Fluke 810 Users Manual

2015-09-09

: Fluke Fluke-810-Users-Manual-810395 fluke-810-users-manual-810395 fluke pdf

Open the PDF directly: View PDF PDF.
Page Count: 146

DownloadFluke Fluke-810-Users-Manual-  Fluke-810-users-manual
Open PDF In BrowserView PDF
810

Vibration Tester

Manual do Usuário

January 2010, Rev. 2, 5/15 (Portuguese)
© 2010-2015 Fluke Corporation. All rights reserved. Specifications are subject to change without notice.
All product names are trademarks of their respective companies.

ARANTIA LIMITADA E LIMITAÇÃO DE RESPONSABILIDADE
Seu Vibration Tester da Fluke está garantido contra defeitos em material e mão-de-obra sob condições normais de uso e manutenção por três anos a contar da
data em que ele lhe foi entregue. A mesma garantia se aplica ao Tacômetro e ao Sensor, mas por um ano a contar da data de fornecimento. As peças, reparos
e serviços são garantidos por 90 dias. Esta garantia se aplica apenas ao comprador original, ou ao cliente usuário-final de um revendedor autorizado da Fluke,
e não cobre fusíveis, baterias descartáveis, nem qualquer produto que, na opinião da Fluke, tenha sido usado de forma inadequada, alterado, tenha recebido
manutenção inadequada ou tenha sido danificado por acidente ou condições anormais de operação ou manuseio. A Fluke garante que o software funcionará
de acordo com as suas especificações técnicas pelo período de 90 dias, e que foi gravado de forma adequada em meio físico sem defeitos. A Fluke não
garante que o software esteja livre de defeitos, nem que funcionará sem interrupções.
Os vendedores autorizados da Fluke fornecerão esta garantia de produtos novos e não usados apenas a clientes usuários finais, mas não têm qualquer
autoridade para fornecer, em nome da Fluke, uma garantia mais ampla ou diferente da presente. A assistência técnica coberta pela garantia está disponível se
o produto houver sido adquirido de uma loja autorizada da Fluke, ou se o Comprador tiver pago o preço internacional aplicável. A Fluke se reserva o direito de
cobrar do Comprador taxas relativa a custos de importação referentes a peças de substituição/reparos quando o produto for comprado em um país e submetido
para reparos em um outro país.
As obrigações da Fluke pertinentes a esta garantia são limitadas, a critério da Fluke, à devolução da importância correspondente ao preço pago pela compra do
produto, reparos gratuitos, ou substituição de um produto defeituoso que seja devolvido a um centro autorizado de reparos da Fluke dentro do período coberto
pela garantia.
Para obter serviços cobertos pela garantia, entre em contato com o centro autorizado de reparos da Fluke mais próximo para obter informações sobre
autorizações de retorno e então, envie o produto para o centro autorizado, com uma descrição do problema encontrado e com frete e seguro já pagos (FOB no
destino), ao centro autorizado de reparos mais próximo. A Fluke não se responsabiliza por nenhum dano que possa ocorrer durante o transporte. Após serem
efetuados os serviços cobertos pela garantia, o produto será devolvido ao Comprador, com frete já pago (FOB no destino). Se a Fluke constatar que a falha do
produto foi causada por uso inadequado, contaminação, alterações, acidente, ou condições anormais de operação ou manuseio, inclusive falhas devidas a
sobrevoltagem causadas pelo uso do produto fora das faixas e classificações especificadas, ou pelo desgaste normal de componentes mecânicos, a Fluke dará
uma estimativa dos custos de reparo, e obterá autorização do cliente antes de começar os reparos. Após a realização dos reparos, o produto será devolvido ao
Comprador com frete já pago e este reembolsará a Fluke pelos custos dos reparos e do transporte de retorno (FOB no local de remessa).
ESTA GARANTIA É O ÚNICO E EXCLUSIVO RECURSO JURÍDICO DO COMPRADOR, E SUBSTITUI TODAS AS OUTRAS GARANTIAS, EXPRESSAS OU
IMPLÍCITAS, INCLUINDO, MAS NÃO SE LIMITANDO A, QUALQUER GARANTIA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDADE OU ADEQUABILIDADE PARA UM
DETERMINADO FIM. A FLUKE NÃO SE RESPONSABILIZA POR NENHUM DANO OU PERDA, INCIDENTAL OU CONSEQÜENTE, QUE POSSA OCORRER
POR QUALQUER MOTIVO OU QUE SEJA DECORRENTE DE QUALQUER CAUSA OR TEORIA JURÍDICA.
Como alguns estados ou países não permitem a exclusão ou limitação de uma garantia implícita nem de danos incidentais ou conseqüentes, esta limitação de
responsabilidade pode não ser aplicável no seu caso. Se uma corte qualificada de jurisdição considerar qualquer provisão desta garantia inválida ou nãoexecutável, tal decisão judicial não afetará a validade ou executabilidade de qualquer outra provisão.

Fluke Corporation
P.O. Box 9090
Everett, WA 98206-9090
E.U.A.

Fluke Europe B.V.
P.O. Box 1186
5602 BD Eindhoven
Holanda

Índice

Capítulo
1

Título

Página

Visão geral ....................................................................................................................
Introdução ......................................................................................................................
Características ...............................................................................................................
Como entrar em contato com a Fluke ............................................................................
Segurança ......................................................................................................................
Equipamento rotativo.................................................................................................
Tacômetro .................................................................................................................
Dissipador de calor ....................................................................................................
Símbolos ........................................................................................................................
Desembalar e inspecionar..............................................................................................
Armazenamento .............................................................................................................
Bateria ............................................................................................................................
Acessórios ......................................................................................................................

i

1-1
1-3
1-3
1-4
1-4
1-5
1-5
1-6
1-6
1-7
1-9
1-9
1-11

810
Manual do Usuário
2

Especificações .............................................................................................................
Especificações do Vibration Tester................................................................................
Especificações de diagnóstico ..................................................................................
Especificações elétricas ............................................................................................
Especificações gerais ...............................................................................................
Especificações do Sensor .............................................................................................
Especificações do Tacômetro ........................................................................................
Requisitos do software Viewer ......................................................................................

2-1
2-3
2-3
2-3
2-4
2-5
2-6
2-7

3

Manual de Introdução..................................................................................................
Introdução ......................................................................................................................
Interface de navegação e do usuário.............................................................................
Como usar o Botão ...................................................................................................
Como usar as teclas de função.................................................................................
Conectores de acessórios .............................................................................................
Iniciar o Testador ...........................................................................................................
Configuração do Sensor ................................................................................................
Sensores compatíveis ...............................................................................................
Como conectar o Sensor da Fluke............................................................................
Cuidados e manuseio do Sensor ..............................................................................
Configuração do Tacômetro ..........................................................................................
Como medir a RPM com o Tacômetro......................................................................
Precauções de segurança relacionadas ao Laser ....................................................
Como acessar a Ajuda ..................................................................................................
Configuração do instrumento .........................................................................................
Autoteste ...................................................................................................................
Configurações ...........................................................................................................
Limpar memória ........................................................................................................

3-1
3-3
3-3
3-5
3-5
3-6
3-7
3-7
3-7
3-8
3-9
3-9
3-9
3-10
3-11
3-11
3-11
3-12
3-14

ii

Índice (continuação)
4

Operação .......................................................................................................................
Iniciar o Testador ...........................................................................................................
Criar uma nova configuração de máquina......................................................................
Configuração da máquina ..............................................................................................
Informações de Entrada do motor (Acionador) ..........................................................
Inserção de RPM .......................................................................................................
Informações de acoplamento ....................................................................................
Transmissão com acoplamento fechado ..............................................................
Transmissão sem acoplamento fechado ..............................................................
Componente acionado ..............................................................................................
Bomba ..................................................................................................................
Ventilador .............................................................................................................
Compressor ..........................................................................................................
Ventoinha .............................................................................................................
Eixo-árvore ...........................................................................................................
Componente de transmissão .....................................................................................
Redutor .................................................................................................................
Acionamento por correia .......................................................................................
Copiar uma configuração de máquina existente .......................................................
Editar a configuração de máquina salva....................................................................
Antes de medir ...............................................................................................................
Selecionar locais de medição ....................................................................................
Número total de locais de medição ...........................................................................
Orientação do Sensor................................................................................................
Montagem do Sensor ................................................................................................
Como medir a vibração ..................................................................................................
Como diagnosticar .........................................................................................................
Tipos de falha ............................................................................................................
Vibração geral ...........................................................................................................

iii

4-1
4-3
4-3
4-4
4-5
4-7
4-7
4-8
4-9
4-10
4-10
4-11
4-12
4-13
4-13
4-13
4-13
4-16
4-18
4-19
4-20
4-20
4-21
4-22
4-23
4-25
4-32
4-32
4-33

810
Manual do Usuário

5

Escala de gravidade .................................................................................................
Detalhes da falha e espectro de vibração .................................................................
Como acessar a memória..............................................................................................
Exibir a configuração da máquina .............................................................................
Exibir por Data de medição .......................................................................................
Exibir por último diagnóstico .....................................................................................

4-34
4-35
4-38
4-39
4-39
4-40

Viewer Software ...........................................................................................................
Introdução ......................................................................................................................
Requisitos do sistema....................................................................................................
Conexões do PC............................................................................................................
Instalar o software Viewer .............................................................................................
Desinstalar o software Viewer .......................................................................................
Navegação ....................................................................................................................
Preferências ..................................................................................................................
Configurações do aplicativo ......................................................................................
Atualizações..............................................................................................................
Transferência de dados ............................................................................................
Importar configuração da máquina.......................................................................
Exportar configuração de máquina ......................................................................
Importar dados de diagnóstico .............................................................................
Exportar dados de diagnóstico .............................................................................
Exportar dados de falhas .....................................................................................
Configuração da máquina ..............................................................................................
Configurar nova máquina ..........................................................................................
Exibir configurações da máquina ..............................................................................
Exibir diagnóstico...........................................................................................................
Exibir outros arquivos de dados ................................................................................
Forma de onda tempo...............................................................................................
Espectros ..................................................................................................................

5-1
5-3
5-3
5-3
5-5
5-5
5-6
5-9
5-10
5-11
5-11
5-13
5-15
5-17
5-19
5-21
5-25
5-25
5-26
5-29
5-33
5-34
5-35

iv

Índice (continuação)
6

Manutenção ..................................................................................................................
Introdução ......................................................................................................................
Como limpar ...................................................................................................................
Cuidados com o Sensor .................................................................................................
Troca da bateria .............................................................................................................
Atualizações do Vibration Tester ....................................................................................
Como solucionar problemas ...........................................................................................

6-1
6-3
6-3
6-3
6-3
6-5
6-6

Appendices
A Perguntas frequentes .............................................................................................. A-1
B Avisos e mensagens de erro ................................................................................... B-1
C Glossário ................................................................................................................. C-1

v

810
Manual do Usuário

vi

Lista das tabelas

Tabela
1-1.
1-2.
3-1.
3-2.
3-3.
3-4.
4-1.
4-2.
4-3.
4-4.
4-5.
4-6.
4-7.
4-8.

Título

Página

Símbolos ...............................................................................................................................
Acessórios .............................................................................................................................
Painel frontal .........................................................................................................................
Funções das teclas de navegação ........................................................................................
Conectores de acessórios .....................................................................................................
Configurações do Testador ...................................................................................................
Funções de nova configuração de máquina ..........................................................................
Opções de entrada do motor .................................................................................................
Opções para transmissão com acoplamento fechado ...........................................................
Opções para transmissão sem acoplamento fechado ...........................................................
Opções de bomba para componentes acionados .................................................................
Opções de ventilador para componentes acionados .............................................................
Opções de compressor para componentes acionados .........................................................
Opções de ventoinha para componentes acionados .............................................................

vii

1-6
1-11
3-4
3-5
3-6
3-12
4-4
4-6
4-8
4-9
4-10
4-11
4-12
4-13

810
Manual do Usuário
4-9.
4-10.
4-11.
4-12.
4-13.
4-14.
4-15.
4-16.
4-17.
4-18.
4-19.
4-20.
4-21.
4-22.
4-23.
4-24.
4-25.
5-1.
5-2.
5-3.
6-1.

Opções de redutor para a transmissão .................................................................................
Opções de componente acionado ........................................................................................
Opções de acionamento para a transmissão........................................................................
Alterar nome máquina...........................................................................................................
Funções de configuração de máquina salva.........................................................................
Funções de Copiar configuração da máquina ......................................................................
Funções de Alterar nome da máquina ..................................................................................
Funções de Posicionamento do sensor ................................................................................
Funções de medição.............................................................................................................
Funções de medição completa .............................................................................................
Funções de Posicionamento do sensor ................................................................................
Diagnóstico: falhas ...............................................................................................................
Detalhes de picos citados .....................................................................................................
Funções de espectros de diagnóstico ..................................................................................
Funções de configuração de máquina existente...................................................................
Funções de data de medição................................................................................................
Funções de Exibir por data de medição ...............................................................................
Menus de navegação do software Viewer ............................................................................
Configurações do aplicativo ..................................................................................................
Exibir utilitários de configuração da máquina........................................................................
Resolução de Problemas ......................................................................................................

viii

4-14
4-15
4-16
4-17
4-17
4-18
4-19
4-27
4-29
4-30
4-31
4-33
4-37
4-38
4-39
4-39
4-40
5-7
5-10
5-28
6-6

Lista das figuras

Figura
1-1.
1-2.
3-1.
3-2.
3-3.
3-4.
4-1.
4-2.
4-3.
5-1.
6-1.

Título

Página

Itens incluídos com o Testador..............................................................................................
Como carregar a bateria........................................................................................................
Painel frontal .........................................................................................................................
Conectores de acessórios .....................................................................................................
Configuração e conexão do sensor .......................................................................................
Configuração e conexão do tacômetro ..................................................................................
Local do Sensor ....................................................................................................................
Orientação dos eixos .............................................................................................................
Opções de montagem do Sensor ..........................................................................................
Conexões do Testador com o PC .........................................................................................
Troca da bateria ....................................................................................................................

ix

1-8
1-10
3-3
3-6
3-8
3-10
4-21
4-22
4-23
5-4
6-4

810
Manual do Usuário

x

Capítulo 1

Visão geral

Título

Página

Introdução ......................................................................................................................
Características ...............................................................................................................
Como entrar em contato com a Fluke ............................................................................
Segurança ......................................................................................................................
Equipamento rotativo.................................................................................................
Tacômetro .................................................................................................................
Dissipador de calor ....................................................................................................
Símbolos ........................................................................................................................
Desembalar e inspecionar..............................................................................................
Armazenamento .............................................................................................................
Bateria ............................................................................................................................
Acessórios ......................................................................................................................

1-3
1-3
1-4
1-4
1-5
1-5
1-6
1-6
1-7
1-9
1-9
1-11

1-1

810
Manual do Usuário

1-2

Visão geral
Introdução

Introdução
O Fluke 810 Vibration Tester com tecnologia de
diagnóstico (o Testador) ajuda a identificar e priorizar
rapidamente problemas mecânicos. Com o Testador,
você pode tomar decisões sobre a manutenção mecânica
e usá-lo como um suplemento para seu próprio
julgamento com base no conhecimento sobre a máquina.
A competência de um analista de vibração treinado está
nas suas mãos.
O Testador usa um processo simples passo a passo para
relatar as falhas da máquina na primeira vez em que as
medições são feitas, sem um histórico de medições. A
tecnologia de diagnóstico analisa seu equipamento e
oferece diagnósticos baseados em texto, níveis de
gravidade e possíveis recomendações de reparos.
Falhas são identificadas por meio da comparação dos
dados de vibração reunidos pelo Testador com um
conjunto extenso de regras reunidas durante anos de
experiência em campo.
Usado principalmente para a solução de problemas com
equipamentos, o Testador também pode ser usado para
exame de equipamentos antes ou depois da manutenção
planejada. A combinação de diagnósticos, gravidade e
possíveis recomendações de reparos ajuda na tomada
de decisões de manutenção mais bem informada e na
priorização da solução dos problemas críticos.

1

O treinamento é importante para o sucesso do teste de
vibração, mesmo para especialistas em vibração
experientes. O DVD de treinamento incluído com o
Testador contém vídeos de introdução. A Fluke
recomenda que você faça o programa de treinamento
individualizado no site da Fluke, www.fluke.com. O site
também tem programas de treinamento, guias e vídeos
adicionais.
 Advertência
Antes de usar o Testador, leia “Informações
de segurança.”

Características
•

Diagnóstico incorporado e localização das quatro
principais falhas mecânicas padrão: rolamentos,
folgas, desalinhamento, desbalanceamento e outras
(falhas não padrão)

•

Escala de gravidade de falha com quatro níveis de
gravidade: Leve, Moderada, Grave e Extrema

•

Recomendações de reparos priorizadas

•

Os detalhes do diagnóstico incluem picos citados e
espectros de vibração

•

Detecta níveis de vibração geral

1-3

810
Manual do Usuário
•

Ajuda sensível ao contexto

Como entrar em contato com a Fluke

•

Memória interna de 4 GB

•

Exportação de dados (via conexão USB) para
análise mais detalhada

Para contatar a Fluke, ligue para um dos seguintes
números:
Suporte técnico no Brasil: 55 11 4058-0200

•

Autoteste

•

Tacômetro a laser para velocidade de operação
exata da máquina

•

Acelerômetro triaxial de 100 mV/g TEDS

Europa: +31 402-675-200

•

Armazenamento e rastreamento de dados com
Viewer Software incluído

Japão: +81-3-6714-3114

•

Visor LCD colorido

•

Idiomas: Inglês, francês, alemão, italiano, português,
espanhol, japonês, chinês simplificado, russo, turco

Em outros países: +1-425-446-5500

Calibração/Reparos nos EUA: 1-888-99-FLUKE
(1-888-993-5853)
Canadá: 1-800-363-5853 (1-800-36-FLUKE)

Cingapura: +65-6799-5566
Ou visite o site da Fluke: www.fluke.com.
Para registrar produtos, acesse o site
http://register.fluke.com.
Para exibir, imprimir ou baixar o complemento mais
recente do manual, visite o site
http://us.fluke.com/usen/support/manuals.

Segurança
Neste manual, a indicação Cuidado refere-se a
condições perigosas ou ações que podem causar lesão
física ou morte. A indicação Atenção refere-se a
condições ou ações que podem causar dano ao
Testador, ao equipamento sendo testado, ou causar
perda definitiva de dados.

1-4

1

Visão geral
Segurança
 Advertência
Para evitar lesões pessoais, siga as
orientações do Testador:
•
Use apenas conforme especificado neste
manual, caso contrário, a proteção
incorporada ao Testador poderá ser
comprometida.
•
Não use o instrumento se houver algum
indício de dano. Antes de usar o
Testador, examine a parte externa do
instrumento. Veja se há alguma
rachadura ou algum pedaço de plástico
faltando.
•
Certifique-se de que a bateria esteja
firmemente no lugar antes da operação.
•
Não opere próximo a gás explosivo,
vapor ou pó.
•
Ao trabalhar em locais perigosos, use
equipamento de proteção adequado,
conforme exigido pelos órgãos
competentes locais ou nacionais.
•
Ao trabalhar em locais perigosos, siga
todas as normas de segurança locais e
nacionais.

Equipamento rotativo
 Advertência
Para evitar lesões pessoais:
•
Tome cuidado ao lidar com
equipamentos rotativos.
•
Mantenha cabos e correias sob controle.

Tacômetro
 Advertência
Para evitar risco de lesão pessoal ou dano
ao Tacômetro:
•
Não aponte o raio laser diretamente para
os olhos.
•
Não opere próximo a gás explosivo,
vapor ou pó.
•
Não abra. O Tacômetro não contém
nenhuma peça cuja manutenção possa
ser feita pelo usuário.
•
Quando não estiver em uso, use sempre
a capa protetora.

gbk15.eps

1-5

810
Manual do Usuário
Tabela 1-1. Símbolos (cont.)

Dissipador de calor
•
•

 Atenção
O dissipador de calor pode ficar quente
ao toque. Isso é normal.
Para evitar o superaquecimento, não
cubra o dissipador de calor enquanto o
Testador estiver ligado.

Símbolos
A Tabela 1-1 relaciona e descreve os símbolos usados
no Testador e neste manual.
Para certificação de frequência de rádio, consulte
www.fluke.com.

Símbolo



Certificado pelo Grupo CSA para as normas
de segurança norte-americanas.



Em conformidade com os padrões
australianos relevantes de EMC.



Em conformidade com os padrões da União
Europeia.



Atenção. Produto laser classe 2. Radiação
laser. Não olhar na direção do feixe.



Este produto está em conformidade com os
requisitos de marcação da Diretiva WEEE. A
etiqueta afixada informa que não é possível
descartar o produto elétrico/eletrônico em
lixo doméstico comum. Categoria do
Produto: Com relação aos tipos de
equipamento no Anexo I da Diretiva WEEE,
esse produto é classificado como um
produto de "Instrumentação de controle e
monitoramento" da categoria 9. Não
descarte este produto no lixo comum.



Em conformidade com os padrões sulcoreanos relevantes de compatibilidade
eletromagnética.

Tabela 1-1. Símbolos
Símbolo



Descrição
Informações importantes; consultar o manual



Estado da bateria



Este produto contém uma bateria de íon de
lítio. A bateria não deve ser descartada com
lixo sólido. As baterias gastas devem ser
descartadas por uma empresa qualificada de
reciclagem ou descarte de materiais e
resíduos perigosos, conforme as
regulamentações locais. Entre em contato
com o Centro de Assistência Autorizado Fluke
para obter informações sobre reciclagem.

1-6

Descrição

Visão geral
Desembalar e inspecionar

1

Desembalar e inspecionar
Desembale cuidadosamente e inspecione todos os itens
na Figura 1-1. Os itens a seguir são fornecidos com o
Testador:
 Vibration Tester
 Estojo para armazenamento
 Smart Battery Pack
 Carregador e adaptadores do Smart Battery Pack
 Alça para o ombro
 Tacômetro e bolsa
 Sensor
 Montagem magnética do Sensor
 Cabo de desconexão rápida do Sensor
 Bases de montagem do Sensor (pacote com 10)
 Adesivo
 Cabo Mini USB para USB
 Guia de referência rápida
 Documentação do usuário/CD-ROM com o Viewer
Software
 DVD de treinamento

1-7

810
Manual do Usuário

2

1

4

SAVE

SETUP

MEMORY

MEASURE

INFO

DIAGNOSE

INSTRUMENT
SETUP

3

ENTER

F1

F2

F3

F4

F5

10
5
11

6
13
9

12

7

14
15

8

16
gbk10.eps

Figura 1-1. Itens incluídos com o Testador

1-8

Visão geral
Armazenamento

Armazenamento

A cor do LED de status da bateria exibe:

Quando não estiver em uso, mantenha o Testador em
seu estojo protetor para armazenamento. O estojo tem
espaço suficiente para o Testador e todos os seus
acessórios.

Vermelha – a bateria está conectada à fonte de
alimentação e está sendo carregada.

Bateria
O Testador opera com uma bateria de íon de lítio interna
recarregável. Depois de desembalar e inspecionar o
Testador, carregue completamente a bateria antes de
usar o instrumento pela primeira vez. Depois disso,
carregue a bateria quando o ícone da bateria na tela
indicar que a energia está baixa. Para carregar a bateria
com a bateria no lugar no Testador:
1.

Conecte o adaptador CA ao soquete de entrada de
CA da bateria.

2.

Conecte o adaptador a uma fonte de alimentação.

Ou, para carregar a bateria fora do Testador:
1.

Remova a bateria do Testador. Consulte a
Figura 1-2.

2.

Conecte o adaptador CA ao soquete de entrada de
CA da bateria.

3.

Conecte o adaptador a uma fonte de alimentação.

Verde – a bateria está conectada à fonte de alimentação
e totalmente carregada.
 Atenção
Para evitar danos ao Testador:
•
Use somente o adaptador CA incluído
com o Testador.
•
Certifique-se de que a fonte de energia
externa tenha as especificações corretas
para o Testador.
•
Não deixe baterias sem uso por períodos
prolongados, seja no produto ou no
armazenamento.
•
Quando a bateria não tiver sido usada
por seis meses, verifique o status da
carga e carregue ou elimine a bateria,
conforme apropriado.

Observação
São necessárias três horas para o
carregamento completo da bateria.

1-9

1

810
Manual do Usuário

gbk03.eps

Figura 1-2. Como carregar a bateria

1-10

Visão geral
Acessórios

Acessórios
A Tabela 1-2 relaciona os acessórios disponíveis e vendidos separadamente para o Testador.
Tabela 1-2. Acessórios
Modelo

Descrição

Número de peça

810T

Tacômetro

3530819

810S

Sensor

3530828

810QDC

Cabo de desconexão rápida

3530837

SBP810

Smart Battery Pack

3530843

810SMM

Montagem magnética do Sensor

3530862

810SMP

Bases de montagem do Sensor

3530855

Observação
O tamanho máximo do cabo é de 6 m (20 pés). Não combine cabos para ultrapassar o tamanho máximo do cabo,
ou você poderá obter resultados inesperados.

1-11

1

810
Manual do Usuário

1-12

Capítulo 2

Especificações

Título

Página

Especificações do Vibration Tester ................................................................................
Especificações de diagnóstico ..................................................................................
Especificações elétricas ............................................................................................
Especificações gerais ................................................................................................
Especificações do Sensor ..............................................................................................
Especificações do Tacômetro ........................................................................................
Requisitos do software Viewer .......................................................................................

2-3
2-3
2-3
2-4
2-5
2-6
2-7

2-1

810
Manual do Usuário

2-2

2

Especificações
Especificações do Vibration Tester

Especificações do Vibration Tester
As especificações estão sujeitas a alteração sem aviso prévio.

Especificações de diagnóstico
Detecção de falha padrão ..................................... desequilíbrio, folgas, desalinhamento e falhas de rolamentos
Análise de .............................................................. motores, ventiladores, ventoinhas, acionamentos por correia e corrente, redutores,
acoplamentos, bombas centrífugas, bombas de pistão, bombas de pás deslizantes,
bombas a hélice, bombas sem-fim, bombas de rosca/engrenagem/lobo giratórias,
compressores de pistão, compressores centrífugos, compressores sem-fim, máquinas
com acoplamento fechado, eixos-árvore
Faixa de velocidade rotacional do motor ........... 200 RPM a 12.000 RPM
Detalhes do diagnóstico ....................................... Gravidade da falha (Leve, Moderada, Grave, Extrema), detalhes de reparos, picos
citados, espectros

Especificações elétricas
Determinação de faixa .......................................... Automática
Conversor A/D ....................................................... 4 canais, 24 bits
Largura de banda usável .................................... 5 Hz a 20 kHz
Funções de processamento de sinal digital ....... Filtro antialias configurado automaticamente, filtro de alta passagem, decimação,
sobreposição, janelas, FFT e médias
Taxa de amostragem............................................. 2,56 kHz a 51,2 kHz
Faixa dinâmica....................................................... 128 dB
Relação entre sinal e ruído................................... 100 dB
Resolução FFT....................................................... 800
Janela espectral .................................................... Hanning
Unidades de frequência ........................................ Hz, ordens, cpm
Unidades de amplitude ......................................... pol./s, mm/s, VdB (EUA), VdB* (Europa)
Memória não volátil ............................................... cartão de memória micro SD, 4 GB internos

2-3

810
Manual do Usuário
Especificações gerais
Dimensões ............................................................. 18,56 cm x 7,00 cm x 26,72 cm (7,30 pol. x 2,76 pol. x 10,52 pol.)
Peso (com bateria) ................................................ 4,2 lb (1,9 kg)
Visor ....................................................................... LCD TFT ¼ VGA, 320 × 240 em cores (5,7 polegadas diagonal) com luz de fundo por
LED
Conexões de entrada/saída
Conexão de sensor triaxial ................................. Conector M12 de 4 pinos
Conexão de sensor de eixo único....................... Conector BNC
Conexão do Tacômetro ...................................... Conector mini-DIN de 6 pinos
Conexão ao PC ................................................... Conector USB mini ‘B’ (2.0)
Bateria
Tipo de bateria .................................................... Íon de lítio, 14,8 V, 2,55 Ah
Tempo de carga da bateria ................................. 3 horas
Tempo de descarga da bateria ........................... 8 horas (em condições normais)
Adaptador CA
Tensão de entrada .............................................. 100 V CA a 240 V CA
Frequência de entrada ........................................ 50/60 Hz
Sistema operacional ............................................. WinCE 6.0 Core
Temperatura de funcionamento .......................... 32 °F ta 122 °F (0 °C a 50 °C)
Temperatura de armazenamento ......................... -4 °F a 140 °F (-20 °C a 60 °C)
Umidade operacional ............................................ 10 % a 90 % RH (sem condensação)
Altitude ................................................................... 2.000 m
Faixa de proteção no ingresso ............................ IP54
Segurança .............................................................. IEC 61010-1, Grau de poluição 2
IEC 60825-1, Classe 2
IEC 62133, bateria de lítio

2-4

Especificações
Especificações do Sensor

2

Compatibilidade eletromagnética
Internacional ........................................................ IEC 61326-1: Portátil; CISPR 11: Grupo 1, Classe A
Grupo 1: Equipamento gerou intencionalmente e/ou usa energia de radiofrequência acoplada de forma condutora, que é
necessária para o funcionamento interno do próprio equipamento.
Classe A: Equipamentos são adequados para o uso em todos os estabelecimentos, exceto domésticos e os diretamente
conectados a uma rede com fonte de alimentação de baixa tensão, que alimenta edifícios usados para fins domésticos..
FCC ..................................................................... 47 CFR 15 subparte B. Este produto é considerado um dispositivo isento de acordo com
a cláusula 15.103.
Coreia (KCC)....................................................... Equipamento de Classe A (Equipamento para transmissão e comunicação industrial)
Classe A: O equipamento atende aos requisitos de equipamentos industriais de ondas eletromagnéticas e o vendedor ou usuário
deve observar essas informações. Este equipamento é indicado para uso em ambientes comerciais e não deve ser usado em
residências.
Intervalo de calibração recomendado ................. 2 anos

Especificações do Sensor
Tipo de Sensor ...................................................... Acelerômetro
Sensibilidade, ±5 %, 25 °C .................................... 100 mV/g
Faixa de aceleração .............................................. 80 g pico
Não linearidade da amplitude .............................. 1 %
Resposta de frequência
Z, ±3 dB ............................................................... 2 - 7.000 Hz
X, Y, ±3 dB .......................................................... 2 - 5.000 Hz
Requisitos de energia (IEPE) ............................... 18-30 V CC, 2-10 mA
Tensão de saída de polarização .......................... 12 V CC
Ligação ao terra..................................................... Estojo conectado ao terra
Design do elemento de leitura ............................. Cisalhamento/cerâmica PZT

2-5

810
Manual do Usuário
Material do estojo ................................................. Aço inoxidável 316L
Montagem .............................................................. 10-32 parafusos de cabeça de soquete capacitivo, ímã de terras raras de 2 polos
(força de 48 lb)
Conector de saída ................................................. 4 pinos, M12
Conector de acoplamento .................................... M12 – F4D
Memória não volátil .............................................. Compatível com TEDS 1451.4
Limite de vibração ................................................ 500 g pico
Limite de choque .................................................. 5000 g pico
Sensibilidade eletromagnética, g equivalente ... 100 μg/gauss
Vedação ................................................................. Hermética
Gama de temperaturas ......................................... -58 °F a 248 °F (-50 °C a 120 °C) ±7 %

Especificações do Tacômetro
Dimensões ............................................................. 2,86 cm x 12,19 cm (1,125 pol. x 4,80 pol.)
Peso ....................................................................... 96 g (3,4 oz) com cabo
Energia ................................................................... Alimentado pelo Vibration Tester
Detecção ................................................................ Diodo a laser classe 2
Faixa ....................................................................... 6,0 a 99.999 RPM
Precisão
6,0 a 5999,9 RPM ............................................... ±0,01 % e ±1 dígito
5999,9 a 99999 RPM .......................................... ±0,05% e ±1 dígito
Resolução .............................................................. 0,1 RPM
Faixa efetiva .......................................................... 1 cm a 100 cm (0,4 pol. a 39,27 pol.)
Tempo de resposta ............................................... 1 segundo (> 60 RPM)
Controles ............................................................... Botão transparente liga/desliga para medidas

2-6

Especificações
Requisitos do software Viewer

2

Interface ................................................................. Mini DIN de 6 pinos
Comprimento do cabo .......................................... 50 cm (19,586 pol.)
Acessórios do Tacômetro
Fita refletiva ......................................................... 1,5 cm x 52,5 cm (0,59 pol. × 20,67 pol.)

Requisitos do software Viewer
Hardware mínimo .................................................. 1 GB de RAM
Sistema operacional ............................................. Windows XP, Vista, Windows 7, Windows 8.1

2-7

810
Manual do Usuário

2-8

Capítulo 3

Manual de Introdução

Título

Página

Introdução ......................................................................................................................
Interface de navegação e do usuário .............................................................................
Como usar o Botão....................................................................................................
Como usar as teclas de função .................................................................................
Conectores de acessórios ..............................................................................................
Iniciar o Testador ...........................................................................................................
Configuração do Sensor.................................................................................................
Sensores compatíveis ...............................................................................................
Como conectar o Sensor da Fluke ............................................................................
Cuidados e manuseio do Sensor...............................................................................
Configuração do Tacômetro ...........................................................................................
Como medir a RPM com o Tacômetro ......................................................................
Precauções de segurança relacionadas ao Laser .....................................................
Como acessar a Ajuda ...................................................................................................
Configuração do instrumento .........................................................................................
Autoteste ...................................................................................................................
Configurações ...........................................................................................................
Limpar memória.........................................................................................................

3-3
3-3
3-5
3-5
3-6
3-7
3-7
3-7
3-8
3-9
3-9
3-9
3-10
3-11
3-11
3-11
3-12
3-14

3-1

810
Manual do Usuário

3-2

Manual de Introdução
Introdução

Introdução

1

Este capítulo ajuda o usuário a compreender e
familiarizar-se com a interface de usuário, conexões e
acessórios.

3

5
SAVE

2

Interface de navegação e do usuário

6
SETUP

MEMORY

MEASURE

INFO

DIAGNOSE

INSTRUMENT
SETUP

3

A Figura 3-1 mostra o painel frontal do Vibration Tester. A
Tabela 3-1 relaciona os controles do painel frontal e suas
funções.

7

4

8

SAVE

SETUP

MEMORY

MEASURE

INFO

DIAGNOSE

INSTRUMENT
SETUP

ENTER

F1

F2

F3

F4

F5

9
10
gbk02.eps

Figura 3-1. Painel frontal

3-3

810
Manual do Usuário
Tabela 3-1. Painel frontal (cont.)

Tabela 3-1. Painel frontal
Item

Controle













Descrição

Mostra as opções de configuração
da máquina: Configurar nova
máquina, Copiar configuração da
máquina e Alterar configuração da
máquina
Mostra as Configurações de
máquina disponíveis para medição.
Após a seleção de uma
Configuração de máquina, continue
com as telas de medição.









Salva os parâmetros das
configurações do Testador e as
Configurações da máquina.

Controle

Descrição
Mostra as Configurações de

Liga e desliga o Testador.

Mostra as Configurações de
máquina completadas, com
medições disponíveis para
diagnóstico. Após uma medição,
aperte para ver a tela de
diagnóstico.

3-4

Item


 máquina e os diagnósticos na
memória do Testador.
Na tela Inicialização, mostra o menu



 Ajuda. Para outras telas, mostra a
Ajuda da tela atual.



Mostra as funções Autoteste,
Configurações e Limpar memória.



Botão

Gire o Botão para mover o realce
do cursor na tela. Aperte o centro
do Botão (Inserir) para fazer a
seleção.



Teclas

As teclas de  a  fazem
as seleções mostradas na tela
acima de cada tecla.



Manual de Introdução
Interface de navegação e do usuário
Como usar o Botão
O Botão tem várias funções. Gire o Botão no sentido
horário ou anti-horário para mover o cursor ou realçar.
Aperte o Botão para fazer uma seleção.

Como usar as teclas de função
Na parte inferior do visor, uma fileira de rótulos mostra as
funções disponíveis. Aperte uma tecla, de  a
, abaixo do rótulo do visor para iniciar essa função.
A Tabela 3-2 relaciona as teclas de navegação e suas
funções.
Observação
Quando o aviso sonoro estiver ligado, um aviso
sonoro curto será emitido quando um botão
válido for pressionado. Um sinal sonoro longo é
emitido quando um botão inválido é
pressionado.

3

Tabela 3-2. Funções das teclas de navegação
Tecla

Função

Página anterior/
Próxima página

Exibir a tela próxima/anterior.

Inserir

Selecionar a função realçada. Ou
aperte o Botão para selecionar a
mesma função.

Voltar

Ir para o campo ou tela anterior.

Mover cursor

Mover o cursor um espaço para a
esquerda.

Excluir
caractere

Excluir um caractere.

Sair

Sair do visor atual.

Salvar

Salvar configurações no visor atual.

Concluído

Salvar entradas do teclado.

Além disso, é possível usar os botões do painel frontal,
na lateral direita do Testador, para ir diretamente para um
menu de nível superior.

3-5

810
Manual do Usuário

Conectores de acessórios

Tabela 3-3. Conectores de acessórios

A Figura 3-2 mostra o painel de conectores do Testador.
A Tabela 3-3 é uma lista das descrições de cada
conector no Testador.

1

2
3
4
gbk01.eps

Figura 3-2. Conectores de acessórios

3-6

Item

Conector

Descrição



Tacômetro

Conecta o Tacômetro



USB

Conecta o Testador ao PC
usando um cabo USB



Sensor

Conector opcional para Sensor
de eixo único



Sensor

Conecta o Sensor triaxial

3

Manual de Introdução
Iniciar o Testador

Iniciar o Testador
Observação
Antes de usar o Testador pela primeira vez,
carregue a bateria durante pelo menos três
horas. Para conhecer o procedimento de carga,
consulte Bateria.
Antes de usar o Testador, certifique-se de que
haja carga suficiente na bateria e libere
memória.
Aperte  para ligar o Testador. Na inicialização, o
Testador exibirá a quantidade de memória remanescente
e o status da bateria.
O ícone de status da bateria  e a data e hora do
conjunto são exibidos na parte superior do visor.
Mantenha  pressionado por dois segundos para
desligar o Testador.
Observação
Na primeira vez que o Testador for ligado, ele
exibirá a tela Configurações. É importante inserir
as informações corretas nos campos de
configuração antes de iniciar o teste,
especialmente a frequência da linha de energia.
Para obter mais informações, consulte a seção
Configuração do instrumento.

Configuração do Sensor
O Testador inclui um Sensor triaxial com tecnologia
TEDS (Folhas de dados eletrônicos do transdutor). Com
essa tecnologia, o Testador pode identificar e ler
automaticamente a configuração do Sensor. Esta
tecnologia proporciona:
•

Resultados aprimorados das informações de
calibração detalhada

•

Tempo de configuração reduzido sem entrada de
dados manual

•

Controle da calibração do sensor com a data da
última calibração armazenada eletronicamente

Sensores compatíveis
É altamente recomendável usar um Sensor triaxial da
Fluke com o Testador. Usar um Sensor que não seja o
Sensor triaxial da Fluke resultará em diagnósticos
enganosos. O Testador é compatível com Sensores de
um único eixo.
 Atenção
Sensores triaxiais que não sejam da Fluke
não são compatíveis com o Testador.

3-7

810
Manual do Usuário
Como conectar o Sensor da Fluke
Para conectar e configurar um Sensor triaxial:
1.

Conecte o cabo ao Sensor e aperte a manga do
cabo rosqueado. Veja a figura 3-3.

2.

Conecte o cabo ao Testador e aperte a manga do
cabo rosqueado.

gbk07.eps

Figura 3-3. Configuração e conexão do sensor

3-8

Manual de Introdução
Configuração do Tacômetro
Cuidados e manuseio do Sensor
 Atenção
•

Para evitar danos ao elemento
piezelétrico contido no Sensor, não o
deixe cair. Um Sensor com defeito afeta
significativamente a qualidade do
diagnóstico.

•

Não puxe nem force o cabo ao conectar
ou remover o Sensor.

•

Permita que o sensor se aqueça por 10
segundos antes da coleta dos dados.

•

Certifique-se de que todos os cabos
estejam afastados das partes móveis da
máquina.

•
•

3

Configuração do Tacômetro
Durante o procedimento de Configuração da máquina, é
preciso inserir a velocidade/RPM (revoluções/minuto) da
máquina rotativa que está sendo testada. Se a RPM for
desconhecida, use o Tacômetro a laser do tipo sem
contato para medir a RPM.
Observação
A Fluke recomenda o uso de um Tacômetro
para Acionadores de frequência variável (VFD)
para determinar a velocidade de operação sob
condições de carga variáveis.

Como medir a RPM com o Tacômetro
Para fazer uma medição com o Tacômetro:
1.

Sempre desconecte o cabo do Sensor do
Testador quando não estiver em uso.

Conecte o Tacômetro ao conector DIN de 6 pinos no
Testador. Veja a figura 3-4.
 Advertência
Para evitar lesões ao aderir a fita refletiva à
máquina, pare a máquina rotativa. Conecte
um pedaço de fita refletiva no eixo ou em
outra peça rotativa da máquina. Reinicie a
máquina e aguarde até que ela atinja suas
condições operacionais normais.

Coloque sempre o Sensor na bolsa
quando não estiver em uso.

2.

Aponte o raio laser para a fita refletiva.

3.

Segure o Tacômetro com firmeza.

3-9

810
Manual do Usuário
5.

Aperte e solte o botão acionador no Tacômetro para
iniciar a medição.

6.

Após o sinal sonoro, quando o valor medido final for
exibido na cor verde no Testador, solte o botão
acionador.
O Testador desliga o Tacômetro automaticamente.

Precauções de segurança relacionadas ao
Laser
 Advertência

gbk06.eps

•

O Tacômetro contém um ponteiro a laser
classe 2.

•

Para evitar danos aos olhos, não aponte
o laser diretamente para os olhos ou
indiretamente para superfícies
reflexivas.

•

O uso diferente daquele especificado
aqui pode resultar em exposição nociva
à radiação a laser.

•

Não use o Tacômetro de outra forma que
não a especificada neste documento
para não prejudicar a proteção fornecida
pelo equipamento.

•

Não aponte o raio laser para pessoas ou
animais.

Figura 3-4. Configuração e conexão do tacômetro
4.

Quando a tela de entrada da RPM aparece no visor,
o botão liga/desliga no Tacômetro se acende para
indicar que o Testador está pronto para a medição
da RPM.

3-10

Manual de Introdução
Como acessar a Ajuda
 Atenção

3

Configuração do instrumento

•

Mantenha o Tacômetro longe do alcance
de crianças.

Pressione  ou a tecla de Configuração do
instrumento (F3) para exibir as opções de configuração:

•

Não abra o Tacômetro. O Tacômetro não
contém nenhuma peça cuja manutenção
possa ser feita pelo usuário.

•

Autoteste

•

Configurações

Quando não estiver em uso, coloque
sempre a capa protetora do Tacômetro.

•

Limpar memória

•

Como acessar a Ajuda
O Testador conta com Ajuda sensível ao contexto. Com o
recurso Ajuda, é possível localizar informações adicionais
rapidamente durante a configuração do Testador e as
medições. O conteúdo exibido pela Ajuda depende da
tarefa selecionada no momento. Aperte  a
qualquer momento para exibir a Ajuda específica à tarefa
atual. A Ajuda do Testador inclui estas páginas:
•

Perguntas Frequentes de Configuração

•

Perguntas Frequentes de Medição

•

Perguntas Frequentes de Diagnóstico

•

Glossário

•

Resolução de problemas

Use o Botão para realçar uma opção. Pressione o Botão
ou a tecla Inserir (F3) para selecionar essa opção.

Autoteste
A opção Autoteste testa os módulos internos do
Testador. Quando você seleciona a opção Autoteste, o
Testador executa um módulo de teste e, em seguida,
exibe os resultados do autoteste em termos de
aprovação ou reprovação.
Aperte a tecla Concluído para voltar para Configuração
do instrumento.
Observação
Se o autoteste falhar, entre em contato com o
Serviço da Fluke.

3-11

810
Manual do Usuário
Observação
Antes de fazer uma medição, certifique-se de
que a frequência a linha de energia esteja
definida corretamente.

Configurações
Para editar as configurações do Testador na Tabela 3-4,
selecione a opção Configurações. Pressione a tecla
Próxima página (F2) para mover-se para baixo na tela e
editar as configurações adicionais.

Tabela 3-4. Configurações do Testador
Opção

Descrição

Frequência da rede de Defina a frequência da rede de energia CA como 60 Hz ou 50 Hz. A qualidade do diagnóstico
energia
de um teste depende da seleção correta da frequência da rede de energia CA.
Formato da data

Defina o Formato da data como d/m/a ou m/d/a

Data

Role e defina os campos Dia, Mês e Ano

Formato da hora

Defina o Formato da hora como 12 horas ou 24 horas

Tempo

Role e defina os campos Hora, Minuto e AM ou PM

Sinalizador sonoro

Defina o Sinalizador sonoro como LIGADO ou DESLIGADO

Brilho luz de fundo

Defina o brilho do visor como Alto ou Baixo

Economia de energia

Role para selecionar para definir o tempo de atraso do Modo de repouso. Se nenhuma tecla for
pressionada durante o tempo definido, o Testador entra no modo de repouso para economizar
a energia da bateria. Qualquer pressionamento de tecla cancela o modo de respouso e retoma
a operação normal.

3-12

Manual de Introdução
Configuração do instrumento

3

Tabela 3-4. Configurações do Testador (continuação)
Opção

Descrição

Duração luz de fundo

Role e selecione para definir o tempo de atraso da luz de fundo do visor. Se nenhuma tecla for
pressionada durante o tempo definido, a luz de fundo é desligada para economizar a energia da
bateria. A luz de fundo é ligada quando qualquer tecla é pressionada.
Role e selecione o número de medições onde a forma de onda tempo deve ser capturada. O
Testador captura e armazena os dados de forma de onda tempo para o número selecionado de
medições.

Captura de forma de
onda tempo

Observação
Capturar e examinar os dados da forma de onda tempo é útil à análise avançada da
vibração, mas lembre-se de que a captura de dados usa uma quantidade significativa de
memória. As formas de onda tempo capturadas podem ser exibidas somente no software
Viewer, e não no Testador.

Unidades

Role e selecione a unidade de medida EUA ou métrica. Selecione também as unidades da
amplitude de vibração. VdB e pol./s para EUA. VdB* indica VdB na Europa e mm/s para o
sistema métrico.

Idioma

Role e selecione um idioma.

Unidade de vibração
geral

Role e selecione a unidade de medida EUA ou métrica. As unidades são g, m/s2, pol/s, mm/s,
mils, µm. Selecione também o deslocamento calculado.

3-13

810
Manual do Usuário
Limpar memória
Selecione a opção Limpar memória na tela
Configuração do instrumento para apagar todos os dados
de medição e diagnóstico. O Testador solicita que você
limpe a memória.
Se você selecionar Sim, outra mensagem de
confirmação será exibida:
Selecione Sim para limpar a memória. Esta ação apaga
todos os dados de medição e diagnóstico armazenados.

3-14

Capítulo 4

Operação

Título

Página

Iniciar o Testador ...........................................................................................................
Criar uma nova configuração de máquina......................................................................
Configuração da máquina ..............................................................................................
Informações de Entrada do motor (Acionador) ..........................................................
Inserção de RPM .......................................................................................................
Informações de acoplamento ....................................................................................
Transmissão com acoplamento fechado ..............................................................
Transmissão sem acoplamento fechado ..............................................................
Componente acionado ..............................................................................................
Bomba ..................................................................................................................
Ventilador .............................................................................................................
Compressor ..........................................................................................................
Ventoinha .............................................................................................................
Eixo-árvore ...........................................................................................................
Componente de transmissão .....................................................................................
Redutor .................................................................................................................
Acionamento por correia .......................................................................................
Copiar uma configuração de máquina existente .......................................................
Editar a configuração de máquina salva....................................................................

4-3
4-3
4-4
4-5
4-7
4-7
4-8
4-9
4-10
4-10
4-11
4-12
4-13
4-13
4-13
4-13
4-16
4-18
4-19

4-1

810
Manual do Usuário
Antes de medir ..............................................................................................................
Selecionar locais de medição ...................................................................................
Número total de locais de medição ...........................................................................
Orientação do Sensor ...............................................................................................
Montagem do Sensor ................................................................................................
Como medir a vibração..................................................................................................
Como diagnosticar .........................................................................................................
Tipos de falha ...........................................................................................................
Vibração geral ...........................................................................................................
Escala de gravidade .................................................................................................
Detalhes da falha e espectro de vibração .................................................................
Como acessar a memória..............................................................................................
Exibir a configuração da máquina .............................................................................
Exibir por Data de medição .......................................................................................
Exibir por último diagnóstico .....................................................................................

4-2

4-20
4-20
4-21
4-22
4-23
4-25
4-32
4-32
4-33
4-34
4-35
4-38
4-39
4-39
4-40

4

Operação
Iniciar o Testador

Iniciar o Testador
Observação
•

Antes de usar o Testador pela primeira vez,
carregue a bateria durante pelo menos três
horas. Para conhecer o procedimento de
carga, consulte Bateria.

Criar uma nova configuração de
máquina
Antes de gravar os dados, crie um nome de Configuração
de máquina para a máquina que está sendo testada.
Para criar um novo nome de Configuração de máquina:
1.

•

Antes de usar o Testador, certifique-se de
que haja carga suficiente na bateria e libere
memória.
Aperte  para ligar o Testador. Na inicialização, o
Testador exibe:
Observação
Na primeira vez que o Testador for ligado, ele
exibirá a tela Configurações. É importante inserir
as informações corretas nos campos de
configuração antes de iniciar o teste,
especialmente a frequência da linha de energia.
Para obter mais informações, consulte a seção
Configuração do instrumento.

2.

Aperte Nova máquina (F1) na tela de inicialização.
Ou aperte . O testador exibe as opções:
•

Configurar nova máquina

•

Copiar Configuração de máquina

Selecione Configurar nova máquina. Um teclado
alfanumérico é exibido.

gbo41.bmp

4-3

810
Manual do Usuário
3.

Use o Botão para realçar os caracteres.

4.

Aperte o Botão para selecionar um caractere. No
máximo 15 caracteres são permitidos.

5.

Aperte Mover Cursor (F2) para mover o cursor na
caixa de texto um espaço para a esquerda.

6.

Aperte Excluir Caractere (F4) para remover o último
caractere inserido na caixa de texto.

7.

Depois de inserir o nome, aperte Concluído (F5). O
novo nome de Configuração de máquina aparece no
campo de nome.
A Tabela 4-1 descreve as funções das teclas na tela
Nova configuração de máquina.
Tabela 4-1. Funções de nova configuração de
máquina
Tecla

Função

Editar
nome

Editar o nome da Configuração de
máquina

Avançar

Ir para a primeira tela de Configuração
de máquina

Sair

Sair para a tela Inicialização.

4-4

Configuração da máquina
A fim de obter a melhor análise e diagnóstico da
máquina, o Testador precisa entender o layout e os
componentes da máquina. O assistente de Configuração
da máquina orienta o usuário pelas várias perguntas
sobre o perfil da máquina. Esses valores de configuração
de máquina precisam estar corretos para que os
resultados do diagnóstico sejam válidos.
Observação
Todas as perguntas no assistente Configuração
da máquina são necessárias à geração de um
diagnóstico, a menos que a pergunta esteja
indicada como “opcional”. A inclusão de
informações opcionais melhorará os resultados
do diagnóstico final da máquina.
Depois que um Nome de máquina é criado, o Testador
inicia o assistente de Configuração da máquina e você
insere os parâmetros da máquina que está sendo
testada. O assistente de Configuração da máquina exibe
as opções em sequência, com base na entrada fornecida
e organiza as opções nestas categorias:
•

Entrada do motor (Acionador)

•

Acoplamento e transmissão

•

Componentes acionados

4

Operação
Configuração da máquina
Observação
Aperte  para acessar a ajuda incorporada
de qualquer opção de Configuração da
máquina.
À medida que você seleciona as opções, o
Testador exibe um modelo de imagem
correspondente do trem de força na parte
superior do visor.

gbo115.bmp

O assistente de Configuração da máquina usa caixas de
combinação. Uma caixa de combinação é uma
combinação de uma lista suspensa ou caixa de listagem.
Você pode fazer sua seleção na lista de opções
existentes. Para fazer uma seleção:
1.

Aperte Inserir para ativar a caixa de combinação.

2.

Gire o Botão para realçar as diferentes opções na
caixa de combinação.

3.

Aperte Inserir para confirmar a seleção.
Dependendo do componente selecionado, as opções
de detalhes do componente são exibidas.

Informações de Entrada do motor (Acionador)
O fornecimento da velocidade de operação (RPM) exata
é crítico à determinação de um diagnóstico correto. A
velocidade de operação exata ajuda o mecanismo de
diagnóstico no Testador a discernir entre as diferentes
condições de falha. A placa identificadora ou o manual do
motor também indicam a velocidade de operação.
Se um motor CA usar um acionador de frequência
variável (VFD), ele opera com uma carga variável que
influencia o sinal de vibração. É importante obter uma
RPM correta usando um tacômetro. Ou consulte a
frequência na etiqueta do controlador do motor. Para
obter diagnósticos uniformes com o passar do tempo,
pode ser necessário reduzir ou aumentar a carga do
motor para que corresponda à carga de medições
anteriores.
A medição de VFDs requer a inserção da RPM no
momento da medição (em vez de se confiar nos valores
de RPM na Configuração da máquina), devido a cargas
variáveis. Para obter um valor de RPM preciso, use o
Tacômetro fornecido com o Testador ou obtenha o valor
de frequência do próprio controlador do acionador. Para
converter o valor de frequência em RPM, calcule:
Hz * 60 = RPM
A entrada de Cavalos de força (HP) ou quilowatts (kW) é
necessária para que o sistema de diagnóstico possa
identificar o número de locais de medição.
A Tabela 4-2 é uma lista das opções de entrada do
motor.

4-5

810
Manual do Usuário
Tabela 4-2. Opções de entrada do motor
Seleção
Selecione tipo motor

Motor CA com VFD

Opção
CA
CC
Sim
Não

Descrição
Selecione o tipo de motor da máquina que está sendo testada.
Para o tipo de motor CA, identifique o motor como VFD (acionador de
frequência variável) ou não.

Insira rotação em RPM

Tela de inserção de
RPM

A tela de inserção de RPM é exibida. Use o Tacômetro para obter a
RPM. Ou, se conhecer a RPM, insira o valor manualmente. Veja
Inserção de RPM.

Insira HP nominal (EUA)
ou
Insira kW nominal
(métrico)

Entrada no teclado
numérico

Aperte Teclado para acessar o teclado numérico. Insira o HP
(Cavalos de força) ou kW do motor.

Horiz (Horizontal)

Identifique a montagem do motor como horizontal ou vertical. É
importante inserir a montagem do motor, visto que ela afeta a
orientação do Sensor.

Motor montado

Tipo rolamento motor
O motor está
desconectado do trem de
força

4-6

Vert (Vertical)
Rolo
Axial
Sim
Não

Selecione o tipo de rolamento no motor. Diferentes tipos de
rolamento têm assinaturas de vibração distintas.
Você está testando somente o motor? Se o motor estiver
desconectado do trem de força, selecione Sim.

4

Operação
Configuração da máquina
Inserção de RPM
Quando for necessário inserir um valor de RPM, a tela de
inserção de RPM será aberta.
Use o Tacômetro para medir a RPM. Consulte
Configuração do Tacômetro para configurar o Tacômetro
e medir a RPM. Depois que o valor de RPM é definido, o
Testador volta para o assistente de Configuração da
máquina.
Para inserir manualmente o valor de RPM:
1.

2.

Para selecionar um caractere, use o Botão para
realçar o valor. Ou use Mover Cursor (F2) para
realçar o valor.

3.

Aperte o Botão para selecionar o valor.

4.

Para excluir um caractere, use Excluir Caractere
(F4).

5.

Aperte Concluído (F5) para voltar para o assistente
de Configuração da máquina.

Informações de acoplamento

Pressione Entrada Manual (F2). O Testador exibe
um teclado numérico.

Se a máquina consistir em um componente acionado
acoplado a um motor, selecione Não na opção anterior.
As opções para a máquina com acoplamento fechado
são exibidas, com base na seleção que você fizer.

gbo43.bmp

4-7

810
Manual do Usuário
Transmissão com acoplamento fechado
A Tabela 4-3 é uma lista das opções para uma
transmissão com acoplamento fechado.
Tabela 4-3. Opções para transmissão com acoplamento fechado
Seleção

Opção
Bomba
centrífuga
Bomba de
engrenagem

Motor
diretamente
parafusado
em:

Ventilador
Cntfgl Comp
(compressor
centrífugo)
Bomba semfim/lobo

Nota:

4-8

Ação

Opção

Ação

Descrição

Entrada no
teclado
numérico

Esta informação é opcional.
Aperte Teclado para
acessar o teclado numérico.
Insira o número apropriado
para a opção.

Nº de pás (opcional)
Número de dentes da
engrenagem ou semRole e selecione o fim (opcional)
componente
Número de pás
acionado que se
(opcional)
conecta ao motor
(acionador)
Nº de pás do
compressor (opcional)
Nº de dentes/lóbulos
(opcional)

Aletas, dentes de engrenagens, dentes de parafusos, pistões e pás de ventilador geram assinaturas de vibração distintas. Insira o
número correto para obter um diagnóstico correto.

Operação
Configuração da máquina

4

Transmissão sem acoplamento fechado
A Tabela 4-4 é uma lista das opções para uma
transmissão sem acoplamento fechado.
Tabela 4-4. Opções para transmissão sem acoplamento fechado
Seleção
Acoplamento entre o
motor e o próximo
componente

Opção
Sim

Descrição
Existe acoplamento entre o motor (acionador) e o próximo componente
no trem de força? Selecione Sim ou Não.

Não
Bomba
Ventilador
Compressor
Ventoinha

Próximo componente

Eixo-árvore
Redutor

Role e selecione na lista o próximo componente no trem de força.

[1]

Acionamento por
correia [1] [2]
Acionamento por
corrente [1] [2]
[1] Se você selecionar Redutor, Acionamento por correia ou Acionamento por corrente, as opções para os detalhes do acionamento por
transmissão são exibidas. Consulte Componente de transmissão para conhecer as opções relacionadas.
[2] Essas seleções não ficam disponíveis se houver um acoplamento flexível entre o motor e o próximo componente.

4-9

810
Manual do Usuário
Bomba

Componente acionado
Dependendo da seleção do componente, as opções de
detalhes do componente acionado são exibidas.

A Tabela 4-5 é uma lista das opções de bomba.

Tabela 4-5. Opções de bomba para componentes acionados
Seleção
Tipo de
rolamento

Opção

Ação

Opção

Ação

Rolo

---

---

---

Axial

---

---

---

Centrífuga

Hélice suportada
por
Nº de pás (opcional)

Tipo de
bomba

4-10

Hélice
Pá
deslizante

Role e
Nº de pás (opcional)
selecione o
tipo de
Nº de pás (opcional)
bomba

2 rolamentos
Suspensa
Insira um valor entre 2 e
20 com o teclado.
Insira um valor entre 2 e
20 com o teclado.
Insira um valor entre 2 e
20 com o teclado.

Semfim/lobo

Nº de
dentes/lóbulos
(opcional)

Selecione de 2 a 12

Pistão

Nº de pistões
(opcional)

Selecione de 2 a 13

Descrição
Selecione o tipo de
rolamento na bomba.
Role e identifique o suporte
da hélice.
Esta informação é opcional.
Aperte Teclado para acessar
o teclado numérico. Insira o
número apropriado para a
opção.

Esta informação é opcional.
Role e selecione o número.

Operação
Configuração da máquina

4

Ventilador
A Tabela 4-6 é uma lista das opções de ventilador.
Tabela 4-6. Opções de ventilador para componentes acionados
Opção

Seleção

Tipo de rolamento do
componente acionado

Rolo

Ventilador suportado
por

2 rolamentos

Nº de pás de ventilador
(opcional)

Entrada no teclado
numérico

Axial

Suspenso

Descrição
Selecione o tipo de rolamento no ventilador.

Role e selecione o suporte do ventilador.
Esta informação é opcional. Aperte Teclado para acessar o
teclado numérico. Insira o número de pás do ventilador.

4-11

810
Manual do Usuário
Compressor
A Tabela 4-7 é uma lista das opções de compressor.
Diferentes opções de configuração estão disponíveis,
com base na seleção do compressor.
Tabela 4-7. Opções de compressor para componentes acionados
Seleção

Opção

Tipo de rolamento Rolo
do componente
Axial
acionado

Ação

Opção

Ação

---

---

---

---

---

---

Nº de pás
(opcional)

Centrífugo

Tipo de
compressor

Parafuso

Pistão

4-12

Role e
selecione o
tipo de
compressor

Descrição
Selecione o tipo de rolamento no
compressor.

Selecione
de 9 a 50

Role e selecione o número de pás no
compressor.

Nº
dentes/roscas Selecione
de 2 a 8
sem-fim
(opcional)

Role e selecione o número de dentes
ou roscas sem-fim do compressor.

Nº de pistões
(opcional)

Role e selecione o número de
pistões.

Selecione
de 2 a 12

Operação
Configuração da máquina

4

Ventoinha
A Tabela 4-8 é uma lista das opções de ventoinha.
Tabela 4-8. Opções de ventoinha para componentes acionados
Opção
Tipo de rolamento do
componente acionado
Número lóbulos do ventilador

Seleção
Rolo
Axial
Selecione de 2 a 12
(opcional)

Descrição
Selecione o tipo de rolamento na ventoinha.

Role e selecione o número de lóbulos do ventilador.

Eixo-árvore

Redutor

Somente eixos únicos ou simples podem ser analisados
com o Testador.

A fim de diagnosticar corretamente falhas no redutor, é
importante caracterizar adequadamente as relações
entre engrenagens usadas. O Testador aceita qualquer
um entre três métodos possíveis: velocidades de eixo,
contagens de dentes de engrenagem ou relações entre
engrenagens.

Componente de transmissão
Se, como componente, você selecionar Redutor,
Acionamento por correia, ou Acionamento por
corrente, o Assistente de configuração mostrará as
opções para o componente de transmissão.

Se você selecionar o método de velocidade do eixo para
cambiadores de velocidade única, é crítico usar o mesmo
método (manual ou tacômetro) em ambos os eixos de
entrada e de saída.
A Tabela 4-9 é uma lista das opções de redutor.
Dependendo dos componentes conhecidos, mais opções
são exibidas nos detalhes.

4-13

810
Manual do Usuário

Tabela 4-9. Opções de redutor para a transmissão
Seleção
Tipo de
rolamento do
redutor

Opção
Rolo
Axial
1

Nº mudanças
de velocidade

2
3

Ação

O que se sabe?

Nº de dentes da
engrenagem

4-14

Descrição

Selecione o tipo de
rolamento do redutor
Role e selecione o
número de mudanças
de velocidade.

---

Aperte Teclado para acessar o teclado
numérico. Insira as velocidades do eixo nos
respectivos campos.

Velocidades do
eixo
Relações entre
engrenagens

Opção

Dependendo das
informações
conhecidas, role e
selecione esta opção.

Entrada
Aperte Teclado para acessar o teclado
no teclado numérico. Insira as relações entre engrenagens
numérico nos respectivos campos.
Aperte Teclado para acessar o teclado
numérico. Insira o número de dentes da
engrenagem nos respectivos campos.

Operação
Configuração da máquina

4

Em seguida, as opções para Componentes acionados
serão exibidas na tela do Testador. Consulte a Tabela 4-10.
Tabela 4-10. Opções de componente acionado
Opção
Existe acoplamento flexível entre o
redutor e o próx. componente:

Seleção
Sim
Não

Descrição
Defina a configuração com ou sem um acoplamento entre o
redutor e o acoplamento.

Bomba
Ventilador
Compressor
Próximo componente ao qual o
redutor está acoplado:

Ventoinha
Eixo-árvore

Role e selecione na lista o próximo componente no trem de
força. Consulte Componente acionado para conhecer as
opções.

Acionamento por
correia[1]
Acionamento por
corrente[1]
[1] Estas seleções não ficam disponíveis se houver um acoplamento flexível entre o redutor e o próximo componente.

4-15

810
Manual do Usuário
Acionamento por correia
Obter o valor da RPM usando o tacômetro a laser é o
método preferencial para determinação da velocidade de
operação. Entretanto, o valor de RPM de saída pode ser
calculado por aritmética simples.

Para sistemas de redução simples com duas polias
(roldana), use a fórmula a seguir e determine a RPM da
polia acionada:
Diâmetro, polia do acionador (roldana) RPM, polia do acionador (roldana)
Diâmetro, polia do acionador (roldana) = RPM, polia do acionador (roldana)

A Tabela 4-11 é uma lista das opções dos componentes
do acionamento por correia.
Tabela 4-11. Opções de acionamento para a transmissão
Seleção

Opção

Descrição

Ação

Velocidade do eixo de
entrada
Acionamento
Velocidade do eixo de
por correia
saída
Rotação (opcional)

A tela de inserção
Velocidade do eixo de de RPM é exibida
entrada

Acionamento
Velocidade do eixo de
por corrente
saída
Nº dentes (opcional)

4-16

Próximo
componente

Ação

Bomba
Use o Tacômetro
para definir a
RPM.
Ou você pode
inserir a
velocidade com o
teclado numérico.

Ventilador
Compressor
Ventoinha

Eixo-árvore

Role e selecione
na lista o próximo
componente no
trem de força.
Consulte
Componente
acionado para
conhecer as
opções
disponíveis.

4

Operação
Configuração da máquina
Depois que você inserir todas as informações da
máquina, a tela Alterar nome máquina será exibida. A
Tabela 4-12 é uma lista das funções de teclas para a tela
Alterar nome máquina.
Tabela 4-12. Alterar nome máquina
Tecla

Função

Quando você salvar a configuração da máquina, o
Testador mostrará a tela Configuração da Máquina Salva
para indicar que a configuração foi salva. A Tabela 4-13 é
uma lista das funções de teclas para a tela Configuração
de máquina salva.
Tabela 4-13. Funções de configuração de máquina
salva

Página anterior

Voltar para a tela anterior.

Analisar resumo

Ir para a primeira tela de
Configuração da máquina para
analisar as seleções e entradas
feitas com o assistente de
Configuração da máquina.

Nova
configuração

Exibe as opções Configurar nova
máquina, Copiar configuração da
máquina e Alterar configuração da
máquina.

Concluído

Salvar a Configuração da máquina.

Medir

Ir para a tela Medição para fazer a
medição de um determinado local.

Editar nome

Exibe o teclado alfanumérico para
edição do nome da máquina.

Sair

Sair para a tela Inicialização.

Sair

Sair para a tela Inicialização.

Tecla

Função

4-17

810
Manual do Usuário
Copiar uma configuração de máquina existente
Quando você tiver várias máquinas idênticas entre si a
serem testadas, poderá criar uma Configuração da
máquina e fazer várias cópias com um Nome de
configuração de máquina exclusivo.
1.

Aperte  para exibir as opções da tela Nova
configuração de máquina:
•

Configurar nova máquina

•

Copiar Configuração de máquina

•

Alterar uma configuração da máquina

5.

Insira o novo nome de máquina e aperte
Concluído (F5). O novo nome aparece na tela.

6.

Aperte Próximo (F4) para copiar a Configuração da
máquina.
O Testador mostra a tela Copiar configuração da
máquina. A Tabela 4-14 é uma lista das funções de
teclas para a tela Copiar configuração da máquina.
Tabela 4-14. Funções de Copiar configuração da
máquina
Tecla

Função

Ou aperte Nova máquina (F1) na tela Inicialização
para exibir as opções da tela Nova configuração de
máquina.

Analisar a Configuração de máquina
Analisar
existente tela por tela e editar as
configuração
configurações.

2.

Selecione Copiar configuração de máquina. A
próxima tela é uma lista das Configurações de
máquina existentes.

Medir

Vá para a tela Medição para fazer uma
medição.

3.

Use o Botão para rolar pelas Configurações de
máquina existentes.

Sair

Sair para a tela Inicialização.

4.

Pressione Cópia (F3). O teclado alfanumérico é
exibido.

4-18

4

Operação
Configuração da máquina
Editar a configuração de máquina salva
Para alterar uma Configuração da máquina:
1.

Aperte  para exibir as opções da tela Nova
configuração de máquina:
•

Configurar nova máquina

•

Copiar Configuração de máquina

•

Alterar uma configuração da máquina

A Tabela 4-15 é uma lista das funções de teclas para
a tela Alterar nome máquina.
Tabela 4-15. Funções de Alterar nome da máquina
Tecla

Função

Página
anterior

Ir para a tela anterior.

Analisar
resumo

Ir para a tela de Configuração da
máquina para analisar as seleções e
entradas feitas com o assistente de
Configuração da máquina.

2.

Selecione a opção Alterar configuração da
máquina. A tela mostra uma lista das Configurações
de máquina salvas.

3.

Ou aperte Máquinas salvas na tela de inicialização
para exibir a Configuração de máquina salva.

Concluído

4.

Use o Botão para selecionar uma Configuração de
máquina.

Salvar a Configuração da máquina
com as novas configurações.

Editar nome

Exibe o teclado alfanumérico para
edição do nome da máquina.

Sair

Sair para a tela Inicialização.

5.

6.

Com a Configuração da máquina realçada, aperte
Editar configuração (F3). A tela de Configuração da
máquina é exibida e você pode editar as
configurações.
A edição das configurações é semelhante à criação
da Configuração da máquina pela primeira vez.
Consulte a seção Configuração da máquina para
obter mais informações sobre as definições na
Configuração da máquina.

Observação
É possível criar uma Configuração da máquina e
transferi-la do Testador e para ele com o
software Viewer. Para obter mais informações,
consulte o Capítulo 5, Software Viewer.

Depois que você tiver editado as configurações da
máquina, a tela Alterar nome da máquina será
exibida.

4-19

810
Manual do Usuário

Antes de medir
A orientação do Sensor é crítica para garantir dados
repetíveis e diagnósticos consistentes com o passar do
tempo. Depois que você tiver montado o Sensor na
máquina a ser testada e criado uma Configuração de
máquina, o Testador estará pronto para medir.
 Atenção
Para evitar danos ao Testador, não faça
nenhuma medição enquanto conectado à
fonte de alimentação CA.

•
•

•
•

Selecionar locais de medição
O local de medição ideal é tão próximo quanto possível
dos rolamentos da máquina. Uma superfície sólida de
metal entre o rolamento e o Sensor é o ideal. A peça
fundida de metal sólido transmite efetivamente os sinais
de vibração emitidos pelos rolamentos. Não coloque o
Sensor em capas de rolamento, carcaças de ventilador,
envoltórios de chapa de metal, materiais não metálicos
ou outras juntas de metal com metal, visto que podem
distorcer significativamente os sinais de vibração.
Dicas sobre locais de medição:
•
Para obter diagnósticos consistentes com o passar
do tempo, é importante medir com os mesmos
parâmetros. É preciso posicionar o Sensor triaxial
exatamente no mesmo local de uma máquina e com
a mesma orientação.
•

Não faça medições do rolamento a partir de uma
base de fundação ou fabricada.

4-20

•

Não confunda os locais de vedação com o local de
medição do rolamento nas bombas.
Se possível, acople o Sensor a uma superfície de
metal bruto plana e limpa. Camadas espessas de
tinta, graxa, óleo ou outra substância reduzem tanto
a força do ímã quanto a resposta de alta frequência
do Sensor.
Evite montar o Sensor em áreas com superfícies
finas, como envoltórios de ventilador ou aletas de
resfriamento.
A posição da conexão do cabo no sensor deve ser
paralela ou perpendicular ao eixo de direção sempre
que possível.
Para máquinas com acoplamento fechado, onde o
motor é parafusado diretamente no componente
acionado, faça todas as medições a partir do motor.
Se o motor tiver menos de 40 hp (30 kW), faça as
medições a partir da extremidade acionada do
motor. Se o motor tiver mais de 40 hp (30 kW), faça
as medições a partir de ambas as extremidades do
motor, acionada e livre.
 Advertência
Para evitar lesões pessoais, não permita que
a localização e a montagem do Sensor
ignorem a segurança. Considere sempre a
melhor combinação de locais e técnicas de
montagem permitidas que respeitem sua
segurança pessoal.

4

Operação
Antes de medir
Número total de locais de medição
Os locais de medição estão correlacionados com os
locais dos rolamentos e sua sequência segue o fluxo de
energia, começando da extremidade livre do motor até a
extremidade do trem de força.
Faça medições nessa mesma ordem, começando da
extremidade livre do motor e seguindo o a sequência.
Veja a figura 4-1.
A Fluke recomenda que você faça duas medições para
cada componente no trem de força (a não ser que os
rolamentos estejam a menos de 1 m (36 pol) de distância
um do outro). Para obter uma qualidade de diagnóstico
ideal, faça cada medição no local do rolamento quando
possível.

1

2

3

Motor

4

bomba
1

1

2

3

4

5

6

Motor
7

8

2
engrenagem

bomba

Motor
4

3

bomba
gbo09.eps

Figura 4-1. Local do Sensor
Observação
Comece a numeração a partir da extremidade
livre do motor. Numere os rolamentos seguindo
o fluxo da energia.

4-21

810
Manual do Usuário
Orientação do Sensor
A orientação consistente do Sensor é crítica para garantir
dados repetíveis e diagnósticos consistentes com o
passar do tempo. O Testador usa um Sensor triaxial que
combina três transdutores em uma única carcaça. Esses
três transdutores medem simultaneamente os dados de
vibração de três eixos ou direções:
•

Axial (A)

•

Radial (R)

•

Tangencial (T)

Os eixos são orientados em relação ao eixo do trem de
força e variam, dependendo da orientação horizontal ou
vertical do trem de força. Veja a figura 4-2.
Observação
Se você definir a orientação do Sensor
incorretamente na interface do usuário, o
mecanismo de diagnóstico não poderá associar
os sinais de vibração aos eixos corretos. O
resultado é um diagnóstico enganoso do
Testador.

4-22

A
A = Axial
R = Radial
T = Tangencial

R

R

T

A
T

gbo08.eps

Figura 4-2. Orientação dos eixos
O Testador usa o eixo de transmissão da máquina como
ponto de referência comum. Você precisa definir a
orientação do cabo do Sensor como paralela ou
perpendicular ao eixo de transmissão.

4

Operação
Antes de medir
Montagem do Sensor
Os diagnósticos do Testador dependem em grande parte
da qualidade do sinal de vibração recebido do equipamento
que está sendo testado. O método usado para montar um
Sensor na máquina afeta diretamente a qualidade,
precisão e faixa do sinal. Consulte a Figura 4-3.

Montagem com
parafuso prisioneiro

Em geral, montagens permanentes, como montagens
com parafuso ou fita adesiva, produzem os melhores
resultados. Elas são melhores para máquinas que:
•

operam a altas velocidades e frequências

•

têm uma unidade de acionamento que opera a mais
de 6000 RPM (por exemplo, bombas a vácuo)

•

incluem um cambiador de velocidade (redutor) que
resulta em uma velocidade do eixo de saída mais de
cinco vezes maior do que a velocidade do eixo de
entrada

•

incluem um cambiador de velocidade integrado (por
exemplo, compressores centrífugos)

Montagens permanentes proporcionam dados mais
consistentes caso as condições da máquina sejam
controladas com o passar do tempo. As vantagens e
desvantagens das montagens permanentes são as
seguintes.

Montagem com
adesivo

Montagem magnética

gbo11.eps

Figura 4-3. Opções de montagem do Sensor

4-23

810
Manual do Usuário
Montagem com parafuso prisioneiro
A montagem com parafuso prisioneiro é característica de
aplicações montadas permanentemente. Um orifício em
uma seção plana da carcaça do equipamento é usado
para parafusar o parafuso prisioneiro do Sensor.
Vantagens: a resposta de frequência mais alta, com
dados altamente repetíveis com o passar do tempo.
Melhor qualidade de diagnóstico.
Desvantagens: menos prático para solução de
problemas que demandem o acesso ao redor de toda a
máquina, devido ao tempo necessário para
parafusar/desparafusar o Sensor do equipamento;
geralmente é difícil fazer um orifício no local de medição
desejado.

As vantagens e desvantagens da montagem temporária
são as seguintes.

Bases montadas com adesivo
Usada normalmente para aplicações montadas
permanentemente. Uma camada fina de adesivo é
aplicada à parte inferior da base de montagem e
colocada em uma seção plana da carcaça do
equipamento. O parafuso prisioneiro do Sensor é
parafusado no orifício na base de montagem.
Vantagens: resposta de frequência alta, próxima à da
montagem com parafuso prisioneiro, sem que seja
preciso fazer um orifício; dados altamente repetíveis com
o passar do tempo. Depois da montagem com parafuso,
produz a melhor qualidade de diagnóstico.
Desvantagens: menos prático para solução de
problemas que demandem o acesso ao redor de toda a
máquina, devido ao tempo necessário para
parafusar/desparafusar o Sensor da base de montagem.

Desvantagens: a qualidade do diagnóstico é inferior à
das montagens com parafuso ou adesivo.

4-24

Montagem magnética
A montagem magnética usa um ímã com dois polos (para
superfícies arredondadas) ou um ímã chato preso ao
Sensor. Se você fizer as medições exatamente no
mesmo local todas as vezes, dados repetíveis podem ser
coletados com o passar do tempo. As montagens
magnéticas costumam ser mais convenientes e permitem
a medição mais rápida, mas alguma precisão se perde.
Vantagens: o método mais rápido e conveniente para
solução de problemas que demandem o acesso ao redor
de toda a máquina.

 Atenção
Ao usar um sensor montado
magneticamente, tome cuidado ao acoplá-lo
à superfície de teste. O ímã é muito forte e
pode arrancar o conjunto do Sensor da sua
mão e atingir a superfície de teste. Um
impacto excessivo pode danificar o Sensor.
Segure o sensor com firmeza e role-o com
cuidado sobre a superfície de teste a fim de
minimizar o impacto potencial.

Operação
Como medir a vibração

4

Como medir a vibração
A prática recomendada é fazer medições de vibração
quando a máquina estiver operando em um estado
estacionário à temperatura operacional normal. A Fluke
recomenda que você faça duas medições para cada
componente no trem de força (a não ser que os
rolamentos estejam a menos de 1 m (36 pol) de distância
um do outro). Para obter uma qualidade de diagnóstico
ideal, faça cada medição no local do rolamento quando
possível.
Medições múltiplas melhoram a qualidade do
diagnóstico. É preciso testar todos os componentes, mas
não necessariamente todos os locais possíveis do
Sensor em cada componente. A vibração transmite-se
facilmente por uma máquina e pode ser registrada em
cada local.

gbo51.bmp

O Testador detecta e define automaticamente as
configurações do sensor, a menos que o trem de
força inclua um acionamento de frequência variável
(VFD) ou um motor de corrente contínua. Se houver
um VFD ou motor de corrente contínua, confirme a
RPM na tela Inserção de RPM que aparece ao lado.

Para medir a vibração da máquina com o Testador:
1.

Pressione . A tela Medir mostra as
Configurações da máquina salvas prontas para
medição.

2.

Gire o Botão para realçar a Configuração da
máquina e pressione o Botão ou a tecla Inserir (F3)
para selecionar a configuração salva.

3.

Para inserir a RPM, escolha um método:
•
•
•

Repita a medição de RPM.
Insira manualmente a RPM.
Pressione Ignorar para ignorar a tela Inserção
de RPM.

O Testador define as configurações e detecta o
Sensor.

4-25

810
Manual do Usuário
Observação
Visto que a velocidade de operação atual é tão
crítica para se determinar um diagnóstico
correto, uma prática recomendada é usar um
Tacômetro nos controladores do motor VFD. Ou
consulte a frequência na etiqueta do controlador
do motor antes de fazer a medição.
Se um Sensor de eixo único for detectado, o
Testador solicitará a sensibilidade do Sensor.
4.

Para inserir o valor da sensibilidade do sensor,
pressione Teclado (F4) e insira o valor.

5.

Pressione Continuar.

6.

Selecione Novas orientações/locais. A tela
Posicionamento do Sensor é exibida.

Quando o sensor for selecionado, uma nova tela
mostrará as opções:
•

Novas orientações/locais

•

Usar últimas orientações/locais

Observação
Na primeira vez em que você faz uma medição,
desenhe ou pinte uma linha na máquina para
indicar o local de medição do Sensor. Use uma
seta para indicar a orientação do Sensor. Se
você fizer as medições exatamente nos
mesmos locais e com exatamente as mesmas
orientações do Sensor, poderá pressionar
Usar últimas orientações/locais. Isso fará com
que você pule as telas de local e orientação e o
levará diretamente para a tela de coleta de
dados.

4-26

gbo56.bmp

7.

Gire o Botão para selecionar o local do primeiro
posicionamento do Sensor. Os locais são exibidos
acima da imagem do trem de força. O tempo
disponível para as medições é mostrado no canto
superior direito do visor.

Operação
Como medir a vibração

8.

Observação
A vibração de um trem de força pode se alterar,
dependendo da carga e da temperatura
ambiente do motor. É preciso concluir a
medição em até 30 minutos. Caso contrário, a
mensagem “Tempo limite da medição” será
exibida e o redirecionará à seleção da
orientação e local do Sensor.
Pressione Inserir (F3) para selecionar o local. O
Testador mostra que o sensor está localizado.

4

A Tabela 4-16 é uma lista das funções de teclas para
a tela Posicionamento do sensor.
Tabela 4-16. Funções de Posicionamento do sensor
Tecla

Função

Alterar

Voltar para a tela anterior para alterar o
local do Sensor.

Dicas
medição

Informações do visor e dicas para fazer
medições.

Inserir

Exibe a tela Orientação do Sensor.

Sair

Sair para a tela Inicialização.

gbo57.bmp

4-27

810
Manual do Usuário
9.

Pressione Inserir (F3) para selecionar a orientação
do sensor.

Dependendo da seleção da orientação do Sensor,
outra tela é exibida.
O Testador usa o eixo de transmissão (representado
como uma linha vermelha espessa no visor) como
referencial principal. Oriente o Sensor com relação
ao eixo de transmissão usando o ponto em que o
cabo do sensor se conecta ao Sensor, informando
ao Testador se o cabo está paralelo ou
perpendicular ao eixo.

gbo58.bmp

10. Use o Botão para selecionar a posição correta do
local do sensor:
•

Para montagens horizontais, selecione:
Superior/Inferior, Lateral ou Extremidade

•

Para montagens verticais, selecione:
Frente/Atrás, Lateral ou Extremidade. Na
primeira vez que você fizer uma medição,
identifique o lado frontal do motor. Faça uma
marca no motor para mostrar a parte da frente e
a parte de trás do motor para futuras medições.

4-28

gbo59.bmp

4

Operação
Como medir a vibração
11. Use o Botão e selecione o alinhamento do cabo do
Sensor em relação ao eixo de transmissão da
máquina. A linha vermelha (ou ponto) no gráfico da
tela representa o eixo de transmissão. Depois que
você selecionar a orientação, a tela de medição será
exibida.

A Tabela 4-17 é uma lista das funções de teclas para a
tela Funções de medição.
Tabela 4-17. Funções de medição
Tecla

Função
Exibe as opções:
•

Reorientar sensor: A tela
Orientação do sensor é exibida.
Altere a orientação.

•

Mudar o local do sensor: A tela
Posicionamento do sensor é
exibida. Altere a posição do Sensor.

Alterar

gbo60.bmp

Observação
A vibração de um trem de força pode se alterar,
dependendo da carga e da temperatura
ambiente do motor. É preciso concluir a
medição em até 30 minutos. Caso contrário, a
mensagem “Tempo limite da medição” será
exibida e o redirecionará à seleção da
orientação e local do Sensor.

Dicas
medição

Informações do visor e dicas para
medições.

Medir

Fazer a medição a partir do local
selecionado.

Próximo
local

Ir para a tela onde você pode selecionar
o próximo local em que o Sensor será
posicionado no trem de força.

Sair

Sair para a tela Inicialização.

4-29

810
Manual do Usuário
12. Pressione Medir (F3) para medir a partir do local
selecionado. O Testador verifica a conexão do cabo
do Sensor. Se a conexão for boa, o Testador mede a
máquina que está sendo testada. A tela Medição
concluída será exibida quando a medição for
concluída.

13. Ao fazer medições em vários locais, pressione
Próximo local (F4). A tela Posicionamento do
Sensor é exibida para a definição do segundo
posicionamento.

A Tabela 4-18 é uma lista das funções de teclas para
a tela Medição concluída.
Tabela 4-18. Funções de medição completa
Tecla

Função

Mais...

Exibe as opções Reorientar o sensor,
Reposicionar o sensor e Medir
novamente. Aperte a tecla necessária
para executar a tarefa específica.

Dicas medição

Exibe informações e dicas de como
fazer medições.

Diagnóstico

Diagnosticar as medições da
máquina.

Próximo local

Mover para o próximo local do Sensor
no trem de força.

Sair

Sair para a tela Inicialização.

4-30

gbo62.bmp

14. Gire o Botão e selecione o local do próximo
posicionamento.
15. Pressione Inserir (F3) ou use o Botão para
selecionar a orientação do sensor. A tela Orientação
do Sensor é exibida.

4

Operação
Como medir a vibração
16. Selecione o posicionamento do Sensor.

Tabela 4-19. Funções de Posicionamento do sensor

17. Na próxima tela, selecione a orientação do Sensor.

Tecla

Função

Alterar

Voltar para a tela anterior para alterar o
local do Sensor.

Dicas
medição

Informações do visor e dicas para
medições.

Inserir

Exibe a tela Orientação do Sensor.

Copiar
último

Copiar a posição e a orientação do último
posicionamento do Sensor, caso seja o
mesmo.

Sair

Sair para a tela Inicialização.

gbo63.bmp

A Tabela 4-19 é uma lista das funções de teclas para
Posicionamento do sensor.

18. Aperte para fazer a medição.

4-31

810
Manual do Usuário

Como diagnosticar
Depois que a Configuração da máquina estiver concluída
e as informações de medição tiverem sido coletadas, o
mecanismo de diagnóstico analisará os dados com um
conjunto de algoritmos poderosos. Ele também
identificará condições anormais e falhas mecânicas
pendentes da máquina.

Tipos de falha

Para diagnosticar uma máquina depois de fazer uma
medição:
1.

Faça uma medição. Quando a medição é feita, o
Testador exibe a tela Medição concluída e solicita
que você diagnostique as medições.
Consulte a Tabela 4-18 para obter uma lista das
funções de teclas para a tela Medição concluída.

O Testador pode identificar quatro dos problemas
mecânicos mais comuns:
•

Falhas de rolamentos

•

Desalinhamento

•

Desequilíbrio

•

Folgas

O mecanismo de diagnóstico pode identificar outras
falhas mecânicas (falhas não padrão), além dessas
quatro falhas básicas. No entanto, ele não pode fornecer
nenhum detalhe sobre o tipo de falha, mas somente
sobre a gravidade.

4-32

gbo64.bmp

4

Operação
Como diagnosticar
2.

Pressione Diagnóst. (F3). Ou aperte o Botão para
iniciar o Diagnóstico. O Testador analisa os dados
de medição e exibe os resultados do diagnóstico.

gbo265.bmp

A Tabela 4-20 é uma lista das funções de teclas para
o Diagnóstico: Tela Falhas.

Tabela 4-20. Diagnóstico: falhas
Tecla

Função

Detalhe
reparo

Exibe as recomendações de reparo
priorizadas relacionadas a um
determinado diagnóstico.

Histórico

Exibe o diagnóstico anterior da mesma
máquina.

Detalhes

Exibe detalhes da falha e picos citados
da falha selecionada.

Avançar

Ir para a próxima falha.

Sair

Sair para a tela Inicialização.

Vibração geral
A medição de Vibração Geral é exibida no canto superior
direito da tela Diagnóstico.

4-33

810
Manual do Usuário
Siga estas ações recomendadas para cada nível de
gravidade a fim de evitar avarias. Em geral, a escala
pode ser interpretada como segue:

Escala de gravidade
a escala é uma indicação da gravidade de qualquer
condição de falha específica da máquina.

Leve

Moderada

Grave

•

Leve

Nenhuma ação de reparo é
recomendada. Monitore a máquina e
volte a testá-la após a manutenção
regular da máquina para verificar se a
manutenção foi realizada corretamente.

•

Moderada

(Meses e até um ano) – Uma ação de
reparo será necessária no futuro.
Planeje para uma possível avaria da
máquina. Aumente a frequência dos
testes de vibração deste equipamento
e assegure-se da disponibilidade de
peças sobressalentes.

•

Grave

(Semanas) – Uma ação de reparo pode
ser necessária antes do próximo tempo
de inatividade planejado. Pode haver
outras evidências físicas de falha em
termos de ruído ou temperaturas mais
altas dos rolamentos. Volte a testar a
máquina em um breve período para
confirmar seus achados. Se possível,
limite o tempo de execução da
máquina e determine uma tendência de
progressão da avaria para evitar falha
de componentes adicionais.

Extrema
gbo13.eps

Observação
A escala de gravidade não deve ser associada
com o tempo até a avaria.
A escala de gravidade se baseia na intensidade da falha
da máquina no momento da medição. Ela não é um
indício do tempo previsto até uma avaria da máquina. À
medida que as condições mudam, a gravidade pode se
alterar e, até mesmo, parecer melhorar (por exemplo,
imediatamente após a lubrificação). Entretanto, com o
tempo, as condições piorarão com o desgaste normal da
máquina.
Observação
O tempo até uma avaria variará dependendo do
tipo de equipamento, idade, carga da máquina,
condições ambientais, entre outras variáveis.

4-34

Operação
Como diagnosticar
•

Extrema

(Dias) – Recomenda-se desligar e
realizar a ação de reparo agora a fim
de evitar uma falha catastrófica.
Provavelmente há outras evidências
físicas da falha em termos de ruído,
temperaturas mais altas dos
rolamentos ou movimento visível. Volte
a testar a máquina em um breve
período para confirmar seus achados.

Para monitorar a condição e a degradação da máquina
com o tempo, carregue as informações de diagnóstico no
software Viewer e controle a gravidade da falha. Consulte
a seção Software Viewer para obter mais detalhes.
Se o diagnóstico indicar falhas extremas, mas você não
perceber nenhuma indicação visual ou térmica da falha,
volte a consultar Configuração da máquina e Como medir
a vibração. Verifique se você tem as informações e
medições corretas da máquina. Vários fatores podem
resultar na coleta insatisfatória de dados e em
diagnósticos imprecisos:
•

Entrada incorreta da velocidade

•

Configuração incorreta da máquina

•

Impermanências térmicas

•

Locais de medição incorretos

•

Medição de uma máquina que apresente ciclos ou
surtos regulares que a liguem ou desliguem

4

Detalhes da falha e espectro de vibração
O Testador coleta dados sobre movimentos de vibração
e compila essas informações no domínio do tempo. Em
seguida, o Testador as transforma em um gráfico
(espectros) do domínio de frequência, onde a amplitude
do sinal da vibração é registrada em gráfico em relação à
frequência ou RPM da máquina.
Falhas mecânicas são detectadas a determinadas
velocidades de operação ou frequências nos espectros.
Os algoritmos identificam ou “citam” os picos de
amplitude de vibração anormais (picos citados) nos
espectros de vibração e, em seguida, diagnosticam a
falha mecânica e a gravidade.
Para as máquinas nas quais o Testador não encontrou
falhas, a tela de Detalhes mostra dados espectrais, mas
não picos citados.

4-35

810
Manual do Usuário
2.

Para exibir informações sobre falhas:
1.

Na lista de falhas, use o Botão para realçar a falha.

gbo365.bmp

Pressione Detalhes (F3). O Testador exibe uma
tabela de picos citados da falha selecionada. Cada
falha é associada a pelo menos um pico citado.

gbo67.bmp

A Tabela 4-21 é uma lista dos detalhes disponíveis
para a tabela de picos citados.

4-36

Operação
Como diagnosticar

4

Tabela 4-21. Detalhes de picos citados
Legenda

Descrição

Loc

Local da falha. Os locais dos rolamentos
são numerados de 1 a n, desde a
extremidade livre do motor (1) até a
extremidade do trem de força (n).

Eixo

Direção do sinal de vibração: Axial, radial e
tangencial.

Amplitude

Amplitude do sinal de vibração citada a
partir desse local específico.

Ordens

Múltiplos da velocidade de operação ou
frequência que identificam a frequência de
operação em que o pico de amplitude
citado é detectado.

Faixa

Faixa de frequência de coleta dos dados,
Hi (alta) ou Lo (baixa).

gbo66.bmp

A Tabela 4-22 é uma lista da funções de teclas para
a tela Espectros de diagnóstico.

4-37

810
Manual do Usuário
Tabela 4-22. Funções de espectros de diagnóstico
Tecla

Função

Voltar

Ir para a tela anterior.

Aproximar

Aplica zoom aos espectros aproximandoos. Aperte Afastar para expandir a
exibição dos espectros. Para exibir os
espectros em mais detalhes, carregue os
dados de diagnóstico em um PC para
examinar os espectros com resolução
mais alta. Para obter mais informações,
consulte o Capítulo 5, Software Viewer.

Espectros
anteriores

Exibe os espectros de picos citados
anteriores.

Próx
espectros

Exibe os espectros dos próximos picos
citados.

Sair

Sair para a tela Inicialização.

4-38

Como acessar a memória
Você pode classificar os registros em memória para
facilitar a busca por um registro específico.
1.

Pressione . As opções são:
•

Exibir a configuração da máquina

•

Exibir por data de medição

•

Exibir por último diagnóstico

2.

Use o Botão para rolar e selecionar a opção
necessária.

3.

Aperte Inserir (F3) para selecionar a opção.

4

Operação
Como acessar a memória
Exibir a configuração da máquina
Selecione Exibir por Configuração da máquina para
exibir os registros classificados por Configuração de
máquina. Use o Botão para realçar uma configuração
específica e pressione Exibir (F4) para ver os registros
dessa configuração.

Exibir por Data de medição
Selecione Exibir por data medição para exibir os
registros de acordo com a data de registro.
1.

A Tabela 4-24 é uma lista das funções de teclas para
a tela Data da medição.

A Tabela 4-23 é uma lista da funções de teclas para a
tela Configuração de máquina existente.

Tabela 4-24. Funções de data de medição

Tabela 4-23. Funções de configuração de máquina
existente
Tecla

Função

Voltar

Ir para a tela anterior.

Excluir

Excluir uma Configuração da máquina.

Editar uma Configuração da máquina.
Editar
Para obter mais detalhes sobre
configuração Configuração da máquina, consulte a
seção Configuração da máquina.
Exibir

Exibir os detalhes de medição (data e
hora da medição) e o diagnóstico. Para
obter mais detalhes sobre diagnósticos,
consulte Como diagnosticar.

Sair

Sair para a tela Inicialização.

Use o Botão para selecionar a data ou aperte Exibir
(F4) para ver as máquinas medidas naquela data.

Tecla

Função

Voltar

Ir para a tela anterior.

Exibir

Exibir o nome da máquina com data e hora
da medição. (Para obter mais detalhes
sobre medições, consulte Como medir a
vibração.)

Sair

Sair para a tela Inicialização.

2.

Role e selecione a máquina com data e hora. O
testador exibe todos os registros para essa data.

4-39

810
Manual do Usuário
A Tabela 4-25 é uma lista das funções de teclas da
tela Exibir por data e hora de medição.
Tabela 4-25. Funções de Exibir por data de medição
Tecla

Função

Voltar

Ir para a tela anterior.

Excluir

Excluir os detalhes da medição.

Diagnosticar os dados medidos. Para
Diagnóstico obter mais detalhes sobre diagnósticos,
consulte Como diagnosticar.
Sair

4-40

Sair para a tela Inicialização.

Exibir por último diagnóstico
Selecione Exibir por último diagnóstico para exibir o
último diagnóstico registrado pelo Testador.
Consulte a Tabela 4-20 para obter uma lista das funções
de teclas para a tela Diagnóstico: falhas.

Capítulo 5

Viewer Software

Título

Página

Introdução ......................................................................................................................
Requisitos do sistema ....................................................................................................
Conexões do PC ............................................................................................................
Instalar o software Viewer ..............................................................................................
Desinstalar o software Viewer ........................................................................................
Navegação .....................................................................................................................
Preferências ...................................................................................................................
Configurações do aplicativo ......................................................................................
Atualizações ..............................................................................................................
Transferência de dados .............................................................................................
Importar configuração da máquina .......................................................................
Exportar configuração de máquina .......................................................................
Importar dados de diagnóstico..............................................................................
Exportar dados de diagnóstico .............................................................................
Exportar dados de falhas ......................................................................................
Configuração da máquina ..............................................................................................
Configurar nova máquina ..........................................................................................

5-3
5-3
5-3
5-5
5-5
5-6
5-9
5-10
5-11
5-11
5-13
5-15
5-17
5-19
5-21
5-25
5-25

5-1

810
Manual do Usuário
Exibir configurações da máquina ..............................................................................
Exibir diagnóstico...........................................................................................................
Exibir outros arquivos de dados ................................................................................
Forma de onda tempo...............................................................................................
Espectros ..................................................................................................................

5-2

5-26
5-29
5-33
5-34
5-35

5

Viewer Software
Introdução

Introdução

Requisitos do sistema

O Vibration Tester inclui o Viewer Software, que permite
executar tarefas usando um computador. Com os
recursos básicos do software é possível:

Os requisitos de sistemas mínimos para o PC a ser
usado com o Viewer Software são:
•

Sistema operacional: Microsoft Windows 2000,
Windows XP, Windows Vista, Windows 7, ou
Windows 8.1

configurar nova máquina

•

Mínimo de 1 GB de RAM

•

criar uma cópia de uma Configuração da máquina

•

Uma porta USB

•

alterar uma Configuração da máquina

•

Unidade de disco CD-ROM

•

analisar gráficos de picos citados, espectros de
vibração e formas de onda tempo

Conexões do PC

•

aproximar e afastar exibições de dados

1.

Ligue o computador e o Testador.

•

fazer um backup dos dados de diagnóstico a partir
de uma máquina medida

2.

•

importar e observar a imagem termográfica de uma
máquina

Conecte o cabo USB às portas USB do computador
e do Testador, conforme ilustrado na Figura 5-1.
Consulte a marcação nas extremidades do cabo
para identificar as extremidades Tipo A e Mini B.

3.

Instale o software de suporte e o Viewer Software
(se já não estiverem instalados). Veja Instalar o
software Viewer.

•

importar/exportar uma Configuração da máquina do
Testador

•

Além disso, você pode definir as Configurações de
máquina com o software e exportá-las para o Testador.
Este procedimento de Configuração de máquina é muito
semelhante ao assistente de Configuração da máquina
no Testador. Para análise externa dos dados de falha,
você pode exportar os dados de falha, a configuração da
máquina e dados de diagnóstico para enviar para um
consultor de teste de vibração.

Para conectar o computador ao Testador:

5-3

810
Manual do Usuário

gbk05.eps

Figura 5-1. Conexões do Testador com o PC

5-4

5

Viewer Software
Instalar o software Viewer

Instalar o software Viewer

Desinstalar o software Viewer

Para instalar o software Viewer:

Para desinstalar o software Viewer:

1.

Inicie o computador.

1.

2.

Coloque o CD-ROM de Documentação do
Usuário/Software Viewer na unidade de CD-ROM. A
instalação é iniciada automaticamente e o visor
mostra uma lista dos requisitos de software
necessários à instalação do software Viewer.

Vá para Iniciar > Todos os Programas > Fluke
810.

2.

Clique em Desinstalar o software Viewer.

Observação
Se a instalação não for iniciada
automaticamente, navegue pelo CD-ROM e
clique duas vezes em Setup.exe para iniciar a
instalação.
O Assistente InstallShield extrai os componentes do
software Viewer e a janela de instalação do software
Viewer é exibida no visor.
3.

Clique em Instalar para iniciar a instalação e, em
seguida, siga as instruções na tela para instalar o
software. Você pode aceitar os padrões de
instalação.
Depois que você terminar, uma entrada do Software
Viewer será exibida no menu Iniciar, e um ícone de
atalho será exibido na área de trabalho.

Para desinstalar o Microsoft .Net Framework 2.0,
Microsoft .Net Framework 3.5 SP1, Microsoft SQL Server
2005 Express, Microsoft SQL Server Compact 3.5 SP1 e
ActiveSync 4.5:
1.

Escolha um método:
•

Para o Windows XP, vá para Iniciar > Painel de
Controle > Adicionar ou Remover
Programas.

•

Para o Windows Vista e posteriores, vá para
Iniciar > Painel de Controle > Programas >
Desinstalar um programa.

2.

Escolha o software a ser desinstalado.

3.

Clique em Desinstalar.

4.

Siga as instruções online para desinstalar o
software.

5-5

810
Manual do Usuário

Navegação

3.

Clique em Todos os programas.

Para iniciar o software Viewer:

4.

Clique em Fluke 810 e, em seguida, em Software
Viewer. Ou clique duas vezes no ícone do Software
Viewer na Área de trabalho.

1.

Inicie o computador.

2.

Clique em Iniciar na barra de tarefas.

A tela de inicialização é exibida no visor.

gbo85.bmp

5-6

Viewer Software
Navegação

5

A Tabela 5-1 é uma lista das opções de menu e descrições para o software Viewer.
Tabela 5-1. Menus de navegação do software Viewer
Opção de menu

Transferir

Configuração da
máquina

Descrição
•

Baixar os dados de Configuração da máquina do Testador para o computador

•

Carregar os dados de Configuração da máquina do computador para o Testador

•

Baixar os dados de diagnóstico do Testador para o computador

•

Importar ou exportar dados de diagnóstico

•

Exportar os dados de falha para um arquivo PDF ou Excel

•

Configurar nova máquina

•

Exibir uma Configuração da máquina

•

Criar uma cópia de uma Configuração da máquina

•

Alterar uma Configuração da máquina

•

Remover uma Configuração da máquina

•

Exportar uma Configuração da máquina para um arquivo PDF

5-7

810
Manual do Usuário
Tabela 5-1. Menus de navegação do software Viewer (continuação)
Opção de menu

Exibir diagnóstico

Preferências

Ajuda

5-8

Descrição
•

Exibir diagnóstico

•

Exibir falhas, recomendações e picos citados de uma medição

•

Exibir espectros por local e por pico citado

•

Visualizar diagnóstico a partir de outro computador

•

Exportar os dados de diagnóstico para um arquivo PDF

•

Anexar imagens a medições de dados de diagnóstico individuais

•

Alterar as configurações do aplicativo

•

Atualizar o firmware do Testador

•

Excluir histórico

•

Fazer backup ou restaurar dados

•

Ativar ou desativar a detecção do Testador

Mostra a ajuda do software Viewer

Viewer Software
Preferências

5

Preferências
Clique no menu Preferências para abrir os submenus.

gbo121c.bmp

5-9

810
Manual do Usuário
Configurações do aplicativo
É possível alterar o idioma do visor e os formatos de data
e hora com as Configurações do aplicativo. Para abrir o
painel de Configurações do aplicativo: clique em
Configurações do aplicativo.
O painel Configurações do aplicativo é exibido do lado
direito da janela. Por padrão, as Configurações do
aplicativo são exibidas quando você clica no menu
Preferências.
A Tabela 5-2 é uma lista de Configurações do aplicativo.

Tabela 5-2. Configurações do aplicativo
Opção

Descrição

Selecionar
idioma

Selecione um idioma na lista
suspensa.

Selecionar
formato de
data

Selecione o formato de dados
mm/dd/aaaa ou dd/mm/aaaa na lista
suspensa.

Selecionar
formato de
hora

Selecione o formato de hora 12 horas
ou 24 horas na lista suspensa.

Selecionar
formato da
unidade

Selecione entre os sistemas de
medição EUA ou Métrica na primeira
lista suspensa. Em seguida, selecione
a unidade de medição na segunda
lista suspensa.
Clique em Aplicar para salvar as
alterações.
Clique em Início para ir para a página
inicial do software Viewer.

5-10

Viewer Software
Preferências
Atualizações
Periodicamente, atualizações são disponibilizadas para o
Testador. Entre em contato com a Fluke para obter
informações sobre a disponibilidade das atualizações. Se
você tiver registrado sua compra do Testador, a Fluke
enviará automaticamente um aviso sobre atualizações.
Para obter instruções completas sobre como fazer uma
atualização, consulte Manutenção.

Transferência de dados

5

Observação
É preciso conectar o Testador a um computador
para ver as opções do menu Transferir. O
campo Conectividade do dispositivo mostra o
status da conexão e caminho do arquivo.
Consulte “Conexões do PC” para obter
instruções sobre como conectar o Testador ao
computador.
Para transferir dados: clique em Transferir. A tela
Transferir e os submenus são exibidos no visor.

A interface do software Viewer permite mover dados e
arquivos facilmente entre o Testador e um computador.
Você pode:
•

Importar a Configuração da máquina do Testador
para o software Viewer

•

Exportar a Configuração da máquina do software
Viewer para o Testador

•

Importar os dados de diagnóstico do Testador para o
software Viewer para obter exibições aprimoradas
dos dados

•

Exportar dados de diagnóstico

•

Exportar os dados de falha para um arquivo PDF ou
Excel

5-11

810
Manual do Usuário

gbo88.bmp

5-12

Viewer Software
Preferências
Importar configuração da máquina

4.

É possível importar as Configurações de máquina do
Testador para o software Viewer com o submenu
Importar config. máq.
Para importar as Configurações de máquina:
1.

2.

Clique em Importar config. máq. O painel Importar
configuração da máquina é exibido do lado direito da
janela. Por padrão, a opção Importar configuração
da máquina é selecionada quando você clica no
menu Transferir.
No campo Selecionar data, preencha a Data inicial e
a Data final. Ou clique em
para clicar na data.

3.

e use o calendário

5.

Escolha um filtro:

5

Clique em Filtro. As Configurações de máquina são
exibidas na janela, de acordo com as seleções de
filtro. O Nome da configuração, Data da
configuração, Status do registro (Completo ou
Incompleto), Data da modificação e Status da
transferência (Transferido para o computador ou
não) de cada registro também são exibidos na
janela.
Observação
Clique no cabeçalho da lista para colocar os
itens em ordem crescente ou decrescente de
data.
Clique na caixa de seleção antes do Nome da
configuração para selecionar uma Configuração da
máquina.
Observação
Não é possível selecionar uma Configuração da
máquina depois que esta for transferida.

•

Selecionar TUDO para ver todas as
Configurações de máquina no Testador.

•

Transferido para ver as Configurações de
máquina que já foram transferidas do Testador
para o software Viewer.

6.

•

Não transferido para ver as Configurações de
máquina que ainda não foram transferidas do
Testador para o software Viewer.

Clique em
para importar as Configurações de
máquina para o software Viewer. Um aviso indica
quando a importação for concluída.

7.

Clique em OK.

5-13

810
Manual do Usuário

gbo89.bmp

5-14

Viewer Software
Preferências

5

Exportar configuração de máquina

•

É possível exportar as Configurações de máquina do
software Viewer para o Testador com o submenu
Exportar configuração de máquina.

Transferido para ver as Configurações de
máquina já transferidas do software Viewer para
o Testador.

•

Não transferido para ver as Configurações de
máquina que ainda não foram transferidas do
Testador para o software Viewer.

Para exportar as Configurações de máquina do software
Viewer:
1.

Clique em Exportar configuração de máquina. O
painel Exportar configuração de máquina é exibido
do lado direito da janela.

5.

O campo IDs Testadores mostra a ID do Testador
conectado. Se a Configuração da máquina tiver sido
criada no software Viewer, a entrada Computador
PC também será exibida
2.

Selecione Computador PC.

3.

Observação
Se você escolher a ID do Testador e o filtro
“Não transferido”, as Configurações de máquina
não transferidas desse Testador para o software
Viewer são exibidas na lista Configuração.
No campo Selecionar data, preencha a Data inicial
e a Data final. Ou clique em
para clicar na data.

4.

6.

Observação
Clique no cabeçalho da lista para colocar os
itens em ordem crescente ou decrescente de
data.
Clique na caixa de seleção antes do nome para
escolher uma Configuração da máquina.

e use o calendário

7.

Clique em
para exportar as Configurações de
máquina para o Testador. Um aviso indica quando a
exportação for concluída.

Selecionar TUDO para ver todas as
Configurações de máquina no banco de dados
do software Viewer.

8.

Clique em OK.

Escolha um filtro:
•

Clique em Filtro. As Configurações de máquina são
exibidas na janela, de acordo com as seleções de
filtro. O Nome da configuração, Data da
configuração, Status do registro (Completo ou
Incompleto), Data da modificação e Status da
configuração da máquina (configuração presente ou
não no Testador) de cada registro também são
exibidos na janela.

5-15

810
Manual do Usuário

gbo91.bmp

5-16

5

Viewer Software
Preferências
•

Importar dados de diagnóstico
É possível importar os dados de diagnóstico da máquina
do Testador para o software Viewer para exibição
aprimorada dos dados. Por exemplo, você pode ampliar
os dados dos espectros para ver mais detalhes.

4.

Para importar os dados de diagnóstico:
1.

Clique em Import. Dados Diag. O painel Importar
dados de diagnóstico é exibido do lado direito da
janela.

2.

No campo Selecionar data, preencha a Data inicial
e a Data final. Ou clique em
para clicar na data.

3.

e use o calendário

Escolha um filtro:
•

Selecionar TUDO mostra todos os detalhes de
diagnóstico de Configurações de máquina
medidas no banco de dados do software Viewer.

•

Transferido mostra os detalhes de diagnóstico
de Configurações de máquina medidas que já
foram transferidas do Testador para o software
Viewer.

5.

Não transferido para exibir os detalhes de
diagnóstico de Configurações de máquina
medidas que ainda não foram transferidas do
Testador para o software Viewer.

Clique em Filtro. As Configurações de máquina são
exibidas na janela, de acordo com as seleções de
filtro. O Nome da configuração, ID da medição, Data
da medição e Status da transferência (Transferido
para o PC ou não) de cada registro também são
exibidos na janela.
Observação
Clique no cabeçalho da lista para colocar os
itens em ordem crescente ou decrescente de
data.
Clique na caixa de seleção antes do Nome da
configuração para escolher uma Configuração da
máquina.

6.

Clique em
para importar os dados de
diagnóstico do Testador para o software Viewer. Um
aviso indica quando a importação for concluída.

7.

Clique em OK.
Observação
Os dados de diagnóstico importados do
Testador são somente para exibição. Não é
possível diagnosticar uma máquina com o
software Viewer.

5-17

810
Manual do Usuário

gbo93.bmp

5-18

5

Viewer Software
Preferências
Exportar dados de diagnóstico
É possível exportar os dados de diagnóstico no
computador com o submenu Exportar dados de
diagnóstico. Em seguida, você pode enviar o arquivo
exportado para um consultor para análise adicional. Para
fazer o backup dos dados de diagnóstico:
1. Clique em Export. dados diagnóstico. O painel
Exportar dados de diagnóstico é exibido do lado
direito da janela. A lista do painel inclui Nome da
configuração, Número de série do testador e Data da
medição.
Observação
Clique no cabeçalho da lista para colocar os
itens em ordem crescente ou decrescente de
data.
2. No campo Selecionar data, preencha a Data inicial
e a Data final. Ou clique em
para clicar na data.
3.

e use o calendário

4.

Clique em

. Uma janela é aberta para você

navegar até a pasta de destino.
5.

Escolha a pasta. Ou clique em Criar nova pasta para
criar uma pasta com um novo nome. O sistema
solicita que você inclua arquivos de imagem.

6.

Clique em Sim para incluir arquivos de imagem ou
clique em Não para manter o tamanho do arquivo
menor. O sistema avisa quando a exportação está
concluída.

7.

Clique em OK.
Na pasta de destino, os dados são salvos no formato
de .mdf arquivo de banco de dados. Consulte
Exibir outros arquivos de dados para obter
instruções sobre como abrir os arquivos de banco de
dados .mdf.

Clique na caixa de seleção antes do Nome da
configuração para escolher os dados.

5-19

810
Manual do Usuário

gbo95.bmp

5-20

5

Viewer Software
Preferências
Exportar dados de falhas
Você pode exportar a pontuação de gravidade de cada
falha e exibir os arquivos no formato PDF ou Excel.
Esses formatos são fáceis de ler, enviar para uma
impressora e enviar por email. Além disso, você pode
controlar os dados no Excel para ver as falhas ao longo
do tempo.
Observação
O software Adobe Reader deve estar instalado
no computador para ler um arquivo PDF. Se não
estiver, baixe o software Adobe Reader de
http://www.adobe.com.

Para converter os dados de falha no formato PDF ou
Excel:
1.

Clique em Dados de falha. O painel Dados de falha
é exibido do lado direito da janela.

2.

Para filtrar os dados no Filtro pelo campo ID do
Testador/ID da Máquina:
•

Selecione os testadores específicos a partir do
ID do testador.

•

Selecione as máquinas a partir do ID da
máquina. Você pode exportar várias máquinas.

•

Selecione as medições por data a partir do ID
da medição. Você pode exportar várias
medições.

•

Selecione as datas de início e de término.

As falhas selecionadas pelos IDs são exibidas na
lista de falhas na parte inferior da tela.

5-21

810
Manual do Usuário

gbo122.bmp

5-22

Viewer Software
Preferências
3.

4.

5

Para salvar como PDF:
a.

Clique em

b.

Navegue até um local e salve o arquivo PDF.

.

Para salvar como uma planilha do Excel:
a.

Clique em

.

b.

Navegue até um local e salve o arquivo Excel.

c.

Você pode exportar várias máquinas e datas e,
em seguida, cortar e colar as células em um
gráfico personalizado do Excel para mostrar
tendências ao longo do tempo.

5-23

810
Manual do Usuário

gbo126.bmp

5-24

5

Viewer Software
Configuração da máquina

Configuração da máquina
Com o software Viewer, você pode configurar as
Configurações de máquina no PC e, em seguida,
exportá-las para o Testador. A sequência de
configuração no software Viewer é a mesma do Testador.

2.

Dê um nome para a máquina no campo Nome da
máquina.

3.

Clique em um tipo de motor, CA ou CC. Com base
em sua seleção, os campos serão diferentes à
medida que você continua.

Observação
Consulte “Operação” para obter instruções
completas sobre a Configuração da máquina.

Configurar nova máquina
É possível criar uma nova Configuração da máquina com
o software Viewer. O assistente de Configuração da
máquina o guia por todos os parâmetros necessários à
configuração de um teste de vibração. À medida que
você continua com a configuração, é importante ter os
dados corretos para cada parâmetro. Os campos da
configuração serão diferentes, dependendo das entradas.

4.
5.

Para configurar uma nova máquina:
1.

Clique em Configuração da máquina > Configurar
nova máquina. O painel Configuração da máquina é
exibido do lado direito da janela.
No campo Trem de força, um exemplo de imagem
mostra o progresso da Configuração da máquina à
medida que os diferentes parâmetros vão sendo
conhecidos.

6.

Observação
Consulte “Operação” para obter instruções
completas sobre a Configuração da máquina.
Clique em Próximo para mover-se por todos os
parâmetros.
para salvar a
Clique em Concluir ou em
Configuração da máquina. Um aviso indica quando a
configuração for concluída.
Observação
Antes de exportar a Configuração da máquina,
certifique-se de que a conexão do Testador para
o computador esteja funcionando corretamente.
Clique em OK.

7.

. Uma cópia da nova Configuração
Clique em
da máquina será exportada para o Testador. Um
aviso indica quando a exportação for concluída.

8.

Clique em OK.

5-25

810
Manual do Usuário

gbo99.bmp

Exibir configurações da máquina
Você pode ver todas as Configurações de máquina
criadas com o software Viewer em uma janela. O
software Viewer também mostra se essas Configurações
de máquina foram transferidas para o Testador. É
possível Editar, Copiar ou Excluir as Configurações de
máquina ou Exportá-las como PDF.
Para abrir a janela de configurações:
1. Clique em Configuração da máquina > Visualizar
as configurações da máquina. O painel Exibir
configuração da máquina é exibido do lado direito da
janela.

5-26

2.

3.

Clique em Comput. PC (seleção padrão) do lado
esquerdo do painel. A lista de Configurações de
máquina é exibida com seu Status do registro (se a
Configuração da máquina está completa ou
incompleta).
Clique no ID do Testador em Testadores. A janela
mostra todas as Configurações de máquina
transferidas do software Viewer para o Testador.
Observação
Clique no cabeçalho da lista para organizar os
itens em ordem crescente ou decrescente de
data.

Viewer Software
Configuração da máquina

5

A Tabela 5-3 é uma lista dos utilitários da janela Exibir
configuração da máquina.

gbo103.bmp

5-27

810
Manual do Usuário
Tabela 5-3. Exibir utilitários de configuração da máquina
Rede elétrica
(Editar)

(Copiar)

Função
Clique para abrir o assistente de Configuração da máquina e alterar a Configuração da máquina.
Clique em Concluir ou em
.
Você pode fazer cópias somente das Configurações de máquina no Testador. Clique para abrir o
assistente de Configuração da máquina e fazer uma cópia de uma Configuração da máquina com
um novo nome. Como alternativa, você pode alterar os parâmetros de configuração.
Clique em Concluir ou em

(Excluir)
(Exportar)

.

Clique para remover uma Configuração da máquina. Um aviso de confirmação será exibido.
Clique em Sim.
Clique para criar um arquivo PDF com os dados da Configuração da máquina.
Clique na caixa de seleção em frente a várias Configurações de máquina.

(Excluir tudo)

Clique em
Clique em

5-28

para remover as Configurações de máquina. Ou clique na caixa de seleção no

cabeçalho da lista para escolher todas as Configurações de máquina de uma só vez.
para remover todas as Configurações de máquina.

Viewer Software
Exibir diagnóstico

5

Exibir diagnóstico

Para exibir dados de diagnóstico:

Depois de concluir os testes de vibração em uma
máquina, você pode importar os dados de diagnóstico
para o computador e usar o software Viewer para ver
uma exibição aprimorada dos dados. Os filtros do
software permitem definir parâmetros para a exibição dos
dados.

1.

Importar os dados de diagnóstico, consulte Importar
dados de diagnóstico.

2.

Clique em Exibir diagnóstico. O painel Exibir
diagnóstico é exibido na janela (um exemplo de
dados de diagnóstico é exibido).

Você pode saber mais sobre como revisar os relatórios
de diagnóstico e como usar o software Viewer com os
programas de treinamento, guias e vídeos no site da
Fluke, www.fluke.com.

5-29

810
Manual do Usuário

gbo104.bmp

5-30

Viewer Software
Exibir diagnóstico
O lado esquerdo do painel é uma lista dos dados de
diagnóstico disponíveis. Essa lista é configurada
pelo nome do Testador:
•

O nível superior mostra o nome do Testador

•

Clique no sinal + ao lado do nome do Testador
para exibir os testes (ID do teste) que usam
esse Testador

•

Clique no sinal + ao lado da ID do teste para
exibir a ID da medição

•

Abaixo da ID de medição, você pode encontrar
o Local da medição, a Forma de onda tempo e
os Espectros desse local

5

3.

Clique em Limpar filtro para remover as seleções
de filtro e definir o padrão.

4.

Clique em Mostrar filtro para abrir a janela Filtros. O
campo ID do Testador mostra o Nome do Testador.

gbo106.bmp

5.

Preencha a Data inicial e a Data final. Ou clique em
e use o calendário para clicar na data. Este filtro
mostra a lista das medições feitas nesse período.

gbo105.bmp

5-31

810
Manual do Usuário
6.

No campo Selecionar gravidade, clique no nível de
gravidade Extrema, Grave, Moderada ou Leve. Esse
filtro mostra uma lista das falhas com esse nível de
gravidade.

7.

Depois de selecionar as opções de filtro, clique em
Filtro.

Com qualquer seleção de medição, o botão Exibir
imagem é exibido. Use o botão Exibir imagem para
adicionar a imagem Termográfica aos dados de
diagnóstico de uma medição.
Para adicionar uma imagem Térmica ou jpg:
1.

Clique em Exibir imagem. Uma caixa de diálogo
Procurar é aberta.

2.

Clique em Procurar.

3.

Localize a imagem (formato de imagem JPEG ou
.IS2) na estrutura de arquivos.

5-32

gbo107.bmp

5

Viewer Software
Exibir diagnóstico
4.

5.

6.

Clique em Carregar para adicionar a imagem aos
dados de diagnóstico da medição selecionada. O
campo Trem de força mostra a ilustração da
máquina que está sendo testada. O campo Detalhes
pico citadomostra as Falhas da máquina.
Clique na seta suspensa na Falha para ver cada pico
citado e o Número do pico citado, Rolamento, Eixo
(Axial, Radial ou Tangencial), Amplitude da vibração,
Ordem e Faixa (Alta ou Baixa).
Clique em um pico citado na lista para ver seu
gráfico. O campo Recomendações mostra uma lista
priorizada das dicas de resolução de problemas para
a falha.

gbo108.bmp

Para criar um arquivo PDF com os dados de diagnóstico:
1.

Clique em
. Uma caixa de diálogo para salvar o
arquivo PDF é aberta.

2.

Salve o arquivo PDF. Uma caixa de diálogo para
abrir o arquivo é exibida no visor.

3.

Selecione o arquivo e clique em Abrir.

Exibir outros arquivos de dados
Com o software Viewer, você pode exibir os detalhes do
diagnóstico de outros arquivos de dados que usam o
formato de arquivo .mdf. Para ver o backup dos dados:
1.

Clique em
Outros arquivos de dados. A caixa de
diálogo Abrir é exibida no visor.

2.

Procure o arquivo de banco de dados .mdf que
contém os dados do diagnóstico.

3.

Localize e abra o arquivo de banco de dados
.mdf. Você pode exibir o backup dos dados de
diagnóstico. Consulte Exibir diagnóstico para obter
mais instruções.

4.

Clique em Restaurar banco de dados principal.

5-33

810
Manual do Usuário
Forma de onda tempo
Há uma forma de onda tempo disponível para cada local
de teste. Configure o sistema para salvar a forma de
onda de tempo bruto. Com o treinamento para análise
avançada de forma de onda, você pode usar
reconhecimento de padrões na forma de onda de tempo
para detectar diferentes problemas.

Para abrir a janela da forma de onda tempo:
1. Clique no local de seu interesse.
2. Clique em Forma de onda tempo do lado direito do
painel.

gbo114.bmp

5-34

Viewer Software
Exibir diagnóstico

Para aproximar e afastar a forma de onda tempo:

Para aproximar e afastar a plotagem dos dados:

1.

Clique na imagem da forma de onda.

1.

Clique duas vezes na imagem dos espectros.

2.

Gire o botão de rolagem do mouse.

2.

Gire o botão de rolagem do mouse.

5

Para alterar as unidades:

Para alterar as unidades:

1.

Clique no rótulo do eixo X.

1.

2.

Clique no rótulo do eixo Y.

Clique duas vezes no rótulo do eixo X para alterar as
unidades de amplitude.

2.

Clique duas vezes no rótulo do eixo Y para alterar as
unidades de frequência.

Para voltar para o menu Exibir diagnóstico, clique em
.

Para voltar para o menu Exibir diagnóstico, clique em

Espectros

.

Uma plotagem bidimensional, ou espectros, está
disponível para cada local de teste. A plotagem compara
as medições axial, tangencial e radial.
Para abrir a janela dos espectros:
1.

Clique no local de seu interesse.

2.

Clique em Espectros do lado direito do painel. A
janela Espectros é aberta.

O intervalo Alto (ou intervalo largo) de frequência fica no
espectro de 0-100X. O intervalo Baixo (ou intervalo
estreito) de frequência fica no espectro de 0-10X.

5-35

810
Manual do Usuário

gbo109.bmp

5-36

Capítulo 6

Manutenção

Título

Página

Introdução ......................................................................................................................
Como limpar ...................................................................................................................
Cuidados com o Sensor .................................................................................................
Troca da bateria .............................................................................................................
Atualizações do Vibration Tester ....................................................................................
Como solucionar problemas ...........................................................................................

6-3
6-3
6-3
6-3
6-5
6-6

6-1

810
Manual do Usuário

6-2

Manutenção
Introdução

6

Introdução

Cuidados com o Sensor

Manutenção mínima necessária ao Testador. Não bata,
sacuda ou deixe o Testador cair, visto que isso pode
causar a mudança dos parâmetros de configuração.

Limpe o cabo do Sensor em intervalos regulares com um
pano úmido e uma solução detergente fraca. Não puxe
nem empurre o cabo ao conectar ou remover o Sensor.

 Atenção
A manutenção de nenhuma peça do Testador
pode ser realizada pelo usuário. Não tente
abrir o Testador.

Depois que um teste de vibração tiver sido realizado,
guarde sempre o Sensor na bolsa protetora.
 Atenção
Para evitar danos ao sensor piezelétrico
interno, não bata, sacuda nem derrube o
Sensor. Um Sensor danificado reduz a
qualidade do diagnóstico.

 Atenção
Para evitar danos ao Testador ou qualquer
perda de desempenho, não exponha o
Testador a temperaturas extremas. A
temperatura operacional ambiente fica entre
32 °F e 122 °F (0 °C e 50 °C) com unidade
máxima de 90 %.

Como limpar
Limpe a carcaça externa do Testador em intervalos
regulares com um pano úmido e uma solução detergente
fraca.

Troca da bateria
Para trocar a bateria:
1.

Localize a bateria no Testador. Consulte a Figura 61.

2.

Empurre o entalhe da bateria para cima e puxe para
remover a bateria.

3.

Para recolocar a bateria, alinhe o conector da bateria
e empurre a bateria para dentro de sua entrada.

4.

Empurre ligeiramente a bateria até que se encaixe
na entrada.

 Atenção
Para evitar danos ou perda de desempenho,
mantenha o Testador seco. Não coloque o
Testador em nenhum líquido. O Testador não
é à prova d'água.

6-3

810
Manual do Usuário

gbk12.eps

Figura 6-1. Troca da bateria

6-4

Manutenção
Atualizações do Vibration Tester

6

Atualizações do Vibration Tester
Periodicamente, atualizações são disponibilizadas para o
Testador. Entre em contato com a Fluke para obter
informações sobre a disponibilidade das atualizações. Se
você tiver registrado sua compra do Testador, a Fluke lhe
enviará um aviso de atualização automaticamente.
Para atualizar o Testador:
1. Baixe o arquivo .CAB para o Testador ou mecanismo
de diagnóstico do site da Fluke www.fluke.com.
2. Inicie o software Viewer.
3. Clique em Preferências. A tela Preferências e seus
submenus são exibidos no visor.
4. Clique em Atualização do Vibration Tester. O painel
de Atualização de software é exibido do lado direito
da janela.
5. Clique em Procurar para selecionar um arquivo .CAB
para o Vibration Tester. Uma janela é aberta para
que você procure o arquivo de configuração .CAB.

gbo110.bmp

6.

Clique em Transferir Testador.

7.

Clique em Procurar para selecionar o arquivo .CAB.
Uma janela é aberta para que você procure o
arquivo de configuração .CAB.

8.

Localize na estrutura de arquivos o arquivo .CAB
baixado.

9.

Clique em Transferir Testador.

10. Reinicie o Testador. O Testador é atualizado com o
software mais recente.

6-5

810
Manual do Usuário

Como solucionar problemas
A Tabela 6-1 é uma lista de problemas, causas e ações
corretivas para o Testador.
Tabela 6-1. Resolução de Problemas
Sintoma

O Testador não liga.

Não é possível manter a
carga da bateria.

O Testador não
consegue se conectar
com o software Viewer.
Os botões/teclas do
painel frontal não
funcionam. O Testador
não funciona.

6-6

Causa

Ação corretiva

Conecte a bateria do Testador no adaptador CA, conecte a
A bateria está completamente uma fonte de alimentação e carregue a bateria.
descarregada.
Se o problema persistir, entre em contato com o Centro de
Serviços da Fluke para obter suporte técnico.

A bateria apresenta defeito.

Uma bateria totalmente carregada opera o Testador por oito
horas (sob condições normais de operação). Certifique-se de
que a bateria está carregada. Se a bateria se descarregar
rapidamente, substitua a bateria. Entre em contato com o
Centro de serviços da Fluke para obter uma nova bateria.

O cabo USB não está
conectado corretamente.

Conecte o cabo USB corretamente. Consulte Conexão ao PC.

O cabo USB está danificado.

Examine o cabo USB quanto a danos. Se encontrar danos,
entre em contato com o Centro de serviços da Fluke para obter
um cabo de reposição.
Mantenha o botão  pressionado para parar o Testador.
Reinicie o Testador. Se o problema persistir, entre em contato
com o Centro de Serviços da Fluke para obter suporte técnico.

Apêndice A

Perguntas frequentes

Este apêndice é uma compilação das perguntas mais
frequentes sobre o Vibration Tester. Mais informações
sobre o Testador estão disponíveis em www.fluke.com.

Perguntas frequentes – Configuração
1.

Posso estimar valores (RPM, hp, relações
entre engrenagens, etc.) ao configurar a
máquina, ou preciso fornecer informações
exatas?
A fim de fornecer um diagnóstico apropriado, o
usuário deve fornecer dados tão exatos quanto
possível.

2.

Quantos caracteres posso usar para criar um
nome de máquina?

3.

Por que a RPM é crítica para a determinação
de um diagnóstico correto?
O fornecimento da velocidade de operação
(RPM) exata é crítico à determinação de um
diagnóstico correto. A velocidade de operação
exata ajuda o Testador a discernir com precisão
diferentes condições de falha.
Para obter o valor exato de RPM em um
acionador com valor variável, use o tacômetro a
laser fornecido com o Testador ou obtenha o
valor da frequência do próprio controlador do
acionador. Para converter o valor da frequência
em RPM, calcule o seguinte:
Hz * 60 = RPM

O comprimento máximo para o nome da
máquina é 15 caracteres.

A-1

810
Manual do Usuário
4.

Em componentes acionados por correia ou
engrenagem, como posso estimar o
rendimento em RPM quando não puder obter
a leitura do tacômetro?

6.

Obter o valor da RPM usando o tacômetro a
laser é o método preferencial para determinação
da velocidade de operação. Entretanto, o valor
de RPM de saída pode ser calculado por
aritmética simples. Para sistemas de redução
simples com duas polias (roldana), use a
fórmula a seguir e determine a RPM da polia
acionada:
Diâmetro, polia do acionador (roldana) RPM, polia do acionador (roldana)
Diâmetro, polia do acionador (roldana) = RPM, polia do acionador (roldana)

5.

O que acontece se as perguntas opcionais
não forem respondidas durante a
configuração da máquina?
Para maximizar o nível de confiabilidade do
diagnóstico, mais informação é sempre melhor
do que menos informação. Informações
opcionais, como o número de dentes da
engrenagem ou o número de pás na bomba,
podem, com frequência, ser obtidas no manual
do usuário do componente ou diretamente com
o fabricante. Optar por ignorar as perguntas
opcionais na configuração da máquina pode
resultar em um diagnóstico incorreto da
condição do componente (“falso positivo”).

A-2

7.

Os redutores requerem alguma configuração
especial no Testador?
Para diagnosticar corretamente as falhas em
redutores, é preciso fornecer as velocidades de
eixo, a contagem de dentes da engrenagem ou
as relações entre engrenagens.
Se o método de velocidade do eixo for
selecionado para cambiadores de velocidade
única, é essencial usar o mesmo método de
entrada (manual ou tacômetro) em ambos os
eixos de entrada e de saída.
Para redutores com duas ou três velocidades,
consulte a documentação do redutor ou a
etiqueta na máquina para determinar as
relações entre engrenagens ou a contagem de
dentes de engrenagem.
Que tipos de equipamentos posso
diagnosticar com o Testador?
O Testador pode diagnosticar a maioria dos
tipos comuns de equipamentos rotativos, com
exceção de turbinas, centrifugadores
(purificadores), motores diesel ou a gás e
geradores. Consulte o manual do usuário para
obter uma lista completa de equipamentos.
Observe que alguns equipamentos podem
apresentar nomes diferentes e, ainda assim, ser
configurados no Testador. Por exemplo, uma
batedeira simples em uma indústria de
processamento de alimentos pode ter um trem
de força composto de um motor, acoplamento,
redutor e bomba a hélice. Ao determinar se um
tipo específico de equipamento pode ser
diagnosticado com o Testador, decomponha o
equipamento em seus componentes mais
básicos e determine se esses componentes
podem ser testados.

Perguntas frequentes
Perguntas frequentes – Medição

No caso de bombas, cavitação, ingestão de ar
ou pressão de descarga afetarão as leituras de
vibração e a qualidade do diagnóstico. Bombas
não devem ser testadas com as válvulas de
descarga fechadas. No entanto, se for preciso
testá-las em uma condição de recirculação, a
válvula de recirculação precisa ser parcialmente
fechada a fim de se obter uma pressão de
descarga normal.

Perguntas frequentes – Medição
1.

Quais são os efeitos da condição e da carga
da máquina?
A vibração de um trem de força pode se alterar,
dependendo da carga e da temperatura
ambiente do motor. A única exceção a esta
regra são máquinas com eixos de transmissão
desalinhados. Recomenda-se fazer a medição
da vibração quando a máquina estiver em
funcionamento em um estado constante e à
temperatura de funcionamento normal. Por
exemplo, fazer a medição de uma máquina cuja
carga apresente ciclos ou surtos regulares que a
liguem ou desliguem não é ideal (por exemplo,
compressores). Nesses casos, será necessário
ignorar o processo para assegurar um
diagnóstico exato e uniforme. No caso de muitos
compressores, a melhor oportunidade para fazer
medições é quando o tanque está baixo e o
compressor está ligado. O compressor
funcionará por um período mais longo a fim de
encher o tanque. Máquinas testadas quando
ainda estão frias podem apresentar assinaturas
de vibração consideravelmente diferentes
daquelas apresentadas à temperatura de
funcionamento normal, visto que a temperatura
afeta o alinhamento do eixo e os intervalos de
operação devido à dilatação térmica.

A

Para máquinas maiores, a regra geral é aquecer
a máquina por pelo menos 30 minutos antes da
medição.
2.

Como devo montar o sensor?
Ao usar um sensor montado magneticamente,
tome cuidado ao acoplá-lo à superfície de teste.
O ímã pode arrancar o conjunto do sensor da
sua mão e atingir a superfície de teste,
introduzindo choque excessivo que pode
danificar o sensor permanentemente.
Segurando o sensor com firmeza, role-o com
cuidado sobre a superfície de teste a fim de
minimizar o impacto potencial.

A-3

810
Manual do Usuário
3.

Qual opção de montagem é a melhor?

4.

Os diagnósticos do Testador dependem, em
grande escala, da qualidade do sinal de
vibração recebido do equipamento que está
sendo testado. O método de montagem no
sensor no equipamento afeta diretamente a
qualidade, a precisão e o intervalo do sinal.
Em geral, montagens permanentes (por
exemplo, parafuso prisioneiro, adesivo)
produzem os melhores resultados, mas são
menos convenientes. Elas devem ser usadas
com equipamento que funcione com altas
velocidades ou frequências. Isso inclui
equipamento com um cambiador de velocidade
(por exemplo, redutor) que resulte em uma
velocidade do eixo de saída superior a cinco
vezes a velocidade do eixo de entrada,
equipamento (por exemplo, bombas a vácuo)
onde a unidade de acionamento funcione a mais
de 6.000 RPM e compressores centrífugos, que
normalmente incluem um cambiador de
velocidade integrado. Montagens permanentes
também são apropriadas quando é necessário
que dados consistentes sejam controlados com
o passar do tempo. Montagens com ímãs são
geralmente mais rápidas e eficientes, o que faz
com que seu uso seja mais comum para
medições feitas durante inspeções, mas alguma
precisão acaba sendo sacrificada.

A-4

Posso usar um sensor com um único eixo?
O Instrumento de teste pode funcionar com um
sensor com um único eixo, mas recomenda-se
usar um sensor triaxial para aprimorar a
qualidade do diagnóstico e por uma questão de
conveniência: usar um sensor triaxial pode gerar
economias em termos de custo e tempo, visto
que três canais diferentes são medidos
simultaneamente, enquanto que sensores com
um único eixo medem um eixo de cada vez. Se
um sensor com um único eixo estiver
conectado, será preciso fazer pelo menos duas
medições de cada local de rolamento para que
os dados possam ser diagnosticados.

5.

Como posso selecionar os locais corretos
para a medição?
Se o trem de força estiver na horizontal:
Coloque o sensor na extremidade, na lateral, na
parte superior ou na parte inferior do
equipamento.
Se o trem de força estiver na vertical: Coloque o
sensor na frente, atrás, na lateral, na parte
superior ou na parte inferior dos componentes.
Para trens de força verticais, é indiferente o
posicionamento na frente, parte posterior ou nas
laterais. O primeiro posicionamento se tornará o
referencial dos demais. Por exemplo, assim que
um local é denominado “Frente”, os locais
“Atrás” e “Lateral” se tornam aparentes.
Certifique-se de usar a mesma referência para
medições futuras.

Perguntas frequentes
Perguntas frequentes – Medição
Recomenda-se fazer duas medições de cada
componente no trem de força, caso o motor
tenha mais de 40 hp (30 kW) e seu comprimento
seja superior a 40 polegadas (102 centímetros)
entre os rolamentos. Para motores com menos
de 40 hp e 40 polegadas de comprimento entre
os rolamentos, uma medição é suficiente.
Dicas úteis:
•

Posicione o sensor tão próximo quanto
possível do rolamento ou em um membro
estrutural sólido que conduza ao rolamento

•

Sempre que possível, a posição do cabo do
sensor deve ser paralela ou perpendicular
ao eixo de acionamento.

•

Evite montar o sensor em áreas onde a
superfície é fina (por exemplo, envoltórios
de ventiladores) e aletas de resfriamento.

•

Se possível, acople o sensor a uma
superfície de metal bruto plana e limpa.
Camadas espessas de tinta, graxa, óleo ou
outra substância reduzirão tanto a força do
ímã quanto a resposta de alta frequência do
sensor.

•

Para manter a uniformidade dos
diagnósticos com o passar do tempo, é
importante posicionar os Sensores triaxiais
com exatamente a mesma orientação e

A

localização na máquina antes de fazer a
medição.
•

Não faça medições do rolamento a partir de
uma base de fundação ou fabricada.

•

Não confunda os locais de vedação com o
local de medição do rolamento nas bombas.

Observação
Consulte o Guia de Referência Rápida para
obter mais orientações sobre a localização dos
sensores.
6. Por que a orientação do sensor é
importante?
O sensor triaxial (fornecido com o Testador)
pode coletar sinais de vibração de três eixos
diferentes ao mesmo tempo. A configuração da
orientação na rotina de Configuração ajuda o
Testador a correlacionar corretamente os sinais
de vibração com cada um dos três eixos. Montar
o sensor em diferentes locais, e até mesmo
alterar a orientação em 90 graus, pode
ocasionar uma alteração no sinal direcional
coletado de um canal do sensor. Portanto, é
crítico garantir que a configuração de orientação
do sensor no Instrumento de teste corresponda
à orientação real do sensor, conforme
posicionado no equipamento.

A-5

810
Manual do Usuário
7.

Como devo orientar o sensor?
O Testador usa o eixo de transmissão
(representado como uma linha vermelha
espessa no visor) como referencial principal.
Oriente o sensor com relação ao eixo de
transmissão usando o ponto em que o cabo do
sensor se conecta ao sensor, informando ao
Testador se o cabo está paralelo ou
perpendicular ao eixo.
Dica útil:
Na primeira vez em que você fizer uma
medição, desenhe ou pinte uma linha na
máquina, indicando o local de medição do
sensor, com uma seta que indique a orientação
do sensor. Isso o ajudará a garantir a
uniformidade das futuras medições.

8.

O diagnóstico será afetado se eu não
conseguir alcançar todos os locais de
medição?
Você precisa fazer pelo menos uma medição de
cada componente no trem de força para obter
um diagnóstico correto. Se um componente não
for testado (exceto correias e acoplamentos), o
Testador não poderá diagnosticar esse
componente.

A-6

9.

Quando devo usar o tacômetro?
O uso de um tacômetro é altamente
recomendado para motores CC com
acionadores de frequência variável (VFDs) e
quando não há dados de RPM disponíveis para
acionadores normais. É preciso colar fita
refletiva no equipamento rotativo para que se
possam capturar leituras com o tacômetro.

10. O que devo fazer quando o Testador indica
um erro de sobrecarga do Acelerômetro?
A sobrecarga do acelerômetro é um erro comum
do sistema de diagnóstico. Geralmente, uma
variação de temperatura ou a montagem solta
de um sensor podem causar esse erro. Para
isolar o problema, elimine primeiro cabos ruins e
montagens incorretas de sensores. Se o
problema ainda não tiver sido solucionado após
a eliminação dessas alternativas, entre em
contato com o centro de serviços da Fluke.

Perguntas frequentes
Perguntas frequentes – Diagnóstico

Perguntas frequentes – Diagnóstico
1.

Como o Testador diagnostica os problemas
e quão exatos são os diagnósticos?
Depois que as informações de configuração e
de medição tiverem sido coletadas, o sistema de
diagnóstico interno analisa os dados usando um
conjunto de poderosos algoritmos. Usando um
banco de dados de máquinas semelhantes sem
falhas conhecidas, o sistema de diagnóstico
compara a configuração da máquina testada e
os dados de vibração recém-adquiridos com os
das máquinas semelhantes no banco de dados.
A qualidade do diagnóstico se baseia, em
grande parte, na qualidade e quantidade dos
dados de configuração da máquina e dos dados
fornecidos ao Testador. A descrição correta dos
componentes, somada ao posicionamento e à
orientação corretos do sensor, medições
precisas da velocidade de operação e a
resposta a todas as perguntas opcionais na
configuração da máquina contribuirão à maior
confiabilidade do diagnóstico final. Embora
precisão possa ser adicionada à capacidade do
Testador de coletar dados (consulte
Especificações elétricas), muitas variáveis
influenciam a definição de uma especificação de
exatidão confiável para o recurso de diagnóstico
do Testador. No entanto, em testes
independentes, a capacidade de diagnóstico do
Testador se assemelha à de um analista de
vibração experiente.

2.

A

Os diagnósticos se baseiam na experiência com
máquinas semelhantes. O Testador faz parte de
um processo geral de tomada de decisões e
deve ser usado em conjunto com bom senso e
conhecimento da máquina específica que está
sendo testada, na determinação das ações de
reparo específicas.
Como a escala de gravidade deve ser
interpretada? Quanto tempo eu ainda tenho
até a avaria?
A escala de gravidade se baseia na intensidade
da falha da máquina no momento da medição.
Ela não é um indício do tempo previsto até uma
avaria da máquina. À medida que as condições
mudam, a gravidade pode se alterar e, até
mesmo, parecer melhorar (por exemplo,
imediatamente após a lubrificação). Entretanto,
com o tempo, as condições piorarão com o
desgaste normal da máquina. O tempo até uma
avaria variará dependendo do tipo de
equipamento, idade, carga da máquina,
condições ambientais, entre outras variáveis.
Não é possível correlacionar cada nível de
gravidade com um tempo determinado até a
avaria. Siga as ações recomendadas para cada
nível de gravidade a fim de evitar avarias. Em
geral, a escala pode ser interpretada como
segue:

A-7

810
Manual do Usuário

A-8

•

Leve

Nenhuma ação de reparo é
recomendada. Monitore a
máquina e volte a testá-la
após a manutenção regular
da máquina para verificar se
a manutenção foi realizada
corretamente.

•

Moderada

(Meses e até um ano) – Uma
ação de reparo será
necessária no futuro. Planeje
para uma possível avaria da
máquina. Aumente a
frequência dos testes de
vibração deste equipamento e
assegure-se da
disponibilidade de peças
sobressalentes.

•

Grave

(Semanas) – Uma ação de
reparo pode ser necessária
antes do próximo tempo de
inatividade planejado. Pode
haver outras evidências
físicas de falha em termos de
ruído ou temperaturas mais
altas dos rolamentos. Volte a
testar a máquina em um
breve período para confirmar
seus achados. Se possível,
limite o tempo de execução
da máquina e determine uma
tendência de progressão da
falha para evitar avaria de
componentes adicionais.

•

Extrema

(Dias) – Recomenda-se
desligar e realizar a ação de
reparo agora a fim de evitar
uma avaria catastrófica.
Provavelmente há outras
evidências físicas da falha em
termos de ruído,
temperaturas mais altas dos
rolamentos ou movimento
visível. Volte a testar a
máquina em um breve
período para confirmar seus
achados.

Perguntas frequentes
Perguntas frequentes – Diagnóstico
3.

O medidor indica “grave” ou “extrema”, mas
não há indicação de avaria. O que devo
fazer?
Para falhas extremas, os usuários devem
perceber a avaria iminente por meio de
temperatura excessiva, ruído ou movimentos
visíveis. Se não houver nenhuma indicação
física de avaria, recomenda-se verificar as
entradas de configuração da máquina no
Testador e refazer a medição. Configuração
incorreta da máquina, velocidade de operação
(RPM) incorreta ou técnica de medição incorreta
podem resultar em um diagnóstico inexato. A
qualidade do diagnóstico está diretamente
relacionada com a qualidade e a quantidade de
informações fornecidas ao Testador.

4.

O medidor indica “leve” ou “moderada”, mas
parece haver níveis extremos de vibração. O
que devo fazer?
Há determinadas situações, como uma máquina
instalada em uma base flexível, onde vibração
excessiva pode ser detectada. Esse tipo de
vibração não é necessariamente mau, mas faz
parte do projeto.

5.

A

Quais são algumas das causas de dados ou
de um diagnóstico inválidos?
Os itens a seguir resultarão em uma coleta
insatisfatória de dados e em diagnósticos
inexatos:
•

Entrada incorreta da velocidade

•

Configuração incorreta da máquina

•

Impermanências térmicas; a máquina não
atinge a temperatura de funcionamento
normal

•

Sobrecarga do Sensor, com frequência por
não se permitir ao sensor equalizar sua
temperatura antes da coleta de dados

•

Locais de medição incorretos

•

Medição de uma máquina que apresente
ciclos ou surtos regulares que a liguem ou
desliguem
Confirme os valores de configuração da
máquina e volte a fazer as medições.

Ainda assim, recomenda-se verificar os valores
de entrada de configuração da máquina e
refazer a medição caso haja dúvidas quanto aos
resultados do diagnóstico.

A-9

810
Manual do Usuário
6.

O que devo fazer quando o Instrumento de
teste diagnostica mais de cinco falhas
graves ou extremas?
Se o Testador diagnosticar mais de cinco falhas
graves ou extremas, é muito provável que um
valor de entrada de configuração esteja
incorreto e que o Testador esteja fornecendo
diagnósticos equivocados devido à informação
incorreta. Volte a verificar as entradas de
configuração da máquina, especificamente
valores de RPM (se a velocidade exata for
desconhecida, use o tacômetro ou exiba o
painel de controle de acionamento). Refaça a
medição e volte a analisar os dados.

A-10

7.

Eu gostaria de aprender mais sobre os
serviços avançados de consultoria de
vibração. Alguma recomendação?
A Fluke formou uma parceria com um prestador
de serviços de qualidade superior, a Azima DLI,
a fim de fornecer serviços avançados de
consultoria sobre vibração. Você pode encontrar
essa empresa na Web, no endereço
www.azimadli.com ou contatá-los diretamente:
Atendimento ao cliente
Azima DLI
1050 NE Hostmark Street, Suite 101
Poulsbo, WA 98370
EUA
Tel: (+1) 360-626-0111 (05:00 – 16:30 Hora do
Pacífico)
Fax: (+1) 360-626-0041
E-mail: support@AzimaDLI.com

Apêndice B

Avisos e mensagens de erro

A Tabela B-1 é uma lista dos avisos e mensagens de erro do Testador. A Tabela B-2 é uma lista dos avisos e mensagens
de erro do software Viewer.
Tabela B-1. Avisos e mensagens de erro do Vibration Tester
Mensagem no visor

Descrição

RPM inválida

A RPM está fora da faixa (a faixa de RPM é de 200 a 12.000)

Tacômetro não conectado

O Testador não consegue encontrar o Tacômetro. Consulte “Como conectar o tacômetro” e
faça as conexões.

Laser do tacômetro não
ativado

O laser do tacômetro está desligado. Aperte o botão liga/desliga do Tacômetro para ligá-lo.

Falha ao LIGAR o
tacômetro

A energia do Testador é necessária à operação do Tacômetro. Assegure-se de que a
conexão do cabo está boa. Se o problema persistir, entre em contato com o suporte técnico
da Fluke.

B-1

810
Manual do Usuário
Tabela B-1. Avisos e mensagens de erro do Vibration Tester (cont.)
Mensagem no visor

Descrição

Falha ao ler RPM do
tacômetro

O Tacômetro não consegue ler a RPM da máquina. Siga o procedimento correto para medir
a RPM.

Sensor não conectado

O Testador não encontra o Sensor. Consulte “Como conectar o sensor” para fazer as
conexões.

Falha ao ler o tipo do sensor

O Testador não encontra o Sensor. Consulte “Como conectar o sensor” para fazer as
conexões.

O cabo está aberto

O Testador não encontra o Sensor. Consulte “Como conectar o sensor” para fazer as
conexões.

O cabo é curto

O cabo ou o Sensor apresenta defeito. Troque o cabo ou o Sensor. Entre em contato com a
Fluke para obter um novo Sensor.

Falha na aquisição de
dados

O método de montagem do Sensor ou o procedimento de medição está incorreto. Consulte
“Como fazer uma medição” e “Montagem do Sensor” para informar-se sobre o procedimento
correto.

Falha no armazenamento
da medição

A memória do Testador está cheia. Faça um backup dos dados com o software Viewer e
remova os dados da memória do Testador.

Tempo-limite de medição
expirado

O tempo permitido para a medição foi excedido. O tempo para fazer a medição é 30 minutos
com o Sensor triaxial e 45 minutos com o Sensor de um único eixo. Faça uma nova
medição no tempo permitido.

B-2

Avisos e mensagens de erro

B

Tabela B-1. Avisos e mensagens de erro do Vibration Tester (cont.)
Mensagem no visor

Descrição

Medida inválida

O Testador não consegue coletar dados suficientes para a medição. Instale o Sensor
corretamente, certifique-se de que a orientação do Sensor esteja correta e faça uma
nova medição.

Falha no diagnóstico

O Testador não consegue diagnosticar os dados da medição. Faça as medições
novamente. Se o problema persistir, entre em contato com o Centro de Serviços da
Fluke para obter suporte técnico.

Falha ao realizar o autoteste

Esta mensagem é exibida durante o autoteste. O Testador apresenta defeito. Entre
em contato com o Centro de Serviços da Fluke para obter suporte técnico.

Calibração vencida. Última
calibração realizada em 

Calibre o Sensor. Entre em contato com o Centro de Serviços da Fluke para obter
suporte técnico.

Definir a data de hoje

A data atual no Testador é anterior à data da calibração. Defina a data atual no
Testador. Consulte “Configurações do Testador.”

Bateria baixa, recarregue

Conecte a bateria do Testador ao adaptador CA, conecte a uma tomada elétrica e
carregue a bateria. Consulte “Como carregar a bateria”.

Falha do sensor

Esta mensagem é exibida durante o autoteste. O Sensor apresenta defeito. Entre em
contato com o Centro de Serviços da Fluke para obter suporte técnico.

Falha do tacômetro

Esta mensagem é exibida durante o autoteste. O tacômetro apresenta defeito. Entre
em contato com o Centro de Serviços da Fluke para obter suporte técnico.

B-3

810
Manual do Usuário
Tabela B-1. Avisos e mensagens de erro do Vibration Tester (cont.)
Mensagem no visor

Descrição

Falha ao realizar o autoteste

Esta mensagem é exibida durante o autoteste. O Testador apresenta defeito. Entre em
contato com o Centro de Serviços da Fluke para obter suporte técnico.

Transferência de dados
malsucedida

Esta mensagem é exibida se o Testador não conseguir se conectar ao software Viewer.
Certifique-se de que haja uma boa conexão entre o Testador e o computador.

Contate o Centro de
Serviços da Fluke

Ocorreu um erro no Testador. Desligue o Testador e volte a ligá-lo. Se a mensagem for
frequente, entre em contato com o Centro de Serviços da Fluke para obter suporte técnico.
Tabela B-2. Avisos e mensagens de erro do software Viewer

Mensagem no visor

Descrição

O aplicativo encontrou um
erro.

Ocorreu um erro no software Viewer. Reinicie o software Viewer.

Arquivo inválido

O software Viewer não consegue ler o tipo de arquivo.

Formato do arquivo de
instalação incorreto

O arquivo de atualização está com defeito ou é inválido.

Conexão com o Testador
perdida

Esta mensagem é exibida se a conexão entre o computador e o Testador for perdida
durante a transferência de dados. Conecte o cabo USB corretamente.

B-4

Apêndice C

Glossário

Aceleração. A taxa de mudança de velocidade,
comumente representada como “Gs” ou em “mm/s2” no
sistema métrico ou como “pol./s2” no sistema inglês. A
aceleração não é constante, mas varia de acordo com o
ciclo de vibração, atingindo níveis máximos à medida que
a velocidade atinge seu mínimo. Isso se dá,
normalmente, quando uma massa específica desacelera
até parar e está prestes a retomar a aceleração.
Acelerômetro. Um transdutor cuja saída elétrica
responde diretamente à aceleração. Normalmente, os
acelerômetros abrangem uma faixa de frequência muito
mais ampla, o que lhes permite detectar sinais que não
são detectados com outros tipos de transdutor. Devido à
faixa de frequência, os acelerômetros são ideais para a
maioria dos equipamentos rotativos, o que os torna os
transdutores mais usados em medições de vibração.

Alinhamento. Uma condição em que os componentes de
um trem de força estão paralelos ou perpendiculares, de
acordo com os requisitos do projeto. O Testador pode
diagnosticar condições de desalinhamento, onde esses
componentes não estão mais alinhados de acordo com
os requisitos do projeto, o que causa desgaste excessivo
do rolamento e consumo de energia na máquina.
Amplitude. O tamanho ou a magnitude da vibração
(deslocamento ou velocidade ou aceleração). Pico a pico,
zero a pico ou raiz medial dos quadrados (RMS) podem
ser usados para expressar os termos da velocidade. Em
geral, “Pico a pico” é usado para deslocamento, “Zero a
pico” é usado para velocidade e RMS é usado para
aceleração. Nos detalhes de diagnóstico do Testador, a
amplitude indica a magnitude de cada pico citado nos
temos da velocidade.
Axial. Um dos três eixos de vibração (Radial, Tangencial
e Axial), o plano axial é paralelo à linha central de um
eixo ou eixo giratório de uma peça rotativa.

C-1

810
Manual do Usuário
Balanceamento de velocidade(s) de ressonância.
Uma velocidade rotativa que corresponde a uma
frequência de ressonância natural.
Condição balanceada. Para equipamentos rotativos,
uma condição em que a linha central geométrica do eixo
coincide com a linha central da massa.
Balanceamento. Um procedimento de ajuste da
distribuição da massa radial de um rotor, de modo que a
linha central da massa atinja a linha central geométrica
do rotor.
Bloqueio. A instalação de um bloco de montagem fixado
permanentemente é conhecida como “bloqueio” da
máquina.
Pico citado. Uma magnitude/nível anormal de vibração
identificada (ou citada) pelo mecanismo de diagnóstico
Fluke 810. Os Picos citados são marcados em vermelho
no Testador e no software Viewer. Cada falha
diagnosticada pode ser relacionada a vários picos
citados.
CPM. Ciclos por minuto. Ciclos por minuto é uma medida
do número de vezes que um determinado evento ocorre
em um período de um minuto. Usado como eixo
horizontal do espectro e em plotagens de forma de onda
tempo no Testador.
Deslocamento. Quando se mede a vibração da
máquina, o deslocamento representa a distância real
percorrida pela parte em questão em decorrência da
vibração. Ele é medido em milésimos de polegada (mils)
no sistema inglês e em milímetros (mm) no sistema
métrico.

C-2

Frequência. O número de eventos que ocorrem durante
um período fixo de tempo, a frequência, também é
calculado como o recíproco do tempo (ou seja, um
dividido pelo intervalo de tempo). Normalmente, a
frequência é expressa em termos de Hertz (Hz), mas
também pode ser expressa em ciclos por minuto (cpm)
ou em revoluções por minuto (RPM) quando se multiplica
Hz por 60. Ela também pode ser representada como
múltiplos da velocidade de rotação ou “ordens”, onde a
frequência em RPM é dividida pela velocidade de rotação
da máquina.
Domínio de frequência. Visto que a vibração existe no
domínio do tempo, um sinal de vibração é representado
como uma forma de onda de tempo, se exibida em um
osciloscópio. Caso seja plotada, a forma de onda de
tempo representa uma plotagem da amplitude em
relação ao tempo. Se a forma de onda fosse
transformada de acordo com o domínio da frequência, o
resultado seria um espectro que representa uma
plotagem da amplitude em relação à frequência.
Desequilíbrio. Uma condição em equipamentos rotativos
onde o centro da massa não se encontra no centro da
rotação. O desequilíbrio pode reduzir drasticamente a
vida útil do rolamento, bem como causar vibração
excessiva na máquina.
Folgas. Folgas mecânicas podem ser de um entre dois
tipos: rotativa e não rotativa. Uma folga rotativa é
causada pela folga excessiva entre elementos rotativos e
estacionários da máquina, como um rolamento. Uma
folga não rotativa fica entre duas peças normalmente
estacionárias, como um pé e uma fundação ou uma
carcaça de rolamento e uma máquina.

Glossário

Desalinhamento. Em máquinas, o alinhamento perfeito
acontece quando as linhas de centro de dois eixos
acoplados coincidem. Quando não coincidem, ocorre o
desalinhamento. O desalinhamento angular é quando as
linhas de centro dos dois eixos se cruzam e não são
paralelas. O desalinhamento paralelo é quando as linhas
de centro dos dois eixos são paralelas, mas não
concêntricas.
Base de montagem. Bases de montagem (bronze ou
aço inoxidável) podem ser posicionadas em locais de
medição apropriados em máquinas que usam um
adesivo industrial. O acelerômetro triaxial é conectado a
essas bases para coleta de dados. A base garante uma
boa transferência dos dados de vibração para o
transdutor, proporcionando um local de montagem sólido
e uniforme.
Ordens. Com relação a equipamentos rotativos, ordens
são múltiplos ou harmônicos da velocidade de operação
(ou do componente de referência associado). Por
exemplo, 1X significa “uma vez a velocidade de
operação”.
Elemento piezelétrico. Qualquer transdutor (sensor) que
usa uma substância piezelétrica como elemento ativo.
Exemplos são transdutores de força, acelerômetros,
transdutores de pressão e cartuchos de fonocaptor.
Radial. Um dos três eixos de vibração (Radial,
Tangencial e Axial), o plano radial representa a direção
do transdutor para o centro do eixo no equipamento
rotativo. Para máquinas horizontais típicas, radial
equivale ao eixo vertical. Para máquinas horizontais,
radial se refere ao eixo horizontal ao qual o acelerômetro
é conectado.

C

Faixa (Frequência). Faixa de frequência da coleta de
dados. Hi indica a faixa de frequência alta ou ampla em
um espectro (por exemplo, 0-100X). Lo indica a faixa de
frequência baixa ou estreita em um espectro (por
exemplo, 0-10X).
Velocidade de operação. A velocidade, geralmente
expressa em revoluções por minuto (RPM), em que uma
máquina rotativa funciona. Também pode ser expressa
em Hz, dividindo-se a RPM por 60.
Sensor. Transdutor, ou acelerômetro, cuja saída é
diretamente proporcional à aceleração. Elementos
piezelétricos são usados mais comumente para produzir
a saída do Sensor.
Assinatura. A assinatura, geralmente denominada
assinatura de vibração, é o padrão de vibração geral de
uma máquina. Diz-se que a assinatura de vibração
contém mais informações sobre a máquina do que
qualquer outro teste não destrutivo pode detectar.
Spectrum. Plural espectros. A plotagem da amplitude do
sinal da vibração (eixo y) em relação à frequência (eixo
x), também conhecida como a “assinatura de vibração”,
um “FFT” ou “plotagem espectral”. Os sinais de vibração
podem ser transformados do domínio de tempo
(amplitude em relação ao tempo) no domínio de
frequência (amplitude em relação à frequência) usandose o método Transformada rápida de Fourier (FFT). Um
espectro simplifica a interpretação dos dados de
vibração, visto que certas amplitudes de vibração podem
ser estreitamente relacionadas à velocidade de operação
do equipamento. A tecnologia de diagnóstico no Testador
identifica os problemas mecânicos representados nos
espectros e cita as magnitudes anormais.

C-3

810
Manual do Usuário
Tacômetro. Um dispositivo que indica a velocidade da
rotação.
Tangencial. Um dos três eixos de vibração (Radial,
Tangencial e Axial), o plano tangencial está posicionado
a 90 graus do plano Radial, sendo tangencial ao eixo de
transmissão. Para máquinas horizontais típicas,
tangencial equivale ao eixo horizontal. Para máquinas
verticais típicas, tangencial equivale ao segundo eixo
horizontal perpendicular à montagem do acelerômetro.
TEDS. Uma folha de dados eletrônicos de transdutor
(TEDS) é uma tecnologia que permite a comunicação do
tipo de Sensor com o Testador. TEDS funciona com o
Testador para garantir que o Sensor funcione com o nível
de sensibilidade especificado, o que assegura o
desempenho otimizado e avisa o usuário quando o
Sensor precisa ser calibrado.
Forma de onda tempo. A plotagem de um sinal de
vibração no domínio do tempo com a amplitude do sinal
(eixo y) em relação ao tempo (eixo x). A forma de onda
tempo representa o sinal, conforme capturado
diretamente do Sensor. O Testador não armazena
formas de onda tempo, a menos que os usuários optem
por capturá-las nas configurações do Testador. Formas
de onda tempo podem ser exibidas somente no software
Viewer e podem ser exportadas para um arquivo, caso
uma análise adicional seja necessária.

C-4

VdB (Velocidade em decibéis). VdB é uma escala
logarítmica cuja referência é 0 VdB = 10E-8 metros por
segundo. Esta escala é usada para medições nos
Estados Unidos.
VdB* (Velocidade em decibéis). VdB* é uma escala
logarítmica cuja referência é 0 VdB = 10E-9 metros por
segundo. Esta escala é usada para medições
SI/métricas.
Velocidade. Velocidade é a taxa de mudança de
posição, medida em distância por unidade de tempo.
Quando se medem sinais de vibração, a velocidade
também representa a taxa de mudança no deslocamento,
sendo expressa em polegadas (pol.) ou milímetros (mm)
por segundo.
VFD (Acionador de frequência variável). Um VFD é um
sistema para controlar a velocidade rotacional de um
motor elétrico de corrente alternada (CA), por meio do
controle da frequência da energia elétrica fornecida ao
motor.
Vibração. Vibração é a oscilação de um ponto, um objeto
ou uma parte de um objeto em relação a uma referência
fixa ou posição de descanso. Um objeto pode vibrar
como uma unidade, caso em que é denominado
“vibração de corpo inteiro” ou, como ocorre com maior
frequência, um objeto pode vibrar de maneira complexa,
onde se deforma e partes diferentes dele vibram em
frequências e amplitudes diferentes.



Source Exif Data:
File Type                       : PDF
File Type Extension             : pdf
MIME Type                       : application/pdf
PDF Version                     : 1.6
Linearized                      : Yes
Create Date                     : 2015:05:05 14:07:54-07:00
Modify Date                     : 2015:05:05 14:40:53-07:00
XMP Toolkit                     : Adobe XMP Core 5.4-c005 78.147326, 2012/08/23-13:03:03
Metadata Date                   : 2015:05:05 14:40:53-07:00
Producer                        : Acrobat Distiller 11.0 (Windows)
Format                          : application/pdf
Title                           : untitled
Document ID                     : uuid:ef6312b6-b75d-44d9-a93c-1451b27e93b5
Instance ID                     : uuid:195c6f64-cad4-49d5-b697-74ada8d461b1
Page Mode                       : UseOutlines
Page Count                      : 146
EXIF Metadata provided by EXIF.tools

Navigation menu