Giant Electronics MDBJJPR Two Way Radio - FRS User Manual Layout 1
Giant Electronics Ltd Two Way Radio - FRS Layout 1
User Manual
Two-Way Radio
UserGuide
Models
MD200CLR,
MD200CMR,MD200PR
SafetyandGeneralInformation
LicensingInformation
ControlButtons
KEM-ML36801-06
ImportantInformationonSafeandEfficientOperation
Read This Information Before Using Your Radio.
The information provided in this document supersedes the general
safety information in user guides published prior to December 1, 2002.
TransmitandReceiveProcedure
Your two-way radio contains a transmitter and a receiver. To control
your exposure and ensure compliance with the general
population/uncontrolled environment exposure limits, always adhere to
the following procedure:
• Transmit no more than 50% of the time.
• To receive calls, release the Push-to-Talk (PTT) button.
• To transmit (talk), press the PTT button.
Transmitting 50% of the time, or less, is important because the radio
generates measurable RF energy exposure only when transmitting (in
terms of measuring standards compliance).
ExposuretoRadioFrequencyEnergy
Your Motorola two-way radio complies with the following RF energy
exposure standards and guidelines:
• United States Federal communications Commission, Code of Federal
Regulations; 47CFR part 2 sub-part J.
• American National Standards Institute (ANSI)/Institute of Electrical
and Electronic Engineers (IEEE) C95. 1-1992.
• Institute of Electrical and Electronics Engineers (IEEE) C95.1-1999
Edition.
• International Commission on Non-Ionizing Radiation Protection
(ICNIRP) 1998.
• Ministry of Health (Canada) Safety Code 6. Limits of Human Exposure
to Radiofrequency Electromagnetic Fields in the Frequency Range
from 3 KHz to 300 GHz, 1999.
• Australian communications Authority Radiocommunications
(Electromagnetic Radiation—Human Exposure) Standard, 2003.
• ANATEL ANNEX to Resolution No. 303 of July 2, 2002.
• ANATEL ANNEX to Resolution No. 533 of September 10, 2009.
To ensure optimal radio performance and make sure human exposure
to radio frequency electromagnetic energy is within the guidelines set
forth in the above standards, always adhere to the following
procedures.
GettingStarted
DisplayScreenGuide
InstallingtheBatteries
Each radio uses 1 NiMH rechargeable battery pack or 3 AA alkaline
batteries and beeps when the batteries are low.
InstallingNiMHRechargeableBatteryPack
1. Turn the radio off.
2. With the back of the radio facing you, lift the battery latch up to
release the battery cover and remove the cover.
3. Remove the NiMH battery pack from the clear plastic bag (do not
disassemble or unwrap the battery pack).
4. Insert the NiMH battery pack with the diagram facing you.
5. Reposition the battery cover and press down to secure.
InstallingtheThreeAAAlkalineBatteries(OptionalAccessory)
1. Turn the radio off.
2. With the back of the radio facing you, lift the battery latch up to
release the battery cover and remove the cover.
3. Insert the three AA alkaline batteries with + and - polarity as shown
inside.
4. Reposition the battery cover and press down to secure.
RadioBatteryMeter
The radio battery icon shows the radio battery charge level, from full
to empty . When the radio has one segment left, the radio
chirps periodically or after releasing (Low Battery Alert).
RemovingtheNiMHBatteryPack
1. Turn the radio off.
2. With the back of the radio facing you, lift the battery latch up to
release the battery cover and remove the cover.
3. Gently remove the NiMH battery by easing it out.
4. Reposition the battery cover and press down to secure.
RemovingtheThreeAAAlkalineBatteries(OptionalAccessory)
1. Turn the radio off.
2. With the back of the radio facing you, lift the battery latch up to
release the battery cover and remove the cover.
3. Remove each alkaline battery by easing each battery out
individually.
4. Reposition the battery cover and press down to secure.
Notes:
• Exercise care when removing NiMH or AA batteries. Do not use sharp
or conductive tools to remove either of these batteries.
• Remove the batteries before storing your radio for extended periods of
time. Batteries corrode over time and may cause permanent damage
to your radio.
UsingthePlug-inChargingAdaptor
The battery plug-in charger (adaptor) provides charging convenience
for NiMH batteries in one or both radios. Charge the NiMH battery
overnight (at least 16 hours) before using it for the first time. After the
initial charge, an empty battery is fully charged within 14 hours.
1. Follow the steps above to install a NiMH battery pack.
2. Connect the AC power adaptor plug into the recharging jack at the
bottom of the radio. (The adaptor charges two radios.)
3. Plug the AC power supply into a standard wall outlet.
ForMoreInformation
For further information, you may contact Motorola Solutions, Inc.
as follows:
Chile:Call 0-800-201-442
Colombia:Call 1-800-700-15-04
Peru:Call 0-800-52-470
PortableRadioOperationandEMEExposure
Antenna Care
Use only the supplied or an approved replacement antenna.
Unauthorized antennas, modifications, or attachments could damage
the radio and may violate FCC regulations.
Do NOT hold the antenna when the radio is “IN USE.” Holding the
antenna affects the effective range.
Body-Worn Operation
To maintain compliances with FCC/Health Canada RF exposure
guidelines, if you wear a radio on your body when transmitting, always
place the radio in a Motorola-supplied or approved clip, holder, holster,
case or body harness for this product. Use of non-Motorola-approved
accessories may exceed FCC/Health Canada RF exposure guidelines.
If you do not use one of the Motorola-supplied or approved body-worn
accessories and are not using the radio held in the normal use position,
ensuretheradioanditsantennaareatleast1inch(2.5cm)fromyour
bodywhentransmitting.
Data Operation
If applicable, when using any data feature of the radio with or without
an accessory cable, positiontheradioanditsantennaatleastone
inch(2.5cm)fromthebody.
Approved Accessories
53724: Remote Speaker with Push-to-Talk Microphone
53727: Earbud with Push-to-Talk Microphone
53728: Flexible Ear Receiver
ElectromagneticInterference/Compatibility
Note: Nearly every electronic device is susceptible to electromagnetic
interference (EMI) if inadequately shielded, designed or otherwise
configured for electromagnetic compatibility. This device complies with
Part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions:
1. This device may not cause harmful interference; and
2. This device must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation.
Facilities
To avoid electromagnetic interference and/or compatibility conflicts,
turn off your radio in any facility where posted notices instruct you to
do so. Hospitals or health care facilities may be using equipment that is
sensitive to external RF energy.
Aircraft
When instructed to do so, turn off your radio when onboard on aircraft.
Any use of a radio must be in accordance with applicable regulations
per airline crew instructions.
Medical Devices – Pacemakers
The Advanced Medical Technology Association recommends that a
minimum separation of 6 inches (15 cm) be maintained between a
handheld wireless radio and a pacemaker. These recommendations are
consistent with the independent research by and recommendations of
the U.S. Food and Drug Administration.
People with pacemakers should:
• ALWAYS keep the radio more than 6 inches (15 cm) from their
pacemaker when the radio is turned ON.
• Not carry the radio in the breast pocket.
• Use the ear opposite the pacemaker to minimize the potential for
interference.
• Turn the radio OFF immediately if there is any reason to suspect that
interference is taking place.
Medical Devices – Hearing Aids
Some digital wireless radios may interfere with some hearing aids. In
the event of such interference, you may want to consult your hearing
aid manufacturer to discuss alternatives.
Medical Devices - Other
If you use any other personal medical device, consult the manufacturer
of your device to determine if it is adequately shielded from RF energy.
Your physician may be able to assist you in obtaining this information.
SafetyandGeneralUse WhileDriving
Check the laws and regulations regarding the use of radios in the area
where you drive, and always obey them. If you do use your radio while
driving, please:
• Give full attention to driving and to the road.
• Use hands-free operation, if available.
• Pull off the road and park before making or answering a call if driving
conditions so require.
The use of a two-way radio while engaged in activities requiring
concentration may cause distraction or otherwise impair your ability to
safely participate in such activities. Always use technology safely.
Do not place a portable radio in the area over an air bag or in the air
bag deployment area. Air bags inflate with great force. If a portable
radio is placed in the air bag deployment area and the air bag inflates,
the radio may be propelled with great force and cause serious injury to
occupants of the vehicle.
Potentially Explosive Atmospheres
Turn off your radio prior to entering any area with a potentially
explosive atmosphere. Only radio types that are especially qualified
should be used in such areas as “Intrinsically Safe.” Do not remove,
install or charge batteries in such areas. Sparks in a potentially
explosive atmosphere can cause an explosion or fire resulting in bodily
injury or even death.
Note:The areas with potentially explosive atmospheres referred to above
include fueling areas such as below decks on boats, fuel or chemical
transfer or storage facilities, areas where the air contains chemicals or
particles (such as grain, dust or metal powders) and any other area
where you would normally be advised to turn off your vehicle engine.
Areas with potentially explosive atmospheres are often—but not
always—posted.
Blasting Caps and Areas
To avoid possible interference with blasting operations, turn off your
radio when you are near electrical blasting caps, in a blasting area, or in
areas posted “Turn off two-way radios.” Obey all signs and instructions.
OperationalCautions
Antennas
Donotuseanyportableradiothathasadamagedantenna. If a damaged
antenna comes into contact with your skin, a minor burn can result.
Batteries
All batteries can cause property damage and/or bodily injury such as
burns if a conductive material—like jewelry, keys or beaded
chains—touch exposed terminals. The conductive material may
complete an electrical circuit (short circuit) and become quite hot.
Exercise care in handling any charged battery, particularly when placing
it inside a pocket, purse or other container with metal objects.
Exercise care when removing NiMH or AA batteries. Do not use sharp or
conductive tools to remove either of these batteries.
Battery Charger Safety Instructions:
SavetheseInstructions
1. Do not expose the charger to rain or snow.
2. Do not operate or disassemble the charger if it has received a sharp
blow, or has been dropped or damaged in any way.
3. Never alter the AC cord or plug provided with the unit. If the plug will
not fit the outlet, have the proper outlet installed by a qualified
electrician. An improper condition can result in a risk of electric shock.
4. To reduce the risk of damage to the cord or plug, pull the plug rather
than the cord when disconnecting the charger from the AC receptacle.
5. To reduce the risk of electric shock, unplug the charger from the outlet
before attempting any maintenance or cleaning.
6. Use of an attachment not recommended or sold by Motorola may
result in a risk of fire, electric shock or personal injury.
7. Make sure the cord is located so it will not be stepped on, tripped over
or subjected to damage or stress.
8. An extension cord should not be used unless absolutely necessary.
Use of an improper extension cord could result in a risk of a fire and/or
electric shock. If an extension cord must be used, make sure that:
• The pins on the plug of the extension cord are the same number, size
and shape as those on the plug of the charger.
• The extension cord is properly wired and in good electrical condition.
• The extension cord size is 18 AWG for lengths up to 100 feet, and
16 AWG for lengths up to 150 feet.
9. The supply cord of the AC adaptor cannot be replaced. If the cord is
damaged, call customer service at 1-800-638-5119 or e-mail us at
giantintl@callcenter.com.
Changes or modifications, not expressly approved by Motorola, may void
the user’s authority granted by the local regulatory agency to operate this
radio and should not be made. To comply with local regulatory
requirements, transmitter adjustments should be made only by or under
the supervision of a person certified as technically qualified to perform
transmitter maintenance and repairs in the private land mobile and fixed
services as certified by an organization representative of the user of those
services. Replacement of any transmitter component (crystal,
semiconductor, etc.) not authorized by the local agency’s equipment
authorization for this radio could violate local government regulatory rules.
Note:
• Use of this outside the country where it was intended to be distributed is
subject to government regulations and may be prohibited.
Your radio channels operate within the range of free use frequencies and
do not require a license from your local regulatory agency to use the radio.
Continued on back
ModelsMD200CLR,MD200CMR,MD200PR
PTT
PTT
Chile-MD200CLR
Local Band use is subject to SUBTEL Resolution 1261. SUBTEL
requires all users of these radios to have a Banda Local permit.
To obtain a Banda Local permit:
1. Fill out the required application form to request a Local Band
permit.
a. It is available on the SUBTEL website: http://www.subtel.cl/
prontus_subtel/site/artic/20070102/pags/20070102123616.html
b. It is also available at the SUBTEL offices:
Subsecretaría de Telecomunicaciones
Unidad de Licencias y Permisos
Lorenzo Gotuzzo N°124, piso 6
Santiago, Chile
Tel. (56-2) 421 3634
ChannelsandFrequencies
2. Present the completed form with your ID at the above location.
3. Consult the SUBTEL offices for applicable fees.
For more information, consult SUBTEL at www.subtel.cl or call their
offices at the telephone number listed above.
Colombia-MD200CMR
Operacion itinerante de baja potencia frequency use is subject to
CRC Resolución 002190 de 2003. No license is required for use in
Colombia. Consult CRC at www.crcom.gov.co for more information.
Peru-MD200PR
Colectivo Familiar frequency use is subject to MTC RVM
388-200-MTC/15.03 and FCC (FRS), Part 95B. No license is required
for use in Peru. Consult MTC Peru at www.mtc.gob.pe for more
information.
Channel Frequency in MHZ Channel Frequency in MHZ
1 462.5625 10467.6125
2 462.5875 11467.6375
3 462.6125 12467.6625
4 462.6375 13467.6875
5 462.6625 14467.7125
6 462.6750 15 467.7625
7 462.7125 16 467.8125
8 467.5625 17 467.8375
9 462.5875 18 467.9125
Channel Frequency in MHZ Channel Frequency in MHZ
1 462.5625 8 467.5625
2 462.5875 9 467.5875
3 462.6125 10 467.6125
4 462.6375 11 467.6375
5 462.6625 12 467.6625
6 462.6875 13 467.6875
7 462.7125 14 467.7125
Channel Frequency in MHZ Channel Frequency in MHZ
1 462.5500 18 467.6000
2 462.5625 19467.6250
3 462.5750 20467.6500
4 462.5875 21467.6750
5 462.6000 22 467.7000
6 462.6125 23467.7250
7 462.6250 24 467.8125
8 462.6375 25467.8250
9 462.6500 26 467.8375
10 462.6625 27 467.8500
11462.6750 28467.8625
12 462.6875 29 467.8750
13 462.7000 30 467.8875
14462.7125 31467.9000
15 462.7250 32 467.9150
16 467.5500 33 467.9250
17467.5750
ModelsMD200CLR,MD200CMR,MD200PR
ProductsCovered
ProductsandAccessories as
defined above, unless otherwise
provided for below.
1. ConsumerTwo-WayRadio
Accessories.
2. ProductsandAccessories
thatareRepairedor
Replaced.
LengthofCoverage
One(1)year from the date of
purchase by the first consumer
purchaser of the product unless
otherwise provided for below.
1. Ninety(90)daysfrom the
date of purchase by the first
consumer purchaser of the
product.
2. Thebalanceoftheoriginal
warrantyorforninety(90)
daysfrom the date returned
to the consumer, whichever
is longer.
Exclusions
NormalWearandTear. Periodic maintenance, repair and
replacement of parts due to normal wear and tear are excluded from
coverage.
Batteries. Only batteries whose fully charged capacity falls below
80% of their rated capacity and batteries that leak are covered by
this limited warranty.
Abuse&Misuse. Defects or damage that result from: (a) improper
operation, storage, misuse or abuse, accident or neglect, such as
physical damage (cracks, scratches, etc.) to the surface of the
product resulting from misuse; (b) contact with liquid, water, rain,
extreme humidity or heavy perspiration, sand, dirt or the like, extreme
heat, or food; (c) use of the Products or Accessories for commercial
purposes or subjecting the Product or Accessory to abnormal usage
or conditions; or (d) other acts which are not the fault of Motorola
Solutions, Inc. or Giant International Ltd., are excluded from coverage.
UseofNon-MotorolabrandedProductsandAccessories. Defects
or damage that result from the use of Non-Motorola branded or
certified Products, Accessories, or other peripheral equipment are
excluded from coverage.
UnauthorizedServiceorModification. Defects or damages
resulting from service, testing, adjustment, installation,
maintenance, alteration, or modification in any way by someone
other than Motorola Solutions, Inc., Giant International Ltd. or its
authorized service centers, are excluded from coverage.
AlteredProducts. Products or Accessories with (a) serial numbers
or date tags that have been removed, altered or obliterated; (b)
broken seals or that show evidence of tampering; (c) mismatched
board serial numbers; or (d) nonconforming or non-Motorola
branded housings, or parts, are excluded from coverage.
CommunicationServices. Defects, damages, or the failure of
Products or Accessories due to any communication service or
signal you may subscribe to or use with the Products or Accessories
is excluded from coverage.
Warranty
ConsumerTwo-WayRadioProductsandAccessoriespurchasedin
Chile,Colombia,andPeru.
WhatDoesthisWarrantyCover?
Subject to the exclusions contained to the right, Giant International
Ltd. warrants the Motorola branded consumer two-way radios that
operate via Family Radio Service or General Mobile Radio Service
that it manufactures (“Products”) and the Motorola branded or
certified accessories sold for use with these Products that it
manufactures (“Accessories”) to be free from defects in materials
and workmanship under normal consumer usage for the period(s)
outlined below. This limited warranty is a consumer’s exclusive
remedy, and applies as follows to new Motorola branded Products
and Accessories manufactured by Giant International Ltd., and
purchased by consumers in Chile, Colombia, and Peru which are
accompanied by this written warranty:
Whoiscovered?
This warranty extends only to the first consumer purchaser, and is
not transferable.
WhatwillGIANTINTERNATIONALLTD.do?
GIANT INTERNATIONAL LTD., at its option, will at no charge repair,
replace or refund the purchase price of any Products or
Accessories that does not conform to this warranty. We may use
functionally equivalent reconditioned/ refurbished/ pre-owned or
new Products, Accessories or parts.
HowtoObtainWarrantyServiceorOtherInformation?
To obtain service or information, please call:
Chile
0-800-201-442
Colombia Peru
1-800-700-15-04 0-800-52-470
ForAccessories, please call the telephone number designated
above for the product with which they are used.
You will receive instructions on how to ship the Products or
Accessories at your expense, to a GIANT INTERNATIONAL LTD.
Authorized Repair Center. To obtain service, you must include: (a) a
copy of your receipt, bill of sale or other comparable proof of
purchase; (b) a written description of the problem; (c) the name of
your service provider, if applicable; (d) the name and location of the
installation facility (if applicable) and, most importantly; (e) your
address and telephone number.
WhatOtherLimitationsAreThere?
ANY IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WITHOUT LIMITATION
THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS
FOR A PARTICULAR PURPOSE, SHALL BE LIMITED TO THE
DURATION OF THIS LIMITED WARRANTY, OTHERWISE THE REPAIR,
REPLACEMENT, OR REFUND AS PROVIDED UNDER THIS EXPRESS
LIMITED WARRANTY IS THE EXCLUSIVE REMEDY OF THE
CONSUMER, AND IS PROVIDED IN LIEU OF ALL OTHER
WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED. IN NO EVENT SHALL
MOTOROLA SOLUTIONS. INC. OR GIANT INTERNATIONAL LTD. BE
LIABLE, WHETHER IN CONTRACT OR TORT (INCLUDING
NEGLIGENCE) FOR DAMAGES IN EXCESS OF THE PURCHASE PRICE
OF THE PRODUCT OR ACCESSORY, OR FOR ANY INDIRECT,
INCIDENTAL, SPECIAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY
KIND, OR LOSS OF REVENUE OR PROFITS, LOSS OF BUSINESS,
LOSS OF INFORMATION OR OTHER FINANCIAL LOSS ARISING OUT
OF OR IN CONNECTION WITH THE ABILITY OR INABILITY TO USE
THE PRODUCTS OR ACCESSORIES TO THE FULL EXTENT THESE
DAMAGES MAY BE DISCLAIMED BY LAW.
Some states and jurisdictions do not allow the limitation or exclusion
of incidental or consequential damages, or limitation on the length of
an implied warranty, so the above limitations or exclusions may not
apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you
may also have other rights that vary from state to state or from one
jurisdiction to another.
PatentandCopyrightInformation
Manufactured, distributed or sold by Giant International Ltd., official
licensee for this product. MOTOROLA, MOTOROLA SOLUTIONS and
the Stylized M Logo are trademarks or registered trademarks of
Motorola Trademark Holdings, LLC and are used under license. All
other trademarks are the property of their respective owners. ©2012
Motorola Solutions, Inc. All rights reserved.
SpecialFeatures
KeypadLock
To avoid accidentally changing your radio settings you can lock your
keypad:
1. Press and hold until displays.
2. When in lock mode, you can turn the radio on and off, receive,
transmit, send a call tone, and monitor channels. All other functions
are locked.
To unlock the radio, press and hold for a few seconds until no
longer displays.
ScanningChannels
Use scan to search the channels for transmissions from unknown
parties, to find someone in your group who has accidentally changed
channels, or to quickly find unused channels for your own use.
There is a priority feature and 2 modes of scanning ( basic and
advanced ) to make your search more effective. The basic scan mode
uses the channel and code combinations for each of the channels as
you have set them (or with the default code value of 1).
The “Advanced Scan” mode will scan all channels for any and all codes,
detect any code in use, and use that code value temporarily for that channel.
Priority is given to the “home channel,” that is, the channel (and
Interference Eliminator Code) your radio is set to when you start the
scan. This means the initial channel (and code setting) is scanned more
often than the other channels, and your radio will respond quickly to any
activity occurring on the home channel as a priority.
To start Scanning:
1. Briefly press the key. The scan will appear in the display, and the
radio will begin to scroll through the channel.
2. When the radio detects channel activity matching the channel, it
stops scrolling and you can hear the transmission.
3. To respond and talk to the person transmitting, press within five
seconds after the end of the transmission.
4. The radio will resume scrolling through the channels five seconds
after the end of any received activity.
5. To stop scanning, briefly press the key.
ScanningNotes
1. If you press while the radio is scrolling through inactive
channels, the transmission will be on the “home channel”. Scanning
will resume five seconds after the end of your transmission. You may
press the key to stop scanning at any time.
2. If the radio stops on an undesired transmission, you may
immediately resume the scan by briefly pressing or .
3. If the radio repeatedly stops on an undesired transmission, you may
temporarily remove that channel from the scan list by pressing and
holding or for three seconds. You may remove more than one
channel in this way.
4. To restore the removed channel(s) to the scan list, turn the radio off
and then back on, or exit and re-enter the scanning mode by
pressing .
5. You cannot remove the home channel from the scan list.
UseWithAccessories
You can transmit more reliably with the use of optional PTT headset
accessories. A PTT headset allows privacy to others around you while
listening.
Many accessories (sold separately) are available for your radio. For
more information, visit our Web site at www.motorolasolutions.com or
shop.giantintl.com.
1. Turn the radio off and plug the PTT accessory into the accessory
jack.
2. Turn the radio on. You may now press the PTT on the accessory
microphone instead of the radio.
3. Adjust the volume appropriately by pressing . Lower the volume
before placing the accessory on your head or in your ear.
Note: The MD Series does not have VOX capabilities, and is only
compatible with PTT headset accessories.
MenuOptions
SelectingtheChannel
The channel is the frequency your radio uses to transmit. See the
"Channels and Frequencies" table under Licensing Information for details.
1. Briefly press and release . The channel number flashes.
2. Press or to select a channel.
3. Press to confirm or to continue set up.
SettingandTransmittingCallTones
Your radio can transmit different call tones to other radios in your group
so you can alert them that you want to talk. You have 10 call tones from
which to choose.
To set a call tone:
1. With the radio on, short press until the appears. The current call
tone setting flashes.
2. Press or to change and hear the call tone.
3. Press to set the new call tone or to continue set up.
To transmit your call tone to other radios set to the same channel as
your radio, press .
Note: Setting the call to 0 disables the call tone feature.
TransmittingaTalkConfirmationTone
You can set your radio to transmit a unique tone when you finish
transmitting. It is like saying “Roger” or “Over” to let others know you
are finished talking.
1. With the radio on, short press until appears. The current
setting On/Off flashes.
2. Press or to turn On or Off.
3. Press to set the talk confirmation tone or to continue
set up.
KeypadTones
You may enable or disable the speaker key tones. You will hear the key
tone each time a button is pushed.
1. Press until appears. The current setting On/Off will flash.
PTT
PTT
PTT
PTT
PTT
TalkingandListening
To communicate, all radios in your group must be set to the same
channel.
1. To talk, press and hold .
2. When you are finished talking, release .
For maximum clarity, hold the radio two to three inches away from your
mouth and speak directly into the microphone. Do not cover the
microphone while talking.
TalkRange
Your radio is designed to maximize performance and improve
transmission range. Do not use the radios closer than five feet apart.
Note:This radio does not have Interference Eliminator Codes. To
communicate with radios that use Interference Eliminator Codes, the
Interference Eliminator Code must be set to 0.
MonitorButton
Pressing and holding for three seconds allows you to listen to the
volume level of the radio when you are not receiving. This allows you to
adjust the volume, if necessary. You can also press to check for
activity on the current channel before you talk.
Push-to-TalkTimeoutTimer
To prevent accidental transmissions and save battery life, the radio
emits a continuous warning tone and stops transmitting if you press
for 60 continuous seconds.
Notes:
• The battery icon will scroll while the battery pack is being charged.
• When moving between hot and cold temperatures, do not charge
the battery until the battery temperature acclimates (usually about
20 minutes).
• For optimal battery life, unplug the charging adaptor within 16 hours.
Do not store the radio while connected to the charger.
LowBatteryAlert
In addition to your battery meter showing how much battery power you
have, your radio will beep to alert you to the fact that your batteries are low.
AttachingandRemovingtheBeltClip
1. Attach belt clip to pocket or belt strap.
2. Align the belt clip post with the hole in the back of the radio.
3. Gently push until the clip clicks in place.
To Remove
1. Push down on the release tab at the top of the belt clip to
release the catch.
2. Pull the belt clip away from the back of the radio.
TurningYourRadioOnandOff
1. To turn on, press and hold until a channel number appears
and the radio beeps.
2. To turn off, press and hold until the display goes blank.
SettingtheVolume
Press to increase or to decrease the volume. The volume level
flashes and VOL displays.
PTT
PTT
PTT
PTT
2. Press either or to turn On or Off.
3. Press to confirm or to continue set up.
Note:When the key tone feature is off, the following are not disabled:
• Transmit timeout alert tone
• Power-down alert tone
• Low battery alert tone
• The transmitted talk confirmation tone
AutoPowerOff
Your radio will save power by automatically turning itself off if unused
after a predetermined amount of time.
1. Activate this setting by short pressing until displays. The current
setting (0, 30, 60, 90) will flash.
2. Press or to set the time to 30 minutes, 60 minutes or
90 minutes.
3. When you exit the Menu mode, the setting timer will begin if you are
not using the radio.
4. The screen shows .
5. Press to confirm or to continue set up.
Radios recreativos
de dos vías
Manual del usuario
Modelos
MD200CLR,
MD200CMR, MD200PR
Información general y sobre seguridad
Información de licencia Botones de control
KEM-ML36801-02
Información importante sobre seguridad y para una operación eficiente
Lea esta información antes de usar su radio.
La información proporcionada en este documento reemplaza a la
información general sobre seguridad que se encuentra en las guías del
usuario publicadas antes del 1o de diciembre de 2002.
Procedimiento de transmisión y recepción
Su radio de dos vías contiene un transmisor y un receptor. Para
controlar su exposición y garantizar que cumple con los límites
generales de exposición ambiental sin control/de la población, siga
siempre el siguiente procedimiento:
• No transmita más del 50% del tiempo.
• Para recibir llamadas, suelte el botón Presionar para Hablar
(Push-to-Talk, PTT).
• Para transmitir (hablar), presione el botón PTT.
Es importante transmitir el 50% del tiempo, o menos, debido a que el
radio genera una exposición mensurable de energía de
radiofrecuencia (RF) solamente cuando transmite (en términos del
cumplimiento con las normas de medición).
Exposición a la energía de radiofrecuencia
Su radio de dos vías de Motorola cumple con las siguientes normas y
pautas de exposición a la radiofrecuencia:
• Comisión Federal de Comunicaciones de los Estados Unidos, Código
de Regulaciones Federales; 47CFR Parte 2, Subparte J.
• Instituto Nacional de Normas de los Estados Unidos (American
National Standards Institute, ANSI)/Instituto de Ingenieros Eléctricos
y Electrónicos (Institute of Electrical and Electronic Engineers, IEEE)
C95. 1-1992.
• Instituto de Ingenieros Eléctricos y Electrónicos (Institute of
Electrical and Electronic Engineers, IEEE) C95.1 - Edición 1999.
• Comisión Internacional de Protección contra la Radiación no
Ionizante. (International Commission on Non-Ionizing Radiation
Protection, ICNIRP) 1998.
• Código de seguridad N° 6 del Ministerio de Salud (Canadá). Límites
de la exposición humana a los campos de radiofrecuencia
electromagnética en el rango de frecuencia de 3 KHz a 300 GHz,
1999.
• Norma sobre radiocomunicaciones de la Autoridad Australiana de
Comunicaciones. (Exposición humana a la radiación
electromagnética), 2003.
• ANEXO ANATEL a la resolución N° 303 del 2 de julio de 2002.
• ANEXO ANATEL a la resolución N° 533 del 10 de setiembre de 2009.
Para garantizar un desempeño óptimo del radio y asegurarse de que la
exposición humana a la energía de radiofrecuencia electromagnética
se encuentre dentro de las pautas establecidas en las normas
anteriores, siga siempre los siguientes procedimientos.
Primeros pasos
Guía de la pantalla indicadora
Instalación de las baterías
Cada radio utiliza 1 batería recargable NiMH o 3 baterías alcalinas AA y
emite un sonido de alerta cuando las baterías están bajas.
Instalación del paquete de batería recargable NiMH
1. Apague el radio.
2. Con el reverso del radio en dirección a usted, destrabe la tapa del
radio y remuévala.
3. Retire la batería de la bolsa de plástico transparente. (No desarme
ni desenvuelva la batería).
4. Inserte la batería NiMH con el diagrama en dirección a usted.
5. Vuelva a poner la tapa de la batería en su lugar y presione hacia
abajo para asegurarla.
Instalación de las tres baterías alcalinas AA (accesorio optativo)
1. Apague el radio.
2. Con el reverso del radio en dirección a usted, destrabe la tapa del
radio y remuévala.
3. Inserte las tres baterías alcalinas AA con los símbolos de polaridad
+ y - como se muestra en el interior.
4. Vuelva a poner la tapa de la batería en su lugar y presione hacia
abajo para asegurarla.
Medidor de la batería del radio
El icono de la batería muestra el nivel de carga de la misma, desde lleno
hasta vacío . Cuando a la batería le queda sólo un
segmento de carga, el radio emite periódicamente un sonido o después
de soltar el botón (alerta de batería baja).
Para retirar la batería NiMH
1. Apague el radio.
2. Con el reverso del radio en dirección a usted, destrabe la tapa
del radio y remuévala.
Para mayor información
Para obtener información adicional comuníquese con Motorola Solutions,
Inc. de la siguiente manera:
Chile: Llame al 0-800-201-442
Colombia: Llame al 1-800-700-15-04
Perú: Llame al 0-800-52-470
Operación y exposición a la energía electromagnética (Electro
Magnetic Energy, EME) del radio portátil
Cuidado de la antena
Use solamente la antena suministrada con el equipo o un reemplazo
aprobado.
Las antenas, las modificaciones y los accesorios no autorizados podrían
dañar el radio y pueden violar las regulaciones de la Comisión Federal
de Comunicaciones (Federal Communications Commission, FCC).
NO sostenga la antena cuando el radio esté “EN USO”. Sostener la
antena afecta el rango de comunicación efectivo.
Operación de uso en el cuerpo
Si usted usa un radio en su cuerpo cuando transmite, coloque siempre
el radio en un sujetador, soporte, funda, estuche o arnés suministrado
por Motorola o que esté aprobado para usar con este producto para
cumplir con las pautas reguladoras de exposición a la radiofrecuencia.
El uso de accesorios no aprobados por Motorola puede exceder las
pautas reguladoras de exposición a la radiofrecuencia.
Si usted no está usando uno de los accesorios para uso en el cuerpo
aprobados o suministrados por Motorola, y no está usando el radio en
la posición de uso normal, cerciórese de que el radio y su antena estén
por lo menos a 1 pulgada (2,5 cm) de distancia de su cuerpo cuando
esté transmitiendo.
Operación de datos
Si ese es el caso, cuando use alguna característica de datos del radio
con o sin un cable accesorio, coloque el radio y su antena por lo
menos a una pulgada (2,5 cm) de distancia de su cuerpo.
Accesorios aprobados
53724: Parlante remoto con micrófono PTT (Presionar para Hablar)
53727: Audífono con micrófono PTT (Presionar para Hablar)
53728: Receptor de oído flexible
Interferencia/compatibilidad electromagnética
Nota: Casi todos los dispositivos electromagnéticos son susceptibles a
la interferencia electromagnética (electromagnetic interference, EMI)
si no están adecuadamente protegidos, diseñados o configurados de
alguna otra forma para tener compatibilidad electromagnética. Este
dispositivo cumple con la Sección 15 de las reglas de la FCC.
Su operación está sujeta a las siguientes dos condiciones:
1. este dispositivo no puede causar interferencia dañina y,
2. este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida,
incluyendo la interferencia que pueda causar una operación no
deseada.
Instalaciones
Para evitar una interferencia electromagnética y/o conflictos de
compatibilidad, apague su radio en cualquier instalación donde haya
avisos que le indiquen hacerlo. Los hospitales y las instalaciones de
asistencia médica pueden estar usando equipos que sean sensibles a
la energía de radiofrecuencia externa.
Aeronave
Cuando se le indique hacerlo, apague su radio al abordar un avión.
Todo uso de un radio debe realizarse de conformidad con las
regulaciones pertinentes de acuerdo a las instrucciones de la
tripulación de la aerolínea.
Dispositivos médicos – Marcapasos
La Asociación de Tecnología Médica Avanzada (The Advanced
Medical Technology Association) recomienda mantener una
separación mínima de 6 pulgadas (15 cm) entre un radio portátil
inalámbrico y un marcapasos. Estas recomendaciones son
consistentes con las de la investigación independiente y con las
recomendaciones de la Administración de Alimentos y Medicamentos
de los EE.UU.
Las personas que usan marcapasos deben:
• mantener SIEMPRE el radio a más de 6 pulgadas (15 cm) de distancia
de su marcapasos cuando ENCIENDAN el radio,
• no llevar el radio en el bolsillo de la camisa,
• usar el oído opuesto al lado donde está colocado el marcapasos para
minimizar el potencial de la interferencia, y
• APAGAR el radio inmediatamente si existe alguna sospecha de que
se está produciendo una interferencia.
Dispositivos médicos – Dispositivos de ayuda para la audición
Ciertos radios inalámbricos digitales pueden interferir con algunos
dispositivos de ayuda para la audición. En caso se produzca dicha
interferencia, usted debe consultar con el fabricante de dicho
dispositivo para analizar sus alternativas.
Dispositivos médicos – Otros
Si usted usa algún otro dispositivo médico personal, consulte al
fabricante de su dispositivo para determinar si éste está
adecuadamente protegido contra la energía de radiofrecuencia. Su
médico puede estar en capacidad de ayudarle a obtener esta
información.
Uso general y con seguridad mientras conduce
Consulte las leyes y regulaciones referentes al uso de radios en el área
donde usted conduce y sígalas siempre. Si usted usa su radio mientras
conduce:
• preste total atención a la conducción y a la carretera,
• use la operación manos libres, si dispone de ella, y
• si las condiciones de conducción lo requieren, salga de la carretera y
estaciónese antes de hacer o contestar una llamada.
El uso de radios de dos vías cuando desarrolla actividades que
requieren de concentración, puede causar distracción o de otro modo
perjudicar su capacidad para participar de manera segura en dichas
actividades. Siempre utilice la tecnología de manera segura.
No coloque un radio portátil en el área ubicada sobre una bolsa de aire o
en el área de despliegue de la misma. Las bolsas de aire se inflan con
gran fuerza. Si se coloca un radio portátil en el área de despliegue de
una bolsa de aire y ésta se infla, el radio puede ser lanzado con gran
fuerza y causar una lesión grave a los ocupantes del vehículo.
Atmósferas potencialmente explosivas
Apague su radio antes de ingresar a algún área que tenga una atmósfera
potencialmente explosiva. Solamente los tipos de radio que están
especialmente calificados se pueden usar en dichas áreas como
“intrínsecamente seguros”. No retire, instale o cargue las baterías en
dichas áreas. Las chispas en una atmósfera potencialmente explosiva
pueden causar una explosión o un incendio, ocasionando lesiones
corporales e incluso la muerte.
Nota: Las áreas con atmósferas potencialmente explosivas mencionadas
anteriormente incluyen las áreas de carga de combustible, tales como
cubiertas inferiores de botes, instalaciones de transferencia o
almacenamiento de combustible o de sustancias químicas, áreas donde el
aire contiene sustancias químicas o partículas (tales como de granos de
polvo o metálicas) y cualquier área donde normalmente se le recomendaría
apagar el motor de su vehículo. Las áreas con atmósferas potencialmente
explosivas normalmente, pero no siempre, están señalizadas.
Detonadores y áreas de detonación
Para evitar una posible interferencia con las operaciones de detonación
apague su radio cuando se encuentre cerca a detonadores eléctricos, en
áreas de detonación o en áreas señalizadas con “Apague los radios de
dos vías”. Siga todos los avisos e instrucciones.
Precauciones de operación
Antenas
No use ningún radio portátil que tenga la antena dañada. Si una antena
dañada hace contacto con su piel, le puede ocasionar una quemadura leve.
Baterías
Todas las baterías pueden ocasionar daños a la propiedad y/o lesiones
corporales, tales como quemaduras, si un material conductor – como
joyas, llaves o cadenillas – toca los terminales expuestos. El material
conductor puede cerrar un circuito eléctrico (crear un cortocircuito) y
calentarse bastante. Tenga cuidado al manipular cualquier batería
cargada, particularmente al colocarla dentro de un bolsillo, un bolso u
otro recipiente que contenga objetos metálicos.
Tenga mucho cuidado al retirar baterías NiMH o AA. No utilice ninguna
herramienta afilada o conductora para retirar alguna de estas baterías.
Instrucciones de seguridad del cargador de baterías:
Conserve estas instrucciones
1. No exponga el cargador a la lluvia o la nieve.
2. No opere ni desarme el cargador si éste ha recibido un golpe fuerte, se
ha caído o se ha dañado de alguna forma.
3. Nunca altere el cable o el enchufe de AC suministrado con la unidad.
Si el enchufe no encaja en el tomacorriente, haga instalar el
tomacorriente adecuado por un electricista calificado. Una condición
inadecuada se puede convertir en un riesgo de choque eléctrico.
4. Para reducir el riesgo de daño al cable o al enchufe, tire del enchufe en
lugar del cable al desconectar el cargador del tomacorriente de AC.
5. Para reducir el riesgo de choque eléctrico, desconecte el cargador del
tomacorriente antes de intentar llevar a cabo el mantenimiento o la
limpieza del mismo.
6. El uso de un accesorio no recomendado ni vendido por Motorola
puede crear un riesgo de incendio, choque eléctrico o lesión personal.
7. Asegúrese de que el cable esté colocado de tal forma que nadie lo
pise o se tropiece con él, ni que esté sujeto a daño o esfuerzos.
8. No se deben usar cables de extensión a menos que sea absolutamente
necesario. El uso de un cable de extensión inadecuado podría
ocasionar un riesgo de incendio y/o de choque eléctrico. Si se debe
usar un cable de extensión, asegúrese de que:
• las clavijas del enchufe del cable de extensión sean del mismo
número, tamaño y forma que las del enchufe del cargador,
• el cable de extensión esté correctamente conectado y en buenas
condiciones eléctricas, y
• el tamaño del cable sea de 18 AWG para longitudes de hasta 100 pies
(30,48 m) y de 16 AWG para longitudes de hasta 150 pies (45,72 m)
9. El cable de alimentación de este cargador no se puede reemplazar.
Si el cable está dañado, llame al servicio de atención al cliente al
número apropiado que aparece en la garantía.
Cambios o modificaciones no aprobados expresamente por Motorola
podrían anular la autorización de la agencia reguladora local para operar
este radio y no deberían realizarse. Para cumplir con los requisitos de de
la agencia reguladora local, los ajustes al transmisor deben ser realizados
únicamente por, o bajo la supervisión de, una persona certificada como
técnicamente calificada para desempeñar las labores de mantenimiento y
reparación de transmisores en los servicios fijos y móviles terrestres
privados, como certificados por una organización representante del
usuario de dichos servicios. El reemplazo de cualquier componente del
transmisor (cristal, semiconductor, etc.) no autorizado por la agencia
reguladora local para este radio pudiera violar las normas reguladoras del
gobierno local.
Nota:
• El uso de este radio fuera del país donde se proyectó que fuera
distribuido está sujeto a las regulaciones gubernamentales y puede
estar prohibido.
Los canales de su radio operan en el rango de frecuencias de uso libre y
no se requiere una licencia de la agencia reguladora local para poder
usar su radio.
Continúa al dorso
Modelos MD200CLR, MD200CMR, MD200PR
PTT
PTT Push-To-Talk – PTT
(Presionar para Hablar)
Tono de llamada /
Bloqueo del teclado
Potencia/Menú
Escanear/Monitor
Enchufe accesorio
Botón de volumen
(Alto)
Botón de volumen
(Bajo)
Micrófono
Altavoz
Enchufe para recargar
N
Chile - MD200CLR
El uso de la Banda Local está sujeto a la Resolución 1261 de
SUBTEL. SUBTEL exige que todos los usuarios de estos radios
obtengan un permiso de Banda Local.
Para obtener un permiso de Banda Local:
1. Complete el formulario obligatorio para solicitar un permiso de
Banda Local.
a. Está disponible en el sitio web de SUBTEL:
http://www.subtel.cl/prontus_subtel/site/artic/20070102/pags/
20070102123616.html
b. También lo puede conseguir en las oficinas de SUBTEL:
Subsecretaría de Telecomunicaciones
Unidad de Licencias y Permisos
Lorenzo Gotuzzo N°124, piso 6
Santiago, Chile
Tel. (56-2) 421 3634
2. Complete este formulario y preséntelo con su identificación en la
oficina mencionada arriba.
3. Consulte con la oficina de SUBTEL para averiguar los costos
correspondientes.
Para más información, visite el sitio web de SUBTEL en
www.subtel.cl o llame al número de teléfono de sus oficinas
mencionado arriba.
Colombia - MD200CMR
El uso de la frecuencia de Operación itinerante de baja potencia
está sujeto a la Resolución de CRC 002190 de 2003. No se requiere
licencia para su uso en Colombia. Consulte la página web de CRC
en www.crcom.gov.co para más información.
Perú - MD200PR
El uso de la frecuencia Colectivo Familiar está sujeto a la resolución
MTC RVM 388-200-MTC/15.03 y FCC (FRS), Parte 95B. No se requiere
licencia para su uso en Perú. Consulte la página web de MTC Perú
en www.mtc.gob.pe para más información.
Canales y frecuencias
Canal Frecuencia en MHZ Canal Frecuencia en MHZ
1 462.5625 10 467.6125
2 462.5875 11 467.6375
3 462.6125 12 467.6625
4 462.6375 13 467.6875
5 462.6625 14 467.7125
6 462.6750 15 467.7625
7 462.7125 16 467.8125
8 467.5625 17 467.8375
9 462.5875 18 467.9125
Canal Frecuencia en MHZ Canal Frecuencia en MHZ
1 462.5625 8 467.5625
2 462.5875 9 467.5875
3 462.6125 10 467.6125
4 462.6375 11 467.6375
5 462.6625 12 467.6625
6 462.6875 13 467.6875
7 462.7125 14 467.7125
Números para canal
y tono de llamada
Medidor de batería
Bloqueo del teclado
Encendido y apagado
para cada función
Escanear
Tono de llamada /
Bloqueo del teclado
Transmisión
Recepción
Apagado automático
de llamada (Roger beep/
pitido de cambio)
Volumen
Canal Frecuencia en MHZ Canal Frecuencia en MHZ
1 462.5500 18467.6000
2 462.5625 19 467.6250
3 462.5750 20467.6500
4 462.5875 21 467.6750
5 462.6000 22 467.7000
6 462.6125 23 467.7250
7 462.6250 24 467.8125
8 462.6375 25 467.8250
9 462.6500 26467.8375
10 462.6625 27 467.8500
11 462.6750 28 467.8625
12 462.6875 29 467.8750
13 462.7000 30 467.8875
14 462.7125 31 467.9000
15 462.7250 32 467.9150
16 467.5500 33 467.9250
17 467.5750
Modelos MD200CLR, MD200CMR, MD200PR
Productos cubiertos
Productos y Accesorios según lo
definido anteriormente salvo
especificación contraria a
continuación.
1. Accesorios de radios de dos
vías para consumidores.
2. Productos y Accesorios
reparados o reemplazados.
Duración de la cobertura
Un (1) año a partir de la fecha de
compra por el primer comprador
consumidor del producto salvo
especificación contraria a
continuación.
1. Noventa (90) días contados a
partir de la fecha de compra
por el primer comprador
consumidor del producto.
2. El resto de la garantía
original o noventa (90) días a
partir de la fecha de
devolución al consumidor, el
que sea más largo.
Exclusiones
Desgaste normal. El mantenimiento periódico, la reparación y el
reemplazo de partes debido al desgaste normal quedan excluidos
de la cobertura.
Baterías. Esta garantía limitada sólo cubrirá a las baterías cuya
capacidad completa de carga disminuya por debajo del 80% de su
capacidad indicada y a las baterías que tengan fugas.
Abuso y mal uso. Quedan excluidos de la cobertura los defectos o
daños resultantes de: (a) operación o almacenamiento no
apropiados, mal uso o abuso, accidente o negligencia, tal como el
daño físico (grietas, raspaduras, etc.) a la superficie del producto que
resulte del mal uso; (b) contacto con líquido, agua, lluvia, humedad
extrema o transpiración fuerte, arena, polvo o similares, calor
extremo o alimentos; (c) uso del Producto o los Accesorios para fines
comerciales o someter el Producto o Accesorio a un uso o
condiciones anormales; o (d) otros actos que no sean responsabilidad
de Motorola Solutions, Inc. o Giant International Ltd.
Uso de Productos y Accesorios de marcas distintas a Motorola. Los
defectos o daños que resulten del uso de Productos, Accesorios u
otros equipos periféricos que no sean de Motorola ni estén
certificados por éste, quedarán excluidos de la cobertura.
Servicio o modificación no autorizados. Los defectos o daños que
resulten del servicio, prueba, ajuste, instalación, mantenimiento,
alteración o modificación en alguna manera por parte de alguien
distinto a Motorola Solutions, Inc., Giant International Ltd. o sus
centros de servicio autorizados, quedan excluidos de la cobertura.
Productos alterados. Quedan excluidos de la garantía los Productos
o Accesorios con (a) números seriales o etiquetas con fechas que
se hayan removido, alterado o borrado; (b) sellos rotos o que
muestren evidencia de adulteración; (c) números de serial del
tablero diferentes; o (d) carcasas o partes irregulares de otras
marcas distintas a Motorola.
Servicios de comunicación. Quedan excluidos de la cobertura los
defectos, daños o fallas de los Productos o Accesorios debido a
alguna señal o servicio de comunicación a la cual se pueda
suscribir o usar con los Productos o Accesorios.
Garantía
Productos y accesorios de radio de dos vías para consumidores,
comprados en Chile, Colombia y Perú.
¿Qué cubre esta garantía?
Sujeto a las exclusiones indicadas en el lado derecho, Giant
International Ltd. garantiza que los radios de dos vías para
consumidores que llevan la marca Motorola y que funcionan por
medio del Servicio de Radio Familiar que éste fabrica (“Productos”),
y los accesorios que llevan la marca Motorola o están certificados
que se venden para usarse con estos Productos que fabrica
(“Accesorios”) están libres de defectos de materiales y mano de
obra bajo el uso normal del consumidor durante el (los) período(s)
indicado(s) a continuación. Esta garantía limitada es el recurso
exclusivo del consumidor y se aplica de la siguiente manera a los
Productos y Accesorios nuevos que llevan la marca Motorola y que
han sido fabricados por Giant International Ltd. y comprados por
consumidores en los países mencionados arriba, acompañados por
esta garantía escrita:
¿Cómo obtener el servicio de garantía u otra información?
Por favor devuelva el producto al comercio donde lo compró. Para
obtener servicio o información, llame a:
Chile
0-800-201-442
Colombia Perú
1-800-700-15-04 0-800-52-470
Para los Accesorios, sírvase llamar al número de teléfono antes
indicado para el producto con el cual se usan.
Usted recibirá instrucciones acerca de cómo enviar los Productos o
Accesorios, a cargo suyo, a un centro de reparación autorizado de
GIANT INTERNATIONAL LTD. Centro de Reparación Autorizado.
Para obtener el servicio, deberá incluir: (a) una copia de su recibo,
factura u otro comprobante de compra similar; (b) una descripción
escrita del problema; (d) el nombre del proveedor de servicio, si
corresponde; (d) el nombre y la ubicación de la empresa instaladora
(si corresponde) y, fundamentalmente, (e) su dirección y número de
teléfono.
¿Qué otras limitaciones existen?
TODA GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUIDAS ENTRE OTRAS, LAS
GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD
PARA UN FIN EN PARTICULAR, DEBERÁN ESTAR LIMITADAS A LA
DURACIÓN DE ESTA GARANTÍA LIMITADA, DE LO CONTRARIO, LA
REPARACIÓN, REEMPLAZO O REEMBOLSO SEGÚN SE DISPONE EN
VIRTUD DE LA PRESENTE GARANTÍA LIMITADA EXPRESA ES EL
RECURSO EXCLUSIVO DEL CONSUMIDOR, Y SE PROPORCIONA EN
LUGAR DE TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS, EXPRESAS O
IMPLÍCITAS. EN NINGÚN CASO, MOTOROLA SOLUTIONS, INC. O
GIANT INTERNATIONAL LTD. SERÁN RESPONSABLES, BIEN SEA
POR VÍA CONTRACTUAL O EXTRACONTRACTUAL (INCLUIDA LA
NEGLIGENCIA), POR LOS DAÑOS Y PERJUICIOS EN EXCESO DEL
PRECIO DE COMPRA DEL PRODUCTO O ACCESORIOS, O POR
CUALQUIER DAÑO Y PERJUICIO INDIRECTO, INCIDENTAL,
ESPECIAL O CONSECUENTE DE CUALQUIER TIPO, O POR LA
PÉRDIDA DE INGRESOS, GANANCIAS, NEGOCIOS, INFORMACIÓN O
CUALQUIER OTRA PÉRDIDA FINANCIERA QUE SURJA O SE
RELACIONE CON LA CAPACIDAD O INCAPACIDAD DE UTILIZAR LOS
PRODUCTOS O ACCESORIOS HASTA EL MÁXIMO GRADO EN QUE
ESTOS DAÑOS Y PERJUICIOS PUEDAN SER NEGADOS POR LEY.
Algunas jurisdicciones no permiten la limitación ni la exclusión de
los daños y perjuicios incidentales o consecuentes ni la limitación
sobre la duración de una garantía implícita, por esa razón, es
posible que las limitaciones o exclusiones anteriores no se apliquen
para usted. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y
también podrá tener otros derechos que variarán de una
jurisdicción a otra.
Información sobre patente y derechos de autor
Fabricado, distribuido o vendido por Giant International Ltd.,
concesionario oficial para este producto. MOTOROLA, MOTOROLA
SOLUTIONS, y el logo de la M estilizada son marcas o marcas
registradas de Motorola Trademark Holdings, LLC y se usan con
licencia. Todas las otras marcas son propiedad de sus propietarios
respectivos. ©2012 Motorola, Inc. Todos los derechos reservados.
Características especiales
Bloqueo del teclado
Puede bloquear su teclado para evitar cambiar accidentalmente las
configuraciones de su radio:
1. Mantenga presionado el botón hasta que aparezca .
2. Cuando esté en el modo bloqueo, usted puede encender o apagar el
radio, recibir, transmitir, enviar un tono de llamada y monitorear los
canales. Las demás funciones están bloqueadas.
Para desbloquear el radio, mantenga presionado el botón durante
unos segundos hasta que ya no aparezca.
Escaneo de canales
Use el escaneo para buscar transmisiones de desconocidos entre los
canales, para encontrar a un miembro del grupo que ha cambiado de
canal accidentalmente, o para encontrar canales que no están en uso
rápidamente.
Para hacer que el escaneo sea más efectivo, hay una función de
prioridad y 2 modos de escaneo (básico y avanzado). El modo de
escaneo básico usa las combinaciones de canal y código para cada uno
de los canales según como los haya configurado (o con el código de
valor 1 por defecto).
El modo de “Escaneo avanzado” escanea todos los canales para todos los
códigos, detecta cualquier código en uso y utiliza ese valor de código
temporariamente para ese canal.
La prioridad la tiene el “canal de inicio”; es decir el canal (y el Código
Eliminador de Interferencia) configurado en su radio cuando inicia el
escaneo. Esto significa que el canal inicial (y las configuraciones de
código) se escanea con más frecuencia que los otros canales.
Asimismo, su radio responderá más rápidamente a cualquier actividad
que ocurra en el canal de inicio como prioridad.
Para comenzar a escanear:
1. Presione brevemente el botón . El indicador de escaneo aparecerá y
el radio comenzará a escanear los canales.
2. Cuando el radio detecta actividad en un canal que coincide con el
canal de su radio, éste deja de escanear y se puede oír la transmisión.
3. Para responder y hablar con la persona que transmite, presione el botón
dentro de los cinco segundos posteriores a la finalización de la
transmisión.
4. El radio continuará el escaneo de canales cinco segundos después de
terminar alguna actividad recibida.
5. Para dejar de escanear, presione brevemente el botón .
Notas de escaneo
1. Si usted presiona mientras el radio se está desplazando por
canales inactivos, la transmisión estará en el “canal de inicio”. El
escaneo continuará cinco segundos después de finalizar su
transmisión. Puede presionar el botón para detener el escaneo
en cualquier momento.
2. Si el radio se detiene en una transmisión no deseada, puede
continuar inmediatamente el escaneo presionando brevemente
o .
3. Si el radio se detiene constantemente en una transmisión no
deseada usted puede eliminar temporalmente ese canal de la lista
de escaneo manteniendo presionado o por tres segundos.
De este modo puede eliminar más de un canal.
4. Para restablecer los canales eliminados de la lista de escaneo,
apague el radio y luego vuélvalo a encender, o salga del modo
escaneo y vuelva a entrar presionando .
5. No se puede eliminar el canal de inicio de la lista de escaneo.
Uso con accesorios
Usted puede transmitir de manera más confiable usando los auriculares
PTT opcionales. Un auricular PTT le otorga privacidad para que las
personas que lo rodean no escuchen su conversación.
Existe una gran variedad de accesorios disponibles para su radio (se
venden por separado).
1. Apague el radio y enchufe el auricular PTT en el enchufe accesorio.
2. Encienda el radio. Ahora puede presionar el botón PTT en el
micrófono accesorio en vez del radio.
3. Presione para ajustar el volumen según sea necesario. Disminuya
el volumen antes de colocarse el accesorio en su cabeza o en su oído.
Nota: La Serie MD no tiene funciones VOX, y solamente es compatible
con auriculares PTT.
Opciones de menú
Selección del canal
El canal es la frecuencia que su radio usa para transmitir. Consulte la
tabla “Canales y frecuencias” debajo de Información de licencia para
más información.
1. Presione y suelte brevemente . El número de canal destellará.
2. Presione o para seleccionar el canal.
3. Presione para confirmar o para continuar con la
configuración.
Configuración y transmisión de los tonos de llamada
Su radio puede transmitir diferentes tonos de llamada a otros radios de
su grupo para avisarles que usted desea hablar. Su radio tiene 10 tonos
de llamada.
Para configurar un tono de llamada:
1. Con el radio encendido, presione brevemente hasta que
aparezca . La configuración del tono de llamada actual destellará.
2. Presione o para cambiar y escuchar el tono de llamada.
3. Presione para guardar el nuevo tono de llamada o para
continuar con la configuración.
Para transmitir su tono de llamada a otros radios con el mismo canal
de su radio, presione .
Nota: Si ajusta la llamada a 0, desactiva la característica de tono de
llamada.
Transmisión de un tono de confirmación de llamada
Su radio transmitirá un tono único cuando termina de transmitir. Es
como decir “Copiado” (Roger) o “Cambio y fuera” (Over) para hacer
saber a los demás que usted ha terminado de hablar.
1. Con el radio encendido, presione brevemente hasta que
aparezca . La configuración actual On/Off destellará.
2. Presione o para encender o apagar.
3. Presione para guardar el nuevo tono de confirmación de
llamada o para continuar con la configuración.
Tono de teclado
Puede habilitar o deshabilitar la emisión de tonos de las teclas a través
de los parlantes. Escuchará un tono de tecla cada vez que presione un
botón.
1. Presione hasta que aparezca . La configuración actual
On/Off destellará.
2. Presione o para encender o apagar.
3. Presione para confirmar o para continuar con la
configuración.
Nota: Cuando la función de tono de llamada está deshabilitada, las
siguientes funciones permanecen habilitadas:
• Tono de alerta de transmisión de desconexión
• Tono de alerta de potencia baja
• Tono de alerta de batería baja
• El tono de confirmación de llamada transmitido
Apagado automático
Su radio ahorrará energía al apagarse automáticamente cuando
permanezca sin uso durante un determinado período de tiempo.
1. Para activar esta configuración, presione brevemente hasta
que en la pantalla aparezca . La configuración actual (0, 30, 60, 90)
destellará.
2. Presione o para configurar el tiempo en 30, 60 o 90 minutos.
3. Cuando salga del modo Menú, la configuración de tiempo
comenzará a funcionar si no está utilizando el radio.
4. En la pantalla aparecerá .
5. Presione para confirmar o para continuar con la
configuración.
PTT
PTT
PTT
PTT
PTT
Cómo hablar y escuchar
Para comunicarse, todos los radios del grupo deben ajustarse en el
mismo canal.
1. Para hablar, mantenga presionado el botón .
2. Al terminar de hablar, suelte el botón .
Para una máxima claridad de comunicación, sostenga el radio a dos o
tres pulgadas (5 o 7,6 cm) de distancia de su boca y hable directamente
hacia el micrófono. No cubra el micrófono mientras habla.
Rango de conversación
Su radio está diseñado para maximizar su desempeño y mejorar el
rango de transmisión. No use los radios a menos de cinco pies (1,52 m)
de distancia.
Nota: Este radio no tiene Códigos Eliminadores de Interferencia. Para
comunicarse con radios que usan Códigos Eliminadores de Interferencia,
debe establecer el Código Eliminador de Interferencia en 0.
Botón de monitoreo
Mantenga presionado por 3 segundos para escuchar el volumen del
radio cuando no esté recibiendo una llamada. Esto le permitirá ajustar
el volumen, si es necesario. También puede presionar para
controlar la actividad en el canal actual antes de hablar.
Temporizador de desconexión del botón
Para evitar transmisiones accidentales y para que la batería dure, el
radio emite un tono de advertencia continuo y deja de transmitir si
usted presiona el botón durante 60 segundos continuos.
3. Retire cuidadosamente la batería NiMH.
4. Vuelva a poner la tapa de la batería en su lugar y presione hacia
abajo para asegurarla.
Para retirar las tres baterías alcalinas AA (accesorio optativo)
1. Apague el radio.
2. Con el reverso del radio en dirección a usted, destrabe la tapa
del radio y remuévala.
3. Retire cuidadosamente cada batería sacándolas una por una.
4. Vuelva a poner la tapa de la batería en su lugar y presione hacia
abajo para asegurarla.
Notas:
• Tenga mucho cuidado al retirar baterías NiMH o AA. No utilice
ninguna herramienta afilada o conductora para retirar alguna de
estas baterías.
• Retire las baterías antes de guardar su radio por periodos de tiempo
prolongados. Las baterías se corroen con el tiempo y pueden dañar
permanentemente su radio.
Cómo usar el adaptador de cargador portátil
El cargador portátil de batería (adaptador) proporciona una carga
conveniente para las baterías NiMH ya sea en un radio o en ambos.
Cargue la batería NiMH durante la noche (al menos 16 horas) antes de
usarla por primera vez. Después de la carga inicial, una batería
descargada se carga completamente en un período de 14 horas.
1. Siga los pasos anteriores para instalar el paquete de la batería NiMH.
2. Conecte el adaptador del cable de CA en el enchufe de recarga que
se encuentra en la parte inferior del radio. (El adaptador carga dos
radios.)
3. Conecte el suministro de energía AC a un tomacorriente estándar de
la pared.
Notas:
• El indicador de batería destellará mientras se carga la batería.
• Cuando se movilize entre temperaturas altas y bajas, no cargue la
batería hasta que la temperatura de ésta se aclimate
(aproximadamente 20 minutos).
• Para mayor duración de la batería, desenchufe el cargador luego
de 16 horas. No guarde el radio mientras esté conectado al cargador.
Alerta de batería baja
Además de indicar el nivel de batería de su radio en el medidor de batería,
su radio emite un sonido de alerta cuando las baterías están bajas.
Cómo colocar y retirar el sujetador para cinturón
1. Coloque el sujetador para cinturón en el bolsillo o cinturón.
2. Alinee el gancho del sujetador para cinturón con el agujero en
el reverso del radio.
3. Empuje cuidadosamente hasta que el sujetador encaje en su
lugar.
Para retirar
1. Presione la lengüeta en la parte superior del sujetador de
cinturón para soltar el seguro.
2. Tire del sujetador desde la parte trasera del radio.
Cómo encender y apagar el radio
1. Para encender su radio, mantenga presionado hasta que un
número de canal aparezca en la pantalla y el radio emita un
sonido.
2. Para apagar el radio, mantenga presionado hasta que la
pantalla quede en blanco.
Ajuste del volumen
Presione para aumentar o para disminuir el volumen. El nivel del
volumen parpadea y en la pantalla aparece VOL.
PTT
PTT
PTT
PTT
¿Quién está cubierto?
Esta garantía se ofrece sólo al primer comprador consumidor y no
es transferible.
¿Qué hará GIANT INTERNATIONAL LTD.?
GIANT INTERNATIONAL LTD., a juicio propio, reparará, reemplazará
o reembolsará el precio de todos los Productos y Accesorios que no
se conformen a esta garantía, sin cargo. Podremos usar Productos,
Accesorios o partes reacondicionados/renovados/ usados o nuevos
que sean funcionalmente equivalentes.