GE GFW148SSL0WW 49 90570 1_EN_v02 User Manual WASHER Manuals And Guides 1707455L
User Manual: GE GFW148SSL0WW GFW148SSL0WW GE WASHER - Manuals and Guides View the owners manual for your GE WASHER #GFW148SSL0WW. Home:Laundry & Garment Care Parts:GE Parts:GE WASHER Manual
Open the PDF directly: View PDF .
Page Count: 48
Download | ![]() |
Open PDF In Browser | View PDF |
WASHERS SAFETY INFORMATION . . . . . . . . . .3 USING THE WASHER Getting Started . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Loading . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 CARE AND CLEANING . . . . . . . . . . . .12 INSTALLATION INSTRUCTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 OWNER’S MANUAL & INSTALLATION INSTRUCTIONS GFW148 ENGLISH/FRANÇAIS/ ESPAÑOL TROUBLESHOOTING TIPS. . . . . . 19 CONSUMER SUPPORT Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Consumer Support . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Write the model and serial numbers here: Model # _________________ Serial # _________________ You can find them on a label inside the door. GE is a trademark of the General Electric Company. Manufactured under trademark license. 0020507767N 49-90570-1 02-17 GEA THANK YOU FOR MAKING GE APPLIANCES A PART OF YOUR HOME. Whether you grew up with GE Appliances, or this is your first, we’re happy to have you in the family. We take pride in the craftsmanship, innovation and design that goes into every GE Appliances product, and we think you will too. Among other things, registration of your appliance ensures that we can deliver important product information and warranty details when you need them. Register your GE appliance now online. Helpful websites and phone numbers are available in the Consumer Support section of this Owner’s Manual. You may also mail in the pre-printed registration card included in the packing material. 2 49-90570-1 READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE WARNING To reduce the risk of death, fire, explosion, electric shock, or injury to persons when using your appliance, follow basic precautions, including the following: Ŷ Read all instructions before using the appliance. Ŷ DO NOT wash or dry articles that have been previously cleaned in, washed in, soaked in or spotted with gasoline, dry-cleaning solvents, or other flammable or explosive substances, as they give off vapors that could ignite or explode. Ŷ DO NOT add gasoline, dry-cleaning solvents, or other flammable or explosive substances to the wash water. These substances give off vapors that could ignite or explode. Ŷ Under certain conditions, hydrogen gas may be produced in a hot-water system that has not been used for 2 weeks or more. HYDROGEN GAS IS EXPLOSIVE. If the hot water system has not been used for such a period, before using a washing machine, turn on all hot-water faucets and let the water flow from each for several minutes. This will release any accumulated hydrogen gas. As the gas is flammable, DO NOT smoke or use an open flame during this time. SAFETY INFORMATION IMPORTANT SAFETY INFORMATION Ŷ DO NOT allow children to play on or in this appliance. Close supervision of children is necessary when this appliance is used near children. Before the washer is removed from service or discarded, remove the door or lid. Failure to follow these instructions may result in death or injury to persons. Ŷ DO NOT reach into the appliance if the tub or agitator is moving to prevent accidental entanglement. Ŷ DO NOT install or store this appliance where it will be exposed to the weather. Ŷ DO NOT tamper with controls, repair or replace any part of this appliance or attempt any servicing unless specifically recommended in the user maintenance instructions or in published user repair instructions that you understand and have the skills to carry out. Ŷ DO NOT operate this appliance if it is damaged, malfunctioning, partially disassembled, or has missing or broken parts including a damaged cord or plug. Ŷ Unplug the appliance or turn off the circuit breaker before servicing. Pressing the Power button DOES NOT disconnect power. Ŷ See “ELECTRICAL REQUIREMENTS” located in the Installation Instructions for grounding instructions. READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS 49-90570-1 3 SAFETY INFORMATION IMPORTANT SAFETY INFORMATION READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE PROPER INSTALLATION This washer must be properly installed and located in accordance with the Installation Instructions before it is used. Ŷ Ensure that the hot water hose is connected to the “H” valve and the cold water hose is connected to the “C” valve. Ŷ Install or store where it will not be exposed to temperatures below freezing or exposed to the weather, which could cause permanent damage and invalidate the warranty. Ŷ Properly ground washer to conform with all governing codes and ordinances. Follow details in the Installation Instructions. WARNING - Electrical Shock Hazard Plug into a grounded 3 prong outlet. DO NOT remove ground prong. DO NOT use an adapter. DO NOT use an extension cord. Failure to follow these instructions can result in death, fire or electrical shock. Ŷ Ensure washer is properly leveled and washer legs are adjusted such that unit is stable. Ŷ Optional drain hose extension recommended for discharging heights from 60” - 96”. Ŷ GE Appliances strongly recommends the use of factory specified parts. A list of factory hoses available for purchase are listed. These hoses are manufactured and tested to meet GE Appliances specifications. Ŷ GE Appliances strongly recommends the use of new water supply hoses. Hoses degrade over time and need to be replaced every 5 years to reduce the risk of hose failures and water damage. WHEN NOT IN USE Ŷ Turn off water faucets to minimize leakage if a break or rupture should occur. Check the condition of the fill hoses; GE Appliances recommends changing the hoses every 5 years. PARTS AND ACCESSORIES Order on-line at GEApplianceparts.com today, 24 hours a day or by phone at 800.626.2002 during normal business hours. In Canada, visit your local GE Appliances parts distributor or call 800.661.1616. Part Number Accessory PM14X10002 Or PM14X10005 4 ft rubber water supply hoses WX10X10011 Tide® Washing Machine Cleaner* PM7X1 Washer Floor Tray *Tide® 4 ft braided water supply hoses is a registered trademark of Procter & Gamble READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS 4 49-90570-1 To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons, read the IMPORTANT SAFETY WARNING INFORMATION before operating this appliance. Throughout this manual, features and appearance may vary from your model. Step 1 Step 2 Step 4 Step 3 Start Power Pause • Press the Start/Pause button. Liquid Only MAX MAX • Add fabric softener to the fabric softener dispenser; see page 10. • Loosely add items. Overloading may negatively impact wash performance. See page 11 for suggested loading examples. • Add the manufacturer’s recommended amount of detergent. GE Appliances recommends the use of High Efficiency detergents such as in your energy efficient washer. Place detergent pods in the bottom of the wash basket before adding clothes. USING THE WASHER Getting started • If the screen is dark, press the Power button to “wake up” the display. • Select a wash cycle. (Defaults are set for each wash cycle. These default settings can be changed. See Control settings for more information.) • Close door. NOTE: Washer will not start with door open. Controls K L B Normal FILL WASH RINSE Ex Hot Max Door Heavy Hot High Normal Warm Medium Light Cool Low Extra Ex Light Cold No Spin Normal Est Time Remaining Heavy Duty Locked Temp Spin Start Power Quick Wash My Cycle PreWash Delay Rinse My Cycle PreWash Delay Wash Delicates Cold Wash Towels Stain Wash Casuals Casuals With Steam Pause With Steam Active Wear Soil A SPIN Whites Ex Heavy J Sanitize Rinse + Spin Tub Clean Hold to Set C D E F G H I A Power Press to “wake up” the display. If the display is active, press to put the washer into standby mode. NOTE: Pressing Power does not disconnect the appliance from the power supply. 49-90570-1 5 USING THE WASHER Getting started B Wash Cycles The wash cycles are optimized for specific types of wash loads. The chart below will help you match the wash setting with the loads. The Gentle Wash™ lifters lightly tumble the clothes into the water and detergent solution to clean the load. Items to Wash Cycle Soil Level Wash Temp Spin Selection Options Available Cycle Details Cycle for normal, regular, or typical use for washing up to a full load of normally soiled cotton clothing. Normal Ex. Heavy Heavy Normal Light Ex. Light Extra Hot Hot Warm Cool Cold Max High Medium Low No Spin Prewash Extra Rinse Delay Wash My Cycle Cycle for normal, regular, or typical use for washing up to a full load of normally soiled cotton clothing. Choose the Heavy or Extra Heavy soil level selection and Warm or Hot water temperature selection as appropriate for your clothes load for a higher degree of cleaning. Whites and household linens. Whites Ex. Heavy Heavy Normal Light Ex. Light Extra Hot Hot Warm Cool Cold Max High Medium Low No Spin Prewash Extra Rinse Delay Wash My Cycle Cycle tailored to clean and brighten your whites. Towels, sheets, pillowcases and dish rags. Towels Ex. Heavy Heavy Normal Light Ex. Light Extra Hot Hot Warm Cool Cold Max High Medium Low No Spin Prewash Extra Rinse Delay Wash My Cycle Cycle designed for washing towels, sheets, pillowcases and dish rags. It is recommended that towels and sheets be washed separately for best care and washing performance. Sturdy fabrics with heavy to medium soil. Heavy Duty Ex. Heavy Heavy Normal Light Ex. Light Extra Hot Hot Warm Cool Cold Max High Medium Low No Spin Prewash Extra Rinse Delay Wash My Cycle Incorporates multi-step wash and soak periods combined with extended wash periods to effectively clean heavily to medium soiled sturdy fabrics. Casuals Ex. Heavy Heavy Normal Light Ex. Light Extra Hot Hot Warm Cool Cold Max High Medium Low No Spin Prewash Extra Rinse Delay Wash My Cycle Wash cycle tailored to care for casual clothes and office wear items. Active Wear Ex. Heavy Heavy Normal Light Ex. Light Extra Hot Hot Warm Cool Cold Max High Medium Low No Spin Prewash Extra Rinse Delay Wash My Cycle Cycle designed for care of medium to lightly soiled active wear, athletic wear and technical fabrics. Heavily soiled colorfast items with the need for sanitization. Sanitize Ex. Heavy Heavy Normal Light Ex. Light Extra Hot Max High Medium Low No Spin Prewash Extra Rinse Delay Wash My Cycle Use this cycle to eliminate 99.9% of bacteria from fabrics. Cycle uses an increased water temperature and a longer wash cycle to provide the sanitization benefit. A longer rinse is incorporated to remove contaminates. For best results, select the Extra Heavy soil selection if available. See NOTE below. Lingerie and special care fabrics with light soil. Delicates Ex. Heavy Heavy Normal Light Ex. Light Prewash Extra Rinse Delay Wash My Cycle For lighty soiled items labeled hand-washable. Provides gentle tumbling and soak during wash and rinse. Casual clothes, lightly soiled office wear. Medium to lightly soiled athletic wear items of technical or synthetic fabrics. 6 Warm Cool Cold High Medium Low No Spin 49-90570-1 B Wash Cycles - Continued Items to Wash Cycle Soil Level Small loads of lightly soiled items that are needed in a hurry. Quick Wash Ex. Heavy Heavy Normal Light Ex. Light Cycle for washing a full load of normally soiled cotton clothing in cold water. Cold Wash Cycle for heavily soiled colorfast laundry Wash Temp Spin Selection Options Available Cycle Details Hot Warm Cool Cold Max High Medium Low No Spin Prewash Extra Rinse Delay Wash My Cycle For cleaning lightly soiled loads in the fastest time possible. Cycle time is approximately 33 minutes, depending on selected options. Ex. Heavy Heavy Normal Light Ex. Light Cool Cold Max High Medium Low No Spin Prewash Extra Rinse Delay Wash My Cycle Cycle for washing a full load of normally soiled cotton clothing in cold water. This cycle uses cold water only and extends the wash time to get clothes clean. Stain Wash with Steam Ex. Heavy Heavy Normal Light Ex. Light Extra Hot Hot Warm Cool Cold Max High Medium Low No Spin Prewash Extra Rinse Delay Wash My Cycle Add steam to the washer to assist with stain removal for heavily soiled colorfast laundry. Cycle for heavily soiled casuals laundry Casuals with Steam Ex. Heavy Heavy Normal Light Ex. Light Extra Hot Hot Warm Cool Cold Max High Medium Low No Spin Prewash Extra Rinse Delay Wash My Cycle Add steam to the washer to assist with stain removal for heavily soiled casual clothes and office wear items. For items that need only to be rinsed, use this cycle. Rinse + Spin Max High Medium Low No Spin Prewash Extra Rinse Delay Wash My Cycle To quickly rinse and spin out any items at any time. Utilizes a high speed spin to extract water from wet items. To achieve a drain and spin, delselect the Extra Rinse option. This cycle will dispense prewash detergent and fabric softener. Cleaning the tub of residue and odor. No clothes to be washed using this cycle. Tub Clean USING THE WASHER Getting started Recommended use of at least once per month to clean the basket of residue and odor. Never load laundry when using this cycle; laundry may become damaged. Cycle incorporates a hot extended wash, intense agitation action and a flush out of the pump. NOTE: The Sanitize cycle water temperatures CANNOT be changed. The Sanitize cycle is certified by NSF International, an independent third party testing and certification organization. The Sanitize certification verifies that the cycle reduced 99.9% of bacteria typically found in residential laundry and that no significant contamination is transferred to subsequent washer loads. Only the Sanitize cycle has been designed to meet the requirements of NSF Protocol P172 for sanitizing effectiveness. NSF Protocol P172 Sanitization Performance of Residential and Commercial, Family-Sized Clothes Washers C Soil Soil Changing the Soil level increases or decreases the wash time to remove different amounts of soil. To change the Soil level, press the Soil level button until you have reached the desired setting. You can choose between Extra Light, Light, Normal, Heavy or Extra Heavy soil. 49-90570-1 7 USING THE WASHER Getting started D Temp Temp Adjust to select the proper water temperature for the wash cycle. The rinse water is always cold to help reduce energy usage and reduce setting of stains and wrinkles. Follow the fabric manufacturer’s care label when selecting the wash temperature. To change the wash temperature, press the Temp button until you have reached the desired setting. You can choose between Cold, Cool, Warm, Hot or Extra Hot. E Spin Spin Changing the Spin setting changes the final spin speed of the cycles. Always follow the garment manufacturer’s care label when changing the Spin setting. To change the Spin setting, press the Spin setting button until you have reached the desired setting. You can choose between No Spin, Low, Medium, High or Max. Higher spin speeds are not available on certain cycles, such as Delicates. Higher spin speeds remove more water from the clothes and will help reduce dry time, but may also increase the possibility of setting wrinkles on some fabrics. F Rinse Rinse Changing Rinse will change the number of rinses the cycle will use. To change the rinse option, press Rinse until you have reached the desired setting. You can choose between Normal, Extra and no rinse. In order to select no rinse, press the Rinse button until no lights are lit in the rinse window. On Rinse+Spin cycle, a drain and spin cycle can be achieved by selecting no rinse. G My Cycle Hold to Set My Cycle To save a favorite cycle, set the desired settings for wash cycle, soil level, spin speed and wash temp settings and hold down the My Cycle button for 3 seconds. A beep will sound to indicate the cycle has been saved. To use your custom cycle, press the My Cycle button before washing a load. To change the saved cycle, set the desired settings and hold down the My Cycle button for 3 seconds. NOTE: When using My Cycle, wash options cannot be modified after the cycle has been started. NOTE: If you change wash options with My Cycle before starting the cycle, the My Cycle light will turn off and you will be returned to the base cycle. H PreWash PreWash Compartment PreWash Prewash is an extra wash before the main wash. Use it for heavily soiled clothes or for clothes with a care label that recommends prewashing before washing. Be sure to add liquid or powder high-efficiency detergent, or the proper wash additive to the prewash dispenser. The PreWash feature will fill the washer with water (adding the prewash detergent), tumble the clothes, drain and spin. Then the washer will run the selected wash cycle. NOTE: The PreWash is not selected automatically and must be selected before starting the cycle. 8 49-90570-1 I Delay Wash Delay Wash Use to delay the start of your washer. 1. Choose your wash cycle and any options. 2. Press Delay Wash button. You can change the delay time in 1-hour increments (up to 24 hours) each time you press the Delay Wash button. Stop pressing the button when your desired time is displayed. 3. Press the Start/Pause button to start the countdown. The countdown time will be shown in the Est Time Remaining (Estimated Time Remaining) display. NOTES: • If the door is opened while the washer is in Delay Wash, the countdown time will stop the count down and the display will say “door”. The door must be closed and the Start/Pause button must be pressed to continue the delay time count down. USING THE WASHER Getting started • You can delay the start of a washer cycle up to 24 hours. The light on the button will light up when Delay Wash is on. J Start Pause Start/Pause Press to start a wash cycle. If the washer is running, pressing it once will pause the washer and unlock the door. This function can be used to add garments during a cycle. Press again to restart the wash cycle. NOTE: If the washer is paused and the cycle is not restarted within 15 minutes, the current wash cycle will be cancelled. NOTE: In some cases the washer will drain first, then unlock the door when it is paused. NOTE: The washer performs automatic system checks after pressing the Start/Pause button. Water will flow in 45 seconds or less. You may hear the door lock and unlock before water flows; this is normal. K Soil Temp Lock You can lock the controls to prevent any selections from being made. Or you can lock or unlock the controls after you have started a cycle. Children cannot accidentally start the washer by touching pads with this option selected. To lock the washer, press and hold the Soil and Temp buttons together for 3 seconds. To unlock the washer controls, press and hold the Soil and Temp buttons together for 3 seconds. A sound is made to indicate the lock/unlock status. The control lock icon on the display will light up when it is on. NOTE: The Power button can still be used when the machine is locked. L Temp Spin Signal When the light is on, the washer will beep at the end of the cycle and every time you press a button on the control panel. To turn the signal off, press and hold the Temp and Spin buttons together for 3 seconds. A sound is made to indicate the lock/unlock status. 49-90570-1 9 USING THE WASHER Getting started Dispenser Drawer Slowly open the dispenser drawer by pulling it out until it stops. After adding laundry products, slowly close the dispenser drawer. Closing the drawer too quickly could result in early dispensing of the fabric softener or detergent. You may see water in the fabric softener compartment at the end of the cycle. This is a result of the flushing/siphoning action and is part of the normal operation of the washer. Use only HE High-Efficiency detergent. Detergent Compartment • Only use high-efficiency detergent in this washer. Use the detergent manufacturer’s recommended amount. DO NOT fill above the MAX line. The detergent compartment is in the left side of the dispenser drawer. The detergent cavity (cup removed) is used for powder detergent, and the detergent cup is used for liquid detergent. • Powder Detergent – Remove the detergent cup and pour the suggested amount of powder detergent into the detergent cavity. • Liquid Detergent – Leave the detergent cup in the drawer and pour liquid detergent into the cup. Do not fill above the MAX line. • Add measured detergent to the left detergent compartment of the dispenser drawer. Main Wash Detergent Cup – Use for Liquid Detergent PreWash Compartment (no cup) – Use for Liquid and Powder Detergent Detergent Cavity – Use for Powder Detergent • Detergent is flushed from the dispenser at the beginning of the wash cycle. Either powdered or liquid high-efficiency detergent can be used. • Detergent usage may need to be adjusted for water temperature, water hardness, size and soil level of the load. Avoid using too much detergent in your washer since it can lead to oversudsing and detergent residue being left on the clothes. Fabric Softener Compartment If desired, pour the recommended amount of liquid fabric softener into the compartment labeled “Fabric Softener.” Fabric Softener Compartment Use only liquid fabric softener in the dispenser. Dilute with water to the maximum fill line. Do not exceed the maximum fill line. Overfilling can cause early dispensing of the fabric softener, which could stain clothes. NOTE: Do not pour fabric softener directly on the wash load. 10 49-90570-1 Always follow fabric manufacturer’s care label when laundering. Sorting Wash Loads Sort by color (whites, lights, colors), soil level, fabric type (sturdy cottons, easy care, delicates) and whether the fabric produces lint (terry cloth, chenille) or collects lint (velveteen, corduroy). Wash lint producers such as cotton towels and socks separate from lint collectors including synthetic garments and dress pants. WARNING - Fire Hazard DO NOT wash fabrics soiled with flammable liquids or cleaning solvents. No washer can completely remove oil. DO NOT wash or dry anything that has been soaked in or spotted with any type of oil (including cooking oils). DO NOT reach into the washer until all moving parts have stopped. Doing so can result in death, explosion, fire or amputation. USING THE WASHER Loading Loading the Washer The wash drum may be fully loaded with loosely added items. To add items after the washer has started, press Start/Pause and wait until the door is unlatched. The washer may take up to 30 seconds to unlock the door after pressing Start/Pause, depending on the machine conditions. Do not try to force open the door when it is locked. After the door unlocks, open gently. Add items, close the door and press Start/Pause to restart. The wash drum may be fully loaded with loosely added items. Loading Examples WORKWEAR LINENS MIXED LOAD 3 Jeans 3 Work Wear Shirts 2 Work Wear Pants 1 Bath Sheet 6 Bath Towels/ 8 Washcloths 4 Hand Towels/ 1 Terrycloth Bath Mat OR 1 Flat Queen-Sized Sheet 1 Fitted Queen-Sized Sheet 2 Pillowcases 2 Pillowcases 1 Hand Towel 1 Flat Sheet/ 1 Fitted Sheet 2 Bath Towels/ 2 Washcloths OR 4 Shirts (Men’s or Women’s) 3 Pair Pants (Khakis or Twills) 3 T-shirts 4 Pairs of Boxers 2 Pairs of Shorts OR 4 T-shirts 2 Pairs of Sweatpants 2 Sweatshirts 1 Hoodie 5 Pairs of Socks 49-90570-1 DELICATES* 4 Bras 4 panties 2 Slips 1 Camisole 3 Nightgowns *Using a nylon mesh bag for small items is recommended. QUICK WASH (2–3 GARMENTS) 2 Casual Wear Work Shirts 1 Pair Casual Wear Work Pants OR 3 Soccer Uniforms 11 CARE AND CLEANING Care and cleaning Water Supply Hoses Hoses connecting washer to faucet should be replaced every 5 years. Exterior Immediately wipe off any spills. Wipe with damp cloth. Wipe or dust spills or washing compounds with a damp cloth. Washer control panel and finishes may be damaged by some laundry pretreatment and stain remover products. Apply these products away from the washer. The fabric may then be washed and dried normally. Damage to your washer caused by these products is not covered by your warranty. Do not hit surface with sharp objects. Interior Dry around the washer door opening, flexible gasket (including attached hoses) and door glass. These areas should always be clean to ensure a watertight seal. It is recommended to rinse the washer at least once per month with 1 cup of bleach (or other commercially available product manufactured for this purpose, such as Tide® Washing Machine Cleaner) poured directly into the basket without clothes and using the Tub Clean Cycle. Pump Filter Clean EVERY MONTH to remove any items that may have been caught in the filter or housing. Due to the nature of the front-load washer, it is sometimes possible for small articles to pass to the pump. The washer has a filter to capture lost items so they are not dumped to the drain. To retrieve lost items, clean out the pump filter. Pump Filter Door 1 Open the door on the bottom right of the front of the unit. 2 Twist the small white cap counterclockwise a quarter turn and unhook the small rubber hose. Pull the hose out of the hole and remove the white drain hose plug above a small pan to capture any water that may drain. Drain the excess water. Replace. Drain Hose 3 Unscrew the pump filter. Rinse off any debris. Replace. Drain Plug 4 Close the access door. Pump Filter Door Gasket Open the washer door. Using both hands, press down the door gasket. Remove any foreign objects if found trapped inside the gasket. Make sure there is nothing blocking the holes behind the gasket. While holding down the door gasket, inspect the interior of the gasket by pulling it down with your fingers. Remove any foreign objects if found trapped inside this gasket. Make sure there is nothing blocking the holes behind the gasket. When you are finished cleaning the door gasket, remove your hands and the gaskets will return to the operating position. 12 49-90570-1 CARE AND CLEANING Care and cleaning Dispenser Drawer Area Detergent and fabric softener may build up in the dispenser drawer. Residue should be removed once or twice a month. • Remove the drawer by first pulling it out until it stops. Then reach back into the rear center of the drawer cavity and press down firmly on the lock tab, pulling out the drawer. • Remove all cups and inserts from the dispenser drawer. Rinse the inserts, cups and drawer with hot water to remove traces of accumulated laundry products. Lock tab is visible only after drawer has been pulled out Lock Tab • To clean the drawer opening, use a small brush to clean the recess. Remove all residue from the upper and lower parts of the recess. • Return inserts to the proper compartments. Replace the dispenser drawer. • To reduce buildup in the Dispenser Drawer area: Use only HE High-Efficiency detergent. Moving and Storage Ask the service technician to remove water from drain pump and hoses. Do not store the washer where it will be exposed to the weather. When moving the washer, the tub should be kept stationary by using the shipping bolts removed during installation. See Installation Instructions in this manual. If these parts are not available, they can be ordered by visiting our Website at GEAppliances.com or by calling GE Appliances at 800.GE.CARES. Long Vacations Be sure water supply is shut off at faucets. Drain all water from hoses and water filter pump area if weather will be below freezing. 49-90570-1 13 Installation Instructions Washer If you have any questions, call GE Appliances at 800.GE.CARES (800.432.2737) or visit our Website at: GEAppliances.com In Canada, call 800.561.3344 or visit www.GEAppliances.ca BEFORE YOU BEGIN Read these instructions completely and carefully. • IMPORTANT – Save these instructions for local inspector’s use. • • • • • • • IMPORTANT – Observe all governing codes and ordinances. Note to Installer – Be sure to leave these instructions with the Consumer. Note to Consumer – Keep these instructions for future reference. Skill level – Installation of this appliance requires basic mechanical and electrical skills. Completion time – 1-3 hours Proper installation is the responsibility of the installer. Product failure due to improper installation is not covered under the Warranty. TOOLS REQUIRED FOR WASHER INSTALLATION Level Wrench (provided) Channel-lock adjustable pliers PARTS SUPPLIED Water Hoses (2) (Flat washers pre-installed) Drain Hose Guide LOCATION OF YOUR WASHER DO NOT Install the Washer: IMPORTANT: 1. In an area exposed to dripping water or outside weather conditions. The ambient temperature should never be below 60°F (15.6°C) for proper washer operation. Minimum Installation Clearances 2. In an area where it will come in contact with curtains or drapes. 3. On carpet. The floor MUST be a hard surface with a PD[LPXPVORSHRIƎSHUIRRW FPSHUFP To make sure the washer does not vibrate or move, you may have to reinforce the floor. NOTE:,IIORRULVLQSRRUFRQGLWLRQXVHƎLPSUHJQDWHG plywood sheet solidly attached to existing floor covering. 14 • :KHQLQVWDOOHGLQDOFRYH6LGHV5HDU7RS Ǝ FP • :KHQLQVWDOOHGLQFORVHW6LGHV5HDU7RS Ǝ FP )URQW Ǝ FP • Consideration must be given to provide adequate clearance for installation and service. • Closet doors must be louvered or otherwise ventilated and have at least 60 square inches (387.1 cm2) of open area. If the closet contains both a washer and a dryer, doors must contain a minimum of 120 square inches (774.2 cm2) of open area. 49-90570-1 Installation Instructions CONNECTION DIMENSIONS ROUGH-IN DIMENSIONS BACK 21-3/4” (55.25 cm) FRONT 4-3/4” (12 cm) 23-7/16” (59.5 cm) 2-1/16” (5.24 cm) 31-1/32” (78.82 cm) *33-1/4” (84.5 cm) 29-3/4” (75.57 cm) SIDE 25-5/8” (65 cm) *33-1/4” (84.5 cm) *NOTE: Washer leveling legs retracted = 33-1/4” (84.5 cm) Washer leveling legs extended = 33-3/4” (85.5 cm) Stacked = 66-1/2” (169.0 cm) 49-90570-1 15 Installation Instructions UNPACKING THE WASHER Recycle or destroy the carton and WARNING plastic bags after the washer is unpacked. Make materials inaccessible to children. Children might use them for play. Cartons covered with rugs, bedspreads or plastic sheets can become airtight chambers causing suffocation. UNPACKING THE WASHER (cont.) 7. Insert shipping bolt hole covers into shipping bolt holes. 1. Cut and remove all packaging straps. 2. While it is in the carton, carefully lay the washer on its side. DO NOT lay the washer on its front or back. 3. Turn down the bottom flaps. Remove all base packaging including the styrofoam base. 4. Carefully return the washer to an upright position and remove the carton by lifting it upward. 5. Carefully move the washer to within 4 feet (122 cm) of the final location. 6. Remove the following from the back side of the washer: 4 bolts 4 plastic spacers (including rubber grommets) NOTE: Do NOT remove the screw or clip holding the hose. 16 NOTES: • Failure to remove the shipping braces can cause the washer to become severely unbalanced. • IMPORTANT: Save all bolts for future use. If you must transport the washer at a later date, you must reinstall the shipping support hardware to prevent shipping damage. Keep the hardware in the plastic bag provided. 49-90570-1 Installation Instructions ELECTRICAL REQUIREMENTS WARNING - Electrical Shock Hazard Plug into a grounded 3-prong outlet. DO NOT remove ground prong. DO NOT use an adapter. DO NOT use an extension cord. Failure to follow these instructions can result in death, fire or electrical shock. CIRCUIT – Individual, properly polarized and grounded 15 or 20 amp circuit breaker or time-delay fuse. POWER SUPPLY – 2 wire plus ground, 120 Volt, single phase, 60 Hz, alternating current. Outlet Receptacle – Properly grounded 3-prong receptacle to be located so the power cord is accessible when the washer is in an installed position. If a 2-prong Ensure proper receptacle is present, it is the ground exists owner’s responsibility to have a before use. licensed electrician replace it with a properly grounded 3-prong grounding type receptacle. Washer must be electrically grounded in accordance with local codes and ordinances, or in the absence of local codes, with latest edition of the NATIONAL ELECTRICAL CODE, ANSI/NFPA NO. 70 or CANADIAN ELECTRICAL CODE, CSA C22.1. Check with a licensed electrician if you are not sure that the washer is properly grounded. Mobile Home Installation: Installation must conform to Standard for Mobile Homes, ANSI A119.1 and National Mobile Home Construction and Safety Standards Act of 1974 (PL93-383). WATER SUPPLY REQUIREMENTS Hot and cold water faucets MUST be installed within 42 inches (107 cm) of your washer’s water inlet. The faucets MUST be 3/4” (1.9 cm) garden hose-type so inlet hoses can be connected. Water pressure MUST be between 10 and 120 pounds per square inch. Your water department can advise you of your water pressure. The hot water temperature should be set to deliver water at 120° to 140°F (48°–60°C) to provide proper Automatic Temperature Control (ATC) performance. DRAIN REQUIREMENTS 1. Drain capable of eliminating 9.5 gals (36 L) per minute. 2. A standpipe diameter of 1-1/4” (3.18 cm) minimum. 3. The standpipe height above the floor should be: Minimum height: 36” (91.4 cm) Maximum height: 58” (147 cm) GROUNDING INSTRUCTIONS This appliance must be grounded. In the event of malfunction or breakdown, grounding will reduce the risk of electric shock by providing a path of least resistance for electric current. This appliance is equipped with a cord having an equipment- grounding conductor and a grounding plug. The plug must be plugged into an appropriate outlet that is properly installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances. Improper connection of the equipmentWARNING grounding conductor can result in a risk of electrical shock. Check with a qualified electrician, or service representative or personnel, if you are in doubt as to whether the appliance is properly grounded. DO NOT modify the plug on the power supply cord. If it will not fit the outlet, have a proper outlet installed by a qualified electrician. 58” (147 cm) Max. BACK 36” (91.4 cm) Min. If required by local codes, an external 18 gauge or larger copper ground wire (not provided) may be added. Attach to washer cabinet with a #10-16 x 1/2” sheet metal screw (available at any hardware store) to rear of washer. 49-90570-1 17 Installation Instructions INSTALLING THE WASHER INSTALLING THE WASHER (cont.) 1. Run some water from the hot and cold faucets to flush the water lines and remove particles that might clog the water valve screens. 7. Attach U-shaped hose guide to the end of the drain hose. Place the hose in a laundry tub or standpipe. 2. Remove the inlet hoses from the plastic bag. Remove black rubber washers from bag and insert into hose fitting before connecting to unit. 3. (90° elbow end) Carefully connect the inlet hose marked HOT to the outside “H” outlet of the water valve. Tighten by hand; then tighten another 2/3 turn with pliers. Carefully connect the other inlet hose to the inside “C” outlet of the water valve. Tighten by hand; then tighten another 2/3 turn with pliers. Do not cross-thread or overtighten these connections. 4. Connect the inlet hose ends to the HOT and COLD water faucets tightly by hand; then tighten another 2/3 turn with pliers. Turn the water on and check for leaks. 5. Carefully move the washer to its final location. Gently rock the washer into position. It is important not to damage the rubber leveling legs when moving your washer to its final location. Damaged legs can increase washer vibration. It may be helpful to spray window cleaner on the floor to help move your washer into its final position. NOTE: To reduce vibration, ensure that all four rubber leveling legs are firmly touching the floor. Push and pull on the back right and then back left of your washer. NOTE: Do not use the dispenser drawer or door to lift the washer. NOTE: If you are installing into a drain pan, you can use a 24-inch-long 2x4 to lever the washer into place. 6. With the washer in its final position, place a level on top of the washer (if the washer is installed under a counter, the washer should not be able to rock). Adjust the front leveling legs up or down to ensure the washer is resting solidly. Turn the locknuts on each leg up toward the base of the washer and snug with a wrench. NOTE: Keep the leg extension at a minimum to prevent excessive vibration. The farther out the legs are extended, the more the washer will vibrate. If the floor is not level or is damaged, you may have to extend the rear leveling legs. 18 NOTE: If the drain hose is placed in a standpipe without forming a U shape, a siphoning action could occur. There must be an air gap around the drain hose. A snug hose fit can also cause a siphoning action. NOTE: Do not place drain hose deeper than 7” into the drain. 4” - 7” is suggested. Deeper than 7” can cause a siphoning action. 8. Plug the power cord into a grounded outlet. NOTE: Check to be sure the power is off at the circuit breaker/fuse box before plugging the power cord into an outlet. 9. Turn on the power at the circuit breaker/fuse box. 10. Read the rest of this Owner’s Manual. It contains valuable and helpful information that will save you time and money. 11. Before starting the washer, check to make sure: Main power is turned on. The washer is plugged in. The water faucets are turned on. The unit is level and all four leveling legs are firmly on the floor. The shipping support hardware is removed and saved. The drain hose is properly tied up. There are no leaks at the faucet, drain line or washer. 12. Run the washer through a complete cycle. Check for water leaks and proper operation. 13. If your washer does not operate, please review the Troubleshooting Tips section before calling for service. 14. Place these instructions in a location near the washer for future reference. REPLACEMENT PARTS If replacement parts are needed for your washer, they can be ordered in the United States by visiting our Website at GEAppliances.com or by calling GE Appliances at 800.GE.CARES. In Canada, visit www.GEAppliances.ca or call 800.561.3344. 49-90570-1 Problem Not draining Not spinning Not tumbling Possible Cause Load is out of balance Redistribute clothes and run Rinse+Spin. Increase load size if washing small load containing heavy and light items. Pump filter may be clogged See the Care and Cleaning section on how to clean the Pump Filter. Drain hose is kinked or improperly connected Straighten drain hose and make sure washer is not sitting on it. Household drain may be clogged Check household plumbing. You may need to call a plumber. Drain hose siphoning; drain hose pushed too far down the drain Ensure there is an air gap between hose and drain. Leaking water Door gasket is damaged Clothes too wet 49-90570-1 What To Do Check to see if gasket is seated and not torn. Objects left in pockets may cause damage to the washer (nails, screws, pens, pencils) Water may drip from the door when the door is opened. This is a normal operation. Carefully wipe off rubber door seal. Sometimes dirt or clothing is left in this seal and can cause a small leak Check back left of washer for water If this area is wet, you have oversudsing condition. Use less detergent. Fill hoses or drain hose is improperly connected Make sure hose connections are tight at washer and faucets and make sure end of drain hose is correctly inserted in and secured to drain facility. Household drain may be clogged Check household plumbing. You may need to call a plumber. Dispenser clogged Powder soap may cause clogs inside the dispenser and cause water to leak out the front of the dispenser. Remove drawer and clean both drawer and inside of dispenser box. Please refer to Care and Cleaning section. Incorrect use of detergent Use only HE and correct amount of detergent. Load is out of balance Redistribute clothes and run Rinse+Spin. TROUBLESHOOTING TIPS Troubleshooting Tips... Before you call for service Increase load size if washing small load containing heavy and light items. Pump filter may be clogged See the Care and Cleaning section on how to clean the Pump Filter. Overloading Load your washer so clothes have enough room to move freely. Drain hose is kinked or improperly connected Straighten drain hose and make sure washer is not sitting on it. Household drain may be clogged Check household plumbing. You may need to call a plumber. Drain hose siphoning; drain hose pushed too far down the drain Ensure there is an air gap between hose and drain. 19 TROUBLESHOOTING TIPS Troubleshooting Tips... Before you call for service Problem Incomplete cycle or timer not advancing Loud or unusual noise; vibration or shaking Possible Cause Automatic load redistribution Timer stops at 1 minute; machine has redistributed the load once or twice. This is normal operation. Do nothing; the machine will finish the wash cycle. Pump filter may be clogged See the Care and Cleaning section on how to clean the Pump Filter. Drain hose is kinked or improperly connected Straighten drain hose and make sure washer is not sitting on it. Household drain may be clogged Check household plumbing. You may need to call a plumber. Drain hose siphoning; drain hose pushed too far down the drain Ensure there is an air gap between hose and drain. Cabinet moving Washer is designed to move 1/4” to reduce forces transmitted to the floor. This movement is normal. All rubber leveling legs are not firmly touching the floor Push and pull on the back right and then back left of your washer to check if it is level. If the washer is uneven, adjust the rubber leveling legs so they are all firmly touching the floor and locked in place. Unbalanced load Pause unit, open door and manually redistribute load. To check machine, run rinse and spin with no load. If normal, unbalance was caused by load. Pump filter may be clogged See the Care and Cleaning section on how to clean the Pump Filter. No power/washer not Washer is unplugged working or dead Water supply is turned off Make sure cord is plugged securely into a working outlet. Turn both hot and cold faucets fully on. Circuit breaker/fuse is tripped/blown Check house circuit breakers/fuses. Replace fuses or reset breaker. Washer should have separate outlet. Automatic self system checks First time the washer is plugged in, automatic checks occur. It may take up to 20 seconds before you can use your washer. This is normal operation. Pens, pencils, nails, screws or other objects left in pockets Remove loose items from pockets. Pins, snaps, hooks, sharp buttons, belt buckles, zippers and sharp objects left in pockets Fasten snaps, hooks, buttons and zippers. Control time wrong or changes This is normal During spin the washer may need to rebalance the load sometimes to reduce vibrations. When this happens, the estimated time is increased causing time left to increase or jump. Not enough water This is normal Horizontal washers do not require the tub to fill with water like top-load washers. Washer pauses or has to be restarted, or washer door is locked and will not open Pump filter may be clogged See the Care and Cleaning section on how to clean the Pump Filter. Door unlocks or press Start and machine doesn’t operate This is normal Front-load washers start up differently than top-load washers, and it takes several seconds to check the system. The door will lock and unlock. Incorrect operation Simply open and close the door firmly; then press Start. Snags, holes, tears, rips or excessive wear 20 What To Do 49-90570-1 Problem Water does not enter washer or enters slowly Possible Cause What To Do Automatic self system checks After Start is pressed, the washer does several system checks. Water will flow several seconds after Start is pressed. Water valve screens are stopped up Turn off the water source and remove the water connection hoses from the upper back of the washer. Use a brush or toothpick to clean the screens in the machine. Reconnect the hoses and turn the water back on. Inlet hose screen washers are stopped up Turn off the water source and remove the inlet hoses from the wall faucets. Use a brush or toothpick to clean the screen washers in the end of the hoses. Reconnect the hoses and turn the water back on. Pump filter may be clogged See the Care and Cleaning section on how to clean the Pump Filter. Fill hoses may be kinked Check that fill hoses are not kinked or clogged. Water supply is turned off Turn on both hot and cold faucets fully. Energy efficiency This is an energy-efficient washer. As a result, the temperature settings for this washer may be different than for a non-energy-efficient washer. Insufficient water supply Make sure that the water supply is turned on. Make sure that the water faucets are turned to their completely open position. The washer door is open The washer door must be closed for all washer cycle operations. If the door is opened during the washer operation, all functions will stop, including water filling. TROUBLESHOOTING TIPS Troubleshooting Tips... Before you call for service Incorrect fill hose connection Make sure that the fill hoses connect the hot water supply to the hot inlet on the washer and the cold water supply to the cold inlet on the washer (hot to hot, cold to cold). Wrinkling Grayed or yellowed clothes Improper sorting Avoid mixing heavy items (like work clothes) with light items (like blouses). Overloading Load your washer so clothes have enough room to move freely. Incorrect wash cycle Match cycle selection to the type of fabric you arewashing (especially for easy care loads). Repeated washing in water that is too hot Wash in warm or cold water. Not enough detergent Use correct amount of detergent. Not using HE (high efficiency) detergent Use only HE detergent. Hard water Use hottest water safe for fabric. Use a water conditioner like Calgon brand or install a water softener. 49-90570-1 Water is not hot enough Make sure water heater is delivering water at 120°–140°F (48°–60°C). Detergent is not dissolving Try a liquid HE detergent. Dye transfer Sort clothes by color. If fabric label states wash separately, unstable dyes may be indicated. 21 TROUBLESHOOTING TIPS Troubleshooting Tips... Before you call for service Problem Colored spots Possible Cause What To Do Incorrect use of fabric softener Check fabric softener package for instructions and follow directions for using dispenser. Dye transfer Sort whites or lightly colored items from dark colors. Promptly remove wash load from washer. Water temperature is incorrect Water supply is improperly connected Make sure hoses are connected to correct faucets. Slight variation in metallic color This is normal Due to the metallic properties of paint used for this unique product, slight variations of color may occur due to viewing angles and lighting conditions. Bad odor inside your Washer Washer unused for a long time, not using recommended quality of HE detergent or used too much detergent Run a Tub Clean cycle. House water heater is not set Make sure house water heater is delivering water at 120°– properly 140°F (48°–60°C). In case of strong odor, you may need to run the Tub Clean cycle more than once. Use only the amount of detergent recommended on the detergent container. Use only HE (high efficiency) detergent. Always remove wet items from the washer promptly after machine stops running. Leave the door slightly open for the water to air dry. Close supervision is necessary if this appliance is used by or near children. Do not allow children to play on or in this or any other appliance. Detergent leak Incorrect placement of detergent insert Make sure detergent insert is properly located and fully seated. Never put detergent above max line. This is normal It is normal operation to see detergent leak on door gasket about 20 seconds after filling the dispenser. Dispenser clogged Monthly clean the dispenser drawer to remove buildup of chemicals. Softener is filled above the max line Make sure to have the correct amount of softener. Softener cap issue Make sure softener cap for dispenser is seated or it will not work. Dispenser drawer not dispensing properly Laundry detergent packet placed in dispenser drawer Laundry detergent packets should not be used in the dispenser. They should only be added directly to the wash tub following the manufacturer's directions. Pump running while washer is not in use Clog in sump drain This is normal. Drain sump is detecting an undesired water fill level from a potential open faucet. Shut off water valve and inspect water valve for blockage. Improper dispensing of softener 22 49-90570-1 GEAppliances.com All warranty service is provided by our Factory Service Centers, or an authorized Customer Care® technician. To schedule service online, visit us at www.geappliances.com/service_and_support/, or call GE Appliances at 800.GE.CARES (800.432.2737). Please have your serial number and your model number available when calling for service. Servicing your appliance may require the use of the onboard data port for diagnostics. This gives a GE Appliances factory service technician the ability to quickly diagnose any issues with your appliance and helps GE Appliances improve its products by providing GE Appliances with information on your appliance. If you do not want your appliance data to be sent to GE Appliances, please advise your technician not to submit the data to GE Appliances at the time of service. We will replace: One year From the date of the original purchase Any part of the washer which fails due to a defect in materials or workmanship. During this limited one-year warranty, we will also provide, free of charge, all labor and related service to replace the defective part. What is not covered: Ŷ Service trips to your home to teach you how to use the product. Ŷ Improper installation, delivery or maintenance. Ŷ Failure of the product if it is abused, misused, or used for other than the intended purpose or used commercially. Ŷ Replacement of house fuses or resetting of circuit breakers. Ŷ Products which are not defective or broken, or which are working as described in the Owner’s Manual. Ŷ Damage to the product caused by accident, fire, floods or acts of God. Ŷ Incidental or consequential damage caused by possible defects with this appliance. Ŷ Defects or damage due to operation in freezing temperatures. Ŷ Damage caused after delivery. Ŷ Product not accessible to provide required service. EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES Your sole and exclusive remedy is product repair as provided in this Limited Warranty. Any implied warranties, including the implied warranties of merchantability or fitness for a particular purpose, are limited to one year or the shortest period allowed by law. Staple your receipt here. Proof of the original purchase date is needed to obtain service under the warranty. For the period of: WARRANTY GE Appliances Washer Warranty In the United States: This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased for home use within the USA. If the product is located in an area where service by a GE Appliances Authorized Servicer is not available, you may be responsible for a trip charge or you may be required to bring the product to an Authorized GE Appliances Service location for service. In Alaska, the warranty excludes the cost of shipping or service calls to your home. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. To know what your legal rights are, consult your local or state consumer affairs office or your state’s Attorney General. Warrantor: GE Appliances In Canada: This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased in Canada for home use within Canada. If the product is located in an area where service by a GE Appliances Authorized Servicer is not available, you may be responsible for a trip charge or you may be required to bring the product to an Authorized GE Appliances Service location. Some provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from province to province. To know what your legal rights are, consult your local or provincial consumer affairs office. Warrantor: MC Commercial, Burlington, ON, L7R 5B6 Extended Warranties: Purchase a GE Appliances extended warranty and learn about special discounts that are available while your warranty is still in effect. You can purchase it online anytime at www.geappliances.com/service_and_support/shop-for-extended-service-plans.htm or call 800.626.2224 during normal business hours. GE Appliances Service will still be there after your warranty expires. 49-90570-1 23 CONSUMER SUPPORT Consumer Support GE Appliances Website Have a question or need assistance with your appliance? Try the GE Appliances Website 24 hours a day, any day of the year! You can also shop for more great GE Appliances products and take advantage of all our on-line support services designed for your convenience. In the US: GEAppliances.com Register Your Appliance Register your new appliance on-line at your convenience! Timely product registration will allow for enhanced communication and prompt service under the terms of your warranty, should the need arise. You may also mail in the pre-printed registration card included in the packing material. In the US: GEAppliances.com/register Schedule Service Expert GE Appliances repair service is only one step away from your door. Get on-line and schedule your service at your convenience any day of the year. In the US: GEAppliances.com/ge/service-and-support/service.htm or call 800.432.2737 during normal business hours. Extended Warranties Purchase a GE Appliances extended warranty and learn about special discounts that are available while your warranty is still in effect. You can purchase it on-line anytime. GE Appliances Services will still be there after your warranty expires. In the US: GEAppliances.com/ge/service-and-support/shop-for-extended-service-plans.htm or call 800.626.2224 during normal business hours. Remote Connectivity For assistance with wireless network connectivity (for models with remote enable), visit our website at GEAppliances.com/ge/connected-appliances/ or call 800.220.6899 in the US. Parts and Accessories Individuals qualified to service their own appliances can have parts or accessories sent directly to their homes (VISA, MasterCard and Discover cards are accepted). Order on-line today 24 hours every day. In the US: GEApplianceparts.com or by phone at 877.959.8688 during normal business hours. Instructions contained in this manual cover procedures to be performed by any user. Other servicing generally should be referred to qualified service personnel. Caution must be exercised, since improper servicing may cause unsafe operation. Contact Us If you are not satisfied with the service you receive from GE Appliances, contact us on our Website with all the details including your phone number, or write to: In the US: General Manager, Customer Relations | GE Appliances, Appliance Park | Louisville, KY 40225 GEAppliances.com/ge/service-and-support/contact.htm 24 49-90570-1 LAVADORAS INFORMACIÓN DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 USAR LA LAVADORA Puesta en Marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 Carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 MANUAL DEL PROPIETARIO E INSTALACIÓN GFW148 CUIDADO Y LIMPIEZA . . . . . . . . . . . . .12 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 ATENCIÓN AL CLIENTE Garantía (EE.UU.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Soporte al consumidor . . . . . . . . . . . . . . . 24 Escriba el número de modelo y de serie aquí: N.º de modelo # __________ N.º de serie # ____________ Usted puede encontrarlos en una etiqueta dentro de la puerta. GE es una marca registrada de General Electric Company. Fabricado bajo licencia de marca. 0020507767N 49-90570-1 02-17 GEA GRACIAS POR HACER QUE GE APPLIANCES SEA PARTE DE SU HOGAR. Ya sea que haya crecido usando GE Appliances, o que ésta es su primera vez, nos complace tenerlo en la familia. Sentimos orgullo por el nivel de arte, innovación y diseño de cada uno de los electrodomésticos de GE Appliances, y creemos que usted también. Entre otras cosas, el registro de su electrodoméstico asegura que podamos entregarle información importante del producto y detalles de la garantía cuando los necesite. Registre su electrodoméstico GE ahora a través de Internet. Sitios Web y números telefónicos útiles están disponibles en la sección de Soporte para el Consumidor de este Manual del Propietario. También puede enviar una carta en la tarjeta de inscripción preimpresa que se incluye con el material embalado. 2 49-90570-1 LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR Para reducir el riesgo de muerte, incendio, explosión, descargas eléctricas o lesiones sobre ADVERTENCIA las personas al usar su electrodoméstico, siga las precauciones básicas, incluyendo lo siguiente Ŷ Lea todas las instrucciones antes de usar este electrodoméstico. Ŷ NO lave ni seque prendas que en forma previa hayan sido secadas, lavadas, mojadas o manchadas con gasolina, solventes de limpieza en seco, u otras sustancias inflamables o explosivas, ya que despiden vapores que se podrían encender o explotar. Ŷ NO agregue gasolina, solventes de limpieza en seco, u otras sustancias inflamables o explosivas al agua de lavado. Estas sustancias despiden vapores que se podrían prender fuego o explotar. Ŷ Bajo ciertas condiciones, se podrá producir gas de hidrógeno en un sistema de agua caliente que no fue usado por 2 semanas o más. EL GAS DE HIDRÓGENO ES UN EXPLOSIVO. Si el sistema de agua caliente no fue usado por dicho período, antes de usar una lavadora, abra todos los grifos de agua caliente y deje que corra agua de cada uno durante varios minutos. Esto liberará cualquier gas de hidrógeno acumulado. Debido a que el gas es inflamable, NO fume ni use una llama abierta durante este proceso. Ŷ NO permita que los niños jueguen sobre o dentro de este electrodoméstico. Cuando el electrodoméstico se use cerca de niños, será necesario supervisarlos de cerca. Antes de dejar la lavadora fuera de servicio o de deshacerse de ésta, quite la puerta o la tapa. Si no se siguen estas instrucciones, se podrá producir la muerte o lesiones personales. INFORMACIÓN DE SEGURIDAD INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD Ŷ NO introduzca las manos en el electrodoméstico si el tambor o agitador se encuentra en movimiento a fin de evitar enredos accidentales. Ŷ NO instale ni guarde este electrodoméstico donde quede expuesto a los factores climáticos. Ŷ NO manipule indebidamente los controles, reparar ni reemplazar cualquier parte del electrodoméstico o realizar cualquier otro trabajo técnico, a menos que esto sea específicamente recomendado en las instrucciones de mantenimiento del usuario o en instrucciones publicadas sobre reparaciones del usuario, que entienda y para las cuales posea las destrezas necesarias. Ŷ NO intente usar este electrodoméstico si se encuentra dañado, funcionando mal, parcialmente desensamblado, o si tiene partes faltantes o rotas, incluyendo un cable o enchufe dañado. Ŷ Desenchufe el electrodoméstico o apague el disyuntor antes de realizar el servicio técnico. Presionar el botón Power (Encendido) NO desconecta el encendido. Ŷ Para acceder a las instrucciones de conexión a tierra, lea los “REQUISITOS ELÉCTRICOS” ubicados en las Instrucciones de Instalación. LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES 49-90570-1 3 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR INSTALACIÓN CORRECTA La lavadora se debe instalar y colocar correctamente de acuerdo con las instrucciones de instalación, antes de utilizarla. Ŷ Asegúrese de que la manguera de agua caliente esté conectada a la válvula “H” y que la manguera de agua fría esté conectada a la válvula “C”. Ŷ Instale o almacene la lavadora en un lugar donde no esté expuesta a temperaturas bajo cero ni a las inclemencias climáticas, ya que esto puede provocar daños irreversibles e invalidar la garantía. Ŷ Conecte correctamente a tierra la lavadora de conformidad con todos los códigos y ordenanzas regulatorias. Siga la información de Instrucciones de instalación. ADVERTENCIA - Riesgo de Descarga Eléctrica Enchufe a un tomacorriente de 3 clavijas con conexión a tierra. NO retire la terminal de tierra. NO UTILICE un cable de extensión. NO UTILICE un enchufe adaptador con este artefacto. Si no se siguen estas instrucciones, se podrá producir la muerte, incendio o descargas eléctricas. Ŷ$VHJ~UHVHGHTXHODODYDGRUDHVWpFRUUHFWDPHQWHQLYHODGD\TXHVXVSDWDVHVWpQDMXVWDGDVGHPRGRTXHOD unidad se encuentre estable. Ŷ6HUHFRPLHQGDXQDH[WHQVLyQRSFLRQDOGHODPDQJXHUDGHGUHQDMHSDUDGHVFDUJDVHQDOWXUDVGH´D´ Ŷ GE Appliances recomienda enfáticamente el uso de piezas especificadas de fábrica. A continuación se encuentra una lista de mangueras de fábrica disponibles para la compra. Estas mangueras están fabricadas y probadas para cumplir con las especificaciones de GE Appliances. ŶGE Appliances recomienda enfáticamente el uso de mangueras nuevas de suministro de agua. Las mangueras se desgastan con el tiempo y deben reemplazarse cada 5 años para reducir el riesgo de fallas en las mangueras y daños provocados por el agua. CUANDO NO ESTÉ EN USO Ŷ Cierre las llaves de paso minimizar las fugas en caso de que se produzca una rotura o grieta. Compruebe el estado de las mangueras de llenado; GE Appliances recomienda el cambio de las mangueras cada 5 años. PIEZAS Y ACCESORIOS Solicítelos on-line hoy mismo a GEApplianceparts.com, las 24 horas del día o por teléfono al 800.626.2002 en horario normal de trabajo. Número de Pieza Accesorio 30; 0DQJXHUDVGHJRPDGH suministro de agua de 4 pies O 30; 0DQJXHUDVWUHQ]DGDGH suministro de agua de 4 pies :;; /LPSLDGRU7LGH® para Lavadoras* PM7X1 Bandeja del Piso de la Lavadora *Tide® es una marca registrada de Procter & Gamble. LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES 4 49-90570-1 Para reducir el riesgo de incendios, descargas eléctricas o heridas, lea las INFORMACIÓN ADVERTENCIA IMPORTANTE DE SEGURIDAD antes de utilizar este electrodoméstico. Es posible que las funciones y apariencias varíen con relación a su modelo a lo largo del manual. Paso 1 Paso 2 Paso 3 Paso 4 Start Power Pause • Si seleccionó un ciclo de lavado, presione el botón Start/ Pause (iniciar/ pausa). Liquid Only MAX MAX • Agregue el suavizante al dosificador para suavizante; para más detalles, lea la página 10. • Agregue la cantidad de detergente recomendada por el fabricante. GE Appliances recomienda el uso de detergentes de Alta Eficiencia tales como en su lavadora de energía eficiente. Coloque los receptáculos de detergente en la parte inferior de la canasta de lavado antes de agregar la ropa. • Agregue las prendas. Sobrecargar el tambor puede producir un impacto negativo en el desempeño de lavado. Consulte la página 11 para obtener ejemplos de carga sugeridos. • Cierre la puerta. NOTA: La lavadora no se iniciará con la puerta abierta. USAR LA LAVADORA Puesta en Marcha • Si la pantalla se encuentra oscura, presione el botón Power (encendido/ apagado) para “despertar” la pantalla. • Seleccione un ciclo de lavado. (Existen configuraciones por defecto para cada ciclo de lavado. Estas configuraciones por defecto pueden modificarse. Para más información, consulte Configuraciones de control.) Controles K L B Normal FILL WASH RINSE Ex Hot Max Door Heavy Hot High Normal Warm Medium Light Cool Low Extra Ex Light Cold No Spin Normal Est Time Remaining Heavy Duty Locked Temp Spin Start Power Quick Wash My Cycle PreWash Delay Rinse My Cycle PreWash Delay Wash Delicates Cold Wash Towels Stain Wash Casuals Casuals With Steam Pause With Steam Active Wear Soil A SPIN Whites Ex Heavy J Sanitize Rinse + Spin Tub Clean Hold to Set C D E F G H I A Power (Encendido/apagado) Pulse este botón para “activar” la pantalla. Si la pantalla está activa, púlselo para poner la lavadora en modo de espera. NOTA: Al pulsar el botón de Power (encendido/apagado) no se desconecta la lavadora de la corriente. 49-90570-1 5 USAR LA LAVADORA Puesta en Marcha B Ciclos de lavado Los ciclos de lavado se han optimizado para tipos específicos de cargas de lavado. La siguiente tabla le ayudará a combinar el tipo de lavado con las cargas. Los elevadores Gentle Wash™ hacen girar la ropa suavemente en la solución de agua y detergente para limpiar la carga. Prendas a Lavar Ciclo Ciclo para el uso normal, regular o típica para el lavado hasta una carga completa de ropa de algodón de suciedad normal. Normal Blanca y ropa de cama. Whites (Blanca) Toallas, sábanas, fundas de almohadas y paños de cocina. Towels (Toallas) Telas fuertes con mediano o alto nivel de suciedad. Heavy Duty (Muy Resistentes) Ropa informal, con poca suciedad para uso de oficina. Casuals (Ropa de uso diario) Prendas deportivas con nivel de suciedad entre medio y leve de tejidos técnicos y sintéticos. Prendas muy sucias que no destiñen necesitando una desinfección. Active Wear (Ropa Informal) Lencería y telas que requieren cuidado especial con suciedad entre leve. Delicates (Delicadas) Sanitize (Desinfecte) Nivel de Suciedad Ext. Sucia Sucia Normal Apenas Sucia Ext. Apenas Sucia Temperatura de Lavado Muy caliente Caliente Tibio Fresca Fría Selección del Giro Max Alto Medio Bajo Sin centrifugado Opciones Disponibles Preremojo Enjuague adicional Delay Wash (Retrasar Lavado) My Cycle (Mi Ciclo) Ext. Sucia Sucia Normal Apenas Sucia Ext. Apenas Sucia Ext. Sucia Sucia Normal Apenas Sucia Ext. Apenas Sucia Ext. Sucia Sucia Normal Apenas Sucia Ext. Apenas Sucia Ext. Sucia Sucia Normal Apenas Sucia Ext. Apenas Sucia Ext. Sucia Sucia Normal Apenas Sucia Ext. Apenas Sucia Ext. Sucia Sucia Normal Apenas Sucia Ext. Apenas Sucia Muy caliente Caliente Tibio Fresca Fría Max Alto Medio Bajo Sin centrifugado Preremojo Enjuague adicional Delay Wash (Retrasar Lavado) My Cycle (Mi Ciclo) Ciclo adaptado para limpiar y dar brillo a sus blancos. Muy caliente Caliente Tibio Fresca Fría Max Alto Medio Bajo Sin centrifugado Preremojo Enjuague adicional Delay Wash (Retrasar Lavado) My Cycle (Mi Ciclo) Ciclo diseñado para lavar toallas, sábanas, fundas de almohadas y paños de cocina. Se recomienda que las toallas y sábanas sean lavadas de forma separada para un mejor cuidado y rendimiento del lavado. Muy caliente Caliente Tibio Fresca Fría Max Alto Medio Bajo Sin centrifugado Preremojo Enjuague adicional Delay Wash (Retrasar Lavado) My Cycle (Mi Ciclo) Incorpora un lavado de pasos múltiples y un período de remojo combinado con períodos de lavado prolongados, para limpiar de forma efectiva telas fuertes con mediano o alto nivel de suciedad. Muy caliente Caliente Tibio Fresca Fría Max Alto Medio Bajo Sin centrifugado Preremojo Enjuague adicional Delay Wash (Retrasar Lavado) My Cycle (Mi Ciclo) Ciclo de lavado a medida para el cuidado de ropa informal y prendas de oficina. Muy caliente Caliente Tibio Fresca Fría Max Alto Medio Bajo Sin centrifugado Preremojo Enjuague adicional Delay Wash (Retrasar Lavado) My Cycle (Mi Ciclo) Ciclo diseñado para el cuidado de la tela de ropa informal, deportiva y de uso técnico con un nivel de suciedad entre medio y leve. Muy caliente Max Alto Medio Bajo Sin centrifugado Preremojo Enjuague adicional Delay Wash (Retrasar Lavado) My Cycle (Mi Ciclo) 8VHHVWHFLFORSDUDHOLPLQDUHO´ de las bacterias de las telas. El ciclo use un ciclo de lavado más prolongado, brindando el beneficio de la desinfección. Una purga de la bomba y un enjuague más prolongado son incorporados a fin de eliminar los contaminantes. Para obtener mejores resultados, seleccione la función Extra Heavy (Extra Sucio), si está disponible. Véase la NOTA a continuación. Para prendas con etiqueta de lavado a mano con poca suciedad. Ofrece un secado delicado y remojo durante el lavado y enjuague. Ext. Sucia Sucia Normal Apenas Sucia Ext. Apenas Sucia Tibio Fresca Fría Alto Medio Bajo Sin centrifugado Preremojo Enjuague adicional Delay Wash (Retrasar Lavado) My Cycle (Mi Ciclo) Detalles del Ciclo Ciclo para el uso normal, regular o típica para el lavado hasta una carga completa de ropa de algodón de suciedad normal. Elija la selección de nivel de suciedad Heavy (Sucio) o Extra Heavy (Muy Sucio) o la selección de temperatura Hot Water (Agua Caliente), según sea apropiado para su carga de ropa en un nivel de lavado más alto. 49-90570-1 B Ciclos de lavado - Continuado Prendas a Lavar Ciclo Para pequeñas cantidades de prendas con poca suciedad que se necesitan de forma rápida. Quick Wash (Lavado Rápido) Ciclo de lavado para una carga completa de ropa de algodón normalmente sucia en agua fría. Cold Wash (Lavado en frío) Ciclo para ropa con mucha suciedad que no destiñe Cycle for heavily soiled casuals laundry Stain Wash with Steam (Lavado de Manchas con Vapor) Casuals with Steam (Casuals with Steam) Para aquellas prendas que sólo necesitan ser enjuagadas, use este ciclo. Rinse + Spin (Enjuague + Centrifugado) Limpieza de la canasta de residuos y olores de la canasta. No se lavará ropa al usar este ciclo. Tub Clean (Limpieza de la Canasta) Nivel de Suciedad Ext. Sucia Sucia Normal Apenas Sucia Ext. Apenas Sucia Ext. Sucia Sucia Normal Apenas Sucia Ext. Apenas Sucia Ext. Sucia Sucia Normal Apenas Sucia Ext. Apenas Sucia Temperatura de Lavado Selección del Giro Max Alto Medio Bajo Sin centrifugado Opciones Disponibles Preremojo Enjuague adicional Delay Wash (Retrasar Lavado) My Cycle (Mi Ciclo) Max Alto Medio Bajo Sin centrifugado Preremojo Enjuague adicional Delay Wash (Retrasar Lavado) My Cycle (Mi Ciclo) Ciclo de lavado para una carga completa de ropa de algodón normalmente sucia en agua fría. Este ciclo usa sólo agua fría y extiende el tiempo de lavado para obtener ropa limpia. Muy caliente Caliente Tibio Fresca Fría Max Alto Medio Bajo Sin centrifugado Preremojo Enjuague dicional Delay Wash (Retrasar Lavado) My Cycle (Mi Ciclo) Agregue vapor a la lavadora para ayudar en la eliminación de manchas en ropa demasiado sucia que no destiñe. Ext. Sucia Sucia Normal Apenas Sucia Ext. Apenas Sucia Muy caliente Caliente Tibio Fresca Fría Max Alto Medio Bajo Sin centrifugado Preremojo Enjuague adicional Delay Wash (Retrasar Lavado) My Cycle (Mi Ciclo) Agregue vapor a la lavadora para ayudar en la eliminación de manchas en ropa informal y de oficina demasiado sucia. Max Alto Medio Bajo Sin centrifugado Preremojo Enjuague adicional Delay Wash (Retrasar Lavado) My Cycle (Mi Ciclo) Para enjuagar y centrifugar rápidamente cualquier prenda en cualquier momento. Utiliza un giro de alta velocidad para extraer el agua de las prendas mojadas. Para lograr la combinación de drenaje y centrifugado, deseleccione la opción Extra Rinse (Enjuague Adicional). Este ciclo va a distribuir detergente de prelavado y suavizante de telas. Uso recomendado de una vez por mes para limpiar la canasta de residuos y los olores. Nunca cargue ropa sucia al usar este ciclo; la misma podrá ser dañada. El ciclo incorpora un lavado caliente extendido, acción de agitación intensa y enjuague intenso. Caliente Tibio Fresca Fría Fresca Fría Detalles del Ciclo Para el lavado de cargas con poca suciedad en el menor tiempo posible. La duración del ciclo es de aproximadamente 33 minutos, dependiendo de las opciones seleccionadas. USAR LA LAVADORA Puesta en Marcha NOTA: El valor de las temperaturas del agua del ciclo Sanitize NO se puede cambiar. Los ciclos Sanitize están certificados por NSF International, una organización independiente de tercera parte de verificación y certificación. La certificación SanitizeYHULILFDTXHHOFLFORUHGX]FDGHODVEDFWHULDVTXHVHHQFXHQWUDQWtSLFDPHQWHHQODSUHQGDUHVLGHQFLDO\ que ninguna contaminación significativa es transferida a las cargas siguientes. Sólo el ciclo Sanitize ha sido diseñado para satisfacer los requisitos del Protocolo NSF P172 para una desinfección eficiente. NSF Protocol P172 Esterilización Desempeño de Residencial y Comerciales, Lavadoras de Tamaño de la Familia C Soil Soil (Suciedad) Al cambiar el nivel de suciedad, aumenta o disminuye el tiempo de lavado con el fin de eliminar las distintas cantidades de suciedad. Para cambiar el nivel de suciedad, pulse el botón Soil (Suciedad) hasta obtener el valor deseado. Puede elegir entre los niveles de suciedad Extra Light (Muy Poca), Light (Poca), Normal, Heavy (Mucha) or Extra Heavy (Muy Mucha). 49-90570-1 7 USAR LA LAVADORA Puesta en Marcha D Temp Temp (Temperatura) Ajuste este control para seleccionar la temperatura del agua adecuada para el ciclo de lavado. El agua de prelavado y enjuagado está siempre fría para poder reducir el consumo de energía y las manchas y arrugas. Siga las indicaciones de la etiqueta de cuidado del fabricante del tejido al seleccionar la temperatura de lavado. Para cambiar la temperatura de lavado, pulse el botón Temp (Temperatura) hasta obtener el valor deseado. Puede elegirse entre Cold (Frío), Cool (Fresco), Warm (Tibio), Hot (Caliente) o Extra Hot (Muy Caliente). E Spin Spin (Centrifugado) Al cambiar la configuracione de centrifugado, cambia la velocidad final de centrifugado de los ciclos. Siga siempre las indicaciones de la etiqueta de cuidado del fabricante de la prenda al cambiar la configuracione de centrifugado. Para cambiar la configuracione de centrifugado, pulse el botón Spin (Configuracione de centrifugado) hasta obtener el valor deseado. Puede elegirse entre No Spin (Sin Centrifugado), Low (Bajo), Medium (Medio), High (Alto) o Max (Máximo). Las velocidades de centrifugado más rápidas no están disponibles en determinados ciclos, como Delicates (Prendas Delicadas). Con dichas velocidades, se elimina más agua de las prendas y se reduce el tiempo de secado, aunque también puede aumentar la posibilidad de que se formen arrugas en algunos tejidos. F Rinse Rinse (Enjuague) Cambiar Rinse (Enjuague) modificará el número de enjuagues que el ciclo usará. Para cambiar la opción de enjuague, presione Rinse (Enjuague) hasta llegar a la configuración deseada. Usted puede cambiar entre Normal (Normal), Extra (Adicional) y sin enjuague. Para seleccionar la opción sin enjuague, presione el botón Rinse (Enjuague) button hasta que no haya luz in la ventana de enjuague. En el ciclo de Rinse+Spin (Enjuague+Centrifugado), se puede conseguir un ciclo de drenaje y centrifugado si no se enjuaga. G My Cycle Hold to Set My Cycle (Mi ciclo) Para guardar el ciclo que prefiera, establezca los valores deseados para los ajustes de ciclo de lavado, nivel de suciedad, velocidad de giro y temperatura de lavado y mantenga pulsado el botón My Cycle (Mi ciclo) durante 3 segundos. Sonará un pitido para indicar que el ciclo se ha guardado. Para utilizar el ciclo personalizado, pulse el botón My Cycle antes de lavar una carga. Para cambiar el ciclo guardado, establezca los valores deseados y mantenga pulsado el botón My Cycle durante 3 segundos. NOTA: Al utilizar My Cycle, no se pueden modificar las opciones de lavado una vez que comience el ciclo. NOTA: Si cambia las opciones de lavado con My Cycle antes de que el ciclo comience, el indicador de My Cycle se apagará y volverá al ciclo base. H PreWash Compartimiento de prelavado PreWash (Prelavado) El prelavado es un lavado adicional que se realiza antes del lavado principal. Utilícelo con prendas muy sucias o con aquellas prendas en cuyas etiquetas de cuidado se recomiende realizar un prelavado. Asegúrese de añadir detergente de alta eficacia líquido o en polvo o la sustancia de lavado correspondiente en la cubeta de prelavado. La función PreWash (Prelavado) llenará la lavadora con agua (agregando el detergente de prelavado), hará girar la ropa, efectuará el desagüe y el centrifugado. Luego la lavadora realizará el ciclo de lavado seleccionado. NOTA: La función PreWash (Lavado Previo) no es seleccionada automáticamente y deberá ser seleccionada antes de iniciar el ciclo. 8 49-90570-1 I Delay Wash Delay Wash (Retrasar Lavar) Utilícelo para retardar el inicio de su lavadora. 1. Elija su ciclo de lavado y cualquier otra opción. 2. Presione el botón Delay Wash (Retrasar Lavar). Usted puede cambiar el tiempo de retardo en unidades de 1 hora (hasta 24 horas) cada vez que presiona el botón Delay Wash (Retrasar Lavar). Deje de presionar el botón cuando vea el tiempo deseado. 3. Presione el botón de Start/Pause (Inicio/Pausa) para iniciar la cuenta regresiva. El tiempo restante podrá verse en la pantalla de Est Time Remaining (Estimated Time Remaining - Tiempo Restante Estimado). NOTAS: • Si la puerta es abierta mientras la lavadora se encuentra en Delay Wash (Lavado con Retraso), el conteo detendrá la cuenta regresiva y en la pantalla se visualizará “puerta”. La puerta deberá ser cerrada y el botón Start/Pause (Iniciar/ Pausar) deberá ser presionado para continuar con la cuenta regresiva del tiempo de retraso. • Se puede retardar el inicio de un ciclo de lavado hasta 24 horas. La luz del botón se encenderá cuando Delay Wash (Retrasar Lavar) esté funcionando. J Start Pause USAR LA LAVADORA Puesta en Marcha Start/Pause (Inicio/Pausa) Pulse este botón para iniciar un ciclo de lavado. Si la lavadora está en funcionamiento, al pulsarlo una vez, la lavadora se detendrá y se desbloqueará la puerta. Esta función puede utilizarse para agregar prendas durante un ciclo. Vuelva a pulsar el botón para reiniciar el ciclo de lavado. NOTA: Si la lavadora está detenida y el ciclo no se reinicia en 15 minutos, se cancelará el ciclo de lavado actual. NOTA: En algunos ciclos, la lavadora realiza el desagüe primero, luego destrabe la puerta cuando se encuentra en pausa. NOTA: La lavadora realiza revisiones automáticas del sistema después de presionar el botón Start/Pause (Inicio/Pausa). El flujo de agua se iniciará en 45 segundos o antes. Podrá escuchar la puerta al trabarse y destrabarse antes de que comience a fluir el agua; esto es normal. K Soil Temp Lock (Bloquear) Puede bloquear los controles para impedir que se realice cualquier selección. O bien puede bloquear los controles después de haber iniciado un ciclo. Con esta opción seleccionada, los niños no podrán poner en marcha la lavadora de manera fortuita aunque toquen el panel. Para bloquear la lavadora, presione y sostenga los botones Soil (Suciedad) et Temp (Temperatura) al mismo tiempo durante 3 segundos. Para desbloquear los controles de la lavadora, presione y sostenga los botones Soil (Suciedad) et Temp (Temperatura) al mismo tiempo durante 3 segundos. Se escuchará un sonido que indica la condición de bloqueado/desbloqueado. El icono de bloqueo de los controles que aparece en la pantalla se encenderá cuando esté activado. NOTA: El botón Power (Encendido/Apagado) puede seguir utilizándose cuando la lavadora está bloqueada. L Temp Spin Signal (Señal) Cuando la luz está encendida, la lavadora emitirá un pitido al final del ciclo y cada vez que se presione un botón del panel de control. Para apagar la señal, mantenga presionados los botones Temp (Temperatura) y Spin (Giro) al mismo tiempo por 3 segundos. Un sonido es realizado para indicar el estado de bloqueo/ desbloqueo. 49-90570-1 USAR LA LAVADORA Puesta en Marcha Depósito de detergente Abra lentamente el depósito de detergente tirando de él hasta que se detenga. Tras añadir los productos de lavado, ciérrelo despacio. Si cierra el depósito demasiado rápido, puede provocar que el suavizante o el detergente se administren antes de tiempo. Es posible que observe agua en lo compartimento de suavizante al final del ciclo. Este es el resultado de la acción de trasvase y forma parte del funcionamiento normal de la lavadora. Use sólo detergente de alta eficiencia HE. Compartimento para el detergente • Sólo use detergente de alta eficiencia en esta lavadora. Utilice la cantidad recomendada por el fabricante del detergente. NO sobrepase la línea MAX de llenado. El depósito de detergente se encuentra en el lado izquierdo del cajón dosificador. La cavidad para detergente (sin el recipiente) se utiliza para detergente en polvo y el recipiente para detergente se utiliza para detergente líquido. • Detergente en polvo – Quite el recipiente para detergente y vierta la cantidad sugerida de detergente en polvo dentro de la cavidad para detergente. • Detergente líquido – Deje el recipiente para detergente en el cajón y vierta detergente líquido dentro del recipiente. No sobrepase la línea MAX de llenado. • Añada la medida de detergente al compartimento de detergente delantero izquierdo del depósito. Compartimiento de prelavado (no recipiente) – Úselo para detergente líquido y polvo Recipiente para detergente de lavado principal – Úselo para detergente líquido Cavidad para detergente – Úselo para detergente en polvo • El detergente se añade desde el depósito al comienzo del ciclo de lavado. Puede utilizarse detergente de alta eficiencia en polvo o líquido. • Es posible que haya que ajustar el uso de detergente a la temperatura del agua, a la dureza de la misma, al tamaño y al nivel de suciedad de la carga. Evite utilizar demasiado detergente en la lavadora ya que puede producir demasiado jabón y dejar restos en las prendas. Compartimento para el suavizante Si lo desea, vierta la cantidad recomendada de suavizante líquido en el compartimento con la etiqueta “Fabric Softener” (suavizante). Compartimento para el suavizante Utilice sólo suavizante líquido en el depósito. Dilúyalo con agua hasta la línea de llenado máximo. No sobrepase la línea de llenado máximo. Un llenado excesivo puede hacer que el suavizante se administre demasiado pronto y manche las prendas. NOTA: No vierta directamente el suavizante sobre la carga. 49-90570-1 Siempre siga las instrucciones del fabricante de la ropa cuando lave. Separación de cargas Separe por color (blancos, claros, colores), nivel de suciedad, tipo de tela (algodones rústicos, limpieza fácil, delicados) y si la tela produce pelusa (tela de toalla, felpilla) o junta pelusa (terciopelo, pana). Lave los productores de pelusas tales como toallas de algodón y medias aparte de los recolectores de pelusas, incluyendo prendas sintéticas y pantalones de vestir. ADVERTENCIA - Riesgo de incendio NO lave tejidos sucios con líquidos inflamables o disolventes de limpieza. Ninguna lavadora puede eliminar el aceite por completo. NO lave o seque cualquier cosa remojada o salpicada con cualquier tipo de aceite (incluyendo aceites de cocina). NO toque el interior de la lavadora antes de que todas las partes en movimiento se hayan detenido. Si lo hace, eso puede ocasionar la muerte, explosión, incendio o amputación. USAR LA LAVADORA Carga Carga de la lavadora Puede que el tambor de la lavadora esté totalmente lleno con prendas sueltas que se añadan. Para añadir prendas una vez que la lavadora esté en marcha, pulse Start/Pause (Iniciar/Pausa) y espere hasta que VHGHVEORTXHHODSXHUWD/DODYDGRUDSXHGHWDUGDUXQRVVHJXQGRVHQGHVEORTXHDUODSXHUWDGHVSXpVGHSXOVDU Start/Pause (Iniciar/Pausa), dependiendo de las condiciones de la misma. No intente forzar la puerta para abrirla cuando esté bloqueada. Una vez que se desbloquee, ábrala con cuidado. Añada prendas, cierre la puerta y pulse Start/Pause (Iniciar/Pausa) para reiniciar el funcionamiento. Puede que el tambor de la lavadora esté totalmente lleno con prendas sueltas que se añadan. Ejemplos de carga ROPA DE TRABAJO ROPA DE CAMA CARGA MIXTA 3 Jeans 3 camisas de trabajo 2 pantalones de trabajo 1 toallon grande WRDOODVGH baño/ 8 toallitas 4 toalla de mano/ 1 alfombra de baño de toalla O 1 sábana rectas tamaño Queen 1 sábana ajustables tamaño Queen 2 fundas de almohada 2 fundas de almohada 1 toalla de mano 1 sábana rectas/ 1 sábana ajustable 2 toallas de baño/ 2 toallitas O 4 camisas (de hombre o de mujer) 3 pantalones (Khakis o de sarga) 3 camisetas 4 boxers 2 shorts O 4 camisetas 2 pantalones de gimnasia 2 sudaderas 1 sudadera con capucha 5 pares de medias 49-90570-1 DELICADOS* LAVADO RÁPIDO (2–3 PRENDAS) 4 sostenes 2 camisas de trabajo informales 4 pantaletas 2 enaguas 1 pantalón de trabajo informal 1 camisola O 3 camisones 3 uniformes de fútbol *Se recomienda el uso de una bolsa de malla de nylon para elementos pequeños 11 CUIDADO Y LIMPIEZA Cuidado y limpieza Mangueras de suministro de aguas Las mangueras que conectan la lavadora al grifo deben cambiarse cada 5 años. Exterior Limpie inmediatamente cualquier vertido. Limpie con un paño húmedo. Limpie los derrames o compuestos de limpieza con un paño húmedo. El panel de control y los acabados de la lavadora pueden resultar dañados por productos utilizados como tratamiento previo al lavado y removedores de manchas. Aplique estos productos lejos de la lavadora. La tela luego puede lavarse y secarse de manera normal. Los daños provocados a su lavadora por estos productos no están cubiertos por la garantía. No aplique objetos afilados a la superficie. Interior Seque alrededor de la abertura de la puerta de la lavadora, así como la junta obturadora elástica (incluidas las tuberías conectadas) y el cristal de la puerta. Estas zonas deben estar siempre limpias para garantizar un sellado hermético frente al agua. Se recomienda enjuagar la lavadora al menos una vez por mes con 1 taza de cloro (u otro producto disponible comercialmente fabricado para este fin, tal como el limpiador de lavadora Tide®) vertido directamente en la canasta sin ropa y usando el ciclo Tub Clean (Limpieza de tambor). Filtro de la bomba Limpie CADA MES para eliminar los elementos que se hayan podido quedar en el filtro o en la carcasa. Debido a la naturaleza de la lavadora de carga frontal, es posible que a veces pasen partículas pequeñas a la bomba. La lavadora cuenta con un filtro de captura de elementos perdidos para que no caigan en el drenaje. Para recuperar los elementos perdidos, limpie el filtro de la bomba. 1 Abra la puerta en el extremo inferior derecho del frente de la unidad. Bomba de la puerta del filtro 2 Gire la tapita blanca en sentido contrario a las agujas del reloj en 1/4 de giro y desenganche la manguera de goma. Tire la manguera del orificio y quite la tapa de la manguera de drenaje sobre un recipiente pequeño para retener el agua que salga. Drene el agua que sobre. Vuelva a colocar. Manguera 3 Desenrosque el filtro de la bomba. Enjuague cuando hay suciedad presente. Vuelva a colocar. de drenaje Tapón de drenaje 4 Cierre la puerta de acceso. Filtro de la bomba Junta de la puerta Abra la puerta de la lavadora. Usando ambas manos, presione la junta de la puerta hacia abajo. Quite los objetos extraños que encuentre atrapados dentro de la junta. Asegúrese de que no haya ningún objeto bloqueando los orificios ubicados detrás de la junta. Mientras presiona la junta de la puerta hacia abajo, inspeccione la junta interior jalándola hacia abajo con los dedos. Quite los objetos extraños que encuentre atrapados dentro de esta junta. Asegúrese de que no haya ningún objeto bloqueando los orificios ubicados detrás de la junta. Cuando haya terminado de limpiar la junta de la puerta, quite las manos y las juntas volverán a la posición de funcionamiento. 12 49-90570-1 CUIDADO Y LIMPIEZA Cuidado y limpieza Zona del depósito de detergente El detergente y el suavizante pueden acumularse en el depósito de detergente. Los residuos deben eliminarse una o dos veces al mes. • Saque el depósito tirando de él hasta que se detenga. Luego acerque la mano a la parte central trasera de la cavidad del cajón y presione firmemente sobre la lengüeta de bloqueo, quitando el cajón. • Quite todos los recipientes y accesorios del cajón dosificador. Enjuague los accesorios, recipientes y cajón con agua caliente para quitar los restos acumulados de productos de lavado. La lengüeta de bloqueo sólo es visible tras sacar el depósito Lengüeta de bloqueo • Para limpiar la abertura del depósito, utilice un cepillo pequeño a fin de limpiar el hueco. Retire todos los restos de las partes superior e inferior del hueco. • Vuelva a colocar las piezas en los compartimentos correspondientes. Introduzca de nuevo el depósito de detergente. • Para reducir la acumulación en la zona del depósito de detergente: Use sólo detergente de alta eficiencia HE. Desplazamiento y almacenamiento Pida al técnico de servicio que elimine el agua de las tuberías y la bomba de desagüe. No guarde la lavadora en un lugar donde esté expuesta a las inclemencias climáticas. Al mover la lavadora, la cuba debe mantenerse estable utilizando los pernos de transporte que se han extraído durante la instalación. Consulte las Instrucciones de instalación en este manual. Si estas piezas no están disponibles, se pueden solicitar a través del sitio Web *($SSOLDQFHVFRPROODPDQGR*($SSOLDQFHVDO*(&$5(6 Largas vacaciones Asegúrese de cortar el agua de todas las llaves de paso. Vacíe todas las tuberías de agua si la temperatura va a encontrarse por debajo de punta de congelación. 49-90570-1 13 Instrucciones de instalación Lavadora Si tiene alguna pregunta, llame GE Appliances a 800.GE.CARES (800.432.2737) o visite nuestro sitio Web en: GEAppliances.com ANTES DE COMENZAR Lea detenidamente todas las instrucciones. • IMPORTANTE – Guarde estas HERRAMIENTAS NECESARIAS PARA LA INSTALACIÓN DE LA LAVADORA Nivel Llave (provista) instrucciones para uso del inspector local. • IMPORTANTE – Cumpla todos los • Nota al instalador – Asegúrese de dejar Alicates ajustables Channel-lock códigos y ordenanzas regulatorias. • • • • • estas instrucciones al usuario. Nota al usuario – guarde estas instrucciones para consultas futuras. Nivel de habilidad – la instalación de este electrodoméstico requiere habilidades mecánicas y eléctricas básicas. Duración – de 1 a 3 horas La instalación adecuada es responsabilidad del instalador. La garantía no cubre fallas producidas por la instalación inadecuada del producto. PIEZAS INCLUIDAS Suministro de agua (2) (Arandelas planas preinstaladas) Guía de tuberías UBICACIÓN DE LA LAVADORA NO instale la lavadora: IMPORTANTE: 1. En un área expuesta a goteras o a las condiciones del exterior. La temperatura ambiente no debe ser nunca LQIHULRUD) & SDUDTXHODODYDGRUDIXQFLRQH correctamente. Distancias mínimas de separación para la instalación 2. En una zona en la que pueda entrar en contacto con cortinas u otras telas. 3. Sobre una alfombra. El suelo DEBE ser una superficie dura con una inclinación máxima de 1/2” por pie FPSRUFDGDFP 3DUDDVHJXUDUVHGHTXHOD lavadora no vibre ni se mueva, es posible que tenga que reforzar el suelo. NOTA: Si el suelo se encuentra en mal estado, utilice una plancha con 3/4” de contrachapado bien fija al revestimiento existente en el suelo. 14 • Cuando se instale en alcoba: costados, parte trasera, parte superior = 1” (2,54 cm) • Cuando se instale en un armario: costados, parte trasera, parte superior = 1” (2,54 cm), parte delantera = 1” (2,54 cm) • Se deberá considerar que se debe brindar el despeje adecuado para la instalación y el servicio técnico. • Las puertas del armario deben contar con rejillas XRWURWLSRGHYHQWLODFLyQ\WHQHUSRUORPHQRV pulgadas cuadradas (387,1 cm2) de espacio abierto. Si el armario incluye una lavadora y una secadora, las SXHUWDVGHEHQFRQWHQHUXQPtQLPRGHSXOJDGDV cuadradas (774,2 cm2) de espacio abierto. 49-90570-1 Instrucciones de instalación DIMENSIONES DE CONEXIÓN DIMENSIONES APROXIMADAS PARTE POSTERIOR 21-3/4” (55,25 cm) PARTE DELANTERA 4-3/4” (12 cm) ´ FP ´ (5,24 cm) 31 1/32” (78,82 cm) *33-1/4” (84,5 cm) ´ (75,57 cm) COSTADO 25-5/8” FP *33-1/4” (84,5 cm) *NOTA: Patas niveladoras de la lavadora retraídas = 33-1/4” (84,5 cm) Patas niveladoras de la lavadora desplegadas = 333/4” (85,5 cm) $SLODGD ´ FP 49-90570-1 15 Instrucciones de instalación DESEMBALAJE DE LA LAVADORA Recicle o deseche la caja ADVERTENCIA de cartón y las bolsas de plástico una vez que haya desembalado la lavadora. Mantenga estos materiales fuera del alcance de los niños, pues éstos podrían utilizarlos para jugar. Las cajas de cartón cubiertas con mantas, colchas o láminas de plástico pueden convertirse en cámaras de aire herméticas y producir asfixia. DESEMBALAJE DE LA LAVADORA (cont.) 7. Introduzca los tapones para orificios de pernos de embalaje en los orificios. 1. Corte y elimine todas las cintas de embalaje. 2. Mientras se encuentre dentro de la caja, coloque con cuidado la lavadora sobre el costado de la misma. NO la tumbe por la parte delantera ni trasera. 3. Abra las tapas inferiores y retire todo el embalaje de la base, incluido la base de la cuba de espuma de poliestireno. 4. Vuelva a levantar la lavadora con cuidado y retire la caja de cartón. 5. Desplace poco a poco la lavadora hasta 4 pies (122 cm) de su ubicación definitiva. 6. Quite las siguientes piezas de la parte trasera de la lavadora: 4 pernos 4 separadores de plástico (incluidas las arandelas de goma) NOTA: NO retire el tornillo o pinza que sostiene la manguera. NOTAS: • Si se retiran incorrectamente los pernos de transporte, puede que la lavadora se vea gravemente desequilibrada. • IMPORTANTE: Guarde todos los pernos para uso futuro. Si necesitara transportar la lavadora posteriormente, debe volver a colocar las piezas de sujeción para el transporte con el fin de evitar daños durante el mismo. Guarde dichas piezas en la bolsa de plástico que se incluye. 49-90570-1 Instrucciones de instalación REQUISITOS ELÉCTRICOS ADVERTENCIA - Riesgo de Descarga Eléctrica Enchufe a un tomacorriente de 3 clavijas con conexión a tierra. NO retire la terminal de tierra. NO UTILICE un cable de extensión. NO UTILICE un enchufe adaptador con este artefacto. Si no se siguen estas instrucciones, se podrá producir la muerte, incendio o descargas eléctricas. CIRCUITO – individual, correctamente polarizado y FRQHFWDGRDXQGLV\XQWRUGHRDPSHUHVRDXQ fusible con retardo. SUMINISTRO DE CORRIENTE – 2 cables y conexión a WLHUUDYROWLRVIDVHVLPSOH+]FRUULHQWHDOWHUQD Receptáculo Externo – receptáculo de 3 clavijas correctamente Verifique conectado a tierra, ubicado de que haya una modo que el cable de corriente esté conexión a tierra accesible cuando la lavadora esté adecuada antes en una posición instalada. Si hay un del uso. receptáculo de 2 clavijas, es responsabilidad del propietario solicitar a un electricista matriculado que reemplace el mismo por un receptáculo de 3 clavijas con conexión a tierra, que esté correctamente conectado a tierra. La lavadora deberá estar correctamente conectada a tierra de acuerdo con los códigos y ordenanzas locales, o en ausencia de códigos locales, con la última edición del &yGLJR(OpFWULFR1DFLRQDO$16,1)3$12RHO&yGLJR Eléctrico Canadiense, CSA C22.1. En caso de no estar seguro de que la lavadora esté correctamente conectada a tierra, consulte a un electricista matriculado. INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA Este electrodoméstico deberá estar conectado a tierra. En caso de avería o mal funcionamiento, la conexión a tierra reducirá el riesgo de descargas eléctricas al brindar un camino con una resistencia menor para la corriente eléctrica. Este electrodoméstico está equipado con un cable con un conductor para la conexión a tierra del equipo y un enchufe con conexión a tierra. El enchufe deberá estar conectado a un tomacorriente instalado en forma adecuada y con conexión a tierra de acuerdo con todos los códigos y ordenanzas locales. Una conexión inapropiada ADVERTENCIA del conductor de conexión a tierra del equipo puede provocar riesgos de descargas eléctricas. Consulte a un electricista calificado o personal o representantes del servicio técnico si tiene dudas de que el electrodoméstico se encuentre conectado a tierra apropiadamente. NO modifique el enchufe en el cable de suministro de corriente. Si no coincide con la toma de corriente, contrate a un electricista calificado para que instale una toma de corriente en forma adecuada. 49-90570-1 INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA (cont.) Si los códigos locales lo requieren, se podrá agregar un cable a tierra externo de cobre de calibre 18 o más grande (no provisto). Adhiera el gabinete de la lavadora con un tornillo de chapa metálica Nº[1/2” (disponible en cualquier tienda de repuestos) a la parte trasera de la lavadora. Instalación en Casas Rodantes: La instalación se deberá realizar conforme con la Ley de Estándar para Casas Rodantes (Standard for Mobile Homes), $16,$\GH(VWiQGDUHV1DFLRQDOHVGH&RQVWUXFFLyQ y Seguridad de Casas Rodantes (National Mobile Home &RQVWUXFWLRQDQG6DIHW\6WDQGDUGV$FW GH 3/ REQUISITOS DE SUMINISTRO DE AGUA Las llaves de paso de agua caliente y fría DEBEN HQFRQWUDUVHDSXOJDGDV FP FRPRPi[LPR de la toma de agua de la lavadora. Las llaves de SDVR'(%(1VHUGH´ FP \WLSRMDUGtQSDUD que se puedan conectar las tuberías de entrada. La SUHVLyQGHODJXD'(%(HVWDUHQWUH\OLEUDV por pulgada cuadrada. La compañía de agua puede informarle de la presión del agua. La temperatura del agua caliente se debe establecer para suministrar agua DXQDWHPSHUDWXUDGHHQWUH\) ±& para brindar un desempeño adecuado del control automático de temperatura (ATC). REQUISITOS DE DESAGÜE 1.'HVDJHFDSD]GHHOLPLQDUJDORQHV O SRU minuto. 2. Diámetro mínimo de tubería vertical de 1 1/4” (3,18 cm). 3. La altura de la tubería vertical desde el suelo debe ser: $OWXUDPtQLPD´ FP Altura máxima: 58” (147 cm) 58” (147 cm) Max. PARTE TRASERA ´ FP Min. 17 Instrucciones de instalación INSTALACIÓN DE LA LAVADORA INSTALACIÓN DE LA LAVADORA (cont.) 1. Deje correr un poco de agua de los grifos de agua caliente y fría para purgar las tuberías de agua y eliminar las partículas que puedan obstruir los filtros de la válvula de agua. 2. Saque las tuberías de entrada de la bolsa de plástico. Quite las arandelas negras de goma de la bolsa y colóquelas dentro del accesorio de la manguera antes de conectar la unidad. 3. ([WUHPRDFRGDGRGH Conecte con cuidado la tubería de entrada marcada con HOT (Caliente) a la salida “H” exterior de la válvula de agua. Apriete con la mano y, a continuación, apriete 2/3 de vuelta con los alicates. Conecte con cuidado la otra tubería de entrada a la salida “C” interior de la válvula de agua. Apriete con la mano y, a continuación, apriete 2/3 de vuelta con los alicates. No pase las roscas ni apriete excesivamente estas conexiones. 4. Conecte los extremos de la tubería de entrada a las tomas de agua CALIENTE y FRÍA ajustándolos con la mano y, a continuación, apriete de nuevo 2/3 de vuelta con los alicates. Abra la llave de paso y compruebe que no hay ninguna fuga. 5. Desplace la lavadora con cuidado hasta su ubicación final. Mueva suavemente la lavadora para situarla en su lugar. Es importante no dañar las patas niveladoras de caucho al trasladar su lavadora a su ubicación final. Si las patas se dañan podría aumentar la vibración de la lavadora. Podría ser útil rociar el piso con limpiador para ventanas a fin de trasladar más fácilmente su lavadora a su ubicación final. NOTA: Para reducir la vibración, asegúrese de que cada una de las cuatro patas niveladoras estén en contacto con el piso. Empuje y tire de la parte posterior derecha y luego de la parte posterior izquierda de su lavadora. NOTA: No utilice el depósito de detergente ni la puerta para levantar la lavadora. NOTA: Si se instala en un depósito de desagüe, puede utilizar una tabla 2x4 de 24 pulgadas de longitud para colocar la lavadora en su lugar haciendo palanca. 6. Una vez situada la lavadora en su posición final, coloque un nivel en la parte superior de la misma (si está instalada debajo de un contador, la lavadora no debería vibrar). Ajuste las patas niveladoras delanteras hacia arriba o hacia abajo para asegurarse que la lavadora se apoya en una superficie sólida. Gire las contratuercas de cada pata hacia la base de la lavadora y apriételas con una llave. NOTA: Mantenga la extensión de los soportes al mínimo para evitar una vibración excesiva. Cuanto más se extiendan las patas, más vibrará la lavadora. Si el suelo no está nivelado o está dañado, puede que sea necesario extender las patas niveladoras traseras. 7. Coloque la guía de la tubería en forma de U en el extremo de la tubería de desagüe. Coloque la tubería en una pila de lavar o tubería vertical. 18 NOTA: Si la tubería de desagüe se coloca en una tubería vertical que no tiene forma de U, se puede producir un efecto sifón. Debe haber un espacio de aire alrededor de la tubería de desagüe. Una tubería demasiado ajustada también puede producir un efecto de sifón. NOTA: No coloque la manguera de drenaje en una profundidad superior a 7” en el drenaje. Se sugiere entre 4” y 7”. Más profundidad que 7” podrá producir una acción de sifonaje. 8. Enchufe el cable de alimentación en una salida de conexión a tierra. NOTA: Asegúrese de que la alimentación está cortada en un interruptor/caja de fusibles antes de enchufar el cable de alimentación a una toma de corriente. 9. Conecte la alimentación a un interruptor/caja de fusibles. 10. Lea el resto del Manual del propietario. Contiene información valiosa y útil que supondrá un ahorro de tiempo y dinero. 11. Antes de poner en funcionamiento la lavadora, asegúrese de comprobar lo siguiente: La alimentación está conectada. La lavadora está enchufada. Las llaves de paso están abiertas. La lavadora está nivelada y que cada una de las cuatro patas niveladoras estén en contacto con el piso. Las piezas de sujeción para el transporte se han quitado y guardado. La tubería de desagüe se ha asegurado correctamente. No existe ninguna fuga en la llave de paso, la tubería de desagüe ni la lavadora. 12. Ponga en funcionamiento la lavadora en un ciclo completo. Compruebe que no haya fugas de agua y que funcione correctamente. 13. Si la lavadora no funciona, revise la sección Consejos para la solución de problemas antes de ponerse en contacto con el servicio de asistencia técnica. 14. Coloque las instrucciones en un lugar próximo a la lavadora para futuras consultas. PIEZAS DE REPUESTO Si se necesitan piezas de repuesto para la lavadora, se pueden solicitar en Estados Unidos a través del sitio Web GEAppliances.com o llamando GE Appliances a *(&$5(6 49-90570-1 Problema No hay drenaje No hay rotación No hay giro Causas posibles La carga está desequilibrada Solución Redistribuya las prendas y accione el Rinse+Spin (Enjuague+Centrifugado). Aumente el tamaño de la carga si lava una carga pequeña que contiene elementos pesados y livianos. El filtro de la bomba podría estar obstruido Ver la Cuidado y limpieza sobre cómo limpiar el Filtro de la bomba. La manguera de drenaje está torcida o mal conectada Enderece la manguera de drenaje y verifique que la lavadora no la esté aplastando. El drenaje de la vivienda puede estar obstruido Controle la cañería de la vivienda. Quizás deba llamar a un plomero La manguera de drenaje hace efecto sifón; Verifique que haya un espacio de aire entre la manguera y la manguera de drenaje se ha empujado muy el drenaje profundamente dentro del drenaje Fugas de aguar La junta de la puerta está desbalanceada Revise que la junta esté colocada en su sitio y que no se haya roto. Los objetos dejados en los bolsillos podrían causar daños a la lavadora (clavos, tornillos, lápices, bolígrafos). El agua podría gotear de la puerta cuando la misma está abierta. Esto forma parte del funcionamiento normal. Con cuidado limpie el sellado de goma de la puerta. A veces quedan suciedades o prendas en este sellado y pueden provocarse pequeñas pérdidas. Las prendas están muy mojadas 49-90570-1 Revise la parte posterior izquierda de la lavadora para verificar si hay presencia de agua Si esta área se encuentra mojada, existe una condición haya roto. Los objetos dejados en los bolsillos podrían detergente Las tuberías de toma de agua la tubería de desagüe no se han conectado correctamente Asegúrese de que se han apretado correctamente las conexiones de las tuberías de la lavadora y las llaves de paso y que el extremo de la tubería de desagüe se ha introducido y fijado correctamente al desagüe. Puede que la tubería de desagüe de la vivienda esté obstruida Compruebe las tuberías de la vivienda. Puede que sea necesario llamar a un plomero. Depósito tapado El jabón en polvo puede provocar atascos dentro del depósito y hacer que salga agua desde el frente del depósito. Quite el cajón y límpielo, al igual que la parte interna de la caja del depósito.Consulte la sección de Cuidado y limpieza. Uso incorrecto del detergente Use sólo detergente HE en la cantidad correcta. La carga está desequilibrada Redistribuya las prendas y accione el Rinse+Spin (Enjuague+centrifugado). ANTES DE SOLICITAR EL SERVICIO TÉCNICO Consejos para la solución de problemas Aumente el tamaño de la carga si lava una carga pequeña que contiene elementos pesados y livianos. El filtro de la bomba podría estar obstruido Ver la Cuidado y limpieza sobre cómo limpiar el Filtro de la bomba. Carga excesiva Cargue la lavadora de manera que haya suficiente espacio para que las prendas se muevan libremente. La manguera de drenaje está torcida o mal conectada Enderece la manguera de drenaje y verifique que la lavadora no la esté aplastando El drenaje de la vivienda puede estar obstruido Enderece la manguera de drenaje y verifique que la lavadora no la esté aplastando El drenaje de la vivienda puede estar obstruido Controle la cañería de la vivienda. Quizás deba llamar a un plomero. La manguera de drenaje hace efecto sifón; la manguera de drenaje se ha empujado muy profundamente dentro del drenaje. Verifique que haya un espacio de aire entre la manguera y el drenaje. ANTES DE SOLICITAR EL SERVICIO TÉCNICO Consejos para la solución de problemas Problema Ciclo incompleto o el emporizador no avanza Solución Redistribución de carga automática El temporizador se detiene a 1 minuto, la máquina ha distribuido la carga una or dos veces. Esto es una operación normal. No haga nada; la máquina finalizará el ciclo de lavado. El filtro de la bomba podría estar obstruido Ver la Cuidado y limpieza sobre cómo limpiar el Filtro de la bomba. La manguera de drenaje está torcida o mal conectada Enderece la manguera de drenaje y verifique que la lavadora no la esté aplastando. El drenaje de la vivienda puede estar obstruido Controle la cañería de la vivienda. Quizás deba llamar a un plomero. La manguera de drenaje hace efecto sifón; la manguera de drenaje se ha empujado muy profundamente dentro del drenaje Verifique que haya un espacio de aire entre la manguera y el drenaje. Se mueve el gabinete La lavadora está diseñada para moverse 1/4” para reducir las fuerzas transmitidas al piso. Este movimiento es normal. Las patas de nivelación de goma no tocan el piso firmemente Presione y tire en la parte trasera derecha y luego en la parte trasera izquierda de su lavadora para verificar que esté nivelada. Si la lavadora está desequilibrada, ajuste las patas de nivelación de goma para que estén firmemente en contacto con el piso y trabadas en su lugar. Carga desequilibrada Pausar la unidad, abra la puerta y redistribuya la carga manualmente. Para controlar la máquina, accione el enjuague y centrifugado sin carga. Si es normal, el desequilibrio fue provocado por la carga. El filtro de la bomba podría estar obstruido Ver la Cuidado y limpieza sobre cómo limpiar el Filtro de la bomba. La lavadora está desconectada Asegúrese de que el cable esté enchufado de manera segura en un enchufe funcional. El suministro de agua está cerrado Abra por completo las llaves de paso de agua fría y caliente. El interruptor/fusible se ha quemado/saltado Compruebe los interruptores/fusibles de la vivienda. Cambie los fusibles o restablezca el interruptor La lavadora debe tener una toma individual. Revisiones automáticas del sistema La primera vez que se enchufa la lavadora, se efectúan las YHULILFDFLRQHVDXWRPiWLFDV3RGUtDQSDVDUKDVWDVHJXQGRV antes de que pueda utilizar su lavadora. Esto forma parte del funcionamiento normal. Lápices, bolígrafos, clavos, tornillos u otros objetos dejados en los bolsillos Retire todos los elementos sueltos de los bolsillos. Alfileres, broches, corchetes, botones en punta, hebillas de cinturones, cremalleras y objetos puntiagudos olvidados en los bolsillos • Abroche los corchetes, broches, botones y cremalleras. Error o cambios en el control de tiempo Esto es normal Durante el giro, es posible que en ocasiones se necesite volver a equilibrar la carga de la lavadora a fin de reducir vibraciones. Cuando esto sucede, se produce como consecuencia una prolongación en el tiempo estimado de lavado. Cantidad de agua insuficiente Esto es normal Las lavadoras horizontales no requieren que el tubo se llene de agua, como sí ocurre con las lavadoras con carga superior. La lavadora se detiene o se debe reiniciar o la puerta de la lavadora lavadora está bloqueada y no se abre El filtro de la bomba podría estar obstruido Ver la Cuidado y limpieza sobre cómo limpiar el Filtro de la bomba. Ruido fuerte o inusual; vibración o movimiento No hay suministro eléctrico/la lavadora no está en funcionamiento Enganchones, agujeros, Ver rotos, rasgaduras o deterioro excesivo Causas posibles 49-90570-1 Problema Causas posibles Solución La puerta no se destraba o presiona Start (inicio) y la máquina no funciona Esto es normal Las lavadoras con tapa frontal comienzan su funcionamiento de manera diferente que las lavadoras con carga superior, y toma varios segundos realizar un control del sistema. La puerta se bloqueará y desbloqueará. Funcionamiento incorrecto Simplemente abra y cierre la puerta firmemente y luego presione Start (Iniciar). El agua no ingresa a la lavadora o ingresa muy lentamente Auto-controles automáticos del sistema Después de presionar Start (Iniciar), la lavadora realiza varios controles del sistema. El agua comenzará a correr varios segundos después de presionar Start (Iniciar). Los filtros de válvula de agua quedaron trabados Cierre el suministro de agua y quite las mangueras de conexión de agua de la parte superior trasera de la lavadora. Utilice un cepillo o escarbadientes para limpiar los filtros de la máquina. Vuelva a conectar las mangueras y abra el suministro de agua. Arandelas del filtro de entrada de agua están obstruidos Cierre la llave de paso y quite las tuberías de conexión de agua de la parte trasera superior de la lavadora. Utilice un cepillo o un palillo de dientes para limpiar los filtros de la lavadora. Vuelva a conectar las tuberías y abra la llave de paso. El filtro de la bomba podría estar obstruido Ver la Cuidado y limpieza sobre cómo limpiar el Filtro de la bomba. Las mangueras de llenado puede estar torcida El suministro de agua está cerrado Abra por completo los grifos de agua caliente y fría. Eficiencia de energía Esta es una lavadora con buen rendimiento de energía. Como resultado, las configuraciones de temperatura para esta lavadora pueden ser diferentes a las de una lavadora común sin esta característica. Suministro de agua insuficiente Formación de arrugas Verifique que las mangueras de llenado no se encuentren torcidas o tapadas. Asegúrese de que el suministro de agua esté accionado. Verifique que los grifos de agua estén abiertos por completo. La puerta de la lavadora está abierta La puerta de la lavadora debe estar cerrada durante todas las operaciones de ciclo de lavado. Si se abre la puerta durante una operación de lavado, todas las funciones se detendrán, incluyendo el ingreso de agua. Conexión incorrecta de la manguera de llenado Asegúrese de que las mangueras de llenado conecten el suministro de agua caliente a la entrada de agua caliente de la lavadora y el suministro de agua fría a la entrada de agua fría (caliente a caliente, fría a fría). Clasificación inadecuada No mezcle elementos pesados (como prendas de trabajo) con prendas livianas (como blusas). Carga excesiva Cargue la lavadora de manera que haya suficiente espacio para que las prendas se muevan libremente. Ciclo de lavado incorrecto Coincida la selección del ciclo con el tipo de tela que está lavando (especialmente para cargas de cuidado fácil). Lavados repetidos en agua demasiado caliente Lave con agua tibia o fría. Prendas grises o No se colocó suficiente detergente amarillentas No se usó detergente HE (alta eficiencia) Agua dura ANTES DE SOLICITAR EL SERVICIO TÉCNICO Consejos para la solución de problemas Use la cantidad correcta de detergente. Use sólo detergente HE. Utilice agua caliente segura para las telas. Utilice un acondicionador de agua como Calgon o instale un suavizante de agua. 49-90570-1 El agua no está lo suficientemente caliente Verifique que el calentador de agua esté suministrando DJXDD±) ±& El detergente no se disuelve Pruebe con un detergente HE líquido. Transferencia de colores Divida las prendas por color. Si la etiqueta de la tela dice “lavar por separado”, puede indicarse colores inestables. 21 ANTES DE SOLICITAR EL SERVICIO TÉCNICO 22 Consejos para la solución de problemas Problema Manchas de color Causas posibles Solución Uso incorrecto del suavizante de telas Consulte el paquete del suavizante de telas sobre las instrucciones y siga las indicaciones de uso del depósito. Dye transfer Separe los blancos o los colores claros de los colores oscuros. Quite rápidamente la carga de la lavadora. La temperatura del agua es incorrecta El suministro de agua está mal conectado Verifique que las mangueras estén conectadas a los grifos correctos Pequeña variación del color metálico Esto es normal Debido a las propiedades metálicas de la pintura utilizada con este producto único, pueden ocurrir pequeñas variaciones de color debido ángulos de visualización y condiciones de iluminación. Mal olor dentro de la lavadora La lavadora no se usó durante un período prolongado, no se utiliza una calidad recomendada de detergentes HE (alta eficiencia) o se está usando demasiado detergente Haga funcionar un ciclo Tub Clean (Limpieza de tambor). El calentador de agua de la vivienda no está Verifique que el calentador de agua de la vivienda esté bien configurado VXPLQLVWUDQGRDJXDD±) ±& En caso de un fuerte olor, puede necesitarse el funcionamiento del ciclo Tub Clean (Limpieza de tambor) más de una vez. Use sólo la cantidad de detergente recomendada en el recipiente del detergente. Use sólo detergente HE (alta eficiencia). Deje la puerta un poco abierta para que el agua se seque. Se requiere una supervisión estricta cuando este aparato es utilizado por niños o en su cercanía. NO permita que los niños jueguen sobre o dentro de este electrodoméstico. Pérdida de detergente Dosificación inadecuada de suavizante Ubicación incorrecta de la pieza del detergente Asegúrese de que la pieza del detergente esté bien ubicado y colocado. Nunca coloque detergente sobre la línea máxima de llenado. Esto es normal Es normal ver una pérdida de detergente sobre la junta de ODSXHUWDDOUHGHGRUGHVHJXQGRVGHVSXpVGHOOHQDUHO depósito. Depósito tapado Monthly clean the dispenser drawer to remove buildup of chemicals. Se colocó suavizante por encima de la línea máxima de llenado. Asegúrese de contar con la cantidad correcta de suavizante. Problemas con el suavizante Verifique de que la tapa del suavizante del bien colocado en el depósito o no funcionarán. El cajón dispensador no dispensa de forma adecuada El paquete de detergente para ropa sucia se Los paquetes de detergente de ropa sucia no deberían colocó en el cajón dispensador ser usados en el dispensador. Sólo se deberían agregar directamente a la canasta de la lavadora, siguiendo las instrucciones del fabricante. La bomba funciona mientras la lavadora no se encuentra en uso Atascada en el drenaje del sumidero Esto es normal. El drenaje del sumidero está detectando un nivel de llenado de agua no deseado desde un grifo posiblemente abierto. Cierre la válvula de agua e inspeccione que no haya bloqueos en la misma. 49-90570-1 GEAppliances.com Por el Período de: Se sustituirá: Un Año Desde la fecha de compra original Cualquier pieza de la lavadora que falle debido a un defecto de los materiales o la mano de obra. Durante esta garantía limitada de un año, también ofrecemos, en forma gratuita, toda la mano de obra y los costos de servicio para reemplazar la pieza defectuosa. Qué No Cubrirá GE Appliances: Ŷ Viajes del personal de servicio a su casa para Ŷ Ŷ Ŷ Ŷ enseñarle cómo usar su producto. Instalación, entrega o mantenimiento inapropiada. Fallas del producto si es maltratado, mal usado, o usado para un propósito diferente del que se creó o si es usado para usos comerciales. Cambio de los fusibles de su casa o reajuste del circuito de interruptores. Productos sin defectos o rotos, o los cuales se encuentran funcionando como se indica en el Manual del propietario. Ŷ Daños al producto causados por accidentes, Ŷ Ŷ Ŷ Ŷ incendios, inundaciones o actos de la naturaleza. Daños imprevistos resultantes causados por posibles defectos con este electrodoméstico. Defectos o daños debido a la puesta en funcionamiento a temperaturas de congelación. Daños causados después del envío. Producto no accesible para facilitar el servicio requerido. EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS Su única y exclusiva alternativa es la reparación del producto, como se indica en la Garantía Limitada. Las garantías implícitas, incluyendo garantías implícitas de comerciabilidad o conveniencia sobre un propósito particular, se limitan a un año o al período más corto permitido por la ley. Abroche su recibo aquí. Para acceder al servicio técnico de acuerdo con la garantía deberá contar con la prueba de la fecha original de compra. Todo el servicio de garantía es provisto por nuestros Centros de Servicio de Fabricación, o un técnico autorizado de Servicio al Cliente (Customer Care®). Para programar una visita del servicio técnico, visítenos a través de Internet en GEAppliances.comROODPH*($SSOLDQFHVDO*(&$5(6 &XDQGROODPHSDUDVROLFLWDUHOVHUYLFLR tenga los números de serie y modelo disponibles. Para realizar el servicio técnico de su electrodoméstico se podrá requerir el uso de datos del puerto de abordaje para su diagnóstico. Esto da al técnico del Servicio de Fábrica de GE Appliances la habilidad de diagnosticar de forma rápida cualquier problema con su electrodoméstico, y de ayudar a GE Appliances a mejorar sus productos al brindarle a GE Appliances la información sobre su electrodoméstico. Si no desea que los datos de su electrodoméstico sean enviados a GE Appliances, solicitamos que le indique a su técnico NO entregar los datos a GE Appliances en el momento del servicio. GARANTÍA Garantía de la lavadora GE Appliances Esta garantía se extiende al comprador original y a cualquier propietario subsecuente para productos comprados para uso doméstico dentro Estados Unidos. Si el producto está situado en un área que no dispone de servicio por parte de un proveedor de servicio autorizado de GE Appliances, podría tener que hacerse cargo de los costes de envío o bien podría solicitársele que lleve el producto a un centro de servicio de GE Appliances autorizado para realizar la reparación. En Alaska, la garantía excluye el costo de envío o las visitas de servicio a su casa. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños imprevistos. Esta garantía le da sus derechos legales específicos, y es posible que usted tenga otros derechos legales que varian de estado a estado. Para informarse de cuáles son sus derechos legales, consulte a su oficina de asuntos del consumidor local o estatal o póngase en contacto con la Oficina de su Procurador General. Garante: GE Appliances Garantías Extendidas: Adquiera una garantía extendida de GE Appliances y conozca los descuentos especiales que están disponibles mientras su garantía aún está vigente. Puede acceder a la misma a través de Internet en cualquier momento en www.geappliances.com/service_and_support/shop-for-extended-service-plans.htm ROODPDQGRDOGXUDQWHHOKRUDULRFRPHUFLDO/RV6HUYLFLRVSDUDORV*($SSOLDQFHVD~QHVWDUiQ disponibles cuando su garantía caduque. 49-90570-1 23 SOPORTE PARA EL CONSUMIDOR Soporte para el Consumidor Sitio Web de GE Appliances ¿Desea realizar una consulta o necesita ayuda con su electrodoméstico? ¡Intente a través del Sitio Web de GE Appliances las 24 horas del día, cualquier día del año! Usted también puede comprar más electrodomésticos maravillosos de GE Appliances y aprovechar todos nuestros servicios de soporte a través de Internet, diseñados para su conveniencia. En EE.UU.: GEAppliances.com Registre su Electrodoméstico ¡Registre su electrodoméstico nuevo a través de Internet, según su conveniencia! Un registro puntual de su producto permitirá una mejor comunicación y un servicio más puntual de acuerdo con los términos de su garantía, en caso de surgir la necesidad. También puede enviar una carta en la tarjeta de inscripción preimpresa que se incluye con el material embalado. En EE.UU.: GEAppliances.com/register Servicio Programado El servicio de reparación de expertos de GE Appliances está a sólo un paso de su puerta. Conéctese a través de Internet y programe su servicio a su conveniencia cualquier día del año. En EE.UU.: GEAppliances.com/ge/service-and-support/service.htm RFRPXQtTXHVHDOGXUDQWHHOKRUDULRGHDWHQFLyQFRPHUFLDO Garantías Extendidas Adquiera una garantía extendida de GE Appliances y conozca los descuentos especiales que están disponibles mientras su garantía aún está vigente. La puede adquirir en cualquier momento a través de Internet. Los servicios de GE Appliances aún estarán allí cuando su garantía caduque. En EE.UU.: GEAppliances.com/ge/service-and-support/shop-for-extended-service-plans.htm RFRPXQtTXHVHDOGXUDQWHHOKRUDULRGHDWHQFLyQFRPHUFLDO Conectividad Remota Para solicitar asistencia para la conectividad de red inalámbrica (para modelos con acceso remoto), visite nuestro sitio web en GEAppliances.com/ge/connected-appliances/RFRPXQtTXHVHDOHQ((88 Piezas y Accesorios Aquellos individuos calificados para realizar el servicio técnico de sus propios electrodomésticos podrán solicitar el envío de piezas o accesorios directamente a sus hogares (se aceptan las tarjetas VISA, MasterCard y Discover). Ordene hoy a través de Internet durante las 24 horas, todos los días. En EE.UU.: GEApplianceparts.com o de IRUPDWHOHIyQLFDDOGXUDQWHHOKRUDULRGHDWHQFLyQFRPHUFLDO Las instrucciones que figuran en este manual cubren los procedimientos que serán realizados por cualquier usuario. Otros servicios técnicos generalmente deben ser derivados a personal calificado del servicio. Se deberá tener cuidado, ya que una reparación indebida podrá hacer que el funcionamiento no sea seguro. Contáctenos Si no se encuentra satisfecho con el servicio que recibió de GE Appliances, comuníquese con nosotros a través de nuestro sitio Web con todos los detalles, incluyendo su número telefónico, o escriba a: (Q((88*HQHUDO0DQDJHU&XVWRPHU5HODWLRQV_*($SSOLDQFHV$SSOLDQFH3DUN_/RXLVYLOOH.< GEAppliances.com/ge/service-and-support/contact.htm Printed in China 24 49-90570-1
Source Exif Data:
File Type : PDF File Type Extension : pdf MIME Type : application/pdf PDF Version : 1.6 Linearized : Yes Author : 220041927 Create Date : 2017:02:06 14:43:57-05:00 Modify Date : 2017:07:24 14:14:44-05:00 XMP Toolkit : Adobe XMP Core 5.2-c001 63.139439, 2010/09/27-13:37:26 Metadata Date : 2017:07:24 14:14:44-05:00 Creator Tool : Adobe InDesign CS6 (Windows) Format : application/pdf Title : 49-90570-1_EN_v02.pdf Creator : 220041927 Document ID : uuid:e306881c-98c5-4302-bb55-b5df0e9e2588 Instance ID : uuid:dce82f1f-0f0c-4fc7-9f39-8b9a5b86515f Producer : Acrobat Distiller 10.1.16 (Windows) Page Count : 48EXIF Metadata provided by EXIF.tools