Fluke 707Ex Users Manual
2015-09-09
: Fluke Fluke-707Ex-Users-Manual-808386 fluke-707ex-users-manual-808386 fluke pdf
Open the PDF directly: View PDF
.
Page Count: 22
- 707Ex Manual de uso
- Introducción
- Economizador de batería
- Información relacionada con la seguridad
- Símbolos
- Uso de los modos de generación (salida) de mA
- Cambio del intervalo de salida en mA
- Generación de mA
- Simulación de un transmisor
- Rampas automáticas para la salida en mA
- Uso de la función SpanCheck
- Medición de mA CC
- Medición de mA CC con energía de lazo
- Compatibilidad HART
- Medición de tensión CC
- Mantenimiento
- Repuestos
- Especificaciones de exactitud
- Especificaciones generales
- Cómo comunicarse con Fluke

®
707Ex
mA Calibrator
Manual de uso
March 2003 Rev. 4, 8/09 (Spanish)
© 2003, 2009 Fluke Corporation. All rights reserved. Specifications are subject to change without notice.
All product names are trademarks of their respective companies.
GARANTÍA LIMITADA Y LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD
Todo producto de Fluke está garantizado contra defectos en los materiales y en la mano de obra en condiciones normales de utilización y
mantenimiento. El periodo de garantía es de tres años y comienza en la fecha de despacho. Las piezas de repuesto, reparaciones y servicios están
garantizados por 90 días. Esta garantía se extiende sólo al comprador original o al cliente usuario final de un revendedor autorizado por Fluke y no
es válida para fusibles, baterías desechables ni para ningún producto que, en opinión de Fluke, haya sido utilizado incorrectamente, modificado,
maltratado, contaminado, o sufrido daño accidental o por condiciones anormales de funcionamiento o manipulación. Fluke garantiza que el software
funcionará substancialmente de acuerdo con sus especificaciones funcionales durante 90 días y que ha sido grabado correctamente en un medio
magnético sin defectos. Fluke no garantiza que el software no contenga errores ni que operará permanentemente.
Los revendedores autorizados por Fluke podrán extender esta garantía solamente a los Compradores finales de productos nuevos y sin uso previo,
pero carecen de autoridad para extender una garantía mayor o diferente en nombre de Fluke. El soporte técnico en garantía está disponible sólo si el
producto se compró a través de un centro de distribución autorizado por Fluke o si el comprador pagó el precio internacional correspondiente.
Cuando un producto comprado en un país sea enviado a otro país para su reparación, Fluke se reserva el derecho de facturar al Comprador los
gastos de importación de las reparaciones/repuestos.
La obligación de Fluke de acuerdo con la garantía está limitada, a discreción de Fluke, al reembolso del precio de compra, la reparación gratuita o el
reemplazo de un producto defectuoso que sea devuelto a un centro de servicio autorizado de Fluke dentro del periodo de garantía.
Para obtener servicio de garantía, póngase en contacto con el centro de servicio autorizado por Fluke más cercano para obtener la información
correspondiente a la autorización de la devolución, después envíe el producto a ese centro de servicio, con una descripción del fallo, con los
portes y seguro prepagados (FOB destino). Fluke no se hace responsable de los daños ocurridos durante el transporte. Después de la reparación
de garantía, el producto se devolverá al Comprador con los fletes ya pagados (FOB destino). Si Fluke determina que el problema fue debido a
negligencia, mala utilización, contaminación, modificación, accidente o una condición anormal de funcionamiento o manipulación, incluidas las
fallas por sobretensión causadas por el uso fuera de los valores nominales especificados para el producto, o al desgaste normal de los componentes
mecánicos, Fluke preparará una estimación de los costes de reparación y obtendrá la debida autorización antes de comenzar el trabajo. Al concluir la
reparación, el producto se devolverá al Comprador con los fletes ya pagados, facturándosele la reparación y los gastos de transporte (FOB en el sitio
de despacho).
ESTA GARANTÍA CONSTITUYE LA ÚNICA Y EXCLUSIVA COMPENSACIÓN DEL COMPRADOR Y SUBSTITUYE A TODAS LAS DEMÁS
GARANTÍAS, EXPRESAS O IMPLÍCITAS, INCLUIDAS, ENTRE OTRAS, TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD O
IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO DETERMINADO. FLUKE NO SE RESPONSABILIZA DE PÉRDIDAS NI DAÑOS ESPECIALES, INDIRECTOS,
IMPREVISTOS O CONTINGENTES, INCLUIDA LA PÉRDIDA DE DATOS, QUE SURJAN POR CUALQUIER TIPO DE CAUSA O TEORÍA.
Como algunos países o estados no permiten la limitación de la duración de una garantía implícita ni la exclusión ni limitación de los daños
contingentes o resultantes, las limitaciones y exclusiones de esta garantía pueden no regir para todos los Compradores. Si una cláusula de esta
Garantía es conceptuada no válida o inaplicable por un tribunal u otra instancia de jurisdicción competente, tal concepto no afectará la validez o
aplicabilidad de cualquier otra cláusula.
Fluke Corporation
P.O. Box 9090
Everett, WA 98206-9090
EE.UU.
Fluke Europe B.V.
P.O. Box 1186
5602 B.D. Eindhoven
Holanda
11/99
i
Contenido
Título Página
Introducción.................................................................................................................... 1
Economizador de batería ............................................................................................... 2
Información relacionada con la seguridad...................................................................... 2
WAdvertencias y precauciones ................................................................................ 2
Consejo de seguridad................................................................................................ 3
Fallas y daños ........................................................................................................... 3
Normas de seguridad ................................................................................................ 4
Datos de la certificación para atmósferas explosivas ................................................ 4
Símbolos ........................................................................................................................ 4
Uso de los modos de generación (salida) de mA.......................................................... 6
Cambio del intervalo de salida en mA............................................................................ 6
Generación de mA ......................................................................................................... 6
Simulación de un transmisor .......................................................................................... 7
Rampas automáticas para la salida en mA ................................................................... 7
Uso de la función SpanCheck ........................................................................................ 8
Medición de mA CC ....................................................................................................... 8
Medición de mA CC con energía de lazo ....................................................................... 9
Compatibilidad HART..................................................................................................... 10

707Ex
Manual de uso
ii
Medición de tensión CC................................................................................................. 10
Mantenimiento ............................................................................................................... 11
En caso de presentarse alguna dificultad ................................................................. 11
Limpieza.................................................................................................................... 11
Calibración................................................................................................................ 11
Reemplazo de la batería........................................................................................... 12
Repuestos...................................................................................................................... 13
Números de pieza de Fluke ...................................................................................... 13
Baterías aprobadas................................................................................................... 13
Especificaciones de exactitud........................................................................................ 14
Especificaciones generales ........................................................................................... 14
Cómo comunicarse con Fluke ....................................................................................... 16

1
707Ex
mA Calibrator
Introducción
WAdvertencia
Lea la sección Información sobre seguridad
antes de utilizar el calibrador.
El calibrador de mA para zonas explosivas Fluke 707Ex mA
Calibrator (al que nos referiremos en lo que sigue como “el
calibrador”) es una herramienta de generación y medición
compacta y fácil de operar. El calibrador prueba lazos de
corriente de 0-20 mA o 4-20 mA y mide hasta 28 V de tensión
CC. Viene acompañado de un juego de puntas de prueba con
pinzas de conexión, una batería alcalina instalada de 9 V y el
presente Manual de uso en un CD.
El calibrador es ideal para ser utilizado en espacios cerrados
y restringidos dentro de zonas explosivas, según las normas
IEC / CENELEC y Factory Mutual.
Capacidades del calibrador
Función Rango Resolución
Medir V CC 28 V 1 mV
Medir mA CC
Generar mA CC
Simular mA CC
0 a 24 mA 1 μA
Generar energía de lazo 24 V CC No disponible

707Ex
Manual de uso
2
Economizador de batería
El calibrador se apaga automáticamente después de
30 minutos de inactividad. Para reducir este tiempo o
desactivar esta función:
1. Con el calibrador apagado, pulse D.
Aparecerá P.S. xx, donde xx es el tiempo en minutos
que transcurrirá antes de apagarse. OFF significa que
el economizador de alimentación está desactivado.
2. Gire k para disminuir o aumentar el tiempo de
apagado.
Para desactivar la función, gire k hasta que en la
pantalla aparezca OFF.
3. El calibrador reanuda el funcionamiento normal
después de 2 segundos.
Información relacionada con la
seguridad
En este manual, una Advertencia identifica condiciones y
acciones que presentan peligros para el usuario. Una
Precaución identifica condiciones y acciones que pueden
causar daños al calibrador o al equipo bajo prueba. Los
símbolos internacionales utilizados en este manual se
identifican más adelante, en la sección Símbolos.
Lea el Manual de uso completo y el Plano de control y
concepto del calibrador 707Ex mA Calibrator antes de
utilizarlo.
WAdvertencias y precauciones
Para evitar choques eléctricos, lesiones personales
o daños al calibrador:
• Utilice el calibrador sólo según se describe en
este Manual de uso y el Plano de control y
concepto del calibrador Fluke 707Ex mA
Calibrator; de lo contrario, la protección provista
por el calibrador podría verse afectada.
• Inspeccione el calibrador antes de utilizarlo. No
lo utilice si parece estar dañado.
• Examine las puntas de prueba para comprobar
su continuidad y ver si el aislamiento está
dañado o si hay partes de metal expuestas.
Reemplace las puntas de prueba dañadas.
• Nunca aplique más de 28 V entre los terminales
de entrada o entre un terminal y la conexión a
tierra de protección.
Aplicar más de 28 voltios en los terminales de
entrada anula la Aprobación ATEX para
atmósferas explosivas del calibrador y puede
ocasionar daños permanentes a la unidad que
la dejarán inutilizada.
• Utilice los terminales, el modo y el rango correc-
tos para su aplicación de medición o generación.
• Para evitar dañar la unidad bajo prueba, ponga
el calibrador en el modo correcto antes de
conectar las puntas de prueba.
• Al hacer conexiones, conecte la sonda de
prueba COM antes de conectar la sonda de
prueba con tensión. Al hacer desconexiones,
desconecte la sonda con tensión antes de
desconectar la sonda COM.

mA Calibrator
Información relacionada con la seguridad
3
• Nunca utilice el calibrador sin la funda roja.
• Nunca utilice el calibrador con la caja abierta. Abrir la
caja viola la Aprobación ATEX para atmósferas
explosivas.
• Asegúrese de que la tapa de la batería esté cerrada
antes de utilizar el calibrador.
• Reemplace la batería tan pronto como aparezca el
indicador M de batería baja para evitar lecturas
falsas que pueden dar lugar a choque eléctrico.
• Retire las puntas de prueba del calibrador antes de
abrir la tapa de la batería.
• Este equipo está diseñado para uso en la categoría de
medición I (CAT I) y entornos con contaminación de
grado 2, y no se debe utilizar en entornos CAT II, CAT
III ni CAT IV. Los transi-torios de tensión no deben
exceder los 300 voltios para las aplicaciones de CAT
I, donde este producto debe utilizarse. Los
transitorios de medición se definen en IEC1010-1
como un tiempo de ascenso de 2 µs con una
duración de 50 µs al 50 % de la altura de amplitud
máxima.
• La Categoría I de medición (CAT I) contempla las
mediciones realizadas en circuitos no conectados
directamente a la red eléctrica.
• No usar en entornos húmedos o mojados.
Consejo de seguridad
Para garantizar la operación totalmente segura del
calibrador, cumpla todas las instrucciones y advertencias
incluidas en este manual. En caso de duda (debido a la
traducción y/o a errores de impresión), remítase al manual
original en inglés.
Fallas y daños
Aplicar una tensión mayor que 28 V a la entrada del
calibrador anula su Aprobación ATEX para atmósferas
explosivas y puede afectar su operación segura en una
zona explosiva.
Si existen razones para sospechar que la operación
segura del calibrador ha sido afectada, se lo debe retirar
inmediatamente del uso y se deben tomar medidas
preventivas para evitar que se siga utilizando el calibrador
en una zona explosiva.
Las características de seguridad e integridad de la unidad
pueden resultar comprometidas por cualquiera de los
siguientes factores:
• Daño externo a la caja
• Daño interno al calibrador
• Exposición a cargas excesivas
• Almacenamiento incorrecto de la unidad
• Daño sufrido en tránsito
• Ilegibilidad de la certificación correcta
• Uso del producto sin la funda roja
• Errores de funcionamiento
• Exceso de las limitaciones permitidas
• Errores de funcionamiento o mediciones evidentemente
inexactas que impiden seguir realizando mediciones
con el calibrador.

707Ex
Manual de uso
4
Normas de seguridad
El uso de este calibrador 707Ex mA Calibrator cumple con
los requisitos de las normas, siempre que el usuario
cumpla y aplique dichos requisitos según se exponen en
las normas y evite el uso inadecuado e incorrecto de la
unidad.
• El uso se debe limitar a los parámetros de aplicación
especificados.
• No abra el calibrador.
• No extraiga ni instale la batería dentro de una zona
explosiva.
• No transporte baterías adicionales dentro de una zona
explosiva.
• Utilice únicamente baterías homologadas. El uso de
cualquier otra batería anulará la certificación ATEX para
atmósferas explosivas y constituirá un riesgo de
seguridad.
• No utilice el calibrador en una zona explosiva a menos
que esté total y firmemente insertado en su funda roja
correspondiente.
• Después de utilizar el calibrador en un circuito protegido
que no sea intrínsecamente seguro, debe transcurrir un
período mínimo de 3 minutos antes de que el calibrador
sea llevado y/o utilizado en una zona explosiva.
Datos de la certificación para atmósferas
explosivas
• Certificado de conformidad ATEX: ZELM 02 ATEX 0120 X
• Certificación: ( II 2 G EEx ia IIC T4
Permitido para la zona 1, Grupo de equipo II, grupo de
gases C para gases, vapores o neblinas peligrosos,
Clase de temperatura T4.
• Factory Mutual, N.I. Clase 1 Div. 2 Grupos A-D
Permitido para la División 2 gases, vapores o neblinas
peligrosos, Grupos de gases A-D
Símbolos
Símbolo Significado
+ Botón de encendido y apagado
J Conexión de protección a tierra
W Precaución: Información importante. Consultar
la hoja de instrucciones.
( Cumple con requisitos ATEX para atmósferas
explosivas
p Cumple con los requisitos de Factory Manual
T Aislamiento doble
M Batería
) Cumple las directivas relevantes de la Canadian
Standards Association. Certificación Nro.
LR110460-2.
P Cumple con los requisitos de la Unión Europea
F Corriente continua
~
No se deshaga de este producto utilizando los
servicios municipales de recolección de desechos
sin clasificar. Para obtener información sobre el
reciclado, visite el sitio web de Fluke.
; Cumple con las normas aplicables australianas.

mA Calibrator
Símbolos
5
Controles del panel frontal
Control Función
D Botón de encendido y apagado.
A + D
(Opción de
encendido)
Pulse A y D simultáneamente para
alternar entre los intervalos de salida en
mA.
• 4 mA a 20 mA = 0 % - 100 % (valor
de fábrica)
• 0 mA a 20 mA = 0 % - 100 % (valor
opcional)
La selección se guarda hasta que se
cambie.
A Pulse para desplazarse por los modos:
• Generar mA
• Simular mA
• Medir mA
• Energía de lazo (24 V)
• Medir V CC
h i j
Gire h para aumentar o disminuir la
salida de corriente.
La salida de corriente puede ajustarse a
una resolución de 1 μA o 100 μA. (El valor
de fábrica es 1 μA.)
• Para ajustar la corriente en saltos de
1 μA, simplemente gire el mando.
• Para ajustar la corriente en saltos de
100 μA, pulse y gire el mando.
Control Función
B Pulse B para subir la corriente al 25 %
de la escala total (20 mA).
A la escala total, pulse B para bajar la
corriente al 25 % de la escala total.
B+ C Pulse B + C simultáneamente para
entrar en el modo de rampa automática y
seleccionar una forma de rampa.
Se produce una señal de rampa en mA
aplicada continuamente o controlada, en
una de tres formas de rampa.
e (lenta), g (rápida) o f (escalonada)
identifica la forma de rampa seleccionada.
C Pulse C para iniciar la función
SpanCheck™ a 0 % del intervalo de
corriente seleccionado, esto es, 0 mA para
un intervalo de 0-20 mA o 4 mA para un
intervalo de 4-20 mA.
d aparece en la pantalla.
Pulse otra vez para ver el 100 % del
intervalo de corriente seleccionado.

707Ex
Manual de uso
6
Uso de los modos de generación
(salida) de mA
El calibrador genera corriente para la calibración y prueba
de lazos de corriente e instrumentos de 0 a 20 mA y de 4
a 20 mA.
En el modo SOURCE (Generar), el calibrador suministra
la corriente.
En el modo SIMULATE (Simular), el calibrador simula a
un transmisor bifilar en un lazo de corriente alimentado
con corriente externa.
Cambio del intervalo de salida en mA
El calibrador tiene dos intervalos de salida en mA:
• 4 mA a 20 mA (0 % a 100 %) [valor de fábrica]
• 0 mA a 20 mA (0 % a 100 %) [valor opcional]
Para cambiar el intervalo de salida, apague el calibrador.
Pulse A + D simultáneamente. El valor seleccionado se
guarda hasta que se vuelva a cambiar.
Generación de mA
Utilice el modo SOURCE (Generar) para suministrar
corriente a un circuito pasivo.
Debe existir un trayecto completo para que la corriente
fluya entre los terminales + y COM. De lo contrario, la
pantalla destellará cuando establezca un valor de salida.
707Ex
mA CALIBRATOR
COM
+
Pulse este
botón hasta que aparez-
ca SOURCE mA
(Generar mA).
Pulse este
botón para
ajustar la corriente
hacia arriba o hacia a
bajo en incrementos de
25 % de la escala total.
Gire para ajustar
hacia arriba o hacia
abajo 1 A. Pulse y
gire para ajustar hacia
arriba o hacia abajo
en incrementos de
100 A.
Pulse simultáneamente
una vez para una
rampa lenta,
dos veces para una
rampa rápida,
tres veces para una
rampa escalonada.
ARB4F.EPS

mA Calibrator
Simulación de un transmisor
7
Simulación de un transmisor
Al simular la operación de un transmisor, el calibrador
regula la corriente de lazo a un valor conocido
seleccionado por usted.
Debe disponerse de una alimentación de lazo de 12 a
28 V. Inserte las puntas de prueba tal como se ilustra a
continuación.
707Ex
mA CALIBRATOR
COM
+
Alimentación
28 V CC máx.
Pulse hasta que
aparezca
SIMULATE mA
(Simular mA).
botón para ajustar la
corriente hacia arriba
o hacia abajo el 25 %
de la escala total.
Pulse este
Gire para ajustar
hacia arriba o hacia
abajo 0,1 A. Pulse y
gire para ajustar hacia
arriba o hacia abajo
en incrementos de
100 A.
Pulse simultáneamente
una vez para una
rampa lenta,
dos veces para una
rampa rápida,
tres veces para una
rampa escalonada.
ARB05F.EPS
Rampas automáticas para la salida
en mA
La función de rampa automática le permite aplicar
continuamente una corriente variable desde el calibrador
a un lazo pasivo (generación) o activo (simulación). Sus
manos quedan libres para comprobar la respuesta del
transmisor.
Pulse B + C simultáneamente para entrar en el modo
de rampa automática y seleccionar un tipo de rampa.
El calibrador aplica o controla una señal en mA que se
repite continuamente sobre un intervalo de 0-20 mA o de
4-20 mA en uno de tres tipos de rampa:
Lenta (e) Rampa uniforme de 0 % a 100 % a 0 %
durante 40 segundos.
Rápida (g) Rampa uniforme de 0 % a 100 % a 0 %
durante 15 segundos.
Escalonada (f) Rampa escalonada de 0 % a 100 % a
0 %, con saltos de 25% y una pausa de
5 segundos en cada salto.
Para salir, pulse cualquier botón o apague el calibrador.

707Ex
Manual de uso
8
Uso de la función SpanCheck
Cuando está en el modo Generar, la función
SpanCheck™ comprueba el cero y los intervalos de un
transmisor en el modo SOURCE (Generar) o SIMULATE
(Simular).
Para seleccionar SpanCheck, pulse C.
Para salir, pulse cualquier botón o gire el mando.
707Ex
mA CALIBRATOR
COM +
Dispositivo
bajo prueba
28 V CC mÆx.
Ponga el
medidor en
SOURCE mA
(Generar mA) o
SIMULATE mA
(Simular mA).
o
Pulse para iniciar el
SpanCheck a 0 %.
Pulse nuevamente
para el 100 %.
ARB02F.EPS
Medición de mA CC
W Precaución
Para evitar dañar la unidad bajo prueba,
asegúrese de que el calibrador esté en el
modo correcto antes de conectar las puntas
de prueba.
Para medir mA CC:
1. Pulse A para pasar al modo MEASURE (Medir).
Aparece MEASURE mA (Medir) en la pantalla.
2. Toque con las sondas de prueba el circuito a través del
generador de carga o energía tal como se muestra a
continuación. Conecte la sonda COM primero.
707Ex
mA CALIBRATOR
COM
+
Pulse hasta que
aparezca MEASURE mA
(Medir mA).
28 V CC máx.
ARB03F.EPS

mA Calibrator
Medición de mA CC con energía de lazo
9
Medición de mA CC con energía de lazo
W Precaución
Para evitar dañar la unidad bajo prueba,
asegúrese de que el calibrador esté en el
modo correcto antes de conectar las puntas
de prueba.
La energía de lazo proporciona energía a un transmisor
(hasta 700 Ω de carga) y lee la intensidad de la corriente
de lazo simultáneamente.
Para medir mA CC con Loop Power (Energía de lazo):
1. Pulse A para pasar al modo Loop Power (Energía
de lazo).
2. Aparece MEASURE mA y Loop Power en la
pantalla.
3. Toque con las sondas de prueba el circuito a través
del generador de carga o energía tal como se
muestra a continuación. Conecte la sonda COM
primero.
Para salir de Loop Power (Energía de lazo), cambie a
otro modo de medición.
707Ex
mA CALIBRATOR
COM +
Transmisor
bifilar
28 V CC mÆx.
Pulse hasta que
aparezca Loop Power
(Energ a de lazo).
ARB06F.EPS

707Ex
Manual de uso
10
Compatibilidad HART
En el modo Generar, el calibrador tiene > 250 ohmios de
resistencia en serie y es compatible con dispositivos
HART sin necesidad de agregar una resistencia en serie
adicional.
Medición de tensión CC
W Precaución
Para evitar dañar la unidad bajo prueba,
asegúrese de que el calibrador esté en el
modo correcto antes de conectar las puntas
de prueba.
Para medir tensión CC:
1. Pulse A para pasar al modo MEASURE (Medir).
2. Aparece MEASURE V en la pantalla.
3. Toque con las sondas de las puntas de prueba a
través del generador de carga o energía. Conecte la
sonda COM primero.
707Ex
mA CALIBRATOR
28 V CC máx.
COM +
Pulse hasta que
aparezca MEASURE V
(Medir V).
ARB01F.EPS

mA Calibrator
Mantenimiento
11
Mantenimiento
W Advertencia
Para evitar choques eléctricos, lesiones
personales o daños al calibrador:
• No intente reparar este producto. Para
conservar la integridad del calibrador en
atmósferas explosivas, envíe el calibrador a
Fluke para todas las reparaciones.
• Elimine toda señal de entrada de las sondas
de prueba antes de desconectar las puntas
de prueba del calibrador.
• Al reparar el calibrador, utilice solamente los
repuestos especificados descritos en la
sección Repuestos.
• Utilice solamente las baterías especificadas
en la tabla Baterías aprobadas.
• No permita la filtración de agua dentro de la
caja.
Comuníquese con un Centro de Servicio de Fluke antes
de realizar cualquier procedimiento de mantenimiento no
descrito en este Manual de uso.
En caso de presentarse alguna dificultad
• Asegúrese de que esté utilizando el calibrador según
se describe en este Manual de uso y en el Plano de
control y concepto del calibrador Fluke 707Ex CCD.
• Compruebe la batería y las puntas de prueba. Si es
necesario reemplazarlas, utilice solamente los
repuestos especificados.
Comuníquese con un Centro de Servicio de Fluke si el
calibrador necesita reparación o no parece estar
funcionando correctamente.
Si el calibrador está bajo garantía, consulte la declaración
de la garantía para ver los términos y las condiciones de
la misma, y la información sobre devolución de productos.
Si la garantía ha vencido, el calibrador será reparado y
devuelto a un costo fijo.
Limpieza
Limpie periódicamente la caja con un paño húmedo y
detergente; no utilice abrasivos ni solventes.
Calibración
Calibre el calibrador una vez al año para asegurar que
funcione de acuerdo con sus especificaciones.

707Ex
Manual de uso
12
Reemplazo de la batería
W Advertencia
Para evitar lecturas falsas, que podrían tener
como consecuencia choques eléctricos o
lesiones, reemplace la batería tan pronto como
aparezca el indicador M de batería baja en la
pantalla.
No extraiga ni instale la batería dentro de la
zona explosiva.
Utilice sólo una batería alcalina de 9 V instalada
correctamente para alimentar el calibrador.
Consulte la tabla en la página siguiente para
obtener una lista de baterías aprobadas.
Para reemplazar la batería:
1. Desconecte las sondas de prueba de la señal de
entrada.
2. Pulse D para apagar el calibrador.
3. Retire las puntas de prueba de los terminales de
entrada.
4. Retire la funda roja.
5. Extraiga la tapa de la batería en la parte posterior del
calibrador tal como se ilustra a continuación.
6. Saque la batería.
7. Inserte la batería de repuesto y vuelva a colocar la
tapa de la batería. Asegúrese de que esté bien
colocada.
8. Vuelva a colocar el calibrador en su funda roja.
AQV07F.EPS

mA Calibrator
Repuestos
13
Repuestos
1
2
3
6
5
4
7
AQV10F.EPS
Números de pieza de Fluke
Artículo Descripción
de la pieza
Nº de pieza
de Fluke
Cant.
1. Apoyo antideslizante 885884 1
2. Batería alcalina de
9 voltios 822270 o
consulte la Tabla
a continuación
1
3. Tapa de la batería 665106 1
4. Funda roja con
soporte 2040228 1
5. Pinzas cocodrilo AC72 1
6. Juego de puntas de
prueba TL75 1
7. Manual de uso en CD 2053979 1
Baterías aprobadas
Descripción de la batería Fabricante Tipo
Alcalina de 9 voltios Duracell 6LR61
Alcalina Ultra de 9 voltios Duracell 6LR61
Batería alcalina profesional
Procell de 9 voltios Duracell 6LR61
Alcalina Energizer de 9 voltios Eveready 6LR61
Batería alcalina industrial
Power Line de 9 voltios Panasonic 6LR61
Alcalina de 9 voltios Daimon 6LR61

707Ex
Manual de uso
14
Especificaciones de exactitud
La exactitud se especifica durante 1 año después de la
calibración a temperaturas de funcionamiento de 18 a
28 °C, y se indica como:
± ( [ % de la lectura ] + [ recuentos ] )
MEDIR V CC
Rango: + 28 V máx.
Resolución: 1 mV
Impedancia de entrada: 1 MΩ
Exactitud: ± (0,015 % de la lectura + 2 recuentos)
MEDIR mA CC
Rango: 20 mA (24 mA máx.)
Resolución: 1 μA
Exactitud: ± (0,015 % de la lectura + 2 recuentos)
GENERAR / SIMULAR mA dc
Rango: 0 mA a 20 mA (24 mA máx.)
Resolución: 1 μA
Exactitud: ± (0,015 % de la lectura + 2 recuentos)
Modo Generar:
Conformidad: Hasta 700 Ω a 20 mA
Modo Simular:
Requisitos para la tensión de lazo externa: Nominal
24 V, máximo 28 V, mínimo 12 V
Energía de lazo
Carga máxima: 700 Ω
Presentación porcentual
− De 25 a 125 %
Protección de entrada / salida
Con fusible; no reemplazable
Especificaciones generales
Tensión máxima entre un terminal y la conexión a
tierra o entre dos terminales:
28 V
Temperatura de almacenamiento:
− 30 a 60 °C
Temperatura de funcionamiento:
− 10 a 50 °C

mA Calibrator
Especificaciones generales
15
Altitud de operación:
3000 metros como máximo
Grado de polución: 2
Coeficiente de temperatura:
± 0,005 % del rango por °C para temperaturas de −10 a
18 °C y de 28 a 50 °C
Humedad relativa:
95 % hasta 30 °C
75 % hasta 40 °C
45 % hasta 50 °C
Vibración:
Aleatoria 2 g, de 5 Hz a 500 Hz
Choque:
Prueba de caída de 1 m
Conformidad con las normas de seguridad:
Cumple con las normas IEC 61010-1-95 CAT I, 28 V;
CSA C22.2 No. 1010-92 NRTL; ANSI/ISA
S82.02.01-1994; ( Directiva 94/9/EG y p NEC 500:
Uo = 27,6 V, Io = 96,13 mA, Co = 76 nF, Lo = 2,5 mH,
Ui = 30 V, Ii = 24 mA, Ci = 10 nF, Li = 0 mH
CE:
Cumple con EN61010-1 y EN61326
Requisitos de alimentación eléctrica:
Una batería de 9 V
(Vea la tabla Baterías aprobadas en la sección
Repuestos, página 13)
Duración (típica) de la batería:
Modo GENERAR: 18 horas; 12 mA en 500 Ω;
Modo MEDIR / SIMULAR: 50 horas
Tamaño:
69,85 mm (ancho) x 142,87 mm (largo) x 50,80 mm
(alto)
[ 2,75 pulg. (ancho) x 5,625 pulg. (largo) x 2,00 pulg.
(alto) ]
Con funda y soporte Flex-Stand:
76,20 mm (ancho) x 158,75 mm (largo) x 54,61 mm
(alto)
[ 3,00 pulg. (ancho) x 6,25 pulg. (largo) x 2,15 pulg.
(alto) ]
Peso:
0,28 kg (0,62 libra)
Con funda roja y soporte: 0,42 kg (0,93 libra)

707Ex
Manual de uso
16
Cómo comunicarse con Fluke
Para ponerse en contacto con Fluke, llame a uno de los
siguientes números telefónicos:
• Asistencia técnica en EE.UU.: 1-800-44-FLUKE (1-
800-443-5853)
• Calibración y reparación en EE.UU.: 1-888-99-FLUKE
(1-888-993-5853)
• Canadá: 1-800-36-FLUKE (1-800-363-5853)
• Europa: +31 402-675-200
• Japón: +81-3-3434-0181
• Singapur: +65-738-5655
• Desde cualquier otro país: +1-425-446-5500
O bien, visite el sitio Web de Fluke en www.fluke.com.
Para registrar su producto, visite http://register.fluke.com.
Para ver, imprimir o descargar el último suplemento del
manual, visite http://us.fluke.com/usen/support/manuals.
Envíe la correspondencia a:
Fluke Corporation Fluke Europe B.V.
P.O. Box 9090, P.O. Box 1186,
Everett, WA 98206-9090 5602 BD Eindhoven
EE.UU. Holanda

17
Seite 1
/
2
EG-Baumusterprüfbescheinigungen ohne Unterschrift und ohne Stempel haben keine Gültigkeit.
Diese EG-Baumusterprüfbescheinigung darf nur unverändert weiterverbreitet werden.
Auszüge oder Änderungen bedürfen der Genehmigung der Prüf- und Zertifizierungsstelle ZELM Ex
Prüf- und Zertifizierungsstelle ZELM Ex Siekgraben 56 D-38124 Braunschweig
-perten
für
-plosionsschutz
Prüf- und Zertifizierungsstelle
ZELM
(1)
Certificado de examen de tipo CE
(2) Aparatos y sistemas de protección para su debido uso
en zonas con riesgos de explosión - directiva 94/9/CE
(3) N.º de certificado de examen de tipo CE
ZELM 02 ATEX 0120 X
(4) Aparato: Calibrador mA antideflagrante 707Ex
(5) Fabricante: ecom instruments GmbH
(6) Dirección: D-97959 Assamstadt
(7) El diseño de este aparato y las distintas ejecuciones permitidas se especifican en el anexo de este
certificado de examen de tipo.
(8) En calidad de centro autorizado n.º 0820 según el artículo 9 de la directiva del Consejo de las
Comunidades Europeas del 23 de marzo de 1.994 (94/9/CE), el centro de ensayo y certificación
ZELM Ex certifica el cumplimiento de los requisitos básicos en materia de seguridad y sanidad
relativos al diseño y a la construcción de aparatos y sistemas de protección para su debido uso en
zonas con riesgos de explosión según anexo II de la misma directiva.
Los resultados del examen quedan recogidos en el informe confidencial de examen n.º ZELM Ex
0510217162.
(9) Los requisitos básicos en materia de seguridad y sanidad se cumplen de conformidad con:
EN 50 014: 1997+A1+A2 EN 50 020: 1994
(10) La letra "X" detrás del número de certificado indica que existen condiciones especiales para la
aplicación segura del aparato, condiciones que se especifican en el anexo de este certificado.
(11) Este certificado de examen de tipo CE sólo se refiere a la construcción, verificación y comprobación
del aparato o sistema de protección especificado, de conformidad con la directiva 94/9/CE. Dicha
directiva puede contener otros requisitos aplicables relativos a los procedimientos de fabricación y
de suministro del aparato o sistema de protección. Estos requisitos no están contemplados en el
presente certificado.
(12) La identificación del aparato debe incluir los siguientes datos:
II 2 G EEx ia IIC T4
Centro de certificación
ZELM
Braunschweig, 28-02-2003
Dipl.-Ing. Harald Zelm
Seite 2
/
2
EG-Baumusterprüfbescheinigungen ohne Unterschrift und ohne Stempel haben keine Gültigkeit.
Diese EG-Baumusterprüfbescheinigung darf nur unverändert weiterverbreitet werden.
Auszüge oder Änderungen bedürfen der Genehmigung der Prüf- und Zertifizierungsstelle ZELM Ex
Prüf- und Zertifizierungsstelle ZELM Ex Siekgraben 56 D-38124 Braunschweig
-perten
für
-plosionsschutz
Prüf- und Zertifizierungsstelle
ZELM
(13)
Anexo
(14) Certificado de examen de tipo CE ZELM 02ATEX 0120 X
(15) Descripción del aparato
El calibrador mA antideflagrante 707Ex sirve como instrumento portátil de fuente y medida para la
medición de bucles de corriente (0...24 mA) y tensiones continuas (hasta 28 V) tanto en zonas con
riesgos de explosión como en zonas sin este tipo de riesgos.
La fuente de alimentación del aparato consiste en una pila del tipo 6LR61, que sólo se puede
sustituir fuera de la zona Ex.
Dentro de la zona Ex, el aparato debe llevarse dentro de la funda correspondiente.
Datos eléctricos
Circuito de alimentación Mediante una pila EEx ia IIC integrada
Los circuitos internos son intrínsecamente seguros.
Circuito de medida Con clase de protección seguridad intrínseca EEx ia IIC
Para conexión a circuitos intrínsecamente seguros
certificados
Valores máximos:
a) Circuito de medida de corriente (0...24 mA) Uo =27,6 V DC
(curva característica lineal) Io =96,9 mA
Capacitancia externa máxima admisible Co= 76 nF
Inductancia externa máxima admisible Lo = 2,5 mH
b) Medición de tensión (0...28 V) Ui = 30 V DC
Ii = 24 mA
Capacitancia interna efectiva Ci = 10 nF
La inductancia interna efectiva es insignificante.
Temperatura ambiente admisible: de -10° C a +50° C
Mediciones en circuitos no intrínsecamente seguros
Entradas de medida Valores máximos: U = 30 V DC
I=24mA
Nota:
Deben tenerse en cuenta las instrucciones de manejo.
El cambio de pila debe realizarse fuera de la zona Ex.
Dentro de la zona Ex, el aparato debe llevarse dentro de la funda correspondiente.
Anexo al certificado de examen de tipo CE ZELM 02ATEX 0120 X
(16) N.º de informe de examen
ZELM Ex 0510217162
(17) Condiciones especiales
El cambio de pila debe realizarse fuera de la zona Ex. Deben utilizarse únicamente los tipos de pila
indicados en las instrucciones de manejo.
Dentro de la zona Ex, el aparato debe llevarse dentro de la funda correspondiente.
(18) Requisitos básicos de seguridad y sanidad
Se cumplen según las normas pertinentes.
Centro de certificación ZELM Braunschweig, 28.02.2003
Dipl.-Ing. Harald Zelm

707Ex
Manual de uso
18