Garmin 02047 VHF315 Main Black Box VHF Radio User Manual

Garmin International Inc VHF315 Main Black Box VHF Radio

User Manual

Download: Garmin 02047 VHF315 Main Black Box VHF Radio User Manual
Mirror Download [FCC.gov]Garmin 02047 VHF315 Main Black Box VHF Radio User Manual
Document ID3831209
Application IDg16kZgVZTd+6waLo7kMT2g==
Document DescriptionUser Manual
Short Term ConfidentialNo
Permanent ConfidentialNo
SupercedeNo
Document TypeUser Manual
Display FormatAdobe Acrobat PDF - pdf
Filesize274.53kB (3431648 bits)
Date Submitted2018-04-26 00:00:00
Date Available2018-06-10 00:00:00
Creation Date2018-04-03 10:59:25
Producing SoftwareAntenna House PDF Output Library 6.3.855 (Windows (x64))
Document Lastmod2018-04-26 17:22:58
Document TitleUntitled
Document CreatorAH XSL Formatter V6.3 MR5 for Windows (x64) : 6.3.6.26216 (2016/10/17 11:37JST)

VHF 315 SERIES
Quick Start Manual
Manuel de démarrage rapide
Manuale di avvio rapido
Schnellstartanleitung
Guía de inicio rápido
11
16
21
VHF 315 SERIES
Quick Start Manual
Item Key
Ã
On the home screen, rotate to change the channel.
On the home screen, press to toggle weather channels.
Rotate to change the volume or squelch level after pressing
the VOL/SQ key.
Rotate to highlight an item in a list.
Press to select an item.
PWR
North America:
16/9
International: 16+
Hold to turn the radio on and off.
Press to toggle between preset channels.
HI/LO
Press to change the transmission mode and power settings.
CLEAR
Press to return to the previous menu option.
Press to cancel or mute an incoming DSC call.
MENU
From the home screen, press to view configuration options.
From a menu, press to return to the home screen.
DSC
Press to view a menu of DSC options.
VOL/SQ
Press to switch between volume or squelch.
Introduction
WARNING
See the Important Safety and Product Information guide in the product box for
product warnings and other important information.
Handset Overview
Description
ENTER
Home Screen
Item Key
À
Á
Â
Description
PTT
Hold to broadcast.
DISTRESS
Lift the door and press to send a DSC distress call with a
programmed MMSI number.
Press the key that corresponds to the on-screen item to select
the item.
À
Á
Radio system status, settings, and alerts.
International, Canadian, or USA frequency band
Quick Start Manual
Â
Ã
Ä
Å
Æ
Ç
*Latitude
*Longitude
*Time
**Speed over ground (SOG) or course over ground (COG)
Soft-key functions change depending on your current activity
Working channel
*The latitude, longitude, and time appear when the radio has a GPS signal
acquired. You can enter data manually when the radio does not have a GPS
signal.
** The SOG and COG appear when the radio has a GPS signal acquired, and the
option is enabled in the menu.
System Status Icons
Icon Status
Receiving an incoming signal
Icon Status
Weather alert
GPS signal acquired
Basic Operation
Turning On and Off the Device
Hold PWR.
Adjusting the Volume
1 Set the squelch level to MIN before you adjust the volume (optional).
2 Select VOL/SQ twice.
VOLUME appears on the screen.
3 Turn the dial to increase or decrease the volume.
Adjusting the Squelch Level
Local receiver mode, often used in areas with radio frequency interference (harbors)
You can adjust the sensitivity level of the squelch to filter out background noise.
When you increase the squelch level, you hear fewer weak background signals
when you are receiving.
1 Select VOL/SQ.
SQUELCH appears on the screen.
Turn
the dial counter-clockwise until you hear audio.
3 Turn the dial clockwise until there is no background noise.
ATIS enabled
Selecting the Frequency Band
Transmitting
Transmitting at 25 W
Transmitting at 1 W
Saved channel
Position tracking enabled
Auto channel changing disabled
Incoming or missed DSC call
Quick Start Manual
You can switch between the USA, International, or Canadian frequency bands.
NOTE: Not all frequency bands are available on all device models.
1 Select MENU > CHANNEL > FREQUENCY BAND.
2 Select a frequency band.
Selecting a Channel
You can select an International, Canadian, or USA channel.
Turn the dial.
Transmitting with the Radio
1 Select an appropriate channel.
2 Verify that the channel is clear.
NOTE: You cannot obstruct the communications of other people due to
Federal Communications Commission (FCC) and international guidelines.
3 Select PTT on the handset.
appears at the top of the screen.
4 Speak into the handset.
NOTE: Five minutes is the maximum time allowed for transmission. After five
minutes of transmitting, PTT is disabled until you release PTT.
5 Release PTT.
Setting the Receiving Sensitivity
You can control the receiving sensitivity of the radio. When you have noise in
high-traffic areas or areas with electromagnetic interference, such as near cellphone towers, you can set the receiving sensitivity to LOC to decrease receiver
sensitivity. In remote areas and on open water, you can set the receiving
sensitivity to DIST to ensure that you use the maximum range of the receiver.
1 Select HI/LO.
2 Select an option:
• Select LOC to enable local sensitivity.
• Select DIST to enable distant sensitivity.
Switching Between 1 W and 25 W Transmitting Modes
You can control the transmitting power of the radio. Low (1 W) is used for local
transmissions, and high (25 W) is used for distance and distress transmissions.
When two signals broadcast on the same frequency, a VHF radio receives only
the stronger of the two signals. You should transmit calls other than distress calls
using the lowest power setting that allows you to communicate, to reduce the
possibility that your transmissions interfere with the transmissions of others.
In the USA frequency band, transmissions on channels 13 and 67 must be low
(1 W) by default.
In the International channel band, transmissions on channels 15 and 17 must be
low (1 W), and the radio does not allow transmissions on these channels to be
changed to high (25 W).
1 Select HI/LO.
2 Select 1W or 25W.
Digital Selective Calling
NOTE: Before you can use DSC capabilities, you must enter a Mobile Marine
Safety Identity (MMSI) number. An MMSI number identifies each DSC radio, like
a telephone number.
Digital Selective Calling (DSC) is a key component of the Global Maritime
Distress and Safety System (GMDSS). DSC enables VHF radios to place and
receive digital calls directly with other vessels and shore stations, including the
USA and Canadian Coast Guards. Your radio includes full Class-D DSC
capabilities.
For more information about DSC on your device, including using DSC for distress
calls, see the online owner's manual (page 6).
NOTE: The device disables DSC automatically when you turn on ATIS
(page 5).
Entering Your MMSI Number
NOTICE
You can enter your MMSI number only once. If you must change your MMSI
number after entering it, you must take your radio to your Garmin dealer for
reprogramming.
®
Quick Start Manual
The Mobile Marine Safety Identity (MMSI) number is a nine-digit code that acts
as a DSC self-identification number, and it is required to use the DSC capabilities
of your radio. You can obtain an MMSI number from the telecommunications
authority or ship registry for your country. In the USA, you can obtain an MMSI
number from these sources:
• Federal Communications Commission (FCC): assignments are recognized
internationally
• BoatU.S. , Sea Tow , or United States Power Squadrons : assignments are
for USA waters only.
1 Select MENU > DSC > MY MMSI.
2 Turn the ENTER dial to change the number.
3 Press the ENTER dial to accept the number.
4 Repeat this process for each number in the sequence.
5 Select ACCEPT.
The radio prompts you to confirm your identity.
6 Enter your MMSI number again, and select ACCEPT.
If the MMSI numbers you entered do not match, a message appears.
7 If necessary, select RETRY, and enter the number again.
®
®
®
Automatic Transmitter Identification System
Automatic Transmitter Identification System (ATIS) is a vessel identification
system used on certain inland waterways in some European countries. See your
Garmin dealer to program your VHF radio if you plan to use your radio on
waterways that are within the bounds of the Regional Arrangement Concerning
the Radiotelephone Service on Inland Waterways (the Basel Agreement). ATIS is
prohibited outside the European inland waterways that are covered by the Basel
Agreement.
When you enable ATIS, your radio sends a data signal identifying your station at
the end of every transmission. Data identifying your position is not sent, but your
Quick Start Manual
position is calculated through the method of triangulation by coastal stations that
receive your transmissions.
To enable ATIS, you must enter your ATIS identification number (page 5), and
turn on ATIS. See your Garmin dealer to determine your ATIS identification
number and to learn about ATIS requirements for your region.
Your radio disables these functions when you enable ATIS.
• Digital Selective Calling (DSC)
• Monitor two or three channels (Dual watch and Tri watch)
• Scanning channels
International channels 6, 8, 10, 11, 12, 13, 14, 71, 72, 74, and 77 restrict
transmitting to low-power (1 W) when you enable ATIS.
Entering Your ATIS Identification Number
NOTICE
You can enter your ATIS identification number only once. If you must change
your ATIS identification number after entering it, you must take your radio to your
Garmin dealer for reprogramming.
NOTE: You can access the ATIS settings on the radio after the ATIS feature is
activated by your Garmin dealer.
1 Select MENU > ATIS > MY ATIS ID.
2 Turn ENTER clockwise or counter-clockwise to increase or decrease the
number.
Press
ENTER to accept the number.
4 Repeat these steps for each digit.
5 Select ACCEPT.
The radio prompts you to reenter your number.
6 Enter your ATIS number again, and select ACCEPT.
If the ATIS numbers do not match, a message appears.
7 If necessary, select RETRY, and enter the number again.
SÉRIE VHF 315
Manuel de démarrage rapide
Turning On and Off ATIS
1 Select MENU > ATIS > ATIS.
2 Select ON or OFF.
appears on the screen when ATIS is enabled.
3 Select OK.
Appendix
Cleaning the Outer Casing
NOTICE
Avoid chemical cleaners and solvents that can damage plastic components.
Introduction
AVERTISSEMENT
Consultez le guide Informations importantes sur le produit et la sécurité inclus
dans l'emballage du produit pour prendre connaissance des avertissements et
autres informations importantes sur le produit.
Aperçu du combiné
1 Clean the outer casing of the device (not the screen) using a cloth dampened
with a mild detergent solution.
2 Wipe the device dry.
Cleaning the Screen
NOTICE
Cleaners containing ammonia will harm the anti-reflective coating.
The device is coated with a special anti-reflective coating which is very sensitive
to waxes and abrasive cleaners.
1 Apply an eyeglass lens cleaner specified as safe for anti-reflective coatings to
the cloth.
2 Gently wipe the screen with a soft, clean, lint-free cloth.
Getting the Owner's Manual
Go to garmin.com/manuals/vhf315.
Élément Touche
À
Á
Description
PTT
Maintenez ce bouton enfoncé pour émettre.
DISTRESS
Soulevez le cache et appuyez sur ce bouton pour envoyer un
appel de détresse DSC à l'aide d'un numéro MMSI préprogrammé.
Manuel de démarrage rapide
Élément Touche
Description
Â
Appuyez sur le bouton correspondant à l'élément sur l'écran
pour sélectionner l'élément.
Ã
ENTER
Sur l'écran d'accueil, tournez ce bouton pour changer de
canal.
Sur l'écran d'accueil, appuyez sur ce bouton pour changer de
canal météo.
Tournez ce bouton pour changer le volume ou passer
l'appareil en silencieux après avoir appuyé sur le bouton
VOL/SQ.
Tournez ce bouton pour mettre en évidence un élément dans
une liste.
Appuyez sur ce bouton pour sélectionner un élément.
PWR
Amérique du
Nord : 16/9
Internationaux :
16+
Maintenez ce bouton enfoncé pour allumer et éteindre la
radio.
Appuyez sur ce bouton pour basculer entre les différents
canaux préréglés.
HI/LO
Appuyez sur ce bouton pour changer le mode d'émission et
les paramètres de puissance.
CLEAR
Appuyez sur ce bouton pour revenir à l'option de menu
précédente.
Appuyez sur ce bouton pour annuler ou couper le son d'un
appel DSC entrant.
MENU
Depuis l'écran d'accueil, appuyez sur ce bouton pour afficher
les options de configuration.
Dans un menu, appuyez sur ce bouton pour revenir à l'écran
d'accueil.
DSC
Appuyez sur ce bouton pour afficher le menu des options
DSC.
VOL/SQ
Appuyez sur ce bouton pour basculer entre le volume et le
mode silencieux.
Ecran d'accueil
À
Á
Â
Ã
Ä
Å
Æ
Ç
État, paramètres et alertes du système radio
Bande de fréquences internationale, du Canada ou des États-Unis
*Latitude
*Longitude
*Heure
**Vitesse fond (SOG) ou cap suivi (COG)
La fonction des touches virtuelles change selon votre activité en cours
Canal actif
*Pour que la radio affiche la latitude, la longitude et l'heure, elle doit acquérir un
signal GPS. Vous pouvez entrer manuellement les données lorsque la radio ne
reçoit pas de signal GPS.
** La SOG et le COG s'affichent lorsque la radio a acquis un signal GPS et que
l'option est activée dans le menu.
Icônes d'état du système
Icône État
Réception d'un signal entrant
Emission
Manuel de démarrage rapide
Icône État
Emission à 25 W
Emission à 1 W
Canal enregistré
Mode de réception locale, souvent utilisé dans les zones de radiofréquences interférentes (ports)
ATIS activé
Suivi de position activé
Changement automatique de canal désactivé
Sélection de la bande de fréquences
Appel ASN entrant ou manqué
Vous pouvez basculer entre les bandes de fréquences des Etats-Unis, du
Canada ou internationales.
REMARQUE : toutes les bandes de fréquences ne sont pas disponibles pour
tous les modèles d'appareils.
1 Sélectionnez MENU > STATION > BANDE DE FRÉQUENCE.
2 Sélectionnez une bande de fréquences.
Alerte météo
Signal GPS acquis
Opérations de base
Mise sous tension et arrêt de l'appareil
Maintenez le bouton PWR enfoncé.
Réglage du volume
1 Réglez le niveau du silencieux sur MIN avant de régler le volume (facultatif).
2 Appuyez deux fois sur VOL/SQ.
VOLUME s'affiche à l'écran.
3 Utilisez la molette pour augmenter ou diminuer le volume.
Réglage du niveau de silencieux
Vous pouvez régler le niveau de sensibilité du silencieux pour filtrer le bruit
ambiant. Lorsque vous augmentez le niveau du silencieux, vous entendez moins
de signaux parasites lorsque vous recevez une communication.
1 Appuyez sur VOL/SQ.
SILENCIEUX s'affiche à l'écran.
2 Tournez la molette dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à
entendre une activité sonore.
3 Tournez la molette dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que le
bruit de fond disparaisse.
Sélection d'un canal
Vous pouvez sélectionner un canal international, canadien ou des Etats-Unis.
Tournez la molette.
Émission VHF
1 Sélectionnez le canal approprié.
2 Vérifiez que le canal est inutilisé.
REMARQUE : la FCC (Federal Communications Commission) et les
directives internationales ne vous autorisent pas à bloquer les
communications d'autres personnes.
3 Appuyez sur la touche PTT du combiné.
s'affiche en haut de l'écran.
Manuel de démarrage rapide
4 Parlez dans le combiné.
REMARQUE : vous avez le droit d'émettre pendant 5 minutes au maximum.
Après 5 minutes d'émission, PTT est désactivé jusqu'à ce que vous relâchiez
le bouton PTT.
5 Relâchez le bouton PTT.
1 Sélectionnez HI/LO.
2 Sélectionnez 1 W ou 25 W.
Appel Sélectif Numérique
Vous pouvez choisir la sensibilité de réception de la VHF. Si la réception est
encombrée dans les zones à fort trafic ou dans les zones d'interférences
électromagnétiques, causées par des antennes de téléphonie mobile, par
exemple, réglez la sensibilité de réception sur LOC pour diminuer la sensibilité
du récepteur. Au large et en haute mer, réglez la sensibilité de réception sur
DIST pour être sûr d'utiliser la portée maximale du récepteur.
1 Sélectionnez HI/LO.
2 Sélectionnez une option :
• Sélectionnez LOC pour activer la sensibilité locale.
• Sélectionnez DIST pour activer la sensibilité à distance.
REMARQUE : pour utiliser les fonctions ASN, vous devez d'abord entrer un
numéro MMSI. Ce numéro permet d'identifier chaque poste ASN comme un
numéro de téléphone.
La fonction Appel Sélectif Numérique (ASN) est un élément clé du Système
Mondial de Détresse et de Sécurité en Mer (SMDSM). Elle donne aux radios
VHF la possibilité d'émettre et d'échanger des appels numériques directement
avec d'autres navires et des stations terrestres, notamment les garde-côtes des
Etats-Unis et du Canada. Votre radio est entièrement compatible avec l'ASN de
classe D.
Pour plus d'informations sur la fonction ASN sur votre appareil, notamment sur
les appels de détresse, consultez le manuel d'utilisation en ligne (page 11).
REMARQUE : l'appareil désactive automatiquement l'ASN lorsque vous activez
l'ATIS (page 10).
Basculer entre les modes d'émission 1 W et 25 W
Saisie de votre numéro MMSI
Réglage de la sensibilité de réception
Vous pouvez choisir la puissance d'émission de la VHF. On utilise généralement
le paramètre faible (1 W) pour les émissions locales et élevé (25 W) pour les
émissions à distance et les appels de détresse.
Lorsque deux signaux sont émis sur la même fréquence, les VHF ne reçoivent
que le plus puissant des deux. Les émissions autres que les appels de détresse
doivent être faites avec le paramétrage à faible puissance qui permet de
communiquer, afin de réduire le risque que vos émissions n'interfèrent avec
d'autres transmissions.
Sur la bande de fréquence des Etats-Unis, l'émission sur les canaux 13 et 67 doit
se faire par défaut à faible puissance (1 W).
Sur les canaux internationaux, les transmissions sur les canaux 15 et 17 doivent
être de faible puissance (1 W) et la radio ne permet pas d'utiliser le paramètre
élevé (25 W) pour transmettre sur ces canaux.
Manuel de démarrage rapide
AVIS
Vous ne pouvez entrer votre numéro MMSI qu'une seule fois. Si vous avez
besoin de corriger le numéro MMSI que vous avez saisi, il vous faudra retourner
la radio à votre revendeur Garmin pour qu'il la reprogramme.
Le numéro MMSI (Identité du Service Mobile Maritime) est un code à neuf
chiffres servant de numéro d'auto-identification ASN. Il est indispensable à
l'utilisation des fonctions ASN de votre radio. Vous pouvez obtenir un numéro
MMSI auprès de l'organisme chargé des télécommunications ou du registre des
navires de votre pays (en France, l'Agence Nationale des Fréquences). Aux
Etats-Unis, vous pouvez obtenir votre numéro MMSI en vous adressant aux
organismes suivants :
•
•
Federal Communications Commission (FCC) dont les mandats sont reconnus
à l'échelle internationale
BoatU.S., Sea Tow ou United States Power Squadrons dont les mandats ne
sont reconnus que dans les eaux territoriales des Etats-Unis.
Sélectionnez MENU > DSC > MON MMSI.
Tournez le bouton ENTER pour changer de chiffre.
Appuyez sur bouton rotatif ENTER pour confirmer le chiffre.
Répétez ce procédé pour tous les chiffres de la séquence.
Sélectionnez ACCEPTER.
La radio vous demande de confirmer votre identité.
Saisissez donc votre numéro MMSI une nouvelle fois, et sélectionnez
ACCEPTER.
Si les numéros MMSI ne correspondent pas, un message s'affiche.
Si besoin, sélectionnez RÉESSAYER et saisissez à nouveau le numéro.
Système Automatique d'Emission d'Identification
Le Système Automatique d'Emission d'Identification (ATIS) est un système
d'identification de navire utilisé sur certaines voies navigables intérieures des
pays d'Europe. Si vous avez intention de vous servir de votre radio sur les eaux
définies par l'Arrangement régional relatif au Service radiotéléphonique sur les
voies navigables intérieures (également appelé « Accord de Bâle »), demandez à
votre revendeur Garmin de programmer votre radio VHF. L'utilisation de l'ATIS
est interdite en dehors des voies navigables intérieures européennes couvertes
par l'Accord de Bâle.
Lorsque vous activez l'ATIS, un signal d'identification de votre station est envoyé
à la fin de chaque émission. Les données envoyées ne comprennent pas votre
position, mais celle-ci est calculée par triangulation par les stations côtières qui
reçoivent vos émissions.
Pour activer l'ATIS, vous devez saisir votre numéro d'identification ATIS
(page 10), puis activer l'ATIS. Pour le connaître et pour savoir quelles sont les
10
conditions d'utilisation de l'ATIS dans votre région, contactez votre revendeur
Garmin.
Lorsque vous activez l'ATIS, ces fonctions se désactivent sur votre VHF.
• Appel Sélectif Numérique (ASN)
• Surveillance de deux ou trois canaux (double veille et triple veille)
• Balayage des canaux
Les canaux internationaux 6, 8, 10, 11, 12, 13, 14, 71, 72, 74 et 77 n'autorisent
que les émissions à faible puissance (1 W) lorsque vous utilisez l'ATIS.
Saisie de votre numéro d'identification ATIS
AVIS
Vous ne pouvez entrer votre numéro d'identification ATIS qu'une seule fois. Si
vous avez besoin de corriger le numéro d'identification ATIS que vous avez saisi,
il vous faudra retourner la radio à votre revendeur Garmin pour qu'il la
reprogramme.
REMARQUE : vous pouvez accéder aux paramètres ATIS de la radio une fois la
fonction ATIS activée par votre revendeur Garmin.
1 Sélectionnez MENU > ATIS > MON ID ATIS.
2 Tournez le bouton ENTER dans le sens des aiguilles d'une montre ou dans le
sens contraire pour augmenter ou diminuer le chiffre.
3 Appuyez sur ENTER pour confirmer le chiffre.
4 Répétez ces étapes pour chaque chiffre.
5 Sélectionnez ACCEPTER.
La VHF vous demande de le saisir à nouveau.
6 Saisissez donc votre numéro ATIS une nouvelle fois, puis sélectionnez
ACCEPTER.
Si les numéros ATIS ne correspondent pas, un message s'affiche.
7 Si besoin, sélectionnez RÉESSAYER et saisissez à nouveau le numéro.
Manuel de démarrage rapide
VHF 315
Manuale di avvio rapido
Activation et arrêt de l'ATIS
1 Sélectionnez MENU > ATIS > ATIS.
2 Sélectionnez ACTIVÉ ou DÉSACTIVÉ.
s'affiche à l'écran lorsque l'ATIS est activé.
3 Sélectionnez OK.
Annexe
Nettoyage du boîtier externe
AVIS
Evitez d'utiliser des nettoyants chimiques ou des solvants susceptibles
d'endommager les parties en plastique de l'appareil.
Introduzione
AVVERTENZA
Se guiden Vigtige oplysninger om sikkerhed og produkter i æsken med produktet
for at se produktadvarsler og andre vigtige oplysninger.
Panoramica del dispositivo
1 Nettoyez le boîtier externe de l'appareil (hormis l'écran) à l'aide d'un chiffon
légèrement imbibé d'un détergent non abrasif.
2 Essuyez l'appareil.
Nettoyage de l'écran
AVIS
Les produits nettoyants à base d'ammoniac peuvent endommager le revêtement
antireflet.
L'appareil est recouvert d'un revêtement antireflet sensible aux cires et
nettoyants abrasifs.
1 Imbibez le chiffon d'un nettoyant pour lunettes adapté aux revêtements
antireflet.
2 Nettoyez délicatement l'écran à l'aide d'un chiffon doux, propre et non
pelucheux.
Elemento Tasto
À
Á
Téléchargement du manuel d'utilisation
Rendez-vous sur garmin.com/manuals/vhf315.
Manuale di avvio rapido
Â
Descrizione
PTT
Tenere premuto per trasmettere.
DISTRESS
Sollevare lo sportellino e premere per inviare una chiamata
di emergenza DSC con un numero MMSI programmato.
Premere il tasto corrispondente all'elemento sullo schermo
per selezionarlo.
11
Elemento Tasto
Ã
Descrizione
ENTER
Sulla schermata principale, ruotare per cambiare canale.
Sulla schermata principale, premere per attivare/disattivare
i canali meteo.
Ruotare per cambiare il livello del volume o dello squelch
dopo aver premuto il tasto VOL/SQ.
Ruotare per evidenziare un elemento in un elenco.
Premere per selezionare un elemento.
PWR
Nord America:
16/9
Internazionale:
16+
Tenere premuto per accendere o spegnere la radio.
Premere per passare da un canale predefinito all'altro.
HI/LO
Premere per modificare la modalità di trasmissione e le
impostazioni di alimentazione.
CLEAR
Premere per tornare all'opzione del menu precedente.
Premere per annullare o disattivare l'audio di una chiamata
DSC in arrivo.
MENU
Nella schermata principale, premere per visualizzare le
opzioni di configurazione.
In un menu, premere per tornare alla schermata principale.
DSC
Premere per visualizzare un menu di opzioni DSC.
VOL/SQ
Premere per passare dal volume allo squelch e viceversa.
Schermata principale
À
Á
Â
Ã
Ä
Å
Æ
Ç
Stato del sistema radio, impostazioni e avvisi.
Banda di frequenza internazionale, canadese o statunitense
*Latitudine
*Longitudine
*Orario
**Dati SOG (Speed Over Ground) o COG (Course Over Ground)
Funzioni dei tasti funzione a seconda dell'attività corrente
Canale attivo
*La latitudine, la longitudine e l'orario vengono visualizzati quando la radio ha
acquisito un segnale GPS. È possibile inserire i dati manualmente quando la
radio non riceve un segnale GPS.
**I dati SOG e COG vengono visualizzati quando la radio ha acquisito un segnale
GPS e l'opzione è attivata nel menu.
Icone di stato del sistema
Icona Stato
Ricezione di un segnale in ingresso
Trasmissione
12
Manuale di avvio rapido
Icona Stato
Trasmissione a 25 W
Trasmissione a 1 W
Canale salvato
Modalità ricevitore locale, spesso utilizzata nelle aree con interferenze della
frequenza radio (porti)
ATIS attivato
Tracciamento della posizione attivato
Cambio automatico dei canali disattivato
Chiamata DSC in arrivo o persa
Avviso meteorologico
Segnale GPS acquisito
Regolazione dello squelch
È possibile regolare il livello di sensibilità dello squelch per filtrare i rumori di
sottofondo. Se si aumenta lo squelch, quando si riceve si sentono meno segnali
di sottofondo deboli.
1 Selezionare VOL/SQ.
La scritta SILENZIOSO viene visualizzata sullo schermo.
2 Ruotare la manopola in senso antiorario fino a sentire l'audio.
3 Ruotare la manopola in senso orario fino a non sentire più alcun rumore di
sottofondo.
Selezione della banda di frequenza
È possibile alternare tra le bande di frequenza statunitense, internazionale o
canadese.
NOTA: non tutte le bande di frequenza sono disponibili per tutti i modelli di
dispositivo.
1 Selezionare MENU > CANALE > BANDA DI FREQUENZA.
2 Selezionare una banda di frequenza.
Operazioni di base
Selezione di un canale
Accensione e spegnimento del dispositivo
È possibile selezionare un canale internazionale, canadese o statunitense.
Ruotare la ghiera.
Tenere premuto il tasto PWR.
Regolazione del volume
1 Impostare lo squelch su MIN prima di regolare il volume (opzionale).
2 Selezionare VOL/SQ due volte.
VOLUME viene visualizzato sullo schermo.
3 Ruotare la manopola per aumentare o ridurre il volume.
Manuale di avvio rapido
Trasmissione tramite la radio
1 Selezionare un canale appropriato.
2 Verificare che il canale sia libero.
NOTA: non è possibile ostacolare le comunicazioni di altri utenti a causa
della FCC (Federal Communications Commission) e delle linee guida
internazionali.
3 Selezionare PTT sul telefono.
viene visualizzata nella parte superiore dello schermo.
4 Parlare al telefono.
13
NOTA: cinque minuti è il tempo massimo consentito per la trasmissione.
Dopo cinque minuti di trasmissione, PTT viene disattivato fino al rilascio del
tasto PTT.
5 Rilasciare il tasto PTT.
2 Selezionare 1W o 25W.
DSC (Digital Selective Calling)
È possibile controllare la sensibilità di ricezione della radio. In presenza di rumori
in aree con traffico elevato o interferenze elettromagnetiche, ad esempio vicino a
ripetitori per telefoni cellulari, è possibile impostare la sensibilità di ricezione su
LOC per ridurre la sensibilità del ricevitore. Nelle aree remote o in mare aperto, è
possibile impostare la sensibilità di ricezione su DIST per assicurarsi di utilizzare
l'intervallo di ricezione massimo.
1 Selezionare HI/LO.
2 Selezionare un'opzione:
• Selezionare LOC per attivare la sensibilità locale.
• Selezionare DIST per attivare la sensibilità distante.
NOTA: prima di utilizzare le funzionalità DSC, è necessario immettere un numero
MMSI (Mobile Marine Safety Identity). Il numero MMSI consente di identificare
ciascuna radio dotata di sistema DSC, come un numero di telefono.
DSC (Digital Selective Calling) rappresenta un componente chiave del Sistema
globale di soccorso e sicurezza marittimo (GMDSS, Global Maritime Distress and
Safety System). DSC consente alle radio VHF di effettuare e ricevere chiamate
digitali direttamente da e verso altre imbarcazioni e stazioni costiere, incluse le
guardie costiere statunitensi e canadesi. La radio è dotata di funzionalità DSC
Classe D complete.
Per ulteriori informazioni sul sistema DSC del dispositivo, incluso l'uso di DSC
per le chiamate di emergenza, vedere il Manuale Utente online (pagina 16).
NOTA: il dispositivo disattiva automaticamente il sistema DSC quando si attiva il
sistema ATIS (pagina 15).
Alternanza tra le modalità di trasmissione 1 W e 25 W
Immissione del numero MMSI
Impostazione della sensibilità di ricezione
È possibile controllare la potenza di trasmissione della radio. L'impostazione
Bassa (1 W) viene utilizzata per le trasmissioni locali e quella Alta (25 W) per le
trasmissioni a distanza e di emergenza.
Quando sulla stessa frequenza vengono trasmessi due segnali, una radio VHF
riceve solo il più forte dei due. È possibile trasmettere chiamate non di
emergenza utilizzando l'impostazione dell'alimentazione più bassa che consente
di comunicare e ridurre la possibilità che le proprie trasmissioni interferiscano con
quelle di altri utenti.
Nella banda di frequenza USA, le trasmissioni sui canali 13 e 67 devono essere
basse (1 W) per impostazione predefinita.
Nella banda dei canali internazionali, le trasmissioni sui canali 15 e 17 devono
essere a bassa potenza (1 W) e la radio non consente di cambiare su alta (25 W)
la potenza di trasmissione su tali canali.
1 Selezionare HI/LO.
14
AVVISO
È possibile immettere solo una volta il numero MMSI. Per modificare il numero
MMSI dopo averlo immesso, è necessario portare la radio dal rivenditore Garmin
per farla riprogrammare.
Il numero MMSI (Mobile Maritime Safety Identity) è costituito da un codice a nove
cifre che funziona come numero di identificazione automatica DSC, necessario
per utilizzare le funzionalità DSC della radio. È possibile ottenere un numero
MMSI presso l'autorità delle telecomunicazioni o il registro marittimo del proprio
paese. Negli Stati Uniti, è possibile ottenere un numero MMSI presso le seguenti
autorità:
• FCC (Federal Communications Commission) le cui assegnazioni vengono
riconosciute a livello internazionale
Manuale di avvio rapido
•
BoatU.S., Sea Tow o United States Power Squadrons le cui assegnazioni
solo valide solo nelle acque degli Stati Uniti.
Selezionare MENU > DSC > MMSI PERSONALE.
Ruotare la manopola ENTER per cambiare il numero.
Premere la manopola ENTER per accettare il numero.
Ripetere questa procedura per ciascun numero della sequenza.
Selezionare ACCETTA.
La radio richiede di confermare la propria identità.
Immettere nuovamente il numero MMSI, quindi selezionare ACCETTA.
Se i numeri MMSI immessi non corrispondono, viene visualizzato un
messaggio.
Se necessario, selezionare RIPROVA e immettere nuovamente il numero.
ATIS (Automatic Transmitter Identification System)
ATIS (Automatic Transmitter Identification System) è un sistema di
identificazione imbarcazione utilizzato in determinate idrovie dell'entroterra in
alcuni Paesi europei. Contattare il rivenditore Garmin per programmare la radio
VHF se si pianifica di utilizzarla in idrovie soggette al Regional Arrangement
Concerning the Radiotelephone Service on Inland Waterways (l'Accordo di
Basilea). L'utilizzo di ATIS è vietato per la navigazione esterna alle idrovie
dell'entroterra europee non incluse nell'accordo di Basilea.
Quando viene attivato ATIS, al termine di ciascuna trasmissione, la radio invia un
segnale di dati che identifica la stazione. Non vengono inviati dati indicanti la
posizione; tuttavia, quest'ultima viene calcolata tramite il metodo di triangolazione
dalle stazioni costiere che ricevono le trasmissioni.
Per attivare ATIS è necessario immettere il numero di identificazione ATIS
(pagina 15) e attivare il sistema. Contattare il rivenditore Garmin per
determinare il numero di identificazione ATIS e per informazioni sui requisiti ATIS
del proprio Paese.
Quando è attivato il sistema ATIS, vengono disattivate le seguenti funzioni:
Manuale di avvio rapido
• DSC (Digital Selective Calling)
• Monitorare due o tre canali (RIC 2 CAN e RX 3 CANALI)
• Scansione di canali
I canali interni 6, 8, 10, 11, 12, 13, 14, 71, 72, 74 e 77 limitano la trasmissione
alla modalità risparmio energetico (1 W) quando si attiva ATIS.
Immissione del numero ATIS
AVVISO
È possibile immettere solo una volta il numero di identificazione ATIS. Per
modificare il numero di identificazione ATIS dopo averlo immesso, è necessario
portare la radio dal rivenditore Garmin per farla riprogrammare.
NOTA: è possibile accedere alle impostazioni ATIS sulla radio dopo l'attivazione
della funzione ATIS da parte del concessionario Garmin.
1 Selezionare MENU > ATIS > ID ATIS PERSONALE.
2 Ruotare ENTER in senso orario o antiorario per aumentare o diminuire il
numero.
3 Premere ENTER per accettare il numero.
4 Ripere questi passi per ciascuna cifra.
5 Selezionare ACCETTA.
La radio richiede di immettere nuovamente il numero.
6 Immettere nuovamente il numero ATIS, quindi selezionare ACCETTA.
Se i numeri ATIS non corrispondono, viene visualizzato un messaggio.
7 Se necessario, selezionare RIPROVA e immettere nuovamente il numero.
Accensione e spegnimento di ATIS
1 Selezionare MENU > ATIS > ATIS.
2 Selezionare ATTIVA o DISATTIVA.
L'icona viene visualizzata sullo schermo quando ATIS è attivato.
3 Selezionare OK.
15
VHF 315 SERIE
Schnellstartanleitung
Appendice
Pulizia della parte esterna del dispositivo
AVVISO
Evitare l'uso di detergenti e solventi chimici che possono danneggiare le parti in
plastica.
1 Pulire la parte esterna del dispositivo (escluso lo schermo) utilizzando un
panno inumidito con una soluzione detergente delicata.
2 Asciugare il dispositivo.
Pulizia dello schermo
Einführung
WARNUNG
Lesen Sie alle Produktwarnungen und sonstigen wichtigen Informationen der
Anleitung "Wichtige Sicherheits- und Produktinformationen", die dem Produkt
beiliegt.
Übersicht über das Handset
AVVISO
I detergenti a base di ammoniaca possono danneggiare il rivestimento antiriflesso.
Il dispositivo è rivestito con uno speciale materiale anti-riflesso, molto sensibile a
cere e prodotti abrasivi.
1 Applicare sul panno un detergente per occhiali adatto ai rivestimenti.
2 Pulire delicatamente lo schermo con un panno morbido, pulito e privo di
lanugine.
Manuale Utente
Visitare il sito Web garmin.com/manuals/vhf315.
16
Schnellstartanleitung
Element Taste
Beschreibung
Element Taste
Beschreibung
À
PTT
Halten Sie die Taste gedrückt, um eine Sendung
abzusetzen.
DSC
Drücken Sie die Taste, um ein Menü mit DSC Optionen
anzuzeigen.
Á
DISTRESS
Heben Sie die Abdeckung an, und drücken Sie die Taste,
um einen DSC Notruf mit einer programmierten MMSINummer abzusetzen.
VOL/SQ
Drücken Sie auf den Knopf, um zwischen Lautstärke oder
Rauschunterdrückung zu wechseln.
Drücken Sie die Taste, die mit dem gewünschten Element
auf dem Display übereinstimmt, um das Element
auszuwählen.
Â
Ã
ENTER
Wenn das Hauptmenü angezeigt wird, drehen Sie den
Knopf, um den Kanal zu wechseln.
Wenn das Hauptmenü angezeigt wird, drücken Sie auf den
Knopf, um zwischen Wetterkanälen zu wechseln.
Drehen Sie den Knopf, um die Lautstärke oder die Rauschunterdrückung zu ändern, nachdem Sie die Taste VOL/SQ
gedrückt haben.
Drehen Sie den Knopf, um in einer Liste ein Element zu
markieren.
Drücken Sie auf den Knopf, um ein Element auszuwählen.
PWR
Nordamerika:
16/9
International: 16+
Halten Sie die Taste gedrückt, um das Funkgerät ein- und
auszuschalten.
Drücken Sie die Taste, um zwischen voreingestellten
Kanälen zu wechseln.
HI/LO
Drücken Sie die Taste, um den Übertragungsmodus und
Leistungseinstellungen zu ändern.
CLEAR
Drücken Sie die Taste, um zur vorherigen Menüoption
zurückzukehren.
Drücken Sie die Taste, um einen eingehenden DSC Anruf
abzubrechen oder stumm zu schalten.
MENU
Schnellstartanleitung
Wenn das Hauptmenü angezeigt wird, drücken Sie die
Taste, um Konfigurationsoptionen anzuzeigen.
Wenn ein Menü aktiv ist, drücken Sie die Taste, um zum
Hauptmenü zurückzukehren.
Hauptmenü
À
Á
Â
Ã
Ä
Å
Æ
Ç
Systemstatus des Funkgeräts, Einstellungen und Alarme.
Internationales, kanadisches oder US-Frequenzband
* Breitengrad
* Längengrad
* Uhrzeit
** Geschwindigkeit über Grund (SOG) bzw. Kurs über Grund (COG)
Softkeyfunktionen sind von Ihrer aktuellen Aktivität abhängig
Arbeitskanal
* Der Breitengrad, Längengrad und die Uhrzeit werden angezeigt, wenn das
Funkgerät ein GPS-Signal erfasst hat. Sie können Daten manuell eingeben,
wenn das Funkgerät kein GPS-Signal erfasst hat.
** Die Geschwindigkeit über Grund und der Kurs über Grund werden angezeigt,
wenn das Funkgerät ein GPS-Signal erfasst hat und die Option im Menü aktiviert
ist.
17
Symbole für den Systemstatus
Symbol Status
Empfang eines eingehenden Signals
Senden
Senden mit 25 W
Senden mit 1 W
Gespeicherter Kanal
Nahempfangsbetrieb; wird oft in Bereichen mit Funkstörungen verwendet
(Häfen)
Anpassen der Rauschunterdrückung
Sie können die Empfindlichkeitsstufe der Rauschunterdrückung anpassen, um
Hintergrundgeräusche herauszufiltern. Wenn Sie die Rauschunterdrückung
erhöhen, hören Sie beim Empfang nicht so viele schwache Hintergrundsignale.
1 Wählen Sie VOL/SQ.
Auf der Seite wird RAUSCHUNTERDRÜCKUNG angezeigt.
2 Drehen Sie den Knopf gegen den Uhrzeigersinn, bis Sie ein Audiosignal
hören.
3 Drehen Sie den Knopf im Uhrzeigersinn, bis Sie kein Hintergrundrauschen
mehr hören.
ATIS aktiviert
Auswählen des Frequenzbandes
Positionsüberwachung aktiviert
Sie können zwischen den jeweils für die USA und Kanada geltenden sowie den
internationalen Frequenzbändern umschalten.
HINWEIS: Nicht alle Frequenzbänder sind auf allen Gerätemodellen verfügbar.
1 Wählen Sie MENU > KANAL > FREQUENZBAND.
2 Wählen Sie ein Frequenzband aus.
Automatischer Kanalwechsel deaktiviert
Eingehender bzw. verpasster DSC-Anruf
Wetterwarnung
GPS-Signal erfasst
Grundfunktionen
Ein- und Ausschalten des Geräts
Halten Sie PWR gedrückt.
Anpassen der Lautstärke
1 Wählen Sie für die Rauschunterdrückung die Option MIN, und passen Sie
erst dann die Lautstärke an (optional).
2 Wählen Sie zweimal die Taste VOL/SQ.
Auf der Seite wird LAUTSTÄRKE angezeigt.
18
3 Drehen Sie den Knopf, um die Lautstärke zu erhöhen bzw. zu verringern.
Auswählen eines Kanals
Sie können einen internationalen, kanadischen oder US-Kanal auswählen.
Drehen Sie den Knopf.
Senden mit dem Funkgerät
1 Wählen Sie einen geeigneten Kanal.
2 Vergewissern Sie sich, dass der Kanal frei ist.
HINWEIS: Gemäß den Richtlinien der Federal Communications Commission
(FCC) sowie internationalen Bestimmungen dürfen Sie den laufenden
Funkverkehr anderer nicht stören.
3 Wählen Sie auf dem Handset die Taste PTT.
Oben auf der Seite wird angezeigt.
Schnellstartanleitung
4 Sprechen Sie in das Handset.
HINWEIS: Die maximale Sendezeit beträgt fünf Minuten. Nach fünf Minuten
Sendezeit wird PTT deaktiviert, bis Sie die Taste PTT loslassen.
5 Lassen Sie die Taste PTT los.
Einstellen der Empfangsempfindlichkeit
Sie können die Empfangsempfindlichkeit des Funkgerätes steuern. In Gebieten
mit starkem Funkverkehr oder bei elektromagnetischen Störungen, z. B. in der
Nähe von Mobilfunkmasten, können Sie die Empfangsempfindlichkeit auf LOC
einstellen, um die Empfindlichkeit des Empfängers zu reduzieren. Bei entlegenen
Gebieten und auf offenen Gewässern können Sie die Empfangsempfindlichkeit
auf DIST einstellen. Dadurch wird gewährleistet, dass Sie den maximalen
Empfangsbereich des Empfängers nutzen.
1 Wählen Sie HI/LO.
2 Wählen Sie eine Option:
• Wählen Sie LOC, um die Nah-Empfindlichkeitsstufe einzustellen.
• Wählen Sie DIST, um die Fern-Empfindlichkeitsstufe einzustellen.
Umschalten zwischen dem Sendebetrieb mit 1 W und 25 W
Sie können die Sendeleistung des Funkgerätes steuern. Die niedrige Einstellung
(1 W) wird für Sendungen in die unmittelbare Umgebung verwendet, während die
hohe Einstellung (25 W) zur Überbrückung größerer Entfernungen und zur
Sendung von Notrufen dient.
Wenn zwei Signale auf derselben Frequenz ausgestrahlt werden, empfängt ein
VHF-Funkgerät nur das stärkere der beiden Signale. Verwenden Sie außer bei
Notrufen nur die geringste für die Kommunikation erforderliche Sendeleistung.
Dadurch verringert sich die Wahrscheinlichkeit, dass Ihre Sendungen den
Funkverkehr unbeteiligter Dritter stören.
In dem in den USA verwendeten Frequenzband darf auf den Kanälen 13 und 67
generell nur mit geringer Leistung (1 Watt) gesendet werden.
Schnellstartanleitung
Im international verwendeten Frequenzband darf auf den Kanälen 15 und 17 nur
mit geringer Leistung (1 W) gesendet werden, und auf dem Funkgerät kann kein
hoher Sendebetrieb (25 W) auf diesen Kanälen eingestellt werden.
1 Wählen Sie HI/LO.
2 Wählen Sie 1 W oder 25 W.
Digitaler Selektivruf
HINWEIS: Zum Verwenden der DSC-Funktionen müssen Sie zunächst eine
MMSI-Nummer (Mobile Marine Safety Identity) eingeben. Eine MMSI-Nummer
dient ähnlich wie eine Telefonnummer zur Kennzeichnung jedes einzelnen DSCFunkgerätes.
Der Digitale Selektivruf (DSC) ist eine Hauptkomponente des Global Maritime
Distress and Safety System (GMDSS). Mithilfe des DSC können VHFFunkgeräte digitale Anrufe direkt an andere Schiffe und Küstenfunkstationen
einschließlich der US-amerikanischen und kanadischen Küstenwache senden
bzw. von diesen Stationen empfangen. Das Funkgerät bietet alle DSCFunktionen nach Klasse D.
Weitere Informationen zu DSC auf dem Gerät, einschließlich der Verwendung
von DSC für Notrufe, finden Sie im Online-Benutzerhandbuch (Seite 21).
HINWEIS: Das Gerät deaktiviert die DSC-Funktion automatisch, wenn Sie ATIS
einschalten (Seite 20).
Eingeben der eigenen MMSI-Nummer
HINWEIS
Sie können die MMSI-Nummer nur einmal eingeben. Falls nach der Eingabe der
MMSI-Nummer eine Änderung notwendig ist, müssen Sie das Funkgerät zwecks
Neuprogrammierung zu Ihrem Garmin Händler bringen.
Die MMSI-Nummer (Mobile Maritime Safety Identity) ist eine neunstellige Zahl
und dient zur DSC-Eigenkennzeichnung. Diese Nummer ist erforderlich, um die
DSC-Funktionen des Funkgeräts nutzen zu können. Sie erhalten eine MMSINummer von der Telekommunikationsbehörde oder vom Schiffsregister Ihres
19
Landes. In den USA können Sie eine MMSI-Nummer von folgenden Quellen
beziehen:
• Federal Communications Commission (FCC): Die Zuweisungen sind
international gültig.
• BoatU.S., Sea Tow oder United States Power Squadrons: Die Zuweisungen
gelten nur für US-Gewässer.
1 Wählen Sie MENU > DSC > MEINE MMSI.
2 Drehen Sie den Knopf ENTER, um die Nummer zu ändern.
3 Drücken Sie auf den Knopf ENTER, um die Eingabe zu bestätigen.
4 Wiederholen Sie diesen Vorgang für jede Ziffer der Ziffernfolge.
5 Wählen Sie AKZEPTIEREN.
Sie werden vom Funkgerät zur Bestätigung Ihrer Identität aufgefordert.
6 Geben Sie die MMSI-Nummer erneut ein, und wählen Sie AKZEPTIEREN.
Falls die eingegebenen MMSI-Nummern nicht übereinstimmen, wird eine
Meldung angezeigt.
7 Wählen Sie bei Bedarf die Option ERNEUT, und geben Sie die Nummer
erneut ein.
Automatische Sendererkennung (Automatic Transmitter
Identification System, ATIS)
Bei der automatischen Sendererkennung (ATIS) handelt es sich um ein
Identifikationssystem zur Erkennung von Schiffen, das auf bestimmten
Binnengewässern in einigen europäischen Ländern verwendet wird. Wenden Sie
sich zur Programmierung des VHF-Funkgeräts an Ihren Garmin Händler, wenn
Sie das Funkgerät auf Wasserwegen nutzen möchten, die in den
Anwendungsbereich der regionalen Vereinbarung über den
Binnenschifffahrtsfunk (auch als Baseler Vereinbarung bezeichnet) fallen.
Außerhalb der europäischen Binnengewässer, die von der Baseler Vereinbarung
abgedeckt sind, ist die ATIS-Verwendung nicht gestattet.
20
Bei aktiviertem ATIS sendet das Funkgerät am Ende jeder Sendung ein Signal
zur Kennzeichnung Ihrer Funkstation. Es werden keine Daten zur
Kennzeichnung Ihrer Position gesendet, jedoch wird Ihre Position von
Küstenfunkstationen, die Ihre Sendungen empfangen, mithilfe der Triangulation
errechnet.
Zum Aktivieren von ATIS müssen Sie Ihre ATIS-Identifizierungsnummer
eingeben (Seite 20) und ATIS aktivieren. Wenden Sie sich an Ihren Garmin
Händler, wenn Sie Ihre ATIS-Identifizierungsnummer festlegen möchten und
Informationen zu den ATIS-Anforderungen in Ihrer Region benötigen.
Bei der Aktivierung von ATIS deaktiviert das Funkgerät folgende Funktionen.
• Digitaler Selektivruf (Digital Selective Calling, DSC)
• Überwachung von zwei oder drei Kanälen (duale Überwachung und
Dreikanalüberwachung)
• Kanalsuche
Die internationalen Kanäle 6, 8, 10, 11, 12, 13, 14, 71, 72, 74 und 77 sind bei
aktiviertem ATIS auf eine Sendeleistung von 1 W beschränkt.
Eingeben der eigenen ATIS-Identifizierungsnummer
HINWEIS
Sie können die ATIS-Identifizierungsnummer nur einmal eingeben. Falls nach der
Eingabe der ATIS-Identifizierungsnummer eine Änderung notwendig ist, müssen
Sie das Funkgerät zwecks Neuprogrammierung zu Ihrem Garmin Händler
bringen.
HINWEIS: Sie können auf dem Funkgerät auf die ATIS-Einstellungen zugreifen,
nachdem die ATIS-Funktion von Ihrem Garmin Händler aktiviert wurde.
1 Wählen Sie MENU > ATIS > MEINE ATIS-ID.
2 Drehen Sie den Knopf ENTER im oder gegen den Uhrzeigersinn, um die
Ziffern zu erhöhen bzw. zu verringern.
3 Drücken Sie auf den Knopf ENTER, um die Eingabe zu bestätigen.
4 Wiederholen Sie diese Schritte für jede Zahl.
Schnellstartanleitung
5 Wählen Sie AKZEPTIEREN.
1 Tragen Sie einen Brillenreiniger auf das Tuch auf, der laut Angabe keine
Sie werden vom Funkgerät aufgefordert, die Nummer erneut einzugeben.
6 Geben Sie die ATIS-Nummer erneut ein, und wählen Sie AKZEPTIEREN.
Falls die ATIS-Nummern nicht übereinstimmen, wird eine Meldung angezeigt.
7 Wählen Sie bei Bedarf die Option ERNEUT, und geben Sie die Nummer
erneut ein.
Beschädigungen an Antireflexionsbeschichtungen hervorruft.
2 Wischen Sie den Bildschirm vorsichtig mit einem weichen, sauberen und
fusselfreien Tuch ab.
Benutzerhandbuch
Rufen Sie die Website garmin.com/manuals/vhf315 auf.
Aktivieren und Deaktivieren von ATIS
1 Wählen Sie MENU > ATIS > ATIS.
2 Wählen Sie EIN bzw. AUS.
Auf der Seite wird das Symbol
3 Wählen Sie OK.
angezeigt, wenn ATIS aktiviert ist.
Anhang
Reinigen des Gehäuses
HINWEIS
Verwenden Sie keine chemischen Reinigungsmittel oder Lösungsmittel, die die
Kunststoffteile beschädigen könnten.
SERIE VHF 315
Guía de inicio rápido
Introducción
ADVERTENCIA
Consulta la guía Información importante sobre el producto y tu seguridad que se
incluye en la caja del producto y en la que encontrarás advertencias e
información importante sobre el producto.
1 Reinigen Sie das Gehäuse des Geräts (nicht den Bildschirm) mithilfe eines
mit einer milden Reinigungslösung befeuchteten Tuchs.
2 Wischen Sie das Gerät trocken.
Reinigen des Bildschirms
HINWEIS
Die Antireflexionsbeschichtung wird durch ammoniakhaltige Reinigungsmittel
beschädigt.
Das Gerät ist mit einer speziellen Antireflexionsbeschichtung versehen, die
gegenüber Wachs und scheuernden Reinigungsmitteln sehr empfindlich ist.
Guía de inicio rápido
21
Descripción del dispositivo de mano
Elemento Botón
À
Á
Mantenlo pulsado para emitir.
DISTRESS
Levanta la tapa y púlsalo para enviar una llamada de
emergencia DSC con un número MMSI programado.
22
Descripción
PWR
Norteamérica:
16/9
Internacional:
16+
Mantenlo pulsado para encender y apagar la radio.
Púlsalo para cambiar entre los canales predeterminados.
HI/LO
Púlsalo para cambiar el modo de transmisión y la configuración de potencia.
CLEAR
Púlsalo para volver a la opción de menú anterior.
Púlsalo para cancelar o silenciar una llamada DSC
entrante.
MENU
En la pantalla de inicio, púlsalo para ver las opciones de
configuración.
En un menú, púlsalo para volver a la pantalla de inicio.
DSC
Púlsalo para ver un menú de opciones DSC.
VOL/SQ
Púlsalo para cambiar entre volumen y activación de
squelch.
Pantalla de inicio
Pulsa el botón que corresponda al elemento en pantalla
para seleccionarlo.
Â
Ã
Descripción
PTT
Elemento Botón
ENTER
En la pantalla de inicio, gíralo para cambiar de canal.
En la pantalla de inicio, púlsalo para cambiar entre los
canales meteorológicos.
Gíralo para cambiar el volumen o el nivel de activación de
squelch tras pulsar el botón VOL/SQ.
Gíralo para resaltar un elemento de una lista.
Púlsalo para seleccionar un elemento.
À
Á
Â
Estado, configuración y alertas del sistema de radio.
Banda de frecuencia internacional, de Canadá o de EE. UU.
*Latitud
Guía de inicio rápido
Ã
Ä
Å
Æ
Ç
*Longitud
*Hora
**Velocidad GPS (SOG) o rumbo GPS (COG)
Las funciones del botón multifunción cambian en función de la actividad actual
Canal de trabajo
Icono Estado
Alerta meteorológica
Señal GPS adquirida
Funcionamiento básico
*La latitud, la longitud y la hora aparecen cuando la radio ha adquirido una señal
GPS. Puedes introducir datos manualmente cuando la radio no reciba señal
GPS.
** El COG y la SOG aparecen cuando la radio ha adquirido una señal GPS y la
opción está activada en el menú.
Encender y apagar el dispositivo
Iconos de estado del sistema
volumen (opcional).
2 Selecciona VOL/SQ dos veces.
En la pantalla aparece VOLUMEN.
3 Gira el selector para aumentar o reducir el volumen.
Icono Estado
Recibiendo una señal entrante
Transmitir
Transmitiendo a 25 W
Transmitiendo a 1 W
Canal guardado
Modo de receptor local, utilizado a menudo en áreas con interferencia de radiofrecuencia (puertos)
ATIS activado
Rastreo de posición activado
Mantén pulsado PWR.
Ajustar el volumen
1 Establece el nivel de activación de squelch en MIN antes de ajustar el
Ajustar el nivel de activación de squelch
Puedes ajustar el nivel de sensibilidad del squelch para filtrar el ruido de fondo.
Cuando aumentas el nivel de activación de squelch, se oyen menos señales de
fondo débiles al recibir.
1 Selecciona VOL/SQ.
SQUELCH aparece en la pantalla.
2 Gira el selector en el sentido contrario a las agujas del reloj hasta que oigas
sonido.
3 Gira el selector en el sentido de las agujas del reloj hasta que dejes de oír
ruido de fondo.
Cambio automático de canal desactivado
Seleccionar la banda de frecuencia
Llamada DSC entrante o perdida
Es posible alternar entre las bandas de frecuencia de EE. UU., internacionales y
de Canadá.
Guía de inicio rápido
23
NOTA: no todas las bandas de frecuencia están disponibles para todos los
modelos de dispositivo.
1 Selecciona MENU > CANAL > BANDA FRECUEN.
2 Selecciona una banda de frecuencia.
Seleccionar un canal
Puedes seleccionar un canal internacional, de Canadá o de EE. UU..
Gira el selector.
Transmitir con la radio
1 Selecciona un canal adecuado.
2 Comprueba que el canal está libre.
NOTA: no puedes interferir en las comunicaciones ajenas de acuerdo con la
Federal Communications Commission (FCC) y las directrices internacionales.
3 Selecciona PTT en el dispositivo de mano.
Aparece en la parte superior de la pantalla.
4 Habla por el dispositivo de mano.
NOTA: el tiempo máximo de transmisión es de cinco minutos. Después de
cinco minutos de transmisión, la función PTT se desactivará hasta que
sueltes PTT.
5 Suelta PTT.
Configurar la sensibilidad de recepción
Puedes controlar la sensibilidad de recepción de la radio. Si hay ruido en zonas
de mucho tráfico o en zonas con interferencias electromagnéticas, como las
ocasionadas por antenas de telefonía móvil próximas, puedes establecer la
sensibilidad de recepción en LOC para reducir la sensibilidad de recepción. En
zonas remotas y en alta mar, puedes establecer la sensibilidad de recepción en
DIST para asegurarte de que estás utilizando el alcance máximo del receptor.
1 Selecciona HI/LO.
2 Selecciona una opción:
24
•
•
Selecciona LOC para activar la sensibilidad local.
Selecciona DIST para activar la sensibilidad distante.
Cambiar entre los modos de transmisión de 1 y 25 W
Puedes controlar la potencia de transmisión de la radio. El nivel bajo (1 W) se
emplea para las transmisiones de ámbito local y el nivel alto (25 W) para las
transmisiones de larga distancia y de emergencia.
Cuando se transmiten dos señales en la misma frecuencia, las radios VHF solo
reciben la señal más potente. Debes transmitir las llamadas que no sean de
emergencia utilizando la configuración de potencia más baja que te permita
comunicarte y así reducir la posibilidad de que tus transmisiones interfieran con
las transmisiones de otros.
En la banda de frecuencia de EE. UU., las transmisiones en los canales 13 y 67
deben ser de baja potencia (1 W) de forma predeterminada.
En la banda de canales internacionales, las transmisiones por los canales 15 y
17 deben ser de nivel bajo (1 W), y la radio no permite cambiar las transmisiones
en estos canales a nivel alto (25 W).
1 Selecciona HI/LO.
2 Selecciona 1 W o 25 W.
Llamada selectiva digital
NOTA: para poder utilizar las funciones DSC, debes introducir un número de
identificación del servicio móvil marítimo (MMSI). Cada radio se identifica con su
propio número MMSI, de forma semejante a un número de teléfono.
La llamada selectiva digital (DSC) es un componente clave del GMDSS (Global
Maritime Distress and Safety System, sistema mundial de emergencia y
seguridad náutica). DSC permite que las radios VHF efectúen y reciban llamadas
digitales directamente con otras embarcaciones y estaciones costeras,
incluyendo las de la guardia costera de EE. UU. y Canadá. La radio incluye
plena funcionalidad DSC de clase D.
Guía de inicio rápido
Para obtener más información acerca de DSC en tu dispositivo, incluido el uso
de DSC para llamadas de emergencia, consulta el manual del usuario en línea
(página 26).
NOTA: el dispositivo desactiva DSC automáticamente cuando enciendes ATIS
(página 25).
Introducir el número MMSI
AVISO
Solo puedes introducir tu número MMSI una vez. Si necesitas cambiar tu número
MMSI después de introducirlo, debes llevar la radio a tu distribuidor Garmin para
que la programe de nuevo.
El número de identificación del servicio móvil marítimo (MMSI), es un código de
nueve dígitos que actúa como un número de autoidentificación DSC y que es
necesario para utilizar las funciones DSC de la radio. Puedes solicitar un número
MMSI al organismo regulador oficial del sector de las telecomunicaciones o a la
dirección de la marina mercante de tu país. En EE. UU., puedes solicitar la
asignación de un número MMSI a los siguientes organismos:
• Federal Communications Commission (FCC): los números asignados por
este organismo cuentan con reconocimiento internacional
• BoatU.S., Sea Tow o United States Power Squadrons: asignan números
reconocidos únicamente en aguas territoriales de EE. UU.
1 Selecciona MENU > DSC > MI MMSI.
2 Gira el selector ENTER para cambiar el número.
3 Pulsa el selector ENTER para aceptar el número.
4 Repite este proceso para todos los números de la secuencia.
5 Selecciona ACEPTAR.
La radio te pedirá que confirmes tu identidad.
6 Introduce su número MMSI de nuevo y, a continuación, selecciona
ACEPTAR.
Si los números MMSI introducidos no coinciden, aparece un mensaje.
Guía de inicio rápido
7 Si es necesario, selecciona REINT y vuelve a introducir el número.
Sistema de identificación automática del transmisor
(ATIS)
El sistema de identificación automática del transmisor (ATIS) es un sistema de
identificación de embarcaciones que se utiliza en determinadas vías fluviales
interiores de algunos países de Europa. Consulta con tu distribuidor Garmin para
programar la radio VHF si tienes previsto utilizarla en vías fluviales que se
encuentren dentro de los límites del Acuerdo regional sobre el servicio de
radiotelefonía en vías fluviales de interior (el Acuerdo de Basilea). El uso de
ATIS está prohibido fuera de las vías fluviales interiores europeas cubiertas por
el Acuerdo de Basilea.
Al activar ATIS, la radio envía una señal de datos que identifica tu estación al
final de cada transmisión. El sistema no envía datos sobre tu posición pero las
estaciones costeras que reciben tus transmisiones calculan la posición mediante
el método de triangulación.
Para activar ATIS, debes introducir tu número de identificación ATIS
(página 26) y encender ATIS. Ponte en contacto con tu distribuidor Garmin para
determinar tu número de identificación ATIS y para obtener más información
acerca de los requisitos de ATIS en tu región.
Cuando se activa ATIS, la radio desactiva estas funciones.
• DSC (Digital Selective Calling, llamada selectiva digital)
• Monitorizar dos o tres canales (Escucha dual y Triple escucha)
• Explorar canales
Cuando se activa ATIS, los canales internacionales 6, 8, 10, 11, 12, 13, 14, 71,
72, 74 y 77 se limitan a las transmisiones de baja potencia (1 W).
25
Introducir el número de identificación ATIS
Apéndice
AVISO
Solo puedes introducir tu número de identificación ATIS una vez. Si necesitas
cambiar tu número de identificación ATIS después de introducirlo, debes llevar la
radio a tu distribuidor Garmin para que la programe de nuevo.
Limpieza de la carcasa externa
NOTA: puedes acceder a la configuración de ATIS en la radio una vez que tu
distribuidor de Garmin haya activado la función ATIS.
1 Selecciona MENU > ATIS > MI ID ATIS.
2 Gira ENTER en el sentido de las agujas del reloj o en el sentido contrario
para aumentar o disminuir el número.
3 Pulsa ENTER para aceptar el número.
4 Repite estos pasos para cada dígito.
5 Selecciona ACEPTAR.
La radio te pedirá que vuelvas a introducir el número.
6 Introduce tu número ATIS de nuevo y, a continuación, selecciona ACEPTAR.
Si los números ATIS no coinciden, aparece un mensaje.
7 Si es necesario, selecciona REINT y vuelve a introducir el número.
Encender y apagar ATIS
1 Selecciona MENU > ATIS > ATIS.
2 Selecciona ON o DESACT.
aparece en la pantalla cuando se activa ATIS.
3 Selecciona ACEPTAR.
26
AVISO
No utilices disolventes ni productos químicos que puedan dañar los
componentes plásticos.
1 Limpia la carcasa externa (sin tocar la pantalla) del dispositivo con un paño
humedecido en una solución suave de detergente.
2 Seca el dispositivo.
Limpiar la pantalla
AVISO
Los productos de limpieza que contienen amoniaco dañarán el revestimiento
anti-reflectante.
El dispositivo está cubierto con un revestimiento especial anti-reflectante muy
sensible a las ceras y los limpiadores abrasivos.
1 Humedece el paño con un limpiador para gafas adecuado para
revestimientos anti-reflectantes.
2 Frota suavemente la pantalla con un paño limpio y suave que no suelte
pelusa.
Cómo obtener el manual del usuario
Visita garmin.com/manuals/vhf315.
Guía de inicio rápido
support.garmin.com
© 2018 Garmin Ltd. or its subsidiaries
Garmin and the Garmin logo are trademarks of Garmin Ltd. or its subsidiaries, registered in the USA and other countries. GHS™ is a trademark of Garmin Ltd. or its subsidiaries. These
trademarks may not be used without the express permission of Garmin.
®
NMEA and NMEA 2000 are registered trademarks of the National Marine Electronics Association. NOAA is a registered service mark of the National Oceanic and Atmospheric Administration.
BoatU.S. is a registered trademark of the Boat Owners Association of the United States. Sea Tow is a registered trademark of Sea Tow Services International, Inc. United States Power
Squadrons is a registered trademark of the United States Power Squadrons. Other trademarks and trade names are those of their respective owners.
®
®
®
®
®
®
El número de registro COFETEL/IFETEL puede ser revisado en el manual a través de la siguiente página de internet.
Printed in China
April 2018
190-02416-90_0A
VHF 315 SERIES
Installation Instructions
Instructions d'installation
Istruzioni di installazione
Installationsanweisungen
Instrucciones de instalación
13
17
Garmin and the Garmin logo are trademarks of Garmin Ltd. or its subsidiaries, registered in the USA and other countries. GHS™ is a trademark of Garmin Ltd. or its subsidiaries. These trademarks may not be
used without the express permission of Garmin.
®
NMEA and NMEA 2000 are registered trademarks of the National Marine Electronics Association. Other trademarks and trade names are those of their respective owners.
®
®
El número de registro COFETEL/IFETEL puede ser revisado en el manual a través de la siguiente página de internet.
Printed in China
April 2018
190-02416-91_0A
VHF 315 SERIES
Installation Instructions
Important Safety Information
WARNING
See the Important Safety and Product Information guide in the product box for
product warnings and other important information.
CAUTION
Always wear safety goggles, ear protection, and a dust mask when drilling,
cutting, or sanding.
NOTICE
When drilling or cutting, always check what is on the opposite side of the
surface.
Registering Your Device
Help us better support you by completing our online registration today. Keep
the original sales receipt, or a photocopy, in a safe place.
1 Go to my.garmin.com.
2 Sign in to your Garmin account.
®
Tools Needed
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Pencil
Drill
22 mm (7/8 in.) drill bit or hole saw
3 mm (1/8 in.) drill bit
13 mm (1/2 in.) drill bit
4.76 mm (3/16 in.) wrench (for mounting the handset connector)
Additional drill bits appropriate for the surface and hardware
Phillips screwdriver
Rotary cutting tool or jigsaw (for mounting the active speaker)
Marine sealant (optional)
Mounting Considerations
NOTICE
This device should be mounted in a location that is not exposed to extreme
temperatures or conditions. The temperature range for this device is listed in
the product specifications. Extended exposure to temperatures exceeding the
specified temperature range, in storage or operating conditions, may cause
device failure. Extreme-temperature-induced damage and related
consequences are not covered by the warranty.
•
•
•
•
You must mount the device in a location where it will not be submerged.
You must mount the device in a location with adequate ventilation where it
will not be exposed to extreme temperatures.
If possible, you should mount the device horizontally, with the top of the
device facing upward.
If you must mount the device vertically, you should orient it so the
connectors do not point upward. This helps avoid potential water retention
around the connectors.
Antenna Mounting and EME Exposure
WARNING
Radio operators with cardiac pacemakers, life-support machines, or electrical
medical equipment should not be exposed to excessive radio-frequency (RF)
fields, because the RF field may interfere with the function of their medical
equipment.
CAUTION
This device generates and radiates radio frequency (RF) electromagnetic
energy (EME). Failure to observe these guidelines may expose people to RF
radiation absorption exceeding the maximum permissible exposure (MPE).
Garmin declares a MPE radius of 2.5 m (98.42 in.) for this system, which was
determined using 25 W output to an omni-directional, 9 dBi gain antenna. The
antenna should be installed to maintain a distance of 2.5 m (98.42 in.)
between the antenna and all people.
Mounting the Device
NOTICE
If you are mounting the device in fiberglass, when drilling the pilot holes, it is
recommended to use a countersink bit to drill a clearance counterbore through
only the top gel-coat layer. This will help to avoid cracking in the gel-coat layer
when the screws are tightened.
Before you mount the device, you must select a mounting location and
determine the mounting hardware needed for the surface.
NOTE: Mounting hardware is included with the device, but it may not be
suitable for the mounting surface.
1 Place the device in the mounting location and mark the location of the pilot
holes.
2 Using a bit appropriate for the surface and the mounting hardware, drill a
pilot hole for one corner of the device.
3 Loosely fasten the device to the surface with one corner and examine the
other three pilot-hole marks.
4 Mark new pilot-hole locations if necessary.
5 Remove the device from the mounting surface.
6 Drill the appropriate pilot holes for the other three marks.
7 Secure the device to the mounting location.
Active Speaker Mounting Considerations
NOTICE
This device should be mounted in a location that is not exposed to extreme
temperatures or conditions. The temperature range for this device is listed in
the product specifications. Extended exposure to temperatures exceeding the
specified temperature range, in storage or operating conditions, may cause
device failure. Extreme-temperature-induced damage and related
consequences are not covered by the warranty.
The included active speaker is optional, and is not required when installing the
VHF 315 device. When selecting a mounting location for the active speaker,
observe these considerations.
• To avoid interference with a magnetic compass, do not install the active
speaker closer than 50 cm (19.6 in.) to a compass.
• You must install the active speaker inline with a GHS™ 11 handset.
• You must install the active speaker within 1.2 m (48 in.) of the location you
want to connect the GHS 11 handset.
• You must install the active speaker connected to the primary handset
(connected to the GHS 11 STATION 1 port) in the wheelhouse or an
adjacent room, in accordance with FCC law.
• You can use the included 10 m (32 ft.) extension cable to connect the
active speaker to the VHF radio. You must select a mounting location for
the speaker where you can connect the extension cable to the active
speaker and to the GHS 11 STATION 1 port on the VHF radio. If needed,
additional extension cables are available from your Garmin dealer.
Mounting the Active Speaker
NOTICE
Be careful when cutting the hole to mount the speaker. There is only a small
amount of clearance between the case and the mounting holes, and cutting
the hole too large could compromise the stability of the speaker after it is
mounted.
Before you can mount the speaker, you must select a mounting location.
1 Trim the template and make sure it fits at the mounting location.
2 Secure the template to the mounting surface.
3 Using a 13 mm (1/2 in.) drill bit, drill a hole inside the corner of the line on
the template to prepare the mounting surface for cutting.
Installation Instructions
4 Using a rotary-cutting tool or jigsaw, cut the mounting surface along the
10
11
inside of the dashed line on the template.
Place the speaker in the cutout to test the fit.
If necessary, use a file and sandpaper to refine the size of the cutout.
After the speaker fits correctly in the cutout, ensure the mounting holes on
the speaker line up with the pilot holes on the template.
If the mounting holes on the speaker do not line up, mark the new pilothole locations.
Using a 3 mm (1/8 in.) drill bit, drill the pilot holes.
Remove the template from the mounting surface.
Install the included mounting gasket À on the back of the speaker.
7 Select an option:
•
If you installed the active speaker, route the long cable from the active
speaker to the connector mounting location.
• If you did not install the active speaker, connect the female end of the
included extension cable to the GHS 11 STATION 1 port on the VHF
radio, and route the male end of the extension cable to the connector
mounting location.
8 Feed the connector  through the back of the mounting surface.
9 Apply marine sealant around the connector in the mounting plate to help
seal the hole (optional).
10 Secure the connector to the mounting plate using the weather cap à and
the nut Ä.
GHS 11 Mounting Considerations
NOTICE
This device should be mounted in a location that is not exposed to extreme
temperatures or conditions. The temperature range for this device is listed in
the product specifications. Extended exposure to temperatures exceeding the
specified temperature range, in storage or operating conditions, may cause
device failure. Extreme-temperature-induced damage and related
consequences are not covered by the warranty.
•
12 Make the necessary wiring connections (Connecting the Active Speaker to
the VHF Radio and Handset, page 4).
13 Place the speaker in the cutout.
14 Secure the speaker to the mounting surface using the included M4 screws
Á.
15 Snap the screw cover  in place.
Installing the Handset Connector in the Mounting Surface
Before drilling a hole to mount the handset connector from the active speaker,
you should mount the active speaker and verify that the cable from the active
speaker is long enough to reach the handset-connector mounting location
(Mounting the Active Speaker, page 2).
If you do not install the active speaker, you must verify that the included
extension cable is long enough to connect to the GHS 11 STATION 1 port on
the VHF radio and to the handset-connector mounting location.
You can use the included hardware to mount the handset connector from the
active speaker on the dashboard or other mounting surface. If you do not
install the active speaker, you can use the hardware to mount the handset
connector from the included extension cable on the dashboard or other
mounting surface.
1 Using the mounting plate À as a template, trace the cable hole in the
center of the mounting plate and mark the screw locations.
•
•
•
You must install the primary handset (connected to the GHS 11 STATION
1 port) in the wheelhouse or an adjacent room, in accordance with FCC
law.
To avoid interference with a magnetic compass, do not install the handset
closer than 60 cm (23.6 in.) to a compass.
If you do not install the active speaker, you can use the included 10 m
(32 ft.) extension cable to connect the handset to the VHF radio. You must
select a mounting location for the handset where you can connect the
extension cable to the handset and to the GHS 11 STATION 1 port on the
VHF radio. If needed, additional extension cables are available from your
Garmin dealer.
You can use the included screws to mount the handset connector and the
handset cradle mount on your boat. If the included screws are not
appropriate for the mounting surface, you must purchase suitable
hardware.
Installing the Handset Cradle
You should install the handset connector in the mounting surface before
installing the handset cradle (Installing the Handset Connector in the Mounting
Surface, page 3).
1 Select a mounting location for the handset cradle near the handset
connector.
TIP: To help determine the best location, you can place the handset in the
cradle, connect the handset to the connector, and hold it against the
mounting surface.
2 Using the cradle as a template, mark the screw locations.
3 Set the cradle aside.
Do not drill through the cradle.
4 Using a 3 mm (1/8 in.) drill bit, drill the pilot holes.
5 Using the included M3.5 screws, secure the cradle to the mounting
surface.
Connection Considerations
2 Set the mounting plate aside.
Do not drill through the mounting plate.
Using a 22 mm (7/8 in.) drill bit or hole saw, drill the center cable hole Á in
the mounting surface.
Using a 3 mm (1/8 in.) drill bit, drill the pilot holes.
Apply marine sealant between the mounting plate and the mounting
surface to help seal the holes (optional).
Using the included screws, attach the mounting plate to the mounting
surface.
Installation Instructions
You must connect the VHF 315 radio to power, to a GHS 11 handset, a VHF
antenna, and a GPS source. When making connections to the device, observe
the following considerations.
• You must connect the primary handset (installed in the wheelhouse or
adjacent room, in accordance with FCC law) to the GHS 11 STATION 1
port.
• You can connect up to three handsets to the radio. You can purchase
additional handsets from your Garmin dealer.
• You can install the included active speaker (optional) in-line with any
handset connected to the radio. You can purchase additional active
speakers from your Garmin dealer.
•
You can connect the radio to a GPS source through the NMEA 2000
network or through an external GPS antenna (not included).
®
Connecting the Wiring Harness to Power
1 Route the wiring harness to the power source and to the device.
2 Connect the red wire to the positive (+) battery terminal, and connect the
black wire to the negative (-) battery terminal.
Additional Grounding Considerations
This device should not need any additional chassis grounding in most
installation situations. If interference is experienced, the grounding screw on
the housing can be used to connect the device to the water ground of the boat
to help avoid the interference.
Connecting a VHF Antenna
1 Mount the VHF antenna (sold separately) according to the installation
instructions provided with the antenna.
2 Connect the VHF antenna to the ANT port on the back of the device.
Connecting the Active Speaker to the VHF Radio and Handset
Before you connect the active speaker to the VHF radio and handset, you
should mount the active speaker (Active Speaker Mounting Considerations,
page 2).
1 Route the female end of the included extension cable from the speaker
mounting location to the VHF radio.
2 Connect the extension cable to the GHS 11 STATION 1 port on the VHF
radio.
3 Connect the male end of the extension cable to the short cable from the
active speaker.
4 Route the long cable from the active speaker to the handset connector
mounting location.
5 If necessary, install the cable from the active speaker in the mounting
surface (Installing the Handset Connector in the Mounting Surface,
page 3).
6 Connect the handset to the long cable from the active speaker.
Connecting the Handset to the VHF Radio Using an Extension
Cable
If you install an active speaker with the handset, the handset connects to the
radio through the active speaker (Connecting the Active Speaker to the VHF
Radio and Handset, page 4).
1 Route the female end of the included extension cable from the handset
mounting location to the VHF radio.
2 Connect the extension cable to the GHS 11 STATION 1 port on the VHF
radio.
3 If necessary, install the handset connector on the extension cable in the
mounting surface (Installing the Handset Connector in the Mounting
Surface, page 3).
4 Connect the handset to the extension cable.
NMEA 2000 Device Connections
NOTICE
If you are connecting this device to an existing NMEA 2000 network, the
NMEA 2000 network should already be connected to power. Do not connect
the NMEA 2000 power cable to an existing NMEA 2000 network, because only
one power source should be connected to a NMEA 2000 network.
If you are connecting this device to an existing NMEA 2000 network or engine
network by another manufacturer, you should install a NMEA 2000 Power
Isolator (010-11580-00) between the existing network and the Garmin devices.
If you are installing a NMEA 2000 power cable, you must connect it to the boat
ignition switch or through another in-line switch. NMEA 2000 devices will drain
your battery if the NMEA 2000 power cable is connected to the battery directly.
Item
Description
Compatible NMEA 2000 chartplotter or other device
À
Á
Â
Ã
Ä
Å
Æ
Ç
È
VHF 315 device
Ignition or in-line switch
NMEA 2000 power cable
NMEA 2000 drop cable
12 Vdc power source
NMEA 2000 terminator or backbone cable
NMEA 2000 T-connector
NMEA 2000 terminator or backbone cable
Connecting the Device to a Remote GPS Antenna
This device must receive GPS information for proper functionality. You can
connect the device to a NMEA 2000 network with a GPS antenna, or you can
install a remote GPS antenna (not included) and connect it to the device.
1 Follow the instructions provided with your external GPS antenna to install it
on your boat correctly.
2 Route the antenna cable to the back of your device, away from sources of
electrical interference.
3 Connect the antenna cable to the GPS port on your device.
Connecting to a Hailer Horn or PA Speaker
You can connect the VHF radio to a hailer horn or public address (PA) speaker
(not included) to use a handset to make announcements.
1 If necessary, mount the hailer horn or PA speaker according to the
installation instructions provided with the device.
NOTE: To avoid feedback, you should mount the hailer horn or PA
speaker at least 3 m (10 ft.) away from, and facing away from, a handset.
2 Route or extend the wire from the hailer horn or PA speaker to the radio.
3 Connect the white wire on the radio wiring harness to the positive (+) wire
from the hailer horn or PA speaker.
4 Connect the green wire on the radio wiring harness to the negative (-) wire
from the hailer horn or PA speaker.
5 Cover the connections with waterproof tape or heat-shrink tubing.
NMEA 0183 Device Connections
®
This diagram illustrates two-way connections for both sending and receiving
data. You can also use this diagram for one-way communication. To receive
information from a NMEA 0183 device, refer to items Ê, Ë, Ì, Í, and Î
when connecting the Garmin device. To transmit information to a NMEA 0183
device, refer to items Ê, Ë, Ì, Ï, and Ð when connecting the Garmin
device.
To connect this device to your existing NMEA 2000 network, you must
purchase a NMEA 2000 cable and connector.
If you are unfamiliar with NMEA 2000, you should read the “NMEA 2000
Network Fundamentals” chapter of the Technical Reference for NMEA 2000
Products. Go to www.garmin.com/manuals/VHF315/.
Installation Instructions
Item
À
Á
Â
SÉRIE VHF 315
Instructions d'installation
Description
Power source
Power/NMEA 0183 cable
Informations importantes relatives à la sécurité
NMEA 0183 device
Item
Ê
Ë
Ì
Í
Î
Ï
Ð
Garmin Wire
Function
Garmin Wire Color NMEA 0183 Device
Wire Function
Power
Red
Power
Power ground
Black
Power ground
N/A
N/A
Data ground
RxA (+)
Purple
TxA (+)
RxB (-)
Gray
TxB (-)
TxA (+)
Blue
RxA (+)
TxB (-)
Brown
RxB (-)
Appendix
VHF 315 Series Specifications
AVERTISSEMENT
Consultez le guide Informations importantes sur le produit et la sécurité inclus
dans l'emballage du produit pour prendre connaissance des avertissements et
autres informations importantes sur le produit.
ATTENTION
Portez toujours des lunettes de protection, un équipement antibruit et un
masque anti-poussière lorsque vous percez, coupez ou poncez.
AVIS
Lorsque vous percez ou coupez, commencez toujours par vérifier la nature de
la face opposée de l'élément.
Enregistrement de l'appareil
Dimensions (H x W x D)
6 x 20.5 x 18.1 cm (2.36 x 8.07 x 7.13 in.)
Weight
1.527 kg (3.37 lb.)
Compass-safe distance
50 mm (2 in.)
Water rating*
IEC 605290 IPX7
Aidez-nous à mieux vous servir en remplissant dès aujourd'hui notre
formulaire d'enregistrement en ligne. Conservez en lieu sûr l'original de la
facture ou une photocopie.
1 Visiter le site my.garmin.com.
2 Connectez-vous à votre compte Garmin.
Antenna connector
S0-239 (50 ohm)
Outils requis
Operating voltage
12.0 Vdc
Current draw
Standby: 350 mA
Receive: 600 mA
Transmit: From 2.0 A to 6.0 A (from 1 W to 25 W)
Maximum antenna gain
9 dBi
Antenna port impedance
50 ohm
Hailer output power
20 W at 4 ohm
Hailer horn impedance
4 ohm
NMEA 2000 LEN
1 (50 mA)
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Crayon
Perceuse
Foret de 22 mm (7/8 po) ou scie en cloche
Foret de 3 mm (1/8 po)
Foret de 13 mm (1/2 po)
Clé plate (pour installer le connecteur du combiné)
Forets supplémentaires adaptés à la surface et au matériel
Tournevis cruciforme
Scie circulaire ou scie sauteuse (pour l'installation du haut-parleur actif)
Mastic d'étanchéité (facultatif)
*The device withstands incidental exposure to water of up to 1 m for up to
30 min. For more information, go to www.garmin.com/waterrating.
Considérations relatives au montage
GHS 11 Specifications
AVIS
Installez cet appareil à un emplacement qui n'est pas exposé à des
températures ou des conditions extrêmes. La plage de températures pour cet
appareil est indiquée dans les caractéristiques techniques du produit. Une
exposition prolongée à des températures dépassant la plage de températures
spécifiée, pendant le stockage ou en cours de fonctionnement, peut provoquer
une panne de l'appareil. Les dommages dus aux températures extrêmes et
leurs conséquences ne sont pas couverts par la garantie.
Dimensions (H×W×D)
154 × 69 × 40 mm (6.1 × 2.7 × 1.6 in.)
Weight (including cable) 0.698 kg (1.54 lb.)
Compass-safe distance 70 cm (27.5 in.)
Water rating
IEC 60529 IPX7*
Audio output power
MEASUREMENT NEEDED ex. 1 W (with 4 ohm at 10%
distortion)
•
•
*The device withstands incidental exposure to water of up to 1 m for up to
30 min. For more information, go to www.garmin.com/waterrating.
Active Speaker Specifications
Dimensions (H×W×D)
111 × 111 × 56.5 mm (6.1 × 2.7 × 1.6 in.)
Weight
349 g (11.22 oz.)
Compass-safe distance
50 cm (19.6 in.)
Water rating*
IEC 60529 IPX7
Audio output power
2.5 W nominal, 4 W max.
*The device withstands incidental exposure to water of up to 1 m for up to
30 min. For more information, go to www.garmin.com/waterrating.
Instructions d'installation
•
•
L'appareil doit être installé dans un endroit où il ne risque pas d'être
immergé.
L'appareil doit être installé dans un endroit disposant d'une ventilation
suffisante afin de ne pas l'exposer à des températures extrêmes.
Si possible, installez l'appareil à l'horizontale, en orientant le haut de
l'appareil vers le haut.
Si vous devez installer l'appareil à la verticale, veillez à ce que ses
connecteurs ne soient pas orientés vers le haut. Cette configuration
permet d'éviter toute rétention d'eau autour des connecteurs.
Montage de l'antenne et exposition à l'énergie électromagnétique
AVERTISSEMENT
Les opérateurs radio portant un stimulateur cardiaque ou un équipement
électrique médical indispensable au maintien en vie ne doivent pas s'exposer
de manière excessive aux champs électromagnétiques, car ces champs
peuvent perturber le bon fonctionnement de leur équipement médical.
ATTENTION
Cet appareil génère et émet de l'énergie électromagnétique sous forme de
fréquences radio (RF). Le non-respect de ces directives peut exposer les
personnes à un rayonnement RF dont le niveau dépasse le maximum
autorisé.
Garmin annonce un rayon EMP (exposition maximale permise) de 2,5 m
(98,42 po) pour ce système, déterminé pour une puissance d'émission de
25 W avec une antenne omnidirectionnelle d'une sensibilité de 9 dBi. Installez
l'antenne de façon à ce qu'elle se trouve toujours à au moins 2,5 m
(98,42 po) des personnes.
Installation de l'appareil
AVIS
Si vous montez l'appareil sur de la fibre de verre, lorsque vous percez les
trous d'implantation, nous vous recommandons d'utiliser un foret de fraisage
pour percer un trou à fond plat à travers le revêtement de la couche
supérieure. Cela vous permettra d'éviter de fissurer le revêtement au moment
du serrage des vis.
Avant d'installer l'appareil, vous devez choisir un emplacement de montage et
déterminer le matériel de montage nécessaire selon le type de support.
REMARQUE : le matériel de fixation est inclus avec l'appareil, mais il peut ne
pas être adapté à la matière du support.
1 Placez l'appareil à l'endroit choisi pour le montage, puis marquez
l'emplacement des trous d'implantation.
2 À l'aide d'un foret adapté à la surface et au matériel de montage, percez
un trou d'implantation pour un coin de l'appareil.
3 Fixez sans serrer l'appareil par un coin sur la surface et examinez les trois
marques de trous d'implantation restantes.
4 Si besoin, marquez la position des nouveaux trous d'implantation.
5 Retirez l'appareil de la surface de montage.
6 Percez les trous correspondant aux trois autres marques.
7 Fixez solidement l'appareil au support.
Montage du haut-parleur actif
AVIS
Faites attention lorsque vous percez le trou pour installer le haut-parleur.
L'espace entre le boîtier et les trous de fixation est limité. En perçant un trou
trop grand, vous risquez de compromettre la stabilité du haut-parleur après
son installation.
Avant d'installer le haut-parleur, vous devez choisir un emplacement de
montage.
1 Découpez le modèle et assurez-vous qu'il s'adapte à l'emplacement de
montage.
2 Fixez le modèle sur la surface de montage.
3 À l'aide d'un foret de 13 mm (1/2 po), percez un trou à l'intérieur du coin de
la ligne dessinée sur le modèle pour préparer le support de montage à la
découpe.
4 À l'aide d'une scie circulaire ou d'une scie sauteuse, découpez la surface
de montage le long de la ligne en pointillés du modèle.
5 Placez le haut-parleur dans la découpe pour vérifier l'ajustement.
6 Au besoin, utilisez une lime et du papier de verre pour affiner le contour de
la découpe.
7 Lorsque le haut-parleur est bien ajusté au contour, assurez-vous que les
trous de montage sur le haut-parleur s'alignent sur les trous d'implantation
du modèle.
8 Si les trous de montage sur le haut-parleur ne sont pas alignés, repérez
les nouveaux emplacements des trous d'implantation.
9 A l'aide d'un foret de 3 mm (1/8 po), percez les trous d'implantation.
10 Retirez le modèle de la surface de montage.
11 Installez le joint de montage inclus À au dos du haut-parleur.
Considérations relatives au montage du haut-parleur actif
AVIS
Installez cet appareil à un emplacement qui n'est pas exposé à des
températures ou des conditions extrêmes. La plage de températures pour cet
appareil est indiquée dans les caractéristiques techniques du produit. Une
exposition prolongée à des températures dépassant la plage de températures
spécifiée, pendant le stockage ou en cours de fonctionnement, peut provoquer
une panne de l'appareil. Les dommages dus aux températures extrêmes et
leurs conséquences ne sont pas couverts par la garantie.
Le haut-parleur actif inclus est facultatif et vous n'êtes pas obligé de l'installer
avec l'appareil VHF 315. Lorsque vous choisissez un emplacement de
montage pour le haut-parleur actif, tenez compte des considérations
suivantes.
• Pour éviter toute interférence avec un compas magnétique, n'installez pas
le haut-parleur actif à moins de 50 cm (19,6 po) d'un compas.
• Vous devez installer le haut-parleur actif en ligne avec un combiné GHS
11.
• Vous devez installer le haut-parleur actif à 1,2 m (48 po) au maximum de
l'emplacement où vous voulez connecter le combiné GHS 11.
• Conformément à la réglementation de la FCC (Federal Communications
Commission), vous devez connecter le haut-parleur actif au combiné
principal (connecté au port GHS 11 STATION 1) dans la timonerie ou à un
emplacement proche.
• Vous pouvez utiliser la rallonge incluse de 10 m (32 pi) pour connecter le
haut-parleur actif à la radio VHF. Vous devez choisir un emplacement de
montage pour le haut-parleur où vous pouvez connecter la rallonge au
haut-parleur actif et au port GHS 11 STATION 1 de la radio VHF. Si
besoin, des rallonges supplémentaires sont disponibles auprès de votre
revendeur Garmin.
12 Effectuez les branchements requis (Connexion du haut-parleur actif à la
radio VHF et au combiné, page 7).
13 Placez le haut-parleur dans la découpe.
14 Fixez le haut-parleur à la surface de montage à l'aide des vis M4 fournies
Á.
15 Installez le cache vis Â.
Installation du connecteur du combiné sur la surface de montage
Avant de percer un trou pour installer le connecteur du combiné depuis le
haut-parleur actif, il est recommandé d'installer le haut-parleur actif et de
vérifier que le câble du haut-parleur actif est assez long pour atteindre
l'emplacement de montage du connecteur du combiné (Montage du hautparleur actif, page 6).
Si vous n'installez pas le haut-parleur actif, vous devez vérifier que la rallonge
incluse est assez longue pour connecter le port GHS 11 STATION 1 de la
radio VHF et l'emplacement de montage du connecteur du combiné.
Vous pouvez utiliser le matériel inclus pour installer le connecteur du combiné
depuis le haut-parleur actif sur le tableau de bord ou une autre surface de
montage. Si vous n'installez pas le haut-parleur actif, vous pouvez utiliser le
matériel pour installer le connecteur du combiné depuis la rallonge incluse, sur
le tableau de bord ou une autre surface de montage.
1 Utilisez la plaque de fixation À comme gabarit pour tracer l'orifice du câble
au centre de la plaque de montage et marquer l'emplacement de la vis.
Instructions d'installation
2 Servez-vous du socle pour marquer l'emplacement des vis.
3 Mettez de côté le socle.
Ne percez pas à travers le socle.
4 A l'aide d'un foret de 3 mm (1/8 po), percez les trous d'implantation.
5 À l'aide des vis M3.5 fournies, fixez le socle à la surface de montage.
Considérations relatives à la connexion
2 Mettez de côté la plaque de fixation.
Ne percez pas à travers la plaque de fixation.
3 À l'aide d'un foret de 22 mm (7/8 po) ou d'une scie en cloche, percez
l'orifice du câble Á au centre de la surface de montage.
4 A l'aide d'un foret de 3 mm (1/8 po), percez les trous d'implantation.
5 Appliquez du mastic d'étanchéité entre la plaque de fixation et la surface
de montage pour sceller les trous (facultatif).
6 À l'aide des vis fournies, fixez la plaque de fixation à la surface de
10
montage.
Sélectionner une option :
• Si vous avez installé le haut-parleur actif, acheminez acheminez la
section la plus longue du câble depuis le haut-parleur actif jusqu'à la
surface de montage du connecteur.
• Si vous avez choisi de ne pas installer le haut-parleur actif, branchez
l'extrémité femelle de la rallonge incluse sur le port GHS 11 STATION
1 de la radio VHF et acheminez l'extrémité mâle de la rallonge jusqu'à
la surface de montage du connecteur.
Faites passer le connecteur  au dos de la surface de montage.
Appliquez du mastic d'étanchéité autour du connecteur dans la plaque de
montage pour sceller le trou (facultatif).
Fixez le connecteur à la plaque de montage avec le capuchon étanche Ã
et l'écrou Ä.
GHS Considérations relatives au montage du 11
AVIS
Installez cet appareil à un emplacement qui n'est pas exposé à des
températures ou des conditions extrêmes. La plage de températures pour cet
appareil est indiquée dans les caractéristiques techniques du produit. Une
exposition prolongée à des températures dépassant la plage de températures
spécifiée, pendant le stockage ou en cours de fonctionnement, peut provoquer
une panne de l'appareil. Les dommages dus aux températures extrêmes et
leurs conséquences ne sont pas couverts par la garantie.
•
•
•
•
Conformément à la réglementation de la FCC (Federal Communications
Commission), vous devez installer le combiné principal (connecté au port
GHS 11 STATION 1) dans la timonerie ou à un emplacement proche.
Pour éviter toute interférence avec un compas magnétique, n'installez pas
le combiné à moins de 60 cm (23,6 po) d'un compas.
Si vous n'installez pas le haut-parleur actif, vous pouvez utiliser la rallonge
incluse de 10 m (32 pi) pour connecter le combiné à la radio VHF. Vous
devez choisir un emplacement de montage pour le combiné où vous
pouvez connecter la rallonge au combiné et au port GHS 11 STATION 1
de la radio VHF. Si besoin, des rallonges supplémentaires sont disponibles
auprès de votre revendeur Garmin.
Vous pouvez utiliser les vis incluses pour installer le connecteur et le socle
du combiné sur votre bateau. Si les vis fournies ne sont pas adaptées à la
surface de montage, procurez-vous le matériel approprié.
Installation du socle du combiné
Il est recommandé d'installer le connecteur du combiné sur la surface de
montage avant d'installer le socle du combiné (Installation du connecteur du
combiné sur la surface de montage, page 6).
1 Sélectionnez un emplacement de montage pour le socle du combiné près
du connecteur du combiné.
ASTUCE : pour trouver l'emplacement le plus adapté, vous pouvez placer
le combiné dans le socle, connecter le combiné au connecteur et le tenir
contre la surface de montage.
Instructions d'installation
La radio VHF 315 doit être branchée sur une source d'alimentation et
connectée simultanément à un combiné GHS 11, une antenne VHF et une
source GPS. Lorsque vous effectuez des branchements sur l'appareil, veillez à
tenir compte des points suivants.
• Vous devez connecter le combiné principal (installé dans la timonerie ou à
un emplacement proche, conformément à la réglementation de la FCC) au
port GHS 11 STATION 1.
• Vous pouvez connecter jusqu'à trois combinés à la radio. Des combinés
supplémentaires optionnels sont disponibles auprès de votre revendeur
Garmin.
• Vous pouvez installer le haut-parleur actif inclus (facultatif) en ligne avec
n'importe quel combiné connecté à la radio. Des hauts-parleurs actifs
supplémentaires optionnels sont disponibles auprès de votre Garmin.
• Vous pouvez connecter la radio à une source GPS via le réseau NMEA
2000 ou via une antenne GPS externe (non incluse).
Connexion du faisceau de câbles à l'alimentation
1 Acheminez le faisceau de câbles vers la source d'alimentation et vers
l'appareil.
2 Reliez le fil rouge à la borne positive (+) de la batterie et le fil noir à la
borne négative (-) de la batterie.
Considérations relatives à la mise à la masse supplémentaire
Dans la plupart des conditions d'installation, cet appareil ne devrait pas
nécessiter de mise à la masse supplémentaire du châssis. En cas
d'interférence, vous pouvez utiliser la vis de mise à la masse sur le boîtier pour
raccorder l'appareil à la terre du bateau et résoudre ainsi le problème.
Connexion à une antenne VHF
1 Montez l'antenne VHF (vendue séparément) conformément aux
instructions d'installation qui l'accompagnent.
2 Connectez l'antenne VHF au port ANT situé à l'arrière de l'appareil.
Connexion du haut-parleur actif à la radio VHF et au combiné
Avant de connecter le haut-parleur actif à la radio VHF et au combiné, vous
devez installer le haut-parleur actif (Considérations relatives au montage du
haut-parleur actif, page 6).
1 Acheminez l'extrémité femelle de la rallonge incluse depuis l'emplacement
de montage du haut-parleur jusqu'à la radio VHF.
2 Branchez la rallonge sur le port GHS 11 STATION 1 de la radio VHF.
3 Branchez l'extrémité mâle de la rallonge à la section la plus courte du
câble du haut-parleur actif.
4 Acheminez la section la plus longue du câble du haut-parleur actif jusqu'à
l'emplacement de montage du connecteur du combiné.
Si
besoin, placez le câble du haut-parleur actif derrière la surface de
montage (Installation du connecteur du combiné sur la surface de
montage, page 6).
6 Connectez le combiné au connecteur de la plus longue section du câble du
haut-parleur actif.
Connexion du combiné à la radio VHF à l'aide d'une rallonge
Si vous décidez d'installer le haut-parleur actif avec le combiné, le combiné se
connecte à la radio via le haut-parleur actif (Connexion du haut-parleur actif à
la radio VHF et au combiné, page 7).
1 Acheminez l'extrémité femelle de la rallonge incluse depuis l'emplacement
de montage du combiné jusqu'à la radio VHF.
2 Branchez la rallonge sur le port GHS 11 STATION 1 de la radio VHF.
3 Si besoin, installez le connecteur du combiné sur la rallonge derrière la
surface de montage (Installation du connecteur du combiné sur la surface
de montage, page 6).
4 Connectez le combiné à la rallonge.
Connexions de l'appareil NMEA 2000
AVIS
Si vous connectez cet appareil à un réseau NMEA 2000 existant, le réseau
NMEA 2000 doit déjà être branché sur une source d'alimentation. Ne
connectez pas le câble d'alimentation NMEA 2000 à un réseau NMEA 2000
existant, car une seule source doit être connectée au réseau NMEA 2000.
Si vous connectez cet appareil à un réseau NMEA 2000 existant ou à un bus
moteur d'un autre fabricant, il est recommandé d'installer un isolateur
d'alimentation NMEA 2000 (010-11580-00) entre le réseau existant et les
appareils Garmin.
Si vous installez un câble d'alimentation NMEA 2000, vous devez le raccorder
au commutateur d'allumage du bateau ou par l'intermédiaire d'un autre
commutateur en ligne.Les appareils NMEA 2000 risquent de décharger votre
batterie si le câble d'alimentation NMEA 2000 est branché directement sur
cette dernière.
Pour connecter cet appareil à votre réseau NMEA 2000 existant, vous devez
acheter un câble et un connecteur NMEA 2000.
Si le NMEA 2000 ne vous est pas familier, consultez le chapitre « Concepts
fondamentaux sur le réseau NMEA 2000 » du Référentiel technique pour les
produits NMEA 2000. Rendez-vous sur www.garmin.com/manuals/VHF315/.
Connexion à une corne de brume ou à un haut-parleur
Vous pouvez connecter la radio VHF à une corne de brume ou à un système
de sonorisation (non inclus) pour utiliser un combiné dans le but de faire des
annonces.
1 Si besoin, montez la corne de brume ou le haut-parleur conformément aux
instructions d'installation qui les accompagnent.
REMARQUE : pour éviter les effets Larsen, installez la corne de brume et
le haut-parleur à au moins 3 mètres (10 pieds) d'un combiné, en les
pointant dans la direction opposée.
2 Acheminez ou prolongez le fil de la corne de brume ou du haut-parleur à la
radio VHF.
3 Connectez le fil blanc du faisceau de câbles de la radio VHF au fil positif
(+) de la corne de brume ou du haut-parleur.
4 Connectez le fil vert du faisceau de câbles de la radio VHF au fil négatif (-)
de la corne de brume ou du haut-parleur.
5 Protégez les connexions à l'aide d'un adhésif étanche ou d'un tube
thermorétrécissable.
NMEA Connexion d'un appareil NMEA 0183
Ce diagramme illustre la connexion bidirectionnelle pour les données
transmises et reçues. Vous pouvez aussi suivre ce diagramme pour les
connexions unidirectionnelles. Pour recevoir des informations d'un appareil
NMEA 0183, référez-vous aux éléments Ê, Ë, Ì, Í et Î lorsque vous
connectez l'appareil Garmin. Pour transmettre des informations vers un
appareil NMEA 0183, référez-vous aux éléments Ê, Ë, Ì, Ï et Ð lorsque
vous connectez l'appareil Garmin.
Élément
À
Á
Â
Description
Source d'alimentation
Câble d'alimentation/NMEA 0183
NMEA Appareil NMEA 0183
Élément
Elément
À
Á
Â
Ã
Ä
Å
Æ
Ç
È
Description
Traceur NMEA 2000 ou autre appareil compatibles
Appareil VHF 315
Commutateur d'allumage ou en ligne
NMEA 2000 Câble d'alimentation
NMEA 2000Câble de dérivation
Ê
Ë
Ì
Í
Î
Ï
Ð
Fonction du fil
Garmin
Couleur du fil
Garmin
NMEA Fonction du
fil du périphérique
NMEA 0183
Puissance
Rouge
Puissance
Terre alimentation
Noir
Terre alimentation
Non applicable
Non applicable
Terre données
RxA (+)
Violet
TxA (+)
RxB (-)
Gris
TxB (-)
TxA (+)
Bleu
RxA (+)
TxB (-)
Marron
RxB (-)
Source d'alimentation 12 V c.c.
NMEA 2000 Borne ou câble de dorsale
NMEA 2000 Connecteur en T
NMEA 2000 Borne ou câble de dorsale
Annexe
Caractéristiques techniques de la série VHF 315
Dimensions (H × L × P)
6 x 20,5 x 18,1 cm (2,36 x 8,07 x 7,13 po)
Connexion de l'appareil à une antenne GPS externe
Poids
1,527 kg (3,37 lb)
Pour fonctionner correctement, l'appareil doit recevoir des informations GPS.
Vous pouvez connecter l'appareil à un réseau NMEA 2000 doté d'une antenne
GPS, ou vous pouvez installer une antenne GPS déportée (non incluse) et la
connecter à l'appareil.
1 Suivez les instructions fournies avec votre antenne GPS externe pour
l'installer correctement sur votre bateau.
2 Acheminez le câble de l'antenne vers le dos de la black box, en l'éloignant
des sources d'interférences électroniques.
3 Connectez le câble de l'antenne au port GPS de votre appareil.
Distance de sécurité du compas
50 mm (2’’)
Résistance à l'eau*
IEC 605290 IPX7
Connecteur d'antenne
S0-239 (50 ohm)
Tension de fonctionnement
12 V c.c.
Consommation actuelle
Veille : 350 mA
Réception : 600 mA
Emission : de 2 A à 6 A (de 1 W à 25 W)
Sensibilité maximale de l'antenne
9 dBi
Instructions d'installation
Impédance port d'antenne
50 ohm
Puissance de sortie de la corne de
brume
20 W à 4 ohm
Impédance corne de brume
4 ohm
NMEA 2000LEN
1 (50 mA)
*L'appareil résiste à une immersion accidentelle dans un mètre d'eau pendant
30 minutes. Pour plus d'informations, rendez-vous sur www.garmin.com
/waterrating.
GHS 11Caractéristiques techniques du GHS 11
Dimensions (H × L × P)
154 × 69 × 40 mm (6,1 x 2,7 × 1,6 po)
Poids (câble compris)
0,698 kg (1,54 lb)
Distance de sécurité du
compas
70 cm (27,5 po)
Résistance à l'eau
IEC 60529 IPX7*
Puissance sortie audio
MESURE REQUISE par exemple 1 W (avec 4 ohm et
10 % de distorsion)
*L'appareil résiste à une immersion accidentelle dans un mètre d'eau pendant
30 minutes. Pour plus d'informations, rendez-vous sur www.garmin.com
/waterrating.
Caractéristiques du haut-parleur actif
Dimensions (H × L × P)
111 × 111 × 56,5 mm (6,1 x 2,7 × 1,6 po)
Poids
349 g (11,22 oz)
Distance de sécurité du compas
50 cm (19,6 po)
Résistance à l'eau*
IEC 60529 IPX7
Puissance sortie audio
2,5 W nominal, 4 W maximum
*L'appareil résiste à une immersion accidentelle dans un mètre d'eau pendant
30 minutes. Pour plus d'informations, rendez-vous sur www.garmin.com
/waterrating.
SERIE VHF 315
Istruzioni di installazione
Informazioni importanti sulla sicurezza
AVVERTENZA
Se guiden Vigtige oplysninger om sikkerhed og produkter i æsken med
produktet for at se produktadvarsler og andre vigtige oplysninger.
ATTENZIONE
Durante le operazioni di foratura, taglio o carteggiatura, indossare degli
occhiali protettivi, una maschera antipolvere e un'adeguata protezione per
l'udito.
AVVISO
Prima di effettuare fori o tagli verificare l'eventuale presenza di oggetti nel lato
opposto della superficie da tagliare.
Registrazione del dispositivo
Per un'assistenza completa, eseguire subito la registrazione in linea.
Conservare in un luogo sicuro la ricevuta di acquisto originale o la fotocopia.
1 Visitare il sito Web my.garmin.com.
2 Accedere al proprio account Garmin.
Strumenti necessari per l'installazione
•
•
•
Matita
Trapano
Punta da trapano o fresa a tazza da 22 mm (7/8 poll.)
Istruzioni di installazione
•
•
•
•
•
•
•
Punta da trapano da 3 mm (1/8 poll.)
Punta da trapano da 13 mm (1/2 poll.)
Chiave esagonale da 4,76 mm (3/16 poll.) (per il montaggio del connettore
del ricevitore)
Punte da trapano adeguate alla superficie e ai componenti di montaggio
Cacciavite Phillips
Seghetto o sega (per il montaggio dell'altoparlante attivo)
Sigillante marino (opzionale)
Informazioni sull'installazione
AVVISO
Non installare il dispositivo in una posizione soggetta a temperature o
condizioni estreme. L'intervallo di temperature per il dispositivo è indicato nelle
specifiche del prodotto. L'esposizione prolungata a temperature che superano
l'intervallo di temperature specificato, in condizioni di stoccaggio o di
operatività, può causare danni al dispositivo. I danni e le conseguenze
correlate all'esposizione a temperature estreme non sono coperti dalla
garanzia.
•
•
•
•
Installare il dispositivo in una posizione protetta e asciutta.
Installare il dispositivo in una posizione con adeguata ventilazione per
prevenirne il surriscaldamento.
Se possibile, installare il dispositivo in orizzontale, con la parte superiore
rivolta verso l'alto.
Se si deve installare il dispositivo in verticale, orientarlo in modo che i
connettori non puntino verso l'alto. Questo aiuterà a prevenire potenziali
ristagni di acqua intorno ai connettori.
Montaggio dell'antenna ed esposizione alle onde elettromagnetiche
AVVERTENZA
Gli operatori radio con pacemaker cardiaci, gli apparecchi di supporto alle
funzioni vitali o le apparecchiature mediche elettriche non devono essere
esposti a campi di radiofrequenza (RF) eccessivi, poiché questi potrebbero
interferire con il funzionamento dei dispositivi medici.
ATTENZIONE
Questo dispositivo genera e irradia energia elettromagnetica (EME) in
radiofrequenza (RF). La mancata osservanza delle seguenti linee guida
comporta il rischio di essere esposti ad un assorbimento eccessivo delle
radiazioni RF rispetto all'esposizione massima consentita (MPE).
Garmin dichiara un raggio MPE di 2,48 m (97,64 poll.) per questo sistema,
stabilito con l'utilizzo di un'energia emessa di 25 W a un'antenna
omnidirezionale con guadagno di 6 dBi. L'antenna deve essere installata a una
distanza di 2,48 m (97,64 poll.) dalle persone.
Installazione del dispositivo
AVVISO
Se si installa il dispositivo sulla vetroresina, per praticare i fori guida, si
consiglia di utilizzare una punta fresatrice per praticare una svasatura
attraverso lo strato di resina. In questo modo è possibile evitare crepe prodotte
dal serraggio delle viti nello strato di resina.
Prima di installare il dispositivo, è necessario selezionare una posizione di
montaggio e determinare la minuteria adatta alla superficie di installazione.
NOTA: alcuni componenti di montaggio sono inclusi con il dispositivo, tuttavia
potrebbero non essere idonei per la posizione scelta.
1 Collocare il dispositivo nella posizione di installazione e contrassegnare la
posizione dei fori di riferimento.
2 Utilizzando una punta adeguata alla superficie e ai componenti di
montaggio, praticare un foro di riferimento su un angolo del dispositivo.
3 Fissare il dispositivo senza serrarlo alla superficie ed esaminare gli altri tre
contrassegni dei fori di riferimento.
4 Segnare le nuove posizioni dei fori di riferimento, se necessario.
5 Rimuovere il dispositivo dalla superficie di installazione.
6 Forare anche i restanti angoli.
7 Fissare il dispositivo nella posizione di installazione.
Note sull'installazione dell'altoparlante attivo
AVVISO
Non installare il dispositivo in una posizione soggetta a temperature o
condizioni estreme. L'intervallo di temperature per il dispositivo è indicato nelle
specifiche del prodotto. L'esposizione prolungata a temperature che superano
l'intervallo di temperature specificato, in condizioni di stoccaggio o di
operatività, può causare danni al dispositivo. I danni e le conseguenze
correlate all'esposizione a temperature estreme non sono coperti dalla
garanzia.
L'altoparlante attivo incluso è opzionale e non è richiesto quando si installa il
dispositivo VHF 315. Selezionare la posizione di installazione dell'altoparlante
attivo tenendo presente quanto segue.
• Per evitare interferenze con un HDG, non installare l'altoparlante attivo a
meno di 50 cm (19,6 poll.) da una bussola.
• È necessario installare l'altoparlante attivo in linea con un ricevitore GHS
11.
• È necessario installare l'altoparlante attivo entro 1,2 m (48 poll.) dalla
posizione in cui si desidera collegare il ricevitore GHS 11.
• È necessario installare l'altoparlante attivo collegato al ricevitore primario
(collegato alla porta GHS 11 STATION 1) nella sala comandi o in uno
spazio adiacente, in conformità alla normativa FCC.
• È possibile utilizzare la prolunga da 10 m (32 piedi) inclusa per collegare
l'altoparlante attivo alla radio VHF. Selezionare una posizione di
installazione per l'altoparlante affinché sia possibile collegare la prolunga
all'altoparlante attivo e alla porta GHS 11 STATION 1 sulla radio VHF.
All'occorrenza, è possibile acquistare delle prolunghe aggiuntive presso un
rivenditore Garmin.
Montaggio dell'altoparlante attivo
AVVISO
Prestare attenzione durante il taglio del foro per effettuare l'installazione
dell'altoparlante. Tra la scocca e i fori di installazione l'ingombro è minimo,
pertanto il taglio di un foro troppo grande può compromettere la stabilità
dell'altoparlante dopo l'installazione.
Prima di installare l'altoparlante è necessario scegliere una posizione di
montaggio.
1 Rifinire la dima e accertarsi che sia idonea per la posizione di montaggio.
2 Fissare la dima nella superficie di installazione.
3 Con una punta da trapano da 13 mm (1/2 poll.), praticare un foro
sull'angolo della linea sulla dima per prepararsi al taglio della superficie di
installazione.
4 Utilizzando un seghetto o una sega, tagliare la superficie di installazione
seguendo l'interno della linea disegnata sulla dima.
5 Posizionare l'altoparlante nel foro per verificare l'ingombro.
6 Se necessario, utilizzare una lima e della carta abrasiva per rifinire
l'incasso.
7 Dopo aver inserito correttamente l'altoparlante nell'incasso, accertarsi che i
fori di montaggio su quest'ultimo siano allineati ai fori di riferimento sulla
dima.
8 Qualora non lo fossero, segnare le nuove posizioni.
9 Con una punta da trapano da 3 mm (1/8 poll.), praticare i fori di riferimento.
10 Rimuovere la dima dalla superficie di installazione.
11 Installare la guarnizione À in dotazione sulla parte posteriore
dell'altoparlante.
10
12 Effettuare i collegamenti necessari (Collegamento dell'altoparlante attivo
alla radio VHF e al ricevitore, pagina 11).
13 Posizionare l'altoparlante nella sagoma ritagliata.
14 Fissare l'altoparlante alla superficie di montaggio utilizzando le viti in
dotazione M4 Á.
15 Far scattare in posizione il cappuccio delle viti Â.
Installazione del connettore del ricevitore sulla superficie di montaggio
Prima di praticare un foro per montare il connettore del ricevitore
dell'altoparlante attivo, è necessario installare l'altoparlante attivo e verificare
che il relativo cavo sia abbastanza lungo da raggiungere la posizione di
installazione del ricevitore-connettore (Montaggio dell'altoparlante attivo,
pagina 10).
Se non si installa l'altoparlante attivo, verificare che la prolunga inclusa sia
abbastanza lunga da raggiungere la porta GHS 11 STATION 1 sulla radio
VHF e la posizione di installazione del ricevitore-connettore.
È possibile utilizzare la minuteria inclusa per montare il connettore del
ricevitore dell'altoparlante attivo sulla consolle o su un'altra superficie di
installazione. Se non si installa l'altoparlante attivo, è possibile utilizzare la
minuteria per montare il connettore del ricevitore della prolunga inclusa sulla
consolle o su un'altra superficie di installazione.
1 Utilizzando la piastra di montaggio À come modello, tracciare il foro per il
cavo nel centro della piastra e contrassegnare le posizioni per le viti.
2 Mettere da parte la piastra di montaggio.
Non perforare la piastra di montaggio.
3 Utilizzando una punta da trapano o una fresa a tazza da 22 mm (7/8 poll.),
praticare un foro nel centro del cavo Á sulla superficie di montaggio.
4 Con una punta da trapano da 3 mm (1/8 poll.), praticare i fori di riferimento.
5 Applicare del sigillante marino tra la piastra e la superficie di montaggio per
aiutare a sigillare i fori (opzionale).
6 Con le viti in dotazione, fissare la piastra alla superficie di montaggio.
7 Selezionare un'opzione:
•
Se si è installato l'altoparlante attivo, passare il cavo lungo
dell'altoparlante attivo alla posizione di montaggio del connettore.
• Se non si è installato l'altoparlante attivo, collegare l'estremità femmina
della prolunga inclusa alla porta GHS 11 STATION 1 sulla radio VHF e
passare l'estremità maschio della prolunga alla posizione di
installazione del connettore.
8 Passare il connettore  attraverso il retro della superficie di montaggio.
9 Applicare del sigillante marino intorno al connettore sulla piastra di
montaggio per aiutare a sigillare il foro (opzionale).
10 Fissare il connettore alla piastra di montaggio tramite il cappuccio
protettivo à e il dado Ä.
Istruzioni di installazione
GHS 11 Note sull'installazione
AVVISO
Non installare il dispositivo in una posizione soggetta a temperature o
condizioni estreme. L'intervallo di temperature per il dispositivo è indicato nelle
specifiche del prodotto. L'esposizione prolungata a temperature che superano
l'intervallo di temperature specificato, in condizioni di stoccaggio o di
operatività, può causare danni al dispositivo. I danni e le conseguenze
correlate all'esposizione a temperature estreme non sono coperti dalla
garanzia.
•
•
•
•
È necessario installare il ricevitore primario (collegato alla porta GHS 11
STATION 1) nella sala comandi o in uno spazio adiacente, in conformità
alla normativa FCC.
Per evitare interferenze con un HDG, non installare il ricevitore a meno di
60 cm (23,6 poll.) da una bussola.
Se non si installa l'altoparlante attivo, è possibile utilizzare la prolunga da
10 m (32 piedi) inclusa per collegare il ricevitore alla radio VHF.
Selezionare una superficie di installazione per il ricevitore affinché sia
possibile collegare la prolunga al ricevitore e alla porta GHS 11 STATION
1 sulla radio VHF. All'occorrenza, è possibile acquistare delle prolunghe
aggiuntive presso un rivenditore Garmin.
Utilizzare le viti in dotazione per montare il connettore del ricevitore e la
base del ricevitore sull'imbarcazione. Se le viti in dotazione non sono
adatte alla superficie di montaggio, è necessario acquistarne altre
separatamente.
Installazione della base del ricevitore
Installare il connettore del ricevitore nella superficie di installazione prima di
installare la base del ricevitore (Installazione del connettore del ricevitore sulla
superficie di montaggio, pagina 10).
1 Selezionare una posizione di montaggio per la base del ricevitore vicino al
connettore del ricevitore.
SUGGERIMENTO: per determinare la posizione ottimale, è possibile
posizionare il ricevitore sulla base, collegare il ricevitore al connettore e
tenerlo premuto contro la superficie di installazione.
2 Utilizzando la base come modello, contrassegnare la posizione delle viti.
3 Mettere da parte la base.
Non perforare la base.
4 Con una punta da trapano da 3 mm (1/8 poll.), praticare i fori di riferimento.
5 Con le viti in dotazione M3.5, fissare la base alla superficie di montaggio.
Informazioni sul collegamento
Collegare la radio VHF 315 all'alimentazione, a un ricevitore GHS 11, a
un'antenna VHF e a una sorgente GPS. Quando si effettuano i collegamenti al
dispositivo, considerare quanto segue.
• È necessario collegare il ricevitore primario (installato nella sala comandi o
nella stanza adiacente, in conformità alla normativa FCC) alla porta GHS
11 STATION 1.
• È possibile collegare fino a tre ricevitori alla radio. È possibile acquistare
ulteriori ricevitori presso il rivenditore Garmin di zona.
• È possibile installare l'altoparlante attivo incluso (opzionale) in linea con
qualsiasi ricevitore collegato alla radio. È possibile acquistare ulteriori
altoparlanti attivi presso il rivenditore Garmin di zona.
• È possibile collegare la radio ad una sorgente GPS attraverso la rete
NMEA 2000 o un'antenna GPS esterna (non inclusa).
Collegamento di un'antenna VHF
1 Montare l'antenna VHF (venduta separatamente) seguendo le istruzioni di
installazione fornite con la stessa.
2 Collegare l'antenna VHF alla porta ANT sul retro del dispositivo.
Collegamento dell'altoparlante attivo alla radio VHF e al ricevitore
Prima di collegare l'altoparlante attivo alla radio VHF e al ricevitore, installare
l'altoparlante attivo (Note sull'installazione dell'altoparlante attivo, pagina 10).
1 Passare l'estremità femmina della prolunga inclusa dalla posizione di
installazione dell'altoparlante alla radio VHF.
2 Collegare la prolunga alla porta GHS 11 STATION 1 sulla radio VHF.
3 Collegare l'estremità maschio della prolunga al cavo corto dell'altoparlante
attivo.
4 Passare il cavo lungo dall'altoparlante attivo alla posizione di installazione
del connettore del ricevitore.
5 Se necessario, installare il cavo dell'altoparlante attivo nella superficie di
installazione (Installazione del connettore del ricevitore sulla superficie di
montaggio, pagina 10).
6 Collegare il ricevitore al cavo lungo dell'altoparlante attivo.
Collegamento del ricevitore alla radio VHF tramite una prolunga
Se si installa un altoparlante attivo con il ricevitore, questo si collega alla radio
attraverso l'altoparlante attivo (Collegamento dell'altoparlante attivo alla radio
VHF e al ricevitore, pagina 11).
1 Passare l'estremità femmina della prolunga inclusa dalla superficie di
installazione del ricevitore alla radio VHF.
2 Collegare la prolunga alla porta GHS 11 STATION 1 sulla radio VHF.
3 Se necessario, installare il connettore del ricevitore sulla prolunga nella
superficie di installazione (Installazione del connettore del ricevitore sulla
superficie di montaggio, pagina 10).
4 Collegare il ricevitore alla prolunga.
Connessione di dispositivi a NMEA 2000
AVVISO
Se si collega il dispositivo a una rete NMEA 2000 esistente, la rete NMEA
2000 deve essere già collegata all'alimentazione. Non collegare il cavo di
alimentazione NMEA 2000 a una rete NMEA 2000 esistente, poiché è
possibile collegare un'unica fonte di alimentazione alla rete NMEA 2000.
Se si collega il dispositivo a una rete NMEA 2000 esistente o a una rete del
motore di un altro produttore, installare un sezionatore NMEA 2000
(010-11580-00) tra la rete esistente e i dispositivi Garmin.
Se si installa un cavo di alimentazione NMEA 2000, è necessario collegarlo
all'interruttore di accensione dell'imbarcazione o tramite un altro interruttore in
linea.I dispositivi NMEA 2000 potrebbero scaricare la batteria se il cavo di
alimentazione del NMEA 2000 viene collegato direttamente alla batteria.
Per connettere questo dispositivo alla rete NMEA 2000 esistente, è necessario
acquistare un cavo e un connettore NMEA 2000.
Se non si è pratici di NMEA 2000, leggere il capitolo "NMEA 2000Concetti
base della rete" del Riferimento tecnico per i prodotti NMEA 2000. Visitare il
sito Web www.garmin.com/manuals/VHF315/.
Collegamento all'alimentazione
1 Tirare il cavo dall'alimentazione al dispositivo.
2 Collegare il filo rosso al terminale della batteria positivo (+) e il filo nero al
terminale della batteria negativo (-).
Ulteriori informazioni sulla messa a terra
Nella maggior parte delle installazioni il dispositivo non ha bisogno di una
messa a terra supplementare per funzionare correttamente. In caso di
interferenze è possibile collegare lo chassis del dispositivo al negativo comune
dell'imbarcazione.
Istruzioni di installazione
11
Elemento
À
Á
Â
Descrizione
Fonte di alimentazione
Cavo di alimentazione/NMEA 0183
NMEA Dispositivo 0183
Elemento
Elemento
À
Á
Â
Ã
Ä
Å
Æ
Ç
È
Descrizione
Chartplotter o altro dispositivo compatibile con NMEA 2000
Ê
Ë
Dispositivo VHF 315
Interruttore di accensione
Ì
Cavo di alimentazione NMEA 2000
Cavo di derivazione NMEA 2000
Fonte di alimentazione da 12 V cc
Terminatore o cavo backbone NMEA 2000
Connettore a T NMEA 2000
Terminatore o cavo backbone NMEA 2000
Collegamento del dispositivo a un'antenna GPS esterna
Questo dispositivo deve ricevere le informazioni GPS per funzionare
correttamente. È possibile collegare il dispositivo a una rete NMEA 2000 con
un'antenna GPS oppure è possibile installare un'antenna GPS remota (non
inclusa) e collegarla al dispositivo.
1 Attenersi alle istruzioni fornite con l'antenna GPS esterna per installarla
correttamente sull'imbarcazione.
Passare
il cavo dell'antenna dal retro del dispositivo, lontano da fonti di
interferenza elettrica.
3 Collegare il cavo dell'antenna alla porta GPS sul dispositivo.
Collegamento a un megafono per esterno o un altoparlante PA
È possibile collegare la radio VHF a un megafono per esterno o un
altoparlante PA (non inclusi), per utilizzare un ricevitore per fare annunci.
1 Se necessario, montare il megafono o l'altoparlante PA secondo le
istruzioni di installazione fornite con il dispositivo.
NOTA: per evitare il feedback acustico, montare il megafono o
l'altoparlante PA ad almeno 3 m (10 piedi) di distanza, non rivolto verso il
ricevitore.
2 Instradare o estendere il cavo dal megafono o dall'altoparlante PA alla
radio.
3 Collegare il cavo bianco sul sistema di cablaggi della radio al cavo positivo
(+) del megafono o dell'altoparlante PA.
4 Collegare il cavo verde sul sistema di cablaggi della radio al cavo negativo
(-) del megafono o dell'altoparlante PA.
5 Coprire i collegamenti con un nastro impermeabile o una guaina
termorestringente.
NMEA Collegamenti del dispositivo NMEA 0183
Questa diagramma mostra i collegamenti bidirezionali per l'invio e la ricezione
di dati. È anche possibile utilizzare il diagramma per la comunicazione
unidirezionale. Per ricevere informazioni da un dispositivo NMEA 0183, fare
riferimento agli elementi Ê, Ë, Ì, Í e Î per collegare il dispositivo Garmin.
Per trasmettere informazioni a un dispositivo NMEA 0183, fare riferimento agli
elementi Ê, Ë, Ì, Ï e Ð per collegare il dispositivo Garmin.
Í
Î
Ï
Ð
Funzione cavo
Garmin
Colore del cavo
Garmin
NMEA Funzione
dei cavi del
dispositivo NMEA
0183
Alimentazione
Rosso
Alimentazione
Massa a terra del
cavo di alimentazione
Nero
Massa a terra del
cavo di alimentazione
N/D
N/D
Messa a terra del
cavo dati
RxA (+)
Viola
TxA (+)
RxB (-)
Grigio
TxB (-)
TxA (+)
Blu
RxA (+)
TxB (-)
Marrone
RxB (-)
Appendice
Specifiche della serie VHF 315
Dimensioni (A x L x P)
6 x 20,5 x 18,1 cm (2,36 x 8,07 x 7,13 poll.)
Peso
1,527 kg (3,37 libbre)
Distanza di sicurezza dalla bussola
50 mm (2 poll.)
Classificazione di impermeabilità*
IEC 605290 IPX7
Connettore antenna
S0-239 (50 ohm)
Tensione operativa
12 V cc
Assorbimento di corrente
Standby: 350 mA
Ricezione: 600 mA
Trasmissione: da 2 A a 6 A (da 1 W a 25 W)
Guadagno massimo dell'antenna
9 dBi
Impedenza porta dell'antenna
50 ohm
Potenza uscita megafono
20 W a 4 ohm
Impedenza megafono
4 ohm
NMEA 2000 LEN
1 (50 mA)
*Il dispositivo resiste all'esposizione accidentale all'acqua fino a 1 m per
30 min. Per ulteriori informazioni, visitare il sito Web www.garmin.com
/waterrating.
GHS 11 Specifiche
Dimensioni (A × L × P)
154 × 69 × 40 mm (6,1 × 2,7 × 1,6 poll.)
Peso (cavo incluso)
0,698 kg (1,54 libbre)
Distanza di sicurezza dalla
bussola
70 cm (27,5 poll.)
Classificazione di impermeabi- IEC 60529 IPX7*
lità
Potenza uscita audio
MISURAZIONE NECESSARIA es. 1W (con 4 ohm al
10% di distorsione)
*Il dispositivo resiste all'esposizione accidentale all'acqua fino a 1 m per
30 min. Per ulteriori informazioni, visitare il sito Web www.garmin.com
/waterrating.
12
Istruzioni di installazione
Specifiche dell'altoparlante attivo
Dimensioni (A × L × P)
111 × 111 × 56,5 mm (6,1 × 2,7 × 1,6 poll.)
Peso
349 g (11,22 once)
Distanza di sicurezza dalla bussola
50 cm (19,6 poll.)
Classificazione di impermeabilità*
IEC 60529 IPX7
Potenza uscita audio
2,5 W nominale, 4 W max.
•
•
•
Sie müssen das Gerät an einem Ort mit angemessener Belüftung
montieren, an dem es keinen extremen Temperaturen ausgesetzt ist.
Nach Möglichkeit sollten Sie das Gerät horizontal montieren, wobei die
Oberseite des Geräts nach oben zeigt.
Wenn Sie das Gerät vertikal montieren müssen, sollten Sie es so
ausrichten, dass die Anschlüsse nicht nach oben zeigen. So wird
vermieden, dass sich Wasser um die Stecker ansammelt.
Montage der Antenne und Einwirkungen durch elektromagnetische Strahlung
*Il dispositivo resiste all'esposizione accidentale all'acqua fino a 1 m per
30 min. Per ulteriori informazioni, visitare il sito Web www.garmin.com
/waterrating.
VHF 315 SERIE
Installationsanweisungen
Wichtige Sicherheitsinformationen
WARNUNG
Lesen Sie alle Produktwarnungen und sonstigen wichtigen Informationen der
Anleitung "Wichtige Sicherheits- und Produktinformationen", die dem Produkt
beiliegt.
ACHTUNG
Tragen Sie beim Bohren, Schneiden und Schleifen immer Schutzbrille,
Gehörschutz und eine Staubschutzmaske.
HINWEIS
Prüfen Sie beim Bohren oder Schneiden stets die andere Seite der zu
bearbeitenden Fläche.
Registrieren des Geräts
Helfen Sie uns, unseren Service weiter zu verbessern, und füllen Sie die
Online-Registrierung noch heute aus. Bewahren Sie die Originalquittung oder
eine Kopie an einem sicheren Ort auf.
1 Rufen Sie my.garmin.com auf.
2 Melden Sie sich bei Ihrem Garmin Konto an.
Erforderliches Werkzeug
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Bleistift
Bohrmaschine
Bohrer, 22 mm (7/8 Zoll) oder Lochsäge
Bohrer, 3 mm (1/8 Zoll)
Bohrer, 13 mm (1/2 Zoll)
Schraubenschlüssel, 4,76 mm (3/16 Zoll; zum Montieren des HandsetSteckers)
Zusätzliche für die Montagefläche und die Befestigungsteile geeignete
Bohrer
Kreuzschlitzschraubendreher
Stichsäge (zum Montieren des aktiven Lautsprechers)
Seewassertaugliches Dichtungsmittel (optional)
Hinweise zur Montage
HINWEIS
Montieren Sie das Gerät an einem Ort, an dem es keinen extremen
Temperaturen oder Umweltbedingungen ausgesetzt ist. Der
Temperaturbereich für dieses Gerät ist in den technischen Daten zum Produkt
aufgeführt. Eine längere Lagerung oder ein längerer Betrieb bei Temperaturen
über dem angegebenen Temperaturbereich kann zu einem Versagen des
Geräts führen. Schäden durch extreme Temperaturen und daraus
resultierende Folgen sind nicht von der Garantie abgedeckt.
•
WARNUNG
Funkgerätebenutzer mit Herzschrittmachern, lebenserhaltenden oder
elektrischen medizintechnischen Geräten dürfen keinen übermäßig hohen
Hochfrequenzfeldern ausgesetzt werden, da das Hochfrequenzfeld die
Funktionsweise des medizintechnischen Geräts beeinträchtigen könnte.
ACHTUNG
Das Gerät erzeugt und strahlt elektromagnetische Energie im
Hochfrequenzbereich ab. Die Nichteinhaltung dieser Richtlinien kann dazu
führen, dass Personen einer HF-Strahlungsabsorption ausgesetzt werden, die
die maximal zulässigen Werte überschreitet.
Garmin gibt einen Radius von 2,5 m (98,42 Zoll) für die höchstzulässige
Strahlung für dieses System an. Dieser Wert wurde anhand einer
Ausgangsleistung von 25 W an einer omnidirektional strahlenden Antenne mit
einem Gewinn von 9 dBi ermittelt. Die Antenne sollte so installiert werden,
dass ein Abstand von 2,5 m (98,42 Zoll) zwischen der Antenne und Personen
gewährleistet ist.
Anbringen des Geräts
HINWEIS
Wenn Sie das Gerät in Glasfasermaterial einlassen, wird beim Bohren der
Vorbohrungen die Verwendung eines Senkkopfbohrers empfohlen, um die
Ansenkung nur durch die oberste Gelcoat-Schicht zu bohren. Dadurch wird
Rissen in der Gelschicht beim Anziehen der Schrauben vorgebeugt.
Vor der Montage des Geräts müssen Sie einen Montageort auswählen und
den Montagesatz ermitteln, der für die Montagefläche erforderlich ist.
HINWEIS: Befestigungsteile sind zwar im Lieferumfang des Geräts enthalten,
sind jedoch möglicherweise nicht für die Montagefläche geeignet.
1 Platzieren Sie das Gerät am Montageort, und kennzeichnen Sie die
Position der Vorbohrungen.
2 Bringen Sie mit einem für die Montagefläche und die Befestigungsteile
geeigneten Bohrer eine Vorbohrung für eine Ecke des Geräts an.
3 Befestigen Sie das Gerät locker mit einer Ecke an der Montagefläche, und
prüfen Sie die anderen drei Kennzeichnungen für die Vorbohrungen.
4 Markieren Sie bei Bedarf neue Positionen für die Vorbohrungen.
5 Entfernen Sie das Gerät von der Montagefläche.
6 Bringen Sie die entsprechenden Vorbohrungen für die anderen drei
Markierungen an.
7 Sichern Sie das Gerät am Montageort.
Hinweise zur Montage des aktiven Lautsprechers
HINWEIS
Montieren Sie das Gerät an einem Ort, an dem es keinen extremen
Temperaturen oder Umweltbedingungen ausgesetzt ist. Der
Temperaturbereich für dieses Gerät ist in den technischen Daten zum Produkt
aufgeführt. Eine längere Lagerung oder ein längerer Betrieb bei Temperaturen
über dem angegebenen Temperaturbereich kann zu einem Versagen des
Geräts führen. Schäden durch extreme Temperaturen und daraus
resultierende Folgen sind nicht von der Garantie abgedeckt.
Der mitgelieferte aktive Lautsprecher ist optional und ist bei der Installation
des VHF 315 Geräts nicht erforderlich. Beachten Sie bei der Auswahl eines
Montageorts für den aktiven Lautsprecher folgende Hinweise.
Sie müssen das Gerät an einem Ort montieren, an dem es sich nicht unter
Wasser befindet.
Installationsanweisungen
13
•
•
•
•
•
Damit es nicht zu Interferenzen mit Magnetkompassen kommt, muss der
Abstand zwischen dem aktiven Lautsprecher und einem Kompass
mindestens 50 cm (19,6 Zoll) betragen.
Sie müssen den aktiven Lautsprecher in Reihe mit einem GHS 11 Handset
installieren.
Sie müssen den aktiven Lautsprecher in einem Abstand von maximal
1,2 m (48 Zoll) von dem Ort installieren, an dem Sie das GHS 11 Handset
verbinden möchten.
Sie müssen den aktiven Lautsprecher, der mit dem primären (an den
Anschluss GHS 11 STATION 1 angeschlossenen) Handset verbunden ist,
gemäß der Gesetzgebung der FCC im Ruderhaus oder in einem
angrenzenden Raum montieren.
Sie können das mitgelieferte Verlängerungskabel (10 m/32 Fuß)
verwenden, um den aktiven Lautsprecher mit dem VHF-Funkgerät zu
verbinden. Sie müssen für den Lautsprecher einen Montageort wählen, an
dem Sie das Verlängerungskabel mit dem aktiven Lautsprecher und mit
dem Anschluss GHS 11 STATION 1 des VHF-Funkgeräts verbinden
können. Bei Bedarf erhalten Sie zusätzliche Verlängerungskabel bei Ihrem
Garmin Händler.
Montieren des aktiven Lautsprechers
15 Setzen Sie die Schraubenabdeckung  auf.
Montieren des Handset-Steckers an der Montagefläche
Bevor Sie ein Loch bohren, um den Handset-Stecker des aktiven
Lautsprechers zu montieren, sollten Sie den aktiven Lautsprecher montieren
und sicherstellen, dass dessen Kabel bis zum Montageort des HandsetSteckers reicht (Montieren des aktiven Lautsprechers, Seite 14).
Falls Sie den aktiven Lautsprecher nicht installieren, müssen Sie sicherstellen,
dass das mitgelieferte Verlängerungskabel lang genug ist, um mit dem
Anschluss GHS 11 STATION 1 des VHF-Funkgeräts und mit dem Montageort
des Handset-Steckers verbunden zu werden.
Verwenden Sie die mitgelieferten Befestigungsteile, um den Handset-Stecker
des aktiven Lautsprechers am Armaturenbrett oder an einer anderen
Montagefläche zu montieren. Falls Sie den aktiven Lautsprecher nicht
installieren, können Sie die Befestigungsteile verwenden, um den HandsetStecker des mitgelieferten Verlängerungskabels am Armaturenbrett oder an
einer anderen Montagefläche zu montieren.
1 Verwenden Sie die Montageplatte À als Vorlage. Kennzeichnen Sie die
Kabelöffnung in der Mitte der Montageplatte und die Positionen der
Schrauben.
HINWEIS
Gehen Sie beim Schneiden des Ausschnitts für den Lautsprecher vorsichtig
vor. Zwischen Gehäuse und Montagelöchern besteht nur ein geringer
Abstand. Wird der Ausschnitt zu groß geschnitten, könnte die Stabilität des
Lautsprechers nach der Montage beeinträchtigt sein.
Vor der Montage des Lautsprechers müssen Sie einen Montageort auswählen.
1 Schneiden Sie die Schablone zu, und achten Sie darauf, dass sie am
Montageort passt.
2 Befestigen Sie die Schablone an der Montagefläche.
3 Bohren Sie mit einem 13-mm-Bohrer (1/2 Zoll) ein Loch in der Ecke der
Linie auf der Schablone, um die Montagefläche für das Schneiden
vorzubereiten.
4 Schneiden Sie mit einer Stichsäge die Montagefläche entlang der
Innenseite der gestrichelten Schablonenlinie aus.
5 Setzen Sie den Lautsprecher in den Ausschnitt ein, um den Sitz zu testen.
6 Passen Sie den Durchmesser des Ausschnitts bei Bedarf mit Feile und
Sandpapier an.
7 Wenn der Lautsprecher ordnungsgemäß im Ausschnitt sitzt, vergewissern
Sie sich, dass die Montagelöcher am Lautsprecher auf die Vorbohrungen
der Schablone ausgerichtet sind.
8 Ist das nicht der Fall, kennzeichnen Sie neue Positionen für die
Vorbohrungen.
9 Bringen Sie mit einem 3-mm-Bohrer (1/8 Zoll) die Vorbohrungen an.
10 Entfernen Sie die Schablone von der Montagefläche.
11 Bringen Sie die mitgelieferte Einbaudichtung À an der Rückseite des
Lautsprechers an.
2 Legen Sie die Montageplatte beiseite.
10
Bohren Sie nicht durch die Montageplatte.
Bohren Sie mit einem 22-mm-Bohrer (7/8 Zoll) bzw. einer Lochsäge die
mittlere Kabelöffnung Á durch die Montagefläche.
Bringen Sie mit einem 3-mm-Bohrer (1/8 Zoll) die Vorbohrungen an.
Tragen Sie seewassertaugliches Dichtungsmittel zwischen der
Montageplatte und der Montagefläche auf, um die Löcher abzudichten
(optional).
Befestigen Sie die Montageplatte mit den mitgelieferten Schrauben an der
Montagefläche.
Wählen Sie eine Option:
• Falls Sie den aktiven Lautsprecher installiert haben, führen Sie das
lange Kabel vom aktiven Lautsprecher zum Montageort des Steckers.
• Falls Sie den aktiven Lautsprecher nicht installiert haben, verbinden
Sie die Buchse des mitgelieferten Verlängerungskabels mit dem
Anschluss GHS 11 STATION 1 des VHF-Funkgeräts, und führen Sie
den Stecker des Verlängerungskabels zum Montageort des Steckers.
Führen Sie den Stecker  von hinten durch die Montagefläche.
Tragen Sie seewassertaugliches Dichtungsmittel um den Stecker in der
Montageplatte auf, um das Loch abzudichten (optional).
Befestigen Sie den Stecker mit der Schutzkappe à und der Mutter Ä an
der Montageplatte.
Hinweise zur Montage des GHS 11 Geräts
12 Nehmen Sie die erforderliche Verkabelung vor (Verbinden des aktiven
Lautsprechers mit dem VHF-Funkgerät und dem Handset, Seite 15).
13 Setzen Sie den Lautsprecher in den Ausschnitt ein.
14 Sichern Sie den Lautsprecher mit den mitgelieferten M4-Schrauben Á an
der Montagefläche.
14
HINWEIS
Montieren Sie das Gerät an einem Ort, an dem es keinen extremen
Temperaturen oder Umweltbedingungen ausgesetzt ist. Der
Temperaturbereich für dieses Gerät ist in den technischen Daten zum Produkt
aufgeführt. Eine längere Lagerung oder ein längerer Betrieb bei Temperaturen
über dem angegebenen Temperaturbereich kann zu einem Versagen des
Geräts führen. Schäden durch extreme Temperaturen und daraus
resultierende Folgen sind nicht von der Garantie abgedeckt.
•
Sie müssen das primäre Handset (das mit dem Anschluss GHS 11
STATION 1 verbunden ist) gemäß der Gesetzgebung der FCC im
Ruderhaus oder in einem angrenzenden Raum montieren.
Installationsanweisungen
•
•
•
Damit es nicht zu Interferenzen mit Magnetkompassen kommt, muss der
Abstand zwischen dem Handset und einem Kompass mindestens 60 cm
(23,6 Zoll) betragen.
Falls Sie den aktiven Lautsprecher nicht installieren, können Sie das
mitgelieferte Verlängerungskabel (10 m/32 Fuß) verwenden, um das
Handset mit dem VHF-Funkgerät zu verbinden. Sie müssen für das
Handset einen Montageort wählen, an dem Sie das Verlängerungskabel
mit dem Handset und mit dem Anschluss GHS 11 STATION 1 des VHFFunkgeräts verbinden können. Bei Bedarf erhalten Sie zusätzliche
Verlängerungskabel bei Ihrem Garmin Händler.
Montieren Sie den Handset-Stecker und die Handset-Halterung mit den
mitgelieferten Schrauben auf dem Boot. Falls die mitgelieferten Schrauben
nicht für die Montagefläche geeignet sind, müssen Sie geeignete
Befestigungsteile erwerben.
Montieren der Handset-Halterung
Montieren Sie zunächst den Handset-Stecker an der Montagefläche und erst
dann die Handset-Halterung (Montieren des Handset-Steckers an der
Montagefläche, Seite 14).
1 Wählen Sie für die Handset-Halterung einen Montageort in der Nähe des
Handset-Steckers.
TIPP: Zum Ermitteln des besten Montageorts können Sie das Handset in
die Halterung einsetzen, das Handset mit dem Stecker verbinden und es
an die Montagefläche halten.
2 Verwenden Sie die Halterung als Vorlage, und markieren Sie die
Positionen der Schrauben.
3 Legen Sie die Halterung beiseite.
Bohren Sie nicht durch die Halterung.
4 Bringen Sie mit einem 3-mm-Bohrer (1/8 Zoll) die Vorbohrungen an.
5 Befestigen Sie die Halterung mit den mitgelieferten M3,5-Schrauben an
der Montagefläche.
Hinweise zum Verbinden des Geräts
Sie müssen das VHF 315 Funkgerät mit der Stromversorgung, mit einem GHS
11 Handset, einer VHF-Antenne und einer GPS-Quelle verbinden. Beachten
Sie die folgenden Hinweise, wenn Sie Verbindungen mit dem Gerät herstellen.
• Sie müssen das primäre Handset (das gemäß der Gesetzgebung der FCC
im Ruderhaus oder in einem angrenzenden Raum installiert werden muss)
mit dem Anschluss GHS 11 STATION 1 verbinden.
• Sie können bis zu drei Handsets mit dem Funkgerät verbinden. Sie können
zusätzliche Handsets von Ihrem Garmin Händler erwerben.
• Sie können den mitgelieferten aktiven Lautsprecher (optional) in Reihe mit
einem Handset installieren, das mit dem Funkgerät verbunden ist. Sie
können zusätzliche aktive Lautsprecher von Ihrem Garmin Händler
erwerben.
• Sie können das Funkgerät über das NMEA 2000 Netzwerk oder eine
externe GPS-Antenne (nicht im Lieferumfang enthalten) mit einer GPSQuelle verbinden.
Anschließen des Kabelbaums an die Stromversorgung
1 Verlegen Sie den Kabelbaum zur Stromquelle und zum Gerät.
2 Verbinden Sie die rote Leitung mit dem Pluspol (+) und die schwarze
Leitung mit dem Minuspol (-) der Batterie.
Zusätzliche Hinweise zur Erdung
Bei den meisten Montagearten sollte keine weitere Gehäuseerdung
erforderlich sein. Sollte es zu Störungen kommen, kann die Erdungsschraube
am Gehäuse verwendet werden, um das Gerät an die Wassererdung des
Boots anzuschließen. So können Störungen vermieden werden.
Verbinden des aktiven Lautsprechers mit dem VHF-Funkgerät
und dem Handset
Bevor Sie den aktiven Lautsprecher mit dem VHF-Funkgerät und dem
Handset verbinden, sollten Sie den aktiven Lautsprecher montieren (Hinweise
zur Montage des aktiven Lautsprechers, Seite 13).
1 Führen Sie die Buchse des mitgelieferten Verlängerungskabels vom
Montageort des Lautsprechers zum VHF-Funkgerät.
2 Verbinden Sie das Verlängerungskabel mit dem Anschluss GHS 11
STATION 1 des VHF-Funkgeräts.
Verbinden
Sie den Stecker des Verlängerungskabels mit dem kurzen
Kabel des aktiven Lautsprechers.
4 Führen Sie das lange Kabel vom aktiven Lautsprecher zum Montageort
des Handset-Steckers.
5 Montieren Sie bei Bedarf das Kabel des aktiven Lautsprechers an der
Montagefläche (Montieren des Handset-Steckers an der Montagefläche,
Seite 14).
6 Verbinden Sie das Handset mit dem langen Kabel des aktiven
Lautsprechers.
Verbinden des Handsets mit dem VHF-Funkgerät unter
Verwendung eines Verlängerungskabels
Wenn Sie einen aktiven Lautsprecher mit dem Handset installieren, wird das
Handset über den aktiven Lautsprecher mit dem Funkgerät verbunden
(Verbinden des aktiven Lautsprechers mit dem VHF-Funkgerät und dem
Handset, Seite 15).
1 Führen Sie die Buchse des mitgelieferten Verlängerungskabels vom
Montageort des Handsets zum VHF-Funkgerät.
2 Verbinden Sie das Verlängerungskabel mit dem Anschluss GHS 11
STATION 1 des VHF-Funkgeräts.
3 Montieren Sie bei Bedarf den Handset-Stecker des Verlängerungskabels
an der Montagefläche (Montieren des Handset-Steckers an der
Montagefläche, Seite 14).
Schließen
Sie das Handset an das Verlängerungskabel an.
NMEA 2000 Geräteverbindungen
HINWEIS
Wenn Sie dieses Gerät mit einem vorhandenen NMEA 2000 Netzwerk
verbinden, sollte das NMEA 2000 Netzwerk bereits an das Stromnetz
angeschlossen sein. Schließen Sie das NMEA 2000 Netzkabel nicht an ein
vorhandenes NMEA 2000 Netzwerk an, da ein NMEA 2000 Netzwerk nur an
eine Stromquelle angeschlossen sein darf.
Wenn Sie dieses Gerät mit einem vorhandenen NMEA 2000 Netzwerk oder
Motornetzwerk eines anderen Herstellers verbinden, sollten Sie einen NMEA
2000 Stromtrenner (010-11580-00) zwischen dem vorhandenen Netzwerk und
den Garmin Geräten einbauen.
Wenn Sie ein NMEA 2000 Netzkabel anschließen, müssen Sie es an den
Zündschalter des Boots oder über einen anderen Leitungsschalter
anschließen. NMEA 2000 Geräte können die Batterie entladen, wenn das
NMEA 2000 Netzkabel direkt an die Batterie angeschlossen ist.
Zum Verbinden dieses Geräts mit Ihrem vorhandenen NMEA 2000 Netzwerk
müssen Sie ein NMEA 2000 Kabel und einen entsprechenden Anschluss
erwerben.
Sollten Sie nicht mit NMEA 2000 vertraut sein, lesen Sie im Kapitel „NMEA
2000 – Grundlagen zum Netzwerk“ des Dokuments Technische Informationen
für NMEA 2000 Produkte nach. Rufen Sie die Website www.garmin.com
/manuals/VHF315/ auf.
Herstellen einer Verbindung mit einer VHF-Antenne
1 Montieren Sie die VHF-Antenne (separat erhältlich) anhand der im
Lieferumfang der Antenne enthaltenen Installationsanweisungen.
2 Verbinden Sie die VHF-Antenne mit dem Anschluss ANT auf der Rückseite
des Geräts.
Installationsanweisungen
15
Informationen an ein NMEA 0183 Gerät gelten die Elemente Ê, Ë, Ì, Ï und
Ð beim Verbinden des Garmin Geräts.
Element
Beschreibung
Stromversorgung
À
Á
Â
Element
Element
À
Á
Â
Ã
Ä
Å
Æ
Ç
È
Netz-/NMEA 0183 Kabel
NMEA 0183 Gerät
Funktion der
Garmin Leitung
Farbe der Garmin
Leitung
Beschreibung
Kompatibler NMEA 2000 Kartenplotter oder anderes Gerät
VHF 315 Gerät
Ê
Ë
Zündschalter bzw. Leitungsschalter
NMEA 2000 Netzkabel
NMEA 2000 Stichleitung
12-V-Gleichstromquelle
NMEA 2000 Abschlusswiderstand oder Backbone-Kabel
NMEA 2000 T-Stück
NMEA 2000 Abschlusswiderstand oder Backbone-Kabel
Anschließen des Geräts an eine externe GPS-Antenne
Das Gerät muss GPS-Informationen empfangen, um ordnungsgemäß zu
funktionieren. Sie können das Gerät mit einem NMEA 2000 Netzwerk mit einer
GPS-Antenne verbinden oder eine externe GPS-Antenne (nicht im
Lieferumfang enthalten) installieren und diese mit dem Gerät verbinden.
1 Folgen Sie den Anweisungen aus dem Lieferumfang der externen GPSAntenne, um sie ordnungsgemäß auf dem Schiff zu montieren.
2 Verlegen Sie das Antennenkabel zur Rückseite des Geräts. Achten Sie
dabei darauf, ausreichend Abstand zu elektronischen Störquellen
einzuhalten.
3 Verbinden Sie das Antennenkabel mit dem Anschluss GPS des Geräts.
Herstellen einer Verbindung mit einem Megafon oder PALautsprecher
Sie können das VHF-Funkgerät an ein Megafon oder einen PA-Lautsprecher
(nicht im Lieferumfang enthalten) anschließen, um über ein Handset
Durchsagen zu machen.
1 Montieren Sie das Megafon oder den PA-Lautsprecher bei Bedarf
entsprechend den im Lieferumfang des Geräts enthaltenen
Installationsanweisungen.
HINWEIS: Zum Vermeiden einer Rückkopplung sollten Sie das Megafon
oder den PA-Lautsprecher in einem Abstand von mindestens 3 m (10 Fuß)
zum Handset und in die entgegengesetzte Richtung dazu montieren.
2 Führen Sie die Leitung vom Megafon oder PA-Lautsprecher zum
Funkgerät, oder verlängern Sie sie.
3 Verbinden Sie die weiße Leitung am Kabelbaum des Lautsprechers mit der
positiven (+) Leitung des Megafons oder des PA-Lautsprechers.
4 Verbinden Sie die grüne Leitung am Kabelbaum des Lautsprechers mit der
negativen (-) Leitung des Megafons oder des PA-Lautsprechers.
Umwickeln
Sie die Verbindungsstellen mit wasserdichtem Klebeband oder
mit einem Schrumpfschlauch.
Ì
Í
Î
Ï
Ð
Funktion der
Leitung des NMEA
0183 Geräts
Leistung
Rot
Stromversorgung
Stromversorgung,
Masse
Schwarz
Stromversorgung,
Masse
Nicht verfügbar
Nicht verfügbar
Daten, Masse
RxA (+)
Violett
TxA (+)
RxB (-)
Grau
TxB (-)
TxA (+)
Blau
RxA (+)
TxB (-)
Braun
RxB (-)
Anhang
Technische Daten: VHF 315 Serie
Abmessungen (H x B x T)
6 x 20,5 x 18,1 cm (2,36 x 8,07 x 7,13 Zoll)
Gewicht
1,527 kg (3,37 lbs)
Sicherheitsabstand zum Kompass
50 mm (2 Zoll)
Wasserdichtigkeit*
IEC 605290 IPX7
Antennenanschluss
S0-239 (50 Ohm)
Betriebsspannung
12 V Gleichspannung
Stromaufnahme
Standby: 350 mA
Empfang: 600 mA
Übertragung: 2 A bis 6 A (1 W bis 25 W)
Maximaler Antennengewinn
9 dBi
Impedanz des Antennenanschlusses
50 Ohm
Ausgangsleistung des Megafons
20 W bei 4 Ohm
Impedanz des Megafons
4 Ohm
NMEA 2000 LEN
1 (50 mA)
* Das Gerät ist bis zu einer Tiefe von 1 Meter 30 Minuten wasserbeständig.
Weitere Informationen finden Sie unter www.garmin.com/waterrating.
Technische Daten: GHS 11
Abmessungen (H × B × T)
154 × 69 × 40 mm (6,1 × 2,7 × 1,6 Zoll)
Gewicht (einschließlich Kabel)
0,698 kg (1,54 lbs)
Sicherheitsabstand zum Kompass 70 cm (27,5 Zoll)
Wasserdichtigkeit
IEC 60529, IPX7*
Audio-Ausgangsleistung
MEASUREMENT NEEDED z. B. 1 W (4 Ohm bei
10 % Klirrfaktor)
Verbinden von NMEA 0183 Geräten
In diesem Schaltplan sind Verbindungen für die Zweiwegekommunikation zum
Senden und Empfangen von Daten dargestellt. Dieser Plan kann auch für die
Einwegekommunikation verwendet werden. Für den Empfang von
Informationen von einem NMEA 0183 Gerät gelten die Elemente Ê, Ë, Ì, Í
und Î beim Verbinden des Garmin Geräts. Für das Senden von
16
* Das Gerät ist bis zu einer Tiefe von 1 Meter 30 Minuten wasserbeständig.
Weitere Informationen finden Sie unter www.garmin.com/waterrating.
Installationsanweisungen
Technische Daten: Aktiver Lautsprecher
Abmessungen (H × B × T)
111 × 111 × 56,5 mm (6,1 × 2,7 × 1,6 Zoll)
Gewicht
349 g (11,22 Unzen)
Sicherheitsabstand zum Kompass
50 cm (19,6 Zoll)
Wasserdichtigkeit*
IEC 60529 IPX7
Audio-Ausgangsleistung
2,5 W (nominal), maximal 4 W
* Das Gerät ist bis zu einer Tiefe von 1 Meter 30 Minuten wasserbeständig.
Weitere Informationen finden Sie unter www.garmin.com/waterrating.
SERIE VHF 315
Instrucciones de instalación
Información importante sobre seguridad
ADVERTENCIA
Consulta la guía Información importante sobre el producto y tu seguridad que
se incluye en la caja del producto y en la que encontrarás advertencias e
información importante sobre el producto.
ATENCIÓN
Utiliza siempre gafas de seguridad, un protector de oídos y una máscara
antipolvo cuando vayas a realizar orificios, cortes o lijados.
AVISO
Al realizar orificios o cortes, comprueba siempre lo que hay al otro lado de la
superficie.
Registrar el dispositivo
Completa hoy mismo el registro en línea y ayúdanos a ofrecerte un mejor
servicio. Guarda la factura original o una fotocopia en un lugar seguro.
1 Visita my.garmin.com.
2 Inicia sesión en tu cuenta de Garmin.
Herramientas necesarias
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Lápiz
Taladro
Broca o broca de corona de 22 mm (7/8 in)
Broca de 3 mm (1/8 in)
Broca de 13 mm (1/2 in)
Llave de 4,76 mm (3/16 in) (para el montaje del conector del dispositivo de
mano)
Brocas adicionales adecuadas para la superficie y componentes de
montaje
Destornillador Phillips
Herramienta de corte giratoria o sierra de calar (para montar el altavoz
activo)
Sellador marino (opcional)
Especificaciones de montaje
AVISO
Este dispositivo debe montarse en una ubicación que no esté expuesta a
condiciones ni temperaturas extremas. El rango de temperatura para este
dispositivo se indica en las especificaciones del producto. La exposición
prolongada a temperaturas que superen este rango, durante el
funcionamiento o el almacenamiento, podría ocasionar daños en el
dispositivo. La garantía no cubre los daños ocasionados por temperatura
extrema ni las consecuencias derivadas.
•
•
Monta el dispositivo en una ubicación donde no se pueda sumergir.
Monta el dispositivo en una ubicación con ventilación apropiada donde no
quede expuesto a temperaturas extremas.
Instrucciones de instalación
•
•
Si es posible, monta el dispositivo horizontalmente, de forma que su parte
superior quede hacia arriba.
Si es necesario montarlo verticalmente, oriéntalo de forma que los
conectores no apunten hacia arriba. Así se evitará la posible retención de
agua alrededor de los conectores.
Montaje de la antena y exposición EME
ADVERTENCIA
Los operadores de radio con marcapasos, equipos de respiración asistida u
equipos médicos eléctricos deben evitar exponerse a campos de
radiofrecuencia (RF) excesivos, ya que el campo de RF puede interferir con la
función de su equipo médico.
ATENCIÓN
Este dispositivo genera y emite energía electromagnética (EME) de
radiofrecuencia (RF). Si no se siguen las presentes indicaciones se corre el
riesgo de absorber niveles de radiación RF superiores a los niveles de
absorción máxima admisible (MPE).
Garmin establece un radio de exposición máxima admisible (MPE) de 2,5 m
(98,42 in) para este sistema, determinado utilizando una salida de 25 W para
una antena omnidireccional con ganancia de 9 dBi. La antena debe instalarse
manteniendo una distancia de 2,5 m (98,42 in) entre la antena y las
personas.
Montar el dispositivo
AVISO
Si montas el dispositivo en fibra de vidrio, al perforar los orificios guía se
recomienda utilizar una broca avellanadora para realizar un avellanado en el
agujero de forma que solamente atraviese la capa superior de gelcoat. Así
evitarás que se agriete la capa de gelcoat cuando se ajusten los tornillos.
Antes de montar el dispositivo, debes seleccionar una ubicación para el
montaje y determinar qué componentes de montaje necesitarás para dicha
superficie.
NOTA: los componentes de montaje se suministran con el dispositivo. No
obstante, puede que no sean adecuados para la superficie de montaje.
1 Coloca el dispositivo en la ubicación de montaje y marca la ubicación de
los orificios guía.
2 Con una broca adecuada para la superficie y los componentes de montaje
correspondientes, perfora un orificio guía para una esquina del dispositivo.
3 Fija el dispositivo a la superficie con una esquina y examina las otras tres
marcas de orificios guía.
4 Si es necesario, marca nuevas ubicaciones para los orificios guía.
5 Retira el dispositivo de la superficie de montaje.
6 Perfora los orificios guía apropiados para las otras tres marcas.
7 Fija el dispositivo a la superficie de montaje.
Especificaciones de montaje del altavoz activo
AVISO
Este dispositivo debe montarse en una ubicación que no esté expuesta a
condiciones ni temperaturas extremas. El rango de temperatura para este
dispositivo se indica en las especificaciones del producto. La exposición
prolongada a temperaturas que superen este rango, durante el
funcionamiento o el almacenamiento, podría ocasionar daños en el
dispositivo. La garantía no cubre los daños ocasionados por temperatura
extrema ni las consecuencias derivadas.
El altavoz activo es opcional; no es necesario para instalar el dispositivo VHF
315. Ten en cuenta las siguientes especificaciones cuando vayas a
seleccionar la ubicación de montaje del altavoz activo.
• Para evitar interferencias, no coloques el altavoz activo a menos de 50 cm
(19,6 in) de una brújula magnética.
• Instala el altavoz activo en línea con un dispositivo de mano GHS 11.
• Instala el altavoz activo a un máximo de 1,2 m (48 in) de la ubicación en la
que quieras conectar el dispositivo de mano GHS 11.
17
•
•
Debes instalar el altavoz activo conectado al dispositivo de mano principal
(conectado al puerto GHS 11 STATION 1) en el puente de mando o el
espacio adyacente de conformidad con el reglamento de la FCC.
Puedes utilizar el cable de extensión de 10 m (32 ft) suministrado para
conectar el altavoz activo a la radio VHF. Debes seleccionar una ubicación
de montaje para el altavoz en la que puedas conectar el cable de
extensión al altavoz activo y al puerto GHS 11 STATION 1 de la radio
VHF. Si es necesario, puedes adquirir más cables de extensión en tu
distribuidor de Garmin.
Puedes utilizar los componentes de montaje incluidos para instalar el conector
del dispositivo de mano del altavoz activo en el panel de control u otra
superficie de montaje. Si no instalas el altavoz activo, puedes utilizar los
componentes de montaje para instalar el conector del dispositivo de mano del
cable de extensión incluid en el panel de control u otra superficie de montaje.
1 Utiliza la placa de montaje À como plantilla. Señala el orificio para el
cable en el centro de la placa de montaje y marca la ubicación de los
tornillos.
Montar el altavoz activo
AVISO
Procede con precaución al cortar el orificio para instalar el altavoz. Solo hay
un pequeño espacio libre entre la carcasa y los orificios de montaje, y cortar
un orificio demasiado grande podría afectar a la estabilidad del altavoz tras el
montaje.
Antes de montar el altavoz, elige una ubicación de montaje.
1 Recorta la plantilla y asegúrate de que encaja en la ubicación de montaje.
2 Fija la plantilla a la superficie de montaje.
3 Con una broca de 13 mm (1/2 in), perfora el orificio de la esquina de la
línea de la plantilla para preparar la superficie de montaje para el corte.
4 Con una herramienta de corte giratoria o sierra de calar, corta la superficie
de montaje a lo largo de la parte interior de la línea discontinua indicada
en la plantilla.
5 Coloca el altavoz en la pieza recortada para comprobar si cabe.
6 Si es necesario, pule el tamaño de la sección recortada con una lima y
papel de lija.
7 Tras comprobar que el altavoz encaja en la pieza recortada, asegúrate de
que los orificios de montaje de este quedan alineados con los orificios guía
de la plantilla.
8 Si los orificios de montaje del altavoz no quedan alineados, marca nuevas
ubicaciones para los orificios guía.
9 Con una broca de 3 mm (1/8 in), taladra los orificios guía.
10 Retira la plantilla de la superficie de montaje.
11 Coloca la junta de montaje incluida À en la parte posterior del altavoz.
2 Pon la placa de montaje a un lado.
10
No realices la perforación a través de la placa de montaje.
Con una broca o una broca de corona de 22 mm (7/8 in), perfora el orificio
central para el cable Á en la superficie de montaje.
Con una broca de 3 mm (1/8 in), taladra los orificios guía.
Aplica sellador marino entre la placa y la superficie de montaje para que
los orificios se sellen mejor (opcional).
Fija la placa a la superficie de montaje con los tornillos suministrados.
Selecciona una opción:
• Si has instalado el altavoz activo, dirige el cable largo del altavoz activo
a la ubicación de montaje del conector.
• Si no has instalado el altavoz activo, conecta el extremo hembra del
cable de extensión suministrado al puerto GHS 11 STATION 1 de la
radio VHF y dirige el extremo macho del cable de extensión a la
ubicación de montaje del conector.
Introduce el conector  por la parte posterior de la superficie de montaje.
Aplica sellador marino alrededor del conector en la superficie de montaje
para que el orificio se selle mejor (opcional).
Usa la tapa protectora à y la tuerca Ä para fijar el conector a la placa de
montaje.
GHS 11: Especificaciones de montaje
AVISO
Este dispositivo debe montarse en una ubicación que no esté expuesta a
condiciones ni temperaturas extremas. El rango de temperatura para este
dispositivo se indica en las especificaciones del producto. La exposición
prolongada a temperaturas que superen este rango, durante el
funcionamiento o el almacenamiento, podría ocasionar daños en el
dispositivo. La garantía no cubre los daños ocasionados por temperatura
extrema ni las consecuencias derivadas.
12 Realiza las conexiones de cables necesarias (Conectar el altavoz activo a
la radio VHF y el dispositivo de mano, página 19).
13 Coloca el altavoz en la pieza recortada.
14 Fija el altavoz a la superficie de montaje con los tornillos M4 suministrados
Á.
15 Encaja la tapa de los tornillos  en su posición.
Instalar el conector del dispositivo de mano en la superficie de montaje
Antes de perforar un orificio para montar el conector del dispositivo de mano
del altavoz activo, debes montar el altavoz activo y comprobar que el cable
sea lo suficientemente largo como para que llegue a la ubicación de montaje
del conector del dispositivo de mano (Montar el altavoz activo, página 18).
Si no instalas el altavoz activo, debes comprobar que el cable de extensión
suministrado sea lo suficientemente largo como para conectarlo al puerto
GHS 11 STATION 1 de la radio VHF y a la ubicación de montaje del conector
del dispositivo de mano.
18
•
•
•
•
Debes instalar el dispositivo de mano principal (conectado al puerto GHS
11 STATION 1) en el puente de mando o el espacio adyacente de
conformidad con el reglamento de la FCC.
Para evitar interferencias, no coloques el dispositivo de mano a menos de
60 cm (23,6 in) de una brújula magnética.
Si no instalas el altavoz activo, puedes utilizar el cable de extensión de
10 m (32 ft) suministrado para conectar el dispositivo de mano a la radio
VHF. Debes seleccionar una ubicación de montaje para el dispositivo de
mano en la que puedas conectar el cable de extensión a este y al puerto
GHS 11 STATION 1 de la radio VHF. Si es necesario, puedes adquirir más
cables de extensión en tu distribuidor de Garmin.
Puedes utilizar los tornillos suministrados para instalar el conector y el
soporte de sujeción del dispositivo de mano en la embarcación. Si los
tornillos suministrados no son los adecuados para la superficie de montaje
en cuestión, deberás comprar la tornillería adecuada.
Instrucciones de instalación
Instalar el soporte de sujeción del dispositivo de mano
Te recomendamos que instales el conector del dispositivo de mano en la
superficie de montaje antes de instalar el soporte de sujeción del dispositivo
de mano (Instalar el conector del dispositivo de mano en la superficie de
montaje, página 18).
1 Selecciona una ubicación de montaje para el soporte de sujeción próxima
al conector del dispositivo de mano.
SUGERENCIA: para determinar la mejor ubicación, puedes colocar el
dispositivo de mano en el soporte de sujeción, conectar el dispositivo al
conector y acoplarlo a la superficie de montaje.
2 Con el soporte de sujeción como plantilla, marca la ubicación de los
tornillos.
3 Pon el soporte de sujeción a un lado.
No realices la perforación a través del soporte de sujeción.
4 Con una broca de 3 mm (1/8 in), taladra los orificios guía.
5 Fija el soporte de sujeción a la superficie de montaje con los tornillos M3.5
suministrados.
Especificaciones sobre la conexión
Debes conectar la radio VHF 315 a la alimentación eléctrica, a un dispositivo
de mano GHS 11, a una antena VHF y a una fuente GPS. Al realizar las
conexiones, ten en cuenta las siguientes consideraciones.
• Debes conectar el dispositivo de mano principal (instalado en el puente de
mando o en el espacio adyacente de conformidad con el reglamento de la
FCC) al puerto GHS 11 STATION 1.
• Puedes conectar hasta tres dispositivos de mano a la radio. Puedes
adquirir más dispositivos de mano en tu proveedor de Garmin.
• Puedes instalar el altavoz activo incluido (opcional) en línea con cualquier
dispositivo de mano conectado a la radio. Puedes adquirir más altavoces
activos en tu distribuidor de Garmin.
• Puedes conectar la radio a una fuente GPS a través de la red NMEA 2000
o de una antena GPS externa (no incluida).
Conectar el dispositivo de mano a la radio VHF mediante el cable
de extensión
Si instalas un altavoz activo con el dispositivo de mano, este se conecta a la
radio a través del altavoz activo (Conectar el altavoz activo a la radio VHF y el
dispositivo de mano, página 19).
1 Dirige el extremo hembra del cable de extensión suministrado desde la
ubicación de montaje del dispositivo de mano a la radio VHF.
2 Conecta el cable de extensión al puerto GHS 11 STATION 1 de la radio
VHF.
3 Si es necesario, instala el conector del dispositivo de mano en el cable de
extensión en la superficie de montaje (Instalar el conector del dispositivo
de mano en la superficie de montaje, página 18).
4 Conecte el dispositivo de mano al cable de extensión.
Conexiones NMEA 2000 del dispositivo
AVISO
Si vas a conectar el dispositivo a una red NMEA 2000 existente, la red NMEA
2000 ya debería estar conectada a la alimentación. No conectes el cable de
alimentación NMEA 2000 a una red NMEA 2000 existente, ya que solo debe
conectarse una fuente de alimentación a la red NMEA 2000.
Si vas a conectar el dispositivo a una red NMEA 2000 o una red de motor
existentes de otro fabricante, debes instalar un aislante de línea NMEA 2000
(010-11580-00) entre la red existente y los dispositivos Garmin.
Si vas a instalar un cable de alimentación NMEA 2000, debes conectarlo al
interruptor de encendido de la embarcación o a través de otro interruptor en
línea.Los dispositivos NMEA 2000 agotarán la batería si el cable de
alimentación NMEA 2000 se conecta directamente a esta.
Para conectar este dispositivo a tu red NMEA 2000 existente, debes adquirir
un cable NMEA 2000 y un conector.
Si no estás familiarizado con NMEA 2000, te recomendamos que consultes el
capítulo "Conceptos básicos de la red NMEA 2000" de la Referencia técnica
para productos NMEA 2000. Visita www.garmin.com/manuals/VHF315/.
Conexión del arnés de cableado a la fuente de alimentación
1 Dirige el arnés de cableado a la fuente de alimentación y al dispositivo.
2 Conecta el cable rojo al terminal positivo (+) de la batería y conecta el
cable negro (-) al terminal negativo de la batería.
Especificaciones adicionales sobre la toma de tierra
En la mayor parte de las instalaciones, este dispositivo no necesitará ninguna
toma de tierra adicional al chasis. Si se produce alguna interferencia, puedes
utilizar el tornillo de toma de tierra suministrado para conectar el dispositivo a
la toma de tierra al agua de la embarcación y evitar la interferencia.
Conectar una antena VHF
1 Monta la antena VHF (se vende por separado) según las instrucciones de
instalación que se proporcionan con la misma.
2 Conecta la antena VHF al puerto ANT de la parte posterior del dispositivo.
Conectar el altavoz activo a la radio VHF y el dispositivo de mano
Antes de conectar el altavoz activo a la radio VHF y el dispositivo de mano,
debes montar el altavoz activo (Especificaciones de montaje del altavoz
activo, página 17).
1 Dirige el extremo hembra del cable de extensión incluido desde la
ubicación de montaje del altavoz a la radio VHF.
2 Conecta el cable de extensión al puerto GHS 11 STATION 1 de la radio
VHF.
3 Conecta el extremo macho del cable de extensión al cable corto del
altavoz activo.
4 Dirige el cable largo del altavoz activo a la ubicación de montaje del
conector del dispositivo de mano.
5 Si es necesario, instala el cable del altavoz activo en la superficie de
montaje (Instalar el conector del dispositivo de mano en la superficie de
montaje, página 18).
6 Conecta el dispositivo de mano al cable largo del altavoz activo.
Instrucciones de instalación
Elemento
À
Á
Â
Ã
Ä
Å
Æ
Ç
È
Descripción
Plotter NMEA 2000 compatible u otro dispositivo
Dispositivo VHF 315
Interruptor de encendido o en línea
Cable de alimentación NMEA 2000
Cable de caída de voltaje NMEA 2000
Fuente de alimentación de 12 V de CC
Terminador o cable principal NMEA 2000
Conector en T NMEA 2000
Terminador o cable principal NMEA 2000
Conectar el dispositivo a una antena GPS remota
Para poder funcionar correctamente, este dispositivo debe recibir información
GPS. Puedes conectar el dispositivo a una red NMEA 2000 con una antena
GPS o instalar una antena GPS remota (se vende por separado) y conectarla
al dispositivo.
19
1 Sigue las instrucciones suministradas con la antena GPS externa para
instalarla correctamente en tu embarcación.
2 Dirige el cable de la antena a la parte posterior del dispositivo, lejos de
fuentes de interferencia eléctrica.
3 Conecta el cable de la antena al puerto GPS del dispositivo.
Conectar a un megáfono o altavoz de megafonía
Puedes conectar la radio VHF a un megáfono o a un altavoz de megafonía
(no incluidos) para utilizar el dispositivo de mano para realizar comunicados.
1 Si es necesario, monta el megáfono o el altavoz de megafonía según las
instrucciones de instalación proporcionadas con el dispositivo.
NOTA: para evitar que se acople, debes montar el megáfono o el altavoz
de megafonía al menos a 3 m (10 ft), y en dirección contraria, del
dispositivo de mano.
2 Pasa o extiende el cable desde el megáfono o el altavoz de megafonía
hasta la radio.
3 Conecta el cable blanco del arnés de cableado de la radio al cable positivo
(+) del megáfono o el altavoz de megafonía.
4 Conecta el cable verde del arnés de cableado de la radio al cable negativo
(-) del megáfono o el altavoz de megafonía.
5 Cubre las conexiones con cinta resistente al agua o con tubos de
aislamiento.
NMEA Conexiones del dispositivo NMEA 0183
Este diagrama muestra conexiones bidireccionales para el envío y la
recepción de datos. También puedes utilizar este diagrama para las
comunicaciones unidireccionales. Para recibir información de un dispositivo
NMEA 0183, consulta los puntos Ê, Ë, Ì, Í y Î al conectar el dispositivo
Garmin. Para transmitir información a un dispositivo NMEA 0183, consulta los
puntos Ê, Ë, Ì, Ï y Ð cuando conectes el dispositivo Garmin.
Conector de antena
S0-239 (50 ohmios)
Voltaje de funcionamiento
12 V de CC
Consumo de corriente
Standby: 350 mA
Recepción: 600 mA
Transmisión: de 2,0 A a 6,0 A (de 1 W a 25 W)
Ganancia máxima de la antena
9 dBi
Impedancia del puerto de la antena
50 ohmios
Potencia de salida del megáfono
20 W a 4 ohmios
Impedancia del megáfono
4 ohmios
NMEA 2000LEN de
1 (50 mA)
*El dispositivo resiste la inmersión accidental en el agua a una profundidad de
hasta 1 m durante 30 min. Para obtener más información, visita
www.garmin.com/waterrating.
GHS 11: Especificaciones
Dimensiones (alto x ancho x
profundo)
154 × 69 × 40 mm (6,1 × 2,7 × 1,6 in)
Peso (cable incluido)
0,698 kg (1,54 lb)
Distancia de seguridad del
compás
70 cm (27,5 in)
Clasificación de resistencia al
agua
IEC 60529 IPX7*
Potencia de salida del audio
SE REQUIERE MEDICIÓN, p. ej., 1 W (con 4
ohmios a una distorsión del 10 %)
*El dispositivo resiste la inmersión accidental en el agua a una profundidad de
hasta 1 m durante 30 min. Para obtener más información, visita
www.garmin.com/waterrating.
Especificaciones del altavoz activo
Elemento
À
Á
Â
Dimensiones (alto x ancho x
profundo)
111 × 111 × 56,5 mm (6,1 × 2,7 × 1,6 in)
Peso
349 g (11,22 oz)
Cable de alimentación/NMEA 0183
Distancia de seguridad del compás
50 cm (19,6 in)
NMEA Dispositivo NMEA 0183
Clasificación de resistencia al agua* IEC 60529 IPX7
Descripción
Fuente de alimentación
Potencia de salida del audio
Elemento
Ê
Ë
Ì
Í
Î
Ï
Ð
Función del cable
Garmin
Color de los hilos
del sistema
Garmin
NMEA Función del
cable del
dispositivo
compatible con
NMEA 0183
Encendido
Rojo
Encendido
Tierra
Negro
Tierra
N/D
N/D
Tierra de datos
RxA (+)
Morado
TxA (+)
RxB (-)
Gris
TxB (-)
TxA (+)
Azul
RxA (+)
TxB (-)
Marrón
RxB (-)
2,5 W nominales, 4 W máx.
*El dispositivo resiste la inmersión accidental en el agua a una profundidad de
hasta 1 m durante 30 min. Para obtener más información, visita
www.garmin.com/waterrating.
Apéndice
Especificaciones de la serie VHF 315
Dimensiones (alto x ancho x profundo) 6 x 20,5 x 18,1 cm (2,36 x 8,07 x 7,13 in)
Peso
1,527 kg (3,37 lb)
Distancia de seguridad del compás
50 mm (2 in)
Clasificación de resistencia al agua*
IEC 605290 IPX7
© 2018 Garmin Ltd. or its subsidiaries
support.garmin.com
Important Safety and Product Information
Belangrijke veiligheids- en productinformatie
Informations importantes sur le produit et la sécurité
Tärkeitä turvallisuus- ja tuotetietoja
guida Informazioni importanti sulla sicurezza e sul
prodotto
Wichtige Sicherheits- und Produktinformationen
Información importante sobre el producto y tu
seguridad
Informações importantes sobre segurança e sobre o
produto
© 2009–2017 Garmin Ltd. or its subsidiaries
Viktig sikkerhets- og produktinformasjon
10
Guiden Viktig säkerhets- och produktinformation
11
Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa i
produktu
12
April 2017
190-00720-17-0G
IMPORTANT SAFETY AND PRODUCT INFORMATION
WARNING
Failure to heed the following warnings could result in an accident or collision resulting in death or
serious injury.
Battery Warnings
The device uses an internal, non-user-replaceable battery for various purposes, such as the real-time
clock.
If these guidelines are not followed, batteries may experience a shortened life span or may present a
risk of damage to the device, fire, chemical burn, electrolyte leak, and/or injury.
• Do not remove or attempt to remove the non-user-replaceable battery.
Marine Operation Warnings
• You are responsible for the safe and prudent operation of your vessel. This device is a tool that
will enhance your capability to operate your vessel. This device does not relieve you from the
responsibility of safely operating your vessel. Avoid navigational hazards and never leave the helm
unattended.
• Use this device only as a navigational aid. Do not attempt to use the device for any purpose requiring
precise measurement of direction, distance, location, or topography.
• Always be prepared to promptly regain control of the vessel. Use caution near hazards in the water,
such as docks, pilings and other vessels.
• If the device has navigating capabilities, when navigating, carefully compare information displayed on
the device to all available navigation sources, including information from visual sightings, local
waterway rules and restrictions, and maps. For safety, always resolve any discrepancies or
questions before continuing navigation.
FCC Warnings
Exposure to Radio Frequency Signals–Your device is a radio transmitter and receiver. When it is on,
it receives and also sends out radio frequency (RF) signals.
Antenna Care–Use only the supplied antenna or a recommended antenna accessory. Unauthorized
antennas, modifications, or attachments could damage the radio and may violate FCC regulations.
Warning: Do not use any radio that has a damaged antenna, because if it comes into contact with your
skin, a minor burn can result.
Electronic Devices–Most modern electronic equipment is shielded from RF signals. However, certain
equipment may not be shielded against the RF signals from your wireless radio.
Pacemakers–The Health Industry Manufacturers Association (HIMA) and Wireless Technology
Research recommend that a minimum separation of six inches (6”) be maintained between a handheld
wireless radio and a pacemaker to avoid potential interference with the pacemaker. Persons with
pacemakers should ALWAYS keep the radio more than six inches from their pacemaker when the radio
is turned on, should not carry the radio in a breast pocket, and should turn the radio off immediately if
you have any reason to suspect that interference is taking place.
Hearing Aids–Some digital wireless radios may interfere with some hearing aids. In the event of such
interference, you may want to consult your hearing aid manufacturer to discuss alternatives.
Posted Facilities–Turn your radio OFF in any facility where posted notices so require.
Vehicles–RF signals may affect improperly installed or inadequately shielded electronic systems in
motor vehicles. Check with the manufacturer or its representative regarding your vehicle. You should
also consult the manufacturer of any equipment that has been added to your vehicle.
Commercial Aircraft–Many commercial airlines prohibit the use of radios on board. Switch OFF your
radio before boarding an aircraft or check the airline rules.
Potentially Explosive Atmospheres–Turn your radio OFF and do not remove your battery when you
are in any area with a potentially explosive atmosphere. Obey all signs and instructions. Sparks from
your battery in such areas could cause an explosion or fire resulting in bodily injury or even death.
NOTICE
Failure to heed the following notice could result in personal or property damage, or negatively impact
the device functionality.
Battery Notices
• Do not immerse the device or batteries in water or other liquids.
• Do not leave the device exposed to a heat source or in a high-temperature location, such as in the
sun in an unattended vehicle. To prevent the possibility of damage, remove the device from the
vehicle or store it out of direct sunlight, such as in the glove box.
• Do not operate the device outside of the temperature ranges specified in the printed manual in the
product packaging.
• When storing the device for an extended time period, store within the temperature ranges specified in
the printed manual in the product packaging.
• Contact your local waste disposal department to dispose of the device/batteries in accordance with
applicable local laws and regulations.
Product Environmental Programs
Information about the Garmin product recycling program and WEEE, RoHS, REACH, and other
compliance programs can be found at www.garmin.com/aboutGarmin/environment.
Radio Frequency Radiation Exposure
This device is a mobile transmitter and receiver that uses an internal antenna to send and receive low
levels of radio frequency (RF) energy for data communications. The device emits RF energy below the
published limits when operating in its maximum output power mode and when used with Garmin
authorized accessories. To comply with RF exposure compliance requirements, the device should be
installed and used with the separation distance as described in the printed manual. The device should
not be used in other configurations. This device must not be co-located or operated in conjunction with
any other transmitter or antenna.
VHF Radio Information
All users are responsible for observing the regulations of their government and the regulations of
foreign governments. Breaches of such regulations are subject to severe penalties. The transmitting
frequencies in your radio are reserved for maritime use; any frequency you use for transmission must
be specifically included on your ships license. A special license is required to operate from land; this
includes when your boat is in a trailer. The use of ATIS is prohibited outside the European inland
waterways covered by the Basel Agreement.
Licensing Requirements
Many countries and administrations require a ship radio license and require the user to be in
possession of a suitable radio operator license before transmitting equipment can be used for maritime
communication. Contact your local administration for details.
FCC Compliance
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two
conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any
interference received, including interference that may cause undesired operation.
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device,
pursuant to part 15 of the FCC rules. These limits are designed to provide reasonable protection
against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can
radiate radio frequency energy and may cause harmful interference to radio communications if not
installed and used in accordance with the instructions. However, there is no guarantee that interference
will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is
encouraged to try to correct the interference by one of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and the receiver.
• Connect the equipment into an outlet that is on a different circuit from the GPS device.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
This product does not contain any user-serviceable parts. Repairs should only be made by an
authorized Garmin service center. Unauthorized repairs or modifications could result in permanent
damage to the equipment, and void your warranty and your authority to operate this device under Part
15 regulations.
Innovation, Science and Economic Development Canada Compliance
This device complies with Innovation, Science and Economic Development Canada license-exempt
RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause
interference, and (2) this device must accept any interference, including interference that may cause
undesired operation of the device.
®
Declaration of Conformity
Hereby, Garmin declares that this product is in compliance with the Directive 2014/53/EU. The full text
of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: www.garmin.com
/compliance.
Software License Agreement
BY USING THE DEVICE, YOU AGREE TO BE BOUND BY THE TERMS AND CONDITIONS OF THE
FOLLOWING SOFTWARE LICENSE AGREEMENT. PLEASE READ THIS AGREEMENT
CAREFULLY.
Garmin Ltd. and its subsidiaries (“Garmin”) grant you a limited license to use the software embedded in
this device (the “Software”) in binary executable form in the normal operation of the product. Title,
ownership rights, and intellectual property rights in and to the Software remain in Garmin and/or its
third-party providers.
You acknowledge that the Software is the property of Garmin and/or its third-party providers and is
protected under the United States of America copyright laws and international copyright treaties. You
further acknowledge that the structure, organization, and code of the Software, for which source code is
not provided, are valuable trade secrets of Garmin and/or its third-party providers and that the Software
in source code form remains a valuable trade secret of Garmin and/or its third-party providers. You
agree not to decompile, disassemble, modify, reverse assemble, reverse engineer, or reduce to human
readable form the Software or any part thereof or create any derivative works based on the Software.
You agree not to export or re-export the Software to any country in violation of the export control laws
of the United States of America or the export control laws of any other applicable country.
Limited Warranty
THIS LIMITED WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY HAVE OTHER
LEGAL RIGHTS, WHICH VARY FROM STATE TO STATE (OR BY COUNTRY OR PROVINCE).
GARMIN DOES NOT EXCLUDE, LIMIT OR SUSPEND OTHER LEGAL RIGHTS YOU MAY HAVE
UNDER THE LAWS OF YOUR STATE (OR COUNTRY OR PROVINCE). FOR A FULL
UNDERSTANDING OF YOUR RIGHTS YOU SHOULD CONSULT THE LAWS OF YOUR STATE,
COUNTRY OR PROVINCE.
Non-aviation products are warranted to be free from defects in materials or workmanship for one year
from the date of purchase. Within this period, Garmin will, at its sole option, repair or replace any
components that fail in normal use. Such repairs or replacement will be made at no charge to the
customer for parts or labor, provided that the customer shall be responsible for any transportation cost.
This Limited Warranty does not apply to: (i) cosmetic damage, such as scratches, nicks and dents; (ii)
consumable parts, such as batteries, unless product damage has occurred due to a defect in materials
or workmanship; (iii) damage caused by accident, abuse, misuse, water, flood, fire, or other acts of
nature or external causes; (iv) damage caused by service performed by anyone who is not an
authorized service provider of Garmin; (v) damage to a product that has been modified or altered
without the written permission of Garmin, or (vi) damage to a product that has been connected to power
and/or data cables that are not supplied by Garmin. In addition, Garmin reserves the right to refuse
warranty claims against products or services that are obtained and/or used in contravention of the laws
of any country. Garmin navigation products are intended to be used only as a travel aid and must not
be used for any purpose requiring precise measurement of direction, distance, location or topography.
Garmin makes no warranty as to the accuracy or completeness of map data.
This Limited Warranty also does not apply to, and Garmin is not responsible for, any degradation in the
performance of any Garmin navigation product resulting from its use in proximity to any handset or
other device that utilizes a terrestrial broadband network operating on frequencies that are close to the
frequencies used by any Global Navigation Satellite System (GNSS) such as the Global Positioning
Service (GPS). Use of such devices may impair reception of GNSS signals.
TO THE MAXIMUM EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW, THE WARRANTIES AND
REMEDIES CONTAINED IN THIS LIMITED WARRANTY ARE EXCLUSIVE AND IN LIEU OF, AND
GARMIN EXPRESSLY DISCLAIMS, ALL OTHER WARRANTIES AND REMEDIES, WHETHER
EXPRESS, IMPLIED, STATUTORY, OR OTHERWISE, INCLUDING WITHOUT LIMITATION ANY
IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,
STATUTORY REMEDY OR OTHERWISE. THIS LIMITED WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC
LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY HAVE OTHER LEGAL RIGHTS, WHICH VARY FROM STATE TO
STATE AND FROM COUNTRY TO COUNTRY. IF IMPLIED WARRANTIES CANNOT BE
DISCLAIMED UNDER THE LAWS OF YOUR STATE OR COUNTRY, THEN SUCH WARRANTIES
ARE LIMITED IN DURATION TO THE DURATION OF THIS LIMITED WARRANTY. SOME STATES
(AND COUNTRIES AND PROVINCES) DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED
WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE LIMITATION MAY NOT APPLY TO YOU.
IN NO EVENT SHALL GARMIN BE LIABLE IN A CLAIM FOR BREACH OF WARRANTY FOR ANY
INCIDENTAL, SPECIAL, INDIRECT OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, WHETHER RESULTING
FROM THE USE, MISUSE OR INABILITY TO USE THIS PRODUCT OR FROM DEFECTS IN THE
PRODUCT. SOME STATES (AND COUNTRIES AND PROVINCES) DO NOT ALLOW THE
EXCLUSION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATIONS
MAY NOT APPLY TO YOU.
If during the warranty period you submit a claim for warranty service in accordance with this Limited
Warranty, then Garmin will, at its option: (i) repair the device using new parts or previously used parts
that satisfy Garmin's quality standards, (ii) replace the device with a new device or a refurbished device
that meets Garmin's quality standards, or (iii) exchange the device for a full refund of your purchase
price. SUCH REMEDY SHALL BE YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY FOR ANY BREACH OF
WARRANTY. Repaired or replaced devices have a 90 day warranty. If the unit sent in is still under its
original warranty, then the new warranty is 90 days or to the end of the original 1 year warranty,
whichever is longer.
Before seeking warranty service, please access and review the online help resources available on
support.garmin.com. If your device is still not functioning properly after making use of these resources,
contact a Garmin Authorized service facility in the original country of purchase or follow the instructions
on support.garmin.com to obtain warranty service. If you are in the United States, you can also call
1-800-800-1020.
If you seek warranty service outside of the original country of purchase, Garmin cannot guarantee that
the parts and products needed to repair or replace your product will be available due to differences in
product offerings and applicable standards, laws and regulations. In that case, Garmin may, in its sole
discretion and subject to applicable laws, repair or replace your product with comparable Garmin
products and parts, or require you to ship your product to a Garmin Authorized service facility in the
country of original purchase or to a Garmin Authorized service facility in another country that can
service your product, in which case you will be responsible for complying with all applicable import and
export laws and regulations and for paying all custom duties, V.A.T., shipping fees and other
associated taxes and charges. In some cases, Garmin and its dealers may be unable to service your
product in a country outside of the original country of purchase or return a repaired or replaced product
to you in that country due to applicable standards, laws or regulations in that country.
Online Auction Purchases: Products purchased through online auctions are not eligible for rebates or
other special offers from Garmin warranty coverage. Online auction confirmations are not accepted for
warranty verification. To obtain warranty service, an original or copy of the sales receipt from the
original retailer is required. Garmin will not replace missing components from any package purchased
through an online auction.
International Purchases: A separate warranty may be provided by international distributors for
devices purchased outside the United States depending on the country. If applicable, this warranty is
provided by the local in-country distributor and this distributor provides local service for your device.
Distributor warranties are only valid in the area of intended distribution.
Marine Warranty Policy: Certain Garmin Marine products in certain areas have a longer warranty
period and additional terms and conditions. Go to www.garmin.com/support/warranty_marine for more
details and to see if your product is covered under the Garmin Marine Warranty Policy.
Australian Purchases: Our goods come with guarantees that cannot be excluded under the Australian
Consumer Law. You are entitled to a replacement or refund for a major failure and for compensation for
any other reasonably foreseeable loss or damage. You are also entitled to have the goods repaired or
replaced if the goods fail to be of acceptable quality and the failure does not amount to a major failure.
The benefits under our Limited Warranty are in addition to other rights and remedies under applicable
law in relation to the products. Garmin Australasia, 30 Clay Place, Eastern Creek, NSW 2766,
Australia. Phone: 1800 235 822.
INFORMATIONS IMPORTANTES SUR LE PRODUIT ET LA SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
Si vous ne respectez pas les avertissements suivants, vous risquez un accident ou une collision
pouvant entraîner des blessures graves, voire mortelles.
Avertissements relatifs à la batterie
Votre appareil contient une batterie interne non remplaçable par l'utilisateur pour diverses fonctions,
telles que l'horloge en temps réel.
Le non-respect de ces consignes peut causer une diminution de la durée de vie des batteries,
endommager l'appareil ou présenter un risque d'incendie, de brûlure chimique, de fuite d'électrolyte
et/ou de blessure.
• N'essayez pas de retirer la batterie non remplaçable par l'utilisateur.
Avertissements d'utilisation en milieu marin
• Vous êtes responsable de l'utilisation sûre et prudente de votre bateau. Cet appareil est un outil
qui optimisera votre capacité de pilotage. Cet appareil ne vous dégage pas de vos responsabilités en
cas de non-respect de la sécurité à bord. Evitez tout danger de navigation et ne relâchez pas votre
surveillance de la barre.
• L'appareil doit être utilisé uniquement comme une aide à la navigation. Ne tentez pas d'utiliser
l'appareil à des fins exigeant une mesure précise de l'orientation, de la distance, de la position ou de
la topographie.
• Soyez toujours prêt à reprendre les commandes du navire. Soyez vigilant à proximité des points
dangereux, tels que les quais et les autres navires.
• En cours de navigation, et si l'appareil dispose de fonctions de navigation, comparez attentivement
les informations affichées par l'appareil à toutes les autres sources d'information disponibles,
notamment les repères visuels, les règles et restrictions locales relatives aux voies navigables, ainsi
que les cartes. Pour votre sécurité, cherchez à résoudre tout dysfonctionnement ou problème avant
de poursuivre la navigation.
AVIS
Si vous ignorez cette notice, vous risquez de vous blesser, d'endommager votre bien ou d'affecter
négativement les fonctionnalités de l'appareil.
Avis concernant la batterie
• N'immergez pas l'appareil ni les batteries dans de l'eau ou dans d'autres liquides.
• Ne laissez pas l'appareil à proximité d'une source de chaleur ou dans un lieu où la température est
très élevée, par exemple dans un véhicule sans surveillance stationné en plein soleil. Pour éviter tout
dommage, sortez l'appareil de votre véhicule ou placez-le à l'abri du soleil, par exemple dans la boîte
à gants.
• N'utilisez pas l'appareil si la température n'est pas comprise entre les plages de température
indiquées dans le manuel imprimé fourni avec le produit.
• Si vous devez ranger l'appareil pour une période prolongée, assurez-vous que la température
ambiante du lieu de stockage est toujours comprise entre les plages de température indiquées dans
le manuel imprimé fourni avec le produit.
• Contactez la déchetterie locale pour plus d'informations sur la mise au rebut de l'appareil ou des
batteries dans le respect des lois et réglementations locales applicables.
Programmes environnementaux
Des informations relatives au programme Garmin de recyclage des produits ainsi qu'aux directives
DEEE et RoHS, à la réglementation REACH et aux autres programmes de conformité sont disponibles
à l'adresse www.garmin.com/aboutGarmin/environment.
Exposition aux rayonnements à fréquence radioélectrique
Cet appareil est un transmetteur/récepteur mobile qui utilise une antenne interne pour envoyer et
recevoir des champs de radiofréquences de faible puissance lors des communications de données.
Les champs de radiofréquences émis par l'appareil lorsqu'il fonctionne au maximum de sa puissance et
qu'il est utilisé avec des accessoires approuvés par Garmin ne dépassent pas les limites fixées par la
réglementation. Pour être conforme aux exigences d'exposition aux radiofréquences, l'appareil doit être
installé et utilisé en respectant la distance indiquée dans les instructions du manuel papier. L'appareil
ne doit être utilisé dans aucune autre configuration. Cet appareil ne doit pas être placé ou utilisé en
conjonction avec d'autres antennes ou émetteurs.
Informations concernant la radio VHF
Tous les utilisateurs sont tenus de respecter les réglementations de leur gouvernement et celles des
gouvernements étrangers. Les violations de ces régulations sont passibles de lourdes sanctions. Les
fréquences de transmission de votre radio sont réservées à une utilisation marine ; toute fréquence que
vous utilisez à des fins de transmission doit être spécifiquement incluse dans la licence de votre
bateau. Une licence spéciale est requise pour toute utilisation terrestre, y compris lorsque votre navire
se trouve sur une remorque. L'utilisation de l'ATIS est interdite en dehors des voies navigables
intérieures européennes couvertes par l'Arrangement de Bâle.
Conditions de licence
De nombreux pays et administrations exigent une licence de radio marine. De plus, l'utilisateur doit être
en possession d'une licence d'opérateur radio adéquate pour pouvoir utiliser du matériel de
transmission marin. Contactez votre administration locale pour obtenir de plus amples informations.
Innovation, Sciences et Développement économique Canada – Conformité
Cet appareil est conforme aux normes RSS sans licence du ministère Innovation, Sciences et
Développement économique Canada. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes :
(1) ce périphérique ne doit pas causer d'interférences et (2) doit accepter toute interférence, y compris
les interférences pouvant entraîner un fonctionnement indésirable de l'appareil.
Déclaration de conformité
Par la présente, Garmin déclare que son produit est conforme à la Directive 2014/53/EU. Le texte de la
déclaration de conformité UE dans sa version intégrale est disponible sur la page Web suivante :
www.garmin.com/compliance.
Contrat de licence du logiciel
EN UTILISANT CE PRODUIT, VOUS RECONNAISSEZ ETRE LIE PAR LES TERMES DU PRESENT
CONTRAT DE LICENCE DE LOGICIEL. LISEZ ATTENTIVEMENT CE CONTRAT DE LICENCE.
Garmin Ltd. et ses filiales (« Garmin ») vous concèdent une licence limitée pour l'utilisation du logiciel
intégré à cet appareil (le « Logiciel ») sous la forme d'un programme binaire exécutable, dans le cadre
du fonctionnement normal du produit. Tout titre, droit de propriété ou droit de propriété intellectuelle
dans le Logiciel ou concernant le Logiciel est la propriété de Garmin et/ou de ses fournisseurs tiers.
Vous reconnaissez que le Logiciel est la propriété de Garmin et/ou de ses fournisseurs tiers et qu'il est
protégé par les lois en vigueur aux Etats-Unis d'Amérique et par les traités internationaux relatifs aux
droits d'auteur. Vous reconnaissez également que la structure, l'organisation et le code du Logiciel,
dont le code source n'est pas fourni, constituent d'importants secrets de fabrication de Garmin et/ou de
ses fournisseurs tiers, et que le code source du Logiciel demeure un important secret de fabrication de
Garmin et/ou de ses fournisseurs tiers. Vous acceptez de ne pas décompiler, désassembler, modifier,
assembler à rebours, étudier par rétro-ingénierie ou transcrire en langage humain intelligible le Logiciel
ou toute partie du Logiciel, ou créer toute œuvre dérivée du Logiciel. Vous acceptez de ne pas exporter
ni de réexporter le Logiciel vers un pays contrevenant aux lois de contrôle à l'exportation des EtatsUnis d'Amérique ou à celles de tout autre pays concerné.
Garantie limitée
LA PRÉSENTE GARANTIE VOUS OCTROIE DES DROITS PARTICULIERS ET VOUS BÉNÉFICIEZ
PEUT-ÊTRE D'AUTRES DROITS QUI PEUVENT VARIER D'UN ÉTAT, PAYS, OU PROVINCE À
L'AUTRE. GARMIN N'EXCLUT PAS, NI NE LIMITE OU SUSPEND, LES AUTRES DROITS LÉGAUX
DONT VOUS BÉNÉFICIEZ EN VERTU DU DROIT DE VOTRE ÉTAT, PAYS OU PROVINCE. POUR
BIEN COMPRENDRE VOS DROITS, CONSULTEZ LE DROIT APPLICABLE DANS VOTRE ÉTAT,
PAYS OU PROVINCE.
Les produits non aéronautiques sont garantis contre tout défaut de matériel et de fabrication pendant
un an à compter de leur date d'achat. Durant cette période, Garmin pourra, à son entière discrétion,
réparer ou remplacer tout composant qui s'avérerait défectueux dans le cadre d'un usage normal. Ce
type de réparation ou de remplacement ne sera pas facturé au client, qu'il s'agisse des composants ou
de la main-d'œuvre, à condition que le client prenne en charge les frais de port. La présente garantie
limitée ne couvre pas : (i) les dommages esthétiques, tels que les éraflures, les rayures et les bosses ;
(ii) les consommables, comme les piles, à moins que le dommage ne soit dû à un défaut matériel ou de
fabrication ; (iii) les dommages provoqués par un accident, une utilisation abusive, une mauvaise
utilisation, l'eau, une inondation, un incendie ou toute autre catastrophe naturelle ou cause extérieure ;
(iv) les dommages provoqués par des fournisseurs de services non agréés par Garmin ; ou (v) les
dommages sur un produit ayant été modifié sans l'autorisation écrite de Garmin ; ou (vi) les dommages
sur un produit raccordé à des câbles d'alimentation et/ou des câbles de données non fournis par
Garmin. En outre, Garmin se réserve le droit de refuser toute demande de service sous garantie
relative à un produit ou service obtenu et/ou utilisé en violation des lois de tout pays.Les produits de
navigation Garmin constituent uniquement une aide à la navigation et ne doivent pas être utilisés à des
fins exigeant l'évaluation précise de la direction, de la distance, de la position ou de la topographie.
Garmin n'offre aucune garantie quant à l'exactitude ou à l'exhaustivité des données cartographiques.
La présente garantie limitée ne couvre pas, et Garmin n'est pas responsable de, toute dégradation des
performances d'un produit de navigation Garmin si celui-ci a été utilisé près d'un appareil portable ou
de tout autre appareil utilisant un réseau terrestre à large bande fonctionnant sur des fréquences
proches de celles utilisées par tout système de positionnement par satellites (GNSS), comme le GPS.
L'utilisation de tels appareils peut altérer la réception des signaux GNSS.
DANS LES LIMITES PRÉVUES PAR LA LOI, LES GARANTIES ET RECOURS CONTENUS DANS LA
PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE SONT EXCLUSIFS ET REMPLACENT, ET GARMIN EXCLUT
EXPLICITEMENT, TOUTE AUTRE GARANTIE ET RECOURS EXPRÈS, IMPLICITES, LÉGAUX OU
AUTRES, Y COMPRIS, MAIS DE MANIÈRE NON LIMITATIVE, TOUTE GARANTIE IMPLICITE
MARCHANDE OU D'ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER, TOUT RECOURS LÉGAL OU
AUTRES. LA PRÉSENTE GARANTIE VOUS OCTROIE DES DROITS PARTICULIERS ET VOUS
BÉNÉFICIEZ PEUT-ÊTRE D'AUTRES DROITS QUI PEUVENT VARIER D'UN ÉTAT OU PAYS À UN
AUTRE. SI LES GARANTIES IMPLICITES NE PEUVENT PAS ÊTRE EXCLUES EN VERTU DU
DROIT DE VOTRE ÉTAT OU PAYS, ALORS LESDITES GARANTIES SONT LIMITÉES À LA DURÉE
DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE. CERTAINS ÉTATS, PAYS ET PROVINCES INTERDISANT
LA RESTRICTION DE LA DURÉE D'UNE GARANTIE IMPLICITE, LES RESTRICTIONS
SUSMENTIONNÉES PEUVENT NE PAS VOUS CONCERNER.
EN AUCUN CAS, LA SOCIÉTÉ GARMIN NE SAURAIT ÊTRE TENUE POUR RESPONSABLE EN
CAS DE RUPTURE DE LA GARANTIE DE TOUT DOMMAGE ACCESSOIRE, SPÉCIAL, INDIRECT
OU CONSÉCUTIF RÉSULTANT DE L'UTILISATION, DE LA MAUVAISE UTILISATION OU DE
L'IMPOSSIBILITÉ D'UTILISER CE PRODUIT, OU RÉSULTANT DE DÉFAUTS DU PRODUIT.
CERTAINS ÉTATS, PAYS ET PROVINCES INTERDISANT L'EXCLUSION OU LA RESTRICTION
DES DOMMAGES PARTICULIERS OU ACCESSOIRES, LES RESTRICTIONS SUSMENTIONNÉES
PEUVENT NE PAS VOUS CONCERNER.
Si, pendant la durée de la garantie, vous faites une demande de services de garantie conformément à
la présente Garantie limitée, Garmin peut, à sa discrétion : (i) réparer l'appareil à l'aide de pièces
neuves ou déjà utilisées, si celles-ci remplissent les critères de qualité de Garmin, (ii) remplacer
l'appareil par un appareil neuf ou par un appareil remis à neuf qui remplit les critères de qualité de
Garmin ou (iii) rembourser l'appareil au prix où vous l'avez acheté. CE TYPE DE RECOURS SERA
VOTRE RECOURS UNIQUE ET EXCLUSIF POUR TOUTE RUPTURE DE GARANTIE. Les appareils
réparés ou remplacés bénéficient d'une garantie de 90 jours. Si l'unité envoyée est toujours couverte
par la garantie d'origine, cette nouvelle garantie dure 90 jours ou jusqu'à la fin de la période de garantie
d'origine qui est d'un an ; la période ayant la date de fin la plus éloignée prévaut.
Avant de demander des services de garantie, merci de consulter les ressources d'aide en ligne
disponibles sur support.garmin.com. Si votre appareil ne fonctionne toujours pas correctement après
avoir appliqué les consignes indiquées en ligne, contactez un centre de service autorisé par Garmin
dans le pays où vous avez acheté l'appareil ou suivez les instructions disponibles sur le site
support.garmin.com pour obtenir des services de garantie. Si vous vous trouvez aux États-Unis, vous
pouvez aussi appeler le 1-800-800-1020.
Si vous demandez des services de garantie en dehors du pays où vous avez acheté l'appareil, Garmin
ne peut pas garantir que les pièces et produits nécessaires à la réparation ou au remplacement de
votre produit seront disponibles, car les offres, les normes, les lois et les réglementations diffèrent
selon les pays. Dans ce cas, Garmin peut, à sa seule discrétion et conformément au droit applicable,
réparer votre produit à l'aide de pièces comparables ou remplacer votre produit par un produit Garmin
comparable, ou vous demander d'envoyer votre produit vers un centre de service autorisé par Garmin
dans le pays où vous avez acheté le produit ou vers un centre de service autorisé par Garmin d'un
autre pays où votre produit pourra être réparé ou remplacé, et, dans ce cas, vous devrez respecter le
droit et les réglementations en matière d'importation et d'exportation et vous acquitter seul des droits
de douane, de la TVA, des frais d'expédition ainsi que de tous autres taxes et frais. Dans certains cas,
Garmin et ses revendeurs ne peuvent ni réparer votre produit dans un autre pays que celui où vous
avez acheté le produit, ni envoyer un produit de remplacement neuf ou réparé dans ce pays, à cause
des normes, lois et réglementations du pays en question.
Achats dans le cadre d'enchères en ligne : les produits achetés au cours d'enchères en ligne ne
peuvent faire l'objet de rabais ou d'autres offres spéciales proposés par la garantie de Garmin. Les
confirmations de vente aux enchères en ligne ne sont pas acceptées dans le cadre d'une vérification
sous garantie. Pour bénéficier d'un service sous garantie, l'original ou une copie de la facture dressée
par le premier revendeur doit être présenté. Garmin ne procédera à aucun remplacement de
composant manquant sur tout produit acheté dans le cadre d'enchères en ligne.
Achats internationaux : selon les pays, une garantie distincte peut être accordée par les distributeurs
internationaux pour les appareils achetés hors des Etats-Unis. Le cas échéant, cette garantie est
fournie par le distributeur du pays d'achat et ledit distributeur prend en charge les services locaux
nécessaires pour votre appareil. Les garanties distributeur sont valides uniquement dans les zones de
distribution visées.
Politique de garantie des produits marine : pour certains produits marine de Garmin de certaines
régions du monde, la période de garantie est plus longue et des conditions supplémentaires
s'appliquent. Rendez-vous sur le site www.garmin.com/support/warranty_marine pour plus de détails et
pour savoir si votre produit est couvert par la garantie des produits marine de Garmin.
INFORMAZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA E SUL PRODOTTO
AVVERTENZA
Il mancato rispetto delle indicazioni fornite di seguito potrebbe causare incidenti e tamponamenti gravi
o mortali.
Avvertenze sulla batteria
Il dispositivo potrebbe utilizzare una batteria interna non sostituibile per vari scopi, ad esempio un
orologio con l'ora corrente.
Il mancato rispetto delle seguenti linee guida potrebbe compromettere la durata delle batterie,
danneggiare il dispositivo e causare incendi, combustioni chimiche, perdita di elettroliti e/o lesioni.
• Non rimuovere o cercare di rimuovere la batteria presente all'interno dello strumento.
Avvertenze sull'uso in ambiente nautico
• Ogni utente è responsabile della navigazione sicura della propria imbarcazione. Questo
dispositivo costituisce un aiuto alla navigazione, che non esime l'utente dal navigare
responsabilmente e con prudenza. Durante la navigazione, evitare le zone pericolose e non lasciare
mai il timone.
• Utilizzare il dispositivo solo come ausilio alla navigazione. Non utilizzare il dispositivo per ottenere
misurazioni precise della direzione, della distanza, della posizione o della topografia.
• Tenersi sempre pronti a riprendere il controllo dell'imbarcazione in modo tempestivo. Prestare
sempre attenzione durante l'uso del sistema, ma in particolar modo nelle vicinanze di moli, scogli ed
altre imbarcazioni.
• Durante la navigazione verificare le informazioni del dispositivo con l'ambiente circostante, le carte
ufficiali, le note ai naviganti, avvertenze e leggi in vigore. Per motivi di sicurezza, risolvere eventuali
incongruenze o problemi prima di continuare la navigazione.
AVVISO
Il mancato rispetto dell'avviso fornito di seguito potrebbe causare danni personali o alle proprietà
oppure incidere in modo negativo sulla funzionalità del dispositivo.
Avvisi sulla batteria
• Non immergere il dispositivo o le batterie in acqua o in altri liquidi.
• Evitare l'esposizione del dispositivo a fonti di calore o temperature elevate, ad esempio in un veicolo
incustodito parcheggiato al sole. Per evitare possibili danni, rimuovere il dispositivo dal veicolo o
riporlo lontano dai raggi diretti del sole, ad esempio nella custodia.
• Non utilizzare il dispositivo a temperature fuori dall'intervallo specificato nel manuale stampato nella
confezione del prodotto.
• Quando non si utilizza il dispositivo per un periodo di tempo prolungato, conservarlo nell'intervallo di
temperature specificato nel manuale stampato nella confezione del prodotto.
• Per un corretto smaltimento del dispositivo/batterie in conformità alle leggi e disposizioni locali,
contattare le autorità locali preposte.
Programmi ambientali per i prodotti
Le informazioni sul programma di riciclo dei prodotti Garmin, sulle direttive WEEE, RoHS, REACH e su
altri programmi di conformità sono reperibili sul sito Web www.garmin.com/aboutGarmin/environment.
Specifiche radio VHF
Tutti gli utenti si assumono la responsabilità di agire nel rispetto dei regolamenti in vigore nel proprio
governo e nei governi esteri. Qualsivoglia violazione di tali regolamenti può comportare gravi sanzioni.
Le frequenze di trasmissione della radio sono riservate all'uso marittimo; qualsiasi frequenza utilizzata
per la trasmissione deve essere specificatamente inclusa nella licenza dell'imbarcazione. Per l'utilizzo
dalla costa, è necessaria una licenza speciale, ad esempio relativa alle operazioni di rimorchio.
L'utilizzo di ATIS è vietato per la navigazione esterna ai paesi europei, non inclusa nell'accordo di
Basilea.
Requisiti di licenza
In molti paesi e amministrazioni, prima che i dispositivi di trasmissione possano essere utilizzati per la
comunicazione marittima, è necessaria una licenza di esercizio di apparati radio su imbarcazioni e che
l'utente sia in possesso di un'idonea licenza operatore. Per ulteriori dettagli, contattare l'amministratore
locale.
Dichiarazione di conformità
Con il presente documento, Garmin dichiara che questo prodotto è conforme alla Direttiva 2014/53/UE.
Il testo completo della dichiarazione UE di conformità è disponibile al seguente indirizzo Internet:
www.garmin.com/compliance.
Contratto di licenza software
L'USO DEL DISPOSITIVO IMPLICA L'ACCETTAZIONE DEI TERMINI E DELLE CONDIZIONI
SPECIFICATI NEL SEGUENTE CONTRATTO DI LICENZA SOFTWARE. LEGGERE
ATTENTAMENTE IL PRESENTE CONTRATTO.
Garmin Ltd. e sue affiliate ("Garmin") concedono una licenza limitata per l'utilizzo del software integrato
in questo dispositivo (il "Software") in forma binaria eseguibile per il normale funzionamento del
prodotto. Il titolo, i diritti di proprietà e di proprietà intellettuale relativi al Software sono esclusivi di
Garmin e/o dei rispettivi fornitori di terze parti.
L'utente prende atto che il Software è di proprietà di Garmin e/o dei rispettivi fornitori di terze parti ed è
protetto dalle leggi sul copyright in vigore negli Stati Uniti d'America e dai trattati internazionali sul
copyright. L'utente riconosce inoltre che la struttura, l'organizzazione e il codice del Software, di cui non
viene fornito il codice sorgente, sono considerati segreti commerciali di Garmin e/o dei rispettivi fornitori
di terze parti e che il Software in formato sorgente resta un segreto commerciale di Garmin e/o dei
rispettivi fornitori di terze parti. L'utente accetta di non decompilare, disassemblare, modificare,
decodificare o convertire in formato leggibile il Software o parte di esso né di creare altri prodotti basati
sul Software. L'utente accetta di non esportare o riesportare il Software in qualsiasi Paese in violazione
delle leggi sul controllo delle esportazioni in vigore negli Stati Uniti d'America o delle norme per il
controllo delle esportazioni da qualsiasi altro Paese.
Garanzia
La garanzia è prestata dal Venditore:
• al Consumatore ossia, ai sensi dell'art. 3, D.Lgs. 6 ottobre 2005, alla "persona fisica che agisce per
scopi estranei all'attività imprenditoriale o professionale eventualmente svolta", sulla base della
medesima norma istitutiva del così detto Codice del consumo. In base a detta legge la durata della
garanzia è di 24 mesi decorrenti dalla data di consegna del prodotto al Consumatore. La garanzia
copre solo i difetti di conformità o d'origine, cioè preesistenti alla consegna del bene al Consumatore e
non copre i difetti legati ad un'errata installazione o ad errato uso dello stesso;
• al Professionista, ossia ai sensi del citato art. 3 206/05, alla "persona fisica o giuridica che agisce
nell'esercizio della propria attività imprenditoriale o professionale, ovvero un suo intermediario" nei limiti
di quanto previsto dagli artt. 1490 ss c.c. e nei termini di cui all'art. 1495 c.c.
Garanzia Prodotto
Il Prodotto, a cui è riferita la presente garanzia, è garantito esente da difetti originari di conformità per
un periodo di 24 mesi dalla data di consegna all'utente finale, conformemente a quanto previsto dal
D.Lgs. 206/05.
La preghiamo, prima di prendere possesso del prodotto, di verificare, assieme al Venditore, se il
prodotto è conforme alle Sue aspettative. Laddove il Venditore si occupi anche della installazione del
Prodotto, La preghiamo, inoltre, di verificarne il corretto funzionamento, eventualmente eseguendo una
prova d'uso reale.
Procedura
Qualora intenda avvalersi dei diritti di cui alle presenti condizioni di garanzia, la preghiamo di visitare il
sito web di Garmin Italia (www.garmin.it) onde ottenere le informazioni circa l'esatta modalità di
consegna o spedizione dei prodotti.
Con le limitazioni specificate in seguito, e qualora sussistano le condizioni per riconoscere la garanzia
ai sensi del D.Lgs. 206/05, il prodotto verrà riparato senza nessun costo relativo alle spese
strettamente necessarie per la riparazione e quindi rispedito in porto franco al Venditore.
Resta fermo quanto disposto dall'art. 130, D.Lgs. 206/05 in particolare quanto all'oggettiva impossibilità
o l'eccessiva onerosità della riparazione.
Per i prodotti in garanzia il Consumatore nulla deve al Venditore a titolo di contributo spese di trasporto
o di gestione. Laddove il prodotto dovesse essere inviato nonostante il periodo di garanzia sia scaduto
ovvero risulti che trattasi di difetto non coperto dalla Garanzia, ovvero il prodotto sia privo di difetti,
Garmin Italia addebiterà al Venditore i costi del trasporto, amministrativi e tecnici sostenuti.
Limiti nel caso di intervento in garanzia
La garanzia di Garmin Italia non copre i difetti originari manifestatisi oltre il termine di durata della
garanzia, i difetti che non preesistevano alla consegna del prodotto, i guasti derivanti da negligenza o
trascuratezza nell'uso, da errata installazione o manutenzione, erroneo immagazzinaggio e/o
conservazione, da manutenzione effettuata da personale non autorizzato, da danni di trasporto,
corrosione o per strumenti in cui il numero di matricola sia stato in qualche modo alterato o cancellato.
Garmin Italia non può essere ritenuta responsabile per danni causati durante l'installazione o come
conseguenza di un'installazione scorretta. La presente Garanzia non copre i controlli periodici, gli
allineamenti e le calibrazioni originarie e successive, prove in mare o su terra, o spiegazioni pratiche
sull'uso del prodotto a meno che non siano specificatamente necessari per il ripristino funzionale della
parte sostituita coperta dalla garanzia.
La garanzia non copre altresì difetti derivanti da incidenti, calamità naturali od altre cause fra le quali, a
titolo meramente esemplificativo, pioggia, grandine o fulmini.
La garanzia non copre i danni conseguenti a sovraccarichi di corrente dovuti alla rete cui il prodotto
dovesse essere collegato o causati da altre apparecchiature, sistemi o componenti in occasione di
impropria connessione o uso non autorizzato o permesso del prodotto ivi compreso nel caso di
eventuale utilizzo di un caricabatteria di modello differente rispetto a quello fornito con il prodotto. I
materiali soggetti ad usura (inclusi fusibili, batterie, cinghie, ventole o le parti meccaniche connesse)
sono specificata-mente esclusi dalla presente Garanzia.
L'eventuale rottura di sigilli o la precedente manomissione del prodotto escludono la possibilità di
avvalersi della Garanzia.
La presente Garanzia non copre le ore di lavoro straordinario. La Garanzia Garmin Italia non copre
eventuali differenze di colorazione, di materiale o aspetto sussistenti tra quanto a titolo indicativo,
illustrato nella pubblicità, nei cataloghi o su Internet, che non siano state oggetto di specifico reclamo al
momento della consegna del prodotto.
Tutti i prodotti Garmin Italia sono considerati ausili allo svolgimento dell'attività a cui sono destinati. È
quindi esclusivamente responsabilità dell'utente usare la prudenza e il giudizio necessari durante il loro
utilizzo.
Garmin Italia non risponderà dell'eventuale inosservanza delle normali regole di diligenza e prudenza
ed altresì, nel caso di utilizzo a bordo di autoveicoli, velivoli, natanti o di altri mezzi di trasporto non
risponderà della violazione delle norme, disposizioni delle autorità o regolamenti disciplinanti la loro
circolazione e non risponderà dei danni eventualmente causati a terzi ed alla persona del
Consumatore.
Assistenza oltre i termini di garanzia
Qualora il prodotto in Suo possesso manifestasse problemi di funzionamento oltre i termini di garanzia,
ovvero per quanto entro i 24 mesi di vita fosse stato danneggiato o abbisognasse comunque di
interventi tecnici per cause che non rientrano fra quelle coperte dalla garanzia, La preghiamo di
contattare telefonicamente il Customer Care Garmin al numero indicato sul sito www.garmin.it al fine di
concordare la modalità di invio dello strumento per riparazione o verifica.
Ricordiamo che in caso di assistenza fuori garanzia le spese di trasporto sono a carico del
Consumatore, come pure i costi di riparazione, verifica, aggiornamento software o eventuale reset delle
apparecchiature.
WICHTIGE SICHERHEITS- UND PRODUKTINFORMATIONEN
WARNUNG
Falls Sie folgende Warnungen nicht beachten, könnte es zu einem Unfall oder Zusammenstoß mit
schweren oder sogar tödlichen Verletzungen kommen.
Akkuwarnungen
Im Gerät wird für verschiedene Zwecke eine interne, nicht auswechselbare Batterie genutzt, z. B. für
die Uhr.
Ein Missachten dieser Richtlinien kann zur Verkürzung der Betriebsdauer der Batterien oder zu
Schäden am Gerät, zu Feuer, chemischen Verätzungen, Auslaufen des Elektrolyts und/oder
Verletzungen führen.
• Nicht auswechselbare Akkus dürfen nicht entfernt werden.
Warnungen zum Betrieb von Schiffen
• Sie sind für den sicheren und umsichtigen Betrieb des Boots verantwortlich. Mit dem Gerät
können Sie die Möglichkeiten zur Steuerung des Boots erheblich erweitern. Das Gerät befreit Sie
nicht von der Verantwortung, für einen sicheren Betrieb des Boots zu sorgen. Vermeiden Sie riskante
Manöver, und lassen Sie den Steuerstand niemals unbeaufsichtigt.
• Verwenden Sie dieses Gerät lediglich als Navigationshilfe. Verwenden Sie das Gerät nicht, um damit
exakte Richtungs-, Entfernungs-, Positions- oder topografische Messungen durchzuführen.
• Seien Sie stets bereit, unverzüglich die Steuerung des Boots zu übernehmen. Lassen Sie in der
Nähe von Hindernissen im Wasser, z. B. Docks, Pfeilern und anderen Booten, Vorsicht walten.
• Wenn das Gerät über Navigationsfunktionen verfügt, vergleichen Sie beim Navigieren die auf dem
Gerät angezeigten Informationen sorgfältig mit allen anderen verfügbaren Navigationsquellen, z. B.
visuellen Signalen, lokalen Bestimmungen und Einschränkungen für Schifffahrtswege sowie mit
Karten. Aus Sicherheitsgründen sollten Sie Unstimmigkeiten oder Fragen klären, bevor Sie die Fahrt
fortsetzen.
HINWEIS
Die Nichteinhaltung des folgenden Hinweises kann zu Personen- oder Sachschäden führen oder die
Funktionsweise des Geräts beeinträchtigen.
Hinweise zur Batterie
• Tauchen Sie Gerät oder Akkus nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein.
• Halten Sie das Gerät von Hitzequellen oder Umgebungen mit hohen Temperaturen fern, z. B.
direkter Sonneneinstrahlung in einem Fahrzeug. Nehmen Sie den Sensor zur Vermeidung möglicher
Schäden aus dem Fahrzeug, oder lagern Sie ihn so, dass er vor direkter Sonneneinstrahlung
geschützt ist (beispielsweise im Handschuhfach).
• Das Gerät darf nicht außerhalb des Temperaturbereichs betrieben werden, der im gedruckten
Handbuch aus dem Lieferumfang angegeben ist.
• Wenn das Gerät für einen längeren Zeitraum aufbewahrt wird, muss die Lagertemperatur innerhalb
des Bereichs liegen, der im gedruckten Handbuch aus dem Lieferumfang angegeben ist.
• Wenden Sie sich zur ordnungsgemäßen, im Einklang mit anwendbaren örtlichen Gesetzen und
Bestimmungen stehenden Entsorgung von Gerät und/oder Akku an die zuständige
Abfallentsorgungsstelle.
Umweltschutzprogramme für das Produkt
Informationen zum Produktrecyclingprogramm von Garmin sowie zur WEEE-, RoHS- und REACHRichtlinie und zu anderen Programmen zur Einhaltung von Richtlinien finden Sie unter
www.garmin.com/aboutGarmin/environment.
Informationen zum VHF-Funkgerät
Alle Benutzer tragen die Verantwortung für die Einhaltung der jeweils geltenden lokalen und
internationalen Vorschriften. Eine Verletzung dieser Vorschriften kann zu schweren Strafen führen. Die
Sendefrequenzen Ihres Funkgeräts sind der Verwendung im Seefunkverkehr vorbehalten, und jede
von Ihnen zum Senden genutzte Frequenz muss ausdrücklich in Ihrer Schiffslizenz aufgeführt sein.
Zum Betrieb des Funkgeräts an Land, u. a. im Rahmen des Transports Ihres Boots, ist eine spezielle
Lizenz erforderlich. Außerhalb der von der Baseler Vereinbarung abgedeckten europäischen
Binnengewässer ist die ATIS-Verwendung nicht gestattet.
Lizenzanforderungen
Von zahlreichen Ländern und Behörden wird vorgeschrieben, dass Benutzer im Besitz einer
Schiffsfunklizenz sowie einer angemessenen Lizenz für den Betrieb eines Funkgeräts sein müssen, um
die Funkausrüstung im Seefunkverkehr einsetzen zu können. Entsprechende Einzelheiten erhalten Sie
bei der zuständigen Behörde.
Konformitätserklärung
Garmin erklärt hiermit, dass dieses Produkt der Direktive 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text
der EU-Konformitätserklärung ist unter folgender Internetadresse verfügbar: www.garmin.com
/compliance.
Software-Lizenzvereinbarung
DURCH DIE VERWENDUNG DES GERÄTS STIMMEN SIE DEN BEDINGUNGEN DER FOLGENDEN
SOFTWARE-LIZENZVEREINBARUNG ZU. LESEN SIE DIE LIZENZVEREINBARUNG
AUFMERKSAM DURCH.
Garmin Ltd. und deren Tochtergesellschaften („Garmin“) gewähren Ihnen im Rahmen des normalen
Betriebs dieses Geräts eine beschränkte Lizenz zur Verwendung der in diesem Gerät im Binärformat
integrierten Software (die „Software“). Verfügungsrechte, Eigentumsrechte und Rechte am geistigen
Eigentum an der Software verbleiben bei Garmin und/oder deren Drittanbietern.
Sie erkennen an, dass die Software Eigentum von Garmin und/oder dessen Drittanbietern ist und durch
die Urheberrechte der Vereinigten Staaten von Amerika und internationale Urheberrechtsabkommen
geschützt ist. Weiterhin erkennen Sie an, dass Struktur, Organisation und Code der Software, für die
kein Quellcode zur Verfügung gestellt wird, wertvolle Betriebsgeheimnisse von Garmin und/oder
dessen Drittanbietern sind und dass der Quellcode der Software ein wertvolles Betriebsgeheimnis von
Garmin und/oder deren Drittanbietern bleibt. Sie verpflichten sich, die Software oder Teile davon nicht
zu dekompilieren, zu deassemblieren, zu verändern, zurückzuassemblieren, zurückzuentwickeln, in
eine allgemein lesbare Form umzuwandeln oder ein von der Software abgeleitetes Werk zu erstellen.
Sie verpflichten sich, die Software nicht in ein Land zu exportieren oder zu reexportieren, das nicht im
Einklang mit den Exportkontrollgesetzen der Vereinigten Staaten von Amerika oder den
Exportkontrollgesetzen eines anderen, in diesem Zusammenhang relevanten Landes steht.
Eingeschränkte Gewährleistung
DIESE EINGESCHRÄNKTE GEWÄHRLEISTUNG GEWÄHRT IHNEN BESTIMMTE GESETZLICHE
RECHTE; AUSSERDEM HABEN SIE GGF. ANDERE GESETZLICHE RECHTE, DIE JE NACH
BUNDESLAND (BZW. LAND ODER PROVINZ) VARIIEREN. GARMIN SCHRÄNKT ANDERE
GESETZLICHE RECHTE, DIE IHNEN GEMÄSS DEN GESETZEN IHRES BUNDESLANDES (BZW.
IHRES LANDES ODER IHRER PROVINZ) U. U. ZUSTEHEN, NICHT EIN, UND SETZT DIESE AUCH
NICHT AUS. DIE GESETZE IHRES BUNDESLANDES, IHRES LANDES ODER IHRER PROVINZ
BIETEN IHNEN EINEN VOLLSTÄNDIGEN EINBLICK IN IHRE RECHTE.
Für nicht für die Luftfahrt vorgesehenen Produkte gilt ab dem Kaufdatum eine einjährige Garantie auf
Material- und Verarbeitungsfehler. Innerhalb dieses Zeitraums repariert oder ersetzt Garmin nach
eigenem Ermessen alle bei ordnungsgemäßer Verwendung ausgefallenen Komponenten. Diese
Reparatur- und Austauscharbeiten sind für den Kunden in Bezug auf Teile und Arbeitszeit unter der
Voraussetzung kostenlos, dass dieser die Transportkosten übernimmt. Diese eingeschränkte
Gewährleistung findet keinerlei Anwendung auf: (i) kosmetische Schäden, z. B. Kratzer oder Dellen,
(ii) Verschleißteile wie Batterien, sofern Produktschäden nicht auf Material- oder Verarbeitungsfehler
zurückzuführen sind, (iii) durch Unfälle, Missbrauch, unsachgemäße Verwendung, Wasser,
Überschwemmung, Feuer oder andere höhere Gewalt oder äußere Ursachen hervorgerufene
Schäden, (iv) Schäden aufgrund einer Wartung durch nicht von Garmin autorisierte Dienstanbieter,
(v) Schäden an einem Produkt, das ohne die ausdrückliche schriftliche Genehmigung von Garmin
modifiziert oder geändert wurde, oder (vi) Schäden an einem Produkt, das mit Netz- und/oder
Datenkabeln verbunden wurde, die nicht von Garmin bereitgestellt wurden. Darüber hinaus behält
Garmin sich das Recht vor, Garantieansprüche für Produkte oder Dienstleistungen abzulehnen, die
unter Verstoß gegen die Gesetze eines Landes erworben und/oder verwendet
werden.Navigationsprodukte von Garmin sind ausschließlich als Navigationshilfe vorgesehen und
dürfen nicht für Zwecke verwendet werden, die präzise Messungen von Richtungen, Distanzen,
Positionen oder Topografien erfordern. Garmin übernimmt keinerlei Gewährleistungen im Hinblick auf
die Richtigkeit oder Vollständigkeit der Kartendaten.
Außerdem findet diese eingeschränkte Gewährleistung keinerlei Anwendung auf
Leistungseinschränkungen eines Navigationsprodukts von Garmin, die sich durch die Verwendung des
Geräts in der Nähe von Telefonen oder anderen Geräten ergeben, die ein terrestrisches Breitbandnetz
nutzen, dessen Frequenzen nahe der von einem GNSS (Global Navigation Satellite System) wie dem
Global Positioning Service (GPS) verwendeten Frequenzen liegen, noch ist Garmin für diese
Leistungseinschränkungen verantwortlich. Die Verwendung dieser Geräte kann den Empfang von
GNSS-Signalen beeinträchtigen.
IM NACH GELTENDEN RECHT MAXIMAL ZULÄSSIGEN UMFANG GELTEN DIE IN DIESER
EINGESCHRÄNKTEN GEWÄHRLEISTUNG AUFGEFÜHRTEN GEWÄHRLEISTUNGEN UND
RECHTSMITTEL EXKLUSIV UND SCHLIESSEN JEGLICHE AUSDRÜCKLICHE,
STILLSCHWEIGENDE, GESETZLICHE ODER ANDERWEITIGE GEWÄHRLEISTUNGEN UND
RECHTSMITTEL AUS, U. A. STILLSCHWEIGENDE GEWÄHRLEISTUNGEN ZU
HANDELSTAUGLICHKEIT ODER EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK, GESETZLICHE
ODER ANDERWEITIGE GEWÄHRLEISTUNGEN, UND GARMIN SCHLIESST DIE VORGENANNTEN
GEWÄHRLEISTUNGEN UND RECHTSMITTEL AUSDRÜCKLICH AUS. DIESE EINGESCHRÄNKTE
GEWÄHRLEISTUNG GEWÄHRT IHNEN BESTIMMTE GESETZLICHE RECHTE; AUSSERDEM
HABEN SIE GGF. ANDERE GESETZLICHE RECHTE, DIE JE NACH BUNDESLAND BZW. LAND
VARIIEREN. FALLS STILLSCHWEIGENDE GEWÄHRLEISTUNGEN GEMÄSS DEN GESETZEN
IHRES BUNDESLANDES ODER IHRES LANDES NICHT AUSGESCHLOSSEN WERDEN KÖNNEN,
IST DIE DAUER DERARTIGER GEWÄHRLEISTUNGEN AUF DIE DAUER DIESER
EINGESCHRÄNKTEN GEWÄHRLEISTUNG BESCHRÄNKT. IN EINIGEN BUNDESLÄNDERN (BZW.
LÄNDERN UND PROVINZEN) IST DIE EINSCHRÄNKUNG DER DAUER EINER
EINGESCHRÄNKTEN GEWÄHRLEISTUNG NICHT GESTATTET; IN EINEM SOLCHEN FALL
TRIFFT DER VORSTEHEND GENANNTE AUSSCHLUSS GGF. NICHT AUF SIE ZU.
IN KEINERLEI FALL HAFTET GARMIN BEI EINEM GARANTIEANSPRUCH FÜR BEILÄUFIG
ENTSTANDENE, KONKRETE, INDIREKTE SCHÄDEN ODER FOLGESCHÄDEN, DIE DURCH DIE
SACH- ODER UNSACHGEMÄSSE VERWENDUNG ODER DIE NICHTVERWENDBARKEIT DIESES
PRODUKTS ODER DEFEKTE DES PRODUKTS ENTSTEHEN. IN EINIGEN BUNDESLÄNDERN
(SOWIE LÄNDERN UND PROVINZEN) IST DER AUSSCHLUSS VON BEILÄUFIG ENTSTANDENEN
ODER FOLGESCHÄDEN NICHT GESTATTET; IN EINEM SOLCHEN FALL TREFFEN DIE
VORGENANNTEN AUSSCHLÜSSE NICHT AUF SIE ZU.
Falls Sie während des Gewährleistungszeitraums gemäß dieser eingeschränkten Gewährleistung
einen Garantieanspruch geltend machen, geht Garmin nach eigenem Ermessen folgendermaßen vor
und (i) repariert das Gerät mit neuen Teilen oder mit gebrauchten Teilen, die die Qualitätsstandards
von Garmin erfüllen, (ii) ersetzt das Gerät durch ein neues oder überarbeitetes Gerät, das die
Qualitätsstandards von Garmin erfüllt, oder (iii) tauscht das Gerät aus, wobei der volle Kaufpreis
erstattet wird. DIESE RECHTSMITTEL SIND DIE EINZIGEN IHNEN IM FALLE EINES
GARANTIEANSPRUCHS ZUR VERFÜGUNG STEHENDEN RECHTSMITTEL. Für reparierte oder
ersetzte Geräte gilt eine Gewährleistung von 90 Tagen. Falls für das eingesendete Gerät weiterhin die
ursprüngliche Gewährleistung gilt, beträgt die neue Gewährleistung 90 Tage oder bis zum Ende der
ursprünglichen einjährigen Garantie, wobei der jeweils längere Zeitraum Anwendung findet.
Bevor Sie einen Garantieanspruch geltend machen, sehen Sie sich die unter support.garmin.com
verfügbaren Online-Hilferessourcen an. Falls Sie diese Ressourcen verwenden und das Gerät
weiterhin nicht ordnungsgemäß funktioniert, wenden Sie sich an eine von Garmin autorisierte
Serviceeinrichtung in dem Land, in dem Sie das Produkt ursprünglich erworben haben, oder folgen Sie
den Anweisungen unter support.garmin.com, um einen Garantieanspruch geltend zu machen. Falls Sie
sich in den USA befinden, können Sie sich auch telefonisch an 1-800-800-1020 wenden.
Falls Sie einen Garantieanspruch außerhalb des Landes geltend machen, in dem Sie das Produkt
ursprünglich erworben haben, kann Garmin nicht garantieren, dass die zum Reparieren oder Ersetzen
des Produkts erforderlichen Teile und Produkte verfügbar sein werden; dies ist auf unterschiedliche
Produktangebote und geltende Standards, Gesetze und Vorschriften zurückzuführen. In diesem Fall
kann Garmin nach eigenem Ermessen und gemäß anwendbaren Gesetzen das Produkt reparieren
oder ersetzen, wobei vergleichbare Garmin Produkte und Teile verwendet werden, oder verlangen,
dass Sie das Produkt an eine von Garmin autorisierte Serviceeinrichtung in dem Land schicken, in dem
Sie das Produkt ursprünglich erworben haben, oder an eine von Garmin autorisierte Serviceeinrichtung
in einem anderen Land, die den Service des Produkts durchführen kann; in diesem Fall unterliegt es
Ihrer Verantwortung, alle anwendbaren Gesetze und Vorschriften bezüglich Import und Export
einzuhalten und für alle Zollgebühren, die Mehrwertsteuer, Versandkosten und andere damit
verbundene Steuern und Gebühren aufzukommen. In einigen Fällen können Garmin und seine Händler
Ihr Produkt nicht in einem anderen Land als dem Land warten, in dem Sie das Produkt nicht
ursprünglich erworben haben, oder das reparierte oder ersetzte Produkt in dieses Land
zurückschicken; dies ist auf geltende Standards, Gesetze und Vorschriften zurückzuführen.
Käufe über Onlineaktionen: Für Produkte, die über Onlineauktionen erworben wurden, besteht
keinerlei Anspruch auf Rabatte oder andere, sich aus der Garantie ergebende Sonderangebote von
Garmin. Online-Auktionsbestätigungen werden für Garantieansprüche nicht akzeptiert. Hierfür ist das
Original oder eine Kopie des Kaufbelegs des ursprünglichen Einzelhändlers erforderlich. Garmin
ersetzt keine fehlenden Komponenten bei Paketsendungen, die über Online-Auktionen erworben
wurden.
Internationale Käufe: Für über internationale Vertriebspartner außerhalb der USA erworbene Geräte
gilt möglicherweise abhängig vom jeweiligen Land eine separate Garantie. Sofern zutreffend wird diese
Garantie von dem Vertriebspartner im jeweiligen Land angeboten, der auch den lokalen Service für das
Gerät durchführt. Garantien von Vertriebspartnern gelten nur in dem für den Vertrieb vorgesehenen
Gebiet.
Gewährleistungsrichtlinie für Marineprodukte: Für einige Marineprodukte von Garmin gelten in
bestimmten Gebieten ein längerer Gewährleistungszeitraum und zusätzliche Bedingungen. Weitere
Informationen sind unter www.garmin.com/support/warranty_marine verfügbar. Dort können Sie auch
prüfen, ob Ihr Produkt von der Garmin Gewährleistungsrichtlinie für Marineprodukte abgedeckt ist.
INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE EL PRODUCTO Y TU SEGURIDAD
ADVERTENCIA
Si no se cumplen las siguientes advertencias, se pueden provocar accidentes o colisiones que tengan
como consecuencia la muerte o lesiones graves.
Advertencias sobre la pila/batería
El dispositivo utiliza una batería interna no sustituible por el usuario para diversos propósitos, tales
como el reloj.
Si no se siguen estas indicaciones, puede reducirse el ciclo vital de las pilas o se pueden producir
riesgos de daños al dispositivo, fuego, quemaduras químicas, fuga de electrolitos y heridas.
• No retires ni intentes retirar la batería no sustituible por el usuario.
Avisos sobre la utilización en entornos náuticos
• Tú eres el responsable del uso seguro y prudente de la embarcación. Este dispositivo es una
herramienta que mejorará la capacidad de dirigir la embarcación. Este dispositivo no te exime de la
responsabilidad de utilizar de forma segura la embarcación. Evita los riesgos de navegación y nunca
dejes el timón sin supervisión.
• Utiliza esta unidad sólo como ayuda para la navegación. No intentes utilizar la unidad para cualquier
otro propósito que requiera mediciones precisas de la dirección, la distancia, la ubicación o la
topografía.
• Permanece siempre preparado para retomar rápidamente el control de la embarcación. Mantén la
precaución cuando lo utilices cerca de obstáculos en el agua, como diques, pilotes u otras
embarcaciones.
• Al navegar, si la unidad dispone de funciones de navegación, compara con atención la información
que aparece en el dispositivo con todas las fuentes de navegación disponibles, incluida la
información de señales, las regulaciones y restricciones locales de los canales de navegación y los
mapas. Para mayor seguridad, resuelve cualquier discrepancia o duda antes de continuar con la
navegación.
AVISO
Si no se tiene en cuenta el siguiente aviso, podrían producirse lesiones personales o daños materiales,
y la funcionalidad del dispositivo podría verse afectada negativamente.
Avisos sobre la batería
• No sumerjas el dispositivo o la batería en agua u otros líquidos.
• No dejes el dispositivo expuesto a fuentes de calor o en lugares con altas temperaturas, como
pudiera ser un vehículo aparcado al sol. Para evitar la posibilidad de que se dañe, retira el
dispositivo del vehículo o guárdalo para que no quede expuesto a la luz solar directa (por ejemplo,
colócalo en la guantera).
• No manejes el dispositivo si la temperatura está fuera del intervalo indicado en la versión impresa
del manual, incluido en la caja del producto.
• Cuando guardes el dispositivo durante un período de tiempo prolongado, consérvalo respetando el
intervalo de temperatura que se indica en la versión impresa del manual, incluido en la caja del
producto.
• Ponte en contacto con el servicio local de recogida de basura para desechar el dispositivo o la pila
de forma que cumpla todas las leyes y normativas locales aplicables.
Programas medioambientales para el producto
Puedes consultar la información acerca del programa de reciclado de productos de Garmin y la
directiva WEEE, RoHS y REACH, así como de otros programas de cumplimiento en www.garmin.com
/aboutGarmin/environment.
Información de la radio VHF
Todos los usuarios son responsables de respetar las normas de sus estados y de los estados
extranjeros. Infringir dichas normas puede ser objeto de duras sanciones. Las frecuencias de
transmisión de la radio están reservadas para uso marítimo; cualquier frecuencia que utilice para la
transmisión debe estar específicamente incluida en la licencia de su embarcación. Para transmitir
desde tierra se requiere una licencia especial, incluidas las situaciones en las que la embarcación se
encuentra en un remolque. El uso de ATIS está prohibido fuera de las vías fluviales interiores
europeas cubiertas por el Acuerdo de Basilea.
Requisitos de licencia
Muchos países y administraciones exigen una licencia de radio de la embarcación y que el usuario
disponga de una licencia de operario de radio adecuada para poder utilizar el equipo de transmisión en
las comunicaciones marítimas. Póngase en contacto con su administración local para conocer los
detalles.
Conformidad con COFETEL/IFETEL
La operación de este equipo está sujeta a las siguientes dos condiciones: (1) es posible que este
equipo o dispositivo no cause interferencia perjudicial y (2) este equipo o dispositivo debe aceptar
cualquier interferencia, incluyendo la que pueda causar su operación no deseada.
Declaración de conformidad
Por la presente, Garmin declara que este producto cumple con la Directiva 2014/53/UE. El texto
completo de la declaración de conformidad de la UE está disponible en la siguiente dirección de
Internet: www.garmin.com/compliance.
Acuerdo de licencia del software
AL UTILIZAR EL DISPOSITIVO, EL USUARIO SE COMPROMETE A RESPETAR LOS TÉRMINOS Y
CONDICIONES DEL SIGUIENTE ACUERDO DE LICENCIA DEL SOFTWARE. EL USUARIO
DEBERÁ LEER ESTE ACUERDO ATENTAMENTE.
Garmin Ltd. y sus subsidiarias (“Garmin”) conceden al usuario una licencia limitada para utilizar el
software incluido en este dispositivo (el “Software”) en formato binario ejecutable durante el uso normal
del producto. La titularidad, los derechos de propiedad y los derechos de propiedad intelectual del
Software seguirán perteneciendo a Garmin y/o sus terceros proveedores.
El usuario reconoce que el Software es propiedad de Garmin y/o sus proveedores terceros, y que está
protegido por las leyes de propiedad intelectual de Estados Unidos y tratados internacionales de
copyright. También reconoce que la estructura, la organización y el código del Software, del que no se
facilita el código fuente, son secretos comerciales valiosos de Garmin y/o sus terceros proveedores, y
que el Software en su formato de código fuente es un secreto comercial valioso de Garmin y/o sus
terceros proveedores. Por la presente, el usuario se compromete a no descompilar, desmontar,
modificar, invertir el montaje, utilizar técnicas de ingeniería inversa o reducir a un formato legible para
las personas el Software o cualquier parte de éste ni crear cualquier producto derivado a partir del
Software. Asimismo, se compromete a no exportar ni reexportar el Software a ningún país que
contravenga las leyes de control de las exportaciones de Estados Unidos o de cualquier otro país
aplicable.
Garantía limitada
ESTA GARANTÍA LIMITADA PROPORCIONA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS AL USUARIO,
QUIEN PODRÁ TENER OTROS DERECHOS LEGALES QUE PUEDEN VARIAR SEGÚN LA
REGIÓN, EL PAÍS O LA PROVINCIA. GARMIN NO EXCLUYE, LIMITA NI SUSPENDE OTROS
DERECHOS LEGALES QUE EL USUARIO PUEDA TENER EN VIRTUD DE LAS LEYES DE SU
REGIÓN, PAÍS O PROVINCIA. PARA UNA COMPLETA COMPRENSIÓN DE SUS DERECHOS, EL
USUARIO DEBERÁ CONSULTAR LAS LEYES VIGENTES EN SU REGIÓN, PAÍS O PROVINCIA.
Los productos no relacionados con la aviación están garantizados frente a defectos de materiales o
mano de obra durante un año a partir de la fecha de compra. En este periodo, Garmin puede, según
su criterio, reparar o sustituir cualquier componente que no funcione correctamente. Estas
reparaciones o sustituciones se realizarán sin coste alguno para el cliente en concepto de piezas o
mano de obra, siempre y cuando el cliente se haga responsable de los gastos de envío. Esta garantía
limitada no se aplica a: (i) los daños estéticos, tales como arañazos, marcas o abolladuras; (ii) las
piezas consumibles, tales como las baterías, a no ser que el daño se haya producido por un defecto de
los materiales o de la mano de obra; (iii) los daños provocados por accidentes, uso inadecuado, el
agua, inundaciones, fuego, otras causas de fuerza mayor o causas externas; (iv) los daños
provocados por reparaciones realizadas por un proveedor de servicio no autorizado por Garmin; (v) los
daños ocurridos en productos que hayan sido modificados o alterados sin la autorización por escrito de
Garmin; o (vi) los daños ocurridos en productos conectados a la fuente de alimentación y/o cables de
datos no suministrados por Garmin. Además, Garmin se reserva el derecho a rechazar reclamaciones
de garantía de productos o servicios obtenidos y/o utilizados en contra de las leyes de cualquier
país.Los productos de navegación Garmin se han diseñado solamente para proporcionar ayuda
durante el viaje y no deberán utilizarse con ningún propósito que requiera el cálculo preciso de una
dirección, distancia, ubicación o topografía. Garmin no garantiza la precisión ni la integridad de los
datos de mapas.
Esta garantía limitada tampoco se aplica a, y Garmin no se hace responsable de, la degradación en el
funcionamiento de cualquier producto de navegación de Garmin que derive de su uso cerca de
cualquier dispositivo de mano u otro dispositivo que utilice una red de banda ancha terrestre que
funcione con frecuencias próximas a las frecuencias utilizadas por cualquier sistema global de
navegación por satélite (GNSS), como el servicio de posicionamiento global (GPS). El uso de dichos
dispositivos puede impedir la recepción de señales GNSS.
HASTA EL LÍMITE MÁXIMO PERMITIDO POR LA LEY EN VIGOR, LAS GARANTÍAS Y RECURSOS
EXPRESADOS EN ESTA GARANTÍA LIMITADA SON EXCLUSIVOS Y SUSTITUYEN A
CUALESQUIERA OTRAS GARANTÍAS Y RECURSOS, A LAS QUE GARMIN RENUNCIA
EXPRESAMENTE, YA SEAN EXPRESAS, IMPLÍCITAS, REGLAMENTARIAS O, POR EL
CONTRARIO, INCLUIDAS, ENTRE OTRAS, CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE
COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN FIN DETERMINADO, YA SEAN REGLAMENTARIAS
O DE OTRO TIPO. ESTA GARANTÍA LIMITADA PROPORCIONA DERECHOS LEGALES
ESPECÍFICOS AL USUARIO, QUIEN PODRÁ TENER OTROS DERECHOS LEGALES QUE
PUEDEN VARIAR SEGÚN LA REGIÓN Y EL PAÍS. SI NO SE PUEDE RENUNCIAR A LAS
GARANTÍAS IMPLÍCITAS EN VIRTUD DE LAS LEYES DE LA REGIÓN O PAÍS DEL USUARIO,
DICHAS GARANTÍAS SE LIMITAN A LA DURACIÓN DE ESTA GARANTÍA LIMITADA. EN ALGUNAS
REGIONES, PAÍSES Y PROVINCIAS, NO SE PERMITEN LIMITACIONES DE DURACIÓN DE LAS
GARANTÍAS IMPLÍCITAS, POR LO QUE ES POSIBLE QUE LA LIMITACIÓN ANTERIOR NO SE
APLIQUE AL USUARIO.
EN CASO DE INCUMPLIMIENTO DE LA GARANTÍA, GARMIN NO SE HARÁ RESPONSABLE BAJO
NINGÚN CONCEPTO DE LOS DAÑOS IMPREVISTOS, ESPECIALES, INDIRECTOS O
EMERGENTES, TANTO SI SON RESULTADO DE LA UTILIZACIÓN, MALA UTILIZACIÓN O
DESCONOCIMIENTO DEL MANEJO DE ESTE PRODUCTO, COMO SI LO SON POR DEFECTOS
EN ESTE. EN ALGUNAS REGIONES, PAÍSES Y PROVINCIAS, NO SE PERMITE LA EXCLUSIÓN
DE DAÑOS FORTUITOS O DERIVADOS, POR LO QUE ES POSIBLE QUE ESTA RESTRICCIÓN NO
SEA APLICABLE EN EL CASO DEL USUARIO.
Si durante el periodo de garantía, el usuario solicita un servicio de garantía de acuerdo con esta
Garantía limitada, Garmin llevará a cabo, según su criterio, una de las siguientes opciones: (i) reparar
el dispositivo utilizando piezas nuevas o piezas usadas con anterioridad que cumplan con los
estándares de calidad de Garmin; (ii) sustituir el dispositivo por un dispositivo nuevo o un dispositivo
restaurado que cumpla con los estándares de calidad de Garmin; (iii) cambiar el dispositivo por un
reembolso completo equivalente al precio de compra.Garmin ESTE RECURSO SERÁ ÚNICO Y
EXCLUSIVO EN CASO DE INCUMPLIMIENTO DE LA GARANTÍA. Los dispositivos reparados o
sustituidos tienen una garantía de 90 días. Si la unidad enviada está cubierta por la garantía original, la
nueva garantía es de 90 días o hasta el final del periodo de garantía original de un año, siendo
aplicable el periodo de mayor duración.
Antes de solicitar el servicio de garantía, el usuario deberá acceder a los recursos de ayuda en línea
disponibles en support.garmin.com y consultarlos. Si el dispositivo sigue sin funcionar correctamente
después de hacer uso de estos recursos, se deberá contactar con un centro de servicio autorizado de
Garmin del país donde se realizó la compra, o bien seguir las instrucciones disponibles en
support.garmin.com para obtener servicio de garantía. Si el usuario se encuentra en Estados Unidos,
también puede llamar al 1-800-800-1020.
Si se desea solicitar el servicio de garantía en un país distinto de donde se realizó la compra, Garmin
no puede garantizar que las piezas y los productos necesarios para reparar o sustituir el producto
estén disponibles debido a las diferencias en las ofertas de productos y los estándares, leyes y
normativas de aplicación. En ese caso, Garmin puede, a su entera discreción y según las leyes
aplicables, reparar o sustituir el producto con productos y piezas de Garmin equiparables, o solicitar al
usuario que envíe su producto a un centro de servicio autorizado de Garmin del país donde se realizó
la compra o un centro de servicio autorizado de Garmin de otro país que pueda realizar el
mantenimiento de su producto, en cuyo caso el usuario será responsable de cumplir con todas las
leyes y normativas de importación y exportación, así como de realizar el pago de todos los impuestos
de aduanas, IVA, gastos de envío y otros impuestos y gastos asociados. En algunos casos, es posible
que Garmin y sus distribuidores no puedan realizar el mantenimiento del producto del usuario en un
país distinto de donde se realizó la compra, o devolver un producto reparado o sustituido en tal país
debido a los estándares, leyes o normativas vigentes en el mismo.
Compras en subastas en línea: los productos que se adquieren a través de subastas en línea no
pueden formar parte de los descuentos u otras ofertas especiales de la cobertura de la garantía de
Garmin. No se aceptan las confirmaciones de subasta en línea como comprobante de garantía. Para
recibir asistencia dentro del periodo de garantía, se necesita el original o una copia de la factura del
establecimiento de compra original. Garmin no sustituirá componentes que falten de cualquier caja que
se compre a través de una subasta en línea.
Ventas internacionales: según el país, los distribuidores internacionales pueden ofrecer una garantía
por separado para los dispositivos adquiridos fuera de Estados Unidos. Si corresponde, los
distribuidores locales de cada país ofrecen esta garantía y son estos distribuidores los que
proporcionan un servicio local para el dispositivo. Las garantías del distribuidor son válidas solamente
en el área de distribución proyectada.
Política de garantía náutica: determinados productos náuticos de Garmin en áreas concretas tienen
un periodo de garantía mayor y unos términos y condiciones adicionales. Visita www.garmin.com
/support/warranty_marine para obtener más información y ver si tu producto está cubierto por la
Política de garantía náutica de Garmin.
INFORMAÇÕES IMPORTANTES SOBRE SEGURANÇA E O PRODUTO
ATENÇÃO
Não seguir estes avisos pode resultar em acidente ou colisão, resultando em morte ou ferimentos
graves.
Avisos sobre a bateria
O dispositivo utiliza uma bateria interna e não substituível pelo usuário para diversas finalidades, como
o relógio em tempo real.
Em caso de descumprimento destas instruções, a vida útil das baterias poderá diminuir, ou estas
poderão apresentar o risco de danificar o dispositivo, de incêndios, queimaduras químicas, vazamento
de eletrólito e/ou ferimentos.
• Não remova nem tente remover a bateria não substituível pelo usuário.
Avisos de operação marítima
• Você é responsável pela operação prudente e segura da sua embarcação. Este dispositivo é
uma ferramenta que aprimorará a operação da sua embarcação. Este dispositivo não o isenta da
responsabilidade de operar sua embarcação com segurança. Evite perigos na navegação e nunca
deixe o leme sem supervisão.
• Use este dispositivo somente como assistência à navegação. Não tente usar o dispositivo para
qualquer finalidade que exija medição precisa da direção, distância, localização ou topografia.
• Esteja sempre preparado para retomar o controle da embarcação. Tome cuidado próximo a
ameaças e perigos na água, como cais, estacas e outras embarcações.
• Se o dispositivo contar com recursos de navegação, ao navegar, compare as informações exibidas
no dispositivo a todas as demais fontes de navegação disponíveis, inclusive informações de
apuração visual, normas e restrições de navegação locais e mapas. Por motivo de segurança,
sempre resolva quaisquer discrepâncias ou dúvidas antes de prosseguir com a navegação.
AVISO
O desrespeito a este aviso pode resultar em danos pessoais ou da propriedade, ou afetar
negativamente a funcionalidade do dispositivo.
Avisos da bateria
• Não mergulhe o dispositivo ou baterias em água ou outros líquidos.
• Não deixe o dispositivo exposto a uma fonte de calor ou num local sujeito a temperaturas elevadas,
por exemplo, ao sol num veículo abandonado. Para reduzir a possibilidade de danos, retire o
dispositivo do veículo ou guarde-o num local afastado da exposição solar, tal como o porta-luvas.
• Não opere o dispositivo fora do intervalo de temperatura especificado no manual impresso incluído
na embalagem do produto.
• Ao guardar o dispositivo durante um longo período de tempo, guarde-o dentro do intervalo de
temperatura especificado no manual impresso incluído na embalagem do produto.
• Entre em contato com seu departamento de tratamento de resíduos local para eliminar corretamente
o dispositivo/baterias de acordo com as leis e os regulamentos locais vigentes.
Programas Ambientais do Produto
Informações sobre o programa de reciclagem de produtos da Garmin, sobre WEEE, RoHS, REACH e
outros programas de conformidade podem ser consultadas em www.garmin.com/aboutGarmin
/environment.
Informações do rádio VHF
Todos os usuários são responsáveis pela observância aos regulamentos do seu governo e aos
regulamentos de governos estrangeiros. Violações de tais regulamentos estão sujeitos a penalizações
severas. As frequências de transmissão em seu rádio estão reservadas para uso marítimo; qualquer
frequência usada para transmissão deve ser especificamente incluída na licença da sua embarcação.
Uma licença especial é necessária para operar da terra; isso inclui quando a sua embarcação estiver
em um reboque. O uso de ATIS é proibido fora das vias navegáveis da Europa, cobertas pelo Acordo
de Basel.
Requisitos de licença
Muitos países e administrações requerem uma licença de rádio e exigem que o usuário possua uma
licença adequada de operador de rádio antes que o equipamento de transmissão possa ser usado
para comunicação marítima. Entre em contato com a administração local para obter detalhes.
Informações de Radiocomunicação
Este equipamento opera em caráter secundário, isto é, não tem direito a proteção contra interferência
prejudicial, mesmo de estações do mesmo tipo, e não pode causar interferência a sistemas operando
em caráter primário.
Declaração de Conformidade
Pelo presente, a Garmin declara que este produto está em conformidade com a Diretiva 2014/53/EU.
O texto completo da declaração de conformidade da EU está disponível no seguinte endereço da
Internet: www.garmin.com/compliance.
Garantia limitada
ESTA GARANTIA LIMITADA LHE CONCEDE DIREITOS LEGAIS ESPECÍFICOS E TAMBÉM
OUTROS DIREITOS LEGAIS QUE PODEM VARIAR DE ACORDO COM O ESTADO (OU DE
ACORDO COM O PAÍS OU A PROVÍNCIA). A GARMIN NÃO EXCLUI, LIMITA OU SUSPENDE
OUTROS DIREITOS LEGAIS QUE VOCÊ POSSA TER EM CONFORMIDADE COM AS LEIS DO
SEU ESTADO (OU PAÍS OU PROVÍNCIA). PARA UM ENTENDIMENTO COMPLETO DOS SEUS
DIREITOS, VOCÊ DEVE CONSULTAR AS LEIS DO SEU ESTADO, PAÍS OU PROVÍNCIA.
Os produtos não relacionados à aviação têm garantia de ausência de defeitos de material e fabricação
por um ano a partir da data da compra. Durante este período, a Garmin reparará ou substituirá,
exclusivamente a seu próprio critério, os componentes que não apresentarem o desempenho normal
esperado. Tal reparo ou substituição será feito sem custo para o cliente com relação a peças ou
trabalho, desde que o cliente se responsabilize por qualquer custo de transporte. Esta Garantia
Limitada não se aplica a: (i) danos externos, tais como riscos, cortes e amassados; (ii) peças
consumíveis, tais como pilhas, salvo se os danos no produto forem resultantes de um defeito de
materiais ou de mão de obra; (iii) danos resultantes de acidentes, uso excessivo ou incorreto, água,
inundações, incêndios ou outras causas naturais ou externas; (iv) danos causados por reparos
realizados por qualquer pessoa que não seja um fornecedor de serviços autorizado da Garmin; (v)
danos em qualquer produto que tenha sido sujeito a modificações ou alterações sem a autorização por
escrito da Garmin; ou (vi) danos em qualquer produto que tenha sido ligado a cabos de alimentação/
dados não fornecidos pela Garmin. Além disso, a Garmin reserva-se o direito de recusar serviços de
garantia de produtos ou reparações obtidos e/ou utilizados em transgressão das leis de qualquer
país.Os produtos de navegação da Garmin foram concebidos para serem usados exclusivamente
como auxílio em viagens, não podendo nunca ser utilizados para quaisquer finalidades que requerem
medições precisas de direção, distância, localização ou topografia.A Garmin não oferece quaisquer
garantias quanto à exatidão ou precisão dos dados do mapa.
Esta Garantia Limitada também não se aplica a, e a Garmin não é responsável por, qualquer
degradação no desempenho de qualquer produto de navegação Garmin resultando do uso próximo a
qualquer dispositivo portátil ou outro que utilize uma rede de banda larga terrestre funcionando em
frequências que são próximas às frequências usadas por quaisquer Dados de posição do sistema de
navegação global via satélite (GNSS), como o Global Positioning Service (GPS). O uso dos referidos
dispositivos pode prejudicar a recepção de sinais de GNSS.
ATÉ O LIMITE MÁXIMO PERMITIDO PELA LEI APLICÁVEL, AS GARANTIAS E OS RECURSOS
CONTIDOS NESTA GARANTIA LIMITADA SÃO EXCLUSIVOS E SUBSTITUEM QUALQUER OUTRA
GARANTIA, E A GARMIN RENUNCIA EXPRESSAMENTE TODAS AS OUTRAS GARANTIAS E
RECURSOS, EXPRESSOS OU IMPLÍCITOS, ESTATUTÁRIOS OU DE OUTRA MANEIRA,
INCLUINDO, MAS SEM LIMITAÇÃO, QUALQUER OUTRA GARANTIA IMPLÍCITA DE
COMERCIABILIDADE OU ADEQUAÇÃO PARA UM DETERMINADO FIM, ESTATUTÁRIO OU DE
OUTRA MANEIRA. ESTA GARANTIA LIMITADA LHE CONCEDE DIREITOS LEGAIS ESPECÍFICOS
E TAMBÉM OUTROS DIREITOS LEGAIS QUE PODEM VARIAR DE ACORDO COM O ESTADO E
DE ACORDO COM O PAÍS OU A PROVÍNCIA. SE GARANTIAS IMPLÍCITAS NÃO PUDEREM SER
RENUNCIADAS EM CONFORMIDADE COM AS LEIS DO SEU ESTADO OU PAÍS, AS REFERIDAS
GARANTIAS SÃO LIMITADAS DURANTE O PERÍODO DE DURAÇÃO DESTA GARANTIA
LIMITADA. ALGUNS ESTADOS (E PAÍSES E PROVÍNCIAS) NÃO PERMITEM LIMITAÇÕES SOBRE
A DURAÇÃO DE UMA GARANTIA IMPLÍCITA, PORTANTO AS RESTRIÇÕES ACIMA PODEM NÃO
SE APLICAR A VOCÊ.
SOB NENHUMA CIRCUNSTÂNCIA A GARMIN SERÁ RESPONSÁVEL MEDIANTE SOLICITAÇÃO
DE VIOLAÇÃO DE GARANTIA POR DANOS INCIDENTAIS, ESPECIAIS, INDIRETOS OU
CONSEQUENTES, CAUSADOS PELA UTILIZAÇÃO, MÁ UTILIZAÇÃO OU INCAPACIDADE DE
UTILIZAÇÃO DESTE PRODUTO OU POR DEFEITOS NESTE. ALGUNS ESTADOS (E PAÍSES E
PROVÍNCIAS) NÃO PERMITEM A EXCLUSÃO DE INDENIZAÇÕES INCIDENTAIS OU
CONSEQUENCIAIS, PORTANTO AS RESTRIÇÕES ACIMA PODEM NÃO SE APLICAR A VOCÊ.
Se, durante o período de garantia, você enviar uma solicitação de serviço de garantia de acordo com
esta Garantia Limitada, a Garmin, a seu critério: (i) reparará o dispositivo utilizando peças novas ou
peças utilizadas anteriormente que atendam aos padrões de qualidade da Garmin; (ii) substituirá o
dispositivo por um novo dispositivo ou um dispositivo renovado que atenda aos padrões de qualidade
da Garmin ou (iii) trocará o dispositivo por um reembolso total do seu preço de compra. TAL
RECURSO CONSTITUIRÁ SEU ÚNICO E EXCLUSIVO RECURSO PARA QUALQUER VIOLAÇÃO
DE GARANTIA. Dispositivos reparados ou substituídos têm garantia de 90 dias. Se a unidade enviada
ainda estiver coberta pela garantia original, a nova garantia será de 90 dias ou até o final da garantia
original de 1 ano, o que tiver uma duração maior.
Antes de procurar o serviço de garantia, acesse e revise os recursos de ajuda on-line disponíveis em
support.garmin.com. Se o seu dispositivo ainda não estiver funcionando corretamente depois de usar
esses recursos, entre em contato com uma Instalação de serviço autorizada da Garmin no país
original da compra ou siga as instruções no site support.garmin.com para obter o serviço de garantia.
Se você está localizado nos Estados Unidos, também pode ligar para 1-800-800-1020.
Se você procurar o serviço de garantia fora do país original de compra, a Garmin não pode garantir
que as peças e os produtos necessários para reparar ou substituir o seu produto estarão disponíveis,
devido a diferenças nas ofertas de produtos e nas normas, leis e regulamentos aplicáveis. Nesse caso,
a Garmin poderá, a seu exclusivo critério e sujeito às leis aplicáveis, reparar ou substituir o seu
produto por produtos e peças comparáveis da Garmin, ou exigir que você envie seu produto para uma
Instalação de serviço autorizado da Garmin no país de compra original ou para uma Instalação de
serviço autorizado da Garmin em outro país que possa atender seu produto e, nesse caso, você será
responsável por cumprir todas as leis e regulamentos aplicáveis de importação e exportação e por
pagar todos os impostos alfandegários, IVA, taxas de transporte e outros impostos e taxas associados.
Em alguns casos, a Garmin e seus revendedores podem não ser capazes de atender seu produto em
um país fora do país original de compra ou de devolver um produto reparado ou substituído para você
nesse país, devido às normas, leis ou regulamentos aplicáveis nesse país.
Compras em leilões online: os produtos comprados em leilões online não são passíveis de
abatimento ou outra oferta especial da cobertura de garantia da Garmin. Confirmações de compra em
leilões on-line não são aceitas para verificação da garantia. Para obter o serviço de garantia, é
necessária a nota de venda original, ou uma cópia, do distribuidor original.A Garmin não substitui
componentes em falta de qualquer pacote adquirido através de leilões online.
Compras Internacionais: dependendo do país, uma garantia separada deve ser oferecida por
distribuidores internacionais para dispositivos adquiridos fora dos Estados Unidos. Se aplicável, essa
garantia pode ser providenciada pelo distribuidor local no país, e esse distribuidor oferecerá
manutenção local para seu dispositivo. As garantias do distribuidor são válidas apenas na área de
distribuição pretendida.
Política de Garantia de Produtos Náuticos: determinados produtos náuticos da Garmin em
determinadas áreas têm um período de garantia maior e termos e condições adicionais. Acesse
www.garmin.com/support/warranty_marine para obter mais detalhes e ver se seu produto está coberto
pela Política de Garantia de Produtos Náuticos Garmin.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDS- EN PRODUCTINFORMATIE
WAARSCHUWING
Als u de volgende waarschuwingen negeert, kan dit leiden tot een ongeval of aanrijding, wat de dood of
ernstig letsel tot gevolg kan hebben.
Batterijwaarschuwingen
Het toestel maakt gebruik van een interne, niet door de gebruiker te vervangen batterij voor diverse
doeleinden, zoals de real-time klok.
Het niet opvolgen van deze richtlijnen kan tot gevolg hebben dat de levensduur van de batterij wordt
verkort, of dat het risico ontstaat van schade aan het toestel, brand, chemische ontbranding,
elektrolytische lekkage en/of letsel.
• Verwijder de niet door de gebruiker te vervangen batterij niet en probeer dit ook niet.
Waarschuwing over de bediening voor de watersport
• U bent verantwoordelijk voor de veilige en voorzichtige besturing van uw vaartuig. Dit toestel
is een hulpmiddel waarmee u uw vaartuig beter kunt besturen. Het toestel ontheft u echter niet van
uw verantwoordelijkheid om het vaartuig veilig te besturen. Voorkom gevaarlijke navigatie en zorg
ervoor dat het roer nooit onbemand is.
• Gebruik dit toestel uitsluitend als navigatiehulpmiddel. Gebruik het toestel niet voor doeleinden
waarbij precieze bepalingen van richting, afstand, locatie of topografie zijn vereist.
• Wees altijd bereid om snel de besturing van uw vaartuig over te nemen. Wees voorzichtig in de buurt
van gevaren op het water, zoals dokken, palen en andere vaartuigen.
• Als het toestel navigatiemogelijkheden heeft, vergelijkt u de informatie die het toestel weergeeft
tijdens het navigeren met alle beschikbare navigatiebronnen, inclusief informatie van visuele
waarnemingen, uit lokale voorschriften en beperkingen voor waterwegen, en van kaarten. Los voor
uw eigen veiligheid eventuele verschillen of zaken die u zich afvraagt altijd op voor u verdergaat.
LET OP
Het negeren van de volgende kennisgeving kan leiden tot persoonlijke of materiële schade of nadelige
gevolgen voor de functionaliteit van het toestel.
Informatie over batterijen
• Dompel het toestel of batterijen niet onder in water of een andere vloeistof.
• Stel het toestel niet bloot aan warmtebronnen of situaties met hoge temperaturen, zoals direct
zonlicht in afgesloten voertuigen. Ter voorkoming van beschadigingen raden we u aan het toestel uit
het voertuig te verwijderen en niet in direct zonlicht te plaatsen, maar bijvoorbeeld in het
handschoenenkastje.
• Gebruik het toestel alleen binnen het temperatuurbereik dat is vermeld in de handleiding in de
productverpakking.
• Als u het toestel gedurende langere tijd wilt opbergen, neem dan het temperatuurbereik in acht dat is
vermeld in de handleiding in de productverpakking.
• Neem volgens de plaatselijke regelgeving contact op met de afvalverwerker om het toestel/batterijen
af te danken.
Productmilieuprogramma's
Informatie over het hergebruikprogramma van Garmin en informatie over naleving van WEEE, RoHS,
REACH en andere programma's vindt u op www.garmin.com/aboutGarmin/environment.
Informatie over VHF-radio
Alle gebruikers zijn verantwoordelijk voor de naleving van de regelgeving van hun overheid en de
regelgeving van buitenlandse overheden. Op overtreding van dergelijke regels staan zware straffen. De
uitzendfrequenties van uw marifoon zijn gereserveerd voor maritiem gebruik; elke frequentie waarop u
uitzendt moet specifiek zijn opgenomen in de licentie voor uw schip. Voor gebruik op het land is een
speciale licentie vereist, ook wanneer uw boot zich op een trailer bevindt. Het gebruik van ATIS is niet
toegestaan buiten de Europese binnenwateren die onder de Basel-overeenkomst vallen.
Licentievereisten
Veel landen en overheden vereisen een licentie voor een scheepsradio. Bovendien dient de gebruiker
in het bezit te zijn van een toepasselijke zendvergunning voordat zendapparatuur voor maritieme
communicatie mag worden ingezet. Neem contact op met uw lokale autoriteiten voor meer informatie.
Conformiteitsverklaring
Hierbij verklaart Garmin dat dit product voldoet aan de richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van deze
EU-conformiteitsverklaring is beschikbaar op de volgende website: www.garmin.com/compliance.
Beperkte garantie
DEZE BEPERKTE GARANTIE VERLEENT U SPECIFIEKE WETTELIJKE RECHTEN EN U HEBT
MOGELIJK ANDERE WETTELIJKE RECHTEN DIE PER STAAT (OF PER LAND OF PROVINCIE)
KUNNEN VERSCHILLEN. ANDERE WETTELIJKE RECHTEN DIE U HEBT VOLGENS DE
WETGEVING VAN UW STAAT (OF LAND OF PROVINCIE) WORDEN DOOR GARMIN NIET
UITGESLOTEN, BEPERKT OF OPGESCHORT. VOOR EEN VOLLEDIG INZICHT IN UW RECHTEN
DIENT U DE WETGEVING VA UW STAAT, LAND OF PROVINCIE TE RAADPLEGEN.
Producten die niet voor de luchtvaart zijn bestemd, zijn gegarandeerd vrij van defecten in materiaal en
techniek gedurende één jaar na de aankoopdatum. Binnen deze periode zal Garmin alle onderdelen
waarvan een normaal gebruik niet mogelijk is, naar eigen keuze repareren of vervangen. Voor
dergelijke reparaties of vervangingen zullen aan de klant geen kosten worden gefactureerd voor
onderdelen of arbeid, op voorwaarde dat de klant verantwoordelijk blijft voor eventuele transportkosten.
Deze Beperkte garantie is niet van toepassing op: (i) cosmetische schade, zoals krassen, sneden en
deuken; (ii) verbruiksgoederen, zoals batterijen, tenzij productschade het gevolg is van defect materiaal
of ondeugdelijk vakmanschap; (iii) schade als gevolg van ongelukken, misbruik, verkeerd gebruik,
water, overstroming, brand of andere natuurrampen of externe oorzaken; (iv) schade als gevolg van
onderhoud uitgevoerd door personen die niet door Garmin bevoegd zijn verklaard tot het uitvoeren van
onderhoud; (v) schade aan een product dat is veranderd zonder de schriftelijke toestemming van
Garmin of (vi) schade aan een product dat is aangesloten op voedings- en/of gegevenskabels die niet
door Garmin zijn meegeleverd. Bovendien behoudt Garmin zich het recht voor garantieclaims af te
wijzen voor producten of diensten die zijn verkregen en/of gebruikt in strijd met de wetten van een land.
Garmin navigatieproducten zijn uitsluitend bestemd voor gebruik als hulp bij het reizen en mogen niet
worden gebruikt voor doeleinden waarbij precieze metingen van richting, afstand, locatie of topografie
vereist zijn. Garmin geeft geen enkele garantie op de nauwkeurigheid of volledigheid van de
kaartgegevens.
Deze Beperkte garantie is eveneens niet van toepassing op, en Garmin is niet aansprakelijk wegens,
verslechtering van de prestaties van een Garmin navigatieproduct als gevolg van het gebruik ervan in
de buurt van een handset of ander toestel dat gebruikmaakt van een Terrestrial Broadband Network
dat werkt op frequenties die dicht bij de frequenties liggen die door een Global Navigation Satellite
System (GNSS), zoals de Global Positioning Service (GPS), worden gebruikt. Het gebruik van
dergelijke toestellen kan de ontvangst van GNSS-signalen verstoren.
VOOR ZOVER TOEGESTAAN VOLGENS TOEPASSELIJK RECHT, ZIJN DE HIERIN VERVATTE
GARANTIES EN VERHAALSMOGELIJKHEDEN EXCLUSIEF EN TREDEN DEZE IN DE PLAATS
VAN ALLE OVERIGE GARANTIES EN VERHAALSMOGELIJKHEDEN, EXPLICIET, IMPLICIET,
WETTELIJK OF ANDERSZINS, EN WIJST GARMIN DERGELIJKE OVERIGE GARANTIES EN
VERHAALSMOGELIJKHEDEN UITDRUKKELIJK AF, MET INBEGRIP VAN, DOCH NIET BEPERKT
TOT, IMPLICIETE GARANTIES VAN VERKOOPBAARHEID OF GESCHIKTHEID VOOR EEN
BEPAALD DOEL, WETTELIJK VERHAALSRECHT OF ANDERSZINS. DEZE BEPERKTE GARANTIE
VERLEENT U SPECIFIEKE WETTELIJKE RECHTEN EN U HEBT MOGELIJK ANDERE
WETTELIJKE RECHTEN DIE PER STAAT (OF PER LAND) KUNNEN VERSCHILLEN. ALS
IMPLICIETE GARANTIES NIET KUNNEN WORDEN AFGEWEZEN VOLGENS DE WETGEVING VAN
UW STAAT OF LAND, ZIJN DERGELIJKE GARANTIES WAT BETREFT DUUR BEPERKT TOT DE
DUUR VAN DEZE BEPERKTE GARANTIE. IN SOMMIGE STATEN (EN LANDEN EN PROVINCIES)
IS BEPERKING VAN DE DUUR VAN EEN IMPLICIETE GARANTIE NIET TOEGESTAAN, ZODAT DE
BOVENGENOEMDE BEPERKING OP U MOGELIJK NIET VAN TOEPASSING IS.
IN GEEN ENKEL GEVAL ZAL GARMIN IN EEN VORDERING WEGENS INBREUK OP DE
GARANTIE AANSPRAKELIJK ZIJN VOOR ENIGE INCIDENTELE, SPECIALE, INDIRECTE OF
GEVOLGSCHADE, OF DEZE NU HET RESULTAAT IS VAN HET GEBRUIK, MISBRUIK OF
ONVERMOGEN OM DIT PRODUCT TE GEBRUIKEN, OF VAN EEN DEFECT VAN HET PRODUCT.
IN BEPAALDE STATEN (EN LANDEN EN PROVINCIES) IS DE UITSLUITING VAN INCIDENTELE
OF GEVOLGSCHADE NIET TOEGESTAAN. DE BOVENSTAANDE BEPERKINGEN ZIJN MOGELIJK
NIET OP U VAN TOEPASSING.
Als u tijdens de garantieperiode een claim voor garantieservice indient in overeenstemming met deze
Beperkte garantie, kiest Garmin naar eigen inzicht voor: (i) reparatie van het toestel met nieuwe of
gebruikte onderdelen die aan de kwaliteitsnormen van Garmin voldoen, (ii) vervanging van het toestel
door een nieuw of gereviseerd toestel dat aan de kwaliteitsnormen van Garmin voldoet of (iii) inruil van
het toestel tegen vergoeding van uw volledige aankoopbedrag. EEN DERGELIJKE
VERHAALMOGELIJKHEID ZAL UW ENIGE EN EXCLUSIEVE VERHAALMOGELIJKHEID ZIJN
INDIEN DE GARANTIE NIET WORDT GERESPECTEERD. U hebt 90 dagen garantie op
gerepareerde of vervangen toestellen. Als het toestel ter reparatie wordt opgestuurd tijdens de originele
garantieperiode, duurt de nieuwe garantieperiode 90 dagen of tot het einde van de originele
garantieperiode van 1 jaar, naargelang welke periode het langst duurt.
Raadpleeg de online hulpbronnen op support.garmin.com voordat u garantieservice aanvraagt. Als u
deze informatie hebt geraadpleegd en het toestel daarna nog steeds niet naar behoren functioneert,
kunt u contact opnemen met een bevoegde servicefaciliteit van Garmin in het land van aankoop of
volgt u de instructies op support.garmin.com voor de garantieservice. Als u zich in de Verenigde Staten
bevindt, kunt u ook bellen naar 1-800-800-1020.
Als u gebruik wilt maken van de garantieservice buiten het land van aankoop, kan Garmin niet
garanderen dat de onderdelen of producten voor reparatie of vervanging beschikbaar zijn, wegens
verschillen in productaanbod en toepasselijke standaarden en wet- en regelgeving. In dat geval
repareert of vervangt Garmin naar eigen oordeel en krachtens de geldende wetgeving uw product
mogelijk met vergelijkbare Garmin producten en onderdelen, of dient u uw product naar een bevoegde
Garmin servicefaciliteit te verzenden in het land van aankoop of naar een bevoegde Garmin
servicefaciliteit in een ander land die uw product in behandeling kan nemen. In dat geval draagt u zelf
de verantwoordelijkheid voor conformiteit met alle toepasselijke import- en exportwet- en regelgeving
en dient u zelf alle douanekosten, btw, verzendkosten en andere extra belastingen en kosten te
betalen. In sommige gevallen kunnen Garmin en haar distributeurs uw toestel niet in behandeling
nemen in een ander land dan het land van aankoop of een gerepareerd of vervangen product aan u
retourneren in dat land, wegens toepasselijke standaarden en wet- en regelgeving in dat land.
Aankopen via onlineveilingen: Producten die zijn aangekocht via onlineveilingen komen volgens de
garantie niet in aanmerking voor kortingen en andere aanbiedingen van Garmin.
Aankoopbevestigingen van onlineveilingen worden niet geaccepteerd als garantiebewijs. Om gebruik te
kunnen maken van de garantieservice, is de oorspronkelijke of een kopie van de aankoopnota vereist
van de winkel waar u het systeem hebt gekocht. Garmin vervangt geen onderdelen van pakketten die
zijn aangeschaft via een onlineveiling.
Internationale aankopen: Distributeurs buiten de Verenigde Staten verstrekken mogelijk een aparte
garantie voor toestellen die buiten de Verenigde Staten zijn aangeschaft. Dit kan per land verschillen.
Indien van toepassing wordt deze garantie verstrekt door de lokale binnenlandse distributeur die ook
lokaal service voor het toestel verleent. Garanties door distributeurs zijn alleen geldig in het gebied
waarvoor de distributie is bedoeld.
Watersportgarantiebeleid: Bepaalde watersportproducten van Garmin hebben in bepaalde regio's
een langere garantieperiode en aanvullende voorwaarden. Ga naar www.garmin.com/support/warranty
_marine voor meer informatie en om na te gaan of uw product onder het Watersportgarantiebeleid van
Garmin valt.
TÄRKEITÄ TURVALLISUUS- JA TUOTETIETOJA
VAROITUS
Seuraavien varoitusten laiminlyönti voi aiheuttaa onnettomuuden tai törmäyksen, joka voi johtaa
kuolemaan tai vakavaan loukkaantumiseen.
Akkuvaroitukset
Laite käyttää sisäistä akkua, jota käyttäjä ei voi vaihtaa, moniin käyttötarkoituksiin, kuten
reaaliaikakelloon.
Jos näitä ohjeita ei noudateta, akun käyttöikä saattaa lyhentyä, tai akku saattaa vahingoittaa laitetta tai
aiheuttaa tulipalon, palovammoja, akkunestevuodon ja/tai fyysisiä vammoja.
• Älä poista tai yritä poistaa akkua, joka ei ole käyttäjän vaihdettavissa.
Veneilykäytön varoitukset
• Olet vastuussa aluksen turvallisesta ja järkevästä käytöstä. Tämä laite on työkalu, joka tehostaa
aluksen käyttöä. Laite ei poista vastuutasi aluksen turvallisesta käytöstä. Vältä navigoinnin
vaaratilanteet äläkä jätä ruoria ilman valvontaa.
• Laite on tarkoitettu ainoastaan navigoinnin avuksi. Älä yritä käyttää laitetta mihinkään
käyttötarkoitukseen, joka edellyttää tarkkaa suunnan, etäisyyden, paikan tai topografian mittausta.
• Ole aina valmiina vaihtamaan manuaaliseen ohjaukseen. Ole varovainen, kun vedessä on esteitä,
kuten laitureita, paalutuksia ja muita aluksia.
• Jos laitteessa on navigointiominaisuus, vertaa laitteen antamia tietoja navigoinnin aikana kaikkiin
muihin mahdollisiin navigointikeinoihin, kuten visuaaliset kohteet, paikalliset vesitiesäännöt ja kartat.
Turvallisuussyistä kaikki eroavuudet ja epäselvyydet on selvitettävä ennen navigoinnin jatkamista.
harkintansa ja sovellettavien lakien mukaan korjata tuotteen tai vaihtaa sen vastaaviin Garmin
tuotteisiin ja osiin tai edellyttää, että käyttäjä toimittaa tuotteen yrityksen Garmin valtuuttamaan
huoltoon alkuperäisessä ostomaassa tai toisessa maassa sijaitsevaan yrityksen Garmin valtuuttamaan
huoltoon, joka voi huoltaa tuotteen. Siinä tapauksessa käyttäjä vastaa kaikkien sovellettavien tuonti- ja
vientilakien ja -säädösten noudattamisesta sekä kaikista tullimaksuista, veroista, toimitusmaksuista ja
muista maksuista. Joissakin tapauksissa Garmin ja sen jälleenmyyjät eivät välttämättä voi huoltaa
tuotetta muualla kuin alkuperäisessä ostomaassa tai palauttaa korjattua tai vaihdettua tuotetta
käyttäjälle kyseisessä maassa maan sovellettavien standardien, lakien tai säädösten vuoksi.
Verkkohuutokauppaostokset: verkkohuutokaupoista ostetut tuotteet eivät ole ostohyvitysten tai
muiden yhtiön Garmin takuiden erikoistarjousten piirissä. Verkkohuutokauppojen vahvistukset eivät käy
takuukuitista. Takuupalvelun saamisen ehtona on vähittäismyyjältä saatu alkuperäinen ostokuitti tai sen
kopio. Garmin ei korvaa verkkohuutokaupasta hankituista pakkauksista puuttuvia osia.
Kansainväliset ostot: Yhdysvaltain ulkopuolella kansainvälisiltä jälleenmyyjiltä ostettuja järjestelmiä
varten voi maan mukaan olla erillinen takuu. Mahdollisen takuun myöntää paikallinen maakohtainen
jakelija, joka tarjoaa paikallista huoltoa laitteelle. Jakelijan takuut ovat voimassa ainoastaan tarkoitetulla
jakelualueella.
Veneilytuotteiden takuukäytäntö: Tietyillä yhtiön Garmin veneilytuotteilla on tavallista pitempi
takuuaika tietyillä alueilla, ja tällöin käytössä on myös lisäkäyttöehtoja. Tarkista osoitteesta
www.garmin.com/support/warranty_marine, onko tuotteesi yhtiön Garmin veneilytuotteiden
takuukäytännön piirissä.
HUOMAUTUS
Seuraavan ilmoituksen laiminlyönti voi aiheuttaa vammoja, vaurioittaa omaisuutta tai heikentää laitteen
toimintaa.
Akkuilmoitukset
• Älä upota laitetta, akkuja tai paristoja veteen tai muihin nesteisiin.
• Älä jätä laitetta lähelle lämmönlähdettä tai kuumaan paikkaan, kuten auringossa olevaan
valvomattomaan ajoneuvoon. Voit estää vaurioita irrottamalla laitteen ajoneuvosta tai säilyttämällä
sitä pois suorasta auringonpaisteesta, esimerkiksi hansikaslokerossa.
• Älä käytä laitetta paikassa, jonka lämpötila on matalampi tai korkeampi kuin tuotteen pakkauksessa
olevassa painetussa oppaassa.
• Kun et käytä laitetta pitkään aikaan, säilytä sitä tuotteen pakkauksessa olevan painetun oppaan
mukaisessa lämpötilassa.
• Hävitä laite/akut/paristot paikallisten jätehuoltomääräysten mukaisesti.
Tuotteiden ympäristöohjelmat
Tietoja yhtiön Garmin tuotteiden kierrätysohjelmasta sekä WEEE-, RoHS-, REACH-ohjelmista ja muista
ohjelmista on osoitteessa www.garmin.com/aboutGarmin/environment.
VHF-radiotiedot
Kaikki käyttäjät ovat vastuussa asuinmaansa ja muiden maiden säädösten noudattamisesta. Näiden
säädösten rikkomuksista voi saada vakavia rangaistuksia. Radion lähetystaajuudet on varattu
veneilykäyttöön. Saat käyttää ainoastaan aluksen luvassa mainittuja lähetystaajuuksia. Maakäyttöön
tarvitaan erikoislupa. Tämä koskee myös tilanteita, joissa vene on veneenkuljetusvaunussa. ATISnumeron käyttö on kielletty Baselin päätöksen piiriin kuuluvien Euroopan sisävesien ulkopuolella.
Käyttöoikeusvaatimukset
Monet maat ja viranomaiset edellyttävät aluksen radiolupaa. Lisäksi käyttäjällä on oltava sopiva
radiokäyttäjän lupa, jotta hän voi käyttää lähetyslaitteita veneillessään. Kysy lisätietoja paikallisilta
viranomaisilta.
Vaatimustenmukaisuusvakuutus
Garmin vakuuttaa täten, että tämä tuote on direktiivin 2014/53/EU mukainen. EU:n
vaatimustenmukaisuusvakuutuksen koko teksti on nähtävissä osoitteessa www.garmin.com
/compliance.
Rajoitettu takuu
TÄMÄ RAJOITETTU TAKUU ANTAA KÄYTTÄJÄLLE TIETTYJÄ LAIN MUKAISIA OIKEUKSIA,
JOIDEN LISÄKSI KÄYTTÄJÄLLÄ SAATTAA OLLA MUITA OIKEUKSIA, JOTKA VAIHTELEVAT MAAN
JA ALUEEN MUKAAN. GARMIN EI SULJE POIS, RAJOITA EIKÄ KESKEYTÄ MUITA LAIN MUKAISIA
OIKEUKSIA, JOITA KÄYTTÄJÄLLÄ SAATTAA OLLA ASUINMAANSA TAI ALUEENSA MUKAAN.
KÄYTTÄJÄ VOI SAADA LISÄTIETOJA ASIASTA TUTKIMALLA MAANSA TAI ALUEENSA LAKEJA.
Muilla kuin ilmailutuotteilla on vuoden materiaalin ja työn virheettömyystakuu ostopäivästä alkaen.
Tämän jakson aikana Garmin valintansa mukaan joko korjaa tai vaihtaa osat, jotka vioittuvat
normaalissa käytössä. Nämä korjaukset ja vaihdot ovat asiakkaalle maksuttomia osien ja työn osalta.
Asiakas on vastuussa kuljetuskuluista. Tämä rajoitettu takuu ei koske (i) kosmeettisia vaurioita, kuten
naarmut, kolhut ja lommot, (ii) kuluvia osia, kuten akut, ellei vaurio ole aiheutunut materiaali- tai
valmistusviasta, (iii) vahinkoja, jotka aiheutuvat onnettomuudesta, väärinkäytöstä, virheellisestä
käytöstä tai veden, tulvan, tulen tai muun luonnonilmiön aiheuttamista vaurioista, (iv) vaurioita, jotka
aiheutuvat muun kuin valtuutetun Garmin huoltohenkilön tekemistä huoltotoimenpiteistä, (v) ilman
yhtiön Garmin kirjallista lupaa muokattuun tai muutettuun tuotteeseen aiheutuneita vaurioita tai (vi)
muilla kuin yhtiön Garmin toimittamilla virta- ja/tai datakaapeleilla liitetyn laitteen vaurioita. Lisäksi
Garmin pidättää oikeuden hylätä takuuvaatimukset sellaisten tuotteiden tai palveluiden kohdalla, jotka
on hankittu ja/tai joita on käytetty minkä tahansa valtion lakien vastaisesti.Yrityksen Garmin
navigointituotteet on tarkoitettu käytettäviksi vain matkustamisen apuna eikä niitä tule käyttää
mihinkään sellaiseen tarkoitukseen, joka edellyttää tarkkaa suunnan, etäisyyden, sijainnin tai
topografian mittausta. Garmin ei takaa karttatietojen tarkkuutta tai kattavuutta.
Lisäksi tämä rajoitettu takuu ei kata eikä Garmin korvaa Garmin navigointituotteiden suorituskyvyn
heikkenemistä, joka johtuu siitä, että tuotetta on käytetty lähellä matkapuhelinta tai muuta laitetta, jonka
käyttämät maanpäällisen laajakaistaverkon taajuudet ovat lähellä taajuuksia, joita käytetään
maailmanlaajuisissa navigointisatelliittijärjestelmissä (GNSS, Global Navigation Satellite System), kuten
GPS (Global Positioning Service) -järjestelmässä. Näiden laitteiden käyttö saattaa heikentää GNSSsignaalien vastaanottoa.
SIINÄ MÄÄRIN KUIN SOVELTUVA LAKI ENIMMILLÄÄN SALLII, TÄSSÄ RAJOITETUSSA
TAKUUSSA ESITETYT TAKUUT JA HYVITYKSET OVAT POISSULKEVIA JA NE KORVAAVAT, JA
GARMIN NIMENOMAISESTI KIELTÄÄ, KAIKKI MUUT NIMENOMAISET, OLETETUT,
LAKISÄÄTEISET JA MUUT TAKUUT JA HYVITYKSET, MUKAAN LUKIEN MUUN MUASSA
OLETETUT TAKUUT MYYNTIKELPOISUUDESTA TAI SOPIVUUDESTA TIETTYYN
TARKOITUKSEEN SEKÄ LAKISÄÄTEISET HYVITYKSET. TÄMÄ RAJOITETTU TAKUU ANTAA
KÄYTTÄJÄLLE TIETTYJÄ LAIN MUKAISIA OIKEUKSIA, JOIDEN LISÄKSI KÄYTTÄJÄLLÄ SAATTAA
OLLA MUITA OIKEUKSIA, JOTKA VAIHTELEVAT MAAN JA ALUEEN MUKAAN. JOS
SANOUTUMINEN IRTI OLETETUISTA TAKUISTA EI OLE MAAN TAI ALUEEN LAKIEN MUKAAN
MAHDOLLISTA, KYSEISTEN TAKUIDEN KESTO RAJOITTUU TÄMÄN RAJOITETUN TAKUUN
KESTOON. TIETYILLÄ LAINKÄYTTÖALUEILLA EI SALLITA EPÄSUORIEN TAKUIDEN KESTON
RAJOITTAMISTA, JOTEN EDELLÄ MAINITTU RAJOITUS EI EHKÄ KOSKE KAIKKIA KÄYTTÄJIÄ.
GARMIN EI OLE MISSÄÄN TILANTEESSA VASTUUSSA TAKUURIKKOMUKSEEN LIITTYVISSÄ
VAATEISSA VÄLILLISISTÄ, ERITYISISTÄ, EPÄSUORISTA TAI SEURANNAISISTA VAHINGOISTA,
RIIPPUMATTA SIITÄ, JOHTUVATKO NE TUOTTEEN VÄÄRINKÄYTÖSTÄ, VIRHEELLISESTÄ
KÄYTÖSTÄ, TAITAMATTOMASTA KÄYTÖSTÄ VAI TUOTTEEN PUUTTEISTA. JOILLAKIN
LAINKÄYTTÖALUEILLA EI SALLITA VÄLILLISTEN TAI SEURANNAISTEN VAHINKOJEN POIS
RAJAAMISTA TAI RAJOITTAMISTA, JOTEN YLLÄ OLEVAT RAJOITUKSET EIVÄT EHKÄ KOSKE
KAIKKIA KÄYTTÄJIÄ.
Jos käyttäjä toimittaa tämän rajoitetun takuun mukaisen vaatimuksen takuuhuollosta takuuaikana,
Garmin harkintansa mukaan: (i) korjaa laitteen käyttäen uusia tai käytettyjä osia, jotka täyttävät
yrityksen Garmin laatuvaatimukset, (ii) korvaa laitteen uudella tai kunnostetulla laitteella, joka täyttää
yrityksen Garmin laatuvaatimukset, tai (iii) hyvittää laitteen koko ostohinnan. TÄMÄ HYVITYS ON
AINOA KÄYTTÄJÄN SAAMA HYVITYS TAKUURIKKOMUKSESTA. Korjatuilla tai vaihdetuilla laitteilla
on 90 päivän takuu. Jos laitteen alkuperäinen takuu on vielä voimassa, uusi takuu kestää 90 päivää tai
alkuperäisen yhden vuoden takuun loppuun sen mukaan, kumpaan on enemmän aikaa.
Ennen kuin käyttäjä hankkii takuuhuoltoa, hänen kannattaa tutustua ohjeresursseihin osoitteessa
support.garmin.com. Jos laite ei toimi oikein, kun käyttäjä on hyödyntänyt mainittuja resursseja, hänen
on otettava yhteys yrityksen Garmin valtuuttamaan huoltoon alkuperäisessä ostomaassa tai hankittava
takuuhuoltoa osoitteessa support.garmin.com olevien ohjeiden mukaisesti. Jos käyttäjä asuu
Yhdysvalloissa, hän voi myös soittaa numeroon 1-800-800-1020.
Jos käyttäjä hankkii takuuhuoltoa muualla kuin alkuperäisessä ostomaassa, Garmin ei voi taata, että
tuotteen korjaamiseen tai vaihtamiseen tarvittavat osat ja tuotteet ovat saatavilla, koska tuotevalikoima
sekä sovellettavat standardit, lait ja säädökset vaihtelevat maittain. Siinä tapauksessa Garmin voi
VIKTIG SIKKERHETS- OG PRODUKTINFORMASJON
ADVARSEL
Hvis du ikke tar hensyn til følgende advarsler, kan det føre til ulykke eller kollisjon med dødsfall eller
alvorlig personskade som følge.
Batteriadvarsler
Enheten bruker et internt batteri som ikke skal byttes ut av bruker, til forskjellige formål, for eksempel
sanntidsklokken.
Hvis disse retningslinjene ikke overholdes, kan levetiden til batteriene bli forkortet, eller det kan oppstå
fare for skade på enheten, brann, kjemiske brannsår, elektrolyttlekkasje og/eller personskader.
• Ikke ta ut eller prøv å ta ut batteriet. Det skal ikke byttes ut av bruker.
Advarsler om bruk på sjøen
• Du er ansvarlig for sikker og forsvarlig betjening av fartøyet. Denne enheten er et verktøy som
forbedrer betjeningen av fartøyet. Denne enheten unntar deg ikke ansvaret for å styre fartøyet på en
trygg og sikker måte. Unngå navigasjonsfarer, og la aldri roret stå ubemannet.
• Bruk denne enheten utelukkende som navigeringshjelp. Ikke bruk enheten til andre formål som
krever nøyaktig måling av retning, avstand, beliggenhet eller topografi.
• Vær alltid klar til å ta kontroll over fartøyet. Vær forsiktig i nærheten av farer i vannet, for eksempel
brygger, pæleverk og andre fartøy.
• Hvis enheten har muligheter for navigasjon, må du sammenligne informasjon som vises på enheten,
nøye med alle tilgjengelige navigasjonskilder, inkludert informasjon fra egne observasjoner, lokale
bestemmelser og begrensninger for vannveier og kart under navigasjonen. Av sikkerhetsgrunner må
du alltid finne ut av avvik eller spørsmål du har, før du fortsetter å navigere.
LES DETTE
Hvis du ikke tar hensyn til følgende merknad, kan føre til personskader eller materielle skader eller
påvirke enhetens funksjonalitet.
Merknader om batterier
• Ikke senk enheten eller batteriene ned i vann eller andre væsker.
• Ikke la enheten ligge ved en varmekilde eller et sted med høy temperatur, for eksempel i solen i en
bil uten tilsyn. Unngå mulighet for skade ved å ta enheten ut av bilen eller oppbevare den i
hanskerommet, slik at den ikke utsettes for direkte sollys.
• Ikke bruk enheten hvis temperaturen er utenfor områdene som er angitt i brukerveiledningen i
produktesken.
• Når du skal pakke vekk enheten over lengre tid, bør den oppbevares på et sted som er innenfor
temperaturområdene som er angitt i brukerveiledningen i produktesken.
• Kontakt den lokale avfallsstasjonen for å kassere enheten/batteriene i henhold til lokale lover og
regler.
Miljøprogrammer for produkter
Du finner mer informasjon om produktresirkuleringsprogrammet til Garmin samt WEEE, RoHS, REACH
og andre samsvarsprogrammer på www.garmin.com/aboutGarmin/environment.
Informasjon om VHF-radio
Alle brukere er ansvarlige for å overholde bestemmelsene til myndighetene i sitt land, og
bestemmelsene til utenlandske myndigheter. Brudd på slike bestemmelser er underlagt strenge
straffer. Sendefrekvenser i radioen din er reservert for maritim bruk, eventuelle sendefrekvensen du
bruker må være uttrykkelig nevnt i skipslisensen. En spesiell lisens er nødvendig for bruk på land, dette
gjelder også når båten står på en tilhenger. Bruk av ATIS er forbudt utenfor indre farvann i Europa som
dekkes av Basel-avtalen.
Lisenskrav
I mange land og myndigheter kreves det at du har en radiolisens for skip, og det kreves at brukeren har
en gyldig radiooperatørlisens før sendeutstyr kan brukes for maritim kommunikasjon. Kontakt dine
lokale myndigheter for å få mer informasjon.
Samsvarserklæring
Garmin erklærer herved at dette produktet er i samsvar med EU-direktiv 2014/53/EU. EUsamsvarserklæringen er tilgjengelig i sin helhet på følgende nettadresse: www.garmin.com/compliance.
Begrenset garanti
DENNE BEGRENSEDE GARANTIEN GIR DEG BESTEMTE JURIDISKE RETTIGHETER, OG DU
KAN OGSÅ HA ANDRE RETTIGHETER SOM VARIERER FRA DELSTAT TIL DELSTAT (ELLER
ETTER LAND ELLER PROVINS). GARMIN VIL IKKE EKSKLUDERE, BEGRENSE ELLER OPPHEVE
ANDRE JURIDISKE RETTIGHETER DU KAN HA I HENHOLD TIL LOVENE I DELSTATEN (ELLER
LANDET ELLER PROVINSEN). SE LOVENE I DELSTATEN DIN, LANDET DITT ELLER PROVINSEN
DIN FOR Å FÅ EN FULLSTENDIG FORSTÅELSE AV RETTIGHETENE DINE.
Produkter som ikke har med flyteknikk å gjøre, garanteres å være feilfrie med hensyn til materiell og
utførelse i ett år fra kjøpsdatoen. I denne perioden vil Garmin, etter eget valg, reparere eller skifte ut
enhver komponent som ikke fungerer ved normal bruk. Slike reparasjoner eller utskiftinger utføres
kostnadsfritt for kunden, både når det gjelder deler og arbeid, forutsatt at kunden selv dekker
eventuelle transportkostnader. Denne begrensede garantien gjelder ikke: (i) kosmetiske skader, for
eksempel riper, hakk og bulker; (ii) forbruksdeler, for eksempel batterier, med mindre produktet har blitt
skadet på grunn av en defekt i materialet eller utførelsen; (iii) skade som skyldes uhell, misbruk, feil
bruk, vann, flom, brann eller andre naturhendelser eller eksterne årsaker; (iv) skade som skyldes
service som er utført av personer som ikke er autoriserte serviceleverandører for Garmin; eller (v)
skade på et produkt som har blitt endret uten skriftlig tillatelse fra Garmin, eller (vi) skade på et produkt
som er koblet til strøm- og/eller datakabler fra andre leverandører enn Garmin. I tillegg forbeholder
Garmin seg retten til å nekte garantikrav mot produkter eller tjenester som er innhentet og/eller som
brukes i strid med lovene i et hvilket som helst land.Navigasjonsprodukter fra Garmin er kun beregnet
på bruk som reisehjelp og skal ikke brukes til eventuelle formål som krever nøyaktig måling av retning,
avstand, posisjon eller topografi. Garmin gir ingen garantier for nøyaktigheten eller fullstendigheten til
kartdataene.
Denne begrensede garantien gjelder ikke, og Garmin er ikke ansvarlig for, redusert ytelse på Garmin
navigasjonsprodukter som følge av bruk i nærheten av håndsett eller andre enheter som bruker
bakkebundne nettverk med driftsfrekvenser som likner frekvenser som brukes av globale
navigasjonssatellittsystemer for navigering (GNSS), for eksempel Global Positioning Service (GPS).
Bruken av slike enheter kan påvirke mottaket av GNSS-signaler.
I DEN GRAD DET ER TILLATT AV GJELDENDE LOV, ER GARANTIENE OG RETTSMIDLENE SOM
BESKRIVES I DENNE BEGRENSEDE GARANTIEN EKSKLUSIVE, OG ERSTATTER ALLE ANDRE
GARANTIER OG RETTSMIDLER, OG GARMIN FRASKRIVER SEG UTTRYKKELIG ALLE ANDRE
GARANTIER OG RETTSMIDLER, ENTEN DE ER UTTRYKTE, UNDERFORSTÅTTE, LOVPÅLAGTE
ELLER ANNET, INKLUDERT, MEN IKKE BEGRENSET TIL, ALLE UNDERFORSTÅTTE GARANTIER
FOR SALGBARHET ELLER EGNETHET TIL NOE BESTEMT FORMÅL, LOVPÅLAGT RETTSMIDDEL
ELLER ANNET. DENNE BEGRENSEDE GARANTIEN GIR DEG BESTEMTE JURIDISKE
RETTIGHETER, OG DU KAN OGSÅ HA ANDRE RETTIGHETER SOM VARIERER FRA DELSTAT
TIL DELSTAT OG FRA LAND TIL LAND. HVIS UNDERFORSTÅTTE GARANTIER IKKE KAN
FRASKRIVES IFØLGE LOVENE I DELSTATEN ELLER LANDET, ER SLIKE GARANTIER
BEGRENSET I VARIGHET TIL DENNE BEGRENSEDE GARANTIEN UTLØPER. NOEN DELSTATER
(OG LAND OG PROVINSER) TILLATER IKKE BEGRENSNINGER AV VARIGHETEN TIL EN
UNDERFORSTÅTT GARANTI, OG DET ER DERFOR MULIG AT BEGRENSNINGENE OVENFOR
IKKE GJELDER FOR DEG.
UNDER INGEN OMSTENDIGHETER SKAL GARMIN HOLDES ANSVARLIG MED HENSYN TIL ET
KRAV OM BRUDD PÅ GARANTIEN FOR EVENTUELLE TILFELDIGE, SPESIELLE ELLER
INDIREKTE SKADER ELLER FØLGESKADER SOM SKYLDES BRUK, FEILAKTIG BRUK ELLER
MANGLENDE EVNE TIL Å BRUKE PRODUKTET ELLER PRODUKTFEIL. NOEN DELSTATER (OG
LAND OG PROVINSER) TILLATER IKKE ANSVARSFRASKRIVELSE VED TILFELDIGE SKADER OG
FØLGESKADER, OG DET ER DERFOR MULIG AT BEGRENSNINGENE OVENFOR IKKE GJELDER
FOR DEG.
Hvis du i garantiperioden sender inn et krav om service som dekkes av garantien i henhold til denne
begrensede garantien, vil Garmin etter eget valg: (i) reparere enheten ved hjelp av nye eller brukte
deler som møter kvalitetskravene til Garmin, (ii) erstatte enheten med en ny eller utbedret enhet som
møter kvalitetskravene til Garmin, eller (iii) bytte enheten mot full refusjon av kjøpesummen. DETTE
RETTSMIDDELET VIL VÆRE DITT ENESTE OG EKSKLUSIVE RETTSMIDDEL VED EVENTUELLE
GARANTIBRUDD. Reparerte eller erstattede enheter har en garanti på 90 dager. Hvis enheten som
sendes inn, fortsatt er dekket av den opprinnelige garantien, gjelder den nye garantien i 90 dager eller
til den opprinnelige garantien på ett år utløper, avhengig av hvilken av dem som varer lengst.
Før du ber om service som dekkes av garantien, kan du søke hjelp via de nettbaserte hjelperessursene
på support.garmin.com. Hvis enheten fortsatt ikke fungerer etter at du har søkt hjelp via disse
10
ressursene, kan du kontakte et Garmin autorisert servicested i landet hvor du kjøpte enheten, eller du
kan følge instruksjonene på support.garmin.com for å få service som dekkes av garantien. Hvis du
befinner deg i USA, kan du også ringe 1-800-800-1020.
Hvis du ber om service som dekkes av garantien utenfor landet hvor du kjøpte enheten, kan ikke
Garmin garantere at delene og produktene som kreves for å reparere eller erstatte produktet ditt, er
tilgjengelig som følge av ulikt produktutvalg og ulike gjeldende standarder, lover og regler. I slike tilfeller
kan Garmin etter eget skjønn og i den grad gjeldende lovverk tillater det, reparere eller erstatte
produktet ditt med tilsvarende Garmin produkter og deler eller kreve at du sender inn produktet ditt til et
Garmin servicested i landet hvor du kjøpte produktet eller til et Garmin autorisert servicested i et annet
land som kan tilby deg service. Du blir da ansvarlig for å overholde alle gjeldende lover og regler for
import og eksport samt for å betale tollgebyr, MVA, frakt og andre tilknyttede skatter og kostnader. I
noen tilfeller kan Garmin og våre forhandlere være ute av stand til å tilby deg service av produktet ditt i
et land utenfor landet hvor du kjøpte produktet eller returnere et reparert eller erstattet produkt til deg i
det landet som følge av gjeldende lover eller regler i det landet.
Kjøp på Internett-auksjoner: Produkter som er kjøpt gjennom Internett-auksjoner, kvalifiserer ikke til
rabatter eller andre spesialtilbud knyttet til garantidekning fra Garmin. Bekreftelser fra auksjoner på
Internett godtas ikke som dokumentasjon i garantisaker. Det kreves en original eller kopi av kvitteringen
fra det opprinnelige utsalgsstedet for at en reparasjon skal dekkes av garantien. Garmin vil ikke erstatte
manglende komponenter fra en pakke som er kjøpt gjennom en Internett-auksjon.
Internasjonale kjøp: En separat garanti kan gis av internasjonale distributører for enheter som er kjøpt
utenfor USA, avhengig av landet. Hvis det er aktuelt, gis denne garantien av den lokale distributøren,
og denne distributøren utfører lokal service på enheten. Distributørgarantier er bare gyldige i området
for tiltenkt distribusjon.
Garantiretningslinjer for maritime produkter: Enkelte maritime Garmin produkter i enkelte områder
har lengre garantiperiode og ytterligere vilkår og betingelser. Gå til www.garmin.com/support/warranty
_marine hvis du vil ha mer informasjon, og for å se om produktet ditt er dekket av Garmin
garantiretningslinjene for maritime produkter.
VIKTIG SÄKERHETS- OCH PRODUKTINFORMATION
VARNING
Om du inte uppmärksammar följande varningar kan det resultera i olyckor eller kollisioner som kan
sluta med dödsfall eller allvarlig personskada.
Batterivarningar
Enheten kan för olika funktioner, som t.ex. realtidsklocka, ha ett internt batteri som inte går att byta ut
av användaren.
Om dessa riktlinjer inte följs kan batteriernas livslängd förkortas eller så kan de orsaka skada på
enheten, brand, kemisk brännskada, elektrolytläckage och/eller personskada.
• Försök inte ta bort ett batteri som inte går att byta ut av användaren.
Varningar vid marin användning
• Du ansvarar för att båten framförs på ett säkert och förnuftigt sätt. Den här enheten är ett
verktyg som hjälper dig att hantera båten. Den här enheten befriar dig inte från ansvaret för att
framföra din båt säkert. Undvik farlig navigering och lämna aldrig rodret utan uppsikt.
• Använd den här enheten endast som navigationshjälp. Försök inte att använda enheten för något
ändamål där exakt mätning av riktning, avstånd, plats eller topografi krävs.
• Var alltid beredd på att snabbt återgå till att styra båten. Var försiktig nära faror i vattnet, till exempel
hamnar, pålverk och andra båtar.
• Om enheten hanterar navigering ska du när du navigerar noggrant jämföra den information som
enheten visar med alla tillgängliga navigeringskällor, inklusive information från visuella iakttagelser,
lokala farvattensbestämmelser och -begränsningar samt kartor. För säkerhets skull bör du lösa alla
avvikelser eller frågor innan du fortsätter att navigera.
OBS!
Underlåtenhet att beakta följande meddelande kan leda till personlig skada eller egendomsskada, och
påverka enhetens funktionalitet negativt.
Om batterier
• Sänk inte ned enheten eller batterierna i vatten eller andra vätskor.
• Utsätt inte enheten för värmekällor och lämna den inte på en varm plats, t.ex. i en bil parkerad i
solen. För att förhindra att skador uppstår ska enheten tas med från bilen eller skyddas från direkt
solljus, till exempel genom att den läggs i handskfacket.
• Använd inte enheten utanför de temperaturområden som anges i den tryckta användarhandboken i
produktförpackningen.
• Om du ska förvara enheten under en längre tid ska du förvara den inom de temperaturområden som
finns angivna i den tryckta användarhandboken i produktförpackningen.
• Kontakta lokala avfallsmyndigheter för information om var du kan kasta enheten/batterierna i enlighet
med lokala lagar och bestämmelser.
Miljöprogram för produkter
Information om Garmin produktåtervinningsprogram och WEEE, RoHS, REACH och andra
kompabilitetsprogram hittar du på www.garmin.com/aboutGarmin/environment.
VHF-radioinformation
Alla användare är skyldiga att följa inhemska och utländska myndighetsbestämmelser. Överträdelser
av sådana bestämmelser kan leda till allvarliga påföljder. Radions sändarfrekvenser är reserverade för
maritimt bruk. De frekvenser du använder för sändningar måste finnas specificerade på fartygets
licens. En särskild licens krävs för användning från land. Det innefattar när du har båten på en
släpvagn. Användning av ATIS är förbjuden utanför europeiska inre farvatten som omfattas av
Baselavtalet.
Licenskrav
Många länder och myndigheter kräver att fartyget har en radiolicens och att användaren har en lämplig
licens för radiooperatörer innan sändningsutrustning får användas för sjöfartskommunikation. Kontakta
lokala myndigheter om du vill veta mer.
Överensstämmelseförklaring
Härmed intygar Garmin att denna produkt överensstämmer med kraven i direktivet 2014/53/EG. Den
fullständiga texten i EG-förklaringen om överensstämmelse finns på följande internetadress:
www.garmin.com/compliance.
Begränsad garanti
DENNA BEGRÄNSADE GARANTI GER DIG SPECIFIKA LAGLIGA RÄTTIGHETER, OCH DU KAN
HA ANDRA LAGSTADGADE RÄTTIGHETER SOM KAN VARIERA FRÅN STAT TILL STAT (ELLER
LAND ELLER REGION). GARMIN UTESLUTER INTE, BEGRÄNSAR ELLER DRAR IN ANDRA
JURIDISKA RÄTTIGHETER DU KAN HA ENLIGT LAGARNA I DITT OMRÅDE (ELLER LAND ELLER
REGION). FÖR EN FULLSTÄNDIG FÖRSTÅELSE AV DINA RÄTTIGHETER BÖR DU KONSULTERA
LAGARNA I DITT LAND ELLER REGION.
Icke-flygprodukter garanteras vara fria från defekter i material och utförande i ett år från inköpsdatumet.
Under denna tid kommer Garmin att efter eget gottfinnande reparera eller ersätta komponenter som
inte fungerar vid normal användning. Sådana reparationer eller ersättningar görs utan någon avgift för
kunden vad gäller delar eller arbete, förutsatt att kunden står för alla transportkostnader. Den här
begränsade garantin gäller inte för: (i) kosmetiska skador, t.ex. repor, hack och bulor, (ii)
förbrukningsdelar, t.ex. batterier, såvida inte produktskadan uppstått p.g.a. defekter i material eller
arbete, (iii) skada orsakad av olycka, missbruk, vatten, översvämning, brand eller andra naturhändelser
eller yttre orsaker, (iv) skada orsakad av service utförd av någon som inte är behörig serviceleverantör
åt Garmin, (v) skada på en produkt som har modifierats eller ändrats utan skriftligt tillstånd från Garmin,
eller (vi) skada på en produkt som har anslutits till ström- och/eller datakablar som inte tillhandahålls av
Garmin. Garmin förbehåller sig dessutom rätten att avslå garantianspråk avseende produkter eller
tjänster som anskaffats och/eller använts på något sätt som strider mot något lands lagar. Garmin
navigeringsprodukter är endast avsedda att användas som hjälp vid resa och får inte användas till
något ändamål som kräver exakt mätning av riktning, sträcka, plats eller topografi. Garmin lämnar inga
garantier angående kartuppgifternas riktighet eller fullständighet.
Denna begränsade garanti gäller dessutom inte för, och Garmin är inte ansvarig för, någon försämring
av prestanda hos någon Garmin navigationsprodukt till följd av dess användning i närheten av
mobiltelefon eller annan anordning som utnyttjar markbundet bredbandsnätverk som arbetar på eller
nära de frekvenser som används av Global Navigation Satellite System (GNSS), t.ex. Global
Positioning Service (GPS). Användning av sådana enheter kan försämra mottagningen av GNSSsignaler.
SÅ LÅNGT SOM ÄR TILLÅTET ENLIGT GÄLLANDE LAG GÄLLER DE GARANTIER OCH
KOMPENSATIONER SOM ANGES I DENNA BEGRÄNSADE GARANTI MED ENSAMRÄTT OCH I
STÄLLET FÖR, OCH GARMIN FRISKRIVER SIG UTTRYCKLIGEN FRÅN, ALLA ANDRA
GARANTIER OCH KOMPENSATIONER, VARE SIG UTTRYCKLIGA, UNDERFÖRSTÅDDA,
LAGSTADGADE ELLER PÅ ANNAT SÄTT, INKLUSIVE, UTAN BEGRÄNSNING,
UNDERFÖRSTÅDDA GARANTIER OM SÄLJBARHET ELLER LÄMPLIGHET FÖR ETT VISST
ÄNDAMÅL, LAGSTIFTAD KOMPENSATION ELLER PÅ ANNAT SÄTT. DENNA BEGRÄNSADE
GARANTI GER DIG SPECIFIKA LAGLIGA RÄTTIGHETER, OCH DU KAN HA ANDRA
LAGSTADGADE RÄTTIGHETER SOM KAN VARIERA FRÅN STAT TILL STAT OCH FRÅN LAND
TILL LAND. OM FRISKRIVNING FRÅN UNDERFÖRSTÅDDA GARANTIER INTE TILLÅTS ENLIGT
LAGSTIFTNING I DITT OMRÅDE ELLER LAND, ÄR VARAKTIGHETEN AV SÅDANA GARANTIER
BEGRÄNSADE GENOM DENNA BEGRÄNSADE GARANTI. VISSA STATER (OCH LAND OCH
REGIONER) TILLÅTER INTE BEGRÄNSNINGAR AV VARAKTIGHETEN AV EN UNDERFÖRSTÅDD
GARANTI, SÅ OVANSTÅENDE BEGRÄNSNINGAR KANSKE INTE GÄLLER DIG.
GARMIN SKA UNDER INGA OMSTÄNDIGHETER VID ÖVERTRÄDELSE AV GARANTIN HÅLLAS
ANSVARIGT FÖR NÅGRA TILLFÄLLIGA, SÄRSKILDA, INDIREKTA SKADOR ELLER
FÖLJDSKADOR, VARE SIG DE ORSAKAS AV ANVÄNDNING, MISSBRUK ELLER OFÖRMÅGA ATT
ANVÄNDA PRODUKTEN ELLER AV DEFEKTER I PRODUKTEN. VISSA STATER (OCH LAND OCH
REGIONER) TILLÅTER INTE BEGRÄNSNING AV TILLFÄLLIGA SKADOR ELLER FÖLJDSKADOR,
SÅ OVANSTÅENDE BEGRÄNSNINGAR GÄLLER KANSKE INTE DIG.
Om du under garantiperioden gör anspråk på garantiservice i enlighet med den här begränsade
garantin, kommer Garmin, efter eget val: (i) reparera enheten med nya delar eller tidigare använda
delar som uppfyller Garmins kvalitetsstandarder, (ii) ersätta enheten med en ny enhet eller
rekonditionerad enhet som uppfyller Garmins kvalitetsstandarder, eller (iii) byta enhet för en fullständig
återbetalning av inköpspriset. DENNA KOMPENSATION ÄR DIN ENDA KOMPENSATION FÖR EN
ÖVERTRÄDELSE AV GARANTIN. Reparerade eller utbytta enheter har 90 dagars garanti. Om
enheten fortfarande omfattas av den ursprungliga garantin gäller den nya garantin i 90 dagar eller till
slutet av den ursprungliga ettårsgarantin, beroende på vad som inträffar först.
Innan du söker garantiservice kan du besöka och granska onlinehjälpsresurserna som finns på
support.garmin.com. Om enheten fortfarande inte fungerar korrekt efter användning av dessa resurser,
kontaktar du en Garmin auktoriserad serviceverkstad i det ursprungliga inköpslandet eller följer
instruktionerna på support.garmin.com för att erhålla garantiservice. Om du är i USA kan du också
ringa 1-800-800-1020.
Om du efterfrågar garantiservice utanför det ursprungliga inköpslandet, kan Garmin inte garantera att
alla komponenter och produkter som behövs för att reparera eller ersätta produkten finns tillgängliga på
grund av skillnader i produktutbud och gällande standarder, lagar och förordningar. I så fall kan
Garmin, efter eget gottfinnande och enligt gällande lagar, reparera eller ersätta produkten med
jämförbara Garmin produkter och delar eller kräva att du skickar produkten till ett Garmin auktoriserat
servicecenter i inköpslandet eller till ett Garmin auktoriserat servicecenter i ett annat land som kan
utföra service på produkten, i vilket fall du ansvarar själv för att följa alla tillämpliga import- och
exportrestriktioner och för att betala alla tullar, moms, fraktkostnader och andra associerade skatter och
avgifter. I vissa fall kan Garmin och dess återförsäljare kanske inte serva produkten i ett land utanför
det ursprungliga inköpslandet eller returnera en reparerad eller utbytt produkt till dig i det landet på
grund av gällande standarder, lagar eller förordningar i landet.
Inköp via online-auktion: Produkter som köps via online-auktioner berättigar inte till rabatter eller
andra specialerbjudanden som grundar sig på Garmin garantin. Bekräftelser på onlineauktion
godkänns inte som garantiverifikation. Om du vill ha garantiservice måste du ha det ursprungliga
inköpskvittot, eller en kopia av den, från ursprungsåterförsäljaren. Garmin ersätter inte komponenter
som saknas från en förpackning som köpts via en online-auktion.
Internationella inköp: En separat garanti kan tillhandahållas av internationella distributörer för enheter
som inköpts utanför USA beroende på land. Om tillämpligt tillhandahålls denna garanti av den lokala,
inhemska distributören och denna distributör tillhandahåller service lokalt för din enhet.
Distributörsgarantier är endast giltiga i det avsedda distributionsområdet.
Garantipolicy för marina produkter: En del av de marina produkterna från Garmin inom vissa
områden har en längre garantiperiod och extra villkor. Gå till www.garmin.com/support/warranty
_marine för att läsa mer och för att se om din produkt omfattas av garantipolicyn för marina produkter
från Garmin.
11
WAŻNE INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA I PRODUKTU
OSTRZEŻENIE
Zignorowanie poniższych ostrzeżeń może prowadzić do wypadków lub kolizji skutkujących śmiercią lub
poważnymi obrażeniami ciała.
Ostrzeżenia dotyczące baterii
Urządzenie wykorzystuje wewnętrzną, niewymienialną przez użytkownika baterię, służącą np. do
wyświetlania zegara czasu rzeczywistego.
Nieprzestrzeganie poniższych zaleceń może doprowadzić do skrócenia czasu sprawnego działania
baterii, a nawet grozić uszkodzeniem urządzenia, pożarem, oparzeniem substancjami chemicznymi,
wyciekiem elektrolitu i/lub zranieniem.
• Podejmowanie jakichkolwiek prób wymontowania tej baterii jest zabronione.
Ostrzeżenia dotyczące obsługi urządzenia na wodzie
• Użytkownik jest odpowiedzialny za bezpieczne i roztropne sterowanie swoim statkiem.
Niniejsze urządzenie jest narzędziem wspomagającym sterowanie statkiem. Nie zwalnia ono
użytkownika z obowiązku bezpiecznego sterowania swoim statkiem. Należy unikać zagrożeń
nawigacyjnych i nigdy nie zostawiać steru bez nadzoru.
• Urządzenie należy traktować tylko jako pomoc nawigacyjną. Nie należy korzystać z urządzenia do
celów wymagających dokładnych pomiarów kierunku, odległości, lokalizacji lub celów
topograficznych.
• Należy zawsze być przygotowanym do szybkiego przejęcia sterowania statkiem. Należy zachować
ostrożność w pobliżu niebezpiecznych wód, to jest w pobliżu doków, palisad oraz innych statków.
• Jeśli urządzenia ma funkcję nawigowania, to podczas nawigacji należy dokładnie porównywać
informacje widoczne na wyświetlaczu ze wszystkimi dostępnymi źródłami nawigacji, w tym
z oznaczeniami, mapami oraz lokalnymi przepisami i ograniczeniami obowiązującymi na szlaku
wodnym. Ze względów bezpieczeństwa przed kontynuowaniem jazdy z użyciem systemu nawigacji
należy rozstrzygnąć wszelkie wątpliwości.
NOTYFIKACJA
Zignorowanie poniższego ostrzeżenia może prowadzić do uszkodzenia mienia lub obrażeń ciała,
a także może negatywnie wpłynąć na działanie urządzenia.
Uwagi dotyczące baterii
• Urządzenie i baterie należy chronić przed zanurzeniem w wodzie i innych płynach.
• Urządzenia nie należy pozostawiać w pobliżu źródeł ciepła ani w miejscach narażonych na działanie
wysokiej temperatury, np. w samochodzie zaparkowanym na słońcu. Aby uniknąć ryzyka
uszkodzenia urządzenia, należy je wyjąć z samochodu albo ukryć w miejscu nienarażonym na
bezpośrednie działanie promieni słonecznych, np. w schowku w desce rozdzielczej.
• Urządzenia nie wolno używać w temperaturach wykraczających poza zakres podany
w wydrukowanym podręczniku użytkownika dołączonym do opakowania produktu.
• Jeśli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy czas, należy je przechowywać w temperaturze
określonej w wydrukowanym podręczniku użytkownika dołączonym do opakowania produktu.
• Zużyte urządzenie/baterię nienadającą się do dalszego użytku należy przekazać do punktu utylizacji
i powtórnego przetwarzania odpadów zgodnie z prawem i przepisami obowiązującymi na danym
obszarze.
Programy ochrony środowiska dotyczące produktu
Informacje na temat programu recyklingu produktu firmy Garmin oraz dyrektyw WEEE, RoHS
i REACH, a także innych programów można znaleźć na stronie www.garmin.com/aboutGarmin
/environment.
Informacje o radiu VHF
Każdy użytkownik jest odpowiedzialny za przestrzeganie przepisów obowiązujących w jego kraju oraz
w innych krajach. Naruszenie takich przepisów podlega surowym karom. Częstotliwości przekaźnikowe
w radiu są zarezerwowane do użytku morskiego. Każda częstotliwość wykorzystywana do transmisji
musi być specjalnie uwzględniona w licencji statku. Do obsługi na lądzie wymagana jest specjalna
licencja. Dotyczy to również sytuacji, gdy łódź znajduje się na przyczepie. Korzystanie z ATIS jest
zakazane poza europejskimi śródlądowymi szlakami wodnymi, które podlegają Umowie z Bazylei
(Basel Agreement).
Wymagania dotyczące licencji
Wiele państw oraz organów administracyjnych wymaga licencji radiowej na statku oraz tego, aby
użytkownik posiadał odpowiednią licencję radiooperatora w przypadku używania sprzętu
transmisyjnego do komunikacji morskiej. Skontaktuj się z lokalnym organem administracyjnym, aby
uzyskać więcej informacji.
Deklaracja zgodności
Firma Garmin niniejszym oświadcza, że produkt ten spełnia wymagania dyrektywy 2014/53/UE. Pełny
tekst deklaracji zgodności z przepisami unijnymi można znaleźć na stronie: www.garmin.com
/compliance.
Ograniczona gwarancja
Niniejsza gwarancja Garmin jest gwarancją producenta, która przenosi na konsumenta prawa
niezależne od praw wynikających z praw ochrony konsumenta (rękojmia), przy czym niniejszy
dokument tych ostatnich nie ogranicza ani nie wyklucza. Niniejsza gwarancja pozostaje w mocy przez
okres dwóch (2) lat od daty zakupu produktu Garmin w Polsce.
Prawa ochrony konsumenta: W razie wykrycia wady produktu Garmin, konsument może skorzystać
z praw wynikających z następujących przepisów:
• Ustawa z 23 kwietnia 1964 kodeks cywilny (tekst jednolity Dz.U. poz. 121 z późniejszymi zmianami)
Konsumentowi przysługuje prawo wyboru wnoszenia roszczeń z tytułu Ograniczonej Gwarancji Garmin
lub praw ochrony konsumenta.
Zakres Gwarancji:
Niniejsza gwarancja stanowi, że zakupiony produkt Garmin będzie wolny od wszelkich wad
produkcyjnych i materiałowych przez okres dwóch lat od daty zakupu. W tym okresie Garmin może
wedle własnego uznania naprawić lub wymienić wszelkie komponenty, które zepsują się w warunkach
normalnego użytkowania. Rzeczone naprawy lub wymiany zostaną dokonane bez obciążania klienta
kosztami części, robocizny i transportu. Niniejsza gwarancja nie ma zastosowania do: (i) uszkodzeń
kosmetycznych, np. zadrapań, ubytków i wgnieceń; (ii) elementów eksploatacyjnych, np. baterii, o ile
uszkodzenie produktu nie wynika z wady materiałowej lub produkcyjnej; (iii) uszkodzeń
spowodowanych wypadkami, nadużyciem, niewłaściwym użytkowaniem, powodzią, pożarem lub
innymi zdarzeniami siły wyższej lub czynnikami zewnętrznymi; (iv) uszkodzeń spowodowanych
wykonaniem usług przez osoby niebędące autoryzowanymi usługodawcami Garmin; (v) uszkodzeń
produktu, który został poddany modyfikacjom lub przeróbkom bez pisemnej zgody Garmin; lub (vi)
uszkodzeń produktu, który został podłączony do źródła zasilania i/lub przewodów do transmisji danych,
które nie zostały dostarczone przez Garmin. Ponadto Garmin zastrzega sobie prawo do odmowy
uznania gwarancji w odniesieniu do produktów lub usług uzyskanych i/lub wykorzystanych
z naruszeniem polskiego prawa.
Nasze produkty nawigacyjne stanowią wyłącznie pomoc w planowaniu podróży i nie należy ich
wykorzystywać do żadnych celów wymagających precyzyjnego pomiaru kierunku, odległości, położenia
ani topografii. Garmin nie udziela żadnej gwarancji w zakresie dokładności ani kompletności danych
związanych z wgranymi w niniejszym produkcie mapami.
Aby skorzystać z obsługi gwarancyjnej należy skontaktować się z lokalnym autoryzowanym dealerem
Garmin lub zadzwonić do Działu Wsparcia Technicznego Garmin w celu uzyskania wytycznych co do
wysyłki oraz otrzymania numeru reklamacji - RMA.
W Polsce usługi Wsparcia Produktu zapewnia Garmin Polska, Adgar Park West I, Al. Jerozolimskie
181, 02-222 Warszawa Polska telefon: 00 800 441 24 54, mail: poland.support@garmin.com
Garmin może wedle własnej decyzji naprawić lub wymienić (na nowy lub nowo naprawiony produkt
zastępczy) urządzenie lub oprogramowanie lub zaproponować klientowi zwrot pełnej ceny zakupu
w ciągu 14 dni od daty otrzymania wadliwego urządzenia.
Jeżeli w ramach realizacji swoich zobowiązań Garmin dostarczy klientowi wolne od wad urządzenie,
wymieni wadliwe urządzenie lub przeprowadzi znaczące naprawy urządzenia w ramach gwarancji, bieg
okresu gwarancji rozpocznie się na nowo od momentu dostarczenia pozbawionego wad urządzenia lub
zwrotu naprawionego urządzenia do końca oryginalnego okresu gwarancji.
W innych przypadkach okres gwarancji zostanie przedłużony o czas, w którym użytkowanie urządzenia
było niemożliwe wskutek wady urządzenia objętej gwarancją.
Ograniczenie odpowiedzialności wobec osób trzecich i użytkowników komercyjnych: Garmin
w żadnym przypadku nie ponosi odpowiedzialności za żadne straty, które nie zostały spowodowane
przez naruszenie niniejszej gwarancji przez Garmin, ani za żadne szkody uboczne, specjalne,
pośrednie ani wynikowe, w tym za utratę danych, utratę zysków lub utratę sposobności, niezależnie od
tego, czy wynikają one z użycia, niewłaściwego użytkowania lub niemożności użycia niniejszego
produktu czy z wad produktu. Niniejsze ograniczenie nie ma zastosowania do (i) zgonu lub szkód
cielesnych; (ii) oszustwa; (iii) świadomego wprowadzenia w błąd; lub (iv) innych rodzajów
odpowiedzialności, których z mocy prawa nie można ograniczyć ani wykluczyć.
Garmin nie gwarantuje, nie oświadcza i nie zapewnia, że będzie w stanie naprawić lub wymienić każdy
produkt Garmin na mocy niniejszej gwarancji bez ryzyka związanego z informacjami i/lub danymi
przechowywanymi na urządzeniu Garmin i/lub ich utraty.
Prywatność: Wszelkie informacje dotyczące klienta otrzymane w procesie gwarancyjnym będą
przechowywane przez Garmin zgodnie z Polityką Prywatności Garmin, z którą można się zapoznać
pod adresem www.garmin.com/pl-PL/legal/privacy-statement
Istotne ograniczenia usług: Garmin może ograniczyć świadczenie usług do terytorium EOG
i Szwajcarii. Usługi serwisowe w odniesieniu do produktów Garmin może świadczyć wyłącznie Garmin
lub autoryzowane Centra Serwisowe Garmin
Zakupy na aukcjach internetowych: Produkty zakupione na aukcjach internetowych nie podlegają
ochronie gwarancyjnej Garmin. Potwierdzenia zakupu w ramach aukcji internetowych nie będą
przyjmowane w celu weryfikacji gwarancji. W większości przypadków w celu skorzystania z usług
gwarancyjnych niezbędny jest dowód zakupu od pierwotnego sprzedawcy.
Polityka gwarancji na produkty Garmin Marine: Niektóre produkty Garmin Marine w niektórych
regionach podlegają dłuższemu okresowi gwarancji oraz dodatkowym warunkom. Więcej informacji na
ten temat, a także informację, czy dany produkt obejmuje Polityka Gwarancji na produkty Garmin
Marine, można znaleźć pod adresem www.garmin.com/support/warranty.html.
Ogólne: Jeżeli jakikolwiek zapis niniejszej gwarancji uznany zostanie za niezgodny z prawem lub
niewykonalny, zostanie wyłączony z niniejszej gwarancji, co pozostaje bez wpływu dla zgodności
z prawem i wykonalności pozostałych warunków gwarancji.

Source Exif Data:
File Type                       : PDF
File Type Extension             : pdf
MIME Type                       : application/pdf
PDF Version                     : 1.7
Linearized                      : No
Create Date                     : 2018:04:03 10:59:25-06:00
Creator                         : AH XSL Formatter V6.3 MR5 for Windows (x64) : 6.3.6.26216 (2016/10/17 11:37JST)
GTS PDFX Version                : PF_PDFX_3_2003
Modify Date                     : 2018:04:26 17:22:58-07:00
Subject                         : 
Trapped                         : False
Has XFA                         : No
XMP Toolkit                     : Adobe XMP Core 5.2-c001 63.139439, 2010/09/27-13:37:26
Document ID                     : uuid:569b3376-085b-eb23-c528-81e3fb6ca4cd
Version ID                      : 1
Rendition Class                 : default
Instance ID                     : uuid:3122ebf5-0f78-48e7-b956-6d17c1f9d6a4
Producer                        : Antenna House PDF Output Library 6.3.855 (Windows (x64))
Creator Tool                    : AH XSL Formatter V6.3 MR5 for Windows (x64) : 6.3.6.26216 (2016/10/17 11:37JST)
Metadata Date                   : 2018:04:26 17:22:58-07:00
Format                          : application/pdf
Description                     : 
Title                           : Untitled
Page Layout                     : SinglePage
Page Count                      : 59
EXIF Metadata provided by EXIF.tools
FCC ID Filing: IPH-02047

Navigation menu