Fluke 424D Users Manual 0master

2015-09-09

: Fluke Fluke-424D-Users-Manual-808518 fluke-424d-users-manual-808518 fluke pdf

Open the PDF directly: View PDF PDF.
Page Count: 40

June 2012 (Spanish)
© 2012 Fluke Corporation. All rights reserved. Specifications are subject to change without notice.
All product names are trademarks of their respective companies.
414D/419D/424D
Laser Distance Meter
Manual de uso
GARANTÍA LIMITADA Y LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD
Se garantiza que todo producto de Fluke no tendrá defectos en los materiales ni en la mano de obra en condiciones normales de utilización y mantenimiento. El
periodo de garantía es de 3 años y comienza en la fecha de despacho. Las piezas de repuesto, reparaciones y servicios son garantizados por 90 días. Esta
garantía se extiende sólo al comprador original o al cliente final de un revendedor autorizado por Fluke y no es válida para fusibles, baterías desechables o
productos que, en opinión de Fluke, hayan sido utilizados incorrectamente, modificados, maltratados, contaminados o dañados ya sea accidentalmente o a
causa de condiciones de funcionamiento o manejo anormales. Fluke garantiza que el software funcionará substancialmente de acuerdo con sus
especificaciones funcionales durante 90 días y que ha sido grabado correctamente en un medio magnético sin defectos. Fluke no garantiza que el software no
tendrá errores ni que operará sin interrupción.
Los revendedores autorizados por Fluke podrán extender esta garantía solamente a los Compradores finales de productos nuevos y sin uso previo, pero
carecen de autoridad para extender una garantía mayor o diferente en nombre de Fluke. La asistencia técnica en garantía estará disponible únicamente si el
producto fue comprado a través de un centro de distribución autorizado por Fluke o si el comprador pagó el precio internacional correspondiente. Fluke se
reserva el derecho a facturar al Comprador los costos de importación de reparaciones/repuestos cuando el producto comprado en un país es enviado a
reparación a otro país.
La obligación de Fluke de acuerdo con la garantía está limitada, a discreción de Fluke, al reembolso del precio de compra, reparación gratuita o al reemplazo
de un producto defectuoso que es devuelto a un centro de servicio autorizado por Fluke dentro del periodo de garantía.
Para obtener el servicio de la garantía, comuníquese con el centro de servicio autorizado por Fluke más cercano a usted, solicite la información correspondiente
a la autorización de la devolución y luego envíe el producto a dicho centro de servicio con una descripción del fallo y los portes y el seguro prepagados (FOB
destino). Fluke no asume ningún riesgo por daño durante el tránsito. Después de la reparación de garantía, el producto será devuelto al Comprador, con los
fletes prepagados (FOB destino). Si Fluke determina que el fallo fue causado por maltrato, mala utilización, contaminación, modificación o por una condición
accidental o anormal presentada durante el funcionamiento o manejo, incluidos los fallos por sobretensión causados por el uso fuera de los valores nominales
especificados para el producto, o por el desgaste normal de los componentes mecánicos, Fluke preparará una estimación de los costos de reparación y
obtendrá su autorización antes de comenzar el trabajo. Al concluir la reparación, el producto será devuelto al Comprador con los fletes prepagados y al
Comprador le serán facturados la reparación y los costos de transporte (FOB en el sitio de despacho).
ESTA GARANTÍA ES EL ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO DEL COMPRADOR Y SUBSTITUYE A TODAS LAS OTRAS GARANTÍAS, EXPRESAS O
IMPLÍCITAS, INCLUYENDO, PERO SIN LIMITARSE A, TODA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO
DETERMINADO. FLUKE NO SE RESPONSABILIZA DE PÉRDIDAS NI DAÑOS ESPECIALES, INDIRECTOS, IMPREVISTOS O CONTINGENTES, INCLUIDA
LA PÉRDIDA DE DATOS, QUE SURJAN POR CUALQUIER TIPO DE CAUSA O TEORÍA.
Como algunos países o estados no permiten la limitación de los términos de una garantía implícita, ni la exclusión ni limitación de daños incidentales o
consecuentes, las limitaciones y exclusiones de esta garantía pueden no ser válidas para todos los Compradores. Si una cláusula de esta Garantía es
considerada inválida o inaplicable por un tribunal o por algún otro ente de jurisdicción competente y responsable de la toma de decisiones, dicha consideración
no afectará la validez o aplicabilidad de cualquier otra cláusula.
Fluke Corporation
P.O. Box 9090,
Everett, WA 98206-9090
EE.UU.
Fluke Europe B.V.
P.O. Box 1186,
5602 BD Eindhoven
Países Bajos
11/99
i
Tabla de materias
Título Página
Introducción .................................................................................................................... 1
Cómo comunicarse con Fluke ........................................................................................ 1
Información sobre seguridad .......................................................................................... 2
Compatibilidad electromagnética (EMC) ................................................................... 3
Declaración FCC (solamente para EE. UU.) ............................................................. 3
Clasificación láser ...................................................................................................... 4
Distanciómetro integrado ...................................................................................... 4
Productos láser de clase 2 ................................................................................... 4
Características ............................................................................................................... 5
Antes de comenzar ........................................................................................................ 6
Pilas ........................................................................................................................... 6
Punta multifuncional .................................................................................................. 7
Teclado ...................................................................................................................... 8
Pantalla ..................................................................................................................... 9
Funciones de los botones .............................................................................................. 10
Encendido/Apagado .................................................................................................. 10
Conceptos básicos .................................................................................................... 10
Unidades de medida .................................................................................................. 11
Temporizador (419D/424D) ....................................................................................... 12
Señal acústica (419D/424D) ...................................................................................... 12
414D/419D/424D
Manual de uso
ii
Retroiluminación (419D/424D) .................................................................................. 12
Bloqueo del teclado (419D/424D) ............................................................................. 12
Brújula (424D) ........................................................................................................... 13
Calibración de la brújula ........................................................................................... 13
Calibración automática ......................................................................................... 13
Calibración manual .............................................................................................. 13
Declinación magnética ......................................................................................... 14
Borrar ........................................................................................................................ 16
Mediciones con un trípode ........................................................................................ 16
Punto de referencia ................................................................................................... 16
Mediciones .................................................................................................................... 17
Medición de una sola distancia ................................................................................. 17
Seguimiento de mínimo/máximo ............................................................................... 17
Suma/Resta .............................................................................................................. 18
Área .......................................................................................................................... 18
Volumen .................................................................................................................... 19
Inclinación (solamente en el 424D) ........................................................................... 20
Modo horizontal inteligente (solamente en el 424D) ............................................ 20
Seguimiento de la altura (solamente en el 424D) ................................................ 20
Nivelado ............................................................................................................... 21
Calibración del sensor de inclinación ................................................................... 22
Medición de replanteo (419D/424D) ......................................................................... 23
Medición de ángulo de esquina (solamente en el 424D) .......................................... 25
Medición indirecta ..................................................................................................... 26
Memoria (419D/424D) ................................................................................................... 29
Mantenimiento ............................................................................................................... 29
Desactivación del Medidor ............................................................................................. 29
Códigos de mensajes .................................................................................................... 30
Especificaciones ............................................................................................................ 31
iii
Lista de tablas
Tabla Título Página
1. Símbolos ............................................................................................................................... 2
2. Comparación de las características por modelo .................................................................... 5
3. Unidades de medida ............................................................................................................. 11
4. Valores estimados de campos magnéticos ........................................................................... 15
5. Códigos de mensajes ............................................................................................................ 30
414D/419D/424D
Manual de uso
iv
1
Laser Distance Meter
Introducción
Los Medidores láser de distancia 414D/419D/424D de
Fluke (en adelante el Medidor o el Producto) son para
uso profesional. Utilice estos Medidores para obtener de
forma rápida y precisa mediciones de la distancia hasta
un punto objetivo, de un área o un de volumen.
Estos Medidores son superiores a los dispositivos
ultrasónicos, ya que emplean ondas de luz láser y miden
su reflejo. El Medidor incluye:
La tecnología más avanzada para mediciones de
distancia.
Mediciones más precisas.
Distancia de medición más larga (depende del
modelo).
En este manual se indica cuando una característica varía
en función del modelo. Si no se indica, todos los modelos
incluyen la característica.
Cómo comunicarse con Fluke
Para ponerse en contacto con Fluke, llame a uno de los
siguientes números de teléfono:
Asistencia técnica en EE. UU.: 1-800-44-FLUKE
(1-800-443-5853)
Calibración y reparación en EE.UU.: 1-888-99-
FLUKE (1-888-993-5853)
Canadá: 1-800-36-FLUKE (1-800-363-5853)
Europa: +31 402-675-200
Japón: +81-3-3434-0181
Singapur:+65-6799-5566
Desde cualquier otro país: +1-425-446-5500
O bien, visite el sitio web de Fluke en www.fluke.com.
Para registrar su producto, visite http://register.fluke.com.
Para ver, imprimir o descargar el último suplemento del
manual, visite http://us.fluke.com/usen/support/manuals.
414D/419D/424D
Manual de uso
2
Información sobre seguridad
Una Advertencia identifica condiciones y procedimientos
que son peligrosos para el usuario. Una Precaución
identifica condiciones y acciones que podrían dañar el
Producto o causar la pérdida definitiva de datos.
 Advertencia
Para evitar daños en los ojos y lesiones, no mire
directamente al láser. No apunte el rayo láser
directamente a personas ni animales o
indirectamente a superficies reflectantes.
Advertencia
Para evitar lesiones:
Lea toda la información de seguridad antes de
usar el Producto.
Lea atentamente todas las instrucciones.
Utilice el Producto únicamente como se
especifica; en caso contrario, se puede anular
la protección suministrada por el Producto.
Sustituya las pilas cuando se muestre el
indicador de nivel de pilas bajo para evitar que
se produzcan mediciones incorrectas.
No utilice el Producto cerca de gases
explosivos.
No utilice el Producto si no funciona
correctamente.
No utilice y desactive el Producto si está
dañado.
En la Tabla 1 se incluye una lista de los símbolos
utilizados en el Producto y en este manual.
Tabla 1. Símbolos
Símbolo Descripción
Estado de las pilas.
Pila o compartimento de pilas.
Información importante. Consulte el
manual.
Advertencia. Láser.
Cumple con las normas aplicables
australianas.
Conforme a los requisitos de la Unión
Europea y la Asociación Europea para el
Libre Comercio.
No se deshaga de este producto utilizando
los servicios municipales de recolección de
desechos sin clasificar. Visite el sitio web
de Fluke para conocer información sobre el
reciclado.
Laser Distance Meter
Información sobre seguridad
3
Compatibilidad electromagnética (EMC)
El término "compatibilidad electromagnética" indica que el
Producto funciona sin problemas en un entorno con
radiación electromagnética y descargas electroestáticas,
y que no provoca interferencias con otros equipos.
Advertencia
El producto cumple los requisitos más
estrictos de las normativas y regulaciones
pertinentes. Sin embargo, no se puede
descartar por completo la posibilidad de que
pueda provocar interferencias en otros
dispositivos.
Precaución
Nunca repare el Producto usted mismo. En
caso de daños, póngase en contacto con
Fluke (www.fluke.com).
Declaración FCC (solamente para EE. UU.)
Este equipo ha sido probado y se certifica que cumple
con los límites de los dispositivos digitales de Clase B
según el apartado 15 de las Normas FCC. Estos límites
están diseñados para ofrecer una protección razonable
contra las interferencias perjudiciales en instalaciones
residenciales.
El equipo genera, usa y puede emitir energía de
radiofrecuencias y, de no instalarse y usarse conforme a
las instrucciones, podría provocar interferencias en las
comunicaciones de radio.
Sin embargo, no existe garantía alguna de que no
ocurrirá interferencia en una instalación en particular.
Si este equipo ocasiona interferencias en la recepción de
radio o televisión, lo cual se puede determinar
encendiendo y apagando el equipo, se sugiere al usuario
que intente corregir la interferencia mediante una o varias
de las siguientes medidas:
Vuelva a orientar o coloque en otra parte la antena
receptora.
Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
Conecte el equipo en un enchufe de un circuito
diferente al que está conectado el receptor.
Consulte con el distribuidor o con un técnico de radio
y TV experimentado para obtener ayuda.
Advertencia
Los cambios o modificaciones que no estén
expresamente autorizados por Fluke podrían
anular el derecho del usuario a utilizar el
equipo.
414D/419D/424D
Manual de uso
4
Clasificación láser
Distanciómetro integrado
El Medidor genera un rayo láser visible desde la parte
delantera del Medidor. En la Figura 1 se muestra la
advertencia situada en la parte trasera del Medidor.
Producto láser de clase 2 según la clasificación
IEC60825-1: 2007 “Seguridad en la radiación de los
productos láser”.
1
gwo20.gif
Productos láser de clase 2
Absténgase de mirar directamente al rayo láser y no lo
dirija hacia otras formas de forma innecesaria. La
protección de los ojos queda garantizada mediante
reflejos naturales como es el desviar la vista del rayo o
parpadear.
 Advertencia
No mire hacia el rayo con medios ópticos
auxiliares. Puede ser peligroso mirar
directamente al rayo con medios ópticos
auxiliares (p.ej., prismáticos y telescopios).
Precaución
Mirar directamente al rayo láser puede ser
peligroso para los ojos.
No mirar directamente al rayo láser. Asegúrese de que el
láser apunta por encima o por debajo del nivel de los
ojos, sobre todo en instalaciones fijas de máquinas y
configuraciones similares.
Laser Distance Meter
Características
5
Características
En la Tabla 2 se presenta una lista de las características
del Medidor por modelo.
Tabla 2. Comparación de las características por modelo
Característica 414D 419D 424D Característica 414D 419D 424D
Líneas de la pantalla 2 3 4 Temporizador
Memoria[1] 20 20 Iluminación de la pantalla y del
teclado
Suma/resta Bloqueo del teclado
Área Medición con trípode
Volumen Brújula
Medición continua Área triangular
Cálculos de Pitágoras 1+2 Completo Completo Modo horizontal inteligente
(inclinación)
Replanteo[2] Seguimiento de la altura
Punta multifuncional Ángulo de esquina de habitación
Señal acústica Correa
[1] Los modelos 419D y 424D pueden memorizar un máximo de 20 lecturas completas de la pantalla.
[2] El modelo 419D utiliza 1 valor. El 424D utiliza 2 valores.
414D/419D/424D
Manual de uso
6
Antes de comenzar
En esta sección se incluye información básica sobre las
pilas y el punto de referencia de la medición. Además, se
describe el teclado y la pantalla del Medidor.
Pilas
Sustituya las pilas cuando parpadee en la pantalla.
Para instalar o cambiar las pilas:
1. Quite la tapa del compartimento de las pilas.
Consulte la Figura 2.
2. Enganche la correa.
3. Introduzca dos pilas AAA (LR03) con la polaridad
correcta.
Nota
No utilice pilas de zinc-carbono.
4. Cierre el compartimento de las pilas.
Precaución
Para evitar la corrosión, quite las pilas si va a
estar un largo período de tiempo sin utilizar
el medidor.
2
gwo01.eps
Laser Distance Meter
Antes de comenzar
7
Punta multifuncional
Los Medidores 419D y 424D se adaptan a múltiples
situaciones de medición gracias a su punta multifunción;
consulte la Figura 3:
Para realizar mediciones desde un borde, abra la
punta (90 °) hasta que se quede fija. Consulte la
Figura 4.
Para realizar mediciones desde una esquina, abra la
punta (90 °) hasta que se quede fija. Empuje
ligeramente la punta hacia la derecha para abrirla
por completo. Consulte las Figuras 3 y 5.
Un sensor integrado detecta automáticamente la
orientación de la punta y ajusta el punto de
referencia.
3
1
2
gwo02.eps
4
gwo03.eps
5
gwo04.eps
414D/419D/424D
Manual de uso
8
Teclado
En la Figura 6 se muestra la ubicación de cada botón de
función del teclado.
1
1
1
3
2
4
3
8
11
4
9
12
5
5
6
6
7
14
10
10
9
5
6
13
8
11
6
424D419D414D
gwo05.eps
Medición/Encendido Borrar/Apagado Área/Volumen Triángulo
Mas (+)/Menos (-) Referencia/Cambio de unidades Memoria Brújula
Más (+)/Desplazamiento arriba Área/Volumen/Medición indirecta (Pitágoras) Temporizador
Menos (-)/Desplazamiento abajo Medición indirecta (Pitágoras y replanteo) Inclinación
Laser Distance Meter
Antes de comenzar
9
Pantalla
En la Figura 7 se muestra dónde aparece cada función
en la pantalla.
7
1 8
5
7
7
6
4
4
10
11
5
6
13
12
9
2
2 8
1
3
14
3
14 20
1
3
8
6
13
7
19
9
5
21
4
15
2
11
18
16
12
10
424D419D414D
17
12
19
gwo06.eps
Estado de las pilas
Unidades de
medida
2o resultado disponible
Temporizador/Brújula
(solamente en el 424D)
Información
Pitágoras
Replanteo
Nivelado
Área/Volumen
Memoria
Ángulo de inclinación
Área triangular
Referencia de medición
Circunferencia
Distancia en pendiente
Medición de mín./máx. (modo de seguimiento)
Área del muro
Altura indirecta
Lectura de medición
Suma/Resta
Área del techo
414D/419D/424D
Manual de uso
10
Funciones de los botones
En esta sección se explica cómo se utilizan los botones y
se indica en qué casos la función puede variar en función
del modelo. En caso de que no se indique, todos los
modelos incluyen la función.
Encendido/Apagado
Pulse para encender el Medidor y el láser. En la
pantalla aparece el símbolo de la pila hasta que se pulse
otro botón.
Pulse durante 2 segundos para apagar el Medidor.
Nota
El Medidor se apaga automáticamente si no se
utiliza en 180 segundos.
Conceptos básicos
414D
Botón de medición
Pulse :
1 vez = Láser encendido
2 veces = Toma de mediciones
En el modo de cálculo de Pitágoras:
2 segundos = Seguimiento (medición de mín./máx.)
Botones de función
Pulse :
1 vez = Área
2 veces = Volumen
3 veces = Pitágoras 1
4 veces = Pitágoras 2
419D/424D
Botón de medición
Cuando el dispositivo está apagado, pulse durante 2
segundos para encender el láser de forma continua.
Pulse :
1 vez = Láser encendido
2 veces = Toma de mediciones
2 segundos = Seguimiento (medición de mín./máx.)
Botones de función
Pulse :
1 vez = Pitágoras 1
2 veces = Pitágoras 2
3 veces = Pitágoras 3
4 veces = Replanteo (419D: 1 valor/424D: 2 valores)
Laser Distance Meter
Funciones de los botones
11
Pulse :
1 vez = Área
2 veces = Volumen
2 segundos = 2o resultados
Solamente en el 424D
Pulse :
1 vez = Modo horizontal inteligente
2 veces = Seguimiento de la altura
3 veces = Nivelación
Pulse :
1 vez = Ángulo de esquina de habitación (Área
triangular)
2 segundos = 2o resultados
Unidades de medida
Mantenga pulsado (414D) o (419D/424D) durante
2 segundos para cambiar entre las unidades de medición
de distancias; consulte la Tabla 3.
Tabla 3. Unidades de medida
414D 419D/424D
0,000 m 0,000 m
0 00 1/16* 0,0000 m
0 pulg. 1/16 0,00 m
* Valor predeterminado 0,00 ft
000 1/32*
0,000 in
0 pulg.
1/32
* Valor predeterminado
414D/419D/424D
Manual de uso
12
Temporizador (419D/424D)
Fluke recomienda emplear un retardo de tiempo para
obtener mediciones más precisas en largas distancias.
Así se evita mover el Medidor al pulsar .
Para encender el temporizador:
1. Pulse
1 vez para encender el temporizador de 5
segundos. Este es el intervalo de tiempo
predeterminado para que el láser se active para una
medición.
2. Pulse
para aumentarlo hasta 60 segundos.
3. Pulse para disminuir el número de segundos.
4. Pulse para iniciar el temporizador.
Los segundos que quedan para realizar la medición
(por ejemplo, 59, 58, 57...) se muestran como una
cuenta atrás. Durante los últimos 5 segundos el
dispositivo emite un pitido por segundo. Después del
último pitido, el Medidor toma la medición y el valor
aparece en la pantalla.
Nota
El temporizador resulta útil para todas las
mediciones.
Señal acústica (419D/424D)
Pulse y a la vez durante 2 segundos para activar y
desactivar la señal acústica. En la pantalla se muestra el
estado como   o  .
Retroiluminación (419D/424D)
Pulse y a la vez durante 2 segundos para activar y
desactivar la retroiluminación. En la pantalla se muestra
el estado como   o  .
Bloqueo del teclado (419D/424D)
Para bloquear:
1. Pulse y a la vez para bloquear el teclado.
Para desbloquear:
1. Pulse .
2. Pulse en los 2 segundos siguientes para
desbloquear el teclado.
Laser Distance Meter
Funciones de los botones
13
Brújula (424D)
La característica de brújula le permite conocer la vista o
la dirección al tomar las mediciones. Esta función resulta
de utilidad en interiores, para determinar la dirección
correcta de los planos del edificio. También es útil para
conocer la dirección correcta cuando se calcula la
eficiencia de un panel solar.
Sugerencias:
La punta debe estar plegada.
Cuando utilice la característica de brújula, el medidor
muestra el mensaje de calibración. Consulte
Calibración de la brújula para obtener más
información.
La flecha de la brújula parpadea en la pantalla si el
medidor tiene una inclinación de >20 ° entre los
extremos o >10 ° de lado a lado.
Al activar la brújula, el Medidor muestra el mensaje de
calibración. Consulte Calibración manual para obtener
más información.
Pulse :
1 vez = La flecha señala en dirección al norte
2 segundos = La flecha señala en la dirección del rayo
láser y en la pantalla se muestra la dirección en
grados y un símbolo alfa.
Precaución
Para evitar tomar mediciones en la dirección
incorrecta, no debe haber imanes ni
dispositivos magnéticos cerca del medidor.
Calibración de la brújula
Calibración automática
El sensor de la brújula recopila y almacena de forma
continua nuevos valores de calibración en intervalos de
60 segundos.
Calibración manual
Al activar la brújula, el Medidor muestra el mensaje de
calibración:
1. Si no desea aceptar los valores, pulse . La brújula
utilizará datos antiguos que pueden no ser precisos.
2. Para confirmar los valores, pulse .
Para continuar con la calibración:
3. Gire el Medidor 180 ° sobre el eje Z. Consulte la
Figura 8.
4. Gire el Medidor 180 ° sobre el eje X.
5. Gire el Medidor 180 ° sobre el eje Y.
El Medidor cuenta desde 1 hasta 12 durante la
calibración. En la pantalla aparece   cuando
se ha terminado la calibración.
414D/419D/424D
Manual de uso
14
Z
X
Y
180°
180°
180°
8
gwo22.eps
Declinación magnética
La diferencia entre el polo norte geográfico y el polo norte
magnético se conoce como declinación magnética o, de
forma más común, como declinación. El ángulo de
declinación es diferente en distintas ubicaciones de la
tierra. Los polos geográficos y magnéticos están
alineados, de forma que la declinación es mínima. En
algunas ubicaciones, el ángulo entre los dos polos puede
ser bastante grande.
En la Tabla 4 se presenta una lista de los ángulos de
declinación actuales por ubicación. Si desea conocer
otros valores de declinación, póngase en contacto con el
Instituto Geográfico Nacional.
Para configurar el Medidor con la compensación
adecuada a su ubicación, lleve a cabo las siguientes
acciones:
1. Pulse
y a la vez.
En la pantalla aparece  y el ajuste actual. El
valor predeterminado es 0 °.
2. Pulse
y para modificar el valor.
3. Pulse para aceptar el valor nuevo.
Laser Distance Meter
Funciones de los botones
15
Tabla 4. Valores estimados de campos magnéticos
País Ciudad
Declinación
en grados
(+E | -O)
País Ciudad
Declinación
en grados
(+E | -O)
País Ciudad
Declinación
en grados
(+E | -O)
Argentina Buenos Aires -7 Groenlandia Godthab -29 España Madrid -1
Australia Darwin 3 Islandia Reikiavik -15 Suiza Zúrich 1
Australia Perth -1 Italia Roma 2 Tailandia Bangkok 0
Australia Sídney 12 India Bombay 0 Ucrania Donetsk 7
Austria Viena 3 Japón Tokio -7 Emiratos Árabes
Unidos
Dubái 1
Brasil Brasilia -20 Kenia Nairobi 0 Reino Unido Londres -1
Brasil Río de Janeiro -22 Noruega Oslo 2 EE. UU. Anchorage 18
Canadá,
Columbia
Británica
Vancouver 17 Panamá Panamá -3 EE. UU. Dallas 3
Chile Santiago de Chile 2 Rusia Irkutsk -3 EE. UU. Denver 8
China Pekín -6 Rusia Moscú 10 EE. UU. Honolulú 9
Egipto El Cairo 3 Rusia Omsk 11 EE. UU. Los Ángeles 12
Francia París 0 Senegal Dakar -8 EE. UU. Miami -6
Alemania Berlín 2 Singapur Singapur 0 EE. UU. Nueva York -13
Grecia Atenas 3 Sudáfrica Ciudad del
Cabo
-24 Venezuela Caracas -11
414D/419D/424D
Manual de uso
16
Borrar
Pulse :
1 vez = Borrar el último valor
2 veces = Borrar todo
2 segundos = Apagar Medidor
Mediciones con un trípode
Las mediciones que se realizan con el 419D y el 424D
montados en un trípode deben tener establecida la
referencia del trípode. Cuando se haya establecido,
aparece en la pantalla.
Punto de referencia
La pantalla muestra el punto de referencia de una
medición. El punto de referencia predeterminado es
desde el extremo del Medidor. Si la señal acústica está
activada, el Medidor emitirá un pitido cuando se cambie
el punto de referencia. Consulte la Figura 9 para obtener
más información.
414D
Pulse 1 vez para cambiar el punto de referencia entre
la parte frontal y el extremo del medidor. En la pantalla se
muestra o .
419D/424D
El Medidor ajusta automáticamente el punto de referencia
cuando se utiliza la punta y aparece en la pantalla.
Pulse :
1 vez = Medición desde la parte frontal
2 veces = Medición desde el tornillo del trípode
3 veces = Medición desde el extremo
Nota
El modo de trípode anula los demás puntos de
referencia. El Medidor permanece en el modo
de trípode hasta que se cambia a otro punto
diferente de referencia.
1x
2x
Valor
predeterminado
Detección
automática
9
gxf07.eps
Laser Distance Meter
Mediciones
17
Mediciones
El medidor mide la distancia hasta un objetivo, el área
limitada por dos distancias o el volumen en tres
mediciones. En este manual se indica cuando una
característica varía en función del modelo. En caso de
que no se indique, todos los modelos incluyen la
característica.
Medición de una sola distancia
Para medir una distancia:
1. Pulse
para encender el láser.
2. Pulse
de nuevo para tomar la medición de la
distancia.
La medición aparece en la pantalla.
Nota
Se pueden producir errores de medición si el
láser apunta a líquidos incoloros, cristales
Styrofoam, superficies semipermeables y
superficies de alto brillo. El tiempo de medición
aumenta cuando el láser apunta a superficies
oscuras.
Se utiliza una placa de objetivo para las mediciones de
largas distancias, si la reflectividad e iluminación del
objetivo supone un problema.
Seguimiento de mínimo/máximo
La función de seguimiento mide la distancia diagonal de
la habitación (valor máximo) y la distancia horizontal
(valor mínimo) desde un punto de medición estable.
También puede medir la distancia entre objetos. Consulte
la Figura 10.
Mín. Máx.
10
gxf08.eps
Para tomar mediciones:
1. Mantenga pulsado
durante 2 segundos.
Aparece en la pantalla para confirmar que el
Medidor está en el modo de seguimiento.
2. Mueva el láser de lado a lado y hacia arriba y hacia
abajo en el área del objetivo (por ejemplo, hacia la
esquina de una habitación).
3. Pulse
para detener el modo de seguimiento.
El último valor medido se muestra en la línea de
resumen.
Nota
Solamente en el 419D/424D: los valores de las
distancias máxima y mínima aparecen en la
pantalla. El último valor medido se muestra en la
línea de resumen.
414D/419D/424D
Manual de uso
18
Suma/Resta
El Medidor suma y resta un valor en las mediciones de
una única distancia, área y volumen.
414D
Para sumar o restar:
Pulse :
1 vez = Se suma la siguiente medición
2 vez = Se resta la siguiente medición
419D/424D
Para sumar o restar:
1. Pulse
para sumar la siguiente medición a la
medición anterior.
2. Pulse
para restar la siguiente medición de la
medición anterior.
3. Realice estos pasos para cada medición.
El resultado de la medición total siempre se mostrará
en la línea de resumen, con el valor anterior en la
segunda línea.
4. Pulse
para cancelar el último paso.
Área
Para medir un área:
414D
1. Pulse 1 vez. El símbolo aparece en la
pantalla.
2. Pulse
para tomar la siguiente medición (por
ejemplo, la longitud).
3. Pulse
de nuevo para tomar la segunda medición
(por ejemplo, el ancho).
El resultado se muestra en la línea de resumen.
419D/424D
Para medir un área:
1. Pulse
1 vez. El símbolo t aparece en la
pantalla.
2. Pulse
para tomar la siguiente medición (por
ejemplo, la longitud).
3. Pulse
de nuevo para tomar la segunda medición
(por ejemplo, el ancho).
El resultado se muestra en la línea de resumen.
4. Mantenga pulsado
durante 2 segundos para
obtener el 2o resultado como una circunferencia.
Laser Distance Meter
Mediciones
19
Volumen
414D
Para medir el volumen:
1. Pulse
2 veces. El símbolo aparece en la
pantalla.
2. Pulse
para tomar la primera medición (por
ejemplo, la longitud).
3. Pulse
de nuevo para tomar la segunda medición
(por ejemplo, el ancho).
4. Pulse
de nuevo para tomar la tercera medición
(por ejemplo, la profundidad).
El resultado se muestra en la línea de resumen.
419D/424D
Para medir el volumen:
1. Pulse 2 veces. El símbolo s aparece en la
pantalla.
2. Pulse
para tomar la siguiente medición (por
ejemplo, la longitud).
3. Pulse
de nuevo para tomar la segunda medición
(por ejemplo, la altura).
4. Pulse
de nuevo para tomar la tercera medición
(por ejemplo, la profundidad).
El resultado se muestra en la línea de resumen.
5. Pulse 2 veces para ver información adicional
sobre la habitación, como el área del techo o del
suelo, el área de la superficie de las paredes o la
circunferencia.
w Área del techo/suelo (424D)
v Área de la pared (419/424)
u Circunferencia (419D/424D)
414D/419D/424D
Manual de uso
20
Inclinación (solamente en el 424D)
Nota
El inclinómetro detecta las inclinaciones a 360 °.
Para tomar mediciones de la inclinación, sujete
el Medidor sin una inclinación transversal
(±10 °).
Modo horizontal inteligente (solamente en el 424D)
La función de modo horizontal inteligente (distancia
horizontal indirecta) le permite determinar la distancia
horizontal cuando la línea de visión está bloqueada por
un objeto u obstáculo. Consulte la Figura 11 para
obtener más información.
La inclinación se muestra continuamente como ° o %.
Para cambiar las unidades, mantenga pulsado y
de forma simultánea durante 2 segundos. La unidad
predeterminada es °.
Para tomar mediciones:
1. Pulse
1 vez para activar el modo horizontal
inteligente. Aparece ` en la pantalla.
2. Apunte el láser al objetivo.
3. Pulse
. . La pantalla muestra todos los resultados
como α (ángulo ), x (distancia diagonal ) e y
(distancia vertical ). Aparece z (distancia
horizontal) en la línea de resumen.
4. Pulse
para desactivar el modo horizontal
inteligente.
11
Z
X
Y
X
Y
Z
gwo09.eps
Seguimiento de la altura (solamente en el 424D)
El seguimiento de altura se muestra de forma continuada
en la pantalla mientras el Medidor está en un trípode. La
inclinación se muestra de forma continuada en la unidad
de medida seleccionada como ° o %.
Para tomar mediciones:
1. Pulse
2 veces para activar el seguimiento de la
altura. Aparece en la pantalla.
2. Apunte el láser al objetivo inferior.
3. Pulse
. En la pantalla aparece con la distancia
y el ángulo hasta el objetivo inferior.
4. Mueva el láser hacia arriba, al objetivo superior. El
seguimiento de altura se inicia automáticamente. En
la pantalla se muestra el ángulo hasta el objetivo real
y la distancia vertical desde el objetivo inferior.
Laser Distance Meter
Mediciones
21
5. Pulse con el objetivo superior. El seguimiento de
altura se detiene y en la pantalla aparece la distancia
vertical entre los dos objetivos medidos. Consulte la
Figura 12 para obtener más información.
Nota
El seguimiento de mínimo/máximo resulta muy
útil para las mediciones de ángulos de 90 °.
Consulte la página 17 para obtener más
información.
h3
h1
X
Y
h2
12
gwo10.eps
Nivelado
La función de nivelado muestra continuamente el ángulo
del Medidor. A partir de un ángulo de ±5 °, el Medidor
comienza a emitir un pitido. A medida que se acerca a
±1 °, la frecuencia con la que el Medidor emite el pitido
disminuye. A ±0,3 °, el pitido del Medidor es continuo.
Para efectuar el nivelado:
1. Pulse
3 veces para activar la función de nivelado.
Aparece en la pantalla.
2. Coloque el Medidor en el objeto para realizar una
prueba de nivel.
El ángulo aparece de forma continua en la pantalla a
medida que el objeto se mueve.
414D/419D/424D
Manual de uso
22
Calibración del sensor de inclinación
Para calibrar el sensor de inclinación:
1. Pulse y de forma simultánea durante 2
segundos.
En la pantalla aparece el mensaje  y las
instrucciones para realizar la primera medición.
Consulte la Figura 13.
2 Sec.
1234
7 8
5
69
13
180°
gwo23.eps
2. Coloque el Medidor en una superficie horizontal
plana.
3. Pulse
.
En la pantalla aparecen las instrucciones para
realizar las siguientes mediciones.
4. Gire el Medidor horizontalmente unos 180 ° en la
misma superficie plana horizontal.
5. Pulse .
En la pantalla aparecen las instrucciones para
realizar las siguientes mediciones.
6. Coloque el Medidor hacia arriba en una superficie
horizontal plana.
7. Pulse
.
En la pantalla aparecen las instrucciones para
realizar las siguientes mediciones.
8. Gire el Medidor hacia arriba unos 180 ° en la misma
superficie plana horizontal.
9. Pulse .
En la pantalla aparecen los resultados de calibración
como  .
Laser Distance Meter
Mediciones
23
Medición de replanteo (419D/424D)
Se puede especificar una distancia determinada en el
Medidor y utilizarla para rebajar longitudes medidas
definidas. Podemos ver un ejemplo de esta aplicación en
la construcción de marcos de madera. Consulte la
Figura 14 para obtener más información.
Nota
Para obtener mejores resultados, se recomienda
utilizar el punto de referencia del extremo para
tomar una medición de replanteo. Consulte la
página 16 para obtener más información.
1
2
3
a
b
b
0.625 m
0.625 m
1.012 m
1
2
3
a
b
b
a = b
0.625 m
0.625 m
0.625 m
14
gwo11.eps
419D (1 valor)
Para medir distancias de replanteo con 1 valor:
1. Pulse
4 veces. Aparece en la pantalla.
2. Pulse y para aumentar y disminuir el valor
que se muestra en la línea de resumen.
Nota
Mantenga pulsados los botones para aumentar
la velocidad con la que cambian los valores.
3. Pulse
para aceptar el valor.
En la línea de resumen de la pantalla se muestra el
valor de replanteo entre el punto de replanteo y el
Medidor (plano de medición en la parte trasera).
4. Mueva el Medidor lentamente a lo largo de la línea
de replanteo y la distancia que aparece en la
pantalla disminuirá.
Las flechas en la pantalla indican la dirección en la
que se debe mover el medidor para alcanzar la
distancia definida.
Nota
Si la señal acústica está activada, el medidor
comenzará a emitir un pitido a una distancia de
0,1 m (4 pulg.) del siguiente punto de replanteo.
A medida que el Medidor se acerque al punto de
replanteo, el pitido cambia y las flechas no se
muestran en la pantalla.
5. Pulse
para desactivar la función de replanteo.
414D/419D/424D
Manual de uso
24
424D (2 valores)
Puede introducir dos distancias diferentes (a y b) en el
Medidor y utilizarlas para rebajar las longitudes medidas,
por ejemplo, en la construcción de marcos de madera.
Para medir distancias de replanteo con 2 valores:
1. Pulse
4 veces. Aparece r en la pantalla.
2. Pulse y para aumentar y disminuir los
valores que se muestran en la pantalla.
El valor (a) y la línea intermedia correspondiente
parpadean en la pantalla.
3. Pulse
y para ajustar el valor (a).
Nota
Mantenga pulsados los botones para aumentar
la velocidad con la que cambian los valores.
4. Pulse
para aceptar el valor (a).
5. Pulse
y para ajustar el valor (b).
6. Pulse para aceptar el valor (b).
En la línea de resumen de la pantalla se muestra el
valor de replanteo entre el punto de replanteo (a, y
luego b) y el Medidor (plano de medición en la parte
trasera).
7. Mueva el Medidor lentamente a lo largo de la línea
de replanteo y la distancia mostrada disminuirá.
Las flechas en la pantalla q indican la dirección en
la que se debe mover el Medidor para alcanzar la
distancia definida (a o b).
Nota
Si la señal acústica está activada, el medidor
comenzará a emitir un pitido a una distancia de
0,1 m (4 pulg.) del siguiente punto de replanteo.
A medida que el Medidor se acerque al punto de
replanteo, el pitido cambia y las flechas no se
muestran en la pantalla.
8. Pulse
para desactivar la función de replanteo.
Laser Distance Meter
Mediciones
25
Medición de ángulo de esquina (solamente en el
424D)
El medidor calcula los ángulos de un triángulo con las
mediciones de los tres lados. Por ejemplo, puede utilizar
esta función con una esquina de una habitación en
ángulo recto. Consulte la Figura 15 para obtener más
información.
Para tomar mediciones de ángulo de esquina:
1. Pulse 1 vez. En la pantalla aparece - (esquina
de la habitación).
2. Coloque marcas en los puntos de referencia a la
derecha e izquierda (d1/d2) del ángulo de medición.
3. Pulse
para tomar una medición del primer lado
del triángulo (d1 o d2).
4. Pulse para tomar una medición del segundo
lado del triángulo (d1 o d2).
5. Pulse
para tomar una medición del tercer lado
del triángulo (d3).
6. El resultado se muestra en la línea de resumen
como el área del triángulo de la habitación.
15
123
4 5
2 Sec.
gwo12.eps
7. Pulse durante 2 segundos para obtener los
segundos resultados, como el ángulo entre d1 y d2,
la circunferencia del triángulo y el área.
414D/419D/424D
Manual de uso
26
Medición indirecta
Es posible calcular distancias con el instrumento
aplicando el teorema de Pitágoras. Gracias esta función,
podrá determinar la distancia entre dos mediciones
auxiliares, como las mediciones del ancho o la altura de
un edificio. Resulta de utilidad cuando se emplea un
trípode para medir una altura con dos o tres mediciones.
Nota
Debe utilizar la secuencia de medición correcta:
Todos los puntos que va a medir deben
estar en un plano horizontal o vertical.
Para obtener los resultados óptimos, gire el
medidor sobre un punto fijo. Por ejemplo,
cuando la punta está completamente
abierta y el Medidor se encuentra en una
pared.
La primera medición y la distancia de
medición deben estar a ángulos de 90 °.
El seguimiento de mínimo/máximo resulta
muy útil para las mediciones de ángulos de
90 °. Consulte la página 17 para obtener
más información.
414D
Para determinar una distancia vertical con dos
mediciones (Pitágoras 1):
1. Pulse
3 veces. Aparece en la pantalla.
2. Apunte el láser al primer objetivo (1). Consulte la
Figura 16.
3. Pulse para la medición de la primera distancia
(diagonal).
4. Apunte el láser al segundo objetivo (2).
16
1
2
gwo13.eps
5. El Medidor debe estar perpendicular a la pared.
6. Pulse
para la medición de la segunda distancia.
El Medidor muestra la altura en la línea de resumen.
La distancia de la segunda medición se muestra en
la segunda línea.
Laser Distance Meter
Mediciones
27
Para determinar una distancia total con tres mediciones
(Pitágoras 2), lleve a cabo lo siguiente:
1. Pulse
4 veces. Aparece en la pantalla.
2. Apunte el láser al primer objetivo (1). Consulte la
Figura 17.
3. Pulse para la medición de la primera distancia
(diagonal).
4. Apunte el láser al segundo objetivo (2).
5. El Medidor debe estar perpendicular a la pared.
6. Pulse
para la medición de la segunda distancia.
7. Apunte el láser al tercer objetivo (3).
8. Pulse
para la medición de la tercera distancia.
El Medidor muestra la altura en la línea de resumen.
La distancia es la altura vertical total desde el primer
objetivo hasta los dos últimos objetivos. La tercera
medición se muestra en la segunda línea.
17
1
2
3
gwo14.eps
También puede optar por utilizar el modo de seguimiento
en uno o más objetivos. Para utilizar el modo de
seguimiento:
1. Mantenga pulsado
durante 2 segundos para
iniciar el modo de seguimiento.
2. Mueva el láser de lado a lado y hacia arriba y abajo
en el punto del objetivo horizontal ideal.
3. Pulse
para detener el modo de seguimiento.
414D/419D/424D
Manual de uso
28
419D/424D
Para determinar una distancia con dos mediciones
(Pitágoras 1), lleve a cabo lo siguiente:
1. Pulse
1 vez. Aparece en la pantalla.
2. Apunte el láser al punto superior (1). Consulte la
Figura 16.
3. Pulse
.
4. Apunte el láser al segundo objetivo (2).
5. El Medidor debe estar perpendicular a la pared.
6. Pulse
para la medición de la segunda distancia.
El Medidor muestra la altura en la línea de resumen.
La distancia de la segunda medición se muestra en
la segunda línea.
Para determinar una distancia total con tres mediciones
(Pitágoras 2), lleve a cabo lo siguiente:
1. Pulse
2 veces. Aparece en la pantalla.
2. Apunte el láser al primer objetivo. Consulte la
Figura 17.
3. Pulse para la medición de la primera distancia
(diagonal).
4. Apunte el láser al segundo objetivo (2).
5. El Medidor debe estar perpendicular a la pared.
6. Pulse
para la medición de la segunda distancia.
7. Apunte el láser al tercer objetivo (3).
8. Pulse
para la medición de la tercera distancia.
El Medidor muestra el resultado en la línea de
resumen. La distancia de la siguiente medición se
muestra en la segunda línea.
Para determinar una distancia parcial (consulte la
Figura 18) con tres mediciones (Pitágoras 3), lleve a cabo
lo siguiente:
1. Pulse
3 veces. El láser se enciende y en la
pantalla se muestra .
2. Apunte al objetivo superior (1).
18
1
2
3
gwo15.eps
3. Pulse . El Medidor almacena este valor medido.
Laser Distance Meter
Memoria (419D/424D)
29
4. Apunte el láser al segundo objetivo diagonal (2).
5. Pulse para la medición de la segunda distancia.
6. El Medidor debe estar perpendicular a la pared.
7. Pulse
para activar la medición del objetivo
inferior (3).
El resultado es la distancia vertical parcial entre el
objetivo 1 y el objetivo 2. La tercera medición se
muestra en la segunda línea.
También puede optar por utilizar el modo de seguimiento
en uno o más objetivos. Para utilizar el modo de
seguimiento:
1. Mantenga pulsado
durante 2 segundos para
iniciar el modo de seguimiento.
2. Mueva el láser de lado a lado y hacia arriba y abajo
en el punto del objetivo horizontal ideal.
3. Pulse
para detener el modo de seguimiento.
Memoria (419D/424D)
Es posible recuperar una medición anterior de la
memoria, por ejemplo, la altura de una habitación. El
Medidor puede almacenar un máximo de 20 mediciones.
Para recuperar una medición:
1. Pulse 1 vez.
2. Pulse y para desplazarse por las
mediciones guardadas.
En la pantalla aparece y el ID del elemento
memorizado.
3. Pulse
durante 2 segundos para utilizar el valor
mostrado en la línea de resumen y realizar más
cálculos.
Para eliminar los datos memorizados:
1. Pulse
y a la vez.
El Medidor eliminar todos los valores memorizados.
Mantenimiento
No es necesario llevar a cabo la calibración ni tareas de
mantenimiento en el medidor. Para mantener el Medidor
en buenas condiciones, siga las siguientes instrucciones:
Quite la suciedad con un paño suave y húmedo.
No lo sumerja en agua.
No utilice detergentes o productos agresivos.
Desactivación del Medidor
Si el Medidor resulta dañado, no lo utilice y desactívelo.
Para desactivarlo, retire las baterías. Consulte la página
6 para obtener más información.
414D/419D/424D
Manual de uso
30
Códigos de mensajes
En la Tabla 5 se muestra una lista de los códigos de
mensajes que aparecen en la pantalla junto con InFo o
Error.
Tabla 5. Códigos de mensajes
Código Causa Solución
156 Inclinación transversal mayor de 10° Sujete el Medidor sin inclinación transversal.
162 Error de calibración El dispositivo debe estar en una superficie plana y horizontal.
Vuelva a llevar a cabo el procedimiento de calibración. Si el código
no desaparece, póngase en contacto con Fluke.
204 Error en el cálculo Tome de nuevo la medición.
252 Temperatura muy alta Deje que el Medidor se enfríe.
253 Temperatura muy baja Deje que el Medidor se caliente.
255 Señal de recepción demasiado baja,
la medición tarda demasiado
Cambie la superficie de objetivo (por ejemplo, papel blanco).
256 Señal de recepción demasiado fuerte Cambie la superficie de objetivo (por ejemplo, papel blanco).
257 Demasiada luz de retroiluminación Oscurezca la superficie del objetivo.
258 Medición fuera del rango de medición Corrija el rango.
260 Se interrumpió el rayo láser Tome de nuevo la medición.
Error Error de hardware Encienda y apague el dispositivo unas 2 o 3 veces. Si el símbolo
permanece en la pantalla, el Medidor sufre una avería. Póngase en
contacto con Fluke.
Laser Distance Meter
Especificaciones
31
Especificaciones
414D 419D 424D
Medición de distancias
Tolerancia de medición típica[1] ± 2 mm (± 0,08 pulg.)[3] ± 1 mm (± 0,04 pulg.)[3]
Tolerancia de medición máxima[2] ± 3 mm (± 0,12 pulg.)[3] ± 2 mm (± 0,08 pulg.)[3]
Rango en la placa de objetivo 50 m (165 pies) 80 m (260 pies) 100 m (330 pies)
Rango típico [1] 40 m (130 pies) 80 m (260 pies)
Rango en condiciones no favorables[4] 35 m (115 pies) 60 m (200 pies)
Unidad mínima visualizada 1 mm (1/16 pulg.) 1 mm (1/32 pulg.)
punto láser (en distancias) 6 mm a 10 m / 30 mm a 50 m / 60 mm a 100 m
0,24 pulg. a 33 pies / 1,2 pulg. a 164 pies / 2,4 pulg. a 328 pies
Pendiente
Tolerancia de medición al rayo láser[5] no no ± 0,2 °
Tolerancia de medición a la funda[5] no no ± 0,2 °
Rango no no 360 °
Precisión de la brújula no no 8 puntos (± 22,5 °)[6]
414D/419D/424D
Manual de uso
32
414D 419D 424D
Datos generales
Clasificación láser 2
Tipo láser 635 nm, < 1 mW
Clase de protección IP40 IP54
Desactivación automática del
láser
90 segundos
Desactivación automática 180 segundos
Duración de las pilas (2 x AAA)
1,5 V NEDA 24A/IEC LR03
Hasta 3.000 mediciones Hasta 5.000 mediciones
Dimensiones (Al. x An. x L.) 11,6 cm x 5,3 cm x 3,3 cm
(4,6 pulg. x 2,1 pulg. x 1,3 pulg.)
12,7 x 5,6 x 3,3 cm
(5 pulg. x 2,2 pulg. x 1,3 pulg.)
Peso (con pilas) 113 g (4 onzas) 153 g (5 onzas) 158 g (6 onzas)
Rango de temperatura:
Almacenamiento -25 °C a +70 °C -25 °C a +70 °C
(-13 °F a +158 °F) (-13 °F a +158 °F)
Funcionamiento 0 a +40 °C -10 °C a +50 °C
(32 °F a 104 °F) (14 °F a 122 °F)
Ciclo de calibración No aplicable No aplicable Inclinación y brújula
Altitud máxima 3500 m
Laser Distance Meter
Especificaciones
33
414D 419D 424D
Máxima humedad relativa 85 % de -7 °C a 50 °C (20 °F a 120 °F)
Seguridad IEC/EN 61010-1:2001
IEC/EN 60825-1:2007 (Clase 2)
EMC EN 55022:2010
EN 61000-4-3:2010
EN 61000-4-8:2010
[1] Se aplica para una reflectividad del objetivo del 100% (sobre pared pintada blanca), baja iluminación de fondo, 25 °C.
[2] Se aplica para una reflectividad del objetivo de entre un 10 y 500%, gran iluminación de fondo, entre -10 °C y +50 °C.
[3] Las tolerancias se aplican desde 0,05 m hasta 10 m con un nivel de confianza del 95%. La tolerancia máxima se puede degradar hasta 0,15 mm/m
entre 10 m y 30 m y hasta 0,2 mm/m para distancias superiores a 30 m.
[4] Se aplica para una reflectividad del objetivo del 100%, iluminación de fondo de ~ 30.000 lux.
[5] Tras la calibración del usuario. Desviación relacionada con ángulo adicional de ±0,01 ° por grado hasta ±45 ° en cada cuadrante. Se aplica a
temperatura ambiente. Para todo el rango de temperatura de funcionamiento, la desviación máxima aumenta ±0,1 °.
[6] Tras la calibración. No utilice la brújula para fines de desplazamiento.
414D/419D/424D
Manual de uso
34

Navigation menu