GoPro HWBD1 Camera User Manual

GoPro, Inc. Camera

Users Manual

Download: GoPro HWBD1 Camera User Manual
Mirror Download [FCC.gov]GoPro HWBD1 Camera User Manual
Document ID2383722
Application IDs9/r+P8ovz9w2vOrewW1EQ==
Document DescriptionUsers Manual
Short Term ConfidentialNo
Permanent ConfidentialNo
SupercedeNo
Document TypeUser Manual
Display FormatAdobe Acrobat PDF - pdf
Filesize245.76kB (3072023 bits)
Date Submitted2014-09-10 00:00:00
Date Available2014-10-25 00:00:00
Creation Date2017-10-21 07:53:15
Producing SoftwareGPL Ghostscript 9.18
Document Lastmod2017-10-21 07:53:15
Document TitleUser Manual.pdf
Document CreatorAdobe InDesign CC (Macintosh)
Document Author: daniel

USER MANUAL
/ Join the GoPro Movement
facebook.com/GoPro
youtube.com/GoPro
twitter.com/GoPro
instagram.com/GoPro
To download this user manual in a different language, visit
gopro.com/support.
Pour télécharger ce manuel de l’utilisateur dans une autre langue,
rendez-vous sur gopro.com/support.
Wenn Sie dieses Benutzerhandbuch in einer anderen Sprache
herunterladen möchten, besuchen Sie gopro.com/support.
Per scaricare questo manuale utente in un’altra lingua, visita
gopro.com/support.
Para descargar este manual de usuario en otro idioma, visite
gopro.com/support.
Para baixar este manual do usuário em outro idioma, acesse
gopro.com/support.
このユーザーマニュアルの他言語版をダウンロードするに
は、 gopro.com/supportにアクセスしてください。
若要下載其他語言版本的使用說明書,請前往:
gopro.com/support。
如需下载本用户手册的其他语言版本,请访问
gopro.com/support。
/ Table of Contents
Optional Accessories
The Basics
Getting Started
10
Camera Displays
16
Camera Icons
20
Camera Menus
22
Camera Modes
24
Navigating Settings Menus
25
Video Mode
27
Photo Mode
39
Multi-Shot Mode
43
Playback Mode
50
Setup Mode
54
Connecting to the GoPro App
62
Transferring Files to a Computer
63
Protune™
64
Battery
70
Important Messages
76
The Frame
78
/ Table of Contents
Using the Mounts
82
Frequently Asked Questions
86
Customer Support
88
Trademarks
88
Regulatory Information
88
/ Optional Accessories
Battery BacPac™
Handlebar/Seatpost/
Pole Mount
Smart Remote
Chesty (Chest Harness)
Standard Housing
131' (40m)
Jaws: Flex Clamp
Dual Battery Charger
for HERO 4 Batteries
3-Way
/ Wear It. Mount It. Love It.™
Suction Cup
Head Strap + QuickClip
Surfboard Mounts
Tripod Mounts
Roll Bar Mount
Fetch (Dog Harness)
See more at
gopro.com.
Floaty Backdoor
/ The Basics
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Camera Status Light (red)
Shutter/Select Button [
Wireless Status Light (blue)
Camera Status Screen
Power/Mode Button [
Micro HDMI Port
(cable not included)
7. microSD Card Slot
(microSD card not included)
8. Mini-USB Port
(supports composite A/C
cable/ 3.5mm stereo mic
adapter, not included)
9. Audio Alert
/ The Basics
10. Microphone
11. HERO Port
12. Touch Display
13. Touch Display Sleep/Wake
Button [
14. Settings/Tag Button [
15. Battery Door
/ Getting Started
CHARGING THE BATTERY
1. Remove the camera from The Frame.
2. Remove the camera side door and insert a microSD, microSDHC
or microSDXC card (sold separately) into the card slot. A microSD
card with a Class 10 or UHS-1 rating is required.
3. Open the bottom door, insert the battery and then close the
bottom door.
10
/ Getting Started
4. Charge the battery by connecting the camera to a computer using
the included USB cable. The charging icon appears on the camera
status screen and shows a full battery when charging is complete.
The included lithium-ion battery comes partially charged. No damage
occurs to the camera or battery if used prior to a full charge.
PRO TIP: With the Dual Battery Charger, you can charge your battery
outside of the camera. For details, visit gopro.com.
For more battery information, see Battery.
WARNING: Use caution when using your GoPro as part of your
active lifestyle. Always be aware of your surroundings to avoid
injury to yourself and others. Abide by all local laws when using
this camera.
11
/ Getting Started
CAMERA SOFTWARE UPDATES
To get the latest features and best performance from your HERO4
camera, make sure you are using the most current camera soware.
You can update your camera soware via the GoPro App, GoPro
soware or at gopro.com/getstarted.
CAMERA DEFAULT SETTINGS
The HERO4 Silver camera powers up with the following default settings:
Video
1080p30 SuperView
Photo
12MP, Wide Field of View (FOV)
Multi-Shot
Burst option (set to 30 photos in 1 second)
QuikCapture
Off
Wireless
Off
To change your Video or Photo settings, see Video Settings and
Photo Settings.
12
/ Getting Started
POWERING ON + OFF
To Power On:
Press the Power/Mode button [
] once. The camera status lights
(red) flash three times and the sound indicator emits three beeps. When
the camera status screen displays information, your camera is on.
To Power Off:
] for two seconds. The
Press and hold the Power/Mode button [
camera status lights (red) flash several times and the sound indicator
emits seven beeps.
PRO TIP: When the camera is off and QuikCapture is enabled, you can
turn the camera on and immediately begin capturing video or Time
]. Press
Lapse photos just by pressing the Shutter/Select button [
once for video, press and hold for two seconds for Time Lapse photos.
Press again to stop recording and power off the camera. For details,
see QuikCapture in Setup Mode.
13
/ Getting Started
INSERTING + REMOVING MICROSD CARDS
The HERO4 Silver camera is compatible with 4GB, 8GB, 16GB, 32GB and
64GB capacity microSD, microSDHC and microSDXC memory cards
(sold separately). You must use a microSD card with a Class 10 or a UHS-1
rating. GoPro recommends using brand name memory cards for
maximum reliability in high-vibration activities.
To Insert the microSD Card:
Slide the memory card into the
card slot with the label facing
the front of the camera.
When fully inserted, the card
clicks into place.
14
/ Getting Started
To Remove the microSD Card:
Place your fingernail against
the edge of the memory card
and lightly press it further into
the camera.
The card springs out far enough
to be removed.
NOTICE: Use care when handling memory cards. Avoid liquids, dust
and debris. As a precaution, power off the camera before inserting
or removing the card. Check manufacturer guidelines regarding use
in acceptable temperature ranges.
15
/ Camera Displays
Your HERO4 Silver features a status screen on the front of the camera
and a larger touch display on the back.
CAMERA STATUS SCREEN
The camera status screen on the front of the camera displays the
following information about modes and settings:
1. Camera Modes/FOV
(field of view)
2. Camera Settings
3. Resolution/fps
(frames per second)
4. Protune
5. Number of Files Captured
6. Time/Storage/Files
7. Wireless
8. Battery Life
Note: The icons that appear on the camera status screen vary by mode.
16
/ Camera Displays
TOUCH DISPLAY
The integrated touch display on the back of the camera lets you control
your camera and its settings, and preview and play back videos and
photos. You can also use it as a viewfinder so you can see what your
camera sees for easy shot-framing.
Turning the Touch Display On/Off
The touch display automatically turns on/off when you power the
camera on/off.
PRO TIP: To conserve battery power, dim your screen or turn it off
when it is not in use. For details, see Touch Display in Setup Mode.
17
/ Camera Displays
Gestures
Use these gestures to navigate the touch display:
Swipe Le
Display camera modes.
Swipe Up from Bottom Edge
Open the settings menu for the current mode.
Swipe Up/Down
Move through settings lists.
Tap
Select an item, turn a setting on/off.
Swipe Le/Right
Display gallery images (Playback mode).
18
/ Camera Displays
Swipe Right from Le Edge
Display last file captured.
Double Tap
Zoom in/out on an image.
Press for Three Seconds
Lock the touch display. (Lock setting must be on.)
Slide Down and Hold
Unlock the touch display. (Lock setting must
be on.)
19
/ Camera Icons
Auto Low Light
LEDs
Auto Off
Looping
Beeps
Megapixels
Burst Photos
Multi-Shot Mode
Color
Night Lapse
Continuous Photos
Night Photo
Date/Time
On-Screen Display
Default Mode
Orientation
Delete
Photo Mode
Exposure Value
Compensation
Playback Mode
Field of View
Frames Per Second
Interval
ISO Limit
20
Protune
QuikCapture
Rate
Setup Mode
/ Camera Icons
Sharpness
Shutter
Single Photo
Spot Meter
Time Lapse
Touch Display
Video
Video + Photo
Video Format
Video Mode
Video Resolution
White Balance
Wireless
21
/ Camera Menus
22
/ Camera Menus
Camera
Reset
23
/ Camera Modes
The HERO4 Silver features several camera modes. Swipe le on the
] repeatedly to
touch display, or press the Power/Mode button [
cycle through the modes.
These modes appear:
Video
Record video
Photo
Capture a single photo
Multi-Shot
Capture a series of photos
Playback
Play back videos and photos
Setup
Adjust general camera settings
PRO TIP: From any mode, swipe right from the le edge of the screen
to display the last captured image.
24
/ Navigating Settings Menus
Each camera mode has its own settings menu. With your HERO4
Silver, you can navigate the settings menus using the touch display or
the buttons on the camera.
TO NAVIGATE WITH THE TOUCH DISPLAY:
1. Verify that the camera is in the desired camera mode. If an icon
for that mode does not appear in the upper le corner of the touch
display, swipe le and then tap the mode.
2. From the bottom of the screen, swipe up to open the settings
menu for that mode.
3. Swipe up or down to scroll through the settings for that mode.
4. Tap and swipe, as needed, to select a new option for the setting.
5. To exit the settings menu, swipe down from the top of the screen,
].
tap Exit, or press the Settings/Tag button [
25
/ Navigating Settings Menus
TO NAVIGATE WITH THE CAMERA BUTTONS:
1. Verify that the camera is in the desired camera mode. If an icon for
that mode does not appear on the camera status screen, press the
Power/Mode button [
] repeatedly until it appears.
] to open the settings menu for
2. Press the Settings/Tag button [
that mode.
] to cycle through the settings.
3. Use the Power/Mode button [
] to cycle through the options
4. Press the Shutter/Select button [
within a setting. To select an option, leave the option highlighted
when you move to another screen.
5. To go back to the previous screen or exit the settings menu, press
].
the Settings/Tag button [
26
/ Video Mode
CAPTURING VIDEO
To capture video, verify that the camera is in a Video mode. If one of
the Video icons does not appear in the upper le on your camera’s
touch display, swipe le, then tap Video.
To Start Recording:
]. The camera emits one beep
Press the Shutter/Select button [
and the camera status lights (red) flash while recording.
To Stop Recording:
]. The camera status lights (red)
Press the Shutter/Select button [
flash three times and the camera emits three beeps.
If the memory card is full or the battery is out of power, your camera
automatically stops recording. Your video is saved before the camera
powers off.
PRO TIP: When the camera is off and QuikCapture is enabled, you
can turn the camera on and immediately begin capturing video just
]. Press again to stop
by pressing the Shutter/Select button [
recording and power off the camera. For details, see Setup Mode.
27
/ Video Mode
HILIGHT TAGGING
You can mark specific moments in your video as they happen with
HiLight Tags. HiLight Tags make it easy to find the best highlights
to share. You can add tags with your camera, the GoPro App or the
Smart Remote (sold separately).
To Add a HiLight Tag:
While recording video, press the Settings/Tag button [
28
].
/ Video Mode
VIDEO SETTINGS
For instructions on how to change the following settings, see
Navigating Settings Menus.
Three capture modes are available for Video mode. The capture mode
that you select determines the Video settings that appear in the rest
of the menu.
Capture Mode
Description
Video (default)
Captures video.
Video + Photo
Simultaneously captures both video and
photos. You can set the camera to capture a
photo at selected intervals while you record
video. For details, see Video + Photo Intervals
in this section.
29
/ Video Mode
Capture Mode
Description
Looping
Lets you continuously record and save only
the best moments, which helps to conserve
space on your microSD card. Looping is
available only if Protune™ is turned off.
PRO TIP: Easily create epic GoPro-style videos using free
GoPro soware. Learn more and download this soware at
gopro.com/getstarted.
30
/ Video Mode
INTERVAL
The Interval setting applies to Looping and Video + Photo. Interval
determines the amount of time that passes between each
captured frame.
Looping Intervals
Available intervals for Looping are 5, 20, 60 and 120 minutes. For
example, if you select a 5-minute interval, only the previous 5 minutes
is saved when you stop recording. If you record for 5 minutes and do
] to stop recording and save,
not press the Shutter/Select button [
the camera begins a new 5-minute interval by recording over your
previous 5 minutes of footage.
You can also select max video as the interval. With this option, the camera
records until the memory card is full, then overwrites the content.
31
/ Video Mode
PRO TIP: Multiple chapter files are written to your memory card
so that small segments of content can be overwritten during loop
recording. When viewing this content on a computer, you see separate
files for each time segment. Use GoPro soware to combine the files
into a longer video.
Video + Photo Intervals
Available intervals for Video + Photo range from 5-60 seconds. The
quality of the photo depends on the selected video resolution and FOV.
32
/ Video Mode
RESOLUTION, FPS AND FOV
The HERO4 Silver includes the video resolutions listed below.
Video
Resolution
NTSC/
PAL
FOV
Screen Resolution
4K
15/12.5
Ultra Wide
3840x2160, 16:9
2.7K
30/25
24/24
Ultra Wide,
Medium
2704x1520, 16:9
1440p
48/48
30/25
24/24
Ultra Wide
1920x1440, 4:3
1080p
60/50
48/48
30/25
24/24
Ultra Wide,
Medium,
Narrow
1920x1080, 16:9
1080p SuperView
60/50
48/48
30/25
24/24
Ultra Wide
1920x1080, 16:9
960p
100/100
60/50
Ultra Wide
1280x960, 4:3
33
/ Video Mode
Video
Resolution
NTSC/
PAL
FOV
Screen Resolution
720p
120/120
60/50
30/25
Ultra Wide,
Medium,
Narrow
1280x720, 16:9
720p SuperView
100/100
60/50
Ultra Wide
1280x720, 16:9
WVGA
240/240
Ultra Wide
848x480, 16:9
34
/ Video Mode
Video Resolution
Best Use
4K
Stunning high-resolution video with
professional low-light performance. 8MP
stills available from video. Recommended
for tripod or fixed position shots.
2.7K
16:9 resolution video downscales to provide
stunning, cinema-quality results for
professional productions.
1440p
Recommended for body-mounted shots.
Larger viewing area and high frame rate yield
the smoothest, most immersive results for
high-action capture.
1080p
1080p60 is great for all shots. High resolution and
frame rate yield stunning results. Tripod or fixed
mounting for 1080p48, 1080p30 and 1080p24
is ideal for television and film productions.
35
/ Video Mode
Video Resolution
Best Use
1080p SuperView
SuperView delivers the world’s most
immersive field of view. Recommended for
body-or gear-mounted shots. More vertical 4:3
content is automatically stretched to
full-screen 16:9 for stunning widescreen
playback on your computer or TV.
960p
Use for body-mounted shots and when
slow motion is desired. Provides large
viewing area and smooth results for high
action capture.
720p
Good for handheld shots and when slow
motion is desired.
720p SuperView
SuperView delivers the world’s most
immersive field of view. Good for body-or
gear-mounted shots. More vertical 4:3
content is automatically stretched to
full-screen 16:9 for stunning widescreen
playback on your computer or TV.
WVGA
Good when super slow motion is desired
and standard definition is acceptable.
36
/ Video Mode
FOV
Best Use
Ultra Wide
Largest field of view, increased image
stability. Good for action shots where you
want to capture as much as possible within
the frame.
Medium
Mid-range field of view, moderate image stability.
Narrow
Smallest field of view, reduced image
stability. Reduced distortion. Good for
capturing content at a distance.
37
/ Video Mode
LOW LIGHT
Auto Low Light allows you to shoot in low-light environments or
when quickly transitioning in and out of low-light conditions. The
camera automatically adjusts fps to achieve the optimal exposure
and best results.
Auto Low Light is not available for 240 fps or 30 fps and below. The
options for this setting are on (default) and off.
SPOT METER
Spot Meter lets you film from a dark space while pointing the camera
into a brighter setting, such as when recording the outdoors from
] appears on the
within a car. When Spot Meter is turned on, [
camera displays. The options for this setting are off (default) and on.
Note: Changes that you make to the Spot Meter setting in Video mode apply only to video capture.
To adjust this setting for photo capture, adjust the setting in Photo mode. To adjust this setting for
multi-shot capture, adjust the setting in Multi-Shot mode.
PROTUNE
For details about Protune settings, see Protune.
Note: Changes that you make to the Protune settings in Video mode apply only to video capture.
To adjust this setting for photo capture, adjust the setting in Photo mode. To adjust this setting for
multi-shot capture, adjust the setting in Multi-Shot mode.
38
/ Photo Mode
CAPTURING A PHOTO
To capture a photo, verify that the camera is in a Photo mode. If one
of the Photo icons does not appear in the upper le of your camera’s
touch display, swipe le, then tap Photo.
To Capture a Photo:
]. The camera beeps two times,
Press the Shutter/Select button [
the camera status lights (red) flash and the counter on the camera
status screen increases by one.
PRO TIP: While capturing video, you can manually take a photo at
]. Press and hold
any time by pressing the Power/Mode button [
] to capture a photo every 5 seconds.
the Power/Mode button [
39
/ Photo Mode
PHOTO SETTINGS
For instructions on how to change the following settings, see
Navigating Settings Menus.
Three capture modes are available for Photo mode. The capture mode
that you select determines the Photo settings that appear in the rest
of the menu.
Capture Mode
Description
Single (default)
Captures a single photo.
Continuous
Captures a series of photos continuously
while holding down the Shutter/Select
].
button [
Night
Captures a single photo with a customizable
exposure time up to 30 seconds. For details
about available exposure times, see Shutter
in Protune.
40
/ Photo Mode
MEGAPIXELS
The HERO4 Silver captures photos at 12MP, 7MP or 5MP. Smaller
megapixel values take up less space on the microSD card.
Note: Changes that you make to the Megapixels setting in Photo mode apply only to photo capture.
To adjust this setting for multi-shot capture, adjust the setting in Multi-Shot mode.
Photo Resolution
Field of View (FOV)
12MP Wide (default)
7MP Wide
Largest field of view. Good for action shots
where you want to capture as much as
possible within the frame.
7MP Medium
5MP Medium
Mid-range field of view.
INTERVAL
Interval applies only to Continuous photo. Available intervals are 3
(default), 5 or 10 photos every second.
41
/ Photo Mode
SPOT METER
Spot Meter lets you capture photos from a dark space while pointing
the camera into a brighter setting, such as when recording the
outdoors from within a car. When Spot Meter is turned on, [
appears on the camera displays. The options for this setting are off
(default) and on.
Note: Changes that you make to the Spot Meter setting in Photo mode apply only to photo capture.
To adjust this setting for video capture, adjust the setting in Video mode. To adjust this setting for
multi-shot capture, adjust the setting in Multi-Shot mode.
PROTUNE
For details about Protune settings, see Protune.
Note: Changes that you make to the Protune settings in Photo mode apply only to photo capture.
To adjust this setting for video capture, adjust the setting in Video mode. To adjust this setting for
multi-shot capture, adjust the setting in Multi-Shot mode.
42
/ Multi-Shot Mode
In Multi-Shot mode, you can capture a series of photos. Three capture
modes are available: Burst (capture photos at a specified rate), Time
Lapse (capture photos at specified intervals) and Night Lapse (capture
photos at specified intervals in low-light environments).
CAPTURING BURST PHOTOS
To capture a Burst photo series, verify that the camera is in Burst
] does not appear in the upper le on your
mode. If the Burst icon [
camera’s touch display, swipe le, tap Photo, and then tap Burst.
To Capture Burst Photos:
]. The camera status lights (red)
Press the Shutter/Select button [
flash and the camera beeps multiple times.
The camera status screen displays BUSY while the camera processes
these files. Once BUSY disappears, the camera is ready for the next action.
See Rate in this section for options available for Burst photos.
43
/ Multi-Shot Mode
CAPTURING TIME LAPSE OR NIGHT LAPSE PHOTOS
To capture a Time Lapse series, verify that the camera is set to
] does not
capture Time Lapse photos. If the Time Lapse icon [
appear in the upper le on your camera’s touch display, swipe le,
tap Multi-Shot and then tap Time Lapse.
To capture a Night Lapse series, verify that the camera is set to
] does not
capture Night Lapse photos. If the Night Lapse icon [
appear in the upper le on your camera’s touch display, swipe le,
tap Multi-Shot and then tap Night Lapse.
To Capture Time Lapse/Night Lapse Photos:
]. The camera initiates countdown
Press the Shutter/Select button [
and the camera status lights (red) flash each time a photo is captured.
To Stop Time Lapse/Night Lapse Photos:
]. The camera status lights (red)
Press the Shutter/Select button [
flash three times and the camera emits three beeps.
PRO TIP: When the camera is off and QuikCapture is enabled, you
can turn the camera on and immediately begin capturing Time Lapse
] for
photos just by pressing and holding the Shutter/Select button [
two seconds. Press again to stop recording and power off the camera.
For details, see Setup Mode.
44
/ Multi-Shot Mode
MULTI-SHOT SETTINGS
For instructions on how to change the following settings, see
Navigating Settings Menus.
Three capture modes are available for Multi-Shot mode. The capture
mode that you select determines the Multi-Shot settings that appear
in the rest of the menu.
Capture Mode
Description
Burst (default)
Captures up to 30 photos in 1 second.
Perfect for capturing the definitive moment
in fast-action sports.
Time Lapse
Captures a series of photos at specified
intervals. You can use Time Lapse to capture
photos of any activity, so you can choose the
best ones later.
Night Lapse
Captures a series of photos at specific
intervals and exposure times. Use Night
Lapse in low light environments, such as
when capturing the night sky over a period
of time. For details about available exposure
times, see Shutter in Protune.
PRO TIP: For longer exposure times during the day, use Night Lapse.
45
/ Multi-Shot Mode
Rate applies only to Burst. Photos can be captured at the following rates:
3 photos in 1 second
5 photos in 1 second
10 photos in 1 second
10 photos in 2 seconds
10 photos in 3 seconds
30 photos in 1 second (default)
30 photos in 2 seconds
30 photos in 3 seconds
PRO TIP: Sometimes 30 photos in 1 second is too fast. Try a slower
Burst interval to better match the action.
46
/ Multi-Shot Mode
MEGAPIXELS
The HERO4 Silver captures photos at 12MP, 7MP or 5MP. Smaller
megapixel values take up less space on the microSD card.
Note: Changes that you make to the Megapixels setting in Multi-Shot mode apply only to multi-shot
capture. To adjust this setting for photo capture, adjust the setting in Photo mode.
Settings
Description
12MP Wide (default)
7MP Wide
Largest field of view. Good for action shots
where you want to capture as much as
possible within the frame.
7MP Medium
5MP Medium
Mid-range field of view.
47
/ Multi-Shot Mode
INTERVAL
Interval applies only to Time Lapse and Night Lapse. Interval determines
the amount of time that passes between each captured frame.
Time Lapse Intervals
Available intervals for Time Lapse range from 0.5 seconds (default) to
60 seconds.
Interval
Examples
0.5-2 seconds
Surfing, biking or other sport
2 seconds
Busy street corner
5-10 seconds
Sunset
10-60 seconds
Lengthy activities, such as
construction projects
Night Lapse Intervals
Available intervals for Night Lapse range from 10 seconds (default) to
60 minutes.
48
/ Multi-Shot Mode
SPOT METER
Spot Meter lets you capture photos from a dark space while pointing
the camera into a brighter setting, such as when recording the
outdoors from within a car. When Spot Meter is turned on, [
appears on the camera status screen. The options for this setting are
off (default) and on.
Note: Changes that you make to the Spot Meter setting in Multi-Shot mode apply only to multi-shot
capture. To adjust this setting for video capture, adjust the setting in Video mode. To adjust this setting
for photo capture, adjust the setting in Photo mode.
PROTUNE
For details about Protune settings, see Protune.
Note: Changes that you make to the Protune settings in Multi-Shot mode apply only to multi-shot
capture. To adjust this setting for video capture, adjust the setting in Video mode. To adjust this setting
for photo capture, adjust the setting in Photo mode.
49
/ Playback Mode
You can play back your content on the camera’s touch display, your
computer, TV or smartphone/tablet (using the GoPro App).
PLAYING BACK VIDEOS AND PHOTOS ON YOUR HERO4 SILVER
With the HERO4 Silver touch display, you can play back your videos
and photos directly on your camera.
To Play Back Content Using the Touch Display:
1. Swipe le, and then tap Playback.
] to display thumbnails of
2. Tap the the thumbnail icon [
your content.
3. Swipe to scroll through the thumbnails.
Note: For photo series (Burst, Time Lapse, Night Lapse and Continuous photos), the thumbnail
displays the first photo in the series.
4. Tap a video or photo to open it in full-screen view.
Note: Double tap to zoom in/out (not available for resolutions with only Ultra Wide or Wide FOV).
5. For video, tap [
].
6. To return to the thumbnails screen, tap [
].
7. To exit Playback mode, swipe le, and then tap a different mode.
PRO TIP: In Playback mode, swipe up from the bottom of the screen
to display more playback controls.
50
/ Playback Mode
To Play Back Content When the Camera is in a Housing:
1. Power on the camera.
2. Press the Power/Mode button [
] to cycle to Playback mode.
] to select Playback.
3. Press the Shutter/Select button [
4. Press the Power/Mode button [
] to cycle to the thumbnail
].
icon [
5. In thumbnail preview, use the Power/Mode button [
] to cycle
through the thumbnails.
] to view a thumbnail.
6. Press the Shutter/Select button [
PLAYING BACK VIDEOS AND PHOTOS ON A COMPUTER
For best results playing back your content on a computer, visit
gopro.com/getstarted to download the latest GoPro soware. Be
sure your Mac® or Windows® computer meets these minimum
system requirements:
Windows
Mac
Operating
System
Windows 7, 8.x
OS X® 10.8 or later
CPU
Intel® Core 2 Duo™ (Intel
Quad Core™ i7 or better
recommended)
Intel® Dual Core™ (Intel
Quad Core i7 or better
recommended)
51
/ Playback Mode
Windows
Mac
Graphics Card
Card that supports
OpenGL1.2 or later
Screen
Resolution
1280 x800
1280 x768
RAM
2GB (4GB or greater
recommended)
4GB
Hard Drive
5400 RPM internal
drive (7200 RPM drive
or SSD recommended)
If external, use USB 3.0
or eSATA
5400 RPM internal
drive (7200 RPM drive
or SSD recommended)
If external, use
Thunderbolt, FireWire
or USB 3.0
To Play Back Content on Your Computer:
1. Download the latest GoPro soware from gopro.com/getstarted.
2. Connect the camera to your computer using the included USB cable.
3. Copy the files to your computer or external hard drive.
4. Play back your content with GoPro soware.
52
/ Playback Mode
PLAYING BACK VIDEOS AND PHOTOS ON YOUR TV
Playing back videos and photos on your TV/HDTV requires a micro
HDMI, composite or combo cable (all sold separately).
To Play Back Content on a TV:
1. Plug the camera into a TV/HDTV with a micro HDMI cable,
composite cable or combo cable.
2. Select the input on your TV that corresponds to the port into
which you plugged the cable.
3. Power on the camera.
4. On your camera’s touch display, swipe le, and then tap
].
Playback [
5. Swipe and tap to navigate and select files.
PLAYING BACK CONTENT ON A SMARTPHONE/TABLET
1. Connect your camera to the GoPro App. For details, see
Connecting to the GoPro App.
2. Use the controls on the app to play back your footage on your
smartphone/tablet.
53
/ Setup Mode
In Setup mode, you can change settings that apply to all camera
modes. For instructions on how to change the following settings,
see Navigating Settings Menus.
WIRELESS
When Wireless is on, a Wireless status icon appears on the
camera status screen and touch display and the blue wireless
lights blink intermittently.
Setting
Description
Off (default)
GoPro App
Camera connects to the GoPro App. For
instructions on connecting to this app, see
Connecting to the GoPro App.
WiFi Remote
Camera connects to the remote (sold
separately). For instructions on pairing, see
the user manual for the remote.
PRO TIP: If the camera is powered on and ready to capture videos or
] for two
photos, you can press and hold the Settings/Tag button [
seconds to turn Wireless on/off. You can also do this when the camera
is powered off.
54
/ Setup Mode
TOUCH DISPLAY
These settings let you manage the touch display to conserve battery
power.
Setting
Description
Sleep
Automatically dims the touch display aer
a period of inactivity. To manually dim the
screen or to wake it, press the Touch Display
]. The options
Sleep/Wake button [
for this setting are 1 minute, 2 minutes, 3
minutes and Never (default).
Lock
Lets you use gestures to lock and unlock the
touch display. The options for this setting are
off (default) and on. When this setting is on,
press the touch display for three seconds to
lock it. To unlock the touch display, slide down
and hold.
55
/ Setup Mode
Setting
Description
Brightness
Determines the level of light on the touch
display. The options for this setting are high
(default), medium and low.
Touch Display
On/Off
Turns the touch display on or off when the
camera is powered on. The options for this
setting are on (default) and off.
56
/ Setup Mode
ORIENTATION
If you mount your camera upside down, you might have to rotate the
files during editing. This setting eliminates the need to flip your video
or photos aer recording.
Setting
Description
Up
Camera is always assumed to be
right-side up.
Down
Camera is always assumed to be
upside down.
DEFAULT MODE
You can select the mode and sub-mode that appear when the camera
powers on. The options are Video (Video, Video + Photo, Looping),
Photo (Single, Continuous, Night) or Multi-Shot (Burst, Time Lapse,
Night Lapse).
57
/ Setup Mode
QUIKCAPTURE
With QuikCapture, you can quickly turn your camera on and begin
capturing video or Time Lapse photos. The options for this setting are
on and off (default).
Note: QuikCapture is disabled when the camera is connected to the remote or the GoPro App.
To Capture Video with QuikCapture:
With the camera powered off, press and release the Shutter/Select
]. Your camera automatically powers on and begins
button [
capturing video.
To Capture Time Lapse Photos with QuikCapture:
With the camera powered off, press and hold the Shutter/Select
] for two seconds. Your camera automatically powers on
button [
and begins capturing Time Lapse photos.
To Stop Recording:
Press and release the Shutter/Select button [
and power off the camera.
58
] to stop recording
/ Setup Mode
LEDS
This setting determines which camera status lights (red) to activate.
The options for this setting are 4 (top, bottom, front, back), 2 (front and
back), or off (none). The default setting is 4.
Note: The Wireless status light (blue) is always activated unless you select off for this setting.
BEEPS
You can set the volume for the sound indicators to be 100% (default),
70% or off.
VIDEO FORMAT
The Video Format setting governs frame rates for recording and
playback when viewing video on a TV/HDTV.
Setting
Description
NTSC (default)
Viewing video in North America
PAL
Viewing video on a PAL TV/HDTV (most
televisions outside of North America)
59
/ Setup Mode
ON-SCREEN DISPLAY
The OSD (on-screen display) setting determines whether the
recording icons and file information on video and on the viewing
screen appear during playback. The options for this setting
are on (default) and off.
AUTO OFF
Your camera can be configured to automatically power off aer a
specific period (30 seconds - 3 minutes) in which no videos or photos
are captured and no buttons are pressed. You can also configure the
camera to never automatically power off (default).
DATE/TIME
Your camera’s date and time are automatically set when you connect
your camera to the GoPro App or GoPro soware. This setting lets
you manually set the date and time. If the battery is removed from the
camera for an extended period of time, you must reset the date and
time (automatically or manually).
60
/ Setup Mode
DELETE
This setting lets you delete the last file, or delete all files and format
the memory card. Deleting all files is useful aer you transfer your
files to your computer and want to make room on your memory card
for more content. LED lights blink until the operation is complete.
NOTICE: If you select All/Format, the memory card is reformatted,
which deletes every file on the card.
CAMERA RESET
This setting resets your camera to the default settings.
Note: If your camera is not responding but you do not want to lose your settings, press and hold the
Power/Mode button for 8 seconds.
61
/ Connecting to the GoPro App
The GoPro App lets you control your camera remotely using a
smartphone or tablet. Features include full camera control, live
preview, playback and sharing of content and camera soware updates.
TO CONNECT YOUR HERO4 SILVER TO THE GOPRO APP:
1. Download the GoPro App to your smartphone/tablet from the
Apple App Store, Google Play or Windows Phone marketplace.
2. On the camera, select GoPro App as the Wireless option:
a. Swipe le to display the modes, and then tap Setup.
b. Tap Wireless.
c. Tap GoPro App.
d. If you are connecting to the GoPro App for the first time, tap
Pair New GoPro App. Otherwise, tap Existing.
3. On your smartphone/tablet, open the GoPro App and follow the
on-screen instructions to connect it to your camera. The default
password for your camera is goprohero.
62
/ Transferring Files to a Computer
To play back your video and photos on a computer, you must first
transfer these files to a computer.
TO TRANSFER FILES TO A COMPUTER:
1. Download and install the latest GoPro soware from
gopro.com/getstarted.
2. Connect the camera to your computer using the included
USB cable.
PRO TIP: You can also transfer files to a computer using a card reader
(sold separately). Connect the card reader to your computer and insert
the microSD card into the reader. You can then transfer files to your
computer or delete selected files on your card.
63
/ Protune
PROTUNE BENEFITS
Protune unlocks the camera’s full potential, yielding stunning
image quality and cinema-caliber video and photos optimized for
professional productions. Protune gives content creators more
flexibility and workflow efficiency than ever before.
Protune is compatible with professional color correction tools, GoPro
soware and other video and photo editing soware.
Protune enables manual control of White Balance, Color, ISO Limit,
Sharpness and Exposure Value Compensation for advanced control
and customization of your video footage and photos.
Note: Changes that you make to the Protune settings apply only to the mode in which they are
changed. To adjust this setting for video capture, adjust the settings in Video mode. To adjust this
setting for photo capture, adjust the settings in Photo mode. To adjust this setting for multi-shot
capture, adjust the settings in Multi-Shot mode.
PROTUNE
The options for this setting are off (default) and on. When Protune is
on, PT appears on the camera displays. Protune is available for all
video and photo resolutions.
64
/ Protune
WHITE BALANCE
White balance adjusts the overall color tone of videos and photos.
Setting
Description
Auto (default)
Automatically adjusts the color tone based
on the environmental conditions
3000K
Warm light (incandescent or sunrise/
sunset lighting)
5500K
Slightly cool light (cool fluorescent or
average daylight)
6500K
Cool light (overcast conditions)
Native
Industry standardized optimized color
PRO TIP: The Native option yields a minimally processed data
file directly from the image sensor that allows for more precise
adjustments to be made in post-production. Recording with this
option takes full advantage of the image sensor’s capabilities.
65
/ Protune
COLOR
Color allows you to adjust the color profile of your video footage or photos.
Color Setting
Resulting Color Profile
GoPro Color
(default)
Provides GoPro color-corrected profile (same
great color as when Protune is turned off).
Flat
Provides neutral color profile that can be
color-corrected to better match footage
captured with other equipment, offering more
flexibility in post-production. Due to its long
curve, Flat captures more details in shadows
and highlights.
ISO LIMIT
ISO Limit adjusts the camera’s sensitivity in low-light environments,
and creates a balance between brightness and resulting image noise.
Image noise refers to the degree of graininess in the image.
66
/ Protune
Protune for Video ISO Limit
Setting
Resulting Video Quality
6400 (default)
Brighter video in low light, increased image noise
1600
Moderately bright video in low light, moderate
image noise
400
Darker video in low light, reduced image noise
Protune for Photo ISO Limit
Setting
Resulting Photo Quality
800 (default)
Darker photo in very low light, increased
image noise
400
Darker photo in low light, moderate image noise
200
Bright photo in indoor lighting, marginal
image noise
100
Bright photo in outdoor daylight, minimal
image noise
67
/ Protune
SHARPNESS
Sharpness controls the sharpness of your video footage or photos.
Sharpness Setting
Resulting Quality
High (default)
Ultra-sharp video or photo
Medium
Moderately sharp video or photo
Low
Soer video or photo
SHUTTER
Shutter applies only to Night Photo and Night Lapse and determines
the amount of time that the shutter is open. You can set the shutter
time to be automatic or a selected value.
Setting
Description
AUTO (default)
Up to 8 seconds
FIXED
10, 15, 20 or 30 seconds
68
/ Protune
EXPOSURE VALUE COMPENSATION (EV COMP)
Exposure Value Compensation affects the brightness of your video or
photo. Adjusting this setting can improve image quality when shooting
in environments with contrasting lighting conditions.
Settings
-2.0
-1.5
-1.0
-0.5
0 (default)
+0.5
+1.0
+1.5
+2.0
PRO TIP: Exposure Value Compensation adjusts brightness
within the existing ISO Limit. If brightness has already reached the
ISO Limit in a low-light environment, increasing the Exposure Value
Compensation does not have any effect.
RESET
This option resets all Protune settings to their default values.
69
/ Battery
MAXIMIZING BATTERY LIFE
To maximize battery life, close the GoPro App. To maximize battery life
when shooting longer-duration activities, turn off the touch display.
Extreme cold temperatures can decrease battery life. To maximize
battery life in cold conditions, keep the camera in a warm place prior
to use. Shooting at higher frame rates and resolutions, and shooting
with Protune turned on, increase power consumption.
PRO TIP: QuikCapture helps maximize battery life. For details, see
QuikCapture in Setup Mode.
CHARGING THE BATTERY
The battery icon that appears on the camera displays blinks when the
battery drops below 10%. If the battery reaches 0% while recording,
the camera saves the file and powers off.
70
/ Battery
To Charge the Battery:
Connect the camera to a computer or USB power supply (such as the
GoPro Wall Charger or GoPro Auto Charger, sold separately).
Note: Be sure that the computer is connected to a power source. If the camera status screen does not
indicate that the battery is charging, use a different USB port.
NOTICE: Using a wall charger other than a GoPro Wall
Charger can damage the GoPro battery. Only use
chargers marked: Output 5V 1A. If you do not know the
voltage and current of your charger, use the included
USB cable to charge the camera from your computer.
71
/ Battery
The battery charges to 80% in approximately one hour and 100% in
approximately two hours when using GoPro’s USB-compatible Wall
or Auto Charger.
You can also charge the battery outside of the camera using the Dual
Battery Charger (sold separately).
No damage occurs to the camera or battery if used prior to full charge.
Spare batteries and additional charging accessories are available at
gopro.com.
72
/ Battery
REMOVING THE BATTERY FROM THE CAMERA
The HERO4 Silver battery is designed to have a tight fit to maximize
reliability in high-vibration activities.
To Remove the Battery:
1. Open the battery door by placing your thumb in the indentation in
the battery door (on the bottom of the camera) and sliding it to the
le. Allow the door to open.
2. Grasp the battery pull-tab and remove the battery from the camera.
73
/ Battery
BATTERY STORAGE AND HANDLING
The camera contains sensitive components, including the battery.
Do not drop, disassemble, open, crush, bend, deform, puncture,
shred, microwave, incinerate or paint the camera. Do not insert foreign
objects into the battery opening on the camera. Do not use the camera
or the battery if it has been damaged—for example, if cracked,
punctured or harmed by water. Disassembling or puncturing the
battery can cause an explosion or fire.
Avoid exposing your camera and battery to very cold or very hot
temperatures. Low or high temperature conditions may temporarily
shorten the battery life or cause the camera to temporarily stop working
properly. Avoid dramatic changes in temperature or humidity when
using the camera, as condensation may form on or within the camera.
The camera housing protects the camera and battery from water
damage. For more information, see Camera Housing. Do not turn
on your camera if it is wet. If your camera is already on, turn it
off and remove the battery immediately. Allow the camera to dry
thoroughly before using it again. Do not dry the camera or battery
with an external heat source such as a microwave oven or hair dryer.
Damage to the camera or battery caused by contact with liquid is not
covered under the warranty.
74
/ Battery
Do not store your battery with metal objects, such as coins, keys
or necklaces. If the battery terminals come in contact with metal
objects, this may cause a fire.
BATTERY DISPOSAL
Most rechargeable lithium-ion batteries are classified as non-hazardous
waste and are safe for disposal in the normal municipal waste stream.
Many localities have laws in place requiring battery recycling. Check
your local laws to make sure that you can dispose of rechargeable
batteries in your regular trash. To safely dispose of lithium-ion batteries,
protect terminals from exposure to other metal with packing, masking
or electrical tape so they do not cause a fire while being transported.
Lithium-ion batteries, however, do contain recyclable materials and
are accepted for recycling by the Rechargeable Battery Recycling
Corporation’s (RBRC) Battery Recycling Program. We encourage
you to visit Call2Recycle at call2recycle.org or call 1-800-BATTERY
in North America to find a convenient recycling location.
Never dispose of a battery in a fire because it may explode.
75
/ Important Messages
MICROSD CARD MESSAGES
NO SD
FORMAT SD?
No card present. The camera requires a
microSD, microSDHC or microSDXC card
(sold separately) to capture videos and photos.
Card is not formatted or is improperly
formatted. Select Yes to format the card,
or select No and insert a different card.
NOTICE: If you select Yes, all the content
on the card is deleted.
FULL
Card is full. Delete files or swap card.
SD ERR
Camera is unable to read card formatting.
Reformat the card in the camera.
PRO TIP: Reformat your microSD card on a regular basis to ensure
that the card remains in good condition.
76
/ Important Messages
FILE REPAIR ICON
If you see the File Repair icon on the camera displays,
your last video file was corrupted during recording.
Press any button to repair the file.
TEMPERATURE ICON
The Temperature icon appears on the camera status
screen when the camera becomes too hot and needs to
cool down. Simply let it sit and cool before attempting to
use it again. Your camera was designed to identify conditions
of overheating and will not allow itself to overheat.
77
/ The Frame
USING THE FRAME
The Frame is the smallest, lightest way to mount your GoPro. It
provides full-time access to the microSD card with camera ports for
live feed video, charging and transferring content to your computer.
Included with The Frame is a glass Protective Lens and a lens cover
to help guard the camera lens from scratches, dirt and debris.
To Remove the Camera From The Frame:
1. Unhook the latch on the top right side of The Frame.
2. Holding the latch open, slide the camera out of The Frame.
NOTICE: The Frame does not provide waterproof protection for your
camera, and is not intended for use in wet, dirty or extreme conditions.
78
/ The Frame
To Secure the Camera in The Frame:
1. Unhook the latch on the top right side of The Frame.
2. Holding the latch open, slide the camera into The Frame.
3. When the camera is flush with The Frame, close the latch to
secure the camera.
79
/ The Frame
To Use The Frame with an LCD Touch BacPac or Battery BacPac
(sold separately):
1. Unhook the latch on the top right side of The Frame.
2. Unhook the metal support arm and extend it to 90°. The arm must
be used properly to secure the BacPac.
3. Slide the camera into The Frame until the BacPac rests against the
support arm, and then close the latch.
80
/ The Frame
PRO TIP: To quickly check your shot before recording, leave the
metal support arm unextended inside The Frame. Then attach and
detach the LCD Touch BacPac without removing the camera. Note
that the BacPac is more secure in The Frame when the support
arm is extended.
81
/ Using the Mounts
ATTACHING YOUR CAMERA TO MOUNTS
To attach your HERO4 Silver camera to a mount, you need a Quick
Release Buckle, thumb screw or hardware depending on the mount
you are using. For more information on mounts, visit gopro.com/support.
Quick Release
Buckle
Thumb Screw
Housing
Complete Unit
USING REMOVABLE INSTRUMENT MOUNTS
With the Removable Instrument Mounts, you can attach the camera
to your guitar, drums, turntables, keyboards or other instruments.
These temporary mounts feature non-damaging adhesive that is safe
for most instrument surfaces.
NOTICE: Removable Instrument
Mounts are not for use on highly
fragile or irreplaceable items.
82
/ Using the Mounts
MIC STAND MOUNT
The Mic Stand Mount lets you capture footage of
your performance or the audience. The Mic Stand
Mount is compatible with standard U.S. 5/8”-27
mic stands and includes an adapter for European
3/8”-16 mic stands.
83
/ Using the Mounts
MOUNTING GUIDELINES
Follow these guidelines when attaching mounts:
• Attach the adhesive mounts 24 hours prior to use.
• Apply adhesive mounts to clean surfaces only. Wax, oil, dirt or
other debris reduce adhesion, which can result in a weak bond
and risk of losing the camera should the connection fail.
• Attach adhesive mounts in room temperature conditions.
Mount adhesives do not bond properly if applied in cold or damp
environments to cold or damp surfaces, or if the surface is not
room temperature.
• Adhesive mounts must be mounted only on smooth surfaces.
Porous or textured surfaces do not enable a proper bond. When
applying the mount, firmly press it into place and ensure full
contact over the entire surface.
For more information on mounts, visit gopro.com/support.
WARNING: If using your camera with a GoPro helmet mount,
always select a helmet that meets the applicable safety standard.
Choose the right helmet for your particular sport or activity and
make sure that it is the right fit and size for you. Inspect your
helmet to ensure that it is in good condition and follow the helmet
manufacturer's instructions on safe helmet use. Any helmet that
has sustained a major impact should be replaced. No helmet can
protect against injury in every accident.
84
/ Using the Mounts
LOCKING PLUG
If you are using the HERO4 Silver in high-impact sports such as
surfing or skiing where significant impact might occur, use the special
locking plug to securely lock the Quick Release Buckle fingers into
place. The locking plug helps to prevent the housing from accidentally
releasing from the mount. The circular ring fits over the thumbscrew
and acts as a leash to prevent dropping or losing the locking plug.
85
/ Frequently Asked Questions
MY GOPRO WON’T POWER ON
Make sure your GoPro is charged. To charge your camera, use the
included USB cable and a computer. You can also use the GoPro Wall
or Auto Charger.
MY GOPRO WON’T RESPOND WHEN I PRESS A BUTTON
] for 8 seconds to reset
Press and hold the Power/Mode button [
your camera. This reset saves all of your content and settings, and
powers off your camera.
MY PLAYBACK IS CHOPPY
Choppy playback is typically not a problem with the file. If your footage
skips, one of these situations is likely the cause:
• Using an incompatible video player. For best results, use the latest
GoPro soware, available for free at gopro.com/getstarted.
• The computer does not meet the minimum requirements for HD
playback. The higher the resolution and frame rate of your video,
the harder the computer has to work to play it back. Make sure
that your computer meets the minimum requirements listed in
Playback Mode.
• Playing a high bitrate HD video file over a low bandwidth USB
connection. Transfer the file to the computer to play back.
86
/ Frequently Asked Questions
If your computer does not meet the minimum requirements, record in
one of the lower bitrate options (1080p30 or 720p60, Protune off), and
make sure that all other programs on your computer are closed.
I FORGOT MY CAMERA'S NAME OR PASSWORD
] for two seconds while pressing
Press the Settings/Tag button [
]. The camera name and password are
the Power/Mode button [
reset to their defaults. The default password is goprohero.
I WANT TO RESET MY GOPRO TO THE DEFAULT SETTINGS
In Setup mode, select Camera Reset.
I POWERED OFF MY GOPRO, BUT THE BLUE LIGHTS ARE
STILL BLINKING
The blue lights indicate that Wireless is on. With your camera powered
] for two seconds to
off, press and hold the Settings/Tag button [
turn off Wireless.
For more answers to commonly asked questions, see
gopro.com/support.
87
/ Customer Support
GoPro is dedicated to providing the best possible
service. To reach GoPro Customer Support, visit
gopro.com/support.
/ Trademarks
GoPro, HERO, the GoPro logo, the GoPro Be a Hero logo, BacPac,
Protune, SuperView, and Wear It. Mount It. Love It. are trademarks or
registered trademarks of GoPro, Inc. in the US and internationally.
Other names and marks are the property of their respective owners.
/ Regulatory Information
To see the complete list of country certifications, refer to the Important
Product + Safety Information Guide included with your camera.
88
MANUEL DE L'UTILISATEUR
/ Rejoignez la communauté GoPro
facebook.com/GoPro
youtube.com/GoPro
twitter.com/GoPro
instagram.com/GoPro
To download this user manual in a different language, visit
gopro.com/support.
Pour télécharger ce manuel de l'utilisateur dans une autre langue,
rendez-vous sur gopro.com/support.
Wenn Sie dieses Benutzerhandbuch in einer anderen Sprache
herunterladen möchten, besuchen Sie gopro.com/support.
Per scaricare questo manuale utente in un’altra lingua, visita
gopro.com/support.
Para descargar este manual de usuario en otro idioma, visite
gopro.com/support.
Para baixar este manual do usuário em outro idioma, acesse
gopro.com/support.
このユーザーマニュアルの他言語版をダウンロードするに
は、 gopro.com/supportにアクセスしてください。
若要下載其他語言版本的使用說明書,請前往:
gopro.com/support。
如需下载本用户手册的其他语言版本,请访问
gopro.com/support。
/ Table des matières
Accessoires en option
L'essentiel
Pour commencer
10
Écrans de la caméra
16
Icônes de la caméra
20
Menus de la caméra
22
Modes de la caméra
24
Parcourir les menus Configurations
25
Mode Vidéo
27
Mode Photo
41
Mode Prises de vue multiples
45
Mode Lecture
53
Mode Configuration
58
Connexion à la GoPro App
66
Transfert de fichiers vers un ordinateur
67
Protune™
68
Batterie
74
Messages importants
80
The Frame
82
/ Table des matières
Utilisation des supports
86
Foire aux questions
90
Assistance clientèle
92
Marques déposées
92
Information réglementaire
92
/ Accessoires en option
Battery BacPac™
Support pour guidon/tige
de selle/poteau
Télécommande intelligente
Chesty (harnais de poitrine)
Boîtier standard de
131 pi (40 m)
Jaws : flexible à mâchoires
Dual Battery Charger
pour batteries HERO 4
3-Way
/ Wear It. Mount It. Love It.™
Ventouse
Courroie de tête +
QuickClip
Supports pour
planche de surf
Supports sur trépied
Arceau de fixation
Fetch (harnais pour chiens)
Découvrez-en plus sur
gopro.com.
Porte arrière flottante
/ L'essentiel
1. Voyant indicateur d'état
(rouge)
2. Bouton Shutter/Select [
3. Voyant indicateur du mode
sans fil (bleu)
4. Écran d'état de la caméra
5. Bouton Power/Mode [
6. Port Micro HDMI
(câble non livré avec
l'appareil)
7. Fente de carte microSD
(carte microSD non livrée
avec l'appareil)
/ L'essentiel
8. Port mini-USB
(compatible avec un câble
composite A/V adaptateur
de micro stéréo 3,5 mm non
livré avec l'appareil)
9. Alarme sonore
10. Microphone
11. Port HERO
12. Écran tactile
13. Bouton marche/veille de
l'écran tactile [
14. Bouton Settings/Tag [
15. Porte de la batterie
/ Pour commencer
CHARGEMENT DE LA BATTERIE
1. Retirez la caméra de The Frame.
2. Retirez la porte latérale de la caméra et insérez une carte
microSD, microSDHC ou microSDXC (vendues séparément) dans
la fente des cartes. Il est nécessaire d'utiliser une carte microSD
de classe 10 ou UHS-1.
3. Ouvrez la porte inférieure, insérez la batterie puis refermez
la porte.
10
/ Pour commencer
4. Chargez la batterie en connectant la caméra à un ordinateur à
l'aide du câble USB qui accompagne l'appareil. L'icône de recharge
apparaît sur l'écran d'état de la caméra et affiche une batterie
complètement chargée quand la recharge est terminée.
La batterie au lithium-ion est livrée partiellement chargée. La caméra
ou la batterie ne subira aucun dommage si on l'utilise avant qu'elle ne
soit pleinement chargée.
TRUC DE PRO : Avec le Dual Battery Charger, vous pouvez charger
la batterie hors de la caméra. Pour en savoir plus, visitez le site
gopro.com.
Pour en savoir plus sur la batterie, consultez la section Batterie.
ATTENTION : soyez prudent lorsque vous utilisez votre GoPro
dans le cadre de vos activités sportives. Faites attention à ce
qui se passe autour de vous afin d'éviter de vous blesser ou de
blesser autrui. Respectez toutes les lois locales en vigueur lors
de l'utilisation de cette caméra.
11
/ Pour commencer
MISES À JOUR DU LOGICIEL DE LA CAMÉRA
Pour profiter des fonctionnalités les plus récentes et obtenir le
meilleur rendement de votre caméra HERO4, assurez-vous de vous
servir du logiciel le plus récent pour la caméra. Vous pouvez mettre à
jour le logiciel de votre caméra via la GoPro App, le logiciel GoPro ou
sur le site gopro.com/getstarted.
RÉGLAGES DE LA CAMÉRA PAR DÉFAUT
La caméra HERO4 Silver s'allume avec les réglages par défaut suivants :
Vidéo
1080p30 SuperView
Photo
12MP, champ de vision large
Prises de vue
multiples
Option Rafale (prise de jusqu'à 30 photos
en 1 seconde)
QuikCapture
Désactivé
Sans fil
Désactivé
Pour modifier vos réglages Vidéo ou Photo, consultez les sections
Configurations vidéo et Configurations photo.
12
/ Pour commencer
MARCHE + ARRÊT
Pour mettre l'appareil en marche :
]. Les voyants
Appuyez une fois sur le bouton Power/Mode [
indicateurs d'état (rouges) clignotent trois fois et l'indicateur sonore
émet trois bips. Votre caméra est allumée lorsque l'écran d'état de
la caméra affiche les informations.
Pour éteindre l'appareil :
Appuyez sur le bouton Power/Mode [
] et maintenez-le enfoncé
pendant deux secondes. Les voyants indicateurs d'état (rouges)
clignotent à plusieurs reprises et l'indicateur sonore émet sept bips.
TRUC DE PRO : Lorsque la caméra est éteinte et que la fonction
QuikCapture est activée, vous pouvez mettre la caméra en marche
et commencer immédiatement à faire une vidéo ou à prendre
des photos en accéléré en appuyant simplement sur le bouton
]. Pour lancer une vidéo, appuyez une fois. Pour
Shutter/Select [
prendre des photos en accéléré, appuyez et maintenez le bouton
enfoncé pendant deux secondes. Appuyez à nouveau pour arrêter
l'enregistrement et éteindre la caméra. Pour en savoir plus, consultez
la section QuikCapture du chapitre Mode Configuration.
13
/ Pour commencer
INSERTION + RETRAIT DES CARTES MICROSD
La caméra HERO4 Silver est compatible avec les cartes de mémoire
microSD, microSDHC et microSDXC de capacité 4 Go, 8 Go, 16 Go,
32 Go et 64 Go (vendues séparément). Il est nécessaire d'utiliser une
carte microSD de classe 10 ou UHS-1. GoPro recommande d'utiliser
des cartes de mémoire de marque pour une fiabilité maximum
pendant les activités à fortes vibrations.
Pour insérer une carte microSD :
Faites glisser la carte de
mémoire dans la fente prévue à
cet effet avec l'étiquette dirigée
vers l'avant de la caméra.
La carte s'emboîte en place
lorsqu'elle est totalement insérée.
14
/ Pour commencer
Pour retirer une carte microSD :
Mettez l'ongle contre le
bord de la carte de mémoire
et appuyez légèrement pour
l'enfoncer dans la caméra.
La carte est expulsée de sorte
que l'on puisse la retirer.
NOTE : faites bien attention lorsque vous utilisez des cartes de mémoire.
Évitez les liquides, la poussière et les débris. À titre de précaution, éteignez
la caméra avant d'insérer ou de retirer la carte. Consultez les directives
du fabricant en ce qui concerne les températures d'utilisation acceptables.
15
/ Écrans de la caméra
VOTRE caméra HERO4 Silver est dotée d'un écran d'état à l'avant et
d'un grand écran tactile à l'arrière.
ÉCRAN D'ÉTAT DE LA CAMÉRA
L'écran d'état de la caméra à l'avant de la caméra affiche les
renseignements suivants en ce qui concerne les modes et réglages :
1. Modes de la caméra /
Champ de vision
2. Réglages de la caméra
3. Résolution/IPS
(images par seconde)
4. Protune
5. Nombre de fichiers capturés
6. Heure/Archivage/Fichiers
7. Sans fil
8. Durée de fonctionnement
de la batterie
Remarque : les icônes affichées sur l'écran d'état de la caméra varient en fonction du mode.
16
/ Écrans de la caméra
ÉCRAN TACTILE
L'écran tactile intégré à l'arrière de la caméra vous permet de
contrôler votre caméra et ses réglages, et de visualiser et reproduire
les vidéos et les photos. Vous pouvez également l'utiliser comme
viseur pour voir ce que votre caméra voit pour faciliter le cadrage
des prises de vue.
Allumer/Éteindre l'écran tactile
L'écran tactile s'allume et s'éteint automatiquement lorsque vous
allumez et éteignez la caméra.
TRUC DE PRO : Pour conserver la puissance de la batterie, réduisez
l'intensité de votre écran ou éteignez-le lorsque vous ne l'utilisez pas.
Pour en savoir plus, consultez la section Écran tactile du chapitre Mode
Configuration.
17
/ Écrans de la caméra
Mouvements
Utilisez ces mouvements pour naviguer dans l'écran tactile :
Glisser vers la gauche
Afficher les modes de la caméra.
Glisser vers le haut à partir du bord inférieur
Ouvrir le menu configurations du mode actuel.
Glisser vers le haut/bas
Parcourir les listes de paramètres.
Appuyer
Sélectionner un élément, activer/désactiver un
paramètre.
Glisser vers la gauche/droite
Afficher la galerie d'images (mode Lecture).
18
/ Écrans de la caméra
Glisser vers la droite à partir du bord gauche
Afficher le dernier fichier capturé.
Appuyer deux fois
Faire un zoom avant/arrière sur une image.
Appuyer durant trois secondes
Verrouiller l'écran tactile. (Le paramètre de
verrouillage doit être activé.)
Glisser vers le bas et maintenir
Déverrouiller l'écran tactile. (Le paramètre de
verrouillage doit être activé.)
19
/ Icônes de la caméra
Détection faible
luminosité
automatique
DEL
Arrêt automatique
Méga-pixels
Bips
Mode Prises de
vue multiples
Rafale de photos
Couleur
Photos continues
Date/Heure
Mode par défaut
Supprimer
Night Lapse
Nuit Accéléré
Affichage à l’écran
Orientation
Mode Photo
Mode Lecture
Compensation de la
valeur d'exposition
Protune
Champ de vision
QuikCapture
Images par seconde
Fréquence
Intervalle
Mode Configuration
Limite ISO
20
Boucle
/ Icônes de la caméra
Netteté
Obturateur
Photo unique
Posemètre
Accéléré
Écran tactile
Vidéo
Vidéo + Photo
Format vidéo
Mode vidéo
Résolution vidéo
Équilibre des blancs
Sans fil
21
/ Menus de la caméra
22
/ Menus de la caméra
Camera
Reset
23
/ Modes de la caméra
La HERO4 Silver offre plusieurs modes de caméra. Glissez vers
la gauche sur l'écran tactile, ou appuyez à plusieurs reprises sur
] pour passer d'un mode à l'autre.
le bouton Power/Mode [
Ces modes s'affichent :
Vidéo
Enregistrement de vidéo
Photo
Prise d'une seule photo
Prises de vue
multiples
Prise d'une série de photos
Lecture
Lecture de vidéos et de photos
Configuration
Réglage des paramètres généraux de
la caméra
TRUC DE PRO : Depuis n'importe quel mode, glissez vers la
droite à partir du bord gauche de l'écran pour afficher la dernière
image capturée.
24
/ Parcourir les menus Configurations
Chaque mode de caméra dispose de son propre menu Configurations.
Avec la HERO4 Silver, vous pouvez parcourir les menus de
configuration en utilisant l'écran tactile ou les boutons de la caméra.
POUR NAVIGUER AVEC L'ÉCRAN TACTILE :
1. Vérifiez que la caméra se trouve dans le mode souhaité. Si l'icône
de ce mode ne s'affiche pas dans le coin supérieur gauche de
l'écran tactile, glissez vers la gauche et appuyez sur le mode.
2. À partir du bord inférieur de l'écran, glissez vers le haut pour ouvrir
le menu configurations de ce mode.
3. Glissez vers le haut ou vers le bas pour parcourir les paramètres
de ce mode.
4. Appuyez et glissez, au besoin, pour choisir une nouvelle option
pour le paramètre.
5. Pour quitter le menu configurations, glissez à partir du haut de
l'écran vers le bas, appuyez sur Quitter ou appuyez sur le bouton
].
Settings/Tag [
25
/ Parcourir les menus Configurations
POUR NAVIGUER AVEC LES BOUTONS DE LA CAMÉRA :
1. Vérifiez que la caméra se trouve dans le mode souhaité. Si l'icône de
ce mode ne s'affiche pas sur l'écran d'état de la caméra, appuyez à
] jusqu'à ce qu'elle
plusieurs reprises sur le bouton Power/Mode [
s'affiche.
] pour ouvrir le menu des
2. Appuyez sur le bouton Settings/Tag [
paramètres pour ce mode.
3. Utilisez le bouton Power/Mode [ ] pour naviguer entre les paramètres.
] pour passer d'une option
4. Appuyez sur le bouton Shutter/Select [
à l'autre dans un paramètre. Pour sélectionner une option, laissez
l'option en surbrillance lorsque vous passez à un autre écran.
5. Pour revenir à l'écran précédent ou quitter le menu des paramètres,
].
appuyez sur le bouton Settings/Tag [
26
/ Mode Vidéo
PRISE DE VIDÉOS
Pour enregistrer des vidéos, vérifiez que la caméra se trouve en mode
Vidéo. Si l'une des icônes Vidéo ne s'affiche pas dans le coin supérieur
gauche de l'écran tactile de votre caméra, glissez vers la gauche et
appuyez sur Vidéo.
Pour commencer l'enregistrement :
]. La caméra émet un
Appuyez sur le bouton Shutter/Select [
bip et les voyants indicateurs d'état de la caméra (rouges) clignotent
pendant l'enregistrement.
Pour interrompre l'enregistrement :
]. Les voyants indicateurs
Appuyez sur le bouton Shutter/Select [
d'état (rouges) clignotent trois fois et la caméra émet trois bips sonores.
Votre caméra s'arrête automatiquement d'enregistrer lorsque la carte
de mémoire est pleine ou que la batterie est épuisée. Votre vidéo est
enregistrée avant que la caméra ne s'éteigne.
TRUC DE PRO : Lorsque la caméra est éteinte et que la fonction
QuikCapture est activée, vous pouvez mettre la caméra en marche
et commencer immédiatement à faire une vidéo en appuyant
]. Appuyez à nouveau
simplement sur le bouton Shutter/Select [
pour arrêter l'enregistrement et éteindre la caméra. Pour en savoir
plus, consultez la section Mode Configuration.
27
/ Mode Vidéo
HILIGHT TAGGING
Vous pouvez marquer les moments spécifiques dans vos vidéos avec
la fonction de HiLight Tags. Les HiLight Tags, ou balises de moments
forts, facilitent la recherche des meilleurs moments pour le partage.
Vous pouvez ajouter des balises avec votre caméra, la GoPro App ou
la télécommande intelligente (vendue séparément).
Pour ajouter un HiLight Tag :
Lors de l'enregistrement vidéo, appuyez sur le bouton
].
Settings/Tag [
28
/ Mode Vidéo
CONFIGURATIONS VIDÉO
Pour en savoir plus sur les modalités de modification des réglages
suivants, consultez la section Parcourir les menus Configurations.
Trois modes de prise d'images vidéo sont disponibles en mode Vidéo.
Le mode de prises d'images vidéo que vous sélectionnez détermine
les configurations Vidéo qui apparaissent dans le menu.
Mode de prises
d'images
Description
Vidéo (par défaut)
Capture une vidéo.
Vidéo + Photo
Permet la prise de vidéo et de photos en
simultané. Vous pouvez régler la caméra
pour qu'elle prenne une photo à des
intervalles spécifiques pendant que vous
enregistrez une vidéo. Pour en savoir plus,
reportez-vous à Intervalles Vidéo + Photo
dans cette section.
29
/ Mode Vidéo
Mode de prises
d'images
Description
Boucle
Cette fonction vous permet d'enregistrer
une vidéo en boucle continue et d'enregistrer
uniquement les meilleurs moments, ce qui
permet d'économiser de l'espace sur votre
carte microSD. La boucle n'est disponible que
si la fonction Protune™ est désactivée.
TRUC DE PRO : Créez facilement des vidéos GoPro exceptionnelles
avec le logiciel gratuit GoPro. Découvrez-en plus sur ce logiciel et
téléchargez-le sur gopro.com/getstarted.
30
/ Mode Vidéo
INTERVALLE
Le réglage Intervalle s'applique aux fonctions Boucle et Vidéo + Photo.
Le paramètre Intervalle permet de déterminer le laps de temps qui
doit s'écouler entre deux prises d'images.
Intervalles en boucle
Les intervalles de temps disponibles en mode Boucle sont : 5, 20,
60 et 120 minutes. Par exemple, si vous sélectionnez un intervalle de
5 minutes, seules les 5 premières minutes sont enregistrées lorsque
vous arrêtez l'enregistrement. Si vous enregistrez pendant 5 minutes
] pour
et que vous n'appuyez pas sur le bouton Shutter/Select [
interrompre l'enregistrement et sauvegarder la vidéo, la caméra
commence un nouvel intervalle de 5 minutes en enregistrant la
nouvelle vidéo sur la précédente séquence de 5 minutes.
Vous pouvez également sélectionner l'intervalle Vidéo Max. Avec cette
option, la caméra enregistre jusqu'à ce que la carte de mémoire soit
pleine, puis réécrit sur le contenu.
31
/ Mode Vidéo
TRUC DE PRO : Les fichiers de plusieurs chapitres sont enregistrés
sur votre carte de mémoire afin que de petits segments de contenu
puissent être écrasés pendant l'enregistrement en boucle. Lorsque
vous visionnez ce contenu sur un ordinateur, vous voyez des fichiers
séparés pour chaque segment de temps. Utilisez le logiciel GoPro
pour combiner des fichiers dans une vidéo plus longue.
Intervalles Vidéo + Photo
Les intervalles de temps disponibles pour la Vidéo + Photo vont de 5 à
60 secondes. La qualité des photos va dépendre du champ de vision et
de la résolution vidéo sélectionnés.
32
/ Mode Vidéo
RÉSOLUTION, IPS ET CHAMP DE VISION
La HERO4 Silver offre les résolutions vidéo citées ci-dessous.
Résolution
vidéo
NTSC/
PAL
Champ
de vision
Résolution
de l'écran
4K
15/12.5
Ultra large
3840 sur 2160, 16:9
2,7 K
30/25
24/24
Ultra large,
moyen
2704 sur 1520, 16:9
1440p
48/48
30/25
24/24
Ultra large
1920 sur 1440, 4:3
1080p
60/50
48/48
30/25
24/24
Ultra large,
Moyen,
Étroit
1920 sur 1080, 16:9
1080p SuperView
60/50
48/48
30/25
24/24
Ultra large
1920 sur 1080, 16:9
33
/ Mode Vidéo
Résolution
vidéo
NTSC/
PAL
Champ
de vision
Résolution
de l'écran
960p
100/100
60/50
Ultra large
1280 sur 960, 4:3
720p
120/120
60/50
30/25
Ultra large,
Moyen,
Étroit
1280 sur 720,16:9
720p SuperView
100/100
60/50
Ultra large
1280 sur 720,16:9
WVGA
240/240
Ultra large
848 sur 480, 16:9
34
/ Mode Vidéo
Résolution vidéo
Meilleure utilisation
4K
Haute résolution vidéo impressionnante
avec des performances professionnelles
dans de mauvaises conditions d'éclairage.
Extraction de photos fixes de 8MP des vidéos.
Recommandée pour les prises de vues avec
trépied ou dans des positions fixes.
2,7 K
16:9 graduation de la résolution vidéo pour
obtenir des résultats impressionnants
de qualité cinématographique pour des
productions professionnelles.
1440p
Recommandée pour les prises de vues
lorsque la caméra est fixée au corps. La
surface de vision supérieure et la vitesse de
défilement plus élevée permettent d'obtenir
les résultats les plus homogènes, les plus
immersifs, pour les prises d'images d'action.
1080p
La résolution 1080p60 est parfaite pour
toutes les prises. La résolution élevée et la
fréquence d'images donnent des résultats
remarquables. Le trépied ou le montage fixe
pour 1080p48, 1080p30 et 1080p24 est idéal
pour les productions de télévision et cinéma.
35
/ Mode Vidéo
Résolution vidéo
Meilleure utilisation
1080p SuperView
SuperView offre le champ de vision le plus
immersif au monde. À utiliser lorsque
la caméra est montée sur le corps ou de
l'équipement. Le contenu 4:3 plus vertical
est étiré automatiquement jusqu'à 16:9
plein écran afin d'offrir d'extraordinaires
performances de lecture grand écran sur
votre ordinateur ou téléviseur.
960p
À utiliser pour les prises de vues lorsque la
caméra est montée sur le corps et lorsque
l'on souhaite obtenir des images au ralenti.
Offre un champ de vision large et des
résultats homogènes pour des images
d'action rapide.
720p
Adaptée aux prises de vues à la main et lorsque
l'on veut obtenir des images au ralenti.
36
/ Mode Vidéo
Résolution vidéo
Meilleure utilisation
720p SuperView
SuperView offre le champ de vision le plus
immersif au monde. À utiliser lorsque
la caméra est montée sur le corps ou de
l'équipement. Le contenu 4:3 plus vertical
est étiré automatiquement jusqu'à 16:9
plein écran afin d'offrir d'extraordinaires
performances de lecture grand écran sur
votre ordinateur ou téléviseur.
WVGA
Adaptée pour des images au ralenti
extrême et lorsque la définition standard
est acceptable.
37
/ Mode Vidéo
Champ de vision
Meilleure utilisation
Ultra large
Champ de vision le plus large, stabilité
d'image accrue. Adapté aux prises de vue
d'action lorsque vous souhaitez capturer
autant d'éléments que possible dans le cadre.
Moyenne
Champ de vision moyen, stabilité d'image
modérée.
Étroit
Champ de vision le plus petit, stabilité
d'image réduite. Distorsion réduite. Adapté
pour la prise de vue à distance.
38
/ Mode Vidéo
FAIBLE LUMINOSITÉ
Le mode Faible luminosité vous permet de prendre des photos
ou d'enregistrer des vidéos dans un environnement où il y a peu
de lumière ou lorsque vous passez rapidement dans ou depuis
un environnement où il y a peu de lumière. La caméra ajuste
automatiquement les ips pour obtenir l'exposition optimale et les
meilleurs résultats possibles.
Le mode Faible luminosité n'est pas disponible pour les valeurs
240 ips ou 30 ips et inférieures. Les options pour ce paramètre sont
Activé (par défaut) et Désactivé.
POSEMÈTRE
Le posemètre vous permet de filmer d'un espace sombre en dirigeant
la caméra vers un endroit plus éclairé, comme par exemple lorsque
vous filmez l'extérieur à partir d'une voiture. Lorsque le posemètre
] s'affiche sur les écrans de la caméra. Les options
est activé, [
pour ce paramètre sont Désactivé (par défaut) et Activé.
Remarque : les modifications que vous apportez au paramètre Posemètre en mode Vidéo
s'appliquent uniquement à l'enregistrement vidéo. Pour activer la prise de photos, réglez le
paramètre en mode Photo. Pour activer les prises de vue multiples, réglez le paramètre en mode
Prises de vue multiples.
39
/ Mode Vidéo
PROTUNE
Pour en savoir plus sur les paramètres Protune, consultez la section
Protune.
Remarque : les modifications que vous apportez aux paramètres Protune en mode Vidéo
s'appliquent uniquement à l'enregistrement vidéo. Pour activer la prise de photos, réglez le
paramètre en mode Photo. Pour activer les prises de vue multiples, réglez le paramètre en
mode Prises de vue multiples.
40
/ Mode Photo
PRISE D'UNE PHOTO
Pour prendre une photo, assurez-vous que la caméra est en mode
Photo. Si l'une des icônes Photo ne s'affiche pas dans le coin supérieur
gauche de l'écran tactile de votre caméra, glissez vers la gauche et
appuyez sur Photo.
Pour prendre une photo :
]. La caméra émet deux
Appuyez sur le bouton Shutter/Select [
bips sonores, les voyants indicateurs d'état (rouges) clignotent et le
compteur sur l'écran d'état de la caméra augmente d'une unité.
TRUC DE PRO : Lorsque vous prenez des images vidéo, vous pouvez
prendre une photo manuellement à tout moment en appuyant sur le
]. Appuyez sur le bouton Power/Mode
bouton Power/Mode [
] et maintenez-le enfoncé pour prendre une photo toutes les
5 secondes.
41
/ Mode Photo
CONFIGURATIONS PHOTO
Pour en savoir plus sur les modalités de modification des réglages
suivants, consultez la section Parcourir les menus Configurations.
Trois modes de prise d'images sont disponibles en mode Photo.
Le mode de prises d'images que vous sélectionnez détermine les
configurations Photo qui apparaissent dans le menu.
Mode de prises
d'images
Description
Simple (par défaut)
Prend une seule photo.
Continu
Prend une série de photos en continu lorsque
l'on maintient le bouton Shutter/Select [
enfoncé.
Nuit
Prend une seule photo avec une durée
d'exposition personnalisable de jusqu'à
30 secondes. Pour en savoir plus sur les
durées d'exposition disponibles, consultez
la section Obturateur dans Protune.
42
/ Mode Photo
MÉGA-PIXELS
La HERO4 Silver peut prendre des photos à des résolutions de 12 MP,
7 MP et 5 MP. Les valeurs méga-pixels inférieures occupent moins
d'espace sur la carte microSD.
Remarque : les modifications que vous apportez au paramètre Méga-pixels en mode Photo
s'appliquent uniquement à la prise de photos. Pour activer les prises de vue multiples, réglez le
paramètre en mode Prises de vue multiples.
Résolution photo
Champ de vision (FOV)
Large 12 MP
(par défaut)
Large 7 MP
Champ de vision le plus large. Adapté aux
prises de vue d'action lorsque vous souhaitez
capturer autant d'éléments que possible dans
le cadre.
Moyen 7 MP
Moyen 5 MP
Champ de vision moyen.
INTERVALLE
L'intervalle s'applique uniquement à la prise de photo en continu. Les
intervalles disponibles sont : 3 (par défaut), 5 et 10 photos par seconde.
43
/ Mode Photo
POSEMÈTRE
Le posemètre vous permet de prendre des photos d'un espace
sombre en dirigeant la caméra vers un endroit plus éclairé, comme
par exemple lorsque vous filmez l'extérieur à partir d'une voiture.
] s'affiche sur les écrans de
Lorsque le posemètre est activé, [
la caméra. Les options pour ce paramètre sont Désactivé (par défaut)
et Activé.
Remarque : les modifications que vous apportez au paramètre Posemètre en mode Photo
s'appliquent uniquement à la prise de photos. Pour activer l'enregistrement vidéo, réglez le
paramètre en mode Vidéo. Pour activer les prises de vue multiples, réglez le paramètre en
mode Prises de vue multiples.
PROTUNE
Pour en savoir plus sur les paramètres Protune, consultez la section
Protune.
Remarque : les modifications que vous apportez au paramètre Protune en mode Photo
s'appliquent uniquement à la prise de photos. Pour activer l'enregistrement vidéo, réglez le
paramètre en mode Vidéo. Pour activer les prises de vue multiples, réglez le paramètre en
mode Prises de vue multiples.
44
/ Mode Prises de vue multiples
En mode Prises de vue multiples, vous pouvez prendre une série
de photos. Trois modes de prise d'images sont disponibles : Rafale
(prise de photos à une fréquence spécifiée), Accéléré (prise de photos
à intervalles spécifiés) et Nuit accéléré (prise de photos à intervalles
spécifiés dans un environnement où il y a peu de lumière).
PRISE D'UNE RAFALE DE PHOTOS
Pour prendre une rafale de photos, assurez-vous que la caméra est
] ne s'affiche pas dans le coin
en mode Rafale. Si l'icône Rafale [
supérieur gauche de l'écran tactile de votre caméra, glissez vers la
gauche, appuyez sur Photo, puis sur Rafale.
Pour prendre une rafale de photos :
]. Les voyants indicateurs
Appuyez sur le bouton Shutter/Select [
d'état (rouges) clignotent et la caméra émet plusieurs bips sonores.
L'écran d'état de la caméra affiche BUSY lorsque la caméra traite ces
fichiers. Dès que le message BUSY disparaît, la caméra est prête pour
l'action suivante.
Reportez-vous à Fréquence dans cette section pour en savoir plus
sur les options disponibles pour la rafale de photos.
45
/ Mode Prises de vue multiples
PRISE DE PHOTOS EN ACCÉLÉRÉ ET EN NUIT ACCÉLÉRÉ
Pour prendre une série d'images par intervalles en mode Accéléré,
assurez-vous que la caméra est en mode Accéléré. Si l'icône Accéléré
] ne s'affiche pas dans le coin supérieur gauche de l'écran tactile
de votre caméra, glissez vers la gauche, appuyez sur Prises de vue
multiples, puis sur Accéléré.
Pour prendre une série d'images par intervalles en mode Nuit
Accéléré, assurez-vous que la caméra est en mode Nuit Accéléré. Si
] ne s'affiche pas dans le coin supérieur
l'icône Nuit Accéléré [
gauche de l'écran tactile de votre caméra, glissez vers la gauche,
appuyez sur Prises de vue multiples, puis sur Nuit Accéléré.
Pour prendre des photos par intervalles en mode Accéléré/
Nuit Accéléré :
]. La caméra commence
Appuyez sur le bouton Shutter/Select [
un compte à rebours et les voyants indicateurs d'état (rouges)
clignotent toutes les fois que l'on prend une photo.
Pour mettre fin à la prise de photos par intervalles en mode
Accéléré/Nuit Accéléré :
]. Les voyants indicateurs
Appuyez sur le bouton Shutter/Select [
d'état (rouges) clignotent trois fois et la caméra émet trois bips sonores.
46
/ Mode Prises de vue multiples
TRUC DE PRO : Lorsque la caméra est éteinte et que la fonction
QuikCapture est activée, vous pouvez mettre la caméra en marche
et commencer immédiatement à prendre des photos en accéléré
] et en le
en appuyant simplement sur le bouton Shutter/Select [
maintenant enfoncé pendant deux secondes. Appuyez à nouveau pour
arrêter l'enregistrement et éteindre la caméra. Pour en savoir plus,
consultez la section Mode Configuration.
CONFIGURATIONS PRISES DE VUE MULTIPLES
Pour en savoir plus sur les modalités de modification des réglages
suivants, consultez la section Parcourir les menus Configurations.
Trois modes de prise d'images sont disponibles en mode Prises de
vue multiples. Le mode de prises d'images que vous sélectionnez
détermine les configurations Prises de vue multiples qui
apparaissent dans le menu.
Mode de prises
d'images
Description
Rafale (par défaut)
Prise de jusqu'à 30 photos en 1 seconde.
Idéal pour capturer l'image parfaite pendant
les activités sportives à mouvement rapide.
47
/ Mode Prises de vue multiples
Mode de prises
d'images
Description
Accéléré
Prise d'une série d'images à des intervalles
spécifiés. Vous pouvez utiliser la fonction
Accéléré pour prendre des images lors de
vos activités, et sélectionner les meilleures
plus tard.
Nuit Accéléré
Prise d'une série d'images à des intervalles
et durées d'exposition spécifiques.
Utilisez le mode Nuit Accéléré dans des
environnements où il y a peu de lumière, par
ex. lorsque vous capturez le ciel nocturne
pendant une période déterminée. Pour
en savoir plus sur les durées d'exposition
disponibles, consultez la section Obturateur
dans Protune.
TRUC DE PRO : Pour des durées d'exposition plus longues pendant
la journée, utilisez le mode Nuit Accéléré.
48
/ Mode Prises de vue multiples
FRÉQUENCE
La fréquence s'applique uniquement au mode Rafale. Les photos
peuvent être prises aux vitesses suivantes :
3 photos en 1 seconde
5 photos en 1 seconde
10 photos en 1 seconde
10 photos en 2 secondes
10 photos en 3 secondes
30 photos en 1 seconde (par défaut)
30 photos en 2 secondes
30 photos en 3 secondes
TRUC DE PRO : Le mode 30 photos en 1 seconde est parfois trop
rapide. Essayez un intervalle de rafale de photos plus lent et mieux
adapté à l'action.
49
/ Mode Prises de vue multiples
MÉGA-PIXELS
La HERO4 Silver peut prendre des photos à des résolutions de 12 MP,
7 MP et 5 MP. Les valeurs méga-pixels inférieures occupent moins
d'espace sur la carte microSD.
Remarque : les modifications que vous apportez au paramètre Méga-pixels en mode Prises de vue
multiples s'appliquent uniquement aux prises de vue multiples. Pour activer la prise de photos, réglez
le paramètre en mode Photo.
Configurations
Description
Large 12 MP
(par défaut)
Large 7 MP
Champ de vision le plus large. Adapté aux
prises de vue d'action lorsque vous souhaitez
capturer autant d'éléments que possible dans
le cadre.
Moyen 7 MP
Moyen 5 MP
Champ de vision moyen.
50
/ Mode Prises de vue multiples
INTERVALLE
L'intervalle s'applique uniquement à la prise d'images en Accéléré et
Nuit Accéléré. Le paramètre Intervalle permet de déterminer le laps
de temps qui doit s'écouler entre deux prises d'images.
Intervalles en accéléré
Les intervalles de temps disponibles en mode Accéléré vont de
0,5 seconde (par défaut) à 60 secondes.
Intervalle
Exemples
0,5 à 2 secondes
Surf, vélo ou autre activité sportive
2 secondes
Rue très fréquentée
5 à 10 secondes
Coucher du soleil
10 à 60 secondes
Activités de longue durée, telles que les
projets de construction
Intervalles pour la Nuit Accéléré
Les intervalles de temps disponibles en mode Nuit Accéléré vont
de 10 secondes (par défaut) à 60 secondes.
51
/ Mode Prises de vue multiples
POSEMÈTRE
Le posemètre vous permet de prendre des photos d'un espace
sombre en dirigeant la caméra vers un endroit plus éclairé, comme
par exemple lorsque vous filmez l'extérieur à partir d'une voiture.
] s'affiche dans l'écran d'état
Lorsque le posemètre est activé, [
de la caméra. Les options pour ce paramètre sont Désactivé (par
défaut) et Activé.
Remarque : les modifications que vous apportez au paramètre Posemètre en mode Prises de
vue multiples s'appliquent uniquement aux prises de vue multiples. Pour activer l'enregistrement
vidéo, réglez le paramètre en mode Vidéo. Pour activer la prise de photos, réglez le paramètre en
mode Photo.
PROTUNE
Pour en savoir plus sur les paramètres Protune, consultez la
section Protune.
Remarque : les modifications que vous apportez aux paramètres Protune en mode Prises de
vue multiples s'appliquent uniquement aux prises de vue multiples. Pour activer l'enregistrement
vidéo, réglez le paramètre en mode Vidéo. Pour activer la prise de photos, réglez le paramètre en
mode Photo.
52
/ Mode Lecture
Vous pouvez lire vos fichiers sur l'écran tactile de la caméra, un
ordinateur, un téléviseur ou un smartphone/une tablette (avec la
GoPro App).
LECTURE DE VIDÉOS ET DE PHOTOS SUR VOTRE HERO4 SILVER
Avec l'écran tactile de la HERO4 Silver, vous pouvez reproduire vos
vidéos et photos directement sur votre caméra.
Pour lire les fichiers avec l'écran tactile :
1. Glissez vers la gauche et appuyez sur Lecture.
] pour afficher les miniatures
2. Appuyez sur l'icône miniature [
de votre contenu.
3. Glissez pour parcourir les miniatures.
Remarque : pour les séries de photos (Rafales, Accéléré, Nuit et Images en continu), les
miniatures affichent la première photo des séries.
4. Appuyez sur une vidéo ou une photo pour l'ouvrir en mode
plein-écran.
Remarque : appuyez deux fois pour faire un zoom avant/arrière (pas disponible pour les
résolutions ayant des champs de vision ultra large ou large).
].
5. Pour une vidéo, appuyez sur [
6. Pour revenir à l'écran des miniatures, appuyez sur [
].
7. Pour quitter le mode Lecture, glissez vers la gauche, puis appuyez
sur un mode différent.
TRUC DE PRO : En mode Lecture, glissez du bord inférieur vers le
haut de l'écran pour afficher plus de commandes de lecture.
53
/ Mode Lecture
Pour lire les fichiers lorsque la caméra est dans un boîtier :
1. Allumez la caméra.
2. Appuyez sur le bouton Power/Mode [
] pour atteindre le
mode Lecture.
] pour sélectionner
3. Appuyez sur le bouton Shutter/Select [
Lecture.
] pour atteindre l'icône
4. Appuyez sur le bouton Power/Mode [
].
miniature [
5. En vues miniatures, servez-vous du bouton Power/Mode [
pour passer d'une miniature à l'autre.
] pour visualiser
6. Appuyez sur le bouton Shutter/Select [
une miniature.
LECTURE DE VIDÉOS ET DE PHOTOS SUR UN ORDINATEUR
Pour obtenir les meilleurs résultats lors de la lecture de vos
fichiers sur un ordinateur, visitez le site gopro.com/getstarted
pour télécharger le logiciel GoPro le plus récent. Assurez-vous
que votre ordinateur Mac® ou Windows® est conforme à ces
exigences de système minimales :
54
/ Mode Lecture
Système
d'exploitation
Windows
Mac
Windows 7, 8.x
OS X® 10.8 ou version
ultérieure
Intel® Core 2 Duo™
Processeur/UC (Intel Quad Core™
(unité centrale) i7 ou supérieur
recommandé)
Intel® Dual Core™
(Intel Quad Core
i7 ou supérieur
recommandé)
Carte
graphique
Carte prenant en charge
OpenGL1.2 ou version
ultérieure
Résolution de
l'écran
1280 sur 800
1280 sur 768
Mémoire RAM
2 Go (4 Go ou plus
recommandé)
4 Go
Disque dur
5 400 tours par minute
pour le disque interne
(7 200 tours par minute
ou SSD recommandés)
Si disque dur externe,
utiliser USB 3.0
ou eSATA
5 400 tours par minute
pour le disque interne
(7 200 tours par minute
ou SSD recommandés)
Si disque dur externe,
utiliser Thunderbolt,
FireWire ou USB 3.0
55
/ Mode Lecture
Pour lire les fichiers sur votre ordinateur :
1. Téléchargez le logiciel GoPro le plus récent sur
gopro.com/getstarted.
2. Connectez la caméra à votre ordinateur à l'aide du câble USB
qui accompagne l'appareil.
3. Copiez les fichiers sur votre ordinateur ou une unité de
disque externe.
4. Lisez le contenu avec le logiciel GoPro.
LECTURE DES FICHIERS VIDÉO ET DES PHOTOS SUR
VOTRE TÉLÉVISEUR
Pour visionner des vidéos et des photos sur votre téléviseur ou
téléviseur à haute définition, vous avez besoin d'un câble Micro HDMI,
d'un câble composite ou d'un câble combiné (vendus séparément).
Pour lire les fichiers sur un téléviseur :
1. Branchez la caméra à un téléviseur ou téléviseur à haute définition
au moyen d'un câble Micro HDMI, d'un câble composite ou d'un
câble combiné.
2. Sélectionnez l'entrée sur votre téléviseur qui correspond au port
sur lequel vous avez branché le câble.
3. Allumez la caméra.
56
/ Mode Lecture
4. Sur l'écran tactile de votre caméra, glissez vers la gauche et
].
appuyez sur Lecture [
5. Glissez et appuyez pour naviguer et sélectionner les fichiers.
LECTURE DU CONTENU SUR UN SMARTPHONE/
UNE TABLETTE
1. Connectez votre caméra à la GoPro App. Pour en savoir plus,
consultez la section Connexion à la GoPro App.
2. Servez-vous des commandes de l'application pour lire vos
séquences sur le smartphone/la tablette.
57
/ Mode Configuration
En mode Configuration, vous pouvez modifier les réglages qui
s'appliquent à tous les modes de la caméra. Pour en savoir plus sur
les modalités de modification des réglages suivants, consultez la
section Parcourir les menus Configurations.
SANS FIL
Lorsque la connexion sans fil est activée, l'icône du mode sans fil
s'affiche sur l'écran d'état de la caméra et l'écran tactile et les voyants
indicateurs d'état de connexion sans fil clignotent en bleu.
Réglage
Description
Inactivé (par défaut)
Application GoPro
App
La caméra se connecte à la GoPro App. Pour
obtenir les instructions sur la connexion
à cette application, consultez la section
Connexion à la GoPro App.
WiFi Remote
La caméra se connecte à la télécommande
(vendue séparément). Pour obtenir les
instructions sur l'appariement, consultez le
manuel de l'utilisateur de la télécommande.
58
/ Mode Configuration
TRUC DE PRO : Si la caméra est en marche et prête à capturer des
vidéos ou des photos, vous pouvez appuyez sur le bouton Settings/
] et le maintenir enfoncé pendant deux secondes afin
Tag [
d’activer/désactiver la connexion sans fil. Vous pouvez également
faire cela lorsque la caméra est éteinte.
ÉCRAN TACTILE
Ces paramètres vous permettent de gérer l'écran tactile pour
économiser la batterie.
Réglage
Description
Veille
Assombrit automatiquement l'écran tactile
après une période d'inactivité. Pour diminuer
l'intensité de l'écran ou pour l'augmenter,
appuyez sur le bouton marche/veille de
]. Les options disponibles
l'écran tactile [
sont : 1 minute, 2 minutes, 3 minutes et
Jamais (par défaut).
59
/ Mode Configuration
Réglage
Description
Verrouillage
Vous pouvez verrouiller et déverrouiller
l'écran tactile par de simples mouvements.
Les options pour ce paramètre sont
Désactivé (par défaut) et Activé. Lorsque
cette fonction est activée, appuyez sur
l'écran tactile pendant trois secondes pour
le verrouiller. Pour le déverrouiller, glissez
vers le bas et maintenez.
Luminosité
Détermine le niveau de lumière de l'écran
tactile. Les options pour ce paramètre sont :
haut (par défaut), moyen et bas.
Activation/
désactivation de
l'écran tactile
Permet d'allumer ou d'éteindre l'écran tactile
lorsque la caméra est allumée. Les options
pour ce paramètre sont Activé (par défaut)
et Désactivé.
60
/ Mode Configuration
ORIENTATION
Si vous installez votre caméra à l'envers, il se peut que vous deviez
tourner les fichiers durant l'édition. Ce réglage élimine le besoin de
retourner votre vidéo ou vos photos après l'enregistrement.
Réglage
Description
Haut
La caméra est toujours supposée
être à l'endroit.
Bas
La caméra est toujours supposée
être à l'envers.
MODE PAR DÉFAUT
Vous pouvez sélectionner le mode et le sous-mode qui s'affichent
lorsque la caméra s'allume. Les options sont : Vidéo (Vidéo, Vidéo
+ Photo, Boucle), Photo (Simple, Continu, Nuit) ou Prises de vue
multiples (Rafale, Accéléré, Nuit Accéléré).
61
/ Mode Configuration
QUIKCAPTURE
Avec QuikCapture, vous pouvez rapidement allumer votre caméra
et commencer à enregistrer des vidéos ou à prendre des photos
en mode accéléré. Les options pour ce paramètre sont : Activé et
Désactivé (par défaut).
Remarque : la fonction QuikCapture est désactivée lorsque la caméra est connectée à la
télécommande ou à la GoPro App.
Pour enregistrer des vidéos avec la fonction QuikCapture :
Lorsque la caméra est éteinte, appuyez sur le bouton Shutter/Select
] et relâchez-le. Votre caméra s'allume automatiquement et
commence à enregistrer des vidéos.
Pour prendre des photos par intervalles en mode accéléré avec
la fonction QuikCapture :
Lorsque la caméra est éteinte, appuyez sur le bouton Shutter/Select
] et maintenez-le enfoncé pendant deux secondes. Votre caméra
s'allume automatiquement et commence à prendre des photos
en accéléré.
Pour arrêter l'enregistrement :
] et relâchez-le pour
Appuyez sur le bouton Shutter/Select [
arrêter l'enregistrement et éteindre la caméra.
62
/ Mode Configuration
DEL
Ce paramètre détermine les voyants indicateurs d'état de la caméra
(rouges) à activer. Les options pour ce paramètre sont : 4 (haut, bas,
avant, arrière), 2 (avant et arrière) et désactivé (aucun). Le réglage par
défaut est 4.
Remarque : le voyant indicateur d'état du mode sans fil (bleu) est toujours activé à moins que vous
ne régliez ce paramètre sur Désactivé.
BIPS
Vous pouvez régler le volume des indicateurs sonores sur 100 %
(par défaut), 70 % ou sur Désactivé.
FORMAT VIDÉO
Le paramètre Format Vidéo régit la vitesse d'enregistrement et de
lecture vidéo lorsque l'on visionne des images vidéo sur un téléviseur
ou téléviseur à haute définition.
Réglage
Description
NTSC (par défaut)
Visionnement de vidéos en Amérique du Nord
PAL
Visionnement de vidéos sur un téléviseur ou
téléviseur à haute définition PAL (la plupart des
téléviseurs à l'extérieur de l'Amérique du Nord)
63
/ Mode Configuration
AFFICHAGE ÉCRAN
La fonction Affichage écran (OSD) vous offre la possibilité d'afficher ou
de masquer les icônes d'enregistrement et les renseignements des
fichiers sur la vidéo et à l'écran de visionnement pendant la lecture.
Les options pour ce paramètre sont Activé (par défaut) et Désactivé.
ARRÊT AUTOMATIQUE
Votre caméra peut être configurée pour s'éteindre automatiquement
après une période spécifique (entre 30 secondes et 3 minutes) lorsque
l'on ne prend pas de vidéos ou de photos et que l'on appuie sur aucun
bouton. Vous pouvez également configurer la caméra de sorte qu'elle
ne s'éteigne jamais automatiquement (réglage par défaut).
DATE/HEURE
La date et l'heure de votre caméra se règlent automatiquement
lorsque vous la connectez à la GoPro App ou au logiciel GoPro. Cette
fonction vous offre la possibilité de régler manuellement la date et
l'heure. Si la batterie est retirée de la caméra pendant une période
prolongée, vous devez réinitialiser la date et l'heure (automatiquement
ou manuellement).
64
/ Mode Configuration
EFFACEMENT
Cette fonction vous permet d'effacer le dernier fichier ou tous les
fichiers et formate la carte de mémoire. L'effacement de tous les
fichiers s'avère utile une fois que vous avez transféré vos fichiers sur
votre ordinateur afin d'augmenter l'espace de stockage de votre carte
de mémoire. Les voyants DEL clignotent jusqu'à la fin de l'opération.
NOTE : si vous sélectionnez Tous/Format, la carte de mémoire est
reformatée, ce qui efface tous les fichiers sur la carte.
RÉINITIALISATION DE LA CAMÉRA
Cette fonction réinitialise les paramètres par défaut de votre caméra.
Remarque : si votre caméra ne répond pas et que vous ne souhaitez pas perdre vos paramètres,
appuyez sur le bouton Power/Mode et maintenez-le enfoncé pendant 8 secondes.
65
/ Connexion à l'application GoPro App
L'application GoPro App vous permet de contrôler votre caméra
à distance à l'aide d'un smartphone ou d'une tablette. Parmi les
fonctionnalités, on peut citer le contrôle complet de la caméra,
l'aperçu en direct, la lecture, le partage d'un contenu, et les mises à
jour logicielles de la caméra.
POUR CONNECTER VOTRE HERO4 SILVER À LA GOPRO APP :
1. Téléchargez l'application GoPro App sur votre smartphone ou
tablette depuis l'Apple App Store, Google Play ou Windows Phone
marketplace.
2. Sur la caméra, l'option Sans fil doit être définie sur la GoPro App :
a. Glissez vers la gauche pour afficher les modes et appuyez
sur Configuration.
b. Appuyez sur Connexion sans fil.
c. Appuyez sur la GoPro App.
d. Si vous vous connectez à la GoPro App pour la première fois,
appuyez sur Apparier la nouvelle application GoPro App.
Sinon, appuyez sur Existante.
3. Sur votre smartphone ou tablette, ouvrez la GoPro App
et suivez les instructions à l'écran pour la connecter à votre caméra.
Le mot de passe par défaut pour votre caméra est goprohero.
66
/ Transfert de fichiers vers un ordinateur
Pour lire vos vidéos et photos sur un ordinateur, vous devez d'abord
transférer ces fichiers vers un ordinateur.
POUR TRANSFÉRER DES FICHIERS VERS UN ORDINATEUR :
1. Téléchargez et installez le logiciel GoPro le plus récent sur
gopro.com/getstarted.
2. Connectez la caméra à votre ordinateur à l'aide du câble USB
qui accompagne l'appareil.
TRUC DE PRO : Vous pouvez également transférer des fichiers vers
un ordinateur en utilisant un lecteur de carte (vendu séparément).
Connectez le lecteur de carte à votre ordinateur et insérez la carte
microSD dans le lecteur. Vous pouvez ensuite transférer les fichiers
vers votre ordinateur ou supprimer les fichiers sélectionnés sur
votre carte.
67
/ Protune
AVANTAGES DE PROTUNE
Protune permet d'exploiter tout le potentiel de la caméra et
d'obtenir des images d'une qualité impressionnante et des vidéos et
photos de qualité cinématographique destinées à des productions
professionnelles. Protune permet aux créateurs de contenu de
disposer désormais de beaucoup plus de flexibilité et d'un processus
de travail beaucoup plus efficace que jamais auparavant.
Protune est compatible avec les outils professionnels de correction
de couleur, le logiciel GoPro et les autres logiciels d'édition de vidéos
et photos.
Protune permet de contrôler manuellement l'équilibre des blancs,
la couleur, la limite ISO, la netteté et la compensation de la valeur
d'exposition pour le contrôle avancé et la personnalisation de vos
séquences vidéo et photos.
Remarque : les modifications que vous apportez aux paramètres Protune ne s'appliquent qu'au
mode dans lequel ils sont modifiés. Pour activer l'enregistrement vidéo, réglez les paramètres en
mode Vidéo. Pour activer la prise de photos, réglez les paramètres en mode Photo. Pour activer
les prises de vue multiples, réglez les paramètres en mode Prises de vue multiples.
PROTUNE
Les options pour ce paramètre sont Désactivé (par défaut) et Activé.
Lorsque Protune est activé, PT s'affiche sur les écrans de la caméra.
Protune est offert pour toutes les résolutions de photo et vidéo.
68
/ Protune
ÉQUILIBRE DES BLANCS
L'équilibre des blancs ajuste la tonalité générale des couleurs de
vidéos et de photos.
Réglage
Description
Auto (par défaut)
Permet d'ajuster automatiquement la
tonalité des couleurs selon les conditions
environnementales.
3000K
Lumière chaude (éclairage incandescent
ou lever/coucher du soleil)
5500K
Lumière légèrement froide (éclairage
fluorescent blanc ou lumière du jour
moyenne)
6500K
Lumière froide (temps couvert)
Natif
Fichiers de couleur optimisés de norme
industrielle
TRUC DE PRO : Le mode Natif permet d'obtenir un fichier de données
traitées de manière minimale directement à partir du capteur
d'images, ce qui permet des réglages plus précis en post-production.
L'enregistrement au moyen de cette option permet de tirer le meilleur
profit des capacités du capteur d'images.
69
/ Protune
COULEUR
Le menu Couleur vous permet de régler le profil de couleur de vos
séquences vidéo ou photos.
Configuration des
couleurs
Profil de couleur résultant
Couleur GoPro
(par défaut)
Offre un profil de couleur corrigé GoPro
(même couleur d'excellente qualité que
lorsque le mode Protune est désactivé).
Unie
Offre un profil de couleur neutre qui peut être
corrigé pour qu'il corresponde mieux à la
séquence filmée avec un autre équipement,
ce qui permet d'avoir plus de flexibilité en
post-production. Grâce à sa longue courbe,
l'option Unie permet de saisir plus de détails
au niveau des ombres et des lumières.
LIMITE ISO
La limite ISO ajuste la sensibilité de la caméra dans les
environnements à faible luminosité et crée un équilibre entre la
luminosité et le bruit image résultant. Le bruit image se rapporte au
degré de granulation dans l'image.
70
/ Protune
Protune pour la limite ISO vidéo
Réglage
Qualité vidéo résultante
6400 (par défaut)
Vidéo plus lumineuse lorsque la lumière
est faible ; plus de bruit image
1600
Vidéo modérément lumineuse lorsque la
lumière est faible ; bruit image modéré
400
Vidéo plus sombre lorsque la lumière est
faible ; bruit image réduit
Protune pour la limite ISO photo
Réglage
Qualité photo résultante
800 (par défaut)
Photo plus sombre lorsque la lumière
est très faible ; plus de bruit image
400
Photo plus sombre lorsque la lumière est
faible ; bruit image modéré
200
Photo lumineuse en intérieur ;
bruit image insignifiant
100
Photo lumineuse à la lumière du jour
extérieure : bruit image minime
71
/ Protune
NETTETÉ
Netteté contrôle la netteté de votre séquence vidéo ou photos.
Configuration de la
Qualité résultante
netteté
Élevée (par défaut)
Vidéo ou photo ultra nette
Moyenne
Vidéo ou photo modérément nette
Faible
Vidéo ou photo plus souple
OBTURATEUR
L'obturateur s'applique uniquement aux prises de vue en mode Nuit
ou Nuit Accéléré et détermine la durée pendant laquelle l'obturateur
est ouvert. Vous pouvez régler la durée d'obturation sur Automatique
ou sur une valeur spécifique.
Réglage
Description
AUTO (par défaut)
Jusqu'à 8 secondes
FIXE
10, 15, 20 ou 30 secondes
72
/ Protune
COMPENSATION DE LA VALEUR D'EXPOSITION
(EV COMP)
La compensation de la valeur d'exposition affecte la luminosité de
votre vidéo ou photo. Le réglage de ce paramètre peut améliorer la
qualité de l'image lors de la prise de vue dans les environnements
présentant des conditions d'éclairage contrastées.
Configurations
-2.0
-1.5
-1.0
-0.5
0 (par défaut)
+0.5
+1.0
+1.5
+2.0
TRUC DE PRO : La compensation de la valeur d'exposition ajuste la
luminosité dans la limite ISO existante. Si la luminosité a déjà atteint
la limite ISO dans un environnement à faible luminosité, augmenter la
compensation de la valeur d'exposition n'aura aucun effet.
RÉINITIALISER
Cette option permet de réinitialiser tous les paramètres Protune
à leurs valeurs par défaut.
73
/ Batterie
MAXIMISATION DE LA DURÉE DE SERVICE DE LA BATTERIE
Pour maximiser la durée de service de la batterie, fermez la GoPro
App. Pour maximiser la durée de service de la batterie lorsque vous
filmez des activités de longue durée, éteignez l'écran tactile. Les
températures extrêmement froides peuvent réduire la durée
de service de la batterie. Pour maximiser la durée de service de la
batterie dans des conditions de froid, gardez la caméra dans un endroit
chaud avant de vous en servir. La prise de vues à des fréquences de
trames et résolutions élevées, et la prise de vues lorsque Protune est
activé, consomment davantage d'énergie.
TRUC DE PRO : QuikCapture permet de maximiser la durée de
service de la batterie. Pour en savoir plus, consultez la section
QuikCapture du chapitre Mode Configuration.
CHARGEMENT DE LA BATTERIE
L'icône qui s'affiche sur les écrans de la caméra clignote lorsque la
charge de la batterie est inférieure à 10 %. Si l'on enregistre lorsque
la batterie atteint 0 %, la caméra enregistre le fichier et s'éteint.
74
/ Batterie
Pour charger la batterie :
Connectez la caméra à un ordinateur ou une source d'alimentation
électrique USB (comme le chargeur mural GoPro Wall Charger ou le
chargeur automobile GoPro Auto Charger, vendus séparément).
Remarque : assurez-vous que l'ordinateur est branché à une prise électrique. Si l'écran d'état de la
caméra n'indique pas que la batterie est en cours de chargement, utilisez un port USB différent.
NOTE : l'utilisation d'un chargeur mural autre que le GoPro
Wall Charger peut endommager la batterie GoPro. Utilisez
uniquement un chargeur portant l'indication : Sortie 5 V 1 A.
Si vous ignorez la tension et l'intensité de courant de
votre chargeur, utilisez le câble USB fourni pour charger
la caméra avec votre ordinateur.
75
/ Batterie
La batterie se charge à 80 % en une heure environ et 100 % en deux
heures environ lorsque l'on utilise le chargeur mural Wall Charger ou
le chargeur automobile Auto Charger compatible USB de GoPro.
Vous pouvez également charger la batterie en la sortant de la caméra
et en vous servant du Dual Battery Charger (vendu séparément).
La caméra ou la batterie ne subira aucun dommage si on l'utilise
avant qu'elle ne soit pleinement chargée. Des batteries de rechange et
des accessoires de chargement supplémentaires sont disponibles sur
le site gopro.com.
76
/ Batterie
RETRAIT DE LA BATTERIE DE LA CAMÉRA
La batterie de la caméra HERO4 Silver est conçue pour bien s'adapter
à l'appareil de sorte à maximiser sa fiabilité lors d'activités faisant
intervenir de fortes vibrations.
Pour retirer la batterie :
1. Ouvrez la porte de la batterie en plaçant votre pouce dans
l'indentation de la porte de la batterie (au bas de la caméra) et
en la faisant glisser vers la gauche. Laissez la porte s'ouvrir.
2. Saisissez la languette de la batterie et retirez-la de la caméra.
77
/ Batterie
MANIPULATION ET ENTREPOSAGE DE LA BATTERIE
La caméra contient des pièces fragiles, notamment la batterie. Ne pas
laisser tomber, démonter, ouvrir, écraser, plier, déformer, percer,
lacérer, exposer aux micro-ondes, incinérer ou peindre la caméra. Ne
pas introduire de corps étrangers dans le compartiment de la batterie
de la caméra. Ne pas utiliser la caméra ou la batterie si elles ont
été endommagées, par exemple si elles sont fissurées, percées ou
endommagées par l'eau. Si vous démontez ou percez la batterie, il y a
un risque d'explosion ou d'incendie.
Évitez d'exposer votre caméra et sa batterie à des températures trop
basses ou trop élevées. Les températures trop basses ou trop élevées
peuvent temporairement affecter l'autonomie de la batterie ou nuire à la
fonctionnalité de la caméra. Évitez les changements brusques de
températures ou d'humidité lorsque vous utilisez la caméra, car de la
condensation risque de se former à l'intérieur et à l'extérieur de la caméra.
Le boîtier de la caméra protège la caméra et la batterie de l'eau. Pour
en savoir plus, consultez la section Boîtier de la caméra. N'allumez pas
votre caméra si elle est mouillée. Si votre caméra est déjà allumée,
éteignez-la et retirez immédiatement la batterie. Laissez-la bien sécher
complètement avant de la réutiliser. N'essayez pas de sécher la caméra
ou la batterie avec une source de chaleur comme un four micro-ondes
ou un sèche-cheveux. La détérioration de la caméra ou de la batterie
due au contact avec des liquides n'est pas couverte par la garantie.
78
/ Batterie
N'entreposez pas la batterie avec des objets métalliques tels que
des pièces de monnaie, des clés ou des bijoux. Les bornes de la
batterie risquent de prendre feu lorsqu'elles sont en contact avec
des objets métalliques.
MISE AU REBUT DE LA BATTERIE
La plupart des batteries au lithium-ion rechargeables sont considérées
comme des déchets non dangereux et peuvent donc être jetées comme
simple déchet ménager. De nombreuses municipalités ont adopté des
lois en matière de recyclage des batteries. Renseignez-vous auprès
de votre lieu de résidence pour connaître la législation en vigueur et
vérifier que vous avez le droit de jeter les batteries rechargeables à la
poubelle. Lorsque vous jetez des batteries au lithium-ion, recouvrez
les bornes de ruban adhésif, isolant ou d'un film d'emballage pour
éviter qu'elles n'entrent en contact avec d'autres objets métalliques
et pour qu'elles ne prennent pas feu pendant le transport.
Les batteries au lithium-ion contiennent toutefois des matériaux
recyclables et sont considérées comme des produits recyclables par
le programme de recyclage des batteries de la société Rechargeable
Battery Recycling Corporation (RBRC). Nous vous recommandons de
vous renseigner auprès de Call2Recycle sur le site Web call2recycle.
org ou d'appeler le 1.800.BATTERY (en Amérique du Nord) pour
connaître le centre de recyclage le plus proche.
Ne jetez jamais les batteries dans un feu car elles risquent d'exploser.
79
/ Messages importants
MESSAGES DES CARTES MICROSD
NO SD
FORMAT SD?
Pas de carte. La caméra doit être utilisée
avec une carte microSDHC ou microSDXC
(vendues séparément) pour enregistrer des
vidéos et prendre des photos.
La carte n'est pas formatée ou est formatée
de manière incorrecte. Sélectionnez Oui pour
formater la carte, ou sélectionnez Non et
insérez une carte différente.
NOTE : si vous sélectionnez Oui, tout le
contenu sur la carte est effacé.
FULL
La carte est pleine. Effacez des fichiers ou
changez de carte.
SD ERR
La caméra ne peut pas accéder à la carte.
Reformatez la carte dans la caméra.
TRUC DE PRO : Reformatez régulièrement votre carte microSD pour
vous assurer que la carte demeure en bon état.
80
/ Messages importants
ICÔNE RÉPARATION DES FICHIERS
Si vous voyez l'icône Réparation des fichiers sur l'écran
de la caméra, votre dernier fichier vidéo a été corrompu
pendant l'enregistrement. Appuyez sur n'importe quel
bouton pour réparer le fichier.
ICÔNE DE TEMPÉRATURE
L'icône de température s'affiche sur l'écran d'état de la
caméra lorsque la caméra devient trop chaude et doit
refroidir. Laissez-la simplement refroidir avant de tenter
de la réutiliser. Votre caméra a été conçue pour identifier
les conditions de surchauffe et ne peut pas surchauffer.
81
/ The Frame
UTILISATION DE THE FRAME
The Frame est la solution la plus compacte et la plus légère pour fixer
votre GoPro. Elle propose un accès permanent à la carte microSD avec
des ports de caméra conçus pour un flux vidéo en direct, le chargement
et le transfert du contenu vers votre ordinateur. The Frame comprend
également une lentille de protection en verre et un cache-objectif
pour protéger l’objectif de la caméra contre les rayures, la saleté
et les débris.
Pour retirer la caméra de The Frame :
1. Détachez le loquet en haut à droite du cadre.
2. Maintenez le loquet ouvert et faites glisser la caméra hors
du cadre.
NOTE : The Frame n’est pas étanche et n’est pas conçu pour être utilisé
dans des endroits humides, sales ou dans des conditions extrêmes.
82
/ The Frame
Pour installer la caméra dans The Frame :
1. Détachez le loquet en haut à droite du cadre.
2. Maintenez le loquet ouvert et faites glisser la caméra dans
le cadre.
3. Quand la caméra est bien en place dans The Frame, fermez le
loquet pour la sécuriser.
83
/ The Frame
Pour utiliser The Frame avec un LCD Touch BacPac ou Battery
BacPac (vendu séparément) :
1. Détachez le loquet en haut à droite du cadre.
2. Détachez le bras de soutien métallique et dépliez-le à 90°. Le bras
doit être utilisé pour sécuriser le BacPac.
3. Faites glisser la caméra dans The Frame jusqu’à ce que le BacPac
repose contre le bras de soutien, puis fermez le loquet.
84
/ The Frame
TRUC DE PRO : pour vérifier rapidement votre prise de vue avant
l’enregistrement, ne dépliez pas le bras de soutien métallique à
l’intérieur de The Frame. Puis attachez et détachez le LCD Touch
BacPac sans retirer la caméra. Notez que le BacPac est plus sécurisé
dans The Frame lorsque le bras de soutien est déplié.
85
/ Utilisation des supports
FIXATION DE VOTRE CAMÉRA AUX SUPPORTS
Pour fixer votre caméra HERO4 Silver à un support, il vous faut une
boucle à desserrage rapide, une vis de fixation ou un autre type de
fixation en fonction du support que vous utilisez. Pour en savoir plus
sur les supports, consultez le site gopro.com/support.
Boucle à
desserrage
rapide
Vis de fixation
Boîtier
Appareil complet
UTILISATION DE SUPPORTS D’INSTRUMENT AMOVIBLES
Avec les supports d’instrument amovibles, vous pouvez attacher
la caméra à votre guitare, votre tambour, vos platines, votre clavier
ou d’autres instruments. Ces fixations temporaires présentent une
surface adhésive qui n’endommagera pas vos instruments.
NOTE : les supports d’instrument
amovibles ne doivent pas être
utilisés sur des objets très fragiles
ou irremplaçables.
86
/ Utilisation des supports
SUPPORT DE PIED DE MICRO
Le support de pied de micro vous permet de
capturer des séquences de vos performances
ou du public. Le support de pied de micro est
compatible avec les supports de pied standard
américains de 5/8 po-27.
87
/ Utilisation des supports
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
Suivez les instructions suivantes pour fixer les supports :
• Fixez les supports de fixation adhésifs 24 heures avant l'utilisation.
• Appliquez les supports sur des surfaces propres uniquement. La
cire, l'huile, la saleté ou d'autres débris réduisent l'adhésion, de sorte
que le support peut se détacher et la caméra tomber et se perdre.
• Fixez les supports de fixation adhésifs à température ambiante.
L'adhésif des supports n'adhère pas correctement s'il est appliqué
dans des environnements froids ou humides ou sur des surfaces
froides et humides, ou si la surface n’est pas à température ambiante.
• Les supports de fixation adhésifs ne doivent être fixés que sur
des surfaces lisses. Les surfaces poreuses ou texturées ne
permettent pas une adhésion suffisante. Lorsque l’on applique le
support, appuyer fermement en place pour permettre un contact
complet sur l’intégralité de la surface.
Consultez le site gopro.com/support pour en savoir plus sur les supports.
ATTENTION : si vous utilisez votre caméra avec une fixation
pour casque GoPro, choisissez toujours un casque conforme aux
normes de sécurité en vigueur. Choisissez un casque adapté au
sport ou à l'activité que vous pratiquez et assurez-vous de choisir
la taille et la forme qui vous conviennent. Examinez votre casque
afin de vérifier qu'il est en bon état et suivez les instructions du
fabricant pour une utilisation sûre du casque. Tout casque ayant
subi un choc violent doit être remplacé. Aucun casque n'est en
mesure de protéger contre toutes les blessures.
88
/ Utilisation des supports
ACCESSOIRE DE VERROUILLAGE
Si vous utilisez la HERO4 Silver lors de sports à forts impacts tels
que le surf ou le ski, utilisez l'accessoire spécial de verrouillage pour
fixer fermement les doigts de la bouche à desserrage rapide en
place. L'accessoire de verrouillage permet de prévenir toute libération
accidentelle du boîtier de son support de montage. L'anneau circulaire
s'adapte sur la vis de fixation et fonctionne comme une longe pour
prévenir la chute ou la perte de l'accessoire de verrouillage.
89
/ Foire aux questions
MA GOPRO NE S'ALLUME PAS
Assurez-vous que votre GoPro est chargée. Pour charger votre
caméra, utilisez le câble USB qui accompagne l'appareil et un
ordinateur. Vous pouvez également utiliser le chargeur mural
GoPro Wall ou le chargeur automobile Auto Charger.
MA GOPRO NE RÉPOND PAS LORSQUE J'APPUIE SUR UN BOUTON
] et maintenez-le
Appuyez sur le bouton Power/Mode [
enfoncé pendant 8 secondes pour réinitialiser votre caméra. Cette
réinitialisation enregistre tout votre contenu et vos réglages, et éteint
votre caméra.
LA LECTURE EST SACCADÉE
Les sauts durant la lecture ne sont généralement pas dus aux fichiers.
Si vos séquences sautent, une des situations suivantes peut être à
l'origine du problème :
• Utilisation d'un lecteur vidéo non compatible. Pour obtenir les
meilleurs résultats, utilisez le logiciel GoPro le plus récent,
disponible gratuitement sur gopro.com/getstarted
• L'ordinateur ne dispose pas de la configuration système requise
pour la lecture HD. Plus la résolution et la fréquence de trames
sont élevées, plus l'ordinateur doit travailler pour les reproduire.
Assurez-vous que votre ordinateur est conforme aux exigences
de système minimales citées dans la section Mode Lecture.
90
/ Foire aux questions
• Lecture d'un fichier vidéo HD à débit binaire élevé sur une
connexion USB à faible bande passante. Transférez le fichier
sur l'ordinateur pour le lire.
Si votre ordinateur ne dispose pas de la configuration système
requise, enregistrez-le sous l'une des options de débit binaire
inférieures (1080p30 ou 720p60, Protune désactivé), et vérifiez que
tous les autres programmes sur votre ordinateur sont fermés.
J'AI OUBLIÉ LE NOM DE MA CAMÉRA OU LE MOT DE PASSE
] pendant deux secondes
Appuyez sur le bouton Settings/Tag [
] enfoncé. Le nom
tout en maintenant le bouton Power/Mode [
de la caméra et le mot de passe sont réinitialisés à leurs valeurs par
défaut. Le mot de passe par défaut est goprohero.
JE SOUHAITE RÉINITIALISER LES PARAMÈTRES PAR DÉFAUT
DE MA GOPRO
En mode Configuration, sélectionnez Réinitialisation de la caméra.
MA CAMÉRA EST ÉTEINTE MAIS LES VOYANTS BLEUS
CLIGNOTENT TOUJOURS
Les voyants bleus indiquent que la connexion sans fil est activée.
Lorsque la caméra est éteinte, appuyez sur le bouton Settings/Tag
] et maintenez-le enfoncé pendant deux secondes pour
désactiver la connexion sans fil.
Pour plus de réponses aux questions fréquentes, allez sur
gopro.com/support.
91
/ Assistance clientèle
GoPro s'engage à fournir le meilleur service possible.
Pour joindre le service d'assistance clientèle de GoPro,
consultez le site : gopro.com/support.
/ Marques déposées
GoPro, HERO, le logo GoPro, le logo GoPro Be a Hero, BacPac,
Protune, SuperView et Wear It. Mount It. Love It. sont des marques
déposées ou des marques de commerce déposées de GoPro, Inc.
aux États-Unis et au niveau international. Les autres noms et
marques sont la propriété de leurs propriétaires respectifs.
/ Information réglementaire
Pour consulter la liste complète des homologations par pays,
reportez-vous au guide d’informations importantes sur le produit
et la sécurité fourni avec la caméra.
92
IMPORTANT PRODUCT + SAFETY INFORMATION GUIDE
/ English
Warning
Important Safety and Product Information
For more detailed information on camera features and settings, please see the
user manual for this product online at gopro.com/support.
To prevent damage to your GoPro camera or injury to yourself or others,
read the following safety precautions in their entirety before using your
camera.
Exercise caution when using your GoPro camera as part of
your active lifestyle. Always be aware of your surroundings
to avoid injury to yourself and others.
Observe proper precautions when handling batteries.
Batteries may leak or explode if products with batteries
are improperly handled.
Observe the following precautions to avoid a battery explosion or ire:
• Do not drop, disassemble, open, crush, bend, deform, puncture, shred,
microwave, incinerate or paint the camera.
• Do not insert foreign objects into the battery opening on the camera.
• Do not use the camera or the battery if it has been damaged—for example,
if cracked, punctured or harmed by water.
/ English
• Do not turn on your camera if it is wet. If your camera is already on, turn it
of and remove the battery immediately. Allow the camera to dry thoroughly
before using it again.
• Do not dry camera or battery with an external heat source such as a
microwave oven or hair dryer.
• Do not store your battery with metal objects, such as coins, keys or
necklaces. If the batteryterminals come in contact with metal objects, this
may cause a ire.
• Keep dry. The camera housing protects the camera and battery from water
damage. Always secure the camera in its housing when using the camera
in or near water. Do not get the camera or the battery wet. Failure to observe
this precaution could result in ire or electric shock. Damage to the camera
or battery caused by contact with liquid is not covered under the warranty.
Your camera may have a built-in battery and/or housing, so some of the above
warnings may not apply to your camera.
When charging, do not handle the plug or charger with wet
hands. Failure to observe this precaution could result in
electric shock.
Using a wall charger other than a GoPro Wall Charger can
damage the GoPro battery and could result in ire or leakage.
Only use chargers marked: Output 5V 1A. If you do not know
the voltage and current of your charger, use the included USB
cable to charge the camera from your computer.
/ English
If using your camera with a GoPro helmet mount, always
select a helmet that meets the applicable safety standard.
Choose the right helmet for your particular sport or activity
and make sure that it is the right it and size for you. Inspect
your helmet to ensure that it is in good condition and follow
the helmet manufacturer’s instructions on safe helmet use.
Any helmet that has sustained a major impact should be
replaced. No helmet can protect against injury in every
accident.
Your GoPro camera lens is glass. Should the lens break,
care should be taken to avoid injury due to broken glass.
Keep out of reach of children.
If your GoPro camera is a HERO4 Black: the HERO4 Black
features unique high-performance video modes: 4K 30/24,
2.7K 50, 1440p80 and 1080p120. When using these video
modes, it is normal for the camera to become warm and use
more power.
Using these high-performance modes in higher temperatures, with the GoPro
App, or in combination with BacPac accessories further increases camera
temperature and power consumption.
If the camera gets too hot, it is designed to shut down to protect the camera
against overheating.
/ English
When this happens, the following actions may occur:
• The GoPro App disconnects, but video capture continues for as long as
possible until the camera is powered of (if used, the GoPro remote control
remains connected)
• The camera powers of (the GoPro App disconnects, the camera stops
recording and saves your video, and the temperature icon appears)
To control your camera remotely at higher temperatures, use the GoPro
remote control instead of the GoPro App.
If your camera becomes too hot and automatically powers of, let it sit and cool
before attempting to use it again. For extended recording time, limit your use
of features that increase power consumption such as the GoPro App or the LCD
Touch BacPac accessory.
NOTICES
Avoid exposing your camera and battery to very cold or very hot temperatures.
Low or high temperature conditions may temporarily shorten the battery life
or cause the camera to temporarily stop working properly. Avoid dramatic
changes in temperature or humidity when using the camera, as condensation
may form on or within the camera.
Abide by all local laws when using this camera. There may be laws in your
jurisdiction related to the use of the camera in a particular way. Some
jurisdictions prohibit the use of a video camera as an attachment to certain
equipment, such as a irearm, or in a particular manner, such as the use of the
camera as an invasion of privacy.
/ Français (French)
Attention
Informations importantes relatives au produit et à la sécurité
Pour des informations plus détaillées sur les fonctionnalités et les réglages de
la caméra, veuillez consulter le manuel de l’utilisateur de ce produit sur le site
gopro.com/support.
Ain de ne pas endommager votre caméra GoPro, vous blesser ou blesser
d’autres personnes, veuillez lire les consignes de sécurité suivantes dans
leur intégralité avant d’utiliser votre caméra.
Soyez prudent lorsque vous utilisez votre GoPro dans le cadre
de vos activités sportives. Faites attention à ce qui se passe
autour de vous ain d’éviter de vous blesser ou de blesser
autrui.
Veuillez prendre toutes les précautions nécessaires lorsque
vous manipulez les batteries. Les batteries peuvent fuir ou
exploser si les produits contenant des batteries ne sont pas
manipulés correctement.
Veuillez respecter les consignes suivantes ain d’éviter que la batterie
n’explose ou ne prenne feu :
• Ne pas laisser tomber, démonter, ouvrir, écraser, plier, déformer, percer,
lacérer, exposer aux micro-ondes, incinérer ou peindre la caméra.
/ Français (French)
• Ne pas introduire de corps étrangers dans le compartiment de la batterie
de la caméra.
• Ne pas utiliser la caméra ou la batterie si elles ont été endommagées, par
exemple si elles sont issurées, percées ou si elles ont pris l’eau.
• Ne pas allumer votre caméra si elle est mouillée. Si votre caméra est déjà
allumée, éteignez-la et retirez immédiatement la batterie. Laissez-la bien
sécher complètement avant de la réutiliser.
• Ne pas essayer de sécher la caméra ou la batterie avec une source de
chaleur comme un four micro-ondes ou un sèche-cheveux.
• Ne pas ranger la batterie avec des objets métalliques tels que des pièces
de monnaie, des clés ou des bijoux. Les bornes de la batterie risquent de
prendre feu lorsqu’elles sont en contact avec des objets métalliques.
• Maintenir au sec. Le boîtier de la caméra protège la caméra et la batterie
de l’eau. Mettez toujours la caméra dans son boîtier lorsque vous l’utilisez
dans l’eau ou à proximité de l’eau. Veillez à ne pas mouiller la caméra ou
la batterie. Le non-respect de cette consigne de sécurité peut entraîner
un incendie ou une électrocution. La détérioration de la caméra ou de la
batterie due au contact avec des liquides n’est pas couverte par la garantie.
Votre caméra peut être dotée d’une batterie intégrée et/ou d’un boîtier, donc
certains des avertissements mentionnés ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer
à votre caméra.
Lors du chargement de la batterie, ne touchez pas la prise ou
le chargeur avec des mains mouillées. Le non-respect de cette
consigne de sécurité peut entraîner une électrocution.
/ Français (French)
L’utilisation d’un chargeur mural autre que le GoPro Wall
Charger peut endommager la batterie GoPro et provoquer
un incendie ou une fuite. Utilisez uniquement des chargeurs
portant l’indication : Sortie 5 V 1 A. Si vous ignorez la tension
et l’intensité de courant de votre chargeur, utilisez le câble
USB fourni pour charger la caméra avec votre ordinateur.
Si vous utilisez votre caméra avec une ixation pour casque
GoPro, choisissez toujours un casque conforme aux normes
de sécurité applicables. Choisissez un casque adapté au sport
ou à l’activité que vous pratiquez et assurez-vous de choisir
la taille et la forme qui vous convient. Examinez votre casque
ain de vériier qu’il est en bon état et suivez les instructions du
fabricant pour utiliser le casque en toute sécurité. Tout casque
ayant subi un choc violent doit être remplacé. Aucun casque
n’est en mesure de protéger contre toutes les blessures.
La lentille de votre caméra GoPro est en verre. Si la lentille
se brise, veillez à prendre des précautions pour éviter toute
blessure causée par des bris de verre. Tenir hors de la portée
des enfants.
/ Français (French)
Si votre caméra est une HERO4 Black - La caméra HERO4
Black dispose de modes vidéo haute performance uniques :
4 K 30/24, 2,7 K 50, 1440 p 80 et 1080 p 120. Lorsque vous
utilisez ces modes vidéo, il est normal que la caméra chaufe
et consomme plus d’énergie.
Utiliser ces modes haute performance à des températures élevées, avec
l’application GoPro ou en association avec les accessoires BacPac augmente
davantage la température de la caméra et sa consommation d’énergie.
Si votre caméra devient trop chaude, elle est conçue pour s’arrêter
automatiquement ain de ne pas surchaufer.
Dans cette situation, les actions suivantes peuvent se produire :
• L’application GoPro se déconnecte, mais l’enregistrement vidéo continue
aussi longtemps que possible jusqu’à ce que la caméra soit éteinte (si elle
est utilisée, la télécommande GoPro reste connectée)
• The La caméra s’éteint (l’application GoPro se déconnecte, la caméra
arrête l’enregistrement et sauvegarde votre vidéo et l’icône de la
température apparaît)
Pour contrôler votre caméra à distance à des températures élevées, utilisez la
télécommande GoPro plutôt que l’application GoPro.
Si votre caméra devient trop chaude et s’éteint automatiquement, laissez-la
simplement refroidir avant de tenter de la réutiliser. Pour un temps
d’enregistrement prolongé, limitez l’utilisation de fonctionnalités qui
augmentent la consommation d’énergie telles que l’application GoPro ou
l’accessoire LCD Touch BacPac.
/ Français (French)
NOTES :
Évitez d’exposer votre caméra et sa batterie à des températures trop basses
ou trop élevées. Les températures extrêmes peuvent temporairement afecter
l’autonomie de la batterie ou nuire à la fonctionnalité de la caméra. Évitez les
changements brusques de températures ou d’humidité car de la condensation
risque de se former à l’intérieur et à l’extérieur de la caméra.
Respectez toutes les lois locales en vigueur lors de l’utilisation de cette
caméra. Des lois relatives à une utilisation particulière de la caméra peuvent
exister dans votre région. Certaines régions interdisent de relier une caméra
vidéo à des équipements tels qu’une arme à feu ou interdisent une utilisation
particulière de la caméra pouvant par exemple constituer une atteinte à la vie
privée.
10
/ Deutsch (German)
Warnhinweise
Wichtige Sicherheits- und Produktinformationen
Genauere Informationen zu den Kamerafunktionen und -einstellungen inden
Sie im Benutzerhandbuch für dieses Produkt auf gopro.com/support.
Um Schäden an Ihrer GoPro-Kamera zu vermeiden und zu verhindern,
dass Sie oder andere verletzt werden, lesen Sie die folgenden
Sicherheitshinweise vor der Verwendung Ihrer Kamera vollständig durch.
Seien Sie vorsichtig, wenn Sie Ihre GoPro-Kamera als Teil
Ihresaktiven Lebensstils verwenden. Achten Sie stets auf Ihre
Umgebung, um Verletzungen zu verhindern.
Beachten Sie die entsprechenden Vorsichtsmaßnahmen, wenn
Sie Akkus handhaben. Akkus können Leckagen aufweisen oder
explodieren, wenn Produkte mit Akkus unsachgemäß
behandelt werden.
Beachten Sie die folgenden Vorsichtsmaßnahmen, um Explosionen oder
Brände von Akkus zu vermeiden:
• Die Kamera nicht fallenlassen, öfnen, zusammendrücken, deformieren,
durchstechen, schreddern, in die Mikrowelle stellen, anzünden, oder
anstreichen.
• Keine fremden Objekte in das Akkufach der Kamera einfügen.
11
/ Deutsch (German)
• Verwenden Sie die Kamera oder den Akku nicht, wenn sie beschädigt sind,
beispielsweise durch Brüche, Einstiche oder Wassereinwirkung.
• Schalten Sie die Kamera nicht an, wenn sie nass ist. Wenn die Kamera
bereits eingeschaltet ist, schalten Sie sie aus und entfernen Sie sofort den
Akku. Lassen Sie die Kamera vor einer erneuten Verwendung vollständig
trocknen.
• Versuchen Sie nicht, die Kamera oder den Akku mit einer externen
Hitzequelle zu trocknen, beispielsweise einer Mikrowelle oder einem
Haartrockner.
• Lagern Sie den Akku nicht zusammen mit Objekten aus Metall, z.
B. Münzen, Schlüssel oder Halsketten. Wenn die Akkuanschlüsse
mit Objekten aus Metall in Kontakt kommen, kann dies einen Brand
verursachen.
• Trocken halten. Das Kameragehäuse schützt Kamera und Akku vor
Schäden. Sichern Sie die Kamera stets in ihrem Gehäuse, wenn Sie sie in
Wassernähe oder im Wasser verwenden. Kamera und Akku dürfen nicht
nass werden. Wenn Sie diese Vorsichtsmaßnahme nicht beachten, kann es
zu Bränden oder elektrischen Schlägen kommen. Schäden an der Kamera
oder dem Akku, die durch Kontakt mit Flüssigkeiten ausgelöst wurden,
sind von der Garantie ausgenommen.
Ihre Kamera verfügt unter Umständen über einen integrierten Akku und/
oder ein integriertes Gehäuse, sodass die oben aufgeführten Warnungen Ihre
Kamera nicht betrefen.
Fassen Sie den Stecker oder das Ladegerät beim Laden nicht
mit nassen Händen an. Wenn Sie diese Vorsichtsmaßnahme
nicht beachten, kann es zu einem elektrischen Schlag kommen.
12
/ Deutsch (German)
Durch die Verwendung eines anderen Wandladegeräts als
dem GoPro Wall Charger kann der GoPro-Akku beschädigt, ein
Brand verursacht oder ein Stromschlag herbeigeführt werden.
Verwenden Sie nur Ladegeräte mit folgender Markierung:
Ausgang 5V 1A. Wenn Sie Spannung und Stromstärke Ihres
Ladegeräts nicht kennen, verwenden Sie das im Lieferumfang
enthaltene USB-Kabel zum Laden hrer Kamera über Ihren
Computer.
Wenn Sie Ihre Kamera mit einer Helmhalterung von GoPro
verwenden, wählen Sie immer einen Helm aus, der den
geltenden Sicherheitsnormen entspricht. Wählen Sie für Ihren
entsprechenden Sport oder die Aktivität den richtigen Helm
aus und stellen Sie sicher, dass er die richtige Passform und
Größe hat. Überprüfen Sie den guten Zustand Ihres Helms und
befolgen Sie die Anweisungen des Herstellers zur sicheren
Verwendung. Jeder Helm, der einen schweren Aufprall erlitten
hat, sollte ausgetauscht werden. Kein Helm bietet bei einem
Unfall absoluten Schutz gegen Verletzungen.
Die Linse Ihrer GoPro-Kamera besteht aus Glas. Bricht eine
Linse, müssen Sie vorsichtig sein, um sich nicht an den
Splittern zu verletzten. Für Kinder unzugänglich aufbewahren.
13
/ Deutsch (German)
Falls es sich bei Ihre GoPro-Kamera um eine HERO4
Black handelt: die HERO4 Black verfügt über einzigartige
High-Performance-Videomodi: 4K 30/24, 2.7K 50, 1440p80
und 1080p120. Wenn Sie diese Videomodi verwenden, ist
es normal, dass sich die Kamera erwärmt und mehr Strom
verbraucht.
Wenn Sie diese High-Performance-Modi bei hohen Temperaturen, mit der
GoPro App oder zusammen mit BacPac-Zubehör verwenden, werden die
Kameratemperatur und der Stromverbrauch weiter erhöht.
Wenn die Kamera zu heiß wird, schaltet sie sich automatisch teilweise oder
ganz aus, um sich vor einer Überhitzung zu schützen.
Ist dies der Fall, kann Folgendes vorkommen:
• Die GoPro App beendet die Verbindung, aber die Videoaufnahme wird
solange wie möglich fortgesetzt, bis sich die Kamera abschaltet (falls sie
verwendet wird, bleibt die GoPro Remote verbunden)
• Die Kamera schaltet sich ab (die GoPro App beendet die Verbindung, die
Aufnahme wird unterbrochen und gespeichert und das Temperatursymbol
erscheint)
Um Ihre Kamera bei hohen Temperaturen fernzusteuern, verwenden Sie die
GoPro Remote anstatt der GoPro App.
Falls Ihre Kamera zu heiß wird und sich automatisch abschaltet, lassen Sie sie
in Ruhe abkühlen, bevor Sie versuchen, sie erneut zu verwenden. Schränken
Sie bei längeren Aufnahmen die Verwendung von Funktionen oder Geräten mit
hohem Stromverbrauch, z. B. die GoPro App oder der LCD Touch BacPac, ein.
14
/ Deutsch (German)
HINWEISE
Setzen Sie Kamera und Akku keinen extremen Temperaturen aus. Niedrige
oder hohe Temperaturen können zeitweilig die Akkulaufzeit verkürzen oder
Funktionsstörungen der Kamera verursachen. Vermeiden Sie bei der
Verwendung der Kamera drastische Temperaturveränderungen oder
Feuchtigkeit, da sich auf oder innerhalb des Produkts Kondenswasser bilden
kann.
Halten Sie sämtliche geltenden Gesetze und Regelungen ein, wenn Sie
die Kamera verwenden. Es gibt in Ihrer Jurisdiktion u. U. Gesetze, die
die Verwendung der Kamera betrefen. Einige Jurisdiktionen verbieten
die Verwendung von Videokameras, die an bestimmten Geräten, z. B.
Feuerwafen, angebracht sind, oder auf eine bestimmte Weise, wenn sie z. B.
einen Eingrif in die Privatsphäre darstellt.
15
/ Italiano (Italian)
Attenzione
Informazioni importanti sul prodotto e sulla sicurezza
Per informazioni dettagliate sulle funzioni e le impostazioni della videocamera,
vedere il manuale dell’utente, disponibile online nel sito gopro.com/support.
Per evitare di danneggiare la videocamera GoPro o di causare lesioni a
se stessi o ad altri, leggere attentamente le seguenti precauzioni prima di
iniziare a utilizzare la videocamera.
Procedere con cautela quando si utilizza la videocamera
GoPro nell’ambito delle normali attività quotidiane. Prestare
sempre attenzione all’ambiente circostante per evitare di
provocare lesioni a se stessi e ad altri.
Maneggiare le batterie adottando tutte le precauzioni del caso.
Se un prodotto dotato di batterie viene maneggiato in modo
non corretto, le batterie potrebbero perdere acido o esplodere.
Per evitare incendi o esplosioni, adottare le precauzioni riportate di seguito:
• Non far cadere, smontare, aprire, schiacciare, piegare, deformare, forare,
lacerare, esporre a microonde, incenerire o verniciare la videocamera.
• Non inserire corpi estranei nell’apertura della batteria presente sulla
videocamera.
16
/ Italiano (Italian)
• Non utilizzare la videocamera o la batteria se i prodotti sono danneggiati
(ad esempio, se rotti, forati o danneggiati dall’acqua).
• Non accendere la videocamera se è bagnata. Se la videocamera è già
accesa, spegnerla ed estrarre immediatamente la batteria. Assicurarsi che
la videocamera sia completamente asciutta prima di riutilizzarla.
• Non cercare di asciugare la videocamera o la batteria con una fonte di
calore esterna, come un forno a microonde o un asciugacapelli.
• Non riporre la batteria a ianco di oggetti metallici, come ad esempio
monete, chiavi o collane. L’eventuale contatto dei morsetti della batteria con
oggetti metallici potrebbe dare luogo a incendi.
• Conservare la videocamera in un luogo asciutto. La custodia della
videocamera serve a proteggere la videocamera e la batteria da eventuali
danni causati dall’acqua. Collocare sempre la videocamera nella custodia
prima di immergerla o di utilizzarla o vicino all’acqua. Evitare che la
videocamera o la batteria si bagnino. La mancata osservanza di queste
precauzioni potrebbe causare incendi o esporre le persone al rischio di
scosse elettriche. Eventuali danni alla videocamera o alla batteria causati
dal contatto con liquidi non sono coperti dalla garanzia.
La videocamera potrebbe essere dotata di una custodia e/o una batteria
integrata. In questi casi alcune avvertenze sopra riportate potrebbero non
essere applicabili.
Durante la ricarica, non maneggiare la spina o il caricatore con
le mani umide. La mancata osservanza di queste precauzioni
potrebbe esporre al rischio di scosse elettriche.
17
/ Italiano (Italian)
L’utilizzo di un alimentatore a parete diverso dall’alimentatore
a parete GoPro può danneggiare la batteria e potrebbe
provocare incendi o fuoriuscite di liquidi. Utilizzare soltanto
gli alimentatori che recano il seguente contrassegno: Uscita
5V 1A. Se non si conosce il voltaggio e la corrente del proprio
alimentatore, utilizzare il cavo USB in dotazione per ricaricare
la videocamera attraverso il computer.
Se la videocamera viene utilizzata con un supporto per casco
GoPro, scegliere sempre un casco omologato per gli standard
di sicurezza applicabili. Scegliere un casco adatto allo sport
o all’attività da svolgere e assicurarsi che sia della taglia
corretta. Ispezionare il casco per veriicare che sia in buono
stato e attenersi alle istruzioni del produttore per un utilizzo
sicuro. Se il casco ha subito un urto violento, deve essere
sostituito. Il casco non può garantire la protezione assoluta da
tutti gli incidenti.
L’obiettivo della videocamera GoPro è di vetro. Se si dovesse
rompere, prestare molta attenzione per evitare di tagliarsi.
Tenere lontano dalla portata dei bambini.
18
/ Italiano (Italian)
Videocamera GoPro HERO4 Black: HERO4 Black è dotata di
una serie di esclusive modalità video ad alte prestazioni: 4K
30/24, 2,7K 50, 1440p80 e 1080p120. Quando si utilizzano tali
modalità, la videocamera usa più alimentazione e potrebbe
surriscaldarsi.
L’utilizzo delle modalità ad alte prestazioni con temperature particolarmente
elevate, con l’app GoPro o in combinazione con gli accessori BacPac può
aumentare la temperatura della videocamera e il consumo di energia.
In caso di surriscaldamento, la videocamera è progettata per spegnersi
automaticamente come misura di sicurezza.
In questo caso potrebbe veriicarsi quanto segue:
• L’app GoPro si disconnette, ma l’acquisizione video continua ino a quando
la videocamera non si spegne (se in uso, il telecomando GoPro rimane
connesso)
• La videocamera si spegne (l’app GoPro si disconnette e la videocamera
smette di registrare e salva il video, quindi viene visualizzata l’icona della
temperatura)
Per controllare la videocamera da lontano in ambienti molto caldi, utilizzare il
telecomando GoPro al posto dell’app GoPro.
Se la videocamera si surriscalda e si spegne automaticamente, lasciarla
rafreddare prima di riaccenderla. Per allungare il tempo di registrazione,
limitare l’utilizzo di funzioni che consumano energia, come ad esempio l’app
GoPro o l’accessorio LCD Touch BacPac.
19
/ Italiano (Italian)
AVVISI
Evitare di esporre la videocamera e la batteria a temperature molto
fredde o molto calde. Temperature basse o elevate possono accorciare
temporaneamente la durata della batteria o provocare un temporaneo
malfunzionamento della videocamera. Evitare forti escursioni termiche o
di umidità quando si utilizza la videocamera, per evitare la formazione di
condensa sulla videocamera o all’interno della stessa.
Rispettare tutte le leggi locali quando si utilizza questa videocamera. Alcune
leggi locali potrebbero imporre l’utilizzo della videocamera in modi particolari.
In alcuni paesi sono in vigore leggi che vietano l’utilizzo di videocamere in
combinazione con determinati dispositivi, come ad esempio armi da fuoco o in
particolari situazioni (ad esempio, in caso di violazione della privacy).
20
/ Español (Spanish Spain)
Advertencia
Información importante acerca de la seguridad y el producto
Para obtener información más detallada acerca de las funciones y la
coniguración de la cámara, consulte el manual de usuario de este producto en
gopro.com/support.
Para evitar causar daños a la cámara GoPro o lesiones a usted u otras
personas, lea en su totalidad las siguientes precauciones de seguridad
antes de usar la cámara.
Tenga cuidado al usar la cámara GoPro en su estilo de vida
activo. Sea consciente en todo momento del entorno para
evitar lesiones, tanto a usted mismo como a otras personas.
Respete las precauciones adecuadas cuando manipule las
baterías. Las baterías pueden presentar fugas o explotar si
los productos con baterías se manipulan incorrectamente.
Respete las siguientes precauciones para evitar que las baterías exploten o se
incendien:
• No tire, desmonte, abra, rompa, doble, deforme, perfore, rasgue, hornee
en microondas, incinere ni pinte la cámara.
• No inserte objetos extraños en el alojamiento de la batería de la cámara.
• No use la cámara o la batería si presentan daños (por ejemplo, si tienen
isuras, agujeros o daños ocasionados por el agua).
21
/ Español (Spanish Spain)
• No encienda la cámara si está mojada. Si la cámara ya está encendida,
apáguela y retire la batería inmediatamente. Deje que la cámara se seque
totalmente antes de volver a usarla.
• No seque la cámara o la batería con una fuente de calor, como un horno
microondas o un secador de pelo.
• No almacene la batería junto a objetos de metal, como monedas, llaves o
collares. Si los terminales de la batería entran en contacto con objetos de
metal, es posible que se incendie.
• Manténgala seca. La carcasa de la cámara protege tanto la cámara como
la batería contra daños ocasionados por el agua. Introduzca y asegure
siempre la cámara en la carcasa cuando la use dentro o cerca del agua.
No permita que se mojen la cámara ni la batería. Si no respeta esta
precaución, podría producirse un incendio o una descarga eléctrica. Los
daños ocasionados a la cámara o la batería por contacto con líquidos no
están cubiertos por la garantía.
La cámara tiene una batería integrada o un alojamiento para la batería, por lo
que algunas de las anteriores advertencias no se aplican a su cámara.
Mientras se está cargando, no manipule el enchufe o el cargador
con las manos mojadas. Si no respeta esta precaución, podría
producirse una descarga eléctrica.
22
/ Español (Spanish Spain)
El uso de un cargador de pared distinto al GoPro Wall Charger
puede dañar la batería de GoPro y provocar incendios o
iltraciones. Use únicamente cargadores que tengan esta
marca: Output 5V 1A (salida de 5 voltios y 1 amperio). Si
desconoce el voltaje y la corriente de su cargador, use el cable
USB incluido para cargar la cámara desde el ordenador.
Si usa la cámara con un soporte de casco GoPro, seleccione
siempre un casco que cumpla el estándar de seguridad
aplicable. Elija el casco adecuado para el deporte o actividad
concreta que desee realizar, y asegúrese de que su talla y
su tamaño son los idóneos para usted. Revise el casco para
cerciorarse de que está en perfectas condiciones, y siga las
instrucciones de seguridad proporcionadas por el fabricante.
Si el casco ha sufrido un golpe fuerte, reemplácelo. El uso
del casco no podrá evitar completamente que se haga daño
si sufre un accidente.
La lente de la cámara GoPro es de cristal. En caso de que se
rompa la lente, tenga cuidado para evitar lesiones causadas
por el cristal roto. Mantenga la cámara fuera del alcance de
los niños.
23
/ Español (Spanish Spain)
Si su cámara GoPro es una HERO4 Black: la cámara HERO4
Black tiene modos de vídeo de alto rendimiento exclusivos:
4K 30/24, 2,7K 50, 1440p80 y 1080p120. Cuando se usan estos
modos de vídeo, es normal que la cámara se caliente y gaste
más energía.
Si se usan estos modos de alto rendimiento a altas temperaturas, con la
aplicación GoPro o en combinación con los accesorios BacPac, la temperatura
de la cámara aumentará, así como el consumo de energía.
Si la temperatura de la cámara es demasiado alta, está diseñada para
apagarse con el in de protegerla contra el sobrecalentamiento.
Cuando pase esto, pueden ocurrir varias cosas:
• La aplicación GoPro se desconecta, pero la captura de vídeo continúa
mientras sea posible hasta que la cámara se apague (si se usa el control
remoto GoPro, este permanece conectado)
• La cámara se apaga (la aplicación GoPro se desconecta, la cámara deja de
grabar y guarda el vídeo y el icono de temperatura aparece en la pantalla)
Para controlar la camera de forma remota a altas temperaturas, use el control
remoto GoPro en vez de la aplicación GoPro.
Si la temperatura de la cámara es demasiado alta y se apaga automáticamente,
déjela reposar hasta que se enfríe antes de volver a utilizarla. Para ampliar el
tiempo de grabación, limite el uso de las funciones que aumentan el consumo
de energía, como la aplicación GoPro o el accesorio LCD Touch BacPac.
24
/ Español (Spanish Spain)
AVISOS
Evite exponer la cámara y la batería a temperaturas muy bajas o muy
altas. Unas condiciones de temperaturas bajas o altas pueden acortar
temporalmente la duración de la batería o provocar que la cámara deje
de funcionar correctamente por un tiempo. Evite los cambios drásticos
de temperatura o humedad cuando use la cámara, pues podría formarse
condensación fuera o dentro de la cámara.
Respete todas las leyes locales cuando use esta cámara. Es posible que en
su jurisdicción haya leyes vigentes relativas al uso de la cámara de un modo
concreto. Algunas jurisdicciones prohíben el uso de una cámara de vídeo
acoplada a determinados equipos (como un arma de fuego) o de un modo
concreto (como el uso de una cámara para invadir la privacidad).
25
/ Español (Spanish Latin America)
Advertencia
Información importante sobre seguridad y productos
Para obtener más información detallada sobre las características y las
coniguraciones de la cámara, vea el manual del usuario de este producto en
gopro.com/support.
Para evitar que se produzcan daños a su cámara GoPro, o lastimarse
olastimar al resto, lea las siguientes precauciones de seguridad por
completo antes de usar su cámara.
Tenga cuidado cuando use su cámara GoPro como parte
de su estilo de vida activo. Siempre preste atención a sus
alrededores para evitar lastimarse y lastimar al resto.
Observe las precauciones adecuadas cuando maneje
las baterías. Las baterías pueden perder o explotar si los
productos con baterías se manejan de forma inadecuada.
Observe las siguientes precauciones para evitar una explosión o incendio de
baterías:
• No tire, desarme, abra, aplaste, doble, deforme, perfore, triture, caliente
en el microondas, incinere ni pinte la cámara.
• No inserte objetos extraños en la abertura de la batería de la cámara.
• No utilice la cámara o la batería si se ha dañado: por ejemplo, si el producto
presenta grietas, perforaciones o daños provocados por el agua.
26
/ Español (Spanish Latin America)
• No encienda su cámara si está mojada. Si su cámara ya está encendida,
apáguela o retire la batería de inmediato. Deje que la cámara se seque
antes de volver a usarla.
• No intente secar la cámara con una fuente de calor externa, como un
microondas o un secador de pelo.
• No guarde su batería con objetos metálicos, como monedas, llaves o
collares. Si las terminales de la batería entran en contacto con objetos
metálicos, se puede producir un incendio.
• Manténgala seca. La carcasa de la cámara protege la cámara y la batería
de los daños que ocasiona el agua. Siempre ajuste la cámara en la carcasa
cuando la use debajo o cerca del agua. No moje la cámara ni la batería. Si
no tiene en cuenta esta precaución, se podría provocar un incendio o una
descarga eléctrica. La garantía no cubre los daños de la cámara o batería
causados por contacto con líquidos.
Su cámara puede