Fuji Film ASK300 Thermal Photo Printer User Manual

Fuji Film Corporation Thermal Photo Printer

User Manual

FRANÇAIS ENGLISHDEUTSCHESPAÑOLTHERMAL PHOTO PRINTERMODELASK-300OPERATION MANUALTHIS OPERATION MANUAL IS IMPORTANT TO YOU.PLEASE READ IT BEFORE USING YOUR THERMAL PHOTO PRINTER.Hereby, FUJIFILM Corporation, declares that this thermal photo printer is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC.Hiermit erklärt FUJIFILM Corporation, dass dieser digitale Farbdrucker in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/EG entspricht.Par la présente, FUJIFILM Corporation, déclare l’imprimante couleur numérique est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE.Por medio de la presente FUJIFILM Corporation declara que esta impresora digital en color cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE.この印刷物は再生紙を使用しています。日本語
2WARNING :TO PREVENT FIRE OR SHOCK HAZARD, DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.CAUTION:RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN.TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.ACHTUNG:GEFAHR EINES STROMSCHLAGES; BITTE NICHT ÖFFNEN.UM DIE GEFAHR EINES STROMSCHLAGES ZU VERMEIDEN, ÖFFNEN SIE AUF KEINEN FALL DIE ABDECKUNG (ODER DIE RÜCKSEITE) DES GERÄTES.IM INNEREN DES GERÄTES BEFINDEN SICH KEINERLEI TEILE, DIE DURCH DEN BENUTZER ZU WARTEN WÄREN. ÜBERLASSEN SIE DIE WARTUNG BITTE QUALIFIZIERTEM SERVICEPERSONAL.ATTENTION:RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE NE PAS OUVRIR.AFIN DE REDUIRE LE RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE NE PAS DEMONTER LE COUVERCLE (OU L’ARRIERE).LES PIECES A L’INTERIEUR NE SONT PAS REPARABLES PAR L’UTILISATEUR.VEUILLEZ VOUS REFERER AU PERSONNEL DE SERVICE QUALIFIE.PRECAUCIÓN: RIESGO DE DESCARGA ELECTRICA, NO ABRIR.PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA, NO QUITE LA CUEBIERTA (O LA PARTE TRASERA)EN EL INTERIOR NO HAY PARTES QUE PUEDAN SER REPARADAS POR EL USUARIO. REFIERA LA REPARACIÓN A PERSONAL DE SERVICIO CALIFICADO.CAUTION:RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN.TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.CAUTION:RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN.TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.CAUTION:RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN.TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.CAUTION:RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN.TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
3The lightning ash with arrowhead symbol, within an equilateral triangle, is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufcient magnitude to constitute the risk of electric shock.Das Blitzsymbol innerhalb eines gleichschenkligen Dreiecks ist dazu bestimmt, den Benutzer zu alarmieren und darauf hinzuweisen, dass nicht isolierte “gefährliche Spannungen” innerhalb des Produktgehäuses auftreten, die zu einem lebensgefährlichen Stromschlag führen können.Le symbole composé d’un éclair terminé par une èche, avec un triangle équilatéral, est destiné à avertir l’utilisateur de la présence d’un “voltage dangereux” sans isolation à l’intérieur du produit d’une force sufsant à provoquer un risque de choc électrique.Le symbole “Courant alternatif” indique que l’appareil ne peut fonctionner qu’avec du courant alternatif.El destello relampagueante con el símbolo de cabeza de echa, dentro de un triángulo equilátero, pretende alertar al usuario de la presencia de “voltaje peligroso” no aislado  dentro del producto adjunto, que puede ser de una magnitud suciente para constituir un riesgo de descarga eléctrica.RUSSIANXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXCHINESEXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXxTIWANESEXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXKOREANXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXxThe exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the appliance.Das Ausrufezeichen innerhalb eines gleichschenkligen Dreiecks ist dazu bestimmt, den Benutzer zu alarmieren und darauf hinzuweisen, dass sich in der im Lieferumfang dieses Gerätes enthaltenen Literatur, wichtige Betriebs- und Wartungs- (Service) Informationen benden.Le symbole composé d’un point d’exclamation avec un triangle équilatéral est destiné à avertir l’utilisateur de la présence d’instructions de fonctionnement et d’entretien (de service) importantes dans la documentation accompagnant le dispositif.El punto de exclamación dentro de un triángulo equilátero pretende alertar al usuario de la presencia de instrucciones de operación y mantenimiento (servicio) importantes en la literatura que acompaña al aparato. RUSSIANXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXCHINESEXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXxTIWANESEXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXKOREANXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXx
4The “Caution, hot surface” symbol indicates that the marked item may be hot and should not be touched.Das Symbol “Achtung, heiße Oberäche” zeigt an, dass der markierte Bereich unter Umständen heiß ist und nicht berührt werden sollte.Le symbole “Attention, surface chaude” indique que l’élément ainsi marqué peut être très chaud et ne doit pas être touché.El símbolo “Precaución, supercie caliente” indica que el ítem marcado puede estar caliente y no se debe tocar.RUSSIANXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXCHINESEXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXTIWANESEXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXKOREANXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXThe “Electro Static Discharge (ESD) warning” symbol indicates that trouble (including equipment malfunction) due to static electricity may occur in certain conditions. Das Symbol für “elektrostatische Entladung” (ESE) zeigt an, dass es aufgrund statischer Elektrizität unter bestimmten Bedingungen zu Störungen (einschließlich Fehlbetrieb der Ausrüstung) kommen kann. Le symbole “Avertissement de décharge électrostatique (DES)” indique que des problèmes (incluant le dysfonctionnement de l’appareil) peuvent survenir dans certaines conditions à cause de l’électricité statique.El símbolo de “Advertencia de descarga electroestática (ESD)” indica que puede producirse un problema (incluyendo mal funcionamiento del equipo) debido a electricidad estática en determinadas condiciones.RUSSIANXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXCHINESEXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXxTIWANESEXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXKOREANXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXxThe “OFF/ON symbol indicates connection to or disconnection from the mains, at least for mains switches.Das “AUS/EIN”-Symbol zeigt den Netzschalter der zum trennen der Netzspannung dient, an.Le symbole “ARRET/MARCHE” indique la connexion ou la déconnexion avec le courant du secteur, au moins pour les interrupteurs secteur.El símbolo “DESACTIVADO/ACTIVADO” indica la conexión o desconexión de la corriente, como mínimo para los interruptores de corriente.RUSSIANXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXCHINESEXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXTIWANESEXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXKOREANXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXThe “Alternating current” symbol indicates that the equipment is suitable for alternating current only.Das “Wechselstrom”-Symbol zeigt an, dass sich das Gerät ausschließlich für Wechselstrom eignet.Le symbole “Courant alternatif” indique que l’appareil ne peut fonctionner qu’avec du courant alternatif.El símbolo de “Corriente alterna” indica que el equipo es adecuado solo para corriente alterna.RUSSIANXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXCHINESEXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXTIWANESEXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXKOREANXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
5WARNING:The socket outlet shall be installed near the equipment and shall be easily accessible.WARNUNG:Die Steckdose sollte in der Nähe des Geräts installiert und leicht zugänglich sein.ATTENTION:La prise de courant doit être installée à proximité de l’appareil et doit être facilement accessible.ADVERTENCIA:La toma de corriente debe estar instalada cerca del equipo y de tal forma que pueda llegar fácilmente a la misma.WARNING:The socket outlet shall be installed near the equipment and shall be easily accessible.WARNING:The socket outlet shall be installed near the equipment and shall be easily accessible.WARNING:The socket outlet shall be installed near the equipment and shall be easily accessible.WARNING:The socket outlet shall be installed near the equipment and shall be easily accessible.For the customers in the U.S.A.CAUTION:Changes or modications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment.NOTE:This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class A digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.  These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference when the equipment is operated in a commercial environment.  This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instruction manual, may cause harmful interference to radio communications.  Operation of this equipment in a residential area is likely to cause harmful interference in which case the user will be required to correct the interference at his or her own expense.For the customers in CanadaThis Class A digital apparatus complies with Canadian ICES-003.Cet appareil numérique de la classe A est conforme à la norme NMB-003 du Canada.For the customers in the U.S.A. and CanadaOperation is subject to the following two conditions;(1)  this device may not cause interference, and (2)  this device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device.Le fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes :(1)  cet appareil peut ne pas causer d’interférence, et(2)  cet appareil doit accepter toute interférence, y compris les interférences pouvant causer un fonctionnement non désiré de l’appareil.
6For the customers in ChinaFor the customers in TaiwanFor the customers in Korea
7For the customers in EuropeNote: This symbol mark is for EU countries only.This symbol mark is according to the directive 2002/96/EC Article 10 Information for users and Annex IV, and/or to the directive 2006/66/EC Article 20 Information for end-users and Annex II.This product is designed and manufactured with high quality materials and components which can be recycled and/or reused.This symbol means that electrical and electronic equipment, batteries and accumulators, at their end-of-life, should be disposed of separately from your household waste.If a chemical symbol is printed beneath the symbol shown above, this chemical symbol means that the battery or accumulator contains a heavy metal at a certain concentration. This will be indicated as follows: Hg: mercury (0,0005%),  Cd: cadmium (0,002%),  Pb: lead (0,004%) In the European Union there are separate collection systems for used electrical and electronic products, batteries and accumulators.Please, dispose of this equipment, batteries and accumulators correctly at your local community waste collection/recycling centre.Please, help us to conserve the environment we live in! Ihr MITSUBISHI ELECTRIC-Produkt wurde unter Einsatz von qualitativ hochwertigen Materialien und Komponenten konstruiert und gefertigt, die für Recycling und/oder Wiederverwendung geeignet sind.Dieses Symbol bedeutet, dass elektrische und elektronische Geräte sowie Batterien und Akkus am Ende ihrer Nutzungsdauer von Hausmüll getrennt zu entsorgen sind.Wenn ein chemisches Symbol unterhalb des oben abgebildeten Symbols erscheint, bedeutet dies, dass die Batterie bzw. der Akku ein Schwermetall in einer bestimmten Konzentration enthält. Dies wird wie folgt angegeben: Hg: Quecksilber (0,0005 %), Cd: Cadmium (0,002 %), Pb: Blei (0,004 %) In der Europäischen Union gibt es unterschiedliche Sammelsysteme für gebrauchte Elektrik- und Elektronikgeräte einerseits sowie Batterien und Akkus andererseits.Bitte entsorgen Sie dieses Gerät, Batterien und Akkus vorschriftsmäßig bei Ihrer kommunalen Sammelstelle oder im örtlichen Recycling-Zentrum.Bitte helfen Sie uns, die Umwelt zu erhalten, in der wir leben!Votre produit Mitsubishi Electric est conçu et fabriqué avec des matériels et des composants de qualité supérieure qui peuvent être recyclés et/ou réutilisés.Ce symbole signie que les équipements électriques et électroniques, les batteries et les accumulateurs, à la n de leur durée de service, doivent être éliminés séparément des ordures ménagères. Si un symbole chimique est imprimé sous le symbole illustré ci-dessus, il signie que la batterie ou l’accumulateur contient une certaine concentration de métal lourd. Elle sera indiquée comme suit :Hg : mercure (0,0005%), Cd : cadmium (0,002%), Pb : plomb (0,004%)Dans l’Union Européenne, il existe des systèmes sélectifs de collecte pour les produits électriques et électroniques, les batteries et les accumulateurs usagés.Nous vous prions donc de coner cet équipement, ces batteries et ces accumulateurs à votre centre local de collecte/recyclage.Aidez-nous à conserver l’environnement dans lequel nous vivons !Les machines ou appareils électriques et électroniques contiennent souvent des matières qui, si elles sont traitées ou éliminées de manière inappropriée, peuvent s’avérer potentiellement dangereuses pour la santé humaine et pour l’environnement.Cependant, ces matières sont nécessaires au bon fonctionnement de votre appareil ou de votre machine. Pour cette raison, il vous est demandé de ne pas vous débarrasser de votre appareil ou machine usagé avec vos ordures ménagères.Su producto MITSUBISHI ELECTRIC está diseñado y fabricado con materiales y componentes de alta calidad que pueden ser reciclados y/o reutilizados.Este símbolo signica que el aparato eléctrico y electrónico, las pilas, baterías y los acumuladores, al nal de su ciclo de vida, se deben tirar separadamente del resto de sus residuos domésticos.Si hay un símbolo químico impreso debajo del símbolo mostrado arriba, este símbolo químico signica que la pila, batería o el acumulador contienen un metal pesado con cierta concentración. Esto se indicará de la forma siguiente:Hg: mercurio (0,0005%), Cd: cadmio (0,002%), Pb: plomo (0,004%)En la Unión Europea existen sistemas de recogida especícos para productos eléctricos y electrónicos, pilas, baterías y acumuladores usados.Por favor, deposite los aparatos mencionados, las pilas, baterías y acumuladores en el centro de recogida/reciclado de residuos de su lugar de residencia local cuando quiera tirarlos.¡ Ayúdenos a conservar el medio ambiente!
8WARNING:In the USA or Canada, use the AC power cord according to the recommendations as below, in order to comply with UL60950-1 and CAN/CSA C22.2 No. 60950-1-03.Connect to the 120 V receptacle of the room or the host equipment.The AC power cord should be UL or CSA approved and consist of type SVT, size 16 or 18AWG, length 2 m or shorter cord with IEC60320-1/C13 type, 125 V 10 A or higher rating connector and NEMA 5-15 type, 125 V 10 A or higher rating plug.Use the AC power cord as specied above, so as not to interfere with radio and television reception.  If you use other cables, it may cause interference with radio and television reception.ATTENTION:Aux USA ou au Canada, utilisez le cordon d’alimentation CA en accord avec les recommandations ci-dessous, de façon à respecter les normes UL60950-1 et CAN/CSA C22.2 No. 60950-1-03.Connexion à une prise 120 V dans la chambre ou sur le générateur de l’hôte. Le cordon d’alimentation CA doit être approuvé comme UL ou CSA et du type SVT, taille 16 ou 18 AWG, le câble doit être d’une longueur de 2 m ou moins et du type IEC60320-1/C13, le connecteur doit être 125 V 10 A ou plus du type NEMA 5-15, la prise 125 V 10 A ou plus.Utiliser le cordon d’alimentation CA comme indiqué ci-dessus, an de ne pas causer d’interférences avec la réception radio ou de la télévision.Si vous utilisez  d’autres câbles, cela risque de causer des interférences avec la réception radio ou de la télévision.WARNING:In Europe, use the AC power cord according to the recommendations as below, in order to comply with EN60950-1.Connect to the 230 V receptacle of the room or the host equipment.The AC power cord should be VDE approved and consist of core size 0.75 mm2 or bigger, length 2 m or shorter cord with IEC60320-1/C13 type, 250 V 10 A or higher rating connector and CEE(7)VII type, 250 V 10 A or higher rating plug.Use the AC power cord as specied above, so as not to interfere with radio and television reception.  If you use other cables, it may cause interference with radio and television reception.WARNUNG:Verwenden Sie in Europa ein Netzkabel in Übereinstimmung mit den unten aufgeführten Empfehlungen, damit der Norm EN60950-1 entsprochen wird.Schließen Sie das Netzkabel an einen dementsprechenden 230 V-AC (Wechselspannung) Anschluß an.Das Netzkabel muss VDE-zugelassen sein und einem Leitungsquerschnitt von mindestens 0,75 mm2 oder größer haben. Zudem muss es eine Länge von höchstens 2 m oder kürzer aufweisen und über einen Anschluss vom Typ IEC60320-1/C13 für 250 V 10 A oder höhere Spannung und einen Stecker vom Typ CEE(7)VII für 250 V 10 A oder höhere Spannung verfügen.Verwenden Sie ein wie weiter oben aufgeführtes Wechselstrom-Netzkabel, um Interferenzen mit dem Radio- oder Fernsehempfang zu vermeiden.Wenn Sie andere Netzkabel verwenden, kann dies zu Interferenzen mit dem Radio- und Fernsehempfang führen.ATTENTION:En Europe, veuillez utiliser le cordon d’alimentation CA en accord avec les recommandations ci-dessous, de façon à respecter les normes EN60950-1.Connexion à une prise 230 V dans la chambre ou sur le générateur de l’hôte. Le cordon d’alimentation secteur d’un diamètre de 0,75 mm2 ou plus, d’une longueur de 2 m de type IEC60320-1/C13 est approuvé VDE.La che secteur à pour référence 250 V 10 A et de type CEE(7)VII.Utiliser le cordon d’alimentation CA comme indiqué ci-dessus, an de ne pas causer d’interférences avec la réception radio ou de la télévision.Si vous utilisez  d’autres câbles, cela risque de causer des interférences avec la réception radio ou de la télévision.ADVERTENCIA:En Europa, utilice el cable de alimentación de CA de acuerdo a las recomendaciones siguiente, con el n de cumplir con el EN60950-1.Conecte al receptáculo de 230 V de la habitación o del equipo antrión.El cable de alimentación de CA debe ser aprobado de VDE y constar de un tamaño núcleo de 0,75 mm2 o superior, longitud del cable de 2 m o menos de tipo IEC60320-1/C13, conector con corriente nominal de 250 V 10A o superior y de tipo CEE(7)VII, enchufe de corriente nominal de 250 V 10 A o superior.Utilice el cable eléctrico de CA como se ha indicado anteriormente, para no interferir con la recepción de la radio y del televisor.Si utiliza otros cables, puede ocasionar interferencias con la recepción de la radio y del televisor.
9電源コードの注記(ロシア、簡体、繁体、韓国、日本)
10  󰔥󰔥  
11ENGLISHSAFETY PRECAUTIONSIn the interest of safety, please observe the following precautions:POWER REQUIREMENTThis Thermal Photo Printer is designed to operate on 120 V AC 50/60 Hz in the U.S.A. and Canada, and 220 V - 240 V AC 50/60 Hz in Europe. Never connect to any outlet or power supply having a different voltage or frequency.WARNING : THIS APPARATUS MUST BE EARTHED.PROTECTIVE MEASURESIF ABNORMALITIES ARISE, .....Use of the unit during emission of smoke or abnormal sounds (without adopting countermeasures) is dangerous. In such a case, unplug the power cord from the source outlet immediately, and request maintenance service from the sales dealer.NEVER INSERT ANY OBJECT INTO THE UNITForeign objects of any kind inserted into this unit constitute a safety hazard and can cause extensive damage.DO NOT PLACE ANYTHING ON THE THERMAL PHOTO PRINTERHeavy objects placed on the Thermal Photo Printer can cause damage or obstruct proper ventilation.PROTECT THE POWER CORDDamage to the power cord may cause re or shock hazard. When unplugging, hold by the plug only and remove carefully.DO NOT PLACE WATER CONTAINERS ON THE UNITDo not place ower vases, and other water-holding containers on the device. If, for some reason, water seeps to the inside of the unit, unplug the power cord from the source outlet, and contact the sales dealer. If used without corrective measures, the unit may be damaged.“In the interest of safety, avoid handling of liquids near the unit.”DO NOT REMOVE THE CABINETTouching internal parts is dangerous, besides, it may lead to malfunction. Contact the sales dealer to carry out internal checks and adjustments. Before opening the cover for eliminating a jammed paper, etc., be sure to disconnect the power cord plug.UNPLUG THE POWER CORD DURING A LONG ABSENCETurn off the main power switch and unplug the power cord during a long absence.WHEN TRANSPORTING THE UNITWhen transporting the unit, remove the ink ribbon and print paper from the unit. See “INSTRUCTIONS FOR TRANSPORTATION” on page 20 of the detailed manual.WHEN MOVING THE UNITCheck that the printing unit is closed rmly. And pay attention not to press the OPEN button accidentally. When the printing unit is not closed rmly or you press the OPEN button accidentally, the printing unit may open. It can cause injury or damage.BE CAREFUL AROUND PRINT PAPER EXIT SLOTDon’t insert your hand or any material into the paper exit slot during printing.Do not touch the cutter blade inside the paper exit slot.Otherwise, your nger will be injured.DO NOT TOUCH THE THERMAL HEADDo not touch the thermal head (located inside the unit).They are heated to high temperature and may cause burns or injury when touched.Also, malfunction caused by static electricity may occur.WHEN PLACING THE PRINT PAPER, KEEP THE PRINT PAPER UPRIGHTWhen you put the print paper sideways on a table, etc., it may roll and fall. This may cause injury.REMOVE THE PAPER STRIP BIN WHEN OPENING OR CLOSING THE DOORWhen you open or close the door with the paper strip bin installed, the bin may be removed and fall. This may cause injury or damage. Also, the chips generated by margin cut may jam at the paper exit slot.DO NOT LEAVE THE PRINTING UNIT OPENWhen the printer is moved with the printing unit open, it may cause injury or damage.CLOSE THE PRINTING UNIT FIRMLYTake care not to pinch your hand when closing the printing unit. When the printing unit is not closed rmly, it may open during transportation and it may cause injury or damage.DO NOT PUSH DOWN ON THE PRINTING UNIT OR THE DOORIf you push down on the printing unit or the door when they are open, this unit may fall and it can cause damage or injury.INSTALLATION LOCATIONSSUITABLE LOCATIONSAvoid shaky places or hot-springs areas where hydrogen sulde and acidic ions are likely to be generated.AVOID PLACES WITH HIGH HUMIDITY AND DUSTDo not place the unit at a high humidity and dusty locations. They can cause extensive damage to this unit. Avoid places where the unit is likely to be exposed to oily fumes and vapors.AVOID PLACES LIKELY TO BE EXTREMELY HOTPlaces exposed to direct sunlight, or near heating appliances can attain extremely high temperatures, which may deform the cabinet, or can become a prime cause of damage.PLACE THE UNIT ON A HORIZONTAL LEVELPlace this unit on an even, horizontal and stable place. The unit is likely to be affected if it is placed in slanted conditions or in an unstable places.
12PROTECT AGAINST DEW FORMATIONIn extremely cold regions, if the unit is moved quickly from an extremely cold place to warmer one, dew is likely to be formed. If dew is formed, printing is not possible.OPERATING AMBIENT TEMPERATURE RANGEThe operating ambient temperature range is 5°C - 35°C (41°F - 95°F) and the humidity of 30% - 80% RH. When using the unit on the system rack, be sure to keep this ambient temperature inside the rack.When the printer is used in a low temperature, it may take some time to start printing.SAFETY PRECAUTIONSMAINTAIN GOOD VENTILATIONVentilation slots and holes are provided on the rear and both sides of this unit. Place the unit on a hard and level surface and keep a space between the unit and the walls to ensure proper ventilation. However, take care that a wind does not directly blow into the front of the unit (print outlet). When putting the unit on the system rack, take a space between the unit and the back and sides of the rack.Secure a minimum space described below.FOR LONG OPERATING LIFEUNSUITABLE MATERIALS FOR THE THERMAL PHOTO PRINTERCoat aking and deformation are likely to occur if the unit is wiped with chemical dusters, benzine, thinner or any other solvent, if rubber or PVC items are left in contact with the unit for extended duration, or if the unit is sprayed with insecticide.CARE OF THE CABINETUnplug and clean with a soft cloth slightly moistened with a mild soap and water solution. Allow to dry completely before operating. Never use petroleum base solutions or abrasive cleaners.HEAD ABRASIONThe thermal head, like the video head, wears out. When it is abraded, it becomes hard to print out ne details of the picture. In such a case, it is necessary to replace the thermal head. Consult with the sales dealer for replacing the head.CONNECTING DEVICESRead thoroughly “Operating Precautions” of the instruction booklets for the devices connected with the Thermal Photo Printer. The power cord must be disconnected after printing is over.CAUTION ON RELOCATINGWhen transporting this unit, make sure it is not likely to be subjected to impacts. They can be a prime cause for damage. Further, make sure to disconnect the power cord from the power outlet, and the cables from the connected devices.OTHER CAUTIONS•  Do not pull out nor touch the print paper until printing is completed. It may degrade the print quality or cause an error.•  Dust or other foreign matter adhering to the print paper or the ink cassette, or deformation resulting from exposure to extremely low or high temperatures could cause loss of color, uneven color or lines, or wrinkles in the print images.•  Depending on the internal temperature, the printer may stop printing temporarily during printing. (The POWER indicator blinks green.) Please wait for the printer to resume printing.  Do not touch the print paper.•  Each time printing is completed, remove the prints. If the prints are not removed, a paper jam may occur.•  Empty the paper strip bin whenever you pull out the printing unit for the purpose such as replacing the print paper or ink ribon to prevent jamming the strips at the print outlet.•  The paper tray is used for storing the cut print paper temporarily. The print paper may fall from the tray or may not be stored in the printed order.NOTE:YOUR UNDERSTANDING IS REQUESTED FOR THE LOSS OF IMAGES IN MEMORY DUE TO THE SUDDEN OCCURRENCE OF A MALFUNCTION.10 cm10 cm10 cm40 cmTop view15 cm7 cm15 cm7 cmSide view Side view (double stack)
13ENGLISHNOTEDo not use 10x15 (4x6”) or 15x20 (6x8”) size paper (having width of 152 mm) after starting the use of 9x13 (3x5”) or 13x18 (5x7”) size paper (having width of 127 mm) .If doing so, some lines may appear at the width of 127mm of 9x13 (3x5”) or 13x18 (5x7”) size paper. In this case, the thermal head replacement is required.Take the unit out of the box by the following procedures and illustrations.  Make sure the contents of the accessory are all included.UNPACKING PAPER / INK RIBBON SETWhen using this unit, make sure to use the following types of the paper / ink ribbon set. Remove the spacers from the paper anges when using other than CK-D735 and CK-D757.Product name  Print size  Number of printsCK-D735  9x13 (3.5x5”)  450CK-D746  10x15 (4x6”)  400CK-D757  13x18 (5x7”)  230CK-D768  15x20 (6x8”)  200 (soon-to-be-available) CONTENTS  The accessories items are placed in the top cushion. Check all items are included.Paper anges Spacers Ink cassetteOperation manual Paper strip binDetailed manualMake sure to remove the protective materials from the ink cassette and paper anges.  Open the printer box from the top and remove the top cushion containing the accessories out of the box.Remove the protective cardboard and then take the accessories out of the cushion. Carefully pull the printer up and out of the box.Pull the printer straight up as shown in the gure.NOTEPrinter weighs about 12 kg. Handle with care.  Unwrap the packing.Remove the protective materials for transportation such as protective sheet.Remove the paper strip bin before carrying the printer.Hold the printer by the front and rear handle as illustrated in the drawing.CAUTION•  Do not carry the printer with the paper strip bin attached and by holding the part under the paper strip bin. The paper strip bin may be removed and fall. It may cause injury or damage.•  When the printing unit is not closed rmly or you press the OPEN button accidentally, the printing unit may open. It can cause injury or damage.Paper trayProtective cardboardAccessories
14BEFORE OPERATION  Load the ink ribbon in the ink cassette to the unit.Before installing the ink cassette into this unit, load the ink ribbon (supplied as the PAPER/INK RIBBON SET) in the ink cassette as shown below.below.341 2Handle341 2ShaftDitchInk ribbon Ink cassetteTo insert the ink cassette, align the protrusions on both sides of the cassette with the right and left guides inside the printing unit and slide it in a slanting direction.Mount the ink cassette to the back rmly by holding the handle. SpacerFor 9x13(3.5x5”) or 13x18(5x7”) size paper (5”-width)For 10x15(4x6”) or 15x20(6x8”) size paper (6”-width)  Take the unit out of the box.  Press the OPEN button to release the printing unit out.  Position the adjustable paper guides.Pinch the tab on the adjustable paper guide and slide it right or left. Attachthesuppliedpaperangestobothsides of the print paper.When you pinch the latches on the paper ange, the stoppers retract into the shaft. Attach the anges to the print paper with the stoppers retracted. Make sure that the anges are attached to the print paper securely, and release the latches.NOTEWhen using other than CK-D735 and CK-D757, remove the spacer from the paper ange. (See page 11 of the detailed manual.)  Press the POWER switch on the rear panel to turn on the power.  Remove the paper strip bin and then pull the knob to open the door.KnobPaper strip binOPEN button  Install the print paper into the unit.Make sure the paper roll is rmly installed.Sticker  Remove the sticker, insert the print paper between the roller and guide as shown below, and feed the print paper until the buzzer sounds.Print paperRollerRollerGuide  Close the door.Handle1212ProtrusionGuide  Push the printing unit to close. Close the printing unit by pushing the right and left sides of the unit from the front with both hands.CAUTIONWhen closing the printing unit, be careful not to get your hands caught between the printer and the printing unit. Otherwise, you may get injured.  Turn on the power of the personal computer to be connected.  Connect the printer and the personal computer with a USB cable.  Install an application software (separately prepared) according to a system to be used.PAPER STRIP BINHook and pull up the paper strip bin to attach it rmly.Hold and pull the handle on the lower part of paper strip bin to remove.PAPER TRAYEngage the upper hooks of the tray on the protrusions on the top of the margin cut box (1). Then, secure the tray by engaging the lower hooks in the holes on both sides of the box (2).
15ENGLISHSPECIFICATIONSClass Thermal Photo PrinterModel ASK-300Printing method Sublimation Dye Thermal Transfer line print3-color faces progressive printing (yellow, magenta, and cyan) and surface laminationPrint’s resolution 300 x 300 dpi   (dpi : dots per inch)Dot resolution 9x13 (3.5x5”) 10x15 (4x6”) 13x18 (5x7”) 15x20 (6x8”) 1076 x 1568 dots1228 x 1864 dots1568 x 2128 dots1864 x 2422 dots Print size 9x13 (3.5x5”) 10x15 (4x6”) 13x18 (5x7”) 15x20 (6x8”) 89 x 127mm (without frame)102 x 152mm (without frame)127 x 178mm (without frame)152 x 203mm (without frame)Gradations 256 (8 bits) for each colorSupply method AutomaticInterface Hi-Speed USB (Ver.2.0)Power supply 220 - 240 V AC 50/60 Hz, 120 V AC 50/60 HzPower consumption 2.4 A (220 - 240 V AC, 50/60 Hz)4.6 A (120 V AC, 50/60 Hz)Operating conditions Temperature :  5°C - 35°C Humidity :   30% - 80% RH (no dewing)Installation conditions Operating attitude : Horizontal ±5°Outside dimensions 275(W) x 446(D) x 170(H) mmWeight Approx. 12 kg (excluding accessories)Standard accessoriesInk cassette (1), Paper ange (1 set), Spacers (2), Operation manual (1), Detailed manual (1), Paper strip bin (1), Paper tray (1), Print size and outside dimensions show typical value.Design and specications are subject to change without notice.SPECIFICATIONS

Navigation menu