HP C7085_PO Color Laser Jet 4550 Printer Family User Guide Bpl08791

User Manual: HP HP Color LaserJet 4550 printer family - User Guide

Open the PDF directly: View PDF PDF.
Page Count: 280

DownloadHP C7085_PO Color Laser Jet 4550 Printer Family - User Guide Bpl08791
Open PDF In BrowserView PDF
Uczmy siê

Copyright © 2000
Hewlett-Packard Company

Instrukcja obsługi
www.hp.com/support/lj4550

Polski

hp color LaserJet 4550
4550n • 4550dn • 4550hdn

6.5" x 9" BACK COVER

6.5" x 9" FRONT COVER

Szybki dostęp do informacji o drukarce
Łącza internetowe
•

Pomoc dotycząca produktu

•

Materiały eksploatacyjne

•

Informacje o produkcie

Łącza do instrukcji obsługi
•

Jak korzystać z tej ekranowej instrukcji obsługi

•

Gdzie można znaleźć więcej informacji. . .

•

Rozmieszczenie elementów drukarki

•

Rozmieszczenie zużywalnych części

•

Obsługa Klientów HP

•

Światowe Biura Sprzedaży i Obsługi

•

Spis treści

•

Skorowidz

Kolorowa drukarka
HP Color LaserJet 4550,
4550N, 4550DN, 4550HDN

Instrukcja obsługi______________

Prawa autorskie i licencja

Gwarancja

Znaki handlowe

© Prawa autorskie HewlettPackard Company, 2000

Informacje zawarte w niniejszym
dokumencie mogą zostać
zmienione bez powiadomienia.

Adobe®, Acrobat®, PostScript®
i Adobe Photoshop® są znakami
handlowymi firmy Adobe Systems
Incorporated.

Wszystkie prawa zastrzeżone.
Z wyjątkami dozwolonymi
w ramach praw autorskich,
zabroniona jest reprodukcja,
adaptacja lub tłumaczenie bez
uprzedniego pisemnego
zezwolenia.
Użytkownikowi drukarki HewlettPackarda, do której dołączona jest
niniejsza instrukcja obsługi udziela
się licencji na: a) wydrukowanie
kopii niniejszej instrukcji obsługi do
OSOBISTEGO,
WEWNĘTRZNEGO lub
FIRMOWEGO użytku z
zastrzeżeniem o nieudostępnianiu
do sprzedaży odsprzedaży lub
innej dystrybucji drukowanych
kopii; i b) umieszczenie
elektronicznej kopii niniejszej
instrukcji na serwerze sieciowym,
przy założeniu, że dostęp do
elektronicznej kopii jest
ograniczony tylko do
OSOBISTEGO,
WEWNĘTRZNEGO użytku przez
użytkowników drukarki HewlettPackarda, do której odnosi się
niniejsza instrukcja obsługi.
Numer publikacji
C7085-elektroniczny
Ed.04, listopad 2000

Hewlett-Packard Company
11311 Chinden Boulevard
Boise, Idaho 83714-1021 U.S.A.

Firma Hewlett-Packard nie udziela
żadnych gwarancji w odniesieniu
do zawartych tu informacji.
HEWLETT-PACKARD
SZCZEGÓLNIE ODDALA
WSZELKIE IMPLIKOWANE
GWARANCJE
SPRZEDAWALNOŚCI I
PRZYDATNOŚCI DO
OKREŚLONYCH CELÓW.
Firma Hewlett-Packard nie będzie
odpowiedzialna za żadne szkody
bezpośrednie, pośrednie,
przypadkowe, wynikowe lub inne,
związane rzekomo
z dostarczeniem lub używaniem
tych informacji.

Arial® jest zarejestrowanym w USA
znakiem handlowym firmy
Monotype Corporation.
CompuServe™ jest amerykańskim
znakiem handlowym CompuServe,
Inc.
CorelDRAW™ jest znakiem
handlowym firmy Corel
Corporation lub Corel Corporation
Limited.
Microsoft® jest zarejestrowanym
w USA znakiem handlowym
Microsoft Corporation.
Netscape Navigator jest
amerykańskim znakiem
handlowym firmy Netscape
Communications Corporation.
PANTONE®* *Znak handlowy
normy kolorów firmy Pantone, Inc.
TrueType™ jest amerykańskim
znakiem handlowym firmy Apple
Computer, Inc.
UNIX® jest zarejestrowanym
znakiem handlowym Open Group.
Windows®, MS Windows®
i Windows NT® są
zarejestrowanymi w USA znakami
handlowymi firmy Microsoft
Corporation.

Spis treści
Szybki dostęp do informacji o drukarce. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Łącza internetowe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Łącza do instrukcji obsługi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

Spis treści
Gdzie można znaleźć więcej informacji. . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ustawienie drukarki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Używanie drukarki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Jak korzystać z tej ekranowej instrukcji obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Charakterystyka programu Acrobat Reader 4.0. . . . . . . . . . . . . . .

12
12
13
14
14

1 Drukarka HP Color LaserJet serii 4550
Przegląd . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Funkcje drukarki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Czynniki mające wpływ na wydajność drukarki . . . . . . . . . . . . . . .
Rozmieszczenie elementów drukarki. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Kontrolowanie zleceń druku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Zarządzanie pamięcią. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Oprogramowanie drukarki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Menedżer Zasobów HP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sterowniki drukarek. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Inne elementy i programy narzędziowe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Materiały eksploatacyjne i akcesoria do drukarki . . . . . . . . . . . . . . . . .

17
18
20
21
23
25
26
27
28
29
31

2 Używanie panelu sterowania drukarki
Przegląd . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Kiedy należy używać panelu sterowania drukarki . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rozmieszczenie funkcji panelu sterowania drukarki . . . . . . . . . . . . . . .
Używanie przycisków panelu sterowania drukarki . . . . . . . . . . . . .
Używanie systemu pomocy ekranowej drukarki . . . . . . . . . . . . . . .
Interpretowanie kontrolek panelu sterowania . . . . . . . . . . . . . . . .
Menu panelu sterowania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Blokowanie menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mapa menu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Menu informacyjne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Menu obsługi papieru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Menu druku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Menu konfiguracji . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Menu I/O . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PO

33
34
35
36
36
37
38
38
38
40
41
42
43
45

Spis treści 5

Menu kalibracji . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Menu zerowania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Menu uzależnione od obecności dysku twardego . . . . . . . . . . . . . . . .
Menu szybkiego kopiowana zleceń . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Menu zleceń prywatnych/przechowywanych . . . . . . . . . . . . . . . .
Menu EIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Strony informacyjne drukarki. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Strona konfiguracji drukarki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Strona stanu materiałów eksploatacyjnych . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Strona poziomu zużycia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dziennik zdarzeń . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Używanie panelu sterowania drukarki w udostępnianych środowiskach.
Zmiana konfiguracji ustawień panelu sterowania drukarki . . . . . . . . . . .
Zmiana ustawień oszczędności energii . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Zmiana języków drukarki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ustawienie czasu oczekiwania I/O . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Wyłączanie interfejsu równoległego o dużej prędkości . . . . . . . . .
Ustawianie zaawansowanych funkcji. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Zerowanie pamięci drukarki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Przestawianie drukarki do standardowych ustawień fabrycznych . .

46
47
48
48
49
49
50
50
53
55
57
58
59
60
61
62
63
64
64
65

3 Typowe prace drukarskie
Przegląd . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Wybór materiałów drukarskich . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Gramatury i formaty obsługiwanych materiałów . . . . . . . . . . . . . . .
Materiały, których należy unikać . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Drukowanie na specjalnych materiałach . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Folie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Błyszczący papier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Kolorowy papier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Koperty. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nalepki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ciężki papier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Formularze z nadrukiem i papier firmowy. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Papier z makulatury . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Kontrolowanie zleceń druku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Wybór pojemników wyjściowych. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Wybór materiałów według rodzaju . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Konfiguracja podajników . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Konfigurowanie podajnika 1 jako kasety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Konfigurowanie podajników 2 i 3 według rodzaju materiału . . . . . .
Kolejność wyboru podajników . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Drukowanie z podajnika 1 (podajnik wielofunkcyjny). . . . . . . . . . . . . . .
Ładowanie materiałów do podajnika 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ładowanie kopert do podajnika 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

6

Spis treści

67
68
69
71
72
72
72
73
73
74
74
75
75
76
76
78
79
80
80
81
82
82
84

PO

Drukowanie z podajnika 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Ładowanie materiałów do podajnika 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Drukowanie z podajnika 3 (opcjonalny podajnik papieru
na 500 arkuszy) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Ładowanie materiałów do podajnika 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Używanie opcjonalnego urządzenia dupleksowego do
dwustronnego drukowania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Ustawienia panelu sterowania do druku dwustronnego . . . . . . . . . 95
Opcje łączenia dwustronnie drukowanych zleceń . . . . . . . . . . . . . 96
Nietypowe sytuacje przy drukowaniu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Wydruk pierwszej strony innej od pozostałych. . . . . . . . . . . . . . . . 97
Drukowanie na materiałach nietypowych formatów . . . . . . . . . . . . 98
Zatrzymywanie żądania druku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Funkcje przechowywania zleceń. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Szybkie kopiowanie zlecenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Poprawienie i wstrzymanie zlecenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Drukowanie prywatnych zleceń . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Przechowywanie zlecenia druku. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Drukowanie przy pomocy opcjonalnego odbiornika na
podczerwień HP (Fast InfraRed Receiver). . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Ustawienia do drukowania z Windows 9x/NT . . . . . . . . . . . . . . . 108
Drukowanie zlecenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Przerwanie i wznowienie drukowania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109

4 Używanie kolorów
Przegląd . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dopasowanie kolorów . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
HP ColorSmart II . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Opcje zarządzania kolorami . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Druk w czterech kolorach (CMYK) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dopasowanie kolorów PANTONE®* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Automatyczna kalibracja PANTONE®* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

111
112
113
113
116
117
117

5 Używanie czcionek
Przegląd . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Używanie wewnętrznych czcionek TrueType . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Zapoznanie się ze standardowymi czcionkami drukarki . . . . . . . . . . .
Kolejność wybierania czcionek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Wybór czcionek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Wybór czcionek z używanych programów . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Wybór czcionek PCL poprzez panel sterowania drukarki . . . . . . .
Drukowanie listy dostępnych czcionek drukarki . . . . . . . . . . . . . . . . .
Interpretacja list czcionek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Używanie czcionek w trybie emulacji PostScript . . . . . . . . . . . . . . . .
Używanie czcionek w sieci . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Wskazówki do drukowania przy użyciu różnych czcionek. . . . . . .
PO

121
122
123
123
124
124
125
127
128
129
130
130

Spis treści 7

Dodawanie opcji obsługi dodatkowych czcionek do
sterownika drukarki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
Używanie krojów pisma z dodatkowymi efektami . . . . . . . . . . . . . . . . 131
Usługi firmy Hewlett-Packard dotyczące nietypowych czcionek . . . . . 132

6 Interfejsy drukarki
Przegląd . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Konfiguracja równoległa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ulepszona konfiguracja I/O (EIO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Serwery druku HP JetDirect . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dostępne ulepszone interfejsy I/O . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sieci NetWare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sieci Windows i Windows NT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sieci AppleTalk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sieci UNIX/Linux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ustawienie zabezpieczenia sieciowego na drukarce . . . . . . . . . .
Konfiguracja drukarki do pracy w sieci
na panelu sterowania drukarki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Konfiguracja parametrów rodzajów ramek Novell NetWare. . . . . .
Konfiguracja parametrów TCP/IP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Wyłączanie protokołów sieciowych (opcjonalne) . . . . . . . . . . . . .

133
134
135
135
136
136
136
137
138
138
139
139
141
144

7 Części zużywalne i czyszczenie
Przegląd . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Zrobienie miejsca dookoła drukarki w celu wymiany
zużywalnych części . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Wskazówki dotyczące wymiany zużywalnych części . . . . . . . . . .
Szacunkowe okresy czasu, po których należy
wymienić zużywalne części . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rozmieszczenie zużywalnych części . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Program odzysku w celu ochrony środowiska . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Czyszczenie drukarki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Czyszczenie osadu tonera z drukarki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Czyszczenie czujnika gęstości tonera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

147
148
149
150
152
153
154
154
155

8 Komunikaty panelu sterowania drukarki
Przegląd . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rodzaje komunikatów . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Komunikaty o stanie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Komunikaty ostrzegawcze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Komunikaty wymagające uwagi użytkownika . . . . . . . . . . . . . . . .
Komunikaty o błędach krytycznych. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Komunikaty panelu sterowania drukarki. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Komunikaty panelu sterowania dla urządzeń zewnętrznych . . . . .

8

Spis treści

157
158
158
158
158
158
159
178

PO

9 Rozwiązywanie problemów z drukarką
Przegląd . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Podstawowa lista sprawdzająca do diagnostyki . . . . . . . . . . . . . . . . .
Miejsca zacinania się papieru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Wznowienie druku po zacięciu się papieru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Typowe powody zacinania się papieru. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Usuwanie zaciętego papieru. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Usuwanie papieru zaciętego w obszarze
środkowej przedniej szuflady . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Usuwanie zaciętego papieru z obszaru podajnika 2. . . . . . . . . . .
Usuwanie zaciętego papieru z obszaru opcjonalnego
podajnika 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Usuwanie zaciętego papieru z obszarów tylnych drzwiczek . . . . .
Usuwanie zaciętego papieru z obszaru przedniej szuflady
urządzenia do druku dwustronnego . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Problemy z obsługą materiałów . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Problemy z reakcją drukarki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Problemy z panelem sterowania drukarki. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Diagnostyka jakości druku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Powtarzające się defekty obrazu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Defekty obrazu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rozrzut w tle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pasmowanie i poziome linie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pasmowanie - poziome . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pasmowanie - pionowe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Czarne linie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Puste strony lub brakujący kolor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ubytki w literach . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Zniekształcony obraz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ubytki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Wyblakły druk, wyblakłe miejsca lub wyblakłe
pionowe smugi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rozmazany toner. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cienie w tle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Szare smugi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nieregularne, wybrzuszone smugi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Jasny, ciemny lub wyblakły druk. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Toner nie przylega do strony . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Zafalowany wydruk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nieregularne plamy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Efekt „skórki rekina” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Przyciemniony obraz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Defekty bębna obrazowego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

PO

181
182
183
184
185
186
186
188
189
190
192
193
197
201
202
202
204
205
205
206
206
206
207
207
208
208
209
210
211
211
211
212
212
213
213
213
213
214

Spis treści 9

Defekty na foliach do prezentacji . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Poszarzałe lub ciemne folie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pomarszczone lub faliste folie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nieprawidłowy obraz na foliach . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Powtarzające się defekty na foliach . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Smugi lub rozmazania na foliach. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Problemy z drukowaniem kolorów . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nieprawidłowy wydruk drukarki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Problemy programowe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

215
216
216
216
217
217
218
220
222

Załącznik A Instalacja modułów DIMM
Przegląd . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Konfiguracja modułów DIMM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Instalacja modułów DIMM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sprawdzenie instalacji modułów DIMM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Zachowywanie zasobów / zasoby stałe . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Instalacja kart EIO / pamięci masowej . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

223
224
225
228
229
230

Załącznik B Polecenia PCL
Przegląd . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Interpretacja składni poleceń PCL drukarki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Łączenie sekwencji włączających w składni poleceń
PCL drukarki. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Wpisywanie znaków włączających . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Wybór czcionek PCL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Często stosowane polecenia PCL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

231
233
234
235
236
237

Załącznik C Specyfikacje
Specyfikacje elektryczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Specyfikacje środowiska pracy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Emisje akustyczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Program zgodności produktu z zasadami ochrony środowiska . . . . . .
Oświadczenia wymagane przepisami . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Przepisy FCC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Kanadyjskie przepisy DOC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Oświadczenie VCCI (Japonia) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Koreańskie oświadczenie EMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Deklaracja zgodności . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Informacje dotyczące bezpieczeństwa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bezpieczeństwo lasera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Oświadczenie dotyczące lasera dla Finlandii . . . . . . . . . . . . . . . .
Dane dotyczące bezpieczeństwa materiałów (MSDS) . . . . . . . . .

10

Spis treści

243
244
244
245
248
248
249
249
249
250
251
251
252
254

PO

Załącznik D Informacje dotyczące gwarancji i pomocy
Warunki gwarancji Hewlett-Packarda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Umowy serwisowe HP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Umowy serwisowe na miejscu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Informacje dotyczące uzyskiwania pomocy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Opcje obsługi klientów HP na całym świecie . . . . . . . . . . . . . . .
Światowe Biura Sprzedaży i Obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

255
257
257
258
260
262

Załącznik E Wbudowany serwer internetowy
Wstęp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Używanie wbudowanego serwera internetowego . . . . . . . . . . . . . . . .
Uzyskiwanie dostępu do wbudowanego serwera
internetowego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Zestawy stron wbudowanego serwera internetowego . . . . . . . . .

267
268
268
269

Skorowidz

PO

Spis treści 11

Gdzie można znaleźć więcej informacji. . .
Dostępnych jest kilka źródeł pomocy do pracy z drukarką. Dodatkowe
kopie poniższych podręczników można uzyskać u autoryzowanego
sprzedawcy HP.
WWW

Dodatkowe informacje można uzyskać w witrynie http://www.hp.com/
support/lj4550.

Ustawienie drukarki
Przewodnik czynności wstępnych
Szczegółowa instrukcja instalacji
i ustawienia drukarki.

HP JetDirect Print Server
Administrator’s Guide*
(Poradnik administratora serwera druku
HP JetDirect) Instrukcje dotyczące
konfiguracji i diagnozowania serwera druku
HP JetDirect.

*Dołączany do drukarek, które wyposażone są w serwer druku HP JetDirect
(kartę sieciową).

Poradniki dotyczące instalacji
akcesoriów i zużywalnych części
Szczegółowe instrukcje, dołączane do
opcjonalnych akcesoriów i zużywalnych
części drukarki, opisujące sposób ich
instalacji.

12

Spis treści

PO

Używanie drukarki
Ekranowa instrukcja obsługi
Dokładne informacje dotyczące używania
i diagnozowania drukarki. Dostępna na
dysku CD-ROM dostarczonym wraz
z drukarką.

Pomoc ekranowa
Informacje na temat opcji drukarki
dostępnych ze sterowników drukarek. Aby
zobaczyć plik pomocy, należy wejść do
pomocy ekranowej poprzez sterownik
drukarki.

PO

Spis treści

13

Jak korzystać z tej ekranowej instrukcji obsługi
Niniejsza instrukcja obsługi jest dostarczona w formie elektronicznej jako
dokument przenośnego formatu (PDF) programu Adobe® Acrobat®.
Niniejsza część ma na celu ułatwienie zapoznanie się ze sposobem
używania dokumentów PDF w programie Acrobat Reader w wersji 4.0.
Pełne instrukcje przeglądania dokumentów PDF można znaleźć
w dokumentacji załączonej do programu Acrobat Reader.

Charakterystyka programu Acrobat Reader 4.0
Znajdowanie tematów w elektronicznej instrukcji obsługi
Istnieją dwie podstawowe metody znajdowania potrzebnych informacji:
●

Kliknij temat, jaki chcesz przeczytać w części Zakładki.

●

Kliknij Spis treści lub Skorowidz w części Zakładki, a następnie
kliknij temat, jaki chcesz przeczytać z listy pozycji wyświetlonych na
stronie.

Znajdowanie słów
Użyj polecenia Znajdź, aby znaleźć część słowa, całe słowo lub grupę
słów w aktywnym dokumencie.

Kliknij przycisk Znajdź lub wybierz Znajdź z menu Edycja.

14

Spis treści

PO

Powiększanie obrazu strony
Acrobat Reader daje kilka możliwości powiększania o różnym dopasowaniu
wielkości strony do ekranu:
●

narzędzie powiększające

●

przycisk powiększania na pasku stanu

●

przyciski paska narzędzi

Po powiększeniu dokumentu, można wybrać „rączkę” lub skorzystać
z pasków przewijania do przesuwania strony.
Zwiększanie powiększenia: wybierz narzędzie do powiększania i kliknij
stronę dokumentu, aby podwoić obecne powiększenie.
Zmniejszanie powiększenia: wybierz narzędzie do powiększania
przytrzymując jednocześnie klawisz Ctrl (Windows i UNIX) lub Option
(Macintosh) i kliknij środek obszaru, który chcesz pomniejszyć.
Kliknij przycisk powiększania, aby wybrać na ile powiększyć lub
pomniejszyć stronę. Wybierz jeden z poziomów powiększenia i widoków
strony.
Rzeczywista wielkość wyskalowuje stronę, tak aby mieściła się
w głównym oknie.
Zmieść w oknie wypełnia okno tylko obszarem zawartości strony.
Dopasuj szerokość skaluje stronę, tak aby dopasować jej szerokość do
głównego okna.

PO

Spis treści

15

Kartkowanie dokumentu
Przy kartkowaniu dokumentu dostępne są następujące opcje.
Aby przejść do następnej strony: kliknij przycisk Następna strona na
pasku narzędzi lub pasku stanu, albo naciśnij Strona w górę lub Strona
w dół na klawiaturze.
Aby powrócić do poprzedniej strony: kliknij przycisk Poprzednia
strona na pasku narzędzi lub naciśnij strzałkę w lewo lub strzałkę w górę.
Aby przejść do pierwszej strony: kliknij przycisk Pierwsza strona na
pasku narzędzi.
Aby przejść do ostatniej strony: kliknij przycisk Ostatnia strona na
pasku narzędzi.
Aby przeskoczyć do konkretnej strony: kliknij pole numeru strony na
pasku stanu u dołu głównego okna, wpisz numer strony i kliknij OK.

Przeglądanie miniatur stron
Miniatura jest pomniejszonym obrazem strony dokumentu. Kliknij stronę
w sekcji Miniatury, aby przeskoczyć szybko do tej strony.

Drukowanie dokumentu
Aby wydrukować wybrane strony: z menu Plik, wybierz Drukuj. Wybierz
Strony. W polach Od i Do wpisz zakres stron, które chcesz wydrukować.
Następnie kliknij OK.
Aby wydrukować cały dokument: z menu Plik, wybierz Drukuj. Wybierz
Wszystkie n strony (n reprezentuje całkowitą liczbę stron w dokumencie),
a następnie kliknij OK.
WWW

16

Spis treści

Odwiedź witrynę http://www.adobe.com/ aby uzyskać najnowsze wersje
i dodatkowe języki czytnika Adobe Acrobat.

PO

1

Drukarka HP Color
LaserJet serii 4550

Przegląd
Niniejszy rozdział opisuje funkcje i dane techniczne drukarek HP Color
LaserJet 4550, 4550N, 4550DN i 4550HDN. Rozdział ten zawiera
następujące części:
●

Funkcje drukarki

●

Rozmieszczenie elementów drukarki

●

Kontrolowanie zleceń druku

●

Zarządzanie pamięcią

●

Oprogramowanie drukarki

●

Materiały eksploatacyjne i akcesoria do drukarki

Informacje dotyczące używania drukarki do wykonywania zwykłych
prac są przedstawione w niniejszej instrukcji obsługi. Poniżej podane
są odnośniki do specyficznych zadań.

PO

●

Używanie panelu sterowania drukarki

●

Ładowanie materiałów do drukarki

●

Optymalizacja jakości koloru

●

Używanie czcionek

●

Interfejsy drukarki

●

Części zużywalne i czyszczenie

●

Komunikaty panelu sterowania drukarki

●

Usuwanie zaciętego papieru

Rozdział 1

17

Funkcje drukarki
Drukarka ta łączy w sobie jakość i niezawodność drukowania
Hewlett-Packarda z funkcjami podanymi poniżej. Więcej informacji na temat
funkcji drukarki można znaleźć w witrynie firmy Hewlett-Packard pod
adresem http://www.hp.com.
Wydajność

●
●
●

Pamięć

●
●
●
●

Obsługiwane
języki
drukarki

●
●
●
●

Czcionki

●
●

Obsługa papieru
(wejście)

●
●
●

Obsługa papieru
(wyjście)

●
●

18

16 stron na minutę w czerni
4 strony na minutę w kolorze
Folie i papier błyszczący (8 str./min w czerni i 2 str./min w kolorze). W celu
uzyskania dalszych informacji, zobacz „Gramatury i formaty obsługiwanych
materiałów.”
64 megabajty (MB) pamięci o dostępie swobodnym (RAM)
(128 MB w drukarkach HP Color LaserJet 4550DN i 4550HDN)
Możliwość rozszerzenia do 192 MB
Opcjonalny dysk twardy o pojemności 6 GB (zainstalowany w drukarce
HP Color LaserJet 4550HDN)
Technologia Memory Enhancement (MEt), która automatycznie kompresuje
dane w celu bardziej efektywnego wykorzystania pamięci RAM
HP PCL 6
Emulacja PostScript 3
HP PCL 5c
Automatyczna zmiana języków
80 wewnętrznych czcionek w języku PCL i emulacji PostScript
80 czcionek ekranowych odpowiadających czcionkom drukarki w formacie
TrueType™ na dysku CD-ROM
Wielofunkcyjny podajnik na 150 arkuszy. Do drukowania na papierze, folii,
nalepkach, ciężkich materiałach i kopertach
Standardowa kaseta na 250 arkuszy
Opcjonalny podajnik papieru na 500 arkuszy (dołączony do drukarek
HP Color LaserJet 4550DN i 4550HDN)
Górny pojemnik wyjściowy może pomieścić do 250 arkuszy standardowego
papieru
Tylny pojemnik wyjściowy może pomieścić do 100 arkuszy standardowego
papieru

Drukarka HP Color LaserJet serii 4550

PO

Druk dwustronny

●

Urządzenie do druku dwustronnego jest montowane bezpośrednio pod
drukarką, umożliwiając dwustronny druk (dołączone do drukarek HP Color
LaserJet 4550DN i 4550HDN)

Podłączenia

●

Dwukierunkowy port równoległy (wymaga złącza „C”)
Dwa ulepszone otwory wejścia/wyjścia (EIO)
Serwer druku HP JetDirect (karta sieciowa EIO) (dołączony do drukarek
HP Color LaserJet 4550N, 4550DN i 4550HDN)
Dodatkowy port do obsługi papieru
Port odbiorczy na podczerwień
Wbudowany serwer internetowy

●
●
●
●
●

Opcjonalne
funkcje
przechowywania

●
●
●

Funkcje
środowiskowe

PO

●
●

Technologia RIP Once (dołączona do drukarki HP Color LaserJet 4550HDN)
Przechowywanie zleceń (dołączone do drukarki HP Color LaserJet
4550HDN)
Moduł DIMM z pamięcią fleszową
Ustawienie oszczędzające energię
Wysoka zawartość odzyskiwalnych elementów i materiałów

Rozdział 1

19

Czynniki mające wpływ na wydajność drukarki
Kilka czynników ma wpływ na szybkość wydruku zlecenia. Należy do nich
maksymalna prędkość drukarki, mierzona w ilości stron na minutę. Do
innych czynników wpływających na prędkość drukowania należy
stosowanie specjalnych materiałów (takich jak folie, materiały błyszczące,
ciężkie i o nietypowych formatach), czas przetwarzania oraz pobierania
zlecenia przez drukarkę.
Czas wymagany do pobrania zlecenia z komputera do drukarki a następnie
przetworzenia go przez drukarkę uzależniony jest od następujących
czynników:

Uwaga

20

●

złożoność i wielkość elementów graficznych

●

wydruk w kolorze w porównaniu z wydrukiem w czerni

●

konfiguracja I/O drukarki (prędkość w sieci w porównaniu
z prędkością poprzez port równoległy)

●

szybkość używanego komputera

●

ilość pamięci zainstalowanej w drukarce

●

system operacyjny sieci i jego konfiguracja (jeżeli drukarka jest w sieci)

●

język drukarki (PCL lub emulacja PostScript 3)

Dodanie pamięci do drukarki może rozwiązać problemy z brakiem pamięci,
polepszyć przetwarzanie przez drukarkę złożonej grafiki oraz zmniejszyć
czas potrzebny na przeładowanie zleceń, ale nie zwiększy maksymalnej
prędkości druku.

Drukarka HP Color LaserJet serii 4550

PO

Rozmieszczenie elementów drukarki
Poniższe ilustracje podają rozmieszczenie i nazwy podstawowych
elementów drukarki.

Rysunek 1-1

Widok z przodu (pokazana z podajnikiem papieru na 500 arkuszy i urządzeniem
do druku dwustronnego)

1

Górny pojemnik wyjściowy

2

Panel sterowanie drukarki

3

Włącznik zasilania (przełącznik biegu jałowego)

4

Szuflada opcjonalnego urządzenia do druku dwustronnego

5

Podajnik 3 (opcjonalny podajnik papieru na 500 arkuszy)

6

Podajnik 2 (na 250 arkuszy standardowego papieru)

7

Środkowa przednia szuflada (dostęp do paska transferu)

8

Podajnik 1 (wielofunkcyjny podajnik na 150 arkuszy)

9

Górna przednia szuflada (dostęp do bębna obrazowego)

10 Przycisk zwalniania drzwiczek górnej pokrywy
11 Drzwiczki górnej pokrywy (dostęp do kasety z tonerem)

PO

Rozdział 1

21

8

9

10

1
2
7

3

6
5
Rysunek 1-2

4

Widok z tyłu (pokazana z podajnikiem papieru na 500 arkuszy i urządzeniem do
druku dwustronnego)

1

Tylne drzwiczki (dostęp do utrwalacza)

2

Drzwiczki tylnego pojemnika wyjściowego

3

Pokrywa opcjonalnego urządzenia do druku dwustronnego

4

Gniazdko zasilania opcjonalnego urządzenia do druku dwustronnego

5

Gniazdko zasilania drukarki

6

Złącze równoległe (złącze „C”)

7

Otwory EIO

8

Dodatkowy port do obsługi papieru

9

Dostęp do pamięci (wyjmij formatyzator)

10 Port na podczerwień (FIR)

22

Drukarka HP Color LaserJet serii 4550

PO

Kontrolowanie zleceń druku
Istnieje kilka możliwości kontrolowania zleceń druku:
●

wybór ustawień drukarki w aplikacji lub w sterowniku drukarki
(zalecana metoda)

●

wybór ustawień drukarki przy użyciu panelu sterowania drukarki

●

wybór ustawień drukarki przy użyciu nowego wbudowanego serwera
internetowego

●

wprowadzenie poleceń drukarki bezpośrednio do plików

●

HP Web JetAdmin

Wybór ustawień drukarki w programie lub w sterowniku
drukarki
Optymalnym sposobem kontrolowania drukarki jest kontrolowanie poprzez
używany program lub sterownik drukarki. Zmiana tych ustawień wpływa
tylko na Twoje zlecenia druku. Większość aplikacji umożliwia wybór tych
ustawień druku w menu samej aplikacji. Ustawienia te zastępują ustawienia
na panelu sterowania drukarki.

Wybór ustawień drukarki przy użyciu panelu sterowania
drukarki
Można również kontrolować drukarkę przy pomocy przycisków i menu
panelu sterowania. Zmiana tych ustawień ma wpływ na wszystkie zlecenia
druku. Jeżeli drukarka jest udostępniana, należy skoordynować zmiany na
panelu sterowania z innymi użytkownikami. W celu uzyskania dalszych
informacji, zobacz „Rozdział 2.”
Uwaga

PO

Ustawienia programowe i sterownika drukarki zastępują ustawienia panelu
sterowania drukarki.

Rozdział 1

23

Wybór ustawień drukarki zdalnie przy użyciu
wbudowanego serwera internetowego
Jeżeli posiadasz przeglądarkę internetową, możesz skorzystać
z wbudowanego serwera internetowego do kontrolowania ustawień
drukarki. Aby uzyskać dostęp do wbudowanego serwera internetowego,
otwórz przegladarkę i wpisz adres IP drukarki lub nazwę hosta drukarki.
Można wydrukować stronę konfiguracji z panelu sterowania, aby znaleźć
adres drukarki lub nazwę hosta.
Wbudowany serwer internetowy umożliwia pełną zdalną funkcjonalność
panelu sterowania. Po szczegóły dotyczące używania wbudowanego
serwera internetowego, zobacz Załącznik E.
Uwaga

Aby mieć możliwość używania wbudowanego serwera internetowego, należy
mieć sieć opartą na protokole IP oraz przeglądarkę internetową. Wbudowany
serwer internetowy może być używany z programem Internet Explorer 4 firmy
Microsoft® lub Netscape Navigator 4 lub nowszym. Nie są przez niego
obsługiwane połączenia z drukarkami oparte na protokole IPX.

Wprowadzanie poleceń drukarki bezpośrednio do plików
Niektóre programy umożliwiają wprowadzenie poleceń drukarki (na
przykład, sekwencji włączających) bezpośrednio do plików. Jednakże ta
metoda sterowania drukarką wymaga znajomości poleceń PCL drukarki.
Zobacz Załącznik C lub PCL/PJL Technical Reference Package (Pakiet
informacji technicznych PCL/PJL), aby uzyskać informacje na temat
poleceń PCL dla drukarki. (Zobacz stronę 32, aby uzyskać informacje na
temat zamawiania.)

24 Drukarka HP Color LaserJet serii 4550

PO

Zarządzanie pamięcią
Niniejsza drukarka obsługuje do 192 MB pamięci. Możliwe jest dodanie
dodatkowej pamięci przez zainstalowanie modułów pamięci w obudowie
podłużnej dwurzędowej (DIMM). W celu umożliwienia rozszerzenia
pamięci, drukarka wyposażona jest w trzy gniazda DIMM, w których można
zainstalować moduły o pojemności 64 lub 128 MB pamięci RAM. Po
dalsze informacje na temat instalowania pamięci drukarki, zobacz
Załącznik A.
Drukarka wyposażona jest w technologię Memory Enhancement (MEt),
która automatycznie kompresuje dane na stronie w celu jak najlepszego
wykorzystania pamięci RAM drukarki.
W drukarce stosowane są synchroniczne, bez parzystości, moduły pamięci
DRAM o 168 stykach. Nie są obsługiwane moduły DIMM z rozszerzonym
wprowadzaniem danych (EDO).
Uwaga

Jeżeli wystąpią problemy z pamięcią drukarki podczas drukowania złożonej
grafiki, można udostępnić więcej pamięci poprzez usunięcie
przeładowanych czcionek, wzorów styli i makropoleceń z pamięci drukarki.
Zmniejszenie w programie złożoności drukowanego zlecenia może pomóc
w uniknięciu problemów z pamięcią.
Drukarka wyposażona jest również w nowy program narzędziowy Menedżer Zasobów HP, który jest pomocny w zarządzaniu pamięcią. Pełny
opis tej funkcji znajduje się w części „Menedżer Zasobów HP” na
stronie 27.

PO

Rozdział 1

25

Oprogramowanie drukarki
Do drukarki załączony jest dysk CD-ROM zawierający oprogramowanie
systemu drukowania. Elementy oprogramowania i sterowniki drukarek
zawarte na tym dysku CD-ROM mają na celu pomóc użytkownikowi w
pełnym wykorzystaniu potencjału drukarki. Instrukcje instalacyjne podane
są w przewodniku czynności wstępnych.
Uwaga

Najnowsze informacje na temat elementów oprogramowania systemu
drukowania podane są w plikach ReadMe („Czytaj”) na dysku CD-ROM.
W tej części podsumowane jest oprogramowanie zawarte na dysku
CD-ROM. System druku obejmuje oprogramowanie dla użytkowników
końcowych i administratorów sieci, przystosowane do pracy
w następujących środowiskach operacyjnych:
●

Microsoft Windows 9x i 2000

●

Microsoft Windows NT 4.0

●

Apple Mac OS w wersji 7.5.3 lub nowszej

●

Sterowniki AutoCAD w wersjach 12-15

Uwaga

Po listę środowisk sieciowych obsługiwanych przez elementy programowe
dla administratorów sieci, zobacz stronę 136.

Uwaga

Na dysku CD-ROM znajdują się również sterowniki i instalator czcionek do
Windows 3.x, lecz nie zawiera on systemu drukowania do Windows 3.x.

26

Drukarka HP Color LaserJet serii 4550

PO

Menedżer Zasobów HP
Ten program narzędziowy do zarządzania siecią umożliwia kontrolę nad
funkcjami dysku twardego i pamięci fleszowej, których nie ma
w sterownikach oprogramowania. Należy stosować Menedżera Zasobów
HP do następujących czynności:

Uwaga

●

Inicjalizacja twardego dysku

●

Inicjalizacja pamięci fleszowej

●

Pobieranie, usuwanie i zarządzanie czcionkami i makrami w sieciach

Aby pobrać czcionki Type 1, należy mieć zainstalowany w komputerze
i włączony program Type Manager firmy Adobe®.
Program Menedżer Zasobów HP jest umieszczony na dysku CD-ROM
załączonym do drukarki HP Color LaserJet 4550HDN. Użytkownicy, którzy
zamówią dysk twardy jako opcjonalne urządzenie do drukarki, mogą
pobrać z Internetu program Menedżer Zasobów HP. Program Menedżer
Zasobów HP nie jest dostępny do systemu Macintosh.

WWW

PO

Można pobrać program Menedżer Zasobów HP z witryny
http://www.hp.com/cposupport, wpisując HP Resource Manager w polu
Quick Find.

Rozdział 1

27

Sterowniki drukarek
Sterowniki drukarek umożliwiają dostęp do funkcji drukarki oraz zapewniają
łączność pomiędzy komputerem i drukarką. Do drukarki załączone są
poniższe sterowniki.
System operacyjnya

PCL 5c

PCL 6

PS

Windows 3.1x

✓

Windows 9x

✓

✓

✓

Windows NT 4.0

✓

✓

✓

Windows 2000

✓

✓

✓

✓

Macintosh OS
a.

✓

Nie wszystkie funkcje drukarki są dostępne ze wszystkich sterowników lub
systemów operacyjnych. Zobacz pomoc ekranową w swoim sterowniku, aby
zorientować się w dostępności funkcji.

Uwaga

Sterowniki OS/2 są dostępne z firmy IBM i są załączane do OS/2. Nie są
one dostępne dla języków takich jak tradycyjny chiński, uproszczony chiński,
koreański i japoński.

WWW

Jeżeli Twój system nie sprawdza automatycznie obecności najnowszych
sterowników w Internecie podczas instalacji oprogramowania, pobierz je
z witryny http://www.hp.com/support/lj4550. Po połączeniu się, wybierz
Downloads and Drivers, aby znaleźć sterownik, jaki chcesz pobrać.

Dodatkowe sterowniki
Poniższe sterowniki nie są zamieszczone na dysku CD-ROM, lecz są
dostępne z Internetu lub działu Obsługi Klientów HP. (Zobacz „Obsługa
Klientów HP” na stronie 258.)

28

●

Sterownik drukarki OS/2 PCL 5c/6

●

Sterownik drukarki OS/2 PS

●

Windows NT 3.51 PCL 5c, Windows NT 3.51 PS

●

UNIX i Linux Model Scripts

Drukarka HP Color LaserJet serii 4550

PO

Inne elementy i programy narzędziowe
Drukarka ta dostarczana jest z kilkoma pomocnymi programami dla
użytkowników systemów operacyjnych Windows i Mac OS, jak również dla
administratorów sieci. Programy te podane są poniżej.
Oprogramowanie systemu druku
Windows
●

●
●

Mac OS

Instalator oprogramowania - ●
automatyzuje instalację
systemu drukowania
Elektroniczna rejestracja
poprzez Internet
●
Program pomocny przy
składaniu zamówień z HP

Administrator sieci

●
Pliki opisowe do drukarki
PostScript (PPD) — do
używania ze sterownikiem
Apple LaserWriter 8,
przeznaczonym do Mac OS
Program HP LaserJet Utility
— program do zarządzania
drukarką dla użytkowników
Mac OS
●

●

HP Web JetAdmin — oparte
na przeglądarce narzędzie
do zarządzania systemem.
Wejdź do witryny
http://www.hp.com/go/
webjetadmin w celu
uzyskania najnowszego
oprogramowania HP Web
Jetadmin.
Menedżer Zasobów HP —
nowe narzędzie do
zarządzania siecią, opisane
na stronę 27.
Instalator drukarki
HP JetDirect dla systemu
UNIX — dostępny do
pobrania z witryny
http://www.hp.com/
support/net_printing.

Łączność przy pomocy HP JetSend
HP JetSend jest technologią opracowaną przez firmę Hewlett-Packard,
która umożliwia prostą i bezpośrednią łączność pomiędzy urządzeniami.
HP JetSend jest wbudowany do drukarki, umożliwiając jej odbieranie
informacji od wszystkich urządzeń używających HP JetSend w dowolnym
miejscu sieci, w tym samym biurze lub w odległej lokalizacji. Przy używaniu
odbiornika na podczerwień HP, drukarka może również odbierać
informacje z dowolnego urządzenia na podczerwień pracującego
w systemie HP JetSend. Przykładami urządzeń wysyłających w trybie
HP JetSend są kamery cyfrowe, komputery lub komputery przenośne
z oprogramowaniem HP JetSend lub skanery z wbudowanym HP JetSend.
HP JetSend używa prostego adresowania IP pomiędzy urządzeniami
pracującymi w sieci i bezkablowej łączności pomiędzy urządzeniami na
podczerwień.
WWW

PO

Aby uruchomić HP JetSend na swoim komputerze lub komputerze
przenośnym, odwiedź witrynę HP JetSend pod adresem
http://www.jetsend.hp.com/products.
Rozdział 1

29

Przy pomocy oprogramowania będzie możliwa bezpośrednia wymiana
dokumentów w firmie pomiędzy dwoma lub więcej komputerami oraz
pomiędzy wyposażonymi w HP JetSend drukarkami, bez żadnych
problemów związanych z niezgodnymi programami lub wersjami.
Oprogramowanie HP JetSend umożliwi Twoim kolegom tworzenie
dokumentów na ich komputerach i wysyłanie ich kopii bezpośrednio do
drukarki bez specyficznych dla danych urządzeń sterowników lub kłopotów
z konfiguracjami.
Można odwiedzić witrynę HP JetSend, aby dowiedzieć się jakie inne
urządzenia są dostępne do łatwej i bezpośredniej łączności z drukarką
wyposażoną w HP JetSend.
Uwaga

30

Oprogramowanie HP JetSend nie jest dostępne dla języków takich jak
tradycyjny chiński, uproszczony chiński, koreański i japoński.

Drukarka HP Color LaserJet serii 4550

PO

Materiały eksploatacyjne i akcesoria do drukarki
Można zwiększyć możliwości drukarki przed dodanie do niej akcesoriów.
WWW

W celu zamówienia materiałów eksploatacyjnych do drukarki, można wejść
do witryny HP pod adresem:
w USA – http://www.hp.com/go/supplies lub
w innych miejscach na świecie – http://www.hp.com/ghp/buyonline.html.
Przy braku dostępu do Internetu, można skontaktować się ze sprzedawcą
HP lub zadzwonić bezpośrednio do firmy Hewlett-Packard pod numer
(800) 538-8787 (USA). (Zobacz Załącznik D po numery telefonów).

Akcesoria

Numer
produktu

Opis

Dodatkowe informacje

Pamięć (DIMM)

C7848A
C7850A

64 MB
128 MB

Drukarka ta używa tylko 168stykowych modułów pamięci
(tylko SDRAM) w obudowie
dwurzędowej podwójnej (DIMM).

podajnik na 500
arkuszy

C4082A

Opcjonalny podajnik na 500
arkuszy

Urządzenie do druku
dwustronnego

C4083A

Opcjonalne urządzenie do druku
dwustronnego

Szafka pod drukarkę

C4235A

Szafka pod drukarkę HP Color
LaserJet 4550

Zaopatrzenie w toner

C4191A
C4192A
C4193A
C4194A

Czarny
Turkusowy
Karmazynowy
Żółty

W USA – http://www.hp.com/
go/ljsupplies lub
w innych miejscach na świecie –
http://www.hp.com/ghp/
buyonline.html.

Części zużywalne

C4195A
C4196A
C4197A
C4198A

Zestaw bębna
Zestaw transferu
Zestaw utrwalacza (110V)
Zestaw utrwalacza (220 V)

W USA – http://www.hp.com/
go/supplies lub
w innych miejscach na świecie –
http://www.hp.com/ghp/
buyonline.html.

Materiały

C2934A
C2936A
C4179A
C4179B

Folie HP (Letter)
Folie HP (A4)
Papier HP Soft Gloss (Letter)
Papier HP Soft Gloss (A4)

W USA – http://www.hp.com/
go/ljsupplies lub
w innych miejscach na świecie –
http://www.hp.com/ghp/
buyonline.html.

Podłączenia sieciowe

J3110A
J3111A

HP JetDirect 600N do sieci Ethernet (10Base-T [RJ-45])
HP JetDirect 600N do sieci Ethernet (10Base-T [RJ-45]) i
10Base-2 [BNC]) oraz LocalTalk (DIN-8)
HP JetDirect 600N do sieci Token Ring (DB9, RJ-45)
HP JetDirect 610N do sieci Fast Ethernet (10/100 Base-TX [RJ-45])
Odbiornik na podczerwień
Karta podłączeń HP JetDirect (EIO) do kabla USB, szeregowego,
LocalTalk

J3112A
J4169A
C4103A
J4135A

PO

Rozdział 1

31

Akcesoria

Numer
produktu

Opis

Kable

C2947A

10 m kabel równoległy (zgodny z IEEE-1284) z 25-wtykowym
złączem męskim DB podłączanym do (IEEE-1284C) męskiego
złącza „C”
Zestaw kabli LocalTalk
Kabel drukarki DIN-8 (do komputerów Macintosh)

92215N
92215S

Dodatkowe informacje

W USA – http://www.hp.com/go/supplies lub w innych miejscach
na świecie – http://www.hp.com/ghp/buyonline.html.
Podręczniki

5090-3392
5021-0337
5967-0831

HP LaserJet Printer Family Paper Specification Guide
(Specyfikacje papieru dla drukarek HP LaserJet)
PCL/PJL Technical Reference Package (Pakiet informacji
technicznych PCL/PJL)
HP JetDirect Print Server Administrator’s Guide (Poradnik
administratora serwera druku HP JetDirect)

Niektóre dokumentacje można pobrać z witryny
http://www.hp.com/support/lj4550. Po połączeniu się należy
wybrać Manuals.
Moduły DIMM z
czcionkami dla
różnych języków

5062-4667
5062-4668
5062-4669
5062-4670
C4292A
C4293A
C2419A
YS-90210

Dysk twardy
Moduł DIMM z
pamięcią fleszową

32

C2985B

C4286A
C4287A

Grecki
Hebrajski
Cyrylica
Arabski
Tradycyjny chiński
Uproszczony chiński
Hangul (koreański, zawiera
KS/KSSM)
Japoński

1 MB

8 MB

Opcjonalny dysk twardy dla zwiększenia pojemności do
przechowywania zasobów
Stałe przechowywanie czcionek i formatów.
2 MB
4 MB

Drukarka HP Color LaserJet serii 4550

PO

2

Używanie panelu
sterowania drukarki

Przegląd
Niniejszy rozdział będzie pomocny przy używaniu panelu sterowania
drukarki oraz zwiększeniu wydajności drukarki. Zawiera on
następujące części:

Uwaga

PO

●

Kiedy należy używać panelu sterowania drukarki

●

Rozmieszczenie funkcji panelu sterowania drukarki

●

Menu panelu sterowania

●

Menu uzależnione od obecności dysku twardego

●

Strony informacyjne drukarki

●

Używanie panelu sterowania drukarki w udostępnianych
środowiskach

●

Zmiana konfiguracji ustawień panelu sterowania drukarki

O ile nie określono inaczej, „panel sterowania” odnosi się do panelu
sterowania drukarki. Przyciski na panelu sterowania wyróżnione są
czcionką PRZYCISK.

Rozdział 2

33

Kiedy należy używać panelu sterowania drukarki
Firma Hewlett-Packard zaprojektowała panel sterowania drukarki w celu
ułatwienia ustawiania standardowych ustawień drukarki i dokonywania
wyborów drukowania, kiedy nie są one dostępne z używanego programu.
Panelu sterowania drukarki można używać do wszelkich potrzeb
związanych z konfiguracją, do uzyskiwania informacji o stanie drukarki oraz
do wykonywania następujących procedur:
●

konfiguracja podajników do rodzaju i formatu materiału

●

wprowadzenie drukarki w stan połączenia lub rozłączenia

●

drukowanie stron konfiguracji i map menu

●

zmiana standardowych ustawień drukarki

●

sprawdzenie dostępnych czcionek

Oprogramowania, które posiadają polecenia dla opcji drukowania,
umożliwiają kontrolowanie zleceń druku z programu zamiast wprowadzania
zmian w ustawieniach panelu sterowania drukarki. Stopień możliwości tego
sterowania różni się w zależności od używanego programu. Polecenia
programowe zastępują ustawienia panelu sterowania drukarki dla
wszystkich pozycji menu druku i większości pozycji menu konfiguracji.
Uwaga

Informacje na temat sterowania drukarką w środowiskach sieciowych
zawarte są w HP JetDirect Print Server Administrator’s Guide (Poradniku
administratora serwera druku HP JetDirect).

WWW

Niektóre dokumentacje można pobrać z witryny http://www.hp.com/
support/lj4550. Po połączeniu się należy wybrać Manuals.

34 Używanie panelu sterowania drukarki

PO

Rozmieszczenie funkcji panelu sterowania drukarki

11
10

1
2

9
8

3
4
5

7

Rysunek 2-1

6

Panel sterowanie drukarki
1

Kontrolka uwagi

2

Przycisk „Menu”*

3

Przycisk „Pozycja”*

4

Pomoc ekranowa do drukarki

5

Przycisk „Wartość”*

6

Przycisk „Wybór”

7

Przycisk „Anulowanie pracy”

8

Przycisk „Start”

9

Kontrolka danych

10 Kontrolka gotowości
11 Wyświetlacz panelu sterowania drukarki
*Przyciski przechylne

Uwaga

PO

Przycisk POZYCJA jest również używany do nawigacji pomocy ekranowej [?]
System pomocy.

Rozdział 2

35

Używanie przycisków panelu sterowania drukarki
Poniższa tabela podaje wszystkie funkcje każdego z przycisków panelu
sterowania drukarki.
Przycisk

Funkcja

START

Zależy od stanu drukarki. Zwykle START uaktywnia drukowanie przy użyciu
aktualnych ustawień lub poleca drukarce wykonanie procesu określonego na
panelu sterowania. Jeżeli drukarka jest w stanie rozłączenia, naciśnięcie START
przywróci ją do stanu GOTOWE.

ANULOWANIE

Kończy aktualnie drukowane zlecenie. Drukarka kończy obecną stronę i czyści
wszystkie dane do momentu rozpoznania nowego zlecenia (może to potrwać kilka
sekund w zależności od wielkości zlecenia).

PRACY

MENU

Wyświetla system menu do uzyskiwania informacji o stanie drukarki lub zmiany
ustawień konfiguracji drukarki.

POZYCJA

Przewija przez pozycje w wybranym menu. Pozycje menu różnią się w zależności
od zainstalowanych opcji i konfiguracji innych wyborów menu. Przycisk POZYCJA
jest również używany do nawigacji przez system pomocy ekranowej.

WARTOŚĆ

Przewija przez wybory wartości dla danej pozycji menu.

WYBÓR

Wybiera wartość, która jest aktualnie pokazana na wyświetlaczu.

Używanie systemu pomocy ekranowej drukarki
Drukarka ta wyposażona jest w system pomocy ekranowej, który
dostarcza instrukcji do rozwiązywania większości błędów drukarki. Niektóre
komunikaty błędów panelu sterowania pojawiają się na zmianę
z instrukcjami dostępu do systemu pomocy ekranowej.
Kiedy w komunikacie błędu pojawi się ? lub komunikat jest wyświetlany na
zmianę z poleceniem PO POMOC NACIŚNIJ ?, naciśnij prawą stronę
przycisku POZYCJA, aby przemieszczać się przez sekwencję instrukcji.
Uwaga

36

Aby wyjść z systemu pomocy ekranowej, naciśnij START lub WYBÓR.

Używanie panelu sterowania drukarki

PO

Interpretowanie kontrolek panelu sterowania
Poniższa tabela wyjaśnia znaczenie kontrolek panelu sterowania drukarki
(zobacz strona 35).
Kontrolka

Włączona

Wyłączona

Mrugająca

Gotowe
(zielona)

Drukarka jest w stanie
połączenia (gotowa do
przyjęcia i przetwarzania
danych).

Drukarka jest w stanie
rozłączenia.

Drukarka próbuje
zatrzymać drukowanie
i przejść w stan
rozłączenia.

Dane
(zielona)

W drukarce znajdują się
przetwarzane dane, lecz
potrzebnych jest więcej
danych do zakończenia
zlecenia.

Nie są przetwarzane lub
otrzymywane żadne
dane.

Drukarka otrzymuje lub
przetwarza dane.

Uwaga
(pomarańczowa)

Wystąpił krytyczny błąd.
Drukarka wymaga uwagi
użytkownika.

Nie ma stanu
wymagającego uwagi
użytkownika.

Wystąpił błąd. Drukarka
wymaga uwagi
użytkownika.

PO

Rozdział 2

37

Menu panelu sterowania
Menu panelu sterowania drukarki umożliwia zmianę ustawień drukarki oraz
dostęp do informacji o stanie drukarki. Ta część przedstawia menu panelu
sterowania drukarki oraz wybory dostępne w ramach każdego menu.

Blokowanie menu
Wybory menu mogą być zablokowane przez administratora systemu. Jeżeli
nie można wybrać jakiegoś menu, należy skontaktować się
z administratorem systemu.

Mapa menu
Mapa menu jest pomocna przy poruszaniu się po wszystkich menu panelu
sterowania. Zobacz przykład mapy menu na strona 39 po szczegóły.

Drukowanie mapy menu

38

1

Naciskaj MENU na panelu sterowania drukarki, aż pojawi się MENU
INFORMACYJNE.

2

Naciskaj POZYCJA, aż pojawi się DRUKUJ MAPĘ MENU.

3

Naciśnij WYBÓR, aby wydrukować mapę menu. Po wydrukowaniu mapy
menu drukarka powróci do stanu GOTOWE.

Używanie panelu sterowania drukarki

PO

Interpretacja mapy menu
Poniższa ilustracja podaje przykład mapy menu. Każde menu i związane
z nim pozycje są opisane na stronach następujących po ilustracji.
Uwaga

Rysunek 2-2

Uwaga

PO

W opisach menu pozycje menu oznaczone gwiazdką (*) oznaczają wartości
standardowe.

1

2

4

5

3

6

7

Mapa menu
1

Menu informacyjne

2

Menu obsługi papieru

3

Menu druku

4

Menu konfiguracji

5

Menu I/O

6

Menu kalibracji

7

Menu zerowania

8

Menu szybkiego kopiowania zleceń (pojawia się tylko w przypadku,
gdy zainstalowany jest dysk twardy lub z pamięcią RAM)

9

Menu zleceń prywatnych/przechowywanych (pojawia się tylko
w przypadku, gdy zainstalowany jest dysk twardy lub z pamięcią RAM)

Niektóre menu pojawiają się tylko w przypadku, gdy zainstalowany jest dysk
twardy. Zobacz część Menu uzależnione od obecności dysku twardego,
gdzie podane są opisy tych menu.

Rozdział 2

39

Menu informacyjne
Wybory menu informacyjnego używane są do dostępu i drukowania
specyficznych informacji o drukarce.

40

Pozycja menu

Opis

DRUKUJ MAPĘ MENU

Drukuje mapę menu panelu sterowania.

DRUKUJ
KONFIGURACJĘ

Drukuje stronę konfiguracji drukarki.

DRUKUJ
LISTĘ CZCIONEK

Drukuje dostępne przykłady czcionek PCL
i PS (emulowany PostScript).

DRUKUJ
KATALOG PLIKÓW

Drukuje nazwę i katalog plików
przechowywanych w drukarce lub
opcjonalnym dysku twardym albo module
pamięci RAM.

DRUKUJ DZIENNIK ZDARZEŃ

Drukuje chronologiczną listę zdarzeń drukarki.

POKAŻ
DZIENNIK ZDARZEŃ

Wyświetla chronologiczną listę zdarzeń
drukarki na panelu sterowania.

DRUKUJ
TEST ŚCIEŻKI PAPIERU

Drukuje test przejścia papieru przez drukarkę,
aby stwierdzić, że w drukarce nie ma zaciętego
papieru.

DRUKUJ STRONĘ
ZUŻYCIA

Drukuje liczbę wszystkich formatów materiałów
jakie przeszły przez drukarkę. Drukuje również
listę wydruków, jednostronnych,
dwustronnych, monochromatycznych
i kolorowych.

MAT. EKSPLOAT.
STRONA STANU

Drukuje szacunkową pozostałą żywotność
kaset z tonerem, paska transferu, utrwalacza
i bębna obrazowego.

DRUKUJ
POKAZ LASERJET

Drukuje stronę pokazową drukarki.

WYDRUKUJ LISTE
AKCESORIÓW

Drukuje listę opcjonalnych akcesoriów, które
zostały zainstalowane w drukarce.

DRUKUJ PRZEWODNIK KOLORÓW

Drukuje stronę ze wskazówkami dotyczącymi
kolorów.

Używanie panelu sterowania drukarki

PO

Menu obsługi papieru
Menu obsługi papieru umożliwia dokonanie konfiguracji podajników
według formatu i rodzaju materiału. Menu to może być także użyte do
ustawienia standardowego formatu i rodzaju materiału.
Uwaga

Standardowym trybem podajnika 1 jest TRYB PODAJN 1=PIERWSZY.
W tym trybie drukarka będzie pobierała materiał z podajnika niezależnie od
załadowanego formatu i rodzaju. Aby móc skonfigurować podajnik 1 według
formatu lub rodzaju, musi on być skonfigurowany jako TRYB PODAJN
1=KASETA.
Pozycja menu

Wartości

TRYB PODAJNIKA 1

PIERWSZY*
KASETA

FORMAT POD. 1
(pojawia się tylko wtedy, gdy tryb podajnika
1 jest ustawiony na
TRYB PODAJN 1=KASETA)

LETTER*/A41
LEGAL
EXEC
JIS B5
A5
NIETYP
B5
COM10
C5
DL
MONARCH

RODZAJ W POD. 1
(pojawia się tylko wtedy, gdy tryb podajnika
1 jest ustawiony na
TRYB PODAJN 1=KASETA)

ZWYKŁY*
Z NADRU
FIRMOWY
FOLIA
BŁYSZCZ
DZIURKO
NALEPKI
DOKUMEN
Z MAKUL
KOLOROW
CIĘŻKI
KARTON

RODZAJ W POD. 2

(takie same wybory, jak w ustawieniu
RODZAJ POD 1 z wyjątkiem: NALEPKI
I KARTON)

RODZAJ W POD. 3

(takie same wybory, jak w ustawieniu
RODZAJ POD 1 z wyjątkiem: NALEPKI
I KARTON)

RĘCZNE PODAWANIE

WŁ
WYŁ

1W

PO

niektórych krajach standardowym ustawieniem jest A4.

Rozdział 2

41

Menu druku
Menu druku jest używane do ustawienia standardowych ustawień dla
specyficznego zlecenia druku.
Pozycja menu

Wartości

Opis

KOPIE

1 do 999 (standard: 1)

Liczba kopii.

KONFIGUR. NIETYP
PAPIE

TAK*
NIE

Określa rozmiary
nietypowego formatu
papieru.

JEDNOSTKI MIARY

CALE
MM

Ustawia jednostki miary.

ROZMIAR X

Określa długość materiału
nietypowego formatu.

ROZMIAR Y

Określa szerokość materiału
nietypowego formatu.

KIERUNEK

PORTRET*
PEJZAŻ

Decyduje o standardowej
orientacji strony.

żRÓDŁO CZCIONEK
PCL

WEWN*
PROGRAM
OTWÓR N (n = 1,2,3)

Instruuje drukarkę skąd ma
wziąć czcionki PCL.

NR CZCIONKI PCL

0 do 999 (standard: 0)

Określa standardowy numer
czcionki PCL z listy czcionek
drukarki.

ROZSTAW CZCIONKI PCL1

0,44 do 99,99
(standard: 10)

Podaje standardowy rozstaw
skalowanych czcionek PCL.

DRUKUJ LISTE
CZCIONEK PCL2

4 do 999,75
(standard: 12)

Podaje standardową
wielkość skalowanych
czcionek PCL.

ZEST ZNAKÓW PCL

PC-8 (standard)

Używane do wyboru
odpowiedniego zestawu
znaków. (Zobacz
Załącznik B.)

SZEROKI A4

NIE*
TAK

Ustawia drukarkę na szeroki
rodzaj materiałów formatu
A4.

DOŁACZYĆ CR DO LF

NIE*
TAK

Dodaje znak końca (zwrotu
karetki) do każdego znaku
przesunięcia wiersza
w strumieniu danych. (UNIX)

1Wyświetlane
2Wyświetlane

42

tylko, gdy wybrana jest czcionka o stałym odstępie
tylko, gdy wybrana jest czcionka o proporcjonalnym odstępie

Używanie panelu sterowania drukarki

PO

Menu konfiguracji
Menu konfiguracji jest używane do ustawienia głównych ustawień
standardowych drukarki.
PRZESTROGA Hewlett-Packard zaleca dokonywanie zmian ustawień konfiguracji tylko przez
administratora systemu. Ustawienia te rzadko wymagają zmiany.
Pozycja menu

Wartości

Opis

CZAS OSZCZEDN
ENERGII

1 MIN
15 MIN
30 MIN*
1 GODZ
2 GODZ
4 GODZ

Okres czasu, po którym drukarka
przechodzi w tryb oszczędności
energii.

USUWALNE
OSTRZEŻ

PRACA*
WŁ

Przy ustawieniu WŁ, komunikat
będzie wyświetlany do czasu
naciśnięcia przycisku START. Przy
ustawieniu PRACA, komunikat jest
wyświetlany do czasu zakończenia
drukowania danej pracy.

AUTOKONTYNUACJA

WŁ*
WYŁ

Decyduje o tym czy drukarka
kontynuuje drukowanie przy
wystąpieniu pewnych błędów. Przy
ustawieniu WŁ, drukarka powróci do
stanu GOTOWE. Przy ustawieniu
WYŁ, drukarka pozostanie w stanie
rozłączenia do czasu naciśnięcia
przycisku START.

USUWANIE
ZACIĘCIA

AUTO*
RĘCZNE

Drukarka usiłuje wrócić do normy po
zacięciu się papieru i wydrukowuje
ponownie strony, które uległy
zacięciu. Przy ustawieniu AUTO,
drukarka powróci do stanu GOTOWE.
Przy ustawieniu RĘCZNE, drukarka
pozostanie w stanie rozłączenia do
czasu naciśnięcia przycisku START.
Włączenie tej funkcji zużywa pamięć
drukarki.

DRUK BŁĘDÓW PS

WYŁ*
WŁ

Drukuje stronę błędów kiedy wystąpią
błędy emulowanego języka
PostScript. Przy ustawieniu WŁ,
drukarka powróci do stanu GOTOWE.
Przy ustawieniu WYŁ, drukarka
pozostanie w stanie rozłączenia do
czasu naciśnięcia przycisku START.

DYSK RAM

WYŁ*
WŁ

Określa, czy zainstalowany jest dysk
RAM oraz czy jest on uaktywniony.

WIELK DYSKU RAM=

PO

Wyświetla wielkość (w MB lub GB)
uaktywnionego dysku RAM (jeżeli jest
zainstalowany).

Rozdział 2

43

Pozycja menu

Wartości

SZYBKA KOPIA
ZLECENIA=

Opis
Wyświetla liczbę zleceń szybkiego
kopiowana zachowanych w pamięci
drukarki.

CZAS ZATRZYMANIA
ZLECENIA

WYŁ*
WŁ

Ustawia długość czasu, przez jaki
drukarka będzie zachowywała
zlecenie w pamięci przed jego
usunięciem.

JĘZYK

AUTO*
PCL
PS

Język używany przez drukarkę do
przetwarzania drukowanych prac.

*Oznacza ustawienie standardowe

44 Używanie panelu sterowania drukarki

PO

Menu I/O
Menu I/O umożliwia dokonywanie zmian w ustawieniach interfejsu
drukarki. Poniższa tabela zawiera wybory, które pojawiają się dla każdej
pozycji tego menu. (Zobacz Rozdział 6 po dodatkowe informacje).

PO

Pozycja menu

Wartości

Opis

DUŻA PRĘDKOŚĆ
PORTU RÓWN.

TAK*
NIE

Umożliwia szybsze połączenia
równoległe obsługiwane przez
nowsze komputery.

Rozdział 2

45

Menu kalibracji
Drukarka ta wyposażona jest w funkcję automatycznej, wewnętrznej
kalibracji w celu tworzenia optymalnych kolorów dla większości zleceń
druku. Menu kalibracji umożliwia dokładne dostrojenie dla krytycznych
wymagań dopasowania kolorów.
Aby uzyskać więcej informacji na temat używania tego menu do ustawiania
gęstości tonera, zobacz Rozdział 4.
PRZESTROGA Kalibracja gęstości tonera zmienia wyważenie koloru w drukarce przez
zmianę półtonów. Ma to wpływ na wszystkie drukowane prace. Przed
wykonaniem tej procedury należy porozumieć się z administratorem sieci.
Pozycja menu

Wartości

DRUKUJ
STRONĘ KALIBRACJI
GĘSTOŚĆ
TURKUSU

-5 do +5
(standard: 0)

Używane do zwiększenia lub
zmniejszenia gęstości turkusowego
tonera.

GĘSTOŚĆ
KARMAZYNU

-5 do +5
(standard: 0)

Używane do zwiększenia lub
zmniejszenia gęstości
karmazynowego tonera.

GĘSTOŚĆ
ŻÓŁTEGO

-5 do 5
(standard: 0)

Używane do zwiększenia lub
zmniejszenia gęstości żółtego tonera.

GĘSTOŚĆ
CZARNEGO

-5 do +5
(standard: 0)

Używane do zwiększenia lub
zmniejszenia gęstości czarnego
tonera.

PRZYWRÓĆ STAND.
WARTOŚĆI GEST.

46

Opis
Drukuje stronę kalibracji kolorów.

Używanie panelu sterowania drukarki

Zeruje wartości gęstości do ustawień
standardowych. Naciśnij WYBÓR, aby
wyzerować wartości.

PO

Menu zerowania
Menu zerowania jest używane do zerowania pamięci drukarki
i przestawiania drukarki do jej standardowych ustawień fabrycznych. Jest
ono również używane do usuwania komunikatów obsługowych po
wymianie pewnych zużywalnych elementów.

PO

Pozycja menu

Opis

NOWA [KOLOR]
KASETA

Zeruje licznik tonera drukarki i umożliwia kontynuację
drukowania.

NOWY ZESP TRANS
NACIŚNIJ WYBÓR

Usuwa komunikat obsługowy po wymianie zespołu
transferu. (Przywoływany gdy zespół transferu jest bliski
zużycia).

NOWY ZESP UTRWAL
NACIŚNIJ WYBÓR

Usuwa komunikat obsługowy po wymianie zespołu
utrwalacza. (Przywoływany gdy zespół utrwalacza jest bliski
zużycia).

ZEROWANIE
PAMIĘCI

Zeruje drukarkę i menu panelu sterowania, przestawiając na
wartości standardowe wybrane przez użytkownika.

PRZYWRÓĆ FABRYCZ
USTAWIENIA

Zeruje drukarkę i menu panelu sterowania, przestawiając na
standardowe ustawienia fabryczne.

OSZCZĘDN ENERG.

Umożliwia włączanie i wyłączanie funkcji oszczędzania
energii.

Rozdział 2

47

Menu uzależnione od obecności dysku twardego
Menu szybkiego kopiowana zleceń
Menu to zawiera listę zleceń do szybkiego kopiowania, przechowywanych
na dysku twardym drukarki. Użytkownik może wydrukować lub usunąć te
zlecenia z panelu sterowania. Zobacz część „Funkcje przechowywania
zleceń” na stronie 100 i „Poprawienie i wstrzymanie zlecenia” na
stronie 103, aby uzyskać więcej informacji na temat używania tego menu.
Uwaga

Jeżeli na dysku twardym drukarki nie ma żadnych przechowywanych zleceń
do szybkiego kopiowania, menu to nie jest wyświetlane na panelu
sterowania.
Pozycja menu

Wartości

[NAZWA ZLECENIA]

KOPIE=1

48

Opis
Nazwa zlecenia szybkiego
kopiowana, nadana przez
użytkownika.

1 do 999
USUŃ

Używanie panelu sterowania drukarki

Liczba dodatkowych kopii zażądanych
przez użytkownika do wydruku.
1-999: Drukuje zażądaną liczbę kopii
zlecenia.
USUŃ: Usuwa zlecenie z twardego
dysku drukarki.

PO

Menu zleceń prywatnych/przechowywanych
Menu to podaje listę zleceń prywatnych i przechowywanych na dysku
twardym drukarki. Użytkownik może wydrukować lub usunąć te zlecenia
z panelu sterowania. Zobacz część „Drukowanie prywatnych zleceń” na
stronie 105 i „Przechowywanie zlecenia druku” na stronie 107, aby
uzyskać więcej informacji na temat używania tego menu.
Uwaga

Jeżeli na dysku twardym drukarki nie ma żadnych prywatnych lub
przechowywanych zleceń, menu to nie jest wyświetlane na panelu
sterowania.
Pozycja menu

Wartości

Opis

[NAZWA ZLECENIA]

Nazwa zlecenia nadana przez
użytkownika zlecenia
przechowywanego na dysku twardym
drukarki.

NR IDENTYF:0000

Aby wydrukować zlecenie, użytkownik
musi wprowadzić osobisty numer
identyfikacyjny (PIN), który został
przypisany temu zleceniu w
sterowniku.

KOPIE=1

1 do 999
USUŃ

Liczba kopii zażądanych przez
użytkownika do wydruku.
1-999: Drukuje zażądaną liczbę kopii
zlecenia.
USUŃ: Usuwa zlecenie z twardego
dysku drukarki.

Menu EIO
Jeżeli w drukarce została zainstalowana karta ulepszonego wejścia/
wyjścia (EIO) (na przykład serwera druku HP JetDirect), dostępne jest
dodatkowe menu. To dodatkowe menu umożliwia skonfigurowanie dodatku
EIO oraz wyregulowanie ustawień interfejsu sieciowego.
WWW

PO

Informacje na temat menu EIO HP JetDirect można znaleźć w HP JetDirect
Print Server Administrator’s Guide (Poradniku administratora serwera
druku HP JetDirect). Poradnik ten jest dołączany do drukarek HP Color
LaserJet 4550N, 4550DN i 4550HDN, a także jest dostępny poprzez
elektroniczną obsługę klientów HP pod adresem
http://www.hp.com/support/net_printing.

Rozdział 2

49

Strony informacyjne drukarki
Strona konfiguracji drukarki
Wydrukowanie strony konfiguracji drukarki może być pomocne do
sprawdzenia prawidłowości skonfigurowania drukarki. Może być także
pomocne do diagnozowania problemów z drukarką.

Drukowanie strony konfiguracji

Uwaga

50

1

Naciskaj MENU na panelu sterowania drukarki, aż pojawi się MENU
INFORMACYJNE.

2

Naciskaj POZYCJA, aż pojawi się DRUKUJ KONFIGURACJĘ.

3

Naciśnij WYBÓR, aby wydrukować stronę konfiguracji. Po zakończeniu
procesu drukarka powróci do stanu GOTOWE.

Jeżeli drukarka jest skonfigurowana z kartami EIO (na przykład, kartą
serwera druku HP JetDirect) lub z opcjonalnym dyskiem twardym,
wydrukowana zostanie dodatkowa strona konfiguracji, zawierająca
informacje o konfiguracji interfejsów.

Używanie panelu sterowania drukarki

PO

Interpretacja strony konfiguracji drukarki
Poniższa ilustracja podaje przykład strony konfiguracji drukarki.

1
2
3
4

7
8
9
10

5

6

Rysunek 2-3

PO

Strona konfiguracji drukarki
1

Informacje o drukarce—Podaje numer seryjny drukarki, wersje
oprogramowania sprzętowego PCL/emulowanego PostScript,
całkowitą liczbę stron wydrukowaną przez drukarkę oraz całkowitą
liczbę kolorowych stron wydrukowaną przez drukarkę.

2

Dziennik zdarzeń—Podaje listę ostatnich pięciu zdarzeń drukarki,
takich jak zacięcie się papieru, błędy obsługi i inne stany drukarki.

3

Zainstalowane języki i opcje—Podaje listę zainstalowanych opcji,
takich jak karty EIO, moduły DIMM, urządzenie do druku
dwustronnego i podajnik papieru na 500 arkuszy.

4

Menu I/O—Podaje listę obecnych ustawień dla pozycji menu I/O.

5

Menu konfiguracji—Podaje listę obecnych ustawień dla pozycji menu
konfiguracji.

6

Menu druku—Podaje listę obecnych ustawień dla pozycji menu
drukowania.

Rozdział 2

51

7

Pamięć—Podaje całkowitą ilość pamięci zainstalowanej i pamięci
dostępnej w drukarce. Podaje również ustawienia przydziału pamięci.

8

Zabezpieczenie—Pokazuje czy panel sterowania drukarki jest
zablokowany czy odblokowany. Pokazuje również czy hasło panelu
sterowania jest włączone czy wyłączone.

9

Podajniki papieru—Podaje format i rodzaj materiału skonfigurowany
aktualnie dla każdego podajnika. Podaje również obecny tryb
podajnika 1, ustawienie zastąpienia A4/Letter oraz standardowe
ustawienie formatu.

10 Ustawienia gęstości—Podaje aktualne ustawienia gęstości.

52

Używanie panelu sterowania drukarki

PO

Strona stanu materiałów eksploatacyjnych
Strona stanu materiałów eksploatacyjnych przedstawia pozostałą
żywotność dla następujących części zużywalnych i zespołów:
●

kasety z tonerem (wszystkie kolory)

●

zespół bębna

●

zespół transferu

●

zespół utrwalacza

Podane są tu również przydatne informacje o drukarce, takie jak całkowita
liczba wydrukowanych stron (czarno-białych i w kolorze), numer seryjny
drukarki oraz numery części dla materiałów eksploatacyjnych.

Wydruk strony stanu materiałów eksploatacyjnych

PO

1

Naciskaj MENU na panelu sterowania drukarki, aż pojawi się MENU
INFORMACYJNE.

2

Naciskaj POZYCJA, aż pojawi się MAT. EKSPLOAT. STRONA STANU.

3

Naciśnij WYBÓR, aby wydrukować stronę stanu materiałów
eksploatacyjnych. Po zakończeniu procesu drukarka powróci do stanu
GOTOWE.

Rozdział 2

53

Interpretacja strony stanu materiałów eksploatacyjnych
Poniższy przykład przedstawia stronę stanu materiałów eksploatacyjnych.

1

5

2

6

3

7

4
8

Rysunek 2-4

Strona stanu materiałów eksploatacyjnych
Informacje dotyczące kaset z tonerem
1

Licznik czarnego tonera

2

Licznik turkusowego tonera

3

Licznik karmazynowego tonera

4

Licznik żółtego tonera

Informacje o innych materiałach eksploatacyjnych
5

Zespół bębna obrazowego

6

Zespół transferu

7

Zespół utrwalacza

Informacje o drukarce
8

Całkowite zużycie drukarki

54 Używanie panelu sterowania drukarki

PO

Strona poziomu zużycia
Strona zużycia podaje liczbę stron dla każdego formatu materiałów, jaka
przeszła przez drukarkę. Ta liczba stron obejmuje strony drukowane
jednostronnie, strony drukowane dwustronnie oraz całkowite liczby
wydruków w tych dwóch metodach dla każdego formatu materiałów.
Podaje ona również średnie procentowe pokrycie strony dla
poszczególnych kolorów tonera.

Wydruk strony zużycia

PO

1

Naciskaj MENU na panelu sterowania drukarki, aż pojawi się MENU
INFORMACYJNE.

2

Naciskaj POZYCJA, aż pojawi się DRUKUJ STRONĘ ZUŻYCIA.

3

Naciśnij WYBÓR, aby wydrukować stronę zużycia. Po zakończeniu
procesu drukarka powróci do stanu GOTOWE.

Rozdział 2

55

Interpretacja strony zużycia
Poniższy przykład przedstawia stronę zużycia.

1
2
3
4
5
Rysunek 2-5

56

Strona poziomu zużycia
1

Całkowite zużycie (materiałów wszystkich formatów)

2

Pokrycie w czerni

3

Pokrycie w turkusowym

4

Pokrycie w żółtym

5

Pokrycie w karmazynowym

Używanie panelu sterowania drukarki

PO

Dziennik zdarzeń
Drukowanie dziennika zdarzeń
1

Naciskaj MENU na panelu sterowania drukarki, aż pojawi się MENU
INFORMACYJNE.

2

Naciskaj POZYCJA, aż pojawi się DRUKUJ DZIENNIK ZDARZEŃ.

3

Naciśnij WYBÓR, aby wydrukować dziennik zdarzeń. Po zakończeniu
procesu drukarka powróci do stanu GOTOWE.

Interpretacja dziennika zdarzeń
Poniższy przykład przedstawia dziennik zdarzeń.

Rysunek 2-6

Dziennik zdarzeń drukarki
Dziennik zdarzeń drukarki zawiera listę zdarzeń występujących w drukarce,
takich jak zacięcia się papieru, błędy obsługi i inne stany drukarki.

PO

Rozdział 2

57

Używanie panelu sterowania drukarki
w udostępnianych środowiskach
Zasadnicze działanie panelu sterowania drukarki jest takie samo
w udostępnianym środowisku drukarki, jak przy podłączeniu do
niezależnego komputera. Przy wystąpieniu problemów należy
skontaktować się z administratorem sieci.
W sytuacji gdy drukarka jest używana w udostępnianym środowisku,
przestrzeganie poniższych wskazówek zapewni bezproblemowe działanie
drukarki:

Uwaga

58

●

Należy skonsultować się z administratorem systemu przed
dokonywaniem zmian ustawień panelu sterowania. Zmiana ustawień
panelu sterowania może mieć wpływ na inne zlecenia druku.

●

Należy porozumieć się z innymi użytkownikami przed dokonaniem
zmiany standardowej czcionki drukarki i przeładowaniem czcionek
programowych. Koordynacja tych czynności oszczędza pamięć
drukarki oraz pozwala uniknąć uzyskiwania niespodziewanych wyników
wydruku.

●

Należy pamiętać, że zmiana języka drukarki, np. emulowanego języka
PostScript na PCL lub odwrotnie, będzie odnosiła się do wszystkich
wydruków innych użytkowników.

Używany system operacyjny sieci może automatycznie zabezpieczać
zlecenie druku każdego użytkownika przed efektami innych drukowanych
zleceń. Więcej informacji na ten temat można uzyskać od administratora
systemu.

Używanie panelu sterowania drukarki

PO

Zmiana konfiguracji ustawień panelu sterowania
drukarki
Przy pomocy panelu sterowania można dokonać ogólnych zmian
standardowych ustawień konfiguracji drukarki, takich jak czas włączania się
trybu oszczędności prądu, język drukarki i czas powrotu do drukowania po
zacięciu się papieru.
PRZESTROGA Hewlett-Packard zaleca dokonywanie ustawień konfiguracji tylko przez
administratora systemu. Ustawienia te bardzo rzadko wymagają zmiany.

Zmiana ustawień konfiguracji panelu sterowania

PO

1

Naciskaj MENU, aż pojawi się MENU KONFIGURACJI.

2

Naciskaj POZYCJA, aż pojawi się pozycja, którą chcesz zmienić.

3

Naciskaj WARTOŚĆ, aż pojawi się odpowiednie ustawienie.

4

Naciśnij WYBÓR, aby zachować ustawienie.

5

Naciśnij START, aby przywrócić drukarkę do stanu GOTOWE.

Rozdział 2

59

Zmiana ustawień oszczędności energii
Regulowana funkcja czasu włączania się trybu oszczędności energii,
zmniejsza zużycie prądu kiedy drukarka nie jest aktywna przez dłuższy
okres czasu. W trybie oszczędności prądu wyświetlacz drukarki przygasa.
Można ustawić długość czasu bezczynności po jakim drukarka będzie
przechodziła w tryb oszczędności prądu na 1 minutę,15 minut, 30 minut
lub na 1, 2 lub 4 godziny. Standardowym ustawieniem jest 30 minut.

Zmiana ustawień oszczędności prądu

60

1

Naciskaj MENU, aż pojawi się MENU KONFIGURACJI.

2

Naciskaj POZYCJA, aż pojawi się CZAS DO OSZCZ ENERGII.

3

Naciskaj WARTOŚĆ, aż pojawi się odpowiednie ustawienie.

4

Naciśnij WYBÓR, aby zachować ustawienie.

5

Naciśnij START. Po kilku minutach drukarka powróci do stanu
GOTOWE.

Używanie panelu sterowania drukarki

PO

Zmiana języków drukarki
Drukarka ta wyposażona jest w funkcję automatycznej zmiany języków
drukarki. W trybie AUTO, drukarka automatycznie rozpoznaje rodzaj
zlecenia druku i konfiguruje swój język do jego obsługi. Można również
zmienić tryb języka na wyłączne standardowe stosowanie języka PCL lub
emulacji PostScript (PS).

Zmiana języka drukarki

PO

1

Naciskaj MENU, aż pojawi się MENU KONFIGURACJI.

2

Naciskaj POZYCJA, aż pojawi się JĘZYK.

3

Naciskaj WARTOŚĆ, aż pojawi się odpowiednie ustawienie.

4

Naciśnij WYBÓR, aby zachować ustawienie.

5

Naciśnij START, aby przywrócić drukarkę do stanu GOTOWE.

Rozdział 2

61

Ustawienie czasu oczekiwania I/O
Ustawienie czasu oczekiwania I/O pozwala ustawić liczbę sekund, przez
którą drukarka będzie oczekiwała na otrzymanie dalszych danych
z komputera przed przełączeniem portów I/O. Ustawieniem standardowym
dla drukarki jest 15 sekund.
Uwaga

Ustawienie oczekiwania I/O na zbyt wysoką liczbę sekund może powodować
pozostawienie danego portu I/O w stanie aktywnym i nie dopuszczać do
odbioru danych przez inne porty. Ustawienie oczekiwania I/O na zbyt niską
liczbę sekund może powodować utratę znaków, nieuporządkowany wydruk
zleceń lub inne problemy z drukowaniem.

Aby ustawić czas oczekiwania I/O

62

1

Naciskaj MENU, aż pojawi się MENU I/O.

2

Naciskaj POZYCJA, aż pojawi się OCZEKIWANIE I/O.

3

Naciskaj WARTOŚĆ, aby zwiększać lub zmniejszać wartość czasu
oczekiwania I/O. Przytrzymanie przycisku spowoduje szybsze zmiany
wartości.

4

Naciśnij WYBÓR, aby zachować ustawienie.

5

Naciśnij START, aby przywrócić drukarkę do stanu GOTOWE.

Używanie panelu sterowania drukarki

PO

Wyłączanie interfejsu równoległego o dużej
prędkości
Drukarka ta wyposażona jest w funkcję dwukierunkowego interfejsu
równoległego o dużej prędkości. Interfejs obsługuje dostęp o dużej i małej
prędkości. Dostęp o dużej prędkości może nie być zgodny z niektórymi
komputerami. Poprzez menu I/O, można włączać lub wyłączać dużą
prędkość interfejsu równoległego. Standardowo jest ona ustawiona na
włączoną.

Wyłączanie interfejsu równoległego o dużej prędkości

PO

1

Naciskaj MENU, aż pojawi się MENU I/O.

2

Naciskaj POZYCJA, aż pojawi się DUŻA PRĘDKOŚĆ PORTU RÓWN.

3

Naciskaj WARTOŚĆ, aż pojawi się NIE. (Aby włączyć interfejs
równoległy o dużej prędkości, przestaw wartość na TAK).

4

Naciśnij WYBÓR, aby zachować ustawienie.

5

Naciśnij START, aby przywrócić drukarkę do stanu GOTOWE.

Rozdział 2

63

Ustawianie zaawansowanych funkcji
Drukarka ta obsługuje dwukierunkową łączność równoległą. Można
włączyć lub wyłączyć tę funkcję poprzez menu I/O.

Włączanie dwukierunkowej łączności równoległej
1

Naciskaj MENU, aż pojawi się MENU I/O.

2

Naciskaj POZYCJA, aż pojawi się ZAAWAN.ŁĄCZNOŚĆ
RÓWNOLEGŁA.

3

Naciskaj WARTOŚĆ, aż pojawi się WŁ.

4

Naciśnij WYBÓR, aby zachować ustawienie.

5

Naciśnij START, aby przywrócić drukarkę do stanu GOTOWE.

Zerowanie pamięci drukarki
PRZESTROGA Zerowanie pamięci oczyszcza bufor strony, usuwa przeładowane czcionki i
makropolecenia oraz przywraca wszystkie ustawienia menu druku do
wybranych przez użytkownika ustawień standardowych.

Zerowanie pamięci drukarki
1

Naciskaj MENU, aż pojawi się MENU ZEROWANIA.

2

Naciskaj POZYCJA, aż pojawi się WYZERUJ PAMIĘĆ.

3

Naciśnij WYBÓR. Na wyświetlaczu drukarki pojawi się napis
ZEROWANIE PAMIĘCI i drukarka automatycznie powróci do stanu
GOTOWE.

64 Używanie panelu sterowania drukarki

PO

Przestawianie drukarki do standardowych
ustawień fabrycznych
Wyzerowanie drukarki do standardowych ustawień fabrycznych może być
przydatne przy diagnozowaniu problemów drukarki.
PRZESTROGA Zerowanie standardowych ustawień fabrycznych oczyszcza bufor strony,
usuwa przeładowane czcionki i makropolecenia oraz przywraca wszystkie
ustawienia menu druku do standardowych ustawień fabrycznych.

Aby wyzerować drukarkę do standardowych ustawień
fabrycznych
1

Naciskaj MENU, aż pojawi się MENU ZEROWANIA.

2

Naciskaj POZYCJA, aż pojawi się PRZYWRÓĆ FABRYCZ USTAWIENIA.

3

Naciskaj WYBÓR, aż pojawi się komunikat:
PRZYWRÓĆ FABRYCZ
USTAWIENIA

Komunikat ten będzie wyświetlany do czasu zakończenia przez drukarkę
procesu inicjalizacji. Drukarka automatycznie powraca do stanu GOTOWE.

PO

Rozdział 2

65

66

Używanie panelu sterowania drukarki

PO

3

Typowe prace
drukarskie

Przegląd
Niniejszy rozdział będzie pomocny przy wykonywaniu typowych prac
drukarskich. Rozdział ten zawiera następujące części:

PO

●

Wybór materiałów drukarskich

●

Drukowanie na specjalnych materiałach

●

Kontrolowanie zleceń druku

●

Konfiguracja podajników

●

Drukowanie z podajnika 1 (podajnik wielofunkcyjny)

●

Drukowanie z podajnika 2

●

Drukowanie z podajnika 3 (opcjonalny podajnik papieru na
500 arkuszy)

●

Używanie opcjonalnego urządzenia dupleksowego do
dwustronnego drukowania

●

Nietypowe sytuacje przy drukowaniu

●

Zatrzymywanie żądania druku

●

Funkcje przechowywania zleceń

●

Drukowanie przy pomocy opcjonalnego odbiornika na
podczerwień HP (Fast InfraRed Receiver)

Rozdział 3

67

Wybór materiałów drukarskich
Drukarka ta przystosowana jest do używania wielu rodzajów papieru
i innych materiałów drukarskich. Niniejsza część zawiera wskazówki
i specyfikacje odnoszące się do wyboru i używania różnych materiałów
drukarskich.
Przed zakupem dużych ilości jakichkolwiek materiałów lub
specjalistycznych formularzy, należy sprawdzić czy zaopatrzeniowiec
posiada i zna się na wymaganiach dotyczących materiałów drukarskich,
wyszczególnionych w przewodniku specyfikacji papieru HP LaserJet
Family Paper Specification Guide.
WWW

Zobacz Załącznik D, aby uzyskać informacje dotyczące zamówienia
przewodnika HP LaserJet Family Paper Specification Guide .
Niektóre dokumentacje można pobrać z witryny http://www.hp.com/
support/lj4550. Po połączeniu się należy wybrać Manuals.
Możliwe jest, że materiał będzie spełniał wszystkie zalecenia podane w tym
rozdziale, ale nadal nie będzie dawał zadowalających wyników drukowania.
Może to być spowodowane odbiegającymi od normy warunkami
środowiska drukowania lub innymi czynnikami, nad którymi
Hewlett-Packard nie ma kontroli (na przykład, ekstremalna temperatura
i wilgotność).
Hewlett-Packard zaleca przetestowanie każdego materiału przed
zakupieniem jego większych ilości.

PRZESTROGA Używanie materiałów, które nie spełniają wymagań specyfikacji podanych tu
lub w przewodniku specyfikacyjnym może powodować problemy
wymagające napraw. Tego rodzaju naprawy nie są objęte gwarancją lub
umową serwisową Hewlett-Packarda.

68

Typowe prace drukarskie

PO

Gramatury i formaty obsługiwanych materiałów
Dla uzyskania optymalnych rezultatów należy używać standardowego
papieru do fotokopiarek o gramaturze 75 g/m2. Należy sprawdzić czy
papier jest dobrej jakości, bez nacięć, wycięć, rozerwań, plam, sypkich
cząsteczek, kurzu, zmarszczeń, zawinięć lub zagiętych brzegów.
Podajnik
Podajnik 1

Obsługiwane
materiały

Specyfikacje
materiałów

Papier
A4/Letter
Legal
Executive
JIS B5
A5
Nietypowy
Minimalny format:
76 x 127 mm
Maksymalny format:
216 x 356 mm

Jednostronny:
Jeżeli o szerokości
148 mm lub mniejszej:
60 do 176 g/m2

Nie należy wkładać więcej
niż plik do maksymalnej
grubości 15 mm.

Dwustronny:
64 do 105 g/m2
0,13 mm (5 mil)

Koperty
(tylko podajnik 1)
Com10
Monarch
C5
DL
B5 (JIS)

Maksymalna gramatura:
90 g/m2

120 g/m2

Nalepki (tylko podajnik 1)

PO

150 arkuszy papieru
o gramaturze 75 g/m2

Jeżeli o szerokości 148
mm lub większej:
60 do 176 g/m2

Folie
Papier błyszczący
(półbłyszczący)

Karton (karty pocztowe)
(tylko podajnik 1)

Pojemność

Limit 50
Limit 50 arkuszy
Limit 10

Limit 50
Maksymalna gramatura:
176 g/m2
Maksymalny format:
200 x 148 mm

Nie należy wkładać więcej
niż plik o maksymalnej
grubości 15 mm

Rozdział 3

69

Podajnik
Podajnik 2

Podajnik 3
(opcjonalny)

Obsługiwane
materiały

Specyfikacje
materiałów

Pojemność

Papier
A4/Letter
Legal
Executive
JIS B5
A5
Nietypowy (B5 ISO)*

Jednostronny:
60 do 105 g/m2

250 arkuszy papieru
o gramaturze 75 g/m2

Dwustronny:
64 do 105 g/m2

Folie
Papier błyszczący

0,13 mm
120 g/m2

Limit 50
Limit 200 arkuszy

Papier
A4/Letter
Legal
Executive
JIS B5
Nietypowy (B5 ISO)*

Jednostronny:
60 do 105 g/m2

500 arkuszy papieru o
gramaturze 75 g/m2

Folie
Papier błyszczący
(półbłyszczący)

0,13 mm (5 mil)
120 g/m2

Papier
Urządzenie
A4/Letter
do druku
Legal
dwustronne
Executive
go
JIS B5
(opcjonalne)

Dwustronny:
64 do 105 g/m2
Limit 50
Limit 500 arkuszy

64 do 105 g/m2

*Podajniki 2 i 3 używają formatu „nietypowego” specyficznie w odniesieniu do B5 ISO. Podajniki 2 i 3 nie
obsługują tego samego zakresu nietypowych formatów co podajnik 1.

70

Typowe prace drukarskie

PO

Materiały, których należy unikać
Należy zastosować się do poniższych zaleceń w celu uniknięcia słabej
jakości druku lub uszkodzenia drukarki:

WWW

PO

●

Nie należy używać papieru zbyt szorstkiego.

●

Nie należy używać papieru wytłaczanego lub powlekanego, o ile nie
jest specyficznie zalecany do używania w tej drukarce.

●

Nie należy używać papieru z wycięciami lub perforacjami innego niż
standardowy papier z 3 dziurkami.

●

Nie należy używać wieloczęściowych formularzy.

●

Nie należy używać papieru z nieregularnościami, takimi jak zakładki lub
zszywki.

●

Nie należy używać papieru firmowego z niskotemperaturowymi
barwnikami lub termografią. Formularze z nadrukiem lub papiery
firmowe muszą być wykonane przy pomocy tuszy mogących
wytrzymać temperaturę 190°C przez 0,1 sekundy.

●

Nie należy używać materiałów wydzielających szkodliwe opary, lub
takich które mogą się topić lub zmieniać kolory przy temperaturze
190°C przez 0,1 sekundy.

●

Nie należy używać papieru, który był już zadrukowany lub używany
w fotokopiarce.

●

Nie należy używać papieru ze znakami wodnymi, jeżeli drukowane są
wzory o całkowitych wypełnieniach.

●

Nie należy używać folii, które nie są przeznaczone specyficznie
do używania w drukarkach HP Color LaserJet.

Aby zamówić materiały drukarskie do drukarek HP Color LaserJet, wejdź do
witryny: w USA – http://www.hp.com/go/ljsupplies lub
w innych miejscach na świecie – http://www.hp.com/ghp/buyonline.html.

Rozdział 3

71

Drukowanie na specjalnych materiałach
Poniższe wskazówki mogą być pomocne przy drukowaniu na specjalnych
rodzajach materiałów.
WWW

Aby zamówić materiały drukarskie do drukarek HP Color LaserJet, wejdź do
witryny: w USA – http://www.hp.com/go/ljsupplies lub
w innych miejscach na świecie – http://www.hp.com/ghp/buyonline.html.

Folie
Przy drukowaniu na foliach należy skorzystać z poniższych wskazówek:
●

Aby zapobiec sklejaniu się folii ze sobą, należy zawsze wysyłać je do
górnego pojemnika wyjściowego.

●

Należy przytrzymywać folie za ich brzegi. Tłuszcz z naskórka palców
przeniesiony na folię może powodować problemy z jakością druku.

●

Należy używać tylko folii do prezentacji zalecanych do stosowania w tej
drukarce. Hewlett-Packard zaleca używanie w tej drukarce folii
HP Color LaserJet Transparencies. Produkty HP są projektowane
z myślą o dobrej współpracy ze sobą w celu uzyskania optymalnych
wyników drukowania.

Błyszczący papier
Przy drukowaniu na błyszczącym papierze należy wybrać ustawienie dla
błyszczącego papieru w sterowniku drukarki. Można także skorzystać
z panelu sterowania w celu ustawienia rodzaju materiału na BŁYSZCZ dla
używanego podajnika. Ponieważ ustawienie to będzie miało wpływ na
wszystkie drukowane prace, ważne jest przywrócenie drukarki z powrotem
do jej oryginalnych ustawień po wydrukowaniu tej pracy. Zobacz
„Konfiguracja podajników” na stronie 79 po więcej informacji.
Uwaga

72

Firma Hewlett-Packard zaleca używanie w tej drukarce papieru
błyszczącego HP Color LaserJet Soft Gloss. Produkty HP są projektowane
z myślą o dobrej współpracy ze sobą w celu uzyskania optymalnych wyników
drukowania. Przy wyborze innego papieru błyszczącego niż HP Color
LaserJet Soft Gloss jakość wydruku może nie być zadowalająca.

Typowe prace drukarskie

PO

Kolorowy papier
Kolorowe papiery powinny być tej samej wysokiej jakości co biały papier
kserograficzny. Użyte barwniki w muszą być w stanie wytrzymać
temperaturę utrwalania drukarki 190°C przez 0,1 sekundy bez pogorszenia
swojej jakości. Nie należy używać papierów z kolorowym powleczeniem,
które zostało naniesione na papier po jego wyprodukowaniu.
Drukarka tworzy kolory poprzez drukowanie nakładających się punktowych
wzorów o różnych odstępach, co daje w efekcie różne kolory. Różne
odcienie lub kolory papieru będą miały wpływ na odcienie drukowanych
kolorów.

Koperty
Uwaga

Koperty należy drukować tylko z podajnika 1. Hewlett-Packard zaleca
konfigurowanie podajnika 1 jako kasety i ustawienie formatu materiału na
specyficzny format koperty. (Zobacz „Ładowanie kopert do podajnika 1” na
stronie 84.)
Przestrzeganie poniższych zaleceń umożliwi prawidłowe drukowanie
kopert i zapobiegnie zacinaniu się drukarki:

PO

●

Nie należy wkładać jednorazowo więcej niż 10 kopert do podajnika 1.

●

Nie należy przekraczać zalecanej gramatury kopert 90 g/m2.

●

Koperty powinny być płaskie.

●

Nie należy używać w drukarce kopert z okienkami lub zatrzaskami.

●

Koperty nie powinny być pomarszczone, porwane lub uszkodzone
w inny sposób.

●

Koperty z samoprzylepnymi paskami muszą mieć materiał przylepny
wytrzymały na temperaturę i ciśnienie procesu utrwalania drukarki.

●

Koperty należy wkładać do drukarki z klapką skierowaną od drukarki
i zwróconą ku prawej stronie drukarki.

Rozdział 3

73

Nalepki
Uwaga

Przy drukowaniu nalepek, Hewlett-Packard zaleca skonfigurowanie
podajnika 1 jako kasety i ustawienie rodzaju materiału w podajniku na
NALEPKI w panelu sterowania drukarki. (Zobacz „Konfiguracja podajników”
na stronie 79.)
Przy drukowaniu nalepek należy skorzystać z następujących wskazówek:
●

Należy sprawdzić czy materiał przylepny nalepek jest w stanie
tolerować temperaturę 190°C przez 0,1 sekundy.

●

Należy sprawdzić czy między nalepkami nie ma wyeksponowanego
materiału przylepnego. Wyeksponowane miejsca mogą powodować
odklejanie się nalepek podczas drukowania, przyczyniając się do
zacinania się drukarki. Wyeksponowany materiał przylepny może
również powodować uszkodzenie elementów drukarki.

●

Nie należy podawać arkuszy nalepek przez drukarkę więcej niż jeden
raz.

●

Należy sprawdzić, czy nalepki leżą płasko.

●

Nie należy używać nalepek pomarszczonych, z pęcherzami powietrza
lub uszkodzonych w inny sposób.

Ciężki papier
Papier cięższy niż 105 g/m2 powinien być obsługiwany z podajnika 1. Dla
uzyskania optymalnych rezultatów przy drukowaniu na ciężkim papierze,
należy użyc panelu sterowania drukarki do skonfigurowania podajnika 1
jako kasety, a następnie ustawić rodzaj maeriału dla podajnika na CIĘŻKI.
Ponieważ ustawienie to będzie miało wpływ na wszystkie drukowane prace,
ważne jest przywrócenie drukarki z powrotem do jej oryginalnych ustawień
po wydrukowaniu tej pracy. (Zobacz „Konfiguracja podajników” na
stronie 79.)
PRZESTROGA Nie należy używać papieru o gramaturze wyższej niż zalecana w
specyfikacjach materiałów dla tej drukarki. Używanie cięższego papieru
może powodować jego złe podawanie, zacinanie się, zmniejszoną jakość
druku i nadmierne mechaniczne zużycie drukarki.

74

Typowe prace drukarskie

PO

Formularze z nadrukiem i papier firmowy
Przestrzeganie poniższych wskazówek zapewni najlepsze wyniki przy
drukowaniu na formularzach z nadrukiem i papierach firmowych:
●

Formularze z nadrukiem i papiery firmowe muszą być wydrukowane
przy użyciu tuszy odpornych na działanie temperatury, które nie ulegną
rozpuszczeniu, parowaniu lub nie będą wydzielały szkodliwych oparów
poddane działaniu temperatury utrwalania drukarki, około 190°C przez
0,1 sekundy.

●

Tusze drukarskie muszą być niepalne i nie powinny reagować z rolkami
drukarki.

●

Formularze i papiery firmowe powinny być trzymane zamknięte
w odpornym na wilgoć opakowaniu w celu zapobieżenia zmianom
podczas przechowywania.

●

Przed włożeniem do drukarki papierów z nadrukiem, takich jak
formularze czy papiery firmowe, należy sprawdzić czy tusz na nich jest
suchy. Podczas procesu utrwalania mokry tusz może spływać
z zadrukowanego papieru.

Papier z makulatury
Drukarka ta jest przystosowana do używania papieru z makulatury. Papier
z makulatury musi spełniać te same dane specyfikacji co standardowy
papier. Zobacz przewodnik HP LaserJet Family Paper Specification
Guide. Firma Hewlett-Packard zaleca, aby papier z makulatury zawierał nie
więcej niż 5 procent mielonego drewna.
WWW

Zobacz Załącznik D lub http://www.hp.com/support/lj4550 w celu
zapoznania się z przewodnikem HP LaserJet Family Paper Specification
Guide lub informacjami dotyczącymi zamawiania.
Niektóre dokumentacje można pobrać z witryny http://www.hp.com/
support/lj4550. Po połączeniu się należy wybrać Manuals.

PO

Rozdział 3

75

Kontrolowanie zleceń druku
Do czynników, które mogą być kontrolowane przez użytkownika podczas
drukowania prac należy podajnik, z którego drukarka pobiera materiały,
pojemnik, do którego jest wysyłany wydruk oraz konfiguracja dla rodzaju
i formatu materiału dla każdego podajnika. Kontrolowanie drukowanych
prac można wykonywać za pomocą sterownika drukarki, używanego
programu lub panelu sterowania drukarki.
PRZESTROGA Aby uniknąć wpływu dokonywanych zmian ustawień na prace innych
użytkowników, należy w miarę możliwości dokonywać zmian ustawień
drukarki za pośrednictwem używanego programu lub sterownika drukarki.
Zmiany ustawień drukarki dokonane w panelu sterowania drukarki stają się
standardowymi ustawieniami dla następnych prac. Zmiany dokonane
w używanym programie lub sterowniku drukarki odnoszą się tylko do tej
konkretnej pracy, dla której zmieniono ustawienia.

Wybór pojemników wyjściowych
Drukarka ta wyposażona jest w dwa pojemniki wyjściowe materiałów.
Pozycja drzwiczek do tylnego pojemnika wyjściowego decyduje o tym,
który pojemnik jest w użyciu. Jeżeli drzwiczki do tylnego pojemnika
wyjściowego są otwarte, materiał jest kierowany do tego pojemnika. Jeżeli
drzwiczki są zamknięte, materiał jest kierowany do górnego pojemnika
wyjściowego. Nie ma możliwości wyboru pojemnika wyjściowego
w sterowniku lub programie. Rysunek 3-1 przedstawia górny i tylny
pojemnik wyjściowy.

76

●

Górny pojemnik wyjściowy może pomieścić do 250 arkuszy
standardowego papieru ułożonego w prawidłowej kolejności,
wydrukiem w dół. Kiedy pojemnik zostanie zapełniony, czujnik poleci
drukarce zatrzymanie drukowania. Drukowanie zostanie wznowione po
wyjęciu papieru z pojemnika.

●

Tylny pojemnik wyjściowy może pomieścić do 100 arkuszy
standardowego papieru ułożonego w odwrotnej kolejności, wydrukiem
w górę. Należy używać tego pojemnika przy drukowaniu na
materiałach małego formatu. Ponieważ w górnym pojemniku
wyjściowym nie ma czujnika, należy sprawdzać co jakiś czas ten
pojemnik i opróżniać go kiedy zostanie napełniony.

Typowe prace drukarskie

PO

Uwaga

Przy otwartych drzwiczkach do tylnego pojemnika nie jest możliwe
stosowanie drukowania dwustronnego. Aby móc drukować dwustronnie,
należy zamknąć tylny pojemnik wyjściowy.
Przy drukowaniu na foliach, należy zamknąć tylny pojemnik wyjściowy.
Spowoduje to przesłanie folii do górnego pojemnika wyjściowego i zmniejszy
ryzyko ich zacięcia się.

1

2

Rysunek 3-1

PO

Widok od tyłu (pokazany z opcjonalnym podajnikiem na 500 arkuszy
i urządzeniem do druku dwustronnego)
1

Górny pojemnik wyjściowy

2

Tylny pojemnik wyjściowy

Rozdział 3

77

Wybór materiałów według rodzaju
Jeżeli chcemy wybierać materiały do drukowanych prac według rodzaju
materiału, a nie według podajnika (źródła), należy najpierw skonfigurować
podajnik drukarki dla używanego rodzaju materiału, a następnie podać ten
rodzaj materiału w sterowniku drukarki.
Wybór materiałów według rodzaju zamiast źródła jest podobny do
blokowania podajników i zabezpiecza przed przypadkowym użyciem
niestandardowych materiałów. Na przykład, jeżeli podajnik jest
skonfigurowany na papier firmowy, a w sterowniku wybrano drukowanie na
zwykłym papierze, drukarka nie pobierze papieru firmowego z tego
podajnika. Zamiast tego, pobierze ona papier z podajnika, w którym jest
załadowany zwykły papier, i który został skonfigurowany dla zwykłego
papieru w panelu sterowania drukarki.

78

Typowe prace drukarskie

PO

Konfiguracja podajników
Drukarka ta ma możliwość konfigurowania podajników według rodzaju
i formatu materiału. Pozwala to na załadowanie różnych rodzajów
i formatów materiałów do podajników drukarki, a następnie wybierania ich
według rodzaju lub formatu.

Uwaga

PO

●

Kiedy drukarka używana jest jako drukarka niezależna, może być
korzystne skonfigurowanie jej w trybie TRYB PODAJNIKA
1=PIERWSZY. W tym trybie, jeżeli materiał jest załadowany do
podajnika 1 i nie jest wyszczególniony żaden inny podajnik, materiał
będzie pobrany z podajnika 1, niezależnie od rodzaju lub formatu
materiału załadowanego do tego podajnika.

●

Kiedy drukarka używana jest w środowisku sieciowym, może być
korzystne skonfigurowanie jej w trybie TRYB PODAJNIKA 1=KASETA.
W tym trybie podajnik działa jako podajnik w stylu kasetowym i może
być skonfigurowany według rodzaju i formatu materiału.

Przy korzystaniu z urządzenia do druku dwustronnego podczas ustawienia
podajnika 1 w trybie PIERWSZY, należy upewnić się, aby załadowane
materiały były zgodne ze specyfikacjami dla druku dwustronnego. (Zobacz
„Gramatury i formaty obsługiwanych materiałów” na stronie 69.)

Rozdział 3

79

Konfigurowanie podajnika 1 jako kasety
Podajnik 1 jest przeznaczony do obsługi drukowania na różnych rodzajach
materiałów.

Aby skonfigurować podajnik 1 jako kasetę
1

Naciskaj MENU, aż pojawi się MENU OBSŁUGI PAPIERU.

2

Naciskaj POZYCJA, aż pojawi się TRYB PODAJNIKA 1.

3

Naciskaj WARTOŚĆ, aż pojawi się KASETA.

4

Naciśnij WYBÓR, aby zachować ustawienie.

5

Naciskaj POZYCJA, aż pojawi się FORMAT POD. 1.

6

Naciskaj WARTOŚĆ, aż wyświetlony zostanie prawidłowy format
materiału.

7

Naciśnij WYBÓR, aby zachować ustawienie.

8

Naciskaj POZYCJA, aż pojawi się TYP PODAJNIKA 1.

9

Naciskaj WARTOŚĆ, aż wyświetlony zostanie prawidłowy rodzaj
materiału.

10 Naciśnij WYBÓR, aby zachować ustawienie.
11 Naciśnij START, aby przywrócić drukarkę do stanu GOTOWE.

Konfigurowanie podajników 2 i 3 według rodzaju
materiału
Podajniki 2 i 3 są podajnikami w stylu kasetowym. Można je wybierać
według formatu i rodzaju materiału z używanego programu lub sterownika
drukarki.
Uwaga

80

Podajnik 2 jest wyposażony w wewnętrzny czujnik formatu materiału i nie
musi być konfigurowany na panelu sterowania drukarki dla formatu materiału.
Regulator formatu materiałów na brzegu podajnika 3 musi być ustawiony na
prawidłowy format materiału.

Typowe prace drukarskie

PO

Aby skonfigurować podajnik 2 lub 3
1

Naciskaj MENU, aż pojawi się MENU OBSŁUGI PAPIERU.

2

Naciskaj POZYCJA, aż pojawi się TYP PODAJNIKA 2 (lub TYP
PODAJNIKA 3, gdy konfigurowany jest podajnik 3).

3

Naciskaj WARTOŚĆ, aż wyświetlony zostanie prawidłowy rodzaj
materiału.

4

Naciśnij WYBÓR, aby zachować ustawienie.

5

Naciśnij START, aby przywrócić drukarkę do stanu GOTOWE.

Kolejność wyboru podajników
Kiedy wszystkie podajniki mają załadowany ten sam format i rodzaj
materiału, drukarka pobiera materiały z podajników w następującej
kolejności:
Kiedy podajnik 1 jest skonfigurowany jakoTRYB PODAJNIKA
1=PIERWSZY
●

Podajnik 1

●

Podajnik 3 (jeżeli podłączony)

●

Podajnik 2

Kiedy podajnik 1 jest skonfigurowany jako TRYB PODAJNIKA 1=KASETA

PO

●

Podajnik 3 (jeżeli podłączony)

●

Podajnik 2

●

Podajnik 1

Rozdział 3

81

Drukowanie z podajnika 1 (podajnik wielofunkcyjny)
Z wielofunkcyjnego podajnika 1 można drukować na wszystkich
obsługiwanych formatach i rodzajach materiałów oraz na kopertach.
(Zobacz „Gramatury i formaty obsługiwanych materiałów” na stronie 69.)

Ładowanie materiałów do podajnika 1
Ładowanie materiałów do
podajnika 1

1

PRZESTROGA
W celu uniknięcia zacięcia się papieru,
nigdy nie należy dokładać lub wyjmować
materiałów z podajnika podczas
drukowania. Aby uniknąć uszkodzenia
drukarki, należy drukować na nalepkach
i papierze o gramaturze większej niż
105 g/m2 tylko z podajnika 1.

2

3

82

Typowe prace drukarskie

1

Wyciągnij przedłużenie podajnika.

2

Przesuń na zewnątrz ograniczniki
szerokości materiałów.

3

Załaduj materiał do podajnika stroną do
druku zwróconą w stronę drukarki.
Wsuń materiał, tak aby był dokładnie
umieszczony na dnie podajnika.

PO

4

4

Przesuń ograniczniki szerokości
materiałów, tak aby utrzymywały
materiał w miejscu bez wyginania go.

Uwaga
W celu prawidłowego podawania,
nietypowe materiały muszą mieć co
najmniej 76 mm szerokości i 127 mm
długości.

Uwaga
Dziurkowany papier należy wkładać
skierowany dziurkami ku bokowi drukarki jak
pokazano na ilustracji. Do druku
dwustronnego, należy wkładać materiały
przednią stroną zwróconą w stronę
przeciwną od drukarki.

PO

Rozdział 3

83

Ładowanie kopert do podajnika 1
Koperty należy drukować tylko z podajnika 1. Podajnik ten może pomieścić
do 10 kopert. Zobacz część „Gramatury i formaty obsługiwanych
materiałów” na stronie 69 gdzie podane są specyfikacje kopert.

Ładowanie kopert do podajnika 1

1

PRZESTROGA
Aby uniknąć zacinania się drukarki, nie
należy wyjmować lub wkładać kopert
podczas drukowania.

2

3

1

Wyciągnij przedłużenie podajnika.

2

Przesuń na zewnątrz ograniczniki
szerokości materiałów.

3

Załaduj do 10 kopert do podajnika 1
z klapką zwróconą w stronę przeciwną
od drukarki. Wsuń koperty, tak aby były
dokładnie umieszczone na dnie
podajnika.

4

Przesuń ograniczniki szerokości
materiałów, tak aby utrzymywały
koperty w miejscu bez wyginania ich.

4

84

Typowe prace drukarskie

PO

Drukowanie kopert przy ustawieniu TRYB PODAJNIKA
1=KASETA
Dla uzyskania jak najlepszych wyników przy drukowaniu kopert, podajnik 1
powinien być skonfigurowany jako TRYB PODAJNIKA 1=KASETA, a format
materiałów powinien być ustawiony na format odpowiadający
prawidłowemu formatowi koperty.

Uwaga

1

Ustaw format materiału dla podajnika 1 w panelu sterowania drukarki.
(Zobacz „Konfigurowanie podajnika 1 jako kasety” na stronie 80.)

2

Podaj podajnik 1 lub wybierz źródło materiałów według formatu (na
przykład, COM 10 lub DL) w sterowniku drukarki.

3

Jeżeli używany program nie formatuje automatycznie koperty, podaj
pejzażową orientację strony w używanym programie lub sterowniku
drukarki. Skorzystaj z poniższych wskazówek w celu ustawienia
marginesów dla adresów nadawcy i adresata dla koperty Commercial
nr 10 lub DL.
Rodzaj adresu

Lewy margines

Górny margines

Zwrotny

15 mm

15 mm

Adresat

102 mm

51 mm

Dla kopert innych formatów, należy odpowiednio wyregulować ustawienia
marginesów.
4

Wybierz Drukuj z używanego programu lub sterownika drukarki.

Drukowanie kopert przy ustawieniu TRYB PODAJNIKA
1=PIERWSZY
Jeżeli podajnik 1 jest skonfigurowany jako TRYB PODAJNIKA
1=PIERWSZY (standardowe ustawienie), wybierz podajnik 1 lub skorzystaj
z automatycznego wyboru, a następnie wydrukuj plik ze swojego programu
lub ze sterownika drukarki. W tym trybie drukarka będzie pobierała materiał
z podajnika niezależnie od załadowanego formatu i rodzaju. Jeżeli używany
program nie formatuje automatycznie koperty, skorzystaj z instrukcji
podanych w poprzedniej części.

PO

Rozdział 3

85

Drukowanie z podajnika 2
Podajnik 2 może pomieścić do 250 arkuszy standardowego papieru.
Podajnik ten można wyregulować do formatów Letter, Legal, A4, A5, JIS
B5, nietypowy (B5 ISO) i Executive. Drukarka automatycznie rozpoznaje
format materiału w podajniku 2 na podstawie konfiguracji ograniczników
papieru. (Zobacz „Gramatury i formaty obsługiwanych materiałów” na
stronie 69.)

Ładowanie materiałów do podajnika 2
Ładowanie materiałów do
podajnika 2

1

PRZESTROGA
Z podajnika 2 nie należy drukować na
kartonie, nalepkach, kopertach
i nieobsługiwanych formatach materiałów.
Na materiałach tych należy drukować tylko
z podajnika 1.
2
Nie należy przepełniać podajnika.
Przepełnienie podajników może
powodować zacinanie się papieru
w drukarce.
Aby uniknąć zacinania się drukarki, nigdy
nie należy otwierać podajnika, podczas gdy
jest on używany przez drukarkę.
3

86

Typowe prace drukarskie

1

Wyjmij podajnik 2 z drukarki i umieść
go na płaskiej powierzchni.

2

Ustaw tylny ogranicznik długości
materiałów przez ściśnięcie jego
zatrzasku regulacyjnego i przesunięcie
tyłu podajnika do długości ładowanego
materiału.

3

Przesuń na zewnątrz ograniczniki
szerokości materiałów, ściskając
zatrzask zwalniający.

PO

4

5

4

Załaduj materiały stroną do druku
zwróconą w dół podajnika.

5

Sprawdź czy materiał leży płasko
w podajniku i znajduje się pod
metalowymi przyciskami.

6

Przesuń ograniczniki szerokości
materiałów, tak aby utrzymywały
materiał w miejscu bez wyginania go.

7

Włóż podajnik 2 do drukarki.

Uwaga
Papier dziurkowany należy wkładać tak jak
pokazano na ilustracji. Materiały do druku
dwustronnego należy wkładać przednią
stroną skierowaną do góry.
6

7

PO

Rozdział 3

87

Drukowanie z podajnika 3 (opcjonalny podajnik
papieru na 500 arkuszy)
Drukarka przystosowana jest do obsługiwania opcjonalnego podajnika na
500 arkuszy (podajnik 3). Podajnik 3 jest podłączany do dołu drukarki
i służy jako podstawa drukarki. Kiedy zainstalowane jest opcjonalne
urządzenie do druku dwustronnego, musi ono być umieszczone pomiędzy
drukarką i podajnikiem na 500 arkuszy. Wewnętrzny czujnik drukarki
rozpoznaje obecność lub nieobecność podajnika 3, a opcje panelu
sterowania drukarki automatycznie dostosowują się, odzwierciedlając
obecną konfigurację.

Rysunek 3-2

88

Podajnik 3 (opcjonalny podajnik papieru na 500 arkuszy)

Typowe prace drukarskie

PO

Charakterystyka podajnika na 500 arkuszy (podajnika 3):

Uwaga

PO

●

Pojemność podajnika wynosi 500 arkuszy standardowego papieru.
(Zobacz „Gramatury i formaty obsługiwanych materiałów” na
stronie 69.)

●

Ma on możliwość regulacji do specyficznych formatów materiałów,
z odpowiednimi pozycjami stopu.

●

Drukarka rozpoznaje format materiału na podstawie fizycznej
konfiguracji podajnika 3 i pozycji regulatora formatu materiałów
umieszczonego z boku podajnika.

●

Konfigurowane przez użytkownika ustawienia panelu sterowania
rozpoznają rodzaj materiału, którego drukarka oczekuje w podajniku 3.

●

Wewnętrzny czujnik automatycznie rozpoznaje kiedy podajnik 3 jest
pusty.

●

Wskaźnik poziomu papieru znajduje się z przodu podajnika.

Przejście papieru dla podajnika na 500 arkuszy prowadzi przez podajnik 2.
Jeżeli podajnik 2 jest częściowo wyciągnięty lub wyjęty, materiał z podajnika
papieru nie może być podany do drukarki. Powoduje to przejście drukarki
w stan rozłączenia i wyświetlenie komunikatu o potrzebie zainstalowania
podajnika 2.

Rozdział 3

89

Ładowanie materiałów do podajnika 3
Podajnik 3 można wyregulować do następujących formatów materiałów:
●
●
●

Letter
Legal
A4

●
●
●

JIS B5
Nietypowy (B5 ISO)
Executive

Drukarka automatycznie rozpoznaje format materiału w podajniku 3 na
podstawie fizycznej konfiguracji podajnika oraz pozycji regulatora formatu
materiałów.

Ładowanie materiałów do
podajnika 3

1

PRZESTROGA
Z podajnika 3 nie należy drukować na
kartonie, nalepkach i kopertach. Na
materiałach tych należy drukować tylko
z podajnika 1.
2

Nie należy przepełniać podajnika.
Przepełnienie podajników może
powodować zacinanie się papieru
w drukarce.
1

Wyjmij podajnik 3 i umieść go na
płaskiej powierzchni.

2

Ustaw tylny ogranicznik długości
materiałów przez ściśnięcie jego
zatrzasku zwalniającego i przesunięcie
ogranicznika do długości ładowanego
materiału.

3

Dla materiałów o nietypowych
rozmiarach należy odchylić w górę
specjalny prowadnik materiałów
znajdujący się w środku podajnika.

3

90

Typowe prace drukarskie

PO

4

4

Ściskając zatrzask zwalniający, przesuń
na zewnątrz ograniczniki szerokości
materiałów.

5

Załaduj materiały do podajnika 3,
stroną do druku skierowaną w dół. Nie
wypełniaj podajnika nadmiernie.

6

Przesuń ograniczniki szerokości
materiałów, tak aby utrzymywały
materiał w miejscu bez wyginania go.

7

Sprawdź czy materiał leży płasko
w podajniku i znajduje się pod
metalowymi przyciskami.

5

6

7

PO

Rozdział 3

91

8

8

Ustaw regulator formatu materiałów,
znajdujący się na brzegu podajnika na
format materiału załadowany do
podajnika.

9

Włóż podajnik 3 do drukarki.

10 Sprawdź czy sterownik drukarki jest
skonfigurowany na rozpoznawanie
podajnika 3. (Instrukcje można znaleźć
w ekranowej pomocy do sterownika
drukarki).

9

Uwaga
Dziurkowany papier należy wkładać
skierowany dziurkami ku bokowi drukarki jak
pokazano na ilustracji. Materiały do druku
dwustronnego należy wkładać przednią
stroną skierowaną do góry.

92

Typowe prace drukarskie

PO

Używanie opcjonalnego urządzenia dupleksowego
do dwustronnego drukowania
Opcjonalne urządzenie dupleksowe (rysunek 3-3), umożliwia drukowanie
po obu stronach kartki. Przy dwustronnym drukowaniu, nazywanym też
drukowaniem dupleksowym, najpierw drukowany jest tył strony. Następnie
kartka jest przesyłana przez urządzenie dupleksowe, gdzie jest ona
odwracana i wysłana ponownie do drukarki do wydrukowania strony
przedniej.
Uwaga

Pomimo, że drukarka rozpoznaje obecność urządzenia do druku
dwustronnego, aby móc drukować na obu stronach kartki należy określić
opcje druku dwustronnego w używanym programie lub w sterowniku
drukarki.

Rysunek 3-3

Opcjonalne urządzenie do druku dwustronnego

PO

Rozdział 3

93

Używanie opcjonalnego urządzenia do druku
dwustronnego:
●

Upewnij się, że jest ono prawidłowo zainstalowane. Jeżeli
zainstalowany jest podajnik na 500 arkuszy (podajnik 3), urządzenie do
druku dwustronnego musi być umieszczone pomiędzy drukarką
i podajnikiem 3.

●

Sprawdź czy sterownik drukarki jest skonfigurowany do rozpoznawania
urządzenia do druku dwustronnego. (Instrukcje można znaleźć
w pomocy ekranowej do sterownika drukarki).

●

Zamknij drzwiczki do tylnego pojemnika wyjściowego. Tylny pojemnik
wyjściowy znajduje się z tyłu drukarki.

●

Wybierz odpowiednią opcję dupleksu w oprogramowaniu sterownika
drukarki. Opcje dupleksu obejmują orientację strony i łączenia.

●

Drukowanie dwustronne nie jest obsługiwane dla niektórych rodzajów
materiałów, takich jak folie, nalepki i karton.

94 Typowe prace drukarskie

PO

Ustawienia panelu sterowania do druku
dwustronnego
Wiele programów umożliwia wykonanie zmian ustawień druku
dwustronnego. Jeżeli dany program lub sterownik drukarki nie daje
możliwości regulacji ustawień druku dwustronnego, można wyregulować te
ustawienia za pomocą panelu sterowania drukarki. Nie należy pozostawiać
ustawienia DUPLEKS ustawionego na WŁ przy używaniu folii lub nalepek,
gdyż może to spowodować poważne uszkodzenie drukarki.
PRZESTROGA Nie należy otwierać drzwiczek do tylnego pojemnika wyjściowego podczas
drukowania dwustronnego. Otwarcie ich może spowodować zacięcie się
papieru lub nieprawidłowy wydruk.

Ustawienie druku dwustronnego z panelu sterowania
drukarki
Uwaga

Zmiana ustawień druku dwustronnego poprzez panel sterowania drukarki ma
wpływ na wszystkie drukowane prace. Jeżeli to możliwe, należy zawsze
zmieniać ustawienia druku dwustronnego w używanym programie lub
sterowniku drukarki.
1

Naciskaj MENU, aż pojawi się MENU DRUKU.

2

Naciskaj POZYCJA, aż pojawi się DUPLEKS.

3

Naciskaj WARTOŚĆ, aż pojawi się WŁ.

4

Naciśnij WYBÓR, aby zachować ustawienie.

5

Naciskaj POZYCJA, aż pojawi się ŁĄCZENIE.

6

Naciśnij WARTOŚĆ, aby wybrać łączenie WZDŁUŻ lub WSZERZ
(zobacz rysunek 3-4).

7

Naciśnij WYBÓR, aby zachować ustawienie.

8

Naciśnij START, aby przywrócić drukarkę do stanu GOTOWE.

9

Z używanego programu lub ze sterownika drukarki wybierz druk
dwustronny, jeśli jest taka możliwość.

10 Wydrukuj zlecenie.
Uwaga

PO

Aby wybrać druk dwustronny ze sterownika drukarki, musi on być najpierw
skonfigurowany do rozpoznawania urządzenia do druku dwustronnego.
(Instrukcje można znaleźć w pomocy ekranowej do sterownika drukarki).

Rozdział 3

95

Opcje łączenia dwustronnie drukowanych zleceń
Przed przystąpieniem do drukowania w trybie dwustronnym, należy
zdecydować którym brzegiem będą łączone strony wydrukowanego
dokumentu. Możliwe są dwie opcje łączenia:

Rysunek 3-4

96

●

Łączenie wzdłuż (książka), które jest konwencjonalnym układem
używanym do łączenia książek. (Zobacz 1 na rysunek 3-4.)

●

Łączenie wszerz (tablica), które jest rodzajem łączenia używanym
często do kalendarzy. (Zobacz 2 na rysunek 3-4.)

Opcje łączenia
1

Łączenie wzdłuż

2

Łączenie wszerz

Typowe prace drukarskie

PO

Nietypowe sytuacje przy drukowaniu
Poniższe wskazówki mogą być pomocne przy drukowaniu na specjalnych
rodzajach materiałów.

Wydruk pierwszej strony innej od pozostałych
Należy postępować według poniższej procedury w celu wydrukowania
pierwszej strony dokumentu na innym rodzaju materiału niż reszta
dokumentu. Jednym z przykładów może być drukowanie pierwszej strony
listu na papierze firmowym, a pozostałych stron na zwykłym papierze.
1

Wybierz z używanego programu lub ze sterownika drukarki podajnik na
pierwszą stronę (papier firmowy) oraz inny podajnik na pozostałe
strony.

2

Załaduj papier firmowy do podajnika określonego w czynności 1.

3

Załaduj papier na pozostałe strony dokumentu do innego podajnika.

Można również wydrukować pierwszą stronę na innym papierze korzystając
z panelu sterowania lub sterownika drukarki do ustawienia rodzajów
materiałów załadowanych do podajników, a następnie wybierając pierwszą
i pozostałe strony według rodzaju materiału.

PO

Rozdział 3

97

Drukowanie na materiałach nietypowych
formatów
Drukarka obsługuje jednostronne drukowanie na materiałach nietypowych
formatów. Podajnik 1 obsługuje formaty materiałów od 76 na 127 mm do
216 na 356 mm, łącznie z B5 ISO. Jedynym nietypowym formatem
obsługiwanym przez podajniki 2 i 3 jest B5 ISO.
Jeżeli przy drukowaniu na materiałach nietypowych formatów podajnik 1
jest skonfigurowany w panelu sterowania drukarki na TRYB PODAJNIKA
1=KASETA, należy ustawić format materiału dla podajnika 1 na NIETYP
w panelu sterowania drukarki. Jeżeli podajnik 1 jest skonfigurowany na
TRYB PODAJNIKA 1=PIERWSZY, drukarka będzie drukować na
jakimkolwiek materiale załadowanym do podajnika. Przy drukowaniu na
materiale nietypowego formatu (B5 ISO) z podajnika 2 lub 3, należy
przestawić ograniczniki papieru na podajniku na oznaczenie Nietypowy (B5
ISO).
Niektóre programy i sterowniki drukarek umożliwiają podanie rozmiarów
nietypowych papierów. Należy pamiętać o ustawieniu prawidłowego
formatu papieru zarówno w oknie dialogowym ustawienia strony, jak
i druku.
Jeżeli używany program wymaga obliczenia marginesów dla nietypowych
formatów papieru, należy zajrzeć do pomocy ekranowej do tego programu.

98

Typowe prace drukarskie

PO

Zatrzymywanie żądania druku
Można zatrzymać żądanie druku z panelu sterowania drukarki lub
z używanego programu. Aby zatrzymać żądanie druku z komputera w sieci,
należy zajrzeć do pomocy ekranowej do danego oprogramowania
sieciowego.
Uwaga

Może trochę potrwać zanim wszystkie dane drukowania zostaną usunięte po
anulowaniu zlecenia druku.

Aby zatrzymać aktualnie drukowaną pracę z panelu
sterowania drukarki
Naciśnij ANULOWANIE PRACY na panelu sterowania drukarki, aby anulować
aktualnie drukowaną pracę. Naciśnięcie przycisku ANULOWANIE PRACY nie
ma wpływu na następne zlecenia druku przechowywane w buforze
drukarki.

Aby zatrzymać aktualnie drukowaną pracę z używanego
programu
Jeżeli z programu wysłanych zostało do drukarki kilka żądań, mogą one
czekać w kolejce druku (na przykład w Menedżerze wydruku Windows).
Zobacz dokumentację używanego programu, aby uzyskać szczegółowe
instrukcje dotyczące anulowania żądań druku z komputera.

PO

Rozdział 3

99

Funkcje przechowywania zleceń
Aby móc skorzystać z podanych poniżej funkcji przechowywania zleceń,
w drukarce należy zainstalować dysk twardy i odpowiednio skonfigurować
sterowniki drukarek. Wszystkie funkcje przechowywania zleceń są
wybieralne w sterowniku drukarki. Niektóre z funkcji przechowywania
zleceń wymagają użycia menu panelu sterowania drukarki do odbioru
danego zlecenia.
PRZESTROGA Należy pamiętać o wybraniu swoich zleceń w sterowniku drukarki przed
drukowaniem. Użycie standardowych nazw może zastąpić poprzednie
zlecenia o tych samych standardowych nazwach lub spowodować ich
usunięcie.
Uwaga

Dodanie pamięci do drukarki może rozwiązać problemy z brakiem pamięci,
polepszyć przetwarzanie przez drukarkę złożonej grafiki oraz zmniejszyć
czas potrzebny na przeładowanie zleceń, ale nie zwiększy maksymalnej
prędkości druku.

Szybkie kopiowanie zlecenia
Funkcja szybkiego kopiowania drukuje żądaną liczbę kopii zlecenia i
przechowuje kopię zlecenia na dysku twardym drukarki. Dodatkowe kopie
zlecenia można wydrukować w późniejszym czasie. Funkcję tę można
wyłączyć ze sterownika.
Aby uzyskać więcej informacji na temat określania liczby zleceń do
szybkiego kopiowania, które mogą być przechowywane, zobacz pozycję
panelu sterowania SZYBKA KOPIA ZLECENIA, opisaną na stronie 48.

Drukowanie dodatkowych kopii zlecenia szybkiej kopii
Aby wydrukować z panelu sterowania dodatkowe kopie zlecenia
przechowywanego na dysku twardym drukarki:

100

1

Naciskaj MENU, aż pojawi się SZYBKA KOPIA MENU ZLECEŃ.

2

Naciskaj POZYCJA, aż pojawi się pożądana nazwa użytkownika lub
zlecenia.

Typowe prace drukarskie

PO

Uwaga

PO

W przypadku używania komputera Macintosh, nazwa użytkownika pojawi się
w pierwszym wierszu, a nazwa zlecenia w drugim. Po wybraniu pożądanej
nazwy użytkownika przy użyciu przycisku POZYCJA, naciskaj WARTOŚĆ, aż
pojawi się pożądana nazwa zlecenia.
3

Naciśnij WYBÓR, aby wybrać zlecenie. Pojawi się KOPIE=1.

4

Naciskaj - WARTOŚĆ +, aż pojawi się pożądana liczba kopii.

5

Naciśnij WYBÓR, aby wydrukować zlecenie.

Rozdział 3

101

Usuwanie przechowywanych zleceń szybkiego
kopiowania
Kiedy użytkownik wyśle zlecenie szybkiego kopiowania, drukarka zastępuje
wszelkie inne zlecenia z tą samą nazwą użytkownika i nazwą zlecenia.
Jeżeli nie ma żadnych przechowywanych zleceń szybkiego kopiowania z ta
samą nazwą użytkownika i nazwą zlecenia, a drukarka wymaga
dodatkowego miejsca na dysku, może ona usunąć inne przechowywane
zlecenia szybkiego kopiowana, począwszy od najstarszego. Standardowa
liczba zleceń szybkiego kopiowania, jakie mogą być przechowywane
wynosi 32. Liczbę zleceń szybkiego kopiowania, jakie mogą być
przechowywane można ustawić na panelu sterowania (zobacz strona 48).
Uwaga

Jeżeli drukarka zostanie wyłączona i włączona ponownie, wszystkie zlecenia
szybkiego kopiowania, zlecenia do poprawienia i wstrzymania oraz zlecenia
prywatne zostaną usunięte.
Przechowywane zlecenie szybkiego kopiowania można także usunąć
z panelu sterowania.

Uwaga

102

1

Naciskaj MENU, aż pojawi się SZYBKA KOPIA MENU ZLECEŃ.

2

Naciskaj POZYCJA, aż pojawi się pożądana nazwa użytkownika.

W przypadku używania komputera Macintosh, nazwa użytkownika pojawi się
w pierwszym wierszu, a nazwa zlecenia w drugim. Po wybraniu pożądanej
nazwy użytkownika przy użyciu przycisku POZYCJA, naciskaj WARTOŚĆ, aż
pojawi się pożądana nazwa zlecenia.
3

Naciśnij WYBÓR, aby wybrać zlecenie. Pojawi się KOPIE=1.

4

Naciskaj - WARTOŚĆ, aż pojawi się USUŃ.

5

Naciśnij WYBÓR, aby usunąć zlecenie.

Typowe prace drukarskie

PO

Poprawienie i wstrzymanie zlecenia
Funkcja poprawienia i wstrzymania zapewnia szybki i łatwy sposób
wydrukowania i poprawienia jednej kopii, a następnie wydrukowania
dodatkowych kopii.
Aby przechowywać zlecenie na stałe i zapobiec usunięciu go przez
drukarkę, kiedy będzie ona potrzebowała więcej miejsca na dysku, wybierz
w sterowniku opcję „Przechowywane zlecenie”.

Drukowanie pozostałych kopii wstrzymanego zlecenia
Użytkownik może wydrukować z panelu sterowania pozostałe kopie
zlecenia wstrzymanego na dysku twardym drukarki.

Uwaga

PO

1

Naciskaj MENU, aż pojawi się SZYBKA KOPIA MENU ZLECEŃ.

2

Naciskaj POZYCJA, aż pojawi się pożądana nazwa użytkownika.

W przypadku używania komputera Macintosh, nazwa użytkownika pojawi się
w pierwszym wierszu, a nazwa zlecenia w drugim. Po wybraniu pożądanej
nazwy użytkownika przy użyciu przycisku POZYCJA, naciskaj WARTOŚĆ, aż
pojawi się pożądana nazwa zlecenia.
3

Naciśnij WYBÓR, aby wybrać zlecenie. Pojawi się KOPIE=1.

4

Naciskaj - WARTOŚĆ +, aż pojawi się pożądana liczba kopii.

5

Naciśnij WYBÓR, aby wydrukować zlecenie.

Rozdział 3

103

Usuwanie wstrzymanego zlecenia
Kiedy użytkownik wyśle zlecenie do poprawienia i wstrzymania, drukarka
automatycznie usuwa inne zlecenia tego użytkownika przeznaczone do
poprawienia i wstrzymania. Jeżeli w drukarce nie ma zlecenia do
poprawienia i wstrzymania z ta samą nazwą, a drukarka potrzebuje
dodatkowego miejsca na dysku, może ona usunąć inne zlecenia
przeznaczone do poprawienia i wstrzymania, poczynając od najstarszego.
Uwaga

Uwaga

Jeżeli drukarka zostanie wyłączona i włączona ponownie, wszystkie zlecenia
szybkiego kopiowania, zlecenia do poprawienia i wstrzymania oraz zlecenia
prywatne zostaną usunięte. Przechowywane zlecenie do poprawienia i
wstrzymania można także usunąć z panelu sterowania.
1

Naciskaj MENU, aż pojawi się SZYBKA KOPIA MENU ZLECEŃ.

2

Naciskaj POZYCJA, aż pojawi się pożądana nazwa użytkownika.

W przypadku używania komputera Macintosh, nazwa użytkownika pojawi się
w pierwszym wierszu, a nazwa zlecenia w drugim. Po wybraniu pożądanej
nazwy użytkownika przy użyciu przycisku POZYCJA, naciskaj WARTOŚĆ, aż
pojawi się pożądana nazwa zlecenia.
3

Naciśnij WYBÓR, aby wybrać zlecenie. Pojawi się KOPIE=1.

4

Naciskaj - WARTOŚĆ, aż pojawi się USUŃ.

5

Naciśnij WYBÓR, aby usunąć zlecenie.

104 Typowe prace drukarskie

PO

Drukowanie prywatnych zleceń
Funkcja drukowania prywatnych zleceń umożliwia użytkownikowi
ustawienie wydruku danego zlecenia dopiero po wprowadzeniu 4cyfrowego numeru identyfikacyjnego na panelu sterowania drukarki.
Użytkownik wprowadza numer identyfikacyjny w sterowniku i jest on
wysyłany do drukarki jako część zlecenia druku.

Określenie prywatnego zlecenia
Aby nadać zleceniu prywatny status ze sterownika, wybierz opcję „Zlecenie
prywatne” w sterowniku drukarki i wpisz 4-cyfrowy numer identyfikacyjny.

Zwolnienie prywatnego zlecenia
Użytkownik może wydrukować prywatne zlecenie z panelu sterowania.

Uwaga

PO

1

Naciskaj MENU, aż pojawi się PRYWATPRZECHOW MENU ZLECEŃ.

2

Naciskaj POZYCJA, aż pojawi się pożądana nazwa użytkownika.

W przypadku używania komputera Macintosh, nazwa użytkownika pojawi się
w pierwszym wierszu, a nazwa zlecenia w drugim. Po wybraniu pożądanej
nazwy użytkownika przy użyciu przycisku POZYCJA, naciskaj WARTOŚĆ, aż
pojawi się pożądana nazwa zlecenia.
3

Naciskaj WYBÓR, aż pojawi się NR IDENTYF:0000.

4

Naciśnij - WARTOŚĆ +, aby zmienić pierwszą cyfrę numeru
identyfikacyjnego, a następnie naciśnij WYBÓR. W miejscu cyfry pojawi
się *. Powtórz te czynności, aby zmienić pozostałe cyfry numeru
identyfikacyjnego. Pojawi się KOPIE=1.

5

Naciskaj - WARTOŚĆ +, aż pojawi się pożądana liczba kopii.

6

Naciśnij WYBÓR, aby wydrukować zlecenie.

Rozdział 3

105

Usuwanie prywatnego zlecenia
Prywatne zlecenie jest automatycznie usuwane z twardego dysku drukarki
po zwolnieniu go przez użytkownika do drukowania, o ile nie wybierze on
w sterowniku opcji „Przechowywane zlecenie”.
Uwaga

Jeżeli drukarka zostanie wyłączona i włączona ponownie, wszystkie zlecenia
szybkiego kopiowania, zlecenia do poprawienia i wstrzymania oraz zlecenia
prywatne zostaną usunięte.
Prywatne zlecenie może także zostać usunięte z panelu sterowania
drukarki nawet przed jego wydrukowaniem.

Uwaga

106

1

Naciskaj MENU, aż pojawi się PRYWATPRZECHOW MENU ZLECEŃ.

2

Naciskaj POZYCJA, aż pojawi się pożądana nazwa użytkownika.

W przypadku używania komputera Macintosh, nazwa użytkownika pojawi się
w pierwszym wierszu, a nazwa zlecenia w drugim. Po wybraniu pożądanej
nazwy użytkownika przy użyciu przycisku POZYCJA, naciskaj WARTOŚĆ, aż
pojawi się pożądana nazwa zlecenia.
3

Naciśnij WYBÓR, aby wybrać zlecenie. Pojawi się NR IDENTYF:0000.

4

Naciśnij - WARTOŚĆ +, aby zmienić pierwszą cyfrę numeru
identyfikacyjnego, a następnie naciśnij WYBÓR. W miejscu cyfry pojawi
się *. Powtórz te czynności, aby zmienić pozostałe cyfry numeru
identyfikacyjnego. Pojawi się KOPIE=1.

5

Naciskaj - WARTOŚĆ, aż pojawi się USUŃ.

6

Naciśnij WYBÓR, aby usunąć zlecenie.

Typowe prace drukarskie

PO

Przechowywanie zlecenia druku
Użytkownik może przeładować zlecenie druku na twardy dysk drukarki bez
jego drukowania. Następnie można w dowolnym czasie wydrukować to
zlecenie poprzez panel sterowania drukarki. Na przykład, użytkownik może
przeładować formularze personalne, kalendarz, zestawienia godzinowe lub
formularze księgowania, udostępniając je do wydruku innym
użytkownikom.
Aby przechować na stałe zlecenie druku na dysku twardym, należy wybrać
w sterowniku opcję „Przechowywane zlecenie” podczas jego drukowania.

Drukowanie przechowanego zlecenia
Użytkownik może wydrukować z panelu drukowania zlecenie
przechowywane na dysku twardym drukarki.

Uwaga

1

Naciskaj MENU, aż pojawi się PRYWATPRZECHOW MENU ZLECEŃ.

2

Naciskaj POZYCJA, aż pojawi się pożądana nazwa użytkownika.

W przypadku używania komputera Macintosh, nazwa użytkownika pojawi się
w pierwszym wierszu, a nazwa zlecenia w drugim. Po wybraniu pożądanej
nazwy użytkownika przy użyciu przycisku POZYCJA, naciskaj WARTOŚĆ, aż
pojawi się pożądana nazwa zlecenia.
3

Naciśnij WYBÓR, aby wybrać nazwę zlecenie. Pojawi się KOPIE=1.

4

Naciskaj - WARTOŚĆ +, aż pojawi się pożądana liczba kopii.

5

Naciśnij WYBÓR, aby wydrukować zlecenie.

Usuwanie przechowywanego zlecenia
Zlecenia przechowywane na dysku twardym drukarki można usunąć
z panelu sterowania.

Uwaga

PO

1

Naciskaj MENU, aż pojawi się PRYWATPRZECHOW MENU ZLECEŃ.

2

Naciskaj POZYCJA, aż pojawi się pożądana nazwa użytkownika.

W przypadku używania komputera Macintosh, nazwa użytkownika pojawi się
w pierwszym wierszu, a nazwa zlecenia w drugim. Po wybraniu pożądanej
nazwy użytkownika przy użyciu przycisku POZYCJA, naciskaj WARTOŚĆ, aż
pojawi się pożądana nazwa zlecenia.
3

Naciśnij WYBÓR, aby wybrać zlecenie. Pojawi się KOPIE=1.

4

Naciskaj - WARTOŚĆ, aż pojawi się USUŃ.

5

Naciśnij WYBÓR, aby usunąć zlecenie.

Rozdział 3

107

Drukowanie przy pomocy opcjonalnego odbiornika
na podczerwień HP (Fast InfraRed Receiver)
Urządzenie na podczerwień HP Fast InfraRed Receiver umożliwia
bezprzewodowe drukowanie z dowolnego urządzenia przenośnego
przystosowanego do druku w podczerwieni (takiego jak komputer
przenośny) na drukarce HP Color LaserJet 4550, 4550N, 4550DN lub
4550HDN.
Połączenie do drukowania jest utrzymywane przez umieszczenie
wysyłającego portu na podczerwień (FIR) w zasięgu operacyjnym. Należy
pamiętać o tym, że połączenie może zostać zablokowane przez obiekty
takie jak ręka, papier, bezpośrednie światło słoneczne lub jakiekolwiek
jaskrawe światło świecące na któryś z portów na podczerwień.
Uwaga

Więcej informacji można znaleźć w instrukcji obsługi dostarczonej
z odbiornikiem na podczerwień HP Fast InfraRed.

Ustawienia do drukowania z Windows 9x/NT
Przed uruchomieniem sterownika na podczerwień, należy wykonać
poniższe czynności.
1

Z foldera Drukarki, wybierz drukarkę HP Color LaserJet 4550,
4550N, 4550DN lub 4550HDN jako swoja drukarkę standardową.

2

Wybierz Właściwości/Szczegóły dla drukarki HP Color LaserJet
4550, 4550N, 4550DN lub 4550HDN i upewnij się, że wybrany jest
wirtualny port na podczerwień LPT.

3

Wybierz plik do drukowania.

Drukowanie zlecenia

108

1

Ustaw swój komputer przenośny (lub inne urządzenie przenośne
wyposażone w okno FIR na podczerwień, zgodne ze standardem IrDA)
w odległości do 1 metra od odbiornika na podczerwień HP Fast
InfraRed. Kąt okna FIR musi być w zakresie +/- 15 stopni w celu
zapewnienia efektywnego połączenia do drukowania.

2

Wydrukuj zlecenie. Wskaźnik stanu na odbiorniku na podczerwień
HP Fast InfraRed zaświeci się i po chwili na wyświetlaczu stanu panelu
drukarki ukaże się napis PRZETWARZANIE PRACY.

Typowe prace drukarskie

PO

Jeżeli wskaźnik stanu nie zaświeci się, popraw ustawienie odbiornika na
podczerwień HP Fast InfraRed względem portu FIR na urządzeniu
wysyłającym, wyślij ponownie zlecenie druku i utrzymaj ustawienie
wszystkich urządzeń. Jeżeli sprzęt został poruszony (np. w celu dodania
papieru), upewnij się, że wszystkie urządzenia pozostają w zasięgu
działania, aby podtrzymać ich połączenie.
Jeżeli połączenie zostanie przerwane przed zakończeniem wydruku
zlecenia, wskaźnik stanu odbiornika na podczerwień HP Fast InfraRed
wyłączy się. Użytkownik będzie miał 40 sekund na skorygowanie
przerwania połączenia i kontynuację pracy. Jeżeli w ciągu tego czasu uda
się wznowić połączenie, wskaźnik stanu zaświeci się ponownie.
Uwaga

Połączenie zostanie przerwane na stałe jeżeli port wysyłający zostanie
odsunięty poza zasięg operacyjny lub jeżeli jakiś obiekt przesuwający się
między portami zablokuje transmisję na dłużej niż 40 sekund. (Takim
blokującym obiektem może być ręka, papier, a nawet bezpośrednio
padające światło słoneczne.) W zależności od wielkości zlecenia,
drukowanie za pomocą odbiornika na podczerwień HP Fast InfraRed może
być wolniejsze niż drukowanie za pomocą kabla podłączonego
bezpośrednio do portu równoległego.

Przerwanie i wznowienie drukowania
Funkcja przerwania i wznowienia zlecenia umożliwia użytkownikowi
zatrzymać tymczasowo zlecenie, które może być aktualnie drukowane
w celu wydrukowania innego zlecenia przy użyciu portu FIR na
podczerwień. Po zakończeniu drukowania nowego zlecenia, zostanie
wznowiony wydruk przerwanego zlecenia.
Użytkownik może przerwać tylko zlecenia, które są drukowane i sortowane
w wielu kopiach za pomocą połączenia z portem na podczerwień (FIR) na
drukarce i wysłania zlecenia do drukarki. Drukarka zatrzyma wydruk
obecnego zlecenia, kiedy dojdzie do końca aktualnie drukowanej kopii.
Następnie podejmie ona drukowanie zlecenia wysłanego poprzez
połączenie na podczerwień. Kiedy drukarka zakończy wydruk tego
zlecenia, wznowi ona drukowanie oryginalnego zlecenia z wieloma kopiami
w miejscu jego przerwania.

PO

Rozdział 3

109

110

Typowe prace drukarskie

PO

4

Używanie kolorów

Przegląd
Drukarka HP Color LaserJet serii 4550 oferuje doskonałe kolorowe
wydruki poprzez zastosowane w niej nowoczesne rozwiązania
techniczne i inżynieryjne. Oferuje ona pełny zakres funkcji
automatycznego kolorowego wydruku, tworząc niepowtarzalne
barwne rezultaty.
Niniejszy rozdział objaśnia następujące zagadnienia:

PO

●

Dopasowanie kolorów

●

HP ColorSmart II

●

Druk w czterech kolorach (CMYK)

●

Dopasowanie kolorów PANTONE®*

Rozdział 4

111

Dopasowanie kolorów
Proces dopasowywania kolorowych wydruków drukarki do monitora jest
skomplikowany, ponieważ drukarka i komputer używają innych metod
produkowania kolorów. Monitory wyświetlają kolory za pomocą pikseli
świetlnych przy zastosowaniu przetwarzania kolorów RGB (czerwony,
zielony i niebieski), natomiast drukarki drukują kolory przy zastosowaniu
przetwarzania kolorów CMYK (turkusowy, karmazynowy, żółty i czarny).
Szereg czynników ma wpływ na zdolność dopasowania wydrukowanych
kolorów do kolorów monitora. Do czynników tych należą:
●

Materiały drukarskie

●

Substancje kolorujące stosowane w drukarce (np. tusze lub tonery)

●

Proces drukowania (np. wytrysk tuszu, technologia prasowa lub
laserowa)

●

Górne oświetlenie

●

Różnice osobowe w postrzeganiu kolorów

●

Stosowane programy komputerowe

●

Sterowniki drukarek

●

System operacyjny komputera

●

Monitory

●

Karty i sterowniki wideo

Dla większości użytkowników, najlepszą metodą dopasowania kolorów
z ekranu do drukarki jest drukowanie w systemie kolorów sRGB. Drukarka
HP Color LaserJet 4550 używa technologii HP ColorSmart II, która stosuje
system sRGB i automatycznie optymalizuje kolorowe wydruki. Należy
pamiętać o powyższych czynnikach kiedy kolory na ekranie nie
odzwierciedlają w dokładny sposób wydrukowanych kolorów.

112 Używanie kolorów

PO

HP ColorSmart II
HP ColorSmart II jest zestawem technologii umożliwiających
automatyczne uzyskiwanie optymalnych kolorowych wydruków dla
zróżnicowanych rodzajów dokumentów.
HP ColorSmart II wykorzystuje technologie łączenia obiektów oraz
standardową technologię kolorów RGB (sRGB). Łączenie obiektów
umożliwia zastosowanie optymalnych ustawień koloru i półtonu do różnych
obiektów na stronie (tekst, grafika i fotografie). Drukarka dokonuje analizy
strony (zawartych na niej obiektów) i inteligentnie wykorzystuje ustawienia
półtonów i kolorów, które zapewniają najlepszą jakość wydruku dla
poszczególnych obiektów. Łączenie obiektów, połączone ze
standardowymi optymalnymi ustawieniami wytwarza doskonałą jakość
koloru.
W środowisku Windows, można znaleźć ustawienia dla HP ColorSmart II
Automatyczne i Ręczne na karcie Kolory w sterowniku drukarki.

Opcje zarządzania kolorami
Druk w skali szarości
Wybór opcji Druk w skali szarości w sterowniku drukarki umożliwi wydruk
dokumentu jako czarno-białego. Opcja ta jest przydatna do przeglądu
wstępnych kopii slajdów oraz szybkiego wydruku kolorowych dokumentów,
które mają być fotokopiowane lub faksowane.

Automatyczna regulacja kolorów
Ustawienie Automatyczne funkcji regulacji kolorów w HP ColorSmart II
(ustawienie standardowe) optymalizuje kolory i półtony używane dla
poszczególnych elementów zawartych w dokumencie. Ustawienie
Automatyczne dostarcza także dodatkowych opcji kolorów dla programów
i systemów operacyjnych obsługujących systemy zarządzania kolorami.
Więcej informacji można znaleźć w pomocy ekranowej do sterownika
drukarki.
Uwaga

PO

Ustawienie Automatyczne jest standardowym ustawieniem i jest zalecane
do drukowania wszystkich kolorowych dokumentów.

Rozdział 4

113

Ręczna regulacja kolorów
Ustawienie Ręczne funkcji regulacji kolorów w HP ColorSmart II umożliwia
dostosowanie trybu koloru i półtonu do tekstu, grafiki i fotografii. Aby
uzyskać dostęp do ustawienia Ręczne opcji kolorów na karcie Kolory,
wybierz Ręczne, a następnie Opcje.
Opcje półtonowania
Opcje półtonowania mają wpływ na rozdzielczość i przejrzystość
kolorowych wydruków. Możliwe jest wybranie niezależnych ustawień
półtonowania dla tekstu, grafiki i fotografii. Dwie możliwe opcje
półtonowania to Wygładzenie i Szczegół.
●

Opcja „Wygładzenie”daje lepsze wyniki na dużych, jednokolorowych
powierzchniach wydruku. Ulepsza ona wygląd fotografii poprzez
wygładzenie delikatnych stopniowań koloru.

●

Opcja „Szczegół” jest użyteczna do tekstu i grafiki, wymagających
ostrego odgraniczenia linii lub kolorów, np. w obrazach zawierających
wzór lub wysoki poziom szczegółowości.

Mapa kolorów
Ustawienia mapy kolorów w sterowniku drukarki instruują drukarkę jak ma
interpretować dane wysłane z programu w celu uzyskania ostatecznych
kolorów jakie zostaną wydrukowane. Ustawienia mapy kolorów mogą być
wybrane jako Dopasowanie do ekranu lub Żywe.
●

Dopasowanie do ekranu (sRGB = standard red-green-blue, czyli
standardowy czerwony, zielony i niebieski) drukuje kolory, które są
optymalizowane, aby dorównać kolorom monitorów systemu RGB.
Należy użyć tego ustawienia w celu dokładniejszego dopasowania do
kolorów ekranu.
sRGB jest stosowanym na świecie standardem kolorów, opracowanym
przez firmy HP i Microsoft jako wspólny język dla monitorów, urządzeń
wprowadzających dane (skanery, kamery cyfrowe) oraz urządzeń
wyprowadzających (drukarki, plotery). Jest to standardowa kolorowa
przestrzeń używana przez produkty HP, systemy operacyjne Microsoft,
Internet oraz większość sprzedawanych obecnie programów
biurowych. sRGB jest typowo stosowane obecnie na monitorach
komputerów w systemie Windows oraz jest standardem zbieżności dla
telewizji w systemie High-Definition.

Uwaga

114

Różne czynniki, takie jak rodzaj używanego monitora czy oświetlenie
w pomieszczeniu mogą mieć wpływ na wygląd kolorów na ekranie. Więcej
informacji można znaleźć w części „Dopasowanie kolorów” powyżej w tym
rozdziale.

Używanie kolorów

PO

Najnowsze wersje programów Adobe PhotoShop, CorelDRAW™,
Microsoft Office i wiele innych programów stosuje sRGB do
przekazywania kolorów. A co najważniejsze, jako standardowa
przestrzeń kolorowa w systemach operacyjnych Microsoft,
technologia sRGB uzyskała szerokie zastosowanie jako środek do
wymiany informacji o kolorach pomiędzy programami a urządzeniami
używającymi wspólnego określenia, które zapewnia, że typowy
użytkownik uzyska znacznie ulepszone dopasowanie kolorów. sRGB w
połączeniu z HP ColorSmart II zwiększa zdolność użytkownika do
automatycznego dopasowania kolorów pomiędzy drukarką, monitorem
komputera i innymi urządzeniami wprowadzającymi dane (skanery,
kamery cyfrowe) bez potrzeby przeobrażenia się w specjalistę od
kolorów.
●

PO

Ustawienie Żywe wzbogaca nasycenie drukowanych kolorów, nadając
w efekcie bardziej żywy wygląd kolorom. Więcej informacji można
znaleźć w pomocy ekranowej do sterownika drukarki.

Rozdział 4

115

Druk w czterech kolorach (CMYK)
Kolory turkusowy, karmazynowy, żółty i czarny (ang. skrót CMYK) są
kolorami tuszów używanych przez prasy drukarskie. Proces ten jest często
określany jako druk w czterech kolorach. Pliki danych CMYK są zwykle
używane i wywodzą się ze środowisk związanych ze sztuką graficzną
(drukarstwo i publikacje). Drukarka HP Color LaserJet serii 4550 jest
przystosowana do drukowania kolorów RGB w celu dobrego dopasowania
do ekranu, lecz akceptuje również kolory CMYK poprzez sterownik
PostScript.
Standardowo, drukarka HP Color LaserJet serii 4550 interpretuje dane
CMYK zgodnie z normą Standard Web Offset Press (SWOP). Norma ta
określa jak powinien zachowywać się określony zestaw tuszów CMYK.
Drukarka wykonuje mapę kolorów według normy SWOP oraz wewnętrzne
półtony w celu emulacji prasy SWOP CMYK. Dostępne są również
emulacje tuszów według normy Dainippon Press (DIC) i europejskiej normy
CMYK, stosowanych na Dalekim Wschodzie i w Europie i można je wybrać
ze sterownika drukarki.

116

Używanie kolorów

PO

Dopasowanie kolorów PANTONE®*
Kolory systemu dopasowania PANTONE® * są określane jako kolory CMYK
i obsługiwane w wielu programach graficznych. Ten system dopasowania
kolorów jest użyteczny do dopasowywania wydruków drukarki do
specyficznych kolorów (na przykład znaku firmowego). Instrukcje
dotyczące używania kolorów PANTONE® * można znaleźć w dokumentacji
używanego programu.
Więcej informacji na temat używania kolorów PANTONE® * znajduje się
w pliku Readme (Czytaj) zawartym w systemie dopasowania kolorów
PANTONE® *, załączonym na dysku CD-ROM z systemem druku.
Uwaga

Wygląd kolorów PANTONE® * uzależniony jest od ustawień kolorów,
ustawień półtonowania oraz stosowanych materiałów drukarskich. W celu
optymalizacji certyfikowanych kolorów PANTONE® *, należy użyć
standardowych ustawień sterownika do emulacji PostScript 3 oraz papierów
HP LaserJet.

Automatyczna kalibracja PANTONE®*
Automatyczna kalibracja PANTONE® * tworzy automatycznie wysokiej
jakości kolory PANTONE® * o nazwie PANTONE® *, zapewniając najlepszą
możliwą kalibrację kolorów w drukarkach HP Color LaserJet 4550.
Przykładem nazwy PANTONE® * jest: PANTONE® * 286CVC. Przy
drukowaniu kolorów PANTONE® , Automatyczna kalibracja PANTONE® *
jest standardowym ustawieniem dla drukarek HP Color LaserJet 4550.
Funkcja ta automatycznie zamienia kolory PANTONE® * na optymalne
wartości kolorów dla drukarki HP Color LaserJet 4550 z użyciem nazwy
kolorów PANTONE® * w strumieniu danych wysłanych do drukarki.
Większość programów obsługujących używanie kolorów PANTONE® * do
obiektów graficznych włączy nazwę PANTONE® * do wydruku w PostScript,
wraz z wartościami kolorów przypisanymi obiektowi. Drukarka HP Color
LaserJet 4550 będzie rozpoznawała nazwę PANTONE® * i podstawi
optymalne wartości kolorów w oparciu o tabele kolorów opracowane w
celu zapewnienia najlepszego dopasowania dla poszczególnych kolorów
PANTONE® * w ramach gamy kolorów drukarki.

PO

Rozdział 4

117

Nie jest wymagane specjalne działanie w programie lub sterowniku w celu
uruchomienia tej funkcji. Użytkownik może wyłączyć Automatyczną
kalibrację PANTONE® * jeżeli chce używać wartości kolorów utworzonych
przez program zamiast wartości kolorów utworzonych przez HP.

Wyłączenie automatycznej kalibracji PANTONE®*
●

W Windows, wejdź do Właściwości, Zaawansowane, a następnie
Funkcje drukarki.

●

W Macintoshu, wejdź do strony Tusze CMYK w interfejsie sterownika.

Poniżej podane są programy zdolne do tworzenia plików PostScript
z obiektami graficznymi z zachowaniem nazwy PANTONE® *:

Uwaga

●

Adobe Illustrator 7 i 8

●

Adobe PageMaker 6.5

●

CorelDRAW 7, 8 i 9

●

Deneba Canvas 5*

●

Macromedia Freehand 7 i 8

●

Micrografx Designer

●

QuarkXpress 3 i 4

*Następne wersje Deneba Canvas nie tworzą już nazw zgodnych
z PANTONE® *
Microsoft Publisher 2000 zawiera obsługę kolorów PANTONE® * lecz nie
zachowuje nazwy PANTONE® * niezbędnej do działania tej funkcji.
Funkcja Automatycznej kalibracji PANTONE® * odnosi się tylko do grafiki
wektorowej, nie obsługuje natomiast danych obrazowych (rastrowych),
takich jak skanowane obrazy i pliki TIFF. Adobe PhotoShop® , na przykład,
będący programem edycji obrazów rastrowych, nie jest zamieszczony na
powyższej liście programów obsługujących funkcję Automatycznej
kalibracji PANTONE® *.

WWW

Palety PANTONE® * do niektórych programów edycji obrazów, takich jak
Adobe PhotoShop, są dostępne w Internecie pod adresem
http://www.hp.com/support/lj4550.
Po połączeniu się należy wybrać Downloads and Drivers. Pod tym adresem
internetowym dostępne są także profile kolorów ICC, wzorce kolorów sRGB
oraz sterowniki drukarek.

118

Używanie kolorów

PO

Palety PANTONE® * są dostępne do programów:
●

Adobe Illustrator 4–8

●

PageMaker 5, 6 i 6.5

●

PhotoShop 3–5.5

●

CorelDRAW 6–9

●

Micrographics Designer 6–7

●

Macromedia Freehand 4–8

●

QuarkXpress (jako pliki EPS) 3.3–4.04

●

Deneba Canvas 3.5–6.1

●

Fractal Design Painter 2–5.5

●

EPSF Charts

●

TIFF Charts

●

PANTONE® * Color Drive

●

Format tekstowy (ASCII)

●

Pierwotny plik PostScript

●

Adobe Acrobat

Grafika wektorowa, taka jak znaki firmowe utworzone w jednym
z powyższych programów (przy użyciu palet lub programow zachowujących
nazwę PANTONE® *) może być importowana do programów Microsoft
Word, PowerPoint lub innych programów pakietu MS Office. Aby to zrobić,
program obróbki koloru musi utworzyć plik obrazu w zamkniętym formacie
PostScript (EPS) do wprowadzenia go jako plik do dokumentu pakietu
Office przy użyciu funkcji wstawienia pliku.
Uwaga

PO

Funkcja wycięcia i wklejenia ze schowka nie będzie działać. Czynności te
nie zachowują nazwy PANTONE® * lub wartości palety CMYK.

Rozdział 4

119

Niektóre z kolorów PANTONE® * nie będą dokładnie dopasowane. Istnieje
ponad 945 kolorów PANTONE® * w systemie dopasowywania
PANTONE® *. Kolory te zostały utworzone przy zastosowaniu szesnastu
tuszów na litograficznej prasie drukarskiej. Nie wszystkie z tych kolorów są
odtwarzalne przez kolorowe drukarki laserowe, ponieważ znajdują się one
poza czterokolorowym zakresem (gamą kolorów) drukarki laserowej.
PANTONE® * kalibruje drukarki HP w celu zapewnienia jak
najdokładniejszego dopasowania dla wszystkich kolorów, które możemy
odtworzyć oraz dostarczenia kolorów jak najbliższych tym, których nie
możemy odtworzyć.
Uwaga

120

Funkcja ta wymaga użycia sterownika drukarki z emulacją języka
PostScript 3. Zastosowuje on funkcję języka PostScript do opisu
nietypowych kolorów PANTONE® *, co jest unikalne dla języka PostScript
i nie jest obecne w strumieniu danych języka PCL. Kolory PANTONE® * są
używane w większości w przy publikacjach w programach takich jak
QuarkXpress i Adobe InDesign, które opierają się zwykle na języku
PostScript.

Używanie kolorów

PO

5

Używanie czcionek

Przegląd
Niniejszy rozdział dostarcza informacji na temat różnych czcionek.
Rozdział ten zawiera następujące części:

PO

●

Używanie wewnętrznych czcionek TrueType

●

Zapoznanie się ze standardowymi czcionkami drukarki

●

Wybór czcionek

●

Drukowanie listy dostępnych czcionek drukarki

●

Używanie czcionek w trybie emulacji PostScript

●

Używanie czcionek w sieci

●

Dodawanie opcji obsługi dodatkowych czcionek
do sterownika drukarki

●

Używanie krojów pisma z dodatkowymi efektami

●

Usługi firmy Hewlett-Packard dotyczące nietypowych czcionek

Rozdział 5

121

Używanie wewnętrznych czcionek TrueType
TrueType jest formatem czcionek opracowanych wspólnie przez firmy
Microsoft Corporation i Apple Computer, Inc. Firma Hewlett-Packard
załączyła do tej drukarki 80 czcionek TrueType oraz odpowiadających im
czcionek ekranowych, które mogą być używane w systemie Windows.
Nie ma potrzeby przeładowywania tych czcionek TrueType, ponieważ są
one już zainstalowane w drukarce. Sterownik drukarki automatycznie
używa wewnętrznych czcionek kiedy tylko może. Wpływa to na zwiększenie
wydajności drukarki.
Szczegółowe instrukcje na temat używania czcionek TrueType w Windows
można znaleźć w dokumentacji Microsoft Windows.

122

Używanie czcionek

PO

Zapoznanie się ze standardowymi czcionkami
drukarki
Standardową czcionką dla tej drukarki jest 12-punktowa czcionka Courier
w zestawie znaków PC-8. Drukarka używa standardowej czcionki tylko
w przypadku, gdy nie zostanie wybrana inna czcionka.

Zmiana standardowej czcionki
Można wybrać inną czcionkę standardową z panelu sterowania drukarki.
Zobacz „Wybór czcionek PCL poprzez panel sterowania drukarki” na
stronie 125.

Wybór innej czcionki niż standardowa
●

Można dokonać zmiany czcionki w większości programów.

●

Można wysłać polecenie PCL drukarki z żądaniem innej czcionki niż
standardowa. Zobacz Załącznik B lub pakiet PCL/PJL Technical
Reference Package, aby uzyskać informacje na temat poleceń PCL
dla drukarki. (Zobacz strona 32, aby uzyskać informacje na temat
zamawiania.)

Kolejność wybierania czcionek
Drukarka wybiera czcionki drukarki w następującej kolejności:
1

czcionki programowe (czcionki przeładowane)

2

czcionki w modułach DIMM

3

czcionki wewnętrzne

Aby można było wybrać czcionkę, musi ona być dostępna z jednego z tych
źródeł. Jeśli zażądana czcionka nie jest dostępna, drukarka wybierze
najbardziej zbliżoną czcionkę na podstawie indywidualnych cech czcionki
(tylko PCL).

PO

Rozdział 5

123

Wybór czcionek
Można wybierać czcionki z aplikacji lub z panelu sterowania drukarki.
Uwaga

Zażądanie czcionki z aplikacji lub sterownika drukarki zastąpi ustawienia
czcionek w panelu sterowania drukarki.

Wybór czcionek z używanych programów
Informacje na temat zmiany wyboru czcionek, podstawowej czcionki,
ustawienia drukarki, opcji druku oraz wyglądu czcionek w aplikacji można
znaleźć w dokumentacji używanej aplikacji.

Wybór zestawów znaków
Jeżeli chcemy wydrukować znak taki jak Ω, podczas gdy drukarka jest
w trybie PCL, należy najpierw wybrać zestaw znaków zawierający ten znak.
Zobacz pakiet PCL/PJL Technical Reference Package, gdzie znajduje się
pełna lista dostępnych zestawów symboli i poleceń dla drukarki. (Zobacz
strona 32, aby uzyskać informacje na temat zamawiania.)

Dostępność zestawów znaków
Wiele programów umożliwia wybranie zestawu znaków z menu ustawienia
drukarki. Przy używaniu zestawów znaków należy wziąć pod uwagę dwie
rzeczy:
●

Programy mogą nie obsługiwać wszystkich zestawów znaków drukarki.

●

Kroje pisma są zaprojektowane do pracy ze specyficznymi zestawami
znaków.

Wprowadzanie symboli do tekstu
Dokumentacja do aplikacji powinna zawierać instrukcje dotyczące
wprowadzania specjalnych znaków do tekstu. Należy sprawdzić
w skorowidzu dokumentacji hasła takie jak funkcja składania, znaki
składane, zestawy znaków, zestawy symboli, strony kodowe
i rozszerzone znaki.

124

Używanie czcionek

PO

Wybór czcionek PCL poprzez panel sterowania
drukarki
Jeżeli używana aplikacja nie zezwala na wybór czcionek z jej menu, można
wybrać czcionki PCL (TrueType) z panelu sterowania drukarki. Dla danego
zlecenia druku możliwe jest wybranie tylko jednej czcionki.
Uwaga

Czcionka wybrana w panelu sterowania drukarki staje się standardową
czcionką dla wszystkich następnych zleceń druku.

Przy wyborze czcionki z panelu sterowania drukarki, należy podać kilka
pozycji. Pozycje te są podane na stronie czcionek drukarki i obejmują:

Uwaga

PO

●

źródło czcionek

●

numer czcionki

●

wielkość w punktach lub rozstaw

●

zestaw znaków

Zażądanie czcionki z aplikacji zastępuje ustawienia czcionek w panelu
sterowania drukarki.

Rozdział 5

125

Wybór standardowych czcionek PCL z panelu sterowania
drukarki
1

Należy wydrukować listę dostępnych czcionek PCL drukarki. (W celu
uzyskania instrukcji zobacz „Drukowanie listy dostępnych czcionek
drukarki” na stronie 127.)

2

Na wydrukowanej liście czcionek należy znaleźć źródło czcionki
i numer, odpowiadający czcionce, której chcemy użyć.

3

Naciskaj MENU, aż pojawi się MENU DRUKU.

4

Naciskaj POZYCJA, aż pojawi się źRÓDŁO CZCIONEK PCL.

5

Naciskaj WARTOŚĆ, aż wyświetlone zostanie źródło czcionek.
Dostępne są następujące źródła:
• WEWNĘTRZNE
• PROGRAMOWE
• OTWÓR DIMM n (n = 1 2, 3)

6

Naciśnij WYBÓR, aby zachować swój wybór. Obok wybranej pozycji
pojawi się gwiazdka (*).

7

Naciskaj POZYCJA, aż pojawi się NR CZCIONKI PCL.

8

Naciskaj WARTOŚĆ, aż pojawi się prawidłowy numer czcionki.

9

Naciśnij WYBÓR, aby zachować swój wybór. Obok wybranej pozycji
pojawi się gwiazdka (*).

10 Naciskaj POZYCJA, aż pojawi się WIELKOŚĆ W PKT CZ. lub, dla
czcionek proporcjonalnych, pojawi się ROZSTAW). Ten wybór nie jest
dostępny dla czcionek rastrowych.
11 Naciskaj WARTOŚĆ, aż do pojawienia się prawidłowej wielkości
w punktach lub prawidłowego rozstawu.
12 Naciśnij WYBÓR, aby zachować swój wybór. Obok wybranej pozycji
pojawi się gwiazdka (*).
13 Naciśnij START, aby przywrócić drukarkę do stanu GOTOWE.

126

Używanie czcionek

PO

Drukowanie listy dostępnych czcionek drukarki
W celu wydrukowania listy dostępnych czcionek drukarki można skorzystać
z Menu informacyjnego.

Aby wydrukować listę dostępnych czcionek

Uwaga

1

Naciskaj MENU, aż pojawi się MENU INFORMACYJNE.

2

Naciskaj POZYCJA, aż pojawi się DRUKUJ LISTĘ CZCIONEK.

3

Naciśnij WYBÓR, aby wydrukować listę czcionek.

4

Po wydrukowaniu listy czcionek drukarka powróci do stanu GOTOWE.

Tymczasowe czcionki programowe (czcionki przeładowane
z oprogramowania dla danego dokumentu) nie pojawią się na wydruku. Stałe
czcionki programowe pojawią się na wydruku.
Lista czcionek zawiera wszystkie dostępne kroje pisma dla zainstalowanych
kart (modułów DIMM), przeładowanych czcionek programowych i czcionek
wewnętrznych.

Rysunek 5-1

PO

Lista czcionek

Rozdział 5

127

Interpretacja list czcionek
Lista czcionek PCL zawiera próbki dostępnych czcionek. Poniżej podany
jest opis poszczególnych elementów zawartych na liście czcionek:
1

Czcionka
Nazwa rodziny kroju pisma.

2

Rozstaw/Punkty
Rozstaw oznacza ilość znaków na jeden cal dla czcionki o stałym
odstępie. Wielkość w punktach jest wysokością czcionki, mierzoną
w punktach, i używana jest do określania czcionek skalowanych.

3

Sekwencja ESC
Sekwencja włączająca (polecenie PCL) jest używana do wyboru
określonej czcionki. Należy wpisać rozstaw lub wielkość w punktach
oraz zestaw znaków, w odpowiednich polach, tak jak jest to
wymagane. Sekwencja włączająca zawiera zacieniowane pole, a po
nim znak „v” lub „h”. Oznacza to, że należy wpisać wielkość
w punktach (na przykład, 14,25v) lub rozstaw (na przykład, 12,00h).

4

Nr czcionki
Numer używany do wyboru wewnętrznych lub przeładowanych
czcionek programowych z panelu sterowania. Podane jest również
źródło czcionki:
Uwaga: Nie należy mylić numeru czcionki z numerem identyfikacyjnym
(ID) czcionki programowej.

5

ID czcionki
Numer identyfikacyjny przypisany czcionce programowej przez
użytkownika przy przeładowywaniu poprzez oprogramowanie.

Zobacz pakiet PCL/PJL Technical Reference Package, w celu uzyskania
instrukcji przeładowywania tych czcionek. (Zobacz strona 32, aby uzyskać
informacje na temat zamawiania.)
Lista czcionek dla emulacji PostScript wyświetla wszystkie czcionki
zainstalowane w oprogramowaniu sprzętowym drukarki. Pomimo, że znaki
podane są tylko w jednej wielkości, można skalować kroje pisma do
dowolnej wielkości.

128

Używanie czcionek

PO

Używanie czcionek w trybie emulacji PostScript
Drukarka jest skonfigurowana z 80 skalowanymi czcionkami, które są
dostępne dla języka PCL i emulacji PostScript. Instalator systemu druku
znajdujący się na dysku CD-ROM instaluje w komputerze 80 czcionek,
których można używać w ramach dowolnego programu.

PO

Rozdział 5

129

Używanie czcionek w sieci
Należy skonsultować się z administratorem sieci lub innymi użytkownikami
sieci przed użyciem panelu sterowania drukarki do zmiany standardowej
czcionki oraz przed przeładowaniem lub usunięciem programowych
czcionek i krojów pisma.
W celu zaoszczędzenia pamięci oraz uniknięcia niespodziewanych
wyników wydruku, należy postępować według podanych niżej wskazówek.
System operacyjny sieci może automatycznie zabezpieczać zlecenie druku
każdego użytkownika przed wpływami innych zleceń druku w sieci. W celu
uzyskania dalszych informacji należy skonsultować się z administratorem
sieci.

Wskazówki do drukowania przy użyciu różnych
czcionek

130

●

Dostępnych jest 80 czcionek wewnętrznych w trybie emulacji
PostScript (PS) i PCL.

●

W celu zaoszczędzenia pamięci drukarki, należy przeładować tylko te
czcionki, które są potrzebne.

●

Jeżeli potrzebnych jest kilka przeładowanych czcionek, należy
rozważyć zainstalowanie dodatkowej pamięci w drukarce.

●

Niektóre aplikacje automatycznie przeładowują czcionki na początku
każdego zlecenia druku. Jest możliwe skonfigurowanie tych aplikacji
do przeładowywania tylko czcionek programowych, które nie rezydują
jeszcze w drukarce. Więcej informacji na temat można znaleźć
w dokumentacji aplikacji.

Używanie czcionek

PO

Dodawanie opcji obsługi dodatkowych czcionek
do sterownika drukarki
Przy używaniu krojów pisma na modułach DIMM, sterownik drukarki będzie
wymagać informacji na temat wielkości, kształtu i stylu znaków kroju pisma,
aby móc prawidłowo sformatować tekst.

Używanie krojów pisma z dodatkowymi efektami
Drukarka może tworzyć efekty specjalne, takie jak wzory, odwrócony druk,
tekst w odbiciu lustrzanym oraz obrócenie czcionki. Należy sprawdzić
w instrukcji obsługi aplikacji czy obsługuje ona takie funkcje. Programiści
mogą znaleźć dokładne instrukcje dotyczące używania krojów pisma ze
specjalnymi efektami w pakiecie PCL Technical Reference Package.
(Zobacz strona 32, aby uzyskać informacje na temat zamawiania.)

PO

Rozdział 5

131

Usługi firmy Hewlett-Packard dotyczące nietypowych
czcionek
Hewlett-Packard oferuje czcionki na dyskach, kasetach lub modułach
DIMM. Możliwe jest zaprojektowanie specjalnego pakietu czcionek na
potrzeby indywidualnego użytkownika. Poniżej podane są przykłady
dostępnych nietypowych zestawów czcionek:
●

Czcionki lub kroje pisma dowolnego standardowego produktu z
kolekcją czcionek lub krojów pisma Hewlett-Packarda

●

Kody kreskowe, łącznie 3 z 9, 128, Interleaved 2 z 5, UPC, USPS Zip
i inne

●

Zestawy nietypowych znaków

●

Podpisy i znaki firmowe

Nietypowe czcionki (takie jak czcionki do podpisów i znaków firmowych)
oraz produkty będące na wyczerpaniu (takie jak Barcodes & More, Tax 1
i Pro Collection) można uzyskać kontaktując się z działem:
Rozwiązania dotyczące czcionek Hewlett-Packard LaserJet
(541) 715-5757

Poza USA należy skontaktować się z lokalnym przedstawicielem HP.

132

Używanie czcionek

PO

6

Interfejsy drukarki

Przegląd
Niniejszy rozdział dostarcza informacji na temat dostępnych
interfejsów drukarki. Rozdział ten zawiera następujące części:

PO

●

Konfiguracja równoległa

●

Ulepszona konfiguracja I/O (EIO)

●

Konfiguracja drukarki do pracy w sieci na panelu sterowania
drukarki

Rozdział 6

133

Konfiguracja równoległa
Jeżeli drukarka nie jest skonfigurowana z sieciową kartą interfejsu, należy
podłączyć drukarkę do komputera przy pomocy dwukierunkowego kabla
równoległego (zgodnego z normą IEEE-1284C) ze złączem „C” (zobacz
rysunek 6-1) podłączonym do portu równoległego drukarki. Maksymalna
długość kabla może wynosić 10 metrów. Aby uzyskać informacje na temat
zamawiania, zobacz „Materiały eksploatacyjne i akcesoria do drukarki” na
stronie 31.
Termin dwukierunkowy, użyty do określenia interfejsu równoległego
oznacza, że drukarka jest w stanie zarówno otrzymywać dane z komputera,
jak wysyłać dane do komputera poprzez port równoległy.

Rysunek 6-1

Złącze „C” kabla równoległego

Uwaga

W celu wykorzystania ulepszonych możliwości dwukierunkowego interfejsu
równoległego, takich jak dwukierunkowa łączność pomiędzy komputerem
i drukarką, szybsze przesyłanie danych oraz automatyczna konfiguracja
sterowników drukarek, używany sterownik drukarki musi obsługiwać te
wszystkie funkcje.
Przy używaniu wielu portów, można wyregulować automatyczne
przełączanie I/O w celu maksymalnego zwiększenia wydajności poprzez
zastosowanie funkcji czasu oczekiwania. Jeżeli w środku zlecenia druku
pojawiają się dane z innych portów, należy zwiększyć wartość czasu
oczekiwania I/O. (Zobacz „Ustawienie czasu oczekiwania I/O” na
stronie 62.)

134 Interfejsy drukarki

PO

Ulepszona konfiguracja I/O (EIO)
Drukarka ta została wyposażona w dwa ulepszone otwory wejścia/wyjścia
(EIO). W otworach tych podłączane są zgodne urządzenia zewnętrzne,
takie jak np. karty sieciowego serwera druku HP JetDirect. Podłączenie
kart sieciowych EIO do otworów zwiększa liczbę interfejsów sieciowych
dostępnych dla drukarki.
Karty sieciowe EIO mogą zwiększyć wydajność pracy drukarki przy
drukowaniu w sieci. Ponadto, umożliwiają one umieszczenie drukarki
w dowolnym miejscu w sieci. Eliminuje to konieczność bezpośredniego
podłączania drukarki do serwera lub stacji roboczej i umożliwia
umieszczenie drukarki bliżej użytkowników sieci.
Jeżeli drukarka jest skonfigurowana z kartami sieciowymi EIO, panel
sterowania drukarki będzie posiadał dodatkowe menu (Menu EIO).

Serwery druku HP JetDirect
Serwery druku HP JetDirect (karty sieciowe) mogą być zainstalowane
w jednym z otworów EIO drukarki. Karty te obsługują różne protokoły
sieciowe i systemy operacyjne. Serwery druku HP JetDirect ułatwiają
zarządzanie siecią, umożliwiając podłączenie drukarki bezpośrednio do
sieci w jej dowolnym miejscu. Serwery druku HP JetDirect obsługują
również prosty protokół zarządzania siecią (SNMP), który umożliwia
menedżerom sieci zdalne sterowanie drukarką i przeprowadzanie
diagnostyki poprzez oprogramowanie HP Web JetAdmin.
Uwaga

PO

Instalacja tych kart i konfiguracja sieci powinny być przeprowadzone przez
administratora sieci.

Rozdział 6

135

Dostępne ulepszone interfejsy I/O
Serwery druku HP JetDirect (karty sieciowe) dostarczają rozwiązań
programowych dla:

WWW

●

Novell NetWare

●

Sieci Microsoft Windows i Windows NT

●

Apple Mac OS (LocalTalk)

●

UNIX (HP-UX i Solaris)

●

Linux (Red Hat i SuSE)

●

Drukowanie z Internetu

Aby uzyskać informacje na temat dostępnych rozwiązań programowych
można zajrzeć do HP JetDirect Print Server Administrator’s Guide
(Poradnika administratora serwera druku HP JetDirect) lub do witryny
Obsługi Klientów HP pod adresem http://www.hp.com/support/
net_printing.

Sieci NetWare
Przy używaniu produktów Novell NetWare z serwerem druku HP JetDirect,
tryb kolejki serwera zapewnia ulepszone działanie druku w porównaniu
z trybem zdalnej drukarki. Serwer druku HP JetDirect obsługuje tryb
obsługi katalogów Novell (NDS), jak również tryby informacyjne „bindery”.
Więcej informacji można znaleźć w HP JetDirect Print Server
Administrator’s Guide.
W systemach Windows 9x, Windows NT 4.0 i Windows 2000 należy
skorzystać z programu narzędziowego do instalacji drukarki w celu
ustawienia drukarki w sieci NetWare.

Sieci Windows i Windows NT
W systemach Windows 9x, Windows NT 4.0 i Windows 2000 należy
skorzystać z programu narzędziowego do instalacji drukarki w celu
ustawienia drukarki w sieci Microsoft Windows. Program narzędziowy
obsługuje konfiguracje sieciowe typu „każdy z każdym” oraz „klientserwer”.

136

Interfejsy drukarki

PO

Sieci AppleTalk
Należy użyć programu narzędziowego HP LaserJet Utility w celu ustawienia
drukarki w sieci EtherTalk lub LocalTalk. Więcej informacji można znaleźć
w HP JetDirect Print Server Administrator’s Guide, załączonym do
drukarek wyposażonych w serwer druku HP JetDirect.

Konfiguracja LocalTalk
Interfejs LocalTalk umożliwia drukowanie bezpośrednio z niezależnego
komputera Apple Macintosh lub z komputera Macintosh w sieci LocalTalk.
Dokładne informacje na temat konfiguracji komputera i drukarki do
drukowania poprzez interfejs LocalTalk można znaleźć w przewodniku
czynności wstępnych drukarki oraz HP JetDirect Print Server
Administrator’s Guide.

Kabel Macintosh DIN-8
Aby podłączyć komputer Macintosh bezpośrednio do tej drukarki, należy
użyć standardowego kabla drukarki Macintosh DIN-8. Kabel ten nie
powinien być używany w konfiguracji sieciowej.
Uwaga

W konfiguracjach LocalTalk kabel DIN-8 drukarki musi być podłączony do
drukarkowego portu komputera Macintosh.

Konfiguracja sieciowa LocalTalk
W celu podłączenia drukarki do komputera Macintosh w sieci LocalTalk,
należy użyć zestawu kabli HP LocalTalk. Zestaw ten potrzebny będzie dla
każdej drukarki oraz dodatkowy zestaw dla każdego komputera Macintosh
w sieci.

PO

Rozdział 6

137

Sieci UNIX/Linux
Należy skorzystać z programu narzędziowego instalatora drukarki
HP JetDirect do systemu UNIX, aby skonfigurować drukarkę w sieciach
HP-UX lub Sun Solaris.
Do instalacji i zarządzania w sieciach UNIX lub Linux, należy użyć programu
HP Web JetAdmin.
WWW

Aby uzyskać oprogramowanie HP do sieci UNIX/Linux, wejdź do witryny
elektronicznej Obsługi Klientów HP pod adresem http://www.hp.com/
support/net_printing. Inne opcje instalacyjne obsługiwane przez serwer
druku HP JetDirect można znaleźć w HP JetDirect Print Server
Administrator’s Guide, załączonym do drukarek wyposażonych w serwer
druku HP JetDirect.

Ustawienie zabezpieczenia sieciowego na
drukarce
Drukarka ta wyposażona jest w funkcję blokowania panelu sterowania, co
umożliwia administratorom sieci zabezpieczenie przed dokonywaniem
zmian przez użytkowników niektórych ustawień w panelu sterowania
drukarki. Kiedy menu panelu sterowania drukarki jest zablokowane,
nieupoważnieni użytkownicy, usiłujący zmienić ustawienia panelu
sterowania drukarki otrzymają następujący komunikat:
ODMOWA DOSTĘPU
MENU ZABLOKOWANE
Do wykonania tej procedury można użyć oprogramowania HP Web
JetAdmin, programu narzędziowego HP LaserJet Utility do Macintosha lub
sekwencji wprowadzającej ASCII. Instrukcje dotyczące blokowania panelu
sterowania drukarki przy użyciu oprogramowania HP Web JetAdmin lub
programu narzędziowego HP LaserJet Utility do Macintosha można znaleźć
w pomocach ekranowych tych programów.

138

Interfejsy drukarki

PO

Konfiguracja drukarki do pracy w sieci
na panelu sterowania drukarki
Może być konieczne skonfigurowanie pewnych parametrów sieciowych na
drukarce. Można skonfigurować te parametry z panelu sterowania drukarki,
wbudowanego serwera internetowego lub, w większości sieci,
z oprogramowania HP Web JetAdmin (lub HP LaserJet Utility for
Macintosh). Programy narzędziowe dostarczane są na dysku CD-ROM
z oprogramowaniem druku, który dostarczany jest razem z drukarką.
Uwaga

Wbudowany serwer internetowy jest najnowszym rozwiązaniem HP
dotyczącym drukarek. Aby znaleźć więcej informacji na temat używania
wbudowanego serwera internetowego, zobacz Załącznik E.
Pełna lista obsługiwanych sieci oraz instrukcje dotyczące konfiguracji
parametrów sieciowych z oprogramowań takich jak HP Web JetAdmin
znajduje się w HP JetDirect Print Server Administrator’s Guide. Instrukcja
ta dostarczana jest z drukarkami, które posiadają zainstalowany serwer
druku HP JetDirect.
W niniejszej części zawarte są następujące instrukcje do konfiguracji
parametrów sieciowych z panelu sterowania drukarki:
●

konfiguracja parametrów rodzajów ramek Novell NetWare

●

konfiguracja parametrów TCP/IP

●

konfiguracja parametrów fazowych Apple EtherNet

●

wyłączanie nieużywanych protokołów sieciowych

Konfiguracja parametrów rodzajów ramek Novell
NetWare
Serwer druku HP JetDirect automatycznie wybiera rodzaj ramki NetWare.
Ręczny wybór ramki potrzebny jest tylko w przypadku, gdy serwer druku
wybierze nieprawidłowy rodzaj ramki. Aby zidentyfikować rodzaj ramki
wybrany przez serwer druku HP JetDirect, należy wydrukować stronę
konfiguracji z panelu sterowania drukarki.

PO

Rozdział 6

139

Konfiguracja parametrów Novell NetWare z panelu
sterowania drukarki
1

Naciskaj MENU, aż pojawi się MENU HP EIO 1 lub 2.

2

Naciskaj POZYCJA, aż pojawi się KONF SIECI=NIE.

3

Naciskaj WARTOŚĆ, aż pojawi się KONF SIECI=TAK.

4

Naciśnij raz WYBÓR. Pojawi się KONF SIECI=TAK.

5

Naciskaj POZYCJA, aż pojawi się KONF IPX/SPX=NIE.

6

Naciskaj WARTOŚĆ, aż pojawi się KONF IPX/SPX=TAK.

7

Naciśnij raz WYBÓR. Pojawi się CFG IPX/SPX=TAK.

8

Naciskaj POZYCJA, aż pojawi się RAMKA=AUTO.

9

W celu konfiguracji protokołu ustawiania rodzaju ramek, naciśnij
WARTOŚĆ, aby wybrać jeden z rodzajów ramek z poniższej tabeli:

Rodzaj ramki

Opis

AUTO (standard)

Dozwolone będą wszystkie zamieszczone rodzaje
ramek Novell.

EN_8023

Ogranicza rodzaje ramek do IPX zamiast ramek IEEE
802.3. Wszystkie inne zostaną przeliczone
i odrzucone.

EN_II

Ogranicza rodzaje ramek do IPX zamiast ramek
Ethernet II. Wszystkie inne zostaną przeliczone
i odrzucone.

EN_8022

Ogranicza rodzaje ramek do IPX zamiast IEEE 802.2
z ramkami Ethernet. Wszystkie inne zostaną
przeliczone i odrzucone.

EN_SNAP

Ogranicza rodzaje ramek do IPX zamiast SNAP
z ramkami Ethernet. Wszystkie inne zostaną
przeliczone i odrzucone.

10 Naciśnij WYBÓR, aby zachować wartość. Pojawi się gwiazdka (*).
11 Po zakończeniu naciśnij START, aby przywrócić drukarkę do stanu
GOTOWE.
– LUB –
Zobacz odpowiednie części dotyczące innych protokołów, które będą
używane.

140 Interfejsy drukarki

PO

Konfiguracja parametrów TCP/IP
Można użyć panelu sterowania drukarki do konfiguracji następujących
parametrów TCP/IP:

Uwaga

●

używanie pliku BOOTP do konfiguracji parametrów (standardową
metodą jest użycie pliku BOOTP)

●

adres IP (4 bajty)

●

maska podsieci (4 bajty)

●

standardowa bramka (4 bajty)

●

czas oczekiwania na połączenie TCP (w sekundach)

Nie należy wyłączać BOOTP jeżeli do skonfigurowania parametrów TCP/IP
używany będzie RARP lub DHCP.

Konfiguracja parametrów TCP/IP z panelu sterowania
drukarki

PO

1

Naciskaj MENU, aż pojawi się MENU HP EIO 1 lub 2.

2

Naciskaj POZYCJA, aż pojawi się KONF SIECI=NIE *.

3

Naciskaj WARTOŚĆ, aż pojawi się KONF SIECI=TAK.

4

Naciśnij raz WYBÓR. Pojawi się KONF SIECI=TAK *.

5

Naciskaj POZYCJA, aż wyświetlone zostanie KONF TCP/IP=NIE *.

6

Naciśnij raz WARTOŚĆ. Pojawi się KONF TCP/IP=TAK.

7

Naciśnij raz WYBÓR. Pojawi się KONF TCP/IP=TAK *.

8

Naciśnij POZYCJA, aby skonfigurować ręcznie parametry TCP/IP.
Pojawi się BOOTP=TAK *.

Rozdział 6

141

9

Jeżeli trzymasz ustawienie BOOTP=TAK *, wartości dla parametrów
TCP/IP będą znajdowały się w pliku BOOTP, RARP lub DHCP i nie
będzie konieczna dalsza konfiguracja TCP/IP. Przejdź do czynności
17.
– LUB –
Naciśnij WARTOŚĆ, aby zmienić wartość parametru BOOTP=. Pojawi
się BOOTP=NIE.

10 Naciśnij WYBÓR, aby zachować wybór. Pojawi się BOOTP=NIE *
i użytkownik zostanie poproszony o skonfigurowanie każdego
z parametrów TCP/IP.
11 Naciśnij POZYCJA, aby kontynuować konfigurację. Pojawi się BAJT 1
IP=> *.
12 Naciskaj WARTOŚĆ, aż pojawi się wartość pierwszego bajtu adresu IP.
13 Naciśnij WYBÓR, aby zachować wartość.
14 Powtórz czynności 12 i 13, aby skonfigurować pozostałe bajty adresu
IP.
15 Naciśnij POZYCJA, aby kontynuować.
16 Powtórz czynności 12-15, aby skonfigurować bajty maski podsieci
(SM), standardową bramkę (GW) oraz czas oczekiwania (TIMEOUT).
17 Po zakończeniu naciśnij START, aby przywrócić drukarkę do stanu
GOTOWE.
– LUB –
Zobacz odpowiednie części dotyczące innych protokołów, które będą
używane.

142 Interfejsy drukarki

PO

Konfiguracja parametrów Apple Apple Talk z panelu
sterowania drukarki
1

Naciskaj MENU, aż pojawi się MENU HP EIO 1.

2

Naciskaj POZYCJA, aż pojawi się KONF SIECI=NIE *.

3

Naciskaj WARTOŚĆ, aż pojawi się KONF SIECI=TAK.

4

Naciśnij raz WYBÓR. Pojawi się KONF SIECI=TAK *.

5

Naciskaj POZYCJA, aż pojawi się KONF ETALK=NIE *.

6

Naciskaj WARTOŚĆ, aż pojawi się KONF ETALK=TAK.

7

Naciśnij raz WYBÓR. Pojawi się KONF ETALK=TAK *.

8

Naciśnij POZYCJA. Pojawi się FAZA=1 lub FAZA=2.

9

Naciśnij POZYCJA, aby zatrzymać wartość i kontynuować, lub naciśnij
WARTOŚĆ, aby zmienić parametr fazy.

10 Naciśnij WYBÓR, aby zachować nową wartość.
11 Po zakończeniu naciśnij START, aby przywrócić drukarkę do stanu
GOTOWE.
– LUB –
Zobacz odpowiednie części dotyczące innych protokołów, które będą
używane.

PO

Rozdział 6

143

Wyłączanie protokołów sieciowych (opcjonalne)
Według standardowego ustawienia fabrycznego, wszystkie obsługiwane
protokoły sieciowe są włączone. Wyłączenie nieużywanych protokołów
daje następujące korzyści:
●

zmniejsza tworzony przez drukarki ruch w sieci

●

zapobiega używaniu drukarki przez nieupoważnionych użytkowników

●

przedstawia tylko istotne informacje na stronie konfiguracji

●

umożliwia panelowi sterowania drukarki wyświetlenie komunikatów
o błędach i ostrzegawczych, specyficznych dla danego protokołu

Dostęp do protokołów sieciowych
1

Naciskaj MENU, aż pojawi się MENU HP EIO 1.

2

Naciskaj POZYCJA, aż pojawi się KONF SIECI=NIE *.

3

Naciskaj WARTOŚĆ, aż pojawi się KONF SIECI=TAK.

4

Naciśnij WYBÓR. Pojawi się KONF SIECI=TAK *.

Znajdź protokół, który chcesz wyłączyć w zamieszczonych poniżej
częściach.

Wyłączenie IPX/SPX
Uwaga

144

Nie należy wyłączać tego protokołu jeżeli klienci Windows 95/98 lub
Windows NT będą korzystali z tej drukarki.
1

Naciskaj POZYCJA, aż pojawi się IPX/SPX=WŁ *.

2

Naciśnij WARTOŚĆ, aby zmienić na IPX/SPX=WYŁ.

3

Naciśnij WYBÓR, aby zachować nowy stan. Pojawi się IPX/SPX=WYŁ *.

4

Aby wyłączyć inny protokół, znajdź odpowiednią część.
– LUB –
Naciśnij START, aby przywrócić drukarkę do stanu GOTOWE.

Interfejsy drukarki

PO

Wyłączenie DLC/LLC
1

Naciskaj POZYCJA, aż pojawi się DLC/LLC=WŁ *.

2

Naciśnij WARTOŚĆ, aby zmienić na DLC/LLC=WYŁ.

3

Naciśnij WYBÓR, aby zachować nowy stan. Pojawi się
DLC/LLC=WYŁ *.

4

Aby wyłączyć inny protokół, znajdź odpowiednią część.
– LUB –
Naciśnij START, aby przywrócić drukarkę do stanu GOTOWE.

Wyłączenie TCP/IP

Uwaga

1

Naciskaj POZYCJA, aż pojawi się TCP/IP=WŁ *.

2

Naciśnij WARTOŚĆ, aby zmienić na TCP/IP=WYŁ.

3

Naciśnij WYBÓR, aby zachować nowy stan. Pojawi się TCP/IP=WYŁ *.

4

Aby wyłączyć inny protokół, znajdź odpowiednią część.
– LUB –
Naciśnij START, aby przywrócić drukarkę do stanu GOTOWE.

Nie można uzyskać dostępu do drukarki przy pomocy wbudowanego
serwera internetowego jeżeli TCP/IP jest wyłączone.

Wyłączenie Apple AppleTalk

PO

1

Naciskaj POZYCJA, aż pojawi się ETALK=WŁ *.

2

Naciśnij WARTOŚĆ, aby zmienić na ETALK=WYŁ.

3

Naciśnij WYBÓR, aby zachować nowy stan. Pojawi się ETALK=WYŁ *.

4

Aby wyłączyć inny protokół, znajdź odpowiednią część.
– LUB –
Naciśnij START, aby przywrócić drukarkę do stanu GOTOWE.

Rozdział 6

145

146 Interfejsy drukarki

PO

7

Części zużywalne
i czyszczenie

Przegląd
Niniejszy rozdział omawia zużywalne elementy drukarki. Rozdział ten
zawiera następujące części:
●

Zrobienie miejsca dookoła drukarki w celu
wymiany zużywalnych części

●

Szacunkowe okresy czasu, po których należy wymienić
zużywalne części

●

Rozmieszczenie zużywalnych części

●

Program odzysku w celu ochrony środowiska

●

Czyszczenie drukarki

Szczegółowe instrukcje dotyczące instalacji zużywalnych części
zawarte są w poszczególnych instrukcjach dostarczanych z każdą
zużywalną częścią.

PO

Rozdział 7

147

Zrobienie miejsca dookoła drukarki w celu
wymiany zużywalnych części
Poniższa ilustracja pokazuje ilość miejsca wokół drukarki, potrzebnego do
wymiany zużywalnych części.

Rysunek 7-1

Diagram wymaganego miejsca do wymiany zużywalnych części
1

Widok z góry

2

Widok z boku

148 Części zużywalne i czyszczenie

PO

Wskazówki dotyczące wymiany zużywalnych
części
Przy ustawianiu drukarki należy wziąć pod uwagę niniejsze wskazówki, co
ułatwi wymianę zużywalnych części drukarki .

PO

●

Wymagana jest odpowiednia ilość miejsca z przodu i z tyłu drukarki do
wyjęcia zużywalnych części.

●

Drukarka powinna być umieszczona na płaskiej, stabilnej powierzchni.

●

Dla prawidłowej wentylacji drukarki wymagana jest przestrzeń 102 mm
po bokach drukarki.

Rozdział 7

149

Szacunkowe okresy czasu, po których należy
wymienić zużywalne części
Elementy zużywalne można rozpoznać po ich etykietach oraz niebieskich
plastikowych uchwytach.
WWW

Instrukcje dotyczące instalacji zużywalnych części można znaleźć w
instrukcjach instalacyjnych dostarczanych z poszczególnymi elementami lub
w witrynie http://www.hp.com/support/lj4550. Po połączeniu się, wybierz
Solve a Problem.

PRZESTROGA Hewlett-Packard zaleca używanie w tej drukarce produktów marki HP.
Używanie innych produktów niż HP może powodować problemy wymagające
usług naprawczych, które nie są objęte gwarancją Hewlett-Packarda lub
umowami serwisowymi.

150 Części zużywalne i czyszczenie

PO

Poniższa tabela podaje okresy wymiany zużywalnych części drukarki oraz
komunikaty panelu sterowania, które przypominają o wymianie
poszczególnych części.
Zużywalny
element

Komunikat drukarki

Licznik stron

Szacunkowy
okres czasu2

Kaseta z czarnym
tonerem

MAŁO TONERA CZAR lub
KONIEC TONERA CZAR

9.000 stron1

4 miesiące

Kaseta z
turkusowym
tonerem

MAŁO TONERA TURK lub
KONIEC TONERA TURK

6.000 stron1

2,5 miesiąca

Kaseta z
karmazynowym
tonerem

MAŁO TONERA KARM lub
KONIEC TONERA KARM

6.000 stron1

2,5 miesiąca

Kaseta z żółtym
tonerem

MAŁO TONERA ŻÓŁT lub
KONIEC TONERA ŻÓŁT

6.000 stron1

2,5 miesiąca

Zespół bębna

BRAK ZES BĘBNA
WYMIEŃ ZESPÓŁ
lub
GN ZUŻ TON PEŁNE
WYMIEŃ ZES BEBNA

6.250 kolorowych stron3 3 miesiące dla
lub 25.000 stron czarno- kolorowych stron lub
12,5 miesiąca dla stron
białych.
czarno-białych.

Zespół transferu

BRAK ZESP TRANS
WYMIEŃ ZESPÓŁ

25.000 kolorowych
stron lub 100.000 stron
czarno-białych.

12,5 miesiąca dla
kolorowych stron lub 50
miesięcy dla stron
czarno-białych.

Zespół utrwalacza

BRAK ZESP UTRW
WYMIEŃ ZESPÓŁ

50.000 kolorowych
stron lub 100.000 stron
czarno-białych.

25 miesięcy dla
kolorowych stron lub 50
miesięcy dla stron
czarno-białych.

1

2
3

PO

Szacunkowa średnia ilość stron formatu A4/letter w oparciu o 5% pokrycie pojedynczymi kolorami tonera.
Ilości stron są podane w przybliżeniu; warunki pracy oraz sposoby drukowania mogą powodować
odchylenia od tej wartości.
Szacunkowe żywotności oparte są na założeniu drukowania 2.000 stron na miesiąc.
6.250 kolorowych stron lub 25.000 stron czarno-białych; przy założeniu stosowania dwustronicowych
zleceń druku na formatach A4 lub letter. Rzeczywista liczba stron będzie różnić się w zależności od
indywidualnego zużywania przez poszczególnych użytkowników. Do czynników wpływających na
wydajność drukowanych stron należą: stosunek drukowania stron w kolorze do stron czarno-białych,
format papieru, typowa długość zlecenia oraz jego złożoność i stosowanie automaczycznego drukowania
dwustronnego.

Rozdział 7

151

Rozmieszczenie zużywalnych części
Poniższa ilustracja przedstawia lokalizacje wszystkich zużywalnych
elementów.

1

2

6

3

4

5

Rysunek 7-2

Rozmieszczenie zużywalnych elementów
1

Kasety z tonerem

2

Kaseta bębna obrazowego

3

Pasek transferu

4

Filtry powietrza

5

Utrwalacz

6

Rolka transferu

152 Części zużywalne i czyszczenie

PO

Program odzysku w celu ochrony środowiska
Firma Hewlett-Packard zachęca do uczestniczenia w programie odsyłania
zużytych materiałów eksploatacyjnych drukarek HP LaserJet - Programie
Przyjaciół Planety (Planet Partners Program). Szczegółowe informacje
o tym programie można znaleźć w przewodniku odzysku materiałów,
załączonym do każdej zużywalnej części. Program ten może nie być
dostępny we wszystkich krajach.
W ramach Programu Przyjaciół Planety można odsyłać następujące
elementy zużywalne:

PO

●

Kasety z tonerem

●

Kasety bębna obrazowego

●

Paski transferu

●

Utrwalacze

Rozdział 7

153

Czyszczenie drukarki
Czyszczenie osadu tonera z drukarki
Żółty, karmazynowy i turkusowy toner będzie osadzać się na klapkach
przykrywających kasety z tonerem. Pomimo, że to nagromadzenie się nie
powoduje żadnych defektów wydruku, należy od czasu do czasu wyczyścić
nadmiar tonera zebrany na klapkach. Należy oczyścić klapkę
przykrywającą kasetę z tonerem oraz osad tonera z drukarki przy wymianie
kaset z tonerem. Do każdej wymiennej kasety z tonerem załączona jest
specjalna ściereczka do czyszczenia tonera z drukarki. Zobacz instrukcje
załączone do wymiennej kasety z tonerem, gdzie podano więcej informacji
na temat czyszczenia drukarki.
PRZESTROGA Nie należy używać ściereczki przeznaczonej do czyszczenia tonera na
bębnie, rękawach wywoływacza w kasecie z tonerem lub rolkach transferu.
Czynność taka może spowodować uszkodzenie tych elementów oraz
problemy z jakością druku.
Jeżeli na kasecie z tonerem nagromadzi się duża ilość tonera, może on
spaść na rolkę transferu, co spowoduje powstanie smug na drukowanych
materiałach. Aby usunąć toner z rolki transferu, należy wydrukować kilka
pustych stron, aż do zniknięcia smug.

154

Części zużywalne i czyszczenie

PO

Czyszczenie czujnika gęstości tonera
1

Czujnik gęstości tonera powinien być
czyszczony po każdej wymianie bębna
obrazowego lub po pojawieniu się na panelu
sterowania komunikatu CZUJNIK
GĘSTOŚCI POZA ZAKRESEM.
PRZESTROGA
Aby uniknąć porysowania czujnika, nie
należy czyścić go materiałami papierowymi.

2

Sposób czyszczenia czujnika
gęstości tonera

3

1

Otwórz dolną przednią szufladę i wyjmij
zamontowaną wewnątrz szczoteczkę
do czyszczenia. Zamknij szufladę.

2

Otwórz górną przednią szufladę.

3

Wyjmij bęben obrazowy chwytając za
niebieski uchwyt.

4

Używając szczoteczki do czyszczenia,
usuń z czujnika wszelkie cząsteczki
kurzu i rozsypanego tonera, jak
pokazane na ilustracji.

4

PO

Rozdział 7

155

5

5

Włóż z powrotem bęben obrazowy.

6

Zamknij górną przednią szufladę.

7

Włóż z powrotem szczoteczkę do
czyszczenia i zamknij dolną przednią
szufladę.

6

7

156 Części zużywalne i czyszczenie

PO

8

Komunikaty panelu
sterowania drukarki

Przegląd
Niniejszy rozdział omawia i wyjaśnia znaczenie komunikatów panelu
sterowania drukarki. Na panelu sterowania wyświetlane są cztery
rodzaje komunikatów. Są one następujące:

PO

●

Komunikaty o stanie

●

Komunikaty ostrzegawcze

●

Komunikaty wymagające uwagi użytkownika

●

Komunikaty o błędach krytycznych

Rozdział 8

157

Rodzaje komunikatów
Komunikaty o stanie
Komunikaty o stanie odzwierciedlają obecny stan drukarki. Informują one
użytkownika o normalnym działaniu drukarki i nie wymagają żadnej reakcji
ze strony użytkownika w celu ich usunięcia. Ulegają one zmianie wraz ze
zmianą stanu drukarki. Kiedy drukarka jest gotowa do pracy, nie jest zajęta
i nie wyświetla komunikatów ostrzegawczych, wyświetlany jest komunikat
GOTOWE, jeżeli drukarka jest w stanie połączenia. Jeżeli drukarka jest
w stanie rozłączenia, wyświetlany jest komunikat ROZŁĄCZENIE.

Komunikaty ostrzegawcze
Komunikaty ostrzegawcze informują użytkownika o błędach danych
i druku. Komunikaty te są zwykle wyświetlane na zmianę z komunikatami
GOTOWE lub ROZŁĄCZENIE i pozostają wyświetlone do czasu naciśnięcia
przycisku START. Jeżeli OSTRZEŻENIA USUWALNE w menu konfiguracji
drukarki ustawione są na PRACA, komunikaty zostaną usunięte przez
następne zlecenie druku.

Komunikaty wymagające uwagi użytkownika
Komunikaty wymagające uwagi użytkownika informują o konieczności
wykonania pewnych czynności, takich jak dołożenie papieru lub usunięcie
zaciętego papieru. Przy niektórych błędach drukarka kontynuuje
drukowanie bez interwencji użytkownika. Jeżeli AUTOKONTYNUACJA jest
ustawiona na WŁ w menu konfiguracji, drukarka automatycznie usiłuje
powrócić do stanu połączenia.

Komunikaty o błędach krytycznych
Komunikaty o błędach krytycznych informują użytkownika o awariach
sprzętowych. Niektóre z tych komunikatów można usunąć poprzez
wyłączenie i włączenie drukarki. Komunikaty te nie są związane
z ustawieniem AUTOKONTYNUACJI. Jeżeli stan błędu nie ustępuje, oznacza
to konieczność obsługi serwisowej.

158 Komunikaty panelu sterowania drukarki

PO

Komunikaty panelu sterowania drukarki
Poniższa tabela zawiera listę komunikatów panelu sterowania drukarki.
Komunikaty drukarki poprzedzone cyframi podane są w porządku
numerycznym.
Uwaga

Z wyjątkiem wstępnego włączenia drukarki, komunikaty na wyświetlaczu
drukarki wyświetlane są w języku wybranym w panelu sterowania drukarki
(np. angielskim, francuskim lub polskim).

Komunikaty panelu sterowania
Komunikat

Opis

ODMOWA DOSTĘPU
MENU
ZABLOKOWANE

Nie trzeba nic robić.
Wyświetlany przez około 5 sekund
kiedy użytkownik usiłuje modyfikować
wartość menu, podczas gdy włączona
jest blokada panelu sterowania.

ZŁE POŁĄCZENIE
DUPLEKSERA

Urządzenie do druku dwustronnego
nie jest prawidłowo zainstalowane.

KALIBRACJA

Drukarka wykonuje wewnętrzną
Nie trzeba nic robić.
kalibrację koloru. Proces ten powinien
potrwać około 90 sekund.

ANULOWANIE PRACY Drukarka jest w trakcie procesu

Zalecane działanie

Należy sprawdzić, czy kabel
zasilający jest podłączony do
urządzenia do druku
dwustronnego, a krótki kabel
z urządzenia do druku
dwustronnego jest podłączony do
drukarki. Jeżeli błąd nie ustępuje,
sprawdź czy urządzenie
dupleksowe jest prawidłowo
zainstalowane.

Nie trzeba nic robić.

anulowania zlecenia druku.
Nadchodzące dane dla bieżącego
zlecenia będą wyrzucone.

DRUK DUPL NIEMOŻ
SPRAWD TYLN POJ
na zmianę z

DRUK DUPL NIEMOŻ
SPRAWD PAPIER

DRUK DUPL NIEMOŻ
ZAMKNIJ TYLN POJ

PO

Drukarka nie może drukować
dwustronnie ponieważ otwarty jest
tylny pojemnik wyjściowy lub materiał
nie jest obsługiwany przez urządzenie
dupleksowe.

Zamknij tylny pojemnik wyjściowy.
Jeżeli pojemnik jest zamknięty,
sprawdź czy materiał jest
obsługiwany przez urządzenie
dupleksowe. (Zobacz „Gramatury
i formaty obsługiwanych
materiałów” na stronie 69.)

Drukarka nie może używać urządzenia Zamknij tylny pojemnik wyjściowy.
do druku dwustronnego, ponieważ
otwarty jest tylny pojemnik.

Rozdział 8

159

Komunikaty panelu sterowania (ciąg dalszy)
Komunikat

Opis

SPRAWDZANIE
ŚCIEŻKI
PAPIERU

Po zakończeniu testu, naciśnij
Drukarka przeprowadza test
START, aby przywrócić drukarkę
wewnętrzny. Po jego zakończeniu
drukarka będzie w stanie rozłączenia. do stanu GOTOWE.

SPRAWDZANIE
DRUKARKI

Po zakończeniu testu, naciśnij
Drukarka przeprowadza test
START, aby przywrócić drukarkę
wewnętrzny. Proces ten powinien
potrwać około 30 sekund. Po jego
do stanu GOTOWE.
zakończeniu drukarka będzie w stanie
rozłączenia.

USUWANIE PAPIERU
Z DRUKARKI

Nie trzeba nic robić.
W drukarce zaciął się papier lub
została włączona i wykryła papier
w przejściu papieru. Drukarka próbuje
usunąć te kartki.

ZAMKNIJ PRZEDNIĄ
SZUFLADĘ DUPLEKS

Szuflada dupleksera jest całkowicie
zamknięta.

ZAMKNIJ ŚRODKOWĄ Środkowa przednia szuflada nie jest
PRZEDNIĄ SZUFLAD całkowicie zamknięta.

Zalecane działanie

Zamknij szufladę dupleksera.

Zamknij środkową przednią
szufladę.

ZAMKNIJ GÓRNE
TYLNE DRZWICZKI

Górne tylne drzwiczki nie są
całkowicie zamknięte.

Zamknij górne tylne drzwiczki.

ZAMKNIJ
GÓRNĄ POKRYWĘ

Górna pokrywa nie jest całkowicie
zamknięta.

Zamknij górną pokrywę.

ZAMKNIJ GÓRNĄ
PRZEDNIĄ SZUFLAD

Górna przednia szuflada nie jest
całkowicie zamknięta.

Zamknij górną przednią szufladę.

MAŁO TONERA
[KOLOR]

W podanej kasecie kończy się toner.

Druk będzie kontynuowany do
czasu pojawienia się komunikatu
KONIEC TONERA. Aby
wymienić teraz kasetę z tonerem,
naciśnij WYBÓR.

KONIEC TONERA
[KOLOR]

W podanej kasecie skończył się toner. Aby utrzymać dobrą jakość druku,
należy wymienić podaną kasetę
z tonerem. Zobacz „Materiały
eksploatacyjne i akcesoria do
drukarki” na stronie 31.

MAŁO TONERA
[KOLOR]

W podanej kasecie kończy się toner
i należy ją teraz wymienić. Zobacz
„Materiały eksploatacyjne i akcesoria
do drukarki” na stronie 31.

na zmianę z

NACIŚNIJ WYBÓR,
ABY GO WYMIENIĆ

Drukarka kontynuuje zlecenie druku,
KONTYNUACJA
PRZERWANEJ PRACY które zostało przerwane.

160 Komunikaty panelu sterowania drukarki

Naciśnij WYBÓR, aby wejść do
menu wymiany tonera.

Nie trzeba nic robić.

PO

Komunikaty panelu sterowania (ciąg dalszy)
Komunikat

Opis

DANE OTRZYMANO

Drukarka otrzymała i przetwarza dane Naciśnij START, aby spowodować
i czeka na wysunięcie strony.
wysunięcie strony.

CZUJNIK GĘSTOŚCI
POZA ZAKRESEM

Podczas kalibracji koloru rozpoznany
został błąd czujnika gęstości poza
zakresem.

Czujnik gęstości może być
zabrudzony. Sprawdź i oczyść
czujnik (zobacz „Czyszczenie
czujnika gęstości tonera” na
stronie 155, aby uzyskać
instrukcje czyszczenia).

BŁĄD BĘBNA
WYMIEŃ ZESTAWŁ

Rozpoznany został błąd związany
z elementem zespołu bębna druku.

Należy wymienić zestaw bębna
druku.

NISKA ŻYW. BĘBNA
ZAMÓW ZESTAW

Bęben obrazowy znajduje się u kresu
swojej żywotności.

Zamów wymienny zestaw bębna
i kontynuuj drukowanie. Zobacz
„Materiały eksploatacyjne i
akcesoria do drukarki” na
stronie 31

BRAK ZES BEBNA
WYMIENIC ZESPÓŁ

Bęben obrazowy osiągnął kres swojej Należy wymienić zestaw bębna.
żywotności. Zobacz „Materiały
eksploatacyjne i akcesoria do
drukarki” na stronie 31.

BŁĄD DUPLEKSU
SPRAWD DUPLEKS

Wystąpił błąd w urządzeniu do druku
dwustronnego.

Należy sprawdzić czy urządzenie
do druku dwustronnego jest
prawidłowo zainstalowane.

DYSK EIO X
NIE DZIAŁA

Dysk EIO nie działa prawidłowo.

Wyjmij dysk EIO ze wskazanego
otworu. Zadzwoń do Obsługi HP.

EIO X
INICJALIZACJA YYY

Urządzenie EIO w otworze X
inicjalizuje się. Podczas tego procesu
wartość YYY będzie wzrastać co 10
sekund.

Nie trzeba nic robić.

EIO X
NIE DZIAŁA

Podany otwór EIO nie ma
zainstalowanej karty lub jest
niesprawny.

Nie trzeba nic robić.

DYSK EIO X
ROZPĘDZANIE

Nie trzeba nic robić.
Dodatkowy dysk jest w trakcie
inicjalizacji. Pierwszy parametr jest
numerem otworu dla tej akcesorycznej
karty.

DZIENNIK ZDARZEŃ
JEST PUSTY

W menu informacyjnym wybrano

na zmianę z

OCZYŚĆ
CZUJNIK GĘSTOŚCI

na zmianę z

NIE
WYŁĄCZAJ

Zalecane działanie

Nie trzeba nic robić.

POKAŻ DZIENNIK ZDARZEŃ lecz
w dzienniku zdarzeń nie ma żadnych
danych.

PO

Rozdział 8

161

Komunikaty panelu sterowania (ciąg dalszy)
Komunikat

Opis

Zalecane działanie

FLESZ DIMM X
INICJALIZACJA

Nowy moduł DIMM z pamięcią
fleszową, zainstalowany w otworze X,
inicjalizuje się.

Nie trzeba nic robić.

na zmianę z

NIE WYŁĄCZAJ
URZĄDZ. [FS ]
USZKODZONE

Twardy dysk, moduł DIMM z pamięcią Wyjmij moduł z pamięcią fleszową
fleszową lub dysk RAM uległ poważnej i zastąp go nowym.
awarii i nie może być dłużej używany.

PLIK [FS ]
NIEUDANA OPERAC.

Nie można wykonać żądanej operacji. Nie trzeba nic robić.
Prawdopodobnie usiłowano wykonać
nieprawidłową operację, taką jak
przeładowanie pliku do nieistniejącego
katalogu.

PLIK [FS ]
DYSK PEŁNY

Dysk twardy, moduł DIMM z pamięcią Należy usunąć pliki z tego
fleszową lub dysk RAM jest pełny.
urządzenia. Można użyć
Menedżera Zasobów HP do
przeładowania lub usunięcia
plików i czcionek. (Więcej
informacji można znaleźć
w pomocy oprogramowania.)

[FS ] ZABEZP
PRZED ZAPISEM

Dysk twardy, moduł DIMM z pamięcią Wyłącz zabezpieczenie przed
zapisem za pomocą Menedżera
fleszową lub dysk RAM jest
Zasobów HP.
zabezpieczony i nie można do niego
wpisać nowych plików.

[FS ] NIE
ZAINICJOWANY

Dysk twardy, moduł DIMM z pamięcią Wykonaj ponowną inicjalizację
fleszową lub dysk RAM został
urządzenia przy pomocy
zainicjowany przez inną drukarkę HP. Menedżera Zasobów HP lub
HP Web JetAdmin (zobacz pomoc
ekranową, aby uzyskać więcej
informacji).

NISKA ŻYW UTRWAL
ZAMÓW ZESTAW

Utrwalacz znajduje się u kresu
swojego okresu trwałości.

Zamów wymienny zespół
utrwalacza i kontynuuj
drukowanie. Zobacz „Materiały
eksploatacyjne i akcesoria do
drukarki” na stronie 31.

BRAK ZESP UTRW
WYMIEŃ ZESPÓŁ

Utrwalacz osiągnął kres swojej
żywotności. Zobacz „Materiały
eksploatacyjne i akcesoria do
drukarki” na stronie 31.

Należy wymienić zespół
utrwalacza.

ZŁY NUMER IDENT.
PONÓW PRÓBĘ

Nie został prawidłowo wprowadzony
numer identyfikacyjny (PIN).

Należy wprowadzić ponownie
numer identyfikacyjny.

INICJALIZACJA

Ten komunikat jest wyświetlany po
włączeniu drukarki.

Nie trzeba nic robić.

162 Komunikaty panelu sterowania drukarki

PO

Komunikaty panelu sterowania (ciąg dalszy)
Komunikat

Opis

Zalecane działanie

ZAINSTALUJ TONER
[KOLOR]

Została wyjęta kaseta ze wskazanym
kolorem tonera.

Została wyjęta kaseta z tonerem
i należy ją włożyć, aby móc
kontynuować drukowanie.

ZAINSTALUJ ZESPÓŁ Zespół bębna nie jest zainstalowany Sprawdź czy zespół bębna jest
lub jest zainstalowany nieprawidłowo. prawidłowo zainstalowany.
BĘBNA
Sprawdź czy podajnik 2 jest
całkowicie zamknięty.

WLÓZ PODAJNIK

Podajnik 2 nie jest zainstalowany lub
nie jest całkowicie zamknięty, co
uniemożliwia drukowanie
z podajnika 3.

PRZERWANIE PRACY
PROSZĘ POCZEKAĆ

Aktualnie przetwarzane zlecenie druku Nie trzeba nic robić.
zostało przerwane przez bardziej
priorytetowe zlecenie.

PODAJ RĘCZNIE
[FORMAT]

Włóż zażądany papier do podajnika 1. Naciśnij START, jeżeli pożądany
papier znajduje się w podajniku 1.

PODAJ RĘCZNIE
KOPERTĘ DO
PODAJNIKA 1

Załaduj koperty do podajnika 1.

PODAJ RĘCZNIE
[RODZAJ] [FORMAT]

Włóż zażądany papier do podajnika 1. Naciśnij START, jeżeli pożądany
papier znajduje się w podajniku 1.

PAMIĘĆ PEŁNA DANE Drukarka nie ma dostępnej pamięci.
Bieżące zlecenie może nie drukować
UTRACONE
się prawidłowo. Niektóre
przeładowane czcionki mogły zostać
usunięte.

Naciśnij START, jeżeli koperty są
już załadowane do podajnika 1.

Spróbuj drukować uproszczone
strony. Jeżeli to nie rozwiąże
problemu, należy dodać pamięci
do drukarki.

Ustawienia buforowania I/O zostały
zmienione przez drukarkę, ponieważ
nie ma wystarczającej ilości pamięci
dostępnej do użycia poprzednich
ustawień.

Nie trzeba nic robić. Dodanie
pamięci do drukarki może
zapobiec występowaniu tego
zdarzenia.

BRAK PAMIĘCI PRACA Było za mało dostępnej pamięci, aby
kontynuować drukowanie. Pozostała
ANULOWANA

Dodanie pamięci do drukarki
może zapobiec występowaniu
tego zdarzenia.

USTAWIENIA PAMIĘ
ZMIENIONE

część zlecenia druku została
anulowana.

BRAK PAMIĘCI
UPROSZCZONO STR

PO

Obraz był za obszerny dla dostępnej
pamięci drukarki. W związku z tym,
drukarka skompresowała obraz, co
spowodowało utratę części danych.

Dodanie pamięci do drukarki
może zapobiec występowaniu
tego zdarzenia.

Rozdział 8

163

Komunikaty panelu sterowania (ciąg dalszy)
Komunikat

Opis

Zalecane działanie

STRONA MOPII ZA
SKOMPLIKOWANA

Zlecenie druku wysłane do drukarki
było zbyt złożone.

Nie trzeba nic robić.

na zmianę z

NACIŚNIJ START,
ABY KONTYNUOWAĆ
NIE MA PRACY DO
ANULOWANIA

Został naciśnięty przycisk ANULOWANIE Nie trzeba nic robić.
PRACY, lecz nie ma żadnego aktywnego

zlecenia lub buforowanych danych do
anulowania. Drukarka automatycznie
powraca do stanu GOTOWE.

ROZŁĄCZENIE

Drukarka jest w stanie rozłączenia i nie Naciśnij START, aby przywrócić
ma aktywnych komunikatów
drukarkę do stanu GOTOWE.
o błędach.

POJEMNIK
WYJŚCIOWY PEłNY

Górny pojemnik wyjściowy jest
zapełniony.

Należy opróżnić górny pojemnik
wyjściowy.

na zmianę z

USUŃ PAPIER Z
[NAZWA POJEMNIKA]
Zażądano wydruku wewnętrznej strony Należy zlecić wydruk wewnętrznej
NIE MOŻNA TERAZ
strony kiedy drukarka jest
DRUKOWAĆ STRONY podczas gdy drukarka przetwarzała
nadchodzące zlecenie. Wewnętrzne w stanie GOTOWE.
na zmianę z
SPRÓBUJ PONOWNIE strony nie mogą przerywać innych
zleceń i mogą być drukowane tylko
PO TYM WYDRUKU
wtedy, gdy drukarka jest w stanie
GOTOWE.

PROSZĘ POCZEKAĆ

Drukarka jest w trakcie procesu
Nie trzeba nic robić.
oczyszczania danych, aby móc przejść
w stan rozłączenia lub wejść do menu.

TRYB OSZCZ PRĄDU
WŁĄCZONY

Nie trzeba nic robić.
Drukarka jest w trybie oszczędzania
prądu. Komunikat ten usuwa się przez
naciśnięcie dowolnego klawisza lub
otrzymanie zlecenia druku.

Naciśnij START, aby wznowić
NACIŚNIJ START, ABY Górna pokrywa została otwarta
i zamknięta, podczas gdy drukarka nie drukowanie lub WYBÓR, aby wejść
DRUKOWAĆ
na zmianę z

NACIŚNIJ WYBÓR,
BY ZMIENIĆ TONER

164

była w trybie wymiany kasety
z tonerem.

Komunikaty panelu sterowania drukarki

do menu wymiany tonera.

PO

Komunikaty panelu sterowania (ciąg dalszy)
Komunikat

Opis

Zalecane działanie

JĘZYK DRUKARKI
NIEDOSTĘPNY

Drukarka otrzymała żądanie dla języka, Nie trzeba nic robić.
którego nie ma w drukarce.

na zmianę z

ZLECENIE
ANULOWANE
Nie trzeba nic robić.

DRUKOWANIE
AKCESORIÓW

Wygenerowana została strona
akcesoriów drukarki. Po zakończeniu
tej strony drukarka powraca do stanu
GOTOWE.

DRUK STRONY
KALIBRACJI

Tworzona jest strona kalibracji kolorów. Nie trzeba nic robić.
Po zakończeniu tej strony drukarka
powraca do stanu GOTOWE.

DRUKOWANIE PRZE- Drukowana jest strona ze
WODNIKA KOLORÓW wskazówkami dotyczącymi kolorów.

Nie trzeba nic robić.

Po zakończeniu tej strony drukarka
powraca do stanu GOTOWE.

KONFIGURACJA
DRUKU

Drukowana jest strona konfiguracji. Po Nie trzeba nic robić.
zakończeniu tej strony drukarka
powraca do stanu GOTOWE.

DRUKOWANIE
POKAZU 1

Generowana jest strona pokazowa
drukarki LaserJet. Po zakończeniu tej
strony drukarka powróci do stanu
połączenia GOTOWE.

DRUK TESTU
NAPĘDU

Drukowana jest strona testowa silnika. Nie trzeba nic robić.
Po zakończeniu tej strony drukarka
powraca do stanu GOTOWE.

DRUK DZIENNIKA
ZDARZEŃ

Drukowany jest dziennik zdarzeń. Po
zakończeniu tej strony drukarka
powraca do stanu GOTOWE.

Nie trzeba nic robić.

DRUK STRONY
KATALOGU PLIKÓW

Drukowany jest katalog plików. Po
zakończeniu tej strony drukarka
powraca do stanu GOTOWE.

Nie trzeba nic robić.

DRUK LISTY
CZCIONEK

Drukowana jest lista krojów pisma dla Nie trzeba nic robić.
dostępnych języków. Po wydrukowaniu
tych stron drukarka powraca do stanu
GOTOWE.

DRUK MAPY MENU

Drukowana jest mapa menu drukarki.
Po zakończeniu tej strony drukarka
powraca do stanu GOTOWE.

PO

Nie trzeba nic robić.

Nie trzeba nic robić.

Rozdział 8

165

Komunikaty panelu sterowania (ciąg dalszy)
Komunikat

Opis

Zalecane działanie

DRUK TESTU
ŚCIEŻKI PAPIERU

Drukowana jest strona testu ścieżki
papieru. Po zakończeniu tej strony
drukarka powraca do stanu
GOTOWE.

Nie trzeba nic robić.

DRUKOWANIE
REJESTRACJA

Generowana jest strona rejestracji. Po Nie trzeba nic robić.
zakończeniu tej strony drukarka
powróci do stanu GOTOWE.

DRUKOWANIE
STRONY ZUŻYCIA

Drukowana jest strona zużycia
drukarki. Po zakończeniu tej strony
drukarka powraca do stanu
GOTOWE.

Nie trzeba nic robić.

PRZETWARZ KOPII
XZY

Drukarka przetwarza jedno z kilku
zleceń kopiowania.

Nie trzeba nic robić.

PRZETWARZANIE
PRACY

Drukarka przetwarza bieżącą pracę.

Nie trzeba nic robić.

PRZETWARZANIE
PRACY
Z PODAJ X

Drukarka przetwarza obecne zlecenie Nie trzeba nic robić.
ze wskazanego podajnika.

GOTOWE

Drukarka jest w stanie połączenia
i gotowa do przyjęcia danych, nie ma
żadnych komunikatów o stanie lub
wymagających uwagi użytkownika.

Nie trzeba nic robić.

PRZEINSTALUJ
PASEK TRANSFERU

Pasek transferu jest uszkodzony lub
nieprawidłowo zainstalowany.

Wyjmij pasek transferu.
Sprawdź czy nie ma na nim
uszkodzonych miejsc i wymień go
jeśli to konieczne.
Sprawdź, czy nie ma
uszkodzonych złącz w środkowej
przedniej szufladzie.
Sprawdź, czy nie ma zaciętego
papieru wewnątrz złącz
w środkowej przedniej szufladzie.
Obróć białe pokrętła na pasku
transferu, aż będą widoczne małe
okienka. Popukaj w okienka, aby
strącić ewentualne pyłki tonera.
Jeżeli toner nie daje się strącić,
przetrzyj spód okienka
wyciorkiem, aby usunąć toner
z okienka.

166 Komunikaty panelu sterowania drukarki

PO

Komunikaty panelu sterowania (ciąg dalszy)
Komunikat

Opis

Zalecane działanie

USUŃ ZACIĘCIE
PAPIERU

W drukarce zaciął się materiał
w ścieżce papieru.

Upewnij się, że wszelki zacięty
papier jest usunięty ze ścieżki
papieru. Zobacz „Miejsca
zacinania się papieru” na
stronie 183.

ŻĄDANIE PRZYJĘTE
PROSZĘ POCZEKAĆ

Drukarka wykonuje polecenie. Po
zakończeniu tego procesu drukarka
powraca do stanu GOTOWE.

Nie trzeba nic robić.

ZEROWANIE
PAMIĘCI

Drukarka przeprowadza zerowanie
Nie trzeba nic robić.
pamięci. Po zakończeniu tego procesu
drukarka powraca do stanu GOTOWE.

ZAKOŃCZONO
ZEROW WARTOŚCI

Wartości kalibracji gęstości koloru
zostały wyzerowane do swoich
wartości standardowych.

Nie trzeba nic robić.

PRZYWRACANIE
USTAWIEŃ FABRYCZ

Drukarka przeprowadza operację
PRZYWRACANIE USTAWIEŃ
FABRYCZ lub ZIMNE ZEROWANIE.

Nie trzeba nic robić.

KONIEC TONERA
[KOLOR]

W podanej kasecie skończył się toner.
Jeżeli ustawienie KONIEC TONERA
w MENU KONFIGURACJI jest
ustawione na ZIGNORUJ,
naciśnięcie START spowoduje
wznowienie drukowania.

Naciśnij WYBÓR, aby wejść do
menu wymiany tonera. Naciśnij
START, aby wznowić drukowanie
bez wymiany kasety.

na zmianę z

NACIŚNIJ WYBÓR,
ABY GO WYMIENIĆ
STAN TONERA
[KOLOR] = [STAN]

Jeżeli trzeba, należy wymienić
Wskazuje obecny stan danej kasety
podaną kasetę z tonerem.
z tonerem. Ten komunikat jest
wyświetlany, gdy naciśnięty zostanie
przycisk WYBÓR podczas wyświetlenia
komunikatu MAŁO/KONIEC TONERA.

NISKA ŻYW TRANSF
ZAMÓW ZESTAW

Zespół transferu jest prawie zużyty.

Zamów wymienny zespół
transferu i kontynuuj drukowanie.
Zobacz „Materiały eksploatacyjne
i akcesoria do drukarki” na
stronie 31.

BRAK ZESP TRANS
WYMIEŃ ZESPÓŁ

Zespół transferu został całkowicie
zużyty. Zobacz „Materiały
eksploatacyjne i akcesoria do
drukarki” na stronie 31.

Należy wymienić zespół transferu.

ZAŁADUJ POD. 1
[FORMAT]

W podajniku 1 nie ma określonego
formatu materiałów.

Załaduj określony format
materiału do podajnika 1.

ZAŁADUJ POD. 1
[RODZAJ] [FORMAT]

W podajniku 1 nie ma określonego
formatu i rodzaju materiałów.

Załaduj określony format i rodzaj
materiału do podajnika 1

PO

Rozdział 8

167

Komunikaty panelu sterowania (ciąg dalszy)
Komunikat

Opis

Zalecane działanie

PODAJ X ZAWIERA
NIEZNAN MATERIAŁ

Nie można określić rodzaju materiału
w określonym podajniku.

Wyjmij nieznany materiał
z określonego podajnika.

PODAJNIK X PUSTY
[RODZAJ] [FORMAT]

Określony podajnik jest pusty, lecz
aktualne zlecenie nie wymaga tego
podajnika do zakończenia pracy.

Nie trzeba nic robić.

ZAŁADUJ POD. X
[FORMAT]

Określony podajnik wymaga
potrzebnego formatu materiału.

Włóż odpowiedni format materiału
do określonego podajnika.

ZAŁADUJ POD. X
[RODZAJ] [FORMAT]

Należy załadować podany rodzaj
i format materiału do wymienionego
podajnika.

Załaduj podany rodzaj i format
materiału do wymienionego
podajnika. Naciśnij START, aby
pominąć to żądanie i
spowodować wydrukowanie
strony na innym materiale.

PODAJNIK X
OTWARTY

Podany podajnik nie jest dokładnie
zamknięty.

Należy zamknąć podany
pojemnik.

FORMAT POD. X=
[FORMAT]

Materiały zostały załadowane do
określonego podajnika.

Ostanio skonfigurowany format
materiałów zostanie wyświetlony
z gwiazdką.
Naciśnij -WARTOŚĆ+, aby
zobaczyć wszystkie możliwe
formaty materiałów.
Naciśnij WYBÓR, aby wyświetlić
obecny format materiału.
Naciśnij START, aby usunąć
komunikat.

RODZAJ W POD. X=
[RODZAJ]

Materiały zostały załadowane do
określonego podajnika.

Ostanio skonfigurowany rodzaj
materiałów zostanie wyświetlony
z gwiazdką.
Naciśnij -WARTOŚĆ+, aby
zobaczyć wszystkie możliwe
rodzaje materiałów.
Naciśnij WYBÓR, aby wyświetlić
obecny rodzaj materiału.
Naciśnij START, aby usunąć
komunikat.

NIE MOŻNA
WYK. WIELU KOPII

Awaria pamięci lub systemu plików
uniemożliwia wykonanie zlecenia
wykonania wielu kopii (mopiowania).

Wykonana zostanie tylko jedna
kopia.

168 Komunikaty panelu sterowania drukarki

PO

Komunikaty panelu sterowania (ciąg dalszy)
Komunikat

Opis

Awaria pamięci lub systemu plików
NIE MOŻNA
PRZECHOWAĆ PRACY uniemożliwia przechowanie zlecenia.

NIEOBSŁ. FORMAT
W PODAJNIKU XX

Zalecane działanie
Należy zainstalować w drukarce
dodatkową pamięć.
Należy zainstalować w drukarce
dysk twardy.
Jeżeli dysk twardy jest
zainstalowany, należy usunąć
poprzednio przechowywane
zlecenia druku.

W wymienionym podajniku znajduje się Wyjmij nieobsługiwany format
nieobsługiwany materiał drukarski.
materiału z wymienionego
podajnika.

POCZ. NA PONOWNĄ Drukarka wykonuje ponowną
inicjalizację. Po zakończeniu tego
INICJAL DRUKARKI

Nie trzeba nic robić.

procesu drukarka powraca do stanu
GOTOWE.

NAGRZEWANIE

Utrwalacz drukarki nagrzewa się. Po
osiągnięciu prawidłowej temperatury
utrwalacza drukowanie będzie
kontynuowane.

Nie trzeba nic robić.

GN ZUŻ TON PEŁNE
WYMIEŃ ZES BĘBNA

Gniazdo zużytego tonera w zespole
bębna jest pełne.

Należy wymienić zestaw bębna.

PO

Rozdział 8

169

Komunikaty panelu sterowania (ciąg dalszy)
Komunikat

Opis

Zalecane działanie

13.XX ZACIĘ PAP

Nastąpiło zacięcie się papieru. XX
określa rodzaj zacięcia się papieru.

Zobacz „Usuwanie zaciętego
papieru” na stronie 186, aby
uzyskać instrukcje.

na zmianę z

SPRAWD WSZYSTKIE
TYLNE DRZWICZKI
lub

SPRAWDZ
SRODKOWA
PRZEDNIA SZUFLAD
lub

SPRAWDZ PRZEDNIA
SZUFLADE DUPLEKS

4550/4500
Opis
XX
1/0
Papier zacięty w obszarze
podawania papieru
5/1
Papier zacięty w obszarze
jednostki utrwalacza
6/2
Papier zacięty w obszarze
jednostki utrwalacza
10/3 Papier zacięty w obszarze
odwracania
11/4 Papier zacięty w obszarze
odwracania
12/5 Papier zacięty w przejściu do
dupleksera
13/6 Papier zacięty w przejściu do
dupleksera
20/7 Papier w obszarze przejścia
papieru
21/8 Zacięcie spowodowane
otwartymi drzwiami
23/9 Niespodziewany rodzaj materiału
24/10 Niespodziewany rodzaj materiału
25/11 Niespodziewany rodzaj materiału

Nastąpiło zacięcie się papieru
13.XX ZACIĘ PAP
W URZ WEJŚCIOWYM w miejscu XX.
na zmianę z

Otwórz tylną pokrywę dupleksera
(jeżeli jest zainstalowany) i usuń
zacięty materiał. Otwórz górne
tylne drzwiczki i usuń zacięty
materiał z tylnego przejścia
papieru i obszaru utrwalacza.
Otwórz środkową przednią
szufladę i usuń zacięty materiał.

Otwórz przednią szufladę
dupleksera i usuń zacięty
materiał.

Zobacz „Usuwanie zaciętego
papieru” na stronie 186, aby
uzyskać instrukcje.

SPRAWD POD X
I PRZEDNIĄ SZUFL
Otwórz środkową przednią
13.1 ZACIĘTY PAPIER: Materiał jest zacięty w obszarze
środkowej przedniej szuflady. Zacięcie szufladę i sprawdź czy nie ma tam
OTWÓRZ
ŚRODKOW SZUFLADĘ może być zlokalizowane w obszarze jakichś materiałów. Sprawdź
na zmianę z

utrwalacza.

dokładnie obszar utrwalacza, do
którego można dotrzeć przez
tylne drzwiczki. Usuń zacięty
materiał.

Drukarka otrzymała więcej danych
z komputera niż może zmieścić się w
jej pamięci wewnętrznej.

Aby kontynuować drukowanie,
naciśnij START. Wydrukowana
zostanie tylko taka ilość danych
jaka zmieści się w wewnętrznej
pamięci drukarki. Problemowi
temu powinno zapobiec dodanie
większej ilości pamięci do
drukarki.

SPRAWDŻ
JEJ TYŁ
20 BRAK PAMIĘCI
na zmianę z

NACIŚNIJ START,
ABY KONTYNUOWAĆ

170 Komunikaty panelu sterowania drukarki

PO

Komunikaty panelu sterowania (ciąg dalszy)
Komunikat

Opis

Zalecane działanie

21 STRONA ZBYT
SKOMPLIKOWANA

Dane wysłane do drukarki były zbyt
skomplikowane.

Naciśnij START, aby wydrukować
przesłane dane, część danych
może zostać utracona. Jeżeli ten
komunikat nie ustępuje, należy
skontaktować się z Obsługą HP.

Bufor I/O dla karty EIO w otworze X
został przepełniony.

Naciśnij START, aby wznowić
drukowanie, a następnie prześlij
ponownie zlecenie.

Bufor równoległy drukarki został
przepełniony.

Naciśnij START, aby wznowić
drukowanie, a następnie prześlij
ponownie zlecenie.

Przerwane zostało połączenie z kartą
w podanym otworze.

Naciśnij START, aby kontynuować
drukowanie.

Podajnik został skonfigurowany do
specyficznego formatu papieru, lecz
załadowany arkusz jest innego
formatu.

Włóż do podajnika papier
prawidłowego formatu lub
przekonfiguruj podajnik na format
papieru jaki się w nim znajduje.
Następnie naciśnij START, aby
kontynuować drukowanie.

Podajnik został skonfigurowany do
specyficznego rodzaju papieru, lecz
załadowany jest materiał innego
rodzaju.

Włóż do podajnika prawidłowego
rodzaj materiału lub
przekonfiguruj podajnik na rodzaj
materiału jaki się w nim znajduje.

na zmianę z

NACIŚNIJ START,
ABY KONTYNUOWAĆ
22 EIO X
PRZEPEŁ. BUFORA
na zmianę z

NACIŚNIJ START,
ABY KONTYNUOWAĆ
22 PRZEPEŁNIENIE
BUFORA RÓWN I/O
na zmianę z

NACIŚNIJ START,
ABY KONTYNUOWAĆ
40 EIO X ZŁA
TRANSMISJA
na zmianę z

NACIŚNIJ START,
ABY KONTYNUOWAĆ
41.3 NIESPODZIEW
FORMAT PAPIERU
na zmianę z

ZAŁADUJ POD. X
[RODZAJ] [FORMAT]
41.5 NIESPODZIEW
RODZAJ PAPIERU
na zmianę z

ZAŁADUJ POD. X
[RODZAJ] [FORMAT]

41.X BŁĄD DRUKARKI Wystąpił tymczasowy błąd
na zmianę z

NACIŚNIJ START,
ABY KONTYNUOWAĆ

PO

w drukowaniu.

Naciśnij START. Strona
zawierająca błąd zostanie
automatycznie wydrukowana
ponownie, jeżeli włączony jest
samoczynny powrót do
drukowania po zacięciu się
papieru. Jeżeli błąd nie ustąpi,
należy wyłączyć drukarkę
i włączyć ja ponownie. Jeżeli ten
komunikat nie ustępuje, należy
skontaktować się z Obsługą HP.

Rozdział 8

171

Komunikaty panelu sterowania (ciąg dalszy)
Komunikat

Opis

49 BŁĄD (XXXX)
WYŁ/WŁ DRUKARKĘ

Wystąpił błąd w łączności z drukarką. Należy wyłączyć i włączyć
drukarkę, aby usunąć ten błąd.
Jeżeli to nie rozwiąże problemu,
należy wykonać następujące
czynności:
1) Anuluj obecne zlecenie druku
ze swojego komputera lub
serwera. Wyślij ponownie
zlecenie do druku. Jeżeli to nie
zadziała, spróbuj wysłać inne
zlecenie.
2) Jeżeli komputer jest
podłączony do drukarki kablem
równoległym, sprawdź czy kabel
jest prawidłowo podłączony i czy
jest on dobrej jakości.
3) Jeżeli problem nie ustępuje,
należy zadzwonić do Obsługi HP.

50.X BŁĄD
UTRWALACZA

Wystąpił błąd utrwalania.
X oznacza rodzaj błędu:
X
1
2
3
4
5
6
7

51.X
BŁĄD DRUKARKI
na zmianę z

Opis
Niska temperatura utrwalacza
Obsługa nagrzewania utrwalacza
Wysoka temperatura utrwalacza
Wadliwy utrwalacz
Niewłaściwe napięcie dla
utrwalacza
Odcięcie grzejnika utrwalacza
Awaria motoru utrwalacza

Błąd można usunąć poprzez
wyłączenie i włączenie drukarki.
Jeżeli problem nie ustępuje,
należy zadzwonić do Obsługi HP.
Przy błędach 50.5 utrwalacza (złe
napięcie dla utrwalacza), należy
sprawdzić czy utrwalacz jest na to
samo napięcie co drukarka.

Wystąpił błąd lasera spowodowany
błędem czujnika wiązki lub awarią
lasera.

Błąd można usunąć poprzez
wyłączenie i włączenie drukarki.
Jeżeli problem nie ustępuje,
należy zadzwonić do Obsługi HP.

Nastąpiła awaria skanera.

Błąd można usunąć poprzez
wyłączenie i włączenie drukarki.
Jeżeli problem nie ustępuje,
należy zadzwonić do Obsługi HP.

WYŁ/WŁ DRUKARKĘ,
ABY KONTYNUOWAĆ
52.X
BŁĄD DRUKARKI

Zalecane działanie

na zmianę z

WYŁ/WŁ DRUKARKĘ,
ABY KONTYNUOWAĆ

172 Komunikaty panelu sterowania drukarki

PO

Komunikaty panelu sterowania (ciąg dalszy)
Komunikat

Opis

Zalecane działanie

53.XY.ZZ BŁĄD
BANKU B
PODSTAWOWEJ
PAMIĘCI

Wskazuje na błąd pamięci. Jeżeli błąd
spowodowany został przez DIMM,
wadliwy moduł DIMM nie będzie
rozpoznany. Wartości X, Y i Z są
następujące:

Błąd można usunąć poprzez
wyłączenie i włączenie drukarki.
Należy sprawdzić czy moduł
DIMM jest prawidłowo
zainstalowany. Jeżeli jest
prawidłowo zainstalowany, należy
wymienić moduł DIMM. (Zobacz
„Instalacja modułów DIMM” na
stronie 225.) Jeżeli problem nie
ustępuje, należy zadzwonić do
Obsługi HP.

lub

53.XY.ZZ BŁĄD
BANKU A W MODULE X
0
A DIMM
na zmianę z

1

NACIŚNIJ START,
Y
ABY KONTYNUOWAĆ 0
na zmianę z

NIE MA WIECEJ
BŁĘDÓW
KONTYNUACJA

54.X BŁĄD
DRUKARKI

1
2
3

Lokalizacja urządzenia
Na płycie
DIMM w otworze 1
DIMM w otworze 2
DIMM w otworze 3

ZZ
0
1
3

Numer błędu
Nieobsługiwana pamięć
Nierozpoznana pamięć
Niepomyślny test RAM

Wystąpił błąd, którego wartości X są
podane poniżej.
X
1
2
3
4
5
6

PO

Rodzaj pamięci
ROM
RAM

Opis
Awaria zasilania wewnętrznego
Awaria obrotu karuzeli
Czujnik gęstości poza zakresem
Opcjonalne urządzenie
niedostępne
Awaria czujnika zużytego tonera
Awaria czujnika folii

Błąd można usunąć poprzez
wyłączenie i włączenie drukarki.
Jeżeli problem nie ustępuje,
należy zadzwonić do Obsługi HP.

Rozdział 8

173

Komunikaty panelu sterowania (ciąg dalszy)
Komunikat

Opis

54.2 BŁĄD DRUKARKI Kaseta z tonerem została
nieprawidłowo zainstalowana.

Zalecane działanie
Wyłącz drukarkę i otwórz górną
pokrywę.
Znajdź zwolnienie hamulca
karuzeli i naciśnij metalowy
przycisk czubkiem ołówka. Drugą
ręką obróć karuzelę dookoła, do
pozycji potrzebnej do wyjęcia
kasety z tonerem.
Jeżeli karuzela jest nadal
zablokowana po zwolnieniu jej
hamulca, otwórz przednie
szuflady i pchnij karuzelę.
Wyjmij kasetę z tonerem. Jeżeli
kaseta z tonerem nie da się wyjąć,
poruszaj karuzelą, aż będzie
poluzowana.
Wymień lub przeinstaluj kasetę
z tonerem.
W celu uzyskania instrukcji
zobacz w USA – http://
www.hp.com/go/ljsupplies lub w
innych miejscach na świecie –
http://www.hp.com/ghp/
buyonline.html.

55 DC BŁĄD
KONTROLERA

Napęd drukarki nie ma łączności
z formatyzatorem.

Błąd można usunąć poprzez
wyłączenie i włączenie drukarki.
Jeżeli problem nie ustępuje,
należy zadzwonić do Obsługi HP.

55.X
BŁĄD DRUKARKI

Wystąpił tymczasowy błąd
w drukowaniu.

Naciśnij START. Strona
zawierająca błąd zostanie
automatycznie wydrukowana
ponownie, jeżeli włączony jest
samoczynny powrót do
drukowania po zacięciu się
papieru. Jeżeli błąd nie ustępuje,
wyłącz drukarkę, a następnie
włącz ją ponownie. Jeżeli ten
komunikat nie ustępuje, należy
skontaktować się z Obsługą HP.

Wystąpił tymczasowy błąd
w drukowaniu.

Błąd można usunąć poprzez
wyłączenie i włączenie drukarki.
Jeżeli ten komunikat nie ustępuje,
należy skontaktować się
z Obsługą HP.

na zmianę z

NACIŚNIJ START,
ABY KONTYNUOWAĆ

56.X
BŁĄD DRUKARKI
na zmianę z

WYŁ/WŁ DRUKARKĘ,
ABY KONTYNUOWAĆ

174

Komunikaty panelu sterowania drukarki

PO

Komunikaty panelu sterowania (ciąg dalszy)
Komunikat

Opis

Zalecane działanie

57.X
BŁĄD DRUKARKI

Wystąpił błąd, którego wartości X są
podane poniżej:

Błąd można usunąć poprzez
wyłączenie i włączenie drukarki.
Jeżeli problem nie ustępuje,
należy zadzwonić do Obsługi HP.

na zmianę z

WYŁ/WŁ DRUKARKĘ, X
ABY KONTYNUOWAĆ 1
2

Opis
Awaria silnika 1 wentylatora
Awaria silnika 2 wentylatora

Górna przednia szuflada może nie być Sprawdź czy górna przednia
57.3
BŁĄD WENTYLATORA dokładnie zamknięta, co uniemożliwia szuflada jest dokładnie
połączenie z silnikiem 3 wentylatora.

zamknięta.

Wystąpił tymczasowy błąd
w drukowaniu.

Błąd można usunąć poprzez
wyłączenie i włączenie drukarki.
Jeżeli ten komunikat nie ustępuje,
należy skontaktować się
z Obsługą HP.

Wystąpił tymczasowy błąd
w drukowaniu.

Błąd można usunąć poprzez
wyłączenie i włączenie drukarki.
Jeżeli ten komunikat nie ustępuje,
należy skontaktować się
z Obsługą HP.

Błąd oprogramowania sprzętowego
drukarki.

Błąd można usunąć poprzez
wyłączenie i włączenie drukarki.
Jeżeli problem nie ustępuje,
należy zadzwonić do Obsługi HP.

62.X BŁĄD DRUKARKI Wskazuje na problem z pamięcią
wewnętrzną. X oznacza lokalizację:

Błąd można usunąć poprzez
wyłączenie i włączenie drukarki.
Jeżeli problem nie ustępuje,
należy zadzwonić do Obsługi HP.

na zmianę z

ZAMKNIJ PRZEDNIĄ
GÓRNĄ SZUFLADĘ
58.X
BŁĄD DRUKARKI
na zmianę z

WYŁ/WŁ DRUKARKĘ,
ABY KONTYNUOWAĆ
59.X
BŁĄD DRUKARKI
na zmianę z

WYŁ/WŁ DRUKARKĘ,
ABY KONTYNUOWAĆ
62 BŁĄD
OPROGRAMOWANIA

X
0
1
2
3

64
BŁĄD DRUKARKI
na zmianę z

WYŁ/WŁ DRUKARKĘ

PO

Opis
Pamięć wewnętrzna
Pamięć w DIMM w otworze 1
Pamięć w DIMM w otworze 2
Pamięć w DIMM w otworze 3

Wystąpił tymczasowy błąd
w drukowaniu.

Błąd można usunąć poprzez
wyłączenie i włączenie drukarki.
Jeżeli problem nie ustępuje,
należy zadzwonić do Obsługi HP.

Rozdział 8

175

Komunikaty panelu sterowania (ciąg dalszy)
Komunikat

Opis

66.00.XX
BŁĄD OBSŁUGI

Wystąpiła awaria w zewnętrznym
Upewnij się, czy kable z
urządzeniu do obsługi wyjścia papieru. zewnętrznego urządzenia do
obsługi wyjścia papieru są
prawidłowo podłączone do
drukarki. Błąd można usunąć
poprzez wyłączenie i włączenie
drukarki.

na zmianę z

SPRAWD KABLE
I WYŁ/WŁĄCZ ZASIL.

68
BŁĄD NVRAM
SPRAWD USTAWIEN
na zmianę z

NACIŚNIJ START,
ABY KONTYNUOWAĆ
68
NVRAM PEŁNA
SPRAWD USTAWIEN
na zmianę z

Jedno lub więcej ustawień
zachowanych w urządzeniu pamięci
trwałej jest nieważne. Niektóre
ustawienia mogły zostać wyzerowane
do standardowych ustawień
fabrycznych.

Sprawdź ustawienia drukarki, aby
zorientować się, które wartości
uległy zmianie. Usuń komunikat
naciskając START. Jeżeli problem
nie ustępuje, należy zadzwonić do
Obsługi HP.

Wskazuje, że urządzenie pamięci
trwałej jest pełne. Niektóre ustawienia
mogły zostać wyzerowane do
standardowych ustawień fabrycznych.

Sprawdź ustawienia drukarki, aby
zorientować się, które wartości
uległy zmianie. Usuń komunikat
naciskając START. Jeżeli problem
nie ustępuje, należy zadzwonić do
Obsługi HP.

Wystąpił błąd w X, gdzie X jest:

Błąd można usunąć poprzez
wyłączenie i włączenie drukarki.
Jeżeli problem nie ustępuje,
należy zadzwonić do Obsługi HP.

NACIŚNIJ START,
ABY KONTYNUOWAĆ
69.X
BŁĄD DRUKARKI

X
WYŁ/WŁ DRUKARKĘ, 0
na zmianę z

ABY KONTYNUOWAĆ
1

176

Zalecane działanie

Opis
Nastąpiła awaria mechanizmu
urządzenia do druku
dwustronnego
Nastąpiła awaria regulacji
przesuwu urządzenia do druku
dwustronnego

Komunikaty panelu sterowania drukarki

PO

Komunikaty panelu sterowania (ciąg dalszy)
Komunikat

Opis

Zalecane działanie

79.XXXX
BŁĄD DRUKARKI

Drukarka rozpoznała błąd. Cyfry
(XXXX) wskazują specyficzny rodzaj
błędu.

Wyłącz drukarkę i włącz ją
ponownie. Spróbuj wydrukować
zlecenie z innego programu.
Jeżeli zlecenie zostanie
wydrukowane, wróć do
poprzedniego programu i spróbuj
wydrukować inny plik. Jeżeli
komunikat pojawi się
w specyficznym programie lub
zleceniu druku, skontaktuj się ze
sprzedawcą tego programu
w celu uzyskania pomocy. Jeżeli
komunikat pojawia się nieustannie
w różnych programach
i zleceniach druku, zapisz
numery, które pojawiają się dla
wartości XXXX i zadzwoń do
Obsługi HP.

8X.YYYY
BŁĄD EIO

W akcesorycznej karcie EIO w otworze Zapisz cyfry dla wartości YYYY
X wystąpił poważny błąd, określony
i zadzwoń do obsługi HP.
przez YYYY.

PO

Rozdział 8

177

Komunikaty panelu sterowania dla urządzeń
zewnętrznych
Niektóre komunikaty panelu sterowania pojawiają się tylko wtedy, gdy błąd
spowodowany został przez urządzenie zewnętrzne, podłączone do
drukarki. Poniższa tabela zawiera te komunikaty panelu sterowania. Więcej
informacji na temat błędu urządzenia zewnętrznego można znaleźć
w dokumentacji załączonej do danego urządzenia.

Komunikaty panelu sterowania dla urządzeń zewnętrznych
Komunikat

Opis

Zalecane działanie

SPRAWD URZĄDZ.
WYKAŃCZAJĄCE

Nastąpiło zacięcie się papieru
w urządzeniu wykańczającym,
takim jak zszywacz, urządzenie
oprawiające lub 3-otworowy
dziurkacz.

Należy usunąć zacięty papier ze
wskazanego miejsca.

Komunikat ten wskazuje na
wystąpienie błędu wyrównania
w zewnętrznym urządzeniu
wykańczjącym.

Usuń zacięty papier ze
wskazanego miejsca w ścieżce
urządzenia wykańczającego.

Opcjonalny podajnik nie może
podawać papieru do drukarki
z powodu otwartych drzwiczek
lub prowadnika papieru.

Sprawdź drzwiczki i prowadniki
papieru.

Opcjonalne urządzenie
wyjściowe nie jest prawidłowo
podłączone do drukarki.

Aby móc kontynuować
drukowanie, należy wykonać
prawidłowe podłączenie.

INICJALIZACJA ZEWN.
URZĄDZENIA

Kiedy do drukarki zostanie
podłączone zewnętrzne
urządzenie do obsługi papieru,
musi ono wykonać inicjalizację
po inicjalizacji drukarki lub jej
wyjścia z trybu oszczędzania
energii.

Nie trzeba nic robić.

URZĄDZ. WEJŚCIOWE
STAN XX YY

Urządzenie obsługujące wejście
papieru znajduje się w stanie
wymagającym uwagi
użytkownika, zanim możliwe
będzie wznowienie drukowania.

Pomocne informacje można
znaleźć w dokumentacji
dostarczonej z urządzeniem do
obsługi papieru.

na zmianę z

USUŃ ZACIĘCIE
SPRAWD URZĄDZENIE
WYKAŃCZAJĄCE
na zmianę z

BŁĄD WYRÓWNANIA
SPRAWD URZĄDZ.
WEJŚCIOWE
na zmianę z

ŚCIEŻKA PAPIERU
OTW - ZAMKNIJ JĄ
SPRAWD URZĄDZ.
WYJŚCIOWE
na zmianę z

ZAMKNIJ ŚCIEŻKĘ
WYJŚCIOWĄ

178 Komunikaty panelu sterowania drukarki

PO

Komunikaty panelu sterowania dla urządzeń zewnętrznych (ciąg dalszy)
Komunikat

Opis

Zalecane działanie

URZĄDZ. WYJŚCIOWE
STAN XX YY

Urządzenie obsługujące wyjście
papieru znajduje się w stanie
wymagającym uwagi
użytkownika, zanim możliwe
będzie wznowienie drukowania.

Pomocne informacje można
znaleźć w dokumentacji
dostarczonej z urządzeniem do
obsługi papieru.

ZA DUŻO STRON
W URZ. WYKAŃCZ.

Urządzenie wykańczające
usiłowało wykończyć zlecenie,
które zawierało więcej stron niż
urządzenie jest w stanie
obsłużyć.

Usuń nadmierną ilość stron
i spróbuj ponownie wykończyć
zlecenie.

66.XX.YY AWARIA URZĄDZ. Wystąpiła awaria w zewnętrznym Upewnij się, czy kable
z zewnętrznego urządzenia do
urządzeniu do obsługi wyjścia
WYKAŃCZ.
na zmianę z

papieru.

SPRAWD KABLE
I WYŁĄCZ/WŁĄCZ

66.00.XX
AWARIA URZĄDZ. WEJŚC.
na zmianę z

SPRAWD KABLE
I WYŁĄCZ/WŁĄCZ

66.00.XX
AWARIA URZĄDZ.
WYJŚCIOW.
na zmianę z

SPRAWD KABLE
I WYŁĄCZ/WŁĄCZ
MAŁO MAT.WYKAŃCZ
W URZĄDZ.WYKAŃCZ

PO

obsługi wyjścia papieru są
prawidłowo podłączone do
drukarki. Błąd można usunąć
poprzez wyłączenie i włączenie
drukarki.

Wystąpiła awaria w zewnętrznym Upewnij się, czy kable
urządzeniu do obsługi wyjścia
z zewnętrznego urządzenia do
papieru.
obsługi wejścia papieru są
prawidłowo podłączone do
drukarki. Błąd można usunąć
poprzez wyłączenie i włączenie
drukarki.
Wystąpiła awaria w zewnętrznym Upewnij się, czy kable
urządzeniu do obsługi wyjścia
z zewnętrznego urządzenia do
papieru.
obsługi wyjścia papieru są
prawidłowo podłączone do
drukarki. Błąd można usunąć
poprzez wyłączenie i włączenie
drukarki.
W urządzeniu wykańczającym
kończy się materiał
wykańczający.

Uzupełnij podany materiał
wykańczający w urządzeniu
wykańczającym.

Rozdział 8

179

180 Komunikaty panelu sterowania drukarki

PO

9

Rozwiązywanie
problemów z drukarką

Przegląd
Niniejszy rozdział dostarcza informacji odnośnie rozwiązywania
i zapobiegania problemom z drukarką, takich jak zacinanie się papieru
i defekty wydruku. Rozdział ten zawiera następujące części:

PO

●

Podstawowa lista sprawdzająca do diagnostyki

●

Miejsca zacinania się papieru

●

Wznowienie druku po zacięciu się papieru

●

Typowe powody zacinania się papieru

●

Usuwanie zaciętego papieru

●

Problemy z obsługą materiałów

●

Problemy z reakcją drukarki

●

Problemy z panelem sterowania drukarki

●

Diagnostyka jakości druku

●

Defekty na foliach do prezentacji

●

Problemy z drukowaniem kolorów

●

Nieprawidłowy wydruk drukarki

●

Problemy programowe

Rozdział 9

181

Podstawowa lista sprawdzająca do diagnostyki
Jeżeli zdarzają się problemy z drukarką, poniższa lista sprawdzająca może
być pomocna przy rozpoznaniu przyczyny problemu.
●

Czy drukarka jest podłączona do źródła zasilania?

●

Czy drukarka jest w stanie GOTOWE?

●

Czy podłączone są wszystkie niezbędne kable?

●

Czy na panelu sterowania są wyświetlone jakieś komunikaty?

●

Czy wymieniane ostatnio kasety z tonerem zostały prawidłowo
zainstalowane? Czy usunięta została taśma uszczelniająca z kasety?

●

Czy instalowane ostatnio zużywalne elementy (zespół utrwalacza,
zespół transferu, zespół bębna obrazowego) zostały prawidłowo
zainstalowane?

●

Czy włącznik (przycisk biegu jałowego) jest wciśnięty?

Jeżeli nie jest możliwe znalezienie rozwiązania problemu z drukarką w tej
instrukcji obsługi, należy skontaktować się z obsługą i ośrodkiem pomocy
HP. (Zobacz „Informacje dotyczące uzyskiwania pomocy” na stronie 258.)
Dodatkowe informacje na temat instalacji i ustawienia drukarki można
znaleźć w przewodniku czynności wstępnych dla tej drukarki.

182 Rozwiązywanie problemów z drukarką

PO

Miejsca zacinania się papieru
Poniższa ilustracja może być pomocna przy diagnozowaniu zacięć papieru
w drukarce. Aby uzyskać instrukcje odnośnie usuwania zaciętego papieru,
zobacz „Usuwanie zaciętego papieru” na stronie 186.

8
1
7

2
3

6

4
5

Rysunek 9-1

PO

Lokalizacje zacinania się papieru (przedstawione z zainstalowanym
opcjonalnym podajnikiem na 500 arkuszy i urządzeniem do druku dwustronnego)
1

Obszar podajnika 1

2

Obszar paska transferu

3

Obszar podajnika 2

4

Obszar przedniej szuflady urządzenia do druku dwustronnego

5

Obszar podajnika 3 (podajnik na 500 arkuszy)

6

Obszar tylnej pokrywy urządzenia do druku dwustronnego

7

Obszar utrwalacza

8

Obszar tylnej ścieżki wyjścia papieru

Rozdział 9

183

Wznowienie druku po zacięciu się papieru
Drukarka ta wyposażona jest w funkcję wznowienia druku po zacięciu się
papieru, która umożliwia wybór ustawienia drukarki na samoczynny powrót
do drukowania po zacięciu się papieru. Jeżeli funkcja ta jest włączona, po
wystąpieniu zacięcia się papieru, wszystkie strony, które były zacięte
zostaną wydrukowane ponownie. Są możliwe dwie opcje tego ustawienia:

Uwaga

WŁ

Drukarka będzie usiłowała wydrukować ponownie
strony, które były zacięte.

WYŁ

Drukarka nie będzie usiłowała wydrukować ponownie
stron, które były zacięte.

Podczas procesu wznowienia druku, drukarka może wydrukować ponownie
kilka dobrych stron, które były drukowane przed zacięciem się papieru.
Należy sprawdzić i usunąć zduplikowane strony.

Włączenie trybu wznowienia druku po zacięciu się
papieru
1

Naciskaj MENU, aż pojawi się MENU KONFIGURACJI.

2

Naciskaj POZYCJA, aż wyświetlone zostanie USUWANIE ZACIĘCIA.

3

Naciskaj WARTOŚĆ, aż pojawi się WŁ.

4

Naciśnij WYBÓR, aby zachować ustawienie.

5

Naciśnij START, aby przywrócić drukarkę do stanu GOTOWE.

W celu polepszenia prędkości druku oraz zwiększenia zasobów pamięci,
można wyłączyć opcję wznowienia druku po zacięciu się papieru. Aby ją
wyłączyć, należy wybrać WYŁ w czynności 3 powyżej. Jeżeli funkcja ta jest
wyłączona, strony, które były zacięte nie zostaną wydrukowane ponownie.

184 Rozwiązywanie problemów z drukarką

PO

Typowe powody zacinania się papieru
Poniższa tabela podaje listę częstych przyczyn zacinania się papieru oraz
sugestii ich rozwiązania.
Przyczyna

Rozwiązanie

Materiał nie spełnia zalecanych przez HP
specyfikacji materiałów.

(Zobacz „Wybór materiałów drukarskich” na
stronie 68.)

Zużywalny element jest nieprawidłowo
zainstalowany, powodując ciągłe zacinanie się
papieru.

Należy sprawdzić czy zużywalny element jest
prawidłowo zainstalowany.

W drukarce jest załadowany papier, który już
Nie należy używać materiałów, które już były
uprzednio przeszedł przez drukarkę lub kopiarkę. używane do drukowania lub kopiowania.
Podajnik jest nieprawidłowo załadowany.

Należy wyjąć nadmiar materiału z podajnika.
Naciśnij materiały w podajniku, tak aby były
umieszczone płasko pod przyciskami oraz
w ramach ograniczników szerokości materiału.
Zobacz Rozdział 3, aby uzyskać instrukcje
dotyczące wkładania materiałów.

Materiał drukarski jest przekrzywiony i zacina się. Ograniczniki w podajniku nie są prawidłowo
ustawione. Wyreguluj ograniczniki podajnika, tak
aby dokładnie utrzymywały materiał w podajniku
bez wyginania go.
Materiały do druku są złączone lub posklejane ze Wyjmij materiał, wygnij go, obróć o 180 stopni lub
sobą.
odwróć. Załaduj materiał do podajnika. Nie należy
rozwachlowywać materiałów.
Format materiałów podany w oprogramowaniu nie Sprawdź czy format materiałów wybrany w aplikacji
lub sterowniku drukarki odpowiada formatowi
odpowiada konfiguracji formatu materiałów w
podanemu w panelu sterowania drukarki dla
podajniku.
podajnika, z którego odbywa się drukowanie.
Materiał drukarski nie jest w dobrym stanie.

Należy wymienić materiał drukarski.

Elementy zużywalne drukarki osiągnęły kres swej Sprawdź czy na panelu sterowania drukarki nie ma
używalności.
komunikatów polecających wymianę zużywalnych
elementów, lub wydrukuj stronę konfiguracji, aby
sprawdzić stan zużywalnych elementów. Zobacz
Rozdział 3, aby uzyskać informacje dotyczące
zużywalnych elementów.
Materiał nie był prawidłowo przechowywany.

Uwaga

PO

Należy wymienić materiał drukarski. Materiał
powinien być przechowywany w swoim oryginalnym
opakowaniu w stałych warunkach środowiskowych.

Jeżeli drukarka nadal się zacina, skontaktuj się z Pomocą dla Klientów HP
lub autoryzowanym przedstawicielem obsługi HP. (Zobacz „Opcje obsługi
klientów HP na całym świecie” na stronie 260.)
Rozdział 9

185

Usuwanie zaciętego papieru
Usuwanie papieru zaciętego w obszarze
środkowej przedniej szuflady
1

1

Otwórz środkową przednią szufladę,
aby dotrzeć do zaciętego materiału.

Uwaga
Przy wyjmowaniu zespołu paska transferu
nie należy dotykać materiału paska
transferu.

2

2

Wyjmij zespół paska transferu unosząc
go za jego niebieskie uchwyty.

3

Usuń zacięty lub porwany materiał.
Chwytając za zielony uchwyt, unieś
metalową płytkę i usuń zacięty materiał.

Uwaga
Sprawdź tylną przestrzeń w szufladzie i usuń
zacięty lub porwany materiał.
3

186 Rozwiązywanie problemów z drukarką

PO

4

4

Zainstaluj z powrotem pasek transferu.

5

Zamknij szufladę. Drukarka nagrzeje
się i powróci do stanu GOTOWE.

Uwaga
Jeżeli to działanie nie rozwiąże problemu,
drukarka wyświetli alternatywny komunikat.
5

PO

Rozdział 9

187

Usuwanie zaciętego papieru z obszaru podajnika 2
1

Uwaga
Przy usuwaniu zaciętego papieru dobrze
jest sprawdzić podajniki. Jednakże,
otwieranie i zamykanie podajników nie ma
wpływu na usunięcie komunikatów
o zaciętym papierze.
1

Wyciągnij podajnik 2 i umieść go na
płaskiej powierzchni.

2

Sprawdź rolki i usuń częściowo podany
materiał. Upewnij się, że usunięte
zostały wszystkie kawałki materiału.

3

Sprawdź wnętrze drukarki i usuń
wszystkie materiały.

4

Zamknij podajnik 2.

2

3

4

188 Rozwiązywanie problemów z drukarką

PO

Usuwanie zaciętego papieru z obszaru opcjonalnego
podajnika 3
1

Uwaga
Przy usuwaniu zaciętego papieru dobrze
jest sprawdzić podajniki. Jednakże,
otwieranie i zamykanie podajników nie ma
wpływu na usunięcie komunikatów o
zaciętym papierze.
1

Wyciągnij podajnik 3 i umieść go na
płaskiej powierzchni.

2

Sprawdź rolki i usuń częściowo podany
materiał. Upewnij się, że usunięte
zostały wszystkie kawałki materiału.

3

Sprawdź wnętrze drukarki i usuń
wszystkie zacięte lub porwane
materiały.

4

Zamknij podajnik 3.

2

3

4

PO

Rozdział 9

189

Usuwanie zaciętego papieru z obszarów tylnych drzwiczek
1

OSTRZEŻENIE!
Nie należy dotykać utrwalacza: jest gorący
i może spowodować poparzenia!
Temperatura pracy utrwalacza wynosi
190°C. Należy poczekać 30 minut na
ostygnięcie utrwalacza przed jego
dotknięciem.

2

3

1

Jeżeli zainstalowane jest urządzenie do
druku dwustronnego, otwórz jego tylną
pokrywę.

2

Otwórz górne tylne drzwiczki.

3

Sprawdź górne przejście papieru
wewnątrz tylnych drzwiczek i usuń
zacięty lub porwany materiał.

4

Otwórz drzwiczki utrwalacza i usuń
wszelki materiał.

4

190

Rozwiązywanie problemów z drukarką

PO

5

6

5

Zamknij drzwiczki utrwalacza.

6

Zamknij górne tylne drzwiczki.

7

Zamknij tylną pokrywę dupleksera,
jeżeli została otwarta. Drukarka
nagrzeje się i powróci do stanu
GOTOWE.

Uwaga
Jeżeli to działanie nie rozwiąże problemu,
drukarka wyświetli alternatywny komunikat.

7

PO

Rozdział 9

191

Usuwanie zaciętego papieru z obszaru przedniej szuflady
urządzenia do druku dwustronnego
1

2

1

Wyjmij szufladę urządzenia do druku
dwustronnego i umieść ją na płaskiej
powierzchni.

2

Wyjmij materiał z szuflady urządzenia
do druku dwustronnego Obróć tarczkę,
aby wysunąć materiał. Upewnij się, że
usunięte zostały wszystkie porwane
kawałki materiału.

3

Sprawdź wnętrze drukarki i usuń
wszystkie materiały. Upewnij się, że
usunięte zostały wszystkie porwane
kawałki materiału.

4

Zamknij szufladę dupleksera. Po kilku
minutach drukarka powróci do stanu
GOTOWE.

Uwaga
Jeżeli to działanie nie rozwiąże problemu,
drukarka wyświetli alternatywny komunikat.

3

4

192

Rozwiązywanie problemów z drukarką

PO

Problemy z obsługą materiałów
Należy używać tylko materiałów zgodnych ze specyfikacjami podanymi
w przewodniku HP LaserJet Printer Family Paper Specification Guide.
Specyfikacje materiałów dla tej drukarki podane są w części „Gramatury i
formaty obsługiwanych materiałów” na stronie 69.
Drukarka podaje kilka stron naraz
Przyczyna

Rozwiązanie

Podajnik jest przepełniony.

Usuń nadmiar materiału z podajnika.

Materiał nie jest ułożony pod przyciskami
w podajniku (podajniki 2 i 3).

Otwórz podajnik i sprawdź czy materiał jest
ułożony pod metalowymi przyciskami.

Materiały są zlepione ze sobą.

Wyjmij materiał, wygnij go, obróć o 180 stopni lub
odwróć i załaduj z powrotem do podajnika.
Uwaga: Nie należy rozwachlowywać materiałów.
Rozwachlowywanie powoduje naładowanie
elektrostatyczne, które może powodować
przyleganie materiałów do siebie.

Materiał nie spełnia wymagań specyfikacji dla tej
drukarki.

Należy używać tylko materiałów zgodnych ze
specyfikacjami dla tej drukarki (zobacz „Gramatury
i formaty obsługiwanych materiałów” na
stronie 69).

Drukarka podaje nieprawidłowy format strony
Przyczyna

Rozwiązanie

W podajniku nie jest załadowany prawidłowy
format materiału.

Załaduj prawidłowy format materiału do podajnika.

Nie został wybrany prawidłowy format materiału
w aplikacji lub w sterowniku drukarki.

Wybierz prawidłowy format materiału z aplikacji lub
sterownika drukarki.

Nie został wybrany prawidłowy format materiału
dla podajnika 1 w panelu sterowania drukarki.

Wybierz w panelu sterowania prawidłowy format
materiału dla podajnika 1 (możliwe tylko przy
ustawieniu PODAJNIK=KASETA).

Regulator formatu materiałów jest nieprawidłowo
ustawiony (podajnik 3).

Sprawdź czy regulator formatu materiałów na
brzegu podajnika 3 jest ustawiony na prawidłowy
format materiałów.

PO

Rozdział 9

193

Materiał nie jest podawany automatycznie
Przyczyna

Rozwiązanie

W programie wybrane zostało ręczne podawanie. Ta drukarka nie obsługuje ręcznego podawania.
Nie należy wybierać ręcznego podawania
w programie.
Nie jest załadowany prawidłowy format materiału. Załaduj prawidłowy format materiału.
Podajnik jest pusty.

Załaduj materiał do podajnika.

Materiały zacięte uprzednio w drukarce nie zostały Otwórz drukarkę i usuń wszelkie materiały
całkowicie usunięte.
z przejścia papieru. Sprawdź dokładnie obszar
utrwalacza czy nie ma zaciętego materiału.
(Zobacz „Usuwanie zaciętego papieru” na
stronie 186.)

Materiały nie są podawane z podajnika 2 lub 3
Przyczyna

Rozwiązanie

W aplikacji wybrane zostało ręczne podawanie.

Ta drukarka nie obsługuje ręcznego podawania.
Nie należy wybierać ręcznego podawania
w aplikacji.

Nie jest załadowany prawidłowy format materiału. Załaduj prawidłowy format materiału.
Podajnik jest pusty.

Załaduj materiał do podajnika.

Nie został wybrany prawidłowy rodzaj materiału dla Wybierz prawidłowy rodzaj materiału dla podajnika
podajnika w panelu sterowania drukarki.
z panelu sterowania.
Materiały zacięte uprzednio w drukarce nie zostały Otwórz drukarkę i usuń wszelkie materiały
całkowicie usunięte.
z przejścia papieru. Sprawdź dokładnie obszar
utrwalacza czy nie ma zaciętego materiału.
(Zobacz „Usuwanie zaciętego papieru” na
stronie 186.)
Podajnik 3 (podajnik na 500 arkuszy) nie pojawia
się jako opcja podajnika.

Podajnik 3 wyświetlany jest jako opcja tylko wtedy
gdy jest zainstalowany. Sprawdź czy podajnik 3
jest prawidłowo zainstalowany. Sprawdź czy
sterownik drukarki został skonfigurowany do
rozpoznawania podajnika 3.

Podajnik jest nieprawidłowo zainstalowany.

Przeinstaluj podajnik 3.
Wydrukuj stronę konfiguracji, aby sprawdzić
prawidłowość konfiguracji podajnika 3.

194 Rozwiązywanie problemów z drukarką

PO

Folie lub błyszczący papier nie są podawane
Przyczyna

Rozwiązanie

Nie został wybrany prawidłowy rodzaj materiału
w oprogramowaniu lub w sterowniku drukarki.

Sprawdź czy wybrany został prawidłowy rodzaj
materiału w oprogramowaniu lub w sterowniku
drukarki.

Podajnik jest przepełniony.

Usuń nadmiar materiału z podajnika.
Nie należy wkładać więcej niż 50 folii do
jakiegokolwiek podajnika.

Materiał w innym podajniku jest tego samego
formatu co folia i drukarka standardowo pobiera
z innego podajnika.

Upewnij się, że podajnik zawierający folie lub
błyszczący papier jest wybrany w aplikacji lub
sterowniku drukarki. Użyj panelu sterowania
drukarki do skonfigurowania podajnika do rodzaju
załadowanego materiału.

Koperty zacinają się lub nie są podawane do drukarki
Przyczyna

Rozwiązanie

Koperty są załadowane do nieobsługiwanego
podajnika. Koperty powinny być drukowane
z podajnika 1.

Załaduj koperty do podajnika 1.

Koperty są zwinięte lub uszkodzone.

Spróbuj użyć innych kopert.

Koperty zaklejają się ponieważ zawartość wilgoci
jest zbyt duża.

Spróbuj użyć innych kopert.

Kierunek ustawienia kopert jest nieprawidłowy.

Sprawdź czy koperty są prawidłowo załadowane.
(Zobacz „Ładowanie kopert do podajnika 1” na
stronie 84.)

Używane koperty nie są obsługiwane przez tę
drukarkę.

Zobacz „Gramatury i formaty obsługiwanych
materiałów” na stronie 69 lub przewodnik
HP LaserJet Printer Family Paper Specification
Guide.

PO

Rozdział 9

195

Wydruk jest zwinięty lub zmarszczony
Przyczyna

Rozwiązanie

Materiał nie spełnia wymagań specyfikacji dla tej
drukarki.

Należy używać tylko materiałów zgodnych ze
specyfikacjami dla tej drukarki (zobacz „Gramatury
i formaty obsługiwanych materiałów” na
stronie 69).

Materiał jest uszkodzony lub w złym stanie.

Wyjmij materiał z podajnika i załaduj materiał, który
jest w dobrym stanie.

Drukarka pracuje w środowisku o nadmiernie
wysokiej wilgotności.

Sprawdź czy środowisko pracy jest zgodne
z wymaganiami wilgotności w specyfikacji.

Drukowane są duże wypełnione obszary.

Duże wypełnione obszary mogą powodować
nadmierne zwijanie się materiału. Spróbuj użyć
innego wzoru.

Używany materiał nie był prawidłowo
przechowywany i mógł wchłonąć wilgoć.

Wyjmij materiał i zastąp go materiałem z nowego,
nieotwartego opakowania.

Materiał ma źle przycięte brzegi.

Wyjmij materiał, wygnij go, obróć o 180 stopni lub
odwróć i załaduj z powrotem do podajnika. Jeżeli
problem nie ustępuje, wymień materiał.

Drukujesz do górnego pojemnika wyjściowego.

Użyj innego pojemnika wyjściowego.

Drukarka nie drukuje dwustronnie
Przyczyna

Rozwiązanie

Drukarka nie rozpoznaje urządzenia do druku
dwustronnego.

Wydrukuj stronę konfiguracji, aby sprawdzić
konfigurację. Ustaw sterownik drukarki na
rozpoznawanie urządzenia do druku
dwustronnego. Sprawdź czy kabel zasilający
urządzenia do druku dwustronnego jest
podłączony.

Usiłujesz drukować dwustronnie na
nieobsługiwanym materiale.

Sprawdź czy używany materiał jest obsługiwany
w druku dwustronnym.

Drzwiczki do tylnego pojemnika wyjściowego są
otwarte.

Zamknij drzwiczki do tylnego pojemnika
wyjściowego.

196

Rozwiązywanie problemów z drukarką

PO

Problemy z reakcją drukarki
Nie ma komunikatu na wyświetlaczu
Przyczyna

Rozwiązanie

Włącznik drukarki (przycisk biegu jałowego) jest
w pozycji biegu jałowego.

Sprawdź czy drukarka jest włączona. Wentylatory
mogą pracować nawet kiedy drukarka jest w trybie
jałowym (rozłączenia).

Moduły DIMM z pamięcią drukarki są wadliwe lub Sprawdź czy moduły DIMM z pamięcią drukarki są
nieprawidłowo zainstalowane.
prawidłowo zainstalowane oraz czy nie są
wadliwe. (Zobacz „Instalacja modułów DIMM” na
stronie 225.)
Kabel zasilający nie jest dokładnie podłączony do Wyłącz drukarkę i odłącz, a następnie podłącz
drukarki i gniazdka zasilania.
z powrotem kabel zasilający. Włącz z powrotem
drukarkę.
Napięcie elektryczne jest nieprawidłowe dla
konfiguracji zasilania drukarki.

Podłącz drukarkę do źródła prądu z prawidłowym
napięciem, jak podane jest na nalepce
z wymaganiami zasilania na tyle drukarki.

Kabel zasilający jest uszkodzony lub nadmiernie
zużyty.

Wymień kabel zasilający.

Gniazdko zasilania nie działa prawidłowo.

Podłącz drukarkę do innego gniazdka zasilania.

PO

Rozdział 9

197

Drukarka jest włączona, lecz nic się nie drukuje
Przyczyna

Rozwiązanie

Kontrolka GOTOWE drukarki nie świeci się.

Naciśnij START, aby przywrócić drukarkę do stanu
GOTOWE.

Górna pokrywa nie jest dokładnie zamknięta.

Zamknij dokładnie górną pokrywę, sprawdzając
czy jest dobrze zatrzaśnięta.

Mruga kontrolka DANE.

Drukarka prawdopodobnie nadal otrzymuje dane.
Poczekaj, aż kontrolka DANE przestanie mrugać.

Na wyświetlaczu drukarki pojawia się KONIEC
TONERA [KOLOR].

Wymień kasetę z tonerem podaną na
wyświetlaczu.

Na panelu sterowania drukarki pojawia się
komunikat drukarki inny niż GOTOWE.

Zobacz Rozdział 8, aby uzyskać wyjaśnienia
komunikatów panelu sterowania drukarki.

W porcie równoległym mógł wystąpić błąd czasu
oczekiwania DOS.

Dodaj polecenie MODE do pliku AUTOEXEC.BAT.
Zobacz swój podręcznik DOS, aby uzyskać
dodatkowe informacje.

Nie jest wybrany język PS (emulacja PostScript).

Wybierz PS lub AUTO jako język drukarki (zobacz
Rozdział 2).

Nie został wybrany prawidłowy sterownik
w aplikacji lub sterowniku drukarki.

Wybierz sterownik do emulacji PostScript dla tej
drukarki w swojej aplikacji lub w sterowniku
drukarki.

Drukarka nie jest prawidłowo skonfigurowana.

Zobacz Rozdział 6, aby uzyskać informacje na
temat konfiguracji.

Port komputera nie jest skonfigurowany lub nie
działa prawidłowo.

Uruchom inne urządzenie peryferyjne podłączone
do tego portu, aby sprawdzić działanie tego portu.

Drukarka nie została prawidłowo nazwana dla
danej sieci lub komputera Macintosh.

Użyj prawidłowego programu narzędziowego, do
nadania nazwy drukarce w sieci. Dla komputerów
Macintosh, nadaj nazwę drukarce z menu
Wybieracz.

198

Rozwiązywanie problemów z drukarką

PO

Drukarka jest włączona, ale nie otrzymuje danych
Przyczyna

Rozwiązanie

Kontrolka GOTOWE drukarki nie świeci się.

Naciśnij START, aby przywrócić drukarkę do stanu
GOTOWE.

Górna pokrywa nie jest dokładnie zamknięta.

Zamknij dokładnie górną pokrywę.

Na panelu sterowania drukarki pojawia się
komunikat drukarki inny niż GOTOWE.

Zobacz Rozdział 8, aby uzyskać informacje
diagnostyczne.

Kabel interfejsu nie jest prawidłowy dla tej
konfiguracji.

Wybierz prawidłowy kabel interfejsu dla swojej
konfiguracji. Zobacz Rozdział 6, aby uzyskać
więcej informacji na temat interfejsów drukarki.

Kabel interfejsu nie jest dokładnie podłączony do Odłącz i podłącz z powrotem kabel interfejsu.
drukarki i komputera.
Drukarka nie jest prawidłowo skonfigurowana.

Zobacz Rozdział 6, aby uzyskać informacje na
temat konfiguracji.

Konfiguracja interfejsu na stronie konfiguracji
Skonfiguruj drukarkę, aby była zgodna
drukarki nie jest zgodna z konfiguracją komputera z konfiguracją komputera.
głównego.
Komputer nie działa prawidłowo.

Spróbuj użyć aplikacji, o której wiesz, że działa
prawidłowo, aby sprawdzić swój komputer. Jeżeli
pracujesz w DOS, wpisz Dir > Prn w
wyznaczniku DOS.

Port komputera, do którego podłączona jest
drukarka nie jest skonfigurowany lub nie działa
prawidłowo.

Uruchom inne urządzenie peryferyjne podłączone
do tego portu, aby sprawdzić działanie tego portu.

Drukarka nie została prawidłowo nazwana dla
danej sieci lub komputera Macintosh.

Użyj prawidłowego programu narzędziowego, do
nadania nazwy drukarce w sieci. Dla komputerów
Macintosh, nadaj nazwę drukarce z menu
Wybieracz.

PO

Rozdział 9

199

Nie można wybrać drukarki z komputera
Przyczyna

Rozwiązanie

Jeżeli używasz urządzenia przełączającego,
drukarka może nie być wybrana dla Twojego
komputera.

Wybierz prawidłową drukarkę poprzez urządzenie
przełączające.

Kontrolka GOTOWE drukarki nie świeci się.

Naciśnij START, aby przywrócić drukarkę do stanu
GOTOWE.

Wymieniony podajnik jest pusty.

Załaduj do podajnika materiał prawidłowego
formatu.

Na panelu sterowania drukarki pojawia się
komunikat drukarki inny niż GOTOWE.

(Zobacz Rozdział 8.)

W komputerze nie jest zainstalowany prawidłowy
sterownik drukarki.

Zainstaluj prawidłowy sterownik drukarki.

W komputerze nie jest wybrana prawidłowa
drukarka i port.

Wybierz prawidłową drukarkę i port.

Twoja sieć nie jest prawidłowo skonfigurowana dla Użyj swojego oprogramowania sieciowego do
tej drukarki.
sprawdzenia konfiguracji sieciowej drukarki lub
skontaktuj się z administratorem sieci.
Gniazdko zasilania nie działa prawidłowo.

200

Rozwiązywanie problemów z drukarką

Podłącz drukarkę do innego gniazdka zasilania.

PO

Problemy z panelem sterowania drukarki
Ustawienia panelu sterowania działają nieprawidłowo
Problem

Rozwiązanie

Wyświetlacz panelu sterowania drukarki jest pusty Wentylatory mogą pracować nawet kiedy drukarka
lub nie jest oświetlony nawet kiedy pracuje
jest w trybie jałowym (rozłączenia). Naciśnij
włącznik drukarki, aby ją włączyć.
wentylator.
Ustawienia drukarki w aplikacji lub sterowniku
Ustawienia w aplikacji lub sterowniku drukarki
drukarki są inne niż ustawienia panelu sterowania zastępują ustawienia panelu sterowania drukarki.
drukarki.
Sprawdź czy ustawienia w aplikacji lub sterowniku
drukarki są prawidłowe.
Ustawienia panelu sterowania nie zostały
prawidłowo zachowane po zmianie.

Wybierz ponownie ustawienia panelu sterowania
i naciśnij WYBÓR. Obok wybranej pozycji powinna
pojawić się gwiazdka (*).

Kontrolka Dane świeci się, ale strony nie drukują
się.

W drukarce pozostają buforowane dane.
Naciśnięcie START spowoduje wydrukowanie
buforowanych danych przy użyciu bieżących
ustawień panelu sterowania, a następnie uaktywni
nowe ustawienia panelu sterowania.

Jeżeli jesteś w sieci, być może inny użytkownik
zmienił ustawienia panelu sterowania drukarki.

Należy konsultować się z administratorem sieci
w sprawie koordynacji zmian ustawień panelu
sterowania drukarki.

Nie można wybrać podajnika 3 (opcjonalnego podajnika na 500 arkuszy)
Problem

Rozwiązanie

Podajnik 3 (podajnik na 500 arkuszy) nie pojawia
się jako opcja podajnika.

Podajnik 3 wyświetlany jest jako opcja tylko wtedy
gdy jest zainstalowany. Sprawdź czy podajnik 3
jest prawidłowo zainstalowany. Sprawdź czy
sterownik drukarki został skonfigurowany do
rozpoznawania podajnika 3.

PO

Rozdział 9

201

Diagnostyka jakości druku
O ile nie podano inaczej, wszystkie odniesienia w tej części do kierunku
poziomego lub pionowego przy problemach z jakością druku dotyczą
problemów pojawiających się na materiałach formatu letter i A4 w orientacji
portretowej.
Dodatkowe informacje na temat defektów można znaleźć w następujących
częściach:
●

Diagnostyka powtarzających się defektów (zobacz stronę 202)

●

Diagnostyka defektów obrazu (zobacz stronę 204)

●

Defekty na foliach do prezentacji (zobacz stronę 215)

Powtarzające się defekty obrazu
Powtarzajace się defekty są defektami występującymi na stronie.
Większość powtarzających się defektów jest powodowana przez problemy
z jednym z następujących elementów:
●

Rolka wywoływacza

●

Utrwalacz

●

Rolka ładunkowa

●

Bęben obrazowy

●

Rolka czyszcząca

●

Pasek transferu

●

Rolka transferu

PRZESTROGA Nie należy wystawiać bębna obrazowego na działanie światła oraz należy
uważać, aby go nie zadrapać ani nie zostawić odcisków palców na
powierzchni bębna podczas czyszczenia. Nie należy dmuchać na bęben
obrazowy.

Miarka defektów obrazu
Miarka defektów obrazu może być przydatna do określenia elementu
drukarki, który powoduje powtarzające się defekty obrazu. W celu użycia
miarki defektów obrazu, należy wydrukować ją na folii, a następnie położyć
ją na stronie zawierającej defekt obrazu.

202

Rozwiązywanie problemów z drukarką

PO

Miarka defektów obrazu
Pierwsze pojawienie się defektu druku

Kaseta z kolorowym tonerem 30 mm
Kaseta z czarnym tonerem 37 mm
Pasek transferu 40 mm

Rolka transferu 53 mm

Utrwalacz 131 mm

Bęben obrazowy 152 mm

PO

Rozdział 9

203

Defekty obrazu
Więcej informacji na temat specyficznych defektów można znaleźć na
odpowiednich stronach podanych pod poszczególnymi obrazami
w poniższej tabeli.
Tabela defektów obra

Rozrzut w tle
(zobacz stronę 205)

Pasmowanie i poziome
Czarne linie
linie (zobacz stronę 205) (zobacz stronę 206)

Puste strony (lub
brakujący kolor)
(zobacz stronę 207)

Ubytki w literach
(zobacz stronę 207)

Zniekształcony obraz
(zobacz stronę 208)

Wyblakły wydruk,
rozrzucone wyblakłe
miejsca
(zobacz stronę 209)

Brak
obrazu

Rozmazany toner
(zobacz stronę 210)

Cienie w tle
(zobacz stronę 211)

Ubytki
(zobacz stronę 208)

Brak
obrazu

Szare smugi
(zobacz stronę 211)

Nieregularne, zgrubiałe
plamy lub sypki toner
(zobacz stronę 211)

Brak
obrazu

Jasny, ciemny, wyblakły
druk
(zobacz stronę 212)

Brak
obrazu

Efekt „skórki rekina”
(zobacz stronę 213)

204

Toner nie przylega do
strony
(zobacz stronę 212)

Zafalowany wydruk
(zobacz stronę 213)

Nieregularne czarne
plamy
(zobacz stronę 213)

Brak
obrazu

Przyciemniony obraz
(zobacz stronę 213)

Rozwiązywanie problemów z drukarką

Defekty bębna
obrazowego
(zobacz stronę 214)

PO

Rozrzut w tle
●

Materiał nie spełnia specyfikacji HP. Należy używać materiałów
spełniających specyfikacje HP (zobacz stronę 69).

●

Kaseta z tonerem jest wadliwa, należy ją wymienić.

●

W drukarce jest nagromadzony osad tonera. Należy oczyścić drukarkę
(zobacz stronę 154).

●

Rolka transferu jest brudna lub zużyta.

Pasmowanie i poziome linie
Pasmowanie występuje w jednokolorowych obszarach jako pasma lub
smugi o innym odcieniu. Może to być powodowane przez:
●

Zużywalny element, który jest poza granicą swej żywotności.

●

Nieprawidłowe przechowywanie zużywalnego elementu.

Jeżeli problem nie ustępuje:
●

Wydrukuj stronę konfiguracji i sprawdź żywotność zużywalnych
elementów. Wymień wszelkie zużywalne elementy, które są poza
okresem swojej ustalonej żywotności.

●

Pasmowanie jest bardziej widoczne w niektórych półtonowanych
wzorach. Jeżeli wystąpi tylko raz na arkuszu formatu letter lub A4,
spróbuj wydrukować wzór na arkuszu legal lub A3.

●

Zaobserwuj poniższe rzeczy na próbnym wydruku:
• Sprawdź czy defekt odnosi się do wszytkich palet kolorów.
• Jeżeli defekt pojawia się na wszystkich paletach kolorów, czy
wytwarza on prostą linię przechodzącą przez wszystkie kolory, czy
też następuje jej przesunięcie przy poszczególnych kolorach?
• Jeżeli defekt przesuwa się od jednej palety kolorów do następnej,
zmierz wielkość przesunięcia. Wielkość tego przesunięcia jest
określana jako „procesja”. Należy pamiętać, że kolejność
drukowania kolorów jest K-M-C-Y. Należy zmierzyć procesję od K
do M lub od M do C, a nie od K do C.

PRZESTROGA Nie należy wystawiać bębna obrazowego na działanie światła przez okres
dłuższy niż 15 sekund. Bęben jest wrażliwy na działanie światła i pod jego
wpływem może ulec trwałemu uszkodzeniu.

PO

Rozdział 9

205

Pasmowanie - poziome
Brak
obrazu

●

Bęben obrazowy mógł być wystawiony na działanie światła i trzeba
będzie go wymienić.

●

Na pasku transferu mógł zebrać się osad tonera i jego rolki powodują
nieregularne mechaniczne pasmowanie. Jeżeli zauważysz osad na
rolkach, wymień zespół transferu.

Pasmowanie - pionowe
Na ostrzu na kasecie z tonerem mogą z czasem utworzyć się nacięcia.
Jeżeli zaobserwujesz większe nacięcia, wymień kasetę z tonerem.
Brak
obrazu

W miarę zużycia się bębna obrazowego, rolka ładująca nie ładuje
dokładnie bębna obrazowego. Jeżeli zauważysz osad lub zanieczyszczenia
na rolce ładującej, wymień bęben obrazowy.

Czarne linie

206

●

Kaseta z tonerem jest wadliwa i należy ją wymienić.

●

Kaseta z tonerem nie jest prawidłowo zainstalowana. Przeinstaluj
kasetę z tonerem.

●

Zespół utrwalający jest zanieczyszczony lub uszkodzony. Należy
wymienić zespół utrwalacza.

●

Bęben obrazowy jest uszkodzony lub zbiornik zużytego tonera
w bębnie jest pełny. Wymień bęben obrazowy.

Rozwiązywanie problemów z drukarką

PO

Puste strony lub brakujący kolor
●

Używany program wysyła polecenie wysunięcia dodatkowej strony.
• Sprawdź czy w sterowniku nie jest włączona strona rozdzielająca,
wchodząc do właściwości sterownika.
• Sprawdź, czy do dokumentu nie została wprowadzona dodatkowa
strona.

●

Istnieje problem z konfiguracją sieci. Niektóre urządzenia
udostępniające w sieci mogą wytwarzać pustą stronę jako separator.
• Sprawdź to z administratorem sieci.

●

Drukarka może podawać dwie lub więcej stron naraz, ponieważ papier
trudno się rozdziela.

●

W kasecie z tonerem została pozostawiona taśma uszczelniająca.
Wyjmij taśmę uszczelniającą z kasety z tonerem koloru brakującego
w wydrukowanym obrazie.

●

Kaseta z tonerem jest pusta lub wadliwa. Wymień kasetę z tonerem
koloru brakującego w wydrukowanym obrazie.

Ubytki w literach
●

Używaj papieru zgodnego ze specyfikacjami HP (zobacz stronę 69).
• Powierzchnia materiału jest zbyt szorstka lub zbyt gładka, co
powoduje nieprawidłowe przyleganie tonera.
• Używany materiał ma za dużą gramaturę dla tej drukarki i toner nie
jest na nim utrwalany.
• Drukowanie jest wykonywane na złej stronie papieru.
• Folie nie są przystosowane do prawidłowego przyswajania tonera.
Należy używać tylko folii przeznaczonych do drukarek HP Color
LaserJet.
• Zawartość wilgotności w używanych materiałach jest zbyt wysoka
lub zbyt niska. Spróbuj wydruku na papierze ze świeżo otwartego
opakowania lub na innym rodzaju papieru.

PO

Rozdział 9

207

Zniekształcony obraz
●

Papier nie jest zgodny ze specyfikacjami HP lub jest nieprawidłowo
przechowywany (zobacz stronę 69).

●

Środowisko pracy drukarki nie jest zgodne ze specyfikacjami HP
(zobacz stronę 243).

Ubytki

208

●

Papier nie jest zgodny ze specyfikacjami HP (zobacz stronę 69).

●

Środowisko pracy drukarki nie jest zgodne ze specyfikacjami
(zobacz stronę 243).

●

Gęstość druku nie jest prawidłowo ustawiona. Zmień ustawienie na
ciemniejsze i spróbuj drukować ponownie.

●

Zawartość wilgotności w używanych materiałach jest zbyt wysoka lub
zbyt niska. Spróbuj wydruku na papierze ze świeżo otwartego
opakowania lub na innym rodzaju papieru.

Rozwiązywanie problemów z drukarką

PO

Wyblakły druk, wyblakłe miejsca lub wyblakłe
pionowe smugi
●

Na panelu sterowania drukarki pojawia się komunikat NISKA ZYW
TRANSF ZAMÓW ZESTAW Wydrukuj stronę konfiguracji, aby
sprawdzić pozostałą żywotność paska transferu. Jeśli trzeba, wymień
pasek transferu.

●

Zawartość wilgotności w papierze jest nierówna lub zbyt niska.
Użyj papieru z innego źródła lub z nowej, nieotwartej ryzy papieru.

●

Niektóre miejsca papieru mogą nie przyjmować dobrze tonera.
Użyj papieru z innego źródła lub z nowej, nieotwartej ryzy papieru.

●

Papier jest nadmiernie szorstki. Użyj gładszego papieru
kserograficznego.

●

Używany papier firmowy jest wydrukowany na szorstkim papierze.
Użyj gładszego papieru kserograficznego. Jeżeli to rozwiąże problem,
skontaktuj się z punktem wydruku papieru firmowego i sprawdź czy
stosowany papier spełnia wymagania specyfikacji dla tej drukarki
(zobacz stronę 69).

●

Materiał nie spełnia wymagań specyfikacji dla tej drukarki
(zobacz stronę 69).

●

Drukarka pracuje w nadmiernie wilgotnych lub suchych warunkach.
Sprawdź czy środowisko pracy jest zgodne z wymaganiami wilgotności
w specyfikacji (zobacz stronę 243).

●

Jeżeli na panelu sterowania drukarki wyświetlony jest komunikat MAŁO
TONERA lub KONIEC TONERA, należy wymienić odpowiednią kasetę z
tonerem. Jeżeli problem nie ustępuje, zadzwoń po serwis.

PO

●

Na pasku transferu mógł zebrać się osad tonera. Użyj niestrzępiącej
się szmatki, aby oczyścić osad tonera z powierzchni paska transferu.

●

Może brakować nakrywki na mechanizmie unoszącym ITB.

Rozdział 9

209

Rozmazany toner

210

●

Na papierze jest nadmierna ilość tonera. Wydrukuj ponownie stronę.

●

Na rolkach utrwalających jest dużo osadu tonera. Wydrukuj 5 do
10 stron, aby oczyścić nadmiar tonera z rolek.

●

Materiał nie spełnia specyfikacji HP (zobacz stronę 69). Należy używać
materiałów spełniających specyfikacje HP.

●

Kaseta z tonerem jest wadliwa. Wymień kasetę z tonerem, który się
rozmazuje.

●

Zespół utrwalający jest wadliwy. Należy wymienić zespół utrwalacza.

●

W drukarce jest nadmierna ilość osadu tonera. Wydrukuj 5 do
10 stron, aby oczyścić nadmiar tonera i oczyść drukarkę
(zobacz stronę 154).

●

Rolka transferu nie jest prawidłowo osadzona. Wyjmij i osadź
ponownie rolkę transferu.

●

Nalepka lub kawałek papieru może przylegać do paska transferu lub
rolki na pasku transferu. Usuń nalepkę lub kawałek papieru.

Rozwiązywanie problemów z drukarką

PO

Cienie w tle
Brak
obrazu

Całostronicowe cienie w tle występują w przypadku drukowania obrazu
w pełnych kolorach na jednej stronie, podczas gdy na następnej stronie
widoczna jest jego wyblakła kopia.
●

Należy wymienić zespół transferu.

●

Jeżeli bęben obrazowy jest przy końcu swojej żywotności, należy go
wymienić.

●

Jeżeli kaseta z tonerem jest przy końcu swojej żywotności, należy ją
wymienić.

●

Używane materiały mogą nie odpowiadać specyfikacjom. Spróbuj
innego rodzaju papieru.

Szare smugi
Brak
obrazu

●

Papier nie jest zgodny ze specyfikacjami HP lub jest nieprawidłowo
przechowywany.

●

Środowisko pracy drukarki nie jest zgodne ze specyfikacjami.

●

Kaseta z tonerem jest wadliwa. Wymień kasetę z czarnym tonerem.

●

W drukarce jest nagromadzony osad tonera. Należy oczyścić drukarkę
(zobacz stronę 154).

●

Bęben obrazowy jest wadliwy lub przy końcu swojego okresu
trwałości. Należy wymienić zespół bębna.

Nieregularne, wybrzuszone smugi
Aby poznać przyczynę tego problemu z jakością druku, połóż wydrukowaną
stronę na twardej gładkiej powierzchni i przejedź palcami po smugach
tonera. Plamy lub smugi mogą nie mieć wybrzuszonego wyglądu, lecz
wybrzuszenie będzie wyczuwalne w dotyku.

PO

●

Upewnij się, ze wszystkie materiały są usunięte ze ścieżki papieru
(zobacz stronę 184).

●

Rolka utrwalacza jest uszkodzona. Należy wymienić zespół utrwalacza.

●

Jeżeli określony kolor tonera powoduje smugi, kaseta tego tonera
została uszkodzona. Wymień kasetę z kolorem tonera powodującym
smugi.

●

Papier nie jest zgodny ze specyfikacjami HP (zobacz stronę 69).
Należy używać materiałów spełniających specyfikacje HP.

Rozdział 9

211

Jasny, ciemny lub wyblakły druk
●

Na panelu sterowania drukarki pojawia się komunikat NISKA ZYW
TRANSF ZAMÓW ZESTAW Wydrukuj stronę konfiguracji
(zobacz stronę 50), aby sprawdzić pozostałą żywotność paska
transferu. Jeśli trzeba, wymień pasek transferu.

●

Zawartość wilgotności w papierze jest nierówna lub zbyt niska. Użyj
papieru z innego źródła lub z nowej, nieotwartej ryzy papieru.

●

Niektóre miejsca papieru mogą nie przyjmować dobrze tonera. Użyj
papieru z innego źródła lub z nowej, nieotwartej ryzy papieru.

●

Papier jest nadmiernie szorstki. Użyj gładszego papieru
kserograficznego.

●

Używany papier firmowy jest wydrukowany na szorstkim papierze.
Spróbuj użyć gładszego papieru kserograficznego. Jeżeli to rozwiąże
problem, skontaktuj się z punktem wydruku papieru firmowego
i sprawdź czy stosowany papier spełnia wymagania specyfikacji dla tej
drukarki (zobacz stronę 69).

●

Materiał nie spełnia wymagań specyfikacji dla tej drukarki. Należy
używać tylko materiałów spełniających wymagania specyfikacji dla tej
drukarki (zobacz stronę 69).

●

Drukarka pracuje w nadmiernie wilgotnych lub suchych warunkach.
Sprawdź czy środowisko pracy jest zgodne z wymaganiami wilgotności
w specyfikacji (zobacz stronę 243).

●

Jeżeli na panelu sterowania drukarki wyświetlony jest komunikat MAŁO
TONERA lub KONIEC TONERA, należy wymienić odpowiednią kasetę
z tonerem. Jeżeli problem nie ustępuje, zadzwoń po serwis.

●

Na pasku transferu mógł zebrać się osad tonera. Użyj niestrzępiącej
się szmatki, aby oczyścić osad tonera z powierzchni paska transferu.

Toner nie przylega do strony
●

W drukarce jest nadmierna ilość osadu tonera. Należy oczyścić
drukarkę (zobacz stronę 154).

●

Kaseta z tonerem jest wadliwa. Wymień kasetę z kolorem tonera, który
nie przylega do materiału.

●

Papier jest zbyt gładki. Należy używać materiałów spełniających
specyfikacje HP (zobacz stronę 69).

●

Ustawienie sterownika nie jest prawidłowo ustawione. Zmień
ustawienie rodzaju papieru na papier ciężki lub błyszczący.

●

Utrwalacz jest wadliwy. Należy wymienić zespół utrwalacza.

212 Rozwiązywanie problemów z drukarką

PO

Zafalowany wydruk
Brak
obrazu

●

Wydrukuj stronę konfiguracji (zobacz stronę 50) i sprawdź bloki
kolorów u dołu strony. Wymień kasetę z kolorem lub kolorami tonera,
które dają zafalowany wydruk.

Nieregularne plamy
●

Materiał nie spełnia specyfikacji HP (zobacz stronę 69). Należy używać
papieru zgodnego ze specyfikacjami HP.

●

Drukarka wymaga oczyszczenia (zobacz stronę 154).

●

Jeżeli nieregularne plamy są jednego koloru, należy wymienić kasetę z
tonerem tego koloru. Jeżeli nieregularne plamy są wielokolorowe,
należy wymienić zespół bębna.

Efekt „skórki rekina”
Obrazy o wyglądzie skórki rekina mają szorstkie, cętkowane wykończenie.

Brak
obrazu

●

Należy używać materiałów spełniających specyfikacje HP
(zobacz stronę 69).

●

Należy upewnić się, że wilgotność i temperatura są zgodne ze
specyfikacjami (zobacz stronę 243).

●

Nie należy używać trybu automatycznego dupleksera. Można
drukować dwustronnie w trybie ręcznym lub w ogóle nie korzystać z
druku dwustronnego.

Przyciemniony obraz
Brak
obrazu

Bęben obrazowy mógł być wystawiony na działanie światła. Cechą
charakterystyczna przyciemnionego obrazu jest obecność smugowych lub
rozmazanych linii w poprzek długości strony (od boku do boku w orientacji
portretowej i od góry do dołu w pejzażu).
●

Wydrukuj 50 do 100 stron z danym bębnem obrazowy, aby pozbyć się
tego efektu.

●

Jeżeli efekt ten nadal występuje, umieść bęben obrazowy w ciemnym
miejscu na dwa do trzech dni.

●

Jeżeli efekt przyciemnienia jest bardzo silny (objawy nie znikają),
wymień bęben obrazowy.

PRZESTROGA Nie należy wystawiać bębna obrazowego na działanie światła przez okres
dłuższy niż 15 sekund. Bęben jest wrażliwy na działanie światła i pod jego
wpływem może ulec trwałemu uszkodzeniu.

PO

Rozdział 9

213

Defekty bębna obrazowego
Przyczyny:
●

Uszkodzenie bębna obrazowego, takie jak zadrapania lub wgięcia.
Pojawiają się zwykle na stronie jako czarne lub białe plamy.

●

Pył papierowy przylegający do bębna obrazowego. Pojawiają się
zwykle na stronie jako białe plamy w drukowanych na ciemno
miejscach.

●

Wystawienie części bębna obrazowego na działanie światła. Powoduje
to powstanie jaśniejszych partii na wydruku. Okres trwałości bębna
obrazowego ulega skróceniu po wystawieniu na działanie światła.

Działanie:

214

●

Wydrukuj co najmniej cztery strony konfiguracji, aby ustalić czy defekty
powtarzają się w tej samej poziomej orientacji.

●

Sprawdź, czy na bębnie obrazowym nie ma zadrapań, wgięć lub innych
uszkodzeń. Jeśli trzeba, wymień bęben.

●

Jeśli problem jest powodowany przez kurz, usuń kurz przy pomocy
niestrzępiącej się i nieelektryzującej się ściereczki zwilżonej alkoholem
izopropylowym. Zastosuj ten sposób tylko w przypadku, gdy defekt
druku jest niemożliwy do zaakceptowania, a jedyną alternatywą jest
wymiana bębna obrazowego.

●

Defekty powodowane przez wystawienie bębna na działanie światła
mogą zniknąć z biegiem czasu. Jeżeli są one poważne, wymień bęben
obrazowy.

Rozwiązywanie problemów z drukarką

PO

Defekty na foliach do prezentacji
Folie do prezentacji mogą zawierać takie same defekty jakości druku jakie
przedstawiono w poprzednich przykładach. Ponadto, ponieważ stają się
one miękkie podczas przechodzenia przez ścieżkę druku, mogą na nich
wystąpić odciski powodowane przez elementy obsługi materiałów.
Uwaga

WWW

Należy odczekać co najmniej 30 sekund na ochłodzenie się folii przed ich
dotykaniem.
●

Należy upewnić się, że „folie” są zaznaczone jako rodzaj materiału na
karcie Papier w sterowniku drukarki. Należy również upewnić się, że
podajnik materiałów jest prawidłowo skonfigurowany do podawania
folii. Kiedy folia jest wybrana jako rodzaj materiału, a na karcie Kolory
wybrane jest ustawienie ColorSmart II, drukarka zastosuje
optymalizację kolorów do projekcji.

●

Jeżeli na foliach pojawiają się linie i zmarszczenia na samym materiale
i/lub na wydruku, porównaj defekt z miarką powtarzających się
defektów (strona 202), aby móc przypisać ich przyczynę do
konkretnego elementu.

●

Sprawdź, czy folie są zgodne ze specyfikacjami podanymi
w przewodniku HP LaserJet Family Paper Specification Guide.

Zobacz Załącznik D lub http://www.hp.com/support/lj4550, aby uzyskać
informacje dotyczące zamawiania przewodnika HP LaserJet Family Paper
Specification Guide.
Niektóre dokumentacje można pobrać z witryny
http://www.hp.com/support/lj4550. Po połączeniu się należy wybrać
Manuals.

●

Jeżeli na foliach występują plamy lub smugi, wydrukuj je ponownie,
uważając, aby nie dotykać ich powierzchni. Tłuszcz z naskórka może
osadzić się na foliach, powodując plamy i smugi.

●

Małe, nieregularne ciemne miejsca na końcowych brzegach stron
o jednokolorowym wypełnieniu mogą być spowodowane przez
zlepianie się folii w pojemniku wyjściowym wydrukiem do góry. Spróbuj
drukować zlecenie w mniejszych partiach.

●

Wysyłaj folie tylko do pojemnika wyjściowego wydrukiem w dół.

Folie utworzone w drukarce mogą mieć szorstki wygląd, lecz mogą być
z powodzeniem używane w odblaskowych (przenośnych) projektorach.

PO

Rozdział 9

215

Poszarzałe lub ciemne folie
●

Jeżeli kolory na foliach są poszarzałe lub ciemne, upewnij się, że
używane folie są zgodne ze specyfikacjami dla tej drukarki (numer
katalogowy C2934A dla formatu Letter C2936A dla formatu A4).

●

Wybrane kolory są niezadowalające po wydrukowaniu. Wybierz inne
kolory w programie lub w sterowniku drukarki.

●

Przy projekcji na foliach widać w tle plamy i smugi. Tłuszcz z naskórka
rąk może powodować powstawanie plam lub smug na foliach.
Wydrukuj ponownie folie, uważając aby nie dotykać ich powierzchni.

●

Używany jest projektor odblaskowy. Należy użyć standardowego
projektora.

Pomarszczone lub faliste folie
Brak
obrazu

Używane są folie, które nie spełniają wymagań specyfikacji materiałów dla
tej drukarki. Należy używać tylko folii zgodnych ze specyfikacjami dla tej
drukarki.

Nieprawidłowy obraz na foliach
Brak
obrazu

216

Może to nastąpić nawet w przypadku gdy prawidłowe materiały są
załadowane do prawidłowego podajnika. Toner może nie przylegać do
materiału i obraz może pojawiać się w miejscach strony, w których nie
powinno go być. W celu uzyskania dalszych informacji, zobacz
„Cienie w tle” na stronie 211.

Rozwiązywanie problemów z drukarką

PO

Powtarzające się defekty na foliach
●

Niepotrzebne znaki tej samej wielkości i kształtu pojawiają się w tym
samym pionowym ułożeniu na większości stron. Wydrukuj stronę
konfiguracji, aby sprawdzić pozostałą okres trwałości bębna
obrazowego. Jeśli na panelu sterowania drukarki wyświetlony jest
komunikat BRAK ZES BEBNA WYMIENIĆ ZESPÓŁ wymień bęben
obrazowy.

●

Niepotrzebne znaki tej samej wielkości i kształtu pojawiają się częściej
niż raz w tym samym pionowym ułożeniu tylko na foliach i błyszczących
materiałach. Rolka utrwalacza jest uszkodzona lub utrwalacz jest poza
swym okresem trwałości. Wydrukuj stronę konfiguracji, aby sprawdzić
pozostałą żywotność utrwalacza. Jeśli na panelu sterowania drukarki
wyświetlony jest komunikat BRAK ZESP UTRW WYMIEŃ ZESPÓŁ,
należy wymienić utrwalacz.

●

Powtarzające się defekty pojawiają się tylko w jednym kolorze.
Sprawdź odpowiednią kasetę z tonerem.

Smugi lub rozmazania na foliach

PO

●

W drukarce niedawno zaciął się papier. Wydrukuj 5 do 10 stron, aby
oczyścić drukarkę.

●

W drukarce został niedawno zmieniony materiał na inny format.
Wydrukuj 5 do10 stron, aby oczyścić drukarkę.

●

Używane są folie, które nie spełniają wymagań specyfikacji materiałów
dla tej drukarki. Należy używać tylko folii zgodnych ze specyfikacjami
dla tej drukarki (zobacz stronę 69).

●

Bęben obrazowy przekroczył okres trwałości. Wydrukuj stronę
konfiguracji, aby sprawdzić pozostałą żywotność bębna obrazowego.
Jeśli na panelu sterowania drukarki wyświetlony jest komunikat BRAK
ZES BEBNA WYMIENIĆ ZESPÓŁ wymień bęben obrazowy.

Rozdział 9

217

Problemy z drukowaniem kolorów
Druk jest w czerni zamiast w kolorze
Problem

Rozwiązanie

Nie został wybrany tryb koloru w używanym
programie lub w sterowniku drukarki.

Wybierz tryb druku w kolorze zamiast skali
szarości lub trybu monochromatycznego w swoim
programie lub w sterowniku drukarki.

Nie został wybrany prawidłowy sterownik drukarki Wybierz prawidłowy sterownik drukarki.
w używanym programie.
Drukarka nie jest prawidłowo skonfigurowana.

Sprawdź konfigurację drukarki drukując stronę
konfiguracji.

Na stronie konfiguracji nie pojawiają się kolory.

Skontaktuj się z przedstawicielem obsługi.

Brakujący kolor lub nieprawidłowy odcień
Problem

Rozwiązanie

Używany materiał nie spełnia wymagań
specyfikacji dla tej drukarki.

Zobacz przewodnik HP LaserJet Printer Family
Paper Specification Guide.
Zobacz Załącznik D lub http://www.hp.com/
support/lj4550, aby uzyskać informacje
dotyczące zamawiania przewodnika HP LaserJet
Family Paper Specification Guide.
Niektóre dokumentacje można pobrać z witryny
http://www.hp.com/support/lj4550. Po
połączeniu się należy wybrać Manuals.

Drukarka pracuje w środowisku o za wysokiej
wilgotności.

Sprawdź czy środowisko pracy drukarki mieści się
w granicach wilgotności określonych
w specyfikacji.

Czujnik gęstości tonera może wymagać
oczyszczenia.

Wyczyść czujnik gęstości tonera (zobacz
„Czyszczenie czujnika gęstości tonera” na
stronie 155).

218

Rozwiązywanie problemów z drukarką

PO

Niespójne kolory po załadowaniu tonera
Problem

Rozwiązanie

Toner innego koloru może być na wykończeniu.

Sprawdź czy na panelu sterowania drukarki nie ma
komunikatu MAŁO TONERA i jeśli trzeba wymień
kasetę z tonerem.

Kasety z tonerem mogą być nieprawidłowo
zainstalowane.

Sprawdź czy wszystkie kasety z tonerem są
prawidłowo zainstalowane.

Wydrukowane kolory nie odpowiadają kolorom na ekranie
Problem

Rozwiązanie

Bardzo jasne kolory ekranowe nie są drukowane. Używany program może interpretować bardzo
jasne kolory jako białe. Jeżeli tak jest, należy
unikać używania bardzo jasnych kolorów.
Bardzo ciemne kolory ekranowe są drukowane
jako czarne.

Używany program może interpretować bardzo
ciemne kolory jako czarne. Jeżeli tak jest, należy
unikać używania bardzo ciemnych kolorów.

Kolory na monitorze komputera różnią się od
wydrukowanych.

Spróbuj wybrać dopasowanie do ekranu na karcie
regulacji koloru w sterowniku drukarki.

Czujnik gęstości tonera może wymagać
oczyszczenia.

(Zobacz „Czyszczenie czujnika gęstości tonera”
na stronie 155.)

Uwaga

PO

Szereg czynników ma wpływ na zdolność dopasowania wydrukowanych
kolorów do kolorów monitora. Do czynników tych należą materiały, na
których odbywa się drukowanie, oświetlenie górne, używane programy,
palety systemu operacyjnego, monitory oraz karty i sterowniki wideo.

Rozdział 9

219

Nieprawidłowy wydruk drukarki
Drukowane są nieprawidłowe czcionki
Problem

Rozwiązanie

Czcionka została nieprawidłowo wybrana
w używanym programie.

Wybierz ponownie czcionkę w używanym
programie.

Czcionka nie jest dostępna dla drukarki.

Przeładuj czcionkę do drukarki lub użyj innej
czcionki. (W Windows, sterownik wykonuje to
automatycznie.)

Nie został wybrany prawidłowy sterownik drukarki. Wybierz prawidłowy sterownik drukarki.

Nie można drukować wszystkich liter z zestawu znaków
Problem

Rozwiązanie

Nie została wybrana prawidłowa czcionka.

Wybierz prawidłową czcionkę.

Nie został wybrany prawidłowy zestaw znaków.

Wybierz prawidłowy zestaw znaków.

Wybrany znak nie jest obsługiwany przez używany Zobacz dokumentację używanego programu.
program.
Wybrany symbol nie jest obsługiwany przez
czcionkę.

Użyj czcionki, która obsługuje wybrany symbol.

Pełznący tekst między wydrukami
Problem

Rozwiązanie

Używany program nie przestawia drukarki do góry Zobacz instrukcję obsługi swojego programu lub
strony.
przewodnik PCL/PJL Technical Reference
Package, aby uzyskać dokładne informacje.
(Zobacz strona 32, aby uzyskać informacje na
temat zamawiania.)

220

Rozwiązywanie problemów z drukarką

PO

Nieregularne, brakujące znaki lub przerwany wydruk
Problem

Rozwiązanie

Kabel interfejsu jest słabej jakości.

Spróbuj użyć innego, lepszej jakości kabla,
zgodnego z normą IEEE. Kable równoległe
powinny nie być dłuższe niż 10 metrów.

Kabel interfejsu jest obluzowany.

Odłącz i podłącz z powrotem kabel interfejsu.

Kabel interfejsu jest uszkodzony lub złej jakości.

Spróbuj użyć innego kabla interfejsu.

Kabel zasilający jest obluzowany.

Odłącz i podłącz z powrotem kabel zasilający.

Próbujesz drukować pracę w języku PCL na
Wybierz z panelu sterowania drukarki prawidłowy
drukarce skonfigurowanej do emulacji PostScript. język drukarki i prześlij ponownie pracę do druku.
Próbujesz drukować pracę w języku PostScript na Wybierz z panelu sterowania drukarki prawidłowy
drukarce skonfigurowanej do PCL.
język drukarki i prześlij ponownie pracę do druku.

Częściowy wydruk
Problem

Rozwiązanie

Na panelu sterowania drukarki pojawił się
komunikat o błędzie pamięci.

1) Uwolnij trochę pamięci drukarki poprzez
usunięcie przeładowanych czcionek, arkuszy ze
stylami i makropoleceń z pamięci drukarki; lub
2) Dodaj więcej pamięci do drukarki.

Drukowany plik zawiera błędy.

Sprawdź używany program, aby upewnić się czy
plik nie zawiera błędów. Aby to zrobić:
1) Wydrukuj z tego samego programu inny plik,
o którym wiesz, że nie zawiera błędów; lub
2) Wydrukuj plik z innego programu.

PO

Rozdział 9

221

Problemy programowe
Nie można zmienić wyborów systemu poprzez oprogramowanie
Przyczyna

Rozwiązanie

Zmiany oprogramowań systemowych są
zablokowane przez panel sterowania drukarki.

Zobacz Rozdział 6 „Interfejsy drukarki”.
Skontaktuj się z administratorem systemu.

Używany program nie obsługuje zmian
systemowych.

Zobacz dokumentację używanego programu.

Nie został załadowany prawidłowy sterownik
drukarki.

Załaduj prawidłowy sterownik drukarki.

Nie został załadowany prawidłowy sterownik
używanego programu.

Załaduj prawidłowy sterownik programu.

Nie można wybrać czcionki z oprogramowania
Przyczyna

Rozwiązanie

Czcionka nie jest dostępna w używanym
programie.

Zobacz dokumentację używanego programu.

Nie można wybrać kolorów z oprogramowania
Przyczyna

Rozwiązanie

Używany program nie obsługuje koloru.

Zobacz dokumentację używanego programu.

Nie został wybrany tryb koloru w używanym
programie lub w sterowniku drukarki.

Wybierz tryb koloru zamiast skali szarości lub trybu
monochromatycznego.

Nie został załadowany prawidłowy sterownik
drukarki.

Załaduj prawidłowy sterownik drukarki.

Drukarka nie rozpoznaje podajnika 3 lub urządzenia do druku dwustronnego
Przyczyna

Rozwiązanie

Sterownik drukarki nie został skonfigurowany do
rozpoznawania podajnika 3 lub urządzenia do
druku dwustronnego.

Zobacz pomoc ekranową do sterownika drukarki,
aby uzyskać instrukcje na temat konfiguracji
sterownika do rozpoznawania dodatkowych
urządzeń drukarki.

Dodatkowe urządzenie może nie być
zainstalowane.

Sprawdź czy dodatkowe urządzenie jest
prawidłowo zainstalowane.

222

Rozwiązywanie problemów z drukarką

PO

A

Instalacja modułów
DIMM

Przegląd
Drukarka jest przystosowana do łatwej instalacji dodatkowej pamięci.
Niniejszy rozdział zawiera informacje na temat instalacji pamięci.

PO

Załącznik A

223

Konfiguracja modułów DIMM
Niniejsza drukarka obsługuje do 192 MB pamięci. Możliwe jest dodanie do
tej drukarki dodatkowej pamięci o dostępie swobodnym (RAM) poprzez
zainstalowanie modułów pamięci w obudowie podłużnej dwurzędowej
(DIMM). W drukarce stosowane są synchroniczne, bez parzystości moduły
pamięci DRAM o 168 stykach. Nie są obsługiwane moduły DIMM
z rozszerzonym wprowadzaniem danych (EDO).
Można zainstalować moduły DIMM o pojemności 64 lub 128 MB do
dowolnego dostępnego 168-stykowego gniazda DIMM.
PRZESTROGA Nie należy usiłować wyjąć modułu DIMM znajdującego się w gnieździe nr 1
(zobacz rysunek A-1). Moduł DIMM znajdujący się w gnieździe nr 1 jest
częścią oprogramowania sprzętowego drukarki. Wyjęcie go będzie miało
wpływ na działanie drukarki.

Rysunek A-1

224

Nie należy wyjmować modułu DIMM znajdującego się w gnieździe
nr 1.

Instalacja modułów DIMM

PO

Instalacja modułów DIMM
Instalacja modułu DIMM

1

PRZESTROGA
W celu zmniejszenia możliwości uszkodzeń
powodowanych przez ładunki
elektrostatyczne należy zawsze mieć
założoną antystatyczną bransoletkę lub
dotknąć powierzchni antystatycznego
opakowania przed przystąpieniem do
instalacji modułów DIMM. Również przy
posługiwaniu się płytką formatyzatora należy
mieć założoną antystatyczną bransoletkę
lub często dotykać odsłoniętego metalu na
drukarce.
1

2

Wyłącz drukarkę i poczekaj na
zatrzymanie się wentylatorów. Może to
potrwać kilka minut.

PRZESTROGA
Poczekaj na wyłączenie się wentylatorów
przed wyjęciem wtyczki drukarki z kontaktu.
2

Odłącz wszystkie kable zasilające
i interfejsowe.

3

Znajdź płytkę formatyzatora, znajdującą
się w górnym lewym rogu z tyłu drukarki
i poluzuj sześć śrubek.

3

PO

Załącznik A

225

4

4

Wysuń płytkę formatyzatora i połóż ją
na czystej, płaskiej, uziemionej
powierzchni.

5

Wyrównaj złącza na module DIMM
z nacięciami w gnieździe DIMM. Włóż
moduł DIMM do gniazda, a następnie
pchnij mocno jego dźwignie blokujące
na swoje miejsce.

5
Uwaga
Powtórz czynność 5 dla każdego
instalowanego modułu DIMM.
6

Włóż płytkę formatyzatora do drukarki.

6

226

Instalacja modułów DIMM

PO

7

7

Dokręć śrubki.

8

Podłącz z powrotem kabel zasilający
i kable interfejsowe.

9

Włącz zasilanie. Drukarka
automatycznie uaktualni konfigurację
pamięci z uwzględnieniem nowo
zainstalowanych modułów DIMM.

8

9

PO

Załącznik A

227

Sprawdzenie instalacji modułów DIMM
Aby sprawdzić, czy instalacja modułów DIMM była prawidłowa, wydrukuj
stronę konfiguracji (zobacz Rozdział 2). Jeżeli moduły DIMM zostały
prawidłowo zainstalowane, cyfra w sekcji pamięci na stronie konfiguracji
będzie odzwierciedlała nową całkowitą ilość pamięci. Jeżeli moduł DIMM
zawiera zasoby, takie jak czcionki lub makra, będą one przedstawione na
stronie testowej.
Jeżeli na panelu sterowania drukarki zostanie wyświetlony komunikat
błędu, zobacz Rozdział 8 gdzie podane są opisy komunikatów panelu
sterowania drukarki.

228

Instalacja modułów DIMM

PO

Zachowywanie zasobów / zasoby stałe
Programy narzędziowe lub zlecenia przeładowywane do drukarki zawierają
czasami zasoby (na przykład czcionki, makra lub wzory). Zasoby, który są
wewnętrznie oznaczone jako stałe pozostają w pamięci drukarki do
momentu jej wyłączenia.
W przypadku korzystania z możliwości PDL (języka opisu strony) do
oznaczania zasobów jako stałych, należy zastosować się do poniższych
wskazówek. Szczegóły techniczne można znaleźć w odpowiednim
podręczniku PDL dla języka PCL lub PS.

Uwaga

PO

●

Oznacz zasoby jako stałe tylko w przypadku gdy jest to absolutnie
konieczne, aby pozostały one w pamięci podczas gdy drukarka jest
włączona.

●

Wysyłaj zasoby stałe do drukarki tylko na początku zlecenia, a nie
podczas gdy drukarka drukuje.

Nadmierne używanie zasobów stałych lub przeładowywanie ich podczas gdy
drukarka drukuje może zmniejszyć wydajność drukarki oraz jej zdolność
drukowania kompleksowych stron.

Załącznik A

229

Instalacja kart EIO / pamięci masowej
Przed instalacją karty EIO lub urządzenia pamięci masowej należy wyłączyć
drukarkę.
Poniższa ilustracja przedstawia ułożenie i lokalizację karty EIO lub
opcjonalnego urządzenia pamięci masowej, takiego jak dysk twardy.
Można skorzystać z programu Menedżer Zasobów HP do zarządzania
czcionkami zawartymi w urządzeniu pamięci masowej. Więcej informacji na
ten temat można znaleźć w pomocy do oprogramowania drukarki.
Firma HP nieustannie wprowadza nowe narzędzia programowe do
używania z drukarką. Narzędzia te są dostępne bezpłatnie za
pośrednictwem Internetu. Zobacz strona 12 po informacje jak dotrzeć do
witryny HP, aby uzyskać więcej informacji.
Po zainstalowaniu nowego urządzenia należy wydrukować stronę
konfiguracji (zobacz strona 50).

230

Instalacja modułów DIMM

PO

B

Polecenia PCL

Przegląd
Niniejsza drukarka obsługuje stosowanie języka sterowania drukarką
(PCL). Większość programów komputerowych dostarcza drukarce
niezbędnych informacji dotyczących języka. Jednakże, niektóre
programy nie dostarczają drukarce informacji o języku i wymagają
wprowadzenia przez użytkownika poleceń dla drukarki. Instrukcje
dotyczące wprowadzania poleceń dla drukarki można znaleźć
w dokumentacji oprogramowania.
Niniejszy załącznik nie dostarcza pełnych informacji na temat poleceń
PCL. Stanowi on tylko skrót informacji dla użytkowników, którzy są już
obeznani ze strukturą poleceń PCL.
WWW

PO

Więcej informacji można znaleźć w pakiecie PCL/PJL Technical
Reference Package. Zobacz strona 32 po informacje na temat
zamawiania lub odwiedź witrynę http://www.hp.com/support/lj4550.

Załącznik B

231

Polecenia PCL
Polecenia PCL mówią drukarce, jakie zadania ma wykonać i których
czcionek użyć do specyficznych zleceń druku.

Polecenia PJL
Język pracy drukarki HP (PJL) zapewnia kontrolę nad PCL i innymi językami
drukarki. Realizuje on cztery podstawowe funkcje:
●

zmiana języka drukarki

●

rozdzielanie zleceń

●

konfiguracja drukarki

●

informacje o stanie z komputera głównego

Polecenia PJL można stosować w celu zmiany standardowych ustawień
drukarki.

232

Polecenia PCL

PO

Interpretacja składni poleceń PCL drukarki
Przed zastosowaniem poleceń drukarki, należy przyjrzeć się następującym
znakom:

Uwaga

Małe L:

l

Duże O:

O

Cyfra 1:

1

Cyfra zero:

0

W poleceniach drukarki dla języka PCL należy te znaki stosować dokładnie
tak, jak są podane.
Wiele poleceń drukarki stosuje małą literę L (l) oraz cyfrę jeden (1) lub też
dużą literę O (O) i cyfrę zero (0). Znaki te mogą na ekranie wyglądać nieco
inaczej niż tutaj.
Rysunek B-1 przedstawia elementy typowego polecenia drukarki (w tym
przykładzie jest to polecenie orientacji strony).

Rysunek B-1

PO

Elementy polecenia drukarki
1

Znak włączający (rozpoczyna sekwencję włączającą)

2

Pole wartości (zawiera zarówno litery jak i cyfry)

3

Kategoria polecenia

4

Duża litera (kończy sekwencję włączającą)

Załącznik B

233

Łączenie sekwencji włączających w składni
poleceń PCL drukarki
Sekwencje włączające można ze sobą połączyć w jeden szereg
włączający. Rządzą tym trzy ważne zasady:
●

Pierwsze dwa znaki po znaku  muszą być takie same.

●

Łącząc sekwencje włączające, należy zmienić dużą literę znaku
(zakończenie) w poszczególnych sekwencjach na małą.

●

Ostatnia litera w połączonej sekwencji musi być duża.

Poniższa sekwencja włączająca zostanie wysłana do drukarki w celu
wybrania papieru legal, orientacji pejzażowej i ośmiu wierszy na cal:
&l3A&l1O&l8D
Następująca sekwencja włączająca wysyła do drukarki to samo polecenie
w skróconej postaci:
&l3a1o8D

234

Polecenia PCL

PO

Wpisywanie znaków włączających
Uwaga

Polecenia PCL dla drukarki zawsze zaczynają się od znaku włączającego
().
Poniższa tabela przedstawia w jaki sposób można wpisywać znaki
włączające w różnych programach.

Program

Wpis znaku włączającego

Co się pojawia

Lotus 1-2-3 i Symphony

Wpisz \027

027

Microsoft Word dla DOS

Naciskając klawisz ALT wpisz
027

<—

WordPerfect dla DOS

Wpisz <27>

<27>

MS-DOS Editor

Naciskając klawisze CTRL-P
naciśnij klawiszESC

<—

MS-DOS Edlin

Naciskając klawisze CTRL-V
naciśnij [

^[

dBase

?? CHR(27)+"polecenie"

?? CHR(27)+" "

UNIX VI Editor

Naciskając klawisze CTRLVnaciśnij klawiszESC

^[

PO

Załącznik B

235

Wybór czcionek PCL
Lista czcionek drukarki zawiera polecenia PCL dla drukarki do wybrania
danej czcionki. (Zobacz „Drukowanie listy dostępnych czcionek drukarki”
na stronie 127.) Poniżej przedstawiony jest przykładowy wycinek listy
czcionek.
Znajduje się tam jedno pole zmiennych do wprowadzania zestawów
znaków i jedno do wprowadzania wielkości w punktach. Jeśli te zmienne
nie zostaną wprowadzone, drukarka użyje wartości standardowych. Na
przykład, jeśli chcesz, aby zestaw znaków zawierał znaki do kreślenia linii,
wybierz zestaw znaków 10U (PC-8) lub 12U (PC-850). Kody dla innych
często stosowanych symboli podane są w części „Często stosowane
polecenia PCL dla drukarki” w tym rozdziale.

Rysunek B-2

236

Lista czcionek
1

Zestaw znaków

2

Wielkość w punktach

Polecenia PCL

PO

Uwaga

Czcionki mają odstępy stałe lub proporcjonalne. Niniejsza drukarka
obsługuje zarówno czcionki o stałych odstępach (Courier, Letter Gothic
i Lineprinter) jak i o proporcjonalnych odstępach, łącznie z czionkami CG
Times, Arial® i Times New Roman.
Czcionki o stałych odstępach są najlepsze do stosowania w programach
takich jak arkusze kalkulacyjne i bazy danych, gdzie ważne jest, aby kolumny
były wyrównane pionowo. Czcionki o proporcjonalnym odstępie są zwykle
stosowane w edytorach tekstu.

Często stosowane polecenia PCL
Poniższa tabela podaje najczęściej stosowane polecenia PCL.
Polecenia PCL
Funkcja

Polecenie

Opcje

Zerowanie

 E

Nie dotyczy

Liczba kopii

 &l#X

1 do 999

Polecenia kontroli zlecenia

Druk dwustronny / jednostronny  &l#S

PO

0 = Druk jednostronny
1 = Druk dwustronny z łączeniem stron długą
krawędzią
2 = Druk dwustronny z łączeniem stron krótką
krawędzią

Załącznik B

237

Polecenia PCL (ciąg dalszy)
Funkcja

Polecenie

Opcje

Miejsce docelowe papieru

 &l#G

0 = Automatyczny wybór
1 = Górny pojemnik wyjściowy (wydrukiem w
dół)
2 = Tylny pojemnik wyjściowy (wydrukiem w
górę)

źródło papieru

 &l#H

0 = Drukuje lub wysuwa bieżącą stronę
1 = Podajnik 2
4 = Podajnik 1
5 = Podajnik 3 (podajnik papieru na 500
arkuszy)

Format papieru

 &l#A

1 = Executive
2 = Letter
3 = Legal
25 = A5
26 = A4
100 = B5
101 = Nietypowy
80 = Monarch
81 = Commercial 10
90 = DL
91 = Międzynarowy CS

Rodzaj papieru

 &n#

5WdBond = dokumentowy
6WdPlain = zwykły
6WdColor = kolorowy
7WdLabels = nalepki
9WdRecycled = z makulatury
10WdCardstock = karton
11WdLetterhead = firmowy
11WdPrepunched = dziurkowany
11WdPreprinted = z nadrukiem
13WdTransparency = folia
#WdCustompapertype = nietypowy
7WdRough = szorstki
6WdVellum = kalka techniczna
6WdHeavy = ciężki
6WdGloss = błyszczący
8WdDefault = standard

Polecenia kontroli strony

238

Polecenia PCL

PO

Polecenia PCL (ciąg dalszy)
Funkcja

Polecenie

Opcje

Orientacja

 &l#O

0 = Portret
1 = Pejzaż
2 = Odwrócony portret
3 = Odwrócony pejzaż

Górny margines

 &l#E

# = Liczba wierszy

Długość tekstu (dolny margines)  &l#F

# = Liczba wierszy od górnego marginesu

Lewy margines

 &a#L

# = Numer kolumny

Prawy margines

 &a#M

# = Numer kolumny od lewego marginesu

Wskaźnik przemieszczenia
poziomego

 &k#H

Przyrosty po 1/120 cala (pozioma kompresja
druku)

Wskaźnik przemieszczenia
pionowego

 &l#C

Przyrosty po 1/48 cala (pionowa kompresja
druku)

Odstępy między wierszami

 &l#D

# = liczba wierszy na cal (1, 2, 3, 4, 5, 6, 12,
16, 24, 48)

Odstęp na perforację

 &l#L

D = Wyłączone
1 = Włączone

Pozycja pionowa (rzędy)

 &a#R

# = Numer rzędu

Pozycja pionowa (punkty)

 *p#Y

# = Liczba punktów (300 punktów = 1 cal)

Pozycja pionowa (punkty
dziesiętne)

 &a#V

# = Liczba punktów dziesiętnych (720
punktów dziesiętnych = 1 cal)

Pozycja pozioma (kolumny)

 &a#C

# = Numer kolumny

Pozycja pozioma (punkty)

 *p#X

# = Liczba punktów (300 punktów = 1 cal)

Pozycja pozioma (punkty
dziesiętne)

 &a#H

# = Liczba punktów dziesiętnych (720
punktów dziesiętnych = 1 cal)

Pozycja kursora

PO

Załącznik B

239

Polecenia PCL (ciąg dalszy)
Funkcja

Polecenie

Opcje

 &s#C

0 = Włączone
1 = Wyłączone

Wprowadzenie trybu PCL

 %#A

0 = Wykorzystaj poprzednią pozycję kursora
PCL
1 = Wykorzystaj obecną pozycję pióra HPGL/2

Wprowadzenie trybu HP-GL/2

 %#B

0 = Wykorzystaj poprzednią pozycję pióra
HP-GL/2
1 = Wykorzystaj obecną pozycję kursora PCL

Zestawy znaków

 (#U etc.

8U = Zestaw znaków HP Roman-8
10U = Standardowy zestaw znaków IBM
Layout (PC-8) (strona kodowa 437)
12U = IBM Layout dla Europy (PC-850)
(strona kodowa 850)
8M = Math-8
19U = Windows 3.1 Latin 1
9E = Windows 3.1 Latin 2 (zwykle stosowany
w Europie Wschodniej)
5T = Windows 3.1 Latin 5 (zwykle stosowany
w Turcji)
579L = Czcionka Wingdings

Pierwotny odstęp

 (s#P

0 = Stały
1 = Proporcjonalny

Wskazówki do programowania
Koniec zawinięcia wiersza
Przełączanie grafiki wektorowej

Wybór czcionki

240

Polecenia PCL

PO

Polecenia PCL (ciąg dalszy)
Funkcja

Polecenie

Opcje

Pierwotny rozstaw

 (s#H

# = Liczba znaków na cal

Tryb ustawienia rozstawu

 &k#S

0 = 10
4 = 12 (elite)
2 = 16.5 - 16.7 (zagęszczony)

Pierwotna wysokość

 (s#V

# = Punkty

Pierwotny styl1

 (s#S

0 = Prosty (wypełniony)
1 = Kursywa
4 = Zagęszczony
5 = Zagęszczona kursywa

Pierwotny stopień gęstości
druku1

 (s#B

0 = Średni (książka lub tekst)
1 = Półgruby
3 = Pogrubiony
4 = Mocno pogrubiony

Kolorowy tekst

 *r3U
 *v#S
(*r3U - wybiera
paletę RGB, *v#S wybiera kolor
pierwszoplanowy)

0 = Czarny
1 = Czerwony
2 = Zielony
3 = Żółty
4 = Niebieski
5 = Karmazynowy
6 = Turkusowy

Krój pisma1

 (s#T

Wydrukuj listę czcionek, aby zobaczyć
polecenia dla wszystkich czcionek
wbudowanych.

1Zamów

pakiet PCL/PJL Technical Reference Package, gdzie znajdują się zestawy znaków
i dodatkowe informacje.

PO

Załącznik B 241

242

Polecenia PCL

PO

C

Specyfikacje

Specyfikacje elektryczne
Modele na 110 V

Modele na 220 V

Wymagania dotyczące zasilania

100-127 V (+/- 10%)
50/60 Hz (+/- 2 Hz)

220-240 V (+/- 10%)
50/60 Hz (+/- 2 Hz)

Minimalna zalecana pojemność
obwodu dla typowego produktu

10,2 A przy 120 V

5,1 A przy 220 V

470 W
80 W
28 W
0W

480 W
90 W
28 W
0W

Średnie zużycie energii (w
watach)
Podczas drukowania
Na biegu jałowym
W trybie oszczędzania energii
Wyłączona

Uwaga

Standardowy czas uaktywnienia trybu oszczędzania energii wynosi 30 minut.
Są to informacje wstępne. Bieżące informacje można znaleźć w witrynie
http://www.hp.com/support/lj4550.

PO

Załącznik C

243

Specyfikacje środowiska pracy
Temperatura
Zalecana
Dozwolona

20 do 26° C
15 do 30° C

Wilgotność
Zalecana
Dozwolona

20 do 50% wilgotności względnej
10 do 80% wilgotności względnej

Wysokość npm
Dozwolona

0 do 3100 m

Emisje akustyczne
W pozycji obsługiwania
Podczas drukowania
Na biegu jałowym

Według ISO 9296, DIN 45635,T.19
LPA 56 dB(A)
LPA 48 dB(A)

W odległości 1 m
Podczas drukowania
Na biegu jałowym

Według ISO 7779, DIN 45635,T.19
LPA 52 dB(A)
LPA 44 dB(A)

Siła dźwięku
Podczas drukowania
Na biegu jałowym

Według ISO 9296
LWAD=6,7 bels(A)
LWAD=6,0 bels(A)

244 Specyfikacje

PO

Program zgodności produktu z zasadami ochrony
środowiska
Ochrona środowiska
Firma Hewlett-Packard Company jest zaangażowana w wytwarzanie
jakościowych produktów w sposób zgodny z zasadami ochrony
środowiska. Ta drukarka HP LaserJet została zaprojektowana z myślą o
zminimalizowaniu szkodliwego wpływu na nasze środowisko.

Konstrukcja tej drukarki HP LaserJet eliminuje:
●

Wytwarzanie ozonu—Produkt ten został zaprojektowany w sposób
minimalizujący wytwarzanie ozonu oraz uniknięcie potrzeby stosowania
filtrów ozonowych.

●

Wykorzystanie CFC—Związki chemiczne klasy I, zgodnie z Ustawą
o Czystym Powietrzu (USA) uszczuplające ozon stratosferyczny, (na
przykład chlorofluorowęglany [CFC]) zostały wyeliminowane
w zakładach produkujących te drukarki. Taka praktyka jest zgodna
z ustanowionym w 1987 r. „Montrealskim Protokołem Dotyczącym
Substancji Uszczuplających Warstwę Ozonową” wraz z jego
późniejszymi poprawkami. Związki CFC nie są stosowane przy
produkcji opakowań.

Konstrukcja tej drukarki HP LaserJet zmniejsza:
●

Zużycie energii—Zużycie energii znacznie spada po przejściu z trybu
drukowania do trybu oszczędzania energii.

●

Zużycie papieru—Dodatkowe urządzenie do druku dwustronnego
daje możliwość drukowania na obu stronach papieru, co zmniejsza
zużycie papieru i wynikające stąd zapotrzebowanie na zasoby
naturalne.

Konstrukcja tej drukarki HP LaserJet ułatwia odzysk
surowców wtórnych:

PO

●

Plastiki—Główne części plastikowe posiadają oznakowania
umożliwiające łatwe rozpoznanie plastików w celu ich odzysku przy
złomowaniu drukarki.

●

Kasety z tonerem HP / fotoprzewodzący bęben—W wielu krajach
kasety i bęben tej drukarki można zwrócić do HP po ich zużyciu. Do
każdej wymiennej kasety z tonerem i bębna załączona jest nalepka do
bezpłatnej wysyłki wraz z instrukcjami dotyczącymi zwrotu kasety
i bębna. Jeżeli Twojego kraju nie ma na liście załączonej do
wymienianej części, zadzwoń do miejscowego Biura Sprzedaży i
Obsługi HP, aby otrzymać dalsze instrukcje.
Załącznik C

245

Informacje dotyczące programu odzysku HP:
Niniejsza drukarka HP LaserJet jest przystosowana do ochrony środowiska
w następujący sposób:

WWW

246

●

Materiały drukarskie do HP LaserJet—W wielu krajach materiały
drukarskie do tej drukarki (takie jak kasety z tonerem, bęben,
utrwalacz) mogą być zwrócone do HP w ramach programu HP Planet
Partners Printing Supplies Environmental Program. Łatwe w użyciu
elementy tego programu są dostępne w ponad 25 krajach. Do
każdego pudełka z kasetą z tonerem HP i zużywalnymi częściami
dołączone są informacje o programie i instrukcje przetłumaczone na
wiele języków.

●

Program ochrony środowiska HP Planet Partners dotyczący
materiałów drukarskich—Od 1990 roku w ramach programu
odzysku kaset z tonerem do drukarek HP LaserJet zebrano ponad
39 milionów zużytych kaset, które w innym przypadku zostałyby
wyrzucone na wysypiska śmieci na całym świecie. Zużyte kasety
HP LaserJet są przesyłane do ośrodka zbiorczego, a stamtąd do
naszych partnerów specjalizujących się w odzysku materiałów, gdzie
następuje rozebranie kaset na części w celach ich odzysku. Materiały
kasety są rozdzielane i przetwarzane na surowiec mający zastosowanie
w innych dziedzinach przemysłu do produkcji różnorodnych
produktów.

●

Zwroty materiałów do odzysku w USA—W celu ekonomicznych
zwrotów zużytych kaset i części zużywalnych, firma HP zachęca do
wysyłania zwrotów w większych partiach. Należy po prostu zebrać
dwie lub więcej kaset i użyć jednej zaadresowanej nalepki UPS
znajdującej się w opakowaniu w celu bezpłatnego odesłania produktu.

Więcej informacji można uzyskać dzwoniąc pod numer (800) 340-2445
(tylko w USA) lub w witrynie HP LaserJet Supplies pod adresem
http://www.hp.com/ljsupplies/planet_index.html.
●

Zwroty materiałów do odzysku poza USA—Klienci poza USA
powinni skontaktować się z lokalnym z miejscowym Biurem Sprzedaży
i Obsługi HP w celu uzyskania dalszych informacji dotyczących
programu HP Planet Partners odzysku kaset z tonerem i zużywalnych
części.

●

Papier—Drukarka ta jest przystosowana do używania papieru z
makulatury (zgodnie z normą DIN 19 309), o ile papier jest zgodny
z wytycznymi zawartymi w przewodniku HP LaserJet Printer Family
Paper Specification Guide.

Specyfikacje

PO

WWW

Zobacz Załącznik D, aby uzyskać informacje dotyczące zamówienia
przewodnika HP LaserJet Family Paper Specification Guide .
Niektóre dokumentacje można pobrać z witryny http://www.hp.com/
support/lj4550. Po połączeniu się należy wybrać Manuals.
Instrukcja obsługi jest dostarczona na dysku CD-ROM, co umożliwia
dostarczenie wysokiej jakości informacji bez zużywania dużej ilości
energii i zasobów naturalnych potrzebnych do wyprodukowania
tradycyjnych instrukcji obsługi na papierze.

Aby zapewnić długi okres używania drukarki HP LaserJet,
firma HP dostarcza użytkownikowi:
●

WWW

Informacje na temat HP SupportPack są dostępne w witrynie HP pod
adresem http://www.hp.com/ w sekcji HP Services and Support. Klienci
mieszkający w różnych krajach mogą skontaktować się z miejscowym
autoryzowanym przedstawicielem HP, aby zasięgnąć informacji o tej usłudze.

●

PO

Przedłużona gwarancja—HP SupportPack (Pakiet Obsługi HP) daje
pokrycie gwarancyjne na produkt sprzętowy HP i wszystkie elementy
wewnętrzne dostarczone przez HP. Gwarancja sprzętowa jest ważna
przez trzy lata od daty zakupu produktu HP. Użytkownik musi wykupić
HP SupportPack w ciągu 90 dni od daty zakupu produktu HP.

Dostępność części zamiennych i materiałów eksploatacyjnych—
Części zamienne i materiały eksploatacyjne do tego produktu będą
dostępne przez co najmniej pięć lat po zakończeniu jego produkcji.

Załącznik C

247

Oświadczenia wymagane przepisami
Przepisy FCC
Niniejszy sprzęt został przetestowany i uznany za zgodny z ograniczeniami
Klasy A dla urządzeń cyfrowych, zgodnie z Częścią 15 przepisów FCC.
Ograniczenia te mają na celu zapewnienie odpowiedniego zabezpieczenia
przed szkodliwymi zakłóceniami w instalacjach mieszkalnych. Urządzenie
to wytwarza, używa i może emitować energię o częstotliwości radiowej.
Jeżeli nie będzie ono zainstalowane i używane zgodnie z instrukcjami,
może powodować szkodliwe zakłócenia w transmisji radiowej. Jednakże
nie ma gwarancji nie wystąpienia zakłóceń w danej instalacji. Jeżeli sprzęt
ten powoduje szkodliwe zakłócenia w odbiorze radiowym lub telewizyjnym,
co można stwierdzić przez wyłączenie i włączenie sprzętu, zachęca się
użytkownika do próby usunięcia zakłóceń jednym lub więcej z podanych
sposobów:

Uwaga

●

reorientacja lub przemieszczenie anteny odbiorczej,

●

zwiększenie odległości pomiędzy sprzętem a odbiornikiem,

●

podłączenie sprzętu do gniazdka w innym obwodzie niż ten, do
którego podłączony jest odbiornik,

●

skonsultowanie się ze sprzedawcą lub doświadczonym technikiem
radiowo-telewizyjnym.

Wszelkie zmiany lub modyfikacje w drukarce nie zatwierdzone wyraźnie przez
HP mogą unieważnić prawo użytkownika do używania tego sprzętu.
Wymagane jest używanie ekranowanego kabla interfejsowego, zgodnego
z ograniczeniami Klasy A Części 15 przepisów FCC.

248

Specyfikacje

PO

Kanadyjskie przepisy DOC
Zgodność z kanadyjskimi wymaganiami przepisów EMC Klasy A.
« Conforme ŕ la classe A des normes canadiennes de compatibilité
électromagnétiques (CEM). »

Oświadczenie VCCI (Japonia)

Koreańskie oświadczenie EMI

OSTRZEŻENIE!
Niniejsze urządzenie należy do produktów klasy A. Może powodować
zakłócenia radiowe w warunkach domowych i wymagać od użytkownika
podjęcia odpowiednich środków zaradczych.

PO

Załącznik C

249

Deklaracja zgodności
zgodnie z Przewodnikiem 22 ISO/IEC oraz EN 45014
Hewlett-Packard Company
11311 Chinden Boulevard
Boise, Idaho 83714-1021 USA

Nazwa producenta:
Adres producenta:
oświadcza, że produkt
Nazwa produktu:
Numer modelu:

Opcje produktu:

Drukarki HP Color LaserJet 4550/4550N/4550DN/4550HDN łącznie
z podajnikiem na 500 arkuszy i urządzeniem do druku dwustronnego
Drukarka C7085A / C7086A / C7087A/C7088A
podajnik na 500 arkuszy C4082A, urządzenie do druku dwustronnego
C4083A
WSZYSTKIE

jest zgodny z następującymi specyfikacjami produktu:
Bezpieczeństwo: IEC 60950:1991+A1+A2+A3+A4 / EN 60950:1992+A1+A2+A3+A4
IEC 60825-1:1993/EN 60825-1:1994 Klasa 1 (Laser/LED)
EMC:
CISPR 22:1993 / EN 55022: 1994+A1+A2 Klasa A1
EN 50081-1:1992
EN 50082-1:1992
IEC 801-2:1991 / prEN 55024-2:1992 IEC 801-3:1984 / prEN 55024-3:1991 IEC 801-4:1988 / prEN 55024-4:1992 -

4 kV CD, 8 kV AD
3 V/m
Linie zasilania 1,0 kV
Linie sygnałowe 0,5 kV

FCC Tytuł 47 CFR, Część 15 Klasa A2 / ICES-002, Wydanie 2
AS / NZS 3548:1995

Informacje uzupełniające:
Niniejszy produkt jest zgodny z wymaganiami dyrektywy EMC 89/336/EEC oraz dyrektywy Low
Voltage Directive 73/23/EEC, i jako taki jest oznakowany znakiem CE.
1 Produkt ten został przetestowany w typowej konfiguracji z systemami komputerów osobistych Hewlett-Packard.
2 Urządzenie to jest zgodne z Częścią 15 przepisów FCC. Jego praca jest dozwolona pod dwoma warunkami:

(1) urządzenie nie może powodować szkodliwych zakłóceń, oraz (2) urządzenie musi tolerować wszelkie
przyjmowane zakłócenia, łącznie z takimi, które mogą powodować niepożądane działanie.

Hewlett-Packard Company
Boise, Idaho USA
1 czerwca, 2000 r.
Informacje tylko w sprawie przepisów:
Kontakt w Australii: Product Regulations Manager, Hewlett-Packard Australia Ltd., 31-41 Joseph Street, Blackburn,
Victoria 3130, Australia.
Kontakt w Europie: Miejscowe Biuro Sprzedaży i Obsługi Hewlett-Packarda lub Hewlett-Packard GmbH,
Department HQ-TRE / Standards Europe, Herrenberger Straße 130, D-71034 Böblingen, Niemcy
(FAKS: +49-7031-14-3143).
Kontakt w USA: Product Regulations Manager, Hewlett-Packard Company, P.O. Box 15, Mail Stop 160, Boise, ID
83707-0015 (Tel: 208-396-6000).

250

Specyfikacje

PO

Informacje dotyczące bezpieczeństwa
Bezpieczeństwo lasera
Ośrodek Urządzeń i Ochrony Radiologicznej (CDRH) amerykańskiego
Departamentu Kontroli Żywności i Leków (FDA) wdrożył przepisy dotyczące
wyrobów laserowych wyprodukowanych po dniu 1 sierpnia 1976. Produkty
sprzedawane na terenie Stanów Zjednoczonych muszą spełniać
wymagania tych przepisów. Niniejsza drukarka posiada certyfikat jako
produkt laserowy „Klasy 1” zgodnie z normą promieniowania wydaną przez
Amerykański Departament Zdrowia i Opieki Społecznej (DHHS), zgodnie
z ustawą o kontroli promieniowania w celu ochrony zdrowia i
bezpieczeństwa z 1968 roku. Ponieważ promieniowanie emitowane
wewnątrz drukarki jest całkowicie zatrzymywane przez obudowę ochronną i
pokrywy zewnętrzne, promień lasera nie może się wymknąć podczas
żadnej fazy normalnej eksploatacji przez użytkownika.
OSTRZEŻENIE! Stosowanie funkcji kontrolnych, wykonywanie regulacji lub procedur innych
niż wymienione w niniejszej instrukcji obsługi może spowodować narażenie
na niebezpieczeństwo promieniowania.

PO

Załącznik C

251

Oświadczenie dotyczące lasera dla Finlandii
LASERTURVALLISUUS
Luokan 1 laserlaite
Klass 1 Laser Apparat
HP LaserJet 4550 -laserkirjoitin on käyttäjän kannalta turvallinen luokan 1
laserlaite. Normaalissa käytössä kirjoittimen suojakotelointi estää
lasersäteen pääsyn laitteen ulkopuolelle.
Laitteen turvallisuusluokka on määritetty standardin EN 60825-1 (1994)
mukaisesti.

VAROITUS !
Laitteen käyttäminen muulla kuin käyttöohjeessa mainitulla tavalla saattaa
altistaa käyttäjän turvallisuusluokan 1 ylittävälle näkymättömälle
lasersäteilylle.

VARNING !
Om apparaten används pĺ annat sätt än i bruksanvisning specificerats, kan
användaren utsättas för osynlig laserstrĺlning, som överskrider gränsen för
laserklass 1.

HUOLTO
HP LaserJet 4550 -kirjoittimen sisällä ei ole käyttäjän huollettavissa olevia
kohteita. Laitteen saa avata ja huoltaa ainoastaan sen huoltamiseen
koulutettu henkilö. Tällaiseksi huoltotoimenpiteeksi ei katsota
väriainekasetin vaihtamista, paperiradan puhdistusta tai muita käyttäjän
käsikirjassa lueteltuja, käyttäjän tehtäväksi tarkoitettuja ylläpitotoimia, jotka
voidaan suorittaa ilman erikoistyökaluja.

252

Specyfikacje

PO

VARO !
Mikäli kirjoittimen suojakotelo avataan, olet alttiina näkymättömälle
lasersäteilylle laitteen ollessa toiminnassa. Älä katso säteeseen.

VARNING !
Om laserprinterns skyddshölje öppnas dĺ apparaten är i funktion, utsättas
användaren för osynlig laserstrĺlning. Betrakta ej strĺlen.
Tiedot laitteessa käytettävän laserdiodin säteilyominaisuuksista:
Aallonpituus 765-795 nm
Teho 5 mW
Luokan 3B laser

PO

Załącznik C

253

Dane dotyczące bezpieczeństwa materiałów
(MSDS)
WWW

Witryna HP LaserJet Supplies zawiera dane dotyczące bezpieczeństwa
materiałów kasety z tonerem i bębna (MSDS). Adres witryny:
http://www.hp.com/go/msds. Będąc w witrynie, należy wybrać ikonę
HP LaserJet.
W przypadku braku dostępu do Internetu, można zadzwonić do HP FIRST
(usługa faksowania-na żądanie) w celu uzyskania arkuszy z danymi
o bezpieczeństwie materiałów:
●

W USA i Kanadzie można skorzystać z bezpłatnego telefonu
(800) 231-9300.

●

Poza USA i Kanadą można zadzwonić ze swojego aparatu faksowego
na numer (404) 329-2009.

Wybierz skorowidz, aby przesłuchać listy dostępnych dokumentów.

254

Specyfikacje

PO

D

Informacje dotyczące
gwarancji i pomocy

Warunki gwarancji Hewlett-Packarda
HP Color LaserJet 4550,
4550N, 4550DN, 4550HDN
Drukarka

Jednoroczna ograniczona
gwarancja

1

HP gwarantuje, że sprzęt HP, akcesoria i materiały eksploatacyjne będą wolne od wad
materiałowych i wykonawczych przez podany wyżej okres czasu. Jeżeli firma HP
zostanie powiadomiona o takich wadach w okresie gwarancji, to według swego uznania,
naprawi lub wymieni produkty, które okazały się wadliwe. Produkty wymienne mogą być
nowe lub prawie nowe.

2

Firma HP gwarantuje, że jej oprogramowanie przez podany wyżej okres czasu nie
zawiedzie w wykonywaniu instrukcji programowych z powodu wad materiałowych lub
wykonawczych, jeśli będzie prawidłowo zainstalowane i używane. Jeżeli firma HP
zostanie powiadomiona o takich wadach podczas okresu gwarancyjnego, to wymieni
ona nośnik oprogramowania, które nie wykonuje swoich instrukcji programowych
z powodu takich wad.

3

Firma HP nie gwarantuje, że działanie jej produktów będzie nieprzerwane lub
pozbawione błędów. Jeżeli firma HP nie będzie w stanie, przez możliwy do przyjęcia
okres czasu, naprawić lub wymienić produktu, tak aby przywrócić jego gwarantowany
stan, to klient uprawniony będzie do uzyskania zwrotu kosztu nabycia produktu, po jego
niezwłocznym zwrocie.

4

Produkty HP mogą zawierać przetworzone części, które są równoznaczne z nowymi pod
względem działania lub mogły być tylko w minimalnym stopniu użyte.

5

Okres gwarancyjny rozpoczyna się od daty dostarczenia lub instalacji produktu, jeżeli
instalacja jest dokonywana przez HP. Jeżeli klient ustali lub opóźni instalację przez HP
o więcej niż 30 dni po dacie dostarczenia, okres gwarancyjny rozpoczyna się 31-ego
dnia od dnia dostarczenia.

PO

Załącznik D

255

6

Gwarancja nie odnosi się do defektów wynikłych z (a) nieprawidłowej lub
niewystarczającej konserwacji lub kalibracji, (b) stosowania oprogramowania,
interfejsów, części lub materiałów eksploatacyjnych nie będących produktami HP,
(c) nieautoryzowanych modyfikacji lub niewłaściwego używania, (d) używania
w warunkach niezgodnych z podanymi specyfikacjami otoczenia dla produktu, lub
(e) nieprawidłowego przygotowania miejsca pod produkt lub niewłaściwej konserwacji.

7

W RAMACH DOZWOLONYCH LOKALNYMI PRZEPISAMI POWYŻSZE GWARANCJE
SĄ JEDYNYMI GWARANCJAMI I NIE UDZIELA SIĘ ŻADNYCH INNYCH GWARANCJI
ANI WARUNKÓW PISEMNYCH LUB USTNYCH, W FORMIE WYRAŻONEJ CZY
IMPLIKOWANEJ, A SZCZEGÓLNIE HP ODDALA WSZELKIE IMPLIKOWANE
GWARANCJE LUB WARUNKI SPRZEDAWALNOŚCI, ZADOWALAJĄCEJ JAKOŚCI CZY
PRZYDATNOŚCI DO OKREŚLONYCH CELÓW.

8

HP będzie ponosić odpowiedzialność za szkody w majątku rzeczowym każdorazowo do
sumy $300.000 lub faktycznej sumy zapłaconej za produkt będący przedmiotem skargi,
oraz za uszkodzenie cielesne lub śmierć, do wysokości ustalonej przez sąd
odpowiedniej jurysdykcji, po ustaleniu, że ich powodem był wadliwy produkt HP.

9

W RAMACH DOZWOLONYCH LOKALNYMI PRZEPISAMI, REKOMPENSATY PODANE
W NINIEJSZYM OŚWIADCZENIU GWARANCYJNYM SĄ JEDYNYMI I WYŁĄCZNYMI
REKOMPENSATAMI PRZYSŁUGUJĄCYMI KLIENTOWI. Z WYJĄTKAMI WSKAZANYMI
POWYŻEJ, FIRMA HP LUB JEJ DOSTAWCY NIE BĘDĄ W ŻADNYM STOPNIU
ODPOWIEDZIALNI ZA UTRATĘ DANYCH LUB SZKODY BEZPOŚREDNIE,
SPECJALNE, PRZYPADKOWE, WYNIKOWE (ŁĄCZNIE Z UTRATĄ DOCHODU LUB
DANYCH) LUB JAKIEKOLWIEK INNE SZKODY, OPARTE NA KONTRAKCIE, CZYNIE
NIEDOZWOLONYM LUB Z JAKIEGOKOLWIEK INNEGO TYTUŁU.

10 W ODNIESIENIU DO TRANSAKCJI KONSUMENCKICH W AUSTRALII I NOWEJ
ZELANDII: WARUNKI GWARANCYJNE ZAWARTE W NINIEJSZYM OŚWIADCZENIU,
W RAMACH DOZWOLONYCH LOKALNYMI PRZEPISAMI, NIE WYŁĄCZAJĄ,
OGRANICZAJĄ LUB MODYFIKUJĄ, ORAZ SĄ DODATKIEM DO OBOWIĄZUJĄCYCH
PRZEPISÓW PRAWNYCH ODNOSZĄCYCH SIĘ DO SPRZEDAŻY TEGO PRODUKTU
KLIENTOWI.

256

Informacje dotyczące gwarancji i pomocy

PO

Umowy serwisowe HP
HP posiada kilka rodzajów umów serwisowych, zaspokajających różne
zakresy potrzeb użytkowników.

Umowy serwisowe na miejscu
W celu zapewnienia poziomu pomocy, który będzie najbardziej odpowiedni
do sposobu używania systemu i budżetu, HP posiada umowy serwisowe na
miejscu z trzema możliwościami terminu napraw:
Priorytetowy serwis na miejscu przeznaczony jest dla krytycznych dla
produkcji zastosowań, umożliwiając uzyskanie pomocy na miejscu w ciągu
czterech godzin od otrzymania zgłoszenia podczas normalnych godzin
urzędowania HP.
Serwis na miejscu następnego dnia zapewnia uzyskanie pomocy na
miejscu w następny dzień roboczy po zgłoszeniu zapotrzebowania. Za
dodatkową opłatą w większości umów serwisowych na miejscu dostępne
są opcje pomocy poza normalnymi godzinami pracy oraz w obszarach
wymagających podróży personelu technicznego poza normalny rejon
działalności serwisowej HP.
Umowa o cotygodniowym serwisie na miejscu, dla firm posiadających
dużą ilość drukarek HP LaserJet. Zapewnia ekonomiczne, regularne usługi
serwisowe. Usługa cotygodniowych wizyt w centralnej lokalizacji
przeznaczona jest dla klientów posiadających 25 lub więcej produktów
stacji roboczych. HP może zawrzeć umowę dla dowolnej kombinacji 25 lub
więcej produktów stacji roboczych, łącznie z drukarkami, ploterami,
komputerami i stacjami dysków.
Uwaga

PO

Zobacz „Umowy serwisowe HP” na stronie 259 gdzie podane są numery
telefonów do umów serwisowych HP.

Załącznik D

257

Informacje dotyczące uzyskiwania pomocy
Obsługa Klientów HP
Usługi elektroniczne:

World Wide Web URL—Sterowniki drukarek, uaktualnione
całodobowydostęp do informacji przy oprogramowanie do drukarek HP oraz informacje o produktach można
pomocy modemu. Sugerujemy
uzyskać przy użyciu poniższych URL:
skorzystanie z poniższych usług:
w USA
http://www.hp.com/support/lj4550
w Europie
http://www2.hp.com
Sterowniki drukarek można uzyskać z następujących adresów:
w Japonii
ftp://www.jpn.hp.com/drivers/
w Korei
http://www.hp.co.kr
na Tajwanie
http://www.hp.com.tw
lub w lokalnych witrynach poświęconych sterownikom
http://www.dds.com.tw
America Online—America Online/Bertelsmann - usługa dostępna
tylko w USA, Francji, Niemczech i Wielkiej Brytanii- - Dostęp do
sterowników drukarek, uaktualnionego oprogramowania do drukarek HP
oraz pomocniczej dokumentacji, udzielającej odpowiedzi na pytania
związane z produktami HP. Należy użyć kluczowego słowa HP, aby
rozpocząć swój przegląd lub w celu prenumeraty zadzwonić na numer
1-800-827-6364 i poprosić o numer 1118 dla uprzywilejowanych klientów.
W Europie należy zadzwonić na odpowiedni numer podany poniżej:
Austria
0222 58 58 485
Francja
++353 1 704 90 00
Niemcy
0180 531 31 64
Szwajcaria
0848 80 10 11
Wielka Brytania
0800 279 1234
CompuServe—Sterowniki drukarek, uaktualnione oprogramowanie do
drukarek HP oraz interaktywna wymiana informacji technicznych z innymi
członkami - dostępne poprzez „Forum użytkowników HP” (GO HP)
w CompuServe. W celu prenumeraty należy zadzwonić na numer
1-800-524-3388 i poprosić o przedstawiciela nr 51. (CompuServe jest
również dostępny w Wielkiej Brytanii, Francji, Belgii, Szwajcarii,
Niemczech i Austrii.)
Uzyskiwanie programów
narzędziowych i informacji
elektronicznych w USA i
Kanadzie:

Telefon:
(1) (970) 339-7009

W krajach
azjatycko-pacyficznych:

Mentor Media pod numerem (65) 740-4477 (Hong Kong, Indonezja,
Filipiny, Malezja lub Singapur). W Korei:
(82) (2) 3270-0805 lub (82) (2) 3270-0893.

W Australii, Nowej Zelandii
i Indiach:

W Australii i Nowej Zelandii: (61) (2) 565-6099.
W Indiach: (91) (11) 682-6035.

W Europie
(angielskojęzycznej):

W Wielkiej Brytanii: (44) (142) 986-5511. W Irlandii i poza Wielką Brytanią:
(44) (142) 986-5511.

258

Faks:
(1) (970) 330-7655

Informacje dotyczące gwarancji i pomocy

Adres pocztowy:
Hewlett-Packard Co.
P.O. Box 1754
Greeley, CO 80632
USA

PO

Obsługa Klientów HP
Zamawianie akcesoriów
i materiałów
eksploatacyjnych
bezpośrednio z HP:

Należy zadzwonić pod numer-800-538-8787 (w USA) lub
1-800-387-3154 (w Kanadzie) lub połączyć się z witryną w USA – http://www.hp.com/go/ljsupplies lub
na całym swiecie – http://www.hp.com/ghp/buyonline.html, aby złożyć
zamówienie elektronicznie.

Asystent pomocy HP na
dysku kompaktowym:

To pomocnicze narzędzie oferuje pełny system informacyjny w
elektronicznej formie, zawierający informacje techniczne i informacje o
produktach HP. Aby zaprenumerować tę kwartalną usługę w USA lub
Kanadzie, należy zadzwonić pod numer 1-800-457-1762. W Hong Kongu,
Indonezji, Malezji, lub Singapurze, należy zadzwonić do Mentor Media pod
numerem (65) 740-4477.

Informacje serwisowe HP

Aby znaleźć autoryzowanych przedstawicieli HP, należy zadzwonić na
numer 1-800-743-8305 (USA) lub 1-800-387-3867 (Kanada)

Umowy serwisowe HP

W USA: 1-800-835-4747, w Kanadzie: 1-800-268-1221.
Rozszerzona obsługa 1-800-446-0522

PO

Załącznik D

259

Opcje obsługi klientów HP na całym świecie
Poza numerami telefonów podanymi poniżej, niniejsza instrukcja zawiera
adresy i numery telefonów placówek sprzedaży i obsługi dla różnych krajów
na świecie nie wymienionych tutaj.
Ośrodki Obsługi Klientów HP na całym świecie
Pomoc dla klientów
oraz usługi naprawcze
w USA i Kanadzie:

Telefon 1-208-323-2551 czynny od poniedziałku do piątku od 6 do 18 (czasu
lokalnego), usługa bezpłatna podczas okresu gwarancyjnego. Obowiązują
jednak standardowe opłaty za rozmowy pozamiejscowe. Dzwoniąc należy być w
pobliżu sprzętu i mieć przygotowany jego numer seryjny.
Jeśli wiadomo, że drukarka wymaga naprawy, należy zadzwonić na numer
1-800-243-9816, aby znaleźć najbliższy punkt usługowy HP lub na numer
1-208-323-2551 do centralnego wysyłkowego punktu usługowego HP.
Dostępna jest również pogwarancyjna pomoc telefoniczna, umożliwiająca
uzyskanie odpowiedzi na pytania związane z produktem. Należy dzwonić pod
numer 1-900-555-1500 ($2,50* za minutę, tylko w USA) lub 1-800-999-1148
($25* za rozmowę, na karty kredytowe Visa lub MasterCard, USA i Kanada) od
poniedziałku do piątku od 7 do 18 (czasu lokalnego). Opłaty naliczane są od
momentu połączenia z technikiem obsługi. *Ceny mogą ulec zmianie.

Dostępne są wybory języka i kraju Europejskiego Ośrodka Pomocy dla Klientów
Czynne od poniedziałku do piątku od 8:30 do 18:00 czasu środkowoeuropejskiego
HP udziela bezpłatnej pomocy telefonicznej podczas okresu gwarancyjnego. Dzwoniąc na podane niżej numery
telefonów, użytkownik zostanie połączony z naszym uczynnym zespołem techników obsługi, przygotowanych do
udzielania pomocy klientom. Jeżeli wymagana jest pomoc po wygaśnięciu ważności gwarancji, można uzyskać
odpłatną pomoc, dzwoniąc na ten sam numer telefonu. Opłata jest naliczana na zasadzie pojedynczego przypadku.
Dzwoniąc do HP należy mieć przygotowane następujące informacje: numer produktu i numer seryjny, datę zakupu i
opis problemu.
Angielski

Irlandia:
Wielka Brytania:
Międzynarodowy:
Holenderski Belgia:
Holandia:
Francuski
Francja:
Belgia:
Szwajcaria:

260

(353) (0) (1) 662-5525
(44) (0) (171) 512-5202
(44) (0) (171) 512-5202
(32) (0) (2) 626-8806
(31) (0) (20) 606-8751
(33) (0) (1) 43-62-3434
(32) (0) (2) 626-8807
(41) (0) (84) 880-1111

Niemiecki
Norweski
Duński
Fiński
Szwedzki
Włoski
Hiszpański
Portugalski

Informacje dotyczące gwarancji i pomocy

Niemcy
Austria:
Norwegia:
Dania:
Finlandia:
Szwecja:
Włochy:
Hiszpania:
Portugalia:

(49) (0) (180) 525-8143
(43) (0) 7114 201080
(47) 22 11-6299
(45) 39 29-4099
(358) (0) 203-47-288
(46) (0) (8) 619-2170
(39) (0) (2) 264-10350
(34) (90) 232-1123
(351) (0) (1) 317-6333

PO

Ośrodki Obsługi Klientów HP na całym świecie (ciąg dalszy)
Krajowe numery pomocy technicznej: HP udziela bezpłatnej pomocy telefonicznej podczas okresu
gwarancyjnego. Dzwoniąc na podane niżej numery telefonów, użytkownik zostanie połączony z naszym uczynnym
zespołem techników obsługi, przygotowanych do udzielania pomocy klientom. Jeżeli wymagana jest pomoc po
wygaśnięciu ważności gwarancji, można uzyskać odpłatną pomoc, dzwoniąc na ten sam numer telefonu. Opłata
jest naliczana na zasadzie pojedynczego przypadku. Dzwoniąc do HP należy mieć przygotowane następujące
informacje: numer produktu i numer seryjny, datę zakupu i opis problemu.
Afryka Południowa

(27) (86) 000-1030

Malezja

(60) (3) 295-2566

Argentyna

(54) (1) 778-8380

Meksyk

01 800-472-6684

Australia

(61) (3) 8877-8000

Nowa Zelandia

(64) (9) 356-6640

Brazylia

(011) 829-6612

Polska

(48) (22) 519-0600

Chile

800-360-999

Portugalia

(351) (0) (1) 317-6333

Chiny

(86) (0) (10) 6564-5959

Republika Czech

(420) (2) 6130-7310

Filipiny

(63) (2) 867-3551

Rosja

(7) (0) (95) 797-3520

Grecja

(30) (0) (1) 689-6411

Singapur

(65) 272-5300

Hong Kong

(852) 800-96-7729

Tajwan

(886) (2) 2717-0055

Indie

(91) (11) 682-6035

Tajlandia

(66) (2) 661-4000

Indonezja

(62) (21) 350-3408

Turcja

(90) (212) 224-5925

Izrael

(972) (0) (9) 952-4848

Węgry

(36) (0) (1) 382-1111

Japonia

(81) (3) 3335-8333

Wenezuela

800-47-888

Kanada

(1) (208) 323-2551

Wenezuela (Caracas)

207-8488

Korea

(82) (2) 3270-0700

Wietnam

(84) (0) 8 823-4530

Korea (poza Seulem)

(82) (080) 999-0700

PO

Załącznik D

261

Światowe Biura Sprzedaży i Obsługi
Uwaga

Przed zadzwonieniem do Biura Sprzedaży i Obsługi HP, należy skontaktować
się z odpowiednim ośrodkiem obsługi klientów podanym w części „Obsługa
Klientów HP”. Nie należy zwracać produktów do tych biur. Informacje na
temat zwrotów produktów są również osiągalne poprzez odpowiednie
ośrodki obsługi klientów podane w części „Obsługa Klientów HP”.

Argentyna

Bliski Wschód / Afryka

Hewlett-Packard Argentina S.A.
Montańeses 2140/50/60
1428 Buenos Aires
Telefon: (54) (1) 787-7100
Faks:
(54) (1) 787-7213

ISB HP Response Center
Hewlett-Packard S.A.
Rue de Veyrot 39
P.O. Box 364
CH-1217 Meyrin - Geneva
Szwajcaria:
Telefon: (41) (22) 780-4111

Australia
Hewlett-Packard Australia Ltd.
31-41 Joseph Street
Blackburn, VIC 3130
Telefon: (61) (3) 272-2895
Faks:
(61) (3) 898-7831
Ośrodek Naprawczy Sprzętu:
Telefon: (61) (3) 272-8000
Pomoc na przedłużonej gwarancji:
Telefon: (61) (3) 272-2577
Ośrodek Informacyjny dla Klientów
Telefon: (61) (3) 272-8000

Austria
Hewlett-Packard GmbH
Lieblgasse 1
A-1222 Vienna
Telefon: (43) (1) 25000-555
Faks:
(43) (1) 25000-500

Belgia
Hewlett-Packard Belgium S.A. NV
Boulevard de la Woluwe-Woluwedal
100-102
B-1200 Brussels
Telefon: (32) (2) 778-31-11
Faks:
(32) (2) 763-06-13

262

Informacje dotyczące gwarancji i pomocy

Brazylia
Hewlett-Packard Brasil SA
R. Aruana 125
Tambore - Barueri-SP
06460-010
Telefon: (55) (0) (11)- 829-6612
Faks:
(55) (0) (11)- 829-0018

Chile
Hewlett-Packard de Chile
Avenida Andres Bello 2777 of. 1
Los Condes
Santiago, Chile

Chiny
China Hewlett-Packard Co. Ltd.
Level 5, West Wing Office
China World Trade Center
No. 1, Jian Guo Men Wai Avenue
Beijing 100004
Telefon: (86) (10) 6505-3888 wewn. 5450
Faks:
(86) (10) 6505-1033
Ośrodek Naprawczy Sprzętu i pomoc na
przedłużonej gwarancji:
Telefon: (86) (10) 6262-5666
wewn. 6101/2
(86) (10) 6261-4167

PO

Dania

Indie

Hewlett-Packard A/S
Kongevejen 25
DK-3460 Birkerřd
Dania
Telefon: (45) 3929 4099
Faks:
(45) 4281-5810

Hewlett-Packard India Ltd.
Paharpur Business Centre
21 Nehru Place
New Delhi 110 019
Telefon: (91) (11) 647-2311
Faks:
(91) (11) 646-1117
Ośrodek Naprawczy Sprzętu i pomoc na
przedłużonej gwarancji:
Telefon: (91) (11) 642-5073
(91) (11) 682-6042

Finlandia
Hewlett-Packard Oy
Piispankalliontie 17
FIN-02200 Espoo
Telefon: (358) (9) 887-21
Faks:
(358) (9) 887-2477

Francja
Hewlett-Packard France
42 Quai du Point du Jour
F-92659 Boulogne Cedex
Telefon: (33) (146) 10-1700
Faks:
(33) (146) 10-1705

Japonia
Hewlett-Packard Japan, Ltd.
3-29-21 Takaido-higashi
Suginami-ku, Tokyo 168
Telefon: (81) (3) 3335-8333
Faks:
(81) (3) 3335-8338
Ośrodek Naprawczy Sprzętu:
Telefon: (81) (4) 7355-6660
Faks:
(81) (4) 7352-1848

Kanada
Grecja
Hewlett-Packard Hellas
62, Kifissias Avenue
GR-15125 Maroussi
Telefon: (30) (1) 689-6411
Faks:
(30) (1) 689-6508

Hiszpania
Hewlett-Packard Espańola, S.A.
Carretera de la Coruńa km 16.500
E-28230 Las Rozas, Madrid
Telefon: (34) (1) 626-1600
Faks:
(34) (1) 626-1830

Holandia
Hewlett-Packard Nederland
BV Startbaan 16
NL-1187 XR Amstelveen
Postbox 667
NL-1180 AR Amstelveen
Telefon: (31) (020) 606-87-51
Faks:
(31) (020) 547-7755

PO

Hewlett-Packard (Canada) Ltd.
17500 Trans Canada Highway
South Service Road
Kirkland, Québec H9J 2X8
Telefon: (1) (514) 697-4232
Faks: (1) (514) 697-6941
Hewlett-Packard (Canada) Ltd.
5150 Spectrum Way
Mississauga, Ontario L4W 5G1
Telefon: (1) (905) 206-4725
Faks:
(1) (905) 206-4739

Kolumbia
Hewlett-Packard Colombia
Calle 100 No. 8A -55
Torre C Oficina 309
Bogota, Colombia

Załącznik D

263

Korea

Nowa Zelandia

Hewlett-Packard Korea
25-12, Yoido-dong, Youngdeungpo-ku
Seoul 150-010
Telefon: (82) (2) 769-0114
Faks:
(82) (2) 784-7084
Ośrodek Naprawczy Sprzętu:
Telefon: (82) (2) 3270-0700
(82) (2) 707-2174 (DeskJet)
(82) (2) 3270-0710 (sprzęt)
Pomoc na przedłużonej gwarancji:
Telefon: (82) (2) 3770-0365 (w punkcie

Hewlett-Packard (NZ) Limited
Ports of Auckland Building
Princes Wharf, Quay Street
P.O. Box 3860
Auckland
Telefon: (64) (9) 356-6640
Faks:
(64) (9) 356-6620
Ośrodek Naprawczy Sprzętu i pomoc na
przedłużonej gwarancji:
Telefon: (64) (9) 0800-733547
Ośrodek Informacyjny dla Klientów
Telefon: (64) (9) 0800-651651

usługowym)

(82) (2) 769-0500 (na miejscu)

Kwatera Główna na
Amerykę Południową
5200 Blue Lagoon Drive Suite 950
Miami, FL 33126,USA
Telefon: (1) (305) 267-4220

Meksyk
Hewlett-Packard de México, S.A. de C.V.
Prolongación Reforma No. 700
Lomas de Santa Fe
01210 México, D.F.
Telefon: 01-800-22147
Poza Mexico City
Telefon: 01 800-90529

Niemcy
Hewlett-Packard GmbH
Herrenberger Strasse 130
71034 Böblingen
Telefon: (49) (180) 532-6222
(49) (180) 525-8143
Faks:
(49) (180) 531-6122

Norwegia
Hewlett-Packard Norge A/S
Postboks 60 Skøyen
Drammensveien 169
N-0212 Oslo
Telefon: (47) 2273 -5600
Faks:
(47) 2273-5610

264

Informacje dotyczące gwarancji i pomocy

Polska
Hewlett-Packard Polska
Al. Jerozolimskie 181
02-222 Warszawa
Telefon: (48-22) 608-7700
Faks:
(48-22) 608-76-00

Region Dalekiego
Wschodu
Hewlett-Packard Asia Pacific Ltd.
17-21/F Shell Tower, Times Square
1 Matheson Street, Causeway Bay
Hong Kong
Telefon: (852) 2599 -7777
Faks:
(852) 2506-9261
Ośrodek Naprawczy Sprzętu:
Telefon: (852) 2599 -7000
Pomoc na przedłużonej gwarancji:
Telefon: (852) 2599 -7000
Ośrodek Informacyjny dla Klientów
Telefon: (852) 2599 -7066

Republika Czech
Hewlett-Packard s. r. o.
Novodvorská 82
CZ-14200 Praha 4
Telefon: (420) (2) 613-07111
Faks:
(420) (2) 471-7611

Rosja
AO Hewlett-Packard
129223, Moskva, Olimpiyskiy prospekt, 16
Telefon: (7) (95) 916-9811
Faks:
(7) (95) 974-7829

PO

Singapur

Tajwan

Hewlett-Packard Singapore
(Sales) Pte Ltd
450 Alexandra Road
Singapore (119960)
Telefon: (65)275-3888
Faks:
(65)275-6839
Ośrodek Naprawczy Sprzętu i
Ośrodek Informacyjny dla Klientów
Telefon: (65) 272 -5300
Pomoc na przedłużonej gwarancji:
Telefon: (65) 272 -5333

Hewlett-Packard Taiwan Ltd.
8th Floor
337, Fu-Hsing North Road
Taipei, 10483
Telefon: (886)(02)717-0055
FAKS : (886)(02)514-0276
Ośrodek Naprawczy Sprzętu:
Północny (886)(02) 717-9673
Centralny (886)(04) 327-0153
Południowy(886)(080)733-733
Pomoc na przedłużonej gwarancji:
Telefon: (886)(02) 714-8882

Szwajcaria
Hewlett-Packard (Schweiz) AG
In der Luberzen 29
CH-8902 Urdorf/Zürich
Telefon: (41) (084) 880-11-11
Faks:
(41) (1) 753-7700
Pomoc gwarancyjna:
0800-55-5353

Turcja
Hewlett-Packard Company
Bilgisayar Ve ölçüm Sistemleri AS
19 Mayis Caddesi Nova
Baran Plaza Kat: 12
80220 Sisli-Istanbul
Telefon: (90) (212) 224-5925
Faks:
(90) (212) 224-5939

Szwecja
Hewlett-Packard Sverige AB
Skalholtsgatan 9
S-164 97 Kista
Telefon: (46) (8) 444-2000
Faks:
(46) (8) 444-2666

Tajlandia
Hewlett-Packard (Thailand) Ltd.
23-25/f Vibulthani Tower II
2199 Rama 4 Rd, Klongton
Klintoey, Bangkok 10110
Thailand
Telefon: (66) (2) 666-3900-34
Faks:
(66) (2) 666-3935-37
Ośrodek Naprawczy sprzętu i pomoc na
przedłużonej gwarancji:
Telefon: (66) (2) 661-3900
wewn. 6001/ 6002
Ośrodek Informacyjny dla Klientów
Telefon: (66) (2) 661-3900 wewn. 3211
Faks:
(66) (2) 661-3943

PO

Węgry
Hewlett-Packard Magyarország Kft.
Erzsébet királyné útja 1/c.
H-1146 Budapest
Telefon: (36) (1) 343-0550
Faks:
(36) (1) 122-3692
Ośrodek Naprawczy Sprzętu:
Telefon: (36) (1) 343-0312
Ośrodek Informacyjny dla Klientów
Telefon: (36) (1) 343-0310

Wenezuela
Hewlett-Packard de Venezuela S.A.
Los Ruices Norte
3A Transversal
Edificio Segre Caracas 1071
Telefon: (58) (2) 239-4244
Faks:
(58) (2) 239-3080

Załącznik D

265

Wielka Brytania
Hewlett-Packard Ltd.
Cain Road
Bracknell
Berkshire RG12 1HN
Telefon: (44) (134) 436-9222
Faks:
(44) (134) 436-3344

Włochy
Hewlett-Packard Italiana SpA
Via Giuseppe di Vittorio, 9
Cernusco Sul Naviglio
I-20063 (Milano)
Telefon: (39) (2) 921-21
Faks:
(39) (2) 921-04473

266

Informacje dotyczące gwarancji i pomocy

PO

E

Wbudowany serwer
internetowy

Uwaga

Jezyk polski nie jest aktualnie obslugiwany przez wbudowany
serwer internetowy. Domyslnym jezykiem pracy jest angielski,
aczkolwiek mozna wybrac inny jezyk z listy dostepnych jezyków
na stronie „Language" („Jezyki”) wbudowanego serwera
internetowego.

Wstęp
Niniejsza drukarka jest wyposażona we wbudowany serwer
internetowy, który umożliwia dostęp do informacji na temat drukarki
i działalności w sieci. W tym rozdziale omówiona jest charakterystyka
i funkcjonowanie wbudowanego serwera internetowego.

PO

Załącznik E 267

Używanie wbudowanego serwera internetowego
Wbudowany serwer internetowy umożliwia zobaczenie stanu drukarki i sieci
oraz zarządzanie funkcjami drukowania z komputera, zamiast używania do
tego panelu sterowania drukarki. Ten rodzaj obsługi jest przeznaczony dla
biur stosujących sieć z protokołem IP oraz standardową przeglądarkę
internetową. Poniżej podane są przykłady czynności jakie można
wykonywać przy użyciu wbudowanego serwera internetowego.
●

oglądanie komunikatów panelu sterowania drukarki

●

określenie pozostałej żywotności wszystkich zużywalnych części

●

zamówienie zużywalnych części

●

oglądanie i zmianę konfiguracji podajników

●

oglądanie i zmianę konfiguracji menu panelu sterowania drukarki

●

oglądanie i drukowanie wewnętrznych stron drukarki

●

otrzymywanie powiadomień o zdarzeniach drukarki

●

oglądanie i zmiana konfiguracji sieciowej

Aby mieć możliwość używania wbudowanego serwera internetowego,
należy mieć sieć opartą na protokole IP oraz przeglądarkę internetową.
Wbudowany serwer internetowy może być używany z programem Internet
Explorer 4 firmy Microsoft lub Netscape Navigator 4 lub nowszym. Nie są
przez niego obsługiwane połączenia z drukarkami oparte na protokole IPX.

Uzyskiwanie dostępu do wbudowanego serwera
internetowego
1

Otwórz przeglądarkę internetową.

2

Wpisz adres IP przypisany drukarce w pole adresu lub lokalizacji.

Jeżeli nie znasz adresu IP drukarki, jest on podany na stronie konfiguracji
drukarki. Więcej informacji na temat drukowania strony konfiguracji można
znaleźć w części „Strona konfiguracji drukarki” na stronie 50.

268

Wbudowany serwer internetowy

PO

Zestawy stron wbudowanego serwera
internetowego
Wbudowany serwer internetowy posiada trzy zestawy wewnętrznych stron
internetowych służących zbieraniu informacji o drukarce oraz zmianom
opcji konfiguracyjnych. Są one następujące:
●

Strony domowe

●

Strony urządzenia

●

Strony sieciowe

Kiedy wbudowany serwer internetowy jest aktywny, wszystkie zestawy
stron są wyświetlone na ekranie przeglądarki. Należy kliknąć na zestawie,
który chce się zobaczyć i wybrany zestaw zostanie rozwinięty, wyświetlając
listę często używanych łączy internetowych.
Uwaga

Każda ze stron wbudowanego serwera internetowego posiada dostęp do
ekranowej pomocy. Więcej informacji na temat danej strony można uzyskać
klikając przycisk Pomoc.

Zestaw stron domowych
Strony domowe wbudowanego serwera internetowego są stronami
zawierającymi informacje o drukarce. Obejmują one:

PO

●

Strona dotycząca stanu drukarki
Strona ta wyświetla możliwości drukarki, komunikaty panelu sterowania
oraz kontrolki, które występują aktualnie na panelu sterowania
drukarki. Można stąd ustawić częstotliwość z jaką wbudowany serwer
internetowy będzie sprawdzał stan drukarki. Strona ta wyświetla
również poziomy żywotności zużywalnych części oraz konfiguracje
podajników.

●

Strona konfiguracji
Jest tu wyświetlana strona konfiguracji drukarki. Po więcej informacji
na temat interpretowania i drukowania strony konfiguracji, zobacz
stronę 50.

●

Strona stanu materiałów eksploatacyjnych
Strona ta wyświetla poziomy zużywalnych części w drukarce. Po więcej
informacji na temat interpretowania i drukowania strony stanu
materiałów eksploatacyjnych, zobacz stronę 54.

●

Strona poziomu zużycia
Strona ta wyświetla ilość zużycia przez drukarkę poszczególnych
rodzajów materiałów. Po więcej informacji na temat interpretowania
i drukowania strony poziomu zużycia, zobacz stronę 56.

Załącznik E

269

●

Strona dziennika zdarzeń
Strona ta wyświetla dziennik zdarzeń drukarki. Po więcej informacji na
temat interpretowania i drukowania dziennika zdarzeń, zobacz
stronę 57.

●

Strona identyfikacyjna urządzenia
Strona ta wyświetla nazwę, numer własności, adres sieciowy, numer
modelu oraz numer seryjny dla danej drukarki. Aby ustawić nazwę
i numer własności, zobacz opis „Strona identyfikacyjna urządzenia”
w części „Zestaw stron urządzenia”.

Zestaw stron urządzenia
Strony urządzenia wbudowanego serwera internetowego umożliwiają
przeprowadzanie konfiguracji drukarki z komputera. Strony urządzenia
można zabezpieczyć hasłem. Należy zawsze skonsultować się
z administratorem sieci przed dokonaniem zmian konfiguracji drukarki.
●

Strona konfiguracji drukarki
Z tej strony można dokonywać konfiguracji wszystkich ustawień
drukarki.

●

Strona alarmów
Umożliwia stworzenie listy odbiorców elektronicznych powiadomień
o różnych zdarzeniach drukarki.

●

Strona poczty elektronicznej
Umożliwia konfigurację serwerów poczty przychodzącej
i wychodzącej.

●

Strona zabezpieczeń
Umożliwia ustawienie hasła dla wbudowanego serwera internetowego.
Hasła i funkcje konfiguracyjne mogą być ustawiane tylko przez
administratora sieci. Jeżeli zostanie ustanowione hasło, użytkownicy
będą musieli się nim posłużyć, aby wejść do sekcji urządzenia
wbudowanego serwera internetowego.

●

Strona z innymi łączami
Umożliwia dodawanie lub zmiany łącz do innych witryn internetowych.
Łącza te są wyświetlone na pasku nawigacji wszystkich stron
wbudowanego serwera internetowego.
Istnieją dwa stałe łącza - „Zadaj pytanie”, gdzie użytkownik może
uzyskać pomoc w odniesieniu do drukarki oraz „Zamów materiały
eksploatacyjne”, gdzie można zamówić materiały zaopatrzeniowe do
drukarki. Łącze „Zamów materiały eksploatacyjne” jest dostępne tylko
z zestawu stron urządzenia.

270

Wbudowany serwer internetowy

PO

●

Strona języka
Umożliwia ustawienie języka w jakim będą wyświetlane informacje
wbudowanego serwera internetowego.

●

Strona identyfikacyjna urządzenia
Należy tu wprowadzić nazwę drukarki i przydzielić jej numer własności.
Należy także wprowadzić adres poczty elektronicznej głównego
punktu kontaktowego, który będzie odbierał informacje o drukarce. Ta
strona ukazuje również nazwy sieciowe drukarki, adresy i informacje
o modelu drukarki.

Zestaw stron dotyczących pracy sieci
Ten zestaw stron umożliwia administratorowi sieci konfigurację karty
HP JetDirect dla drukarki. Więcej informacji na ten temat można znaleźć
w pomocy ekranowej oraz w HP JetDirect Print Server Administrator’s
Guide (Poradniku administratora serwera druku HP JetDirect).
WWW

PO

Aby pobrać HP JetDirect Print Server Administrator’s Guide (Poradnik
administratora serwera druku HP JetDirect), wejdź do witryny
http://www.hp.com/support/lj4550. Po połączeniu się należy wybrać
Manuals.

Załącznik E 271

272

Wbudowany serwer internetowy

PO

Skorowidz
A
akcesoria
Zobacz także części zużywalne
duplekser 93
opis 31
Podajnik 3 89
zamawianie 31, 259
Anulowanie pracy 36
autokontynuacja 43

B
bezpieczeństwo lasera 251
biura sprzedaży i obsługi 262– 265
blokowanie 78
błyszczący papier
używanie 72
zamawianie 31

C
ciężki papier
używanie 74
czcionki
czcionki PCL 125
dodawanie obsługi 131
drukowanie listy czcionek 127
emulacja PostScript, używanie 129
krój pisma 128
lista 128
nietypowe 132
problemy 220
rozstaw 128
standardowa czcionka 123
TrueType, wewnętrzne 122
w sieci 130
wskazówki dotyczące drukowania 130
wybór 124
wybór standardowej czcionki 123
czcionki drukarki
Zobacz czcionki
czcionki PCL, wybór 125
czcionki programowe, dostępność 132
części zużywalne
dostępność 247
kasety z tonerem 151
komunikaty o błędach 151
odsyłanie zużytych elementów 153
przegląd 147
wymiana 151

PO

zespół bębna 151
zespół transferu 151
zespół utrwalacza 151
części, zamawianie 31, 258
czujnik gęstości 161
Czytnik Adobe Acrobat
używanie 14

D
dane dotyczące bezpieczeństwa materiałów
(MSDS) 254
defekty
obraz 202
deklaracja zgodności 250
diagnostyka
Zobacz także zacinanie się papieru 183
defekty obrazu 204
lista sprawdzająca 182
Podajnik 2 194
Podajnik 3 194, 196
problemy z drukowaniem kolorów 218
problemy z panelem sterowania 201
problemy z reakcją drukarki 197
wolna prędkość druku 20
wydruk drukarki 220
wznowienie druku po zacięciu się papieru 184
zacinanie się kopert 195
zacinanie się papieru 183
DIMM (Moduły pamięci w obudowie podłużnej
dwurzędowej)
dodawanie 25
instalacja 226
konfiguracja 224
sprawdzenie instalacji 228
DIN-8, kabel drukarki 137
dopasowanie do ekranu 114
druk
problemy z jakością 202
druk w kolorze
dopasowanie do ekranu 114
opcja Szczegół 114
opcje kontroli 114
PANTONE®*, kolory 117
półtony 114
problemy 218
drukarka
akcesoria 31
czcionki 18
diagnostyka 50

Skorowidz

273

dodawanie pamięci 25
elementy 21, 22
funkcje środowiskowe 19
gwarancja 255
interfejs równoległy, wyłączanie 63
języki 61
języki, obsługiwane 18
języki, zmiana 61
kabel równoległy 134
komunikaty 151, 159
konserwacja 147
materiały eksploatacyjne 31
nieprawidłowy wydruk 220
obsługa papieru 18
oprogramowanie, zamawianie 258
pamięć 18, 20, 100
pamięć, dodawanie 25, 224
pamięć, zarządzanie 25
pamięć, zerowanie 64
panel sterowania 33
podłączenia 19
polecenia 24
polecenia PCL 231, 237
problemy z podawaniem 193
problemy z reakcją 197
problemy z wydrukiem 220
standardowe ustawienia 65
sterownik, zamawianie 258
strona konfiguracji, drukowanie 50
strona konfiguracji, interpretacja 51
udostępniane środowiska 58
udostępniane środowisko 18
ustawienia 43
ustawienia interfejsu, zmiana 45
ustawienia, wybór 23
w udostępnianym środowisku 18
wejście 18
wydajność 18
wymagania dotyczące zasilania 243
zabezpieczenie sieciowe 138
zerowanie do standardowych ustawień
fabrycznych 65
zużycie energii 245
drukowanie
Zobacz także druk w kolorze
Zobacz także drukowanie dwustronne
kolor, używanie 111
kontrolowanie zleceń druku 23
koperty 84
na materiałach nietypowych formatów 98
na papierze firmowym 97
problemy 218
standardowe czcionki drukarki 123
wewnętrzne czcionki TrueType 122
wskazówki dotyczące czcionek 130
wybór czcionek 124

274

Skorowidz

wybór zestawów znaków 124
z użyciem czcionek TrueType 122
z użyciem podajnika 3 88
zatrzymanie zlecenia druku 99
drukowanie dwustronne
dodatek 93
ustawienia 95
dwukierunkowy kabel równoległy
specyfikacje 134
dziurkowany papier
ładowanie 83

E
EIO (ulepszone wejście/wyjście)
konfiguracja 49
elementy, drukarki 21
emisje akustyczne 244
emulacja PostScript
kroje pisma 129
lista czcionek 128

F
fabryczne ustawienia standardowe, zerowanie 65
fińskie oświadczenie dotyczące lasera 252
folie
pojemności podajników 70
problemy z podawaniem 195
zamawianie 31
formaty
materiały 69
papier 69
funkcje środowiskowe 19

G
gwarancja 255

H
HP JetDirect, serwer druku 135, 136, 137

I
I/O, menu 45
opis 45
ustawienie dwukierunkowej łączności 64
informacje dotyczące bezpieczeństwa
bezpieczeństwo lasera 251
bezpieczeństwo materiału tonera 251
Informacje serwisowe HP 259
informacje wymagane przepisami 248
interfejs równoległy, wyłączanie 63
interfejsy drukarki
konfiguracja równoległa 134
interfejsy, drukarki
ulepszona konfiguracja I/O 135

PO

J
japońskie oświadczenie VCCI 249
język pracy drukarki HP (PJL) 232
język sterowania drukarką (PCL)
czcionki wybór 236
polecenia 231, 237
sekwencje włączające 234
składnia polecenia 233
języki drukarki 61

K
kabel równoległy
ilustracja 134
podłączanie 134
specyfikacje 134
zamawianie 32
kanadyjskie przepisy DOC 249
karty I/O 135
kaseta
Zobacz kasety z tonerem
kasety z tonerem
okresy wymiany 151
kasety z tonerem, odzysk 245
kolor
Zobacz druk w kolorze
kolorowy papier
używanie 73
komunikaty
o błędach 158
obsługi 158
ostrzegawcze 158
panel sterowania 158
komunikaty drukarki
Zobacz komunikaty o błędach
komunikaty o błędach
części zużywalne 151
działanie 159
interpretacja 151
opis 159
pusty wyświetlacz 197
komunikaty o błędach krytycznych, określenie 158
komunikaty ostrzegawcze, określenie 158
komunikaty wymagające uwagi użytkownika 158
konfiguracja
DIMM 224
LocalTalk 137
podajniki 79
konfiguracja równoległa 134
konserwacja
potrzebna ilość miejsca 148
kontrolka danych, interpretacja 37
kontrolka gotowości, interpretacja 37
kontrolka uwagi, interpretacja 37
kontrolki, interpretacja 37
kontrolowanie zleceń druku 23, 76

PO

koperty
drukowanie na 73, 84
gramatura 73
pomarszczone 73
środki ostrożności 73
unikanie zacinania się drukarki 85
używanie 73
zacinanie się 195
koreańskie oświadczenie EMI 249
krój pisma
Zobacz także czcionki
dostępne czcionki drukarki 127
efekty specjalne 131
kroje pisma Postscript 129
standardowe czcionki drukarki 123

L
LocalTalk, interfejs 137
lokalizacja funkcji panelu sterowania 35
ładowanie
Podajnik 1 82
Podajnik 2 86, 87
Podajnik 3 90
podajnik na 500 arkuszy 90

M
Macintosh
DIN-8, kabel drukarki 137
konfiguracja sieciowa LocalTalk 137
LocalTalk, interfejs 137
mapa menu, drukowanie 38
materiały
Zobacz także papier
błyszczący papier 72
ciężki papier 74
formaty, ustawienie 41
formularze z nadrukiem 75
gramatury 69
kolorowy papier 73
konfiguracja podajników 79
koperty, drukowanie na 73
ładowanie podajnika 1 82
ładowanie podajnika 2 86
ładowanie podajnika 3 90
nietypowy format, drukowanie na 98
papier firmowy 75
problemy 185
rodzaje, których należy unikać 71
środki ostrożności 75
wskazówki dotyczące drukowania 71
wybór 68, 78
zacinanie się kopert 195
zamawianie 31
zwinięty wydruk 196

Skorowidz

275

materiały drukarskie
Zobacz koperty
materiały eksploatacyjne, zamawianie 31, 259
materiały nietypowych formatów 98
menu
blokowanie 38, 137
druku 42
EIO 49
I/O, menu 45
kalibracji 46
konfiguracji 43
obsługi papieru 41
zerowania 47
menu druku
opisy 42
pozycje 42
wybory 42
menu kalibracji
opis 46
pozycje 46
wartości 46
menu konfiguracji
opis 43
pozycje 43
wartości 43
menu obsługi papieru
pozycje 41
wartości 41
menu panelu sterowania
I/O, menu 49
mapa menu 38
menu informacyjne 40
menu kalibracji 46
menu konfiguracji 43
menu obsługi papieru 41
menu zerowania 47
używanie 38
menu zerowania
opis 47
pozycje 47
MEt (technologia Memory
Enhancement) 25
Moduły pamięci w obudowie podłużnej
dwurzędowej (DIMM)
Zobacz DIMM
MSDS (Dane dotyczące bezpieczeństwa
materiałów) 254

N
naprawy 257, 260
nr czcionki, opis 128

276

Skorowidz

O
obraz
defekty 202
tabela defektów 204
oczekiwanie I/O, ustawienie 62
odzysk kaset z tonerem 245
oprogramowanie, zamawianie 258
oszczędność energii
opis 43
oszczędność prądu
zmiana ustawień 60

P
pamięć 18
dodawanie 223
zarządzanie 25
pamięć o dostępie swobodnym (RAM) 18
panel sterowania
języki drukarki 61
panel sterowania, drukarki
blokowanie 137
blokowanie menu 38
funkcje 35
komunikaty, diagnostyka 159
komunikaty, opis 159
komunikaty, rodzaje 158
konfiguracja 59
kontrolki 37
mapa menu 38
menu, opisy 40
oczekiwanie I/O, ustawienie 62
opcje 34
pomoc 36
problemy 201
przyciski 36
standardowe ustawienia 59
udostępniane środowiska 58
ustawienia 23, 201
używanie 36
wybór czcionek PCL 125
zatrzymanie zlecenia druku 99
panelu sterowania
kontrolki 37
ustawienia oszczędności prądu 60
PANTONE®, kolory 117
papier
Zobacz także materiały
błyszczący 72
ciężki 74
formaty 69
gramatury 70
ładowanie podajnika 1 82
ładowanie podajnika 2 86
ładowanie podajnika 3 90
nietypowy format, drukowanie 98
obsługa 18

PO

odzysk 247
podajniki, konfiguracja 41, 79
rodzaje, których należy unikać 71
środki ostrożności 68
wskazówki dotyczące drukowania 71
wybór 68
wyjście 18
zacinanie się papieru, lokalizacja 183
zamawianie 31
zwinięty wydruk 196
papier firmowy
drukowanie na 97
środki ostrożności 75
papier z makulatury, używanie 247
PCL (język sterowania drukarką) 231
czcionki wybór 236
polecenia 237
sekwencje włączające 234
składnia polecenia 233
PJL (język pracy drukarki) 232
podajnik
kolejność wyboru, konfiguracja 81
pojemności 69
Podajnik 1
drukowanie z 82
konfiguracja 80
ładowanie 82
Podajnik 2
konfiguracja 80
ładowanie 86
problemy z podawaniem 194
Podajnik 3
diagnostyka 196
ilustracja 89
konfiguracja 80
ładowanie 90
problemy z podawaniem 194
zamawianie 31
podajnik na 500 arkuszy
Zobacz także podajnik 3
zamawianie 31
podajniki 78
blokowanie 78
wielofunkcyjny 82
podajniki, konfiguracja 79
podajniki, konfigurowanie 41
podręczniki, zamawianie 32
pojemniki wyjściowe
pojemność 76
wybór 76
polecenia 231
pomoc dla klientów 260
na całym świecie 260
uzyskiwanie oprogramowania 258
pomoc ekranowa 36
praca anulowana 36

PO

problemy
Zobacz diagnostyka
Zobacz komunikaty o błędach
problemy programowe 222
problemy z drukarką
Zobacz diagnostyka
produkt 245
bezpieczeństwo 251
emisje akustyczne 244
funkcje 18
gwarancja 255
odzysk 246
pomoc dla klientów 260
przedłużona gwarancja 247
sprzedaż i obsługa na całym świecie 262
umowy serwisowe 257
zgodność z zasadami ochrony środowiska 245
Program zgodności produktu z zasadami ochrony
środowiska 245
przepisy FCC 248
przepustowość 20

R
RAM (pamięć o dostępie swobodnym) 18
rozstaw 128

S
sieć
zabezpieczenie 138
specyfikacje
elektryczne 243
emisje akustyczne 244
środowisko pracy 244
specyfikacje elektryczne 243
specyfikacje środowiska pracy 244
sprzedaż i obsługa na całym świecie 262
standardowe ustawienia
zerowanie 65
zmiana 59
sterownik
Zobacz sterownik drukarki
sterownik drukarki
spawdzenie 131
ustawienia 23
Światowe Biura Sprzedaży i Obsługi HP 262– 265

T
technologia Memory Enhancement
(MEt) 25
toner
Zobacz także kasety z tonerem
czujnik gęstości 155
gęstości, ustawienia 46
zamawianie 31

Skorowidz

277

U
ulepszone wejście/wyjście (EIO)
konfiguracja 49, 135
umowy serwisowe
pomoc dla klientów
rodzaje 257
Umowy serwisowe HP 259
usługi HP dotyczące nietypowych czcionek 132
ustawienia interfejsu sieciowego, regulacja 49
ustawienia konfiguracji, zmiana 59

zasoby stałe 229
zatrzymanie zlecenia druku 99
zlecenia druku
kontrolowanie 23, 76
pojemniki wyjściowe, wybór 76
zatrzymanie 99
zużycie energii 245

W
wbudowany serwer internetowy 267
uzyskiwanie dostępu 268
zestaw stron domowych 269
zestaw stron dotyczących pracy sieci 271
zestaw stron urządzenia 270
wielkość w punktach 128
wybór
czcionki 124
czcionki PCL 125
materiały 68, 78
pojemniki wyjściowe 76
standardowa czcionka 123
ustawienia drukarki 23
wydruk, nieprawidłowy 220
wymagania dotyczące zasilania 243
wyświetlacz
Zobacz panel sterowania 201
wznowienie druku po zacięciu się papieru
opis 184
włączenie 183

Z
zaawansowane funkcje, ustawienie 64
zabezpieczenie sieci 137
zachowywanie zasobów 229
zachowywanie zasobów stałych 229
zacinanie się papieru
górne tylne drzwiczki 190
lokalizacja 183
przednia szuflada dupleksera 192
przyczyny 185
zamawianie
akcesoria 31
kable 32
materiały 31
pamięć 31
podajnik na 500 arkuszy 31
podłączenia sieciowe 31
podręczniki 32
toner 31

278

Skorowidz

PO

Uczmy siê

Copyright © 2000
Hewlett-Packard Company

Instrukcja obsługi
www.hp.com/support/lj4550

Polski

hp color LaserJet 4550
4550n • 4550dn • 4550hdn

6.5" x 9" BACK COVER

6.5" x 9" FRONT COVER



Source Exif Data:
File Type                       : PDF
File Type Extension             : pdf
MIME Type                       : application/pdf
PDF Version                     : 1.3
Linearized                      : No
Create Date                     : 2000:06:22 16:53:31
Producer                        : Acrobat Distiller 4.0 for Windows
Author                          : Sykes
Title                           : C7085_PO
Creator                         : FrameMaker 5.5.6p145
Modify Date                     : 2000:10:26 11:37:33-06:00
Subject                         : ED02
Page Count                      : 280
Page Mode                       : UseOutlines
EXIF Metadata provided by EXIF.tools

Navigation menu