HP UserGuide Laser Jet 4100 Series (Portuguese) User Guide Bpl10347
User Manual: HP HP LaserJet 4100 Series - (Portuguese) User Guide
Open the PDF directly: View PDF .
Page Count: 294
Download | ![]() |
Open PDF In Browser | View PDF |
hp LaserJet 4100 guia do usuário Impressoras HP LaserJet 4100, 4100N, 4100TN e 4100DTN Guia do usuário © Copyright Hewlett-Packard Company 2001 Todos os direitos reservados. É proibida a reprodução, adaptação ou tradução sem autorização prévia, por escrito, exceto sob a permissão das leis de direitos autorais. Juntamente com este guia do usuário, é concedida uma licença ao usuário da impressora Hewlett-Packard que permite: (a) impressão de cópias para uso pessoal, interno ou da empresa, sujeita a restrições de não vender, revender ou distribuir tais cópias e (b) disponibilização de uma cópia eletrônica na rede, com acesso limitado aos usuários internos. Primeira edição, fevereiro de 2001 Garantia As informações contidas neste documento estão sujeitas a alterações sem aviso prévio. A Hewlett-Packard não nenhum tipo de garantia relacionada a este material. A HEWLETT-PACKARD ESPECIFICAMENTE ISENTA-SE DE GARANTIAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDADE E ADEQUAÇÃO A UM PROPÓSITO EM PARTICULAR. A Hewlett-Packard não será responsável por qualquer dano direto, indireto, incidental, conseqüencial ou qualquer outro dano supostamente relacionado ao fornecimento ou uso deste material. Créditos de marcas registradas Adobe e PostScript são marcas da Adobe Systems Incorporated que podem estar registradas em certas jurisdições. Arial e Times New Roman são marcas registradas da Monotype Corporation nos EUA. AutoCAD é marca registrada da Autodesk, Inc. ENERGY STAR é uma marca de assistência registrada da EPA nos EUA. HP-UX versão 10.20 e superior e HP-UX versão 11.00 e superior em todos os computadores HP 9000 são produtos Open Group UNIX. Microsoft e MS-DOS são marcas registradas da Microsoft Corporation. TrueType é uma marca registrada da Apple Computer, Inc. nos EUA. UNIX é uma marca registrada da Open Group. Hewlett-Packard Company 11311 Chinden Boulevard Boise, Idaho 83714 USA Conteúdo Sobre este guia Como utilizar este Guia do usuário on-line . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 Recursos de navegação neste guia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 Recursos do Acrobat Reader . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 Onde procurar mais informações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13 Configuração da impressora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13 Utilização da impressora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14 1 Noções básicas da impressora Visão geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15 Recursos e benefícios da impressora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16 Configurações da impressora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18 Peças da impressora e localização. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19 Acessórios e suprimentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21 Informações sobre encomendas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22 Itens e números de fabricação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22 Encomendas por fornecedores de suporte e serviços . . . . . .22 Encomendas diretamente pelo servidor da Web embutido . .22 Encomendas diretamente pelo software da impressora. . . . .23 Layout do Painel de controle. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29 Painel de controle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29 Luzes do Painel de controle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29 Teclas do Painel de controle. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30 Utilização do sistema de ajuda on-line da impressora . . . . . .31 Menus do Painel de controle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32 Softwares da impressora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33 Softwares fornecidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33 Drivers da impressora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35 Software para Windows . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36 Software para computadores Macintosh . . . . . . . . . . . . . . . .40 Software para redes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41 2 Tarefas de impressão Visão geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43 Seleção do compartimento de saída. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44 Impressão pelo compartimento de saída superior . . . . . . . . .44 Impressão pelo compartimento de saída posterior. . . . . . . . .45 Carregamento da bandeja 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46 Carregamento das bandejas 2, 3 e 4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47 PG Conteúdo 3 Impressão em ambos os lados do papel (duplexador opcional) . .49 Diretrizes para impressão em ambos os lados. . . . . . . . . . . .50 Posicionamento de papéis que necessitam de uma orientação específica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51 Opções de layout para impressão em ambos os lados . . . . .52 Impressão em papel especial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53 Impressão em papel pequeno ou estreito. . . . . . . . . . . . . . . .53 Impressão em papel timbrado, perfurado ou pré-impresso (em um único lado). . . . . . . . . . . . . . . . . . .53 Impressão em envelopes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55 Impressão em etiquetas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61 Impressão em transparências. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62 Impressão em cartões, papel de tamanho personalizado e papel pesado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63 Tarefas avançadas do impressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65 Utilização de recursos do driver da impressora . . . . . . . . . . .65 Personalização da bandeja a ser utilizada para impressão . .68 Recursos de retenção de trabalho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73 Cópia rápida de um trabalho. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73 Cópia com espera de um trabalho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75 Impressão de um trabalho particular . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77 Armazenamento de um trabalho de impressão . . . . . . . . . . . . . .79 Impressão de um trabalho armazenado . . . . . . . . . . . . . . . . .79 Exclusão de um trabalho armazenado . . . . . . . . . . . . . . . . . .80 Impressão com o HP Fast InfraRed Receiver opcional . . . . . . . .81 Configuração para imprimir com Windows 9x . . . . . . . . . . . .81 Configuração para imprimir com computadores Macintosh . .82 Impressão de um trabalho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82 Interrupção e continuação da impressão . . . . . . . . . . . . . . . .83 3 Manutenção da impressora Visão geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .85 Gerenciamento do cartucho de toner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .86 Cartuchos de toner HP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .86 Cartuchos de toner não-HP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .86 Autenticação do cartucho de toner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .86 Armazenamento do cartucho de toner . . . . . . . . . . . . . . . . . .87 Expectativa de vida do cartucho de toner. . . . . . . . . . . . . . . .87 Verificação do nível de toner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .87 Interação do cartucho de toner (agitação) . . . . . . . . . . . . . . .89 Toner baixo e sem toner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .89 Limpeza da impressora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90 Diretrizes gerais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90 Procedimento de limpeza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .91 4 Conteúdo PG Limpeza do fundidor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .93 Execução manual da página de limpeza . . . . . . . . . . . . . . . .93 Execução automática da página de limpeza . . . . . . . . . . . . .94 Execução da manutenção preventiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .95 Configuração de alertas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .96 4 Solução de problemas Visão geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .97 Limpeza de atolamentos de papel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .98 Locais de atolamento de papel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .99 Limpeza de atolamentos de papel nas áreas da tampa superior e do cartucho de toner . . . . . . . . . . .100 Limpeza de atolamentos de papel no alimentador de envelopes opcional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .102 Limpeza de atolamentos de papel nas áreas da bandeja de entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .104 Limpeza de atolamentos no duplexador opcional. . . . . . . . .106 Limpeza de atolamentos de papel nas áreas de saída . . . .108 Limpeza de atolamentos de papel na área do fundidor . . . .109 Solução de atolamentos de papel repetidos. . . . . . . . . . . . .112 Compreensão das mensagens da impressora . . . . . . . . . . . . . .114 Mensagens de erro do disco mopy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .131 Correção de problemas de qualidade de impressão. . . . . . . . . .133 Impressão clara (página parcial). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .136 Impressão clara (página inteira) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .136 Pontos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .136 Caracteres parcialmente impressos . . . . . . . . . . . . . . . . . . .137 Linhas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .137 Fundo acinzentado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .138 Manchas de toner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .138 Toner solto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .139 Defeitos repetitivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .139 Imagem repetitiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .140 Caracteres malformados. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .140 Inclinação de página . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .141 Curva ou onda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .141 Rugas ou dobras. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .142 Linhas verticais brancas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .142 Faixas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .142 Pontos brancos sobre preto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .143 Como determinar problemas da impressora . . . . . . . . . . . . . . . .144 Fluxograma de solução de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . .144 Fluxograma de solução de problemas para usuários Macintosh . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .150 Solução de problemas do disco rígido opcional da impressora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .153 PG Conteúdo 5 Solução de problemas PS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .154 Solução de problemas do HP Fast InfraRed Receiver opcional. 155 Comunicação com um servidor de impressão opcional HP JetDirect . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .157 Verificação da configuração da impressora . . . . . . . . . . . . . . . .158 Mapa de menus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .158 Página de configuração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .159 Página de status dos suprimentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .161 Lista de fontes PCL ou PS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .163 5 Serviço de atendimento e suporte Serviço de atendimento e suporte ao cliente HP . . . . . . . . . . . .165 Serviços on-line . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .165 Central de fraudes HP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .169 Opções mundiais de suporte ao cliente . . . . . . . . . . . . . . . . . . .170 Central de atendimento ao cliente HP e assistência técnica ao produto para EUA e Canadá. . . . . . . . . . . . .170 Idioma da Central de atendimento ao cliente HP na Europa e opções disponíveis nos países . . . . . . . . .171 Telefones para suporte no país . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .172 Informações sobre garantia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .173 Diretrizes para reembalar a impressora . . . . . . . . . . . . . . . . . . .174 Formulário de informações para assistência. . . . . . . . . . . . . . . .175 Declaração de garantia limitada da Hewlett-Packard . . . . . . . . .176 Garantia limitada para a vida útil do cartucho de toner. . . . . . . .178 Termos de licença de software HP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .179 Escritórios de vendas e assistência técnica no mundo inteiro . .181 Apêndice A Especificações Visão geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .197 Especificações do papel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .198 Tamanhos e pesos de papel suportados . . . . . . . . . . . . . . .199 Tipos de papel suportados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .202 Diretrizes para a utilização do papel. . . . . . . . . . . . . . . . . . .202 Etiquetas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .206 Transparências . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .206 Envelopes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .207 Cartolina e papel pesado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .208 Especificações da impressora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .210 Dimensões físicas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .210 Especificações ambientais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .211 Matriz de compatibilidade do produto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .213 6 Conteúdo PG Apêndice B Menus do painel de controle Visão geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .215 Mapa de menus do painel de controle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .215 Menu Trabalhos de cópia rápida. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .216 Menu Trabalhos particulares/armazenados . . . . . . . . . . . . . . . .217 Menu Informações. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .218 Menu Manuseio de papel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .220 Menu Impressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .225 Menu Qualidade de impressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .230 Menu Configuração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .233 Menu E/S. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .237 Menu Reinicialização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .238 Menu EIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .240 Apêndice C Memória da impressora e expansão Visão geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .243 Instalação da memória . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .245 Como verificar a instalação da memória . . . . . . . . . . . . . . . . . . .247 Economia de recursos (recursos permanentes) . . . . . . . . . . . . .247 Instalação de placas EIO/armazenamento em massa . . . . . . . .248 Apêndice D Comandos de impressora Visão geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .249 Explicação da sintaxe dos comandos da impressora PCL 5e . .250 Combinação de seqüências de escape . . . . . . . . . . . . . . . .251 Digitação de caracteres de escape. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .251 Seleção de fontes PCL 5e . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .252 Comandos da impressora PCL 5e comuns . . . . . . . . . . . . .253 Apêndice E Informações sobre regulamentação Regulamentos da FCC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .257 Programa de proteção ambiental do produto . . . . . . . . . . . . . . .258 Proteção ambiental . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .258 Documentação sobre segurança de materiais . . . . . . . . . . .261 Declarações de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .263 Declarações sobre a segurança do laser . . . . . . . . . . . . . . .263 Canadian DOC regulations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .263 EMI statement (Korea) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .263 VCCI statement (Japan) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .263 Laser statement for Finland . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .264 PG Conteúdo 7 Apêndice F Servidor da Web embutido Visão geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .265 Acesso ao servidor da Web embutido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .266 Páginas do servidor da Web embutido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .266 Home pages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .267 Páginas sobre dispositivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .267 Páginas para redes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .268 Índice 8 Conteúdo PG Sobre este guia Como utilizar este Guia do usuário on-line Este Guia do usuário é fornecido em formato de documento portátil (arquivo PDF) no Adobe™ Acrobat. Esta seção ajudará você a familiarizar-se com o uso de documentos PDF. Recursos de navegação neste guia Clique no ícone Índice remissivo para ir para o índice remissivo do Guia do usuário on-line. As entradas estão vinculadas aos locais relacionados no guia. Clique no ícone Introdução para retornar a esta seção e obter dicas sobre a utilização do Guia do usuário on-line. Clique no ícone Índice para ir ao índice do Guia do usuário on-line. As entradas estão vinculadas aos tópicos relacionados. Clique no ícone Seta para cima para ir à página anterior. Clique no ícone Seta para baixo para ir à próxima página. PG Como utilizar este Guia do usuário on-line 9 Recursos do Acrobat Reader Localização de informações em documentos PDF Para localizar informações específicas em um documento PDF, clique em Conteúdo ou em Índice remissivo remissivo no canto superior esquerdo da janela Acrobat Reader e, em seguida, clique no tópico desejado. Visualização de documentos PDF Para obter instruções completas sobre como visualizar documentos PDF, consulte a ajuda on-line incluída no Acrobat Reader. Ampliação da exibição da página É possível utilizar a ferramenta de mais zoom, a caixa de ampliação na Barra de status ou os botões da Barra de ferramentas para alterar a ampliação da tela. Ao ampliar um documento, é possível utilizar a ferramenta mão para mover a página. O Acrobat Reader também oferece opções de nível de ampliação que controlam a maneira como a página se ajusta na tela: Ajustar página adequa a escala da página para que ela se ajuste dentro da janela principal. Ajustar largura adequa a escala da página para que ela se ajuste à largura da janela principal. Ajustar visível preenche a janela somente com a área de conteúdo da página. Para aumentar a ampliação: selecione a ferramenta de mais zoom e clique na página do documento para duplicar a ampliação atual. Para reduzir a ampliação: selecione a ferramenta de mais zoom enquanto mantém a tecla Ctrl (Windows e UNIX®) ou Opção (Macintosh) pressionada e clique no centro da área a ser reduzida. 10 Sobre este guia PG Paginação por um documento As opções a seguir estão disponíveis para paginar por um documento. Para ir para a próxima página: Clique no botão Próxima página na Barra de ferramentas ou pressione Seta para a direita ou Seta para baixo. Para retornar à página anterior: Clique no botão Página anterior na Barra de ferramentas ou pressione Seta para a esquerda ou Seta para cima. Para ir para a primeira página: Clique no botão Primeira página na Barra de ferramentas. Para ir para a última página: Clique no botão Última página na Barra de ferramentas. Para pular para uma determinada página numerada: Clique na caixa de número de página na Barra de status localizada na parte inferior da janela principal, digite o número da página e clique em OK. Busca utilizando Thumbnails (miniaturas) Uma miniatura é uma imagem pequena de cada página do documento. É possível exibir miniaturas na área de informações gerais. Utilize uma miniatura para pular rapidamente para uma página e ajustar a exibição da página atual. Clique em uma miniatura para exibir a página que ela representa. Localização de palavras Utilize o comando Localizar para localizar parte de uma palavra, uma palavra inteira ou várias palavras no documento ativo. Clique no botão Localizar ou selecione Localizar no menu Ferramentas. PG Como utilizar este Guia do usuário on-line 11 Impressão do documento Para imprimir as páginas selecionadas: no menu Arquivo, selecione Imprimir. Escolha Páginas. Nas caixas De e Para, digite o intervalo de páginas a serem impressas. Em seguida, clique em OK. Para imprimir o documento inteiro: no menu Arquivo, selecione Imprimir. Escolha Todas as n páginas, em que n representa o número total de páginas no documento, e clique em OK. Nota Vá para http://www.adobe.com/ para obter as versões mais recentes e os idiomas adicionais do Adobe™ Acrobat Reader. 12 Sobre este guia PG Onde procurar mais informações Há várias referências disponíveis para serem utilizadas com esta impressora. Informações adicionais estão disponíveis em http://www.hp.com/support/lj4100. Configuração da impressora Guia de primeiros passos Informações sobre a configuração da impressora (Primeiros passos), bem como dicas e informações rápidas sobre a utilização da impressora (Referência rápida). Para obter cópias adicionais, entre em contato com a HP DIRECT pelo telefone (800) 538-8787 (nos EUA) ou com um revendedor autorizado HP. Servidor de impressão HP JetDirect Guia do administrador Informações sobre configuração e solução de problemas do servidor de impressão HP JetDirect, disponíveis no CD que acompanha a impressora. PG Onde procurar mais informações 13 Utilização da impressora Guia de primeiros passos Informações sobre a configuração da impressora (Primeiros passos), bem como dicas e informações rápidas sobre a utilização da impressora (Referência rápida). Para obter cópias adicionais, entre em contato com a HP DIRECT pelo telefone (800) 538-8787 (nos EUA) ou com um revendedor autorizado HP. Ajuda on-line Informações sobre as opções da impressora disponíveis em seus drivers. Para visualizar um arquivo de ajuda, acesse a ajuda on-line pelo driver da impressora. Documentação do Guia do HP Fast InfraRed Receiver Informações sobre utilização e solução de problemas do HP Fast InfraRed Receiver. Guias dos acessórios Instruções para instalação e utilização de acessórios e cartuchos de toner, incluídos com o acessório. 14 Sobre este guia PG 1 Noções básicas da impressora Visão geral Parabéns pela compra da sua impressora HP LaserJet série 4100. Se você ainda não leu o Guia de primeiros passos fornecido com a impressora, consulte-o para obter as instruções para configuração. Agora que a impressora está configurada e pronta para uso, dedique alguns instantes para conhecê-la. Este capítulo apresenta o seguinte: PG ● Recursos e benefícios da impressora ● Peças importantes e sua localização ● Acessórios e suprimentos disponíveis para a impressora ● O layout e o funcionamento básico do painel de controle da impressora ● Softwares de impressora úteis para maior flexibilidade de impressão Visão geral 15 Recursos e benefícios da impressora Velocidade e rendimento ● o fundidor de ativação instantânea imprime a primeira página em 12 segundos; ● imprime 25 páginas por minuto (ppm) de papel tamanho carta ou 24 ppm de papel tamanho A4-; ● recurso “RIP ONCE” com 32 MB ou opções de disco rígido. Resolução ● FastRes 1.200 – produz uma qualidade de impressão de 1.200-dpi para uma impressão de textos comerciais e gráficos rápida e de alta qualidade; ● ProRes 1.200 – produz uma impressão de 1.200-dpi para melhor qualidade de imagens gráficas; ● toner HP UltraPrecise para impressão limpa e nítida. Manuseio do papel ● HP LaserJet 4100 e 4100N: suportam 600 folhas de papel; ● HP LaserJet 4100TN e 4100DTN: suportam 1.100 folhas de papel; ● expansão para suportar até 1.600 folhas de papel com acessórios opcionais; ● imprime uma ampla gama de tamanhos pesos. Linguagens e fontes ● HP PCL 6, PCL 5e emulação de PostScript de nível 2; ● 80 fontes para Microsoft® Windows. Cartucho de toner ● página de status dos suprimentos com nível de toner, contagem de páginas e informações sobre tamanhos de papéis utilizados; ● projeto de cartuchos sensíveis ao movimento; ● verifique se os cartuchos de toner HP são autênticos. 16 Capítulo 1 - Noções básicas da impressora PG Projeto expansível ● acessórios opcionais para manuseio do papel: • bandeja de 500 folhas (até duas bandejas adicionais); • alimentador automático de envelopes (suporta até 75 envelopes); • acessório para impressão dúplex (impressão em ambos os lados); PG ● armazenamento em memória flash (para formulários, fontes e assinaturas); ● memória expansível (até 256 MB); ● dois slots de EIO para conectar redes ou dispositivos adicionais; ● HP JetSend habilitado; ● disco rígido (para retenção de trabalho). Recursos e benefícios da impressora 17 Configurações da impressora Esta impressora está disponível em quatro configurações: HP LaserJet 4100 ● ● ● RAM de 16 MB bandeja para 100 folhas bandeja para 500 folhas HP LaserJet 4100N ● ● ● ● RAM de 32 MB Placa do servidor de impressão HP JetDirect 10/100Base-TX para conexão em rede bandeja para 100 folhas bandeja para 500 folhas HP LaserJet 4100TN ● ● ● ● RAM de 32 MB Placa do servidor de impressão HP JetDirect 10/100Base-TX para conexão em rede bandeja para 100 folhas duas bandejas para 500 folhas HP LaserJet 4100DTN ● ● ● ● ● RAM de 32 MB Placa do servidor de impressão HP JetDirect 10/100Base-TX para conexão em rede bandeja para 100 folhas duas bandejas para 500 folhas acessório para impressão dúplex (duplexador) 18 Capítulo 1 - Noções básicas da impressora PG Peças da impressora e localização Peças da impressora (vista frontal, impressora HP LaserJet 4100/4100N) Compartimento superior de saída Painel de controle Tampa superior (com toner embaixo) Memória adicional pode ser instalada aqui Interruptor Bandeja 1 (100 folhas) Indicador do nível de papel Bandeja 2 (500 folhas) PG Números das bandejas 1 2 Peças da impressora e localização 19 Peças da impressora (vista posterior) 11 10 1 9 2 8 3 7 4 6 5 1 Fundidor (pode ser removido para desatolar papel) 2 Compartimento posterior de saída (passagem plana de papel ) 3 Conector de alimentação elétrica 4 Tampa protetora contra poeira (não será possível instalar a tampa da bandeja 2 se o duplexador for instalado) 5 Porta da interface paralela 6 Slots de E/S avançadas 7 Porta Fast InfraRed (FIR) para receptor FIR opcional 8 Porta de acesso à memória (mais de um DIMM pode ser instalado) 9 Porta da interface de acessórios 10 Números de série e de modelo (embaixo da tampa superior) 11 Acesso ao cartucho de toner (embaixo da tampa superior) 20 Capítulo 1 - Noções básicas da impressora PG Acessórios e suprimentos Você pode melhorar as capacidade da impressora com acessórios e suprimentos opcionais, como demonstrado abaixo. Consulte “Informações sobre encomendas” na página 22. Nota Use os acessórios e os suprimentos especificamente projetados para garantir o desempenho ideal da impressora. A impressora suporta duas placas de entrada/saída (EIO) avançadas. Um dos slots de placa já é utilizado na HP LaserJet 4100N/4100TN/ 4100DTN para a placa do servidor de impressão HP JetDirect 10/100Base-TX. 3 1 2 4 6 5 1 2 3 4 5 6 PG Servidor de impressão HP JetDirect (placa EIO) Disco rígido (placa EIO) Memória DIMM, flash DIMM ou fonte DIMM Acessório para impressão dúplex (duplexador), para impressão em ambos os lados Bandeja de 500 folhas (máximo de duas, como mostrado aqui, para capacidade total de 1.600 folhas) Alimentador de envelopes Acessórios e suprimentos 21 Informações sobre encomendas Itens e números de fabricação Utilize somente peças e acessórios projetados especificamente para esta impressora. Consulte a tabela à frente, organizada de acordo com o tipo de acessório: ● manuseio do papel ● memória, fontes e armazenamento em massa ● hardware ● cabos e interfaces ● documentação ● manutenção ● suprimentos de impressão Consulte “Matriz de compatibilidade do produto” na página 213 para obter informações sobre a compatibilidade dos acessórios para as impressoras HP LaserJet séries 4000, 4050 e 4100. Encomendas por fornecedores de suporte e serviços Para encomendar uma peça ou acessório, entre em contato com um fornecedor de suporte e serviços HP autorizado (consulte “Encomenda de acessórios e suprimentos diretamente com a HP” na página 168, “Encomenda de peças originais diretamente com a HP” na página 168 ou “Suporte e revendedores autorizados HP” na página 168). Encomendas diretamente pelo servidor da Web embutido Siga as seguintes etapas para encomendar suprimentos de impressão diretamente do servidor da Web embutido (consulte “Acesso ao servidor da Web embutido” na página 266 para obter uma explicação sobre este recurso). 1 No navegador da Web, digite o endereço IP da página da impressora. Será exibida a página de status da impressora. 2 Clique na guia Dispositivo na parte superior da tela. 3 Se uma senha for solicitada, digite a senha. 22 Capítulo 1 - Noções básicas da impressora PG 4 No lado esquerdo da página Configuração do dispositivo, clique duas vezes em Encomenda de suprimentos. Isto fornece uma URL de onde é possível comprar consumíveis. Informações sobre suprimentos com números de fabricação e informações sobre a impressora são fornecidas. 5 Selecione os números de fabricação dos produtos que deseja encomendar e siga as instruções na tela. Encomendas diretamente pelo software da impressora O software da impressora possibilita encomendar peças e acessórios diretamente pelo computador. Há três requisitos para utilizar este recurso: PG ● o software “Informações sobre suprimentos e encomendas” deve ser instalado no computador, (utilize a opção de instalação personalizada para instalar esse software); ● a impressora deve estar conectada diretamente ao computador (conexão paralela); ● você deve ter acesso à World Wide Web. 1 Na parte inferior direita na tela (na bandeja do sistema), clique no ícone Impressora. Isso abre a janela de status. 2 No lado esquerdo da janela de status, clique no ícone Impressora a partir do qual você deseja obter status. 3 Na parte superior da janela de status, clique no link Suprimentos. Você também pode rolar para Status dos suprimentos. 4 Clique em Encomendar suprimentos. Isso abre um navegador que exibe uma URL de onde se pode comprar consumíveis. 5 Escolha os suprimentos que deseja encomendar. Informações sobre encomendas 23 Manuseio do papel Item Número de fabricação Descrição ou uso Alimentador e bandeja de papel para 500 folhas C8055A Alimentador para pilha de papel e bandeja de papel para 500 folhas Alimentador de envelopes C8053A Alimenta até 75 envelopes automaticamente. Acessório para impressão dúplex (duplexador) C8054A Permite impressão automática nas duas faces do papel. Bandeja de reposição de 500 folhas (sem alimentador) C8056A Suporta vários tamanhos de papel e papéis personalizados (consulte “Tamanhos e pesos de papel suportados – bandejas 2, 3 e 4” na página 200). Memória, fontes e armazenamento em massa Item Número de fabricação DIMM SDRAM (Dual In-line Memory Module) 4 MB 8 MB 16 MB 32 MB 64 MB 128 MB C4140A C4141A C4142A C4143A C3913A C9121A DIMM flash 2 MB 4 MB C4286A C4287A Font DIMM Coreano Chinês simplificado Chinês tradicional D4838A C4293A C4292A Disco rígido de EIO C2985B Descrição ou uso Aumenta a capacidade da impressora para manusear grandes trabalhos de impressão (máximo de 256 MB com DIMMs da HP). Armazenamento permanente para fontes e formulários. MROM asiática de 8 MB. Armazenamento permanente para fontes e formulários. Também utilizado para criar múltiplas impressões originais e recursos de Retenção de trabalho. 24 Capítulo 1 - Noções básicas da impressora PG Hardware Item Número de fabricação Descrição ou uso Receptor FIR C4103A Fast InfraRed Receiver. Item Número de fabricação Descrição ou uso Cabos paralelos Cabo IEEE-1284 de 2 metros Cabo IEEE-1284 de 3 metros C2950A C2951A Cabos e interfaces Cabo serial para computador Macintosh 92215S Para conectar com um computador Macintosh. Kit de cabos de rede Macintosh 92215N Para conexão PhoneNET ou LocalTalk. Placas de E/S aprimoradas Redes Token Ring Fast Ethernet (10/100Base-TX porta RJ-45 única) Placa de conectividade HP JetDirect (EIO) para USB, Serial e LocalTalk PG J4167A J4169A Placas de rede internas do servidor de impressão HP JetDirect. J4135A Informações sobre encomendas 25 Documentação Item HP LaserJet Printer Family Paper Specification Guide (Guia de especificações de papel para a família de impressoras HP LaserJet) Número de fabricação 5963-7863 CD-ROM do software e da documentação do usuário da HP LaserJet 4100 América/Europa Ocidental Europa Pacífico Asiático C8049-60104 C8049-60105 C8049-60106 Guia de primeiros passos C8049-90903 Descrição ou uso Um guia para utilização de papel e outras mídias de impressão com as impressoras HP LaserJet (em inglês somente). Uma cópia adicional do CD do software e da documentação do usuário. Cópia impressa do Guia de primeiros passos para as impressoras HP LaserJet 4100, 4100N, 4100TN e 4100DTN (em inglês somente). Manutenção Item Número de fabricação Descrição ou uso Kit de manutenção da impressora Kit de impressora de 110 V Kit de impressora de 220 V C8057A C8058A Peças que podem ser substituídas pelo usuário e instruções para manutenção da impressora. 26 Capítulo 1 - Noções básicas da impressora PG Suprimentos de impressão Item Número de fabricação Cartuchos de toner 6.000 páginas 10.000 páginas C8061A C8061X Papel HP LaserJet Carta (216 x 279mm), 500 folhas/ resma, caixa de 10 resmas Carta (216 x 279mm), 200 folhas/ resma, caixa de 12 resmas Carta (216 x 279mm), 3 furos, 500 folhas/resma, caixa de 10 resmas Ofício (216 x 356mm), 500 folhas/ resma, caixa de 10 resmas A4 (210 x 279mm), 500 folhas/ resma, caixas de 5 resmas Papel HP LaserJet Soft Gloss Carta (216 x 279mm), 50 folhas/ caixa A4 (210 x 279mm), 50 folhas/ caixa Transparência HP LaserJet Carta (216 x 279mm), 50 folhas/ caixa A4 (210 x 279mm), 50 folhas/ caixa Papel HP MultiPurpose Carta (216 x 279mm), 500 folhas/ resma, caixa de 10 resmas Carta (216 x 279mm), 500 folhas/ resma, caixa de 5 resmas Carta (216 x 279mm), 250 folhas/ resma, caixa de 12 resmas Carta (216 x 279mm), 3 furos, 500 folhas/resma, caixa de 10 resmas Ofício (216 x 356mm), 500 folhas/ resma, caixa de 10 resmas PG HPJ1124 HPJ200C HPJ113H Descrição ou uso Cartucho de toner de reposição HP UltraPrecise. Para utilização com as impressoras HP Color LaserJet e HP LaserJet monocromáticas. Excelentes para papéis timbrados, memorandos de alta valia, documentos legais, correio direto e correspondência. Especificações: 96 brilhante, 24 lb. HPJ1424 CHP310 C4179A C4179B 92296T 92296U HPM1120 HPM115R HP25011 HPM113H Para utilização com as impressoras HP Color LaserJet e HP LaserJet monocromáticas. Papel revestido, bom para documentos comerciais com alto impacto, tais como brochuras, materiais de venda e documentos com gráficos e imagens fotográficas. Especificações: 32 lb. Para utilização com impressoras HP LaserJet monocromáticas. Especificações: 4,3 mil. de espessura. Para utilização com todos os equipamentos de escritório – impressoras a jato de tinta e a laser, copiadoras e máquinas de fax. Criados para negócios que desejam utilizar um tipo de papel para todas as necessidades de escritórios. Mais brilhante e mais liso que os outros papéis de escritório. Especificações: 90 brilhante, 20 lb. HPM1420 Informações sobre encomendas 27 Suprimentos de impressão (continua) Item Papel HP Office Carta (216 x 279mm), 500 folhas/ resma, caixa de 10 resmas Carta (216 x 279mm), 3 furos, 500 folhas/resma, caixa de 10 resmas Ofício (216 x 356mm), 500 folhas/ resma, caixa de 10 resmas Carta (216 x 279mm), Quick Pack, caixa de 2.500 folhas A4 (210 x 279mm), 500 folhas/ resma, caixas de 5 resmas Papel reciclado HP Office Carta (216 x 279mm), 500 folhas/ resma, caixa de 10 resmas Carta (216 x 279mm), 3 furos, 500 folhas/resma, caixa de 10 resmas Ofício (216 x 356mm), 500 folhas/ resma, caixa de 10 resmas Papel HP Premium Choice LaserJet Carta (216 x 279mm), 500 folhas/ resma, caixa de 10 resmas A4 (210 x 279mm), 500 folhas/ resma, caixas de 4 resmas A4 (210 x 279mm), 250 folhas/ resma, caixas de 8 resmas Papel HP Printing Carta (216 x 279mm), 500 folhas/ resma, caixa de 10 resmas A4 (210 x 279mm), 500 folhas/ resma, caixas de 5 resmas Número de fabricação HPC8511 HPC3HP Descrição ou uso Para utilização com todos os equipamentos de escritório – impressoras a jato de tinta e a laser, copiadoras e máquinas de fax. Bom para grandes volumes de impressão. Especificações: 84 brilhante, 20 lb. HPC8514 HP2500S CHP110 HPE1120 HPE113H HPE1420 HPU1132 CHP410 CHP415 HPP1122 CHP210 28 Capítulo 1 - Noções básicas da impressora Para utilização com todos os equipamentos de escritório – impressoras a jato de tinta e a laser, copiadoras e máquinas de fax. Bom para grandes volumes de impressão. Cumpre o Ato do Executivo 13101 dos EUA para a preferência de produtos não-prejudiciais ao ambiente. Especificações: 84 brilhante, 20 lb, 30% de conteúdo pós-consumidor Para utilização com impressoras HP Color LaserJet, impressoras monocromáticas HP LaserJet e copiadoras coloridas. Bom para apresentações impressas, propostas e relatórios de negócios, planilhas de dados, listas de preço e informativos. Especificações: 98 brilhante, 32 lb. Para utilização com impressoras a jato de tinta e a laser. Criado especialmente para escritórios pequenos ou residenciais. Mais pesado e mais brilhante que o papel para copiadora. Especificações: 92 brilhante, 22 lb. PG Layout do Painel de controle Painel de controle O Painel de controle da impressora é composto por: PRONTA Visor de 2 linhas Pronta Continuar Menu Item Dados ? –Valor+ Atenção Cancelar Trabalho Ajuda on-line da impressora Selecionar Luzes do Painel de controle PG Luz O que indica quando acesa Pronta A impressora está pronta para imprimir. Dados A impressora está processando informações. Atenção Uma ação é necessária. Observe o visor do Painel de controle. Layout do Painel de controle 29 Teclas do Painel de controle Tecla Função CONTINUAR • Coloca a impressora em linha ou fora de linha. • Imprime todos os dados residentes no buffer da impressora. • Permite que a impressora prossiga a impressão depois de estar fora de linha. Limpa a maioria das mensagens da impressora e coloca a impressora em linha. • Permite que a impressora continue a imprimir mesmo que apareça uma mensagem de erro como BANDEJA x CARGA [TIPO] [TAMANHO] ou TAMANHO DE PAPEL INESPERADO. • Confirma a solicitação de alimentação manual se a bandeja 1 estiver carregada e MODO BANDEJA 1 = CASSETE tiver sido configurado no menu Manuseio de papel no Painel de controle da impressora. • Substitui uma solicitação de alimentação manual da bandeja 1 selecionando papel da próxima bandeja disponível. • Sai dos menus do Painel de controle. Para salvar uma configuração selecionada do Painel de controle, primeiro pressione SELECIONAR. CANCELAR TRABALHO Cancela o trabalho de impressão que a impressora estiver processando. (Pressione CANCELAR TRABALHO somente uma vez.) O tempo necessário para o cancelamento depende do tamanho do trabalho de impressão. MENU Percorre os menus do Painel de controle. Pressione o lado direito da tecla para avançar ou o lado esquerdo da tecla para voltar. ITEM Percorre os itens no menu selecionado. Pressione o lado direito da tecla para avançar ou o lado esquerdo da tecla para voltar. –VALOR+ Percorre os valores do item do menu selecionado. Pressione + para avançar ou – para voltar. SELECIONAR • Salva o valor selecionado para o item. Um asterisco (*) aparece junto à seleção para indicar que se trata de uma nova configuração padrão. As configurações padrão permanecem quando a impressora é desligada ou reinicializada (a menos que todas as configurações de fábrica sejam restauradas a partir do menu Reinicialização). • Imprime uma das páginas de informações da impressora a partir do Painel de controle. 30 Capítulo 1 - Noções básicas da impressora PG Utilização do sistema de ajuda on-line da impressora Esta impressora apresenta um sistema de ajuda on-line no Painel de controle que fornece instruções para solucionar a maioria dos erros da impressora. Certas mensagens de erro do Painel de controle são alternadas com instruções sobre o acesso ao sistema de ajuda online. Sempre que um sinal de ? aparecer em uma mensagem de erro ou uma mensagem se alternar com PRESSIONE A TECLA ?, pressione o lado direito da tecla ITEM para navegar por uma seqüência de instruções. Nota PG Para sair do sistema de ajuda on-line, pressione CONTINUAR ou SELECIONAR. Layout do Painel de controle 31 Menus do Painel de controle Para obter uma lista completa dos itens do Painel de controle e seus possíveis valores, consulte “Menus do painel de controle” na página 215. Pressione MENU para acessar todos os menus do Painel de controle. Quando forem instaladas bandejas adicionais ou outros acessórios na impressora, novos menus ou itens de menu podem aparecer automaticamente. Para imprimir um mapa de menus do Painel de controle Para visualizar as atuais configurações dos menus e dos itens disponíveis no Painel de controle, imprima um mapa de menus do Painel de controle. É conveniente manter o mapa de menus perto da impressora para consulta. Nota 1 Pressione MENU até que MENU DE INFORMAÇÕES seja exibido. 2 Pressione ITEM até que IMPRIMIR MAPA DE MENUS seja exibido. 3 Pressione SELECIONAR para imprimir o mapa de menus. Algumas opções de menu são exibidas somente quando o acessório associado está instalado. Por exemplo, o menu EIO é exibido somente se a placa de EIO estiver instalada. Para alterar uma configuração do Painel de controle Nota 1 Pressione MENU até que o menu desejado seja exibido. 2 Pressione ITEM até que o item desejado seja exibido. 3 Pressione –VALOR+ até que a configuração desejada seja exibida. 4 Pressione SELECIONAR para salvar a seleção. Um asterisco (*) é exibido junto à seleção no visor, indicando que esse é o padrão. 5 Pressione CONTINUAR para sair do menu. As configurações no driver da impressora e no aplicativo do software substituem as configurações no Painel de controle. (As configurações no aplicativo do software substituem as configurações no driver da impressora.) Se não for possível acessar um menu ou um item, isso não se trata de uma opção para a impressora ou que uma opção de nível mais elevado associada não foi ativada. Verifique se essa função foi bloqueada pelo administrador da rede (O Painel de controle exibe ACESSO NEGADO MENUS BLOQUEADOS). 32 Capítulo 1 - Noções básicas da impressora PG Softwares da impressora Softwares fornecidos A impressora vem com um software de impressão e outros softwares úteis incluídos no CD. Se o seu computador não possuir uma unidade de CD, mas você tiver acesso a um outro computador com unidade de CD, copie o software em disquetes para instalá-lo no seu computador. Consulte o Guia de primeiros passos para obter instruções de instalações. Os drivers da impressora fornecidos no CD devem ser instalados para proporcionar o aproveitamento máximo dos recursos da impressora. Os outros softwares são recomendados, mas não obrigatórios para a operação. Leia o arquivo Leiame.wri para obter mais informações. Nota Cliente Windows Cliente Macintosh Consulte o arquivo Leiame.txt fornecido no CD para obter as -as informações mais recentes. Software para Windows Drivers Software para Macintosh PPDs Utilitário HP LaserJet Administrador da rede Software para Windows Drivers Administrador da rede – Software para Macintosh PPDs Utilitário HP LaserJet Fontes* * Esses produtos não são suportados em tcheco, coreano, japonês, russo, chinês simplificado, chinês tradicional e turco. Nota PG Administradores de rede: o Gerenciador de recursos HP deve ser instalado somente no computador do administrador da rede. Carregue todos os demais softwares aplicáveis no servidor e em todos os computadores clientes. Softwares da impressora 33 Dependendo da configuração dos computadores com base em Windows, o programa de instalação do software da impressora verifica automaticamente se o computador tem acesso à Internet para obter a última versão do software. Se você não tiver acesso à Internet, consulte “Serviço de atendimento e suporte ao cliente HP” na página 165 para obter mais informações sobre o software mais recente. Com a impressora, é fornecido um CD contendo o Sistema de impressão HP LaserJet. Nesse CD, há componentes de software e drivers que beneficiam os usuários finais e os administradores da rede. Consulte o arquivo Leiame.wri para obter as informações mais recentes. O CD inclui o software projetado para usuários finais e administradores de rede que operam nos seguintes ambientes: ● Microsoft Windows 9x ● Microsoft Windows NT 4.0 ● Microsoft Windows 2000 ● Apple Mac OS, versão 7.5.3 ou superior ● Drivers AutoCAD™, versões 12–15 Drivers adicionais e documentação para Windows NT 3.51 estão disponíveis na Internet. Drivers adicionais, instalador de fonte e documentação para Windows 3.1x estão disponíveis no CD que acompanha a impressora. 34 Capítulo 1 - Noções básicas da impressora PG Drivers da impressora Os drivers de impressora acessam os recursos da impressora e permitem que o computador se comunique com ela (por meio de uma linguagem de impressora). Nota Consulte o arquivo Leiame.wri contido no CD para obter informações sobre o software adicional e os idiomas suportados. Alguns recursos da impressora estão disponíveis somente a partir de um driver PCL 6. Consulte a ajuda do software de impressora quanto à disponibilidade de recursos. Os seguintes drivers de impressora acompanham esta impressora. Os drivers mais recentes estão disponíveis em http://www.hp.com/support/lj4100. Dependendo da configuração dos computadores com base em Windows, o programa de instalação do software da impressora verifica automaticamente se o computador tem acesso à Internet para obter a última versão do software. Sistema operacional Windows 3.1x Windows 9x Windows NT 4.0 Windows 2000 PCL 5e ✓ ✓ ✓ ✓ Macintosh OS a. b. PCL 6 PSa ✓ ✓ ✓ ✓ ✓b ✓ ✓ ✓ PPDs ✓ ✓ ✓ ✓ A emulação PostScript 2 é referida como PS neste Guia do usuário. Somente emulação de nível 1. É possível obter os seguintes drivers adicionais de impressora, fazendo o download pela Internet ou solicitando-os a um fornecedor de Suporte ou Serviços autorizados HP. (Consulte "Serviço de atendimento e suporte ao cliente HP" na página 165.) ● NT 3.51 PCL 5e, NT 3.51 PS (disponíveis somente em inglês) ● Scripts modelo do UNIX e Linux Os drivers OS/2 estão disponíveis na IBM e estão incluídos no pacote do OS/2. Esses drivers não estão disponíveis para japonês, coreano, chinês simplificado e chinês tradicional. Nota PG Se o driver de impressora desejado não estiver no CD ou não estiver relacionado aqui, verifique os discos de instalação dos aplicativos de software ou os arquivos Leiame para saber se o suporte para a impressora está incluso. Em caso negativo, entre em contato com o fabricante ou com o fornecedor do software e solicite um driver para a impressora. Softwares da impressora 35 Software para Windows Administradores de rede: se a impressora estiver conectada à rede por meio de uma placa EIO HP JetDirect, ela deve ser configurada para a rede antes que se possa imprimir. Para as redes Microsoft e Novell NetWare, pode-se utilizar o software de instalação da impressora. Para obter outras opções, consulte o Guia do administrador do servidor HP JetDirect (incluído com as impressoras que contêm um servidor de impressão HP JetDirect). Utilize a opção Utilitário de personalização para criar um conjunto de discos com o software que deve ser utilizado pelos usuários finais. Isso permite distribuir drivers sem fornecer softwares de administração aos usuários finais. Acesso ao driver de impressora do Windows Para configurar o driver, acesse-o por uma das seguintes maneiras: Altere temporariamente as Altere as configurações configurações (a partir de um padrão (para todos os aplicativo de software) aplicativos) Sistema operacional Windows 9x No menu Arquivo, clique em Imprimir e, em seguida, clique em Propriedades. (Estas etapas podem variar; este é o método mais comum.) Clique no botão Iniciar, aponte para Configurações e clique em Impressoras. Clique com o botão direito do mouse no ícone da impressora e escolha Propriedades. Windows NT 4.0 No menu Arquivo, clique em Imprimir e, em seguida, clique em Propriedades. (Estas etapas podem variar; este é o método mais comum.) Clique no botão Iniciar, aponte para Configurações e clique em Impressoras. Clicando com o botão direito do mouse, escolha Padrões do documento ou Propriedades. Windows 2000 No menu Arquivo, clique em Imprimir e, em seguida, clique em Propriedades. (Estas etapas podem variar; este é o método mais comum.) Clique no botão Iniciar, aponte para Configurações e clique em Impressoras. Clicando com o botão direito do mouse, escolha Preferências de impressão ou Propriedades. Windows 3.1x e Windows NT 3.51 No menu Arquivo, clique em Imprimir, em Impressoras e, em seguida, clique em Opções. (Estas etapas podem variar; este é o método mais comum.) No Painel de controle do Windows, clique duas vezes em Impressoras, realce a impressora e clique em Configurar. Nota As configurações no driver de impressora e no aplicativo do software substituem as configurações no Painel de controle. (As configurações no aplicativo do software substituem as configurações no driver da impressora.) 36 Capítulo 1 - Noções básicas da impressora PG Escolha o driver de impressora correto para as suas necessidades Escolha um driver de impressora com base no modo em que você utiliza a impressora. ● Utilize o driver PCL 6 para tirar o máximo proveito dos recursos da impressora. A menos que seja necessária a compatibilidade com drivers PCL anteriores ou impressoras mais antigas, o driver PCL 6 é recomendado. ● Utilize o driver PCL 5e se você deseja obter resultados de impressão comparáveis aos de impressoras anteriores ou para obter suporte de fonte DIMM. ● Utilize o driver PS para obter compatibilidade com PostScript de nível 2. Alguns recursos não estão disponíveis neste driver. ● A impressora automaticamente alterna entre as linguagens de impressora PCL e PS. Ajuda do driver de impressora Cada driver de impressora possui telas de ajuda que podem ser ativadas a partir do botão Ajuda, da tecla F1 ou de um símbolo de ponto de interrogação no canto superior direito do driver de impressora (dependendo do sistema operacional Windows utilizado). Essas telas de ajuda fornecem informações detalhadas sobre o driver específico. A ajuda do driver de impressora é separada da ajuda do aplicativo de software. Gerenciador de recursos HP O Gerenciador de recursos HP deve ser instalado somente no computador do administrador de rede. O Gerenciador de recursos HP permite que você controle os recursos do disco rígido e da memória flash não encontrados nos drivers. É necessário que haja comunicação bidirecional. Utilize o Gerenciador de recursos HP para executar as seguintes tarefas: ● inicializar o disco e a memória flash; ● carregar, excluir e gerenciar fontes e macros para disco e memória flash por meio de redes; • fontes PostScript Type 1, PostScript Type 42, TrueType™ convertidas em fontes em formato PostScript, TrueType e bitmap PCL. • Para fazer o download das fontes Type 1, o Adobe Type Manager deve estar carregado e ativado. PG Softwares da impressora 37 É possível obter uma cópia do Gerenciador de recursos HP pela Internet. Consulte “Serviços on-line” na página 165 para obter detalhes. Nota O Gerenciador de recursos HP não está disponível para Macintosh. Tecnologia de comunicação HP JetSend HP JetSend é uma tecnologia da HewlettPackard que permite a comunicação entre dispositivos de forma simples e direta. O HP JetSend é incorporado à impressora, permitindo que ela receba informações de qualquer dispositivo de envio habilitado para o HP JetSend em qualquer lugar da rede, esteja ele no mesmo escritório ou em um local remoto. Quando o acessório HP Fast InfraRed Receiver é utilizado, a impressora também pode receber informações de qualquer dispositivo de infravermelho habilitado para o HP JetSend. Como exemplos de dispositivos de envio HP JetSend, estão incluídos computadores ou laptops que executam o software HP JetSend ou scanners com essa tecnologia incorporada. O HP JetSend utiliza endereçamento IP simples entre dispositivos em rede e comunicação sem fio entre dispositivos de infravermelho. Para ativar o HP JetSend em seu computador ou laptop, visite o site do HP JetSend (www.jetsend.hp.com/products) e obtenha mais informações sobre o software HP JetSend. Com o software, será possível trocar documentos na empresa diretamente entre dois ou mais computadores e enviá-los a quaisquer impressoras habilitadas para o HP JetSend, sem problemas de incompatibilidade de aplicativos de software ou de versões. Esse software permitirá que seus colegas criem documentos em seus computadores e enviem cópias diretamente para essa impressora, sem a necessidade de drivers específicos nem dificuldades de configuração. Visite o site do HP JetSend na Web para saber quais outros dispositivos estão disponíveis para a comunicação fácil e direta com a impressora habilitada para o HP JetSend. Nota O software HP JetSend não é suportado para japonês, coreano, chinês simplificado e chinês tradicional. 38 Capítulo 1 - Noções básicas da impressora PG Como funciona a Tecnologia de comunicação HP JetSend Dispositivos em rede Para utilizar o recurso do HP JetSend entre dispositivos em rede, imprima uma página de configuração para localizar o seu endereço IP do HP JetSend e forneça-o a qualquer pessoa interessada em enviar informações à sua impressora pelo HP JetSend. (Consulte “Página de configuração” na página 159.) A partir de um dispositivo de envio HP JetSend, é necessário somente digitar o endereço IP da impressora e pressionar a opção “enviar”. Dispositivos de infravermelho Para utilizar o dispositivo de infravermelho do HP JetSend, alinhe os sensores de infravermelho entre os dispositivos de envio e de recepção e escolha a opção “enviar” no dispositivo de envio. Os dispositivos negociarão automaticamente o melhor resultado possível, pois possuem o HP JetSend incorporado. Nota PG O software HP JetSend não está disponível para computador Macintosh. Softwares da impressora 39 Software para computadores Macintosh Arquivos PostScript Printer Description (PPDs) Os PPDs, em combinação com o driver Apple LaserWriter 8, acessam os recursos da impressora e permitem que o computador se comunique com ela. Um programa de instalação para o PPDs e para outros softwares é fornecido no CD. Utilize o driver Apple LaserWriter 8 que acompanha o computador. Utilitário HP LaserJet O Utilitário HP LaserJet permite controlar os recursos que não estão disponíveis no driver. As telas ilustradas facilitam mais do que nunca a seleção dos recursos da impressora a partir do computador Macintosh. Utilize o Utilitário HP LaserJet para executar as seguintes tarefas: Nota ● personalizar as mensagens do Painel de controle da impressora; ● denominar a impressora, atribuí-la a uma zona na rede, fazer download de arquivos e fontes e alterar a maioria das configurações da impressora; ● configurar uma senha para a impressora; ● a partir do computador, bloquear funções no Painel de controle da impressora para impedir acesso não autorizado (consulte a ajuda do software da impressora); ● configurar e ajustar a impressora para impressão IP. O utilitário HP LaserJet não é suportado para os idiomas tcheco, coreano, japonês, russo, chinês simplificado, chinês tradicional e turco. 40 Capítulo 1 - Noções básicas da impressora PG Software para redes Para obter um resumo das soluções de instalação e configuração de rede HP, consulte o Guia do administrador do Servidor de impressão HP JetDirect. Esse guia está incluso no CD que acompanha a impressora. HP Web JetAdmin O HP JetDirect Send é uma ferramenta de gerenciamento com base em um navegador e deve ser instalado somente no computador do administrador da rede. Ele pode ser instalado e executado nos seguintes sistemas: ● Microsoft Windows NT e Windows 2000 ● HP-UX ● Sun Solaris ● Red Hat Linux ● SuSE Linux O HP Web JetAdmin está disponível na Internet em http://www.hp.com/go/webjetadmin. Nota Para obter a lista mais recente dos sistemas de host suportados, visite o Atendimento ao cliente HP on-line em http://www.hp.com/go/webjetadmin. Quando instalado em um servidor host, o HP Web JetAdmin pode ser acessado por qualquer cliente por meio de um navegador da web suportado (como o Microsoft Internet Explorer 4.x e o Netscape Navigator 4.x ou superior), navegando para o host do HP Web JetAdmin. Utilize o HP Web JetAdmin para executar as seguintes tarefas: ● Instalar e configurar impressoras conectadas a uma rede com um servidor de impressão HP JetDirect. Quando instalado em um sistema de host Microsoft suportado, o HP Web JetAdmin irá configurar os parâmetros do Novell NetWare no servidor de impressão HP JetDirect e no servidor NetWare. ● Gerenciar impressoras em rede e solucionar problemas de qualquer local. UNIX O HP JetDirect Printer Installer para UNIX é um utilitário de instalação de impressora simples para redes HP-UX e Solaris. Esse utilitário está disponível para download no Atendimento ao cliente HP on-line em http://www.hp.com/support/net_printing. PG Softwares da impressora 41 42 Capítulo 1 - Noções básicas da impressora PG 2 Tarefas de impressão Visão geral Este capítulo apresenta tarefas básicas de impressão, tais como: ● seleção do compartimento de saída; ● carregamento das bandejas; ● impressão em ambos os lados do papel com o duplexador opcional; ● impressão em papel especial, como papel timbrado e transparências; ● utilizando o alimentador de envelopes opcional. Esse capítulo também apresenta algumas tarefas avançadas de impressão PG ● impressão de vários originais; ● criação de Configurações rápidas para salvar as informações de configuração da impressora para diferentes tipos de trabalhos de impressão; ● impressão de páginas com uma marca d’água ao fundo; ● impressão da primeira página de um documento em um tipo de papel diferente daquele utilizado para as outras páginas; ● impressão de várias páginas em uma folha de papel; ● impressão de folhetos; ● impressão com ZoomSmart; ● personalização da bandeja a ser utilizada para impressão. Visão geral 43 Seleção do compartimento de saída A impressora possui dois locais de saída: o compartimento de saída posterior e o compartimento de saída superior. Para utilizar o compartimento de saída superior, verifique se o compartimento de saída posterior está fechado. Para utilizar o compartimento de saída posterior, você deve abri-lo. ● Se o papel que sai do compartimento de saída superior apresentar problemas, como enrolamento excessivo, experimente imprimir pelo compartimento de saída posterior. ● Para evitar atolamentos de papel, não abra nem feche o compartimento de saída posterior enquanto a impressora estiver imprimindo. Impressão pelo compartimento de saída superior O compartimento de saída superior coleta papel com a face para baixo, na ordem correta. Esse compartimento deve ser utilizado para a maioria dos trabalhos de impressão e para transparências. 44 Capítulo 2 - Tarefas de impressão PG Impressão pelo compartimento de saída posterior A impressão sempre será feita pelo compartimento de saída posterior se o mesmo estiver aberto. O papel sairá da impressora com a face para cima e com a última página no topo. Para abrir o compartimento de saída posterior, segure a alça na parte superior do compartimento. Puxe o compartimento para baixo e deslize-o para fora. A impressão da bandeja 1 para o compartimento de saída posterior fornece o caminho mais direto para a passagem do papel (o que pode reduzir o enrolamento). Abrir o compartimento de saída posterior pode melhorar o desempenho da impressora com: Nota PG ● envelopes; ● etiquetas; ● papel de tamanho personalizado pequeno; ● postais; ● papel com peso maior que 28 lb. (105 g/m2). Abrindo o compartimento de saída posterior desativa-se o duplexador opcional (se instalado) e o compartimento de saída superior. Seleção do compartimento de saída 45 Carregamento da bandeja 1 1 2 3 A bandeja 1 é uma bandeja multipropósito que suporta até 100 folhas de papel, 10 envelopes ou 20 cartões de índice. O padrão da impressora é puxar primeiramente o papel da bandeja 1. Para alterá-lo, consulte “Personalização da operação da bandeja 1” na página 69. A bandeja 1 facilita a impressão de envelopes, transparências, papel de tamanhos personalizados ou outro tipo de mídia de impressão sem ter que descarregar outras bandejas. Ela também pode ser utilizada apenas como uma bandeja de entrada adicional. Para saber quais são os tamanhos de papel suportados, consulte “Tamanhos e pesos de papel suportados” na página 199. Nota Para evitar atolamentos de papel, não carregue as bandejas enquanto a impressora estiver em funcionamento. 1 2 4 3 4 5 Nota Verifique se o papel ajusta-se às guias e não fica sobre os indicadores de nível de papel. Normalmente, coloca-se o papel com a face a ser impressa voltada para cima e com a margem superior em direção à impressora. Para obter informações sobre carregamento de papel especial, consulte “Impressão em papel especial” na página 53. 5 46 Capítulo 2 - Tarefas de impressão Abra a bandeja 1. Puxe a extensão da bandeja para fora. Ajuste as guias laterais para a largura desejada. Carregue a bandeja. Encaixe as guias laterais na pilha de papel sem dobrar as folhas. PG Carregamento das bandejas 2, 3 e 4 1 2A As bandejas 2, 3 e 4 comportam 500 folhas de papel. A bandeja 3 é opcional e acompanha os modelos 4100TN e 4100DTN. A bandeja 4 é uma opção para 500 folhas adicionais. As bandejas ajustam-se a seis tamanhos padrão e a muitos tamanhos personalizados de mídia de impressão (para obter detalhes, consulte “Tamanhos e pesos de papel suportados – bandejas 2, 3 e 4” na página 200). Há três ajustes nas bandejas que permitem à impressora detectar o tamanho do papel carregado. Nota Para evitar atolamentos de papel, não carregue as bandejas enquanto a impressora estiver em funcionamento. 2B 1 2 2C Puxe a bandeja da impressora totalmente para fora. Se a bandeja não estiver configurada para o tamanho de papel desejado, será necessário utilizar os três ajustes: 2A: para ajustar a largura, aperte a alavanca à esquerda e deslize as guias para posicioná-las de acordo com a largura do papel. 2B: para ajustar o comprimento, aperte a alavanca na parte posterior da guia de papel e deslize-a até que se encaixe na posição desejada. Há indicação de tamanhos de papel padrão. Para papel tamanho A5, levante a barra de metal próxima ao centro da bandeja. 2C: para o terceiro ajuste, aperte a guia azul localizada à direita da bandeja e mova-a para a posição correta de acordo com o tamanho de papel a ser utilizado. Continua na próxima página. PG Carregamento das bandejas 2, 3 e 4 47 3 4 5 48 Capítulo 2 - Tarefas de impressão 3 Carregue a bandeja. 4 Verifique se o papel está bem ajustado aos quatro cantos da bandeja e abaixo das lingüetas das guias. 5 Encaixe a bandeja na impressora novamente. Nota Se a bandeja não estiver corretamente encaixada, a impressora pode exibir uma mensagem de erro ou pode ocorrer um atolamento de papel. Para obter orientações sobre o papel ao imprimir em ambos os lados, consulte “Impressão em ambos os lados do papel (duplexador opcional)” na página 49. Para obter informações sobre carregamento de papel especial, consulte “Impressão em papel especial” na página 53. PG Impressão em ambos os lados do papel (duplexador opcional) A impressora pode imprimir automaticamente em ambos os lados do papel com um acessório para impressão dúplex opcional (duplexador). Esse processo é chamado duplexação. O duplexador suporta os seguintes tamanhos de papel: Carta, Ofício, Executivo, A4 e B5 (JIS). Não suporta tamanhos personalizados. Nota Consulte a documentação fornecida com o duplexador para obter instruções para instalação. Pode ser necessária memória adicional para a duplexação (consulte “Memória da impressora e expansão” na página 243). A tampa contra poeira da bandeja 2 deve ser removida quando o duplexador opcional for instalado. Instalado PG Removido Impressão em ambos os lados do papel (duplexador opcional) 49 Diretrizes para impressão em ambos os lados Observe as seguintes diretrizes: ● Não imprima em ambos os lados de etiquetas, transparências, envelopes, papel pergaminho ou papel de peso maior que 28 lb. (105 g/m2). É possível que esses tipos de papel causem atolamento e que as etiquetas provoquem danos à impressora. ● Talvez seja necessário configurar o driver da impressora para que o duplexador seja reconhecido. (Consulte a ajuda on-line do driver da impressora para obter detalhes) ● Para imprimir em ambos os lados do papel, faça a seleção a partir do software ou do driver da impressora. (Consulte a ajuda on-line do driver da impressora.) ● Se você não utiliza o driver da impressora, será necessário alterar a configuração Dúplex a partir do menu Manuseio de papel no painel de controle da impressora para DÚPLEX=ATIVADA. Ainda no menu Manuseio de papel, configure Encadernação como margem longa ou margem curta. (Para obter mais informações, consulte “Opções de layout para impressão em ambos os lados” na página 52.) ● Feche o compartimento de saída posterior para utilizar o duplexador (consulte “Seleção do compartimento de saída” na página 44). Abrir o compartimento de saída posterior desativa o duplexador. 50 Capítulo 2 - Tarefas de impressão PG Posicionamento de papéis que necessitam de uma orientação específica Muitos tipos de papel requerem uma orientação específica quando utilizados para impressão dúplex, por exemplo: papel timbrado, pré-impresso e papel com marcas d’água ou perfurado. O duplexador imprime primeiramente o segundo lado do papel. Posicione o papel na bandeja como mostrado abaixo. Bandeja 1 Bandejas 2, 3 e 4 Na bandeja 1, carregue a frente da folha voltada para baixo, com a margem superior voltada para você. Nas outras bandejas, carregue a frente da folha voltada para cima, com a margem superior em direção à impressora. PG Impressão em ambos os lados do papel (duplexador opcional) 51 Opções de layout para impressão em ambos os lados As quatro opções de orientação para duplexação são mostradas abaixo. Essas opções podem ser selecionadas a partir do driver ou do painel de controle da impressora (configure ENCADERNAÇÃO a partir do menu Manuseio de papel e ORIENTAÇÃO a partir do menu Impressão). 1. Retrato, margem longa 2 2. Paisagem, margem longa* 2 3 5 2 3 5 5 3 2 5 3 3. Retrato, margem curta* 4. Paisagem, margem curta 1. Retrato, margem longa Esta é a configuração padrão da impressora (e o layout mais utilizado normalmente) com todas as imagens impressas orientadas com o lado direito para cima. As páginas em espelho são lidas de cima para baixo na página esquerda e, em seguida, de cima para baixo na página direita. 2. Paisagem, margem longa Este layout é muito utilizado em aplicativos de contabilidade, processamento de dados e planilhas. As imagens são impressas alternadamente com orientação invertida (de cabeça para baixo). As páginas em espelho são lidas continuamente de cima para baixo. 3. Retrato, margem curta Este layout é muito utilizado com pranchetas. As imagens são impressas alternadamente com orientação invertida (de cabeça para baixo). As páginas em espelho são lidas continuamente de cima para baixo. 4. Paisagem, margem curta Cada imagem impressa é orientada com o lado correto voltado para cima. As páginas em espelho são lidas de cima para baixo na página esquerda e, em seguida, de cima para baixo na página direita. Nota Ao utilizar os drivers do Windows, selecione “Virar as páginas para cima” para as opções de encadernação designadas acima com (*). 52 Capítulo 2 - Tarefas de impressão PG Impressão em papel especial Esta seção fornece informações sobre impressão em tipos de papel que requerem manuseio especial: ● “Impressão em papel pequeno ou estreito” na página 53 ● “Impressão em papel timbrado, perfurado ou pré-impresso (em um único lado)” na página 53 ● “Impressão em envelopes” na página 55 ● “Impressão em etiquetas” na página 61 ● “Impressão em transparências” na página 62 ● “Impressão em cartões, papel de tamanho personalizado e papel pesado” na página 63 Impressão em papel pequeno ou estreito Se você for imprimir principalmente em papel pequeno ou estreito, siga as diretrizes abaixo: ● Utilize o cartucho de toner para 6.000 páginas (número de fabricação C8061A). O toner pode vazar se forem impressas grandes quantidades de papel pequeno ou estreito utilizando o cartucho para 10.000 páginas (número de fabricação C8061X). (Consulte “Informações sobre encomendas” na página 22.) ● Imprima a partir da bandeja 1 para o compartimento de saída posterior se tiver problemas como enrolamento ou atolamento de papel. Consulte “Impressão em cartões, papel de tamanho personalizado e papel pesado” na página 63 para obter mais informações sobre impressão em tamanhos não-padrão. Impressão em papel timbrado, perfurado ou pré-impresso (em um único lado) Ao imprimir em papel timbrado, perfurado ou pré-impresso é importante que a orientação do papel esteja correta. Para obter instruções, consulte a próxima página. Nota PG Siga as diretrizes fornecidas nesta seção para saber como imprimir em um único lado. Para obter diretrizes sobre duplexação, consulte “Diretrizes para impressão em ambos os lados” na página 50. Impressão em papel especial 53 Carregue a bandeja 1 de modo que o papel fique com o lado a ser impresso voltado para cima e com a margem superior em direção à impressora. Orientação do papel para a bandeja 1 Todas as outras bandejas devem ser carregadas de modo que o papel fique com o lado a ser impresso voltado para baixo e com a margem superior voltada para o usuário. Orientação do papel para as bandejas 2, 3 e 4 54 Capítulo 2 - Tarefas de impressão PG Impressão em envelopes Com o alimentador de envelopes opcional, a impressora alimenta automaticamente até 75 envelopes. Para encomendar um alimentador de envelopes, consulte “Informações sobre encomendas” na página 22. Para obter informações sobre a impressão com o alimentador de envelopes, consulte “Alimentação automática de envelopes (alimentador de envelopes opcional)” na página 57. Para obter as especificações dos envelopes, consulte “Envelopes” na página 207. Muitos tipos de envelopes podem ser impressos a partir da bandeja 1. Até 10 envelopes podem ser empilhados nessa bandeja. O desempenho da impressão depende da estrutura do envelope. Sempre teste alguns envelopes como amostra antes de adquirir uma grande quantidade. ● No software, configure as margens a, pelo menos, 15 mm (0,6 pol.) da borda do envelope. ● Abra o compartimento de saída posterior para que a passagem do papel seja direta. Esse procedimento propicia melhores resultados se os envelopes estiverem enrolando. Se você imprime grandes quantidades de envelopes continuamente ou intercala envelopes com papéis largos, selecione VELOCIDADE DE PAPEL PEQUENO = LENTA no painel de controle da impressora. Essa configuração reduz a velocidade de impressão em papéis estreitos para permitir que o calor gerado pela impressão seja dissipado. Embora essa configuração diminua a velocidade de impressão da sua impressora, ela ajuda a evitar danos e garantir excelente qualidade de impressão. ADVERTÊNCIA! Jamais utilize envelopes com revestimentos, materiais auto-adesivos expostos ou outros materiais sintéticos. Esses itens podem emitir gases nocivos. CUIDADO Envelopes com grampos, fechos, janelas, revestimentos, materiais auto-adesivos expostos ou outros materiais sintéticos podem danificar gravemente a impressora. Para evitar atolamentos e possíveis danos à impressora, nunca tente imprimir em ambos os lados de um envelope. Antes de carregar os envelopes na impressora, verifique se estão planos, danificados ou colados uns nos outros. Não utilize envelopes com adesivos sensíveis à pressão. PG Impressão em papel especial 55 Carregamento de envelopes na bandeja 1 1 Abra a bandeja 1, mas não puxe a extensão para fora. (A alimentação da maioria dos envelopes é melhor sem a extensão, entretanto envelopes muito grandes podem necessitar da extensão.) 2 Carregue até 10 envelopes no centro da bandeja 1, com o lado a ser impresso para cima e com a área de postagem em direção à impressora. Deslize os envelopes para dentro da impressora o máximo possível, sem forçá-los. 3 Ajuste as guias para que toquem a pilha de envelopes sem curvá-los. Verifique se os envelopes estão encaixados embaixo das lingüetas das guias. 1 2 3 Nota Se os envelopes enrolarem, utilize o compartimento de saída posterior (consulte “Impressão pelo compartimento de saída posterior” na página 45). 56 Capítulo 2 - Tarefas de impressão PG Alimentação automática de envelopes (alimentador de envelopes opcional) Com o alimentador de envelopes opcional, a impressora alimenta automaticamente até 75 envelopes. Para saber como imprimir em envelopes sem um alimentador de envelopes, consulte “Impressão em envelopes” na página 55. O alimentador de envelopes suporta somente envelopes tamanho padrão (consulte “Tamanhos e pesos de papel suportados – Alimentador de envelopes opcional” na página 201). Nota Consulte a documentação que acompanha o alimentador de envelopes para obter instruções para instalação. Pode ser necessário configurar o driver da impressora para que o alimentador de envelopes seja reconhecido. Consulte a ajuda on-line do driver da impressora para obter detalhes. Alavanca de liberação Peso de envelope Guias Extensão da bandeja PG Impressão em papel especial 57 Inserção e remoção do alimentador de envelopes 1 1 Abra a bandeja 1. 2 Remova a tampa plástica da impressora. (Recoloque a tampa quando o alimentador de envelopes não estiver anexado à impressora.) 3 Insira o alimentador de envelopes na impressora até que ele se encaixe corretamente. (O conector no lado direito superior do alimentador de envelopes se encaixa no plugue da impressora.) Puxe levemente o alimentador de envelopes para ter certeza de que ele está bem preso no lugar. 4 Para remover o alimentador de envelopes, pressione o botão de liberação no lado esquerdo e retire o alimentador de envelopes da impressora. 2 3 4 58 Capítulo 2 - Tarefas de impressão PG Carregamento de envelopes no alimentador de envelopes 1 Nota Imprima somente em envelopes aprovados para a utilização na impressora (consulte “Impressão em envelopes” na página 55 e “Envelopes” na página 207). 1 Vire a extensão da bandeja para baixo. Levante o peso de envelopes. 2 Aperte a alavanca de liberação na guia de envelope esquerda e afaste as outras guias. 3 Carregue os envelopes no alimentador de envelopes com o lado a ser impresso voltado para cima e a área de postagem em direção à impressora. Empurre os envelopes para dentro do alimentador de envelopes o máximo possível, sem forçá-los. Empurre os envelopes que estão por baixo um pouco mais para dentro que aqueles colocados por cima, (empilhe-os como mostrado.) 2 3 Continua na próxima página. PG Impressão em papel especial 59 4 5 60 Capítulo 2 - Tarefas de impressão 4 Ajuste as guias para que toquem os envelopes sem curvá-los. Verifique se o alimentador de envelopes não está cheio demais. 5 Abaixe o peso de envelopes sobre os envelopes. Nota Selecione o tamanho do envelope a partir do aplicativo de software (se a configuração estiver disponível), acessando o driver da impressora ou o menu Manuseio de papel no painel de controle da impressora (consulte “Menu Manuseio de papel” na página 220). Para saber como imprimir por tipo e tamanho de papel, consulte “Impressão por tipo e tamanho de papel (bloqueio de bandejas)” na página 70. PG Impressão em etiquetas Utilize somente etiquetas recomendadas para impressoras a laser. Verifique se a etiqueta apresenta as especificações corretas (consulte “Etiquetas” na página 206). Faça: ● Imprima uma pilha de até 50 etiquetas a partir da bandeja 1 ou uma pilha de 50 a 100 etiquetas a partir das outras bandejas. ● Carregue etiquetas na bandeja 1, com o lado a ser impresso voltado para cima e com a margem superior em direção à impressora. Em outras bandejas, carregue o papel com o lado a ser impresso voltado para baixo e a margem superior voltada para você. ● Tente abrir o compartimento de saída posterior para reduzir os enrolamentos e outros problemas (consulte “Impressão pelo compartimento de saída posterior” na página 45). Não Faça: CUIDADO PG ● Não carregue as bandejas até a capacidade máxima porque etiquetas são mais pesadas do que papel. ● Não utilize etiquetas que estejam descolando da folha de suporte, enrugadas ou danificadas. ● Não utilize etiquetas que estejam com a folha de suporte exposta. (As etiquetas devem cobrir toda a folha de suporte, sem que haja espaços expostos.) ● Não utilize uma folha de etiquetas mais de uma vez. O adesivo é projetado somente para uma passagem pela impressora. ● Não imprima em ambos os lados das etiquetas. ● Não imprima em folhas em que as etiquetas tenham sido removidas. Se essas instruções forem desconsideradas, podem ser causados danos à impressora. Impressão em papel especial 61 Impressão em transparências Utilize somente as transparências recomendadas para uso em impressoras a laser. Para obter as especificações de transparências, consulte “Transparências” na página 206. ● Carregue as transparências com o lado a ser impresso voltado para cima e com a margem superior em direção à impressora. Podem ser carregadas até 50 transparências na bandeja 1. ● Uma pilha de 50 a 100 transparências pode ser impressa a partir das bandejas 2, 3 ou 4 (entretanto não se recomenda empilhar mais de 50 transparências de uma vez). As transparências são um papel mais pesado, por isso não carregue as bandejas 2, 3 ou 4 com a capacidade máxima suportada. Carregue-as com o lado a ser impresso voltado para baixo e com a margem superior voltada para você. ● Para evitar que as transparências fiquem muito quentes ou colem umas nas outras, utilize o compartimento de saída superior. ● Remova cada transparência do compartimento de saída antes de imprimir uma outra. ● Não utilize as transparências mais de uma vez. ● Imprima somente em um lado da transparência. ● Coloque as transparências em uma superfície plana para que esfriem depois de retirá-las da impressora. ● Selecione o tipo de papel da transparência a partir do driver da impressora para que seja utilizado o modo baixo do fundidor, que é melhor para este tipo de impressão. ● Se a impressora puxar duas ou mais transparências ao mesmo tempo, tente folhear a pilha. 62 Capítulo 2 - Tarefas de impressão PG Impressão em cartões, papel de tamanho personalizado e papel pesado A impressão em papel de tamanho personalizado pode ser feita a partir de qualquer bandeja. Para obter especificações de papel, consulte “Especificações do papel” na página 198. Bandeja Tamanho mínimo Tamanho máximo Bandeja 1 76 x 127 mm (3 x 5 pol.) 216 x 356 mm (8,5 x 14 pol.) Bandejas 2, 3 ou 4 148 x 210 mm (5,8 x 8,2 pol.) 216 x 356 mm (8,5 x 14 pol.) O peso máximo do papel é 199 g/m2 (53 lb.) a partir da bandeja 1 e 105 g/m2 (28 lb.) a partir das bandejas 2, 3 e 4. Nota Para evitar enrolamentos e outros problemas, papel pesado e de tamanho personalizado muito pequeno devem ser impressos a partir da bandeja 1 para o compartimento de saída posterior. Abra o compartimento de saída posterior para utilizá-lo (consulte “Impressão pelo compartimento de saída posterior” na página 45). O painel de controle da impressora pode ser configurado para um tamanho personalizado por vez. Carregue somente um tamanho de papel personalizado por vez na impressora. Diretrizes para impressão em papel de tamanho personalizado ● Não imprima em papel menor que 76 mm (3 pol.) de largura e 127 mm (5 pol.) de comprimento. ● No aplicativo do software, configure as margens da página a pelo menos 4,23 mm (0,17 pol.) da borda. ● Defina primeiramente a margem curta. Configuração para papel de tamanho personalizado Ao carregar papel personalizado, é necessário selecionar as configurações de tamanho a partir do aplicativo do software (método indicado) do driver da impressora ou do painel de controle. PG Impressão em papel especial 63 Nota As configurações no driver da impressora e no aplicativo do software substituem as configurações no painel de controle. (As configurações do aplicativo do software geralmente substituem as configurações do driver da impressora.) X (margem superior) Alimentar margem curta primeiro Y (margem lateral) Se as configurações não estiverem disponíveis a partir do software, configure o tamanho de papel personalizado a partir do painel de controle: 1 A partir do menu Impressão defina CONFIGURAR PAPEL PERSONALIZADO=SIM. 2 A partir do menu Impressão, escolha polegadas ou milímetros como unidade de medida. 3 Ainda no menu Impressão, configure a medida X (margem superior do papel) como mostrado na figura acima. A medida X pode ser definida entre 76 e 216 mm (3 e 8,5 pol.). 4 Configure a medida Y (a margem lateral do papel) como mostrado na figura acima. A medida Y pode ser definida entre 127 e 356 mm (5 e 14 pol.). Por exemplo, se o papel personalizado medir 203 x 254 mm (8 x 10 pol.), configure X=203 mm e Y=254. 5 Se o papel personalizado estiver carregado na bandeja 1, configure MODO DE BANDEJA 1=CASSETTE e, em seguida, configure TAMANHO DA BANDEJA 1=PERSONALIZADO a partir do menu Manuseio de papel no painel de controle da impressora. Consulte “Personalização da operação da bandeja 1” na página 69. Se o papel personalizado estiver carregado nas bandejas 2, 3 ou 4, verifique se a barra deslizante está ajustada para Personalizado (consulte “Carregamento das bandejas 2, 3 e 4” na página 47). 64 Capítulo 2 - Tarefas de impressão PG Tarefas avançadas do impressão Esta seção ajudará você a aproveitar ao máximo os recursos da impressora. Utilização de recursos do driver da impressora Quando você imprime a partir do aplicativo do software, muitos recursos da impressora ficam disponíveis a partir do driver da impressora. Para acessar os drivers de impressora no Windows, consulte “Acesso ao driver de impressora do Windows” na página 36. Nota Alguns recursos da impressora podem não estar disponíveis para todos os drivers. Verifique as opções disponíveis nos drivers. As configurações do driver da impressora e do aplicativo de software geralmente substituem as configurações do painel de controle. (As configurações do aplicativo do software geralmente substituem as configurações do driver da impressora.) Agrupamento na impressora O recurso Agrupamento na impressora, disponível somente com, no mínimo, RAM de 32 MB ou um acessório de disco rígido, permite a impressão de vários originais (mopy) que propicia as seguintes vantagens: Nota ● redução do tráfego de rede; ● retorno mais rápido ao aplicativo; ● todos os documentos são originais Consulte a ajuda on-line do aplicativo ou do driver da impressora para obter as etapas específicas. RIP ONCE O recurso RIP ONCE (Processamento RIP único) permite que o trabalho de impressão seja processado uma vez na impressora. Esse recurso cria uma imagem da página e depois salva uma imagem compactada dessa página na memória. Para que esse recurso seja ativado é necessário no mínimo, RAM de 32 MB ou um acessório de disco rígido instalado na impressora. As páginas são impressas descompactando as imagens de página sem parar para processar o trabalho de impressão novamente. Toda vez será impresso exatamente o mesmo trabalho de impressão, pois a imagem compactada não depende de nenhum outro dado da impressora. PG Tarefas avançadas do impressão 65 Gravação das informações de configuração da impressora (Configurações rápidas) Os drivers de impressora permitem que as configurações da impressora que você utiliza com maior freqüência sejam salvas como configuração padrão. Por exemplo, o driver poderia ser configurado para imprimir no tamanho de papel carta, orientação retrato, com seleção de bandeja automática (a partir da primeira bandeja disponível). Os drivers de impressoras PCL 6 e PCL 5e para Windows permitirão que você salve as configurações da impressora para vários tipos de trabalhos de impressão. Por exemplo, se você desejar criar uma Configuração rápida para envelopes ou para imprimir a primeira página de um documento em papel timbrado. Consulte a ajuda on-line do driver da impressora para obter mais informações sobre o recurso Configurações rápidas. Redimensionamento da imagem na página (ZoomSmart) Os drivers de impressoras PCL 6 e PCL 5e para Windows incluem um recurso chamado ZoomSmart, que permite o redimensionamento da página de qualquer tamanho para qualquer tamanho. Você pode fazer isso utilizando uma porcentagem numérica ou especificando um ajuste de tamanho de papel diferente. Consulte a ajuda on-line do driver da impressora para obter mais informações sobre o recurso ZoomSmart. Impressão de folhetos Os drivers de impressoras PCL 6 e PCL 5e para Windows permite que você controle a impressão de folhetos ao utilizar a duplexação. Você pode escolher entre encadernar do lado direito ou do lado esquerdo em tamanhos de papel Carta, Ofício ou A4. Consulte a ajuda on-line do driver da impressora para obter mais informações sobre esse recurso. Impressão com uma marca d’água Uma marca d’água é um aviso, como “Confidencial”, impresso no fundo de todas as páginas de um documento. Verifique as opções disponíveis no driver ou consulte a ajuda on-line do driver da impressora para obter mais informações. 66 Capítulo 2 - Tarefas de impressão PG Primeira página diferente Siga estas instruções para imprimir uma primeira página diferente das outras páginas no trabalho de impressão. 1 Para Windows, selecione “Utilizar papel diferente para primeira página” no driver da impressora. Escolha uma bandeja (ou Alimentação manual) para a primeira página e uma das outras bandejas para as páginas restantes. Coloque o papel para a primeira página na bandeja 1 (ou na bandeja que você escolheu). Para alimentação manual, coloque o papel na bandeja 1 depois de ter enviado o trabalho para a impressora e essa ter solicitado papel. Para carregar a bandeja 1, coloque o papel com o lado a ser impresso voltado para cima e a margem superior da página em direção à parte posterior da impressora. Para computadores Macintosh, selecione Primeira de e Restante de na caixa de diálogo da impressora. Nota Onde e como você faz as seleções depende do aplicativo de software ou do driver de impressora associado (algumas opções podem estar disponíveis somente no driver da impressora). 2 Carregue o papel para as páginas restantes do documento em uma outra bandeja. É possível selecionar a primeira página e as páginas restantes por tipo de papel. Para obter mais informações, consulte “Alimentação manual a partir da bandeja 1” na página 71. Impressão de várias páginas em uma folha (n páginas por folha) É possível imprimir mais de um página em uma mesma folha de papel. Esse recurso está disponível em alguns drivers de impressora e fornece um modo eficiente e barato de imprimir páginas de rascunho. Para imprimir mais de uma página em uma folha de papel, procure por uma opção Layout ou Páginas por folha, no driver de impressora. Às vezes, isso é chamado de impressão de 2, 4 ou n páginas por folha. PG Tarefas avançadas do impressão 67 Personalização da bandeja a ser utilizada para impressão Entendimento da ordem das bandejas Ao receber um trabalho de impressão, a impressora seleciona a bandeja de papel, tentando relacionar o tamanho e o tipo de papel solicitados com o que foi carregado nas bandejas. Utilizando o processo de “auto-seleção”, a impressora pesquisa todas as bandejas de entrada disponíveis que satisfaçam a solicitação, iniciando a procura pela bandeja inferior e finalizando-a pela bandeja superior (bandeja 1). A impressora inicia a impressão assim que o tipo e o tamanho apropriado forem encontrados. Se a bandeja 1 estiver carregada com papel e estiver configurado modo da bandeja 1 PRIMEIRA no menu Manuseio de papel, a impressora sempre puxará o papel a partir da bandeja 1 primeiro. (Consulte a explicação do modo PRIMEIRA em “Personalização da operação da bandeja 1” na página 69.) Se a pesquisa falhar, a impressora exibirá uma mensagem no painel de controle solicitando que você carregue o tipo e o tamanho de papel corretos. Você pode carregar aquele tipo/tamanho de papel ou cancelar a solicitação e inserir um tipo/tamanho de papel diferente no painel de controle. Se uma bandeja ficar sem papel durante um trabalho de impressão, a impressora automaticamente irá utilizar uma outra bandeja que contenha o mesmo tipo/tamanho de papel. O processo de auto-seleção altera alguma coisa se você personalizar a operação da bandeja 1 (como explicado em “Personalização da operação da bandeja 1” na página 69) ou configurá-la para alimentação manual (como explicado em “Alimentação manual a partir da bandeja 1” na página 71). 68 Capítulo 2 - Tarefas de impressão PG Personalização da operação da bandeja 1 A impressora pode ser configurada para imprimir a partir da bandeja 1, desde que esteja carregada, ou para imprimir a partir da bandeja 1 se o tipo de papel carregado for especificamente solicitado. Configure MODO BANDEJA 1=PRIMEIRA ou MODO BANDEJA 1=CASSETTE no menu Manuseio de papel no painel de controle da impressora (consulte “Menu Manuseio de papel” na página 220). Configuração Explicação MODO BANDEJA 1=PRIMEIRA Significa que a impressora irá puxar o papel a partir da bandeja 1 primeiro, a menos que esteja vazia ou fechada. Se você não mantiver a bandeja 1 sempre carregada ou utilizá-la somente para alimentação manual, defina a configuração padrão como MODO BANDEJA 1=PRIMEIRA no menu Manuseio de papel. MODO BANDEJA 1=CASSETE Significa que a impressora considera a bandeja 1 do mesmo modo que as bandejas 2, 3 e 4. Em vez de procurar por papel na bandeja 1 primeiro, a impressora irá puxar o papel da bandeja que atender as configurações de tipo e tamanho a partir do software. Quando MODO BANDEJA 1=CASSETTE está configurado, aparece uma opção no menu Manuseio de papel para definir as configurações de tamanho e tipo para a bandeja 1. No driver da impressora, é possível selecionar o papel a partir de qualquer bandeja (inclusive da bandeja 1) por tipo, tamanho ou origem. Para saber como imprimir por tipo e tamanho do papel, consulte “Impressão por tipo e tamanho de papel (bloqueio de bandejas)” na página 70. PG Tarefas avançadas do impressão 69 Impressão por tipo e tamanho de papel (bloqueio de bandejas) É possível configurar a impressora para selecionar papel por tipo (como comum ou timbrado) e tamanho (como carta ou A4), mas não por origem (uma bandeja de papel). Consulte “Tamanhos e pesos de papel suportados” na página 199 e “Tipos de papel suportados” na página 202. Benefícios da impressão por tipo e tamanho de papel Mesmo que você utilize vários tipos de papel com freqüência, se as bandejas estiverem corretamente configuradas não será necessário verificar qual papel está carregado em cada bandeja antes de imprimir. Isso é particularmente útil quando a impressora é compartilhada e mais de uma pessoa carrega ou remove papel. A impressão por tipo e tamanho de papel é uma maneira de garantir que os trabalhos de impressão sejam sempre impressos no papel desejado. (Alguns modelos de impressoras anteriores apresentam um recurso que “bloqueia” as bandejas para evitar impressão em papel errado. A impressão por tipo e tamanho de papel elimina a necessidade de travar as bandejas.) Para imprimir por tipo e tamanho de papel 1 Verifique se as bandejas estão carregadas corretamente e faça os três ajustes. (Consulte as seções sobre carregamento de papel, iniciando por “Carregamento da bandeja 1” na página 46). 2 A partir do menu Manuseio de papel no painel de controle da impressora, selecione o tipo de papel para cada bandeja. Se você não tiver certeza do tipo de papel que está utilizado para carregar a impressora (por exemplo, superbond ou reciclado), verifique a etiqueta na embalagem do papel. 3 Selecione as configurações do tamanho do papel a partir do painel de controle. • Bandeja 1: se a impressora foi configurada para MODO BANDEJA 1=CASSETTE a partir do menu Manuseio de papel, também configure o tamanho do papel a partir desse menu. Se a impressora estiver carregada com papel personalizado, configure o tamanho do papel personalizado a partir do menu Impressão para que corresponda ao papel carregado na bandeja 1. Para imprimir em papel de tamanho personalizado, consulte “Diretrizes para impressão em papel de tamanho personalizado” na página 63. 70 Capítulo 2 - Tarefas de impressão PG • Bandejas 2, 3 e 4: O tamanho do papel é detectado automaticamente quando o papel está carregado corretamente na bandeja e os ajustes do tamanho do papel foram feitos para corresponder ao tamanho do papel (consulte “Carregamento das bandejas 2, 3 e 4” na página 47 para obter informações sobre os ajustes da bandeja). Se for carregado papel personalizado, configure o tamanho do papel personalizado a partir do menu Impressão, para que corresponda ao tamanho de papel carregado na bandeja. Ajuste a barra deslizante na bandeja para Personalizado. Para imprimir em papel de tamanho personalizado, consulte “Diretrizes para impressão em papel de tamanho personalizado” na página 63. • Alimentador de envelopes opcional: configure o tamanho do papel a partir do menu Manuseio de papel. 4 Nota No software ou driver da impressora, selecione o tipo e o tamanho de papel desejados. As configurações de tipo e tamanho também podem ser definidas a partir do software HP Web JetAdmin para impressoras em rede. Consulte a ajuda on-line do driver da impressora. Para imprimir por tipo e tamanho, pode ser necessário descarregar ou fechar a bandeja 1 ou configurar MODO BANDEJA 1=CASSETTE a partir do menu Manuseio de papel no painel de controle da impressora. Para obter mais informações, consulte “Personalização da operação da bandeja 1” na página 69. As configurações no driver da impressora e no aplicativo do software substituem as configurações do painel de controle. (As configurações do aplicativo do software geralmente substituem as configurações do driver da impressora.) Alimentação manual a partir da bandeja 1 O recurso Alimentação manual é uma outra maneira de imprimir em papel especial a partir da bandeja 1. Ativar a alimentação manual a partir do painel de controle ou do driver da impressora fará com que a impressora pare após o envio de cada trabalho, permitindo que você tenha tempo para carregar um papel especial na bandeja 1. Pressione CONTINUAR para dar continuidade à impressão. Se já houver papel na bandeja 1 quando você enviar o trabalho de impressão e o painel de controle tiver BANDEJA 1=PRIMEIRA como configuração padrão para a operação da bandeja 1, a impressora não irá parar e esperar o carregamento do papel. Para utilizar esse recurso, configure BANDEJA 1=CASSETTE no menu Manuseio de papel (consulte a descrição de “MODO DE BANDEJA 1= PRIMEIRA” na página 221). PG Tarefas avançadas do impressão 71 Se você selecionou ALIMENTAÇÃO MANUAL=ATIVADA no painel de controle da impressora, a configuração do driver da impressora será substituída por essa e todos os trabalhos de impressão enviados à impressora solicitarão que o papel seja alimentado manualmente na bandeja 1, a menos que uma bandeja específica tenha sido selecionada a partir do driver da impressora. Se esse recurso for utilizado apenas ocasionalmente, é melhor configurar ALIMENTAÇÃO MANUAL=DESATIVADA no painel de controle da impressora e selecionar a opção de alimentação manual a partir do driver da impressora e enviar trabalho por trabalho. 72 Capítulo 2 - Tarefas de impressão PG Recursos de retenção de trabalho Para utilizar os recursos de retenção de trabalho relacionados abaixo, deve-se instalar um acessório de disco rígido na impressora e configurar os drivers adequadamente. Para que os recursos de retenção de trabalho para trabalhos complexos sejam suportados, a HP recomenda que seja instalada memória adicional (consulte “Informações sobre encomendas” na página 22). CUIDADO Identifique os trabalhos no driver de impressora antes de imprimir. O uso de nomes padrão poderá sobrepor trabalhos anteriores que possuam o mesmo nome padrão ou fazer com que o trabalho seja excluído. Cópia rápida de um trabalho O recurso de cópia rápida imprime o número de cópias solicitado de um trabalho e armazena uma cópia no disco rígido da impressora. Cópias adicionais do trabalho podem ser impressas posteriormente. Esse recurso pode ser desativado a partir do driver. Para obter mais informações sobre especificação do número de trabalhos de cópia rápida que podem ser armazenados, consulte o item do painel de controle TRABALHOS DE CÓPIA RÁPIDA descrito em “Menu Trabalhos de cópia rápida” na página 216. Impressão de cópias adicionais de trabalhos de cópia rápida Para imprimir cópias adicionais de um trabalho de cópia rápida armazenado no disco rígido da impressora a partir do painel de controle: PG 1 Pressione MENU até que MENU TRABALHOS DE CÓPIA RÁPIDA seja exibido. 2 Pressione ITEM até que o nome do usuário ou o nome do trabalho desejado seja exibido. 3 Somente para computadores Macintosh: o nome do usuário é exibido na primeira linha do visor e o nome do trabalho na segunda linha. Depois de selecionar o nome do usuário desejado utilizando ITEM, pressione –VALOR+ até que o nome do trabalho desejado seja exibido. 4 Pressione SELECIONAR para selecionar o trabalho. CÓPIAS=1 é exibido. 5 Pressione –VALOR+ até que o número desejado de cópias seja exibido. 6 Pressione SELECIONAR para imprimir o trabalho. Recursos de retenção de trabalho 73 Exclusão de um trabalho de cópia rápida Quando um usuário envia um trabalho de cópia rápida, a impressora substitui quaisquer trabalhos anteriores com o mesmo nome de usuário e de trabalho. Se não houver um trabalho de cópia rápida com o mesmo nome de usuário e de trabalho já armazenado, mas houver necessidade de espaço adicional, a impressora pode excluir outros trabalhos de cópia rápida, iniciando pelo mais antigo. O número padrão de trabalhos de cópia rápida que podem ser armazenados é 32. Esse número é configurado a partir do painel de controle (consulte a descrição de “TRABALHOS DE CÓPIA RÁPIDA=32” na página 236). Nota Se a impressora for desligada, todos os trabalhos de cópia rápida, com espera e particulares serão excluídos. Um trabalho de cópia rápida também pode ser excluído a partir do painel de controle ou a partir do HP Web JetAdmin. 1 Pressione MENU até que MENU TRABALHOS DE CÓPIA RÁPIDA seja exibido. 2 Pressione ITEM até que o nome do usuário desejado seja exibido. 3 Somente para computadores Macintosh: o nome do usuário é exibido na primeira linha do visor e o nome do trabalho na segunda linha. Depois de selecionar o nome do usuário desejado utilizando ITEM, pressione –VALOR+ até que o nome do trabalho desejado seja exibido. 4 Pressione SELECIONAR para selecionar o trabalho. CÓPIAS=1 é exibido. 5 Pressione –VALOR+ até que EXCLUIR seja exibido. 6 Pressione SELECIONAR para excluir o trabalho. 74 Capítulo 2 - Tarefas de impressão PG Cópia com espera de um trabalho O recurso de cópia com espera proporciona uma forma rápida e fácil para imprimir e verificar uma cópia de um trabalho e, em seguida, imprimir cópias adicionais. Para armazenar permanentemente o trabalho e evitar que a impressora o exclua quando precisar de mais espaço, selecione a opção Trabalho armazenado no driver. Impressão de cópias restantes de um trabalho retido O usuário pode imprimir as cópias restantes de um trabalho retido no disco rígido da impressora a partir do painel de controle. PG 1 Pressione MENU até que MENU TRABALHOS DE CÓPIA RÁPIDA seja exibido. 2 Pressione ITEM até que o nome do usuário desejado seja exibido. 3 Somente para computadores Macintosh: o nome do usuário é exibido na primeira linha do visor e o nome do trabalho na segunda linha. Depois de selecionar o nome do usuário desejado utilizando ITEM, pressione –VALOR+ até que o nome do trabalho desejado seja exibido. 4 Pressione SELECIONAR para selecionar o trabalho. CÓPIAS=1 é exibido. 5 Pressione –VALOR+ até que o número desejado de cópias seja exibido. 6 Pressione SELECIONAR para imprimir o trabalho. Recursos de retenção de trabalho 75 Exclusão de um trabalho retido Quando um usuário envia um trabalho com espera, a impressora exclui automaticamente o trabalho com espera anterior do usuário. Se ainda não houver um trabalho com espera anterior com o mesmo nome, mas houver necessidade de espaço adicional, a impressora pode excluir outros trabalhos com espera, iniciando pelo mais antigo. Nota Se a impressora for desligada, todos os trabalhos de cópia rápida, com espera e particulares serão excluídos. Um trabalho também pode ser excluído a partir do painel de controle. 1 Pressione MENU até que MENU TRABALHOS DE CÓPIA RÁPIDA seja exibido. 2 Pressione ITEM até que o nome do usuário desejado seja exibido. 3 Somente para computadores Macintosh: o nome do usuário é exibido na primeira linha do visor e o nome do trabalho na segunda linha. Depois de selecionar o nome do usuário desejado utilizando ITEM, pressione –VALOR+ até que o nome do trabalho desejado seja exibido. 4 Pressione SELECIONAR para selecionar o trabalho. CÓPIAS=1 é exibido. 5 Pressione –VALOR+ até que EXCLUIR seja exibido. 6 Pressione SELECIONAR para excluir o trabalho. 76 Capítulo 2 - Tarefas de impressão PG Impressão de um trabalho particular O recurso de impressão particular permite a um usuário especificar que um trabalho não seja impresso até liberá-lo utilizando um número de identificação pessoal (PIN) com quatro dígitos pelo painel de controle da impressora. O usuário especifica o PIN no driver e esse número é enviado para a impressora como parte do trabalho de impressão. Especificação de um trabalho particular Para especificar que um trabalho é particular a partir do driver, selecione a opção Trabalho particular e digite um PIN com 4 dígitos. Liberação de um trabalho particular O usuário pode imprimir um trabalho particular a partir do painel de controle. PG 1 Pressione MENU até que MENU TRABALHOS PARTICULARES/ ARMAZENADOS seja exibido. 2 Pressione ITEM até que o nome do usuário desejado seja exibido. 3 Somente para computadores Macintosh: o nome do usuário é exibido na primeira linha do visor e o nome do trabalho na segunda linha. Depois de selecionar o nome do usuário desejado utilizando ITEM, pressione –VALOR+ até que o nome do trabalho desejado seja exibido. 4 Pressione SELECIONAR PIN:0000 é exibido. 5 Pressione –VALOR+ para alterar o primeiro número do PIN e, em seguida, pressione SELECIONAR. Um * aparece em substituição ao número. Repita essas etapas para alterar os três números restantes do PIN. CÓPIAS=1 é exibido. 6 Pressione –VALOR+ até que o número desejado de cópias seja exibido. 7 Pressione SELECIONAR para imprimir o trabalho. Recursos de retenção de trabalho 77 Exclusão de um trabalho particular Um trabalho particular será automaticamente excluído do disco rígido da impressora depois que o usuário liberá-lo para impressão, a menos que o usuário selecione a opção Trabalho armazenado no driver. Nota Se a impressora for desligada, todos os trabalhos de cópia rápida, com espera e particulares serão excluídos. Um trabalho particular também pode ser excluído do painel de controle da impressora antes mesmo que seja impresso. 1 Pressione MENU até que MENU TRABALHOS PARTICULARES/ ARMAZENADOS seja exibido. 2 Pressione ITEM até que o nome do usuário desejado seja exibido. 3 Somente para computadores Macintosh: o nome do usuário é exibido na primeira linha do visor e o nome do trabalho na segunda linha. Depois de selecionar o nome do usuário desejado utilizando ITEM, pressione –VALOR+ até que o nome do trabalho desejado seja exibido. 4 Pressione SELECIONAR para selecionar o trabalho. PIN:0000 é exibido. 5 Pressione –VALOR+ para alterar o primeiro número do PIN e, em seguida, pressione SELECIONAR. Um * aparece em substituição ao número. Repita essas etapas para alterar os três números restantes do PIN. CÓPIAS=1 é exibido. 6 Pressione –VALOR+ até que EXCLUIR seja exibido. 7 Pressione SELECIONAR para excluir o trabalho. 78 Capítulo 2 - Tarefas de impressão PG Armazenamento de um trabalho de impressão O usuário pode fazer o download de um trabalho de impressão para o disco rígido da impressora sem imprimi-lo. O usuário pode imprimir esse trabalho a qualquer momento pelo painel de controle da impressora. Por exemplo, um usuário pode desejar fazer o download de um formulário pessoal, calendário, planilha de horários ou formulário contábil para que outros usuários possam acessar e imprimir. Para armazenar um trabalho de impressão permanentemente no disco rígido, selecione no driver a opção Trabalho armazenado durante a impressão. Impressão de um trabalho armazenado O usuário pode imprimir um trabalho armazenado no disco rígido da impressora a partir do painel de controle. PG 1 Pressione MENU até que MENU TRABALHOS PARTICULARES/ ARMAZENADOS seja exibido. 2 Pressione ITEM até que o nome do usuário desejado seja exibido. 3 Somente para computadores Macintosh: o nome do usuário é exibido na primeira linha do visor e o nome do trabalho na segunda linha. Depois de selecionar o nome do usuário desejado utilizando ITEM, pressione –VALOR+ até que o nome do trabalho desejado seja exibido. 4 Pressione SELECIONAR para selecionar o nome do trabalho. CÓPIAS=1 é exibido. 5 Pressione –VALOR+ até que o número desejado de cópias seja exibido. 6 Pressione SELECIONAR para imprimir o trabalho. Armazenamento de um trabalho de impressão 79 Exclusão de um trabalho armazenado Os trabalhos armazenados no disco rígido da impressora podem ser excluídos a partir do painel de controle. 1 Pressione MENU até que MENU TRABALHOS PARTICULARES/ ARMAZENADOS seja exibido. 2 Pressione ITEM até que o nome do usuário desejado seja exibido. 3 Somente para computadores Macintosh: o nome do usuário é exibido na primeira linha do visor e o nome do trabalho na segunda linha. Depois de selecionar o nome do usuário desejado utilizando ITEM, pressione –VALOR+ até que o nome do trabalho desejado seja exibido. 4 Pressione SELECIONAR para selecionar o trabalho. CÓPIAS=1 é exibido. 5 Pressione –VALOR+ até que EXCLUIR seja exibido. 6 Pressione SELECIONAR para excluir o trabalho. 80 Capítulo 2 - Tarefas de impressão PG Impressão com o HP Fast InfraRed Receiver opcional O HP Fast InfraRed Receiver opcional ativa a impressão sem fio a partir de qualquer dispositivo portátil compatível com IRDA (como um computador laptop) para as impressoras HP série LaserJet. A conexão de impressão é mantida posicionando-se a porta de envio de infravermelho (FIR) dentro da faixa de operação. Observe que a conexão pode ser bloqueada por objetos, como mão, papel, luz solar direta ou qualquer luz que incida em uma das portas FIR. Nota Para obter mais informações, consulte o guia do usuário que acompanha o HP Fast InfraRed Receiver. Se o sistema operacional não tiver um software infravermelho instalado, entre em contato com o fabricante do computador para adquirir um driver e obter instruções para instalação. Configuração para imprimir com Windows 9x Antes de iniciar o driver de infravermelho, execute as seguintes etapas: PG 1 Clique em Iniciar, em Configurações e, em seguida, em Impressoras. 2 Selecione HP LaserJet 4100, 4100N, 4100TN ou 4100DTN como impressora padrão. 3 Na mesma pasta Impressoras, selecione Propriedades/ Detalhes e verifique se a porta LPT do Virtual Infrared está selecionada. 4 Selecione o arquivo a ser impresso. Impressão com o HP Fast InfraRed Receiver opcional 81 Configuração para imprimir com computadores Macintosh A primeira etapa para configurar uma impressora a infravermelho é criar um ícone da impressora na área de trabalho com o utilitário DesktopPrinter. Por padrão, o utilitário DesktopPrinter é localizado na pasta Apple Extras/Apple LaserWriter no disco rígido. O IR (InfraRed Receiver) da impressora não será uma opção disponível se o Painel de controle do infravermelho e suas extensões não estiverem ativos. Além disso, a capacidade de impressão a infravermelho será possível somente com o driver HP LaserWriter versão 8.6 ou superior. Nota 1 Inicie o utilitário Desktop. 2 Selecione IR (Infravermelho) da impressora e clique em OK. 3 Altere o arquivo PPD (PostScript Printer Description) para corresponder com a impressora. 4 No menu Arquivo, selecione Salvar. 5 Digite um nome e uma localização para o ícone da impressora na área de trabalho e clique em OK. Uma vez que o ícone esteja na área de trabalho (ou salvo em outro local), as opções da impressora devem ser configuradas manualmente. Essa etapa é essencialmente o mesmo que selecionar Configurar depois de configurar a impressora no Chooser. Para configurar as opções, realce o ícone da impressora na área de trabalho e selecione Alterar configuração a partir do menu Impressão. Impressão de um trabalho 1 Alinhe o laptop (ou outro dispositivo portátil equipado com uma janela FIR compatível com IRDA) a 1 metro (3 pés) no máximo do HP Fast InfraRed Receiver. A janela FIR deve formar um ângulo de mais ou menos 15 graus com a impressora para assegurar uma conexão efetiva para a impressão. 2 Imprima o trabalho. O indicador de status no HP Fast InfraRed Receiver acende e, depois de uma curta espera, o painel de status da impressora exibe PROCESSANDO TRABALHO. Se o indicador de status não acender, realinhe o HP Fast InfraRed Receiver com a porta FIR do dispositivo de envio, reenvie o trabalho de impressão e mantenha o alinhamento de todos os dispositivos. Se for necessário mover o equipamento (por exemplo, para adicionar papel), verifique se todos os dispositivos continuam dentro da faixa de operação para manter a conexão. 82 Capítulo 2 - Tarefas de impressão PG Se a conexão for interrompida antes que o trabalho de impressão seja concluído, o indicador de status do HP Fast InfraRed Receiver apagará. Você tem 40 segundos para corrigir a interrupção e continuar o trabalho. Se a conexão for retomada dentro desse tempo, o indicador de status acenderá novamente. Nota A conexão será interrompida permanentemente se a porta de envio sair da faixa de operação ou se algo estiver entre as portas bloqueando a transmissão por mais de 40 segundos. (Este obstáculo pode ser uma folha de papel, mão ou mesmo a luz do sol.) Dependendo do tamanho do trabalho, a impressão com o HP Fast InfraRed Receiver poderá ser mais lenta do que com um cabo conectado diretamente à porta paralela. Interrupção e continuação da impressão O recurso para interromper e continuar um trabalho permite que você pare temporariamente um trabalho que está sendo impresso para imprimir um outro por uma conexão FIR. Quando o trabalho pela conexão FIR for concluído, o trabalho interrompido continuará sendo impresso. Para interromper o trabalho na impressora, conecte a porta FIR à impressora e envie um trabalho à mesma. A impressora parará de imprimir o trabalho atual quando terminar a cópia que está sendo impressa, e, em seguida, imprime o trabalho enviado pela conexão de FIR. Quando a impressora concluir a impressão desse trabalho, ela continuará imprimindo o trabalho original com várias cópias a partir do qual parou. PG Impressão com o HP Fast InfraRed Receiver opcional 83 84 Capítulo 2 - Tarefas de impressão PG 3 Manutenção da impressora Visão geral Este capítulo explica a manutenção básica da impressora: PG ● gerenciamento do cartucho de toner ● limpeza da impressora ● limpeza do fundidor (manual e automático) ● execução da manutenção preventiva ● configuração de alertas Visão geral 85 Gerenciamento do cartucho de toner Cartuchos de toner HP Ao utilizar um novo cartucho de toner HP original (número de fabricação C8061A ou C8061X), você pode obter os seguintes tipos de informações sobre suprimentos: ● quantidade restante de toner ● número estimado de páginas restantes ● número de páginas impressas ● outras informações sobre suprimentos Cartuchos de toner não-HP A Hewlett-Packard Company não pode recomendar o uso de cartuchos de toner não-HP, sejam novos ou recondicionados, pois não pode influenciar nem controlar a qualidade dos produtos de outros fabricantes. A necessidade de manutenção ou reparo decorrente do uso de um cartucho de toner não-HP, não será coberta pela garantia da impressora. Quando está sendo utilizado um cartucho de toner não-HP, não será possível que a impressora informe a quantidade de páginas que ainda podem ser impressas com o toner que resta no cartucho. O nível de toner estimado será somente uma porcentagem aproximada. Se você comprou um cartucho de toner não-HP acreditando ser um produto original HP, entre em contato com a central de fraudes HP (consulte “Central de fraudes HP” na página 169). Autenticação do cartucho de toner A impressora informará se o cartucho de toner não for um cartucho HP original quando você o inserir na impressora. Se você colocar um cartucho HP utilizado em outra impressora HP, a impressora pode demorar até 20 páginas impressas para receber a mensagem garantindo que o cartucho é uma peça HP original. Se a mensagem no painel de controle da impressora indicar que o cartucho não é um HP original e você acredita ter comprado um cartucho HP, ligue para a central de fraudes HP pelo número 1-887-219-3183 (ligação gratuita na América do Norte). 86 Capítulo 3 - Manutenção da impressora PG Armazenamento do cartucho de toner Não remova o cartucho de toner da embalagem até o momento de utilizá-lo. A vida útil de um cartucho de toner em uma embalagem fechada é de aproximadamente 2,5 anos. CUIDADO Para evitar que o cartucho de toner seja danificado, não o exponha à luz. Expectativa de vida do cartucho de toner A vida de um cartucho de toner depende da quantidade de toner que os trabalhos de impressão requerem. Ao imprimir textos com uma cobertura de 5%, um cartucho de toner HP dura uma média de 10.000 ou 6.000 páginas, dependendo de qual cartucho de toner for instalado. (Uma carta comercial típica tem cerca de 5% de cobertura.) Supõe-se que a densidade da impressão esteja ajustada em 3 e que o EconoMode esteja desligado. (Essas são as configurações padrão. Para obter detalhes sobre outras configurações, consulte a descrição de ECONOMODE e DENSIDADE DO TONER no “Menu Qualidade de impressão” na página 230.) A qualquer momento, você pode verificar a expectativa de vida de seu cartucho, consultando o nível do toner, como descrito abaixo. Verificação do nível de toner Você pode verificar o nível de toner utilizando o painel de controle da impressora, o servidor da web embutido, o software da impressora ou o HP Web JetAdmin. Utilização do painel de controle da impressora PG 1 Pressione MENU até que MENU INFORMAÇÕES seja exibido. 2 Pressione ITEM até que IMPRIMIR PÁGINA DE STATUS DOS SUPRIMENTOS apareça. 3 Pressione SELECIONAR para imprimir a página de status dos suprimentos. Consulte “Página de status dos suprimentos” na página 161 para obter informações sobre a página de status de suprimentos. Gerenciamento do cartucho de toner 87 Utilização do servidor da Web embutido 1 No navegador da Web, digite o endereço IP da página da impressora. Será exibida a página de status da impressora. (Consulte “Acesso ao servidor da Web embutido” na página 266.) 2 No lado esquerdo da tela, clique em Status dos suprimentos. Será exibida a página de status da impressora, que lhe fornecerá informações sobre o nível de toner da impressora. Consulte “Página de status dos suprimentos” na página 161 para obter informações sobre a página de status de suprimentos. Utilização do software da impressora Há três requisitos para utilizar este recurso: Nota ● o software “Informações sobre suprimentos e encomendas” deve ser instalado no computador, (utilize a opção de instalação personalizada para instalar esse software); ● a impressora deve estar conectada diretamente ao computador (conexão paralela); ● você deve ter acesso à World Wide Web. 1 Na parte inferior direita da tela (na bandeja do sistema), clique duas vezes no ícone Impressora. Isso abre a janela de status. 2 No lado esquerdo da janela de status, clique no ícone Impressora do qual você deseja obter o status. 3 Na parte superior da janela de status, clique no link de Suprimentos link. Você também pode rolar para Status dos suprimentos. Se desejar encomendar suprimentos, clique em Encomendar Suprimentos. Isso abre um navegador que exibe um URL de onde se pode comprar consumíveis. Selecione os suprimentos que deseja encomendar e conclua o processo de encomenda. Utilização do HP Web JetAdmin No HP Web JetAdmin, selecione o dispositivo da impressora. A página de status do dispositivo mostra informações sobre o nível do toner. 88 Capítulo 3 - Manutenção da impressora PG Interação do cartucho de toner (agitação) Ao instalar um cartucho de toner pela primeira vez, agite-o levemente de um lado para outro para distribuir o toner por igual dentro do cartucho. Devido ao novo desenho do cartucho, esse é o único momento em que você terá que agitá-lo. Toner baixo e sem toner Quando o toner está baixo Quando o toner estiver baixo, o painel de controle da impressora exibirá uma mensagem TONER BAIXO e a impressora continuará a imprimir. A mensagem aparece pela primeira vez quando resta cerca de 15% do toner no cartucho (aproximadamente 1.500 páginas para o cartucho para 10.000 páginas e 900 páginas para o cartucho para 6.000 páginas com 5% de cobertura). Talvez você prefira que a impressora interrompa a impressão em vez de prosseguir quando a mensagem TONER BAIXO aparecer pela primeira vez (por exemplo, se você quiser que a qualidade de impressão continue alta durante os trabalhos de impressão ou se não desejar que o toner esvazie durante um trabalho de impressão extenso). Para que a impressora pare, altere o item de menu TONER BAIXO no menu Qualidade de impressão de CONTINUAR para PARAR (consulte “TONER BAIXO= CONTINUAR” na página 233). Deste modo, quando a mensagem TONER BAIXO for exibida, a impressão será interrompida. Você pode continuar a impressão pressionando CONTINUAR. Quando o toner acabar Quando o cartucho estiver sem toner, o painel de controle da impressora exibirá uma mensagem SEM TONER e a impressão será interrompida. Você pode continuar imprimindo o trabalho atual pressionando CONTINUAR. A mensagem continuará aparecendo a cada trabalho até que você tome uma destas medidas: ● substitua o cartucho de toner; ● pressione CONTINUAR (a impressora irá imprimir o trabalho atual). Se você deseja que a impressora continue a imprimir quando SEM TONER aparecer, altere o item de menu SEM TONER, no menu Qualidade de impressão, de PARAR para CONTINUAR (consulte “SEM TONER= PARAR” na página 234). Os trabalhos subseqüentes continuarão a serem impressos enquanto SEM TONER estiver sendo exibida. PG Gerenciamento do cartucho de toner 89 Limpeza da impressora Diretrizes gerais Execute o procedimento de limpeza descrito na página seguinte sempre que trocar o cartucho de toner ou quando tiver problemas de qualidade de impressão. Mantenha a impressora livre de poeira e partículas tanto quanto possível. CUIDADO ● Limpe a parte externa da impressora com um pano levemente umedecido. ● Limpe a parte interior com um pano seco e que não solte fiapos. Não utilize produtos de limpeza a base de amônia na impressora ou em volta dela. Ao limpar a impressora, tenha cuidado para não tocar o rolo de transferência (o rolo de borracha preta, localizado abaixo do cartucho de toner). A oleosidade da pele no rolo pode provocar problemas na qualidade de impressão. 90 Capítulo 3 - Manutenção da impressora PG Procedimento de limpeza 1 Desligue a impressora e desconecte o cabo de força. 2 Abra a tampa superior e remova o cartucho de toner. 1 ADVERTÊNCIA! Evite avançar muito para dentro da impressora. A área de fusão adjacente pode estar quente! 2 CUIDADO Para evitar que o cartucho de toner seja danificado, não o exponha à luz por mais de alguns minutos. 3 3 Limpe toda poeira ou sujeira das guias de alimentação do papel (áreas sombreadas) com um pano seco e sem fiapos. Nota Se o toner cair em suas roupas, limpe-o com um pano seco e lave a roupa em água fria. (A água quente fixa o toner no tecido.) 4 4 Utilizando a alça verde, levante a placa de acesso ao papel e limpe todos os resíduos com um pano seco e sem fiapos. Continua na próxima página. PG Limpeza da impressora 91 5 92 Capítulo 3 - Manutenção da impressora 5 Reinstale o cartucho de toner, feche a tampa superior, conecte o cabo de força e ligue a impressora. PG Limpeza do fundidor Imprima a página de limpeza da impressora para que o fundidor fique livre de toner e de partículas de papel que possam ter sido acumuladas. Acúmulo de toner e de partículas pode provocar manchas em seus trabalhos de impressão (consulte “Pontos” na página 136). Para garantir a melhor qualidade de impressão, a HP recomenda que você utilize a página de limpeza sempre que trocar o cartucho de toner ou em uma data programada configurável. Você pode executar a página de limpeza de duas maneiras: ● manualmente, a partir do painel de controle da impressora; ● automaticamente, de acordo com o intervalo que você configurar. O procedimento de limpeza leva por volta de 2,5 minutos para ser concluído. É exibida uma mensagem no painel de controle enquanto a limpeza está sendo executada (PROCESSANDO PÁGINA DE LIMPEZA ou PROCESSANDO PÁGINA DE LIMPEZA AUTOMÁTICA). Execução manual da página de limpeza Para que a página de limpeza seja executada corretamente, imprima essa página em papel com qualidade para fotocopiadora (não em papel superbond, pesado ou áspero). Para executar a página de limpeza manualmente: PG 1 No painel de controle da impressora, pressione MENU até que MENU QUALIDADE DE IMPRESSÃO seja exibido. 2 Pressione ITEM até que CRIAR PÁGINA DE LIMPEZA seja exibido. 3 Pressione SELECIONAR para criar a página de limpeza. Uma página com listras pretas é impressa. 4 Siga as instruções contidas na página de limpeza para completar o processo de limpeza. Limpeza do fundidor 93 Execução automática da página de limpeza Com o procedimento descrito abaixo, você pode configurar a impressora para imprimir páginas de limpeza automaticamente no intervalo escolhido. Para que a página de limpeza seja executada sem intervenção, você deve manter o tipo de papel comum e o tamanho selecionado disponível na impressora. A impressora não interromperá um trabalho de impressão em processo. Você pode descartar a página impressa criada pelo processo de limpeza automática. Para definir que a página de limpeza seja executada automaticamente. 1 No painel de controle da impressora, pressione MENU até que MENU QUALIDADE DE IMPRESSÃO seja exibido. 2 Pressione ITEM até que PÁGINA DE LIMPEZA AUTOMÁTICA=DESATIVADA seja exibida. 3 Pressione –VALOR+ para alterar de DESATIVADA para ATIVADA e pressione SELECIONAR. 4 Pressione ITEM até que FREQÜÊNCIA DA LIMPEZA AUTOMÁTICA=2000 seja exibida. A freqüência padrão é a cada 2.000 páginas. Para alterar esse valor, pressione –VALOR+ para aumentar ou diminuir. As opções são 1.000, 2.000, 5.000, 10.000 e 20.000 páginas. 5 Depois de selecionar a freqüência da página, pressione SELECIONAR para salvar a escolha. 6 Pressione ITEM novamente, até que TAMANHO DA PÁGINA DE LIMPEZA=CARTA seja exibida. Você pode escolher entre executar a página de limpeza em tamanho Carta ou em tamanho A4. 7 Pressione –VALOR+ para selecionar A4 ou Carta e, em seguida, pressione SELECIONAR para salvar a seleção. 94 Capítulo 3 - Manutenção da impressora PG Execução da manutenção preventiva Você deve substituir certas peças quando a mensagem EXECUTAR MANUTENÇÃO DA IMPRESSORA aparecer no painel de controle da impressora. Isso ajudará você a garantir que a sua impressora mantenha o melhor desempenho. A mensagem de manutenção aparecerá a cada 200.000 páginas. Para verificar o número de páginas que foram impressas, imprima uma página de configuração ou uma página de status dos suprimentos (consulte “Página de configuração” na página 159 ou “Página de status dos suprimentos” na página 161 para obter detalhes). Para encomendar o kit de manutenção da impressora, consulte “Informações sobre encomendas” na página 22. O kit inclui: Nota PG ● fundidor ● rolos (transferência, apanhamento e alimentação) ● instruções O kit de manutenção da impressora é um item consumível, não coberto pela garantia. Execução da manutenção preventiva 95 Configuração de alertas Você pode utilizar o HP Web JetAdmin ou outro servidor da Web embutido na impressora para configurar o sistema a fim de que mensagens de alerta sejam enviadas a você, informando problemas com a impressora. Os alertas são enviados como mensagens de e-mail para a conta de e-mail ou para outras contas especificadas por você. Você pode configurar o seguinte: ● o dispositivo que deseja monitorar (nesse caso, a impressora); ● que alertas devem ser recebidos (por exemplo, alertas para atolamentos de papel, falta de papel, toner baixo, falta de toner e tampa aberta); ● o endereço de e-mail para qual os alertas devem ser encaminhados. Para Consulte o seguinte HP Web JetAdmin ● ● Servidor da Web embutido ● ● 96 Capítulo 3 - Manutenção da impressora “HP Web JetAdmin” na página 41 para obter informações gerais sobre o HP Web JetAdmin Ajuda on-line do HP Web JetAdmin para obter detalhes sobre alertas e como configurá-los “Servidor da Web embutido” na página 265 para obter informações gerais sobre o servidor da Web embutido A ajuda on-line do servidor da Web embutido para obter detalhes sobre alertas e como configurá-los PG 4 Solução de problemas Visão geral Este capítulo irá ajudá-lo a identificar e solucionar os problemas da impressora. Limpar atolamentos de papel Eventualmente, o papel pode atolar durante a impressão. Esta seção irá ajudá-lo a localizar os atolamentos de papel, eliminá-los adequadamente da impressora e solucionar os atolamentos de papel repetitivos. Compreender as mensagens da impressora Várias mensagens diferentes podem aparecer no visor do painel de controle da impressora. Algumas informam o status atual da impressora, como INICIALIZANDO. Outras solicitam uma ação, como FECHE A TAMPA SUPERIOR. Muitas dessas mensagens são auto-explicativas, entretanto, algumas mensagens indicam um problema com a impressora ou solicitam uma outra ação ou descrição. Esta seção apresenta os tipos de mensagens e informa como proceder se uma mensagem persistir. Corrigir problemas de qualidade de impressão A impressora deve produzir trabalhos de impressão da mais alta qualidade. Se os trabalhos de impressão não ficarem precisos e claros, se aparecerem defeitos como linhas, respingos ou manchas na página, ou se o papel estiver ondulado ou enrugado, utilize esta seção para identificar e solucionar o problema de qualidade de impressão. Determinar problemas da impressora Antes de corrigir um problema da impressora, é preciso compreender onde ele está. Utilize o fluxograma deste capítulo para identificar o problema da impressora e siga as sugestões correspondentes para solucioná-lo. Verificar a configuração da impressora A partir da impressora, você pode imprimir páginas de informações, as quais podem fornecer detalhes sobre a impressora e sua configuração. PG Visão geral 97 Limpeza de atolamentos de papel Se o painel de controle da impressora exibir uma mensagem de atolamento de papel, procure por papel nos locais indicados na figura da próxima página, depois consulte os procedimentos para limpeza de atolamento de papel. Pode ser necessário procurar por papel em outros locais, além dos indicados na mensagem de atolamento. Se o local do atolamento não estiver claro, procure primeiro na área da tampa superior, localizada sob o cartucho de toner. Ao limpar os atolamentos de papel, tenha bastante cuidado para não rasgar o papel. Se um pequeno pedaço de papel for deixado na impressora, ele poderá causar mais atolamentos. Se os atolamentos de papel forem um problema recorrente, consulte “Solução de atolamentos de papel repetidos” na página 112. Nota A tampa superior da impressora deve ser aberta e depois fechada para apagar a mensagem de atolamento. 98 Capítulo 4 - Solução de problemas PG Locais de atolamento de papel Parte de trás 5 Parte da frente 1 6 2 4 3 Nota PG 1 Área da tampa superior e área do cartucho de toner 2 Alimentador opcional de envelopes 3 Áreas da bandeja de entrada 4 Duplexador opcional 5 Áreas de saída (superior e posterior) 6 Área do fundidor Toner solto pode permanecer na impressora após o atolamento e causar problemas de qualidade de impressão. Isso se resolve em poucas páginas. Limpeza de atolamentos de papel 99 Limpeza de atolamentos de papel nas áreas da tampa superior e do cartucho de toner 1 1 Abra a tampa superior e remova o cartucho de toner. CUIDADO Para evitar que o cartucho de toner seja danificado, não o exponha à luz por mais de alguns minutos. 2 2 Utilize a alça verde para levantar a placa de acesso ao papel. 3 Puxe lentamente o papel para fora da impressora. Não rasgue o papel. 3 Nota Se o papel estiver difícil de ser removido, tente retirá-lo a partir da área da bandeja de entrada (consulte “Limpeza de atolamentos de papel nas áreas da bandeja de entrada” na página 104). Evite derramar o toner solto. Utilize um pano seco, limpo e sem fiapos para limpar qualquer toner que possa ter caído na impressora. Se toner solto cair na impressora, poderá causar problemas temporários na qualidade de impressão. O toner solto deve sair do caminho do papel depois que algumas páginas forem impressas. Se o toner cair em suas roupas, limpeo com um pano seco e lave a roupa em água fria. (A água quente fixa o toner no tecido.) Continua na próxima página. 100 Capítulo 4 - Solução de problemas PG 4 5 6 4 Abra a bandeja 1 e remova a tampa de entrada para procurar por mais papel atolado. Se encontrar papel, remova-o. 5 Gire a guia do papel para procurar por mais papel atolado. Se encontrar papel, remova-o. 6 Recoloque a tampa de entrada e feche a bandeja 1. 7 Reinstale o cartucho de toner e feche a tampa superior. 8 Se uma mensagem de atolamento persistir, ainda existe papel na impressora. Procure por papel em outro local (consulte “Locais de atolamento de papel” na página 99). Se estiver usando um cartucho de toner não-HP, a mensagem TONER NÃO-HP DETECTADO pode aparecer no painel de controle. Pressione CONTINUAR para prosseguir. 7 PG Limpeza de atolamentos de papel 101 Limpeza de atolamentos de papel no alimentador de envelopes opcional 1 Remova todos os envelopes carregados no alimentador de envelopes. Abaixe o peso de envelopes e levante a extensão da bandeja até que esteja fechada. 2 Pressione e segure o botão de liberação no lado esquerdo do alimentador de envelopes. Segure os dois lados do alimentador de envelopes e retire-o cuidadosamente da impressora. 3 Puxe lentamente os envelopes para fora do alimentador de envelopes e da impressora. 4 Insira o alimentador de envelopes na impressora até que ele se encaixe corretamente. (O conector no lado direito superior do alimentador de envelopes se encaixa no plugue da impressora.) Puxe levemente o alimentador de envelopes para ter certeza de que ele está bem preso no lugar. 1 2 3 Continua na próxima página. 4 102 Capítulo 4 - Solução de problemas PG 5 Abra e feche a tampa superior para apagar a mensagem de atolamento de papel. 6 Se uma mensagem de atolamento persistir, ainda existe papel na impressora. Procure por papel em outro local (consulte “Locais de atolamento de papel” na página 99). 7 Recarregue os envelopes, verificando se os de baixo estão um pouco mais encaixados do que os de cima (consulte “Carregamento de envelopes no alimentador de envelopes” na página 59). 5 PG Limpeza de atolamentos de papel 103 Limpeza de atolamentos de papel nas áreas da bandeja de entrada Bandeja 1 1 2 Puxe lentamente o papel para fora da impressora. Se parte do papel já foi puxado para dentro da impressora, siga as etapas abaixo de “Limpeza de atolamentos de papel nas áreas da tampa superior e do cartucho de toner” na página 100. Bandejas 2, 3 e 4 Para todas as outras bandejas, siga as etapas abaixo (consulte “Limpeza de atolamentos de papel no alimentador de envelopes opcional” na página 102 para limpeza de atolamentos no alimentador de envelopes). 1 Deslize a bandeja para fora da impressora e remova qualquer papel danificado a partir da mesma. 2 Se a margem do papel estiver visível na área de alimentação, puxe lentamente o papel para baixo e para fora da impressora. (Não puxe o papel diretamente para fora, ou ele irá rasgar.) Se o papel não estiver visível, procure na área da tampa superior (consulte “Limpeza de atolamentos de papel nas áreas da tampa superior e do cartucho de toner” na página 100). Nota Não force o papel se o mesmo não se mover facilmente. Se o papel estiver preso na bandeja, tente removê-lo pela bandeja acima (se aplicável) ou pela área da tampa superior. Continua na próxima página. 104 Capítulo 4 - Solução de problemas PG 3 5 6 PG 3 Verifique se o papel está bem posicionado na bandeja, nos quatro cantos e abaixo das lingüetas das guias. 4 Verifique se os três ajustes de tamanho de papel estão corretos (consulte “Carregamento das bandejas 2, 3 e 4” na página 47). 5 Deslize a bandeja de volta para a impressora. 6 Abra e feche a tampa superior para apagar a mensagem de atolamento de papel. 7 Se uma mensagem de atolamento persistir, ainda existe papel na impressora. Procure por papel em outro local (consulte “Locais de atolamento de papel” na página 99). Limpeza de atolamentos de papel 105 Limpeza de atolamentos no duplexador opcional 1 2 1 Abra a porta traseira do duplexador. 2 Puxe lentamente o papel para fora do duplexador. 3 Remova o duplexador levantando-o levemente e puxando-o para fora da impressora. 4 Pela parte de trás da impressora, remova todo papel em cima da bandeja 2. (Você pode precisar alcançar a parte de dentro da impressora.) Continua na próxima página. 3 4 106 Capítulo 4 - Solução de problemas PG 5 Puxe lentamente o papel para fora do duplexador. 6 Vire o duplexador e remova todo o papel. 7 Insira o duplexador na impressora. 8 Abra e feche a tampa superior para apagar a mensagem de atolamento de papel. 9 Se uma mensagem de atolamento persistir, ainda existe papel na impressora. Procure por papel em outro local (consulte “Locais de atolamento de papel” na página 99). 5 6 7 8 PG Limpeza de atolamentos de papel 107 Limpeza de atolamentos de papel nas áreas de saída 1 2 3 Nota Se a maior parte do papel ainda estiver dentro da impressora, é aconselhável removê-lo pela área da tampa superior. Consulte “Limpeza de atolamentos de papel nas áreas da tampa superior e do cartucho de toner” na página 100. 1 Abra o compartimento de saída posterior. 2 Segure os dois lados do papel e retire-o lentamente da impressora. (Pode haver toner solto no papel. Tenha cuidado para não espalhar o mesmo sobre você ou dentro da impressora.) Nota Se o papel estiver difícil de ser removido, tente abrir a tampa superior até o fim para aliviar a pressão no papel. Se o papel rasgou ou se você ainda não conseguiu removê-lo, consulte “Limpeza de atolamentos de papel na área do fundidor” na página 109. 4 108 Capítulo 4 - Solução de problemas 3 Feche o compartimento de saída posterior. 4 Abra e feche a tampa superior para apagar a mensagem de atolamento de papel. 5 Se uma mensagem de atolamento persistir, ainda existe papel na impressora. Procure por papel em outro local (consulte “Locais de atolamento de papel” na página 99). PG Limpeza de atolamentos de papel na área do fundidor 1 2 Utilize este procedimento: ● quando o papel atolou dentro do fundidor e não pode ser removido de outra forma; ● quando uma página rasgou enquanto você estava tentando limpar um atolamento no fundidor. 1 Desligue a impressora. ADVERTÊNCIA! Antes de continuar com esse procedimento e para evitar pequenas queimaduras, espere 30 minutos para que o fundidor se resfrie. 2 Vire a impressora de modo que sua tampa posterior fique de frente para você e remova a tampa protetora contra poeira da bandeja 2 ou o duplexador opcional. 3 Desconecte o cabo de força da impressora. 4 Abra o compartimento de saída posterior e puxe a extensão para fora. 3 4 PG Continua na próxima página. Limpeza de atolamentos de papel 109 5 5 Remova o compartimento de saída posterior e a extensão. Para fazer isso, curve levemente o meio para baixo, libere a lingüeta 1 e depois a lingüeta 2. 6 Destrave o fundidor girando as travas azuis até apontarem para cima. 7 Puxe o fundidor para fora da impressora. Para liberar o fundidor da impressora, segure a parte de trás da impressora enquanto estiver puxando o fundidor. Não puxe pela aba preta de plástico. 8 Remova o papel que atolou. 1 2 6 7 CUIDADO Não utilize um objeto pontudo para remover o papel na área do fundidor, isto pode danificá-lo. Continua na próxima página. 8 110 Capítulo 4 - Solução de problemas PG 9 9 Recoloque o fundidor, primeiramente o lado esquerdo. Certifique-se de inseri-lo firmemente na impressora. 10 Prenda o fundidor no lugar girando as travas para a posição horizontal. 10 11 Recoloque o compartimento de saída posterior, primeiramente o lado esquerdo. 12 Conecte o cabo de força na impressora. 13 Recoloque a tampa protetora contra poeira da bandeja 2 ou o duplexador opcional. 14 Ligue a impressora novamente. 11 15 Se uma mensagem de atolamento persistir, ainda existe papel na impressora. Procure por papel em outro local (consulte “Locais de atolamento de papel” na página 99). Nota Uma vez desligada a impressora, será necessário enviar o trabalho de impressão novamente. PG Limpeza de atolamentos de papel 111 Solução de atolamentos de papel repetidos Se atolamentos de papel ocorrerem com freqüência, faça o seguinte: ● Verifique todos os locais de atolamento de papel (consulte “Limpeza de atolamentos de papel” na página 98). Um pedaço de papel pode estar preso em algum lugar na impressora. Mesmo que seja um pequeno pedaço no caminho da impressora, ele pode causar atolamentos repetidos. ● Ao utilizar um duplexador, verifique todas as áreas (incluindo debaixo dele). ● Verifique se o papel foi carregado corretamente nas bandejas, se todos os três ajustes foram feitos e se as bandejas não estão sobrecarregadas. Verifique se o papel está sob as guias frontal e traseira. (Consulte as seções sobre carregamento de papel, começando com “Carregamento da bandeja 1” na página 46.) ● Verifique se todas as bandejas e acessórios de manuseio de papel estão totalmente inseridos na impressora. (Se uma bandeja for aberta durante um trabalho de impressão, isso poderá causar um atolamento de papel.) ● Verifique se todas as tampas e portas estão fechadas. (Se uma tampa ou porta for aberta durante um trabalho de impressão, isso poderá causar um atolamento de papel.) ● Tente imprimir para um compartimento de saída diferente (consulte “Seleção do compartimento de saída” na página 44). ● As folhas podem estar grudadas. Flexione a pilha para separar as folhas, mas não as ventile. ● Se você estiver imprimindo na bandeja 1, tente reduzir a altura da pilha. ● Ao imprimir utilizando o alimentador de envelopes, verifique se ele está carregado corretamente, com os envelopes de baixo levemente mais encaixados que os de cima (consulte “Carregamento de envelopes no alimentador de envelopes” na página 59). ● Se estiver imprimindo tamanhos pequenos, alimente primeiro a margem pequena do papel (consulte “Diretrizes para impressão em papel de tamanho personalizado” na página 63). ● Vire a pilha de papel na bandeja. Tente também girar o papel a 180°. ● Verifique as características da mídia que você está utilizando. Utilize somente papel que atenda às especificações da HP (consulte “Especificações do papel” na página 198). Tente utilizar papel diferente para resolver o problema. Não utilize papel ondulado, amassado, danificado ou irregular. ● Verifique se as condições ambientais para a impressora estão de acordo (consulte “Especificações ambientais” na página 211). ● Evite usar papel que já tenha sido utilizado em uma impressora ou copiadora. 112 Capítulo 4 - Solução de problemas PG PG ● Não imprima em ambos os lados de envelopes ou transparências (consulte “Impressão em envelopes” na página 55 ou “Impressão em transparências” na página 62). ● Imprima apenas em folhas inteiras de etiquetas e não imprima em ambos os lados das mesmas (consulte “Impressão em etiquetas” na página 61). ● Verifique se a energia fornecida à impressora está estável e se atende às especificações da mesma (consulte “Especificações elétricas” na página 211). ● Limpe a impressora (consulte “Limpeza da impressora” na página 90). ● Execute a manutenção preventiva da impressora se for o momento de realizá-la (consulte “Execução da manutenção preventiva” na página 95). Limpeza de atolamentos de papel 113 Compreensão das mensagens da impressora A tabela nesta seção explica as mensagens que podem aparecer no painel de controle da impressora. As mensagens da impressora e seus significados apresentam-se em ordem alfabética, seguidas de mensagens numeradas. Se uma mensagem persistir: Nota ● Se uma mensagem persistir, solicitando que você carregue uma bandeja ou indicando que um trabalho de impressão anterior ainda está na memória, pressione CONTINUAR para imprimir ou pressione CANCELAR TRABALHO para remover o trabalho da memória da impressora. ● Se uma mensagem persistir após a execução de todas as ações recomendadas, entre em contato com um serviço autorizado ou fornecedor de suporte HP (consulte “Serviço de atendimento e suporte ao cliente HP” na página 165). Nem todas as mensagens estão descritas neste Guia do Usuário (várias são auto-explicativas). Algumas mensagens da impressora são afetadas pelas configurações de Procedimento automático e Advertência de eliminação a partir do Menu Configuração no painel de controle da impressora (consulte a descrição de “ADVERTÊNCIAS DE ELIMINAÇÃO= TRABALHO” na página 234). Utilização do sistema de ajuda on-line da impressora Esta impressora apresenta um sistema de ajuda on-line no painel de controle que fornece instruções para solucionar a maioria dos erros da impressora. Certas mensagens do painel de controle são alternadas com instruções sobre o acesso ao sistema de ajuda on-line. Sempre quando um ? aparece em uma mensagem de erro ou quando uma mensagem se alternar com PRESSIONE A TECLA ? PARA OBTER AJUDA, pressione o lado direito da tecla ITEM para navegar por uma seqüência de instruções. Nota Para sair do sistema de ajuda on-line, pressione CONTINUAR ou SELECIONAR. 114 Capítulo 4 - Solução de problemas PG Mensagens da impressora Mensagem Explicação ou ação recomendada ACESSO NEGADO MENUS BLOQUEADOS A função do painel de controle que você está tentando acessar foi bloqueada para evitar o acesso não autorizado. Consulte o administrador da rede. DEFEITO NA CONEXÃO DO DUPLEXADOR O duplexador não foi conectado corretamente à impressora Verifique se o cabo de força à direita enviado com a impressora está sendo utilizado. Tente remover e reinstalar o duplexador e, em seguida, desligue e ligue a impressora. DEFEITO NA CONEXÃO DO ALIMENTADOR DE ENV. O alimentador de envelopes não foi conectado corretamente à impressora. Tente remover e reinstalar o alimentador de envelopes e, em seguida, desligue e ligue a impressora. DEFEITO NA CONEXÃO DA BANDEJA OPC. Há um problema na conexão da bandeja de papel opcional para 500 folhas com a impressora: • a bandeja não está conectada corretamente • mais de duas bandejas de papel opcionais para 500 folhas foram instaladas (a impressora não suporta mais que quatro bandejas no total) • os componentes eletrônicos na bandeja de papel estão com defeitos Tente remover e reinstalar a bandeja de papel e, em seguida, desligue e ligue a impressora. NÃO É POSSÍVEL DUPLEXAR FECHE COMPARTIMENTO POSTERIOR A impressora não consegue duplexar porque o compartimento de saída posterior está aberto. Feche o compartimento de saída posterior. VERIFICAR DISPOSITIVO DE ENTRADA A bandeja de entrada opcional não consegue liberar o papel para a impressora porque a porta ou a guia de papel está aberta. Verifique as portas e as guias de papel, feche tudo que estiver aberto. alterna com CAMINHO DO PAPEL ABERTO FECHE-O VERIFIQUE DISPOSITIVO DE SAÍDA O dispositivo de saída opcional não foi conectado corretamente à impressora. Conecte-o corretamente para que a impressão continue. alterna com FECHE O CAMINHO DE SAÍDA PG Compreensão das mensagens da impressora 115 Mensagens da impressora (continua) Mensagem Explicação ou ação recomendada VERIFICAÇÃO DO CAMINHO DO PAPEL O mecanismo verifica possíveis atolamentos de papel ou papel que não foi removido da impressora. FECHE A TAMPA SUPERIOR A tampa superior está aberta e deve ser fechada para que a impressão continue. FALHA NO DISPOSITIVO DO DISCO Ocorreu uma falha crítica no disco EIO e o mesmo não pode mais ser utilizado. Remova o disco EIO e substitua-o por um novo. ARQUIVO DO DISCO FALHA NA OPERAÇÃO A operação solicitada não pôde ser executada. Você pode ter acessado uma operação ilegal, como tentar fazer o download de um arquivo para um diretório não existente. ARQUIVO DO DISCO SISTEMA ESTÁ CHEIO Exclua arquivos do disco EIO e tente novamente. Utilize o Gerenciador de recursos HP para fazer o download ou excluir arquivos e fontes. (Consulte a ajuda do software para obter mais informações.) DISCO PROTEGIDO CONTRA GRAVAÇÃO O disco EIO está protegido e novos arquivos não podem ser gravados. Desative a proteção contra gravação por meio do Gerenciador de recursos HP. DISCO [n] EIO INICIALIZANDO O acessório de disco no slot [n] EIO está inicializando. DISCO [n] EIO NÃO FUNCIONA O disco EIO não funciona corretamente. Remova o disco EIO a partir do slot indicado pelo [n]. Substitua-o por um novo disco EIO. EIO [n] INICIALIZANDO Espere a mensagem desaparecer (até 5 minutos). Se a placa EIO da impressora estiver operando corretamente e comunicando-se com a rede, essa mensagem desaparece após aproximadamente 1 minuto e nenhuma ação é solicitada. Se a placa EIO estiver incapacitada de comunicar-se com a rede, essa mensagem permanece por 5 minutos e então desaparece. Nesse caso a impressora não está se comunicando com a rede (ainda que a mensagem não esteja mais presente). O problema pode ser uma placa EIO defeituosa, um cabo ou uma conexão defeituosa com a rede, ou um problema de rede. Consulte o administrador da rede. alterna com NÃO DESLIGUE DISCO [n] EIO ACELERANDO O acessório de disco no slot [n] EIO está inicializando. 116 Capítulo 4 - Solução de problemas PG Mensagens da impressora (continua) Mensagem Explicação ou ação recomendada CARGA ALIMENTADOR DE ENV. [TIPO] [TAMANHO] Foi enviando um trabalho para o alimentador de envelopes e ele está vazio. Coloque o tipo e o tamanho de papel corretos no alimentador. Ao pressionar CONTINUAR você será questionado se deseja imprimir em um outro tamanho de envelope disponível na impressora. Pressione –VALOR+ para navegar entre os tipos e tamanhos disponíveis; pressione SELECIONAR para aceitar um tipo ou um tamanho alternativo. Verifique se o tamanho e o tipo do envelope estão definidos corretamente a partir do Menu Manuseio do papel no painel de controle da impressora (consulte “Menu Manuseio de papel” na página 220). TAMANHO DO ALIMENTADOR DE ENV. = [xxxxx] A impressora está perguntando qual é o tamanho de envelope colocado no alimentador de envelope. Como resposta, você pode optar por uma destas ações: • pressione SELECIONAR para aceitar o tamanho de envelope atual; • pressione –VALOR+ para alterar o tamanho e, em seguida, pressione SELECIONAR para aceitar o novo tamanho. Se você não pressionar nenhum desses botões, a mensagem desaparecerá em cerca de 1 minuto. Nota Ao se alterar o tamanho aqui, altera-se o padrão de tamanho de envelope no alimentador de envelope no Menu Manuseio de papel (consulte a descrição de “TAMANHO DO ALIMENTADOR DE ENVELOPES=COM10” na página 220). TIPO DO ALIMENTADOR DE ENV. = [xxxxx] A impressora recebeu um trabalho sob uma destas condições: • o tipo de envelope solicitado pelo trabalho não está disponível na impressora • os envelopes acabaram de ser colocados no alimentador de envelope (acionando assim o sensor de papel) Como resposta, você pode optar por uma destas ações: • pressione SELECIONAR para aceitar o tipo de papel e pressione CONTINUAR • pressione –VALOR+ para alterar o tipo, pressione SELECIONAR para aceitar o novo tipo e, em seguida, CONTINUAR para prosseguir INICIALIZAÇÃO DO DISPOSITIVO EXTERNO Quando um dispositivo externo de manuseio de papel é conectado à impressora, é necessário que ele seja inicializado antes do computador ou após a saída do modo Economia de Energia. FALHA NO DISPOSITIVO FLASH Ocorreu uma falha crítica no DIMM flash e o mesmo não pode mais ser utilizado. Remova o DIMM flash e substitua-o por um novo. PG Compreensão das mensagens da impressora 117 Mensagens da impressora (continua) Mensagem Explicação ou ação recomendada FALHA NA OPERAÇÃO DO ARQUIVO FLASH A operação solicitada não pôde ser executada. Você pode ter acessado uma operação ilegal, como tentar fazer o download de um arquivo para um diretório não existente. SISTEMA DO ARQUIVO FLASH ESTÁ CHEIO Exclua arquivos do DIMM flash. Utilize o Gerenciador de recursos HP para fazer o download ou excluir arquivos e fontes. (Consulte a ajuda do software para obter mais informações.) FLASH ESTÁ PROTEGIDO CONTRA GRAVAÇÃO O DIMM flash está protegido e novos arquivos não podem ser gravados. Desative a proteção contra gravação por meio do Gerenciador de recursos HP. PROBLEMA NO DISPOSITIVO DE ENTRADA [xx.yy] Há um problema no dispositivo de manuseio do papel que precisa de atenção antes que a impressão prossiga. Desligue a impressora. Desconecte o cabo dos dispositivos de entrada de manuseio de papel e reconecte-o. Ligue a impressora. Consulte a documentação que acompanha o dispositivo de manuseio de papel para obter ajuda. INSTALE O CARTUCHO DE TONER O cartucho de toner foi removido e deve ser reinstalado para que a impressão prossiga. INSTALE A BANDEJA [x] A bandeja especificada não está instalada e deve ser inserida e fechada para que a impressão prossiga. PROGRAMA DE CARREGAMENTONÃO DESLIGUE Os programas e fontes podem ser armazenados no sistema de arquivos da impressora. Na hora da inicialização, essas unidades são carregadas na RAM. (O tempo de carregamento dessas unidades na RAM pode aumentar, dependendo do tamanho e da quantidade das mesmas.) O especifica um número de seqüência indicando o programa atual sendo carregado. ALIMENTAÇÃO MANUAL. [TIPO] [TAMANHO] Coloque o papel solicitado na bandeja 1. Pressione CONTINUAR se o papel desejado já estiver carregado na bandeja 1. MEMÓRIA CHEIA DADOS ARMAZENADOS PERDIDOS Não há memória disponível na impressora. O trabalho atual não pode ser impresso corretamente e alguns recursos (como fontes transferidas por download ou macros) podem ter sido excluídos. Considere o acréscimo de mais memória à impressora (consulte “Memória da impressora e expansão” na página 243). alterna com 118 Capítulo 4 - Solução de problemas PG Mensagens da impressora (continua) Mensagem Explicação ou ação recomendada CONFIGURAÇÕES DE MEMÓRIA ALTERADAS A impressora alterou suas configurações de memória porque não possuía memória suficiente para utilizar as configurações anteriores para Armazenamento em buffer de E/S e Economia de recursos. Isso geralmente ocorre após a remoção de memória da impressora, do acréscimo de duplexador ou do acréscimo de uma linguagem de impressora. Considere o acréscimo de mais memória à impressora (consulte “Memória da impressora e expansão” na página 243). TRABALHO CANCELADO POR FALTA DE MEMÓRIA A impressora não possuía memória suficiente para imprimir todo o trabalho. O restante do trabalho não será impresso e será retirado da memória. Pressione CONTINUAR para prosseguir. Considere o acréscimo de mais memória à impressora (consulte “Memória da impressora e expansão” na página 243). PÁGINA SIMPLIFICADA POR FALTA DE MEMÓRIA A impressora teve que comprimir o trabalho para ajustá-lo na memória disponível. Alguma perda de dados pode ter ocorrido. Pressione CONTINUAR para prosseguir. A qualidade de impressão dessas páginas não pode ser aceita. Reduza a complexidade dessas páginas e as imprima novamente. Considere o acréscimo de mais memória à impressora (consulte “Memória da impressora e expansão” na página 243). TONER NÃO-HP DETECTADO A impressora detectou que o cartucho de toner não é um cartucho HP original. Se você acha que adquiriu um cartucho de toner HP, ligue para a central de fraudes HP (consulte “Central de fraudes HP” na página 169). Qualquer reparo necessário devido à utilização de toner não-HP não está coberto pela garantia da impressora. alterna com PRESSIONE CONTINUAR PARA PROSSEGUIR FORA DE LINHA Pressione CONTINUAR para colocar a impressora em linha. COMPARTIMENTO DE SAÍDA CHEIO O compartimento de saída está cheio e precisa ser esvaziado. alterna com RETIRE PAPEL DO [NOME DO COMP. ] PAPEL PRESO NO FUNDIDOR PG Desligue a impressora para evitar que o papel se prenda ainda mais no fundidor. Abra a tampa superior e remova o cartucho de toner. Remova todo o papel visível. Se não localizar o papel, deixe a impressora desligada e retire o fundidor para remover o papel (consulte “Limpeza de atolamentos de papel na área do fundidor” na página 109). Compreensão das mensagens da impressora 119 Mensagens da impressora (continua) Mensagem Explicação ou ação recomendada FAÇA MANUTENÇÃO DA IMPRESSORA Para garantir uma ótima qualidade de impressão, a impressora solicita que você faça a manutenção de rotina a cada 200.000 páginas. (Para encomendar um Kit de manutenção da impressora, consulte “Informações sobre encomendas” na página 22. Para obter informações sobre manutenção, consulte “Execução da manutenção preventiva” na página 95.) LINGUAGEM DA IMPRESSORA NÃO DISPONÍVEL Um trabalho de impressão solicitou uma linguagem de impressora que não existe na mesma. O trabalho não será impresso e será retirado da memória. Imprima o trabalho utilizando um driver para uma linguagem de impressora diferente ou acrescente a linguagem solicitada à impressora (se disponível). Pressione CONTINUAR para prosseguir. PROCESSAMENTO DA PÁGINA DE LIMPEZA AUTOMÁTICA A impressora está executando o processamento da página de limpeza automática. Isso leva cerca de 2,5 minutos. PROCESSAMENTO DA PÁGINA DE LIMPEZA A impressora está executando o processamento da página de limpeza manual. Isso leva cerca de 2,5 minutos. FALHA NO DISPOSITIVO DO DISCO RAM Ocorreu uma falha crítica no disco RAM e o mesmo não pode mais ser utilizado. ARQUIVO DO DISCO RAM FALHA NA OPERAÇÃO A operação solicitada não pôde ser executada. Você pode ter acessado uma operação ilegal, como tentar fazer o download de um arquivo para um diretório não existente. ARQUIVO DO DISCO RAM SISTEMA ESTÁ CHEIO Exclua arquivos e tente novamente, ou desligue a impressora e liguea novamente para excluir todos os arquivos no dispositivo. (Exclua arquivos utilizando o Gerenciador de recursos HP ou um outro utilitário de software. Consulte a ajuda do software para mais informações.) Se a mensagem persistir, aumente o tamanho do disco RAM. Altere o tamanho do disco RAM a partir do Menu Configuração no painel de controle da impressora (consulte a descrição dos itens do menu Disco RAM em “Menu Configuração” na página 233). O Gerenciador de recursos HP também pode ser utilizado para aumentar/diminuir o tamanho do disco RAM. 120 Capítulo 4 - Solução de problemas PG Mensagens da impressora (continua) Mensagem Explicação ou ação recomendada TONER BAIXO A mensagem aparece primeiro quando resta cerca de 15% do toner no cartucho (aproximadamente 1.500 páginas para o cartucho para 10.000 páginas e 900 páginas para o cartucho para 6.000 páginas com 5% de cobertura). Dependendo da configuração da impressora, ela continuará imprimindo ou não. Se a impressora parou, você pode continuar a impressão pressionando CONTINUAR para cada trabalho. Recomenda-se verificar se há um cartucho de toner disponível para substituição. Consulte “Toner baixo e sem toner” na página 89 para obter informações sobre como configurar a resposta da impressora às mensagens sobre toner. SEM TONER O cartucho de toner está vazio. Dependendo da configuração da impressora, ela continuará imprimindo ou não. Se a impressora parou, você pode continuar a impressão pressionando CONTINUAR para cada trabalho. Substitua o cartucho de toner. Consulte “Toner baixo e sem toner” na página 89 para obter detalhes sobre como configurar a resposta da impressora às mensagens sobre toner. BANDEJA [x] VAZIA [TIPO] [TAMANHO] Coloque papel na bandeja vazia (x) para que a mensagem desapareça. Se você não carregar a bandeja especificada, a impressora continuará a impressão utilizando a próxima bandeja com o mesmo tamanho e tipo de papel e a mensagem continuará sendo exibida. PG Compreensão das mensagens da impressora 121 Mensagens da impressora (continua) Mensagem Explicação ou ação recomendada CARGA BANDEJA 1 [TIPO] [TAMANHO] Essa mensagem ocorre devido às seguintes razões: • a bandeja 1 foi solicitada pelo aplicativo, mas está vazia • a impressora não encontra nela mesma o tamanho de papel solicitado Se o tamanho de papel apropriado foi carregado, os ajustes da bandeja não estão corretos, tanto no painel de controle quanto na própria bandeja. Para definir o tipo no painel de controle, consulte as descrições do TIPO BANDEJA 1 no “Menu Manuseio de papel” na página 220. Para os ajustes da bandeja, consulte “Carregamento da bandeja 1” na página 46. Coloque o papel solicitado na bandeja 1 ou pressione SELECIONAR para substituir a mensagem e imprimir no tamanho de papel carregado. Se a impressão não prosseguir, pressione CONTINUAR. Se você estiver tentando imprimir em papel A4 ou carta e essa mensagem aparecer, verifique se o tamanho padrão está definido corretamente no Menu Imprimir do painel de controle da impressora e no programa do software (consulte a descrição do TAMANHO DO PAPEL no “Menu Impressão” na página 225). Pressione CONTINUAR para imprimir utilizando a próxima bandeja disponível. Pressione –VALOR+ para navegar entre os tipos e tamanhos disponíveis. Pressione SELECIONAR para aceitar o tipo e o tamanho alternativos. Nota Se o tamanho personalizado estiver sendo utilizado, uma outra linha aparece na mensagem fornecendo as dimensões x e y do papel. 122 Capítulo 4 - Solução de problemas PG Mensagens da impressora (continua) Mensagem Explicação ou ação recomendada CARGA BANDEJA [x] [TIPO] [TAMANHO] em que x é a Essa mensagem ocorre devido às seguintes razões: • a bandeja 2, 3 ou 4 foi solicitada, mas ela está vazia • a bandeja 2, 3 ou 4 foi solicitada, mas os ajustes não estão definidos de acordo com o tipo ou o tamanho solicitado Verifique se todos os ajustes foram feitos (consulte a explicação sobre os ajustes em “Carregamento das bandejas 2, 3 e 4” na página 47). Verifique também se o tipo foi definido no painel de controle (consulte as descrições do TIPO BANDEJA 2, TIPO BANDEJA 3 e TIPO BANDEJA 4 no “Menu Manuseio de papel” na página 220). Coloque o papel solicitado na bandeja indicada ou pressione SELECIONAR para substituir a mensagem e imprimir no tamanho de papel carregado. Se a impressão não prosseguir, pressione CONTINUAR. Se você estiver tentando imprimir em papel A4 ou carta e essa mensagem aparecer, verifique se o tamanho padrão está definido corretamente no Menu Imprimir do painel de controle da impressora e no programa (consulte a descrição do TAMANHO DO PAPEL no “Menu Impressão” na página 225). Pressione CONTINUAR para imprimir utilizando a próxima bandeja disponível. Pressione –VALOR+ para navegar entre os tipos e tamanhos disponíveis. Pressione SELECIONAR para aceitar o tipo e o tamanho alternativos. TAMANHO BANDEJA 1 = [xxxx] A impressora está perguntando qual é o tamanho do papel carregado na bandeja 1. Como resposta, você pode optar por uma destas ações: • pressione SELECIONAR para aceitar o tamanho de papel atual • pressione –VALOR+ para alterar o tamanho e, em seguida, pressione SELECIONAR para aceitar o novo tamanho. A impressora primeiro exibirá a mensagem TIPO BANDEJA 1 =xxxx (consulte a descrição dessa mensagem). Se você não pressionar nenhum desses botões durante o período de espera (cerca de 1 minuto), ela exibirá a mensagem TAMANHO BANDEJA 1 =xxxx. Nota Ao alterar o tamanho aqui, altera-se o padrão do tamanho de papel para a bandeja 1 no Menu Manuseio de papel (consulte a descrição de “TAMANHO DA BANDEJA 1=CARTA” na página 221). bandeja 2, 3 ou 4 PG Compreensão das mensagens da impressora 123 Mensagens da impressora (continua) Mensagem Explicação ou ação recomendada TIPO BANDEJA 1 = [xxxx] A impressora recebeu um trabalho sob uma destas três condições: • o tipo de papel solicitado pelo trabalho não está disponível na impressora • a bandeja 1 foi definida como CASSETE • o papel foi colocado na bandeja 1 (acionando assim o sensor de papel da mesma) Se você não pressionar nenhum desses botões, a mensagem desaparecerá em cerca de 1 minuto. Como resposta, você pode optar por uma destas ações: • pressione SELECIONAR para aceitar o tipo de papel • pressione –VALOR+ para alterar o tipo e, em seguida, pressione SELECIONAR para aceitar o novo tipo de papel Nota Ao se alterar o tamanho aqui, altera-se o padrão do tipo de papel para a bandeja 1 no Menu Manuseio de papel (consulte a descrição de “TIPO DE BANDEJA 1= COMUM” na página 221). Se você não fizer nada durante o período de espera (cerca de 1 minuto), a impressora imprimirá no papel da bandeja 1. Ela também mudará o padrão para o tipo de papel da bandeja 1 no menu Manuseio de papel para o tipo solicitado pelo aplicativo que enviou o trabalho. NÃO É POSSÍVEL REALIZAR TRABALHO MOPY Falhas no sistema de memória ou nos arquivos não permitirão que um trabalho mopy ocorra. Apenas uma cópia será produzida. TAMANHO NÃO SUPORTADO NA BANDEJA [yy] Um dispositivo externo de manuseio de papel detectou um tamanho de papel não aceito. A impressora ficará fora de linha até que isso seja corrigido. UTILIZAR [TIPO] [TAMANHO] EM VEZ DE ? Se o tipo ou o tamanho de papel não estiver disponível, a impressora perguntará se deve utilizar outro tipo ou tamanho. Pressione –VALOR+ para navegar entre os tipos e tamanhos disponíveis. Pressione SELECIONAR para aceitar o tipo e o tamanho alternativos. AGUARDE A REINICIALIZAÇÃO DA IMPRESSORA As configurações do disco RAM foram alteradas a partir do painel de controle da impressora. Essa alteração não surtirá efeito até que a impressora reinicialize. Se você alterar o modo do dispositivo externo, desligue a impressora, ligue-a novamente e aguarde sua reinicialização. 124 Capítulo 4 - Solução de problemas PG Mensagens da impressora (continua) Mensagem Explicação ou ação recomendada xx.yy ERRO DA IMPRESSORA PRESSIONE CONTINUAR PARA PROSSEGUIR Ocorreu um erro na impressora que pode ser resolvido pressionando-se CONTINUAR no painel de controle da impressora. 13.x ATOLAMENTO DE PAPEL [LOCAL] O papel atolou na impressora ou na bandeja de papel. 1. Abra a tampa superior ou a bandeja indicada na mensagem. 2. Remova todo o papel da área. Se necessário, retire o cartucho de toner, o duplexador ou as bandejas de papel. 3. Se a mensagem persistir, verifique se há papel em outras áreas. Cuidado Antes de fechar a tampa superior ou a bandeja, verifique se todo o papel atolado foi removido. Abra e feche a tampa superior para eliminar a mensagem. Consulte “Limpeza de atolamentos de papel” na página 98 para obter informações mais detalhadas. 20 MEMÓRIA INSUFICIENTE A impressora recebeu mais dados do que pode guardar em sua memória. Você pode ter transferidos macros, fontes suaves ou gráficos complexos em excesso. Pressione CONTINUAR para imprimir os dados transferidos (alguns dados podem ser perdidos), depois simplifique o trabalho de impressão ou instale memória adicional (consulte “Memória da impressora e expansão” na página 243). alterna com PRESSIONE CONTINUAR PARA PROSSEGUIR 21 PÁGINA MUITO COMPLEXA alterna com PRESSIONE CONTINUAR PARA PROSSEGUIR 22 EIO x BUFFER SOBRECARREGADO alterna com PRESSIONE CONTINUAR PARA PROSSEGUIR PG Os dados (texto denso, réguas, ou gráficos de rastreio e vetoriais) enviados à impressora eram muito complexos. Pressione CONTINUAR para imprimir os dados transferidos. (Alguns dados podem ser perdidos.) Dados em demasia foram enviados à placa EIO no slot específico (x). Um protocolo de comunicações inadequado pode estar sendo utilizado. Pressione CONTINUAR para apagar a mensagem. (Dados serão perdidos.) Verifique a configuração do host. Compreensão das mensagens da impressora 125 Mensagens da impressora (continua) Mensagem Explicação ou ação recomendada 22 PARALELA E/S BUFFER SOBRECARREGADO Dados em demasia foram enviados à porta paralela. Verifique se a conexão do cabo está segura e se o mesmo é de alta qualidade (consulte “Informações sobre encomendas” na página 22). (Alguns cabos paralelos não-HP podem estar sem as conexões de pinos ou não satisfazer a especificação IEEE-1284). Esse erro pode ocorrer se o driver utilizado não for compatível com a IEEE-1284. Para melhores resultados, utilize o driver HP que acompanha a impressora (consulte “Drivers da impressora” na página 35). Pressione CONTINUAR para apagar a mensagem de erro. (Dados serão perdidos.) alterna com PRESSIONE CONTINUAR PARA PROSSEGUIR 40 TRANSMISSÃO DEFEITUOSA [x] EIO alterna com A conexão entre a impressora e a placa EIO no slot específico foi interrompida. (Perda de dados pode ocorrer nessa situação.) Pressione CONTINUAR para apagar a mensagem de erro e continuar a impressão. PRESSIONE CONTINUAR PARA PROSSEGUIR 41.3 TAMANHO DE PAPEL INESPERADO alterna com [TIPO] [TAMANHO] ESPERADO 41.x ERRO DA IMPRESSORA alterna com A impressora detectou um tamanho de papel diferente do esperado. Isso ocorre normalmente se duas ou mais folhas forem puxadas de uma vez ou se a bandeja não estiver ajustada corretamente. Recarregue a bandeja com o tamanho correto de papel. Verifique se o papel na bandeja está colocado sob as guias frontal e traseira. Se estiver imprimindo a partir da bandeja 1, verifique se o tamanho de papel correto está selecionado no painel de controle (consulte “Menu Manuseio de papel” na página 220). Se você estiver utilizando a bandeja 2, 3 ou 4, verifique se os três ajustes da bandeja de papel estão corretos (consulte a descrição dos ajustes em “Carregamento das bandejas 2, 3 e 4” na página 47). Após executar as ações acima, pressione CONTINUAR. A página contendo o erro será reimpressa automaticamente se a recuperação de atolamento estiver ativada, (ou você pode pressionar CANCELAR TRABALHO para excluir o trabalho da memória da impressora). Ocorreu um erro de impressão temporário. Pressione CONTINUAR. A página contendo o erro será reimpressa automaticamente se a recuperação de atolamento estiver ativada. Se o erro persistir, desligue a impressora e ligue-a novamente. REINICIALIZE PARA CONTINUAR 126 Capítulo 4 - Solução de problemas PG Mensagens da impressora (continua) Mensagem Explicação ou ação recomendada 49.xx ERRO DA IMPRESSORA Ocorreu um erro de impressão temporário. Pressione CONTINUAR. A página contendo o erro será reimpressa automaticamente se a recuperação de atolamento estiver ativada. Se o erro persistir, desligue a impressora e ligue-a novamente. alterna com REINICIALIZE PARA CONTINUAR 50.x ERRO DO FUNDIDOR Ocorreu um erro do fundidor. Desligue a impressora e ligue-a novamente. 50.4 ERRO DA IMPRESSORA Há problemas com a fonte de alimentação. Remova a impressora de quaisquer fontes UPS, fontes de alimentação adicionais ou filtros de linha. Conecte a impressora a uma tomada e veja se o problema é resolvido. Se a impressora já estiver conectada a uma tomada, tente uma outra fonte de energia nas dependências que seja independente da atualmente utilizada. A voltagem de linha e a fonte atual no local da impressora podem necessitar de inspeção para atender as especificações elétricas da impressora (consulte “Especificações elétricas” na página 211). alterna com REINICIALIZE PARA CONTINUAR 51.x ou 52.x ERRO DA IMPRESSORA Ocorreu um erro de impressão temporário. Desligue a impressora e a seguir ligue-a novamente. alterna com REINICIALIZE PARA CONTINUAR 53.xy.zz ERRO DA IMPRESSORA PG Há um problema com a memória da impressora. O DIMM que causou o erro não será utilizado. Valores de x, y e zz são os seguintes: x = tipo de DIMM 0 = ROM 1 = RAM y = Local do dispositivo 0 = Memória interna (ROM ou RAM) 1 a 3 = slots DIMM 1, 2 ou 3 zz = Número do erro Você pode precisar substituir o DIMM específico. Desligue a impressora e então substitua o DIMM que causou o erro. Compreensão das mensagens da impressora 127 Mensagens da impressora (continua) Mensagem Explicação ou ação recomendada 54.1 REMOVA A FITA DE PROTEÇÃO O cartucho de toner foi instalado sem ser retirada a fita de proteção. Abra a tampa superior e remova o cartucho de toner. Puxe a lingüeta da fita de proteção para removê-la. Reinstale o cartucho de toner e feche a tampa superior. alterna com DO CARTUCHO DE TONER 55.xx ERRO DA IMPRESSORA alterna com Ocorreu um erro de impressão temporário. Pressione CONTINUAR. A página contendo o erro será reimpressa automaticamente se a recuperação de atolamento estiver ativada. Se o erro persistir, desligue a impressora e ligue-a novamente. REINICIALIZE PARA CONTINUAR 56.x ERRO DA IMPRESSORA Ocorreu um erro de impressão temporário. Desligue a impressora e a seguir ligue-a novamente. alterna com REINICIALIZE PARA CONTINUAR 57.x ERRO DA IMPRESSORA Ocorreu um erro de impressão temporário. Desligue a impressora e a seguir ligue-a novamente. alterna com REINICIALIZE PARA CONTINUAR 58.x ERRO DA IMPRESSORA Ocorreu um erro de impressão temporário. Desligue a impressora e a seguir ligue-a novamente. alterna com REINICIALIZE PARA CONTINUAR 59.x ERRO DA IMPRESSORA Ocorreu um erro de impressão temporário. Desligue a impressora e a seguir ligue-a novamente. alterna com REINICIALIZE PARA CONTINUAR 128 Capítulo 4 - Solução de problemas PG Mensagens da impressora (continua) Mensagem Explicação ou ação recomendada 62.x ERRO DA IMPRESSORA Há um problema com a memória da impressora. O valor x se refere ao local do problema: 0 = Memória interna 1 a 3 = slots DIMM 1, 2 ou 3 Você pode precisar substituir o DIMM específico. 64 ERRO DA IMPRESSORA Ocorreu um erro de impressão temporário. Desligue a impressora e a seguir ligue-a novamente. alterna com REINICIALIZE 66.xx.xx ERRO DE SERVIÇO alterna com VERIFIQUE OS CABOS E REINICIALIZE 68.X ERRO DE ARMAZENAMENTO PERMANENTE alterna com VERIFIQUE AS CONFIGURAÇÕES 68.x ARMAZENAMENTO PERMANENTE CHEIO PG Um erro ocorreu em um dispositivo externo de manuseio de papel. Desligue a impressora. Desconecte os cabos de todos os dispositivos de entrada de manuseio de papel e reconecte-os. Ligue a impressora. Um erro ocorreu no armazenamento permanente da impressora e uma ou mais configurações foram redefinidas para seus padrões de fábrica. Imprima uma página de configuração e verifique as configurações da impressora para determinar quais valores foram alterados (consulte “Página de configuração” na página 159). O armazenamento permanente da impressora está cheio. Algumas configurações podem ter sido redefinidas para os padrões de fábrica. Imprima uma página de configuração e verifique as configurações da impressora para determinar quais valores foram alterados (consulte “Página de configuração” na página 159). Mantenha pressionado CANCELAR TRABALHO ao ligar a impressora. Isso irá limpar o armazenamento permanente ao remover áreas que não estão sendo utilizadas. Compreensão das mensagens da impressora 129 Mensagens da impressora (continua) Mensagem Explicação ou ação recomendada 79 SERVIÇO [xxxx] A impressora detectou um erro. Pressione CANCELAR TRABALHO para limpar o trabalho de impressão a partir da memória da impressora. Desligue a impressora e a seguir ligue-a novamente. Tente imprimir um trabalho a partir de um aplicativo de software diferente. Se o trabalho for impresso, volte ao primeiro aplicativo e tente imprimir um arquivo diferente. (Se a mensagem somente aparecer com um aplicativo de software ou trabalho de impressão específicos, entre em contato com o fornecedor do software para assistência.) Se a mensagem persistir com aplicativos de software e trabalhos de impressão diferentes, desconecte todos os cabos que conectam a impressora à rede ou ao computador. Desligue a impressora. Remova todas as memórias DIMMs ou DIMMs terceirizadas da impressora (consulte “Instalação da memória” na página 245). Remova todos os dispositivos EIO da impressora (consulte “Instalação de placas EIO/armazenamento em massa” na página 248). Ligue a impressora. Se o erro não mais existir, instale cada DIMM ou dispositivo EIO separadamente, certificando-se de ligar e desligar a impressora após a instalação de cada dispositivo. Substitua a DIMM ou o dispositivo EIO se perceber que a causa do erro está relacionada a (o) mesma (o). Lembre-se de reconectar todos os cabos que ligam a impressora à rede ou ao computador. 8x.yyyy ERRO [z] EIO O acessório EIO no slot [z] encontrou um erro crítico. Descrição [z]: 1 = slot EIO 1 – A impressora detectou um erro com o acessório EIO. 2 = slot EIO 2 – A impressora detectou um erro com o acessório EIO. 6 = slot EIO 1 – O acessório EIO detectou um erro. O acessório EIO pode estar com defeito. 7 = slot EIO 2 – O acessório EIO detectou um erro. O acessório EIO pode estar com defeito. Desligue a impressora e a seguir ligue-a novamente. Desligue a impressora, reposicione o acessório no slot [z] e ligue a impressora novamente. Desligue a impressora, remova o acessório do slot [z], instale-o em um slot diferente e ligue a impressora novamente. Substitua o acessório EIO no slot [z]. 130 Capítulo 4 - Solução de problemas PG Mensagens de erro do disco mopy A seguinte tabela apresenta os números de erros do disco mopy (cópia múltipla original) comunicados tanto na página Agrupamento da Impressora como na página de Erro do Disco de Armazenamento de Trabalho, a qual é impressa quando ocorre um erro. Utilize o Gerenciador de recursos HP para o gerenciamento do disco (consulte “Gerenciador de recursos HP”na página 37). Mensagens de erro do disco mopy Número de erro do disco Descrição de erro Solução 1 Volume do disco ausente – pode não ter sido inicializado. • Disco rígido: Inicialize o disco rígido. Se o problema persistir, substitua o disco rígido. • disco RAM: Desligue a impressora e liguea novamente. 3 Um arquivo ou diretório solicitado não pôde ser encontrado. • Possível danificação de dados. Exclua o trabalho que gerou o erro. 5 Número de bytes inválido fornecido em uma solicitação de leitura/gravação. • Possível danificação de dados. Exclua o trabalho que gerou o erro. 6 Tente criar um arquivo ou diretório que já exista. • O usuário enviou um nome de usuário que é o mesmo de um diretório existente. Altere o nome do usuário no driver e envie o trabalho novamente. 15 Disco Defeituoso • Disco rígido: Inicialize o disco rígido. Se o problema persistir, substitua o disco rígido. 16 Sem etiqueta de volume • Disco rígido: Inicialize o disco rígido. Se o problema persistir, substitua o disco rígido. 23 Solicitação de procura defeituosa – o deslocamento resultante seria negativo. • Possível danificação de dados. Exclua o trabalho que gerou o erro. 24 Erro interno inesperado. • Possível danificação de dados, exclua o trabalho onde ocorreu o erro. • Problema de mídia de disco – inicialize o disco rígido ou reinicialize o computador para reinicializar o disco RAM. • Se o problema persistir em um disco rígido, substitua o disco rígido. PG Mensagens de erro do disco mopy 131 Mensagens de erro do disco mopy (continua) Número de erro do disco Descrição de erro Solução 55 Sistema de arquivo defeituoso • Possível danificação de dados. Exclua o trabalho que gerou o erro. • Problema de mídia de disco – inicialize o disco rígido ou reinicialize o computador para reinicializar o disco RAM. • Se o problema persistir em um disco rígido, substitua o disco rígido. 56 Falha de hardware • Substitua o disco rígido. 59 O número máximo de diretórios foi alcançado Existe um número máximo de diretórios que podem ser colocados em um disco. Trabalhos armazenados são armazenados em diretórios criados para cada usuário. Para resolver o problema: • Exclua todos os trabalhos armazenados de um usuário. O firmware irá excluir automaticamente o diretório de um usuário sem trabalhos armazenados. • Exclua outros diretórios do disco. 70 Erro de Disco • Entre em contato com o representante de Serviço e Suporte HP. 132 Capítulo 4 - Solução de problemas PG Correção de problemas de qualidade de impressão Esta seção do manual ajuda você a definir os problemas de qualidade com a impressão e o que fazer para corrigi-los. Normalmente, os problemas de qualidade de impressão podem ser resolvidos facilmente verificando se a manutenção da impressora está sendo feita corretamente, pela utilização de mídia que atenda às especificações HP ou pela impressão de uma página de limpeza. Utilize os exemplos da tabela de problemas da imagem que começa nesta página para determinar o problema de qualidade de impressão e então consulte a página indicada para resolvê-lo. Esses exemplos consistem nos métodos mais comuns para resolver esse tipo de problema. Se tiver problemas após a tentativa das soluções sugeridas, entre em contato com o Serviço de atendimento e Suporte HP (consulte “Serviço de atendimento e suporte” na página 165). Nota PG Os exemplos abaixo descrevem o tamanho de papel carta que passou primeiro pela margem curta. Correção de problemas de qualidade de impressão 133 Tabela de problemas de imagem Consulte “Impressão clara (página parcial)” na página 136 Consulte “Impressão clara (página inteira)” na página 136 Consulte “Pontos” na página 136 Consulte “Pontos” na página 136 Consulte “Caracteres parcialmente impressos” na página 137 Consulte “Caracteres parcialmente impressos” na página 137 Consulte “Caracteres parcialmente impressos” na página 137 Consulte “Linhas” na página 137 Consulte “Fundo acinzentado” na página 138 Consulte “Manchas Consulte “Toner Consulte “Defeitos de toner” na solto” na página 138 repetitivos” na página 138 página 139 134 Capítulo 4 - Solução de problemas PG Tabela de problemas de imagem (continua) Consulte “Imagem repetitiva” na página 140 Consulte “Caracteres malformados” na página 140 Consulte “Rugas ou Consulte “Linhas verticais brancas” dobras” na na página 142 página 142 PG Consulte “Inclinação Consulte “Curva ou de página” na onda” na página 141 página 141 Consulte “Faixas” na página 142 Consulte “Pontos brancos sobre preto” na página 143 Correção de problemas de qualidade de impressão 135 Impressão clara (página parcial) 1 O cartucho de toner pode estar baixo. Substitua o cartucho de toner. 2 A manutenção pode estar vencida. Verifique isso imprimindo uma cópia da página de status dos suprimentos (consulte “Página de status dos suprimentos” na página 161). Se a manutenção estiver vencida, solicite ou instale o kit de manutenção da impressora (consulte “Execução da manutenção preventiva” na página 95). 3 O cartucho de toner pode estar quase vazio. Substitua o cartucho de toner. Impressão clara (página inteira) 1 Verifique se o EconoMode está desativado (consulte ECONOMODE no “Menu Qualidade de impressão” na página 230). 2 No painel de controle da impressora, utilize o menu Qualidade de impressão para aumentar a configuração de densidade do toner (consulte DENSIDADE DO TONER no “Menu Qualidade de impressão” na página 230). 3 Tente utilizar um tipo de papel diferente. 4 O cartucho de toner pode estar quase vazio. Substitua o cartucho de toner. Pontos Podem aparecer pontos na página após um atolamento ter sido eliminado. 1 Imprima algumas páginas a mais para ver se o problema é corrigido. 2 Se os pontos ocorrerem freqüentemente, configure a impressora para executar automaticamente a página de limpeza (consulte “Execução automática da página de limpeza” na página 94). 3 Limpe a parte interior da impressora (consulte “Limpeza da impressora” na página 90) e execute uma página de limpeza manual para limpar o fundidor (consulte “Execução manual da página de limpeza” na página 93). 4 Tente utilizar um tipo de papel diferente. 5 Verifique se há vazamento de toner do cartucho. Se o cartucho estiver vazando, substitua-o. 136 Capítulo 4 - Solução de problemas PG Caracteres parcialmente impressos 1 Verifique se as condições ambientais para a impressora estão de acordo (consulte “Especificações gerais” na página 212). 2 Se o papel for áspero e o toner borrar facilmente, tente alterar o modo do fundidor para Alto 1 ou Alto 2 (consulte “Menu Manuseio de papel” na página 220) ou tente utilizar um papel mais suave. 3 Tente utilizar um tipo de papel diferente. Linhas PG 1 Imprima algumas páginas a mais para ver se o problema é corrigido. 2 Limpe a parte interior da impressora (consulte “Limpeza da impressora” na página 90) e execute uma página de limpeza manual para limpar o fundidor (consulte “Execução manual da página de limpeza” na página 93). 3 Substitua o cartucho de toner. 4 A manutenção pode estar vencida. Verifique isso imprimindo uma cópia da página de status dos suprimentos (consulte “Página de status dos suprimentos” na página 161). Se a manutenção estiver vencida, solicite ou instale o kit de manutenção da impressora (consulte “Execução da manutenção preventiva” na página 95). Correção de problemas de qualidade de impressão 137 Fundo acinzentado 1 Não utilize papel que já tenha passado pela impressora. 2 Imprima algumas páginas a mais para ver se o problema é corrigido. 3 Vire a pilha de papel na bandeja. Tente também girar o papel 180°. 4 No painel de controle da impressora, utilize o menu Qualidade de impressão para aumentar a configuração de densidade do toner (consulte a descrição de DENSIDADE DO TONER no “Menu Qualidade de impressão” na página 230). 5 Verifique se as condições ambientais para a impressora estão de acordo (consulte “Especificações gerais” na página 212). 6 Substitua o cartucho de toner. Manchas de toner Consulte também “Toner solto” na página 139. 1 Imprima algumas páginas a mais para ver se o problema é corrigido. 2 Tente utilizar um tipo de papel diferente. 3 Verifique se as condições ambientais para a impressora estão de acordo (consulte “Especificações gerais” na página 212). 4 Limpe a parte interior da impressora (consulte “Limpeza da impressora” na página 90) e execute uma página de limpeza manual para limpar o fundidor (consulte “Execução manual da página de limpeza” na página 93). 5 A manutenção pode estar vencida. Verifique isso imprimindo uma cópia da página de status dos suprimentos (consulte “Página de status dos suprimentos” na página 161). Se a manutenção estiver vencida, solicite ou instale o kit de manutenção da impressora (consulte “Execução da manutenção preventiva” na página 95). 6 Substitua o cartucho de toner. 138 Capítulo 4 - Solução de problemas PG Toner solto Toner solto, nesse contexto, significa que o toner pode ser removido facilmente da folha. 1 Se o papel for pesado ou áspero, tente utilizar o modo alto do fundidor para que o toner fixe completamente no papel. No painel de controle da impressora, utilize CONFIGURE O MENU DO MODO FUNDIDOR no menu Manuseio de papel. Para alterá-lo (consulte “Menu Manuseio de papel” na página 220. 2 Se você observou alguma textura mais áspera em um dos lados do papel, tente imprimir no outro lado. 3 Verifique se as condições ambientais para a impressora estão de acordo (consulte “Especificações da impressora” na página 210). 4 Verifique se o tipo e a qualidade do papel estão de acordo com as especificações HP (consulte “Especificações do papel” na página 198). 5 A manutenção pode estar vencida. Verifique isso imprimindo uma cópia da página de status dos suprimentos (consulte “Página de status dos suprimentos” na página 161). Se a manutenção estiver vencida, solicite ou instale o kit de manutenção da impressora (consulte “Execução da manutenção preventiva” na página 95). Defeitos repetitivos Consulte também “Imagem repetitiva” na página 140. PG 1 Imprima algumas páginas a mais para ver se o problema é corrigido. 2 Se a distância entre os defeitos for de 38 mm (1,5 polegada) ou 94 mm (3,76 polegadas), o cartucho de toner talvez precise ser substituído. 3 Limpe a parte interior da impressora (consulte “Limpeza da impressora” na página 90) e execute uma página de limpeza manual para limpar o fundidor (consulte “Execução manual da página de limpeza” na página 93). 4 A manutenção pode estar vencida. Verifique isso imprimindo uma cópia da página de status dos suprimentos (consulte “Página de status dos suprimentos” na página 161). Se a manutenção estiver vencida, solicite ou instale o kit de manutenção da impressora (consulte “Execução da manutenção preventiva” na página 95). Correção de problemas de qualidade de impressão 139 Imagem repetitiva Esse tipo de defeito pode ocorrer ao se utilizar formulários préimpressos ou uma grande quantidade de mídia estreita. 1 Imprima algumas páginas a mais para ver se o problema é corrigido. 2 Verifique se o tipo e a qualidade do papel estão de acordo com as especificações HP (consulte “Especificações do papel” na página 198). 3 Se observar que esse tipo de defeito ocorre em papel largo (como A4 ou carta) logo após a impressão em uma mídia estreita (como envelopes), você pode configurar VELOCIDADE PARA PAPEL PEQUENO no menu Manuseio de papel para LENTA (consulte “Menu Manuseio de papel” na página 220). Observe que isso diminuirá o tempo de impressão. 4 A manutenção pode estar vencida. Verifique isso imprimindo uma cópia da página de status dos suprimentos (consulte “Página de status dos suprimentos” na página 161). Se a manutenção estiver vencida, solicite ou instale o kit de manutenção da impressora (consulte “Execução da manutenção preventiva” na página 95). Caracteres malformados 1 Imprima algumas páginas a mais para ver se o problema é corrigido. 2 Verifique se as condições ambientais para a impressora estão de acordo (consulte “Especificações gerais” na página 212). 3 A manutenção pode estar vencida. Verifique isso imprimindo uma cópia da página de status dos suprimentos (consulte “Página de status dos suprimentos” na página 161). Se a manutenção estiver vencida, solicite ou instale o kit de manutenção da impressora (consulte “Execução da manutenção preventiva” na página 95). 140 Capítulo 4 - Solução de problemas PG Inclinação de página 1 Imprima algumas páginas a mais para ver se o problema é corrigido. 2 Verifique se há pedaços de papel rasgado dentro da impressora. 3 Verifique se o papel foi carregado corretamente, se todos os ajustes foram feitos e se o papel está sob as guias dos cantos (consulte “Carregamento da bandeja 1” na página 46 e “Carregamento das bandejas 2, 3 e 4” na página 47). 4 Vire a pilha de papel na bandeja. Tente também girar o papel 180°. 5 Verifique se o tipo e a qualidade do papel estão de acordo com as especificações HP (consulte “Especificações do papel” na página 198). 6 Verifique se as condições ambientais para a impressora estão de acordo (consulte “Especificações gerais” na página 212). Curva ou onda PG 1 Vire a pilha de papel na bandeja. Tente também girar o papel 180°. 2 Verifique se o tipo e a qualidade do papel estão de acordo com as especificações HP (consulte “Especificações do papel” na página 198). 3 Verifique se as condições ambientais para a impressora estão de acordo (consulte “Especificações da impressora” na página 210). 4 Tente imprimir para um compartimento de saída diferente. 5 Se a mídia for leve ou suave, tente utilizar o modo baixo do fundidor para reduzir o calor durante o processo. No painel de controle da impressora, utilize CONFIGURE O MENU DO MODO FUNDIDOR no menu Manuseio de papel para alterar (consulte “Menu Manuseio de papel” na página 220). Correção de problemas de qualidade de impressão 141 Rugas ou dobras 1 Imprima algumas páginas a mais para ver se o problema é corrigido. 2 Verifique se as condições ambientais para a impressora estão de acordo (consulte “Especificações gerais” na página 212). 3 Vire a pilha de papel na bandeja. Tente também girar o papel 180°. 4 Verifique se o papel foi carregado corretamente, se todos os ajustes foram feitos e se o papel está sob as guias dos cantos (consulte “Carregamento da bandeja 1” na página 46 e “Carregamento das bandejas 2, 3 e 4” na página 47). 5 Verifique se o tipo e a qualidade do papel estão de acordo com as especificações HP (consulte “Especificações do papel” na página 198). 6 Se os envelopes tiverem dobras, tente guardá-los em um local plano. Linhas verticais brancas 1 Imprima algumas páginas a mais para ver se o problema é corrigido. 2 Verifique se o tipo e a qualidade do papel estão de acordo com as especificações HP (consulte “Especificações do papel” na página 198). 3 Substitua o cartucho de toner. Faixas Esse defeito ocorre geralmente quando o cartucho de toner excedeu há muito sua taxa de utilização de 10.000 páginas (por exemplo, imprimindo uma quantidade muito grande de páginas com pouca cobertura do toner). 1 Substitua o cartucho de toner. 2 Reduza o número de páginas ao imprimir com pouca cobertura de toner. 3 Utilize o cartucho para 6.000 páginas se não puder diminuir o número de páginas com pouca cobertura de toner (número de fabricação C8061A). 142 Capítulo 4 - Solução de problemas PG Pontos brancos sobre preto PG 1 Imprima algumas páginas a mais para ver se o problema é corrigido. 2 Verifique se o tipo e a qualidade do papel estão de acordo com as especificações HP (consulte “Especificações do papel” na página 198). 3 Verifique se as condições ambientais para a impressora estão de acordo (consulte “Especificações gerais” na página 212). 4 Substitua o cartucho de toner. Correção de problemas de qualidade de impressão 143 Como determinar problemas da impressora Fluxograma de solução de problemas Se a impressora não estiver respondendo adequadamente, utilize o fluxograma para determinar o problema. Se a impressora não mudar de etapa, siga as sugestões de solução correspondentes. Se não conseguir resolver o problema após a execução das sugestões nesse guia, entre em contato com um serviço autorizado ou provedor de suporte HP (consulte “Serviço de atendimento e suporte ao cliente HP” na página 165). Usuários Macintosh: para obter mais informações de como solucionar problemas, consulte “Fluxograma de solução de problemas para usuários Macintosh” na página 150.) Nota 1 O painel de controle exibe PRONTA? Vá para a etapa 2. ➜ NÃO SIM ➜ O visor está em branco e o ventilador da impressora está desligado. O visor está em O visor está na branco mas o linguagem ventilador da errada. impressora está ligado. O visor apresenta caracteres truncados e estranhos. Uma mensagem diferente de PRONTA é exibida. • Desligue a • Pressione • Verifique se a • Vá para • Verifique a impressora. “Compreensão linguagem conexão do cabo qualquer tecla Mantenha do painel de das mensagens desejada está de força e a pressionado controle para da impressora” selecionada a chave de força. SELECIONAR ao ver se a partir do painel na página 114. • Conecte a impressora de controle. impressora em ligar a responde. • Desligue a uma tomada impressora. • Desligue a impressora e a diferente. Pressione impressora e a seguir ligue-a • Verifique se a –VALOR+ para novamente. energia fornecida seguir ligue-a navegar entre novamente. à impressora as linguagens encontra-se disponíveis. estável e se Pressione atende às SELECIONAR especificações para salvar a da mesma. linguagem (consulte desejada como “Especificações o novo padrão. elétricas” na Pressione página 211). CONTINUAR para retornar a PRONTA. 144 Capítulo 4 - Solução de problemas PG 2 Você pode imprimir uma página de configuração (consulte “Página de configuração” na página 159)? Vá para a etapa 3. ➜ NÃO SIM ➜ Não imprime uma página de configuração. Imprime uma página em branco Uma mensagem diferente de PRONTA ou IMPRIMINDO CONFIGURAÇÃO é exibida. • Vá para “Compreensão das • Verifique se todas as • Verifique se a fita de mensagens da impressora” na bandejas estão proteção ainda página 114. adequadamente carregadas, permanece no cartucho ajustadas e instaladas na de toner. (Consulte o impressora. guia de primeiros • A partir do computador, passos ou as instruções verifique a fila ou o spooler de que acompanham o impressão para ver se a cartucho de toner.) impressora foi interrompida. • O cartucho de toner Se houver problemas com o pode estar vazio. Instale trabalho de impressão atual um novo cartucho de ou se a impressora estiver toner. interrompida, a página de configuração não será impressa. (Pressione CANCELAR TRABALHO e tente a etapa 2 novamente.) PG Como determinar problemas da impressora 145 3 Você consegue imprimir a partir de um aplicativo de software? Vá para a etapa 4. ➜ NÃO SIM ➜ O trabalho não será impresso. Uma página de erro PS ou uma lista de comandos é impressa • Se o trabalho não for impresso e uma mensagem for exibida • A impressora pode ter recebido um código PS no painel de controle, consulte “Compreensão das mensagens fora do padrão. A partir do da impressora” na página 114. • A partir do computador, verifique se a impressora foi pausada. Menu Configuração no painel de controle da • Se a impressora estiver em uma rede, verifique se você está impressora, configure imprimindo na impressora correta. Para verificar se não é um LINGUAGEM para PS apenas problema de rede, conecte o computador diretamente à para esse trabalho de impressora com um cabo paralelo, altere a porta para LPT1 e impressão. Depois do tente imprimir. trabalho ter sido impresso, • Verifique as conexões do cabo da interface. Desconecte e retorne a configuração conecte novamente o cabo ao computador e à impressora. para AUTO (consulte • Teste o cabo em um outro computador. “LINGUAGEM= AUTO” na • Se estiver utilizando uma conexão paralela, verifique se o cabo página 236). é compatível com a IEEE-1284. • Se a impressora estiver em uma rede, imprima uma página de • Verifique se o trabalho de impressão é um trabalho configuração (consulte “Página de configuração” na PS e se você está página 159) e verifique nas Informações de Protocolo se o utilizando o driver PS. servidor e o nome do nó coincidem com os nomes no driver da • A impressora pode ter impressora. recebido código PS ao • Para verificar se não é um problema do computador, imprima estar definida para PCL. A a partir de um outro computador (se possível). partir do Menu • Verifique se o trabalho de impressão está sendo enviado à Configuração, configure porta correta (por exemplo, LPT1 ou porta da impressora da LINGUAGEM para AUTO rede). (consulte “LINGUAGEM= • Verifique se você está utilizando o driver da impressora AUTO” na página 236). adequado (consulte “Escolha o driver de impressora correto para as suas necessidades” na página 37). • Reinstale o driver da impressora (consulte o guia de primeiros passos). • Verifique se a porta está configurada e funcionando adequadamente. (Tente conectar outra impressora àquela porta e imprimir.) • Se estiver imprimindo com o driver PS, a partir do Menu Configuração, defina IMPRIMIR ERROS PS=ATIVADO, e imprima o trabalho novamente (consulte “ERROS DE IMPRESSÃO PS=DESATIVADO” na página 235). Se uma página de erro for impressa, veja as instruções na próxima coluna. • A partir do Menu Configuração no painel de controle da impressora, verifique se LINGUAGEM=AUTO (consulte “LINGUAGEM= AUTO” na página 236). • Pode estar faltando uma mensagem da impressora que pode ajudá-lo a resolver o problema. A partir do Menu Configuração no painel de controle da impressora, desative temporariamente Advertências de eliminação e Procedimento automático (consulte “ADVERTÊNCIAS DE ELIMINAÇÃO= TRABALHO” na página 234 e “PROCEDIMENTO AUTOMÁTICO= ATIVADO” na página 234) e depois imprima o trabalho novamente. 146 Capítulo 4 - Solução de problemas PG 4 O trabalho é impresso como esperado? (Continua na próxima página.) ➜ NÃO A impressão está truncada ou apenas uma parte da página é impressa Impressão pára no meio do trabalho. • Verifique se você está utilizando • CANCELAR o driver da impressora adequado TRABALHO pode ter sido (consulte “Escolha o driver de pressionado. impressora correto para as suas • Verifique se a necessidades” na página 37). energia • O arquivo de dados enviado à fornecida à impressora pode estar impressora corrompido. Para testar, tente encontra-se imprimi-lo em outra impressora estável e se (se possível) ou tente um arquivo atende às diferente. especificações • Verifique as conexões do cabo da da mesma. interface. Teste o cabo em um (consulte outro computador (se possível). “Especificações • Substitua o cabo da interface por elétricas” na um cabo de alta qualidade página 211). (consulte “Informações sobre encomendas” na página 22). • Reduza a complexidade do trabalho, imprima em uma resolução mais baixa (consulte a descrição de “RESOLUÇÃO= FASTRES 1200” na página 230) ou instale mais memória para a impressora (consulte “Memória da impressora e expansão” na página 243). • Pode estar faltando uma mensagem da impressora que pode ajudá-lo a resolver o problema. A partir do Menu Configuração no painel de controle da impressora, desative temporariamente ADVERTÊNCIAS DE ELIMINAÇÃO e PROCEDIMENTO AUTOMÁTICO (consulte “ADVERTÊNCIAS DE ELIMINAÇÃO= TRABALHO” na página 234 e “PROCEDIMENTO AUTOMÁTICO= ATIVADO” na página 234) e depois imprima o trabalho novamente. PG A velocidade de impressão é mais lenta que o esperado. Uma configuração do painel de controle não está funcionando. • Verifique as • Simplifique o configurações trabalho de do driver da impressão. impressora ou • Acrescente mais do aplicativo de memória à software. (Os impressora comandos do (consulte driver e do “Memória da software impressora e substituem as expansão” na configurações página 243). do painel de • Desativar as controle.) páginas de faixa. (Consulte o administrador da rede.) • Lembre-se que velocidades mais baixas devem ser esperadas se você estiver imprimindo papel estreito, imprimindo a partir da bandeja 1, utilizando o modo fundidor ALTO 2 ou estiver com a velocidade de papel pequeno definida para devagar. Como determinar problemas da impressora 147 O trabalho é impresso como esperado? (continuação) Vá para a etapa 5. ➜ NÃO SIM ➜ O trabalho de impressão não As páginas não são está formatado corretamente. alimentadas corretamente ou estão danificadas. Existem problemas de qualidade com a impressão. • Ajuste a resolução de • Verifique se você está utilizando • Verifique se o papel está impressão (consulte carregado corretamente e se a o driver da impressora adequado “RESOLUÇÃO= pressão das guias contra a (consulte “Escolha o driver de FASTRES 1200” na pilha de papel não é muito alta impressora correto para as suas página 230). ou baixa. necessidades” na página 37). • Verifique se a REt • Se estiver enfrentando • Verifique as configurações do está ativada problemas ao imprimir em software. (Consulte a ajuda do (consulte papel de tamanho software.) “RET=MÉDIO” na personalizado, consulte • Tente uma fonte diferente. página 231. “Diretrizes para impressão em • Recursos transferidos por • Vá para “Correção de papel de tamanho download podem ter se perdido. problemas de personalizado” na página 63. É preciso fazer o download qualidade de • Se as páginas estiverem novamente. impressão” na enrugadas ou curvadas, ou se página 133. a imagem estiver inclinada na página, consulte “Correção de problemas de qualidade de impressão” na página 133. 148 Capítulo 4 - Solução de problemas PG 5 A impressora seleciona as bandejas SIM ➜ adequadas, os locais de saída e os acessórios de manuseio de papel? ➜ NÃO Para outros problemas, verifique o Índice, o Índice Remissivo ou o software de ajuda da impressora. A impressora puxa o papel da bandeja errada. Um acessório opcional não está funcionando adequadamente. • Consulte “Personalização da bandeja a ser utilizada para impressão” na página 68. • Verifique se as bandejas de papel estão configuradas corretamente para o tamanho e o tipo de papel (consulte “Carregamento das bandejas 2, 3 e 4” na página 47). Imprima uma página de configuração para ver as configurações atuais da bandeja (consulte “Página de configuração” na página 159). • Verifique se a seleção da bandeja (ou tipo de papel) no driver da impressora ou aplicativo de software está definida corretamente. (As configurações do driver da impressora e do aplicativo de software substituem as configurações do painel de controle.) • Se você não desejar imprimir a partir da bandeja 1, remova qualquer papel carregado na bandeja ou altere a configuração do MODO DA BANDEJA 1 para CASSETE (consulte “Personalização da operação da bandeja 1” na página 69). Por padrão, o papel carregado na bandeja 1 será impresso primeiro. • Se desejar imprimir a partir da bandeja 1, mas não conseguir selecionar a bandeja a partir de um aplicativo de software, consulte “Personalização da operação da bandeja 1” na página 69. • Vá para “Compreensão • Imprima uma página de das mensagens da configuração para verificar se impressora” na o acessório está instalado página 114. adequadamente e funcionando (consulte “Página de configuração” na página 159). • Configure o driver da impressora para os acessórios instalados (consulte o software de ajuda). • Desligue a impressora e a seguir ligue-a novamente. • Verifique se está utilizando o acessório opcional correto para a impressora. • Se o duplexador opcional não realizar a impressão dúplex, verifique se o compartimento de saída posterior está fechado. • Se o duplexador opcional não realizar a impressão dúplex, será preciso instalar mais memória (consulte “Memória da impressora e expansão” na página 243). PG Uma mensagem diferente de PRONTA é exibida. Como determinar problemas da impressora 149 Fluxograma de solução de problemas para usuários Macintosh 1 Você consegue imprimir a partir de um SIM ➜ Vá para a etapa 2. aplicativo de software? ➜ NÃO O computador Macintosh não A Instalação Automática O ícone do driver está se comunicando com a não instalou a impressora da impressora não impressora. automaticamente. aparece no Selector. • Verifique se o painel de controle da impressora exibe PRONTA (consulte a primeira página do “Fluxograma de solução de problemas” na página 144). • Verifique se o driver da impressora correto está selecionado na metade esquerda do Selector. Depois verifique se o nome da impressora desejado está selecionado (destacado) na metade direita do Selector. Haverá um ícone ao lado do nome da impressora após a instalação e configuração do driver com o PPD. • Se a impressora estiver em uma rede com zonas múltiplas, verifique se a zona correta está selecionada na caixa Zonas AppleTalk no Selector. • Verifique se a impressora correta foi escolhida no Selector imprimindo as configurações (consulte “Página de configuração” na página 159). Verifique se o nome da impressora exibido na página de configuração coincide com a impressora no Selector. • Verifique se o AppleTalk está ativo. (Selecione-o no Selector ou no painel de controle do AppleTalk, qualquer que seja o aplicável a sua versão de OS.) • Verifique se o computador e a impressora estão na mesma rede. A partir dos Painéis de Controle no menu Apple, selecione o painel de controle da Rede (ou do AppleTalk) e então escolha a rede correta (por exemplo, LocalTalk ou EtherNet). • Verifique se a • Instale a impressora extensão Apple manualmente selecionando LaserWriter 8 do Configurar. Selector está contida • Reinstale o software da na pasta Extensões. impressora. (Consulte o Guia • Se não estiver em de primeiros passos.) qualquer lugar do seu • Selecione um PPD sistema, entre em alternativo (consulte contato com a Apple “Seleção de um PPD Computer, Inc. alternativo” na página 152). • O PPD pode ter sido renomeado. Em caso positivo, selecione o PPD renomeado (consulte “Seleção de um PPD alternativo” na página 152). • Uma fila de rede pode estar presente. 150 Capítulo 4 - Solução de problemas PG 2 SIM ➜ O trabalho é impresso como esperado? ➜ NÃO O trabalho de impressão não é enviado à impressora desejada. O trabalho de impressão possui fontes incorretas. Para outros problemas, verifique o Índice, o Índice Remissivo ou a ajuda on-line da impressora. O computador não pode ser utilizado enquanto a impressora estiver imprimindo. • Uma outra impressora com o • Se estiver imprimindo um • Selecione Imprimir em mesmo nome ou similar pode arquivo .eps, tente fazer o segundo plano a partir do ter recebido o trabalho de download para a impressora menu Impressão em impressão. Verifique se o das fontes contidas no segundo plano na caixa de nome da impressora coincide arquivo .eps antes da diálogo Imprimir. com o nome selecionado no impressão. Utilize o Utilitário Mensagens de status Selector (consulte “Seleção HP LaserJet (consulte serão redirecionadas ao de um PPD alternativo” na “Utilitário HP LaserJet” na Monitor da área de trabalho página 152). página 40). de impressão, permitindo • Se o documento não estiver ao computador continuar imprimindo com as fontes trabalhando enquanto a New York, Geneva ou impressora estiver Monaco, entre na caixa de imprimindo. diálogo Configurar página e selecione Opções para desmarcar as fontes substituídas. PG Como determinar problemas da impressora 151 Seleção de um PPD alternativo 1 Abra o Selector a partir do menu Apple. 2 Clique no ícone LaserWriter 8. 3 Se você estiver em uma rede com zonas múltiplas, selecione a zona na caixa Zonas AppleTalk onde a impressora está localizada. 4 Clique no nome da impressora que deseja utilizar na caixa de diálogo Selecionar uma impressora PostScript. (Clicar duas vezes irá gerar imediatamente as próximas etapas.) 5 Clique Instalar. (O botão mostra Criar para primeira instalação.) 6 Clique Selecionar PPD. 7 Localize o PPD desejado na lista e clique em Selecionar. Se o PPD não estiver relacionado, escolha uma das seguintes opções: • Selecione um PPD para uma impressora com recursos similares. • Selecione um PPD a partir de uma outra pasta. • Selecione o PPD genérico clicando em Utilizar genérico. O PPD genérico permite que você imprima, mas limita seu acesso aos recursos da impressora. 8 Nota Na caixa de diálogo Instalar, clique em Selecionar e depois clique em OK para retornar ao Selector. Se você selecionar um PPD manualmente, o ícone pode não aparecer ao lado da impressora selecionada na caixa de diálogo Selecionar impressora PostScript. No Selector, clique em Instalar, clique em Informações da impressora e depois clique em Atualizar informações para exibir o ícone. 9 Feche o Selector. Como renomear a impressora Se você for renomear a impressora, faça isso antes de selecioná-la no Selector. Se renomear a impressora após a seleção da mesma no Selector, você terá que retornar ao Selector e selecioná-la novamente. Utilize o recurso Definir nome da impressora no Utilitário HP LaserJet para renomear a impressora. 152 Capítulo 4 - Solução de problemas PG Solução de problemas do disco rígido opcional da impressora Solução de problemas do disco rígido opcional da impressora Item Explicação A impressora não reconhece o disco rígido. Desligue a impressora e verifique se o disco rígido está inserido corretamente e conectado com segurança. Imprima uma página de configuração para confirmar se o disco rígido foi reconhecido (consulte “Página de configuração” na página 159). O disco não está inicializado. Utilize o Gerenciador de recursos HP com base em Windows ou o Utilitário HP LaserJet com base em Macintosh. Falha do disco. Desligue a impressora e verifique se o disco EIO está inserido corretamente e conectado com segurança. Se a mensagem do painel de controle continuar a ser exibida, a unidade de disco necessita ser substituída. O disco está protegido contra gravação. As fontes e formas não podem ser armazenadas no disco quando o mesmo estiver protegido contra gravação. Utilize o Gerenciador de recursos HP LaserJet com base em Windows ou o Utilitário HP LaserJet com base em Macintosh para remover a proteção contra gravação do disco. Uma tentativa de utilização da fonte local do disco foi feita, mas a impressora substituiu por uma fonte diferente. Se estiver utilizando PCL, imprima a Página de fontes PCL e verifique se a fonte encontra-se no disco. Se estiver utilizando PS, imprima a Página de fontes PS e verifique se a fonte encontra-se no disco. Se a fonte não estiver no disco, utilize o Gerenciador de recursos HP ou o Utilitário LaserJet HP com base em Macintosh para fazer o download da fonte. (Consulte “Lista de fontes PCL ou PS” na página 163). DISCO x NÃO INICIALIZADO EIO x DISCO NÃO FUNCIONA DISCO PROTEGIDO CONTRA GRAVAÇÃO PG Solução de problemas do disco rígido opcional da impressora 153 Solução de problemas PS Solução de problemas PS Item Explicação Um texto relacionando os comandos PS é impresso em vez do seu trabalho de impressão PS. A configuração LINGUAGEM=AUTO do painel de controle pode ter sido confundida por um código PS fora do padrão. Verifique a configuração LINGUAGEM para ver se está configurada para PS ou PCL (consulte “Menu Configuração” na página 233). Se estiver configurada para PCL, configure para LINGUAGEM=AUTO. Se estiver configurada para AUTO, configure para PS apenas para este trabalho de impressão. Depois do trabalho ter sido impresso, retorne a configuração para AUTO. O trabalho é impresso em Courier (a fonte padrão da impressora) em vez da fonte solicitada. O tipo solicitado não está disponível na impressora ou não se encontra no disco. Utilize um utilitário para download de fonte para fazer o download da fonte desejada. As fontes transferidas por download para a memória são perdidas quando a impressora é desligada. Também são perdidas se a Economia de recursos não for utilizada e uma troca de personalidade for executada para imprimir um trabalho PCL. As fontes do disco não são afetadas pelos trabalhos PCL ou pelo desligamento da impressora. Imprima uma Página de fontes PS para verificar se a fonte está disponível (consulte “Lista de fontes PCL ou PS” na página 163). Se uma fonte do disco parecer estar faltando, talvez seja porque um utilitário de software foi utilizado para excluir a fonte, porque o disco foi reinicializado ou porque a unidade de disco não está instalada corretamente. Imprima uma página de configuração para verificar se a unidade de disco está instalada e funcionando corretamente (consulte “Página de configuração” na página 159). Imprima um diretório de arquivo para ajuda na identificação das fontes disponíveis (consulte “Menu Informações” na página 218). Uma página é impressa com margens cortadas. Se as margens da página estiverem cortadas, você precisará imprimir a página a uma resolução de 300-dpi ou instalar mais memória. A página não é impressa. Configure IMPRIMIR ERROS PS=ATIVADO (consulte “Menu Configuração” na página 233 e depois envie o trabalho novamente para imprimir uma página de erros PS.) A página de erros PS é impressa. Verifique se o trabalho de impressão é um trabalho PS. Verifique se seu software aguardou o envio de uma configuração ou arquivo de cabeçalho PS à impressora. Veja a configuração da impressora no seu aplicativo de software para verificar se a impressora está selecionada. Verifique as conexões dos cabos para garantir que eles estejam seguros. Reduza a complexidade do gráfico. A impressora puxa o papel a partir da bandeja errada. Utilize as informações em “Personalização da bandeja a ser utilizada para impressão” na página 68 para alterar a bandeja em utilização. 154 Capítulo 4 - Solução de problemas PG Solução de problemas do HP Fast InfraRed Receiver opcional. Solução de problemas do HP Fast InfraRed Receiver Item Explicação O indicador de status da porta FIR não acende. Verifique se a impressora está no modo PRONTA e se a porta FIR em que você está imprimindo é compatível com o IRDA e dentro do raio de operação descrito no guia do usuário do HP Fast InfraRed Receiver. Verifique se o HP Fast InfraRed Receiver está conectado adequadamente à impressora. Imprima uma página de configuração (consulte “Página de configuração” na página 159). Verifique se “FIR POD (compatível com o IRDA)” está relacionado sob Linguagens instaladas e Opções. A conexão não pode ser estabelecida ou parece demorar mais do que o normal. Utilize um dispositivo que seja compatível com o IRDA; procure por um símbolo IRDA no dispositivo ou consulte o guia do usuário para as especificações IRDA. A conexão geralmente não acontece porque o computador não possui o software necessário para o FIR. Verifique se o sistema operacional do seu computador inclui um driver FIR e seu aplicativo utiliza um driver HP LaserJet 4100, 4100N, 4100TN, 4100DTN ou compatível. Note que páginas complexas demoram mais para ser impressas. Posicione o HP Fast InfraRed Receiver dentro do raio de operação descrito no guia do usuário do HP Fast InfraRed Receiver. Verifique se nenhum objeto está bloqueando a conexão. (Este obstáculo pode ser uma mão, papel, livros ou até luz brilhante.) Verifique se as duas portas IR estão limpas (livres de poeira e oleosidade). Luz brilhante de qualquer tipo (luz do sol, luz incandescente, fluorescente ou luz de um controle remoto infravermelho, como aqueles para TVs e VCRs) incidindo diretamente em uma das portas IR pode causar interferência. Verifique se nenhuma luz brilhante está incidindo diretamente em alguma porta IR. Posicione o dispositivo portátil mais perto da porta FIR da impressora. A impressora imprime somente parte da página ou documento. A conexão foi interrompida durante a transmissão. Se você mover o dispositivo portátil durante a transmissão, a conexão pode ser interrompida. Dispositivos compatíveis com o IRDA são elaborados para recuperar a partir de interrupções de conexão. Você tem até 40 segundos para restabelecer a conexão (dependendo do dispositivo portátil em utilização). PG Solução de problemas do HP Fast InfraRed Receiver opcional. 155 Solução de problemas do HP Fast InfraRed Receiver (continua) Item Explicação O trabalho de impressão foi enviado corretamente mas a impressora não imprime. Se a conexão for interrompida antes do trabalho de impressão ter sido transmitido por completo à impressora (a impressão ainda não começou), a mesma pode não imprimir parte do trabalho. Pressione CANCELAR TRABALHO para limpar a memória da impressora. A seguir, reposicione o dispositivo portátil dentro do raio de operação descrito no guia do usuário do HP Fast InfraRed Receiver e imprima o trabalho novamente. O indicador de status é desligado durante a transmissão. A conexão pode ter sido interrompida. Pressione CANCELAR TRABALHO para limpar a memória da impressora. A seguir, reposicione o dispositivo portátil dentro do raio de operação descrito no guia do usuário do HP Fast InfraRed Receiver e imprima o trabalho novamente. 156 Capítulo 4 - Solução de problemas PG Comunicação com um servidor de impressão opcional HP JetDirect Se a impressora possuir um servidor de impressão opcional HP JetDirect e você não conseguir comunicação com a impressora pela rede, verifique a operação do servidor de impressão. ● Verifique a página de configuração HP JetDirect (para imprimir, consulte “Página de configuração” na página 159). ● Se a mensagem, “PLACA DE E/S PRONTA” não aparecer na página de configuração HP JetDirect, consulte a seção de solução de problemas do Guia do Administrador de Servidor HP JetDirect Print. Se a impressora possuir um servidor de impressão HP JetDirect 10/100TX, verifique se o servidor de impressão foi capaz de se vincular à rede. ● Verifique os indicadores de velocidade de link (10 ou 100) no servidor de impressão. Se ambos estiverem desativados, o servidor de impressão falhou ao vincular-se à rede. ● Verifique a página de configuração HP JetDirect A mensagem “ERRO DE PERDA DO PORTADOR” indica que o servidor de impressão falhou ao vincular-se à rede. Se o servidor de impressão falhou ao vincular-se, verifique se todos os cabos estão conectados corretamente. Se todos os cabos estão conectados corretamente e o servidor de impressão ainda falha ao vincular-se, siga as etapas abaixo para reconfigurar o servidor de impressão: PG 1 Utilize o Menu EIO para definir manualmente a velocidade de link (10 ou 100 Mbps) e o modo dúplex (completo ou dúplex-metade) para que elas coincidam com a rede (consulte “Menu EIO” na página 240). Por exemplo, se a porta no comutador de rede está definida para operação dúplex-completo 100TX, você precisa definir a impressora para operação dúplex-completo 100TX. 2 Desligue a impressora e ligue-a novamente, e verifique a operação do servidor de impressão. Se o servidor de impressão falhar ao vincular-se, tente um cabo de rede diferente. Comunicação com um servidor de impressão opcional HP JetDirect 157 Verificação da configuração da impressora A partir do painel de controle da impressora, você pode imprimir páginas que fornecem detalhes sobre a impressora e sua configuração atual. As seguintes páginas de informações estão descritas aqui: ● Mapa de menus ● Página de configuração ● Página de status de suprimentos (inclui informações sobre a utilização de cartuchos de toner) ● Lista de fontes PCL ou PS Para uma lista completa de páginas de informações da impressora, consulte o Menu Informações no painel de controle da impressora (“Menu Informações” na página 218). Mantenha essas páginas à mão para a solução de problemas. Elas também são úteis se você entrar em contato com o Suporte ao cliente HP. Mapa de menus Para ver as configurações atuais dos menus e itens disponíveis no painel de controle, imprima um mapa de menus do painel de controle. 1 No painel de controle da impressora, pressione MENU até que o MENU INFORMAÇÕES seja exibido. 2 Pressione ITEM até que IMPRIMIR MAPA DE MENUS apareça. 3 Pressione SELECIONAR para imprimir o mapa de menus. É conveniente manter o mapa de menus perto da impressora para consulta. O conteúdo do mapa de menus varia, dependendo das opções atualmente instaladas na impressora. (Muitos desses valores podem ser substituídos a partir do driver da impressora ou do aplicativo de software.) Para uma lista completa dos itens e possíveis valores do painel de controle, consulte o Apêndice B. Para alterar uma configuração do painel de controle, consulte “Menus do Painel de controle” na página 32. 158 Capítulo 4 - Solução de problemas PG Página de configuração Utilize a página de configuração para ver as configurações atuais da impressora, ajudar a solucionar os problemas da impressora ou verificar a instalação de acessórios opcionais, como memória (DIMMs), bandejas de papel e linguagens da impressora. Nota Se uma placa do servidor de impressão HP JetDirect estiver instalada (impressoras HP LaserJet 4100N, 4100TN e 4100DTN), uma página de configuração HP JetDirect também será impressa. Para imprimir uma página de configuração no painel de controle. 1 Pressione MENU até que o MENU INFORMAÇÕES apareça. 2 Pressione ITEM até que IMPRIMIR CONFIGURAÇÃO apareça. 3 Pressione SELECIONAR para imprimir a página. Note as páginas desde a última manutenção. A próxima página contém um exemplo da página de configuração. O conteúdo da página de configuração varia, dependendo das opções atualmente instaladas na impressora. Nota PG Você também pode obter informações de configuração a partir do servidor da web embutido. Para mais detalhes, consulte “Servidor da Web embutido” na página 265. Verificação da configuração da impressora 159 Página de configuração impressoras série 4100 1 4 2 5 3 6 1 Informações sobre a impressora (Printer Information) Apresenta o número de série, os endereços HP JetSend IP, as contagens de páginas e outras informações da impressora. 2 Log de evento (Event Log) Apresenta o número de entradas no log de evento, o número máximo de entradas visualizáveis e as últimas três entradas. 3 Linguagens e opções instaladas (Installed Personalities and Options) Apresenta todas as linguagens da impressora instaladas (como PCL e PS) e também as opções instaladas em cada slot DIMM e slot EIO. 4 Memória (Memory) Apresenta a memória da impressora, o Espaço de trabalho do driver PCL e as informações sobre economia de recursos e armazenamento em Buffer de E/S. 5 Segurança (Security) Apresenta o status da trava do painel de controle da impressora, a senha do painel de controle e a unidade de disco. 6 Bandejas de papel e Opções (Paper Trays and Options) Apresenta as configurações de tamanho para todas as bandejas e relaciona os acessórios opcionais de manuseio de papel instalados. 160 Capítulo 4 - Solução de problemas PG Página de status dos suprimentos Utilize a página de status dos suprimentos para obter informações sobre o cartucho de toner instalado na impressora, a quantidade de toner restante no cartucho e o número de páginas e trabalhos processados. A página também permite a você saber quando deverá programar a próxima manutenção preventiva (consulte “Execução da manutenção preventiva” na página 95). Para imprimir uma página de status dos suprimentos no painel de controle: 1 Pressione MENU até que MENU INFORMAÇÕES seja exibido. 2 Pressione ITEM até que IMPRIMIR PÁGINA DE STATUS DOS SUPRIMENTOS apareça. 3 Pressione SELECIONAR para imprimir a página. A próxima página contém um exemplo da página de status dos suprimentos. Nota PG Você também pode obter informações do status dos suprimentos a partir do servidor da web embutido. Para mais detalhes, consulte “Servidor da Web embutido” na página 265. Verificação da configuração da impressora 161 Página de status dos suprimentos 1 2 6 7 3 4 5 1 Website de suprimentos (Supplies website) Website local para solicitação de suprimentos pela Internet. 2 Informações sobre cartucho (Cartridge information) Informações sobre a quantidade de toner disponível no cartucho, número de fabricação do cartucho de toner e estimativa das páginas disponíveis de acordo com a quantidade de toner restante no cartucho. 3 Estatísticas de impressão (Printing statistics) Estatísticas do número total de páginas e trabalhos processados. 4 Informações de fabricação (Manufacture information) Data de fabricação do cartucho de toner e número de série. 5 Website de reciclagem (Recycling website) Website para informações sobre o retorno de cartuchos do toner usados 6 Nível do kit de manutenção (Maintenance kit gauge) Um nível para possibilitar a você saber qual percentual do kit de manutenção foi utilizado. 7 Informações sobre a impressora (Printer information) Contagem total de páginas da impressora, intervalo de manutenção preventiva, páginas até a execução da próxima manutenção e número de série da impressora. 162 Capítulo 4 - Solução de problemas PG Lista de fontes PCL ou PS Utilize as listas de fontes para ver quais fontes estão corretamente instaladas na impressora. (As listas de fontes também mostram quais fontes são residentes em um disco rígido opcional ou DIMM flash.) Para imprimir uma lista de fontes PCL ou PS 1 No painel de controle da impressora, pressione MENU até que o MENU INFORMAÇÕES seja exibido. 2 Pressione ITEM até que IMPRIMIR LISTA DE FONTES PCL ou IMPRIMIR LISTA DE FONTES PS apareçam. 3 Pressione SELECIONAR para imprimir a lista de fontes. A lista de fontes PS mostra as fontes PS instaladas e fornece uma amostra dessas fontes. A seguir, as informações que podem ser encontradas na lista de fontes PCL. Nota ● Fonte fornece os nomes e as amostras das fontes. ● Distância/ponto indica a distância e o tamanho do ponto da fonte. ● Seqüência de escape (um comando de programação PCL 5e) é utilizada para selecionar a fonte designada. (Consulte a legenda na parte inferior da página da lista de fontes.) Para instruções detalhadas de como utilizar os comandos da impressora para selecionar uma fonte com aplicativos DOS, consulte “Seleção de fontes PCL 5e” na página 252. ● Fonte # é o número utilizado para selecionar fontes a partir do painel de controle da impressora (não do aplicativo do software). Não confundir o número da fonte com o ID da fonte, descrito abaixo. O número indica o slot DIMM onde a fonte está armazenada. • SUAVE: Faz o download de fontes, as quais permanecem residentes na impressora até que outras fontes sejam transferidas por download para substitui-las ou até que a impressora seja desligada. • INTERNA: Fontes que residem permanentemente na impressora. ● PG ID da fonte é o número que você atribui às fontes suaves quando faz o download das mesmas por meio do software. Verificação da configuração da impressora 163 164 Capítulo 4 - Solução de problemas PG 5 Serviço de atendimento e suporte Serviço de atendimento e suporte ao cliente HP Serviços on-line Para ter acesso 24-horas a informações, sugerimos os serviços relacionados nesta seção. World Wide Web Drivers de impressora, softwares de impressora HP atualizados e mais informações sobre produtos e suporte, podem ser obtidos a partir dos seguintes URLs: nos EUA http://www.hp.com/support/lj4100 Os drivers de impressora podem ser obtidos pelos seguintes sites na Web: PG na China ftp://www.hp.com.cn/support/lj4100 no Japão ftp://www.jpn.hp.com/support/lj4100 na Coréia http://www.hp.co.kr/support/lj4100 em Taiwan http://www.hp.com.tw/support/lj4100 ou o site na Web local do driver http://www.dds.com.tw Serviço de atendimento e suporte ao cliente HP 165 Utilitários de software e informação eletrônica Países Informações para contato EUA De segunda a sexta: 6:00 – 22:00 MST (horário local das montanhas) Sábado: 9:00 – 16:00 MST (horário local das montanhas) Fone: (661) 257-5565 Fax: (661) 257-6995 Site da HP na Web: http://www.hp.com/ Correspondência: Hewlett-Packard Co. P.O. Box 907 Santa Clarita, CA 91380-9007 USA Canadá Fone: (905) 206-4663 Europa Os idiomas suportados também estão relacionados abaixo, ao lado dos números de telefone. Os horários de operação são: das 7:30 GMT (horário de Greenwich)\8:30 CET (horário do centro europeu) às 17:00 GMT\18:00 CET. Inglês Francês Alemão Italiano Espanhol Português Ásia Oriental No Reino Unido 01429 865511 Austrália China (Beijing) Hong Kong Índia Indonésia Japão Coréia Malásia Nova Zelândia Filipinas Cingapura Taiwan Tailândia 166 Capítulo 5 - Serviço de atendimento e suporte Internacionalmente +44 1429 865511 +44 1429 863343 +44 1429 863353 +44 1429 520013 +44 1429 520012 +44 1429 890466 +61 3 9272 8000 +86 10 65053888 +65 740-4477 +91 (011) 682 6035 +65 740-4477 +81 3 53461891 +82 2 3270 0805 +65 740-4477 0800-445-543 (ligação gratuita) ou (09) 356 6640 +65 740-4477 +65 740-4477 +886 (02) 717 0055 +66 (02) 661-3900 ext 3224 PG Países Informações para contato América Latina Argentina das 8:30 às 19:30 Buenos Aires: 787-8080 Brasil das 8:00 às 19:00 São Paulo: 011-829-6612 Chile das 8:30 às 18:30 Chile: 800-360999 Colômbia Os revendedores locais oferecem assistência técnica. “HP Contigo” no México das 8:00 às 18:00 México: 01-800-4726684 e 01 800-4720684 Venezuela das 8:00 às 18:00 Caracas: 800-47-888 207-8488 A assistência técnica em outros países da América Latina é oferecida pelos revendedores locais. PG Serviço de atendimento e suporte ao cliente HP 167 Encomenda de acessórios e suprimentos diretamente com a HP Para encomendar acessórios e suprimentos: ● ligue para (800) 752-0900 (EUA) ou (800) 387-3154 (Canadá) ● visite o site dos suprimentos da HP LaserJet na Web para a sua área local (imprima uma cópia da página de status dos suprimentos para saber o URL, como descrito em “Página de status dos suprimentos” na página 161) Encomenda de peças originais diretamente com a HP Nos EUA, ligue para (800) 227-8164. CD de informações sobre peças de reposição HP Esse CD que contém informações sobre peças, é uma poderosa ferramenta projetada para proporcionar aos usuários acesso rápido e fácil a informações sobre peças, tais como as listas de preços e de estoque recomendado para uma ampla faixa de produtos HP. Para assinar esse serviço trimestral nos EUA ou no Canadá, ligue para (800) 336-5987. Na Ásia Oriental, ligue para (65) 740-4484. A identificação de peças e as informações sobre preços mundiais também podem ser acessadas pela World Wide Web em http:/www.hp.com/go/partsinfo. CD de suporte ao cliente HP Esta ferramenta de suporte oferece um sistema de informações on-line abrangente, projetado para fornecer informações técnicas e sobre produtos HP. Para assinar esse serviço trimestral nos EUA ou no Canadá, ligue para (800) 457-1762. Em Hong Kong, na Indonésia, na Malásia ou em Cingapura, ligue para Mentor Media no (65) 740-4477. Suporte e revendedores autorizados HP Para localizar suporte e revendedores autorizados HP, ligue para (800) 243-9816 (EUA) ou (800) 387-3867 (Canadá). Contratos de serviços HP Ligue (800) 743-8305 (EUA) ou (800) 268-1221 (Canadá). 168 Capítulo 5 - Serviço de atendimento e suporte PG HP SupportPacks O HP SupportPacks é um contrato de pacote de serviços que amplia o período da garantia básica do produto HP LaserJet de 1 para 5 anos. Os HP SupportPacks são vendidos pelos revendedores HP e estão disponíveis na versão embalada para um pacote de serviço de 3 anos (você precisa registrar-se na HP para ativar o serviço) ou na versão eletrônica para 1, 2, 3, 4 ou 5 anos (você pode registrar-se por fax ou pela World Wide Web). Para obter detalhes sobre encomendas e preços, entre em contato com o revendedor HP local ou visite o site da HP na Web em http://www.hp.com/go/printerservices para obter mais informações. Central de fraudes HP Quando instalar um cartucho de toner da HP LaserJet e receber uma mensagem da impressora informando que o cartucho de toner não é da HP, ligue para a Central de fraudes HP (1-877-219-3183, ligação gratuita na América do Norte). A HP determinará se o produto é original ou não e resolverá o problema. O cartucho de toner pode não ser uma peça original HP se você perceber o seguinte: PG ● muitos problemas com o cartucho de toner; ● o cartucho de toner não apresenta a aparência comum (por exemplo, a fita ou a embalagem é diferente). Serviço de atendimento e suporte ao cliente HP 169 Opções mundiais de suporte ao cliente “Escritórios de vendas e assistência técnica no mundo inteiro” na página 181 apresenta os endereços e os números de telefone para os países não relacionados aqui. Central de atendimento ao cliente HP e assistência técnica ao produto para EUA e Canadá Para obter suporte técnico e ajuda para saber se o produto necessita de reparos, ligue para (208) 323-2551 (EUA) ou (905) 206-4663 (Canadá), de segunda a sexta-feira das 6:00 às 18:00 (MST). Esse serviço é gratuito durante o período de garantia. No entanto, os encargos de chamada telefônica interurbana padrão ainda serão cobrados. Esteja próximo ao sistema e tenha o número de série da impressora em mãos quando ligar. Se a impressora necessitar de reparos, ligue para (800) 243-9816 para localizar o fornecedor autorizado HP mais próximo de você. Se a garantia da impressora estiver vencida, um posto de assistência por telefone está disponível para responder suas questões sobre produtos. Ligue para (900) 555-1500 ($2,50* por minuto, nos EUA somente) ou ligue para (800) 999-1148 ($25* por ligação, Visa ou MasterCard, nos EUA e no Canadá), de segunda a sexta-feira das 7:00 às 18:00 (MST). A ligação começa a ser cobrada somente quando você é atendido por um técnico de suporte. *As tarifas estão sujeitas a mudanças. 170 Capítulo 5 - Serviço de atendimento e suporte PG Idioma da Central de atendimento ao cliente HP na Europa e opções disponíveis nos países Aberto de segunda a sexta-feira, das 8:30 às 18:00 CET (horário do centro europeu) A HP oferece um serviço de assistência gratuito por telefone durante o período de garantia. Ligando para um dos números relacionados abaixo, você será transferido para uma equipe treinada que estará à disposição para ajudá-lo. Se você necessitar de suporte após o vencimento da garantia, poderá obtê-lo mediante o pagamento de uma taxa, ligando para o mesmo número. A taxa é cobrada por ligação. Ao ligar para a HP, tenha as seguintes informações em mãos: número do produto, número de série, data da compra e descrição do problema. PG Alemão Alemanha: 49 (0)180 52 58 143 Áustria: 43 (0)7114 201080 Dinamarquês Dinamarca: 45 39 29 4099 Espanhol Espanha: 34 902 321 123 Finlandês Finlândia: (358) (0)203 47 288 Francês Bélgica: 32 (0)2 626 8807 França: 33 (0)1 43 62 34 34 Suíça: 41 (0)848 80 11 11 Holandês Bélgica: 32 (0)2 6268806 Países Baixos: 31 (0)20 606 8751 Inglês Internacional: 44 (0)(171) 512 5202 Irlanda: 353 (0)1 662 5525 Reino Unido: 44 (0)171 512 5202 Italiano Itália: 39 02 264 10350 Norueguês Noruega: 47 22 11 6299 Português Portugal: 351 (0)1 3176333 Sueco Suíça: 46 (0)8 619 2170 Opções mundiais de suporte ao cliente 171 Telefones para suporte no país A HP oferece um serviço de assistência gratuito por telefone durante o período de garantia. Ligando para um dos números relacionados abaixo, você será transferido para uma equipe treinada que estará à disposição para ajudá-lo. Se você necessitar de suporte após o vencimento da garantia, poderá obtê-lo mediante o pagamento de uma taxa, ligando para o mesmo número. A taxa é cobrada por-ligação. Ao ligar para a HP, tenha as seguintes informações em mãos: número do produto, número de série, data da compra e descrição do problema. Se você necessitar de suporte após o vencimento da garantia, assistência técnica adicional ao produto ou se o seu país não estiver relacionado abaixo, consulte “Escritórios de vendas e assistência técnica no mundo inteiro” na página 181. África do Sul Argentina Austrália Brasil Canadá Chile China Cingapura Coréia (fora de Seul) Coréia (Seul) Filipinas Grécia Hong Kong Hungria Índia Indonésia Japão Malásia México Nova Zelândia Polônia Portugal República Tcheca Rússia Suíça Tailândia Taiwan Turquia Venezuela Vietnã 27 86 000 1030 (541) 778 8380 61 3 8877 8000 (011) 82 6612 (905) 206-4663 800 360 999 86 (0)10 6564 5959 65 272 5300 080 999 0700 82-2-3270 0700 63 (2) 867 3551 30 (0)1 689 64 11 800-96-7729 36 (0)1) 382 1111 91 11 682 6035 62-21-350 3408 81-3-3335 8333 60 (3) 295 2566 01-800-472 6684 64 9 356 6640 48 22 519 06 00 (351) (1) 301-7330 42 (0)2 6130 7310 7 095797 3520 41 (01)848 80 11 11 66 (2) 661 4000 886 (2) 2717 0055 90 212 224 59 25 800 47 8488 84 (0) 8 823 4530 172 Capítulo 5 - Serviço de atendimento e suporte PG Informações sobre garantia Para obter informações sobre as declarações de garantia, consulte “Declaração de garantia limitada da Hewlett-Packard” na página 176 e “Garantia limitada para a vida útil do cartucho de toner” na página 178. Você também pode localizar as garantias da impressora na World Wide Web (consulte “World Wide Web” na página 165). Assistência durante e após o período de garantia: ● Se o hardware da impressora apresentar falhas durante o período de garantia, consulte “Central de atendimento ao cliente HP e assistência técnica ao produto para EUA e Canadá” na página 170 ou “Idioma da Central de atendimento ao cliente HP na Europa e opções disponíveis nos países” na página 171. ● Se o hardware da impressora apresentar falhas após o período de garantia e você tiver um Contrato de manutenção HP ou o SupportPack HP, solicite o serviço conforme especificado no contrato. ● Se você não tiver uma Contrato de manutenção HP ou o HP Support Pack, entre em contato com um fornecedor de suporte e assistência autorizado HP (consulte “Suporte e revendedores autorizados HP” na página 168). Se você tiver que enviar equipamento para ser reparado, observe as seguintes diretrizes para a reembalagem. PG Informações sobre garantia 173 Diretrizes para reembalar a impressora CUIDADO ● Remova e guarde os DIMMs (módulos duplos de memória em linha) instalados na impressora (consulte “Instalação da memória” na página 245). ● Remova e guarde quaisquer acessórios opcionais instalados na impressora (tais como o duplexador ou o disco rígido). ● Remova e guarde o cartucho de toner. Para evitar danos ao cartucho de toner, guarde-o na embalagem original ou mantenha-o protegido da luz. ● Utilize o recipiente e o material de embalagem originais da entrega se possível. (Danos causados por embalagem inadequada são responsabilidade do cliente.) Se você já dispõe do material de embalagem da impressora, entre em contato com um serviço de correio local para obter informações sobre a reembalagem da impressora. ● Se possível, inclua amostras de impressão e 50 a 100 folhas dos tipos de papel que estiverem causando problemas de impressão. ● Inclua uma cópia do Formulário de informações para assistência (“Formulário de informações para assistência” na página 175). ● A HP recomenda fazer o seguro do equipamento para o envio. 174 Capítulo 5 - Serviço de atendimento e suporte PG Formulário de informações para assistência QUEM ESTÁ DEVOLVENDO O EQUIPAMENTO? Data: Pessoa para contato: Fone: ( ) Contato alternativo: Fone: ( ) Endereço para envio da devolução: Instruções especiais de envio: O QUE ESTÁ SENDO ENVIADO? Nome do modelo: Número do modelo: Número de série: Ao devolver o equipamento, anexe quaisquer exemplos de impressão relevantes. NÃO ENVIE acessórios que não sejam necessários para a realização do reparo (manuais, suprimentos de limpeza etc.). O QUE PRECISA SER FEITO? (Anexe uma folha separada, se necessário.) 1. Descreva as condições da falha. (Qual foi a falha? O que você estava fazendo quando a falha ocorreu? Que software estava sendo executado? A falha se repete?) 2. Se a falha é intermitente, quanto tempo há entre as ocorrências? 3. O aparelho está conectado em algum dos seguintes itens? (Forneça o fabricante e o número do modelo.) Computador pessoal: Modem: Rede: 4. Comentários adicionais: COMO VOCÊ IRÁ PAGAR PELO REPARO? ❏ Sob garantia Data de compra/recebimento: ______________________ (Anexe comprovante de compra ou documento de recebimento com a data original de entrega.) ❏ Número do contrato de manutenção: ______________________ ❏ Número da ordem de compra: ______________________ Exceto para serviços de contrato ou garantia, um número de pedido de compra e/ou assinatura autorizada devem acompanhar qualquer requisição de serviço. Se os preços padrão de reparo não se aplicarem, um pedido de compra mínimo será necessário. Os preços padrão de assistência técnica podem ser obtidos junto a um Serviço de assistência técnica autorizado HP. Assinatura autorizada: ______________________________ Endereço para cobrança: PG Fone: ________________ Instruções especiais de cobrança: Formulário de informações para assistência 175 Declaração de garantia limitada da Hewlett-Packard PRODUTO HP HP LaserJet 4100, 4100N, 4100TN, 4100DTN DURAÇÃO DA GARANTIA 1 ano, devolução para a HP ou para um revendedor autorizado 1. A HP garante a você, cliente usuário final, que o hardware, os acessórios e os suprimentos HP têm garantia contra defeitos de fabricação pelo período especificado anteriormente, a partir da data da compra. Se a HP receber notificação de tais defeitos durante o período de garantia, ela optará por consertar ou substituir os produtos comprovadamente defeituosos. Os produtos de substituição podem ser novos ou em estado equivalente ao de um novo. 2 A HP garante ao cliente que o software HP não falhará ao executar as instruções de programação após a data da compra, pelo período especificado anteriormente, devido a defeitos de materiais ou de fabricação quando instalados e utilizados de forma adequada. Se a HP receber notificação de tais defeitos durante o período da garantia, substituirá o software que não executa suas instruções de programação devido a tais defeitos. 3 A HP não garante que a operação de qualquer produto seja ininterrupta ou que esteja livre de erros. Se a HP não puder consertar ou substituir, dentro de um tempo razoável, qualquer produto que esteja em condição especificada na garantia, o cliente será reembolsado com o valor pago na compra assim que o produto for devolvido. 4 Os produtos HP podem conter peças recondicionadas equivalentes a novas em relação ao desempenho ou que possam ter sido utilizadas de maneira incidental. 5 A garantia não se aplica a defeitos resultantes de (a) manutenção ou calibração imprópria ou inadequada, (b) software, interface, peças ou suprimentos não fornecidos pela HP, (c) modificação não autorizada ou uso incorreto, (d) operação feita fora das especificações ambientais do produto ou (e) manutenção ou preparação inadequada do local de instalação. 6 DE ACORDO COM OS LIMITES PERMITIDOS PELA LEI LOCAL, AS GARANTIAS DESTA DECLARAÇÃO ESPECIFICADAS ACIMA SÃO EXCLUSIVAS E NENHUMA OUTRA GARANTIA OU CONDIÇÃO, SEJA ESCRITA OU VERBAL, ESTÁ EXPRESSA OU IMPLÍCITA. E A HP REJEITA EXPLICITAMENTE AS GARANTIAS IMPLÍCITAS OU CONDIÇÕES DE COMERCIABILIDADE, QUALIDADE SATISFATÓRIA E ADEQUAÇÃO A UMA DETERMINADA FINALIDADE. Alguns países, estados ou cidades não permitem limitações na duração de uma garantia implícita, portanto, a limitação ou a exclusão mencionada anteriormente pode não se aplicar a você. Esta garantia concede direitos legais específicos e você também pode ter outros direitos que variam de país para país, de estado para estado ou de cidade para cidade. 176 Capítulo 5 - Serviço de atendimento e suporte PG 7 DE ACORDO COM OS LIMITES PERMITIDOS PELA LEI LOCAL, AS SOLUÇÕES FORNECIDAS NESTA DECLARAÇÃO DE GARANTIA SÃO AS ÚNICAS SOLUÇÕES POSSÍVEIS AO CLIENTE. EXCETO PARA AS OBRIGAÇÕES DEFINIDAS ACIMA, NEM A HP NEM SEUS FORNECEDORES SE RESPONSABILIZAM PELA PERDA DE DADOS OU PELOS DANOS DIRETOS, ESPECIAIS, INCIDENTAIS, CONSEQÜENCIAIS (INCLUINDO LUCRO CESSANTE OU PERDA DE DADOS) OU DE OUTRO TIPO, QUER COM BASE EM CONTRATO, AÇÃO EXTRACONTRATUAL OU QUALQUER OUTRA TEORIA JURÍDICA. Alguns países, estados ou cidades não permitem a exclusão ou limitação de danos incidentais ou conseqüenciais, portanto, a limitação ou exclusão mencionada anteriormente pode não se aplicar a você. OS TERMOS DE GARANTIA CONTIDOS NESTA DECLARAÇÃO, EXCETO DE ACORDO COM AS REGRAS LEGALMENTE PERMITIDAS, NÃO EXCLUEM, RESTRINGEM NEM MODIFICAM E ESTÃO DE ACORDO COM OS DIREITOS LEGAIS APLICÁVEIS À VENDA DESTE PRODUTO. PG Declaração de garantia limitada da Hewlett-Packard 177 Garantia limitada para a vida útil do cartucho de toner Nota A garantia abaixo aplica-se ao cartucho de toner que acompanha esta impressora. Esta garantia anula todas as garantias anteriores (19/7/96). Os cartuchos de toner HP têm garantia contra defeitos nos materiais ou de fabricação até o esvaziamento do toner HP. O cartucho de toner HP está vazio quando a impressora exibe uma mensagem informando que o toner está baixo. A HP optará entre repor os produtos que sejam comprovadamente defeituosos ou restituir o preço pago no momento da compra. A garantia não cobre cartuchos que tenham sofrido recondicionamento, esvaziamento, mau uso, violação ou alteração de qualquer tipo. Esta garantia limitada lhe dá direitos legais específicos. Você pode ter outros direitos que variam de país para país, de estado para estado e de cidade para cidade. À extensão permitida pelas leis aplicáveis, em hipótese alguma a Hewlett-Packard Company será responsabilizada por quaisquer danos incidentais, conseqüenciais, especiais, indiretos ou punitivos ou por perdas de lucro financeiro, seja por quebra desta garantia ou não. 178 Capítulo 5 - Serviço de atendimento e suporte PG Termos de licença de software HP ATENÇÃO: O USO DO SOFTWARE ESTÁ SUJEITO AOS TERMOS DA LICENÇA DE SOFTWARE HP ESTABELECIDOS ABAIXO. A UTILIZAÇÃO DO SOFTWARE INDICA A ACEITAÇÃO DOS TERMOS DESTA LICENÇA. SE VOCÊ NÃO ACEITAR OS TERMOS DA LICENÇA E O SOFTWARE ESTIVER INCLUÍDO COM OUTROS PRODUTOS, VOCÊ PODE DEVOLVER O CONJUNTO DE PRODUTOS NÃO UTILIZADOS E OBTER O REEMBOLSO COMPLETO CORRESPONDENTE. Os seguintes Termos de licença regem a utilização do software respectivo, exceto se houver um contrato independente assinado com a HP. Licença Grant A HP concede-lhe uma Licença para utilizar uma cópia do Software. “Utilizar” significa armazenar, carregar, instalar, executar ou visualizar o Software. Você não pode modificar o Software ou desativar quaisquer recursos de licenciamento ou controle deste. Se o Software estiver licenciado para “uso simultâneo”, você não poderá permitir que um número maior que o número máximo de usuários autorizados utilize o Software simultaneamente. Propriedade O Software está registrado e é de propriedade da HP ou de seus fornecedores terceirizados. Sua Licença não confere qualquer título ou direito de propriedade sobre o Software e não constitui a venda de quaisquer direitos sobre o Software. Os fornecedores terceirizados da HP podem proteger seus direitos caso haja qualquer violação destes Termos de Licença. Cópias e adaptações Você só poderá fazer cópias ou adaptações do Software para fins de arquivamento ou em situações em que a cópia ou adaptação forem uma etapa fundamental da utilização autorizada do Software. Todos os avisos de direitos autorais do Software original devem ser reproduzidos em todas as cópias ou adaptações. O Software não deve ser copiado em qualquer forma de rede pública. Desmontagem e decriptação proibidas Você não pode desmontar ou descompilar o Software a menos que tenha obtido o consentimento prévio da HP por escrito. Em algumas jurisdições, o consentimento da HP pode não ser exigido para desmontagem ou descompilação limitada. Mediante solicitação, você deverá fornecer informações razoavelmente detalhadas a respeito de qualquer desmontagem ou descompilação efetuada. Não é permitida a decriptação do Software a menos que essa seja uma parte essencial da operação do Software. PG Termos de licença de software HP 179 Transferência Sua licença de uso estará automaticamente extinta se houver qualquer transferência do Software. Quando ocorrer transferência, você deve entregar o Software e quaisquer cópias e documentação relacionada ao transferido. O transferido deverá aceitar estes Termos de Licença como uma condição para a transferência. Cancelamento A HP pode extinguir esta Licença em caso de infração a qualquer de seus termos. Na ocorrência do cancelamento da Licença, o Software e todas as suas cópias, adaptações e quaisquer formas de complementos adicionados deverão ser destruídos imediatamente. Exigências para exportação Você não poderá exportar ou reexportar o Software ou qualquer cópia ou adaptação violando as leis e regulamentos aplicáveis correspondentes. Direitos restritos do governo dos EUA O Software e a documentação relacionada foram desenvolvidos inteiramente com recursos particulares. São desenvolvidos e licenciados como “software comercial para computadores”, como definido nas DFARS 252.227-7013 (outubro de 1988), DFARS 252.211-7015 (maio de 1991) ou DFARS 252.227-7014 (junho de 1995), como um “item comercial” como definido na FAR 2.101 (a) ou como “software restrito para computadores” como definido na FAR 52.227-19 (junho de 1987) (ou outra regulamentação equivalente por órgão competente ou cláusula contratual), como seja aplicável. Você tem somente os direitos prescritos para o Software e para a documentação correspondente nas cláusulas aplicáveis da FAR ou DFARS ou no contrato de software padrão da HP para o produto em questão. 180 Capítulo 5 - Serviço de atendimento e suporte PG Escritórios de vendas e assistência técnica no mundo inteiro Nota Antes de ligar para um Escritório de vendas e assistência técnica HP, assegure-se de entrar em contato com o número correto da Central de atendimento ao cliente HP relacionado na seção “Serviço de atendimento e suporte ao cliente HP”. Os produtos não devem ser devolvidos para esses escritórios. Informações sobre a devolução de produtos também está disponível na Central de atendimento ao cliente HP apropriada (consulte “Serviço de atendimento e suporte ao cliente HP” na página 165). Europa Albânia Gener-Al sh.p.k. Hewlett-Packard Distributor Tirana Trade Centre Rr. ‘Durresit’ Tirana Número de telefone: +355-42-23519 Fax: +355-42-27966 Áustria Viena Hewlett-Packard Ges.m.b.H Elektronische Meßtechnik Lieblgasse1 1222 Vienna Número de telefone: 01/25000-7006 Fax: 01/25000-6558 Bulgária S&T Bulgaria Ltd. Hewlett-Packard Distributor 2, “Iatashka” St. Sofia 1618 Número de telefone: +359-2-955 9573 Fax: +359-2-955 9290 Croácia (nome local: Hrvatska) Hermes-Plus Hewlett-Packard Distributor Slandrove 2 SE 1231 Crnuce Número de telefone: 38-512 331061 Fax: 38-512 331930 Chipre Atendido por G-Systems, Grécia República Tcheca Bielo Rússia Belhard 709, 2 Melnicayte Street Minsk 220600 Número de telefone: 375-172-238985 Fax: 375-172-268426 Bélgica Hewlett-Packard Belgium S.A./N.V. Boulevard de la Woluwe 100-102 B 1200 Brussels Número de telefone: (32/2) 778-34-17 Fax: (32/2) 778-34-14 PG Hewlett-Packard Ceskoslovenski sro Novodvorska 82 14200 Praha 414 Número de telefone: +420-2-613-07310 Fax: +420-2-474 3293 Dinamarca Hewlett-Packard A/S Kongevejen 25 DK-3460 Birkerød Número de telefone: (45) 45 99-10-00 Fax: (45) 45-82-06-30 Endereço de e-mail: test_measurement@hp.dk Escritórios de vendas e assistência técnica no mundo inteiro 181 Finlândia Hewlett-Packard Oy Street Address: Piispankalliontie 17 02200 ESPOO Finlândia P.O.Box Address: P.O. Box 68 02201 ESPOO Número de telefone: 358-9-8872 2100 Fax: 358-9-8872 2923 Endereço de e-mail: tmodirect@finland.hp.com França Hewlett-Packard France Test et Mesure Z.A. de Courtaboeuf 1 Avenue du Canada 91947 Les Ulis Número de telefone: 01 69 29 41 14 Fax: 01 69 29 65 09 Hannover Hewlett-Packard GmbH Elektronische Meßtechnik Baumschulenallee 20-22 30625 Hannover Número de telefone: 0180/524-6330 Fax: 0180/524-6331 Leipzig Hewlett-Packard GmbH Elektronische Meßtechnik Wehlitzer Strasse 2 04435 Schkeuditz Número de telefone: 0180/524-6330 Fax: 0180/524-6331 München Hewlett-Packard GmbH Elektronische Meßtechnik Eschenstraße 5 82024 Taufkirchen Número de telefone: 0180/524-6330 Fax: 0180/524-6331 Nürnberg Alemanha Böblingen Hewlett-Packard GmbH Elektronische Meßtechnik Postfach 14 30 71004 Böblingen Número de telefone: 0180/524-63 30 Fax: 0180/524-63 31 Bad Homburg Hewlett-Packard GmbH Elektronische Meßtechnik Hewlett-Packard Straße 1 61352 Bad Homburg Número de telefone: 0180/524-6330 Fax: 0180/524-6331 Berlin Hewlett-Packard GmbH Elektronische Meßtechnik Lützowplatz 15 10785 Berlin Número de telefone: 0180/524-6330 Fax: 0180/524-6331 Hamburgo Hewlett-Packard GmbH Elektronische Meßtechnik Überseering 16 22297 Hamburg Número de telefone: 0180/524-6330 Fax: 0180/524-6331 Hewlett-Packard GmbH Elektronische Meßtechnik Emmericher Straße 13 90411 Nürnberg Número de telefone: 0180/524-6330 Fax: 0180/524-6331 Ratingen Hewlett-Packard GmbH Elektronische Meßtechnik Pempelfurt Straße 1 40882 Ratingen Número de telefone: 0180/524-6330 Fax: 0180/524-6331 Waldbronn (Karlsruhe) Hewlett-Packard GmbH Elektronische Meßtechnik Hewlett-Packard-Str. 8 76337 Waldbronn Número de telefone: 0180/524-6330 Fax: 0180/524-6331 Hewlett-Packard GmbH Herrenberger Straße 130 7030 Böblingen Número de telefone: (49) 7031/14-0 Fax: (49) 7031/14-2999 182 Capítulo 5 - Serviço de atendimento e suporte PG Grécia G-Systems Hewlett-Packard Distributor 76, Ymittou Street 11634 Athens Número de telefone: (30/1) 7264045 Fax: (30/1) 7264020 Hungria Hewlett-Packard Magyarorszag KFT. Erzsébet királyne útja 1/c 1146 Budapest Número de telefone: (36) 1 4618110 Fax: (36) 1 4618222 Irlanda Hewlett-Packard Ireland Limited Hewlett-Packard House Stradbrook Road Blackrock, Co. Dublin Ireland Número de telefone: 01 615 8222 Fax: 01 284 5134 Itália Nápoli Hewlett-Packard Italiana S.p.A. Via Emanuele Gianturco, 92/G 80146 Napoli (Na) Número de telefone: (39/81) 0-73-40-100 Fax: (39/81) 0-73-40-216 Roma Eur Hewlett-Packard Italiana S.p.A. Viale del Tintoretto, 200 00142 Roma Eur Número de telefone: (39/6) 54-831 Fax: (39/6) 54-01-661 Turim Hewlett-Packard Italiana S.p.A. Via Praglia 15 10044 Pianezza (To) Número de telefone: (39/11) – 9685.1 Fax: (30/11) – 968.5899 Para obter informações sobre qualquer produto ou serviço, ligue para: 02 92 122 241 PG Milão Hewlett-Packard Italiana S.p.A. Via G. di Vittorio 9 20063 Cernudsco s/N Número de telefone: (39/2) 92-122-241 Fax: (39/2) 92-104 069 Kazakhstan Scan East Karasat-Batyr street 82 Almaty 480012 Número de telefone: 7-3272-622020 Fax: 7-3272-621843 Macedônia Hermes-Plus Hewlett-Packard Distributor Celovska 73 61000 Ljubljana Eslovênia Número de telefone: 61/193322 Fax: 61/55597 Holanda Hewlett-Packard Nederland B.V. Postbox 667 1180 AR Amstelveen Netherlands Número de telefone: (31/20) 547-6669 Fax: (31/20) 547-7765 Noruega Hewlett-Packard Norge AS Drammensveien 169 Postboks 60 Skøyen N-0212 OSLO Número de telefone: +47 22 73 57 59 Fax: +47 22 73 56 19 Endereço de e-mail: test_measurement@norway.hp.com Polônia Hewlett-Packard Polska Ochota Park Office Aleje Jerozolimskie 181 02-222 Warszawa Número de telefone: +48 (22) 6087700 Fax: +48 (022) 6087600 Escritórios de vendas e assistência técnica no mundo inteiro 183 Portugal Hewlett-Packard Portugal S.A. Av. Marginal, Ed. Parque Oceano Piso 5°-G-St° Amaro de Oeiras 2780 Oeiras Número de telefone: (353/1) 482 8500 Fax: (353/1) 441-7071 Romênia S&T Romania SRL Hewlett-Packard Distributor Centrul Sitraco-Plata Unirii Bd. Dimitries Cantemir 1 Etaj II-210 Sector 4 Número de telefone: +40 1 250 6175 Bucareste Número de telefone: (40/1) 3307320 Números de telefone adicionais: (40/1) 3307217, (40/1) 3307218 Fax: (40/1) 3307310 Linha direta de serviços: (40/1) 3307300 Rússia Hewlett-Packard Company Representative Office Kosmodamianskaya naberezhnaya 52, Bldg. 1 113054 Moscow Número de telefone: +7 (095) 9169811 Fax: +7 (095) 916848 Eslováquia S&T Slovakia Hewlett-Packard Distributor Polianky 5 SK 844 J4 Bratislava Número de telefone: (+4217) 82 20 26 ou 82 20 98 Fax: (421) 7 763408 Eslovênia Hermes-Plus Hewlett-Packard Distributor Slandraa 2 1231 Ljubljana-Crnuce Número de telefone: (386) 61-1895 200 Fax: (386) 61 1895 201 Espanha Barcelona Hewlett-Packard Española, S.A. Avda. Diagonal, 605 08028 Barcelona Número de telefone: 34 93 401 91 00 Fax: 34 93 430 84 68 Madrid Hewlett-Packard Española, S.A. Crta N-VI km 16,500 28230 Las Rozas, Madrid Número de telefone: (34/91) 6311323 Fax: (34/91) 6311469 Sevilla Hewlett-Packard Española, S.A. Avda. Luis de Morales, 32 Edifico Forum, planta 3&supa;, mòdulo1 41018 Sevilla Número de telefone: 34-95-455 2600 Fax: 34-95-455 2626 Valença Hewlett-Packard Española, S.A. Plaza de América, 2 2 B Edificio Zurich 46004 Valencia Número de telefone: 34-96-398 2200 Fax: 34-96-398 2230 Vizcaya Avda de Sugaazarte Hewlett-Packard Española, S.A. Avda de Zugazarte, 8 Edif El Abra, 4 48930 Las Arenas, Guecho Número de telefone: 34-94-481 80 00 Fax: 34-94-481 80 40 Suécia Kista Hewlett-Packard Sverige AB Skalholtsgatan 9 164 97 Kista Número de telefone: (46/8) 444 22 77 Fax: (46/8) 444 25 25 Endereço de e-mail: testmeasurement@sweden.hp.com 184 Capítulo 5 - Serviço de atendimento e suporte PG Göteborg Hewlett-Packard Sverige AB Vädursgatan 6 Box 5328 S-402 27 GÖTEBORG Suécia Número de telefone: (46/31) 35 18 00 Fax: (46/31) 35 18 99 Suíça Berne Hewlett-Packard (Schweiz) AG Elektronische Meßtechnik Meriedweg 11 3172 Niederwangen/Bern Número de telefone: (01) 735 72 36 Fax: (01) 735 77 03 Geneva Hewlett-Packard (Suisse) SA Elektronische Meßtechnik 39, rue de Veyrot 1217 Meyrin 1 Número de telefone: (01) 735 72 36 Fax: (01) 735 77 03 Zurique Hewlett-Packard (Schweiz) AG Elektronische Meßtechnik In der Luberzen 29 8902 Urdorf/Zürich Número de telefone: (01) 735 72 36 Fax: (01) 735 77 03 Ucrânia S&T Ukraine Ltd. 50, Popudrenko Street 243660 Kiev Número de telefone: 380-44-559 4763 Fax: 380-44-559 5033 Reino Unido Hewlett-Packard Limited (T4) Cain Road Bracknell Berkshire RG12 1HN Número de telefone: 01344 366666 Fax: 01344 362852 Entre em contato com a HP Endereço de e-mail: uktmo_sales@hp.com Uzbequistão ABM Worldwide Technologies 15, Movaraunnakhr Street Tashkent 700060 Número de telefone: 7-3712-1333689 Fax: 7-3712-406485 Iugoslávia IBIS Instruments Pariske Komune 22 11070 N. Beograd Número de telefone: 381-11-609650 Fax: 381-11-699627 Turquia Ankara Hewlett-Packard Bilgisayar ve Olcum Sistemleri A.S. Karum Is Merkezi No:461 (B-Asansoru) Iran Cad.No.21 06680, Kavaklydere – Ankara Número de telefone: (90/312) 468 87 70 Fax: (90/312) 468 87 78 Istambul Hewlett-Packard Bilgisayar ve Olcum Sistemleri A.S. 19 Mayis caddesi Nova/Baran Plaza K.12 Sisli 80220 Istambul Número de telefone: (90/212) 224 59 25 (12 lines) Fax: (90/212) 224 59 39 PG Escritórios de vendas e assistência técnica no mundo inteiro 185 América Latina e América do Sul Argentina Hewlett-Packard Argentina Montañeses 2140 1428 Buenos Aires Número de telefone: (54 1) 787-7115 Fax: (54 1) 787-7287 Belize Atendido por El Salvador Bolívia Atendido por Uruguai Brasil São Paulo Hewlett-Packard Brasil SA R. Aruna 125 Tambore – Barueri – SP 06460-101 Número de telefone: (011) 829-6612 Fax: (011) 829-0018 Rio de Janeiro Hewlett-Packard Brasil Rua Lauro Mueller, 116 Grupo 803 Edifício Torre Rio Sul 22290-160 Botafogo Rio de Janeiro Número de telefone: (55-21) 541-4404 Fax: (55-21) 295-2195 Chile ASC. S.A. (Multi-Industry) Los Alerces 2363 Santiago, Chile Número de telefone: (56-2) 237-0707 Fax: (56-2) 239-7179 COASIN Chile Ltda. (Telecom) Holanda 1292 Santiago, Chile Número de telefone: (562) 225-0643 Fax: (562) 274-4588 Rimpex Chile (Datacom) Avda. Pedro de Valdivia 1646 Santiago, Chile Número de telefone: 562-340-7701/7702 Fax: 562-274-4107 Colômbia Instrumentación Ltda. Calle 115 No. 11-A-10 Bogotá, Colombia Número de telefone: (57-1) 612-1313 Fax: (57-1) 612-0805 Sycom, S.A. (Datacom) Avenida El Dorado 9010 Bogotá, Colombia Número de telefone: (57-1) 410-1303 Fax: (57-1) 410-1196 Costa Rica COASIN COSTA RICA, S.A. Del Centro Cultural en San Pedro 200 Mts Norte, 25 Mts Oeste Casa # 3552 San José, Costa Rica Número de telefone: (506) 283-8325 Fax: (506) 225-6349 República Dominicana királyne útja 1/c Calle Seminario No. 55 Ens. Piantini Santo Domingo, República Dominicana Número de telefone: (809) 563-6350 Fax: (809) 565-0332 186 Capítulo 5 - Serviço de atendimento e suporte PG Equador Paraguai Complementos Electrónicos S.A. Av. General Enriquez 1800 San Rafael, Ecuador Número de telefone: (593-2) 334257 Fax: (593-2) 331595 Atendido por Uruguai El Salvador SETISA Col. Roma Pje. Carbonell, No. 28 San Salvador, El Salvador Número de telefone: (503) 223-0993 Fax: (503) 279-2077 Guatemala EPTEL 12 Ave. 17-35 Zona 10 Guatemala Número de telefone: (502) 363-0423 Fax: (502) 363-0443 Honduras Atendido por Setisa, El Salvador México Hewlett-Packard de México SA de CV Dr. Atl No. 1, Desp. 102 Edif. Tepeyac Zona Rio 22320 Tijuana, B.C. México Número de telefone: (66) 34-38-01 Fax: (66) 34-38-04 Peru COASIN Peru S.A. (Redes Privadas) Calle 1 – No. 891 CORPAC Lima 27, Peru Número de telefone: (511) 224-3380 Fax: (511) 224-1509 SATEL S.A. (Gobierno y redes publicas) Enrique Palacios No. 155 Lima 18 – Peru Número de telefone: (511) 446-2253/241-8085/446-0281 Fax: (511) 444-0305 Trinidad e Tobago Borde Communications 1 Valsayn Road Curepe, P.O. Box 897 Port-of-Spain, Trinidad Número de telefone: (809) 663-2087 Fax: (809) 645-3352 Estados Unidos Hewlett-Packard Company 5200 Blue Lagoon Dr., #950 Miami, FL 33126 Número de telefone: 305-265-5561 Fax: 305-267-4288 Endereço de e-mail: britton_bentley@hp.com Hewlett-Packard de México, S.A. de C.V. Prolongación Reforma 700 Col. Lomas de Santa Fé 01210 Mexico, D.F. Número de telefone: (52-5) 258-4389/258-4392 Fax: (52-5)258-4301 HP DIRECT: 01-800-506-4800 Uruguai Hewlett-Packard de Mexico S.A. de C.V. Rio Nilo 4049-12 Cd. Juarez, Chih. 32310 México Número de telefone: (52-16) 11-0777 Fax: (52-16) 13-7622 Hewlett-Packard de Venezuela 3ra. Transversal Los Ruices Nrte Edf. Segre, Piso 1,2 y 3 Caracas, Venezula Número de telefone: (58-2) 207-8357 Fax: (58-2) 207-8361 Conatel S.A. Ejido 1690 Montevideo, Uruguay Número de telefone: (598) 2-920314 Fax: (598) 2-920660 Venezuela Nicarágua Atendido por El Salvador PG Escritórios de vendas e assistência técnica no mundo inteiro 187 Ásia e o Pacífico China Beijing Austrália Melbourne Hewlett-Packard Australia Ltd. 31-41 Joseph Street Blackburn, VIC 3130 Número de telefone: 1 800 629 485 (Ligação gratuita) Números de telefone adicionais: (61 3) 9210 5408 Fax: (61 3) 9210-5489 Perth Measurement Innovation (WA) Pty. Ltd. Kishorn Court Suite 3, 58 Kishorn Road Mount Pleasant, WA 6153 Número de telefone: (61/9) 316-2757 Fax: (61/9) 316-1392 Celular: 61-18-33-6434 Sydney Hewlett-Packard Australia Ltd. 17-23 Talavera Road North Ryde, N.S.W. 2113 Número de telefone: (61/2) 9950-7444 Fax: (61/2) 9888-9072 Bangladesh Jiu International Ltd 60 East Tejturi Bazar, 2nd Floor Farmgate Dhaka Bangladesh Número de telefone: 880-2-913-0480 Fax: 880-2-871-034 Endereço de e-mail: jiu@bangla.net Brunei Darussalam Kompouter Wisman Sdn Bhd Block A, Unit 1, Ground Floor Abdul Razak Complex Jalan Gadong 3180 China Hewlett-Packard Co. Ltd. 10/F, HP Building No. 2 Dong San Huan Nan Lu Chao Yang District Beijing 100022, P. R. China Número de telefone: 86-6564 3888 Chengdu China Hewlett-Packard Co. Ltd. 22/F Daye Road No. 39 Daye Road Chengdu 610016 PRC Número de telefone: (86/28) 666-3888 Fax: (86/28) 666-5377 Guangzhou China Hewlett-Packard Co. Ltd. 7/F T.P.Plaza 9/109, Liu Hua Road Guangzhou 510010 PRC Número de telefone: (86/20) 8669-3888 Fax: (86/20) 8669-5074 Telex: 44556 GPHGZ CN Shanghai China Hewlett-Packard Co., Ltd. 10-12/F Novel Building No. 887 Huai Hai Zhong Lu Shanghai, 200020 Número de telefone: (86/21) 6474-3888 Fax: (86/21) 6267-8523 Telex: 086-33577 CHPSB CN Shenyang China Hewlett-Packard Co., Ltd. 12/F Shenyang Sankei Torch Building No. 262 Shifu Road, Shenhe District Shenyang 110013 PRC Número de telefone: (86/24) 2790170, 2790171 Fax: (86/24) 2790232 Negara Brunei Darussalem Número de telefone: 673-2-423918/425603 Fax: 673-2-441492 Telex: 0809-2447 188 Capítulo 5 - Serviço de atendimento e suporte PG Filial de Xi'an Hyderabad 3/F East New Technology Trade Center A16 Yanta Lu Zhong Duan Xi'an 710054 PRC Número de telefone: (86/29) 552 9379 Fax: (86/29) 552 9243 Hewlett-Packard India Pvt. Ltd. 5-9-13 Taramandal Complex 9th Floor, Saifabad Hyderabad 500 004 Número de telefone: (91/40) 232-679 Fax: (91/40) 220.012 ou 231.756 Telex: 425-2422 HPIL IN Hong Kong Hewlett-Packard Co., Ltd. 17-21/F Shell Tower, Times Square 1 Matheson Street Causeway Bay Hong Kong, PRC Número de telefone: (852) 2599-7777 Fax: (852) 2506-9256 Hong Kong Hewlett-Packard (HK) Ltd. 17-21/F Shell Tower, Times Square 1 Matheson Street Causeway Bay Hong Kong, PRC Número de telefone: (852) 2599-7889 Fax: (852) 2506-9233 Índia Bangalore Mumbai Hewlett-Packard India Pvt. Ltd. Unit-3, B-Wing Ground Floor, Neelam Center Hind Cycle Road Worli, Mumbai 400 025 Número de telefone: (91/22) 493-4722 ou 493-4723 Números de telefone adicionais: 91-22-493-9978-79 ou 91-22-493 Fax: (91/22) 493-7823 Telex: 11-76812 HPIB IN Nova Delhi Hewlett-Packard India Ltd. Chandiwalla Estate Ma Anandmai Ashram Marg, Kalkaji New Delhi 110 019 Número de telefone: (91-11) 682-6000 Fax: (91-11) 682-6030 Hewlett-Packard India Pvt. Ltd. Embassy Point Indonésia 150 Infantry Road Bangalore 560001 Número de telefone: (91/80) 225-3024 ou Bandung P.T. Berca Hardayaperkasa 209-1808 Jalan Tengku Angkasa No. Fax: (91/80) 225-6186 Bandung 40132 Telex: 845-2773 HP IN Número de telefone: (62-22) 250-8100 Fax: (62-22) 250-6757 Calcutá Hewlett-Packard India Pvt. Ltd. 708 Central Plaza 2/6 Sarat Bose Road Calcutta 700 020 Número de telefone: (91/33) 745 4755 Números de telefone adicionais: 91-33-475-4755 Fax: (91/33) 748 571 PG Jakarta P.T. Berca Hardayaperkasa Jalan Abdul Muis No. Jakarta 10160-Indonesia Número de telefone: (62/21) 380 0902 Fax: (62/21) 381 2044 Escritórios de vendas e assistência técnica no mundo inteiro 189 Coréia Paquistão Seul Islamabad Hewlett-Packard Korea Ltd. HP Korea House 25-12 Yoido-dong Youngdeung po-ku Seoul 150-010 Número de telefone: (82/2)-769-0114 Fax: (82/2) 784-7084 Mushko Electronics (Pvt) Ltd. 68-W Sama Plaza, Blue Area, G-7 Islamabad 44000 Pakistan Número de telefone: 92-51-828-459/810-950 Fax: 92-51-816-190 Telex: 54001 Muski Pk Taegu Hewlett-Packard Korea Ltd. 18/F, Young Nam Tower B/D 111 Shin Cheon-dong, Dong-Gu Taegu Número de telefone: (82/53) 754-2666 Fax: (82/53) 752-4696 Taejeon Samsung Hewlett-Packard Korea Ltd. 8/F Hyundai Bldg, 1298 Doonsan-dong, Seo-gu Taejeon Número de telefone: 82-42-480-2800 Fax: 82-42-480-2828 Malásia Karachi Mushko Electronics (Pvt) Ltd. Oosman Chambers Abdullah Haroon Road Karachi 74400 Número de telefone: 92-21-566-0490 Fax: 92-21-566-0801 Telex: 29094 MUSKO PK Filipinas Hewlett-Packard Philippines Corporation 9th Floor, Rufino Pacific Tower 6784 Ayala Avenue Makati City 1229 Número de telefone: (63-2) 894-1451 Fax: (63-2) 811-1080, 811-0635 Vendas on-line: (63-2) 893-9959 Kuala Lumpur Hewlett-Packard Sales (Malaysia) Sdn Bhd Cingapura Ground Floor, Wisma Cyclecarri Hewlett-Packard Singapore (Sales) Pte Ltd 288 Jalan Raja Laut 450 Alexandra Road 50350 Kuala Lumpur Singapore 119960 Número de telefone: 1-800-88-8848 Número de telefone: 65 275 3888 Ligação gratuita Números de telefone adicionais: Fax: (60/3) 298-9157 HP Direct: 1 800 292-8100 Suporte ao aplicativo: 65-374-4242 Linha direta de assistência para hardware: Penang Hewlett-Packard Sales (Malaysia) Sdn Bhd 65-375-8350 Fax: 65 274 7887 Bayan Lepas Free Trade Zone 11900 Bayan Lepas Penang Número de telefone: (60/4) 642-3502 Fax: (60/4) 642-3511 Nova Zelândia Hewlett-Packard New Zealand Ltd. 186-190 Willis Street Wellington Número de telefone: 0800-738-378 (internacional 64-4-802-6800) Fax: (64-4) 802-6881 Sri Lanka Precision Technical Services (PVT) Ltd. No. 2, R.A. De Mel Mawatha Colombo 00500 Número de telefone: (941) 597-860 Fax: (941) 597-863 190 Capítulo 5 - Serviço de atendimento e suporte PG Taiwan Japão Chungli Aichi Hewlett-Packard Taiwan Ltd. No. 20 Kao-Shuang Road Ping-Chen, 32404 Taoyuan Hsieh Número de telefone: (886/3) 492-9666 Fax: (886/3) 492-9669 Hewlett-Packard Japan Ltd. Nagoya Kokusai Center Bldg. 1-47-1 Nakono Nakamura-ku, Nagoya-shi Aichi 450 Kaohsiung Hewlett-Packard Taiwan Ltd. 12th Floor, 10 Syh-Wei 4th Road Kaohsiung Número de telefone: (886/7) 330-1199 Fax: (886/7) 330-8568 Hewlett-Packard Japan Ltd. Nakane-Nissei Bldg. 4-25-18 Nishi-machi, Toyota-shi Aichi 471 Akita Hewlett-Packard Japan Ltd. Nihonseimei Akita Chuodori Bldg. 4-2-7 Nakadori, Akita-shi Akita 010 Taichung Chiba Hewlett-Packard Taiwan Ltd. 10F, 540, Sec. 1 Wen-Hsin Road Taichung Número de telefone: (886/4) 327-0153 Fax: (886/4) 326-5274 Hewlett-Packard Japan Ltd. WBG Malibu East Bldg. 19F 2-6 Nakase Mihama-ku, Chiba-shi Chiba 261-71 Taiwan Hewlett-Packard Taiwan Ltd. Hewlett-Packard Building 8/F No. 337, Fu-Hsing North Road Taipei 10483 Taiwan Número de telefone: (886-2) 712-0404 Fax: (886-2) 718-2928 Tel. gratuito de ferramentas básicas do HP DIRECT: 080-212-535 Fukuoka Hewlett-Packard Japan Ltd. Daisan Hakata-Kaisei Bldg. 1-3-6 Hakataekiminami Hakata-ku, Fukuoka-shi Fukuoka 812 Hiroshima Hewlett-Packard Japan Ltd. Nissei-Heiwakoen Bldg. 3-25 Nakajima-cho Naka-ku, Hiroshima-shi Hiroshima 730 Hokkaido Tailândia Hewlett-Packard (Thailand) Ltd. 23rd-25th floor Vibulthani Tower 2 3199 Rama IV Road Klong Toey, Bangkok 10110 Número de telefone: (66-2) 661-3900-34 Fax: (66-2) 661-3946 Vietnã System Interlace 39 Mai Hac De Street Hai Ba Trung District Hanoi Vietnã Número de telefone: 844-229-808/9 Fax: 844-229-553 PG Hewlett-Packard Japan Ltd. Sumitomo-seimei Sapporo Chuo Bldg. 1-1-14 Minaminijo-higashi Chuo-ku, Sapporo-shi Hokkaido 060 Hyogo Hewlett-Packard Japan Ltd. 1-3-2 Muroya Nishi-ku, Kobe-shi Hyogo 651-22 Escritórios de vendas e assistência técnica no mundo inteiro 191 Ibaraki Saitama Hewlett-Packard Japan Ltd. Mito Yomiuri-Kaikan Bldg. 2-4-2 Minami-machi, Mito-shi Ibaraki 310 Hewlett-Packard Japan Ltd. Mitsui-seimei Omiya Miyamachi Bldg. 2-96-1 Miyamachi, Omiya-shi Saitama 330 Hewlett-Packard Japan Ltd. Tsukuba-Mitsui Bldg. 1-6-1 Takezono, Tsukuba-shi Ibaraki 305 Ishikawa Hewlett-Packard Japan Ltd. Kanazawa MK Bldg. 98-8 Sainen-machi, Kanazawa-shi Ishikawa 920 Kanagawa Hewlett-Packard Japan Ltd. 3-2-2 Sakado Takatsu-ku, Kawasaki-shi Kanagawa 213 Hewlett-Packard Japan Ltd. 9-32 Tamuracho, Atsugi-shi Kanagawa 243 Hewlett-Packard Japan Ltd. Nissei-Kumagaya Bldg. 2-42 Miya-machi, Kumagaya-shi Saitama 360 Shizuoka Hewlett-Packard Japan Ltd. Kawasei-Rinkyo Bldg. 6-6 Hosojima-cho Hamamatsu-shi Shizuoka 435 Tochigi Hewlett-Packard Japan Ltd. Chiyodaseimei-Utsunomiya Bldg. 2-3-1 Odori, Utsunomiya-shi Tochigi 320 Tóquio Kyoto Hewlett-Packard Japan Ltd. 9-1 Takakura-cho, Hachioji-shi Tokyo 192-8510 Hewlett-Packard Japan Ltd. Maeda SN Bldg. 518 Akinono-cho Nijyo-Kudaru Karasuma, Nakagyo-ku Kyoto 604 Hewlett-Packard Japan Ltd. NAF Bldg. 3-8-20 Takaido-higashi, Suginami-ku Tokyo 168 Miyagi Hewlett-Packard Japan Ltd. Yamaguchi Bldg. 1-1-31 Ichibancho Aoba-ku, Sendai-shi Miyagi 980 Nagano Hewlett-Packard Japan Ltd. Forum Honjo Bldg. 2-4-1 Honjo, Matsumoto-shi Nagano 390 Osaka Hewlett-Packard Japan Ltd. Chuo Bldg. 5-4-20 Nishinakajima Yodogawa-ku, Osaka-shi Osaka 532 192 Capítulo 5 - Serviço de atendimento e suporte PG Oriente Médio e África Argélia RTI Algeria 26, Bis rue Mohammed Hadj-Ahmed (ex. Rue Jean Pierre Dinet) 16035 Hydra Alger Algerie Número de telefone: 213-2-606450 Computation and Measurement Systems (CMS) Ltd. 11, Hashlosha Street Tel-Aviv 67060 Número de telefone: 972 (03) 538-03-80 Fax: 972 (03) 537-50-55 Telex: 371234 HPCMS Jordânia Atendido pela África do Sul Scientific & Medical Supplies Co. P.O. Box 1387 Amman Número de telefone: (962/6) 62-49-07 Fax: (962/6) 62-82-58 Telex: 21456 sabco jo Bahrain Kuwait BAMTEC P.O. Box 10373 Capital centre Shop 116 Road 1405 Area 314 Manama Número de telefone: 9-73-275678 Fax: 9-73-276669 Telex: 8550 WAEL BN Al-Khaldiya Electronics & Electricals Equipment Co. P.O. Box 830 Safat 13009 Número de telefone: (965) 48 13 049 Fax: (965) 48 12 983 Angola Egito ORASCOM Onsi Sawiris & Co P.O. Box 1191 160, 26th July Street Aguza/Cairo Número de telefone: (202) 3015287 Fax: (202) 3442615 Telex: 92768 orscm un Irã (República Islâmica) Evertech 11 bis, rue Toepffer 1206 Geneve Número de telefone: +41-22-346 92 92 Fax: +41-22-346 86 91 Telex: 421 787 PG Israel Líbano Computer Information Systems C.I.S. Lebanon Street Chammas Bldg. P.O. Box 11-6274 Dora-Beirut Número de telefone: (961/1) 405-413 Fax: (961/1) 601.906 Tel/fax: (3579) 514-256 (Cyprus Based Line) Telex: 42309 chacis le Malaui Atendido pela África do Sul Maurício Atendido pela África do Sul Escritórios de vendas e assistência técnica no mundo inteiro 193 Marrocos Arábia Saudita SICOTEL Complexe des Habous Tour C, avenue des Far Casablanca 01 Número de telefone: +212 (02) 31-22-70 Fax: +212 (02) 31-65-45 Telex: 27604 Modern Electronics Establishment P.O. Box 22015 Prince Musad Ibn Abdulaziz St. Riyadh 11495 Número de telefone: (966/1) 476-3030 Fax: (966/1) 476-2570 Fax adicional: (966/1) 476-7649 cable ROUFKO Moçambique Modern Electronics Establishment P.O. Box 22015 al Nimer Building Riyadh 11495 Número de telefone: (01) 4624266 Fax: (01) 4624404 Fax adicional: (966/1) 476-7649 Atendido pela África do Sul Namíbia Atendido pela África do Sul Nigéria África do Sul Hewlett-Packard South Africa (Pty.) Ltd. Management Information Systems Co. Ltd. P.O. Box 120, Howard Place 3 Gerrard Road 7450 Cape Town P.O. Box 53386 Número de telefone: 27 21 658-6100 Ikoyi, Lagos Fax: 27 21 685-3785 Número de telefone: 234-1-2691307 Fax: 234-1-2692755 Hewlett-Packard South Africa (Pty.) Ltd. Telex: 23582 DATEC NG Private Bag Omã IMTAC LLC P.O. Box 51196 Al Hayek Street Mina al Fahal Muscat Número de telefone: (968) 707-727, (968) 707-723 Fax: (968) 796-639, (968) 797-709 Qatar Qatar Datamations Systems Al Ahed Building, 5th floor Al Muthof Street Doha Número de telefone: 974/43.99.00 Fax: 974/43.21.54 Telex: 4833 Wendywood 2148 Número de telefone: 27-11-806 1173 Fax: 27-11-806 1213 Tunísia Precision Electronique 5, rue de Chypre-Mutuelle Ville 1002 Tunis Belvedere Número de telefone: (216/1) 785-037 Números de telefone adicionais: (216/1) 890-672 Fax: (216/1) 780-241 Telex: (0409) 18238 TELEC TN 194 Capítulo 5 - Serviço de atendimento e suporte PG Emirados Árabes Unidos Emitac Ltd. Block RBS Arenco Bldg. Zabel Road P.O. Box 8391 Dubai Número de telefone: (971/4) 37-75-91 Fax: (971/4) 37-08-99 Emitac Ltd. P.O. Box 2711 Abu Dhabi Número de telefone: (971/2) 77-04-19 Fax: (971/2) 72-30-58 Zâmbia Atendido pela África do Sul Zimbábue Atendido pela África do Sul PG Escritórios de vendas e assistência técnica no mundo inteiro 195 196 Capítulo 5 - Serviço de atendimento e suporte PG A Especificações Visão geral Este apêndice inclui: PG ● especificações do papel ● especificações da impressora ● matriz de compatibilidade do produto Visão geral 197 Especificações do papel As impressoras HP LaserJet proporcionam uma impressão de excelente qualidade. Esta impressora aceita uma variedade de tipos de papel, como folhas de papel avulsas (incluindo papel reciclado), envelopes, etiquetas, transparências e papel em tamanho personalizado. Propriedades como peso, fibra e teor de umidade são fatores importantes que afetam o desempenho da impressora e a qualidade da impressão. A impressora pode utilizar uma variedade de tipos de papel bem como outros meios de impressão que sigam as diretrizes deste manual. A utilização de papéis fora dessas diretrizes pode causar os seguintes problemas: Nota ● impressão de má qualidade; ● aumento na freqüência de congestionamentos de papel; ● desgaste prematuro da impressora, exigindo reparos. Para obter melhores resultados, utilize somente papéis de alta qualidade, como os papéis HP. A Hewllet-Packard Company não pode recomendar a utilização de outras marcas, pois não pode influenciar nem controlar a qualidade dos produtos de outros fabricantes. É possível que mesmo o papel que atenda a todas as diretrizes desse manual não produza resultados satisfatórios. Isso pode ocorrer se o manuseio for inadequado, os níveis de temperatura e de umidade estiverem fora do aceitável, ou ainda, devido a outros fatores sobre os quais a Hewlett-Packard não tem controle. Antes de comprar uma grande quantidade de papel, verifique se ele cumpre as exigências especificadas no Guia do usuário e no HP LaserJet Printer Family Paper Specification Guide (Guia de especificações de papel para família de impressoras HP LaserJet). Para encomendar o guia, consulte “Informações sobre encomendas” na página 22 ou visite o site de suprimentos em http://www.hp.com/go/webjetadmin. Sempre teste o papel antes de comprá-lo em grandes quantidades. CUIDADO A utilização de papéis que estejam fora das especificações da HP pode causar problemas à impressora e exigir reparos. Nesse caso, o reparo não estará coberto pela garantia ou contratos de assistência técnica da Hewlett-Packard. 198 Apêndice A - Especificações PG Tamanhos e pesos de papel suportados Tamanhos e pesos de papel (impressão em um lado) – bandeja 1a Tamanho Dimensõesb Papel (tamanho personalizado mínimo) 76 x 127 mm (3 x 5 pol.) Papel (tamanho máximo) 216 x 356 mm (8,5 x 14 pol.) Transparências Etiquetas Envelopes As mesmas que a dos tamanhos de papel máximo e mínimo relacionados acima. Capacidadec Pesos 60 a 199 g/m2 (16 a 53 lb.) 100 folhas de 75 g/m2 (20 lb.) Espessura: 0,099 a 0,114 mm 0,0039 a 0,100451 pol. 50 transparências Espessura: 0,127 mm a 0,178 mm (0,005 a 0,007 pol.) 50 etiquetas 75 a 105 g/m2 (20 a 28 lb.) 10 envelopes a. Consulte “Tamanhos e pesos de papel suportados – Acessório para impressão dúplex (duplexador)” na página 201 para obter informações sobre impressão em ambos os lados. b. A impressora suporta uma ampla gama de tamanhos de papel. Verifique o software da impressora para saber quais são os tamanhos suportados. Para imprimir em papel de tamanho personalizado, consulte “Impressão em cartões, papel de tamanho personalizado e papel pesado” na página 63. c. A capacidade pode variar dependendo do peso e da espessura do papel, bem como das condições ambientais. PG Especificações do papel 199 Tamanhos e pesos de papel suportados – bandejas 2, 3 e 4 Tamanho Dimensõesa Carta 216 x 279 mm (8,5 a 11 pol.) A4 210 x 297 mm (8,3 x 11,7 pol.) Executivo 191 x 267 mm (7,3 x 10,5 pol.) Executivo (JIS) (personalizadoc) 216 x 330 mm (8,5 x 13 pol.) 16K (personalizadoc) 197 x 273 mm (7,75 x 10,75 pol.) Ofício 216 x 356 mm (8,5 x 14 pol.) B5 (ISO) (personalizadoc) 176 x 250 mm (6,9 x 9,9 pol.) B5 (JIS) 182 x 257 mm (7,2 x 10 pol.) A5 148 x 210 mm (5,8 x 8,2 pol.) c Personalizado Pesos 60 a 105 g/m2 (16 a 28 lb.) Capacidadeb 500 folhas de 75 g/m2 (20 lb.) 50 transparências 148 x 210 mm a 216 x 356 mm (5,8 x 8,2 pol. a 8,5 x 14 pol.) a. A impressora suporta uma ampla gama de tamanhos de papel. Verifique o software da impressora para saber quais são os tamanhos suportados. b. A capacidade pode variar dependendo do peso e da espessura do papel, bem como das condições ambientais. c. Para imprimir em papel de tamanho personalizado, consulte “Impressão em cartões, papel de tamanho personalizado e papel pesado” na página 63. 200 Apêndice A - Especificações PG Tamanhos e pesos de papel suportados – Alimentador de envelopes opcional Tamanho Dimensões Monarch (#7-3/4) 98,4 x 190,5 mm (3,88 x 7,50 pol.) Comercial 10 (#10) 104,9 x 241,3 mm (4,13 x 9,5 pol.) DL ISO 110 x 220 mm (4,33 x 8,66 pol.) C5 ISO 162 x 229 mm (6,38 x 9,02 pol.) B5 ISO 176 x 250 mm (6,93 x 9,84 pol.) Pesos Capacidade 75 a 105 g/m2 (20 a 28 lb.) 75 envelopes Tamanhos e pesos de papel suportados – Acessório para impressão dúplex (duplexador) Tamanho PG Dimensões Carta 216 x 279 mm (8,5 x 11 pol.) A4 210 x 297 mm (8,3 x 11,7 pol.) Executivo 184 x 267 mm (7,3 x 10,5 pol.) Ofício 216 x 356 mm (8,5 x 14 pol.) B5 (JIS) 182 x 257 mm (7,2 x 10 pol.) Pesos 60 a 105 g/m2 (16 a 28 lb.) Especificações do papel 201 Tipos de papel suportados A impressora suporta os seguintes tipos de papel: ● comum ● pré-impresso ● timbrado ● transparência ● perfurado ● etiquetas ● superbond ● reciclado ● colorido ● cartolina ● áspero ● definido pelo usuário (5 tipos) Diretrizes para a utilização do papel Para obter melhores resultados, utilize o papel convencional de 75 a 90 g/m2 (20 a 24 lb.). Verifique se o papel é de boa qualidade, sem cortes, defeitos, rasgos, manchas, partículas soltas, poeira, rugas, bordas curvas ou dobradas. Se você não tiver certeza sobre o tipo de papel utilizado para carregar a impressora (por exemplo, superbond ou reciclado), consulte a etiqueta na embalagem do papel. Alguns papéis causam problemas com a qualidade de impressão, atolamentos ou danos à impressora. Sintoma Problemas com o papel Solução Impressão de baixa qualidade ou má aderência do toner. Muito úmido, muito áspero, muito liso ou em relevo. Bordas irregulares. Lote de papel com defeito. Tente um outro tipo de papel, entre 100 e 250 Sheffield, com 4-6% de teor de umidade. Caracteres parcialmente impressos, atolamentos, curvaturas. Armazenagem incorreta. Armazene o papel horizontalmente na embalagem à prova de umidade. Sombreamento crescente do fundo. Muito pesado. Muito liso. Utilize papel mais leve. Abra o compartimento de saída posterior. Utilize papel menos liso. Muito úmido, direção errada da fibra ou constituição com fibras curtas. Abra o compartimento de saída posterior. Utilize papel com fibras longas. Armazene o papel em um ambiente mais seco. Curvatura excessiva. Problemas com a alimentação. 202 Apêndice A - Especificações PG Nota Não utilize papel timbrado impresso com tintas para baixa temperatura, como aquelas utilizadas em alguns tipos de termografia. Não utilize timbres salientes. A impressora utiliza calor e pressão para fundir toner no papel. Verifique se os papéis coloridos ou os formulários pré-impressos utilizam tintas compatíveis com a temperatura da impressora, de 230° C (446° F) por 0,05 segundos. Evite utilizar papéis que já tenham sido danificados pela utilização em uma impressora ou copiadora. (Não imprima em ambos os lados de envelopes, transparências ou etiquetas.) PG Especificações do papel 203 Tabela de equivalência de peso de papel Utilize esta tabela para determinar os pontos aproximadamente equivalentes em especificações de peso que não utilizem o peso bond EUA. Por exemplo, para estabelecer o equivalente a 20 lb. do peso bond EUA no peso de capa EUA, localize o peso bond (linha 3 na segunda coluna) e siga a linha até o peso de capa (na quarta coluna). O equivalente é 28 lb. Áreas acinzentadas indicam um peso padrão para aquele grau. Peso texto/ U.S. Peso capa livro postcarda Peso bond EUA EUA EUA espessura (lb.) (lb.) (lb.) (mm) 0.18 0.20 0.23 Peso Bristol EUA (lb.) Peso Index EUA (lb.) Peso etiqueta EUA (lb.) Peso métrica (g/m2) 16 41 22 27 33 37 60 17 43 24 29 35 39 64 20 50b 28 34 42 46 75 21 54 30 36 44 49 80 24 60b 33 41 50 55 90 27 68 37 45 55 61 100 28 70b 39 49 58 65 105 29 74 41 50 61 68 110 32 80b 44 55 67 74 120 36 90 50 62 75 83 135 39 100 55 67 82 91 148 40 101 55 68 83 92 150 43 110 60 74 90 100 163 45 115 63 77 94 104 170 47 119 65 80 97 108 176 51 128 70 86 105 117 190 53 134 74 90 110 122 199 54 137 75 93 113 125 203 58 146 80 98 120 133 216 65 165 90 111 135 150 244 204 Apêndice A - Especificações PG Peso texto/ U.S. Peso capa livro postcarda Peso bond EUA EUA EUA espessura (lb.) (lb.) (lb.) (mm) Peso Bristol EUA (lb.) Peso Index EUA (lb.) Peso etiqueta EUA (lb.) Peso métrica (g/m2) 66 169 92 114 138 154 250 67 171 94 115 140 155 253 70 178 98 120 146 162 264 72 183 100 123 150 166 271 a. As medidas do U.S. postcard (postal americano) são aproximadas. Utilize-as somente para referência. b. As categorias texto e livro pesam, na verdade, 51, 61, 71 e 81 libras, mas os pesos texto/livro são padronizadas como 50, 60, 70 e 80 libras. PG Especificações do papel 205 Etiquetas CUIDADO Para evitar danos à impressora, utilize somente etiquetas recomendadas para impressoras a laser. Se tiver problemas ao imprimir etiquetas, utilize a bandeja 1 e abra o compartimento de saída posterior. Não imprima na mesma folha de etiquetas mais de uma vez, isso pode resultar no descolamento ou degradação do adesivo. Estrutura da etiqueta Ao escolher as etiquetas, considere a qualidade de cada componente: ● Adesivos: o material adesivo deve permanecer estável a 230° C (446° F), que é a temperatura máxima da impressora. ● Disposição: utilize somente etiquetas que não tenham adesivos expostos entre si. As etiquetas podem se descolar das folhas se houver espaço entre elas, causando sérios problemas de atolamentos. ● Ondulação: antes da impressão, as etiquetas devem estar planas, com, no máximo, 13 mm (0,5 pol.) de ondulação em qualquer direção. ● Condições: não utilize etiquetas com rugas, bolhas ou outro sinal de separação. Para imprimir folhas de etiquetas, consulte “Impressão em etiquetas” na página 61. Transparências As transparências utilizadas na impressora devem ser capazes de suportar 230° C (446° F), que é a temperatura máxima da impressora. Feche o compartimento de saída posterior para que as transparências impressas saiam pelo compartimento de saída superior. Se tiver problemas ao imprimir transparências, utilize a bandeja 1. Certifique-se de remover todas as transparências da bandeja posterior para evitar que fiquem coladas umas nas outras. CUIDADO Para evitar danos à impressora, utilize somente transparências recomendadas para impressoras a laser. Para imprimir em transparências, consulte “Impressão em transparências” na página 62. 206 Apêndice A - Especificações PG Envelopes Estrutura dos envelopes A estrutura do envelope é fundamental. As linhas de dobras dos envelopes podem variar consideravelmente, não somente entre os fabricantes, mas também em uma mesma caixa do mesmo fabricante. O êxito da impressão de envelopes depende da sua qualidade. Ao escolher envelopes, considere os componentes relacionados abaixo. Muitos fabricantes de envelopes estão desenvolvendo envelopes específicos para impressoras a laser. ● Peso: o peso do papel do envelope deve variar entre 75 e 105 g/m2 (20 a 28 lb.) ou pode ocorrer atolamento. ● Estrutura: antes da impressão, os envelopes devem estar planos com menos de 6 mm (0,25 pol.) de ondulação e não devem conter ar. (Envelopes com ar preso podem causar problemas.) ● Condições: verifique se os envelopes não apresentam rugas, rasgos ou outros defeitos. ● Tamanhos na bandeja 1: de 76 por 127 mm (3 por 5 pol.) a 216 por 356 mm (8,5 por 14 pol.). ● Tamanhos no alimentador opcional de envelopes: de Monarch (#7-3/4) (98,4 por 190,5 mm ou 3,88 por 7,50 pol.) a B5 (ISO) (176 por 250 mm ou 6,93 por 9,84 pol.). Se você não possuir um alimentador opcional de envelopes, imprima envelopes a partir da bandeja 1 (consulte “Impressão em envelopes” na página 55). Para imprimir envelopes com o alimentador opcional de envelopes, consulte “Alimentação automática de envelopes (alimentador de envelopes opcional)” na página 57. Se os envelopes enrolarem, tente abrir o compartimento de saída posterior. Envelopes com costura em ambos os lados A estrutura com costura em ambos os lados tem costuras verticais nas duas extremidades do envelope, em vez de costuras diagonais. Esse estilo apresenta maior probabilidade de enrugar. Verifique se a costura se estende até o canto do envelope. PG Especificações do papel 207 Envelopes com abas ou fitas adesivas Envelopes com fitas adesivas destacáveis ou com mais de uma aba que se dobra para lacrar devem utilizar adesivos compatíveis com o calor e a pressão na impressora. As abas e fitas extras podem causar enrugamentos, dobras ou atolamentos. Margens do envelope A tabela a seguir apresenta as margens de endereço típicas para um envelope Comercial #10 ou DL. Nota Tipo de endereço Margem superior Margem esquerda Endereço do remetente 15 mm (0,6 pol.) 15 mm (0,6 pol.) Endereço de entrega 51 mm (2 pol.) 89 mm (3,5 pol.) Para obter maior qualidade de impressão, não posicione as margens a menos de 15 mm (0,6 pol.) das bordas do envelope. Armazenamento dos envelopes O armazenamento adequado dos envelopes contribui para a boa qualidade da impressão. Os envelopes devem ser mantidos em posição plana. Se houver ar preso em um envelope, criando uma bolha de ar, ele poderá enrugar durante a impressão. Cartolina e papel pesado Muitos tipos de cartolina podem ser impressos a partir da bandeja 1, incluindo fichas e postais. Alguns tipos de cartolina produzem um resultado melhor que outros porque sua estrutura é mais adequada para o processo de alimentação de uma impressora a laser. Para obter um desempenho ideal da impressora, não utilize papel de peso maior que 199 g/m2 (53 lb.) na bandeja 1 ou 105 g/m2 (28 lb.) nas outras bandejas. Um papel muito pesado pode causar má alimentação, mau empilhamento, atolamentos, má fusão do toner, impressão de baixa qualidade ou desgaste mecânico excessivo. Nota Pode ser possível imprimir em papéis mais pesados se a bandeja não estiver cheia por completo e for utilizado um papel com fibras curtas e com um nível de lisura entre 100-180 Sheffield. 208 Apêndice A - Especificações PG Estrutura da cartolina ● Lisura: a cartolina deve ter um nível de lisura de 100-180 Sheffield. ● Estrutura: a cartolina deve estar plana, com no máximo 5 mm (0,2 pol.) de ondulação. Deve ser utilizado um papel com fibras curtas para melhorar o processo de alimentação e reduzir o desgaste da impressora. ● Condições: verifique se a cartolina não apresenta rugas, rasgos ou outros defeitos. ● Tamanhos: utilize somente cartolinas dentro dos seguintes limites de tamanho: • mínimo: 76 por 127 mm (3 por 5 pol.) • máximo: 216 por 356 mm (8,5 por 14 pol.) Antes de colocar cartolina na bandeja 1, verifique se seu formato é regular e se não há defeitos. Além disso, verifique se as folhas não estão coladas umas nas outras. Diretrizes para cartolina PG ● Se as folhas de cartolina enrolarem ou causarem atolamento, tente imprimir a partir da bandeja 1 e abrir o compartimento de saída posterior. ● Configure as margens pelo menos a 6 mm (0,24 pol.) das bordas do papel. Especificações do papel 209 Especificações da impressora Dimensões físicas 1043 mm (41,1 pol.) comprimento total (bandejas e compartimento de saída posterior abertos) HP LaserJet 4100/4100N/ 4100TN/4100DTN 390 mm (15,4 pol.) HP LaserJet 4100/4100N 475 mm (18,7 pol.) com a tampa superior aberta 506 mm (19,9 pol.) com bandejas e compartimento de saída posterior fechados 345 mm (13,6 pol.) com a tampa superior fechada HP LaserJet 4100TN/4100DTN 595 mm (23,4 pol.) com a tampa superior aberta 465 mm (18,3 pol.) com a tampa superior fechada HP LaserJet 4100TN com bandejas e compartimento de saída posterior fechados 506 mm (19,9 pol.) HP LaserJet 4100DTN com bandejas e compartimento de saída posterior fechados 210 Apêndice A - Especificações 565 mm (22,2 pol.) PG Peso da impressora (sem o cartucho de toner) Impressoras HP LaserJet 4100/4100N 18 kg (39 lb.) Impressora HP LaserJet 4100TN 25 kg (55 lb.) Impressora HP LaserJet 4100DTN 28 kg (62 lb.) Especificações ambientais Especificações elétricas Consumo de energia (média, em watts) Modelo da impressora Em Impressão espera Economia de energia Desligada HP LaserJet 4100 450 17 17 0 HP LaserJet 4100N 450 18 18 0 HP LaserJet 4100TN 450 19 19 0 HP LaserJet 4100DTN 450 20 20 0 Os valores estão sujeitos a mudança. Consulte http://www.hp.com/support/lj4100 para obter informações atualizadas. Capacidade de circuito mínima recomendada 100 a 127 V 10 A 220 a 240 V 5A Requisitos de energia (voltagem de linha aceitável) PG 100 a 127 V 50/60 Hz 220 a 240 V 50/60 Hz Especificações da impressora 211 Emissões acústicas (ISO 9296) Estado da impressora Nível da potência sonoraa Posição circunstante Imprimindo, 25 páginas por minuto (ppm) LWad= 6,6 dB (A) 52 LpAm dB (A) Economia de energia LWad= 4,1 dB (A) 26 LpAm dB (A) a. É aconselhável instalar impressoras com potência sonora LWad>=6,3 dB (A) ou mais em uma sala ou em um cubículo separado. Especificações gerais Temperatura de operação 10 a 32° C (50 a 91° F) Umidade relativa 20 a 80% Velocidade, em páginas por minuto (ppm) Até 25 ppm, papel tamanho carta Até 24 ppm, papel tamanho A4 Memória expansível Até 256 MB total, combinando módulos DIMM de memória acessória e padrão 212 Apêndice A - Especificações PG Matriz de compatibilidade do produto Matriz de compatibilidade do produto Produto Número do produto Impressora HP LaserJet série 4000 série 4050 série 4100 Alimentador de envelopes C4122A C8053A ● ● ● ● ● Acessório para impressão dúplex (duplexador) C4123A C8054A ● ● ● ● ● Cartuchos de toner 6.000 páginas 10.000 páginas 6.000 páginas 10.000 páginas C4127A C4127X C8061A C8061X ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● C4124A ●a ●a ●b C8055A ●a ●a ● C4125A ●a ●a ●b C8056A ●a ●a ● C3122A ●c ●c ●c C4126A ●a ●a Bandejas de papel Alimentador e bandeja de papel para 500 folhas Alimentador e bandeja de papel para 500 folhas Bandeja universal de reposição para 500 folhas Bandeja universal de reposição para 500 folhas Bandeja padrão de reposição para 500 folhas Bandeja padrão de reposição para 250 folhas a. O tamanho “A5” é detectado como tamanho “personalizado”. b. O tamanho “A5” é detectado como tamanho “personalizado”. Tamanhos “personalizados” maiores podem ser detectados como tamanho “A5”. c. Suporta somente os tamanhos Carta, A4 e Ofício. PG Matriz de compatibilidade do produto 213 Matriz de compatibilidade do produto (continua) Produto Memória EDO DIMM de 4 MB EDO DIMM de 8 MB EDO DIMM de 16 MB SDRAM DIMM de 4 MB SDRAM DIMM de 8 MB SDRAM DIMM de 8 MB SDRAM DIMM de 16 MB SDRAM DIMM de 16 MB SDRAM DIMM de 24 MB SDRAM DIMM de 32 MB SDRAM DIMM de 32 MB SDRAM DIMM de 64 MB SDRAM DIMM de 64 MB SDRAM DIMM de 128 MB flash DIMM de 2 MB flash DIMM de 4 MB Font DIMMs Font DIMM em chinês tradicional (ROM asiática de 8 MB) Font DIMM em chinês simplificado (ROM asiática de 8 MB) Font DIMM em coreano (ROM asiática em 8 MB) Placas EIO JetDirect Ethernet RJ-45 somente Ethernet RJ-45 e BNC, LocalTalk Token Ring 10/100Base-TX USB, LocalTalk e Serial Número do produto Impressora HP LaserJet série 4000 série 4050 série 4100 C4135A C4136A C4137A C4140A C4141A C7842A C4142A C7843A C7844A C4143A C7845A C3913A C7846A C9121A C4286A C4287A ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● C4292A ● ● ● C4293A ● ● ● D4838A ● ● ● J3110A J3111A ● ● ● ● ● ● J4167A J4169A J4135A ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Compartimento do Fast Infrared Receiver (FIR) C4103A Disco rígido de EIO C2985B ● ● Kits para manutenção preventiva, que pode ser instalado pelo usuário (consumível) Kit de 110 V Kit de 220 V Kit de 110 V Kit de 220 V C7851A C7852A C8057A C8058A ● ● ● ● 214 Apêndice A - Especificações ● ● PG B Menus do painel de controle Visão geral Você pode executar a maioria das tarefas rotineiras de impressão a partir do computador por meio do driver da impressora ou do aplicativo de software. Essa é a maneira mais conveniente de controlar a impressora e irá substituir as configurações do painel de controle. Consulte os arquivos de ajuda associados ao software ou, para mais informações sobre o acesso ao driver da impressora, consulte “Acesso ao driver de impressora do Windows” na página 36. Também é possível controlar a impressora alterando as configurações no painel de controle da impressora. Utilize o painel de controle para acessar os recursos da impressora não suportados pelo driver da impressora ou aplicativo de software. Mapa de menus do painel de controle Você pode imprimir um mapa do menu a partir do painel de controle, que mostra a atual configuração da impressora (consulte “Para imprimir um mapa de menus do Painel de controle” na página 32). Esse apêndice lista todos os itens e valores possíveis para a impressora. Alguns menus ou itens de menu aparecem somente quando certas opções estão instaladas na impressora. Por exemplo, o menu Trabalhos de cópia rápida aparece somente se a impressora possuir um acessório de disco rígido. PG Visão geral 215 Menu Trabalhos de cópia rápida Esse menu fornece uma lista de trabalhos de cópia rápida armazenados no disco rígido da impressora. O usuário pode imprimir ou excluir esses trabalhos a partir do painel de controle. Consulte “Recursos de retenção de trabalho” na página 73 para obter mais informações sobre a utilização desse menu. Nota Esse menu aparece somente se houver um disco rígido acessório instalado e trabalhos de cópia rápida armazenados nele. Menu Trabalhos de cópia rápida Item Valor [NOME DO TRABALHO] CÓPIAS=1 Explicação O nome da pessoa que é proprietária do trabalho de cópia rápida. 1 a 999 EXCLUIR O número de cópias adicionais que o usuário deseja imprimir. 1-999: Imprime o número solicitado de cópias do trabalho. EXCLUIR: Exclui o trabalho a partir do disco rígido da impressora. 216 Apêndice B - Menus do painel de controle PG Menu Trabalhos particulares/armazenados Esse menu fornece uma lista de trabalhos de cópia rápida armazenados no disco rígido da impressora. O usuário pode imprimir ou excluir esses trabalhos a partir do painel de controle. Consulte “Impressão de um trabalho particular” na página 77 e “Armazenamento de um trabalho de impressão” na página 79 para obter mais informações sobre a utilização desse menu. Nota Esse menu aparece somente se houver um disco rígido instalado e trabalhos particulares ou armazenados nele. Menu Trabalhos particulares/armazenados Item Valor Explicação [NOME DO TRABALHO] O nome do trabalho armazenado no disco rígido da impressora. PIN:0000 Para imprimir o trabalho, o usuário deve digitar o PIN (número de identificação pessoal) atribuído ao trabalho no driver. CÓPIAS=1 PG 1 para 999 EXCLUIR O número de cópias que o usuário deseja imprimir. 1-999: Imprime o número solicitado de cópias do trabalho. EXCLUIR: Exclui o trabalho a partir do disco rígido da impressora. Menu Trabalhos particulares/armazenados 217 Menu Informações Esse menu contém páginas de informações da impressora que fornecem detalhes sobre a impressora e sua configuração. Para imprimir uma página de informações, role até a página desejada e pressione SELECIONAR. Menu Informações Item Explicação IMPRIMIR MAPA DE MENUS O mapa de menus mostra o layout e as definições atuais dos itens do menu do painel de controle. Para obter mais informações, consulte “Verificação da configuração da impressora” na página 158. IMPRIMIR CONFIGURAÇÃO A página de configuração mostra a atual configuração da impressora. Se uma placa do servidor de impressão HP JetDirect estiver instalada (impressoras HP LaserJet 4100N/4100TN/ 4100DTN), uma página de configuração JetDirect também será impressa. Para obter mais informações, consulte “Página de configuração” na página 159. IMPRIMIR LISTA DE FONTES PCL A lista de fontes PCL mostra todas as fontes PCL atualmente disponíveis à impressora. Para obter mais informações, consulte “Lista de fontes PCL ou PS” na página 163. IMPRIMIR LISTA DE FONTES PS A lista de fontes PS mostra todas as fontes PS atualmente disponíveis à impressora. Para obter mais informações, consulte “Lista de fontes PCL ou PS” na página 163. IMPRIMIR DIRETÓRIO DO ARQUIVO Esse item aparece somente quando um dispositivo de armazenamento em massa (como um DIMM flash ou um disco rígido somente) contendo um sistema de arquivo reconhecido estiver instalado na impressora. O diretório do arquivo mostra informações sobre todos os dispositivos de armazenamento em massa instalados. Para obter mais informações, consulte “Memória da impressora e expansão” na página 243. IMPRIMIR LOG DE EVENTO O log de evento relaciona os eventos da impressora ou os erros. MOSTRAR LOG DE EVENTO Esse item permite que você visualize os eventos mais recentes da impressora na tela do painel de controle. Pressione –VALOR+ para percorrer as entradas do log de evento. 218 Apêndice B - Menus do painel de controle PG Menu Informações (continua) Item Explicação IMPRIMIR PÁGINA DE USO A página de uso mostra a quantidade de páginas impressas, assim como a fonte de papel utilizada. Ela também reflete o número de folhas de uma página contra o número de folhas de duas páginas. Nota Este item somente aparecerá no menu Informações se o disco rígido estiver instalado na impressora e irá gerar uma página contendo informações que podem ser utilizadas para fins contábeis. IMPRIMIR STATUS DOS SUPRIMENTOS A página de status dos suprimentos mostra informações sobre o cartucho de toner, estatísticas do número total de páginas e trabalhos processados, data de fabricação de cartucho do toner, número de série, contagem de páginas e manutenção. IMPRIMIR TESTE DA PASSAGEM DO PAPEL O teste da passagem do papel pode ser utilizado para verificar se a passagem do papel está funcionando apropriadamente ou para solucionar problemas com um tipo de papel. Escolha a bandeja de entrada, o compartimento de saída, o duplexador (se disponível) e o número de cópias. PG Menu Informações 219 Menu Manuseio de papel Quando as definições de manuseio de papel estão corretamente configuradas no painel de controle, você pode imprimir escolhendo o tipo e o tamanho de papel a partir do driver da impressora ou do aplicativo de software. Para obter mais informações, consulte “Impressão por tipo e tamanho de papel (bloqueio de bandejas)” na página 70. Alguns itens nesse menu (como o dúplex e a alimentação manual) podem ser acessados a partir de um aplicativo de software ou a partir do driver da impressora (se o driver apropriado estiver instalado). As configurações do driver da impressora e do aplicativo de software substituem as configurações do Painel de controle. Para obter mais informações, consulte “Utilização de recursos do driver da impressora” na página 65. Menu Manuseio de papel Item Valores Explicação TAMANHO DO ALIMENTADOR DE ENVELOPES=COM10 Para saber quais são os tamanhos de papel suportados, consulte “Tamanhos e pesos de papel suportados” na página 199. Esse item aparece somente quando o alimentador opcional de envelopes está instalado. Defina o valor para corresponder ao tamanho do envelope atualmente carregado no alimentador de envelopes. TIPO DO ALIMENTADOR DE ENVELOPES=COMUM Para saber quais são os tipos de papel suportados, consulte “Tipos de papel suportados” na página 202. Esse item aparece somente quando o alimentador opcional de envelopes estiver instalado. Defina o valor para corresponder com o tipo de envelope atualmente carregado no alimentador de envelopes. 220 Apêndice B - Menus do painel de controle PG Menu Manuseio de papel (continua) Item Valores Explicação MODO DE BANDEJA 1= PRIMEIRA PRIMEIRA CASSETE Determine como a impressora irá utilizar a bandeja 1. PRIMEIRO: se houver papel carregado na bandeja 1, a impressora irá puxar o papel primeiramente a partir daquela bandeja. CASSETE: um tamanho de papel deve ser atribuído para a bandeja 1 utilizando-se a opçãoTAMANHO DA BANDEJA 1 (o próximo item nesse menu quando MODO DE BANDEJA 1=CASSETE). Isso permite que a bandeja 1 seja utilizada como bandeja reserva. Para obter mais informações, consulte “Personalização da operação da bandeja 1” na página 69. TAMANHO DA BANDEJA 1=CARTA Para saber quais são os tamanhos de papel suportados, consulte “Tamanhos e pesos de papel suportados” na página 199. Esse item aparece somente quando MODO DE BANDEJA 1= CASSETE. Defina o valor para corresponder com o tamanho do papel atualmente carregado na bandeja 1. TIPO DE BANDEJA 1= COMUM Para saber quais são os tipos de papel suportados, consulte “Tipos de papel suportados” na página 202. Esse item aparece somente quando MODO DE BANDEJA 1= CASSETE. Defina o valor para corresponder com o tipo do papel atualmente carregado na bandeja 1. TIPO DE BANDEJA 2= COMUM Para saber quais são os tipos de papel suportados, consulte “Tipos de papel suportados” na página 202. Defina o valor para corresponder com o tipo do papel atualmente carregado na bandeja 2. TIPO DE BANDEJA 3= COMUM Para saber quais são os tipos de papel suportados, consulte “Tipos de papel suportados” na página 202. Esse item aparece somente quando uma terceira bandeja opcional de papel estiver instalada. Defina o valor para corresponder com o tipo do papel atualmente carregado na bandeja 3. PG Menu Manuseio de papel 221 Menu Manuseio de papel (continua) Item Valores Explicação TIPO DE BANDEJA 4= COMUM Para saber quais são os tipos de papel suportados, consulte “Tipos de papel suportados” na página 202. Esse item aparece somente quando uma quarta bandeja opcional de papel estiver instalada. Defina o valor para corresponder com o tipo do papel atualmente carregado na bandeja 4. ALIMENTAÇÃO MANUAL=DESATIVADA DESATIVADA ATIVADA Alimente o papel manualmente a partir da bandeja 1, em vez de fazê-lo automaticamente a partir de uma das bandejas. Quando ALIMENTAÇÃO MANUAL=ATIVADA e a bandeja 1 estiver vazia, a impressora fica fora de linha ao receber um trabalho de impressão e exibe ALIMENTE MANUALMENTE [TAMANHO DO PAPEL]. Para obter mais informações, consulte “Alimentação manual a partir da bandeja 1” na página 71. DÚPLEX=DESATIVADA DESATIVADA ATIVADA Esse item aparece somente quando um duplexador opcional estiver instalado. Configure o valor como ATIVADA para imprimir em ambos os lados (dúplex) ou DESATIVADA para imprimir em um lado (simplex) de uma folha de papel. Para obter mais informações, consulte “Impressão em ambos os lados do papel (duplexador opcional)” na página 49. ENCADERNAÇÃO= MARGEM LONGA MARGEM LONGA MARGEM CURTA Esse item aparece somente quando um duplexador opcional estiver instalado e a opção dúplex estiver ativada. Escolha a margem de encadernação ao realizar a duplexação (impressão em ambos os lados do papel). Para obter mais informações, consulte “Opções de layout para impressão em ambos os lados” na página 52. 222 Apêndice B - Menus do painel de controle PG Menu Manuseio de papel (continua) Item Valores Explicação VELOCIDADE DE PAPEL PEQUENO=NORMAL NORMAL LENTA Selecione LENTA ao imprimir envelopes (ou papel pequeno) e tamanhos padrão de papel alternadamente e problemas de impressão surgirem. Certifique-se de retornar a velocidade para NORMAL quando finalizada a impressão. Quando a velocidade lenta estiver selecionada, a impressora pausa brevemente entre as páginas para reduzir o defeito repetitivo da imagem (consulte “Imagem repetitiva” na página 140). Para obter mais informações, consulte “Impressão em envelopes” na página 55. CONFIGURE O MENU MODO DO FUNDIDOR=NÃO NÃO SIM Configure o modo do fundidor associado com cada tipo de papel. (Isso somente é necessário se estiver enfrentando problemas de toner solto na impressão de certos tipos de papel.) NÃO: Os itens do menu Modo do fundidor não estão acessíveis. SIM: Itens adicionais aparecem (veja abaixo). Nota Para verificar o modo do fundidor padrão para cada tipo de papel, selecione SIM, volte ao menu Informações e imprima um mapa de menu (consulte “Menu Informações” na página 218). PG Menu Manuseio de papel 223 Menu Manuseio de papel (continua) Item Valores Explicação [TIPO]= NORMAL NORMAL BAIXO ALTO 1 ALTO 2 Esse item aparece somente quando CONFIGURAR MENU MODO DO FUNDIDOR=SIM. A maioria dos tipos de papel estão configurados para modo do fundidor NORMAL por padrão. As exceções são as seguintes: ÁSPERO=ALTO 1 TRANSPARÊNCIA=BAIXO O modo do fundidor NORMAL fornece uma temperatura de fundidor para melhores resultados em papéis mais comuns. O modo do fundidor BAIXO fornece uma temperatura mais baixa, que pode ajudar a reduzir as curvas em papéis de peso leve. Entretanto, o toner pode não aderir tão bem à página. O modo do fundidor ALTO 1 fornece uma temperatura mais alta. ALTO 1 deve ser utilizado com papel de textura áspera ou pesado se estiver enfrentando problemas com a aderência do toner à página. O modo do fundidor ALTO 2 utiliza a mesma temperatura que o ALTO 1, mas também reduz o rendimento da impressora, que cria a melhor fusão para papel áspero. ALTO 2 está disponível somente para os tamanhos A4, Carta e Ofício. 224 Apêndice B - Menus do painel de controle PG Menu Impressão Alguns itens nesse menu podem ser acessados a partir de um aplicativo de software ou a partir do driver da impressora (se o driver apropriado estiver instalado). As configurações do driver da impressora e do aplicativo de software substituem as configurações do Painel de controle. Para obter mais informações, consulte “Utilização de recursos do driver da impressora” na página 65. Menu Impressão Item Valores Explicação CÓPIAS=1 1 a 999 Defina o número de cópias padrão selecionando qualquer número de 1 a 999. Pressione –VALOR+ uma vez para alterar a configuração em incrementos de 1 ou segure –VALOR+ para percorrer em incrementos de 10. Nota É melhor definir o número de cópias a partir do driver da impressora ou do aplicativo de software. (As configurações do driver e do software substituem as configurações do painel de controle.) TAMANHO DO PAPEL= CARTA Para saber quais são os tamanhos de papel suportados, consulte “Tamanhos e pesos de papel suportados” na página 199. Defina o tamanho padrão de imagem para papel e envelopes. (O nome do item será alterado de papel para envelope ao se percorrer entre os tamanhos disponíveis.) NÃO SIM NÃO: os itens do menu de papéis personalizados não estão acessíveis. SIM: os itens do menu de papéis personalizados aparecem (veja abaixo). (impressoras de 110 V) ou TAMANHO DO PAPEL= A4 (impressoras de 220 V) e ENVELOPE= COM10 (impressoras de 110 V) ou ENVELOPE= DL (impressoras de 220 V) CONFIGURAR PAPEL PERSONALIZADO=NÃO PG Menu Impressão 225 Menu Impressão (continua) Item Valores Explicação UNIDADE DE MEDIDA=POLEGADAS POLEGADAS MILÍMETROS Esse item aparece somente quando (impressoras de 110 V) CONFIGURAR PAPEL PERSONALIZADO=SIM. Selecione a unidade de medição para o tamanho de papel personalizado. ou MILÍMETROS (impressoras de 220 V) DIMENSÃO= 8,50 POLEGADAS Para saber quais são os tamanhos de papel suportados, consulte “Tamanhos e pesos de papel suportados” na página 199. Esse item aparece somente quando Para saber quais são os tamanhos de papel suportados, consulte “Tamanhos e pesos de papel suportados” na página 199. Esse item aparece somente quando ORIENTAÇÃO= RETRATO RETRATO PAISAGEM Determine a orientação padrão de impressão na página. Nota É melhor definir a orientação de página a partir do driver da impressora ou do aplicativo de software. (As configurações do driver e do software substituem as configurações do painel de controle.) COMPRIMENTO DE FORMULÁRIO= 60 LINHAS 5 a 128 Define o espaçamento vertical de 5 a 128 linhas para tamanho padrão de papel. Pressione –VALOR+ uma vez para alterar a configuração em incrementos de 1 ou segure –VALOR+ para percorrer em incrementos de 10. (impressoras de 110 V) ou 216 MILÍMETROS (impressoras de 220 V) DIMENSÃO Y= 14,00 POLEGADAS (impressoras de 110 V) ou 356 MILÍMETROS (impressoras de 220 V) (impressoras de 110 V) ou 64 LINHAS CONFIGURAR PAPEL PERSONALIZADO=SIM. Utilize –VALOR+ e SELECIONAR para selecionar a dimensão de alimentação da impressora (margem curta) para tamanho de papel personalizado. CONFIGURAR PAPEL PERSONALIZADO=SIM. Utilize –VALOR+ e SELECIONAR para selecionar a outra dimensão (margem longa) para tamanho de papel personalizado. (impressoras de 220 V) 226 Apêndice B - Menus do painel de controle PG Menu Impressão (continua) Item Valores Explicação ORIGEM DA FONTE PCL=INTERNA INTERNA SUAVE SLOT 1, 2 ou 3 INTERNA: Fontes internas. SUAVE: Fontes suaves permanentes. SLOT 1, 2 ou 3: Fontes armazenadas em um dos três slots DIMM. Nota É melhor configurar a origem da fonte a partir do driver da impressora ou do aplicativo de software. (As configurações do driver e do software substituem as configurações do painel de controle.) NÚMERO DA FONTE PCL=0 0 para 999 A impressora atribui um número para cada fonte e os inclui na lista de fonte PCL (consulte “Lista de fontes PCL ou PS” na página 163). O número da fonte aparece na coluna do Número da Fonte da impressão. Nota É melhor configurar o número da fonte a partir do driver da impressora ou aplicativo de software. (As configurações do driver e do software substituem as configurações do painel de controle.) DISTÂNCIA DA FONTE PCL=10,00 0,44 para 99,99 Esse item pode não aparecer, dependendo da fonte selecionada. Pressione –VALOR+ uma vez para alterar a configuração em incrementos de 0,01 para distância ou segure –VALOR+ para percorrer em incrementos de 1. Nota É melhor configurar a distância da fonte a partir do driver da impressora ou do aplicativo de software. (As configurações do driver e do software substituem as configurações do painel de controle.) PG Menu Impressão 227 Menu Impressão (continua) Item Valores Explicação TAMANHO EM PONTOS DA FONTE PCL=12,00 4,00 para 999,75 Esse item pode não aparecer, dependendo da fonte selecionada. Pressione –VALOR+ uma vez para alterar a configuração em incrementos de 0,25 para distância ou segure –VALOR+ para percorrer em incrementos de 1. Nota É melhor configurar o ponto da fonte a partir do driver da impressora ou do aplicativo de software. (As configurações do driver e do software substituem as configurações do painel de controle.) CONJUNTO DE SÍMBOLOS PCL=PC-8 vários outros PC-8 Selecione qualquer um dos vários conjuntos de símbolos disponíveis a partir do painel de controle da impressora. O conjunto de símbolos é um agrupamento exclusivo de todos os caracteres em uma fonte. PC-8 ou PC-850 são recomendados para caracteres de desenho de linha. Nota É melhor configurar o conjunto de símbolos a partir do driver da impressora ou do aplicativo de software. (As configurações do driver e do software substituem as configurações do painel de controle.) FONTE COURIER= REGULAR REGULAR ESCURA Selecione a versão da fonte Courier para utilização: REGULAR: A fonte Courier disponível internamente nas impressoras HP LaserJet série 4. ESCURA: A fonte Courier disponível internamente nas impressoras HP LaserJet série III. As duas fontes não estão disponíveis ao mesmo tempo. LARGURA A4=NÃO NÃO SIM A configuração da Largura A4 altera o número de caracteres que podem ser impressos em uma única linha de papel A4. NÃO: Até 78 caracteres de distância 10 podem ser impressos em uma linha. SIM: Até 80 caracteres de distância 10 podem ser impressos em uma linha. 228 Apêndice B - Menus do painel de controle PG Menu Impressão (continua) Item Valores Explicação SUBSTITUIÇÃO A4/CARTA=NÃO NÃO SIM Escolha SIM para imprimir em papel tamanho carta quando um trabalho A4 é enviado, mas não há papel tamanho A4 carregado na impressora (ou para imprimir em papel tamanho A4 quando um trabalho carta é enviado, mas não há papel carta carregado na impressora). ANEXAR CR AO LF= DESATIVADO DESATIVADO ATIVADO Selecione ATIVADO para anexar um retorno do carro a cada alimentação de linha encontrada em trabalhos PCL retroativamente compatíveis (texto puro, sem controle de trabalho). Alguns ambientes, como o UNIX, indicam uma nova linha utilizando somente o código de controle de alimentação de linha. Essa opção permite ao usuário anexar o retorno do carro exigido por cada alimentação de linha. PG Menu Impressão 229 Menu Qualidade de impressão Alguns itens nesse menu podem ser acessados a partir de um aplicativo de software ou a partir do driver da impressora (se o driver apropriado estiver instalado). As configurações do driver da impressora e do aplicativo de software substituem as configurações do Painel de controle. Para obter mais informações, consulte “Utilização de recursos do driver da impressora” na página 65. Menu Qualidade de impressão Item Valores Explicação RESOLUÇÃO= FASTRES 1200 300 600 FASTRES 1200 PRORES 1200 Selecione a resolução a partir dos valores listados abaixo. Todos os valores imprimem na velocidade total da impressora (24 ppm). 300: Produz impressão com qualidade de rascunho e pode ser utilizada para compatibilidade com a família de impressoras HP LaserJet III. 600: Produz impressão de alta qualidade para texto e pode ser utilizada para compatibilidade com a família de impressoras HP LaserJet 4. FASTRES 1200: Produz uma qualidade de impressão de 1200 dpi para impressão rápida e de alta qualidade de textos comerciais e gráficos. PRORES 1200: Produz uma impressão de 1200-dpi para melhor qualidade de imagens gráficas. Nota É melhor alterar a resolução a partir do driver da impressora ou do aplicativo de software. (As configurações do driver e do software substituem as configurações do painel de controle.) 230 Apêndice B - Menus do painel de controle PG Menu Qualidade de impressão (continua) Item Valores Explicação RET=MÉDIO DESATIVADO CLARA MÉDIA ESCURA Utilize a configuração de tecnologia de Aumento de Resolução (REt) da impressora para produzir impressão com ângulos, curvas e margens suaves. A REt não afeta a qualidade de impressão quando a resolução de impressão estiver definida como Pro Res 1.200. Todas as outras resoluções de impressão, incluindo a FastRes 1.200, se beneficiam da Ret. Nota É melhor alterar a configuração da REt a partir do driver da impressora ou do aplicativo de software. (As configurações do driver e do software substituem as configurações do painel de controle.) ECONOMODE= DESATIVADO DESATIVADO ATIVADO Ative o EconoMode (para economizar o toner) ou desative-o (para obter alta qualidade de impressão). O EconoMode produz impressão com qualidade de rascunho reduzindo a quantidade de toner na página impressa. Cuidado A HP não recomenda a utilização constante do EconoMode. (Se o EconoMode for utilizado constantemente, é possível que a carga do toner dure mais que as partes mecânicas no cartucho do toner.) Nota É melhor ativar ou desativar o EconoMode a partir do driver da impressora ou do aplicativo de software. (As configurações do driver e do software substituem as configurações do painel de controle.) DENSIDADE DO TONER=3 1 2 3 4 5 Clareie ou escureça a impressão da página alterando a configuração de densidade do toner. As configurações variam de 1 (clara) até 5 (escura), mas a configuração padrão 3 geralmente produz os melhores resultados. Utilize uma configuração de densidade menor do toner para economizá-lo. Nota É melhor alterar a densidade do toner a partir do driver da impressora ou aplicativo de software. (As configurações do driver e do software substituem as configurações do painel de controle.) PG Menu Qualidade de impressão 231 Menu Qualidade de impressão (continua) Item Valores Explicação PÁGINA DE AUTOLIMPEZA= DESATIVADA ATIVADA DESATIVADA Ative o recurso de página de autolimpeza ou desative-o (para limpar o fundidor). A freqüência padrão é a cada 2.000 páginas. As opções são 1.000, 2.000, 5.000, 10.000 e 20.000 páginas. Para obter mais informações, consulte “Execução automática da página de limpeza” na página 94. CRIAR PÁGINA DE LIMPEZA Sem valor para selecionar. Pressione SELECIONAR para imprimir manualmente uma página de limpeza (para limpar o toner a partir do fundidor). Siga as instruções na página de limpeza. Para obter mais informações, consulte “Execução manual da página de limpeza” na página 93. PROCESSAMENTO DA PÁGINA DE LIMPEZA Sem valor para selecionar. Esse item aparece somente depois que uma página de limpeza for gerada (como descrito acima). Pressione SELECIONAR para processar a página de limpeza. 232 Apêndice B - Menus do painel de controle PG Menu Configuração Os itens nesse menu afetam o comportamento da impressora. Configure a impressora de acordo com as suas necessidades de impressão. Menu Configurações Item Valores Explicação TEMPO DE ECONOMIA DE ENERGIA= 30 MINUTOS 1 MINUTO 15 MINUTOS 30 MINUTOS 1 HORA 2 HORAS 4 HORAS Defina o período de tempo que a impressora permanece ociosa antes de entrar no modo Economia de Energia. O modo Economia de Energia faz o seguinte: • minimiza a quantidade de energia consumida pela impressora quando está ociosa. • reduz o desgaste dos componentes eletrônicos da impressora (desativa a luz posterior do visor) Ao enviar um trabalho de impressão, ao pressionar uma tecla do painel de controle, ao abrir a bandeja de papel ou a tampa superior, a impressora sairá automaticamente do modo Economia de Energia. Para obter mais informações sobre o modo Economia de Energia, consulte ECONOMIA DE ENERGIA no “Menu Reinicialização” na página 238.) TONER BAIXO= CONTINUAR CONTINUAR PARAR Determine como a impressora deve se comportar quando o toner estiver baixo. A mensagem aparece pela primeira vez quando resta cerca de 15% do toner no cartucho (aproximadamente 1.500 páginas para o cartucho para 10.000 páginas e 900 páginas para o cartucho para 6.000 páginas com 5% de cobertura). CONTINUAR: a impressora continuará a imprimir enquanto a mensagem é exibida. PARAR: a impressora irá parar e esperar por um comando adicional. Para obter mais informações, consulte “Toner baixo e sem toner” na página 89. PG Menu Configuração 233 Menu Configurações (continua) Item Valores Explicação SEM TONER= PARAR CONTINUAR PARAR Determine como a impressora deve se comportar quando o cartucho estiver sem toner. A mensagem aparece pela primeira vez quando o cartucho está sem toner. CONTINUAR: a impressora continuará a imprimir com a mensagem exibida. PARAR a impressora irá parar de imprimir e esperará por um comando. Para obter mais informações, consulte “Toner baixo e sem toner” na página 89. ADVERTÊNCIAS DE ELIMINAÇÃO= TRABALHO TRABALHO ATIVADO Defina o período de tempo que uma advertência de eliminação é exibida no painel de controle da impressora. TRABALHO: As mensagens de advertência são exibidas no painel de controle até o fim do trabalho em que elas foram geradas. ATIVADO: As mensagens de advertência são exibidas no painel de controle até que a tecla CONTINUAR seja pressionada. PROCEDIMENTO AUTOMÁTICO= ATIVADO ATIVADO DESATIVADO Determine como a impressora deve reagir aos erros. ATIVADO: Se ocorrer um erro que impeça a impressão, a mensagem será exibida e a impressora permanecerá fora de linha por 10 segundos antes de estar em linha novamente. DESATIVADO: Se ocorrer um erro que impeça a impressão, a mensagem permanecerá no visor e a impressora permanecerá fora de linha até que a tecla CONTINUAR seja pressionada. Se a impressora estiver em uma rede, você deverá, provavelmente, definir o PROSSEGUIMENTO AUTOMÁTICO como ATIVADO. 234 Apêndice B - Menus do painel de controle PG Menu Configurações (continua) Item Valores Explicação RECUPERAÇÃO DE ATOLAMENTO= AUTOMÁTICO AUTOMÁTICO ATIVADO DESATIVADO Determine como a impressora deve se comportar quando ocorrer um atolamento. AUTOMÁTICO: a impressora seleciona automaticamente o melhor modo para recuperação de atolamento (geralmente ATIVADO). Essa é a definição padrão. ATIVADO: a impressora reimprime automaticamente as páginas depois que um atolamento é eliminado. DESATIVADO: a impressora não reimprime as páginas após um atolamento. O desempenho de impressão pode ser melhorado com essa configuração. MENSAGEM DE MANUTENÇÃO=OFF DESATIVADO Esse item aparece somente depois que a mensagem EXECUTAR MANUTENÇÃO DA IMPRESSORA é exibida. DESATIVADO: a mensagem EXECUTAR MANUTENÇÃO DA IMPRESORA será removida, mas retornará após 5% do intervalo de manutenção se a impressora tiver sido utilizada sem um novo kit de manutenção ter sido instalado. A mensagem deve desaparecer somente durante a espera da instalação do kit de manutenção da impressora. Se a manutenção exigida não for executada, o desempenho da impressora irá diminuir. Para obter mais informações, consulte “Execução da manutenção preventiva” na página 95. Para encomendar um Kit de manutenção da impressora, consulte “Informações sobre encomendas” página 22. ERROS DE IMPRESSÃO PS=DESATIVADO DESATIVADA ATIVADA Selecione ATIVADA para imprimir a página com erro PS quando ocorrerem erros PS. PG Menu Configuração 235 Menu Configurações (continua) Item Valores Explicação DISCO RAM= AUTOMÁTICO DESATIVADO ATIVADO AUTOMÁTICO Determine como o disco RAM é configurado. Esse item aparece somente se não houver um disco rígido opcional instalado e a impressora tiver pelo menos 16 MB de memória. DESATIVADO: O disco RAM está desabilitado. ATIVADO: O disco RAM está habilitado. Configure a quantidade de memória para ser utilizada pelo seguinte item: TAMANHO DO DISCO RAM. Nota Se a configuração for alterada de DESATIVADO para ATIVADO ou de ATIVADO para AUTOMÁTICO, a impressora será automaticamente reinicializada quando estiver ociosa. TRABALHOS DE CÓPIA RÁPIDA=32 1 a 50 Especifica o número de trabalhos de cópia rápida que podem ser armazenados no disco rígido da impressora. TEMPO DE ESPERA DO TRABALHO= DESATIVADO DESATIVADO 1 HORA 4 HORAS 1 DIA 1 SEMANA Define o período de tempo que os trabalhos retidos são mantidos antes de serem excluídos automaticamente da fila de impressão. LINGUAGEM= AUTO AUTO PCL PS Selecione a linguagem padrão da impressora (linguagem). Os valores possíveis são determinados pelas linguagens válidas instaladas na impressora. Normalmente, não se deve alterar a linguagem da impressora (o padrão é AUTO). Se você alterá-la para uma linguagem específica da impressora, a mesma não irá alternar automaticamente de uma linguagem para outra, a menos que comandos específicos do software sejam enviados a ela. 236 Apêndice B - Menus do painel de controle PG Menu E/S Os itens no Menu E/S (entrada/saída) afetam a comunicação entre a impressora e o computador. Menu E/S Item Valores Explicação COMUNICAÇÃO PARALELA ADV= ATIVADA ATIVADA DESATIVADA Ative a comunicação paralela bidirecional. O padrão está definido para a porta paralela bidirecional (IEEE-1284). Essa configuração permite que a impressora envie mensagens do status de retorno de leitura para o computador. (Ativar as funções paralelas avançadas pode retardar a alternância de linguagem.) VELOCIDADE PARALELA ALTA= SIM SIM NÃO Selecione a velocidade na qual os dados são transmitidos para a impressora. SIM: A impressora aceita comunicações paralelas mais rápidas utilizadas para conexões com computadores mais modernos. NÃO: A impressora aceita comunicações paralelas mais lentas utilizadas para conexões com computadores mais antigos. TEMPO DE ESPERA E/S=15 SEGUNDOS 5 a 300 Selecione o período do tempo de espera de E/S em segundos. (O tempo de espera de E/S se refere ao tempo, medido em segundos, que a impressora espera antes de finalizar um trabalho de impressão.) Essa configuração permite o ajuste do tempo de espera para obter melhor desempenho. Se dados de outras portas aparecerem no meio do seu trabalho de impressão, aumente o valor do tempo de espera. Pressione –VALOR+ uma vez para alterar as configurações em incrementos de 1 ou segure –VALOR+ para percorrer em incrementos de 10. PG Menu E/S 237 Menu Reinicialização Utilize a reinicialização e restaure as opções nesse menu cuidadosamente. Você pode perder os dados da página armazenados em buffer ou a configuração das definições da impressora quando selecionar esses itens. Somente reinicialize a impressora quando ocorrerem as seguintes situações: ● você deseja restaurar as configurações padrão da impressora ● a comunicação entre a impressora e o computador foi interrompida ● você está utilizando as portas de E/S serial e paralela e uma das portas está com problemas Os itens de reinicialização e restauração no menu Reinicialização irão limpar todos os dados na memória da impressora, enquanto que CANCELAR TRABALHO apagará apenas o trabalho atual. Nota Os recursos de retenção de trabalhos serão excluídos se a impressora não possuir um disco rígido. Menu Reinicialização Item Valor Explicação NOVO CARTUCHO DE TONER=NÃO NÃO SIM Altere o valor para SIM somente se estiver utilizando um cartucho de toner não-HP. SIM permite que a impressora saiba que um novo cartucho de toner não-HP foi instalado e reinicializa o medidor de toner para cheio. REINICIALIZAR MEMÓRIA Sem valor para selecionar. Esse item limpa o buffer da impressora e o buffer de entrada E/S ativa e atualiza as configurações do painel de controle. Reinicializar a memória durante um trabalho de impressão pode resultar em perda de dados. 238 Apêndice B - Menus do painel de controle PG Menu Reinicialização Item Valor Explicação RESTAURAR CONFIGURAÇÕES DE FÁBRICA Sem valor para selecionar. Esse item realiza uma reinicialização simples e restaura a maioria das configurações de fábrica (padrão). Esse item também limpa o buffer para o E/S ativo. Reinicializar a memória durante um trabalho de impressão pode resultar em perda de dados. Restabelecer as configurações de fábrica não afeta as configurações de parâmetro da rede no servidor de impressão HP JetDirect. ECONOMIA DE ENERGIA=ATIVADO ATIVADO DESATIVADO Esse item ativa ou desativa o modo Economia de Energia. O modo Economia de Energia faz o seguinte: • minimiza a quantidade de energia consumida pela impressora quando está ociosa. • reduz o desgaste dos componentes eletrônicos da impressora (desativa a luz posterior do visor) Ao enviar um trabalho de impressão, ao pressionar uma tecla do painel de controle, ao abrir a bandeja de papel ou a tampa superior, a impressora sairá automaticamente do modo Economia de Energia. Você pode definir quanto tempo a impressora permanece ociosa antes de entrar no modo Economia de Energia (consulte o TEMPO DE ECONOMIA DE ENERGIA no “Menu Configuração” na página 233). Nota Economia de Energia desativa a luz posterior no visor, mas o visor ainda pode ser lido. PG Menu Reinicialização 239 Menu EIO O Menu EIO (entrada/saída avançadas) aparece somente quando um dispositivo EIO está instalado em um slot EIO na impressora (como um servidor de impressão HP JetDirect). Os itens no menu dependem do produto acessório específico instalado. Se a impressora possuir uma placa EIO de servidor de impressão HP JetDirect, você pode configurar os parâmetros básicos da rede utilizando o Menu EIO. Esses e outros parâmetros também podem ser configurados pelo HP Web JetAdmin. Menu EIO Item Valores Explicação REDE CFG=NÃO NÃO Selecione se deseja ou não acessar o menu HP JetDirect. NÃO: Ignore o Menu HP JetDirect. SIM: Acesse o Menu HP JetDirect. Você deve alterar isso para SIM toda vez que desejar ter acesso ao menu. IPX/SPX=ATIVADO ATIVADO DESATIVADO Selecione a estrutura do protocolo IPX/SPX (nas redes Novell NetWare, por exemplo) para ativada (ligado) ou desativada (desligado). DLC/LLC=ATIVADO ATIVADO DESATIVADO Selecione a estrutura do protocolo DLC/LLC para ativada (ligado) ou desativada (desligado). TCP/IP=ATIVADO ATIVADO DESATIVADO Selecione a estrutura do protocolo TCP/IP para ativada (ligado) ou desativada (desligado). ATALK=ATIVADO ATIVADO DESATIVADO Selecione a pilha do protocolo Aplle EtherTalk para ativada (ligado) ou desativada (desligado). SIM 240 Apêndice B - Menus do painel de controle PG Menu EIO (continua) Item Valores Explicação CFG IPX/SPX=NÃO NÃO SIM Selecione se deseja acessar o menu IPX/SPX e configurar os parâmetros do protocolo IPX/ SPX. NÃO: ignore os itens do menu IPX/SPX. SIM: acesse os itens do menu IPX/SPX. No menu IPX/SPX, você pode especificar o parâmetro do tipo de estrutura utilizada na sua rede. O padrão é AUTOMÁTICO para definir automaticamente e limitar o tipo de estrutura para o primeiro detectado. Para placas Ethernet, as seleções de tipo de estrutura incluem EN_8023, EN_II, EN_8022, EN_SNAP. Para placas Token Ring, as seleções de tipo de estrutura incluem TR_8022, TR_SNAP. No menu IPX/SPX para placas Token Ring, você também pode especificar os parâmetros de Roteamento de Fonte NetWare, que incluem SRC RT=AUTOMÁTICO (padrão), DESATIVADO, R SIMPLES, ou RT TODOS. CFG TCP/IP=NÃO NÃO SIM Selecione se deseja acessar o menu TCP/IP e configurar os parâmetros do protocolo TCP/IP. NÃO: ignore os itens do menu TCP/IP. SIM: acesse os itens do menu TCP/IP. No Menu TCP/IP, você pode especificar BOOTP=SIM ou DHCP=SIM para os parâmetros TCP/IP para que sejam automaticamente carregados a partir de um servidor bootP ou DHCP quando a impressora é ligada. Se especificar BOOTP=NÃO e DHCP=NÃO, você pode configurar manualmente os seguintes parâmetros TCP/IP a partir do painel de controle: cada byte do endereço IP (IP), Subnet Mask (SM), Servidor Syslog (LG) e Default Gateway (GW). Você pode também definir manualmente o período de tempo do Intervalo Ocioso. Imprima uma página de configurações HP JetDirect para verificar suas configurações. Entretanto, note que o servidor de impressão pode substituir parâmetros selecionados com valores que assegurem uma operação apropriada. PG Menu EIO 241 Menu EIO (continua) Item Valores Explicação CFG LINK=NÃO NÃO SIM Selecione se deseja configurar manualmente a velocidade do link de rede e o modo de comunicação do servidor de impressão HP JetDirect 10/100Base-TX. As configurações HP JetDirect devem coincidir com a rede. NÃO: ignore os itens do menu de configurações do link. SIM: acesse os itens do menu de configurações do link. Uma das seguintes configurações do link pode ser definida: AUTOMÁTICO: O servidor de impressão será automaticamente configurado para coincidir com a velocidade do link e o modo de comunicação da rede. 10T METADE: 10 Mbps, operação dúplexmetade. 10T COMPLETO: 10 Mbps, operação dúplexcompleto. 100T METADE: 100 Mbps, operação dúplexmetade. 100T COMPLETO: 100 Mbps, operação dúplexcompleto. 242 Apêndice B - Menus do painel de controle PG C Memória da impressora e expansão Visão geral A impressora tem três slots para módulos duplos de memória em linha (DIMMs) para atualização com: Nota ● mais memória de impressão – DIMMs disponíveis em 4, 8, 16, 32, 64 e 128 MB para 256 MB no máximo ● DIMMs de memória flash – disponíveis em 2 e 4 MB; diferentemente das memórias de impressão padrão, DIMMs flash podem ser utilizadas para armazenar permanentemente itens transferidos por download na impressora, mesmo quando a impressora está desligada ● fontes, macros e padrões acessórios com base em DIMM ● outras opções de impressora e linguagens de impressão com base em DIMM Os módulos simples de memória em linha (SIMMs) utilizados em impressoras HP LaserJet anteriores não são compatíveis com esta impressora. Você pode acrescentar mais memória à impressora se imprimir com freqüência gráficos ou documentos PS complexos, se imprimir com o duplexador opcional, se usar muitas fontes de disco ou imprimir em resolução ProRes 1200. A memória acrescentada também oferece mais flexibilidade para suportar recursos de retenção de trabalho, tais como a Cópia rápida. PG Visão geral 243 A impressora tem dois slots de entrada/saída (EIO) aperfeiçoados para que ocorra expansão da capacidade da impressora com: ● uma placa de rede ● uma placa de conectividade para serial, USB ou Apple Talk ● um dispositivo de armazenamento em massa, tal como um disco rígido Para obter informações sobre pedidos, consulte “Informações sobre encomendas” na página 22. Para saber a quantidade de memória instalada na impressora ou nos slots de EIO, imprima uma página de configuração ( consulte “Página de configuração” na página 159). 244 Apêndice C - Memória da impressora e expansão PG Instalação da memória 1 3 CUIDADO A eletricidade estática pode danificar os DIMMs (dual in-line memory modules). Ao manusear os DIMMs, deve-se utilizar uma pulseira antiestática ou tocar com freqüência a superfície da embalagem antiestática dos DIMMs e, em seguida, tocar qualquer superfície de metal exposta da impressora. Se você ainda não imprimiu uma página de configuração, imprima para saber a quantidade de memória instalada antes de acrescentar mais memória (consulte “Página de configuração” na página 159). 1 Desligue a impressora. 4 2 Desconecte o cabo de força e quaisquer outros cabos. 3 Segure a tampa (como na ilustração) e puxe-a com firmeza em direção à parte posterior da impressora até que ela se encaixe. 4 Remova a tampa da impressora. 5 Abra a porta de acesso ao DIMM, puxando a guia de metal. 5 PG Instalação da memória 245 6 7 8 6 Remova o DIMM da embalagem antiestática. Segure o DIMM com os dedos indicadores nas bordas laterais e com os polegares na parte posterior. Alinhe as ranhuras no DIMM com o slot DIMM. (Verifique se as travas em cada lado do slot do DIMM estão abertas ou para fora.) 7 Pressione o DIMM direto no slot (pressione com firmeza). Verifique se as travas em cada lado do DIMM se encaixam e travam adequadamente. (Para remover um DIMM, as travas devem ser liberadas.) CUIDADO Não mova ou remova o DIMM no slot inferior. 8 Feche a porta de acesso ao DIMM. Verifique se ela está travada. 9 10 PG 9 Coloque o fundo da tampa de volta na impressora. Verifique se as guias inferiores da tampa encaixam-se nos slots correspondentes da impressora. Gire a tampa para cima em direção à impressora. 10 Deslize a tampa em direção à parte frontal da impressora até que ela trave com um clique. Reconecte o cabo de força e quaisquer outros cabos e, em seguida, ligue a impressora e teste o DIMM (consulte “Como verificar a instalação da memória” na página 247). Instalação da memória 246 Como verificar a instalação da memória Siga este procedimento para verificar se os DIMMs foram instalados corretamente: Nota 1 Verifique se o Painel de controle da impressora exibe PRONTO quando a impressora está ligada. Se uma mensagem de erro aparecer, um DIMM pode estar instalado de maneira incorreta. Verifique as mensagens da impressora (consulte “Compreensão das mensagens da impressora” na página 114). 2 Imprima uma nova página de configuração (consulte “Página de configuração” na página 159). 3 Consulte a seção de memória da página de configuração e compare-a à página de configuração impressa antes da instalação dos DIMMs. Se a quantidade de memória não aumentou, o DIMM pode não ter sido instalado corretamente (nesse caso, repita o procedimento de instalação) ou pode estar com defeito (experimente um novo DIMM). Se foi instalada uma linguagem de impressora (linguagem), verifique também a seção Linguagens instaladas e Opcionais da página de configuração. Essa área deve relacionar a nova linguagem de impressora. Economia de recursos (recursos permanentes) Utilitários ou trabalhos transferidos por download para a impressora, às vezes, incluem recursos (por exemplo, fontes, macros ou padrões). Os recursos que são marcados internamente como permanentes ficam na memória da impressora até que ela seja desligada. Se você utilizou a habilidade PDL (page description language – linguagem de descrição de página) para definir recursos como permanentes, siga as orientações a seguir: para obter detalhes técnicos, consulte uma referência PDL apropriada para PCl ou PS. Nota PG ● Defina recursos como permanentes apenas quando for extremamente necessário que eles permaneçam na memória enquanto a impressora está ligada. ● Envie recursos permanentes para a impressora somente no início de uma impressão e não enquanto a impressora estiver imprimindo. Utilizar recursos permanentes em excesso ou transferi-los enquanto a impressora está imprimindo pode reduzir o desempenho da impressora ou sua habilidade para imprimir páginas complexas. Como verificar a instalação da memória 247 Instalação de placas EIO/armazenamento em massa Siga este procedimento para instalar uma placa EIO ou dispositivo de armazenamento em massa: Nota 1 Desligue a impressora. 2 Remova os dois parafusos e a tampa de cobertura do slot de EIO 1 e de EIO 2 na parte posterior da impressora. 3 Instale a placa de EIO ou o dispositivo de armazenamento de massa e aperte os parafusos. Consulte a figura abaixo para obter orientação sobre a placa de EIO. 4 Ligue a impressora e imprima uma página de configuração para verificar se o novo dispositivo de EIO foi reconhecido (consulte “Página de configuração” na página 159). Para obter informações sobre a conexão de uma placa de EIO a uma rede e sobre a instalação do software de rede, consulte “Softwares da impressora” na página 33 e o Guia de primeiros passos que acompanha a impressora. Utilize o Gerenciador de recursos HP para gerenciar fontes em um dispositivo de armazenamento em massa (consulte “Gerenciador de recursos HP” na página 37). Para obter mais informações, consulte a ajuda on-line do driver da impressora. A HP apresenta constantemente novas ferramentas de software para serem utilizadas com a impressora e seus acessórios. Essas ferramentas encontram-se disponíveis na Internet gratuitamente. Consulte “Serviços on-line” na página 165 para saber como visitar o site da HP na web e obter mais informações. 248 Apêndice C - Memória da impressora e expansão PG D Comandos de impressora Visão geral A maioria dos aplicativos não exige que os comandos de impressora sejam digitados. Consulte a documentação do software e do computador para encontrar o método para digitar comandos de impressora, caso seja necessário. PCL 5e Os comandos da impressora PCL 5e informam à impressora quais tarefas executar e quais fontes utilizar. Este apêndice fornece uma consulta rápida para usuários que já estejam familiarizados com a estrutura de comandos PCL 5e. HP-GL/2 A impressora tem a capacidade de imprimir gráficos vetoriais utilizando a linguagem de gráficos HP-GL/2. A impressão na linguagem HP-GL/2 exige que a impressora deixe a linguagem PCL 5 e entre no modo HP-GL/2, o que pode ser feito enviando o código PCL 5e à impressora. Alguns aplicativos trocam de linguagem por meio de seus drivers. PJL A linguagem HP PJL (Printer Job Language) propicia controle sobre PCL 5e e outras linguagens de impressora. As quatro principais funções da PJL são: comutação de linguagem de impressora, separação de trabalhos, configuração da impressora e leitura bidirecional de status da impressora. Os comandos PJL podem ser utilizados para alterar configurações padrão da impressora. Nota A tabela no fim deste apêndice contém comandos PCL 5e utilizados com freqüência (consulte “Comandos da impressora PCL 5e comuns” na página 253). Para obter uma lista completa dos comandos PCL 5e, HP-GL/2 e PJL e explicações sobre como utilizá-los, consulte o HP PCL/PJL Reference Set, disponíveis no CD (número de fabricação HP: 5961-0975). PG Visão geral 249 Explicação da sintaxe dos comandos da impressora PCL 5e Antes de utilizar os comandos de impressora, compare estes caracteres: L minúsculo: Número um: l 1 O maiúsculo: Número zero: O 0 Muitos comandos de impressora utilizam a letra “l” minúscula (l) e o número um (1) ou a letra “O” maiúscula (O) e o número zero (0). Esses caracteres podem não aparecer em sua tela como mostrados aqui. Deve-se utilizar o caractere exato, maiúsculo ou minúsculo, para os comandos da impressora PCL 5e. A figura abaixo exibe os elementos de um comando comum de impressora (nesse exemplo, um comando para orientação de página). Caractere de escape (inicia a seqüência de escape) Caractere parametrizado Campo de valor (contém caracteres alfabéticos e numéricos) Caractere de grupo 250 Apêndice D - Comandos de impressora Caractere de terminação (maiúsculo) PG Combinação de seqüências de escape As seqüências de escape podem ser combinadas em uma única cadeia de seqüências. Há três regras importantes a serem seguidas ao combinar códigos: 1 Os primeiros dois caracteres após o caractere ? (sobre os caracteres parametrizado e de grupo, consulte a página anterior) devem ser iguais em todos os comandos a serem combinados. 2 Ao combinar seqüências de escape, altere o caractere maiúsculo (de terminação) em cada seqüência de escape individual para minúsculo. 3 O caractere final da seqüência de escape combinada deve ser maiúsculo. A seguinte cadeia é um exemplo de seqüências de escape que seriam enviadas à impressora para selecionar papel ofício, orientação paisagem e 8 linhas por polegada: ?&l3A?&l1O?&l8D A seguinte seqüência de escape envia os mesmos comandos de impressora combinados em uma seqüência menor: ?&l3a1o8D Digitação de caracteres de escape Os comandos de impressora sempre começam pelo caractere de escape (?). A tabela a seguir mostra como o caractere de escape pode ser digitado a partir de vários aplicativos do DOS®. Aplicativo de software do DOS Entrada O que aparece Lotus 1-2-3 e Symphony Digite \027 027 Microsoft Word para DOS Mantenha pressionada a tecla Alt e digite 027 no teclado numérico ← WordPerfect para DOS Digite <27> <27> MS-DOS Edit Mantenha pressionadas as teclas Ctrl-P e pressione Esc ← MS-DOS Edlin Mantenha pressionadas as teclas Ctrl-V e pressione [ ^[ dBase ?? CHR(27) + “comando” ?? CHR(27) + “ ” PG Explicação da sintaxe dos comandos da impressora PCL 5e 251 Seleção de fontes PCL 5e A lista de fontes da impressora fornece comandos da impressora PCL 5e para seleção de fontes (consulte “Lista de fontes PCL ou PS” na página 163 para obter informações sobre como imprimir a lista). Uma seção de amostra é apresentada a seguir. Há uma caixa variável para digitar conjuntos de símbolos e tamanhos de ponto. Essas variáveis devem ser preenchidas ou a impressora utilizará as configurações padrão. Por exemplo, se você desejar um conjunto de símbolos que contenha caracteres de desenho de linha, selecione o conjunto de símbolos 10U (PC-8) ou 12U (PC-850). Outros códigos de conjunto de símbolos comuns são relacionados na tabela no início da próxima página. Lista de fontes 1 2 1 Conjunto de símbolos 2 Tamanho do ponto Nota As fontes podem ser “fixas” ou “proporcionais” no espaçamento. A impressora contém tanto fontes fixas (Courier, Letter Gothic e Lineprinter) quanto proporcionais (CG Times, Arial, Times New Roman, entre outras). As fontes de espaçamento fixo são geralmente empregadas em aplicativos tais como planilhas e bancos de dados, em que o alinhamento vertical de colunas é importante. As fontes de espaçamento proporcional são geralmente utilizadas em aplicativos de processamento de texto. 252 Apêndice D - Comandos de impressora PG Comandos da impressora PCL 5e comuns Comandos de controle de página Comandos de controle de trabalho Comandos da impressora PCL 5e comuns PG Função Comando Opções (#) Reinicializar ?E n/a Número de cópias ?&l#X 1 a 999 Impressão dúplex/simples ?&l#S 0 = impressão simples (1 lado) 1 = dúplex (em ambos os lados) com encadernação na margem longa 2 = dúplex (em ambos os lados) com encadernação na margem curta Origem do papel ?&l#H 0 = imprime ou ejeta a página atual 1 = bandeja 2 2 = alimentação manual, papel 3 = alimentação manual, envelope 4 = bandeja 1 5 = bandeja 3 6 = alimentador de envelopes 7 = seleção automática 8 = bandeja 4 20-69 = bandejas externas Tamanho do papel ?&l#A 1 = Executivo 2 = Carta 3 = Ofício 25 = A5 26 = A4 45 = B5-JIS 80 = envelope Monarch 81 = envelope Comercial 10 90 = envelope DL ISO 91 = envelope C5 ISO 100 = envelope B5 ISO 101 = Personalizado Tipo do papel ?&n# 5WdBond = superbond 6WdPlain = comum 6WdColor = colorido 7WdLabels = etiquetas 9WdRecycled = reciclado 11WdLetterhead = timbrado 10WdCardstock = cartolina 11WdPrepunched = perfurado 11WdPreprinted = pré-impresso 13WdTransparency = transparência #WdCustompapertype = personalizado1 Orientação ?&l#O 0 = retrato 1 = paisagem 2 = retrato invertido 3 = paisagem invertido Explicação da sintaxe dos comandos da impressora PCL 5e 253 Comando Opções (#) Margem superior ?&l#E # = número de linhas Extensão do texto (margem inferior) ?&l#F # = número de linhas a partir da margem superior Margem esquerda ?&a#L # = número de colunas Margem direita ?&a#M # = número de colunas a partir da margem esquerda Índice remissivo de movimentação horizontal ?&k#H Incrementos de 1/120 polegadas (comprime o texto horizontalmente) Índice remissivo de movimentação vertical ?&l#C Incrementos de 1/48 polegadas (comprime o texto verticalmente) Espaçamento de linha ?&l#D # = linhas por polegada (1, 2, 3, 4, 5, 6, 12, 16, 24, 48) Salto de perfuração ?&l#L 0 = ativar 1 = desativar Posição vertical (linhas) ?&a#R # = número da linha Posição vertical (pontos) ?*p#Y # = número de pontos (300 pontos = 1 pol.) Posição vertical (decipontos) ?&a#V # = número de decipontos (720 decipontos = 1 pol.) Posição horizontal (colunas) ?&a#C # = número de colunas Posição horizontal (pontos) ?*p#X # = número de pontos (300 pontos = 1 pol.) Posição horizontal (decipontos) ?&a#H # = número de decipontos (720 decipontos = 1 pol.) Dicas de programação Quebra de fim de linha ?&s#C 0 = ativar 1 = desativar Exibir funções Ativar ?Y n/a Exibir funções Desativar ?Z n/a Entrar modo PCL 5e ?%#A 0 = usar a posição anterior do cursor PCL 5e 1 = usar a posição atual da pena HP-GL/2 Entrar modo HP-GL/2 ?%#B 0 = usar a posição anterior da pena HP-GL/2 1 = usar a posição atual do cursor PCL 5e Posicionamento do cursor Comandos de controle de página (continuação) Função Seleção de linguagem Comandos da impressora PCL 5e comuns (continua) 254 Apêndice D - Comandos de impressora PG Seleção de fontes Comandos da impressora PCL 5e comuns (continua) Função Comando Opções (#) Conjunto de símbolos ?(# 8U = conjunto de símbolos HP Roman-8 10U = conjunto de símbolos padrão Layout IBM (PC-8) (pág. código 437) 12U = Layout IBM para a Europa (PC-850) (pág. código 850) 8M = Matemático-8 19U = Windows 3.1 Latin 1 9E = Windows 3.1 Latin 2 (usado em geral na Europa Oriental) 5T = Windows 3.1 Latin 5 (usado em geral na Turquia) 579L = fonte Wingdings Espaçamento primário ?(s#P 0 = fixo 1 = proporcional Corpo primário ?(s#H # = caracteres/pol. Configurar modo de corpo2 ?&k#S 0 = 10 4 = 12 (elite) 2 = 16,5 - 16,7 (comprimido) Altura primária ?(s#V # = pontos Estilo primário ?(s#S 0 = vertical (sólido) 1 = itálico 4 = condensado 5 = itálico condensado Peso de traço primário ?(s#B 0 = médio (livro ou texto) 1 = seminegrito 3 = negrito 4 = extranegrito Tipo ?(s#T Imprima uma lista de fontes PCL 5e para verificar o comando para cada fonte interna (página 190). 1Para papel personalizado, substitua “Custompapertype” pelo nome do papel e substitua o símbolo “#” pelo número de caracteres no nome, mais 1. 2 O melhor método é utilizar o comando corpo primário. PG Explicação da sintaxe dos comandos da impressora PCL 5e 255 256 Apêndice D - Comandos de impressora PG E Informações sobre regulamentação Regulamentos da FCC Este equipamento foi testado e está de acordo com os limites para dispositivo digital Classe B, segundo a Parte 15 das normas da FCC. Esses limites foram estabelecidos para oferecer proteção razoável contra interferência prejudicial em uma instalação residencial. Este equipamento gera, utiliza e pode emitir energia de radiofreqüência. Se esse equipamento não for instalado e utilizado de acordo com as instruções, pode causar interferências prejudiciais às comunicações de rádio. Entretanto, não há garantia de que a interferência não ocorrerá em uma instalação em particular. Se esse equipamento causar interferência prejudicial na recepção de rádio ou de televisão, que pode ser detectada ao desligar o equipamento e ligá-lo novamente, o usuário deve tentar corrigir a interferência tomando uma das medidas a seguir: Nota ● Oriente ou posicione novamente a antena receptora. ● Aumente a distância entre o equipamento e o receptor. ● Conecte o equipamento a uma tomada em um circuito diferente daquele a que o receptor está conectado. ● Consulte um técnico experiente em rádio/TV. As alterações feitas na impressora não forem aprovadas expressamente pela HP podem invalidar a autoridade do usuário para operar esse equipamento. É necessário o uso de um cabo de interface protegido compatível com os limites da Classe B da Parte 15 das normas da FCC. PG Regulamentos da FCC 257 Programa de proteção ambiental do produto Proteção ambiental A Hewlett-Packard Company tem o compromisso de fornecer produtos de qualidade, que não sejam nocivos ao meio ambiente. A impressora HP LaserJet foi projetada com vários atributos que minimizam os impactos ao meio ambiente. A impressora HP LaserJet elimina os seguintes itens: ● Produção de ozônio A impressora utiliza rolos eletrostáticos no processo eletrofotográfico e não gera gás ozônio (O3) em quantidade considerável. O design da impressora HP LaserJet reduz os seguintes itens: ● Consumo de energia O consumo de energia cai significativamente durante a impressão no modo de economia de energia. Além de preservar os recursos naturais, também economiza dinheiro sem afetar o alto desempenho da impressora. Esse produto está aprovado pelo programa ENERGY STAR. O ENERGY STAR é um programa voluntário estabelecido a fim de incentivar o desenvolvimento de produtos de escritório que utilizem energia de modo eficiente. ENERGY STAR é uma marca de assistência registrada da EPA nos EUA. Como associada da ENERGY STAR, a Hewlett-Packard Company determinou que esse produto atenda às Diretrizes da ENERGY STAR para obter eficiência de energia. ● Consumo de toner O EconoMode utiliza significativamente menos toner, aumentando assim a vida útil do cartucho de toner. ● Utilização do papel Dependendo do tipo de programa de software em uso, é possível solicitar que um número de páginas do documento seja impresso em uma só folha de papel. A prática de impressão de várias páginas por folha (N-up printing) e o recurso de duplexação automática da impressora, que proporciona impressão em ambos os lados da folha, reduzem o consumo de papel e em conseqüencia a demanda de recursos naturais. 258 Apêndice E - Informações sobre regulamentação PG A impressora HP Laser Jet também contribui para a proteção ambiental das seguintes maneiras: ● Peças plásticas recicláveis As peças plásticas com mais de 25 gramas possuem marcas de acordo com os padrões internacionais para auxiliar na identificação de plásticos para reciclagem ao final da vida útil da impressora. ● Programa de reciclagem de cartuchos de toner HP Planet Partners Em mais de 25 países, os cartuchos de toner desses produtos podem ser devolvidos à HP pelo programa de reciclagem de cartuchos de toner HP Planet Partners. Informações e instruções sobre o programa em vários idiomas são incluídas em cada novo cartucho de toner HP LaserJet e nas embalagens descartáveis. Desde 1990, o programa de reciclagem de cartuchos de toner HP Planet Partners coletou mais de 39 milhões de cartuchos de toner HP LaserJet utilizados que, de outra forma, certamente seriam jogados em depósitos de lixo. Os cartuchos de toner HP LaserJet são recolhidos e enviados aos nossos parceiros de reciclagem, que desmontam as partes do cartucho para que sejam recicladas. Os materiais são separados e transformados em matéria-prima para ser utilizada por outras indústrias na fabricação de uma variedade de produtos úteis. Para obter mais informações sobre o programa de reciclagem Planet Partners, consulte http://www.ljsupplies.com/planetpartners. ● Devoluções para reciclagem nos EUA Nos EUA, o HP Planet Partners é uma maneira fácil e gratuita para reciclar cartuchos de toner HP LaserJet. Se você utiliza poucos cartuchos por ano, tudo o que você tem a fazer é utilizar as instruções e a etiqueta de entrega pré-paga que são encontradas em todas as embalagens de cartuchos de toner HP LaserJet. A HP incentiva a devolução em grande quantidade. Empacote juntos dois ou mais cartuchos e coloque a etiqueta UPS pré-paga e pré-endereçada fornecida na embalagem. Para devolver um grande número de cartuchos de uma só vez, para adquirir etiquetas adicionais ou para obter mais informações, ligue para 1-800-340-2445 nos EUA ou visite o site de suprimentos da HP LaserJet em http://www.ljsupplies.com/planetpartners. PG Programa de proteção ambiental do produto 259 ● Devoluções para reciclagem fora dos EUA Para devoluções fora dos EUA, verifique as informações sobre reciclagem dos cartuchos de toner na embalagem para obter instruções sobre reciclagem em seu país. Se o seu país não estiver relacionado ou para obter mais informações sobre o programa Planet Partners, entre em contato com o Escritório de vendas e manutenção HP. ● Papel reciclado Esta impressora é adequada para a utilização de papéis reciclados que estejam em conformidade com as diretrizes relacionadas no HP LaserJet Printer Family Paper Specification Guide (Guia de especificações de papel para a família de impressoras HP LaserJet). Consulte “Informações sobre encomendas” na página 22 para encomendar o guia. Esta impressora é adequada para o uso de papel reciclado de acordo com as normas DIN 19309. Para garantir a longevidade da sua impressora HP LaserJet, a HP fornece o seguinte: ● Garantia estendida HP SupportPack oferece cobertura para os produtos de hardware HP e todos os componentes internos fornecidos pela HP. Trata-se de uma garantia de três anos a partir da data de compra. O cliente deve adquirir o HP SupportPack dentro de 90 dias a partir da data de compra do produto HP. Informações sobre o HP SupportPack estão disponíveis (consulte “Serviço de atendimento e suporte ao cliente HP” na página 165). ● Peças de reposição e disponibilidade de suprimentos consumíveis Peças de reposição e suprimentos consumíveis para este produto estarão disponíveis por pelo menos cinco anos após o encerramento da produção. 260 Apêndice E - Informações sobre regulamentação PG Documentação sobre segurança de materiais A documentação sobre segurança de materiais (MSDS) do cartucho/ tambor de toner pode ser obtida em http://www.hp.com/go/msds, selecionando-se o ícone HP LaserJet. Se você não tiver acesso à Internet, ligue para o serviço HP FIRST nos EUA (serviço de fax por solicitação) para obter a documentação sobre segurança de materiais: ● nos EUA e no Canadá, ligue para (800) 231-9300 ● fora dos EUA e do Canadá, ligue para (404) 329-2009 Selecione um Índice para visualizar uma lista da documentação disponível. O Índice 7 contém a documentação sobre segurança de materiais para impressoras. PG Programa de proteção ambiental do produto 261 Declaração de conformidade de acordo com o Guia 22 da ISO/IEC e EN 45014 Nome do fabricante: Hewlett-Packard Company Endereço do fabricante: 11311 Chinden Boulevard Boise, Idaho 83714-1021, USA declara que o produto Nome do produto: HP LaserJet 4100/4100N/4100TN/4100DTN/4100SE Número do modelo: C8049A/C8050A/C8051A/C8052A/C8048A Opções do produto: TODAS está em conformidade com as seguintes Especificações de produto: Segurança: IEC 950:1991+A1+A2+A3+A4/EN 60950:1992+A1+A2+A3+A4+A11 IEC 825-1:1993 +A1/EN 60825-1:1994 +A11 Produto Laser/LED Classe 1 EMC: 1 CISPR 22:1997/EN 55022:1998 Classe B EN 61000-3-2:1995 EN 61000-3-3:1995 EN 55024: 1998 2 FCC Título 47 CFR, Parte 15 Classe B /ICES-002, Edição 2 AS/NZS 3548:1995 Informações suplementares: O produto aqui descrito atende aos requisitos da Diretiva EMC 89/336/EEC e da Diretiva para Baixa Voltagem 73/23/EEC e leva a CE-Marking de acordo: 1. O produto foi testado na configuração típica com sistemas de computadores pessoais da HewlettPackard. 2. Este aparelho está em conformidade com a Parte 15 das normas da FCC. A operação está sujeitas às seguintes condições: (1) este aparelho não pode causar interferência nociva e (2) este aparelho deve suportar qualquer interferência recebida, incluindo interferência que possa causar operação indesejada. 3. O produto apresenta operação Classe A quando conectado a cabos de rede local (LAN) utilizando acessórios do servidor de impressão. Boise, Idaho, USA Fevereiro de 2001 SOMENTE com relação a tópicos sobre regulamentos, entre em contato com: Contato na Austrália: Product Regulations Manager, Hewlett-Packard Australia Ltd., 31-41 Joseph Street, Blackburn, Victoria 3130, Australia Contato na Europa: Escritório de vendas e manutenção local da Hewlett-Packard ou da Hewlett-Packard Gmbh, Departmento HQ-TRE/Standards Europe, Herrenberger Straße110-140, D-71034 Böblingen (FAX: +49-7031-14-3143) Contato nos EUA: Product Regulations Manager, Hewlett-Packard Company, PO Box 15, Mail Stop 160, Boise, ID 83707-0015 (Telefone: 208-396-6000) 262 Apêndice E - Informações sobre regulamentação PG Declarações de segurança Declarações sobre a segurança do laser The Center for Devices and Radiological Health (CDRH) of the U.S. Food and Drug Administration has implemented regulations for laser products manufactured since August 1, 1976. Compliance is mandatory for products marketed in the United States. The printer is certified as a “Class 1” laser product under the U.S. Department of Health and Human Services (DHHS) Radiation Performance Standard according to the Radiation Control for Health and Safety Act of 1968. Since radiation emitted inside the printer is completely confined within protective housings and external covers, the laser beam cannot escape during any phase of normal user operation. ADVERTÊNCIA! O uso de controles, a execução de ajustes ou procedimentos não especificados neste Guia do usuário podem resultar em exposição à radiação perigosa. Canadian DOC regulations Complies with Canadian EMC Class B requirements. Conforme à la classe B des normes canadiennes de compatibilité électromagnétique CEM. EMI statement (Korea) VCCI statement (Japan) PG Declarações de segurança 263 Laser statement for Finland Luokan 1 laserlaite Klass 1 Laser Apparat HP LaserJet 4100, 4100N, 4100TN, 4100DTN laserkirjoitin on käyttäjän kannalta turvallinen luokan 1 laserlaite. Normaalissa käytössä kirjoittimen suojakotelointi estää lasersäteen pääsyn laitteen ulkopuolelle. Laiotten turvallisuusluokka on määrietetty standardin EN 60825-1 (1994) mukaisesti. Varoitus! Laitteen käyttäminen muulla kuin käyttöohjeessa mainitulla tavalla saattaa altistaa käyttäjän turvallisuusluokan 1 ylittävälle näkymättömälle lasersäteilylle. Varning! Om apparaten används på annat sätt än i bruksanvisning specificerats, kan användaren utsättas för osynlig laserstrålning, som överskrider gränsen för laserklass 1. HUOLTO HP LaserJet 4100, 4100N, 4100TN, 4100DTN -kirjoittimen sisällä ei ole käyttäjän huollettavissa olevia kohteita. Laitteen saa avata ja huoltaa ainoastaan sen huoltamissen koulutettu henkilö. Tällaiseksi huoltotoimenpiteeksi ei katsota väriainekasetin vaihtamista, paperiradan puhdistusta tai muita käyttäjän käsikirjassa lueteltuja, käyttäjän tehtäväksi tarkoitettuja ylläpitotoimia, jotka voidaan suorittaa ilman erikoistyökaluja. Varo! Mikäli kirjoittimen suojakotelo avataan, olet alttiina näkymättömälle lasersäteilylle laitteen ollessa toiminnassa. Älä katso säteeseen. Varning! Om laserprinterns skyddshölje öppnas då apparaten är i funktion, utsättas användaren för osynlig laserstrålning. Betrakta ej strålen. Tiedot laitteessa käytettävän laserdiodin säteilyominaisuuksista: Aallonpituus 775-795 nm Teho 5 mW Luokan 3B laser 264 Apêndice E - Informações sobre regulamentação PG F Servidor da Web embutido Visão geral Esta impressora vem equipada com um servidor da Web embutido. Ao acessar o servidor da Web embutido a partir do seu navegador padrão, é possível obter informações sobre a impressora, incluindo: ● mensagens do painel de controle; ● níveis de consumíveis; ● configuração da bandeja; ● configuração do menu do painel de controle da impressora; ● página de configuração da impressora; ● log de eventos da impressora; ● utilização da impressora (tipos de trabalhos da impressora); ● informações sobre rede. Você também pode utilizar o servidor da Web embutido para executar as funções de gerenciamento de trabalho de impressão, que geralmente seriam executadas no painel de controle da impressora. Estas funções incluem: PG ● alteração das definições da impressora; ● alteração da configuração da impressora; ● cancelamento de trabalhos de impressão. Visão geral 265 Acesso ao servidor da Web embutido Nota Para utilizar o servidor da Web embutido, você deve possuir uma rede e um navegador com base IP. Digite em seu navegador o endereço IP relacionado à impressora para acessar o servidor da Web embutido. Por exemplo, se o endereço IP da impressora for 123.456.789.123, você deve digitar http://123.456.789.123 no navegador da Web. Se você não souber o endereço IP da impressora, procure-o na página de configuração da mesma. Para obter mais informações sobre a impressão de uma página de configuração, consulte “Página de configuração” na página 159. Páginas do servidor da Web embutido O servidor da Web embutido possui três diferentes seções que fornecem informações detalhadas sobre a impressora: ● Home pages ● Páginas sobre dispositivos ● Páginas para redes As seções para o servidor da Web embutido estão localizadas à direita da tela do seu navegador. Clique na seção que você deseja visualizar. Abaixo de cada seção há uma lista de sites adicionais que você pode acessar com freqüência. Nota Cada página do servidor embutido tem acesso à ajuda na Internet. Para obter informações sobre uma página em particular, clique no ícone Ajuda. 266 Apêndice F - Servidor da Web embutido PG Home pages As home pages do servidor da Web embutido são as páginas que fornecem informações sobre a impressora. Elas incluem: ● Página de status da impressora Esta página mostra o painel de controle da impressora e a mensagem que está sendo exibida atualmente. Os diferentes botões e luzes de status do painel de controle também são exibidos, portanto, é possível alterar as configurações do menu do painel de controle a partir desta página. Os níveis de vida dos consumíveis e a configuração da bandeja de entrada de papel também são exibidos. ● Página de configuração A página de configuração da impressora é exibida a partir deste site no servidor da Web embutido. Para obter mais informações, consulte “Página de configuração” na página 159. ● Página de log de eventos Esta página mostra o log de eventos da impressora. Para obter mais informações, consulte “Log de evento (Event Log)” na página 160. ● Página de suprimentos Esta página mostra os níveis dos consumíveis para a impressora. ● Página de uso Esta página mostra a quantidade de cada tipo de papel utilizada pela impressora. ● Página de identificação de dispositivos Esta página permite que você denomine o dispositivo para as necessidades de gerenciamento da rede e mostra o endereço IP e o servidor para a impressora. Páginas sobre dispositivos As páginas sobre dispositivos do servidor da Web embutido permitem que você configure a impressora a partir do seu PC. Estas páginas podem ser protegidas por senha. Sempre consulte o administrador da rede antes de alterar a configuração da impressora. PG ● Página de configuração da impressora Esta página permite que você configure todas as outras definições da impressora. ● Página de alerta Esta página permite que você configure quem será notificado eletronicamente sobre diferentes eventos da impressora. Páginas do servidor da Web embutido 267 ● Página de e-mail Os endereços de e-mail das pessoas que receberão notificações eletrônicas sobre os eventos da impressora estão relacionados nessa página. ● Página para encomenda de suprimentos A vida restante de diferentes consumíveis é mostrada nesta página, onde também são exibidos os links do site da HP para encomenda de suprimentos. ● Página para contato sobre informações O nome e o endereço de e-mail do ponto principal de contato para obter informações sobre a impressora está relacionado nesta página. Geralmente, o ponto principal de contato é o administrador da rede. ● Página de segurança Esta página configura a senha para acessar o servidor da Web embutido. A senha deve ser configurada somente pelo administrador da rede. ● Página para outros links Esta página é utilizada para inserir outros sites da Web no servidor embutido. Esses sites são exibidos na barra de navegação das páginas do servidor da Web embutido. ● Página de taxa de atualização Esta página configura com que freqüência o servidor da Web embutido recebe informações da impressora com relação ao status da impressora. ● Página de linguagem A linguagem que o servidor da Web embutido utiliza é configurada a partir desta página. ● Página de identificação de dispositivos Esta página permite que você denomine o dispositivo para as necessidades de gerenciamento da rede e mostra o endereço IP e o servidor para a impressora. Páginas para redes Esta seção do servidor da Web embutido permite que o administrador da rede configure a placa do HP JetDirect para a impressora. 268 Apêndice F - Servidor da Web embutido PG Índice Símbolo +espaçamento vertical, configuração na página 226 ? em mensagens do painel de controle 31 no painel de controle 29 Numérico 1200 dpi, configuração da resolução para 230 2 ou mais páginas por folha 67 300 dpi, configuração da resolução para 230 600 dpi, configuração da resolução para 230 A abas nos envelopes 208 acesso ao cartucho de toner 20 acesso não autorizado, prevenção 40 acessório de disco rígido encomendas 22 ilustração 21 instalação 248 acessório de impressão dúplex capacidade 201 encomendas 22 ilustração 21 instalação 49 orientação do papel 51 tamanhos de papel suportados 49 tamanhos e gramaturas de papel suportados 201 utilização com o compartimento de saída posterior 50 acessório para impressão dúplex limpeza de atolamentos 106 mensagem de defeito na conexão 115 solução de problemas 112 acessórios encomenda direta 168 encomendas 22 lista e ilustração 21 verificação de instalação 159 acréscimo drivers de impressora 33 memória 243 adesivo PG nas etiquetas 206 nos envelopes 208 Adobe Acrobat Reader 10 site na web 12 utilização de documentos 9 agitação dos cartuchos de toner 89 agrupamento (mopy) mensagens de erro 131 utilização 65 ajuda ? etiqueta do painel de controle 29 ? mensagem 31 assistência técnica ao produto 170 botão no driver de impressora 37 central de fraudes 169 driver de impressora 37 escritórios de vendas e assistência técnica no mundo inteiro 181 Guia do usuário on-line 14, 31 idioma e opções nos países 171 opções mundiais de suporte ao cliente 170 saída 31 serviços on-line 165 servidor da web embutido 266 suporte ao cliente HP 168 telas 37 ajuda on-line ? mensagem 31 Guia do usuário 31 impressora 37 saída 31 ajustes das bandejas 2, 3 e 4 47 alertas, configuração 96 alimentação de papel manual a partir da bandeja 1 71 problemas 202 alimentação manual de papel 71, 222 alimentação manual, configuração 222 alimentador de envelopes capacidade 201 carregamento 59 configuração do tamanho a partir do painel de controle 71 configuração do tamanho de envelope 220 configuração do tipo 220 encomendas 22 especificações 55 Índice 269 especificações de envelopes 57 ilustração 21 inserção e remoção 58 limpeza de atolamentos de papel 102 mensagem de defeito na conexão 115 problemas no carregamento do 117 tamanhos e gramaturas de papel suportados 201 utilização 57 alteração configurações da impressora 40 configurações da impressora com servidor da web embutido 265 configurações do driver de impressora 36 idioma da impressora 236 mensagens do painel de controle 40 resolução da impressora 230 alternância de linguagens de impressora 37, 236 ambos os lados, impressão. Consulte duplexação ampliação da exibição da página 10 aplicação de mais zoom ou menos zoom nas páginas 10 área, atribuição na rede 40 armazenados impressão de trabalhos 79 trabalhos de impressão armazenados 80 armazenamento cartuchos de toner 87 envelopes 208 trabalhos de impressão 79 arquivo flash cheio 118 falha na operação 118 arquivo Leiame.txt 33 arquivo Leiame.wri 33 Arquivos PostScript Printer Description (PPDs). Consulte PPDs (arquivos PostScript Printer Description) árvore de menus. Consulte mapa de menu assistência contratos 168 escritórios no mundo inteiro 181 HP SupportPacks 169 assistência ao cliente escritórios no mundo inteiro 181 atolamentos de papel configuração de alertas 96 configuração de comportamento de recuperação 235 limpeza da área da tampa superior 100 Limpeza das áreas da bandeja de entrada 104 270 Índice limpeza na área do fundidor 109 limpeza nas áreas de saída 108 limpeza no alimentador de envelopes 102 limpeza no duplexador 106 localização 99 solução de repetidos 112 atolamentos de papel freqüentes, solução de 112 atolamentos de papel repetidos, solução de 112 atolamentos, papel. Consulte atolamentos de papel atribuição de uma área na rede 40 atualização da memória 243 aumento da exibição da página 10 B bandeja 1 alimentação de papel configuração para manual 222 capacidade 199 carregamento 46 configuração de como a impressora irá utilizar (modo) 221 configuração do tamanho 221 configuração do tamanho a partir do painel de 70 configuração do tipo 221 descrição 46 especificações de envelopes 207 impressão em envelopes 55 limpeza de atolamentos de papel 104 localização 19 mensagem de carga 122 modo cassete x modo primeira 69 orientação de papel especial 54 orientação do papel para duplexação 51 personalização da operação 69 tamanhos e gramaturas de papel suportados 199 bandeja 2 ajuste para o papel 47 carregamento 47 configuração do tamanho a partir do painel de controle 70 configuração do tipo 221 descrição 47 limpeza de atolamentos de papel 104 localização 19 mensagem de carga 123 mensagem de defeito na conexão 115 orientação de papel especial 54 orientação do papel para duplexação 51 tamanhos e gramaturas de papel suportados 200 PG bandeja 3 ajuste para o papel 47 carregamento 47 configuração do tamanho a partir do painel de controle 70 configuração do tipo 221 descrição 47 limpeza de atolamentos de papel 104 mensagem de carga 123 mensagem de defeito na conexão 115 orientação de papel especial 54 orientação do papel para duplexação 51 tamanhos e gramaturas de papel suportados 200 bandeja 4 ajuste para o papel 47 carregamento 47 configuração do tamanho a partir do painel de controle 70 configuração do tipo 222 descrição 47 limpeza de atolamentos de papel 104 mensagem de carga 123 mensagem de defeito na conexão 115 orientação de papel especial 54 orientação do papel para duplexação 51 tamanhos e gramaturas de papel suportados 200 bandeja de papel de 100 folhas. Consulte bandeja 1 bandeja multipropósito. Consulte bandeja 1 bandeja para 500 folhas capacidade 200 mensagem de defeito na conexão 115 orientação de papel especial 54 orientação do papel para duplexação 51 tamanhos e gramaturas de papel suportados 200 bandeja para 500 folhas encomendas 22 ilustração 21 localização 19 bandeja 1 localização 19 bandejas encomendas 22 limpeza de atolamentos 104 localização 19 obtenção de informações sobre configuração com navegador da web embutido 265 bandejas de entrada bloqueio 70 entendimento da ordem utilizada 68 limpeza de atolamentos de papel 104 PG localização 19 mensagem de condição vazia 121 mensagem de defeito na conexão 115 não conseguem alimentar papel 115 orientação do papel para duplexação 51 bandejas de papel ajustes 47 bloqueio 70 carregamento 47 carregamento da bandeja 1 46 encomendas 22 limpeza de atolamentos 98, 104 localização 19 mensagem de condição vazia 121 mensagem de defeito na conexão 115 não conseguem alimentar papel 115 orientação do papel para duplexação 51 bandejas erradas utilizadas para impressão 149 benefícios da impressora 16 bloqueio bandejas 70 funções no painel de controle 40 borda de encadernação, configuração 222 C cabos encomendas 22 solução de problemas seriais 146 cabos seriais, solução de problemas 146 caminho direto do papel 45 cancelamento de trabalhos de impressão a partir do painel de controle 30 cancelamento de trabalhos de impressão. com servidor da web embutido 265 capacidade alimentador de envelopes 201 bandeja 1 199 bandeja para 500 folhas 200 bandejas 2, 3 e 4 200 circuito 211 duplexador 201 capacidade de circuito 211 caracteres escape 251 malformados 140 truncados na tela 144 caracteres de escape exemplos 250 introdução no DOS 251 caracteres parcialmente impressos na impressão 202 na página 137 carregamento alimentador de envelopes 59 Índice 271 bandeja 1 46 bandejas 2, 3 e 4 47 envelopes na bandeja 1 56 envelopes no alimentador de envelopes 57 cartolina 208 cartuchos de impressão. Consulte cartuchos de toner cartuchos de toner agitação 89 armazenamento 87 autenticação 86 central para informação de fraudes 169 configuração das definições de toner baixo e sem toner 233 desvantagens do não-HP 86 documentação sobre segurança de materiais (MSDS, material safety data sheet) 261 encomendas 22 expectativa de vida 87 garantia 178 impressão de relatório de utilização 161 informações sobre suprimentos disponíveis com os originais HP 86 instalação 14 limpeza de atolamentos de papel 100 localização 20 reciclagem 259 recursos 16 verificação do nível de toner 87 vida útil 87 cartuchos de toner HP originais 86 CD para informações sobre peças de reposição 168 para suporte ao cliente HP 168 CD do software encomendas 22 para a impressora 33 CD para software e documentação encomendas 22, 33 software incluído 33 central de fraudes 169 central de fraudes HP 169 clorofluorcarboneto 258 comando PCL 253 comandos da impressora dicas de programação 254 PCL 253 posicionamento do cursor 254 seleção de fontes 255 seleção de linguagem 254 comandos de controle de página 253 comandos de controle de trabalho para a impressora 253 272 Índice comandos de dicas de programação para a impressora 254 comandos de impressora descrição 249 PCL 249 sintaxe 250 comandos de linguagem de trabalho da impressora (PJL) 249 comandos de posicionamento do cursor para a impressora 254 comandos para a impressora controle da página 253 controle de trabalho 253 descrição 249 dicas de programação 254 HP-GL/2 249 PCL 249, 253 PJL 249 posicionamento do cursor 254 seleção de fontes 255 seleção de fontes PCL 252 seleção de linguagem 254 sintaxe 250 comandos PJL (Printer Job Language) 249 combinação de seqüências de escape 251 como renomear a impressora para Macintosh 152 compartimento de saída com face para baixo 44 compartimento de saída com face para cima 45 compartimento de saída posterior limpeza de atolamentos de papel 108 utilização 45 utilização com o duplexador 50 compartimento de saída superior limpeza de atolamentos de papel 108 compartimento posterior de saída localização 19, 20 compartimento superior de saída localização 19 compartimentos de saída limpeza de atolamentos de papel 108 localização 20 utilização 44 compartimentos. Consulte compartimentos de saída; compartimentos de saída posteriores; compartimentos de saída superiores compatibilidade entre produtos da impressora 213 SIMM 243 PG compatibilidade IRDA para Fast Infrared (FIR) Receiver 155 comprimento de formulário 226 comprimento de impressão na página 226 compromisso de proteção ambiental do produto 258 comunicação de utilização 161 configuração alertas 96 alimentação manual 222 bandeja 1 para cassete 221 borda de encadernação 222 configurações do disco RAM 236 conjunto de símbolos PCL 228 dimensões de margens curta e longa do papel personalizado 226 distância da fonte PCL 227 drivers de impressora 36 fonte Courier 228 fontes PCL 227 impressão com qualidade de rascunho com resolução de 300 dpi 230 impressora 13 impressora atual 215 impressora para impressão IP 40 impressoras conectadas à rede com o servidor de impressão HP JetDirect 41 linguagem da impressora (personality) 236 linguagem do servidor da web embutido 268 mensagens do painel de controle 40 modo de bandeja 1 221 modo do fundidor 223, 224 número da fonte PCL 227 número de caracteres em linha única de papel A4 228 número de cópias padrão 225 número de linhas na página 226 número de trabalhos de cópia rápida 236 obtenção de informações com navegador da web embutido 265 opção bandeja 1 69 opção dúplex 222 opção papel personalizado 225 opção retorno do carro/alimentação de linha (CR/LF) 229 orientação retrato ou paisagem 226 pacotes disponíveis para a impressora 18 página de limpeza executada automaticamente 232 papel personalizado 225 parâmetros da rede 240 PG parâmetros Novell NetWare 41 placa HP JetDirect com servidor da web embutido 268 reação da impressora aos erros 234 resposta para sem toner 89 resposta para toner baixo 89 resposta para toner mais baixo 89 senha da impressora 40 tamanho da bandeja 1 221 tamanho em pontos da fonte PCL 228 tamanho padrão de papel 225 tamanhos de papel personalizados 63 tipo de bandeja 1 221 tipo de bandeja 2 221 tipo de bandeja 3 221 tipo de bandeja 4 222 tipo de envelope 220 toner baixo e sem toner 233 unidades de medida 226 velocidade de papel pequeno 223 configuração Apple EtherTalk 240 configuração da comunicação paralela 237 configuração da comunicação paralela bidirecional 237 configuração da densidade do toner 231 configuração da impressora 13 configuração da linguagem 236 configuração da mensagem de manutenção 235 configuração da recuperação de atolamento 235 configuração da resolução 230 configuração da REt 231 configuração da substituição de A4 para carta 229 configuração da tecnologia de Aumento de Resolução (REt) 231 configuração da velocidade paralela alta 237 configuração de advertências 234 configuração de advertências de eliminação 114, 234 configuração de alimentação de linha/retorno de carro 229 configuração de CR/LF (retorno do carro/alimentação de linha) 229 configuração de Criar página de limpeza 232 configuração de orientação 226 configuração de página de autolimpeza 232 configuração de procedimento automático 114 configuração de Reinicializar memória 238 Índice 273 configuração de retorno do carro/alimentação de linha 229 configuração de toner baixo 233 configuração do acréscimo CR para LF 229 configuração do DLC/LLC 240 configuração do EconoMode 231 configuração do procedimento automático 234 configuração do processamento da página de limpeza 232 configuração do tempo de espera de E/S 237 configuração Etalk 240 configuração EtherTalk 240 configuração IPX/SPX 240 configuração largura A4 228 configuração TCP/IP 240 configurações advertências de eliminação 234 alteração com servidor da web embutido 265 alteração da impressora 40 alteração do driver de impressora 36 alteração do Painel de controle 32 comunicação de entrada/saída 237 configuração 267 disco RAM 236 driver de impressora x software 32 gravação na impressora 66 gravação no Painel de controle 30 linguagem da impressora (personality) 236 mensagem de manutenção 235 mudança das mensagens da impressora 114 navegação no Painel de controle e seleção de menus 30 número de trabalhos de cópia rápida 236 página com erro PS 235 painel de controle 215 prosseguimento automático 234 protocolo 240 recuperação de atolamento 235 substituição do driver de impressora e dos comandos do software pelo painel de controle 215 tamanho de envelope 220 toner baixo e sem toner 233 verificação atual 158 visualização do painel de controle 32 configurações CGF IPX/SPX 241 TCP/IP 241 274 Índice Configurações de CFG Rede 240 configurações de comunicação E/S 237 configurações de comunicação entrada/saída 237 configurações de impressão atuais, verificação 32, 158 configurações do modo do fundidor alto 1 e alto 2 224 configurações do protocolo 240 configurações do tipo, impressão por 70 Configurações rápidas 66 conjunto de símbolos para PCL 228 conjunto de símbolos PC-8 228 conjunto de símbolos PC-850 228 consumíveis. Consulte suprimentos consumo economia de energia 258 economia de papel 258 economia de toner 258 energia 211 consumo de energia 211, 258 consumo de energia em espera 211 contagem de páginas para a impressora 160 continuação da impressão 30 Contrato de manutenção da HP 173 contratos para serviços 168 conversão de gramatura 204 cópia rápida armazenamento 73 configuração do número de trabalhos armazenados 236 cópias adicionais 73 descrição 73 exclusão 74 impressão 73 cópias configuração do número de rápidas 216 configuração do número de trabalhos particulares/armazenados 217 configuração do número padrão 225 impressão adicional 73 trabalhos rápidos 73 D dados, velocidade de transmissão 237 dBase, introdução de caracteres de escape no 251 Declaração de conformidade (DOC) canadense 263 EUA 262 declaração EMI da Coréia 263 declaração EMI para Coréia 263 declaração sobre laser para a Finlândia 264 PG declaração VCCI do Japão 263 declaração VCCI para o Japão 263 declarações de segurança produtos a laser 263 produtos a laser na Finlândia 264 declarações sobre a segurança do laser EUA 263 Finlândia 264 definição do tempo de espera do trabalho 236 definição sem toner 234 denominação dispositivos com servidor da web embutido 267 impressora 40 devolução cartuchos de toner fora dos EUA 260 cartuchos de toner nos EUA 259 equipamento 174 dimensão x (margem curta) do papel personalizado 226 dimensão y (margem longa) do papel 226 dimensões configuração para margem curta do papel personalizado 226 configuração para margem longa do papel 226 impressora 210 papel suportado na bandeja 1 199 suportadas no duplexador 201 suportadas para envelopes no alimentador de envelopes 201 suportadas para papel nas bandejas 2, 3 e 4 200 dimensões físicas para a impressora 210 DIMMs como lidar com a eletricidade estática 245 descrição 243 encomendas 22 expansão 243 ilustração 21 impressão da lista de 163 instalação 243 DIMMs DRAMM, encomenda 22 DIMMs flash descrição 243 encomendas 22 falha 117 protegido contra gravação 118 diretório do arquivo, impressão 218 diretório dos arquivos, impressão 218 diretrizes cartolina 63, 209 duplexação 50 envelopes 55, 207 PG etiquetas 61, 206 papel 198, 202 papel de tamanho personalizado 63 transparências 62, 206 disco falha 116 falha (RAM) 120 falha na operação 116 falha na operação (RAM) 120 protegido contra gravação 116 sistema do arquivo cheio 116 sistema do arquivo cheio (RAM) 120 dispositivos de armazenamento em massa impressão do diretório do arquivo 218 instalação 248 distribuição dos drivers da impressora 36 DOC (Declaração de conformidade) canadense 263 EUA 262 documentação ajuda on-line 14 encomendas 22 Guia de primeiros passos 13 Guia do administrador do servidor de impressão HP JetDirect 13 Guia do usuário do HP Fast Infrared Receiver 14 guias dos acessórios 14 informações adicionais 13 utilização do Guia do usuário on-line 9 documentação sobre segurança de materiais (MSDS, material safety data sheet) 261 documentos PDF (portable document format – formato de documento portátil) aumento e redução da ampliação 10 ícones 9 impressão 12 localização de informações 10 localização de palavras 11 navegação 9 utilização 9 visualização 10 documentos PDF (portable document format) aumento e redução da ampliação 10 ícones 9 impressão 12 localização de informações 10 localização de palavras 11 navegação 9 utilização 9 visualização 10 Índice 275 dos cartuchos. Consulte cartuchos de toner DOS Edit, introdução de caracteres de escape no 251 DOS Edlin, introdução de caracteres de escape no 251 DOS, introdução de caracteres de escape 251 download fontes 37 macros 37 memória flash em redes 37 driver da impressora Apple LaserWriter 40 driver da impressora LaserWriter 40 Driver de impressora Apple Mac OS 34 Driver de impressora IBM OS/2 34 drivers adicionais, obtenção 33 drivers de impressão. Consulte drivers da impressora drivers de impressora ajuda on-line 14 Apple LaserWriter 40 Apple LaserWriter 8 37 configuração 36 configuração para duplexador 50 configurações x software 32 descrição 35 distribuição 36 escolha do driver correto 37 fornecidos com a impressora 35 incluído no CD da impressora 33 infravermelho 81 Macintosh 40 Microsoft Windows 36 OS/2 35 PCL 5e 37 PCL 6 37 PS 37 site na web 165 software de ajuda 37 solução de problemas Macintosh 150 Drivers de impressora AutoCAD 34 drivers mais recentes da impressora 33 drivers OS/2 da impressora 35 drivers PCL 5e de impressora fornecidos com a impressora 35 quando utilizar 37 drivers PCL 6 de impressora fornecidos com a impressora 35 quando utilizar 37 drivers PS de impressora fornecidos com a impressora 35 quando utilizar 37 drivers, impressora. Consulte drivers da impressora duas ou mais páginas por folha 67 276 Índice duplexação descrição 49 diretrizes 50 folhetos 66 localização da opção nos menus do painel de controle 222 opções de encadernação 52 duplexador. Consulte acessório para impressão duplex E economia energia 233, 258 papel 258 recursos internos da impressora 247 toner 231, 258 trabalhos rápidos 73 Economia de energia modo 258 economia de energia configuração 233 consumo de energia 211 economia de recurso 247 Edlin, introdução de caracteres de escape no 251 eletricidade estática durante a instalação da impressora 245 embalagem do equipamento 174 emissão de ruído 212 emissões acústicas 212 emissões, acústicas 212 emulação PostScript nível 2 35 encomendas acessórios e suprimentos 21 suprimentos pelo servidor da web embutido 268 endereço IP, exibição com servidor da web embutido 267 endereços IP, atuais 160 energia consumo 211 economia 233, 258 em espera 211 localização do conector 20 localização do interruptor 19 requisitos 211 Energy Star 258 entendimento da ordem da bandeja 68 envelopes abas manuseáveis 208 armazenamento 208 carregamento no alimentador de envelopes 59 configuração do tamanho 220 configuração do tipo 220 costura em ambos os lados 207 PG diretrizes 55 enrugados 55 especificações 55, 57, 207 fitas ou abas adesivas 208 impressão 55 impressão a partir da bandeja 1 56 impressão a partir do alimentador de envelopes 57 impressão pelo compartimento de saída posterior 45 margens 55, 208 ondulados 207 solução de atolamentos repetidos 112 solução de problemas de atolamentos 207 suportados pelo alimentador de envelopes 201 envelopes com costuras em ambos os lados 207 envio de equipamentos 173 equipamento defeitos 176 devolução 174 embalagem 174 envio 173 garantia 176, 260 erros. Consulte Solução de problemas escolha do driver de impressora correto 37 escritórios de vendas e assistência técnica 181 escritórios de vendas e assistência técnica no mundo inteiro 181 escritórios no mundo inteiro para vendas e assistência técnica ao cliente 181 especificações alimentador de envelopes 207 ambientais 211 cartolina 208 elétricas 211 emissões acústicas 212 envelopes 207 etiquetas 206 gerais 212 impressora 210 memória 212 papel 198 papel pesado 208 transparências 206 umidade 212 especificações ambientais 211 especificações de umidade 212 especificações de umidade relativa 212 especificações elétricas 211 espera do trabalho 75 etiquetas PG especificações 206 impressão 61 impressão pelo compartimento de saída posterior 45 orientação de folhas 61 solução de atolamentos repetidos 112 exclusão cópia rápida 74 trabalhos de cópia rápida 216 trabalhos particulares 78 trabalhos particulares/ armazenados 217 execução da página de limpeza manual 93 execução de mensagem de manutenção da impressora 95 expansão capacidade da impressora 244 memória 243 expansão da exibição da página 10 expectativa de vida para cartuchos de toner descrição 87 verificação 87 extensão da bandeja de papel 46 extensão para a bandeja 1 46 F Fast Infrared (FIR) compatibilidade IRDA 155 descrição do receiver 81 impressão com 81 localização da porta do receptor 20 receptor sob encomenda 22 solução de problemas do receptor 155 FastRes 1200 230 fichas 208 FIR (Fast Infrared). Consulte Fast Infrared (FIR) Fit Page (Ajustar página) 10 Fit Visible (Ajustar visível) 10 Fit Width (Ajustar largura) 10 fluxograma para solucionar problemas da impressora 144 folhetos 66 fonte Courier, configuração 228 fontes bitmap PCL 37 comandos de seleção para a impressora 255 configuração Courier 228 configuração da distância para PCL 227 configuração da origem 227 configuração do número para PCL 227 configuração do tamanho em pontos da fonte PCL 228 Índice 277 conjuntos de símbolos 252 DIMMs sob encomenda 22 espaçamento fixo 252 espaçamento proporcional 252 impressão da lista de 163 informações sobre 163 internas 163 não suportadas 33 no CD da impressora 33 recursos da impressora 16 seleção de PCL 252 solução de problemas para Macintosh 151 suave 163 tamanho de pontos 252 TrueType 37 verificação de instalações para a impressora 160 fontes bitmap PCL 37 fontes de espaçamento fixo 252 fontes de espaçamento proporcional 252 fontes incorretas 151 fontes internas 163 fontes permanentes 163 fontes suaves 163 fontes suaves, configuração 227 fontes TrueType 37 fora de linha, envio à impressora 30 Formulário de informações para assistência 175 formulário, informações para assistência 175 fundidor configuração para papel áspero ou pesado 224 configuração para transparências 224 limpeza 93 limpeza de atolamentos 109 localização 20 mensagem de erro 127 modo de configuração 223 papel preso 119 remoção 109 reposição 95 velocidade 16 fundo acinzentado problema 138 solução de problemas 202 G garantia cartucho de toner 178 estendida 260 impressora 176 informações 173 manutenção de hardware 260 278 Índice garantia estendida 260 Gerenciador de recursos HP descrição 37 disponibilidade para Macintosh 37 onde instalar 33 Gerenciador de recursos. Consulte Gerenciador de recursos HP gerenciamento da impressora e solução de problemas remotos 41 gerenciamento de trabalhos 73 gráfico vetorial 249 gráficos memória para impressões complexas 243 vetorial 249 gramatura envelopes no alimentador de envelopes 201 equivalências de papel 204 papel 199 papel na bandeja 1 199 papel nas bandejas 2, 3 e 4 200 papel no duplexador 201 gramaturas equivalentes para papéis nos EUA 204 gravação configurações da impressora 66 configurações no Painel de controle 30 Guia de primeiros passos 13 Guia do administrador do servidor de impressão HP JetDirect 13 Guia do usuário ajuda on-line 14 ampliação da exibição da página 10 impressão 12 localização de informações 10 localização de palavras 11 navegação 9 paginação por 11 utilização on-line 9 Guia do usuário do HP Fast Infrared Receiver 14 Guia do usuário on-line ajuda on-line 14 ampliação da exibição da página 10 impressão 12 localização de informações 10 localização de palavras 11 navegação 9 paginação por 11 utilização on-line 9 guias dos acessórios 14 PG H hardware defeitos 176 devolução 174 embalagem 174 envio 173 garantia 176, 260 home pages (servidor da web embutido) 267 HP SupportPacks 169, 260 HP Web JetAdmin 33 utilização para configurar alertas 96 utilização para verificar o nível de toner 88 HP JetSend descrição 38 instalação 38 site na web 38 HP Web JetAdmin instalação 41 site na web 41 HP-GL/2, comandos 249 I idiomas opções para atendimento ao cliente 171 impressão alimentação manual de papel 71 com infrared receiver 81 diretório do arquivo 218 envelopes 55 envelopes a partir da bandeja 1 56, 207 etiquetas 61 folhetos 66 Guia do usuário on-line 12 lista de fontes 163 mapa de menu 32 mapa de menus 158 mapa de menus do Painel de controle 32 marcas d’água 66 página de configuração 159 página de status dos suprimentos 161 página de uso 219 papel pequeno ou estreito 53 papel pesado 63, 208 para IP 40 pára no meio 147 por tipo e tamanho de papel 70 primeira página diferente 67 teste da passagem do papel 219 trabalhos armazenados 79, 217 trabalhos de cópia rápida 216 trabalhos retidos 75 transparências 62 PG várias páginas por folha 67 velocidade 212, 230 impressão clara configuração da densidade do toner 231 problema de qualidade 136 impressão com qualidade de rascunho configuração 230 pelo EconoMode 231 impressão em ambos os lados. Consulte duplexação Impressão em segundo plano (Macintosh) 151 impressão escura, configuração da densidade do toner 231 impressão IP, configuração 40 impressão lenta, definição 223 impressões de páginas parciais 136 impressora ajuda on-line 31 colocação da impressora em linha ou fora de linha 30 configuração 13 configuração das definições com servidor da web embutido 267 configuração das notificações de eventos 268 configurações 18 configurações atuais 158 configurações de gravação 66 denominação 40 descrição e ilustração do painel de controle 29 dimensões 210 especificações 210 gerenciamento de recursos internos 247 gerenciamento e solução de problemas remotos 41 gerenciamento em rede 41 limpeza 90 manutenção 95 matriz de compatibilidade 213 memória e expansão 243 obtenção de informações com navegador da web embutido 265 peças e localização 19 peso 211 puxa da bandeja errada 149 recursos e benefícios 16 reinicialização 238 relativa 212 renomear para Macintosh 152 requisitos de espaço 210 senha 40 sistemas operacionais suportados 35 software de ajuda 37 Índice 279 software incluído no CD 33 substituição das configurações do painel de controle 36 suprimentos sob encomenda 22 temperatura de operação 212 temperatura máxima 203 impressora errada selecionada para Macintosh 151 Inclinação 141 indicador do nível de papel 19 informações regulamentares 257 informações sobre distância/ponto 163 infravermelho impressão com 81 instalação do software 81 inserção do alimentador de envelopes 58 instalação alimentador de envelopes 58 dispositivos de armazenamento em massa 248 drivers de impressora 35 Gerenciador de recursos HP 37 HP JetSend 38 HP Web JetAdmin 41 impressoras conectadas à rede com o servidor de impressão HP JetDirect 41 memória (DIMMs) 245 placas EIO 248 software 33 software de impressora UNIX 41 software infravermelho 81 instalador de impressora UNIX 41 interface PhoneNET, encomenda 22 ir para páginas no Guia do usuário on-line 11 J JetAdmin. Consulte HP Web JetAdmin JetSend. Consulte HP JetSend K kit de manutenção da impressora encomendas 22 utilização 95 kit para manutenção da impressora encomendas 22 utilização 95 L LEDs no painel de controle 29 licença para software 179 limpeza automática do fundidor 94 impressora 90 280 Índice manual do fundidor 93 passagem do papel 93 toner de roupas 91 limpeza de mensagem de atolamento de papel no painel de controle 98 mensagens persistentes 114 limpeza de atolamentos de papel a partir de atolamentos repetidos 112 localização da fonte 99 na área do fundidor 109 nas áreas da bandeja de entrada 104 nas áreas da tampa superior e do cartucho de toner 100 nas áreas de saída 108 no alimentador de envelopes 102 no duplexador 106 limpeza manual do fundidor 93 linguagem (personality), configuração para a impressora 236 linguagem da impressora (personality), seleção do padrão 236 linguagens alternância de impressora 37 comandos de seleção da impressora 254 configuração para a impressora 236 erradas no painel de controle 144 exibida a errada 144 não disponíveis para a impressora 120 recursos da impressora 16 seleção da linguagem padrão da impressora 236 verificação de instalações para a impressora 160 linguagens e opções instaladas, exibidas na página de configuração 160 linhas configuração do número na página 226 problema na página 137 problema no papel 142 lista de fontes descrição 163 impressão 163 lista de fontes PCL descrição 163 impressão 163 localização nos mapas dos menus do painel de controle 218 lista de fontes PS descrição 163 impressão 163 localização nos menus do painel de controle 218 listas de fonte. Consulte lista de fonte PCL; lista de fonte PS PG localização de atolamentos de papel 99 localização de palavras no Guia do usuário on-line 11 localização no Guia do usuário on-line 9 log de erro. Consulte log de evento log de evento 160 impressão com servidor da web embutido 265 localização nos menus de controle do painel de controle 218 visualização 218 Lotus 1-2-3, introdução de caracteres de escape no 251 Luz Atenção 29 Luz Dados 29 luz posterior, desativação 233 Luz Pronta 29 luzes desativação (economia de energia) 233 no painel de controle 29 M má alimentação de páginas 148 Macintosh como renomear a impressora 152 disponibilidade do Gerenciador de recursos 37 drivers de impressora 37, 40 fluxograma de solução de problemas 150 impressão com infravermelho 81 PPDs 35, 40, 152 seleção de PPD alternativo 152 software 40 software no CD da impressora 33 Utilitário HP LaserJet 40 manuais. Consulte a documentação manuseio do papel acessórios disponíveis 17 acessórios sob encomenda 22 recursos 16 manutenção Consulte também suporte ao cliente contratos 173 impressora 95 kit sob encomenda 22 peças encomendadas 22 reparos 170 manutenção preventiva 95 mapa de menu impressão 32 localização nos menus do painel de controle 218 mapa de menus impressão 158 PG mapa dos menus do Painel de controle. Consulte mapa de menu marcas d’água impressão 66 orientação do papel para duplexação 51 margens envelopes 55, 208 papel de tamanho personalizado 63 matriz de compatibilidade 213 máxima temperatura da impressora 203 máximo tamanho de papel 199 medida, configuração das unidades de 226 memória atualização 243 como saber a quantidade instalada 244 configurações de gerenciamento 247 descrição 243 especificações 212 expansão 243 ilustração do DIMM 21 inicialização 37 instalação de DIMMs 245 instalação de placas EIO/ armazenamento em massa 248 insuficiente 125 localização da instalação 19 mensagem cheia 118 mensagem de configurações alteradas 119 mensagens de falta 119 para impressão de gráficos complexos 243 verificação da instalação 247 memória flash download 37 inicialização 37 mensagem acesso negado menus bloqueados 32, 115 mensagem de defeito na conexão do duplexador 115 mensagem menus bloqueados 115 mensagens compreensão de 114 limpeza de persistentes 114 personalização 40 relação, explicação e ação recomendada 115 mensagens de erro. Consulte mensagens Menu Configuração 114 menu configuração 233 Menu E/S 237 Menu EIO 240 menu impressão 225 Índice 281 menu Informações 218 Menu Manuseio de papel 220 menu qualidade de impressão 230 Menu Reinicialização 238 Menu Trabalhos de cópia rápida 216 Menu Trabalhos particulares/ armazenados 217 menus do Painel de controle acesso 32 acesso negado 32 navegação no painel de controle 30 saída 30 menus do painel de controle configuração 233 E/S 237 EIO 240 Impressão 225 Informações 218 Manuseio de papel 220 Menu Trabalhos de cópia rápida 216 Menu Trabalhos particulares/ armazenados 217 qualidade de impressão 230 Reinicialização 238 Microsoft Windows configuração dos drivers 36 drivers de impressora 35 fontes da impressora 16 impressão com infravermelho 81 software de rede 33 software incluído no CD da impressora 33 Microsoft Word para DOS, introdução de caracteres de escape no 251 mídia. Consulte cartolina; papel em tamanho personalizado; envelopes; papel HP LaserJet; cartão de índice; etiquetas; papel timbrado; papel; mídia. Consulte papéis pré-impressos/ perfurados; papéis especiais; transparências milímetros, configuração para tamanho de papel personalizado 226 modo cassete descrição 69 modo de cassete configuração para bandeja 1 221 mopy (agrupamento) mensagens de erro 131 utilização 65 MS-DOS. Consulte DOS MSDS, material safety data sheet (documentação sobre segurança de materiais) 261 282 Índice N n páginas por folha 67 navegação no Guia do usuário on-line 9 notificação de eventos, configuração 268 Novell NetWare configuração 240 parâmetros de configuração 41 redes 36 número de identificação pessoal (PIN) para impressão de trabalhos particulares/armazenados 217 número de série aprendizado a partir da página de configuração 160 número de série da impressora localização 20 número do modelo da impressora 20 números da impressora, série e modelo 20 O ondulado papel 202 ondulados envelopes 207 papel 208 opção de encadernação Virar as páginas para cima 52 opções de encadernação para duplexação 52 opções de layout duplexação 52 impressão de várias páginas em uma folha 67 operação em linha, retorno para 30 ordem das bandejas utilizadas 68 orientação folhas de etiquetas 61 papel especial 54 para duplexação 51 transparências 62 orientação paisagem, configuração 226 orientação retrato, configuração 226 P pacotes para a impressora 18 padrões alteração do driver de impressora 36 configurações de visualização 215 linguagem da impressora (personality) 236 número de cópias 225 restauração das configurações 238 tamanho de imagem para papel 225 página com erro para PS 235 PG página de alerta (servidor da web embutido) 267 página de configuração descrição 160 impressão 159 impressão com servidor da web embutido 265 impressões de página em branco 145 localização nos menus do painel de controle 218 não é possível imprimir 145 página de configuração (servidor da web embutido) 267 página de configuração da impressora (servidor da web embutido) 267 página de e-mail (servidor da web embutido) 268 página de Erro do Disco de Armazenamento de Trabalho 131 página de Erro no Agrupamento da Impressora 131 página de identificação de dispositivos (servidor da web embutido) 267, 268 página de limpeza 93 configuração para execução automática 232 página de limpeza manual configuração 232 execução 93 página de linguagem (servidor da web embutido) 268 página de log de eventos (servidor da web embutido) 267 página de segurança (servidor da web embutido) 268 página de status da impressora (servidor da web embutido) 267 página de status dos suprimentos descrição 162 impressão 161 localização nos menus do painel de controle 219 página de suprimentos (servidor da web embutido) 267 página de taxa de atualização (servidor da web embutido) 268 página de uso impressão a partir do painel de controle 219 visualização a partir do servidor da web embutido 267 página para contato sobre informações (servidor da web embutido) 268 página para encomenda de suprimentos (servidor da web embutido) 268 PG página para outros links (servidor da web embutido) 268 paginação pelo Guia do usuário 9, 11 páginas para redes (servidor da web embutido) 268 páginas sobre dispositivos (servidor da web embutido) 267 Painel de controle ? mensagem 31 alteração de configurações 32 bloqueio de funções 40 configuração de mensagens 40 configurações de gravação 30 impressão de mapa de menus 32 mapa de menu 32 substituição de configurações 32 painel de controle ? etiqueta 29 configurações substituídas pelo driver da impressora e comandos do software 215 descrição 215 descrição e ilustração 29 linguagem errada 144 localização 19 luzes 29, 233 mensagens 114 não exibe a mensagem PRONTA 144 solução de problemas 144 teclas 30 painel de exibição. Consulte painel de controle painel frontal. Consulte painel de controle papel alimentação manual 71 cartolina 208 configurações para áspero ou pesado 224 diretrizes para utilização 202 economia 258 encomendas 22 equivalências de gramatura 204 especificações 198 impressão em tamanho personalizado 63 pesado 208 reciclagem 260 sintomas do problema, causas e soluções 202 tamanho personalizado 45 tamanhos e gramaturas suportados 199 tipos que devem ser evitados 203 tipos suportados 202 Índice 283 papel A4 configuração do número de caracteres em linha única 228 substituição com papel tamanho carta 229 papel áspero configuração do modo do fundidor para 224 impressão 45 papel brilhante, encomenda 22 papel com brilho suave, encomenda 22 papel de tamanho personalizado configuração do tamanho do papel 63 diretrizes para impressão 63 impressão 63 impressão pelo compartimento de saída posterior 45 margens 63 tamanhos e gramaturas suportados na bandeja 1 199 tamanhos e gramaturas suportados nas bandeja 2, 3 e 4 200 papel especial alimentação manual 71 encomendas 21 papel estreito, impressão 53 papel HP LaserJet 22 papel LaserJet. Consulte papel HP LaserJet papel multi-propósito, encomendas 22 papel pequeno configuração de velocidade 223 impressão 45, 53 papel perfurado de 3 furos 51 papel perfurado, impressão 53 papel personalizado configuração das unidades de medida 226 configuração de dimensões para margens curta e longa 226 configuração de opção 225 papel pesado especificações 208 impressão 45, 63 modo do fundidor 224 papel pré-impresso/perfurado duplexação 51 impressão 53 papel reciclado, encomendas 22 papel tamanho carta, impressão em vez de A4 229 papel timbrado duplexação 51 impressão 53 284 Índice particulares especificação de trabalhos 77 exclusão de trabalhos 78 impressão de trabalhos 77 liberação de trabalhos 77 passagem do papel limpeza 93 teste 219 PCL comandos 249 configuração da distância da fonte 227 configuração da linguagem da impressora 236 configuração da origem das fontes 227 configuração do conjunto de símbolos 228 configuração do número da fonte 227 configuração do tamanho em pontos da fonte 228 impressão da lista de 163 seleção de fontes 252 peças depois que a produção foi encerrada 260 devolução 174 embalagem e envio 174 informações no CD 168 localização na impressora 19 site na web para identificação e preços 168 personalização bandejas utilizadas para impressão 68 Consulte também configuração operação da bandeja 1 69 peso impressora 211 PIN (número de identificação pessoal) para impressão de trabalhos particulares/armazenados 217 placa do servidor de impressão HP JetDirect configuração com servidor da web embutido 268 configuração dos parâmetros da rede 240 placa E/S descrição 21 instalação 248 placas 10Base-T, encomenda 22 placas 10Base-TX, encomenda 22 placas de Ethernet, encomenda 22 placas EIO descrição 21 encomendas 22 instalação 248 placas LocalTalk, encomenda 22 PG placas seriais, encomenda 22 placas Token Ring, configuração 241 placas USB, encomenda 22 plásticos, reciclagem 259 polegadas, configuração para tamanhos de papel personalizado 226 ponto de interrogação (?) em mensagens do painel de controle 31 etiqueta no painel de controle 29 porta da interface paralela 20 portas configuração paralela bidirecional 237 interface do acessório 20 interface paralela 20 localizações 20 receptor FIR (Fast Infrared) 20 portas da interface 20 postais equivalências de gramatura de papel 204 especificações 208 impressão 63 PostScript tipo 1 37 PostScript tipo 42 37 PostScript. Consulte PS PPDs (arquivos PostScript Printer Description) Macintosh 40 no CD da impressora 33 seleção alternativo 152 preços por peças 168 preta com pontos brancos 143 primeira página, impressão diferente 67 problema de caracteres malformados 140 problema de defeitos repetitivos 139 problema de faixas na página 142 problema de faixas no papel 142 problema de linhas brancas 142 problema de linhas verticais brancas 142 problema de manchas no papel 138 problema de marcas na página 142 problema de página deformada 141 problema de página inclinada 141 problema de papel curvado 141 problema de papel dobrado 142 problema de papel enrugado 142 problema de papel ondulado 141 problema de pontos brancos sobre preto 143 problema de pontos na página 136, 143 problema de velocidade de impressão lenta 147 problemas com a qualidade de impressão correção 133 sintomas, causas e soluções 202 PG problemas. Consulte Solução de problemas produção de ozônio 258 produto devolução 175 matriz de compatibilidade 213 programa de proteção 258 reparo 170 Programa HP Planet Partners descrição 259 site na web 259 programa Planet Partners descrição 259 site na web 259 proteção ambiental 258 protocolo TCP/IP, configuração 241 PS configuração da linguagem da impressora 236 configuração de impressão de página com erro 235 impressão da lista de 163 impressões de página de erro 146 pular para páginas no Guia do usuário on-line 11 R RAM configurações do disco 236 problemas no disco 120 Reader site na web 12 Reader para Adobe Acrobat 10 reciclagem cartuchos de toner 259 devoluções fora dos EUA 260 devoluções nos EUA 259 papel 260 plásticos 259 recuperação de atolamentos, configuração de comportamento 235 recurso de cópia com espera 75 recursos da impressora 16 recursos permanentes da impressora 247 Red Hat Linux 41 rede atribuição de área 40 software HP Web JetAdmin para 41 redes HP Web JetAdmin 33 parâmetros de configuração 240 software 33 software para 41 solução de problemas Macintosh 150 Índice 285 redimensionamento de imagens na página 66 redistribuição do toner no cartucho 89 redução da exibição da página 10 reembalagem do equipamento 174 regulamentos DOC do Canadá 263 DOC dos EUA 262 FCC 257 regulamentos da DOC do Canadá 263 regulamentos da FCC 257 reinicialização da impressora 238 relatório da utilização de suprimentos 161 remoção alimentador de envelopes 58 cópia rápida 74 fundidor 109 trabalhos de cópia rápida 216 trabalhos de impressão armazenados 80 trabalhos de impressão retidos 76 trabalhos particulares 78 trabalhos particulares/ armazenados 217 rendimento da impressora 16 reparos 170 repetidos atolamentos de papel 112 problemas de defeitos 139 repetitiva problema de imagem 140 reposição informações sobre peças no CD 168 reposição de peças depois que a produção foi encerrada 260 requisitos ambientais 211 energia 211 espaço 210 requisitos de espaço 210 resolução capacidades de dpi 16 FastRes 16 níveis de cinza 16 ProRes 16 resolução de impressão 230 resolução FastRes 16 resolução ProRes 16 restauração das configurações padrão 238 Restaurar Configurações de Fábrica 239 retenção de trabalho 73 retidos exclusão de trabalhos 76 revendedores autorizados 168 revendedores autorizados HP 168 286 Índice revendedores, autorizados HP 168 RIP ONCE 65 rolos de alimentação 95 rolos de apanhamento, reposição 95 rolos de transferência, reposição 95 rolos, reposição 95 roupas, limpeza de 91 S saída dos menus do painel de controle 30 segurança de informações na página de configuração 160 Selector, solução de problemas 150 sem toner configuração da resposta 89 configuração de alertas 96 descrição 89 senha impressora 40 servidor da web embutido 268 seqüências de escape combinação 251 seleção 163 serviços on-line descrição 165 drivers de impressora, software de impressora, informações sobre produto e suporte 165 encomenda direta 168 informações sobre peças 168 suporte ao cliente HP 168 utilitários de software 166 servidor da Web embutido utilização para configurar alertas 96 servidor da web embutido ajuda 266 configuração da linguagem utilizada 268 configuração da taxa de atualização 268 descrição 265 home pages 267 páginas para redes 268 páginas sobre dispositivos 267 utilização 266 utilização para encomendar peças e acessórios 22 utilização para verificar o nível de toner 88 servidor da web. Consulte servidor da web embutido servidor de impressão HP JetDirect comunicação com 157 instalação 248 PG servidor de impressão HP JetDirect ilustração 21 placas sob encomenda 22 servidor de impressão JetDirect. Consulte servidor de impressão HP JetDirect servidores de impressão, comunicação com HP JetDirect 157 SIMMs, compatibilidade com a impressora 243 sintomas de problemas de qualidade de impressão 133 Sistema de impressão HP LaserJet 34 sistemas de host suportados 41 sistemas operacionais Red Hat Linux 41 site na web para 41 Sun Solaris 41 suportados 35 SuSE Linux 41 sites na web Adobe Acrobat Reader 12 documentação sobre segurança de materiais (MSDS, material safety data sheet) 261 HP Support Packs 169 HP JetSend 38 HP Web JetAdmin 41 identificação de peças e preços 168 Programa HP Planet Partners 259 sistemas de host suportados 41 softwares da impressora 165 suprimentos 259 vinculação com servidor da web embutido 268 slides. Consulte transparências slots de E/S como saber o que está instalado 244 descrição 244 localização 20 slots de EIO como saber o que está instalado 244 descrição 244 localização 20 software ajuda para drivers de impressora 37 incluído no CD da impressora 33 licença 179 Macintosh 40 para Windows 36 rede 33, 41 utilitários 166 software administrador da rede no CD da impressora 33 software administrador no CD da impressora 33 software de impressora HP-UX 41 PG software HP JetAdmin utilização para definir as configurações de tipo e tamanho 71 softwares da impressora disponível no CD da impressora 33 site na web 165 Solaris instalação do software de impressora 41 utilizados com o HP WebJetAdmin 41 solução de problemas atolamentos de papel 98 atolamentos de papel repetidos 112 comunicação com servidor de impressão HP JetDirect 157 fluxograma 144 HP Fast InfraRed Receiver. 155 mensagens do painel de controle 114 problemas com a qualidade de impressão 202 problemas de qualidade de impressão 133 resumo de técnicas 97 utilização das páginas de informações 158 substituição das configurações da impressora 36 Sun Solaris instalação do software de impressora 41 utilizados com o HP WebJetAdmin 41 suporte 168 suporte ao cliente central de fraudes 169 contratos de serviço 168 durante e após o período de garantia 173 encomenda direta de acessórios e suprimentos 168 escritórios de vendas e assistência técnica no mundo inteiro 181 HP Support Packs 169 idioma e opções nos países 171 informações sobre peças 168 informações sobre produtos on-line 168 opções mundiais de suporte ao cliente 170 serviços on-line 165 suporte ao cliente HP 168 suporte. Consulte suporte ao cliente suporte. Consulte suporte ao cliente SupportPacks 169, 260 suprimentos depois que a produção foi encerrada 260 encomenda direta 168 Índice 287 encomendas 22 impressão da página de status 161 lista e ilustração 21 nível de consumo 267 obtenção de informações com servidor da web embutido 265 reciclagem fora dos EUA 260 reciclagem nos EUA 259 relatório de utilização 161 site na web 259 SuSE Linux 41 Symphony, introdução de caracteres de escape no 251 T tamanho mínimo de papel 199 tamanhos 199 configuração do tamanho padrão de imagem para papel 225 configuração para bandeja 1 221 configuração para envelopes 220 configuração para margens curta e longa do papel personalizado 226 impressão por 70 papel suportado na bandeja 1 199 redimensionamento de páginas 66 suportados para papel nas bandejas 2, 3 e 4 200 suportados para papel no alimentador de envelopes 201 suportados para papel no duplexador 201 tampa contra poeira bandeja 2 e duplexador 49 localização 20 tampa superior limpeza de atolamentos de papel sob a 100 localização 19 tecla – Valor + 30 tecla Cancelar Trabalho 30 tecla Continuar 30 tecla Item 30 tecla Menu 30 tecla Selecionar 30 teclas do painel de controle 30 temperatura impressora, máxima 203 operação 212 temperatura de operação 212 tempos de espera para entrada/saída 237 para trabalhos retidos 236 Termos de licença de software HP 179 teste da passagem do papel 219 288 Índice toner densidade 231 economia 258 HP UltraPrecise 16 limpeza de roupas 91, 100 modo do fundidor para melhor fusão possível 224 não-HP detectado 119 problema de manchas 138 problema solto 139 redistribuição no cartucho 89 restante na impressora após o atolamento 99 solução de problemas 202 verificação do nível 87 toner baixo configuração da resposta 89 configuração de alertas 96 descrição 89 toner Consulte painel de controle 14 toner HP UltraPrecise 16 toner solto problema 139 solução de problemas 202 toner UltraPrecise 16 trabalho particular especificação 77 exclusão 78 impressão 77 liberação 77 trabalho retido exclusão 76 impressão 75 trabalhos cancelamento 30 cancelamento com servidor da web embutido 265 configuração do número de particulares/ armazenados 217 configuração do número de rápidas 216 configuração do tempo de espera para retidos 236 cópia rápida 73 exclusão de trabalhos 80 formatado incorretamente 148 gerenciamento 73 impressão e exclusão de armazenados 217 infravermelho 82 não imprimem como esperado 147 não será impresso 146 param no meio da impressão 147 retenção 73 verificação e espera 75 PG trabalhos armazenados exclusão 217 impressão 217 trabalhos de impressão cancelamento 30 configuração do número de rápidas 216 configuração do tempo de espera para retidos 236 cópia rápida 73 especificação de trabalhos 77 exclusão de trabalhos 76, 78, 80 formatado incorretamente 148 gerenciamento 73 impressão de trabalhos 77, 79 infravermelho 82 liberação de trabalhos 77 não imprimem como esperado 147 não será impresso 146 param no meio da impressão 147 retenção 73 verificação e espera 75 transmissão de dados, velocidade 237 transparências encomendas 22 especificações 206 impressão 44, 62 modo do fundidor para 224 solução de atolamentos repetidos 112 transparências. Consulte transparências verificação configurações atuais 158 expectativa de vida do cartucho de toner 87 instalação da memória 247 instalação de acessórios 159 nível de toner 87 verificação do trabalho 75 vida útil dos cartuchos de toner 87 vinculação a outros sites na web a partir do servidor embutido 268 visor em branco 144 visualização arquivos PDF (portable document format) 10 Guia do usuário on-line 10 voltagem de linha 211 W Web JetAdmin. Consulte HP Web JetAdmin Windows. Consulte Microsoft Windows Word Perfect para DOS, introdução de caracteres de escape no 251 Z ZoomSmart 66 U unidade de medida, configuração 226 Utilitário de personalização 36 Utilitário Desktop Printer 33 Utilitário HP LaserJet no CD da impressora 33 Utilitário HP LaserJet descrição 40 utilitário LaserJet. Consulte Utilitário HP LaserJet utilitários para software 166 utilização de CFC 258 V velocidade configuração para papel pequeno 223 impressão 230 impressora 16 mais devagar que o esperado 147 transmissão de dados 237 velocidade de impressão 212, 230 PG Índice 289 290 Índice PG Copyright 2001 Hewlett-Packard company http://www.hp.com/support/lj4100
Source Exif Data:
File Type : PDF File Type Extension : pdf MIME Type : application/pdf PDF Version : 1.3 Linearized : Yes Create Date : 2000:09:27 18:24:45 Producer : Acrobat Distiller 4.05 for Windows Author : jnovotni Title : UserGuide.book Creator : FrameMaker 5.5.6p145 Modify Date : 2001:03:30 16:05:36-07:00 Page Count : 294 Page Mode : UseOutlinesEXIF Metadata provided by EXIF.tools