Fluke 754 Ing Users Manual 0master

2015-09-09

: Fluke Fluke-754-ing-Users-Manual-806356 fluke-754-ing-users-manual-806356 fluke pdf

Open the PDF directly: View PDF PDF.
Page Count: 16

PN 3377694
July 2011 Rev. 1, 7/12 (French)
© 2011-2012 Fluke Corporation.
All product names are trademarks of their respective companies.
753/754
Documenting Process Calibrators
Manuel d'introduction
LIMITES DE GARANTIE ET DE RESPONSABILITE
Ce produit Fluke sera exempt de vices de matériaux et de fabrication pendant trois ans à compter de la date d’achat. Cette
garantie ne s'applique pas aux fusibles, aux piles jetables ni à tout produit endommagé par un accident, une négligence, une
mauvaise utilisation ou des conditions anormales d'utilisation ou de manipulation. Les distributeurs ne sont pas autorisés à
appliquer une autre garantie au nom de Fluke. Pour avoir recours au service pendant la période de garantie, envoyez votre
produit défectueux au centre agréé Fluke le plus proche avec une description du problème.
LA PRESENTE GARANTIE EST LE SEUL RECOURS EXCLUSIF ET TIENT LIEU DE TOUTE AUTRE GARANTIE ,
EXPLICITE OU IMPLICITE, Y COMPRIS TOUTE GARANTIE IMPLICITE QUANT A L'APTITUDE DU PRODUIT A ETRE
COMMERCIALISE OU APPLIQUE A UNE FIN OU A UN USAGE DETERMINE. FLUKE NE POURRA ÊTRE TENU
RESPONSABLE D'AUCUN DOMMAGE PARTICULIER, INDIRECT, ACCIDENTEL OU CONSECUTIF, NI D'AUCUN
DÉGATS OU PERTES DE DONNÉES, SUR UNE BASE CONTRACTUELLE, EXTRA-CONTRACTUELLE OU AUTRE.
Etant donné que certains pays ou états n'admettent pas les limitations d'une condition de garantie implicite, ou l'exclusion ou
la limitation de dégâts accidentels ou consécutifs, il se peut que les limitations et les exclusions de cette garantie ne
s'appliquent pas à chaque acheteur.
Fluke Corporation
P.O. Box 9090
Everett, WA 98206-9090
Etats-Unis
Fluke Europe B.V.
P.O. Box 1186
5602 BD Eindhoven
Pays-Bas
11/99
i
Table des matières
Titre Page
Introduction .................................................................................................................... 1
Comment contacter Fluke .............................................................................................. 1
Consignes de sécurité .................................................................................................... 2
Avant de commencer ..................................................................................................... 3
Matériel standard ........................................................................................................... 4
Fonctions opérationnelles .............................................................................................. 6
Jacks d’entrée et de sortie ......................................................................................... 6
Boutons ..................................................................................................................... 8
Batterie ........................................................................................................................... 10
Langues d'affichage ....................................................................................................... 11
753/754
Manuel d'introduction
ii
1
Introduction
Les instruments Documenting Process Calibrators 753 et
754 (l'appareil) sont des instruments manuels alimentés
par batteries destinés à mesurer et fournir des
paramètres électriques et physiques. Lorsqu'il est utilisé
avec les transmetteurs HART, l'instrument 754 fournit en
outre les fonctions de base du communicateur HART® .
Reportez-vous au Manuel de l'utilisateur Mode HART 754
pour obtenir des informations sur le mode d'utilisation des
fonctions de communication HART.
L'appareil vous permet de dépanner, d'étalonner, de
vérifier et de documenter les tâches accomplies sur les
instruments de procédé.
Remarques
Tous les chiffres présents dans ce
manuel font référence à l'appareil 754.
Pour plus d'instructions et
d'informations, reportez-vous au Mode
d'emploi 753/754 sur le CD du produit.
Comment contacter Fluke
Pour contacter Fluke, appelez l'un des numéros de
téléphone suivants :
Assistance technique Etats-Unis :
(001)-800-44-FLUKE (1-800-443-5853)
Etalonnage/réparation Etats-Unis :
(001)-888-99-FLUKE (1-888-993-5853)
Canada : (001)-800-36-FLUKE (1-800-363-5853)
Europe : +31 402-675-200
Japon : +81-3-6714-3114
Singapour : +65-6799-5566
Partout dans le monde : +1-425-446-5500
Ou consultez le site Web de Fluke www.fluke.com.
Enregistrez votre appareil à l'adresse :
http://register.fluke.com.
Pour afficher, imprimer ou télécharger le dernier additif du
mode d’emploi, rendez-vous sur
http://us.fluke.com/usen/support/manuals.
Vous pouvez télécharger la dernière version d'essai du
logiciel DPCTrack2 sur le site Web
753/754
Manuel d'introduction
2
www.fluke.com/DPCTrack. Voir « Communications avec
un PC » pour obtenir plus d'informations.
Vous pouvez retrouver les accessoires pour les appareils
753/754 sur le site Web www.fluke.com/process_acc.
Consignes de sécurité
 Avertissement
Afin d'éviter tout risque de blessure,
respecter le mode d'emploi de l'appareil ; en
cas de non-respect, nous ne saurions
garantir la protection fournie.
Pour éviter tout risque d'électrocution, de
brûlure ou de lésion corporelle :
Lire attentivement les consignes de
sécurité avant d'utiliser l'appareil.
Lire les instructions attentivement.
L'utilisation de cet appareil est réservée
aux catégories de mesures (CAT), à la
tension, aux sondes à l'ampérage
adéquat, aux cordons de mesure et aux
adaptateurs qui conviennent pour les
mesures.
Vous devez verrouiller la batterie avant
d'utiliser l'appareil.
Afin de ne pas fausser les mesures,
veiller à recharger la batterie lorsque le
voyant correspondant s'allume.
Ne jamais appliquer une tension plus
élevée que celle conseillée entre les
bornes ou entre une borne et la terre.
L'utilisation de cet appareil est limitée
aux catégories de mesures, à la tension
et à l'ampérage indiqués.
Ne pas dépasser la catégorie de mesure
(CAT) de l'élément d'un appareil, d'une
sonde ou d'un accessoire supportant la
tension la plus basse.
Mesurer une tension connue afin de
s'assurer que l'appareil fonctionne
correctement.
Ne pas entrer en contact avec des tensions
supérieures à 30 V AC rms, 42 V AC crête
ou 60 V DC.
Ne pas utiliser le produit à proximité d'un
gaz explosif, de vapeurs, dans un
environnement humide ou mouillé.
Ne pas utiliser l'appareil et le désactiver
s'il est endommagé.
Ne pas utiliser l'appareil s'il est
défectueux.
Placer les doigts derrière les protège-
doigts sur les sondes.
Débrancher les sondes, cordons de
mesure et accessoires qui ne sont pas
utiles aux mesures.
Documenting Process Calibrator
Avant de commencer
3
Utiliser uniquement des sondes, cordons
de mesure et accessoires appartenant à
la même catégorie de mesure, de tension
et d'ampérage que l'appareil.
Brancher les cordons de mesure
communs sur les entrées de l'appareil
avant de brancher ce dernier sur le
circuit testé.
Utiliser uniquement les sondes de
courant, les cordons de mesure et les
adaptateurs fournis avec l'appareil.
Ne pas mettre les sondes en contact
avec une source de tension lorsque les
cordons de mesure sont branchés sur
les bornes de courant.
Utiliser uniquement des câbles dont la
tension est adaptée à l'appareil.
Ne pas utiliser de cordons de mesure
endommagés. Vérifier les failles
d'isolation, les parties métalliques
exposées et l'indicateur d'usure sur les
cordons de mesure. Vérifier la continuité
des cordons de mesure.
Examiner le boîtier avant d'utiliser
l'appareil. Repérez les fissures ou les
cassures sur le plastique. Observez
attentivement l'isolation autour des
bornes.
Insérez systématiquement l'extrémité
empilable du cordon de mesure dans la
borne du produit.
Avant de commencer
Après avoir déballé l'appareil, chargez la batterie pendant
8 heures (si la batterie est hors de l'appareil, chargez
pendant 5 heures). Pour plus d'informations, reportez-
vous à la section « Batterie » du Mode d'emploi 753/754.
Lorsque la batterie est insérée dans le produit, elle se
charge uniquement si le produit est éteint.
753/754
Manuel d'introduction
4
Matériel standard
Les éléments compris dans l'appareil sont illustrés sur la Figure 1.
Fluke-75X-Empilable
Jeu de cordons de mesure (3 en rouge et 3 en noir)
Cavalier
TC Cap
Sonde de test TP220-1
(3 en rouge et 3 en noir)
Bretelle
Jeu de pinces crocodiles
754-8016 (3 en rouge et 3 en noir)
Jeu de pinces à crochet
AC280 SureGrip
TM
(2 en rouge et 2 en noir)
gkt01f.eps
Figure 1. Matériel standard (suite)
Documenting Process Calibrator
Matériel standard
5
Manuel
d’introduction 753/754
CD des manuels 754/754
CD
DPCTrack2
Pack de batteries
au lithium ionique
Câble USB
Câble de communication HART
Chargeur de batteries/Alimentation électrique multivoltage
gkt02f.eps
Figure 1. Matériel standard (suite)
753/754
Manuel d'introduction
6
Fonctions opérationnelles
Jacks d’entrée et de sortie
La Figure 2 illustre les jacks et les connecteurs d'entrée et de sortie. Le Tableau 1 en explique l’utilisation.
Tableau 1. Jacks et connecteurs d’entrée/sortie
Nº Nom Description
Jack HART (754
uniquement) Connecte l'appareil aux périphériques HART.
Connecteur module de
pression Connecte l'appareil à un module de pression.
Entrée/sortie TC
Jack pour mesurer ou simuler des thermocouples. Ce jack accepte une prise
de thermocouple polarisée miniature à lames plates en ligne espacées de
7,9 mm entre les axes.
, Jacks MEASURE V Jacks d’entrée pour mesurer la tension, la fréquence ou les RTD à 3F ou à 4F
(éléments thermo-résistifs).
, Jacks SOURCE mA,
MEASURE mA Ω RTD
Jacks pour fournir ou mesurer le courant, la résistance et les RTD, et assurer
l'alimentation de boucle.
, Jacks SOURCE V Ω
RTD
Jacks de sortie pour mesurer la tension, la résistance, la fréquence et simuler
les RTD.
Jack du chargeur de
batteries
Jack pour le chargeur de batteries/alimentation électrique multivoltage (appelé
chargeur de batteries dans ce manuel). Utilisez le chargeur de batteries pour
des applications sur établi lorsqu’une alimentation secteur AC est disponible.
Port USB (type 2) Connecte l'appareil à un port USB sur un PC.
Documenting Process Calibrator
Fonctions opérationnelles
7
754
DOCUMENTING PROCESS CALIBRATOR
P1
HART
15V
DC
1
2
4
5
69 7
3
8
11
10
gks05f.eps
Figure 2. Jacks et connecteurs d’entrée/sortie
753/754
Manuel d'introduction
8
Boutons
Le Tableau 2 vous explique les fonctions des boutons du produit. Les touches programmables sont les quatre boutons bleus
(F1 à F4) sous l'écran. Les fonctions des touches programmables sont définies par les libellés qui apparaissent au-dessus
de la touche pendant le fonctionnement. Dans ce manuel, les libellés des touches programmables et le texte affiché sont en
caractères gras, par exemple, Choix.
Tableau 2. Boutons
Bouton Description
o Allume et éteint l'appareil.
Sélectionne la fonction mesure ou source mA (courant). Pour activer/désactiver l'alimentation de boucle, passez
en mode Configuration.
Sélectionne la fonction de tension DC en mode MEASURE ou sélectionne la tension DC en mode SOURCE.
t Sélectionne les fonctions de mesure ou de source pour TC (thermocouple) ou RTD (détecteur résistance-
température).
p Sélectionne la fonction de mesure ou de source pour la pression.
W
X
Y
Z
Touches programmables Effectuent la fonction définie par le libellé affiché au-dessus de la touche.
Règle l'intensité du rétroéclairage (trois niveaux).
s Permet d’entrer dans le mode Configuration pour modifier des paramètres de fonctionnement, et d’en sortir.
r (754)
(753)
(754) Alterne entre le mode de communication HART et le mode analogique. En mode Calculateur, permet de
calculer la racine carrée.
(753) Règle la gamme de l'appareil.
Documenting Process Calibrator
Fonctions opérationnelles
9
Tableau 2. Boutons (suite)
Bouton Description
, , ,
Appuyez sur ou sur pour augmenter l'intensité d'affichage. Appuyez sur ou sur
pour réduire l'intensité d'affichage (sept niveaux).
Permettent de faire des choix parmi les listes à l’écran.
Augmentent ou diminuent le niveau de source lors de l’utilisation de la fonction pas à
pas.
En mode Calculateur, permettent d’effectuer des opérations (+ - ÷ ×).
Efface une entrée de données partielle ou invite à saisir la valeur de sortie en mode
SOURCE. Lorsque vous utilisez un module de pression, annule l'indication du module de
pression.
Fournit une entrée numérique lorsqu'une valeur de source est définie ou confirme un
choix dans une liste. En mode Calculateur, fournit l’opérateur d’égalité (=).
q Alterne entre les fonctions de continuité et de résistance en mode MEASURE ou bien
sélectionne la fonction de résistance en mode SOURCE.
h Alterne entre les fonctions de tension et de fréquence AC en mode MEASURE ou
sélectionne la sortie de fréquence en mode SOURCE.
Clavier
numérique Utilisé lorsqu'une entrée numérique est requise.
Alterne entre les modes MEASURE, SOURCE et MEASURE/SOURCE.
753/754
Manuel d'introduction
10
Batterie
La Figure 3 illustre comment remplacer et recharger la batterie. La batterie peut être chargée à l'intérieur du produit ou
séparément avec le chargeur de batterie.
gks9f.eps
Figure 3. Retrait de la batterie et utilisation du chargeur
Documenting Process Calibrator
Langues d'affichage
11
Langues d'affichage
Vous pouvez choisir entre cinq langues pour l’affichage de l'appareil :
Anglais
Français (européen)
Italien
Allemand
Espagnol
Pour modifier la langue d'affichage :
1. Appuyez sur s.
2. Appuyez deux fois sur Y.
3. Appuyez trois fois sur .
4. Appuyez sur .
5. Appuyez sur ou sur pour sélectionner votre langue.
6. Appuyez sur pour confirmer votre choix. Ce sera la langue par défaut lors des remises sous tension.
7. Appuyez sur s pour quitter le mode Configuration.
753/754
Manuel d'introduction
12

Navigation menu