Griffin Technology 1201R Wireless Sound System (Remote control) User Manual Evolve INT pg1
Griffin Technology Inc. Wireless Sound System (Remote control) Evolve INT pg1
User manual
Welcome In the Box Set Up Connecting Evolve to your Home Media Center Evolve to Go Specifications Troubleshooting Safety Information Warranty Information Warranty Registration 1-2 3-8 9-24 25-32 33-34 35-40 41-46 47-52 53-59 60-61 Contents Welcome It’s time to Evolve. Your iPod is ready. Your music is waiting. Rechargeable wireless speakers move from porch to kitchen, media room to patio effortlessly. Evolve uses wireless digital transmission to play your music wherever you want it. Welcome to the no-wires freedom of the Evolve™ wireless sound system. It’s time to cut the cord… your home stereo has evolved. senza fili dell'impianto stereo Evolve™. kabellose Freiheit des Evolve™ Soundsystems. de liberté du système audio sans fil Evolve™. vrijheid van het draadloze Su iPod está preparado. Su música está esperando. Gli altoparlanti ricaricabili senza fili possono essere spostati dalla veranda alla cucina, dal soggiorno multimediale al patio, Funklautsprecher sind tragbar und können problemlos im Wohnzimmer, in der Küche, im Arbeitszimmer oder auf der Terrasse genutzt werden. Ihr iPod ist einsatzbereit. Ihre Musik wartet auf Sie. Zeit für Evolve! le souhaitez. Ses haut-parleurs sans fil rechargeables se transportent sans effort d’une pièce à l’autre de la maison. Votre iPod est prêt. Votre musique est en attente. Il est temps d’évoluer. waar u dat ook wilt. De oplaadbare draadloze luidsprekers gaan probleem- loos mee van de veranda naar de keuken en van de mediaruimte naar het terras. Uw iPod is er klaar voor. Uw muziek wacht op uw teken. Het is tijd voor Evolve. Die wiederaufladbaren di riprodurre ovunque la Musik hören, wo Sie wollen. votre musique là où vous om uw muziek af te spelen È il momento di Evolve. la musica attende. Il vostro iPod è pronto, senza alcuno sforzo. vostra musica. senza fili, Evolve vi consente Evolve können Sie überall vous permettre d’écouter draadloze digitale transmissie Es hora de evolucionar. estudio a la terraza. salón a la cocina o del trasladarse fácilmente del recargables pueden Los altavoces inalámbricos la música donde desee. inalámbrica para reproducir transmisión digital trasmissione digitale Funkübertragung von numérique sans fil pour Evolve maakt gebruik van Evolve emplea una Grazie a un sistema di Mithilfe der digitalen sonido inalámbrico Evolve™. cables del sistema de Bienvenido a la libertad sin Es hora de cortar el cable… el equipo estéreo para el hogar ha evolucionado. Evolve utilise la transmission geluidssysteem van Evolve™. Benvenuti nella libertà Genießen Sie die Bienvenue dans le monde È ora di eliminare i fili… il vostro impianto stereo si è evoluto. Ab sofort sind Kabel überflüssig… Ihre Stereoanlage hat sich weiterentwickelt. Il est temps de couper le cordon... votre chaîne stéréo a évolué. Welkom bij de kabelloze Het is de hoogste tijd om de kabel door te knippen… uw thuisstereo is geëvolueerd. 1 In the Box BACK FRONT 150’ range Commands Play/Pause Volume Up Volume Down Next Track/Fast Forward Previous Track/Fast Rewind Shuffle Songs, Albums, Off (iPod Only) Repeat One Song, All Songs, Off (iPod Only) EQ – Press to cycle through iPod equalizer settings System Power – Press once to power on, again to power off Wireless Remote 4-inch driver High-efficiency lithium-ion battery Digital receiver 1 Lit LED indicates Left or Right channel 2 Wireless Speakers linker- of rechterkanaal aan Afspelen / Pauzeren Volume hoger Volume lager Volgend nummer / Snel vooruitspoelen Vorig nummer / Snel terugspoelen Schakelen tussen Nummers, Albums en Uit (alleen iPod) Eén nummer herhalen, Alle nummers herhalen, Uit (alleen iPod) EQ - Indrukken om door de equalizerinstellingen te navigeren Systeemvoeding - Druk eenmaal om in te schakelen en opnieuw om uit te schakelen Bedieningselementen Bereik van 45,7 m Draadloze afstandsbediening Lecture/Pause Augmentation du volume Diminution du volume Piste suivante/Avance rapide Piste précédente/Retour rapide Lecture aléatoire des morceaux, des albums, arrêt (iPod uniquement) Répétition d’un morceau, de tous les morceaux, arrêt (iPod uniquement) Égalisation (EQ) – Appuyez sur le bouton pour faire défiler les réglages d’égalisation prédéfinis de votre iPod Système d’alimentation – Appuyez une fois pour allumer l’appareil et appuyez à nouveau pour l’éteindre Abspielen / Anhalten Lautstärke + Lautstärke Nächster Titel / Schneller Vorlauf Letzter Titel / Schneller Rücklauf Zufällige Wiedergabe: Musiktitel / Alben / Aus (nur iPod) Erneut abspielen: ein Lied / alle Lieder / Aus (nur iPod) EQ: Mit dieser Taste können Sie die Equalizereinstellungen für den iPod vornehmen Ein/Ausschaltknopf: Durch einmaliges Betätigen schalten Sie das Gerät ein, durch nochmaliges Betätigen schalten Sie es aus Befehle 45,7 m Reichweite Commandes Portée de 45,7 m oder rechten Kanal Kabellose Fernbedienung Télécommande sans fil le canal gauche ou droit 1 LED-Anzeige für linken Digitalreceiver 1 Voyant lumineux indiquant Récepteur numérique 1 Opgelichte LED geeft het Digitale ontvanger Hochleistungsfähige Lithium-Ionen-Batterie Batterie de longue durée au lithium-ion 4 Zoll-Treiber Moteur de 10,16 cm 2 Funklautsprecher Zeer efficiënte lithiumionbatterij 2 haut-parleurs sans fil 4" aandrijving 2 draadloze luidsprekers Riproduzione/Pausa Aumento volume Riduzione volume Traccia successiva/ Avanzamento rapido Traccia precedente/ Riavvolgimento rapido Brani Shuffle, album, disattivazione (solo per iPod) Ripetizione di un brano, di tutti i brani, disattivazione (solo per iPod) EQ: per visualizzare in sequenza le impostazioni di equalizzazione dell'iPod Accensione del sistema: premete una volta per accendere, una seconda volta per spegnere Comandi Raggio di azione di 45,7 m Telecomando senza fili canale destro o sinistro 1 LED luminoso che indica il Ricevitore digitale Batteria agli ioni di litio ad alto rendimento Cono da 10 cm 2 altoparlanti senza fili Reproducción / Pausa Subir volumen Bajar volumen Pista siguiente / Avance rápido Pista anterior / Rebobinado Reproducción aleatoria: canciones / álbumes / desactivado (sólo iPod) Repetir: una canción / todas las canciones / desactivado (sólo iPod) Ecualizador: pulse para desplazarse entre los ajustes de ecualización del iPod Alimentación: pulse una vez para encenderlo y pulse de nuevo para apagarlo Comandos Alcance de 45,7 metros Mando a distancia inalámbrico canal izquierdo o derecho 1 Indicador luminoso de Receptor digital Batería de iones de litio de alta eficacia Cono de 4 pulgadas 2 altavoces inalámbricos BACK FRONT 10 Video Out STEREO S-Video RED WHITE YELLOW Audio Out MONO RED WHITE Audio In System Power Button Stereo/Mono Switch Audio Out (Right/Left) iPod Composite Video Out iPod S-Video Out Auxiliary Audio In (Right/Left) cord and power adapter 10 2-piece country-specific Power Supply Base Unit Volume Control Charging Pads Dual Antennas Base Unit Volumeregeling basiseenheid Systeemvoedingsknop Schakelaar stereo/mono Audio-uitgang (rechts/links) iPod Composiet video-uitgang iPod S-Video-uitgang Hulpingang audio (rechts/links) kabel en voedingsadapter 10 2-delige landspecifieke Voeding Oplaadblokken Commutateur Stéréo/Mono Sortie audio (canal droit/gauche) Sortie vidéo composite iPod Sortie S-Vidéo iPod Entrée audio auxiliaire (canal droit/gauche) secteur adaptés au pays 10 Câble et adaptateur Alimentation électrique Bouton d’alimentation du système Contrôle du volume de la base Connecteurs de charge Antennes doubles Dubbele antenne Base Basiseenheid Zusätzlicher Audioeingang (rechts / links) S-Videoausgang für den iPod Composite-Videoausgang für den iPod Audioausgang (rechts / links) Stereo/Mono-Schalter Ein/Ausschaltknopf Lautstärkeregelung Basiseinheit Ladeständer Dual-Antennen länderspezifisches Kabel und Netzadapter 10 Zweiteiliges Netzteil Basiseinheit Ingresso audio supplementare (destro/sinistro) spina nazionale e adattatore di corrente 10 Cavo in due parti con Alimentazione Uscita S-Video iPod Uscita video composito iPod Uscita audio (destro/sinistro) Interruttore modalità stereo/mono Pulsante di accensione del sistema Controllo del volume della base Piastrine di ricarica Doppia antenna Base Entrada de audio auxiliar (derecha / izquierda) Salida de S-Vídeo del iPod Salida de vídeo compuesto del iPod específico para cada país y adaptador de corriente 10 Cable de 2 piezas Alimentación de corriente (derecha / izquierda) 6 Salida de audio 5 Conmutador estéreo / mono y apagado 4 Botón de encendido de la unidad base 3 Control de volumen 2 Soportes de recarga 1 Antenas duales Unidad base 3 iPod mini – 4GB & 6GB 4 4G iPod & U2 iPod – 20GB 5 4G iPod – 40GB 6 iPod Photo and Color U2 iPod – 20GB & 30GB iPod with Color Display – 20GB 7 iPod Photo – 40GB & 60GB iPod with Color Display – 60GB 8 iPod nano – 1GB, 2GB, & 4GB 9 5G iPod and U2 iPod with Video – 30GB 10 5G iPod with Video – 60GB & 80GB 11 2G iPod nano – 2GB, 4GB, 8GB Adapter Compatibility 5th Generation 4th Generation iPod with video 1st Generation 30 GB iPod nano 1 GB 2 GB 4 GB iPod photo iPod with Color Display 60 GB 40 GB 60 GB 4th Generation 4th Generation 1st/2nd Generation 20 GB 40 GB iPod with Click Wheel 20 GB iPod with Click Wheel iPod mini 4 GB 6 GB 60 GB 80 GB 10 5th Generation iPod with video 4th Generation iPod photo iPod with Color Display 20 GB 20 GB 30 GB 11 2nd Generation iPod nano 2 GB 4 GB 8 GB Nine dock adapters are included to custom fit your iPod to Evolve’s dock. Use the chart below to choose the right adapter for your iPod. The nine dock adapter inserts included (numbered 3 - 11) follow Apple, Inc.'s numbering system, and will ensure a proper fit for your supported iPod model. Dock Adapters In the Box Compatibilité des adaptateurs 3 iPod mini – 4 Go et 6 Go 4 iPod 4G et iPod U2 – 20 Go 5 iPod 4G – 40 Go 6 iPod Photo et iPod Color U2 – Adaptercompatibiliteit 3 iPod mini – 4GB & 6GB 4 4G iPod & U2 iPod – 20GB 5 4G iPod – 40GB 6 iPod Photo en iPod met kleurendis- 11 2G iPod nano – 2GB, 4GB, 8GB 60GB & 80GB 10 5G iPod met video 11 iPod nano 2G – 2 Go, 4 Go, 8Go 60 Go et 80 Go 10 iPod 5G avec vidéo – vidéo – 30 Go 9 iPod 5G et iPod U2 avec 9 5G iPod en U2 iPod met video – 30GB 8 iPod nano – 1 Go, 2 Go et 4 Go iPod avec écran couleur – 60 Go 7 iPod Photo – 40 Go et 60 Go 8 iPod nano – 1GB, 2GB, & 4GB met kleurendisplay – 60GB 7 iPod Photo – 40GB & 60GB iPod 20 Go et 30 Go, iPod avec écran couleur – 20 Go Neuf adaptateurs Dock sont inclus pour vous permettre d’adapter votre iPod au Dock d’Evolve. Utilisez le tableau ci-dessus pour choisir l’adaptateur adéquat pour votre iPod. Les neuf adaptateurs Dock fournis (numérotés de 3 à 11 suivant le système de numérotation d’Apple, Inc.) vous garantissent la compatibilité avec votre modèle d’iPod. Er zijn negen dock-adapters bijgeleverd om uw iPod aan te passen aan het dock van de Evolve. Gebruik de onderstaande tabel om de juiste adapter voor uw iPod te kiezen. De negen voorziene dock-adaptersleuven (genummerd van 3 tot 11) volgen het nummersysteem van Apple, Inc. en garanderen een geschikte aanpassing voor uw ondersteund iPod-model. play U2 iPod – 20GB & 30GB iPod met kleurendisplay – 20GB Adaptateurs Dock Dock-adapters 2GB, 4GB und 8GB 11 iPod nano 2. Generation: 60GB und 80GB 10 iPod 5. Generation mit Video: iPod mit Video: 30GB 8 iPod nano: 1GB, 2GB und 4GB 9 iPod 5. Generation und U2 iPod mit Farbdisplay: 60 GB 7 iPod Photo: 40GB und 60GB 20GB und 30GB iPod mit Farbdisplay: 20 GB 5 iPod 4. Generation: 40GB 6 iPod Photo und U2 iPod Color: U2 iPod: 20GB 3 iPod mini: 4GB und 6GB 4 iPod 4. Generation und Adapter-Kompatibilität Es werden 9 Dock-Adapter zum Anschluss Ihres iPod an den Evolve Dock mitgeliefert. Bitte entnehmen Sie aus der unten stehenden Tabelle, welcher Adapter für Ihren iPod geeignet ist. Mithilfe der 9 mitgelieferten Dock-Adaptereinsätze (nach dem Nummerierungsystem von Apple, Inc. durchnummeriert von 3 – 11) können Sie Ihr kompatibles iPod-Modell korrekt anschließen. Dock-Adapter e iPod U2 da 20 GB video da 60 GB e 80 GB 11 iPod nano di seconda generazione da 2 GB, 4 GB e 8 GB 10 iPod di quinta generazione con e iPod U2 con video da 30 GB 9 iPod di quinta generazione 8 iPod nano da 1 GB, 2 GB e 4 GB iPod con display a colori da 60 GB 7 iPod photo da 40 GB e 60 GB da 20 GB e 30 GB iPod con display a colori da 20 GB 6 iPod photo e iPod U2 a colori da 40 GB 5 iPod di quarta generazione 2 GB, 4 GB y 8 GB 11 iPod nano de 2ª generación: vídeo: 60 GB y 80 GB 10 iPod de 5ª generación con iPod U2 con vídeo: 30 GB 8 iPod nano: 1 GB, 2 GB y 4 GB 9 iPod de 5ª generación y iPod con pantalla en color: 60 GB 7 iPod photo: 40 GB y 60 GB 20 GB y 30 GB iPod con pantalla en color: 20 GB 6 iPod photo y iPod U2 Color: 5 iPod de 4ª generación: 40 GB y iPod U2: 20 GB 3 iPod mini: 4 GB y 6 GB 4 iPod de 4ª generación 4 iPod di quarta generazione Compatibilidad del adaptador 3 iPod mini da 4 GB e 6 GB Se incluyen 9 adaptadores dock para acoplar el iPod al dock de Evolve. Utilice la tabla siguiente para elegir el adaptador adecuado a su iPod. Los 9 adaptadores dock incluidos (numerados del 3 al 11 según el sistema de numeración de Apple Inc.) aseguran un ajuste perfecto para su modelo compatible de iPod. Adaptadores dock Compatibilità degli adattatori Sono compresi nove adattatori dock che consentono di inserire nel dock di Evolve qualunque modello di iPod. Utilizzate l'illustrazione in alto per scegliere l'adattatore maggiormente adatto per il vostro iPod. I nove adattatori dock inclusi (dall'illustrazione 3 all'illustrazione 11) seguono il sistema di numerazione di Apple, Inc. e garantiscono il corretto inserimento del modello di iPod supportato. Adattatori dock Set-up 88.1 NOW LET’S GET YOUR EVOLVE SYSTEM SET UP AND PLAYING MUSIC. Evolve’s speakers are magnetically shielded and can be safely used near television sets, computer monitors, radios and other electronics. Evolve makes it easy to play your music just about anywhere. Evolve sends digital signals from its Base Unit to the speakers, so you can put your speakers wherever you want the music, without wires. d’écouter facilement votre musique où que vous soyez. Evolve envoie des signaux numériques aux hautparleurs depuis sa base, ce qui vous permet de placer vos haut-parleurs là où bon vous semble sans kelijk om uw muziek nagenoeg overal af te spelen. Evolve zendt digitale signalen uit vanaf zijn basiseenheid naar de luidsprekers, zodat u uw luidsprekers overal kunt plaatsen waar u de muziek kunt horen, draadloos. magnetisch abgeschirmt und Les haut-parleurs Evolve sont magnétiquement blindés et peuvent être utilisés sans risque près des téléviseurs, des écrans d'ordinateur, des radios et autres appareils électroniques. COMMENT CONFIGURER VOTRE SYSTÈME EVOLVE ET ÉCOUTER VOTRE MUSIQUE de Evolve zijn magnetisch beschermd en kunnen veilig worden gebruikt in de buurt van televisietoe- stellen, computermonitors, radio's en andere elektronische apparatuur. LATEN WE NU UW EVOLVE-SYSTEEM INSTELLEN EN MUZIEK AFSPELEN KONFIGURIEREN SIE JETZT IHR EVOLVE SOUNDSYSTEM, UM MUSIK ZU HÖREN. verwendet werden. elektronischen Geräten Radios und anderen Computerbildschirmen, Nähe von Fernsehgeräten, können problemlos in der Die Evolve-Lautsprecher sind möchten - ohne Kabel. Sie gerade Musik hören genau dort aufstellen, wo Sie Ihre Lautsprecher immer Lautsprechern. So können Basiseinheit zu den digitale Signale von der Musik hören. Evolve sendet Mit Evolve können Sie überall De luidsprekers van utiliser de câbles. Evolve vous permet Evolve maakt het u gemak- E ORA PROCEDIAMO CON L'IMPOSTAZIONE E L'UTILIZZO DELL'IMPIANTO STEREO EVOLVE. e altri dispositivi elettronici. monitor di computer, radio in prossimità di televisori, sistemati in tutta sicurezza camente e possono essere sono schermati magneti- Gli altoparlanti di Evolve bisogno di fili. ascoltare musica, senza ovunque desideriate collocare gli altoparlanti in modo che possiate dalla base agli altoparlanti, Evolve invia segnali digitali ovunque, senza difficoltà. la vostra musica preferita Evolve consente di ascoltare AHORA YA PODEMOS CONFIGURAR EL SISTEMA EVOLVE Y REPRODUCIR MÚSICA electrónicos. radios y otros aparatos monitores de ordenador, peligro cerca de televisores, y pueden utilizarse sin tienen protección magnética Los altavoces de Evolve escuchar música, sin cables. altavoces donde desee para que pueda colocar los unidad base a los altavoces señales digitales de la cualquier lugar. Evolve envía ducción de música en Evolve facilita la repro- 10 1 Set-up MONO STEREO Choose an iPod adapter that best fits your iPod model. (see page 4) Custom-fit your iPod with the correct dock adapter Turn Base Unit on by pressing the Power Button, then place the speakers on the Charge Pads. LEDs will illuminate on each speaker and on the Base Unit, indicating that Evolve is on, and that your speakers are paired and charging. Power up the Base Unit & charge your speakers To minimize the chances of power spikes and surges damaging your Evolve unit, we recommend the use of a quality surge protector. Attach Evolve’s Power Supply to the Base Unit first, then to any 100 - 240V AC power source. Plug in the Power Supply 11 1 Sluit de voeding aan Allumez la base en appuyant sur le bouton d’alimentation, puis placez les haut-parleurs sur les connecteurs de charge. Les voyants s’allument sur chaque haut-parleur et sur la base indiquant qu’Evolve est allumé et que vos haut-parleurs sont jumelés et en charge. 3 Adaptez votre iPod avec l’adaptateur Dock adéquat. Schakel de basiseenheid in door op de voedingsknop te drukken en plaats de luidsprekers vervolgens op de laadblokken. De LED's zullen oplichten op elke luidspreker en op de basiseenheid. Deze LED's geven aan dat de Evolve is ingeschakeld en dat uw luidsprekers zijn gekoppeld en worden opgeladen. 3 Pas uw iPod aan met de juiste dock-adapter Choisissez l’adaptateur iPod le mieux adapté à votre modèle d’iPod (voir page 4). 2 Branchez la base et chargez vos haut-parleurs. 2 Schakel de basiseenheid in en laad uw luidsprekers op Kies een iPod-adapter die het best past voor uw iPod-model. (zie pagina 4) Pour réduire les risques de surtension et de pics pouvant endommager votre unité Evolve, nous vous recommandons d’utiliser un limiteur de surtension de qualité. Connectez d’abord le câble d’alimentation Evolve à la base, puis à une source d’alimentation CA 100 - 240V. 1 Branchez le câble d’alimentation électrique. Om de mogelijkheid dat stroompieken en -schommelingen uw Evolve-eenheid beschadigen, te minimaliseren raden wij u aan een spanningsbeveiliging van goede kwaliteit te gebruiken. Sluit eerst de voeding van de Evolve aan op de basiseenheid en vervolgens op een 100 - 240V wisselstroombron. Wählen Sie den iPod-Adapter aus, der am besten zu Ihrem iPod-Modell passt. (s. S. 4) über den entsprechenden Dock-Adapter an. 3 Schließen Sie Ihren iPod Betätigen Sie hierzu den Einschaltknopf der Basiseinheit und setzen Sie dann die Lautsprecher in die Ladeständer. Die LEDs auf den beiden Lautsprechern und auf der Basiseinheit zeigen an, dass Evolve eingeschaltet ist und dass die Lautsprecher angemeldet sind und geladen werden. ein, um die Lautsprecher aufzuladen. 2 Schalten Sie die Basiseinheit Um das Risiko möglicher Spannungsspitzen und Überspannungen, die Ihr Evolve-Soundystem beschädigen könnten, möglichst gering zu halten, empfehlen wir Ihnen die Verwendung eines hochwertigen Überspannungsschutzgerätes. Verbinden Sie zuerst das EvolveNetzteil mit der Basisstation. Schließen Sie es dann an eine Steckdose mit 100 – 240 V AC an. 1 Schließen Sie das Netzteil an 1 Collegate l'alimentatore Scegliete l'adattatore per iPod più adatto al vostro modello (vedere pag. 4). 3 Personalizzate il sistema per il vostro iPod utilizzando il corretto adattatore dock Accendete la base premendo il pulsante di accensione, quindi sistemate gli altoparlanti sulle piastrine di ricarica. I LED si illumineranno su ciascun altoparlante e sulla base, indicando in tal modo che Evolve è acceso e che gli altoparlanti sono accoppiati e in carica. 2 Accendete la base e caricate gli altoparlanti Per ridurre al minimo la possibilità di sbalzi di tensione che possono danneggiare la vostra unità Evolve, consigliamo di utilizzare un limitatore di sovratensione di buona qualità. Innanzitutto, collegate l'alimentatore di Evolve alla base, quindi a una sorgente di alimentazione a corrente alternata da 100 - 240 V. Elija el adaptador de iPod que mejor se ajuste a su modelo de iPod. (consulte la página 4) 3 Adapte su iPod con el adaptador dock adecuado Pulse el botón de encendido para encender la unidad base y coloque los altavoces en los soportes de recarga. Se encenderán los indicadores luminosos de la unidad base para indicar que Evolve está encendido y que los altavoces están acoplados y cargándose. 2 Encienda la unidad base y cargue los altavoces Para minimizar el riesgo de que posibles picos y subidas de tensión dañen la unidad Evolve, le recomendamos usar un protector eléctrico de calidad. Primero, conecte el cable de alimentación de Evolve a la unidad base. A continuación, conéctelo a una toma de corriente de 100-240 V. 1 Conecte el cable de alimentación 12 4 MONO MONO STEREO STEREO STEREO MONO MONO STEREO MONO STEREO Listening to podcasts or audio books Using speakers in two different rooms Select Mono when: Mono combines Right and Left Audio channels to deliver the complete audio signal through a single speaker. Using the speakers in the same room Using the speakers as they sit on the Charge Pads Select Stereo when: Stereo delivers the music in separated Right and Left Audio channels. Using the Stereo/Mono Switch 13 De schakelaar stereo/ mono gebruiken Podcasts of audioboeken worden beluisterd U de luidsprekers gebruikt in twee verschillende kamers Selecteer Mono wanneer: Mono combineert de audiokanalen rechts en links om het volledige audiosignaal via één luidspreker te leveren. De luidsprekers in dezelfde kamer worden gebruikt De luidsprekers worden gebruikt terwijl ze op de laadblokken staan Selecteer Stereo wanneer: Stereo levert de muziek in gescheiden audiokanalen rechts en links. Écouter des podcasts ou des livres audio ; Utiliser vos hautparleurs dans deux pièces différentes. Sélectionnez Mono pour : Podcasts oder Audiobücher hören. die Lautsprecher in zwei verschiedenen Räumen verwenden. Wählen Sie Mono, wenn Sie: Bei Mono werden der rechte und der linke Kanal kombiniert, um das gesamte Audiosignal an jeden einzelnen Lautsprecher zu senden. die Lautsprecher in nur einem Raum verwenden. die Lautsprecher verwenden, während sie sich auf den Ladeständern befinden. Le mode Mono utilise à la fois les canaux audio droit et gauche pour émettre le signal audio complet à travers un seul haut-parleur. Wählen Sie Stereo, wenn Sie: Utiliser les haut-parleurs dans la même pièce. Utiliser les haut-parleurs lorsqu’ils sont en charge sur les connecteurs. Benutzung des Stereo/Mono-Schalters Sélectionnez Stéréo pour : Im Stereo-Modus wird die Musik getrennt über den rechten und linken Audiokanal abgespielt. Utilisation du commutateur Stéréo/Mono La stéréo émet la musique dans des canaux audio droit et gauche séparés. Utilizzo dell'interruttore di modalità stereo/mono Ascoltate podcast o libri audio Utilizzate gli altoparlanti in due stanze differenti Selezionate la modalità mono quando: La modalità mono combina i canali audio destro e sinistro per offrire un segnale audio completo attraverso un unico altoparlante. Utilizzate gli altoparlanti nella stessa stanza. Utilizzate gli altoparlanti mentre sono collocati sulle piastrine di ricarica. Selezionate la modalità stereo quando: La modalità stereo consente di ascoltare la musica con i canali audio destro e sinistro separati. Cómo utilizar el conmutador estéreo / mono Escuchar podcasts o libros de audio Utilizar los altavoces en dos habitaciones diferentes Seleccione mono para: El mono combina los canales de audio derecho e izquierdo para reproducir toda la señal de sonido a través de un solo altavoz. Utilizar los altavoces en la misma habitación Utilizar los altavoces acoplados a los conectores de carga Seleccione estéreo para: El estéreo reproduce la música en canales derecho e izquierdo separados. 14 NOTE: You can use Evolve while the speakers are charging on their Charging Pads. Set-up – Base Unit Play GREEN Speakers are properly paired. Speakers are operational and in use. ORANGE On Base – Speakers are charging. They will return to GREEN when fully charged. Off Base – Batteries are low. Recharge the speakers as soon as possible. LED Indicators NOTE: You can place either speaker on either Charge Pad. Evolve will re-assign the Right and Left channel to each speaker automatically. The LED on the speaker will indicate Right and Left channels. Place the speakers on the Base Unit. They will automatically pair with the Base Unit and be assigned to Right or Left channels, so that your music will play with proper stereo separation. Pairing Your Evolve Speakers 15 Niet op basis - Het batterijvermogen is laag. Laad de luidsprekers zo snel mogelijk op. GROEN. ORANJE Sur la base – Les haut-parleurs sont en charge. Le voyant redevient VERT lorsque la charge est terminée. Hors base – Les batteries sont faibles. Rechargez les hautparleurs dès que possible. ORANGE 2 VOYANTS VERT 2 LED-indicators GROEN Op basis - De luidsprekers worden opgeladen. Wanneer ze volledig zijn opgeladen worden de LED's opnieuw Remarque : vous pouvez placer les haut-parleurs indifféremment sur un connecteur ou l'autre. Evolve réaffecte automatiquement les canaux droit et gauche à chaque haut-parleur. Les voyants des haut-parleurs indiquent les canaux droit et gauche. OPMERKING: u kunt elke luidspreker op elk laadblok plaatsen. Evolve zal het rechter- en linkerkanaal automatisch opnieuw toewijzen aan elke luidspreker. De LED op de luidspreker zal het rechter- of linkerkanaal aangeven. Les haut-parleurs sont correctement jumelés. Les haut-parleurs sont opérationnels et en fonctionnement. Placez les haut-parleurs sur la base. Ils sont automatiquement jumelés avec la base et affectés au canal droit ou gauche, ce qui permet la séparation stéréo adéquate des canaux pour émettre la musique. Plaats de luidsprekers op de basiseenheid. Ze worden automatisch gekoppeld met de basiseenheid en toegewezen aan het rechter- of linkerkanaal zodat uw muziek met de geschikte stereoscheiding wordt afgespeeld. De luidsprekers zijn goed gekoppeld. De luidsprekers zijn operationeel en in gebruik. 1 Jumelage de vos hautparleurs Evolve 1 De luidsprekers van de Evolve koppelen Auf der Basiseinheit: Die Lautsprecher werden geladen. Bei voller Ladung leuchten die Anzeigen GRÜN. Außerhalb der Basiseinheit: Niedriger Batteriestand. Laden Sie die Lautsprecher so bald wie möglich auf. ORANGE Die Lautsprecher sind korrekt angemeldet. Die Lautsprecher sind betriebsbereit und in Gebrauch. 2 LED-Anzeigen GRÜN Sulla base: gli altoparlanti sono in carica. Ritorneranno a essere di colore VERDE quando del tutto ricaricati. Fuori dalla base: le batterie sono scariche. Ricaricate gli altoparlanti quanto prima. ARANCIONE Gli altoparlanti sono correttamente accoppiati. Gli altoparlanti sono operativi e in uso. 2 Indicatori LED VERDE NOTA: potete posizionare uno qualsiasi degli altoparlanti su una qualsiasi piastrina di carica. Evolve assegnerà nuovamente il canale destro e sinistro a ciascun altoparlante in modo automatico. Il LED sull'altoparlante indicherà i canali destro e sinistro. Sistemate gli altoparlanti sulla base. In questo modo si accoppieranno automaticamente con la base e verrà loro assegnato il canale destro o sinistro, cosicché la musica potrà essere riprodotta con l'appropriata separazione stereo. Setzen Sie die Lautsprecher auf die Basiseinheit. Diese werden automatisch an der Basiseinheit angemeldet und dem rechten bzw. linken Kanal zugeordnet, so dass Ihre Musik mit der korrekten Stereotrennung abgespielt wird. HINWEIS: Sie können jeden Lautsprecher in jeden beliebigen Ladeständer setzen. Evolve ordnet den rechten bzw. linken Kanal jedem Lautsprecher automatisch neu zu. Der rechte bzw. linke Kanal wird auf jedem Lautsprecher durch die LED angezeigt. 1 Accoppiamento degli altoparlanti Evolve 1 Anmeldung der Evolve-Lautsprecher 16 En la unidad base: los altavoces se están cargando. Volverán al VERDE cuando estén completamente cargados. Fuera de la unidad base: batería baja. Recargue los altavoces lo antes posible. NARANJA Los altavoces están emparejados correctamente. Los altavoces están operativos y en uso. 2 Indicadores luminosos VERDE NOTA: Puede colocar cualquier altavoz en cualquiera de los cargadores. Evolve reasignará los canales derecho e izquierdo a cada altavoz automáticamente. El indicador luminoso del altavoz indica los canales derecho e izquierdo. Coloque los altavoces en la unidad base. Los altavoces se emparejarán automáticamente con la unidad base y se asignarán a los canales derecho e izquierdo para que la música se reproduzca con la separación estéreo adecuada. 1 Emparejamiento de los altavoces de Evolve 3 Powers down after 60 minutes without music AUTO-OFF PRIMERA CARGA 4 horas PRIMA CARICA 4 ore ERSTES AUFLADEN 4 Stunden 1re CHARGE 4 heures 1STE KEER OPLADEN 4 uur 1ST CHARGE 4 hrs First charge Before first wireless use, we recommend charging each speaker for about 4 hours. Set-up – Wireless Play TOP VIEW RE-ACTIVATE -OR- TOP VIEW Placing your Speakers Speakers include an auto-off feature to preserve battery life when not in use. The speakers will remain on and operational for 60 minutes with no music playing. After 60 minutes without music, the speakers power down. Re-activate the Speakers by pressing the speakers’ Power button or by placing them on the Base Unit. Speaker Timeout Press the Power button on the top of each speaker. Wait approximately 10 seconds and music will begin playing. Adjust Evolve’s volume at the Base Unit or by remote control. The speaker power switch is used to power down the speakers when not in use. The switches are only enabled when the speakers are removed from the Base Unit. Power on each Speaker You can move and place your speakers just about anywhere within 150’ (45.7m) of the Base Unit. Beyond 150 feet, your speakers may be unable to receive a signal. 17 Schakel elke luidspreker in 3 Time-out luidspreker De luidsprekers beschikken over een functie voor automatisch uitschakelen om batterijvermogen te sparen wanneer ze niet worden gebruikt. De luidsprekers blijven gedurende 60 minuten operationeel en ingeschakeld zonder dat er muziek wordt afgespeeld. Na 60 minuten zonder muziek, worden de luidsprekers uitgeschakeld. Activeer de luidsprekers opnieuw door op de voedingsknop van de luidsprekers te drukken of door ze op de basiseenheid te plaatsen. Druk op de voedingsknop op de bovenkant van elke luidspreker. Wacht ongeveer 10 seconden en het afspelen van de muziek wordt gestart. Regel het volume van de Evolve op de basiseenheid of via de afstandsbediening. De voedingsschakelaar van de luidspreker wordt gebruikt om de luidspreker uit te schakelen wanneer deze niet wordt gebruikt. De schakelaars worden alleen geactiveerd wanneer de luidsprekers worden verwijderd van de basiseenheid. 1 Uw luidsprekers plaatsen U kunt uw luidsprekers nagenoeg overal binnen een bereik van 45,7 m van de basiseenheid verplaatsen. Buiten dit bereik zullen de luidsprekers mogelijk geen signaal kunnen ontvangen. Mise en place de vos haut-parleurs Alimentation de chaque haut-parleur Arrêt automatique des haut-parleurs Les haut-parleurs sont dotés d’une fonction d’arrêt automatique qui permet de préserver l’autonomie de la batterie lorsqu’ils ne sont pas utilisés. Les haut-parleurs restent allumés et opérationnels pendant 60 minutes d’inactivité. Ils s’éteignent après 60 minutes d’inactivité. Pour réactiver les haut-parleurs, appuyez sur leur bouton d’alimentation ou placez-les sur la base. Appuyez sur le bouton d’alimentation situé en haut de chaque haut-parleur. Comptez environ 10 secondes pour que la lecture soit lancée. Réglez le volume d’Evolve sur la base ou à l’aide de la télécommande. Le commutateur d’alimentation des haut-parleurs permet de les éteindre lorsqu’ils ne sont pas utilisés. Les commutateurs ne sont activés que lorsque les hautparleurs sont retirés de la base. Vous pouvez déplacer et installer vos haut-parleurs là où bon vous semble, dans un rayon de 45,7 m de la base. Au-delà, vos hautparleurs pourraient ne plus recevoir de signal. Aufstellen der Lautsprecher Schalten Sie beide Lautsprecher ein Timeout Lautsprecher Die Lautsprecher verfügen über eine automatische Abschaltfunktion, um Batterien zu sparen, wenn sie nicht verwendet werden. Die Lautsprecher bleiben bis zu 60 Minuten nach Abspielen des letzten Musiktitels eingeschaltet und betriebsbereit. Danach schalten sie sich automatisch ab. Sie können die Lautsprecher wieder einschalten, indem Sie die Einschaltknöpfe oben auf den Lautsprechern betätigen oder die Lautsprecher wieder auf die Basiseinheit stellen. Betätigen Sie den Einschaltknopf oben auf jedem Lautsprecher. Nach etwa 10 Sekunden beginnt die Musikwiedergabe. Die Lautstärke von Evolve kann an der Basiseinheit oder über die Fernbedienung geregelt werden. Mithilfe der Ein/Ausschaltknöpfe auf den Lautsprechern können Sie diese ausschalten, wenn Sie sie nicht verwenden. Die Ein/ Ausschaltknöpfe sind nur aktiv, wenn die Lautsprecher sich nicht auf der Basiseinheit befinden. Sie können die Lautsprecher an einem beliebigen Ort bis zu 45,7 Meter von der Basiseinheit entfernt aufstellen. Bei einer größeren Entfernung könnte das Signal nicht mehr korrekt empfangen werden. Sistemazione degli altoparlanti Accendete ciascun altoparlante Modalità di sospensione degli altoparlanti Gli altoparlanti sono dotati della funzione di spegnimento automatico, che consente di preservare la durata della batteria quando questi non sono in uso. Anche senza riproduzione della musica, gli altoparlanti restano accesi e in funzione per 60 minuti. Dopo 60 minuti di silenzio, gli altoparlanti si spengono. Per riattivare gli altoparlanti, premete il pulsante di accensione degli stessi o collocateli sulla base. Premete il pulsante di accensione posto nella parte superiore di ciascun altoparlante. Attendete circa 10 secondi, quindi inizierà la riproduzione della musica. Regolate il volume di Evolve dalla base o mediante il telecomando. L'interruttore di accensione degli altoparlanti serve a spegnere gli altoparlanti quando non sono in uso. Gli interruttori si attivano esclusivamente quando gli altoparlanti vengono rimossi dalla base. Potete spostare e collocare i vostri altoparlanti praticamente ovunque nel raggio di 45,7 m dalla base. Oltre questa distanza, gli altoparlanti potrebbero non ricevere più il segnale. 18 Encender los dos altavoces Apagado automático de los altavoces Los altavoces tienen una función de apagado automático para ahorrar energía de la batería cuando no se utilicen. Los altavoces permanecerán encendidos y operativos durante 60 minutos cuando no se reproduzca música. Tras 60 minutos sin música, los altavoces se apagan. Puede volver a activar los altavoces pulsando el botón de encendido de los altavoces o colocándolos en la unidad base. Pulse el botón de encendido de la parte superior de los altavoces. Espere unos 10 segundos y la música empezará a reproducirse. Ajuste el volumen de Evolve en la unidad base o con el mando a distancia. Los interruptores de encendido de los altavoces sirven para apagarlos cuando no se utilicen. Estos interruptores sólo se activan si los altavoces no están acoplados a la unidad base. 1 Colocar los altavoces Puede mover y colocar los altavoces en cualquier lugar hasta 45,7 metros de la unidad base. Más allá de esta distancia, puede que los altavoces no reciban señal. 7 Set-up – Using the Remote EQ – Press to cycle through iPod equalizer settings Volume Up Previous Track/Fast Rewind Play/Pause Shuffle Songs, Albums, Off (iPod Only) System Power – press once to power on, again to power off 7 Next Track/Fast Forward 8 Volume Down 9 Repeat One Song, All Songs, Off (iPod Only) Remote Commands 19 8 EQ - Indrukken om door de equalizerinstellingen te navigeren Volume hoger Vorig nummer / Snel terugspoelen Afspelen / Pauzeren Schakelen tussen Nummers, Albums en Uit (alleen iPod) Systeemvoeding - druk eenmaal om in te schakelen en opnieuw om uit te schakelen Volgend nummer / Snel vooruitspoelen Volume lager Eén nummer herhalen, Alle nummers herhalen, Uit (alleen iPod) Bedieningselementen afstandsbediening sur le bouton pour faire défiler les réglages d’égalisation de votre iPod. Augmentation du volume Piste précédente/Retour rapide Lecture/Pause Lecture aléatoire des morceaux, des albums, arrêt (iPod uniquement) Alimentation du système – Appuyez une fois pour allumer l’appareil et appuyez à nouveau pour l’éteindre. Piste suivante/Avance rapide Diminution du volume Répétition d’un morceau, de tous les morceaux, arrêt (iPod uniquement) 1 Égalisation (EQ) – Appuyez Commandes de la télécommande EQ: Mit dieser Taste können Sie die Equalizereinstellungen für den iPod vornehmen. Lautstärke + Letzter Titel / Schneller Rücklauf Abspielen / Anhalten Zufällige Wiedergabe: Musiktitel / Alben / Aus (nur iPod) Ein/Ausschaltknopf: Durch einmaliges Betätigen schalten Sie das Gerät ein, durch nochmaliges Betätigen schalten Sie es aus. Nächster Titel / Schneller Vorlauf Lautstärke Erneut abspielen: ein Lied / alle Lieder / Aus (nur iPod) Befehle der Fernbedienung EQ: per visualizzare in sequenza le impostazioni di equalizzazione dell'iPod Aumento volume Traccia precedente/ Riavvolgimento rapido Riproduzione/Pausa Brani Shuffle, album, disattivazione (solo per iPod) Accensione del sistema: premete una volta per accendere, una seconda volta per spegnere Traccia successiva/ Avanzamento rapido Riduzione volume Ripetizione di un brano, di tutti i brani, disattivazione (solo per iPod) Comandi del telecomando Ecualizador: pulse para desplazarse entre los ajustes de ecualización del iPod Subir volumen Pista anterior / Rebobinado Reproducción / Pausa Reproducción aleatoria: canciones / álbumes / desactivado (sólo iPod) Alimentación: pulse una vez para encenderlo y pulse de nuevo para apagarlo Pista siguiente / Avance rápido Bajar volumen Repetir: una canción / todas las canciones / desactivado (sólo iPod) Comandos a distancia 20 2 seconds Hold down the volume up/down buttons on the Base Unit until the LED flashes (about 2 seconds). Then, press any button on your Evolve remote. The base will then be paired to that remote. To unpair, repeat the procedure but don’t press a button on the remote. This will reset the base to its default mode, in which it will listen to all Evolve remotes in range. Your remote automatically pairs with your Evolve Base Unit the first time you use it. In situations where multiple Base Units are operating (a dorm, an apartment or a multi-Evolve household), you may want to lock your unit out from receiving remote signals from any remote control but yours. Evolve’s remote control will transmit up to 150 feet. You do not need to be within sight of the Base Unit. Using the Remote Control 21 Votre télécommande est automatiquement jumelée avec votre base Evolve lorsque vous l’utilisez pour la première fois. Si plusieurs bases sont utilisées dans le même environnement (un foyer d’étudiants, un appartement ou un ménage contenant plusieurs Evolve), il est conseillé de verrouiller votre appareil, afin qu’il ne réponde qu’aux signaux émis par votre télécommande. Bij het eerste gebruik wordt uw afstandsbediening automatisch gekoppeld met de basiseenheid van uw Evolve. In situaties waar meerdere basiseenheden worden gebruikt (een slaapzaal, een appartement of een huishouden met meerdere Evolvetoestellen), kunt u uw eenheid blokkeren tegen het ontvangen van externe signalen van andere afstandsbedieningen dan uw exemplaar. Maintenez les boutons d’augmentation/ diminution de volume de la base enfoncés jusqu’à ce que les voyants lumineux se mettent à clignoter (environ 2 secondes). Appuyez ensuite sur n’importe quel bouton de votre télécommande Evolve. La base sera alors jumelée avec cette télécommande. Pour annuler le jumelage, recommencez la procédure, mais sans appuyer sur un bouton de la télécommande. Cela permet de rétablir le mode par défaut de la base (elle peut alors recevoir les signaux de toutes les télécommandes Evolve se trouvant à sa portée). La télécommande Evolve émet jusqu’à 45 mètres. Il n’est pas nécessaire d’être dans la ligne de mire de la base pour l’utiliser. De afstandsbediening van de Evolve heeft een bereik tot 45 m. U hoeft niet binnen de gezichtslijn van de basiseenheid te blijven. Houd de knoppen voor de volumeregeling op de basiseenheid ingedrukt tot de LED knippert (ongeveer 2 seconden). Druk vervolgens op een willekeurige knop op de afstandsbediening van uw Evolve. De basiseenheid wordt vervolgens gekoppeld met die afstandsbediening. Om de koppeling op te heffen, herhaalt u de procedure maar drukt u niet op de knop op de afstandsbediening. Hiermee wordt de basiseenheid opnieuw ingesteld naar de standaardmodus waarbij het apparaat zal luisteren naar alle Evolve-afstandsbedieningen binnen het bereik. Utilisation de la télécommande De afstandsbediening gebruiken Halten Sie hierzu die Tasten für die Lautstärkeregelung auf der Basiseinheit gedrückt, bis die LED aufleuchtet (etwa zwei Sekunden lang). Drücken Sie dann eine beliebige Taste auf Ihrer EvolveFernbedienung. Die Basis wird daraufhin mit der Fernbedienung gepaart. Wenn Sie die Paarung wieder aufheben möchten, wiederholen Sie den Vorgang, aber drücken Sie keine Taste auf der Fernbedienung. So wird die Basis in den Standardmodus zurückgesetzt und empfängt Signale aller EvolveFernbedienungen, die sich in Reichweite befinden. Ihre Fernbedienung paart sich automatisch mit Ihrer Evolve-Basiseinheit, wenn Sie diese das erste Mal verwenden. Sollten mehrere Basiseinheiten verwendet werden (beispielsweise in einem Studentenwohnheim, einem Apartement oder in einem Haushalt, in dem es mehrere Evolves gibt), dann sollten sie Ihre Einheit für den Empfang von Signalen anderer Fernbedienungen sperren. Die Fernbedienung von Evolve hat eine Reichweite von bis zu 45 Metern. Sie müssen sich nicht in direkter Sichtverbindung mit der Basiseinheit befinden. So verwenden Sie die Fernbedienung Tenete premuti i pulsanti di aumento/ riduzione volume sulla base fino a che il LED non inizierà a lampeggiare (dopo circa 2 secondi). Quindi, premete un pulsante qualsiasi sul telecomando Evolve. La base sarà accoppiata con quel telecomando. Per annullare l'accoppiamento, ripetete la procedura senza premere alcun pulsante sul telecomando. La base verrà così reimpostata alla modalità predefinita, la quale consente la ricezione da tutti i telecomandi presenti all’interno del raggio d’azione. Il telecomando può essere accoppiato alla base al primo utilizzo. In caso di funzionamento di più basi (in case dello studente, condomini o case provviste di più dispositivi Evolve), potete bloccare la ricezione del segnale dei vari telecomandi e limitarla al vostro. Il telecomando di Evolve trasmette nel raggio di 45 metri. Non è necessario essere in prossimità della base. Utilizzo del telecomando 22 Mantenga pulsados los botones subir volumen/bajar volumen de la unidad base hasta que el indicador luminoso parpadee (unos 2 segundos). A continuación, pulse cualquier botón del mando a distancia de Evolve y la base se emparejará a ese mando. Para desemparejar la unidad, repita el mismo procedimiento pero sin pulsar ningún botón del mando. Esto reiniciará la base a su modo predeterminado, en el que captará las señales de todos los mandos de Evolve que se encuentren al alcance. El mando se empareja automáticamente con la unidad base de Evolve la primera vez que se utiliza. En situaciones en las que hay varias unidades base en funcionamiento (en dormitorios, apartamentos o en casas con varias unidades Evolve), se recomienda bloquear la unidad para evitar que capte señales remotas de cualquier mando a distancia que no sea el suyo. El mando a distancia de Evolve transmite hasta a 45 metros. No es necesario estar en la línea de visión de la unidad base. Cómo usar el mando a distancia (modèles iPod compatibles avec les diaporamas). Pour écouter de la musique en accompagnement de vos diaporamas, veillez à respecter l’une des configurations vidéo (p. 13-14). Sélectionnez le diaporama que vous souhaitez regarder dans le menu Photos de votre iPod. Utilisez la télécommande pour contrôler le volume et l’alimentation de votre Evolve, pour démarrer, arrêter, avancer ou revenir en arrière dans vos diaporamas. Écouter d’autres sources audio (iPod-modellen met ondersteuning voor diavoorstellingen) Om muziek af te spelen als de achtergrondmuziek voor uw diavoorstellingen, moet u een van de video-instellingen hebben voltooid. (p. 13-14) Kies de diavoorstelling die u wilt bekijken in het menu Photos (Foto's) op uw iPod. Gebruik de afstandsbediening om het volume en het vermogen van de Evolve aan te passen en om uw diavoorstelling te starten, te stoppen en vooruit of terug te spoelen. Andere audio afspelen (slideshow- capable iPod models) To play music as a background to your Slideshows, ensure that you have completed one of the Video set-ups. (pp. 13-14) Pick the slide show you wish to view from the Photos menu on your iPod. Use the remote to control to adjust Evolve’s volume and power, as well as starting, stopping and moving forward and backward in your Slideshow. Play Other Audio 23 Suivez les instructions de la section « Ajouter un lecteur CD ou un autre appareil audio » (p. 15). Assurez-vous que votre iPod n’est pas en cours de lecture. Écoutez votre lecteur MP3, votre lecteur CD, un lecteur de cassette, une radio portable ou tout autre appareil. Pour optimiser la qualité du son, réglez le volume de votre appareil sur 75% maximum. Utilisez la télécommande pour contrôler le volume et l’alimentation d’Evolve. Regardez des diaporamas avec ou sans musique Speel diavoorstellingen af met of zonder muziek Play Slideshows with or without music Voltooi de instelling "Een cd-speler of ander audio-apparaat toevoegen". (p. 15) Zorg dat uw iPod niet bezig is met afspelen. Start het afspelen van uw MP3-speler, cd-speler, cassettedeck, radio of een ander audio-apparaat. Stel het volume van de speler niet hoger in dan 75% voor de beste geluidskwaliteit. Gebruik de afstandsbediening om het volume en het vermogen van de Evolve aan te passen. Utilisez la télécommande pour contrôler le volume et l’alimentation d’Evolve. Contrôlez les fonctions de lecture de votre iPod en regardant vos vidéos : Lecture/Pause, Arrêt, Retour/Précédent et Avance/Suivant. Regardez des vidéos (modèles iPod compatibles vidéo). Effectuez l’une des configurations vidéo (p. 13-14). Utilisez la télécommande pour contrôler le volume et l’alimentation d’Evolve. Contrôlez les fonctions de lecture de votre iPod en regardant vos vidéos : Lecture/Pause, Arrêt, Retour/ Précédent et Avance/Suivant. Gebruik de afstandsbediening om het volume en de voedingsstatus van de Evolve aan te passen. Bedien de afspeelfuncties van de iPod terwijl u een video bekijkt. U beschikt over Afspelen/Pauzeren, Stoppen, Terugspoelen/Vorige en Vooruitspoelen/Volgende. Video's afspelen (video-ondersteunende iPod-modellen) Voltooi een van de video-instellingen. (p. 13-14) Gebruik de afstandsbediening om het volume en de voedingsstatus van de Evolve aan te passen. Bedien de afspeelfuncties van de iPod terwijl u een video bekijkt. U beschikt over Afspelen/Pauzeren, Stoppen, Terugspoelen/Vorige en Vooruitspoelen/Volgende. Use the Remote Control to adjust Evolve’s volume and power. Control iPod playback functions including Play/Pause, Stop, Rewind/Previous and Forward/Next, Shuffle, Repeat and EQ. Play Videos (video-capable iPod models) Complete one of the Video set-ups. (pp. 13-14) Use the Remote Control to adjust Evolve’s volume and power. Control iPod playback functions while watching your video, including Play/Pause, Stop, Rewind/Previous and Forward/Next. Complete the "Add a CD Player or Other Audio Device" set-up. (p. 15) Ensure that your iPod is not playing. Play your MP3 player, CD player, tape deck, radio or other audio device. For best sound quality, set your player’s volume to no more than 75%. Use the Remote Control to to adjust Evolve’s volume and power. Écouter de la musique Muziek afspelen Play Music Reproducir audio de otras fuentes Riproduzione di altri dispositivi audio Audio aus einer anderen Quelle abspielen Realice la configuración indicada en “Añadir un reproductor de CD u otro dispositivo de audio”. (página 15) Compruebe que el iPod no esté reproduciendo nada. Reproduzca su reproductor de MP3, de CD, de casete, radio u otro dispositivo de audio. Para obtener la mejor calidad de sonido, ajuste el volumen del reproductor al 75% como máximo. Utilice el mando a distancia para ajustar el volumen y encender o apagar Evolve. (modelos de iPod compatibles con presentaciones) Para reproducir música de fondo en una presentación, compruebe que ha realizado una de las configuraciones de vídeo. (páginas 13-14) Elija la presentación que desea ver en el menú Fotos del iPod. Utilice el mando a distancia para ajustar el volumen y encender o apagar Evolve, así como para iniciar, detener y hacer avanzar o retroceder la presentación. (per i modelli di iPod che supportano questa funzione) Per riprodurre la musica come sottofondo alle diapositive, accertatevi di aver eseguito una delle impostazioni video (pagg. 13 - 14). Scegliete dal menu fotografico del vostro iPod la presentazione di diapositive che desiderate visualizzare. Utilizzate il telecomando per regolare il volume e l'accensione di Evolve, nonché per avviare, interrompere e avanzare o tornare indietro nella presentazione. (Diashow-kompatible iPod-Modelle) Zur Wiedergabe von Hintergrundmusik bei Diashows müssen Sie eines der Video-Setups durchgeführt haben. (S. 13-14) Wählen Sie aus dem Menü „Fotos“ Ihres iPods die Diashow aus, die Sie ansehen möchten. Mithilfe der Fernbedienung können Sie die Lautstärke regeln, Evolve ein- oder ausschalten und die Diashow starten, anhalten und vor- und zurückbewegen. Effettuate l'impostazione "Aggiunta di un lettore CD o di un altro dispositivo audio" (pag. 15). Assicuratevi che l'iPod non stia effettuando la riproduzione. Riproducete il vostro lettore MP3, CD, audiocassette, la radio o un altro dispositivo audio. Per una migliore qualità sonora, fate in modo che il volume del vostro lettore non superi il 75%. Utilizzate il telecomando per regolare il volume e l'accensione di Evolve. Reproducir presentaciones con o sin música Riproduzione delle presentazioni di diapositive con o senza musica Wiedergabe von Diashows mit oder ohne Musik Führen Sie das Setup „CD-Player oder anderes Audiogerät hinzufügen“ durch. (S. 15) Gehen Sie sicher, dass der iPod keine Musik abspielt. Spielen Sie Musik von Ihrem MP3-Player, CD-Player, Kassettenrekorder, Radio oder einem anderen Audiogerät ab. Die beste Abspielqualität erhalten Sie, wenn Sie die Lautstärke Ihres Players auf maximal 75% einstellen. Mithilfe der Fernbedienung können Sie die Lautstärke regeln und Evolve ein- oder ausschalten. Utilice el mando a distancia para ajustar el volumen y encender o apagar Evolve. Controle las funciones de reproducción del iPod mientras reproduce vídeo: Reproducción / Pausa, Detener, Rebobinado / Anterior y Avance rápido / Siguiente. Reproducir vídeos (modelos de iPod compatibles con vídeo) Realice una de las configuraciones de vídeo. (páginas 13-14) Utilice el mando a distancia para ajustar el volumen y encender o apagar Evolve. Controle las funciones de reproducción del iPod mientras reproduce vídeo: Reproducción / Pausa, Detener, Rebobinado / Anterior y Avance rápido / Siguiente. Utilizzate il telecomando per regolare il volume e l'accensione di Evolve. Il telecomando consente di controllare le funzioni di riproduzione dell'iPod mentre guardate il video, tra cui riproduzione e pausa, interruzione, riavvolgimento/traccia precedente e avanzamento/ traccia successiva. Riproduzione dei video (per modelli di iPod che supportano i video) Effettuate una delle impostazioni video (pagg. 13 - 14). Utilizzate il telecomando per regolare il volume e l'accensione di Evolve. Il telecomando consente di controllare le funzioni di riproduzione dell'iPod mentre guardate il video, tra cui riproduzione e pausa, interruzione, riavvolgimento/traccia precedente e avanzamento/ traccia successiva. Mithilfe der Fernbedienung können Sie die Lautstärke regeln und Evolve ein- oder ausschalten. Steuern Sie den iPod-Abspielmodus, während Sie sich Videos anschauen: Abspielen / Pause, Stopp, Zurück / Rücklauf und Vorwärts / Weiter. Videos abspielen (videokompatible iPod-Modelle) Führen Sie eines der Video-Setups durch. (S. 13-14) Mithilfe der Fernbedienung können Sie die Lautstärke regeln und Evolve ein- oder ausschalten. Steuern Sie den iPod-Abspielmodus, während Sie sich Videos anschauen: Abspielen / Pause, Stopp, Zurück / Rücklauf und Vorwärts / Weiter. 24 Reproducir música Riproduzione della musica Musik abspielen 2 Red White Connect Evolve to your stereo Connect R/L Audio Out from Evolve to your receiver’s R/L Audio In (may also be labeled AUX Audio on your receiver). Place your speakers for ideal listening. Complete the basic Evolve Set-up. (pages 6-8) RED WHITE You’ll need: Right (Red) Left (White) RCA Audio Cable Stereo receiver that accepts audio inputs Evolve is flexible, linking seamlessly with your TV, your existing home entertainment system or with other A/V electronic components. Here are the most common set-ups. These diagrams are meant as suggestions only. You should also consult the owner’s manuals for your existing components for additional information. Some of these set-ups will use widely available cables and adapters not included with your Evolve system. Connecting Evolve to Your Home Media Center 25 Sluit de audio-uitgangen R/L van de Evolve aan op de audioingangen R/L op uw ontvanger (kan ook het label AUX Audio hebben op uw ontvanger). Plaats uw luidsprekers voor optimaal luistergenot. Voltooi de basisinstelling van de Evolve. (p. 6-8) Stereo-ontvanger die audioinvoer accepteert Connectez la sortie audio D/G d’Evolve à l’entrée audio D/G de votre récepteur (également dénommée AUX Audio sur les récepteurs). Placez vos haut-parleurs à l’emplacement d’écoute idéal. Effectuez la configuration Evolve de base (pages 6-8) Sie benötigen: Matériel nécessaire : Un câble audio RCA droite (rouge) et gauche (blanc), Un récepteur stéréo qui accepte les entrées audio. RCA-audiokabel rechts (rood) links (wit) Stellen Sie die Lautsprecher so ein, dass Sie den besten Hörgenuss erzielen. (S. 6-8) Verbinden Sie den EvolveAudioausgang (R/L) mit dem Audioeingang (R/L) Ihres Receivers (evtl. auf Ihrem Receiver auch als „AUX Audio“ gekennzeichnet). Führen Sie die EvolveBasiskonfiguration durch. Stereo-Receiver, der Audioeingänge akzeptiert Rechtes (rotes) / linkes (weißes) RCA-Audiokabel Schließen Sie Evolve an Ihre Stereoanlage an Connexion d’Evolve à votre chaîne stéréo U zult het volgende nodig hebben: Evolve aansluiten op uw stereo Evolve ist flexibel: Es passt sich perfekt an Ihr Fernsehgerät, Ihr vorhandenes Home EntertainmentSystem oder an andere elektronische Audio-/Video-Komponenten an. Im Folgenden werden die häufigsten Konfigurationen beschrieben. Diese Schaubilder dienen nur als Empfehlung. Zusätzliche Informationen zu den einzelnen Komponenten finden Sie in den Benutzerhandbüchern. Für einige dieser Konfigurationen sind nicht in Ihrem EvolveSoundsystem enthaltene Kabel und Adapter notwendig, die problemlos im Handel erhältlich sind. Evolve est un produit adaptable qui se connecte sans problème à votre téléviseur, à votre système audiovisuel domestique existant ou à d’autres composants électroniques audio/vidéo. Voici les configurations les plus courantes. Ces schémas ne sont donnés qu'à titre indicatif. Pour plus d’informations, nous vous invitons à consulter également les guides d’utilisation de vos appareils actuels. Certaines de ces configurations utilisent des câbles et des adaptateurs largement disponibles dans le commerce et non fournis avec votre système Evolve. Evolve is flexibel en kan probleemloos worden gekoppeld met uw tv, uw bestaand home-entertainmentsysteem of andere elektronische A/V-componenten. Dit zijn de meest gebruikelijke instellingen. Deze schema's zijn alleen bedoeld als suggestie. Raadpleeg de gebruikershandleiding van uw bestaande componenten voor aanvullende informatie. Sommige van deze instellingen zullen algemeen verkrijgbare kabels en adapters gebruiken die niet bij uw Evolve-systeem zijn inbegrepen. Sistemate gli altoparlanti in modo da ottenere un ascolto ottimale. Collegate l'uscita audio D/S da Evolve all'ingresso audio D/S del ricevitore, che sul dispositivo potrebbe anche essere denominato audio AUX (supplementare). Effettuate l'installazione di base di Evolve (pagg. 6 - 8). Ricevitore stereo che supporta l'ingresso audio Cavo RCA audio destro (rosso) e sinistro (bianco) 26 Evolve es flexible: se integra a la perfección con el televisor, el sistema de entretenimiento para el hogar o con otros componentes electrónicos de audio y vídeo. A continuación describimos las configuraciones más habituales. Estos diagramas son tan solo sugerencias de conexión. Consulte los manuales de usuario de sus componentes para obtener más información. Algunas de estas configuraciones emplean cables y adaptadores fácilmente disponibles en el mercado que no están incluidos con el sistema Evolve. Coloque los altavoces para obtener el mejor sonido. Conecte la salida de audio D/I de Evolve a la entrada de audio D/I del receptor (o a la entrada de audio AUX del receptor). (páginas 6-8) Realice la configuración básica de Evolve. Receptor estéreo que acepte entradas de audio Cable de audio RCA derecho (rojo) / izquierdo (blanco) Necesitará: Collegate Evolve all'impianto stereo Conecte Evolve al equipo de música Sarà necessario: Evolve è estremamente flessibile e si integra perfettamente con il vostro televisore, con l'impianto di intrattenimento domestico o con gli altri componenti video. Di seguito sono indicate le impostazioni più comuni. Queste illustrazioni sono a scopo puramente esemplificativo. È inoltre bene consultare il manuale del produttore relativo ai componenti esistenti per ottenere ulteriori informazioni. Alcune di queste impostazioni richiederanno cavi e adattatori molto diffusi sul mercato che non sono in dotazione con Evolve. Red White Yellow Red White Yellow Connect Evolve to home media center or your TV for sound and video using Evolve’s Composite Video Port Connect Right and Left Audio Out from Evolve to your TV’s R/L Audio In (may also be labeled AUX Audio on your TV or receiver). Connect Composite Video Cable (usually the yellow RCA connector) from Evolve to the Video In port of your TV or receiver. Please see page 18 for information about wireless delay. 2 Place your speakers for ideal listening. Complete the basic Evolve Set-up. (pages 6-8) RED WHITE YELLOW Right (Red) / Left (White) RCA Audio Cable with a third cable for Video (often yellow) You’ll need: Composite Video Cable 27 Zie pagina 18 voor meer informatie over draadloze vertraging. optimaal luistergenot. 2 Plaats uw luidsprekers voor Sluit de audio-uitgangen R/L van de Evolve aan op de audioingangen R/L van uw tv (kan ook het label AUX Audio hebben op uw tv of ontvanger). kabel (doorgaans de gele RCA-aansluiting) van de Evolve aan op de videoingang van uw tv of ontvanger. 1 Sluit de Composiet video- Voltooi de basisinstelling van de Evolve. (p. 6-8) Sluit de Evolve aan op het thuismediacentrum of uw tv voor geluid en video via de Composiet video-poort van de Evolve. Connectez les sorties audio droite et gauche d’Evolve aux entrée audio D/G de votre téléviseur (également dénommées AUX Audio sur les téléviseurs ou les récepteurs). Connectez le câble vidéo composite (généralement le connecteur RCA jaune) d’Evolve au port d’entrée vidéo de votre téléviseur ou de votre récepteur. à l’emplacement d’écoute idéal. Veuillez consulter la page 18 pour en savoir plus sur le délai de la synchronisation sans fil. 2 Placez vos haut-parleurs Effectuez la configuration Evolve de base (pages 6-8) Connectez Evolve à votre système audiovisuel domestique ou à votre téléviseur pour écouter de la musique ou regarder des vidéos en utilisant le port vidéo composite d’Evolve. so ein, dass Sie den besten Hörgenuss erzielen. Informationen über die Funkverzögerung finden Sie auf S. 18. 2 Stellen Sie die Lautsprecher Verbinden Sie den EvolveAudioausgang (R/L) mit dem Audioeingang (R/L) Ihres Fernsehgerätes (evtl. auf Ihrem Fernsehgerät oder Receiver auch als „AUX Audio“ gekennzeichnet). posite-Videokabel (normalerweise die gelbe RCAVerbindungsbuchse) von Evolve an den Videoeingang des Fernsehgerätes oder Receivers an. 1 Schließen Sie das Com- (S. 6-8) Führen Sie die EvolveBasiskonfiguration durch. Schließen Sie Evolve zur Wiedergabe von Ton- und Videoaufnahmen über den Composite-Video-Port von Evolve an Ihr Home Media Center oder Ihr Fernsehgerät an. Collegate l'uscita audio D/S da Evolve all'ingresso audio D/S del televisore, che sul dispositivo potrebbe anche essere denominato audio AUX (supplementare). Collegate il cavo video composito (generalmente il connettore RCA giallo) da Evolve alla porta di ingresso video del televisore o del ricevitore. in modo da ottenere un ascolto ottimale. Vedere pag. 18 per informazioni relative al ritardo del segnale senza fili. 2 Sistemate gli altoparlanti (pagg. 6 - 8). Effettuate l'installazione di base di Evolve Collegate Evolve all'impianto multimediale domestico o al vostro televisore se desiderate riprodurre audio e video mediante la porta video composito di cui è dotato Evolve Consulte la página 18 para obtener más información sobre el retraso inalámbrico. obtener el mejor sonido. 2 Coloque los altavoces para Conecte la salida de audio D/I de Evolve a la entrada de audio D/I del televisor (o a la entrada de audio AUX del televisor o receptor). compuesto (normalmente, el conector RCA amarillo) de Evolve a la entrada de vídeo del televisor o receptor. 1 Conecte el cable de vídeo (páginas 6-8) Realice la configuración básica de Evolve. 28 Conecte Evolve al centro de entretenimiento para el hogar o al televisor para reproducir sonido y vídeo utilizando la salida de vídeo compuesto de Evolve. S-Video from Evolve Red White to receiver Red White from Evolve S-Video to TV -ORaudio receiver -OR- Connect Evolve to home media center or your TV for sound and video using Evolve’s S-Video Port and RCA Audio Ports Connecting Evolve to Your Home Media Center Please see page 18 for information about wireless delay. 3 Place your speakers for ideal listening. Evolve to your receiver’s R/L Audio In (may be labeled AUX Audio on your receiver). 2 Connect Right and Left Audio Out from either your television’s S-Video In port OR your receiver’s S-Video In port. 1 Connect S-Video cable from Evolve to (pages 6-8) Complete the basic Evolve Set-up. RED WHITE You’ll need: S-Video Cable -ANDRight (Red) and Left (White) RCA Audio Cable 29 3 Stellen Sie die Lautsprecher so auf, dass Sie den besten Hörgenuss erzielen. Informationen über die Funkverzögerung finden Sie auf S. 18. Veuillez consulter la page 18 pour en savoir plus sur le délai de la synchronisation sans fil. Zie pagina 18 voor meer informatie over draadloze vertraging. Audioausgang (R/L) mit dem Audioeingang (R/L) Ihres Receivers (evt. auf Ihrem Receiver auch als „AUX Audio“ gekennzeichnet). 2 Verbinden Sie den Evolve- 1 Schließen Sie das S-Videokabel von Evolve entweder an den S-Videoeingang Ihres Fernsehgerätes oder Ihres Receivers an. Führen Sie die EvolveBasiskonfiguration durch. (S. 6-8) Schließen Sie Evolve zur Wiedergabe von Ton- und Videoaufnahmen über den S-Video-Port und die RCA-Audioports an Ihr Home Media Center oder Ihr Fernsehgerät an. l’emplacement d’écoute idéal. 3 Placez vos haut-parleurs à droite et gauche d’Evolve aux entrées audio D/G de votre récepteur (également dénommées AUX Audio sur les récepteurs). 2 Connectez les sorties audio d’Evolve au port d’entrée S-Vidéo de votre téléviseur OU au port d’entrée S-Vidéo de votre récepteur. 1 Connectez le câble S-Vidéo (pages 6-8) Effectuez la configuration Evolve de base Connectez Evolve à votre système audiovisuel domestique ou à votre téléviseur pour écouter de la musique ou regarder des vidéos en utilisant le port S-Vidéo et les ports audio RCA d’Evolve. voor optimaal luistergenot. 3 Plaats uw luidsprekers R/L van de Evolve aan op de audio-ingangen R/L op uw ontvanger (kan ook het label AUX Audio hebben op uw ontvanger). 2 Sluit de audio-uitgangen de Evolve aan op de S-Videoingang van uw tv OF de S-Video-ingang van uw ontvanger. 1 Sluit de S-Videokabel van (p. 6-8) Voltooi de basisinstelling van de Evolve. Sluit de Evolve aan om het thuismediacentrum of uw tv voor geluid en video via de S-Video-poort en de RCA-audiopoorten van de Evolve. Vedere pag. 18 per informazioni relative al ritardo del segnale senza fili. in modo da ottenere un ascolto ottimale. 3 Sistemate gli altoparlanti destro e sinistro da Evolve all'ingresso audio D/S del ricevitore, che sul dispositivo potrebbe essere denominato audio AUX (audio supplementare). 2 Collegate l'uscita audio da Evolve alla porta di ingresso S-Video del televisore O del ricevitore. 1 Collegate il cavo S-Video (pagg. 6 - 8). Effettuate l'installazione di base di Evolve Collegate Evolve all'impianto multimediale domestico o al vostro televisore se desiderate riprodurre audio e video mediante le porte S-Video e audio RCA di cui è dotato Evolve 30 para obtener el mejor sonido. Consulte la página 18 para obtener más información sobre el retraso inalámbrico. 3 Coloque los altavoces Evolve a la entrada de audio D/I del receptor (o a la entrada de audio AUX del receptor). 2 derecha e izquierda de Conecte la salida de audio S-Vídeo de Evolve a la entrada de S-Vídeo del televisor o del receptor. 1 Conecte el cable de (páginas 6-8) Realice la configuración básica de Evolve. Conecte Evolve al centro de entretenimiento para el hogar o al televisor para reproducir sonido y vídeo utilizando la salida de S-Vídeo y la salida de audio RCA de Evolve. 2 Connect CD Player -OR- Connect Stereo Receiver Add a CD player or other audio device Connect Evolve’s Audio In Right and Left to your device’s 1/8" (3.5mm) stereo mini headphone jack. Place your speakers for ideal listening. - OR - Connect Evolve’s Audio In Right and Left to your device’s Audio Out Right and Left jacks. (pages 6-8) RED WHITE Complete the basic Evolve Set-up. RED WHITE You’ll need: Stereo mini-to-RCA “Y” Cable - OR -Right (Red) and Left (White) RCA Audio Cable 31 Sluit de audio-ingang R/L van de Evolve aan op de 3,5 mm stereo minihoofdtelefoonaansluiting. Plaats uw luidsprekers voor optimaal luistergenot. - OF - Sluit de audio-ingang R/L van de Evolve aan op de audio-uitgangen R/L van uw apparaat. Voltooi de basisinstelling van de Evolve. (p. 6-8) Een cd-speler of ander audio-apparaat toevoegen Connectez les entrées audio droite et gauche d’Evolve à la mini prise de sortie casque stéréo de 3,5 mm de votre appareil. Placez vos haut-parleurs à l’emplacement d’écoute idéal. - OU - Connectez les entrées audio droite et gauche d’Evolve aux sorties audio droite et gauche de votre appareil (pages 6-8) Effectuez la configuration Evolve de base Ajouter un lecteur CD ou un autre appareil audio Stellen Sie die Lautsprecher so ein, dass Sie den besten Hörgenuss erzielen. Schließen Sie den rechten und linken Audioeingang von Evolve an die 3,5 mm StereoMinibuchse Ihres Kopfhörers an. ODER Schließen Sie den rechten und linken Audioeingang von Evolve an die Audioeingangsbuchsen (R/L) Ihres Gerätes an. Führen Sie die EvolveBasiskonfiguration durch. (S. 6-8) CD-Player oder anderes Audiogerät hinzufügen Sistemate gli altoparlanti in modo da ottenere un ascolto ottimale. Collegate lo spinotto mini stereo delle cuffie da 3,5 mm all'ingresso audio destro e sinistro di Evolve. -O- Collegate gli spinotti di uscita audio destro e sinistro del dispositivo all'ingresso audio destro e sinistro di Evolve. Effettuate l'installazione di base di Evolve (pagg. 6 - 8). Aggiunta di un lettore CD o di un altro dispositivo audio Coloque los altavoces para obtener el mejor sonido. Conecte la entrada de audio derecha e izquierda de Evolve al miniconector estéreo de auriculares de 3,5 mm. O BIEN Conecte la entrada de audio derecha e izquierda de Evolve a los conectores de salida de audio derechos e izquierdos del dispositivo. Realice la configuración básica de Evolve. (páginas 6-8) Añadir un reproductor de CD u otro dispositivo de audio 32 1 Use your speakers with someone else’s Base Unit Evolve to Go When you take your speakers home after the festivities, don't forget to place them on the Charging Pads to recharge and to pair them with your Base Unit. When you get ready to take your speakers with you, preserve the battery charge. Power down each speaker by pressing the Power button on top of each speaker enclosure. (see page 9) use them. 2 Place the speakers where you want to by placing them on that unit’s Charging Pads. The speakers’ green LEDs will light, indicating that pairing is successful. Repeat this step for all the Evolve speakers you plan on using. 1 Pair your speakers with the other Base Unit Evolve’s speakers can be used with another Base Unit to share the music at a party or anytime you want music where you are. You can add as many Evolve speakers as you like. Reminder: You should charge the speakers 4 hours before the first wireless use. 33 Wanneer u de luidsprekers terug mee naar huis neemt na de feestelijkheden, mag u niet vergeten ze terug te plaatsen op de laadblokken om ze op te laden en te koppelen met uw basiseenheid. Wanneer u zich klaarmaakt om de luidsprekers mee te nemen, moet u zorgen dat u het batterijvermogen behoudt. Schakel elke luidspreker uit door op de voedingsknop op de bovenkant van de behuizing van elke luidspreker te drukken. (zie pagina 9) u ze wilt gebruiken. 2 Plaats de luidsprekers waar ze op de laadblokken van die eenheid te zetten. De groene LED's van de luidsprekers zullen oplichten om aan te geven dat het koppelen gelukt is. Herhaal deze stap voor alle Evolve-luidsprekers die u wilt gebruiken. 1 Jumelez vos haut-parleurs uw luidsprekers met 1 Koppel de andere basiseenheid door Nutzen Sie die Batteriesparfunktion, wenn Sie die Lautsprecher wieder mitnehmen. Betätigen Sie hierzu den Ein/Ausschaltknopf oben auf den Lautsprechern, um diese auszuschalten. (s. S. 9) Bitte denken Sie daran, die Lautsprecher zu Hause auf die Ladeständer zu setzen, um sie zu laden und an Ihrer Basiseinheit anzumelden. Lorsque vous rapportez vos haut-parleurs, n’oubliez pas de les placer sur les connecteurs de charge afin de les recharger et de les jumeler avec votre base. dort auf, wo Sie sie verwenden möchten. 2 Stellen Sie die Lautsprecher an der anderen Basiseinheit an, indem Sie sie in die betreffenden Ladeständer einsetzen. Wenn die LEDs auf den Lautsprechern grün leuchten, war die Anmeldung erfolgreich. Führen Sie diesen Schritt mit allen Evolve-Lautsprechern durch, die Sie verwenden möchten. 1 Melden Sie Ihre Lautsprecher Die Evolve-Lautsprecher können mit einer anderen Basiseinheit verwendet werden, um Musik zum Beispiel auf einer Party oder wann immer Sie möchten gemeinsam mit anderen zu hören. Dabei können Sie so viele EvolveLautsprecher hinzufügen, wie Sie wollen. Lorsque vous emmenez vos haut-parleurs, préservez l’autonomie de la batterie. Éteignez chaque hautparleur en appuyant sur le bouton d’alimentation situé en haut de l’enceinte de chaque haut-parleur (voir page 9). comme bon vous semble. 2 Placez les haut-parleurs avec l’autre base en les plaçant sur les connecteurs de charge de cette base. Les voyants verts des hautparleurs s’allument une fois le jumelage effectué. Répétez cette étape pour tous les haut-parleurs Evolve que vous avez l’intention d’utiliser. Les haut-parleurs Evolve peuvent être utilisés avec une autre base pour partager de la musique à une soirée, par exemple, ou écouter de la musique où que vous soyez. Vous pouvez ajouter autant de haut-parleurs Evolve que vous le souhaitez. De luidsprekers van de Evolve kunnen met de basiseenheid van iemand anders worden gebruikt om muziek te delen op een feestje of tijdens een andere gelegenheid. U kunt zoveel Evolve-luidsprekers toevoegen als u wilt. Al volver a casa, no olvide colocar los altavoces en los cargadores y conectarlos a la unidad base. Cuando prepare los altavoces para llevárselos, conserve la carga de la batería. Apague los altavoces pulsando el botón de encendido/apagado de la parte superior de los altavoces. (consulte la página 9) Una volta tornati a casa, non dimenticate di posizionare gli altoparlanti sulle piastrine di carica, per ricaricarli e accoppiarli con la vostra base. desee utilizarlos. Una volta pronti a portare con voi gli altoparlanti, preservate la carica della batteria: spegnete ciascun altoparlante premendo il pulsante di accensione posto nella parte superiore degli stessi (vedere pag. 9). 2 Coloque los altavoces donde otra unidad base colocándolos en los conectores de carga de dicha unidad. Los indicadores luminosos verdes de los altavoces se encienden para indicar que la conexión se ha realizado correctamente. Repita este paso para todos los altavoces Evolve que vaya a utilizar. 1 Conecte los altavoces a la Los altavoces de Evolve pueden 34 utilizarse con otra unidad base para compartir la música en una fiesta o siempre que desee escuchar música donde esté. Puede añadir tantos altavoces Evolve como desee. dove preferite. 2 Sistemate gli altoparlanti mento degli altoparlanti con l'altra base, sistemateli sulle piastrine di carica di tale base. I LED verdi degli altoparlanti si accenderanno, indicando che l'accoppiamento è avvenuto correttamente. Ripetete questo passaggio per tutti gli altoparlanti Evolve che intendete utilizzare. 1 Per effettuare l'accoppia- Gli altoparlanti di Evolve possono essere utilizzati con un'altra base per condividere la musica a una festa o ogniqualvolta desideriate ascoltare musica, ovunque vi troviate. Potete aggiungere tutti gli altoparlanti Evolve che desiderate. 10 hours operation at normal listening volume. Batteries charge when placed on Base Unit’s Charging Pads. 5.1" X 5.1" X 5.1" (140mm X 140mm X 140mm) Broadcast Transmission latency (”wireless delay”) < 20ms. Hours of operation at normal listening volume: 10 hours Internal lithium-ion battery, rechargeable - 3.7v/5.2Ah Speaker Batteries: High-efficiency Internal lithium-ion batteries with overcharge/undercharge circuitry DC Power: 3.7v/5.2Ah AC Power: 100-240V AC, 12V/5A Effective range: 150’ (45.7m) from Base Unit Speakers Right/Left Auxiliary Audio In – female RCA connectors iPod Universal Dock with inserts accommodates all iPod models with dock connector Inputs Power Supply Power: Button cell type CR2032 3V lithium-ion battery S-Video Out (iPod Only) Composite Video Out (iPod Only) Right/Left Audio Out (female RCA connectors) RF - transmits to 150’ (45.7m) at 433MHz Functions: Play/Pause, Volume Up/Volume Down, Next/Fast Forward, Previous/Fast Rewind, Shuffle, Repeat, EQ, System Power Outputs Total height 7.5" (190 mm) with speakers in place Range: 150’ (45.7m) 4.01" (102mm) long X 1.64" (42mm) wide X .39" (10mm) thick 15.7" (400mm) wide X 5.1" (140mm) deep 4.7" (120mm) tall without speakers in place Remote Base Unit Specifications Our quality testing shows this time difference can be most apparent when watching performers sing or talk. This is not a defect with Evolve, your iPod or your home media center. All wireless sound transmission creates a certain amount of delay. Griffin has minimized the delay to no more than 20 milliseconds from iPod to speaker. In real-world terms, 20 milliseconds is the time it takes for sound to travel about 23 feet (70˚F/21˚C). NOTE: When using Evolve to play video or slideshows with music on your TV or home media center, Griffin recommends using either your wired speakers or Evolve's wireless speakers but not both at the same time. If you use both sets of speakers at the same time, you may notice that the sound and the performer's mouth movements are slightly out of sync. Wireless Delay Temporary MAX. operating altitude: 10,000 feet (3000 m) Relative humidity: 5% to 95% non-condensing Nonoperating/Storage temperature: 14˚ to 140˚F (-10˚ to 60˚C) Operating temperature: 32˚to 95˚F (0˚ to 35˚C) Environmental Limits 35 Bereik: 45,7 m RF - zendt uit tot 45,7m aan 433MHz Functies: Afspelen/pauzeren, Volume hoger/lager, Volgende/snel vooruitspoelen, Vorige/Snel terugspoelen, Willekeurig, Herhalen, EQ, Systeemvoeding 120 mm hoog zonder geplaatste luidsprekers Totale hoogte 190 mm met geplaatste luidsprekers Uitgangen Bedrijfsuren bij normaal luistervolume: 10 uur Interne lithium-ionbatterij, oplaadbaar - 3,7V/5,2Ah Latentie broadcast-transmissie ("draadloze vertraging") < 20ms. 140mm x 140mm x 140mm Effectief bereik: 45,7 m vanaf basiseenheid Luidsprekers Hulpingang audio rechts/links - vrouwelijke RCA-aansluitingen Universele dock iPod met sleuven, voorzien voor alle iPod-modellen met dockconnector Ingangen S-Video-uitgang (alleen iPod) Audio-uitgang rechts/links (vrouwelijke RCA-aansluitingen) De batterijen worden opgeladen wanneer ze op de laadblokken van de basiseenheid worden geplaatst. 10 bedrijfsuren bij normaal luistervolume. Luidsprekerbatterijen: interne lithium-ionbatterijen met een hoge efficiëntie en schakelschema voor te hoge/te lage belasting Gelijkstroom: 3,7v/5,2Ah Wisselstroom: 100-240V AC, 12V/5A Voeding Voeding: knoopceltype lithium-ionbatterij CR 2032 3V 102mm lang x 42mm breed x 10mm dik 400mm breed x 140mm diep Composiet video-uitgang (alleen iPod) Afstandsbediening Basiseenheid Specificaties Onze kwaliteitstests hebben aangetoond dat dit tijdverschil vooral duidelijk wordt wanneer u artiesten die zingen of praten bekijkt. Dit is geen defect van de Evolve, uw Ipod of uw thuismediacentrum. Alle draadloze geluidstransmissies zorgen voor een bepaalde vertraging. Griffin heeft de vertraging geminimaliseerd tot slechts 20 milliseconden van de iPod naar de luidspreker. In begrijpelijke taal betekent dit dat het geluid 20 milliseconden nodig heeft om een afstand van ongeveer 7 m af te leggen (21°C). OPMERKING: Wanneer u de Evolve gebruikt om video's of diavoorstellingen met muziek af te spelen op uw tv of thuismediacentrum, raadt Griffin u aan bekabelde luidsprekers of de draadloze luidsprekers van Evolve te gebruiken, maar niet beide typen tegelijkertijd. Als u beide sets luidsprekers tegelijkertijd gebruikt, zult u mogelijk merken dat het geluid en de bewegingen van de mond van de persoon op het scherm niet helemaal synchroon zijn. Draadloze vertraging Tijdelijke MAX. bedrijfshoogte: 3.000 m Relatieve vochtigheid: 5% tot 95% niet-condenserend Niet-bedrijfs-/opslagtemperatuur: -10 tot 60°C Bedrijfstemperatuur: 0 tot 35°C Omgevingsbeperkingen 36 Batterie interne rechargeable au lithium-ion (3,7 V/5,2 Ah) Nombre d’heures de fonctionnement à un volume d’écoute normal : 10 heures. Temps de latence de la diffusion (« délai de synchronisation sans fil ») < 20 ms. Portée effective : 45,7 m de la base 140 mm x 140 mm x 140 mm Haut-parleurs Sortie vidéo composite (iPod uniquement) Sortie audio droite/gauche (connecteurs RCA femelles) Sortie S-Vidéo (iPod uniquement) Entrées Dock iPod universel avec adaptateurs, compatible avec tous les modèles d’iPod dotés d'un connecteur Dock. Entrée audio auxiliaire droite/gauche (connecteurs RCA femelles) 10 heures de fonctionnement à un volume d’écoute normal. Les batteries se rechargent sur les connecteurs de la base. Batteries des haut-parleurs : batteries de longue durée au lithium-ion avec circuit de surtensions/sous-tensions. Alimentation CA : CA 100-240 V, 12 V/5 A Alimentation CC : 3,7 V/5,2 Ah Alimentation électrique Fonctions : Lecture/Pause, Augmentation/diminution du volume, Suivant/Avance rapide, Précédent/Retour rapide, Lecture aléatoire, Répétition, Égalisation, Alimentation du système. Alimentation : Pile bouton au lithium-ion CR2032 3 V 102 mm de longueur X 42 mm de largeur X 10 mm d’épaisseur Portée : 45,7 m RF – transmet jusqu’à 45,7 m à 433 MHz 400 mm de largeur X 140 mm de profondeur Hauteur 120 mm sans les haut-parleurs Hauteur totale 190 mm avec les haut-parleurs Sorties Télécommande Base Spécifications Nos tests qualitatifs démontrent que cet écart de synchronisation est d’autant plus visible lorsque les acteurs parlent ou chantent. Il ne s’agit pas d’un défaut provenant d’Evolve, de votre iPod ou de votre système audiovisuel domestique. Toutes les transmissions acoustiques sans fil créent un certain délai. Griffin a réduit ce délai à 20 millièmes de seconde entre l’iPod et le haut-parleur. En termes plus concrets, 20 millièmes de seconde équivalent à la vitesse que le son met pour parcourir environ 7 mètres (à 21°C). Remarque : Si vous utilisez Evolve pour regarder des vidéos ou des diaporamas avec de la musique sur votre téléviseur ou votre système audiovisuel domestique, Griffin vous conseille d'utiliser soit vos haut-parleurs câblés, soit les haut-parleurs sans fil d’Evolve, mais pas les deux en même temps. Si vous utilisez les deux types de haut-parleurs en même temps, le son et le mouvement des lèvres des acteurs pourront vous paraître légèrement désynchronisés. Délai de la synchronisation sans fil Altitude de fonctionnement temporaire MAX. : 3 000 m Température de fonctionnement : 0° à 35°C Température de stockage/non fonctionnement -10° à 60°C Humidité relative : 5 % à 95 % sans condensation Contraintes environnementales 37 10 Betriebsstunden bei normaler Hörlautstärke. Die Batterien werden geladen, wenn sie sich in den Ladeständern der Basiseinheit befinden. Übertragungslatenz („Funkverzögerung“) < 20 ms. Interne wiederaufladbare Lithium-Ionen-Batterie mit 2,7 V und 5,2 Ah Betriebsstunden bei normaler Hörlautstärke: 10 Stunden 140 mm x 140 mm x 140 mm Lautsprecherbatterien: Hochleistungsfähige interne Lithium-Ionen-Batterien mit Ladeschutz-Schaltkreis zum Schutz vor Über/-Unterladung DC-Stromzufuhr: 3.7 V/5.2 Ah AC-Stromzufuhr: 100-240 V AC, 12 V/5 A Effektive Reichweite: 45,7 m von der Basiseinheit Lautsprecher Rechter / linker zusätzlicher Audioeingang (RCA-Verbindungsbuchsen) Universeller iPod Dock mit Adaptereinsätzen für alle iPod-Modelle mit Dock Connector Eingänge Netzteil Stromzufuhr: Lithium-Ionen-Knopfzelle Typ CR2032 mit 3 V S-Videoausgang (nur iPod) Composite-Videoausgang (nur iPod) Rechter / linker Audioausgang (RCA-Verbindungsbuchsen) RF: Übertragung bis zu 45,7 m bei 433 MHz Reichweite: 150’ 45,7 m 102 mm Länge x 42 mm Breite x 10 mm Stärke Fernbedienung Funktionen: Abspielen / Pause, Lautstärke + / Lautstärke -, Weiter / Schneller Vorlauf, Zurück / Schneller Rücklauf, Zufallswiedergabe, Erneut abspielen, EQ, An-/Aus Ausgänge 190 mm Gesamthöhe mit Lautsprechern 120 mm Höhe ohne Lautsprecher 400 mm Breite x 140 mm Tiefe Basiseinheit Spezifikationen Unsere Qualitätskontrollen haben ergeben, dass dieser zeitliche Versatz deutlicher spürbar ist, wenn der Interpret singt oder spricht. Dies ist kein Fehler von Evolve, Ihrem iPod oder Ihrem Home Media Center. Jede kabellose Tonübertragung findet mit einem gewissen zeitlichen Versatz statt. Griffin ist es gelungen, diesen Versatz vom iPod zu den Lautsprechern auf maximal 20 Millisekunden zu verringern. Unter realen Bedingungen benötigt der Ton 20 Millisekunden, um etwa 7 Meter bei 21 °C zurückzulegen. HINWEIS: Wenn Sie mit Evolve Videos oder Diashows mit Musik auf Ihrem Fernsehgerät oder Home Media Center wiedergeben, empfiehlt Griffin, hierzu entweder Ihre Kabellautsprecher oder die Evolve-Funklautsprecher zu verwenden, nicht jedoch beide gleichzeitig. Bei der gleichzeitigen Verwendung beider Lautsprechersets kann es zu einem leichten zeitlichen Versatz zwischen Ton und Mundbewegungen des Interpreten kommen. Funkverzögerung Maximale temporäre Betriebshöhe: 3.000 m Relative Feuchtigkeit: 5 bis 95 % ohne Kondensierung Lagerungstemperatur: -10 °C bis 60 °C) Betriebstemperatur: 0 °C bis 35 °C Umgebungseinschränkungen 38 Raggio d'azione effettivo: 45,7 m dalla base 140 mm x 140 mm x 140 mm Latenza di trasmissione ("ritardo del segnale senza fili") inferiore a 20 ms. Batteria agli ioni di litio interna, ricaricabile, da 3,7 V/5,2 Ah Ore di funzionamento al normale volume di ascolto: 10 ore Altoparlanti Larghezza: 400 mm ; profondità: 140 mm Altezza: 120 mm (senza altoparlanti) Altezza totale: 190 mm(con altoparlanti) Uscite Uscita video composito (solo per iPod) Uscita audio destro/sinistro (connettori RCA femmina) Uscita S-Video (solo per iPod) Ingressi Gli adattatori dock universali per iPod consentono l'alloggiamento di tutti i modelli di iPod dotati di connettore dock Ingresso audio supplementare destro/sinistro (connettori RCA femmina) Base Specifiche Alimentazione CA: 100 - 240 V CA, 12 V/5 A Alimentazione CC: 3,7 V/5,2 Ah Batterie degli altoparlanti: batterie interne agli ioni di litio ad alto rendimento con circuiteria in grado di gestire la carica eccessiva o insufficiente 10 ore di funzionamento al normale volume di ascolto. Le batterie si ricaricano attraverso le piastrine di carica della base. Alimentazione Lunghezza: 102 mm; larghezza: 42 mm; spessore: 10 mm Raggio d'azione: 45,7 m RF: trasmette a una distanza di 45,7 m a una frequenza di 433 MHz Funzioni: riproduzione/pausa, aumento e riduzione del volume, traccia successiva/avanzamento veloce, traccia precedente/riavvolgimento veloce, shuffle, ripetizione, equalizzazione, accensione/spegnimento Alimentazione: batteria a bottone agli ioni di litio CR2032 da 3 V Telecomando NOTA: Quando utilizzate Evolve per riprodurre video o presentazioni di diapositive con la musica sul vostro televisore o sull'impianto multimediale domestico, Griffin consente di utilizzare sia gli altoparlanti con fili sia gli altoparlanti senza fili di Evolve, ma consiglia di non utilizzare entrambi contemporaneamente. Qualora utilizziate entrambi i set di altoparlanti nello stesso momento, potrebbe verificarsi un leggero sfalsamento di sincronizzazione tra la musica e le immagini. Le prove di qualità condotte da Griffin dimostrano che tale asincronia diventa ancora più evidente se l'immagine è rappresentata da qualcuno che canta o parla. Questo non è un difetto di Evolve, del vostro iPod o dell'impianto multimediale domestico. La trasmissione sonora senza fili crea un certo ritardo. Griffin ha ridotto al minimo il ritardo tra iPod e altoparlante a meno di 20 millisecondi, equivalente, in termini pratici, al tempo necessario affinché un suono possa viaggiare per 7 metri, con una temperatura di 21°C. Ritardo del segnale senza fili Temperatura operativa: da 0° a 35°C Temperatura non operativa/in magazzino: da -10° a 60°C Umidità relativa: dal 5% al 95% in ambiente privo di condensa Altitudine operativa massima temporanea: 3000 m Limiti ambientali 39 Radiofrecuencia: transmisión hasta 45,7 metros a 433 MHz Funciones: Reproducción/Pausa, Subir volumen/Bajar volumen, Siguiente/Avance rápido, Anterior/Rebobinado, Reproducción aleatoria, Repetir, Ecualización, Encendido/Apagado Alimentación: Pila de iones de litio CR2032 de 3 V de tipo botón 190 mm de altura total con altavoces conectados Salidas Las baterías se recargan cuando están colocadas en los cargadores de la unidad base. Alcance óptimo: 45,7 metros desde la estación base 140 mm x 140 mm x 140 mm Latencia de transmisión (“retraso inalámbrico”) < 20 ms. Batería interna recargable de iones de litio de 3,7 V y 5,2 Ah Horas de autonomía a un volumen de sonido normal: 10 horas Altavoces Alimentación CA: 100-240 V CA, 12 V/5 A Alimentación DC: 3,7 V/5,2 Ah Baterías de los altavoces: baterías internas de iones de litio de alta eficacia con circuito de sobrecarga/infracarga. 10 horas de autonomía a un volumen de sonido normal.. Alimentación de corriente 102 mm (largo) x 42 mm (ancho) x 10 mm (grosor) Alcance: 45,7 m 400 mm (ancho) x 140 mm (fondo) 120 mm de altura sin altavoces conectados Salida de vídeo compuesto (sólo iPod) Salida de audio derecha/izquierda (conectores RCA hembra) Salida de S-Vídeo (sólo iPod) Entradas Dock universal de iPod con adaptadores para todos los modelos de iPod con dock Entrada de audio auxiliar derecha/izquierda (conectores RCA hembra) Mando a distancia Unidad base Especificaciones NOTA: Cuando se utilice Evolve para reproducir vídeo o presentaciones con música en el televisor o centro de entretenimiento para el hogar, Griffin recomienda utilizar los altavoces con cable o los inalámbricos de Evolve pero no los dos a la vez. Si utiliza los dos altavoces simultáneamente, puede ocurrir que el sonido y los movimientos de la boca del intérprete estén ligeramente desincronizados. Nuestras pruebas de calidad demuestran que esta diferencia de tiempo puede ser más obvia cuando el intérprete canta o habla. No se trata de un defecto de Evolve ni del iPod ni del centro de entretenimiento para el hogar. Toda transmisión de sonido inalámbrica crea un cierto grado de retraso. Griffin ha minimizado dicho retraso a menos de 20 milisegundos del iPod al altavoz. En términos prácticos, 20 milisegundos es el tiempo que tarda el sonido en viajar unos 7 metros a 21 °C. Retraso inalámbrico Altitud máxima temporal para el funcionamiento: 3.000 m Temperatura de funcionamiento: de 0 °C a 35 °C Temperatura de almacenamiento: de -10 °C a 60 °C Humedad relativa: del 5 al 95% sin condensación Límites ambientales 40 24 (For video and slideshow-capable iPod models only) iPod set to “TV Out”? iPod is playing video or slideshow? TV is set to show external video? Consult your TV’s manual for details. All video connections between Evolve and TV secure? iPod fully seated in Evolve Base Unit’s dock? Base Unit plugged in? Base Unit On? No Picture! Speakers charged and properly paired with the Base Unit? (See page 8.) The number and construction of the walls between Evolve’s Base Unit and speakers can interfere with Evolve’s wireless signal. If trying to play from auxiliary audio source, make sure iPod and auxiliary audio sources are not playing at the same time. iPod is playing audio? CALL us. Griffin Technology Customer Support is available from 9 a.m. to 6 p.m. Central Time Monday through Thursday, and from 9 a.m. to 5 p.m. on Friday at 615-399-7000. First, please check our published support information available at www.griffintechnology.com/support/evolve. You haven’t dealt with my issue here! The battery used by Evolve’s remote control should last a year or more under normal use. Should your remote start working erratically, replace the battery with a button cell, type CR2032 3V lithium-ion battery, available at electronics stores and retailers. The battery of the remote may be expired. Replace the battery. The number and construction of the walls between you and the Evolve Base Unit can interfere with the Remote Control’s signals. All audio connections secure? (If connecting Evolve to a home entertainment system.) Are you within 150’ of the Base Unit? iPod fully seated in the Base Unit’s dock? No Remote! Base Unit plugged in? Base Unit ON? No Sound! Troubleshooting 41 (Alleen voor iPod-modellen met ondersteuning voor video's en diavoorstellingen) Is de iPod ingesteld op "Tv-uitgang"? Speelt de iPod video's of diavoorstellingen af? Is de tv ingesteld om externe video weer te geven? Raadpleeg de handleiding van uw tv voor meer informatie. Zijn alle video-aansluitingen tussen de Evolve en de tv goed uitgevoerd? Zit de iPod volledig in het dock van de basiseenheid van de Evolve? Is de basiseenheid aangesloten op de netstroom? Is de basiseenheid ingeschakeld? Geen beeld. Zijn de luidsprekers opgeladen en correct gekoppeld met de basiseenheid? (Zie pagina 8.) Het aantal muren en de samenstelling van de muren tussen de basiseenheid van de Evolve en de luidsprekers, kunnen het draadloze signaal van de Evolve storen. Als u probeert af te spelen van een hulpaudiobron moet u ervoor zorgen dat de iPod en de hulpaudiobronnen niet tegelijkertijd afspelen. Speelt de iPod audio af? BEL ons. U kunt de klantenondersteuning van Griffin Technology van maandag tot donderdag van 9 tot 18 uur en op vrijdag van 9 tot 17 uur bereiken op het nummer 615-399-7000. Raadpleeg eerst onze gepubliceerde ondersteuningsinformatie op www.griffintechnology.com/support/evolve. Mijn probleem komt hier niet aan de orde. De batterij die door de afstandsbediening van de Evolve wordt gebruikt, zou bij normaal gebruik minstens 1 jaar moeten meegaan. Als de afstandsbediening een onjuiste werking vertoont, vervang de batterij dan door een knoopceltype lithium-ionbatterij CR 2032 3V. Dit type kunt u aanschaffen bij elektronicazaken en kleinhandelaars. De batterij van de afstandsbediening is mogelijk leeg. Vervang de batterij. Het aantal muren en de samenstelling van de muren tussen u en de basiseenheid van de Evolve kunnen de signalen van de afstandsbediening storen. Zijn alle audio-aansluitingen goed uitgevoerd? (Als u de Evolve aansluit op een home-entertainmentsysteem.) Bevindt u zich binnen het bereik van 45,7 m vanaf de basiseenheid? Zit de iPod volledig in het dock van de basiseenheid? Geen afstandsbediening. Is de basiseenheid aangesloten op de netstroom? Is de basiseenheid INGESCHAKELD? Geen geluid. Problemen oplossen 42 (uniquement pour les modèles iPod compatibles avec la vidéo et les diaporamas) ! Votre iPod est-il réglé sur « Sortie TV » ? Votre iPod est-il en lecture vidéo ou diaporamas ? Votre téléviseur est-il réglé pour diffuser des vidéos externes ? Consultez le manuel de votre téléviseur pour en savoir plus à ce sujet. Les câbles vidéo entre Evolve et votre téléviseur sont-ils tous fermement connectés ? L’iPod est-il correctement placé sur le Dock de la base Evolve ? La base est-elle branchée ? La base est-elle allumée ? Aucune image Les haut-parleurs sont-ils chargés et correctement jumelés avec la base (voir page 8) ? Le nombre et le type de construction des murs situés entre la base d’Evolve et les haut-parleurs peuvent interférer avec le signal sans fil d’Evolve. Si vous essayez d’écouter de la musique provenant d’une source audio auxiliaire, assurez-vous que votre iPod et vos sources audio auxiliaires ne sont pas en mode lecture en même temps. L’iPod est-il en lecture audio ? APPELEZ-nous. Le service d’assistance Griffin Technology est disponible de 9 h à 18 h du lundi au jeudi et de 9 h à 17 h le vendredi au 1 615-399-7000 (heures locales aux États-Unis, GMT-5). Consultez d’abord nos pages d’aide sur le site www.griffintechnology.com/support/evolve. Vous n’avez pas abordé mon problème ! La pile de la télécommande d’Evolve a une durée d’un an ou plus dans des conditions normales d’utilisation. Si votre télécommande fonctionne de façon aléatoire, remplacez la pile par une pile bouton de type lithium-ion CR2032 3 V disponible dans les magasins d’électronique et chez les revendeurs. La pile de la télécommande doit peut-être être remplacée. Remplacez la pile. Le nombre et le type de construction des murs situés entre vous et la base d’Evolve peuvent interférer avec les signaux de la télécommande. Les câbles audio sont-ils tous fermement connectés ? (Si vous avez connecté Evolve à un système audiovisuel domestique.) Vous trouvez-vous dans un rayon de 45,7 m de la base ? L’iPod est-il correctement placé sur le Dock de la base ? La télécommande ne marche pas ! La base est-elle branchée ? La base est-elle allumée ? Aucun son ! Dépannage 43 Rufen Sie uns an. Die Kundenunterstützung von Griffin Technology ist Montag bis Donnerstag von 9 h bis 18 h und Freitag von 9 h bis 17 h (GMT-06:00) unter der Telefonnummer +1 615-399-7000 erreichbar. Ist der iPod auf „TV-Ausgang“ eingestellt? Gibt der iPod Videos oder Diashows wieder? Ist das Fernsehgerät so eingestellt, dass es externe Videos anzeigt? Informationen hierzu finden Sie in der Gebrauchsanweisung Ihres Fernsehgerätes. Sitzt der iPod fest im Dock der Evolve-Basiseinheit? Sind alle Video-Verbindungen zwischen Evolve und dem Fernsehgerät korrekt angeschlossen? Mein Problem wurde hier nicht behandelt. Bitte lesen Sie zuerst die unter www.griffintechnology.com/support/evolve verfügbaren Supportinformationen. (nur für Video- und Diashow-kompatible iPod-Modelle) Die Batterie der Evolve-Fernbedienung sollte unter normalen Benutzungsbedingungen mindestens ein Jahr lang halten. Sollte Ihre Fernbedienung nur noch unregelmäßig funktionieren, ersetzen Sie die Batterie durch eine im Elektrohandel erhältliche Lithium-Ionen-Knopfzelle Typ CR2032 mit 3 V. Bitte prüfen Sie, ob die Batterie der Fernbedienung leer ist. In diesem Fall ersetzen Sie die Batterie bitte. Ist die Basiseinheit angeschlossen? Ist die Basiseinheit eingeschaltet? Die Bildwiedergabe funktioniert nicht. Sind die Lautsprecher geladen und korrekt an der Basiseinheit angemeldet? (s. S. 8) Je nach Anzahl und Material der Wände zwischen der Evolve-Basiseinheit und den Lautsprechern kann es zu Störungen des Funksignals von Evolve kommen. Bei der Wiedergabe von einer anderen Audioquelle aus gehen Sie sicher, dass der iPod und die andere Audioquelle nicht gleichzeitig Musik abspielen. Spielt der iPod Audiodateien ab? Sind alle Audioverbindungen korrekt angeschlossen? (beim Anschluss von Evolve an ein Home Entertainment-System) Sind Sie weniger als 45,7 Meter von der Basiseinheit entfernt? Je nach Anzahl und Material der Wände zwischen Ihnen und der Evolve-Basiseinheit kann es zu Störungen des Fernbedienungssignals kommen. Sitzt der iPod fest im Dock der Basiseinheit? Die Fernbedienung funktioniert nicht. Ist die Basiseinheit angeschlossen? Ist die Basiseinheit eingeschaltet? Der Ton funktioniert nicht. Problembehandlung 44 (solo per i modelli di iPod che supportano video e presentazioni di diapositive). L'iPod è impostato su "Uscita TV"? L'iPod sta effettuando la riproduzione del video o della presentazione? Il televisore è impostato per la riproduzione di video esterno? Consultare il manuale del televisore per maggiori dettagli. Tutti i collegamenti video tra Evolve e il televisore sono protetti? L'iPod è sistemato correttamente nel dock della base di Evolve? La base è collegata alla presa di corrente? È accesa? Non vengono visualizzate immagini Gli altoparlanti sono carichi e correttamente accoppiati con la base? (vedere pag. 8). Il numero dei muri interposti tra gli altoparlanti e la base di Evolve e il modo in cui sono costruiti può interferire con il segnale senza fili trasmesso da Evolve. Se provate a riprodurre l'audio da una fonte supplementare, accertatevi che iPod e fonti audio supplementari non stiano effettuando la riproduzione contemporaneamente. L'iPod sta riproducendo audio? CHIAMACI. Il servizio di assistenza clienti di Griffin Technology è disponibile al numero +1 615-399-7000 dalle 9 alle 18 (GMT+6) da lunedì a giovedì, e dalle 9 alle 17 il venerdì. Innanzitutto, consulta le informazioni di assistenza pubblicate all'indirizzo www.griffintechnology.com/support/evolve. Riscontro un problema diverso da quelli esposti. Se il telecomando viene utilizzato normalmente, la batteria dovrebbe durare almeno un anno o più. Se il telecomando funziona in modo poco soddisfacente, sostituite la batteria con una batteria a bottone agli ioni di litio CR2032 da 3 V, disponibile presso i rivenditori di componenti elettrici. La batteria del telecomando potrebbe essere esaurita. Sostituitela. Il numero dei muri interposti tra voi e la base di Evolve e il modo in cui sono costruiti può interferire con il segnale del telecomando. Tutti i collegamenti audio sono protetti? (in caso di connessione di Evolve all'impianto di intrattenimento domestico). Siete nel raggio dei 45,7 m dalla base? L'iPod è sistemato correttamente nel dock della base? Il telecomando non funziona. La base è collegata alla presa di corrente? È accesa? Non viene riprodotto alcun suono. Risoluzione dei problemi 45 (Sólo para los modelos de iPod que aceptan vídeo y presentaciones.) ¿Está ajustado el iPod a “Salida TV”? ¿Reproduce el iPod vídeo o una presentación? ¿Está ajustado el televisor para mostrar vídeo externo? Consulte el manual del televisor para obtener más detalles. ¿Están bien acopladas todas las conexiones de vídeo entre Evolve y el televisor? ¿Está el iPod totalmente acoplado al dock de la unidad base de Evolve? ¿Está conectada la unidad base? ¿Está encendida la unidad base? No hay imagen. ¿Están los altavoces cargados y correctamente conectados a la unidad base? (consulte la página 8) El número de paredes (y sus materiales) entre la unidad base Evolve y los altavoces puede interferir con la señal inalámbrica de Evolve. Si está utilizando una fuente de audio auxiliar, compruebe que el iPod y la fuente no estén reproduciendo al mismo tiempo. ¿Está reproduciendo audio el iPod? ¿Están bien acopladas todas las conexiones de audio? (En el caso de que conecte Evolve a un sistema de entretenimiento para el hogar.) Llámenos por teléfono. El servicio de soporte de Griffin Technology está disponible de 9 a 18 h de lunes a jueves y de 9 a 17 h (GMT-06:00) el viernes en el teléfono +1 615-399-7000. En primer lugar, consulte nuestra información de soporte publicada en www.griffintechnology.com/support/evolve. Mi problema no es ninguno de los descritos. La pila del mando a distancia de Evolve debería durar un año o más en condiciones de uso normales. Si el mando a distancia funciona de forma irregular, cambie la pila por otra de iones de litio CR2032 de 3 V de tipo botón, que puede adquirir en tiendas de electrónica. Es posible que la pila del mando esté agotada. Sustitúyala. ¿Está a menos de 45,7 metros de la unidad base? El número de paredes (y sus materiales) entre la unidad base Evolve puede interferir con la señal del mando a distancia. ¿Está el iPod totalmente acoplado al dock de la unidad base? El mando a distancia no funciona. ¿Está conectada la unidad base? ¿Está encendida la unidad base? No hay sonido. Solución de problemas 46 Do not install or use near any open flame or heat sources, such as radiators, heat registers, stoves, grills, or other apparatus that produces heat. Evolve is neither designed nor tested for extended use outdoors, or in recreational vehicles or boats. The speakers may be carried outside and used temporarily in situations where they won’t be exposed to excessive temperature or moisture beyond the specifications outlined on page 18. Clean only with a dry lint-free cloth. Unplug this product before cleaning. Do not use any chemicals or cleaners. This product is NOT weatherproof. Do not use this device near water or moisture. Remember: Listening to music at loud levels can cause permanent hearing loss. Please listen responsibly! We want you to enjoy Evolve’s great sound for many happy years to come. Keep the remote control battery away from children. It may cause a fire or chemical burn if mishandled. Do not recharge, disassemble, heat above 212˚F (100˚C), or incinerate. Dispose of used batteries promptly and properly, observing all local regulations. Replace only with a battery of the correct type and model number. This product is intended to be used only with the power supply provided. Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of time. Do not expose to direct sunlight. Unless otherwise noted, this product contains no user serviceable parts. Read all instructions before using this product. Do not attempt to service this product yourself. Refer all servicing to qualified service personnel. Safety Information 47 Niet installeren of gebruiken in de buurt van open vlammen of warmtebronnen, zoals radiators, schoorstenen, kachels, grills of andere apparaten die warmte produceren. De Evolve is niet ontwikkeld of getest voor langdurig gebruik buitenshuis of in pleziervoertuigen of boten. De luidsprekers kunnen buitenshuis worden gebracht en tijdelijk worden gebruikt in situaties waarbij ze niet worden blootgesteld aan omstandigheden met extreme temperaturen of een hoge vochtigheidsgraad die buiten het bereik vallen van de specificaties die op pagina 18 zijn uiteengezet. Alleen reinigen met een droge, vezelvrije doek. Koppel dit product los van de voeding voordat u het reinigt. Gebruik geen chemische of reinigingsmiddelen. Dit product is NIET weerbestendig. Gebruik dit apparaat niet in de buurt van water of vocht. 48 Denk eraan: het beluisteren van muziek aan een hoog volume kan permanent gehoorverlies veroorzaken. Luister verantwoord! Wij willen dat u nog jarenlang kunt genieten van het fantastische geluid van uw Evolve. Houd de batterij van de afstandsbediening uit de buurt van kinderen. Verkeerd gebruik kan brand of chemische brandwonden veroorzaken. U mag de batterij niet opladen, demonteren, verwarmen boven 100°C of verbranden. Gooi lege batterijen onmiddellijk weg en houd hierbij rekening met alle lokale voorschriften. Vervang de batterij alleen door een batterij van het correcte type en modelnummer. Dit product mag alleen worden gebruikt met de bijgeleverde voeding. Koppel dit apparaat los tijdens onweer of wanneer u het gedurende lange tijd niet gebruikt. Niet blootstellen aan direct zonlicht. Tenzij anders vermeld, bevat dit product geen onderdelen die door de gebruiker kunnen worden onderhouden of gerepareerd. Lees alle instructies voordat u dit product gebruikt. Probeer het product niet zelf te repareren. Laat alle onderhoud en reparaties over aan bevoegd onderhoudspersoneel. Veiligheidsinformatie N’installez pas l’appareil et ne l’utilisez pas à côté d’une flamme ou d’une source de chaleur telle qu’un radiateur, qu’une grille de registre, qu’une cuisinière, qu’un grill ou tout autre appareil capable de générer de la chaleur. Evolve n’est pas conçu ni testé pour une utilisation prolongée en plein air, dans un véhicule de camping ou sur un bateau. Les haut-parleurs peuvent être transportés à l’extérieur et utilisés temporairement dans des situations où ils ne sont pas exposés à des températures excessives ni à l’humidité au-delà des spécifications mentionnées page 18. Servez-vous uniquement d’un tissu sec non pelucheux pour nettoyer l’appareil. Débranchez l’appareil avant de le nettoyer. N’utilisez ni produits chimiques ni détergents. Ce produit n’est PAS intempérisé. N’utilisez jamais cet appareil à proximité d’une source d’eau ou d’humidité. 49 Rappel : écouter de la musique à des niveaux sonores élevés peut provoquer la perte définitive de l’audition. Écoutez votre musique de manière responsable ! Nous souhaitons que vous puissiez profiter du son exceptionnel d’Evolve pendant de très nombreuses années. Conservez la pile de la télécommande hors de portée des enfants. Tout usage abusif risque de provoquer un incendie ou des brûlures chimiques. Évitez de recharger la pile, de la démonter, de l’exposer à des températures supérieures à 100°C ou de l’incinérer. Éliminez rapidement les piles usagées en respectant les règlements locaux en matière d’environnement. N’utilisez que des piles de remplacement du même type et du même modèle. Cet appareil est conçu pour être utilisé uniquement avec le boîtier d’alimentation inclus. Débranchez cet appareil pendant les orages ou si vous ne comptez plus l’utiliser pendant une période de temps prolongée. N’exposez pas directement l’appareil aux rayons du soleil. Sauf mention contraire, ce produit ne contient pas de pièce réparable par l’utilisateur. Lisez attentivement toutes les instructions avant d’utiliser cet appareil. N’essayez jamais de réparer cet appareil vous-même. Faites appel à du personnel qualifié pour toute réparation. Informations concernant la sécurité Nicht in der Nähe von offenem Feuer oder Heizquellen (z.B. Radiatoren, Heizungen, Öfen, Grillöfen oder andere Geräte, die Wärme erzeugen) aufstellen oder verwenden. Evolve wurde weder für einen dauerhaften Betrieb im Freien noch für die Verwendung in Freizeitfahrzeugen oder auf Booten entwickelt und getestet. Die Lautsprecher können im Freien aufgestellt und vorübergehend dort verwendet werden, solange sie dabei nicht höheren Temperaturen oder einer höheren Feuchtigkeit ausgesetzt werden als auf S. 18 angegeben. Nur mit einem trockenen Tuch reinigen. Trennen Sie dieses Produkt von der Stromzufuhr, bevor Sie es reinigen. Verwenden Sie keine Chemikalien oder Reinigungsmittel. Dieses Produkt ist NICHT wasserfest. Verwenden Sie dieses Gerät nicht in der Nähe von Wasser oder Feuchtigkeit. 50 Wichtiger Hinweis: Das Anhören sehr lauter Musik kann zu einem dauerhaften Gehörverlust führen. Bitte hören Sie Musik verantwortungsbewusst! Wir möchten, dass Sie noch viele Jahre lang Freude an dem hervorragenden Sound von Evolve haben. Halten Sie die Batterie der Fernbedienung von Kindern fern. Wenn sie missbräuchlich verwendet wird, kann sie Feuer oder einen chemischen Brand verursachen. Die Batterie darf nicht wiederaufgeladen, auseinander gebaut, über 100 °C erhitzt oder verbrannt werden. Entsorgen Sie verwendete Batterien sofort und ordnungsgemäß und beachten Sie dabei alle lokalen Bestimmungen. Ersetzen Sie die Batterie nur durch eine Batterie des richtigen Typs und mit der richtigen Modellnummer. Dieses Produkt sollte nur mit dem mitgelieferten Netzteil verwendet werden. Trennen Sie dieses Gerät während eines Gewitters oder wenn es für einen längeren Zeitraum nicht verwendet wird von der Stromzufuhr. Nicht direktem Sonnelicht aussetzen. Vorbehaltlich gegenteiliger Angaben enthält dieses Produkt keine Teile, die vom Benutzer gewartet werden können. Lesen Sie alle Anleitungen, bevor Sie dieses Produkt verwenden. Versuchen Sie nicht, dieses Produkt selbst zu warten. Lassen Sie alle Wartungsarbeiten von qualifiziertem Wartungspersonal ausführen. Sicherheitsinformationen Non collocate o utilizzate l'impianto in prossimità di fiamme vive o fonti di calore, come dissipatori di calore o dispositivi affini, stufe, griglie o altri impianti che generano calore. Evolve non è progettato né quantomeno collaudato per l'utilizzo prolungato all'esterno o su camper o barche. Potete portare temporaneamente gli altoparlanti all'esterno, purché le condizioni ambientali non superino i valori di temperatura e umidità indicati a pag. 18. Pulite esclusivamente con un panno asciutto. Scollegate il dispositivo prima di pulirlo. Non utilizzate prodotti chimici o detersivi. Il prodotto NON è resistente all'acqua. Non utilizzate il dispositivo vicino ad acqua o in ambienti umidi. 51 Ricordate: ascoltare la musica ad alto volume può causare danni permanenti all'udito. Ascoltate la vostra musica in modo responsabile. Desideriamo che possiate godere delle elevate prestazioni sonore di Evolve il più possibile. Tenete le batterie del telecomando lontane dalla portata dei bambini. Se maneggiate erroneamente, possono incendiarsi o provocare ustione chimica. Non ricaricatele, non smontatele, non surriscaldatele oltre 100°C e non date loro fuoco. Smaltite in modo tempestivo e corretto le batterie utilizzate, rispettando tutte le normative locali. Sostituite solo con batterie del tipo e modello corretto. Il prodotto è progettato per essere utilizzato esclusivamente con l'alimentatore in dotazione. Scollegate l'impianto durante temporali o quando non deve essere utilizzato per lunghi periodi di tempo. Non sottoponete l'impianto all'esposizione solare diretta. Salvo diversamente indicato, questo prodotto non contiene parti riparabili dall'utente. Leggete tutte le istruzioni prima di utilizzare il prodotto. Non tentate di riparare il prodotto da voi. Per la riparazione, rivolgetevi a personale qualificato. Informazioni di sicurezza No lo instale ni utilice cerca de llamas vivas o fuentes de calor, como radiadores, cocinas, estufas, parrillas o cualquier aparato que genere calor. Evolve no está diseñado ni probado para su uso continuado en exteriores ni en vehículos o embarcaciones de recreo. Los altavoces pueden colocarse en el exterior y utilizarse temporalmente en situaciones en las que no queden expuestos a una temperatura o humedad excesivas, superiores a las especificadas en la página 18. Límpielo exclusivamente con un paño seco que no suelte pelusa. Desconecte el dispositivo antes de limpiarlo. No utilice productos químicos ni limpiadores. Este producto NO es resistente al agua. No utilice este dispositivo cerca del agua o en un lugar con mucha humedad. 52 Recuerde: Escuchar música a un volumen elevado puede ocasionar pérdidas auditivas permanentes. Por favor, ¡sea responsable! Deseamos que pueda disfrutar del gran sonido del Evolve por muchos años. Mantenga la pila del mando a distancia fuera del alcance de los niños. Puede provocar incendios o quemaduras químicas si se maneja indebidamente. No la recargue, ni la desmonte, ni la caliente por encima de 100 °C y no la incinere. Deshágase de las pilas gastadas correcta y puntualmente respetando toda la legislación aplicable. Sustitúyala únicamente por una del tipo y número de modelo correctos. Este producto está fabricado para ser utilizado únicamente con el alimentador de corriente suministrado. Desconecte el dispositivo durante las tormentas eléctricas o si no va a utilizarlo durante un largo periodo de tiempo. No lo exponga a la luz solar directa. A menos que se indique algo distinto, este producto no contiene piezas que el usuario pueda reparar. Lea todas las instrucciones antes de utilizar este producto. No intente reparar este producto por su cuenta. Confíe la asistencia técnica a personal cualificado. Información sobre seguridad ARRA We at Griffin will always work hard to solve any problem you might have with one of our products. We offer a one year limited warranty on all products sold. We warrant our retail hardware products to be free of defects in materials and workmanship that result in failure during normal usage. This warranty is extended to the original end-user purchaser, beginning at the time of retail purchase. This limited warranty does not cover misuse, unauthorized modifications, and external causes such as acts of nature. This limited warranty is the sole and exclusive remedy, offered in lieu of all other warranties, expressed or implied. Griffin will not be liable for any indirect, incidental, or punitive damages arising from use of this product. 1 YEAR Warranty Information This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. "Made for iPod" means that an electronic accessory has been designed to connect specifically to iPod and has been certified by the developer to meet Apple performance standards. Apple is not responsible for the operation of this device or its compliance with safety and regulatory standards. © 2007 Griffin Technology. www.griffintechnology Evolve is a trademark of Griffin Technology, Inc. iPod is a trademark of Apple, Inc., registered in the U.S. and other countries. Made in China. Designed in Tennessee. The manufacturer is not responsible for any radio or tv interference caused by unauthorized modifications to this equipment. Such modifications could void the user’s authority to operate the equipment. Griffin Technology 1201-CUBES2 The WEEE symbol indicates separate collection for electrical and electronic equipment. This product is a short range transmitter and should not be used in some countries without a broadcasting licence. Broadcasting licences are not normally available to consumers. This product may only be operated without a licence in certain European countries. See packaging for details. CH DE IS NO PT GB ES FI ATTENTION: Risque d'explosion en cas de remplacement de la batterie par une batterie de type inadéquat. Eliminez vos batteries usagées conformément aux instructions. CAUTION: Risk of Explosion if Battery is replaced by an Incorrect Type. Dispose of Used Batteries According to the Instructions. If you purchased a product directly from the Griffin Technology website, we offer a 30 day refund based on your original method of payment. All products must be packed in the original packaging, including any accessories, manuals, and documentation that shipped with the product. All other refunds are at the discretion of the individual retailer where the product was purchased. On Refunds Before contacting customer support, check our support pages at www.griffintechnology.com/suppport. If your problem is still not resolved, call our technical support at 615-399-7000. If at that point you still require a replacement, our support team will provide instructions for sending back your unit for replacement. All returns must be shipped to Griffin prepaid and must have an RMA . We do not accept unsolicited returns. Griffin will at its discretion replace the unit and ship it to you postage paid. Product Returns 53 Bij Griffin zetten wij ons altijd volledig in om eventuele problemen die u met een van onze producten kunt hebben, op te lossen. Wij bieden 1 jaar beperkte garantie op alle verkochte producten. Wij garanderen dat onze hardwareproducten voor de kleinhandel vrij zijn van fouten in materiaal en vakmanschap die defecten kunnen veroorzaken tijdens normaal gebruik. Deze garantie reikt tot de originele eindgebruiker die het product heeft aangekocht en dit vanaf de datum van aankoop bij de kleinhandelaar. Deze beperkte garantie dekt geen misbruik, onrechtmatige wijzigingen en externe oorzaken, zoals weersomstandigheden. Deze beperkte garantie is het enige en exclusieve verhaal en vervangt alle andere garanties, uitdrukkelijk of impliciet. Griffin zal niet aansprakelijk zijn voor enige directe of incidentele schade of enige schadevergoeding die voortvloeit uit het gebruik van dit product. 1 JAAR ARA Garantie-informatie "Gemaakt voor iPod" betekent dat een elektronisch accessoire specifiek werd ontworpen om te worden gecombineerd met de iPod en dat het door de ontwikkelaar werd gecertificeerd als conform de Apple-prestatienormen. Apple is niet aansprakelijk voor de werking van dit apparaat of voor de naleving door dit apparaat van de veiligheids- en regelgevende standaarden. © 2007 Griffin Technology. www.griffintechnology.com Evolve is een handelsmerk van Griffin Technology, Inc. iPod is een handelsmerk van Apple, Inc., gedeponeerd in de V.S. en andere landen. Gemaakt in China. Ontworpen in Tennessee. Het WEEE-symbool geeft aan dat dit product afzonderlijk moet worden verwijderd in overeenstemming met de voorschriften voor elektrische en elektronische apparatuur. Dit product is een zender met kort bereik en mag niet worden gebruikt in sommige landen zonder zendvergunning. Zendvergunningen zijn normaal niet beschikbaar voor consumenten. Zonder vergunning mag dit product alleen worden gebruikt in bepaalde Europese landen. Zie verpakking voor details. CH DE IS NO PT GB ES FI ATTENTION: Risque d'explosion en cas de remplacement de la batterie par une batterie de type inadéquat. Eliminez vos batteries usagées conformément aux instructions. CAUTION: Risk of Explosion if Battery is replaced by an Incorrect Type. Dispose of Used Batteries According to the Instructions. Als u een product rechtstreeks op de website van Griffin Technology hebt aangeschaft, bieden wij u gedurende 30 dagen een optie voor terugbetaling op basis van uw originele betaalmethode. Alle producten, inclusief alle accessoires, handleidingen en documentatie die bij het product werden geleverd, moeten in de originele verpakking worden verpakt. Alle andere terugbetalingen zullen worden bepaald door de individuele kleinhandelaar waar het product werd aangeschaft. Over terugbetalingen Raadpleeg onze ondersteuningspagina's op www.griffintechnology.com/support voordat u contact opneemt met de klantenondersteuning. Als uw probleem nog steeds niet is opgelost, kunt u onze technische ondersteuning bellen op 615-399-7000. Als u op dat ogenblik nog steeds een vervanging wenst, zal ons ondersteuningsteam u de instructies geven om uw apparaat terug te sturen voor vervanging. Alle retourzendingen moeten vooruitbetaald naar Griffin worden gestuurd en moeten een RMA-nummer hebben. Wij accepteren geen ongevraagde retourzendingen. Volgens haar voorkeur zal Griffin het apparaat vervangen en het portvrij naar u verzenden. Terugsturen van producten 54 D’UN AN Nous nous efforçons chez Griffin de résoudre tout problème que vous pourriez rencontrer avec l’un de nos produits. Nous offrons un an de garantie limitée sur tous les produits vendus. Tous nos produits matériels vendus en détail sont garantis contre tout défaut de matériau et de fabrication susceptible de provoquer des pannes lors d’un usage normal. Cette garantie est effective dès le moment de la vente et est accordée à l’utilisateur final original. Cette garantie limitée ne couvre pas l’utilisation inadéquate, les modifications non autorisées et les causes externes telles que les catastrophes naturelles. Cette garantie limitée constitue le recours unique et exclusif en cas de litige et remplace toutes les autres garanties expresses ou implicites. Griffin exclut toute responsabilité pour les dommages-intérêts indirects, accessoires ou punitifs découlant de l’utilisation de ce produit. ARA L’expression “Conçu pour l’iPod” désigne un accessoire électronique conçu pour se connecter spécifiquement à un iPod et ayant reçu du fabricant un certificat de conformité aux normes de fonctionnement Apple. Apple n’est en aucun cas responsable du fonctionnement de cet appareil ni de sa conformité aux règlements et aux normes de sécurité. © 2007 Griffin Technology www.griffintechnology Evolve est une marque déposée de Griffin Technology, Inc. iPod est une marque d’Apple, Inc., déposée aux États-Unis et dans d’autres pays.Fabriqué en Chine. Conçu au Tennessee. Le symbole WEEE indique que ce produit doit être éliminé conformément aux normes de tri sélectif des déchets électriques et électroniques. Cet appareil est un émetteur de courte portée dont l'utilisation est soumise à une autorisation de diffusion dans certains pays. Ces autorisations ne sont généralement pas accordées aux particuliers. L'utilisation de cet appareil sans autorisation est limitée à certains pays européens. Pour plus de détails, référez-vous à l'emballage. CH DE IS NO PT GB ES FI 55 ATTENTION: Risque d'explosion en cas de remplacement de la batterie par une batterie de type inadéquat. Eliminez vos batteries usagées conformément aux instructions. CAUTION: Risk of Explosion if Battery is replaced by an Incorrect Type. Dispose of Used Batteries According to the Instructions. Si vous avez acheté votre produit sur le site Web de Griffin Technology, nous vous proposons un remboursement à 30 jours selon le moyen de paiement utilisé. Tous les produits doivent être retournés dans leur emballage d’origine, y compris les accessoires, les guides d’utilisation et la documentation les accompagnant. Tous les autres remboursements sont à la discrétion du revendeur auprès de qui le produit a été acheté. Remboursements Avant de contacter notre service d’assistance, consultez nos pages d’aide à l’adresse www.griffintechnology.com/suppport. Si votre problème n’est toujours pas résolu, appelez notre service d’assistance au 615-399-7000 (États-Unis). Si vous souhaitez alors que votre produit soit remplacé, notre équipe vous fournira les informations nécessaires pour nous le retourner. Tous les retours doivent être expédiés à Griffin prépayés avec un numéro d’autorisation de retour d’article. Nous n’acceptons pas les retours non sollicités. Griffin remplacera l’unité à sa seule discrétion et vous l’expédiera en port payé. Retour du produit Informations concernant la garantie Bei Griffin sind wir bemüht, Ihnen bei möglichen Problemen mit einem unserer Produkte zu helfen. Wir bieten für alle verkauften Produkte eine eingeschränkte Garantie über einen Zeitraum von einem Jahr. Wir garantieren, dass unsere Hardware-Produkte für den Einzelhandel frei von Material- und Verarbeitungsschäden sind, die zu einer Fehlfunktion beim normalen Gebrauch führen. Diese Garantie wird mit Beginn des Kaufdatums im Einzelhandel auf den ersten Käufer als Endverbraucher erweitert. Diese eingeschränkte Garantie gilt nicht bei Missbrauch, unerlaubten Veränderungen und betriebsfremden Ursachen, wie höhere Gewalt. Diese eingeschränkte Garantie stellt das alleinige und ausschließliche Rechtsmittel dar und steht an Stelle aller anderen ausdrücklichen oder stillschweigenden Garantien. Griffin ist für keinerlei mittelbare, beiläufig entstandene oder für Schadensersatzforderungen mit Strafcharakter verantwortlich, die durch den Gebrauch dieses Produktes entstehen. 1 JAHR ARA Garantieinformationen "Entwickelt für den iPod" bedeutet, dass ein elektronisches Zubehör so entwickelt wurde, dass es speziell mit dem iPod verbunden werden kann. Zudem wurde vom Entwickler zertifiziert, dass es den Apple-Leistungsstandards entspricht. Apple ist nicht verantwortlich für den Betrieb dieses Geräts oder die Erfüllung der Sicherheits- und Kontrollstandards. © 2007 Griffin Technology . www.griffintechnology Evolve ist ein Warenzeichen der Firma Griffin Technology, Inc. iPod ist ein in den USA und anderen Ländern eingetragenes Warenzeichen der Firma Apple, Inc. Hergestellt in China. Entwickelt in Tennessee. Das WEEE-Symbol zeigt an, dass dieses Produkt entsprechend der gültigen Vorgaben für elektrische und elektronische Geräte entsorgt werden muss. Dieses Produkt ist ein Kurzwellen-Sender und sollte in einigen Ländern nicht ohne Sendelizenz verwendet werden. Sendelizenzen werden üblicherweise nicht an Konsumenten vergeben. Dieses Produkt sollte nur in bestimmten europäischen Ländern ohne Lizenz betrieben werden. Weitere Informationen erhalten Sie in der Verpackung. CH DE IS NO PT GB ES FI ATTENTION: Risque d'explosion en cas de remplacement de la batterie par une batterie de type inadéquat. Eliminez vos batteries usagées conformément aux instructions. CAUTION: Risk of Explosion if Battery is replaced by an Incorrect Type. Dispose of Used Batteries According to the Instructions. Bei einem Direktkauf über die Griffin Technology Website bieten wir Ihnen die Möglichkeit einer Rückerstattung des Kaufpreises innerhalb von 30 Tagen über die von Ihnen gewählte Zahlungsmethode. Alle Produkte müssen sich in der Originalverpackung befinden, einschließlich des mitgelieferten Zubehörs, der Handbücher und der Dokumentation. Alle sonstigen Rückerstattungen entsprechen dem billigen Ermessen des betreffenden Einzelhändlers, bei dem das Produkt erworben wurde. Rückerstattung des Kaufpreises Bevor Sie sich mit der Kundenunterstützung in Verbindung setzen, lesen Sie bitte zuerst unsere Supportseiten unter www.griffintechnology.com/support. Wenn Ihr Problem hier nicht gelöst werden kann, rufen Sie unsere technische Kundenunterstützung unter +1 615-399-7000 an. Bei unserem Support-Team erhalten Sie gegebenenfalls die notwendigen Informationen zu Rücksendung und Austausch des Produkts. Alle Rücksendungen müssen mit einer RMA-Nummer versehen an Griffin geschickt werden. Wir akzeptieren keine Rücksendungen ohne ausdrückliche Anforderung. Griffin wird das Produkt nach seinem billigen Ermessen austauschen und es Ihnen portofrei zuschicken. Rücksendung von Produkten 56 A Presso Griffin conduciamo un intenso lavoro finalizzato alla risoluzione di qualsiasi problema potreste riscontrare con i nostri prodotti. Offriamo un anno di garanzia limitata su tutti i prodotti. Garantiamo che i nostri prodotti hardware sono privi di difetti nei materiali e nella lavorazione che possano impedirne il corretto funzionamento in condizioni normali. Questa garanzia è estesa all’acquirente finale originale a decorrere dal momento dell’acquisto. La garanzia limitata non copre il cattivo utilizzo, le modifiche non autorizzate e le cause esterne, quali i fenomeni naturali. Questa garanzia limitata è l’unico ed esclusivo rimedio dell’utente e sostituisce tutte le altre garanzie, espresse o implicite. Griffin non potrà essere considerato responsabile per danni indiretti, accidentali o punitivi derivanti dall’utilizzo del prodotto. 1 ANNO DI ARA Informazioni di garanzia “Creato per l’iPod” significa che un accessorio elettronico è stato progettato per essere collegato specificamente all’iPod e che lo sviluppatore certifica che risponde agli standard di prestazione di Apple. Apple non è responsabile del funzionamento di questo dispositivo o della sua idoneità a standard normativi e di sicurezza. '%%,cX#^EdYjcbVgX]^dY^ Apple, Inc., registrato negli Stati Uniti e in altri Paesi. Fabbricato in Cina. Progettato in Tennessee. Il simbolo WEEE indica che il prodotto deve essere smaltito in conformità con le normative in vigore in materia di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Questo prodotto è un trasmettitore a corto raggio e in alcuni stati non può essere utilizzato senza un'apposita licenza di trasmissione. Normalmente, le licenze di trasmissione non sono disponibili per i consumatori. Questo prodotto può essere utilizzato senza licenza solo in alcuni stati europei. Consultare i dettagli sulla confezione. CH DE IS NO PT GB ES FI ATTENTION: Risque d'explosion en cas de remplacement de la batterie par une batterie de type inadéquat. Eliminez vos batteries usagées conformément aux instructions. CAUTION: Risk of Explosion if Battery is replaced by an Incorrect Type. Dispose of Used Batteries According to the Instructions. Se avete acquistato un prodotto direttamente dal sito Web di Griffin Technology, offriamo la possibilità di rimborso entro 30 giorni dall'acquisto, a seconda del metodo di pagamento utilizzato. Tutti i prodotti devono essere restituiti con la confezione originale e tutti gli accessori, manuali e documentazione in dotazione con il prodotto. Tutti gli altri rimborsi sono a discrezione del singolo rivenditore presso cui è stato acquistato il prodotto. Rimborsi Prima di contattare l'assistenza clienti, consultate le pagine relative all'assistenza all'indirizzo www.griffintechnology.com/suppport. Se il problema dovesse persistere, contattate l'assistenza al numero +1 615-399-7000. Se, a tal punto, avete ancora necessità di sostituire il dispositivo, il nostro team di assistenza vi fornirà istruzioni sulla restituzione dell'unità per la sostituzione. Le spese di spedizione devono essere sostenute dall'utente ed è necessario fornire il numero di autorizzazione per la restituzione del prodotto. Non accettiamo restituzioni di cui non ne sia stata richiesta autorizzazione. Griffin effettuerà la sostituzione dell'unità a sua discrezione e sosterrà le spese di questa spedizione. Restituzione del prodotto 57 ÍA DE UN AÑO En Griffin trabajamos sin parar para solucionar cualquier problema que pueda surgir con alguno de nuestros productos. Ofrecemos una garantía limitada de un año en todos los productos que vendemos. Garantizamos que nuestros productos de hardware de venta al público no presentan defectos por materiales ni mano de obra que provoquen fallos durante el uso normal del producto. Esta garantía se extiende al usuario final comprador original desde el momento de la compra. Esta garantía limitada no cubre el mal uso, las modificaciones sin autorización y las causas externas, como catástrofes naturales. Esta garantía limitada es el remedio único y exclusivo y sustituye cualquier otra garantía, explícita o implícita. Griffin no será responsable de ninguna indemnización punitiva por daños indirectos, accidentales o de otra índole derivados del uso de este producto. ARA Información sobre la garantía "Diseñado para iPod" significa que un accesorio electrónico se ha diseñado para conectarse específicamente al iPod y el desarrollador ha certificado que cumple las pautas de funcionamiento de Apple. Apple no es responsable del funcionamiento del dispositivo ni de que cumpla las normas de seguridad y de regulación. © 2007 Griffin Technology. www.griffintechnology. Evolve es una marca comercial de Griffin Technology, Inc. iPod es una marca comercial de Apple, Inc., registrada en EE UU y otros países. Fabricado en China. Diseñado en Tennessee. El símbolo WEEE indica que el producto debe desecharse de acuerdo con la normativa específica vigente para equipos eléctricos y electrónicos. Este producto es un transmisor de corto alcance y no puede utilizarse en algunos países sin la correspondiente licencia de emisión. Las licencias de emisión no suelen estar disponibles para los consumidores. Este producto sólo se puede utilizar sin licencia en algunos países europeos. Vea la caja para obtener información detallada. CH DE IS NO PT GB ES FI ATTENTION: Risque d'explosion en cas de remplacement de la batterie par une batterie de type inadéquat. Eliminez vos batteries usagées conformément aux instructions. CAUTION: Risk of Explosion if Battery is replaced by an Incorrect Type. Dispose of Used Batteries According to the Instructions. Devolución del producto Antes de ponerse en contacto con el servicio de soporte, consulte nuestras páginas de soporte en www.griffintechnology.com/suppport. Si no resuelve su problema, llame a nuestro servicio de soporte técnico al teléfono +1 615-399-7000. Si después de esto sigue necesitando un recambio, nuestro equipo de soporte le dará instrucciones para enviar su unidad a reparar. Todas las devoluciones deben enviarse a Griffin y deben tener un número de autorización de devolución (RMA). No aceptamos devoluciones no solicitadas. Griffin reparará la unidad a su discreción y se la enviará con portes pagados. Acerca de los reembolsos Si ha adquirido un producto directamente en el sitio web de Griffin Technology, le ofrecemos la posibilidad de reembolso en un plazo de 30 días mediante el método de pago utilizado originalmente. Todos los productos deben estar empaquetados en su caja original, incluyendo los accesorios, manuales y documentación suministrados con el producto. Todos los demás reembolsos son a discreción del distribuidor concreto donde se adquirió el producto. 58 Other important note: Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user's authority to operate the equipment. IMPORTANT NOTE: In the event that these conditions can not be met (for example certain laptop configurations or co-location with another transmitter), then the FCC authorization is no longer considered valid and the FCC ID can not be used on the final product. In these circumstances, the OEM integrator will be responsible for re-evaluating the end product (including the transmitter) and obtaining a separate FCC authorization. FCC RF Radiation Exposure Statement: 1. This Transmitter must not be co-located or operating in conjunction with any other antenna or transmitter. 2. This equipment complies with FCC RF radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment. This equipment should be installed and operated with a minimum distance of 20 centimetres between the radiator and your body. Federal Communications Commission (FCC) Statement. This Equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates uses and can radiate radio frequency energy and if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: - Reorient or relocate the receiving antenna. - Increase the separation between the equipment and receiver. - Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. - Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. Autre remarque importante : Tout changement ou modification qui n’est pas expressément approuvé par la partie responsable du respect des règles risque d’annuler l’autorité de l’utilisateur à faire fonctionner cet équipement. REMARQUE IMPORTANTE : S'il s'avère impossible de respecter l'ensemble de ces conditions (pour certaines configurations d'ordinateurs portables ou en cas d'installation avec un autre émetteur par exemple), l'autorisation FCC ne pourra plus être considérée valide et la marque FCC ne pourra être utilisée sur le produit final. Dans ce cas, l'assembleur de matériel d'origine sera tenu responsable de la réévaluation du produit final (y compris de l'émetteur) et de l'obtention d'une autorisation FCC séparée. Déclaration FCC relative à l’exposition aux rayonnements RF : 1. Cet émetteur ne peut être installé au même endroit que d’autres types d'antennes ou d'émetteurs, ni fonctionner conjointement avec ces derniers. 2. Cet équipement est conforme aux limites d'exposition aux rayonnements RF établies par la FCC en ce qui concerne les environnements non contrôlés. Cet équipement doit être installé et doit fonctionner en respectant une distance minimale de 20 cm entre le radiateur et votre corps. Déclaration FCC (Federal Communications Commission). Cet équipement a été testé et respecte les limites établies pour les appareils numériques de catégorie B, conformément à la section 15 des règlements FCC. Ces limites ont été conçues pour fournir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles au sein d’une installation résidentielle. Cet équipement génère, utilise et peut émettre de l’énergie de radiofréquence. Il peut en outre provoquer des interférences nuisibles aux communications radio s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions fournies. Il n’existe néanmoins aucune garantie quant à l’absence totale d’interférences dans des conditions d’installation particulières. Si cet équipement provoque des interférences nuisibles à la réception d’émissions de radio ou de télévision, ce qui peut être déterminé en désactivant puis en réactivant l’équipement, nous conseillons à l’utilisateur d’essayer d’éliminer ces interférences en prenant l’une ou l’autre des mesures suivantes : - Réorienter ou déplacer l’antenne de réception. - Augmenter la distance séparant l’équipement et le récepteur. - Brancher l’équipement sur une prise électrique située sur un circuit différent de celui sur lequel est branché le récepteur. - Consulter le vendeur ou un technicien radio/TV expérimenté pour obtenir de l’aide. Cet appareil est conforme à la section 15 des règles FCC. Le fonctionnement de l’appareil est soumis aux deux conditions ci-dessous : 1. Cet appareil ne peut pas provoquer d’interférences nuisibles. 2. Cet appareil doit accepter toutes les interférences reçues, y compris les interférences susceptibles de provoquer un fonctionnement anormal. This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: 1. This device may not cause harmful interference. 2. This device must accept any interference received; including interference that may cause undesired operation. 59 Informations FCC FCC Information We’ll also ask for your name and ZIP code. We will not ask you for your income range, your pet’s hobbies or the last five songs played on your MP3 player. And because we dislike spam as much as you do, we won’t sell or publish your email address, and we’ll always ask you if you’re interested in receiving email from us before we send it. Thank you from Griffin Technology and Happy Listening! Visit www.evolvespeakers.com and register your Evolve unit for product updates and quick Technical Support. We’ll ask you to enter the serial number found on the Base Unit or on the outside of the box as shown below. Please take just a minute to register your Evolve wireless sound system. EVOLVE WARRANTY REGISTRATION 60 Griffin Technology bedankt u en wenst u veel luisterplezier. Wij zullen u ook vragen uw naam en postcode op te geven. Wij zullen u niet vragen naar uw inkomen, uw favoriete hobby’s of de laatste vijf nummers die u op uw MP3-speler hebt afgespeeld. En omdat we een even grote hekel als u aan spam hebben, zullen wij uw e-mailadres niet verkopen of publiceren. We zullen u bovendien altijd vragen of u geïnteresseerd bent om e-mail van ons te ontvangen voordat we deze verzenden. Bezoek www.evolvespeakers.com en registreer uw Evolve-toestel voor productupdates en snelle technische ondersteuning. Wij zullen u vragen het serienummer in te voeren. Dit nummer vindt u op de basiseenheid of op de buitenkant van de doos, zoals hieronder weergegeven. Wij verzoeken u even de tijd te nemen om uw Evolve draadloos geluidssysteem te registreren. EVOLVE GARANTIEREGISTRATIE Griffin Technology bedankt sich bei Ihnen und wünscht Ihnen viel Spaß beim Zuhören! Wir fragen auch nach Ihrem Namen und Ihrer Postleitzahl. Wir fragen Sie nicht nach Ihrer Einkommenshöhe, den Hobbies Ihres Haustiers oder den letzten fünf Songs, die auf Ihrem MP3-Player abgespielt wurden. Und da wir Spam genau so wenig mögen wie Sie, werden wir Ihre E-Mail-Adresse nicht verkaufen oder veröffentlichen und wir werden Sie immer fragen, ob Sie E-Mails von uns erhalten möchten, bevor wir diese losschicken. Nous vous demanderons aussi de nous indiquer votre nom et votre code postal. Nous ne vous demanderons pas de nous indiquer votre tranche de revenu, les hobbys de votre chat ni les cinq derniers morceaux enregistrés sur votre lecteur MP3. Et comme nous détestons les spams tout autant que vous, nous nous engageons à ne pas vendre ni publier votre adresse électronique et nous vous demanderons toujours si vous souhaitez recevoir des messages électroniques de notre part avant de vous les envoyer. Griffin Technology vous remercie et vous souhaite une bonne écoute ! Besuchen Sie www.evolvespeakers.com und registrieren Sie Ihr Evolve-Gerät. Sie erhalten dann Produktaktualisierungen und schnelle technische Unterstützung. Wir bitten Sie, die Seriennummer einzugeben, die sich auf der Unterseite des Geräts oder außen auf dem Karton befindet, wie unten abgebildet. Nehmen Sie sich bitte eine Minute Zeit, um Ihr kabelloses EvolveSound System zu registrieren. EVOLVE-GARANTIEREGISTRIERUNG Visitez le site www.evolvespeakers.com et enregistrez votre unité Evolve pour bénéficier des mises à jour et d’une assistance technique rapide. Nous vous demanderons de saisir le numéro de série figurant sur la base ou sur l’extérieur de la boîte, comme illustré ci-dessous. Enregistrez votre système audio sans fil Evolve. Cela ne vous prendra que quelques minutes ! ENREGISTREMENT DE LA GARANTIE EVOLVE Visite www.evolvespeakers.com y registre su unidad Evolve para obtener actualizaciones del producto y un servicio de soporte técnico rápido. Le pediremos que introduzca el número de serie que aparece en la unidad base o en el exterior de la caja, como se muestra a continuación. También le pediremos su nombre y código postal. No le haremos preguntas acerca de su salario, los pasatiempos de su mascota o las cinco últimas canciones que escuchó en el reproductor MP3. Y como nos desagrada el spam tanto como a usted, no venderemos ni publicaremos su dirección de correo electrónico y siempre le preguntaremos si está interesado en recibir correspondencia de nuestra parte antes de enviársela. Visitate www.evolvespeakers.com e registrate la vostra unità Evolve per ricevere aggiornamenti per il prodotto e assistenza tecnica rapida. Vi chiediamo di inserire il numero seriale che troverete sulla base dell’unità o sull’esterno della scatola come mostrato sotto. Vi chiediamo anche nome e codice postale. Non vi chiediamo la vostra fascia di reddito, gli hobby del vostro animale domestico o le ultime cinque canzoni che avete ascoltato sul lettore MP3. E poiché lo spam ci disturba quanto a voi, non venderemo o pubblicheremo il vostro indirizzo e-mail, e vi chiederemo sempre se siete interessati a ricevere posta elettronica da noi prima di inviarla. ¡En nombre de Griffin Technology, gracias y que disfrute del equipo! Le rogamos que dedique unos instantes a registrar su sistema de sonido inalámbrico Evolve. Vi preghiamo di dedicare un minuto di tempo alla registrazione del vostro sistema audio senza fili Evolve. Grazie da Griffin Technology e buon ascolto! REGISTRO DE GARANTÍA EVOLVE REGISTRAZIONE GARANZIA EVOLVE 61
Source Exif Data:
File Type : PDF File Type Extension : pdf MIME Type : application/pdf PDF Version : 1.4 Linearized : No XMP Toolkit : 3.1-701 Producer : Acrobat Distiller 7.0.5 (Windows) Create Date : 2007:12:19 16:26:06+08:00 Modify Date : 2007:12:19 16:26:06+08:00 Metadata Date : 2007:12:19 16:25:31+08:00 Creator Tool : PScript5.dll Version 5.2.2 Document ID : uuid:EBCF6BF60BAEDC11B7CCFD7AE2FC85E8 Instance ID : uuid:2e876f25-2f92-469d-a6c0-a98549632c14 Derived From Instance ID : uuid:1f532958-e4d4-4233-9c63-a64a4ee5d85a Derived From Document ID : uuid:55F85D76E3A9DC11BF58C02408F7655F Format : application/postscript Title : Evolve INT pg1 Creator : Administrator Page Count : 64 Author : AdministratorEXIF Metadata provided by EXIF.tools