Genie 2060L User Manual AC SCREWDRIVE GDO Manuals And Guides L0910224
GENIE Garage Door Opener Manual L0910224 GENIE Garage Door Opener Owner's Manual, GENIE Garage Door Opener installation guides
User Manual: Genie 2060L 2060L GENIE GENIE AC SCREWDRIVE GDO - Manuals and Guides View the owners manual for your GENIE GENIE AC SCREWDRIVE GDO #2060L. Home:Garage Door & Opener Parts:Genie Parts:Genie GENIE AC SCREWDRIVE GDO Manual
Open the PDF directly: View PDF
.
Page Count: 40

©pe_'at et} and
e3559935907
2060
3060
AC POWERED SCREW DRIVE OPENERS
COHTEHTS
Warranty Information ...................2
Your Documentation Package ..........3
Safety Information ..................... 4
Safety Features ......................... 4
Important Installation Instuctions ....... 4
Pre-lnstallation Checklist .............. 5-8
Adjustments ......................... 9-10
Programming the Remote Control ..... 11
Installing lightbulb and lens ............ 12
Scheduled Maintenance ............... 13
Troubleshooting Guide ............. 14-15
Wiring Diagram ........................ 16
Parts Lists and Exploded Views ...... 17-18
Accessories ............................ 19
(k)MRLETE WITH II,_I"ELLICO[}E
!E!OTE COST ;;'_r_ AH© ,<I_;D_ ........,J RuL s ,sES II
For up to 7'-6" tall Doors. (Extension Kit available for 8' Doors)
Included Wall Control MUST be installed prior to Operation of
this Garage Door Operator.
Safe-T-Beam ®Safety Reverse System Must be Installed and
the Force Controls MUST be Properly Set to dose door.
This Equipment meets or exceeds all Federal, State and UL325
Safety Requirements.
Please call us: 1-800-3S-GENIE (354-3643)
www.geniecompany.com
Please have Model information
ready when calling.

What s ceve_'ed?
Anydefectin materialandproductworkmanshipfrompersonal,normalhouseholduse
inaccordancewiththe Owner'sManual.
Fo_' hew o_9?
MODEL2060L...20 years on motor, 3 years all other parts.
MODEL3060L... Lifetime* on motor,3 years all other parts.
MODEL3060C ... Lifetime _ on motor, 3 years all other parts.
*Lifetime = For as long asyou own your home.
Who gets rise, v_:_a_s'a_ty
This warranty is limited to the consumer who originally purchased the product.
Thiswarrantyappliesonly to unitsinstalledandoperatedwithin the country where
theywerepurchased.
L, ¢_ tat _sns
IMPLIED WARRANTIES,INCLUDINGTHOSEOF FITNESSFORA PARTICULARPURPOSEAND
MERCHANTABILITY(AN UNWRITTENWARRANTYTHATTHE PRODUCTISFIT FORORDI-
NARYUSE),ARELIMITEDTO ONEYEARFROMTHE DATEOF PURCHASE.GENIEWILL NOT
PAYFOR:LOSSOF TIME; INCONVENIENCE;LOSSOF USEOFYOURGENIEPRODUCTOR
PROPERTYDAMAGE CAUSEDBYYOURGENIEPRODUCTOR ITSFAILURETO WORK;ANY
SPECIAL,INCIDENTALOR CONSEQUENTIALDAMAGES;ORANY DAMAGESRESULTING
FROMMISUSEOR MODIFICATIONOFYOURGENIEPRODUCT.
Some states and provinces do not allow limitations on how long an implied warranty
lastsor the exclusion of incidental or consequential damages, sothe above limitations or
exclusions may not apply to you.
This warranty isthe only one we will give on your Genie product, and it sets forth all our
responsibilities regarding your Genie product.There are no other express warranties.
State and province rights:This warranty gives you specific legal rights, and you may also
have other rights which vary from state to state and province to province.
How to get wa_'_'a_ty se_'v<e,
To obtain warranty service for your Genie product, you must provide proof of the date
and place of purchase of the product.
Call the Genie Consumer Connection toll free at 1.800.354.3643to speak in person to a
trained Genie representative for assistance in diagnosing the problem and arranging
to supply you with the required parts for do-it-yourself repairs.Trained service repre-
sentatives are available Monday-Friday, 8:00 a.m.- 11:00 p.m.,Eastern Time, and on
Saturday, 10:00 a.m.to 8:00 p.m.,Eastern Time (subject to holidays) You may also get
the information you need at www.geniecompany.com.
You also may obtain warranty service from Genie authorized dealers by calling the
Genie Customer Service at 1.800.354.3643or by visiting www.geniecompany.com
before scheduling warranty service.If warranty service is provided by an authorized
dealer, Genie will provide all required parts under warranty at no charge to you, but
the dealers are independent business people and may render a bench or service call
charge for their services.Genie will not reimburse you or otherwise be responsible for
those charges.
We suggest that you retain your original packing material in the event we choose to
repair or replaqce your Genie Product and request that you ship it to us. Besure to
include your name, address,telephone number, proof of date and place of purchase
and a description of the operating problem.After repairing or replacing, your Genie
product, we will ship it to your home at no cost to you for parts and labor, but you will
have to pay a minimum of %.00 for shipping and handling charges.
Your choice of either one of the above-described serviceoptions isyour exclusive
remedy under this warranty.
What th wa_'_'a_ty does _ot cove_'
This warranty does not cover batteries (which are considered replaceable parts), installa-
tion, commercial use, defects resulting from accidents, damage while in transit to our
service location or damage resulting from alterations, misuse or abuse, lack of proper
maintenance, unauthorized repair or modification of the product, affixing of any attach-
ment not provided with the product, programming of the Remote Control Devices,
Safe-T-Beam®adjustment/cleaning, staples through wiring, pinched or broken wires,
Carriage disengaged, ForceControl adjustments, door out of balance, broken springs
or cables, power outages, use of extension cords, missing or damaged parts on dis-
counted, clearanced, final sale or taped cartons, phantom operations (labor isnot cov-
ered if Opener is functioning properly while technician is in garage),fire, flood, or acts of
God, or other failure to follow the Owner's Manual.
FORANSWERS:CALL1.800.354.3643
Pleasenote the following information,so it is available if you
need to call us.
Date Purchased / /
SerialNumber
Operator Model
Remote Control Model
Dealer Name
Dealer Address
City
State
Zip
Model Number and
Serial Number are
located on front
panel inside
the lens.
NOTE
Please keep original or photocopy of your sales
rece!ptwith this manual for future reference should
service ever be required.
Visit Our Website at: www.geniecompany.com
SAVETHESEINSTRUCTIONS

The documentation provided with your opener has been carefully designed and organized to make the assembly, operation,and continued
maintenance of your product as easy and safe as possible.This material consists of two main items.
While it is recommended that all documents be retained for future reference, this manual should contain most of the information that you
will need over the lifetime of your product.The manual is designed in a "flip-flop"configuration with the english version in one half of the
book and the spanish /french version in the other half.The basic contents of this manual are:
i,.ii ", i ,, ..
i}F SIII ¢ a , )A;, A
Warranty Information
Pre Installation Checklist to be reviewed prior to any
assembly or installation
Necessary Adjustments
Programming Remote Devices _e
Maintenance and Troubleshooting
Parts Explosions
Accessory Order Form
Door Opener Association Safety and Maintenance Brochure (DASMA)
Entrapment Warning Label - To be Adhered in close proximity
to wall control
siisl_i _c. ce
%<. SiOl_ <h /c _;,.. i.
iDI=I_iII_
[ ill]q .xl_i(' .i,;'Ksi()l]
Assembly a_'_d/_}stallatio_'_ Peste_
This poster is intended to give a convenient lay flat media to be used at the site of assembly and installation. Color coding is used to
highlight steps and other information as clearly as possible.This poster is Tri-Lingual with english instructions highlighted with a blue
background.The basic contents of this Poster are:
(_e _e
Quick Reference Poster ....................._
Pictorial and step by step opener assembly mstruclons -.- _:_ ......
nsta at on nstruct ons . ,_ .........::........._., _, .Pictorial and step by step opener ........_;'--,
") .... ._.i._., _///'
(> f' /_:o{' / _..........................................
IT IS CRITICAL THAT ALL SAFETY WARNINGS MARKED CLEARLY IN BOTH
THE MANUAL AND POSTER ARE READ, UNDERSTOOD AND FOLLOWED.
The Genie Company is constantly striving to improve our products and the documentation that comes with them. If you have any
suggestions or ideas for improving this product and it's documentation, please forward them to:
The Genie Company
22790 Lake Park Blvd.
Alliance, Ohio 44601-3498

2060-3060 eng.qxd 11/9/05 11:02 AM Page 4 i
'\ b/
........_i]i17.......
OVERVIEW OF POTENTIAL HAZARDS
Overheaddoors are large,heavy objects that move with the help of springs under high tension and electric motors. Sincemoving objects,springs under
tension, and electric motors can causeinjuries, your safety and the safetyof others depend on you reading the information in this manual. If you have
questions or do not understand the information presented, callThe GenieCompany. or your local Genie Distributor.
In this section, and those that follow, the words Danger, Warning and Caution are used to emphasize important safety
information. The word:
.i_ DANGER: indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury.
WARNING: indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
-_ CAUTION: indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in injury or property damage.
The word NOTE is used to indicate important steps to be followed or important considerations.
WARNING: • Keep people clear of opening while door is moving.
Could result in death •Do Not allow children to play with the door operator.
or serious injury. • Do Not operate a door that jams or one that has a broken spring.
MOVINGDOOR
ELECTRICALSHOCK
HIGHSPRINGTENSION
WARNING:
Could result in death
or serious injury.
WARNING:
Could result in death
or serious injury.
• Turn off power before removing operator cover.
• When replacing cover, make sure wires are not pinched or near
moving parts.
• Operator must be properly grounded.
•Do Not try to remove, repair or adjust springs or anything to
which door spring parts are fastened, such as, wood blocks,
steel brackets, cables or other like items.
• Repairs and adjustments must be made by a trained door
system technician using proper tools and instructions.
WARNING:
TO REDUCE THE RISK OF SEVERE INJURY OR DEATH:
1 READAND FOLLOW ALL SAFETY,INSTALLATIONAND
OPERATIONINSTRUCTIONS.If you have any
questions or do not understand an instruction, call
your authorized Genie installation professional.
2 Do Not install operator on an improperly balanced
door. An improperly balanced door could cause
severe injury. Repaffs and adjustments to cables,
spring assembly, and other hardware must be made
by a trained service person using proper tools and
instructions.
3Remove all ropes, and disable all locks connected to
the door before installing operator.
4Install door operator 7 feet or more above the floor.
Mount the emergency release knob 6 feet above
the floor.
5 Do Not connect the operator to the source of power
until instructed to do so.
6Locate the control button:
Within sight of door.
At a minimum height of 5 feet, so small children
cannot reach it.
•Away from all moving parts of the door.
7Install the entrapment WARNING label next to the
wall button or console. Install the emergency release
tag on, or next to, the emergency release
8The operator must reverse when the door contacts a
1-1/2 inch high object on the floor at the center of
the doorway.This is about the size ofa 2"x 4" board
laid flat.
Safe-T-Beam ®(STB) Non-Contact Reversing System
Places an invisible beam across door opening, that reverses
the door during down travel to the fully open position if
anything passes through beam.
Safe-T-Reverse ®Contact Reversing System
Automatically stops and reverses a closing door within 2
seconds of contact with an object.
Safe-T-Stop ®Timed Reversed System
Automatically opens a closing door, if door does not close
within 30 seconds.
ForceGuard ®Control
Used to set the force required for opening and closing
door. For maximum safety, set the minimum force required
to fully open and close door.
Automatic Lighting System
Light bulbs up to 60 Watts max., used for safer entries and
exits.The lights turn on when door is activated and
automatically turn off 4.5 minutes later.
Manual Emergency Release
Allows the garage door to be opened or closed manually
for emergencies or maintenance.
4I<_I"Js_<, %%%1,<÷Is_, 01]11-I<_ iiy 1(oI]l
........\X7.......
i
........................._:i ........................

2060-3060 eng.qxd 11/9/05 11:02 AM Page 5 i
'\ b/
This Opener includes parts and supplies needed to install in most garages and
connect to most garage doors. There are many variations of garages and garage
doors. A few additional parts and supplies may be needed to install Opener into
your garage and connect to your garage door. While checking items listed
below, note any additional items you will need.
• 12'+ Tape Measure ° Pencil ° Ladder ° Level
WARNING:
If your door sticks, binds, or is out of
balance, have it adjusted by a Genie Factory
Authorized Dealer. Door springs, cables,
pulleys, brackets and associated hardware
are under extreme tension and can cause
serious injury or death.
........<17.......
Check condition of vertical stile in center of door (Figure 2), and its connection
to door's top and bottom beams.
AIf door frame is nailed together and not a solid connection, door frame
must be braced or reinforced before installing Opener.
BIf door is"lightweight"(made with frame and skin - not solid), door
(including door frame) must be braced or reinforced before
installing Opener.
CA door opener reinforcement bracket may also be needed to connect
garage door to Opener's Door Bracket. This Opener is designed for
installation on a properly braced sectional door or solidly braced
one-piece door.
DContact your Genie Factory Authorized Dealer or dealer of your garage
door for any necessary bracing and a door opener reinforcement
bracket (if needed) before proceeding.
EIf you have a wooden door, measure door's thickness. (1/4" x 2") Lag
Screws are included for installing Door Bracket onto door. If your door
is less than 2"thick, brace door or use shorter Door Bracket Lag
Screws (1/4" x 1-1/4"- not included)
KEEP FEETCLEAR OF DOOR
........<17.......
I;_L 6HP_ZH ] O I_iRAs]"lOF_l
ARaisedoor, check alignment and see if it moves freely (Figure l). Ifdoor
appears out of alignment, binds, or does not move smoothly, contact a
Genie Factory Authorized Dealer or dealer of your garage door for repairs
and adjustments to door mechanism.
BRaise door to 3' - 4' above ground and carefully let go. Door should stay
stationary. Slight movement is acceptable. More than slight movement
means door is out of balance. Contact a Genie Factory Authorized
C
Dealer or dealer of
your garage door
for repairs and
adjustments to door
mechanism.
Check door type.
Make a note of
whether it is a
sectional or a
one-piece door
(Figure 2).
SECTIONALDOOR,TORSIONSPRINGS SECTIONALDOOR,EXTENSIONSPRINGS
Torsion Extension
Header Springs Springs
Figure 1
Center
Stile
Figure 2 Note Door Type
One-Piece Door
Checking door balance
ONE-PIECEDOOR,TRACKLESS
Header Area
Center Stile
5
i
.........................L_IN........................
i

2060-3060 eng.qxd 11/9/05 11:02 AM Page 6
Measure garage door height (7'-6", 8'-0", or taller) with
tape measure.
AIf door height is 7'-6" or less, continue with Check Step 4.
BIf door height is 8'-0", you need a Rail Extension
Kit. (Figure 3) (See Accessories Order Form, page 19).
CIf door height is taller than 8'-O",you will require a different rail.
Contact an Genie Customer Service Representative at 1-800-
35-GENIE.
CH_iG DOO_ M_it%[;@H:{/_:E_
Figure 3 Rail Extension Kit
Rail Extension for
8' door
........\ii7 .......
NOTE
The header is a heavily reinforced section of the wall just
above the top of the garage door opening.
A
B
Find vertical center line of door and header:
•Close door.
• Measure door width at top.
• Mark a point at center of door and on header directly
above door. Draw a center line to connect points.
Find Header Bracket mounting height (Figure 4):
(Do not attach Header Bracket).
• Raise door, watching top edge of door and stop door
when its edge reaches its highest point.
• Measure distance ("H") from top edge of door to floor.
- For sectional doors, add 2-1/2" to"H" Mark a point
on center line. Bottom of Header Bracket will be
installed here.
- For one-piece doors, add 6" to "H" Mark this point on
center line. Bottom of Header Bracket will be
installed here.
HEADER
SECTIONAL DOOR
H
ONE-PIECE DOOR
........\ii7 .......
NOTE
C
6
For both types of doors:
-If the ceiling in your garage is so low that there is
not at least a 3" space above the Header Bracket
mountingpoint, contact a Genie Factory
AuthorizedDealer.
If a door spring is in the way, place the Header
Bracket above the spring. Do Not move the door spring.
WARNING:
Door springs are under extremely high tension and should be
handled ONLY by a trained professional.
Check wall for a stud or a solid header at your mark:
(If checking a finished wall, a stud finder may be helpful).
• If location is above Header, a 2"x 6" board must be
screwed to studs beside your mark with at least two Lag
Screws and Flat Washers (not provided).
• Transfer your mark to new mounting board.
HEADER
H÷6"
Figure 4 Find Highest Point of Travel
.........................L_IN ........................

2060-3060 eng.qxd 11/9/05 11:02 AM Page 7 i
Check ceiling or space above where Opener Power Head will be
mounted (Figure S):
AMeasure from garage door center line mark toward rear
of garage:
° Approximately 10' back if garage has a 7' 6" door.
° Approximately 11' back if garage has an 8' 0" door.
NOTE
Since garage construction varies widely, there may be
hardware required in addition to the mounting straps.
BFind location of ceiling joist or truss above where Opener
Power Head will be and estimate type and quantity of
materials needed for your installation (Figure 6).
Check for 15 Amp, 120 Volt
......_ grounded outlet or wiring box
within 3 feet of
'\- S: . &£ Power Head. J
il V//
.... :--T&:.........
.......;"" k]ii':
for 7-1/2'
Figure S Check Power Head location
........\X7.......
MOUNTING EXAMPLES
Perforated Angle Iron Conduit Wood Perforated Straps FINISHED CEILINGS
Locate ceiling joists or trusses
using a stud finder or similar
device.
Attach angle iron (not included
to joists or trusses through
finish material using Lag Screws.
OPEN CEILINGS
Straps and angle iron may attach
directly to joists or trusses.
Figure 6 Mounting methods for open beam or finished ceilings
........\X7.......
ACheck that there is a 15 Amp 120 Volt grounded electrical
outlet or grounded permanent wiring box (per building code)
within 3' of Opener Power Head:
• If not, an outlet or wiring box must be installed. Contact
a licensed electrician for installation.
• If building codes require permanent wiring, Power Head
must be partially disassembled to install appropriate
wiring in place of Power Cord (See Installation Poster).
NOTE
Permanent wiring must be installed by a Licensed
Electrician. Not all Genie Factory Authorized Dealers are
Licensed Electrician's. Contact someone who is a Licensed
Electrician.
7
i
.........................':i ........................

2060-3060 eng.qxd 11/9/05 11:02 AM Page 8 i
(_HECH SAH> -BBJWv _'
MOL/;K_"BY5 [_;_,, ,RE L,OC£]"/OH
Check for wood garage frame, jamb, or masonry at mounting location
(6" above floor) with attachment tabs facing away from garage door
(Figure 7).
AIf you cannot mount Safe-T-Beam ® Mounting Bracket to
wood frame:
• Concrete screws and concrete anchors (not included)
must be used to mount Brackets on masonry with
attachment tabs facing away from garage door.
• Safe-T-Beam ® Mounting Bracket Extensions may be used
(not included - available from a Genie Factory Authorized
Dealer or through Accessories Order Form on page 19).
A
B
Tools (Figure 8):
Additional tools to make installation easier:
• Slotted and phillips screw-driver bits
° Stud finder
° Sheet-metal cutting snips
Source
Safe-T-Beam ®
Mounting Bracket
Sensor
:2-_--1__-
i]l t = --;=±
J 'hi
i _ilJi ' : ).z_-_ To0o
i ," II 6" Bracket6
II J above
6 Ill floor
_,q_!,J,L
Figure 7 Mounting Safe-T-Beam ® Components
........_]i17.......
Doo_<{Locls
Check that the garage door locks, rope, and T-Handles are removed
from the garage door before starting the installation.
If your garage does not have a separate entry door, it is highly
recommended to install a Genie Emergency Release Kit (GER-2).
Emergency Release Kit lets you open garage door from outside if
there is a power failure. (Please see Accessories Order Form on
page 19.)
Befo_e 9ob_{F u_tBe_)get _y terns _'_d tools
_'_eeded fo_ you_
[] Safe-T-Beam ®Sensor Mounting Bracket Extensions (dealer)
[] Garage door opener reinforcement bracket (dealer)
[] Garage door frame reinforcement brackets, screws, bracing
or reinforcement kits (dealer)
[] Lag Screws (1-1/4") for a wood door less than 2" thick (store)
[] Electrical outlet and/or wiring (supplied by a
licensed electrician)
[] Sufficient angle iron or strapping for hanging Power Head
(store)
[] 60 Watt light bulbs
(Rough service bulbs recommended)(store)
[] GER-2 Emergency Release Kit for entry during power failure
(store)
[] Wood for header, ceiling, and/or door bracing reinforcement
(if needed)
[] Masonry fasteners for Safe-T-Beam ® Bracket installation,
(if needed)
[] Masonry drill bit (if needed)
[] Extension Kit (for 8' garage doors)
Drill
1/16" 5/32"
Drill Bit Drill Bit
6' or 7'
Step Ladder
Adjustable Wrench
Hammer Wire
Stripper
Phillips Screwdriver
Wrench
( I_/ I)1
Flat Blade Screwdriver
Safety Glasses
£]
Pencil
888888
1/4" 5/16" 8/8" 7/16" 1/2" 9/16"
Hack Saw Sockets
Carpenter's Level
Figure 8 Recommended Tools
........q17.......
8
i
.........................L_IN ........................

2060-3060 eng.qxd 11/9/05 11:02 AM Page 9 i
/i%
........_i]17.......
_£1q _E A q%.,EAHD _E}LtUSTMEKI%
tCOICI 0", , ..... _"_=*
IIougB Setti_'_g of Lissit Swit_:cBes
ASetting Close Limit Switch (Figure 9):
• Check that Carriage Assembly is disengaged.
• With garage door fully closed, slide Close Limit Switch
toward Carriage until white lever is fully lifted.
• Tighten Set Screw. Do Not over-tighten.
BSetting Open Limit Switch:
• Manually open garage door to full open position.
° Slide Open Limit Switch toward Carriage until white lever
is fully lifted.
• Tighten Set Screw. Do not over-tighten.
• Re-engage Carriage Assembly.
kis_it :s,4J c_e,s
WARNING
•The garage door opens rapidly, and can cause serious
injury or death.
• Keepthe path clear.
• Position the ladder to the side of the Power Head so it is
clear of all moving parts of the Opener and the door.
• Set the door Opener to use the minimum force needed
to open the door.
ACLOSE ADJUSTMENT
• On front panel of Power Head find adjusting screw
marked "CLOSE" (Figure 9).
• Gently turn screw counterclockwise until it stops.
- Very little force is required to turn adjusting screw.
• Press Wall Console to close garage door.
- Observe if door stops at"CLOSE" limit switch.
If door is fully closed--adjustment is finished.
Go to "OPEN" Adjustment.
- If door stops but is not fully closed,
a. Measure distance between bottom of door
and floor.
b. Move "CLOSE" Limit Switch that same distance
toward door.
- If door stops and/or reverses before reaching the
"CLOSE" Limit Switch
a. Slightly increase CLOSE Force setting (clockwise).
- If door reverses after contacting floor, move Limit
Switch toward Power Head.
- If door fails to move, check Safe-T-Beam ®System. See
Troubleshooting Section, page 14.
• Tighten Limit Switch Set Screw. Do not over-tighten
(strip) Limit Switch Set Screw.
NOTE
oLittle effort is required to turn the Force
Adjusting Knobs.
• If the door stops moving while opening or
closing, adjust the Open Force or Close Force
Controls slightly clockwise (to slightly
increase the force) and retry the step.
• The Open Force and Close Force Controls are to
be set to the minimum force necessary to
ensure the door smoothly opens and
closes completely.
• Ensure the Carriage Assembly is engaged and is
between the two Limit Switches before
operating the Opener.
FORCE
CONTROLS
Figure 9 Making Force Adjustments
,/i'%
........\117.......
Open adjustment next page.
9
i
.........................L_IN........................

2060-3060 eng.qxd 11/9/05 11:02 AM Page 10 i
'\ b/
WARNING
• A moving grage door can cause serious injury or death.
• Keepthe path clear.
• Position the ladder to the side of the Power Head so it is
clear of all moving parts of the Opener and the door.
• Set the door Opener to use the minimum force needed
to open the door.
........ki17.......
BOPEN ADJUSTMENT
• On front panel of Power Head find adjusting screw
marked "OPEN" (Figure 9).
• Gently turn screw counterclockwise until it stops.
- Very little force is required to turn adjusting screw.
• Press Wall Console to close garage door.
- Observe if door stops at"OPEN" limit switch.
If door is fully open--adjustment is finished.
-If door stops but is not fuly open,
a. Measure distance between bottom of door
top of door opening.
b. Move "OPEN" Limit Switch that same distance
toward Power Head.
-If door stops before reaching the"OPEN" Limit Switch
a. Slightly increase OPEN Force setting (clockwise).
-If door fails to move, see Troubleshooting Section,
pages 15.
CRun Door Opener
• Cycle opener a few times to double check settings.
Repeat adjustment steps as necessary.
........ki17.......
SITTIH6 <CI _U'_+{°"__= Jl.= &_=
I,_IVIB,sI I<iIIHCTlOH
NOTE
Limit Switch and Force Adjustments must be completed
before checking the contact reverse function (Figure 10 ).
AOpen garage door using Wall Console.
BLay a 2" x 4" board flat in center of doorway.
C Close door using Wall Console.
DCheck that door stops and reverses within 2 seconds after it
contacts board:
• If door does not reverse, decrease Close Force until
door reverses.
• If door still does not reverse, move Limit Switch
toward door.
E Check Safe-T-Beam ® System operation:
• If beam is blocked, door will not close.
NOTE
The door must contact the 2" x 4" board before the Carriageactivates
the CloseLimit Switch. If not,readjustthe CloseLimit Switch.
2" x 4" board
laid flat
Figure 10 Checking Contact Reverse
10
i
.........................L<IN ........................

2060-3060 eng.qxd 11/9/05 11:02 AM Page 11
'\ 1./
........_:]:7.......
}"E
NOTE
Each Remote Control must be programmed
separately.
• The Remote Controls will not cause the door
Opener to close the garage door if the Safe-T-
Beam® System is malfunctioning.
• When programming the Remote Controls, they
must be at least 24" from the Antenna Wire.
• If the red Learn Indicator Light blinks
approximately 4 times per second,
programming has stopped. If programming
has stopped, repeat the above steps.
• Each Button on a 2 or 3 Button Remote Control
is for a different Opener. You cannot use more
than one Button per Remote, per Opener.
• A maximum of seven Remote Controls or
Wireless Keypads can be stored into the
Receiver at one time. If a Remote Control
becomes lost, or if you want to delete a Remote
Control or Wireless Keypad, see "To Erase All
Receiver Memory."
ATo program one Button of a Remote Control (Figure 12):
• Locate Learn Button and Learn Indicator Light near
Terminal Strip on Power Head (Figure 13).
• Press and release Learn Button. Red Learn Indicator
Light will blink 2 times per second.
• Press Remote Control Button once within 30
seconds. Red Learn Indicator Light will stay lit.
• Press Remote Control Button again. Red Learn
Indicator Light will go out, indicating that
memory is stored.
B Program each additional Remote using step Aabove
(up to seven).
7b
AE%ase All _es_etes f_os_ Pewe_ Mead _{e_"_'_e_y
Press and hold Learn Button on Power Head for 10
seconds or until Learn Indicator Light goes out.
Memory is erased:
• Program Transmitter/Receiver again as needed.
To _eplace _Res_ete Co_d_'ol Ba e_y'
AFOR NON-FLASHLIGHTMODELS
• Pop off the back of the transmitter.
- Use coin, pen, screwdriver or any similar device.
- Replace old Battery with new coin type battery.
• Replace back of remote.
B FOR FLASHLIGHT MODELS
• Slide open battery cover.
- Replace old Battery with new AAA battery.
• Replace battery cover.
WARNING
A moving garage door may causeserious injury or death.
• Keep people clear of opening while door is moving.
• Do not allow children to play with the Remote Controls.
If the Safety Reversedoes not work properly:
• Close the door and disconnect the Opener using the
Emergency ReleaseCord.
• Do not use the door Opener, Remote Controls, or
Wireless Keypad.
• Referto the door and door Opener Owner's Manuals
before attempting any repairs.
[Ies_ote Co_ _01 Opera io_
APress Button on Remote Control. Garage door will move.
B Press Button again. Garage door will stop:
• The door automatically stops at the end of the open or
close cycle.
CPress Button again. Garage door will reverse.
315 Mhz _-f_-_'-_ _ 315 Mhz
Frequency _I Frequency
__ Switch _ Switch
390 Mhz
1 Button Compact Remote 3 Button Compact Remote
w/Docking Station w/Docking Station
Figure 12 Genie Remote Controls
Receiver Learn
Code Button
Receiver
,2 S_ i
Figure 13 Learn Code Button and Indicator Light
DSome Remote Controls are equipped with a flashlight.The
logo is the button which operates the light. There is a
backlight under the button.When it does not light, it
indicates the battery needs replaced.
Frequency
Flashlight Button Switch
J
\\ /'
1 Button Remote 3 Button Remote 3 Button Large
w/Flashlight w/Flashlight Remote
w/Flashlight
Figure 14 Genie Remote Controls
11
........\::7 .......
,f] "_
.........................L_:N ........................

2060-3060 eng.qxd 11/9/05 11:02 AM Page 12
'\ b/
........_i]17.......
Your garage door opener (GDO) features a unique
dual frequency remote control system for reliable
service in today's crowded airwaves. Overcrowded
airwaves may intermittently interfere with GDO's
remote control system. The dual frequency feature
greatly reduces the possibility of unwanted
interference.
The receiver in the GDO's powerhead can receive
signals at 315 AND 390 MHz.The remote isfactory
set at 315 MHz. See Figure 12 on page 11 for
frequency selector switch.
Switch your remote control frequency when:
• Remote does not have adequate range.
• Remote works inconsistently with fresh battery
installed - LED feedback lights up when pressing
button.
• Programming your car's HomeLink ® system.
Toprogram aHomeLink ®device:
(This GDO is HomeLink ®compatible.)
• Use a small flat screwdriver to switch the
frequency selector to 390 MHz.
• Follow the HomeLink ® instructions in your car
owner's manual.
• Reset the remote control frequency to 315 MHz for
everyday use.
tH _LLL/6HT_ULB akan+LEHS
Installtwo 60Watt light bulbs(not included)into LightSockets
(Figure 13):
• Roughservice,130Voltbulbsarerecommended.
Hold the lens,with the bottom hingespointingup,againstthe power
headmetalfront cover(Figure 14).
• Insert(2)#8-32x3/8"PhillipsHexHeadScrewsthrough the Bottom
hingesand into holesprovidedin metalfrontcoverof PowerHead
(Figure 14).Tightenscrews.
• FlipLensup andfastenwith (2)#8-32x 3/8"PhillipsPanHeadScrews
whereindicated.
/
Transmitters comply with all United States and Canadian legal requirements
as of the date of manufacture. No warranty is made that they comply with all
legal requirements of any other jurisdiction. If transmitters are to be used in
another country, the importer must determine compliance with any local
laws and regulations which may differ from United States and Canadian
requirements prior to use,
Lostransmisores cumplen con todas las reglamentaciones Jegalesde los
Estados Unidos y del Canadfi, en la fecha de fabficaci6n. Ninguna garantia
se da que cumplan con todas asreglamentaciones legales de ninguna otra
jurisdicci6n+ Si los transmisores se van a utilizar en otto pais, el importador
debe determinar si cumplen con las reglamentaciones y leyes locales que
puedan serdiferentes a las reglamentaciones de los Estados Unidos y del
Canad4, antes de usar los mismos+
Les_metteurs sont conformes _ la r_glementation am@icaine et canadienne
compter de bur date de fabrication. Aucune garantie n'est stipuJ_e
indiquant qu'ils sont conformes _ routes les prescriptions juridiques d'autres
autorit_s. Siles @metteurssont utilis@sdans d'autres pays,il incombe
I'importateur d'en d_terminer leur conformit_ aux lois et r@gleslocales
pouvant diff@rerde celles des t_tats-Uniset du Canada avant toute
utilisation desdits @metteurs+
Sendeger_te entsprechen allen gesetzlichen Bestimmungen in den USAund
Kanada zum Zeitpunkt der Herstellung.Wir Obernehmen keine
Gew_ihrleistung for die Einhaltung aller gesetzlichen Bestimmungen in
anderen L_indern. Sollen Sendeger_ite in anderen L_ndern eingesetzt werden,
so muss der Importeur vor dem Gebrauch sicherstellen, dass die Sendegerate
auch solchen Iokalen Bestimmungen entsprechen, welche von den
Bestimmungen der USAund Kanadas abweichen+
........_i]17.......
Figure 13 Install Lightbulbs Figure 14 Attach Lens
12
........................._<i........................

2060-3060 eng.qxd 11/9/05 11:02 AM Page 13
'\ b/
MPOR rAH T
- WARNING
TO REDUCE THE RISK OF
SEVERE INJURY OR DEATH
1
2
4
5
6
READ AND FOLLOW ALL INSTRUCTIONS.
Never let children operate or play with the Door
Controls. Keep the Remote Control away from
children.
Always keep the moving door in sight and away
from people and objects until the door is
completely closed. NO ONE SHOULD CROSSTHE
PATHOF THE MOVING DOOR.
NEVERGO UNDER A STOPPED,PARTIALLY
OPEN DOOR.
Test Opener monthly. The door MUST reverse on
contact with a 1-1/2" high object (or a 2" x 4"
board laid flat) at the center of the doorway on the
floor. After adjusting either the Force or the Limit
of travel, retest the Door Opener. Failure to adjust
the Opener properly may cause severe injury
or death.
When possible use the Emergency Release only
when the door is closed. Use caution when using
this Release with the door open. Weak or broken
springs are capable of increasing the rate of door
closure and increasing the risk of severe injury
or death.
KEEPGARAGE DOORS PROPERLYBALANCED. See
arage door Owner's Manual. An improperly
alanced door increases the risk of severe injury
or death. Have a Genie Factory Authorized Dealer
make repairs to cables, spring assemblies, and
other hardware.
8 SAVETHESEINSTRUCTIONS.
_ WARNING
Usethe Wall Console included with Opener. Any other
wall console can cause the Opener to operate
unexpectedly and the light to stop working.
AMonthly:
• Door springs and door hardware:
- Oil door roller, bearings, and hinges using silicone
lubricant or light oil.
WARNING
Do not operate door automatically or manually if springs
are broken. Contact a Genie Factory Authorized Dealer for
service or call Customer Service at 1-800-35-GENIE.
Balance Door.
- Close door.
- ReleaseCarriage Assembly from Rail Assembly by pulling
the Emergency Release Knob towards the door.
- Raise door manually 3'- 4' and verify that door stays at
that position. SeeCheck Step 2 on page 5.
NOTE
When the door is 3'- 4' above the ground, the door
should stay open. Slight movement is acceptable. If
the door moves too much, contact a Genie Factory
Authorized Dealer for service or call Customer Service at
1-800-35-GENIE.
- Reattach CarriageAssembly to Rail Assembly:
a. Pull the Emergency Release Knobtoward Power Head.
b. Close door.
Contact ReverseTest.
- Perform Adjustment 2 on page 10.
WARNING
If the door fails to reverse on contact with the board,
adjust the Close Force Control as specified in Set Limit
Switches and Force Controls on page 10. If the Opener
still fails, contact a Genie Factory Authorized Dealer for
service or call Customer Service at 1-800-35-GENIE.
BYearly:
• Wipe off old excess lubricant from Drive Screw.
• Lubricate Drive Screw with Genie Lubricant (GLU-3)
NOTE
Use ONLY Genie Lubricant (GLU-3). Other lubricants
may damage the Opener.
GLU-3
Lubricant
FCC AND IC CERTIFIED
All devices comply with Part 15 of the FCCRules.
Operation is subject to the following two conditions: (1)
this device may not cause harmful interference, and (2)
this device must accept any interference received, includ-
ing interference that may cause undesired operation.
C As needed
• Replace lightbulbs.
13
........\::7 .......
.........................Y:N........................

2060-3060 eng.qxd 11/9/05 11:02 AM Page 14
Source (Red LED) Sensor (Green LED)
ON ON
OFF OFF
OFF ON
2 BLINKS, Pause
(Repeat) ON
2 BLINKS, Pause
(Repeat)
3 BLINKS, Pause
(Repeat)
OFF
ON
ON
4 BLINKS, Pause
(Repeat)
Possible Problem
Normal operation
• Power Head not powered
• Wiring from Power Head bad
• Wiring to Source missing or bad
• Power has been interrupte
• Beam not aligned
• Beam obstructed
• Sensor defective
• Wire to Sensor missing or bad
_,. Sensor defective
• Sensor receiving interference
• Source not sending pulses
• Source defective
Solution
None required
• Check breakers, fuses, plugs
• Check wiring for obvious shorts
• Check wiring
• Remove power and reapply
• Check Source, Sensor alignment
• Check for obstruction
• Contact Customer Service
• Check wiring
• Contact Customer Service
• Determine source of interference
• Check for interference from sun-
light or a source unit on an
adjacent door
• Contact Customer Service
• Contact Customer Service
• Contact Customer Service
14

2060-3060 eng.qxd 11/9/05 11:02 AM Page 15
fi%
Problem
Opener does not run
from Wall Control
Door Opener starts
for no apparent reason
Door starts down, then
stops before it is
completely closed
Door starts down, then
stops and goes back up
Door will only run closed
Door will only run open
Lights will not turn off
Door starts up, but stops
before it is
completely open
Operator runs,but door
does not move
Wall ConsoleVacation
Lockfunction does
not work
Noisy Operation
6e_ e_'a _oubles} oot _}g
What To Do
1.
2. Check Lock switch on Wall Control (seeWall Console section on Installation Poster).
Check Power Source:
• For Grounded Plug Connection.
- Plug a lamp into the electrical outlet used for the door opener.
a. If lamp lights, power source is good.
b. If lamp does not light, check fuse or circuit breaker.
• For Permanent Wiring Connection.
- Check fuse or circuit breaker.
3. Check connections (seeWall Console section on Installation Poster):
• At Power HeadTerminals and Wall Control.
1. CheckWires to ensure that they are not cut (Stapes can cut insulation and short Wires)
Replace any shorting Staples and shorted Wires.
2. Was Remote Control lost or stolen? If so, erase all Remote Control codes from Receiver's memory
and reprogram for remaining remote controls. (See EraseAll Receiver Memory on page 11).
:3. Ensure that no Buttons are stuck"pushed-in"on Wall Console or any Remote Controls.
1. Check Close Limit Switch setting (page 9 and Installation Poster). Adjust as needed.
2. Check Force Setting (page 9).Adjust as needed.
:3. Check for shorted wires.
1. If a new installation, check Door Arm position.
2. Check operation of Contact Reversefunction.
3. Check Safe-T-Beam®Systemfor beam obstruction or misalignment of Lenses.
4. Check Safe-T-Beam®Systemdiagnostic code.
S. Check CloseForceadjustment (seeSetLimit Switchesand ForceControls on page 9). Adjust asneeded.
6. Check garage door for binding.
1. CheckOpen Limit Switch for a short circuit and for proper wiring.
2. Check Open Force adjustment (seeSet Limit Switchesand ForceControlson page 9). Adjust as needed.
3. Check condition of garage door and door spring(s).
4. WA_::i'H1_6:If you suspecta problem with the garage door hardware or springs,contact a Genie
Factory Authorized Dealer for service,or contact CustomerServiceat 1-800-35-GENIE.
S. Check position of Lock Switch on Console.
®
1. Check Safe-T-Beam®Systemas detailed in the Safe-T-Beam System Self-diagnosticTroubleshooting Chart
(page 14).
2. Check CloseLimit Switch for a short circuit and for proper wiring.
:3. Check CloseForceadjustment (seeSet Limit Switchesand ForceControls on page 9). Adjust as needed.
1. Disconnect Wires connecting Wall Consoleto Power Head(see"Wall Console Installation"-on Installationposter).
Check their condition and either replace or reconnect.
2. Until a replacement Wall Consolecan be obtained, disconnect Wall Consoleand use only RemoteControls
or WirelessKeypad to operate Opener.
:3. Check for non-compatible wall control.
1. Check (ensure) that garage door and Opener are in good repair, properly lubricated, and properly
balanced as detailed in Maintenance Section.
2. W/:iSH H6: If you suspecta problem with the garage door hardware or springs,contact a Genie Factory
Authorized Dealer for service,or contact CustomerServiceat 1-800-35-GENIE.
3. Check Open Limit Switch for a short circuit and for proper wiring.
4. Check Open Forceadjustment (seeSet Limit Switches and ForceControls on page 9). Adjust asneeded.
1. EnsureCarriageAssembly isengaged to RailDriveScrew (seeInstallCarriageAssembly -INSTALLATIONPOSTER).
2. Check Forceadjustment (seeSetLimit Switchesand ForceControls on page 9). Adjust as needed.
3. Check that all sections of RailDrive Screw areturning when Motor runs. If not:
• Check condition (not cracked,split, or broken) and placement of Coupler. Replaceasneeded.
• Check condition (not cracked,split, or broken) and placement of Collarand Clip. Replacethem
as needed.
1. EnsureCarriageAssembly is in contact with Close Limit Switch.
2. Check when door is fully closed,that Carriageactivates CloseLimit Switch. If not, adjust position of Close
Limit Switch (Seepage9).
1. Besure all fastenersare tight.
2. Check (ensure) that garage door and Opener are in good repair,properly lubricated, and properly
balanced as described in Maintenance Section (page 13).
15
.........................Y:N........................

2060-3060 eng.qxd 11/9/05 11:02 AM Page 16
'\ b/
I Opening Cover May Cause Electric Shock
POWER CORD
16
.........................L_:IN........................

2060-3060 eng.qxd 11/9/05 11:02 AM Page 17 .........................rib .......................
[1] Head Assembly
%
........q17.......
Rowe_ Hea{t }'%r°_-_
Item
1
A
B
C
D
E
F
G
H
J
K
L
M
N
R
4
5
39
41
42
48
49
Part Name
Power Head Assembly
Cover (by Series Model)
Front Plate Assembly
Light Socket
Motor Parts
ReceiverAssembly
Capacitor (BySeries/Model)
Opto Wheel
Opto-Luctor Assembly
Sequencer Assembly
Circuit Board Bracket
Transformer
Terminal Strip
No.8-32 x 1/2" Hex Head Screw
w/Lockwasher
No.8-32 x 3/8" Slot Hex Head
Screww/Lockwasher
Capacitor Isolator
1/4-20 Shoulder Bolt
1/4" Flange Nut
Coupler
No.8-32 x 3/8" Phillips
Hex Head Screw
No.8-32 x 3/8" Phillips
PanHead Screw
Mounting Straps
Light Lens
I
I
I
2
I
I
I
I
I
I
4
I
I
1
1
2
2
1
2
2
1
........q17.......
17
i
.........................L_IN........................

2060-3060 eng.qxd 11/9/05 11:02 AM Page 18 ........................_ ........................
[3]Rail Assembly
........\L7 ....... ........\L7 .......
Item Part Name
I Power Head Assembly (see page 5)
3 Rail Assembly(3-piece)
3A First Rail Section
3B Middle RaiISection
3C End Rail Section
4 I/4"-20 Hex Head Shoulder Bolt
5 I/4"-20 Hex Flange Nut
6 Carriage Stop
7 Rail Clamps
8 5/16"Hex Head Shoulder Bolt
9 5/16"Hex Flange Nut
I0 Carriage Assembly
11 Collar
12 Retaining Clip
13 Rail Strap
15A Open Limit Switch Assembly (grey)
15B Close Limit Switch Assembly (brown)
16 #8-32 x 3/8"Hex Head Screw
17 Emergency Release Cord
18 Emergency Release Knob
19 Emergency Release Tag (not shown)
20 Header Bracket
21 Door Bracket
22 I/4"x 2"Lag Screw
23 Straight Door Arm
24 Clevis Pin
25 Cotter Pin
26 Curved Door Arm
27 3/8"x 7/8"Hex Head Bolt
28 3/8"Hex Flange Nut
1
1
1
1
1
2
2
1
4
8
13
1
2
2
1
1
1
2
1
1
1
1
1
8
1
2
2
1
2
2
Part Name
29 Wire(not shown) _-95 ft
30 Insulated Staples (not shown) _- 30
31 Wall Button (not shown) varies
33 Wall Console (not shown) varies
34 #6 x 1-1/4"Pan Head Screw 2
35 Entrapment WARNING Label (not shown) 1
36 Safe-T-Beam (STB)Sensor (green LED)
(not shown I
37 Safe-T-Beam Source (red LED)
(not shown) I
38 Safe-T-Beam Bracket (not shown) 2
39 Coupler I
40 #I0 x 1-1/4"Phillips Hex Head Screw 4
41 #8 x 3/8"Hex Head Screw 4
42 #8 x 3/8"Pan Head Screw 2
43 Safety and Maintenance Guide
(not shown) I
44 Wire Clip 4
46 5/16"x 3/4"Hex Head Bolt 5
47 I/4"-20 x 3/4"Self-tapping Screw 3
48 Mounting Straps 2
49 Light Lens (see page 5) I
50 Remote Control (not shown) varies
18
i
.........................L<N........................

2060-3060 eng.qxd 11/9/05 11:02 AM Page 19 i
'\ b/
:J<:tJ, •o,•, ,.sl s AOO)S801){ (£dellOl
_'o/1 lu/aif'e (lie 0o TII718](i@ d@8 8ooessokes i)OL/OLPiI@-i)ONO (!0 !,lfr7+i_flO
For additional accessories not shown• visit our website at www.geniecompany.com
Para accesorios adicionalesno mostrada, visite nuestro sitio web en www.geniecompany.com
pour les accessoires supplernentaires pas rnontr& visiter notre site web _ www.geniecompany.com
(GICTD-1)1-Button CompactRemote-Allowsremote operationof garagedoor.
Comprimael Mandode Distancia- Proporcionaroperacionremotode la puerta del garaje.
T_l_commandecompacte- Permettreopeation _loign"de porte degarage. P/N 35674R $36.50
(GIF TD-1)1-ButtonFlashlightTransmitter- RemoteControllerwith a Flashlight.
1abrochatransmisorde linterna -Directorremoto conunalinterna.
l-boutenner I'_metteur de lampe de poche - LecontrGleur_loign_avecde lampede poche.
P/N 35657R $45.00
(GICTD-3)3-ButtonCompactRemote- Allowsremote operationof 3garagedoors.
De3 botonesComprimael Mandode Distancia- ProporciGnaroperaciGnremoto detreslaspuertasdel garaje.
3-boutennerla T_l_commandecompacte - Permettreopeation eloign' trois portes
degarage. PIN 35694S $50.00
(GWC-2W)DeluxeWallConsole- OperatesGarageDoor.Independentlightcontrol.Securityvacationlock. _
Consolade lujode pared- Accionalapuerta del garaje.Controlde luz independiente.Cerradurade
seguridadparavacaciones.
La Consoledseluxe de Mur- Actionnelaporte de garage.Commanded'_clairageind@endante.
Interrupteurde verrouillagedes_curit& P/N 35661 R $35.00
(GWKPD)DualFrequencyWirelessKeypad-OperatesIntellicode_GarageDoor Openerswithout RemoteControl
orkey.
Sistemade entradaportecladonum_ricoinal_mbrico- Accionalosabridoresde puertasde garajeIntellicode'sin
control remotoo Ilave.
Syst_med'ouvre-porte de garage_ claviersansfil- Actionnelesouvre-portede garageavecIntellicode'sans
tGIGcommandeniclG. P/N 35691R $50.00
(G/U-3) 3/4 oz,ScrewDrive Lubricant - Ensuresproper equipmentwear protection.
3/4onceLubricante de tornillo accionar- Aseguracomponentecorrectoprotecci6npor deterioro.
Laonza3/4Lubricant de la vis - Garantircomponantexactparsyst_meddenseversuser. P/N 35218AS $5.00
(GW-2) Universal WallButton- Providesadditionalconvenientinsideoperation of door.
Botbnde pareduniversal-Proporcionaoperacionconvenientede lapuerta desdeel interior. W
Bouton muraluniversel- Actionne I'ouvre-portede I'inteieur du garage. P/N 35693R $3.75
(GPS-S)Perfect Stop- Ensuresperfectparking.
StopPerfecto- Asegurael estacionamientoperfecto. $
ButoirPerfect Stop'- Permetde stationneralaperfection dansle garage. P/N 35677R $4.00
(6ABX8)QuietLift ExtensionKit- An Extensionthat increasesthe travel of anOpenerto accommodatean
eight foot door.
Juego de extensibnde cadenadeslizable - Unaextensi6nparaaumentarla Iongitud de labarandadeChain
Glide,paraacomodarunapuerta de8 pies(2,43m).
N_cessairede prolongementdu coulisseau- Rallongede prolongeantlacoursedeI'ouvre-porteChainGlide
pourune porte de2,4m (8 pi)de hauteur. P/N 35663R $32.00
(LCGX-8) ChainLiftExtensionKit- AnExtensionthat increasesthe travelof an Openerto accommodatean _
eightfoot door.
Juegode extensibn de cadenadeslizable- Unaextensi6nparaaumentarlaIongitudde labarandade Chain
Glide,paraacomodarunapuerta de8pies(2,43m).
N_cessairede prolongementdu coulisseau- Rallongede prolongeantla coursede I'ouvre-porteChainGlide
pour uneporte de2,4m (8 pi)de hauteur. P/N 35679R $32.00
(GSX-8) DirectLiftExtension Kit- AnExtensionto increasetravel of anOperatorto accommodate
eight foot door.
Juegode extensibndeslizantede ScrewDrive- Unaextensi6npara aumentarlacarrerade un abridor
deslizable,paraacomodaruna puerta de 8 pies (2,43m.). _ _'_ _
N_cessairede rallongedu ScrewDrive- Rallongede prolongeant la
coursedeI'ouvre-portepour une porte de 2,4m (8pi) de hauteur.(GIRU-1T) P/N 35678R $32.00
(60WATT)Enhanced/RoughServiceLightBulb-Ensuresproperequipment comparability. /'_
Bombilla de 60Vatios- Aseguracomponentecorrectode sistema.
Eclairagede 60 WATT- Garantircomponantexactparsysteme. P/N 26210A.S $2.73
(GER-2)Emergency Release Kit- Provides access to garage from outside in the event of
an electrical power failure.
Juego de pica-porte de pestillo - Permitir entrtada desde por fuera de garaje porque corte
de electrico.
N_cessaires de D_clenchement de secours - Le necessaire de declenchement
de secours est con_upour vous permettre d'acc_der a votre garage depuis
]'ext@ieur en cas de panne de courant et ]orsqu'iL P/N 35675R $20.00
STB Adapter Brackets (2) - Used in conjunction with standard STBBrackets.They provide
additional clearance and mounting options. _
El adaptador pone entre par_ntesis (2) - Usado en uni6n con par_ntesis uniformes de
montar de STB,ellos proporcionan el espacio libre adicional junto con mortar lasopciones.
Crochets d'adaptateur (2) - Utilis_ conjointement avec STBstandard monter les crochets,
ils fournissent le d_gagement suppl_mentaire avec monter d'options. P/N 34439R.S $4.37
How many?
sQuantos?
Comment
beaucoup? C,JYO@Y/F
2060-3060 eng.qxd 11/9/05 11:02 AM Page 20
'\ b/
2O
.........................Y:N........................

2060-3060 for.qxd 11/9/05 10:58 AM Page 1 i
y _<_anZ{!l'_H% .I'Z©
........°..........de/'UtlsaZeuls
2060
3559935907
3060
UN AC ACCION(_ ABRIDOOR DE SCREWDRIVE
UN AC ALIMENTS: L'OUVRE-BOITE DE SCREWDRIVE
....,.,.<OH I'ROLRE_)¢O'[,.:_
I,JTELLL..O©E--/ELECT}_JJHKTA
©E :;_ERIEII
Para puertas de 7' 6". Juego de extensi6n disponible para puertas de 8'.
Incluye el control de pared que seDEBEinstalar antes de hacer
funcionar este operador de puertas de garaje.
El sistema Safe-T-Beam ®Safety Reverse se debe instalar y los controles
de fuerza se DEBENfijar correctamente para cerrar la puerta.
Este equipo cumple o excede con todos losrequisitos de seguridad
federales, estatales y de UL325.
[sn_e _do @f <u/tades? _He<es_tm a _,sda
Pot favor IMmenos ah 1-800-35-GENIE (354-3643)
www.geniecompany.com
Pot favor tenga lista la informaci6n del modelo cuando Ilame.
A}!EC TSIL£<O_£ £H©E/H I'ELL/CO©E- ET
caruso<_'__,"_'<£LECTROHIQUES DE _£ SERIEII
Pour les portes de 2,29 m. Kit d'extension disponible pour des portes de
2,44 m
La commande murale incluse DOlT _tre installde avant de faire fonctionner
I'opdrateur de la porte de garage.
Le syst_me d'inversion de sdcuritd Safe-T-Beam ®doit _tre installd et les
commandes de force correctement rdgldes pour pouvoir fermer la porte.
Cet dquipement satisfait voire ddpasse les prescriptions de sdcuritd
fdddrale, rdgionale et UL 325.
Vous 6p ouvez des dW_<u/'(:es
Veus aw_z besohs d ss_,,t:ance
Contactez-nous : 1-800-35-GENIE (354-3643)
www.geniecompany.com
Nous vous remercions de disposer des informations de votre
module au moment de I'appel.
Informaci6n de garant[a ....................... 2
Paquete de su documentaci6n ................ 3
Informaci6n de seguridad ..................... 4
Caracter[sticas de seguridad ................... 4
Instrucciones de instalaci6n importantes ...... 4
Lista de verificaci6n de preinstalaci6n ....... 5-8
Ajustes .................................... 9-10
Programaci6n del control remoto ............ 11
Instalaci6n de la lente y bombilla ............ 12
Mantenimiento programado ................. 13
Guia de investigaci6n de aver[as .......... 14-16
Diagrama de conexiones ..................... 17
Listas de piezas y vistas aumentadas ...... 18-20
Accesorios ............................ 19 (Engl)
"_$ ' "'/'S S" P" "</
,ABLE DES
Information relative _ la garantie ............ 2
Votre dossier de documentation ............ 3
Information relative _ la s_curit_ ............ 4
Caract@istiques de s_curit_ ................... 4
Instructions d'installation importantes ......... 4
Liste de contr61e avant I'installation ......... 5-8
R_glages .................................. 9-10
Programmation de la t_l_commande ......... 11
Installation de I'ampoule et de la lentille ..... 12
Maintenance p_riodique 13
Guide de d_pannage .... 14-16
Schema de c_blage 17
Listes des pi&ces et vues _clat_es 18-20
Accessoires ............................. 19 (Engl)
i
........................._<i........................
i

2060-3060for.qxd 11/9/05 10:58AM Page2 i
,f]h
........_i]i17.......
Cualquier defecto de materiales y mano de obra del producto de uso personal, normal del hogar de
acuerdo con el Manual del propietario.
MODELO2060L .20 aflo el motor, 3 aflo todas los otras piezas.
MODELO3060L ...De por vida_ para el motor, 3 aflo todas lasotras piezas.
MODELO3060C ...Depor vida_para el motor, 3 aflo todas las otras piezas.
Gamnrio mientros usted seapropierto de surosa.
_%/<ap,<e g®og_'b_'i<o
Esta garant@ sea_lica s61oalas unidades instaladas y que fundonen en el pais don@ fueron com-
pradas.
I_ m ira< ohes
LASGARANTJASIMPL[ClTAS,INCLUYENDOAQUELLASDECONVENIENCIAPARAUN PROPOSITOPAR-
TICULARY COMERCIABILIDAD(GARANTIA NO ESCRITADE QUE ELPRODUCTOESCONVENIENTEPARA
USO OR,DINARIO),EST,_NLIMITADASA UN ANO A PARTIRDE LA FECHADE COMPRA. GENIENO
PAGAR&PORPERDIDADETIEMPO,INCONMENIENClA,PERDIDADEL USO DE SU PRODUCTOGENIE0
PORDANOS A LA PROPIEDADCAUSADOSPOR SUPRODUCTOGENIE0 PORLA FALLADEQUE TRABA-
JE,POR NINGUNO DELOS DANOS ESPEClALES,INClDENTALES0 DANOS EMERGENTES,0 POR DANOS
CUALESQUlERARESULTANTESDEL MAL USO 0 MODIFICACION DESU PRODUCTOGENIE.
Algunos estados y provincias no permiten Iimitaciones de cu_nto tempo dura una qarantia impllcita o
la exclusi6n de daflos incidentales o emergentes, por Io tanto, las Iimitaciones o excFusionesde arriba
puede que no se apliquen a usted.
Esta gara,n.!!a es,la Onica,g.a[antia que darem9s ,Odes.u prod,ucto.Genie, y es,tablecetodas nuestras
responsaollloaoes en relation con su proauc_o t_enle, i_1onay o_rasgaran_lasexpresas.
Derechos en el esta,do y,provincia: Es!a garantia, le otorga ,derechos legales especificos, y Rue@ que
us_edtenga o_rosoerecnos que pueaen vafiar oe un esmao a otto o ae una provincia a o_ra.
Paraobtener el servicio de garantfa para su producto Genie,usted debe proporcionar un comprobante
con la fecha y lugar de compra del producto.
Llame gratis a la conexi6n del Consumidor Genie al: 1.800.3f4.3643 para hablar personalmente con
representante de Genie para obtener asistencia en diagnosticar el problema y disponer el suministro
de los piezas necesarias para lasreparadones que har£ usted mismo. Representantes capacitados en
servido est£n disponibles de lunes aviemes de 8:00 a.m.- a - 11:00 p.m., hora del Este,y los s_ibados
de 10:00 a.m.a 8:00 p.m.,hora del Este(excepto los feriados). Tambi4n, puede obtener la informaci6n
que necesite de:www.geniecompany.com.
TambiOn usted puede obtener garantia de servicio de los aqentes autorizados de Genie Ilamando a
la conexi6n del Consumidor de Genie al 1.800.354.3643o v[sitando: www.geniecompany.com antes
de programar algOn servicio de garantia. Si un agente autorizado provee servicio de garantia, Genie
proveer£ todas las piezas necesarias bajo la garantia, sin cargo para usted, pero los agentes son per-
sonas de negocios independientes y puede que presten servicios o cobren por las visitas de servicio
que hagan. Genie no le reembolsar£ a usted ni ser4 responsable de otro modo por esoscargos.
Sugerimos que usted retenga el material de empaquetado original para el evento que necesite
reparar o reemplazar su pro_lucto Genie y sea necesario que nos envie el mismo. AsegOresede
incluir su nombre, direcci6n, nOmero de teldono, comprobante con la fecha y lugar de compra y una
descripci6n del problema de funcionamiento. Despu4s de reparar o reemplazar su producto Genie,
nosotros le enviaremos a sucasa,sin costo para usted por las piezas y mano de obra, pero usted
deber_ pagar un minimo de $5.00 por cargos de envio y manejo.
Su selecci6n de una de las opciones de sewicio descdtas arriba, es su soluci6n exclusiva bajo esta
garantia.
Esta garantia no cubre las b_'terias(que se consideran piezas reemplazables), instalaci6n, uso comercial,
defectos resultantes de accidentes, daflos estando en tr£nsito a nuestro lugar de servicio o daflos resul-
tantes de alteraciones, real uso o abuso, falta de mantenimiento correcto, reparaciones no autodzadas o
modificaci6n del producto, adosados de cualquier adjunto no proporcionado con el producto, progra-
®
maci6n de los dispositivos de control remoto, ajuste/limpieza de Safe-T-Ream =,grapas atraves del
cableado, cables pinchados o rotos, desenganche del corredizo, ajustes del control@ fuerza, puerto no
equilibrada, resortes o cables rotos, apagones electdcos, uso de cordones de extensi6n, piezas faltantes
o dafladas en descuentos, liquidaciones, ventas finales o cartones con cintas, operaciones fantasmas (la
mano de obra no est£ cubierta si el Abddor est£ funcionando correctamente estando el t4cnico en el
araje), incendios, inundaciones, actos de fuerza mayor o cualquier otro incumplimiento de seguir el
anual del propietario.
PARARESPUESTAS:LLAMEAL 1.800.354.3643
Visite nuestro Website en:www.geniecompany.com
GUARDEESTASINSTRUCCIONES
Por favor note la informaci6n
necesita Ilamarnos.
Fecha de compra
N_mero de serie
Modelo del operador
Modelo del control remote
Nombre del agente
Direcci6n del agente
Ciudad
Estado
Zona postal
siguiente, de modo que tenga disponible si
/ /
(%e <:oev_'® agaas e <eel/ _,,
Lout ddaut en mat_]aux et main-d'oeuvre du produit dans une utilisation normale en r_si-
dence conform4ment au Guide de I'utilisateur.
MODELEI060L ..IO an pour le moteuret3an pour toutes les autrespi£ces.
MODELE3060L ...A vie+pour le moteur et 3 an pour toutes les autres pi£ces.
MODELE30606 ...Avie+ pour le moteur et 3 an pour toutes les autres pi£ces.
_Aussi Iongtemps cluevous tesautres pi_ces.
<}_1 ifeu ,e e_: .e o.,<÷a ga ,.:_t.e,,
La prisente garantie est limit@ au c_msommateur d'origine qui a achet£ le produit.
La pr£sdiqte g£rantie ne%ouvre que les produits qui ont £t£ install£s et sont utilis£s dans le
pays ou ils ont _t_ achet_s.
LESGARANTIESIMPLI.ClTES,Y COMPRIS.CELLERELATIVESA L'ADAPTABILITI_A DESFINSD'AP-
PLIC.ATIONPARTICULIEREET DEQUALITEMARCHANDE (UNE GARANTIEQUI NESERAITPAS
PARE.CRIT.INDIQUA.NTCUE LE PRODUITESTCON_U POURUN USAGEORDINAIRE)SONT
LIMITEESA UN AN A COMPTERDE LA DATED'ACHAT.GENIENEREMBOURSERAPASLESFRAIS
DEPERTEDETEMPS,LESINCONVENIENTS,pE.PERTED'USAGEDEVOTREPRODUITGENIEOU
TOUT DOMMAGE SUBI PARVOTREPROPRIETERESULTANTDU PRODUIT GENIEOU DE SON
DYSFONCTIONNEMENT,TOUTDOMMAGE INDIRECTOU ACCESS@RE;TOUT DOMMAGE
RESULTANTD'UNE UTILISATIONERRONEEOU MODIFICATION DEVOTREPRODUIT GENIE.
Certains itats et,prgvinces interdisent rexc)usion .dela limitation des dommages indirects ou
aFcess,oir.es,ou.a,e our@ aes garanties imMcites ;i se peut done que certaines aes restrictions
e[ exclusions cl-aessus Bevous concernen[ pas.
Cette ga@nt.i,eest/a seule que,nous a,c cprdions,_ votre.produit Genie, elle d_f,i.nit toutes nos
responsaolll[es VlSaVlSde vo[re prooul[ benle. IIn'exlste aucune au[re garan[le expresse.
Droits des Etats et des Provinces:
La p@s.ente,ga,ran..tievou,sconfere, des droits.sp_c)fiques I_gaux ,re,ais vous pquvezen ,outre.
enelcler ae drol[s supplemenmlres qul varlen( dune province a i'au(re ou dun e[a[ a i'au[re.
Pour obtenir le service sous garantie pour votre tJroduit Genie,vous devez fournir la preuve de
la date et du lieu d'achat du produit.
]Sedv <e de d_ps_st or_ p_,_sor_r_e <_
Contactez la connexion client£1e Genie au numeo gratuit 1-800-354-3643. Des reprisen-
tants Genie qualifies vous assisteront 5diagnostiquer le probleme et se chargeront de vous
fake parvenir la piece requise qui vous permettront d'effectuer vous-m¢me la r@aration.
Destechniciens form,s setiennent 5votre disposition du lundi au vendredi de 8hO0
23h00 (Neure de New York) et le Samedi de 10hO0520hO0 (heure de New York)(saufjours
fei_s).Vous pouvez _galement obtenir des informations en visitant le site 5 I'adresse suiv-
ante:www.genlecom pany.com.
Vous pouvez _galement obtenir un service sous gaF_ntie aupr@sdes revendeurs Genie
agrees en contactant la connexion client@lede Genie au 1.800.354.3643 ou en visitant
www.geniecompany.com avant de programmer un service sous qarantie. Si le service sous
garantie est ex_cut_par un revendeur agr_6 Genie secharge de-foumir toutes les pieces
requises sous garantie sans frais de votre part.Toutefois les revendeurs sont des agents
ind@endants qui peuvent effectuer les r@arations contre remboursement Genie ne peut
en aucun cas¢tre responsable de ces frais ou de toute autre charge factur_s par ces reven-
deurs.
Nous vous recommandons de conserver I'emballage d'origine au cas oO nous d_ciderions
de fake r@arer/remplacer votre produit Genie et que nous vous demandions de nous le
renvoyer. Indiquez bien votre nom, adresse, numero de t_l@hone, la preuve de la date et du
lieu d'achat du produit avec la description du probleme. Apres r@aration ou remplacement
de votre produit Genie,nous vous exp_dierons 5 domicile et sansfrais de votre part pour les
pieces et la main-d'oeuvre, mais vous devez r_gler un minimum de S O0 dollars USD pour les
frais d'exp_dition et de manutention.
Le choix de I'une des options de service d_cdtes ci-dessus est votre seule solution selon les
termes ue cette garant e.
La presente garanle ne couvre pas les pies (qw sont des p_ecesrempla_;ables),I ,nstallalon,
I'usaqe commercial, les dommages r_sultant d'accidents, les dommages subis pendant le trans-
port_ notre emplacement de service ou r_sultant d'alt@ations, de mauvaise utilisation voire
d'abus,de manque d'entretien, de r@aration ou de modification du produit non-autoris@, d'a-
jout de pieces qui ne seraientpas foumies avec le produit, programmation de tel_commandes,
r_glage et nettoyage de Safe-T-Beam®,ills endommag_s par les agrafes,ills pinc_s ou rompus,
chariot d_senqag6 ajustements de la commande de la puissance, portes d_s_quilibr_es,
ressorts et c£bqesbris_s,coupure de courant, utilisation de rallonges, pi_ces manquantes ou
endommag_es dans des emballages d'unit_s en solde ou referm_s par du scotch, mauvais
fonctionnement imaginaire (les frais de main-d'oeuvre ne sont pas couverts si I'ouvre-porte
fonctionne correctement pendant que le technicien setrouve dons le garage),incendie, inon-
@ton, casfort@t, ou negligence de consulter le manuel d'utilisateur.
ADRESSEZVOSQUESTIONSAU 1.800.354.3643
CONSERVERCESINSTRUCTIONS
Prendre note desinformations suivantes afin de les avoir bdisposition Iorsque
vous nous contactez:
Date d'achat / /
Numdros de sdrie
Modble de I'opdrateur
Modble de la tdldcommande
Nom du revendeur
Adresse du revendeur
Vile
Etat/Province
Code postal
........<17.......
2
i
.........................<i........................

2060-3060 for.qxd 11/9/05 10:58 AM Page 3 i
.........................<i%........................
\Ls
!]h
........<i]7.......
_'I 's_% ° IP'_ " '<,=r [:}),<,
PRQUETE l)E :sU [h,_CU ,_Eh [A<.S ,_h [}EL
ABRIDOR DE PUER'[I¢$ DE 6ARASE 6EHiE
La documentaci6n proporcionada con su abridor ha sido organizada y dis-
ehada cuidadosamente para que el montaje, funcionamiento y manten-
imiento continuo de su producto sean tan f_ciles como sea posible. Este
material consiste de dos partes principales:
Si bien se recomienda que todos los documentos se guarden para referen-
cia futura, este manual debe contener la mayoria de la informaci6n que
necesitar_ durante la vida util de su producto. El manual est_ disehado en
un configuraci6n basculante, con la versi6n en ingl_s en una mitad del libro
y la de lengua espahola /francesa en la otra mitad. El contenido b_sico de
este manuales:
Informaci6n de garantia
Lista de verificaci6n de preinstalaci6n a ser revisada antes de
cualquier montaje o instalaci6n
Ajustes necesarios
Programaci6n de dispositivos remotos
Mantenimiento e investigaci6n de averias
Vista aumentada de piezas
Formulario de pedido de accesorios
Folleto de mantenimiento y seguridad de la Asociaci6n
de abridores de puertas (DASMA)
Etiqueta de Advertencia de atrapar - A ser puesta pr6xima
al control de pared
Ai<he de Fne sI:aje e i _sta/a<i6n
El prop6sito de este afiche es dar un medio piano conveniente a usar en el
sitio del montaje e instalaci6n. C6digos de color se utilizan para los pasos y
otra informaci6n tan claramente como sea posible. Este afiche est_ en tres
lenguas con las instrucciones en ingles destacadas con rondo azul. El con-
tenido b_sico de este afiche es:
+Afiche de referencia r_pida
+Instrucciones de montaje del abridor con figura y paso a paso
Instrucciones de instalaci6n del abridor con figura y paso a paso
ES CR|TICO QUE SE LEAN,ENTIENDAN Y SIGAN TODAS LAS
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD CLARAMENTE MARCADAS,
TANTO EN EL MANUAL COMO EN EL AFICHE.
VOTRE [}OSSlER [}E I)OCUUIEI'BYTIOH DE
UOUVRE-PORTE DE 6ARAQE 6EHIE
La documentation fournie avec votre ouvre-porte de garage a _t_ soigneuse-
ment con(_ue et organis_e pour faciliter le montage, I'utilisation et la mainte-
nance de votre produit dans des conditions les plus s_curitaires possibles.Ce
dossier se compose de deux parties essentielles.
Bien qu'il soit recommand£ que tous les documents soient conservis i titre de
r_f@ence ult@ieure, ce guide contient la majorit_ des informations dont vous
aurez besoin pendant la vie utile de votre produit. Ce guide a _t_ con(_u avec la
version anglaise d'un cOt_ et de I'autre, les versions espagnole/fran(_aise. Ce
guide contient les _l_ments de base suivants:
+Information relative £la garantie
Liste de contr61e avant I'installation _ v@ifier avant tout montage
ou installation
R_glages n_cessaires
Programmation des t_l_commandes
Maintenance et d_pannage
Vues _clat_es des pi_ces
Formulaire pour commande d'accessoires
Brochure de I'association des ouvre-portes sur la s_curit_ et la
maintenance (DASMA)
letiquette d'avertissement en cas de coin(_age - A placer pros de
la corn mande murale
PosI:e su_'/e _nentag® et / installation
Ce poster permet de visualiser in plan plat pratique du montage et de I'in-
stallation. Le codage en couleurs utilis_ pour d_marquer clairement les _tapes
et autres informations. Ce poster est pr_sent_ en trois langues avec des
instructions en anglais en relief sur fond bleu. Le contenu de base de ce
poster est le suivant :
Poster de r_f@ence rapide
Instructions du montage de I'ouvre-porte graduelles avec illustrations
Instructions de I'installation de I'ouvre-porte graduelles avec illustrations
IL EST IMPI_RATIF QUE LESAVERTISSEMENTS RELATIFSALA SI_CURITI_
CLAIREMENT INDIQUI_S DANS LE GUIDE ET SUR LE POSTE SOIENT LUS,
COMPRIS ET RESPECTI_S.
The GENIE Company se esfuerza constantemente en mejorar sus pro-
ductos y la documentaci6n que les acompafla. Si usted tuviera alguna
sugerencia o idea para mejorar este producto o la documentaci6n, pot
favor envie sus sugerencia a:
The Genie Company
22790 Lake Park Blvd.
Alliance, Ohio 4460] -3498
La soci_t_ GENIE s'efforce syst_matiquement d'am_liorer ses produits et
la documentation qui les accompagne. Nous vous remercions de nous
faire part de vos suggestions ou idles visant _ am_liorer davantage ce
produit et sa documentation.Veuillez les envoyer _ I'adresse suivante:
The Genie Company
22790 Lake Park Blvd.
Alliance, Ohio 44601-3498
R ? e v!, sse_e% (e: %g ge
Versi6_e_ie_gt:_i_gies:_
Versio _a _giaise
Mo_ gedei'o}ve-po{e
<i<,[sbl_ eb iebg } espaT:_oia /ffal_ces }
?<.sos espagsoei£.sosf _s6:,se
Fo_"l;I®Ip,<all ]-800-S5-QliM I.'.'.;o_"visit, www.ge 'A®<o_}pau}7.<o_} 3
!]h
........q}7.......
i
........................._<i........................
i

2060-3060 for.qxd 11/9/05 10:58 AM Page 4 i
'\1/
........_i]i17.......
INFORMACION DE SEGURIDAD
Las puertas de garaje son objetos grandes, pesados que se mueven con la ayuda de resortes
ba]o alta tensi6n y motores electficos. Puesto que los objetos en movimiento, resortes bajo
tensi6n y motores el_ctricos pueden causar lesiones, su seguridad _ la segufidad de otros
depende de que usted lea la informaci6n contenida en este manual. Situviera alguna pre-
gunta o no entendiera la informaci6n presentada, llame al representante de servicio m,is
cercano a usted.
En esta secci6n y las que siguen, las palabras Peligro, Advertencia y Precauci6n se usan para
enfatizar la informaciOn de seguridad importante. La palabra:
PELIGRO: indica una situaci6n de peligro inminente que, si no se evita, resultar_ en la
muerte o les 6n grave.
_, i ADVERTENClA: indica una situacbn de peligro potencial que, si no se evita, podria
resultar en la muerte o lesi6n grave.
_, PRECAUClON: indica una situaci6n de peligro potencial, que si no se evita, puede
resultar en les 6n o daflos a la prop edad.
La palabra NOTA seusa para indicar pasos importantes a seguirse o consideraciones importantes.
I_ ' Mantengaala genrealejadadelvanodela
ADVERTENCIA: puertaenmovimiento. °
Podriaresultaren No dejeque losniflosjueguenconel abridor
lamuerteolesi6n de puertas.
PUERTAENMOVlMIENTO grave. ' No hagafuncionaruna puertaque setrabeo
tengaun resorteroto.
°Apaguelaalimentaci6nel_ctricaantesde
_ADVERTENCIA: quitar latapadel operador. °
Podiaresultaren AIreinstalarlatapa,aseguresedeque los
lamuerteolesi6n alambresnosepinchenoest_ncercade
grave, piezasm6viles. ° El
operadorsedebeconectaratierra
CHOQUEELI_CTRICO correctamente.
° No tratede quitar,repararoajustarlos
resortesocualquierade laspiezasalasque
II_ ADVERTENCIA:estenconectadaslosresortes,talescomoblo
Podfiaresultaren quesdemadera,soportesde acero,alambresu otras
la muerteolesion partescomoesas. ' Las
grave, reparacionesy ajustesdebehacerun
t_cnicocapacitadoenelserviciodepuertas
ALTATENSIONDELRESORTE usandolasherramientaseinstrucciones
apropiadas.
ADVERTENCIA
PARADISMINUIRELRIESGODELESIONGRAVE0LA MUERTE:
1LEAY SIGATODASLASINSTRUCCIONESDESEGURIDAD,INSTALACIONY FUNCIONAMIENTO.Siusted
tuvieraalgunapreguntao noentendieraalgunainstrucci6n,llamealprofesionalde instalacionautoriza
2 do deGeniemis cercano.
Noinstaleeloperadorde puertasenunapuertaequilibradaincorrectamente.Unapuertaequilibrada
incorrectamentepuedecausarlesionesgraves.Lasreparacionesdealambres,resortesy otros herrajes
3 debehacerlasunapersonacapacitadaenservicioutih'zandolasherramientaseinstruccionesaprop]adas.
4Quitetodaslascuerdaseinmovilicetodoslascerradurasantesdeinstalareloperador.
Instaleeloperadora 7pieso m£sarribadel piso.Montelaperilladedesenganchedeemergenciaa6
5piesarribadel piso.
6 Noconecteel operadoralafuentede energiahastaquesele instruyahacerlo.
Localiceel botondecontrol.
, A lavistadela puerta.
A unmfnimode5 piesde altura,demaneraque losniflospequeflosnoalcancen.
7 ' Alejadodetodaslas piezasm6vilesdelapuerta.
Instalelaetiquetade ADVERTENCIAde atraparproximaalbotondeparedo consola.Instaleelr6tulode
8 desenganchedeemergencia,eno pr6ximoaldesenganchedeemergencia.
Eloperadordebeinvertirlamarchacuandolapuertatocaunobjetode 1-1/2pulgadadealturaenel
piso,enelcentrodelvanode lapuerta.Esteesdeltamaflode unlarguerodematerade 2"x 4" puesto
de piano.
Sistema de inversion sin contacto Safe-T-Beam ®(STB)
Pone un haz luminoso invisible a traves del vano de la puerta que invierte el recorrido dunnte
el recorrido de la puerta a la posici6n toda abierta, si algo pasa atrav_s del haz luminoso.
®
Sistema de inversion con contacto Safe-T-Beam (STB)
Autom£ticamente para e invierte el recorrido de la puerto en movimiento dentro de 2 segun-
dos despu_s del contacto con un objeto.
Sistema de inversion temporizado Safe-T-Stop ®
Autom£ticamente abre una puerta que est_ cerrando, si no cierra dentro de 30 segundos.
Control de ForceGuard ®
Se utiliza para fijar la fuerza necesaria para abrir y cerrar la puerta. Pan m£xima seguridad, fije
la fuerza minima necesaria para abrir y cerrar la puerta.
Sistema autom_tico de iluminaci6n
Bombilla de 100 vatios m£ximo, usada para entradas y salidas mas seguras, La luz se enciende
cuando se activa la puerta y autom£ticamente se apaga 4.5 minutos m£s tar@,
Desenganche de emergencia manual
Permite abrir o cerrar manualmente la puerta del garaje para emergencias o mantenimiento.
4
INFORMATIONS RELATIVES hLA S¢CURIT¢
i;iO" It <I =<
SOIIIIIA RE DIS DAIUGIFIS t: .i_'/::b7 IEL,,:_
Les portes de garage i d@lacement vertical sont de gros olojets lourds qui fonctionnent ,£
I'aide de ressorts soumis i une haute tension et de moteurs ilectrigues.Dans la mesure oi
les objets en mouvement, les ressorts sous tension et les moteurs _lectriques peuvent
entrainer des blessures, votre securite et celle des autres exigent que vous preniez
connaissance des informations stipul_es dans ce manuel. Si vous avez des questions ou si
vous ne comprenez pas les informations ci-incluses, veuillez contacter le repr_sentant de
service le plus pr_s..
Dans cette section et les suivantes, les mots Danger, Avertissement, et Mise en garde sont
utilis_s pour faire ressortir d'importantes informations relatives a la securite. Le mot:
DANGER: signale une situation dangereuse imminente qui, si elle n'est pas _vit_e,
riscjue d'entrainer des blessures graves, voire mortelles.
_]_AVERTISSEMENT: signale une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est
pas _vit_e, risque d'entrainer des blessures graves, voire mortelles.
_i, ATTENTION: siqnale une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas
evitee, risque d'entra]ner des blessures et des dommages mat@iels.
Le terme REMARQUE est utilise pour signaler les _tapes importantes a suivre ou
d'importants _lements a prendre en consideration.
I%1_14]_;iII] % _.I i_; ..... '<
.... L,...R ,_,,],.ILL RIIIJLIIII '_£.I R_::iS'f;IB,£,,_ IoI
' N,e,laisserpersonnesetenirdansI'ouverture
AVERTISSEMENT: aela portepenaantqu'elleest mouvement.
Celarisque
d'entrainerla mort . ,Nepasperm,et!re auxenfantsdejouer avec
oudesblessures _'operateuroe _aporte.
PORTEEN MOUVEMENT graves. 'Nep,asloirefonctionnerune portequi bloque
ouaont leressortestcassO.
CHOCI_LECTRIQUE
AVERTISSEMENT:
Celarisque
d'entrainerlamort
ou desblessures
graves.
AVERTISSEMENT:
Celarisque
d'entrainerlamor_
oudesblessures
graves.
' Mettrehorstensionavantd'enleverle
couvercledeI'op_rateur. °
Enrefermantlecouvercle,s'assurerqueles
filsnesontnicoinc_sni prosdespi_ces
mobiles. °
L'operateurdolt _trecorrectementmis£la
terre.
° Nepasessayerd'enlever,r@arerou ajusterles
ressortsourouteautrepiece£laquellele
ressortde laporteestattach_,ycomprisblocs
debois,supportsenacier,c£blesouautres
articlessemblables.
' Lesr@arationsetlesr_glagesdoivent_treeffectu_s
parunprofessionneldessyst_mesdeportequise
sertd'outilsappropri_set quirespectelesinstructions.
TENSIONI_LEVI_EDURESSORT
AVERTISSEMENT:
POURRI_DUIRELESRISQUESDEBLESSURESGRAVESOU DEMORT,PROCI_DEZCOMMESUIT:
2
3
4
5
6
LIREETSUIVREATTENTIVEMEN.TTOUTESLESINSTRUCTIONSD'INSTALLATION,DEFONCTIONNEMENTET
TOUTESLESCONSIGNESDESECURITE.Sivousavezdesquestionsou sivousnecomprenezpasune
instruction,contactezunprofessionneleninstallationagre_parGenie.
NepasinstallerI'op_rateursuruneportemal_quilibr@.Celle-cipourraitentrainerde gravesblessures.
Lesr@arationset lesr_glagesdesc£bles,ensemblesde ressortoutout autrearticledequincaillerie
doivent_treeffectu_sparunprofessionnelqui sesertd'outilsappropri_set qui respectelesinstructions.
Enlevertouteslescordeset d_sactivertouslesverrousde laporteavantl'installerl'operateur.
Installerl'operateurdela porte_2,1mouplusau-dessusdusol.Placerle boutonde d_clenchement
d'urgenceiune hauteurde 1,8m.
Nepasraccorderl'op_rateur£ lasourced'alimentationavantl'_tapeen donnantl'instruction.
Placerleboutondelacommande:
. Envuedela porte.
. _,unehauteurminimalede1,5mafinque lesjeunesenfantsnepuissentpasl'atteindre.
. loindetoutespi_cesmobilesdelaporte.
7 PlacerI'_tiquetted'AVERTISSEMENTencasdecoin_age_proximit_duboutonoudelaconsolemurale.
InstallerI'_tiquettededeclenchementd'urgencesur,ou_proximitedu dispositifde d_clenchementd'ur
gence.
8L'op_rateurdolt s'inverserIorsquelaporteentreencontactavecunobjet d'unehauteurde 3,8cmplac_
surlesol,aucentredeI'ouverturedela porte.Ceci_quivautenviron_unecolombede2par4 popo%e
platsurlesol.
Sistema de inversion sin contacto Safe-T-Beam ®(STB)
Pone un h,az]u,minoso invisible a traves d,el vano de la,puerta que invierte,e,I rec,orrido durante
el recorriao de la puerta a _aposici6n toaa aaierta, si a_gopasa atrav_s ael naz mminoso.
Sistema de inversion con contacto Safe-T-Beam ®(STB)
Automaticamente para e invierte el recor.rido de la puerto en movimiento dentro de 2
segundos despu_s del contacto con un objeto.
Sistema de inversion temporizado Safe-T-Stop ®
Autom£ticamente abre una puerta que este cerrando, si no cierra dentro de 30 segundos.
Control de ForceGuard ®
Utiliza para fijar la fuerza necesaria para ab[ir y cerrar la puerta. Para m£xima seguridad, fije
merza minima necesaria para aorir y cerrar _apuerta.
Sistema autom_ti¢o de iluminadOn
Bombilla de I00 vatios m£ximo, usa@ para entradas y salidas mas seguras. L,aluz se enciende
cuanao se activa _apuerta y autom£ticamente se apaga 4.5 minutos m£s tarue.
Desenganche de emergencia manual
Permite abrir o cerrar manualmente la puerto del garaje para emergencias o mantenimiento.
........<17.......
i
.........................'<t........................

2060-3060 for.qxd 11/9/05 10:58 AM Page 5 i
........_:i::7.......
Esteabridor incluye piezasy suministros necesariospara instalarseen la mayoriade los
garajes y conectar a la mayoria de las puertas de garajes.Haymuchasvariacionesde
garajesy de puertasde garajes.Unaspocaspiezasy suministros adicionalespuede que
senecesiten parainstalar el abridor en sugaraje y conectar a su puerta de garaje. Mientras
verificalosarticulosde la listade abajo,note cualquierarticulo adicional que necesitar_.
14e_'_'sm er_ as _,sa@,:_ ¢,r_ es a e,<:< 6r_
• Cinta m6trica de rn_s de 12' • L@iz • Escalera • Nivel
Verifique la condici6n del montante vertical en el centro de la puerta
y su conexi6n alas vigas superior e inferior de la puerta.
A Si el marco de la puerta est_ clavado y no es una conexion solida, el marco
de la puerta se debe arriostrar o reforzar antes de instalar el abridor.
B Si la puerta es de"peso ligero" (hecha de un marco y revestida - no solida),
la puerta, (incluyendo el marco de la puerta) sedebe arriostrar o reforzar
antes de instalar el abridor.
C Un soporte de refuerzo del abridor de puertas tambi_n puede ser necesario
para conectar la puerta del garaje al soporte del abridor de puertas. Este
abridor est_ diser_ado para instalacion en una puerta seccional propiamente
arriostrada o en una puerta de una pieza arriostrada sblidamente.
D Comuniquese con el agente autorizado de la f_brica de Genie o el agente
de la puerta de su garaje para cualquier riostra necesaria y un refuerzo de
soporte del abridor (si fuere necesario) antes de proseguir.
ESi usted tuviera una puerta de madera, mida el espesor de la puerta (I/4" x 2")
Se incluyen los pijas para la instalacion del soporte de la puerta en la
puerta. Si su puerta tiene menos de 2"de espesor, arriostre la puerta o use
pijas m_s cortas (I/4" x I-I/4"- no se incluyen).
A Levante la puerta, verifique la alineacion y vea si se mueve libremente
(Figura I). Si la puerta parece que est_ fuera de alineacion, trabada o no se
mueve suave mente, comuniquese con el agente autorizado de Genie o el
agente de su puerta de garaje )ara hacer las reparaciones y ajustar el
mecanismo de su puerta.
B Levante la puerta 3' 6 4' arriba del piso y suelte cuidadosamente. La
puerta debe quedar estacionaria. Un movimiento ligero es aceptable. M_s de
un ligero movimiento significa qu la puerta no est_ equilibrada.Comuniquese
con un agente autorizado de f_brica de Genie o el agente de su puerta de
garaje para hacer las reparaciones y ajustes al mecanismo.
C Verifique el tipo de puerta.Haga una nota si es una puerta en
secciones o de una sola pieza. (Figura 2).
-_ ADVERTENCIA:
Sisu puerta setraba o est_ desequilibrada, mande ajustarla
por un agente autorizado de f_brica de .Genie.Losresortes,
cables,poleas,apoyos y herrajes asociados est_n bajo tensi6n
extrema y pueden causar lesionesgraveso la muerte.
MANTENERLOS PIESFUERA DELVANO DE LA PUERTA
TENIRLESPIEDSA L'ECARTDELA PORTE
Puerta en secciones
Porte _ sections Puerta de una pieza
Porte monopi_ce
Lb I'I {}ICOITROLI AWAIT l IB.=[ALb, JI _.,_I_
Fig.1 N
3_
Verifique el equilibrio de la puerta
Vdrification de I'dquilibre de la porte
Cet ouvre-porte comprend despieceset desfournitures n_cessairesa l'installation dans la
plupart desgarageset peut seconnecter a pratiquement toutes lesportes de garage.
Toutefois il existeplusieurstypes de garageet toute une panoplie de portes de garage.
Quelques pieceset desfoumitures supplementairespeuvent _tre requisesa l'installation
de l'ouvre-porte pour en garantir la compatibilit_ avec votre porte de garage.Lorsde la
verification des_l_rnentsci-dessous,ajouter ceux qui manquent.
• Rubana mesurerde 3,6 m • Crayon • Echelle • Niveau
V_'I_*e e po rA:sK_ vsrA:s_ve_rA:de p o<6de_*i_ _ssemb _<;_gede
C,,N'"<"71:}#_=_,,___:_;_I}E LA CONli:)lT'lOl E] _3_:_'_:;:
_==,_==, I" IEI+<I)_==,I,;I Ill_,
V6rifier l'6tat du montant au centre de la porte et sa liaison aux poutres
inf6rieures et sup6rieures de la porte.
ASi l'encadrement de la porte est clou_ ensemble et ne garantit pas une liaison
solide, il faut le renforcer avant de proc_der a l'installation de l'ouvre-porte.
BSi la porte est l_gere (fabriqu@ avec un encadrement et rev_tement, pas
sol@), la porte (y compris l'encadrement doivent _tre renforc_s avant l'instal
lation de l'ouvre-porte.
C Un renforcement d'ouvre-porte peut _tre n_cessaire pour connecter la porte du
garage au support de l'ouvre-porte.Cet ouvre-porte a _t_ con;u pour l'installation
sur une porte a sections ou une porte monopi_ce solidement renforc_e.
D Contactez votre revendeur agr_ Genie ou celui de votre porte de garage pour
tout renforcement n_cessaire et support d'ouvre-porte (le cas _ch_ant) avant de
proc_der a l'installation.
EPour les portes en bois, en mesurer l'@aisseur. Des vis tire-fond (14 x 2 po) sont
incluses pour l'installation du support de porte sur la porte. Si l'@aisseur de la
porte est inf@ieure a Scm, renforcer la porte ou utiliser des vis tire-fond plus
courtes (I/4 x I/4 po - pas incluses).
r*+w_"_Ra _; L£L161£[4£I_I<,DUFONCTIONIEI/iEN'[
==; pF+! _-===
i? DI kI<)OILIBII DI b P,,I I 0_'6111411
A Soulever la porte, v6rifier l'alignement et observer qu'elle bouge libre-
ment (Figure I). Si la porte ne semble pas align_e, coince ou ne se d@lace pas
librement, contactez un revendeur agr_ Genie ou le revendeur de la porte
pour toute r@aration et ajustements au m_canisme de la porte.
B Soulever la porte entre 7,5 et I0 cm du sol et rel£cher. Laporte ne doit
pas bouger. Un l_ger mouvement est acceptable.Toutefois un mouvement
plus grand indique que la porte est d_s6quilibr_e. Contactez votre revendeur
agr_ Genie ou celui de votre porte de garage pour toute r@aration et
ajustement au m_canisme de la porte.
C Contr61er le type de la porte. Indiquer s'il s'agit d'une porte a sections ou
d'une porte monopi_ce (Figure 2).
__kAVERTISSEMENT:
Sila porte coince ou est d_s_quilibr@, contacter un revendeur
agr_ Genie.Lesressorts,les c£bles,les poulies etles supports
de laporte et la quincaillerie associ@ subissentdes tensions
extremes et peuvent entrainer des blessuresvoire la mort.
PUEITAINSECClONES,RESORTESDETORSION
PORTEASECTONS,RESSORTSDETOISON
PIEITAINSECClONES,RESORTESDEEXTENSION PUEITADEUNAPIEZA,SINCAIilI.
PORTEt/IONOPIECE,NONCOULLISSANTE
?'<;_
I
Figura 2 Note el tipo de puerta
Prendre note du type de porte 5
........<:7 .......
i
........................._<i........................

2060-3060 for.qxd 11/9/05 10:58 AM Page 6
........_i]17.......
Mida laaltura de la puerta del garaje (7'-6'_8'-0"o m_salta) con un cinta m_trica.
ASi la altura de la puerta es de 7'-6"o menos, continOe con Verifique el
paso 4.
BSi la altura de la puerta es de 8'-O"usted necesita un kit de extensi6n del
riel, (Figura 3) (Vea el formulario de pedido de accesorios, p_gina 19).
CSi la altura de la puerta es mayor de 8'-O"usted necesita un riel difer-
ente. Comun[quese con el representante de servicio al cliente de Genie,
Ilamando al 1-800-35-GENIE.
NOTA
El travesaho es una secci6n fuertemente reforzada de la pared
justo arriba del tope de la abertura de la puerta del garaje.
AEncuentre la linea central vertical de la puerta:
•Cierre la puerta.
• Mida el ancho de la puerta en la parte de arriba.
• Marque un punto en el centro de la puerta y en el traves
aho, directamente arriba de la puerta. Trace la linea central
para conectar los puntos.
Determine la altura de montaje del soporte del travesaho (Figura 4):
(No acople el soporte del travesaho).
B
Levante la puerta, mirando el borde superior de la puerta y
pararla cuando el borde alcance el punto m_s alto.
Mida la distancia ("H") desde el borde superior de la puerta al piso.
- Para puertas en secciones sumar 2-1/2" a"H': Marque un punto
en la linea central. La parte inferior del soporte del travesaho
se instalar_ aqui.
- Para puertas de una pieza sumar 6" a"H': Marque este
punto en la linea central. La parte inferior del soporte del
travesaho se instalar_ aqui.
NOTA
Paraambostipos de puertas:
- Siel cielo rasoen su garajees demasiadobajo que no
tiene por Io menosun espaciode 3" arriba del soporte
del travesa_o,comun[quesecon el agente autorizado
de f_brica de Genie.
Siun resortede la puerta interfiere, colocarel soporte del trav
esa_oarriba del resorte. Nomuevael resortede la puerta.
(Verifique que la pared tenga un pie derecho o travesa_o solido en su marca:
(Si verifica una pared terminada, puede set util utilizar un buscador de montante).
• Si el lugar est_ arriba del travesa_o, un larguero de 2" x 6" se debe
atornillar a los montantes cerca de su marca con dos pijas pot Io
menos y arandelas planas (no se proveen).
• Transfiera su marca al nuevo larguero de montaje.
Mesurer la hauteur de la porte de garage (7 pi 6 po, 8 pi 0 po, ou plus) a I'aide
d'un ruban.
ASi la porte mesure 7 pi 6 po ou moins, passer au contr61e de I'_tape 4.
BSi la porte mesure de 2,44 m, le kit d'extension de rail est n_cessaire
(Figure 3) (Voir le formulaire de commandes d'accessoires, pages 19).
CSi la hauteur de la porte d@asse les 8 pi 0 po, un autre rail doit _tre
utilis_. Contactez le service clientele G_nie au +1 (800) 35-GENIE.
tREMARQUE
Le linteauest une sectionrenforc_edu tour situ_e justeau-dessus
de la partie sup_rieure de I'ouverturede la porte de garage.
ARep_rer la ligne centrale verticale de la porte et le linteau:
• Fermer la porte.
• Mesurer la largeur de la porte en haut
• Tracer un point au centre de la porte et sur le linteau directement
au-dessus de la porte.Tracer une ligne centrale pour la connexion
des points.
BRep_rer la hauteur d'installation du support de linteau (Figure 4):
(Ne pas fixer le support du linteau).
Tout en soulevant la porte du garage, observer le bord
sup_rieur de la porte et arr&te le mouvement Iorsque le bord
atteint son point le plus _lev_.
Mesurer la distance (H) du bord sup_rieur de la porte au sol.
- Pour les portes _ sections, ajouter 6,4 cm _ H.Tracer un
point sur la ligne centrale. La pattie inf@ieure du support du
linteau s'installe ici.
- Pour les portes monopi6ces, ajouter 15 cm _ H.Tracer ce point
sur la ligne centrale. La pattie inf@ieure du support du linteau
s'installe ici.
REMARQUE
Pour lesdeux types de porte :
-Sile plafond du garageest baset qu'il n'y a pasau moins
7,5 cm d'espacelibre au-dessusdu point de montage du
support de linteau,contactez un revendeur Genieagree.
Sile ressortde laporte g_ne,placerle support du linteau au-
dessusdu ressort.Nepas d@lacerle ressortde la porte.
Inspecter lemur pour rep@er un montant ou un linteau solide au niveau de
votre rep@e:
(Utiliser un Iocalisateur de montant si besoin).
• Si I'emplacement est au-dessus du linteau, une planche de 2 x 6 po
doit _tre install_e aux montants _ c6t_ de votre repute avec au
moins deux vis tire-fond et des rondelles plates (non fournies).
• Transf@er votre marque sur une nouvelle planche de montage.
6
._-,_,._
TRAVESANO
EMBASSE
si6n de riel para
puerta de 8'.
Extension de rail pour
une porte de 2,44 m.
Figura 3 Kit de extensi6n del riel
Figure 3 Kit d'extension du rail
=[ EMBASSE
-
Figura 4 Encuentre el punto m_s alto del recorrido
Figure 4 Rep@age du point de parcours le plus _lev_
........<17.......
........................._<t........................

2060-3060 for.qxd 11/9/05 10:58 AM Page 7 i
s [}£
Verifique el cielo raso o el espacio arriba donde estar<_montada la caja de control
del abridor (Figura 5).
A Mida desde la marca de la linea central de la puerta del garaje hacia la
parte de atr<%del garaje.
• Aproximadamente 10' atr<%si el garaje tiene una puerta de 7'-6'_
• Aproximadamente 11' atr<%si el garaje tiene una puerta de 8'-0'_
NOTA
Puesto que la construcci6n de garajes varia grandemente, puede que se
necesite herraje adicional, adem_s de las abrazaderas de montaje.
BEncuentre el lugar de la vigueta o entramado en el cielo raso, arriba donde
estar<_la caja de control, y estime el tipo y cantidad de materiales necesarios
para su instalacion (Figura 6).
Verifique el tomacorriente con conexi6n a tierra que sea de 120
voltios y 15 amperios o que la cajade conexiones estedentro
de los 3 pies de la caja de control.
_'_'_-- V_rifier que la priseest mise a laterre, 15 amp, 120V ou que la
boite de jonction setrouve a 0,9 m de lat6te motoris_e.
A
10'
para puertas de 10 pi
7-1/2' pour les portes
de 7-1/2 pi
11 pi
11' Pour les portes
para puertas de 8 pi
deS'
Figura 5Verifique el lugar de la caja de control
Figure 5Contrdle de la position de la t_te motoris_e
COIITIOkl D£ I £i Z.,II_:: D I_I>I _,,I. I .,_II
Inspecter le plafond ou I'espace au-dessus de la t_te motoris_e ou I'ouvre-porte
doit _tre install_ (Figure 5) :
A Mesurer la distance du repute de la ligne m_diane vers I'arri_re du garage.
• A environ 10 pi a I'arri_re si la porte du garage mesure 7 pi 6 po.
• Environ 11 pi a I'arri_re si la porte du garage mesure 8 pi.
REMARQUE
Dans la mesure o_ les constructions de garage varient, de la quincaillerie
suppl_mentaire peut _tre n_cessaire en sus des brides de montage.
BRep_rer I'emplacement de la solive de plafond ou de la ferme ou la t_te
motoris_e de I'ouvre-porte doit _tre install_e et d_terminer le type et la
quantit_ des mat_riaux n_cessaires a I'installation (Figure 6).
EJEMPLOS DE MONTAJE
Hierro £ngulo perforado
Cornbre perfor@
Abrazaderas perforadas
Bandes perfor@s
EXEMPLES DE MONTAGE
Conducto Madera
Conduit Poteau
CIELO RASOS TERMINADOS Localice las viguetas del cielo
raso o entramado usando un buscador de montantes o
dispositivo similar.Acople un hierro <£ngulo (no se incluye)
alas viguetas o entramado a traves deFmaterial terminado
usando pijas
CIELO RASOS ABIERTOS Las abrazaderas y el hierro
,_ngulo pueden acoplarse directamente alas viguetas o al
entramado.
PLAFONDS FINIS Localiser les solives et les fermes a I'aide
d'un Iocalisateur de montants ou dispositif de ce genre.
Attacher la corniere (non fournie) aux solives ou fermes par
les materiaux de finition a I'aide des vis tire-fond.
PLAFONDS OUVERTS Vous pouvez attacher des bandes
et des cornieres directement sur les solves.
Figura 6 M_todos de montaje para cielo rasos terminados o de vigas abiertas
Figure 6 M_thodes de montage pour des plafonds finis ou avec poutres visibles
........<17.......
1_:;I.==Ls I OTINCl£<OIECTAI£=, I E/¢ =,_
Verifique que haya un tomacorriente con conexi6n a tierra de 120
voltios y 15 amperios o una caja de conexiones con alambrado per-
manente (cumpliendo el c6digo de construcci6n) dentro de los 3'
de la caja de control del abridor de puertas.
• Si no hay uno, se debe instalar un tomacorriente o caja de
conexiones. Comuniquese con u n electricista licenciado para
que haga esa instalaci6n.
• Si los c6digos de construcci6n exigen que el alambrado sea
permanente, la caja de control se debe desmontar parcial-
mente para instalar el alambrado apropiado en lugar del
cord6n de potencia (Vea la instrucci6n en el afiche).
I =
Ill 9f £ L£ "_"IIII
VSrifier la prSsence d'une prise 81ectrique mise £ la terre de 15
Amp 120 ou d'une boite de jonction mise £ la terre en perma-
nence (selon le code du b£timent) dans les 0,9 mde la t£te
motorisSe de I'ouvre-porte.
• Si ce n'est pas le cas, installer une prise ou une boite de jonc-
tion. Contacter un 81ectricien agr88 pour I'installation.
• Si les codes du b£timent requi&rent un c<_blage permanent, la
t£te motorisSe doit £tre dSmontSe partiellement afin de pou-
voir installer le c£blage appropri8 £ la place du cordon d'ali-
mentation (voir le poster d'installation).
NOTA
El alambrado permanente debe instalar un electricista licenciado.
No todos los agentes autorizados de f_brica de Genie son electricistas
autorizados. Comuniquese con alguien que sea electricista licenciado.
REMARQUE
Un _lectricien agr_ doit se charger de I'installation permanente
du c_blage. Les revendeurs agr_s Genie ne sont pas n_cessairement
des _lectriciens agr_s. Contactez un _lectricien agree, si besoin.
7
i
.........................<i........................

2060-3060 for.qxd 11/9/05 10:58 AM Page 8
........_i]17.......
Verifique el armaz6n de madera del garaje, la ]amba o la mamposteria en el
lugar de montaje (6" arriba del piso) con las orejas de acoplamiento mirando
alejadas de la puerta del garaje {Figura 7).
AA Si usted no puede montar el soporte de montaje de Safe-T-Beam ®al
marco de madera:
• Se deben usar tornillos para concreto y tarugos para concreto (no
incluidos) para montar los soportes en la mamposteria con orejetas
de acople mirando alejadas de la puerta del garaje.
• Las extensiones de soportes de montaje de Safe-T-Beam ® se
pueden usar (no se incluyen - disponibles de un agente autorizado
de f_brica de Genie o a trav_s del Formulario de pedido de
accesorios, de la p_gina 20).
_, Iemplacement de I installation, (15 cm au dessus du sol),inspecter Fen
cadrement, I'huisserie ou la ma(_onnerie en bois du garage avec des languettes de
fixation dirig@s dans le sens oppos_ a la porte de garage (Figure 7).
AEn cas de difficult_s _ installer le support de montage SAFETBEAM ®sur
un encadrement en bois :
• Utiliser des vis et des ancrages pour le b_ton (non fournis) pour
installer les supports sur la ma(_onnerie avec languettes de fixation
dirig@es dans le sens oppos@ _ la porte de garage.
• Utiliser @ventuellement des extensions au support de montage
SAFE-TBEAM ® (non fournis disponibles aupr@s d'un revendeur
agr@_Genie ou en les commandes via le formulaire des comman
des d'accessoires en pages 20).
A
B
Herramientas (Figura 8):
Herramientas adicionales para facilitar la instalacion:
•Destornilladores de berbiquiy ranurado
•Busca montantes
• Tijeras de hojalatero para cortar planchas met_licas
Verifique que las cerraduras de la puerta existente, cuerda y mangos en T
est£n quitados de la puerta del garaje antes de comenzar la instalaci6n.
ISi su garaje no tiene una puerta de entrada separada, se recomienda
encarecidamente que instale el Juego de desenganche de emergencia Genie
(6f!-2). Eljuego de desenganche de emergencia le permite abrir la puerta
del garaje desde fuera si hubiera un apagon. (Por favor yea el Formulario de
pedido de accesorios en la p<_gina20.)
p Extensiones de soporte de montaje detector (agente) de Safe-T-Beam ®
p Soporte reforzado del abridor de puertas de garaje (agente)
p Soportes reforzados del armaz6n de la puerta del garaje, tornillos, riostras
o ]uegos de refuerzo (agente)
p Pijas de (11/4") para una puerta de madera menos de 2" de espesor (almac@n)
p Enchufe el_ctrico y /o conexi6n (suministrado pot un electricista licenciado)
pA,ngulo de hierro apropiado o tiras para colgar la cab de control (almac_n)
p Bombilla de 100 vatios (Se recomiendan bombillas reforzadas para servicio
con vibraciones)(almac_n)
p Juego de desenganche de emergencia GER-2, para entrada durante un
apag6n el_ctrico.
p Madera para travesaffo, cielo raso y /o refuerzo de riostras de la puerta (si se
necesita)
p Herrajes para mamposteria para la instalaci6n del soporte de Safe-T-Beam ®
(si se necesita)
p Barrena o mecha de taladro para mamposteria (si se necesita)
p Paquete de extensi6n (para puertas de garaje de 8')
[}e ]e<] < I'
AOutils (Figure8):
B Outils additionnels pour faciliter I'installation:
• Embouts de tournevis a t_te Phillips (cruciforme) et lames plates
• Localisateur de montant
• Cisailles pour t61e
Wrifier que les verrous de la porte de garage, la corde et les poign£es en T
sont enlev£s de la porte de garage afin de proc£der a I'installation.
Si votre garage n'est pas dote d'une porte d'entr@e distincte, il est
recommande d'installer un kit de declenchement d'urgence Genie (GER-2).
Le kit de declenchement d'urgence permet d'ouvrir la porte de garage de
I'exterieur en cas de coupure de courant. (Voir le formulaire de commandes
d'accessoires, pages 20).
p Ixtension pour support de montage du capteur SAFI-T-IIAM ® (revendeur)
p Support de renforcement pour I'ouvre porte du garage (revendeur)
p Supports de renforcement pour I'encadrement de la porte de garage, vis,
kits de renforcement (revendeur)
p Vis tire-fond (1-1/4 po) pour une porte en bois d'une epaisseur inf@ieure a 5
cm (magasin)
p Prise _lectrique et/ou cablage (fournis par un _lectricien agr_@
p Corni@e ou sangles pour la suspension de la t_te motoris_e (magasin)
p Ampoules, 100 Watts max (Ampoules renforc_es pour utilisation avec vibra
tions recommand_es (magasin)
p Kit de d_clenchement d'urgence GER-2 permettant I'ouverture en cas de
panne de courant (magasin)
p Bois pour linteau, plafond et/ou renforcement de la porte (si besoin)
p Attaches _ ma(_onnerie pour I'installation du support Safe-T-Beam ®(si
besoin)
p Foret _ ma(_onnerie (si besoin)
p Kit d'extension pot des portes de 2,44 m
.,.@.,I .:, de
i
<IA I !:Ilmcl:_ _ _(I}
(+ ===_ = I
st IS I[ QQ iq}<}l']]8<i(:?
(+ 6==I==9 s ,+_r{
i/d If...... I, ;I< II
Figura 7 Componentes de montaje
de SafeTBeam ®
8
G 101°"i5 < o,.
Figure 7 Composants pour le montage
du syst@meSafeTBeam ®
Escalera de tijera de 6' 6 7'
Escabeau de 1,8 ou 2,1 m
Llaveajustable
CI6a douille
811 811
1/4 =' 5/16" 3/8 =' 7/16" 1/2 =' 9/16"
Taladro el6ctfico
__ AlicatesBarrena de 1/16" Pinces Pelacables
Barrena de 5/32 Pince a d6nuder
_lartil'o <_._. Galas..................de seguridadf_"_"--_._
Llave de casquillos
[III Cintam6tricade masde 1Z Ck a douille
\J Rubana mesurerde3,7m
{_ _ ....... L@i_ .... Destornillador Phillips
ournevisa t6tePhillips
Crayon
Nivel de carpintero Serrucho de cortar metales
Niveau de menuisier Scie a m6taux
Figura 8 Herramientas recomendadas
Figur_ 80utils recommand6s
........<17.......
i
.........................'<i........................
i

2060-3060for.qxd 11/9/05 10:58AM Page9 i
'\b/
........_i]i17.......
11_ ¸_ • ....
S:_s
COS BOLES _JJ)E E £A
AA Fijando el interruptor limitador de cerrar (l:iguta 9):
• Verifique que el co@unto del corredizo est_ desenganchado
• Con la puerta del garaje totalmente cerrada, resbale el interruptor
limitador de cerrar hada el corredizo hasta que la palanca blanca
est@totalmente levantada
• Apriete el tornillo opresor No apriete excesivamente
BFijando el interruptor limitador de abrir:
• Manualmente abra la puerta del garaje a la position totalmente abierta
• Resbale el interruptor limitador de abrir hacia el corredizo hasta que
la palanca blanca est_ totalmente levantada
• Apriete el tornillo opresor No apriete excesivamente
• Vuelva a enganchar el co@unto del corredizo
ADVERTENCIA
La puerta del garaje se abre r@idamente y puede causar lesiones
graves o la muerte.
Mantenga libre el recorrido de la puerta.
Coloque la escalera al costado de la caja de control de manera que
est@libre de todas las piezas en movimiento de la puerta y del abridor.
Fije el abridor de la puerta para usar la fuerza minima necesaria para
abrir la puerta.
,: x<,,+ </,<'[<
F; F%;#'_'<sS s_,s<sm;[%; _s_rs <F
F_(_ylay®@p_ox mast f @÷s<:<mts<ts de f{'s de <e_se
AR@glage du contact de fin de course de fermeture (Figure 9)
• V@ifier que le chariot est d@sengag@.
• Avec la porte du garage totalement ferm@e, faire glisser le contact de
In de course de fermeture en direction du chariot jusqu% ce que le
levier blanc soit totalement soulev&
• Setter la vis (Ne pas setter avec exc_s).
BR_glage du contact de fin de course d'ouverture
• Ouvrir manuellement la porte de garage pour qu'elle soit totalement ouverte.
• Fake glisser le contact de fin de course d'ouverture en direction du
chariot jusqu% ce que le levier blanc soit totalement soulev&
•Serrer la vis (ne pas serrer avec ex@s).
• Re-engager le chariot.
(ws_medes < _ ms_qes de fore et a <,_ste_st fa des <<;<£a<tsde f_ de <Js_
AAVERTISSEMENT
Laporte du garages'ouvre rapidementet peut entrainer de gravesblessures
voire la mort.
Veillera ceque lavoie soit libre.
PlacerI'escabeausur le c6t_ de lat@temotoris@ afin de garantir qu'il n'entre en
contact avecaucune parle mobile de I'ouvre-porte et de la porte.
PlacerI'escabeausur le c6t_ de lat@temotoris@ afin de garantir qu'il n'entre en
contact avecaucune parle mobile de I'ouvre-porte et de la porte.
A AJUSTEFINO
•En el panel frontal de la caja de control encuentre el tornillo de
ajuste marcado"CERRAR" ("CLOSE")(Figura 9).
• Suavemente gire el tornillo en sentido sinistrorso hasta que se pare.
Muy poca fuerza se necesita para girar el tornillo de ajuste.
• Optima la consola de pared para cerrar la puerta del garaje.
Observe si la puerta se para en el interruptor limitador de"CER-
RAR'_Si la puerta eshi totalmente cerrada - el ajuste eshi termi-
nado. Vaya al ajuste de"ABRIR'_
Sila puerta se para pero no eshi totalmente cerrada,
a. Mida la distancia entre la parte inferior de la puerta y el piso.
b Mueva el interruptor limitador de"CERRAR"esa misma dis-
tancia hacia la puerta.
Sila puerta se para y /o invierte el recorrido antes de alcanzar
el interruptor limitador de"CERRAR":
a. Ligeramente aumente el ajuste de la fuerza de CERRAR(en
sentido dextrorso).
Sila puerta invierte el recorrido despu_s de tocar el piso,
mueva el interruptor limitador hacia la caja de control
Sila puerta falla en moverse, verifique el sistema Safe-T-Beam®.
Vea la seccion Investigacion de aver[as, p_gina 14.
• Apriete el tornillo opresor del interruptor limitador. No aptiete
excesivamente el tornillo opresor del interruptor limitador.
Ajuste de abrir en la pdgina siguiente
NOTA
Poco esfuerzo se necesita para girar las
perillas de ajuste de la fuerza.
Si la puerta para el movimiento mientras
abre o cierra, ajuste los controles de fuerza
de abrir o de cerrar ligeramente en sentido
dextrorso (para aumentar ligeramente la
fuerza) y vuelva a tratar ese paso.
Los controles de la fuerza de abrir o de
cerrar se deben fijar a la fuerza minima
necesaria para asegurese de que la puerta
se abra suavemente y cierre totalmente.
Asegurese de que el co@unto del
corredizo est_ engancha do y est_en tre
los dos interruptores limitadores antes de
hacer funcionar el abridor.
Controles de
fuerza
Contr61es de
force
Figura 9
Haciendo los
ajustes de la
fuerza
Figure 9
Ajustements de
la force
A RI_GLAGEDE FERMETURE
•Sur le panneau avant de la t_te motoris_e, rep@er les vis de r_glage
de fermeture (Fermer) (Figure 9).
• Tourner la vis I_g@ement dans le sens inverse des aiguilles d'une
montre jusqu% ce qu'il se bloque.
- Le r_glage de la vis ne requiert pas de force excessive.
• Appuyer sur la console murale pour fermer la porte du garage.
- Veiller a ce que la porte atteigne le contact de fin de course de
fermeture (CLOSE)et s'arr_te. Si la porte se ferme totalement,
I'ajustement est termin& Consulter maintenant I'ajustement
d'ouverture.
- Si la porte s'arr_te mais n'est pas totalement ferm_e.
a. Mesurer la distance entre le bas de la porte et le sol.
b. D@lacer le contact de fin de course de fermeture acette dis-
tance en direction de la porte.
- Si la porte s'arr_te et/ou s'inverse avant d'avoir atteint le con-
tact de fin de course de fermeture
a. Augmenter I_g@ement la force de fermeture (dans le sens
horaire).
- Si la porte repart en arri@e apr_s avoir touch_ le sol, d@lacer
le contact de fin de course vers la t_te motoris_e.
- Si la porte ne se d@lace pas,v@ifier le syst_me Safe-T-Beam®.
Voir la section de d@annage, page 14.
•Serrer la vis du contact de fin de course. Ne pas setter la vis du con-
tact de fin de course avec exc_s.
Ajustement d'ouverture en page suivante.
REMARQUE:
L'effort requis pour tourner les vis de r_glage
de la force est minime.
Si la porte interrompt le mouvement pendant
I'ouverture ou la fermeture, ajuster les
commandes de force d'ouverture ou de
fermeture I_g@ement dans le sens des
aiguilles d'une montre (pour augmenter
I_g_rement la force) et reprendre I'_tape.
Lescommandes de force d'ouverture ou de
fermeture doivent _tre r_gl_es au minimum
requis a une ouverture ou une fermeture
complete.
Veiller ace que le chariot soit engag_ et se
trouve entre les deux contacts de fin de
course avant de faire fonctionne I'ouvre-porte.
9
,,q_
........<17.......
i
........................._<i........................
i

2060-3060for.qxd 11/9/05 10:58AM Pagei0
........_i]17.......
_ ADVERTENCIA
Una puerta de garaje en movimiento puede causar lesiones graves o la
muerte.
Mantenga libre de obstrucciones el recorrido de la puerta.
Coloque la escalera a un costado de la caja de control de manera que
no interfiera con las piezas m6viles del abridor y de la puerta.
Ajuste el abridor de puertas para usar la fuerza minima necesaria para
abrir la puerta.
B AJUSTE DE ABRIR
• En el panel frontal de la caja de control encuentre el tornillo de
ajuste marcado"ABRIR" ("OPEN") (Figura 9).
• Suavemente gire el tornillo en sentido sinistrorso hasta que se pare.
Muy poca fuerza se necesita para girar el tornillo de ajuste.
• Optima la consola de pared para cerrar la puerta del garaje.
Observe si la puerta se para en el interruptor limitador de'CERRAR'_
Sila puerta est_ totalmente cerrada - el ajuste est_ terminado.
Sila puerta se parapero no est_ totalmente abierta,
a. Mida la distancia entre la parte inferior del tope de la puerta
y la abertura de la puerta.
b. Mueva el interruptor limitador de"ABRIR"esa misma distancia
hacia la caja de control.
Sila puerta se para antes de alcanzar el interruptor limitador de
"ABRIR":
a. Ligeramente aumente el ajuste de la fuerza de ABRIR(en sen
tido dextrorso).
Sila puerta falla en moverse, vea la secci6n Investigaci6n de
aver[as, p_gina 15.
C HAGA FUNCIONAR ELABRIDOR DE PUERTAS
• Haga funcionar varios ciclos el abridor para verificar otra vez los
ajustes. Repita los pasos de ajuste si fuere necesario.
8}_:</:>_<mcT} b,, _sso
des (Ol/tSIt$ _,,,_r =1i/t.ol
_ AVERTISSEMENT
Toute porte de garage en mouvement peut entrainer de graves
blessures voire ra mort.
Veiller ace que la voie soit libre.
Placer l'escabeau sur le c6t_ de la t_te motoris@ afin de garantir qu'il n'entre
en contact avec aucune pattie mobile de l'ouvre-porte et de la porte.
R@glerl'ouvre-porte de garage de sorte qu'une force minime soit
requise pour contrdler la porte.
B AJUSTEMENT D'OUVERTURE
• Sur le panneau avant de la t@temotoris@e,rep@rer les vis de r@glage
d'ouverture (OPEN) (Figure 9).
• Tourner la vis I@g@ement dans le sens inverse des aiguilles d'une
montrejusqu% ce qu'il se bloque.
- Le r@glagede la vis ne requiert pas de force excessive.
• Appuyer sur la console murale pour fermer la porte du garage.
- Veiller ace que la porte atteigne le contact de fin de course
d'ouverture et s'arr@te.Si la porte s'ouvre totalement,
I'ajustement est termin@.
- Si la porte s'arr@temais n'est pas totalement ouverte.
a. Mesurer la distance entre le bas de la porte et le dessus de
I'ouverture de la porte.
b. D@placerle contact de fin de course d'ouverture a cette
distance en direction de la t@temotoris@e.
- Si la porte s'arr@teavant d'avoir atteint le contact de fin de
course d'ouverture
a. Augmenter I@g@ement la force d'ouverture (dans le sens
horaire).
- Si la porte ne sed@place pas, consulter la section de d@pannage,
page 15.
C FAIRE FONCTIONNER L'OUVRE-PORTE
• Ouvrir et fermer la porte plusieurs fois pour v@ifier les r@glages.
R@p@terles @tapesd'ajustement autant de fois qu'il en sera n&essaire. ........<17.......
NOTA
Losajustes de la fuerza y del interruptor limitador se deben completar
antes de verificar la funcion de contacto inverso (Figura 10).
REMARQUE
Le r@glage du contact de fin de course et de la force doit @treeffectu@
avant la v@rification de I'inversion au contact {Figure 10).
AAbra la puerta del garaje usando la consola de pared.
BPonga una madera de 2"x 4"de plano, en el centro del vano de la puerta.
C Cierre la puerta usando la consola de pared.
D Verifique que la puerta sedetenga e invierta su recorrido dentro de los 2
segundos de haber entrado en contacto con la madera.
• Si la puerta no invierte el recorrido, disminuya la fuerza de cerrar
hasta que la puerta invierta su recorrido.
• Si la puerta todavia no invierte, mueva el interruptor limitador hacia
la puerta.
E Verifique el funcionamiento del sistema SafeTBeam ®
• Si el haz luminoso est_ bloqueado, la puerta no va a cerrar.
AOuvrir la porte de garage _ l'aide de la console murale.
BPlacer une colombe de 2 sur 4 po _ plat au centre de l'ouverture de la porte de
garage.
C Fermer la porte _ l'aide de la console murale.
D La porte devrait s'arr_ter et remonter (sens inverse) dans les 2 secondes apr_s
@treentr_ en contact avec la colombe.
• Si la porte ne s'inverse pas correctement, r_duire la force de fermeture
jusqu% ce qu'elle s'inverse.
• Si la porte ne s'inverse toujours pas,d@lacer le contact de fin de course
en direction de la porte.
EV_rifier du fonctionnement du syst_me Safe-T-Beam® :
• Si le faisceau est bloqu_, la porte ne pourra passe refiner.
NOTA
La puerta debe entrar en contacto con la
madera de 2"x #'antes de que el
corredizo active el interruptor limitador
de cerrar. Sino es as[,vuelva a ajustar el
interruptor limitador de cerrar.
10
Figura 10 Verificando el
contacto inverso
Figure 10 V@rifier l'inversion
au contact
REMARQUE
La porte doit toucher la colombe de 2
sur 4 pour que le chariot active le
contact defln de course de fermeture. Si
ce nest pas le cas,r@glerle contact de fin
de course de fermeture.
Madera de 2"x 4"puesta de piano
Colombe 2 sur 4 po pos@e a plat
i
........................._<i........................

2060-3060 for.qxd 11/9/05 10:58 AM Page ii i
........_:i::7.......
AParaprogramar un boron de un control remoto (FJgura11,12):
• Localice el bot6n de proqramar y la luz indicadgja de p rogramar,
cerca(]el moque termJna en la caja ae control (Hgura 13)
• Oprim ay suelte el b66n de programar La luz indicadora de progra
mar roja parpaaeara z veces por segunao
• Optima el b,ot,on d.econtrol remoto una vez d.entro de los 3Q ,.,
segundos. La lUZindlcadora ae programar roja permanecera encenalaa.
• Optima otra vez el boron de control remoto. La luz indicadora de
programar roja seapagar& indicando que est_ registrada en la memoria.
• Optima otra vez para activar la unidad.
BPrograme cada remoto adicional usando el pasoA de arriba.
Paabo a _odo5 o5 emotos<@e am®too ade acs}a<@ees'_ o
AOptima y sostenga el boron de la caja de control durante 10 segundos o basra
que la luz indicadora de programar se@ague. La memoria est_ borrada.
• Programe otra vez los remotos segun se necesite.
AEmpujeen elret6nde latap& en labasedelcontrolremoto.
• Use una moneda,pluma,destorniIIadoro cualquierdispositivosimilar.
- La tapa se aDreae go pe.
• Cambie la batefia vieja con una batefia nueva de tipo compatible.
BEncaje cerrando de golpe latapa de la bateria.
AProgrammation d'un bouton de la tibcommande (Figure 11,12):
• ,Localiserle ,bouton et I'indicateur de programmation du code pros du
Dornier sur la t_te motoris@ tHgure 13).
• A,ppuyer et reBcher le bout,on de programmation du code. L'indicateur
ae programmation rouge cignote z rois en une seconae.
• .A,ppuyer 1 lois sur le bout,on de la t@bcommande dans les 30 secondes.
Lhnaicateur rouge reste a,um&
• Appuyer _ nouvea%sur le b,outon de la commande. L'indicateur rouge
s'_[eint ce qui signirie que Mnrormation est enregistr@ en m_moire.
• Appuyer _ nouveau pour activer I'unit&
B Programmer les autres boutons se[on [es instructions de IkatapeA.
AAppuyer sur le bouton de programmation sur la t@temotoris@ pendant
10 secondes ou ]usqu% ce que la diode du code de programmation
s _teigne La m_moire est effac@
•Reprogrammer lest@bcommandes selon les besoins
AEr_folcer le Ioclue[ du couverfle du compartiment des piles dans la partie
inrerleure ae _t te@commanae.
• EeUtilisercouver_ePsUni_Ceo@re.Untournevis, un stylo _ bille ou objet de ce type.
• Remplacer I'ancienne pile par une nouvelle pile compatible.
B Refermer lecouvercle de la pile.
ADVERTENCIA
Unapuertade garajeen movimientopuedecausarlesionesgraveso lamuerte.
Mantengaa lagentelibredel recorridodelapuerta en
movimiento.
Nodejecluelosnihosjueguenconloscontrolesremotos.Silaseguridad
de inversl6ndel recorridono funcionacorrectamente:
Cierrelapuertay desconecteelabridorusandoelcord6nde
desenganchedeemergencia.
Nouseelabridorde la puerta,loscontrolesremotoso el
tecladonumeico inal_mbrico.
Refi_rasealmanualdel propietariodel abridorde puertasyal manualde la
puerta,antesdeintentarlasreparaciones.
I:u_'_do_'_asie_sto de <o_'_t_ol _'esseto
AOptima el boron del control remoto. La puerta del garaje se mover&
B Optima otra vez el boton. La puerta del garaje se parar&
• La puerta se para autom_ticamente al fin del ciclo de abrir o de cerrar.
COptima otra vez el boton. La puerta del garaje invertir_ la direccion de recorrido.
DAlgunos mandos a distancia seequipan con luna linterna. El logo es el boton
que opera la luz. Hay un alambra de fondo bajo el boton.Cuando no
enciende, indica las necesidades de bateria reemplacadas.
AAVERTISSEMENT
Toute porte de garage en mouvement peut entrafner de graves
blessuresvoire la mort.
Ne laisserpersonne setenir dans I'ouverture de la porte pen dant
qu'elle est mouvement.
Ne pas permettre aux enfants dejouer avec les t_l_comman des. Si
le syst_me d'inversion de s_curit6 ne fonctionne pas correctement,
proc_der comme suit:
Fermer la porte et d_connecter I'ouvre-porte a I'aide du d_clenche-
ment d'urgence.
Nepasutiliser I'ouvre-porte,lest61_commandesnile pav_sansfil.
Sereporter aux manuels d'utilisateur de I'ouvre-porte et de la porte
avant de proc_der a une r@aration.
I:o_'_<tie_}_eme_'_t de la %_iihkemman<Ie
AAppuyer sur le bouton de la t_l_commande, ka porte du garage bouge.
B Appuyer _ nouveau sur le bouton. La porte du garage s'arr_te
• La porte s'arr_te automatiquement _ la fin d'un cycle d'ouverture
ou de fermeture.
CAppuyer _ nouveau sur le bouton. La porte du garage repart en arri_re.
DQuw qualques t_lGcommande sont 6quipGes avec une lampe de poche.
Le logo est le boton qui fonctionne la lumiGre.II y a un r_troGclairage
sous le bouton.Quand il n'allume pas,il indique les besoin de pile
replaces
1 BotGnremoto
T_l_commande
1 bouton
_ 315 Mhz-
Switch
3 Botones remotos
T61_commande a 3
boutons
Figura 11 Controles remotos Genie
Figure 11 T_l_commandes Genie
BotGndelinterna I
Boutonde lampede poche
Interruptor de frecuencia
Commutateur
de frequence
Uno botGncon Ires botGn con
linterna linterna
Une bouton avec Trois boutonavec Troisbouton
de lampede de lampede grande
poche poche
Figura 12 Controles remotos Genie
Figure 12 T_l_commandes Genie
Ires bot6n grande
Aprenda el bot6n
de cGdigo
Apprendre le bouton /_----_,
decode
Aprenda la "11/"_YI/
Dzde indicador[J_)._<J/_ /"
deo_di_o£ /
Apprendre /
le voyant de
signalisation de code
Figura 13 Bot6n del c6digo de control y luz
indicadora
Figure 13 Bouton/indicateur de programmation
du code
11
........<:7.......
i
.........................<i........................

2060-3060 for.qxd 11/9/05 10:58 AM Page 12 i
........Ui::7.......
AClgCA [>Eb FI_ICUIII';ICIA©OBLE
TgAD{SS£SlSOg5g£:/Y_/<)S
Su abridor de la puerta del garaje
representa un sistema doble extraordinario
del mando a distancia de la frecuencia para
el servicio segura en ondas hertzianas
Ilenadas actualles. Ondas hertzianas
atestadas pueden intervenir
intermitentemente con su sistema del
mando a distancia. La caracteristica doble
de la frecuencia reduce mucho la
posibilidad de interferencia no deseada.
El receptor en el powerhead puede recibir
las se_ales en 315 y 390 MHz.EI telemando
es el conjunto de la f_brica en 315 MHz.Vea
la figura abajo para el interruptor de
selector de frecuencia.
Cambe su frecuencia del mando adistancia
cuando:
• Remoto ne tiene la gama adecuada.
• Trabajo remotos de forma contradictoria-
con bateria fresca instalada - la reacci6n
DIRIGIDA ilumina al apretar el bot6n.
• Programming su sistema de coche
HomeLink ®.
Para programar un dispositivo de HomeLink®:
•Use que un destornillador piano pequeflo
cambiar el selector de la fre cuencia a 390
MHz.
• Sique las instrucciones de HomeLink ®en
su coche.
• Repone el frecuencia del mando a
distancia a 315 MHz de diario.
Transmitters comply with all United States and Canadian legal requirements
as of the date of manufacture. No warranty is made that they comply with al
legal requirements of any other jurisdiction.If transmitters are to be used in
another country, the importer must determine compliance with any local
laws and regulations which may differ from United States and Canadian
requirements prior to use.
Los transmisores curnplen con todas las regbmentaciones legabs de los
Estados Unidos y del Canad£,en la fecha de fabdcaci6n. Ninguna garantia
se da que curnplan con todas as reglarnentaciones legales de ninguna otra
jurisdiction. Si los transrnisores se van a utlizar en otto pais, el importador
debe determinar si cumplen con las reglamentaciones y leyes locales que
puedan set diferentes a Ins reglarnentaciones de los Estados Unidos y del
Canad&antes de usar los misrnos.
Les _rnetteurs sont conforrnes £ la r6glementation arn6rkaine et canadienne
£ cornpter de leur date de fabrication. Aucune garantie n'est stipul6e
indiquant qu'ils sont conformes £ routes les prescriptions juridiques d'autres
autodt_s. Si les _metteurs sont utlis_s dans d'autres pays, I incombe
rknportateur Cen d_terminer leur conformit_ aux lois et r_gles locales
pouvant diff_rer de celbs des Etats-Unis et du Canada avant toute
utilisation desdits _rnetteurs.
Sendeger£te entsprechen allen gesetzlichen Bestimrnungen in den USA und
Kanada zum Zeitpunkt der Herstellung,Wir ubernehmen keine
Gew£hrleistung for die [inhaltung aller gesetzlichen 8estirnnrnungen in
anderen L£ndern, Sollen Sendeger£te in anderen L£ndern eingesetzt werden,
so muss der Irnporteur vor dern Gebrauch sicherstelen,dass die Sendegerate
auch solchen Iokalen Bestimmungen entsprechen,welche yon den
8estirnrnungen der USA und Kanadas abweichen.
F 9 >_< _ .y9"-_;I,9_i£_}I]{,]}?o)TXUg{%_{_Iq)_<L<gJ-@'¢)iI!IZ]
_-/-o0 h 9 2/m 3_79--*_ TZ09_/{%[q_L<}J-P@ _,9_o9_'<'{_}1_
i'iD?]dl%lll] I :/I£_o
_allOl[_}alOlN_xl£1o_¥N _to_ N_LIcF. ,j
[)E LA I_gBQLIBIX_CB[I_OUBLEI]YIBT7Bbg5
E[OIQIIB5
Votre ouvre-boite de porte garage prdsente
un systdme de tdldcommande de frdquence
double unique pour le service fiabledans
aujourd'hui s'ondes hertziennes bonddes.
Lesondes hertziennes surpeupld peuvent
interfdrer intermittemment avec votre
s_/stdme de tdldcommande. Overcrowded
airwaves may intermittently interfere with
GDO's remote control system. La
caractdristique double de frdquence rdduit
fort la possibilitd d'intervention superflue.
Le rdcepteur dans le powerhead peut
recevoir des signaux _315 et 390 MHz,
L'dloignd est la sdrie d'usine b315 MHz, Voir
la figure au dessous pour la commutateur
de selector de frdquence.
Changer votr_ fr_quence de t_l_commande
quand:
• Eloign_ n'a pas la gamme suffisante..
• Travaux Eloign_s en contradiction avec la
pile fraiche install_e - les r_actions
MENEESallument en haut en appuyant le
bouton.
• Syst_me du HomeLink ®de votre voiture de
programming.
Pour programmer un appariel de HomeLink ®:
• Use qu'un petit tournevis plat pour
changer le s_lectionneur de fr_quence
390 MHz.
• Suivre les instructions de HomeLink ®
dans votre voiture.
• Remettre _ I'_tat initial la fr_quence de
t_l_commande _ 315 MHz pour I'usage de
tous lesjours.
NOTA
Cadacontrol remoto se debe programar separadamente.
Loscontroles remotos no cerrar_n el garaje si el sistema Safe-T-
BeaW' funciona mal.
P,rogr,ame,loscontroles remotos estando pot Io menos a 24" del
alamure ae antena.
Si la luz indicadora de ,programarroja parpadea r@idamente, la
programaclon se paro.vuewa a empezar la programaoon.
Cada bot6n en un control remoto de botones multiples es para
un abri dot diferente.No se puede usar m_sde un bot6n para e
mismo abridor.
Un m_ximo de 7 controles remotos o teclados num_ricos
in,abqmbricosse pueden r,egistrar,enel,receptor en un tiempo. Si
el control remoto se pierae,o si aesea Dorrar un control remoto
o teclado num_rico inabqmbrico,vea "Para borrar todd la
memoria del receptor."
REMARQUE
Lest616commandessont programmees individuellement.
Lest616commandesne fermeront pasla porte de garage si le
®
syst6meSafe-T-Beam est d6fectueux.
Proclrammerlest616commandes_ unedistanceminimum de 60cmde
I'anfenne.
SiI'indicateur de programmation rouge clignote rapidement, la
programmation s'est arr6t6e. Recommencer la programmation.
Chaquebouton de la t616commande_ multi-boutons est destin6
unouvre-porte diff6rent.Vous ne pouvez utiliserqu'un bouton par
ouvre-porte.
Untotalde 7codesde t616commandesoupav6sansfil peut 6tre
enregistr6£lafoisdansler6cepteur.Encasde perted'u,ne
t616comman%e,oupoure_acergesaonn6ess,urunet616commanaeou
unpav6sansfll,volr lasection_mcement dela m6moiredun r6cepteur.
........<17.......
Instale dos bombillas de 60 vatios (no se incluyen) en los casquillos
(Figura 13}:
• Se recomienda Ins bombillas reforzadas de 130 voltios.
Tenga el lente, con Ins bisagras inferioras qu sehalan arriba, contra el
metaL de cabeza de poder la cubierta anterior (Figura 14).
• Meta (2) #8-32 x 3/8"Tornillos de cabeza de mal de ojo de Phillips
pot Ins bisagras y en los hoyos proporcionados en la metal la
cubierta anterior (Figura 14). Apriete los tornillos.
• Eche al dire lentille arriba y abroche con (2) #8-32 x 3/8"tornillos de
cabeza de carcerola de Phllips donde indicaron.
Figura 13 Instale la,bombilla ,__ __
Figure 13 Installer I'ampule I'_i_
12
OIIBILLI!S
AInstallerdeux ampoulesde 60 Watts(no fournies)danslesdouilles
(Figure 13).
• Pourune utilisation intense,utiliserdes ampoulesde 130V.
B Tenirlalentille,aveclesgondsinf_rieursindiquant en haut,contrela
t_te de pouvoir couverture dedevant en m_tal (Figure 14).
• InsUrer2 (#8-32x 3/8 po) vis de t_te de sort at_te cruciformepar les
gonds et danslestrous fournis dansla couverturede devanten
m_tal (Figure 14).
• Lalentille de chiquenuade et attacheen haut avec 2 (#8-32x 3/8 po)
visde t_te de casserolea t_te cruciformeou indique.
//
t,/
Figura 14 Instale la lente _...............
Figure 14 Installer la lentille ..._'
i
.........................<i........................

2060-3060 for.qxd 11/9/05 10:58 AM Page 13
k [/
ADVERTENCIA
1
2
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES
GRAVES OLA MUERTE
LEAYSIGATODASLASINSTRUCClONES.
Nuncapermitaquelosni_oshaganfuncionarojueguenconloscontroles
delapuerta.Mantengaelcontrolremotoalejadodelosniflos.
Siempremantengaa lavistalapuertaen movimientoy alejadade
personasy objetoshastaque lapuertaest_totalmentecerrada.NADIE
DEBECRUZARLATRAYECTORIADELAPUERTAENMOVIMIENTO.
4 NUNCAVAYADEBAJODEUNA PUERTAPARADA,PARClALMENTEABIERTA.
SPruebe mensualmente el abridor. La puerta DEBEinvertir su recorrido al
entrar en contacto con un objeto de 1-1/2" de altura (o un larguero de 2"x
4" puesto de plan@ en el centro del vano de la puerta, sobre el piso.
Despu_s de ajustar la fuerza o el limite del recorrido, vuelva a probar el
abridor de puertas. Lafalla de ajustar correctamente el abridor puede
causarlesiones graves o la muerte.
6Cuando sea posible useel desenganche de emergencia solamente
cuando la puerta est_ cerrada. Tenga cuidado cuando usa este
desenganche con la puerta abierta. Losesortes rotos o d_biles son
capacesde aumentar la velocidad del cierre de la puerta y aumentan el
riesgo de lesiones graves o la muerte.
7MANTENGABIENEQUILIBRADASLASPUERTASDELGARAJE.Vea el
manual del propietario. Una puerta mal equilibrada aumenta el riesgo de
lesiones graves o la muerte. Tenga un agente autorizado de f_brica de
Genie para hacer las reparaciones de cables,montajes de resortes y otros
herrajes.
8GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
AVERTISSEMENT
POUR RI_DUIRE LES RISQUES DE BLESSURES
GRAVES OU DE MORT
1 LIREET RESPECTERTOUTESLESINSTRUCTIONS.
2Nejamais permettre aux enfants d'actionner ou de jouer avec les
commandes de la porte. Garder les t61_commandes hors de la port_e des
enfants.
3To@oursgarder en vue la porte en mouvement et tenir _ I'_cart toute
personne ou objet jusqu% ce que la porte soit totalement ferm_e. NE
JAMAISPASSERSOUSLA PORTEENMOUVEMENT.
4 NEJAMAISPASSERSOUSUNEPORTEA L'ARRETPARTIELLEMENTOUVERTE.
5Tester I'ouvre-porte tous les mois. La porte de garage DOlT inverser sa
course au contact d'un objet de 4 cm (colombe de 2 sur 4) pos_ _ plat sur
le solau centre de I'ouverture de la porte.Apr_s avoir r_gl_ laforce ou la
limite de la course, retester I'ouvre-porte de garage. Un mauvais r6glage
de I'ouvre-porte peut entrainer des blessuresgraves voire la mort.
6Utiliser, dans la mesure du possible le d_clenchement d'urgence
uniquement Iorsque la porte est ferm_e. Utiliser le d_clenchement avec
prudence Iorsque la porte est ouverte. Des ressorts faibles ou bris_s
peuvent faire descendre la porte rapidement ce qui peut entrainer des
blessuresgraves voire la mort.
7VEILLERACE QUELESPORTESSOIENTCORRECTEMENTEQUlLIBRI_ES.Voir
le Guide de I'utilisateur. Une porte d_s_quilibr_e pourrait entrainer de
graves blessuresvoire la mort. Demander _ un revendeur agr_ Genie de
se charger des r_parations des c_bles,des ressorts et de toute autre
quincaillerie.
8CONSERVERCESINSTRUCTIONS.
ADVERTENCIA
Use laconsola de pared que seincluye con el abridor. Cualquier otra consolade
pared puede hacer que el abridor funcione inesperadamente y la luz deje de
funcionar.
AMensuah
• Losresortesy herrajesde la puerta:
Aceite el rodillo de la .puerta,cojinetes y bisagras usando lubricante de
silicona o un aceite liviano.
ADVERTENCIA
Nohaga funcionar la puerta autom_tica o manualmente si losresortes est_n
rotos. Comuniquese con el agente autorizado de f_brica de Genie parael
servicio o Ilameal Servicio al cliente al 1-800-35-GENIE.
•Equilibrela puerta.
Cierrela puerta.
Desenganche el co@unto del corredizo del co@unto del riel estirando
hacia debajo de la perilla de desenganche de emergencia.
Levante la puerta manualmente de 3' a 4' _ verifique que lapuerta se
quede en esaposicion.Vea laverificaci6n del Paso2 en la pa'gina5.
NOTA
Cuandola puerta est@de 3' a 4'arriba del piso,la puerta debe permanecerabierta. Un
movimiento ligero es aceptable.Sila puerta semueve mucho,comun[quesecon un
agenteautorizadode fabrica de Genieo Ilamea]Servicioa] clienteal 1-800-35-GENIE.
-Vuelva a acoplar el co@unto del corredizo al co@unto del riel.
a. Estire la perilla de desenganche de emergencia hacia la caja de control
b. Cierre la puerta.
• Prueba de inversion del recorrido.
- Realicela instalacion del Paso2 en la p_gina 10.
_ ADVERTENCIA
Sila puertafallaen invertirelrecorridoalentrarencontactoconellarguero,ajusteelcontrolde
fuerzade cerrarcomoseespecificaenfijarloscontrolesdeinterruptoreslimitadoresydefuerza,
en lap_gina9. Sitodavfaelabridorfallaal entrarencontactoconellarguero,comunfqueseconun
agenteauto@adodef_bricade Genieparaservicioo IlamealServicioalclienteal1-800-35-GENIE.
AVERTISSEMENT
Utiliser la console muralejointe _ I'ouvre-porte.Toute autre console murale
risqued'entrainer un fonctionnement inattendu de I'ouvre-porte et nuire au
fonctionnement de 1'6clairage.
AMensuelle:
• Ressortset quincaillerie de la porte:
- Graisserlesrouleaux roulements et charni_res de la porte _ I'aide d'un
ubrifiant _ a siicone ou hui e _g_re.
AVERTISSEMENT
Ne pasactionner la porte de garage automatiquement ou manuellement si les
ressorts sont bris_s.Contactez un revendeur agr_ Genie ou le serviceclientele
@nie au 1-800-35-GENIE.
• lequilibrerla porte.
- Fermerla porte.
- D_gager le chariot du rail en tirant sur le bouton de d_clenchement
d'urgence.
- Souleverlaportemanuellemententre7,5et 10 cmetv_rifierquelaportereste
biendanscetteposition.VoirI'_tape2 delasectiondescontr61esen page5.
REMARQUE
Lorsquela porte setrouve _ 7,5et 10cm au-dessusdu sol,elle dolt pouvoir rester
ouverte.UnI_germouvement est acceptable.Silaporte sed_placede trop, con-
tactez un revendeuragr_ Genieou le serviceclientele G_nieau 1-800-35-GENIE.
-Reconnecter le chariot au rail.
a. Tirerlebouton de d6clenchementd'urgenceverslat_te motorisee.
b. Fermer la porte,
• Testd'inversionaucontact.
- Ex_cuter I'_tape 2 de r_glage en page 10.
AVERTISSEMENT
Sila porte ne repart pasen arri_re au contact avec la planche, ajuster la
commande de la force de fermeture selon les instructions stipul_es en page 9.
SiI'ajustement ne rectifie pas le probl_me, contactez un revendeur agr_
Genie ou le service clientele au 1-800-35-GENIE.
13
........................._<N........................

2060-3060 for.qxd 11/9/05 10:58 AM Page 14
'\[/
B Cada argo.
• Quite el exceso de lubricante del tornillo de transmision.
• Lubrique el tornillo de transmision con el lubricante (GLU-3).
NOTA
Use 0NICAMENTE el lubricante (GLU-3). Otros
lubricantes pueden dar_arel abrepuertas.
GLU-3 Lubrique
B1 lois par an.
• Nettoyer tout exc@sde lubrifiant de la vis d'entrainement.
• Lubrifier la vis d'entrainement avec Lubricant (GLU-3).
GLU-3 Lubrifiant
NOTE
N'utiliser que Lubricant (GLU 3) pour la lubrification.
D'autres marques risquent d'endommager I'ouvre porte.
CERTIFICACION DE FCCY DE IC
Todos los dispositivos cumplen con las Regulaciones de la FCC,Parte 15.
Elfuncionamiento est_ sujeto alas dos condiciones siguientes: (1) este
dispositivo puede no causar interferencia dar_ina y (2) este dispositivo
debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo la interferencia
que puede causar el funcionamiento indeseable.
CONFORMEALARI_GLEMENTATIONDELAFCCETDEL'IC
Lesappareils sont conformes _ la section 15 de la r_glementation de la FCC.Son
fonctionnement est sujet aux deux conditions suivantes :(1) cet _quipement ne
dolt pas provoquer d'interf@ences n_fastes,et (2) cet _quipement doit accepter
toutes les interferences re(_ues,y compris celles pouvant provoquer un
fonctionnement non d_sir&
Segunse necesite C Enfonction des besoins
•Cambiela bombilla • Remplacerl'ampoule
_svestqa<e_:__...-s .._ ._ de._.._,aver as de aut_,d ag_e._.,t <e de_ s stensa sa"_®o s _Beass
Fuente (LED rojo) Detector (LED verde) Posible Problema
ENCENDIDA ENCENDIDA Operaci6n normal
• Caja de control sin corriente el6ctrica
APAGADA APAGADO • Malo el cable de la caja de control
• Cableado a la fuente falta o malo
APAGADA ENCENDIDA • La corriente ha sido interrumpida
• Haz luminoso no alineado
2 PARPADEOS, pausa ENCENDIDA •Haz luminoso obstruido
(Repite) •Detector defectuoso
2 PARPADEOS, pausa
(Repite)
3 PARPADEOS, pausa
(Repite)
4 PARPADEOS,pausa
(Repite)
APAGADA
ENCENDIDA
ENCENDIDA
Source (diode rouge)
ALLUME
D a s_}age a .S:o<:_ a_:s_os_: e ._e du
D_tecteur (diode verte)
ALLUME
[TEINTE
[TEINTE
2 CLIGNOTEMENTS,
pause eta nouveau
2 CLIGNOTEMENTS,
pause et _ nouveau
3 CLIGNOTEMENTS,
pause et _ nouveau
• Alambre al detector falta o malo
• Detector defectuoso
• Detector recibe interferencia
•La fuente no envfa impulsos
•Fuente defectuosa
4 CLIGNOTEMENTS,
pause et _ nouveau
14
[TEINTE
ALLUMEE
ALLUMEE
[TEINTE
ALLUM[E
ALLUMEE
_ ...................Sa _e._.._ _Bea_sr _,_
Probl_me possible
Fonctionnement normal
• T_te motoris_e non alimentee
• Mauvais c_blage de la t_te motorisee
• Fil _ la source absent ou mauvais
• Alimentation couple
• Faisceau non-align_
•Faisceau obstru_
• D_tecteur d_fectueux
• Fil au d_tecteur absent ou mauvais
• D_tecteur d_fectueux
• Interference capt_e par d_tecteur
Source n'envoie pas d'impulsions
Source d_fectueuse
Soluci6n
No requiere ninguna
.Verifiquelosinterruptoresprincipales,fusibles,enchufes
•Verifiquelosalambressitienencorto circuitos
•Verifique los alambres
•Apague la electricidad y reaplique
•Verifique la fuente, alineacion del detector
•Verifique la obstruccion
• Comuniquese con el Servicio al cliente
• Verifique los alambres
• Comuniquese con el Servicio al cliente
• Determine la fuente de interferencia
Comuniquese con el Servicio al cliente
Verifique la luzsolaru otro abridor en la puerta cercana
Solution
Aucune
• Inspecter le disjoncteur, les fusibles, les fiches
•Inspectelec_blage pour d_tecter tout courtcircuit
• Inspecter le cablage
• Couper le courant et remettre sous tension
• Wrifier I'alignement source et d_tecteur
• V_rifier la presence d'obstruction
• Contacter le service clientele
• Inspecter le cablage
• Contacter le service clientele
• D_terminer la source d'interf_rence
• V_rifier la lumiere du jour ou la presence
d'une autre ouvre porte a proximit_
• Contacter le service clientele
• Contacter le service clientele
• Contacter le service clientele
,/]-_
........<17.......
........................._<t........................

2060-3060 for.qxd 11/9/05 10:58 AM Page 15 /ih
........_i]i17.......
Problema Que debe hacer
El abridor no funciona
desde el control
de pared
Elabridor de puertas
empieza sin razon
aparente
a p.uer,ta.en_pleza
acla aD.ajo,,lueqose
para an[es ae e_tar
totalmente cerrada
Lap.uer,ta.em,pieza
nacla aioa]o,luego se
pa[,ay otra vez va
arrloa
Lapuerta s61ofunciona
_ara cerrar
_apuerta s61ofunciona
_ara aDrlr
Lasluces no se
encienden
La,p.uerta empieza a
SuDIr,p.ero.separa
antes de abrirse
totalmente
Elop.erador funciona,
pero la puerta no se
mueve
1. Verifique el conmutador de resorte en el afiche de instalaci6n del control de pared•
2. Verifique la fuente de corriente el_ctrica:
• Si tiene conexi6n con enchufe a tierra.
- Enchufe una I_mpara en el enchufe el_ctrico usado para el abridor de puertas.
a. Si la I_mpara se enciende, la fuente de corriente el_ctrica es buena•
b. Si la I_mpara no se enciende, verifique el fusible o el interruptor principal•
• Para la conexi6n de cableado permanente. .
- Verifique el fusible o el interruptor principal.
3. Verifique las conexiones (vea la instalaci6n de la consola de pared en el afiche de instalaci6n).
• En los terminales de la caja de control y del control de pared•
1. Verifique los alambres ,para,asegOresede que no est_n cortados.(Las grapas pueden cort,ar el aislamiento y
poner en cortocircuito losaiamDres), camDie cuai.quier grapa en cortocircuitov los aiamDres aTectaaos.
2. _}Serob6 o.p.erdi.6,e!control remoto? Sies afirmat.ivo, borre.todos los c6digos de control remoto de la.
,memoria del recibidor y vue va,a prog,ramar para los controles remotos restantes. (Vea:Paraborrar todos
los remotos ae la memoria ae la caja ae control, en la p_gina 11).
3. Aseg0r,ese de q.ue ninguno de los botones est_ atascado"oprimido" en la consola de pared o en los
con[roles remo[os.
1. Verifique el ajuste del interruptor limitador de cerrar(la p£gina9y el afiche).Ajuste segOn se requiera
2. Verifique el a]uste de la fuerza (p_ginas 9 y 10). Ajuste segOn se requiera.
3. Verifique si los alambres est_n en cortocircuito.
1. Si es una instalaci6n nueva, verifique laposici6n del brazo de la puerta.
2. Verifique el funcionamiento de la funcio'n de invertir el recorrido al entrar en contacto con un objeto.
®
3. Verifique el sistema Safe-T-Beam si el haz luminoso tiene obstrucci6n o mal alineados los lentes.
4. Verifique el c6digo diagn6stico del sistema Safe-T-Beam®
5. Verifique el ajuste de la fuerza de cerrar (vea: Fije los interruptores limitadores y los controles de fuerza en
las p_ginas 9y 10). Ajuste segOn se requiera.
6. Verifique la puerta del garaje si se traba.
1• Verifique el interruptor limitador de abrir si tiene cortocircuito y el alambre apropiado•
2. Verifique el ajuste de la fuerza (vea Fije los interruptores limitadores y los controles de fuerza en las p_ginas
9 yl0). Ajuste segOn se requiera.
3. Verifique la condici6n de la puerta del garaje y los resortes.
4. _DV8_/7_</,_: Siustedsospechaun problemaconlosresorteso el herraje de la puertadel garaje,comuniquese
conelagenteautorizadode f,_bricaGenieparaelservicio,o comuniqueseconel Servicioalclienteal 1-800-35-GENIE.
5. Verifique la posici6n del interruptor de bloqueo en la consola.
®
1. Verifique el sistema Safe-T-Beam como se detail6 en laTabla de investigaci6n de aver[as de autodiagn6sti
® ?
co del sistema Safe-T-Beam , p_gina 15._1.
2. Verifique el interruptor limitador de cerrar si tiene cortocircuito y el alambre apropiado.
3. Verifique el ajuste de la fuerza (vea Fije los interruptores limitadores y los controles de fuerza en las p_ginas
9y 10). Ajuste segOn se requiera.
1. Desconecte los alambres que conectan el bot6n pulsador a la caja de control (vea el afiche de Instalaci6n
del bot6n pulsador). Verifique su condici6n y cambie o reconecte.
2. Hasta que se pueda obtener otra consola de pared de reemplazo, desconecte la consola de pared y use
solamente los controles remotos o el teclado num@ico inal_mbrico para hacer funcionar el abridor.
3. Verifique la compatibilidad del control de pared•
1. Verifique (asegOrese de) que la puerta del garaje y,el abridor,est_n en buenas condiciones, bien lubricados
correctamente equiliDraaos como se aetau6 en la secci6n ae mantenimiento•
2. A[;V _'IT'_I_ICA Siustedsospechaun problemaconlosresorteso el herrajede la puerta del garaje,comuniquese
conel agent,eautorizadodefabricaGenieDatael servicio,ocomuniquesecone!Servicioal cliente,al 1-800-35-GENIE.
3. v,eri_ique e! interrup, tor imitaaqr ae aDr,ir si tiene un cortocircuito,y el aamDre ,apropiaao,. , _
4. veriHque el ajuste ae la merza ae aDrir tvea: Hje losinterruptores umitaaores y loscontroles ae merza en las
p4ginas 9y 10). Ajuste segOn se requiera.
1. A.segOresede .que el conjunto.de corredizo est@enganchado al deslizador del corredizo (vea la Instalaci6n
del conjunto del co,rredizo en los rie/es en el aHche de instalaci6n}. , ....
2. veriHque el ajuste ae la merza [vea:Hje losinterruptores limitaaores yloscontroles ae merza en lasp4ginas
_y 10). Ajus_e seg0n se requiera.
No funcionala funci6n de 1• AsegOresede que el conjunto del corredizo est@en contacto con el interruptor limitador de cerrar•
la cerraduradeseguridad 2. Verifique cuando la puerta est@totalmente cerrada, que el corredizo active el interruptor limitador de cer
)aravacaciones rat. Si no es as[,ajuste la posici6n del interruptor limitador de cerrar (vea las p4ginas 9 y 10).
Funcionamientoruidoso 1. AsegOresede que todos los herrajes est@napretados.
2. Verifique (aseguresede) que lapuerta delgaraje yel abridor est@nen buenascondiciones,lubricadosapropiada
mente y equilibradoscorrectamentecomo sedescribi6 enla secci6nde mantenimiento (p£gina 13).
........<17.......
15
i
........................._<;........................

2060-3060 for.qxd 11/9/05 10:58 AM Page 16
........_i]i17.......
Probl6me Que faut-il faire
L'ouvre-porte ne
r@ond pas _ la com-
mande murale
L'ouvre-porte
s'actionne sans
raison
aport_ commepce
esceng/e mals arrete
_vant,d etre totalement
Termee
Laporte commence,
s'arr6te et remonte
Laporte se ferme
seulement
Laporte s'ouvre
seulement
Leslumi@es ne
s'_teignent pas
Laporte commence
monter mais s'arr_te
avant d'etre
compl_tement
ouverte
L'op6.rateur fonctionne
,maisla porte ne
Douge pas
Le verrouillage de
s6curit6 pour vacances
sur la commande
murale ne fonctionne
pas
Fonctionnement
bruyant
1. V6rifier I'interrupte, ur de blocage sur le poster d'installation de la commande murale.
2. V6rifier la source d alimentation:
• Connexion via lafiche mise _ la terre.
- Brancher une lampe dans la prise utilis6e pour I'ouvre-porte.
a. Si la lampe s'allume, il n'y a pas de p.robl_me d'alimentation.
b. Dans le cas contraire, v6rifier le fusible ou le disjoncteur.
• Connexion via un c£blage permanent.
- V6rifier le fusible ou le disjoncteur.
:3. V6rifier les connexions (voir I'installation de la commande murale sur le poster)
• Bornes de la t_te motoris6e et commande murale.
1. V6rifier que les ills ne sont pas coup6s (les aqrafes peuvent traverser I'isolant et court-circuiter les ills).
Remplace lesagrafes endommag6es et les fls court-circuit6s.
2. Une _616com.man.dea-t-elle 6t6 perdue ou vol6e ?Si c.'estle cas,effacer tousles codes,de la t616com,mande
enregistr6s clans le r6cepteur et reprogrammer pour les autres t616commandes. (voir la section sur I'elace
mentdes m6moires, du r6cepteur en page 1!). , ....
3. _'assurer qu'aucun DOUtOnn'est coinc6 sur la console murale ou les t616commanaes.
1. V6rifier le r6glage du contact de fin de course de fermeture (page 9).Effectuer les ajustements n6cessaires.
2. V6rifier le r6glage de la force (pages 9 et 10). Effectuer les ajustements n6cessaires.
:3. Inspecter pour d6tecter tout court-circuit
1. Dans le cas d'une nouvelle installation, v6rifier la position du bras de la porte.
2. V6rifier I'inversion au contact.
:3. Contrdler le fonctionnement du syst_me Safe-T-Beam®pour d6tecter toute obstruction ou mauvais aligne
ment des lentilles..
4. V6rifier le syst_me auto-diagnostique du Safe-T-Beam®.
5. V6rifier le r6glage de la force de fermeture (voir la section sur le r6glage des contacts de fin de course et
les commandes de force en pages 9 et 10).Effectuer les ajustements n6cessaires.
6. V6rifier si la porte coince.
1. V6rifier le contact de fin de course Open afin de Iocaliser tout fil court-circuit6 et garantir de bonnes
connexions.
2. V6rifier le r6glage de la force d'ouverture (voir la section sur le r6glage des contacts de fin de course et les
commandes de force en pages 9 et 10). Effectuer lesajustements n6cessaires.
3. V6rifier 1'6tat de la porte de garage et des ressorts de/a porte.
4. _VI!_Y!_N_ {II_IYSivoussuspectezun probl_meavecla fluincaillerieou lesressortsde la porte dugarage,
contactezun revendeuragr66Genieou le serviceclienteleG6nieau 1-800-35-GENIE
5. V6rifier la position de I'interrupteur de verrouillage sur la console.
®
1. Inspecter le syst_me Safe-T-Beam System selon les instructions du tableau D6pannage auto-diagnostique
®
de Safe-T-Beam (voir page 15).
2. V6rifier le contact de fin de course Close afin de Iocaliser tout fil court-circuit6 et garantir de bonnes
connexions.
:3. V6rifier le r6glage de la force de fermeture (voir la section sur le r6glage des contacts de fin de course et les
commandes de force en pages 9 et 10). Effectuer les ajustements n6cessaires.
1. D6connecter les ills entre le bouton et la t_te motoris6e (voir la section sur I'installation des boutons sur le
poster).
2. Jusqu% ce que la console murale soit remplac6e, d6connecter la console et n'utilise que lest616commandes
ou le pav6 sansfil pour faire fonctionner I'ouvre-porte.
:3. V6rifier la compatibilit6 de la commande murale.
1. V.eiller _ ce que. la porte et I'ouvre-porte soient en bon 6tat, bien lubrifi6s et que la porte est 6quilibr6e (voir
la section sur la maintenance).
2. _%V_'_ _SN_ HY Sivoussuspectezun probl_meavecla cluincaillerieou lesressortsde la porte du garage,con
tactez un revendeuraclr66Genieou le serviceclienteleG_nieau 1-800-35-GENIE.
3. V6rifier le contact de'fin de course Open afin de Iocaliser tout fil court-circuit6 et garantir de bonnes
connexlons.
4. V6rifier le r6glage de la force d'ouverture (voir la section sur le r6glage des contacts de fin de course et les
commanaes ae Torceen pages _ et 10). Effectuer es ajustements n6cessaires.
1. S'a,ssure,rque le chariot est enc!ag6 sur la glissi_re du chariot (voir la section Installation du chariot sur les
rai_ssur _eposter a'instauation_.
2. V6rifier le r6glage de la force (voir la ,section sur le r6glage des contacts de fin de course et les commandes
ae [orce en pages _ et 10).Effectuer les ajustements n6cessaires.
1. S'assurer que le chariot touche le contact de fin de fin de course de fermeture.
2. S'assurer avec la porte est totalement ferm6e, que le chariot active bien le contact de fin de course de fer
meture. Dans le cascontraire, r6gler la position du contact de fin de course de fermeture (voir pages 9 et 10).
1. Veiller _ ce que toutes lesattaches soient bien serr6es.
2. Veiller _ ce que la porte et I'ouvre-porte soient en bon 6tat, bien lubrifi6s et que la porte est 6quilibr6e (voir
la section sur la maintenance en page 13).
........\X7.......
16
i
.........................L_IN ........................

2060-3060 for.qxd 11/9/05 10:58 AM Page 17 i
$c_-_8M£©8 C£SL£G8
IAAVERTISSEMENTIL'ouverture du couvercle peut entrainer des chocs #_lectriques.
........<17.......
CORDON DE ALIMENTACION
........<17.......
17
i
........................._<i........................

2060-3060 for.qxd 11/9/05 10:58 AM Page 18 i
_o _I= 6 [/F/CA130H DES P/ECE::
[i]
Conjunto de la caja de control
®
[1] T_te motoris6e
%
,/]-_
........<17....... Lista de piezas de a
de co_sWo/
<:aJa
_em
1
A
B
C
D
E
F
G
H
J
K
L
M
N
R
4
5
39
41
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
4
1
1
Nombre de la pieza
Co@unto de la caja de control
Tapa (por modelo de serie)
Co@unto de la placa frontal
Casquillo de la luz
Piezas del motor
Co@unto del receptor
Condensador (pot modelo de serie)
Rueda aislada 6pticamente
Co@unto Opto-Luctor
Co@unto secuenciador
Soporte del tablero de circuitos
Transformador
Regleta de terminales
Tornillo de cabeza hexagonal
No.8-32 x 1/2"con arandela de seguridad
Tomillo de cabeza hexagonal ranurada
No.8-32 x 3/8"con arandela de seguridad
Disyuntor del condensador
Perno de tope de 1/4-20
Tuerca de reborde de 1/4"
Acoplador
Tornillo de cabeza hexagonal
Phillips No.8-32 x 3/8"
Tornillo de cabeza troncoc6nica
Phillips No.8-32 x 3/8"
Correas o abrazaderas de monta)e
Lente de luz
I
I
2
2
I
4
42
2
48 2
49 I
%.... @ #s +'
No_s' et'tda_,,s _ des p_e<es
d,,,_la t6e _ "
_;_ _fSO[O_l ee
ElementNom de la piece
1
A
B
C
D
E
F
G
H
J
K
L
M
N
R
4
5
39
41
42
48
49
T_te motoris@e
Couvercle (par seielmodele)
Plaque avant
Douille
Pieces du moteur
R@cepteur
Condensateur (par s@ie/mod@le)
Roue Opto
Opto-Luctor
S@quenceur
Support carte circuit imprime
Transformateur
Bornier
Vis ,_ t@te hexagonale no
8-32 x I/2 po a/c rondelle de blocage
Vis fendue ,_t@te hexagonale no
8-32 x 3/8 po a/c rondelle de blocage
Isolateur du capaciteur
Boulon a epaulement I/4-20
Ecrous _ collet I/4"po
Coupleur
Vis fendue ,_t@te hexagonale
Phillips 8-32 x 3/8 po
Brides de montage
Vis fendue ,_t@te cylindrique
Phillips 8-32 x 3/8 po
Lentille lumiere
I
I
I
2
I
I
I
I
I
I
4
I
I
1
1
2
2
1
4
2
2
1
........<17.......
18
i
.........................<7 ........................
i

2060-3060 for.qxd 11/9/05 10:58 AM Page 19
/DEST F <A</OD DE P EZAS
[3 ] Conjunto del riel s _j- I
j J"
........<17....... ........<17.......
L_s_,ade _c_ezas
_em
I
3
3A
3B
3C
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
15A
15B
16
17
18
19
20
21
22
23
Nombre de la pieza
Conjunto de la caja de control (yea la p_g.5)
Conjunto del riel (3 piezas)
Primera secci6n del riel
Secci6n intermedia del riel
Secci6n extrema del riel
Perno de tope de cabeza hexagonal de 1/4"-20
Tuerca de reborde hexagonal de 1/4"-20
Paradadel corredizo
Abrazadera del riel
Perno de tope de cabeza hexagonal de 5/16"
Tuerca de reborde hexagonal de 5/16"
Conjunto del corredizo
Collar
Sujetador de retenci6n
Correa del riel
Conjunto del interruptor limitador de abrir (gris)
Conjunto del interruptor limitador de cerrar (marron)
Tornillo de cabeza hexagonal #8-32 x 3/8"
Cordon de desenganchar de emergencia
Perillade desenganchar de emergencia
Etiquetade desengancharde emergencia (nosemuestra)
Soporte del travesaflo
Soporte de la puerta
Pija de 1/4"x 2"
Brazorecto de la puerta
1
1
1
1
2
2
1
4
8
13
1
2
2
1
1
1
2
1
1
1
1
1
8
1
Nombre de la pieza
24 Pasador de horquilla 2
25 Chaveta dedos patas 2
26 Brazo curvo de la puerta 1
27 Perno de cabeza hexagonal de 3/8"x 7/8" 2
28 Tuerca de reborde hexagonal de 3/8" 2
29 Alambre (no se muestra) _+95 pies
30 Grapas aislantes (no se muestra) _+30
31 Bot6n de pared (no se muestra) Varia
33 Consola de pared (no se muestra) Varia
34 Tornillo de cabeza troncoc6nica #6 x I-I/4" 2
35 Etiqueta de ADVERTENCIA de atrapar (no se muestra) I
36 Detectorde Safe-T-Beam(STB)(diodoluminiscenteverde)(nosemuestra) 1
37 Fuentede Safe-T-Beam(STB)(diodo luminiscentero]o)(nosemuestra) 1
38 Soporte de Safe-T-Beam (no se muestra) 2
39 Acoplador I
40 Tornillo de cabeza hexagonal Phillips #I0 x I-I/4" 4
41 Tornillo de cabeza hexagonal #8 x 3/8" 4
42 Tornillo de cabeza troncoc6nica #8 x 3/8" 2
43 Guia de seguridad y mantenimiento (no se muestra) I
44 Grapa para alambre 4
46 Perno de cabeza hexagonal de 5/16"x 3/4 .... 5
47 Tornillo autorroscante de I/4"-20 x 3/4" 3
48 Correas o abrazaderas de montaje 2
49 Lente de luz (yea la p,igina 5) 1
50 Control remoto (no se muestra) Varia
19
........................._<i........................

2060-3060 for.qxd 11/9/05 10:58 AM Page 20
s _j- I
!
j J"
o_
%
<@ @
El6ment
1
3
3A
3B
3C
4
5
6
7
8
9
I0
II
12
13
ISA
ISB
16
17
18
19
20
21
22
23
Nom de la piece
T_te motorisee (voir page 5)
Rail (3 pieces)
Premiere section du rail
Deuxbme section du rail
Troisieme section du rail
Boulon _ _paulement _ t6te hexagonal I/4"po-20
lecrous _ collet _ t6te hexagonale I/4" po-20
Butee de chariot.
Pinces de rail
Boulons _ e13aulement a t_te hexagonale 5/1613o
Ecrou _ collet a t_te hexagonale 5/16 po-18
Chariot
Collier
Agrafe de butee
Bride de rail
Contact de fin de course d'ouverture (gris)
Contact de fin de course de fermeture (marron)
Vis _ t_te hexagonale no 8 x 3/8 po
Cordon de d_clenchement d'urgence
Bouton de d_clenchement d'urgence
letiquette de d_clenchement d'urgence (pas illustr_e)
Support de linteau
Support de porte
Vis tire-fond I/4 x 2 po
Bras droit de la porte
El_ment Nom de la piece
1 24 Axe dechape 2
1 25 Goupille fondue 2
1 26 Bras courb_ de la porte 1
1 27 Boulon a t_te hexagonale 3/8 pox 7/8 po 2
1 28 Ecrou a collet _ t6te hexa,c)onale 3/8 Do 2
2 29 Fil (pas illustr_) _+95 pi
2 30 Agrafe isobe (pas illustrees) _+30
1 31 Commande murale (pas illustree) varie
4 33 Console murale (pas illustree) varie
8 34 Console murale(13asillustree) 2
13 35 Etiquette d'AVERTISSEMENTen cas de coin_age (pas illustr_e) 1
I 36 D_tecteur Safe-T-Beam ® (STB) (diode verte) (pas illustre) I
2 37 Source Safe-T-Beam ® (diode rouge) (pas illustre) I
2 38 Support Safe-T-Beam ® (pas illustr_) 2
1 39 Cou131eur 1
1 40 Vis Phillips _ t_te hexagonale no 10 x I-I/4 po 4
I 41 Vis _ t_te hexa,c)onale no 8 x 3/813 o 4
2 42 Vis _ t_te cylindrique no 8 x 3/8 po 2
1 43 Guide d'entretien et de s_curit_ (pas illustre) I
1 44 Attache metallique 4
1 46 Boulon i_ t_te hexagonale 3/5 pox 3/4 po S
1 47 Vis auto-taraudeuse de 1/4-20 x 3/4 13o 3
1 48 Brides de montage 2
8 49 Lentillle(voir pageS) I
I S0 T_bcommande (pas illustre) varie
20
i
........................._<i........................