Ge Appliances 24 Users Manual 49 6970

24 to the manual a80b47f9-de04-4d49-ae9b-7ae648db13ba

2015-01-23

: Ge-Appliances Ge-Appliances-24-Users-Manual-257266 ge-appliances-24-users-manual-257266 ge-appliances pdf

Open the PDF directly: View PDF PDF.
Page Count: 80

Refrigerators
Top-mount no-frost
Réfrigérateurs
Sans givre à compartiment supérieur
Refrigeradores
Montage superior sin escarcha
PEPSI PEPSI PEPSI
PEPSI
Full Day'sFull Day's
Supply ofSupply of
Full Day'sFull Day's
Supply ofSupply of
Models 18, 19,
21, 22, 24 & 25
Owner’s Manual
Modèles 18, 19,
21, 22, 24 & 25
Manuel d’utilisation
Modelos 18, 19,
21, 22, 24 & 25
Manual del propietario
English section begins on page 2
La section française commence à la page 28
La sección en español empieza en la página 54
Part No. 162D7731P004 Pub. No. 49-6970 2-98 CG
GE Appliances
Customer Service Troubleshooting Tips Operating Instructions Safety Instructions
Installation Instructions
Congratulations!
You Are Now Part of the GE Family
Welcome to the GE family. We’re proud of our
quality products and we are committed to providing
dependable service. You’ll see it in this easy-to-use
Owner’s Manual and you’ll hear it in the friendly
voices of our customer service department.
Best of all, you’ll experience these values each time
you use your refrigerator. That’s important, because
your new refrigerator will be part of your family for
many years. And we hope you will be part of ours for
a long time to come.
We thank you for buying GE. We appreciate your
purchase, and hope you will continue to rely on us
whenever you need quality appliances for your home.
GE & You, A Service Partnership.
Safety Information
Safety Precautions . . . . . . . . . . . . 3
Use of Extension Cords . . . . . . . . . 3
How to Connect Electricity . . . . . . 4
Use of Adapter Plugs . . . . . . . . . . 4
Operating Instructions
Temperature Controls . . . . . . . . . 5
Features . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6–9
Automatic Icemaker . . . . . . . . . . 10
Ice Dispenser . . . . . . . . . . . . . . . 11
Care and Cleaning . . . . . . . . 12, 13
Installation Instructions
Preparing to
Install the Refrigerator . . . . . . . . 14
Water Line Installation . . . . . 15–17
Reversing the Door Swing . . 18–21
Troubleshooting Tips
Normal Operating Sounds . . . . . 22
Before You
Call For Service . . . . . . . . . . . 22–24
Customer Service
Warranty for Canadian
Customers . . . . . . . . . . . . . . . . . .
25
Warranty for U.S. Customers
. . . . 26
Service Telephone
Numbers . . . . . . . . . . . . Back Cover
FOR YOUR RECORDS
Write the model and serial numbers here:
#
#
You can find them on a label on the left side, near the top of the
fresh food compartment.
Staple sales slip or cancelled check here.
Proof of the original purchase date is needed to obtain service
under the warranty.
Inside you will find many helpful hints on how to use and maintain
your refrigerator properly. Just a little preventive care on your part
can save you a great deal of time and money over the life of your
refrigerator.
You’ll find many answers to common problems in the
Before You
Call For Service
section. If you review our chart of
Troubleshooting
Tips
first, you may not need to call for service at all.
READ THIS MANUAL
IF YOU NEED SERVICE
If you do need service, you can relax knowing help is only a phone
call away. A list of toll-free customer service numbers is included in
the back section. Or,
in the U.S.,
you can always call the GE Answer
Center® at 800.626.2000, 24 hours a day, 7 days a week.
In Canada,
call 1-800-361-3400.
2
3
Customer ServiceTroubleshooting Tips
Operating Instructions
Safety Instructions Installation Instructions
IMPORTANT SAFETY INFORMATION.
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
WARNING!
Use this appliance only for its intended purpose as described in this Owner’s Manual.
SAFETY PRECAUTIONS
When using electrical appliances, basic safety precautions should be followed, including the following:
This refrigerator must be properly installed
and located in accordance with the Installation
Instructions before it is used.
Do not allow children to climb, stand or hang
on the shelves in the refrigerator. They could
damage the refrigerator and seriously injure
themselves.
Do not touch the cold surfaces in the freezer
compartment when hands are damp or wet.
Skin may stick to these extremely cold surfaces.
Do not store or use gasoline or other flammable
vapors and liquids in the vicinity of this or any
other appliance.
Keep fingers out of the “pinch point” areas;
clearances between the doors and between
the doors and cabinet are necessarily small.
Be careful closing doors when children are
in the area.
In refrigerators with automatic icemakers,
avoid contact with the moving parts of the
ejector mechanism, or with the heating element
that releases the cubes. Do not place fingers or
hands on the automatic icemaking mechanism
while the refrigerator is plugged in.
Unplug the refrigerator before cleaning and
making repairs.
NOTE: We strongly recommend that any servicing be performed
by a qualified individual.
Turning the control to the
OFF
position does
not remove power to the light circuit.
Do not refreeze frozen foods which have
thawed completely.
IMPORTANT: PROPER DISPOSAL OF THE REFRIGERATOR
Child entrapment and suffocation are not problems
of the past. Junked or abandoned refrigerators are
still dangerous…even if they will sit for “just a few
days.” If you are getting rid of your old refrigerator,
please follow the instructions below to help prevent
accidents.
Before You Throw Away Your Old Refrigerator
or Freezer:
Take off the doors.
Leave the shelves in place so that children may
not easily climb inside.
CFC Disposal
Your old refrigerator has a cooling system that used
CFCs (chlorofluorocarbons). CFCs are believed to
harm stratospheric ozone.
If you are throwing away your old refrigerator, make
sure the CFC refrigerant is removed for proper
disposal by a qualified servicer. If you intentionally
release this CFC refrigerant you can be subject to
fines and imprisonment under provisions of
environmental legislation.
USE OF EXTENSION CORDS
Because of potential safety hazards under certain conditions, we strongly recommend against the use
of an extension cord.
However, if you must use an extension cord, it is absolutely necessary that it be a UL-listed (in the United
States) or a CSA-listed (in Canada), 3-wire grounding type appliance extension cord having a grounding
type plug and outlet and that the electrical rating of the cord be 15 amperes (minimum) and 120 volts.
4
Customer Service Troubleshooting Tips Operating Instructions Safety Instructions
Installation Instructions
Customer Service Troubleshooting Tips Installation Instructions Safety Instructions
Operating Instructions
Customer Service Troubleshooting Tips Installation Instructions Safety Instructions
Operating Instructions
IMPORTANT SAFETY INFORMATION.
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
WARNING!
HOW TO CONNECT ELECTRICITY
Do not, under any circumstances, cut or remove the third (ground) prong from the power cord.
For personal safety, this appliance must be properly grounded.
The power cord of this appliance is equipped with a
3-prong (grounding) plug which mates with a
standard 3-prong (grounding) wall outlet to
minimize the possibility of electric shock hazard
from this appliance.
Have the wall outlet and circuit checked by a
qualified electrician to make sure the outlet is
properly grounded.
Where a standard 2-prong wall outlet is
encountered, it is your personal responsibility and
obligation to have it replaced with a properly
grounded 3-prong wall outlet.
The refrigerator should always be plugged into its
own individual electrical outlet which has a voltage
rating that matches the rating plate.
This provides the best performance and also
prevents overloading house wiring circuits which
could cause a fire hazard from overheated wires.
Never unplug your refrigerator by pulling on the
power cord. Always grip plug firmly and pull straight
out from the outlet.
Repair or replace immediately all power cords that
have become frayed or otherwise damaged. Do not
use a cord that shows cracks or abrasion damage
along its length or at either end.
When moving the refrigerator away from the
wall, be careful not to roll over or damage the
power cord.
USE OF ADAPTER PLUGS
(Adapter plugs not permitted in Canada)
Because of potential safety hazards under certain conditions, we strongly recommend against
the use of an adapter plug.
However, if you must use an adapter, where local
codes permit, a
temporary connection
may be made
to a properly grounded 2-prong wall outlet by use
of a UL-listed adapter available at most local
hardware stores.
The larger slot in the adapter must be aligned with
the larger slot in the wall outlet to provide proper
polarity in the connection of the power cord.
When disconnecting the power cord from the
adapter, always hold the adapter in place with one
hand while pulling the power cord plug with the
other hand. If this is not done, the adapter ground
terminal is very likely to break with repeated use.
If the adapter ground terminal breaks,
DO NOT USE
the refrigerator until a proper ground has been
established.
Attaching the adapter ground terminal to a wall outlet
cover screw does not ground the appliance unless the
cover screw is metal, and not insulated, and the wall
outlet is grounded through the house wiring. You should
have the circuit checked by a qualified electrician to make
sure the outlet is properly grounded.
Read and follow this Safety Information carefully.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Customer ServiceTroubleshooting Tips
Operating Instructions
Safety Instructions Installation Instructions
About the controls on the refrigerator.
Control Settings
Fresh Food Control
The fresh food control maintains the temperatures throughout the refrigerator.
Moving the fresh food control to
OFF
stops cooling in both areas—fresh food and freezer—but does
not shut off power to the refrigerator.
Freezer Control
The freezer control moves a damper to change the amount of cold air that moves from the freezer
to the fresh food compartment.
How To Test Temperatures
Use the milk test for the fresh food compartment. Place a container of milk on the top shelf and check
it a day later. If the milk is too warm or too cold, adjust the temperature controls.
Use the ice cream test for the freezer compartment. Place a container of ice cream in the center of the
freezer and check it after a day. If it’s too hard or too soft, adjust the temperature controls.
After changing the controls, allow 24 hours for the refrigerator to reach the temperature you have set.
Power Saver Switch
Push switch to the
POWER SAVER
setting to reduce the amount of electricity required to operate
your refrigerator.
With this switch turned to the
POWER SAVER
setting, moisture may form on the outside of the
refrigerator, especially when the weather is humid.
Over time, moisture that forms on the surface may cause rust.
To prevent moisture on the outside, move the power saver switch from the
POWER SAVER
setting.
Cost? About the same as it costs to use 2 night lights.
The temperature controls on your refrigerator have letters
and numbers. Initially set the fresh food control at 5and
the freezer control at C.
If you want colder or warmer temperatures, adjust the
fresh food temperature first. When satisfied with that
setting, adjust the freezer temperature.
1
3
5
7
OFF
9
5 INITIAL SETTING
9 COLDEST
FRESH FOOD
E
D
C
B
A
INITIAL SETTING C
COLDEST E
FREEZER A
CE
Cold air
from freezer
compartment
(Warmest
setting)
Damper
(Coldest
setting)
Damper
Side View
5
6
Customer Service Troubleshooting Tips Operating Instructions Safety Instructions
Installation Instructions
Customer Service Troubleshooting Tips Installation Instructions Safety Instructions
Operating Instructions
Customer Service Troubleshooting Tips Installation Instructions Safety Instructions
Operating Instructions
About the refrigerator shelves, dishes and bins.
Not all features are on all models.
Quick Serve™ System
CAUTION: Dishes and lids are not designed
for use on the range top, broiler or in the
regular oven. Such use can be hazardous.
Quick Serve™ dishes fit into a rack that
hangs on the fresh food or freezer door.
The rack can be moved in the same manner
as the door bins.
Dishes and lids are safe for use in microwave
ovens, refrigerators and freezers.
Do not use when cooking high-fat foods, such as
bacon, and high-sugar foods, such as candy and
syrup. The high temperatures of the fat and sugar
can cause bubbles to form on the inside of the dish.
Quick Store Bin
To avoid damaging the refrigerator, make
sure the bin is closed and latched before
closing the refrigerator door.
This bin can be placed on the fresh food or
freezer door.
To remove the bin,
lift up and out of the bin
housing.
To move,
lift the bin housing up and out of
the supports on the door. You do not have
to remove the bin from the housing when
moving it.
QUICK S
Pull forward
2
To open:
Bin Housing
Push up
1
Quick Store Bin
Rearranging the Shelves
Shelves in the fresh food and freezer compartments are adjustable.
To Remove To Replace
Lift up and out
2
Insert
top hook
1
Lower to
lock in place
2
Tilt up
1
About the storage drawers.
Not all features are on all models.
7
Customer ServiceTroubleshooting Tips
Operating Instructions
Safety Instructions Installation Instructions
Fruit and Vegetable Drawers
Excess water that may accumulate in the
bottom of the drawers should be emptied
and the drawers wiped dry.
Adjustable Humidity Drawers
Slide the control all the way to the
HIGH
setting to provide high humidity
recommended for most vegetables.
Slide the control all the way to the
LOW
setting to provide lower humidity levels
recommended for most fruits.
Snacks Drawer
The snacks drawer can be moved to the
most useful location for your family’s needs.
Adjustable Temperature Meat Drawer
When the drawer is placed in the top 6 slots
on the left side and the lever is set at
COLDEST,
air from the freezer is forced
around the drawer to keep it very cold.
You can move the drawer to any location if
you don’t want the extra cold storage.
The settings can be adjusted anywhere
between
COLD
and
COLDEST.
When set at
COLD,
the drawer will stay at the
normal refrigerator temperature.
The
COLDEST
setting provides the coldest
storage area.
8
Customer Service Troubleshooting Tips Operating Instructions Safety Instructions
Installation Instructions
Customer Service Troubleshooting Tips Installation Instructions Safety Instructions
Operating Instructions
Customer Service Troubleshooting Tips Installation Instructions Safety Instructions
Operating Instructions
About storage drawer and cover removal.
Not all features are on all models.
Storage Drawers
To Remove:
These drawers can be removed easily by
lifting up slightly while pulling the drawers
past the
stop
location.
When the door cannot be opened enough
to pull the drawer straight out, slide the
drawer toward the middle and remove it.
Remove the glass, then the frame. When
replacing the glass, push the rear edge
firmly into the frame.
2
4
3
1
Step 1
Step 2
2
4
3
11
Step 3
Customer ServiceTroubleshooting Tips
Operating Instructions
Safety Instructions Installation Instructions
About the additional features.
Not all features are on all models.
Snuggers
Place a finger on either side of the snugger
near the front to move the snugger back
and forth to fit your needs.
Two-Position Freezer Shelf
For models without an icemaker, the shelf
can be placed in either position.
For models with an icemaker, the shelf must
be placed in the lower position.
9
Removable Wine Rack
Extra Freezer Shelf
Bins on the Doors
Baking Soda Holder
10
Customer Service Troubleshooting Tips Operating Instructions Safety Instructions
Installation Instructions
Customer Service Troubleshooting Tips Installation Instructions Safety Instructions
Operating Instructions
Customer Service Troubleshooting Tips Installation Instructions Safety Instructions
Operating Instructions
Automatic Icemaker
(on some models)
The icemaker will produce eight cubes per
cycle—approximately 100 cubes in a 24-hour
period, depending on freezer compartment
temperature, room temperature, number
of door openings and other use conditions.
If the refrigerator is operated before the
water connection is made to the icemaker,
keep the feeler arm in the
STOP
(up)
position.
When the refrigerator has been connected
to the water supply, move the feeler arm to
the
ON
(down) position.
The icemaker will fill with water when it
cools to freezing. A newly-installed
refrigerator may take 8 to 12 hours to
begin making ice cubes.
Throw away the first few batches of ice to
allow the water line to clear.
Be sure nothing interferes with the swing of
the feeler arm.
It is normal for several cubes to be joined
together.
If ice is not used frequently, old ice cubes
will become cloudy and taste stale.
About the automatic icemaker.
A newly-installed refrigerator may take 8 to 12 hours to begin making ice.
Icemaker
Ice Storage Bin
Feeler arm
in the
STOP
(up) position
Feeler arm
in the
ON
(down) position
Icemaker Accessory Kit
If your refrigerator did not already come
equipped with an automatic icemaker,
an icemaker accessory kit is available at
extra cost.
Check the back of the refrigerator
for the specific icemaker kit needed for
your model.
Feeler arm in the
STOP
(up) position
Feeler arm on the dispenser model.
Customer ServiceTroubleshooting Tips
Operating Instructions
Safety Instructions Installation Instructions
To Use the Dispenser
Press the rim of the glass gently against the
dispenser pad.
Select
ICE CUBES, CRUSHED ICE
or
WATER
(on some models).
The spill shelf is not self-draining. To
reduce water spotting, the shelf and its grille
should be cleaned regularly.
If no water is dispensed when the refrigerator is first
installed, there may be air in the water line system.
Press the dispenser pad for at least two minutes to
remove trapped air from the water line and to fill the
water system. To flush out impurities in the water
line, throw away the first six glassfuls of water.
CAUTION: Never put fingers or any other
objects into the ice crusher discharge opening.
About the ice dispenser.
On some models
Ice Storage Bin
To remove:
Lift the front of the bin and pull the bin
straight out while supporting it at front
and rear.
To replace:
Slide it back on the ice bin shelf. If the bin
does not go all the way back, remove it and
rotate the drive mechanism 1/4 turn. Then
push the bin back again.
Rotate
Drive
Mechanism
Important Facts About Your Dispenser
Add ice before filling the glass with a
beverage. This will prevent splashing,
which could cause the ice selector
switch to stick or bind.
Do not add ice from trays or bags to
the storage bin. It may not crush or
dispense well.
Avoid overfilling glass with ice and use of
narrow or extra-tall glasses. Backed-up ice
can jam the chute or cause the door in the
chute to freeze shut. If ice is blocking the
chute, poke it through with a wooden spoon.
Beverages and foods should not be quick-
chilled in the ice storage bin. Cans, bottles
or food packages in the storage bin may
cause the icemaker or auger to jam.
Some crushed ice may be dispensed even
though you selected
ICE CUBES.
This
happens occasionally when a few cubes
accidentally get directed to the crusher.
After crushed ice is dispensed, some
water may drip from the chute.
Sometimes a mound of snow will form on
the door in the ice chute. This condition
is normal and usually occurs when you
have dispensed crushed ice repeatedly.
The snow will eventually evaporate.
Dispensed water is not ice cold. For
colder water, add crushed ice or cubes
before dispensing water.
Water Filter Accessory
The water filter is an option at extra cost
and is available from your dealer. Specify
WR97X0214. It has complete installation
instructions and installs on 1/4²O.D.
copper water line.
11
Spill Shelf
12
Customer Service Troubleshooting Tips Operating Instructions Safety Instructions
Installation Instructions
Customer Service Troubleshooting Tips Installation Instructions Safety Instructions
Operating Instructions
Customer Service Troubleshooting Tips Installation Instructions Safety Instructions
Operating Instructions
Care and cleaning of the refrigerator.
Cleaning the Outside
The dispenser well
(on some models),
beneath the grille, should be wiped dry.
Water left in the well may leave deposits.
Remove the deposits by adding undiluted
vinegar to the well. Soak until the deposits
disappear or become loose enough to
rinse away.
The dispenser pad
(on some models). Clean
with warm water and baking soda solution—
about a tablespoon (15 ml) of baking soda
to a quart (1 l) of water. Rinse thoroughly
and wipe dry.
HINT: Open the freezer door part way to prevent
dispensing of ice when cleaning.
The door handles and trim
(on some models).
Clean with a cloth dampened with soapy
water. Dry with a soft cloth.
The soft door handles
(on some models) are
easy to keep clean if they are waxed every
few months. Use a household wax such as
Pledge brand or Jubilee brand to coat the
handles. Clean with soapy water or a
non-abrasive, all-purpose cleaner.
Keep the outside clean.
Wipe with a clean
cloth lightly dampened with kitchen
appliance wax or mild liquid dish
detergent. Dry and polish with a clean,
soft cloth.
Do not wipe the refrigerator with a soiled dish
cloth or wet towel. These may leave a residue
that can erode the paint. Do not use scouring
pads, powdered cleaners, bleach or cleaners
containing bleach because these products can
scratch and weaken the paint finish.
Press here to
remove grille.
Cleaning the Inside
To help prevent odors,
leave an open box of
baking soda in the fresh food and freezer
compartments.
Unplug the refrigerator before cleaning.
If this
is not practical, wring excess moisture out
of sponge or cloth when cleaning around
switches, lights or controls.
Use an appliance wax polish on the inside
surface between the doors.
Use warm water and baking soda solution—
about a tablespoon (15 ml) of baking soda
to a quart (1 l) of water. This both cleans
and neutralizes odors. Rinse and wipe dry.
After cleaning the door gaskets, apply a thin
layer of petroleum jelly to the door gaskets
at the hinge side. This helps keep the gaskets
from sticking and bending out of shape.
Avoid cleaning cold glass shelves (on some
models) with hot water because the extreme
temperature difference may cause them to
break. Handle glass shelves carefully. Bumping
tempered glass can cause it to shatter.
Do not wash any plastic refrigerator parts in
the dishwasher except Quick Serve dishes
and lids.
Under the Refrigerator
For most efficient operation, keep the
area under the refrigerator clean. Remove
the base grille and sweep away or vacuum
up dust.
For best results, use a brush specially
designed for this purpose. It is available at
most appliance parts stores.
Clean the condenser coils at least
once a year.
Customer ServiceTroubleshooting Tips
Operating Instructions
Safety Instructions Installation Instructions
13
Behind the Refrigerator
Be careful when moving the refrigerator
away from the wall. All types of floor
coverings can be damaged, particularly
cushioned coverings and those with
embossed surfaces.
Pull the refrigerator straight out and return
it to position by pushing it straight in.
Moving the refrigerator in a side direction
may result in damage to the floor covering
or refrigerator.
When pushing the refrigerator back,
make sure you don’t roll over the power
cord or icemaker supply line.
Preparing for Vacation
For long vacations or absences, remove
food and unplug the refrigerator. Move the
freezer control to the
OFF
position, and
clean the interior with a baking soda
solution of one tablespoon (15 ml) of
baking soda to one quart (1 l) of water.
Leave the doors open.
Move the icemaker feeler arm to the
STOP
(up) position and shut off the water supply
to the refrigerator.
If the temperature can drop below freezing,
have a qualified servicer drain the water
supply system to prevent serious property
damage due to flooding.
Light Bulb Replacement
To replace a burned-out bulb, unplug the
refrigerator from its electrical outlet,
remove the light shield, unscrew the bulb
when cool and replace it with an appliance
bulb of the same or lower wattage.
Turning the control to the OFF position does not
remove power to the light circuit.
Preparing to Move
If the doors need to be removed, see the
Removing the doors
section.
Secure all loose items such as grille, shelves
and drawers by taping them securely
in place to prevent damage.
Be sure the refrigerator stays in an upright
position during moving.
14
Customer Service Troubleshooting Tips Operating Instructions Safety Instructions
Installation Instructions
Customer Service Troubleshooting Tips Installation Instructions Safety Instructions
Operating Instructions
Customer Service Troubleshooting Tips Installation Instructions Safety Instructions
Operating Instructions
Preparing to install the refrigerator.
Read these instructions completely and carefully.
Water Supply to the Icemaker
(on some models)
If the refrigerator has an icemaker, it will have to be
connected to a cold water line. A water supply kit (containing copper tubing,
shutoff valve, fittings and instructions) is available
at extra cost from your dealer or from Parts and
Accessories, 800-626-2002.
Refrigerator Location
Do not install the refrigerator where the
temperature will go below 60°F (16°C)
because it will not run often enough to maintain
proper temperatures.
Install it on a floor strong enough to support it
fully loaded.
Clearances
Allow the following clearances for ease of
installation, proper air circulation and
plumbing and electrical connections:
Sides..............................3/4²(19 mm)
Top................................1²(25 mm)
Back ..............................1²(25 mm)
If a 19¢, 22¢or 25¢model is to be installed next to
a wall on the hinge side, allow 112² (38 mm) for
door clearance.
Rollers
(on some models)
The rollers have 3 purposes:
Rollers adjust so the door closes easily when
opened about halfway. [Raise the front about
3/4²(19 mm) from the floor.]
Rollers adjust so the refrigerator is firmly
positioned on the floor and does not wobble.
Rollers allow you to move the refrigerator away
from the wall for cleaning.
To adjust the rollers:
Remove the base grille
by pulling out at the
bottom.
Turn the two front
roller adjusting screws
clockwise to raise
the
refrigerator,
counter-
clockwise to lower it.
Replace the base grille
by pushing forward
until it snaps into place.
3
2
1
Customer ServiceTroubleshooting Tips
Operating Instructions
Safety Instructions Installation Instructions
15
What You Will Need
To determine how much copper tubing you need:
Measure the distance from the water valve on the
back of the refrigerator to the water supply pipe.
Then add 8 feet (244 cm). Be sure there is sufficient
extra tubing [about 8 feet (244 cm) coiled into
3 turns of about 10 inches (25 cm) diameter] to
allow the refrigerator to move out from the wall
after installation.
A water supply kit
(containing copper tubing,
shutoff valve and fittings listed below) is available
at extra cost from your dealer or from Parts and
Accessories, 800-626-2002.
A cold water supply.
The water pressure must be
between 20 and 120 p.s.i. (1.4–8.1 bar).
Power drill.
Copper tubing,
1/4²outer diameter to connect the
refrigerator to the water supply. Be sure both ends
of the tubing are cut square.
Do not use plastic tubing or plastic fittings because the
water supply line is under pressure at all times. Certain
types of plastic tubing may become brittle with age and
crack, resulting in water leakage.
Two 1/4²outer diameter compression nuts and
2 ferrules (sleeves)—
to connect the copper
tubing to the shutoff valve and the refrigerator
water valve.
If your existing water line has a flared fitting at
the end, you will need an
adapter
(available at
plumbing supply stores) to connect the water
line to the refrigerator
OR
you can cut off the
flared fitting with a
tube cutter
and then use a
compression fitting.
Shutoff valve to connect to the cold water line.
The shutoff valve should have a water inlet with a
minimum inside diameter of 5/32²at the point of
connection to the
COLD WATER LINE.
Saddle-type
shutoff valves are included in many water supply
kits. Before purchasing, make sure a saddle-type
valve complies with your local plumbing codes.
Installing the water line.
Read these instructions completely and carefully.
Before You Begin
This water line installation is not warranted by
the refrigerator or icemaker manufacturer.
Follow these instructions carefully to minimize
the risk of expensive water damage.
Water hammer (water banging in the pipes) in
house plumbing can cause damage to
refrigerator parts and lead to water leakage or
flooding. Call a qualified plumber to correct
water hammer before installing the water supply
line to the refrigerator.
To prevent burns and product damage, do not
hook up the water line to the hot water line.
If you use your refrigerator before connecting
the water line, make sure the icemaker feeler
arm is kept in the STOP (up) position.
Do not install the icemaker tubing in areas
where temperatures fall below freezing.
When using any electrical device (such as a
power drill) during installation, be sure the
device is insulated or wired in a manner to
prevent the hazard of electric shock.
All installations must be in accordance with
local plumbing code requirements.
16
Customer Service Troubleshooting Tips Operating Instructions Safety Instructions
Installation Instructions
Customer Service Troubleshooting Tips Installation Instructions Safety Instructions
Operating Instructions
Customer Service Troubleshooting Tips Installation Instructions Safety Instructions
Operating Instructions
Installing the water line.
Shut Off the Main Water Supply
Turn on the nearest faucet long enough to clear the line of water.
Install the Shutoff Valve
Install the shutoff valve on the nearest
frequently used drinking water line.
Choose a location for the valve that is easily
accessible. It is best to connect into the side of a
vertical water pipe. When it is necessary to
connect into a horizontal water pipe, make the
connection to the top or side, rather than at the
bottom, to avoid drawing off any sediment from
the water pipe.
Drill a 1/4²hole in the water pipe, using a sharp
bit. Remove any burrs resulting from drilling the
hole in the pipe.
Fasten the shutoff valve to the cold water pipe
with the pipe clamp.
Tighten the clamp screws until the sealing
washer begins to swell.
Do not overtighten or you may crush the copper
tubing.
5
4
3
2
1
Route the Copper Tubing and Connect It to the Shutoff Valve
Route the copper tubing between the cold water
line and the refrigerator.
Route the tubing through a hole drilled in the wall
or floor (behind the refrigerator or adjacent base
cabinet) as close to the wall as possible.
Be sure there is sufficient extra tubing [about 8
feet (244 cm) coiled into 3 turns of about 10²
(25 cm) diameter] to allow the refrigerator to
move out from the wall after installation.
Place the compression nut and ferrule (sleeve)
onto the end of the tubing and connect it to the
shutoff valve.
Make sure the tubing is fully inserted into the valve.
Tighten the compression nut securely.
Turn On the Water and Flush Out the Tubing
Turn the main water supply on and flush out the
tubing until the water is clear. Shut the water off at the water valve after about
one quart (1 l) of water has been flushed
through the tubing.
21
Washer
Inlet End
Pipe Clamp
Vertical Cold Water Pipe
Saddle-Type
Shutoff Valve
Saddle-Type Shutoff Valve Compression Nut
Packing Nut
Outlet Valve
Ferrule (sleeve)
Read these instructions completely and carefully.
Customer ServiceTroubleshooting Tips
Operating Instructions
Safety Instructions Installation Instructions
17
Connect the Tubing to the Refrigerator
Before making the connection to the
refrigerator, be sure the refrigerator power
cord is not plugged into the wall outlet.
We recommend installing a water filter if your water
supply has sand or particles that could clog the
screen of the refrigerator’s water valve. Install it in
the water line near the refrigerator.
Remove the plastic flexible cap from the
water valve.
Place the compression nut and ferrule (sleeve)
onto the end of the tubing as shown.
Insert the end of the copper tubing into the
water valve connection as far as possible. While
holding the tubing, tighten the fitting.
Fasten the copper tubing into the clamp
provided to hold it in a vertical position.
You may need to pry open the clamp.
4
3
2
1
Turn the Water On at the Shutoff Valve
Tighten any connections that leak.
Plug In the Refrigerator
Arrange the coil of copper tubing so that it does not
vibrate against the back of the refrigerator or against
the wall.
Push the refrigerator back to the wall.
Start the Icemaker
Set the icemaker feeler arm to the
ON
(down)
position. The icemaker will not begin to operate
until it reaches its operating temperature of 15°F
(-9°C) or below. It will then begin operation
automatically if the icemaker feeler arm is in the
ON
(down) position.
NOTE: The icemaker may double-cycle when it
first starts, causing some water spillage from
the icemaker into the ice bucket. This is normal
and should not happen again.
1/4²Compression Nut
1/4²Copper Tubing
Ferrule (sleeve)
Tubing Clamp
Refrigerator Connection
18
Customer Service Troubleshooting Tips Operating Instructions Safety Instructions
Installation Instructions
Customer Service Troubleshooting Tips Installation Instructions Safety Instructions
Operating Instructions
Customer Service Troubleshooting Tips Installation Instructions Safety Instructions
Operating Instructions
Reversing the door swing.
Read these instructions completely and carefully.
Important Notes
NOTE: Doors on dispenser models do not reverse.
When reversing the door swing:
Read the instructions all the way through before
starting.
Handle parts carefully to avoid scratching paint.
Set screws down by their related parts to avoid
using them in the wrong places.
Provide a non-scratching work surface for
the doors.
IMPORTANT: Once you begin, do not move the
cabinet until door-swing reversal is completed.
These instructions are for changing the hinges
from the right side to the left side—if you ever
want to change the hinges back to the right side,
follow these same instructions and reverse all
references to left and right.
Tools Required
Phillips screwdriver
Masking tape
T20 or T25 Torxdriver, whichever your model
requires
Putty knife or thin-blade screwdriver
3/8²socket and ratchet (a 6-point socket is
recommended)
Removing the doors.
Removing the Doors
Unplug the refrigerator from its electrical outlet.
Empty all door shelves, including the dairy compartment.
CAUTION: Do not let either door drop to the floor. To do so could damage the door stop.
Remove the Freezer Door
Tape the door shut with masking tape.
With a Phillips screwdriver, remove the hinge over on top of the freezer door
(on some models). With a Torxdriver, remove the 2 Torx screws that hold
the top hinge to the cabinet.
Lift the hinge straight up to free the hinge pin from the socket in the
top of the door.
Remove the tape and tilt the door away from the cabinet. Lift it off the
bottom socket.
Set the door on a non-scratching surface with the outside up.
5
4
3
2
1
2
1
Customer ServiceTroubleshooting Tips
Operating Instructions
Safety Instructions Installation Instructions
19
Remove the Fresh Food Door
Tape the door shut with masking tape.
Remove the hinge pin with a 3/8²socket and ratchet.
Remove tape and tilt the door away from the cabinet. Remove and save the washer on the hinge pin.
Lift the door straight up to free its bottom socket from the pin in the bottom hinge bracket.
Set the door on a non-scratching surface with the outside up.
5
4
3
2
1
Reversing the hardware.
Transfer Bottom Hinge Bracket to the Left
Remove the base grille by pulling it
straight out.
Using a Torxdriver, move the bottom
hinge bracket and plastic washer from
the right side to the left side.
Transfer Center Hinge Bracket to the Left
Remove the center hinge bracket by
removing the three Torx screws.
NOTE: Keep these screws with the hinge bracket.
They are long screws and will be used when installing the
hinge on the other side.
Remove the three Torx screws from the
center left side of the cabinet. Screw them into the
holes on the right side.
Place the center hinge bracket over the
holes at the center left side of the cabinet. Insert
and tighten the three long screws.
Transfer Top Hinge to the Left
Interchange hinge and screws at top right with screws at top left of cabinet.
Do not tighten screws on hinge side at this time.
Transfer Door Stops
On each door, move the metal door stop from the right to the left.
Move any screws from the left to the right.
2
1
2
1
2
1Plastic Washer
Hinge Bracket
Do not remove
this screw
Center Right
Do not remove
this screw
Center Left
20
Customer Service Troubleshooting Tips Operating Instructions Safety Instructions
Installation Instructions
Customer Service Troubleshooting Tips Installation Instructions Safety Instructions
Operating Instructions
Customer Service Troubleshooting Tips Installation Instructions Safety Instructions
Operating Instructions
Reversing the door handles.
Read these instructions completely and carefully.
Transfer Fresh Food Door Handle
Remove the handle plug using a putty knife under the edge. Remove the screw underneath.
Remove the two screws holding the handle to the top of the door.
Move the plug button from the left edge of the door and insert it into the hole on
the opposite side.
Move the door medallion.
Handle Plug
Plug Button
Screws for
Handle Holes
Medallion
To reattach the handle on
the opposite side.
Short Handle
Handle Plug
Long Handle
Pin
Hole
Models with long handles have a pin that
fits inside a hole at the bottom of the door.
Customer ServiceTroubleshooting Tips
Operating Instructions
Safety Instructions Installation Instructions
Transfer Freezer Door Handle
Remove the screws holding the handle to the top
and bottom of the door.
Move the screws on the right side of the door to the
handle screw holes on the left side.
Reattach the handle on the opposite side using the
holes closest to the edge of the door.
Rehanging the doors.
Rehang the Fresh Food Door
Lower the fresh food door onto the bottom
hinge pin.
Be sure the washer is in place.
Straighten the door and line it up with
the center hinge bracket.
Reinstall the hinge pin with a 3/8²socket.
Turn it until it extends through the hinge
bracket and into the door.
Rehang the Freezer Door
Lower the freezer door onto the center
hinge pin.
Be sure the washer is in place.
Lift the top hinge so the pin fits into the door
socket.
Make sure the door is straight and the gap
between the doors is even across the front.
Tighten the top hinge screws.
3
2
1
3
2
1
21
Plastic
Washer
Plastic Washer
Fresh Food Door
Hinge Pin
Center Hinge Bracket
Center Hinge Pin
Plastic Washer
Customer Service Troubleshooting Tips Operating Instructions Safety Instructions
Installation Instructions
Customer Service Troubleshooting Tips Installation Instructions Safety Instructions
Operating Instructions
Customer Service Troubleshooting Tips Installation Instructions Safety Instructions
Operating Instructions
Normal operating sounds.
Depending on the placement of the refrigerator in your kitchen,
you may want to place a piece of rubber-backed carpet under
the refrigerator to reduce noise.
Icemaker (on some models).
Occasionally you will hear ice cubes dropping
into the ice bin. If this is your first icemaker, you’ll hear occasional sounds
that may be unfamiliar. They are normal icemaking sounds and are not a
cause for concern.
Evaporator Fan.
You may hear air being forced through the cabinet by the fan.
Evaporator.
The flow of refrigerant through the evaporator may create a
boiling or gurgling sound.
Defrost Heater.
During defrost cycles, water dripping onto the heater may
cause a hissing or sizzling sound. After defrosting, a popping sound may occur
and the evaporator may create a boiling or gurgling sound.
Cold Control & Defrost Timer.
These parts can produce a snapping sound when
turning the refrigerator on or off. The timer also produces a sound similar to
an electric clock.
Plastic Liner.
Cracking or popping sounds due to expansion of the
plastic liner.
Water Valve (on models equipped with an automatic icemaker).
When the
icemaker fills with water, a buzzing sound and running water will be heard.
Water Pan.
Water may be heard running into the drain pan during the
defrost cycle.
Compressor.
Modern, high efficiency compressors operate much faster
than older models. The compressor may have a high pitched hum or
pulsating sound.
Condenser Fan.
You may hear air being forced over the condenser by the fan.
9
8
7
6
5
4
3
2
1
10
Before you call for service…
Troubleshooting Tips
Save time and money! Review the charts on the following
pages first and you may not need to call for service.
Problem Possible Causes What To Do
Refrigerator does not
Refrigerator in defrost cycle. Wait about 30 minutes for defrost cycle to end.
operate
Fresh food control in
OFF
Move the fresh food control to a temperature setting.
position.
Refrigerator is unplugged. Push the plug completely into the outlet.
The fuse is blown/circuit Replace fuse or reset the breaker.
breaker is tripped.
Vibration or rattling
Rollers need adjusting. See
Rollers.
(slight vibration
is normal)
These sounds are normal
and are due mostly to highly
efficient operation.
22
12
3
4
5
6
7
8
9
10
Customer ServiceTroubleshooting Tips
Operating Instructions
Safety Instructions Installation Instructions
Problem Possible Causes What To Do
Motor operates for
Normal when refrigerator Wait 24 hours for the refrigerator to completely
long periods or cycles
is first plugged in. cool down.
on and off frequently.
Often occurs when large This is normal.
(Modern refrigerators
amounts of food are
with more storage
placed in refrigerator.
space and a larger
Door left open. Check to see if package is holding door open.
freezer require more
Hot weather or frequent This is normal.
operating time. They
door openings.
start and stop often
Temperature controls See
About the controls.
to maintain even
set at the coldest setting.
temperatures.)
Grille and condenser See
Care and cleaning.
need cleaning.
Fresh food or freezer
Temperature control not set See
About the controls.
compartment too warm
cold enough.
Warm weather or frequent Set the temperature control one step colder.
door openings. See
About the controls.
Door left open. Check to see if package is holding door open.
Package blocking air duct in Check to see if package is blocking air duct in freezer
freezer compartment. compartment.
Frost or ice crystals
Door left open. Check to see if package is holding door open.
on frozen food
Too frequent or too long
(frost within package
door openings.
is normal)
Automatic icemaker
Icemaker feeler arm in Move the feeler arm to the
ON
(down) position.
does not work
the
STOP
(up) position. Cubes may have fused to the side of the mold. Move
(on some models)
the feeler arm to the
STOP
(up) position then remove
the cubes.
Water supply turned off or See
Installing the water line.
not connected.
Freezer compartment Wait 24 hours for the refrigerator to completely
too warm. cool down.
Piled up cubes in the storage Level cubes by hand.
bin cause the icemaker
to shut off.
Cubes too small
Water shutoff valve connecting Call the plumber to clear the valve.
refrigerator to water line may
be clogged.
Slow ice cube freezing
Door left open. Check to see if package is holding door open.
Temperature control not set See
About the controls.
cold enough.
Ice cubes have
Ice storage bin needs cleaning. Empty and wash bin. Discard old cubes.
odor/taste
Food transmitting odor/taste Wrap foods well.
to ice cubes.
Interior of refrigerator See
Care and cleaning.
needs cleaning.
23
Customer Service Troubleshooting Tips Operating Instructions Safety Instructions
Installation Instructions
Customer Service Troubleshooting Tips Installation Instructions Safety Instructions
Operating Instructions
Customer Service Troubleshooting Tips Installation Instructions Safety Instructions
Operating Instructions
Before you call for service…
Problem Possible Causes What To Do
Moisture forms on
Not unusual during Wipe surface dry and make sure the power saver switch
cabinet surface
periods of high humidity. is not set at the
POWER SAVER
setting.
between the doors
Moisture collects inside
Too frequent or too
(in humid weather, air
long door openings.
carries moisture into
refrigerator when doors
are opened)
Food freezing in
Food too close to air vent. Move the food away from the air vent (near the controls).
the refrigerator
Fresh food control is set Move the fresh food control to a warmer temperature.
too cold.
Door does not close
Rollers need adjusting. See
Rollers.
by itself
Cube dispenser does not
Icemaker turned off or Turn on icemaker or water supply.
work (on some models)
water supply turned off.
Ice cubes are frozen to Remove cubes and move the feeler arm to the
icemaker feeler arm.
ON
(down) position.
Irregular ice clumps in Break up with fingertip pressure and discard
storage container. remaining clumps.
Freezer may be too warm. Adjust the freezer control
to a colder setting, one position at a time, until
clumps do not form.
Refrigerator has odor
Foods transmitting Foods with strong odors should be tightly wrapped.
odor to refrigerator. Keep an open box of baking soda in the refrigerator;
replace every three months.
Interior needs cleaning. See
Care and cleaning.
Hot air from bottom
Normal air flow cooling Your floor covering supplier should be consulted if you
of refrigerator
motor. In the refrigeration object to this discoloration.
process, it is normal that
heat be expelled in the
area under the refrigerator.
Some floor coverings will
discolor at these normal
and safe temperatures.
Orange glow in the
Defrost heater is on. This is normal.
freezer
24
25
CONSUMER WARRANTY
(for customers in Canada)
Your refrigerator is warranted to be free of defects in material and workmanship.
What is covered How Long Warranted Parts Labour
(From Date of Sale) Repair or Replace
at Camco’s Option
Compressor Five (5) Years Five (5) Years Five (5) Years
Sealed System (including Five (5) Years Five (5) Years Five (5) Years
evaporator, condenser
tubing and refrigerant)
All Other Parts One (1) Year One (1) Year One (1) Year
TERMS AND CONDITIONS:
This warranty applies only for single family
domestic use in Canada when the
Refrigerator has been properly installed
according to the instructions supplied by
Camco and is connected to an adequate
and proper utility service.
Damage due to abuse, accident, commercial
use, and alteration or defacing of the serial
plate cancels all obligations of this warranty.
Service during this warranty must be
performed by an Authorized Camco
Service Agent.
Neither Camco nor the Dealer is liable for
any claims or damages resulting from any
failure of the Refrigerator or from service
delays beyond their reasonable control.
To obtain warranty service, purchaser must
present the original bill of sale. Components
repaired or replaced are warranted through the
remainder of the original warranty period only.
This warranty is in addition to any statutory
warranty.
WHAT IS NOT COVERED:
• Service trips to your home to teach you
how to use the product.
• Damage to finish after delivery.
• Improper installation—proper installation
includes adequate air circulation to the
refrigeration system, adequate electrical,
plumbing and other connecting facilities.
• Replacement of house fuses or resetting
of circuit breakers.
• Replacement of light bulbs.
• Damage to product caused by accident,
fire, floods or acts of God.
• Loss of food due to spoilage.
• Proper use and care of product as listed
in the owner’s manual, proper setting of
controls.
• WARRANTOR IS NOT RESPONSIBLE
FOR CONSEQUENTIAL DAMAGES.
IMPORTANT
Keep this warranty and your bill of sale as proof of original purchase and purchase date.
Camco Service is available coast to coast.
If further help is needed concerning this warranty, contact:
Manager, Consumer Relations
Camco Inc.
Suite 310
1 Factory Lane
Moncton, N.B.
E1C 9M3
Customer Service Troubleshooting Tips Operating Instructions Safety Instructions
Installation Instructions
Customer Service Troubleshooting Tips Installation Instructions Safety Instructions
Operating Instructions
Customer Service Troubleshooting Tips Installation Instructions Safety Instructions
Operating Instructions
26
Refrigerator Warranty
(For customers in the United States)
All warranty service provided by our Factory Service Centers,
or an authorized Customer Care®technician. For service,
call 800-GE-CARES.
For The Period Of: GE Will Replace, At No Charge To You:
One Year Any part
of the refrigerator which fails due to a defect in materials or workmanship.
From the date of the
During this
full one-year warranty,
GE will also provide,
free of charge,
all labor
original purchase
and in-home service to replace the defective part.
Five Years Any part of the sealed refrigerating system
(the compressor, condenser, evaporator
From the date of the
and all connecting tubing) which fails due to a defect in materials or workmanship.
original purchase
During this
five-year warranty,
GE will also provide,
free of charge,
all labor and
in-home service to replace the defective part.
Lifetime Any see-through pan or drawer
furnished with the refrigerator if the pan or drawer
From the date of the
breaks during normal household use. Drawer covers are not included.
original purchase
Service trips to your home to teach you how to use the
product.
Improper installation.
Failure of the product if it is abused, misused, or used for
other than the intended purpose or used commercially.
Loss of food due to spoilage.
Replacement of house fuses or resetting of circuit
breakers.
Damage to the product caused by accident, fire, floods or
acts of God.
Incidental or consequential damage to personal property
caused by possible defects with this appliance.
What GE Will Not Cover:
This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased for home
use within the USA. In Alaska, the warranty excludes the cost of shipping or service calls to your home.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. This warranty gives
you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. To know what your
legal rights are, consult your local or state consumer affairs office or your state’s Attorney General.
Warrantor: General Electric Company. Louisville, KY 40225
27
Customer ServiceTroubleshooting Tips
Operating Instructions
Safety Instructions Installation Instructions
Notes
Service à la clientèle Conseils de dépannage Fonctionnement Mesures de sécurité
Installation
Félicitations!
Désormais vous faites partie de la famille GE.
Bienvenue dans la famille GE. Nous sommes fiers de
la qualité de nos produits et de la fiabilité de notre
service après-vente. Vous le constaterez dans le
présent manuel, facile à utiliser, et dans la voix
amicale de notre personnel du service à la clientèle.
Mais, surtout, vous le constaterez chaque fois que
vous vous servirez de votre réfrigérateur. C’est
important, car votre nouveau réfrigérateur fera
partie de votre famille pendant des années. Et nous
espérons que vous ferez partie de la nôtre pendant
longtemps aussi.
Nous vous remercions de votre achat GE, et espérons
qu’à l’avenir vous penserez à nous chaque fois que
vous aurez besoin d’un électroménager de qualité.
GE et vous, un partenariat de service.
Mesures de sécurité
Mesures de sécurité . . . . . . . . . .29
Cordons prolongateurs . . . . . . . . .29
Raccordement électrique . . . . . . .30
Fiche d’adaptation . . . . . . . . . . . .30
Fonctionnement
Commandes . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Caractéristiques . . . . . . . . . . .32–35
Machine à glaçons
automatique . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Distributeur d’eau
et de glaçons . . . . . . . . . . . . . . . .37
Entretien et nettoyage . . . . . .38, 39
Installation
Préparation . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Installation de la
conduite d’eau . . . . . . . . . . . .41–43
Inversion de l’ouverture
des portes . . . . . . . . . . . . . . .44–47
Conseils de dépannage
Bruits de fonctionnement
normaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
Avant d’appeler
un réparateur . . . . . . . . . . . . .48–51
Service à la clientèle
Garantie pour
la clientèle au Canada . . . . . . . . .52
Numéros de service . . . . . . . . . . .53
À CONSERVER SOIGNEUSEMENT
Transcrivez les numéros de modèle et de série ici.
#
#
Ils figurent sur l'étiquette qui se trouve à l’interieur du
compartiment réfrigérateur.
Agrafez ici votre facture ou une copie de votre chèque.
Pour bénéficier de réparations sous garantie, il faut fournir une
preuve de la date d’achat d’origine.
Vous y trouverez de nombreux conseils pour l’utilisation et
l’entretien de votre réfrigérateur. Ces quelques mesures préventives
vous permettront d’économiser du temps et de l’argent, et, ainsi, de
prolonger la vie de votre réfrigérateur.
Vous trouverez des solutions aux problèmes courants que vous
pourriez rencontrer dans la section
Avant d’appeler un réparateur.
Et, en consultant d’abord nos
Conseils de dépannage,
vous pourrez
peut-être éviter de faire appel à un réparateur.
LISEZ VOTRE MANUEL
SI VOUS AVEZ BESOIN DE SERVICE
Si vous avez besoin de service, vous savez que vous n’avez qu’à nous
téléphoner. Vous trouverez à la fin du présent manuel les numéros
sans frais du service à la clientèle.
Aux États-Unis,
vous pouvez
appeler 24 heures par jour, 7 jours par semaine au GE Answer
Center®, 800.626.2000.
Au Canada,
appelez le 1-800-361-3400.
28
Service à la clientèleConseils de dépannage
Fonctionnement
Mesures de sécurité Installation
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES.
LISEZ D’ABORD TOUTES LES DIRECTIVES.
AVERTISSEMENT!
N’utilisez cet électroménager que pour l’usage auquel il est destiné, comme expliqué dans le présent manuel.
MESURES DE SÉCURITÉ
Lorsque vous utilisez un appareil électrique, observez toujours les mesures de sécurité de base,
y compris les suivantes.
Installez le réfrigérateur conformément aux
directives d’installation avant de l’utiliser.
Ne laissez pas les enfants grimper, s’asseoir, se
tenir debout ni se pendre aux clayettes du
réfrigérateur. Ils pourraient endommager le
réfrigérateur et se blesser gravement.
Ne recongelez pas les aliments surgelés qui ont
complètement dégelé.
N’entreposez et n’utilisez pas d’essence ou autres
vapeurs et liquides inflammables à proximité de
cet appareil ou de tout autre appareil
électroménager.
Éloignez les doigts des parties du réfrigérateur où
l’on peut facilement se pincer : les espaces entre
les portes et entre les portes et les placards sont
toujours étroits. Soyez prudent lorsque vous fermez
les portes de l’appareil en présence des enfants.
Si votre réfrigérateur est doté d’une machine à
glaçons automatique évitez le contact avec les
pièces mobiles du mécanisme éjecteur, ou avec
l’élément chauffant qui libère les glaçons. Ne
posez pas les doigts ou les mains sur le mécanisme
de la machine à glaçons pendant que le
réfrigérateur est branché.
Ne touchez pas les surfaces froides du congélateur
si vous avez les mains humides ou mouillées : la
peau risque d’adhérer à ces surfaces très froides.
Débranchez votre réfrigérateur avant de le
nettoyer ou de le réparer.
REMARQUE : Nous vous recommandons vivement de confier
toute réparation à un technicien qualifié.
Lorsque vous réglez la commande sur
OFF
(éteint), l’alimentation électrique de l’ampoule
n’est pas coupée.
IMPORTANT : COMMENT VOUS DÉBARRASSER
CONVENABLEMENT DE VOTRE ANCIEN RÉFRIGÉRATEUR
Les enfants pris au piège ou morts d’asphyxie sont
toujours d’actualité. Les réfrigérateurs abandonnés
sont toujours aussi dangereux, même si on n’attend
que «quelques jours» pour s’en débarrasser. Si vous
ne gardez pas votre ancien réfrigérateur, veuillez
suivre les directives ci-dessous afin de prévenir les
accidents.
Avant de vous débarrasser de votre ancien
réfrigérateur ou congélateur :
Démontez les portes.
Laissez les clayettes en place afin d’empêcher les
enfants de grimper à l’intérieur.
Se débarrasser du CFC
Votre ancien réfrigérateur a un système de
refroidissement qui a utilisé les CFC
(chlorofluorocarbones). Les CFC sont jugés nocifs
pour l’ozone stratosphérique.
Si vous vous débarrassez de votre ancien
réfrigérateur, assurez-vous que le frigorigène avec
CFC soit enlevé correctement par un technicien
qualifié. Si vous libérez intentionnellement ce
frigorigène avec CFC vous pouvez être soumis aux
contraventions et à l’emprisonnement sous
provisions des lois sur l’environnement.
CORDONS PROLONGATEURS
Nous vous recommandons fortement de ne pas utiliser de cordons prolongateurs à cause des risques
potentiels qu’ils présentent dans certaines conditions.
Toutefois si vous décidez d’utiliser tout de même un cordon prolongateur, il est absolument nécessaire
qu’il s’agisse d’un cordon à 3 fils avec mise à la terre pour appareils électroménagers homologué UL
(aux États-Unis) ou homologué CSA (au Canada), pourvu d’une fiche et d’une prise mises à la terre
de 15 ampères (minimum) et de 120 volts.
29
30
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES.
LISEZ D’ABORD TOUTES LES DIRECTIVES.
AVERTISSEMENT!
RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE
Ne coupez ni retirez en aucun cas la troisième broche (mise à la terre) de la fiche du cordon
d’alimentation. Pour votre sécurité, cet appareil doit être correctement mis à la terre.
Le cordon d’alimentation de cet appareil est muni
d’une fiche à 3 broches (mise à la terre) qui se
branche dans une prise murale ordinaire à 3
alvéoles (mise à la terre) pour réduire au minimum
les risques de chocs électriques.
Faites examiner la prise de courant et le circuit par
un électricien qualifié pour vous assurer que la prise
est correctement mise à la terre.
Si la prise murale est du type standard à 2 alvéoles, il
vous incombe de la faire remplacer par une prise à 3
alvéoles correctement mise à la terre.
Le réfrigérateur doit toujours être branché dans sa
propre prise de courant, dont la tension nominale est
identique à celle indiquée sur la plaque signalétique.
Cette précaution est recommandée pour garantir
un rendement optimum et éviter une surcharge des
circuits électriques de la résidence, ce qui pourrait
créer un risque d’incendie par surchauffe des fils.
Ne débranchez jamais le réfrigérateur en tirant sur le
cordon d’alimentation. Saisissez fermement la fiche
du cordon et tirez droit pour la retirer de la prise.
Réparez ou remplacez immédiatement tout cordon
effiloché ou endommagé. N’utilisez pas un cordon
fendillé ou présentant des signes d’usure.
Lorsque vous déplacez votre réfrigérateur du mur,
faites attention de ne pas le faire rouler sur le cordon
d’alimentation afin de ne pas l’endommager.
FICHE D’ADAPTATION
(Fiches d’adaptation non permises au Canada)
Nous vous recommandons fortement de ne pas utiliser une fiche d’adaptation à cause des risques
potentiels qu’elle présente dans certaines circonstances.
Toutefois, si vous décidez d’utiliser tout de même
une fiche d’adaptation, vous pouvez effectuer un
raccordement temporaire,
si les codes locaux le
permettent, dans une prise de courant à 2 alvéoles
adéquatement mise à la terre en utilisant une fiche
d’adaptation homologuée UL, en vente dans la
plupart des quincailleries.
La fente la plus longue de la fiche doit être alignée
avec la fente la plus longue de la prise murale afin
d’assurer la polarité appropriée pour le
branchement du cordon d’alimentation.
Lorsque vous débranchez le cordon d’alimentation
de la fiche d’adaptation, saisissez toujours la fiche
d’une main pendant que vous tirez sur la fiche du
cordon d’alimentation de l’autre. Sinon,
la borne de mise à la terre de la fiche d’adaptation
risque de casser avec le temps.
Si la borne de mise à la terre de la fiche casse,
N’UTILISEZ PAS
l’appareil tant qu’une mise à la terre
adéquate n’aura pas été rétablie.
Le fait de fixer la borne de mise à la terre de la fiche
d’adaptation à la plaque de la prise de courant n’assure
pas automatiquement la mise à la terre de l’appareil. Il
faut que la vis soit en métal, non isolée, et que la prise de
courant soit mise à la terre par l’entremise du câblage de
la résidence. Faites vérifier le circuit par un électricien
qualifié pour vous assurer que la prise est adéquatement
mise à la terre.
Veuillez lire et suivre attentivement ces mesures de sécurité.
CONSERVEZ CES DIRECTIVES
Service à la clientèle Conseils de dépannage Fonctionnement Mesures de sécurité
Installation
Les commandes du réfrigérateur.
Réglage des commandes
Commande de température du réfrigérateur
La commande de température du réfrigérateur maintient les températures dans tout le compartiment
réfrigérateur.
Si vous réglez la commande du réfrigérateur sur
OFF
(éteint), la réfrigération cesse dans les deux
compartiments, mais le courant alimentant le réfrigérateur n'est pas coupé.
Commande de température du congélateur
La commande de température du congélateur maintient les températures dans tout le compartiment
congélateur.
Vérification de la température
Pour le réfrigérateur, placez un récipient de lait sur la clayette supérieure. Vérifiez-le le lendemain.
Si le lait est trop chaud ou trop froid, réglez la température en conséquence.
Pour le congélateur, placez un récipient de crème glacée au centre du congélateur. Vérifiez-la le
lendemain. Si la crème glacée est trop dure ou trop molle, réglez la température en conséquence.
Après avoir réglé les commandes, attendez 24 heures pour laisser le réfrigérateur atteindre la température que
vous avez réglée.
Commutateur d’économie d’énergie
Pour réduire la quantité d’électricité consommée par votre réfrigérateur, réglez le commutateur
d’économie d’énergie à la position
POWER SAVER
(économiseur d’énergie).
Lorsque ce mécanisme est coupé, la condensation peut se former sur l’extérieur de votre
réfrigérateur, particulièrement par temps humide.
Au bout d’un certain temps, cette condensation sur la surface du réfrigérateur pourra provoquer
l’apparition de la rouille .
Afin d’empêcher la formation de condensation sur l’extérieur de l’appareil, réglez le commutateur
d’économie d’énergie à la position
POWER SAVER
(économiseur d’énergie).
Combien coûte-il? Le coût de fonctionnement de ce mécanisme basse tension est à peu près le même
que celui de deux veilleuses.
Les commandes de température de votre réfrigérateur
comportent des lettres et des chiffres. Réglez initialement
la commande du réfrigérateur sur 5 et celle du congélateur
sur C.
Si vous désirez augmenter ou abaisser la température,
réglez d’abord celle du compartiment réfrigérateur.
Lorsque vous êtes satisfait du réglage du réfrigérateur,
ajustez la température du congélateur.
31
Service à la clientèleConseils de dépannage
Fonctionnement
Mesures de sécurité Installation
1
3
5
7
OFF
9
5 INITIAL SETTING
9 COLDEST
FRESH FOOD
E
D
C
B
A
INITIAL SETTING C
COLDEST E
FREEZER A
CE
Air froid
du congélateur
(réglage le
plus chaud)
Damper
(réglage le
plus froid)
Clapet
Vue latérale
32
Les clayettes, les récipients et les balconnets.
Toutes les caractéristiques ne sont pas disponibles sur tous les modèles.
Système Quick Serve
TM
ATTENTION : Ces récipients et leurs
couvercles ne sont pas conçus pour être
utilisés dans un four standard, sur une
cuisinière ou dans une rôtissoire. Une telle
utilisation peut être dangereuse.
Les récipients Quick Serve se rangent dans
un support qui s’accroche sur la porte du
réfrigérateur ou du congélateur. Le support
peut être déplacé de la même manière que
les balconnets.
Les récipients et leurs couvercles peuvent
être utilisés au four à micro-ondes, au
réfrigérateur, et au congélateur.
Ne les utilisez pas pour cuire des aliments à haute
teneur en graisse, comme le bacon, ou ceux qui
contiennent beaucoup de sucre, comme les bonbons
et les sirops. Les hautes températures des graisses
et des sucres risquent de provoquer la formation de
bulles à l’intérieur du récipient.
Balconnet «Quick Store»
Pour éviter d’endommager le réfrigérateur,
assurez-vous que le balconnet est fermé et
verrouillé avant de fermer la porte du
réfrigérateur.
Ce balconnet peut être positionné sur la
porte du réfrigérateur ou du congélateur.
Pour retirer le balconnet,
soulevez-le et sortez-
le de son boîtier.
Pour repositionner le balconnet,
soulevez le
boîtier du balconnet et sortez-le des
supports moulés sur la porte. Vous n’avez
pas à retirer le balconnet de son boîtier lors
de son repositionnement.
QUICK S
Tirez en avant
2
Pour ouvrir :
Boîtier du
balconnet
Poussez
vers le haut
1
Balconnet «Quick Store»
Service à la clientèle Conseils de dépannage Installation Mesures de sécurité
Fonctionnement
Mise en place des clayettes
Les clayettes du réfrigérateur et du congélateur sont réglables.
Pour retirer Pour remettre
Soulevez
et dégagez
2
Engagez le
crochet
supérieur
1
Abaissez
pour
verrouiller
2
Poussez
vers le
haut
1
Les bacs de rangement.
Toutes les caractéristiques ne sont pas disponibles sur tous les modèles.
33
Bacs à fruits et à légumes
Si une quantité d’eau excessive s’accumule
dans le fond des bacs, videz-les et essuyez-les.
Bacs à humidité réglable
Réglez la commande sur
HIGH
(élevé) pour
que le bac conserve un degré d’humidité
élevé pour la conservation des légumes.
Réglez la commande sur
LOW
(abaissé)
pour abaisser le degré d’humidité dans le
bac pour la conservation des fruits.
Bacs à collations
Le bac à collations peut être transporté à
l’endroit qui convient le mieux aux besoins
de votre famille.
Bac à viande à température variable
Lorsque le bac est mis dans les 6 fentes
supérieures sur le côté gauche et que le
levier est réglé sur
COLDEST
(le plus froid),
l’air du congélateur circule autour du bac
pour le maintenir très froid.
Vous pouvez déplacer le bac et le ranger
à n’importe quel emplacement si vous
ne désirez pas utiliser cette conservation
très froide.
Le levier du bac peut être réglé à n’importe
quelle position entre
COLD
(froid) et
COLDEST
(le plus froid).
Lorsque le levier est réglé sur
COLD
(froid),
les températures normales du réfrigérateur
seront maintenues.
Lorsque le levier est réglé sur
COLDEST
(le
plus froid) la température dans le bac est le
plus froid possible.
ZONE DE
VIANDES
FRAÎCHES
Service à la clientèleConseils de dépannage
Fonctionnement
Mesures de sécurité Installation
34
Enlèvement des bacs de
rangement et de leurs couvercles.
Toutes les caractéristiques ne sont pas disponibles sur tous les modèles.
Bacs de rangement
Enlèvement :
Ces bacs peuvent être facilement enlevés en
les inclinant légèrement puis en les tirant
au-delà de leurs
butées.
Si vous ne pouvez pas ouvrir la porte
suffisamment pour enlever le bac et le tirant
droit vers vous, glissez-le vers le milieu et
enlevez-le.
Enlevez le verre et ensuite le cadre. Lors de
la remise en place du verre, poussez le bord
arrière fermement dans le cadre.
2
4
3
1
Étape 1
Étape 2
2
4
3
11
Étape 3
Service à la clientèle Conseils de dépannage Installation Mesures de sécurité
Fonctionnement
Autres caractéristiques.
Toutes les caractéristiques ne sont pas disponibles sur tous les modèles.
Séparateurs
Placez un doigt de chaque côté du
séparateur près de l’avant et déplacez-le en
fonction de vos besoins.
Clayette de congélateur à deux positions
Dans les modèles sans machine à glaçons, la
clayette peut être installée à l’une ou l’autre
des deux positions.
Dans les modèles dotés d’une machine à
glaçons, la clayette doit être installée à la
position inférieure.
35
Service à la clientèleConseils de dépannage
Fonctionnement
Mesures de sécurité Installation
Support à bouteille
de vin amovible
Clayette supplémentaire
de congélateur
Balconnets de porte
Casier à bicarbonate
de soude
36
Machine à glaçons automatique
(sur certains modèles)
La machine à glaçons produira environ 8
glaçons par cycle—soit environ 100 glaçons
toutes les 24 heures—selon la température
du congélateur, la température ambiante,
la fréquence d’ouverture des portes et
d’autres conditions d’utilisation.
Si vous mettez votre réfrigérateur en
marche avant que la machine à glaçons ne
soit alimentée en eau, vérifiez que le bras
régulateur de la machine à glaçons est à la
position
STOP
(ARRÊT—relevé).
Lorsque la conduite d’eau est raccordée au
réfrigérateur, abaissez le bras régulateur à la
position
ON
(MARCHE—abaissé).
La machine à glaçons se remplit d’eau
lorsqu’elle atteint le point de congélation.
Il faut prévoir entre 8 et 12 heures avant
qu’un réfrigérateur nouvellement installé
commence à produire des glaçons.
Jetez les premiers lots de glaçons afin
d’éliminer les impuretés provenant de la
conduite d’eau.
Assurez-vous que rien ne gêne le
mouvement du bras régulateur.
Il est normal que plusieurs glaçons soient
collés entre eux.
Lorsque vous n’utilisez pas souvent de
glaçons, les vieux glaçons perdent leur
transparence et prennent un goût
désagréable.
Machine à glaçons automatique.
Il faut prévoir entre 8 et 12 heures avant qu’un réfrigérateur nouvellement installé commence à produire des glaçons.
Machine à
glaçons
Bac à glaçons
Bras régulateur à la
position
STOP
(ARRÊT—relevé)
Bras régulateur à la
position
ON
(MARCHE—abaissé)
Nécessaire de machine à glaçons automatique
Si votre réfrigérateur n’est pas déjà doté
d’une machine à glaçons automatique,
un nécessaire de machine à glaçons est
disponible, moyennant supplément.
Vérifiez au dos du réfrigérateur quel
ensemble spécifique est recommandé
pour votre modèle.
Bras régulateur à la position
STOP
(ARRÊT—relevé)
Bras régulateur du modèle à
distributeur
Service à la clientèle Conseils de dépannage Installation Mesures de sécurité
Fonctionnement
Pour utiliser le distributeur
Appuyez le bord du verre doucement
contre la commande de distribution.
Réglez la manette sur
ICE CUBES
(glaçons),
CRUSHED ICE
(glace concassée) ou
WATER
[eau (sur certains modèles)].
Le bac de trop-plein n’est pas muni d’un
système d’écoulement. Le bac de trop-plein et
sa grille doivent être nettoyés régulièrement.
S’il n’y a pas d’eau distribuée lorsque le réfrigérateur
est initialement installé, il y a peut-être de l’air dans
la conduite d’eau. Appuyez sur la commande de
distribution pendant deux minutes au minimum pour
expulser l’air de la conduite d’eau et remplir le
réservoir d’eau. Afin d’éliminer les éventuelles
impuretés provenant de la conduite d’eau, jetez les
six premiers verres d’eau.
ATTENTION : Ne mettez jamais les doigts ou
d’autres objets dans l’ouverture de distributeur.
Le distributeur de glaçons.
Sur certains modèles
Bac à glaçons
Retrait du bac :
Soulevez l’avant du bac et tirez-le droit vers
vous en soutenant le bac à l’avant et à l’arrière.
Remise en place du bac :
Glissez le bac jusqu’au fond de la clayette
du bac à glaçons. Si le bac ne va pas
jusqu’au fond, retirez-le et donnez un quart
de tour au mécanisme d’entraînement.
Glissez-le de nouveau en place .
Tournez
Mécanisme
d’entraînement
Renseignements importants concernant votre distributeur
Ajoutez les glaçons avant de remplir
le verre de liquide. Ceci évite les
éclaboussures qui pourraient faire
coller ou plier la manette.
N’ajoutez pas dans le bac à glaçons des
glaçons non fabriqués par votre machine
à glaçons. Ils risquent d’être difficiles à
concasser ou à distribuer.
Évitez de trop remplir les verres de
glaçons et d’utiliser des verres étroits ou
très hauts. Le conduit peut se bloquer et
le volet peut geler et coincer. S’il y a des
glaçons qui bloquent le conduit, faites-les
passer au moyen d’une cuillère en bois.
L’eau venant du distributeur n’est pas
glacée. Si vous désirez de l’eau plus
froide, ajoutez de la glace concassée ou
des glaçons dans votre verre avant de le
remplir d’eau.
Après distribution de la glace concassée,
de l’eau peut s’écouler du conduit.
Ne placez pas de boissons ou d’aliments
dans le bac à glaçons pour les rafraîchir.
Les boîtes, bouteilles et paquets
alimentaires peuvent coincer la machine
à glaçons ou la vis sans fin.
Même si vous avez sélectionné
ICE CUBES
(glaçons), il est possible que de la glace
concassée tombe dans votre verre. Cela se
produit de temps à autre lorsque plusieurs
glaçons sont acheminés vers le broyeur.
Un amas de givre se forme parfois sur le
volet du conduit à glaçons. Ceci est normal,
et se produit généralement après des
distributions répétées de glace concassée.
Le givre s’évaporera après quelque temps.
Filtre à eau
Offert à titre d’accessoire moyennant
supplément, ce filtre à eau est en vente
chez votre marchand sous le numéro
WR97X0214.
Il est fourni avec des directives d’installation
et s’installe sur une conduite d’eau en
cuivre de 1/4 po de D.E.
37
Bac de trop-plein
Service à la clientèleConseils de dépannage
Fonctionnement
Mesures de sécurité Installation
Entretien et nettoyage du réfrigérateur.
Nettoyage de l’extérieur
Le bac de trop-plein du distributeur
(sur
certains modèles), situé sous la grille,
devrait être soigneusement essuyé. Vous
pouvez éliminer les dépôts calcaires laissés
par les taches d’eau en trempant le bac dans
du vinaigre non dilué. Laissez tremper
jusqu’à ce que les dépôts disparaissent ou
soient suffisamment ramollis pour être
éliminés par rinçage.
La commande de distribution
(sur certains
modèles). Nettoyez-la au moyen d’une
solution d’eau tiede et de bicarbonate de
soude—environ une cuillère à soupe (15 ml)
de bicarbonate de soude par pinte (1 l)
d’eau. Rincez bien et essuyez.
SUGGESTION : Gardez la porte du congélateur à
demi-ouverte afin d’éviter que de la glace ou de
l’eau soit dispensée au cours du nettoyage.
Les poignées de porte et leur garniture
(sur
certains modèles). Nettoyez-les au moyen
d’un linge humecté d’eau savonneuse.
Séchez avec un linge doux.
Les poignées souples
(sur certains
modèles)sont faciles à nettoyer s’ils sont
cirées plusieurs fois par an. Appliquez une
cire de ménage, telle que Pledge ou Jubilee
sur les poignées. Nettoyez avec de l’eau
savonneuse ou un produit de nettoyage
tout usage non abrasif.
Gardez l’extérieur du réfrigérateur propre.
Essuyez-le avec un linge propre légèrement
humecté de cire pour appareils
électroménagers ou d’un détergent liquide
doux pour la vaisselle. Séchez et polissez
avec un linge doux et propre.
N’essuyez pas le réfrigérateur avec un linge à
vaisselle sale ou une serviette humide : ils
pourraient laisser un résidu qui pourra
endommager la peinture. N’utilisez pas de
tampons à récurer, de produits nettoyants en
poudre, de javellisants ou de produits nettoyants
contenant un javellisant, car ces produits peuvent
égratigner la peinture et la rendre moins
résistante.
Appuyez ici
pour enlever
la grille.
Nettoyage de l’intérieur
Pour éviter les mauvaises odeurs,
laissez
une boîte ouverte de bicarbonate de soude
dans les compartiments réfrigérateur et
congélateur.
Débranchez le réfrigérateur avant de le
nettoyer.
S’il est trop difficile de le faire,
essorez bien votre linge ou votre éponge
pour enlever l’excès d’eau lorsque vous
nettoyez autour des interrupteurs, des
lampes ou des commandes.
Appliquez une cire pour appareils
électroménagers à l’intérieur des
contre-portes.
Utilisez une solution d’eau tiède et de
bicarbonate de soude–environ une cuillère
à soupe (15 ml) de bicarbonate de soude
par pinte (1 l) d’eau—afin de nettoyer
tout en neutralisant les odeurs. Rincez et
essuyez bien.
Après avoir nettoyé les joints de porte,
appliquez une fine couche de vaseline sur
les joints du côté des charnières pour
empêcher les joints de coller et de se
déformer.
Évitez de nettoyer les clayettes en verre (sur
certains modèles) encore froides avec de l’eau
chaude car elles risquent de se casser à cause de
l’écart excessif de température. Manipulez les
clayettes en verre avec prudence. Si vous cognez
le verre trempé, il pourra se briser.
Ne lavez aucune pièce de plastique du
réfrigérateur au lave-vaisselle à l’exception des
récipients Quick Serve et leurs couvercles.
Sous le réfrigérateur
Pour un fonctionnement plus efficace, vous
devez garder la zone sous le réfrigérateur
propre. Retirez la grille inférieure et balayez
ou aspirez la poussière.
Pour de meilleurs résultats, utilisez une
brosse conçue spécialement à cet effet que
vous pouvez obtenir dans la plupart des
centres de pièces.
Nettoyez les bobines du condenseur
au moins une fois par an.
Service à la clientèle Conseils de dépannage Installation Mesures de sécurité
Fonctionnement
38
39
Derrière le réfrigérateur
Prenez un soin particulier lorsque vous
éloignez le réfrigérateur du mur. Tous les
types de revêtements de sol peuvent être
endommagés, particulièrement ceux qui
sont coussinés ou dont la surface est gaufrée.
Tirez le réfrigérateur en ligne droite et,
lorsque vous le remettez en place, poussez-
le vers le mur en ligne droite. Les
déplacements latéraux du réfrigérateur
pourraient endommager le revêtement
de sol ou le réfrigérateur.
Lorsque vous remettez le réfrigérateur
en place en le poussant, veillez à ne
pas le faire rouler sur le cordon
d’alimentation ou sur la conduite d’eau
de la machine à glaçons (sur certains
modèles).
Départ en vacances
Lorsque vous vous absentez pendant une
période prolongée, videz et débranchez le
réfrigérateur. Réglez la commande de
température du compartiment
réfrigérateur sur
OFF
(éteint) et nettoyez
l’intérieur avec une solution d’eau et de
bicarbonate de soude, à raison d’une
cuillère à soupe (15 ml) de bicarbonate
par pinte (1 l) d’eau. Laissez les portes
ouvertes.
Réglez le bras régulateur de la machine à
glaçons (sur certains modèles) à la position
STOP
(ARRÊT—relevé) et fermez le
robinet d’arrêt de la conduite d’eau du
réfrigérateur.
Si la température risque de descendre sous
le point de congélation, demandez à un
réparateur de vidanger la conduite d’eau
(sur certains modèles) afin d’éviter les
dégâts sérieux causés par les inondations.
Remplacement de l’ampoule électrique
Pour remplacer l’ampoule, débranchez le
réfrigérateur de sa prise électrique, enlevez
le protège-lumière; dévissez l’ampoule
lorsqu’elle est refroidie et remplacez-la par
une ampoule de la même puissance ou de
puissance inférieure.
Lorsque vous réglez la commande sur OFF
(éteint), l’alimentation électrique de l’ampoule
n’est pas coupée.
Déménagement
Si vous avez besoin d’enlever les portes,
consultez la section
Enlèvement des portes.
Immobilisez tous les éléments amovibles,
tels que la grille, les clayettes et les bacs, à
l’aide de ruban gommé pour éviter de les
endommager.
Assurez-vous que le réfrigérateur demeure
debout pendant son déménagement.
Service à la clientèleConseils de dépannage
Fonctionnement
Mesures de sécurité Installation
40
Préparation.
Veuillez lire toutes les directives attentivement.
Alimentation en eau de la machine à glaçons
(sur certains modèles)
Si votre réfrigérateur est doté d’une machine à
glaçons, la machine à glaçons doit être raccordée à
une conduite d’eau froide.
Un nécessaire d’alimentation en eau (comprenant
un tuyau de cuivre, un robinet d’arrêt, des raccords
et des directives) est disponible moyennant
supplément chez votre marchand ou auprès du
Service des pièces et accessoires, 800-626-2002.
Emplacement du réfrigérateur
N’installez pas le réfrigérateur dans une pièce où la
température ambiante risque d’être inférieure à
60 °F (16 °C) parce qu’il ne se mettra pas en
marche suffisamment souvent pour maintenir les
températures convenables.
Installez le réfrigérateur sur un plancher
suffisamment solide pour le supporter lorsqu’il
est plein.
Dégagements
Prévoyez les dégagements suivants pour faciliter
l’installation, assurer une circulation d’air adéquate,
et permettre les raccordements de plomberie et
d’électricité :
Côtés ............................ 3/4 po (19 mm)
Dessus .......................... 1 po (25 mm)
Arrière .......................... 1 po (25 mm)
Si les modèles de 19, 22 et 25 pi doivent être installés
contre un mur du côté des charnières, prévoyez un
dégagement de 112po (38 mm) pour l’ouverture de
la porte.
Roulettes de nivellement
(sur certains modèles)
Les roulettes de nivellement jouent trois rôles :
Elles peuvent être réglées pour que les portes se
referment automatiquement lorsqu’elles sont à
moitié ouvertes.[Réglez l’avant de l’appareil à
3/4 po (19 mm) du sol.]
Elles peuvent être réglées de manière à
permettre à l’appareil de reposer solidement
sur le sol et l’empêcher ainsi de branler.
Elles vous permettent d’éloigner le réfrigérateur
du mur pour le nettoyage.
Pour régler les roulettes de nivellement :
Enlevez la grille
inférieure en la
saisissant par le dessous
et en la tirant vers vous.
Tournez les vis des
roulettes avant vers la
droite pour relever le
réfrigérateur, et vers la
gauche pour l’abaisser.
Pour réinstaller la grille
inférieure, poussez-la
jusqu’à ce qu’elle
s’enclenche en place.
3
2
1
Service à la clientèle Conseils de dépannage Installation Mesures de sécurité
Fonctionnement
41
Matériel nécessaire
Pour calculer la longueur de tuyau de cuivre
nécessaire :
Mesurez la distance entre l’électrovanne à l’arrière
du réfrigérateur et la conduite d’eau. Ajoutez
ensuite 8 pieds (244 cm). Assurez-vous que la
longueur de tuyau supplémentaire est suffisante
[environ 8 pieds (244 cm) de tuyau enroulé pour
former trois boucles d’environ 10 po (25 cm) de
diamètre] pour que vous puissiez éloigner le
réfrigérateur du mur après l’installation.
Un nécessaire d’alimentation
en eau comprenant le
tuyau de cuivre, le robinet d’arrêt, et les raccords
détaillés ci-dessous est disponible, moyennant
supplément, chez votre marchand ou auprès du
Service de pièces et accessoires au 800-626-2002.
Une conduite d’eau froide.
La pression de l’eau doit
varier entre 20 et 120 livres/po2 (1.4–8.2 bar).
Perceuse électrique.
Tuyau de cuivre
de 1/4 po de diamètre extérieur
pour raccorder le réfrigérateur à la conduite
d’eau. Assurez-vous que les extrémités du tuyau et
de la conduite sont coupées à angle droit.
N’utilisez pas de tuyau ou de raccord en plastique car la
conduite d’eau est constamment sous pression. De plus,
certains types de tuyau de plastique peuvent casser et
fendiller avec le temps, provoquant des fuites d’eau.
Deux écrous à compression de 1/4 po de
diamètre extérieur et deux douilles de
raccordement—pour raccorder le tuyau de cuivre
au robinet d’arrêt et à l’électrovanne du
réfrigérateur.
Si votre conduite d’eau est dotée d’un raccord
évasé à une extrémité, vous aurez besoin d’un
adaptateur
(vendu dans toutes les bonnes
quincailleries) pour raccorder la conduite d’eau
au réfrigérateur
OU
vous pouvez couper le
raccord évasé à l’aide d’un
coupe-tubes
et
ensuite utiliser un raccord à compression.
Robinet d’arrêt
pour installation sur la conduite
d’eau froide. Le robinet d’arrêt doit être doté
d’un orifice d’entrée d’au moins 5/32 po de
diamètre intérieur au point de raccordement avec
la
CONDUITE D’EAU FROIDE.
Bon nombre
d’ensembles de raccordement comprennent des
robinets d’arrêt à brides. Avant d’en faire l’achat,
assurez-vous que l’installation d’un robinet à
brides est conforme avec le code de plomberie
en vigueur dans votre région.
Installation de la conduite d’eau.
Veuillez lire toutes les directives attentivement.
Avant de commencer
L’installation de cette conduite d’eau n’est pas
garantie par le fabricant de la machine à
glaçons ou du réfrigérateur. Veuillez suivre ces
directives attentivement afin de réduire au
minimum les risques de dommages coûteux
causés par l’eau.
La présence d’un coup de bélier (de l’eau qui
cogne dans les tuyaux) dans la plomberie de
votre résidence risque d’endommager le
réfrigérateur et provoquer des fuites et des
dégâts d’eau. Faites corriger le problème par un
plombier qualifié avant de raccorder la conduite
d’eau au réfrigérateur.
N’installez pas le robinet d’arrêt sur la conduite
d’eau chaude. Ceci pourrait provoquer des
brûlures et endommager l’appareil.
Si vous utilisez votre réfrigérateur avant que la
conduite d’eau soit raccordée, assurez-vous que
le bras régulateur de la machine à glaçons est à
la position STOP (ARRÊT—relevé).
N’installez pas le tuyau de la machine à glaçons
dans un endroit où la température descendra
sous le point de congélation.
Lorsque vous utilisez un appareil électrique
(comme une perceuse) lors de l’installation,
assurez-vous qu’il est isolé ou câblé de façon à
éviter tout risque de chocs électriques.
Toutes les installations doivent être conformes
aux exigences du code de plomberie local en
vigueur.
Service à la clientèleConseils de dépannage
Fonctionnement
Mesures de sécurité Installation
42
Fermez le robinet de la conduite d’eau principale
Ouvrez le robinet le plus près pour permettre à la conduite d’eau de se vider.
Installez le robinet d’arrêt
Installez le robinet d’arrêt sur la conduite d’eau
potable fréquemment utilsée la plus proche.
Choisissez pour le robinet un emplacement
facilement accessible. Il est préférable de
l’installer sur le côté d’une conduite d’eau
froide verticale. Si vous devez le raccorder à une
conduite d’eau horizontale, effectuez le
raccordement sur le dessus ou le côté plutôt
qu’au fond de la conduite afin d’éviter la chute
de sédiments provenant de la conduite d’eau.
Percez un trou de 1/4 po dans la conduite d’eau,
à l’aide d’un foret affûté. Enlevez les bavures
produites lors du perçage de la conduite.
Fixez le robinet d’arrêt à la conduite d’eau
froide à l’aide d’une bride.
Serrez les vis de la bride jusqu’à ce que la
rondelle d’étanchéité commence à gonfler.
Ne serrez pas de façon excessive afin de ne pas
écraser le tuyau de cuivre.
5
4
3
2
1
Faites passer le tuyau de cuivre et raccordez-le au robinet d’arrêt
Placez le tuyau de cuivre entre la conduite d’eau
froide et le réfrigérateur.
Faites passer le tuyau par un trou percé dans le
plancher ou le mur (derrière le réfrigérateur ou à
proximité de l’armoire) le plus près possible du
mur.
Assurez-vous que la longueur de tuyau
supplémentaire est suffisante [environ 8 pieds
(244 cm) formant 3 boucles d’environ 10 po
(25 cm) de diamètre] pour que vous puissiez
éloigner le réfrigérateur du mur après
l’installation.
Installez l’écrou à compression et la douille de
raccordement à l’extrémité du tuyau et raccordez-le
au robinet d’arrêt.
Assurez-vous que le tuyau est bien inséré à
l’intérieur du robinet. Serrez solidement l’écrou à
compression.
Ouvrez le robinet et rincez le tuyau
Ouvrez le robinet de la conduite d’eau
principale et rincez le tuyau jusqu’à ce que l’eau
soit propre.
Coupez l’eau au niveau de l’électrovanne après
avoir fait couler par le tuyau environ une pinte
(1 l) d’eau.
21
Rondelle
Orifice d’entrée
Bride
Conduite d’eau
froide verticale
Robinet d’arrêt
à brides
Robinet d’arrêt à brides Écrou à compression
Écrou de serrage
Orifice de sortie
Douille de raccordement
Service à la clientèle Conseils de dépannage Installation Mesures de sécurité
Fonctionnement
Installation de la conduite d’eau.
Veuillez lire toutes les directives attentivement.
43
Raccordez le tuyau de cuivre au réfrigérateur
Avant d’effectuer le raccordement au
réfrigérateur, assurez-vous que le cordon
d’alimentation de l’appareil n’est pas branché
dans la prise de courant.
Nous recommandons d’installer un filtre à eau
si votre eau contient du sable ou des particules
qui pourraient obstruer la rondelle-filtre de
l’électrovanne du réfrigérateur. Installez ce filtre sur
la conduite d’eau, à proximité du réfrigérateur.
Retirez le capuchon en plastique souple du
raccord du réfrigérateur.
Installez l’écrou à compression et la douille
de raccordement à l’extrémité du tuyau,
comme illustré.
Insérez l’extrémité du tuyau de cuivre le plus
loin possible dans le raccord du réfrigérateur.
Serrez le raccord tout en tenant le tuyau.
Insérez le tuyau de cuivre dans la fixation
fournie pour le maintenir en place. Il peut être
nécessaire d’ouvrir légèrement la fixation.
4
3
2
1
Ouvrez le robinet d’arrêt de la conduite d’eau principale
Serrez tous les raccords qui fuient.
Branchez le réfrigérateur
Disposez les boucles de tuyau de cuivre de façon
qu’elles ne vibrent pas contre l’arrière du
réfrigérateur ou le mur.
Replacez le réfrigérateur près du mur.
Mettez la machine à glaçons en marche
Placez le bras régulateur de la machine à glaçons à
la position
ON
(MARCHE—abaissé). La machine à
glaçons ne se met en marche que lorsqu’elle atteint
une température de fonctionnement de 15 °F
(-9 °C) ou moins. Lorsque le bras régulateur est à la
position
ON
(MARCHE—abaissé), la machine à
glaçons se met automatiquement en marche.
REMARQUE : Lorsqu’elle se met en marche pour
la première fois, la machine à glaçons peut
effectuer un double cycle, ce qui provoquera
l’écoulement d’un peu d’eau dans le bac à
glaçons. Cette situation est normale et ne
devrait pas se reproduire.
Écrou à compression
de 1/4 po
Tuyau de cuivre de 1/4 po
Douille de
raccordement
Fixation du tuyau
Raccord du réfrigérateur
Service à la clientèleConseils de dépannage
Fonctionnement
Mesures de sécurité Installation
44
Remarques importantes
REMARQUE : Les portes des modèles avec distributeur de
glaçons ne sont pas réversibles.
Lorsque vous inversez le sens d’ouverture des portes :
Veuillez lire toutes les directives avant de
commencer.
Manipulez les pièces avec soin pour éviter
d’égratigner la peinture.
Placez les vis à côté de leur pièce afin d’éviter de
les visser aux mauvais endroits.
Prévoyez une surface de travail douce afin de ne
pas égratigner les portes.
IMPORTANT : Une fois que vous avez
commencé l’opération, ne déplacez pas la
carrosserie jusqu’à ce que l’inversion de
l’ouverture des portes est terminée.
Les directives qui suivent vous indiquent de
quelle façon transférer les charnières du côté
droit vers le côté gauche. Si jamais vous désirez
retransférer les charnières du côté droit, suivez
les mêmes directives—en remplaçant
seulement le mot «gauche» par le mot «droit».
Outils nécessaires
Tournevis Phillips
Ruban-cache
Tournevis «Torx» T20 ou T25, selon le modèle
Couteau à mastic ou tournevis à embout plat
Clé à douille de 3/8 po et cliquet (une douille
polygonale est recommandée)
Enlèvement des portes.
Avant d’enlever les portes
Débranchez le réfrigérateur.
Videz tous les balconnets de porte, y compris le casier à produits laitiers.
ATTENTION : Évitez de laisser tomber les portes sur le plancher.
Vous pourriez endommager les butées de porte.
Enlèvement de la porte du congélateur
Maintenez la porte fermée au moyen de ruban-cache.
À l’aide d’un tournevis Phillips, enlevez le couvre-charnière situé sur le haut de la
porte du congélateur (sur certains modèles). À l’aide d’un tournevis «Torx»,
enlevez les deux vis qui retiennent la charnière supérieure à la carrosserie.
Soulevez la charnière pour dégager l’axe de charnière de la douille située sur le
dessus de la porte.
Enlevez le ruban-cache et éloignez la porte de la carrosserie en l’inclinant. Soulevez
la porte et sortez-la de la douille inférieure.
Couchez la porte sur sa contre-porte, sur une surface douce pour ne pas l’égratigner.
5
4
3
2
1
2
1
Service à la clientèle Conseils de dépannage Installation Mesures de sécurité
Fonctionnement
Inversion de l’ouverture des portes.
Veuillez lire toutes les directives attentivement.
45
Enlèvement de la porte du réfrigérateur
Maintenez la porte fermée au moyen de ruban-cache.
À l’aide d’une clé à douille de 3/8 po et d’un clique, enlevez l’axe de charnière.
Enlevez le ruban-cache et éloignez la porte de la carrosserie en l’inclinant. Enlevez la rondelle
et mettez-la sur l’axe de charnière.
Soulevez la porte afin de la dégager de l’axe de la charnière inférieure.
Couchez la porte sur sa contre-porte, sur une surface douce pour ne pas l’égratigner.
5
4
3
2
1
Transfert des charnières.
Transfert de la charnière inférieure vers le côté gauche
Enlevez la grille. Saisissez-la par le bas
et tirez-la vers vous.
À l’aide d’un tournevis «Torx», transférez la
charnière et la rondelle de plastique du côté
inférieur droit vers le côté gauche de l’appareil.
Transfert de la charnière intermédiaire
vers le côté gauche
Dévissez les trois vis «Torx» et enlevez
la charnière intermédiaire
REMARQUE : Gardez ces vis avec la charnière. Ces vis sont
longs et seront utilisés pour l’installation de la charnière de
l’autre côté de l’appareil.
Enlevez les trois vis «Torx» du milieu du
côté gauche de la carrosserie. Vissez-les
dans les trous laissés libres du côté droit.
Réinstallez la charnière intermédiaire dans les
trous situés au milieu du côté gauche de la
carrosserie. Insérez et serrez les trois vis longues.
Transfert de la charnière supérieure vers le côté gauche
Inversez la charnière et les vis situées en haut à droit avec celles qui se trouvent sur le côté gauche supérieur.
Ne serrez pas les vis situées du côté de la charnière pour le moment.
Transfert des butées de porte
Déplacez la butée de porte métallique du côté droit vers le côté gauche.
Déplacez toutes les vis situées du côté gauche vers le côté droit.
2
1
2
1
2
1Rondelle de plastique
Charnière
N’enlevez pas
cette vis
Au milieu à
droite
N’enlevez
pas cette vis
Au milieu à gauche
Service à la clientèleConseils de dépannage
Fonctionnement
Mesures de sécurité Installation
46
Service à la clientèle Conseils de dépannage Installation Mesures de sécurité
Fonctionnement
Transfert des poignées de porte.
Veuillez lire toutes les directives attentivement.
Transfert de la poignée de la porte du compartiment réfrigérateur
Enlevez le capuchon décoratif en plaçant la lame d’un couteau à mastic recouverte de ruban
gommé sous son rebord.
Retirez les deux vis qui retiennent la poignée sur le dessus de la porte.
Enlevez le capuchon situé sur le rebord gauche de la porte et insérez-le dans le trou du côté opposé.
Transférez le médaillon de la porte.
Embout de la
poignée
Capuchon
Vis pour les
trous des
poignées
Médaillon
Pour réinstaller la poignée du
côté opposé.
Poignée courte
Embout de la
poignée
Poignée longue
Goupille
Trou
Les modèles à poignée longue possèdent
une goupille qui s’insère dans un trou à la
partie inférieure de la porte.
Transfert de la poignée de la porte
du congélateur
Enlevez les vis qui retiennent la poignée sur le
dessus et au bas de la porte.
Enlevez les vis situées du côté droit de la porte, et
insérez-les du côté gauche dans les trous des vis de
la poignée.
Fixez la poignée du côté opposé en vous servant
des trous situés le plus près du bord de la porte.
Réinstallation des portes.
Réinstallation de la porte du réfrigérateur
Installez la porte du réfrigérateur sur l’axe de
charnière inférieure.
Assurez-vous que la rondelle est en place.
Redressez la porte et alignez-la avec la
charnière intermédiaire.
Réinstallez l’axe de charnière à l’aide d’une clé à
douille de 3/8 po. Tournez-le jusqu’à ce qu’il
dépasse la charnière et soit enfoncé dans la porte.
Réinstallation de la porte du congélateur
Installez la porte du congélateur sur l’axe de
la charnière intermédiaire.
Assurez-vous que la rondelle est en place.
Soulevez la charnière supérieure de façon
que l’axe de charnière soit inséré dans la
douille sous la porte.
Assurez-vous que la porte est bien droite et
que le jeu entre les deux portes est uniforme
sur le devant. Serrez les vis des charnières
supérieures.
3
2
1
3
2
1
47
Rondelle de
plastique
Rondelle de plastique
Porte du compartiment réfrigérateur
Axe de charnière
Charnière
intermédiaire
Axe de la charnière
intermédiaire
Rondelle de
plastique
Service à la clientèleConseils de dépannage
Fonctionnement
Mesures de sécurité Installation
Bruits de fonctionnement normaux.
Selon l’emplacement du réfrigérateur dans votre cuisine,
vous aurez peut-être envie d’installer celui-ci sur un tapis
caoutchouté afin de réduire le bruit de l’appareil.
Machine à glaçons (sur certains modèles).
Vous entendrez parfois des glaçons
qui tombent dans le bac. S’il s’agit de votre première machine à glaçons,
certains bruits vous sembleront inhabituels. Il n’y a pas lieu de s’inquiéter;
ce sont des bruits normaux de la fabrication de glaçons.
Ventilateur de l’évaporateur.
Vous entendrez peut-être de l’air envoyé dans
l’appareil par le ventilateur.
Évaporateur.
Le frigorigène qui circule dans l’évaporateur peut produire un
bruit de bouillonnement ou de gargouillement.
Élément de dégivrage.
Pendant les cycles de dégivrage, de l’eau qui s’égoutte
sur l’élément de dégivrage peut produire un crépitement ou un sifflement.
Après le dégivrage, un bruit de craquement peut se produire et l’évaporateur
peut produire un bruit de bouillonnement ou de gargouillement.
Commande de température et minuterie de dégivrage.
Ces pièces peuvent
produire un bruit lorsque le réfrigérateur se met en marche ou s’arrête.
La minuterie de dégivrage produit aussi un bruit similaire à celui d’une
pendule électrique.
Cuve en plastique.
Les bruits de craquements sont dûs à l’expansion de
l’intérieur de plastique.
Électrovanne (sur modèles dotés d’une machine à glaçons).
Lorsque la
machine à glaçons se remplit d’eau, elle fera du bruit et vous entendrez
de l’eau qui circule.
Plateau de dégivrage.
On peut entendre de l’eau qui s’égoutte dans le plateau
de dégivrage pendant le cycle de dégivrage.
Compresseur.
Les compresseurs modernes à rendement hautement efficace
fonctionnent beaucoup plus rapidement que les modèles anciens et peuvent
produire un bourdonnement ou un bruit de pulsation.
Ventilateur du condenseur.
Vous entendrez peut-être de l’air envoyé au-dessus
du condenseur par le ventilateur.
9
8
7
6
5
4
3
2
1
10
Ces bruits sont normaux et,
pour la plupart, imputables
au fonctionnement à haut
rendement de l’appareil.
12
3
4
5
6
7
8
9
10
Service à la clientèle Conseils de dépannage Installation Mesures de sécurité
Fonctionnement
Avant d’appeler un réparateur…
Conseils de dépannage—Économisez du temps et de l’argent!
Consultez d’abord les tableaux qui suivent et vous pourrez peut-
être éviter de faire appel à un réparateur.
Problème
Causes possibles Correctifs
Le réfrigérateur ne
Le cycle de dégivrage est en cours.
Attendez environ 30 minutes afin que le cycle de
fonctionne pas
dégivrage puisse terminer.
La commande est réglée sur Réglez la commande de température sur un réglage
OFF
(éteint). de température.
Le réfrigérateur est débranché. Enfoncez la fiche de l’appareil dans la prise murale.
Le disjoncteur ou le fusible Remplacez le fusible ou réenclenchez le disjoncteur.
peut avoir sauté.
48
Service à la clientèleConseils de dépannage
Fonctionnement
Mesures de sécurité Installation
Problème
Causes possibles Correctifs
Vibration ou bruit
Les roulettes doivent être Consultez
Roulettes de nivellement.
métallique (une légère
réglées.
vibration est normale)
Le moteur fonctionne
Ceci est normal lorsque le Attendez 24 heures pour que le réfrigérateur refroidisse
pendant de longues
réfrigérateur vient d’être branché. complètement.
périodes ou démarre
Ceci arrive souvent lorsque C’est normal.
et s’arrête fréquemment.
une grande quantité d’aliments
a été mise au réfrigérateur.
(Les réfrigérateurs
Porte laissée ouverte. Vérifiez qu’il n’y a pas un paquet qui empêche
modernes et leurs
la porte de fermer.
congélateurs étant plus
Temps chaud ou ouverture C’est normal.
grands, leur moteur doit
fréquente des portes.
fonctionner plus
Les commandes de température Consultez
Les commandes.
longtemps. Ils démarrent
ont été réglées à la température
et s’arrêtent afin de
la plus froide.
maintenir des
Il faut nettoyer la grille Consultez
Entretien et nettoyage.
températures uniformes.)
et le condenseur.
Température trop élevée
La commande de température Consultez
Les commandes.
dans le congélateur ou
n’a pas été réglée à une
le réfrigérateur
température assez basse.
Temps chaud ou ouverture Abaissez la commande de température d’une position.
fréquente des portes. Consultez
Les commandes.
Porte laissée ouverte. Vérifiez qu’il n’y a pas un paquet qui empêche la
porte de fermer.
Il y a un paquet qui bloque Vérifiez qu’il n’y a pas un paquet qui bloque le conduit
le conduit d’air dans le d’air dans le compartiment congélateur.
compartiment congélateur.
Givre sur les aliments
Porte laissée ouverte. Vérifiez qu’il n’y a pas un paquet qui empêche la
surgelés (il est normal
porte de fermer.
que du givre se forme à
Les portes ont été ouvertes
l’intérieur du paquet)
trop souvent ou pendant trop
longtemps.
La machine à glaçons
Le bras régulateur est à la Abaissez le bras régulateur à la position
ON
ne fonctionne pas position STOP
(ARRÊT—relevé). (MARCHE—abaissé).
(sur certains modèles)
Il y a peut-être des glaçons collés sur le côté du moule à
glaçons. Réglez le bras régulateur à la position
STOP
(ARRÊT—reléve) et retirez ces glaçons.
L’alimentation en eau est coupée Consultez
Installation de la conduite d’eau.
ou n’est pas raccordée.
Le compartiment congélateur Attendez 24 heures pour que la température du
est trop chaud. réfrigérateur se stabilise.
Un amas de glaçons dans le bac Nivelez les glaçons à la main.
provoque l’arrêt de la machine à
glaçons.
Glacons trop petits
Le robinet d’arrêt qui relie le Faites déboucher le robinet d’arrêt par un plombier.
(sur certains modèles)
réfrigérateur à la conduite
d’eau est peut-être bouché.
Le moteur fonctionne
pendant de longues
périodes ou démarre et
s’arrête fréquemment.
(Les réfrigérateurs
modernes et leurs
congélateurs étant plus
grands, leur moteur doit
fonctionner plus
longtemps. Ils démarrent
et s’arrênt afin de
maintenir des
températures uniformes.)
49
Avant d’appeler un réparateur…
Service à la clientèle Conseils de dépannage Installation Mesures de sécurité
Fonctionnement
Problème
Causes possibles Correctifs
Formation lente des
Porte laissée ouverte. Vérifiez qu’il n’y a pas un paquet qui empêche la porte
glaçons
de fermer.
La commande de température Consultez
Les commandes.
n’est pas réglée à une température
assez froide.
Odeur/saveur
Il faut nettoyer le bac à glaçons. Videz et lavez le bac à glaçons. Jetez les vieux glaçons.
anormale des
Des aliments ont transmis leur Emballez bien les aliments.
glaçons
odeur/goût aux glaçons.
Il faut nettoyer l’intérieur du Consultez
Entretien et nettoyage.
réfrigérateur.
Il y a de l’humidité sur
Pas inhabituel pendant les Séchez la surface mouillée et vérifiez que le
la surface extérieure
périodes de forte humidité. commutateur d’économie d’énergie n’est pas réglé
du réfrigérateur, entre
sur
POWER SAVER
(économiseur d’énergie).
les portes
De la condensation
Les portes sont ouvertes trop
s’accumule à l’intérieur
fréquemment ou pendant trop
(par temps humide,
longtemps.
l’ouverture des portes
laisse entrer de l’humidité)
Les aliments rangés
Les aliments sont trop Éloignez les aliments du conduit
au réfrigérateur
près du conduit d’air d’air du congélateur.
sont congelés
du congélateur.
La commande de Réglez la commande de température du réfrigérateur
température du réfrigérateur sur une température plus élevée.
est réglée à une température
trop froide.
La porte ne ferme
Les roulettes de nivellement Consultez
Roulettes de nivellement.
pas d’elle-même
avant ou les pieds de
l’appareil ont besoin
d’être réglés.
Le distributeur de
La machine à glaçons est éteinte Mettez en marche la machine à glaçons ou rétablissez
glaçons ne fonctionne
ou l’alimentation en eau a été l’alimentation en eau.
pas (sur certains
coupée.
modèles)
Des glaçons sont collés au bras Retirez les glaçons et réglez la machine à glaçons à la
régulateur. position
ON
(MARCHE—abaissé).
Blocs de glace irréguliers dans Brisez-en autant que possible avec vos doigts et jetez ceux
le bac à glaçons. qui restent.
Le congélateur est peut-être trop chaud. Réglez la
commande du congélateur sur une température plus
basse, en abaissant la commande d’une position à la fois
jusqu’à ce que les blocs de glace disparaissent.
Le distributeur d’eau
L’alimentation en eau est Consultez
Installation de la conduite d’eau.
ne fonctionne pas
coupée ou n’est pas raccordée.
(sur certains modèles)
Le filtre à eau est bouché. Remplacez la cartouche du filtre avec une nouvelle
cartouche ou installez le bouchon du filtre.
Il y a de l’air dans la conduite Appuyez sur la commande de distribution pendant au
d’eau. moins deux minutes.
50
51
Service à la clientèleConseils de dépannage
Fonctionnement
Mesures de sécurité Installation
Problème
Causes possibles Correctifs
Odeur dans
Des aliments ont transmis Les aliments à odeur forte doivent être emballés
le réfrigérateur
leur odeur au réfrigérateur. hermétiquement.
Gardez une boîte ouverte de bicarbonate de soude
dans le réfrigérateur.
Il faut nettoyer l’intérieur. Consultez
Entretien et nettoyage.
Il faut nettoyer le système Consultez
Entretien et nettoyage.
d’évacuation de l’eau de dégivrage.
Air chaud à la base du
Courant d’air normal provenant Si vous voulez éviter cette décoloration, consultez votre
réfrigérateur
du moteur. Pendant le processus fournisseur de revêtements de sol.
de réfrigération, il est normal que
de la chaleur soit expulsée à la
base du réfrigérateur. Certains
revêtements de sol peuvent se
décolorer sous l’effet de cette
température de fonctionnement
normale qui est sans danger.
Lueur orange dans
Le cycle de dégivrage est C’est normal.
le congélateur
en cours.
52
GARANTIE DU CLIENT
(pour la clientèle au Canada)
Votre réfrigérateur est garanti contre tout défaut de matériau et de fabrication.
Ce que cette Durée de garantie Pièces Main-d’oeuvre
garantie couvre (à partir de la Réparation ou
date d’achat) remplacement au
choix de Camco
Compresseur Cinq (5) ans Cinq (5) ans Cinq (5) ans
Système scellé (y Cinq (5) ans Cinq (5) ans Cinq (5) ans
compris l’évaporateur, la
tuyauterie du condenseur
et le frigorigène)
Toutes les autres pièces Un (1) an Un (1) an Un (1) an
TERMES ET CONDITIONS :
La présente garantie ne s’applique qu’à
l’utilisation domestique par une seule famille
au Canada, lorsque le réfrigérateur a été
installé conformément aux instructions
fournies par Camco et est alimenté
correctement en eau et en électricité.
Les dommages dûs à une utilisation
abusive, un accident, une exploitation
commerciale, ainsi que la modification,
l’enlèvement ou l’altération de la plaque
signalétique annulent la présente garantie.
L’entretien effectué dans le cadre de la
présente garantie doit l’être par un
réparateur agréé Camco.
Camco et le marchand ne peuvent être
tenus pour responsables en cas de
réclamations ou dommages résultant de
toute panne du réfrigérateur ou d’un
entretien retardé pour des raisons qui
raisonnablement échappent à leur contrôle.
L’acheteur doit, pour obtenir un service
dans le cadre de la garantie, présenter la
facture originale. Les éléments réparés ou
remplacés ne sont garantis que pendant le
restant de la période de garantie initiale.
Cette garantie est en sus de toute garantie
statutaire.
EXCLUSIONS DE LA GARANTIE :
• Visites à domicile pour vous apprendre à
vous servir de l’appareil.
• Dommages causés à la peinture ou à
l’émail après livraison.
• Installation incorrecte—l’installation
correcte inclut la bonne circulation d’air
pour le système de réfrigération, des
possibilités de branchement aux circuits
électriques, d’alimentation en eau et autres.
• Remplacement des fusibles ou
réarmement des disjoncteurs.
• Remplacement des ampoules
électriques.
• Dommages subis par l’appareil à la suite
d’un accident, d’un incendie, d’inondations
ou en cas de force majeure.
• Perte des aliments dûe à la déterioration.
• Utilisation correcte et entretien adéquat
de l’appareil selon le manuel d’utilisation,
réglage correct des commandes.
• LE GARANT N’EST PAS RESPONSABLE
DES DOMMAGES INDIRECTS.
IMPORTANT
Gardez cette garantie et votre facture originale comme preuve d’achat et preuve
de la date d’achat.
Camco vous offre ses services dans tout le pays. Pour de plus amples
renseignements sur la présente garantie, veuillez prendre contact avec :
Directeur, Relations avec les consommateurs
Camco Inc., Bureau 310
1 Factory Lane
Moncton, N.B.
E1C 9M3
53
Service à la clientèleConseils de dépannage
Fonctionnement
Mesures de sécurité Installation
Numéros de service.
GE Answer Center
®
Aux États-Unis : 800.626.2000
Notre service d’information est ouvert 24 heures par jour, 7 jours par semaine.
Au Canada,
écrivez au Directeur, Relations avec les consommateurs, Camco Inc., Bureau 310,
1 Factory Lane, Moncton, N.B. E1C 9M3.
Réparations à domicile
Aux États-Unis : 800-432-2737
Pour faire réparer votre électroménager GE, il suffit de nous téléphoner.
Au Canada,
appelez le 1-800-361-3400.
Pour les besoins particuliers
Aux États-Unis : 800.626.2000
Sur demande, GE peut fournir une brochure sur l’aménagement d’une cuisine pour les
personnes à mobilité réduite.
Aux États-Unis, appelez le 800-TDD-GEAC (800-833-4322).
Au Canada,
écrivez au Directeur, Relations avec les consommateurs, Camco Inc., Bureau 310,
1 Factory Lane, Moncton, N.B. E1C 9M3.
Contrats d’entretien
Aux États-Unis : 800-626-2224
Achetez un contrat d’entretien GE avant que votre garantie n’expire et bénéficiez d’un rabais
substantiel. Ainsi le service après-vente GE sera toujours là après expiration de la garantie.
Au Canada,
appelez le 1-800-461-3636.
Pièces et accessoires
Aux États-Unis : 800-626-2002
Ceux qui désirent réparer eux-mêmes leurs électroménagers peuvent recevoir pièces et
accessoires directement à la maison (cartes VISA, MasterCard et Discover acceptées).
Les directives stipulées dans le présent manuel peuvent être effectuées par n’importe quel utilisateur.
Les autres réparations doivent généralement être effectuées par un technicien qualifié. Soyez prudent,
car une réparation inadéquate peut affecter le fonctionnement sécuritaire de l’appareil.
Les clients
au Canada
devraient consulter les pages jaunes pour connaître la succursale Camco la
plus près, ou appelez le 1-800-361-3400.
Un service satisfaisant
Si vous n’êtes pas satisfait du service après-vente dont vous avez bénéficié :
Premièrement,
communiquez avec les gens qui ont réparé votre appareil.
Ensuite,
si vous n’êtes toujours pas satisfait,
aux États-Unis,
envoyez tous les détails—numéro de
téléphone compris—au Manager, Consumer Relations, GE Appliances, Appliance Park,
Louisville, KY 40225; ou,
au Canada,
au Directeur, Relations avec les consommateurs, Camco
Inc., Bureau 310, 1 Factory Lane, Moncton, N.B. E1C 9M3.
Enfin,
si votre problème n’est toujours pas résolu, écrivez au : Major Appliance Consumer Action
Program, 20 North Wacker Drive, Chicago, IL 60606 (États-Unis uniquement).
Imprimé aux États-Unis
Servicio al consumidor Solucionar problemas Operación Seguridad
Instalación
¡Felicidades!
Ahora usted es parte de la familia GE.
Bienvenido a la familia GE. Estamos orgullosos de la
calidad de nuestros productos y creemos en el
servicio confiable. Lo verá en este manual fácil de
usar y lo escuchará en las voces de nuestro
departamento de servicio al consumidor.
Lo mejor será que usted experimentará éstos valores
cada vez que use su refrigerador. Eso es importante
porque su refrigerador será parte de su familia
durante un largo tiempo. Y esperemos que usted
será parte de nuestra familia por mucho tiempo.
Los agradecemos de comprar GE. Apreciamos su
compra y esperamos que seguirá confiando en
nosotros cuando necesite un aparato de calidad en
su hogar.
GE y usted, una asociación de servicio.
Información de
seguridad
Precauciones de seguridad . . . . .55
Cables de extensión . . . . . . . . . . .55
Conectar la electricidad . . . . . . . .56
Adaptadores . . . . . . . . . . . . . . . . .56
Instrucciones de
operación
Controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
Características . . . . . . . . . . . .58–61
Dispositivo automatico
para hacer hielo . . . . . . . . . . . . . .62
Dispensador de hielo
y de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63
Cuidado y limpieza . . . . . . . . .64, 65
Instrucciones de
instalación
Preparación para
instalar el refrigerador . . . . . . . . .66
Instalación de
la línea de agua . . . . . . . . . . .67–69
Cambiar el modo de
apertura de la puerta . . . . . . .70–73
Solucionar problemas
Sonidos normales
de la operación . . . . . . . . . . . . . .74
Antes de
solicitar un servicio . . . . . . . .74–76
Servicio al consumidor
Garantía para consumidores
en los Estados Unidos . . . . . . . . .78
Números del servicio . . . . . . . . . .79
PARA GUARDAR COMO REFERENCIA
Anote aquí los números de modelo y de serie:
No.
No.
Usted los verá en una etiqueta en el interior del compartimiento
de alimentos frescos en la parte superior.
Engrape la factura de compra o el cheque cancelado aquí.
Se requiere prueba de la fecha de la compra original para obtener el
servicio cubierto bajo la garantía.
Este contiene instrucciones que le ayudará a usar y mantener de
manera correcta su refrigerador. Un poco de cuidado preventivo le
ayudará a ahorrar tiempo y dinero durante la vida de su
refrigerador.
Encontrará en la sección de
Antes de solicitar un servicio
soluciones a
los problemas más comunes. En revisar nuestra sección de
Solucionar problemas
primero, tal vez no necesitará de solicitar un
servicio.
LEA ESTE MANUAL
SI NECESITA SERVICIO
Si requiere un servicio, puede sentirse relajado al saber que
la ayuda está sólo a una llamada de distancia. Se incluye una
lista de números gratuitos de servicio al consumidor en la sección
trasera. O llame al GE Answer Center®al 800.626.2000, las 24
horas del día, los 7 días de la semana.
54
55
INFORMACIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD.
LEA PRIMERO TODAS LAS INSTRUCCIONES.
¡ADVERTENCIA!
Use este aparato sólo para los fines que se describen en este Manual del propietario.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Cuando use electrodomésticos, siga las precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes:
Antes de usarse, este refrigerador deberá estar
instalado y ubicado de acuerdo con las
instrucciones de instalación.
No permita que los niños se suban, se paren o se
cuelguen de las charolas del refrigerador. Podría
dañarse el refrigerador y causarles serias lesiones.
No toque las superficies frías del congelador
cuando tenga las manos húmedas o mojadas.
La piel se podría adherir a las superficies
extremadamente frías.
No guarde ni use gasolina u otros vapores o líquidos
inflamables cerca de este o cualquier otro aparato.
Aleje los dedos fuera de las áreas donde se puede
pinchar los dedos; los espacios entre las puertas y
entre las puertas y los gabinetes son
necesariamente estrechos. Cierre las puertas con
cuidado en la presencia de los niños.
Si su refrigerador tiene un dispositivo automático
para hacer hielo, evite el contacto con las partes
móviles del mecanismo de expulsión, o con el
elemento calefactor que desprende los cubos.
No ponga los dedos ni las manos en el mecanismo
automático para hacer hielo mientras el
refrigerador esté conectado.
Desconecte el refrigerador antes de limpiarlo o
efectuar reparaciones.
NOTA: Recomendamos enfáticamente encargar cualquier servicio
a un personal calificado.
El colocar el control en posición
OFF
(apagado)
no quita la corriente del circuito de la luz.
No vuelva a congelar los alimentos congelados
una vez que se hayan descongelado.
IMPORTANTE:
DESHACERSE DEBIDAMENTE DE SU REFRIGERADOR
El atrapamiento y la sofocación de los niños no son
un problema del pasado. Los refrigeradores
abandonados son un peligro…aunque sea sólo por
“pocos días.” Si se deshace de su viejo refrigerador,
por favor siga las instrucciones abajo para ayudarnos
a prevenir algún accidente.
Antes de deshacerse de su viejo
refrigerador o congelador:
Quite las puertas.
Deje los entrepaños en su sitio para que los niños
no se suban.
Deshacerse del CFC
Su antiguo refrigerador tiene un sistema de
refrigeración que usó CFC (clorofluorocarbonos).
Se cree que los CFC son nocivos para el ozono
estratosférico.
Si se deshace del antiguo refrigerador, asegúrese de
que se deshaga del refrigerante con CFC
correctamente por un técnico calificado. Si se libera
a propósito el refrigerante con CFC puede estar
sujeto a las multas y al encarcelamiento bajo las
estipulaciones de la legislación ambiental.
USO DE CABLES DE EXTENSION
Debido a los accidentes potenciales que pudieran ocurrir bajo determinadas condiciones, se recomienda
estrictamente no usar cables de extensión.
Sin embargo, si decidiera usarlos, es absolutamente necesario que sea del tipo UL trifilar para aparatos
y cuente con una clavija con conexión a tierra y que el cable eléctrico sea de 15 amperios (mínimo) y
120 voltios.
Servicio al consumidorSolucionar problemas
Operación
Seguridad Instalación
56
INFORMACIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD.
LEA PRIMERO TODA LAS INSTRUCCIONES.
¡ADVERTENCIA!
COMO CONECTAR LA ELECTRICIDAD
Bajo ninguna circunstancia debe cortar o quitar la tercera punta (tierra) de la clavija. Para su seguridad
personal, este aparato deberá conectarse debidamente a tierra.
El cable eléctrico de este aparato está equipado con
una clavija de tres puntas (tierra) que enchufa en un
contacto estándar de pared de tres salidas (tierra)
para reducir al mínimo la posibilidad de daños por
un choque eléctrico con este aparato.
Haga que un electricista calificado verifique el
enchufe de la pared y el circuito para asegurarse
que la salida esté conectada debidamente a tierra.
Donde se disponga sólo de un contacto de pared con
salida para dos puntas, es su responsabilidad personal
y su obligación reemplazarlo por un contacto
adecuado para tres puntas con conexión a tierra.
El refrigerador deberá conectarse siempre en su
propio contacto eléctrico individual que tenga
un voltaje que vaya de acuerdo con la tabla de
clasificación.
Esto garantiza la mejor ejecución y evita la
sobrecarga del circuito eléctrico de la casa y los
daños a causa del sobrecalentamiento de los cables.
Nunca desconecte el refrigerador jalando el cable.
Tome siempre firmemente la clavija y sáquela del
contacto sin doblarla.
Repare o reemplace inmediatamente todos los
cables eléctricos de servicio que se hayan desgastado
o dañado en alguna otra forma. No utilice cables
que muestren roturas o daños por abrasión a lo
largo de éste ni en la clavija o en alguno de sus
extremos.
Al alejar su refrigerador de la pared, cuide que no
pase sobre el cable o lo dañe.
USO DE LOS ADAPTADORES
(No se permite usar enchufes adaptadores en Canadá)
Debido a los accidentes potenciales relacionados con la seguridad bajo determinadas circunstancias,
recomendamos estrictamente no utilizar un adaptador para clavija.
Sin embargo, si se decidiera usar un adaptador
donde los códigos locales lo permitan, es necesario
hacer una
conexión temporal
a un contacto de pared
para dos puntas debidamente conectado a tierra
utilizando un adaptador UL, mismo que puede
adquirirse en comercios locales especializados.
La punta más larga del adaptador se deberá alinear
con la entrada larga del contacto con el fin de tener
la polaridad adecuada en la conexión de la clavija.
Al desconectar el cable del adaptador, deténgalo
siempre con una mano tirando a la vez el cable
eléctrico con la otra mano. De no hacerlo puede
causar que el adaptador se rompiera después de
mucho uso.
Si se rompiera la terminal a tierra del adaptador,
NO USE
el aparato hasta que se haya reestablecido
la conexión a tierra de manera adecuada.
La conexión de la terminal de tierra del adaptador a la
salida del contacto de pared no conecta el aparato a tierra,
a no ser que el tornillo de la tapa sea de metal y no esté
aislado y que el contacto de la pared esté conectado a
tierra a través del cableado de la casa. Un electricista
calificado deberá revisar el circuito para asegurarse de
que el contacto esté debidamente conectado a tierra.
Favor de leer y seguir cuidadosamente las precauciones de seguridad.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Servicio al consumidor Solucionar problemas Operación Seguridad
Instalación
Los controles del refrigerador.
El ajuste de los controles
Control del compartimiento de alimentos frescos
El control para los alimentos frescos mantiene las temperaturas en todas partes del compartamiento
de alimentos frescos.
La colocación del control del compartimiento de alimentos frescos en
OFF
(apagado) interrumpe el
enfriamiento en ambos compartimientos—el del alimentos frescos y el del congelador—pero no apaga
el refrigerador.
Control del congelador
El control para el congelador mantiene las temperaturas en todas partes del congelador.
Cómo verificar las temperaturas
Haga la prueba de la leche para el compartimiento de alimentos frescos. Coloque un recipiente con
leche en el entrepaño superior del compartimiento para alimentos frescos. Verifique el día siguiente.
Si la leche está demasiada tibia o demasiada fría, ajuste los controles de la temperatura.
Haga la prueba del helado para el congelador. Coloque un recipiente con helado en el centro del
congelador. Verifique el día siguiente. Si está demasiado duro o demasiado suave, ajuste los controles
de la temperatura.
Después de cambiar los controles, permita que transcurran 24 horas para que el refrigerador alcance la
temperatura deseada.
Interruptor para ahorrar electricidad
Ponga el interruptor en la posición
POWER SAVER
para reducir la cantidad de electricidad requerida
para el funcionamiento del refrigerador.
Con el interrruptor en la posicíon de
POWER SAVER,
se puede formar humedad en el exterior del
refrigerador, especialmente si el tiempo es húmedo.
Después de un largo tiempo, la humedad que se forma en la superficie puede causar orín.
Para prevenir humedad en el exterior, gire el interruptor de ahorro de electricidad fuera de la
posición
POWER SAVER.
¿Costo? Aproximadamente el mismo que de usar 2 luces de noche.
Los controles de temperatura en su refrigerador tienen
letras y números. Coloque primero el control del
compartimiento de alimentos frescos en 5 y el control del
congelador en C.
Si quiere temperaturas más frías o más cálidas, ajuste
primero la temperatura del compartimiento de alimentos
frescos. Cuando esté satisfecho con ésta, ajuste la
temperatura del congelador.
57
Servicio al consumidorSolucionar problemas
Operación
Seguridad Instalación
1
3
5
7
OFF
9
5 INITIAL SETTING
9 COLDEST
FRESH FOOD
E
D
C
B
A
INITIAL SETTING C
COLDEST E
FREEZER A
CE
Aire frío del
compartimiento
del congelador
(Posición de
máximo calor)
Damper
(Posición de
máximo frío)
Regulador
Vista de perfil
58
Entrepaños, fuentes y recipientes del refrigerador.
No todos los modelos tienen todas las características.
El sistema “Quick Serve™”
PRECAUCION: Las fuentes y sus tapaderas
no están diseñadas para usarse sobre
la estufa, en el asador o en hornos
convencionales. Tal uso podría resultar
peligroso.
Las fuentes Quick Serve™ caben en una
rejilla de la puerta del compartimiento de
alimentos frescos o del compartimiento del
congelador. La rejilla se puede colocar en
cualquier puerta de la misma manera como
los recipientes.
Las fuentes y sus tapaderas se pueden usar
en hornos de microondas, refrigeradores, y
congeladores.
No se deben usar para cocinar alimentos con alto
contenido de grasa como tocino ni con alto
contenido de azúcar como caramelos y jarabes.
Las altas temperaturas de la grasa y del azúcar
pueden causar burbujas y deformaciones en el
interior de las fuentes.
Recipientes “Quick Store”
Para evitar dañar el refrigerador, asegúrese
que el recipiente esté cerrado y ajustado
antes de cerrar la puerta del refrigerador.
Este recipiente puede colocarse en la puerta
de los alimentos frescos o en la del
congelador.
Para sacar el recipiente,
tire hacia arriba y
hacia usted y sáquelo de su lugar.
Para mover,
levante el contenedor del
recipiente hacia arriba y fuera de los
soportes de la puerta. No tiene que sacar el
recipiente del contenedor cuando coloque
la unidad en otro lugar.
QUICK S
Tire hacia usted
2
Para abrir:
Contenedor del
recipiente
Tire
hacia arriba
1
Recipiente “Quick Store”
Servicio al consumidor Solucionar problemas Operación Seguridad
Instalación
Arreglar los entrepaños
Los entrepaños de los compartimientos de alimentos frescos y del congelador son ajustables.
Para sacar Para volver a colocar
Levante y saque
2
Empotre
el gancho
superior
1
Suelte
para atorar
en la posición
correcta
2
Incline
1
Gavetas para guardar.
No todos los modelos tienen todas las características.
59
Gavetas para frutas y vegetales
El exceso de agua que pueda acumularse en
el fondo de las gavetas deben ser vaciado y
las gavetas deben ser secadas.
Gavetas con humedad ajustable
Deslice el control hasta llegar a la posición
HIGH
(alto) para proporcionar el alto nivel
de humedad recomendado para la mayoría
de los vegetales.
Deslice el control hasta llegar a la posición
LOW
(bajo)para proporcionar el nivel de
baja humedad recomendado para la
mayoría de las frutas.
Gaveta para bocadillos sellada
La gaveta se puede cambiar de lugar para el
lugar más práctico para su familia.
Gaveta de carne con temperatura ajustable
Cuando la gaveta se coloca en los 6
primeros espacios—empezando por arriba—
del lado izquierdo, y la palanca se pone en
la posición
COLDEST
(máximo frío), aire
proveniente del congelador es forzado a
moverse alrededor de la gaveta para
mantenerla muy fría.
Puede poner la gaveta en cualquier otro
lugar si no quiere este almacenaje muy frío.
El ajuste se puede colocar a cualquier punto
entre
COLD
(frío) y
COLDEST
(máximo frío).
Cuando la palanca está en la posición
COLD
(frío), la gaveta se quedará a la temperatura
normal del refrigerador.
El ajuste de
COLDEST
(máximo frío)
proporciona la área de almacenamiento la
más fría.
Servicio al consumidorSolucionar problemas
Operación
Seguridad Instalación
60
Sacar la gaveta para guardar y la cubierta.
No todos los modelos tienen todas las características.
Gavetas para guardar
Para sacar:
Pueden extraerse fácilmente levantándolas
ligeramente y tirando de ellas hasta pasar el
punto donde se
atrancan.
Cuando la puerta no se puede abrir lo
suficientemente para sacar la gaveta, deslice
la gaveta hacia el centro y retírla.
Saque el vidrio, y luego el marco. Cuando
vuelva a colocar el vidrio empuje el borde
posterior dentro del marco con firmeza.
2
4
3
1
Paso 1
Paso 2
2
4
3
11
Paso 3
Servicio al consumidor Solucionar problemas Operación Seguridad
Instalación
Características adicionales.
No todos los modelos tienen todas las características.
Separadores
Coloque un dedo en ambos lados del
separador por el frente, y muévalo hacia
adelante y hacia atrás para que se acomode
a sus necesidades.
Entrepaño de posición doble para el congelador
Para los modelos sin dispositivo para hacer
hielo, el entrepaño se puede instalar en
cualquiera de las dos posiciones.
Para los modelos con dispositivo para hacer
hielo, el entrepaño se deberá instalar en la
parte inferior.
61
Portavinos detachable
Entrepaño extra para
el congelador
Recipiente en las puertas
Soporte del bicarbonato
de sodio
Servicio al consumidorSolucionar problemas
Operación
Seguridad Instalación
62
Dispositivo automático para hacer
hielo
(en algunos modelos)
El dispositivo para hacer hielo producirá
ocho cubos por ciclo—aproximadamente
100 cubos en un ciclo de 24 horas,
dependiendo de la temperatura del
congelador, de la temperatura ambiente,
del número de veces que se abra la puerta y
de otras condiciones del uso.
Si el refrigerador se usa antes de que se
haga la conexión de agua al dispositivo para
hacer hielo, ponga el brazo detector en la
posición
STOP
(PARADA—hacia arriba).
Cuando el refrigerador está conectado al
suministro de agua, mueva el brazo
detector hasta la posición
ON
(ACTIVADA
—hacia abajo).
El dispositivo para hacer hielo se llenará de
agua cuando la temperatura alcance el
punto de congelación. Un refrigerador
recién instalado puede necesitar entre 8 y
12 horas para empezar a hacer hielo.
Deseche las primeras cargas de cubos de
hielo para permitir que la línea de agua se
limpie.
Asegúrese de que nada impide el
movimiento del brazo detector.
Es normal que algunos cubos salgan
pegados.
Si no se usa hielo con frecuencia, los cubos
de hielo viejos se opacan y adquieren un
sabor rancio.
El dispositivo automático para hacer hielo.
Un refrigerador recién instalado puede tardar hasta 8 a 12 horas antes de empezar a hacer hielo.
Dispositivo para
hacer hielo
Recipiente
del hielo
Brazo detector en
la posición
STOP
(PARADA—
hacia arriba)
Brazo detector en
la posición
ON
(ACTIVADA—
hacia abajo)
Juego de accesorios para el dispositivo automático para hacer hielo
Si su refrigerador no venía ya equipado
con un dispositivo automático para hacer
hielo, puede obtener, a costo adicional, un
juego de accesorios para el dispositivo para
hacer hielo.
Véase la parte de atrás de su refrigerador
para el juego de dispositivo para hacer hielo
específico necesario para su modelo.
Brazo detector en la posición
STOP
(PARADA—hacia arriba)
Brazo detector en el modelo
con dispensador.
Servicio al consumidor Solucionar problemas Operación Seguridad
Instalación
Para usar el dispensador
Presione el borde del vaso suavemente
contra el botón del dispensador.
Seleccione
ICE CUBES
(cubos de hielo),
CRUSHED ICE
(hielo triturado) o
WATER
[agua (en algunos modelos)].
El recogedor no se vacía solo. Para reducir
las manchas de agua, el recogedor y la
parrilla se deberán limpiar regularmente.
Si no hay distribución de agua cuando el refrigerador
está primeramente instalado, hay posibilidad de aire
en el sistema de la línea de agua. Oprima el botón
del dispensador durante al menos dos minutos para
eliminar el aire atrapado de la línea de agua y llenar
el sistema. Para eliminar las impurezas de la línea
de agua, deseche los primeros seis vasos de agua.
PRECAUCION: No introduzca nunca los dedos ni
otros objetos en la apertura del dispensador de
hielo triturado.
El dispensador de hielo.
En algunos modelos
El recipiente de almacenamiento de
hielo
Para sacar:
Levante la parte de adelante del
recipiente y jálelo hacia afuera deteniendo
atrás y adelante.
Para volver a colocar:
Vuelva a colocar el
recipiente en su entrepaño. Si no entrara
completamente, vuelva a sacar y gire el
mecanismo de manejo 1/4 de vuelta.
Entonces vuelva a colocarlo otra vez.
Gire
Mecanismo
de manejo
Datos importantes de su dispensador
No agregue hielo de charolas o de bolsas
en el recipiente. Podría provocar que no
salga bien o que no se triture
adecuadamente.
Evite los vasos demasiado llenos de hielo
y el uso de vasos estrechos o demasiado
altos. El hielo amontonado podría
obstruir el orificio o hacer que se congele
la puerta del orifico de manera que no se
pueda abrir. Si hubiera hielo
bloqueándolo, desprenda con una
cuchara de madera.
Las bebidas y los alimentos no se deberán
enfriar rápidamente en el recipiente del
hielo. Las latas, botellas o paquetes de
comida en el recipiente de hielos podrían
causar la obstrucción del dispositivo para
hacer hielo o del recipiente.
Un poco de hielo triturado puede surtir
aunque había seleccionado
ICE CUBES
(cubos de hielo). Esto sucede en
ocasiones cuando algunos cubos se
canalizan en el triturador.
Después de usar hielo triturado, un poco
de agua puede gotear del vertedero.
En ocasiones es posible que se forme
escarcha sobre la puerta del orificio del
hielo. Esto es normal y sucede
generalmente cuando se ha surtido
repetidamente hielo triturado. La escarcha
se evapora después de poco tiempo.
El agua surtida no está helada. Para
agua más fría agregue simplemente
hielo triturado o cubos antes de
extraer agua.
Accesorio para el filtro de agua
El filtro de agua es una opción a costo
adicional y puede obtenerse de su
distribuidor. Especifique el accesorio
WR97X0214. Viene con instrucciones
completas de instalación y se instala en una
línea de agua de cobre de 1/4²de diámetro
externo.
63
Recogedor
Servicio al consumidorSolucionar problemas
Operación
Seguridad Instalación
64
Cuidado y limpieza del refrigerador.
Limpiar el exterior
El pozo del dispensador
(en algunos
modelos), por debajo de la parrilla, se debe
mantener limpio y seco. El agua que se
queda en el pozo puede dejar depósitos.
Quite los depósitos agregando vinagre sin
diluir al pozo. Remoje hasta que
desaparezcan los depósitos o hasta que se
desprendan lo suficiente para quitarlos.
El botón del dispensador
(en algunos
modelos). Se limpia con una solución de
agua tibia y bicarbonato de sodio—
aproximadamente una cucharada (15 ml)
de bicarbonato de sodio por cada cuarto
(1 litro) de agua. Enjuague completamente
con agua y seque.
CONSEJO: Abra la puerta del congelador un poco
para evitar que salga hielo o agua durante la
limpieza.
Las manijas de la puerta y los ornamentos
(en
algunos modelos). Se limpian con un paño
humedecido con una solución de
detergente suave y agua. Seque con un
paño suave.
Las manijas suaves forradas
(en algunos
modelos) son fáciles de mantener limpias si
se enceran regularmente. Use una cera
doméstica (por ejemplo, Pledge o Jubilee)
para encerar las manijas. Limpie con agua y
jabón o un limpiador suave para todo uso.
Mantenga limpio el terminado.
Limpie con un
paño limpio ligeramente humedecido con
cera para aparatos de cocina o un
detergente suave y agua. Seque y pula con
un paño limpio y suave.
No limpie el refrigerador con un paño sucio para
trastes ni con un paño húmedo. Estos podrían dejar
residuos que afecten a la pintura. No use estropajos,
limpiadores en polvo, blanqueadores ni limpiadores
que contengan blanqueador, ya que estos productos
podrían rayar y desprender el terminado de pintura.
Press here to
remove grille.
Limpiar el interior
Para evitar olores,
deje una caja abierta de
bicarbonato de sodio en los
compartimientos de alimentos frescos y del
congelador.
Desconecte el refrigerador antes de limpiarlo.
Si no fuera posible, exprima el exceso de
humedad de la esponja o del paño cuando
se limpie alrededor de botones, bombillas
o controles.
Use cera para electrodomésticos en el
interior entre las puertas.
Use agua caliente y una solución de
bicarbonato de sodio—aproximadamente
una cucharada (15 ml) de bicarbonato de
sodio por cada cuarto (1 litro) de agua. Esta
solución limpia y neutraliza olores.
Enjuague y seque.
Después de limpiar las juntas de las puertas,
aplique una capa delgada de vaselina del
lado de la bisagra. Esto ayuda a evitar que
las juntas se doblen o se peguen.
Evite limpiar los entrepaños de vidrio (en algunos
modelos) fríos con agua caliente, ya que la extrema
diferencia de temperatura puede hacer que se
quiebren. Maneje los entrepaños de vidrio con
cuidado. Chocar vidrio templado puede hacer que
se rompe en pedazos.
No lave partes plásticas del refrigerador en el
lavaplatos—excepto las fuentes y tapas del
sistema “Quick Serve.”
Debajo del refrigerador
Para la operación más eficiente, usted
necesita mantener limpia la región debajo
del refrigerador. Quite la rejilla de la base y
barra o pase el aspirador.
Para obtener los mejores resultados, use un
cepillo para este propósito. Puede adquirir
uno en la mayoría de las tiendas de
refacciones para electrodomésticos.
Limpie las bobinas del condensador
al menos una vez al año.
Servicio al consumidor Solucionar problemas Operación Seguridad
Instalación
65
Atrás del refrigerador
Se deberá tener cuidado al retirar el
refrigerador de la pared. Todos los tipos de
recubrimiento de pisos se pueden dañar,
sobre todo los recubrimientos acojinados y
los que tienen superficies repujadas.
Jale el refrigerador en forma recta y empuje
nuevamente para devolverlo a su posición.
Mover el refrigerador en dirección lateral
puede causar daños al recubrimiento del
piso o al refrigerador.
Al empujar el refrigerador a su lugar, asegúrese de
no pasar sobre el cable eléctrico ni sobre la línea de
alimentación del dispositivo para hacer hielos (en
algunos modelos).
Preparación para vacaciones
En el caso de vacaciones o ausencias
prolongadas, quite los alimentos y
desenchufe el refrigerador. Mueva el
control del compartimiento de alimentos
frescos a la posición
OFF
(apagado) y limpie
el interior con solución de bicarbonato de
una cucharada (15 ml) de bicarbonato por
un cuarto (1 litro) de agua. Deje abiertas
las puertas.
Mueva el brazo detector del dispositivo
para hacer hielo (en algunos modelos) a la
posición
STOP
(PARADA—hacia arriba) y
desconecte el suministro de agua al
refrigerador.
Si la temperatura pueda llegar al punto de
congelación, haya una persona calificada
para desaguar el sistema del suministro de
agua (en algunos modelos) para evitar
daños a la propiedad causados por
inundación.
Cambio de bombilla
Para reemplazar una bombilla fundida,
desenchufe el refrigerador, saque la
pantalla de luz, desenrosque la bombilla
cuando esté fría, y reemplácela con una
bombilla nueva del mismo tamaño o de
menos vatios.
El colocar el control en posición OFF (apagado)
no quita la corriente de circuito de la luz.
En caso de mudanza
Si se necesita quitar la puertas, vea la
sección
Sacar las puertas
.
Asegure todos los elementos sueltos como
parrillas, entrepaños y recipientes
pegándolos con cinta adhesiva en su lugar
para evitar daños.
Asegúrese de que el refrigerador se coloque en
posición vertical durante la mudanza.
Servicio al consumidorSolucionar problemas
Operación
Seguridad Instalación
66
Preparación para instalar el refrigerador.
Lea las instrucciones completamente y debidamente.
Suministro de agua al dispositivo para hacer hielo
(en algunos modelos)
Si su refrigerador tiene un dispositivo para hacer
hielo, éste tendrá que ser conectado a una línea de
agua fría.
Por un costo adicional, es posible adquirir de su
distribuidor o llamando a partes y accesorios al
800-626-2002, un paquete para el suministro de
agua (contiene los tubos de cobre, la válvula de
cierre, los dispositivos de ajuste y las instrucciones).
Ubicación del refrigerador
No instale el refrigerador donde las temperaturas
van debajo los 60 °F (16 °C), ya que no podrá
funcionar bastante para mantener las temperaturas
adecuadas.
Instale sobre un piso suficientemente firme para
soportar un refrigerador completamente lleno.
Espacios libres
Deje suficiente espacio para facilitar la instalación,
la circulación adecuada de aire y las conexiones de
plomería y eléctricas.
Lados ............................3/4²(19 mm)
Parte superior ..............1²(25 mm)
Parte posterior..............1²(25 mm)
Si el modelo 19¢, 22¢o 25¢va a instalarse en contra
de la pared, por el lado de la bisagra, deje un
espacio de 11/2²(38 mm) para que se puede abrir
la puerta.
Rodillos
(en algunos modelos)
Los rodillos tienen 3 propósitos:
Los rodillos se ajustan para hacer que la puerta
se cierre con facilidad cuando está abierta
aproximadamente en la mitad.[Elevando el
frente a una distancia aproximada 3/4²
(19 mm) del piso.]
Los rodillos se ajustan para que el refrigerador
sea firmemente posicionado en el piso y para no
tambalearse.
Los rodillos permiten mover el refrigerador
para retirarlo de la pared para su limpieza.
Para ajustar las ruedas:
Quite la parrilla de
la base, tirando hacia
afuera.
Gire los tornillos de
ajuste para las ruedas
en
sentido de las
manecillas del reloj para
elevar
el refrigerador y
contra las manecillas del
reloj para bajarlo.
Para volver a colocar
la parrilla de la base
empuje hasta que la
parrilla atore en su
lugar.
3
2
1
Servicio al consumidor Solucionar problemas Operación Seguridad
Instalación
67
Lo que se necesita
Para determinar la cantidad de tubo de cobre que
necesita:
Mida la distancia desde la válvula del agua detrás
del refrigerador hasta el tubo de suministro de
agua. Después añada 8 pies (244 cm). Asegúrese
de que haya suficiente tubo adicional 8 pies (244
cm) doblado en forma de una gran espiral en 3
vueltas de 10²(24 cm) de diámetro para permitir
distanciar el refrigerador de la pared después de la
instalación.
Un equipo de suministro de agua
(contiene los
tubos de cobre, la válvula de cierre y los
dispositivos de ajuste que aparecen en la lista
abajo) se puede adquirir, por un costo adicional,
de su distribuidor o por teléfono para partes y
accesorios al 800-626-2002.
Abastecimiento de agua fría.
La presión del agua
debe oscilar entre 40 y 120 p.s.i. [libras por
pulgada cuadrada (1.4–8.2 bars)].
Taladro eléctrico.
Para la conexión entre el refrigerador y el
abastecimiento de agua es necesario un
tubo de
cobre
de un diámetro exterior de 1/4². Asegúrese
de que ambos extremos del tubo estén cortados a
precisión.
No utilice tubos ni empalmes de plástico ya que la tubería
de abastecimiento de agua se halla siempre bajo presión.
Además, ciertos tipos de tubos de plástico podrían
debilitarse con el tiempo y agrietarse, ocasionando fugas
de agua.
Dos tuercas de compresión con diámetro exterior de
1/4²y dos férulas (mangas)—
para conectar el tubo
de cobre a la llave de paso y la válvula del agua del
refrigerador.
Si la tubería del agua existente tiene en el extremo
un empalme apestañado, para conectar la
tubería del agua al refrigerador se necesitará de
un
adaptador
(que se compra en las tiendas de
artículos de plomería)
O,
puede cortar el
empalme apestañado con un
cortatubos
y
entonces usar un empalme de compresión.
Llave de paso
para conectarse a la tubería del agua
fría. La entrada de agua de dicha llave habrá
de tener un diámetro interior mínimo de 5/32²
en el punto de conexión a la
TUBERIA DE AGUA
FRIA.
En muchos de los juegos de accesorios para
el abastecimiento de agua se incluyen llaves de
paso tipo campana. Antes de comprarla,
asegúrese de que la llave de paso de tipo campana
se ajuste a las normas vigentes en materia de
plomería.
Instalación de la línea de agua.
Lea las instrucciones completamente y debidamente.
Antes de que empiece
Esta instalación de la línea de agua no está
garantizada ni por el fabricante del refrigerador ni
por el del dispositivo para hacer hielo. Siga estas
instrucciones detenidamente para minimizar el
riesgo de producir daños causados por acción del
agua, los cuáles podrían resultar muy costosos.
El agua que estalla en la tubería de la casa con un
ruido de martillo, puede causar daños en partes
del refrigerador y también fugas o inundación.
Llame a un plomero calificado para rectificar el
ruido de martillo en la tubería antes de instalar la
línea del suministro de agua al refrigerador.
Para prevenir quemaduras y daños al producto, no
instale la línea de agua a la tubería de agua
caliente.
Si utiliza el refrigerador antes de conectar la
tubería del agua, asegúrese de que el brazo
detector del dispositivo para hacer hielo
permanezca en la posición STOP (PARADA—
hacia arriba).
No instale el tubo del dispositivo para hacer hielo
en sitios en donde la temperatura pudiera
descender por debajo del punto de congelación.
Cuando utilice un aparato eléctrico (como, por
ejemplo, un taladro eléctrico) durante la
instalación, asegúrese de que dicho aparato esté
eléctricamente aislado o conectado de tal manera
que no exista peligro de que se produzcan
descargas eléctricas.
Todas las instalaciones deben apegarse a las
normas vigentes en materia de obras de plomería.
Servicio al consumidorSolucionar problemas
Operación
Seguridad Instalación
68
Instalación de la línea de agua.
Lea las instrucciones completamente y debidamente.
Servicio al consumidor Solucionar problemas Operación Seguridad
Instalación
Corte el paso de agua del abastecimiento principal
Abra la llave más cercano durante el tiempo suficiente para despejar la tubería del agua.
Instale la llave de paso
Instale la llave de paso en la tubería de agua
potable de uso frecuente más cercana.
Coloque la llave en un lugar que tenga fácil
acceso. Lo mejor es colocarla en el lateral de
un tubo vertical. Si fuera necesario colocarla
en un tubo horizontal, haga la conexión en la
parte superior o lateral, en vez de en la inferior,
para evitar la extracción de sedimentos
presentes en el tubo.
Haga un agujero de 1/4²en el tubo con un
taladro, usando una broca bien afilada. Elimine
las asperezas que pudieran haberse producido
al hacer el agujero con el taladro.
Una la llave de paso al tubo de agua fría con la
abrazadera de tubo.
Apriete los tornillos de la abrazadera hasta que
la arandela obturadora empiece a dilatarse.
No apriete demasiado pues podría quebrar el tubo
de cobre.
5
4
3
2
1
Haga pasar el tubo de cobre y conéctelo a la llave de paso
Haga pasar el tubo de cobre entre la tubería de agua
fría y el refrigerador.
Haga pasar el tubo por un agujero hecho en el suelo
(detrás del refrigerador o en la base del armario
adyacente) lo más próximo posible a la pared.
Asegúrese de que haya suficiente tubo adicional
8 pies (244 cm) doblado en forma de una gran
espiral en 3 vueltas de 10²(25 cm) de diámetro
para permitir distanciar el refrigerador de la pared
después de la instalación.
Coloque la tuerca de compresión y la férula
(manga) en el extremo del tubo y conéctelo a la
llave de paso.
Asegúrese de que el tubo esté totalmente metido en
la llave. Apriete bien la tuerca de compresión.
Abra el abastecimiento de agua y deje correr el agua por la tubería
Abra el abastecimiento principal del agua y deje
que ésta corra por el interior del tubo hasta que
salga completamente transparente.
Cierre el agua después de que haya pasado por
el tubo un litro, aproximadamente.
21
Arandela
Extremo de entrada
Abrazadera del tubo
Tubo de agua de fría vertical
Llave de paso
tipo campana
Llave de paso
tipo campana Tuerca de compresión
Tuerca de presión
Válvula de salida
Férula (manga)
69
Conecte el tubo de cobre al refrigerador
Antes de efectuar la conexión al refrigerador,
asegúrese de que el cable eléctrico del
refrigerador no esté enchufado a la toma de
corriente de la pared.
Si su abastecimiento de agua contiene arena o
partículas que pudieran obstruir la criba de la
válvula del agua del refrigerador, recomendamos
que instale un filtro para agua. Instálelo en el tubo
de agua cerca al refrigerador.
Retire el tapón de plástico de la válvula de agua.
Coloque la tuerca de compresión y la férula
(manga) al extremo del tubo, tal como se indica
en la ilustración.
Introduzca el extremo del tubo de cobre en la
entrada de la válvula del agua (lo más posible).
Al mismo tiempo que sujeta el tubo, apriete el
dispositivo de ajuste.
Sujete el tubo de cobre con la abrazadera que se
proporciona, de modo que quede en posición.
Es posible que tenga que abrir la abrazadera a
palanca.
4
3
2
1
Tuerca de
compresión de 1/4²
Tubería de cobre
de 1/4²
Férula (manga)
Abrazadera
del tubo
Conexión al refrigerador
Servicio al consumidorSolucionar problemas
Operación
Seguridad Instalación
Abra el agua en la llave de paso
Apriete todas las conexiones que tengan fugas
de agua.
Enchufe el cable eléctrico del refrigerador
Coloque el tubo de cobre en espiral para evitar la
vibración contra la parte trasera del refrigerador o
contra la pared.
Desplace el refrigerador nuevamente contra
la pared.
Arranque el dispositivo para hacer hielo
Mueva el brazo detector hasta la posición
ON
(activada—abajo). El dispositivo para hacer hielo
no entrará en funcionamiento hasta que haya
alcanzado su temperatura de operación de 15 °F
(-9 °C), o inferior. En dicho momento entrará en
funcionamiento, si el brazo detector se encuentre
en la posición
ON
(ACTIVADA—hacia abajo).
NOTA: El dispositivo para hacer hielo podría hacer un ciclo
doble al arrancar por primera vez, ocasionando que se vierta
agua del dispositivo para hacer hielo sobre la cubitera. Esto
es normal y no deberá ocurrir una segunda vez.
70
Cambiar el modo de apertura de la puerta.
Lea las instrucciones completamente y debidamente.
Notas importante
NOTA: La puertas en modelos de dispensador no pueden
cambiar su modo de apertura.
Cuando cambie el modo de apertura de la puerta:
Lea las instrucciones por completo antes de
empezar.
Maneje las partes con cuidado para evitar rascar la
pintura.
Sitúe los tornillos cerca de las partes que
correspondan para evitar utilizarlos en un lugar
incorrecto.
Provea un lugar de trabajo apropiado para que las
puertas no se rasquen.
IMPORTANTE: Una vez haya empezado, no mueva
la gaveta hasta que haya finalizado el proceso de
cambiar el modo de apertura de la puerta.
Estas instrucciones son para cambiar las bisagras
del lado derecho al lado izquierdo—si usted quiere
volver a poner las bisagras de nuevo en el lado
derecho, siga las mismas instrucciones
(simplemente cambie todas las referencias
a izquierda y derecha).
Herramientas necesarias
Destornillador Phillips
Cinta para cubrir (aislante)
Destornillador T20 o T25, según el que necesite
su modelo
Cuchillo de enmasillar o destornillador de hoja
delgada
Llave de tuercas de 3/8²(se recomienda una llave
de tuercas de 6 puntas)
Sacar las puertas.
Antes de sacar las puertas
Desenchufe el refrigerador.
Vacíe los entrepaños de las puertas, incluyendo el compartimiento de productos lácteos.
PRECAUCION: No deje que ninguna de las puertas se caiga al suelo.
Si esto ocurriera el freno de la puerta podría dañarse.
Saque la puerta del congelador
Ponga cinta aislante alrededor de donde se cierra la puerta.
Con un destornillador Phillips, saque la cabeza de la bisagra (en algunos
modelos). Con un destornillador T20 o T25, saque los tornillos que
aguantan la bisagra superior del compartimiento.
Levante la bisagra hacia arriba para liberar la clavija de la bisagra del
encaje en la parte superior de la puerta.
Saque la cinta aislante, incline la puerta hacia usted y levántela para
liberar el encaje inferior de la clavija de la bisagra en el soporte central
de la bisagra.
Sitúe la puerta en una superficie adecuada para que no se rasque,
con la parte exterior hacia arriba.
5
4
3
2
1
2
1
Servicio al consumidor Solucionar problemas Operación Seguridad
Instalación
Saque la puerta de los alimentos frescos
Ponga cinta aislante alrededor de donde se cierra la puerta.
Saque la clavija de la bisagra con una llave de tuercas de 3/8².
Saque la cinta aislante e incline la puerta para sacarla del compartimiento. Saque la arandela de la
clavija de la bisagra y guárdela.
Levante la puerta hacia arriba para liberar el encaje inferior de la clavija de la bisagra en el soporte
inferior de la bisagra.
Sitúe la puerta en una superficie adecuada para que no se rasque, con la parte exterior hacia arriba.
5
4
3
2
1
Invertir la ferretería.
Transfiera el soporte de la bisagra inferior a la izquierda
Quite la parrilla de la base, tirando
hacia afuera.
Usando un destornillador Torx, mueva
el soporte de la bisagra y la arandela de
plástico del lado derecho al lado izquierdo.
Transfiera el soporte central de la bisagra
a la izquierda
Saque el soporte de la bisagra de la parte
central derecha del compartimiento sacando
los tres tornillos más exteriores.
NOTA: Guarde estos tornillos con el soporte
de la bisagra. Estos tornillos son más largos
y se usarán al instalar la bisagra del otro lado.
Saque los tres tornillos Torx de la parte
central izquierda del compartimiento.
Atorníllelos en los orificios del lado derecho.
Ponga el soporte central de la bisagra en
los orificios en la parte central izquierda
del compartimiento, inserte y apriete los
tres tornillos largos.
Transfiera la bisagra superior a la izquierda
Intercambie la bisagra y tornillos de la parte superior derecha con los tornillos
de la parte superior izquierda del compartimiento.
No apriete los tornillos a la bisagra en este momento.
Transfiera los frenos de la puerta
En cada puerta, saque los frenos de metal, y cámbielos del lado derecho al izquierdo.
Cambie cualquier tornillo del lado izquierdo al derecho.
2
1
2
1
2
1Arandela de plástico
Soporte de la bisagra
No saque
este tornillo
Centro derecha
No saque
este tornillo
Centro izquierda
Servicio al consumidorSolucionar problemas
Operación
Seguridad Instalación
71
72
Invertir las manijas de la puerta.
Lea las instrucciones completamente y debidamente.
Transfiera la manija de la puerta de los alimentos frescos
Saque el taco de la manija utilizando un cuchillo de enmasillar por debajo del reborde,
y saque el tornillo de debajo.
Saque los dos tornillos aguantando la manija por la parte superior.
Saque el taco del extremo izquierdo de la puerta e insértelo en el orificio de la parte opuesta.
Mueva el medallón de la puerta.
Taco de la
manija
Taco de la manija
Tornillos para
los orificios
de la manija
Medallón
Para reponer la manija en
el lado opuesto.
Manija corta
Taco de la
manija
Manija larga
Clavija
Agujero
Los modelos con manijas largas tienen una
clavija que se encaje en un orificio en la
parte inferior de la puerta.
Servicio al consumidor Solucionar problemas Operación Seguridad
Instalación
Transfiera la manija de la puerta del
congelador
Saque los tornillos de la manija en la parte
superior y inferior de la puerta.
Mueva los tornillos en el lado derecho de la puerta
a los orificios de la manija en el lado izquierdo.
Reponga la manija en el lado opuesto utilizando
los orificios más cercanos del reborde de la puerta.
Volver a colocar las puertas.
Volver a colocar la puerta de los alimentos frescos
Sitúe la puerta de los alimentos frescos en la
clavija de la bisagra inferior.
Asegúrese de que la arandela esté en su lugar.
Enderece la puerta y alinee ésta con el soporte
central de la bisagra.
Vuelva a instalar la clavija de la bisagra con una
llave de tuercas de 3/8²para que pase a través del
orificio de la parte central del soporte de la parte
superior de la puerta.
Volver a colocar la puerta del congelador
Coloque la puerta del congelador en la
clavija de la bisagra central.
Asegúrese de que la arandela esté en su lugar.
Levante la bisagra superior para que la clavija
entre en el soporte de la puerta.
Asegúrese de que la puerta sea recta y que
el espacio entre las puertas sea el mismo en
toda la parte del frente. Apriete los tornillos
de la bisagra superior.
3
2
1
3
2
1
73
Arandela
de plástico
Arandela de plástico
Puerta de los alimentos frescos
Clavija de la bisagra
Soporte central
de la bisagra
Soporte central de
la bisagra
Arandela de plástico
Servicio al consumidorSolucionar problemas
Operación
Seguridad Instalación
Sonidos normales de la operación.
Según la ubicación del refrigerador en su cocina, tal vez quiera
usar un pedazo de alfombra, con caucho en la parte inferior, por
debajo del refrigerador y así reducir el ruido.
Máquina de hacer hielo (en algunos modelos).
Oirá de vez en cuando los cubos
de hielo cayendo al recipiente. Si eso es su primero dispositivo para hacer
hielo escuchará sonidos que no son familiares. Son sonidos normales de hacer
hielo y no son una causa para preocuparse.
Ventilador del vaporizador.
Puede ser que oirá el aire forzado a través del
gabinete por el ventilador.
Vaporizador.
El flujo de refrigerante a través del vaporizador puede producir
un ruido hervoroso o de burbujeo.
Calentador para descongelar.
Durante los ciclos de descongelamiento, el goteo
de agua que cae en el calentador para descongelar puede causar un ruido
silbante. Después del descongelamiento, un crujido se puede producir y el
vaporizador puede producir un ruido hervoroso o de burbujeo.
Control de temperatura y control de tiempos de descongelamiento.
Estas partes
pueden producir un sonido al encenderse o apagarse el refrigerador. El
control de tiempo de descongelamiento produce también un sonido similar
al sonido de un reloj eléctrico.
Interior de plástico.
Crujidos o truenos causados por la expansión del interior
de plástico.
Válvula de agua (en modelos equipados con máquina de hacer hielo).
Cuando la
máquina de hacer hielo se llena de agua, se oirán un zumbido y el flujo de agua.
Bandeja de desagüe.
Se puede oír agua que fluye a la bandeja de desagüe en el
ciclo de descongelamiento.
Compresor.
Los nuevos compresores de alta eficiencia funcionan mucho más
rápido que los modelos antiguos. El compresor puede producir un zumbido
o ruido pulsante más alto.
Ventilador del condensador.
Puede ser que oirá el aire forzado sobre el
condensador por el ventilador.
9
8
7
6
5
4
3
2
1
10
Antes de solicitar un servicio…
Solucionar problemas
¡Ahorre tiempo y dinero! Revise las tablas en las siguientes
páginas y tal vez no necesitará de solicitar un servicio.
Problema Causas Posibles Qué hacer
El refrigerador no
Refrigerador en ciclo de Espere 30 minutos para que la descongelación se termine.
funciona
descongelar.
Control en posición
OFF
Mueva el control hasta un ajuste de temperatura.
(apagado).
El refrigerador esté Empuje la clavija completamente en el enchufe.
desconectado.
Fusible fundido/ Reemplace el fusible o reajuste el interruptor.
interruptor de circuito roto.
Estos sonidos son normales
y son causados por una
operación muy eficaz.
74
12
3
4
5
6
7
8
9
10
Servicio al consumidor Solucionar problemas Operación Seguridad
Instalación
Problema Causas Posibles Qué hacer
Vibraciones o sacudidas
Los rodillos requieren Vea
Rodillos.
(una vibración ligera
un ajuste.
es normal)
El motor opera durante
Es normal cuando Espere 24 horas para que el refrigerador se enfríe
períodos prolongados o
el refrigerador es recién completamente.
se arranca y se para con
instalado en su casa.
frecuencia. (Refrigeradores
Ocurre cuando hay largas Eso es normal.
modernos con más espacio
cantidades de alimentos
de almacenamiento y un
en el refrigerador.
congelador más grande
Se dejó abierta la puerta. Revise si un paquete mantiene la puerta abierta.
requieren más tiempo de
Clima caluroso o aperturas Eso es normal.
operación. Se arrancan y
frecuentes de la puerta.
se paran a menudo para
Controles de temperatura Vea
Los controles.
mantener temperaturas
ajustados al punto más frío.
uniformes.)
Parrilla y condensador Vea
Cuidado y limpieza.
requieren de limpieza.
Compartimiento de
El control de temperatura Vea
Los controles.
alimentos frescos o
no se fijó bastante frío.
congelador demasiado
Clima caluroso o aperturas Fije el control de temperatura un paso más frío.
cálido
frecuentes de la puerta. Vea
Los controles.
Se dejó abierta la puerta. Revise si hay un paquete que mantiene la puerta abierta.
Un paquete está estorbando Verifique que no hay paquetes estorbando el ducto
el ducto de aire en el del congelador.
congelador.
Escarcha o cristales
Se dejó abierta la puerta. Revise si hay un paquete que mantiene la puerta abierta.
de hielo en alimentos
La puerta se abre con frecuencia
congelados (escarcha
o por mucho tiempo.
en paquete es normal)
Dispositivo automático
Brazo detector en posición de Mueve el brazo en posición de
ON
(ACTIVADA–
para hacer hielo no STOP
(PARADA–hacia arriba). hacia abajo).
funciona (en algunos
Tal vez unos cubos se pegan al lado del molde. Mueve el
modelos)
brazo en posición de
STOP
(PARADA—hacia arriba) y
luego quite estos cubos.
El agua está cerrada o no está Vea
Instalar la línea de agua.
conectada.
El compartimiento del Espere 24 horas para que se enfríe el refrigerador.
congelador es muy cálido.
Cubos apilados en el recipiente Nivele los cubos con la mano.
apaga el dispositivo para hacer
hielo.
Los cubos son
La llave de paso que conecta Llame a un plomero para limpiar la llave de paso.
demasiados
el refrigerador a la línea de
pequeños
agua puede ser atascada.
Formación lenta del hielo
Se dejó abierta la puerta. Revise si hay un paquete que mantiene la puerta abierta.
El control de temperatura Vea
Los controles.
no es bastante frío.
75
Servicio al consumidorSolucionar problemas
Operación
Seguridad Instalación
Antes de solicitar un servicio…
Problema Causas Posibles Qué hacer
Los cubos tienen mal
El recipiente para los Vacíe y limpie el recipiente. Deseche los cubos.
olor/sabor
cubos necesita limpieza.
Alimentos transmitiendo Envuelva bien los alimentos.
olor/sabor a los cubos.
El interior del refrigerador Vea
Cuidado y limpieza.
requiere limpieza.
Se forma humedad
No es extraño durante Seque la superficie y asegurese que el interruptor
en la superficie de los
periodos de alta humedad para ahorrar electricidad no esta fijado en la posición
compartimientos entre
de
POWER SAVER.
las puertas
Humedad en el interior
Se abre la puerta con
(en clima húmedo el aire
frecuencia o por mucho
lleva la humedad al interior
tiempo.
del refrigerador cuando se
abren las puertas)
Formación lenta del hielo
La puerta se dejó abierta. Revise si hay un paquete que mantiene la puerta abierta.
El control de temperatura Vea
Los controles.
no es bastante frío.
La puerta no se cierra
Las ruedas y patas Vea
Rodillos.
por sí mísmo
frontales requieren ajuste.
El dispensador de hielo
Dispositivo de hielo apagado Enciende el dispositivo de hielo o el agua.
no funciona (en algunos
o el agua está apagado.
modelos)
Los cubos están pegados Remueve los cubos y ponga el brazo en
ON
al brazo detector. (ACTIVADA–hacia abajo).
Bloques irregulares de Rómpalos con los dedos y deseche los cubos restantes.
hielo en el recipiente. El congelador puede ser muy caliente. Ajuste el control a
una posición más fría paso por paso hasta que no se
formen bloques.
El refrigerador huele
Alimentos transmitiendo Alimentos con olores fuertes deben estar tapados.
olores al refrigerador. Guarde una caja de bicarbonato de sodio en el
refrigerador; cámbiela cada tres meses.
El interior requiere limpieza. Vea
Cuidado y limpieza.
Aire caliente a la base
El aire fluye para enfriar el Consulte su vendedor de recubrimientos de piso
del refrigerador
motor. En el proceso de si tiene alguna objeción a esta descoloración.
refrigeración es normal que
salga calor de la base del
refrigerador. Algunos
recubrimientos de piso se
descoloran a estas
temperaturas normales
y seguras.
Brillo anaranjado
Calefactor de descongelación Eso es normal.
en el congelador
encendido.
76
Servicio al consumidor Solucionar problemas Operación Seguridad
Instalación
77
Notas
Servicio al consumidorSolucionar problemas
Operación
Seguridad Instalación
Servicio al consumidor Solucionar problemas Operación Seguridad
Instalación
Garantía del Refrigerador
(Para consumidores en los EE.UU.)
Todos los servicios los proporcionarán nuestros centros de fábrica o
nuestros prestadores Customer Care
®
autorizados. Para solicitar servicio,
llame 800-GE-CARES.
Durante: GE reemplazará sin costo:
Un año Cualquier parte
del refrigerador que falle debido a un defecto en materiales o mano de obra.
A partir de la fecha
Durante este
año de garantía completa,
GE también proporcionará
sin costo,
mano de obra y
de compra original
servicio en su hogar para reemplazar las partes defectuosas.
Cinco años Cualquier parte del sistema sellado de refrigeración,
(compresor, condensador, evaporador y todas
A partir de la fecha
tuberías de conexión)que falle debido a un defecto en materiales o mano de obra. Durante este
de compra original cinco años de garantía,
GE también proporcionará
sin costo,
mano de obra y servicio en su hogar
para reemplazar las partes defectuosas.
Por vida Cualquier recipiente o gaveta transparente
proporcionada con el refrigerador si se rompiera
A partir de la fecha
durante el uso normal. Las tapaderas de las gavetas no son incluidas.
de compra original
Viajes de servicio a su hogar para enseñarle cómo usar el
producto.
Una instalación incorrecta.
Fallas del producto si hay abuso, mal uso, o uso para otros
propósitos que los propuestos, o uso para fines
comerciales.
Pérdida de alimentos por averías.
Reemplazo de fusibles de su hogar o reajuste de
interruptores de circuito.
Daño al producto causado por accidente, fuego,
inundaciones, o actos de Dios.
Daño incidental o consecuencial a su propiedad causado
por posibles defectos con el aparato.
Lo que GE no cubrirá
Esta garantía se extiende al comprador original y a cualquier propietario que lo suceda para el caso de productos
comprados para uso doméstico normal en los Estados Unidos. En Alaska, usted tendrá que pagar el flete del
producto o los costos de viaje del técnico de servicio hasta su hogar.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuenciales. Esta garantía le
proporciona derechos legales específicos, y puede tener otros derechos que pueden variar de un estado a otro.
Para conocer los derechos legales de su estado, consulte con su oficina local de asuntos del consumidor o al
procurador general de su estado.
Garantidor: General Electric Company. Louisville, KY 40225
78
79
Servicio al consumidorSolucionar problemas
Operación
Seguridad Instalación
Números de servicio.
GE Answer Center
®
800.626.2000
El GE Answer Center®está abierto las 24 horas del día, los 7 días de la semana.
Reparaciones en su hogar
800-432-2737
Para reparar su aparato GE, sólo llame por teléfono.
Necesidades especiales
800.626.2000
TDD 800-TDD-GEAC (800-833-4322)
GE le ofrece, sin costo, un folleto de ayuda en planear cocinas para personas limitadas
en su movilidad.
Contratos de servicio
800-626-2224
Compre un contrato GE antes de que su garantía expire, y recibirá un discuento considerable.
Así el servicio al consumidor GE estará allí aún después de que expire su garantía.
Partes y accesorios*
800-626-2002
Las personas calificadas para dar servicio a sus aparatos pueden recibir partes y accesorios
(* incluyendo los filtros de agua) a sus hogares (se aceptan VISA, MasterCard y Discover).
Las instrucciones de mantenimiento para el usuario que contiene este manual, las puede realizar
cualquier usuario. Otro tipo de servicios los deberá ejecutar un personal calificado. Tenga
precaución, un servicio inadecuado puede ser causa de peligros en la operación.
Servicio satisfactorio
Si no quedara satisfecho con el servicio GE:
Primero,
contacte las personas que le dieron servicio.
Después,
si sigue insatisfecho, escriba todos los detalles—incluso su número de teléfono—a:
Manager, Consumer Relations, GE Appliances, Appliance Park, Louisville, KY 40225.
Finalmente,
si aún siguiera sin resolver el problema escriba a: Major Appliance Consumer Action
Program, 20 North Wacker Drive, Chicago, IL 60606.
Impreso en los Estados Unidos
80
Customer Service Troubleshooting Tips Operating Instructions Safety Instructions
Installation Instructions
Customer Service Troubleshooting Tips Installation Instructions Safety Instructions
Operating Instructions
Customer Service Troubleshooting Tips Installation Instructions Safety Instructions
Operating Instructions
Service Telephone Numbers
GE Answer Center
®
In the U.S.: 800.626.2000
The GE Answer Center® is open 24 hours a day, 7 days a week.
In Canada,
contact: Manager, Consumer Relations, Camco Inc., Suite 310, 1 Factory Lane,
Moncton, N.B. E1C 9M3.
In-Home Repair Service
In the U.S.: 800-432-2737
Expert GE repair service is only a phone call away.
In Canada,
call 1-800-361-3400.
Special Needs Service
In the U.S.: 800.626.2000
GE offers, free of charge, a brochure to assist in planning a barrier-free kitchen for persons
with limited mobility.
In the U.S., call 800-TDD-GEAC (800-833-4322).
In Canada,
contact: Manager, Consumer Relations, Camco Inc., Suite 310, 1 Factory Lane,
Moncton, N.B. E1C 9M3.
Service Contracts
In the U.S.: 800-626-2224
Purchase a GE service contract while your warranty is still in effect and you’ll receive a
substantial discount. GE Consumer Service will still be there after your warranty expires.
In Canada,
call 1-800-461-3636.
Parts and Accessories
In the U.S.: 800-626-2002
Individuals qualified to service their own appliances can have parts or accessories sent directly to
their homes (VISA, MasterCard and Discover cards are accepted).
Instructions contained in this manual cover procedures to be performed by any user. Other servicing
generally should be referred to qualified service personnel. Caution must be exercised, since
improper servicing may cause unsafe operation.
Customers
in Canada
should consult the yellow pages for the nearest Camco service center.
Service Satisfaction
If you are not satisfied with the service you receive from GE:
First,
contact the people who serviced your appliance.
Next,
if you are still not pleased,
in the U.S.,
write all the details—including your phone number—
to: Manager, Consumer Relations, GE Appliances, Appliance Park, Louisville, KY 40225; or,
in Canada,
to Director, Consumer Relations, Camco Inc., Suite 310, 1 Factory Lane, Moncton,
N.B. E1C 9M3.
Finally,
if your problem is still not resolved, write Major Appliance Consumer Action Program,
20 North Wacker Drive, Chicago, IL 60606 (U.S. only).
Printed in the United States

Navigation menu