Griffin Technology 1131I Low Power FM transmitter User Manual P1238 620 itripautouniplus UG EUR REV2013

Griffin Technology Inc. Low Power FM transmitter P1238 620 itripautouniplus UG EUR REV2013

User Manual

Download: Griffin Technology 1131I Low Power FM transmitter User Manual P1238 620 itripautouniplus UG EUR REV2013
Mirror Download [FCC.gov]Griffin Technology 1131I Low Power FM transmitter User Manual P1238 620 itripautouniplus UG EUR REV2013
Document ID1987235
Application IDgmFUaiLvbtqs7jDfyrlGsQ==
Document DescriptionUser Manual
Short Term ConfidentialNo
Permanent ConfidentialNo
SupercedeNo
Document TypeUser Manual
Display FormatAdobe Acrobat PDF - pdf
Filesize107.88kB (1348495 bits)
Date Submitted2013-06-10 00:00:00
Date Available2013-06-10 00:00:00
Creation Date2013-05-24 10:14:48
Producing SoftwareAcrobat Distiller 8.1.0 (Windows)
Document Lastmod2013-05-24 10:14:48
Document TitleP1238_620 itripautouniplus_UG_EUR_REV2013
Document CreatorAdobe Illustrator CS6 (Macintosh)

iTrip Auto Universal +
ÂŽ
To recall a preset:
User Guide
ÂŽ
iTrip Auto Universal +
Benutzerhandbuch
1. Press and hold the SmartScan button until a preset number appears (1, 2, 3, or 4).
listen to your player through your car’s FM radio, while providing a USB
charging port that you can use with most USB-charging players or other
USB chargeable devices.
2. Use iTrip’s + and – buttons to select the desired number.
3. When the desired number is showing on iTrip’s display, just wait 3 seconds and
iTrip will switch to the current preset.
Setting up iTrip is a breeze. Follow these simple steps and you’ll be
ready to go in no time.
LX/DX Mode for Best Sound
iTrip lets you switch between LX (Stereo) and DX (Mono) modes. In general,
Mono mode produces a stronger signal, better able to cut through in populated
areas where lots of radio stations crowd the dial. Since audio content such as
audio books and spoken word will sound much the same in either stereo or
mono, you may choose to listen in mono. To switch between stereo and mono:
Quick Setup Using SmartScan™
1. Plug iTrip into your player’s headphone jack and begin playing some
music (though you won’t hear anything yet). Plug iTrip’s power adapter
into your car’s cigarette lighter or 12 volt accessory socket.
2.
1. Press and hold iTrip’s + and – buttons until you see LX or DX begin to blink in
iTrip’s display (approximately 8 seconds).
an available FM frequency for you.
3. Tune your FM radio to the same frequency, now showing on iTrip’s display.
2. Select LX or DX by pressing the + or – buttons. Then wait 2 seconds and iTrip
will begin operating in the mode you have chosen.
4. Device volume must be set to 80-85% of total volume for iTrip to play.
Charging USB devices
How To Set iTrip Manually
For charging, plug the charge/sync cable that came with your device into the
USB charging port on iTrip’s power plug. Connect the other end to your device
and check its charge indicator to verify charging status. (Indication will vary
with device. Consult the manual provided with your device if needed.) Check
your device’s owners manual for USB power compatibility and current limits
before using iTrip Auto Universal Plus charging capability.
1. Plug iTrip into your player and your car’s power socket and begin playing
music, as in Quick Setup.
2. Tune your FM radio to a frequency at which you hear nothing but static.
An ideal choice would be one with static on either neighboring frequency.
3. Use iTrip’s + and – buttons to tune it to the same frequency as your radio.
(You can press and hold the buttons to scan through the frequencies quickly.)
When you reach the desired frequency, release the button and iTrip will
lock into that frequency automatically.
Troubleshooting
Problems? No problem. Here’s what to do:
FM Radio
Is it on?
Your music will now be playing through your speakers. Set your radio’s volume
controls to a comfortable listening level.
Is it tuned to an open, unused frequency?
Is its volume correctly adjusted?
Using iTrip Auto’s Presets
MP3 player
Is the volume 80-85% up?
You can save the best frequencies as presets for easy recall.
Is its Hold Switch on?
1. Tune iTrip Auto to the frequency you want to save.
kĂśnnen Sie die Musik von Ihrem Player Ăźber das FM-Radio in Ihrem Auto hĂśren.
Gleichzeitig kĂśnnen Sie den USB-Ladeanschluss mit den meisten Playern
oder Geräten verbinden, die ßber USB wieder aufgeladen werden kÜnnen.
If iTrip experiences an extended period of quiet
or silence, it could go into low power mode. To wake it back up, restart music on
your player, or disconnect and re-connect your iTrip from the power outlet.
iTrip Auto Universal +
Fuses
Check car’s fuse (consult your owner’s manual for the fuse location) and replace if necessary. Most cars use a
replaceable fuse to protect the cigarette lighter or accessory circuits.
een USB-laadpoort is voorzien die u kunt gebruiken met de meeste USBaangedreven spelers of andere via USB oplaadbare apparaten.
ÂŽ
Handleiding
Hartelijk dank voor uw aankoop van de iTrip Auto Universal Plus van
3. Wenn die gewĂźnschte Nummer auf dem Display des iTrip angezeigt wird,
warten Sie einfach 3 Sekunden, bis iTrip zur aktuellen Voreinstellung wechselt.
LX/DX-Modus fĂźr den besten Sound
1. Schließen Sie iTrip an Ihren Player und an die Stromversorgung in Ihrem Auto an
und beginnen Sie mit dem Abspielen von Musik wie bei der Schnelleinrichtung.
2. Stellen Sie Ihr FM-Radio auf eine Frequenz ein, auf der Sie nichts hĂśren als
Stille oder atmosphärische StÜrungen. Ideal ist eine Frequenz, bei der auch
auf den beiden benachbarten Frequenzen nur atmosphärische StÜrungen
zu hĂśren sind.
iTrip is protected against power surges by means of an automatic circuit-breaker, or SmartFuse. If you are
certain that iTrip is receiving power through your 12 volt socket but refuses to power on, unplug iTrip from your
12 volt socket and wait 15 seconds. This resets iTrip’s SmartFuse.
Problem’s not solved?
am – 6-pm
and Friday 9am – 5pm Central time.
De installatie van de iTrip is kinderspel. Volg deze eenvoudige stappen en
u bent in een handomdraai klaar voor de start.
Snelle instelling met SmartScan
1. Sluit de iTrip aan op de hoofdtelefoonaansluiting van uw speler en speel wat
muziek af (hoewel u nog niets zult horen). Sluit de voedingsadapter van de iTrip
aan op de sigarettenaansteker of de 12 V hulpvoedingsaansluiting van uw auto.
2. Druk op de SmartScan-knop van de iTrip. Na slechts enkele seconden zal
SmartScan een beschikbare FM-frequentie voor u hebben gevonden.
3. Stem uw FM-radio af op dezelfde frequentie die op het display van de
iTrip wordt weergegeven
Dimensions: .47" (12mm) x 1.10" (28mm) x 2.6" (66mm)
Total length including cable: 40" (100cm)
Weight: 2 oz. (56g)
Antenna: Built-in
4. Voor het afspelen van de iTrip, moet het apparaatvolume worden ingesteld
op 80-85% van het totale volume.
De iTrip handmatig instellen
Modulation: FM Stereo
Available output RF ranges (region preset at factory):
U.S.: 88.1 MHz –107.9 MHz
Japan: 76.0 MHz –90.0 MHz
Other Countries: 88.0 MHz –108.0 MHz
Radio Frequency Adjustment Increments:
Japan: 0.1 MHz per step
U.S. and Other Countries: 0.2 MHz per step
Radio Frequency Response: 50 Hz –15 kHz
Operating Range: 10 – 30 ft (3 – 9.1m)
Power: Provided by 12 volt cigarette lighter/accessory socket
(no batteries required) 5 V DC @ 1 amp
Fuse Type: SmartFuse self-resetting internal fuse
1. Sluit de iTrip aan op uw speler en de voedingsaansluiting van uw
auto en start het afspelen van muziek, zoals in de snelle instelling.
2. Stem uw FM-radio af op een frequentie waarop u alleen ruis hoort.
Een ideale keuze is een frequentie met alleen statische ruis op de
aangrenzende frequenties.
3. Gebruik de knoppen + en - van de iTrip om uw apparaat op dezelfde
frequentie als uw radio af te stemmen. U kunt de knoppen ingedrukt
houden om snel door de frequenties te scannen.) Wanneer u de
gewenste frequentie hebt bereikt, laat u de knop los en wordt de
iTrip automatisch op die frequentie vergrendeld.
Uw muziek wordt nu afgespeeld via uw luidsprekers. Stel de
volumeregeling van uw radio in op een comfortabel luisterniveau.
“This device complies with Industry Canada license-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.”
“Under Industry Canada regulations, this radio transmitter may only operate using an antenna of a type and maximum (or lesser) gain approved for this transmitter by Industry Canada.
To reduce potential radio interference to other users, the antenna type and its gain should be so chosen that the equivalent isotropically radiated power (e.i.r.p.) is not more than necessary for successful communication.”
Beschikbare RF-uitvoerbereiken (regio vooraf ingesteld in fabriek):
V.S.: 88,1 MHz –107,9 MHz
Japan: 76,0 MHz –90,0 MHz
Overige landen: 88,0 MHz –108,0 MHz
RĂŠglage manuel de l'iTrip
1. Branchez l’iTrip à votre lecteur et à la prise auxiliaire de votre voiture et
lancez la lecture d’un morceau, comme dans la section Installation rapide.
Aanpassingstappen radiofrequentie:
Japan: 0,1 MHz per stap
V.S. en overige landen: 0,2 MHz per stap
2. Réglez votre autoradio FM sur une fréquence sur laquelle vous n’entendez
rien d’autre que du bruit parasite. L’idéal serait de choisir une fréquence
dont les frĂŠquences voisines ne prĂŠsentent que du bruit parasite.
Radiofrequentierespons: 50 Hz –15 kHz
3. Utilisez les boutons + et – de l’iTrip pour régler l’iTrip sur la même fréquence
que votre autoradio. (Vous pouvez maintenir les boutons enfoncĂŠs pour balayer
les frĂŠquences rapidement.) Lorsque vous avez trouvĂŠ la frĂŠquence souhaitĂŠe,
relâchez le bouton et l’iTrip adopte automatiquement la fréquence choisie.
Werkbereik: 3 - 9,1m
Voeding: wordt geleverd door een 12V sigarettenaansteker/extra aansluiting
(geen batterijen vereist) 5 V DC @ 1 amp.
Problemen oplossen
Problemen? Geen probleem! Ga als volgt te werk:
Vous pouvez enregistrer vos frĂŠquences favorites comme frĂŠquences
MP3-speler
Is het volume op 80-85% ingesteld?
Hebt u op Afspelen gedrukt?
Een voorinstelling oproepen:
iTrip
Is de iTrip volledig aangesloten op uw speler?
Is de vergrendelingsschakelaar ingeschakeld?
Is het apparaat afgestemd op dezelfde frequentie als deze die op uw radio wordt weergegeven?
Is het apparaat in de modus Automatisch uitschakelen? Als de iTrip een lange periode van stilte opmerkt, kan het
apparaat naar de spaarstandmodus gaan. Om het apparaat opnieuw te activeren, maakt u een back-up van uw
muziek, hervat u de muziek op uw speler of koppelt u de iTrip los van het stopcontact en sluit u deze weer aan.
2. Gebruik de knoppen + en - van de iTrip om het gewenste nummer te selecteren.
3. Wanneer het gewenste nummer op het display van de iTrip wordt weergegeven,
wacht u 3 seconden tot de iTrip automatisch schakelt naar de huidige voorinstelling.
Zekeringen
Controleer deze zekering (raadpleeg de handleiding voor de locatie van de zekering) en vervang deze indien nodig.
De meeste voertuigen gebruiken een vervangbare zekering om de sigarettenaansteker of hulpcircuits te beschermen.
LX/DX-modus voor het beste geluid
De iTrip is beveiligd tegen stroompieken door middel van een stroomonderbreker of intelligente zekering.
Als u zeker bent dat de iTrip stroom krijgt via de 12 V-aansluiting, maar toch niet wordt ingeschakeld, moet u
de iTrip loskoppelen van de 12 V-aansluiting en 15 seconden wachten. Hiermee wordt de intelligente zekering
van de iTrip opnieuw ingesteld.
Met de iTrip kunt u schakelen tussen de modi LX (stereo) en DX (mono). De
modus Mono produceert doorgaans een sterker signaal dat gemakkelijker
kan doorbreken in dichtbevolkte gebieden waar talrijke radiostations elkaar
verdringen in de ether. Omdat audio-inhoud zoals audioboeken en gesproken
woorden nagenoeg identiek zullen klinken in stereo en mono, raden wij u aan
in mono te luisteren. Schakelen tussen stereo en mono:
Probleem niet opgelost?
Maandag – donderdag van 9.00 tot 18.00 uur en vrijdag van 09.00 tot 17.00 uur (GMT-5).
1. Houd de knoppen + en - van de iTrip ingedrukt tot LX of DX begint te
knipperen op het display van de iTrip (ongeveer 8 seconden).
Voor het opladen, sluit u de laad/synchronisatiekabel die bij uw apparaat is
geleverd in de USB-oplaadpoort op de voedingsstekker van de iTrip. Sluit het
andere uiteinde aan op uw apparaat en controleer de ladingsindicator om de
status van het opladen te controleren. (De indicator zal verschillen afhankelijk
van het apparaat. Raadpleeg, indien nodig, de handleiding die bij uw apparaat
is geleverd). Raadpleeg de handleiding van uw apparaat voor meer informatie
over de compatibiliteit van de USB-voeding en de stroomlimieten voordat u de
oplaadmogelijkheid van de iTrip Auto Universal Plus gebruikt.
Ihre Musik wird jetzt Ăźber Ihre Lautsprecher abgespielt. Stellen Sie die
Lautstärkeregler Ihres Radios auf eine angenehme Lautstärke ein.
und Synchronisieren an den USB-Ladeanschluss des Stromsteckers von
Ihrem iTrip an. Verbinden Sie das andere Ende mit Ihrem Gerät und prßfen
Sie den Ladestatus anhand der Ladeanzeige. (Die Anzeige ist von Gerät zu
Gerät unterschiedlich. Sehen Sie, falls nÜtig, in dem Handbuch nach, das
Ihrem Gerät beilag). Prßfen Sie im Benutzerhandbuch Ihres Geräts die
USB-Stromkompatibilität und die Stromstärkegrenzen, bevor Sie die
Ladefunktionen von iTrip Auto Universal Plus verwenden.
Afmetingen: 12mm x 28mm x 66mm
Modulatie: FM-stereo
Lichtring in 3 fasen
Š 2008 Griffin Technology, Inctwww.griffintechnology.com t iTrip is een gedeponeerd handelsmerk van Griffin Technology, Inct4NBrtScan is een handelsmerk van Griffin
Technology, InctPatent aangevrBBHEtGemaakt in VR$t0ntworpen in Tennessee Recycle deze verpakking. Bedankt!
ÂŽ
Guide de l’utilisateur
vous permet maintenant d’écouter votre lecteur via votre autoradio FM et
fournit un port de chargement USB utilisable avec la plupart des lecteurs
ou autres appareils rechargeables via USB.
1. Réglez l’iTrip Auto sur la fréquence à enregistrer.
2. Maintenez le bouton SmartScan enfoncé jusqu’à ce qu’un emplacement
3. Sélectionnez l’emplacement souhaité (1, 2, 3 ou 4) pour la fréquence
+ ou le numĂŠro souhaitĂŠ, appuyez Ă  nouveau sur le bouton SmartScan pour
enregistrer la frĂŠquence actuelle sous ce numĂŠro.
1. Maintenez le bouton SmartScan enfoncĂŠ jusqu'Ă  ce que le numĂŠro de la
vous permettront d’être opérationnel en quelques instants.
2. Utilisez les boutons + et – de l’iTrip pour sélectionner le numéro souhaité.
Installation rapide avec SmartScan
3. Lorsque le numéro souhaité apparaît à l’écran de l’iTrip, attendez simplement
1. Branchez l’iTrip à la prise de sortie casque de votre lecteur, puis lancez
la lecture d’un morceau (vous n’entendrez rien pour le moment,
cependant).Branchez l’adaptateur secteur de l’iTrip sur l’allume-cigare
ou la prise auxiliaire 12 V de votre voiture.
2. Appuyez sur le bouton SmartScan de l’iTrip. En quelques secondes
seulement, SmartScan trouve une frĂŠquence FM disponible pour vous.
3.
4.
pour ĂŠcouter l'iTrip.
DĂŠpannage
Radio FM
Est-elle allumĂŠe ?
Mode LX/DX pour un son optimal
Antenne : intĂŠgrĂŠe
Modulation : stĂŠrĂŠo FM
USA : 88,1 MHz –107,9 MHz
Japon : 76,0 MHz –90,0 MHz
Autres pays : 88,0 MHz –108,0 MHz
Incréments d’ajustement de fréquence radio :
Japon : 0,1 MHz par ĂŠtape
États-Unis et autres pays : 0,2 MHz par étape
Réponse en fréquence radio : 50 Hz –15 kHz
Est-elle rĂŠglĂŠe sur une frĂŠquence libre et inutilisĂŠe ?
PortĂŠe : 3 Ă  9,1 m
Alimentation : prise auxiliaire/allume-cigare 12 V
(ne nĂŠcessite pas de piles) 5 V CC Ă  1 A
Lecteur MP3
Type de fusible : fusible interne SmartFuse Ă  rĂŠinitialisation automatique
L’interruttore Hold è acceso?
iTrip
È collegato correttamente al lettore?
È sintonizzato sulla stessa frequenza della radio?
È in modalità di spegnimento automatico?
un’ampia porzione senza audio, iTrip potrebbe passare a una modalità di risparmio energetico. Per avviarlo nuovamente,
riprendete la riproduzione della musica sul lettore o scollegate e ricollegate iTrip alla presa di alimentazione.
visualizzato un numero di preimpostazione (1, 2, 3 o 4).
ModalitĂ  LX/DX per un audio ottimale
Fusibili
Controllate il fusibile (consultate il manuale del produttore per conoscerne l’ubicazione), quindi sostituitelo se
necessario. Per la maggior parte delle auto viene utilizzato un fusibile sostituibile che consente la protezione
dell’accendisigari o dei circuiti accessori.
iTrip consente di passare dalla modalitĂ  LX (stereo) alla modalitĂ  DX (mono)
e viceversa. In generale, la modalitĂ  mono produce un segnale piĂš forte, piĂš
iTrip è protetto dagli sbalzi di corrente per mezzo di un interruttore di circuito automatico, detto anche fusibile
intelligente. Se siete certi che iTrip stia ricevendo alimentazione dalla presa da 12 V ma non si accende, scollegatelo
dalla presa e attendete 15 secondi. Ciò consente il reset del fusibile intelligente di iTrip.
3. Non appena sul display di iTrip viene visualizzato il numero desiderato,
attendete solo tre secondi e iTrip passerĂ  alla preimpostazione corrente.
Le commutateur Hold est-il activĂŠ ?
Est-il en mode d’arrêt automatique ? Si l’iTrip détecte une période de silence prolongé ou un passage de faible volume,
il risque de passer en mode d’économie d’énergie. Pour le réactiver, reprenez l’écoute de musique sur votre lecteur
ou déconnectez puis reconnectez l’alimentation de votre iTrip.
et remplacez-le, si nÊcessaire. La plupart des voitures utilisent un fusible remplaçable an de protÊger les circuits
de l’allume-cigare ou de la prise auxiliaire.
L’iTrip est protégé contre les surtensions grâce à un disjoncteur automatique ou SmartFuse . Si l’iTrip ne s’allume
pas alors que vous êtes sûr qu’il est alimenté par votre prise de 12 V, débranchez-le de cette prise et attendez
15 secondes. Cela permet de réinitialiser le fusible intelligent de l’iTrip.
“Cet appareil est conforme avec Industrie Canada exempts de licence standard RSS (s).
Cet appareil est un ĂŠmetteur FM de courte portĂŠe dont l'utilisation est soumise Ă  une autorisation
Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes:
L'utilisation de cet appareil sans autorisation est limitĂŠe Ă  certains pays europĂŠens. Pour plus de dĂŠtails, (1) cet appareil ne doit pas provoquer d'interfĂŠrences nuisibles, et
(2) cet appareil doit accepter toute interférence reçue, incluant toute interférence pouvant causer un fonctionnement indésirable.”
“Conformément à la réglementation d'Industrie Canada, cet émetteur radio ne peut fonctionner à l'aide d'une antenne d'un type et maximum (ou moins) Gain approuvé pour cet émetteur par Industrie Canada.
Pour réduire le risque d'interférence avec d'autres utilisateurs, le type d'antenne et son gain doivent être choisis afin que la puissance isotrope rayonnée équivalente (PIRE) ne dépasse pas nécessaire pour une communication réussie.”
GARANTIE D’UN AN
Informations concernant la garantie disponibles sur
Nous nous portons garants de chacun de nos produits grâce au meilleur service clientèle du marché et à une garantie claire et juste. L’utilisation de ce produit implique
Š 2008 Griffin Technology, Inc. t www.griffintechnology.comtiTrip est une marque dÊposÊe de Griffin Technology, Inc. SmartScan est une marque de
Griffin Technology, Inct#revets en instancFtFabriquÊ en R1$tConçu au Tennessee Veuillez recycler cet emballage. Merci !
ÂżEstĂĄ sintonizada en una frecuencia abierta que no se utilice?
ÂżEstĂĄ ajustado el volumen correctamente?
Reproductor MP3
ÂżEl volumen estĂĄ al 80-85%?
ÂżEstĂĄ activado el conmutador Hold?
ÂżHa pulsado el botĂłn de reproducciĂłn?
Incrementi di regolazione della radiofrequenza:
Giappone: 0,1 MHz per passo
USA e altri Paesi: 0.2 MHz per passo
Risposta radiofrequenza: 50 Hz –15 kHz
1. Enchufe el iTrip a la toma de auriculares del reproductor y reproduzca
alguna canciĂłn (aunque todavĂ­a no oirĂĄ nada). Enchufe el adaptador de
corriente del iTrip a la toma de corriente de 12 voltios para accesorios
o al encendedor del coche.
2. Pulse el botĂłn SmartScan del iTrip. En pocos segundos, SmartScan
encuentra una frecuencia FM disponible para usted.
3. Sintonice la radio FM en la misma frecuencia que aparece en la
pantalla del iTrip.
4. Debe ajustar el volumen del dispositivo al 80-85% del total para que
el iTrip suene.
Raggio di funzionamento: 3 - 9.1 m
Alimentazione: fornita da accendisigari/presa accessoria da 12 V
(non sono necessarie batterie) 5 V CC a 1 A
1. Conecte el iTrip al reproductor y a la toma de corriente del coche y
Tipo di fusibile: fusibile interno SmartFuse con reset automatico
2. En la radio FM, seleccione una frecuencia en la que solo se oiga" estĂĄtica.
Questo prodotto è un trasmettitore FM a corto raggio e in alcuni stati non può essere utilizzato senza un'apposita
licenza di trasmissione. Normalmente, le licenze di trasmissione non sono disponibili per i consumatori.
Questo prodotto può essere utilizzato senza licenza solo in alcuni stati europei. Consultare i dettagli sulla
1 ANNO DI GARANZIA
Informazioni dettagliate sulla garanzia all'indirizzo
Dietro ogni prodotto c’è il miglior servizio di assistenza clienti del settore e una garanzia semplice e onesta. L’utilizzo di questo prodotto comporta l’accettazione dei termini
Š 2008 Griffin Technology, Inc. t www.griffintechnology.com t iTrip è un marchio registrato da Griffin Technology, Inc. SmartScan è un marchio di Griffin Technology, Inc. t
Brevetto in corso di registrazionet Fabbricato nella Repubblica Popolare Cinese t Progettato in Tennessee Vi preghiamo di riciclare questa confezione. Grazie.
3. Utilice los botones + y – del iTrip para sintonizarlo en la misma frecuencia
que la radio. (Puede mantener pulsados los botones para desplazarse
mĂĄs rĂĄpido por las frecuencias.) Cuando haya sintonizado la frecuencia
deseada, suelte el botĂłn y el iTrip se ajustarĂĄ en ella automĂĄticamente.
Ahora escucharĂĄ la mĂşsica a travĂŠs de los altavoces. Ajuste los controles
de volumen de la radio para escuchar la mĂşsica a un nivel agradable.
Uso de las memorias del iTrip Auto
Puede guardar las mejores frecuencias en la memoria para
recuperarlas fĂĄcilmente.
1. Sintonice el iTrip Auto en la frecuencia que desee guardar.
2. Mantenga pulsado el botĂłn SmartScan hasta que en la pantalla
del iTrip empiece a parpadear un nĂşmero (1, 2, 3 Ăł 4).
Fusibles
Compruebe el estado del fusible (consulte el manual del coche para conocer la posiciĂłn de los fusibles) y cĂĄmbielo
si es necesario. La mayorĂ­a de coches utilizan fusibles para proteger el encendedor o los circuitos de los accesorios.
iTrip incorpora un sistema de protecciĂłn contra subidas de tensiĂłn basado en un disyuntor automĂĄtico o o SmartFuse.
Si estĂĄ seguro de que llega corriente al iTrip a travĂŠs de la toma de 12 voltios, y aun asĂ­ no se enciende, desconecte el
iTrip de la toma y espere 15 segundos. Este procedimiento reinicia el fusible inteligente del iTrip.
ÂżEl problema no se ha solucionado?
de 9 a 18 h y los viernes de 9 a 17 h (horario USA Central, GMT-6).
Dimensiones: 12 mm x 28 mm x 66 mm
Longitud total incluyendo el cable:1 m
Recarga de dispositivos USB
Radio FM
ÂżEstĂĄ encendida?
Intervallo RF disponibile in uscita (impostato presso lo stabilimento di produzione):
Stati Uniti: 88,1 MHz –107.9 MHz
Giappone: 76,0 MHz –90.0 MHz
Altri Paesi: 88 MHz –108 MHz
ÂżEstĂĄ sintonizado en la misma frecuencia que la radio?
Peso: 56 g
Para recargar un dispositivo, conecte el cable de recarga/sincronizaciĂłn,
suministrado con el dispositivo, en el puerto USB de recarga del conector
de corriente del iTrip. Conecte el otro extremo al dispositivo y compruebe
ÂżAlgĂşn problema? No se preocupe. Haga lo siguiente:
Modulazione: FM Stereo
ÂżEstĂĄ en modo de apagado automĂĄtico? Si el iTrip detecta un largo periodo en silencio, es posible que pase al modo
de bajo consumo. Para volver a encender el iTrip, reproduzca de nuevo alguna canciĂłn, o bien desconĂŠctelo y vuelva
a conectarlo a la toma de corriente.
2. Seleccione LX o DX pulsando los botones + o –. A continuación, espere 2
segundos y el iTrip empezarĂĄ a funcionar en la modalidad que usted haya
elegido.
SoluciĂłn de problemas
Antenna: integrata
3. Seleccione el nĂşmero en el que desee almacenar la frecuencia (1, 2, 3 Ăł 4)
pulsando los botones + o –. Cuando vea el número deseado en la pantalla,
vuelva a pulsar el botĂłn SmartScan para guardar la frecuencia actual en
ese nĂşmero de memoria.
1. Mantenga pulsados los botones + y – hasta que vea que LX o DX empieza a
parpadear en la pantalla del iTrip (unos 8 segundos).
en funciĂłn del dispositivo. Consulte el manual de su dispositivo si es necesario.)
Consulte el manual de su dispositivo para obtener informaciĂłn acerca de su
compatibilidad con la alimentaciĂłn por USB y de sus limitaciones de corriente
antes de utilizar la funciĂłn de recarga del iTrip Auto Universal Plus.
y estarĂĄ listo en un abrir y cerrar de ojos.
iTrip
ÂżEstĂĄ bien conectado al reproductor?
Antena: incorporada
ModulaciĂłn: FM estĂŠreo
Avez-vous appuyĂŠ sur Lecture ?
iTrip
Est-il correctement connectĂŠ Ă  votre lecteur ?
Anello luminoso a 3 colori
ROSSO: l’iTrip è acceso
GIALLO: in carica
VERDE: carica completata
Avete premuto il pulsante di riproduzione?
Per richiamare una preimpostazione:
Modo LX/DX para un sonido Ăłptimo
GuĂ­a del usuario
escuchar su reproductor a travĂŠs de la radio FM del coche y disponer de
un puerto USB que le permitirĂĄ recargar la mayorĂ­a de reproductores o
dispositivos alimentados por USB.
Lunghezza totale cavo compreso: 1m
Lettore MP3
Il volume è regolato sull'80-85% del volume totale?
3. Selezionate la posizione di preimpostazione desiderata (1, 2, 3 o 4)
premendo i pulsanti + o -. Non appena sul display viene visualizzato il
numero desiderato, premete nuovamente il pulsante SmartScan per
associare la frequenza corrente a quel numero di preimpostazione.
iTrip permite elegir entre la modalidad LX (estĂŠreo) y la modalidad DX (mono).
Generalmente, la modalidad Mono emite una seĂąal mĂĄs fuerte, lo que permite
una mejor recepciĂłn en zonas con mucha poblaciĂłn, donde el dial estĂĄ saturado
por numerosas emisoras de radio. Dado que el sonido de los libros de audio y
otros textos hablados es prĂĄcticamente idĂŠntico en mono y en estĂŠreo, puede
elegir para ellos la modalidad mono. Para alternar entre mono y estĂŠreo:
Son volume est-il correctement rĂŠglĂŠ ?
Fusibles
L’iTrip vous permet de permuter entre les modes LX (stéréo) et DX (mono).
Le mode mono produit gĂŠnĂŠralement un signal plus puissant, susceptible
de mieux passer dans les zones densĂŠment peuplĂŠes oĂš les ondes sont
encombrées de nombreuses stations de radio. Étant donné que les contenus
audio tels que les livres audio ou les ĂŠmissions sans musique ont un son
pratiquement identique en mono ou en stĂŠrĂŠo, vous pouvez les ĂŠcouter en
mono. Pour passer de mono Ă  stĂŠrĂŠo ou vice versa :
di iTrip non inizierĂ  a lampeggiare una preimpostazione (1, 2, 3 o 4).
2. Utilice los botones + y – para seleccionar el número deseado.
Anneau lumineux
Ă  3 ĂŠtapes
Dimensioni: 12 mm x 28 mm x 66 mm
Radio FM
È accesa?
È sintonizzata su una frequenza libera e non utilizzata?
3. Cuando vea el nĂşmero deseado en la pantalla del iTrip, espere 3 segundos
y el iTrip cambiarĂĄ a la memoria actual.
ÂŽ
iTrip Auto Universal +
da lunedĂŹ a giovedĂŹ dalle 9:00 alle 18:00 e il venerdĂŹ dalle 09:00 alle 17:00 (Stati Uniti, GMT-6).
Problemi? Non preoccupatevi. Ecco come procedere:
Dimensions : 12 mm x 28 mm x 66 mm
Des problèmes ? Pas de problème ! Voici comment procÊder :
Wij staan achter elk product met de beste klantendienst in de sector, ondersteund door een eenvoudige, eerlijke garantie. Door dit product te gebruiken, geeft u aan dat u de
iTrip Auto Universal +
limiti relativi alla corrente.
Il volume è regolato correttamente?
Poids : 56 g
4. Il volume del dispositivo deve essere impostato sull'80-85% del volume totale
di riproduzione dell'iTrip.
Peso: 56 g
dispositivo. Se necessario, consultate il manuale fornito con il dispositivo
stesso). Consultate il manuale del dispositivo prima di caricare iTrip Auto
1. Sintonizzate iTrip Auto sulla frequenza che desiderate salvare.
Longueur totale (câble compris) : 1m
(anche se ancora non sentirete nulla).Collegate l’adattatore di corrente di
iTrip all’accendisigari o alla presa accessoria da 12 V.
3. Sintonizzate la radio FM sulla stessa frequenza visualizzata sul display dell’iTrip.
Il problema non si è risolto?
2.
CaractĂŠristiques techniques
1.
2. Premete il pulsante SmartScan di iTrip. In pochissimi secondi SmartScan
rileva una frequenza FM disponibile.
ROT: iTrip ist eingeschaltet
ORANGE :
GRÜN : geladen
Per la ricarica, collegate il cavo di carica/sincronizzazione in dotazione
con il vostro dispositivo alla porta di ricarica USB presente sulla presa di
alimentazione di iTrip. Collegate l’altra estremità al vostro dispositivo e
Le migliori frequenze possono essere salvate come preimpostazioni,
per poter essere richiamate facilmente.
de 9 à 18 heures et le vendredi, de 9 à 17 heures (heure locale aux États-Unis, GMT-5).
Chargement des appareils USB
ROUGE : iTrip alimentĂŠ
ORANGE : en cours de
chargement
VERT : chargement terminĂŠ
Antenne: Eingebaut
Modulation: FM-Stereo
Utilizzo delle preimpostazioni di iTrip Auto
2. Sélectionnez LX ou DX en appuyant sur les boutons + ou –. Attendez ensuite
2 secondes : l’iTrip fonctionne dans le mode que vous avez choisi.
compatibilité de l’alimentation USB et le courant maximum toléré avant d’utiliser
les capacités de chargement de l’iTrip Auto Universal Plus.
Gesamtlänge einschließlich Kabel: 1 m
Gewicht: 56 g
lampeggiare LX o DX sul display di iTrip (dopo circa otto secondi).
A questo punto sentirete la vostra musica dagli altoparlanti. Impostate il
volume dell’autoradio su un livello soddisfacente.
Para recuperar una recuencia memorizada:
Guida dell’utente
ascoltare il vostro lettore sull’autoradio potendo disporre al contempo
di una porta di ricarica USB compatibile con molti lettori dotati della
Carica dei dispositivi dotati di porta USB
3. Utilizzate i pulsanti + e – dell’iTrip per sintonizzarlo sulla stessa frequenza della
radio. È anche possibile premere i pulsanti e tenerli premuti per scorrere le
frequenze rapidamente. Una volta raggiunta la frequenza desiderata,
rilasciate il pulsante: iTrip bloccherĂ  automaticamente quella frequenza.
1. Mantenga pulsado el botĂłn SmartScan hasta que se muestre un nĂşmero de
memoria (1, 2, 3, Ăł 4).
Pour recharger votre appareil, branchez le câble de chargement/synchronisation
fourni avec l’appareil sur le port de chargement USB de la prise d’alimentation
Maße: 12 mm x 28 mm x 66 mm
2. Selezionate LX o DX premendo il pulsante + o –. Attendete 2 secondi:
sarĂ  quindi attiva la modalitĂ  scelta.
2. Sulla vostra radio FM, selezionate una frequenza sulla quale si senta
solo un rumore statico. L’ideale sarebbe una frequenza completamente
silenziosa, senza audio neppure nelle frequenze vicine.
Problème non rÊsolu?
ÂŽ
Probleme nicht gelĂśst?
a livello sonoro tra le due modalità, pertanto è consigliabile utilizzare la modalità
mono. Per passare dalla modalitĂ  stereo alla modalitĂ  mono e viceversa:
ROOD: iTrip aan
ORANJE: bezig met opladen
GROEN: opgeladen
Š 2008 Griffin Technology, Inc. t www.griffintechnology.com t iTrip ist eine eingetragene Handelsmarke" der Firma Griffin Technology, Inc.t SmartScan ist eine Handelsmarke
der Firma Griffin Technology, Inc. t Anhängiges Patent tHergestellt in der Volksrepublik China t Entwickelt in Tennessee
FĂźhren Sie diese Verpackung bitte der Wiederverwertung zu. Vielen Dank!
iTrip Auto Universal +
semplici passaggi per essere immediatamente pronti.
Totale lengte, inclusief kable: 1m
Gewicht: 56g
1 JAHR GARANTIE
Wir stehen hinter jedem Produkt und bieten den besten Kundendienst der Branche, unterstĂźtzt von einer einfachen, fairen Garantie. Indem Sie dieses Produkt verwenden,
iTrip wird durch eine automatische Stromkreisunterbrechung oder intelligente Sicherung vor Überspannungen
geschßtzt. Wenn Sie sicher sind, dass iTrip Strom ßber eine 12 Volt-Buchse empfängt und sich dennoch nicht
einschaltet, entfernen Sie iTrip aus der 12 Volt-Buchse und warten Sie 15 Sekunden. So wird die intelligente
Sicherung des iTrip zurĂźckgesetzt.
Technische Details
2. Utilizzate i pulsanti + e – di iTrip per selezionare il numero desiderato.
Antenne: ingebouwd
Dieses Produkt ist ein Kurzwellen-FM-Sender und sollte in einigen Ländern nicht ohne Sendelizenz verwendet
werden. Sendelizenzen werden Ăźblicherweise nicht an Konsumenten vergeben. Dieses Produkt sollte nur in
bestimmten europäischen Ländern ohne Lizenz betrieben werden. Weitere Informationen erhalten Sie
So laden Sie USB-Geräte auf
1. Collegate iTrip al vostro lettore e alla presa di corrente della vostra auto,
quindi iniziate la riproduzione della musica come illustrato nella procedura
1. Maintenez les boutons + et – de l’iTrip enfoncés jusqu’à ce que LX ou DX se
mette à clignoter à l’écran de l’iTrip (environ 8 secondes).
l’indicateur de charge pour connaître l’état du chargement. (Les indications
varient en fonction de l’appareil. Si nécessaire, reportez-vous au manuel fourni
Sicherungen
und wechseln Sie sie bei Bedarf aus. Die meisten Autos haben eine auswechselbare Sicherung zum Schutz des
ZigarettenanzĂźnders oder des Zusatz-Stromkreises.
9.00 und 18.00 Uhr sowie am Freitag zwischen 9.00 und 17.00 Uhr (CST, GMT-6).
2. Wählen Sie LX oder DX aus, indem Sie auf die Taste„+“ oder„-“ drücken. Warten
Sie dann 2 Sekunden, bis iTrip in dem von Ihnen gewählten Modus läuft.
1.
ook daadwerkelijk kennen en gebruiken.
2. Selecteer LX of DX door op de knop + of - te drukken. Wacht vervolgens
2 seconden en de iTrip zal starten in de modus die u hebt gekozen.
USB-apparaten opladen
Dit product is een FM-zender met kort bereik en mag niet worden gebruikt in sommige landen zonder
zendvergunning. Zendvergunningen zijn normaal niet beschikbaar voor consumenten. Zonder vergunning
mag dit product alleen worden gebruikt in bepaalde Europese landen. Zie verpakking voor details.
Garantiedetails op
Is de radio afgestemd op een open, ongebruikte frequentie?
3. Selecteer de gewenste vooraf ingestelde locatie (1, 2, 3 of 4) door op de
knop + of - te drukken buttons. Wanneer het scherm het gewenste nummer
toont, drukt u opnieuw op de knop Smartscan om de huidige frequentie op
te slaan onder dit voorinstellingsnummer.
Type zekering: Interne SmartFuse-zekering die zichzelf reset
commandes de volume de votre autoradio pour sĂŠlectionner un niveau
d’écoute confortable.
FM radio
Is de radio ingeschakeld?
Is het volume juist geregeld?
1. Houd de SmartScan-knop ingedrukt tot een voorinstellingsnummer
verschijnt (1, 2, 3 of 4).
Wenn iTrip eine längere Zeit nur Stille
wahrnimmt, kÜnnte das Gerät automatisch in den Energiesparmodus versetzt werden. Spielen Sie die Musik auf
Ihrem Player wieder ab oder trennen Sie Ihren iTrip vom Stromanschluss und verbinden Sie ihn wieder, um das
Gerät wieder einzuschalten.
1.
De voorinstellingen van de iTrip Auto gebruiken
U kunt de beste frequenties opslaan als voorinstellingen zodat
u ze gemakkelijk opnieuw kunt oproepen.
2. Houd de SmartScan-knop ingedrukt tot een voorinstellingsnummer
begint te knipperen (1, 2, 3 of 4 op het display van de iTrip).
Ist er auf die gleiche Frequenz eingestellt, die auf Ihrem Radio angezeigt wird?
1. Drücken Sie die Tasten„+“ und„–“ auf dem iTrip und halten Sie diese gedrückt,
3. Stellen Sie den iTrip mit den Tasten „+“ und „–“ auf die gleiche Frequenz wie
Ihr Radio ein. (Sie kĂśnnen die Tasten gedrĂźckt halten, wenn Sie die Frequenzen
schneller durchsuchen mĂśchten.) Wenn Sie bei der gewĂźnschten Frequenz
angekommen sind, lassen Sie die Taste los. iTrip rastet dann automatisch bei
dieser Frequenz ein.
Stromzufuhr: Wird Ăźber den/die 12 Volt-ZigarettenanzĂźnder/-Zusatzbuchse geliefert
(keine Batterien erforderlich) 5 V DC bei 1 Ampere.
Sicherungstyp: intelligente zurĂźcksetzbare interne Sicherung
iTrip
Ist der iTrip richtig mit Ihrem Player verbunden?
Sie kÜnnen an Ihrem iTrip zwischen LX (Stereo) und DX (Mono) wählen.
Grundsätzlich produziert der Mono-Modus ein stärkeres Signal, das Sie in
stark bevĂślkerten Gegenden mit hoher Senderdichte besser empfangen kĂśnnen.
Da einige Audioinhalte (z.B. HÜrbßcher und Gespräche) sich im Mono- oder
Stereo-Modus beinahe identisch anhĂśren, sollten Sie sich diese im Mono-Modus
anhĂśren. So wechseln Sie zwischen Stereo und Mono:
So richten Sie iTrip manuell ein
Radio-Frequenzbereich: 50 Hz–15 kHz
Reichweite: 3–9,1 m
Ist der Hold-Schalter an?
Haben Sie auf die Wiedergabetaste gedrĂźckt?
2. Wählen Sie die gewünschte Nummer mit den Tasten „+“ und „–“ auf dem iTrip.
4. Die Gerätelautstärke muss auf 80-85 % der maximalen Lautstärke fßr die
Wiedergabe des iTrip eingestellt sein.
Radiofrequenz-Anpassungsintervalle:
Japan: 0,1 MHz pro Intervall
U.S.A. und sonstige Länder: 0,2 MHz pro Intervall
MP3-Player
Ist die Lautstärke auf 80-85 % eingestellt?
1. DrĂźcken und halten Sie die SmartScan-Taste, bis eine Voreinstellungsnummer
angezeigt wird (1, 2, 3 oder 4).
3. Stellen Sie Ihr FM-Radio auf die gleiche Frequenz ein, die jetzt auf dem
Display des iTrip angezeigt wird.
VerfĂźgbarer Ausgangs-RF-Bereich (Region wird im Werk voreingestellt):
U.S.A.: 88,1 MHz–107,9 MHz
Japan: 76,0 MHz–90,0 MHz
Sonstige Länder: 88,0 MHz–108,0 MHz
FM Radio
Eingeschaltet?
Ist die Lautstärke richtig eingestellt?
So rufen Sie eine Voreinstellung wieder auf:
Is it tuned to the same frequency showing on your radio?
1. Stem de iTrip Auto af op de frequentie die u wilt opslaan.
Probleme? Kein Problem. Hier ist die LĂśsung:
3. Wählen Sie die gewßnschte Voreinstellung (1, 2, 3 oder 4) aus, indem Sie die
Tasten (+) oder (-) drĂźcken. Wenn auf dem Display die gewĂźnschte Zahl
angezeigt wird, drĂźcken Sie die SmartScan-Taste erneut, um die aktuelle
Frequenz fĂźr diese Voreinstellungsnummer zu speichern.
Schnelle Einrichtung mit SmartScan
1. Schließen Sie iTrip an den Kopfhörerbuchse Ihres Players an und beginnen
Sie mit die Abspielen von Musik (auch wenn Sie noch nichts hĂśren). Stecken
Sie den Stromadapter des iTrip in den ZigarettenanzĂźnder oder die 12 VoltZusatzsteckdose in Ihrem Auto.
2. DrĂźcken Sie auf die SmartScan-Taste an Ihrem iTrip. In wenigen Sekunden
iTrip
Is it fully connected with your player?
3. Select the desired preset location (1, 2, 3, or 4) by pressing the + or – buttons.
When the screen shows the desired number, press the SmartScan button
again to save the current frequency to this preset number.
Problembehandlung
Die besten Frequenzen kĂśnnen Sie als Voreinstellungen abspeichern und
einfach wieder aufrufen.
2. DrĂźcken und halten Sie die SmartScan-Taste, bis eine Voreinstellungsnummer
Have you pressed Play?
2. Press and hold the SmartScan button until a preset number begins to
So verwenden Sie die Voreinstellungen des iTrip Auto
1. Stellen Sie iTrip Auto auf die Frequenz ein, die Sie speichern mĂśchten.
Die Einrichtung des iTrip ist kinderleicht. FĂźhren Sie einfach die folgenden
Schritte aus und im Handumdrehen kĂśnnen Sie loslegen.
Anillo luminoso de
3 posiciones
ROJO: iTrip conectado
ÁMBAR: recargando
VERDE: recargado
EE UU: 88.1 MHz –107.9 MHz
Japón: 76.0 MHz –90.0 MHz
Otros países: 88.0 MHz –108.0 MHz
Intervalos de ajuste de radiofrecuencia:
JapĂłn: 0.1 MHz por paso
EE UU y otros paĂ­ses: 0.2 MHz por paso
Respuesta de radiofrecuencia: 50 Hz –15 kHz
Radio de acciĂłn: entre 3 y 9.1 m
AlimentaciĂłn: desde la toma de 12 voltios para accesorios o el encendedor
del coche (no necesita pilas) 5 voltios CC a 1 amperio
Tipo de fusible: fusible interno SmartFuse con reinicializaciĂłn automĂĄtica
Este producto es un transmisor de FM de corto alcance y no puede utilizarse en algunos paĂ­ses sin la
correspondiente licencia de emisiĂłn. Las licencias de emisiĂłn no suelen estar disponibles para los
consumidores. Este producto sĂłlo se puede utilizar sin licencia en algunos paĂ­ses europeos. Vea la caja para
GARANTÍA DE UN AÑO
InformaciĂłn detallada de la garantĂ­a en
Respondemos de todos nuestros productos con la mejor atenciĂłn al cliente del sector, respaldada ademĂĄs por una sencilla y justa garantĂ­a. El uso de este producto conlleva la
Š 2008 Griffin Technology, Inc. t www.griffintechnology.com t iTrip es una marca comercial de Griffin Technology, Inc. SmartScan es una marca comercial de Griffin
Technology, Inc.t Patentes pendientes t Fabricado en China t DiseĂąado en Tennessee Le rogamos que recicle este envoltorio. ÂĄGracias!
6106-TRPUNPLS-2_110408

Source Exif Data:
File Type                       : PDF
File Type Extension             : pdf
MIME Type                       : application/pdf
PDF Version                     : 1.4
Linearized                      : Yes
XMP Toolkit                     : Adobe XMP Core 4.0-c316 44.253921, Sun Oct 01 2006 17:14:39
Format                          : application/pdf
Title                           : P1238_620 itripautouniplus_UG_EUR_REV2013
Creator Tool                    : Adobe Illustrator CS6 (Macintosh)
Create Date                     : 2013:05:24 10:14:48-07:00
Modify Date                     : 2013:05:24 10:14:48-07:00
Metadata Date                   : 2013:05:23 14:53-05:00
Thumbnail Width                 : 256
Thumbnail Height                : 112
Thumbnail Format                : JPEG
Thumbnail Image                 : (Binary data 11673 bytes, use -b option to extract)
Document ID                     : xmp.did:FB7F117407206811822AABF57FF6FF50
Instance ID                     : uuid:0c954245-09c3-4568-9e30-6066887c9f75
Original Document ID            : uuid:590FCA082772DE119FE49FC8F8A7A1C3
Rendition Class                 : proof:pdf
Derived From Instance ID        : uuid:2ddcbf19-b175-804f-ae59-b99e1ad929cf
Derived From Document ID        : uuid:590FCA082772DE119FE49FC8F8A7A1C3
Derived From Original Document ID: uuid:590FCA082772DE119FE49FC8F8A7A1C3
History Action                  : saved
History Instance ID             : xmp.iid:FB7F117407206811822AABF57FF6FF50
History When                    : 2013:05:23 14:52:48-05:00
History Software Agent          : Adobe Illustrator CS6 (Macintosh)
History Changed                 : /
Startup Profile                 : Print
N Pages                         : 1
Has Visible Transparency        : True
Has Visible Overprint           : True
Max Page Size W                 : 3968.500000
Max Page Size H                 : 1700.790039
Max Page Size Unit              : Points
Font Name                       : MyriadPro-Regular, DIN-Regular, DIN-Black, DIN-Bold, DIN-BoldAlternate, DIN-Medium
Font Family                     : Myriad Pro, DIN Regular, DIN Black, DIN Bold, DIN BoldAlternate, DIN Medium
Font Face                       : Regular, Regular, Black, Bold, BoldAlternate, Medium
Font Type                       : Open Type, Unknown, Unknown, Unknown, Unknown, Unknown
Font Version                    : Version 2.102;PS 2.000;hotconv 1.0.67;makeotf.lib2.5.33168, Version 2.102;PS 2.000;hotconv 1.0.67;makeotf.lib2.5.33168, Version 2.102;PS 2.000;hotconv 1.0.67;makeotf.lib2.5.33168, Version 2.102;PS 2.000;hotconv 1.0.67;makeotf.lib2.5.33168, Version 2.102;PS 2.000;hotconv 1.0.67;makeotf.lib2.5.33168, Version 2.102;PS 2.000;hotconv 1.0.67;makeotf.lib2.5.33168
Font Composite                  : False, False, False, False, False, False
Font File Name                  : MyriadPro-Regular.otf, MyriadPro-Regular.otf, MyriadPro-Regular.otf, MyriadPro-Regular.otf, MyriadPro-Regular.otf, MyriadPro-Regular.otf
Plate Names                     : Cyan, Magenta, Yellow, Black, PANTONE 369 C, White
Swatch Groups Group Name        : Default Swatch Group
Swatch Groups Group Type        : 0
Swatch Groups Colorants Swatch Name: White
Swatch Groups Colorants Type    : SPOT
Swatch Groups Colorants Tint    : 100.000000
Swatch Groups Colorants Mode    : RGB
Swatch Groups Colorants Red     : 255
Swatch Groups Colorants Green   : 255
Swatch Groups Colorants Blue    : 255
Producer                        : Acrobat Distiller 8.1.0 (Windows)
Page Count                      : 1
Creator                         : Adobe Illustrator CS6 (Macintosh)
EXIF Metadata provided by EXIF.tools
FCC ID Filing: PAV1131I

Navigation menu