HID Global MCLASSRP40D MCLASS RFID Reader User Manual iCLASS Keypad Installation Guide

HID Global Corporation MCLASS RFID Reader iCLASS Keypad Installation Guide

Contents

user manual

ACCESS flexibility.
RK40
RPK40
iCLASS SE®13.56 MHz Contactless Smart Card Readers with Keypad
INSTALLATION GUIDE
instalación
installation
instalação
installation
installazione
安装
取り付け
설치
УСТАНОВКА
6706-901 A.0.5
iCLASS RK40, RPK40
INSTALLATION GUIDE2 ©2003 - 2011 HID Global Corporation. All rights reserved.
6706-901 A.0
Parts List
componentes
pièces
peças
Komponenten
componenti
部件列表
部品
부품
КОМПЛЕКТАЦИЯ
PARTS
1 - iCLASS Reader
1 - Installation Manual
2 - 3.5 mm x .6 pitch x 12 mm Phillips machine screws
3 - #6-32 x .375” Phillips self-tapping (mv) machine screws
2 - #6 x 1.5” Phillips sheet metal screws
1 - #6 x .375” Spanner security screw, anti-tamper
2 - Terminal connectors for terminal readers
1 - Mounting Gasket
1 - Base plate
Recommended
Up to 9 wire splices (pigtail)
Cable, 5-9 conductor (Wiegand or RS232),
22 or 24 AWG [65 mm or 51 mm] (pigtail)
Linear DC Power supply
Metal or plastic junction box
Security Tool (for anti-tamper screw) HID 04-0001-03
LiSTA de comPonenTeS
• 1 lector iCLASS
• 1 manual de instalación
• 2 tornillos mecánicos Phillips de 3.5mmx12mm, paso0.6
3 tornillos mecánicos autoperforantes N.º6de32x0.375“
2 tornillos Phillips N.º6 para metales de 1.5”
1 tornillo de seguridad N.º6 contra sabotaje de 0.375” para
llave inglesa
2 conectores de borne para lectores de borne
• 1 guarnición de montaje
• 1 placa base
Recomendado:
Un máximo de 9 empalmes para cable (flexible)
Cable, de 5 a 9 conductores (Wiegand o RS232), 22 o 24 AWG
[65 mm o 51 mm] (flexible)
Fuente de alimentación lineal de CC
Caja metálica o de plástico para conexiones
Herramienta de seguridad (para tornillo contra sabotaje)
HID 04-0001-03
LiSTe deS PièceS
1 - Lecteur iCLASS
1 - Manuel d’installation
2 - Vis mécaniques cruciformes 3,5 mm x 0,6 pas x 12 mm
3 - Vis mécaniques cruciformes autotaraudeuses
Nº 6-32 x 0,375 pouce
2 - Vis à tôle cruciformes 6x1,5 pouce
1 - Vis de sécurité inviolable 6x0,375pouce
2 - Connecteurs de bornier pour lecteurs à bornier
1 - Joint plat
1 - Support
Recommandés
Jusqu’à 9 embouts de câble (en tire-bouchon)
Câble, 5-9 conducteurs (Wiegand ou RS232),
22 ou 24 AWG [65 mm ou 51 mm] (câble)
Alimentation cc linéaire
Boîtier de jonction métallique ou plastique
Outil de sécurité (pour vis inviolable) HID04-0001-03
PeçAS
1 – Leitor iCLASS
1 – Manual de instalação
2 – Parafusos Phillips para aplicação a máquina de 3,5mmx de
passo 0,6x12mm
3 – Parafusos Phillips de auto-rosqueamento para aplicação a
máquina nº6-32x0,375pol.
2 – Parafusos Phillips de chapa metálica 6x1,5pol.
1 – Parafuso de segurança de chave de porca nº6x0,375pol.,
antiviolação
2 – Conectores do terminal para os leitores do terminal.
1 – Vedação de montagem
1 – Placa básica
Recomendado
Entrelaçamentos de até 9cabos (cabo flexível)
Cabo, condutor 5-9 (Wiegand ou RS232), 22 ou 24 AWG
[65 mm ou 51 mm] (cabo flexível)
Alimentação DC linear
Caixa de junção de metal ou plástico
Ferramenta de segurança (para o parafuso antiviolação)
HID04-0001-03
komPonenTen
1 iCLASS Leser
1 Installationsanleitung
2 Kreuzschlitzschrauben – 3,5mmx12mm (x0,6Zoll Teilung)
3 Kreuzschlitz-Schneidschrauben – US-Größe  
Nr.6-32x0,375Zoll
2 Kreuzschlitz-Blechschrauben – US-Größe  
Nr. 6x1,5Zoll
1 Sicherungsschraube – US-Größe Nr. 6x0,375Zoll
2 Anschlussstecker für Leser
1 Montagedichtung
• 1 Grundplatte
Empfohlene Komponenten
Bis zu 9 Spleißverbindungen
Kabel, 5-9 Leiter (Wiegand oder RS232), 22 oder 24 AWG
[65 mm oder 51 mm], (bewegliches Anschlusskabel)
Lineares Gleichstromnetzteil
Verteilerkasten aus Metall oder Kunststoff
Sicherungswerkzeug (für Sicherungsschraube) HID04-0001-03
eLenco PARTi
• Un lettore iCLASS
Un manuale di installazione
Due viti da ferro Phillips da 3,5 mm x 12 mm con passo da 0,6
Viti da ferro autofilettanti Phillips numero # 6 32 x 0,375 pollici
Due viti per lamiera Phillips numero 6 x 1,5 pollici
Una vite di sicurezza antimanomissione Spanner
numero 6 x 0,375 pollici
Due morsettiere per terminali lettore
• Una guarnizione per montaggio
• Una piastra di base
Consigliati
Cavo a nove poli
Cavo, conduttore 5-9 (tipo Wiegand o RS232),
22 o 24 AWG [65 mm o 51 mm] (a tortiglione)
Alimentatore lineare c.c.
Scatola di giunzione metallica o in plastica
Utensile di sicurezza (per viti antimanomissione) HID04-0001-03
部件列表
1 - iCLASS 读卡机
1 – 安装手册
2 - 3.5mmx.6螺距x12mmPhillips机制螺钉
3 - #6-32x.375”Phillips自攻(mv)机制螺钉
2 - #6x1.5”Phillips小螺钉
1 - #6x.375”扳手安全螺钉,防撬
2 -终端读卡机的终端接头
1-安装垫片
1 - 底板
推荐
最多9个接线头(绞编)
电缆,5-9导线(Wiegand或RS232),22或24AWG
[65mm或51mm](绞编)
线性直流电源
金属或塑料接线盒
安全工具(用于防撬螺钉)HID04-0001-03
部品リスト
1 - iCLASSリーダー
1 - 取り付けマニュアル
2 - 3.5mmx.6 ピッチ x12mm プラス小ねじ
3 - #6-32x.375” セルフ タッピング(mv)プラス小ねじ
2 - #6x1.5” 板金プラスねじ
1 - #6x.375” スパナ用セキュリ ティねじ、不正開封防止
2 - ターミナル リーダ用ターミナル コネクタ
1 - 取り付けガスケット
1 - ベースプレート
推奨
最大 9 のワイヤスプライス(ピグテール)
ケーブル、5~9芯(Wiegandまたは RS232)、22または24 AWG
[65 mmまたは51 mm] (ピグテール)
リニア DC 電源
金属製またはプラスチック製接続 ボックス
セキュリティツール(不正開封 防止ねじ用)HID04-0001-03
부품
1 - iCLASS 리더기
1 - 설치 메뉴얼
2 - 3.5 mm x 0.6 피치 x 12 mm (+)형 기계용 나사
3 - #6-32 x 0.375인치 (+)형 자동 탭 기계 용 나사 
2 - #6 x 1.5인치 (+)형 판금 나사
1 - #6 x 0.375인치 스패너 안전 나 사, 안티-탬퍼 
2 - 터미널 리더용 터미널 커넥터
• 1 - 설치 개스킷
• 1 - 베이스 플레이트
권장 사항
최대 9개의 라인 케이블 (Pigtail)
케이블, 5-9 커넥터(Wiegand 또는 RS232), 
22 또는 24 AWG[65 mm 또는 51 mm]  (Pigtail)
Linear DC 전원 공급장치
금속 또는 플라스틱 결합 박스
보안 툴 (안티-탬퍼용 나사) HID 04-0001-03
Комплектация
1 считыватель (карт-ридер) iCLASS
1 руководство по монтажу
2 винта 3,5 мм x 0,6 x 12 мм с крестообразным шлицем
3 винта-самореза #6-32 x 0,375” с крестообразным
шлицем
2 шурупа по жести № 6 x 1,5” с крестообразным шлицем
1 винт с головкой под спецключ № 6 x 0,375” для защиты
от несанкционированного вскрытия
2 соединителя для считывателей с клеммами
1 монтажная прокладка
1 монтажная плата
Рекомендуется:
До 9 муфт для сращивания гибких выводов
5-9 жил (Wiegand или RS232), калибр 22 или 24 AWG
[65 или 51 мм] (с гибкими выводами)
Линейный источник напряжения постоянного тока
Металлическая или пластмассовая соединительная
коробка
Спецключ (для защитного винта) HID04-0001-03
INSTALLATION GUIDE 3
©2003 - 2011 HID Global Corporation. All rights reserved.
6706-901 A.0 RK40, RPK40 iCLASS
NSC = Normal Standby Condition UL Reference Number Deciphering
x1 Reader Colors: K = Black, G = Gray
x2 Wiring: N = Pigtail, T = Terminal
PRODUCT
PRODUCTO
PRODUIT
PRODUTO
PRODUKT
PRODOTTO
製品
产品
제품
ИЗДЕЛИЕ
BASE PART NUMBER
NÚMERO DE COMPONENTE BASE
RÉFÉRENCE DE BASE
NÚMERO DAS PEÇAS BÁSICAS
HAUPTTEILENUMMER
NUMERO PARTE DI BASE
基本部品番号
基本部件编号
기본부품 번호
БАЗОВЫЙ НОМЕР ИЗДЕЛИЯ
INPUT VOLTAGE (VDC)
TENSIÓN DE ENTRADA (VCC)
TENSION D’ALIMENTATION (Vcc)
VOLTAGEM DE ENTRADA (VCC)
EINGANGSSPANNUNG (VDC)
TENSIONE IN INGRESSO (V c.c.)
入力電圧(VDC)
输入电压(VDC)
입력 전압(VDC)
НАПРЯЖЕНИЕ ПИТАНИЯ
(В постоянного тока)
CURRENT
CORRIENTE
COURANT
CORRENTE
STROMSTÄRKE
CORRENTE
電流
电流
전류
ТОК
OPERATING TEMPERATURE
TEMPERATURA DE FUNCIONAMIENTO
TEMPÉRATURE DE FONCTIONNEMENT
TEMPERATURA OPERACIONAL
BETRIEBSTEMPERATUR
TEMPERATURA D’ESERCIZIO
稼動温度
操作温度
작동 온도
РАБОЧАЯ ТЕМПЕРАТУРА
CABLE LENGTH
LONG. DE CABLE
LONGUEUR DE CÂBLE
COMPRIMENTO DO CABO
COMPRIMENTO DO CABO
LUNGHEZZA CAVO
ケーブル長
电缆长度
케이블 길이
ДЛИНА КАБЕЛЯ
UL REF NUMBER
NÚMERO DE REFERENCIA UL
RÉF. UL
NÚMERO DE REFERÊNCIA UL
UL-REFERENZNUMMER
NUMERO DI RIFERIMENTO UL
UL参照番号
UL参考编号
UL 참조 번호
Справочный номер в UL
NSC PEAK
RK40 921N
5-16 VDC
130 mA 170 mA -30° - 150°F
(-35° - 65° C)
Wiegand = 500 ft - 22 AWG
(152.4 m)
300 ft - 24 AWG
(91.44 m)
RK40Dx1x2N
RPK40 921P 140 mA 175 mA RPK40Dx1x4N
Junction box not included.
Caja para conexiones no incluida.
Boîtier de jonction non inclus.
Caixa de junção não incluída.
Anschlusskasten nicht mit inbegriffen.
Scatola di raccordo non inclusa.
不包括接线盒。
接続ボックスは含まれていません。
연결 박스는 제품에 포함되지 않습니다.
Соединительная коробка не прилагается
Specifications
Mounting
1
especificaciones
spécifications
especificações
spezifiKationen
specifiche
仕様
规格
사양
ХАрАКТЕрИсТИКИ
montaje
montage
montagem
montage
montaggio
取り付け
安装
설치
КрЕПЛЕнИЕ
iCLASS RK40, RPK40
INSTALLATION GUIDE4 ©2003 - 2011 HID Global Corporation. All rights reserved.
6706-901 A.0
BEEP
GRN
RTN
+VDC
SHLD
RED
HOLD
GPI01
GPI02
OC/TMPR
DATA1
DATA0
GPI03
GPI04
ATTENTION
Observe precautions for handling
ELECTROSTATIC SENSITIVE DEVICES
Wiring
Terminal Reader
Pigtail (RP) Reader
BEEP (YEL)
HOLD (BLU)
OC/TMPR (VIO)
DATA1 (WHT)
DATA0 (GRN)
GRN LED (ORN)
RED LED (BRN)
RS232-T/RS485-A (RED/GRN)
RS232-R/RS485-B (TAN)
RS485-Z (PINK)
RS485-Y (GRAY)
+VDC (RED)
GND (BLK)
2
18 in
(0.46 m)
* Tamper Output. When activated, output syncs to ground (default).
** Dependent upon reader configuration.
See HTOG Wiegand and Clock-and-Data configurations for more information.
Pigtail Terminal Description Pigtail Terminal Description
Yellow P1-1 Beeper Input Red/Green P2-7 GPIO1 (RS232-T / RS485-A )
Orange P1-2 Green (GRN) LED Input Tan P2-6 GPIO2 (RS232-R / RS485-B)
Black P1-3 Ground (RTN) Violet P2-5 * Open Collector Output
Red P1-4 +VDC White P2-4 ** Wiegand Data 1 / Clock
Drain P1-5 Shield (SHLD) Green P2-3 ** Wiegand Data 0 / Data
Brown P1-6 Red LED Input Pink P2-2 GPIO3 (RS485-Z)
Blue P1-7 Hold Input Gray P2-1 GPIO4 (RS485-Y)
* Salida de sabotaje. Al activarse, la salida se sincroniza con tierra (predeterminado).
** Depende de la configuración del lector.
Consulte las configuraciones de HTOG Wiegand y Reloj y datos para obtener más información.
Flexible Borne Descripción Flexible Borne Descripción
Amarillo P1-1 Entrada de bíper Rojo/ Verde P2-7 GPIO1 (RS232-T / RS485-A)
Naranja P1-2 Entrada de LED Verde (GRN) Bronceado P2-6 GPIO2 (RS232-R / RS485-B)
Negro P1-3 Tierra (RTN) Violeta P2-5 * Salida de colector abierto
Rojo P1-4 +VCC Blanco P2-4 ** Datos Wiegand 1 / Reloj
- P1-5 Sin uso Verde P2-3 ** Datos Wiegand 0 / Datos
Marrón P1-6 Entrada de LED rojo Rosa P2-2 GPIO3 (RS485-Z)
Azul P1-7 Entrada de retención Designe Gris P2-1 GPIO4 (RS485-Y)
cableado
câblage
fiação
Verdrahtung
cablaggio
配線
布线
배선
ТАБЛИЦА рАсКЛЮЧЕнИЯ ПрОВОДОВ
INSTALLATION GUIDE 5
©2003 - 2011 HID Global Corporation. All rights reserved.
6706-901 A.0 RK40, RPK40 iCLASS
* Sortie autoprotection. Lorsqu'elle est activée, la sortie est tirée vers la masse (par défaut).
** Selon la configuration du lecteur.
Pour plus d’informations, voir les configurations HTOG Wiegand et Clock-and-Data.
Câble À bornier Description Câble À bornier Description
Jaune P1-1 Entrée Beeper Rouge/vert P2-7 GPIO1 (RS232-T / RS485-A)
Orange P1-2 Entrée LED verte (GRN) Bronzage P2-6 GPIO2 (RS232-R / RS485-B)
Noir P1-3 Terre (RTR) Violet P2-5 * Sortie à collecteur ouvert
Rouge P1-4 +Vcc Blanc P2-4 ** Données Wiegand 1 / Clock
- P1-5 Non utilisé Vert P2-3 ** Données Wiegand 0 / Data
Marron P1-6 Entrée LED rouge Rose P2-2 GPIO3 (RS485-Z)
Bleu P1-7 Entrée Hold Ereinter Gris P2-1 GPIO4 (RS485-Y)
* Saída de tamper. Quando ativada a saída sincroniza com o terra (padrão).
** Dependente da configuração do leitor. Consulte do HTOG Wiegand e Configurações do Relógio e de Dados para obter mais informações.
Cabo exível Terminal Descrição Cabo exível Terminal Descrição
Amarelo P1-1 Entrada de bíper Vermelho/verde P2-7 GPIO1 (RS232-T / RS485-A)
Laranja P1-2 Entrada de LED verde (VRD) Bronzeie P2-6 GPIO2 (RS232-R / RS485-B)
Preto P1-3 Terra (RTN) Violeta P2-5 * Saída do coletor aberta
Vermelho P1-4 +VDC Branco P2-4 ** Wiegand-Daten 1/Uhr
- P1-5 Não usado Verde P2-3 ** Dados Wiegand 0 / Dados
Marrom P1-6 Entrada de LED vermelho Cor-de-rosa P2-2 GPIO3 (RS485-Z)
Azul P1-7 Manter entrada A lousa Cinzento P2-1 GPIO4 (RS485-Y)
* Manipulationssicherungsausgang. Bei Aktivierung schaltet der Ausgang auf Erdungsleiter um (Standard).
** Abhängig von Leserkonfiguration. Weitere Informationen siehe HTOG Wiegand- und Clock-and-Data-Konfiguration.
Pigtail Terminal Beschreibung Pigtail Terminal Beschreibung
Gelb P1-1 Signaltoneingang Rot/Grün P2-7 GPIO1 (RS232-T / RS485-A)
Orangefarben P1-2 Grün (GRN) LED-Eingang Sonnenbräunung P2-6 GPIO2 (RS232-R / RS485-B)
Schwarz P1-3 Erdungsleiter (RTN) Violett P2-5 * Open-Collector-Ausgang
Rot P1-4 +VDC Weiß P2-4 ** Wiegand-Daten 1 / Uhr
- P1-5 Nicht verwendet Grün P2-3 ** Wiegand-Daten 0 / Daten
Braun P1-6 Eingang rote LED Rosa P2-2 GPIO3 (RS485-Z)
Blau P1-7 Hold-Eingang Schiefer Grauen Sie An P2-1 GPIO4 (RS485-Y)
* Uscita tamper. Quando attivata, uscita a negativo (predefinito).
** Dipende dalla configurazione del lettore.
Per ulteriori informazioni in merito vedere le configurazioni HTOG Wiegand e Clock-and-Data.
Cavo essibile Terminale Descrizione Cavo essibile Terminale Descrizione
Giallo P1-1 Ingresso con cicalino Rosso/verde P2-7 GPIO1 (RS232-T / RS485-A)
Arancione P1-2 Ingresso LED verde (GRN) Abbronzatura P2-6 GPIO2 (RS232-R / RS485-B)
Nero P1-3 Massa (RTN) Violetto P2-5 * Uscita collettore aperto
Rosso P1-4 +V c.c. Bianco P2-4 ** Wiegand Data 1 / Clock
- P1-5 Non usato Verde P2-3 ** Wiegand Data 0 / Clock
Marrone P1-6 Ingresso LED rosso Traforare P2-2 GPIO3 (RS485-Z)
Blu P1-7 Ingresso di tenuta Grigio ardesia P2-1 GPIO4 (RS485-Y)
iCLASS RK40, RPK40
INSTALLATION GUIDE6 ©2003 - 2011 HID Global Corporation. All rights reserved.
6706-901 A.0
* タンパー出力。
** リーダーの設定によって異なります。
詳細については、注文の手引き(HTOG)でWiegandとClock-and-Dataの設定を参照してください。
ピグテール ターミナル 説明 ピグテール ターミナル 説明
黄色 P1-1 ブザー入力 赤/グリーン P2-7 ** GPIO1 (RS232-T / RS485-A)
オレンジ色 P1-2 緑色(GRN) LED入力 日焼け〔黄褐色〕 P2-6 ** GPIO2 (RS232-R / RS485-B)
黒色 P1-3 接地(RTN) 紫色 P2-5 *** オープンコレクタ出力
赤色 P1-4 +VDC 白色 P2-4 **** Wiegandデータ1/クロック
- P1-5 未使用 緑色 P2-3 **** Wiegandデータ0/データ
茶色 P1-6 赤色LED入力 ピンク P2-2 ** GPIO3 (RS485-Z)
青色 P1-7 ホールド入力 候補者名簿灰色 P2-1 ** GPIO4 (RS485-Y)
* 防拆输出。激活后,输出信号与接地信号同步(默认)。
** 取决于读卡机配置。
有关详细信息,请参见HTOGWiegand和时钟与数据配置。
绞编 端子 说明 绞编 端子 说明
黄色 P1-1 蜂鸣器输入 红色/绿色 P2-7 GPIO1(RS232-T/RS485-A)
橙色 P1-2 绿色(GRN)LED输入 棕褐色 P2-6  GPIO2(RS232-R/RS485-B)
黑色 P1-3 接地(RTN) 紫色 P2-5 * 开路集电极输出
红色 P1-4 +VDC 白色 P2-4 ** Wiegand数据1/时钟
- P1-5 未用 绿色 P2-3 ** Wiegand数据0/数据
棕色 P1-6 红色LED输入 粉红色 P2-2  GPIO3(RS485-Z)
蓝色 P1-7 暂停输入 安蓝灰色的格雷 P2-1 GPIO4(RS485-Y)
*  탬퍼 출력. 활성화되면 출력은 접지에 동기화됩니다(기본값).
**  리더기의 구성에 따라 달라집니다.
  자세한 내용은 HTOG Wiegand 및 Clock-and-Data 구성을 참조하십시오.
피그테일 터미널 설명 피그테일 터미널 설명
노란색 P1-1 비퍼 입력 레드/녹색 P2-7   GPIO1 (RS232-T /RS485-A)
오렌지색 P1-2 녹색(GRN) LED 입력 Tan P2-6   GPIO2 (RS232-R / RS485-B)
검정색 P1-3 접지(RTN) 보라색 P2-5 *   오픈 콜렉터 출력
빨간색 P1-4 +VDC 흰색 P2-4 **  Wiegand Data 1 / Clock
- P1-5 사용 안함 녹색 P2-3 **  Wiegand Data 0 / Data
갈색  P1-6 빨간색 LED 입력 핑크 P2-2   GPIO3 (RS485-Z)
파란색 P1-7 입력 대기 회색 석판 P2-1   GPIO4 (RS485-Y)
* Выход датчика вскрытия корпуса. После активации датчика выход замыкается на землю (по умолчанию).
** Зависит от конфигурации считывателя.
Дополнительная информация приводится в руководстве по заказу изделий Wiegand и Clock-and-Data.
Гибкий вывод Клемма Описание Гибкий вывод Клемма Описание
Желтый P1-1 Вход для звукового сигнала Красный/Зеленый P2-7 GPIO1 (RS232-T / RS485-A)
Оранжевый P1-2 Зеленый светодиод (GRN) – вход Загар P2-6 GPIO2 (RS232-R / RS485-B)
Черный P1-3 Земля (минус) Фиолетовый P2-5 * Выход «открытый коллектор»
Красный P1-4 + В пост. тока Белый P2-4 ** Wiegand Данные 1 / Время
- P1-5 Не используется Зеленый P2-3 ** Wiegand Данные 0 / Данные
Коричневый P1-6 Красный светодиод – вход Розовый P2-2 GPIO3 (RS485-Z)
Синий P1-7 Ввод задержки Серый Сланец P2-1 GPIO4 (RS485-Y)
INSTALLATION GUIDE 7
©2003 - 2011 HID Global Corporation. All rights reserved.
6706-901 A.0 RK40, RPK40 iCLASS
Power & Testing
Turn power on
Encienda la unidad
Mettez sous tension
Ligue a energia
Einschalten
Accendere
打开电源
電源を入れます
전원을 켜십시오
Включить питание Test card
Pruebe la tarjeta
Testez la carte
Teste o cartão
Karte testen
Provare la tessera
测试卡
カードをテストします
카드를 테스트하십시오
Тестовая карта
4
Install Reader to Backplate
3
encendido y prueba
alimentation et tests
energia e teste
stromVersorgung und testen
accensione e proVa
電源投入とテスト
电源和测试
전원 테스트
ВКЛЮЧЕнИЕ ПИТАнИЯ И ПрОВЕрКА
instalación del lector en la placa posterior
installation du lecteur sur la plaque arrière
instalação do leitor na placa traseira
leser an der rücKplatte anbringen
installazione del lettore a contropiastra
背面プレートへのリーダーの取り付け
将读卡机安装到后板
리더기를 백플레이트에 설치
УсТАнОВКА сЧИТыВАТЕЛЯ нА МОнТАжнУЮ ПЛАТУ
iCLASS RK40, RPK40
INSTALLATION GUIDE8 ©2003 - 2011 HID Global Corporation. All rights reserved.
6706-901 A.0
Optional Features
Open Collector Output - Controls an external device (16 VDC Max) operating in Host Mode only. Sink - 40mA / Source - 1mA. See the iCLASS Application Note for details.
Optical Tamper - A configuration card is necessary to activate the Optical Tamper. Once activated, and when the mounting plate is removed, the Optical Tamper is activated. Contact HID Technical
Support for Optical Tamper options. See Tamper Application Note, AN0112.
Configuration Cards - With the use of conguration cards, the reader can be modied to meet the specic requirements of an installation. Conguration options include; audio visual, CSN outputs and
keypad outputs. Contact HID Technical Support for all reader conguration options.
Hold Input - when asserted, this line either buffers a card or disables a card read until released, as configured.
Salida a colector abierto: controla un dispositivo externo (16 VCC máx.) que funciona únicamente en Modo Host. Disipación de corriente: 40mA / Fuente: 1mA. Para obtener más información,
consulte la Nota de Aplicación de iCLASS.
Interruptor de sabotaje óptico: la tarjeta de configuración acciona el interruptor de sabotaje óptico. Una vez accionado, cuando se retira la placa posterior del lector, se activa un interruptor de
sabotaje óptico. Comuníquese con el Centro de Asistencia Técnica de HID para conocer las opciones de interruptores de sabotaje óptico.
Tarjetas de configuración: el uso de las tarjetas de configuración permite que el lector se pueda modificar para cumplir con los requisitos específicos de una instalación. Las opciones de
configuración incluyen salidas de audio, visuales, CSN y teclado numérico. Comuníquese con el Centro de Asistencia Técnica de HID para conocer todas las opciones de configuración.
Entrada de retención: cuando se activa, esta línea almacena una tarjeta en memoria intermedia o anula su configuración de lectura hasta que sea desactivada.
Sortie à collecteur ouvert - contrôle un dispositif externe ( 16 Vcc max, -40mA). Voir la note d’application iCLASS pour de plus amples détails.
Autoprotection optique – Une carte de configuration est nécessaire pour activer l’autoprotection optique. Une fois que celle-ci a été activée, l’autoprotection optique se déclenche lorsque la plaque de
montage est enlevée. Contactez le support technique de HID pour connaître les options d’autoprotection optique.
Cartes de configuration – Les cartes de configuration permettent de modifier le fonctionnement du lecteur pour satisfaire aux exigences spécifiques d’une installation. Les options de configuration
comprennent les fonctions audiovisuelles ainsi que les sorties CSN et les sorties de clavier. Contactez le support technique de HID pour connaître l’ensemble des options de configuration du lecteur.
Entrée Hold - Lorsqu’elle est activée, cette ligne met une carte en mémoire tampon ou désactive la lecture de carte lorsque l’entrée est active, selon la configuration définie.
Saída do coletor aberta – controla o dispositivo externo (máx. 16 VCC) operando somente no modo Host. Dissipador – 40mA / Fonte – 1mA. Veja a observação iCLASS de aplicação para
detalhes.
Optical Tamper – Um cartão de configuração é necessário para ativar o Optical Tamper (detector ótico). Uma vez acionado, quando se retira a placa traseira do leitor, o Optical Tamper será ativado.
Contate o suporte técnico da HID para obter as opções do Optical Tamper.
Cartões de configuração – com o uso de cartões de configuração, o leitor pode ser modificado para atender aos requisitos específicos de uma instalação. As opções de configuração incluem áudio-
visual, saídas de CSN e saídas de teclado. Contate o Suporte Técnico HID para obter todas as opções de configuração do leitor.
Entrada Hold quando ativada, essa linha ou armazena um cartão ou desabilita a leitura de um cartão até que seja liberada, conforme configurada.
Open-Collector-Ausgang steuert ein externes Gerät (max. 16 VDC), ausschließlich über serielle Schnittstelle. Sink - 40 mA / Quelle - 1 mA. Einzelheiten sind im iCLASS-Anwendungshinweis
enthalten. Wenn nach Aktivierung der Konfigurationskarte die Montageplatte des Lesers entfernt wird, wird eine Manipulationswarnung ausgegeben.
Optische Manipulationssicherung – zur Aktivierung der optischen Manipulationssicherung ist eine Konfigurationskarte erforderlich. Wenn nach Aktivierung der Konfigurationskarte die Montageplatte
des Lesers entfernt wird, wird eine Manipulationswarnung ausgegeben.
Informationen zu den Konfigurationsoptionen der optischen Manipulationssicherung sind über den technischen Support von HID erhältlich.
Konfigurationskarten durch die Verwendung von Konfigurationskarten kann der Leser modifiziert werden, um die jeweiligen Anforderungen einer Installation zu erfüllen. Zu den
Konfigurationsoptionen gehören audiovisuelle Einstellung, CSN-Ausgänge und Tastenfeld-Ausgänge. Informationen zu den Konfigurationsoptionen der Leser sind über den technischen Support von
HID erhältlich.
Hold-Eingang wenn diese Funktion aktiviert ist, werden die Kartendaten entweder zwischengespeichert oder die Lesekonfiguration der Karte wird gesperrt, je nach Konfiguration.
características opcionales
Caractèristiques en option
recursos opcionais
optionale features
funzioni opzionali
オプション機能
可选功能
선택 사양 기능
ДОПОЛнИТЕЛЬныЕ ВОЗМОжнОсТИ
INSTALLATION GUIDE 9
©2003 - 2011 HID Global Corporation. All rights reserved.
6706-901 A.0 RK40, RPK40 iCLASS
Uscita collettore aperto Controlla un dispositivo esterno (massimo 16 V c.c.) che funziona solo in modalità host. Sink - 40mA / Source - 1mA. Per dettagli in merito, vedere la nota applicativa
iCLASS.
Tamper ottico – per l’attivazione del tamper ottico è necessaria una tessera di configurazione. Una volta attivato, se la piastra posteriore viene rimossa, il dispositivo viene attivato.
Contattare il supporto tecnico HID per opzioni relative al tamper ottico.
Tessere di configurazione – tali tessere consentono di modificare il lettore in modo da rispondere agli specifici requisiti di un’installazione. Le opzioni di configurazione includono: audio-visivo, output
del numero di serie della scheda e output della tastiera. Contattare il supporto tecnico HID per tutte le opzioni di configurazione del lettore.
Ingresso di tipo hold – Quando viene attivata, questa linea memorizza in un buffer una tessera o disattiva la lettura della tessera fino al rilascio, come configurato.
オープンコレクタ出力 - ホストモードでのみ動作する外部装置(最大 16 VDC)をコントロールします。 シンク - 40mA /ソース - 1mA。 詳細については、iCLASSアプリケーションノートを参照してください。
光タンパー - 光タンパーを有効にするには、設定カードが必要です。 一旦有効にすると、取り付けプレートを取り外したときに、光タンパーが作動します。
光タンパーのオプションについては、HID技術サポートにご連絡ください。
設定カード - 設定カードを使用すると、取り付けの具体的な要件を満たすようにリーダーを変更できます。 設定オプションには、オーディオビジュアル、CSN出力、キーパッド出力などがあります。 すべてのリーダ
ー設定オプションについては、HID技術サポートにご連絡ください。
ホールド入力 - 有効にすると、解除するまで、このラインは、設定されたとおりに、カードをバッファするかカード読み取り設定を無効にします。
开路集电极输出-控制一个仅以主机模式工作的外部设备(最大16VDC)。拉电流-40mA/灌电流-1mA。有关详细信息,请参见“iCLASS应用说明”。
光学修改警报器-光学修改警报器需要通过配置卡激活。一旦激活,光学修改警报器会在移除读卡机的安装板时发出警报。请联系HID技术支持部门,获取光学修改警报器选件。
配置卡-可以使用配置卡改装读卡器,以满足特定的安装要求。配置选项包括:音频/视频、CSN输出和键盘输出。有关读卡机的所有配置选项,请联系HID技术支持部门。
暂停输入-启用时,这条控制线会使读卡器缓冲一个卡或者使读卡器不读卡,直到该功能被取消。
오픈 콜렉터 출력 - 외부 장치(최대 16 VDC)를 제어합니다. 단, 호스트 모드일 때만 작동합니다. 싱크 - 40mA / 소스 - 1mA. 자세한 내용은 iCLASS 어플리케이션 노트를 참조하십시오.
옵티컬 탬퍼 - 옵티컬 탬퍼를 활성화하려면 설정 카드가 필요합니다. 옵티컬 탬퍼가 활성화되면, 리더기의 설치 플레이트가 제거될 때 옵티컬 탬퍼가 작동하게 됩니다. 옵티컬 탬퍼 옵션에 대한 
내용은 HID 기술 지원부에 문의하십시오.
설정 카드 - 설정 카드를 사용하면, 리더기는 설치시 특정 요건을 만족하도록 수정 가능합니다. 구성 옵션은 LED의 시각적 효과, CSN 출력 및 키패드 출력을 포함합니다. 모든 리더 구성 옵션에 
대한 내용은 HID 기술 지원부에 문의하십시오.
입력 대기 - 입력 신호가 수신되면, 입력이 해제될때까지 리더는 카드를 판독하지 않거나 카드데이터를 저장하지 않습니다.
Выход «открытый коллектор» контролирует внешнее устройство (16 В постоянного тока максимально) только при работе в режиме «хост-устройства». Сток – 40 мА / исток – 1 мА.
Подробности приведены в «Примечаниях о применении устройства iCLASS».
Оптический датчик вскрытия – для активации этого датчика требуется карта конфигурации. После того как этот датчик будет активирован, несанкционированное снятие монтажной платы
считывателя приведет к выдаче тревожного сигнала. Информацию о вариантах настройки оптического датчика вскрытия можно получить в службе технической поддержки корпорации
НID.
Карты конфигурации – • С помощью карт конфигурации можно настроить считыватель под конкретные требования системы, в которой он будет использоваться. Варианты настройки
конфигурации: аудио и видео, выход СSN (серийный номер карты) и выход на тастатуру. Информацию обо всех вариантах настройки конфигурации считывателя можно получить в
службе технической поддержки корпорации НID.
Ввод задержки (Hold input) – при включении эта линия сохранит параметры карты в буфере или же заблокирует считывание карты до снятия сигнала (в зависимости от настройки
конфигурации).
hidglobal.com
ACCESS experience.
HID Global
North America
15370 Barranca Parkway
Irvine, CA 92618
USA
Phone: 800 237 7769
Fax: 949-732-2120
Asia Pacific
19/F 625 King’s Road
NorthPoint, Island East
Hong Kong
Phone: 852 3160 9800
Fax: 852 3160 4809
Europe, Middle East & Africa
Phoenix Road
Haverhill, Suolk CB9 7AE
England
Phone: +44 (0) 1440 714 850
Fax: +44 (0) 1440 714 840
Support: support.hidglobal.com
© 2003 - 2011 HID Global Corporation. All rights reserved.
Check reader label for current regulatory approvals.
UL
Connect only to a Listed Access Control / Burglary power-limited power supply. These readers are intended to be used with listed (UL294) control equipment.
Only the Wiegand communication protocol has been investigated by UL.
FCC / Canada Radio Certification
CAUTION: Any changes or modifications to this device not explicitly approved by manufacturer could void your authority to operate this equipment.
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interfer-
ence received, including interference that may cause undesired operation.
This device complies with Industry Canada license-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause interference, and (2) This device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device.
CE Marking
HID Global hereby declares that these proximity readers are in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC.
Por el presente, HID Global declara que estos lectores de proximidad cumplen con los requisitos esenciales y otras disposiciones relevantes de la Directiva 1999/5/EC.
HID Global déclare par la présente que ces lecteurs à proximité sont conformes aux exigences essentielles et aux autres stipulations pertinentes de la Directive 1999/5/CE.
A HID Global, por meio deste, declara que estes leitores de proximidade estão em conformidade com as exigências essenciais e outras condições da diretiva 1999/5/EC.
HID Global bestätigt hiermit, dass die Leser die wesentlichen Anforderungen und anderen relevanten Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/EG erfüllen.
HID Global dichiara che i lettori di prossimità sono conformi ai requisiti essenziali e ad altre misure rilevanti come previsto dalla Direttiva europea 1999/5/EC.
Download copies of the R&TTE Declaration of Conformity (DoC) at http://certifications.hidglobal.com.
Taiwan
According to “Administrative Regulations on Low Power Radio Waves Radiated Devices” Without permission granted by the NCC, any company, enterprise, or user is not allowed to change frequency,
enhance transmitting power or alter original characteristic as well as performance to an approved low power radio-frequency devices. The low power radio-frequency devices shall not influence aircraft
security and interfere legal communications; If found, the user shall cease operating immediately until no interference is achieved. The said legal communications means radio communications is
operated in compliance with the Telecommunications Act.
The low power radio-frequency devices must be susceptible with the interference from legal communications or ISM radio wave radiated devices.
經型式認證合格之低功率射頻電機,非經許可,公司、商號或使用者均不得擅自變更頻率、加大功率或變更原設計之特性及功能。低功率射頻電機之使用不得影響飛航安全及干擾合法通信;經發現有干擾現
象時,應立即停用,並改善至無干擾時方得繼續使用。前項合法通信,指依電信法規定作業之無線電通信。低功率射頻電機須忍受合法通信或工業、科學及醫療用電波輻射性電機設備之干擾。
Japan MIC
この装置は総務省の型式指定を受けています。これらの装置は無線装置の電磁的両立性規格(EMC規格:ETSI301-489)に準拠しています。しかしながら、非常に近くにある近接(低周波)機器やその他不明な電波があ
った場合はその影響を受ける可能性があります。 その影響の程度は各医療機器とそこからの距離によるために正確に量るのは困難です。設置は可能な限り医療機器から離れた位置に行い、設置後に医療機器が正
常稼動するか必ず確認して下さい。
Singapore
Complies with
IDA Standards
DB103548
HID, HID Global, iCLASS, multiCLASS and Indala are the trademarks or registered
trademarks of HID Global Corporation in the U.S. and other countries.
Korean KCC
RK40D RPK40D
항목 규격
송신주파수 RFID:13.56 MHz RFID:13.5607 MHz,
LPD:125 KHz
수신주파수 RFID:13.56 MHz RFID:13.56 MHz,
LPD:125 KHz
출력 RFID: 10m에서
47.544mv이하
RFID: 10m에서 47.544mv이하.
LPD:3 m 거리에서 500 /m이하
전원 DC 12.0V
전파형식 A1D
발진방식 X-tal X-tal (13.56MHz) Resonator(125kHz)
변조방식 AM AM(13.56MHz), FSK(125kHz)
6706-901 Rev A.0.5
Patent Pending

Navigation menu