GE GFD48ESPK0DG 49 90519 3_EN_v07 User Manual DRYER Manuals And Guides 1702466L
User Manual: GE GFD48ESPK0DG GFD48ESPK0DG GE DRYER - Manuals and Guides View the owners manual for your GE DRYER #GFD48ESPK0DG. Home:Laundry & Garment Care Parts:GE Parts:GE DRYER Manual
Open the PDF directly: View PDF .
Page Count: 144
Download | ![]() |
Open PDF In Browser | View PDF |
DRYERS SAFETY INSTRUCTIONS . . . . . . . . .4 USING THE DRYER Controls . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Getting Started . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Loading . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Features . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 CARE AND CLEANING . . . . . . . . . . 13 INSTALLATION INSTRUCTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Reversing the door swing . . . . . . . . . . . . . 33 Stacking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38 TROUBLESHOOTING TIPS. . . . . CONSUMER SUPPORT 42 OWNER’S MANUAL & INSTALLATION INSTRUCTIONS GFD49 GFD48 GFDR485 GFDR480 GHDS365 GHDS360 GFDR275 GFDR270 GFDS265 GFDS260 ENGLISH/FRANÇAIS/ ESPAÑOL Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Consumer Support . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Write the model and serial numbers here: Model # _________________ Serial # _________________ They are on the label on the front of the dryer behind the door. GE is a trademark of the General Electric Company. Manufactured under trademark license. 49-90519-3 09-16 GEA THANK YOU FOR MAKING GE APPLIANCES A PART OF YOUR HOME. Whether you grew up with GE Appliances, or this is your first, we’re happy to have you in the family. We take pride in the craftsmanship, innovation and design that goes into every GE Appliances product, and we think you will too. Among other things, registration of your appliance ensures that we can deliver important product information and warranty details when you need them. Register your GE appliance now online. Helpful websites and phone numbers are available in the Consumer Support section of this Owner’s Manual. You may also mail in the pre-printed registration card included in the packing material. 2 Notes. GEAppliances.com 3 IMPORTANT SAFETY INFORMATION. READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS To reduce the risk of fire, explosion, electric shock, or injury to persons when using your appliance, follow basic precautions, including the following: Read all instructions before using the appliance. DO NOT dry articles that have been previously cleaned in, washed in, soaked in, or spotted with gasoline, dry-cleaning solvents, or other flammable or explosive substances, as they give off vapors that could ignite or explode. DO NOT place items exposed to cooking oils in your dryer. Items contaminated with cooking oils may contribute to a chemical reaction that could cause a load to catch fire. To reduce the risk of fire due to contaminated loads, the final part of the tumble dryer cycle occurs without heat (cool down period). Avoid stopping a tumble dryer before the end of the drying cycle unless all items are quickly removed and spread out so that the heat is dissipated. DO NOT allow children to play on or in this appliance. Close supervision of children is necessary when this appliance is used near children. Before the appliance is removed from service or discarded, remove the door to the drying compartment. DO NOT reach into the appliance if the drum is moving. DO NOT install or store this appliance where it will be exposed to the weather. DO NOT tamper with controls. DO NOT repair or replace any part of this appliance or attempt any servicing unless specifically recommended in the user-maintenance instructions or in published user-repair instructions that you understand and have the skills to carry out. DO NOT use fabric softeners or products to eliminate static unless recommended by the manufacturer of the fabric softener or product. DO NOT dry articles containing foam rubber or similarly textured rubber-like materials. Clean lint screen before or after each load. DO NOT operate the dryer without the lint filter in place. DO NOT store combustible materials, gasoline or other flammable liquids near the dryer. Keep area around the exhaust opening and adjacent surrounding areas free from the accumulation of lint, dust and dirt. The interior of the appliance and exhaust duct should be cleaned periodically by qualified service personnel. Unplug the appliance or turn off the circuit breaker before servicing. Pressing the Power or Start/Pause button DOES NOT disconnect power. DO NOT operate this appliance if it is damaged, malfunctioning, partially disassembled, or has missing or broken parts, including a damaged cord or plug. DO NOT spray any type of aerosol into, on or near dryer at any time. DO NOT use any type of spray cleaner when cleaning dryer interior. Hazardous fumes or electrical shock could occur. See “ELECTRICAL CONNECTION” located in the Installation Instructions for grounding instructions. WARNING SAVE THESE INSTRUCTIONS 4 GEAppliances.com ADDITIONAL GAS DRYER WARNINGS WARNING - Fire or Explosion Hazard Failure to follow safety warnings exactly could result in serious injury, death, or property damage. - DO NOT store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this or any other appliance. - WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS: • DO NOT try to light any appliance. • DO NOT touch any electrical switch; DO NOT use any phone in your building. • Clear the room, building, or area of any occupants. • Immediately call your gas supplier from a neighbor’s phone. Follow the gas supplier’s instructions. • If you cannot reach your gas supplier, call the fire department. - Installation and service must be performed by a qualified installer, service agency, or the gas supplier. State of California Proposition 65 Warnings WARNING This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause cancer, and birth defects or other reproductive harm. Gas appliances can cause low-level exposure to some of these substances, including benzene, carbon monoxide, formaldehyde, and soot, caused primarily by the incomplete combustion of natural gas or LP fuels. Exposure to these substances can be minimized by properly venting the dryer to the outdoors. SAVE THESE INSTRUCTIONS 5 About the dryer control panel. WARNING To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons, read the IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS before operating this appliance. Throughout this manual, features and appearance may vary from your model. 1 8 3 Models: GFD49 GFD48 13 9 10 11 12 Delay Dry 2 Hold 3 Secs to Cancel Estimated Time R emaining Steam Detangle Dry Extra Dry Medium More Dry Delay Damp Cool High Steam Refresh My Cycle Dry Extra Low Less Dry No Heat Damp Tumble Done Status Lo w My Cycle Clean Filter Hold 3 Secs to Store Cycle Add Time 16 1 8 3 4 7 7 9 18 19 5 10 11 14 15 6 12 Models: GFDR485 GFDR480 GHDS365 GHDS360 2 14 15 16 1 17 4 8 3 7 13 18 19 5 9 10 11 6 12 Models: GFDR275 GFDR270 2 15 16 1 17 4 8 3 7 13 18 19 5 9 10 11 6 12 Models: GFDS265 GFDS260 2 15 6 16 17 4 13 18 19 5 6 Control settings. GEAppliances.com Getting Started 1 Press the Power button. 3 If the screen is dark, a press of the Power button will “wake up” the display. 2 1 Select a dry cycle. (Defaults are set for each cycle. These default settings can be changed. See Control settings for more information.) Power Press to “wake up” the display. If the display is active, press to turn the dryer off. NOTE: Pressing Power does not disconnect the appliance from the power supply. Start/Pause 2 3 Press the Start/Pause button. Press to start a dry cycle. If the dryer is running, press it once and it will pause the dryer. Press it again to resume the dry cycle. Dry Cycles The dry cycle controls the length and tumble speed of the drying process. The chart below will help you match the dry setting with the loads. Normal/Mixed Loads Cottons Bulky/Bedding or Bulky Items Active Wear Delicates For loads consisting of cottons and poly-blends. For cottons and most linens. NOTE: Energy Star® models are tested on Cottons with default settings. For large coats, bed spreads, mattress covers, sleeping bags, blankets, comforters, jackets, small rugs, and similar large and bulky items. Clothing worn for active sports exercise and some casual wear. Fabrics include new technology finishes and stretch fibers such as Spandex. Also for clothing labeled Easy Care or Perma Press: For wrinkle-free and permanent press items. For lingerie and special-care fabrics. Speed Dry or Quick Dry For small loads that are needed in a hurry, such as sports or school uniforms. Can also be used if the previous cycle left some items damp, such as collars or waistbands. Towels/Sheets Use for towels OR sheets. It is not recommended to mix towels and sheets in the same load. Reduces certain types of bacteria by 99.8%, including: Staphylococcus aureus, Pseudomonas aeruginosa, and Klebsiella pneumoniae. The antibacterial process occurs when high heat is used during a portion of this drying cycle. Provides 20 minutes of steam drying to assist with dewrinkling clothes. Ideal for loads left in dryer for an extended time. Provides 10 minutes of warming time to warm up clothes. Sanitize Steam Dewrinkle Full Loads Warm Up Air Fluff Time Dry Provides 10 minutes of tumbling time without heat. Use to set your own dry time. Time Dry is also recommended for small loads. To use: 1. Turn dry cycle dial to Time Dry. 2. Increase the drying time by pressing the Add Time button. Note: This button only increases the time. When max time is reached, pressing the button again will reset the counter to the lowest setting. 3. Select the Temp. 4. Close the door. 5. Press Start/Pause. 7 Control settings. Add Time 4 Press to add time to the Steam Dewrinkle, Warm Up, Air Fluff or Time Dry cycles in 10 minute increments. Temp 5 You can change the temperature of your dry cycle. High For regular to heavy cottons. Medium For synthetics, blends and items labeled Permanent Press. Low For delicates, synthetics and items labeled Tumble Dry Low. Extra Low For lingerie and special-care fabrics. No Heat Level 6 The sensor continuously monitors the amount of moisture in the load. When the moisture in your clothes reaches your selected dry level, the dryer will stop. Use for heavy-duty fabrics or items that should be very dry, such as towels. More Dry Use for heavy or mixed type of fabrics. Dry Use for normal dryness level suitable for most loads. This is the preferred cycle for energy saving. Less Dry Use for lighter fabric (ideal for ironing). Damp For leaving items partially damp. My Cycle 7 My Cycle Hold 3 Secs to Store Cycle (Depending on model) NOTE: Sensor dry Level only works with Cottons, Normal, Active Wear, Delicates, Speed Dry, Bulky, Towels/Sheets, Sanitize and Steam Dewrinkle cycles. Extra Dry (on some models) 8 This option may only be used with Air Fluff, in which items are tumbled without heat. Set up your favorite combination of settings and save them here for one touch recall. These custom settings can be set while a cycle is in progress. To store a My Cycle combination of settings: 1. Select your drying cycle. 2. Change Temp and Level settings to fit your needs. 3. Select any drying options you want. 4. Press and hold the My Cycle button for 3 seconds to store your selection. A beep will sound and the button will light up. To recall your stored My Cycle combination: Press the MY CYCLE button before drying a load. To change your stored My Cycle combination: Repeat steps 1–4. GEAppliances.com 8 Steam Refresh Cycle 9 Detangle (on some models) For slightly wrinkled dry garments. Significantly reduces wrinkles on up to 5 garments. After the Steam Refresh Cycle, the unit will beep and display “0:00.” If the unit is not turned off or if the door is not opened, the dryer will continue to tumble for 30 minutes. At the end of 30 minutes, it will display “0:00” and the cycle will be complete. Activates alternating forward and reverse tumbling to reduce tangling, dry more evenly, and improve drying times. Typical loads such as bed and bath mixed loads, where sheets, towels and pillow cases are laundered together, benefit from this capability. When the dryer reverses direction, there will be a slight pause and sound change. This is normal. 10 eDry 11 Extended Tumble 12 Damp Alert 13 Reduces the total energy consumption of specific dryer cycles by adjusting certain heat settings. NOTE: Cycle times will change when e-Dry is selected. Minimizes wrinkles by adding approximately 60 minutes of no-heat tumbling after clothes are dry. The beeper will sound every five minutes as a reminder to remove the clothes. This option causes the dryer to beep when clothes have dried to a damp level. Remove items that you wish to hang dry. The Damp Alert will only beep when this option is selected, and the dryer will continue to dry. Delay Dry Delay Dry (Depending on model) NOTE: A single extremely light fabric item may need to have an additional item included to achieve optimum results. NOTE: Detangle is selected by default for Towels/ Sheets and Bulky/Bedding cycles. This cycle can be used with Cottons, Normal, Active Wear, Delicates, Speed Dry, Bulky, Towels-Sheets, Sanitize and Steam Dewrinkle. The estimated time remaining display will show “0:00”. The extended tumble time does not get added to the cycle time on the display. Removing clothes and hanging them when they are damp can reduce the need to iron some items. Delay Dry Use to delay the start of your dryer. 1. Choose your dry cycle and any options. 2. Press Delay Dry. You can change the delay time in 1 hour increments, using the Delay Dry button. 3. Press the Start/Pause button to start the countdown. NOTE: If the door is opened while the dryer is in Delay Dry, the countdown time will not restart unless the door is closed and Start/Pause button has been pressed again. 9 Control settings. 14 Light (on some models) 15 Volume Press the button to turn on the light in the dryer. Press the button again to turn the light off. This button has two functions: To change the loudness of the end of cycle signal, press the button as many times as needed to reach the desired volume. There are four sound levels including OFF. 16 To turn the button sounds ON/OFF, press and hold the button for 3 seconds (on some models). Lock Control You can lock the controls to prevent any selections from being made. Or you can lock or unlock the controls after you have started a cycle. Children cannot accidentally start the dryer by touching buttons with this option selected. To lock the dryer, press and hold the Lock Control button for 3 seconds. 17 eMonitor (on some models) 18 Clean Filter Message 19 Display To unlock the dryer controls, press and hold the Lock Control button for 3 seconds. A sound is made to indicate the lock/unlock status. The indicator light above the button will illuminate when the controls are locked. NOTE: The Power button can still be used when the machine is locked. The eMonitor lights display the relative energy use of your selected cycle and options. They are provided as an energy guide and range from Good (1 light) to Better (5 lights). Cycle (time), dryness level, temperature, and additional tumble options can increase or decrease your energy efficiency. Some cycles will not provide a display. This message represents only a reminder and does not always appear when the filter needs cleaning. The filter should be cleaned after every drying cycle is complete. Displays the approximate time remaining until the end of the cycle. As the cycle begins, you will see an initial approximate total cycle time in the display. 10 This only controls the light when the door is shut. NOTE: The light will turn off by itself after one minute when the door is shut. This message will disappear after the Start/ Pause button is pressed. Even though you may have already cleaned the filter (before or after the Power button has been pressed), the “Clean Filter” message will still be displayed until the Start/ Pause button is activated. Then lights will “race” in the display. This means the dryer is continuously monitoring the amount of moisture in the load. The lights will continue until the dryer senses a low level of moisture in the load. At that point, the dryer will calculate and display the approximate time remaining. Loading. GEAppliances.com Always follow the fabric manufacturer’s care label when laundering. Fabric Care Labels Below are fabric care label “symbols” that affect the clothing you will be laundering. Dry Labels Tumble dry Dry Normal Permanent Press/ wrinkle resistant High Medium Low Gentle/ delicate Do not tumble dry Do not dry (used with do not wash) Heat setting Special instructions Line dry/ hang to dry Drip dry No heat/air Dry flat In the shade Sorting and Loading Hints WARNING - Fire Hazard • Keep flammable materials and vapors, such as gasoline, away from dryer. • DO NOT dry anything that has ever had anything flammable on it (even after washing). • No washer can completely remove oil. As a general rule, if clothes are sorted properly for the washer, they are sorted properly for the dryer. Try also to sort items according to size. For example, do not dry a sheet with socks or other small items. • DO NOT dry anything that has ever had any type of oil on it (including cooking oils). • Items containing foam, rubber, or plastic must be dried on a clothesline. • Failure to do so can result in death, explosion, or fire. Do not add fabric softener sheets once the load has become warm. They may cause fabric softener stains. Bounce® Fabric Conditioner Dryer Sheets have been approved for use in this dryer when used in accordance with the manufacturer’s instructions. Do not overload. This wastes energy and causes wrinkling. 11 About dryer features. Rest rear legs on rear angled ledge Drying Rack (on some models) A handy drying rack may be used for drying delicate items such as washable sweaters. Place items flat on the drying rack and block such items as wool sweaters and delicate fabrics. Dry with low heat. To install the drying rack, extend the drying rack into the dryer drum. Rest the front two legs on the front angled ledge and then rest the rear two legs on the rear angled edge. Rest front legs on front angled ledge 12 NOTES: The drying rack is designed for use with the Time Dry cycles. Use with sensor cycles may result in damp items or extended cycle times. Do not use this drying rack when there are other clothes in the dryer, that are not placed on the rack. The drying rack, WE01X22274, is available as an accessory. Order on-line at GEApplianceParts.com, 24 hours a day or by phone at 877.959.8688 during normal business hours. Care and Cleaning of the Dryer. The Exterior: Wipe or dust any spills or washing compounds with a damp cloth. Dryer control panel and finishes may be damaged by some laundry pretreatment soil and stain remover products. Apply these products away from the dryer. The fabric may then be washed and dried normally. Damage to your dryer caused by these products is not covered by your warranty. The Lint Filter: Clean the lint filter before each use. Pull out the lint filter. Moisten your fingers and remove the captured lint. Once clean, slide the filter back into position. Have a qualified technician vacuum the lint from the dryer once a year. GEAppliances.com Dryer Interior and Duct: The interior of the appliance and exhaust duct should be cleaned once a year by qualified service personnel. The Exhaust Duct: Inspect and clean the exhaust ducting at least once a year to prevent clogging. A partially clogged exhaust can lengthen the drying time. The Exhaust Hood: Check with a mirror that the inside flaps of the hood move freely when operating. Make sure that there is no wildlife (birds, insects, etc.) nesting inside the duct or hood. NEVER OPERATE THE DRYER WITHOUT ITS FILTER IN PLACE. Stainless Steel: To clean stainless steel surfaces use a damp cloth with a mild, nonabrasive cleaner suitable for stainless steel surfaces. Remove the cleaner residue and then dry with a clean cloth. The stainless steel used to make the dryer drum provides the highest reliability available in a GE Appliances dryer. If the dryer drum should be scratched or dented during normal use, the drum will not rust or corrode. These surface blemishes will not affect the function or durability of the drum. Drum Lamp (consumer replaceable on some models) NOTE: The drum lamp is not consumer replaceable on models where there is a domed cover over an LED bulb. If this light should ever stop working, call for service. For models that have a flat cover over the bulb secured by a screw: Before replacing the light bulb, be sure to unplug the dryer power cord or disconnect the dryer at the household distribution panel by removing the fuse or switching off the circuit breaker. Reach above dryer opening from inside the drum to locate the light. Remove the screw and the plastic cover to access the bulb. Replace with the appropriate bulb and then reaffix the cover and screw. Order replacement bulb WE4M305 on-line at GEApplianceParts.com, by phone at 877.959.8688 during normal business hours, or purchase appliance bulb 7C7 from your local retailer. The drum lamp turns on automatically when the dryer door is open. On some models, it can also be activated from the control panel. 13 Installation Instructions Dryers Questions? Call GE Appliances at 800.GE.CARES (800.432.2737) or visit our Web site at: GEAppliances.com In Canada, call 1.800.561.3344 or visit www.GEAppliances.ca BEFORE YOU BEGIN WARNING Read these instructions completely and carefully. • IMPORTANT – Save these instructions for local • IMPORTANT – Observe all governing codes and • • • • • • • • • • • • - Fire Hazard • Clothes dryer installation must be performed by a qualified installer. • Install the clothes dryer according to these instructions and local codes. • DO NOT install a clothes dryer with flexible plastic venting materials. If flexible metal (semi-rigid or foil-type) duct is installed, it must be UL-listed and installed in accordance with the instructions found in “Connecting the Dryer to House Vent” later in this manual. Flexible venting materials are known to collapse, be easily crushed and trap lint. These conditions will obstruct dryer airflow and increase the risk of fire. • DO NOT install or store this appliance in any location where it could be exposed to water or weather. • To reduce the risk of severe injury or death, follow all installation instructions. • Save these instructions. (Installers: Be sure to leave these instructions with the customer.) electrical inspector’s use. ordinances. Install the clothes dryer according to the manufacturer’s instructions and local codes. Note to Installer – Be sure to leave these instructions with the Consumer. Note to Consumer – Keep these instructions for future reference. Clothes dryer installation must be performed by a qualified installer. This dryer must be exhausted to the outdoors. Before the old dryer is removed from service or discarded, remove the dryer door. Service information and the wiring diagram are located in the control console. Do not allow children on or in the appliance. Close supervision of children is necessary when the appliance is used near children. Proper installation is the responsibility of the installer. Product failure due to improper installation is not covered under the Warranty. Install the dryer where the temperature is above 50°F for satisfactory operation of the dryer control system. Remove and discard existing plastic or metal foil duct and replace with UL-listed duct. FOR GAS DRYERS ONLY IN THE COMMONWEALTH OF MASSACHUSETTS, THE FOLLOWING INSTALLATION INSTRUCTIONS APPLY: • Installation must be performed by a qualified or licensed contractor, plumber, or gasfitter qualified or licensed by the State. • If using a ball valve, it shall be a T-handle type. • A flexible gas connector, when used, must not exceed 3 feet. 14 Installation Instructions UNPACKING YOUR DRYER Tilt the dryer sideways and remove the foam shipping pads by pulling at the sides and breaking them away from the dryer legs. Be sure to remove all of the foam pieces around the legs. Remove the bag containing the literature. DRYER DIMENSIONS 54 3/8”* (138.1cm) 32 7/8” (83.5cm) 28” (71.12cm) Front View 39”* 46”* (99cm) (117cm) 39”* 46”* (99cm) (117cm) Built-In Pedestal™ models only *NOTE: With Legs: 40 1/2” (102.5 cm) - (3/4” (1.9 cm) adjustability) With Built-In Pedestal™: 46” (117 cm) - (3/4” (1.9 cm) adjustability) With Optional Pedestal (GFXP1308): 52” (132.1 cm) - (3/4” (1.9 cm) adjustability) Stacked: 78 1/4” (198.8 cm) - Not applicable for models with Built-In Pedestal™ Side View STEAM WATER HOSES GE Appliances strongly recommends the use of factory specified parts. These hoses are manufactured and tested to meet GE Appliances specifications. GE Appliances strongly recommends the use of new water supply hoses. Hoses degrade over time and need to be replaced every 5 years to reduce the risk of hose failures and water damage. Parts and Accessories Order on-line at GEApplianceParts.com, 24 hours a day or by phone at 877.959.8688 during normal business hours. Accessory Part Number WE25X20060 Complete Kit (hoses, Y-adapter washers) OR WH41X10356 Long Hose and WH41X10357 Short Hose POWER CORDS: ACCESSORIES: GE Appliances strongly recommends the use of factory specified parts. Select the power cord to fit your installation requirements. Order on-line at GEApplianceParts.com, 24 hours a day or by phone at 877.959.8688 during normal business hours. Part Number Type Length Amperage WX9X2 3-Prong 4 Feet 30 WX9X3 3-Prong 5 Feet 30 WX9X4 3-Prong 6 Feet 30 WX9X18 4-Prong 4 Feet 30 WX9X19 4-Prong 5 Feet 30 WX9X20 4-Prong 6 Feet 30 Part Number 15 Accessory GFP1328SK 28” width White Pedestal GFP1328PK 28” width Color Matched Pedestal GEFLSTACK Stacking Kit for Dryer over Washer PM08X10085 Flexible Metal Dryer Transition Duct WE01X22274 Clothes Dryer Shoe Rack Installation Instructions REQUIREMENTS FOR ALCOVE OR CLOSET INSTALLATION WARNING MINIMUM CLEARANCE OTHER THAN ALCOVE OR CLOSET INSTALLATION Minimum clearance to combustible surfaces and for air opening are: 0” both sides, 1” rear and 1” top. Consideration must be given to provide adequate clearance for installation and service. - Explosion Hazard Keep flammable materials and vapors, such as gasoline, away from dryer. Place dryer at least 18” (46 cm) above the floor for a garage installation. Failure to do so can result in death, explosion, or fire. MOBILE OR MANUFACTURED HOME INSTALLATION • The dryer MUST be vented to the outdoors. • Minimum clearance between dryer cabinet and adjacent walls or other surfaces is: 0” either side 1” front and rear 1” top • Consideration must be given to provide adequate clearance for installation and service. • Closet doors must be louvered or otherwise ventilated and have at least 60 square inches of open area. If the closet contains both a washer and a dryer, doors must contain a minimum of 120 square inches of open area. NOTE: WHEN THE EXHAUST DUCT IS LOCATED AT THE REAR OF THE DRYER, THE CONFIGURATION OF THE DUCTING MAY REQUIRE GREATER THAN 3” OF REAR CLEARANCE. Gas Dryers Only: • No other fuel burning appliance shall be installed in the same closet as a gas dryer. • The dryer must be disconnected from the gas supply piping during pressure testing at pressures greater than ½ psi (3.5 kPa). • A 1/8 inch NPT minimum plugged tapping, accessible for test gauge connection, must be installed immediately upstream of the gas supply connection to the dryer. • Installation MUST conform to the MANUFACTURED HOME CONSTRUCTION AND SAFETY STANDARD, TITLE 24, PART 3280 or STANDARD FOR MOBILE HOMES CAN/CSA-Z240 MH, or, when such standards are not applicable, with AMERICAN NATIONAL STANDARD FOR MOBILE HOME, ANSI/NFPA NO. 501B. • The dryer MUST be vented to the outdoors. • The exhaust vent MUST be securely fastened to a non-combustible portion of the mobile home. • The vent MUST NOT be terminated beneath a mobile or manufactured home. • The vent duct material MUST BE METAL. • KIT 14-D346-33 MUST be used to attach the dryer securely to the structure. • The vent MUST NOT be connected to any other duct, vent or chimney. • DO NOT use sheet metal screws or other fastening devices which extend into the interior of the exhaust vent. • Provide an opening with a free area of at least 25 square inches for introduction of outside air into the dryer room. • See the sections for electrical connection information. 16 Installation Instructions CONNECTING INLET HOSES CONNECTING INLET HOSES CONNECTING INLET HOSES (cont.) To produce steam, the dryer must connect to the cold water supply. Since the washer must also connect to the cold water, a “Y” connector is inserted to allow both inlet hoses to make that connection at the same time. NOTE: Use new inlet hoses; never use old hoses. 1. Turn the cold water faucet off. Remove the washer inlet hose from the washer fill valve connector (cold). 2. Ensure the rubber flat washer is in place and attach one female coupling of the short hose provided onto the washer fill valve connector. Tighten by hand until firmly seated. 3. Attach one male end of the “Y” connector to the other female coupling of the short hose. Ensure the rubber flat washer is in place. Tighten by hand until firmly seated. 7. Using pliers, tighten all the couplings with an additional two–thirds turn. NOTE: Do not overtighten. Damage to the couplings may result. 8. Turn the water faucet on. 9. Check for leaks around the ‘’Y’’ connector, faucet and hose couplings. WATER SUPPLY REQUIREMENTS Hot and cold water faucets MUST be installed within 42 in. (107 cm) of your washer’s water inlet. The faucets MUST be 3/4 in. (1.9 cm) garden hose-type so inlet hoses can be connected. Water pressure MUST be between 10 and 120 pounds per square inch. Your water department can advise you of your water pressure. 4. Insert the filter screen in the coupling of the washer’s inlet hose. If a rubber flat washer is already in place remove it before installing the filter screen. Attach this coupling to one male end of the ‘’Y’’ connector. Tighten by hand until firmly seated. 5. Ensure the rubber flat washer is in place and attach a 4 ft. to 6 ft. long water inlet hose (may need to be purchased separately) to one male end of the ‘’Y’’ connector. Tighten by hand until firmly seated. NOTE: A water softener is recommended to reduce buildup of scale inside the steam generator if the home water supply is very hard. 6. Ensure the rubber flat washer is in place and attach the other end of the dryer’s long inlet hose to the fill valve connector at the bottom of the dryer back panel. Tighten by hand until firmly seated. 17 Installation Instructions CONNECTING A GAS DRYER (skip for electric dryers) TOOLS YOU WILL NEED 10” Adjustable wrenches (2) 8” Pipe wrench • Before beginning the installation, turn off the circuit breaker(s) or remove the dryer’s circuit fuse(s) at the electrical box. Be sure the dryer cord is unplugged from the wall. Flat-blade screwdriver Level Slip-joint pliers MATERIALS YOU WILL NEED 4” dia. metal elbow Pipe compound or PTFE tape Gloves Flexible gas line connector Soap solution for leak detection Duct clamps (2) or Spring clamps (2) • Turn the dryer’s gas shut-off valve in the supply line to the OFF position. 4” dia., UL-listed flexible metal duct (if needed) Shut-off Valve • Disconnect and discard old flexible gas connector and ducting material. Exhaust hood Safety glasses Duct tape 4” dia. metal duct (recommended) Gas pipe adapters (2), elbow and pipe plug 4” Cover plate (Kit WE49X22606) 4’-6’ Water Hose (on some models) 18 Installation Instructions GAS REQUIREMENTS WARNING GAS SUPPLY • A 1/8” National Pipe Taper thread plugged tapping, accessible for test gauge connection, must be installed immediately upstream of the gas supply connection to the dryer. Contact your local gas utility should you have questions on the installation of the plugged tapping. • Supply line is to be 1/2” rigid pipe and equipped with an accessible shutoff within 6 feet of, and in the same room with, the dryer. • Use pipe thread compound appropriate for natural or LP gas or use PTFE tape. • Connect flexible metal connector to dryer and gas supply. - Explosion Hazard • Use a new CSA International approved flexible gas supply line. Never reuse old flexible connectors. • Install an individual manual shut-off valve within 6ft. of the dryer in accordance with the National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/NFPA 54. • Securely tighten all gas connections. • If connected to LP gas, have a qualified person make sure gas pressure DOES NOT exceed 13” water column. • Examples of a qualified person include: licensed heating personnel, authorized gas company personnel, and authorized service personnel. • Failure to do so can result in death, explosion, or fire. WARNING - Fire Hazard FOR USE WITH NATURAL GAS ONLY Dryer as produced by manufacturer is to be used only with a natural gas supply. A manufacturer-supplied conversion kit is required to convert this dryer for propane gas supply. Use propane gas conversion kit WE25M87. Conversion must be made by properly trained and qualified personnel in accordance with local codes and ordinances. • The installation must conform with local codes, or in the absence of local codes, with the National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/NFPA 54, or the Natural Gas and Propane Installation Code, CSA B149.1. DRYER GAS SUPPLY CONNECTION 1 19ø32” (4.05 cm) ADJUSTING FOR ELEVATION • Gas clothes dryers input ratings are based on sea level operation and need not be adjusted for operation at or below 2000 ft. elevation. For operation at elevations above 2000 ft., input ratings should be reduced at a rate of 4 percent for each 1000 ft. above sea level. • Installation must conform to local codes and ordinances or, in their absence, the NATIONAL FUEL GAS CODE, ANSI Z223. 3/8” NPT MALE THREAD GAS SUPPLY 47ø16” (11.27 cm) NOTE: Add to vertical dimension the distance between cabinet bottom to floor. You must use with this dryer a flexible metal connector (listed connector ANSI Z21.24 / CSA 6.10). The length of the connect shall not exceed 3 ft. 19 Installation Instructions CONNECTING A GAS DRYER (cont.) CONNECTING THE DRYER TO THE GAS SUPPLY (cont.) CONNECTING THE DRYER TO THE GAS SUPPLY A Install a female 3/8” NPT elbow at the end of the D Install a 1/8” NPT plugged tapping to the dryer dryer gas inlet. Install a 3/8” flare union adapter to the female elbow. IMPORTANT: Use a pipe wrench to securely hold on to the end of the dryer gas inlet to prevent twisting the inlet. NOTE: Apply pipe compound or PTFE tape to the threads of the adapter and dryer gas inlet. New Metal Flexible Gas Line Connector gas line shut-off valve for checking gas inlet pressure. Install a flare union adapter to the plugged tapping. NOTE: Apply pipe compound or PTFE tape to the threads of the adapter and plugged tapping. Adapter 1/8” NPT Pipe Plug for Checking Gas Inlet Pressure Adapter Elbow Items not supplied Apply pipe compound or PTFE tape to all male threads. 3/8” NPT Plugged Tapping Shut-Off Valve Pipe size at least 1/2” Shut-Off Valve B Attach the flexible metal gas line connector to the adapter. E Tighten all connections, using two adjustable wrenches. Do not overtighten. Apply pipe compound to the adapter and dryer gas inlet. C Tighten the flexible gas line connection, using two adjustable wrenches. F Open the gas shut-off valve. 20 Installation Instructions ELECTRICAL CONNECTION INFORMATION FOR GAS DRYERS (cont.) TEST FOR LEAKS Never use an open flame to test for gas leaks. • Dryer must be electrically grounded in accordance with local codes and ordinances, or in the absence of local codes, with the latest edition of the NATIONAL ELECTRICAL CODE, ANSI/NFPA NO. 70 or CANADIAN ELECTRICAL CODE, CSA C22.1. Check with a licensed electrician if you are not sure that the dryer is properly grounded. Check all connections for leaks with soapy solution or equivalent. Apply a soap solution. The leak test solution must not contain ammonia, which could cause damage to the brass fittings. If leaks are found, close the valve, retighten the joint and repeat the soap test. GROUNDING INSTRUCTIONS This dryer must be grounded. In the event of a malfunction or breakdown, grounding will reduce the risk of electric shock by providing a path of least resistance for electric current. This dryer uses a cord having an equipment-grounding conductor and a grounding plug. The plug must be plugged into an appropriate outlet that is properly installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances. Improper connection of the WARNING equipment-grounding conductor can result in a risk of electric shock. Check with a qualified electrician, or service representative or personnel, if you are in doubt as to whether the appliance is properly grounded. DO NOT modify the plug on the power supply cord. If it will not fit the outlet, have a proper outlet installed by a qualified electrician. SAVE THESE INSTRUCTIONS Open Gas Valve ELECTRICAL CONNECTION INFORMATION FOR GAS DRYERS WARNING - Electrical Shock Hazard Plug into a grounded 3 prong outlet. DO NOT remove ground prong. DO NOT use an adapter. DO NOT use an extension cord. Failure to do so can result in death, fire or electrical shock. • If required by local codes, an external 18 gauge or larger copper ground wire (not provided) may be added. Attach to dryer cabinet with a #8-18 x ½” sheet metal screw (available at any hardware store) to rear of dryer as illustrated. • Circuit – Individual properly polarized and grounded 15 or 20 amp circuit breaker or time-delay fuse. • Power Supply – 2-wire plus ground, 120 Volt, single phase, 60 Hz, alternating current. • Outlet Receptacle – Properly grounded 3-prong receptacle to be located so the power Ensure proper cord is accessible when the dryer is in an installed ground exists before use. position. If a 2-prong receptacle is present, it is the owner’s responsibility to have a licensed electrician replace it with a properly grounded 3-prong grounding type receptacle. Ground Screw 21 Installation Instructions CONNECTING AN ELECTRIC DRYER (Skip for gas dryers and if your dryer already has a power cord attached) TOOLS YOU WILL NEED Slip-joint pliers Flat-blade screwdriver Before making the electrical connection, turn off the circuit breaker(s) or remove the dryer’s circuit fuse(s) at the electrical box. Be sure the dryer cord is unplugged from the wall. NEVER LEAVE THE Phillips screwdriver ACCESS COVER OFF THE TERMINAL BLOCK. Level MATERIALS YOU WILL NEED 4” dia. metal elbow 3/4” Strain relief (UL recognized) 4” Duct clamps (2) or 4” spring clamps (2) Safety glasses 4” dia. metal duct (recommended) 4” dia., UL-listed flexible metal duct (if needed) Gloves Exhaust hood Duct tape Dryer power cord kit (not provided with dryer) UL rated 120/240V, 30A with 3 or 4 prongs. Identify the plug type as per the house receptacle before purchasing line cord. 4” Cover plate (Kit WE49X22606) 22 Installation Instructions ELECTRICAL CONNECTION INFORMATION FOR ELECTRIC DRYERS For electrical connections using a power cord: WARNING ELECTRICAL CONNECTION INFORMATION FOR ELECTRIC DRYERS For direct wire connections: WARNING - Fire Hazard - Fire Hazard Use 10 gauge copper wire. Use a UL-listed strain relief. Disconnect power before making electrical connections. Connect neutral wire (white or center wire) to center terminal. Ground wire (green or bare wire) must be connected to green ground connector. Connect remaining two supply wires to remaining two terminals. Securely tighten all electrical connections. Replace the terminal block cover. Failure to do so can result in death, fire or electrical shock. Use a new UL-listed 240V 30 amp dryer power supply cord with closed ring terminals or spade terminals with upturned ends. Use a UL-listed strain relief. Disconnect power before making electrical connections. Connect neutral wire (white or center wire) to center terminal. Ground wire (green or bare wire) must be connected to green ground connector. Connect remaining two supply wires to remaining two terminals. Securely tighten all electrical connections. Replace the terminal block cover. Failure to do so can result in death, fire or electrical shock. GROUNDING INSTRUCTIONS For a permanently connected dryer: This dryer must be connected to a grounded metal, permanent wiring system, or an equipmentgrounding conductor must be run with the circuit conductors and connected to the equipmentgrounding terminal on the appliance. Improper connection of the WARNING equipment-grounding conductor can result in a risk of electric shock. Check with a qualified electrician, or service representative or personnel, if you are in doubt as to whether the appliance is properly grounded. SAVE THESE INSTRUCTIONS GROUNDING INSTRUCTIONS For a grounded, cord-connected dryer: This dryer must be grounded. In the event of a malfunction or breakdown, grounding will reduce the risk of electric shock by providing a path of least resistance for electric current. This dryer uses a cord having an equipment-grounding conductor and a grounding plug. The plug must be plugged into an appropriate outlet that is properly installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances. Improper connection of the WARNING equipment-grounding conductor can result in a risk of electric shock. Check with a qualified electrician, or service representative or personnel, if you are in doubt as to whether the appliance is properly grounded. DO NOT modify the plug on the power supply cord. If it will not fit the outlet, have a proper outlet installed by a qualified electrician. SAVE THESE INSTRUCTIONS 23 Installation Instructions CONNECTING AN ELECTRIC DRYER (cont.) CONNECTING DRYER USING 3-WIRE CONNECTION CONNECTING DRYER USING 4-WIRE CONNECTION (MUST BE USED FOR MOBILE HOME INSTALLATION) If required, by local code, install external ground (not provided) to grounded metal, cold water pipe, or other established ground determined by a qualified electrician. NOTE: Since January 1, 1996, the National Electrical Code requires that new constructions use a 4-wire connection to an electric dryer. A 4-wire cord must also be used where local codes do not permit grounding through the neutral. 3-wire connection is NOT for use on new construction. Relocate green ground screw here Remove ground strap and discard. Keep green ground screw Green Ground Ground Screw Strap Screw Hot Wire Screws Neutral (white) Hot Wire Screw Neutral (white) Strain Relief Bracket Cover Hot Wire 3/4” UL Recognized Strain Relief Cover Hot Wire 3/4” UL Recognized Strain Relief Green Wire Screws Strain Relief Bracket 3 #10 AWG minimum copper conductors or 120/240V 30A power supply cord kit marked for use with dryers and provided with closed loop or spade terminals with upturned ends (not supplied) 3-wire Connection Not for use in Canada. DO NOT use for Mobile Home Installations. NOT for use on new construction. NOT for use on recreational vehicles. NOT for use in areas where local codes prohibit grounding through the neutral conduction. 1. Turn off the circuit breaker(s) (30 amp) or remove the dryer’s circuit fuse at the electrical box. 2. Be sure the dryer cord is unplugged from the wall receptacle. 3. Remove the power cord cover located at the lower back. 4. Install 3/4-in. UL-recognized strain relief to power cord entry hole. Bring power cord through strain relief. 5. Connect power cord as follows: A. Connect the 2 hot lines to the outer screws of the terminal block (marked L1 and L2). B. Connect the neutral (white) line to the center of the terminal block (marked N). 6. Be sure ground strap is connected to neutral (center) terminal of block and to green ground screw on cabinet rear. Tighten all terminal block screws (3) securely. 7. Properly secure power cord to strain relief. 8. Reinstall the cover. NEVER LEAVE THE COVER OFF OF THE TERMINAL BLOCK. 4 #10 AWG minimum copper conductors or 120/240V 30A power supply cord kit marked for use with dryers and provided with closed loop or spade terminals with upturned ends (not supplied) 1. Turn off the circuit breaker(s) (30 amp) or remove the dryer’s circuit fuse at the electrical box. 2. Be sure the dryer cord is unplugged from the wall receptacle. 3. Remove the power cord cover located at the lower back. 4. Remove and discard ground strap. Keep the green ground screw for Step 7. 5. Install 3/4 in. UL-recognized strain relief to power cord entry hole. Bring power cord through strain relief. 6. Connect power cord as follows: A. Connect the 2 hot lines to the outer screws of the terminal block (marked L1 and L2). B. Connect the neutral (white) line to the center of the terminal block (marked N). 7. Attach ground wire of power cord with the green ground screw (hole above strain relief bracket). Tighten all terminal block screws (3) securely. 8. Properly secure power cord to strain relief. 9. Reinstall the cover. NEVER LEAVE THE COVER OFF OF THE TERMINAL BLOCK. 24 Installation Instructions EXHAUSTING THE DRYER WARNING EXHAUST SYSTEM CHECKLIST - Fire Hazard This dryer MUST be vented to the outdoors. Use only 4” rigid metal ducting for the home exhaust duct. Use only 4” rigid metal or UL-listed dryer transition duct to connect the dryer to the home exhaust. DO NOT use a plastic vent. DO NOT exhaust into a chimney, kitchen exhaust, gas vent, wall, ceiling, attic, crawl space, or concealed space of a building. DO NOT install a screen in or over the exhaust duct. DO NOT install a booster fan in the exhaust duct. DO NOT use duct longer than specified in the exhaust length table. Failure to follow these instructions can result in death or fire. HOOD OR WALL CAP • Terminate in a manner to prevent back drafts or entry of birds or other wildlife. • Termination should present minimal resistance to the exhaust airflow and should require little or no maintenance to prevent clogging. • Wall caps must be installed at least 12” above ground level or any other obstruction with the opening pointed down. • Never vent the dryer out of the roof. SEPARATION OF TURNS • For best performance, separate all turns by at least 4 ft. of straight duct, including distance between last turn and dampened wall cap. SEALING OF JOINTS • All joints should be tight to avoid leaks. The male end of each section of duct must point away from the dryer. • Duct joints should be made air- and moisture-tight by wrapping the overlapped joints with duct tape or aluminum tape. • Do not assemble ductwork with any fasteners that extend into the duct. These fasteners can accumulate lint, creating a potential fire hazard. • Horizontal runs should slope down towards the outdoors 1/4” per foot. • Provide an access for inspection and cleaning of the exhaust system, especially at turns and joints. Exhaust system shall be inspected and cleaned at least once a year. INSULATION • Ductwork that runs through an unheated area or is near air conditioning should be insulated to reduce condensation and lint buildup. PARTS AVAILABLE FROM GEAPPLIANCES.COM OR LOCAL SERVICE ORGANIZATIONS PM8X85 PM08X10085 Outdoor exhaust hood 8’ Flexible metal clothes dryer transition duct with 2 clamps WX08X10130 4” Dryer exhaust clamp WE49X22606 Rear exhaust opening cover, for side or bottom vented dryers TOOLS AND MATERIALS YOU WILL NEED TO INSTALL EXHAUST DUCT Phillips-head screwdriver Rigid or UL-listed flexible metal 4” (10.2 cm) duct Drill with 1/8” drill bit (for bottom venting) Hacksaw Duct tape or duct clamp 25 Vent hood Installation Instructions EXHAUSTING THE DRYER (cont.) FOR TRANSITION VENTING (DRYER TO WALL), DO: CONNECTING THE DRYER TO HOUSE VENT RIGID METAL TRANSITION DUCT • For best drying performance, a rigid metal transition duct is recommended. • Rigid metal transition ducts reduce the risk of crushing and kinking. • DO cut duct as short as possible and install straight into wall. UL-LISTED FLEXIBLE METAL (SEMI-RIGID) TRANSITION DUCT • If rigid metal duct cannot be used, then UL-listed flexible metal (semi-rigid) ducting can be used (Kit PM08X10085). • Never install flexible metal duct in walls, ceilings, floors or other enclosed spaces. • Total length of flexible metal duct should not exceed 7’ 9” (2.4 m). • For many applications, installing elbows at both the dryer and the wall is highly recommended (see illustrations at right). Elbows allow the dryer to sit close to the wall without kinking and/or crushing the transition duct, maximizing drying performance. • Avoid resting the duct on sharp objects. • DO use elbows when turns are necessary. Elbows DO NOT: UL-LISTED FLEXIBLE METAL (FOIL-TYPE) TRANSITION DUCT • In special installations, it may be necessary to connect the dryer to the house vent using a flexible metal (foil-type) duct. A UL-listed flexible metal (foil-type) duct may be used ONLY in installations where rigid metal or flexible metal (semi-rigid) ducting cannot be used AND where a 4” diameter can be maintained throughout the entire length of the transition duct. • In Canada and the United States, only the flexible metal (foil-type) ducts that comply with the “Outline for Clothes Dryer Transition Duct Subject 2158A” shall be used. • Never install flexible metal duct in walls, ceilings, floors or other enclosed spaces. • Total length of flexible metal duct should not exceed 7’ 9” (2.4 m). • Avoid resting the duct on sharp objects. • For best drying performance: 1. Slide one end of the duct over the clothes dryer outlet pipe. 2. Secure the duct with a clamp. 3. With the dryer in its permanent position, extend the duct to its full length. Allow 2” of duct to overlap the exhaust pipe. Cut off and remove excess duct. Keep the duct as straight as possible for maximum airflow. 4. Secure the duct to the exhaust pipe with the other clamp. • DO NOT bend or collapse ducting. Use elbows if turns are necessary. • DO NOT use excessive exhaust length. Cut duct as short as possible. • DO NOT crush duct against the wall. • DO NOT set dryer on duct. 26 Installation Instructions EXHAUST LENGTH Using exhaust longer than specified length will: EXHAUST LENGTH • Increase the drying times and the energy cost. • Reduce the dryer life. • Accumulate lint, creating a potential fire hazard. The correct exhaust installation is YOUR RESPONSIBILITY. RECOMMENDED MAXIMUM LENGTH Exhaust Hood Types Recommended Use only for short-run installations 4” DIA 4” DIA Problems due to incorrect installation are not covered by the warranty. 4” DIA The MAXIMUM ALLOWABLE length of the exhaust system depends upon the type of duct, number of turns, the type of exhaust hood (wall cap) and all conditions noted on the chart. 4” • Internal elbows added for side or bottom vent conversions must be included in the total elbow count. • Any elbow greater than 45° should be treated as a 90° elbow. • Two 45° elbows will be treated like one 90° elbow. • For the side exhaust installations, add one 90° elbow to the chart. • When calculating the total vent system length, you must add all the straight portions and elbows of the system (including the transition duct). 27 21ø2” No. of 90º Elbows Rigid Metal Rigid Metal 0 1 2 3 4 90 Feet 60 Feet 45 Feet 35 Feet 25 Feet 60 Feet 45 Feet 35 Feet 25 Feet 15 Feet Installation Instructions EXHAUSTING THE DRYER (cont.) BEFORE YOU BEGIN RECOMMENDED CONFIGURATION TO MINIMIZE EXHAUST BLOCKAGE • Remove and discard existing plastic or metal foil duct and replace with UL-listed duct. • Remove any lint from the wall exhaust opening. Using duct elbows will prevent duct kinking and collapsing. Wall Internal Duct Opening Check that exhaust hood damper opens and closes freely. Transition Ducting STANDARD REAR EXHAUST We recommend that you install your dryer before installing your washer. This will permit direct access for easier exhaust connection. Slide the end of the exhaust duct on the back of the dryer and secure with duct tape or a hose clamp. Duct NOTE: We strongly recommend using rigid metal exhaust duct. However, if flexible ducting is used it must be UL-Listed metal, not plastic. • For straight-line installation, connect the dryer exhaust to the wall, using duct tape. Wall Side Duct Tape Dryer Side 28 Installation Instructions TAB LOCATION SIDE VENTING: Dryer Exhaust to right of cabinet for Electric models only. Dryer Exhaust to left of cabinet for Gas and Electric models. WARNING Not for gas Bend tab up 45° - Fire Hazard Through the rear opening, locate the tab in the middle of the appliance base. Lift the tab to about 45°, using a flat-blade screwdriver. Disconnect dryer from electrical supply. Wear gloves and arm guards. Close the back opening with cover plate (Kit WE49X22606). Failure to do so may result in fire, electrical shock or lacerations. ADDING A NEW DUCT Portion “A” Fixing hole Right Remove screw and save Right (electric models only) Right (electric models only) or left side exhaust Left Left Reconnect the cut portion (A) of the duct to the blower housing. Make sure that the shortened duct is aligned with the tab in the base. Use the screw saved previously to secure the duct in place through the tab on the appliance base. Remove desired knockout (one only) Detach and remove the right (electric models only) or left side knockout as desired. Remove the screw inside the dryer exhaust duct and save. Pull the duct out of the dryer. ADDING ELBOW AND DUCT FOR EXHAUST TO SIDE OF CABINET • Insert the 4” elbow through the rear opening and connect the elbow to the dryer internal duct. Fixing hole A Internal duct Right 15 3ø4” Cut the duct as shown and keep portion A. Exhaust can be added to right (electric models only) or left side Rear opening Left • Insert the 4” duct through the side opening and connect it to the elbow. Side opening 29 Do not pull or damage the electrical wires and do not remove the vinyl cover from the electrical components inside the dryer when inserting the duct. A slight interference may occur between the exhaust and the wire components. Installation Instructions EXHAUSTING THE DRYER (cont.) SIDE VENTING (cont.) BOTTOM VENTING: ADDING ELBOW AND DUCT FOR EXHAUST TO LEFT OR RIGHT SIDE OF CABINET (cont.) Dryer Exhaust to the bottom of cabinet for Gas and Electric models WITHOUT Built-In Pedestal™. • Apply duct tape as Duct tape shown on the joint between the dryer internal duct and the elbow, and also the joint between the elbow and the side duct. WARNING - Fire Hazard Close the back opening with cover plate (Kit WE49X22606). Disconnect dryer from electrical supply. Wear gloves and arm guards. Failure to do so may result in fire, electrical shock or lacerations. Use 4” rigid metal ducting only inside the dryer. Internal duct joints must be secured with tape, otherwise they may separate and cause a safety hazard. Remove screw and save ADDING COVER PLATE TO REAR OF CABINET (SIDE EXHAUST) Bottom Remove desired knockout (one only) Remove the screw inside the dryer exhaust duct and save. Pull the duct out of the dryer. Detach and remove the bottom knockout. Plate (Kit WE49X22606) Connect standard metal elbows and ducts to complete the exhaust system. Cover back opening with a plate (Kit WE49X22606) available from your local service provider. Place dryer in final location. Fixing hole A 15 3ø4” NEVER LEAVE THE BACK OPENING WITHOUT THE PLATE. (Kit WE49X22606.) Cut the duct as shown and keep portion A. 30 Installation Instructions BOTTOM VENTING (cont.) • Apply duct tape as shown on the joint between the dryer internal duct and the elbow, and also the joint between the elbow and the bottom duct. ADDING A NEW DUCT • Through the rear opening, locate the tab in the middle of the appliance base. Lift the tab to about 45° using a flat-blade screwdriver. Bend tab up 45° Duct tape Internal duct joints must be secured with tape; otherwise, they may separate and cause a safety hazard. • Reconnect the cut Portion “A” portion (A) of the duct to the blower housing. Make Fixing hole sure that the shortened duct is aligned with the tab in the base. Use the screw saved previously to secure the duct in place through the tab on the appliance base. ADDING COVER PLATE TO REAR OF CABINET (BOTTOM EXHAUST) Plate (Kit WE49X22606) • Insert the 4” elbow through the bottom opening and connect to the dryer internal duct. Connect standard metal elbows and ducts to complete the exhaust system. Cover back opening with a plate (Kit WE49X22606) available from your local service provider. Place dryer in final location. Be sure not to pull or damage the electrical wires inside the dryer when inserting the duct. NEVER LEAVE THE BACK OPENING WITHOUT THE PLATE. (Kit WE49X22606.) 31 Installation Instructions FINAL SETUP 1 LEVEL THE DRYER 3 DRYER START-UP Stand the dryer upright near the final location and adjust the four leveling legs at the corners to ensure that the dryer is level from side to side and front to rear. Raise Press the Power button. NOTE: If the dryer has been exposed to temperatures below freezing for an extended period of time, allow it to warm up before pressing Power. Otherwise, the display will not come on. The dryer is now ready for use. Lower 2 PLUG DRYER IN Ensure proper ground exists before use. 32 Installation Instructions REVERSING THE DOOR SWING (if desired) IMPORTANT NOTES IMPORTANT: Once you begin, do not move the cabinet until door-swing reversal is completed. • Read the instructions all the way through before starting. • Handle parts carefully to avoid scratching paint. • Set screws down by their related parts to avoid using them in the wrong places. • Provide a non-scratching work surface for the doors. • Normal completion time to reverse the door swing is 30–60 minutes. These instructions are for changing the hinges IURPWKHULJKWVLGHWRWKHOHIWVLGH³LI\RXHYHUZDQW to switch them back to the right side, follow these same instructions and reverse all references to the left and right. TOOLS YOU WILL NEED #2 Phillips-head screwdriver T-25 torx driver 1/4” nut driver DOOR PARTS 10 - #8 x 7/8” Screws (door assembly) 2 - #8 x 1/2” Screws 6 - #8 x 1/2” Screws (hinge assembly and (striker plate) handle spacer) 2 - Panel Plugs 1 - Door Striker (on some models) (on some models) 1 - Door Mask 2 - #8 x 1/2” Screws (door mask) 2 - #10 x 5/8” Screws (hinge) 1 - Chrome Door Cover 1 - Handle Spacer Assembly (on some models) BEFORE YOU START Unplug the dryer from its electrical outlet. 33 2 - #10 x 5/8” Screws (panel plug) 1 - #8 x 3/8” Screws (hinge pin) 1 - Handle 1 - Inner Door 1 - Door Plug Spacer/Latch Assembly (on some models) Assembly (on some models) Installation Instructions REVERSING THE DOOR SWING (if desired) 2A RE-LOCATE THE HINGE STRIKER AND 1 REMOVE THE DOOR ASSEMBLY FRONT PANEL PLUGS (on some models - see step 2B below for other models) A. Open the door fully. B. Remove 2 screws (#10 x 5/8”) from the hinge, starting with the bottom screw. The door will tilt away from the front panel, but will come to rest in place. IMPORTANT: Note the location of the hinge (left or right) before removing. A. Remove 2 screws (#10 x 5/8”) and front panel plugs from the front panel. B. Re-install front panel plugs and screws on opposite side of the door opening. C. Remove 2 screws (#8 x 1/2”) and hinge striker from the front panel. D. Rotate hinge striker 180 degrees and re-install with screws on the opposite side of the door opening. C. Lift the door slightly and unhook if from the front panel. D. Place the door on a soft and flat surface. 2B RE-LOCATE THE HINGE STRIKER (on some models - see step 2A above for other models) IMPORTANT: Note the location of the hinge (left or right) before removing. A. Remove 2 screws (#10 x 5/8”) from top and bottom of door striker. B. Remove 2 screws (#8 x 1/2”) from center of door striker and remove door striker from front panel. C. Rotate door striker 180 degrees and re-install with screws on the opposite side of the door opening. 34 Installation Instructions 4 RE-LOCATE THE DOOR MASK 3 DISASSEMBLE THE DOOR ASSEMBLY A. Place door on a soft and flat surface with the inner door frame facing upward. B. Remove 10 screws (#8 x 7/8”) from the perimeter of the door frame. C. Separate the inner door frame from the chrome door cover. Set the inner door frame aside on a soft and flat surface. A. Place the chrome door cover on a soft and flat surface so that the door mask is facing upwards. B. Remove 2 screws (#8 x 1/2”) that secure the door mask in place. C. Rotate the door mask 180 degrees and re-install screws to secure door mask. BEFORE AFTER D. Re-location is complete. Set chrome door cover aside. 35 Installation Instructions REVERSING THE DOOR SWING (if desired) 5 RE-LOCATE HINGE ASSEMBLY AND 5 RE-LOCATE HINGE ASSEMBLY AND HANDLE SPACER HANDLE SPACER (cont.) A. Place the inner door frame on a soft and flat surface so that the inner door gasket is facing updwards. B. Remove 6 screws (#8 x 1/2”) that secure the hinge assembly and handle spacer. D. Rotate hinge assembly 180 degrees and re-locate it and the door plug (on some models) on the opposite side of the inner door frame. E. Rotate the handle spacer or handle spacer/latch assembly (depending on model) 180 degrees and re-locate on the opposite side of the inner door frame. Handle spacer/ Latch assembly (on some models) Door plug (on some models) or Handle spacer (on some models) C. Separate the hinge assembly, door plug (on some models), handle spacer or handle spacer/ latch assembly (depending on model) from the inner door frame. Handle spacer/ Latch assembly Door plug (on some models) (on some models) F. Re-install screws securing hinge assembly and handle spacer. or Hinge assembly Hinge assembly Handle spacer (on some models) 36 Installation Instructions 6 RE-ASSEMBLE DOOR ASSEMBLY 8 RE-INSTALL DOOR ASSEMBLY A. Place the chrome door cover on a soft flat surface with the plastic outer protect cover facing down. B. Lower the inner door frame onto the chrome door cover. C. Ensure that all screw holes are aligned and re-install 10 screws (#8 x 7/8”). A. Install the door assembly by guiding the hinge pin screw head through the key hole on the front panel and lowering the door assembly into place. B. Open the door approximately 140 degrees to provide access to the screw hole locations. C. Starting with the top screw, re-install the 2 screws (#10 x 5/8”) which secure the door to the front panel. 7 RE-LOCATE HINGE PIN SCREW A. Remove the hinge pin screw from the hole labeled “D”. B. Re-install the hinge pin screw into the hole labeled “W”. 37 Installation Instructions STACKING THE WASHER AND DRYER (if desired) BEFORE YOU BEGIN MINIMUM CLEARANCE OTHER THAN ALCOVE OR CLOSET INSTALLATION Read these instructions completely and carefully. • IMPORTANT – Save these instructions for • IMPORTANT – Observe all governing Minimum clearance to combustible surfaces and for air opening are: 0” both sides, 1” rear and 1” top. Consideration must be given to provide adequate clearance for installation and service. local electrical inspector’s use. codes and ordinances. • Note to Installer – Be sure to leave these instructions with the Consumer. REQUIREMENTS FOR ALCOVE OR CLOSET INSTALLATION • Note to Consumer – Keep these instructions for future reference. WARNING • Service must be performed by a qualified installer. Keep flammable materials and vapors, such as gasoline, away from dryer. Place dryer at least 18” (46 cm) above the floor for a garage installation. Failure to do so can result in death, explosion, or fire. • Proper installation is the responsibility of the installer. • The dryer MUST be vented to the outdoors. • Minimum clearance between dryer cabinet and adjacent walls or other surfaces is: 0” either side 1” front and rear 1” top • Consideration must be given to provide adequate clearance for installation and service. • Closet doors must be louvered or otherwise ventilated and have at least 60 square inches of open area. If the closet contains both a washer and a dryer, doors must contain a minimum of 120 square inches of open area. NOTE: WHEN THE EXHAUST DUCT IS LOCATED AT THE REAR OF THE DRYER, THE CONFIGURATION OF THE DUCTING MAY REQUIRE GREATER THAN 3” OF REAR CLEARANCE. Gas Dryers Only: • No other fuel burning appliance shall be installed in the same closet as a gas dryer. • The dryer must be disconnected from the gas supply piping during pressure testing at pressures greater than ½ psi (3.5 kPa). • A 1/8 inch NPT minimum plugged tapping, accessible for test gauge connection, must be installed immediately upstream of the gas supply connection to the dryer. • Disconnect power before installing. Failure to do so could result in serious injury or death. WARNING - Excessive Weight Hazard Use two or more people to install dryer. Failure to do so may result in back or other injury. • Avoid Tipping and Rupture of Utility Services. Dryer must be securely attached to the washer. DO NOT place the washer on top of the dryer. Failure to do so could result in personal injury/ death or property damage. • Mobile Home or Manufactured Home Installation – Stacking of a gas dryer is not permitted in a mobile home or manufactured home. GE APPLIANCES STACK KIT: Order on-line at GEApplianceParts.com, 24 hours a day or by phone at 877.959.8688 during normal business hours. Part Number GEFLSTACK - Explosion Hazard Accessory Complete Stack Kit 38 Installation Instructions INSTALLING THE STACK BRACKET KIT STACKING THE WASHER AND DRYER (if desired) (cont.) 1 REMOVE THE DRYER LEVELING LEGS STACKING KIT GEFLSTACK CONTENTS (OPTIONAL ACCESSORY) A. Carefully lay the dryer on its side. Use the packing material so you don’t scratch the finish on the dryer. NOTE: Models with Built-In Pedestal™ cannot be stacked. Left hand bracket 4 #12 x 1” screws Right hand bracket 4 #8 x 1/2” screws B. Use an open-end wrench or pliers to remove the dryer leveling legs. 4 rubber pads TOOLS YOU WILL NEED Back out and remove all 4 leveling legs Phillips screwdriver 2 INSTALL RUBBER PADS TO DRYER Gloves Open-ended wrench BASE Locate the 4 rubber pads in the parts package. Remove the adhesive backing and firmly place over each bracket where you removed the leveling legs. Level Pliers INSTALLATION PREPARATION Remove the packaging. Place pads over all four leveling leg brackets Flatten the product carton to use as a pad to lay the dryer down on its side. Continue using the carton to protect the finished floor in front of the installation location. 39 Installation Instructions 4 INSTALL DRYER AND BRACKET ON 3 INSTALL BRACKET TO DRYER WASHER (cont.) A. Align the holes in the left bracket with the holes in the bottom left corner of the dryer. Use a Phillips screwdriver to install the 2 #12 x 1” tapping screws. B. Align the holes in the bracket with the holes in the back of the washer. Using a Phillips screwdriver, attach the 2 #8 x 1/2” tapping screws. Repeat on both sides of the washer. B. Repeat the above step with the right bracket on the bottom right corner of the dryer. Bottom of dryer Install brackets on bottom back Attach brackets to back of washer C. Set the dryer upright. 5 FINALIZE THE INSTALLATION NOTE: Make sure to set the dryer on a piece of packing material so the brackets that are attached to the bottom of the dryer do not damage the floor. A. Refer to the washer Installation Instructions to complete the washer installation. B. Refer to the dryer Installation Instructions to complete the dryer installation. 4 INSTALL DRYER AND BRACKET ON C. Carefully slide or walk the stacked washer and dryer into place. Use felt pads or other sliding device to assist moving and to protect flooring. WASHER A. Lift the dryer on top of the washer. Be careful not to scratch the top of the washer with the brackets. Protect the washer control panel with cardboard or other protection. Be sure to lift the dryer high enough to clear the washer control panel. Do not push on the dryer once installed to top of the washer. Pushing on the dryer may result in pinched fingers. More than two people are recommended to lift the dryer into position because of its weight and size. Failure to do so could result in personal injury or death. Place hands here Place hands here 40 Notes 41 Before you call for service… GEAppliances.com Troubleshooting Tips Save time and money! Review the charts on the following pages, or visit GEAppliances.com. You may not need to call for service. Problem Possible Causes What To Do Dryer shakes or makes noise Some shaking/noise is normal. Dryer may be sitting unevenly. Move dryer to an even floor space, or adjust leveling legs as necessary until even. Clothes take too long to dry Improper or obstructed ducting Check the Installation Instructions to make sure the dryer venting is correct. Make sure ducting is clean, free of kinks and unobstructed. Check to see if outside wall damper operates easily. Improper sorting Separate heavy items from lightweight items (generally, a well-sorted washer load is a well-sorted dryer load). Large loads of heavy fabrics (like beach towels) Large, heavy fabrics contain more moisture and take longer to dry. Separate large, heavy fabrics into smaller loads to speed drying time. Controls improperly set Match control settings to the load you are drying. Lint filter is full Clean lint filter before every load. Blown fuses or tripped circuit breaker Replace fuses or reset circuit breakers. Since most dryers use 2 fuses/ breakers, make sure both are operating. Overloading/combining loads Do not put more than one washer load in the dryer at a time. Underloading If you are drying only one or two items, add a few items to ensure proper tumbling. eDry is enabled The eDry feature is designed to operate your dryer in the most energy efficient mode, which is not always the fastest mode. In some instances, dry times may be extended to reduce overall energy usage for the cycle. The Dry dryness level was chosen but load is still damp Load consists of a mixture of heavy and light fabrics When combining heavy and light fabrics in a load, choose More Dry. Exhaust system is blocked Inspect and clean exhaust system. Control buttons not responding Controls accidentally put in service mode Press Start/Pause. Controls accidentally put in lock mode Hold the Lock Control button for 3 seconds to unlock the dryer. Controls performed an incorrect operation Reset the in-house breaker. Control panel is “asleep” This is normal. Press Power to activate the control panel. Dryer is unplugged Make sure the dryer plug is pushed completely into the outlet. Fuse is blown/circuit breaker is tripped Check the building’s fuse/circuit breaker box and replace fuse or reset breaker. NOTE: Electric dryers use two fuses or breakers. Dryer was accidentally paused when starting Delay Dry If the light on the Start/Pause button is flashing, the dryer is paused. Press Start/Pause to restart the countdown. Dryer is continuously monitoring the amount of moisture in the clothes This is normal. When the dryer senses a low level of moisture in the load, the dryer will display the dry time remaining. Dryer doesn’t start No numbers displayed during cycle, only lights 42 Before you call for service… Problem Possible Causes Time Remaining jumped to a lower number The estimated time may change when a smaller load than usual is drying This is normal. Cannot make a selection and the dryer beeps twice The dryness Level, Temp or option that you are trying to select is incompatible with the chosen dry cycle This is normal. Dryer is running but 00 is displayed in Time Remaining The Ext Tumble option was chosen This is normal. During extended tumbling, the time remaining is not displayed. The extended tumbling option lasts approximately 60 minutes. Clean Lint Filter (message) Power button was activated Press Start/Pause to begin a dry cycle and the message will disappear. Dryer doesn’t heat Fuse is blown/circuit breaker is tripped; the dryer may tumble but not heat Check the building’s fuse/circuit breaker box and replace both fuses or reset both breakers. Your dryer may tumble if only one fuse is blown or one breaker tripped. Gas service is off (gas models only) Make sure gas shutoff at dryer and main shutoff are fully open. LP gas supply tank is empty or there has been a utility interruption of natural gas (gas models only) Refill or replace tank. Dryer should heat when utility service is restored. Type of heat Drying time will vary according to the type of heat used. If you recently changed from an electric to a gas (natural or LP) dryer, or vice versa, the drying time could be different. Type of load and drying conditions The load size, types of fabric, wetness of clothes and the length and condition of the exhaust system will affect drying times. The door was opened mid-cycle. The load was then removed from the dryer and a new load put in without selecting a new cycle A dry cycle must be reselected each time a new load is put in. Small load When drying 3 items or less, choose Speed Dry or Time Dry. Load was already dry except for collars and waistbands Choose Speed Dry or Time Dry to dry damp collars and waistbands. In the future, when drying a load with collars and waistbands, choose More Dry. Dryer is not level Move dryer to an even floor space or adjust leveling legs as necessary until even. Overdrying Select a shorter drying time. Remove items while they still hold a slight amount of moisture. Select a Less Dry or Damp setting. Letting items sit in dryer after cycle ends Remove items when cycle ends and fold or hang immediately, or use the Ext Tumble option. Overloading Separate large loads into smaller ones. Inconsistent drying times Clothes are still wet and dryer shut off after a short time Clothes are wrinkled What To Do 43 Before you call for service… Problem Clothes shrink Greasy spots on clothes Lint on clothes Static occurs Possible Causes What To Do Some fabrics will naturally shrink when washed. Others can be safely washed, but will shrink in the dryer. To avoid shrinkage, follow garment care labels exactly. Improper use of fabric softener Follow directions on fabric softener package. Drying dirty items with clean ones Use your dryer to dry only clean items. Dirty items can stain clean items and the dryer. Clothes were not completely clean Sometimes stains which cannot be seen when the clothes are wet appear after drying. Use proper washing procedures before drying. Lint filter is full Clean lint screen before each load. Improper sorting Sort lint producers (like chenille) from lint collectors (like corduroy). Some items may be pressed back into shape after drying. If you are concerned about shrinkage in a particular item, do not machine wash or tumble dry it. Static electricity can attract lint See suggestions in this section under Static occurs. Overloading Separate large loads into smaller ones. Paper, tissue, etc., left in pockets Empty all pockets before laundering clothes. No fabric softener was used Try a fabric softener. Bounce® Fabric Conditioner Dryer Sheets have been approved for use in all GE Appliances dryers when used in accordance with the manufacturer’s instructions. Overdrying Try a fabric softener. Adjust setting to Less Dry or Damp. Synthetics, permanent press and blends can cause static Try a fabric softener. Collars and waistbands still wet at end of cycle The dryness monitor senses that the body of the clothes is dry Choose Speed Dry or Time Dry to dry damp collars and waistbands. In the future, when drying a load with collars and waistbands, choose More Dry. Slight variation in metallic color This is normal Due to the metallic properties of paint used for this unique product, slight variations of color may occur due to viewing angles and lighting conditions. Door is too foggy to see clothes during a steam cycle Steam condenses on inner door This is normal. Water seen on inside of door and top of lint filter when opening door after steam cycle Steam condenses on these surfaces This is normal. Small areas on clothes are damp after steam cycle Steam condenses on inner drum If using the Steam Dewrinkle cycle, manually reduce the cycle time. If using the Steam Refresh cycle, add more garments to the load. 44 Before you call for service… Problem Possible Causes What To Do Small amount of water on floor in front of dryer Inadequate load size for steam cycle selected, excess steam condenses inside cabinet and leaks out If using the Steam Dewrinkle cycle, manually reduce the cycle time. If using the Steam Refresh cycle, add more garments to the load. Water on floor in back of dryer Loose water hose connection to valve Tighten connection. Hose missing rubber washer at connection with valve Install rubber washer provided with hose. Water valve is open filling steam generator This is normal. Steam generator is dispensing steam into drum This is normal. Water drips from door when opened after a Steam Cycle Steam condenses on inner door This is normal. Cannot see steam at beginning of cycle Steam released at different times in the cycle This is normal. Cannot see steam at any time during cycle The steam nozzle might be clogged with debris from your water supply Call GE Appliances at 800.GE.CARES to order nozzle replacement kit WE25M71 or to request a technician to replace this for you. Garments still wrinkled after steam cycle Too many garments Load fewer garments; manually increase time. Dryer continues to tumble after display says Complete Ext Tumble was selected Ensure Ext Tumble option is not selected. For the Steam Refresh cycle, Ext Tumble will automatically be turned on and cannot be turned off. Dryer makes water noises 45 GE Appliances Dryer Warranty. (For customers in the United States) All warranty service provided by our Factory Service Centers, or an authorized Customer Care® technician. To schedule service, on-line, visit us at GEAppliances.com, or call GE Appliances at 800.GE.CARES (800.432.2737). Please have serial number and model number available when calling for service. GEAppliances.com Staple your receipt here. Proof of the original purchase date is needed to obtain service under the warranty. Servicing your appliance may require the use of the onboard data port for diagnostics. This gives a GE Appliances Factory Service technician the ability to quickly diagnose any issues with your appliance and helps GE Appliances improve its products by providing GE Appliances with information on your appliance. If you do not want your appliance data to be sent to GE Appliances, please advise your technician NOT to submit the data to GE Appliances at the time of service. For The Period Of: We Will Replace: One Year From the date of the original purchase Any part of the dryer which fails due to a defect in materials or workmanship. During this limited one-year warranty, GE Appliances will also provide, free of charge, all labor and related service costs to replace the defective part. What Is Not Covered (in the United States): Service trips to your home to teach you how to use the product. Improper installation, delivery or maintenance. Failure of the product if it is abused, misused or used for other than the intended purpose or used commercially. Replacement of the light bulb after its expected useful life. Replacement of house fuses or resetting of circuit breakers. Damage to the product caused by accident, fire, floods or acts of God. Incidental or consequential damage caused by possible defects with this appliance. Damage caused after delivery. Product not accessible to provide required service. Defects or damage due to operation in freezing temperatures. Products which are not defective or broken, or which are working as described in the Owner’s Manual. (;&/86,212),03/,(':$55$17,(6³> Évacuation Droite côté droite (modèles électriques uniquement) ou gauche Droite (modèles électriques uniquement) Gauche Rebranchez la portion découpée (A) du conduit au boîtier du ventilateur. Veillez à ce que le conduit raccourci soit aligné sur la languette dans la base. Utilisez la vis mise de côté précédemment pour fixer le conduit à la languette sur la base de l’appareil. Gauche Retirez la vis et mettez-la de côté Non applicable au gaz Pliez la languette à un angle de 45° Orifice d’évacuation de la sécheuse sur la droite de la carrosserie sur les modèles fonctionnant à l’électricité uniquement. Orifice d’évacuation de la sécheuse sur la gauche de la carrosserie sur les modèles fonctionnant au gaz et à l’électricité. AJOUTER UN COUDE ET UN CONDUIT POUR L’ÉVACUATION SUR DE L’APPAREIL Retirez la débouchure appropriée (une seule) • Introduisez le coude de 4 po dans l’orifice arrière et connectez le coude au tuyau interne de la sécheuse. Enlevez la débouchure droite (modèles électriques uniquement) ou gauche. Retirez la vis située à l’intérieur du tuyau d’évacuation de la sécheuse et conservez-la. Retirez le tuyau de la sécheuse. Tuyau interne Droite Trou de fixation Évacuation côté droite (modèles électriques uniquement) ou gauche A 40,01 cm (15 3ø4 po) Orifice arrière Gauche • Introduisez le conduit de 4 po dans l’orifice latéral et connectez-le au coude. Coupez le tuyau comme indiqué et conservez la portion A. Orifice latéral Ne pas tirer ou endommager les fils électriques et ne pas retirer le couvert de vinyle des pièces électriques à l’intérieur de la sécheuse lors de l’insertion du conduit. Une légère interférence peut se produire entre l’évacuation et les composants de fil. 29 Instructions d’installation ÉVACUATION DE LA SÉCHEUSE (suite) ÉVACUATION LATÉRALE (suite) ÉVACUATION PAR LE DESSOUS: AJOUTER UN COUDE ET UN CONDUIT POUR L’ÉVACUATION SUR LA GAUCHE ET LA DROITE DE L’APPAREIL (suite) Orifice d’évacuation de la sécheuse par le dessous de la carrosserie sur les modèles fonctionnant au gaz et à l’électricité SANS Piédestal Encastré™. Ruban adhésif • Appliquez du ruban adhésif comme indiqué sur le joint entre le tuyau interne de la sécheuse et le coude, et également sur le joint entre le coude et le tuyau latéral. AVERTISSEMENT - Risque d’incendie Fermez l’ouverture arrière à l’aide de la plaque de recouvrement (ensemble WE49X22606). Débranchez la sécheuse de l’alimentation électrique. Portez des gants et des protège-bras. L’omission de prendre ces précautions peut causer des incendie, chocs électriques ou des lacérations. Utilisez un conduit métallique rigide de 10 cm uniquement à l’intérieur de la sécheuse. Les jonctions de canalisation interne doivent être bloquées avec un ruban adhésif, sinon elles peuvent se séparer et poser un danger pour la sécurité. Retirez la vis et mettez-la de côté AJOUTER UNE PLAQUE D’OBTURATION À L’ARRIÈRE DE LA CARROSSERIE (ÉVACUATION LATÉRALE) Dessous Retirez la débouchure appropriée (une seule) Retirez la vis située à l’intérieur du tuyau d’évacuation de la sécheuse et conservezla. Retirez le tuyau de la sécheuse. Enlevez la débouchure du dessous. Plaque (Ensemble WE49X22606) Connectez les coudes et les conduits métalliques pour terminer l’installation du système d’évacuation. Recouvrez l’orifice arrière d’une plaque (Ensemble WE49X22606) disponible auprès de votre fournisseur local. Placez la sécheuse à son emplacement final. Trou de fixation A 40,01 cm (15 3ø4 po) IL FAUT TOUJOURS LAISSER LA PLAQUE D’OBTURATION SUR L’ORIFICE À L’ARRIÈRE DE LA SÉCHEUSE. (Ensemble WE49X22606.) Coupez le tuyau comme indiqué et conservez la portion A. 30 Instructions d’installation Ruban adhésif • Appliquez du ruban adhésif comme indiqué sur le joint entre le tuyau interne de la sécheuse et le coude, et également sur le joint entre le coude et le tuyau du dessous. ÉVACUATION PAR LE DESSOUS (suite) Orifice d’évacuation de la sécheuse par le dessous de la carrosserie sur les modèles fonctionnant au gaz et à l’électricité. AJOUTER UN NOUVEAU CONDUIT • À travers l’orifice arrière, repérez la languette au milieu de la base de l’appareil. Soulevez la languette à 45° à l’aide d’un tournevis à tête plate. Pliez la languette à un angle de 45° Les joints du conduit interne doivent être fixés avec du ruban adhésif afin d’éviter qu’ils ne se détachent et que ceci n’entraîne un risque pour la sécurité. AJOUTER UNE PLAQUE D’OBTURATION À L’ARRIÈRE DE LA CARROSSERIE (ÉVACUATION PAR LE DESSOUS) • Rebranchez la Portion “A” portion découpée (A) du conduit au boîtier du Fixing hole ventilateur. Veillez à ce que le conduit raccourci soit aligné sur la languette dans la base. Utilisez la vis mise de côté précédemment pour fixer le conduit à la languette sur la base de l’appareil. • Introduisez le coude de 4 po dans l’orifice arrière et connectez le coude au tuyau interne de la sécheuse. Plaque (Ensemble WE49X22606) Connectez les coudes et les conduits métalliques pour terminer l’installation du système d’évacuation. Recouvrez l’orifice arrière d’une plaque (Ensemble WE49X22606) disponible auprès de votre fournisseur local. Placez la sécheuse à son emplacement final. IL FAUT TOUJOURS LAISSER LA PLAQUE D’OBTURATION SUR L’ORIFICE À L’ARRIÈRE DE LA SÉCHEUSE. (Ensemble WE49X22606.) Prenez soin de ne pas tirer ou endommager les fils électriques placés à l’intérieur de la sécheuse lors de l’insertion du conduit. 31 Instructions d’installation INSTALLATION FINALE 1 METTEZ LA SÉCHEUSE DE NIVEAU 3 DÉMARRAGE DE LA SÉCHEUSE Placez la sécheuse à proximité de l’emplacement final. Réglez les quatre pattes de nivellement pour la mettre de niveau de gauche à droite, et de l’avant vers l‘arrière. Monter Appuyez sur la touche Power (Alimentation). REMARQUE: Si la sécheuse a été exposée à des températures inférieures au point de congélation pendant une période prolongée, laissez-la se réchauffer avant d’appuyer sur Power (Alimentation). Sinon, l’écran ne s’allumera pas. La sécheuse est maintenant prête à l’emploi. Baisser 2 BRANCHEZ LA SÉCHEUSE Assurez-vous au préalable qu’une mise à la terre existe bien et qu’elle fonctionne correctement. 32 Instructions d’installation INVERSION DE L’OUVERTURE DE LA PORTE (optionnel) REMARQUES IMPORTANTES • Lisez l’ensemble des instructions avant de commencer. • Manipulez les pièces avec soin afin d’éviter d’abîmer la peinture. • Posez les vis à côté de leurs pièces respectives afin d’éviter de les utiliser aux mauvais endroits. • Prévoyez une surface non abrasive pour les portes. IMPORTANT: Après avoir commencé, ne déplacez pas la sécheuse avant que l’inversion de l’ouverture de la porte n’ait été effectuée. Ces instructions permettent de transférer les charnières du côté droit vers le côté gauche. Si vous souhaitez les réinstaller du côté droit, veuillez suivre ces mêmes instructions et inversez toutes les références aux termes gauche et droite. • La procédure d’inversion de l’ouverture de la porte dure de 30 à 60 minutes. OUTILS NÉCESSAIRES #2 Tournevis cruciforme Tournevis à douille 1/4 po Tournevis torx T-25 PIÈCES DE LA PORTE 2 - #8 x 1/2” Vis (plaque de butée) 10 - #8 x 7/8” Vis (montage de la porte) 2 - Vis (prise de panneau) (sur certains modèles) 1 - La gâche de la porte (sur certains modèles) 6 - #8 x 1/2” Vis (montage de charnière et espaceur poignée) 1 - Masque de porte 2 - #8 x 1/2” Vis (masque de porte) 1 - Couvercle de porte chromé AVANT DE COMMENCER Débranchez la sécheuse de sa prise électrique. 33 2 - #10 x 5/8” Vis (charnière) 1 - Espaceur de poignée (sur certains modèles) 1 - #8 x 3/8” Vis (prise de panneau) 2 - #10 x 5/8” Vis (prise de panneau) 1 - 1 - Espaceur 1 - Assemblage 1 - Le bouchon de poignée/ de porte de la porte L’ensemble du intérieur (sur certains loquet (sur certains modèles) modèles) Instructions d’installation INVERSION DE L’OUVERTURE DE LA PORTE (optionnel) (suite) 2A REPOSITIONNEMENT DE LA BUTÉE 1 ENLÈVEMENT DE LA PORTE DE CHARNIÈRE ET DES COUVERCLES DE PANNEAU (sur certains modèles - voir l’étape 2B ci-dessous pour d’autres modèles) A. Ouvrez complètement la porte. B. Enlevez 2 vis (#10 x 5/8 po) de la charnière, en commençant par celle les bas. La porte s’écartera du panneau frontal, mais finira par rester en place. IMPORTANT : Prenez note de la position de la charnière (gauche ou droite) avant l’enlèvement. A. Enlevez 2 vis (#10 x 5/8 po) et les couvercles de panneau du panneau frontal. B. Reposez les couvercles de panneau et les vis du côté opposé de l’ouverture de porte. C. Enlevez 2 vis (#8 x 1/2 po) et la butée de charnière du panneau frontal. D. Faites pivoter la butée de charnière de 180 degrés et reposez-la à l’aide des vis du côté opposé de l’ouverture de porte. C. Soulevez la porte légèrement et décrochez-la du panneau frontal. D. Placez la porte sur une surface molle et plane. 2B REPOSITIONNEMENT DE LA BUTÉE DE CHARNIÈRE (sur certains modèles - voir l’étape 2A ci-dessus pour d’autres modèles) IMPORTANT : Prenez note de la position de la charnière (gauche ou droite) avant l’enlèvement. A. Enlevez 2 vis (#10 x 5/8 po) d’en haut et d’en bas de la gâche de la porte. b. Enlevez 2 vis (#8 x 1/2 po) du centre de la gâche de la porte et enlevez la gâche du paneau frontal. C. Faites pivoter la butée de charnière de 180 degrés et reposez-la à l’aide des vis du côté opposé de l’ouverture de porte. 34 Instructions d’installation 3 DÉMONTAGE DE LA PORTE 4 REPOSITIONNEMENT DU MASQUE DE PORTE A. Placez la porte sur une surface molle et plane, cadre de porte intérieur dirigé vers le haut. B. Enlevez 10 vis (#8 x 7/8 po) du périmètre du cadre de porte. C. Séparez le cadre de porte intérieur du couvercle de porte chromé. Mettez le cadre de porte intérieur de côté sur une surface molle et plane. A. Placez le couvercle de porte chromé sur une surface molle et plane de façon que le masque de porte soit dirigé vers le haut. B. Enlevez 2 vis (#8 x 1/2 po) qui fixent le masque de porte. C. Faites pivoter le masque de porte de 180 degrés et reposez les vis pour le fixer. AVANT APRÈS D. Le repositionnement est terminé. Mettez le couvercle de porte chromé. 35 Instructions d’installation INVERSION DE L’OUVERTURE DE LA PORTE (optionnel) (suite) 5 REPOSITIONNEMENT DE 5 REPOSITIONNEMENT DE L’ASSEMBLAGE CHARNIÈRE ET DE L’ESPACEUR DE POIGNÉE L’ASSEMBLAGE CHARNIÈRE ET DE L’ESPACEUR DE POIGNÉE (suite) A. Placez le cadre de porte intérieur sur une surface molle et plane de façon que le joint d’étanchéité de la porte intérieure soit dirigé vers le haut. B. Enlevez 6 vis (#8 x 1/2 po) qui fixent l’assemblage charnière et l’espaceur de poignée. D. Faites pivoter l’assemblage charnière de 180 degrés et repositionnez-le ainsi que le bouchon de la porte (dans certains modèles) du côté opposé du cadre de porte intérieur. E. Faites pivoter l’espaceur de poignée o l’espaceur de poignée/L’ensemble du loquet (selon le modèle) de 180 degrés et repositionnez-le du côté opposé du cadre de porte intérieur. Espaceur de poignée/L’ensemble du loquet (sur certains modèles) Le bouchon de la porte (sur certains modèles) o C. Séparez l’assemblage charnière, Le bouchon de la porte (sur certains modèles), espaceur de poignée ou espaceur de poignée/L’ensemble du loquet (selon le modèle) de poignée du cadre de porte intérieur. Le bouchon de la porte (sur certains modèles) Espaceur de poignée (sur certains modèles) F. Reposez les vis qui fixent l’assemblage charnière hinge et l’espaceur de poignée. Espaceur de poignée/ L’ensemble du loquet (sur certains modèles) ou Assemblage charnière Espaceur de poignée (sur certains modèles) Assemblage charnière 36 Instructions d’installation 6 REMONTAGE DE LA PORTE 8 RÉINSTALLATION DE LA PORTE A. Placez le couvercle de porte chromé sur une surface molle et plane avec le couvercle de protection extérieur en plastique dirigé vers le bas. B. Abaissez le cadre de porte intérieur sur le couvercle de porte chromé. C. Assurez-vous que tous les trous de vis sont alignés et reposez 10 vis (#8 x 7/8 po). A. Installez la porte en guidant la tête de la vis de l’axe de charnière par le trou de serrure du panneau frontal puis en abaissant la porte en place. B. Ouvrez la porte sur environ 140 degrés pour donner accès aux trous de vis. C. En commençant par la vis supérieure, reposez les 2 vis (#10 x 5/8 po) qui fixent la porte au panneau frontal. 7 REPOSITIONNEMENT DE LA VIS DE L’AXE DE CHARNIÈRE A. Retirez la vis de l’axe de charnière du trou identifié « D ». B. Reposez la vis de l’axe de charnière dans le trou identifié « W ». 37 Instructions d’installation COMMENT SUPERPOSER LA SÉCHEUSE À LA LAVEUSE (optionnel) AVANT DE COMMENCER DÉGAGEMENTS MINIMUMS AUTRES QUE POUR UNE INSTALLATION ENCASTRÉE Lisez ces instructions entièrement et soigneusement. • Les dégagements minimums par rapport aux surfaces inflammables et pour l’orifice d’aération sont les suivants : 0 po des deux côtés, 25 mm (1 po) à l’arrière et 25 mm (1 po) haut. Veillez à prévoir des dégagements suffisants pour toute installation et réparation. IMPORTANT – Conservez ces instructions pour l’inspecteur local. • IMPORTANT – Observez tous les codes et les ordonnances en vigueur. • Note à l’installateur – Assurez-vous de laisser ces instructions au consommateur. • Note au consommateur – Conservez ces instructions à titre de référence. • L’installation de la sécheuse doit être effectuée par un installateur qualifié. • L’installateur est responsable de bien installer cet appareil. EXIGENCES RELATIVES À UNE INSTALLATION ENCASTRÉE AVERTISSEMENT Gardez les matières et les vapeurs inflammables telles que l’essence à distance de la sécheuse. Placez la sécheuse à au moins 46 cm (18 po) au-dessus du sol dans le cas d’une installation dans un garage. L’omission de prendre ces précautions peut provoquer la mort, l’explosion ou l’incendie. • Coupez l’alimentation électrique avant de procéder à l’installation. Vous risquez de vous blesser gravement si vous ne le faites pas. • L’air de la sécheuse DOIT être évacué vers l’extérieur. • L’espace minimum entre la sécheuse et les murs adjacents ou d’autres surfaces est le suivant: 0 mm (0 po) des deux côtés 2,54 mm (1 po) avant et arrière 2,54 mm (1 po) haut • Il faut veiller à procurer le dégagement nécessaire à l’installation et aux interventions de service. • Les portes du placard doivent être perforées ou bien ventilées et disposer d’au moins 387,1 cm2 (60 pouces carrés) d’espace. Si le placard abrite une laveuse et une sécheuse, les portes doivent disposer de 774,2 cm2 (120 pouces carrés) au minimum d’espace ouvert. REMARQUE: SI LE TUYAU D’ÉVACUATION EST SITUÉ À L’ARRIÈRE DE LA SÉCHEUSE, LA CONFIGURATION DU TUYAU POURRAIT DEMANDER UNE DÉGAGEMENT EN ARRIÈRE PLUS GRANDE QUE 3 POUCES. Sécheuses à gaz seulement. • Aucun autre appareil alimenté au carburant ne doit être installé dans le même placard qu’une sécheuse à gaz. • La sécheuse doit être débranchée de la conduite d’alimentation en gaz lors des essais de pression lorsque celle-ci est supérieure à ½ psi (3,5 kPa). • Un connecteur obturé d’un minimum de 1/8 pouce NPT, accessible pour la connection de l’instrument de mesure, doit être posé tout juste en amont de la connection de l’alimentation en gaz de la sécheuse. - Risque lié au poids excessif La participation de deux personnes ou plus est nécessaire pour installer la sécheuse. L’omission de prendre cette précaution peut causer une blessure au dos ou à une autre partie du corps. AVERTISSEMENT • Évitez le basculement et le débranchement des services publics. La sécheuse doit être correctement fixée à la laveuse. NE placez PAS la laveuse au dessus de la sécheuse. Vous risquez de vous blesser gravement, voire mortellement ou des dommages matériels si vous ne tenez pas compte de cette recommandation. • Maison mobile ou préfabriquée Installation – La superposition d’une sécheuse au gaz dans une maison mobile ou préfabriquée n’est pas autorisée. ENSEMBLE DE SUPERPOSITION GE APPLIANCES Commandez en ligne sur www.electromenagersge.ca 24 heures sur 24, ou en téléphonant au 1-800.561.3344 durant les heures normales de bureau. Numéro de pièce Accessoire GEFLSTACK Ensemble complet de superposition - Risque d’explosion 38 Instructions d’installation COMMENT INSTALLER L’ENSEMBLE DE SUPPORT DE SUPERPOSITION COMMENT SUPERPOSER LA SÉCHEUSE À LA LAVEUSE (optionnel) (suite) CONTENU DE L’ENSEMBLE DE SUPERPOSITION GEFLSTACK (ACCESSOIRE EN OPTION) 1 COMMENT RETIRER LES PATTES DE REMARQUE : Les modèles avec un Piédestal Encastré™ ne peuvent pas être empilés. A. Posez avec précaution la sécheuse sur le côté. Utilisez le matériau d’emballage de manière à ne pas égratigner le fini de la sécheuse. Support gauche Support droit NIVELLEMENT DE LA SÉCHEUSE 4 vis #12 x 1 po 4 vis #8 x 1/2 po B. Utilisez une clé à fourche ou une pince pour retirer les pattes de la sécheuse. 4 cales en caoutchouc Faites sortir et retirez les 4 pattes OUTILS NÉCESSAIRES Tournevis cruciforme 2 COMMENT INSTALLER LES CALES EN Gants Clé à fourche CAOUTCHOUC SUR LA BASE DE LA SÉCHEUSE Saisissez-vous des 4 cales en caoutchouc situées dans le paquet contenant toutes les pièces. Retirez la pellicule protectrice et collez les cales dans les coins où vous avez retiré les pattes de nivellement. Niveau Pince COMMENT PRÉPARER L’INSTALLATION Retirez l’emballage. Aplatissez le carton pour l’utiliser comme cale pour coucher la sécheuse sur le côté. Utilisez le carton pour protéger également le sol en face de l’endroit choisi pour l’installation. Placez les coussinets par-dessus tous les quatre supports de pattes de nivellement. 39 Instructions d’installation 4 COMMENT INSTALLER LA SÉCHEUSE 3 COMMENT INSTALLER LE SUPPORT ET LE SUPPORT SUR LA LAVEUSE (suite) SUR LA SÉCHEUSE A. Alignez les trous du support gauche sur ceux situés dans le coin inférieur gauche de l’appareil. Utilisez un tournevis cruciforme pour installer les 2 vis taraudeuses #12 x 1 po. B. Alignez les trous du support sur ceux situés à l’arrière de la laveuse. À l’aide d’un tournevis cruciforme, vissez les 2 vis taraudeuses #8 x 1/2 po. Répétez l’opération pour les deux côtés de la laveuse. B. Répétez l’étape ci-dessus avec le support droit sur le coin inférieur droit de la sécheuse. C. Remettez la sécheuse debout. REMARQUE: Veillez à placer la sécheuse sur une partie de l’emballage de sorte que les supports fixés au bas de la sécheuse n’endommagent pas le sol. Bas de la sécheuse Posez les supports sur le bas de l’arrière. Fixez les supports sur l’arrière de la laveuse. 5 COMMENT TERMINER L’INSTALLATION A. Reportez-vous aux consignes d’installation pour terminer l’installation de la laveuse. B. Reportez-vous aux consignes d’installation pour terminer l’installation de la sécheuse. 4 COMMENT INSTALLER LA SÉCHEUSE C. Poussez avec précaution la laveuse et la sécheuse superposées à leur emplacement définitif. Utilisez des cales en feutre ou tout autre dispositif coulissant pour faciliter le déplacement et protéger le revêtement du sol. ET LE SUPPORT SUR LA LAVEUSE A. Placez la sécheuse au-dessus de la laveuse. Prenez soin de ne pas égratigner le dessus de la laveuse avec les supports. Protégez le panneau de contrôle avec du carton ou tout autre protection. Prenez soin de soulever la sécheuse à une hauteur suffisante de manière à ne pas masquer le panneau de contrôle de la laveuse. Ne poussez pas sur la sécheuse lorsqu’elle est installée au-dessus de la laveuse. Si vous poussez sur la sécheuse, vous risquez de vous coincer vos doigts. Deux personnes sont nécessaires pour soulever la sécheuse en raison de son poids et de sa taille. Vous risquez de vous blesser gravement, voire mortellement si vous ne tenez pas compte de cette recommandation. Placez vos mains ici Placez vos mains ici 40 Notes 41 Avant d’appeler un réparateur… Conseils de dépannage Economisez du temps et de l’argent ! Consultez les tableaux sur les pages suivantes ou consultez ELECTROMENAGERSGE.CA. Vous n’aurez peut-être pas besoin d’appeler un technicien. Problème Causes possibles La sécheuse émet des secousses et des bruits Le bruit/ou les secousses sont normaux. La sécheuse est peut-être placée sur une surface inégale Des conduits inadéquats ou bouchés Le séchage est trop long Tri erroné Charges de tissus lourds (serviettes par exemple) Les commandes sont mal réglées Le filtre à charpie est plein Fusibles grillés ou disjoncteur déclenché Surcharge/charges mixtes Charge insuffisante eDry est activé. Le niveau de séchage Dry a été sélectionné mais le linge est toujours humide Les touches de commande ne répondent pas La sécheuse ne démarre pas La brassée est composée de vêtements lourds et légers Le système d’évacuation est bloqué Les commandes ont été accidentellement réglées au mode réparation Les commandes ont été accidentellement réglées au mode verrouillage Les commandes fonctionnement mal Le panneau de contrôle est en « veille » La sécheuse est débranchée Fusible grillé/disjoncteur déclenché Aucun chiffre n’apparaît pendant le cycle, il ne fait que s’allumer 42 La sécheuse a été arrêtée par inadvertance au moment de régler la fonction Delay Dry (Mise en marche différée) La sécheuse évalue la quantité d’humidité du linge Correctifs Placez l’appareil sur une surface plane, ou ajustez les pattes au besoin jusqu’à ce qu’il soit bien de niveau. Consultez les consignes d’installation afin de vous assurer que l’évacuation de l’air de la sécheuse est correcte. Veillez à ce que le conduit soit propre, non déformé et non bouché. Assurez-vous que l’évent mural extérieur fonctionne sans problème. Séparez les articles lourds des légers (en général un linge correctement trié dans la laveuse l’est aussi dans la sécheuse). Les tissus lourds et de grande taille contiennent de l’humidité et tardent davantage à sécher. Répartissez les tissus lourds et de grande taille en de plus petites charges pour accélérer le séchage. Réglez les commandes conformément à la charge que vous séchez. Nettoyez le filtre à charpie avant chaque utilisation. Remplacez les fusibles ou réenclenchez les disjoncteurs. La plupart des sécheuse étant équipées de 2 fusibles/disjoncteurs, assurez-vous que les deux fonctionnent. Ne mettez pas plusieurs charges dans la sécheuse à la fois. Si vous ne séchez qu’un ou deux articles, ajoutez d’autres vêtements afin d’obtenir un bon culbutage. La fonction eDry est conçue pour faire fonctionner la sécheuse dans le mode le plus économe en énergie, ce qui est toujours le mode le plus rapide. Dans certains cas, le temps de séchage peut être prolongé pour réduire la consommation totale d’énergie pour le cycle. Lorsque vous mélangez les tissus lourds et légers, sélectionnez More Dry (Plus Sec). Inspectez et nettoyez-le. Appuyez sur Start/Pause (Mise en marche/pause). Maintenez la touche Lock Control (Verrouillage) enfoncée pendant 3 secondes pour déverrouiller la sécheuse. Réenclenchez le disjoncteur de votre domicile. C’est normal. Appuyez sur Power (Alimentation) pour activer le panneau de contrôle. Veillez à ce que la fiche de la sécheuse soit entièrement branchée dans la prise. Vérifiez le fusible disjoncteur et remplacez le fusible ou réenclenchez le disjoncteur. REMARQUE : Les sécheuses électriques utilisent deux fusibles ou disjoncteurs. Si la lumière de la touche Start/Pause (Mise en marche/pause) clignote, la sécheuse est arrêtée. Appuyez sur Start/Pause (Mise en marche/pause) pour lancer le compte à rebours. C’est normal. Lorsque la sécheuse détectera un faible niveau d’humidité dans le linge, elle affichera le temps de séchage restant. Avant d’appeler un réparateur… www.electromenagersge.ca Problème Causes possibles Le temps restant a diminué Le temps estimé risque de changer lorsqu’une charge plus petite est en train de sécher C’est normal. Impossible de procéder à une sélection et la sécheuse émet un double bip L’option dryness Level (Niveau de séchage), Temp (Temperature) ou l’option que vous tentez de sélectionner est incompatible avec le cycle de séchage sélectionné C’est normal. La sécheuse fonctionne mais 00 est le temps restant affiché L’option Extend Tumble (Culbutage prolongé) a été sélectionnée C’est normal. Pendant un culbutage prolongé, le temps restant n’est pas affiché. L’option de culbutage prolongé dure environ 60 minutes. Nettoyez le filtre (message) Le bouton Power (Alimentation) a été activé Appuyez sur Start/Pause (Mise en marche/pause) pour à charpie lancer un cycle de séchage et le message disparaîtra. La sécheuse ne chauffe pas Fusible grillé/disjoncteur déclenché, la sécheuse peut tourner mais ne chauffe pas Vérifiez le fusible disjoncteur et remplacez le fusible ou réenclenchez le disjoncteur. Votre sécheuse peut tourner si un fusible est grillé ou un disjoncteur est déclenché. L’alimentation de gaz est coupée (modèles à gaz seulement) Assurez-vous que le robinet d’arrêt du gaz sur la sécheuse et que le robinet principal sont ouverts. Le réservoir de gaz propane est vide ou il y a eu une coupure de gaz naturel (modèles à gaz seulement) Faites le plein ou remplacez le réservoir. La sécheuse chauffe lorsque l’alimentation en gaz est restaurée. Type de chaleur Le temps de séchage variera en fonction du type de chauffage utilisé. Si vous avez récemment remplacé votre sécheuse électrique par un modèle à gaz propane, ou vice-versa, le temps de séchage peut ne pas être le même. Type de charge et conditions de séchage La taille du linge, les types de tissus, l’humidité du linge et la longueur et l’état du système d’évacuation auront une influence sur le temps de séchage. La porte a été ouverte au milieu du cycle. Le linge a été ensuite retiré de la sécheuse et une nouvelle charge introduite sans sélectionner un nouveau cycle Un cycle de séchage doit être sélectionné chaque fois qu’une nouvelle brassée est placée dans l’appareil. Charge petite Si vous séchez 3 articles au plus, sélectionnez Speed Dry (Séchage rapide) ou Time Dry (Séchage minuté). Le linge est déjà sec à l’exception des cols et les ceintures Sélectionner Speed Dry (Séchage rapide) ou Time Dry (Séchage minuté) pour sécher des cols et des ceintures. À l’avenir, lorsque vous séchez des articles possédant des cols et des ceintures, sélectionnez plutôt More Dry (Plus Sec). La sécheuse n’est pas placée sur une surface plane Placez l’appareil sur une surface plane, ou ajustez les pattes au besoin jusqu’à ce qu’il soit bien de niveau. Séchage excessif Sélectionnez un temps de séchage plus court. Retirez du linge pendant qu’il est encore légèrement humide. Sélectionnez les options Less Dry (Moins sec) ou Damp (Humide). Linge laissé dans la sécheuse alors que le cycle est fini Retirez le linge une fois le cycle terminé, pliez et suspendez-le immédiatement, ou utilisez l’option Ext Tumble (Culbutage Prolongé). Surcharge Répartissez les tissus lourds et de grande taille en de plus petites charges. Temps de séchage non uniformes Le linge est toujours humide et la sécheuse s’est arrêtée après quelques instants Le linge est froissé Correctifs 43 Avant d’appeler un réparateur… Problème Causes possibles Correctifs Le linge a rétréci Certains tissus rétréciront naturellement au lavage. D’autres peuvent être lavés sans problème, mais rétréciront dans la sécheuse Afin d’éviter tout rétrécissement, suivez les indications figurant sur les étiquettes des vêtements. Certains vêtements doivent être étirés après le séchage afin qu’ils retrouvent leur forme d’origine. Si vous avez peur qu’un vêtement rétrécisse, ne le lavez pas à la machine ou ne le séchez pas dans la sécheuse. Des tâches de gras sur le linge Une utilisation inadéquate de l’assouplissant Suivez le mode d’emploi figurant sur l’emballage de l’assouplissant. Séchage de linge propre avec du linge sale Utilisez votre sécheuse pour ne sécher que du linge propre. Le linge sale risque de tacher le linge propre et la sécheuse. Le linge n’était pas complètement propre Il arrive parfois que des taches ne soient pas visibles lorsque le linge est humide et apparaissent après le séchage. Utilisez des procédures de lavage adéquates avant le séchage. Le filtre à charpie est plein Nettoyez le filtre à charpie avant chaque utilisation. Tri erroné Triez les tissus producteurs de charpie (chenille par exemple) des tissus collecteurs de charpie (le velours côtelé par exemple). L’électricité statique peut attirer la charpie Se reporter aux suggestions de la section Électricité statique. Surcharge Répartissez les tissus lourds et de grande taille en de plus petites charges. Papier, mouchoir, etc., oubliés dans les poches Videz toutes les poches avant de laver le linge. Aucun assouplissant n’a été utilisé Essayez un assouplissant. Les feuilles d’assouplissant textile de marque BounceMD ont été approuvées pour toutes les sécheuses GE Appliances lorsqu’elles sont utilisées conformément aux instructions du fabricant. Séchage excessif Essayez un assouplissant. Réglez l’option Less Dry (Moins Sec) ou Damp (Humide). Les synthétiques, les mélanges et les infroissables peuvent provoquer de l’électricité statique Essayez un assouplissant. Les cols et les ceintures sont toujours humides à la fin du cycle Le capteur d’humidité détecte que la majeure partie du linge est sèche Sélectionnez Speed Dry (Séchage rapide) ou Time Dry (Séchage minuté) pour sécher les cols et les ceintures humides. À l’avenir, lorsque vous séchez des articles possédant des cols et des ceintures, sélectionnez plutôt More Dry (Plus Sec). Légère variation de la couleur métallique C’est normal En raison des propriétés métalliques de la peinture utilisée pour ce produit, de légères variations de couleur peuvent se produire en raison des conditions d’éclairage et des angles d’observation. La porte est trop embuée pour apercevoir les vêtements durant un cycle vapeur La vapeur se condense sur la porte intérieure C’est normal. L’eau visible à l’intérieur de la porte et sur le haut du filtre à charpie lors de l’ouverture de la porte après un cycle vapeur La vapeur se condense sur ces surfaces C’est normal. De la charpie sur le linge Électricité statique 44 Avant d’appeler un réparateur… Problème www.electromenagersge.ca Causes possibles Correctifs De petites zones des vêtements sont humides après le programme de vapeur La vapeur se condense sur le tambour intérieur Si vous utilisez le programme Steam Dewrinkle (Défroissage à la vapeur), réduisez manuellement la durée du programme. Si vous utilisez le programme Steam Refresh (Rafraîchissement à la vapeur), ajoutez des vêtements à la charge. Petite quantité d’eau sur le plancher devant la sécheuse Charge inadéquate pour le programme de vapeur sélectionné, l’excédent de vapeur se condense et fuit Si vous utilisez le programme Steam Dewrinkle (Défroissage à la vapeur), réduisez manuellement la durée du programme. Si vous utilisez le programme Steam Refresh (Rafraîchissement à la vapeur), ajoutez d’autres vêtements à la charge. De l’eau sur le plancher, derrière la sécheuse Une connexion du tuyau d’eau à la valve n’est pas assez serrée Resserrez la connexion. Une rondelle de caoutchouc du boyau est manquante sur la connexion avec la valve Installez la rondelle de caoutchouc fournie avec le boyau. La valve d’eau est ouverte, bruits d’eau remplissant le générateur de vapeur C’est normal. Le générateur de vapeur émet de la vapeur dans le tambour C’est normal. De l’eau dégouline de la porte lorsque cette dernière est ouverte après un Cycle Vapeur La vapeur se condense sur la porte intérieure C’est normal. Ne peut voir la vapeur au début du cycle La vapeur est relâchée à différents moments durant le cycle C’est normal. Impossible de voir de la vapeur n’importe quand pendant le cycle Le bec vapeur peut être bouché de débris de l’arrivée d’eau. Appelez 1-800.561.3344 pour commander le nécessaire de rechange de bec WE25M71 ou pour demander à un technicien de le remplacer pour vous. Les vêtements sont encore froissés après un cycle vapeur Trop de vêtements Insérez moins de vêtements ; augmentez manuellement la durée du cycle. La sécheuse continue à fonctionner après que l’affichage indique que le programme est terminé L’option de culbutage prolongé a été sélectionnée Assurez-vous que l’option Ext Tumble (Culbutage prolongé) n’a pas été sélectionnée. Pour le programme Steam Refresh (Rafraîchissement à la, vapeur), Ext Tumble (Culbutage prolongé) sera automatiquement mis en marche et ne pourra être arrêté. La sécheuse émet des bruits d’eau 45 Garantie de la sécheuse GE Appliances. (Pour des clients au Canada) Tout le service sous garantie est fourni par nos Centres de service ou par un technicien autorisé. Pour le service, appelez le 1.800.561.3344. Veuillez fournir le numéro de série et le numéro de modèle lorsque vous appelez pour obtenir le service. Pour le diagnostic, la réparation de votre appareil peut nécessiter l’utilisation du port de données embarqué. Celui-ci permet au technicien de réparation GE Appliances de diagnostiquer rapidement des problèmes avec votre appareil. Il permet également à GE Appliances d’améliorer ses produits en fournissant à ces derniers des informations sur votre appareil. Si vous ne voulez pas que les données de votre appareil soient envoyées à GE Appliances, veuillez demander à votre technicien de NE PAS soumettre les données à GE Appliances pendant la réparation. Pour une période de: Nous remplacerons: Un an À partir de la date d’achat d’origine Toute pièce de la sécheuse qui se révèle défectueuse en raison d’un vice de matériaux ou de fabrication. Pendant cette garantie limitée de un an, GE Appliances prendra en charge également, gratuitement, tous les frais de main-d’œuvre et les frais connexes de service pour remplacer la pièce défectueuse. Ce qui n’est pas couvert: Les frais de déplacements à votre maison pour vous apprendre à utiliser votre produit. Une mauvaise installation, livraison ou entretien. Une panne du produit si celui-ci est maltraité, mal utilisé ou utilisé à des fins autres que celles auxquelles il est destiné, ou utilisé commercialement. Remplacement de l’ampoule lumineuse après sa durée de vie utile prévue. Le remplacement de fusibles de la maison ou le réenclenchement des disjoncteurs. Des dommages au produit causés par un accident, un incendie, une inondation ou une catastrophe naturelle. Tout dommage indirect ou consécutif causé par des pannes possibles de cet appareil électroménager. Des dommages après la livraison. Le service s’il est impossible d’avoir accès au produit pour l’effectuer. Défauts ou dommages causés par l’utilisation aux températures en-dessous de zéro C. Produits qui ne sont pas défectueux ou endommagés ou qui fonctionnent tel que décrit dans le manuel de l’utilisateur. EXCLUSION DE GARANTIES IMPLICITES – Votre seul et unique recours est la réparation du produit selon les dispositions de cette Garantie limitée. Toutes les garanties implicites, incluant les garanties de qualité marchande et de convenance, sont limitées à une année ou à la période la plus courte autorisée par la législation. Cette garantie est offerte à l’acheteur original et à tout autre propriétaire suivant pour les produits achetés au Canada pour une utilisation domestique au Canada. Le service à domicile en vertu de la garantie sera fourni dans les régions où il est disponible et où Mabe estime raisonnable de le fournir. LE GARANT N’EST PAS RESPONSABLE DES DOMMAGES INDIRECTS. Garant : MC Commercial, Burlington, ON 46 Notes. www.electromenagersge.ca 47 Soutien au consommateur. Site Web appareils GE Appliances Aux É.-U.: GEAppliances.com Vous avez une question ou vous avez besoin d’aide pour votre appareil électroménager? Visitez notre site Web consacré aux appareils électroménagers GE Appliances, et ce 24 heures par jour, tous les jours de l’année! Pour des raisons de commodité et pour accélérer le service, vous pouvez maintenant télécharger les manuels du propriétaire, commander des pièces et même programmer les visites de service en ligne. Au Canada: www.GEAppliances.ca Service de réparation Aux É.-U. : GEAppliances.com Un service de réparation expert GE Appliances se trouve à quelques pas de chez vous. Visitez notre site et programmez, à votre convenance, une visite de service à n’importe quel jour de l’année! Ou composez le GE Appliances 800.GE.CARES (800.432.2737) durant les heures normales de bureau. Au Canada, composez le 1.800.561.3344 Studio de conception universel Aux É.-U. : GEAppliances.com *($SSOLDQFHVDSSXLHOHFRQFHSWGHGHVLJQXQLYHUVHO³GHVSURGXLWVGHVVHUYLFHVHWGHVHQYLURQQHPHQWVTXLSHXYHQW être utilisés par des personnes de tous âges, tailles et capacités. Nous reconnaissons le besoin de concevoir des produits pour un vaste éventail d’aptitudes et déficiences mentales et physiques. Visitez notre site Web aujourd’hui pour obtenir plus de renseignements sur l’application du design universel par GE Appliances, y compris des conceptions de cuisine pour les personnes handicapées. Dans le cas de personnes malentendantes, veuillez composer le 800.TDD.GEAC (800.833.4322). Au Canada, contactez : Manager, Consumer Relations, MC Commercial Suite 310, 1 Factory Lane Moncton, N.B. E1C 9M3 Prolongation de garantie Aux É.-U. : GEAppliances.com Achetez un contrat d’entretien GE Appliances et informez-vous des rabais spéciaux en vigueur pendant toute la durée de votre garantie. Vous pouvez vous le procurer en ligne ou en composant 800.626.2224 durant les heures normales de bureau. Les services à domicile GE Appliances seront toujours disponibles après l’expiration de la garantie. Au Canada, composez le 1.800.290.9029 Pièces et accessoires Aux É.-U. : GEApplianceparts.com Les personnes ayant les compétences requises pour réparer elles-mêmes leurs appareils peuvent recevoir directement à la maison des pièces ou accessoires (les cartes VISA, MasterCard et Discover sont acceptées). Commandez en ligne dès aujourd’hui, 24 heures sur 24 tous les jours, ou en téléphonant au 800.626.2002 durant les heures normales de bureau. Les instructions contenues dans le présent manuel comportent des procédures que tout utilisateur peut effectuer. Les autres types de réparation doivent généralement être confiés à un technicien qualifié. Usez de prudence: une réparation ou un entretien mal effectués peuvent rendre l’utilisation de l’appareil dangereuse. Les consommateurs au Canada doivent consulter les pages jaunes pour connaître le centre de service Mabe le plus proche, ou composer le 1.800.661.1616. Communiquez avec nous Aux É.-U. : GEAppliances.com Si vous n’êtes pas satisfait du service après-vente de GE Appliances, communiquez avec nous sur notre site Web en fournissant tous les détails et votre numéro de téléphone, ou écrivez à : General Manager, Customer Relations GE Appliances, Appliance Park Louisville, KY 40225 Au Canada: www.GEAppliances.ca, ou écrivez à : Director, Consumer Relations, MC Commercial Suite 310, 1 Factory Lane Moncton, N.B. E1C 9M3 Enregistrez votre électroménager Aux É.-U. : GEAppliances.com Enregistrez votre nouvel appareil en ligne au moment qui vous convient le mieux! L’enregistrement de votre produit dans les délais prescrits permet une meilleure communication et un service rapide, selon les modalités de votre garantie, si besoin est. Vous pouvez également envoyer par courrier la carte d’enregistrement pré-imprimée qui se trouve dans l’emballage de votre appareil. Au Canada: www.GEAppliances.ca 48 SECADORAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Puesta en Marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Características . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 CUIDADO Y LIMPIEZA . . . . . . . . . . 13 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Cómo invertir la apertura de la puerta . . .33 Cómo apilar la lavadora y la secadora . . .38 CONSEJOS PARA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS . . . . . . . . . . . . . . . . MANUAL DEL PROPIETARIO E INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN GFD49 GFD48 GFDR485 GFDR480 GHDS365 GHDS360 GFDR275 GFDR270 GFDS265 GFDS260 42 SOPORTE AL CONSUMIDOR Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Soporte al consumido . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Escriba aquí los números de modelo y serie: Modelo #________________ Serie #__________________ Se encuentran en una etiqueta en el frente de la secadora detrás de la puerta. GE es una marca registrada de General Electric Company. Fabricado bajo licencia de marca. 49-90519-3 09-16 GEA GRACIAS POR HACER QUE GE APPLIANCES SEA PARTE DE SU HOGAR. Ya sea que haya crecido usando GE Appliances, o que ésta es su primera vez, nos complace tenerlo en la familia. Sentimos orgullo por el nivel de arte, innovación y diseño de cada uno de los electrodomésticos de GE Appliances, y creemos que usted también. Entre otras cosas, el registro de su electrodoméstico asegura que podamos entregarle información importante del producto y detalles de la garantía cuando los necesite. Registre su electrodoméstico GE ahora a través de Internet. Sitios Web y números telefónicos útiles están disponibles en la sección de Soporte para el Consumidor de este Manual del Propietario. También puede enviar una carta en la tarjeta de inscripción preimpresa que se incluye con el material embalado. 2 Notas. GEAppliances.com 3 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD IMPORTANTE. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Para reducir el riesgo de incendio, explosión, descargas eléctricas o lesiones sobre las personas al usar su electrodoméstico, siga las precauciones básicas, incluyendo lo siguiente: Lea todas las instrucciones antes de usar este electrodoméstico. NO seque prendas que en forma previa hayan sido secadas, lavadas, penetradas, o manchadas con gasolina, solventes de limpieza en seco, u otras sustancias inflamables o explosivas, ya que despiden vapores que se podrían encender o explotar. NO coloque prendas expuestas a aceites de cocción en su secadora. Las prendas contaminadas con aceites de cocción podrán contribuir a una reacción química que podría hacer que una carga de ropa se prenda fuego. Para reducir el riesgo de incendio debido a unas cargas contaminadas, la parte final del ciclo de la secadora se produce sin calor (período de enfriamiento). Evite detener una secadora antes del final del ciclo de secado a menos que todos los artículos se retiran y se dispersan rápidamente para que el calor se disipe. NO permita que los niños jueguen sobre o dentro de este electrodoméstico. Cuando el electrodoméstico se use cerca de niños, será necesario supervisarlos de cerca. Antes de que este electrodoméstico quede fuera de uso o se descarte, retire la puerta del compartimiento de secado. NO introduzca las manos en la secadora cuando el tambor se encuentre en movimiento. NO instale ni guarde este electrodoméstico donde quede expuesto a los factores climáticos. NO manipule indebidamente los controles. NO reparar ni reemplazar cualquier parte del electrodoméstico o realizar cualquier otro trabajo técnico, a menos que esto sea específicamente recomendado en las instrucciones de mantenimiento del usuario o en instrucciones publicadas sobre reparaciones del usuario, que entienda y para las cuales posea las destrezas necesarias. NO utilice suavizantes de tela ni productos para eliminar la estática, a menos que esto sea recomendado por el fabricante del suavizante de tela u otro producto. NO secar artículos que contengan gomaespuma o materiales de goma con textura similar. Limpie la rejilla para pelusas antes o después de cada carga. NO utilice la secadora si el filtro de pelusas no se encuentra colocado. NO guarde materiales combustibles, gasolina u otros líquidos inflamables cerca de la secadora. Evite la acumulación de pelusa, polvo o tierra alrededor del área de la apertura de ventilación y áreas adyacentes. La parte interior del electrodoméstico y el conducto de ventilación se deberán limpiar periódicamente por personal calificado del servicio técnico. Desenchufe el electrodoméstico o apague el disyuntor antes de realizar el servicio técnico. Presionar el botón Power (Encendido) o Start/Pause (Inicio/Pausa) NO desconecta el encendido. NO utilice este electrodoméstico si se encuentra dañado, funcionando mal, parcialmente desensamblado, o si tiene partes faltantes o rotas, incluyendo un cable o enchufe dañado. NO rocíe ningún tipo de aerosol dentro, sobre ni cerca de la secadora en ningún momento. NO use ningún tipo de limpiador en espray para limpiar el interior de la secadora. Se podrán producir vapores o una descarga eléctrica. Para acceder a las instrucciones de conexión a tierra, lea los “CONEXIÓN ELÉCTRICA” ubicados en las Instrucciones de Instalación. ADVERTENCIA GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES 4 GEAppliances.com ADVERTENCIAS ADICIONALES SOBRE LA SECADORA A GAS ADVERTENCIA - Riesgo de incendio o de explosión El incumplimiento estricto de las advertencias de seguridad podría resultar en lesiones graves, la muerte o daños a la propiedad. - NO guarde ni use gasolina u otros vapores y líquidos inflamables cerca de éste ni de otros electrodomésticos. - QUÉ DEBE HACER SI HUELE GAS: • NO intente iluminar ningún electrodoméstico. • NO toque ningún interruptor eléctrico; NO use teléfonos en su edificio. • Haga que se retiren los ocupantes de la sala, edificio o área. • De inmediato llame a su proveedor de gas desde el teléfono de un vecino. - Siga las instrucciones del proveedor de gas. • Si no se puede comunicar con su proveedor de gas, llame al departamento de bomberos. - La instalación y las reparaciones deberán ser realizadas por un instalador calificado, agencia de servicios o el proveedor de gas. Advertencias de la Proposición 65 del Estado de California ADVERTENCIA Este producto contiene uno o más químicos que el Estado de California entiende que producen cáncer, y defectos en el nacimiento u otros daños reproductivos. Los electrodomésticos a gas puedan causar una exposición de bajo nivel a algunas de estas sustancias, incluyendo benceno, monóxido de carbono, formaldehido, y hollín, ocasionado principalmente por la combustión incompleta de gas natural o combustibles de LP. La exposición a estas sustancias puede ser minimizada ventilando correctamente la secadora hacia el exterior. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES 5 Sobre el panel de control de la secadora. ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de incendios, descargas eléctricas o heridas, lea las INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD antes de utilizar este electrodoméstico. Es posible que las funciones y apariencias varíen con relación a su modelo a lo largo del manuall. 1 8 3 Modelos: GFD49 GFD48 13 9 10 11 12 Delay Dry 2 Hold 3 Secs to Cancel Estimated Time R emaining Steam Detangle Dry Extra Dry Medium More Dry Delay Damp Cool High Steam Refresh My Cycle Dry Extra Low Less Dry No Heat Damp Tumble Done Status Lo w My Cycle Clean Filter Hold 3 Secs to Store Cycle Add Time 16 1 8 3 4 7 7 9 18 19 5 10 11 14 15 6 12 Modelos: GFDR485 GFDR480 GHDS365 GHDS360 2 14 15 16 1 17 4 8 3 7 13 18 19 5 9 10 11 6 12 Modelos: GFDR275 GFDR270 2 15 16 1 17 4 8 3 7 13 18 19 5 9 10 11 6 12 Modelos: GFDS265 GFDS260 2 15 6 16 17 4 13 18 19 5 6 Ajustes de control. Puesta en Marcha 1 2 3 2 Seleccione un ciclo de secado. (Existen configuraciones predeterminadas para cada ciclo. Estas configuraciones predeterminadas pueden cambiarse. Para más información, ver Ajustes de control. 3 Presione el botón Start/Pause (Iniciar/Pausa). Presione el botón Power (Encendido). Si la pantalla está oscura, presione el botón Power (Encendido) para “despertar” la pantalla. 1 GEAppliances.com Power (Encendido) Presione para “despertar” la pantalla. Si la pantalla está activa, presione para apagar la secadora. NOTA: Presionar Power (Encendido) no desconecta el artefacto del suministro de energía. Start/Pause (Inicio/Pausa) Presione para comenzar un ciclo de secado. Si la secadora está funcionando, presiónelo una vez y la secadora se detendrá. Presiónelo de nuevo para volver al ciclo de secado. Ciclos de secado El ciclo de secado controla el tiempo y velocidad de giro del proceso de secado. El cuadro que aparece a continuación le ayudará a establecer el ajuste de secado según las cargas. Normal/Mixed Loads (Carga normal/mixta) Para cargas que cuentan con algodones y mezclas de poliéster. algodones y la mayoría de los linos. NOTA: Los modelos de Energy Star® son probados Cottons (Algodones) Para en Cottons (Algodones) con la configuración predeterminada. Bulky/Bedding o Para abrigos grandes, prendas de cama, cubiertas de colchones, bolsas de dormir, mantas, Bulky Items (Prendas edredones, fundas y tapetes pequeños, y artículos tales como grandes y gruesos similares. voluminosas) Active Wear (Ropa deportiva) Prendas utilizadas para ejercicio físico activo y algunas prendas informales. Las telas incluyen acabados de tecnología nueva y fibras elásticas como el Spandex. También para vestimenta con etiqueta Easy Care (Cuidado Fácil) y Perma Press (Planchado Permanente): Para prendas y tejidos sin arrugas y planchado permanente. Delicates (Delicados) Para lencería y telas delicadas. Speed Dry o Para cargas pequeñas que se necesitan cuando antes, como uniformes deportivos o escolares. También puede usarse si el ciclo anterior dejó húmedas algunas partes, como Quick Dry (Secado rápido) cuellos o cinturas. Towels/Sheets Toallas/ Sábanas Use para toallas O sábanas no se recomienda mezclar toallas y sábanas en la misma carga. Sanitize (Sanitize) Reduce ciertos tipos de bacterias en un 99.8%, incluyendo: Staphylococcus aureus, Pseudomonas aeruginosa, y Klebsiella pneumoniae. El proceso antibacterial ocurre cuando se utiliza un alto nivel de calor durante una parte este ciclo de secado. Steam Dewrinkle (Estirar por vapor) Warm Up (Calentamiento) Proporciona 20 minutos de secado a vapor para desarrugar la ropa. Ideal para cargas que se dejan en la secadora durante períodos prolongados. Brinda 10 minutos de calentamiento de las ropas. Air Fluff (Esponjado Proporciona 10 minutos de giro del tambor sin calor. con aire) Utilícelo para configurar su propio tiempo de secado. Time Dry (Secado cronometrado) Time Dry (Secado cronometrado) también se recomienda para cargas de poco volumen. Para utilizar Time Dry: 1. Gire la perilla de ciclo a Time Dry (Secado cronometrado). 2. Seleccione el tiempo de secado presionando el botón Add Time (Tiempo de agregar). Nota: Este botón sólo aumenta el tiempo. Al alcanzar el tiempo máximo, si presiona el botón de nuevo se reconfigura el contador en la configuración más baja. 3. Seleccione Temp (Temperatura). 4. Cierre la puerta. 5. Presione Start/Pause (Inicio/Pausa). 7 Ajustes de control. 4 Add Time (Agregue Tiempo) 5 Temp (Temperatura) Presione para agregar tiempo a los ciclos Steam Dewrinkle (Desarrugar al Vapor), Warm Up (Calentar), Air Fluff (Secado por Aire) o Time Dry (Secado por Tiempo) en incrementos de 10 minutos. Usted puede cambiar la temperatura de su ciclo de secado. High (Alto) Para algodones normales a pesados. Medium (Medio) Para sintéticos, mezclas y prendas marcadas como planchado permanente. Low (Bajo) Para delicados, sintéticos y prendas marcadas como Tumble Dry Low (secado bajo en secadora). Extra Low (Extra bajo) Para lencería y telas delicadas. Sin Calor Esta opción sólo puede ser usada con Air Fluff (Secado por Aire), donde las prendas dan vueltas sin calor. Level (Nivel) 6 El sensor continuamente monitorea la cantidad de humedad de la carga. Cuando la humedad de sus ropas alcanza su nivel de secado seleccionado, la secadora se detendrá. NOTA: El Nivel de secado por sensor sólo funciona con los ciclos Cottons (Algodones), Normal (Normal), Active Wear (Uso Activo), Delicates (Prendas Delicadas), Speed Dry (Secado Rápido), Bulky (Abultado), Towels/ Sheets (Toallas/ Sábanas), Sanitize (Desinfectar) y Steam Dewrinkle (Desarrugar al Vapor). Extra Dry (Secado extra) Para telas muy resistentes o prendas que deben estar muy secas, como las toallas. More Dry (Más seco) Úselo para telas pesadas o de tipo mixto. Dry (Seco) Úselo para un nivel de secado normal adecuado para la mayoría de las cargas. Este es el ciclo preferido para ahorrar energía. Less Dry (Menos seco) Úselo para telas más livianas (ideal para planchado). Damp (Húmedo) Para dejar las prendas parcialmente húmedas. My Cycle (Mi ciclo) 7 My Cycle Hold 3 Secs to Store Cycle (Dependiendo del modelo) 8 (en algunos modelos) Ingrese su combinación favorita de configuraciones y guárdelas aquí para poder acceder a ellas con un toque. Estas configuraciones personales pueden ingresarse mientras un ciclo está en funcionamiento. Para guardar una combinación de configuraciones My Cycle (Mi ciclo): 1. Seleccione su ciclo de secado. 2. Cambie las configuraciones de Temp y Level para ajustarse a sus necesidades. 3. Seleccione cualquier opción de secado que desee en opciones. 4. Presione y sostenga el botón My Cycle (Mi ciclo) durante tres segundos para conservar su selección. Sonará un pitido y el botón se encenderá. Para recordar su combinación conservada My Cycle (Mi ciclo): Presione el botón My Cycle (Mi ciclo) antes de secar una carga. Para cambiar su combinación conservada My Cycle (Mi ciclo): Repetir los pasos de 1–4. GEAppliances.com 8 Steam Refresh Cycle (Renovación por Vapor) 9 Detangle (Desenrredar) Para prendas secas ligeramente arrugadas. Reduce significativamente las arrugas en 5 prendas. Después del ciclo Steam Refresh (Renovación por vapor), la unidad emitirá un pitido y mostrará y “0:00”. Si la unidad no se apaga o si la puerta no se abre, la secadora seguirá girando por 30 minutos. Al finalizar los 30 minutos, aparecerá en la pantalla “0:00” y el ciclo completo. Activa giros de tambor alternantes adelante y atras para reducir el enredo de la ropa, seca de forma más pareja, y mejora los tiempos de secado. Esta función es beneficiosa para las cargas típicas tales como aquellas combinadas con prendas de cama y de baño, donde las sábanas, toallas y fundas de almohadas se lavan juntas. Cuando la secadora invierta la dirección, habrá una pequeña pausa y el sonido cambiará. Esto es normal. 10 eDry 11 Extended Tumble (Secado prolongado) 12 Damp Alert (Alerta de humedad) 13 Reduce el consumo total de energía de ciclos específicos de la secadora mediante el ajuste de ciertas configuraciones de calor. NOTA: Los tiempos de los ciclos cambiarán cuando se selecciona e-Dry. Minimiza las arrugas al agregar aproximadamente 60 minutos de secado sin calor después de que las prendas están secas. El pitido sonará cada cinco minutos como recordatorio de que se deben retirar las prendas. Esta opción hace que la secadora emita un pitido cuando las prendas se han secado hasta un nivel húmedo. Retire las prendas que quiere colgar. Damp Alert (Alerta de humedad) sólo sonará cuando se selecciona esta opción, y la secadora continuará de secar. Delay Dry Delay Dry (Dependiendo del modelo) NOTA: En el ciclo de renovación por vapor puede hacer falta que se agregue una prenda adicional a una prenda única de tela extremadamente liviana para lograr resultados óptimos. NOTA: El ciclo Detangle (Desenrredar) está seleccionado por defecto para los ciclos Towels/ Sheets (Toallas/Sábanas) y Bulky/Bedding (Prendas Voluminosas). Este característica puede utilizarse con Cottons (Algodones), Normal (Carga normal), Active Wear (Ropa deportiva), Delicates (Delicados), Speed Dry (Secado rápido), Bulky (Prendas voluminosas), Towels-Sheets (Toallas/ Sábanas), Sanitize (Sanitize) and Steam Dewrinkle (Estirar por vapor). La pantalla de tiempo estimado restante mostrará “0:00”. El tiempo de giro extendido no se agrega al tiempo del ciclo en la pantalla. Quitar algunas prendas y colgarlas cuando están húmedas puede reducir la necesidad de plancharlas. Delay Dry (Secado retardado) Utilícelo para retardar el inicio de su secadora. 1. Elija un ciclo de secado y cualquier otra opción. 2. Presione Delay Dry (Secado retardado). Usted puede cambiar el tiempo de inicio retardado en unidades de 1 hora utilizando el botón de Delay Dry (Secado retardado). 3. Presione Start/Pause (Inicio/Pausa) para iniciar la cuenta regresiva. NOTA: Si la puerta se abre mientras la secadora se encuentra en Delay Dry (Secado retardado), la cuenta regresiva no volverá a iniciarse a menos que la puerta esté cerrada y el botón Start/Pause (Inicio/Pausa) se haya presionado de nuevo. 9 Réglage des contrôles. 14 Light (Luz) (en algunos modelos) 15 Volume (Volumen) 16 Lock Control (Bloquear de control) Presione el botón para encender la luz de la secadora. Presione el botón nuevamente para apagar la luz. Este botón cuenta con dos funciones: Para cambiar el nivel de volumen de la señal de final del ciclo, presione el botón tantas veces como sea necesario hasta llegar al volumen deseado. Hay cuatro niveles de sonido, incluyendo OFF (Apagado). Puede bloquear los controles para impedir que se realice cualquier selección. O bien puede bloquear los controles después de haber iniciado un ciclo. Con esta opción seleccionada, los niños no podrán poner en marcha la secadora de manera fortuita aunque toquen el panel. Para bloquear la secadora, mantenga pulsado el botón Lock Control (Bloquear de control) durante 3 segundos. Esto sólo controla la luz cuando se cierra la puerta. NOTA: La luz se apagará sola luego de un minuto cuando la puerta se cierre. Para colocar los sonidos del botón en ON/OFF (Encender/ Apagar), mantenga presionado el botón durante 3 segundos (en algunos modelos). Para desbloquear los controles de la secadora, mantenga pulsado el botón Lock Control (Bloquear de control) durante 3 segundos. Se escuchará un sonido que indica la condición de bloqueado/desbloqueado. La luz indicadora sobre el botón se iluminará cuando los controles estén bloqueados. NOTA: El botón Power (Encendido/Apagado) puede seguir utilizándose cuando la lavadora está bloqueada. 17 eMonitor (en algunos modelos) 18 Clean Filter Message (Mensaje limpiar el filtro) 19 Pantalla La luz del eMonitor muestra la energía relativa usada para el ciclo y opciones seleccionadas. Ellas son utilizadas como una guia de energía y el rango es de Bueno (1 luz) a Mejor (5 luces). El ciclo (Tiempo), nivel de secado, temperatura y opciones adicionales de rotación pueden incrementar o disminuir la eficiencia de energía. Algunos ciclos no mostraran luz de advertencia. Este mensaje representa sólo un recordatorio y no siempre aparece cuando debe limpiarse el filtro. El filtro debe limpiarse después de la finalización de cada ciclo de secado. Muestra el tiempo restante estimado hasta el final del ciclo. A medida que inicia el ciclo, podrá ver un tiempo de ciclo total inicial aproximado en la pantalla. 10 Este mensaje desaparecerá después de presionar el botón Start/Pause (Inicio/ Pausa). Aunque haya limpiado el filtro (antes o después de presionar el botón Power (Encendido/Apagado), seguirá apareciendo el mensaje “Clean Filter” (Mensaje limpiar el filtro) hasta que se active el botón Start/Pause (Inicio/Pausa). Las luces se encenderán “a modo de carrera” en la pantalla. Esto significa que la secadora está monitoreando continuamente la cantidad de humedad en la carga. Las luces continuarán encendiéndose hasta que la secadora detecte un nivel de humedad bajo en la carga. En este punto la secadora calculará y mostrará el tiempo restante aproximado. Carga. GEAppliances.com Siempre siga las instrucciones del fabricante de la ropa cuando lave. Etiquetas sobre cuidado de las telas A continuación incluimos los “símbolos” de las etiquetas sobre cuidado de las telas que podrían afectar a las ropas que está lavando. ETIQUETAS DE SECADO Secado en Tumble secadora dry Dry Secado Normal Normal Permanent Press/ Planchado wrinkle resistant permanente/ resistente a las arrugas Gentle/ Suave/ delicate delicado Do tumbleen dry Nonotsecar secadora Do not dry No secar (used with (utilizado con do not wash) no lavar) Configuración Heat de calor setting Alto High Instrucciones Special especiales instructions Medio Medium Line dry/ Colgar para hang to dry secar Bajo Low SinNocalor/aire heat/air Drip dry Secado por goteo Dry flat Secar extendido shade ÀInlathe sombra Consejos de clasificación y carga ADVERTENCIA - Riesgo de incendio • Mantenga cualquier material y vapores inflamables, tales como gasolina, alejados de la secadora. • NO seque nada que alguna vez haya tenido algo inflamable en éste (incluso luego de lavar). • Ninguna lavadora puede eliminar el aceite por completo. Como regla general, si las prendas están bien clasificadas para la lavadora, estarán bien clasificadas para la secadora. También trate de clasificar las prendas de acuerdo al tamaño. Por ejemplo, no seque una sábana con medias u otros elementos pequeños. • NO seque nada que alguna vez haya tenido algún tipo de aceite (incluyendo aceites de cocina). • Las prendas con gomaespuma, goma, o plástico deberán ser secadas en un tendedero. • Si no se cumple con esto, se podrá producir muerte, explosión o incendio. No agregue suavizante de telas una vez que la carga se ha calentado. Esto puede provocar manchas de suavizante. El acondicionador de telas Bounce® en hojas para secadoras ha sido aprobado para su uso en esta secadora cuando se utiliza de acuerdo con las instrucciones del fabricante. No la sobrecargue. Eso malgasta energía y provoca arrugas. 11 Sobre las características de la secadora. Deje descansar las patas traseras en el apoyo del ángulo trasero. La rejilla de secado (en algunos modelos) La rejilla de secado se puede usar para secar artículos delicados tales como suéteres lavables. Coloque las prendas planas en la rejilla de secado y asegure prendas tales como suéteres y telas delicadas. Seque con calor bajo. Para instalar el estante de secado, extienda el mismo en el tambor de la secadora. Deje descansar las dos patas delanteras sobre el apoyo del ángulo frontal y luego deje descansar las dos patas traseras en el apoyo del ángulo trasero. Deje descansar las patas delanteras en el apoyo del ángulo delantero. 12 NOTAS: ·La rejilla de secado se encuentra diseñada para utilizar con los ciclos Time Dry (Secado cronometrado). El uso con ciclos por sensor pueden dejar las prendas húmedas o generar ciclos prolongados. ·No utilice esta rejilla de secado cuando haya otras prendas en la secadora que no se encuentren en la rejilla. La rejilla de secado, WE01X22274, está disponible como accesorio. Pida en línea en GEApplianceParts.com, 24 horas al día o por teléfono al 877.959.8688 durante las horas normales de trabajo. Cuidado y limpieza de la secadora. El exterior: Pásele un trapo y elimine el polvo o cualquier derrame de productos de lavandería con un trapo húmedo. Los productos de tratamiento para quitar mugre y manchas podrían dañar el panel de control de la secadora y afectar su apariencia. Aplique estos productos a cierta distancia de la secadora. Luego las telas podrán lavarse y secarse normalmente. Los daños causados a la secadora por estos productos no están cubiertos bajo su garantía. El filtro de pelusa: Limpie el filtro de pelusa antes de cada uso. Saque el filtro de pelusa. Humedezca sus dedos y quite la pelusa capturada. Una vez que se encuentre limpio, deslice el filtro nuevamente a su lugar. Pida a un técnico de servicio calificado que aspire la pelusa de la secadora una vez al año. GEAppliances.com Interior y conducto de la secadora: Un técnico calificado debe limpiar la parte interna del aparato y del conducto de salida una vez por año. El ducto de escape: Inspeccione y limpie el ducto de escape por lo menos una vez al año para evitar los obstrucciones. Un escape parcialmente taponado puede prolongar el plazo de secado. La salida de escape: Verifique, utilizando un espejo, que las aletas interiores de la salida de escape se mueven libremente durante la operación. Asegúrese de que ningún animal (pájaros, insectos, etc.) haya hecho su nido en el interior del conducto o en la salida de escape. NUNCA OPERE LA SECADORA SIN EL FILTRO EN SU LUGAR. Acero inoxidable: Para limpiar superficies de acero inoxidable, utilice un paño húmedo con un limpiador suave y no abrasivo adecuado para superficies de acero inoxidable. Quite los restos de limpiador y luego seque con un paño limpio. El acero inoxidable utilizado para fabricar el tambor de la secadora ofrece la mayor confiabilidad de una secadora GE Appliances. Si el tambor de la secadora se raya o abolla durante un uso normal, éste no se oxidará o corroerá. Estas imperfecciones de la superficie no afectan la función o durabilidad del tambor. La bombilla del tambor giratorio (reemplazable por el consumidor en algunos modelos) NOTA: La lámpara del tambor no puede ser reemplazada por el consumidor en los modelos donde hay una cubierta en forma de cúpula sobre una bombilla LED. Si esta luz dejara de funcionar, comuníquese al servicio técnico. Para los modelos que tienen una cubierta plana sobre la bombilla, asegurada por un tornillo: Antes de reemplazar la bombilla, asegúrese de desconectar la secadora del tomacorriente o de desconectar la secadora del panel de distribución de su casa removiendo el fusible o interrumpiendo el circuito eléctrico. Alcance por encima de la abertura de la puerta de la secadora dentro del tambor para localizar la cubierta plana. Quite el tornillo y la cubierta de plástico para acceder a la bombilla. Reemplace con la bombilla apropiada y luego coloque de nuevo la cubierta y el tornillo. Ordene la lámpara de reemplazo WE4M305 a través de Internet en GEApplianceParts.com, en forma telefónica al 800.626.2002 durante el horario comercial normal, o adquiera la lámpara del electrodoméstico 7C7 a través de su vendedor minorista. La lámpara del tambor se enciende automáticamente cuando la puerta de la secadora está abierta. En algunos modelos, se puede activar también desde el panel de control. 13 Instrucciones de instalación Secadora Si tiene alguna pregunta, llame a GE Appliances 800.GE.CARES (800.432.2737) o visite nuestro sitio Web en: GEAppliances.com En Canadá, llame a 1.800.561.3344 o visite www.GEAppliances.ca ANTES DE COMENZAR ADVERTENCIA Lea estas instrucciones por completo y con detenimiento. • IMPORTANTE – Guarde estas instrucciones • IMPORTANTE – Cumpla con todos los • • • • • • • • • • • • - Riesgo de incendio • La instalación de la secadora debe efectuarla un instalador calificado. • Instale la secadora de ropa de acuerdo con estas instrucciones y en cumplimiento con los códigos locales • NO instale una secadora de ropa con conductos de plástico flexible. Si se instala un conducto flexible de metal (semi rígido o de tipo papel de aluminio), debe estar aprobado por UL e instalarse de acuerdo con las instrucciones de “Cómo conectar la secadora a la ventilación doméstica” de este manual. Los materiales de los conductos flexibles a menudo se desploman, se aplastan y atrapan pelusas. Estas condiciones obstruyen la corriente de aire de la secadora e incrementan el riesgo de incendio. • NO instale o almacene este aparato en un lugar donde se vea expuesto al agua o a las inclemencias del tiempo. • Para reducir el riesgo de una lesión grave o de muerte, cumpla con todas las instrucciones de instalación. • Guarde estas instrucciones. (Instaladores: Asegúrense de dejar estas instrucciones al consumidor). para el uso de inspectores eléctricos locales. códigos y ordenanzas vigentes. Instale la secadora de acuerdo con las instrucciones del fabricante y los códigos locales. Nota al instalador – Asegúrese de dejar estas instrucciones con el consumidor. Nota al usuario – Conserve estas instrucciones para referencia futura. La instalación de la secadora debe efectuarla un instalador calificado. Esta secadora debe tener una salida al exterior. Antes de que la secadora antigua sea retirada del servicio o eliminada, quítele la puerta. La información sobre reparaciones y el diagrama del cableado se encuentran en la consola de control. No permita que niños se suban o se metan dentro del artefacto. Se requiere una supervisión estricta cuando el aparato es utilizado cerca de niños. El instalador tiene la responsabilidad de efectuar una instalación adecuada. La garantía no cubre las fallas del producto debido a una instalación incorrecta. . Instale la secadora en lugares donde la temperatura sea mayor a 50°F para un funcionamiento satisfactorio del sistema de control de la secadora. Quite y descarte el conducto existente de plástico o de papel de aluminio y coloque un conducto aprobado por UL. SECADORAS A GAS ÚNICAMENTE EN LA MANCOMUNIDAD DE MASSACHUSETTS, SE APLICAN LAS INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN SIGUIENTES: • Este producto debe instalarlo un plomero matriculado o un instalador de gas. • Cuando use válvulas esféricas de apagado de gas, deberán ser del tipo de manija en T. • Si se usa una conexión flexible para gas, ésta no debe superar 1 m (3 pies). 14 Instrucciones de instalación CÓMO DESEMPACAR LA SECADORA Incline la secadora de costado y saque los paños de espuma de embalaje tirando de los costados y quitándolos de las patas de la secadora. Asegúrese de quitar todas las piezas de espuma de las patas. Saque la bolsa que contiene la información. DIMENSIONES DE LA SECADORA 54 3/8”* (138,1cm) 32 7/8” (83,5cm) 28” (71,12cm) 39”* 46”* (99cm) (117cm) Visión frontal 39”* 46”* (99cm) (117cm) Built-In Pedestal™ (Elevador Incorporado) modelos sólo *NOTA: Con patas: 40 1/2” (102,5 cm) (ajustabilidad de 3/4” (1,9 cm)) Con Built-In Pedestal™ (Elevador Incorporado): 46” (117 cm) - (3/4” (1,9 cm) adjustability) Con pedestal opcional (GFXP1308): 52” (132,1 cm) (ajustabilidad de 3/4” (1,9 cm)) Apilada: 78 1/4” (198,8 cm) - No es aplicable para los modelos con pedestal incorporado ™. Visión lateral MANGUERA DE VAPOR Y AGUA (sólo para los modelos de secadoras de vapor): GE Appliances recomienda enfáticamente el uso de piezas específicas de fábrica. A continuación figura una lista de mangueras de fábrica que podrá adquirir. Dichas mangueras son fabricadas y probadas de modo que se cubran las especificaciones de GE Appliances. GE Appliances recomienda enfáticamente el uso de nuevas mangueras de suministro de agua. Con el paso del tiempo, las mangueras se degradan y deben ser reemplazadas cada 5 años, a fin de reducir el riesgo de fallas sobre las mismas y daños con el agua. Piezas y Accesorios Ordene hoy a través de Internet en GEAppliancesparts.com, las 24 horas del día o en forma telefónica llamando al 877.959.8688, durante el horario comercial habitual. Accesorio Kit Completo (mangueras, lavadora con adaptador en Y) Manguera Larga y Manguera Corta No. de parte WE25X20060 O WH41X10356 WH41X10357 CABLES DE CORRIENTE: ACCESORIOS: Ordene hoy a través de Internet en GEAppliancesparts.com, las 24 horas del día o en forma telefónica llamando al 800.626.2002, durante el horario comercial habitual. GE Appliances recomienda enfáticamente el uso de piezas específicas de fábrica. Seleccione el cable de corriente que se adecúe a sus requisitos de instalación. Accesorio No. de parte Tipo Longitud Amperios No. de parte WX9X2 3-Clavijas 4 Pies 30 GFP1328SK Pedestal blanco 28” de ancho WX9X3 3-Clavijas 5 Pies 30 GFP1328PK Pedestal gris diamante 28” de ancho WX9X4 3-Clavijas 6 Pies 30 GEFLSTACK Kit de apilado de la secadora en una lavadora WX9X18 4-Clavijas 4 Pies 30 PM08X10085 WX9X19 4-Clavijas 5 Pies 30 Tubo flexible de metal de transición para la secadora WX9X20 4-Clavijas 6 Pies 30 WE01X22274 Estante de secadora para zapatos 15 Instrucciones de instalación ESPACIO LIBRE MÍNIMO EN OTROS ESPACIOS QUE NO SEAN INSTALACIONES EN NICHOS O ARMARIOS REQUERIMIENTOS PARA INSTALACIÓN EN NICHOS O ARMARIOS ADVERTENCIA Los espacios libres mínimos respecto de superficies combustibles y de aberturas de aire son: 0” a ambos lados, 1” en la parte trasera y 1” superior. Debe tenerse en cuenta un espacio libre adecuado para un funcionamiento y reparación correctos. - Riesgo de explosión Mantenga cualquier material y vapores inflamables, tales como gasolina, alejados de la secadora. Coloque la secadora a por lo menos 18” (46 cm.) del piso cuando sea instalada en un garaje. Si no se cumple con esto, se podrá producir una explosión, incendio o la muerte. INSTALACIÓN EN CASAS MÓVILES O PREFABRICADAS • Esta secadora DEBE tener una ventilación al exterior. • El espacio libre mínimo entre el armario de la secadora y las paredes adyacentes u otras superficies es: 0” sobre ambos lados 1” sobre el frente y la parte trasera 1” superior • Se deberá considerar que se debe brindar el despeje adecuado para la instalación y el servicio técnico. • Las puertas del armario deben contar con rejillas u otro tipo de ventilación y tener por lo menos 60 pulgadas cuadradas de espacio abierto. Si el armario incluye una lavadora y una secadora, las puertas deben contener un mínimo de 120 pulgadas cuadradas de espacio abierto. NOTA: CUANDO EL CONDUCTO DE SALIDA ESTÁ UBICADO EN LA PARTE TRASERA DE LA SECADORA, LA CONFIGURACIÓN DEL DUCTO PODRIA REQUERIR DETRÁS UN CLARO MAYOR A 3 PULGADAS. Secadoras a Gas Únicamente: • No se deberá instalar ningún otro electrodoméstico que consuma combustible en el mismo armario donde haya una secadora a gas. • La secadora se deberá desconectar de la tubería de suministro de gas durante la prueba de presión en presiones superiores a ½ psi (3.5 kPa). • Una rosca cubierta NPT de 1/8”, accesible para la conexión de un dispositivo de calibración, deberá ser instalada inmediatamente arriba de la conexión del suministro de gas a la secadora. • Instalación DEBE cumplir con la NORMA SOBRE CONSTRUCCIÓN Y SEGURIDAD DE CASAS PREFABRICADAS, TÍTULO 24, PARTE 3280 o NORMA PARA CASAS RODANTES CAN/CSA-Z240 MH, o, cuando dicha norma no sea aplicable, con la NORMA NACIONAL ESTADOUNIDENSE PARA CASAS MÓVILES, ANSI/NFPA Nº 501B. • La secadora DEBE tener ventilación al exterior. • La ventilación del escape DEBERÁ estar ajustado de forma segura a una parte no combustible de la casa rodante. • La ventilación NO DEBE terminar debajo de una casa móvil o prefabricada. • El material del conducto de ventilación DEBE SER METAL. • DEBE utilizarse el KIT 14-D346-33 para conectar bien la secadora a la estructura. • La ventilación NO DEBE conectarse a ningún otro conducto, ventilación o chimenea. • NO utilice tornillos para placas de metal u otros dispositivos de sujeción que se extiendan al interior de la ventilación de salida. • Debe contar con una abertura con un espacio libre de por lo menos 25 pulgadas cuadradas para el ingreso de aire exterior dentro de la secadora habitación. • Para acceder a información sobre la conexión eléctrica, consulte la section. 16 Instrucciones de instalación CÓMO CONECTAR MANGUERAS DE ENTRADA CÓMO CONECTAR MANGUERAS DE ENTRADA CÓMO CONECTAR MANGUERAS DE ENTRADA (cont.) Para producir vapor, la secadora debe conectarse al suministro de agua fría. Ya que la lavadora también debe conectarse al agua fría, debe introducirse un conector en “Y” para permitir que ambas mangueras de entrada puedan utilizarse al mismo tiempo. NOTA: Utilice nuevas mangueras de entrada; nunca utilice mangueras viejas. 1. Cierre el grifo de agua fría. Quite la manguera de entrada de la lavadora del conector de la válvula de llenado (fría). 2. Asegúrese de que la arandela plana de goma se encuentre en su lugar y sujete una unión hembra de la manguera corta provistas en el conector de la válvula de llenado de la lavadora. Ajuste a mano hasta que esté firmemente asentada. 3. Sujete un extremo macho del conector en “Y” a la unión hembra de la manguera corta. Asegúrese de que la arandela plana de goma se encuentre en su lugar. Ajuste a mano hasta que esté firmemente asentada. 7. Utilizando alicates, ajuste todas las uniones con un giro adicional de dos tercios. NOTA: No ajuste de más. Pueden dañarse las uniones. 8. Abra el grifo de agua. 9. Controle la presencia de pérdidas alrededor del conector en “Y”, el grifo y las uniones de las mangueras. REQUISITOS DE SUMINISTRO DE AGUA Los grifos de agua caliente y fría DEBEN instalarse dentro de las 42 pulg. (107 cm) de la entrada de agua de la lavadora. Los grifos DEBEN ser del tipo de manguera de jardín de 3/4 pulg. (1.9 cm) para que las mangueras de entrada puedan conectarse. La presión de agua DEBE hallarse entre 10 y 120 libras por pulgada cuadrada. La compañía de agua puede informarle sobre la presión de agua. 4. Introduzca el filtro en la unión de la manguera de entrada de la lavadora. Si la arandela plana de goma ya se encuentra en su lugar, quítela antes de instalar el filtro. Sujete esta unión a un extremo macho del conector en “Y”. Ajuste a mano hasta que esté firmemente asentada. 5. Asegúrese de que la arandela de goma plana se encuentra en su posición y coloque una manguera de entrada de agua de 4 a 6 pies de largo (puede ser necesario comprarla por separado) a un extremo macho del conector ‘’Y‘’. Apriete con la mano hasta que quede firmemente asentado. NOTA: Se recomienda el uso de un suavizante de agua para reducir la acumulación de sarro dentro del generador de vapor si el suministro doméstico contiene agua muy dura. 6. Asegúrese de que la arandela plana de goma se encuentre en su lugar y sujete el otro extremo de la manguera larga de entrada al conector de la válvula de llenado en la parte inferior del panel trasero de la secadora. Ajuste a mano hasta que esté firmemente asentada. 17 Instrucciones de instalación CÓMO CONECTAR UNA SECADORA A GAS (si se cuenta con una secadora eléctrica, saltear este paso) HERRAMIENTAS NECESARIAS Llaves ajustables de 10” (2) Destornillador de lados planos Llave para tubos de 8” Nivel • Antes de comenzar la instalación, apague el disyuntor o quite los fusibles de la secadora de la caja eléctrica. Verifique que el cable de la secadora esté desenchufado del tomacorriente. Pinzas MATERIALES NECESARIOS Codo de metal de 4” diámetro Compuesto o PTFE cinta para tuberías Conector de tubería de gas flexible Abrazaderas de tubería (2) o abrazaderas de resorte (2) Gafas de seguridad Conducto de metal de 4” diámetro (recomendado) • Gire a la posición OFF (apagado) la válvula de gas de la secadora de la línea de suministro. Conducto de metal flexible de 4” diámetro (si fuese necesario) Válvula de cierre Guantes Solución jabonosa para detección de pérdidas • Desconecte y elimine el conector flexible de gas y el material del conducto. Campana de salida Cinta aislante Gas adaptador (2), codo, y tapón de tubería 4” Placa de cubierta (Kit WE49X22606) Manguera de agua de 4 a 6 pies (en algunos modelos) 18 Instrucciones de instalación SUMINISTRO DE GAS REQUERIMIENTOS DE GAS ADVERTENCIA • Debe instalarse una toma a rosca de 1/8” NPT, accesible para una conexión del manómetro de prueba, inmediatamente en sentido ascendente de la conexión de suministro de gas hacia la secadora. Si tiene dudas sobre la instalación de la toma, comuníquese con su empresa proveedora de gas local. • La línea de suministro debe ser de tubería rígida de 1/2” y debe contar con un cierre accesible dentro de los 6 pies de la secadora, dentro de la misma habitación donde se encuentra la misma. • Utilice compuesto para rosca de tubería apropiado para gas natural o LP o utilice cinta de PTFE. • Una el conector de metal flexible a la secadora y al suministro de gas. - Riesgo de explosión • Use una línea nueva de suministro de gas flexible que esté aprobada por CSA International. Nunca vuelva a usar conectores flexibles viejos. • Instale una válvula de cierre manual individual dentro de 6 pies de la secadora en acuerdo con el Código Nacional de Gas Combustible, ANSI Z223.1 / NFPA 54. • De forma segura ajuste todas las conexiones de gas. • Si la conexión fue realizada a gas LP, solicite a una persona calificada que le asegure que la presión del gas NO supera una columna de agua de 13”. • Ejemplos de una persona calificada incluyen: Personal de calefacción calificado, personal autorizado de una compañía de gas, y personal autorizado del servicio técnico. • Si no se cumple con esto, se podrá producir la muerte, una explosión o incendio. ADVERTENCIA - Riesgo de incendio PARA USO EXCLUSIVAMENTE CON GAS NATURAL La secadora, tal como está hecha por el fabricante, es para ser utilizada sólo con un suministro de gas natural. Para convertir esta secadora para el suministro de gas propano se requiere un kit de conversión suministrado por el fabricante. Utilice el kit de conversión de gas propano WE25M87. La conversión debe ser realizada por un personal debidamente capacitado y cualificado, de acuerdo con los códigos y ordenanzas locales. • La instalación deberá ser conforme con los códigos locales, o en ausencia de los códigos locales, con el Código Nacional de Gas Combustible (National Fuel Gas Code), ANSI Z223.1/NFPA 54, o el Código de Instalación de Gas Natural o Propano (Natural Gas and Propane Installation Code), CSA B149.1. CONEXIÓN DE SUMINISTRO DE GAS DE LA SECADORA 1 19ø32” (4.05 cm) AJUSTE PARA ELEVACIÓN • Los niveles de entrada de las secadoras de ropa a gas están basados en el funcionamiento al nivel de mar y no necesitan ajustes para funcionar en o por debajo de los 2000 pies de elevación. Para un funcionamiento a más de 2000 pies de elevación, los niveles de entrada se deberían reducir a un promedio del 4 por ciento por cada 1000 pies sobre el nivel del mar. • La instalación debe cumplir con los códigos y ordenanzas locales, o en su ausencia, con el CÓDIGO NACIONAL DE GAS COMBUSTIBLE (NATIONAL FUEL GAS CODE), ANSI Z223. SUMINISTRO DE GAS ROSCA MACHO NPT DE 3/8” 47ø16” (11.27 cm) NOTA: Agregue a la dimensión vertical la distancia entre la parte inferior del gabinete y el piso. Debe utilizar un conector flexible metálico listado por ANSI Z21.24/CSA 6.10. La longitud del conector no excederá 3 pies. 19 Instrucciones de instalación CÓMO CONECTAR UNA SECADORA A GAS (cont.) CÓMO CONECTAR LA SECADORA AL SUMINISTRO DE GAS (cont.) CÓMO CONECTAR LA SECADORA AL SUMINISTRO DE GAS A Instale un codo hembra NPT de 3/8” al final D Instale una toma a rosca de 1/8” NPT de la entrada de gas de la secadora. Instale un adaptador de unión cónica de 3/8” al codo hembra. IMPORTANTE: Utilice una llave para tubos para sostener bien el extremo de la entrada de gas de la secadora para no doblar la entrada. NOTA: Aplique compuesto para tubería o cinta PTFE a las roscas del adaptador y la entrada de gas de la secadora. Nuevo conector de línea de gas de metal en la válvula de apagado de la tubería de gas de la secadora para controlar la presión de gas en la entrada. Instale un adaptador de unión cónica en la toma a rosca. NOTA: Aplique compuesto para tubería o cinta PTFE a las roscas del adaptador y a la toma. Adaptador Adaptador Codo Elementos no incluidos Aplique compuesto para tubería o cinta PTFE en todas las roscas macho. Tapón de tubería de 1/8” NPT para controlar la presión de gas en la entrada 3/8” NPT Toma a rosca Válvula de apagado Tamaño de tubería de por lo menos 1/2” Válvula de apagado E Ajuste todas las conexiones mediante B Una el conector de tubería de gas de metal dos llaves ajustables. No ajuste de más. flexible al adaptador. Aplique compuesto para tubería al adaptador y a la entrada de gas de la secadora. C Ajuste la conexión de tubería flexible de gas, utilizando dos llaves ajustables. F Cierre la válvula de apagado del gas. 20 Instrucciones de instalación CONEXIÓN ELÉCTRICA INFORMACIÓN SOBRE LAS SECADORAS A GAS (cont.) PRUEBA DE PÉRDIDAS Nunca utilice una llama abierta para detectar pérdidas de gas. • La secadora debe estar conectada a tierra según los códigos y ordenanzas locales, o, en ausencia de tales códigos, según la última edición del Código Eléctrico Nacional, ANSI/NFPA NO. 70 o del Código Eléctrico Canadiense, CSA C22.1. Consulte con un electricista calificado si no está seguro de que la secadora esté correctamente conectada a la tierra. Controle todas las conexiones con una solución jabonosa o un elemento equivalente. Aplique una solución jabonosa. La solución para controlar pérdidas no debe contener amoníaco, ya que este producto puede dañar los accesorios de bronce. Si se detectan pérdidas, cierre la Abra la válvula, vuelva válvula a ajustar la junta y de gas repita la prueba de la solución jabonosa and repeat the soap test. INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA Esta secadora deberá estar conectado a tierra. En caso de mal funcionamiento o avería, la conexión a tierra reducirá el riesgo de descargas eléctricas al brindar un camino con una resistencia menor para la corriente eléctrica. Esta secadora está equipada con un cable con un conductor para la conexión a tierra del equipo y un enchufe con conexión a tierra. El enchufe deberá estar conectado a un tomacorriente instalado en forma adecuada y con conexión a tierra de acuerdo con todos los códigos y ordenanzas locales. Una conexión inapropiada del ADVERTENCIA conductor de conexión a tierra del equipo puede provocar riesgos de descargas eléctricas. Consulte a un electricista calificado o personal o representantes del servicio técnico si tiene dudas de que el electrodoméstico se encuentre conectado a tierra apropiadamente. NO modifique el enchufe en el cable de suministro de corriente. Si no coincide con la toma de corriente, contrate a un electricista calificado para que instale una toma de corriente en forma adecuada. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES CONEXIÓN ELÉCTRICA INFORMACIÓN SOBRE LAS SECADORAS A GAS ADVERTENCIA - Riesgo de Descarga Eléctrica Enchufe en un tomacorriente con conexión a tierra de 3 cables. NO retire la conexión a tierra. NO UTILICE un cable de extensión. NO UTILICE un enchufe adaptador con este artefacto. Si no cumple con esto, se podrá producir la muerte, incendio o descarga eléctrica. • Si los códigos locales lo requieren, se puede añadir un hilo de cobre externo de conexión a tierra de calibre 18 o más. Conecte el cable a la parte posterior del gabinete de la secadora con tornillos de plancha # 8-18 x ½ “(disponible en cualquier ferretería) como se ilustra. • Circuito - individual, correctamente polarizado y conectado a tierra, interruptor de 15 o 20 amperios o un fusible de retardo. • Potencia - 2 hilos más la tierra, 120 voltios, monofásica, 60 Hz, corriente alterna. • Tomacorriente de Assurez-vous au salida - Receptáculo de préalable qu’une 3 clavijas debidamente mise à la terre existe bien et conectado a tierra, qu’elle fonctionne deberán colocarse correctement. de modo que el cable de alimentación esté accesible cuando la secadora está instalada en su posición final. Si el circuito tiene un receptáculo de 2 clavijas, es responsabilidad del propietario de reemplazarlo con un receptáculo de 3 clavijas debidamente conectado a tierra por un electricista autorizado. Tornillo de conexión a tierra 21 Instrucciones de instalación CÓMO CONECTAR UNA SECADORA ELECTRICA (Sáltese si se trata de las secadoras a gas o si su secadora ya tiene un cable de alimentación conectado) HERRAMIENTAS NECESARIAS Pinzas Destornillador de lados planos Antes de efectuar la conexión eléctrica, desactive los disyuntores o quite los fusibles del circuito de la secadora de la caja eléctrica. Verifique que el cable de la secadora esté desenchufado del tomacorriente. NUNCA OLVIDE DE VOLVER A COLOCAR LA TAPA DE ACCESO DEL BLOQUE TERMINAL. Destornillador Phillips Nivel MATERIALES NECESARIOS Codo de metal de 4” de diámetro Guantes Campana de salida Alivio de tensión de 3/4” (reconocido por UL) Cinta aislante Abrazaderas de tubería de 4” (2) o abrazaderas de resorte de 4” (2) Gafas de seguridad Conducto de metal de 4” de diámetro (recomendado) Conducto de metal flexible de 4” de diámetro (si fuese necesario) Kit de cable de energía de la secadora (no incluido con la secadora) Clasificado UL, de 120/240V, 30A con 3 o 4 patas. Identifique el tipo de enchufe según el tomacorriente de la vivienda antes de comprar el cable. 4” Placa de cubierta (Kit WE49X22606) 22 Instrucciones de instalación CONEXIÓN ELÉCTRICA INFORMACIÓN SOBRE LAS SECADORAS ELÉCTRICAS CONEXIÓN ELÉCTRICA INFORMACIÓN SOBRE LAS SECADORAS ELÉCTRICAS Para realizar conexiones eléctricas con un cable de corriente: ADVERTENCIA Para conexiones directas de cables: ADVERTENCIA - Riesgo de incendio - Riesgo de incendio Use un cable de cobre con calibre de 10 Use un amortiguador con refuerzo de la lista de UL. Desconecte la corriente antes de realizar conexiones eléctricas. Conecte el cable neutro (el blanco o el cable central) a la terminal central. El cable a tierra (verde o pelado) se deberá conectar al conector a tierra verde. Conecte los dos cables de suministro restantes a las dos terminales restantes. De forma segura ajuste todas las conexiones eléctricas. Reemplace la tapa del bloque terminal. Si no cumple con esto, se podrá producir la muerte, incendio o descarga eléctrica. Use un cable de suministro de corriente de la secadora de 30 amperes y 240V de la lista de UL, con terminales de anillo cerradas o terminales de espada con extremos al revés. Use un amortiguador con refuerzo de la lista de UL. Desconecte la corriente antes de realizar conexiones eléctricas. Conecte el cable neutro (el blanco o el cable central) a la terminal central. El cable a tierra (verde o pelado) se deberá conectar al conector a tierra verde. Conecte los dos cables de suministro restantes a las dos terminales restantes. De forma segura ajuste todas las conexiones eléctricas. Reemplace la tapa del bloque terminal. Si no cumple con esto, se podrá producir la muerte, incendio o descarga eléctrica. INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA Para una secadora conectada de forma permanente: Esta secadora debe estar conectada a un sistema de cableado de metal permanente con conexión a tierra o se debe tender un conductor para la conexión a tierra del equipo con los conductores del circuito y ser conectado al terminal de tierra del electrodoméstico. Una conexión inapropiada del ADVERTENCIA conducto de conexión a tierra del equipo puede provocar riesgos de descargas eléctricas. Consulte a un electricista calificado o personal o representantes del servicio técnico si tiene dudas de que el electrodoméstico se encuentre conectado a tierra apropiadamente. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA Para una secadora conectada con cable con conexión a tierra: Esta secadora deberá estar conectado a tierra. En caso de mal funcionamiento o avería, la conexión a tierra reducirá el riesgo de descargas eléctricas al brindar un camino con una resistencia menor para la corriente eléctrica. Esta secadora está equipada con un cable con un conductor para la conexión a tierra del equipo y un enchufe con conexión a tierra. El enchufe deberá estar conectado a un tomacorriente instalado en forma adecuada y con conexión a tierra de acuerdo con todos los códigos y ordenanzas locales. Una conexión inapropiada del ADVERTENCIA conductor de conexión a tierra del equipo puede provocar riesgos de descargas eléctricas. Consulte a un electricista calificado o personal o representantes del servicio técnico si tiene dudas de que el electrodoméstico se encuentre conectado a tierra apropiadamente. NO modifique el enchufe en el cable de suministro de corriente. Si no coincide con la toma de corriente, contrate a un electricista calificado para que instale una toma de corriente en forma adecuada. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES 23 Instrucciones de instalación CÓMO CONECTAR UNA SECADORA ELECTRICA (cont.) CÓMO CONECTAR LA SECADORA UTILIZANDO UNA CONEXIÓN DE 3 CABLES CÓMO CONECTAR LA SECADORA USANDO UNA CONEXIÓN DE 4 CABLES (DEBE UTILIZARSE EN INSTALACIONES DE CASAS RODANTES) Si así lo requirieran los códigos locales, instale una conexión a tierra externa (no provista) a metal con conexión a tierra, tuberías de agua fría con conexión a tierra u otra conexión a tierra establecida por un electricista calificado. NOTA: Desde el 1 de enero de 1996, el Código Eléctrico Nacional exige que las nuevas construcciones utilicen una conexión de 4 cables a una secadora eléctrica. También debe usarse un cable de 4 alambres cuando los códigos locales no permiten una conexión a tierra a través de cable neutral. NO debe usarse una conexión de tres cables en una construcción nueva. Quite la cinta de conexión a tierra y descártela. Conserve el tornillo verde de conexión a tierra. Tornillos (1) Coloque aquí el tornillo verde de Cable vivo conexión a tierra Cable verde Soporte de alivio de tensión Tornillos (2) Neutral (blanco) Tapa Cable vivo Tornillo verde de Cinta de conexión a tierra conexión a tierra Tornillo (1) Cable vivo Soporte de alivio de tensión Tornillos (2) Cable Neutral vivo (blanco) Tapa Alivio de tensión de 3/4” reconocido por UL 3 conductores de cobre #10 AWG mínimo o kit de cable de suministro de energía de 120/240V 30A marcado para su uso con secadoras y provisto con terminales de bucle cerrado o hembra con extremos hacia arriba (no provistos). Conexión de 3 cables NO usar en Canadá. NO usar en instalaciones en casas móviles. NO usar en casas nuevas. NO usar en vehículos recreativos. NO usar en áreas donde los códigos locales prohíben la connexión eléctrica a tierra por el medio del cable neutral. 1. Desactive el disyuntor (30 amperios) o quite el fusible del circuito de la secadora de la caja eléctrica. 2. Verifique que el cable de la secadora esté desenchufado del tomacorriente. 3. Quite la tapa del cable de energía ubicada en la parte trasera inferior. 4. Instale un alivio de tensión de 3/4 pulgadas reconocido por UL en el orificio de entrada del cable de energía. Pase el cable de energía a través del alivio de tensión. 5. Conecte el cable de energía de la siguiente manera: A. Conecte los dos cables vivos a los tornillos externos del bloque terminal (marcado L1 y L2). B. Conecte el cable neutral (blanco) al centro del bloque terminal (marcado N). 6. Asegúrese de que la cinta de conexión a tierra esté conectada a la terminal neutral (central) del bloque y al tornillo verde de conexión a tierra de la parte trasera del gabinete. Ajuste por firmemente todos los tornillos (3) del bloque terminal. 7. Ajuste bien el cable de energía al alivio de tensión. 8. Vuelva a instalar la tapa. NUNCA OLVIDE DE VOLVER A COLOCAR LA TAPA DEL BLOQUE TERMINAL. Alivio de tensión de 3/4” reconocido por UL 4 conductores de cobre #10 AWG mínimo o kit de cable de suministro de energía de 120/240V 30A marcado para su uso con secadoras y provisto con terminales de bucle cerrado o hembra con extremos hacia arriba (no provistos). 1. Desactive el disyuntor (30 amperios) o quite el fusible del circuito de la secadora de la caja eléctrica. 2. Verifique que el cable de la secadora esté desenchufado del tomacorriente. 3. Quite la tapa del cable de energía ubicada en la parte trasera inferior. 4. Quite y descarte la cinta de conexión a tierra. Conserve el tornillo verde de conexión a tierra para el paso 7. 5. Instale un alivio de tensión de 3/4 pulgadas reconocido por UL en el orificio de entrada del cable de energía. Pase el cable de energía a través del alivio de tensión. 6. Conecte el cable de energía de la siguiente manera: A. Conecte los dos cables vivos a los tornillos externos del bloque terminal (marcado L1 y L2). B. Conecte el cable neutral (blanco) al centro del bloque terminal (marcado N). 7. Conecte el cable a tierra del cable de energía con el tornillo verde de conexión a tierra (orificio sobre el soporte de alivio de tensión). Ajuste por firmemente todos los tornillos (3) del bloque terminal. 8. Ajuste bien el cable de energía al alivio de tensión. 9. Vuelva a instalar la tapa. NUNCA OLVIDE DE VOLVER A COLOCAR LA TAPA DEL BLOQUE TERMINAL. 24 Instrucciones de instalación SALIDA AL EXTERIOR DE LA SECADORA ADVERTENCIA LISTA DE CONTROL DEL SISTEMA DE SALIDA - Riesgo de incendio Esta secadora DEBE tener una ventilación al exterior. Utilice sólo un conducto de metal rígido de 4” para la ventilación de salida doméstico. Use sólo un conducto de transición de la secadora de metal rígido de 4” o de la lista de UL para conectar la secadora a la salida del hogar. NO use una ventilación del plástico. NO use la salida de una chimenea, la salida de la cocina, ventilación de gas, pared, cielo raso, ático, espacio de rastreo, o espacio escondido de una edificación. NO instale una pantalla en o sobre el conducto de salida. NO instale un ventilador de refuerzo en el ducto de ventilación. NO use un conducto más largo que aquél especificado en la tabla de longitud de salida. Si no se siguen estas instrucciones se podrá producir la muerte o un incendio. CAMPANA O CUBIERTA DE PARED • Instale la salida de modo de evitar contracorrientes o el ingreso de pájaros u otros insectos o animales. • La boca de salida debe presentar una resistencia mínima al flujo de salida y debe requerir poco mantenimiento para evitar las obstrucciones. • Las cubiertas de pared deben instalarse por lo menos a 12” sobre el nivel del suelo o cualquier otra obstrucción con la abertura apuntando hacia abajo. • Nunca ventile la secadora en la parte exterior del techo. SEPARACIÓN DE CURVAS • Para un mejor desempeño, separe todas las curvas con 4 pies de conducto recto como mínimo, incluyendo la distancia entre la última curva y la cubierta de pared con regulador de tiro. SELLADO DE JUNTAS • Todas las juntas deben estar bien selladas para evitar pérdidas. El extremo macho de cada sección de conducto debe apuntar en dirección opuesta de la secadora. • Las juntas de los conductos deben ser herméticas al aire y a la humedad mediante la superposición de juntas con cinta aislante o cinta de aluminio. • No ensamble la tubería con tensores que se extiendan sobre el conducto. Estos tensores acumulan pelusa, creando un posible riesgo de incendio. • Los tramos horizontales deben tener una inclinación hacia el exterior de 1/4” por pie. • Incluya un acceso para inspección y limpieza del sistema de salida, especialmente en las curvas. Inspeccione y limpie el conducto por lo menos una vez al año. AISLACIÓN • Los conductos instalados a través de una área sin calefacción o ubicados cerca de un acondicionador de aire deben aislarse para reducir la condensación y la acumulación de pelusas. PIEZAS DISPONIBLES EN GEAPPLIANCES.COM O EMPRESAS LOCALES DE SERVICIO PM8X85 PM08X10085 Campana de ventilación externa Ducto de transición de metal flexible de 8 pies, con 2 abrazaderas, para secadoras WX08X10130 Abrazadera para ducto de 4 pulgadas para las secadoras WE49X22606 Cubierta para la abertura de escape trasero, para secadoras ventiladas por los lados o para la parte inferior. HERRAMIENTAS Y MATERIALES NECESARIOS PARA INSTALAR UN CONDUCTO DE SALIDA Destornillador phillips Cinta aislante o abrazaderas de tubería Perfore con una broca de 1/8” drill bit (para ventilación inferior) Conducto de metal de 4” (10,2 cm) flexible o rígido listado UL Sierra para metales Campana de ventilación 25 Instrucciones de instalación SALIDA AL EXTERIOR DE LA SECADORA (cont.) CONEXIÓN DE LA SECADORA A LA VENTILACIÓN DE LA CASA PARA VENTILACIÓN DE TRANSICIÓN (SECADORA A PARED), HAGA LO SIGUIENTE: CONDUCTO DE TRANSICIÓN DE METAL RÍGIDO • Para un mejor funcionamiento del secado, se recomienda el uso de un conducto de transición de metal rígido. • Los conductos de transición de metal rígido reducen el riesgo de que se puedan aplastar o doblar. CONDUCTO DE TRANSICIÓN DE METAL FLEXIBLE (SEMIRÍGIDO) DE LA LISTA DE UL • Si no se pudiera usar un conducto de metal rígido, entonces se podrá usar un conducto de metal flexible (semi-rígido) de la lista de UL (Kit PM08X10085). • Nunca instale un conducto de metal flexible en paredes, cielos rasos, pisos u otros espacios adjuntos. • La longitud total del conducto de metal flexible no deberá superar los 7’ 9” (2.4 m). • Para muchas aplicaciones, se recomienda enfáticamente la instalación de codos tanto en la secadora como en la pared. Los codos permiten que la secadora pueda estar junto a la pared sin que se aplaste ni se doble el conducto de transición, maximizando el rendimiento del secado. • Evite que la tubería se apoye sobre objetos cortantes. CONDUCTO DE TRANSICIÓN DE METAL FLEXIBLE (TIPO HOJA DE ALUMINIO) DE LA LISTA DE UL • IPara instalaciones especiales, puede resultar necesaria la conexión de la secadora a la ventilación de la casa usando un conducto de metal flexible (tipo hoja de aluminio). Un conducto de metal flexible (tipo hoja de aluminio) de la lista de UL podrá ser usado SÓLO en instalaciones donde los conductos de metal rígido o metal flexible (semi rígido) no puedan ser usados Y donde se pueda mantener un diámetro de 4” a lo largo de todo el conducto de transición. • En Canadá y en Estados Unidos, sólo se podrán usar los conductos de metal flexible (tipo hoja de aluminio) que cumplan con el “Resumen del Tema 2158A de Conductos de Transición para Secadoras de Ropa” (Outline for Clothes Dryer Transition Duct Subject 2158A). • Nunca instale un conducto de metal flexible en paredes, cielos rasos, pisos u otros espacios adjuntos. • La longitud total del conducto de metal flexible no deberá superar los 7’ 9” (2.4 m). • Evite que la tubería se apoye sobre objetos cortantes. • Para un mejor funcionamiento: 1. Deslice un extreme del conducto sobre la tubería de salida de la secadora de ropa. 2. Asegure el conducto con una abrazadera. 3. Con la secadora en su posición permanente, extienda el conducto hasta su máxima extensión. Permita que 2” del conducto se superpongan con la tubería de escape. Corte y retire el sobrante del conducto. Mantenga el conducto lo más recto posible para lograr el flujo de aire máximo. 4. Asegure el conducto a la tubería de escape con la otra abrazadera. • CORTE el conducto lo más corto posible e instálelo derecho en la pared. • UTILICE codos cuando hagan falta curvas. Codos NO HAGA LO SIGUIENTE: • NO doble o pliegue los conductos. Utilice codos si algunos codos resultan necesarios. • NO utilice una longitud de salida excesiva. Corte los conductos con la longitud más corta posible. • NO aplaste el conducto contra la pared. • NO coloque la secadora en el conducto. 26 Instrucciones de instalación LONGITUD DE SALIDA LONGITUD DE SALIDA Al utilizar una salida de mayor longitud a la especificada se: LONGITUD MÁXIMA RECOMENDADA Tipos de campana de salida • Incrementarán los tiempos de secado y el costo de energía. • Reducirá la vida útil de la secadora. • Acumulará pelusa, lo que podría generar un riesgo potencial de incendio. La correcta instalación de salida es SU RESPONSABILIDAD. Recomendado Utilizar sólo en instalaciones de trayecto corto 4” DIA 4” DIA Los problemas generados por una instalación incorrecta no se encuentran cubiertos por la garantía. 4” DIA La longitud MÁXIMA PERMITIDA del sistema de salida depende del tipo de conducto, la cantidad de curvas, la clase de campana de salida (cubierta de pared) y todas las condiciones indicadas en el gráfico. 4” • Codos internos agregados para conversiones de ventilación lateral o inferior se deberán incluir en la cuenta total de los codos. • Cualquier codo superior a 45º debería ser considerado como un codo de 90º. • Dos codos de 45° deberán ser considerados como un codo de 90°. • Para el escape lateral, agregue un codo de 90° a la tabla. • En el cálculo de la longitud total del sistema de ventilación, debe agregar todas las partes rectas y codos del sistema (incluyendo el conducto de transición). 27 21ø2” Cant. de codos de 90º Metal rígido Metal rígido 0 1 2 3 4 90 pies 60 pies 45 pies 35 pies 25 pies 60 pies 45 pies 35 pies 25 pies 15 pies Instrucciones de instalación SALIDA AL EXTERIOR DE LA SECADORA (cont.) ANTES DE COMENZAR CONFIGURACIÓN RECOMENDADA PARA MINIMIZAR LAS OBSTRUCCIONES DE LA SALIDA Quite las pelusas de la abertura de salida de la pared. Pared Abertura de conducto interno El uso de codos evitará que los conductos se tuerzan y caigan. Verifique que el regulador de tiro de la campana de salida se abra y cierre libremente. Conducto de transición SALIDA TRASERA ESTÁNDAR Recomendamos instalar la secadora antes que la lavadora. Esto permitirá un acceso directo para poder efectuar la conexión de salida. Deslice el extremo del conducto de salida hacia la parte trasera de la secadora y sujete con cinta aislante o una abrazadera de mangueras. Conducto NOTA: Recomendamos el uso de un conducto de salida rígido de metal. Sin embargo, si se usan conductos flexibles éstos deben ser de metal aprobados por UL, no de plástico. • Para una instalación en línea recta, conecte la salida de la secadora a la pared con cinta aislante. Lado de la pared Cinta aislante Lado de la secadora 28 Instrucciones de instalación UBICACIÓN DE LA LENGÜETA VENTILACIÓN LATERAL ADVERTENCIA No para gas Gire la lengüeta hasta 45° La secadora cuenta con una salida hacia la derecha del gabinete sólo en modelos eléctricos. La secadora cuenta con una salida hacia la izquierda del gabinete en modelos a gas y eléctricos. A través de la abertura trasera, ubique la lengüeta en el medio de la base del artefacto. Levante la lengüeta hasta alrededor de 45°, utilizando un destornillador de lados planos. - Riesgo de incendio Desconecte la secadora del suministro eléctrico. Use guantes y protectores para brazos. Cierre la abertura trasera con la placa protectora (Kit WE49X22606). Si esto no se cumple, se podrá producir una incendio, descarga eléctrica o laceraciones. CÓMO AGREGAR UN CONDUCTO NUEVO Porción “A” Orificio de montaje Derecha Derecha (sólo modelos a eléctrico) o salida del lado izquierdo Derecha (sólo modelos a eléctrico) Izquierdo Quite el tornillo y consérvelo Vuelva a conectar la porción cortada “A” del conducto a la caja del ventilador. Asegúrese de que el conducto más corto se encuentre alineado con la lengüeta de la base. Utilice el tornillo conservado con anterioridad para sujetar el conducto en su lugar a través de la lengüeta de la base del artefacto. Izquierda Quite la tapa deseada (sólo una) CÓMO AGREGAR CODOS Y CONDUCTOS DE SALIDA HACIA DEL GABINETE Despegue y quite la tapa derecha (sólo modelos a eléctrico) o izquierda, según corresponda. Quite el tornillo ubicado dentro del conducto de salida de la secadora y consérvelo. Saque el conducto de la secadora. • Introduzca el codo de 4” a través de la abertura trasera y conéctelo al conducto interno de la secadora. Conducto interno Orificio de montaje Derecha A Derecha (sólo modelos a eléctrico) o salida del lado izquierdo 15 3ø4” 40.01 cm Corte el conducto como puede verse y conserve la porción A. Abertura trasera Izquierdo • Introduzca el conducto de 4” a través de la abertura lateral y conéctelo al codo. Abertura lateral UTILICE UN CONDUCTO DE METAL RÍGIDO DE 4” SÓLO DENTRO DE LA SECADORA. LAS JUNTAS DEL CONDUCTO INTERNO DEBEN SUJETARSE CON CINTA; CASO CONTRARIO, PUEDEN SEPARARSE Y PROVOCAR UN RIESGO DE SEGURIDAD. 29 Instrucciones de instalación SALIDA AL EXTERIOR DE LA SECADORA (cont.) VENTILACIÓN LATERAL (cont.) VENTILACIÓN POR LA PARTE INFERIOR CÓMO AGREGAR CODOS Y CONDUCTOS DE SALIDA HACIA LA IZQUIERDA O DERECHA DEL GABINETE (cont.) La secadora cuenta con una salida por la parte inferior del gabinete en modelos a gas y eléctricos SIN Pedestal Encastrado™. • Aplique cinta aislante como puede verse en la junta entre el conducto interno de la secadora y el codo, y también en la junta entre el codo y el conducto lateral. Cinta aislante - Riesgo de incendio ADVERTENCIA Cierre la abertura trasera con la placa protectora (Kit WE49X22606). Desconecte la secadora del suministro eléctrico. Use guantes y protectores para brazos. Si esto no se cumple, se podrá producir una incendio, descarga eléctrica o laceraciones. Las juntas del conducto interno deben sujetarse con cinta; caso contrario, pueden separarse y provocar un riesgo de seguridad. Quite el tornillo y consérvelo CÓMO AGREGAR LA PLACA DE CUBIERTA A LA PARTE TRASERA DEL GABINETE (SALIDA LATERAL) Parte inferior Quite la tapa deseada (sólo una) Quite el tornillo ubicado dentro del conducto de salida de la secadora y consérvelo. Saque el conducto de la secadora. Desconecte y quite la tapa inferior. Placa (Kit WE49X22606) Orificio de montaje Conecte los codos y conductos de metal estándar para completar el sistema de salida. Cubra la abertura trasera con la placa (Kit WE49X22606), disponible en su proveedor de servicios local. Coloque la secadora en su ubicación final. A 15 3ø4” 40.01 cm Corte el conducto como puede verse y conserve la porción A. NUNCA DEJE LA ABERTURA TRASERA SIN LA PLACA EN SU LUGAR. (Kit WE49X22606.) 30 Instrucciones de instalación CÓMO AGREGAR UN CONDUCTO NUEVO VENTILACIÓN POR LA PARTE INFERIOR (cont.) • A través de Gire la lengüeta hasta 45° la abertura trasera, ubique la lengüeta en el medio de la base del artefacto. Levante la lengüeta hasta alrededor de 45°, utilizando un destornillador de lados planos. • Aplique cinta aislante como puede verse en la junta entre el conducto interno de la secadora y el codo, y también en la junta entre el codo y el conducto inferior. Cinta aislante Las juntas del conducto interno deben sujetarse con cinta; caso contrario, pueden separarse y provocar un riesgo de seguridad. • Vuelva a conectar Porción “A” la porción cortada “A” del Orificio de conducto a la caja montaje del ventilador. Asegúrese de que el conducto más corto se encuentre alineado con la lengüeta de la base. Utilice el tornillo conservado con anterioridad para sujetar el conducto en su lugar a través de la lengüeta de la base del artefacto. CÓMO AGREGAR LA PLACA DE CUBIERTA A LA PARTE TRASERA DEL GABINETE (SALIDA POR LA PARTE INFERIOR) • Introduzca el codo de 4” a través de la abertura trasera y conéctelo al conducto interno de la secadora. Placa (Kit WE49X22606) Conecte los codos y conductos de metal estándar para completar el sistema de salida. Cubra la abertura trasera con la placa (Kit WE49X22606), disponible en su proveedor de servicios local. Coloque la secadora en su ubicación final. Asegúrese de no tirar o dañar los cables eléctricos ubicados dentro de la secadora cuando introduzca el conducto. NUNCA DEJE LA ABERTURA TRASERA SIN LA PLACA EN SU LUGAR. (Kit WE49X22606.) 31 Instrucciones de instalación CONFIGURACIÓN FINAL 1 NIVELE LA SECADORA 3 INICIO DE LA SECADORA Coloque la secadora en posición vertical cerca de la ubicación definitiva y ajuste las cuatro patas niveladoras para garantizar que la secadora se encuentre nivelada de lado a lado y del frente a la parte trasera. Presione el botón Power (Encendido). NOTA: Si la secadora ha sido expuesta a temperaturas bajo cero por un período prolongado, deje que suba la temperatura antes de presionar Power. De otra manera, la pantalla no se encenderá. Su secadora ya está lista para usar. Elevar Bajar 2 ENCHUFE LA SECADORA Verifique que haya una conexión a tierra adecuada antes del uso. 32 Instrucciones de instalación CÓMO INVERTIR LA APERTURA DE LA PUERTA (si así se desea) NOTAS IMPORTANTES • Lea todas las instrucciones antes de comenzar. IMPORTANTE: Una vez que haya comenzado, no mueva el gabinete hasta haber finalizado la inversión de la apertura de la puerta. • Manipule las piezas con cuidado para no rayar la pintura. Estas instrucciones son para cambiar las bisagras del lado derecho al lado izquierdo; si alguna vez desea cambiarlas de nuevo al lado derecho, siga las mismas instrucciones e invierta todas las referencias de izquierda a derecha. • Separe los tornillos por sus piezas relacionadas para evitar usarlos en lugares equivocados. • Coloque las puertas sobre una superficie de trabajo que no raye. • El tiempo normal utilizado para invertir la apertura de la puerta es de 30–60 minutos. HERRAMIENTAS NECESARIAS #2 Destornillador Phillips Destornillador Buscapolos T-25 Llave de tuercas de 1/4” PIEZAS DE LA PUERTA 2 - #8 x 1/2” Tornillos 6 - #8 x 1/2” Tornillos 2 - #8 x 1/2” Tornillos (máscara de (placa de impacto) (ensamble de la bisagra y espaciador de la la puerta) 10 - #8 x 7/8” Tornillos manija) (ensamble de la puerta) 2 - Enchufes del 1 - seguro de 1 - Máscara de la Panel (en algunos la puerta (en Puerta modelos) algunos modelos) 1 - Ensamble Cobertor de la Puerta de Cromo ANTES DE COMENZAR Desenchufe la secadora del tomacorriente. 33 2 - #10 x 5/8” Tornillos 2 - #10 x 5/8” Tornillos (bisagra) (enchufe del panel) 1 - #8 x 3/8” Tornillos (clavija de la bisagra) 1 - Espaciador 1 - Espaciador de la 1 - Ensamble de la Manija (en Manija/Ensamble de la Puerta algunos modelos) del pestillo Interna (en (en algunos algunos modelos) modelos) 1 - El tapón de la puerta (en algunos modelos) Instrucciones de instalación CÓMO INVERTIR LA APERTURA DE LA PUERTA (si así se desea) 2A VUELVA A UBICAR LA PLACA DE LA 1 RETIRE EL ENSAMBLE DE LA PUERTA BISAGRA Y LOS ENCHUFES DEL PANEL FRONTAL (en algunos modelos consulte el número 2B abajo para otros modelos) A. Abra la puerta completamente. B. Retire los 2 tornillos (nº 10 x 5/8”) de la bisagra, comenzando con el tornillo inferior. La puerta se inclinará con relación al panel frontal, pero se apoyara en su posición. IMPORTANTE: Observe la ubicación de la bisagra (izquierda o derecha) antes de retirar la misma. A. Retire los 2 tornillos (nº10 x 5/8”) y los enchufes del panel frontal de este último. B. Vuelva a instalar los enchufes del panel frontal y los tornillos del lado opuesto a la apertura de la puerta. C. Retire los 2 tornillos (nº8 x 1/2”) y la placa de la bisagra del panel frontal. D. Rote la placa de la bisagra 180 grados y vuelva a instalar la misma con tornillos sobre el lado opuesto a la apertura de la puerta. C. Levante la puerta levemente y desenganche la misma del panel frontal. D. Coloque la puerta sobre una superficie suave y plana. 2B VUELVA A UBICAR LA PLACA DE LA BISAGRA (en algunos modelos - consulte el número 2A anterior para otros modelos) IMPORTANTE: Observe la ubicación de la bisagra (izquierda o derecha) antes de retirar la misma. A. Retire los 2 tornillos (nº10 x 5/8”) de la parte superior e inferior del seguro de la puerta. B. Retire los 2 tornillos (nº8 x 1/2”) del centro del seguro de la puerta y retire el seguro de la puerta del panel frontal. C. Rote la placa de la puerta 180 grados y vuelva a instalar la misma con tornillos sobre el lado opuesto a la apertura de la puerta. 34 Instrucciones de instalación 4 VUELVA A UBICAR LA MÁSCARA DE 3 RETIRE EL ENSAMBLE DE LA PUERTA LA PUERTA A. Coloque la puerta en una superficie suave y plana con el marco de la puerta interior hacia arriba. B. Retire los 10 tornillos (nº 8 x 7/8”) del perímetro del marco de la puerta. C. Separe la estructura del marco interior de la tapa de la puerta de cromo. Coloque el marco de la puerta interior a un costado sobre una superficie suave y plana. A. Coloque la tapa de la puerta de cromo en una superficie suave y plana, de modo que la máscara de la puerta quede hacia arriba. B. Retire los 2 tornillos (nº8 x 1/2”) que aseguran la máscara de la puerta en su posición. C. Rote la máscara de la puerta 180 grados y vuelva a instalar los tornillos a fin de asegurar la máscara de la puerta. ANTES DESPUÉS D. La recolocación está completada. Deje la tapa de la puerta de cromo a un costado. 35 Instrucciones de instalación CÓMO INVERTIR LA APERTURA DE LA PUERTA (si así se desea) 5 VUELVA A UBICAR EL ENSAMBLE DE 5 VUELVA A UBICAR EL ENSAMBLE DE A. Coloque la estructura de la puerta interna en una superficie suave y plana, de modo que la junta interna de la puerta quede hacia arriba. B. Retire los 6 tornillos (nº8 x 1/2”) que aseguran el ensamble de la bisagra y el espaciador de la manija. D. Rote el ensamble de la bisagra 180 grados y vuelva a ubicar el mismo y el tapon de la puerta (en algunos modelos) en el lado opuesto de la estructura de la puerta interna. E. Rote el espaciador de la manija o el espaciador de la manija/ensamble del pestillo (según el modelo) 180 grados y vuelva a ubicar el mismo en el lado opuesto de la estructura de la puerta interna. LA BISAGRA Y EL ESPACIADOR DE LA MANIJA LA BISAGRA Y EL ESPACIADOR DE LA MANIJA (cont.) Espaciador de la manija/Ensamble del pestillo (en algunos modelos) El tapón de la puerta (en algunos modelos) o C. Separe el ensamble de la bisagra, el tapón de la puerta (en algunos modelos), el espaciador de la manija o el espaciador de la manija/Ensamble del pestillo (según el modelo) de la estructura de la puerta interna. Espaciador de la manija/Ensamble El tapón de del pestillo (en la puerta (en algunos modelos) algunos modelos) Espaciador de la manija (en algunos modelos) F. Vuelva a instalar los tornillos a fin de asegurar el ensamble de la bisagra y el espaciador de la manija. o Ensamble de la bisagra Ensamble de la bisagra Espaciador de la manija (en algunos modelos) 36 Instrucciones de instalación 6 VUELVA A COLOCAR EN ENSAMBLE DE LA 8 VUELVA A INSTALAR EL ENSAMBLE PUERTA DE LA PUERTA A. Coloque la tapa de la puerta de cromo sobre una superficie suave y plana con una tapa protectora exterior de plástico que mire hacia abajo. B. Baje la estructura de la puerta interna sobre la tapa de la puerta de cromo. C. Asegúrese de que todos los agujeros de los tornillos estén alineados y vuelva a instalar los 10 tornillos (nº8 x 7/8”). A. Instale el ensamble de la puerta guiando la cabeza del tornillo de la clavija de la bisagra a través del agujero de la llave en el panel frontal y bajando el ensamble de la puerta en su posición. B. Abra la puerta aproximadamente 140 grados a fin de brindar acceso a las ubicaciones de los agujeros de los tornillos. C. Comenzando con el tornillo superior, Vuelva a instalar los dos tornillos (nº10 x 5/8”) que aseguran la puerta al panel frontal. 7 VUELVA A COLOCAR EL TORNILLO CON CLAVIJA DE LA BISAGRA A. Retire el tornillo con clavija de la bisagra del agujero con la etiqueta “D”. B. Vuelva a instalar el tornillo con clavija de la bisagra en el agujero con la etiqueta “W”. 37 Instrucciones de instalación CÓMO APILAR LA LAVADORA Y LA SECADORA (si así lo desea) ANTES DE COMENZAR REQUERIMIENTOS PARA INSTALACIÓN EN NICHOS O ARMARIOS Lea detenidamente todas las instrucciones. • IMPORTANTE – Guarde estas instrucciones para uso del inspector local. • • • • • ADVERTENCIA IMPORTANTE – Cumpla todos Mantenga cualquier material y vapores inflamables, tales como gasolina, alejados de la secadora. Coloque la secadora a por lo menos 18” (46 cm.) del piso cuando sea instalada en un garaje. Si no se cumple con esto, se podrá producir una explosión, incendio o la muerte. los códigos y ordenanzas regulatorias. Nota al instalador – Asegúrese de dejar estas instrucciones al usuario. Nota al usuario – Guarde estas instrucciones para consultas futuras. La instalación debe efectuarla un instalador calificado. La instalación adecuada es responsabilidad del instalador. • Esta secadora DEBE tener una ventilación al exterior. • El espacio libre mínimo entre el armario de la secadora y las paredes adyacentes u otras superficies es: 0” sobre ambos lados 1” sobre el frente y la parte trasera 1” superior • Se deberá considerar que se debe brindar el despeje adecuado para la instalación y el servicio técnico. • Las puertas del armario deben contar con rejillas u otro tipo de ventilación y tener por lo menos 60 pulgadas cuadradas de espacio abierto. Si el armario incluye una lavadora y una secadora, las puertas deben contener un mínimo de 120 pulgadas cuadradas de espacio abierto. NOTA: CUANDO EL CONDUCTO DE SALIDA ESTÁ UBICADO EN LA PARTE TRASERA DE LA SECADORA, LA CONFIGURACIÓN DEL DUCTO PODRIA REQUERIR DETRÁS UN CLARO MAYOR A 3 PULGADAS. Secadoras a Gas Únicamente: • No se deberá instalar ningún otro electrodoméstico que consuma combustible en el mismo armario donde haya una secadora a gas. • La secadora se deberá desconectar de la tubería de suministro de gas durante la prueba de presión en presiones superiores a ½ psi (3.5 kPa). • Una rosca cubierta NPT de 1/8”, accesible para la conexión de un dispositivo de calibración, deberá ser instalada inmediatamente arriba de la conexión del suministro de gas a la secadora. • Desconecte la energía antes de instalar. No hacerlo puede provocar una lesión personal grave o la muerte. ADVERTENCIA - Riesgo de Peso Excesivo Se deberá contar con dos o más personas para instalar la secadora. Si esto no se cumple, se podrán producir lesiones en la espalda u otras heridas. • Evite la inclinación y ruptura de los servicios públicos. La secadora debe estar bien sujeta a la lavadora. NO coloque la lavadora sobre la secadora. Hacerlo puede provocar una lesión personal/la muerte o daños a la propiedad. • Instalación en casas rodantes o casas prefabricadas – No se permite apilar una secadora a gas en casas rodantes o casas prefabricadas. KIT DE APILADO DE GE APPLIANCES: Ordene hoy a través de Internet en GEAppliancesparts. com, las 24 horas del día o en forma telefónica llamando al 800.626.2002, durante el horario comercial habitual. Número de Pieza GEFLSTACK - Riesgo de explosión Accesorio Kit Completo de Apilado ESPACIO LIBRE MÍNIMO EN OTROS ESPACIOS QUE NO SEAN INSTALACIONES EN NICHOS O ARMARIOS Los espacios libres mínimos respecto de superficies combustibles y de aberturas de aire son: 0” a ambos lados, 1” en la parte trasera y 1” superior. Debe tenerse en cuenta un espacio libre adecuado para un funcionamiento y reparación correctos. 38 Instrucciones de instalación CÓMO APILAR LA LAVADORA Y LA SECADORA (si así lo desea) (cont.) CÓMO INSTALAR EL KIT DE SOPORTE DE APILADO CONTENIDOS DEL KIT DE APILADO GEFLSTACK (ACCESORIO OPCIONAL) 1 CÓMO QUITAR LAS PATAS NIVELADORAS DE LA SECADORA NOTA: Los modelos con un Pedestal Encastrado™ no pueden ser apilados. Soporte de lado izquierdo Soporte de lado derecho A. Con cuidado coloque la secadora sobre su lado. Utilice el material de empaque para no rayar el acabado de la secadora. 4 tornillos #12 x 1” 4 tornillos #8 x 1/2” B. Utilice una llave de extremo abierto o pinzas para quitar las patas niveladoras de la secadora. 4 almohadillas de goma Quite las 4 patas niveladoras HERRAMIENTAS NECESARIAS 2 INSTALE ALMOHADILLAS DE GOMA Destornillador Phillips EN LA BASE DE LA SECADORA Guantes Ubique las 4 almohadillas de goma en el paquete de piezas. Quite el papel que recubre el adhesivo y colóquelas firmemente sobre el soporte donde quitó las patas niveladoras. Llave de extremo abierto Nivel Pinzas PREPARACIÓN PARA LA INSTALACIÓN Quite el envoltorio. Coloque almohadillas sobre los soportes de las cuatro patas niveladoras. Aplaste el cartón del producto para poder utilizarlo para colocar la secadora de costado. Siga usando el cartón para proteger el piso frente al lugar de instalación. 39 Instrucciones de instalación 3 CÓMO INSTALAR EL SOPORTE 4 CÓMO INSTALAR LA SECADORA EN LA SECADORA Y EL SOPORTE EN LA LAVADORA (cont.) A. Alinee los orificios del soporte izquierdo con los orificios del extremo inferior izquierdo de la secadora. Utilice un destornillador Phillips para instalar los 2 tornillos auto-roscantes #12 x 1”. B. Repita el paso anterior con el soporte derecho en el extremo inferior derecho de la secadora. C. Coloque la secadora en posición vertical. NOTA: Asegúrese de que la secadora se encuentre sobre un pedazo de material de empaque para que los soportes sujetos a la parte inferior de la secadora no dañen el piso. Parte inferior de la secadora B. Alinee los orificios del soporte con los orificios de la parte trasera de la lavadora. Con un destornillador Phillips, sujete los 2 tornillos auto-roscantes #8 x 1/2”. Repita en ambos lados de la lavadora. Instale los soportes en la parte trasera inferior Adhiera los soportes a la parte trasera de la lavadora 5 FINALICE LA INSTALACIÓN A. Consulte las Instrucciones de instalación de la lavadora para completar la instalación de la lavadora. 4 CÓMO INSTALAR LA SECADORA B. Consulte las Instrucciones de instalación de la secadora para completar la instalación de la secadora. Y EL SOPORTE EN LA LAVADORA A. Levante la secadora sobre la lavadora. Tenga cuidado de no rayar la parte superior de la lavadora con los soportes. Proteja el panel de control de la lavadora con cartón u otra protección. Asegúrese de levantar la secadora lo suficiente para liberar el panel de control de la lavadora. C. Con cuidado deslice o desplace la lavadora y secadora apiladas a su lugar. Utilice almohadillas u otro dispositivo para ayudar a deslizar los artefactos y para proteger el piso. No empuje la secadora una vez que se haya instalado sobre la lavadora. Si empuja la secadora puede pellizcarse los dedos. Se recomienda que más de dos personas levanten la secadora hasta su posición debido a su peso y tamaño. No hacerlo puede provocar una lesión personal o la muerte. Coloque las manos aquí Coloque las manos aquí 40 Notas. GEAppliances.com 41 Antes de llamar al servicio de asistencia técnica… Consejos para la solución de problemas ¡Ahorre tiempo y dinero! Consulte primero las tablas de las páginas siguientes o visite GEAppliances.com y quizás no necesite llamar al servicio. Problema La secadora se mueve o hace ruido Las prendas tardan mucho en secarse Causas posibles El movimiento/ruido es normal. La secadora puede estar colocada en un lugar desnivelado Conducto inadecuado u obstruido Clasificación inadecuada Cargas grandes de telas pesadas (como toallas de playa) Los controles están mal configurados El filtro de pelusas está lleno Fusible quemado o disyuntor accionado Carga excesiva/cargas combinadas Poca carga eDry está activado Se ha seleccionado el nivel de secado Dry (Seco) pero la carga aún se encuentra húmeda Las teclas de control La carga consiste de una combinación de telas pesadas y livianas El sistema de escape está tapado Los controles se accionaron accidentalmente en el modo de servicio Los controles se accionaron operation accidentalmente en el modo de de bloqueo Los controles efectuaron una operación incorrecta La secadora no se El panel de control está enciende “dormido” La secadora está desenchufada Fusible quemado/disyuntor accionado La secadora se puso en pausa accidentalmente cuando se iniciaba Delay Dry (Secado retardado) 42 Solución Desplace la secadora a un lugar nivelado, o ajuste las patas niveladoras según sea necesario. Controle las Instrucciones de instalación para verificar que la ventilación de la secadora sea la correcta. Verifique que el conducto se encuentre limpio, libre de abolladuras y sin obstrucciones. Controle que el regulador de tiro externo de pared funcione bien. Separe prendas pesadas de livianas (generalmente, una carga bien clasificada para la lavadora es una carga bien clasificada para la secadora). Separe prendas pesadas de livianas (generalmente, una carga bien clasificada para la lavadora es una carga bien clasificada para la secadora). Ajuste las configuraciones de control a la carga que esté secando. Limpie el filtro de pelusas antes de cada carga. Cambie los fusibles o reconfigure los disyuntores. Ya que la mayoría de las secadoras utilizan 2 fusibles/disyuntores, asegúrese de que ambos estén funcionando. No coloque más de una carga en la secadora por vez. Si va secar sólo una o dos prendas, agregue algunas más para asegurar un secado correcto. La característica eDry está diseñada para operar su secadora en el modo lo más eficiente en energía, que no es siempre el modo lo más rápido. En algunos casos, los tiempos de secado pueden ser extendidos para reducir el consumo total de energía del ciclo. Cuando combine telas pesadas con livianas en una carga, escoja More Dry (Más seco). Inspeccione y limpie el sistema de escape. Presione Start/Pause (Inicio/Pausa). Sostenga el botón Lock Control (bloqueo de control) durante 3 segundos para desbloquear la secadora. Reconfigure el disyuntor. Esto es normal. Presione Power (encendido) para activar el panel de control. Verifique que el enchufe de la secadora esté bien colocado en el tomacorriente. Verifique la caja de fusibles/disyuntor del edificio y cambie el fusible o reconfigure el disyuntor. NOTA: Las secadoras eléctricas utilizan dos fusibles o disyuntores. Si la luz del botón Start/Pause (Inicio/Pausa) destella, la secadora se encuentra en pausa. Presione Start/Pause (Inicio/Pausa) para volver a iniciar la cuenta regresiva. Antes de llamar al servicio de asistencia técnica… GEAppliances.com Problema Causas posibles Solución No aparecen números en la pantalla durante el ciclo, sólo luces La secadora monitorea constantemente la cantidad de humedad en la ropa Esto es normal. Cuando la secadora detecta un nivel bajo de humedad en la carga, la secadora mostrará el tiempo restante de secado. El tiempo restante ha saltado a un número inferior El tiempo estimado podría cambiar si seca una carga menor a la normal Esto es normal. No puede realizar una selección y la secadora activa la alarma sonora dos veces El Level (nivel de secado), Temp (temperatura) o la opción que intenta seleccionar es incompatible con el ciclo de secado que ha escogido. Esto es normal. La secadora se encuentra funcionando, pero el tiempo restante muestra 00 Se ha escogido la opción Ext Tumble (Prolongar secado) Esto es normal. Durante el secado prolongado, no se muestra el tiempo restante. La opción de secado prolongado tarda 60 minutos aproximadamente. Mensaje “Clean Filter” (Limpie filtro de pelusa) Se activó el botón Power (Encendido/Apagado) Presione Start/Pause (Inicio/Pausa) para iniciar un ciclo de secado y desaparecerá el mensaje. La secadora no calienta Fusible quemado/disyuntor desconectado; es posible que la secadora gire sin calentar Revise la caja de fusibles/disyuntores y reemplace ambos fusibles y reconecte ambos disyuntores. Es posible que la secadora gire si únicamente un fusible se ha quemado o un solo disyuntor ha saltado. Se ha cortado el suministro de gas (modelos a gas solamente) Asegúrese que la válvula de cierre en la secadora y la válvula maestra está completamente abierta. El tanque de suministro de gas LP está vacío o se ha producido una interrupción en el servicio de gas natural (en los modelos a gas solamente) Rellene o reemplace el tanque. La secadora se deberá calentar cuando se reestablezca el servicio de gas. Tipo de calor Los plazos de secado automático pueden variar según el tipo de calor utilizado. Se ha cambiado recientemente de una secadora eléctrica a una a base de gas (natural o LP), o viceversa, el tiempo de secado podría ser diferente. Tipo de carga y condiciones de secado El tamaño de la carga, tipos de telas, humedad de la ropa y longitud y condición del sistema de escape afectará los tiempos de secado. Se abrió la puerta a la mitad del ciclo. Luego se procedío a retirar la carga de la secadora y se colocó una carga nueva sin seleccionar un ciclo nuevo Se debe volver a seleccionar un ciclo de secado cada vez que se coloca una carga nueva. Carga pequeña Cuando seque 3 o menos prendas, escoja Speed Dry (Secado rápido) o Time Dry (Secado cronometrado). La carga ya se encontraba seca a excepción de los cuellos y pretinas Escoja Speed Dry (Secado rápido) o Time Dry (Secado cronometrado) para secar los cuellos y pretinas que estén húmedos. En el futuro, al secar una carga que contenga cuellos y pretinas, escoja More Dry (Más seco). La secadora no está nivelada Mueva la secadora a un área con piso nivelado o ajuste las patas niveladoras como sea necesario hasta que se encuentre nivelada. Plazos de secado inconsistentes Las prendas aún se encuentran húmedas y la secadora se apaga después de un tiempo corto 43 Antes de llamar al servicio de asistencia técnica… Problema Las prendas están arrugadas Causas posibles GEAppliances.com Solución Sobresecado Seleccione un plazo de secado más breve. Retire las prendas mientras están húmedas. Programe el ajuste a Less Dry (Menos seco) o Damp (Secado húmedo). Las prendas permanecen en la secadora después que ha terminado el ciclo Retire las prendas cuando finaliza el ciclo y doble o cuélguelas inmediatamente, o utilice la opción Ext Tumble (Secado prolongado). Sobrecarga Separe las cargas más grandes en más pequeñas. Las prendas se encogen Algunas telas se encogen de manera natural cuando se lavan. Otras pueden lavarse sin problemas, pero se encogerán en la secadora Para evitar encoger las prendas, siga las instrucciones de las etiquetas exactamente. Algunas prendas pueden plancharse nuevamente a su forma original después de secarlas. Si tiene dudas sobre si una prenda en particular encogerá, no la lave a máquina ni la seque con giro. Manchas de grasa en la ropa Uso inapropiado de suavizador de telas Siga las direcciones en el envase del suavizador de telas. Secado de artículos sucios con limpios Utilice su secadora para secar únicamente artículos limpios. Los artículos sucios pueden manchar los artículos limpios y la secadora. Las prendas no están completamente limpias Algunas manchas que no se pueden ver cuando las prendas están mojadas aparecen después del secado. Utilice procedimientos apropiados de lavado antes del secado. El filtro de pelusa está lleno Limpie el filtro antes de cada carga. Clasificación incorrecta Clasifique las prendas que producen pelusa (como felpilla) de las prendas que juntan pelusa (como la pana). La electricidad estática puede atraer pelusa Consulte las sugerencias en esta sección bajo Ocurre estática Sobrecarga Separe las cargas más grandes en menor tamaño. Papel, servilletas, etc., quedan dentro de los bolsillos de la ropa Vacie todos los bolsillos antes de lavar la ropa. No se utilizó ningún tipo de suavizador de telas Intente utilizar un suavizador de telas. Sobresecado Intente utilizar un suavizador de telas. Programe el ajuste a Less Dry (Menos seco) o Damp (Secado húmedo). Artículos sintéticos, planchado permanente y combinaciones pueden causar estática Intente utilizar un suavizador de telas. Los cuellos y pretinas aún se encuentran húmedos al final del ciclo El monitor de sequedad detecta que el cuerpo de las prendas está seco Escoja Speed Dry (Secado rápido) o Time Dry (Secado cronometrado) para secar dejando húmedos los cuellos y pretinas. En el futuro, cuando seque una carga con cuellos y pretinas, escoja More Dry (Más seco). Pequeña variación del color metálico. Esto es normal. Debido a las propiedades metálicas de la pintura utilizada con este producto único, pueden ocurrir pequeñas variaciones de color debido ángulos de visualización y condiciones de iluminación. Pelusa en las prendas Ocurre estática 44 Bounce® Fabric Conditioner Dryer Sheets ha sido aprobado para ser usado con todas las Secadoras GE Appliances y cuando se usen de acuerdo con las instrucciones del fabricante. Antes de llamar al servicio de asistencia técnica… Problem Possible Causes What To Do Durante un ciclo de vapor no pueden verse las prendas porque la puerta está muy cubierta por vapor. El vapor se condensa en la puerta interna. Esto es normal. Se ve agua dentro de la puerta y sobre el filtro de pelusa cuando se abre la puerta después del ciclo de vapor de vapor El vapor se condensa sobre estas superficies. Esto es normal. Pequeñas áreas de las prendas se encuentran húmedas después del ciclo El vapor se condensa en el tambor interno. Si va a utilizar el ciclo Steam Dewrinkle (Desarrugar con vapor), reduzca manualmente el tiempo del ciclo. Si va a utilizar el ciclo garments to the load. Steam Refresh (Refrescar con vapor), agregue más prendas a la carga. Hay una pequeña cantidad de agua sobre el piso frente a la secadora. Tamaño de carga inadecuado para el ciclo de vapor seleccionado, el vapor excedente se condensa dentro del gabinete y se escapa. Si va a utilizar el ciclo Steam Dewrinkle (Desarrugar con vapor), reduzca manualmente el tiempo del ciclo. Si va a utilizar el ciclo garments to the load. Steam Refresh (Refrescar con vapor), agregue más prendas a la carga. Hay agua en el piso en la parte trasera de la secadora La conexión de manguera de agua a la válvula se encuentra floja. Ajuste la conexión. La manguera no cuenta con la arandela de goma en la conexión con la válvula. Instale la arandela de goma provista con la manguera. La válvula de agua está abierta llenando el generador de vapor Esto es normal. El generador de vapor está suministrando vapor al tambor Esto es normal. Cae agua de la puerta cuando se la abre después de un ciclo de vapor. El vapor se condensa en la puerta interna. Esto es normal. No puede verse vapor al comienzo del ciclo El vapor se libera en un momento diferente en el ciclo. Esto es normal. No se ve vapor en ningún momento durante el ciclo La boquilla de vapor puede estar bloqueada con suciedad proveniente del suministro de agua Llame GE Appliances al 800.GE.CARES para solicitar el kit de reemplazo de boquilla WE25M71 o para solicitar un técnico que lo reemplace por usted. Las prendas siguen arrugadas después de ciclo de vapor Demasiadas prendas. Cargue menos prendas; incremente el tiempo manualmente. La secadora sigue girando después de que la pantalla indica Complete (finalización) Se seleccionó Ext Tumble el secado prolongado. Asegúrese de que Ext Tumble la opción de secado prolongado no esté seleccionada. Para el ciclo Steam Refresh (Refrescar con vapor), se accionará automáticamente Ext Tumble el secado prolongado y no podrá apagarse. La secadora hace ruido a agua 45 Garantía de la secadora GE Appliances. (Para Estados Unidos) GEAppliances.com Todos los servicios de garantía se ofrecen a través de nuestros Engrape el recibo aquí. centros de asistencia técnica o un técnico autorizado de Customer Se necesita el comprobante ® Care . Para programar servicio de asistencia técnica, en línea, visite con la fecha de compra la página GEAppliances.com o llame GE Appliances al 800.GE.CARES original para que la garantía (1.800.432.2737). Cuando llame para solicitar servicio, por favor tenga a cubra los servicios. mano el número de serie y el número de modelo. Para realizar el servicio técnico de su electrodoméstico se podrá requerir el uso de datos del puerto de abordaje para su diagnóstico. Esto da al técnico del Servicio de Fábrica de GE Appliances la habilidad de diagnosticar de forma rápida cualquier problema con su electrodoméstico, y de ayudar a GE Appliances a mejorar sus productos al brindarle a GE Appliances la información sobre su electrodoméstico. Si no desea que los datos de su electrodoméstico sean enviados a GE Appliances, solicitamos que le indique a su técnico NO entregar los datos a GE Appliances en el momento del servicio. Período: Se sustituirá: Un año Desde la fecha de compra original Cualquier pieza de la secadora que falle debido a un defecto de los materiales o mano de obra. Durante esta garantía limitada de un año, GE Appliances también ofrece, en forma gratuita, toda la mano de obra y los costos de servicio para reemplazar la pieza defectuosa. No se encuentra cubierto: Visitas a su hogar para enseñarle a usar el producto. Instalación, entrega o mantenimiento inadecuados. Fallas del producto debido a abuso, uso indebido, uso diferente para el que fue diseñado, o uso comercial. Recambio de la bombilla de luz después de su vida útil esperada. Reemplazo de fusibles domésticos o la reconfiguración de los interruptores de circuito. Daños al producto provocados por accidentes, incendios, inundaciones o fuerza mayor. Daños incidentales o resultantes provocados por posibles defectos en este artefacto. Daños provocados después de la entrega. Producto no accesible para prestar el servicio técnico solicitado. Defectos o daños causados por la operación en temperaturas bajo cero C. Productos que no están defectuosos o dañados o que funcionan según la descripción del Manual del usuario. (;&/86,Ï1'(*$5$17Ë$6,03/Ë&,7$6³6X~QLFR\H[FOXVLYRGHUHFKRHVODUHSDUDFLyQGHOSURGXFWRWDO\ como se indica en esta Garantía limitada. Cualquier garantía implícita, incluyendo las garantías implícitas de comerciabilidad o adecuación para un fin determinado, están limitadas a un año o el período de tiempo más breve permitido por la ley. Esta garantía se extiende al comprador original y cualquier comprador posterior de productos comprados para uso residencial dentro des Estados Unidos. Si el producto está situado en un área que no dispone de servicio por parte de un proveedor de servicio autorizado de GE Appliances, podría tener que hacerse cargo de los costes de envío o bien podría solicitársele que lleve el producto a una centro de servicio de GE Appliances autorizado para realizar la reparación. En Alaska, la garantía excluye el costo de envío o las visitas de servicio a su casa. Algunos estados no permiten la exclusión o las limitaciones de daños incidentales o consecuenciales. Esta garantía da derechos legales específicos, y usted podría tener otros derechos que variarán de estado a estado. Para saber cuáles son sus derechos legales, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local o la oficina del Prucurador (Attorney General) en su localidad. Garante: GE Appliances 46 Notes. GEAppliances.com 47 Apoyo al cliente. Sitio Web de GE Appliances En los EE.UU.: GEAppliances.com ¿Tiene una consulta o necesita ayuda con su aparato? ¡Visite el Sitio Web de GE Appliances las 24 horas al día, todos los días del año! Para una mayor comodidad y un servicio más rápido, ahora usted puede bajar los Manuales del Propietario, solicitar piezas o programar atención on-line. En Canadá: www.GEAppliances.ca. Programe una reparación En los EE.UU.: GEAppliances.com El servicio experto de reparación de GE Appliances está sólo a un paso de su hogar. ¡Programe on-line el servicio técnico a su conveniencia cualquier día del año! O llame GE Appliances al 800.GE.CARES (800.432.2737) durante horario normal de trabajo. En Canadá, llame al 1.800.561.3344 Estudio de diseño para la vida real En los EE.UU.: GEAppliances.com GE Appliances apoya el concepto de Diseño Universal: Productos, servicios y ambientes que pueden ser utilizados por personas de todas las edades, tamaños y capacidades. Reconocemos la necesidad de la creación de diseños para una amplia gama de capacidades y limitaciones físicas y mentales. Para más detalles sobre las aplicaciones de Diseño Universal de GE Appliances, incluyendo ideas de diseño de cocina para personas con discapacidades, visite el Sitio Web hoy mismo. Para las personas con problemas auditivos, llame al 800.TDD.GEAC (800.833.4322). En Canadá, comuníquese con: Manager, Consumer Relations, MC Commercial Suite 310, 1 Factory Lane Moncton, N.B. E1C 9M3 Garantías extendidas En los EE.UU.: GEAppliances.com Adquiera una garantía extendida de GE Appliances y averigüe sobre descuentos especiales disponibles durante la vigencia de su garantía. Usted puede adquirirla on-line en cualquier momento, o llamar al 800.626.2224 en horario normal de trabajo. El Servicio Doméstico al Consumidor de GE Appliances también lo ayudará después de que su garantía haya expirado. En Canadá, llame al 1.888.261.2133 Piezas y accesorios En los EE.UU.: GEApplianceparts.com Las personas calificadas para arreglar sus propios aparatos pueden recibir las piezas o accesorios directamente en sus hogares (se aceptan las tarjetas VISA, MasterCard y Discover). Solicítelos on-line hoy mismo, las 24 horas del día o por teléfono al 800.626.2002 en horario normal de trabajo. Las instrucciones incluidas en este manual cubren los procedimientos a realizar por cualquier usuario. Personal de servicio técnico calificado debe efectuar otra clase de arreglos. Debe tenerse mucho cuidado, porque los arreglos inadecuados pueden provocar un funcionamiento poco seguro. Los clientes de Canadá deben consultar las páginas amarillas para encontrar el centro de servicio Mabe más cercano, o deben llamar al 1.800.661.1616. Comuníquese con nosotros En los EE.UU.: GEAppliances.com Si no se encuentra satisfecho con el servicio que recibe de GE Appliances, comuníquese con nosotros a través del Sitio Web con todos los detalles, incluyendo número de teléfono, o escríbanos a: General Manager, Customer Relations GE Appliances, Appliance Park Louisville, KY 40225 En Canadá: www.GEAppliances.ca, o escriba a: Director, Consumer Relations MC Commercial Suite 310, 1 Factory Lane Moncton, N.B. E1C 9M3 Registre su aparato 48 En los EE.UU.: GEAppliances.com Registre su nuevo aparato on-line, ¡como le resulte más conveniente! Una inscripción de producto oportuna mejorará y acelerará las comunicaciones y el servicio según los términos de la presente garantía, si surgiera la necesidad. Usted también puede enviar por correo la tarjeta de inscripción pre-impresa incluida con el material de empaque. En Canadá: www.GEAppliances.ca Printed in the United States
Source Exif Data:
File Type : PDF File Type Extension : pdf MIME Type : application/pdf PDF Version : 1.5 Linearized : Yes Author : 220041927 Create Date : 2016:09:15 10:53:59-04:00 Modify Date : 2016:09:15 10:55:03-04:00 XMP Toolkit : Adobe XMP Core 5.2-c001 63.139439, 2010/09/27-13:37:26 Metadata Date : 2016:09:15 10:55:03-04:00 Creator Tool : Adobe InDesign CS6 (Windows) Format : application/pdf Title : 49-90519-3_EN_v07.pdf Creator : 220041927 Document ID : uuid:bf14a85b-df69-4dfe-be1b-e0e6a1b57c09 Instance ID : uuid:ed5d6510-8899-4b7c-b188-0a5f563e1a5f Producer : Acrobat Distiller 10.1.16 (Windows) Page Count : 144EXIF Metadata provided by EXIF.tools