HP C7085_PO Color Laser Jet 4550 Printer Family User Guide Bpl08791
User Manual: HP HP Color LaserJet 4550 printer family - User Guide
Open the PDF directly: View PDF .
Page Count: 280
Download | |
Open PDF In Browser | View PDF |
Uczmy siê Copyright © 2000 Hewlett-Packard Company Instrukcja obsługi www.hp.com/support/lj4550 Polski hp color LaserJet 4550 4550n • 4550dn • 4550hdn 6.5" x 9" BACK COVER 6.5" x 9" FRONT COVER Szybki dostęp do informacji o drukarce Łącza internetowe • Pomoc dotycząca produktu • Materiały eksploatacyjne • Informacje o produkcie Łącza do instrukcji obsługi • Jak korzystać z tej ekranowej instrukcji obsługi • Gdzie można znaleźć więcej informacji. . . • Rozmieszczenie elementów drukarki • Rozmieszczenie zużywalnych części • Obsługa Klientów HP • Światowe Biura Sprzedaży i Obsługi • Spis treści • Skorowidz Kolorowa drukarka HP Color LaserJet 4550, 4550N, 4550DN, 4550HDN Instrukcja obsługi______________ Prawa autorskie i licencja Gwarancja Znaki handlowe © Prawa autorskie HewlettPackard Company, 2000 Informacje zawarte w niniejszym dokumencie mogą zostać zmienione bez powiadomienia. Adobe®, Acrobat®, PostScript® i Adobe Photoshop® są znakami handlowymi firmy Adobe Systems Incorporated. Wszystkie prawa zastrzeżone. Z wyjątkami dozwolonymi w ramach praw autorskich, zabroniona jest reprodukcja, adaptacja lub tłumaczenie bez uprzedniego pisemnego zezwolenia. Użytkownikowi drukarki HewlettPackarda, do której dołączona jest niniejsza instrukcja obsługi udziela się licencji na: a) wydrukowanie kopii niniejszej instrukcji obsługi do OSOBISTEGO, WEWNĘTRZNEGO lub FIRMOWEGO użytku z zastrzeżeniem o nieudostępnianiu do sprzedaży odsprzedaży lub innej dystrybucji drukowanych kopii; i b) umieszczenie elektronicznej kopii niniejszej instrukcji na serwerze sieciowym, przy założeniu, że dostęp do elektronicznej kopii jest ograniczony tylko do OSOBISTEGO, WEWNĘTRZNEGO użytku przez użytkowników drukarki HewlettPackarda, do której odnosi się niniejsza instrukcja obsługi. Numer publikacji C7085-elektroniczny Ed.04, listopad 2000 Hewlett-Packard Company 11311 Chinden Boulevard Boise, Idaho 83714-1021 U.S.A. Firma Hewlett-Packard nie udziela żadnych gwarancji w odniesieniu do zawartych tu informacji. HEWLETT-PACKARD SZCZEGÓLNIE ODDALA WSZELKIE IMPLIKOWANE GWARANCJE SPRZEDAWALNOŚCI I PRZYDATNOŚCI DO OKREŚLONYCH CELÓW. Firma Hewlett-Packard nie będzie odpowiedzialna za żadne szkody bezpośrednie, pośrednie, przypadkowe, wynikowe lub inne, związane rzekomo z dostarczeniem lub używaniem tych informacji. Arial® jest zarejestrowanym w USA znakiem handlowym firmy Monotype Corporation. CompuServe™ jest amerykańskim znakiem handlowym CompuServe, Inc. CorelDRAW™ jest znakiem handlowym firmy Corel Corporation lub Corel Corporation Limited. Microsoft® jest zarejestrowanym w USA znakiem handlowym Microsoft Corporation. Netscape Navigator jest amerykańskim znakiem handlowym firmy Netscape Communications Corporation. PANTONE®* *Znak handlowy normy kolorów firmy Pantone, Inc. TrueType™ jest amerykańskim znakiem handlowym firmy Apple Computer, Inc. UNIX® jest zarejestrowanym znakiem handlowym Open Group. Windows®, MS Windows® i Windows NT® są zarejestrowanymi w USA znakami handlowymi firmy Microsoft Corporation. Spis treści Szybki dostęp do informacji o drukarce. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Łącza internetowe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Łącza do instrukcji obsługi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Spis treści Gdzie można znaleźć więcej informacji. . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ustawienie drukarki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Używanie drukarki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Jak korzystać z tej ekranowej instrukcji obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . Charakterystyka programu Acrobat Reader 4.0. . . . . . . . . . . . . . . 12 12 13 14 14 1 Drukarka HP Color LaserJet serii 4550 Przegląd . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Funkcje drukarki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Czynniki mające wpływ na wydajność drukarki . . . . . . . . . . . . . . . Rozmieszczenie elementów drukarki. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Kontrolowanie zleceń druku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Zarządzanie pamięcią. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oprogramowanie drukarki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Menedżer Zasobów HP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sterowniki drukarek. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Inne elementy i programy narzędziowe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Materiały eksploatacyjne i akcesoria do drukarki . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 18 20 21 23 25 26 27 28 29 31 2 Używanie panelu sterowania drukarki Przegląd . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Kiedy należy używać panelu sterowania drukarki . . . . . . . . . . . . . . . . . Rozmieszczenie funkcji panelu sterowania drukarki . . . . . . . . . . . . . . . Używanie przycisków panelu sterowania drukarki . . . . . . . . . . . . . Używanie systemu pomocy ekranowej drukarki . . . . . . . . . . . . . . . Interpretowanie kontrolek panelu sterowania . . . . . . . . . . . . . . . . Menu panelu sterowania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Blokowanie menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mapa menu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Menu informacyjne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Menu obsługi papieru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Menu druku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Menu konfiguracji . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Menu I/O . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PO 33 34 35 36 36 37 38 38 38 40 41 42 43 45 Spis treści 5 Menu kalibracji . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Menu zerowania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Menu uzależnione od obecności dysku twardego . . . . . . . . . . . . . . . . Menu szybkiego kopiowana zleceń . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Menu zleceń prywatnych/przechowywanych . . . . . . . . . . . . . . . . Menu EIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strony informacyjne drukarki. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona konfiguracji drukarki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona stanu materiałów eksploatacyjnych . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona poziomu zużycia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dziennik zdarzeń . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Używanie panelu sterowania drukarki w udostępnianych środowiskach. Zmiana konfiguracji ustawień panelu sterowania drukarki . . . . . . . . . . . Zmiana ustawień oszczędności energii . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Zmiana języków drukarki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ustawienie czasu oczekiwania I/O . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Wyłączanie interfejsu równoległego o dużej prędkości . . . . . . . . . Ustawianie zaawansowanych funkcji. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Zerowanie pamięci drukarki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Przestawianie drukarki do standardowych ustawień fabrycznych . . 46 47 48 48 49 49 50 50 53 55 57 58 59 60 61 62 63 64 64 65 3 Typowe prace drukarskie Przegląd . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Wybór materiałów drukarskich . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Gramatury i formaty obsługiwanych materiałów . . . . . . . . . . . . . . . Materiały, których należy unikać . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Drukowanie na specjalnych materiałach . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Folie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Błyszczący papier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Kolorowy papier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Koperty. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nalepki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ciężki papier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Formularze z nadrukiem i papier firmowy. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Papier z makulatury . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Kontrolowanie zleceń druku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Wybór pojemników wyjściowych. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Wybór materiałów według rodzaju . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Konfiguracja podajników . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Konfigurowanie podajnika 1 jako kasety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Konfigurowanie podajników 2 i 3 według rodzaju materiału . . . . . . Kolejność wyboru podajników . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Drukowanie z podajnika 1 (podajnik wielofunkcyjny). . . . . . . . . . . . . . . Ładowanie materiałów do podajnika 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ładowanie kopert do podajnika 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Spis treści 67 68 69 71 72 72 72 73 73 74 74 75 75 76 76 78 79 80 80 81 82 82 84 PO Drukowanie z podajnika 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86 Ładowanie materiałów do podajnika 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86 Drukowanie z podajnika 3 (opcjonalny podajnik papieru na 500 arkuszy) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88 Ładowanie materiałów do podajnika 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 Używanie opcjonalnego urządzenia dupleksowego do dwustronnego drukowania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93 Ustawienia panelu sterowania do druku dwustronnego . . . . . . . . . 95 Opcje łączenia dwustronnie drukowanych zleceń . . . . . . . . . . . . . 96 Nietypowe sytuacje przy drukowaniu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 Wydruk pierwszej strony innej od pozostałych. . . . . . . . . . . . . . . . 97 Drukowanie na materiałach nietypowych formatów . . . . . . . . . . . . 98 Zatrzymywanie żądania druku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99 Funkcje przechowywania zleceń. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 Szybkie kopiowanie zlecenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 Poprawienie i wstrzymanie zlecenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103 Drukowanie prywatnych zleceń . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105 Przechowywanie zlecenia druku. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107 Drukowanie przy pomocy opcjonalnego odbiornika na podczerwień HP (Fast InfraRed Receiver). . . . . . . . . . . . . . . . . . 108 Ustawienia do drukowania z Windows 9x/NT . . . . . . . . . . . . . . . 108 Drukowanie zlecenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108 Przerwanie i wznowienie drukowania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109 4 Używanie kolorów Przegląd . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dopasowanie kolorów . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . HP ColorSmart II . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Opcje zarządzania kolorami . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Druk w czterech kolorach (CMYK) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dopasowanie kolorów PANTONE®* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Automatyczna kalibracja PANTONE®* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111 112 113 113 116 117 117 5 Używanie czcionek Przegląd . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Używanie wewnętrznych czcionek TrueType . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Zapoznanie się ze standardowymi czcionkami drukarki . . . . . . . . . . . Kolejność wybierania czcionek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Wybór czcionek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Wybór czcionek z używanych programów . . . . . . . . . . . . . . . . . . Wybór czcionek PCL poprzez panel sterowania drukarki . . . . . . . Drukowanie listy dostępnych czcionek drukarki . . . . . . . . . . . . . . . . . Interpretacja list czcionek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Używanie czcionek w trybie emulacji PostScript . . . . . . . . . . . . . . . . Używanie czcionek w sieci . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Wskazówki do drukowania przy użyciu różnych czcionek. . . . . . . PO 121 122 123 123 124 124 125 127 128 129 130 130 Spis treści 7 Dodawanie opcji obsługi dodatkowych czcionek do sterownika drukarki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131 Używanie krojów pisma z dodatkowymi efektami . . . . . . . . . . . . . . . . 131 Usługi firmy Hewlett-Packard dotyczące nietypowych czcionek . . . . . 132 6 Interfejsy drukarki Przegląd . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Konfiguracja równoległa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ulepszona konfiguracja I/O (EIO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Serwery druku HP JetDirect . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dostępne ulepszone interfejsy I/O . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sieci NetWare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sieci Windows i Windows NT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sieci AppleTalk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sieci UNIX/Linux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ustawienie zabezpieczenia sieciowego na drukarce . . . . . . . . . . Konfiguracja drukarki do pracy w sieci na panelu sterowania drukarki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Konfiguracja parametrów rodzajów ramek Novell NetWare. . . . . . Konfiguracja parametrów TCP/IP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Wyłączanie protokołów sieciowych (opcjonalne) . . . . . . . . . . . . . 133 134 135 135 136 136 136 137 138 138 139 139 141 144 7 Części zużywalne i czyszczenie Przegląd . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Zrobienie miejsca dookoła drukarki w celu wymiany zużywalnych części . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Wskazówki dotyczące wymiany zużywalnych części . . . . . . . . . . Szacunkowe okresy czasu, po których należy wymienić zużywalne części . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rozmieszczenie zużywalnych części . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Program odzysku w celu ochrony środowiska . . . . . . . . . . . . . . . . . . Czyszczenie drukarki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Czyszczenie osadu tonera z drukarki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Czyszczenie czujnika gęstości tonera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147 148 149 150 152 153 154 154 155 8 Komunikaty panelu sterowania drukarki Przegląd . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rodzaje komunikatów . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Komunikaty o stanie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Komunikaty ostrzegawcze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Komunikaty wymagające uwagi użytkownika . . . . . . . . . . . . . . . . Komunikaty o błędach krytycznych. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Komunikaty panelu sterowania drukarki. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Komunikaty panelu sterowania dla urządzeń zewnętrznych . . . . . 8 Spis treści 157 158 158 158 158 158 159 178 PO 9 Rozwiązywanie problemów z drukarką Przegląd . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Podstawowa lista sprawdzająca do diagnostyki . . . . . . . . . . . . . . . . . Miejsca zacinania się papieru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Wznowienie druku po zacięciu się papieru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Typowe powody zacinania się papieru. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Usuwanie zaciętego papieru. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Usuwanie papieru zaciętego w obszarze środkowej przedniej szuflady . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Usuwanie zaciętego papieru z obszaru podajnika 2. . . . . . . . . . . Usuwanie zaciętego papieru z obszaru opcjonalnego podajnika 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Usuwanie zaciętego papieru z obszarów tylnych drzwiczek . . . . . Usuwanie zaciętego papieru z obszaru przedniej szuflady urządzenia do druku dwustronnego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Problemy z obsługą materiałów . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Problemy z reakcją drukarki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Problemy z panelem sterowania drukarki. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Diagnostyka jakości druku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Powtarzające się defekty obrazu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Defekty obrazu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rozrzut w tle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pasmowanie i poziome linie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pasmowanie - poziome . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pasmowanie - pionowe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Czarne linie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Puste strony lub brakujący kolor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ubytki w literach . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Zniekształcony obraz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ubytki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Wyblakły druk, wyblakłe miejsca lub wyblakłe pionowe smugi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rozmazany toner. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cienie w tle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Szare smugi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nieregularne, wybrzuszone smugi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Jasny, ciemny lub wyblakły druk. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Toner nie przylega do strony . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Zafalowany wydruk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nieregularne plamy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Efekt „skórki rekina” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Przyciemniony obraz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Defekty bębna obrazowego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PO 181 182 183 184 185 186 186 188 189 190 192 193 197 201 202 202 204 205 205 206 206 206 207 207 208 208 209 210 211 211 211 212 212 213 213 213 213 214 Spis treści 9 Defekty na foliach do prezentacji . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Poszarzałe lub ciemne folie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pomarszczone lub faliste folie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nieprawidłowy obraz na foliach . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Powtarzające się defekty na foliach . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Smugi lub rozmazania na foliach. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Problemy z drukowaniem kolorów . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nieprawidłowy wydruk drukarki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Problemy programowe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215 216 216 216 217 217 218 220 222 Załącznik A Instalacja modułów DIMM Przegląd . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Konfiguracja modułów DIMM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Instalacja modułów DIMM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sprawdzenie instalacji modułów DIMM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Zachowywanie zasobów / zasoby stałe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Instalacja kart EIO / pamięci masowej . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223 224 225 228 229 230 Załącznik B Polecenia PCL Przegląd . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Interpretacja składni poleceń PCL drukarki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Łączenie sekwencji włączających w składni poleceń PCL drukarki. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Wpisywanie znaków włączających . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Wybór czcionek PCL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Często stosowane polecenia PCL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 231 233 234 235 236 237 Załącznik C Specyfikacje Specyfikacje elektryczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Specyfikacje środowiska pracy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Emisje akustyczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Program zgodności produktu z zasadami ochrony środowiska . . . . . . Oświadczenia wymagane przepisami . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Przepisy FCC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Kanadyjskie przepisy DOC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oświadczenie VCCI (Japonia) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Koreańskie oświadczenie EMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Deklaracja zgodności . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Informacje dotyczące bezpieczeństwa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bezpieczeństwo lasera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oświadczenie dotyczące lasera dla Finlandii . . . . . . . . . . . . . . . . Dane dotyczące bezpieczeństwa materiałów (MSDS) . . . . . . . . . 10 Spis treści 243 244 244 245 248 248 249 249 249 250 251 251 252 254 PO Załącznik D Informacje dotyczące gwarancji i pomocy Warunki gwarancji Hewlett-Packarda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Umowy serwisowe HP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Umowy serwisowe na miejscu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Informacje dotyczące uzyskiwania pomocy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Opcje obsługi klientów HP na całym świecie . . . . . . . . . . . . . . . Światowe Biura Sprzedaży i Obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 255 257 257 258 260 262 Załącznik E Wbudowany serwer internetowy Wstęp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Używanie wbudowanego serwera internetowego . . . . . . . . . . . . . . . . Uzyskiwanie dostępu do wbudowanego serwera internetowego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Zestawy stron wbudowanego serwera internetowego . . . . . . . . . 267 268 268 269 Skorowidz PO Spis treści 11 Gdzie można znaleźć więcej informacji. . . Dostępnych jest kilka źródeł pomocy do pracy z drukarką. Dodatkowe kopie poniższych podręczników można uzyskać u autoryzowanego sprzedawcy HP. WWW Dodatkowe informacje można uzyskać w witrynie http://www.hp.com/ support/lj4550. Ustawienie drukarki Przewodnik czynności wstępnych Szczegółowa instrukcja instalacji i ustawienia drukarki. HP JetDirect Print Server Administrator’s Guide* (Poradnik administratora serwera druku HP JetDirect) Instrukcje dotyczące konfiguracji i diagnozowania serwera druku HP JetDirect. *Dołączany do drukarek, które wyposażone są w serwer druku HP JetDirect (kartę sieciową). Poradniki dotyczące instalacji akcesoriów i zużywalnych części Szczegółowe instrukcje, dołączane do opcjonalnych akcesoriów i zużywalnych części drukarki, opisujące sposób ich instalacji. 12 Spis treści PO Używanie drukarki Ekranowa instrukcja obsługi Dokładne informacje dotyczące używania i diagnozowania drukarki. Dostępna na dysku CD-ROM dostarczonym wraz z drukarką. Pomoc ekranowa Informacje na temat opcji drukarki dostępnych ze sterowników drukarek. Aby zobaczyć plik pomocy, należy wejść do pomocy ekranowej poprzez sterownik drukarki. PO Spis treści 13 Jak korzystać z tej ekranowej instrukcji obsługi Niniejsza instrukcja obsługi jest dostarczona w formie elektronicznej jako dokument przenośnego formatu (PDF) programu Adobe® Acrobat®. Niniejsza część ma na celu ułatwienie zapoznanie się ze sposobem używania dokumentów PDF w programie Acrobat Reader w wersji 4.0. Pełne instrukcje przeglądania dokumentów PDF można znaleźć w dokumentacji załączonej do programu Acrobat Reader. Charakterystyka programu Acrobat Reader 4.0 Znajdowanie tematów w elektronicznej instrukcji obsługi Istnieją dwie podstawowe metody znajdowania potrzebnych informacji: ● Kliknij temat, jaki chcesz przeczytać w części Zakładki. ● Kliknij Spis treści lub Skorowidz w części Zakładki, a następnie kliknij temat, jaki chcesz przeczytać z listy pozycji wyświetlonych na stronie. Znajdowanie słów Użyj polecenia Znajdź, aby znaleźć część słowa, całe słowo lub grupę słów w aktywnym dokumencie. Kliknij przycisk Znajdź lub wybierz Znajdź z menu Edycja. 14 Spis treści PO Powiększanie obrazu strony Acrobat Reader daje kilka możliwości powiększania o różnym dopasowaniu wielkości strony do ekranu: ● narzędzie powiększające ● przycisk powiększania na pasku stanu ● przyciski paska narzędzi Po powiększeniu dokumentu, można wybrać „rączkę” lub skorzystać z pasków przewijania do przesuwania strony. Zwiększanie powiększenia: wybierz narzędzie do powiększania i kliknij stronę dokumentu, aby podwoić obecne powiększenie. Zmniejszanie powiększenia: wybierz narzędzie do powiększania przytrzymując jednocześnie klawisz Ctrl (Windows i UNIX) lub Option (Macintosh) i kliknij środek obszaru, który chcesz pomniejszyć. Kliknij przycisk powiększania, aby wybrać na ile powiększyć lub pomniejszyć stronę. Wybierz jeden z poziomów powiększenia i widoków strony. Rzeczywista wielkość wyskalowuje stronę, tak aby mieściła się w głównym oknie. Zmieść w oknie wypełnia okno tylko obszarem zawartości strony. Dopasuj szerokość skaluje stronę, tak aby dopasować jej szerokość do głównego okna. PO Spis treści 15 Kartkowanie dokumentu Przy kartkowaniu dokumentu dostępne są następujące opcje. Aby przejść do następnej strony: kliknij przycisk Następna strona na pasku narzędzi lub pasku stanu, albo naciśnij Strona w górę lub Strona w dół na klawiaturze. Aby powrócić do poprzedniej strony: kliknij przycisk Poprzednia strona na pasku narzędzi lub naciśnij strzałkę w lewo lub strzałkę w górę. Aby przejść do pierwszej strony: kliknij przycisk Pierwsza strona na pasku narzędzi. Aby przejść do ostatniej strony: kliknij przycisk Ostatnia strona na pasku narzędzi. Aby przeskoczyć do konkretnej strony: kliknij pole numeru strony na pasku stanu u dołu głównego okna, wpisz numer strony i kliknij OK. Przeglądanie miniatur stron Miniatura jest pomniejszonym obrazem strony dokumentu. Kliknij stronę w sekcji Miniatury, aby przeskoczyć szybko do tej strony. Drukowanie dokumentu Aby wydrukować wybrane strony: z menu Plik, wybierz Drukuj. Wybierz Strony. W polach Od i Do wpisz zakres stron, które chcesz wydrukować. Następnie kliknij OK. Aby wydrukować cały dokument: z menu Plik, wybierz Drukuj. Wybierz Wszystkie n strony (n reprezentuje całkowitą liczbę stron w dokumencie), a następnie kliknij OK. WWW 16 Spis treści Odwiedź witrynę http://www.adobe.com/ aby uzyskać najnowsze wersje i dodatkowe języki czytnika Adobe Acrobat. PO 1 Drukarka HP Color LaserJet serii 4550 Przegląd Niniejszy rozdział opisuje funkcje i dane techniczne drukarek HP Color LaserJet 4550, 4550N, 4550DN i 4550HDN. Rozdział ten zawiera następujące części: ● Funkcje drukarki ● Rozmieszczenie elementów drukarki ● Kontrolowanie zleceń druku ● Zarządzanie pamięcią ● Oprogramowanie drukarki ● Materiały eksploatacyjne i akcesoria do drukarki Informacje dotyczące używania drukarki do wykonywania zwykłych prac są przedstawione w niniejszej instrukcji obsługi. Poniżej podane są odnośniki do specyficznych zadań. PO ● Używanie panelu sterowania drukarki ● Ładowanie materiałów do drukarki ● Optymalizacja jakości koloru ● Używanie czcionek ● Interfejsy drukarki ● Części zużywalne i czyszczenie ● Komunikaty panelu sterowania drukarki ● Usuwanie zaciętego papieru Rozdział 1 17 Funkcje drukarki Drukarka ta łączy w sobie jakość i niezawodność drukowania Hewlett-Packarda z funkcjami podanymi poniżej. Więcej informacji na temat funkcji drukarki można znaleźć w witrynie firmy Hewlett-Packard pod adresem http://www.hp.com. Wydajność ● ● ● Pamięć ● ● ● ● Obsługiwane języki drukarki ● ● ● ● Czcionki ● ● Obsługa papieru (wejście) ● ● ● Obsługa papieru (wyjście) ● ● 18 16 stron na minutę w czerni 4 strony na minutę w kolorze Folie i papier błyszczący (8 str./min w czerni i 2 str./min w kolorze). W celu uzyskania dalszych informacji, zobacz „Gramatury i formaty obsługiwanych materiałów.” 64 megabajty (MB) pamięci o dostępie swobodnym (RAM) (128 MB w drukarkach HP Color LaserJet 4550DN i 4550HDN) Możliwość rozszerzenia do 192 MB Opcjonalny dysk twardy o pojemności 6 GB (zainstalowany w drukarce HP Color LaserJet 4550HDN) Technologia Memory Enhancement (MEt), która automatycznie kompresuje dane w celu bardziej efektywnego wykorzystania pamięci RAM HP PCL 6 Emulacja PostScript 3 HP PCL 5c Automatyczna zmiana języków 80 wewnętrznych czcionek w języku PCL i emulacji PostScript 80 czcionek ekranowych odpowiadających czcionkom drukarki w formacie TrueType™ na dysku CD-ROM Wielofunkcyjny podajnik na 150 arkuszy. Do drukowania na papierze, folii, nalepkach, ciężkich materiałach i kopertach Standardowa kaseta na 250 arkuszy Opcjonalny podajnik papieru na 500 arkuszy (dołączony do drukarek HP Color LaserJet 4550DN i 4550HDN) Górny pojemnik wyjściowy może pomieścić do 250 arkuszy standardowego papieru Tylny pojemnik wyjściowy może pomieścić do 100 arkuszy standardowego papieru Drukarka HP Color LaserJet serii 4550 PO Druk dwustronny ● Urządzenie do druku dwustronnego jest montowane bezpośrednio pod drukarką, umożliwiając dwustronny druk (dołączone do drukarek HP Color LaserJet 4550DN i 4550HDN) Podłączenia ● Dwukierunkowy port równoległy (wymaga złącza „C”) Dwa ulepszone otwory wejścia/wyjścia (EIO) Serwer druku HP JetDirect (karta sieciowa EIO) (dołączony do drukarek HP Color LaserJet 4550N, 4550DN i 4550HDN) Dodatkowy port do obsługi papieru Port odbiorczy na podczerwień Wbudowany serwer internetowy ● ● ● ● ● Opcjonalne funkcje przechowywania ● ● ● Funkcje środowiskowe PO ● ● Technologia RIP Once (dołączona do drukarki HP Color LaserJet 4550HDN) Przechowywanie zleceń (dołączone do drukarki HP Color LaserJet 4550HDN) Moduł DIMM z pamięcią fleszową Ustawienie oszczędzające energię Wysoka zawartość odzyskiwalnych elementów i materiałów Rozdział 1 19 Czynniki mające wpływ na wydajność drukarki Kilka czynników ma wpływ na szybkość wydruku zlecenia. Należy do nich maksymalna prędkość drukarki, mierzona w ilości stron na minutę. Do innych czynników wpływających na prędkość drukowania należy stosowanie specjalnych materiałów (takich jak folie, materiały błyszczące, ciężkie i o nietypowych formatach), czas przetwarzania oraz pobierania zlecenia przez drukarkę. Czas wymagany do pobrania zlecenia z komputera do drukarki a następnie przetworzenia go przez drukarkę uzależniony jest od następujących czynników: Uwaga 20 ● złożoność i wielkość elementów graficznych ● wydruk w kolorze w porównaniu z wydrukiem w czerni ● konfiguracja I/O drukarki (prędkość w sieci w porównaniu z prędkością poprzez port równoległy) ● szybkość używanego komputera ● ilość pamięci zainstalowanej w drukarce ● system operacyjny sieci i jego konfiguracja (jeżeli drukarka jest w sieci) ● język drukarki (PCL lub emulacja PostScript 3) Dodanie pamięci do drukarki może rozwiązać problemy z brakiem pamięci, polepszyć przetwarzanie przez drukarkę złożonej grafiki oraz zmniejszyć czas potrzebny na przeładowanie zleceń, ale nie zwiększy maksymalnej prędkości druku. Drukarka HP Color LaserJet serii 4550 PO Rozmieszczenie elementów drukarki Poniższe ilustracje podają rozmieszczenie i nazwy podstawowych elementów drukarki. Rysunek 1-1 Widok z przodu (pokazana z podajnikiem papieru na 500 arkuszy i urządzeniem do druku dwustronnego) 1 Górny pojemnik wyjściowy 2 Panel sterowanie drukarki 3 Włącznik zasilania (przełącznik biegu jałowego) 4 Szuflada opcjonalnego urządzenia do druku dwustronnego 5 Podajnik 3 (opcjonalny podajnik papieru na 500 arkuszy) 6 Podajnik 2 (na 250 arkuszy standardowego papieru) 7 Środkowa przednia szuflada (dostęp do paska transferu) 8 Podajnik 1 (wielofunkcyjny podajnik na 150 arkuszy) 9 Górna przednia szuflada (dostęp do bębna obrazowego) 10 Przycisk zwalniania drzwiczek górnej pokrywy 11 Drzwiczki górnej pokrywy (dostęp do kasety z tonerem) PO Rozdział 1 21 8 9 10 1 2 7 3 6 5 Rysunek 1-2 4 Widok z tyłu (pokazana z podajnikiem papieru na 500 arkuszy i urządzeniem do druku dwustronnego) 1 Tylne drzwiczki (dostęp do utrwalacza) 2 Drzwiczki tylnego pojemnika wyjściowego 3 Pokrywa opcjonalnego urządzenia do druku dwustronnego 4 Gniazdko zasilania opcjonalnego urządzenia do druku dwustronnego 5 Gniazdko zasilania drukarki 6 Złącze równoległe (złącze „C”) 7 Otwory EIO 8 Dodatkowy port do obsługi papieru 9 Dostęp do pamięci (wyjmij formatyzator) 10 Port na podczerwień (FIR) 22 Drukarka HP Color LaserJet serii 4550 PO Kontrolowanie zleceń druku Istnieje kilka możliwości kontrolowania zleceń druku: ● wybór ustawień drukarki w aplikacji lub w sterowniku drukarki (zalecana metoda) ● wybór ustawień drukarki przy użyciu panelu sterowania drukarki ● wybór ustawień drukarki przy użyciu nowego wbudowanego serwera internetowego ● wprowadzenie poleceń drukarki bezpośrednio do plików ● HP Web JetAdmin Wybór ustawień drukarki w programie lub w sterowniku drukarki Optymalnym sposobem kontrolowania drukarki jest kontrolowanie poprzez używany program lub sterownik drukarki. Zmiana tych ustawień wpływa tylko na Twoje zlecenia druku. Większość aplikacji umożliwia wybór tych ustawień druku w menu samej aplikacji. Ustawienia te zastępują ustawienia na panelu sterowania drukarki. Wybór ustawień drukarki przy użyciu panelu sterowania drukarki Można również kontrolować drukarkę przy pomocy przycisków i menu panelu sterowania. Zmiana tych ustawień ma wpływ na wszystkie zlecenia druku. Jeżeli drukarka jest udostępniana, należy skoordynować zmiany na panelu sterowania z innymi użytkownikami. W celu uzyskania dalszych informacji, zobacz „Rozdział 2.” Uwaga PO Ustawienia programowe i sterownika drukarki zastępują ustawienia panelu sterowania drukarki. Rozdział 1 23 Wybór ustawień drukarki zdalnie przy użyciu wbudowanego serwera internetowego Jeżeli posiadasz przeglądarkę internetową, możesz skorzystać z wbudowanego serwera internetowego do kontrolowania ustawień drukarki. Aby uzyskać dostęp do wbudowanego serwera internetowego, otwórz przegladarkę i wpisz adres IP drukarki lub nazwę hosta drukarki. Można wydrukować stronę konfiguracji z panelu sterowania, aby znaleźć adres drukarki lub nazwę hosta. Wbudowany serwer internetowy umożliwia pełną zdalną funkcjonalność panelu sterowania. Po szczegóły dotyczące używania wbudowanego serwera internetowego, zobacz Załącznik E. Uwaga Aby mieć możliwość używania wbudowanego serwera internetowego, należy mieć sieć opartą na protokole IP oraz przeglądarkę internetową. Wbudowany serwer internetowy może być używany z programem Internet Explorer 4 firmy Microsoft® lub Netscape Navigator 4 lub nowszym. Nie są przez niego obsługiwane połączenia z drukarkami oparte na protokole IPX. Wprowadzanie poleceń drukarki bezpośrednio do plików Niektóre programy umożliwiają wprowadzenie poleceń drukarki (na przykład, sekwencji włączających) bezpośrednio do plików. Jednakże ta metoda sterowania drukarką wymaga znajomości poleceń PCL drukarki. Zobacz Załącznik C lub PCL/PJL Technical Reference Package (Pakiet informacji technicznych PCL/PJL), aby uzyskać informacje na temat poleceń PCL dla drukarki. (Zobacz stronę 32, aby uzyskać informacje na temat zamawiania.) 24 Drukarka HP Color LaserJet serii 4550 PO Zarządzanie pamięcią Niniejsza drukarka obsługuje do 192 MB pamięci. Możliwe jest dodanie dodatkowej pamięci przez zainstalowanie modułów pamięci w obudowie podłużnej dwurzędowej (DIMM). W celu umożliwienia rozszerzenia pamięci, drukarka wyposażona jest w trzy gniazda DIMM, w których można zainstalować moduły o pojemności 64 lub 128 MB pamięci RAM. Po dalsze informacje na temat instalowania pamięci drukarki, zobacz Załącznik A. Drukarka wyposażona jest w technologię Memory Enhancement (MEt), która automatycznie kompresuje dane na stronie w celu jak najlepszego wykorzystania pamięci RAM drukarki. W drukarce stosowane są synchroniczne, bez parzystości, moduły pamięci DRAM o 168 stykach. Nie są obsługiwane moduły DIMM z rozszerzonym wprowadzaniem danych (EDO). Uwaga Jeżeli wystąpią problemy z pamięcią drukarki podczas drukowania złożonej grafiki, można udostępnić więcej pamięci poprzez usunięcie przeładowanych czcionek, wzorów styli i makropoleceń z pamięci drukarki. Zmniejszenie w programie złożoności drukowanego zlecenia może pomóc w uniknięciu problemów z pamięcią. Drukarka wyposażona jest również w nowy program narzędziowy Menedżer Zasobów HP, który jest pomocny w zarządzaniu pamięcią. Pełny opis tej funkcji znajduje się w części „Menedżer Zasobów HP” na stronie 27. PO Rozdział 1 25 Oprogramowanie drukarki Do drukarki załączony jest dysk CD-ROM zawierający oprogramowanie systemu drukowania. Elementy oprogramowania i sterowniki drukarek zawarte na tym dysku CD-ROM mają na celu pomóc użytkownikowi w pełnym wykorzystaniu potencjału drukarki. Instrukcje instalacyjne podane są w przewodniku czynności wstępnych. Uwaga Najnowsze informacje na temat elementów oprogramowania systemu drukowania podane są w plikach ReadMe („Czytaj”) na dysku CD-ROM. W tej części podsumowane jest oprogramowanie zawarte na dysku CD-ROM. System druku obejmuje oprogramowanie dla użytkowników końcowych i administratorów sieci, przystosowane do pracy w następujących środowiskach operacyjnych: ● Microsoft Windows 9x i 2000 ● Microsoft Windows NT 4.0 ● Apple Mac OS w wersji 7.5.3 lub nowszej ● Sterowniki AutoCAD w wersjach 12-15 Uwaga Po listę środowisk sieciowych obsługiwanych przez elementy programowe dla administratorów sieci, zobacz stronę 136. Uwaga Na dysku CD-ROM znajdują się również sterowniki i instalator czcionek do Windows 3.x, lecz nie zawiera on systemu drukowania do Windows 3.x. 26 Drukarka HP Color LaserJet serii 4550 PO Menedżer Zasobów HP Ten program narzędziowy do zarządzania siecią umożliwia kontrolę nad funkcjami dysku twardego i pamięci fleszowej, których nie ma w sterownikach oprogramowania. Należy stosować Menedżera Zasobów HP do następujących czynności: Uwaga ● Inicjalizacja twardego dysku ● Inicjalizacja pamięci fleszowej ● Pobieranie, usuwanie i zarządzanie czcionkami i makrami w sieciach Aby pobrać czcionki Type 1, należy mieć zainstalowany w komputerze i włączony program Type Manager firmy Adobe®. Program Menedżer Zasobów HP jest umieszczony na dysku CD-ROM załączonym do drukarki HP Color LaserJet 4550HDN. Użytkownicy, którzy zamówią dysk twardy jako opcjonalne urządzenie do drukarki, mogą pobrać z Internetu program Menedżer Zasobów HP. Program Menedżer Zasobów HP nie jest dostępny do systemu Macintosh. WWW PO Można pobrać program Menedżer Zasobów HP z witryny http://www.hp.com/cposupport, wpisując HP Resource Manager w polu Quick Find. Rozdział 1 27 Sterowniki drukarek Sterowniki drukarek umożliwiają dostęp do funkcji drukarki oraz zapewniają łączność pomiędzy komputerem i drukarką. Do drukarki załączone są poniższe sterowniki. System operacyjnya PCL 5c PCL 6 PS Windows 3.1x ✓ Windows 9x ✓ ✓ ✓ Windows NT 4.0 ✓ ✓ ✓ Windows 2000 ✓ ✓ ✓ ✓ Macintosh OS a. ✓ Nie wszystkie funkcje drukarki są dostępne ze wszystkich sterowników lub systemów operacyjnych. Zobacz pomoc ekranową w swoim sterowniku, aby zorientować się w dostępności funkcji. Uwaga Sterowniki OS/2 są dostępne z firmy IBM i są załączane do OS/2. Nie są one dostępne dla języków takich jak tradycyjny chiński, uproszczony chiński, koreański i japoński. WWW Jeżeli Twój system nie sprawdza automatycznie obecności najnowszych sterowników w Internecie podczas instalacji oprogramowania, pobierz je z witryny http://www.hp.com/support/lj4550. Po połączeniu się, wybierz Downloads and Drivers, aby znaleźć sterownik, jaki chcesz pobrać. Dodatkowe sterowniki Poniższe sterowniki nie są zamieszczone na dysku CD-ROM, lecz są dostępne z Internetu lub działu Obsługi Klientów HP. (Zobacz „Obsługa Klientów HP” na stronie 258.) 28 ● Sterownik drukarki OS/2 PCL 5c/6 ● Sterownik drukarki OS/2 PS ● Windows NT 3.51 PCL 5c, Windows NT 3.51 PS ● UNIX i Linux Model Scripts Drukarka HP Color LaserJet serii 4550 PO Inne elementy i programy narzędziowe Drukarka ta dostarczana jest z kilkoma pomocnymi programami dla użytkowników systemów operacyjnych Windows i Mac OS, jak również dla administratorów sieci. Programy te podane są poniżej. Oprogramowanie systemu druku Windows ● ● ● Mac OS Instalator oprogramowania - ● automatyzuje instalację systemu drukowania Elektroniczna rejestracja poprzez Internet ● Program pomocny przy składaniu zamówień z HP Administrator sieci ● Pliki opisowe do drukarki PostScript (PPD) — do używania ze sterownikiem Apple LaserWriter 8, przeznaczonym do Mac OS Program HP LaserJet Utility — program do zarządzania drukarką dla użytkowników Mac OS ● ● HP Web JetAdmin — oparte na przeglądarce narzędzie do zarządzania systemem. Wejdź do witryny http://www.hp.com/go/ webjetadmin w celu uzyskania najnowszego oprogramowania HP Web Jetadmin. Menedżer Zasobów HP — nowe narzędzie do zarządzania siecią, opisane na stronę 27. Instalator drukarki HP JetDirect dla systemu UNIX — dostępny do pobrania z witryny http://www.hp.com/ support/net_printing. Łączność przy pomocy HP JetSend HP JetSend jest technologią opracowaną przez firmę Hewlett-Packard, która umożliwia prostą i bezpośrednią łączność pomiędzy urządzeniami. HP JetSend jest wbudowany do drukarki, umożliwiając jej odbieranie informacji od wszystkich urządzeń używających HP JetSend w dowolnym miejscu sieci, w tym samym biurze lub w odległej lokalizacji. Przy używaniu odbiornika na podczerwień HP, drukarka może również odbierać informacje z dowolnego urządzenia na podczerwień pracującego w systemie HP JetSend. Przykładami urządzeń wysyłających w trybie HP JetSend są kamery cyfrowe, komputery lub komputery przenośne z oprogramowaniem HP JetSend lub skanery z wbudowanym HP JetSend. HP JetSend używa prostego adresowania IP pomiędzy urządzeniami pracującymi w sieci i bezkablowej łączności pomiędzy urządzeniami na podczerwień. WWW PO Aby uruchomić HP JetSend na swoim komputerze lub komputerze przenośnym, odwiedź witrynę HP JetSend pod adresem http://www.jetsend.hp.com/products. Rozdział 1 29 Przy pomocy oprogramowania będzie możliwa bezpośrednia wymiana dokumentów w firmie pomiędzy dwoma lub więcej komputerami oraz pomiędzy wyposażonymi w HP JetSend drukarkami, bez żadnych problemów związanych z niezgodnymi programami lub wersjami. Oprogramowanie HP JetSend umożliwi Twoim kolegom tworzenie dokumentów na ich komputerach i wysyłanie ich kopii bezpośrednio do drukarki bez specyficznych dla danych urządzeń sterowników lub kłopotów z konfiguracjami. Można odwiedzić witrynę HP JetSend, aby dowiedzieć się jakie inne urządzenia są dostępne do łatwej i bezpośredniej łączności z drukarką wyposażoną w HP JetSend. Uwaga 30 Oprogramowanie HP JetSend nie jest dostępne dla języków takich jak tradycyjny chiński, uproszczony chiński, koreański i japoński. Drukarka HP Color LaserJet serii 4550 PO Materiały eksploatacyjne i akcesoria do drukarki Można zwiększyć możliwości drukarki przed dodanie do niej akcesoriów. WWW W celu zamówienia materiałów eksploatacyjnych do drukarki, można wejść do witryny HP pod adresem: w USA – http://www.hp.com/go/supplies lub w innych miejscach na świecie – http://www.hp.com/ghp/buyonline.html. Przy braku dostępu do Internetu, można skontaktować się ze sprzedawcą HP lub zadzwonić bezpośrednio do firmy Hewlett-Packard pod numer (800) 538-8787 (USA). (Zobacz Załącznik D po numery telefonów). Akcesoria Numer produktu Opis Dodatkowe informacje Pamięć (DIMM) C7848A C7850A 64 MB 128 MB Drukarka ta używa tylko 168stykowych modułów pamięci (tylko SDRAM) w obudowie dwurzędowej podwójnej (DIMM). podajnik na 500 arkuszy C4082A Opcjonalny podajnik na 500 arkuszy Urządzenie do druku dwustronnego C4083A Opcjonalne urządzenie do druku dwustronnego Szafka pod drukarkę C4235A Szafka pod drukarkę HP Color LaserJet 4550 Zaopatrzenie w toner C4191A C4192A C4193A C4194A Czarny Turkusowy Karmazynowy Żółty W USA – http://www.hp.com/ go/ljsupplies lub w innych miejscach na świecie – http://www.hp.com/ghp/ buyonline.html. Części zużywalne C4195A C4196A C4197A C4198A Zestaw bębna Zestaw transferu Zestaw utrwalacza (110V) Zestaw utrwalacza (220 V) W USA – http://www.hp.com/ go/supplies lub w innych miejscach na świecie – http://www.hp.com/ghp/ buyonline.html. Materiały C2934A C2936A C4179A C4179B Folie HP (Letter) Folie HP (A4) Papier HP Soft Gloss (Letter) Papier HP Soft Gloss (A4) W USA – http://www.hp.com/ go/ljsupplies lub w innych miejscach na świecie – http://www.hp.com/ghp/ buyonline.html. Podłączenia sieciowe J3110A J3111A HP JetDirect 600N do sieci Ethernet (10Base-T [RJ-45]) HP JetDirect 600N do sieci Ethernet (10Base-T [RJ-45]) i 10Base-2 [BNC]) oraz LocalTalk (DIN-8) HP JetDirect 600N do sieci Token Ring (DB9, RJ-45) HP JetDirect 610N do sieci Fast Ethernet (10/100 Base-TX [RJ-45]) Odbiornik na podczerwień Karta podłączeń HP JetDirect (EIO) do kabla USB, szeregowego, LocalTalk J3112A J4169A C4103A J4135A PO Rozdział 1 31 Akcesoria Numer produktu Opis Kable C2947A 10 m kabel równoległy (zgodny z IEEE-1284) z 25-wtykowym złączem męskim DB podłączanym do (IEEE-1284C) męskiego złącza „C” Zestaw kabli LocalTalk Kabel drukarki DIN-8 (do komputerów Macintosh) 92215N 92215S Dodatkowe informacje W USA – http://www.hp.com/go/supplies lub w innych miejscach na świecie – http://www.hp.com/ghp/buyonline.html. Podręczniki 5090-3392 5021-0337 5967-0831 HP LaserJet Printer Family Paper Specification Guide (Specyfikacje papieru dla drukarek HP LaserJet) PCL/PJL Technical Reference Package (Pakiet informacji technicznych PCL/PJL) HP JetDirect Print Server Administrator’s Guide (Poradnik administratora serwera druku HP JetDirect) Niektóre dokumentacje można pobrać z witryny http://www.hp.com/support/lj4550. Po połączeniu się należy wybrać Manuals. Moduły DIMM z czcionkami dla różnych języków 5062-4667 5062-4668 5062-4669 5062-4670 C4292A C4293A C2419A YS-90210 Dysk twardy Moduł DIMM z pamięcią fleszową 32 C2985B C4286A C4287A Grecki Hebrajski Cyrylica Arabski Tradycyjny chiński Uproszczony chiński Hangul (koreański, zawiera KS/KSSM) Japoński 1 MB 8 MB Opcjonalny dysk twardy dla zwiększenia pojemności do przechowywania zasobów Stałe przechowywanie czcionek i formatów. 2 MB 4 MB Drukarka HP Color LaserJet serii 4550 PO 2 Używanie panelu sterowania drukarki Przegląd Niniejszy rozdział będzie pomocny przy używaniu panelu sterowania drukarki oraz zwiększeniu wydajności drukarki. Zawiera on następujące części: Uwaga PO ● Kiedy należy używać panelu sterowania drukarki ● Rozmieszczenie funkcji panelu sterowania drukarki ● Menu panelu sterowania ● Menu uzależnione od obecności dysku twardego ● Strony informacyjne drukarki ● Używanie panelu sterowania drukarki w udostępnianych środowiskach ● Zmiana konfiguracji ustawień panelu sterowania drukarki O ile nie określono inaczej, „panel sterowania” odnosi się do panelu sterowania drukarki. Przyciski na panelu sterowania wyróżnione są czcionką PRZYCISK. Rozdział 2 33 Kiedy należy używać panelu sterowania drukarki Firma Hewlett-Packard zaprojektowała panel sterowania drukarki w celu ułatwienia ustawiania standardowych ustawień drukarki i dokonywania wyborów drukowania, kiedy nie są one dostępne z używanego programu. Panelu sterowania drukarki można używać do wszelkich potrzeb związanych z konfiguracją, do uzyskiwania informacji o stanie drukarki oraz do wykonywania następujących procedur: ● konfiguracja podajników do rodzaju i formatu materiału ● wprowadzenie drukarki w stan połączenia lub rozłączenia ● drukowanie stron konfiguracji i map menu ● zmiana standardowych ustawień drukarki ● sprawdzenie dostępnych czcionek Oprogramowania, które posiadają polecenia dla opcji drukowania, umożliwiają kontrolowanie zleceń druku z programu zamiast wprowadzania zmian w ustawieniach panelu sterowania drukarki. Stopień możliwości tego sterowania różni się w zależności od używanego programu. Polecenia programowe zastępują ustawienia panelu sterowania drukarki dla wszystkich pozycji menu druku i większości pozycji menu konfiguracji. Uwaga Informacje na temat sterowania drukarką w środowiskach sieciowych zawarte są w HP JetDirect Print Server Administrator’s Guide (Poradniku administratora serwera druku HP JetDirect). WWW Niektóre dokumentacje można pobrać z witryny http://www.hp.com/ support/lj4550. Po połączeniu się należy wybrać Manuals. 34 Używanie panelu sterowania drukarki PO Rozmieszczenie funkcji panelu sterowania drukarki 11 10 1 2 9 8 3 4 5 7 Rysunek 2-1 6 Panel sterowanie drukarki 1 Kontrolka uwagi 2 Przycisk „Menu”* 3 Przycisk „Pozycja”* 4 Pomoc ekranowa do drukarki 5 Przycisk „Wartość”* 6 Przycisk „Wybór” 7 Przycisk „Anulowanie pracy” 8 Przycisk „Start” 9 Kontrolka danych 10 Kontrolka gotowości 11 Wyświetlacz panelu sterowania drukarki *Przyciski przechylne Uwaga PO Przycisk POZYCJA jest również używany do nawigacji pomocy ekranowej [?] System pomocy. Rozdział 2 35 Używanie przycisków panelu sterowania drukarki Poniższa tabela podaje wszystkie funkcje każdego z przycisków panelu sterowania drukarki. Przycisk Funkcja START Zależy od stanu drukarki. Zwykle START uaktywnia drukowanie przy użyciu aktualnych ustawień lub poleca drukarce wykonanie procesu określonego na panelu sterowania. Jeżeli drukarka jest w stanie rozłączenia, naciśnięcie START przywróci ją do stanu GOTOWE. ANULOWANIE Kończy aktualnie drukowane zlecenie. Drukarka kończy obecną stronę i czyści wszystkie dane do momentu rozpoznania nowego zlecenia (może to potrwać kilka sekund w zależności od wielkości zlecenia). PRACY MENU Wyświetla system menu do uzyskiwania informacji o stanie drukarki lub zmiany ustawień konfiguracji drukarki. POZYCJA Przewija przez pozycje w wybranym menu. Pozycje menu różnią się w zależności od zainstalowanych opcji i konfiguracji innych wyborów menu. Przycisk POZYCJA jest również używany do nawigacji przez system pomocy ekranowej. WARTOŚĆ Przewija przez wybory wartości dla danej pozycji menu. WYBÓR Wybiera wartość, która jest aktualnie pokazana na wyświetlaczu. Używanie systemu pomocy ekranowej drukarki Drukarka ta wyposażona jest w system pomocy ekranowej, który dostarcza instrukcji do rozwiązywania większości błędów drukarki. Niektóre komunikaty błędów panelu sterowania pojawiają się na zmianę z instrukcjami dostępu do systemu pomocy ekranowej. Kiedy w komunikacie błędu pojawi się ? lub komunikat jest wyświetlany na zmianę z poleceniem PO POMOC NACIŚNIJ ?, naciśnij prawą stronę przycisku POZYCJA, aby przemieszczać się przez sekwencję instrukcji. Uwaga 36 Aby wyjść z systemu pomocy ekranowej, naciśnij START lub WYBÓR. Używanie panelu sterowania drukarki PO Interpretowanie kontrolek panelu sterowania Poniższa tabela wyjaśnia znaczenie kontrolek panelu sterowania drukarki (zobacz strona 35). Kontrolka Włączona Wyłączona Mrugająca Gotowe (zielona) Drukarka jest w stanie połączenia (gotowa do przyjęcia i przetwarzania danych). Drukarka jest w stanie rozłączenia. Drukarka próbuje zatrzymać drukowanie i przejść w stan rozłączenia. Dane (zielona) W drukarce znajdują się przetwarzane dane, lecz potrzebnych jest więcej danych do zakończenia zlecenia. Nie są przetwarzane lub otrzymywane żadne dane. Drukarka otrzymuje lub przetwarza dane. Uwaga (pomarańczowa) Wystąpił krytyczny błąd. Drukarka wymaga uwagi użytkownika. Nie ma stanu wymagającego uwagi użytkownika. Wystąpił błąd. Drukarka wymaga uwagi użytkownika. PO Rozdział 2 37 Menu panelu sterowania Menu panelu sterowania drukarki umożliwia zmianę ustawień drukarki oraz dostęp do informacji o stanie drukarki. Ta część przedstawia menu panelu sterowania drukarki oraz wybory dostępne w ramach każdego menu. Blokowanie menu Wybory menu mogą być zablokowane przez administratora systemu. Jeżeli nie można wybrać jakiegoś menu, należy skontaktować się z administratorem systemu. Mapa menu Mapa menu jest pomocna przy poruszaniu się po wszystkich menu panelu sterowania. Zobacz przykład mapy menu na strona 39 po szczegóły. Drukowanie mapy menu 38 1 Naciskaj MENU na panelu sterowania drukarki, aż pojawi się MENU INFORMACYJNE. 2 Naciskaj POZYCJA, aż pojawi się DRUKUJ MAPĘ MENU. 3 Naciśnij WYBÓR, aby wydrukować mapę menu. Po wydrukowaniu mapy menu drukarka powróci do stanu GOTOWE. Używanie panelu sterowania drukarki PO Interpretacja mapy menu Poniższa ilustracja podaje przykład mapy menu. Każde menu i związane z nim pozycje są opisane na stronach następujących po ilustracji. Uwaga Rysunek 2-2 Uwaga PO W opisach menu pozycje menu oznaczone gwiazdką (*) oznaczają wartości standardowe. 1 2 4 5 3 6 7 Mapa menu 1 Menu informacyjne 2 Menu obsługi papieru 3 Menu druku 4 Menu konfiguracji 5 Menu I/O 6 Menu kalibracji 7 Menu zerowania 8 Menu szybkiego kopiowania zleceń (pojawia się tylko w przypadku, gdy zainstalowany jest dysk twardy lub z pamięcią RAM) 9 Menu zleceń prywatnych/przechowywanych (pojawia się tylko w przypadku, gdy zainstalowany jest dysk twardy lub z pamięcią RAM) Niektóre menu pojawiają się tylko w przypadku, gdy zainstalowany jest dysk twardy. Zobacz część Menu uzależnione od obecności dysku twardego, gdzie podane są opisy tych menu. Rozdział 2 39 Menu informacyjne Wybory menu informacyjnego używane są do dostępu i drukowania specyficznych informacji o drukarce. 40 Pozycja menu Opis DRUKUJ MAPĘ MENU Drukuje mapę menu panelu sterowania. DRUKUJ KONFIGURACJĘ Drukuje stronę konfiguracji drukarki. DRUKUJ LISTĘ CZCIONEK Drukuje dostępne przykłady czcionek PCL i PS (emulowany PostScript). DRUKUJ KATALOG PLIKÓW Drukuje nazwę i katalog plików przechowywanych w drukarce lub opcjonalnym dysku twardym albo module pamięci RAM. DRUKUJ DZIENNIK ZDARZEŃ Drukuje chronologiczną listę zdarzeń drukarki. POKAŻ DZIENNIK ZDARZEŃ Wyświetla chronologiczną listę zdarzeń drukarki na panelu sterowania. DRUKUJ TEST ŚCIEŻKI PAPIERU Drukuje test przejścia papieru przez drukarkę, aby stwierdzić, że w drukarce nie ma zaciętego papieru. DRUKUJ STRONĘ ZUŻYCIA Drukuje liczbę wszystkich formatów materiałów jakie przeszły przez drukarkę. Drukuje również listę wydruków, jednostronnych, dwustronnych, monochromatycznych i kolorowych. MAT. EKSPLOAT. STRONA STANU Drukuje szacunkową pozostałą żywotność kaset z tonerem, paska transferu, utrwalacza i bębna obrazowego. DRUKUJ POKAZ LASERJET Drukuje stronę pokazową drukarki. WYDRUKUJ LISTE AKCESORIÓW Drukuje listę opcjonalnych akcesoriów, które zostały zainstalowane w drukarce. DRUKUJ PRZEWODNIK KOLORÓW Drukuje stronę ze wskazówkami dotyczącymi kolorów. Używanie panelu sterowania drukarki PO Menu obsługi papieru Menu obsługi papieru umożliwia dokonanie konfiguracji podajników według formatu i rodzaju materiału. Menu to może być także użyte do ustawienia standardowego formatu i rodzaju materiału. Uwaga Standardowym trybem podajnika 1 jest TRYB PODAJN 1=PIERWSZY. W tym trybie drukarka będzie pobierała materiał z podajnika niezależnie od załadowanego formatu i rodzaju. Aby móc skonfigurować podajnik 1 według formatu lub rodzaju, musi on być skonfigurowany jako TRYB PODAJN 1=KASETA. Pozycja menu Wartości TRYB PODAJNIKA 1 PIERWSZY* KASETA FORMAT POD. 1 (pojawia się tylko wtedy, gdy tryb podajnika 1 jest ustawiony na TRYB PODAJN 1=KASETA) LETTER*/A41 LEGAL EXEC JIS B5 A5 NIETYP B5 COM10 C5 DL MONARCH RODZAJ W POD. 1 (pojawia się tylko wtedy, gdy tryb podajnika 1 jest ustawiony na TRYB PODAJN 1=KASETA) ZWYKŁY* Z NADRU FIRMOWY FOLIA BŁYSZCZ DZIURKO NALEPKI DOKUMEN Z MAKUL KOLOROW CIĘŻKI KARTON RODZAJ W POD. 2 (takie same wybory, jak w ustawieniu RODZAJ POD 1 z wyjątkiem: NALEPKI I KARTON) RODZAJ W POD. 3 (takie same wybory, jak w ustawieniu RODZAJ POD 1 z wyjątkiem: NALEPKI I KARTON) RĘCZNE PODAWANIE WŁ WYŁ 1W PO niektórych krajach standardowym ustawieniem jest A4. Rozdział 2 41 Menu druku Menu druku jest używane do ustawienia standardowych ustawień dla specyficznego zlecenia druku. Pozycja menu Wartości Opis KOPIE 1 do 999 (standard: 1) Liczba kopii. KONFIGUR. NIETYP PAPIE TAK* NIE Określa rozmiary nietypowego formatu papieru. JEDNOSTKI MIARY CALE MM Ustawia jednostki miary. ROZMIAR X Określa długość materiału nietypowego formatu. ROZMIAR Y Określa szerokość materiału nietypowego formatu. KIERUNEK PORTRET* PEJZAŻ Decyduje o standardowej orientacji strony. żRÓDŁO CZCIONEK PCL WEWN* PROGRAM OTWÓR N (n = 1,2,3) Instruuje drukarkę skąd ma wziąć czcionki PCL. NR CZCIONKI PCL 0 do 999 (standard: 0) Określa standardowy numer czcionki PCL z listy czcionek drukarki. ROZSTAW CZCIONKI PCL1 0,44 do 99,99 (standard: 10) Podaje standardowy rozstaw skalowanych czcionek PCL. DRUKUJ LISTE CZCIONEK PCL2 4 do 999,75 (standard: 12) Podaje standardową wielkość skalowanych czcionek PCL. ZEST ZNAKÓW PCL PC-8 (standard) Używane do wyboru odpowiedniego zestawu znaków. (Zobacz Załącznik B.) SZEROKI A4 NIE* TAK Ustawia drukarkę na szeroki rodzaj materiałów formatu A4. DOŁACZYĆ CR DO LF NIE* TAK Dodaje znak końca (zwrotu karetki) do każdego znaku przesunięcia wiersza w strumieniu danych. (UNIX) 1Wyświetlane 2Wyświetlane 42 tylko, gdy wybrana jest czcionka o stałym odstępie tylko, gdy wybrana jest czcionka o proporcjonalnym odstępie Używanie panelu sterowania drukarki PO Menu konfiguracji Menu konfiguracji jest używane do ustawienia głównych ustawień standardowych drukarki. PRZESTROGA Hewlett-Packard zaleca dokonywanie zmian ustawień konfiguracji tylko przez administratora systemu. Ustawienia te rzadko wymagają zmiany. Pozycja menu Wartości Opis CZAS OSZCZEDN ENERGII 1 MIN 15 MIN 30 MIN* 1 GODZ 2 GODZ 4 GODZ Okres czasu, po którym drukarka przechodzi w tryb oszczędności energii. USUWALNE OSTRZEŻ PRACA* WŁ Przy ustawieniu WŁ, komunikat będzie wyświetlany do czasu naciśnięcia przycisku START. Przy ustawieniu PRACA, komunikat jest wyświetlany do czasu zakończenia drukowania danej pracy. AUTOKONTYNUACJA WŁ* WYŁ Decyduje o tym czy drukarka kontynuuje drukowanie przy wystąpieniu pewnych błędów. Przy ustawieniu WŁ, drukarka powróci do stanu GOTOWE. Przy ustawieniu WYŁ, drukarka pozostanie w stanie rozłączenia do czasu naciśnięcia przycisku START. USUWANIE ZACIĘCIA AUTO* RĘCZNE Drukarka usiłuje wrócić do normy po zacięciu się papieru i wydrukowuje ponownie strony, które uległy zacięciu. Przy ustawieniu AUTO, drukarka powróci do stanu GOTOWE. Przy ustawieniu RĘCZNE, drukarka pozostanie w stanie rozłączenia do czasu naciśnięcia przycisku START. Włączenie tej funkcji zużywa pamięć drukarki. DRUK BŁĘDÓW PS WYŁ* WŁ Drukuje stronę błędów kiedy wystąpią błędy emulowanego języka PostScript. Przy ustawieniu WŁ, drukarka powróci do stanu GOTOWE. Przy ustawieniu WYŁ, drukarka pozostanie w stanie rozłączenia do czasu naciśnięcia przycisku START. DYSK RAM WYŁ* WŁ Określa, czy zainstalowany jest dysk RAM oraz czy jest on uaktywniony. WIELK DYSKU RAM= PO Wyświetla wielkość (w MB lub GB) uaktywnionego dysku RAM (jeżeli jest zainstalowany). Rozdział 2 43 Pozycja menu Wartości SZYBKA KOPIA ZLECENIA= Opis Wyświetla liczbę zleceń szybkiego kopiowana zachowanych w pamięci drukarki. CZAS ZATRZYMANIA ZLECENIA WYŁ* WŁ Ustawia długość czasu, przez jaki drukarka będzie zachowywała zlecenie w pamięci przed jego usunięciem. JĘZYK AUTO* PCL PS Język używany przez drukarkę do przetwarzania drukowanych prac. *Oznacza ustawienie standardowe 44 Używanie panelu sterowania drukarki PO Menu I/O Menu I/O umożliwia dokonywanie zmian w ustawieniach interfejsu drukarki. Poniższa tabela zawiera wybory, które pojawiają się dla każdej pozycji tego menu. (Zobacz Rozdział 6 po dodatkowe informacje). PO Pozycja menu Wartości Opis DUŻA PRĘDKOŚĆ PORTU RÓWN. TAK* NIE Umożliwia szybsze połączenia równoległe obsługiwane przez nowsze komputery. Rozdział 2 45 Menu kalibracji Drukarka ta wyposażona jest w funkcję automatycznej, wewnętrznej kalibracji w celu tworzenia optymalnych kolorów dla większości zleceń druku. Menu kalibracji umożliwia dokładne dostrojenie dla krytycznych wymagań dopasowania kolorów. Aby uzyskać więcej informacji na temat używania tego menu do ustawiania gęstości tonera, zobacz Rozdział 4. PRZESTROGA Kalibracja gęstości tonera zmienia wyważenie koloru w drukarce przez zmianę półtonów. Ma to wpływ na wszystkie drukowane prace. Przed wykonaniem tej procedury należy porozumieć się z administratorem sieci. Pozycja menu Wartości DRUKUJ STRONĘ KALIBRACJI GĘSTOŚĆ TURKUSU -5 do +5 (standard: 0) Używane do zwiększenia lub zmniejszenia gęstości turkusowego tonera. GĘSTOŚĆ KARMAZYNU -5 do +5 (standard: 0) Używane do zwiększenia lub zmniejszenia gęstości karmazynowego tonera. GĘSTOŚĆ ŻÓŁTEGO -5 do 5 (standard: 0) Używane do zwiększenia lub zmniejszenia gęstości żółtego tonera. GĘSTOŚĆ CZARNEGO -5 do +5 (standard: 0) Używane do zwiększenia lub zmniejszenia gęstości czarnego tonera. PRZYWRÓĆ STAND. WARTOŚĆI GEST. 46 Opis Drukuje stronę kalibracji kolorów. Używanie panelu sterowania drukarki Zeruje wartości gęstości do ustawień standardowych. Naciśnij WYBÓR, aby wyzerować wartości. PO Menu zerowania Menu zerowania jest używane do zerowania pamięci drukarki i przestawiania drukarki do jej standardowych ustawień fabrycznych. Jest ono również używane do usuwania komunikatów obsługowych po wymianie pewnych zużywalnych elementów. PO Pozycja menu Opis NOWA [KOLOR] KASETA Zeruje licznik tonera drukarki i umożliwia kontynuację drukowania. NOWY ZESP TRANS NACIŚNIJ WYBÓR Usuwa komunikat obsługowy po wymianie zespołu transferu. (Przywoływany gdy zespół transferu jest bliski zużycia). NOWY ZESP UTRWAL NACIŚNIJ WYBÓR Usuwa komunikat obsługowy po wymianie zespołu utrwalacza. (Przywoływany gdy zespół utrwalacza jest bliski zużycia). ZEROWANIE PAMIĘCI Zeruje drukarkę i menu panelu sterowania, przestawiając na wartości standardowe wybrane przez użytkownika. PRZYWRÓĆ FABRYCZ USTAWIENIA Zeruje drukarkę i menu panelu sterowania, przestawiając na standardowe ustawienia fabryczne. OSZCZĘDN ENERG. Umożliwia włączanie i wyłączanie funkcji oszczędzania energii. Rozdział 2 47 Menu uzależnione od obecności dysku twardego Menu szybkiego kopiowana zleceń Menu to zawiera listę zleceń do szybkiego kopiowania, przechowywanych na dysku twardym drukarki. Użytkownik może wydrukować lub usunąć te zlecenia z panelu sterowania. Zobacz część „Funkcje przechowywania zleceń” na stronie 100 i „Poprawienie i wstrzymanie zlecenia” na stronie 103, aby uzyskać więcej informacji na temat używania tego menu. Uwaga Jeżeli na dysku twardym drukarki nie ma żadnych przechowywanych zleceń do szybkiego kopiowania, menu to nie jest wyświetlane na panelu sterowania. Pozycja menu Wartości [NAZWA ZLECENIA] KOPIE=1 48 Opis Nazwa zlecenia szybkiego kopiowana, nadana przez użytkownika. 1 do 999 USUŃ Używanie panelu sterowania drukarki Liczba dodatkowych kopii zażądanych przez użytkownika do wydruku. 1-999: Drukuje zażądaną liczbę kopii zlecenia. USUŃ: Usuwa zlecenie z twardego dysku drukarki. PO Menu zleceń prywatnych/przechowywanych Menu to podaje listę zleceń prywatnych i przechowywanych na dysku twardym drukarki. Użytkownik może wydrukować lub usunąć te zlecenia z panelu sterowania. Zobacz część „Drukowanie prywatnych zleceń” na stronie 105 i „Przechowywanie zlecenia druku” na stronie 107, aby uzyskać więcej informacji na temat używania tego menu. Uwaga Jeżeli na dysku twardym drukarki nie ma żadnych prywatnych lub przechowywanych zleceń, menu to nie jest wyświetlane na panelu sterowania. Pozycja menu Wartości Opis [NAZWA ZLECENIA] Nazwa zlecenia nadana przez użytkownika zlecenia przechowywanego na dysku twardym drukarki. NR IDENTYF:0000 Aby wydrukować zlecenie, użytkownik musi wprowadzić osobisty numer identyfikacyjny (PIN), który został przypisany temu zleceniu w sterowniku. KOPIE=1 1 do 999 USUŃ Liczba kopii zażądanych przez użytkownika do wydruku. 1-999: Drukuje zażądaną liczbę kopii zlecenia. USUŃ: Usuwa zlecenie z twardego dysku drukarki. Menu EIO Jeżeli w drukarce została zainstalowana karta ulepszonego wejścia/ wyjścia (EIO) (na przykład serwera druku HP JetDirect), dostępne jest dodatkowe menu. To dodatkowe menu umożliwia skonfigurowanie dodatku EIO oraz wyregulowanie ustawień interfejsu sieciowego. WWW PO Informacje na temat menu EIO HP JetDirect można znaleźć w HP JetDirect Print Server Administrator’s Guide (Poradniku administratora serwera druku HP JetDirect). Poradnik ten jest dołączany do drukarek HP Color LaserJet 4550N, 4550DN i 4550HDN, a także jest dostępny poprzez elektroniczną obsługę klientów HP pod adresem http://www.hp.com/support/net_printing. Rozdział 2 49 Strony informacyjne drukarki Strona konfiguracji drukarki Wydrukowanie strony konfiguracji drukarki może być pomocne do sprawdzenia prawidłowości skonfigurowania drukarki. Może być także pomocne do diagnozowania problemów z drukarką. Drukowanie strony konfiguracji Uwaga 50 1 Naciskaj MENU na panelu sterowania drukarki, aż pojawi się MENU INFORMACYJNE. 2 Naciskaj POZYCJA, aż pojawi się DRUKUJ KONFIGURACJĘ. 3 Naciśnij WYBÓR, aby wydrukować stronę konfiguracji. Po zakończeniu procesu drukarka powróci do stanu GOTOWE. Jeżeli drukarka jest skonfigurowana z kartami EIO (na przykład, kartą serwera druku HP JetDirect) lub z opcjonalnym dyskiem twardym, wydrukowana zostanie dodatkowa strona konfiguracji, zawierająca informacje o konfiguracji interfejsów. Używanie panelu sterowania drukarki PO Interpretacja strony konfiguracji drukarki Poniższa ilustracja podaje przykład strony konfiguracji drukarki. 1 2 3 4 7 8 9 10 5 6 Rysunek 2-3 PO Strona konfiguracji drukarki 1 Informacje o drukarce—Podaje numer seryjny drukarki, wersje oprogramowania sprzętowego PCL/emulowanego PostScript, całkowitą liczbę stron wydrukowaną przez drukarkę oraz całkowitą liczbę kolorowych stron wydrukowaną przez drukarkę. 2 Dziennik zdarzeń—Podaje listę ostatnich pięciu zdarzeń drukarki, takich jak zacięcie się papieru, błędy obsługi i inne stany drukarki. 3 Zainstalowane języki i opcje—Podaje listę zainstalowanych opcji, takich jak karty EIO, moduły DIMM, urządzenie do druku dwustronnego i podajnik papieru na 500 arkuszy. 4 Menu I/O—Podaje listę obecnych ustawień dla pozycji menu I/O. 5 Menu konfiguracji—Podaje listę obecnych ustawień dla pozycji menu konfiguracji. 6 Menu druku—Podaje listę obecnych ustawień dla pozycji menu drukowania. Rozdział 2 51 7 Pamięć—Podaje całkowitą ilość pamięci zainstalowanej i pamięci dostępnej w drukarce. Podaje również ustawienia przydziału pamięci. 8 Zabezpieczenie—Pokazuje czy panel sterowania drukarki jest zablokowany czy odblokowany. Pokazuje również czy hasło panelu sterowania jest włączone czy wyłączone. 9 Podajniki papieru—Podaje format i rodzaj materiału skonfigurowany aktualnie dla każdego podajnika. Podaje również obecny tryb podajnika 1, ustawienie zastąpienia A4/Letter oraz standardowe ustawienie formatu. 10 Ustawienia gęstości—Podaje aktualne ustawienia gęstości. 52 Używanie panelu sterowania drukarki PO Strona stanu materiałów eksploatacyjnych Strona stanu materiałów eksploatacyjnych przedstawia pozostałą żywotność dla następujących części zużywalnych i zespołów: ● kasety z tonerem (wszystkie kolory) ● zespół bębna ● zespół transferu ● zespół utrwalacza Podane są tu również przydatne informacje o drukarce, takie jak całkowita liczba wydrukowanych stron (czarno-białych i w kolorze), numer seryjny drukarki oraz numery części dla materiałów eksploatacyjnych. Wydruk strony stanu materiałów eksploatacyjnych PO 1 Naciskaj MENU na panelu sterowania drukarki, aż pojawi się MENU INFORMACYJNE. 2 Naciskaj POZYCJA, aż pojawi się MAT. EKSPLOAT. STRONA STANU. 3 Naciśnij WYBÓR, aby wydrukować stronę stanu materiałów eksploatacyjnych. Po zakończeniu procesu drukarka powróci do stanu GOTOWE. Rozdział 2 53 Interpretacja strony stanu materiałów eksploatacyjnych Poniższy przykład przedstawia stronę stanu materiałów eksploatacyjnych. 1 5 2 6 3 7 4 8 Rysunek 2-4 Strona stanu materiałów eksploatacyjnych Informacje dotyczące kaset z tonerem 1 Licznik czarnego tonera 2 Licznik turkusowego tonera 3 Licznik karmazynowego tonera 4 Licznik żółtego tonera Informacje o innych materiałach eksploatacyjnych 5 Zespół bębna obrazowego 6 Zespół transferu 7 Zespół utrwalacza Informacje o drukarce 8 Całkowite zużycie drukarki 54 Używanie panelu sterowania drukarki PO Strona poziomu zużycia Strona zużycia podaje liczbę stron dla każdego formatu materiałów, jaka przeszła przez drukarkę. Ta liczba stron obejmuje strony drukowane jednostronnie, strony drukowane dwustronnie oraz całkowite liczby wydruków w tych dwóch metodach dla każdego formatu materiałów. Podaje ona również średnie procentowe pokrycie strony dla poszczególnych kolorów tonera. Wydruk strony zużycia PO 1 Naciskaj MENU na panelu sterowania drukarki, aż pojawi się MENU INFORMACYJNE. 2 Naciskaj POZYCJA, aż pojawi się DRUKUJ STRONĘ ZUŻYCIA. 3 Naciśnij WYBÓR, aby wydrukować stronę zużycia. Po zakończeniu procesu drukarka powróci do stanu GOTOWE. Rozdział 2 55 Interpretacja strony zużycia Poniższy przykład przedstawia stronę zużycia. 1 2 3 4 5 Rysunek 2-5 56 Strona poziomu zużycia 1 Całkowite zużycie (materiałów wszystkich formatów) 2 Pokrycie w czerni 3 Pokrycie w turkusowym 4 Pokrycie w żółtym 5 Pokrycie w karmazynowym Używanie panelu sterowania drukarki PO Dziennik zdarzeń Drukowanie dziennika zdarzeń 1 Naciskaj MENU na panelu sterowania drukarki, aż pojawi się MENU INFORMACYJNE. 2 Naciskaj POZYCJA, aż pojawi się DRUKUJ DZIENNIK ZDARZEŃ. 3 Naciśnij WYBÓR, aby wydrukować dziennik zdarzeń. Po zakończeniu procesu drukarka powróci do stanu GOTOWE. Interpretacja dziennika zdarzeń Poniższy przykład przedstawia dziennik zdarzeń. Rysunek 2-6 Dziennik zdarzeń drukarki Dziennik zdarzeń drukarki zawiera listę zdarzeń występujących w drukarce, takich jak zacięcia się papieru, błędy obsługi i inne stany drukarki. PO Rozdział 2 57 Używanie panelu sterowania drukarki w udostępnianych środowiskach Zasadnicze działanie panelu sterowania drukarki jest takie samo w udostępnianym środowisku drukarki, jak przy podłączeniu do niezależnego komputera. Przy wystąpieniu problemów należy skontaktować się z administratorem sieci. W sytuacji gdy drukarka jest używana w udostępnianym środowisku, przestrzeganie poniższych wskazówek zapewni bezproblemowe działanie drukarki: Uwaga 58 ● Należy skonsultować się z administratorem systemu przed dokonywaniem zmian ustawień panelu sterowania. Zmiana ustawień panelu sterowania może mieć wpływ na inne zlecenia druku. ● Należy porozumieć się z innymi użytkownikami przed dokonaniem zmiany standardowej czcionki drukarki i przeładowaniem czcionek programowych. Koordynacja tych czynności oszczędza pamięć drukarki oraz pozwala uniknąć uzyskiwania niespodziewanych wyników wydruku. ● Należy pamiętać, że zmiana języka drukarki, np. emulowanego języka PostScript na PCL lub odwrotnie, będzie odnosiła się do wszystkich wydruków innych użytkowników. Używany system operacyjny sieci może automatycznie zabezpieczać zlecenie druku każdego użytkownika przed efektami innych drukowanych zleceń. Więcej informacji na ten temat można uzyskać od administratora systemu. Używanie panelu sterowania drukarki PO Zmiana konfiguracji ustawień panelu sterowania drukarki Przy pomocy panelu sterowania można dokonać ogólnych zmian standardowych ustawień konfiguracji drukarki, takich jak czas włączania się trybu oszczędności prądu, język drukarki i czas powrotu do drukowania po zacięciu się papieru. PRZESTROGA Hewlett-Packard zaleca dokonywanie ustawień konfiguracji tylko przez administratora systemu. Ustawienia te bardzo rzadko wymagają zmiany. Zmiana ustawień konfiguracji panelu sterowania PO 1 Naciskaj MENU, aż pojawi się MENU KONFIGURACJI. 2 Naciskaj POZYCJA, aż pojawi się pozycja, którą chcesz zmienić. 3 Naciskaj WARTOŚĆ, aż pojawi się odpowiednie ustawienie. 4 Naciśnij WYBÓR, aby zachować ustawienie. 5 Naciśnij START, aby przywrócić drukarkę do stanu GOTOWE. Rozdział 2 59 Zmiana ustawień oszczędności energii Regulowana funkcja czasu włączania się trybu oszczędności energii, zmniejsza zużycie prądu kiedy drukarka nie jest aktywna przez dłuższy okres czasu. W trybie oszczędności prądu wyświetlacz drukarki przygasa. Można ustawić długość czasu bezczynności po jakim drukarka będzie przechodziła w tryb oszczędności prądu na 1 minutę,15 minut, 30 minut lub na 1, 2 lub 4 godziny. Standardowym ustawieniem jest 30 minut. Zmiana ustawień oszczędności prądu 60 1 Naciskaj MENU, aż pojawi się MENU KONFIGURACJI. 2 Naciskaj POZYCJA, aż pojawi się CZAS DO OSZCZ ENERGII. 3 Naciskaj WARTOŚĆ, aż pojawi się odpowiednie ustawienie. 4 Naciśnij WYBÓR, aby zachować ustawienie. 5 Naciśnij START. Po kilku minutach drukarka powróci do stanu GOTOWE. Używanie panelu sterowania drukarki PO Zmiana języków drukarki Drukarka ta wyposażona jest w funkcję automatycznej zmiany języków drukarki. W trybie AUTO, drukarka automatycznie rozpoznaje rodzaj zlecenia druku i konfiguruje swój język do jego obsługi. Można również zmienić tryb języka na wyłączne standardowe stosowanie języka PCL lub emulacji PostScript (PS). Zmiana języka drukarki PO 1 Naciskaj MENU, aż pojawi się MENU KONFIGURACJI. 2 Naciskaj POZYCJA, aż pojawi się JĘZYK. 3 Naciskaj WARTOŚĆ, aż pojawi się odpowiednie ustawienie. 4 Naciśnij WYBÓR, aby zachować ustawienie. 5 Naciśnij START, aby przywrócić drukarkę do stanu GOTOWE. Rozdział 2 61 Ustawienie czasu oczekiwania I/O Ustawienie czasu oczekiwania I/O pozwala ustawić liczbę sekund, przez którą drukarka będzie oczekiwała na otrzymanie dalszych danych z komputera przed przełączeniem portów I/O. Ustawieniem standardowym dla drukarki jest 15 sekund. Uwaga Ustawienie oczekiwania I/O na zbyt wysoką liczbę sekund może powodować pozostawienie danego portu I/O w stanie aktywnym i nie dopuszczać do odbioru danych przez inne porty. Ustawienie oczekiwania I/O na zbyt niską liczbę sekund może powodować utratę znaków, nieuporządkowany wydruk zleceń lub inne problemy z drukowaniem. Aby ustawić czas oczekiwania I/O 62 1 Naciskaj MENU, aż pojawi się MENU I/O. 2 Naciskaj POZYCJA, aż pojawi się OCZEKIWANIE I/O. 3 Naciskaj WARTOŚĆ, aby zwiększać lub zmniejszać wartość czasu oczekiwania I/O. Przytrzymanie przycisku spowoduje szybsze zmiany wartości. 4 Naciśnij WYBÓR, aby zachować ustawienie. 5 Naciśnij START, aby przywrócić drukarkę do stanu GOTOWE. Używanie panelu sterowania drukarki PO Wyłączanie interfejsu równoległego o dużej prędkości Drukarka ta wyposażona jest w funkcję dwukierunkowego interfejsu równoległego o dużej prędkości. Interfejs obsługuje dostęp o dużej i małej prędkości. Dostęp o dużej prędkości może nie być zgodny z niektórymi komputerami. Poprzez menu I/O, można włączać lub wyłączać dużą prędkość interfejsu równoległego. Standardowo jest ona ustawiona na włączoną. Wyłączanie interfejsu równoległego o dużej prędkości PO 1 Naciskaj MENU, aż pojawi się MENU I/O. 2 Naciskaj POZYCJA, aż pojawi się DUŻA PRĘDKOŚĆ PORTU RÓWN. 3 Naciskaj WARTOŚĆ, aż pojawi się NIE. (Aby włączyć interfejs równoległy o dużej prędkości, przestaw wartość na TAK). 4 Naciśnij WYBÓR, aby zachować ustawienie. 5 Naciśnij START, aby przywrócić drukarkę do stanu GOTOWE. Rozdział 2 63 Ustawianie zaawansowanych funkcji Drukarka ta obsługuje dwukierunkową łączność równoległą. Można włączyć lub wyłączyć tę funkcję poprzez menu I/O. Włączanie dwukierunkowej łączności równoległej 1 Naciskaj MENU, aż pojawi się MENU I/O. 2 Naciskaj POZYCJA, aż pojawi się ZAAWAN.ŁĄCZNOŚĆ RÓWNOLEGŁA. 3 Naciskaj WARTOŚĆ, aż pojawi się WŁ. 4 Naciśnij WYBÓR, aby zachować ustawienie. 5 Naciśnij START, aby przywrócić drukarkę do stanu GOTOWE. Zerowanie pamięci drukarki PRZESTROGA Zerowanie pamięci oczyszcza bufor strony, usuwa przeładowane czcionki i makropolecenia oraz przywraca wszystkie ustawienia menu druku do wybranych przez użytkownika ustawień standardowych. Zerowanie pamięci drukarki 1 Naciskaj MENU, aż pojawi się MENU ZEROWANIA. 2 Naciskaj POZYCJA, aż pojawi się WYZERUJ PAMIĘĆ. 3 Naciśnij WYBÓR. Na wyświetlaczu drukarki pojawi się napis ZEROWANIE PAMIĘCI i drukarka automatycznie powróci do stanu GOTOWE. 64 Używanie panelu sterowania drukarki PO Przestawianie drukarki do standardowych ustawień fabrycznych Wyzerowanie drukarki do standardowych ustawień fabrycznych może być przydatne przy diagnozowaniu problemów drukarki. PRZESTROGA Zerowanie standardowych ustawień fabrycznych oczyszcza bufor strony, usuwa przeładowane czcionki i makropolecenia oraz przywraca wszystkie ustawienia menu druku do standardowych ustawień fabrycznych. Aby wyzerować drukarkę do standardowych ustawień fabrycznych 1 Naciskaj MENU, aż pojawi się MENU ZEROWANIA. 2 Naciskaj POZYCJA, aż pojawi się PRZYWRÓĆ FABRYCZ USTAWIENIA. 3 Naciskaj WYBÓR, aż pojawi się komunikat: PRZYWRÓĆ FABRYCZ USTAWIENIA Komunikat ten będzie wyświetlany do czasu zakończenia przez drukarkę procesu inicjalizacji. Drukarka automatycznie powraca do stanu GOTOWE. PO Rozdział 2 65 66 Używanie panelu sterowania drukarki PO 3 Typowe prace drukarskie Przegląd Niniejszy rozdział będzie pomocny przy wykonywaniu typowych prac drukarskich. Rozdział ten zawiera następujące części: PO ● Wybór materiałów drukarskich ● Drukowanie na specjalnych materiałach ● Kontrolowanie zleceń druku ● Konfiguracja podajników ● Drukowanie z podajnika 1 (podajnik wielofunkcyjny) ● Drukowanie z podajnika 2 ● Drukowanie z podajnika 3 (opcjonalny podajnik papieru na 500 arkuszy) ● Używanie opcjonalnego urządzenia dupleksowego do dwustronnego drukowania ● Nietypowe sytuacje przy drukowaniu ● Zatrzymywanie żądania druku ● Funkcje przechowywania zleceń ● Drukowanie przy pomocy opcjonalnego odbiornika na podczerwień HP (Fast InfraRed Receiver) Rozdział 3 67 Wybór materiałów drukarskich Drukarka ta przystosowana jest do używania wielu rodzajów papieru i innych materiałów drukarskich. Niniejsza część zawiera wskazówki i specyfikacje odnoszące się do wyboru i używania różnych materiałów drukarskich. Przed zakupem dużych ilości jakichkolwiek materiałów lub specjalistycznych formularzy, należy sprawdzić czy zaopatrzeniowiec posiada i zna się na wymaganiach dotyczących materiałów drukarskich, wyszczególnionych w przewodniku specyfikacji papieru HP LaserJet Family Paper Specification Guide. WWW Zobacz Załącznik D, aby uzyskać informacje dotyczące zamówienia przewodnika HP LaserJet Family Paper Specification Guide . Niektóre dokumentacje można pobrać z witryny http://www.hp.com/ support/lj4550. Po połączeniu się należy wybrać Manuals. Możliwe jest, że materiał będzie spełniał wszystkie zalecenia podane w tym rozdziale, ale nadal nie będzie dawał zadowalających wyników drukowania. Może to być spowodowane odbiegającymi od normy warunkami środowiska drukowania lub innymi czynnikami, nad którymi Hewlett-Packard nie ma kontroli (na przykład, ekstremalna temperatura i wilgotność). Hewlett-Packard zaleca przetestowanie każdego materiału przed zakupieniem jego większych ilości. PRZESTROGA Używanie materiałów, które nie spełniają wymagań specyfikacji podanych tu lub w przewodniku specyfikacyjnym może powodować problemy wymagające napraw. Tego rodzaju naprawy nie są objęte gwarancją lub umową serwisową Hewlett-Packarda. 68 Typowe prace drukarskie PO Gramatury i formaty obsługiwanych materiałów Dla uzyskania optymalnych rezultatów należy używać standardowego papieru do fotokopiarek o gramaturze 75 g/m2. Należy sprawdzić czy papier jest dobrej jakości, bez nacięć, wycięć, rozerwań, plam, sypkich cząsteczek, kurzu, zmarszczeń, zawinięć lub zagiętych brzegów. Podajnik Podajnik 1 Obsługiwane materiały Specyfikacje materiałów Papier A4/Letter Legal Executive JIS B5 A5 Nietypowy Minimalny format: 76 x 127 mm Maksymalny format: 216 x 356 mm Jednostronny: Jeżeli o szerokości 148 mm lub mniejszej: 60 do 176 g/m2 Nie należy wkładać więcej niż plik do maksymalnej grubości 15 mm. Dwustronny: 64 do 105 g/m2 0,13 mm (5 mil) Koperty (tylko podajnik 1) Com10 Monarch C5 DL B5 (JIS) Maksymalna gramatura: 90 g/m2 120 g/m2 Nalepki (tylko podajnik 1) PO 150 arkuszy papieru o gramaturze 75 g/m2 Jeżeli o szerokości 148 mm lub większej: 60 do 176 g/m2 Folie Papier błyszczący (półbłyszczący) Karton (karty pocztowe) (tylko podajnik 1) Pojemność Limit 50 Limit 50 arkuszy Limit 10 Limit 50 Maksymalna gramatura: 176 g/m2 Maksymalny format: 200 x 148 mm Nie należy wkładać więcej niż plik o maksymalnej grubości 15 mm Rozdział 3 69 Podajnik Podajnik 2 Podajnik 3 (opcjonalny) Obsługiwane materiały Specyfikacje materiałów Pojemność Papier A4/Letter Legal Executive JIS B5 A5 Nietypowy (B5 ISO)* Jednostronny: 60 do 105 g/m2 250 arkuszy papieru o gramaturze 75 g/m2 Dwustronny: 64 do 105 g/m2 Folie Papier błyszczący 0,13 mm 120 g/m2 Limit 50 Limit 200 arkuszy Papier A4/Letter Legal Executive JIS B5 Nietypowy (B5 ISO)* Jednostronny: 60 do 105 g/m2 500 arkuszy papieru o gramaturze 75 g/m2 Folie Papier błyszczący (półbłyszczący) 0,13 mm (5 mil) 120 g/m2 Papier Urządzenie A4/Letter do druku Legal dwustronne Executive go JIS B5 (opcjonalne) Dwustronny: 64 do 105 g/m2 Limit 50 Limit 500 arkuszy 64 do 105 g/m2 *Podajniki 2 i 3 używają formatu „nietypowego” specyficznie w odniesieniu do B5 ISO. Podajniki 2 i 3 nie obsługują tego samego zakresu nietypowych formatów co podajnik 1. 70 Typowe prace drukarskie PO Materiały, których należy unikać Należy zastosować się do poniższych zaleceń w celu uniknięcia słabej jakości druku lub uszkodzenia drukarki: WWW PO ● Nie należy używać papieru zbyt szorstkiego. ● Nie należy używać papieru wytłaczanego lub powlekanego, o ile nie jest specyficznie zalecany do używania w tej drukarce. ● Nie należy używać papieru z wycięciami lub perforacjami innego niż standardowy papier z 3 dziurkami. ● Nie należy używać wieloczęściowych formularzy. ● Nie należy używać papieru z nieregularnościami, takimi jak zakładki lub zszywki. ● Nie należy używać papieru firmowego z niskotemperaturowymi barwnikami lub termografią. Formularze z nadrukiem lub papiery firmowe muszą być wykonane przy pomocy tuszy mogących wytrzymać temperaturę 190°C przez 0,1 sekundy. ● Nie należy używać materiałów wydzielających szkodliwe opary, lub takich które mogą się topić lub zmieniać kolory przy temperaturze 190°C przez 0,1 sekundy. ● Nie należy używać papieru, który był już zadrukowany lub używany w fotokopiarce. ● Nie należy używać papieru ze znakami wodnymi, jeżeli drukowane są wzory o całkowitych wypełnieniach. ● Nie należy używać folii, które nie są przeznaczone specyficznie do używania w drukarkach HP Color LaserJet. Aby zamówić materiały drukarskie do drukarek HP Color LaserJet, wejdź do witryny: w USA – http://www.hp.com/go/ljsupplies lub w innych miejscach na świecie – http://www.hp.com/ghp/buyonline.html. Rozdział 3 71 Drukowanie na specjalnych materiałach Poniższe wskazówki mogą być pomocne przy drukowaniu na specjalnych rodzajach materiałów. WWW Aby zamówić materiały drukarskie do drukarek HP Color LaserJet, wejdź do witryny: w USA – http://www.hp.com/go/ljsupplies lub w innych miejscach na świecie – http://www.hp.com/ghp/buyonline.html. Folie Przy drukowaniu na foliach należy skorzystać z poniższych wskazówek: ● Aby zapobiec sklejaniu się folii ze sobą, należy zawsze wysyłać je do górnego pojemnika wyjściowego. ● Należy przytrzymywać folie za ich brzegi. Tłuszcz z naskórka palców przeniesiony na folię może powodować problemy z jakością druku. ● Należy używać tylko folii do prezentacji zalecanych do stosowania w tej drukarce. Hewlett-Packard zaleca używanie w tej drukarce folii HP Color LaserJet Transparencies. Produkty HP są projektowane z myślą o dobrej współpracy ze sobą w celu uzyskania optymalnych wyników drukowania. Błyszczący papier Przy drukowaniu na błyszczącym papierze należy wybrać ustawienie dla błyszczącego papieru w sterowniku drukarki. Można także skorzystać z panelu sterowania w celu ustawienia rodzaju materiału na BŁYSZCZ dla używanego podajnika. Ponieważ ustawienie to będzie miało wpływ na wszystkie drukowane prace, ważne jest przywrócenie drukarki z powrotem do jej oryginalnych ustawień po wydrukowaniu tej pracy. Zobacz „Konfiguracja podajników” na stronie 79 po więcej informacji. Uwaga 72 Firma Hewlett-Packard zaleca używanie w tej drukarce papieru błyszczącego HP Color LaserJet Soft Gloss. Produkty HP są projektowane z myślą o dobrej współpracy ze sobą w celu uzyskania optymalnych wyników drukowania. Przy wyborze innego papieru błyszczącego niż HP Color LaserJet Soft Gloss jakość wydruku może nie być zadowalająca. Typowe prace drukarskie PO Kolorowy papier Kolorowe papiery powinny być tej samej wysokiej jakości co biały papier kserograficzny. Użyte barwniki w muszą być w stanie wytrzymać temperaturę utrwalania drukarki 190°C przez 0,1 sekundy bez pogorszenia swojej jakości. Nie należy używać papierów z kolorowym powleczeniem, które zostało naniesione na papier po jego wyprodukowaniu. Drukarka tworzy kolory poprzez drukowanie nakładających się punktowych wzorów o różnych odstępach, co daje w efekcie różne kolory. Różne odcienie lub kolory papieru będą miały wpływ na odcienie drukowanych kolorów. Koperty Uwaga Koperty należy drukować tylko z podajnika 1. Hewlett-Packard zaleca konfigurowanie podajnika 1 jako kasety i ustawienie formatu materiału na specyficzny format koperty. (Zobacz „Ładowanie kopert do podajnika 1” na stronie 84.) Przestrzeganie poniższych zaleceń umożliwi prawidłowe drukowanie kopert i zapobiegnie zacinaniu się drukarki: PO ● Nie należy wkładać jednorazowo więcej niż 10 kopert do podajnika 1. ● Nie należy przekraczać zalecanej gramatury kopert 90 g/m2. ● Koperty powinny być płaskie. ● Nie należy używać w drukarce kopert z okienkami lub zatrzaskami. ● Koperty nie powinny być pomarszczone, porwane lub uszkodzone w inny sposób. ● Koperty z samoprzylepnymi paskami muszą mieć materiał przylepny wytrzymały na temperaturę i ciśnienie procesu utrwalania drukarki. ● Koperty należy wkładać do drukarki z klapką skierowaną od drukarki i zwróconą ku prawej stronie drukarki. Rozdział 3 73 Nalepki Uwaga Przy drukowaniu nalepek, Hewlett-Packard zaleca skonfigurowanie podajnika 1 jako kasety i ustawienie rodzaju materiału w podajniku na NALEPKI w panelu sterowania drukarki. (Zobacz „Konfiguracja podajników” na stronie 79.) Przy drukowaniu nalepek należy skorzystać z następujących wskazówek: ● Należy sprawdzić czy materiał przylepny nalepek jest w stanie tolerować temperaturę 190°C przez 0,1 sekundy. ● Należy sprawdzić czy między nalepkami nie ma wyeksponowanego materiału przylepnego. Wyeksponowane miejsca mogą powodować odklejanie się nalepek podczas drukowania, przyczyniając się do zacinania się drukarki. Wyeksponowany materiał przylepny może również powodować uszkodzenie elementów drukarki. ● Nie należy podawać arkuszy nalepek przez drukarkę więcej niż jeden raz. ● Należy sprawdzić, czy nalepki leżą płasko. ● Nie należy używać nalepek pomarszczonych, z pęcherzami powietrza lub uszkodzonych w inny sposób. Ciężki papier Papier cięższy niż 105 g/m2 powinien być obsługiwany z podajnika 1. Dla uzyskania optymalnych rezultatów przy drukowaniu na ciężkim papierze, należy użyc panelu sterowania drukarki do skonfigurowania podajnika 1 jako kasety, a następnie ustawić rodzaj maeriału dla podajnika na CIĘŻKI. Ponieważ ustawienie to będzie miało wpływ na wszystkie drukowane prace, ważne jest przywrócenie drukarki z powrotem do jej oryginalnych ustawień po wydrukowaniu tej pracy. (Zobacz „Konfiguracja podajników” na stronie 79.) PRZESTROGA Nie należy używać papieru o gramaturze wyższej niż zalecana w specyfikacjach materiałów dla tej drukarki. Używanie cięższego papieru może powodować jego złe podawanie, zacinanie się, zmniejszoną jakość druku i nadmierne mechaniczne zużycie drukarki. 74 Typowe prace drukarskie PO Formularze z nadrukiem i papier firmowy Przestrzeganie poniższych wskazówek zapewni najlepsze wyniki przy drukowaniu na formularzach z nadrukiem i papierach firmowych: ● Formularze z nadrukiem i papiery firmowe muszą być wydrukowane przy użyciu tuszy odpornych na działanie temperatury, które nie ulegną rozpuszczeniu, parowaniu lub nie będą wydzielały szkodliwych oparów poddane działaniu temperatury utrwalania drukarki, około 190°C przez 0,1 sekundy. ● Tusze drukarskie muszą być niepalne i nie powinny reagować z rolkami drukarki. ● Formularze i papiery firmowe powinny być trzymane zamknięte w odpornym na wilgoć opakowaniu w celu zapobieżenia zmianom podczas przechowywania. ● Przed włożeniem do drukarki papierów z nadrukiem, takich jak formularze czy papiery firmowe, należy sprawdzić czy tusz na nich jest suchy. Podczas procesu utrwalania mokry tusz może spływać z zadrukowanego papieru. Papier z makulatury Drukarka ta jest przystosowana do używania papieru z makulatury. Papier z makulatury musi spełniać te same dane specyfikacji co standardowy papier. Zobacz przewodnik HP LaserJet Family Paper Specification Guide. Firma Hewlett-Packard zaleca, aby papier z makulatury zawierał nie więcej niż 5 procent mielonego drewna. WWW Zobacz Załącznik D lub http://www.hp.com/support/lj4550 w celu zapoznania się z przewodnikem HP LaserJet Family Paper Specification Guide lub informacjami dotyczącymi zamawiania. Niektóre dokumentacje można pobrać z witryny http://www.hp.com/ support/lj4550. Po połączeniu się należy wybrać Manuals. PO Rozdział 3 75 Kontrolowanie zleceń druku Do czynników, które mogą być kontrolowane przez użytkownika podczas drukowania prac należy podajnik, z którego drukarka pobiera materiały, pojemnik, do którego jest wysyłany wydruk oraz konfiguracja dla rodzaju i formatu materiału dla każdego podajnika. Kontrolowanie drukowanych prac można wykonywać za pomocą sterownika drukarki, używanego programu lub panelu sterowania drukarki. PRZESTROGA Aby uniknąć wpływu dokonywanych zmian ustawień na prace innych użytkowników, należy w miarę możliwości dokonywać zmian ustawień drukarki za pośrednictwem używanego programu lub sterownika drukarki. Zmiany ustawień drukarki dokonane w panelu sterowania drukarki stają się standardowymi ustawieniami dla następnych prac. Zmiany dokonane w używanym programie lub sterowniku drukarki odnoszą się tylko do tej konkretnej pracy, dla której zmieniono ustawienia. Wybór pojemników wyjściowych Drukarka ta wyposażona jest w dwa pojemniki wyjściowe materiałów. Pozycja drzwiczek do tylnego pojemnika wyjściowego decyduje o tym, który pojemnik jest w użyciu. Jeżeli drzwiczki do tylnego pojemnika wyjściowego są otwarte, materiał jest kierowany do tego pojemnika. Jeżeli drzwiczki są zamknięte, materiał jest kierowany do górnego pojemnika wyjściowego. Nie ma możliwości wyboru pojemnika wyjściowego w sterowniku lub programie. Rysunek 3-1 przedstawia górny i tylny pojemnik wyjściowy. 76 ● Górny pojemnik wyjściowy może pomieścić do 250 arkuszy standardowego papieru ułożonego w prawidłowej kolejności, wydrukiem w dół. Kiedy pojemnik zostanie zapełniony, czujnik poleci drukarce zatrzymanie drukowania. Drukowanie zostanie wznowione po wyjęciu papieru z pojemnika. ● Tylny pojemnik wyjściowy może pomieścić do 100 arkuszy standardowego papieru ułożonego w odwrotnej kolejności, wydrukiem w górę. Należy używać tego pojemnika przy drukowaniu na materiałach małego formatu. Ponieważ w górnym pojemniku wyjściowym nie ma czujnika, należy sprawdzać co jakiś czas ten pojemnik i opróżniać go kiedy zostanie napełniony. Typowe prace drukarskie PO Uwaga Przy otwartych drzwiczkach do tylnego pojemnika nie jest możliwe stosowanie drukowania dwustronnego. Aby móc drukować dwustronnie, należy zamknąć tylny pojemnik wyjściowy. Przy drukowaniu na foliach, należy zamknąć tylny pojemnik wyjściowy. Spowoduje to przesłanie folii do górnego pojemnika wyjściowego i zmniejszy ryzyko ich zacięcia się. 1 2 Rysunek 3-1 PO Widok od tyłu (pokazany z opcjonalnym podajnikiem na 500 arkuszy i urządzeniem do druku dwustronnego) 1 Górny pojemnik wyjściowy 2 Tylny pojemnik wyjściowy Rozdział 3 77 Wybór materiałów według rodzaju Jeżeli chcemy wybierać materiały do drukowanych prac według rodzaju materiału, a nie według podajnika (źródła), należy najpierw skonfigurować podajnik drukarki dla używanego rodzaju materiału, a następnie podać ten rodzaj materiału w sterowniku drukarki. Wybór materiałów według rodzaju zamiast źródła jest podobny do blokowania podajników i zabezpiecza przed przypadkowym użyciem niestandardowych materiałów. Na przykład, jeżeli podajnik jest skonfigurowany na papier firmowy, a w sterowniku wybrano drukowanie na zwykłym papierze, drukarka nie pobierze papieru firmowego z tego podajnika. Zamiast tego, pobierze ona papier z podajnika, w którym jest załadowany zwykły papier, i który został skonfigurowany dla zwykłego papieru w panelu sterowania drukarki. 78 Typowe prace drukarskie PO Konfiguracja podajników Drukarka ta ma możliwość konfigurowania podajników według rodzaju i formatu materiału. Pozwala to na załadowanie różnych rodzajów i formatów materiałów do podajników drukarki, a następnie wybierania ich według rodzaju lub formatu. Uwaga PO ● Kiedy drukarka używana jest jako drukarka niezależna, może być korzystne skonfigurowanie jej w trybie TRYB PODAJNIKA 1=PIERWSZY. W tym trybie, jeżeli materiał jest załadowany do podajnika 1 i nie jest wyszczególniony żaden inny podajnik, materiał będzie pobrany z podajnika 1, niezależnie od rodzaju lub formatu materiału załadowanego do tego podajnika. ● Kiedy drukarka używana jest w środowisku sieciowym, może być korzystne skonfigurowanie jej w trybie TRYB PODAJNIKA 1=KASETA. W tym trybie podajnik działa jako podajnik w stylu kasetowym i może być skonfigurowany według rodzaju i formatu materiału. Przy korzystaniu z urządzenia do druku dwustronnego podczas ustawienia podajnika 1 w trybie PIERWSZY, należy upewnić się, aby załadowane materiały były zgodne ze specyfikacjami dla druku dwustronnego. (Zobacz „Gramatury i formaty obsługiwanych materiałów” na stronie 69.) Rozdział 3 79 Konfigurowanie podajnika 1 jako kasety Podajnik 1 jest przeznaczony do obsługi drukowania na różnych rodzajach materiałów. Aby skonfigurować podajnik 1 jako kasetę 1 Naciskaj MENU, aż pojawi się MENU OBSŁUGI PAPIERU. 2 Naciskaj POZYCJA, aż pojawi się TRYB PODAJNIKA 1. 3 Naciskaj WARTOŚĆ, aż pojawi się KASETA. 4 Naciśnij WYBÓR, aby zachować ustawienie. 5 Naciskaj POZYCJA, aż pojawi się FORMAT POD. 1. 6 Naciskaj WARTOŚĆ, aż wyświetlony zostanie prawidłowy format materiału. 7 Naciśnij WYBÓR, aby zachować ustawienie. 8 Naciskaj POZYCJA, aż pojawi się TYP PODAJNIKA 1. 9 Naciskaj WARTOŚĆ, aż wyświetlony zostanie prawidłowy rodzaj materiału. 10 Naciśnij WYBÓR, aby zachować ustawienie. 11 Naciśnij START, aby przywrócić drukarkę do stanu GOTOWE. Konfigurowanie podajników 2 i 3 według rodzaju materiału Podajniki 2 i 3 są podajnikami w stylu kasetowym. Można je wybierać według formatu i rodzaju materiału z używanego programu lub sterownika drukarki. Uwaga 80 Podajnik 2 jest wyposażony w wewnętrzny czujnik formatu materiału i nie musi być konfigurowany na panelu sterowania drukarki dla formatu materiału. Regulator formatu materiałów na brzegu podajnika 3 musi być ustawiony na prawidłowy format materiału. Typowe prace drukarskie PO Aby skonfigurować podajnik 2 lub 3 1 Naciskaj MENU, aż pojawi się MENU OBSŁUGI PAPIERU. 2 Naciskaj POZYCJA, aż pojawi się TYP PODAJNIKA 2 (lub TYP PODAJNIKA 3, gdy konfigurowany jest podajnik 3). 3 Naciskaj WARTOŚĆ, aż wyświetlony zostanie prawidłowy rodzaj materiału. 4 Naciśnij WYBÓR, aby zachować ustawienie. 5 Naciśnij START, aby przywrócić drukarkę do stanu GOTOWE. Kolejność wyboru podajników Kiedy wszystkie podajniki mają załadowany ten sam format i rodzaj materiału, drukarka pobiera materiały z podajników w następującej kolejności: Kiedy podajnik 1 jest skonfigurowany jakoTRYB PODAJNIKA 1=PIERWSZY ● Podajnik 1 ● Podajnik 3 (jeżeli podłączony) ● Podajnik 2 Kiedy podajnik 1 jest skonfigurowany jako TRYB PODAJNIKA 1=KASETA PO ● Podajnik 3 (jeżeli podłączony) ● Podajnik 2 ● Podajnik 1 Rozdział 3 81 Drukowanie z podajnika 1 (podajnik wielofunkcyjny) Z wielofunkcyjnego podajnika 1 można drukować na wszystkich obsługiwanych formatach i rodzajach materiałów oraz na kopertach. (Zobacz „Gramatury i formaty obsługiwanych materiałów” na stronie 69.) Ładowanie materiałów do podajnika 1 Ładowanie materiałów do podajnika 1 1 PRZESTROGA W celu uniknięcia zacięcia się papieru, nigdy nie należy dokładać lub wyjmować materiałów z podajnika podczas drukowania. Aby uniknąć uszkodzenia drukarki, należy drukować na nalepkach i papierze o gramaturze większej niż 105 g/m2 tylko z podajnika 1. 2 3 82 Typowe prace drukarskie 1 Wyciągnij przedłużenie podajnika. 2 Przesuń na zewnątrz ograniczniki szerokości materiałów. 3 Załaduj materiał do podajnika stroną do druku zwróconą w stronę drukarki. Wsuń materiał, tak aby był dokładnie umieszczony na dnie podajnika. PO 4 4 Przesuń ograniczniki szerokości materiałów, tak aby utrzymywały materiał w miejscu bez wyginania go. Uwaga W celu prawidłowego podawania, nietypowe materiały muszą mieć co najmniej 76 mm szerokości i 127 mm długości. Uwaga Dziurkowany papier należy wkładać skierowany dziurkami ku bokowi drukarki jak pokazano na ilustracji. Do druku dwustronnego, należy wkładać materiały przednią stroną zwróconą w stronę przeciwną od drukarki. PO Rozdział 3 83 Ładowanie kopert do podajnika 1 Koperty należy drukować tylko z podajnika 1. Podajnik ten może pomieścić do 10 kopert. Zobacz część „Gramatury i formaty obsługiwanych materiałów” na stronie 69 gdzie podane są specyfikacje kopert. Ładowanie kopert do podajnika 1 1 PRZESTROGA Aby uniknąć zacinania się drukarki, nie należy wyjmować lub wkładać kopert podczas drukowania. 2 3 1 Wyciągnij przedłużenie podajnika. 2 Przesuń na zewnątrz ograniczniki szerokości materiałów. 3 Załaduj do 10 kopert do podajnika 1 z klapką zwróconą w stronę przeciwną od drukarki. Wsuń koperty, tak aby były dokładnie umieszczone na dnie podajnika. 4 Przesuń ograniczniki szerokości materiałów, tak aby utrzymywały koperty w miejscu bez wyginania ich. 4 84 Typowe prace drukarskie PO Drukowanie kopert przy ustawieniu TRYB PODAJNIKA 1=KASETA Dla uzyskania jak najlepszych wyników przy drukowaniu kopert, podajnik 1 powinien być skonfigurowany jako TRYB PODAJNIKA 1=KASETA, a format materiałów powinien być ustawiony na format odpowiadający prawidłowemu formatowi koperty. Uwaga 1 Ustaw format materiału dla podajnika 1 w panelu sterowania drukarki. (Zobacz „Konfigurowanie podajnika 1 jako kasety” na stronie 80.) 2 Podaj podajnik 1 lub wybierz źródło materiałów według formatu (na przykład, COM 10 lub DL) w sterowniku drukarki. 3 Jeżeli używany program nie formatuje automatycznie koperty, podaj pejzażową orientację strony w używanym programie lub sterowniku drukarki. Skorzystaj z poniższych wskazówek w celu ustawienia marginesów dla adresów nadawcy i adresata dla koperty Commercial nr 10 lub DL. Rodzaj adresu Lewy margines Górny margines Zwrotny 15 mm 15 mm Adresat 102 mm 51 mm Dla kopert innych formatów, należy odpowiednio wyregulować ustawienia marginesów. 4 Wybierz Drukuj z używanego programu lub sterownika drukarki. Drukowanie kopert przy ustawieniu TRYB PODAJNIKA 1=PIERWSZY Jeżeli podajnik 1 jest skonfigurowany jako TRYB PODAJNIKA 1=PIERWSZY (standardowe ustawienie), wybierz podajnik 1 lub skorzystaj z automatycznego wyboru, a następnie wydrukuj plik ze swojego programu lub ze sterownika drukarki. W tym trybie drukarka będzie pobierała materiał z podajnika niezależnie od załadowanego formatu i rodzaju. Jeżeli używany program nie formatuje automatycznie koperty, skorzystaj z instrukcji podanych w poprzedniej części. PO Rozdział 3 85 Drukowanie z podajnika 2 Podajnik 2 może pomieścić do 250 arkuszy standardowego papieru. Podajnik ten można wyregulować do formatów Letter, Legal, A4, A5, JIS B5, nietypowy (B5 ISO) i Executive. Drukarka automatycznie rozpoznaje format materiału w podajniku 2 na podstawie konfiguracji ograniczników papieru. (Zobacz „Gramatury i formaty obsługiwanych materiałów” na stronie 69.) Ładowanie materiałów do podajnika 2 Ładowanie materiałów do podajnika 2 1 PRZESTROGA Z podajnika 2 nie należy drukować na kartonie, nalepkach, kopertach i nieobsługiwanych formatach materiałów. Na materiałach tych należy drukować tylko z podajnika 1. 2 Nie należy przepełniać podajnika. Przepełnienie podajników może powodować zacinanie się papieru w drukarce. Aby uniknąć zacinania się drukarki, nigdy nie należy otwierać podajnika, podczas gdy jest on używany przez drukarkę. 3 86 Typowe prace drukarskie 1 Wyjmij podajnik 2 z drukarki i umieść go na płaskiej powierzchni. 2 Ustaw tylny ogranicznik długości materiałów przez ściśnięcie jego zatrzasku regulacyjnego i przesunięcie tyłu podajnika do długości ładowanego materiału. 3 Przesuń na zewnątrz ograniczniki szerokości materiałów, ściskając zatrzask zwalniający. PO 4 5 4 Załaduj materiały stroną do druku zwróconą w dół podajnika. 5 Sprawdź czy materiał leży płasko w podajniku i znajduje się pod metalowymi przyciskami. 6 Przesuń ograniczniki szerokości materiałów, tak aby utrzymywały materiał w miejscu bez wyginania go. 7 Włóż podajnik 2 do drukarki. Uwaga Papier dziurkowany należy wkładać tak jak pokazano na ilustracji. Materiały do druku dwustronnego należy wkładać przednią stroną skierowaną do góry. 6 7 PO Rozdział 3 87 Drukowanie z podajnika 3 (opcjonalny podajnik papieru na 500 arkuszy) Drukarka przystosowana jest do obsługiwania opcjonalnego podajnika na 500 arkuszy (podajnik 3). Podajnik 3 jest podłączany do dołu drukarki i służy jako podstawa drukarki. Kiedy zainstalowane jest opcjonalne urządzenie do druku dwustronnego, musi ono być umieszczone pomiędzy drukarką i podajnikiem na 500 arkuszy. Wewnętrzny czujnik drukarki rozpoznaje obecność lub nieobecność podajnika 3, a opcje panelu sterowania drukarki automatycznie dostosowują się, odzwierciedlając obecną konfigurację. Rysunek 3-2 88 Podajnik 3 (opcjonalny podajnik papieru na 500 arkuszy) Typowe prace drukarskie PO Charakterystyka podajnika na 500 arkuszy (podajnika 3): Uwaga PO ● Pojemność podajnika wynosi 500 arkuszy standardowego papieru. (Zobacz „Gramatury i formaty obsługiwanych materiałów” na stronie 69.) ● Ma on możliwość regulacji do specyficznych formatów materiałów, z odpowiednimi pozycjami stopu. ● Drukarka rozpoznaje format materiału na podstawie fizycznej konfiguracji podajnika 3 i pozycji regulatora formatu materiałów umieszczonego z boku podajnika. ● Konfigurowane przez użytkownika ustawienia panelu sterowania rozpoznają rodzaj materiału, którego drukarka oczekuje w podajniku 3. ● Wewnętrzny czujnik automatycznie rozpoznaje kiedy podajnik 3 jest pusty. ● Wskaźnik poziomu papieru znajduje się z przodu podajnika. Przejście papieru dla podajnika na 500 arkuszy prowadzi przez podajnik 2. Jeżeli podajnik 2 jest częściowo wyciągnięty lub wyjęty, materiał z podajnika papieru nie może być podany do drukarki. Powoduje to przejście drukarki w stan rozłączenia i wyświetlenie komunikatu o potrzebie zainstalowania podajnika 2. Rozdział 3 89 Ładowanie materiałów do podajnika 3 Podajnik 3 można wyregulować do następujących formatów materiałów: ● ● ● Letter Legal A4 ● ● ● JIS B5 Nietypowy (B5 ISO) Executive Drukarka automatycznie rozpoznaje format materiału w podajniku 3 na podstawie fizycznej konfiguracji podajnika oraz pozycji regulatora formatu materiałów. Ładowanie materiałów do podajnika 3 1 PRZESTROGA Z podajnika 3 nie należy drukować na kartonie, nalepkach i kopertach. Na materiałach tych należy drukować tylko z podajnika 1. 2 Nie należy przepełniać podajnika. Przepełnienie podajników może powodować zacinanie się papieru w drukarce. 1 Wyjmij podajnik 3 i umieść go na płaskiej powierzchni. 2 Ustaw tylny ogranicznik długości materiałów przez ściśnięcie jego zatrzasku zwalniającego i przesunięcie ogranicznika do długości ładowanego materiału. 3 Dla materiałów o nietypowych rozmiarach należy odchylić w górę specjalny prowadnik materiałów znajdujący się w środku podajnika. 3 90 Typowe prace drukarskie PO 4 4 Ściskając zatrzask zwalniający, przesuń na zewnątrz ograniczniki szerokości materiałów. 5 Załaduj materiały do podajnika 3, stroną do druku skierowaną w dół. Nie wypełniaj podajnika nadmiernie. 6 Przesuń ograniczniki szerokości materiałów, tak aby utrzymywały materiał w miejscu bez wyginania go. 7 Sprawdź czy materiał leży płasko w podajniku i znajduje się pod metalowymi przyciskami. 5 6 7 PO Rozdział 3 91 8 8 Ustaw regulator formatu materiałów, znajdujący się na brzegu podajnika na format materiału załadowany do podajnika. 9 Włóż podajnik 3 do drukarki. 10 Sprawdź czy sterownik drukarki jest skonfigurowany na rozpoznawanie podajnika 3. (Instrukcje można znaleźć w ekranowej pomocy do sterownika drukarki). 9 Uwaga Dziurkowany papier należy wkładać skierowany dziurkami ku bokowi drukarki jak pokazano na ilustracji. Materiały do druku dwustronnego należy wkładać przednią stroną skierowaną do góry. 92 Typowe prace drukarskie PO Używanie opcjonalnego urządzenia dupleksowego do dwustronnego drukowania Opcjonalne urządzenie dupleksowe (rysunek 3-3), umożliwia drukowanie po obu stronach kartki. Przy dwustronnym drukowaniu, nazywanym też drukowaniem dupleksowym, najpierw drukowany jest tył strony. Następnie kartka jest przesyłana przez urządzenie dupleksowe, gdzie jest ona odwracana i wysłana ponownie do drukarki do wydrukowania strony przedniej. Uwaga Pomimo, że drukarka rozpoznaje obecność urządzenia do druku dwustronnego, aby móc drukować na obu stronach kartki należy określić opcje druku dwustronnego w używanym programie lub w sterowniku drukarki. Rysunek 3-3 Opcjonalne urządzenie do druku dwustronnego PO Rozdział 3 93 Używanie opcjonalnego urządzenia do druku dwustronnego: ● Upewnij się, że jest ono prawidłowo zainstalowane. Jeżeli zainstalowany jest podajnik na 500 arkuszy (podajnik 3), urządzenie do druku dwustronnego musi być umieszczone pomiędzy drukarką i podajnikiem 3. ● Sprawdź czy sterownik drukarki jest skonfigurowany do rozpoznawania urządzenia do druku dwustronnego. (Instrukcje można znaleźć w pomocy ekranowej do sterownika drukarki). ● Zamknij drzwiczki do tylnego pojemnika wyjściowego. Tylny pojemnik wyjściowy znajduje się z tyłu drukarki. ● Wybierz odpowiednią opcję dupleksu w oprogramowaniu sterownika drukarki. Opcje dupleksu obejmują orientację strony i łączenia. ● Drukowanie dwustronne nie jest obsługiwane dla niektórych rodzajów materiałów, takich jak folie, nalepki i karton. 94 Typowe prace drukarskie PO Ustawienia panelu sterowania do druku dwustronnego Wiele programów umożliwia wykonanie zmian ustawień druku dwustronnego. Jeżeli dany program lub sterownik drukarki nie daje możliwości regulacji ustawień druku dwustronnego, można wyregulować te ustawienia za pomocą panelu sterowania drukarki. Nie należy pozostawiać ustawienia DUPLEKS ustawionego na WŁ przy używaniu folii lub nalepek, gdyż może to spowodować poważne uszkodzenie drukarki. PRZESTROGA Nie należy otwierać drzwiczek do tylnego pojemnika wyjściowego podczas drukowania dwustronnego. Otwarcie ich może spowodować zacięcie się papieru lub nieprawidłowy wydruk. Ustawienie druku dwustronnego z panelu sterowania drukarki Uwaga Zmiana ustawień druku dwustronnego poprzez panel sterowania drukarki ma wpływ na wszystkie drukowane prace. Jeżeli to możliwe, należy zawsze zmieniać ustawienia druku dwustronnego w używanym programie lub sterowniku drukarki. 1 Naciskaj MENU, aż pojawi się MENU DRUKU. 2 Naciskaj POZYCJA, aż pojawi się DUPLEKS. 3 Naciskaj WARTOŚĆ, aż pojawi się WŁ. 4 Naciśnij WYBÓR, aby zachować ustawienie. 5 Naciskaj POZYCJA, aż pojawi się ŁĄCZENIE. 6 Naciśnij WARTOŚĆ, aby wybrać łączenie WZDŁUŻ lub WSZERZ (zobacz rysunek 3-4). 7 Naciśnij WYBÓR, aby zachować ustawienie. 8 Naciśnij START, aby przywrócić drukarkę do stanu GOTOWE. 9 Z używanego programu lub ze sterownika drukarki wybierz druk dwustronny, jeśli jest taka możliwość. 10 Wydrukuj zlecenie. Uwaga PO Aby wybrać druk dwustronny ze sterownika drukarki, musi on być najpierw skonfigurowany do rozpoznawania urządzenia do druku dwustronnego. (Instrukcje można znaleźć w pomocy ekranowej do sterownika drukarki). Rozdział 3 95 Opcje łączenia dwustronnie drukowanych zleceń Przed przystąpieniem do drukowania w trybie dwustronnym, należy zdecydować którym brzegiem będą łączone strony wydrukowanego dokumentu. Możliwe są dwie opcje łączenia: Rysunek 3-4 96 ● Łączenie wzdłuż (książka), które jest konwencjonalnym układem używanym do łączenia książek. (Zobacz 1 na rysunek 3-4.) ● Łączenie wszerz (tablica), które jest rodzajem łączenia używanym często do kalendarzy. (Zobacz 2 na rysunek 3-4.) Opcje łączenia 1 Łączenie wzdłuż 2 Łączenie wszerz Typowe prace drukarskie PO Nietypowe sytuacje przy drukowaniu Poniższe wskazówki mogą być pomocne przy drukowaniu na specjalnych rodzajach materiałów. Wydruk pierwszej strony innej od pozostałych Należy postępować według poniższej procedury w celu wydrukowania pierwszej strony dokumentu na innym rodzaju materiału niż reszta dokumentu. Jednym z przykładów może być drukowanie pierwszej strony listu na papierze firmowym, a pozostałych stron na zwykłym papierze. 1 Wybierz z używanego programu lub ze sterownika drukarki podajnik na pierwszą stronę (papier firmowy) oraz inny podajnik na pozostałe strony. 2 Załaduj papier firmowy do podajnika określonego w czynności 1. 3 Załaduj papier na pozostałe strony dokumentu do innego podajnika. Można również wydrukować pierwszą stronę na innym papierze korzystając z panelu sterowania lub sterownika drukarki do ustawienia rodzajów materiałów załadowanych do podajników, a następnie wybierając pierwszą i pozostałe strony według rodzaju materiału. PO Rozdział 3 97 Drukowanie na materiałach nietypowych formatów Drukarka obsługuje jednostronne drukowanie na materiałach nietypowych formatów. Podajnik 1 obsługuje formaty materiałów od 76 na 127 mm do 216 na 356 mm, łącznie z B5 ISO. Jedynym nietypowym formatem obsługiwanym przez podajniki 2 i 3 jest B5 ISO. Jeżeli przy drukowaniu na materiałach nietypowych formatów podajnik 1 jest skonfigurowany w panelu sterowania drukarki na TRYB PODAJNIKA 1=KASETA, należy ustawić format materiału dla podajnika 1 na NIETYP w panelu sterowania drukarki. Jeżeli podajnik 1 jest skonfigurowany na TRYB PODAJNIKA 1=PIERWSZY, drukarka będzie drukować na jakimkolwiek materiale załadowanym do podajnika. Przy drukowaniu na materiale nietypowego formatu (B5 ISO) z podajnika 2 lub 3, należy przestawić ograniczniki papieru na podajniku na oznaczenie Nietypowy (B5 ISO). Niektóre programy i sterowniki drukarek umożliwiają podanie rozmiarów nietypowych papierów. Należy pamiętać o ustawieniu prawidłowego formatu papieru zarówno w oknie dialogowym ustawienia strony, jak i druku. Jeżeli używany program wymaga obliczenia marginesów dla nietypowych formatów papieru, należy zajrzeć do pomocy ekranowej do tego programu. 98 Typowe prace drukarskie PO Zatrzymywanie żądania druku Można zatrzymać żądanie druku z panelu sterowania drukarki lub z używanego programu. Aby zatrzymać żądanie druku z komputera w sieci, należy zajrzeć do pomocy ekranowej do danego oprogramowania sieciowego. Uwaga Może trochę potrwać zanim wszystkie dane drukowania zostaną usunięte po anulowaniu zlecenia druku. Aby zatrzymać aktualnie drukowaną pracę z panelu sterowania drukarki Naciśnij ANULOWANIE PRACY na panelu sterowania drukarki, aby anulować aktualnie drukowaną pracę. Naciśnięcie przycisku ANULOWANIE PRACY nie ma wpływu na następne zlecenia druku przechowywane w buforze drukarki. Aby zatrzymać aktualnie drukowaną pracę z używanego programu Jeżeli z programu wysłanych zostało do drukarki kilka żądań, mogą one czekać w kolejce druku (na przykład w Menedżerze wydruku Windows). Zobacz dokumentację używanego programu, aby uzyskać szczegółowe instrukcje dotyczące anulowania żądań druku z komputera. PO Rozdział 3 99 Funkcje przechowywania zleceń Aby móc skorzystać z podanych poniżej funkcji przechowywania zleceń, w drukarce należy zainstalować dysk twardy i odpowiednio skonfigurować sterowniki drukarek. Wszystkie funkcje przechowywania zleceń są wybieralne w sterowniku drukarki. Niektóre z funkcji przechowywania zleceń wymagają użycia menu panelu sterowania drukarki do odbioru danego zlecenia. PRZESTROGA Należy pamiętać o wybraniu swoich zleceń w sterowniku drukarki przed drukowaniem. Użycie standardowych nazw może zastąpić poprzednie zlecenia o tych samych standardowych nazwach lub spowodować ich usunięcie. Uwaga Dodanie pamięci do drukarki może rozwiązać problemy z brakiem pamięci, polepszyć przetwarzanie przez drukarkę złożonej grafiki oraz zmniejszyć czas potrzebny na przeładowanie zleceń, ale nie zwiększy maksymalnej prędkości druku. Szybkie kopiowanie zlecenia Funkcja szybkiego kopiowania drukuje żądaną liczbę kopii zlecenia i przechowuje kopię zlecenia na dysku twardym drukarki. Dodatkowe kopie zlecenia można wydrukować w późniejszym czasie. Funkcję tę można wyłączyć ze sterownika. Aby uzyskać więcej informacji na temat określania liczby zleceń do szybkiego kopiowania, które mogą być przechowywane, zobacz pozycję panelu sterowania SZYBKA KOPIA ZLECENIA, opisaną na stronie 48. Drukowanie dodatkowych kopii zlecenia szybkiej kopii Aby wydrukować z panelu sterowania dodatkowe kopie zlecenia przechowywanego na dysku twardym drukarki: 100 1 Naciskaj MENU, aż pojawi się SZYBKA KOPIA MENU ZLECEŃ. 2 Naciskaj POZYCJA, aż pojawi się pożądana nazwa użytkownika lub zlecenia. Typowe prace drukarskie PO Uwaga PO W przypadku używania komputera Macintosh, nazwa użytkownika pojawi się w pierwszym wierszu, a nazwa zlecenia w drugim. Po wybraniu pożądanej nazwy użytkownika przy użyciu przycisku POZYCJA, naciskaj WARTOŚĆ, aż pojawi się pożądana nazwa zlecenia. 3 Naciśnij WYBÓR, aby wybrać zlecenie. Pojawi się KOPIE=1. 4 Naciskaj - WARTOŚĆ +, aż pojawi się pożądana liczba kopii. 5 Naciśnij WYBÓR, aby wydrukować zlecenie. Rozdział 3 101 Usuwanie przechowywanych zleceń szybkiego kopiowania Kiedy użytkownik wyśle zlecenie szybkiego kopiowania, drukarka zastępuje wszelkie inne zlecenia z tą samą nazwą użytkownika i nazwą zlecenia. Jeżeli nie ma żadnych przechowywanych zleceń szybkiego kopiowania z ta samą nazwą użytkownika i nazwą zlecenia, a drukarka wymaga dodatkowego miejsca na dysku, może ona usunąć inne przechowywane zlecenia szybkiego kopiowana, począwszy od najstarszego. Standardowa liczba zleceń szybkiego kopiowania, jakie mogą być przechowywane wynosi 32. Liczbę zleceń szybkiego kopiowania, jakie mogą być przechowywane można ustawić na panelu sterowania (zobacz strona 48). Uwaga Jeżeli drukarka zostanie wyłączona i włączona ponownie, wszystkie zlecenia szybkiego kopiowania, zlecenia do poprawienia i wstrzymania oraz zlecenia prywatne zostaną usunięte. Przechowywane zlecenie szybkiego kopiowania można także usunąć z panelu sterowania. Uwaga 102 1 Naciskaj MENU, aż pojawi się SZYBKA KOPIA MENU ZLECEŃ. 2 Naciskaj POZYCJA, aż pojawi się pożądana nazwa użytkownika. W przypadku używania komputera Macintosh, nazwa użytkownika pojawi się w pierwszym wierszu, a nazwa zlecenia w drugim. Po wybraniu pożądanej nazwy użytkownika przy użyciu przycisku POZYCJA, naciskaj WARTOŚĆ, aż pojawi się pożądana nazwa zlecenia. 3 Naciśnij WYBÓR, aby wybrać zlecenie. Pojawi się KOPIE=1. 4 Naciskaj - WARTOŚĆ, aż pojawi się USUŃ. 5 Naciśnij WYBÓR, aby usunąć zlecenie. Typowe prace drukarskie PO Poprawienie i wstrzymanie zlecenia Funkcja poprawienia i wstrzymania zapewnia szybki i łatwy sposób wydrukowania i poprawienia jednej kopii, a następnie wydrukowania dodatkowych kopii. Aby przechowywać zlecenie na stałe i zapobiec usunięciu go przez drukarkę, kiedy będzie ona potrzebowała więcej miejsca na dysku, wybierz w sterowniku opcję „Przechowywane zlecenie”. Drukowanie pozostałych kopii wstrzymanego zlecenia Użytkownik może wydrukować z panelu sterowania pozostałe kopie zlecenia wstrzymanego na dysku twardym drukarki. Uwaga PO 1 Naciskaj MENU, aż pojawi się SZYBKA KOPIA MENU ZLECEŃ. 2 Naciskaj POZYCJA, aż pojawi się pożądana nazwa użytkownika. W przypadku używania komputera Macintosh, nazwa użytkownika pojawi się w pierwszym wierszu, a nazwa zlecenia w drugim. Po wybraniu pożądanej nazwy użytkownika przy użyciu przycisku POZYCJA, naciskaj WARTOŚĆ, aż pojawi się pożądana nazwa zlecenia. 3 Naciśnij WYBÓR, aby wybrać zlecenie. Pojawi się KOPIE=1. 4 Naciskaj - WARTOŚĆ +, aż pojawi się pożądana liczba kopii. 5 Naciśnij WYBÓR, aby wydrukować zlecenie. Rozdział 3 103 Usuwanie wstrzymanego zlecenia Kiedy użytkownik wyśle zlecenie do poprawienia i wstrzymania, drukarka automatycznie usuwa inne zlecenia tego użytkownika przeznaczone do poprawienia i wstrzymania. Jeżeli w drukarce nie ma zlecenia do poprawienia i wstrzymania z ta samą nazwą, a drukarka potrzebuje dodatkowego miejsca na dysku, może ona usunąć inne zlecenia przeznaczone do poprawienia i wstrzymania, poczynając od najstarszego. Uwaga Uwaga Jeżeli drukarka zostanie wyłączona i włączona ponownie, wszystkie zlecenia szybkiego kopiowania, zlecenia do poprawienia i wstrzymania oraz zlecenia prywatne zostaną usunięte. Przechowywane zlecenie do poprawienia i wstrzymania można także usunąć z panelu sterowania. 1 Naciskaj MENU, aż pojawi się SZYBKA KOPIA MENU ZLECEŃ. 2 Naciskaj POZYCJA, aż pojawi się pożądana nazwa użytkownika. W przypadku używania komputera Macintosh, nazwa użytkownika pojawi się w pierwszym wierszu, a nazwa zlecenia w drugim. Po wybraniu pożądanej nazwy użytkownika przy użyciu przycisku POZYCJA, naciskaj WARTOŚĆ, aż pojawi się pożądana nazwa zlecenia. 3 Naciśnij WYBÓR, aby wybrać zlecenie. Pojawi się KOPIE=1. 4 Naciskaj - WARTOŚĆ, aż pojawi się USUŃ. 5 Naciśnij WYBÓR, aby usunąć zlecenie. 104 Typowe prace drukarskie PO Drukowanie prywatnych zleceń Funkcja drukowania prywatnych zleceń umożliwia użytkownikowi ustawienie wydruku danego zlecenia dopiero po wprowadzeniu 4cyfrowego numeru identyfikacyjnego na panelu sterowania drukarki. Użytkownik wprowadza numer identyfikacyjny w sterowniku i jest on wysyłany do drukarki jako część zlecenia druku. Określenie prywatnego zlecenia Aby nadać zleceniu prywatny status ze sterownika, wybierz opcję „Zlecenie prywatne” w sterowniku drukarki i wpisz 4-cyfrowy numer identyfikacyjny. Zwolnienie prywatnego zlecenia Użytkownik może wydrukować prywatne zlecenie z panelu sterowania. Uwaga PO 1 Naciskaj MENU, aż pojawi się PRYWATPRZECHOW MENU ZLECEŃ. 2 Naciskaj POZYCJA, aż pojawi się pożądana nazwa użytkownika. W przypadku używania komputera Macintosh, nazwa użytkownika pojawi się w pierwszym wierszu, a nazwa zlecenia w drugim. Po wybraniu pożądanej nazwy użytkownika przy użyciu przycisku POZYCJA, naciskaj WARTOŚĆ, aż pojawi się pożądana nazwa zlecenia. 3 Naciskaj WYBÓR, aż pojawi się NR IDENTYF:0000. 4 Naciśnij - WARTOŚĆ +, aby zmienić pierwszą cyfrę numeru identyfikacyjnego, a następnie naciśnij WYBÓR. W miejscu cyfry pojawi się *. Powtórz te czynności, aby zmienić pozostałe cyfry numeru identyfikacyjnego. Pojawi się KOPIE=1. 5 Naciskaj - WARTOŚĆ +, aż pojawi się pożądana liczba kopii. 6 Naciśnij WYBÓR, aby wydrukować zlecenie. Rozdział 3 105 Usuwanie prywatnego zlecenia Prywatne zlecenie jest automatycznie usuwane z twardego dysku drukarki po zwolnieniu go przez użytkownika do drukowania, o ile nie wybierze on w sterowniku opcji „Przechowywane zlecenie”. Uwaga Jeżeli drukarka zostanie wyłączona i włączona ponownie, wszystkie zlecenia szybkiego kopiowania, zlecenia do poprawienia i wstrzymania oraz zlecenia prywatne zostaną usunięte. Prywatne zlecenie może także zostać usunięte z panelu sterowania drukarki nawet przed jego wydrukowaniem. Uwaga 106 1 Naciskaj MENU, aż pojawi się PRYWATPRZECHOW MENU ZLECEŃ. 2 Naciskaj POZYCJA, aż pojawi się pożądana nazwa użytkownika. W przypadku używania komputera Macintosh, nazwa użytkownika pojawi się w pierwszym wierszu, a nazwa zlecenia w drugim. Po wybraniu pożądanej nazwy użytkownika przy użyciu przycisku POZYCJA, naciskaj WARTOŚĆ, aż pojawi się pożądana nazwa zlecenia. 3 Naciśnij WYBÓR, aby wybrać zlecenie. Pojawi się NR IDENTYF:0000. 4 Naciśnij - WARTOŚĆ +, aby zmienić pierwszą cyfrę numeru identyfikacyjnego, a następnie naciśnij WYBÓR. W miejscu cyfry pojawi się *. Powtórz te czynności, aby zmienić pozostałe cyfry numeru identyfikacyjnego. Pojawi się KOPIE=1. 5 Naciskaj - WARTOŚĆ, aż pojawi się USUŃ. 6 Naciśnij WYBÓR, aby usunąć zlecenie. Typowe prace drukarskie PO Przechowywanie zlecenia druku Użytkownik może przeładować zlecenie druku na twardy dysk drukarki bez jego drukowania. Następnie można w dowolnym czasie wydrukować to zlecenie poprzez panel sterowania drukarki. Na przykład, użytkownik może przeładować formularze personalne, kalendarz, zestawienia godzinowe lub formularze księgowania, udostępniając je do wydruku innym użytkownikom. Aby przechować na stałe zlecenie druku na dysku twardym, należy wybrać w sterowniku opcję „Przechowywane zlecenie” podczas jego drukowania. Drukowanie przechowanego zlecenia Użytkownik może wydrukować z panelu drukowania zlecenie przechowywane na dysku twardym drukarki. Uwaga 1 Naciskaj MENU, aż pojawi się PRYWATPRZECHOW MENU ZLECEŃ. 2 Naciskaj POZYCJA, aż pojawi się pożądana nazwa użytkownika. W przypadku używania komputera Macintosh, nazwa użytkownika pojawi się w pierwszym wierszu, a nazwa zlecenia w drugim. Po wybraniu pożądanej nazwy użytkownika przy użyciu przycisku POZYCJA, naciskaj WARTOŚĆ, aż pojawi się pożądana nazwa zlecenia. 3 Naciśnij WYBÓR, aby wybrać nazwę zlecenie. Pojawi się KOPIE=1. 4 Naciskaj - WARTOŚĆ +, aż pojawi się pożądana liczba kopii. 5 Naciśnij WYBÓR, aby wydrukować zlecenie. Usuwanie przechowywanego zlecenia Zlecenia przechowywane na dysku twardym drukarki można usunąć z panelu sterowania. Uwaga PO 1 Naciskaj MENU, aż pojawi się PRYWATPRZECHOW MENU ZLECEŃ. 2 Naciskaj POZYCJA, aż pojawi się pożądana nazwa użytkownika. W przypadku używania komputera Macintosh, nazwa użytkownika pojawi się w pierwszym wierszu, a nazwa zlecenia w drugim. Po wybraniu pożądanej nazwy użytkownika przy użyciu przycisku POZYCJA, naciskaj WARTOŚĆ, aż pojawi się pożądana nazwa zlecenia. 3 Naciśnij WYBÓR, aby wybrać zlecenie. Pojawi się KOPIE=1. 4 Naciskaj - WARTOŚĆ, aż pojawi się USUŃ. 5 Naciśnij WYBÓR, aby usunąć zlecenie. Rozdział 3 107 Drukowanie przy pomocy opcjonalnego odbiornika na podczerwień HP (Fast InfraRed Receiver) Urządzenie na podczerwień HP Fast InfraRed Receiver umożliwia bezprzewodowe drukowanie z dowolnego urządzenia przenośnego przystosowanego do druku w podczerwieni (takiego jak komputer przenośny) na drukarce HP Color LaserJet 4550, 4550N, 4550DN lub 4550HDN. Połączenie do drukowania jest utrzymywane przez umieszczenie wysyłającego portu na podczerwień (FIR) w zasięgu operacyjnym. Należy pamiętać o tym, że połączenie może zostać zablokowane przez obiekty takie jak ręka, papier, bezpośrednie światło słoneczne lub jakiekolwiek jaskrawe światło świecące na któryś z portów na podczerwień. Uwaga Więcej informacji można znaleźć w instrukcji obsługi dostarczonej z odbiornikiem na podczerwień HP Fast InfraRed. Ustawienia do drukowania z Windows 9x/NT Przed uruchomieniem sterownika na podczerwień, należy wykonać poniższe czynności. 1 Z foldera Drukarki, wybierz drukarkę HP Color LaserJet 4550, 4550N, 4550DN lub 4550HDN jako swoja drukarkę standardową. 2 Wybierz Właściwości/Szczegóły dla drukarki HP Color LaserJet 4550, 4550N, 4550DN lub 4550HDN i upewnij się, że wybrany jest wirtualny port na podczerwień LPT. 3 Wybierz plik do drukowania. Drukowanie zlecenia 108 1 Ustaw swój komputer przenośny (lub inne urządzenie przenośne wyposażone w okno FIR na podczerwień, zgodne ze standardem IrDA) w odległości do 1 metra od odbiornika na podczerwień HP Fast InfraRed. Kąt okna FIR musi być w zakresie +/- 15 stopni w celu zapewnienia efektywnego połączenia do drukowania. 2 Wydrukuj zlecenie. Wskaźnik stanu na odbiorniku na podczerwień HP Fast InfraRed zaświeci się i po chwili na wyświetlaczu stanu panelu drukarki ukaże się napis PRZETWARZANIE PRACY. Typowe prace drukarskie PO Jeżeli wskaźnik stanu nie zaświeci się, popraw ustawienie odbiornika na podczerwień HP Fast InfraRed względem portu FIR na urządzeniu wysyłającym, wyślij ponownie zlecenie druku i utrzymaj ustawienie wszystkich urządzeń. Jeżeli sprzęt został poruszony (np. w celu dodania papieru), upewnij się, że wszystkie urządzenia pozostają w zasięgu działania, aby podtrzymać ich połączenie. Jeżeli połączenie zostanie przerwane przed zakończeniem wydruku zlecenia, wskaźnik stanu odbiornika na podczerwień HP Fast InfraRed wyłączy się. Użytkownik będzie miał 40 sekund na skorygowanie przerwania połączenia i kontynuację pracy. Jeżeli w ciągu tego czasu uda się wznowić połączenie, wskaźnik stanu zaświeci się ponownie. Uwaga Połączenie zostanie przerwane na stałe jeżeli port wysyłający zostanie odsunięty poza zasięg operacyjny lub jeżeli jakiś obiekt przesuwający się między portami zablokuje transmisję na dłużej niż 40 sekund. (Takim blokującym obiektem może być ręka, papier, a nawet bezpośrednio padające światło słoneczne.) W zależności od wielkości zlecenia, drukowanie za pomocą odbiornika na podczerwień HP Fast InfraRed może być wolniejsze niż drukowanie za pomocą kabla podłączonego bezpośrednio do portu równoległego. Przerwanie i wznowienie drukowania Funkcja przerwania i wznowienia zlecenia umożliwia użytkownikowi zatrzymać tymczasowo zlecenie, które może być aktualnie drukowane w celu wydrukowania innego zlecenia przy użyciu portu FIR na podczerwień. Po zakończeniu drukowania nowego zlecenia, zostanie wznowiony wydruk przerwanego zlecenia. Użytkownik może przerwać tylko zlecenia, które są drukowane i sortowane w wielu kopiach za pomocą połączenia z portem na podczerwień (FIR) na drukarce i wysłania zlecenia do drukarki. Drukarka zatrzyma wydruk obecnego zlecenia, kiedy dojdzie do końca aktualnie drukowanej kopii. Następnie podejmie ona drukowanie zlecenia wysłanego poprzez połączenie na podczerwień. Kiedy drukarka zakończy wydruk tego zlecenia, wznowi ona drukowanie oryginalnego zlecenia z wieloma kopiami w miejscu jego przerwania. PO Rozdział 3 109 110 Typowe prace drukarskie PO 4 Używanie kolorów Przegląd Drukarka HP Color LaserJet serii 4550 oferuje doskonałe kolorowe wydruki poprzez zastosowane w niej nowoczesne rozwiązania techniczne i inżynieryjne. Oferuje ona pełny zakres funkcji automatycznego kolorowego wydruku, tworząc niepowtarzalne barwne rezultaty. Niniejszy rozdział objaśnia następujące zagadnienia: PO ● Dopasowanie kolorów ● HP ColorSmart II ● Druk w czterech kolorach (CMYK) ● Dopasowanie kolorów PANTONE®* Rozdział 4 111 Dopasowanie kolorów Proces dopasowywania kolorowych wydruków drukarki do monitora jest skomplikowany, ponieważ drukarka i komputer używają innych metod produkowania kolorów. Monitory wyświetlają kolory za pomocą pikseli świetlnych przy zastosowaniu przetwarzania kolorów RGB (czerwony, zielony i niebieski), natomiast drukarki drukują kolory przy zastosowaniu przetwarzania kolorów CMYK (turkusowy, karmazynowy, żółty i czarny). Szereg czynników ma wpływ na zdolność dopasowania wydrukowanych kolorów do kolorów monitora. Do czynników tych należą: ● Materiały drukarskie ● Substancje kolorujące stosowane w drukarce (np. tusze lub tonery) ● Proces drukowania (np. wytrysk tuszu, technologia prasowa lub laserowa) ● Górne oświetlenie ● Różnice osobowe w postrzeganiu kolorów ● Stosowane programy komputerowe ● Sterowniki drukarek ● System operacyjny komputera ● Monitory ● Karty i sterowniki wideo Dla większości użytkowników, najlepszą metodą dopasowania kolorów z ekranu do drukarki jest drukowanie w systemie kolorów sRGB. Drukarka HP Color LaserJet 4550 używa technologii HP ColorSmart II, która stosuje system sRGB i automatycznie optymalizuje kolorowe wydruki. Należy pamiętać o powyższych czynnikach kiedy kolory na ekranie nie odzwierciedlają w dokładny sposób wydrukowanych kolorów. 112 Używanie kolorów PO HP ColorSmart II HP ColorSmart II jest zestawem technologii umożliwiających automatyczne uzyskiwanie optymalnych kolorowych wydruków dla zróżnicowanych rodzajów dokumentów. HP ColorSmart II wykorzystuje technologie łączenia obiektów oraz standardową technologię kolorów RGB (sRGB). Łączenie obiektów umożliwia zastosowanie optymalnych ustawień koloru i półtonu do różnych obiektów na stronie (tekst, grafika i fotografie). Drukarka dokonuje analizy strony (zawartych na niej obiektów) i inteligentnie wykorzystuje ustawienia półtonów i kolorów, które zapewniają najlepszą jakość wydruku dla poszczególnych obiektów. Łączenie obiektów, połączone ze standardowymi optymalnymi ustawieniami wytwarza doskonałą jakość koloru. W środowisku Windows, można znaleźć ustawienia dla HP ColorSmart II Automatyczne i Ręczne na karcie Kolory w sterowniku drukarki. Opcje zarządzania kolorami Druk w skali szarości Wybór opcji Druk w skali szarości w sterowniku drukarki umożliwi wydruk dokumentu jako czarno-białego. Opcja ta jest przydatna do przeglądu wstępnych kopii slajdów oraz szybkiego wydruku kolorowych dokumentów, które mają być fotokopiowane lub faksowane. Automatyczna regulacja kolorów Ustawienie Automatyczne funkcji regulacji kolorów w HP ColorSmart II (ustawienie standardowe) optymalizuje kolory i półtony używane dla poszczególnych elementów zawartych w dokumencie. Ustawienie Automatyczne dostarcza także dodatkowych opcji kolorów dla programów i systemów operacyjnych obsługujących systemy zarządzania kolorami. Więcej informacji można znaleźć w pomocy ekranowej do sterownika drukarki. Uwaga PO Ustawienie Automatyczne jest standardowym ustawieniem i jest zalecane do drukowania wszystkich kolorowych dokumentów. Rozdział 4 113 Ręczna regulacja kolorów Ustawienie Ręczne funkcji regulacji kolorów w HP ColorSmart II umożliwia dostosowanie trybu koloru i półtonu do tekstu, grafiki i fotografii. Aby uzyskać dostęp do ustawienia Ręczne opcji kolorów na karcie Kolory, wybierz Ręczne, a następnie Opcje. Opcje półtonowania Opcje półtonowania mają wpływ na rozdzielczość i przejrzystość kolorowych wydruków. Możliwe jest wybranie niezależnych ustawień półtonowania dla tekstu, grafiki i fotografii. Dwie możliwe opcje półtonowania to Wygładzenie i Szczegół. ● Opcja „Wygładzenie”daje lepsze wyniki na dużych, jednokolorowych powierzchniach wydruku. Ulepsza ona wygląd fotografii poprzez wygładzenie delikatnych stopniowań koloru. ● Opcja „Szczegół” jest użyteczna do tekstu i grafiki, wymagających ostrego odgraniczenia linii lub kolorów, np. w obrazach zawierających wzór lub wysoki poziom szczegółowości. Mapa kolorów Ustawienia mapy kolorów w sterowniku drukarki instruują drukarkę jak ma interpretować dane wysłane z programu w celu uzyskania ostatecznych kolorów jakie zostaną wydrukowane. Ustawienia mapy kolorów mogą być wybrane jako Dopasowanie do ekranu lub Żywe. ● Dopasowanie do ekranu (sRGB = standard red-green-blue, czyli standardowy czerwony, zielony i niebieski) drukuje kolory, które są optymalizowane, aby dorównać kolorom monitorów systemu RGB. Należy użyć tego ustawienia w celu dokładniejszego dopasowania do kolorów ekranu. sRGB jest stosowanym na świecie standardem kolorów, opracowanym przez firmy HP i Microsoft jako wspólny język dla monitorów, urządzeń wprowadzających dane (skanery, kamery cyfrowe) oraz urządzeń wyprowadzających (drukarki, plotery). Jest to standardowa kolorowa przestrzeń używana przez produkty HP, systemy operacyjne Microsoft, Internet oraz większość sprzedawanych obecnie programów biurowych. sRGB jest typowo stosowane obecnie na monitorach komputerów w systemie Windows oraz jest standardem zbieżności dla telewizji w systemie High-Definition. Uwaga 114 Różne czynniki, takie jak rodzaj używanego monitora czy oświetlenie w pomieszczeniu mogą mieć wpływ na wygląd kolorów na ekranie. Więcej informacji można znaleźć w części „Dopasowanie kolorów” powyżej w tym rozdziale. Używanie kolorów PO Najnowsze wersje programów Adobe PhotoShop, CorelDRAW™, Microsoft Office i wiele innych programów stosuje sRGB do przekazywania kolorów. A co najważniejsze, jako standardowa przestrzeń kolorowa w systemach operacyjnych Microsoft, technologia sRGB uzyskała szerokie zastosowanie jako środek do wymiany informacji o kolorach pomiędzy programami a urządzeniami używającymi wspólnego określenia, które zapewnia, że typowy użytkownik uzyska znacznie ulepszone dopasowanie kolorów. sRGB w połączeniu z HP ColorSmart II zwiększa zdolność użytkownika do automatycznego dopasowania kolorów pomiędzy drukarką, monitorem komputera i innymi urządzeniami wprowadzającymi dane (skanery, kamery cyfrowe) bez potrzeby przeobrażenia się w specjalistę od kolorów. ● PO Ustawienie Żywe wzbogaca nasycenie drukowanych kolorów, nadając w efekcie bardziej żywy wygląd kolorom. Więcej informacji można znaleźć w pomocy ekranowej do sterownika drukarki. Rozdział 4 115 Druk w czterech kolorach (CMYK) Kolory turkusowy, karmazynowy, żółty i czarny (ang. skrót CMYK) są kolorami tuszów używanych przez prasy drukarskie. Proces ten jest często określany jako druk w czterech kolorach. Pliki danych CMYK są zwykle używane i wywodzą się ze środowisk związanych ze sztuką graficzną (drukarstwo i publikacje). Drukarka HP Color LaserJet serii 4550 jest przystosowana do drukowania kolorów RGB w celu dobrego dopasowania do ekranu, lecz akceptuje również kolory CMYK poprzez sterownik PostScript. Standardowo, drukarka HP Color LaserJet serii 4550 interpretuje dane CMYK zgodnie z normą Standard Web Offset Press (SWOP). Norma ta określa jak powinien zachowywać się określony zestaw tuszów CMYK. Drukarka wykonuje mapę kolorów według normy SWOP oraz wewnętrzne półtony w celu emulacji prasy SWOP CMYK. Dostępne są również emulacje tuszów według normy Dainippon Press (DIC) i europejskiej normy CMYK, stosowanych na Dalekim Wschodzie i w Europie i można je wybrać ze sterownika drukarki. 116 Używanie kolorów PO Dopasowanie kolorów PANTONE®* Kolory systemu dopasowania PANTONE® * są określane jako kolory CMYK i obsługiwane w wielu programach graficznych. Ten system dopasowania kolorów jest użyteczny do dopasowywania wydruków drukarki do specyficznych kolorów (na przykład znaku firmowego). Instrukcje dotyczące używania kolorów PANTONE® * można znaleźć w dokumentacji używanego programu. Więcej informacji na temat używania kolorów PANTONE® * znajduje się w pliku Readme (Czytaj) zawartym w systemie dopasowania kolorów PANTONE® *, załączonym na dysku CD-ROM z systemem druku. Uwaga Wygląd kolorów PANTONE® * uzależniony jest od ustawień kolorów, ustawień półtonowania oraz stosowanych materiałów drukarskich. W celu optymalizacji certyfikowanych kolorów PANTONE® *, należy użyć standardowych ustawień sterownika do emulacji PostScript 3 oraz papierów HP LaserJet. Automatyczna kalibracja PANTONE®* Automatyczna kalibracja PANTONE® * tworzy automatycznie wysokiej jakości kolory PANTONE® * o nazwie PANTONE® *, zapewniając najlepszą możliwą kalibrację kolorów w drukarkach HP Color LaserJet 4550. Przykładem nazwy PANTONE® * jest: PANTONE® * 286CVC. Przy drukowaniu kolorów PANTONE® , Automatyczna kalibracja PANTONE® * jest standardowym ustawieniem dla drukarek HP Color LaserJet 4550. Funkcja ta automatycznie zamienia kolory PANTONE® * na optymalne wartości kolorów dla drukarki HP Color LaserJet 4550 z użyciem nazwy kolorów PANTONE® * w strumieniu danych wysłanych do drukarki. Większość programów obsługujących używanie kolorów PANTONE® * do obiektów graficznych włączy nazwę PANTONE® * do wydruku w PostScript, wraz z wartościami kolorów przypisanymi obiektowi. Drukarka HP Color LaserJet 4550 będzie rozpoznawała nazwę PANTONE® * i podstawi optymalne wartości kolorów w oparciu o tabele kolorów opracowane w celu zapewnienia najlepszego dopasowania dla poszczególnych kolorów PANTONE® * w ramach gamy kolorów drukarki. PO Rozdział 4 117 Nie jest wymagane specjalne działanie w programie lub sterowniku w celu uruchomienia tej funkcji. Użytkownik może wyłączyć Automatyczną kalibrację PANTONE® * jeżeli chce używać wartości kolorów utworzonych przez program zamiast wartości kolorów utworzonych przez HP. Wyłączenie automatycznej kalibracji PANTONE®* ● W Windows, wejdź do Właściwości, Zaawansowane, a następnie Funkcje drukarki. ● W Macintoshu, wejdź do strony Tusze CMYK w interfejsie sterownika. Poniżej podane są programy zdolne do tworzenia plików PostScript z obiektami graficznymi z zachowaniem nazwy PANTONE® *: Uwaga ● Adobe Illustrator 7 i 8 ● Adobe PageMaker 6.5 ● CorelDRAW 7, 8 i 9 ● Deneba Canvas 5* ● Macromedia Freehand 7 i 8 ● Micrografx Designer ● QuarkXpress 3 i 4 *Następne wersje Deneba Canvas nie tworzą już nazw zgodnych z PANTONE® * Microsoft Publisher 2000 zawiera obsługę kolorów PANTONE® * lecz nie zachowuje nazwy PANTONE® * niezbędnej do działania tej funkcji. Funkcja Automatycznej kalibracji PANTONE® * odnosi się tylko do grafiki wektorowej, nie obsługuje natomiast danych obrazowych (rastrowych), takich jak skanowane obrazy i pliki TIFF. Adobe PhotoShop® , na przykład, będący programem edycji obrazów rastrowych, nie jest zamieszczony na powyższej liście programów obsługujących funkcję Automatycznej kalibracji PANTONE® *. WWW Palety PANTONE® * do niektórych programów edycji obrazów, takich jak Adobe PhotoShop, są dostępne w Internecie pod adresem http://www.hp.com/support/lj4550. Po połączeniu się należy wybrać Downloads and Drivers. Pod tym adresem internetowym dostępne są także profile kolorów ICC, wzorce kolorów sRGB oraz sterowniki drukarek. 118 Używanie kolorów PO Palety PANTONE® * są dostępne do programów: ● Adobe Illustrator 4–8 ● PageMaker 5, 6 i 6.5 ● PhotoShop 3–5.5 ● CorelDRAW 6–9 ● Micrographics Designer 6–7 ● Macromedia Freehand 4–8 ● QuarkXpress (jako pliki EPS) 3.3–4.04 ● Deneba Canvas 3.5–6.1 ● Fractal Design Painter 2–5.5 ● EPSF Charts ● TIFF Charts ● PANTONE® * Color Drive ● Format tekstowy (ASCII) ● Pierwotny plik PostScript ● Adobe Acrobat Grafika wektorowa, taka jak znaki firmowe utworzone w jednym z powyższych programów (przy użyciu palet lub programow zachowujących nazwę PANTONE® *) może być importowana do programów Microsoft Word, PowerPoint lub innych programów pakietu MS Office. Aby to zrobić, program obróbki koloru musi utworzyć plik obrazu w zamkniętym formacie PostScript (EPS) do wprowadzenia go jako plik do dokumentu pakietu Office przy użyciu funkcji wstawienia pliku. Uwaga PO Funkcja wycięcia i wklejenia ze schowka nie będzie działać. Czynności te nie zachowują nazwy PANTONE® * lub wartości palety CMYK. Rozdział 4 119 Niektóre z kolorów PANTONE® * nie będą dokładnie dopasowane. Istnieje ponad 945 kolorów PANTONE® * w systemie dopasowywania PANTONE® *. Kolory te zostały utworzone przy zastosowaniu szesnastu tuszów na litograficznej prasie drukarskiej. Nie wszystkie z tych kolorów są odtwarzalne przez kolorowe drukarki laserowe, ponieważ znajdują się one poza czterokolorowym zakresem (gamą kolorów) drukarki laserowej. PANTONE® * kalibruje drukarki HP w celu zapewnienia jak najdokładniejszego dopasowania dla wszystkich kolorów, które możemy odtworzyć oraz dostarczenia kolorów jak najbliższych tym, których nie możemy odtworzyć. Uwaga 120 Funkcja ta wymaga użycia sterownika drukarki z emulacją języka PostScript 3. Zastosowuje on funkcję języka PostScript do opisu nietypowych kolorów PANTONE® *, co jest unikalne dla języka PostScript i nie jest obecne w strumieniu danych języka PCL. Kolory PANTONE® * są używane w większości w przy publikacjach w programach takich jak QuarkXpress i Adobe InDesign, które opierają się zwykle na języku PostScript. Używanie kolorów PO 5 Używanie czcionek Przegląd Niniejszy rozdział dostarcza informacji na temat różnych czcionek. Rozdział ten zawiera następujące części: PO ● Używanie wewnętrznych czcionek TrueType ● Zapoznanie się ze standardowymi czcionkami drukarki ● Wybór czcionek ● Drukowanie listy dostępnych czcionek drukarki ● Używanie czcionek w trybie emulacji PostScript ● Używanie czcionek w sieci ● Dodawanie opcji obsługi dodatkowych czcionek do sterownika drukarki ● Używanie krojów pisma z dodatkowymi efektami ● Usługi firmy Hewlett-Packard dotyczące nietypowych czcionek Rozdział 5 121 Używanie wewnętrznych czcionek TrueType TrueType jest formatem czcionek opracowanych wspólnie przez firmy Microsoft Corporation i Apple Computer, Inc. Firma Hewlett-Packard załączyła do tej drukarki 80 czcionek TrueType oraz odpowiadających im czcionek ekranowych, które mogą być używane w systemie Windows. Nie ma potrzeby przeładowywania tych czcionek TrueType, ponieważ są one już zainstalowane w drukarce. Sterownik drukarki automatycznie używa wewnętrznych czcionek kiedy tylko może. Wpływa to na zwiększenie wydajności drukarki. Szczegółowe instrukcje na temat używania czcionek TrueType w Windows można znaleźć w dokumentacji Microsoft Windows. 122 Używanie czcionek PO Zapoznanie się ze standardowymi czcionkami drukarki Standardową czcionką dla tej drukarki jest 12-punktowa czcionka Courier w zestawie znaków PC-8. Drukarka używa standardowej czcionki tylko w przypadku, gdy nie zostanie wybrana inna czcionka. Zmiana standardowej czcionki Można wybrać inną czcionkę standardową z panelu sterowania drukarki. Zobacz „Wybór czcionek PCL poprzez panel sterowania drukarki” na stronie 125. Wybór innej czcionki niż standardowa ● Można dokonać zmiany czcionki w większości programów. ● Można wysłać polecenie PCL drukarki z żądaniem innej czcionki niż standardowa. Zobacz Załącznik B lub pakiet PCL/PJL Technical Reference Package, aby uzyskać informacje na temat poleceń PCL dla drukarki. (Zobacz strona 32, aby uzyskać informacje na temat zamawiania.) Kolejność wybierania czcionek Drukarka wybiera czcionki drukarki w następującej kolejności: 1 czcionki programowe (czcionki przeładowane) 2 czcionki w modułach DIMM 3 czcionki wewnętrzne Aby można było wybrać czcionkę, musi ona być dostępna z jednego z tych źródeł. Jeśli zażądana czcionka nie jest dostępna, drukarka wybierze najbardziej zbliżoną czcionkę na podstawie indywidualnych cech czcionki (tylko PCL). PO Rozdział 5 123 Wybór czcionek Można wybierać czcionki z aplikacji lub z panelu sterowania drukarki. Uwaga Zażądanie czcionki z aplikacji lub sterownika drukarki zastąpi ustawienia czcionek w panelu sterowania drukarki. Wybór czcionek z używanych programów Informacje na temat zmiany wyboru czcionek, podstawowej czcionki, ustawienia drukarki, opcji druku oraz wyglądu czcionek w aplikacji można znaleźć w dokumentacji używanej aplikacji. Wybór zestawów znaków Jeżeli chcemy wydrukować znak taki jak Ω, podczas gdy drukarka jest w trybie PCL, należy najpierw wybrać zestaw znaków zawierający ten znak. Zobacz pakiet PCL/PJL Technical Reference Package, gdzie znajduje się pełna lista dostępnych zestawów symboli i poleceń dla drukarki. (Zobacz strona 32, aby uzyskać informacje na temat zamawiania.) Dostępność zestawów znaków Wiele programów umożliwia wybranie zestawu znaków z menu ustawienia drukarki. Przy używaniu zestawów znaków należy wziąć pod uwagę dwie rzeczy: ● Programy mogą nie obsługiwać wszystkich zestawów znaków drukarki. ● Kroje pisma są zaprojektowane do pracy ze specyficznymi zestawami znaków. Wprowadzanie symboli do tekstu Dokumentacja do aplikacji powinna zawierać instrukcje dotyczące wprowadzania specjalnych znaków do tekstu. Należy sprawdzić w skorowidzu dokumentacji hasła takie jak funkcja składania, znaki składane, zestawy znaków, zestawy symboli, strony kodowe i rozszerzone znaki. 124 Używanie czcionek PO Wybór czcionek PCL poprzez panel sterowania drukarki Jeżeli używana aplikacja nie zezwala na wybór czcionek z jej menu, można wybrać czcionki PCL (TrueType) z panelu sterowania drukarki. Dla danego zlecenia druku możliwe jest wybranie tylko jednej czcionki. Uwaga Czcionka wybrana w panelu sterowania drukarki staje się standardową czcionką dla wszystkich następnych zleceń druku. Przy wyborze czcionki z panelu sterowania drukarki, należy podać kilka pozycji. Pozycje te są podane na stronie czcionek drukarki i obejmują: Uwaga PO ● źródło czcionek ● numer czcionki ● wielkość w punktach lub rozstaw ● zestaw znaków Zażądanie czcionki z aplikacji zastępuje ustawienia czcionek w panelu sterowania drukarki. Rozdział 5 125 Wybór standardowych czcionek PCL z panelu sterowania drukarki 1 Należy wydrukować listę dostępnych czcionek PCL drukarki. (W celu uzyskania instrukcji zobacz „Drukowanie listy dostępnych czcionek drukarki” na stronie 127.) 2 Na wydrukowanej liście czcionek należy znaleźć źródło czcionki i numer, odpowiadający czcionce, której chcemy użyć. 3 Naciskaj MENU, aż pojawi się MENU DRUKU. 4 Naciskaj POZYCJA, aż pojawi się źRÓDŁO CZCIONEK PCL. 5 Naciskaj WARTOŚĆ, aż wyświetlone zostanie źródło czcionek. Dostępne są następujące źródła: • WEWNĘTRZNE • PROGRAMOWE • OTWÓR DIMM n (n = 1 2, 3) 6 Naciśnij WYBÓR, aby zachować swój wybór. Obok wybranej pozycji pojawi się gwiazdka (*). 7 Naciskaj POZYCJA, aż pojawi się NR CZCIONKI PCL. 8 Naciskaj WARTOŚĆ, aż pojawi się prawidłowy numer czcionki. 9 Naciśnij WYBÓR, aby zachować swój wybór. Obok wybranej pozycji pojawi się gwiazdka (*). 10 Naciskaj POZYCJA, aż pojawi się WIELKOŚĆ W PKT CZ. lub, dla czcionek proporcjonalnych, pojawi się ROZSTAW). Ten wybór nie jest dostępny dla czcionek rastrowych. 11 Naciskaj WARTOŚĆ, aż do pojawienia się prawidłowej wielkości w punktach lub prawidłowego rozstawu. 12 Naciśnij WYBÓR, aby zachować swój wybór. Obok wybranej pozycji pojawi się gwiazdka (*). 13 Naciśnij START, aby przywrócić drukarkę do stanu GOTOWE. 126 Używanie czcionek PO Drukowanie listy dostępnych czcionek drukarki W celu wydrukowania listy dostępnych czcionek drukarki można skorzystać z Menu informacyjnego. Aby wydrukować listę dostępnych czcionek Uwaga 1 Naciskaj MENU, aż pojawi się MENU INFORMACYJNE. 2 Naciskaj POZYCJA, aż pojawi się DRUKUJ LISTĘ CZCIONEK. 3 Naciśnij WYBÓR, aby wydrukować listę czcionek. 4 Po wydrukowaniu listy czcionek drukarka powróci do stanu GOTOWE. Tymczasowe czcionki programowe (czcionki przeładowane z oprogramowania dla danego dokumentu) nie pojawią się na wydruku. Stałe czcionki programowe pojawią się na wydruku. Lista czcionek zawiera wszystkie dostępne kroje pisma dla zainstalowanych kart (modułów DIMM), przeładowanych czcionek programowych i czcionek wewnętrznych. Rysunek 5-1 PO Lista czcionek Rozdział 5 127 Interpretacja list czcionek Lista czcionek PCL zawiera próbki dostępnych czcionek. Poniżej podany jest opis poszczególnych elementów zawartych na liście czcionek: 1 Czcionka Nazwa rodziny kroju pisma. 2 Rozstaw/Punkty Rozstaw oznacza ilość znaków na jeden cal dla czcionki o stałym odstępie. Wielkość w punktach jest wysokością czcionki, mierzoną w punktach, i używana jest do określania czcionek skalowanych. 3 Sekwencja ESC Sekwencja włączająca (polecenie PCL) jest używana do wyboru określonej czcionki. Należy wpisać rozstaw lub wielkość w punktach oraz zestaw znaków, w odpowiednich polach, tak jak jest to wymagane. Sekwencja włączająca zawiera zacieniowane pole, a po nim znak „v” lub „h”. Oznacza to, że należy wpisać wielkość w punktach (na przykład, 14,25v) lub rozstaw (na przykład, 12,00h). 4 Nr czcionki Numer używany do wyboru wewnętrznych lub przeładowanych czcionek programowych z panelu sterowania. Podane jest również źródło czcionki: Uwaga: Nie należy mylić numeru czcionki z numerem identyfikacyjnym (ID) czcionki programowej. 5 ID czcionki Numer identyfikacyjny przypisany czcionce programowej przez użytkownika przy przeładowywaniu poprzez oprogramowanie. Zobacz pakiet PCL/PJL Technical Reference Package, w celu uzyskania instrukcji przeładowywania tych czcionek. (Zobacz strona 32, aby uzyskać informacje na temat zamawiania.) Lista czcionek dla emulacji PostScript wyświetla wszystkie czcionki zainstalowane w oprogramowaniu sprzętowym drukarki. Pomimo, że znaki podane są tylko w jednej wielkości, można skalować kroje pisma do dowolnej wielkości. 128 Używanie czcionek PO Używanie czcionek w trybie emulacji PostScript Drukarka jest skonfigurowana z 80 skalowanymi czcionkami, które są dostępne dla języka PCL i emulacji PostScript. Instalator systemu druku znajdujący się na dysku CD-ROM instaluje w komputerze 80 czcionek, których można używać w ramach dowolnego programu. PO Rozdział 5 129 Używanie czcionek w sieci Należy skonsultować się z administratorem sieci lub innymi użytkownikami sieci przed użyciem panelu sterowania drukarki do zmiany standardowej czcionki oraz przed przeładowaniem lub usunięciem programowych czcionek i krojów pisma. W celu zaoszczędzenia pamięci oraz uniknięcia niespodziewanych wyników wydruku, należy postępować według podanych niżej wskazówek. System operacyjny sieci może automatycznie zabezpieczać zlecenie druku każdego użytkownika przed wpływami innych zleceń druku w sieci. W celu uzyskania dalszych informacji należy skonsultować się z administratorem sieci. Wskazówki do drukowania przy użyciu różnych czcionek 130 ● Dostępnych jest 80 czcionek wewnętrznych w trybie emulacji PostScript (PS) i PCL. ● W celu zaoszczędzenia pamięci drukarki, należy przeładować tylko te czcionki, które są potrzebne. ● Jeżeli potrzebnych jest kilka przeładowanych czcionek, należy rozważyć zainstalowanie dodatkowej pamięci w drukarce. ● Niektóre aplikacje automatycznie przeładowują czcionki na początku każdego zlecenia druku. Jest możliwe skonfigurowanie tych aplikacji do przeładowywania tylko czcionek programowych, które nie rezydują jeszcze w drukarce. Więcej informacji na temat można znaleźć w dokumentacji aplikacji. Używanie czcionek PO Dodawanie opcji obsługi dodatkowych czcionek do sterownika drukarki Przy używaniu krojów pisma na modułach DIMM, sterownik drukarki będzie wymagać informacji na temat wielkości, kształtu i stylu znaków kroju pisma, aby móc prawidłowo sformatować tekst. Używanie krojów pisma z dodatkowymi efektami Drukarka może tworzyć efekty specjalne, takie jak wzory, odwrócony druk, tekst w odbiciu lustrzanym oraz obrócenie czcionki. Należy sprawdzić w instrukcji obsługi aplikacji czy obsługuje ona takie funkcje. Programiści mogą znaleźć dokładne instrukcje dotyczące używania krojów pisma ze specjalnymi efektami w pakiecie PCL Technical Reference Package. (Zobacz strona 32, aby uzyskać informacje na temat zamawiania.) PO Rozdział 5 131 Usługi firmy Hewlett-Packard dotyczące nietypowych czcionek Hewlett-Packard oferuje czcionki na dyskach, kasetach lub modułach DIMM. Możliwe jest zaprojektowanie specjalnego pakietu czcionek na potrzeby indywidualnego użytkownika. Poniżej podane są przykłady dostępnych nietypowych zestawów czcionek: ● Czcionki lub kroje pisma dowolnego standardowego produktu z kolekcją czcionek lub krojów pisma Hewlett-Packarda ● Kody kreskowe, łącznie 3 z 9, 128, Interleaved 2 z 5, UPC, USPS Zip i inne ● Zestawy nietypowych znaków ● Podpisy i znaki firmowe Nietypowe czcionki (takie jak czcionki do podpisów i znaków firmowych) oraz produkty będące na wyczerpaniu (takie jak Barcodes & More, Tax 1 i Pro Collection) można uzyskać kontaktując się z działem: Rozwiązania dotyczące czcionek Hewlett-Packard LaserJet (541) 715-5757 Poza USA należy skontaktować się z lokalnym przedstawicielem HP. 132 Używanie czcionek PO 6 Interfejsy drukarki Przegląd Niniejszy rozdział dostarcza informacji na temat dostępnych interfejsów drukarki. Rozdział ten zawiera następujące części: PO ● Konfiguracja równoległa ● Ulepszona konfiguracja I/O (EIO) ● Konfiguracja drukarki do pracy w sieci na panelu sterowania drukarki Rozdział 6 133 Konfiguracja równoległa Jeżeli drukarka nie jest skonfigurowana z sieciową kartą interfejsu, należy podłączyć drukarkę do komputera przy pomocy dwukierunkowego kabla równoległego (zgodnego z normą IEEE-1284C) ze złączem „C” (zobacz rysunek 6-1) podłączonym do portu równoległego drukarki. Maksymalna długość kabla może wynosić 10 metrów. Aby uzyskać informacje na temat zamawiania, zobacz „Materiały eksploatacyjne i akcesoria do drukarki” na stronie 31. Termin dwukierunkowy, użyty do określenia interfejsu równoległego oznacza, że drukarka jest w stanie zarówno otrzymywać dane z komputera, jak wysyłać dane do komputera poprzez port równoległy. Rysunek 6-1 Złącze „C” kabla równoległego Uwaga W celu wykorzystania ulepszonych możliwości dwukierunkowego interfejsu równoległego, takich jak dwukierunkowa łączność pomiędzy komputerem i drukarką, szybsze przesyłanie danych oraz automatyczna konfiguracja sterowników drukarek, używany sterownik drukarki musi obsługiwać te wszystkie funkcje. Przy używaniu wielu portów, można wyregulować automatyczne przełączanie I/O w celu maksymalnego zwiększenia wydajności poprzez zastosowanie funkcji czasu oczekiwania. Jeżeli w środku zlecenia druku pojawiają się dane z innych portów, należy zwiększyć wartość czasu oczekiwania I/O. (Zobacz „Ustawienie czasu oczekiwania I/O” na stronie 62.) 134 Interfejsy drukarki PO Ulepszona konfiguracja I/O (EIO) Drukarka ta została wyposażona w dwa ulepszone otwory wejścia/wyjścia (EIO). W otworach tych podłączane są zgodne urządzenia zewnętrzne, takie jak np. karty sieciowego serwera druku HP JetDirect. Podłączenie kart sieciowych EIO do otworów zwiększa liczbę interfejsów sieciowych dostępnych dla drukarki. Karty sieciowe EIO mogą zwiększyć wydajność pracy drukarki przy drukowaniu w sieci. Ponadto, umożliwiają one umieszczenie drukarki w dowolnym miejscu w sieci. Eliminuje to konieczność bezpośredniego podłączania drukarki do serwera lub stacji roboczej i umożliwia umieszczenie drukarki bliżej użytkowników sieci. Jeżeli drukarka jest skonfigurowana z kartami sieciowymi EIO, panel sterowania drukarki będzie posiadał dodatkowe menu (Menu EIO). Serwery druku HP JetDirect Serwery druku HP JetDirect (karty sieciowe) mogą być zainstalowane w jednym z otworów EIO drukarki. Karty te obsługują różne protokoły sieciowe i systemy operacyjne. Serwery druku HP JetDirect ułatwiają zarządzanie siecią, umożliwiając podłączenie drukarki bezpośrednio do sieci w jej dowolnym miejscu. Serwery druku HP JetDirect obsługują również prosty protokół zarządzania siecią (SNMP), który umożliwia menedżerom sieci zdalne sterowanie drukarką i przeprowadzanie diagnostyki poprzez oprogramowanie HP Web JetAdmin. Uwaga PO Instalacja tych kart i konfiguracja sieci powinny być przeprowadzone przez administratora sieci. Rozdział 6 135 Dostępne ulepszone interfejsy I/O Serwery druku HP JetDirect (karty sieciowe) dostarczają rozwiązań programowych dla: WWW ● Novell NetWare ● Sieci Microsoft Windows i Windows NT ● Apple Mac OS (LocalTalk) ● UNIX (HP-UX i Solaris) ● Linux (Red Hat i SuSE) ● Drukowanie z Internetu Aby uzyskać informacje na temat dostępnych rozwiązań programowych można zajrzeć do HP JetDirect Print Server Administrator’s Guide (Poradnika administratora serwera druku HP JetDirect) lub do witryny Obsługi Klientów HP pod adresem http://www.hp.com/support/ net_printing. Sieci NetWare Przy używaniu produktów Novell NetWare z serwerem druku HP JetDirect, tryb kolejki serwera zapewnia ulepszone działanie druku w porównaniu z trybem zdalnej drukarki. Serwer druku HP JetDirect obsługuje tryb obsługi katalogów Novell (NDS), jak również tryby informacyjne „bindery”. Więcej informacji można znaleźć w HP JetDirect Print Server Administrator’s Guide. W systemach Windows 9x, Windows NT 4.0 i Windows 2000 należy skorzystać z programu narzędziowego do instalacji drukarki w celu ustawienia drukarki w sieci NetWare. Sieci Windows i Windows NT W systemach Windows 9x, Windows NT 4.0 i Windows 2000 należy skorzystać z programu narzędziowego do instalacji drukarki w celu ustawienia drukarki w sieci Microsoft Windows. Program narzędziowy obsługuje konfiguracje sieciowe typu „każdy z każdym” oraz „klientserwer”. 136 Interfejsy drukarki PO Sieci AppleTalk Należy użyć programu narzędziowego HP LaserJet Utility w celu ustawienia drukarki w sieci EtherTalk lub LocalTalk. Więcej informacji można znaleźć w HP JetDirect Print Server Administrator’s Guide, załączonym do drukarek wyposażonych w serwer druku HP JetDirect. Konfiguracja LocalTalk Interfejs LocalTalk umożliwia drukowanie bezpośrednio z niezależnego komputera Apple Macintosh lub z komputera Macintosh w sieci LocalTalk. Dokładne informacje na temat konfiguracji komputera i drukarki do drukowania poprzez interfejs LocalTalk można znaleźć w przewodniku czynności wstępnych drukarki oraz HP JetDirect Print Server Administrator’s Guide. Kabel Macintosh DIN-8 Aby podłączyć komputer Macintosh bezpośrednio do tej drukarki, należy użyć standardowego kabla drukarki Macintosh DIN-8. Kabel ten nie powinien być używany w konfiguracji sieciowej. Uwaga W konfiguracjach LocalTalk kabel DIN-8 drukarki musi być podłączony do drukarkowego portu komputera Macintosh. Konfiguracja sieciowa LocalTalk W celu podłączenia drukarki do komputera Macintosh w sieci LocalTalk, należy użyć zestawu kabli HP LocalTalk. Zestaw ten potrzebny będzie dla każdej drukarki oraz dodatkowy zestaw dla każdego komputera Macintosh w sieci. PO Rozdział 6 137 Sieci UNIX/Linux Należy skorzystać z programu narzędziowego instalatora drukarki HP JetDirect do systemu UNIX, aby skonfigurować drukarkę w sieciach HP-UX lub Sun Solaris. Do instalacji i zarządzania w sieciach UNIX lub Linux, należy użyć programu HP Web JetAdmin. WWW Aby uzyskać oprogramowanie HP do sieci UNIX/Linux, wejdź do witryny elektronicznej Obsługi Klientów HP pod adresem http://www.hp.com/ support/net_printing. Inne opcje instalacyjne obsługiwane przez serwer druku HP JetDirect można znaleźć w HP JetDirect Print Server Administrator’s Guide, załączonym do drukarek wyposażonych w serwer druku HP JetDirect. Ustawienie zabezpieczenia sieciowego na drukarce Drukarka ta wyposażona jest w funkcję blokowania panelu sterowania, co umożliwia administratorom sieci zabezpieczenie przed dokonywaniem zmian przez użytkowników niektórych ustawień w panelu sterowania drukarki. Kiedy menu panelu sterowania drukarki jest zablokowane, nieupoważnieni użytkownicy, usiłujący zmienić ustawienia panelu sterowania drukarki otrzymają następujący komunikat: ODMOWA DOSTĘPU MENU ZABLOKOWANE Do wykonania tej procedury można użyć oprogramowania HP Web JetAdmin, programu narzędziowego HP LaserJet Utility do Macintosha lub sekwencji wprowadzającej ASCII. Instrukcje dotyczące blokowania panelu sterowania drukarki przy użyciu oprogramowania HP Web JetAdmin lub programu narzędziowego HP LaserJet Utility do Macintosha można znaleźć w pomocach ekranowych tych programów. 138 Interfejsy drukarki PO Konfiguracja drukarki do pracy w sieci na panelu sterowania drukarki Może być konieczne skonfigurowanie pewnych parametrów sieciowych na drukarce. Można skonfigurować te parametry z panelu sterowania drukarki, wbudowanego serwera internetowego lub, w większości sieci, z oprogramowania HP Web JetAdmin (lub HP LaserJet Utility for Macintosh). Programy narzędziowe dostarczane są na dysku CD-ROM z oprogramowaniem druku, który dostarczany jest razem z drukarką. Uwaga Wbudowany serwer internetowy jest najnowszym rozwiązaniem HP dotyczącym drukarek. Aby znaleźć więcej informacji na temat używania wbudowanego serwera internetowego, zobacz Załącznik E. Pełna lista obsługiwanych sieci oraz instrukcje dotyczące konfiguracji parametrów sieciowych z oprogramowań takich jak HP Web JetAdmin znajduje się w HP JetDirect Print Server Administrator’s Guide. Instrukcja ta dostarczana jest z drukarkami, które posiadają zainstalowany serwer druku HP JetDirect. W niniejszej części zawarte są następujące instrukcje do konfiguracji parametrów sieciowych z panelu sterowania drukarki: ● konfiguracja parametrów rodzajów ramek Novell NetWare ● konfiguracja parametrów TCP/IP ● konfiguracja parametrów fazowych Apple EtherNet ● wyłączanie nieużywanych protokołów sieciowych Konfiguracja parametrów rodzajów ramek Novell NetWare Serwer druku HP JetDirect automatycznie wybiera rodzaj ramki NetWare. Ręczny wybór ramki potrzebny jest tylko w przypadku, gdy serwer druku wybierze nieprawidłowy rodzaj ramki. Aby zidentyfikować rodzaj ramki wybrany przez serwer druku HP JetDirect, należy wydrukować stronę konfiguracji z panelu sterowania drukarki. PO Rozdział 6 139 Konfiguracja parametrów Novell NetWare z panelu sterowania drukarki 1 Naciskaj MENU, aż pojawi się MENU HP EIO 1 lub 2. 2 Naciskaj POZYCJA, aż pojawi się KONF SIECI=NIE. 3 Naciskaj WARTOŚĆ, aż pojawi się KONF SIECI=TAK. 4 Naciśnij raz WYBÓR. Pojawi się KONF SIECI=TAK. 5 Naciskaj POZYCJA, aż pojawi się KONF IPX/SPX=NIE. 6 Naciskaj WARTOŚĆ, aż pojawi się KONF IPX/SPX=TAK. 7 Naciśnij raz WYBÓR. Pojawi się CFG IPX/SPX=TAK. 8 Naciskaj POZYCJA, aż pojawi się RAMKA=AUTO. 9 W celu konfiguracji protokołu ustawiania rodzaju ramek, naciśnij WARTOŚĆ, aby wybrać jeden z rodzajów ramek z poniższej tabeli: Rodzaj ramki Opis AUTO (standard) Dozwolone będą wszystkie zamieszczone rodzaje ramek Novell. EN_8023 Ogranicza rodzaje ramek do IPX zamiast ramek IEEE 802.3. Wszystkie inne zostaną przeliczone i odrzucone. EN_II Ogranicza rodzaje ramek do IPX zamiast ramek Ethernet II. Wszystkie inne zostaną przeliczone i odrzucone. EN_8022 Ogranicza rodzaje ramek do IPX zamiast IEEE 802.2 z ramkami Ethernet. Wszystkie inne zostaną przeliczone i odrzucone. EN_SNAP Ogranicza rodzaje ramek do IPX zamiast SNAP z ramkami Ethernet. Wszystkie inne zostaną przeliczone i odrzucone. 10 Naciśnij WYBÓR, aby zachować wartość. Pojawi się gwiazdka (*). 11 Po zakończeniu naciśnij START, aby przywrócić drukarkę do stanu GOTOWE. – LUB – Zobacz odpowiednie części dotyczące innych protokołów, które będą używane. 140 Interfejsy drukarki PO Konfiguracja parametrów TCP/IP Można użyć panelu sterowania drukarki do konfiguracji następujących parametrów TCP/IP: Uwaga ● używanie pliku BOOTP do konfiguracji parametrów (standardową metodą jest użycie pliku BOOTP) ● adres IP (4 bajty) ● maska podsieci (4 bajty) ● standardowa bramka (4 bajty) ● czas oczekiwania na połączenie TCP (w sekundach) Nie należy wyłączać BOOTP jeżeli do skonfigurowania parametrów TCP/IP używany będzie RARP lub DHCP. Konfiguracja parametrów TCP/IP z panelu sterowania drukarki PO 1 Naciskaj MENU, aż pojawi się MENU HP EIO 1 lub 2. 2 Naciskaj POZYCJA, aż pojawi się KONF SIECI=NIE *. 3 Naciskaj WARTOŚĆ, aż pojawi się KONF SIECI=TAK. 4 Naciśnij raz WYBÓR. Pojawi się KONF SIECI=TAK *. 5 Naciskaj POZYCJA, aż wyświetlone zostanie KONF TCP/IP=NIE *. 6 Naciśnij raz WARTOŚĆ. Pojawi się KONF TCP/IP=TAK. 7 Naciśnij raz WYBÓR. Pojawi się KONF TCP/IP=TAK *. 8 Naciśnij POZYCJA, aby skonfigurować ręcznie parametry TCP/IP. Pojawi się BOOTP=TAK *. Rozdział 6 141 9 Jeżeli trzymasz ustawienie BOOTP=TAK *, wartości dla parametrów TCP/IP będą znajdowały się w pliku BOOTP, RARP lub DHCP i nie będzie konieczna dalsza konfiguracja TCP/IP. Przejdź do czynności 17. – LUB – Naciśnij WARTOŚĆ, aby zmienić wartość parametru BOOTP=. Pojawi się BOOTP=NIE. 10 Naciśnij WYBÓR, aby zachować wybór. Pojawi się BOOTP=NIE * i użytkownik zostanie poproszony o skonfigurowanie każdego z parametrów TCP/IP. 11 Naciśnij POZYCJA, aby kontynuować konfigurację. Pojawi się BAJT 1 IP=> *. 12 Naciskaj WARTOŚĆ, aż pojawi się wartość pierwszego bajtu adresu IP. 13 Naciśnij WYBÓR, aby zachować wartość. 14 Powtórz czynności 12 i 13, aby skonfigurować pozostałe bajty adresu IP. 15 Naciśnij POZYCJA, aby kontynuować. 16 Powtórz czynności 12-15, aby skonfigurować bajty maski podsieci (SM), standardową bramkę (GW) oraz czas oczekiwania (TIMEOUT). 17 Po zakończeniu naciśnij START, aby przywrócić drukarkę do stanu GOTOWE. – LUB – Zobacz odpowiednie części dotyczące innych protokołów, które będą używane. 142 Interfejsy drukarki PO Konfiguracja parametrów Apple Apple Talk z panelu sterowania drukarki 1 Naciskaj MENU, aż pojawi się MENU HP EIO 1. 2 Naciskaj POZYCJA, aż pojawi się KONF SIECI=NIE *. 3 Naciskaj WARTOŚĆ, aż pojawi się KONF SIECI=TAK. 4 Naciśnij raz WYBÓR. Pojawi się KONF SIECI=TAK *. 5 Naciskaj POZYCJA, aż pojawi się KONF ETALK=NIE *. 6 Naciskaj WARTOŚĆ, aż pojawi się KONF ETALK=TAK. 7 Naciśnij raz WYBÓR. Pojawi się KONF ETALK=TAK *. 8 Naciśnij POZYCJA. Pojawi się FAZA=1 lub FAZA=2. 9 Naciśnij POZYCJA, aby zatrzymać wartość i kontynuować, lub naciśnij WARTOŚĆ, aby zmienić parametr fazy. 10 Naciśnij WYBÓR, aby zachować nową wartość. 11 Po zakończeniu naciśnij START, aby przywrócić drukarkę do stanu GOTOWE. – LUB – Zobacz odpowiednie części dotyczące innych protokołów, które będą używane. PO Rozdział 6 143 Wyłączanie protokołów sieciowych (opcjonalne) Według standardowego ustawienia fabrycznego, wszystkie obsługiwane protokoły sieciowe są włączone. Wyłączenie nieużywanych protokołów daje następujące korzyści: ● zmniejsza tworzony przez drukarki ruch w sieci ● zapobiega używaniu drukarki przez nieupoważnionych użytkowników ● przedstawia tylko istotne informacje na stronie konfiguracji ● umożliwia panelowi sterowania drukarki wyświetlenie komunikatów o błędach i ostrzegawczych, specyficznych dla danego protokołu Dostęp do protokołów sieciowych 1 Naciskaj MENU, aż pojawi się MENU HP EIO 1. 2 Naciskaj POZYCJA, aż pojawi się KONF SIECI=NIE *. 3 Naciskaj WARTOŚĆ, aż pojawi się KONF SIECI=TAK. 4 Naciśnij WYBÓR. Pojawi się KONF SIECI=TAK *. Znajdź protokół, który chcesz wyłączyć w zamieszczonych poniżej częściach. Wyłączenie IPX/SPX Uwaga 144 Nie należy wyłączać tego protokołu jeżeli klienci Windows 95/98 lub Windows NT będą korzystali z tej drukarki. 1 Naciskaj POZYCJA, aż pojawi się IPX/SPX=WŁ *. 2 Naciśnij WARTOŚĆ, aby zmienić na IPX/SPX=WYŁ. 3 Naciśnij WYBÓR, aby zachować nowy stan. Pojawi się IPX/SPX=WYŁ *. 4 Aby wyłączyć inny protokół, znajdź odpowiednią część. – LUB – Naciśnij START, aby przywrócić drukarkę do stanu GOTOWE. Interfejsy drukarki PO Wyłączenie DLC/LLC 1 Naciskaj POZYCJA, aż pojawi się DLC/LLC=WŁ *. 2 Naciśnij WARTOŚĆ, aby zmienić na DLC/LLC=WYŁ. 3 Naciśnij WYBÓR, aby zachować nowy stan. Pojawi się DLC/LLC=WYŁ *. 4 Aby wyłączyć inny protokół, znajdź odpowiednią część. – LUB – Naciśnij START, aby przywrócić drukarkę do stanu GOTOWE. Wyłączenie TCP/IP Uwaga 1 Naciskaj POZYCJA, aż pojawi się TCP/IP=WŁ *. 2 Naciśnij WARTOŚĆ, aby zmienić na TCP/IP=WYŁ. 3 Naciśnij WYBÓR, aby zachować nowy stan. Pojawi się TCP/IP=WYŁ *. 4 Aby wyłączyć inny protokół, znajdź odpowiednią część. – LUB – Naciśnij START, aby przywrócić drukarkę do stanu GOTOWE. Nie można uzyskać dostępu do drukarki przy pomocy wbudowanego serwera internetowego jeżeli TCP/IP jest wyłączone. Wyłączenie Apple AppleTalk PO 1 Naciskaj POZYCJA, aż pojawi się ETALK=WŁ *. 2 Naciśnij WARTOŚĆ, aby zmienić na ETALK=WYŁ. 3 Naciśnij WYBÓR, aby zachować nowy stan. Pojawi się ETALK=WYŁ *. 4 Aby wyłączyć inny protokół, znajdź odpowiednią część. – LUB – Naciśnij START, aby przywrócić drukarkę do stanu GOTOWE. Rozdział 6 145 146 Interfejsy drukarki PO 7 Części zużywalne i czyszczenie Przegląd Niniejszy rozdział omawia zużywalne elementy drukarki. Rozdział ten zawiera następujące części: ● Zrobienie miejsca dookoła drukarki w celu wymiany zużywalnych części ● Szacunkowe okresy czasu, po których należy wymienić zużywalne części ● Rozmieszczenie zużywalnych części ● Program odzysku w celu ochrony środowiska ● Czyszczenie drukarki Szczegółowe instrukcje dotyczące instalacji zużywalnych części zawarte są w poszczególnych instrukcjach dostarczanych z każdą zużywalną częścią. PO Rozdział 7 147 Zrobienie miejsca dookoła drukarki w celu wymiany zużywalnych części Poniższa ilustracja pokazuje ilość miejsca wokół drukarki, potrzebnego do wymiany zużywalnych części. Rysunek 7-1 Diagram wymaganego miejsca do wymiany zużywalnych części 1 Widok z góry 2 Widok z boku 148 Części zużywalne i czyszczenie PO Wskazówki dotyczące wymiany zużywalnych części Przy ustawianiu drukarki należy wziąć pod uwagę niniejsze wskazówki, co ułatwi wymianę zużywalnych części drukarki . PO ● Wymagana jest odpowiednia ilość miejsca z przodu i z tyłu drukarki do wyjęcia zużywalnych części. ● Drukarka powinna być umieszczona na płaskiej, stabilnej powierzchni. ● Dla prawidłowej wentylacji drukarki wymagana jest przestrzeń 102 mm po bokach drukarki. Rozdział 7 149 Szacunkowe okresy czasu, po których należy wymienić zużywalne części Elementy zużywalne można rozpoznać po ich etykietach oraz niebieskich plastikowych uchwytach. WWW Instrukcje dotyczące instalacji zużywalnych części można znaleźć w instrukcjach instalacyjnych dostarczanych z poszczególnymi elementami lub w witrynie http://www.hp.com/support/lj4550. Po połączeniu się, wybierz Solve a Problem. PRZESTROGA Hewlett-Packard zaleca używanie w tej drukarce produktów marki HP. Używanie innych produktów niż HP może powodować problemy wymagające usług naprawczych, które nie są objęte gwarancją Hewlett-Packarda lub umowami serwisowymi. 150 Części zużywalne i czyszczenie PO Poniższa tabela podaje okresy wymiany zużywalnych części drukarki oraz komunikaty panelu sterowania, które przypominają o wymianie poszczególnych części. Zużywalny element Komunikat drukarki Licznik stron Szacunkowy okres czasu2 Kaseta z czarnym tonerem MAŁO TONERA CZAR lub KONIEC TONERA CZAR 9.000 stron1 4 miesiące Kaseta z turkusowym tonerem MAŁO TONERA TURK lub KONIEC TONERA TURK 6.000 stron1 2,5 miesiąca Kaseta z karmazynowym tonerem MAŁO TONERA KARM lub KONIEC TONERA KARM 6.000 stron1 2,5 miesiąca Kaseta z żółtym tonerem MAŁO TONERA ŻÓŁT lub KONIEC TONERA ŻÓŁT 6.000 stron1 2,5 miesiąca Zespół bębna BRAK ZES BĘBNA WYMIEŃ ZESPÓŁ lub GN ZUŻ TON PEŁNE WYMIEŃ ZES BEBNA 6.250 kolorowych stron3 3 miesiące dla lub 25.000 stron czarno- kolorowych stron lub 12,5 miesiąca dla stron białych. czarno-białych. Zespół transferu BRAK ZESP TRANS WYMIEŃ ZESPÓŁ 25.000 kolorowych stron lub 100.000 stron czarno-białych. 12,5 miesiąca dla kolorowych stron lub 50 miesięcy dla stron czarno-białych. Zespół utrwalacza BRAK ZESP UTRW WYMIEŃ ZESPÓŁ 50.000 kolorowych stron lub 100.000 stron czarno-białych. 25 miesięcy dla kolorowych stron lub 50 miesięcy dla stron czarno-białych. 1 2 3 PO Szacunkowa średnia ilość stron formatu A4/letter w oparciu o 5% pokrycie pojedynczymi kolorami tonera. Ilości stron są podane w przybliżeniu; warunki pracy oraz sposoby drukowania mogą powodować odchylenia od tej wartości. Szacunkowe żywotności oparte są na założeniu drukowania 2.000 stron na miesiąc. 6.250 kolorowych stron lub 25.000 stron czarno-białych; przy założeniu stosowania dwustronicowych zleceń druku na formatach A4 lub letter. Rzeczywista liczba stron będzie różnić się w zależności od indywidualnego zużywania przez poszczególnych użytkowników. Do czynników wpływających na wydajność drukowanych stron należą: stosunek drukowania stron w kolorze do stron czarno-białych, format papieru, typowa długość zlecenia oraz jego złożoność i stosowanie automaczycznego drukowania dwustronnego. Rozdział 7 151 Rozmieszczenie zużywalnych części Poniższa ilustracja przedstawia lokalizacje wszystkich zużywalnych elementów. 1 2 6 3 4 5 Rysunek 7-2 Rozmieszczenie zużywalnych elementów 1 Kasety z tonerem 2 Kaseta bębna obrazowego 3 Pasek transferu 4 Filtry powietrza 5 Utrwalacz 6 Rolka transferu 152 Części zużywalne i czyszczenie PO Program odzysku w celu ochrony środowiska Firma Hewlett-Packard zachęca do uczestniczenia w programie odsyłania zużytych materiałów eksploatacyjnych drukarek HP LaserJet - Programie Przyjaciół Planety (Planet Partners Program). Szczegółowe informacje o tym programie można znaleźć w przewodniku odzysku materiałów, załączonym do każdej zużywalnej części. Program ten może nie być dostępny we wszystkich krajach. W ramach Programu Przyjaciół Planety można odsyłać następujące elementy zużywalne: PO ● Kasety z tonerem ● Kasety bębna obrazowego ● Paski transferu ● Utrwalacze Rozdział 7 153 Czyszczenie drukarki Czyszczenie osadu tonera z drukarki Żółty, karmazynowy i turkusowy toner będzie osadzać się na klapkach przykrywających kasety z tonerem. Pomimo, że to nagromadzenie się nie powoduje żadnych defektów wydruku, należy od czasu do czasu wyczyścić nadmiar tonera zebrany na klapkach. Należy oczyścić klapkę przykrywającą kasetę z tonerem oraz osad tonera z drukarki przy wymianie kaset z tonerem. Do każdej wymiennej kasety z tonerem załączona jest specjalna ściereczka do czyszczenia tonera z drukarki. Zobacz instrukcje załączone do wymiennej kasety z tonerem, gdzie podano więcej informacji na temat czyszczenia drukarki. PRZESTROGA Nie należy używać ściereczki przeznaczonej do czyszczenia tonera na bębnie, rękawach wywoływacza w kasecie z tonerem lub rolkach transferu. Czynność taka może spowodować uszkodzenie tych elementów oraz problemy z jakością druku. Jeżeli na kasecie z tonerem nagromadzi się duża ilość tonera, może on spaść na rolkę transferu, co spowoduje powstanie smug na drukowanych materiałach. Aby usunąć toner z rolki transferu, należy wydrukować kilka pustych stron, aż do zniknięcia smug. 154 Części zużywalne i czyszczenie PO Czyszczenie czujnika gęstości tonera 1 Czujnik gęstości tonera powinien być czyszczony po każdej wymianie bębna obrazowego lub po pojawieniu się na panelu sterowania komunikatu CZUJNIK GĘSTOŚCI POZA ZAKRESEM. PRZESTROGA Aby uniknąć porysowania czujnika, nie należy czyścić go materiałami papierowymi. 2 Sposób czyszczenia czujnika gęstości tonera 3 1 Otwórz dolną przednią szufladę i wyjmij zamontowaną wewnątrz szczoteczkę do czyszczenia. Zamknij szufladę. 2 Otwórz górną przednią szufladę. 3 Wyjmij bęben obrazowy chwytając za niebieski uchwyt. 4 Używając szczoteczki do czyszczenia, usuń z czujnika wszelkie cząsteczki kurzu i rozsypanego tonera, jak pokazane na ilustracji. 4 PO Rozdział 7 155 5 5 Włóż z powrotem bęben obrazowy. 6 Zamknij górną przednią szufladę. 7 Włóż z powrotem szczoteczkę do czyszczenia i zamknij dolną przednią szufladę. 6 7 156 Części zużywalne i czyszczenie PO 8 Komunikaty panelu sterowania drukarki Przegląd Niniejszy rozdział omawia i wyjaśnia znaczenie komunikatów panelu sterowania drukarki. Na panelu sterowania wyświetlane są cztery rodzaje komunikatów. Są one następujące: PO ● Komunikaty o stanie ● Komunikaty ostrzegawcze ● Komunikaty wymagające uwagi użytkownika ● Komunikaty o błędach krytycznych Rozdział 8 157 Rodzaje komunikatów Komunikaty o stanie Komunikaty o stanie odzwierciedlają obecny stan drukarki. Informują one użytkownika o normalnym działaniu drukarki i nie wymagają żadnej reakcji ze strony użytkownika w celu ich usunięcia. Ulegają one zmianie wraz ze zmianą stanu drukarki. Kiedy drukarka jest gotowa do pracy, nie jest zajęta i nie wyświetla komunikatów ostrzegawczych, wyświetlany jest komunikat GOTOWE, jeżeli drukarka jest w stanie połączenia. Jeżeli drukarka jest w stanie rozłączenia, wyświetlany jest komunikat ROZŁĄCZENIE. Komunikaty ostrzegawcze Komunikaty ostrzegawcze informują użytkownika o błędach danych i druku. Komunikaty te są zwykle wyświetlane na zmianę z komunikatami GOTOWE lub ROZŁĄCZENIE i pozostają wyświetlone do czasu naciśnięcia przycisku START. Jeżeli OSTRZEŻENIA USUWALNE w menu konfiguracji drukarki ustawione są na PRACA, komunikaty zostaną usunięte przez następne zlecenie druku. Komunikaty wymagające uwagi użytkownika Komunikaty wymagające uwagi użytkownika informują o konieczności wykonania pewnych czynności, takich jak dołożenie papieru lub usunięcie zaciętego papieru. Przy niektórych błędach drukarka kontynuuje drukowanie bez interwencji użytkownika. Jeżeli AUTOKONTYNUACJA jest ustawiona na WŁ w menu konfiguracji, drukarka automatycznie usiłuje powrócić do stanu połączenia. Komunikaty o błędach krytycznych Komunikaty o błędach krytycznych informują użytkownika o awariach sprzętowych. Niektóre z tych komunikatów można usunąć poprzez wyłączenie i włączenie drukarki. Komunikaty te nie są związane z ustawieniem AUTOKONTYNUACJI. Jeżeli stan błędu nie ustępuje, oznacza to konieczność obsługi serwisowej. 158 Komunikaty panelu sterowania drukarki PO Komunikaty panelu sterowania drukarki Poniższa tabela zawiera listę komunikatów panelu sterowania drukarki. Komunikaty drukarki poprzedzone cyframi podane są w porządku numerycznym. Uwaga Z wyjątkiem wstępnego włączenia drukarki, komunikaty na wyświetlaczu drukarki wyświetlane są w języku wybranym w panelu sterowania drukarki (np. angielskim, francuskim lub polskim). Komunikaty panelu sterowania Komunikat Opis ODMOWA DOSTĘPU MENU ZABLOKOWANE Nie trzeba nic robić. Wyświetlany przez około 5 sekund kiedy użytkownik usiłuje modyfikować wartość menu, podczas gdy włączona jest blokada panelu sterowania. ZŁE POŁĄCZENIE DUPLEKSERA Urządzenie do druku dwustronnego nie jest prawidłowo zainstalowane. KALIBRACJA Drukarka wykonuje wewnętrzną Nie trzeba nic robić. kalibrację koloru. Proces ten powinien potrwać około 90 sekund. ANULOWANIE PRACY Drukarka jest w trakcie procesu Zalecane działanie Należy sprawdzić, czy kabel zasilający jest podłączony do urządzenia do druku dwustronnego, a krótki kabel z urządzenia do druku dwustronnego jest podłączony do drukarki. Jeżeli błąd nie ustępuje, sprawdź czy urządzenie dupleksowe jest prawidłowo zainstalowane. Nie trzeba nic robić. anulowania zlecenia druku. Nadchodzące dane dla bieżącego zlecenia będą wyrzucone. DRUK DUPL NIEMOŻ SPRAWD TYLN POJ na zmianę z DRUK DUPL NIEMOŻ SPRAWD PAPIER DRUK DUPL NIEMOŻ ZAMKNIJ TYLN POJ PO Drukarka nie może drukować dwustronnie ponieważ otwarty jest tylny pojemnik wyjściowy lub materiał nie jest obsługiwany przez urządzenie dupleksowe. Zamknij tylny pojemnik wyjściowy. Jeżeli pojemnik jest zamknięty, sprawdź czy materiał jest obsługiwany przez urządzenie dupleksowe. (Zobacz „Gramatury i formaty obsługiwanych materiałów” na stronie 69.) Drukarka nie może używać urządzenia Zamknij tylny pojemnik wyjściowy. do druku dwustronnego, ponieważ otwarty jest tylny pojemnik. Rozdział 8 159 Komunikaty panelu sterowania (ciąg dalszy) Komunikat Opis SPRAWDZANIE ŚCIEŻKI PAPIERU Po zakończeniu testu, naciśnij Drukarka przeprowadza test START, aby przywrócić drukarkę wewnętrzny. Po jego zakończeniu drukarka będzie w stanie rozłączenia. do stanu GOTOWE. SPRAWDZANIE DRUKARKI Po zakończeniu testu, naciśnij Drukarka przeprowadza test START, aby przywrócić drukarkę wewnętrzny. Proces ten powinien potrwać około 30 sekund. Po jego do stanu GOTOWE. zakończeniu drukarka będzie w stanie rozłączenia. USUWANIE PAPIERU Z DRUKARKI Nie trzeba nic robić. W drukarce zaciął się papier lub została włączona i wykryła papier w przejściu papieru. Drukarka próbuje usunąć te kartki. ZAMKNIJ PRZEDNIĄ SZUFLADĘ DUPLEKS Szuflada dupleksera jest całkowicie zamknięta. ZAMKNIJ ŚRODKOWĄ Środkowa przednia szuflada nie jest PRZEDNIĄ SZUFLAD całkowicie zamknięta. Zalecane działanie Zamknij szufladę dupleksera. Zamknij środkową przednią szufladę. ZAMKNIJ GÓRNE TYLNE DRZWICZKI Górne tylne drzwiczki nie są całkowicie zamknięte. Zamknij górne tylne drzwiczki. ZAMKNIJ GÓRNĄ POKRYWĘ Górna pokrywa nie jest całkowicie zamknięta. Zamknij górną pokrywę. ZAMKNIJ GÓRNĄ PRZEDNIĄ SZUFLAD Górna przednia szuflada nie jest całkowicie zamknięta. Zamknij górną przednią szufladę. MAŁO TONERA [KOLOR] W podanej kasecie kończy się toner. Druk będzie kontynuowany do czasu pojawienia się komunikatu KONIEC TONERA. Aby wymienić teraz kasetę z tonerem, naciśnij WYBÓR. KONIEC TONERA [KOLOR] W podanej kasecie skończył się toner. Aby utrzymać dobrą jakość druku, należy wymienić podaną kasetę z tonerem. Zobacz „Materiały eksploatacyjne i akcesoria do drukarki” na stronie 31. MAŁO TONERA [KOLOR] W podanej kasecie kończy się toner i należy ją teraz wymienić. Zobacz „Materiały eksploatacyjne i akcesoria do drukarki” na stronie 31. na zmianę z NACIŚNIJ WYBÓR, ABY GO WYMIENIĆ Drukarka kontynuuje zlecenie druku, KONTYNUACJA PRZERWANEJ PRACY które zostało przerwane. 160 Komunikaty panelu sterowania drukarki Naciśnij WYBÓR, aby wejść do menu wymiany tonera. Nie trzeba nic robić. PO Komunikaty panelu sterowania (ciąg dalszy) Komunikat Opis DANE OTRZYMANO Drukarka otrzymała i przetwarza dane Naciśnij START, aby spowodować i czeka na wysunięcie strony. wysunięcie strony. CZUJNIK GĘSTOŚCI POZA ZAKRESEM Podczas kalibracji koloru rozpoznany został błąd czujnika gęstości poza zakresem. Czujnik gęstości może być zabrudzony. Sprawdź i oczyść czujnik (zobacz „Czyszczenie czujnika gęstości tonera” na stronie 155, aby uzyskać instrukcje czyszczenia). BŁĄD BĘBNA WYMIEŃ ZESTAWŁ Rozpoznany został błąd związany z elementem zespołu bębna druku. Należy wymienić zestaw bębna druku. NISKA ŻYW. BĘBNA ZAMÓW ZESTAW Bęben obrazowy znajduje się u kresu swojej żywotności. Zamów wymienny zestaw bębna i kontynuuj drukowanie. Zobacz „Materiały eksploatacyjne i akcesoria do drukarki” na stronie 31 BRAK ZES BEBNA WYMIENIC ZESPÓŁ Bęben obrazowy osiągnął kres swojej Należy wymienić zestaw bębna. żywotności. Zobacz „Materiały eksploatacyjne i akcesoria do drukarki” na stronie 31. BŁĄD DUPLEKSU SPRAWD DUPLEKS Wystąpił błąd w urządzeniu do druku dwustronnego. Należy sprawdzić czy urządzenie do druku dwustronnego jest prawidłowo zainstalowane. DYSK EIO X NIE DZIAŁA Dysk EIO nie działa prawidłowo. Wyjmij dysk EIO ze wskazanego otworu. Zadzwoń do Obsługi HP. EIO X INICJALIZACJA YYY Urządzenie EIO w otworze X inicjalizuje się. Podczas tego procesu wartość YYY będzie wzrastać co 10 sekund. Nie trzeba nic robić. EIO X NIE DZIAŁA Podany otwór EIO nie ma zainstalowanej karty lub jest niesprawny. Nie trzeba nic robić. DYSK EIO X ROZPĘDZANIE Nie trzeba nic robić. Dodatkowy dysk jest w trakcie inicjalizacji. Pierwszy parametr jest numerem otworu dla tej akcesorycznej karty. DZIENNIK ZDARZEŃ JEST PUSTY W menu informacyjnym wybrano na zmianę z OCZYŚĆ CZUJNIK GĘSTOŚCI na zmianę z NIE WYŁĄCZAJ Zalecane działanie Nie trzeba nic robić. POKAŻ DZIENNIK ZDARZEŃ lecz w dzienniku zdarzeń nie ma żadnych danych. PO Rozdział 8 161 Komunikaty panelu sterowania (ciąg dalszy) Komunikat Opis Zalecane działanie FLESZ DIMM X INICJALIZACJA Nowy moduł DIMM z pamięcią fleszową, zainstalowany w otworze X, inicjalizuje się. Nie trzeba nic robić. na zmianę z NIE WYŁĄCZAJ URZĄDZ. [FS ] USZKODZONE Twardy dysk, moduł DIMM z pamięcią Wyjmij moduł z pamięcią fleszową fleszową lub dysk RAM uległ poważnej i zastąp go nowym. awarii i nie może być dłużej używany. PLIK [FS ] NIEUDANA OPERAC. Nie można wykonać żądanej operacji. Nie trzeba nic robić. Prawdopodobnie usiłowano wykonać nieprawidłową operację, taką jak przeładowanie pliku do nieistniejącego katalogu. PLIK [FS ] DYSK PEŁNY Dysk twardy, moduł DIMM z pamięcią Należy usunąć pliki z tego fleszową lub dysk RAM jest pełny. urządzenia. Można użyć Menedżera Zasobów HP do przeładowania lub usunięcia plików i czcionek. (Więcej informacji można znaleźć w pomocy oprogramowania.) [FS ] ZABEZP PRZED ZAPISEM Dysk twardy, moduł DIMM z pamięcią Wyłącz zabezpieczenie przed zapisem za pomocą Menedżera fleszową lub dysk RAM jest Zasobów HP. zabezpieczony i nie można do niego wpisać nowych plików. [FS ] NIE ZAINICJOWANY Dysk twardy, moduł DIMM z pamięcią Wykonaj ponowną inicjalizację fleszową lub dysk RAM został urządzenia przy pomocy zainicjowany przez inną drukarkę HP. Menedżera Zasobów HP lub HP Web JetAdmin (zobacz pomoc ekranową, aby uzyskać więcej informacji). NISKA ŻYW UTRWAL ZAMÓW ZESTAW Utrwalacz znajduje się u kresu swojego okresu trwałości. Zamów wymienny zespół utrwalacza i kontynuuj drukowanie. Zobacz „Materiały eksploatacyjne i akcesoria do drukarki” na stronie 31. BRAK ZESP UTRW WYMIEŃ ZESPÓŁ Utrwalacz osiągnął kres swojej żywotności. Zobacz „Materiały eksploatacyjne i akcesoria do drukarki” na stronie 31. Należy wymienić zespół utrwalacza. ZŁY NUMER IDENT. PONÓW PRÓBĘ Nie został prawidłowo wprowadzony numer identyfikacyjny (PIN). Należy wprowadzić ponownie numer identyfikacyjny. INICJALIZACJA Ten komunikat jest wyświetlany po włączeniu drukarki. Nie trzeba nic robić. 162 Komunikaty panelu sterowania drukarki PO Komunikaty panelu sterowania (ciąg dalszy) Komunikat Opis Zalecane działanie ZAINSTALUJ TONER [KOLOR] Została wyjęta kaseta ze wskazanym kolorem tonera. Została wyjęta kaseta z tonerem i należy ją włożyć, aby móc kontynuować drukowanie. ZAINSTALUJ ZESPÓŁ Zespół bębna nie jest zainstalowany Sprawdź czy zespół bębna jest lub jest zainstalowany nieprawidłowo. prawidłowo zainstalowany. BĘBNA Sprawdź czy podajnik 2 jest całkowicie zamknięty. WLÓZ PODAJNIK Podajnik 2 nie jest zainstalowany lub nie jest całkowicie zamknięty, co uniemożliwia drukowanie z podajnika 3. PRZERWANIE PRACY PROSZĘ POCZEKAĆ Aktualnie przetwarzane zlecenie druku Nie trzeba nic robić. zostało przerwane przez bardziej priorytetowe zlecenie. PODAJ RĘCZNIE [FORMAT] Włóż zażądany papier do podajnika 1. Naciśnij START, jeżeli pożądany papier znajduje się w podajniku 1. PODAJ RĘCZNIE KOPERTĘ DO PODAJNIKA 1 Załaduj koperty do podajnika 1. PODAJ RĘCZNIE [RODZAJ] [FORMAT] Włóż zażądany papier do podajnika 1. Naciśnij START, jeżeli pożądany papier znajduje się w podajniku 1. PAMIĘĆ PEŁNA DANE Drukarka nie ma dostępnej pamięci. Bieżące zlecenie może nie drukować UTRACONE się prawidłowo. Niektóre przeładowane czcionki mogły zostać usunięte. Naciśnij START, jeżeli koperty są już załadowane do podajnika 1. Spróbuj drukować uproszczone strony. Jeżeli to nie rozwiąże problemu, należy dodać pamięci do drukarki. Ustawienia buforowania I/O zostały zmienione przez drukarkę, ponieważ nie ma wystarczającej ilości pamięci dostępnej do użycia poprzednich ustawień. Nie trzeba nic robić. Dodanie pamięci do drukarki może zapobiec występowaniu tego zdarzenia. BRAK PAMIĘCI PRACA Było za mało dostępnej pamięci, aby kontynuować drukowanie. Pozostała ANULOWANA Dodanie pamięci do drukarki może zapobiec występowaniu tego zdarzenia. USTAWIENIA PAMIĘ ZMIENIONE część zlecenia druku została anulowana. BRAK PAMIĘCI UPROSZCZONO STR PO Obraz był za obszerny dla dostępnej pamięci drukarki. W związku z tym, drukarka skompresowała obraz, co spowodowało utratę części danych. Dodanie pamięci do drukarki może zapobiec występowaniu tego zdarzenia. Rozdział 8 163 Komunikaty panelu sterowania (ciąg dalszy) Komunikat Opis Zalecane działanie STRONA MOPII ZA SKOMPLIKOWANA Zlecenie druku wysłane do drukarki było zbyt złożone. Nie trzeba nic robić. na zmianę z NACIŚNIJ START, ABY KONTYNUOWAĆ NIE MA PRACY DO ANULOWANIA Został naciśnięty przycisk ANULOWANIE Nie trzeba nic robić. PRACY, lecz nie ma żadnego aktywnego zlecenia lub buforowanych danych do anulowania. Drukarka automatycznie powraca do stanu GOTOWE. ROZŁĄCZENIE Drukarka jest w stanie rozłączenia i nie Naciśnij START, aby przywrócić ma aktywnych komunikatów drukarkę do stanu GOTOWE. o błędach. POJEMNIK WYJŚCIOWY PEłNY Górny pojemnik wyjściowy jest zapełniony. Należy opróżnić górny pojemnik wyjściowy. na zmianę z USUŃ PAPIER Z [NAZWA POJEMNIKA] Zażądano wydruku wewnętrznej strony Należy zlecić wydruk wewnętrznej NIE MOŻNA TERAZ strony kiedy drukarka jest DRUKOWAĆ STRONY podczas gdy drukarka przetwarzała nadchodzące zlecenie. Wewnętrzne w stanie GOTOWE. na zmianę z SPRÓBUJ PONOWNIE strony nie mogą przerywać innych zleceń i mogą być drukowane tylko PO TYM WYDRUKU wtedy, gdy drukarka jest w stanie GOTOWE. PROSZĘ POCZEKAĆ Drukarka jest w trakcie procesu Nie trzeba nic robić. oczyszczania danych, aby móc przejść w stan rozłączenia lub wejść do menu. TRYB OSZCZ PRĄDU WŁĄCZONY Nie trzeba nic robić. Drukarka jest w trybie oszczędzania prądu. Komunikat ten usuwa się przez naciśnięcie dowolnego klawisza lub otrzymanie zlecenia druku. Naciśnij START, aby wznowić NACIŚNIJ START, ABY Górna pokrywa została otwarta i zamknięta, podczas gdy drukarka nie drukowanie lub WYBÓR, aby wejść DRUKOWAĆ na zmianę z NACIŚNIJ WYBÓR, BY ZMIENIĆ TONER 164 była w trybie wymiany kasety z tonerem. Komunikaty panelu sterowania drukarki do menu wymiany tonera. PO Komunikaty panelu sterowania (ciąg dalszy) Komunikat Opis Zalecane działanie JĘZYK DRUKARKI NIEDOSTĘPNY Drukarka otrzymała żądanie dla języka, Nie trzeba nic robić. którego nie ma w drukarce. na zmianę z ZLECENIE ANULOWANE Nie trzeba nic robić. DRUKOWANIE AKCESORIÓW Wygenerowana została strona akcesoriów drukarki. Po zakończeniu tej strony drukarka powraca do stanu GOTOWE. DRUK STRONY KALIBRACJI Tworzona jest strona kalibracji kolorów. Nie trzeba nic robić. Po zakończeniu tej strony drukarka powraca do stanu GOTOWE. DRUKOWANIE PRZE- Drukowana jest strona ze WODNIKA KOLORÓW wskazówkami dotyczącymi kolorów. Nie trzeba nic robić. Po zakończeniu tej strony drukarka powraca do stanu GOTOWE. KONFIGURACJA DRUKU Drukowana jest strona konfiguracji. Po Nie trzeba nic robić. zakończeniu tej strony drukarka powraca do stanu GOTOWE. DRUKOWANIE POKAZU 1 Generowana jest strona pokazowa drukarki LaserJet. Po zakończeniu tej strony drukarka powróci do stanu połączenia GOTOWE. DRUK TESTU NAPĘDU Drukowana jest strona testowa silnika. Nie trzeba nic robić. Po zakończeniu tej strony drukarka powraca do stanu GOTOWE. DRUK DZIENNIKA ZDARZEŃ Drukowany jest dziennik zdarzeń. Po zakończeniu tej strony drukarka powraca do stanu GOTOWE. Nie trzeba nic robić. DRUK STRONY KATALOGU PLIKÓW Drukowany jest katalog plików. Po zakończeniu tej strony drukarka powraca do stanu GOTOWE. Nie trzeba nic robić. DRUK LISTY CZCIONEK Drukowana jest lista krojów pisma dla Nie trzeba nic robić. dostępnych języków. Po wydrukowaniu tych stron drukarka powraca do stanu GOTOWE. DRUK MAPY MENU Drukowana jest mapa menu drukarki. Po zakończeniu tej strony drukarka powraca do stanu GOTOWE. PO Nie trzeba nic robić. Nie trzeba nic robić. Rozdział 8 165 Komunikaty panelu sterowania (ciąg dalszy) Komunikat Opis Zalecane działanie DRUK TESTU ŚCIEŻKI PAPIERU Drukowana jest strona testu ścieżki papieru. Po zakończeniu tej strony drukarka powraca do stanu GOTOWE. Nie trzeba nic robić. DRUKOWANIE REJESTRACJA Generowana jest strona rejestracji. Po Nie trzeba nic robić. zakończeniu tej strony drukarka powróci do stanu GOTOWE. DRUKOWANIE STRONY ZUŻYCIA Drukowana jest strona zużycia drukarki. Po zakończeniu tej strony drukarka powraca do stanu GOTOWE. Nie trzeba nic robić. PRZETWARZ KOPII XZY Drukarka przetwarza jedno z kilku zleceń kopiowania. Nie trzeba nic robić. PRZETWARZANIE PRACY Drukarka przetwarza bieżącą pracę. Nie trzeba nic robić. PRZETWARZANIE PRACY Z PODAJ X Drukarka przetwarza obecne zlecenie Nie trzeba nic robić. ze wskazanego podajnika. GOTOWE Drukarka jest w stanie połączenia i gotowa do przyjęcia danych, nie ma żadnych komunikatów o stanie lub wymagających uwagi użytkownika. Nie trzeba nic robić. PRZEINSTALUJ PASEK TRANSFERU Pasek transferu jest uszkodzony lub nieprawidłowo zainstalowany. Wyjmij pasek transferu. Sprawdź czy nie ma na nim uszkodzonych miejsc i wymień go jeśli to konieczne. Sprawdź, czy nie ma uszkodzonych złącz w środkowej przedniej szufladzie. Sprawdź, czy nie ma zaciętego papieru wewnątrz złącz w środkowej przedniej szufladzie. Obróć białe pokrętła na pasku transferu, aż będą widoczne małe okienka. Popukaj w okienka, aby strącić ewentualne pyłki tonera. Jeżeli toner nie daje się strącić, przetrzyj spód okienka wyciorkiem, aby usunąć toner z okienka. 166 Komunikaty panelu sterowania drukarki PO Komunikaty panelu sterowania (ciąg dalszy) Komunikat Opis Zalecane działanie USUŃ ZACIĘCIE PAPIERU W drukarce zaciął się materiał w ścieżce papieru. Upewnij się, że wszelki zacięty papier jest usunięty ze ścieżki papieru. Zobacz „Miejsca zacinania się papieru” na stronie 183. ŻĄDANIE PRZYJĘTE PROSZĘ POCZEKAĆ Drukarka wykonuje polecenie. Po zakończeniu tego procesu drukarka powraca do stanu GOTOWE. Nie trzeba nic robić. ZEROWANIE PAMIĘCI Drukarka przeprowadza zerowanie Nie trzeba nic robić. pamięci. Po zakończeniu tego procesu drukarka powraca do stanu GOTOWE. ZAKOŃCZONO ZEROW WARTOŚCI Wartości kalibracji gęstości koloru zostały wyzerowane do swoich wartości standardowych. Nie trzeba nic robić. PRZYWRACANIE USTAWIEŃ FABRYCZ Drukarka przeprowadza operację PRZYWRACANIE USTAWIEŃ FABRYCZ lub ZIMNE ZEROWANIE. Nie trzeba nic robić. KONIEC TONERA [KOLOR] W podanej kasecie skończył się toner. Jeżeli ustawienie KONIEC TONERA w MENU KONFIGURACJI jest ustawione na ZIGNORUJ, naciśnięcie START spowoduje wznowienie drukowania. Naciśnij WYBÓR, aby wejść do menu wymiany tonera. Naciśnij START, aby wznowić drukowanie bez wymiany kasety. na zmianę z NACIŚNIJ WYBÓR, ABY GO WYMIENIĆ STAN TONERA [KOLOR] = [STAN] Jeżeli trzeba, należy wymienić Wskazuje obecny stan danej kasety podaną kasetę z tonerem. z tonerem. Ten komunikat jest wyświetlany, gdy naciśnięty zostanie przycisk WYBÓR podczas wyświetlenia komunikatu MAŁO/KONIEC TONERA. NISKA ŻYW TRANSF ZAMÓW ZESTAW Zespół transferu jest prawie zużyty. Zamów wymienny zespół transferu i kontynuuj drukowanie. Zobacz „Materiały eksploatacyjne i akcesoria do drukarki” na stronie 31. BRAK ZESP TRANS WYMIEŃ ZESPÓŁ Zespół transferu został całkowicie zużyty. Zobacz „Materiały eksploatacyjne i akcesoria do drukarki” na stronie 31. Należy wymienić zespół transferu. ZAŁADUJ POD. 1 [FORMAT] W podajniku 1 nie ma określonego formatu materiałów. Załaduj określony format materiału do podajnika 1. ZAŁADUJ POD. 1 [RODZAJ] [FORMAT] W podajniku 1 nie ma określonego formatu i rodzaju materiałów. Załaduj określony format i rodzaj materiału do podajnika 1 PO Rozdział 8 167 Komunikaty panelu sterowania (ciąg dalszy) Komunikat Opis Zalecane działanie PODAJ X ZAWIERA NIEZNAN MATERIAŁ Nie można określić rodzaju materiału w określonym podajniku. Wyjmij nieznany materiał z określonego podajnika. PODAJNIK X PUSTY [RODZAJ] [FORMAT] Określony podajnik jest pusty, lecz aktualne zlecenie nie wymaga tego podajnika do zakończenia pracy. Nie trzeba nic robić. ZAŁADUJ POD. X [FORMAT] Określony podajnik wymaga potrzebnego formatu materiału. Włóż odpowiedni format materiału do określonego podajnika. ZAŁADUJ POD. X [RODZAJ] [FORMAT] Należy załadować podany rodzaj i format materiału do wymienionego podajnika. Załaduj podany rodzaj i format materiału do wymienionego podajnika. Naciśnij START, aby pominąć to żądanie i spowodować wydrukowanie strony na innym materiale. PODAJNIK X OTWARTY Podany podajnik nie jest dokładnie zamknięty. Należy zamknąć podany pojemnik. FORMAT POD. X= [FORMAT] Materiały zostały załadowane do określonego podajnika. Ostanio skonfigurowany format materiałów zostanie wyświetlony z gwiazdką. Naciśnij -WARTOŚĆ+, aby zobaczyć wszystkie możliwe formaty materiałów. Naciśnij WYBÓR, aby wyświetlić obecny format materiału. Naciśnij START, aby usunąć komunikat. RODZAJ W POD. X= [RODZAJ] Materiały zostały załadowane do określonego podajnika. Ostanio skonfigurowany rodzaj materiałów zostanie wyświetlony z gwiazdką. Naciśnij -WARTOŚĆ+, aby zobaczyć wszystkie możliwe rodzaje materiałów. Naciśnij WYBÓR, aby wyświetlić obecny rodzaj materiału. Naciśnij START, aby usunąć komunikat. NIE MOŻNA WYK. WIELU KOPII Awaria pamięci lub systemu plików uniemożliwia wykonanie zlecenia wykonania wielu kopii (mopiowania). Wykonana zostanie tylko jedna kopia. 168 Komunikaty panelu sterowania drukarki PO Komunikaty panelu sterowania (ciąg dalszy) Komunikat Opis Awaria pamięci lub systemu plików NIE MOŻNA PRZECHOWAĆ PRACY uniemożliwia przechowanie zlecenia. NIEOBSŁ. FORMAT W PODAJNIKU XX Zalecane działanie Należy zainstalować w drukarce dodatkową pamięć. Należy zainstalować w drukarce dysk twardy. Jeżeli dysk twardy jest zainstalowany, należy usunąć poprzednio przechowywane zlecenia druku. W wymienionym podajniku znajduje się Wyjmij nieobsługiwany format nieobsługiwany materiał drukarski. materiału z wymienionego podajnika. POCZ. NA PONOWNĄ Drukarka wykonuje ponowną inicjalizację. Po zakończeniu tego INICJAL DRUKARKI Nie trzeba nic robić. procesu drukarka powraca do stanu GOTOWE. NAGRZEWANIE Utrwalacz drukarki nagrzewa się. Po osiągnięciu prawidłowej temperatury utrwalacza drukowanie będzie kontynuowane. Nie trzeba nic robić. GN ZUŻ TON PEŁNE WYMIEŃ ZES BĘBNA Gniazdo zużytego tonera w zespole bębna jest pełne. Należy wymienić zestaw bębna. PO Rozdział 8 169 Komunikaty panelu sterowania (ciąg dalszy) Komunikat Opis Zalecane działanie 13.XX ZACIĘ PAP Nastąpiło zacięcie się papieru. XX określa rodzaj zacięcia się papieru. Zobacz „Usuwanie zaciętego papieru” na stronie 186, aby uzyskać instrukcje. na zmianę z SPRAWD WSZYSTKIE TYLNE DRZWICZKI lub SPRAWDZ SRODKOWA PRZEDNIA SZUFLAD lub SPRAWDZ PRZEDNIA SZUFLADE DUPLEKS 4550/4500 Opis XX 1/0 Papier zacięty w obszarze podawania papieru 5/1 Papier zacięty w obszarze jednostki utrwalacza 6/2 Papier zacięty w obszarze jednostki utrwalacza 10/3 Papier zacięty w obszarze odwracania 11/4 Papier zacięty w obszarze odwracania 12/5 Papier zacięty w przejściu do dupleksera 13/6 Papier zacięty w przejściu do dupleksera 20/7 Papier w obszarze przejścia papieru 21/8 Zacięcie spowodowane otwartymi drzwiami 23/9 Niespodziewany rodzaj materiału 24/10 Niespodziewany rodzaj materiału 25/11 Niespodziewany rodzaj materiału Nastąpiło zacięcie się papieru 13.XX ZACIĘ PAP W URZ WEJŚCIOWYM w miejscu XX. na zmianę z Otwórz tylną pokrywę dupleksera (jeżeli jest zainstalowany) i usuń zacięty materiał. Otwórz górne tylne drzwiczki i usuń zacięty materiał z tylnego przejścia papieru i obszaru utrwalacza. Otwórz środkową przednią szufladę i usuń zacięty materiał. Otwórz przednią szufladę dupleksera i usuń zacięty materiał. Zobacz „Usuwanie zaciętego papieru” na stronie 186, aby uzyskać instrukcje. SPRAWD POD X I PRZEDNIĄ SZUFL Otwórz środkową przednią 13.1 ZACIĘTY PAPIER: Materiał jest zacięty w obszarze środkowej przedniej szuflady. Zacięcie szufladę i sprawdź czy nie ma tam OTWÓRZ ŚRODKOW SZUFLADĘ może być zlokalizowane w obszarze jakichś materiałów. Sprawdź na zmianę z utrwalacza. dokładnie obszar utrwalacza, do którego można dotrzeć przez tylne drzwiczki. Usuń zacięty materiał. Drukarka otrzymała więcej danych z komputera niż może zmieścić się w jej pamięci wewnętrznej. Aby kontynuować drukowanie, naciśnij START. Wydrukowana zostanie tylko taka ilość danych jaka zmieści się w wewnętrznej pamięci drukarki. Problemowi temu powinno zapobiec dodanie większej ilości pamięci do drukarki. SPRAWDŻ JEJ TYŁ 20 BRAK PAMIĘCI na zmianę z NACIŚNIJ START, ABY KONTYNUOWAĆ 170 Komunikaty panelu sterowania drukarki PO Komunikaty panelu sterowania (ciąg dalszy) Komunikat Opis Zalecane działanie 21 STRONA ZBYT SKOMPLIKOWANA Dane wysłane do drukarki były zbyt skomplikowane. Naciśnij START, aby wydrukować przesłane dane, część danych może zostać utracona. Jeżeli ten komunikat nie ustępuje, należy skontaktować się z Obsługą HP. Bufor I/O dla karty EIO w otworze X został przepełniony. Naciśnij START, aby wznowić drukowanie, a następnie prześlij ponownie zlecenie. Bufor równoległy drukarki został przepełniony. Naciśnij START, aby wznowić drukowanie, a następnie prześlij ponownie zlecenie. Przerwane zostało połączenie z kartą w podanym otworze. Naciśnij START, aby kontynuować drukowanie. Podajnik został skonfigurowany do specyficznego formatu papieru, lecz załadowany arkusz jest innego formatu. Włóż do podajnika papier prawidłowego formatu lub przekonfiguruj podajnik na format papieru jaki się w nim znajduje. Następnie naciśnij START, aby kontynuować drukowanie. Podajnik został skonfigurowany do specyficznego rodzaju papieru, lecz załadowany jest materiał innego rodzaju. Włóż do podajnika prawidłowego rodzaj materiału lub przekonfiguruj podajnik na rodzaj materiału jaki się w nim znajduje. na zmianę z NACIŚNIJ START, ABY KONTYNUOWAĆ 22 EIO X PRZEPEŁ. BUFORA na zmianę z NACIŚNIJ START, ABY KONTYNUOWAĆ 22 PRZEPEŁNIENIE BUFORA RÓWN I/O na zmianę z NACIŚNIJ START, ABY KONTYNUOWAĆ 40 EIO X ZŁA TRANSMISJA na zmianę z NACIŚNIJ START, ABY KONTYNUOWAĆ 41.3 NIESPODZIEW FORMAT PAPIERU na zmianę z ZAŁADUJ POD. X [RODZAJ] [FORMAT] 41.5 NIESPODZIEW RODZAJ PAPIERU na zmianę z ZAŁADUJ POD. X [RODZAJ] [FORMAT] 41.X BŁĄD DRUKARKI Wystąpił tymczasowy błąd na zmianę z NACIŚNIJ START, ABY KONTYNUOWAĆ PO w drukowaniu. Naciśnij START. Strona zawierająca błąd zostanie automatycznie wydrukowana ponownie, jeżeli włączony jest samoczynny powrót do drukowania po zacięciu się papieru. Jeżeli błąd nie ustąpi, należy wyłączyć drukarkę i włączyć ja ponownie. Jeżeli ten komunikat nie ustępuje, należy skontaktować się z Obsługą HP. Rozdział 8 171 Komunikaty panelu sterowania (ciąg dalszy) Komunikat Opis 49 BŁĄD (XXXX) WYŁ/WŁ DRUKARKĘ Wystąpił błąd w łączności z drukarką. Należy wyłączyć i włączyć drukarkę, aby usunąć ten błąd. Jeżeli to nie rozwiąże problemu, należy wykonać następujące czynności: 1) Anuluj obecne zlecenie druku ze swojego komputera lub serwera. Wyślij ponownie zlecenie do druku. Jeżeli to nie zadziała, spróbuj wysłać inne zlecenie. 2) Jeżeli komputer jest podłączony do drukarki kablem równoległym, sprawdź czy kabel jest prawidłowo podłączony i czy jest on dobrej jakości. 3) Jeżeli problem nie ustępuje, należy zadzwonić do Obsługi HP. 50.X BŁĄD UTRWALACZA Wystąpił błąd utrwalania. X oznacza rodzaj błędu: X 1 2 3 4 5 6 7 51.X BŁĄD DRUKARKI na zmianę z Opis Niska temperatura utrwalacza Obsługa nagrzewania utrwalacza Wysoka temperatura utrwalacza Wadliwy utrwalacz Niewłaściwe napięcie dla utrwalacza Odcięcie grzejnika utrwalacza Awaria motoru utrwalacza Błąd można usunąć poprzez wyłączenie i włączenie drukarki. Jeżeli problem nie ustępuje, należy zadzwonić do Obsługi HP. Przy błędach 50.5 utrwalacza (złe napięcie dla utrwalacza), należy sprawdzić czy utrwalacz jest na to samo napięcie co drukarka. Wystąpił błąd lasera spowodowany błędem czujnika wiązki lub awarią lasera. Błąd można usunąć poprzez wyłączenie i włączenie drukarki. Jeżeli problem nie ustępuje, należy zadzwonić do Obsługi HP. Nastąpiła awaria skanera. Błąd można usunąć poprzez wyłączenie i włączenie drukarki. Jeżeli problem nie ustępuje, należy zadzwonić do Obsługi HP. WYŁ/WŁ DRUKARKĘ, ABY KONTYNUOWAĆ 52.X BŁĄD DRUKARKI Zalecane działanie na zmianę z WYŁ/WŁ DRUKARKĘ, ABY KONTYNUOWAĆ 172 Komunikaty panelu sterowania drukarki PO Komunikaty panelu sterowania (ciąg dalszy) Komunikat Opis Zalecane działanie 53.XY.ZZ BŁĄD BANKU B PODSTAWOWEJ PAMIĘCI Wskazuje na błąd pamięci. Jeżeli błąd spowodowany został przez DIMM, wadliwy moduł DIMM nie będzie rozpoznany. Wartości X, Y i Z są następujące: Błąd można usunąć poprzez wyłączenie i włączenie drukarki. Należy sprawdzić czy moduł DIMM jest prawidłowo zainstalowany. Jeżeli jest prawidłowo zainstalowany, należy wymienić moduł DIMM. (Zobacz „Instalacja modułów DIMM” na stronie 225.) Jeżeli problem nie ustępuje, należy zadzwonić do Obsługi HP. lub 53.XY.ZZ BŁĄD BANKU A W MODULE X 0 A DIMM na zmianę z 1 NACIŚNIJ START, Y ABY KONTYNUOWAĆ 0 na zmianę z NIE MA WIECEJ BŁĘDÓW KONTYNUACJA 54.X BŁĄD DRUKARKI 1 2 3 Lokalizacja urządzenia Na płycie DIMM w otworze 1 DIMM w otworze 2 DIMM w otworze 3 ZZ 0 1 3 Numer błędu Nieobsługiwana pamięć Nierozpoznana pamięć Niepomyślny test RAM Wystąpił błąd, którego wartości X są podane poniżej. X 1 2 3 4 5 6 PO Rodzaj pamięci ROM RAM Opis Awaria zasilania wewnętrznego Awaria obrotu karuzeli Czujnik gęstości poza zakresem Opcjonalne urządzenie niedostępne Awaria czujnika zużytego tonera Awaria czujnika folii Błąd można usunąć poprzez wyłączenie i włączenie drukarki. Jeżeli problem nie ustępuje, należy zadzwonić do Obsługi HP. Rozdział 8 173 Komunikaty panelu sterowania (ciąg dalszy) Komunikat Opis 54.2 BŁĄD DRUKARKI Kaseta z tonerem została nieprawidłowo zainstalowana. Zalecane działanie Wyłącz drukarkę i otwórz górną pokrywę. Znajdź zwolnienie hamulca karuzeli i naciśnij metalowy przycisk czubkiem ołówka. Drugą ręką obróć karuzelę dookoła, do pozycji potrzebnej do wyjęcia kasety z tonerem. Jeżeli karuzela jest nadal zablokowana po zwolnieniu jej hamulca, otwórz przednie szuflady i pchnij karuzelę. Wyjmij kasetę z tonerem. Jeżeli kaseta z tonerem nie da się wyjąć, poruszaj karuzelą, aż będzie poluzowana. Wymień lub przeinstaluj kasetę z tonerem. W celu uzyskania instrukcji zobacz w USA – http:// www.hp.com/go/ljsupplies lub w innych miejscach na świecie – http://www.hp.com/ghp/ buyonline.html. 55 DC BŁĄD KONTROLERA Napęd drukarki nie ma łączności z formatyzatorem. Błąd można usunąć poprzez wyłączenie i włączenie drukarki. Jeżeli problem nie ustępuje, należy zadzwonić do Obsługi HP. 55.X BŁĄD DRUKARKI Wystąpił tymczasowy błąd w drukowaniu. Naciśnij START. Strona zawierająca błąd zostanie automatycznie wydrukowana ponownie, jeżeli włączony jest samoczynny powrót do drukowania po zacięciu się papieru. Jeżeli błąd nie ustępuje, wyłącz drukarkę, a następnie włącz ją ponownie. Jeżeli ten komunikat nie ustępuje, należy skontaktować się z Obsługą HP. Wystąpił tymczasowy błąd w drukowaniu. Błąd można usunąć poprzez wyłączenie i włączenie drukarki. Jeżeli ten komunikat nie ustępuje, należy skontaktować się z Obsługą HP. na zmianę z NACIŚNIJ START, ABY KONTYNUOWAĆ 56.X BŁĄD DRUKARKI na zmianę z WYŁ/WŁ DRUKARKĘ, ABY KONTYNUOWAĆ 174 Komunikaty panelu sterowania drukarki PO Komunikaty panelu sterowania (ciąg dalszy) Komunikat Opis Zalecane działanie 57.X BŁĄD DRUKARKI Wystąpił błąd, którego wartości X są podane poniżej: Błąd można usunąć poprzez wyłączenie i włączenie drukarki. Jeżeli problem nie ustępuje, należy zadzwonić do Obsługi HP. na zmianę z WYŁ/WŁ DRUKARKĘ, X ABY KONTYNUOWAĆ 1 2 Opis Awaria silnika 1 wentylatora Awaria silnika 2 wentylatora Górna przednia szuflada może nie być Sprawdź czy górna przednia 57.3 BŁĄD WENTYLATORA dokładnie zamknięta, co uniemożliwia szuflada jest dokładnie połączenie z silnikiem 3 wentylatora. zamknięta. Wystąpił tymczasowy błąd w drukowaniu. Błąd można usunąć poprzez wyłączenie i włączenie drukarki. Jeżeli ten komunikat nie ustępuje, należy skontaktować się z Obsługą HP. Wystąpił tymczasowy błąd w drukowaniu. Błąd można usunąć poprzez wyłączenie i włączenie drukarki. Jeżeli ten komunikat nie ustępuje, należy skontaktować się z Obsługą HP. Błąd oprogramowania sprzętowego drukarki. Błąd można usunąć poprzez wyłączenie i włączenie drukarki. Jeżeli problem nie ustępuje, należy zadzwonić do Obsługi HP. 62.X BŁĄD DRUKARKI Wskazuje na problem z pamięcią wewnętrzną. X oznacza lokalizację: Błąd można usunąć poprzez wyłączenie i włączenie drukarki. Jeżeli problem nie ustępuje, należy zadzwonić do Obsługi HP. na zmianę z ZAMKNIJ PRZEDNIĄ GÓRNĄ SZUFLADĘ 58.X BŁĄD DRUKARKI na zmianę z WYŁ/WŁ DRUKARKĘ, ABY KONTYNUOWAĆ 59.X BŁĄD DRUKARKI na zmianę z WYŁ/WŁ DRUKARKĘ, ABY KONTYNUOWAĆ 62 BŁĄD OPROGRAMOWANIA X 0 1 2 3 64 BŁĄD DRUKARKI na zmianę z WYŁ/WŁ DRUKARKĘ PO Opis Pamięć wewnętrzna Pamięć w DIMM w otworze 1 Pamięć w DIMM w otworze 2 Pamięć w DIMM w otworze 3 Wystąpił tymczasowy błąd w drukowaniu. Błąd można usunąć poprzez wyłączenie i włączenie drukarki. Jeżeli problem nie ustępuje, należy zadzwonić do Obsługi HP. Rozdział 8 175 Komunikaty panelu sterowania (ciąg dalszy) Komunikat Opis 66.00.XX BŁĄD OBSŁUGI Wystąpiła awaria w zewnętrznym Upewnij się, czy kable z urządzeniu do obsługi wyjścia papieru. zewnętrznego urządzenia do obsługi wyjścia papieru są prawidłowo podłączone do drukarki. Błąd można usunąć poprzez wyłączenie i włączenie drukarki. na zmianę z SPRAWD KABLE I WYŁ/WŁĄCZ ZASIL. 68 BŁĄD NVRAM SPRAWD USTAWIEN na zmianę z NACIŚNIJ START, ABY KONTYNUOWAĆ 68 NVRAM PEŁNA SPRAWD USTAWIEN na zmianę z Jedno lub więcej ustawień zachowanych w urządzeniu pamięci trwałej jest nieważne. Niektóre ustawienia mogły zostać wyzerowane do standardowych ustawień fabrycznych. Sprawdź ustawienia drukarki, aby zorientować się, które wartości uległy zmianie. Usuń komunikat naciskając START. Jeżeli problem nie ustępuje, należy zadzwonić do Obsługi HP. Wskazuje, że urządzenie pamięci trwałej jest pełne. Niektóre ustawienia mogły zostać wyzerowane do standardowych ustawień fabrycznych. Sprawdź ustawienia drukarki, aby zorientować się, które wartości uległy zmianie. Usuń komunikat naciskając START. Jeżeli problem nie ustępuje, należy zadzwonić do Obsługi HP. Wystąpił błąd w X, gdzie X jest: Błąd można usunąć poprzez wyłączenie i włączenie drukarki. Jeżeli problem nie ustępuje, należy zadzwonić do Obsługi HP. NACIŚNIJ START, ABY KONTYNUOWAĆ 69.X BŁĄD DRUKARKI X WYŁ/WŁ DRUKARKĘ, 0 na zmianę z ABY KONTYNUOWAĆ 1 176 Zalecane działanie Opis Nastąpiła awaria mechanizmu urządzenia do druku dwustronnego Nastąpiła awaria regulacji przesuwu urządzenia do druku dwustronnego Komunikaty panelu sterowania drukarki PO Komunikaty panelu sterowania (ciąg dalszy) Komunikat Opis Zalecane działanie 79.XXXX BŁĄD DRUKARKI Drukarka rozpoznała błąd. Cyfry (XXXX) wskazują specyficzny rodzaj błędu. Wyłącz drukarkę i włącz ją ponownie. Spróbuj wydrukować zlecenie z innego programu. Jeżeli zlecenie zostanie wydrukowane, wróć do poprzedniego programu i spróbuj wydrukować inny plik. Jeżeli komunikat pojawi się w specyficznym programie lub zleceniu druku, skontaktuj się ze sprzedawcą tego programu w celu uzyskania pomocy. Jeżeli komunikat pojawia się nieustannie w różnych programach i zleceniach druku, zapisz numery, które pojawiają się dla wartości XXXX i zadzwoń do Obsługi HP. 8X.YYYY BŁĄD EIO W akcesorycznej karcie EIO w otworze Zapisz cyfry dla wartości YYYY X wystąpił poważny błąd, określony i zadzwoń do obsługi HP. przez YYYY. PO Rozdział 8 177 Komunikaty panelu sterowania dla urządzeń zewnętrznych Niektóre komunikaty panelu sterowania pojawiają się tylko wtedy, gdy błąd spowodowany został przez urządzenie zewnętrzne, podłączone do drukarki. Poniższa tabela zawiera te komunikaty panelu sterowania. Więcej informacji na temat błędu urządzenia zewnętrznego można znaleźć w dokumentacji załączonej do danego urządzenia. Komunikaty panelu sterowania dla urządzeń zewnętrznych Komunikat Opis Zalecane działanie SPRAWD URZĄDZ. WYKAŃCZAJĄCE Nastąpiło zacięcie się papieru w urządzeniu wykańczającym, takim jak zszywacz, urządzenie oprawiające lub 3-otworowy dziurkacz. Należy usunąć zacięty papier ze wskazanego miejsca. Komunikat ten wskazuje na wystąpienie błędu wyrównania w zewnętrznym urządzeniu wykańczjącym. Usuń zacięty papier ze wskazanego miejsca w ścieżce urządzenia wykańczającego. Opcjonalny podajnik nie może podawać papieru do drukarki z powodu otwartych drzwiczek lub prowadnika papieru. Sprawdź drzwiczki i prowadniki papieru. Opcjonalne urządzenie wyjściowe nie jest prawidłowo podłączone do drukarki. Aby móc kontynuować drukowanie, należy wykonać prawidłowe podłączenie. INICJALIZACJA ZEWN. URZĄDZENIA Kiedy do drukarki zostanie podłączone zewnętrzne urządzenie do obsługi papieru, musi ono wykonać inicjalizację po inicjalizacji drukarki lub jej wyjścia z trybu oszczędzania energii. Nie trzeba nic robić. URZĄDZ. WEJŚCIOWE STAN XX YY Urządzenie obsługujące wejście papieru znajduje się w stanie wymagającym uwagi użytkownika, zanim możliwe będzie wznowienie drukowania. Pomocne informacje można znaleźć w dokumentacji dostarczonej z urządzeniem do obsługi papieru. na zmianę z USUŃ ZACIĘCIE SPRAWD URZĄDZENIE WYKAŃCZAJĄCE na zmianę z BŁĄD WYRÓWNANIA SPRAWD URZĄDZ. WEJŚCIOWE na zmianę z ŚCIEŻKA PAPIERU OTW - ZAMKNIJ JĄ SPRAWD URZĄDZ. WYJŚCIOWE na zmianę z ZAMKNIJ ŚCIEŻKĘ WYJŚCIOWĄ 178 Komunikaty panelu sterowania drukarki PO Komunikaty panelu sterowania dla urządzeń zewnętrznych (ciąg dalszy) Komunikat Opis Zalecane działanie URZĄDZ. WYJŚCIOWE STAN XX YY Urządzenie obsługujące wyjście papieru znajduje się w stanie wymagającym uwagi użytkownika, zanim możliwe będzie wznowienie drukowania. Pomocne informacje można znaleźć w dokumentacji dostarczonej z urządzeniem do obsługi papieru. ZA DUŻO STRON W URZ. WYKAŃCZ. Urządzenie wykańczające usiłowało wykończyć zlecenie, które zawierało więcej stron niż urządzenie jest w stanie obsłużyć. Usuń nadmierną ilość stron i spróbuj ponownie wykończyć zlecenie. 66.XX.YY AWARIA URZĄDZ. Wystąpiła awaria w zewnętrznym Upewnij się, czy kable z zewnętrznego urządzenia do urządzeniu do obsługi wyjścia WYKAŃCZ. na zmianę z papieru. SPRAWD KABLE I WYŁĄCZ/WŁĄCZ 66.00.XX AWARIA URZĄDZ. WEJŚC. na zmianę z SPRAWD KABLE I WYŁĄCZ/WŁĄCZ 66.00.XX AWARIA URZĄDZ. WYJŚCIOW. na zmianę z SPRAWD KABLE I WYŁĄCZ/WŁĄCZ MAŁO MAT.WYKAŃCZ W URZĄDZ.WYKAŃCZ PO obsługi wyjścia papieru są prawidłowo podłączone do drukarki. Błąd można usunąć poprzez wyłączenie i włączenie drukarki. Wystąpiła awaria w zewnętrznym Upewnij się, czy kable urządzeniu do obsługi wyjścia z zewnętrznego urządzenia do papieru. obsługi wejścia papieru są prawidłowo podłączone do drukarki. Błąd można usunąć poprzez wyłączenie i włączenie drukarki. Wystąpiła awaria w zewnętrznym Upewnij się, czy kable urządzeniu do obsługi wyjścia z zewnętrznego urządzenia do papieru. obsługi wyjścia papieru są prawidłowo podłączone do drukarki. Błąd można usunąć poprzez wyłączenie i włączenie drukarki. W urządzeniu wykańczającym kończy się materiał wykańczający. Uzupełnij podany materiał wykańczający w urządzeniu wykańczającym. Rozdział 8 179 180 Komunikaty panelu sterowania drukarki PO 9 Rozwiązywanie problemów z drukarką Przegląd Niniejszy rozdział dostarcza informacji odnośnie rozwiązywania i zapobiegania problemom z drukarką, takich jak zacinanie się papieru i defekty wydruku. Rozdział ten zawiera następujące części: PO ● Podstawowa lista sprawdzająca do diagnostyki ● Miejsca zacinania się papieru ● Wznowienie druku po zacięciu się papieru ● Typowe powody zacinania się papieru ● Usuwanie zaciętego papieru ● Problemy z obsługą materiałów ● Problemy z reakcją drukarki ● Problemy z panelem sterowania drukarki ● Diagnostyka jakości druku ● Defekty na foliach do prezentacji ● Problemy z drukowaniem kolorów ● Nieprawidłowy wydruk drukarki ● Problemy programowe Rozdział 9 181 Podstawowa lista sprawdzająca do diagnostyki Jeżeli zdarzają się problemy z drukarką, poniższa lista sprawdzająca może być pomocna przy rozpoznaniu przyczyny problemu. ● Czy drukarka jest podłączona do źródła zasilania? ● Czy drukarka jest w stanie GOTOWE? ● Czy podłączone są wszystkie niezbędne kable? ● Czy na panelu sterowania są wyświetlone jakieś komunikaty? ● Czy wymieniane ostatnio kasety z tonerem zostały prawidłowo zainstalowane? Czy usunięta została taśma uszczelniająca z kasety? ● Czy instalowane ostatnio zużywalne elementy (zespół utrwalacza, zespół transferu, zespół bębna obrazowego) zostały prawidłowo zainstalowane? ● Czy włącznik (przycisk biegu jałowego) jest wciśnięty? Jeżeli nie jest możliwe znalezienie rozwiązania problemu z drukarką w tej instrukcji obsługi, należy skontaktować się z obsługą i ośrodkiem pomocy HP. (Zobacz „Informacje dotyczące uzyskiwania pomocy” na stronie 258.) Dodatkowe informacje na temat instalacji i ustawienia drukarki można znaleźć w przewodniku czynności wstępnych dla tej drukarki. 182 Rozwiązywanie problemów z drukarką PO Miejsca zacinania się papieru Poniższa ilustracja może być pomocna przy diagnozowaniu zacięć papieru w drukarce. Aby uzyskać instrukcje odnośnie usuwania zaciętego papieru, zobacz „Usuwanie zaciętego papieru” na stronie 186. 8 1 7 2 3 6 4 5 Rysunek 9-1 PO Lokalizacje zacinania się papieru (przedstawione z zainstalowanym opcjonalnym podajnikiem na 500 arkuszy i urządzeniem do druku dwustronnego) 1 Obszar podajnika 1 2 Obszar paska transferu 3 Obszar podajnika 2 4 Obszar przedniej szuflady urządzenia do druku dwustronnego 5 Obszar podajnika 3 (podajnik na 500 arkuszy) 6 Obszar tylnej pokrywy urządzenia do druku dwustronnego 7 Obszar utrwalacza 8 Obszar tylnej ścieżki wyjścia papieru Rozdział 9 183 Wznowienie druku po zacięciu się papieru Drukarka ta wyposażona jest w funkcję wznowienia druku po zacięciu się papieru, która umożliwia wybór ustawienia drukarki na samoczynny powrót do drukowania po zacięciu się papieru. Jeżeli funkcja ta jest włączona, po wystąpieniu zacięcia się papieru, wszystkie strony, które były zacięte zostaną wydrukowane ponownie. Są możliwe dwie opcje tego ustawienia: Uwaga WŁ Drukarka będzie usiłowała wydrukować ponownie strony, które były zacięte. WYŁ Drukarka nie będzie usiłowała wydrukować ponownie stron, które były zacięte. Podczas procesu wznowienia druku, drukarka może wydrukować ponownie kilka dobrych stron, które były drukowane przed zacięciem się papieru. Należy sprawdzić i usunąć zduplikowane strony. Włączenie trybu wznowienia druku po zacięciu się papieru 1 Naciskaj MENU, aż pojawi się MENU KONFIGURACJI. 2 Naciskaj POZYCJA, aż wyświetlone zostanie USUWANIE ZACIĘCIA. 3 Naciskaj WARTOŚĆ, aż pojawi się WŁ. 4 Naciśnij WYBÓR, aby zachować ustawienie. 5 Naciśnij START, aby przywrócić drukarkę do stanu GOTOWE. W celu polepszenia prędkości druku oraz zwiększenia zasobów pamięci, można wyłączyć opcję wznowienia druku po zacięciu się papieru. Aby ją wyłączyć, należy wybrać WYŁ w czynności 3 powyżej. Jeżeli funkcja ta jest wyłączona, strony, które były zacięte nie zostaną wydrukowane ponownie. 184 Rozwiązywanie problemów z drukarką PO Typowe powody zacinania się papieru Poniższa tabela podaje listę częstych przyczyn zacinania się papieru oraz sugestii ich rozwiązania. Przyczyna Rozwiązanie Materiał nie spełnia zalecanych przez HP specyfikacji materiałów. (Zobacz „Wybór materiałów drukarskich” na stronie 68.) Zużywalny element jest nieprawidłowo zainstalowany, powodując ciągłe zacinanie się papieru. Należy sprawdzić czy zużywalny element jest prawidłowo zainstalowany. W drukarce jest załadowany papier, który już Nie należy używać materiałów, które już były uprzednio przeszedł przez drukarkę lub kopiarkę. używane do drukowania lub kopiowania. Podajnik jest nieprawidłowo załadowany. Należy wyjąć nadmiar materiału z podajnika. Naciśnij materiały w podajniku, tak aby były umieszczone płasko pod przyciskami oraz w ramach ograniczników szerokości materiału. Zobacz Rozdział 3, aby uzyskać instrukcje dotyczące wkładania materiałów. Materiał drukarski jest przekrzywiony i zacina się. Ograniczniki w podajniku nie są prawidłowo ustawione. Wyreguluj ograniczniki podajnika, tak aby dokładnie utrzymywały materiał w podajniku bez wyginania go. Materiały do druku są złączone lub posklejane ze Wyjmij materiał, wygnij go, obróć o 180 stopni lub sobą. odwróć. Załaduj materiał do podajnika. Nie należy rozwachlowywać materiałów. Format materiałów podany w oprogramowaniu nie Sprawdź czy format materiałów wybrany w aplikacji lub sterowniku drukarki odpowiada formatowi odpowiada konfiguracji formatu materiałów w podanemu w panelu sterowania drukarki dla podajniku. podajnika, z którego odbywa się drukowanie. Materiał drukarski nie jest w dobrym stanie. Należy wymienić materiał drukarski. Elementy zużywalne drukarki osiągnęły kres swej Sprawdź czy na panelu sterowania drukarki nie ma używalności. komunikatów polecających wymianę zużywalnych elementów, lub wydrukuj stronę konfiguracji, aby sprawdzić stan zużywalnych elementów. Zobacz Rozdział 3, aby uzyskać informacje dotyczące zużywalnych elementów. Materiał nie był prawidłowo przechowywany. Uwaga PO Należy wymienić materiał drukarski. Materiał powinien być przechowywany w swoim oryginalnym opakowaniu w stałych warunkach środowiskowych. Jeżeli drukarka nadal się zacina, skontaktuj się z Pomocą dla Klientów HP lub autoryzowanym przedstawicielem obsługi HP. (Zobacz „Opcje obsługi klientów HP na całym świecie” na stronie 260.) Rozdział 9 185 Usuwanie zaciętego papieru Usuwanie papieru zaciętego w obszarze środkowej przedniej szuflady 1 1 Otwórz środkową przednią szufladę, aby dotrzeć do zaciętego materiału. Uwaga Przy wyjmowaniu zespołu paska transferu nie należy dotykać materiału paska transferu. 2 2 Wyjmij zespół paska transferu unosząc go za jego niebieskie uchwyty. 3 Usuń zacięty lub porwany materiał. Chwytając za zielony uchwyt, unieś metalową płytkę i usuń zacięty materiał. Uwaga Sprawdź tylną przestrzeń w szufladzie i usuń zacięty lub porwany materiał. 3 186 Rozwiązywanie problemów z drukarką PO 4 4 Zainstaluj z powrotem pasek transferu. 5 Zamknij szufladę. Drukarka nagrzeje się i powróci do stanu GOTOWE. Uwaga Jeżeli to działanie nie rozwiąże problemu, drukarka wyświetli alternatywny komunikat. 5 PO Rozdział 9 187 Usuwanie zaciętego papieru z obszaru podajnika 2 1 Uwaga Przy usuwaniu zaciętego papieru dobrze jest sprawdzić podajniki. Jednakże, otwieranie i zamykanie podajników nie ma wpływu na usunięcie komunikatów o zaciętym papierze. 1 Wyciągnij podajnik 2 i umieść go na płaskiej powierzchni. 2 Sprawdź rolki i usuń częściowo podany materiał. Upewnij się, że usunięte zostały wszystkie kawałki materiału. 3 Sprawdź wnętrze drukarki i usuń wszystkie materiały. 4 Zamknij podajnik 2. 2 3 4 188 Rozwiązywanie problemów z drukarką PO Usuwanie zaciętego papieru z obszaru opcjonalnego podajnika 3 1 Uwaga Przy usuwaniu zaciętego papieru dobrze jest sprawdzić podajniki. Jednakże, otwieranie i zamykanie podajników nie ma wpływu na usunięcie komunikatów o zaciętym papierze. 1 Wyciągnij podajnik 3 i umieść go na płaskiej powierzchni. 2 Sprawdź rolki i usuń częściowo podany materiał. Upewnij się, że usunięte zostały wszystkie kawałki materiału. 3 Sprawdź wnętrze drukarki i usuń wszystkie zacięte lub porwane materiały. 4 Zamknij podajnik 3. 2 3 4 PO Rozdział 9 189 Usuwanie zaciętego papieru z obszarów tylnych drzwiczek 1 OSTRZEŻENIE! Nie należy dotykać utrwalacza: jest gorący i może spowodować poparzenia! Temperatura pracy utrwalacza wynosi 190°C. Należy poczekać 30 minut na ostygnięcie utrwalacza przed jego dotknięciem. 2 3 1 Jeżeli zainstalowane jest urządzenie do druku dwustronnego, otwórz jego tylną pokrywę. 2 Otwórz górne tylne drzwiczki. 3 Sprawdź górne przejście papieru wewnątrz tylnych drzwiczek i usuń zacięty lub porwany materiał. 4 Otwórz drzwiczki utrwalacza i usuń wszelki materiał. 4 190 Rozwiązywanie problemów z drukarką PO 5 6 5 Zamknij drzwiczki utrwalacza. 6 Zamknij górne tylne drzwiczki. 7 Zamknij tylną pokrywę dupleksera, jeżeli została otwarta. Drukarka nagrzeje się i powróci do stanu GOTOWE. Uwaga Jeżeli to działanie nie rozwiąże problemu, drukarka wyświetli alternatywny komunikat. 7 PO Rozdział 9 191 Usuwanie zaciętego papieru z obszaru przedniej szuflady urządzenia do druku dwustronnego 1 2 1 Wyjmij szufladę urządzenia do druku dwustronnego i umieść ją na płaskiej powierzchni. 2 Wyjmij materiał z szuflady urządzenia do druku dwustronnego Obróć tarczkę, aby wysunąć materiał. Upewnij się, że usunięte zostały wszystkie porwane kawałki materiału. 3 Sprawdź wnętrze drukarki i usuń wszystkie materiały. Upewnij się, że usunięte zostały wszystkie porwane kawałki materiału. 4 Zamknij szufladę dupleksera. Po kilku minutach drukarka powróci do stanu GOTOWE. Uwaga Jeżeli to działanie nie rozwiąże problemu, drukarka wyświetli alternatywny komunikat. 3 4 192 Rozwiązywanie problemów z drukarką PO Problemy z obsługą materiałów Należy używać tylko materiałów zgodnych ze specyfikacjami podanymi w przewodniku HP LaserJet Printer Family Paper Specification Guide. Specyfikacje materiałów dla tej drukarki podane są w części „Gramatury i formaty obsługiwanych materiałów” na stronie 69. Drukarka podaje kilka stron naraz Przyczyna Rozwiązanie Podajnik jest przepełniony. Usuń nadmiar materiału z podajnika. Materiał nie jest ułożony pod przyciskami w podajniku (podajniki 2 i 3). Otwórz podajnik i sprawdź czy materiał jest ułożony pod metalowymi przyciskami. Materiały są zlepione ze sobą. Wyjmij materiał, wygnij go, obróć o 180 stopni lub odwróć i załaduj z powrotem do podajnika. Uwaga: Nie należy rozwachlowywać materiałów. Rozwachlowywanie powoduje naładowanie elektrostatyczne, które może powodować przyleganie materiałów do siebie. Materiał nie spełnia wymagań specyfikacji dla tej drukarki. Należy używać tylko materiałów zgodnych ze specyfikacjami dla tej drukarki (zobacz „Gramatury i formaty obsługiwanych materiałów” na stronie 69). Drukarka podaje nieprawidłowy format strony Przyczyna Rozwiązanie W podajniku nie jest załadowany prawidłowy format materiału. Załaduj prawidłowy format materiału do podajnika. Nie został wybrany prawidłowy format materiału w aplikacji lub w sterowniku drukarki. Wybierz prawidłowy format materiału z aplikacji lub sterownika drukarki. Nie został wybrany prawidłowy format materiału dla podajnika 1 w panelu sterowania drukarki. Wybierz w panelu sterowania prawidłowy format materiału dla podajnika 1 (możliwe tylko przy ustawieniu PODAJNIK=KASETA). Regulator formatu materiałów jest nieprawidłowo ustawiony (podajnik 3). Sprawdź czy regulator formatu materiałów na brzegu podajnika 3 jest ustawiony na prawidłowy format materiałów. PO Rozdział 9 193 Materiał nie jest podawany automatycznie Przyczyna Rozwiązanie W programie wybrane zostało ręczne podawanie. Ta drukarka nie obsługuje ręcznego podawania. Nie należy wybierać ręcznego podawania w programie. Nie jest załadowany prawidłowy format materiału. Załaduj prawidłowy format materiału. Podajnik jest pusty. Załaduj materiał do podajnika. Materiały zacięte uprzednio w drukarce nie zostały Otwórz drukarkę i usuń wszelkie materiały całkowicie usunięte. z przejścia papieru. Sprawdź dokładnie obszar utrwalacza czy nie ma zaciętego materiału. (Zobacz „Usuwanie zaciętego papieru” na stronie 186.) Materiały nie są podawane z podajnika 2 lub 3 Przyczyna Rozwiązanie W aplikacji wybrane zostało ręczne podawanie. Ta drukarka nie obsługuje ręcznego podawania. Nie należy wybierać ręcznego podawania w aplikacji. Nie jest załadowany prawidłowy format materiału. Załaduj prawidłowy format materiału. Podajnik jest pusty. Załaduj materiał do podajnika. Nie został wybrany prawidłowy rodzaj materiału dla Wybierz prawidłowy rodzaj materiału dla podajnika podajnika w panelu sterowania drukarki. z panelu sterowania. Materiały zacięte uprzednio w drukarce nie zostały Otwórz drukarkę i usuń wszelkie materiały całkowicie usunięte. z przejścia papieru. Sprawdź dokładnie obszar utrwalacza czy nie ma zaciętego materiału. (Zobacz „Usuwanie zaciętego papieru” na stronie 186.) Podajnik 3 (podajnik na 500 arkuszy) nie pojawia się jako opcja podajnika. Podajnik 3 wyświetlany jest jako opcja tylko wtedy gdy jest zainstalowany. Sprawdź czy podajnik 3 jest prawidłowo zainstalowany. Sprawdź czy sterownik drukarki został skonfigurowany do rozpoznawania podajnika 3. Podajnik jest nieprawidłowo zainstalowany. Przeinstaluj podajnik 3. Wydrukuj stronę konfiguracji, aby sprawdzić prawidłowość konfiguracji podajnika 3. 194 Rozwiązywanie problemów z drukarką PO Folie lub błyszczący papier nie są podawane Przyczyna Rozwiązanie Nie został wybrany prawidłowy rodzaj materiału w oprogramowaniu lub w sterowniku drukarki. Sprawdź czy wybrany został prawidłowy rodzaj materiału w oprogramowaniu lub w sterowniku drukarki. Podajnik jest przepełniony. Usuń nadmiar materiału z podajnika. Nie należy wkładać więcej niż 50 folii do jakiegokolwiek podajnika. Materiał w innym podajniku jest tego samego formatu co folia i drukarka standardowo pobiera z innego podajnika. Upewnij się, że podajnik zawierający folie lub błyszczący papier jest wybrany w aplikacji lub sterowniku drukarki. Użyj panelu sterowania drukarki do skonfigurowania podajnika do rodzaju załadowanego materiału. Koperty zacinają się lub nie są podawane do drukarki Przyczyna Rozwiązanie Koperty są załadowane do nieobsługiwanego podajnika. Koperty powinny być drukowane z podajnika 1. Załaduj koperty do podajnika 1. Koperty są zwinięte lub uszkodzone. Spróbuj użyć innych kopert. Koperty zaklejają się ponieważ zawartość wilgoci jest zbyt duża. Spróbuj użyć innych kopert. Kierunek ustawienia kopert jest nieprawidłowy. Sprawdź czy koperty są prawidłowo załadowane. (Zobacz „Ładowanie kopert do podajnika 1” na stronie 84.) Używane koperty nie są obsługiwane przez tę drukarkę. Zobacz „Gramatury i formaty obsługiwanych materiałów” na stronie 69 lub przewodnik HP LaserJet Printer Family Paper Specification Guide. PO Rozdział 9 195 Wydruk jest zwinięty lub zmarszczony Przyczyna Rozwiązanie Materiał nie spełnia wymagań specyfikacji dla tej drukarki. Należy używać tylko materiałów zgodnych ze specyfikacjami dla tej drukarki (zobacz „Gramatury i formaty obsługiwanych materiałów” na stronie 69). Materiał jest uszkodzony lub w złym stanie. Wyjmij materiał z podajnika i załaduj materiał, który jest w dobrym stanie. Drukarka pracuje w środowisku o nadmiernie wysokiej wilgotności. Sprawdź czy środowisko pracy jest zgodne z wymaganiami wilgotności w specyfikacji. Drukowane są duże wypełnione obszary. Duże wypełnione obszary mogą powodować nadmierne zwijanie się materiału. Spróbuj użyć innego wzoru. Używany materiał nie był prawidłowo przechowywany i mógł wchłonąć wilgoć. Wyjmij materiał i zastąp go materiałem z nowego, nieotwartego opakowania. Materiał ma źle przycięte brzegi. Wyjmij materiał, wygnij go, obróć o 180 stopni lub odwróć i załaduj z powrotem do podajnika. Jeżeli problem nie ustępuje, wymień materiał. Drukujesz do górnego pojemnika wyjściowego. Użyj innego pojemnika wyjściowego. Drukarka nie drukuje dwustronnie Przyczyna Rozwiązanie Drukarka nie rozpoznaje urządzenia do druku dwustronnego. Wydrukuj stronę konfiguracji, aby sprawdzić konfigurację. Ustaw sterownik drukarki na rozpoznawanie urządzenia do druku dwustronnego. Sprawdź czy kabel zasilający urządzenia do druku dwustronnego jest podłączony. Usiłujesz drukować dwustronnie na nieobsługiwanym materiale. Sprawdź czy używany materiał jest obsługiwany w druku dwustronnym. Drzwiczki do tylnego pojemnika wyjściowego są otwarte. Zamknij drzwiczki do tylnego pojemnika wyjściowego. 196 Rozwiązywanie problemów z drukarką PO Problemy z reakcją drukarki Nie ma komunikatu na wyświetlaczu Przyczyna Rozwiązanie Włącznik drukarki (przycisk biegu jałowego) jest w pozycji biegu jałowego. Sprawdź czy drukarka jest włączona. Wentylatory mogą pracować nawet kiedy drukarka jest w trybie jałowym (rozłączenia). Moduły DIMM z pamięcią drukarki są wadliwe lub Sprawdź czy moduły DIMM z pamięcią drukarki są nieprawidłowo zainstalowane. prawidłowo zainstalowane oraz czy nie są wadliwe. (Zobacz „Instalacja modułów DIMM” na stronie 225.) Kabel zasilający nie jest dokładnie podłączony do Wyłącz drukarkę i odłącz, a następnie podłącz drukarki i gniazdka zasilania. z powrotem kabel zasilający. Włącz z powrotem drukarkę. Napięcie elektryczne jest nieprawidłowe dla konfiguracji zasilania drukarki. Podłącz drukarkę do źródła prądu z prawidłowym napięciem, jak podane jest na nalepce z wymaganiami zasilania na tyle drukarki. Kabel zasilający jest uszkodzony lub nadmiernie zużyty. Wymień kabel zasilający. Gniazdko zasilania nie działa prawidłowo. Podłącz drukarkę do innego gniazdka zasilania. PO Rozdział 9 197 Drukarka jest włączona, lecz nic się nie drukuje Przyczyna Rozwiązanie Kontrolka GOTOWE drukarki nie świeci się. Naciśnij START, aby przywrócić drukarkę do stanu GOTOWE. Górna pokrywa nie jest dokładnie zamknięta. Zamknij dokładnie górną pokrywę, sprawdzając czy jest dobrze zatrzaśnięta. Mruga kontrolka DANE. Drukarka prawdopodobnie nadal otrzymuje dane. Poczekaj, aż kontrolka DANE przestanie mrugać. Na wyświetlaczu drukarki pojawia się KONIEC TONERA [KOLOR]. Wymień kasetę z tonerem podaną na wyświetlaczu. Na panelu sterowania drukarki pojawia się komunikat drukarki inny niż GOTOWE. Zobacz Rozdział 8, aby uzyskać wyjaśnienia komunikatów panelu sterowania drukarki. W porcie równoległym mógł wystąpić błąd czasu oczekiwania DOS. Dodaj polecenie MODE do pliku AUTOEXEC.BAT. Zobacz swój podręcznik DOS, aby uzyskać dodatkowe informacje. Nie jest wybrany język PS (emulacja PostScript). Wybierz PS lub AUTO jako język drukarki (zobacz Rozdział 2). Nie został wybrany prawidłowy sterownik w aplikacji lub sterowniku drukarki. Wybierz sterownik do emulacji PostScript dla tej drukarki w swojej aplikacji lub w sterowniku drukarki. Drukarka nie jest prawidłowo skonfigurowana. Zobacz Rozdział 6, aby uzyskać informacje na temat konfiguracji. Port komputera nie jest skonfigurowany lub nie działa prawidłowo. Uruchom inne urządzenie peryferyjne podłączone do tego portu, aby sprawdzić działanie tego portu. Drukarka nie została prawidłowo nazwana dla danej sieci lub komputera Macintosh. Użyj prawidłowego programu narzędziowego, do nadania nazwy drukarce w sieci. Dla komputerów Macintosh, nadaj nazwę drukarce z menu Wybieracz. 198 Rozwiązywanie problemów z drukarką PO Drukarka jest włączona, ale nie otrzymuje danych Przyczyna Rozwiązanie Kontrolka GOTOWE drukarki nie świeci się. Naciśnij START, aby przywrócić drukarkę do stanu GOTOWE. Górna pokrywa nie jest dokładnie zamknięta. Zamknij dokładnie górną pokrywę. Na panelu sterowania drukarki pojawia się komunikat drukarki inny niż GOTOWE. Zobacz Rozdział 8, aby uzyskać informacje diagnostyczne. Kabel interfejsu nie jest prawidłowy dla tej konfiguracji. Wybierz prawidłowy kabel interfejsu dla swojej konfiguracji. Zobacz Rozdział 6, aby uzyskać więcej informacji na temat interfejsów drukarki. Kabel interfejsu nie jest dokładnie podłączony do Odłącz i podłącz z powrotem kabel interfejsu. drukarki i komputera. Drukarka nie jest prawidłowo skonfigurowana. Zobacz Rozdział 6, aby uzyskać informacje na temat konfiguracji. Konfiguracja interfejsu na stronie konfiguracji Skonfiguruj drukarkę, aby była zgodna drukarki nie jest zgodna z konfiguracją komputera z konfiguracją komputera. głównego. Komputer nie działa prawidłowo. Spróbuj użyć aplikacji, o której wiesz, że działa prawidłowo, aby sprawdzić swój komputer. Jeżeli pracujesz w DOS, wpisz Dir > Prn w wyznaczniku DOS. Port komputera, do którego podłączona jest drukarka nie jest skonfigurowany lub nie działa prawidłowo. Uruchom inne urządzenie peryferyjne podłączone do tego portu, aby sprawdzić działanie tego portu. Drukarka nie została prawidłowo nazwana dla danej sieci lub komputera Macintosh. Użyj prawidłowego programu narzędziowego, do nadania nazwy drukarce w sieci. Dla komputerów Macintosh, nadaj nazwę drukarce z menu Wybieracz. PO Rozdział 9 199 Nie można wybrać drukarki z komputera Przyczyna Rozwiązanie Jeżeli używasz urządzenia przełączającego, drukarka może nie być wybrana dla Twojego komputera. Wybierz prawidłową drukarkę poprzez urządzenie przełączające. Kontrolka GOTOWE drukarki nie świeci się. Naciśnij START, aby przywrócić drukarkę do stanu GOTOWE. Wymieniony podajnik jest pusty. Załaduj do podajnika materiał prawidłowego formatu. Na panelu sterowania drukarki pojawia się komunikat drukarki inny niż GOTOWE. (Zobacz Rozdział 8.) W komputerze nie jest zainstalowany prawidłowy sterownik drukarki. Zainstaluj prawidłowy sterownik drukarki. W komputerze nie jest wybrana prawidłowa drukarka i port. Wybierz prawidłową drukarkę i port. Twoja sieć nie jest prawidłowo skonfigurowana dla Użyj swojego oprogramowania sieciowego do tej drukarki. sprawdzenia konfiguracji sieciowej drukarki lub skontaktuj się z administratorem sieci. Gniazdko zasilania nie działa prawidłowo. 200 Rozwiązywanie problemów z drukarką Podłącz drukarkę do innego gniazdka zasilania. PO Problemy z panelem sterowania drukarki Ustawienia panelu sterowania działają nieprawidłowo Problem Rozwiązanie Wyświetlacz panelu sterowania drukarki jest pusty Wentylatory mogą pracować nawet kiedy drukarka lub nie jest oświetlony nawet kiedy pracuje jest w trybie jałowym (rozłączenia). Naciśnij włącznik drukarki, aby ją włączyć. wentylator. Ustawienia drukarki w aplikacji lub sterowniku Ustawienia w aplikacji lub sterowniku drukarki drukarki są inne niż ustawienia panelu sterowania zastępują ustawienia panelu sterowania drukarki. drukarki. Sprawdź czy ustawienia w aplikacji lub sterowniku drukarki są prawidłowe. Ustawienia panelu sterowania nie zostały prawidłowo zachowane po zmianie. Wybierz ponownie ustawienia panelu sterowania i naciśnij WYBÓR. Obok wybranej pozycji powinna pojawić się gwiazdka (*). Kontrolka Dane świeci się, ale strony nie drukują się. W drukarce pozostają buforowane dane. Naciśnięcie START spowoduje wydrukowanie buforowanych danych przy użyciu bieżących ustawień panelu sterowania, a następnie uaktywni nowe ustawienia panelu sterowania. Jeżeli jesteś w sieci, być może inny użytkownik zmienił ustawienia panelu sterowania drukarki. Należy konsultować się z administratorem sieci w sprawie koordynacji zmian ustawień panelu sterowania drukarki. Nie można wybrać podajnika 3 (opcjonalnego podajnika na 500 arkuszy) Problem Rozwiązanie Podajnik 3 (podajnik na 500 arkuszy) nie pojawia się jako opcja podajnika. Podajnik 3 wyświetlany jest jako opcja tylko wtedy gdy jest zainstalowany. Sprawdź czy podajnik 3 jest prawidłowo zainstalowany. Sprawdź czy sterownik drukarki został skonfigurowany do rozpoznawania podajnika 3. PO Rozdział 9 201 Diagnostyka jakości druku O ile nie podano inaczej, wszystkie odniesienia w tej części do kierunku poziomego lub pionowego przy problemach z jakością druku dotyczą problemów pojawiających się na materiałach formatu letter i A4 w orientacji portretowej. Dodatkowe informacje na temat defektów można znaleźć w następujących częściach: ● Diagnostyka powtarzających się defektów (zobacz stronę 202) ● Diagnostyka defektów obrazu (zobacz stronę 204) ● Defekty na foliach do prezentacji (zobacz stronę 215) Powtarzające się defekty obrazu Powtarzajace się defekty są defektami występującymi na stronie. Większość powtarzających się defektów jest powodowana przez problemy z jednym z następujących elementów: ● Rolka wywoływacza ● Utrwalacz ● Rolka ładunkowa ● Bęben obrazowy ● Rolka czyszcząca ● Pasek transferu ● Rolka transferu PRZESTROGA Nie należy wystawiać bębna obrazowego na działanie światła oraz należy uważać, aby go nie zadrapać ani nie zostawić odcisków palców na powierzchni bębna podczas czyszczenia. Nie należy dmuchać na bęben obrazowy. Miarka defektów obrazu Miarka defektów obrazu może być przydatna do określenia elementu drukarki, który powoduje powtarzające się defekty obrazu. W celu użycia miarki defektów obrazu, należy wydrukować ją na folii, a następnie położyć ją na stronie zawierającej defekt obrazu. 202 Rozwiązywanie problemów z drukarką PO Miarka defektów obrazu Pierwsze pojawienie się defektu druku Kaseta z kolorowym tonerem 30 mm Kaseta z czarnym tonerem 37 mm Pasek transferu 40 mm Rolka transferu 53 mm Utrwalacz 131 mm Bęben obrazowy 152 mm PO Rozdział 9 203 Defekty obrazu Więcej informacji na temat specyficznych defektów można znaleźć na odpowiednich stronach podanych pod poszczególnymi obrazami w poniższej tabeli. Tabela defektów obra Rozrzut w tle (zobacz stronę 205) Pasmowanie i poziome Czarne linie linie (zobacz stronę 205) (zobacz stronę 206) Puste strony (lub brakujący kolor) (zobacz stronę 207) Ubytki w literach (zobacz stronę 207) Zniekształcony obraz (zobacz stronę 208) Wyblakły wydruk, rozrzucone wyblakłe miejsca (zobacz stronę 209) Brak obrazu Rozmazany toner (zobacz stronę 210) Cienie w tle (zobacz stronę 211) Ubytki (zobacz stronę 208) Brak obrazu Szare smugi (zobacz stronę 211) Nieregularne, zgrubiałe plamy lub sypki toner (zobacz stronę 211) Brak obrazu Jasny, ciemny, wyblakły druk (zobacz stronę 212) Brak obrazu Efekt „skórki rekina” (zobacz stronę 213) 204 Toner nie przylega do strony (zobacz stronę 212) Zafalowany wydruk (zobacz stronę 213) Nieregularne czarne plamy (zobacz stronę 213) Brak obrazu Przyciemniony obraz (zobacz stronę 213) Rozwiązywanie problemów z drukarką Defekty bębna obrazowego (zobacz stronę 214) PO Rozrzut w tle ● Materiał nie spełnia specyfikacji HP. Należy używać materiałów spełniających specyfikacje HP (zobacz stronę 69). ● Kaseta z tonerem jest wadliwa, należy ją wymienić. ● W drukarce jest nagromadzony osad tonera. Należy oczyścić drukarkę (zobacz stronę 154). ● Rolka transferu jest brudna lub zużyta. Pasmowanie i poziome linie Pasmowanie występuje w jednokolorowych obszarach jako pasma lub smugi o innym odcieniu. Może to być powodowane przez: ● Zużywalny element, który jest poza granicą swej żywotności. ● Nieprawidłowe przechowywanie zużywalnego elementu. Jeżeli problem nie ustępuje: ● Wydrukuj stronę konfiguracji i sprawdź żywotność zużywalnych elementów. Wymień wszelkie zużywalne elementy, które są poza okresem swojej ustalonej żywotności. ● Pasmowanie jest bardziej widoczne w niektórych półtonowanych wzorach. Jeżeli wystąpi tylko raz na arkuszu formatu letter lub A4, spróbuj wydrukować wzór na arkuszu legal lub A3. ● Zaobserwuj poniższe rzeczy na próbnym wydruku: • Sprawdź czy defekt odnosi się do wszytkich palet kolorów. • Jeżeli defekt pojawia się na wszystkich paletach kolorów, czy wytwarza on prostą linię przechodzącą przez wszystkie kolory, czy też następuje jej przesunięcie przy poszczególnych kolorach? • Jeżeli defekt przesuwa się od jednej palety kolorów do następnej, zmierz wielkość przesunięcia. Wielkość tego przesunięcia jest określana jako „procesja”. Należy pamiętać, że kolejność drukowania kolorów jest K-M-C-Y. Należy zmierzyć procesję od K do M lub od M do C, a nie od K do C. PRZESTROGA Nie należy wystawiać bębna obrazowego na działanie światła przez okres dłuższy niż 15 sekund. Bęben jest wrażliwy na działanie światła i pod jego wpływem może ulec trwałemu uszkodzeniu. PO Rozdział 9 205 Pasmowanie - poziome Brak obrazu ● Bęben obrazowy mógł być wystawiony na działanie światła i trzeba będzie go wymienić. ● Na pasku transferu mógł zebrać się osad tonera i jego rolki powodują nieregularne mechaniczne pasmowanie. Jeżeli zauważysz osad na rolkach, wymień zespół transferu. Pasmowanie - pionowe Na ostrzu na kasecie z tonerem mogą z czasem utworzyć się nacięcia. Jeżeli zaobserwujesz większe nacięcia, wymień kasetę z tonerem. Brak obrazu W miarę zużycia się bębna obrazowego, rolka ładująca nie ładuje dokładnie bębna obrazowego. Jeżeli zauważysz osad lub zanieczyszczenia na rolce ładującej, wymień bęben obrazowy. Czarne linie 206 ● Kaseta z tonerem jest wadliwa i należy ją wymienić. ● Kaseta z tonerem nie jest prawidłowo zainstalowana. Przeinstaluj kasetę z tonerem. ● Zespół utrwalający jest zanieczyszczony lub uszkodzony. Należy wymienić zespół utrwalacza. ● Bęben obrazowy jest uszkodzony lub zbiornik zużytego tonera w bębnie jest pełny. Wymień bęben obrazowy. Rozwiązywanie problemów z drukarką PO Puste strony lub brakujący kolor ● Używany program wysyła polecenie wysunięcia dodatkowej strony. • Sprawdź czy w sterowniku nie jest włączona strona rozdzielająca, wchodząc do właściwości sterownika. • Sprawdź, czy do dokumentu nie została wprowadzona dodatkowa strona. ● Istnieje problem z konfiguracją sieci. Niektóre urządzenia udostępniające w sieci mogą wytwarzać pustą stronę jako separator. • Sprawdź to z administratorem sieci. ● Drukarka może podawać dwie lub więcej stron naraz, ponieważ papier trudno się rozdziela. ● W kasecie z tonerem została pozostawiona taśma uszczelniająca. Wyjmij taśmę uszczelniającą z kasety z tonerem koloru brakującego w wydrukowanym obrazie. ● Kaseta z tonerem jest pusta lub wadliwa. Wymień kasetę z tonerem koloru brakującego w wydrukowanym obrazie. Ubytki w literach ● Używaj papieru zgodnego ze specyfikacjami HP (zobacz stronę 69). • Powierzchnia materiału jest zbyt szorstka lub zbyt gładka, co powoduje nieprawidłowe przyleganie tonera. • Używany materiał ma za dużą gramaturę dla tej drukarki i toner nie jest na nim utrwalany. • Drukowanie jest wykonywane na złej stronie papieru. • Folie nie są przystosowane do prawidłowego przyswajania tonera. Należy używać tylko folii przeznaczonych do drukarek HP Color LaserJet. • Zawartość wilgotności w używanych materiałach jest zbyt wysoka lub zbyt niska. Spróbuj wydruku na papierze ze świeżo otwartego opakowania lub na innym rodzaju papieru. PO Rozdział 9 207 Zniekształcony obraz ● Papier nie jest zgodny ze specyfikacjami HP lub jest nieprawidłowo przechowywany (zobacz stronę 69). ● Środowisko pracy drukarki nie jest zgodne ze specyfikacjami HP (zobacz stronę 243). Ubytki 208 ● Papier nie jest zgodny ze specyfikacjami HP (zobacz stronę 69). ● Środowisko pracy drukarki nie jest zgodne ze specyfikacjami (zobacz stronę 243). ● Gęstość druku nie jest prawidłowo ustawiona. Zmień ustawienie na ciemniejsze i spróbuj drukować ponownie. ● Zawartość wilgotności w używanych materiałach jest zbyt wysoka lub zbyt niska. Spróbuj wydruku na papierze ze świeżo otwartego opakowania lub na innym rodzaju papieru. Rozwiązywanie problemów z drukarką PO Wyblakły druk, wyblakłe miejsca lub wyblakłe pionowe smugi ● Na panelu sterowania drukarki pojawia się komunikat NISKA ZYW TRANSF ZAMÓW ZESTAW Wydrukuj stronę konfiguracji, aby sprawdzić pozostałą żywotność paska transferu. Jeśli trzeba, wymień pasek transferu. ● Zawartość wilgotności w papierze jest nierówna lub zbyt niska. Użyj papieru z innego źródła lub z nowej, nieotwartej ryzy papieru. ● Niektóre miejsca papieru mogą nie przyjmować dobrze tonera. Użyj papieru z innego źródła lub z nowej, nieotwartej ryzy papieru. ● Papier jest nadmiernie szorstki. Użyj gładszego papieru kserograficznego. ● Używany papier firmowy jest wydrukowany na szorstkim papierze. Użyj gładszego papieru kserograficznego. Jeżeli to rozwiąże problem, skontaktuj się z punktem wydruku papieru firmowego i sprawdź czy stosowany papier spełnia wymagania specyfikacji dla tej drukarki (zobacz stronę 69). ● Materiał nie spełnia wymagań specyfikacji dla tej drukarki (zobacz stronę 69). ● Drukarka pracuje w nadmiernie wilgotnych lub suchych warunkach. Sprawdź czy środowisko pracy jest zgodne z wymaganiami wilgotności w specyfikacji (zobacz stronę 243). ● Jeżeli na panelu sterowania drukarki wyświetlony jest komunikat MAŁO TONERA lub KONIEC TONERA, należy wymienić odpowiednią kasetę z tonerem. Jeżeli problem nie ustępuje, zadzwoń po serwis. PO ● Na pasku transferu mógł zebrać się osad tonera. Użyj niestrzępiącej się szmatki, aby oczyścić osad tonera z powierzchni paska transferu. ● Może brakować nakrywki na mechanizmie unoszącym ITB. Rozdział 9 209 Rozmazany toner 210 ● Na papierze jest nadmierna ilość tonera. Wydrukuj ponownie stronę. ● Na rolkach utrwalających jest dużo osadu tonera. Wydrukuj 5 do 10 stron, aby oczyścić nadmiar tonera z rolek. ● Materiał nie spełnia specyfikacji HP (zobacz stronę 69). Należy używać materiałów spełniających specyfikacje HP. ● Kaseta z tonerem jest wadliwa. Wymień kasetę z tonerem, który się rozmazuje. ● Zespół utrwalający jest wadliwy. Należy wymienić zespół utrwalacza. ● W drukarce jest nadmierna ilość osadu tonera. Wydrukuj 5 do 10 stron, aby oczyścić nadmiar tonera i oczyść drukarkę (zobacz stronę 154). ● Rolka transferu nie jest prawidłowo osadzona. Wyjmij i osadź ponownie rolkę transferu. ● Nalepka lub kawałek papieru może przylegać do paska transferu lub rolki na pasku transferu. Usuń nalepkę lub kawałek papieru. Rozwiązywanie problemów z drukarką PO Cienie w tle Brak obrazu Całostronicowe cienie w tle występują w przypadku drukowania obrazu w pełnych kolorach na jednej stronie, podczas gdy na następnej stronie widoczna jest jego wyblakła kopia. ● Należy wymienić zespół transferu. ● Jeżeli bęben obrazowy jest przy końcu swojej żywotności, należy go wymienić. ● Jeżeli kaseta z tonerem jest przy końcu swojej żywotności, należy ją wymienić. ● Używane materiały mogą nie odpowiadać specyfikacjom. Spróbuj innego rodzaju papieru. Szare smugi Brak obrazu ● Papier nie jest zgodny ze specyfikacjami HP lub jest nieprawidłowo przechowywany. ● Środowisko pracy drukarki nie jest zgodne ze specyfikacjami. ● Kaseta z tonerem jest wadliwa. Wymień kasetę z czarnym tonerem. ● W drukarce jest nagromadzony osad tonera. Należy oczyścić drukarkę (zobacz stronę 154). ● Bęben obrazowy jest wadliwy lub przy końcu swojego okresu trwałości. Należy wymienić zespół bębna. Nieregularne, wybrzuszone smugi Aby poznać przyczynę tego problemu z jakością druku, połóż wydrukowaną stronę na twardej gładkiej powierzchni i przejedź palcami po smugach tonera. Plamy lub smugi mogą nie mieć wybrzuszonego wyglądu, lecz wybrzuszenie będzie wyczuwalne w dotyku. PO ● Upewnij się, ze wszystkie materiały są usunięte ze ścieżki papieru (zobacz stronę 184). ● Rolka utrwalacza jest uszkodzona. Należy wymienić zespół utrwalacza. ● Jeżeli określony kolor tonera powoduje smugi, kaseta tego tonera została uszkodzona. Wymień kasetę z kolorem tonera powodującym smugi. ● Papier nie jest zgodny ze specyfikacjami HP (zobacz stronę 69). Należy używać materiałów spełniających specyfikacje HP. Rozdział 9 211 Jasny, ciemny lub wyblakły druk ● Na panelu sterowania drukarki pojawia się komunikat NISKA ZYW TRANSF ZAMÓW ZESTAW Wydrukuj stronę konfiguracji (zobacz stronę 50), aby sprawdzić pozostałą żywotność paska transferu. Jeśli trzeba, wymień pasek transferu. ● Zawartość wilgotności w papierze jest nierówna lub zbyt niska. Użyj papieru z innego źródła lub z nowej, nieotwartej ryzy papieru. ● Niektóre miejsca papieru mogą nie przyjmować dobrze tonera. Użyj papieru z innego źródła lub z nowej, nieotwartej ryzy papieru. ● Papier jest nadmiernie szorstki. Użyj gładszego papieru kserograficznego. ● Używany papier firmowy jest wydrukowany na szorstkim papierze. Spróbuj użyć gładszego papieru kserograficznego. Jeżeli to rozwiąże problem, skontaktuj się z punktem wydruku papieru firmowego i sprawdź czy stosowany papier spełnia wymagania specyfikacji dla tej drukarki (zobacz stronę 69). ● Materiał nie spełnia wymagań specyfikacji dla tej drukarki. Należy używać tylko materiałów spełniających wymagania specyfikacji dla tej drukarki (zobacz stronę 69). ● Drukarka pracuje w nadmiernie wilgotnych lub suchych warunkach. Sprawdź czy środowisko pracy jest zgodne z wymaganiami wilgotności w specyfikacji (zobacz stronę 243). ● Jeżeli na panelu sterowania drukarki wyświetlony jest komunikat MAŁO TONERA lub KONIEC TONERA, należy wymienić odpowiednią kasetę z tonerem. Jeżeli problem nie ustępuje, zadzwoń po serwis. ● Na pasku transferu mógł zebrać się osad tonera. Użyj niestrzępiącej się szmatki, aby oczyścić osad tonera z powierzchni paska transferu. Toner nie przylega do strony ● W drukarce jest nadmierna ilość osadu tonera. Należy oczyścić drukarkę (zobacz stronę 154). ● Kaseta z tonerem jest wadliwa. Wymień kasetę z kolorem tonera, który nie przylega do materiału. ● Papier jest zbyt gładki. Należy używać materiałów spełniających specyfikacje HP (zobacz stronę 69). ● Ustawienie sterownika nie jest prawidłowo ustawione. Zmień ustawienie rodzaju papieru na papier ciężki lub błyszczący. ● Utrwalacz jest wadliwy. Należy wymienić zespół utrwalacza. 212 Rozwiązywanie problemów z drukarką PO Zafalowany wydruk Brak obrazu ● Wydrukuj stronę konfiguracji (zobacz stronę 50) i sprawdź bloki kolorów u dołu strony. Wymień kasetę z kolorem lub kolorami tonera, które dają zafalowany wydruk. Nieregularne plamy ● Materiał nie spełnia specyfikacji HP (zobacz stronę 69). Należy używać papieru zgodnego ze specyfikacjami HP. ● Drukarka wymaga oczyszczenia (zobacz stronę 154). ● Jeżeli nieregularne plamy są jednego koloru, należy wymienić kasetę z tonerem tego koloru. Jeżeli nieregularne plamy są wielokolorowe, należy wymienić zespół bębna. Efekt „skórki rekina” Obrazy o wyglądzie skórki rekina mają szorstkie, cętkowane wykończenie. Brak obrazu ● Należy używać materiałów spełniających specyfikacje HP (zobacz stronę 69). ● Należy upewnić się, że wilgotność i temperatura są zgodne ze specyfikacjami (zobacz stronę 243). ● Nie należy używać trybu automatycznego dupleksera. Można drukować dwustronnie w trybie ręcznym lub w ogóle nie korzystać z druku dwustronnego. Przyciemniony obraz Brak obrazu Bęben obrazowy mógł być wystawiony na działanie światła. Cechą charakterystyczna przyciemnionego obrazu jest obecność smugowych lub rozmazanych linii w poprzek długości strony (od boku do boku w orientacji portretowej i od góry do dołu w pejzażu). ● Wydrukuj 50 do 100 stron z danym bębnem obrazowy, aby pozbyć się tego efektu. ● Jeżeli efekt ten nadal występuje, umieść bęben obrazowy w ciemnym miejscu na dwa do trzech dni. ● Jeżeli efekt przyciemnienia jest bardzo silny (objawy nie znikają), wymień bęben obrazowy. PRZESTROGA Nie należy wystawiać bębna obrazowego na działanie światła przez okres dłuższy niż 15 sekund. Bęben jest wrażliwy na działanie światła i pod jego wpływem może ulec trwałemu uszkodzeniu. PO Rozdział 9 213 Defekty bębna obrazowego Przyczyny: ● Uszkodzenie bębna obrazowego, takie jak zadrapania lub wgięcia. Pojawiają się zwykle na stronie jako czarne lub białe plamy. ● Pył papierowy przylegający do bębna obrazowego. Pojawiają się zwykle na stronie jako białe plamy w drukowanych na ciemno miejscach. ● Wystawienie części bębna obrazowego na działanie światła. Powoduje to powstanie jaśniejszych partii na wydruku. Okres trwałości bębna obrazowego ulega skróceniu po wystawieniu na działanie światła. Działanie: 214 ● Wydrukuj co najmniej cztery strony konfiguracji, aby ustalić czy defekty powtarzają się w tej samej poziomej orientacji. ● Sprawdź, czy na bębnie obrazowym nie ma zadrapań, wgięć lub innych uszkodzeń. Jeśli trzeba, wymień bęben. ● Jeśli problem jest powodowany przez kurz, usuń kurz przy pomocy niestrzępiącej się i nieelektryzującej się ściereczki zwilżonej alkoholem izopropylowym. Zastosuj ten sposób tylko w przypadku, gdy defekt druku jest niemożliwy do zaakceptowania, a jedyną alternatywą jest wymiana bębna obrazowego. ● Defekty powodowane przez wystawienie bębna na działanie światła mogą zniknąć z biegiem czasu. Jeżeli są one poważne, wymień bęben obrazowy. Rozwiązywanie problemów z drukarką PO Defekty na foliach do prezentacji Folie do prezentacji mogą zawierać takie same defekty jakości druku jakie przedstawiono w poprzednich przykładach. Ponadto, ponieważ stają się one miękkie podczas przechodzenia przez ścieżkę druku, mogą na nich wystąpić odciski powodowane przez elementy obsługi materiałów. Uwaga WWW Należy odczekać co najmniej 30 sekund na ochłodzenie się folii przed ich dotykaniem. ● Należy upewnić się, że „folie” są zaznaczone jako rodzaj materiału na karcie Papier w sterowniku drukarki. Należy również upewnić się, że podajnik materiałów jest prawidłowo skonfigurowany do podawania folii. Kiedy folia jest wybrana jako rodzaj materiału, a na karcie Kolory wybrane jest ustawienie ColorSmart II, drukarka zastosuje optymalizację kolorów do projekcji. ● Jeżeli na foliach pojawiają się linie i zmarszczenia na samym materiale i/lub na wydruku, porównaj defekt z miarką powtarzających się defektów (strona 202), aby móc przypisać ich przyczynę do konkretnego elementu. ● Sprawdź, czy folie są zgodne ze specyfikacjami podanymi w przewodniku HP LaserJet Family Paper Specification Guide. Zobacz Załącznik D lub http://www.hp.com/support/lj4550, aby uzyskać informacje dotyczące zamawiania przewodnika HP LaserJet Family Paper Specification Guide. Niektóre dokumentacje można pobrać z witryny http://www.hp.com/support/lj4550. Po połączeniu się należy wybrać Manuals. ● Jeżeli na foliach występują plamy lub smugi, wydrukuj je ponownie, uważając, aby nie dotykać ich powierzchni. Tłuszcz z naskórka może osadzić się na foliach, powodując plamy i smugi. ● Małe, nieregularne ciemne miejsca na końcowych brzegach stron o jednokolorowym wypełnieniu mogą być spowodowane przez zlepianie się folii w pojemniku wyjściowym wydrukiem do góry. Spróbuj drukować zlecenie w mniejszych partiach. ● Wysyłaj folie tylko do pojemnika wyjściowego wydrukiem w dół. Folie utworzone w drukarce mogą mieć szorstki wygląd, lecz mogą być z powodzeniem używane w odblaskowych (przenośnych) projektorach. PO Rozdział 9 215 Poszarzałe lub ciemne folie ● Jeżeli kolory na foliach są poszarzałe lub ciemne, upewnij się, że używane folie są zgodne ze specyfikacjami dla tej drukarki (numer katalogowy C2934A dla formatu Letter C2936A dla formatu A4). ● Wybrane kolory są niezadowalające po wydrukowaniu. Wybierz inne kolory w programie lub w sterowniku drukarki. ● Przy projekcji na foliach widać w tle plamy i smugi. Tłuszcz z naskórka rąk może powodować powstawanie plam lub smug na foliach. Wydrukuj ponownie folie, uważając aby nie dotykać ich powierzchni. ● Używany jest projektor odblaskowy. Należy użyć standardowego projektora. Pomarszczone lub faliste folie Brak obrazu Używane są folie, które nie spełniają wymagań specyfikacji materiałów dla tej drukarki. Należy używać tylko folii zgodnych ze specyfikacjami dla tej drukarki. Nieprawidłowy obraz na foliach Brak obrazu 216 Może to nastąpić nawet w przypadku gdy prawidłowe materiały są załadowane do prawidłowego podajnika. Toner może nie przylegać do materiału i obraz może pojawiać się w miejscach strony, w których nie powinno go być. W celu uzyskania dalszych informacji, zobacz „Cienie w tle” na stronie 211. Rozwiązywanie problemów z drukarką PO Powtarzające się defekty na foliach ● Niepotrzebne znaki tej samej wielkości i kształtu pojawiają się w tym samym pionowym ułożeniu na większości stron. Wydrukuj stronę konfiguracji, aby sprawdzić pozostałą okres trwałości bębna obrazowego. Jeśli na panelu sterowania drukarki wyświetlony jest komunikat BRAK ZES BEBNA WYMIENIĆ ZESPÓŁ wymień bęben obrazowy. ● Niepotrzebne znaki tej samej wielkości i kształtu pojawiają się częściej niż raz w tym samym pionowym ułożeniu tylko na foliach i błyszczących materiałach. Rolka utrwalacza jest uszkodzona lub utrwalacz jest poza swym okresem trwałości. Wydrukuj stronę konfiguracji, aby sprawdzić pozostałą żywotność utrwalacza. Jeśli na panelu sterowania drukarki wyświetlony jest komunikat BRAK ZESP UTRW WYMIEŃ ZESPÓŁ, należy wymienić utrwalacz. ● Powtarzające się defekty pojawiają się tylko w jednym kolorze. Sprawdź odpowiednią kasetę z tonerem. Smugi lub rozmazania na foliach PO ● W drukarce niedawno zaciął się papier. Wydrukuj 5 do 10 stron, aby oczyścić drukarkę. ● W drukarce został niedawno zmieniony materiał na inny format. Wydrukuj 5 do10 stron, aby oczyścić drukarkę. ● Używane są folie, które nie spełniają wymagań specyfikacji materiałów dla tej drukarki. Należy używać tylko folii zgodnych ze specyfikacjami dla tej drukarki (zobacz stronę 69). ● Bęben obrazowy przekroczył okres trwałości. Wydrukuj stronę konfiguracji, aby sprawdzić pozostałą żywotność bębna obrazowego. Jeśli na panelu sterowania drukarki wyświetlony jest komunikat BRAK ZES BEBNA WYMIENIĆ ZESPÓŁ wymień bęben obrazowy. Rozdział 9 217 Problemy z drukowaniem kolorów Druk jest w czerni zamiast w kolorze Problem Rozwiązanie Nie został wybrany tryb koloru w używanym programie lub w sterowniku drukarki. Wybierz tryb druku w kolorze zamiast skali szarości lub trybu monochromatycznego w swoim programie lub w sterowniku drukarki. Nie został wybrany prawidłowy sterownik drukarki Wybierz prawidłowy sterownik drukarki. w używanym programie. Drukarka nie jest prawidłowo skonfigurowana. Sprawdź konfigurację drukarki drukując stronę konfiguracji. Na stronie konfiguracji nie pojawiają się kolory. Skontaktuj się z przedstawicielem obsługi. Brakujący kolor lub nieprawidłowy odcień Problem Rozwiązanie Używany materiał nie spełnia wymagań specyfikacji dla tej drukarki. Zobacz przewodnik HP LaserJet Printer Family Paper Specification Guide. Zobacz Załącznik D lub http://www.hp.com/ support/lj4550, aby uzyskać informacje dotyczące zamawiania przewodnika HP LaserJet Family Paper Specification Guide. Niektóre dokumentacje można pobrać z witryny http://www.hp.com/support/lj4550. Po połączeniu się należy wybrać Manuals. Drukarka pracuje w środowisku o za wysokiej wilgotności. Sprawdź czy środowisko pracy drukarki mieści się w granicach wilgotności określonych w specyfikacji. Czujnik gęstości tonera może wymagać oczyszczenia. Wyczyść czujnik gęstości tonera (zobacz „Czyszczenie czujnika gęstości tonera” na stronie 155). 218 Rozwiązywanie problemów z drukarką PO Niespójne kolory po załadowaniu tonera Problem Rozwiązanie Toner innego koloru może być na wykończeniu. Sprawdź czy na panelu sterowania drukarki nie ma komunikatu MAŁO TONERA i jeśli trzeba wymień kasetę z tonerem. Kasety z tonerem mogą być nieprawidłowo zainstalowane. Sprawdź czy wszystkie kasety z tonerem są prawidłowo zainstalowane. Wydrukowane kolory nie odpowiadają kolorom na ekranie Problem Rozwiązanie Bardzo jasne kolory ekranowe nie są drukowane. Używany program może interpretować bardzo jasne kolory jako białe. Jeżeli tak jest, należy unikać używania bardzo jasnych kolorów. Bardzo ciemne kolory ekranowe są drukowane jako czarne. Używany program może interpretować bardzo ciemne kolory jako czarne. Jeżeli tak jest, należy unikać używania bardzo ciemnych kolorów. Kolory na monitorze komputera różnią się od wydrukowanych. Spróbuj wybrać dopasowanie do ekranu na karcie regulacji koloru w sterowniku drukarki. Czujnik gęstości tonera może wymagać oczyszczenia. (Zobacz „Czyszczenie czujnika gęstości tonera” na stronie 155.) Uwaga PO Szereg czynników ma wpływ na zdolność dopasowania wydrukowanych kolorów do kolorów monitora. Do czynników tych należą materiały, na których odbywa się drukowanie, oświetlenie górne, używane programy, palety systemu operacyjnego, monitory oraz karty i sterowniki wideo. Rozdział 9 219 Nieprawidłowy wydruk drukarki Drukowane są nieprawidłowe czcionki Problem Rozwiązanie Czcionka została nieprawidłowo wybrana w używanym programie. Wybierz ponownie czcionkę w używanym programie. Czcionka nie jest dostępna dla drukarki. Przeładuj czcionkę do drukarki lub użyj innej czcionki. (W Windows, sterownik wykonuje to automatycznie.) Nie został wybrany prawidłowy sterownik drukarki. Wybierz prawidłowy sterownik drukarki. Nie można drukować wszystkich liter z zestawu znaków Problem Rozwiązanie Nie została wybrana prawidłowa czcionka. Wybierz prawidłową czcionkę. Nie został wybrany prawidłowy zestaw znaków. Wybierz prawidłowy zestaw znaków. Wybrany znak nie jest obsługiwany przez używany Zobacz dokumentację używanego programu. program. Wybrany symbol nie jest obsługiwany przez czcionkę. Użyj czcionki, która obsługuje wybrany symbol. Pełznący tekst między wydrukami Problem Rozwiązanie Używany program nie przestawia drukarki do góry Zobacz instrukcję obsługi swojego programu lub strony. przewodnik PCL/PJL Technical Reference Package, aby uzyskać dokładne informacje. (Zobacz strona 32, aby uzyskać informacje na temat zamawiania.) 220 Rozwiązywanie problemów z drukarką PO Nieregularne, brakujące znaki lub przerwany wydruk Problem Rozwiązanie Kabel interfejsu jest słabej jakości. Spróbuj użyć innego, lepszej jakości kabla, zgodnego z normą IEEE. Kable równoległe powinny nie być dłuższe niż 10 metrów. Kabel interfejsu jest obluzowany. Odłącz i podłącz z powrotem kabel interfejsu. Kabel interfejsu jest uszkodzony lub złej jakości. Spróbuj użyć innego kabla interfejsu. Kabel zasilający jest obluzowany. Odłącz i podłącz z powrotem kabel zasilający. Próbujesz drukować pracę w języku PCL na Wybierz z panelu sterowania drukarki prawidłowy drukarce skonfigurowanej do emulacji PostScript. język drukarki i prześlij ponownie pracę do druku. Próbujesz drukować pracę w języku PostScript na Wybierz z panelu sterowania drukarki prawidłowy drukarce skonfigurowanej do PCL. język drukarki i prześlij ponownie pracę do druku. Częściowy wydruk Problem Rozwiązanie Na panelu sterowania drukarki pojawił się komunikat o błędzie pamięci. 1) Uwolnij trochę pamięci drukarki poprzez usunięcie przeładowanych czcionek, arkuszy ze stylami i makropoleceń z pamięci drukarki; lub 2) Dodaj więcej pamięci do drukarki. Drukowany plik zawiera błędy. Sprawdź używany program, aby upewnić się czy plik nie zawiera błędów. Aby to zrobić: 1) Wydrukuj z tego samego programu inny plik, o którym wiesz, że nie zawiera błędów; lub 2) Wydrukuj plik z innego programu. PO Rozdział 9 221 Problemy programowe Nie można zmienić wyborów systemu poprzez oprogramowanie Przyczyna Rozwiązanie Zmiany oprogramowań systemowych są zablokowane przez panel sterowania drukarki. Zobacz Rozdział 6 „Interfejsy drukarki”. Skontaktuj się z administratorem systemu. Używany program nie obsługuje zmian systemowych. Zobacz dokumentację używanego programu. Nie został załadowany prawidłowy sterownik drukarki. Załaduj prawidłowy sterownik drukarki. Nie został załadowany prawidłowy sterownik używanego programu. Załaduj prawidłowy sterownik programu. Nie można wybrać czcionki z oprogramowania Przyczyna Rozwiązanie Czcionka nie jest dostępna w używanym programie. Zobacz dokumentację używanego programu. Nie można wybrać kolorów z oprogramowania Przyczyna Rozwiązanie Używany program nie obsługuje koloru. Zobacz dokumentację używanego programu. Nie został wybrany tryb koloru w używanym programie lub w sterowniku drukarki. Wybierz tryb koloru zamiast skali szarości lub trybu monochromatycznego. Nie został załadowany prawidłowy sterownik drukarki. Załaduj prawidłowy sterownik drukarki. Drukarka nie rozpoznaje podajnika 3 lub urządzenia do druku dwustronnego Przyczyna Rozwiązanie Sterownik drukarki nie został skonfigurowany do rozpoznawania podajnika 3 lub urządzenia do druku dwustronnego. Zobacz pomoc ekranową do sterownika drukarki, aby uzyskać instrukcje na temat konfiguracji sterownika do rozpoznawania dodatkowych urządzeń drukarki. Dodatkowe urządzenie może nie być zainstalowane. Sprawdź czy dodatkowe urządzenie jest prawidłowo zainstalowane. 222 Rozwiązywanie problemów z drukarką PO A Instalacja modułów DIMM Przegląd Drukarka jest przystosowana do łatwej instalacji dodatkowej pamięci. Niniejszy rozdział zawiera informacje na temat instalacji pamięci. PO Załącznik A 223 Konfiguracja modułów DIMM Niniejsza drukarka obsługuje do 192 MB pamięci. Możliwe jest dodanie do tej drukarki dodatkowej pamięci o dostępie swobodnym (RAM) poprzez zainstalowanie modułów pamięci w obudowie podłużnej dwurzędowej (DIMM). W drukarce stosowane są synchroniczne, bez parzystości moduły pamięci DRAM o 168 stykach. Nie są obsługiwane moduły DIMM z rozszerzonym wprowadzaniem danych (EDO). Można zainstalować moduły DIMM o pojemności 64 lub 128 MB do dowolnego dostępnego 168-stykowego gniazda DIMM. PRZESTROGA Nie należy usiłować wyjąć modułu DIMM znajdującego się w gnieździe nr 1 (zobacz rysunek A-1). Moduł DIMM znajdujący się w gnieździe nr 1 jest częścią oprogramowania sprzętowego drukarki. Wyjęcie go będzie miało wpływ na działanie drukarki. Rysunek A-1 224 Nie należy wyjmować modułu DIMM znajdującego się w gnieździe nr 1. Instalacja modułów DIMM PO Instalacja modułów DIMM Instalacja modułu DIMM 1 PRZESTROGA W celu zmniejszenia możliwości uszkodzeń powodowanych przez ładunki elektrostatyczne należy zawsze mieć założoną antystatyczną bransoletkę lub dotknąć powierzchni antystatycznego opakowania przed przystąpieniem do instalacji modułów DIMM. Również przy posługiwaniu się płytką formatyzatora należy mieć założoną antystatyczną bransoletkę lub często dotykać odsłoniętego metalu na drukarce. 1 2 Wyłącz drukarkę i poczekaj na zatrzymanie się wentylatorów. Może to potrwać kilka minut. PRZESTROGA Poczekaj na wyłączenie się wentylatorów przed wyjęciem wtyczki drukarki z kontaktu. 2 Odłącz wszystkie kable zasilające i interfejsowe. 3 Znajdź płytkę formatyzatora, znajdującą się w górnym lewym rogu z tyłu drukarki i poluzuj sześć śrubek. 3 PO Załącznik A 225 4 4 Wysuń płytkę formatyzatora i połóż ją na czystej, płaskiej, uziemionej powierzchni. 5 Wyrównaj złącza na module DIMM z nacięciami w gnieździe DIMM. Włóż moduł DIMM do gniazda, a następnie pchnij mocno jego dźwignie blokujące na swoje miejsce. 5 Uwaga Powtórz czynność 5 dla każdego instalowanego modułu DIMM. 6 Włóż płytkę formatyzatora do drukarki. 6 226 Instalacja modułów DIMM PO 7 7 Dokręć śrubki. 8 Podłącz z powrotem kabel zasilający i kable interfejsowe. 9 Włącz zasilanie. Drukarka automatycznie uaktualni konfigurację pamięci z uwzględnieniem nowo zainstalowanych modułów DIMM. 8 9 PO Załącznik A 227 Sprawdzenie instalacji modułów DIMM Aby sprawdzić, czy instalacja modułów DIMM była prawidłowa, wydrukuj stronę konfiguracji (zobacz Rozdział 2). Jeżeli moduły DIMM zostały prawidłowo zainstalowane, cyfra w sekcji pamięci na stronie konfiguracji będzie odzwierciedlała nową całkowitą ilość pamięci. Jeżeli moduł DIMM zawiera zasoby, takie jak czcionki lub makra, będą one przedstawione na stronie testowej. Jeżeli na panelu sterowania drukarki zostanie wyświetlony komunikat błędu, zobacz Rozdział 8 gdzie podane są opisy komunikatów panelu sterowania drukarki. 228 Instalacja modułów DIMM PO Zachowywanie zasobów / zasoby stałe Programy narzędziowe lub zlecenia przeładowywane do drukarki zawierają czasami zasoby (na przykład czcionki, makra lub wzory). Zasoby, który są wewnętrznie oznaczone jako stałe pozostają w pamięci drukarki do momentu jej wyłączenia. W przypadku korzystania z możliwości PDL (języka opisu strony) do oznaczania zasobów jako stałych, należy zastosować się do poniższych wskazówek. Szczegóły techniczne można znaleźć w odpowiednim podręczniku PDL dla języka PCL lub PS. Uwaga PO ● Oznacz zasoby jako stałe tylko w przypadku gdy jest to absolutnie konieczne, aby pozostały one w pamięci podczas gdy drukarka jest włączona. ● Wysyłaj zasoby stałe do drukarki tylko na początku zlecenia, a nie podczas gdy drukarka drukuje. Nadmierne używanie zasobów stałych lub przeładowywanie ich podczas gdy drukarka drukuje może zmniejszyć wydajność drukarki oraz jej zdolność drukowania kompleksowych stron. Załącznik A 229 Instalacja kart EIO / pamięci masowej Przed instalacją karty EIO lub urządzenia pamięci masowej należy wyłączyć drukarkę. Poniższa ilustracja przedstawia ułożenie i lokalizację karty EIO lub opcjonalnego urządzenia pamięci masowej, takiego jak dysk twardy. Można skorzystać z programu Menedżer Zasobów HP do zarządzania czcionkami zawartymi w urządzeniu pamięci masowej. Więcej informacji na ten temat można znaleźć w pomocy do oprogramowania drukarki. Firma HP nieustannie wprowadza nowe narzędzia programowe do używania z drukarką. Narzędzia te są dostępne bezpłatnie za pośrednictwem Internetu. Zobacz strona 12 po informacje jak dotrzeć do witryny HP, aby uzyskać więcej informacji. Po zainstalowaniu nowego urządzenia należy wydrukować stronę konfiguracji (zobacz strona 50). 230 Instalacja modułów DIMM PO B Polecenia PCL Przegląd Niniejsza drukarka obsługuje stosowanie języka sterowania drukarką (PCL). Większość programów komputerowych dostarcza drukarce niezbędnych informacji dotyczących języka. Jednakże, niektóre programy nie dostarczają drukarce informacji o języku i wymagają wprowadzenia przez użytkownika poleceń dla drukarki. Instrukcje dotyczące wprowadzania poleceń dla drukarki można znaleźć w dokumentacji oprogramowania. Niniejszy załącznik nie dostarcza pełnych informacji na temat poleceń PCL. Stanowi on tylko skrót informacji dla użytkowników, którzy są już obeznani ze strukturą poleceń PCL. WWW PO Więcej informacji można znaleźć w pakiecie PCL/PJL Technical Reference Package. Zobacz strona 32 po informacje na temat zamawiania lub odwiedź witrynę http://www.hp.com/support/lj4550. Załącznik B 231 Polecenia PCL Polecenia PCL mówią drukarce, jakie zadania ma wykonać i których czcionek użyć do specyficznych zleceń druku. Polecenia PJL Język pracy drukarki HP (PJL) zapewnia kontrolę nad PCL i innymi językami drukarki. Realizuje on cztery podstawowe funkcje: ● zmiana języka drukarki ● rozdzielanie zleceń ● konfiguracja drukarki ● informacje o stanie z komputera głównego Polecenia PJL można stosować w celu zmiany standardowych ustawień drukarki. 232 Polecenia PCL PO Interpretacja składni poleceń PCL drukarki Przed zastosowaniem poleceń drukarki, należy przyjrzeć się następującym znakom: Uwaga Małe L: l Duże O: O Cyfra 1: 1 Cyfra zero: 0 W poleceniach drukarki dla języka PCL należy te znaki stosować dokładnie tak, jak są podane. Wiele poleceń drukarki stosuje małą literę L (l) oraz cyfrę jeden (1) lub też dużą literę O (O) i cyfrę zero (0). Znaki te mogą na ekranie wyglądać nieco inaczej niż tutaj. Rysunek B-1 przedstawia elementy typowego polecenia drukarki (w tym przykładzie jest to polecenie orientacji strony). Rysunek B-1 PO Elementy polecenia drukarki 1 Znak włączający (rozpoczyna sekwencję włączającą) 2 Pole wartości (zawiera zarówno litery jak i cyfry) 3 Kategoria polecenia 4 Duża litera (kończy sekwencję włączającą) Załącznik B 233 Łączenie sekwencji włączających w składni poleceń PCL drukarki Sekwencje włączające można ze sobą połączyć w jeden szereg włączający. Rządzą tym trzy ważne zasady: ● Pierwsze dwa znaki po znaku muszą być takie same. ● Łącząc sekwencje włączające, należy zmienić dużą literę znaku (zakończenie) w poszczególnych sekwencjach na małą. ● Ostatnia litera w połączonej sekwencji musi być duża. Poniższa sekwencja włączająca zostanie wysłana do drukarki w celu wybrania papieru legal, orientacji pejzażowej i ośmiu wierszy na cal: &l3A &l1O &l8D Następująca sekwencja włączająca wysyła do drukarki to samo polecenie w skróconej postaci: &l3a1o8D 234 Polecenia PCL PO Wpisywanie znaków włączających Uwaga Polecenia PCL dla drukarki zawsze zaczynają się od znaku włączającego ( ). Poniższa tabela przedstawia w jaki sposób można wpisywać znaki włączające w różnych programach. Program Wpis znaku włączającego Co się pojawia Lotus 1-2-3 i Symphony Wpisz \027 027 Microsoft Word dla DOS Naciskając klawisz ALT wpisz 027 <— WordPerfect dla DOS Wpisz <27> <27> MS-DOS Editor Naciskając klawisze CTRL-P naciśnij klawiszESC <— MS-DOS Edlin Naciskając klawisze CTRL-V naciśnij [ ^[ dBase ?? CHR(27)+"polecenie" ?? CHR(27)+" " UNIX VI Editor Naciskając klawisze CTRLVnaciśnij klawiszESC ^[ PO Załącznik B 235 Wybór czcionek PCL Lista czcionek drukarki zawiera polecenia PCL dla drukarki do wybrania danej czcionki. (Zobacz „Drukowanie listy dostępnych czcionek drukarki” na stronie 127.) Poniżej przedstawiony jest przykładowy wycinek listy czcionek. Znajduje się tam jedno pole zmiennych do wprowadzania zestawów znaków i jedno do wprowadzania wielkości w punktach. Jeśli te zmienne nie zostaną wprowadzone, drukarka użyje wartości standardowych. Na przykład, jeśli chcesz, aby zestaw znaków zawierał znaki do kreślenia linii, wybierz zestaw znaków 10U (PC-8) lub 12U (PC-850). Kody dla innych często stosowanych symboli podane są w części „Często stosowane polecenia PCL dla drukarki” w tym rozdziale. Rysunek B-2 236 Lista czcionek 1 Zestaw znaków 2 Wielkość w punktach Polecenia PCL PO Uwaga Czcionki mają odstępy stałe lub proporcjonalne. Niniejsza drukarka obsługuje zarówno czcionki o stałych odstępach (Courier, Letter Gothic i Lineprinter) jak i o proporcjonalnych odstępach, łącznie z czionkami CG Times, Arial® i Times New Roman. Czcionki o stałych odstępach są najlepsze do stosowania w programach takich jak arkusze kalkulacyjne i bazy danych, gdzie ważne jest, aby kolumny były wyrównane pionowo. Czcionki o proporcjonalnym odstępie są zwykle stosowane w edytorach tekstu. Często stosowane polecenia PCL Poniższa tabela podaje najczęściej stosowane polecenia PCL. Polecenia PCL Funkcja Polecenie Opcje Zerowanie E Nie dotyczy Liczba kopii &l#X 1 do 999 Polecenia kontroli zlecenia Druk dwustronny / jednostronny &l#S PO 0 = Druk jednostronny 1 = Druk dwustronny z łączeniem stron długą krawędzią 2 = Druk dwustronny z łączeniem stron krótką krawędzią Załącznik B 237 Polecenia PCL (ciąg dalszy) Funkcja Polecenie Opcje Miejsce docelowe papieru &l#G 0 = Automatyczny wybór 1 = Górny pojemnik wyjściowy (wydrukiem w dół) 2 = Tylny pojemnik wyjściowy (wydrukiem w górę) źródło papieru &l#H 0 = Drukuje lub wysuwa bieżącą stronę 1 = Podajnik 2 4 = Podajnik 1 5 = Podajnik 3 (podajnik papieru na 500 arkuszy) Format papieru &l#A 1 = Executive 2 = Letter 3 = Legal 25 = A5 26 = A4 100 = B5 101 = Nietypowy 80 = Monarch 81 = Commercial 10 90 = DL 91 = Międzynarowy CS Rodzaj papieru &n# 5WdBond = dokumentowy 6WdPlain = zwykły 6WdColor = kolorowy 7WdLabels = nalepki 9WdRecycled = z makulatury 10WdCardstock = karton 11WdLetterhead = firmowy 11WdPrepunched = dziurkowany 11WdPreprinted = z nadrukiem 13WdTransparency = folia #WdCustompapertype = nietypowy 7WdRough = szorstki 6WdVellum = kalka techniczna 6WdHeavy = ciężki 6WdGloss = błyszczący 8WdDefault = standard Polecenia kontroli strony 238 Polecenia PCL PO Polecenia PCL (ciąg dalszy) Funkcja Polecenie Opcje Orientacja &l#O 0 = Portret 1 = Pejzaż 2 = Odwrócony portret 3 = Odwrócony pejzaż Górny margines &l#E # = Liczba wierszy Długość tekstu (dolny margines) &l#F # = Liczba wierszy od górnego marginesu Lewy margines &a#L # = Numer kolumny Prawy margines &a#M # = Numer kolumny od lewego marginesu Wskaźnik przemieszczenia poziomego &k#H Przyrosty po 1/120 cala (pozioma kompresja druku) Wskaźnik przemieszczenia pionowego &l#C Przyrosty po 1/48 cala (pionowa kompresja druku) Odstępy między wierszami &l#D # = liczba wierszy na cal (1, 2, 3, 4, 5, 6, 12, 16, 24, 48) Odstęp na perforację &l#L D = Wyłączone 1 = Włączone Pozycja pionowa (rzędy) &a#R # = Numer rzędu Pozycja pionowa (punkty) *p#Y # = Liczba punktów (300 punktów = 1 cal) Pozycja pionowa (punkty dziesiętne) &a#V # = Liczba punktów dziesiętnych (720 punktów dziesiętnych = 1 cal) Pozycja pozioma (kolumny) &a#C # = Numer kolumny Pozycja pozioma (punkty) *p#X # = Liczba punktów (300 punktów = 1 cal) Pozycja pozioma (punkty dziesiętne) &a#H # = Liczba punktów dziesiętnych (720 punktów dziesiętnych = 1 cal) Pozycja kursora PO Załącznik B 239 Polecenia PCL (ciąg dalszy) Funkcja Polecenie Opcje &s#C 0 = Włączone 1 = Wyłączone Wprowadzenie trybu PCL %#A 0 = Wykorzystaj poprzednią pozycję kursora PCL 1 = Wykorzystaj obecną pozycję pióra HPGL/2 Wprowadzenie trybu HP-GL/2 %#B 0 = Wykorzystaj poprzednią pozycję pióra HP-GL/2 1 = Wykorzystaj obecną pozycję kursora PCL Zestawy znaków (#U etc. 8U = Zestaw znaków HP Roman-8 10U = Standardowy zestaw znaków IBM Layout (PC-8) (strona kodowa 437) 12U = IBM Layout dla Europy (PC-850) (strona kodowa 850) 8M = Math-8 19U = Windows 3.1 Latin 1 9E = Windows 3.1 Latin 2 (zwykle stosowany w Europie Wschodniej) 5T = Windows 3.1 Latin 5 (zwykle stosowany w Turcji) 579L = Czcionka Wingdings Pierwotny odstęp (s#P 0 = Stały 1 = Proporcjonalny Wskazówki do programowania Koniec zawinięcia wiersza Przełączanie grafiki wektorowej Wybór czcionki 240 Polecenia PCL PO Polecenia PCL (ciąg dalszy) Funkcja Polecenie Opcje Pierwotny rozstaw (s#H # = Liczba znaków na cal Tryb ustawienia rozstawu &k#S 0 = 10 4 = 12 (elite) 2 = 16.5 - 16.7 (zagęszczony) Pierwotna wysokość (s#V # = Punkty Pierwotny styl1 (s#S 0 = Prosty (wypełniony) 1 = Kursywa 4 = Zagęszczony 5 = Zagęszczona kursywa Pierwotny stopień gęstości druku1 (s#B 0 = Średni (książka lub tekst) 1 = Półgruby 3 = Pogrubiony 4 = Mocno pogrubiony Kolorowy tekst *r3U *v#S (*r3U - wybiera paletę RGB, *v#S wybiera kolor pierwszoplanowy) 0 = Czarny 1 = Czerwony 2 = Zielony 3 = Żółty 4 = Niebieski 5 = Karmazynowy 6 = Turkusowy Krój pisma1 (s#T Wydrukuj listę czcionek, aby zobaczyć polecenia dla wszystkich czcionek wbudowanych. 1Zamów pakiet PCL/PJL Technical Reference Package, gdzie znajdują się zestawy znaków i dodatkowe informacje. PO Załącznik B 241 242 Polecenia PCL PO C Specyfikacje Specyfikacje elektryczne Modele na 110 V Modele na 220 V Wymagania dotyczące zasilania 100-127 V (+/- 10%) 50/60 Hz (+/- 2 Hz) 220-240 V (+/- 10%) 50/60 Hz (+/- 2 Hz) Minimalna zalecana pojemność obwodu dla typowego produktu 10,2 A przy 120 V 5,1 A przy 220 V 470 W 80 W 28 W 0W 480 W 90 W 28 W 0W Średnie zużycie energii (w watach) Podczas drukowania Na biegu jałowym W trybie oszczędzania energii Wyłączona Uwaga Standardowy czas uaktywnienia trybu oszczędzania energii wynosi 30 minut. Są to informacje wstępne. Bieżące informacje można znaleźć w witrynie http://www.hp.com/support/lj4550. PO Załącznik C 243 Specyfikacje środowiska pracy Temperatura Zalecana Dozwolona 20 do 26° C 15 do 30° C Wilgotność Zalecana Dozwolona 20 do 50% wilgotności względnej 10 do 80% wilgotności względnej Wysokość npm Dozwolona 0 do 3100 m Emisje akustyczne W pozycji obsługiwania Podczas drukowania Na biegu jałowym Według ISO 9296, DIN 45635,T.19 LPA 56 dB(A) LPA 48 dB(A) W odległości 1 m Podczas drukowania Na biegu jałowym Według ISO 7779, DIN 45635,T.19 LPA 52 dB(A) LPA 44 dB(A) Siła dźwięku Podczas drukowania Na biegu jałowym Według ISO 9296 LWAD=6,7 bels(A) LWAD=6,0 bels(A) 244 Specyfikacje PO Program zgodności produktu z zasadami ochrony środowiska Ochrona środowiska Firma Hewlett-Packard Company jest zaangażowana w wytwarzanie jakościowych produktów w sposób zgodny z zasadami ochrony środowiska. Ta drukarka HP LaserJet została zaprojektowana z myślą o zminimalizowaniu szkodliwego wpływu na nasze środowisko. Konstrukcja tej drukarki HP LaserJet eliminuje: ● Wytwarzanie ozonu—Produkt ten został zaprojektowany w sposób minimalizujący wytwarzanie ozonu oraz uniknięcie potrzeby stosowania filtrów ozonowych. ● Wykorzystanie CFC—Związki chemiczne klasy I, zgodnie z Ustawą o Czystym Powietrzu (USA) uszczuplające ozon stratosferyczny, (na przykład chlorofluorowęglany [CFC]) zostały wyeliminowane w zakładach produkujących te drukarki. Taka praktyka jest zgodna z ustanowionym w 1987 r. „Montrealskim Protokołem Dotyczącym Substancji Uszczuplających Warstwę Ozonową” wraz z jego późniejszymi poprawkami. Związki CFC nie są stosowane przy produkcji opakowań. Konstrukcja tej drukarki HP LaserJet zmniejsza: ● Zużycie energii—Zużycie energii znacznie spada po przejściu z trybu drukowania do trybu oszczędzania energii. ● Zużycie papieru—Dodatkowe urządzenie do druku dwustronnego daje możliwość drukowania na obu stronach papieru, co zmniejsza zużycie papieru i wynikające stąd zapotrzebowanie na zasoby naturalne. Konstrukcja tej drukarki HP LaserJet ułatwia odzysk surowców wtórnych: PO ● Plastiki—Główne części plastikowe posiadają oznakowania umożliwiające łatwe rozpoznanie plastików w celu ich odzysku przy złomowaniu drukarki. ● Kasety z tonerem HP / fotoprzewodzący bęben—W wielu krajach kasety i bęben tej drukarki można zwrócić do HP po ich zużyciu. Do każdej wymiennej kasety z tonerem i bębna załączona jest nalepka do bezpłatnej wysyłki wraz z instrukcjami dotyczącymi zwrotu kasety i bębna. Jeżeli Twojego kraju nie ma na liście załączonej do wymienianej części, zadzwoń do miejscowego Biura Sprzedaży i Obsługi HP, aby otrzymać dalsze instrukcje. Załącznik C 245 Informacje dotyczące programu odzysku HP: Niniejsza drukarka HP LaserJet jest przystosowana do ochrony środowiska w następujący sposób: WWW 246 ● Materiały drukarskie do HP LaserJet—W wielu krajach materiały drukarskie do tej drukarki (takie jak kasety z tonerem, bęben, utrwalacz) mogą być zwrócone do HP w ramach programu HP Planet Partners Printing Supplies Environmental Program. Łatwe w użyciu elementy tego programu są dostępne w ponad 25 krajach. Do każdego pudełka z kasetą z tonerem HP i zużywalnymi częściami dołączone są informacje o programie i instrukcje przetłumaczone na wiele języków. ● Program ochrony środowiska HP Planet Partners dotyczący materiałów drukarskich—Od 1990 roku w ramach programu odzysku kaset z tonerem do drukarek HP LaserJet zebrano ponad 39 milionów zużytych kaset, które w innym przypadku zostałyby wyrzucone na wysypiska śmieci na całym świecie. Zużyte kasety HP LaserJet są przesyłane do ośrodka zbiorczego, a stamtąd do naszych partnerów specjalizujących się w odzysku materiałów, gdzie następuje rozebranie kaset na części w celach ich odzysku. Materiały kasety są rozdzielane i przetwarzane na surowiec mający zastosowanie w innych dziedzinach przemysłu do produkcji różnorodnych produktów. ● Zwroty materiałów do odzysku w USA—W celu ekonomicznych zwrotów zużytych kaset i części zużywalnych, firma HP zachęca do wysyłania zwrotów w większych partiach. Należy po prostu zebrać dwie lub więcej kaset i użyć jednej zaadresowanej nalepki UPS znajdującej się w opakowaniu w celu bezpłatnego odesłania produktu. Więcej informacji można uzyskać dzwoniąc pod numer (800) 340-2445 (tylko w USA) lub w witrynie HP LaserJet Supplies pod adresem http://www.hp.com/ljsupplies/planet_index.html. ● Zwroty materiałów do odzysku poza USA—Klienci poza USA powinni skontaktować się z lokalnym z miejscowym Biurem Sprzedaży i Obsługi HP w celu uzyskania dalszych informacji dotyczących programu HP Planet Partners odzysku kaset z tonerem i zużywalnych części. ● Papier—Drukarka ta jest przystosowana do używania papieru z makulatury (zgodnie z normą DIN 19 309), o ile papier jest zgodny z wytycznymi zawartymi w przewodniku HP LaserJet Printer Family Paper Specification Guide. Specyfikacje PO WWW Zobacz Załącznik D, aby uzyskać informacje dotyczące zamówienia przewodnika HP LaserJet Family Paper Specification Guide . Niektóre dokumentacje można pobrać z witryny http://www.hp.com/ support/lj4550. Po połączeniu się należy wybrać Manuals. Instrukcja obsługi jest dostarczona na dysku CD-ROM, co umożliwia dostarczenie wysokiej jakości informacji bez zużywania dużej ilości energii i zasobów naturalnych potrzebnych do wyprodukowania tradycyjnych instrukcji obsługi na papierze. Aby zapewnić długi okres używania drukarki HP LaserJet, firma HP dostarcza użytkownikowi: ● WWW Informacje na temat HP SupportPack są dostępne w witrynie HP pod adresem http://www.hp.com/ w sekcji HP Services and Support. Klienci mieszkający w różnych krajach mogą skontaktować się z miejscowym autoryzowanym przedstawicielem HP, aby zasięgnąć informacji o tej usłudze. ● PO Przedłużona gwarancja—HP SupportPack (Pakiet Obsługi HP) daje pokrycie gwarancyjne na produkt sprzętowy HP i wszystkie elementy wewnętrzne dostarczone przez HP. Gwarancja sprzętowa jest ważna przez trzy lata od daty zakupu produktu HP. Użytkownik musi wykupić HP SupportPack w ciągu 90 dni od daty zakupu produktu HP. Dostępność części zamiennych i materiałów eksploatacyjnych— Części zamienne i materiały eksploatacyjne do tego produktu będą dostępne przez co najmniej pięć lat po zakończeniu jego produkcji. Załącznik C 247 Oświadczenia wymagane przepisami Przepisy FCC Niniejszy sprzęt został przetestowany i uznany za zgodny z ograniczeniami Klasy A dla urządzeń cyfrowych, zgodnie z Częścią 15 przepisów FCC. Ograniczenia te mają na celu zapewnienie odpowiedniego zabezpieczenia przed szkodliwymi zakłóceniami w instalacjach mieszkalnych. Urządzenie to wytwarza, używa i może emitować energię o częstotliwości radiowej. Jeżeli nie będzie ono zainstalowane i używane zgodnie z instrukcjami, może powodować szkodliwe zakłócenia w transmisji radiowej. Jednakże nie ma gwarancji nie wystąpienia zakłóceń w danej instalacji. Jeżeli sprzęt ten powoduje szkodliwe zakłócenia w odbiorze radiowym lub telewizyjnym, co można stwierdzić przez wyłączenie i włączenie sprzętu, zachęca się użytkownika do próby usunięcia zakłóceń jednym lub więcej z podanych sposobów: Uwaga ● reorientacja lub przemieszczenie anteny odbiorczej, ● zwiększenie odległości pomiędzy sprzętem a odbiornikiem, ● podłączenie sprzętu do gniazdka w innym obwodzie niż ten, do którego podłączony jest odbiornik, ● skonsultowanie się ze sprzedawcą lub doświadczonym technikiem radiowo-telewizyjnym. Wszelkie zmiany lub modyfikacje w drukarce nie zatwierdzone wyraźnie przez HP mogą unieważnić prawo użytkownika do używania tego sprzętu. Wymagane jest używanie ekranowanego kabla interfejsowego, zgodnego z ograniczeniami Klasy A Części 15 przepisów FCC. 248 Specyfikacje PO Kanadyjskie przepisy DOC Zgodność z kanadyjskimi wymaganiami przepisów EMC Klasy A. « Conforme ŕ la classe A des normes canadiennes de compatibilité électromagnétiques (CEM). » Oświadczenie VCCI (Japonia) Koreańskie oświadczenie EMI OSTRZEŻENIE! Niniejsze urządzenie należy do produktów klasy A. Może powodować zakłócenia radiowe w warunkach domowych i wymagać od użytkownika podjęcia odpowiednich środków zaradczych. PO Załącznik C 249 Deklaracja zgodności zgodnie z Przewodnikiem 22 ISO/IEC oraz EN 45014 Hewlett-Packard Company 11311 Chinden Boulevard Boise, Idaho 83714-1021 USA Nazwa producenta: Adres producenta: oświadcza, że produkt Nazwa produktu: Numer modelu: Opcje produktu: Drukarki HP Color LaserJet 4550/4550N/4550DN/4550HDN łącznie z podajnikiem na 500 arkuszy i urządzeniem do druku dwustronnego Drukarka C7085A / C7086A / C7087A/C7088A podajnik na 500 arkuszy C4082A, urządzenie do druku dwustronnego C4083A WSZYSTKIE jest zgodny z następującymi specyfikacjami produktu: Bezpieczeństwo: IEC 60950:1991+A1+A2+A3+A4 / EN 60950:1992+A1+A2+A3+A4 IEC 60825-1:1993/EN 60825-1:1994 Klasa 1 (Laser/LED) EMC: CISPR 22:1993 / EN 55022: 1994+A1+A2 Klasa A1 EN 50081-1:1992 EN 50082-1:1992 IEC 801-2:1991 / prEN 55024-2:1992 IEC 801-3:1984 / prEN 55024-3:1991 IEC 801-4:1988 / prEN 55024-4:1992 - 4 kV CD, 8 kV AD 3 V/m Linie zasilania 1,0 kV Linie sygnałowe 0,5 kV FCC Tytuł 47 CFR, Część 15 Klasa A2 / ICES-002, Wydanie 2 AS / NZS 3548:1995 Informacje uzupełniające: Niniejszy produkt jest zgodny z wymaganiami dyrektywy EMC 89/336/EEC oraz dyrektywy Low Voltage Directive 73/23/EEC, i jako taki jest oznakowany znakiem CE. 1 Produkt ten został przetestowany w typowej konfiguracji z systemami komputerów osobistych Hewlett-Packard. 2 Urządzenie to jest zgodne z Częścią 15 przepisów FCC. Jego praca jest dozwolona pod dwoma warunkami: (1) urządzenie nie może powodować szkodliwych zakłóceń, oraz (2) urządzenie musi tolerować wszelkie przyjmowane zakłócenia, łącznie z takimi, które mogą powodować niepożądane działanie. Hewlett-Packard Company Boise, Idaho USA 1 czerwca, 2000 r. Informacje tylko w sprawie przepisów: Kontakt w Australii: Product Regulations Manager, Hewlett-Packard Australia Ltd., 31-41 Joseph Street, Blackburn, Victoria 3130, Australia. Kontakt w Europie: Miejscowe Biuro Sprzedaży i Obsługi Hewlett-Packarda lub Hewlett-Packard GmbH, Department HQ-TRE / Standards Europe, Herrenberger Straße 130, D-71034 Böblingen, Niemcy (FAKS: +49-7031-14-3143). Kontakt w USA: Product Regulations Manager, Hewlett-Packard Company, P.O. Box 15, Mail Stop 160, Boise, ID 83707-0015 (Tel: 208-396-6000). 250 Specyfikacje PO Informacje dotyczące bezpieczeństwa Bezpieczeństwo lasera Ośrodek Urządzeń i Ochrony Radiologicznej (CDRH) amerykańskiego Departamentu Kontroli Żywności i Leków (FDA) wdrożył przepisy dotyczące wyrobów laserowych wyprodukowanych po dniu 1 sierpnia 1976. Produkty sprzedawane na terenie Stanów Zjednoczonych muszą spełniać wymagania tych przepisów. Niniejsza drukarka posiada certyfikat jako produkt laserowy „Klasy 1” zgodnie z normą promieniowania wydaną przez Amerykański Departament Zdrowia i Opieki Społecznej (DHHS), zgodnie z ustawą o kontroli promieniowania w celu ochrony zdrowia i bezpieczeństwa z 1968 roku. Ponieważ promieniowanie emitowane wewnątrz drukarki jest całkowicie zatrzymywane przez obudowę ochronną i pokrywy zewnętrzne, promień lasera nie może się wymknąć podczas żadnej fazy normalnej eksploatacji przez użytkownika. OSTRZEŻENIE! Stosowanie funkcji kontrolnych, wykonywanie regulacji lub procedur innych niż wymienione w niniejszej instrukcji obsługi może spowodować narażenie na niebezpieczeństwo promieniowania. PO Załącznik C 251 Oświadczenie dotyczące lasera dla Finlandii LASERTURVALLISUUS Luokan 1 laserlaite Klass 1 Laser Apparat HP LaserJet 4550 -laserkirjoitin on käyttäjän kannalta turvallinen luokan 1 laserlaite. Normaalissa käytössä kirjoittimen suojakotelointi estää lasersäteen pääsyn laitteen ulkopuolelle. Laitteen turvallisuusluokka on määritetty standardin EN 60825-1 (1994) mukaisesti. VAROITUS ! Laitteen käyttäminen muulla kuin käyttöohjeessa mainitulla tavalla saattaa altistaa käyttäjän turvallisuusluokan 1 ylittävälle näkymättömälle lasersäteilylle. VARNING ! Om apparaten används pĺ annat sätt än i bruksanvisning specificerats, kan användaren utsättas för osynlig laserstrĺlning, som överskrider gränsen för laserklass 1. HUOLTO HP LaserJet 4550 -kirjoittimen sisällä ei ole käyttäjän huollettavissa olevia kohteita. Laitteen saa avata ja huoltaa ainoastaan sen huoltamiseen koulutettu henkilö. Tällaiseksi huoltotoimenpiteeksi ei katsota väriainekasetin vaihtamista, paperiradan puhdistusta tai muita käyttäjän käsikirjassa lueteltuja, käyttäjän tehtäväksi tarkoitettuja ylläpitotoimia, jotka voidaan suorittaa ilman erikoistyökaluja. 252 Specyfikacje PO VARO ! Mikäli kirjoittimen suojakotelo avataan, olet alttiina näkymättömälle lasersäteilylle laitteen ollessa toiminnassa. Älä katso säteeseen. VARNING ! Om laserprinterns skyddshölje öppnas dĺ apparaten är i funktion, utsättas användaren för osynlig laserstrĺlning. Betrakta ej strĺlen. Tiedot laitteessa käytettävän laserdiodin säteilyominaisuuksista: Aallonpituus 765-795 nm Teho 5 mW Luokan 3B laser PO Załącznik C 253 Dane dotyczące bezpieczeństwa materiałów (MSDS) WWW Witryna HP LaserJet Supplies zawiera dane dotyczące bezpieczeństwa materiałów kasety z tonerem i bębna (MSDS). Adres witryny: http://www.hp.com/go/msds. Będąc w witrynie, należy wybrać ikonę HP LaserJet. W przypadku braku dostępu do Internetu, można zadzwonić do HP FIRST (usługa faksowania-na żądanie) w celu uzyskania arkuszy z danymi o bezpieczeństwie materiałów: ● W USA i Kanadzie można skorzystać z bezpłatnego telefonu (800) 231-9300. ● Poza USA i Kanadą można zadzwonić ze swojego aparatu faksowego na numer (404) 329-2009. Wybierz skorowidz, aby przesłuchać listy dostępnych dokumentów. 254 Specyfikacje PO D Informacje dotyczące gwarancji i pomocy Warunki gwarancji Hewlett-Packarda HP Color LaserJet 4550, 4550N, 4550DN, 4550HDN Drukarka Jednoroczna ograniczona gwarancja 1 HP gwarantuje, że sprzęt HP, akcesoria i materiały eksploatacyjne będą wolne od wad materiałowych i wykonawczych przez podany wyżej okres czasu. Jeżeli firma HP zostanie powiadomiona o takich wadach w okresie gwarancji, to według swego uznania, naprawi lub wymieni produkty, które okazały się wadliwe. Produkty wymienne mogą być nowe lub prawie nowe. 2 Firma HP gwarantuje, że jej oprogramowanie przez podany wyżej okres czasu nie zawiedzie w wykonywaniu instrukcji programowych z powodu wad materiałowych lub wykonawczych, jeśli będzie prawidłowo zainstalowane i używane. Jeżeli firma HP zostanie powiadomiona o takich wadach podczas okresu gwarancyjnego, to wymieni ona nośnik oprogramowania, które nie wykonuje swoich instrukcji programowych z powodu takich wad. 3 Firma HP nie gwarantuje, że działanie jej produktów będzie nieprzerwane lub pozbawione błędów. Jeżeli firma HP nie będzie w stanie, przez możliwy do przyjęcia okres czasu, naprawić lub wymienić produktu, tak aby przywrócić jego gwarantowany stan, to klient uprawniony będzie do uzyskania zwrotu kosztu nabycia produktu, po jego niezwłocznym zwrocie. 4 Produkty HP mogą zawierać przetworzone części, które są równoznaczne z nowymi pod względem działania lub mogły być tylko w minimalnym stopniu użyte. 5 Okres gwarancyjny rozpoczyna się od daty dostarczenia lub instalacji produktu, jeżeli instalacja jest dokonywana przez HP. Jeżeli klient ustali lub opóźni instalację przez HP o więcej niż 30 dni po dacie dostarczenia, okres gwarancyjny rozpoczyna się 31-ego dnia od dnia dostarczenia. PO Załącznik D 255 6 Gwarancja nie odnosi się do defektów wynikłych z (a) nieprawidłowej lub niewystarczającej konserwacji lub kalibracji, (b) stosowania oprogramowania, interfejsów, części lub materiałów eksploatacyjnych nie będących produktami HP, (c) nieautoryzowanych modyfikacji lub niewłaściwego używania, (d) używania w warunkach niezgodnych z podanymi specyfikacjami otoczenia dla produktu, lub (e) nieprawidłowego przygotowania miejsca pod produkt lub niewłaściwej konserwacji. 7 W RAMACH DOZWOLONYCH LOKALNYMI PRZEPISAMI POWYŻSZE GWARANCJE SĄ JEDYNYMI GWARANCJAMI I NIE UDZIELA SIĘ ŻADNYCH INNYCH GWARANCJI ANI WARUNKÓW PISEMNYCH LUB USTNYCH, W FORMIE WYRAŻONEJ CZY IMPLIKOWANEJ, A SZCZEGÓLNIE HP ODDALA WSZELKIE IMPLIKOWANE GWARANCJE LUB WARUNKI SPRZEDAWALNOŚCI, ZADOWALAJĄCEJ JAKOŚCI CZY PRZYDATNOŚCI DO OKREŚLONYCH CELÓW. 8 HP będzie ponosić odpowiedzialność za szkody w majątku rzeczowym każdorazowo do sumy $300.000 lub faktycznej sumy zapłaconej za produkt będący przedmiotem skargi, oraz za uszkodzenie cielesne lub śmierć, do wysokości ustalonej przez sąd odpowiedniej jurysdykcji, po ustaleniu, że ich powodem był wadliwy produkt HP. 9 W RAMACH DOZWOLONYCH LOKALNYMI PRZEPISAMI, REKOMPENSATY PODANE W NINIEJSZYM OŚWIADCZENIU GWARANCYJNYM SĄ JEDYNYMI I WYŁĄCZNYMI REKOMPENSATAMI PRZYSŁUGUJĄCYMI KLIENTOWI. Z WYJĄTKAMI WSKAZANYMI POWYŻEJ, FIRMA HP LUB JEJ DOSTAWCY NIE BĘDĄ W ŻADNYM STOPNIU ODPOWIEDZIALNI ZA UTRATĘ DANYCH LUB SZKODY BEZPOŚREDNIE, SPECJALNE, PRZYPADKOWE, WYNIKOWE (ŁĄCZNIE Z UTRATĄ DOCHODU LUB DANYCH) LUB JAKIEKOLWIEK INNE SZKODY, OPARTE NA KONTRAKCIE, CZYNIE NIEDOZWOLONYM LUB Z JAKIEGOKOLWIEK INNEGO TYTUŁU. 10 W ODNIESIENIU DO TRANSAKCJI KONSUMENCKICH W AUSTRALII I NOWEJ ZELANDII: WARUNKI GWARANCYJNE ZAWARTE W NINIEJSZYM OŚWIADCZENIU, W RAMACH DOZWOLONYCH LOKALNYMI PRZEPISAMI, NIE WYŁĄCZAJĄ, OGRANICZAJĄ LUB MODYFIKUJĄ, ORAZ SĄ DODATKIEM DO OBOWIĄZUJĄCYCH PRZEPISÓW PRAWNYCH ODNOSZĄCYCH SIĘ DO SPRZEDAŻY TEGO PRODUKTU KLIENTOWI. 256 Informacje dotyczące gwarancji i pomocy PO Umowy serwisowe HP HP posiada kilka rodzajów umów serwisowych, zaspokajających różne zakresy potrzeb użytkowników. Umowy serwisowe na miejscu W celu zapewnienia poziomu pomocy, który będzie najbardziej odpowiedni do sposobu używania systemu i budżetu, HP posiada umowy serwisowe na miejscu z trzema możliwościami terminu napraw: Priorytetowy serwis na miejscu przeznaczony jest dla krytycznych dla produkcji zastosowań, umożliwiając uzyskanie pomocy na miejscu w ciągu czterech godzin od otrzymania zgłoszenia podczas normalnych godzin urzędowania HP. Serwis na miejscu następnego dnia zapewnia uzyskanie pomocy na miejscu w następny dzień roboczy po zgłoszeniu zapotrzebowania. Za dodatkową opłatą w większości umów serwisowych na miejscu dostępne są opcje pomocy poza normalnymi godzinami pracy oraz w obszarach wymagających podróży personelu technicznego poza normalny rejon działalności serwisowej HP. Umowa o cotygodniowym serwisie na miejscu, dla firm posiadających dużą ilość drukarek HP LaserJet. Zapewnia ekonomiczne, regularne usługi serwisowe. Usługa cotygodniowych wizyt w centralnej lokalizacji przeznaczona jest dla klientów posiadających 25 lub więcej produktów stacji roboczych. HP może zawrzeć umowę dla dowolnej kombinacji 25 lub więcej produktów stacji roboczych, łącznie z drukarkami, ploterami, komputerami i stacjami dysków. Uwaga PO Zobacz „Umowy serwisowe HP” na stronie 259 gdzie podane są numery telefonów do umów serwisowych HP. Załącznik D 257 Informacje dotyczące uzyskiwania pomocy Obsługa Klientów HP Usługi elektroniczne: World Wide Web URL—Sterowniki drukarek, uaktualnione całodobowydostęp do informacji przy oprogramowanie do drukarek HP oraz informacje o produktach można pomocy modemu. Sugerujemy uzyskać przy użyciu poniższych URL: skorzystanie z poniższych usług: w USA http://www.hp.com/support/lj4550 w Europie http://www2.hp.com Sterowniki drukarek można uzyskać z następujących adresów: w Japonii ftp://www.jpn.hp.com/drivers/ w Korei http://www.hp.co.kr na Tajwanie http://www.hp.com.tw lub w lokalnych witrynach poświęconych sterownikom http://www.dds.com.tw America Online—America Online/Bertelsmann - usługa dostępna tylko w USA, Francji, Niemczech i Wielkiej Brytanii- - Dostęp do sterowników drukarek, uaktualnionego oprogramowania do drukarek HP oraz pomocniczej dokumentacji, udzielającej odpowiedzi na pytania związane z produktami HP. Należy użyć kluczowego słowa HP, aby rozpocząć swój przegląd lub w celu prenumeraty zadzwonić na numer 1-800-827-6364 i poprosić o numer 1118 dla uprzywilejowanych klientów. W Europie należy zadzwonić na odpowiedni numer podany poniżej: Austria 0222 58 58 485 Francja ++353 1 704 90 00 Niemcy 0180 531 31 64 Szwajcaria 0848 80 10 11 Wielka Brytania 0800 279 1234 CompuServe—Sterowniki drukarek, uaktualnione oprogramowanie do drukarek HP oraz interaktywna wymiana informacji technicznych z innymi członkami - dostępne poprzez „Forum użytkowników HP” (GO HP) w CompuServe. W celu prenumeraty należy zadzwonić na numer 1-800-524-3388 i poprosić o przedstawiciela nr 51. (CompuServe jest również dostępny w Wielkiej Brytanii, Francji, Belgii, Szwajcarii, Niemczech i Austrii.) Uzyskiwanie programów narzędziowych i informacji elektronicznych w USA i Kanadzie: Telefon: (1) (970) 339-7009 W krajach azjatycko-pacyficznych: Mentor Media pod numerem (65) 740-4477 (Hong Kong, Indonezja, Filipiny, Malezja lub Singapur). W Korei: (82) (2) 3270-0805 lub (82) (2) 3270-0893. W Australii, Nowej Zelandii i Indiach: W Australii i Nowej Zelandii: (61) (2) 565-6099. W Indiach: (91) (11) 682-6035. W Europie (angielskojęzycznej): W Wielkiej Brytanii: (44) (142) 986-5511. W Irlandii i poza Wielką Brytanią: (44) (142) 986-5511. 258 Faks: (1) (970) 330-7655 Informacje dotyczące gwarancji i pomocy Adres pocztowy: Hewlett-Packard Co. P.O. Box 1754 Greeley, CO 80632 USA PO Obsługa Klientów HP Zamawianie akcesoriów i materiałów eksploatacyjnych bezpośrednio z HP: Należy zadzwonić pod numer-800-538-8787 (w USA) lub 1-800-387-3154 (w Kanadzie) lub połączyć się z witryną w USA – http://www.hp.com/go/ljsupplies lub na całym swiecie – http://www.hp.com/ghp/buyonline.html, aby złożyć zamówienie elektronicznie. Asystent pomocy HP na dysku kompaktowym: To pomocnicze narzędzie oferuje pełny system informacyjny w elektronicznej formie, zawierający informacje techniczne i informacje o produktach HP. Aby zaprenumerować tę kwartalną usługę w USA lub Kanadzie, należy zadzwonić pod numer 1-800-457-1762. W Hong Kongu, Indonezji, Malezji, lub Singapurze, należy zadzwonić do Mentor Media pod numerem (65) 740-4477. Informacje serwisowe HP Aby znaleźć autoryzowanych przedstawicieli HP, należy zadzwonić na numer 1-800-743-8305 (USA) lub 1-800-387-3867 (Kanada) Umowy serwisowe HP W USA: 1-800-835-4747, w Kanadzie: 1-800-268-1221. Rozszerzona obsługa 1-800-446-0522 PO Załącznik D 259 Opcje obsługi klientów HP na całym świecie Poza numerami telefonów podanymi poniżej, niniejsza instrukcja zawiera adresy i numery telefonów placówek sprzedaży i obsługi dla różnych krajów na świecie nie wymienionych tutaj. Ośrodki Obsługi Klientów HP na całym świecie Pomoc dla klientów oraz usługi naprawcze w USA i Kanadzie: Telefon 1-208-323-2551 czynny od poniedziałku do piątku od 6 do 18 (czasu lokalnego), usługa bezpłatna podczas okresu gwarancyjnego. Obowiązują jednak standardowe opłaty za rozmowy pozamiejscowe. Dzwoniąc należy być w pobliżu sprzętu i mieć przygotowany jego numer seryjny. Jeśli wiadomo, że drukarka wymaga naprawy, należy zadzwonić na numer 1-800-243-9816, aby znaleźć najbliższy punkt usługowy HP lub na numer 1-208-323-2551 do centralnego wysyłkowego punktu usługowego HP. Dostępna jest również pogwarancyjna pomoc telefoniczna, umożliwiająca uzyskanie odpowiedzi na pytania związane z produktem. Należy dzwonić pod numer 1-900-555-1500 ($2,50* za minutę, tylko w USA) lub 1-800-999-1148 ($25* za rozmowę, na karty kredytowe Visa lub MasterCard, USA i Kanada) od poniedziałku do piątku od 7 do 18 (czasu lokalnego). Opłaty naliczane są od momentu połączenia z technikiem obsługi. *Ceny mogą ulec zmianie. Dostępne są wybory języka i kraju Europejskiego Ośrodka Pomocy dla Klientów Czynne od poniedziałku do piątku od 8:30 do 18:00 czasu środkowoeuropejskiego HP udziela bezpłatnej pomocy telefonicznej podczas okresu gwarancyjnego. Dzwoniąc na podane niżej numery telefonów, użytkownik zostanie połączony z naszym uczynnym zespołem techników obsługi, przygotowanych do udzielania pomocy klientom. Jeżeli wymagana jest pomoc po wygaśnięciu ważności gwarancji, można uzyskać odpłatną pomoc, dzwoniąc na ten sam numer telefonu. Opłata jest naliczana na zasadzie pojedynczego przypadku. Dzwoniąc do HP należy mieć przygotowane następujące informacje: numer produktu i numer seryjny, datę zakupu i opis problemu. Angielski Irlandia: Wielka Brytania: Międzynarodowy: Holenderski Belgia: Holandia: Francuski Francja: Belgia: Szwajcaria: 260 (353) (0) (1) 662-5525 (44) (0) (171) 512-5202 (44) (0) (171) 512-5202 (32) (0) (2) 626-8806 (31) (0) (20) 606-8751 (33) (0) (1) 43-62-3434 (32) (0) (2) 626-8807 (41) (0) (84) 880-1111 Niemiecki Norweski Duński Fiński Szwedzki Włoski Hiszpański Portugalski Informacje dotyczące gwarancji i pomocy Niemcy Austria: Norwegia: Dania: Finlandia: Szwecja: Włochy: Hiszpania: Portugalia: (49) (0) (180) 525-8143 (43) (0) 7114 201080 (47) 22 11-6299 (45) 39 29-4099 (358) (0) 203-47-288 (46) (0) (8) 619-2170 (39) (0) (2) 264-10350 (34) (90) 232-1123 (351) (0) (1) 317-6333 PO Ośrodki Obsługi Klientów HP na całym świecie (ciąg dalszy) Krajowe numery pomocy technicznej: HP udziela bezpłatnej pomocy telefonicznej podczas okresu gwarancyjnego. Dzwoniąc na podane niżej numery telefonów, użytkownik zostanie połączony z naszym uczynnym zespołem techników obsługi, przygotowanych do udzielania pomocy klientom. Jeżeli wymagana jest pomoc po wygaśnięciu ważności gwarancji, można uzyskać odpłatną pomoc, dzwoniąc na ten sam numer telefonu. Opłata jest naliczana na zasadzie pojedynczego przypadku. Dzwoniąc do HP należy mieć przygotowane następujące informacje: numer produktu i numer seryjny, datę zakupu i opis problemu. Afryka Południowa (27) (86) 000-1030 Malezja (60) (3) 295-2566 Argentyna (54) (1) 778-8380 Meksyk 01 800-472-6684 Australia (61) (3) 8877-8000 Nowa Zelandia (64) (9) 356-6640 Brazylia (011) 829-6612 Polska (48) (22) 519-0600 Chile 800-360-999 Portugalia (351) (0) (1) 317-6333 Chiny (86) (0) (10) 6564-5959 Republika Czech (420) (2) 6130-7310 Filipiny (63) (2) 867-3551 Rosja (7) (0) (95) 797-3520 Grecja (30) (0) (1) 689-6411 Singapur (65) 272-5300 Hong Kong (852) 800-96-7729 Tajwan (886) (2) 2717-0055 Indie (91) (11) 682-6035 Tajlandia (66) (2) 661-4000 Indonezja (62) (21) 350-3408 Turcja (90) (212) 224-5925 Izrael (972) (0) (9) 952-4848 Węgry (36) (0) (1) 382-1111 Japonia (81) (3) 3335-8333 Wenezuela 800-47-888 Kanada (1) (208) 323-2551 Wenezuela (Caracas) 207-8488 Korea (82) (2) 3270-0700 Wietnam (84) (0) 8 823-4530 Korea (poza Seulem) (82) (080) 999-0700 PO Załącznik D 261 Światowe Biura Sprzedaży i Obsługi Uwaga Przed zadzwonieniem do Biura Sprzedaży i Obsługi HP, należy skontaktować się z odpowiednim ośrodkiem obsługi klientów podanym w części „Obsługa Klientów HP”. Nie należy zwracać produktów do tych biur. Informacje na temat zwrotów produktów są również osiągalne poprzez odpowiednie ośrodki obsługi klientów podane w części „Obsługa Klientów HP”. Argentyna Bliski Wschód / Afryka Hewlett-Packard Argentina S.A. Montańeses 2140/50/60 1428 Buenos Aires Telefon: (54) (1) 787-7100 Faks: (54) (1) 787-7213 ISB HP Response Center Hewlett-Packard S.A. Rue de Veyrot 39 P.O. Box 364 CH-1217 Meyrin - Geneva Szwajcaria: Telefon: (41) (22) 780-4111 Australia Hewlett-Packard Australia Ltd. 31-41 Joseph Street Blackburn, VIC 3130 Telefon: (61) (3) 272-2895 Faks: (61) (3) 898-7831 Ośrodek Naprawczy Sprzętu: Telefon: (61) (3) 272-8000 Pomoc na przedłużonej gwarancji: Telefon: (61) (3) 272-2577 Ośrodek Informacyjny dla Klientów Telefon: (61) (3) 272-8000 Austria Hewlett-Packard GmbH Lieblgasse 1 A-1222 Vienna Telefon: (43) (1) 25000-555 Faks: (43) (1) 25000-500 Belgia Hewlett-Packard Belgium S.A. NV Boulevard de la Woluwe-Woluwedal 100-102 B-1200 Brussels Telefon: (32) (2) 778-31-11 Faks: (32) (2) 763-06-13 262 Informacje dotyczące gwarancji i pomocy Brazylia Hewlett-Packard Brasil SA R. Aruana 125 Tambore - Barueri-SP 06460-010 Telefon: (55) (0) (11)- 829-6612 Faks: (55) (0) (11)- 829-0018 Chile Hewlett-Packard de Chile Avenida Andres Bello 2777 of. 1 Los Condes Santiago, Chile Chiny China Hewlett-Packard Co. Ltd. Level 5, West Wing Office China World Trade Center No. 1, Jian Guo Men Wai Avenue Beijing 100004 Telefon: (86) (10) 6505-3888 wewn. 5450 Faks: (86) (10) 6505-1033 Ośrodek Naprawczy Sprzętu i pomoc na przedłużonej gwarancji: Telefon: (86) (10) 6262-5666 wewn. 6101/2 (86) (10) 6261-4167 PO Dania Indie Hewlett-Packard A/S Kongevejen 25 DK-3460 Birkerřd Dania Telefon: (45) 3929 4099 Faks: (45) 4281-5810 Hewlett-Packard India Ltd. Paharpur Business Centre 21 Nehru Place New Delhi 110 019 Telefon: (91) (11) 647-2311 Faks: (91) (11) 646-1117 Ośrodek Naprawczy Sprzętu i pomoc na przedłużonej gwarancji: Telefon: (91) (11) 642-5073 (91) (11) 682-6042 Finlandia Hewlett-Packard Oy Piispankalliontie 17 FIN-02200 Espoo Telefon: (358) (9) 887-21 Faks: (358) (9) 887-2477 Francja Hewlett-Packard France 42 Quai du Point du Jour F-92659 Boulogne Cedex Telefon: (33) (146) 10-1700 Faks: (33) (146) 10-1705 Japonia Hewlett-Packard Japan, Ltd. 3-29-21 Takaido-higashi Suginami-ku, Tokyo 168 Telefon: (81) (3) 3335-8333 Faks: (81) (3) 3335-8338 Ośrodek Naprawczy Sprzętu: Telefon: (81) (4) 7355-6660 Faks: (81) (4) 7352-1848 Kanada Grecja Hewlett-Packard Hellas 62, Kifissias Avenue GR-15125 Maroussi Telefon: (30) (1) 689-6411 Faks: (30) (1) 689-6508 Hiszpania Hewlett-Packard Espańola, S.A. Carretera de la Coruńa km 16.500 E-28230 Las Rozas, Madrid Telefon: (34) (1) 626-1600 Faks: (34) (1) 626-1830 Holandia Hewlett-Packard Nederland BV Startbaan 16 NL-1187 XR Amstelveen Postbox 667 NL-1180 AR Amstelveen Telefon: (31) (020) 606-87-51 Faks: (31) (020) 547-7755 PO Hewlett-Packard (Canada) Ltd. 17500 Trans Canada Highway South Service Road Kirkland, Québec H9J 2X8 Telefon: (1) (514) 697-4232 Faks: (1) (514) 697-6941 Hewlett-Packard (Canada) Ltd. 5150 Spectrum Way Mississauga, Ontario L4W 5G1 Telefon: (1) (905) 206-4725 Faks: (1) (905) 206-4739 Kolumbia Hewlett-Packard Colombia Calle 100 No. 8A -55 Torre C Oficina 309 Bogota, Colombia Załącznik D 263 Korea Nowa Zelandia Hewlett-Packard Korea 25-12, Yoido-dong, Youngdeungpo-ku Seoul 150-010 Telefon: (82) (2) 769-0114 Faks: (82) (2) 784-7084 Ośrodek Naprawczy Sprzętu: Telefon: (82) (2) 3270-0700 (82) (2) 707-2174 (DeskJet) (82) (2) 3270-0710 (sprzęt) Pomoc na przedłużonej gwarancji: Telefon: (82) (2) 3770-0365 (w punkcie Hewlett-Packard (NZ) Limited Ports of Auckland Building Princes Wharf, Quay Street P.O. Box 3860 Auckland Telefon: (64) (9) 356-6640 Faks: (64) (9) 356-6620 Ośrodek Naprawczy Sprzętu i pomoc na przedłużonej gwarancji: Telefon: (64) (9) 0800-733547 Ośrodek Informacyjny dla Klientów Telefon: (64) (9) 0800-651651 usługowym) (82) (2) 769-0500 (na miejscu) Kwatera Główna na Amerykę Południową 5200 Blue Lagoon Drive Suite 950 Miami, FL 33126,USA Telefon: (1) (305) 267-4220 Meksyk Hewlett-Packard de México, S.A. de C.V. Prolongación Reforma No. 700 Lomas de Santa Fe 01210 México, D.F. Telefon: 01-800-22147 Poza Mexico City Telefon: 01 800-90529 Niemcy Hewlett-Packard GmbH Herrenberger Strasse 130 71034 Böblingen Telefon: (49) (180) 532-6222 (49) (180) 525-8143 Faks: (49) (180) 531-6122 Norwegia Hewlett-Packard Norge A/S Postboks 60 Skøyen Drammensveien 169 N-0212 Oslo Telefon: (47) 2273 -5600 Faks: (47) 2273-5610 264 Informacje dotyczące gwarancji i pomocy Polska Hewlett-Packard Polska Al. Jerozolimskie 181 02-222 Warszawa Telefon: (48-22) 608-7700 Faks: (48-22) 608-76-00 Region Dalekiego Wschodu Hewlett-Packard Asia Pacific Ltd. 17-21/F Shell Tower, Times Square 1 Matheson Street, Causeway Bay Hong Kong Telefon: (852) 2599 -7777 Faks: (852) 2506-9261 Ośrodek Naprawczy Sprzętu: Telefon: (852) 2599 -7000 Pomoc na przedłużonej gwarancji: Telefon: (852) 2599 -7000 Ośrodek Informacyjny dla Klientów Telefon: (852) 2599 -7066 Republika Czech Hewlett-Packard s. r. o. Novodvorská 82 CZ-14200 Praha 4 Telefon: (420) (2) 613-07111 Faks: (420) (2) 471-7611 Rosja AO Hewlett-Packard 129223, Moskva, Olimpiyskiy prospekt, 16 Telefon: (7) (95) 916-9811 Faks: (7) (95) 974-7829 PO Singapur Tajwan Hewlett-Packard Singapore (Sales) Pte Ltd 450 Alexandra Road Singapore (119960) Telefon: (65)275-3888 Faks: (65)275-6839 Ośrodek Naprawczy Sprzętu i Ośrodek Informacyjny dla Klientów Telefon: (65) 272 -5300 Pomoc na przedłużonej gwarancji: Telefon: (65) 272 -5333 Hewlett-Packard Taiwan Ltd. 8th Floor 337, Fu-Hsing North Road Taipei, 10483 Telefon: (886)(02)717-0055 FAKS : (886)(02)514-0276 Ośrodek Naprawczy Sprzętu: Północny (886)(02) 717-9673 Centralny (886)(04) 327-0153 Południowy(886)(080)733-733 Pomoc na przedłużonej gwarancji: Telefon: (886)(02) 714-8882 Szwajcaria Hewlett-Packard (Schweiz) AG In der Luberzen 29 CH-8902 Urdorf/Zürich Telefon: (41) (084) 880-11-11 Faks: (41) (1) 753-7700 Pomoc gwarancyjna: 0800-55-5353 Turcja Hewlett-Packard Company Bilgisayar Ve ölçüm Sistemleri AS 19 Mayis Caddesi Nova Baran Plaza Kat: 12 80220 Sisli-Istanbul Telefon: (90) (212) 224-5925 Faks: (90) (212) 224-5939 Szwecja Hewlett-Packard Sverige AB Skalholtsgatan 9 S-164 97 Kista Telefon: (46) (8) 444-2000 Faks: (46) (8) 444-2666 Tajlandia Hewlett-Packard (Thailand) Ltd. 23-25/f Vibulthani Tower II 2199 Rama 4 Rd, Klongton Klintoey, Bangkok 10110 Thailand Telefon: (66) (2) 666-3900-34 Faks: (66) (2) 666-3935-37 Ośrodek Naprawczy sprzętu i pomoc na przedłużonej gwarancji: Telefon: (66) (2) 661-3900 wewn. 6001/ 6002 Ośrodek Informacyjny dla Klientów Telefon: (66) (2) 661-3900 wewn. 3211 Faks: (66) (2) 661-3943 PO Węgry Hewlett-Packard Magyarország Kft. Erzsébet királyné útja 1/c. H-1146 Budapest Telefon: (36) (1) 343-0550 Faks: (36) (1) 122-3692 Ośrodek Naprawczy Sprzętu: Telefon: (36) (1) 343-0312 Ośrodek Informacyjny dla Klientów Telefon: (36) (1) 343-0310 Wenezuela Hewlett-Packard de Venezuela S.A. Los Ruices Norte 3A Transversal Edificio Segre Caracas 1071 Telefon: (58) (2) 239-4244 Faks: (58) (2) 239-3080 Załącznik D 265 Wielka Brytania Hewlett-Packard Ltd. Cain Road Bracknell Berkshire RG12 1HN Telefon: (44) (134) 436-9222 Faks: (44) (134) 436-3344 Włochy Hewlett-Packard Italiana SpA Via Giuseppe di Vittorio, 9 Cernusco Sul Naviglio I-20063 (Milano) Telefon: (39) (2) 921-21 Faks: (39) (2) 921-04473 266 Informacje dotyczące gwarancji i pomocy PO E Wbudowany serwer internetowy Uwaga Jezyk polski nie jest aktualnie obslugiwany przez wbudowany serwer internetowy. Domyslnym jezykiem pracy jest angielski, aczkolwiek mozna wybrac inny jezyk z listy dostepnych jezyków na stronie „Language" („Jezyki”) wbudowanego serwera internetowego. Wstęp Niniejsza drukarka jest wyposażona we wbudowany serwer internetowy, który umożliwia dostęp do informacji na temat drukarki i działalności w sieci. W tym rozdziale omówiona jest charakterystyka i funkcjonowanie wbudowanego serwera internetowego. PO Załącznik E 267 Używanie wbudowanego serwera internetowego Wbudowany serwer internetowy umożliwia zobaczenie stanu drukarki i sieci oraz zarządzanie funkcjami drukowania z komputera, zamiast używania do tego panelu sterowania drukarki. Ten rodzaj obsługi jest przeznaczony dla biur stosujących sieć z protokołem IP oraz standardową przeglądarkę internetową. Poniżej podane są przykłady czynności jakie można wykonywać przy użyciu wbudowanego serwera internetowego. ● oglądanie komunikatów panelu sterowania drukarki ● określenie pozostałej żywotności wszystkich zużywalnych części ● zamówienie zużywalnych części ● oglądanie i zmianę konfiguracji podajników ● oglądanie i zmianę konfiguracji menu panelu sterowania drukarki ● oglądanie i drukowanie wewnętrznych stron drukarki ● otrzymywanie powiadomień o zdarzeniach drukarki ● oglądanie i zmiana konfiguracji sieciowej Aby mieć możliwość używania wbudowanego serwera internetowego, należy mieć sieć opartą na protokole IP oraz przeglądarkę internetową. Wbudowany serwer internetowy może być używany z programem Internet Explorer 4 firmy Microsoft lub Netscape Navigator 4 lub nowszym. Nie są przez niego obsługiwane połączenia z drukarkami oparte na protokole IPX. Uzyskiwanie dostępu do wbudowanego serwera internetowego 1 Otwórz przeglądarkę internetową. 2 Wpisz adres IP przypisany drukarce w pole adresu lub lokalizacji. Jeżeli nie znasz adresu IP drukarki, jest on podany na stronie konfiguracji drukarki. Więcej informacji na temat drukowania strony konfiguracji można znaleźć w części „Strona konfiguracji drukarki” na stronie 50. 268 Wbudowany serwer internetowy PO Zestawy stron wbudowanego serwera internetowego Wbudowany serwer internetowy posiada trzy zestawy wewnętrznych stron internetowych służących zbieraniu informacji o drukarce oraz zmianom opcji konfiguracyjnych. Są one następujące: ● Strony domowe ● Strony urządzenia ● Strony sieciowe Kiedy wbudowany serwer internetowy jest aktywny, wszystkie zestawy stron są wyświetlone na ekranie przeglądarki. Należy kliknąć na zestawie, który chce się zobaczyć i wybrany zestaw zostanie rozwinięty, wyświetlając listę często używanych łączy internetowych. Uwaga Każda ze stron wbudowanego serwera internetowego posiada dostęp do ekranowej pomocy. Więcej informacji na temat danej strony można uzyskać klikając przycisk Pomoc. Zestaw stron domowych Strony domowe wbudowanego serwera internetowego są stronami zawierającymi informacje o drukarce. Obejmują one: PO ● Strona dotycząca stanu drukarki Strona ta wyświetla możliwości drukarki, komunikaty panelu sterowania oraz kontrolki, które występują aktualnie na panelu sterowania drukarki. Można stąd ustawić częstotliwość z jaką wbudowany serwer internetowy będzie sprawdzał stan drukarki. Strona ta wyświetla również poziomy żywotności zużywalnych części oraz konfiguracje podajników. ● Strona konfiguracji Jest tu wyświetlana strona konfiguracji drukarki. Po więcej informacji na temat interpretowania i drukowania strony konfiguracji, zobacz stronę 50. ● Strona stanu materiałów eksploatacyjnych Strona ta wyświetla poziomy zużywalnych części w drukarce. Po więcej informacji na temat interpretowania i drukowania strony stanu materiałów eksploatacyjnych, zobacz stronę 54. ● Strona poziomu zużycia Strona ta wyświetla ilość zużycia przez drukarkę poszczególnych rodzajów materiałów. Po więcej informacji na temat interpretowania i drukowania strony poziomu zużycia, zobacz stronę 56. Załącznik E 269 ● Strona dziennika zdarzeń Strona ta wyświetla dziennik zdarzeń drukarki. Po więcej informacji na temat interpretowania i drukowania dziennika zdarzeń, zobacz stronę 57. ● Strona identyfikacyjna urządzenia Strona ta wyświetla nazwę, numer własności, adres sieciowy, numer modelu oraz numer seryjny dla danej drukarki. Aby ustawić nazwę i numer własności, zobacz opis „Strona identyfikacyjna urządzenia” w części „Zestaw stron urządzenia”. Zestaw stron urządzenia Strony urządzenia wbudowanego serwera internetowego umożliwiają przeprowadzanie konfiguracji drukarki z komputera. Strony urządzenia można zabezpieczyć hasłem. Należy zawsze skonsultować się z administratorem sieci przed dokonaniem zmian konfiguracji drukarki. ● Strona konfiguracji drukarki Z tej strony można dokonywać konfiguracji wszystkich ustawień drukarki. ● Strona alarmów Umożliwia stworzenie listy odbiorców elektronicznych powiadomień o różnych zdarzeniach drukarki. ● Strona poczty elektronicznej Umożliwia konfigurację serwerów poczty przychodzącej i wychodzącej. ● Strona zabezpieczeń Umożliwia ustawienie hasła dla wbudowanego serwera internetowego. Hasła i funkcje konfiguracyjne mogą być ustawiane tylko przez administratora sieci. Jeżeli zostanie ustanowione hasło, użytkownicy będą musieli się nim posłużyć, aby wejść do sekcji urządzenia wbudowanego serwera internetowego. ● Strona z innymi łączami Umożliwia dodawanie lub zmiany łącz do innych witryn internetowych. Łącza te są wyświetlone na pasku nawigacji wszystkich stron wbudowanego serwera internetowego. Istnieją dwa stałe łącza - „Zadaj pytanie”, gdzie użytkownik może uzyskać pomoc w odniesieniu do drukarki oraz „Zamów materiały eksploatacyjne”, gdzie można zamówić materiały zaopatrzeniowe do drukarki. Łącze „Zamów materiały eksploatacyjne” jest dostępne tylko z zestawu stron urządzenia. 270 Wbudowany serwer internetowy PO ● Strona języka Umożliwia ustawienie języka w jakim będą wyświetlane informacje wbudowanego serwera internetowego. ● Strona identyfikacyjna urządzenia Należy tu wprowadzić nazwę drukarki i przydzielić jej numer własności. Należy także wprowadzić adres poczty elektronicznej głównego punktu kontaktowego, który będzie odbierał informacje o drukarce. Ta strona ukazuje również nazwy sieciowe drukarki, adresy i informacje o modelu drukarki. Zestaw stron dotyczących pracy sieci Ten zestaw stron umożliwia administratorowi sieci konfigurację karty HP JetDirect dla drukarki. Więcej informacji na ten temat można znaleźć w pomocy ekranowej oraz w HP JetDirect Print Server Administrator’s Guide (Poradniku administratora serwera druku HP JetDirect). WWW PO Aby pobrać HP JetDirect Print Server Administrator’s Guide (Poradnik administratora serwera druku HP JetDirect), wejdź do witryny http://www.hp.com/support/lj4550. Po połączeniu się należy wybrać Manuals. Załącznik E 271 272 Wbudowany serwer internetowy PO Skorowidz A akcesoria Zobacz także części zużywalne duplekser 93 opis 31 Podajnik 3 89 zamawianie 31, 259 Anulowanie pracy 36 autokontynuacja 43 B bezpieczeństwo lasera 251 biura sprzedaży i obsługi 262– 265 blokowanie 78 błyszczący papier używanie 72 zamawianie 31 C ciężki papier używanie 74 czcionki czcionki PCL 125 dodawanie obsługi 131 drukowanie listy czcionek 127 emulacja PostScript, używanie 129 krój pisma 128 lista 128 nietypowe 132 problemy 220 rozstaw 128 standardowa czcionka 123 TrueType, wewnętrzne 122 w sieci 130 wskazówki dotyczące drukowania 130 wybór 124 wybór standardowej czcionki 123 czcionki drukarki Zobacz czcionki czcionki PCL, wybór 125 czcionki programowe, dostępność 132 części zużywalne dostępność 247 kasety z tonerem 151 komunikaty o błędach 151 odsyłanie zużytych elementów 153 przegląd 147 wymiana 151 PO zespół bębna 151 zespół transferu 151 zespół utrwalacza 151 części, zamawianie 31, 258 czujnik gęstości 161 Czytnik Adobe Acrobat używanie 14 D dane dotyczące bezpieczeństwa materiałów (MSDS) 254 defekty obraz 202 deklaracja zgodności 250 diagnostyka Zobacz także zacinanie się papieru 183 defekty obrazu 204 lista sprawdzająca 182 Podajnik 2 194 Podajnik 3 194, 196 problemy z drukowaniem kolorów 218 problemy z panelem sterowania 201 problemy z reakcją drukarki 197 wolna prędkość druku 20 wydruk drukarki 220 wznowienie druku po zacięciu się papieru 184 zacinanie się kopert 195 zacinanie się papieru 183 DIMM (Moduły pamięci w obudowie podłużnej dwurzędowej) dodawanie 25 instalacja 226 konfiguracja 224 sprawdzenie instalacji 228 DIN-8, kabel drukarki 137 dopasowanie do ekranu 114 druk problemy z jakością 202 druk w kolorze dopasowanie do ekranu 114 opcja Szczegół 114 opcje kontroli 114 PANTONE®*, kolory 117 półtony 114 problemy 218 drukarka akcesoria 31 czcionki 18 diagnostyka 50 Skorowidz 273 dodawanie pamięci 25 elementy 21, 22 funkcje środowiskowe 19 gwarancja 255 interfejs równoległy, wyłączanie 63 języki 61 języki, obsługiwane 18 języki, zmiana 61 kabel równoległy 134 komunikaty 151, 159 konserwacja 147 materiały eksploatacyjne 31 nieprawidłowy wydruk 220 obsługa papieru 18 oprogramowanie, zamawianie 258 pamięć 18, 20, 100 pamięć, dodawanie 25, 224 pamięć, zarządzanie 25 pamięć, zerowanie 64 panel sterowania 33 podłączenia 19 polecenia 24 polecenia PCL 231, 237 problemy z podawaniem 193 problemy z reakcją 197 problemy z wydrukiem 220 standardowe ustawienia 65 sterownik, zamawianie 258 strona konfiguracji, drukowanie 50 strona konfiguracji, interpretacja 51 udostępniane środowiska 58 udostępniane środowisko 18 ustawienia 43 ustawienia interfejsu, zmiana 45 ustawienia, wybór 23 w udostępnianym środowisku 18 wejście 18 wydajność 18 wymagania dotyczące zasilania 243 zabezpieczenie sieciowe 138 zerowanie do standardowych ustawień fabrycznych 65 zużycie energii 245 drukowanie Zobacz także druk w kolorze Zobacz także drukowanie dwustronne kolor, używanie 111 kontrolowanie zleceń druku 23 koperty 84 na materiałach nietypowych formatów 98 na papierze firmowym 97 problemy 218 standardowe czcionki drukarki 123 wewnętrzne czcionki TrueType 122 wskazówki dotyczące czcionek 130 wybór czcionek 124 274 Skorowidz wybór zestawów znaków 124 z użyciem czcionek TrueType 122 z użyciem podajnika 3 88 zatrzymanie zlecenia druku 99 drukowanie dwustronne dodatek 93 ustawienia 95 dwukierunkowy kabel równoległy specyfikacje 134 dziurkowany papier ładowanie 83 E EIO (ulepszone wejście/wyjście) konfiguracja 49 elementy, drukarki 21 emisje akustyczne 244 emulacja PostScript kroje pisma 129 lista czcionek 128 F fabryczne ustawienia standardowe, zerowanie 65 fińskie oświadczenie dotyczące lasera 252 folie pojemności podajników 70 problemy z podawaniem 195 zamawianie 31 formaty materiały 69 papier 69 funkcje środowiskowe 19 G gwarancja 255 H HP JetDirect, serwer druku 135, 136, 137 I I/O, menu 45 opis 45 ustawienie dwukierunkowej łączności 64 informacje dotyczące bezpieczeństwa bezpieczeństwo lasera 251 bezpieczeństwo materiału tonera 251 Informacje serwisowe HP 259 informacje wymagane przepisami 248 interfejs równoległy, wyłączanie 63 interfejsy drukarki konfiguracja równoległa 134 interfejsy, drukarki ulepszona konfiguracja I/O 135 PO J japońskie oświadczenie VCCI 249 język pracy drukarki HP (PJL) 232 język sterowania drukarką (PCL) czcionki wybór 236 polecenia 231, 237 sekwencje włączające 234 składnia polecenia 233 języki drukarki 61 K kabel równoległy ilustracja 134 podłączanie 134 specyfikacje 134 zamawianie 32 kanadyjskie przepisy DOC 249 karty I/O 135 kaseta Zobacz kasety z tonerem kasety z tonerem okresy wymiany 151 kasety z tonerem, odzysk 245 kolor Zobacz druk w kolorze kolorowy papier używanie 73 komunikaty o błędach 158 obsługi 158 ostrzegawcze 158 panel sterowania 158 komunikaty drukarki Zobacz komunikaty o błędach komunikaty o błędach części zużywalne 151 działanie 159 interpretacja 151 opis 159 pusty wyświetlacz 197 komunikaty o błędach krytycznych, określenie 158 komunikaty ostrzegawcze, określenie 158 komunikaty wymagające uwagi użytkownika 158 konfiguracja DIMM 224 LocalTalk 137 podajniki 79 konfiguracja równoległa 134 konserwacja potrzebna ilość miejsca 148 kontrolka danych, interpretacja 37 kontrolka gotowości, interpretacja 37 kontrolka uwagi, interpretacja 37 kontrolki, interpretacja 37 kontrolowanie zleceń druku 23, 76 PO koperty drukowanie na 73, 84 gramatura 73 pomarszczone 73 środki ostrożności 73 unikanie zacinania się drukarki 85 używanie 73 zacinanie się 195 koreańskie oświadczenie EMI 249 krój pisma Zobacz także czcionki dostępne czcionki drukarki 127 efekty specjalne 131 kroje pisma Postscript 129 standardowe czcionki drukarki 123 L LocalTalk, interfejs 137 lokalizacja funkcji panelu sterowania 35 ładowanie Podajnik 1 82 Podajnik 2 86, 87 Podajnik 3 90 podajnik na 500 arkuszy 90 M Macintosh DIN-8, kabel drukarki 137 konfiguracja sieciowa LocalTalk 137 LocalTalk, interfejs 137 mapa menu, drukowanie 38 materiały Zobacz także papier błyszczący papier 72 ciężki papier 74 formaty, ustawienie 41 formularze z nadrukiem 75 gramatury 69 kolorowy papier 73 konfiguracja podajników 79 koperty, drukowanie na 73 ładowanie podajnika 1 82 ładowanie podajnika 2 86 ładowanie podajnika 3 90 nietypowy format, drukowanie na 98 papier firmowy 75 problemy 185 rodzaje, których należy unikać 71 środki ostrożności 75 wskazówki dotyczące drukowania 71 wybór 68, 78 zacinanie się kopert 195 zamawianie 31 zwinięty wydruk 196 Skorowidz 275 materiały drukarskie Zobacz koperty materiały eksploatacyjne, zamawianie 31, 259 materiały nietypowych formatów 98 menu blokowanie 38, 137 druku 42 EIO 49 I/O, menu 45 kalibracji 46 konfiguracji 43 obsługi papieru 41 zerowania 47 menu druku opisy 42 pozycje 42 wybory 42 menu kalibracji opis 46 pozycje 46 wartości 46 menu konfiguracji opis 43 pozycje 43 wartości 43 menu obsługi papieru pozycje 41 wartości 41 menu panelu sterowania I/O, menu 49 mapa menu 38 menu informacyjne 40 menu kalibracji 46 menu konfiguracji 43 menu obsługi papieru 41 menu zerowania 47 używanie 38 menu zerowania opis 47 pozycje 47 MEt (technologia Memory Enhancement) 25 Moduły pamięci w obudowie podłużnej dwurzędowej (DIMM) Zobacz DIMM MSDS (Dane dotyczące bezpieczeństwa materiałów) 254 N naprawy 257, 260 nr czcionki, opis 128 276 Skorowidz O obraz defekty 202 tabela defektów 204 oczekiwanie I/O, ustawienie 62 odzysk kaset z tonerem 245 oprogramowanie, zamawianie 258 oszczędność energii opis 43 oszczędność prądu zmiana ustawień 60 P pamięć 18 dodawanie 223 zarządzanie 25 pamięć o dostępie swobodnym (RAM) 18 panel sterowania języki drukarki 61 panel sterowania, drukarki blokowanie 137 blokowanie menu 38 funkcje 35 komunikaty, diagnostyka 159 komunikaty, opis 159 komunikaty, rodzaje 158 konfiguracja 59 kontrolki 37 mapa menu 38 menu, opisy 40 oczekiwanie I/O, ustawienie 62 opcje 34 pomoc 36 problemy 201 przyciski 36 standardowe ustawienia 59 udostępniane środowiska 58 ustawienia 23, 201 używanie 36 wybór czcionek PCL 125 zatrzymanie zlecenia druku 99 panelu sterowania kontrolki 37 ustawienia oszczędności prądu 60 PANTONE®, kolory 117 papier Zobacz także materiały błyszczący 72 ciężki 74 formaty 69 gramatury 70 ładowanie podajnika 1 82 ładowanie podajnika 2 86 ładowanie podajnika 3 90 nietypowy format, drukowanie 98 obsługa 18 PO odzysk 247 podajniki, konfiguracja 41, 79 rodzaje, których należy unikać 71 środki ostrożności 68 wskazówki dotyczące drukowania 71 wybór 68 wyjście 18 zacinanie się papieru, lokalizacja 183 zamawianie 31 zwinięty wydruk 196 papier firmowy drukowanie na 97 środki ostrożności 75 papier z makulatury, używanie 247 PCL (język sterowania drukarką) 231 czcionki wybór 236 polecenia 237 sekwencje włączające 234 składnia polecenia 233 PJL (język pracy drukarki) 232 podajnik kolejność wyboru, konfiguracja 81 pojemności 69 Podajnik 1 drukowanie z 82 konfiguracja 80 ładowanie 82 Podajnik 2 konfiguracja 80 ładowanie 86 problemy z podawaniem 194 Podajnik 3 diagnostyka 196 ilustracja 89 konfiguracja 80 ładowanie 90 problemy z podawaniem 194 zamawianie 31 podajnik na 500 arkuszy Zobacz także podajnik 3 zamawianie 31 podajniki 78 blokowanie 78 wielofunkcyjny 82 podajniki, konfiguracja 79 podajniki, konfigurowanie 41 podręczniki, zamawianie 32 pojemniki wyjściowe pojemność 76 wybór 76 polecenia 231 pomoc dla klientów 260 na całym świecie 260 uzyskiwanie oprogramowania 258 pomoc ekranowa 36 praca anulowana 36 PO problemy Zobacz diagnostyka Zobacz komunikaty o błędach problemy programowe 222 problemy z drukarką Zobacz diagnostyka produkt 245 bezpieczeństwo 251 emisje akustyczne 244 funkcje 18 gwarancja 255 odzysk 246 pomoc dla klientów 260 przedłużona gwarancja 247 sprzedaż i obsługa na całym świecie 262 umowy serwisowe 257 zgodność z zasadami ochrony środowiska 245 Program zgodności produktu z zasadami ochrony środowiska 245 przepisy FCC 248 przepustowość 20 R RAM (pamięć o dostępie swobodnym) 18 rozstaw 128 S sieć zabezpieczenie 138 specyfikacje elektryczne 243 emisje akustyczne 244 środowisko pracy 244 specyfikacje elektryczne 243 specyfikacje środowiska pracy 244 sprzedaż i obsługa na całym świecie 262 standardowe ustawienia zerowanie 65 zmiana 59 sterownik Zobacz sterownik drukarki sterownik drukarki spawdzenie 131 ustawienia 23 Światowe Biura Sprzedaży i Obsługi HP 262– 265 T technologia Memory Enhancement (MEt) 25 toner Zobacz także kasety z tonerem czujnik gęstości 155 gęstości, ustawienia 46 zamawianie 31 Skorowidz 277 U ulepszone wejście/wyjście (EIO) konfiguracja 49, 135 umowy serwisowe pomoc dla klientów rodzaje 257 Umowy serwisowe HP 259 usługi HP dotyczące nietypowych czcionek 132 ustawienia interfejsu sieciowego, regulacja 49 ustawienia konfiguracji, zmiana 59 zasoby stałe 229 zatrzymanie zlecenia druku 99 zlecenia druku kontrolowanie 23, 76 pojemniki wyjściowe, wybór 76 zatrzymanie 99 zużycie energii 245 W wbudowany serwer internetowy 267 uzyskiwanie dostępu 268 zestaw stron domowych 269 zestaw stron dotyczących pracy sieci 271 zestaw stron urządzenia 270 wielkość w punktach 128 wybór czcionki 124 czcionki PCL 125 materiały 68, 78 pojemniki wyjściowe 76 standardowa czcionka 123 ustawienia drukarki 23 wydruk, nieprawidłowy 220 wymagania dotyczące zasilania 243 wyświetlacz Zobacz panel sterowania 201 wznowienie druku po zacięciu się papieru opis 184 włączenie 183 Z zaawansowane funkcje, ustawienie 64 zabezpieczenie sieci 137 zachowywanie zasobów 229 zachowywanie zasobów stałych 229 zacinanie się papieru górne tylne drzwiczki 190 lokalizacja 183 przednia szuflada dupleksera 192 przyczyny 185 zamawianie akcesoria 31 kable 32 materiały 31 pamięć 31 podajnik na 500 arkuszy 31 podłączenia sieciowe 31 podręczniki 32 toner 31 278 Skorowidz PO Uczmy siê Copyright © 2000 Hewlett-Packard Company Instrukcja obsługi www.hp.com/support/lj4550 Polski hp color LaserJet 4550 4550n • 4550dn • 4550hdn 6.5" x 9" BACK COVER 6.5" x 9" FRONT COVER
Source Exif Data:
File Type : PDF File Type Extension : pdf MIME Type : application/pdf PDF Version : 1.3 Linearized : No Create Date : 2000:06:22 16:53:31 Producer : Acrobat Distiller 4.0 for Windows Author : Sykes Title : C7085_PO Creator : FrameMaker 5.5.6p145 Modify Date : 2000:10:26 11:37:33-06:00 Subject : ED02 Page Count : 280 Page Mode : UseOutlinesEXIF Metadata provided by EXIF.tools