Golden Technology Group 9250 Wireless Mouse User Manual 9200 26631 001 A WIRELESS MOUSE QSG
Golden Technology Group Ltd Wireless Mouse 9200 26631 001 A WIRELESS MOUSE QSG
Contents
- 1. User Manual
- 2. User manual
User manual
Souris sans fil Medigenic Guide de démarrage rapide Mouse wireless con rotella Medigenic Guida di avvio rapido Cette souris plug and play est immédiatement reconnue par n’importe quel ordinateur Windows. Aucun pilote n’est nécessaire. Il mouse si collega tramite plug and play a qualsiasi PC Windows, senza necessità di driver aggiuntivi. Pour commencer, ouvrez le couvercle du compartiment à pile de votre souris. Appuyez sur le bouton d’ouverture dissimulé sous le couvercle en élastomère vers l’arrière de la souris (Fig. 1). Si vous retournez votre souris et regardez l’illustration située dessous, vous verrez une image vous indiquant vers quelle direction appuyer. Une fois le couvercle ouvert, retirez la rondelle de la pile afin qu'elle établisse un contact électrique. La souris s’allume. Vous pouvez placer le dongle (situé sur le côté du couvercle du compartiment à pile) dans un port USB disponible de otre système. Patientez pendant 15 secondes. Les deux dispositifs étant liés d’usine, l’utilisateur n'a pas d'autre étape à suivre pour pouvoir les connecter l'un l'autre. La souris est Z maintenant prête à l’emploi. Si vous perdez le dongle, un dongle de remplacement vous est déjà fourni à l’intérieur du couvercle du compartiment à pile. Si vous perdez les deux dongles, vous devrez acheter une nouvelle souris. Emplacement du bouton d'ouverture du couvercle du compartiment à pile. Per iniziare è necessario aprire lo sportello della batteria. A tal fine, premi il tasto di apertura nascosto sotto l'elastomero verso il lato posteriore del mouse (Fig. 1). Se capovolgi il mouse e osservi le indicazioni sul fondo, vedrai un'immagine esplicativa della direzione verso cui devi spingere. Una volta aperto lo sportello puoi rimuovere il distanziatore della batteria in modo da consentire il contatto elettrico della batteria. Il mouse si accenderà e potrai inserire il dongle (situato all'interno dello sportello del vano batteria) in qualsiasi porta USB del tuo computer. Attendi 15 secondi per l'iniziazione del dispositivo - i due dispositivi sono abbinati in fabbrica, perciò non è necessario eseguire alcuna azione per connetterli l'uno all'altro. Il mouse è ora pronto all'uso. Se in qualsiasi momento dovessi perdere il dongle, all'interno dello sportello del vano batterie è già presente un componente sostitutivo. Se perdi entrambi i dongle, dovrai acquistare un nuovo mouse. Posizione del pulsante di rilascio dello sportello. Figura 1 Pulsante di rilascio dello sportello Figure 1 Ouverture du couvercle du compartiment à pile Avertissements • Ce périphérique respecte les directives fédérales sur les interférences radioélectriques. Tout changement ou toute modification du périphérique sans l’approbation écrite expresse du fabricant peut annuler l’autorisation d’utiliser cet équipement. • Ce périphérique est conforme aux Cahiers des charges sur les normes radioélectriques (CNR) sans licence d’Industrie Canada. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : (1) Ce périphérique ne doit pas provoquer d’interférences ; (2) Ce périphérique doit accepter toute interférence, notamment les interférences susceptibles de provoquer un fonctionnement non désiré du périphérique. Guía de Inicio Rápido Mouse Inalámbrico Medigenic El mouse funciona tan sólo conectándolo a cualquier PC Windows; no se necesitan unidades adicionales. Comience abriendo la puerta del compartimento de baterías del mouse. Para ello, presione el botón que está oculto debajo de la tapa de elastómeros hacia la parte posterior del mouse (Fig. 1). Si da vuelta el mouse y observa el gráfico que está en la parte de abajo verá una imagen que le indica dónde debe presionar. Una vez abierta la puerta, puede retirar el separador de baterías de manera que la batería haga contacto eléctrico. El mouse se encenderá y usted puede entonces colocar el dongle (ubicado en el interior de la puerta del compartimento de baterías) en cualquier puerto USB que tenga en su sistema. Espere 15 segundos hasta que el dispositivo enumere; los dos dispositivos vienen conectados de fábrica para que el usuario no tenga que hacer nada para que ambos se conecten entre sí. El mouse ya está listo para usar. Si en algún momento perdiera el dongle, puede usar el repuesto que se le ha provisto en el interior de la puerta del compartimento de baterías. Si perdiera ambos dongles, tendrá que comprar un mouse nuevo. Posizione del pulsante di rilascio dello sportello. Avvertenze • Questo dispositivo è conforme alle linee guida federali per le interferenze radio. Qualsiasi modifica o cambiamento del dispositivo senza approvazione scritta del produttore può annullare il diritto dell'utente all'uso del dispositivo. • Questo dispositivo è conforme agli RSS esenti da licenza per il Canada. L'uso è soggetto alle seguenti due condizioni: (1) Il dispositivo non deve causare interferenze; e (2) Il dispositivo deve accettare qualsiasi interferenza, incluse interferenze che possono causare il funzionamento indesiderato del dispositivo Schnellstartanleitung Medigenic drahtlose Scroll-Maus Man kann die Maus an jeden beliebigen Windows PC anschließen und loslegen, keine zusätzlichen Driver sind erforderlich. Öffnen Sie zuerst die Batterieklappe der Maus. Dies geschieht durch Drücken des Auslösers, der unterhalb der Elastomer-Abdeckung in Richtung der Rückseite der Maus (Abb. 1) versteckt ist. Wenn Sie die Maus umdrehen und die Grafik auf der Unterseite ansehen, werden Sie ein Bild sehen, das Sie anleitet, wo Sie drücken sollen. Wenn die Klappe geöffnet ist, können Sie den Batterie-Abstandhalter entfernen, sodass die Batterie elektrischen Kontakt herstellt. Jetzt wird die Maus eingeschaltet und Sie können dann den Dongle (an der Innenseite der Batterieklappe) in jeden verfügbaren USB-Port an Ihrem System stecken. Warten Sie 15 Sekunden bis das Gerät durchzählt – die beiden Geräte werden in der Fabrik verbunden, sodass keine zusätzlichen Schritte seitens des Benutzers erforderlich sind, sie miteinander zu verbinden. Die Maus sollte nun betriebsbereit sein. Wenn Sie zu irgendeinem Zeitpunkt den Dongle verlieren sollten, wurde für Sie bereits ein Ersatz-Dongle auf der Innenseite der Batterieklappe bereitgestellt. Wenn Sie beide Dongles verlieren, werden Sie eine neue Maus kaufen müssen. Stelle des Batterieklappen -Auslösers. Figura 1 Abertura de la Puerta del Compartimento de Baterías Advertencia • Este dispositivo cumple con los lineamientos federales sobre interferencia de radio. Cualquier cambio o modificación al dispositivo sin la expresa aprobación escrita del fabricante podría anular la autorización del usuario para operar el equipo. • Este dispositivo cumple con las RSS sobre exenciones de licencia del departamento Industry Canada. Su funcionamiento está sujeto a las siguientes dos condiciones: (1) Este dispositivo no puede causar interferencias; y (2) Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluidas las interferencias que pudieran provocar el funcionamiento no deseado del dispositivo Abbildung 1 Batterieklappen-Auslöser Warnhinweise • Dieses Gerät entspricht Bundesrichtlinien für Funkstörungen. Etwaige Änderungen oder Modifikationen an dem Gerät ohne ausdrückliche schriftliche Genehmigung durch den Hersteller kann dazu führen, dass die Benutzungserlaubnis für dieses Gerät erlischt. • Dieses Gerät entspricht den Industrienormen Kanadas für lizenzfreie RSS. Die Bedienung hängt von den beiden folgenden Bedingungen ab: (1) Dieses Gerät darf keine Störung verursachen; und (2) Dieses Gerät muss jede Störung akzeptieren, einschließlich der Störung, die vielleicht einen ungewünschten Betrieb des Gerätes verursachen kann
Source Exif Data:
File Type : PDF File Type Extension : pdf MIME Type : application/pdf PDF Version : 1.6 Linearized : Yes Create Date : 2015:11:23 16:13:04-07:00 Creator : Adobe Illustrator CS6 (Windows) Modify Date : 2016:03:31 15:30:30+08:00 Has XFA : No XMP Toolkit : Adobe XMP Core 4.2.1-c043 52.372728, 2009/01/18-15:08:04 Format : application/pdf Title : 9200-26631-001-A WIRELESS MOUSE QSG Metadata Date : 2016:03:31 15:30:30+08:00 Creator Tool : Adobe Illustrator CS6 (Windows) Thumbnail Width : 256 Thumbnail Height : 16 Thumbnail Format : JPEG Thumbnail Image : (Binary data 956 bytes, use -b option to extract) Instance ID : uuid:29cc2bf4-4359-4551-9872-f1762f7bfc0a Document ID : xmp.did:F11EE11E3692E511BAE48D32A3F88F8E Original Document ID : uuid:5D20892493BFDB11914A8590D31508C8 Rendition Class : proof:pdf Derived From Instance ID : uuid:71b2ce27-e63c-4cb5-8b6f-8e87a74d9f00 Derived From Document ID : xmp.did:789831E50892E5119ADAAE8D8EB54A3B Derived From Original Document ID: uuid:5D20892493BFDB11914A8590D31508C8 Derived From Rendition Class : proof:pdf History Action : saved, saved History Instance ID : xmp.iid:45F71525F671E5118060A7CE0FC3D75F, xmp.iid:F11EE11E3692E511BAE48D32A3F88F8E History When : 2015:10:13 15:02:50-07:00, 2015:11:23 16:13:01-08:00 History Software Agent : Adobe Illustrator CS6 (Windows), Adobe Illustrator CS6 (Windows) History Changed : /, / Startup Profile : Print Has Visible Overprint : False Has Visible Transparency : False N Pages : 1 Max Page Size W : 8.500000 Max Page Size H : 11.000000 Max Page Size Unit : Inches Font Name : Calibri-Bold, Impact, MyriadPro-Regular, MyriadPro-Semibold, TimesNewRomanPSMT Font Family : Calibri, Impact, Myriad Pro, Myriad Pro, Times New Roman Font Face : Bold, Regular, Regular, Semibold, Regular Font Type : Open Type, Open Type, Open Type, Open Type, Open Type Font Version : Version 5.72, Version 5.00, Version 2.102;PS 2.000;hotconv 1.0.67;makeotf.lib2.5.33168, Version 2.102;PS 2.000;hotconv 1.0.67;makeotf.lib2.5.33168, Version 5.07 Font Composite : False, False, False, False, False Font File Name : calibrib.ttf, impact.ttf, MyriadPro-Regular.otf, MyriadPro-Semibold.otf, times.ttf Plate Names : Cyan, Magenta, Yellow, Black Swatch Groups Group Name : Brights Swatch Groups Group Type : 1 Swatch Groups Colorants Swatch Name: C=60 M=90 Y=0 K=0 Swatch Groups Colorants Mode : CMYK Swatch Groups Colorants Type : PROCESS Swatch Groups Colorants Cyan : 60.000004 Swatch Groups Colorants Magenta : 90.000000 Swatch Groups Colorants Yellow : 0.003099 Swatch Groups Colorants Black : 0.003099 Producer : Adobe PDF library 10.01 Page Count : 3 For : Melody Morse, Bounding Box : -7801 -1059 8583 -198 Container Version : 11 Creator Version : 16EXIF Metadata provided by EXIF.tools