HID Global MCLASSRP10EL multiCLASS SE Indala Reader User Manual iCLASS DFM Rev C Universal Installation Guide

HID Global Corporation multiCLASS SE Indala Reader iCLASS DFM Rev C Universal Installation Guide

User Manual

iCLASS SE® / multiCLASS SE®
INSTALLATION GUIDE
ACCESS flexibility.
13.56 MHz Contactless
R10 R15 R30 R40
RP10 RP15 RP30 RP40
RK40 RPK40
INSTALACIÓN
INSTALLATION
INSTALAÇÃO
INSTALLATION
INSTALLAZIONE
安装
取り付け
설치

PLT-01579, A.0
iCLASS SE / multiCLASS SE
INSTALLATION GUIDE
2
PLT-01579, A.0
R10, R15, R30, R40, RP10, RP15, RP30, RP40, RK40, RPK40
© 2001-2013 HID Global Corporation/ASSA ABLOY AB. All rights reserved.
Parts List Componentes
pièCes
peças
Komponenten
Componenti
部件列表
部品
부품
КОМПЛЕКТАЦИЯ
Parts
1 - iCLASS SE / multiCLASS SE Reader
1 - Installation Manual
2 - 3.5 mm x .6 pitch x 12 mm Phillips machine screws
3 - #6-32 x .375” Phillips self-tapping (mv) machine screws
2 - #6 x 1.5” Phillips sheet metal screws
1 - #6 x .375” Spanner security screw, anti-tamper
2 - Terminal connectors for terminal readers
1 - Mounting Gasket
1 - Base plate
Recommended
Up to 13 wire splices (pigtail)
Cable, 5-9 conductor (Wiegand or clock-and-data),
22 or 24 AWG [65 mm or 51 mm] (pigtail)
Linear DC Power supply
Metal or plastic junction box
Security Tool (for anti-tamper screw) HID 04-0001-03
Lista de comPonentes
1 lector iCLASS SE / multiCLASS SE
1 manual de instalación
2 tornillos mecánicos Phillips de 3.5 mm x 12 mm, paso 0.6
3 tornillos mecánicos autoperforantes N.º 6 de 32 x 0.375“
2 tornillos Phillips N.º 6 para metales de 1.5”
1 tornillo de seguridad N.º 6 contra sabotaje de 0.375” para
llave inglesa
2 conectores de borne para lectores de borne
1 guarnición de montaje
1 placa base
Recomendado:
Un máximo de 13 empalmes para cable (flexible)
Cable, de 5 a 9 conductores (Wiegand o clock-and-data),
22 o 24 AWG [65 mm o 51 mm] (flexible)
Fuente de alimentación lineal de CC
Caja metálica o de plástico para conexiones
Herramienta de seguridad (para tornillo contra sabotaje)
HID 04-0001-03
Liste des Pièces
1 - Lecteur iCLASS SE / multiCLASS SE
1 - Manuel d’installation
2 - Vis mécaniques cruciformes 3,5 mm x 0,6 pas x 12 mm
3 - Vis mécaniques cruciformes autotaraudeuses
Nº 6-32 x 0,375 pouce
2 - Vis à tôle cruciformes Nº 6 x 1,5 pouce
1 - Vis de sécurité inviolable Nº 6 x 0,375 pouce
2 - Connecteurs de bornier pour lecteurs à bornier
• 1 - Joint plat
• 1 - Support
Recommandés
Jusqu’à 13 embouts de câble (en tire-bouchon)
Câble, 5-9 conducteurs (Wiegand ou clock-and-data),
22 ou 24 AWG [65 mm ou 51 mm] (câble)
Alimentation cc linéaire
Boîtier de jonction métallique ou plastique
Outil de sécurité (pour vis inviolable) HID 04-0001-03
Lista de Peças
1 – Leitor iCLASS SE / multiCLASS SE
1 – Manual de instalação
2 – Parafusos Phillips para aplicação a máquina de 3,5 mm x
de passo 0,6 x 12 mm
3 – Parafusos Phillips de auto-rosqueamento para aplicação a
máquina nº 6-32 x 0,375 pol.
2 – Parafusos Phillips de chapa metálica nº 6 x 1,5 pol.
1 – Parafuso de segurança de chave de porca
6 x 0,375 pol., antiviolação
2 – Conectores do terminal para os leitores do terminal.
1 – Vedação de montagem
1 – Placa básica
Recomendado
Entrelaçamentos de até 13 cabos (cabo flexível)
Cabo, condutor 5-9 (Wiegand ou clock-and-data),
22 ou 24 AWG [65 mm ou 51 mm] (cabo flexível)
Alimentação DC linear
Caixa de junção de metal ou plástico
Ferramenta de segurança (para o parafuso antiviolação)
HID 04-0001-03
KomPonenten
1 iCLASS SE / multiCLASS SE Leser
1 Installationsanleitung
2 Kreuzschlitzschrauben – 3,5 mm x 12 mm (x 0,6 Zoll Teilung)
3 Kreuzschlitz-Schneidschrauben – US-Größe
Nr. 6-32 x 0,375 Zoll
2 Kreuzschlitz-Blechschrauben – US-Größe
Nr. 6 x 1,5 Zoll
1 Sicherungsschraube – US-Größe Nr. 6 x 0,375 Zoll
2 Anschlussstecker für Leser
1 Grundplatte
Empfohlene Komponenten
Bis zu 13 Spleißverbindungen
Kabel, 5-9 Leiter (Wiegand oder clock-and-data),
22 oder 24 AWG [65 mm oder 51 mm], (bewegliches Anschlusskabel)
Lineares Gleichstromnetzteil
1 Montagedichtung
Verteilerkasten aus Metall oder Kunststoff
eLenco Parti
Un lettore iCLASS SE / multiCLASS SE
Un manuale di installazione
Due viti da ferro Phillips da 3,5 mm x 12 mm con passo da 0,6
Viti da ferro autofilettanti Phillips numero # 6 32 x 0,375 pollici
Due viti per lamiera Phillips numero 6 x 1,5 pollici
Una vite di sicurezza antimanomissione Spanner
numero 6 x 0,375 pollici
Due morsettiere per terminali lettore
Una guarnizione per montaggio
Una piastra di base
Consigliati
Cavo a 13 poli
Cavo, conduttore 5-9 (tipo Wiegand o clock-and-data),
schermato 22 o 24 AWG [65 mm o 51 mm] (a tortiglione)
Alimentatore lineare c.c.
Scatola di giunzione metallica o in plastica
Utensile di sicurezza (per viti antimanomissione) HID 04-0001-03
部件列表
1 - iCLASS SE / multiCLASS SE 读卡机
1 - 安装手册
2 - 3.5mmx.6螺距x12mmPhillips机制螺钉
3 - #6-32x.375”Phillips自攻(mv)机制螺钉
2 - #6x1.5”Phillips小螺钉
1 - #6x.375”扳手安全螺钉,防撬
2 -终端读卡机的终端接头
1 - 安装垫片
1 - 底板
推荐
最多13个接线头(绞编)
电缆,5-9导线(Wiegand或clock-and-data),22或24AWG
[65mm或51mm](绞编)
线性直流电源
金属或塑料接线盒
安全工具(用于防撬螺钉)HID 04-0001-03
部品リスト
1 - iCLASS SE / multiCLASS SE リーダー
1 - 取り付けマニュアル
2 - 3.5 mm x .6 ピッチ x 12 mm プラス小ねじ
3 - #6-32 x .375” セルフ タッピング(mv)プラス小ねじ
2 - #6 x 1.5” 板金プラスねじ
1 - #6 x .375” スパナ用セキュリ ティねじ、不正開封防止
2 - ターミナル リーダ用ターミナル コネクタ
• 1 - 取り付けガスケット
1 - ベースプレート
推奨
最大 13 のワイヤスプライス(ピグテール)
ケーブル、5~9芯(Wiegandまたは clock-and-data)、22または24
AWG [65 mmまたは51 mm] (ピグテール)
リニア DC 電源
金属製またはプラスチック製接続 ボックス
セキュリティツール(不正開封 防止ねじ用)HID 04-0001-03
부품
1 - iCLASS SE / multiCLASS SE 리더기
1 - 설치 메뉴얼
2 - 3.5 mm x 0.6 피치 x 12 mm (+)형 기계용 나사
3 - #6-32 x 0.375인치 (+)형 자동 탭 기계 용 나사
2 - #6 x 1.5인치 (+)형 판금 나사
1 - #6 x 0.375인치 스패너 안전 나 사, 안티-탬퍼
2 - 터미널 리더용 터미널 커넥터
• 1 - 설치 개스킷
• 1 - 베이스 플레이트
권장 사항
최대 13개의 라인 케이블 (Pigtail)
케이블, 5-9 커넥터(Wiegand 또는 clock-and-data),
22 또는 24 AWG[65 mm 또는 51 mm](Pigtail)
Linear DC 전원 공급장치
금속 또는 플라스틱 결합 박스
보안 툴 (안티-탬퍼용 나사) HID 04-0001-03
Комплектация
iCLASS SE / multiCLASS SE







 
 


Clock-and-Data





 04-0001-03
INSTALLATION GUIDE 3
PLT-01579, A.0 iCLASS SE / multiCLASS SE
R10, R15, R30, R40, RP10, RP15, RP30, RP40, RK40, RPK40
© 2001-2013 HID Global Corporation/ASSA ABLOY AB. All rights reserved.
Specifications espeCifiCaCiones
spéCifiCations
espeCifiCações
spezifiKationen
speCifiChe
仕様
规格
사양
ХАрАКТЕрИсТИКИ
Mounting montaje
montage
montagem
montage
installazione
取り付け
安装
설치
КрЕПЛЕнИЕ
Junction box not included.
Caja para conexiones no incluida.
Boîtier de jonction non inclus.
Caixa de junção não incluída.
Anschlusskasten nicht mit inbegriffen.
Scatola di raccordo non inclusa.
接続ボックスは含まれていません。
不包括接线盒。
연결 박스는 제품에 포함되지 않습니다.

1
PRODUCT
PRODUCTO
PRODUIT
PRODUTO
PRODUKT
PRODOTTO
製品
产品
제품
ИЗДЕЛИЕ
BASE PART NUMBER
NÚMERO DE COMPONENTE BASE
RÉFÉRENCE DE BASE
NÚMERO DAS PEÇAS BÁSICAS
HAUPTTEILENUMMER
NUMERO PARTE DI BASE
基本部品番号
基本部件编号
기본부품 번호
БАЗОВЫЙ НОМЕР ИЗДЕЛИЯ
INPUT VOLTAGE (VDC)
TENSIÓN DE ENTRADA (VCC)
TENSION D’ALIMENTATION (Vcc)
VOLTAGEM DE ENTRADA (VCC)
EINGANGSSPANNUNG (VDC)
TENSIONE IN INGRESSO (V c.c.)
入力電圧(VDC)
输入电压(VDC)
입력 전압(VDC)
НАПРЯЖЕНИЕ ПИТАНИЯ
(В постоянного тока)
CURRENT
CORRIENTE ELÉCTRICA
CONSOMMATION
CORRENTE
STROMSTÄRKE
CORRENTE
電流
电流
전류
ТОК
OPERATING TEMPERATURE
TEMPERATURA DE FUNCIONAMIENTO
TEMPÉRATURE DE FONCTIONNEMENT
TEMPERATURA DE OPERAÇÃO
BETRIEBSTEMPERATUR
TEMPERATURA D’ESERCIZIO
稼働温度
操作温度
작동 온도
РАБОЧАЯ ТЕМПЕРАТУРА
CABLE LENGTH
LONGITUD DEL CABLE
LONGUEUR DE CÂBLE
COMPRIMENTO DO CABO
KABELLÄNGE
LUNGHEZZA CAVO
ケーブル長
电缆长度
케이블 길이
ДЛИНА КАБЕЛЯ
UL REF NUMBER
NÚMERO DE REFERENCIA UL
RÉF. UL
NÚMERO DE REFERÊNCIA UL
UL-REFERENZNUMMER
NUMERO DI RIFERIMENTO UL
UL参照番号
UL参考编号
UL 참조 번호
Справочный номер в UL
NSC PEAK
R10 900N
5-16 VDC
12 VDC for RS-485
60 mA
200 mA
-30° - 150° F
(-35° - 65° C)
Communication Lines
R10Ex1x2x3
R15 910N 60 mA R15Ex1x2x3
R30 930N 70 mA
Wiegand = *500 ft - 22 AWG
(152 m)
300 ft - 24 AWG
(91 m)
RS485 = 4000 ft - 24 AWG
(1,219 m)
R30Ex1x2x3
R40 920N 75 mA R40Ex1x2x3
RP10 900P 90 mA RP10Ex1x2x3
RP15 910P 90 mA RP15Ex1x2x3
RP30 930P 110 mA RP30Ex1x2x3
RP40 920P 110 mA RP40Ex1x2x3
RP10 900L 90 mA RP10Ex1x2x3
RP15 910L 90 mA RP15Ex1x2x3
RP30 930L 110 mA RP30Ex1x2x3
RP40 920L 110 mA RP40Ex1x2x3
RK40 921N 90 mA
220 mA
RK40Ex1x2x3
RPK40 921P 110 mA RPK40Ex1x2x3
RPK40 921L 110 mA RPK40Ex1x2x3
UL Reference Number Deciphering
x1 Reader Colors: K = Black, G = Gray
x2 Wiring: N = Pigtail, T = Terminal
x3 Communications: N = No Module,
R = RS-485
L = Indala Prox
NSC = Normal Standby Condition
RS-485 and Indala Prox modules
RS-485 communication modules. Input currents are increased by 30 mA.
Indala Prox modules. NSC Input currents are increased by 35mA, while Peak
Input currents are increased by 20mA.
* = 100 ft (30.5 m) @ 5 - 6.4 VDC
500 ft (152 m) @ 6.5 - 16 VDC
Gasket optional
iCLASS SE / multiCLASS SE
INSTALLATION GUIDE
4
PLT-01579, A.0
R10, R15, R30, R40, RP10, RP15, RP30, RP40, RK40, RPK40
© 2001-2013 HID Global Corporation/ASSA ABLOY AB. All rights reserved.
P1
P2
18 in
(0.46 m)
BEEP
GRN
GND
+VDC
DRAIN
RED
HOLD
GPI01
GPI02
OC/TMPR
DATA1/CLK
DATA0/DATA
GPI03
GPI04
BEEP
GRN
GND
+VDC
DRAIN
RED
HOLD
GPI01
GPI02
OC/TMPR
DATA1/CLK
DATA0/DATA
GPI03
GPI04
BEEP (YEL)
GRN (ORG)
GND (BLK)
+VDC (RED)
DRAIN (BARE)
RED (BRN)
HOLD (BLU)
GPIO1 (RED/GRN)
GPIO2 (TAN)
OC/TMPR (VIO)
DATA1/CLK(WHT)
DATA0/DATA (GRN)
GPIO3 (PINK)
GPIO4 (GRAY)
ATTENTION
Observe precautions for handling
ELECTROSTATIC SENSITIVE DEVICES
Wiring Cableado
Câblage
fiação
Verdrahtung
Cablaggio
配線
布线
배선
ПОдКЛючЕнИЕ ПрОвОдОв
Terminal ReaderPigtail Reader
2
* Tamper Output. When activated, output syncs to ground (default).
** Dependent upon reader configuration.
See HTOG Wiegand and Clock-and-Data configurations for more information.
Pigtail Terminal Description Pigtail Terminal Description
Yellow P1-1 Beeper Input Red / Green P2-7 GPIO1 (RS232-T / RS485-RXA)
Orange P1-2 LED Input (GRN) Tan P2-6 GPIO2 (RS232-R / RS485-RXB)
Black P1-3 Ground (RTN) Violet P2-5 * Open Collector Output / Tamper
Red P1-4 +VDC White P2-4 ** Wiegand Data 1 / Clock
Drain P1-5 Unused Green P2-3 ** Wiegand Data 0 / Data
Brown P1-6 LED Input (RED) Pink P2-2 GPIO3 (RS485-Z / TXB)
Blue P1-7 Hold Input Gray P2-1 GPIO4 (RS485-Y / TXA)
* Salida de sabotaje. Al activarse, la salida se sincroniza con tierra (predeterminado).
** Depende de la configuración del lector.
Consulte las configuraciones de HTOG Wiegand y Clock-and-Data para obtener más información.
Flexible Borne Descripción Flexible Borne Descripción
Amarillo P1-1 Entrada de bíper Rojo/ Verde P2-7 GPIO1 (RS232-T / RS485-RXA)
Naranja P1-2 Entrada para LED Verde (GRN) Canela P2-6 GPIO2 (RS232-R / RS485-RXB)
Negro P1-3 Conexión a tierra Violeta P2-5 * Salida de colector abierto
Rojo P1-4 +VCC Blanco P2-4 ** Datos Wiegand 1 / Reloj
Drenaje P1-5 Sin uso Verde P2-3 ** Datos Wiegand 0 / Datos
Marrón P1-6 Entrada para LED Rojo Rosa P2-2 GPIO3 (RS485-Z / TXB)
Azul P1-7 Entrada de retención Gris P2-1 GPIO4 (RS485-Y / TXA)
INSTALLATION GUIDE 5
PLT-01579, A.0 iCLASS SE / multiCLASS SE
R10, R15, R30, R40, RP10, RP15, RP30, RP40, RK40, RPK40
© 2001-2013 HID Global Corporation/ASSA ABLOY AB. All rights reserved.
* Sortie autoprotection. Lorsqu'elle est activée, la sortie est tirée vers la masse (par défaut).
** Selon la configuration du lecteur.
Pour plus d’informations, voir les configurations HTOG Wiegand et Clock-and-Data.
Câble À bornier Description Câble À bornier Description
Jaune P1-1 Entrée Beeper (BEEP) Rouge/vert P2-7 GPIO1 (RS232-T / RS485-RXA)
Orange P1-2 Entrée LED verte (GRN) Bronze P2-6 GPIO2 (RS232-R / RS485-RXB)
Noir P1-3 Terre (RTR) Violet P2-5 * Sortie à collecteur ouvert (OC/TMPR)
Rouge P1-4 +Vcc Blanc P2-4 ** Données Wiegand 1 / Clock (DATA1)
Drainage P1-5 Non utilisé Vert P2-3 ** Données Wiegand 0 / Data (DATA0)
Marron P1-6 Entrée LED rouge (RED) Rose P2-2 GPIO3 (RS485-Z / TXB)
Bleu P1-7 Entrée Hold (HOLD) Gris P2-1 GPIO4 (RS485-Y / TXA)
* Saída de tamper. Quando ativada a saída sincroniza com o terra (padrão).
** Dependente da configuração do leitor. Consulte do HTOG Wiegand e Configurações do Relógio e de Dados para obter mais informações.
Cabo exível Terminal Descrição Cabo exível Terminal Descrição
Amarelo P1-1 Entrada de bíper Vermelho/verde P2-7 GPIO1 (RS232-T / RS485-RXA)
Laranja P1-2 Entrada de LED verde (VRD) Bronzeie P2-6 GPIO2 (RS232-R / RS485-RXB)
Preto P1-3 Terra (RTN) Violeta P2-5 * Saída do coletor aberta
Vermelho P1-4 +VDC Branco P2-4 ** Wiegand-Daten 1/Uhr
Dreno P1-5 Não usado Verde P2-3 ** Dados Wiegand 0 / Dados
Marrom P1-6 Entrada de LED vermelho Cor-de-rosa P2-2 GPIO3 (RS485-Z / TXB)
Azul P1-7 Manter entrada A lousa Cinzento P2-1 GPIO4 (RS485-Y / TXA)
* Manipulationssicherungsausgang. Bei Aktivierung schaltet der Ausgang zur Erde (Standard).
** Abhängig von Leserkonfiguration. Weitere Informationen siehe HTOG Wiegand- und Clock-and-Data-Konfiguration.
Pigtail Terminal Beschreibung Pigtail Terminal Beschreibung
Gelb P1-1 Beeper Eingang (BEEP) Rot/Grün P2-7 GPIO1 (RS232-T / RS485-RXA)
Orangefarben P1-2 Eingang grüne LED (GRN) Bronze P2-6 GPIO2 (RS232-R / RS485-RXB)
Schwarz P1-3 Erdungsleiter (RTN) Violett P2-5 * Open-Collector-Ausgang (OC/TMPR)
Rot P1-4 +VDC Weiß P2-4 ** Wiegand-Daten 1 / Uhr (DATA1)
Erdungsdraht P1-5 Nicht verwendet Grün P2-3 ** Wiegand-Daten 0 / Daten (DATA0)
Braun P1-6 Eingang rote LED (RED) Rosa P2-2 GPIO3 (RS485-Z / TXB)
Blau P1-7 Hold-Eingang (HOLD) Grau P2-1 GPIO4 (RS485-Y / TXA)
* Uscita tamper. Quando attivata, uscita a negativo (predefinito).
** Dipende dalla configurazione del lettore.
Per ulteriori informazioni in merito vedere le configurazioni HTOG Wiegand e Clock-and-Data.
Cavo essibile Terminale Descrizione Cavo essibile Terminale Descrizione
Giallo P1-1 Ingresso con cicalino Rosso/verde P2-7 GPIO1 (RS232-T / RS485-RXA)
Arancione P1-2 Ingresso LED verde (GRN) Bronzo P2-6 GPIO2 (RS232-R / RS485-RXB)
Nero P1-3 Massa (RTN) Viola P2-5 * Uscita collettore aperto
Rosso P1-4 +V c.c. Bianco P2-4 ** Wiegand Data 1 / Clock
Continuità P1-5 Non usato Verde P2-3 ** Wiegand Data 0 / Clock
Marrone P1-6 Ingresso LED rosso Rosa P2-2 GPIO3 (RS485-Z / TXB)
Blu P1-7 Ingresso di tenuta Grigio P2-1 GPIO4 (RS485-Y / TXA)
iCLASS SE / multiCLASS SE
INSTALLATION GUIDE
6
PLT-01579, A.0
R10, R15, R30, R40, RP10, RP15, RP30, RP40, RK40, RPK40
© 2001-2013 HID Global Corporation/ASSA ABLOY AB. All rights reserved.
* タンパー出力。
** リーダーの設定によって異なります。
詳細については、注文の手引き(HTOG)でWiegandとClock-and-Dataの設定を参照してください。
ピグテール ターミナル 説明 ピグテール ターミナル 説明
黄色 P1-1 ブザー入力 赤/グリーン P2-7 GPIO1 (RS232-T / RS485-RXA)
オレンジ色 P1-2 緑色(GRN) LED入力 黄褐色〔黄褐色〕 P2-6 GPIO2 (RS232-R / RS485-RXB)
黒色 P1-3 接地(RTN) 紫色 P2-5 * オープンコレクタ出力
赤色 P1-4 +VDC 白色 P2-4 ** Wiegandデータ1/クロック
ドレイン P1-5 未使用 緑色 P2-3 ** Wiegandデータ0/データ
茶色 P1-6 赤色LED入力 ピンク P2-2 GPIO3 (RS485-Z / TXB)
青色 P1-7 ホールド入力 候補者名簿灰色 P2-1 GPIO4 (RS485-Y / TXA)
* 防拆输出。激活后,输出信号与接地信号同步(默认)。
** 取决于读卡机配置。
有关详细信息,请参见HTOGWiegand和时钟与数据配置。
绞编 端子 说明 绞编 端子 说明
黄色 P1-1 蜂鸣器输入 红色/绿色 P2-7  GPIO1(RS232-T / RS485-RXA)
橙色 P1-2 绿色(GRN)LED输入 棕褐色 P2-6  GPIO2(RS232-R / RS485-RXB)
黑色 P1-3 接地(RTN) 紫色 P2-5 * 开路集电极输出
红色 P1-4 +VDC 白色 P2-4 ** Wiegand数据1/时钟
加蔽 P1-5 未用 绿色 P2-3 ** Wiegand数据0/数据
棕色 P1-6 红色LED输入 粉红色 P2-2  GPIO3(RS485-Z / TXB)
蓝色 P1-7 暂停输入 安蓝灰色的格雷 P2-1  GPIO4(RS485-Y / TXA)
* 탬퍼 출력. 활성화되면 출력은 접지에 동기화됩니다(기본값).
** 리더기의 설정에 따라 달라집니다.
자세한 내용은 HTOG Wiegand 및 Clock-and-Data 설정을 참조하십시오.
피그테일 터미널 설명 피그테일 터미널 설명
노란색 P1-1 비퍼 입력 레드/녹색 P2-7 GPIO1 (RS232-T / RS485-RXA)
오렌지색 P1-2 녹색(GRN) LED 입력 Tan P2-6 GPIO2 (RS232-R / RS485-RXB)
검정색 P1-3 접지(RTN) 보라색 P2-5 * 오픈 콜렉터 출력
빨간색 P1-4 +VDC 흰색 P2-4 ** Wiegand Data 1 / Clock
드레인 P1-5 사용 안함 녹색 P2-3 ** Wiegand Data 0 / Data
갈색 P1-6 빨간색 LED 입력 핑크 P2-2 GPIO3 (RS485-Z / TXB)
파란색 P1-7 입력 대기 회색 석판 P2-1 GPIO4 (RS485-Y / TXA)
 
 

Гибкий вывод Клемма Описание Гибкий вывод Клемма Описание
 P1-1   P2-7 GPIO1 (RS232-T / RS485-RXA)
 P1-2   P2-6 GPIO2 (RS232-R / RS485-RXB)
 P1-3 +VDC  P2-5  
 P1-4   P2-4 ** Wiegand Data 1 / Clock
 P1-5   P2-3 ** Wiegand Data 0 / Data
 P1-6   P2-2 GPIO3 (RS485-Z / TXB)
 P1-7   P2-1 GPIO4 (RS485-Y / TXA)
INSTALLATION GUIDE 7
PLT-01579, A.0 iCLASS SE / multiCLASS SE
R10, R15, R30, R40, RP10, RP15, RP30, RP40, RK40, RPK40
© 2001-2013 HID Global Corporation/ASSA ABLOY AB. All rights reserved.
enCendido y prueba
alimentation et tests
energia e teste
stromVersorgung und
testen
alimentazione e test
電源投入とテスト
电源和测试
전원 테스트
вКЛючЕнИЕ ПИТАнИЯ И
ПрОвЕрКА
Turn power on
Encienda la unidad
Mettre sous tension
Ligue a energia
Einschalten
Accendere
電源を入れます
打开电源
전원을 켜십시오

Test card
Pruebe la tarjeta
Tester la carte
Teste o cartão
Karte testen
Provare la tessera
カードをテストします
测试卡
카드를 테스트하십시오

instalaCión del leCtor en la plaCa posterior
installation du leCteur sur la plaque arrière
instalação do leitor na plaCa traseira
leser an der rüCKplatte anbringen
installazione del lettore a Contropiastra
背面プレートへのリーダーの取り付け
将读卡机安装到后板
리더기를 백플레이트에 설치
УсТАнОвИТЕ счИТывАТЕЛь нА МОнТАжнУю ПЛАТУ
Install Reader to Backplate
3
Power & Testing
4
iCLASS SE / multiCLASS SE
INSTALLATION GUIDE
8
PLT-01579, A.0
R10, R15, R30, R40, RP10, RP15, RP30, RP40, RK40, RPK40
© 2001-2013 HID Global Corporation/ASSA ABLOY AB. All rights reserved.
Open Collector Output - Controls an external device (16 VDC Max) operating in Host Mode only. Sink - 40mA / Source - 1mA. See the iCLASS Application Note for details.
Optical Tamper - A configuration card is necessary to activate the Optical Tamper. Once activated, and when the mounting plate is removed, the Optical Tamper is activated. Contact HID Technical
Support for Optical Tamper options. See Tamper Application Note, AN0112.
Configuration Cards - 

Hold Input - when asserted, this line either buffers a card or disables a card read until released, as configured.
Salida a colector abierto: controla un dispositivo externo (16 VCC máx.) que funciona únicamente en Modo Host. Disipación de corriente: 40mA / Fuente: 1mA. Para obtener más información,
consulte la Nota de Aplicación de iCLASS.
Interruptor de sabotaje óptico: la tarjeta de configuración acciona el interruptor de sabotaje óptico. Una vez accionado, cuando se retira la placa posterior del lector, se activa un interruptor de
sabotaje óptico. Comuníquese con el Centro de Asistencia Técnica de HID para conocer las opciones de interruptores de sabotaje óptico.
Tarjetas de configuración: el uso de las tarjetas de configuración permite que el lector se pueda modificar para cumplir con los requisitos específicos de una instalación. Las opciones de
configuración incluyen salidas de audio, visuales, CSN y teclado numérico (únicamente para los modelos que cuentan con esta opción). Comuníquese con el Centro de Asistencia Técnica de HID
para conocer todas las opciones de configuración.
Entrada de retención: cuando se activa, esta línea almacena una tarjeta en memoria intermedia o anula su configuración de lectura hasta que sea desactivada.
Sortie à collecteur ouvert - contrôle un dispositif externe ( 16 Vcc max, -40mA). Voir la note d’application iCLASS pour de plus amples détails.
Autoprotection optique – Une carte de configuration est nécessaire pour activer l’autoprotection optique. Une fois que celle-ci a été activée, l’autoprotection optique se déclenche lorsque la plaque de
montage est enlevée. Contactez le support technique de HID pour connaître les options d’autoprotection optique.
Cartes de configuration – Les cartes de configuration permettent de modifier le fonctionnement du lecteur pour satisfaire aux exigences spécifiques d’une installation. Les options de configuration
comprennent les fonctions audiovisuelles ainsi que les sorties CSN et les sorties de clavier (modèles à clavier uniquement). Contactez le support technique de HID pour connaître l’ensemble des
options de configuration du lecteur.
Entrée Hold - Lorsqu’elle est activée, cette ligne met une carte en mémoire tampon ou désactive la lecture de carte lorsque l’entrée est active, selon la configuration définie.
Saída do coletor aberta – controla o dispositivo externo (máx. 16 VCC) operando somente no modo Host. Dissipador – 40mA / Fonte – 1mA. Veja a observação iCLASS de aplicação para
detalhes.
Optical Tamper – Um cartão de configuração é necessário para ativar o Optical Tamper (detector ótico). Uma vez acionado, quando se retira a placa traseira do leitor, o Optical Tamper será ativado.
Contate o suporte técnico da HID para obter as opções do Optical Tamper.
Cartões de configuração – com o uso de cartões de configuração, o leitor pode ser modificado para atender aos requisitos específicos de uma instalação. As opções de configuração incluem áudio-
visual, saídas de CSN e saídas de teclado (somente modelos com teclado). Contate o Suporte Técnico HID para obter todas as opções de configuração do leitor.
Entrada Hold – quando ativada, essa linha ou armazena um cartão ou desabilita a leitura de um cartão até que seja liberada, conforme configurada.
Open-Collector-Ausgang – steuert ein externes Gerät (max. 16 VDC), ausschließlich über serielle Schnittstelle. Sink - 40 mA / Quelle - 1 mA. Einzelheiten sind im iCLASS-Anwendungshinweis
enthalten. Wenn nach Aktivierung der Konfigurationskarte die Montageplatte des Lesers entfernt wird, wird eine Manipulationswarnung ausgegeben.
Optische Manipulationssicherung – zur Aktivierung der optischen Manipulationssicherung ist eine Konfigurationskarte erforderlich. Wenn nach Aktivierung der Konfigurationskarte die Montageplatte
des Lesers entfernt wird, wird eine Manipulationswarnung ausgegeben.
Informationen zu den Konfigurationsoptionen der optischen Manipulationssicherung sind über den technischen Support von HID erhältlich.
Konfigurationskarten – durch die Verwendung von Konfigurationskarten kann der Leser modifiziert werden, um die jeweiligen Anforderungen einer Installation zu erfüllen. Zu den
Konfigurationsoptionen gehören audiovisuelle Einstellung, CSN-Ausgänge und Tastenfeld-Ausgänge (nur bei Modellen mit Tastenfeld). Informationen zu den Konfigurationsoptionen der Leser sind
über den technischen Support von HID erhältlich.
Hold-Eingang – wenn diese Funktion aktiviert ist, werden die Kartendaten entweder zwischengespeichert oder die Lesekonfiguration der Karte wird gesperrt, je nach Konfiguration.
Optional Features
CaraCterístiCas opCionales
CaraCtèristiques en option
reCursos opCionais
optionale features
funzioni opzionali
オプション機能
可选功能
선택 사양 기능
дОПОЛнИТЕЛьныЕ
вОЗМОжнОсТИ
INSTALLATION GUIDE 9
PLT-01579, A.0 iCLASS SE / multiCLASS SE
R10, R15, R30, R40, RP10, RP15, RP30, RP40, RK40, RPK40
© 2001-2013 HID Global Corporation/ASSA ABLOY AB. All rights reserved.
Uscita collettore aperto – Controlla un dispositivo esterno (massimo 16 V c.c.) che funziona solo in modalità host. Sink - 40mA / Source - 1mA. Per dettagli in merito, vedere la nota applicativa
iCLASS.
Tamper ottico – per l’attivazione del tamper ottico è necessaria una tessera di configurazione. Una volta attivato, se la piastra posteriore viene rimossa, il dispositivo viene attivato.
Contattare il supporto tecnico HID per opzioni relative al tamper ottico.
Tessere di configurazione – tali tessere consentono di modificare il lettore in modo da rispondere agli specifici requisiti di un’installazione. Le opzioni di configurazione includono: audio-visivo, output
del numero di serie della scheda e output della tastiera (solo per modelli con tastiera). Contattare il supporto tecnico HID per tutte le opzioni di configurazione del lettore.
Ingresso di tipo hold – Quando viene attivata, questa linea memorizza in un buffer una tessera o disattiva la lettura della tessera fino al rilascio, come configurato.
オープンコレクタ出力 - ホストモードでのみ動作する外部装置(最大 16 VDC)をコントロールします。 シンク - 40mA /ソース - 1mA。 詳細については、iCLASSアプリケーションノートを参照してください。
光タンパー - 光タンパーを有効にするには、設定カードが必要です。 一旦有効にすると、取り付けプレートを取り外したときに、光タンパーが作動します。
光タンパーのオプションについては、HID技術サポートにご連絡ください。
設定カード - 設定カードを使用すると、取り付けの具体的な要件を満たすようにリーダーを変更できます。 設定オプションには、オーディオビジュアル、CSN出力、キーパッド出力(キーパッドモデルのみ)などがあり
ます。 すべてのリーダー設定オプションについては、HID技術サポートにご連絡ください。
ホールド入力 - 有効にすると、解除するまで、このラインは、設定されたとおりに、カードをバッファするかカード読み取り設定を無効にします。
开路集电极输出-控制一个仅以主机模式工作的外部设备(最大16VDC)。拉电流-40mA/灌电流-1mA。有关详细信息,请参见“iCLASS应用说明”。
光学修改警报器-光学修改警报器需要通过配置卡激活。一旦激活,光学修改警报器会在移除读卡机的安装板时发出警报。请联系HID技术支持部门,获取光学修改警报器选件。
配置卡-可以使用配置卡改装读卡器,以满足特定的安装要求。配置选项包括:音频/视频、CSN输出和键盘输出(仅限于键盘模式)。有关读卡机的所有配置选项,请联系HID技术支持部门。
暂停输入-启用时,这条控制线会使读卡器缓冲一个卡或者使读卡器不读卡,直到该功能被取消。
오픈 콜렉터 출력 - 외부 장치(최대 16 VDC)를 제어합니다. 단, 호스트 모드일 때만 작동합니다. 싱크 - 40mA / 소스 - 1mA. 자세한 내용은 iCLASS 어플리케이션 노트를 참조하십시오.
옵티컬 탬퍼 - 옵티컬 탬퍼를 활성화하려면 설정 카드가 필요합니다. 옵티컬 탬퍼가 활성화되면, 리더기의 설치 플레이트가 제거될 때 옵티컬 탬퍼가 작동하게 됩니다. 옵티컬 탬퍼 옵션에 대한
내용은 HID 기술 지원부에 문의하십시오.
설정 카드 - 설정 카드를 사용하면, 리더기는 설치시 특정 요건을 만족하도록 수정 가능합니다. 구성 옵션은 LED의 시각적 효과, CSN 출력 및 키패드 출력(키패드 모듈 전용)을 포함합니다. 모든
리더 구성 옵션에 대한 내용은 HID 기술 지원부에 문의하십시오.
입력 대기 - 입력 신호가 수신되면, 입력이 해제될때까지 리더는 카드를 판독하지 않거나 카드데이터를 저장하지 않습니다.
 

 


 


 

hidglobal.com
ACCESS experience.
North America
15370 Barranca Parkway
Irvine, CA 92618
USA
Phone: 800 237 7769
Fax: 949-732-2120
Asia Pacific
19/F 625 King’s Road
NorthPoint, Island East
Hong Kong
Phone: 852 3160 9800
Fax: 852 3160 4809
Europe, Middle East & Africa
Phoenix Road
Haverhill, Suolk CB9 7AE
England
Phone: +44 (0) 1440 714 850
Fax: +44 (0) 1440 714 840
HID Global
support.hidglobal.com
US Patents: See www.hidglobal.com/patents
Check reader label for current regulatory approvals.
UL
Connect only to a Listed Access Control / Burglary power-limited power supply. These readers are intended to be used with listed (UL294) control equipment.
Only Wiegand and RS-485 communications have been evaluated by UL.
FCC
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any
interference received, including interference that may cause undesired operation.
CAUTION: Any changes or modifcations to this device not explicitly approved by the manufacturer could void your authority to operate this equipment.

Canada Radio Certification
This device complies with Industry Canada license-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause interference, and (2) this device must
accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device.
Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l’appareil ne doit pas
produire de brouillage, et (2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement.
CE Marking
HID Global hereby declares that these proximity readers are in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC.
Por el presente, HID Global declara que estos lectores de proximidad cumplen con los requisitos esenciales y otras disposiciones relevantes de la Directiva 1999/5/EC.
HID Global déclare par la présente que ces lecteurs à proximité sont conformes aux exigences essentielles et aux autres stipulations pertinentes de la Directive 1999/5/CE.
A HID Global, por meio deste, declara que estes leitores de proximidade estão em conformidade com as exigências essenciais e outras condições da diretiva 1999/5/EC.
HID Global bestätigt hiermit, dass die Leser die wesentlichen Anforderungen und anderen relevanten Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/EG erfüllen.
HID Global dichiara che i lettori di prossimità sono conformi ai requisiti essenziali e ad altre misure rilevanti come previsto dalla Direttiva europea 1999/5/EC.
Download copies of the R&TTE Declaration of Conformity (DoC) at http://certifications.hidglobal.com.
Taiwan
According to "Administrative Regulations on Low Power Radio Waves Radiated Devices" Without permission granted by the NCC, any company, enterprise, or user is not allowed to change frequency,
enhance transmitting power or alter original characteristic as well as performance to a approved low power radio-frequency devices. The low power radio-frequency devices shall not influence aircraft

operated in compliance with the Telecommunications Act. The low power radio-frequency devices must be susceptible with the interference from legal communications or ISM radio wave radiated
devices.
Japan MIC
“ この装置は総務省の型式指定を受けています。”
(総務省指定番号は第AC-xxxxx号です)
本製品は電波を使用したRFID 機器の読み取り・書き込み装置です。
そのため使用する用途・場所によっては、医療機器に影響を与える恐れがあります
Singapore
Complies with
IDA Standards
DA103548
HID GLOBAL, HID, the HID logo, iCLASS SE, multiCLASS SE and Indala are the trademarks or
registered trademarks of HID Global Corporation, or its licensors, in the U.S. and other countries.
Korean KCC
R10E, R15E, R30E, and R40E RP10E, RP15E, RP30E and RP40E
RK40E RPK40E
항목 규격
송신주파수 RFID:13.56 MHz RFID:13.5607 MHz,
LPD:125 KHz
수신주파수 RFID:13.56 MHz RFID:13.56 MHz,
LPD:125 KHz
출력 RFID: 10m에서
47.544mv이하
RFID: 10m에서 47.544mv이하.
LPD:3 m 거리에서 500 /m이하
전원 DC 16.0V
전파형식 A1D
발진방식 X-tal X-tal (13.56MHz) Resonator(125kHz)
변조방식 AM AM(13.56MHz), FSK(125kHz)
PLT-01579, A.0
© 2001-2013 HID Global Corporation/ASSA ABLOY AB. All rights reserved.

Navigation menu