HP UserGuide Laser Jet 4100 Series (Portuguese) User Guide Bpl10347

User Manual: HP HP LaserJet 4100 Series - (Portuguese) User Guide

Open the PDF directly: View PDF PDF.
Page Count: 294

DownloadHP UserGuide Laser Jet 4100 Series - (Portuguese) User Guide Bpl10347
Open PDF In BrowserView PDF
hp LaserJet 4100

guia do usuário

Impressoras HP LaserJet 4100,
4100N, 4100TN e 4100DTN

Guia do usuário

© Copyright Hewlett-Packard
Company 2001
Todos os direitos reservados.
É proibida a reprodução,
adaptação ou tradução sem
autorização prévia, por escrito,
exceto sob a permissão das
leis de direitos autorais.
Juntamente com este guia do
usuário, é concedida uma
licença ao usuário da
impressora Hewlett-Packard
que permite: (a) impressão de
cópias para uso pessoal,
interno ou da empresa, sujeita
a restrições de não vender,
revender ou distribuir tais
cópias e (b) disponibilização
de uma cópia eletrônica na
rede, com acesso limitado aos
usuários internos.
Primeira edição, fevereiro de
2001

Garantia
As informações contidas neste
documento estão sujeitas a
alterações sem aviso prévio.
A Hewlett-Packard não
nenhum tipo de garantia
relacionada a este material. A
HEWLETT-PACKARD
ESPECIFICAMENTE
ISENTA-SE DE GARANTIAS
IMPLÍCITAS DE
COMERCIABILIDADE E
ADEQUAÇÃO A UM
PROPÓSITO EM
PARTICULAR.
A Hewlett-Packard não será
responsável por qualquer
dano direto, indireto,
incidental, conseqüencial ou
qualquer outro dano
supostamente relacionado ao
fornecimento ou uso deste
material.

Créditos de marcas
registradas
Adobe e PostScript são
marcas da Adobe Systems
Incorporated que podem estar
registradas em certas
jurisdições.
Arial e Times New Roman são
marcas registradas da
Monotype Corporation nos
EUA.
AutoCAD é marca registrada
da Autodesk, Inc.
ENERGY STAR é uma marca de
assistência registrada da EPA
nos EUA.
HP-UX versão 10.20 e
superior e HP-UX versão
11.00 e superior em todos os
computadores HP 9000 são
produtos Open Group UNIX.
Microsoft e MS-DOS são
marcas registradas da
Microsoft Corporation.
TrueType é uma marca
registrada da Apple Computer,
Inc. nos EUA.
UNIX é uma marca registrada
da Open Group.

Hewlett-Packard Company
11311 Chinden Boulevard
Boise, Idaho 83714 USA

Conteúdo
Sobre este guia
Como utilizar este Guia do usuário on-line . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Recursos de navegação neste guia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Recursos do Acrobat Reader . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Onde procurar mais informações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Configuração da impressora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Utilização da impressora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14

1 Noções básicas da impressora
Visão geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Recursos e benefícios da impressora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Configurações da impressora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Peças da impressora e localização. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Acessórios e suprimentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Informações sobre encomendas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Itens e números de fabricação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Encomendas por fornecedores de suporte e serviços . . . . . .22
Encomendas diretamente pelo servidor da Web embutido . .22
Encomendas diretamente pelo software da impressora. . . . .23
Layout do Painel de controle. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Painel de controle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Luzes do Painel de controle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Teclas do Painel de controle. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Utilização do sistema de ajuda on-line da impressora . . . . . .31
Menus do Painel de controle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Softwares da impressora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Softwares fornecidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Drivers da impressora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Software para Windows . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Software para computadores Macintosh . . . . . . . . . . . . . . . .40
Software para redes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41

2 Tarefas de impressão
Visão geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
Seleção do compartimento de saída. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Impressão pelo compartimento de saída superior . . . . . . . . .44
Impressão pelo compartimento de saída posterior. . . . . . . . .45
Carregamento da bandeja 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Carregamento das bandejas 2, 3 e 4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
PG

Conteúdo

3

Impressão em ambos os lados do papel (duplexador opcional) . .49
Diretrizes para impressão em ambos os lados. . . . . . . . . . . .50
Posicionamento de papéis que necessitam
de uma orientação específica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
Opções de layout para impressão em ambos os lados . . . . .52
Impressão em papel especial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
Impressão em papel pequeno ou estreito. . . . . . . . . . . . . . . .53
Impressão em papel timbrado, perfurado ou
pré-impresso (em um único lado). . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
Impressão em envelopes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
Impressão em etiquetas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61
Impressão em transparências. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
Impressão em cartões, papel de tamanho personalizado
e papel pesado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63
Tarefas avançadas do impressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65
Utilização de recursos do driver da impressora . . . . . . . . . . .65
Personalização da bandeja a ser utilizada para impressão . .68
Recursos de retenção de trabalho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73
Cópia rápida de um trabalho. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73
Cópia com espera de um trabalho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75
Impressão de um trabalho particular . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77
Armazenamento de um trabalho de impressão . . . . . . . . . . . . . .79
Impressão de um trabalho armazenado . . . . . . . . . . . . . . . . .79
Exclusão de um trabalho armazenado . . . . . . . . . . . . . . . . . .80
Impressão com o HP Fast InfraRed Receiver opcional . . . . . . . .81
Configuração para imprimir com Windows 9x . . . . . . . . . . . .81
Configuração para imprimir com computadores Macintosh . .82
Impressão de um trabalho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82
Interrupção e continuação da impressão . . . . . . . . . . . . . . . .83

3 Manutenção da impressora
Visão geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .85
Gerenciamento do cartucho de toner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .86
Cartuchos de toner HP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .86
Cartuchos de toner não-HP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .86
Autenticação do cartucho de toner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .86
Armazenamento do cartucho de toner . . . . . . . . . . . . . . . . . .87
Expectativa de vida do cartucho de toner. . . . . . . . . . . . . . . .87
Verificação do nível de toner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .87
Interação do cartucho de toner (agitação) . . . . . . . . . . . . . . .89
Toner baixo e sem toner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .89
Limpeza da impressora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90
Diretrizes gerais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90
Procedimento de limpeza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .91

4 Conteúdo

PG

Limpeza do fundidor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .93
Execução manual da página de limpeza . . . . . . . . . . . . . . . .93
Execução automática da página de limpeza . . . . . . . . . . . . .94
Execução da manutenção preventiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .95
Configuração de alertas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .96

4 Solução de problemas
Visão geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .97
Limpeza de atolamentos de papel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .98
Locais de atolamento de papel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .99
Limpeza de atolamentos de papel nas áreas
da tampa superior e do cartucho de toner . . . . . . . . . . .100
Limpeza de atolamentos de papel no alimentador
de envelopes opcional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .102
Limpeza de atolamentos de papel nas áreas da bandeja
de entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .104
Limpeza de atolamentos no duplexador opcional. . . . . . . . .106
Limpeza de atolamentos de papel nas áreas de saída . . . .108
Limpeza de atolamentos de papel na área do fundidor . . . .109
Solução de atolamentos de papel repetidos. . . . . . . . . . . . .112
Compreensão das mensagens da impressora . . . . . . . . . . . . . .114
Mensagens de erro do disco mopy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .131
Correção de problemas de qualidade de impressão. . . . . . . . . .133
Impressão clara (página parcial). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .136
Impressão clara (página inteira) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .136
Pontos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .136
Caracteres parcialmente impressos . . . . . . . . . . . . . . . . . . .137
Linhas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .137
Fundo acinzentado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .138
Manchas de toner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .138
Toner solto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .139
Defeitos repetitivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .139
Imagem repetitiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .140
Caracteres malformados. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .140
Inclinação de página . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .141
Curva ou onda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .141
Rugas ou dobras. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .142
Linhas verticais brancas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .142
Faixas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .142
Pontos brancos sobre preto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .143
Como determinar problemas da impressora . . . . . . . . . . . . . . . .144
Fluxograma de solução de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . .144
Fluxograma de solução de problemas para
usuários Macintosh . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .150
Solução de problemas do disco rígido opcional
da impressora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .153
PG

Conteúdo

5

Solução de problemas PS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .154
Solução de problemas do HP Fast InfraRed Receiver opcional. 155
Comunicação com um servidor de impressão opcional
HP JetDirect . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .157
Verificação da configuração da impressora . . . . . . . . . . . . . . . .158
Mapa de menus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .158
Página de configuração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .159
Página de status dos suprimentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .161
Lista de fontes PCL ou PS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .163

5 Serviço de atendimento e suporte
Serviço de atendimento e suporte ao cliente HP . . . . . . . . . . . .165
Serviços on-line . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .165
Central de fraudes HP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .169
Opções mundiais de suporte ao cliente . . . . . . . . . . . . . . . . . . .170
Central de atendimento ao cliente HP e assistência
técnica ao produto para EUA e Canadá. . . . . . . . . . . . .170
Idioma da Central de atendimento ao cliente HP
na Europa e opções disponíveis nos países . . . . . . . . .171
Telefones para suporte no país . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .172
Informações sobre garantia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .173
Diretrizes para reembalar a impressora . . . . . . . . . . . . . . . . . . .174
Formulário de informações para assistência. . . . . . . . . . . . . . . .175
Declaração de garantia limitada da Hewlett-Packard . . . . . . . . .176
Garantia limitada para a vida útil do cartucho de toner. . . . . . . .178
Termos de licença de software HP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .179
Escritórios de vendas e assistência técnica no mundo inteiro . .181

Apêndice A Especificações
Visão geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .197
Especificações do papel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .198
Tamanhos e pesos de papel suportados . . . . . . . . . . . . . . .199
Tipos de papel suportados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .202
Diretrizes para a utilização do papel. . . . . . . . . . . . . . . . . . .202
Etiquetas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .206
Transparências . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .206
Envelopes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .207
Cartolina e papel pesado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .208
Especificações da impressora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .210
Dimensões físicas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .210
Especificações ambientais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .211
Matriz de compatibilidade do produto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .213

6 Conteúdo

PG

Apêndice B Menus do painel de controle
Visão geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .215
Mapa de menus do painel de controle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .215
Menu Trabalhos de cópia rápida. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .216
Menu Trabalhos particulares/armazenados . . . . . . . . . . . . . . . .217
Menu Informações. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .218
Menu Manuseio de papel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .220
Menu Impressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .225
Menu Qualidade de impressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .230
Menu Configuração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .233
Menu E/S. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .237
Menu Reinicialização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .238
Menu EIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .240

Apêndice C Memória da impressora e expansão
Visão geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .243
Instalação da memória . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .245
Como verificar a instalação da memória . . . . . . . . . . . . . . . . . . .247
Economia de recursos (recursos permanentes) . . . . . . . . . . . . .247
Instalação de placas EIO/armazenamento em massa . . . . . . . .248

Apêndice D Comandos de impressora
Visão geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .249
Explicação da sintaxe dos comandos da impressora PCL 5e . .250
Combinação de seqüências de escape . . . . . . . . . . . . . . . .251
Digitação de caracteres de escape. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .251
Seleção de fontes PCL 5e . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .252
Comandos da impressora PCL 5e comuns . . . . . . . . . . . . .253

Apêndice E Informações sobre regulamentação
Regulamentos da FCC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .257
Programa de proteção ambiental do produto . . . . . . . . . . . . . . .258
Proteção ambiental . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .258
Documentação sobre segurança de materiais . . . . . . . . . . .261
Declarações de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .263
Declarações sobre a segurança do laser . . . . . . . . . . . . . . .263
Canadian DOC regulations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .263
EMI statement (Korea) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .263
VCCI statement (Japan) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .263
Laser statement for Finland . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .264

PG

Conteúdo

7

Apêndice F Servidor da Web embutido
Visão geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .265
Acesso ao servidor da Web embutido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .266
Páginas do servidor da Web embutido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .266
Home pages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .267
Páginas sobre dispositivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .267
Páginas para redes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .268

Índice

8 Conteúdo

PG

Sobre este guia

Como utilizar este Guia do usuário
on-line
Este Guia do usuário é fornecido em formato de documento
portátil (arquivo PDF) no Adobe™ Acrobat. Esta seção ajudará
você a familiarizar-se com o uso de documentos PDF.

Recursos de navegação neste guia
Clique no ícone Índice remissivo para ir para o índice
remissivo do Guia do usuário on-line. As entradas
estão vinculadas aos locais relacionados no guia.
Clique no ícone Introdução para retornar a esta seção
e obter dicas sobre a utilização do Guia do usuário
on-line.
Clique no ícone Índice para ir ao índice do Guia do
usuário on-line. As entradas estão vinculadas aos
tópicos relacionados.
Clique no ícone Seta para cima para ir à página
anterior.
Clique no ícone Seta para baixo para ir à próxima
página.

PG

Como utilizar este Guia do usuário on-line 9

Recursos do Acrobat Reader
Localização de informações em documentos PDF
Para localizar informações específicas em um documento PDF,
clique em Conteúdo ou em Índice remissivo remissivo no canto
superior esquerdo da janela Acrobat Reader e, em seguida, clique no
tópico desejado.

Visualização de documentos PDF
Para obter instruções completas sobre como visualizar documentos
PDF, consulte a ajuda on-line incluída no Acrobat Reader.

Ampliação da exibição da página
É possível utilizar a ferramenta de mais zoom, a caixa de ampliação
na Barra de status ou os botões da Barra de ferramentas para alterar
a ampliação da tela. Ao ampliar um documento, é possível utilizar a
ferramenta mão para mover a página.
O Acrobat Reader também oferece opções de nível de ampliação
que controlam a maneira como a página se ajusta na tela:
Ajustar página adequa a escala da página para que ela se ajuste
dentro da janela principal.
Ajustar largura adequa a escala da página para que ela se ajuste
à largura da janela principal.
Ajustar visível preenche a janela somente com a área de
conteúdo da página.
Para aumentar a ampliação: selecione a ferramenta de mais
zoom e clique na página do documento para duplicar a ampliação
atual.
Para reduzir a ampliação: selecione a ferramenta de mais zoom
enquanto mantém a tecla Ctrl (Windows e UNIX®) ou Opção
(Macintosh) pressionada e clique no centro da área a ser reduzida.

10 Sobre este guia

PG

Paginação por um documento
As opções a seguir estão disponíveis para paginar por um
documento.
Para ir para a próxima página: Clique no botão Próxima página na
Barra de ferramentas ou pressione Seta para a direita ou Seta para
baixo.
Para retornar à página anterior: Clique no botão Página anterior na
Barra de ferramentas ou pressione Seta para a esquerda ou Seta para
cima.
Para ir para a primeira página: Clique no botão Primeira página na
Barra de ferramentas.
Para ir para a última página: Clique no botão Última página na Barra
de ferramentas.
Para pular para uma determinada página numerada: Clique na
caixa de número de página na Barra de status localizada na parte
inferior da janela principal, digite o número da página e clique em OK.

Busca utilizando Thumbnails (miniaturas)
Uma miniatura é uma imagem pequena de cada página do
documento. É possível exibir miniaturas na área de informações
gerais. Utilize uma miniatura para pular rapidamente para uma
página e ajustar a exibição da página atual.
Clique em uma miniatura para exibir a página que ela representa.

Localização de palavras
Utilize o comando Localizar para localizar parte de uma palavra,
uma palavra inteira ou várias palavras no documento ativo.
Clique no botão Localizar ou selecione Localizar no menu
Ferramentas.

PG

Como utilizar este Guia do usuário on-line 11

Impressão do documento
Para imprimir as páginas selecionadas: no menu Arquivo,
selecione Imprimir. Escolha Páginas. Nas caixas De e Para, digite o
intervalo de páginas a serem impressas. Em seguida, clique em OK.
Para imprimir o documento inteiro: no menu Arquivo, selecione
Imprimir. Escolha Todas as n páginas, em que n representa o
número total de páginas no documento, e clique em OK.
Nota

Vá para http://www.adobe.com/ para obter as versões mais recentes
e os idiomas adicionais do Adobe™ Acrobat Reader.

12 Sobre este guia

PG

Onde procurar mais informações
Há várias referências disponíveis para serem utilizadas com esta
impressora. Informações adicionais estão disponíveis em
http://www.hp.com/support/lj4100.

Configuração da impressora
Guia de primeiros passos
Informações sobre a configuração da
impressora (Primeiros passos), bem
como dicas e informações rápidas
sobre a utilização da impressora
(Referência rápida). Para obter cópias
adicionais, entre em contato com a
HP DIRECT pelo telefone
(800) 538-8787 (nos EUA) ou com um
revendedor autorizado HP.
Servidor de impressão HP JetDirect
Guia do administrador
Informações sobre configuração e
solução de problemas do servidor de
impressão HP JetDirect, disponíveis no
CD que acompanha a impressora.

PG

Onde procurar mais informações 13

Utilização da impressora
Guia de primeiros passos
Informações sobre a configuração da
impressora (Primeiros passos), bem
como dicas e informações rápidas
sobre a utilização da impressora
(Referência rápida). Para obter cópias
adicionais, entre em contato com a
HP DIRECT pelo telefone
(800) 538-8787 (nos EUA) ou com um
revendedor autorizado HP.
Ajuda on-line
Informações sobre as opções da
impressora disponíveis em seus
drivers. Para visualizar um arquivo de
ajuda, acesse a ajuda on-line pelo
driver da impressora.

Documentação do Guia do
HP Fast InfraRed Receiver
Informações sobre utilização e
solução de problemas do HP Fast
InfraRed Receiver.

Guias dos acessórios
Instruções para instalação e utilização
de acessórios e cartuchos de toner,
incluídos com o acessório.

14 Sobre este guia

PG

1

Noções básicas da
impressora

Visão geral
Parabéns pela compra da sua impressora HP LaserJet série 4100.
Se você ainda não leu o Guia de primeiros passos fornecido com a
impressora, consulte-o para obter as instruções para configuração.
Agora que a impressora está configurada e pronta para uso, dedique
alguns instantes para conhecê-la. Este capítulo apresenta o
seguinte:

PG

●

Recursos e benefícios da impressora

●

Peças importantes e sua localização

●

Acessórios e suprimentos disponíveis para a impressora

●

O layout e o funcionamento básico do painel de controle da
impressora

●

Softwares de impressora úteis para maior flexibilidade de
impressão

Visão geral 15

Recursos e benefícios da impressora
Velocidade e rendimento
●

o fundidor de ativação instantânea imprime a primeira página em
12 segundos;

●

imprime 25 páginas por minuto (ppm) de papel tamanho carta ou
24 ppm de papel tamanho A4-;

●

recurso “RIP ONCE” com 32 MB ou opções de disco rígido.

Resolução
●

FastRes 1.200 – produz uma qualidade de impressão de
1.200-dpi para uma impressão de textos comerciais e gráficos
rápida e de alta qualidade;

●

ProRes 1.200 – produz uma impressão de 1.200-dpi para melhor
qualidade de imagens gráficas;

●

toner HP UltraPrecise para impressão limpa e nítida.

Manuseio do papel
●

HP LaserJet 4100 e 4100N: suportam 600 folhas de papel;

●

HP LaserJet 4100TN e 4100DTN: suportam 1.100 folhas de
papel;

●

expansão para suportar até 1.600 folhas de papel com
acessórios opcionais;

●

imprime uma ampla gama de tamanhos pesos.

Linguagens e fontes
●

HP PCL 6, PCL 5e emulação de PostScript de nível 2;

●

80 fontes para Microsoft® Windows.

Cartucho de toner
●

página de status dos suprimentos com nível de toner, contagem
de páginas e informações sobre tamanhos de papéis utilizados;

●

projeto de cartuchos sensíveis ao movimento;

●

verifique se os cartuchos de toner HP são autênticos.

16 Capítulo 1 - Noções básicas da impressora

PG

Projeto expansível
●

acessórios opcionais para manuseio do papel:
• bandeja de 500 folhas (até duas bandejas adicionais);
• alimentador automático de envelopes (suporta até
75 envelopes);
• acessório para impressão dúplex (impressão em ambos os
lados);

PG

●

armazenamento em memória flash (para formulários, fontes e
assinaturas);

●

memória expansível (até 256 MB);

●

dois slots de EIO para conectar redes ou dispositivos adicionais;

●

HP JetSend habilitado;

●

disco rígido (para retenção de trabalho).

Recursos e benefícios da impressora 17

Configurações da impressora
Esta impressora está disponível em quatro configurações:

HP LaserJet 4100
●
●
●

RAM de 16 MB
bandeja para 100 folhas
bandeja para 500 folhas

HP LaserJet 4100N
●
●
●
●

RAM de 32 MB
Placa do servidor de impressão HP JetDirect 10/100Base-TX
para conexão em rede
bandeja para 100 folhas
bandeja para 500 folhas

HP LaserJet 4100TN
●
●
●
●

RAM de 32 MB
Placa do servidor de impressão HP JetDirect 10/100Base-TX
para conexão em rede
bandeja para 100 folhas
duas bandejas para 500 folhas

HP LaserJet 4100DTN
●
●
●
●
●

RAM de 32 MB
Placa do servidor de impressão HP JetDirect 10/100Base-TX
para conexão em rede
bandeja para 100 folhas
duas bandejas para 500 folhas
acessório para impressão dúplex (duplexador)

18 Capítulo 1 - Noções básicas da impressora

PG

Peças da impressora e localização
Peças da impressora (vista frontal, impressora HP LaserJet 4100/4100N)

Compartimento
superior de saída

Painel de
controle

Tampa superior
(com toner embaixo)

Memória
adicional pode
ser instalada
aqui
Interruptor

Bandeja 1 (100 folhas)

Indicador
do nível
de papel
Bandeja 2 (500 folhas)

PG

Números das
bandejas
1

2

Peças da impressora e localização 19

Peças da impressora (vista posterior)
11
10

1

9
2

8

3
7

4

6

5

1

Fundidor (pode ser removido para desatolar papel)

2

Compartimento posterior de saída (passagem plana de papel )

3

Conector de alimentação elétrica

4

Tampa protetora contra poeira (não será possível instalar a
tampa da bandeja 2 se o duplexador for instalado)

5

Porta da interface paralela

6

Slots de E/S avançadas

7

Porta Fast InfraRed (FIR) para receptor FIR opcional

8

Porta de acesso à memória (mais de um DIMM pode ser
instalado)

9

Porta da interface de acessórios

10 Números de série e de modelo (embaixo da tampa superior)
11 Acesso ao cartucho de toner (embaixo da tampa superior)

20 Capítulo 1 - Noções básicas da impressora

PG

Acessórios e suprimentos
Você pode melhorar as capacidade da impressora com acessórios e
suprimentos opcionais, como demonstrado abaixo. Consulte
“Informações sobre encomendas” na página 22.
Nota

Use os acessórios e os suprimentos especificamente projetados para
garantir o desempenho ideal da impressora.
A impressora suporta duas placas de entrada/saída (EIO) avançadas.
Um dos slots de placa já é utilizado na HP LaserJet 4100N/4100TN/
4100DTN para a placa do servidor de impressão HP JetDirect
10/100Base-TX.

3

1
2

4
6
5

1
2
3
4
5
6
PG

Servidor de impressão HP JetDirect (placa EIO)
Disco rígido (placa EIO)
Memória DIMM, flash DIMM ou fonte DIMM
Acessório para impressão dúplex (duplexador), para impressão
em ambos os lados
Bandeja de 500 folhas (máximo de duas, como mostrado aqui,
para capacidade total de 1.600 folhas)
Alimentador de envelopes
Acessórios e suprimentos 21

Informações sobre encomendas
Itens e números de fabricação
Utilize somente peças e acessórios projetados especificamente para
esta impressora. Consulte a tabela à frente, organizada de acordo
com o tipo de acessório:
●

manuseio do papel

●

memória, fontes e armazenamento em massa

●

hardware

●

cabos e interfaces

●

documentação

●

manutenção

●

suprimentos de impressão

Consulte “Matriz de compatibilidade do produto” na página 213 para
obter informações sobre a compatibilidade dos acessórios para as
impressoras HP LaserJet séries 4000, 4050 e 4100.

Encomendas por fornecedores de suporte e
serviços
Para encomendar uma peça ou acessório, entre em contato com um
fornecedor de suporte e serviços HP autorizado (consulte
“Encomenda de acessórios e suprimentos diretamente com a HP” na
página 168, “Encomenda de peças originais diretamente com a HP”
na página 168 ou “Suporte e revendedores autorizados HP” na
página 168).

Encomendas diretamente pelo servidor da
Web embutido
Siga as seguintes etapas para encomendar suprimentos de
impressão diretamente do servidor da Web embutido (consulte
“Acesso ao servidor da Web embutido” na página 266 para obter
uma explicação sobre este recurso).
1

No navegador da Web, digite o endereço IP da página da
impressora. Será exibida a página de status da impressora.

2

Clique na guia Dispositivo na parte superior da tela.

3

Se uma senha for solicitada, digite a senha.

22 Capítulo 1 - Noções básicas da impressora

PG

4

No lado esquerdo da página Configuração do dispositivo, clique
duas vezes em Encomenda de suprimentos. Isto fornece uma
URL de onde é possível comprar consumíveis. Informações
sobre suprimentos com números de fabricação e informações
sobre a impressora são fornecidas.

5

Selecione os números de fabricação dos produtos que deseja
encomendar e siga as instruções na tela.

Encomendas diretamente pelo software da
impressora
O software da impressora possibilita encomendar peças e acessórios
diretamente pelo computador. Há três requisitos para utilizar este
recurso:

PG

●

o software “Informações sobre suprimentos e encomendas” deve
ser instalado no computador, (utilize a opção de instalação
personalizada para instalar esse software);

●

a impressora deve estar conectada diretamente ao computador
(conexão paralela);

●

você deve ter acesso à World Wide Web.

1

Na parte inferior direita na tela (na bandeja do sistema), clique no
ícone Impressora. Isso abre a janela de status.

2

No lado esquerdo da janela de status, clique no ícone
Impressora a partir do qual você deseja obter status.

3

Na parte superior da janela de status, clique no link
Suprimentos. Você também pode rolar para Status dos
suprimentos.

4

Clique em Encomendar suprimentos. Isso abre um navegador
que exibe uma URL de onde se pode comprar consumíveis.

5

Escolha os suprimentos que deseja encomendar.

Informações sobre encomendas 23

Manuseio do papel
Item

Número de
fabricação

Descrição ou uso

Alimentador e bandeja de
papel para 500 folhas

C8055A

Alimentador para pilha de papel e bandeja
de papel para 500 folhas

Alimentador de envelopes

C8053A

Alimenta até 75 envelopes
automaticamente.

Acessório para impressão
dúplex (duplexador)

C8054A

Permite impressão automática nas duas
faces do papel.

Bandeja de reposição de
500 folhas (sem
alimentador)

C8056A

Suporta vários tamanhos de papel e
papéis personalizados (consulte
“Tamanhos e pesos de papel suportados
– bandejas 2, 3 e 4” na página 200).

Memória, fontes e armazenamento em massa
Item

Número de
fabricação

DIMM SDRAM (Dual In-line
Memory Module)
4 MB
8 MB
16 MB
32 MB
64 MB
128 MB

C4140A
C4141A
C4142A
C4143A
C3913A
C9121A

DIMM flash
2 MB
4 MB

C4286A
C4287A

Font DIMM
Coreano
Chinês simplificado
Chinês tradicional

D4838A
C4293A
C4292A

Disco rígido de EIO

C2985B

Descrição ou uso
Aumenta a capacidade da impressora
para manusear grandes trabalhos de
impressão (máximo de 256 MB com
DIMMs da HP).

Armazenamento permanente para fontes
e formulários.
MROM asiática de 8 MB.

Armazenamento permanente para fontes
e formulários. Também utilizado para criar
múltiplas impressões originais e recursos
de Retenção de trabalho.

24 Capítulo 1 - Noções básicas da impressora

PG

Hardware
Item

Número de
fabricação

Descrição ou uso

Receptor FIR

C4103A

Fast InfraRed Receiver.

Item

Número de
fabricação

Descrição ou uso

Cabos paralelos
Cabo IEEE-1284 de 2 metros
Cabo IEEE-1284 de 3 metros

C2950A
C2951A

Cabos e interfaces

Cabo serial para
computador Macintosh

92215S

Para conectar com um
computador Macintosh.

Kit de cabos de
rede Macintosh

92215N

Para conexão PhoneNET ou
LocalTalk.

Placas de E/S aprimoradas
Redes Token Ring
Fast Ethernet (10/100Base-TX
porta RJ-45 única)
Placa de conectividade HP JetDirect
(EIO) para USB, Serial e
LocalTalk

PG

J4167A
J4169A

Placas de rede internas do
servidor de impressão
HP JetDirect.

J4135A

Informações sobre encomendas 25

Documentação
Item
HP LaserJet Printer Family Paper
Specification Guide (Guia de
especificações de papel para a
família de impressoras
HP LaserJet)

Número de
fabricação
5963-7863

CD-ROM do software e da
documentação do usuário da
HP LaserJet 4100
América/Europa Ocidental
Europa
Pacífico Asiático

C8049-60104
C8049-60105
C8049-60106

Guia de primeiros passos

C8049-90903

Descrição ou uso
Um guia para utilização de papel e
outras mídias de impressão com as
impressoras HP LaserJet (em inglês
somente).
Uma cópia adicional do CD do
software e da documentação do
usuário.

Cópia impressa do Guia de primeiros
passos para as impressoras
HP LaserJet 4100, 4100N, 4100TN e
4100DTN (em inglês somente).

Manutenção
Item

Número de
fabricação

Descrição ou uso

Kit de manutenção da impressora
Kit de impressora de 110 V
Kit de impressora de 220 V

C8057A
C8058A

Peças que podem ser substituídas
pelo usuário e instruções para
manutenção da impressora.

26 Capítulo 1 - Noções básicas da impressora

PG

Suprimentos de impressão
Item

Número de
fabricação

Cartuchos de toner
6.000 páginas
10.000 páginas

C8061A
C8061X

Papel HP LaserJet
Carta (216 x 279mm), 500 folhas/
resma, caixa de 10 resmas
Carta (216 x 279mm), 200 folhas/
resma, caixa de 12 resmas
Carta (216 x 279mm), 3 furos, 500
folhas/resma, caixa de 10 resmas
Ofício (216 x 356mm), 500 folhas/
resma, caixa de 10 resmas
A4 (210 x 279mm), 500 folhas/
resma, caixas de 5 resmas
Papel HP LaserJet Soft Gloss
Carta (216 x 279mm), 50 folhas/
caixa
A4 (210 x 279mm), 50 folhas/
caixa

Transparência HP LaserJet
Carta (216 x 279mm), 50 folhas/
caixa
A4 (210 x 279mm), 50 folhas/
caixa
Papel HP MultiPurpose
Carta (216 x 279mm), 500 folhas/
resma, caixa de 10 resmas
Carta (216 x 279mm), 500 folhas/
resma, caixa de 5 resmas
Carta (216 x 279mm), 250 folhas/
resma, caixa de 12 resmas
Carta (216 x 279mm), 3 furos, 500
folhas/resma, caixa de 10 resmas
Ofício (216 x 356mm), 500 folhas/
resma, caixa de 10 resmas

PG

HPJ1124
HPJ200C
HPJ113H

Descrição ou uso
Cartucho de toner de reposição
HP UltraPrecise.
Para utilização com as impressoras
HP Color LaserJet e HP LaserJet
monocromáticas. Excelentes para
papéis timbrados, memorandos de
alta valia, documentos legais, correio
direto e correspondência.
Especificações: 96 brilhante, 24 lb.

HPJ1424
CHP310

C4179A
C4179B

92296T
92296U

HPM1120
HPM115R
HP25011
HPM113H

Para utilização com as impressoras
HP Color LaserJet e HP LaserJet
monocromáticas. Papel revestido,
bom para documentos comerciais
com alto impacto, tais como
brochuras, materiais de venda e
documentos com gráficos e imagens
fotográficas.
Especificações: 32 lb.
Para utilização com impressoras
HP LaserJet monocromáticas.
Especificações: 4,3 mil. de
espessura.
Para utilização com todos os
equipamentos de escritório –
impressoras a jato de tinta e a laser,
copiadoras e máquinas de fax.
Criados para negócios que desejam
utilizar um tipo de papel para todas
as necessidades de escritórios. Mais
brilhante e mais liso que os outros
papéis de escritório.
Especificações: 90 brilhante, 20 lb.

HPM1420

Informações sobre encomendas 27

Suprimentos de impressão (continua)
Item
Papel HP Office
Carta (216 x 279mm), 500 folhas/
resma, caixa de 10 resmas
Carta (216 x 279mm), 3 furos,
500 folhas/resma, caixa de
10 resmas
Ofício (216 x 356mm), 500 folhas/
resma, caixa de 10 resmas
Carta (216 x 279mm), Quick Pack,
caixa de 2.500 folhas
A4 (210 x 279mm), 500 folhas/
resma, caixas de 5 resmas
Papel reciclado HP Office
Carta (216 x 279mm), 500 folhas/
resma, caixa de 10 resmas
Carta (216 x 279mm), 3 furos,
500 folhas/resma, caixa de
10 resmas
Ofício (216 x 356mm), 500 folhas/
resma, caixa de 10 resmas

Papel HP Premium Choice
LaserJet
Carta (216 x 279mm), 500 folhas/
resma, caixa de 10 resmas
A4 (210 x 279mm), 500 folhas/
resma, caixas de 4 resmas
A4 (210 x 279mm), 250 folhas/
resma, caixas de 8 resmas
Papel HP Printing
Carta (216 x 279mm), 500 folhas/
resma, caixa de 10 resmas
A4 (210 x 279mm), 500 folhas/
resma, caixas de 5 resmas

Número de
fabricação
HPC8511
HPC3HP

Descrição ou uso
Para utilização com todos os
equipamentos de escritório –
impressoras a jato de tinta e a laser,
copiadoras e máquinas de fax. Bom
para grandes volumes de impressão.
Especificações: 84 brilhante, 20 lb.

HPC8514
HP2500S
CHP110

HPE1120
HPE113H

HPE1420

HPU1132
CHP410
CHP415

HPP1122
CHP210

28 Capítulo 1 - Noções básicas da impressora

Para utilização com todos os
equipamentos de escritório –
impressoras a jato de tinta e a laser,
copiadoras e máquinas de fax. Bom
para grandes volumes de impressão.
Cumpre o Ato do Executivo 13101
dos EUA para a preferência de
produtos não-prejudiciais ao
ambiente.
Especificações: 84 brilhante, 20 lb,
30% de conteúdo pós-consumidor
Para utilização com impressoras
HP Color LaserJet, impressoras
monocromáticas HP LaserJet e
copiadoras coloridas. Bom para
apresentações impressas, propostas
e relatórios de negócios, planilhas de
dados, listas de preço e informativos.
Especificações: 98 brilhante, 32 lb.
Para utilização com impressoras a
jato de tinta e a laser. Criado
especialmente para escritórios
pequenos ou residenciais. Mais
pesado e mais brilhante que o papel
para copiadora.
Especificações: 92 brilhante, 22 lb.

PG

Layout do Painel de controle
Painel de controle
O Painel de controle da impressora é composto por:

PRONTA

Visor de
2 linhas

Pronta

Continuar

Menu
Item

Dados

?

–Valor+

Atenção
Cancelar
Trabalho

Ajuda
on-line da
impressora

Selecionar

Luzes do Painel de controle

PG

Luz

O que indica quando acesa

Pronta

A impressora está pronta para imprimir.

Dados

A impressora está processando informações.

Atenção

Uma ação é necessária. Observe o visor do Painel de
controle.

Layout do Painel de controle 29

Teclas do Painel de controle
Tecla

Função

CONTINUAR

• Coloca a impressora em linha ou fora de linha.
• Imprime todos os dados residentes no buffer da impressora.
• Permite que a impressora prossiga a impressão depois de estar fora de
linha. Limpa a maioria das mensagens da impressora e coloca a
impressora em linha.
• Permite que a impressora continue a imprimir mesmo que apareça uma
mensagem de erro como BANDEJA x CARGA [TIPO] [TAMANHO] ou
TAMANHO DE PAPEL INESPERADO.
• Confirma a solicitação de alimentação manual se a bandeja 1 estiver
carregada e MODO BANDEJA 1 = CASSETE tiver sido configurado no menu
Manuseio de papel no Painel de controle da impressora.
• Substitui uma solicitação de alimentação manual da bandeja 1
selecionando papel da próxima bandeja disponível.
• Sai dos menus do Painel de controle. Para salvar uma configuração
selecionada do Painel de controle, primeiro pressione SELECIONAR.

CANCELAR
TRABALHO

Cancela o trabalho de impressão que a impressora estiver processando.
(Pressione CANCELAR TRABALHO somente uma vez.) O tempo necessário
para o cancelamento depende do tamanho do trabalho de impressão.

MENU

Percorre os menus do Painel de controle. Pressione o lado direito da tecla
para avançar ou o lado esquerdo da tecla para voltar.

ITEM

Percorre os itens no menu selecionado. Pressione o lado direito da tecla
para avançar ou o lado esquerdo da tecla para voltar.

–VALOR+

Percorre os valores do item do menu selecionado. Pressione + para avançar
ou – para voltar.

SELECIONAR

• Salva o valor selecionado para o item. Um asterisco (*) aparece junto à
seleção para indicar que se trata de uma nova configuração padrão. As
configurações padrão permanecem quando a impressora é desligada ou
reinicializada (a menos que todas as configurações de fábrica sejam
restauradas a partir do menu Reinicialização).
• Imprime uma das páginas de informações da impressora a partir do
Painel de controle.

30 Capítulo 1 - Noções básicas da impressora

PG

Utilização do sistema de ajuda on-line da
impressora
Esta impressora apresenta um sistema de ajuda on-line no Painel de
controle que fornece instruções para solucionar a maioria dos erros
da impressora. Certas mensagens de erro do Painel de controle são
alternadas com instruções sobre o acesso ao sistema de ajuda online.
Sempre que um sinal de ? aparecer em uma mensagem de erro ou
uma mensagem se alternar com PRESSIONE A TECLA ?, pressione o
lado direito da tecla ITEM para navegar por uma seqüência de
instruções.
Nota

PG

Para sair do sistema de ajuda on-line, pressione CONTINUAR ou
SELECIONAR.

Layout do Painel de controle 31

Menus do Painel de controle
Para obter uma lista completa dos itens do Painel de controle e seus
possíveis valores, consulte “Menus do painel de controle” na
página 215.
Pressione MENU para acessar todos os menus do Painel de controle.
Quando forem instaladas bandejas adicionais ou outros acessórios
na impressora, novos menus ou itens de menu podem aparecer
automaticamente.

Para imprimir um mapa de menus do Painel de
controle
Para visualizar as atuais configurações dos menus e dos itens
disponíveis no Painel de controle, imprima um mapa de menus do
Painel de controle. É conveniente manter o mapa de menus perto da
impressora para consulta.

Nota

1

Pressione MENU até que MENU DE INFORMAÇÕES seja exibido.

2

Pressione ITEM até que IMPRIMIR MAPA DE MENUS seja exibido.

3

Pressione SELECIONAR para imprimir o mapa de menus.

Algumas opções de menu são exibidas somente quando o acessório
associado está instalado. Por exemplo, o menu EIO é exibido somente
se a placa de EIO estiver instalada.

Para alterar uma configuração do Painel de controle

Nota

1

Pressione MENU até que o menu desejado seja exibido.

2

Pressione ITEM até que o item desejado seja exibido.

3

Pressione –VALOR+ até que a configuração desejada seja exibida.

4

Pressione SELECIONAR para salvar a seleção. Um asterisco (*) é
exibido junto à seleção no visor, indicando que esse é o padrão.

5

Pressione CONTINUAR para sair do menu.

As configurações no driver da impressora e no aplicativo do software
substituem as configurações no Painel de controle. (As configurações
no aplicativo do software substituem as configurações no driver da
impressora.)
Se não for possível acessar um menu ou um item, isso não se trata de
uma opção para a impressora ou que uma opção de nível mais elevado
associada não foi ativada. Verifique se essa função foi bloqueada pelo
administrador da rede (O Painel de controle exibe ACESSO NEGADO
MENUS BLOQUEADOS).

32 Capítulo 1 - Noções básicas da impressora

PG

Softwares da impressora
Softwares fornecidos
A impressora vem com um software de impressão e outros softwares
úteis incluídos no CD. Se o seu computador não possuir uma
unidade de CD, mas você tiver acesso a um outro computador com
unidade de CD, copie o software em disquetes para instalá-lo no seu
computador. Consulte o Guia de primeiros passos para obter
instruções de instalações.
Os drivers da impressora fornecidos no CD devem ser instalados
para proporcionar o aproveitamento máximo dos recursos da
impressora. Os outros softwares são recomendados, mas não
obrigatórios para a operação. Leia o arquivo Leiame.wri para obter
mais informações.
Nota

Cliente
Windows

Cliente
Macintosh

Consulte o arquivo Leiame.txt fornecido no CD para obter as -as
informações mais recentes.

Software para Windows
Drivers

Software para Macintosh
PPDs
Utilitário HP LaserJet

Administrador
da rede
Software para Windows
Drivers
Administrador da rede –
Software para
Macintosh
PPDs
Utilitário HP LaserJet
Fontes*

* Esses produtos não são suportados em tcheco, coreano, japonês, russo,
chinês simplificado, chinês tradicional e turco.

Nota

PG

Administradores de rede: o Gerenciador de recursos HP deve ser
instalado somente no computador do administrador da rede. Carregue
todos os demais softwares aplicáveis no servidor e em todos os
computadores clientes.
Softwares da impressora 33

Dependendo da configuração dos computadores com base em
Windows, o programa de instalação do software da impressora
verifica automaticamente se o computador tem acesso à Internet
para obter a última versão do software. Se você não tiver acesso à
Internet, consulte “Serviço de atendimento e suporte ao cliente HP”
na página 165 para obter mais informações sobre o software mais
recente.
Com a impressora, é fornecido um CD contendo o Sistema de
impressão HP LaserJet. Nesse CD, há componentes de software e
drivers que beneficiam os usuários finais e os administradores da
rede. Consulte o arquivo Leiame.wri para obter as informações mais
recentes.
O CD inclui o software projetado para usuários finais e
administradores de rede que operam nos seguintes ambientes:
●

Microsoft Windows 9x

●

Microsoft Windows NT 4.0

●

Microsoft Windows 2000

●

Apple Mac OS, versão 7.5.3 ou superior

●

Drivers AutoCAD™, versões 12–15

Drivers adicionais e documentação para Windows NT 3.51 estão
disponíveis na Internet. Drivers adicionais, instalador de fonte e
documentação para Windows 3.1x estão disponíveis no CD que
acompanha a impressora.

34 Capítulo 1 - Noções básicas da impressora

PG

Drivers da impressora
Os drivers de impressora acessam os recursos da impressora e
permitem que o computador se comunique com ela (por meio de uma
linguagem de impressora).
Nota

Consulte o arquivo Leiame.wri contido no CD para obter informações
sobre o software adicional e os idiomas suportados.
Alguns recursos da impressora estão disponíveis somente a partir de
um driver PCL 6. Consulte a ajuda do software de impressora quanto
à disponibilidade de recursos.
Os seguintes drivers de impressora acompanham esta impressora.
Os drivers mais recentes estão disponíveis em
http://www.hp.com/support/lj4100. Dependendo da configuração dos
computadores com base em Windows, o programa de instalação do
software da impressora verifica automaticamente se o computador
tem acesso à Internet para obter a última versão do software.
Sistema operacional
Windows 3.1x
Windows 9x
Windows NT 4.0
Windows 2000

PCL 5e

✓
✓
✓
✓

Macintosh OS
a.
b.

PCL 6

PSa

✓
✓
✓
✓

✓b
✓
✓
✓

PPDs

✓
✓
✓
✓

A emulação PostScript 2 é referida como PS neste Guia do usuário.
Somente emulação de nível 1.

É possível obter os seguintes drivers adicionais de impressora,
fazendo o download pela Internet ou solicitando-os a um fornecedor
de Suporte ou Serviços autorizados HP. (Consulte "Serviço de
atendimento e suporte ao cliente HP" na página 165.)
●

NT 3.51 PCL 5e, NT 3.51 PS (disponíveis somente em inglês)

●

Scripts modelo do UNIX e Linux

Os drivers OS/2 estão disponíveis na IBM e estão incluídos no
pacote do OS/2. Esses drivers não estão disponíveis para japonês,
coreano, chinês simplificado e chinês tradicional.
Nota

PG

Se o driver de impressora desejado não estiver no CD ou não estiver
relacionado aqui, verifique os discos de instalação dos aplicativos de
software ou os arquivos Leiame para saber se o suporte para a impressora
está incluso. Em caso negativo, entre em contato com o fabricante ou com
o fornecedor do software e solicite um driver para a impressora.
Softwares da impressora 35

Software para Windows
Administradores de rede: se a impressora estiver conectada à rede
por meio de uma placa EIO HP JetDirect, ela deve ser configurada
para a rede antes que se possa imprimir. Para as redes Microsoft e
Novell NetWare, pode-se utilizar o software de instalação da
impressora. Para obter outras opções, consulte o Guia do
administrador do servidor HP JetDirect (incluído com as impressoras
que contêm um servidor de impressão HP JetDirect).
Utilize a opção Utilitário de personalização para criar um conjunto
de discos com o software que deve ser utilizado pelos usuários finais.
Isso permite distribuir drivers sem fornecer softwares de
administração aos usuários finais.

Acesso ao driver de impressora do Windows
Para configurar o driver, acesse-o por uma das seguintes maneiras:
Altere temporariamente as
Altere as configurações
configurações (a partir de um padrão (para todos os
aplicativo de software)
aplicativos)

Sistema
operacional
Windows 9x

No menu Arquivo, clique em
Imprimir e, em seguida, clique em
Propriedades. (Estas etapas
podem variar; este é o método mais
comum.)

Clique no botão Iniciar, aponte
para Configurações e clique em
Impressoras. Clique com o botão
direito do mouse no ícone da
impressora e escolha
Propriedades.

Windows NT 4.0

No menu Arquivo, clique em
Imprimir e, em seguida, clique em
Propriedades. (Estas etapas
podem variar; este é o método mais
comum.)

Clique no botão Iniciar, aponte
para Configurações e clique em
Impressoras. Clicando com o
botão direito do mouse, escolha
Padrões do documento ou
Propriedades.

Windows 2000

No menu Arquivo, clique em
Imprimir e, em seguida, clique em
Propriedades. (Estas etapas
podem variar; este é o método mais
comum.)

Clique no botão Iniciar, aponte
para Configurações e clique em
Impressoras. Clicando com o
botão direito do mouse, escolha
Preferências de impressão ou
Propriedades.

Windows 3.1x e
Windows NT 3.51

No menu Arquivo, clique em
Imprimir, em Impressoras e, em
seguida, clique em Opções. (Estas
etapas podem variar; este é o
método mais comum.)

No Painel de controle do Windows,
clique duas vezes em
Impressoras, realce a impressora
e clique em Configurar.

Nota

As configurações no driver de impressora e no aplicativo do software
substituem as configurações no Painel de controle. (As configurações
no aplicativo do software substituem as configurações no driver da
impressora.)

36 Capítulo 1 - Noções básicas da impressora

PG

Escolha o driver de impressora correto para as suas
necessidades
Escolha um driver de impressora com base no modo em que você
utiliza a impressora.
●

Utilize o driver PCL 6 para tirar o máximo proveito dos recursos
da impressora. A menos que seja necessária a compatibilidade
com drivers PCL anteriores ou impressoras mais antigas, o driver
PCL 6 é recomendado.

●

Utilize o driver PCL 5e se você deseja obter resultados de
impressão comparáveis aos de impressoras anteriores ou para
obter suporte de fonte DIMM.

●

Utilize o driver PS para obter compatibilidade com PostScript de
nível 2. Alguns recursos não estão disponíveis neste driver.

●

A impressora automaticamente alterna entre as linguagens de
impressora PCL e PS.

Ajuda do driver de impressora
Cada driver de impressora possui telas de ajuda que podem ser
ativadas a partir do botão Ajuda, da tecla F1 ou de um símbolo de
ponto de interrogação no canto superior direito do driver de
impressora (dependendo do sistema operacional Windows utilizado).
Essas telas de ajuda fornecem informações detalhadas sobre o
driver específico. A ajuda do driver de impressora é separada da
ajuda do aplicativo de software.

Gerenciador de recursos HP
O Gerenciador de recursos HP deve ser instalado somente no
computador do administrador de rede. O Gerenciador de recursos
HP permite que você controle os recursos do disco rígido e da
memória flash não encontrados nos drivers. É necessário que haja
comunicação bidirecional.
Utilize o Gerenciador de recursos HP para executar as seguintes tarefas:
●

inicializar o disco e a memória flash;

●

carregar, excluir e gerenciar fontes e macros para disco e
memória flash por meio de redes;
• fontes PostScript Type 1, PostScript Type 42, TrueType™
convertidas em fontes em formato PostScript, TrueType e
bitmap PCL.
• Para fazer o download das fontes Type 1, o Adobe Type
Manager deve estar carregado e ativado.

PG

Softwares da impressora 37

É possível obter uma cópia do Gerenciador de recursos HP pela
Internet. Consulte “Serviços on-line” na página 165 para obter
detalhes.
Nota

O Gerenciador de recursos HP não está disponível para Macintosh.

Tecnologia de comunicação HP JetSend
HP JetSend é uma tecnologia da HewlettPackard que permite a comunicação entre
dispositivos de forma simples e direta. O
HP JetSend é incorporado à impressora,
permitindo que ela receba informações de
qualquer dispositivo de envio habilitado para
o HP JetSend em qualquer lugar da rede,
esteja ele no mesmo escritório ou em um
local remoto. Quando o acessório HP Fast InfraRed Receiver é
utilizado, a impressora também pode receber informações de
qualquer dispositivo de infravermelho habilitado para o HP JetSend.
Como exemplos de dispositivos de envio HP JetSend, estão incluídos
computadores ou laptops que executam o software HP JetSend ou
scanners com essa tecnologia incorporada. O HP JetSend utiliza
endereçamento IP simples entre dispositivos em rede e comunicação
sem fio entre dispositivos de infravermelho.
Para ativar o HP JetSend em seu computador ou laptop, visite o site
do HP JetSend (www.jetsend.hp.com/products) e obtenha mais
informações sobre o software HP JetSend. Com o software, será
possível trocar documentos na empresa diretamente entre dois ou
mais computadores e enviá-los a quaisquer impressoras habilitadas
para o HP JetSend, sem problemas de incompatibilidade de
aplicativos de software ou de versões. Esse software permitirá que
seus colegas criem documentos em seus computadores e enviem
cópias diretamente para essa impressora, sem a necessidade de
drivers específicos nem dificuldades de configuração.
Visite o site do HP JetSend na Web para saber quais outros
dispositivos estão disponíveis para a comunicação fácil e direta com
a impressora habilitada para o HP JetSend.
Nota

O software HP JetSend não é suportado para japonês, coreano, chinês
simplificado e chinês tradicional.

38 Capítulo 1 - Noções básicas da impressora

PG

Como funciona a Tecnologia de comunicação HP JetSend
Dispositivos em rede
Para utilizar o recurso do HP JetSend entre dispositivos em rede,
imprima uma página de configuração para localizar o seu endereço
IP do HP JetSend e forneça-o a qualquer pessoa interessada em
enviar informações à sua impressora pelo HP JetSend. (Consulte
“Página de configuração” na página 159.)
A partir de um dispositivo de envio HP JetSend, é necessário
somente digitar o endereço IP da impressora e pressionar a opção
“enviar”.
Dispositivos de infravermelho
Para utilizar o dispositivo de infravermelho do HP JetSend, alinhe os
sensores de infravermelho entre os dispositivos de envio e de
recepção e escolha a opção “enviar” no dispositivo de envio.
Os dispositivos negociarão automaticamente o melhor resultado
possível, pois possuem o HP JetSend incorporado.
Nota

PG

O software HP JetSend não está disponível para computador
Macintosh.

Softwares da impressora 39

Software para computadores Macintosh
Arquivos PostScript Printer Description (PPDs)
Os PPDs, em combinação com o driver Apple LaserWriter 8,
acessam os recursos da impressora e permitem que o computador
se comunique com ela. Um programa de instalação para o PPDs e
para outros softwares é fornecido no CD. Utilize o driver Apple
LaserWriter 8 que acompanha o computador.

Utilitário HP LaserJet
O Utilitário HP LaserJet permite controlar os recursos que não estão
disponíveis no driver. As telas ilustradas facilitam mais do que nunca
a seleção dos recursos da impressora a partir do computador
Macintosh. Utilize o Utilitário HP LaserJet para executar as seguintes
tarefas:

Nota

●

personalizar as mensagens do Painel de controle da impressora;

●

denominar a impressora, atribuí-la a uma zona na rede, fazer
download de arquivos e fontes e alterar a maioria das
configurações da impressora;

●

configurar uma senha para a impressora;

●

a partir do computador, bloquear funções no Painel de controle
da impressora para impedir acesso não autorizado (consulte a
ajuda do software da impressora);

●

configurar e ajustar a impressora para impressão IP.

O utilitário HP LaserJet não é suportado para os idiomas tcheco,
coreano, japonês, russo, chinês simplificado, chinês tradicional e turco.

40 Capítulo 1 - Noções básicas da impressora

PG

Software para redes
Para obter um resumo das soluções de instalação e configuração de
rede HP, consulte o Guia do administrador do Servidor de impressão
HP JetDirect. Esse guia está incluso no CD que acompanha a
impressora.

HP Web JetAdmin
O HP JetDirect Send é uma ferramenta de gerenciamento com base
em um navegador e deve ser instalado somente no computador do
administrador da rede. Ele pode ser instalado e executado nos
seguintes sistemas:
●

Microsoft Windows NT e Windows 2000

●

HP-UX

●

Sun Solaris

●

Red Hat Linux

●

SuSE Linux

O HP Web JetAdmin está disponível na Internet em
http://www.hp.com/go/webjetadmin.
Nota

Para obter a lista mais recente dos sistemas de host suportados,
visite o Atendimento ao cliente HP on-line em
http://www.hp.com/go/webjetadmin.
Quando instalado em um servidor host, o HP Web JetAdmin pode
ser acessado por qualquer cliente por meio de um navegador da web
suportado (como o Microsoft Internet Explorer 4.x e o Netscape
Navigator 4.x ou superior), navegando para o host do HP Web
JetAdmin.
Utilize o HP Web JetAdmin para executar as seguintes tarefas:
●

Instalar e configurar impressoras conectadas a uma rede com
um servidor de impressão HP JetDirect. Quando instalado em
um sistema de host Microsoft suportado, o HP Web JetAdmin irá
configurar os parâmetros do Novell NetWare no servidor de
impressão HP JetDirect e no servidor NetWare.

●

Gerenciar impressoras em rede e solucionar problemas de
qualquer local.

UNIX
O HP JetDirect Printer Installer para UNIX é um utilitário de
instalação de impressora simples para redes HP-UX e Solaris. Esse
utilitário está disponível para download no Atendimento ao cliente
HP on-line em http://www.hp.com/support/net_printing.

PG

Softwares da impressora 41

42 Capítulo 1 - Noções básicas da impressora

PG

2

Tarefas de impressão

Visão geral
Este capítulo apresenta tarefas básicas de impressão, tais como:
●

seleção do compartimento de saída;

●

carregamento das bandejas;

●

impressão em ambos os lados do papel com o duplexador
opcional;

●

impressão em papel especial, como papel timbrado e
transparências;

●

utilizando o alimentador de envelopes opcional.

Esse capítulo também apresenta algumas tarefas avançadas de
impressão

PG

●

impressão de vários originais;

●

criação de Configurações rápidas para salvar as informações de
configuração da impressora para diferentes tipos de trabalhos de
impressão;

●

impressão de páginas com uma marca d’água ao fundo;

●

impressão da primeira página de um documento em um tipo de
papel diferente daquele utilizado para as outras páginas;

●

impressão de várias páginas em uma folha de papel;

●

impressão de folhetos;

●

impressão com ZoomSmart;

●

personalização da bandeja a ser utilizada para impressão.

Visão geral 43

Seleção do compartimento de saída
A impressora possui dois locais de saída: o compartimento de saída
posterior e o compartimento de saída superior. Para utilizar o
compartimento de saída superior, verifique se o compartimento de
saída posterior está fechado. Para utilizar o compartimento de saída
posterior, você deve abri-lo.
●

Se o papel que sai do compartimento de saída superior
apresentar problemas, como enrolamento excessivo,
experimente imprimir pelo compartimento de saída posterior.

●

Para evitar atolamentos de papel, não abra nem feche o
compartimento de saída posterior enquanto a impressora estiver
imprimindo.

Impressão pelo compartimento de saída
superior
O compartimento de saída superior coleta papel com a face para
baixo, na ordem correta. Esse compartimento deve ser utilizado para
a maioria dos trabalhos de impressão e para transparências.

44 Capítulo 2 - Tarefas de impressão

PG

Impressão pelo compartimento de saída
posterior
A impressão sempre será feita pelo compartimento de saída
posterior se o mesmo estiver aberto. O papel sairá da impressora
com a face para cima e com a última página no topo.
Para abrir o compartimento de saída posterior, segure a alça na parte
superior do compartimento. Puxe o compartimento para baixo e
deslize-o para fora.
A impressão da bandeja 1 para o compartimento de saída posterior
fornece o caminho mais direto para a passagem do papel (o que
pode reduzir o enrolamento). Abrir o compartimento de saída
posterior pode melhorar o desempenho da impressora com:

Nota

PG

●

envelopes;

●

etiquetas;

●

papel de tamanho personalizado pequeno;

●

postais;

●

papel com peso maior que 28 lb. (105 g/m2).

Abrindo o compartimento de saída posterior desativa-se o duplexador
opcional (se instalado) e o compartimento de saída superior.

Seleção do compartimento de saída 45

Carregamento da bandeja 1
1

2

3

A bandeja 1 é uma bandeja
multipropósito que suporta até 100 folhas
de papel, 10 envelopes ou 20 cartões de
índice. O padrão da impressora é puxar
primeiramente o papel da bandeja 1. Para
alterá-lo, consulte “Personalização da
operação da bandeja 1” na página 69.
A bandeja 1 facilita a impressão de
envelopes, transparências, papel de
tamanhos personalizados ou outro tipo
de mídia de impressão sem ter que
descarregar outras bandejas. Ela
também pode ser utilizada apenas como
uma bandeja de entrada adicional. Para
saber quais são os tamanhos de papel
suportados, consulte “Tamanhos e
pesos de papel suportados” na
página 199.
Nota
Para evitar atolamentos de papel, não
carregue as bandejas enquanto a
impressora estiver em funcionamento.
1
2

4

3
4

5

Nota
Verifique se o papel ajusta-se às guias e
não fica sobre os indicadores de nível de
papel.
Normalmente, coloca-se o papel com a
face a ser impressa voltada para cima e
com a margem superior em direção à
impressora. Para obter informações
sobre carregamento de papel especial,
consulte “Impressão em papel especial”
na página 53.
5

46 Capítulo 2 - Tarefas de impressão

Abra a bandeja 1.
Puxe a extensão da bandeja para
fora.
Ajuste as guias laterais para a
largura desejada.
Carregue a bandeja.

Encaixe as guias laterais na pilha de
papel sem dobrar as folhas.
PG

Carregamento das bandejas 2, 3 e 4
1

2A

As bandejas 2, 3 e 4 comportam
500 folhas de papel. A bandeja 3 é
opcional e acompanha os modelos
4100TN e 4100DTN. A bandeja 4 é uma
opção para 500 folhas adicionais.
As bandejas ajustam-se a seis
tamanhos padrão e a muitos tamanhos
personalizados de mídia de impressão
(para obter detalhes, consulte
“Tamanhos e pesos de papel suportados
– bandejas 2, 3 e 4” na página 200). Há
três ajustes nas bandejas que permitem
à impressora detectar o tamanho do
papel carregado.
Nota
Para evitar atolamentos de papel, não
carregue as bandejas enquanto a
impressora estiver em funcionamento.

2B

1
2

2C

Puxe a bandeja da impressora
totalmente para fora.
Se a bandeja não estiver
configurada para o tamanho de
papel desejado, será necessário
utilizar os três ajustes:
2A: para ajustar a largura, aperte a
alavanca à esquerda e deslize as
guias para posicioná-las de acordo
com a largura do papel.
2B: para ajustar o comprimento,
aperte a alavanca na parte posterior
da guia de papel e deslize-a até que
se encaixe na posição desejada. Há
indicação de tamanhos de papel
padrão. Para papel tamanho A5,
levante a barra de metal próxima ao
centro da bandeja.
2C: para o terceiro ajuste, aperte a
guia azul localizada à direita da
bandeja e mova-a para a posição
correta de acordo com o tamanho
de papel a ser utilizado.

Continua na próxima página.
PG

Carregamento das bandejas 2, 3 e 4 47

3

4

5

48 Capítulo 2 - Tarefas de impressão

3

Carregue a bandeja.

4

Verifique se o papel está bem
ajustado aos quatro cantos da
bandeja e abaixo das lingüetas das
guias.

5

Encaixe a bandeja na impressora
novamente.

Nota
Se a bandeja não estiver corretamente
encaixada, a impressora pode exibir
uma mensagem de erro ou pode ocorrer
um atolamento de papel.
Para obter orientações sobre o papel ao
imprimir em ambos os lados, consulte
“Impressão em ambos os lados do papel
(duplexador opcional)” na página 49.
Para obter informações sobre
carregamento de papel especial,
consulte “Impressão em papel especial”
na página 53.

PG

Impressão em ambos os lados do papel
(duplexador opcional)
A impressora pode imprimir automaticamente em ambos os lados do
papel com um acessório para impressão dúplex opcional
(duplexador). Esse processo é chamado duplexação.
O duplexador suporta os seguintes tamanhos de papel: Carta, Ofício,
Executivo, A4 e B5 (JIS). Não suporta tamanhos personalizados.
Nota

Consulte a documentação fornecida com o duplexador para obter
instruções para instalação. Pode ser necessária memória adicional
para a duplexação (consulte “Memória da impressora e expansão” na
página 243).
A tampa contra poeira da bandeja 2 deve ser removida quando o
duplexador opcional for instalado.

Instalado

PG

Removido

Impressão em ambos os lados do papel (duplexador opcional) 49

Diretrizes para impressão em ambos os lados
Observe as seguintes diretrizes:
●

Não imprima em ambos os lados de etiquetas, transparências,
envelopes, papel pergaminho ou papel de peso maior que 28 lb.
(105 g/m2). É possível que esses tipos de papel causem
atolamento e que as etiquetas provoquem danos à impressora.

●

Talvez seja necessário configurar o driver da impressora para
que o duplexador seja reconhecido. (Consulte a ajuda on-line do
driver da impressora para obter detalhes)

●

Para imprimir em ambos os lados do papel, faça a seleção a
partir do software ou do driver da impressora. (Consulte a ajuda
on-line do driver da impressora.)

●

Se você não utiliza o driver da impressora, será necessário
alterar a configuração Dúplex a partir do menu Manuseio de
papel no painel de controle da impressora para DÚPLEX=ATIVADA.
Ainda no menu Manuseio de papel, configure Encadernação
como margem longa ou margem curta. (Para obter mais
informações, consulte “Opções de layout para impressão em
ambos os lados” na página 52.)

●

Feche o compartimento de saída posterior para utilizar o
duplexador (consulte “Seleção do compartimento de saída” na
página 44). Abrir o compartimento de saída posterior desativa o
duplexador.

50 Capítulo 2 - Tarefas de impressão

PG

Posicionamento de papéis que necessitam de
uma orientação específica
Muitos tipos de papel requerem uma orientação específica quando
utilizados para impressão dúplex, por exemplo: papel timbrado,
pré-impresso e papel com marcas d’água ou perfurado. O duplexador
imprime primeiramente o segundo lado do papel. Posicione o papel
na bandeja como mostrado abaixo.
Bandeja 1

Bandejas 2, 3 e 4

Na bandeja 1, carregue a frente da folha voltada para baixo, com a
margem superior voltada para você. Nas outras bandejas, carregue a
frente da folha voltada para cima, com a margem superior em direção
à impressora.

PG

Impressão em ambos os lados do papel (duplexador opcional) 51

Opções de layout para impressão em ambos
os lados
As quatro opções de orientação para duplexação são mostradas
abaixo. Essas opções podem ser selecionadas a partir do driver ou
do painel de controle da impressora (configure ENCADERNAÇÃO a
partir do menu Manuseio de papel e ORIENTAÇÃO a partir do menu
Impressão).
1. Retrato,
margem longa
2

2. Paisagem,
margem longa*
2

3

5

2

3

5

5

3
2

5

3

3. Retrato,
margem curta*

4. Paisagem,
margem curta
1. Retrato, margem longa

Esta é a configuração padrão da impressora (e o layout mais
utilizado normalmente) com todas as imagens impressas
orientadas com o lado direito para cima. As páginas em espelho
são lidas de cima para baixo na página esquerda e, em seguida,
de cima para baixo na página direita.
2. Paisagem, margem longa Este layout é muito utilizado em aplicativos de contabilidade,
processamento de dados e planilhas. As imagens são impressas
alternadamente com orientação invertida (de cabeça para baixo).
As páginas em espelho são lidas continuamente de cima para
baixo.
3. Retrato, margem curta
Este layout é muito utilizado com pranchetas. As imagens são
impressas alternadamente com orientação invertida (de cabeça
para baixo). As páginas em espelho são lidas continuamente de
cima para baixo.
4. Paisagem, margem curta Cada imagem impressa é orientada com o lado correto voltado
para cima. As páginas em espelho são lidas de cima para baixo
na página esquerda e, em seguida, de cima para baixo na página
direita.

Nota

Ao utilizar os drivers do Windows, selecione “Virar as páginas para
cima” para as opções de encadernação designadas acima com (*).

52 Capítulo 2 - Tarefas de impressão

PG

Impressão em papel especial
Esta seção fornece informações sobre impressão em tipos de papel
que requerem manuseio especial:
●

“Impressão em papel pequeno ou estreito” na página 53

●

“Impressão em papel timbrado, perfurado ou pré-impresso (em
um único lado)” na página 53

●

“Impressão em envelopes” na página 55

●

“Impressão em etiquetas” na página 61

●

“Impressão em transparências” na página 62

●

“Impressão em cartões, papel de tamanho personalizado e papel
pesado” na página 63

Impressão em papel pequeno ou estreito
Se você for imprimir principalmente em papel pequeno ou estreito,
siga as diretrizes abaixo:
●

Utilize o cartucho de toner para 6.000 páginas (número de
fabricação C8061A). O toner pode vazar se forem impressas
grandes quantidades de papel pequeno ou estreito utilizando o
cartucho para 10.000 páginas (número de fabricação C8061X).
(Consulte “Informações sobre encomendas” na página 22.)

●

Imprima a partir da bandeja 1 para o compartimento de saída
posterior se tiver problemas como enrolamento ou atolamento de
papel.

Consulte “Impressão em cartões, papel de tamanho personalizado e
papel pesado” na página 63 para obter mais informações sobre
impressão em tamanhos não-padrão.

Impressão em papel timbrado, perfurado ou
pré-impresso (em um único lado)
Ao imprimir em papel timbrado, perfurado ou pré-impresso é
importante que a orientação do papel esteja correta. Para obter
instruções, consulte a próxima página.
Nota

PG

Siga as diretrizes fornecidas nesta seção para saber como imprimir
em um único lado. Para obter diretrizes sobre duplexação, consulte
“Diretrizes para impressão em ambos os lados” na página 50.

Impressão em papel especial 53

Carregue a bandeja 1 de modo que o papel fique com o lado a ser
impresso voltado para cima e com a margem superior em direção à
impressora.

Orientação do papel para a bandeja 1

Todas as outras bandejas devem ser carregadas de modo que o
papel fique com o lado a ser impresso voltado para baixo e com a
margem superior voltada para o usuário.
Orientação do papel para as bandejas 2, 3 e 4

54 Capítulo 2 - Tarefas de impressão

PG

Impressão em envelopes
Com o alimentador de envelopes opcional, a impressora alimenta
automaticamente até 75 envelopes. Para encomendar um
alimentador de envelopes, consulte “Informações sobre
encomendas” na página 22. Para obter informações sobre a
impressão com o alimentador de envelopes, consulte “Alimentação
automática de envelopes (alimentador de envelopes opcional)” na
página 57. Para obter as especificações dos envelopes, consulte
“Envelopes” na página 207.
Muitos tipos de envelopes podem ser impressos a partir da
bandeja 1. Até 10 envelopes podem ser empilhados nessa bandeja.
O desempenho da impressão depende da estrutura do envelope.
Sempre teste alguns envelopes como amostra antes de adquirir
uma grande quantidade.
●

No software, configure as margens a, pelo menos, 15 mm
(0,6 pol.) da borda do envelope.

●

Abra o compartimento de saída posterior para que a passagem
do papel seja direta. Esse procedimento propicia melhores
resultados se os envelopes estiverem enrolando.

Se você imprime grandes quantidades de envelopes continuamente
ou intercala envelopes com papéis largos, selecione VELOCIDADE DE
PAPEL PEQUENO = LENTA no painel de controle da impressora. Essa
configuração reduz a velocidade de impressão em papéis estreitos
para permitir que o calor gerado pela impressão seja dissipado.
Embora essa configuração diminua a velocidade de impressão da
sua impressora, ela ajuda a evitar danos e garantir excelente
qualidade de impressão.
ADVERTÊNCIA! Jamais utilize envelopes com revestimentos, materiais auto-adesivos
expostos ou outros materiais sintéticos. Esses itens podem emitir
gases nocivos.

CUIDADO

Envelopes com grampos, fechos, janelas, revestimentos, materiais
auto-adesivos expostos ou outros materiais sintéticos podem danificar
gravemente a impressora.
Para evitar atolamentos e possíveis danos à impressora, nunca tente
imprimir em ambos os lados de um envelope.
Antes de carregar os envelopes na impressora, verifique se estão
planos, danificados ou colados uns nos outros. Não utilize envelopes
com adesivos sensíveis à pressão.

PG

Impressão em papel especial 55

Carregamento de envelopes na
bandeja 1
1

Abra a bandeja 1, mas não puxe a
extensão para fora. (A alimentação
da maioria dos envelopes é melhor
sem a extensão, entretanto
envelopes muito grandes podem
necessitar da extensão.)

2

Carregue até 10 envelopes no
centro da bandeja 1, com o lado a
ser impresso para cima e com a
área de postagem em direção à
impressora. Deslize os envelopes
para dentro da impressora o máximo
possível, sem forçá-los.

3

Ajuste as guias para que toquem a
pilha de envelopes sem curvá-los.
Verifique se os envelopes estão
encaixados embaixo das lingüetas
das guias.

1

2

3
Nota
Se os envelopes enrolarem, utilize o
compartimento de saída posterior
(consulte “Impressão pelo
compartimento de saída posterior” na
página 45).

56 Capítulo 2 - Tarefas de impressão

PG

Alimentação automática de envelopes (alimentador
de envelopes opcional)
Com o alimentador de envelopes opcional, a impressora alimenta
automaticamente até 75 envelopes. Para saber como imprimir em
envelopes sem um alimentador de envelopes, consulte “Impressão
em envelopes” na página 55.
O alimentador de envelopes suporta somente envelopes tamanho
padrão (consulte “Tamanhos e pesos de papel suportados –
Alimentador de envelopes opcional” na página 201).
Nota

Consulte a documentação que acompanha o alimentador de
envelopes para obter instruções para instalação.
Pode ser necessário configurar o driver da impressora para que o
alimentador de envelopes seja reconhecido. Consulte a ajuda on-line
do driver da impressora para obter detalhes.
Alavanca de liberação
Peso de
envelope

Guias

Extensão da
bandeja

PG

Impressão em papel especial 57

Inserção e remoção do
alimentador de envelopes
1

1

Abra a bandeja 1.

2

Remova a tampa plástica da
impressora. (Recoloque a tampa
quando o alimentador de envelopes
não estiver anexado à impressora.)

3

Insira o alimentador de envelopes na
impressora até que ele se encaixe
corretamente. (O conector no lado
direito superior do alimentador de
envelopes se encaixa no plugue da
impressora.) Puxe levemente o
alimentador de envelopes para ter
certeza de que ele está bem preso
no lugar.

4

Para remover o alimentador de
envelopes, pressione o botão de
liberação no lado esquerdo e retire o
alimentador de envelopes da
impressora.

2

3

4

58 Capítulo 2 - Tarefas de impressão

PG

Carregamento de envelopes no
alimentador de envelopes
1

Nota
Imprima somente em envelopes
aprovados para a utilização na
impressora (consulte “Impressão em
envelopes” na página 55 e “Envelopes”
na página 207).
1

Vire a extensão da bandeja para
baixo. Levante o peso de envelopes.

2

Aperte a alavanca de liberação na
guia de envelope esquerda e afaste
as outras guias.

3

Carregue os envelopes no
alimentador de envelopes com o
lado a ser impresso voltado para
cima e a área de postagem em
direção à impressora. Empurre os
envelopes para dentro do
alimentador de envelopes o máximo
possível, sem forçá-los. Empurre os
envelopes que estão por baixo um
pouco mais para dentro que aqueles
colocados por cima, (empilhe-os
como mostrado.)

2

3

Continua na próxima página.

PG

Impressão em papel especial 59

4

5

60 Capítulo 2 - Tarefas de impressão

4

Ajuste as guias para que toquem os
envelopes sem curvá-los. Verifique
se o alimentador de envelopes não
está cheio demais.

5

Abaixe o peso de envelopes sobre
os envelopes.

Nota
Selecione o tamanho do envelope a
partir do aplicativo de software (se a
configuração estiver disponível),
acessando o driver da impressora ou o
menu Manuseio de papel no painel de
controle da impressora (consulte “Menu
Manuseio de papel” na página 220).
Para saber como imprimir por tipo e
tamanho de papel, consulte “Impressão
por tipo e tamanho de papel (bloqueio
de bandejas)” na página 70.

PG

Impressão em etiquetas
Utilize somente etiquetas recomendadas para impressoras a laser.
Verifique se a etiqueta apresenta as especificações corretas
(consulte “Etiquetas” na página 206).

Faça:
●

Imprima uma pilha de até 50 etiquetas a partir da bandeja 1 ou
uma pilha de 50 a 100 etiquetas a partir das outras bandejas.

●

Carregue etiquetas na bandeja 1, com o lado a ser impresso
voltado para cima e com a margem superior em direção à
impressora. Em outras bandejas, carregue o papel com o lado a
ser impresso voltado para baixo e a margem superior voltada
para você.

●

Tente abrir o compartimento de saída posterior para reduzir os
enrolamentos e outros problemas (consulte “Impressão pelo
compartimento de saída posterior” na página 45).

Não Faça:

CUIDADO

PG

●

Não carregue as bandejas até a capacidade máxima porque
etiquetas são mais pesadas do que papel.

●

Não utilize etiquetas que estejam descolando da folha de
suporte, enrugadas ou danificadas.

●

Não utilize etiquetas que estejam com a folha de suporte
exposta. (As etiquetas devem cobrir toda a folha de suporte, sem
que haja espaços expostos.)

●

Não utilize uma folha de etiquetas mais de uma vez. O adesivo é
projetado somente para uma passagem pela impressora.

●

Não imprima em ambos os lados das etiquetas.

●

Não imprima em folhas em que as etiquetas tenham sido
removidas.

Se essas instruções forem desconsideradas, podem ser causados
danos à impressora.
Impressão em papel especial 61

Impressão em transparências
Utilize somente as transparências recomendadas para uso em
impressoras a laser. Para obter as especificações de transparências,
consulte “Transparências” na página 206.
●

Carregue as transparências com o lado a ser impresso voltado
para cima e com a margem superior em direção à impressora.
Podem ser carregadas até 50 transparências na bandeja 1.

●

Uma pilha de 50 a 100 transparências pode ser impressa a partir
das bandejas 2, 3 ou 4 (entretanto não se recomenda empilhar
mais de 50 transparências de uma vez). As transparências são
um papel mais pesado, por isso não carregue as bandejas 2, 3
ou 4 com a capacidade máxima suportada. Carregue-as com o
lado a ser impresso voltado para baixo e com a margem superior
voltada para você.

●

Para evitar que as transparências fiquem muito quentes ou colem
umas nas outras, utilize o compartimento de saída superior.

●

Remova cada transparência do compartimento de saída antes de
imprimir uma outra.

●

Não utilize as transparências mais de uma vez.

●

Imprima somente em um lado da transparência.

●

Coloque as transparências em uma superfície plana para que
esfriem depois de retirá-las da impressora.

●

Selecione o tipo de papel da transparência a partir do driver da
impressora para que seja utilizado o modo baixo do fundidor, que
é melhor para este tipo de impressão.

●

Se a impressora puxar duas ou mais transparências ao mesmo
tempo, tente folhear a pilha.

62 Capítulo 2 - Tarefas de impressão

PG

Impressão em cartões, papel de tamanho
personalizado e papel pesado
A impressão em papel de tamanho personalizado pode ser feita a
partir de qualquer bandeja. Para obter especificações de papel,
consulte “Especificações do papel” na página 198.
Bandeja

Tamanho mínimo

Tamanho máximo

Bandeja 1

76 x 127 mm
(3 x 5 pol.)

216 x 356 mm
(8,5 x 14 pol.)

Bandejas 2, 3
ou 4

148 x 210 mm
(5,8 x 8,2 pol.)

216 x 356 mm
(8,5 x 14 pol.)

O peso máximo do papel é 199 g/m2 (53 lb.) a partir da bandeja 1 e
105 g/m2 (28 lb.) a partir das bandejas 2, 3 e 4.
Nota

Para evitar enrolamentos e outros problemas, papel pesado e de
tamanho personalizado muito pequeno devem ser impressos a partir
da bandeja 1 para o compartimento de saída posterior. Abra o
compartimento de saída posterior para utilizá-lo (consulte “Impressão
pelo compartimento de saída posterior” na página 45).
O painel de controle da impressora pode ser configurado para um
tamanho personalizado por vez. Carregue somente um tamanho de
papel personalizado por vez na impressora.

Diretrizes para impressão em papel de tamanho
personalizado
●

Não imprima em papel menor que 76 mm (3 pol.) de largura e
127 mm (5 pol.) de comprimento.

●

No aplicativo do software, configure as margens da página a pelo
menos 4,23 mm (0,17 pol.) da borda.

●

Defina primeiramente a margem curta.

Configuração para papel de tamanho personalizado
Ao carregar papel personalizado, é necessário selecionar as
configurações de tamanho a partir do aplicativo do software (método
indicado) do driver da impressora ou do painel de controle.

PG

Impressão em papel especial 63

Nota

As configurações no driver da impressora e no aplicativo do software
substituem as configurações no painel de controle. (As configurações
do aplicativo do software geralmente substituem as configurações do
driver da impressora.)
X (margem superior)

Alimentar
margem
curta primeiro
Y (margem lateral)

Se as configurações não estiverem disponíveis a partir do software,
configure o tamanho de papel personalizado a partir do painel de
controle:
1

A partir do menu Impressão defina CONFIGURAR PAPEL
PERSONALIZADO=SIM.

2

A partir do menu Impressão, escolha polegadas ou milímetros
como unidade de medida.

3

Ainda no menu Impressão, configure a medida X (margem
superior do papel) como mostrado na figura acima. A medida X
pode ser definida entre 76 e 216 mm (3 e 8,5 pol.).

4

Configure a medida Y (a margem lateral do papel) como
mostrado na figura acima. A medida Y pode ser definida entre
127 e 356 mm (5 e 14 pol.).
Por exemplo, se o papel personalizado medir 203 x 254 mm
(8 x 10 pol.), configure X=203 mm e Y=254.

5

Se o papel personalizado estiver carregado na bandeja 1,
configure MODO DE BANDEJA 1=CASSETTE e, em seguida,
configure TAMANHO DA BANDEJA 1=PERSONALIZADO a partir do
menu Manuseio de papel no painel de controle da impressora.
Consulte “Personalização da operação da bandeja 1” na
página 69.
Se o papel personalizado estiver carregado nas bandejas 2, 3 ou
4, verifique se a barra deslizante está ajustada para
Personalizado (consulte “Carregamento das bandejas 2, 3 e 4”
na página 47).

64 Capítulo 2 - Tarefas de impressão

PG

Tarefas avançadas do impressão
Esta seção ajudará você a aproveitar ao máximo os recursos da
impressora.

Utilização de recursos do driver da
impressora
Quando você imprime a partir do aplicativo do software, muitos
recursos da impressora ficam disponíveis a partir do driver da
impressora. Para acessar os drivers de impressora no Windows,
consulte “Acesso ao driver de impressora do Windows” na página 36.
Nota

Alguns recursos da impressora podem não estar disponíveis para
todos os drivers. Verifique as opções disponíveis nos drivers.
As configurações do driver da impressora e do aplicativo de software
geralmente substituem as configurações do painel de controle. (As
configurações do aplicativo do software geralmente substituem as
configurações do driver da impressora.)

Agrupamento na impressora
O recurso Agrupamento na impressora, disponível somente com, no
mínimo, RAM de 32 MB ou um acessório de disco rígido, permite a
impressão de vários originais (mopy) que propicia as seguintes
vantagens:

Nota

●

redução do tráfego de rede;

●

retorno mais rápido ao aplicativo;

●

todos os documentos são originais

Consulte a ajuda on-line do aplicativo ou do driver da impressora para
obter as etapas específicas.

RIP ONCE
O recurso RIP ONCE (Processamento RIP único) permite que o
trabalho de impressão seja processado uma vez na impressora. Esse
recurso cria uma imagem da página e depois salva uma imagem
compactada dessa página na memória. Para que esse recurso seja
ativado é necessário no mínimo, RAM de 32 MB ou um acessório de
disco rígido instalado na impressora. As páginas são impressas
descompactando as imagens de página sem parar para processar o
trabalho de impressão novamente. Toda vez será impresso
exatamente o mesmo trabalho de impressão, pois a imagem
compactada não depende de nenhum outro dado da impressora.
PG

Tarefas avançadas do impressão 65

Gravação das informações de configuração da
impressora (Configurações rápidas)
Os drivers de impressora permitem que as configurações da
impressora que você utiliza com maior freqüência sejam salvas como
configuração padrão. Por exemplo, o driver poderia ser configurado
para imprimir no tamanho de papel carta, orientação retrato, com
seleção de bandeja automática (a partir da primeira bandeja
disponível).
Os drivers de impressoras PCL 6 e PCL 5e para Windows permitirão
que você salve as configurações da impressora para vários tipos de
trabalhos de impressão. Por exemplo, se você desejar criar uma
Configuração rápida para envelopes ou para imprimir a primeira
página de um documento em papel timbrado.
Consulte a ajuda on-line do driver da impressora para obter mais
informações sobre o recurso Configurações rápidas.

Redimensionamento da imagem na página
(ZoomSmart)
Os drivers de impressoras PCL 6 e PCL 5e para Windows incluem
um recurso chamado ZoomSmart, que permite o redimensionamento
da página de qualquer tamanho para qualquer tamanho. Você pode
fazer isso utilizando uma porcentagem numérica ou especificando
um ajuste de tamanho de papel diferente.
Consulte a ajuda on-line do driver da impressora para obter mais
informações sobre o recurso ZoomSmart.

Impressão de folhetos
Os drivers de impressoras PCL 6 e PCL 5e para Windows permite
que você controle a impressão de folhetos ao utilizar a duplexação.
Você pode escolher entre encadernar do lado direito ou do lado
esquerdo em tamanhos de papel Carta, Ofício ou A4.
Consulte a ajuda on-line do driver da impressora para obter mais
informações sobre esse recurso.

Impressão com uma marca d’água
Uma marca d’água é um aviso, como “Confidencial”, impresso no
fundo de todas as páginas de um documento. Verifique as opções
disponíveis no driver ou consulte a ajuda on-line do driver da
impressora para obter mais informações.

66 Capítulo 2 - Tarefas de impressão

PG

Primeira página diferente
Siga estas instruções para imprimir uma primeira página diferente
das outras páginas no trabalho de impressão.
1

Para Windows, selecione “Utilizar papel diferente para primeira
página” no driver da impressora. Escolha uma bandeja (ou
Alimentação manual) para a primeira página e uma das outras
bandejas para as páginas restantes. Coloque o papel para a
primeira página na bandeja 1 (ou na bandeja que você
escolheu). Para alimentação manual, coloque o papel na
bandeja 1 depois de ter enviado o trabalho para a impressora e
essa ter solicitado papel. Para carregar a bandeja 1, coloque o
papel com o lado a ser impresso voltado para cima e a margem
superior da página em direção à parte posterior da impressora.
Para computadores Macintosh, selecione Primeira de e Restante
de na caixa de diálogo da impressora.

Nota

Onde e como você faz as seleções depende do aplicativo de software
ou do driver de impressora associado (algumas opções podem estar
disponíveis somente no driver da impressora).
2

Carregue o papel para as páginas restantes do documento em uma
outra bandeja. É possível selecionar a primeira página e as páginas
restantes por tipo de papel. Para obter mais informações, consulte
“Alimentação manual a partir da bandeja 1” na página 71.

Impressão de várias páginas em uma folha (n páginas
por folha)
É possível imprimir mais de um página em uma mesma folha de
papel. Esse recurso está disponível em alguns drivers de impressora e
fornece um modo eficiente e barato de imprimir páginas de rascunho.
Para imprimir mais de uma página em uma folha de papel, procure
por uma opção Layout ou Páginas por folha, no driver de impressora.
Às vezes, isso é chamado de impressão de 2, 4 ou n páginas por
folha.

PG

Tarefas avançadas do impressão 67

Personalização da bandeja a ser utilizada para
impressão
Entendimento da ordem das bandejas
Ao receber um trabalho de impressão, a impressora seleciona a
bandeja de papel, tentando relacionar o tamanho e o tipo de papel
solicitados com o que foi carregado nas bandejas. Utilizando o
processo de “auto-seleção”, a impressora pesquisa todas as
bandejas de entrada disponíveis que satisfaçam a solicitação,
iniciando a procura pela bandeja inferior e finalizando-a pela bandeja
superior (bandeja 1). A impressora inicia a impressão assim que o
tipo e o tamanho apropriado forem encontrados.
Se a bandeja 1 estiver carregada com papel e estiver configurado
modo da bandeja 1 PRIMEIRA no menu Manuseio de papel, a
impressora sempre puxará o papel a partir da bandeja 1 primeiro.
(Consulte a explicação do modo PRIMEIRA em “Personalização da
operação da bandeja 1” na página 69.)
Se a pesquisa falhar, a impressora exibirá uma mensagem no painel
de controle solicitando que você carregue o tipo e o tamanho de
papel corretos. Você pode carregar aquele tipo/tamanho de papel ou
cancelar a solicitação e inserir um tipo/tamanho de papel diferente no
painel de controle.
Se uma bandeja ficar sem papel durante um trabalho de impressão, a
impressora automaticamente irá utilizar uma outra bandeja que
contenha o mesmo tipo/tamanho de papel.
O processo de auto-seleção altera alguma coisa se você personalizar
a operação da bandeja 1 (como explicado em “Personalização da
operação da bandeja 1” na página 69) ou configurá-la para
alimentação manual (como explicado em “Alimentação manual a
partir da bandeja 1” na página 71).

68 Capítulo 2 - Tarefas de impressão

PG

Personalização da operação da bandeja 1
A impressora pode ser configurada para imprimir a partir da
bandeja 1, desde que esteja carregada, ou para imprimir a partir da
bandeja 1 se o tipo de papel carregado for especificamente
solicitado. Configure MODO BANDEJA 1=PRIMEIRA ou MODO BANDEJA
1=CASSETTE no menu Manuseio de papel no painel de controle da
impressora (consulte “Menu Manuseio de papel” na página 220).

Configuração

Explicação

MODO BANDEJA
1=PRIMEIRA

Significa que a impressora irá puxar o papel a
partir da bandeja 1 primeiro, a menos que esteja
vazia ou fechada. Se você não mantiver a
bandeja 1 sempre carregada ou utilizá-la somente
para alimentação manual, defina a configuração
padrão como MODO BANDEJA 1=PRIMEIRA no
menu Manuseio de papel.

MODO BANDEJA
1=CASSETE

Significa que a impressora considera a bandeja 1
do mesmo modo que as bandejas 2, 3 e 4. Em vez
de procurar por papel na bandeja 1 primeiro, a
impressora irá puxar o papel da bandeja que
atender as configurações de tipo e tamanho a
partir do software.
Quando MODO BANDEJA 1=CASSETTE está
configurado, aparece uma opção no menu
Manuseio de papel para definir as configurações
de tamanho e tipo para a bandeja 1.
No driver da impressora, é possível selecionar o
papel a partir de qualquer bandeja (inclusive da
bandeja 1) por tipo, tamanho ou origem. Para
saber como imprimir por tipo e tamanho do papel,
consulte “Impressão por tipo e tamanho de papel
(bloqueio de bandejas)” na página 70.

PG

Tarefas avançadas do impressão 69

Impressão por tipo e tamanho de papel (bloqueio de
bandejas)
É possível configurar a impressora para selecionar papel por tipo
(como comum ou timbrado) e tamanho (como carta ou A4), mas não
por origem (uma bandeja de papel).
Consulte “Tamanhos e pesos de papel suportados” na página 199 e
“Tipos de papel suportados” na página 202.
Benefícios da impressão por tipo e tamanho de papel
Mesmo que você utilize vários tipos de papel com freqüência, se as
bandejas estiverem corretamente configuradas não será necessário
verificar qual papel está carregado em cada bandeja antes de
imprimir. Isso é particularmente útil quando a impressora é
compartilhada e mais de uma pessoa carrega ou remove papel.
A impressão por tipo e tamanho de papel é uma maneira de garantir
que os trabalhos de impressão sejam sempre impressos no papel
desejado. (Alguns modelos de impressoras anteriores apresentam
um recurso que “bloqueia” as bandejas para evitar impressão em
papel errado. A impressão por tipo e tamanho de papel elimina a
necessidade de travar as bandejas.)
Para imprimir por tipo e tamanho de papel
1

Verifique se as bandejas estão carregadas corretamente e faça
os três ajustes. (Consulte as seções sobre carregamento de
papel, iniciando por “Carregamento da bandeja 1” na página 46).

2

A partir do menu Manuseio de papel no painel de controle da
impressora, selecione o tipo de papel para cada bandeja. Se
você não tiver certeza do tipo de papel que está utilizado para
carregar a impressora (por exemplo, superbond ou reciclado),
verifique a etiqueta na embalagem do papel.

3

Selecione as configurações do tamanho do papel a partir do
painel de controle.
• Bandeja 1: se a impressora foi configurada para MODO
BANDEJA 1=CASSETTE a partir do menu Manuseio de papel,
também configure o tamanho do papel a partir desse menu.
Se a impressora estiver carregada com papel personalizado,
configure o tamanho do papel personalizado a partir do menu
Impressão para que corresponda ao papel carregado na
bandeja 1. Para imprimir em papel de tamanho personalizado,
consulte “Diretrizes para impressão em papel de tamanho
personalizado” na página 63.

70 Capítulo 2 - Tarefas de impressão

PG

• Bandejas 2, 3 e 4: O tamanho do papel é detectado
automaticamente quando o papel está carregado
corretamente na bandeja e os ajustes do tamanho do papel
foram feitos para corresponder ao tamanho do papel (consulte
“Carregamento das bandejas 2, 3 e 4” na página 47 para obter
informações sobre os ajustes da bandeja). Se for carregado
papel personalizado, configure o tamanho do papel
personalizado a partir do menu Impressão, para que
corresponda ao tamanho de papel carregado na bandeja.
Ajuste a barra deslizante na bandeja para Personalizado. Para
imprimir em papel de tamanho personalizado, consulte
“Diretrizes para impressão em papel de tamanho
personalizado” na página 63.
• Alimentador de envelopes opcional: configure o tamanho
do papel a partir do menu Manuseio de papel.
4

Nota

No software ou driver da impressora, selecione o tipo e o
tamanho de papel desejados.

As configurações de tipo e tamanho também podem ser definidas a
partir do software HP Web JetAdmin para impressoras em rede.
Consulte a ajuda on-line do driver da impressora.
Para imprimir por tipo e tamanho, pode ser necessário descarregar ou
fechar a bandeja 1 ou configurar MODO BANDEJA 1=CASSETTE a partir
do menu Manuseio de papel no painel de controle da impressora. Para
obter mais informações, consulte “Personalização da operação da
bandeja 1” na página 69.
As configurações no driver da impressora e no aplicativo do software
substituem as configurações do painel de controle. (As configurações
do aplicativo do software geralmente substituem as configurações do
driver da impressora.)

Alimentação manual a partir da bandeja 1
O recurso Alimentação manual é uma outra maneira de imprimir em
papel especial a partir da bandeja 1. Ativar a alimentação manual a
partir do painel de controle ou do driver da impressora fará com que a
impressora pare após o envio de cada trabalho, permitindo que você
tenha tempo para carregar um papel especial na bandeja 1.
Pressione CONTINUAR para dar continuidade à impressão.
Se já houver papel na bandeja 1 quando você enviar o trabalho de
impressão e o painel de controle tiver BANDEJA 1=PRIMEIRA como
configuração padrão para a operação da bandeja 1, a impressora
não irá parar e esperar o carregamento do papel. Para utilizar esse
recurso, configure BANDEJA 1=CASSETTE no menu Manuseio de
papel (consulte a descrição de “MODO DE BANDEJA 1= PRIMEIRA”
na página 221).
PG

Tarefas avançadas do impressão 71

Se você selecionou ALIMENTAÇÃO MANUAL=ATIVADA no painel de
controle da impressora, a configuração do driver da impressora será
substituída por essa e todos os trabalhos de impressão enviados à
impressora solicitarão que o papel seja alimentado manualmente na
bandeja 1, a menos que uma bandeja específica tenha sido
selecionada a partir do driver da impressora. Se esse recurso for
utilizado apenas ocasionalmente, é melhor configurar ALIMENTAÇÃO
MANUAL=DESATIVADA no painel de controle da impressora e
selecionar a opção de alimentação manual a partir do driver da
impressora e enviar trabalho por trabalho.

72 Capítulo 2 - Tarefas de impressão

PG

Recursos de retenção de trabalho
Para utilizar os recursos de retenção de trabalho relacionados
abaixo, deve-se instalar um acessório de disco rígido na impressora
e configurar os drivers adequadamente.
Para que os recursos de retenção de trabalho para trabalhos
complexos sejam suportados, a HP recomenda que seja instalada
memória adicional (consulte “Informações sobre encomendas” na
página 22).
CUIDADO

Identifique os trabalhos no driver de impressora antes de imprimir. O
uso de nomes padrão poderá sobrepor trabalhos anteriores que
possuam o mesmo nome padrão ou fazer com que o trabalho seja
excluído.

Cópia rápida de um trabalho
O recurso de cópia rápida imprime o número de cópias solicitado de
um trabalho e armazena uma cópia no disco rígido da impressora.
Cópias adicionais do trabalho podem ser impressas posteriormente.
Esse recurso pode ser desativado a partir do driver.
Para obter mais informações sobre especificação do número de
trabalhos de cópia rápida que podem ser armazenados, consulte o
item do painel de controle TRABALHOS DE CÓPIA RÁPIDA descrito em
“Menu Trabalhos de cópia rápida” na página 216.

Impressão de cópias adicionais de trabalhos de cópia
rápida
Para imprimir cópias adicionais de um trabalho de cópia rápida
armazenado no disco rígido da impressora a partir do painel de controle:

PG

1

Pressione MENU até que MENU TRABALHOS DE CÓPIA RÁPIDA
seja exibido.

2

Pressione ITEM até que o nome do usuário ou o nome do
trabalho desejado seja exibido.

3

Somente para computadores Macintosh: o nome do usuário é
exibido na primeira linha do visor e o nome do trabalho na
segunda linha. Depois de selecionar o nome do usuário desejado
utilizando ITEM, pressione –VALOR+ até que o nome do trabalho
desejado seja exibido.

4

Pressione SELECIONAR para selecionar o trabalho. CÓPIAS=1 é
exibido.

5

Pressione –VALOR+ até que o número desejado de cópias seja
exibido.

6

Pressione SELECIONAR para imprimir o trabalho.
Recursos de retenção de trabalho 73

Exclusão de um trabalho de cópia rápida
Quando um usuário envia um trabalho de cópia rápida, a impressora
substitui quaisquer trabalhos anteriores com o mesmo nome de
usuário e de trabalho. Se não houver um trabalho de cópia rápida
com o mesmo nome de usuário e de trabalho já armazenado, mas
houver necessidade de espaço adicional, a impressora pode excluir
outros trabalhos de cópia rápida, iniciando pelo mais antigo. O
número padrão de trabalhos de cópia rápida que podem ser
armazenados é 32. Esse número é configurado a partir do painel de
controle (consulte a descrição de “TRABALHOS DE CÓPIA
RÁPIDA=32” na página 236).
Nota

Se a impressora for desligada, todos os trabalhos de cópia rápida, com
espera e particulares serão excluídos. Um trabalho de cópia rápida
também pode ser excluído a partir do painel de controle ou a partir do
HP Web JetAdmin.
1

Pressione MENU até que MENU TRABALHOS DE CÓPIA RÁPIDA
seja exibido.

2

Pressione ITEM até que o nome do usuário desejado seja exibido.

3

Somente para computadores Macintosh: o nome do usuário é
exibido na primeira linha do visor e o nome do trabalho na
segunda linha. Depois de selecionar o nome do usuário desejado
utilizando ITEM, pressione –VALOR+ até que o nome do trabalho
desejado seja exibido.

4

Pressione SELECIONAR para selecionar o trabalho. CÓPIAS=1 é
exibido.

5

Pressione –VALOR+ até que EXCLUIR seja exibido.

6

Pressione SELECIONAR para excluir o trabalho.

74 Capítulo 2 - Tarefas de impressão

PG

Cópia com espera de um trabalho
O recurso de cópia com espera proporciona uma forma rápida e fácil
para imprimir e verificar uma cópia de um trabalho e, em seguida,
imprimir cópias adicionais.
Para armazenar permanentemente o trabalho e evitar que a
impressora o exclua quando precisar de mais espaço, selecione a
opção Trabalho armazenado no driver.

Impressão de cópias restantes de um trabalho retido
O usuário pode imprimir as cópias restantes de um trabalho retido no
disco rígido da impressora a partir do painel de controle.

PG

1

Pressione MENU até que MENU TRABALHOS DE CÓPIA RÁPIDA
seja exibido.

2

Pressione ITEM até que o nome do usuário desejado seja exibido.

3

Somente para computadores Macintosh: o nome do usuário é
exibido na primeira linha do visor e o nome do trabalho na
segunda linha. Depois de selecionar o nome do usuário desejado
utilizando ITEM, pressione –VALOR+ até que o nome do trabalho
desejado seja exibido.

4

Pressione SELECIONAR para selecionar o trabalho. CÓPIAS=1 é
exibido.

5

Pressione –VALOR+ até que o número desejado de cópias seja
exibido.

6

Pressione SELECIONAR para imprimir o trabalho.

Recursos de retenção de trabalho 75

Exclusão de um trabalho retido
Quando um usuário envia um trabalho com espera, a impressora
exclui automaticamente o trabalho com espera anterior do usuário.
Se ainda não houver um trabalho com espera anterior com o mesmo
nome, mas houver necessidade de espaço adicional, a impressora
pode excluir outros trabalhos com espera, iniciando pelo mais antigo.
Nota

Se a impressora for desligada, todos os trabalhos de cópia rápida, com
espera e particulares serão excluídos. Um trabalho também pode ser
excluído a partir do painel de controle.
1

Pressione MENU até que MENU TRABALHOS DE CÓPIA RÁPIDA
seja exibido.

2

Pressione ITEM até que o nome do usuário desejado seja exibido.

3

Somente para computadores Macintosh: o nome do usuário é
exibido na primeira linha do visor e o nome do trabalho na
segunda linha. Depois de selecionar o nome do usuário desejado
utilizando ITEM, pressione –VALOR+ até que o nome do trabalho
desejado seja exibido.

4

Pressione SELECIONAR para selecionar o trabalho. CÓPIAS=1 é
exibido.

5

Pressione –VALOR+ até que EXCLUIR seja exibido.

6

Pressione SELECIONAR para excluir o trabalho.

76 Capítulo 2 - Tarefas de impressão

PG

Impressão de um trabalho particular
O recurso de impressão particular permite a um usuário especificar
que um trabalho não seja impresso até liberá-lo utilizando um
número de identificação pessoal (PIN) com quatro dígitos pelo painel
de controle da impressora. O usuário especifica o PIN no driver e
esse número é enviado para a impressora como parte do trabalho de
impressão.

Especificação de um trabalho particular
Para especificar que um trabalho é particular a partir do driver,
selecione a opção Trabalho particular e digite um PIN com 4 dígitos.

Liberação de um trabalho particular
O usuário pode imprimir um trabalho particular a partir do painel de
controle.

PG

1

Pressione MENU até que MENU TRABALHOS PARTICULARES/
ARMAZENADOS seja exibido.

2

Pressione ITEM até que o nome do usuário desejado seja exibido.

3

Somente para computadores Macintosh: o nome do usuário é
exibido na primeira linha do visor e o nome do trabalho na
segunda linha. Depois de selecionar o nome do usuário desejado
utilizando ITEM, pressione –VALOR+ até que o nome do trabalho
desejado seja exibido.

4

Pressione SELECIONAR PIN:0000 é exibido.

5

Pressione –VALOR+ para alterar o primeiro número do PIN e, em
seguida, pressione SELECIONAR. Um * aparece em substituição
ao número. Repita essas etapas para alterar os três números
restantes do PIN. CÓPIAS=1 é exibido.

6

Pressione –VALOR+ até que o número desejado de cópias seja
exibido.

7

Pressione SELECIONAR para imprimir o trabalho.

Recursos de retenção de trabalho 77

Exclusão de um trabalho particular
Um trabalho particular será automaticamente excluído do disco rígido
da impressora depois que o usuário liberá-lo para impressão, a
menos que o usuário selecione a opção Trabalho armazenado no
driver.
Nota

Se a impressora for desligada, todos os trabalhos de cópia rápida, com
espera e particulares serão excluídos. Um trabalho particular também
pode ser excluído do painel de controle da impressora antes mesmo
que seja impresso.
1

Pressione MENU até que MENU TRABALHOS PARTICULARES/
ARMAZENADOS seja exibido.

2

Pressione ITEM até que o nome do usuário desejado seja exibido.

3

Somente para computadores Macintosh: o nome do usuário é
exibido na primeira linha do visor e o nome do trabalho na
segunda linha. Depois de selecionar o nome do usuário desejado
utilizando ITEM, pressione –VALOR+ até que o nome do trabalho
desejado seja exibido.

4

Pressione SELECIONAR para selecionar o trabalho. PIN:0000 é
exibido.

5

Pressione –VALOR+ para alterar o primeiro número do PIN e, em
seguida, pressione SELECIONAR. Um * aparece em substituição
ao número. Repita essas etapas para alterar os três números
restantes do PIN. CÓPIAS=1 é exibido.

6

Pressione –VALOR+ até que EXCLUIR seja exibido.

7

Pressione SELECIONAR para excluir o trabalho.

78 Capítulo 2 - Tarefas de impressão

PG

Armazenamento de um trabalho de impressão
O usuário pode fazer o download de um trabalho de impressão para
o disco rígido da impressora sem imprimi-lo. O usuário pode imprimir
esse trabalho a qualquer momento pelo painel de controle da
impressora. Por exemplo, um usuário pode desejar fazer o download
de um formulário pessoal, calendário, planilha de horários ou
formulário contábil para que outros usuários possam acessar e
imprimir.
Para armazenar um trabalho de impressão permanentemente no
disco rígido, selecione no driver a opção Trabalho armazenado
durante a impressão.

Impressão de um trabalho armazenado
O usuário pode imprimir um trabalho armazenado no disco rígido da
impressora a partir do painel de controle.

PG

1

Pressione MENU até que MENU TRABALHOS PARTICULARES/
ARMAZENADOS seja exibido.

2

Pressione ITEM até que o nome do usuário desejado seja exibido.

3

Somente para computadores Macintosh: o nome do usuário é
exibido na primeira linha do visor e o nome do trabalho na
segunda linha. Depois de selecionar o nome do usuário desejado
utilizando ITEM, pressione –VALOR+ até que o nome do trabalho
desejado seja exibido.

4

Pressione SELECIONAR para selecionar o nome do trabalho.
CÓPIAS=1 é exibido.

5

Pressione –VALOR+ até que o número desejado de cópias seja
exibido.

6

Pressione SELECIONAR para imprimir o trabalho.

Armazenamento de um trabalho de impressão 79

Exclusão de um trabalho armazenado
Os trabalhos armazenados no disco rígido da impressora podem ser
excluídos a partir do painel de controle.
1

Pressione MENU até que MENU TRABALHOS PARTICULARES/
ARMAZENADOS seja exibido.

2

Pressione ITEM até que o nome do usuário desejado seja exibido.

3

Somente para computadores Macintosh: o nome do usuário é
exibido na primeira linha do visor e o nome do trabalho na
segunda linha. Depois de selecionar o nome do usuário desejado
utilizando ITEM, pressione –VALOR+ até que o nome do trabalho
desejado seja exibido.

4

Pressione SELECIONAR para selecionar o trabalho. CÓPIAS=1 é
exibido.

5

Pressione –VALOR+ até que EXCLUIR seja exibido.

6

Pressione SELECIONAR para excluir o trabalho.

80 Capítulo 2 - Tarefas de impressão

PG

Impressão com o HP Fast InfraRed Receiver
opcional
O HP Fast InfraRed Receiver opcional ativa a impressão sem fio a
partir de qualquer dispositivo portátil compatível com IRDA (como um
computador laptop) para as impressoras HP série LaserJet.
A conexão de impressão é mantida posicionando-se a porta de envio
de infravermelho (FIR) dentro da faixa de operação. Observe que a
conexão pode ser bloqueada por objetos, como mão, papel, luz solar
direta ou qualquer luz que incida em uma das portas FIR.
Nota

Para obter mais informações, consulte o guia do usuário que
acompanha o HP Fast InfraRed Receiver.
Se o sistema operacional não tiver um software infravermelho
instalado, entre em contato com o fabricante do computador para
adquirir um driver e obter instruções para instalação.

Configuração para imprimir com Windows 9x
Antes de iniciar o driver de infravermelho, execute as seguintes
etapas:

PG

1

Clique em Iniciar, em Configurações e, em seguida, em
Impressoras.

2

Selecione HP LaserJet 4100, 4100N, 4100TN ou 4100DTN como
impressora padrão.

3

Na mesma pasta Impressoras, selecione Propriedades/
Detalhes e verifique se a porta LPT do Virtual Infrared está
selecionada.

4

Selecione o arquivo a ser impresso.

Impressão com o HP Fast InfraRed Receiver opcional 81

Configuração para imprimir com
computadores Macintosh
A primeira etapa para configurar uma impressora a infravermelho é
criar um ícone da impressora na área de trabalho com o utilitário
DesktopPrinter. Por padrão, o utilitário DesktopPrinter é localizado na
pasta Apple Extras/Apple LaserWriter no disco rígido.
O IR (InfraRed Receiver) da impressora não será uma opção
disponível se o Painel de controle do infravermelho e suas extensões
não estiverem ativos. Além disso, a capacidade de impressão a
infravermelho será possível somente com o driver HP LaserWriter
versão 8.6 ou superior.

Nota

1

Inicie o utilitário Desktop.

2

Selecione IR (Infravermelho) da impressora e clique em OK.

3

Altere o arquivo PPD (PostScript Printer Description) para
corresponder com a impressora.

4

No menu Arquivo, selecione Salvar.

5

Digite um nome e uma localização para o ícone da impressora na
área de trabalho e clique em OK.

Uma vez que o ícone esteja na área de trabalho (ou salvo em outro
local), as opções da impressora devem ser configuradas
manualmente. Essa etapa é essencialmente o mesmo que selecionar
Configurar depois de configurar a impressora no Chooser. Para
configurar as opções, realce o ícone da impressora na área de trabalho
e selecione Alterar configuração a partir do menu Impressão.

Impressão de um trabalho
1

Alinhe o laptop (ou outro dispositivo portátil equipado com uma
janela FIR compatível com IRDA) a 1 metro (3 pés) no máximo
do HP Fast InfraRed Receiver. A janela FIR deve formar um
ângulo de mais ou menos 15 graus com a impressora para
assegurar uma conexão efetiva para a impressão.

2

Imprima o trabalho. O indicador de status no HP Fast InfraRed
Receiver acende e, depois de uma curta espera, o painel de
status da impressora exibe PROCESSANDO TRABALHO.

Se o indicador de status não acender, realinhe o HP Fast InfraRed
Receiver com a porta FIR do dispositivo de envio, reenvie o trabalho
de impressão e mantenha o alinhamento de todos os dispositivos. Se
for necessário mover o equipamento (por exemplo, para adicionar
papel), verifique se todos os dispositivos continuam dentro da faixa
de operação para manter a conexão.

82 Capítulo 2 - Tarefas de impressão

PG

Se a conexão for interrompida antes que o trabalho de impressão
seja concluído, o indicador de status do HP Fast InfraRed Receiver
apagará. Você tem 40 segundos para corrigir a interrupção e
continuar o trabalho. Se a conexão for retomada dentro desse tempo,
o indicador de status acenderá novamente.
Nota

A conexão será interrompida permanentemente se a porta de envio
sair da faixa de operação ou se algo estiver entre as portas bloqueando
a transmissão por mais de 40 segundos. (Este obstáculo pode ser uma
folha de papel, mão ou mesmo a luz do sol.) Dependendo do tamanho
do trabalho, a impressão com o HP Fast InfraRed Receiver poderá ser
mais lenta do que com um cabo conectado diretamente à porta
paralela.

Interrupção e continuação da impressão
O recurso para interromper e continuar um trabalho permite que você
pare temporariamente um trabalho que está sendo impresso para
imprimir um outro por uma conexão FIR. Quando o trabalho pela
conexão FIR for concluído, o trabalho interrompido continuará sendo
impresso.
Para interromper o trabalho na impressora, conecte a porta FIR à
impressora e envie um trabalho à mesma. A impressora parará de
imprimir o trabalho atual quando terminar a cópia que está sendo
impressa, e, em seguida, imprime o trabalho enviado pela conexão
de FIR. Quando a impressora concluir a impressão desse trabalho,
ela continuará imprimindo o trabalho original com várias cópias a
partir do qual parou.

PG

Impressão com o HP Fast InfraRed Receiver opcional 83

84 Capítulo 2 - Tarefas de impressão

PG

3

Manutenção da
impressora

Visão geral
Este capítulo explica a manutenção básica da impressora:

PG

●

gerenciamento do cartucho de toner

●

limpeza da impressora

●

limpeza do fundidor (manual e automático)

●

execução da manutenção preventiva

●

configuração de alertas

Visão geral 85

Gerenciamento do cartucho de toner
Cartuchos de toner HP
Ao utilizar um novo cartucho de toner HP original (número de
fabricação C8061A ou C8061X), você pode obter os seguintes tipos
de informações sobre suprimentos:
●

quantidade restante de toner

●

número estimado de páginas restantes

●

número de páginas impressas

●

outras informações sobre suprimentos

Cartuchos de toner não-HP
A Hewlett-Packard Company não pode recomendar o uso de
cartuchos de toner não-HP, sejam novos ou recondicionados, pois
não pode influenciar nem controlar a qualidade dos produtos de
outros fabricantes. A necessidade de manutenção ou reparo
decorrente do uso de um cartucho de toner não-HP, não será coberta
pela garantia da impressora.
Quando está sendo utilizado um cartucho de toner não-HP, não será
possível que a impressora informe a quantidade de páginas que
ainda podem ser impressas com o toner que resta no cartucho. O
nível de toner estimado será somente uma porcentagem aproximada.
Se você comprou um cartucho de toner não-HP acreditando ser um
produto original HP, entre em contato com a central de fraudes HP
(consulte “Central de fraudes HP” na página 169).

Autenticação do cartucho de toner
A impressora informará se o cartucho de toner não for um cartucho
HP original quando você o inserir na impressora. Se você colocar um
cartucho HP utilizado em outra impressora HP, a impressora pode
demorar até 20 páginas impressas para receber a mensagem
garantindo que o cartucho é uma peça HP original.
Se a mensagem no painel de controle da impressora indicar que o
cartucho não é um HP original e você acredita ter comprado um
cartucho HP, ligue para a central de fraudes HP pelo número
1-887-219-3183 (ligação gratuita na América do Norte).

86 Capítulo 3 - Manutenção da impressora

PG

Armazenamento do cartucho de toner
Não remova o cartucho de toner da embalagem até o momento de
utilizá-lo. A vida útil de um cartucho de toner em uma embalagem
fechada é de aproximadamente 2,5 anos.
CUIDADO

Para evitar que o cartucho de toner seja danificado, não o exponha
à luz.

Expectativa de vida do cartucho de toner
A vida de um cartucho de toner depende da quantidade de toner que
os trabalhos de impressão requerem. Ao imprimir textos com uma
cobertura de 5%, um cartucho de toner HP dura uma média de
10.000 ou 6.000 páginas, dependendo de qual cartucho de toner for
instalado. (Uma carta comercial típica tem cerca de 5% de
cobertura.) Supõe-se que a densidade da impressão esteja ajustada
em 3 e que o EconoMode esteja desligado. (Essas são as
configurações padrão. Para obter detalhes sobre outras
configurações, consulte a descrição de ECONOMODE e DENSIDADE DO
TONER no “Menu Qualidade de impressão” na página 230.)
A qualquer momento, você pode verificar a expectativa de vida de
seu cartucho, consultando o nível do toner, como descrito abaixo.

Verificação do nível de toner
Você pode verificar o nível de toner utilizando o painel de controle da
impressora, o servidor da web embutido, o software da impressora ou
o HP Web JetAdmin.

Utilização do painel de controle da impressora

PG

1

Pressione MENU até que MENU INFORMAÇÕES seja exibido.

2

Pressione ITEM até que IMPRIMIR PÁGINA DE STATUS DOS
SUPRIMENTOS apareça.

3

Pressione SELECIONAR para imprimir a página de status dos
suprimentos. Consulte “Página de status dos suprimentos” na
página 161 para obter informações sobre a página de status de
suprimentos.

Gerenciamento do cartucho de toner 87

Utilização do servidor da Web embutido
1

No navegador da Web, digite o endereço IP da página da
impressora. Será exibida a página de status da impressora.
(Consulte “Acesso ao servidor da Web embutido” na
página 266.)

2

No lado esquerdo da tela, clique em Status dos suprimentos.
Será exibida a página de status da impressora, que lhe fornecerá
informações sobre o nível de toner da impressora. Consulte
“Página de status dos suprimentos” na página 161 para obter
informações sobre a página de status de suprimentos.

Utilização do software da impressora
Há três requisitos para utilizar este recurso:

Nota

●

o software “Informações sobre suprimentos e encomendas” deve
ser instalado no computador, (utilize a opção de instalação
personalizada para instalar esse software);

●

a impressora deve estar conectada diretamente ao computador
(conexão paralela);

●

você deve ter acesso à World Wide Web.

1

Na parte inferior direita da tela (na bandeja do sistema), clique
duas vezes no ícone Impressora. Isso abre a janela de status.

2

No lado esquerdo da janela de status, clique no ícone
Impressora do qual você deseja obter o status.

3

Na parte superior da janela de status, clique no link de
Suprimentos link. Você também pode rolar para Status dos
suprimentos.

Se desejar encomendar suprimentos, clique em Encomendar
Suprimentos. Isso abre um navegador que exibe um URL de onde se
pode comprar consumíveis. Selecione os suprimentos que deseja
encomendar e conclua o processo de encomenda.

Utilização do HP Web JetAdmin
No HP Web JetAdmin, selecione o dispositivo da impressora. A
página de status do dispositivo mostra informações sobre o nível do
toner.

88 Capítulo 3 - Manutenção da impressora

PG

Interação do cartucho de toner (agitação)
Ao instalar um cartucho de toner pela primeira vez, agite-o levemente
de um lado para outro para distribuir o toner por igual dentro do
cartucho. Devido ao novo desenho do cartucho, esse é o único
momento em que você terá que agitá-lo.

Toner baixo e sem toner
Quando o toner está baixo
Quando o toner estiver baixo, o painel de controle da impressora
exibirá uma mensagem TONER BAIXO e a impressora continuará a
imprimir. A mensagem aparece pela primeira vez quando resta cerca
de 15% do toner no cartucho (aproximadamente 1.500 páginas para
o cartucho para 10.000 páginas e 900 páginas para o cartucho para
6.000 páginas com 5% de cobertura).
Talvez você prefira que a impressora interrompa a impressão em vez
de prosseguir quando a mensagem TONER BAIXO aparecer pela
primeira vez (por exemplo, se você quiser que a qualidade de
impressão continue alta durante os trabalhos de impressão ou se não
desejar que o toner esvazie durante um trabalho de impressão
extenso). Para que a impressora pare, altere o item de menu TONER
BAIXO no menu Qualidade de impressão de CONTINUAR para PARAR
(consulte “TONER BAIXO= CONTINUAR” na página 233). Deste
modo, quando a mensagem TONER BAIXO for exibida, a impressão
será interrompida. Você pode continuar a impressão pressionando
CONTINUAR.

Quando o toner acabar
Quando o cartucho estiver sem toner, o painel de controle da
impressora exibirá uma mensagem SEM TONER e a impressão será
interrompida. Você pode continuar imprimindo o trabalho atual
pressionando CONTINUAR. A mensagem continuará aparecendo a
cada trabalho até que você tome uma destas medidas:
●

substitua o cartucho de toner;

●

pressione CONTINUAR (a impressora irá imprimir o trabalho atual).

Se você deseja que a impressora continue a imprimir quando SEM
TONER aparecer, altere o item de menu SEM TONER, no menu
Qualidade de impressão, de PARAR para CONTINUAR (consulte “SEM
TONER= PARAR” na página 234). Os trabalhos subseqüentes
continuarão a serem impressos enquanto SEM TONER estiver sendo
exibida.
PG

Gerenciamento do cartucho de toner 89

Limpeza da impressora
Diretrizes gerais
Execute o procedimento de limpeza descrito na página seguinte
sempre que trocar o cartucho de toner ou quando tiver problemas de
qualidade de impressão. Mantenha a impressora livre de poeira e
partículas tanto quanto possível.

CUIDADO

●

Limpe a parte externa da impressora com um pano levemente
umedecido.

●

Limpe a parte interior com um pano seco e que não solte fiapos.

Não utilize produtos de limpeza a base de amônia na impressora ou
em volta dela.
Ao limpar a impressora, tenha cuidado para não tocar o rolo de
transferência (o rolo de borracha preta, localizado abaixo do cartucho
de toner). A oleosidade da pele no rolo pode provocar problemas na
qualidade de impressão.

90 Capítulo 3 - Manutenção da impressora

PG

Procedimento de limpeza
1

Desligue a impressora e desconecte
o cabo de força.

2

Abra a tampa superior e remova o
cartucho de toner.

1

ADVERTÊNCIA!
Evite avançar muito para dentro da
impressora. A área de fusão adjacente
pode estar quente!
2
CUIDADO
Para evitar que o cartucho de toner seja
danificado, não o exponha à luz por mais
de alguns minutos.
3
3

Limpe toda poeira ou sujeira das
guias de alimentação do papel
(áreas sombreadas) com um pano
seco e sem fiapos.

Nota
Se o toner cair em suas roupas, limpe-o
com um pano seco e lave a roupa em
água fria. (A água quente fixa o toner no
tecido.)

4

4

Utilizando a alça verde, levante a
placa de acesso ao papel e limpe
todos os resíduos com um pano
seco e sem fiapos.

Continua na próxima página.

PG

Limpeza da impressora 91

5

92 Capítulo 3 - Manutenção da impressora

5

Reinstale o cartucho de toner, feche
a tampa superior, conecte o cabo de
força e ligue a impressora.

PG

Limpeza do fundidor
Imprima a página de limpeza da impressora para que o fundidor fique
livre de toner e de partículas de papel que possam ter sido
acumuladas. Acúmulo de toner e de partículas pode provocar
manchas em seus trabalhos de impressão (consulte “Pontos” na
página 136).
Para garantir a melhor qualidade de impressão, a HP recomenda que
você utilize a página de limpeza sempre que trocar o cartucho de
toner ou em uma data programada configurável.
Você pode executar a página de limpeza de duas maneiras:
●

manualmente, a partir do painel de controle da impressora;

●

automaticamente, de acordo com o intervalo que você configurar.

O procedimento de limpeza leva por volta de 2,5 minutos para ser
concluído. É exibida uma mensagem no painel de controle enquanto
a limpeza está sendo executada (PROCESSANDO PÁGINA DE LIMPEZA
ou PROCESSANDO PÁGINA DE LIMPEZA AUTOMÁTICA).

Execução manual da página de limpeza
Para que a página de limpeza seja executada corretamente, imprima
essa página em papel com qualidade para fotocopiadora (não em
papel superbond, pesado ou áspero).
Para executar a página de limpeza manualmente:

PG

1

No painel de controle da impressora, pressione MENU até que
MENU QUALIDADE DE IMPRESSÃO seja exibido.

2

Pressione ITEM até que CRIAR PÁGINA DE LIMPEZA seja exibido.

3

Pressione SELECIONAR para criar a página de limpeza. Uma
página com listras pretas é impressa.

4

Siga as instruções contidas na página de limpeza para completar
o processo de limpeza.

Limpeza do fundidor 93

Execução automática da página de limpeza
Com o procedimento descrito abaixo, você pode configurar a
impressora para imprimir páginas de limpeza automaticamente no
intervalo escolhido.
Para que a página de limpeza seja executada sem intervenção, você
deve manter o tipo de papel comum e o tamanho selecionado
disponível na impressora.
A impressora não interromperá um trabalho de impressão em
processo.
Você pode descartar a página impressa criada pelo processo de
limpeza automática.
Para definir que a página de limpeza seja executada
automaticamente.
1

No painel de controle da impressora, pressione MENU até que
MENU QUALIDADE DE IMPRESSÃO seja exibido.

2

Pressione ITEM até que PÁGINA DE LIMPEZA
AUTOMÁTICA=DESATIVADA seja exibida.

3

Pressione –VALOR+ para alterar de DESATIVADA para ATIVADA e
pressione SELECIONAR.

4

Pressione ITEM até que FREQÜÊNCIA DA LIMPEZA
AUTOMÁTICA=2000 seja exibida.
A freqüência padrão é a cada 2.000 páginas. Para alterar esse
valor, pressione –VALOR+ para aumentar ou diminuir. As opções
são 1.000, 2.000, 5.000, 10.000 e 20.000 páginas.

5

Depois de selecionar a freqüência da página, pressione
SELECIONAR para salvar a escolha.

6

Pressione ITEM novamente, até que TAMANHO DA PÁGINA DE
LIMPEZA=CARTA seja exibida.
Você pode escolher entre executar a página de limpeza em
tamanho Carta ou em tamanho A4.

7

Pressione –VALOR+ para selecionar A4 ou Carta e, em seguida,
pressione SELECIONAR para salvar a seleção.

94 Capítulo 3 - Manutenção da impressora

PG

Execução da manutenção preventiva
Você deve substituir certas peças quando a mensagem EXECUTAR
MANUTENÇÃO DA IMPRESSORA aparecer no painel de controle da
impressora. Isso ajudará você a garantir que a sua impressora
mantenha o melhor desempenho.
A mensagem de manutenção aparecerá a cada 200.000 páginas.
Para verificar o número de páginas que foram impressas, imprima
uma página de configuração ou uma página de status dos
suprimentos (consulte “Página de configuração” na página 159 ou
“Página de status dos suprimentos” na página 161 para obter
detalhes).
Para encomendar o kit de manutenção da impressora, consulte
“Informações sobre encomendas” na página 22. O kit inclui:

Nota

PG

●

fundidor

●

rolos (transferência, apanhamento e alimentação)

●

instruções

O kit de manutenção da impressora é um item consumível, não coberto
pela garantia.

Execução da manutenção preventiva 95

Configuração de alertas
Você pode utilizar o HP Web JetAdmin ou outro servidor da Web
embutido na impressora para configurar o sistema a fim de que
mensagens de alerta sejam enviadas a você, informando problemas
com a impressora. Os alertas são enviados como mensagens de
e-mail para a conta de e-mail ou para outras contas especificadas
por você.
Você pode configurar o seguinte:
●

o dispositivo que deseja monitorar (nesse caso, a impressora);

●

que alertas devem ser recebidos (por exemplo, alertas para
atolamentos de papel, falta de papel, toner baixo, falta de toner e
tampa aberta);

●

o endereço de e-mail para qual os alertas devem ser
encaminhados.

Para

Consulte o seguinte

HP Web JetAdmin

●

●

Servidor da Web
embutido

●

●

96 Capítulo 3 - Manutenção da impressora

“HP Web JetAdmin” na página 41 para
obter informações gerais sobre o HP Web
JetAdmin
Ajuda on-line do HP Web JetAdmin para
obter detalhes sobre alertas e como
configurá-los
“Servidor da Web embutido” na página 265
para obter informações gerais sobre o
servidor da Web embutido
A ajuda on-line do servidor da Web
embutido para obter detalhes sobre alertas
e como configurá-los

PG

4

Solução de problemas

Visão geral
Este capítulo irá ajudá-lo a identificar e solucionar os problemas da
impressora.
Limpar
atolamentos de
papel

Eventualmente, o papel pode atolar durante a impressão. Esta
seção irá ajudá-lo a localizar os atolamentos de papel, eliminá-los
adequadamente da impressora e solucionar os atolamentos de
papel repetitivos.

Compreender as
mensagens da
impressora

Várias mensagens diferentes podem aparecer no visor do painel
de controle da impressora. Algumas informam o status atual da
impressora, como INICIALIZANDO. Outras solicitam uma ação,
como FECHE A TAMPA SUPERIOR. Muitas dessas mensagens são
auto-explicativas, entretanto, algumas mensagens indicam um
problema com a impressora ou solicitam uma outra ação ou
descrição. Esta seção apresenta os tipos de mensagens e informa
como proceder se uma mensagem persistir.

Corrigir
problemas de
qualidade de
impressão

A impressora deve produzir trabalhos de impressão da mais alta
qualidade. Se os trabalhos de impressão não ficarem precisos e
claros, se aparecerem defeitos como linhas, respingos ou manchas
na página, ou se o papel estiver ondulado ou enrugado, utilize esta
seção para identificar e solucionar o problema de qualidade de
impressão.

Determinar
problemas da
impressora

Antes de corrigir um problema da impressora, é preciso
compreender onde ele está. Utilize o fluxograma deste capítulo
para identificar o problema da impressora e siga as sugestões
correspondentes para solucioná-lo.

Verificar a
configuração da
impressora

A partir da impressora, você pode imprimir páginas de informações,
as quais podem fornecer detalhes sobre a impressora e sua
configuração.

PG

Visão geral 97

Limpeza de atolamentos de papel
Se o painel de controle da impressora exibir uma mensagem de
atolamento de papel, procure por papel nos locais indicados na figura
da próxima página, depois consulte os procedimentos para limpeza
de atolamento de papel. Pode ser necessário procurar por papel em
outros locais, além dos indicados na mensagem de atolamento. Se o
local do atolamento não estiver claro, procure primeiro na área da
tampa superior, localizada sob o cartucho de toner.
Ao limpar os atolamentos de papel, tenha bastante cuidado para não
rasgar o papel. Se um pequeno pedaço de papel for deixado na
impressora, ele poderá causar mais atolamentos. Se os atolamentos
de papel forem um problema recorrente, consulte “Solução de
atolamentos de papel repetidos” na página 112.
Nota

A tampa superior da impressora deve ser aberta e depois fechada para
apagar a mensagem de atolamento.

98 Capítulo 4 - Solução de problemas

PG

Locais de atolamento de papel

Parte de trás
5

Parte da frente
1

6

2

4
3

Nota

PG

1

Área da tampa superior e área do cartucho de toner

2

Alimentador opcional de envelopes

3

Áreas da bandeja de entrada

4

Duplexador opcional

5

Áreas de saída (superior e posterior)

6

Área do fundidor

Toner solto pode permanecer na impressora após o atolamento e
causar problemas de qualidade de impressão. Isso se resolve em
poucas páginas.

Limpeza de atolamentos de papel 99

Limpeza de atolamentos
de papel nas áreas da
tampa superior e do
cartucho de toner
1

1 Abra a tampa superior e remova o
cartucho de toner.
CUIDADO
Para evitar que o cartucho de toner
seja danificado, não o exponha à luz
por mais de alguns minutos.

2

2 Utilize a alça verde para levantar a
placa de acesso ao papel.
3 Puxe lentamente o papel para fora
da impressora. Não rasgue o papel.

3

Nota
Se o papel estiver difícil de ser
removido, tente retirá-lo a partir da
área da bandeja de entrada (consulte
“Limpeza de atolamentos de papel nas
áreas da bandeja de entrada” na
página 104).
Evite derramar o toner solto. Utilize um
pano seco, limpo e sem fiapos para
limpar qualquer toner que possa ter
caído na impressora.
Se toner solto cair na impressora,
poderá causar problemas temporários
na qualidade de impressão. O toner
solto deve sair do caminho do papel
depois que algumas páginas forem
impressas.
Se o toner cair em suas roupas, limpeo com um pano seco e lave a roupa
em água fria. (A água quente fixa o
toner no tecido.)
Continua na próxima página.

100 Capítulo 4 - Solução de problemas

PG

4

5

6

4

Abra a bandeja 1 e remova a tampa
de entrada para procurar por mais
papel atolado. Se encontrar papel,
remova-o.

5

Gire a guia do papel para procurar
por mais papel atolado. Se encontrar
papel, remova-o.

6

Recoloque a tampa de entrada e
feche a bandeja 1.

7

Reinstale o cartucho de toner e
feche a tampa superior.

8

Se uma mensagem de atolamento
persistir, ainda existe papel na
impressora. Procure por papel em
outro local (consulte “Locais de
atolamento de papel” na página 99).
Se estiver usando um cartucho de
toner não-HP, a mensagem TONER
NÃO-HP DETECTADO pode aparecer
no painel de controle. Pressione
CONTINUAR para prosseguir.

7

PG

Limpeza de atolamentos de papel 101

Limpeza de atolamentos
de papel no alimentador de
envelopes opcional
1

Remova todos os envelopes
carregados no alimentador de
envelopes. Abaixe o peso de
envelopes e levante a extensão da
bandeja até que esteja fechada.

2

Pressione e segure o botão de
liberação no lado esquerdo do
alimentador de envelopes. Segure
os dois lados do alimentador de
envelopes e retire-o
cuidadosamente da impressora.

3

Puxe lentamente os envelopes para
fora do alimentador de envelopes e
da impressora.

4

Insira o alimentador de envelopes na
impressora até que ele se encaixe
corretamente. (O conector no lado
direito superior do alimentador de
envelopes se encaixa no plugue da
impressora.) Puxe levemente o
alimentador de envelopes para ter
certeza de que ele está bem preso
no lugar.

1

2

3

Continua na próxima página.

4

102 Capítulo 4 - Solução de problemas

PG

5

Abra e feche a tampa superior para
apagar a mensagem de atolamento
de papel.

6

Se uma mensagem de atolamento
persistir, ainda existe papel na
impressora. Procure por papel em
outro local (consulte “Locais de
atolamento de papel” na página 99).

7

Recarregue os envelopes,
verificando se os de baixo estão um
pouco mais encaixados do que os
de cima (consulte “Carregamento de
envelopes no alimentador de
envelopes” na página 59).

5

PG

Limpeza de atolamentos de papel 103

Limpeza de atolamentos
de papel nas áreas da
bandeja de entrada
Bandeja 1
1

2

Puxe lentamente o papel para fora da
impressora. Se parte do papel já foi
puxado para dentro da impressora, siga
as etapas abaixo de “Limpeza de
atolamentos de papel nas áreas da
tampa superior e do cartucho de toner”
na página 100.
Bandejas 2, 3 e 4
Para todas as outras bandejas, siga as
etapas abaixo (consulte “Limpeza de
atolamentos de papel no alimentador de
envelopes opcional” na página 102 para
limpeza de atolamentos no alimentador
de envelopes).
1

Deslize a bandeja para fora da
impressora e remova qualquer papel
danificado a partir da mesma.

2

Se a margem do papel estiver visível
na área de alimentação, puxe
lentamente o papel para baixo e
para fora da impressora. (Não puxe
o papel diretamente para fora, ou ele
irá rasgar.) Se o papel não estiver
visível, procure na área da tampa
superior (consulte “Limpeza de
atolamentos de papel nas áreas da
tampa superior e do cartucho de
toner” na página 100).

Nota
Não force o papel se o mesmo não se
mover facilmente. Se o papel estiver
preso na bandeja, tente removê-lo pela
bandeja acima (se aplicável) ou pela
área da tampa superior.
Continua na próxima página.
104 Capítulo 4 - Solução de problemas

PG

3

5

6

PG

3

Verifique se o papel está bem
posicionado na bandeja, nos quatro
cantos e abaixo das lingüetas das
guias.

4

Verifique se os três ajustes de
tamanho de papel estão corretos
(consulte “Carregamento das
bandejas 2, 3 e 4” na página 47).

5

Deslize a bandeja de volta para a
impressora.

6

Abra e feche a tampa superior para
apagar a mensagem de atolamento
de papel.

7

Se uma mensagem de atolamento
persistir, ainda existe papel na
impressora. Procure por papel em
outro local (consulte “Locais de
atolamento de papel” na página 99).

Limpeza de atolamentos de papel 105

Limpeza de atolamentos
no duplexador opcional
1

2

1

Abra a porta traseira do duplexador.

2

Puxe lentamente o papel para fora
do duplexador.

3

Remova o duplexador levantando-o
levemente e puxando-o para fora da
impressora.

4

Pela parte de trás da impressora,
remova todo papel em cima da
bandeja 2. (Você pode precisar
alcançar a parte de dentro da
impressora.)

Continua na próxima página.

3

4

106 Capítulo 4 - Solução de problemas

PG

5

Puxe lentamente o papel para fora
do duplexador.

6

Vire o duplexador e remova todo o
papel.

7

Insira o duplexador na impressora.

8

Abra e feche a tampa superior para
apagar a mensagem de atolamento
de papel.

9

Se uma mensagem de atolamento
persistir, ainda existe papel na
impressora. Procure por papel em
outro local (consulte “Locais de
atolamento de papel” na página 99).

5

6

7

8

PG

Limpeza de atolamentos de papel 107

Limpeza de atolamentos
de papel nas áreas de
saída
1

2

3

Nota
Se a maior parte do papel ainda estiver
dentro da impressora, é aconselhável
removê-lo pela área da tampa superior.
Consulte “Limpeza de atolamentos de
papel nas áreas da tampa superior e do
cartucho de toner” na página 100.
1

Abra o compartimento de saída
posterior.

2

Segure os dois lados do papel e
retire-o lentamente da impressora.
(Pode haver toner solto no papel.
Tenha cuidado para não espalhar o
mesmo sobre você ou dentro da
impressora.)

Nota
Se o papel estiver difícil de ser
removido, tente abrir a tampa superior
até o fim para aliviar a pressão no papel.
Se o papel rasgou ou se você ainda não
conseguiu removê-lo, consulte “Limpeza
de atolamentos de papel na área do
fundidor” na página 109.

4

108 Capítulo 4 - Solução de problemas

3

Feche o compartimento de saída
posterior.

4

Abra e feche a tampa superior para
apagar a mensagem de atolamento
de papel.

5

Se uma mensagem de atolamento
persistir, ainda existe papel na
impressora. Procure por papel em
outro local (consulte “Locais de
atolamento de papel” na página 99).

PG

Limpeza de atolamentos
de papel na área do
fundidor
1

2

Utilize este procedimento:
●

quando o papel atolou dentro do
fundidor e não pode ser removido de
outra forma;

●

quando uma página rasgou
enquanto você estava tentando
limpar um atolamento no fundidor.

1

Desligue a impressora.

ADVERTÊNCIA!
Antes de continuar com esse
procedimento e para evitar pequenas
queimaduras, espere 30 minutos para
que o fundidor se resfrie.
2

Vire a impressora de modo que sua
tampa posterior fique de frente para
você e remova a tampa protetora
contra poeira da bandeja 2 ou o
duplexador opcional.

3

Desconecte o cabo de força da
impressora.

4

Abra o compartimento de saída
posterior e puxe a extensão para
fora.

3

4

PG

Continua na próxima página.

Limpeza de atolamentos de papel 109

5

5

Remova o compartimento de saída
posterior e a extensão. Para fazer
isso, curve levemente o meio para
baixo, libere a lingüeta 1 e depois a
lingüeta 2.

6

Destrave o fundidor girando as
travas azuis até apontarem para
cima.

7

Puxe o fundidor para fora da
impressora. Para liberar o fundidor
da impressora, segure a parte de
trás da impressora enquanto estiver
puxando o fundidor. Não puxe pela
aba preta de plástico.

8

Remova o papel que atolou.

1
2

6

7

CUIDADO
Não utilize um objeto pontudo para
remover o papel na área do fundidor, isto
pode danificá-lo.
Continua na próxima página.

8

110 Capítulo 4 - Solução de problemas

PG

9

9

Recoloque o fundidor,
primeiramente o lado esquerdo.
Certifique-se de inseri-lo firmemente
na impressora.

10 Prenda o fundidor no lugar girando
as travas para a posição horizontal.

10

11 Recoloque o compartimento de
saída posterior, primeiramente o
lado esquerdo.
12 Conecte o cabo de força na
impressora.
13 Recoloque a tampa protetora contra
poeira da bandeja 2 ou o duplexador
opcional.
14 Ligue a impressora novamente.

11

15 Se uma mensagem de atolamento
persistir, ainda existe papel na
impressora. Procure por papel em
outro local (consulte “Locais de
atolamento de papel” na página 99).
Nota
Uma vez desligada a impressora, será
necessário enviar o trabalho de
impressão novamente.

PG

Limpeza de atolamentos de papel 111

Solução de atolamentos de papel repetidos
Se atolamentos de papel ocorrerem com freqüência, faça o
seguinte:
●

Verifique todos os locais de atolamento de papel (consulte “Limpeza de
atolamentos de papel” na página 98). Um pedaço de papel pode estar
preso em algum lugar na impressora. Mesmo que seja um pequeno
pedaço no caminho da impressora, ele pode causar atolamentos
repetidos.

●

Ao utilizar um duplexador, verifique todas as áreas (incluindo debaixo
dele).

●

Verifique se o papel foi carregado corretamente nas bandejas, se todos
os três ajustes foram feitos e se as bandejas não estão
sobrecarregadas. Verifique se o papel está sob as guias frontal e
traseira. (Consulte as seções sobre carregamento de papel, começando
com “Carregamento da bandeja 1” na página 46.)

●

Verifique se todas as bandejas e acessórios de manuseio de papel estão
totalmente inseridos na impressora. (Se uma bandeja for aberta durante
um trabalho de impressão, isso poderá causar um atolamento de papel.)

●

Verifique se todas as tampas e portas estão fechadas. (Se uma tampa
ou porta for aberta durante um trabalho de impressão, isso poderá
causar um atolamento de papel.)

●

Tente imprimir para um compartimento de saída diferente (consulte
“Seleção do compartimento de saída” na página 44).

●

As folhas podem estar grudadas. Flexione a pilha para separar as folhas,
mas não as ventile.

●

Se você estiver imprimindo na bandeja 1, tente reduzir a altura da pilha.

●

Ao imprimir utilizando o alimentador de envelopes, verifique se ele está
carregado corretamente, com os envelopes de baixo levemente mais
encaixados que os de cima (consulte “Carregamento de envelopes no
alimentador de envelopes” na página 59).

●

Se estiver imprimindo tamanhos pequenos, alimente primeiro a margem
pequena do papel (consulte “Diretrizes para impressão em papel de
tamanho personalizado” na página 63).

●

Vire a pilha de papel na bandeja. Tente também girar o papel a 180°.

●

Verifique as características da mídia que você está utilizando. Utilize
somente papel que atenda às especificações da HP (consulte
“Especificações do papel” na página 198). Tente utilizar papel diferente
para resolver o problema. Não utilize papel ondulado, amassado,
danificado ou irregular.

●

Verifique se as condições ambientais para a impressora estão de acordo
(consulte “Especificações ambientais” na página 211).

●

Evite usar papel que já tenha sido utilizado em uma impressora ou
copiadora.

112 Capítulo 4 - Solução de problemas

PG

PG

●

Não imprima em ambos os lados de envelopes ou transparências
(consulte “Impressão em envelopes” na página 55 ou “Impressão em
transparências” na página 62).

●

Imprima apenas em folhas inteiras de etiquetas e não imprima em
ambos os lados das mesmas (consulte “Impressão em etiquetas” na
página 61).

●

Verifique se a energia fornecida à impressora está estável e se atende
às especificações da mesma (consulte “Especificações elétricas” na
página 211).

●

Limpe a impressora (consulte “Limpeza da impressora” na página 90).

●

Execute a manutenção preventiva da impressora se for o momento de
realizá-la (consulte “Execução da manutenção preventiva” na
página 95).

Limpeza de atolamentos de papel 113

Compreensão das mensagens da impressora
A tabela nesta seção explica as mensagens que podem aparecer no
painel de controle da impressora. As mensagens da impressora e
seus significados apresentam-se em ordem alfabética, seguidas de
mensagens numeradas.
Se uma mensagem persistir:

Nota

●

Se uma mensagem persistir, solicitando que você carregue uma
bandeja ou indicando que um trabalho de impressão anterior
ainda está na memória, pressione CONTINUAR para imprimir ou
pressione CANCELAR TRABALHO para remover o trabalho da
memória da impressora.

●

Se uma mensagem persistir após a execução de todas as ações
recomendadas, entre em contato com um serviço autorizado ou
fornecedor de suporte HP (consulte “Serviço de atendimento e
suporte ao cliente HP” na página 165).

Nem todas as mensagens estão descritas neste Guia do Usuário
(várias são auto-explicativas).
Algumas mensagens da impressora são afetadas pelas configurações
de Procedimento automático e Advertência de eliminação a partir do
Menu Configuração no painel de controle da impressora (consulte a
descrição de “ADVERTÊNCIAS DE ELIMINAÇÃO= TRABALHO” na
página 234).

Utilização do sistema de ajuda on-line da impressora
Esta impressora apresenta um sistema de ajuda on-line no painel de
controle que fornece instruções para solucionar a maioria dos erros
da impressora. Certas mensagens do painel de controle são
alternadas com instruções sobre o acesso ao sistema de ajuda
on-line.
Sempre quando um ? aparece em uma mensagem de erro ou
quando uma mensagem se alternar com PRESSIONE A TECLA ?
PARA OBTER AJUDA, pressione o lado direito da tecla ITEM para
navegar por uma seqüência de instruções.
Nota

Para sair do sistema de ajuda on-line, pressione CONTINUAR ou
SELECIONAR.

114 Capítulo 4 - Solução de problemas

PG

Mensagens da impressora
Mensagem

Explicação ou ação recomendada

ACESSO NEGADO
MENUS BLOQUEADOS

A função do painel de controle que você está tentando acessar foi
bloqueada para evitar o acesso não autorizado.
Consulte o administrador da rede.

DEFEITO NA
CONEXÃO DO
DUPLEXADOR

O duplexador não foi conectado corretamente à impressora
Verifique se o cabo de força à direita enviado com a impressora está
sendo utilizado.
Tente remover e reinstalar o duplexador e, em seguida, desligue e
ligue a impressora.

DEFEITO NA
CONEXÃO DO
ALIMENTADOR DE
ENV.

O alimentador de envelopes não foi conectado corretamente à
impressora.
Tente remover e reinstalar o alimentador de envelopes e, em seguida,
desligue e ligue a impressora.

DEFEITO NA
CONEXÃO DA
BANDEJA OPC.

Há um problema na conexão da bandeja de papel opcional para
500 folhas com a impressora:
• a bandeja não está conectada corretamente
• mais de duas bandejas de papel opcionais para 500 folhas foram
instaladas (a impressora não suporta mais que quatro bandejas
no total)
• os componentes eletrônicos na bandeja de papel estão com
defeitos
Tente remover e reinstalar a bandeja de papel e, em seguida,
desligue e ligue a impressora.

NÃO É POSSÍVEL
DUPLEXAR FECHE
COMPARTIMENTO
POSTERIOR

A impressora não consegue duplexar porque o compartimento de
saída posterior está aberto.
Feche o compartimento de saída posterior.

VERIFICAR
DISPOSITIVO
DE ENTRADA

A bandeja de entrada opcional não consegue liberar o papel para a
impressora porque a porta ou a guia de papel está aberta.
Verifique as portas e as guias de papel, feche tudo que estiver aberto.

alterna com

CAMINHO DO PAPEL
ABERTO
FECHE-O
VERIFIQUE
DISPOSITIVO
DE SAÍDA

O dispositivo de saída opcional não foi conectado corretamente à
impressora. Conecte-o corretamente para que a impressão continue.

alterna com

FECHE O CAMINHO
DE SAÍDA
PG

Compreensão das mensagens da impressora 115

Mensagens da impressora (continua)
Mensagem

Explicação ou ação recomendada

VERIFICAÇÃO DO
CAMINHO DO PAPEL

O mecanismo verifica possíveis atolamentos de papel ou papel que
não foi removido da impressora.

FECHE A TAMPA
SUPERIOR

A tampa superior está aberta e deve ser fechada para que a
impressão continue.

FALHA NO
DISPOSITIVO
DO DISCO

Ocorreu uma falha crítica no disco EIO e o mesmo não pode mais
ser utilizado.
Remova o disco EIO e substitua-o por um novo.

ARQUIVO DO DISCO
FALHA NA OPERAÇÃO

A operação solicitada não pôde ser executada. Você pode ter
acessado uma operação ilegal, como tentar fazer o download de um
arquivo para um diretório não existente.

ARQUIVO DO DISCO
SISTEMA ESTÁ
CHEIO

Exclua arquivos do disco EIO e tente novamente. Utilize o
Gerenciador de recursos HP para fazer o download ou excluir
arquivos e fontes. (Consulte a ajuda do software para obter mais
informações.)

DISCO PROTEGIDO
CONTRA GRAVAÇÃO

O disco EIO está protegido e novos arquivos não podem ser
gravados.
Desative a proteção contra gravação por meio do Gerenciador de
recursos HP.

DISCO [n] EIO
INICIALIZANDO

O acessório de disco no slot [n] EIO está inicializando.

DISCO [n] EIO
NÃO FUNCIONA

O disco EIO não funciona corretamente.
Remova o disco EIO a partir do slot indicado pelo [n].
Substitua-o por um novo disco EIO.

EIO [n]
INICIALIZANDO

Espere a mensagem desaparecer (até 5 minutos). Se a placa EIO
da impressora estiver operando corretamente e comunicando-se
com a rede, essa mensagem desaparece após aproximadamente 1
minuto e nenhuma ação é solicitada.
Se a placa EIO estiver incapacitada de comunicar-se com a rede,
essa mensagem permanece por 5 minutos e então desaparece.
Nesse caso a impressora não está se comunicando com a rede
(ainda que a mensagem não esteja mais presente). O problema pode
ser uma placa EIO defeituosa, um cabo ou uma conexão defeituosa
com a rede, ou um problema de rede. Consulte o administrador da
rede.

alterna com

NÃO DESLIGUE

DISCO [n] EIO
ACELERANDO

O acessório de disco no slot [n] EIO está inicializando.

116 Capítulo 4 - Solução de problemas

PG

Mensagens da impressora (continua)
Mensagem

Explicação ou ação recomendada

CARGA
ALIMENTADOR DE
ENV.
[TIPO] [TAMANHO]

Foi enviando um trabalho para o alimentador de envelopes e ele está
vazio.
Coloque o tipo e o tamanho de papel corretos no alimentador. Ao
pressionar CONTINUAR você será questionado se deseja imprimir em
um outro tamanho de envelope disponível na impressora. Pressione
–VALOR+ para navegar entre os tipos e tamanhos disponíveis;
pressione SELECIONAR para aceitar um tipo ou um tamanho
alternativo.
Verifique se o tamanho e o tipo do envelope estão definidos
corretamente a partir do Menu Manuseio do papel no painel de
controle da impressora (consulte “Menu Manuseio de papel” na
página 220).

TAMANHO DO
ALIMENTADOR DE
ENV. = [xxxxx]

A impressora está perguntando qual é o tamanho de envelope
colocado no alimentador de envelope. Como resposta, você pode
optar por uma destas ações:
• pressione SELECIONAR para aceitar o tamanho de envelope atual;
• pressione –VALOR+ para alterar o tamanho e, em seguida,
pressione SELECIONAR para aceitar o novo tamanho.
Se você não pressionar nenhum desses botões, a mensagem
desaparecerá em cerca de 1 minuto.
Nota
Ao se alterar o tamanho aqui, altera-se o padrão de tamanho de
envelope no alimentador de envelope no Menu Manuseio de papel
(consulte a descrição de “TAMANHO DO ALIMENTADOR DE
ENVELOPES=COM10” na página 220).

TIPO DO
ALIMENTADOR DE
ENV. = [xxxxx]

A impressora recebeu um trabalho sob uma destas condições:
• o tipo de envelope solicitado pelo trabalho não está disponível na
impressora
• os envelopes acabaram de ser colocados no alimentador de
envelope (acionando assim o sensor de papel)
Como resposta, você pode optar por uma destas ações:
• pressione SELECIONAR para aceitar o tipo de papel e pressione
CONTINUAR
• pressione –VALOR+ para alterar o tipo, pressione SELECIONAR para
aceitar o novo tipo e, em seguida, CONTINUAR para prosseguir

INICIALIZAÇÃO DO
DISPOSITIVO
EXTERNO

Quando um dispositivo externo de manuseio de papel é conectado
à impressora, é necessário que ele seja inicializado antes do
computador ou após a saída do modo Economia de Energia.

FALHA NO
DISPOSITIVO
FLASH

Ocorreu uma falha crítica no DIMM flash e o mesmo não pode mais
ser utilizado.
Remova o DIMM flash e substitua-o por um novo.

PG

Compreensão das mensagens da impressora 117

Mensagens da impressora (continua)
Mensagem

Explicação ou ação recomendada

FALHA NA OPERAÇÃO
DO ARQUIVO FLASH

A operação solicitada não pôde ser executada. Você pode ter
acessado uma operação ilegal, como tentar fazer o download de um
arquivo para um diretório não existente.

SISTEMA DO
ARQUIVO FLASH
ESTÁ CHEIO

Exclua arquivos do DIMM flash. Utilize o Gerenciador de recursos
HP para fazer o download ou excluir arquivos e fontes. (Consulte a
ajuda do software para obter mais informações.)

FLASH ESTÁ
PROTEGIDO
CONTRA GRAVAÇÃO

O DIMM flash está protegido e novos arquivos não podem ser
gravados. Desative a proteção contra gravação por meio do
Gerenciador de recursos HP.

PROBLEMA NO
DISPOSITIVO DE
ENTRADA [xx.yy]

Há um problema no dispositivo de manuseio do papel que precisa
de atenção antes que a impressão prossiga.
Desligue a impressora.
Desconecte o cabo dos dispositivos de entrada de manuseio de
papel e reconecte-o.
Ligue a impressora.
Consulte a documentação que acompanha o dispositivo de
manuseio de papel para obter ajuda.

INSTALE O
CARTUCHO DE TONER

O cartucho de toner foi removido e deve ser reinstalado para que a
impressão prossiga.

INSTALE A BANDEJA
[x]

A bandeja especificada não está instalada e deve ser inserida e
fechada para que a impressão prossiga.

PROGRAMA DE
CARREGAMENTO

NÃO DESLIGUE

Os programas e fontes podem ser armazenados no sistema de
arquivos da impressora. Na hora da inicialização, essas unidades
são carregadas na RAM. (O tempo de carregamento dessas
unidades na RAM pode aumentar, dependendo do tamanho e da
quantidade das mesmas.) O  especifica um número de
seqüência indicando o programa atual sendo carregado.

ALIMENTAÇÃO
MANUAL.
[TIPO] [TAMANHO]

Coloque o papel solicitado na bandeja 1.
Pressione CONTINUAR se o papel desejado já estiver carregado na
bandeja 1.

MEMÓRIA CHEIA
DADOS
ARMAZENADOS
PERDIDOS

Não há memória disponível na impressora. O trabalho atual não pode
ser impresso corretamente e alguns recursos (como fontes
transferidas por download ou macros) podem ter sido excluídos.
Considere o acréscimo de mais memória à impressora (consulte
“Memória da impressora e expansão” na página 243).

alterna com

118 Capítulo 4 - Solução de problemas

PG

Mensagens da impressora (continua)
Mensagem

Explicação ou ação recomendada

CONFIGURAÇÕES DE
MEMÓRIA
ALTERADAS

A impressora alterou suas configurações de memória porque não
possuía memória suficiente para utilizar as configurações anteriores
para Armazenamento em buffer de E/S e Economia de recursos. Isso
geralmente ocorre após a remoção de memória da impressora, do
acréscimo de duplexador ou do acréscimo de uma linguagem de
impressora.
Considere o acréscimo de mais memória à impressora (consulte
“Memória da impressora e expansão” na página 243).

TRABALHO
CANCELADO POR
FALTA DE MEMÓRIA

A impressora não possuía memória suficiente para imprimir todo o
trabalho. O restante do trabalho não será impresso e será retirado
da memória.
Pressione CONTINUAR para prosseguir.
Considere o acréscimo de mais memória à impressora (consulte
“Memória da impressora e expansão” na página 243).

PÁGINA
SIMPLIFICADA POR
FALTA DE MEMÓRIA

A impressora teve que comprimir o trabalho para ajustá-lo na
memória disponível. Alguma perda de dados pode ter ocorrido.
Pressione CONTINUAR para prosseguir.
A qualidade de impressão dessas páginas não pode ser aceita.
Reduza a complexidade dessas páginas e as imprima novamente.
Considere o acréscimo de mais memória à impressora (consulte
“Memória da impressora e expansão” na página 243).

TONER NÃO-HP
DETECTADO

A impressora detectou que o cartucho de toner não é um cartucho
HP original. Se você acha que adquiriu um cartucho de toner HP,
ligue para a central de fraudes HP (consulte “Central de fraudes HP”
na página 169). Qualquer reparo necessário devido à utilização de
toner não-HP não está coberto pela garantia da impressora.

alterna com

PRESSIONE
CONTINUAR PARA
PROSSEGUIR
FORA DE LINHA

Pressione CONTINUAR para colocar a impressora em linha.

COMPARTIMENTO DE
SAÍDA CHEIO

O compartimento de saída está cheio e precisa ser esvaziado.

alterna com

RETIRE PAPEL DO
[NOME DO COMP. ]
PAPEL PRESO NO
FUNDIDOR

PG

Desligue a impressora para evitar que o papel se prenda ainda mais
no fundidor. Abra a tampa superior e remova o cartucho de toner.
Remova todo o papel visível. Se não localizar o papel, deixe a
impressora desligada e retire o fundidor para remover o papel
(consulte “Limpeza de atolamentos de papel na área do fundidor” na
página 109).

Compreensão das mensagens da impressora 119

Mensagens da impressora (continua)
Mensagem

Explicação ou ação recomendada

FAÇA MANUTENÇÃO
DA IMPRESSORA

Para garantir uma ótima qualidade de impressão, a impressora
solicita que você faça a manutenção de rotina a cada 200.000
páginas. (Para encomendar um Kit de manutenção da impressora,
consulte “Informações sobre encomendas” na página 22. Para obter
informações sobre manutenção, consulte “Execução da manutenção
preventiva” na página 95.)

LINGUAGEM DA
IMPRESSORA NÃO
DISPONÍVEL

Um trabalho de impressão solicitou uma linguagem de impressora
que não existe na mesma. O trabalho não será impresso e será
retirado da memória.
Imprima o trabalho utilizando um driver para uma linguagem de
impressora diferente ou acrescente a linguagem solicitada à
impressora (se disponível).
Pressione CONTINUAR para prosseguir.

PROCESSAMENTO DA
PÁGINA DE LIMPEZA
AUTOMÁTICA

A impressora está executando o processamento da página de
limpeza automática. Isso leva cerca de 2,5 minutos.

PROCESSAMENTO DA
PÁGINA DE LIMPEZA

A impressora está executando o processamento da página de
limpeza manual. Isso leva cerca de 2,5 minutos.

FALHA NO
DISPOSITIVO DO
DISCO RAM

Ocorreu uma falha crítica no disco RAM e o mesmo não pode mais
ser utilizado.

ARQUIVO DO DISCO
RAM FALHA NA
OPERAÇÃO

A operação solicitada não pôde ser executada. Você pode ter
acessado uma operação ilegal, como tentar fazer o download de um
arquivo para um diretório não existente.

ARQUIVO DO DISCO
RAM SISTEMA ESTÁ
CHEIO

Exclua arquivos e tente novamente, ou desligue a impressora e liguea novamente para excluir todos os arquivos no dispositivo. (Exclua
arquivos utilizando o Gerenciador de recursos HP ou um outro
utilitário de software. Consulte a ajuda do software para mais
informações.)
Se a mensagem persistir, aumente o tamanho do disco RAM. Altere
o tamanho do disco RAM a partir do Menu Configuração no painel
de controle da impressora (consulte a descrição dos itens do menu
Disco RAM em “Menu Configuração” na página 233). O Gerenciador
de recursos HP também pode ser utilizado para aumentar/diminuir o
tamanho do disco RAM.

120 Capítulo 4 - Solução de problemas

PG

Mensagens da impressora (continua)
Mensagem

Explicação ou ação recomendada

TONER BAIXO

A mensagem aparece primeiro quando resta cerca de 15% do toner
no cartucho (aproximadamente 1.500 páginas para o cartucho para
10.000 páginas e 900 páginas para o cartucho para 6.000 páginas
com 5% de cobertura). Dependendo da configuração da impressora,
ela continuará imprimindo ou não.
Se a impressora parou, você pode continuar a impressão
pressionando CONTINUAR para cada trabalho.
Recomenda-se verificar se há um cartucho de toner disponível para
substituição.
Consulte “Toner baixo e sem toner” na página 89 para obter
informações sobre como configurar a resposta da impressora às
mensagens sobre toner.

SEM TONER

O cartucho de toner está vazio. Dependendo da configuração da
impressora, ela continuará imprimindo ou não.
Se a impressora parou, você pode continuar a impressão
pressionando CONTINUAR para cada trabalho.
Substitua o cartucho de toner.
Consulte “Toner baixo e sem toner” na página 89 para obter detalhes
sobre como configurar a resposta da impressora às mensagens
sobre toner.

BANDEJA [x] VAZIA
[TIPO] [TAMANHO]

Coloque papel na bandeja vazia (x) para que a mensagem
desapareça.
Se você não carregar a bandeja especificada, a impressora
continuará a impressão utilizando a próxima bandeja com o mesmo
tamanho e tipo de papel e a mensagem continuará sendo exibida.

PG

Compreensão das mensagens da impressora 121

Mensagens da impressora (continua)
Mensagem

Explicação ou ação recomendada

CARGA BANDEJA 1
[TIPO] [TAMANHO]

Essa mensagem ocorre devido às seguintes razões:
• a bandeja 1 foi solicitada pelo aplicativo, mas está vazia
• a impressora não encontra nela mesma o tamanho de papel
solicitado
Se o tamanho de papel apropriado foi carregado, os ajustes da
bandeja não estão corretos, tanto no painel de controle quanto na
própria bandeja. Para definir o tipo no painel de controle, consulte as
descrições do TIPO BANDEJA 1 no “Menu Manuseio de papel” na
página 220. Para os ajustes da bandeja, consulte “Carregamento da
bandeja 1” na página 46.
Coloque o papel solicitado na bandeja 1 ou pressione SELECIONAR
para substituir a mensagem e imprimir no tamanho de papel
carregado.
Se a impressão não prosseguir, pressione CONTINUAR.
Se você estiver tentando imprimir em papel A4 ou carta e essa
mensagem aparecer, verifique se o tamanho padrão está definido
corretamente no Menu Imprimir do painel de controle da impressora
e no programa do software (consulte a descrição do TAMANHO DO
PAPEL no “Menu Impressão” na página 225).
Pressione CONTINUAR para imprimir utilizando a próxima bandeja
disponível.
Pressione –VALOR+ para navegar entre os tipos e tamanhos
disponíveis.
Pressione SELECIONAR para aceitar o tipo e o tamanho alternativos.
Nota
Se o tamanho personalizado estiver sendo utilizado, uma outra linha
aparece na mensagem fornecendo as dimensões x e y do papel.

122 Capítulo 4 - Solução de problemas

PG

Mensagens da impressora (continua)
Mensagem

Explicação ou ação recomendada

CARGA BANDEJA [x]
[TIPO] [TAMANHO]
em que x é a

Essa mensagem ocorre devido às seguintes razões:
• a bandeja 2, 3 ou 4 foi solicitada, mas ela está vazia
• a bandeja 2, 3 ou 4 foi solicitada, mas os ajustes não estão
definidos de acordo com o tipo ou o tamanho solicitado
Verifique se todos os ajustes foram feitos (consulte a explicação
sobre os ajustes em “Carregamento das bandejas 2, 3 e 4” na
página 47). Verifique também se o tipo foi definido no painel de
controle (consulte as descrições do TIPO BANDEJA 2, TIPO
BANDEJA 3 e TIPO BANDEJA 4 no “Menu Manuseio de papel” na
página 220).
Coloque o papel solicitado na bandeja indicada ou pressione
SELECIONAR para substituir a mensagem e imprimir no tamanho de
papel carregado.
Se a impressão não prosseguir, pressione CONTINUAR.
Se você estiver tentando imprimir em papel A4 ou carta e essa
mensagem aparecer, verifique se o tamanho padrão está definido
corretamente no Menu Imprimir do painel de controle da impressora
e no programa (consulte a descrição do TAMANHO DO PAPEL no
“Menu Impressão” na página 225).
Pressione CONTINUAR para imprimir utilizando a próxima bandeja
disponível.
Pressione –VALOR+ para navegar entre os tipos e tamanhos
disponíveis.
Pressione SELECIONAR para aceitar o tipo e o tamanho alternativos.

TAMANHO BANDEJA 1
= [xxxx]

A impressora está perguntando qual é o tamanho do papel carregado
na bandeja 1. Como resposta, você pode optar por uma destas
ações:
• pressione SELECIONAR para aceitar o tamanho de papel atual
• pressione –VALOR+ para alterar o tamanho e, em seguida,
pressione SELECIONAR para aceitar o novo tamanho.
A impressora primeiro exibirá a mensagem TIPO BANDEJA 1 =xxxx
(consulte a descrição dessa mensagem). Se você não pressionar
nenhum desses botões durante o período de espera (cerca de 1
minuto), ela exibirá a mensagem TAMANHO BANDEJA 1 =xxxx.
Nota
Ao alterar o tamanho aqui, altera-se o padrão do tamanho de papel
para a bandeja 1 no Menu Manuseio de papel (consulte a descrição
de “TAMANHO DA BANDEJA 1=CARTA” na página 221).

bandeja 2, 3 ou 4

PG

Compreensão das mensagens da impressora 123

Mensagens da impressora (continua)
Mensagem

Explicação ou ação recomendada

TIPO BANDEJA 1 =
[xxxx]

A impressora recebeu um trabalho sob uma destas três condições:
• o tipo de papel solicitado pelo trabalho não está disponível na
impressora
• a bandeja 1 foi definida como CASSETE
• o papel foi colocado na bandeja 1 (acionando assim o sensor de
papel da mesma)
Se você não pressionar nenhum desses botões, a mensagem
desaparecerá em cerca de 1 minuto. Como resposta, você pode optar
por uma destas ações:
• pressione SELECIONAR para aceitar o tipo de papel
• pressione –VALOR+ para alterar o tipo e, em seguida, pressione
SELECIONAR para aceitar o novo tipo de papel
Nota
Ao se alterar o tamanho aqui, altera-se o padrão do tipo de papel
para a bandeja 1 no Menu Manuseio de papel (consulte a descrição
de “TIPO DE BANDEJA 1= COMUM” na página 221).
Se você não fizer nada durante o período de espera (cerca de
1 minuto), a impressora imprimirá no papel da bandeja 1. Ela também
mudará o padrão para o tipo de papel da bandeja 1 no menu
Manuseio de papel para o tipo solicitado pelo aplicativo que enviou
o trabalho.

NÃO É POSSÍVEL
REALIZAR
TRABALHO MOPY

Falhas no sistema de memória ou nos arquivos não permitirão que
um trabalho mopy ocorra. Apenas uma cópia será produzida.

TAMANHO NÃO
SUPORTADO NA
BANDEJA [yy]

Um dispositivo externo de manuseio de papel detectou um tamanho
de papel não aceito. A impressora ficará fora de linha até que isso
seja corrigido.

UTILIZAR [TIPO]
[TAMANHO] EM VEZ
DE ?

Se o tipo ou o tamanho de papel não estiver disponível, a impressora
perguntará se deve utilizar outro tipo ou tamanho.
Pressione –VALOR+ para navegar entre os tipos e tamanhos
disponíveis. Pressione SELECIONAR para aceitar o tipo e o tamanho
alternativos.

AGUARDE A
REINICIALIZAÇÃO
DA IMPRESSORA

As configurações do disco RAM foram alteradas a partir do painel de
controle da impressora. Essa alteração não surtirá efeito até que a
impressora reinicialize.
Se você alterar o modo do dispositivo externo, desligue a impressora,
ligue-a novamente e aguarde sua reinicialização.

124 Capítulo 4 - Solução de problemas

PG

Mensagens da impressora (continua)
Mensagem

Explicação ou ação recomendada

xx.yy
ERRO DA
IMPRESSORA
PRESSIONE
CONTINUAR PARA
PROSSEGUIR

Ocorreu um erro na impressora que pode ser resolvido
pressionando-se CONTINUAR no painel de controle da impressora.

13.x ATOLAMENTO
DE PAPEL [LOCAL]

O papel atolou na impressora ou na bandeja de papel.
1. Abra a tampa superior ou a bandeja indicada na mensagem.
2. Remova todo o papel da área. Se necessário, retire o cartucho
de toner, o duplexador ou as bandejas de papel.
3. Se a mensagem persistir, verifique se há papel em outras áreas.
Cuidado
Antes de fechar a tampa superior ou a bandeja, verifique se todo o
papel atolado foi removido.
Abra e feche a tampa superior para eliminar a mensagem.
Consulte “Limpeza de atolamentos de papel” na página 98 para
obter informações mais detalhadas.

20 MEMÓRIA
INSUFICIENTE

A impressora recebeu mais dados do que pode guardar em sua
memória. Você pode ter transferidos macros, fontes suaves ou
gráficos complexos em excesso.
Pressione CONTINUAR para imprimir os dados transferidos (alguns
dados podem ser perdidos), depois simplifique o trabalho de
impressão ou instale memória adicional (consulte “Memória da
impressora e expansão” na página 243).

alterna com

PRESSIONE
CONTINUAR PARA
PROSSEGUIR
21 PÁGINA MUITO
COMPLEXA
alterna com

PRESSIONE
CONTINUAR PARA
PROSSEGUIR
22 EIO x
BUFFER
SOBRECARREGADO
alterna com

PRESSIONE
CONTINUAR PARA
PROSSEGUIR

PG

Os dados (texto denso, réguas, ou gráficos de rastreio e vetoriais)
enviados à impressora eram muito complexos.
Pressione CONTINUAR para imprimir os dados transferidos. (Alguns
dados podem ser perdidos.)

Dados em demasia foram enviados à placa EIO no slot específico
(x). Um protocolo de comunicações inadequado pode estar sendo
utilizado.
Pressione CONTINUAR para apagar a mensagem. (Dados serão
perdidos.)
Verifique a configuração do host.

Compreensão das mensagens da impressora 125

Mensagens da impressora (continua)
Mensagem

Explicação ou ação recomendada

22 PARALELA E/S
BUFFER
SOBRECARREGADO

Dados em demasia foram enviados à porta paralela.
Verifique se a conexão do cabo está segura e se o mesmo é de alta
qualidade (consulte “Informações sobre encomendas” na página 22).
(Alguns cabos paralelos não-HP podem estar sem as conexões de
pinos ou não satisfazer a especificação IEEE-1284).
Esse erro pode ocorrer se o driver utilizado não for compatível com
a IEEE-1284. Para melhores resultados, utilize o driver HP que
acompanha a impressora (consulte “Drivers da impressora” na
página 35).
Pressione CONTINUAR para apagar a mensagem de erro. (Dados
serão perdidos.)

alterna com

PRESSIONE
CONTINUAR PARA
PROSSEGUIR

40 TRANSMISSÃO
DEFEITUOSA [x]
EIO
alterna com

A conexão entre a impressora e a placa EIO no slot específico foi
interrompida. (Perda de dados pode ocorrer nessa situação.)
Pressione CONTINUAR para apagar a mensagem de erro e continuar
a impressão.

PRESSIONE
CONTINUAR PARA
PROSSEGUIR
41.3 TAMANHO DE
PAPEL INESPERADO
alterna com

[TIPO] [TAMANHO]
ESPERADO

41.x
ERRO DA
IMPRESSORA
alterna com

A impressora detectou um tamanho de papel diferente do esperado.
Isso ocorre normalmente se duas ou mais folhas forem puxadas de
uma vez ou se a bandeja não estiver ajustada corretamente.
Recarregue a bandeja com o tamanho correto de papel.
Verifique se o papel na bandeja está colocado sob as guias frontal e
traseira.
Se estiver imprimindo a partir da bandeja 1, verifique se o tamanho
de papel correto está selecionado no painel de controle (consulte
“Menu Manuseio de papel” na página 220).
Se você estiver utilizando a bandeja 2, 3 ou 4, verifique se os três
ajustes da bandeja de papel estão corretos (consulte a descrição dos
ajustes em “Carregamento das bandejas 2, 3 e 4” na página 47).
Após executar as ações acima, pressione CONTINUAR. A página
contendo o erro será reimpressa automaticamente se a recuperação
de atolamento estiver ativada, (ou você pode pressionar CANCELAR
TRABALHO para excluir o trabalho da memória da impressora).
Ocorreu um erro de impressão temporário.
Pressione CONTINUAR. A página contendo o erro será reimpressa
automaticamente se a recuperação de atolamento estiver ativada.
Se o erro persistir, desligue a impressora e ligue-a novamente.

REINICIALIZE
PARA CONTINUAR

126 Capítulo 4 - Solução de problemas

PG

Mensagens da impressora (continua)
Mensagem

Explicação ou ação recomendada

49.xx
ERRO DA
IMPRESSORA

Ocorreu um erro de impressão temporário.
Pressione CONTINUAR. A página contendo o erro será reimpressa
automaticamente se a recuperação de atolamento estiver ativada.
Se o erro persistir, desligue a impressora e ligue-a novamente.

alterna com

REINICIALIZE
PARA CONTINUAR
50.x
ERRO DO FUNDIDOR

Ocorreu um erro do fundidor. Desligue a impressora e ligue-a
novamente.

50.4
ERRO DA
IMPRESSORA

Há problemas com a fonte de alimentação.
Remova a impressora de quaisquer fontes UPS, fontes de
alimentação adicionais ou filtros de linha. Conecte a impressora a
uma tomada e veja se o problema é resolvido.
Se a impressora já estiver conectada a uma tomada, tente uma outra
fonte de energia nas dependências que seja independente da
atualmente utilizada.
A voltagem de linha e a fonte atual no local da impressora podem
necessitar de inspeção para atender as especificações elétricas da
impressora (consulte “Especificações elétricas” na página 211).

alterna com

REINICIALIZE
PARA CONTINUAR

51.x ou 52.x
ERRO DA
IMPRESSORA

Ocorreu um erro de impressão temporário.
Desligue a impressora e a seguir ligue-a novamente.

alterna com

REINICIALIZE
PARA CONTINUAR
53.xy.zz
ERRO DA
IMPRESSORA

PG

Há um problema com a memória da impressora. O DIMM que causou
o erro não será utilizado. Valores de x, y e zz são os seguintes:
x = tipo de DIMM
0 = ROM
1 = RAM
y = Local do dispositivo
0 = Memória interna (ROM ou RAM)
1 a 3 = slots DIMM 1, 2 ou 3
zz = Número do erro
Você pode precisar substituir o DIMM específico.
Desligue a impressora e então substitua o DIMM que causou o erro.

Compreensão das mensagens da impressora 127

Mensagens da impressora (continua)
Mensagem

Explicação ou ação recomendada

54.1 REMOVA
A FITA DE
PROTEÇÃO

O cartucho de toner foi instalado sem ser retirada a fita de proteção.
Abra a tampa superior e remova o cartucho de toner. Puxe a lingüeta
da fita de proteção para removê-la. Reinstale o cartucho de toner e
feche a tampa superior.

alterna com
DO CARTUCHO DE
TONER
55.xx
ERRO DA
IMPRESSORA
alterna com

Ocorreu um erro de impressão temporário.
Pressione CONTINUAR. A página contendo o erro será reimpressa
automaticamente se a recuperação de atolamento estiver ativada.
Se o erro persistir, desligue a impressora e ligue-a novamente.

REINICIALIZE
PARA CONTINUAR
56.x
ERRO DA
IMPRESSORA

Ocorreu um erro de impressão temporário.
Desligue a impressora e a seguir ligue-a novamente.

alterna com

REINICIALIZE
PARA CONTINUAR
57.x
ERRO DA
IMPRESSORA

Ocorreu um erro de impressão temporário.
Desligue a impressora e a seguir ligue-a novamente.

alterna com

REINICIALIZE
PARA CONTINUAR
58.x
ERRO DA
IMPRESSORA

Ocorreu um erro de impressão temporário.
Desligue a impressora e a seguir ligue-a novamente.

alterna com

REINICIALIZE
PARA CONTINUAR
59.x
ERRO DA
IMPRESSORA

Ocorreu um erro de impressão temporário.
Desligue a impressora e a seguir ligue-a novamente.

alterna com

REINICIALIZE
PARA CONTINUAR

128 Capítulo 4 - Solução de problemas

PG

Mensagens da impressora (continua)
Mensagem

Explicação ou ação recomendada

62.x
ERRO DA
IMPRESSORA

Há um problema com a memória da impressora. O valor x se refere
ao local do problema:
0 = Memória interna
1 a 3 = slots DIMM 1, 2 ou 3
Você pode precisar substituir o DIMM específico.

64
ERRO DA
IMPRESSORA

Ocorreu um erro de impressão temporário.
Desligue a impressora e a seguir ligue-a novamente.

alterna com

REINICIALIZE
66.xx.xx
ERRO DE SERVIÇO
alterna com

VERIFIQUE OS
CABOS E
REINICIALIZE
68.X ERRO DE
ARMAZENAMENTO
PERMANENTE
alterna com

VERIFIQUE AS
CONFIGURAÇÕES
68.x
ARMAZENAMENTO
PERMANENTE CHEIO

PG

Um erro ocorreu em um dispositivo externo de manuseio de papel.
Desligue a impressora.
Desconecte os cabos de todos os dispositivos de entrada de
manuseio de papel e reconecte-os.
Ligue a impressora.

Um erro ocorreu no armazenamento permanente da impressora e
uma ou mais configurações foram redefinidas para seus padrões de
fábrica.
Imprima uma página de configuração e verifique as configurações
da impressora para determinar quais valores foram alterados
(consulte “Página de configuração” na página 159).
O armazenamento permanente da impressora está cheio. Algumas
configurações podem ter sido redefinidas para os padrões de fábrica.
Imprima uma página de configuração e verifique as configurações
da impressora para determinar quais valores foram alterados
(consulte “Página de configuração” na página 159).
Mantenha pressionado CANCELAR TRABALHO ao ligar a impressora.
Isso irá limpar o armazenamento permanente ao remover áreas que
não estão sendo utilizadas.

Compreensão das mensagens da impressora 129

Mensagens da impressora (continua)
Mensagem

Explicação ou ação recomendada

79 SERVIÇO [xxxx]

A impressora detectou um erro.
Pressione CANCELAR TRABALHO para limpar o trabalho de impressão
a partir da memória da impressora. Desligue a impressora e a seguir
ligue-a novamente.
Tente imprimir um trabalho a partir de um aplicativo de software
diferente. Se o trabalho for impresso, volte ao primeiro aplicativo e
tente imprimir um arquivo diferente. (Se a mensagem somente
aparecer com um aplicativo de software ou trabalho de impressão
específicos, entre em contato com o fornecedor do software para
assistência.)
Se a mensagem persistir com aplicativos de software e trabalhos de
impressão diferentes, desconecte todos os cabos que conectam a
impressora à rede ou ao computador. Desligue a impressora.
Remova todas as memórias DIMMs ou DIMMs terceirizadas da
impressora (consulte “Instalação da memória” na página 245).
Remova todos os dispositivos EIO da impressora (consulte
“Instalação de placas EIO/armazenamento em massa” na
página 248). Ligue a impressora. Se o erro não mais existir, instale
cada DIMM ou dispositivo EIO separadamente, certificando-se de
ligar e desligar a impressora após a instalação de cada dispositivo.
Substitua a DIMM ou o dispositivo EIO se perceber que a causa do
erro está relacionada a (o) mesma (o). Lembre-se de reconectar
todos os cabos que ligam a impressora à rede ou ao computador.

8x.yyyy
ERRO [z] EIO

O acessório EIO no slot [z] encontrou um erro crítico.
Descrição [z]:
1 = slot EIO 1 – A impressora detectou um erro com o acessório
EIO.
2 = slot EIO 2 – A impressora detectou um erro com o acessório
EIO.
6 = slot EIO 1 – O acessório EIO detectou um erro. O acessório
EIO pode estar com defeito.
7 = slot EIO 2 – O acessório EIO detectou um erro. O acessório
EIO pode estar com defeito.
Desligue a impressora e a seguir ligue-a novamente.
Desligue a impressora, reposicione o acessório no slot [z] e ligue a
impressora novamente.
Desligue a impressora, remova o acessório do slot [z], instale-o em
um slot diferente e ligue a impressora novamente.
Substitua o acessório EIO no slot [z].

130 Capítulo 4 - Solução de problemas

PG

Mensagens de erro do disco mopy
A seguinte tabela apresenta os números de erros do disco mopy
(cópia múltipla original) comunicados tanto na página Agrupamento
da Impressora como na página de Erro do Disco de Armazenamento
de Trabalho, a qual é impressa quando ocorre um erro. Utilize o
Gerenciador de recursos HP para o gerenciamento do disco
(consulte “Gerenciador de recursos HP”na página 37).
Mensagens de erro do disco mopy
Número
de erro
do disco

Descrição de erro

Solução

1

Volume do disco ausente –
pode não ter sido inicializado.

• Disco rígido: Inicialize o disco rígido. Se o
problema persistir, substitua o disco rígido.
• disco RAM: Desligue a impressora e liguea novamente.

3

Um arquivo ou diretório
solicitado não pôde ser
encontrado.

• Possível danificação de dados. Exclua o
trabalho que gerou o erro.

5

Número de bytes inválido
fornecido em uma solicitação
de leitura/gravação.

• Possível danificação de dados. Exclua o
trabalho que gerou o erro.

6

Tente criar um arquivo ou
diretório que já exista.

• O usuário enviou um nome de usuário que
é o mesmo de um diretório existente. Altere
o nome do usuário no driver e envie o
trabalho novamente.

15

Disco Defeituoso

• Disco rígido: Inicialize o disco rígido. Se o
problema persistir, substitua o disco rígido.

16

Sem etiqueta de volume

• Disco rígido: Inicialize o disco rígido. Se o
problema persistir, substitua o disco rígido.

23

Solicitação de procura
defeituosa – o deslocamento
resultante seria negativo.

• Possível danificação de dados. Exclua o
trabalho que gerou o erro.

24

Erro interno inesperado.

• Possível danificação de dados, exclua o
trabalho onde ocorreu o erro.
• Problema de mídia de disco – inicialize o
disco rígido ou reinicialize o computador
para reinicializar o disco RAM.
• Se o problema persistir em um disco rígido,
substitua o disco rígido.

PG

Mensagens de erro do disco mopy 131

Mensagens de erro do disco mopy (continua)
Número
de erro
do disco

Descrição de erro

Solução

55

Sistema de arquivo defeituoso

• Possível danificação de dados. Exclua o
trabalho que gerou o erro.
• Problema de mídia de disco – inicialize o
disco rígido ou reinicialize o computador
para reinicializar o disco RAM.
• Se o problema persistir em um disco rígido,
substitua o disco rígido.

56

Falha de hardware

• Substitua o disco rígido.

59

O número máximo de
diretórios foi alcançado

Existe um número máximo de diretórios que
podem ser colocados em um disco. Trabalhos
armazenados são armazenados em diretórios
criados para cada usuário. Para resolver o
problema:
• Exclua todos os trabalhos armazenados de
um usuário. O firmware irá excluir
automaticamente o diretório de um usuário
sem trabalhos armazenados.
• Exclua outros diretórios do disco.

70

Erro de Disco

• Entre em contato com o representante de
Serviço e Suporte HP.

132 Capítulo 4 - Solução de problemas

PG

Correção de problemas de qualidade de
impressão
Esta seção do manual ajuda você a definir os problemas de
qualidade com a impressão e o que fazer para corrigi-los.
Normalmente, os problemas de qualidade de impressão podem ser
resolvidos facilmente verificando se a manutenção da impressora
está sendo feita corretamente, pela utilização de mídia que atenda às
especificações HP ou pela impressão de uma página de limpeza.
Utilize os exemplos da tabela de problemas da imagem que começa
nesta página para determinar o problema de qualidade de impressão
e então consulte a página indicada para resolvê-lo. Esses exemplos
consistem nos métodos mais comuns para resolver esse tipo de
problema. Se tiver problemas após a tentativa das soluções
sugeridas, entre em contato com o Serviço de atendimento e Suporte
HP (consulte “Serviço de atendimento e suporte” na página 165).
Nota

PG

Os exemplos abaixo descrevem o tamanho de papel carta que passou
primeiro pela margem curta.

Correção de problemas de qualidade de impressão 133

Tabela de problemas de imagem

Consulte
“Impressão clara
(página parcial)”
na página 136

Consulte
“Impressão clara
(página inteira)” na
página 136

Consulte “Pontos”
na página 136

Consulte “Pontos”
na página 136

Consulte
“Caracteres
parcialmente
impressos” na
página 137

Consulte
“Caracteres
parcialmente
impressos” na
página 137

Consulte
“Caracteres
parcialmente
impressos” na
página 137

Consulte “Linhas”
na página 137

Consulte “Fundo
acinzentado” na
página 138

Consulte “Manchas Consulte “Toner
Consulte “Defeitos
de toner” na
solto” na página 138 repetitivos” na
página 138
página 139

134 Capítulo 4 - Solução de problemas

PG

Tabela de problemas de imagem (continua)

Consulte “Imagem
repetitiva” na
página 140

Consulte
“Caracteres
malformados” na
página 140

Consulte “Rugas ou Consulte “Linhas
verticais brancas”
dobras” na
na página 142
página 142

PG

Consulte “Inclinação Consulte “Curva ou
de página” na
onda” na
página 141
página 141

Consulte “Faixas”
na página 142

Consulte “Pontos
brancos sobre
preto” na
página 143

Correção de problemas de qualidade de impressão 135

Impressão clara (página parcial)
1

O cartucho de toner pode estar baixo. Substitua o cartucho de
toner.

2

A manutenção pode estar vencida. Verifique isso imprimindo uma
cópia da página de status dos suprimentos (consulte “Página de
status dos suprimentos” na página 161). Se a manutenção
estiver vencida, solicite ou instale o kit de manutenção da
impressora (consulte “Execução da manutenção preventiva” na
página 95).

3

O cartucho de toner pode estar quase vazio. Substitua o
cartucho de toner.

Impressão clara (página inteira)
1

Verifique se o EconoMode está desativado (consulte ECONOMODE
no “Menu Qualidade de impressão” na página 230).

2

No painel de controle da impressora, utilize o menu Qualidade de
impressão para aumentar a configuração de densidade do toner
(consulte DENSIDADE DO TONER no “Menu Qualidade de
impressão” na página 230).

3

Tente utilizar um tipo de papel diferente.

4

O cartucho de toner pode estar quase vazio. Substitua o
cartucho de toner.

Pontos
Podem aparecer pontos na página após um atolamento ter sido
eliminado.
1

Imprima algumas páginas a mais para ver se o problema é
corrigido.

2

Se os pontos ocorrerem freqüentemente, configure a impressora
para executar automaticamente a página de limpeza (consulte
“Execução automática da página de limpeza” na página 94).

3

Limpe a parte interior da impressora (consulte “Limpeza da
impressora” na página 90) e execute uma página de limpeza
manual para limpar o fundidor (consulte “Execução manual da
página de limpeza” na página 93).

4

Tente utilizar um tipo de papel diferente.

5

Verifique se há vazamento de toner do cartucho. Se o cartucho
estiver vazando, substitua-o.

136 Capítulo 4 - Solução de problemas

PG

Caracteres parcialmente impressos
1

Verifique se as condições ambientais para a impressora estão de
acordo (consulte “Especificações gerais” na página 212).

2

Se o papel for áspero e o toner borrar facilmente, tente alterar o
modo do fundidor para Alto 1 ou Alto 2 (consulte “Menu
Manuseio de papel” na página 220) ou tente utilizar um papel
mais suave.

3

Tente utilizar um tipo de papel diferente.

Linhas

PG

1

Imprima algumas páginas a mais para ver se o problema
é corrigido.

2

Limpe a parte interior da impressora (consulte “Limpeza da
impressora” na página 90) e execute uma página de limpeza
manual para limpar o fundidor (consulte “Execução manual da
página de limpeza” na página 93).

3

Substitua o cartucho de toner.

4

A manutenção pode estar vencida. Verifique isso imprimindo uma
cópia da página de status dos suprimentos (consulte “Página de
status dos suprimentos” na página 161). Se a manutenção
estiver vencida, solicite ou instale o kit de manutenção da
impressora (consulte “Execução da manutenção preventiva” na
página 95).

Correção de problemas de qualidade de impressão 137

Fundo acinzentado
1

Não utilize papel que já tenha passado pela impressora.

2

Imprima algumas páginas a mais para ver se o problema é
corrigido.

3

Vire a pilha de papel na bandeja. Tente também girar o
papel 180°.

4

No painel de controle da impressora, utilize o menu Qualidade de
impressão para aumentar a configuração de densidade do toner
(consulte a descrição de DENSIDADE DO TONER no “Menu
Qualidade de impressão” na página 230).

5

Verifique se as condições ambientais para a impressora estão de
acordo (consulte “Especificações gerais” na página 212).

6

Substitua o cartucho de toner.

Manchas de toner
Consulte também “Toner solto” na página 139.
1

Imprima algumas páginas a mais para ver se o problema é
corrigido.

2

Tente utilizar um tipo de papel diferente.

3

Verifique se as condições ambientais para a impressora estão de
acordo (consulte “Especificações gerais” na página 212).

4

Limpe a parte interior da impressora (consulte “Limpeza da
impressora” na página 90) e execute uma página de limpeza
manual para limpar o fundidor (consulte “Execução manual da
página de limpeza” na página 93).

5

A manutenção pode estar vencida. Verifique isso imprimindo uma
cópia da página de status dos suprimentos (consulte “Página de
status dos suprimentos” na página 161). Se a manutenção
estiver vencida, solicite ou instale o kit de manutenção da
impressora (consulte “Execução da manutenção preventiva” na
página 95).

6

Substitua o cartucho de toner.

138 Capítulo 4 - Solução de problemas

PG

Toner solto
Toner solto, nesse contexto, significa que o toner pode ser removido
facilmente da folha.
1

Se o papel for pesado ou áspero, tente utilizar o modo alto do
fundidor para que o toner fixe completamente no papel. No painel
de controle da impressora, utilize CONFIGURE O MENU DO MODO
FUNDIDOR no menu Manuseio de papel. Para alterá-lo (consulte
“Menu Manuseio de papel” na página 220.

2

Se você observou alguma textura mais áspera em um dos lados
do papel, tente imprimir no outro lado.

3

Verifique se as condições ambientais para a impressora estão de
acordo (consulte “Especificações da impressora” na página 210).

4

Verifique se o tipo e a qualidade do papel estão de acordo com
as especificações HP (consulte “Especificações do papel” na
página 198).

5

A manutenção pode estar vencida. Verifique isso imprimindo uma
cópia da página de status dos suprimentos (consulte “Página de
status dos suprimentos” na página 161). Se a manutenção
estiver vencida, solicite ou instale o kit de manutenção da
impressora (consulte “Execução da manutenção preventiva” na
página 95).

Defeitos repetitivos
Consulte também “Imagem repetitiva” na página 140.

PG

1

Imprima algumas páginas a mais para ver se o problema
é corrigido.

2

Se a distância entre os defeitos for de 38 mm (1,5 polegada) ou
94 mm (3,76 polegadas), o cartucho de toner talvez precise ser
substituído.

3

Limpe a parte interior da impressora (consulte “Limpeza da
impressora” na página 90) e execute uma página de limpeza
manual para limpar o fundidor (consulte “Execução manual da
página de limpeza” na página 93).

4

A manutenção pode estar vencida. Verifique isso imprimindo uma
cópia da página de status dos suprimentos (consulte “Página de
status dos suprimentos” na página 161). Se a manutenção
estiver vencida, solicite ou instale o kit de manutenção da
impressora (consulte “Execução da manutenção preventiva” na
página 95).
Correção de problemas de qualidade de impressão 139

Imagem repetitiva
Esse tipo de defeito pode ocorrer ao se utilizar formulários préimpressos ou uma grande quantidade de mídia estreita.
1

Imprima algumas páginas a mais para ver se o problema é
corrigido.

2

Verifique se o tipo e a qualidade do papel estão de acordo com
as especificações HP (consulte “Especificações do papel” na
página 198).

3

Se observar que esse tipo de defeito ocorre em papel largo
(como A4 ou carta) logo após a impressão em uma mídia estreita
(como envelopes), você pode configurar VELOCIDADE PARA
PAPEL PEQUENO no menu Manuseio de papel para LENTA
(consulte “Menu Manuseio de papel” na página 220). Observe
que isso diminuirá o tempo de impressão.

4

A manutenção pode estar vencida. Verifique isso imprimindo uma
cópia da página de status dos suprimentos (consulte “Página de
status dos suprimentos” na página 161). Se a manutenção
estiver vencida, solicite ou instale o kit de manutenção da
impressora (consulte “Execução da manutenção preventiva” na
página 95).

Caracteres malformados
1

Imprima algumas páginas a mais para ver se o problema é
corrigido.

2

Verifique se as condições ambientais para a impressora estão de
acordo (consulte “Especificações gerais” na página 212).

3

A manutenção pode estar vencida. Verifique isso imprimindo uma
cópia da página de status dos suprimentos (consulte “Página de
status dos suprimentos” na página 161). Se a manutenção
estiver vencida, solicite ou instale o kit de manutenção da
impressora (consulte “Execução da manutenção preventiva” na
página 95).

140 Capítulo 4 - Solução de problemas

PG

Inclinação de página
1

Imprima algumas páginas a mais para ver se o problema é
corrigido.

2

Verifique se há pedaços de papel rasgado dentro da impressora.

3

Verifique se o papel foi carregado corretamente, se todos os
ajustes foram feitos e se o papel está sob as guias dos cantos
(consulte “Carregamento da bandeja 1” na página 46 e
“Carregamento das bandejas 2, 3 e 4” na página 47).

4

Vire a pilha de papel na bandeja. Tente também girar o papel
180°.

5

Verifique se o tipo e a qualidade do papel estão de acordo com
as especificações HP (consulte “Especificações do papel” na
página 198).

6

Verifique se as condições ambientais para a impressora estão de
acordo (consulte “Especificações gerais” na página 212).

Curva ou onda

PG

1

Vire a pilha de papel na bandeja. Tente também girar o
papel 180°.

2

Verifique se o tipo e a qualidade do papel estão de acordo com
as especificações HP (consulte “Especificações do papel” na
página 198).

3

Verifique se as condições ambientais para a impressora estão de
acordo (consulte “Especificações da impressora” na página 210).

4

Tente imprimir para um compartimento de saída diferente.

5

Se a mídia for leve ou suave, tente utilizar o modo baixo do
fundidor para reduzir o calor durante o processo. No painel de
controle da impressora, utilize CONFIGURE O MENU DO MODO
FUNDIDOR no menu Manuseio de papel para alterar (consulte
“Menu Manuseio de papel” na página 220).

Correção de problemas de qualidade de impressão 141

Rugas ou dobras
1

Imprima algumas páginas a mais para ver se o problema
é corrigido.

2

Verifique se as condições ambientais para a impressora estão de
acordo (consulte “Especificações gerais” na página 212).

3

Vire a pilha de papel na bandeja. Tente também girar o
papel 180°.

4

Verifique se o papel foi carregado corretamente, se todos os
ajustes foram feitos e se o papel está sob as guias dos cantos
(consulte “Carregamento da bandeja 1” na página 46 e
“Carregamento das bandejas 2, 3 e 4” na página 47).

5

Verifique se o tipo e a qualidade do papel estão de acordo com
as especificações HP (consulte “Especificações do papel” na
página 198).

6

Se os envelopes tiverem dobras, tente guardá-los em um local
plano.

Linhas verticais brancas
1

Imprima algumas páginas a mais para ver se o problema
é corrigido.

2

Verifique se o tipo e a qualidade do papel estão de acordo com
as especificações HP (consulte “Especificações do papel” na
página 198).

3

Substitua o cartucho de toner.

Faixas
Esse defeito ocorre geralmente quando o cartucho de toner excedeu
há muito sua taxa de utilização de 10.000 páginas (por exemplo,
imprimindo uma quantidade muito grande de páginas com pouca
cobertura do toner).
1

Substitua o cartucho de toner.

2

Reduza o número de páginas ao imprimir com pouca cobertura
de toner.

3

Utilize o cartucho para 6.000 páginas se não puder diminuir o
número de páginas com pouca cobertura de toner (número de
fabricação C8061A).

142 Capítulo 4 - Solução de problemas

PG

Pontos brancos sobre preto

PG

1

Imprima algumas páginas a mais para ver se o problema é
corrigido.

2

Verifique se o tipo e a qualidade do papel estão de acordo com
as especificações HP (consulte “Especificações do papel” na
página 198).

3

Verifique se as condições ambientais para a impressora estão de
acordo (consulte “Especificações gerais” na página 212).

4

Substitua o cartucho de toner.

Correção de problemas de qualidade de impressão 143

Como determinar problemas da impressora
Fluxograma de solução de problemas
Se a impressora não estiver respondendo adequadamente, utilize o
fluxograma para determinar o problema. Se a impressora não mudar
de etapa, siga as sugestões de solução correspondentes.
Se não conseguir resolver o problema após a execução das
sugestões nesse guia, entre em contato com um serviço autorizado
ou provedor de suporte HP (consulte “Serviço de atendimento e
suporte ao cliente HP” na página 165).
Usuários Macintosh: para obter mais informações de como solucionar
problemas, consulte “Fluxograma de solução de problemas para
usuários Macintosh” na página 150.)

Nota

1

O painel de controle exibe PRONTA?

Vá para a
etapa 2.

➜

NÃO

SIM ➜

O visor está em
branco e o
ventilador da
impressora está
desligado.

O visor está em O visor está na
branco mas o linguagem
ventilador da errada.
impressora
está ligado.

O visor
apresenta
caracteres
truncados e
estranhos.

Uma
mensagem
diferente de
PRONTA é
exibida.

• Desligue a
• Pressione
• Verifique se a • Vá para
• Verifique a
impressora.
“Compreensão
linguagem
conexão do cabo qualquer tecla
Mantenha
do painel de
das mensagens
desejada está
de força e a
pressionado
controle para
da impressora”
selecionada a
chave de força.
SELECIONAR ao
ver se a
partir do painel na página 114.
• Conecte a
impressora
de controle.
impressora em
ligar a
responde.
• Desligue a
uma tomada
impressora.
• Desligue a
impressora e a
diferente.
Pressione
impressora e a
seguir ligue-a
• Verifique se a
–VALOR+ para
novamente.
energia fornecida seguir ligue-a
navegar entre
novamente.
à impressora
as linguagens
encontra-se
disponíveis.
estável e se
Pressione
atende às
SELECIONAR
especificações
para salvar a
da mesma.
linguagem
(consulte
desejada como
“Especificações
o novo padrão.
elétricas” na
Pressione
página 211).
CONTINUAR
para retornar a
PRONTA.

144 Capítulo 4 - Solução de problemas

PG

2

Você pode imprimir uma página de
configuração (consulte “Página de
configuração” na página 159)?

Vá para a
etapa 3.

➜

NÃO

SIM ➜

Não imprime uma página
de configuração.

Imprime uma página
em branco

Uma mensagem diferente de
PRONTA ou IMPRIMINDO
CONFIGURAÇÃO é exibida.

• Vá para “Compreensão das
• Verifique se todas as
• Verifique se a fita de
mensagens da impressora” na
bandejas estão
proteção ainda
página 114.
adequadamente carregadas,
permanece no cartucho
ajustadas e instaladas na
de toner. (Consulte o
impressora.
guia de primeiros
• A partir do computador,
passos ou as instruções
verifique a fila ou o spooler de
que acompanham o
impressão para ver se a
cartucho de toner.)
impressora foi interrompida. • O cartucho de toner
Se houver problemas com o
pode estar vazio. Instale
trabalho de impressão atual
um novo cartucho de
ou se a impressora estiver
toner.
interrompida, a página de
configuração não será
impressa. (Pressione
CANCELAR TRABALHO e tente a
etapa 2 novamente.)

PG

Como determinar problemas da impressora 145

3 Você consegue imprimir a partir de um aplicativo
de software?

Vá para a
etapa 4.

➜

NÃO

SIM ➜

O trabalho não será impresso.

Uma página de erro PS ou
uma lista de comandos é
impressa

• Se o trabalho não for impresso e uma mensagem for exibida • A impressora pode ter
recebido um código PS
no painel de controle, consulte “Compreensão das mensagens
fora do padrão. A partir do
da impressora” na página 114.
• A partir do computador, verifique se a impressora foi pausada. Menu Configuração no
painel de controle da
• Se a impressora estiver em uma rede, verifique se você está
impressora, configure
imprimindo na impressora correta. Para verificar se não é um
LINGUAGEM para PS apenas
problema de rede, conecte o computador diretamente à
para esse trabalho de
impressora com um cabo paralelo, altere a porta para LPT1 e
impressão. Depois do
tente imprimir.
trabalho ter sido impresso,
• Verifique as conexões do cabo da interface. Desconecte e
retorne a configuração
conecte novamente o cabo ao computador e à impressora.
para AUTO (consulte
• Teste o cabo em um outro computador.
“LINGUAGEM= AUTO” na
• Se estiver utilizando uma conexão paralela, verifique se o cabo
página 236).
é compatível com a IEEE-1284.
• Se a impressora estiver em uma rede, imprima uma página de • Verifique se o trabalho de
impressão é um trabalho
configuração (consulte “Página de configuração” na
PS e se você está
página 159) e verifique nas Informações de Protocolo se o
utilizando o driver PS.
servidor e o nome do nó coincidem com os nomes no driver da
• A impressora pode ter
impressora.
recebido código PS ao
• Para verificar se não é um problema do computador, imprima
estar definida para PCL. A
a partir de um outro computador (se possível).
partir do Menu
• Verifique se o trabalho de impressão está sendo enviado à
Configuração, configure
porta correta (por exemplo, LPT1 ou porta da impressora da
LINGUAGEM para AUTO
rede).
(consulte “LINGUAGEM=
• Verifique se você está utilizando o driver da impressora
AUTO” na página 236).
adequado (consulte “Escolha o driver de impressora correto
para as suas necessidades” na página 37).
• Reinstale o driver da impressora (consulte o guia de primeiros
passos).
• Verifique se a porta está configurada e funcionando
adequadamente. (Tente conectar outra impressora àquela
porta e imprimir.)
• Se estiver imprimindo com o driver PS, a partir do Menu
Configuração, defina IMPRIMIR ERROS PS=ATIVADO, e imprima
o trabalho novamente (consulte “ERROS DE IMPRESSÃO
PS=DESATIVADO” na página 235). Se uma página de erro for
impressa, veja as instruções na próxima coluna.
• A partir do Menu Configuração no painel de controle da
impressora, verifique se LINGUAGEM=AUTO (consulte
“LINGUAGEM= AUTO” na página 236).
• Pode estar faltando uma mensagem da impressora que pode
ajudá-lo a resolver o problema. A partir do Menu Configuração
no painel de controle da impressora, desative temporariamente
Advertências de eliminação e Procedimento automático
(consulte “ADVERTÊNCIAS DE ELIMINAÇÃO= TRABALHO”
na página 234 e “PROCEDIMENTO AUTOMÁTICO=
ATIVADO” na página 234) e depois imprima o trabalho
novamente.

146 Capítulo 4 - Solução de problemas

PG

4

O trabalho é impresso como esperado? (Continua na próxima página.)
➜

NÃO

A impressão está truncada
ou apenas uma parte da
página é impressa

Impressão
pára no meio
do trabalho.

• Verifique se você está utilizando • CANCELAR
o driver da impressora adequado
TRABALHO pode
ter sido
(consulte “Escolha o driver de
pressionado.
impressora correto para as suas
• Verifique se a
necessidades” na página 37).
energia
• O arquivo de dados enviado à
fornecida à
impressora pode estar
impressora
corrompido. Para testar, tente
encontra-se
imprimi-lo em outra impressora
estável e se
(se possível) ou tente um arquivo
atende às
diferente.
especificações
• Verifique as conexões do cabo da
da mesma.
interface. Teste o cabo em um
(consulte
outro computador (se possível).
“Especificações
• Substitua o cabo da interface por
elétricas” na
um cabo de alta qualidade
página 211).
(consulte “Informações sobre
encomendas” na página 22).
• Reduza a complexidade do
trabalho, imprima em uma
resolução mais baixa (consulte a
descrição de “RESOLUÇÃO=
FASTRES 1200” na página 230)
ou instale mais memória para a
impressora (consulte “Memória
da impressora e expansão” na
página 243).
• Pode estar faltando uma
mensagem da impressora que
pode ajudá-lo a resolver o
problema. A partir do Menu
Configuração no painel de
controle da impressora, desative
temporariamente ADVERTÊNCIAS
DE ELIMINAÇÃO e PROCEDIMENTO
AUTOMÁTICO (consulte
“ADVERTÊNCIAS DE
ELIMINAÇÃO= TRABALHO” na
página 234 e “PROCEDIMENTO
AUTOMÁTICO= ATIVADO” na
página 234) e depois imprima o
trabalho novamente.

PG

A velocidade de
impressão é
mais lenta que
o esperado.

Uma
configuração
do painel de
controle não
está
funcionando.

• Verifique as
• Simplifique o
configurações
trabalho de
do driver da
impressão.
impressora ou
• Acrescente mais
do aplicativo de
memória à
software. (Os
impressora
comandos do
(consulte
driver e do
“Memória da
software
impressora e
substituem as
expansão” na
configurações
página 243).
do painel de
• Desativar as
controle.)
páginas de faixa.
(Consulte o
administrador da
rede.)
• Lembre-se que
velocidades
mais baixas
devem ser
esperadas se
você estiver
imprimindo
papel estreito,
imprimindo a
partir da
bandeja 1,
utilizando o
modo fundidor
ALTO 2 ou
estiver com a
velocidade de
papel pequeno
definida para
devagar.

Como determinar problemas da impressora 147

O trabalho é impresso como esperado?
(continuação)

Vá para a etapa 5.

➜

NÃO

SIM ➜

O trabalho de impressão não As páginas não são
está formatado corretamente. alimentadas corretamente
ou estão danificadas.

Existem problemas
de qualidade com a
impressão.

• Ajuste a resolução de
• Verifique se você está utilizando • Verifique se o papel está
impressão (consulte
carregado corretamente e se a
o driver da impressora adequado
“RESOLUÇÃO=
pressão das guias contra a
(consulte “Escolha o driver de
FASTRES 1200” na
pilha de papel não é muito alta
impressora correto para as suas
página 230).
ou baixa.
necessidades” na página 37).
• Verifique se a REt
• Se estiver enfrentando
• Verifique as configurações do
está ativada
problemas ao imprimir em
software. (Consulte a ajuda do
(consulte
papel de tamanho
software.)
“RET=MÉDIO” na
personalizado, consulte
• Tente uma fonte diferente.
página 231.
“Diretrizes para impressão em
• Recursos transferidos por
• Vá para “Correção de
papel de tamanho
download podem ter se perdido.
problemas de
personalizado” na página 63.
É preciso fazer o download
qualidade de
• Se as páginas estiverem
novamente.
impressão” na
enrugadas ou curvadas, ou se
página 133.
a imagem estiver inclinada na
página, consulte “Correção de
problemas de qualidade de
impressão” na página 133.

148 Capítulo 4 - Solução de problemas

PG

5 A impressora seleciona as bandejas

SIM ➜

adequadas, os locais de saída e os
acessórios de manuseio de papel?

➜

NÃO

Para outros
problemas,
verifique o Índice, o
Índice Remissivo ou
o software de ajuda
da impressora.

A impressora puxa o papel da
bandeja errada.

Um acessório opcional não
está funcionando
adequadamente.

• Consulte “Personalização da
bandeja a ser utilizada para
impressão” na página 68.
• Verifique se as bandejas de
papel estão configuradas
corretamente para o tamanho e
o tipo de papel (consulte
“Carregamento das bandejas 2,
3 e 4” na página 47). Imprima
uma página de configuração
para ver as configurações atuais
da bandeja (consulte “Página de
configuração” na página 159).
• Verifique se a seleção da
bandeja (ou tipo de papel) no
driver da impressora ou
aplicativo de software está
definida corretamente. (As
configurações do driver da
impressora e do aplicativo de
software substituem as
configurações do painel de
controle.)
• Se você não desejar imprimir a
partir da bandeja 1, remova
qualquer papel carregado na
bandeja ou altere a configuração
do MODO DA BANDEJA 1 para
CASSETE (consulte
“Personalização da operação da
bandeja 1” na página 69). Por
padrão, o papel carregado na
bandeja 1 será impresso
primeiro.
• Se desejar imprimir a partir da
bandeja 1, mas não conseguir
selecionar a bandeja a partir de
um aplicativo de software,
consulte “Personalização da
operação da bandeja 1” na
página 69.

• Vá para “Compreensão
• Imprima uma página de
das mensagens da
configuração para verificar se
impressora” na
o acessório está instalado
página 114.
adequadamente e
funcionando (consulte
“Página de configuração” na
página 159).
• Configure o driver da
impressora para os
acessórios instalados
(consulte o software de
ajuda).
• Desligue a impressora e a
seguir ligue-a novamente.
• Verifique se está utilizando o
acessório opcional correto
para a impressora.
• Se o duplexador opcional não
realizar a impressão dúplex,
verifique se o compartimento
de saída posterior está
fechado.
• Se o duplexador opcional não
realizar a impressão dúplex,
será preciso instalar mais
memória (consulte “Memória
da impressora e expansão” na
página 243).

PG

Uma mensagem
diferente de PRONTA é
exibida.

Como determinar problemas da impressora 149

Fluxograma de solução de problemas para
usuários Macintosh
1 Você consegue imprimir a partir de um

SIM ➜

Vá para a etapa 2.

aplicativo de software?
➜

NÃO

O computador Macintosh não A Instalação Automática O ícone do driver
está se comunicando com a
não instalou a impressora da impressora não
impressora.
automaticamente.
aparece no
Selector.
• Verifique se o painel de controle da
impressora exibe PRONTA (consulte
a primeira página do “Fluxograma
de solução de problemas” na
página 144).
• Verifique se o driver da impressora
correto está selecionado na
metade esquerda do Selector.
Depois verifique se o nome da
impressora desejado está
selecionado (destacado) na
metade direita do Selector. Haverá
um ícone ao lado do nome da
impressora após a instalação e
configuração do driver com o PPD.
• Se a impressora estiver em uma
rede com zonas múltiplas,
verifique se a zona correta está
selecionada na caixa Zonas
AppleTalk no Selector.
• Verifique se a impressora correta
foi escolhida no Selector
imprimindo as configurações
(consulte “Página de
configuração” na página 159).
Verifique se o nome da impressora
exibido na página de configuração
coincide com a impressora no
Selector.
• Verifique se o AppleTalk está ativo.
(Selecione-o no Selector ou no
painel de controle do AppleTalk,
qualquer que seja o aplicável a sua
versão de OS.)
• Verifique se o computador e a
impressora estão na mesma rede.
A partir dos Painéis de Controle no
menu Apple, selecione o painel de
controle da Rede (ou do AppleTalk)
e então escolha a rede correta (por
exemplo, LocalTalk ou EtherNet).

• Verifique se a
• Instale a impressora
extensão Apple
manualmente selecionando
LaserWriter 8 do
Configurar.
Selector está contida
• Reinstale o software da
na pasta Extensões.
impressora. (Consulte o Guia
• Se não estiver em
de primeiros passos.)
qualquer lugar do seu
• Selecione um PPD
sistema, entre em
alternativo (consulte
contato com a Apple
“Seleção de um PPD
Computer, Inc.
alternativo” na página 152).
• O PPD pode ter sido
renomeado. Em caso
positivo, selecione o PPD
renomeado (consulte
“Seleção de um PPD
alternativo” na página 152).
• Uma fila de rede pode estar
presente.

150 Capítulo 4 - Solução de problemas

PG

2

SIM ➜

O trabalho é impresso como
esperado?
➜

NÃO

O trabalho de
impressão não
é enviado à
impressora
desejada.

O trabalho de
impressão
possui fontes
incorretas.

Para outros problemas,
verifique o Índice, o
Índice Remissivo ou a
ajuda on-line da
impressora.
O computador não pode
ser utilizado enquanto a
impressora estiver
imprimindo.

• Uma outra impressora com o • Se estiver imprimindo um
• Selecione Imprimir em
mesmo nome ou similar pode
arquivo .eps, tente fazer o
segundo plano a partir do
ter recebido o trabalho de
download para a impressora
menu Impressão em
impressão. Verifique se o
das fontes contidas no
segundo plano na caixa de
nome da impressora coincide
arquivo .eps antes da
diálogo Imprimir.
com o nome selecionado no
impressão. Utilize o Utilitário
Mensagens de status
Selector (consulte “Seleção
HP LaserJet (consulte
serão redirecionadas ao
de um PPD alternativo” na
“Utilitário HP LaserJet” na
Monitor da área de trabalho
página 152).
página 40).
de impressão, permitindo
• Se o documento não estiver
ao computador continuar
imprimindo com as fontes
trabalhando enquanto a
New York, Geneva ou
impressora estiver
Monaco, entre na caixa de
imprimindo.
diálogo Configurar página e
selecione Opções para
desmarcar as fontes
substituídas.

PG

Como determinar problemas da impressora 151

Seleção de um PPD alternativo
1

Abra o Selector a partir do menu Apple.

2

Clique no ícone LaserWriter 8.

3

Se você estiver em uma rede com zonas múltiplas, selecione a
zona na caixa Zonas AppleTalk onde a impressora está
localizada.

4

Clique no nome da impressora que deseja utilizar na caixa de
diálogo Selecionar uma impressora PostScript. (Clicar duas
vezes irá gerar imediatamente as próximas etapas.)

5

Clique Instalar. (O botão mostra Criar para primeira instalação.)

6

Clique Selecionar PPD.

7

Localize o PPD desejado na lista e clique em Selecionar. Se o
PPD não estiver relacionado, escolha uma das seguintes
opções:
• Selecione um PPD para uma impressora com recursos
similares.
• Selecione um PPD a partir de uma outra pasta.
• Selecione o PPD genérico clicando em Utilizar genérico. O
PPD genérico permite que você imprima, mas limita seu
acesso aos recursos da impressora.

8

Nota

Na caixa de diálogo Instalar, clique em Selecionar e depois
clique em OK para retornar ao Selector.

Se você selecionar um PPD manualmente, o ícone pode não aparecer
ao lado da impressora selecionada na caixa de diálogo Selecionar
impressora PostScript. No Selector, clique em Instalar, clique em
Informações da impressora e depois clique em Atualizar
informações para exibir o ícone.
9

Feche o Selector.

Como renomear a impressora
Se você for renomear a impressora, faça isso antes de selecioná-la
no Selector. Se renomear a impressora após a seleção da mesma
no Selector, você terá que retornar ao Selector e selecioná-la
novamente.
Utilize o recurso Definir nome da impressora no Utilitário
HP LaserJet para renomear a impressora.

152 Capítulo 4 - Solução de problemas

PG

Solução de problemas do disco rígido opcional
da impressora
Solução de problemas do disco rígido opcional da impressora
Item

Explicação

A impressora não
reconhece o disco
rígido.

Desligue a impressora e verifique se o disco rígido está inserido
corretamente e conectado com segurança. Imprima uma página de
configuração para confirmar se o disco rígido foi reconhecido
(consulte “Página de configuração” na página 159).

O disco não está
inicializado.

Utilize o Gerenciador de recursos HP com base em Windows ou o
Utilitário HP LaserJet com base em Macintosh.

Falha do disco.

Desligue a impressora e verifique se o disco EIO está inserido
corretamente e conectado com segurança. Se a mensagem do
painel de controle continuar a ser exibida, a unidade de disco
necessita ser substituída.

O disco está protegido
contra gravação.

As fontes e formas não podem ser armazenadas no disco quando
o mesmo estiver protegido contra gravação. Utilize o Gerenciador
de recursos HP LaserJet com base em Windows ou o Utilitário
HP LaserJet com base em Macintosh para remover a proteção
contra gravação do disco.

Uma tentativa de
utilização da fonte local
do disco foi feita, mas a
impressora substituiu
por uma fonte diferente.

Se estiver utilizando PCL, imprima a Página de fontes PCL e
verifique se a fonte encontra-se no disco. Se estiver utilizando PS,
imprima a Página de fontes PS e verifique se a fonte encontra-se
no disco. Se a fonte não estiver no disco, utilize o Gerenciador de
recursos HP ou o Utilitário LaserJet HP com base em Macintosh
para fazer o download da fonte. (Consulte “Lista de fontes PCL ou
PS” na página 163).

DISCO x NÃO
INICIALIZADO
EIO x DISCO
NÃO FUNCIONA

DISCO PROTEGIDO
CONTRA GRAVAÇÃO

PG

Solução de problemas do disco rígido opcional da impressora 153

Solução de problemas PS
Solução de problemas PS
Item

Explicação

Um texto relacionando
os comandos PS é
impresso em vez do
seu trabalho de
impressão PS.

A configuração LINGUAGEM=AUTO do painel de controle pode ter
sido confundida por um código PS fora do padrão. Verifique a
configuração LINGUAGEM para ver se está configurada para PS ou
PCL (consulte “Menu Configuração” na página 233). Se estiver
configurada para PCL, configure para LINGUAGEM=AUTO. Se estiver
configurada para AUTO, configure para PS apenas para este trabalho
de impressão. Depois do trabalho ter sido impresso, retorne a
configuração para AUTO.

O trabalho é impresso
em Courier (a fonte
padrão da impressora)
em vez da fonte
solicitada.

O tipo solicitado não está disponível na impressora ou não se
encontra no disco. Utilize um utilitário para download de fonte para
fazer o download da fonte desejada.
As fontes transferidas por download para a memória são perdidas
quando a impressora é desligada. Também são perdidas se a
Economia de recursos não for utilizada e uma troca de
personalidade for executada para imprimir um trabalho PCL. As
fontes do disco não são afetadas pelos trabalhos PCL ou pelo
desligamento da impressora.
Imprima uma Página de fontes PS para verificar se a fonte está
disponível (consulte “Lista de fontes PCL ou PS” na página 163).
Se uma fonte do disco parecer estar faltando, talvez seja porque
um utilitário de software foi utilizado para excluir a fonte, porque o
disco foi reinicializado ou porque a unidade de disco não está
instalada corretamente. Imprima uma página de configuração para
verificar se a unidade de disco está instalada e funcionando
corretamente (consulte “Página de configuração” na página 159).
Imprima um diretório de arquivo para ajuda na identificação das
fontes disponíveis (consulte “Menu Informações” na página 218).

Uma página é impressa
com margens cortadas.

Se as margens da página estiverem cortadas, você precisará
imprimir a página a uma resolução de 300-dpi ou instalar mais
memória.

A página não é
impressa.

Configure IMPRIMIR ERROS PS=ATIVADO (consulte “Menu
Configuração” na página 233 e depois envie o trabalho novamente
para imprimir uma página de erros PS.)

A página de erros PS é
impressa.

Verifique se o trabalho de impressão é um trabalho PS.
Verifique se seu software aguardou o envio de uma configuração
ou arquivo de cabeçalho PS à impressora.
Veja a configuração da impressora no seu aplicativo de software
para verificar se a impressora está selecionada.
Verifique as conexões dos cabos para garantir que eles estejam
seguros.
Reduza a complexidade do gráfico.

A impressora puxa o
papel a partir da
bandeja errada.

Utilize as informações em “Personalização da bandeja a ser
utilizada para impressão” na página 68 para alterar a bandeja em
utilização.

154 Capítulo 4 - Solução de problemas

PG

Solução de problemas do HP Fast InfraRed
Receiver opcional.

Solução de problemas do HP Fast InfraRed Receiver
Item

Explicação

O indicador de status
da porta FIR não
acende.

Verifique se a impressora está no modo PRONTA e se a porta FIR
em que você está imprimindo é compatível com o IRDA e dentro
do raio de operação descrito no guia do usuário do HP Fast
InfraRed Receiver.
Verifique se o HP Fast InfraRed Receiver está conectado
adequadamente à impressora.
Imprima uma página de configuração (consulte “Página de
configuração” na página 159). Verifique se “FIR POD (compatível
com o IRDA)” está relacionado sob Linguagens instaladas e
Opções.

A conexão não pode
ser estabelecida ou
parece demorar mais
do que o normal.

Utilize um dispositivo que seja compatível com o IRDA; procure por
um símbolo IRDA no dispositivo ou consulte o guia do usuário para
as especificações IRDA.
A conexão geralmente não acontece porque o computador não
possui o software necessário para o FIR. Verifique se o sistema
operacional do seu computador inclui um driver FIR e seu aplicativo
utiliza um driver HP LaserJet 4100, 4100N, 4100TN, 4100DTN ou
compatível.
Note que páginas complexas demoram mais para ser impressas.
Posicione o HP Fast InfraRed Receiver dentro do raio de operação
descrito no guia do usuário do HP Fast InfraRed Receiver. Verifique
se nenhum objeto está bloqueando a conexão. (Este obstáculo
pode ser uma mão, papel, livros ou até luz brilhante.)
Verifique se as duas portas IR estão limpas (livres de poeira e
oleosidade).
Luz brilhante de qualquer tipo (luz do sol, luz incandescente,
fluorescente ou luz de um controle remoto infravermelho, como
aqueles para TVs e VCRs) incidindo diretamente em uma das
portas IR pode causar interferência. Verifique se nenhuma luz
brilhante está incidindo diretamente em alguma porta IR.
Posicione o dispositivo portátil mais perto da porta FIR da
impressora.

A impressora imprime
somente parte da
página ou documento.

A conexão foi interrompida durante a transmissão. Se você mover
o dispositivo portátil durante a transmissão, a conexão pode ser
interrompida. Dispositivos compatíveis com o IRDA são elaborados
para recuperar a partir de interrupções de conexão. Você tem até
40 segundos para restabelecer a conexão (dependendo do
dispositivo portátil em utilização).

PG

Solução de problemas do HP Fast InfraRed Receiver opcional. 155

Solução de problemas do HP Fast InfraRed Receiver (continua)
Item

Explicação

O trabalho de
impressão foi enviado
corretamente mas a
impressora não
imprime.

Se a conexão for interrompida antes do trabalho de impressão ter
sido transmitido por completo à impressora (a impressão ainda não
começou), a mesma pode não imprimir parte do trabalho.
Pressione CANCELAR TRABALHO para limpar a memória da
impressora. A seguir, reposicione o dispositivo portátil dentro do
raio de operação descrito no guia do usuário do HP Fast InfraRed
Receiver e imprima o trabalho novamente.

O indicador de status é
desligado durante a
transmissão.

A conexão pode ter sido interrompida. Pressione CANCELAR
TRABALHO para limpar a memória da impressora. A seguir,
reposicione o dispositivo portátil dentro do raio de operação
descrito no guia do usuário do HP Fast InfraRed Receiver e
imprima o trabalho novamente.

156 Capítulo 4 - Solução de problemas

PG

Comunicação com um servidor de impressão
opcional HP JetDirect
Se a impressora possuir um servidor de impressão opcional
HP JetDirect e você não conseguir comunicação com a impressora
pela rede, verifique a operação do servidor de impressão.
●

Verifique a página de configuração HP JetDirect (para imprimir,
consulte “Página de configuração” na página 159).

●

Se a mensagem, “PLACA DE E/S PRONTA” não aparecer na
página de configuração HP JetDirect, consulte a seção de
solução de problemas do Guia do Administrador de Servidor
HP JetDirect Print.

Se a impressora possuir um servidor de impressão
HP JetDirect 10/100TX, verifique se o servidor de impressão foi
capaz de se vincular à rede.
●

Verifique os indicadores de velocidade de link (10 ou 100) no
servidor de impressão. Se ambos estiverem desativados, o
servidor de impressão falhou ao vincular-se à rede.

●

Verifique a página de configuração HP JetDirect A mensagem
“ERRO DE PERDA DO PORTADOR” indica que o servidor de
impressão falhou ao vincular-se à rede.

Se o servidor de impressão falhou ao vincular-se, verifique se todos
os cabos estão conectados corretamente. Se todos os cabos estão
conectados corretamente e o servidor de impressão ainda falha ao
vincular-se, siga as etapas abaixo para reconfigurar o servidor de
impressão:

PG

1

Utilize o Menu EIO para definir manualmente a velocidade de link
(10 ou 100 Mbps) e o modo dúplex (completo ou dúplex-metade)
para que elas coincidam com a rede (consulte “Menu EIO” na
página 240). Por exemplo, se a porta no comutador de rede está
definida para operação dúplex-completo 100TX, você precisa
definir a impressora para operação dúplex-completo 100TX.

2

Desligue a impressora e ligue-a novamente, e verifique a
operação do servidor de impressão. Se o servidor de impressão
falhar ao vincular-se, tente um cabo de rede diferente.

Comunicação com um servidor de impressão opcional HP JetDirect 157

Verificação da configuração da impressora
A partir do painel de controle da impressora, você pode imprimir
páginas que fornecem detalhes sobre a impressora e sua
configuração atual. As seguintes páginas de informações estão
descritas aqui:
●

Mapa de menus

●

Página de configuração

●

Página de status de suprimentos (inclui informações sobre a
utilização de cartuchos de toner)

●

Lista de fontes PCL ou PS

Para uma lista completa de páginas de informações da impressora,
consulte o Menu Informações no painel de controle da impressora
(“Menu Informações” na página 218).
Mantenha essas páginas à mão para a solução de problemas. Elas
também são úteis se você entrar em contato com o Suporte ao
cliente HP.

Mapa de menus
Para ver as configurações atuais dos menus e itens disponíveis no
painel de controle, imprima um mapa de menus do painel de
controle.
1

No painel de controle da impressora, pressione MENU até que o
MENU INFORMAÇÕES seja exibido.

2

Pressione ITEM até que IMPRIMIR MAPA DE MENUS apareça.

3

Pressione SELECIONAR para imprimir o mapa de menus.

É conveniente manter o mapa de menus perto da impressora para
consulta. O conteúdo do mapa de menus varia, dependendo das
opções atualmente instaladas na impressora. (Muitos desses valores
podem ser substituídos a partir do driver da impressora ou do
aplicativo de software.)
Para uma lista completa dos itens e possíveis valores do painel de
controle, consulte o Apêndice B. Para alterar uma configuração do
painel de controle, consulte “Menus do Painel de controle” na
página 32.

158 Capítulo 4 - Solução de problemas

PG

Página de configuração
Utilize a página de configuração para ver as configurações atuais da
impressora, ajudar a solucionar os problemas da impressora ou
verificar a instalação de acessórios opcionais, como memória
(DIMMs), bandejas de papel e linguagens da impressora.
Nota

Se uma placa do servidor de impressão HP JetDirect estiver instalada
(impressoras HP LaserJet 4100N, 4100TN e 4100DTN), uma página
de configuração HP JetDirect também será impressa.
Para imprimir uma página de configuração no painel de controle.
1

Pressione MENU até que o MENU INFORMAÇÕES apareça.

2

Pressione ITEM até que IMPRIMIR CONFIGURAÇÃO apareça.

3

Pressione SELECIONAR para imprimir a página. Note as páginas
desde a última manutenção.

A próxima página contém um exemplo da página de configuração. O
conteúdo da página de configuração varia, dependendo das opções
atualmente instaladas na impressora.
Nota

PG

Você também pode obter informações de configuração a partir do
servidor da web embutido. Para mais detalhes, consulte “Servidor da
Web embutido” na página 265.

Verificação da configuração da impressora 159

Página de configuração
impressoras série 4100

1

4

2

5

3

6

1 Informações sobre a
impressora (Printer
Information)

Apresenta o número de série, os endereços HP JetSend IP, as
contagens de páginas e outras informações da impressora.

2 Log de evento (Event
Log)

Apresenta o número de entradas no log de evento, o número
máximo de entradas visualizáveis e as últimas três entradas.

3 Linguagens e opções
instaladas (Installed
Personalities and
Options)

Apresenta todas as linguagens da impressora instaladas (como
PCL e PS) e também as opções instaladas em cada slot DIMM
e slot EIO.

4 Memória (Memory)

Apresenta a memória da impressora, o Espaço de trabalho do
driver PCL e as informações sobre economia de recursos e
armazenamento em Buffer de E/S.

5 Segurança (Security)

Apresenta o status da trava do painel de controle da impressora,
a senha do painel de controle e a unidade de disco.

6 Bandejas de papel e
Opções (Paper Trays
and Options)

Apresenta as configurações de tamanho para todas as bandejas
e relaciona os acessórios opcionais de manuseio de papel
instalados.

160 Capítulo 4 - Solução de problemas

PG

Página de status dos suprimentos
Utilize a página de status dos suprimentos para obter informações
sobre o cartucho de toner instalado na impressora, a quantidade de
toner restante no cartucho e o número de páginas e trabalhos
processados. A página também permite a você saber quando deverá
programar a próxima manutenção preventiva (consulte “Execução da
manutenção preventiva” na página 95).
Para imprimir uma página de status dos suprimentos no painel de
controle:
1

Pressione MENU até que MENU INFORMAÇÕES seja exibido.

2

Pressione ITEM até que IMPRIMIR PÁGINA DE STATUS DOS
SUPRIMENTOS apareça.

3

Pressione SELECIONAR para imprimir a página.

A próxima página contém um exemplo da página de status dos
suprimentos.
Nota

PG

Você também pode obter informações do status dos suprimentos a
partir do servidor da web embutido. Para mais detalhes, consulte
“Servidor da Web embutido” na página 265.

Verificação da configuração da impressora 161

Página de status dos suprimentos

1
2

6

7

3

4

5
1 Website de suprimentos
(Supplies website)

Website local para solicitação de suprimentos pela Internet.

2 Informações sobre
cartucho (Cartridge
information)

Informações sobre a quantidade de toner disponível no
cartucho, número de fabricação do cartucho de toner e
estimativa das páginas disponíveis de acordo com a
quantidade de toner restante no cartucho.

3 Estatísticas de impressão
(Printing statistics)

Estatísticas do número total de páginas e trabalhos
processados.

4 Informações de
fabricação (Manufacture
information)

Data de fabricação do cartucho de toner e número de série.

5 Website de reciclagem
(Recycling website)

Website para informações sobre o retorno de cartuchos do
toner usados

6 Nível do kit de
manutenção
(Maintenance kit gauge)

Um nível para possibilitar a você saber qual percentual do kit
de manutenção foi utilizado.

7 Informações sobre a
impressora (Printer
information)

Contagem total de páginas da impressora, intervalo de
manutenção preventiva, páginas até a execução da próxima
manutenção e número de série da impressora.

162 Capítulo 4 - Solução de problemas

PG

Lista de fontes PCL ou PS
Utilize as listas de fontes para ver quais fontes estão corretamente
instaladas na impressora. (As listas de fontes também mostram quais
fontes são residentes em um disco rígido opcional ou DIMM flash.)

Para imprimir uma lista de fontes PCL ou PS
1

No painel de controle da impressora, pressione MENU até que o
MENU INFORMAÇÕES seja exibido.

2

Pressione ITEM até que IMPRIMIR LISTA DE FONTES PCL ou
IMPRIMIR LISTA DE FONTES PS apareçam.

3

Pressione SELECIONAR para imprimir a lista de fontes.

A lista de fontes PS mostra as fontes PS instaladas e fornece uma
amostra dessas fontes. A seguir, as informações que podem ser
encontradas na lista de fontes PCL.

Nota

●

Fonte fornece os nomes e as amostras das fontes.

●

Distância/ponto indica a distância e o tamanho do ponto da
fonte.

●

Seqüência de escape (um comando de programação PCL 5e) é
utilizada para selecionar a fonte designada. (Consulte a legenda
na parte inferior da página da lista de fontes.)

Para instruções detalhadas de como utilizar os comandos da
impressora para selecionar uma fonte com aplicativos DOS, consulte
“Seleção de fontes PCL 5e” na página 252.
●

Fonte # é o número utilizado para selecionar fontes a partir do
painel de controle da impressora (não do aplicativo do software).
Não confundir o número da fonte com o ID da fonte, descrito
abaixo. O número indica o slot DIMM onde a fonte está
armazenada.
• SUAVE: Faz o download de fontes, as quais permanecem
residentes na impressora até que outras fontes sejam
transferidas por download para substitui-las ou até que a
impressora seja desligada.
• INTERNA: Fontes que residem permanentemente na
impressora.

●

PG

ID da fonte é o número que você atribui às fontes suaves quando
faz o download das mesmas por meio do software.

Verificação da configuração da impressora 163

164 Capítulo 4 - Solução de problemas

PG

5

Serviço de
atendimento e suporte

Serviço de atendimento e suporte ao
cliente HP
Serviços on-line
Para ter acesso 24-horas a informações, sugerimos os serviços
relacionados nesta seção.

World Wide Web
Drivers de impressora, softwares de impressora HP atualizados e
mais informações sobre produtos e suporte, podem ser obtidos a
partir dos seguintes URLs:
nos EUA

http://www.hp.com/support/lj4100

Os drivers de impressora podem ser obtidos pelos seguintes sites na
Web:

PG

na China

ftp://www.hp.com.cn/support/lj4100

no Japão

ftp://www.jpn.hp.com/support/lj4100

na Coréia

http://www.hp.co.kr/support/lj4100

em Taiwan

http://www.hp.com.tw/support/lj4100 ou o site
na Web local do driver http://www.dds.com.tw

Serviço de atendimento e suporte ao cliente HP 165

Utilitários de software e informação eletrônica
Países

Informações para contato

EUA

De segunda a sexta: 6:00 – 22:00 MST (horário local das montanhas)
Sábado: 9:00 – 16:00 MST (horário local das montanhas)
Fone: (661) 257-5565
Fax: (661) 257-6995
Site da HP na Web: http://www.hp.com/
Correspondência:
Hewlett-Packard Co.
P.O. Box 907
Santa Clarita, CA 91380-9007
USA

Canadá

Fone: (905) 206-4663

Europa

Os idiomas suportados também estão relacionados abaixo, ao lado dos
números de telefone. Os horários de operação são: das 7:30 GMT (horário
de Greenwich)\8:30 CET (horário do centro europeu) às
17:00 GMT\18:00 CET.
Inglês
Francês
Alemão
Italiano
Espanhol
Português

Ásia Oriental

No Reino Unido
01429 865511

Austrália
China (Beijing)
Hong Kong
Índia
Indonésia
Japão
Coréia
Malásia
Nova Zelândia
Filipinas
Cingapura
Taiwan
Tailândia

166 Capítulo 5 - Serviço de atendimento e suporte

Internacionalmente
+44 1429 865511
+44 1429 863343
+44 1429 863353
+44 1429 520013
+44 1429 520012
+44 1429 890466
+61 3 9272 8000
+86 10 65053888
+65 740-4477
+91 (011) 682 6035
+65 740-4477
+81 3 53461891
+82 2 3270 0805
+65 740-4477
0800-445-543 (ligação
gratuita) ou (09) 356 6640
+65 740-4477
+65 740-4477
+886 (02) 717 0055
+66 (02) 661-3900 ext 3224

PG

Países

Informações para contato

América Latina Argentina
das 8:30 às 19:30
Buenos Aires:

787-8080

Brasil
das 8:00 às 19:00
São Paulo:

011-829-6612

Chile
das 8:30 às 18:30
Chile:

800-360999

Colômbia
Os revendedores locais
oferecem assistência
técnica.
“HP Contigo” no
México
das 8:00 às 18:00
México:

01-800-4726684 e 01 800-4720684

Venezuela
das 8:00 às 18:00
Caracas:

800-47-888
207-8488

A assistência técnica em outros países da América Latina é oferecida pelos
revendedores locais.

PG

Serviço de atendimento e suporte ao cliente HP 167

Encomenda de acessórios e suprimentos
diretamente com a HP
Para encomendar acessórios e suprimentos:
●

ligue para (800) 752-0900 (EUA) ou (800) 387-3154 (Canadá)

●

visite o site dos suprimentos da HP LaserJet na Web para a sua
área local (imprima uma cópia da página de status dos
suprimentos para saber o URL, como descrito em “Página de
status dos suprimentos” na página 161)

Encomenda de peças originais diretamente com a HP
Nos EUA, ligue para (800) 227-8164.

CD de informações sobre peças de reposição HP
Esse CD que contém informações sobre peças, é uma poderosa
ferramenta projetada para proporcionar aos usuários acesso rápido e
fácil a informações sobre peças, tais como as listas de preços e de
estoque recomendado para uma ampla faixa de produtos HP. Para
assinar esse serviço trimestral nos EUA ou no Canadá, ligue para
(800) 336-5987. Na Ásia Oriental, ligue para (65) 740-4484. A
identificação de peças e as informações sobre preços mundiais
também podem ser acessadas pela World Wide Web em
http:/www.hp.com/go/partsinfo.

CD de suporte ao cliente HP
Esta ferramenta de suporte oferece um sistema de informações
on-line abrangente, projetado para fornecer informações técnicas e
sobre produtos HP. Para assinar esse serviço trimestral nos EUA ou
no Canadá, ligue para (800) 457-1762. Em Hong Kong, na Indonésia,
na Malásia ou em Cingapura, ligue para Mentor Media no
(65) 740-4477.

Suporte e revendedores autorizados HP
Para localizar suporte e revendedores autorizados HP, ligue para
(800) 243-9816 (EUA) ou (800) 387-3867 (Canadá).

Contratos de serviços HP
Ligue (800) 743-8305 (EUA) ou (800) 268-1221 (Canadá).

168 Capítulo 5 - Serviço de atendimento e suporte

PG

HP SupportPacks
O HP SupportPacks é um contrato de pacote de serviços que amplia
o período da garantia básica do produto HP LaserJet de 1 para
5 anos.
Os HP SupportPacks são vendidos pelos revendedores HP e estão
disponíveis na versão embalada para um pacote de serviço de
3 anos (você precisa registrar-se na HP para ativar o serviço) ou na
versão eletrônica para 1, 2, 3, 4 ou 5 anos (você pode registrar-se por
fax ou pela World Wide Web).
Para obter detalhes sobre encomendas e preços, entre em contato
com o revendedor HP local ou visite o site da HP na Web em
http://www.hp.com/go/printerservices para obter mais informações.

Central de fraudes HP
Quando instalar um cartucho de toner da HP LaserJet e receber uma
mensagem da impressora informando que o cartucho de toner não é
da HP, ligue para a Central de fraudes HP (1-877-219-3183, ligação
gratuita na América do Norte). A HP determinará se o produto é
original ou não e resolverá o problema.
O cartucho de toner pode não ser uma peça original HP se você
perceber o seguinte:

PG

●

muitos problemas com o cartucho de toner;

●

o cartucho de toner não apresenta a aparência comum (por
exemplo, a fita ou a embalagem é diferente).

Serviço de atendimento e suporte ao cliente HP 169

Opções mundiais de suporte ao cliente
“Escritórios de vendas e assistência técnica no mundo inteiro” na
página 181 apresenta os endereços e os números de telefone para
os países não relacionados aqui.

Central de atendimento ao cliente HP e
assistência técnica ao produto para EUA e
Canadá
Para obter suporte técnico e ajuda para saber se o produto necessita
de reparos, ligue para (208) 323-2551 (EUA) ou (905) 206-4663
(Canadá), de segunda a sexta-feira das 6:00 às 18:00 (MST). Esse
serviço é gratuito durante o período de garantia. No entanto, os
encargos de chamada telefônica interurbana padrão ainda serão
cobrados. Esteja próximo ao sistema e tenha o número de série da
impressora em mãos quando ligar.
Se a impressora necessitar de reparos, ligue para (800) 243-9816
para localizar o fornecedor autorizado HP mais próximo de você.
Se a garantia da impressora estiver vencida, um posto de assistência
por telefone está disponível para responder suas questões sobre
produtos. Ligue para (900) 555-1500 ($2,50* por minuto, nos EUA
somente) ou ligue para (800) 999-1148 ($25* por ligação, Visa ou
MasterCard, nos EUA e no Canadá), de segunda a sexta-feira das
7:00 às 18:00 (MST). A ligação começa a ser cobrada somente
quando você é atendido por um técnico de suporte. *As tarifas estão
sujeitas a mudanças.

170 Capítulo 5 - Serviço de atendimento e suporte

PG

Idioma da Central de atendimento ao cliente
HP na Europa e opções disponíveis nos
países
Aberto de segunda a sexta-feira, das 8:30 às 18:00 CET (horário do
centro europeu)
A HP oferece um serviço de assistência gratuito por telefone durante
o período de garantia. Ligando para um dos números relacionados
abaixo, você será transferido para uma equipe treinada que estará à
disposição para ajudá-lo. Se você necessitar de suporte após o
vencimento da garantia, poderá obtê-lo mediante o pagamento de
uma taxa, ligando para o mesmo número. A taxa é cobrada por
ligação. Ao ligar para a HP, tenha as seguintes informações em
mãos: número do produto, número de série, data da compra e
descrição do problema.

PG

Alemão

Alemanha: 49 (0)180 52 58 143
Áustria: 43 (0)7114 201080

Dinamarquês

Dinamarca: 45 39 29 4099

Espanhol

Espanha: 34 902 321 123

Finlandês

Finlândia: (358) (0)203 47 288

Francês

Bélgica: 32 (0)2 626 8807
França: 33 (0)1 43 62 34 34
Suíça: 41 (0)848 80 11 11

Holandês

Bélgica: 32 (0)2 6268806
Países Baixos: 31 (0)20 606 8751

Inglês

Internacional: 44 (0)(171) 512 5202
Irlanda: 353 (0)1 662 5525
Reino Unido: 44 (0)171 512 5202

Italiano

Itália: 39 02 264 10350

Norueguês

Noruega: 47 22 11 6299

Português

Portugal: 351 (0)1 3176333

Sueco

Suíça: 46 (0)8 619 2170

Opções mundiais de suporte ao cliente 171

Telefones para suporte no país
A HP oferece um serviço de assistência gratuito por telefone durante
o período de garantia. Ligando para um dos números relacionados
abaixo, você será transferido para uma equipe treinada que estará à
disposição para ajudá-lo. Se você necessitar de suporte após o
vencimento da garantia, poderá obtê-lo mediante o pagamento de
uma taxa, ligando para o mesmo número. A taxa é cobrada
por-ligação. Ao ligar para a HP, tenha as seguintes informações em
mãos: número do produto, número de série, data da compra e
descrição do problema.
Se você necessitar de suporte após o vencimento da garantia,
assistência técnica adicional ao produto ou se o seu país não estiver
relacionado abaixo, consulte “Escritórios de vendas e assistência
técnica no mundo inteiro” na página 181.
África do Sul
Argentina
Austrália
Brasil
Canadá
Chile
China
Cingapura
Coréia (fora de Seul)
Coréia (Seul)
Filipinas
Grécia
Hong Kong
Hungria
Índia
Indonésia
Japão
Malásia
México
Nova Zelândia
Polônia
Portugal
República Tcheca
Rússia
Suíça
Tailândia
Taiwan
Turquia
Venezuela
Vietnã

27 86 000 1030
(541) 778 8380
61 3 8877 8000
(011) 82 6612
(905) 206-4663
800 360 999
86 (0)10 6564 5959
65 272 5300
080 999 0700
82-2-3270 0700
63 (2) 867 3551
30 (0)1 689 64 11
800-96-7729
36 (0)1) 382 1111
91 11 682 6035
62-21-350 3408
81-3-3335 8333
60 (3) 295 2566
01-800-472 6684
64 9 356 6640
48 22 519 06 00
(351) (1) 301-7330
42 (0)2 6130 7310
7 095797 3520
41 (01)848 80 11 11
66 (2) 661 4000
886 (2) 2717 0055
90 212 224 59 25
800 47 8488
84 (0) 8 823 4530

172 Capítulo 5 - Serviço de atendimento e suporte

PG

Informações sobre garantia
Para obter informações sobre as declarações de garantia, consulte
“Declaração de garantia limitada da Hewlett-Packard” na página 176
e “Garantia limitada para a vida útil do cartucho de toner” na
página 178. Você também pode localizar as garantias da impressora
na World Wide Web (consulte “World Wide Web” na página 165).
Assistência durante e após o período de garantia:
●

Se o hardware da impressora apresentar falhas durante o
período de garantia, consulte “Central de atendimento ao cliente
HP e assistência técnica ao produto para EUA e Canadá” na
página 170 ou “Idioma da Central de atendimento ao cliente HP
na Europa e opções disponíveis nos países” na página 171.

●

Se o hardware da impressora apresentar falhas após o período
de garantia e você tiver um Contrato de manutenção HP ou o
SupportPack HP, solicite o serviço conforme especificado no
contrato.

●

Se você não tiver uma Contrato de manutenção HP ou o
HP Support Pack, entre em contato com um fornecedor de
suporte e assistência autorizado HP (consulte “Suporte e
revendedores autorizados HP” na página 168).

Se você tiver que enviar equipamento para ser reparado, observe as
seguintes diretrizes para a reembalagem.

PG

Informações sobre garantia 173

Diretrizes para reembalar a impressora

CUIDADO

●

Remova e guarde os DIMMs (módulos duplos de memória em
linha) instalados na impressora (consulte “Instalação da
memória” na página 245).

●

Remova e guarde quaisquer acessórios opcionais instalados na
impressora (tais como o duplexador ou o disco rígido).

●

Remova e guarde o cartucho de toner.

Para evitar danos ao cartucho de toner, guarde-o na embalagem
original ou mantenha-o protegido da luz.
●

Utilize o recipiente e o material de embalagem originais da
entrega se possível. (Danos causados por embalagem
inadequada são responsabilidade do cliente.) Se você já dispõe
do material de embalagem da impressora, entre em contato com
um serviço de correio local para obter informações sobre a
reembalagem da impressora.

●

Se possível, inclua amostras de impressão e 50 a 100 folhas dos
tipos de papel que estiverem causando problemas de impressão.

●

Inclua uma cópia do Formulário de informações para assistência
(“Formulário de informações para assistência” na página 175).

●

A HP recomenda fazer o seguro do equipamento para o envio.

174 Capítulo 5 - Serviço de atendimento e suporte

PG

Formulário de informações para assistência
QUEM ESTÁ DEVOLVENDO O EQUIPAMENTO?

Data:

Pessoa para contato:

Fone: (

)

Contato alternativo:

Fone: (

)

Endereço para envio da
devolução:

Instruções especiais de envio:

O QUE ESTÁ SENDO ENVIADO?
Nome do modelo:

Número do modelo:

Número de série:

Ao devolver o equipamento, anexe quaisquer exemplos de impressão relevantes. NÃO ENVIE acessórios que não sejam
necessários para a realização do reparo (manuais, suprimentos de limpeza etc.).

O QUE PRECISA SER FEITO? (Anexe uma folha separada, se necessário.)
1. Descreva as condições da falha. (Qual foi a falha? O que você estava fazendo quando a
falha ocorreu? Que software estava sendo executado? A falha se repete?)
2. Se a falha é intermitente, quanto tempo há entre as ocorrências?
3. O aparelho está conectado em algum dos seguintes itens? (Forneça o fabricante e o número
do modelo.)
Computador pessoal:

Modem:

Rede:

4. Comentários adicionais:

COMO VOCÊ IRÁ PAGAR PELO REPARO?

❏ Sob garantia

Data de compra/recebimento: ______________________
(Anexe comprovante de compra ou documento de recebimento com a data
original de entrega.)

❏ Número do contrato de manutenção: ______________________
❏ Número da ordem de compra: ______________________
Exceto para serviços de contrato ou garantia, um número de pedido de compra e/ou
assinatura autorizada devem acompanhar qualquer requisição de serviço. Se os preços
padrão de reparo não se aplicarem, um pedido de compra mínimo será necessário. Os preços
padrão de assistência técnica podem ser obtidos junto a um Serviço de assistência técnica
autorizado HP.
Assinatura autorizada: ______________________________
Endereço para cobrança:

PG

Fone: ________________

Instruções especiais de cobrança:

Formulário de informações para assistência 175

Declaração de garantia limitada da
Hewlett-Packard
PRODUTO HP
HP LaserJet 4100, 4100N,
4100TN, 4100DTN

DURAÇÃO DA GARANTIA
1 ano, devolução para a HP ou
para um revendedor autorizado

1. A HP garante a você, cliente usuário final, que o hardware, os acessórios e os
suprimentos HP têm garantia contra defeitos de fabricação pelo período
especificado anteriormente, a partir da data da compra. Se a HP receber
notificação de tais defeitos durante o período de garantia, ela optará por
consertar ou substituir os produtos comprovadamente defeituosos. Os produtos
de substituição podem ser novos ou em estado equivalente ao de um novo.
2

A HP garante ao cliente que o software HP não falhará ao executar as instruções
de programação após a data da compra, pelo período especificado
anteriormente, devido a defeitos de materiais ou de fabricação quando instalados
e utilizados de forma adequada. Se a HP receber notificação de tais defeitos
durante o período da garantia, substituirá o software que não executa suas
instruções de programação devido a tais defeitos.

3

A HP não garante que a operação de qualquer produto seja ininterrupta ou que
esteja livre de erros. Se a HP não puder consertar ou substituir, dentro de um
tempo razoável, qualquer produto que esteja em condição especificada na
garantia, o cliente será reembolsado com o valor pago na compra assim que o
produto for devolvido.

4

Os produtos HP podem conter peças recondicionadas equivalentes a novas em
relação ao desempenho ou que possam ter sido utilizadas de maneira incidental.

5

A garantia não se aplica a defeitos resultantes de (a) manutenção ou calibração
imprópria ou inadequada, (b) software, interface, peças ou suprimentos não
fornecidos pela HP, (c) modificação não autorizada ou uso incorreto, (d) operação
feita fora das especificações ambientais do produto ou (e) manutenção ou
preparação inadequada do local de instalação.

6

DE ACORDO COM OS LIMITES PERMITIDOS PELA LEI LOCAL, AS
GARANTIAS DESTA DECLARAÇÃO ESPECIFICADAS ACIMA SÃO
EXCLUSIVAS E NENHUMA OUTRA GARANTIA OU CONDIÇÃO, SEJA
ESCRITA OU VERBAL, ESTÁ EXPRESSA OU IMPLÍCITA. E A HP REJEITA
EXPLICITAMENTE AS GARANTIAS IMPLÍCITAS OU CONDIÇÕES DE
COMERCIABILIDADE, QUALIDADE SATISFATÓRIA E ADEQUAÇÃO A UMA
DETERMINADA FINALIDADE. Alguns países, estados ou cidades não permitem
limitações na duração de uma garantia implícita, portanto, a limitação ou a
exclusão mencionada anteriormente pode não se aplicar a você. Esta garantia
concede direitos legais específicos e você também pode ter outros direitos que
variam de país para país, de estado para estado ou de cidade para cidade.

176 Capítulo 5 - Serviço de atendimento e suporte

PG

7

DE ACORDO COM OS LIMITES PERMITIDOS PELA LEI LOCAL, AS
SOLUÇÕES FORNECIDAS NESTA DECLARAÇÃO DE GARANTIA SÃO AS
ÚNICAS SOLUÇÕES POSSÍVEIS AO CLIENTE. EXCETO PARA AS
OBRIGAÇÕES DEFINIDAS ACIMA, NEM A HP NEM SEUS FORNECEDORES
SE RESPONSABILIZAM PELA PERDA DE DADOS OU PELOS DANOS
DIRETOS, ESPECIAIS, INCIDENTAIS, CONSEQÜENCIAIS (INCLUINDO
LUCRO CESSANTE OU PERDA DE DADOS) OU DE OUTRO TIPO, QUER
COM BASE EM CONTRATO, AÇÃO EXTRACONTRATUAL OU QUALQUER
OUTRA TEORIA JURÍDICA. Alguns países, estados ou cidades não permitem a
exclusão ou limitação de danos incidentais ou conseqüenciais, portanto, a
limitação ou exclusão mencionada anteriormente pode não se aplicar a você.

OS TERMOS DE GARANTIA CONTIDOS NESTA DECLARAÇÃO, EXCETO DE
ACORDO COM AS REGRAS LEGALMENTE PERMITIDAS, NÃO EXCLUEM,
RESTRINGEM NEM MODIFICAM E ESTÃO DE ACORDO COM OS DIREITOS
LEGAIS APLICÁVEIS À VENDA DESTE PRODUTO.

PG

Declaração de garantia limitada da Hewlett-Packard 177

Garantia limitada para a vida útil do cartucho de
toner
Nota

A garantia abaixo aplica-se ao cartucho de toner que acompanha esta
impressora. Esta garantia anula todas as garantias anteriores (19/7/96).
Os cartuchos de toner HP têm garantia contra defeitos nos materiais
ou de fabricação até o esvaziamento do toner HP. O cartucho de
toner HP está vazio quando a impressora exibe uma mensagem
informando que o toner está baixo. A HP optará entre repor os
produtos que sejam comprovadamente defeituosos ou restituir o
preço pago no momento da compra.
A garantia não cobre cartuchos que tenham sofrido recondicionamento,
esvaziamento, mau uso, violação ou alteração de qualquer tipo.
Esta garantia limitada lhe dá direitos legais específicos. Você pode
ter outros direitos que variam de país para país, de estado para
estado e de cidade para cidade.
À extensão permitida pelas leis aplicáveis, em hipótese alguma a
Hewlett-Packard Company será responsabilizada por quaisquer
danos incidentais, conseqüenciais, especiais, indiretos ou punitivos
ou por perdas de lucro financeiro, seja por quebra desta garantia ou
não.

178 Capítulo 5 - Serviço de atendimento e suporte

PG

Termos de licença de software HP
ATENÇÃO: O USO DO SOFTWARE ESTÁ SUJEITO AOS TERMOS DA
LICENÇA DE SOFTWARE HP ESTABELECIDOS ABAIXO. A UTILIZAÇÃO
DO SOFTWARE INDICA A ACEITAÇÃO DOS TERMOS DESTA LICENÇA.
SE VOCÊ NÃO ACEITAR OS TERMOS DA LICENÇA E O SOFTWARE
ESTIVER INCLUÍDO COM OUTROS PRODUTOS, VOCÊ PODE DEVOLVER
O CONJUNTO DE PRODUTOS NÃO UTILIZADOS E OBTER O
REEMBOLSO COMPLETO CORRESPONDENTE.
Os seguintes Termos de licença regem a utilização do software respectivo,
exceto se houver um contrato independente assinado com a HP.
Licença Grant
A HP concede-lhe uma Licença para utilizar uma cópia do Software. “Utilizar”
significa armazenar, carregar, instalar, executar ou visualizar o Software. Você
não pode modificar o Software ou desativar quaisquer recursos de
licenciamento ou controle deste. Se o Software estiver licenciado para “uso
simultâneo”, você não poderá permitir que um número maior que o número
máximo de usuários autorizados utilize o Software simultaneamente.
Propriedade
O Software está registrado e é de propriedade da HP ou de seus fornecedores
terceirizados. Sua Licença não confere qualquer título ou direito de
propriedade sobre o Software e não constitui a venda de quaisquer direitos
sobre o Software. Os fornecedores terceirizados da HP podem proteger seus
direitos caso haja qualquer violação destes Termos de Licença.
Cópias e adaptações
Você só poderá fazer cópias ou adaptações do Software para fins de
arquivamento ou em situações em que a cópia ou adaptação forem uma etapa
fundamental da utilização autorizada do Software. Todos os avisos de direitos
autorais do Software original devem ser reproduzidos em todas as cópias ou
adaptações. O Software não deve ser copiado em qualquer forma de rede
pública.
Desmontagem e decriptação proibidas
Você não pode desmontar ou descompilar o Software a menos que tenha
obtido o consentimento prévio da HP por escrito. Em algumas jurisdições, o
consentimento da HP pode não ser exigido para desmontagem ou
descompilação limitada. Mediante solicitação, você deverá fornecer
informações razoavelmente detalhadas a respeito de qualquer desmontagem
ou descompilação efetuada. Não é permitida a decriptação do Software a
menos que essa seja uma parte essencial da operação do Software.

PG

Termos de licença de software HP 179

Transferência
Sua licença de uso estará automaticamente extinta se houver qualquer
transferência do Software. Quando ocorrer transferência, você deve entregar
o Software e quaisquer cópias e documentação relacionada ao transferido. O
transferido deverá aceitar estes Termos de Licença como uma condição para
a transferência.
Cancelamento
A HP pode extinguir esta Licença em caso de infração a qualquer de seus
termos. Na ocorrência do cancelamento da Licença, o Software e todas as
suas cópias, adaptações e quaisquer formas de complementos adicionados
deverão ser destruídos imediatamente.
Exigências para exportação
Você não poderá exportar ou reexportar o Software ou qualquer cópia ou
adaptação violando as leis e regulamentos aplicáveis correspondentes.
Direitos restritos do governo dos EUA
O Software e a documentação relacionada foram desenvolvidos inteiramente
com recursos particulares. São desenvolvidos e licenciados como “software
comercial para computadores”, como definido nas DFARS 252.227-7013
(outubro de 1988), DFARS 252.211-7015 (maio de 1991) ou
DFARS 252.227-7014 (junho de 1995), como um “item comercial” como
definido na FAR 2.101 (a) ou como “software restrito para computadores” como
definido na FAR 52.227-19 (junho de 1987) (ou outra regulamentação
equivalente por órgão competente ou cláusula contratual), como seja aplicável.
Você tem somente os direitos prescritos para o Software e para a
documentação correspondente nas cláusulas aplicáveis da FAR ou DFARS ou
no contrato de software padrão da HP para o produto em questão.

180 Capítulo 5 - Serviço de atendimento e suporte

PG

Escritórios de vendas e assistência técnica no
mundo inteiro
Nota

Antes de ligar para um Escritório de vendas e assistência técnica HP,
assegure-se de entrar em contato com o número correto da Central
de atendimento ao cliente HP relacionado na seção “Serviço de
atendimento e suporte ao cliente HP”. Os produtos não devem ser
devolvidos para esses escritórios. Informações sobre a devolução de
produtos também está disponível na Central de atendimento ao cliente
HP apropriada (consulte “Serviço de atendimento e suporte ao
cliente HP” na página 165).

Europa
Albânia
Gener-Al sh.p.k.
Hewlett-Packard Distributor
Tirana Trade Centre
Rr. ‘Durresit’
Tirana
Número de telefone: +355-42-23519
Fax: +355-42-27966

Áustria
Viena
Hewlett-Packard Ges.m.b.H
Elektronische Meßtechnik
Lieblgasse1
1222 Vienna
Número de telefone: 01/25000-7006
Fax: 01/25000-6558

Bulgária
S&T Bulgaria Ltd.
Hewlett-Packard Distributor
2, “Iatashka” St.
Sofia 1618
Número de telefone: +359-2-955 9573
Fax: +359-2-955 9290

Croácia (nome local:
Hrvatska)
Hermes-Plus
Hewlett-Packard Distributor
Slandrove 2
SE 1231 Crnuce
Número de telefone: 38-512 331061
Fax: 38-512 331930

Chipre
Atendido por G-Systems, Grécia

República Tcheca
Bielo Rússia
Belhard
709, 2 Melnicayte Street
Minsk 220600
Número de telefone: 375-172-238985
Fax: 375-172-268426

Bélgica
Hewlett-Packard Belgium S.A./N.V.
Boulevard de la Woluwe 100-102
B 1200 Brussels
Número de telefone: (32/2) 778-34-17
Fax: (32/2) 778-34-14

PG

Hewlett-Packard
Ceskoslovenski sro
Novodvorska 82
14200 Praha 414
Número de telefone: +420-2-613-07310
Fax: +420-2-474 3293

Dinamarca
Hewlett-Packard A/S
Kongevejen 25
DK-3460 Birkerød
Número de telefone: (45) 45 99-10-00
Fax: (45) 45-82-06-30
Endereço de e-mail:
test_measurement@hp.dk

Escritórios de vendas e assistência técnica no mundo inteiro 181

Finlândia
Hewlett-Packard Oy
Street Address:
Piispankalliontie 17
02200 ESPOO
Finlândia
P.O.Box Address:
P.O. Box 68
02201 ESPOO
Número de telefone: 358-9-8872 2100
Fax: 358-9-8872 2923
Endereço de e-mail:
tmodirect@finland.hp.com

França
Hewlett-Packard France
Test et Mesure
Z.A. de Courtaboeuf
1 Avenue du Canada
91947 Les Ulis
Número de telefone: 01 69 29 41 14
Fax: 01 69 29 65 09

Hannover
Hewlett-Packard GmbH
Elektronische Meßtechnik
Baumschulenallee 20-22
30625 Hannover
Número de telefone: 0180/524-6330
Fax: 0180/524-6331

Leipzig
Hewlett-Packard GmbH
Elektronische Meßtechnik
Wehlitzer Strasse 2
04435 Schkeuditz
Número de telefone: 0180/524-6330
Fax: 0180/524-6331

München
Hewlett-Packard GmbH
Elektronische Meßtechnik
Eschenstraße 5
82024 Taufkirchen
Número de telefone: 0180/524-6330
Fax: 0180/524-6331

Nürnberg

Alemanha
Böblingen
Hewlett-Packard GmbH
Elektronische Meßtechnik
Postfach 14 30
71004 Böblingen
Número de telefone: 0180/524-63 30
Fax: 0180/524-63 31

Bad Homburg
Hewlett-Packard GmbH
Elektronische Meßtechnik
Hewlett-Packard Straße 1
61352 Bad Homburg
Número de telefone: 0180/524-6330
Fax: 0180/524-6331

Berlin
Hewlett-Packard GmbH
Elektronische Meßtechnik
Lützowplatz 15
10785 Berlin
Número de telefone: 0180/524-6330
Fax: 0180/524-6331

Hamburgo
Hewlett-Packard GmbH
Elektronische Meßtechnik
Überseering 16
22297 Hamburg
Número de telefone: 0180/524-6330
Fax: 0180/524-6331

Hewlett-Packard GmbH
Elektronische Meßtechnik
Emmericher Straße 13
90411 Nürnberg
Número de telefone: 0180/524-6330
Fax: 0180/524-6331

Ratingen
Hewlett-Packard GmbH
Elektronische Meßtechnik
Pempelfurt Straße 1
40882 Ratingen
Número de telefone: 0180/524-6330
Fax: 0180/524-6331

Waldbronn (Karlsruhe)
Hewlett-Packard GmbH
Elektronische Meßtechnik
Hewlett-Packard-Str. 8
76337 Waldbronn
Número de telefone: 0180/524-6330
Fax: 0180/524-6331
Hewlett-Packard GmbH
Herrenberger Straße 130
7030 Böblingen
Número de telefone: (49) 7031/14-0
Fax: (49) 7031/14-2999

182 Capítulo 5 - Serviço de atendimento e suporte

PG

Grécia
G-Systems
Hewlett-Packard Distributor
76, Ymittou Street
11634 Athens
Número de telefone: (30/1) 7264045
Fax: (30/1) 7264020

Hungria
Hewlett-Packard Magyarorszag
KFT. Erzsébet
királyne útja 1/c
1146 Budapest
Número de telefone: (36) 1 4618110
Fax: (36) 1 4618222

Irlanda
Hewlett-Packard Ireland Limited
Hewlett-Packard House
Stradbrook Road
Blackrock, Co.
Dublin Ireland
Número de telefone: 01 615 8222
Fax: 01 284 5134

Itália
Nápoli
Hewlett-Packard Italiana S.p.A.
Via Emanuele Gianturco, 92/G
80146 Napoli (Na)
Número de telefone: (39/81) 0-73-40-100
Fax: (39/81) 0-73-40-216

Roma Eur
Hewlett-Packard Italiana S.p.A.
Viale del Tintoretto, 200
00142 Roma Eur
Número de telefone: (39/6) 54-831
Fax: (39/6) 54-01-661

Turim
Hewlett-Packard Italiana S.p.A.
Via Praglia 15
10044 Pianezza (To)
Número de telefone: (39/11) – 9685.1
Fax: (30/11) – 968.5899
Para obter informações sobre qualquer
produto ou serviço,
ligue para: 02 92 122 241

PG

Milão
Hewlett-Packard Italiana S.p.A.
Via G. di Vittorio 9
20063 Cernudsco s/N
Número de telefone: (39/2) 92-122-241
Fax: (39/2) 92-104 069

Kazakhstan
Scan East
Karasat-Batyr street 82
Almaty 480012
Número de telefone: 7-3272-622020
Fax: 7-3272-621843

Macedônia
Hermes-Plus
Hewlett-Packard Distributor
Celovska 73
61000 Ljubljana
Eslovênia
Número de telefone: 61/193322
Fax: 61/55597

Holanda
Hewlett-Packard Nederland B.V.
Postbox 667
1180 AR Amstelveen
Netherlands
Número de telefone: (31/20) 547-6669
Fax: (31/20) 547-7765

Noruega
Hewlett-Packard Norge AS
Drammensveien 169
Postboks 60 Skøyen
N-0212 OSLO
Número de telefone: +47 22 73 57 59
Fax: +47 22 73 56 19
Endereço de e-mail:
test_measurement@norway.hp.com

Polônia
Hewlett-Packard Polska
Ochota Park Office
Aleje Jerozolimskie 181 02-222 Warszawa
Número de telefone: +48 (22) 6087700
Fax: +48 (022) 6087600

Escritórios de vendas e assistência técnica no mundo inteiro 183

Portugal
Hewlett-Packard Portugal S.A.
Av. Marginal, Ed. Parque Oceano
Piso 5°-G-St° Amaro de Oeiras
2780 Oeiras
Número de telefone: (353/1) 482 8500
Fax: (353/1) 441-7071

Romênia
S&T Romania SRL
Hewlett-Packard Distributor
Centrul Sitraco-Plata Unirii
Bd. Dimitries Cantemir 1
Etaj II-210 Sector 4
Número de telefone: +40 1 250 6175

Bucareste
Número de telefone: (40/1) 3307320
Números de telefone adicionais:
(40/1) 3307217,
(40/1) 3307218
Fax: (40/1) 3307310
Linha direta de serviços: (40/1) 3307300

Rússia
Hewlett-Packard Company
Representative Office
Kosmodamianskaya naberezhnaya 52,
Bldg. 1
113054 Moscow
Número de telefone: +7 (095) 9169811
Fax: +7 (095) 916848

Eslováquia
S&T Slovakia
Hewlett-Packard Distributor
Polianky 5
SK 844 J4 Bratislava
Número de telefone: (+4217) 82 20 26 ou
82 20 98
Fax: (421) 7 763408

Eslovênia
Hermes-Plus
Hewlett-Packard Distributor
Slandraa 2
1231 Ljubljana-Crnuce
Número de telefone: (386) 61-1895 200
Fax: (386) 61 1895 201

Espanha
Barcelona
Hewlett-Packard Española, S.A.
Avda. Diagonal, 605
08028 Barcelona
Número de telefone: 34 93 401 91 00
Fax: 34 93 430 84 68

Madrid
Hewlett-Packard Española, S.A.
Crta N-VI km 16,500
28230 Las Rozas, Madrid
Número de telefone: (34/91) 6311323
Fax: (34/91) 6311469

Sevilla
Hewlett-Packard Española, S.A.
Avda. Luis de Morales, 32
Edifico Forum, planta 3&supa;, mòdulo1
41018 Sevilla
Número de telefone: 34-95-455 2600
Fax: 34-95-455 2626

Valença
Hewlett-Packard Española, S.A.
Plaza de América, 2 2 B
Edificio Zurich
46004 Valencia
Número de telefone: 34-96-398 2200
Fax: 34-96-398 2230

Vizcaya
Avda de Sugaazarte
Hewlett-Packard Española, S.A.
Avda de Zugazarte, 8
Edif El Abra, 4
48930 Las Arenas, Guecho
Número de telefone: 34-94-481 80 00
Fax: 34-94-481 80 40

Suécia
Kista
Hewlett-Packard Sverige AB
Skalholtsgatan 9
164 97 Kista
Número de telefone: (46/8) 444 22 77
Fax: (46/8) 444 25 25
Endereço de e-mail: testmeasurement@sweden.hp.com

184 Capítulo 5 - Serviço de atendimento e suporte

PG

Göteborg
Hewlett-Packard Sverige AB
Vädursgatan 6
Box 5328
S-402 27 GÖTEBORG
Suécia
Número de telefone: (46/31) 35 18 00
Fax: (46/31) 35 18 99

Suíça
Berne
Hewlett-Packard (Schweiz) AG
Elektronische Meßtechnik
Meriedweg 11
3172 Niederwangen/Bern
Número de telefone: (01) 735 72 36
Fax: (01) 735 77 03

Geneva
Hewlett-Packard (Suisse) SA
Elektronische Meßtechnik 39, rue de
Veyrot
1217 Meyrin 1
Número de telefone: (01) 735 72 36
Fax: (01) 735 77 03

Zurique
Hewlett-Packard (Schweiz) AG
Elektronische Meßtechnik
In der Luberzen 29
8902 Urdorf/Zürich
Número de telefone: (01) 735 72 36
Fax: (01) 735 77 03

Ucrânia
S&T Ukraine Ltd.
50, Popudrenko Street
243660 Kiev
Número de telefone: 380-44-559 4763
Fax: 380-44-559 5033

Reino Unido
Hewlett-Packard Limited (T4)
Cain Road
Bracknell
Berkshire
RG12 1HN
Número de telefone: 01344 366666
Fax: 01344 362852
Entre em contato com a HP
Endereço de e-mail: uktmo_sales@hp.com

Uzbequistão
ABM Worldwide Technologies
15, Movaraunnakhr Street
Tashkent 700060
Número de telefone: 7-3712-1333689
Fax: 7-3712-406485

Iugoslávia
IBIS Instruments
Pariske Komune 22
11070 N. Beograd
Número de telefone: 381-11-609650
Fax: 381-11-699627

Turquia
Ankara
Hewlett-Packard
Bilgisayar ve Olcum Sistemleri A.S.
Karum Is Merkezi No:461 (B-Asansoru)
Iran Cad.No.21
06680, Kavaklydere – Ankara
Número de telefone: (90/312) 468 87 70
Fax: (90/312) 468 87 78

Istambul
Hewlett-Packard
Bilgisayar ve Olcum Sistemleri A.S.
19 Mayis caddesi
Nova/Baran Plaza K.12
Sisli 80220
Istambul
Número de telefone: (90/212) 224 59 25
(12 lines)
Fax: (90/212) 224 59 39
PG

Escritórios de vendas e assistência técnica no mundo inteiro 185

América Latina e
América do Sul
Argentina
Hewlett-Packard Argentina
Montañeses 2140
1428 Buenos Aires
Número de telefone: (54 1) 787-7115
Fax: (54 1) 787-7287

Belize
Atendido por El Salvador

Bolívia
Atendido por Uruguai

Brasil
São Paulo
Hewlett-Packard Brasil SA
R. Aruna 125
Tambore – Barueri – SP
06460-101
Número de telefone: (011) 829-6612
Fax: (011) 829-0018

Rio de Janeiro
Hewlett-Packard Brasil
Rua Lauro Mueller, 116
Grupo 803 Edifício Torre Rio Sul
22290-160 Botafogo
Rio de Janeiro
Número de telefone: (55-21) 541-4404
Fax: (55-21) 295-2195

Chile
ASC. S.A. (Multi-Industry)
Los Alerces 2363
Santiago, Chile
Número de telefone: (56-2) 237-0707
Fax: (56-2) 239-7179
COASIN Chile Ltda. (Telecom)
Holanda 1292
Santiago, Chile
Número de telefone: (562) 225-0643
Fax: (562) 274-4588
Rimpex Chile (Datacom)
Avda. Pedro de Valdivia 1646
Santiago, Chile
Número de telefone: 562-340-7701/7702
Fax: 562-274-4107

Colômbia
Instrumentación Ltda.
Calle 115 No. 11-A-10
Bogotá, Colombia
Número de telefone: (57-1) 612-1313
Fax: (57-1) 612-0805
Sycom, S.A. (Datacom)
Avenida El Dorado 9010
Bogotá, Colombia
Número de telefone: (57-1) 410-1303
Fax: (57-1) 410-1196

Costa Rica
COASIN COSTA RICA, S.A.
Del Centro Cultural en San Pedro
200 Mts Norte, 25 Mts Oeste
Casa # 3552
San José, Costa Rica
Número de telefone: (506) 283-8325
Fax: (506) 225-6349

República Dominicana
királyne útja 1/c
Calle Seminario No. 55
Ens. Piantini
Santo Domingo, República Dominicana
Número de telefone: (809) 563-6350
Fax: (809) 565-0332

186 Capítulo 5 - Serviço de atendimento e suporte

PG

Equador

Paraguai

Complementos Electrónicos S.A.
Av. General Enriquez 1800
San Rafael, Ecuador
Número de telefone: (593-2) 334257
Fax: (593-2) 331595

Atendido por Uruguai

El Salvador
SETISA
Col. Roma
Pje. Carbonell, No. 28
San Salvador, El Salvador
Número de telefone: (503) 223-0993
Fax: (503) 279-2077

Guatemala
EPTEL
12 Ave. 17-35 Zona 10
Guatemala
Número de telefone: (502) 363-0423
Fax: (502) 363-0443

Honduras
Atendido por Setisa, El Salvador

México
Hewlett-Packard de México SA de CV
Dr. Atl No. 1, Desp. 102
Edif. Tepeyac
Zona Rio
22320 Tijuana, B.C. México
Número de telefone: (66) 34-38-01
Fax: (66) 34-38-04

Peru
COASIN Peru S.A. (Redes Privadas)
Calle 1 – No. 891 CORPAC
Lima 27, Peru
Número de telefone: (511) 224-3380
Fax: (511) 224-1509
SATEL S.A. (Gobierno y redes publicas)
Enrique Palacios No. 155
Lima 18 – Peru
Número de telefone:
(511) 446-2253/241-8085/446-0281
Fax: (511) 444-0305

Trinidad e Tobago
Borde Communications
1 Valsayn Road
Curepe, P.O. Box 897
Port-of-Spain, Trinidad
Número de telefone: (809) 663-2087
Fax: (809) 645-3352

Estados Unidos
Hewlett-Packard Company
5200 Blue Lagoon Dr., #950
Miami, FL 33126
Número de telefone: 305-265-5561
Fax: 305-267-4288
Endereço de e-mail:
britton_bentley@hp.com

Hewlett-Packard de México, S.A. de C.V.
Prolongación Reforma 700
Col. Lomas de Santa Fé
01210 Mexico, D.F.
Número de telefone:
(52-5) 258-4389/258-4392
Fax: (52-5)258-4301
HP DIRECT: 01-800-506-4800

Uruguai

Hewlett-Packard de Mexico S.A. de C.V.
Rio Nilo 4049-12
Cd. Juarez, Chih. 32310
México
Número de telefone: (52-16) 11-0777
Fax: (52-16) 13-7622

Hewlett-Packard de Venezuela
3ra. Transversal Los Ruices Nrte
Edf. Segre, Piso 1,2 y 3
Caracas, Venezula
Número de telefone: (58-2) 207-8357
Fax: (58-2) 207-8361

Conatel S.A.
Ejido 1690
Montevideo, Uruguay
Número de telefone: (598) 2-920314
Fax: (598) 2-920660

Venezuela

Nicarágua
Atendido por El Salvador
PG

Escritórios de vendas e assistência técnica no mundo inteiro 187

Ásia e o Pacífico

China
Beijing

Austrália
Melbourne
Hewlett-Packard Australia Ltd.
31-41 Joseph Street
Blackburn, VIC 3130
Número de telefone: 1 800 629 485
(Ligação gratuita)
Números de telefone adicionais:
(61 3) 9210 5408
Fax: (61 3) 9210-5489

Perth
Measurement Innovation (WA) Pty. Ltd.
Kishorn Court
Suite 3, 58 Kishorn Road
Mount Pleasant, WA 6153
Número de telefone: (61/9) 316-2757
Fax: (61/9) 316-1392
Celular: 61-18-33-6434

Sydney
Hewlett-Packard Australia Ltd.
17-23 Talavera Road
North Ryde, N.S.W. 2113
Número de telefone: (61/2) 9950-7444
Fax: (61/2) 9888-9072

Bangladesh
Jiu International Ltd
60 East Tejturi Bazar, 2nd Floor
Farmgate Dhaka
Bangladesh
Número de telefone: 880-2-913-0480
Fax: 880-2-871-034
Endereço de e-mail: jiu@bangla.net
Brunei Darussalam
Kompouter Wisman Sdn Bhd
Block A, Unit 1, Ground Floor
Abdul Razak Complex
Jalan Gadong 3180

China Hewlett-Packard Co. Ltd.
10/F, HP Building
No. 2 Dong San Huan Nan Lu
Chao Yang District
Beijing 100022, P. R. China
Número de telefone: 86-6564 3888

Chengdu
China Hewlett-Packard Co. Ltd.
22/F Daye Road
No. 39 Daye Road
Chengdu 610016 PRC
Número de telefone: (86/28) 666-3888
Fax: (86/28) 666-5377

Guangzhou
China Hewlett-Packard Co. Ltd.
7/F T.P.Plaza
9/109, Liu Hua Road
Guangzhou 510010 PRC
Número de telefone: (86/20) 8669-3888
Fax: (86/20) 8669-5074
Telex: 44556 GPHGZ CN

Shanghai
China Hewlett-Packard Co., Ltd.
10-12/F Novel Building
No. 887 Huai Hai Zhong Lu
Shanghai, 200020
Número de telefone: (86/21) 6474-3888
Fax: (86/21) 6267-8523
Telex: 086-33577 CHPSB CN

Shenyang
China Hewlett-Packard Co., Ltd.
12/F Shenyang Sankei Torch
Building No. 262 Shifu Road, Shenhe
District
Shenyang 110013 PRC
Número de telefone: (86/24) 2790170,
2790171
Fax: (86/24) 2790232

Negara Brunei Darussalem
Número de telefone: 673-2-423918/425603
Fax: 673-2-441492
Telex: 0809-2447

188 Capítulo 5 - Serviço de atendimento e suporte

PG

Filial de Xi'an

Hyderabad

3/F East New Technology
Trade Center A16
Yanta Lu Zhong Duan
Xi'an 710054 PRC
Número de telefone: (86/29) 552 9379
Fax: (86/29) 552 9243

Hewlett-Packard India Pvt. Ltd.
5-9-13 Taramandal Complex
9th Floor, Saifabad
Hyderabad 500 004
Número de telefone: (91/40) 232-679
Fax: (91/40) 220.012 ou 231.756
Telex: 425-2422 HPIL IN

Hong Kong
Hewlett-Packard Co., Ltd.
17-21/F Shell Tower, Times Square
1 Matheson Street
Causeway Bay
Hong Kong, PRC
Número de telefone: (852) 2599-7777
Fax: (852) 2506-9256
Hong Kong
Hewlett-Packard (HK) Ltd.
17-21/F Shell Tower, Times Square
1 Matheson Street
Causeway Bay
Hong Kong, PRC
Número de telefone: (852) 2599-7889
Fax: (852) 2506-9233

Índia
Bangalore

Mumbai
Hewlett-Packard India Pvt. Ltd.
Unit-3, B-Wing
Ground Floor, Neelam Center
Hind Cycle Road
Worli, Mumbai 400 025
Número de telefone: (91/22) 493-4722 ou
493-4723
Números de telefone adicionais:
91-22-493-9978-79 ou 91-22-493
Fax: (91/22) 493-7823
Telex: 11-76812 HPIB IN

Nova Delhi
Hewlett-Packard India Ltd.
Chandiwalla Estate
Ma Anandmai Ashram Marg, Kalkaji
New Delhi 110 019
Número de telefone: (91-11) 682-6000
Fax: (91-11) 682-6030

Hewlett-Packard India Pvt. Ltd.
Embassy Point
Indonésia
150 Infantry Road
Bangalore 560001
Número de telefone: (91/80) 225-3024 ou Bandung
P.T. Berca Hardayaperkasa
209-1808
Jalan Tengku Angkasa No.
Fax: (91/80) 225-6186
Bandung 40132
Telex: 845-2773 HP IN
Número de telefone: (62-22) 250-8100
Fax: (62-22) 250-6757

Calcutá
Hewlett-Packard India Pvt. Ltd.
708 Central Plaza
2/6 Sarat Bose Road
Calcutta 700 020
Número de telefone: (91/33) 745 4755
Números de telefone adicionais:
91-33-475-4755
Fax: (91/33) 748 571

PG

Jakarta
P.T. Berca Hardayaperkasa
Jalan Abdul Muis No.
Jakarta 10160-Indonesia
Número de telefone: (62/21) 380 0902
Fax: (62/21) 381 2044

Escritórios de vendas e assistência técnica no mundo inteiro 189

Coréia

Paquistão

Seul

Islamabad

Hewlett-Packard Korea Ltd.
HP Korea House
25-12 Yoido-dong
Youngdeung po-ku
Seoul 150-010
Número de telefone: (82/2)-769-0114
Fax: (82/2) 784-7084

Mushko Electronics (Pvt) Ltd.
68-W Sama Plaza, Blue Area, G-7
Islamabad 44000
Pakistan
Número de telefone:
92-51-828-459/810-950
Fax: 92-51-816-190
Telex: 54001 Muski Pk

Taegu
Hewlett-Packard Korea Ltd.
18/F, Young Nam Tower B/D 111
Shin Cheon-dong, Dong-Gu
Taegu
Número de telefone: (82/53) 754-2666
Fax: (82/53) 752-4696

Taejeon
Samsung
Hewlett-Packard Korea Ltd.
8/F Hyundai Bldg,
1298 Doonsan-dong, Seo-gu
Taejeon
Número de telefone: 82-42-480-2800
Fax: 82-42-480-2828

Malásia

Karachi
Mushko Electronics (Pvt) Ltd.
Oosman Chambers
Abdullah Haroon Road
Karachi 74400
Número de telefone: 92-21-566-0490
Fax: 92-21-566-0801
Telex: 29094 MUSKO PK

Filipinas
Hewlett-Packard Philippines Corporation
9th Floor, Rufino Pacific Tower
6784 Ayala Avenue
Makati City 1229
Número de telefone: (63-2) 894-1451
Fax: (63-2) 811-1080, 811-0635
Vendas on-line: (63-2) 893-9959

Kuala Lumpur
Hewlett-Packard Sales (Malaysia) Sdn Bhd Cingapura
Ground Floor, Wisma Cyclecarri
Hewlett-Packard Singapore (Sales) Pte Ltd
288 Jalan Raja Laut
450 Alexandra Road
50350 Kuala Lumpur
Singapore 119960
Número de telefone: 1-800-88-8848
Número de telefone: 65 275 3888
Ligação gratuita
Números de telefone adicionais:
Fax: (60/3) 298-9157
HP Direct: 1 800 292-8100
Suporte ao aplicativo: 65-374-4242
Linha direta de assistência para hardware:
Penang
Hewlett-Packard Sales (Malaysia) Sdn Bhd 65-375-8350
Fax: 65 274 7887
Bayan Lepas Free Trade Zone
11900 Bayan Lepas
Penang
Número de telefone: (60/4) 642-3502
Fax: (60/4) 642-3511

Nova Zelândia
Hewlett-Packard New Zealand Ltd.
186-190 Willis Street
Wellington
Número de telefone: 0800-738-378
(internacional 64-4-802-6800)
Fax: (64-4) 802-6881

Sri Lanka
Precision Technical Services (PVT) Ltd.
No. 2, R.A. De Mel Mawatha
Colombo 00500
Número de telefone: (941) 597-860
Fax: (941) 597-863

190 Capítulo 5 - Serviço de atendimento e suporte

PG

Taiwan

Japão

Chungli

Aichi

Hewlett-Packard Taiwan Ltd.
No. 20 Kao-Shuang Road
Ping-Chen, 32404
Taoyuan Hsieh
Número de telefone: (886/3) 492-9666
Fax: (886/3) 492-9669

Hewlett-Packard Japan Ltd.
Nagoya Kokusai Center Bldg.
1-47-1 Nakono Nakamura-ku, Nagoya-shi
Aichi 450

Kaohsiung
Hewlett-Packard Taiwan Ltd.
12th Floor, 10 Syh-Wei 4th Road
Kaohsiung
Número de telefone: (886/7) 330-1199
Fax: (886/7) 330-8568

Hewlett-Packard Japan Ltd.
Nakane-Nissei Bldg.
4-25-18 Nishi-machi, Toyota-shi
Aichi 471

Akita
Hewlett-Packard Japan Ltd.
Nihonseimei Akita Chuodori Bldg.
4-2-7 Nakadori, Akita-shi
Akita 010

Taichung

Chiba

Hewlett-Packard Taiwan Ltd.
10F, 540, Sec. 1
Wen-Hsin Road
Taichung
Número de telefone: (886/4) 327-0153
Fax: (886/4) 326-5274

Hewlett-Packard Japan Ltd.
WBG Malibu East Bldg. 19F
2-6 Nakase Mihama-ku, Chiba-shi
Chiba 261-71

Taiwan
Hewlett-Packard Taiwan Ltd.
Hewlett-Packard Building
8/F No. 337, Fu-Hsing North Road
Taipei 10483 Taiwan
Número de telefone: (886-2) 712-0404
Fax: (886-2) 718-2928
Tel. gratuito de ferramentas básicas do
HP DIRECT: 080-212-535

Fukuoka
Hewlett-Packard Japan Ltd.
Daisan Hakata-Kaisei Bldg.
1-3-6 Hakataekiminami Hakata-ku,
Fukuoka-shi
Fukuoka 812

Hiroshima
Hewlett-Packard Japan Ltd.
Nissei-Heiwakoen Bldg.
3-25 Nakajima-cho Naka-ku, Hiroshima-shi
Hiroshima 730

Hokkaido

Tailândia
Hewlett-Packard (Thailand) Ltd.
23rd-25th floor Vibulthani Tower 2
3199 Rama IV Road
Klong Toey, Bangkok 10110
Número de telefone: (66-2) 661-3900-34
Fax: (66-2) 661-3946

Vietnã
System Interlace
39 Mai Hac De Street
Hai Ba Trung District
Hanoi
Vietnã
Número de telefone: 844-229-808/9
Fax: 844-229-553

PG

Hewlett-Packard Japan Ltd.
Sumitomo-seimei
Sapporo Chuo Bldg.
1-1-14 Minaminijo-higashi Chuo-ku,
Sapporo-shi
Hokkaido 060

Hyogo
Hewlett-Packard Japan Ltd.
1-3-2 Muroya Nishi-ku, Kobe-shi
Hyogo 651-22

Escritórios de vendas e assistência técnica no mundo inteiro 191

Ibaraki

Saitama

Hewlett-Packard Japan Ltd.
Mito Yomiuri-Kaikan Bldg.
2-4-2 Minami-machi, Mito-shi
Ibaraki 310

Hewlett-Packard Japan Ltd.
Mitsui-seimei Omiya
Miyamachi Bldg. 2-96-1
Miyamachi, Omiya-shi
Saitama 330

Hewlett-Packard Japan Ltd.
Tsukuba-Mitsui Bldg.
1-6-1 Takezono, Tsukuba-shi
Ibaraki 305

Ishikawa
Hewlett-Packard Japan Ltd.
Kanazawa MK Bldg.
98-8 Sainen-machi, Kanazawa-shi
Ishikawa 920

Kanagawa
Hewlett-Packard Japan Ltd.
3-2-2 Sakado
Takatsu-ku, Kawasaki-shi
Kanagawa 213
Hewlett-Packard Japan Ltd.
9-32 Tamuracho, Atsugi-shi
Kanagawa 243

Hewlett-Packard Japan Ltd.
Nissei-Kumagaya Bldg.
2-42 Miya-machi, Kumagaya-shi
Saitama 360

Shizuoka
Hewlett-Packard Japan Ltd.
Kawasei-Rinkyo Bldg.
6-6 Hosojima-cho Hamamatsu-shi
Shizuoka 435

Tochigi
Hewlett-Packard Japan Ltd.
Chiyodaseimei-Utsunomiya Bldg.
2-3-1 Odori, Utsunomiya-shi
Tochigi 320

Tóquio

Kyoto

Hewlett-Packard Japan Ltd.
9-1 Takakura-cho, Hachioji-shi
Tokyo 192-8510

Hewlett-Packard Japan Ltd.
Maeda SN Bldg.
518 Akinono-cho Nijyo-Kudaru
Karasuma, Nakagyo-ku
Kyoto 604

Hewlett-Packard Japan Ltd.
NAF Bldg.
3-8-20 Takaido-higashi, Suginami-ku
Tokyo 168

Miyagi
Hewlett-Packard Japan Ltd.
Yamaguchi Bldg.
1-1-31 Ichibancho Aoba-ku, Sendai-shi
Miyagi 980

Nagano
Hewlett-Packard Japan Ltd.
Forum Honjo Bldg.
2-4-1 Honjo, Matsumoto-shi
Nagano 390

Osaka
Hewlett-Packard Japan Ltd.
Chuo Bldg.
5-4-20 Nishinakajima
Yodogawa-ku, Osaka-shi
Osaka 532

192 Capítulo 5 - Serviço de atendimento e suporte

PG

Oriente Médio e
África
Argélia
RTI Algeria
26, Bis rue Mohammed Hadj-Ahmed
(ex. Rue Jean Pierre Dinet)
16035 Hydra
Alger
Algerie
Número de telefone: 213-2-606450

Computation and Measurement Systems
(CMS) Ltd.
11, Hashlosha Street
Tel-Aviv 67060
Número de telefone: 972 (03) 538-03-80
Fax: 972 (03) 537-50-55
Telex: 371234 HPCMS

Jordânia

Atendido pela África do Sul

Scientific & Medical Supplies Co.
P.O. Box 1387
Amman
Número de telefone: (962/6) 62-49-07
Fax: (962/6) 62-82-58
Telex: 21456 sabco jo

Bahrain

Kuwait

BAMTEC
P.O. Box 10373
Capital centre
Shop 116
Road 1405
Area 314
Manama
Número de telefone: 9-73-275678
Fax: 9-73-276669
Telex: 8550 WAEL BN

Al-Khaldiya Electronics & Electricals
Equipment Co.
P.O. Box 830
Safat 13009
Número de telefone: (965) 48 13 049
Fax: (965) 48 12 983

Angola

Egito
ORASCOM
Onsi Sawiris & Co
P.O. Box 1191
160, 26th July Street
Aguza/Cairo
Número de telefone: (202) 3015287
Fax: (202) 3442615
Telex: 92768 orscm un

Irã (República Islâmica)
Evertech
11 bis, rue Toepffer
1206 Geneve
Número de telefone: +41-22-346 92 92
Fax: +41-22-346 86 91
Telex: 421 787

PG

Israel

Líbano
Computer Information Systems C.I.S.
Lebanon Street
Chammas Bldg.
P.O. Box 11-6274
Dora-Beirut
Número de telefone: (961/1) 405-413
Fax: (961/1) 601.906
Tel/fax: (3579) 514-256 (Cyprus Based
Line)
Telex: 42309 chacis le

Malaui
Atendido pela África do Sul

Maurício
Atendido pela África do Sul

Escritórios de vendas e assistência técnica no mundo inteiro 193

Marrocos

Arábia Saudita

SICOTEL
Complexe des Habous
Tour C, avenue des Far
Casablanca 01
Número de telefone: +212 (02) 31-22-70
Fax: +212 (02) 31-65-45
Telex: 27604

Modern Electronics Establishment
P.O. Box 22015
Prince Musad Ibn Abdulaziz St.
Riyadh 11495
Número de telefone: (966/1) 476-3030
Fax: (966/1) 476-2570
Fax adicional: (966/1) 476-7649
cable ROUFKO

Moçambique

Modern Electronics Establishment
P.O. Box 22015
al Nimer Building
Riyadh 11495
Número de telefone: (01) 4624266
Fax: (01) 4624404
Fax adicional: (966/1) 476-7649

Atendido pela
África do Sul

Namíbia
Atendido pela
África do Sul

Nigéria

África do Sul

Hewlett-Packard South Africa (Pty.) Ltd.
Management Information Systems Co. Ltd. P.O. Box 120, Howard Place
3 Gerrard Road
7450 Cape Town
P.O. Box 53386
Número de telefone: 27 21 658-6100
Ikoyi, Lagos
Fax: 27 21 685-3785
Número de telefone: 234-1-2691307
Fax: 234-1-2692755
Hewlett-Packard South Africa (Pty.) Ltd.
Telex: 23582 DATEC NG
Private Bag

Omã
IMTAC LLC
P.O. Box 51196
Al Hayek Street
Mina al Fahal
Muscat
Número de telefone: (968) 707-727, (968)
707-723
Fax: (968) 796-639, (968) 797-709

Qatar
Qatar Datamations Systems
Al Ahed Building, 5th floor
Al Muthof Street
Doha
Número de telefone: 974/43.99.00
Fax: 974/43.21.54
Telex: 4833

Wendywood 2148
Número de telefone: 27-11-806 1173
Fax: 27-11-806 1213

Tunísia
Precision Electronique
5, rue de Chypre-Mutuelle Ville
1002 Tunis Belvedere
Número de telefone: (216/1) 785-037
Números de telefone adicionais: (216/1)
890-672
Fax: (216/1) 780-241
Telex: (0409) 18238 TELEC TN

194 Capítulo 5 - Serviço de atendimento e suporte

PG

Emirados Árabes Unidos
Emitac Ltd.
Block RBS Arenco Bldg.
Zabel Road
P.O. Box 8391
Dubai
Número de telefone: (971/4) 37-75-91
Fax: (971/4) 37-08-99
Emitac Ltd.
P.O. Box 2711
Abu Dhabi
Número de telefone: (971/2) 77-04-19
Fax: (971/2) 72-30-58

Zâmbia
Atendido pela África do Sul

Zimbábue
Atendido pela África do Sul

PG

Escritórios de vendas e assistência técnica no mundo inteiro 195

196 Capítulo 5 - Serviço de atendimento e suporte

PG

A

Especificações

Visão geral
Este apêndice inclui:

PG

●

especificações do papel

●

especificações da impressora

●

matriz de compatibilidade do produto

Visão geral 197

Especificações do papel
As impressoras HP LaserJet proporcionam uma impressão de
excelente qualidade. Esta impressora aceita uma variedade de tipos
de papel, como folhas de papel avulsas (incluindo papel reciclado),
envelopes, etiquetas, transparências e papel em tamanho
personalizado. Propriedades como peso, fibra e teor de umidade são
fatores importantes que afetam o desempenho da impressora e a
qualidade da impressão.
A impressora pode utilizar uma variedade de tipos de papel bem
como outros meios de impressão que sigam as diretrizes deste
manual. A utilização de papéis fora dessas diretrizes pode causar os
seguintes problemas:

Nota

●

impressão de má qualidade;

●

aumento na freqüência de congestionamentos de papel;

●

desgaste prematuro da impressora, exigindo reparos.

Para obter melhores resultados, utilize somente papéis de alta
qualidade, como os papéis HP. A Hewllet-Packard Company não pode
recomendar a utilização de outras marcas, pois não pode influenciar
nem controlar a qualidade dos produtos de outros fabricantes.
É possível que mesmo o papel que atenda a todas as diretrizes desse
manual não produza resultados satisfatórios. Isso pode ocorrer se o
manuseio for inadequado, os níveis de temperatura e de umidade
estiverem fora do aceitável, ou ainda, devido a outros fatores sobre os
quais a Hewlett-Packard não tem controle.
Antes de comprar uma grande quantidade de papel, verifique se ele
cumpre as exigências especificadas no Guia do usuário e no
HP LaserJet Printer Family Paper Specification Guide (Guia de
especificações de papel para família de impressoras HP LaserJet).
Para encomendar o guia, consulte “Informações sobre encomendas”
na página 22 ou visite o site de suprimentos em
http://www.hp.com/go/webjetadmin. Sempre teste o papel antes de
comprá-lo em grandes quantidades.

CUIDADO

A utilização de papéis que estejam fora das especificações da HP pode
causar problemas à impressora e exigir reparos. Nesse caso, o reparo
não estará coberto pela garantia ou contratos de assistência técnica
da Hewlett-Packard.

198 Apêndice A - Especificações

PG

Tamanhos e pesos de papel suportados
Tamanhos e pesos de papel (impressão em um lado) – bandeja 1a
Tamanho

Dimensõesb

Papel (tamanho
personalizado
mínimo)

76 x 127 mm
(3 x 5 pol.)

Papel (tamanho
máximo)

216 x 356 mm
(8,5 x 14 pol.)

Transparências

Etiquetas

Envelopes

As mesmas que a
dos tamanhos de
papel máximo e
mínimo relacionados
acima.

Capacidadec

Pesos

60 a 199 g/m2
(16 a 53 lb.)

100 folhas de 75 g/m2
(20 lb.)

Espessura:
0,099 a 0,114 mm
0,0039 a 0,100451 pol.

50 transparências

Espessura:
0,127 mm a 0,178 mm
(0,005 a 0,007 pol.)

50 etiquetas

75 a 105 g/m2
(20 a 28 lb.)

10 envelopes

a. Consulte “Tamanhos e pesos de papel suportados – Acessório para
impressão dúplex (duplexador)” na página 201 para obter informações sobre
impressão em ambos os lados.
b. A impressora suporta uma ampla gama de tamanhos de papel. Verifique o
software da impressora para saber quais são os tamanhos suportados. Para
imprimir em papel de tamanho personalizado, consulte “Impressão em
cartões, papel de tamanho personalizado e papel pesado” na página 63.
c. A capacidade pode variar dependendo do peso e da espessura do papel, bem
como das condições ambientais.

PG

Especificações do papel 199

Tamanhos e pesos de papel suportados – bandejas 2, 3 e 4
Tamanho

Dimensõesa

Carta

216 x 279 mm
(8,5 a 11 pol.)

A4

210 x 297 mm
(8,3 x 11,7 pol.)

Executivo

191 x 267 mm
(7,3 x 10,5 pol.)

Executivo (JIS)
(personalizadoc)

216 x 330 mm
(8,5 x 13 pol.)

16K
(personalizadoc)

197 x 273 mm
(7,75 x 10,75 pol.)

Ofício

216 x 356 mm
(8,5 x 14 pol.)

B5 (ISO)
(personalizadoc)

176 x 250 mm
(6,9 x 9,9 pol.)

B5 (JIS)

182 x 257 mm
(7,2 x 10 pol.)

A5

148 x 210 mm
(5,8 x 8,2 pol.)
c

Personalizado

Pesos

60 a 105 g/m2
(16 a 28 lb.)

Capacidadeb

500 folhas de 75 g/m2
(20 lb.)
50 transparências

148 x 210 mm
a 216 x 356 mm
(5,8 x 8,2 pol.
a 8,5 x 14 pol.)

a. A impressora suporta uma ampla gama de tamanhos de papel. Verifique o
software da impressora para saber quais são os tamanhos suportados.
b. A capacidade pode variar dependendo do peso e da espessura do papel, bem
como das condições ambientais.
c. Para imprimir em papel de tamanho personalizado, consulte “Impressão em
cartões, papel de tamanho personalizado e papel pesado” na página 63.

200 Apêndice A - Especificações

PG

Tamanhos e pesos de papel suportados – Alimentador de envelopes opcional
Tamanho

Dimensões

Monarch
(#7-3/4)

98,4 x 190,5 mm
(3,88 x 7,50 pol.)

Comercial 10
(#10)

104,9 x 241,3 mm
(4,13 x 9,5 pol.)

DL ISO

110 x 220 mm
(4,33 x 8,66 pol.)

C5 ISO

162 x 229 mm
(6,38 x 9,02 pol.)

B5 ISO

176 x 250 mm
(6,93 x 9,84 pol.)

Pesos

Capacidade

75 a 105 g/m2
(20 a 28 lb.)

75 envelopes

Tamanhos e pesos de papel suportados – Acessório para
impressão dúplex (duplexador)
Tamanho

PG

Dimensões

Carta

216 x 279 mm
(8,5 x 11 pol.)

A4

210 x 297 mm
(8,3 x 11,7 pol.)

Executivo

184 x 267 mm
(7,3 x 10,5 pol.)

Ofício

216 x 356 mm
(8,5 x 14 pol.)

B5 (JIS)

182 x 257 mm
(7,2 x 10 pol.)

Pesos

60 a 105 g/m2
(16 a 28 lb.)

Especificações do papel 201

Tipos de papel suportados
A impressora suporta os seguintes tipos de papel:
●

comum

●

pré-impresso

●

timbrado

●

transparência

●

perfurado

●

etiquetas

●

superbond

●

reciclado

●

colorido

●

cartolina

●

áspero

●

definido pelo usuário (5 tipos)

Diretrizes para a utilização do papel
Para obter melhores resultados, utilize o papel convencional de 75 a
90 g/m2 (20 a 24 lb.). Verifique se o papel é de boa qualidade, sem
cortes, defeitos, rasgos, manchas, partículas soltas, poeira, rugas,
bordas curvas ou dobradas.
Se você não tiver certeza sobre o tipo de papel utilizado para
carregar a impressora (por exemplo, superbond ou reciclado),
consulte a etiqueta na embalagem do papel.
Alguns papéis causam problemas com a qualidade de impressão,
atolamentos ou danos à impressora.
Sintoma

Problemas com o papel

Solução

Impressão de baixa
qualidade ou má aderência
do toner.

Muito úmido, muito áspero,
muito liso ou em relevo.
Bordas irregulares.
Lote de papel com defeito.

Tente um outro tipo de papel,
entre 100 e 250 Sheffield,
com 4-6% de teor de
umidade.

Caracteres parcialmente
impressos, atolamentos,
curvaturas.

Armazenagem incorreta.

Armazene o papel
horizontalmente na
embalagem à prova de
umidade.

Sombreamento crescente do
fundo.

Muito pesado.
Muito liso.

Utilize papel mais leve.
Abra o compartimento de
saída posterior.
Utilize papel menos liso.

Muito úmido, direção errada
da fibra ou constituição com
fibras curtas.

Abra o compartimento de
saída posterior.
Utilize papel com fibras
longas.
Armazene o papel em um
ambiente mais seco.

Curvatura excessiva.
Problemas com a
alimentação.

202 Apêndice A - Especificações

PG

Nota

Não utilize papel timbrado impresso com tintas para baixa temperatura,
como aquelas utilizadas em alguns tipos de termografia.
Não utilize timbres salientes.
A impressora utiliza calor e pressão para fundir toner no papel.
Verifique se os papéis coloridos ou os formulários pré-impressos
utilizam tintas compatíveis com a temperatura da impressora, de
230° C (446° F) por 0,05 segundos.
Evite utilizar papéis que já tenham sido danificados pela utilização em
uma impressora ou copiadora. (Não imprima em ambos os lados de
envelopes, transparências ou etiquetas.)

PG

Especificações do papel 203

Tabela de equivalência de peso de papel
Utilize esta tabela para determinar os pontos aproximadamente
equivalentes em especificações de peso que não utilizem o peso
bond EUA. Por exemplo, para estabelecer o equivalente a 20 lb. do
peso bond EUA no peso de capa EUA, localize o peso bond (linha 3
na segunda coluna) e siga a linha até o peso de capa (na quarta
coluna). O equivalente é 28 lb.
Áreas acinzentadas indicam um peso padrão para aquele grau.
Peso texto/
U.S.
Peso capa
livro
postcarda Peso bond
EUA
EUA
EUA
espessura
(lb.)
(lb.)
(lb.)
(mm)

0.18

0.20

0.23

Peso
Bristol
EUA
(lb.)

Peso Index
EUA
(lb.)

Peso
etiqueta
EUA
(lb.)

Peso
métrica
(g/m2)

16

41

22

27

33

37

60

17

43

24

29

35

39

64

20

50b

28

34

42

46

75

21

54

30

36

44

49

80

24

60b

33

41

50

55

90

27

68

37

45

55

61

100

28

70b

39

49

58

65

105

29

74

41

50

61

68

110

32

80b

44

55

67

74

120

36

90

50

62

75

83

135

39

100

55

67

82

91

148

40

101

55

68

83

92

150

43

110

60

74

90

100

163

45

115

63

77

94

104

170

47

119

65

80

97

108

176

51

128

70

86

105

117

190

53

134

74

90

110

122

199

54

137

75

93

113

125

203

58

146

80

98

120

133

216

65

165

90

111

135

150

244

204 Apêndice A - Especificações

PG

Peso texto/
U.S.
Peso capa
livro
postcarda Peso bond
EUA
EUA
EUA
espessura
(lb.)
(lb.)
(lb.)
(mm)

Peso
Bristol
EUA
(lb.)

Peso Index
EUA
(lb.)

Peso
etiqueta
EUA
(lb.)

Peso
métrica
(g/m2)

66

169

92

114

138

154

250

67

171

94

115

140

155

253

70

178

98

120

146

162

264

72

183

100

123

150

166

271

a. As medidas do U.S. postcard (postal americano) são aproximadas. Utilize-as
somente para referência.
b. As categorias texto e livro pesam, na verdade, 51, 61, 71 e 81 libras, mas os
pesos texto/livro são padronizadas como 50, 60, 70 e 80 libras.

PG

Especificações do papel 205

Etiquetas
CUIDADO

Para evitar danos à impressora, utilize somente etiquetas
recomendadas para impressoras a laser.
Se tiver problemas ao imprimir etiquetas, utilize a bandeja 1 e abra o
compartimento de saída posterior.
Não imprima na mesma folha de etiquetas mais de uma vez, isso pode
resultar no descolamento ou degradação do adesivo.

Estrutura da etiqueta
Ao escolher as etiquetas, considere a qualidade de cada
componente:
●

Adesivos: o material adesivo deve permanecer estável a 230° C
(446° F), que é a temperatura máxima da impressora.

●

Disposição: utilize somente etiquetas que não tenham adesivos
expostos entre si. As etiquetas podem se descolar das folhas se
houver espaço entre elas, causando sérios problemas de
atolamentos.

●

Ondulação: antes da impressão, as etiquetas devem estar
planas, com, no máximo, 13 mm (0,5 pol.) de ondulação em
qualquer direção.

●

Condições: não utilize etiquetas com rugas, bolhas ou outro
sinal de separação.

Para imprimir folhas de etiquetas, consulte “Impressão em etiquetas”
na página 61.

Transparências
As transparências utilizadas na impressora devem ser capazes de
suportar 230° C (446° F), que é a temperatura máxima da impressora.
Feche o compartimento de saída posterior para que as transparências
impressas saiam pelo compartimento de saída superior.
Se tiver problemas ao imprimir transparências, utilize a bandeja 1.
Certifique-se de remover todas as transparências da bandeja
posterior para evitar que fiquem coladas umas nas outras.
CUIDADO

Para evitar danos à impressora, utilize somente transparências
recomendadas para impressoras a laser.
Para imprimir em transparências, consulte “Impressão em
transparências” na página 62.

206 Apêndice A - Especificações

PG

Envelopes
Estrutura dos envelopes
A estrutura do envelope é fundamental. As linhas de dobras dos
envelopes podem variar consideravelmente, não somente entre os
fabricantes, mas também em uma mesma caixa do mesmo
fabricante. O êxito da impressão de envelopes depende da sua
qualidade.
Ao escolher envelopes, considere os componentes relacionados
abaixo. Muitos fabricantes de envelopes estão desenvolvendo
envelopes específicos para impressoras a laser.
●

Peso: o peso do papel do envelope deve variar entre 75 e
105 g/m2 (20 a 28 lb.) ou pode ocorrer atolamento.

●

Estrutura: antes da impressão, os envelopes devem estar
planos com menos de 6 mm (0,25 pol.) de ondulação e não
devem conter ar. (Envelopes com ar preso podem causar
problemas.)

●

Condições: verifique se os envelopes não apresentam rugas,
rasgos ou outros defeitos.

●

Tamanhos na bandeja 1: de 76 por 127 mm (3 por 5 pol.)
a 216 por 356 mm (8,5 por 14 pol.).

●

Tamanhos no alimentador opcional de envelopes: de
Monarch (#7-3/4) (98,4 por 190,5 mm ou 3,88 por 7,50 pol.)
a B5 (ISO) (176 por 250 mm ou 6,93 por 9,84 pol.).

Se você não possuir um alimentador opcional de envelopes, imprima
envelopes a partir da bandeja 1 (consulte “Impressão em envelopes”
na página 55). Para imprimir envelopes com o alimentador opcional
de envelopes, consulte “Alimentação automática de envelopes
(alimentador de envelopes opcional)” na página 57. Se os envelopes
enrolarem, tente abrir o compartimento de saída posterior.

Envelopes com costura em ambos os lados
A estrutura com costura em ambos os lados tem costuras verticais
nas duas extremidades do envelope, em vez de costuras diagonais.
Esse estilo apresenta maior probabilidade de enrugar. Verifique se a
costura se estende até o canto do envelope.

PG

Especificações do papel 207

Envelopes com abas ou fitas adesivas
Envelopes com fitas adesivas destacáveis ou com mais de uma aba
que se dobra para lacrar devem utilizar adesivos compatíveis com o
calor e a pressão na impressora. As abas e fitas extras podem
causar enrugamentos, dobras ou atolamentos.

Margens do envelope
A tabela a seguir apresenta as margens de endereço típicas para um
envelope Comercial #10 ou DL.

Nota

Tipo de endereço

Margem superior

Margem esquerda

Endereço do remetente

15 mm (0,6 pol.)

15 mm (0,6 pol.)

Endereço de entrega

51 mm (2 pol.)

89 mm (3,5 pol.)

Para obter maior qualidade de impressão, não posicione as margens
a menos de 15 mm (0,6 pol.) das bordas do envelope.

Armazenamento dos envelopes
O armazenamento adequado dos envelopes contribui para a boa
qualidade da impressão. Os envelopes devem ser mantidos em
posição plana. Se houver ar preso em um envelope, criando uma
bolha de ar, ele poderá enrugar durante a impressão.

Cartolina e papel pesado
Muitos tipos de cartolina podem ser impressos a partir da bandeja 1,
incluindo fichas e postais. Alguns tipos de cartolina produzem um
resultado melhor que outros porque sua estrutura é mais adequada
para o processo de alimentação de uma impressora a laser.
Para obter um desempenho ideal da impressora, não utilize papel de
peso maior que 199 g/m2 (53 lb.) na bandeja 1 ou 105 g/m2 (28 lb.)
nas outras bandejas. Um papel muito pesado pode causar má
alimentação, mau empilhamento, atolamentos, má fusão do toner,
impressão de baixa qualidade ou desgaste mecânico excessivo.
Nota

Pode ser possível imprimir em papéis mais pesados se a bandeja não
estiver cheia por completo e for utilizado um papel com fibras curtas e
com um nível de lisura entre 100-180 Sheffield.

208 Apêndice A - Especificações

PG

Estrutura da cartolina
●

Lisura: a cartolina deve ter um nível de lisura de
100-180 Sheffield.

●

Estrutura: a cartolina deve estar plana, com no máximo 5 mm
(0,2 pol.) de ondulação. Deve ser utilizado um papel com fibras
curtas para melhorar o processo de alimentação e reduzir o
desgaste da impressora.

●

Condições: verifique se a cartolina não apresenta rugas, rasgos
ou outros defeitos.

●

Tamanhos: utilize somente cartolinas dentro dos seguintes
limites de tamanho:
• mínimo: 76 por 127 mm (3 por 5 pol.)
• máximo: 216 por 356 mm (8,5 por 14 pol.)

Antes de colocar cartolina na bandeja 1, verifique se seu formato é
regular e se não há defeitos. Além disso, verifique se as folhas não
estão coladas umas nas outras.

Diretrizes para cartolina

PG

●

Se as folhas de cartolina enrolarem ou causarem atolamento,
tente imprimir a partir da bandeja 1 e abrir o compartimento de
saída posterior.

●

Configure as margens pelo menos a 6 mm (0,24 pol.) das bordas
do papel.

Especificações do papel 209

Especificações da impressora
Dimensões físicas
1043 mm (41,1 pol.)
comprimento total (bandejas e compartimento de
saída posterior abertos)

HP LaserJet
4100/4100N/
4100TN/4100DTN
390 mm (15,4 pol.)

HP LaserJet
4100/4100N
475 mm
(18,7 pol.)
com a tampa
superior aberta

506 mm (19,9 pol.)
com bandejas e compartimento de saída
posterior fechados

345 mm
(13,6 pol.)
com a tampa
superior fechada
HP LaserJet
4100TN/4100DTN
595 mm
(23,4 pol.)
com a tampa
superior aberta
465 mm
(18,3 pol.)
com a tampa
superior fechada

HP LaserJet 4100TN
com bandejas e compartimento
de saída posterior fechados

506 mm (19,9 pol.)

HP LaserJet 4100DTN
com bandejas e compartimento
de saída posterior fechados

210 Apêndice A - Especificações

565 mm (22,2 pol.)

PG

Peso da impressora (sem o cartucho de toner)
Impressoras HP LaserJet 4100/4100N

18 kg (39 lb.)

Impressora HP LaserJet 4100TN

25 kg (55 lb.)

Impressora HP LaserJet 4100DTN

28 kg (62 lb.)

Especificações ambientais
Especificações elétricas
Consumo de energia (média, em watts)
Modelo da
impressora

Em
Impressão espera

Economia
de energia Desligada

HP LaserJet 4100

450

17

17

0

HP LaserJet 4100N

450

18

18

0

HP LaserJet 4100TN

450

19

19

0

HP LaserJet
4100DTN

450

20

20

0

Os valores estão sujeitos a mudança.
Consulte http://www.hp.com/support/lj4100 para obter informações
atualizadas.

Capacidade de circuito mínima recomendada
100 a 127 V

10 A

220 a 240 V

5A

Requisitos de energia (voltagem de linha aceitável)

PG

100 a 127 V

50/60 Hz

220 a 240 V

50/60 Hz

Especificações da impressora 211

Emissões acústicas (ISO 9296)
Estado da
impressora

Nível da potência
sonoraa

Posição
circunstante

Imprimindo, 25 páginas
por minuto (ppm)

LWad= 6,6 dB (A)

52 LpAm dB (A)

Economia de energia

LWad= 4,1 dB (A)

26 LpAm dB (A)

a. É aconselhável instalar impressoras com potência sonora
LWad>=6,3 dB (A) ou mais em uma sala ou em um cubículo
separado.

Especificações gerais
Temperatura de operação

10 a 32° C (50 a 91° F)

Umidade relativa

20 a 80%

Velocidade, em páginas por minuto
(ppm)

Até 25 ppm, papel tamanho carta
Até 24 ppm, papel tamanho A4

Memória expansível

Até 256 MB total, combinando
módulos DIMM de memória
acessória e padrão

212 Apêndice A - Especificações

PG

Matriz de compatibilidade do produto
Matriz de compatibilidade do produto
Produto

Número
do
produto

Impressora HP LaserJet
série 4000

série 4050

série 4100

Alimentador de envelopes

C4122A
C8053A

●
●

●
●

●

Acessório para impressão
dúplex (duplexador)

C4123A
C8054A

●
●

●
●

●

Cartuchos de toner
6.000 páginas
10.000 páginas
6.000 páginas
10.000 páginas

C4127A
C4127X
C8061A
C8061X

●
●
●
●

●
●
●
●

●
●

C4124A

●a

●a

●b

C8055A

●a

●a

●

C4125A

●a

●a

●b

C8056A

●a

●a

●

C3122A

●c

●c

●c

C4126A

●a

●a

Bandejas de papel
Alimentador e bandeja de
papel para 500 folhas
Alimentador e bandeja de
papel para 500 folhas
Bandeja universal de
reposição para 500 folhas
Bandeja universal de
reposição para 500 folhas
Bandeja padrão de reposição
para 500 folhas
Bandeja padrão de reposição
para 250 folhas

a. O tamanho “A5” é detectado como tamanho
“personalizado”.
b. O tamanho “A5” é detectado como tamanho
“personalizado”. Tamanhos “personalizados”
maiores podem ser detectados como tamanho
“A5”.
c. Suporta somente os tamanhos Carta, A4 e
Ofício.

PG

Matriz de compatibilidade do produto 213

Matriz de compatibilidade do produto (continua)
Produto
Memória
EDO DIMM de 4 MB
EDO DIMM de 8 MB
EDO DIMM de 16 MB
SDRAM DIMM de 4 MB
SDRAM DIMM de 8 MB
SDRAM DIMM de 8 MB
SDRAM DIMM de 16 MB
SDRAM DIMM de 16 MB
SDRAM DIMM de 24 MB
SDRAM DIMM de 32 MB
SDRAM DIMM de 32 MB
SDRAM DIMM de 64 MB
SDRAM DIMM de 64 MB
SDRAM DIMM de 128 MB
flash DIMM de 2 MB
flash DIMM de 4 MB
Font DIMMs
Font DIMM em chinês
tradicional (ROM asiática
de 8 MB)
Font DIMM em chinês
simplificado (ROM
asiática de 8 MB)
Font DIMM em coreano
(ROM asiática em 8 MB)
Placas EIO JetDirect
Ethernet RJ-45 somente
Ethernet RJ-45 e BNC,
LocalTalk
Token Ring
10/100Base-TX
USB, LocalTalk e Serial

Número
do
produto

Impressora HP LaserJet
série 4000

série 4050

série 4100

C4135A
C4136A
C4137A
C4140A
C4141A
C7842A
C4142A
C7843A
C7844A
C4143A
C7845A
C3913A
C7846A
C9121A
C4286A
C4287A

●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●

●
●
●
●
●
●
●
●
●
●

●
●

●
●

●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●

C4292A

●

●

●

C4293A

●

●

●

D4838A

●

●

●

J3110A
J3111A

●
●

●
●

●
●

J4167A
J4169A
J4135A

●
●
●

●
●
●

●
●
●

●

●
●

Compartimento do Fast
Infrared Receiver (FIR)

C4103A

Disco rígido de EIO

C2985B

●

●

Kits para manutenção
preventiva, que pode ser
instalado pelo usuário
(consumível)
Kit de 110 V
Kit de 220 V
Kit de 110 V
Kit de 220 V

C7851A
C7852A
C8057A
C8058A

●
●

●
●

214 Apêndice A - Especificações

●
●
PG

B

Menus do painel de
controle

Visão geral
Você pode executar a maioria das tarefas rotineiras de impressão a
partir do computador por meio do driver da impressora ou do
aplicativo de software. Essa é a maneira mais conveniente de
controlar a impressora e irá substituir as configurações do painel de
controle. Consulte os arquivos de ajuda associados ao software ou,
para mais informações sobre o acesso ao driver da impressora,
consulte “Acesso ao driver de impressora do Windows” na página 36.
Também é possível controlar a impressora alterando as
configurações no painel de controle da impressora. Utilize o painel de
controle para acessar os recursos da impressora não suportados
pelo driver da impressora ou aplicativo de software.

Mapa de menus do painel de controle
Você pode imprimir um mapa do menu a partir do painel de controle,
que mostra a atual configuração da impressora (consulte “Para
imprimir um mapa de menus do Painel de controle” na página 32).
Esse apêndice lista todos os itens e valores possíveis para a
impressora.
Alguns menus ou itens de menu aparecem somente quando certas
opções estão instaladas na impressora. Por exemplo, o menu
Trabalhos de cópia rápida aparece somente se a impressora possuir
um acessório de disco rígido.

PG

Visão geral 215

Menu Trabalhos de cópia rápida
Esse menu fornece uma lista de trabalhos de cópia rápida
armazenados no disco rígido da impressora. O usuário pode imprimir
ou excluir esses trabalhos a partir do painel de controle. Consulte
“Recursos de retenção de trabalho” na página 73 para obter mais
informações sobre a utilização desse menu.
Nota

Esse menu aparece somente se houver um disco rígido acessório
instalado e trabalhos de cópia rápida armazenados nele.

Menu Trabalhos de cópia rápida
Item

Valor

[NOME DO TRABALHO]
CÓPIAS=1

Explicação
O nome da pessoa que é proprietária do
trabalho de cópia rápida.

1 a 999
EXCLUIR

O número de cópias adicionais que o usuário
deseja imprimir.
1-999: Imprime o número solicitado de cópias
do trabalho.
EXCLUIR: Exclui o trabalho a partir do disco
rígido da impressora.

216 Apêndice B - Menus do painel de controle

PG

Menu Trabalhos particulares/armazenados
Esse menu fornece uma lista de trabalhos de cópia rápida
armazenados no disco rígido da impressora. O usuário pode imprimir
ou excluir esses trabalhos a partir do painel de controle. Consulte
“Impressão de um trabalho particular” na página 77 e
“Armazenamento de um trabalho de impressão” na página 79 para
obter mais informações sobre a utilização desse menu.
Nota

Esse menu aparece somente se houver um disco rígido instalado e
trabalhos particulares ou armazenados nele.

Menu Trabalhos particulares/armazenados
Item

Valor

Explicação

[NOME DO TRABALHO]

O nome do trabalho armazenado no disco
rígido da impressora.

PIN:0000

Para imprimir o trabalho, o usuário deve digitar
o PIN (número de identificação pessoal)
atribuído ao trabalho no driver.

CÓPIAS=1

PG

1 para 999
EXCLUIR

O número de cópias que o usuário deseja
imprimir.
1-999: Imprime o número solicitado de cópias
do trabalho.
EXCLUIR: Exclui o trabalho a partir do disco
rígido da impressora.

Menu Trabalhos particulares/armazenados 217

Menu Informações
Esse menu contém páginas de informações da impressora que
fornecem detalhes sobre a impressora e sua configuração. Para
imprimir uma página de informações, role até a página desejada e
pressione SELECIONAR.

Menu Informações
Item

Explicação

IMPRIMIR
MAPA DE MENUS

O mapa de menus mostra o layout e as definições atuais dos itens
do menu do painel de controle. Para obter mais informações,
consulte “Verificação da configuração da impressora” na
página 158.

IMPRIMIR
CONFIGURAÇÃO

A página de configuração mostra a atual configuração da
impressora. Se uma placa do servidor de impressão HP JetDirect
estiver instalada (impressoras HP LaserJet 4100N/4100TN/
4100DTN), uma página de configuração JetDirect também será
impressa. Para obter mais informações, consulte “Página de
configuração” na página 159.

IMPRIMIR
LISTA DE FONTES PCL

A lista de fontes PCL mostra todas as fontes PCL atualmente
disponíveis à impressora. Para obter mais informações, consulte
“Lista de fontes PCL ou PS” na página 163.

IMPRIMIR
LISTA DE FONTES PS

A lista de fontes PS mostra todas as fontes PS atualmente
disponíveis à impressora. Para obter mais informações, consulte
“Lista de fontes PCL ou PS” na página 163.

IMPRIMIR
DIRETÓRIO DO
ARQUIVO

Esse item aparece somente quando um dispositivo de
armazenamento em massa (como um DIMM flash ou um disco
rígido somente) contendo um sistema de arquivo reconhecido
estiver instalado na impressora. O diretório do arquivo mostra
informações sobre todos os dispositivos de armazenamento em
massa instalados. Para obter mais informações, consulte “Memória
da impressora e expansão” na página 243.

IMPRIMIR
LOG DE EVENTO

O log de evento relaciona os eventos da impressora ou os erros.

MOSTRAR
LOG DE EVENTO

Esse item permite que você visualize os eventos mais recentes da
impressora na tela do painel de controle. Pressione –VALOR+ para
percorrer as entradas do log de evento.

218 Apêndice B - Menus do painel de controle

PG

Menu Informações (continua)
Item

Explicação

IMPRIMIR
PÁGINA DE USO

A página de uso mostra a quantidade de páginas impressas, assim
como a fonte de papel utilizada. Ela também reflete o número de
folhas de uma página contra o número de folhas de duas páginas.
Nota
Este item somente aparecerá no menu Informações se o disco
rígido estiver instalado na impressora e irá gerar uma página
contendo informações que podem ser utilizadas para fins
contábeis.

IMPRIMIR
STATUS DOS
SUPRIMENTOS

A página de status dos suprimentos mostra informações sobre o
cartucho de toner, estatísticas do número total de páginas e
trabalhos processados, data de fabricação de cartucho do toner,
número de série, contagem de páginas e manutenção.

IMPRIMIR
TESTE DA PASSAGEM
DO PAPEL

O teste da passagem do papel pode ser utilizado para verificar se
a passagem do papel está funcionando apropriadamente ou para
solucionar problemas com um tipo de papel.
Escolha a bandeja de entrada, o compartimento de saída, o
duplexador (se disponível) e o número de cópias.

PG

Menu Informações 219

Menu Manuseio de papel
Quando as definições de manuseio de papel estão corretamente
configuradas no painel de controle, você pode imprimir escolhendo o
tipo e o tamanho de papel a partir do driver da impressora ou do
aplicativo de software. Para obter mais informações, consulte
“Impressão por tipo e tamanho de papel (bloqueio de bandejas)” na
página 70.
Alguns itens nesse menu (como o dúplex e a alimentação manual)
podem ser acessados a partir de um aplicativo de software ou a partir
do driver da impressora (se o driver apropriado estiver instalado). As
configurações do driver da impressora e do aplicativo de software
substituem as configurações do Painel de controle. Para obter mais
informações, consulte “Utilização de recursos do driver da
impressora” na página 65.
Menu Manuseio de papel
Item

Valores

Explicação

TAMANHO DO
ALIMENTADOR DE
ENVELOPES=COM10

Para saber quais
são os tamanhos
de papel
suportados,
consulte
“Tamanhos e
pesos de papel
suportados” na
página 199.

Esse item aparece somente quando o
alimentador opcional de envelopes está
instalado. Defina o valor para corresponder ao
tamanho do envelope atualmente carregado
no alimentador de envelopes.

TIPO DO
ALIMENTADOR DE
ENVELOPES=COMUM

Para saber quais
são os tipos de
papel
suportados,
consulte “Tipos
de papel
suportados” na
página 202.

Esse item aparece somente quando o
alimentador opcional de envelopes estiver
instalado. Defina o valor para corresponder
com o tipo de envelope atualmente carregado
no alimentador de envelopes.

220 Apêndice B - Menus do painel de controle

PG

Menu Manuseio de papel (continua)
Item

Valores

Explicação

MODO DE BANDEJA 1=
PRIMEIRA

PRIMEIRA
CASSETE

Determine como a impressora irá utilizar a
bandeja 1.
PRIMEIRO: se houver papel carregado na
bandeja 1, a impressora irá puxar o papel
primeiramente a partir daquela bandeja.
CASSETE: um tamanho de papel deve ser
atribuído para a bandeja 1 utilizando-se a
opçãoTAMANHO DA BANDEJA 1 (o próximo
item nesse menu quando MODO DE BANDEJA
1=CASSETE). Isso permite que a bandeja 1
seja utilizada como bandeja reserva.
Para obter mais informações, consulte
“Personalização da operação da bandeja 1” na
página 69.

TAMANHO DA BANDEJA
1=CARTA

Para saber quais
são os tamanhos
de papel
suportados,
consulte
“Tamanhos e
pesos de papel
suportados” na
página 199.

Esse item aparece somente quando MODO DE
BANDEJA 1= CASSETE. Defina o valor para
corresponder com o tamanho do papel
atualmente carregado na bandeja 1.

TIPO DE BANDEJA 1=
COMUM

Para saber quais
são os tipos de
papel
suportados,
consulte “Tipos
de papel
suportados” na
página 202.

Esse item aparece somente quando MODO DE
BANDEJA 1= CASSETE. Defina o valor para
corresponder com o tipo do papel atualmente
carregado na bandeja 1.

TIPO DE BANDEJA 2=
COMUM

Para saber quais
são os tipos de
papel
suportados,
consulte “Tipos
de papel
suportados” na
página 202.

Defina o valor para corresponder com o tipo do
papel atualmente carregado na bandeja 2.

TIPO DE BANDEJA 3=
COMUM

Para saber quais
são os tipos de
papel
suportados,
consulte “Tipos
de papel
suportados” na
página 202.

Esse item aparece somente quando uma
terceira bandeja opcional de papel estiver
instalada. Defina o valor para corresponder
com o tipo do papel atualmente carregado na
bandeja 3.

PG

Menu Manuseio de papel 221

Menu Manuseio de papel (continua)
Item

Valores

Explicação

TIPO DE BANDEJA 4=
COMUM

Para saber quais
são os tipos de
papel
suportados,
consulte “Tipos
de papel
suportados” na
página 202.

Esse item aparece somente quando uma
quarta bandeja opcional de papel estiver
instalada. Defina o valor para corresponder
com o tipo do papel atualmente carregado na
bandeja 4.

ALIMENTAÇÃO
MANUAL=DESATIVADA

DESATIVADA
ATIVADA

Alimente o papel manualmente a partir da
bandeja 1, em vez de fazê-lo automaticamente
a partir de uma das bandejas. Quando
ALIMENTAÇÃO MANUAL=ATIVADA e a
bandeja 1 estiver vazia, a impressora fica fora
de linha ao receber um trabalho de impressão
e exibe ALIMENTE MANUALMENTE [TAMANHO
DO PAPEL].
Para obter mais informações, consulte
“Alimentação manual a partir da bandeja 1” na
página 71.

DÚPLEX=DESATIVADA

DESATIVADA
ATIVADA

Esse item aparece somente quando um
duplexador opcional estiver instalado.
Configure o valor como ATIVADA para imprimir
em ambos os lados (dúplex) ou DESATIVADA
para imprimir em um lado (simplex) de uma
folha de papel.
Para obter mais informações, consulte
“Impressão em ambos os lados do papel
(duplexador opcional)” na página 49.

ENCADERNAÇÃO=
MARGEM LONGA

MARGEM LONGA
MARGEM CURTA

Esse item aparece somente quando um
duplexador opcional estiver instalado e a
opção dúplex estiver ativada. Escolha a
margem de encadernação ao realizar a
duplexação (impressão em ambos os lados do
papel).
Para obter mais informações, consulte
“Opções de layout para impressão em ambos
os lados” na página 52.

222 Apêndice B - Menus do painel de controle

PG

Menu Manuseio de papel (continua)
Item

Valores

Explicação

VELOCIDADE DE
PAPEL
PEQUENO=NORMAL

NORMAL
LENTA

Selecione LENTA ao imprimir envelopes (ou
papel pequeno) e tamanhos padrão de papel
alternadamente e problemas de impressão
surgirem.
Certifique-se de retornar a velocidade para
NORMAL quando finalizada a impressão.
Quando a velocidade lenta estiver
selecionada, a impressora pausa brevemente
entre as páginas para reduzir o defeito
repetitivo da imagem (consulte “Imagem
repetitiva” na página 140).
Para obter mais informações, consulte
“Impressão em envelopes” na página 55.

CONFIGURE O MENU
MODO DO
FUNDIDOR=NÃO

NÃO
SIM

Configure o modo do fundidor associado com
cada tipo de papel. (Isso somente é necessário
se estiver enfrentando problemas de toner
solto na impressão de certos tipos de papel.)
NÃO: Os itens do menu Modo do fundidor não
estão acessíveis.
SIM: Itens adicionais aparecem (veja abaixo).
Nota
Para verificar o modo do fundidor padrão para
cada tipo de papel, selecione SIM, volte ao
menu Informações e imprima um mapa de
menu (consulte “Menu Informações” na
página 218).

PG

Menu Manuseio de papel 223

Menu Manuseio de papel (continua)
Item

Valores

Explicação

[TIPO]=
NORMAL

NORMAL
BAIXO
ALTO 1
ALTO 2

Esse item aparece somente quando

CONFIGURAR MENU MODO DO FUNDIDOR=SIM.
A maioria dos tipos de papel estão
configurados para modo do fundidor NORMAL
por padrão. As exceções são as seguintes:

ÁSPERO=ALTO 1
TRANSPARÊNCIA=BAIXO
O modo do fundidor NORMAL fornece uma

temperatura de fundidor para melhores
resultados em papéis mais comuns.
O modo do fundidor BAIXO fornece uma
temperatura mais baixa, que pode ajudar a
reduzir as curvas em papéis de peso leve.
Entretanto, o toner pode não aderir tão bem à
página.
O modo do fundidor ALTO 1 fornece uma
temperatura mais alta. ALTO 1 deve ser
utilizado com papel de textura áspera ou
pesado se estiver enfrentando problemas com
a aderência do toner à página.
O modo do fundidor ALTO 2 utiliza a mesma
temperatura que o ALTO 1, mas também reduz
o rendimento da impressora, que cria a melhor
fusão para papel áspero. ALTO 2 está
disponível somente para os tamanhos A4,
Carta e Ofício.

224 Apêndice B - Menus do painel de controle

PG

Menu Impressão
Alguns itens nesse menu podem ser acessados a partir de um
aplicativo de software ou a partir do driver da impressora (se o driver
apropriado estiver instalado). As configurações do driver da
impressora e do aplicativo de software substituem as configurações
do Painel de controle. Para obter mais informações, consulte
“Utilização de recursos do driver da impressora” na página 65.

Menu Impressão
Item

Valores

Explicação

CÓPIAS=1

1 a 999

Defina o número de cópias padrão
selecionando qualquer número de 1 a 999.
Pressione –VALOR+ uma vez para alterar a
configuração em incrementos de 1 ou
segure –VALOR+ para percorrer em
incrementos de 10.
Nota
É melhor definir o número de cópias a partir
do driver da impressora ou do aplicativo de
software. (As configurações do driver e do
software substituem as configurações do
painel de controle.)

TAMANHO DO PAPEL=
CARTA

Para saber quais são
os tamanhos de
papel suportados,
consulte “Tamanhos
e pesos de papel
suportados” na
página 199.

Defina o tamanho padrão de imagem para
papel e envelopes. (O nome do item será
alterado de papel para envelope ao se
percorrer entre os tamanhos disponíveis.)

NÃO
SIM

NÃO: os itens do menu de papéis
personalizados não estão acessíveis.
SIM: os itens do menu de papéis
personalizados aparecem (veja abaixo).

(impressoras de 110 V)
ou

TAMANHO DO PAPEL=
A4

(impressoras de 220 V)
e

ENVELOPE=
COM10

(impressoras de 110 V)
ou

ENVELOPE=
DL

(impressoras de 220 V)

CONFIGURAR PAPEL
PERSONALIZADO=NÃO

PG

Menu Impressão 225

Menu Impressão (continua)
Item

Valores

Explicação

UNIDADE DE
MEDIDA=POLEGADAS

POLEGADAS
MILÍMETROS

Esse item aparece somente quando

(impressoras de 110 V)

CONFIGURAR PAPEL
PERSONALIZADO=SIM. Selecione a

unidade de medição para o tamanho de
papel personalizado.

ou

MILÍMETROS
(impressoras de 220 V)

DIMENSÃO=
8,50 POLEGADAS

Para saber quais
são os tamanhos de
papel suportados,
consulte “Tamanhos
e pesos de papel
suportados” na
página 199.

Esse item aparece somente quando

Para saber quais
são os tamanhos de
papel suportados,
consulte “Tamanhos
e pesos de papel
suportados” na
página 199.

Esse item aparece somente quando

ORIENTAÇÃO=
RETRATO

RETRATO
PAISAGEM

Determine a orientação padrão de
impressão na página.
Nota
É melhor definir a orientação de página a
partir do driver da impressora ou do
aplicativo de software. (As configurações
do driver e do software substituem as
configurações do painel de controle.)

COMPRIMENTO DE
FORMULÁRIO=
60 LINHAS

5 a 128

Define o espaçamento vertical de 5 a 128
linhas para tamanho padrão de papel.
Pressione –VALOR+ uma vez para alterar a
configuração em incrementos de 1 ou
segure –VALOR+ para percorrer em
incrementos de 10.

(impressoras de 110 V)
ou

216 MILÍMETROS

(impressoras de 220 V)

DIMENSÃO Y=
14,00 POLEGADAS

(impressoras de 110 V)
ou

356 MILÍMETROS

(impressoras de 220 V)

(impressoras de 110 V)
ou

64 LINHAS

CONFIGURAR PAPEL
PERSONALIZADO=SIM. Utilize –VALOR+ e

SELECIONAR para selecionar a dimensão de
alimentação da impressora (margem
curta) para tamanho de papel
personalizado.

CONFIGURAR PAPEL
PERSONALIZADO=SIM. Utilize –VALOR+ e

SELECIONAR para selecionar a outra
dimensão (margem longa) para tamanho
de papel personalizado.

(impressoras de 220 V)

226 Apêndice B - Menus do painel de controle

PG

Menu Impressão (continua)
Item

Valores

Explicação

ORIGEM DA FONTE
PCL=INTERNA

INTERNA
SUAVE
SLOT 1, 2 ou 3

INTERNA: Fontes internas.
SUAVE: Fontes suaves permanentes.
SLOT 1, 2 ou 3: Fontes armazenadas em
um dos três slots DIMM.
Nota
É melhor configurar a origem da fonte a
partir do driver da impressora ou do
aplicativo de software. (As configurações
do driver e do software substituem as
configurações do painel de controle.)

NÚMERO DA FONTE
PCL=0

0 para 999

A impressora atribui um número para cada
fonte e os inclui na lista de fonte PCL
(consulte “Lista de fontes PCL ou PS” na
página 163). O número da fonte aparece
na coluna do Número da Fonte da
impressão.
Nota
É melhor configurar o número da fonte a
partir do driver da impressora ou aplicativo
de software. (As configurações do driver e
do software substituem as configurações
do painel de controle.)

DISTÂNCIA DA FONTE
PCL=10,00

0,44 para 99,99

Esse item pode não aparecer, dependendo
da fonte selecionada. Pressione –VALOR+
uma vez para alterar a configuração em
incrementos de 0,01 para distância ou
segure –VALOR+ para percorrer em
incrementos de 1.
Nota
É melhor configurar a distância da fonte a
partir do driver da impressora ou do
aplicativo de software. (As configurações
do driver e do software substituem as
configurações do painel de controle.)

PG

Menu Impressão 227

Menu Impressão (continua)
Item

Valores

Explicação

TAMANHO EM PONTOS
DA FONTE PCL=12,00

4,00 para 999,75

Esse item pode não aparecer, dependendo
da fonte selecionada. Pressione –VALOR+
uma vez para alterar a configuração em
incrementos de 0,25 para distância ou
segure –VALOR+ para percorrer em
incrementos de 1.
Nota
É melhor configurar o ponto da fonte a
partir do driver da impressora ou do
aplicativo de software. (As configurações
do driver e do software substituem as
configurações do painel de controle.)

CONJUNTO DE
SÍMBOLOS PCL=PC-8

vários outros

PC-8

Selecione qualquer um dos vários
conjuntos de símbolos disponíveis a partir
do painel de controle da impressora. O
conjunto de símbolos é um agrupamento
exclusivo de todos os caracteres em uma
fonte. PC-8 ou PC-850 são recomendados
para caracteres de desenho de linha.
Nota
É melhor configurar o conjunto de símbolos
a partir do driver da impressora ou do
aplicativo de software. (As configurações
do driver e do software substituem as
configurações do painel de controle.)

FONTE COURIER=
REGULAR

REGULAR
ESCURA

Selecione a versão da fonte Courier para
utilização:
REGULAR: A fonte Courier disponível
internamente nas impressoras
HP LaserJet série 4.
ESCURA: A fonte Courier disponível
internamente nas impressoras
HP LaserJet série III.
As duas fontes não estão disponíveis ao
mesmo tempo.

LARGURA A4=NÃO

NÃO
SIM

A configuração da Largura A4 altera o
número de caracteres que podem ser
impressos em uma única linha de papel A4.
NÃO: Até 78 caracteres de distância 10
podem ser impressos em uma linha.
SIM: Até 80 caracteres de distância 10
podem ser impressos em uma linha.

228 Apêndice B - Menus do painel de controle

PG

Menu Impressão (continua)
Item

Valores

Explicação

SUBSTITUIÇÃO
A4/CARTA=NÃO

NÃO
SIM

Escolha SIM para imprimir em papel
tamanho carta quando um trabalho A4 é
enviado, mas não há papel tamanho A4
carregado na impressora (ou para imprimir
em papel tamanho A4 quando um trabalho
carta é enviado, mas não há papel carta
carregado na impressora).

ANEXAR CR AO LF=
DESATIVADO

DESATIVADO
ATIVADO

Selecione ATIVADO para anexar um
retorno do carro a cada alimentação de
linha encontrada em trabalhos PCL
retroativamente compatíveis (texto puro,
sem controle de trabalho). Alguns
ambientes, como o UNIX, indicam uma
nova linha utilizando somente o código de
controle de alimentação de linha. Essa
opção permite ao usuário anexar o retorno
do carro exigido por cada alimentação de
linha.

PG

Menu Impressão 229

Menu Qualidade de impressão
Alguns itens nesse menu podem ser acessados a partir de um
aplicativo de software ou a partir do driver da impressora (se o driver
apropriado estiver instalado). As configurações do driver da
impressora e do aplicativo de software substituem as configurações
do Painel de controle. Para obter mais informações, consulte
“Utilização de recursos do driver da impressora” na página 65.

Menu Qualidade de impressão
Item

Valores

Explicação

RESOLUÇÃO=
FASTRES 1200

300
600
FASTRES 1200
PRORES 1200

Selecione a resolução a partir dos valores
listados abaixo. Todos os valores imprimem na
velocidade total da impressora (24 ppm).
300: Produz impressão com qualidade de
rascunho e pode ser utilizada para
compatibilidade com a família de impressoras
HP LaserJet III.
600: Produz impressão de alta qualidade para
texto e pode ser utilizada para compatibilidade
com a família de impressoras HP LaserJet 4.
FASTRES 1200: Produz uma qualidade de
impressão de 1200 dpi para impressão rápida
e de alta qualidade de textos comerciais e
gráficos.
PRORES 1200: Produz uma impressão de
1200-dpi para melhor qualidade de imagens
gráficas.
Nota
É melhor alterar a resolução a partir do driver
da impressora ou do aplicativo de software. (As
configurações do driver e do software
substituem as configurações do painel de
controle.)

230 Apêndice B - Menus do painel de controle

PG

Menu Qualidade de impressão (continua)
Item

Valores

Explicação

RET=MÉDIO

DESATIVADO
CLARA
MÉDIA
ESCURA

Utilize a configuração de tecnologia de
Aumento de Resolução (REt) da impressora
para produzir impressão com ângulos, curvas
e margens suaves.
A REt não afeta a qualidade de impressão
quando a resolução de impressão estiver
definida como Pro Res 1.200. Todas as outras
resoluções de impressão, incluindo a
FastRes 1.200, se beneficiam da Ret.
Nota
É melhor alterar a configuração da REt a partir
do driver da impressora ou do aplicativo de
software. (As configurações do driver e do
software substituem as configurações do
painel de controle.)

ECONOMODE=
DESATIVADO

DESATIVADO
ATIVADO

Ative o EconoMode (para economizar o toner)
ou desative-o (para obter alta qualidade de
impressão).
O EconoMode produz impressão com
qualidade de rascunho reduzindo a quantidade
de toner na página impressa.
Cuidado
A HP não recomenda a utilização constante do
EconoMode. (Se o EconoMode for utilizado
constantemente, é possível que a carga do
toner dure mais que as partes mecânicas no
cartucho do toner.)
Nota
É melhor ativar ou desativar o EconoMode a
partir do driver da impressora ou do aplicativo
de software. (As configurações do driver e do
software substituem as configurações do
painel de controle.)

DENSIDADE DO
TONER=3

1
2
3
4
5

Clareie ou escureça a impressão da página
alterando a configuração de densidade do
toner. As configurações variam de 1 (clara) até
5 (escura), mas a configuração padrão 3
geralmente produz os melhores resultados.
Utilize uma configuração de densidade menor
do toner para economizá-lo.
Nota
É melhor alterar a densidade do toner a partir
do driver da impressora ou aplicativo de
software. (As configurações do driver e do
software substituem as configurações do
painel de controle.)

PG

Menu Qualidade de impressão 231

Menu Qualidade de impressão (continua)
Item

Valores

Explicação

PÁGINA DE
AUTOLIMPEZA=
DESATIVADA

ATIVADA
DESATIVADA

Ative o recurso de página de autolimpeza ou
desative-o (para limpar o fundidor).
A freqüência padrão é a cada 2.000 páginas.
As opções são 1.000, 2.000, 5.000, 10.000 e
20.000 páginas.
Para obter mais informações, consulte
“Execução automática da página de limpeza”
na página 94.

CRIAR PÁGINA DE
LIMPEZA

Sem valor para
selecionar.

Pressione SELECIONAR para imprimir
manualmente uma página de limpeza (para
limpar o toner a partir do fundidor). Siga as
instruções na página de limpeza.
Para obter mais informações, consulte
“Execução manual da página de limpeza” na
página 93.

PROCESSAMENTO DA
PÁGINA DE LIMPEZA

Sem valor para
selecionar.

Esse item aparece somente depois que uma
página de limpeza for gerada (como descrito
acima).
Pressione SELECIONAR para processar a
página de limpeza.

232 Apêndice B - Menus do painel de controle

PG

Menu Configuração
Os itens nesse menu afetam o comportamento da impressora.
Configure a impressora de acordo com as suas necessidades de
impressão.

Menu Configurações
Item

Valores

Explicação

TEMPO DE ECONOMIA
DE ENERGIA=
30 MINUTOS

1 MINUTO
15 MINUTOS
30 MINUTOS
1 HORA
2 HORAS
4 HORAS

Defina o período de tempo que a impressora
permanece ociosa antes de entrar no modo
Economia de Energia.
O modo Economia de Energia faz o seguinte:
• minimiza a quantidade de energia
consumida pela impressora quando está
ociosa.
• reduz o desgaste dos componentes
eletrônicos da impressora (desativa a luz
posterior do visor)
Ao enviar um trabalho de impressão, ao
pressionar uma tecla do painel de controle, ao
abrir a bandeja de papel ou a tampa superior,
a impressora sairá automaticamente do modo
Economia de Energia.
Para obter mais informações sobre o modo
Economia de Energia, consulte ECONOMIA DE
ENERGIA no “Menu Reinicialização” na
página 238.)

TONER BAIXO=
CONTINUAR

CONTINUAR
PARAR

Determine como a impressora deve se
comportar quando o toner estiver baixo. A
mensagem aparece pela primeira vez quando
resta cerca de 15% do toner no cartucho
(aproximadamente 1.500 páginas para o
cartucho para 10.000 páginas e 900 páginas
para o cartucho para 6.000 páginas com 5%
de cobertura).
CONTINUAR: a impressora continuará a
imprimir enquanto a mensagem é exibida.
PARAR: a impressora irá parar e esperar por um
comando adicional.
Para obter mais informações, consulte “Toner
baixo e sem toner” na página 89.

PG

Menu Configuração 233

Menu Configurações (continua)
Item

Valores

Explicação

SEM TONER=
PARAR

CONTINUAR
PARAR

Determine como a impressora deve se
comportar quando o cartucho estiver sem
toner. A mensagem aparece pela primeira vez
quando o cartucho está sem toner.
CONTINUAR: a impressora continuará a
imprimir com a mensagem exibida.
PARAR a impressora irá parar de imprimir e
esperará por um comando.
Para obter mais informações, consulte “Toner
baixo e sem toner” na página 89.

ADVERTÊNCIAS DE
ELIMINAÇÃO=
TRABALHO

TRABALHO
ATIVADO

Defina o período de tempo que uma
advertência de eliminação é exibida no painel
de controle da impressora.
TRABALHO: As mensagens de advertência são
exibidas no painel de controle até o fim do
trabalho em que elas foram geradas.
ATIVADO: As mensagens de advertência são
exibidas no painel de controle até que a tecla
CONTINUAR seja pressionada.

PROCEDIMENTO
AUTOMÁTICO=
ATIVADO

ATIVADO
DESATIVADO

Determine como a impressora deve reagir aos
erros.
ATIVADO: Se ocorrer um erro que impeça a
impressão, a mensagem será exibida e a
impressora permanecerá fora de linha por 10
segundos antes de estar em linha novamente.
DESATIVADO: Se ocorrer um erro que impeça
a impressão, a mensagem permanecerá no
visor e a impressora permanecerá fora de linha
até que a tecla CONTINUAR seja pressionada.
Se a impressora estiver em uma rede, você
deverá, provavelmente, definir o
PROSSEGUIMENTO AUTOMÁTICO como
ATIVADO.

234 Apêndice B - Menus do painel de controle

PG

Menu Configurações (continua)
Item

Valores

Explicação

RECUPERAÇÃO DE
ATOLAMENTO=
AUTOMÁTICO

AUTOMÁTICO
ATIVADO
DESATIVADO

Determine como a impressora deve se
comportar quando ocorrer um atolamento.
AUTOMÁTICO: a impressora seleciona
automaticamente o melhor modo para
recuperação de atolamento (geralmente
ATIVADO). Essa é a definição padrão.
ATIVADO: a impressora reimprime
automaticamente as páginas depois que um
atolamento é eliminado.
DESATIVADO: a impressora não reimprime as
páginas após um atolamento. O desempenho
de impressão pode ser melhorado com essa
configuração.

MENSAGEM DE
MANUTENÇÃO=OFF

DESATIVADO

Esse item aparece somente depois que a
mensagem EXECUTAR MANUTENÇÃO DA
IMPRESSORA é exibida.
DESATIVADO: a mensagem EXECUTAR
MANUTENÇÃO DA IMPRESORA será removida,
mas retornará após 5% do intervalo de
manutenção se a impressora tiver sido
utilizada sem um novo kit de manutenção ter
sido instalado.
A mensagem deve desaparecer somente
durante a espera da instalação do kit de
manutenção da impressora. Se a manutenção
exigida não for executada, o desempenho da
impressora irá diminuir.
Para obter mais informações, consulte
“Execução da manutenção preventiva” na
página 95. Para encomendar um Kit de
manutenção da impressora, consulte
“Informações sobre encomendas” página 22.

ERROS DE IMPRESSÃO
PS=DESATIVADO

DESATIVADA
ATIVADA

Selecione ATIVADA para imprimir a página
com erro PS quando ocorrerem erros PS.

PG

Menu Configuração 235

Menu Configurações (continua)
Item

Valores

Explicação

DISCO RAM=
AUTOMÁTICO

DESATIVADO
ATIVADO
AUTOMÁTICO

Determine como o disco RAM é configurado.
Esse item aparece somente se não houver um
disco rígido opcional instalado e a impressora
tiver pelo menos 16 MB de memória.
DESATIVADO: O disco RAM está desabilitado.
ATIVADO: O disco RAM está habilitado.
Configure a quantidade de memória para ser
utilizada pelo seguinte item: TAMANHO DO
DISCO RAM.
Nota
Se a configuração for alterada de DESATIVADO
para ATIVADO ou de ATIVADO para
AUTOMÁTICO, a impressora será
automaticamente reinicializada quando estiver
ociosa.

TRABALHOS DE
CÓPIA RÁPIDA=32

1 a 50

Especifica o número de trabalhos de cópia
rápida que podem ser armazenados no disco
rígido da impressora.

TEMPO DE ESPERA
DO TRABALHO=
DESATIVADO

DESATIVADO
1 HORA
4 HORAS
1 DIA
1 SEMANA

Define o período de tempo que os trabalhos
retidos são mantidos antes de serem excluídos
automaticamente da fila de impressão.

LINGUAGEM=
AUTO

AUTO
PCL
PS

Selecione a linguagem padrão da impressora
(linguagem). Os valores possíveis são
determinados pelas linguagens válidas
instaladas na impressora.
Normalmente, não se deve alterar a linguagem
da impressora (o padrão é AUTO). Se você
alterá-la para uma linguagem específica da
impressora, a mesma não irá alternar
automaticamente de uma linguagem para
outra, a menos que comandos específicos do
software sejam enviados a ela.

236 Apêndice B - Menus do painel de controle

PG

Menu E/S
Os itens no Menu E/S (entrada/saída) afetam a comunicação entre a
impressora e o computador.

Menu E/S
Item

Valores

Explicação

COMUNICAÇÃO
PARALELA ADV=
ATIVADA

ATIVADA
DESATIVADA

Ative a comunicação paralela bidirecional. O
padrão está definido para a porta paralela
bidirecional (IEEE-1284).
Essa configuração permite que a impressora
envie mensagens do status de retorno de
leitura para o computador. (Ativar as funções
paralelas avançadas pode retardar a
alternância de linguagem.)

VELOCIDADE
PARALELA ALTA=
SIM

SIM
NÃO

Selecione a velocidade na qual os dados são
transmitidos para a impressora.
SIM: A impressora aceita comunicações
paralelas mais rápidas utilizadas para
conexões com computadores mais modernos.
NÃO: A impressora aceita comunicações
paralelas mais lentas utilizadas para conexões
com computadores mais antigos.

TEMPO DE ESPERA
E/S=15 SEGUNDOS

5 a 300

Selecione o período do tempo de espera de
E/S em segundos. (O tempo de espera de E/S
se refere ao tempo, medido em segundos, que
a impressora espera antes de finalizar um
trabalho de impressão.)
Essa configuração permite o ajuste do tempo
de espera para obter melhor desempenho. Se
dados de outras portas aparecerem no meio
do seu trabalho de impressão, aumente o valor
do tempo de espera.
Pressione –VALOR+ uma vez para alterar as
configurações em incrementos de 1 ou segure
–VALOR+ para percorrer em incrementos
de 10.

PG

Menu E/S 237

Menu Reinicialização
Utilize a reinicialização e restaure as opções nesse menu
cuidadosamente. Você pode perder os dados da página
armazenados em buffer ou a configuração das definições da
impressora quando selecionar esses itens. Somente reinicialize a
impressora quando ocorrerem as seguintes situações:
●

você deseja restaurar as configurações padrão da impressora

●

a comunicação entre a impressora e o computador foi
interrompida

●

você está utilizando as portas de E/S serial e paralela e uma das
portas está com problemas

Os itens de reinicialização e restauração no menu Reinicialização
irão limpar todos os dados na memória da impressora, enquanto que
CANCELAR TRABALHO apagará apenas o trabalho atual.
Nota

Os recursos de retenção de trabalhos serão excluídos se a impressora
não possuir um disco rígido.

Menu Reinicialização
Item

Valor

Explicação

NOVO CARTUCHO
DE TONER=NÃO

NÃO
SIM

Altere o valor para SIM somente se estiver
utilizando um cartucho de toner não-HP. SIM
permite que a impressora saiba que um novo
cartucho de toner não-HP foi instalado e
reinicializa o medidor de toner para cheio.

REINICIALIZAR
MEMÓRIA

Sem valor para
selecionar.

Esse item limpa o buffer da impressora e o
buffer de entrada E/S ativa e atualiza as
configurações do painel de controle.
Reinicializar a memória durante um trabalho
de impressão pode resultar em perda de
dados.

238 Apêndice B - Menus do painel de controle

PG

Menu Reinicialização
Item

Valor

Explicação

RESTAURAR
CONFIGURAÇÕES DE
FÁBRICA

Sem valor para
selecionar.

Esse item realiza uma reinicialização simples
e restaura a maioria das configurações de
fábrica (padrão). Esse item também limpa o
buffer para o E/S ativo.
Reinicializar a memória durante um trabalho
de impressão pode resultar em perda de
dados.
Restabelecer as configurações de fábrica não
afeta as configurações de parâmetro da rede
no servidor de impressão HP JetDirect.

ECONOMIA DE
ENERGIA=ATIVADO

ATIVADO
DESATIVADO

Esse item ativa ou desativa o modo Economia
de Energia. O modo Economia de Energia faz
o seguinte:
• minimiza a quantidade de energia
consumida pela impressora quando está
ociosa.
• reduz o desgaste dos componentes
eletrônicos da impressora (desativa a luz
posterior do visor)
Ao enviar um trabalho de impressão, ao
pressionar uma tecla do painel de controle, ao
abrir a bandeja de papel ou a tampa superior,
a impressora sairá automaticamente do modo
Economia de Energia.
Você pode definir quanto tempo a impressora
permanece ociosa antes de entrar no modo
Economia de Energia (consulte o TEMPO DE
ECONOMIA DE ENERGIA no “Menu
Configuração” na página 233).
Nota
Economia de Energia desativa a luz posterior
no visor, mas o visor ainda pode ser lido.

PG

Menu Reinicialização 239

Menu EIO
O Menu EIO (entrada/saída avançadas) aparece somente quando
um dispositivo EIO está instalado em um slot EIO na impressora
(como um servidor de impressão HP JetDirect). Os itens no menu
dependem do produto acessório específico instalado. Se a
impressora possuir uma placa EIO de servidor de impressão
HP JetDirect, você pode configurar os parâmetros básicos da rede
utilizando o Menu EIO. Esses e outros parâmetros também podem
ser configurados pelo HP Web JetAdmin.

Menu EIO
Item

Valores

Explicação

REDE CFG=NÃO

NÃO

Selecione se deseja ou não acessar o menu
HP JetDirect.
NÃO: Ignore o Menu HP JetDirect.
SIM: Acesse o Menu HP JetDirect. Você deve
alterar isso para SIM toda vez que desejar ter
acesso ao menu.

IPX/SPX=ATIVADO

ATIVADO
DESATIVADO

Selecione a estrutura do protocolo IPX/SPX
(nas redes Novell NetWare, por exemplo) para
ativada (ligado) ou desativada (desligado).

DLC/LLC=ATIVADO

ATIVADO
DESATIVADO

Selecione a estrutura do protocolo DLC/LLC
para ativada (ligado) ou desativada
(desligado).

TCP/IP=ATIVADO

ATIVADO
DESATIVADO

Selecione a estrutura do protocolo TCP/IP
para ativada (ligado) ou desativada
(desligado).

ATALK=ATIVADO

ATIVADO
DESATIVADO

Selecione a pilha do protocolo Aplle EtherTalk
para ativada (ligado) ou desativada
(desligado).

SIM

240 Apêndice B - Menus do painel de controle

PG

Menu EIO (continua)
Item

Valores

Explicação

CFG IPX/SPX=NÃO

NÃO
SIM

Selecione se deseja acessar o menu IPX/SPX
e configurar os parâmetros do protocolo IPX/
SPX.
NÃO: ignore os itens do menu IPX/SPX.
SIM: acesse os itens do menu IPX/SPX.
No menu IPX/SPX, você pode especificar o
parâmetro do tipo de estrutura utilizada na sua
rede.
O padrão é AUTOMÁTICO para definir
automaticamente e limitar o tipo de estrutura
para o primeiro detectado.
Para placas Ethernet, as seleções de tipo de
estrutura incluem EN_8023, EN_II, EN_8022,
EN_SNAP.
Para placas Token Ring, as seleções de tipo de
estrutura incluem TR_8022, TR_SNAP.
No menu IPX/SPX para placas Token Ring,
você também pode especificar os parâmetros
de Roteamento de Fonte NetWare, que
incluem SRC RT=AUTOMÁTICO (padrão),
DESATIVADO, R SIMPLES, ou RT TODOS.

CFG TCP/IP=NÃO

NÃO
SIM

Selecione se deseja acessar o menu TCP/IP e
configurar os parâmetros do protocolo TCP/IP.
NÃO: ignore os itens do menu TCP/IP.
SIM: acesse os itens do menu TCP/IP.
No Menu TCP/IP, você pode especificar
BOOTP=SIM ou DHCP=SIM para os parâmetros
TCP/IP para que sejam automaticamente
carregados a partir de um servidor bootP ou
DHCP quando a impressora é ligada.
Se especificar BOOTP=NÃO e DHCP=NÃO, você
pode configurar manualmente os seguintes
parâmetros TCP/IP a partir do painel de
controle: cada byte do endereço IP (IP),
Subnet Mask (SM), Servidor Syslog (LG) e
Default Gateway (GW). Você pode também
definir manualmente o período de tempo do
Intervalo Ocioso.
Imprima uma página de configurações
HP JetDirect para verificar suas
configurações. Entretanto, note que o servidor
de impressão pode substituir parâmetros
selecionados com valores que assegurem
uma operação apropriada.

PG

Menu EIO 241

Menu EIO (continua)
Item

Valores

Explicação

CFG LINK=NÃO

NÃO
SIM

Selecione se deseja configurar manualmente
a velocidade do link de rede e o modo de
comunicação do servidor de impressão
HP JetDirect 10/100Base-TX. As
configurações HP JetDirect devem coincidir
com a rede.
NÃO: ignore os itens do menu de configurações
do link.
SIM: acesse os itens do menu de
configurações do link. Uma das seguintes
configurações do link pode ser definida:
AUTOMÁTICO: O servidor de impressão será
automaticamente configurado para coincidir
com a velocidade do link e o modo de
comunicação da rede.
10T METADE: 10 Mbps, operação dúplexmetade.
10T COMPLETO: 10 Mbps, operação dúplexcompleto.
100T METADE: 100 Mbps, operação dúplexmetade.
100T COMPLETO: 100 Mbps, operação dúplexcompleto.

242 Apêndice B - Menus do painel de controle

PG

C

Memória da
impressora e
expansão

Visão geral
A impressora tem três slots para módulos duplos de memória em
linha (DIMMs) para atualização com:

Nota

●

mais memória de impressão – DIMMs disponíveis em 4, 8,
16, 32, 64 e 128 MB para 256 MB no máximo

●

DIMMs de memória flash – disponíveis em 2 e 4 MB;
diferentemente das memórias de impressão padrão, DIMMs
flash podem ser utilizadas para armazenar
permanentemente itens transferidos por download na
impressora, mesmo quando a impressora está desligada

●

fontes, macros e padrões acessórios com base em DIMM

●

outras opções de impressora e linguagens de impressão
com base em DIMM

Os módulos simples de memória em linha (SIMMs) utilizados em
impressoras HP LaserJet anteriores não são compatíveis com esta
impressora.
Você pode acrescentar mais memória à impressora se imprimir
com freqüência gráficos ou documentos PS complexos, se
imprimir com o duplexador opcional, se usar muitas fontes de
disco ou imprimir em resolução ProRes 1200. A memória
acrescentada também oferece mais flexibilidade para suportar
recursos de retenção de trabalho, tais como a Cópia rápida.

PG

Visão geral 243

A impressora tem dois slots de entrada/saída (EIO) aperfeiçoados
para que ocorra expansão da capacidade da impressora com:
●

uma placa de rede

●

uma placa de conectividade para serial, USB ou Apple Talk

●

um dispositivo de armazenamento em massa, tal como um disco
rígido

Para obter informações sobre pedidos, consulte “Informações sobre
encomendas” na página 22.
Para saber a quantidade de memória instalada na impressora ou nos
slots de EIO, imprima uma página de configuração ( consulte “Página
de configuração” na página 159).

244 Apêndice C - Memória da impressora e expansão

PG

Instalação da memória

1

3

CUIDADO
A eletricidade estática pode danificar os
DIMMs (dual in-line memory modules).
Ao manusear os DIMMs, deve-se
utilizar uma pulseira antiestática ou
tocar com freqüência a superfície da
embalagem antiestática dos DIMMs e,
em seguida, tocar qualquer superfície
de metal exposta da impressora.
Se você ainda não imprimiu uma página
de configuração, imprima para saber a
quantidade de memória instalada antes
de acrescentar mais memória (consulte
“Página de configuração” na
página 159).
1 Desligue a impressora.

4

2 Desconecte o cabo de força e
quaisquer outros cabos.
3 Segure a tampa (como na
ilustração) e puxe-a com firmeza em
direção à parte posterior da
impressora até que ela se encaixe.
4 Remova a tampa da impressora.
5 Abra a porta de acesso ao DIMM,
puxando a guia de metal.

5

PG

Instalação da memória 245

6

7

8

6 Remova o DIMM da embalagem
antiestática. Segure o DIMM com os
dedos indicadores nas bordas
laterais e com os polegares na parte
posterior. Alinhe as ranhuras no
DIMM com o slot DIMM. (Verifique
se as travas em cada lado do slot do
DIMM estão abertas ou para fora.)
7 Pressione o DIMM direto no slot
(pressione com firmeza). Verifique
se as travas em cada lado do DIMM
se encaixam e travam
adequadamente. (Para remover um
DIMM, as travas devem ser
liberadas.)
CUIDADO
Não mova ou remova o DIMM no slot
inferior.
8 Feche a porta de acesso ao DIMM.
Verifique se ela está travada.

9

10

PG

9 Coloque o fundo da tampa de volta
na impressora. Verifique se as guias
inferiores da tampa encaixam-se
nos slots correspondentes da
impressora. Gire a tampa para cima
em direção à impressora.
10 Deslize a tampa em direção à parte
frontal da impressora até que ela
trave com um clique. Reconecte o
cabo de força e quaisquer outros
cabos e, em seguida, ligue a
impressora e teste o DIMM (consulte
“Como verificar a instalação da
memória” na página 247).

Instalação da memória 246

Como verificar a instalação da memória
Siga este procedimento para verificar se os DIMMs foram instalados
corretamente:

Nota

1

Verifique se o Painel de controle da impressora exibe PRONTO
quando a impressora está ligada. Se uma mensagem de erro
aparecer, um DIMM pode estar instalado de maneira incorreta.
Verifique as mensagens da impressora (consulte “Compreensão
das mensagens da impressora” na página 114).

2

Imprima uma nova página de configuração (consulte “Página de
configuração” na página 159).

3

Consulte a seção de memória da página de configuração e
compare-a à página de configuração impressa antes da
instalação dos DIMMs. Se a quantidade de memória não
aumentou, o DIMM pode não ter sido instalado corretamente
(nesse caso, repita o procedimento de instalação) ou pode estar
com defeito (experimente um novo DIMM).

Se foi instalada uma linguagem de impressora (linguagem), verifique
também a seção Linguagens instaladas e Opcionais da página de
configuração. Essa área deve relacionar a nova linguagem de
impressora.

Economia de recursos (recursos permanentes)
Utilitários ou trabalhos transferidos por download para a impressora,
às vezes, incluem recursos (por exemplo, fontes, macros ou
padrões). Os recursos que são marcados internamente como
permanentes ficam na memória da impressora até que ela seja
desligada.
Se você utilizou a habilidade PDL (page description language –
linguagem de descrição de página) para definir recursos como
permanentes, siga as orientações a seguir: para obter detalhes
técnicos, consulte uma referência PDL apropriada para PCl ou PS.

Nota

PG

●

Defina recursos como permanentes apenas quando for
extremamente necessário que eles permaneçam na memória
enquanto a impressora está ligada.

●

Envie recursos permanentes para a impressora somente no
início de uma impressão e não enquanto a impressora estiver
imprimindo.

Utilizar recursos permanentes em excesso ou transferi-los enquanto
a impressora está imprimindo pode reduzir o desempenho da
impressora ou sua habilidade para imprimir páginas complexas.
Como verificar a instalação da memória 247

Instalação de placas EIO/armazenamento em
massa
Siga este procedimento para instalar uma placa EIO ou dispositivo de
armazenamento em massa:

Nota

1

Desligue a impressora.

2

Remova os dois parafusos e a tampa de cobertura do slot de
EIO 1 e de EIO 2 na parte posterior da impressora.

3

Instale a placa de EIO ou o dispositivo de armazenamento de
massa e aperte os parafusos. Consulte a figura abaixo para obter
orientação sobre a placa de EIO.

4

Ligue a impressora e imprima uma página de configuração para
verificar se o novo dispositivo de EIO foi reconhecido (consulte
“Página de configuração” na página 159).

Para obter informações sobre a conexão de uma placa de EIO a uma
rede e sobre a instalação do software de rede, consulte “Softwares da
impressora” na página 33 e o Guia de primeiros passos que
acompanha a impressora.
Utilize o Gerenciador de recursos HP para gerenciar fontes em um
dispositivo de armazenamento em massa (consulte “Gerenciador de
recursos HP” na página 37). Para obter mais informações, consulte a
ajuda on-line do driver da impressora.
A HP apresenta constantemente novas ferramentas de software para
serem utilizadas com a impressora e seus acessórios. Essas
ferramentas encontram-se disponíveis na Internet gratuitamente.
Consulte “Serviços on-line” na página 165 para saber como visitar o
site da HP na web e obter mais informações.

248 Apêndice C - Memória da impressora e expansão

PG

D

Comandos de
impressora

Visão geral
A maioria dos aplicativos não exige que os comandos de impressora
sejam digitados. Consulte a documentação do software e do
computador para encontrar o método para digitar comandos de
impressora, caso seja necessário.
PCL 5e

Os comandos da impressora PCL 5e informam à impressora quais
tarefas executar e quais fontes utilizar. Este apêndice fornece uma
consulta rápida para usuários que já estejam familiarizados com a
estrutura de comandos PCL 5e.

HP-GL/2

A impressora tem a capacidade de imprimir gráficos vetoriais
utilizando a linguagem de gráficos HP-GL/2. A impressão na
linguagem HP-GL/2 exige que a impressora deixe a linguagem PCL 5
e entre no modo HP-GL/2, o que pode ser feito enviando o código
PCL 5e à impressora. Alguns aplicativos trocam de linguagem por
meio de seus drivers.

PJL

A linguagem HP PJL (Printer Job Language) propicia controle sobre
PCL 5e e outras linguagens de impressora. As quatro principais
funções da PJL são: comutação de linguagem de impressora,
separação de trabalhos, configuração da impressora e leitura
bidirecional de status da impressora. Os comandos PJL podem ser
utilizados para alterar configurações padrão da impressora.

Nota

A tabela no fim deste apêndice contém comandos PCL 5e utilizados
com freqüência (consulte “Comandos da impressora PCL 5e comuns”
na página 253). Para obter uma lista completa dos comandos PCL 5e,
HP-GL/2 e PJL e explicações sobre como utilizá-los, consulte o
HP PCL/PJL Reference Set, disponíveis no CD (número de fabricação
HP: 5961-0975).

PG

Visão geral 249

Explicação da sintaxe dos comandos da
impressora PCL 5e
Antes de utilizar os comandos de impressora, compare estes
caracteres:

L minúsculo:
Número um:

l
1

O maiúsculo:
Número zero:

O
0

Muitos comandos de impressora utilizam a letra “l” minúscula (l) e o
número um (1) ou a letra “O” maiúscula (O) e o número zero (0).
Esses caracteres podem não aparecer em sua tela como mostrados
aqui. Deve-se utilizar o caractere exato, maiúsculo ou minúsculo,
para os comandos da impressora PCL 5e.
A figura abaixo exibe os elementos de um comando comum de
impressora (nesse exemplo, um comando para orientação de
página).
Caractere de escape
(inicia a seqüência de
escape)

Caractere
parametrizado

Campo de valor (contém
caracteres alfabéticos e
numéricos)

Caractere de
grupo

250 Apêndice D - Comandos de impressora

Caractere de terminação
(maiúsculo)

PG

Combinação de seqüências de escape
As seqüências de escape podem ser combinadas em uma única
cadeia de seqüências. Há três regras importantes a serem seguidas
ao combinar códigos:
1

Os primeiros dois caracteres após o caractere ? (sobre os
caracteres parametrizado e de grupo, consulte a página anterior)
devem ser iguais em todos os comandos a serem combinados.

2

Ao combinar seqüências de escape, altere o caractere maiúsculo
(de terminação) em cada seqüência de escape individual para
minúsculo.

3

O caractere final da seqüência de escape combinada deve ser
maiúsculo.

A seguinte cadeia é um exemplo de seqüências de escape que
seriam enviadas à impressora para selecionar papel ofício,
orientação paisagem e 8 linhas por polegada:

?&l3A?&l1O?&l8D
A seguinte seqüência de escape envia os mesmos comandos de
impressora combinados em uma seqüência menor:

?&l3a1o8D

Digitação de caracteres de escape
Os comandos de impressora sempre começam pelo caractere de
escape (?).
A tabela a seguir mostra como o caractere de escape pode ser
digitado a partir de vários aplicativos do DOS®.
Aplicativo de software do
DOS

Entrada

O que aparece

Lotus 1-2-3 e Symphony

Digite \027

027

Microsoft Word para DOS

Mantenha pressionada a tecla Alt e
digite 027 no teclado numérico

←

WordPerfect para DOS

Digite <27>

<27>

MS-DOS Edit

Mantenha pressionadas as teclas
Ctrl-P e pressione Esc

←

MS-DOS Edlin

Mantenha pressionadas as teclas
Ctrl-V e pressione [

^[

dBase

?? CHR(27) + “comando”

?? CHR(27) + “ ”

PG

Explicação da sintaxe dos comandos da impressora PCL 5e 251

Seleção de fontes PCL 5e
A lista de fontes da impressora fornece comandos da impressora
PCL 5e para seleção de fontes (consulte “Lista de fontes PCL ou PS”
na página 163 para obter informações sobre como imprimir a lista).
Uma seção de amostra é apresentada a seguir.
Há uma caixa variável para digitar conjuntos de símbolos e tamanhos
de ponto. Essas variáveis devem ser preenchidas ou a impressora
utilizará as configurações padrão. Por exemplo, se você desejar um
conjunto de símbolos que contenha caracteres de desenho de linha,
selecione o conjunto de símbolos 10U (PC-8) ou 12U (PC-850).
Outros códigos de conjunto de símbolos comuns são relacionados na
tabela no início da próxima página.

Lista de fontes
1

2

1 Conjunto de símbolos
2 Tamanho do ponto

Nota

As fontes podem ser “fixas” ou “proporcionais” no espaçamento. A
impressora contém tanto fontes fixas (Courier, Letter Gothic e
Lineprinter) quanto proporcionais (CG Times, Arial, Times New
Roman, entre outras).
As fontes de espaçamento fixo são geralmente empregadas em
aplicativos tais como planilhas e bancos de dados, em que o
alinhamento vertical de colunas é importante. As fontes de
espaçamento proporcional são geralmente utilizadas em aplicativos
de processamento de texto.

252 Apêndice D - Comandos de impressora

PG

Comandos da impressora PCL 5e comuns

Comandos de controle de página

Comandos de controle de trabalho

Comandos da impressora PCL 5e comuns

PG

Função

Comando

Opções (#)

Reinicializar

?E

n/a

Número de cópias

?&l#X

1 a 999

Impressão dúplex/simples

?&l#S

0 = impressão simples (1 lado)
1 = dúplex (em ambos os lados) com encadernação na
margem longa
2 = dúplex (em ambos os lados) com encadernação na
margem curta

Origem do papel

?&l#H

0 = imprime ou ejeta a página atual
1 = bandeja 2
2 = alimentação manual, papel
3 = alimentação manual, envelope
4 = bandeja 1
5 = bandeja 3
6 = alimentador de envelopes
7 = seleção automática
8 = bandeja 4
20-69 = bandejas externas

Tamanho do papel

?&l#A

1 = Executivo
2 = Carta
3 = Ofício
25 = A5
26 = A4
45 = B5-JIS
80 = envelope Monarch
81 = envelope Comercial 10
90 = envelope DL ISO
91 = envelope C5 ISO
100 = envelope B5 ISO
101 = Personalizado

Tipo do papel

?&n#

5WdBond = superbond
6WdPlain = comum
6WdColor = colorido
7WdLabels = etiquetas
9WdRecycled = reciclado
11WdLetterhead = timbrado
10WdCardstock = cartolina
11WdPrepunched = perfurado
11WdPreprinted = pré-impresso
13WdTransparency = transparência
#WdCustompapertype = personalizado1

Orientação

?&l#O

0 = retrato
1 = paisagem
2 = retrato invertido
3 = paisagem invertido

Explicação da sintaxe dos comandos da impressora PCL 5e 253

Comando

Opções (#)

Margem superior

?&l#E

# = número de linhas

Extensão do texto (margem
inferior)

?&l#F

# = número de linhas a partir da margem superior

Margem esquerda

?&a#L

# = número de colunas

Margem direita

?&a#M

# = número de colunas a partir da margem esquerda

Índice remissivo de
movimentação horizontal

?&k#H

Incrementos de 1/120 polegadas (comprime o texto
horizontalmente)

Índice remissivo de
movimentação vertical

?&l#C

Incrementos de 1/48 polegadas (comprime o texto
verticalmente)

Espaçamento de linha

?&l#D

# = linhas por polegada (1, 2, 3, 4, 5, 6, 12, 16, 24, 48)

Salto de perfuração

?&l#L

0 = ativar
1 = desativar

Posição vertical (linhas)

?&a#R

# = número da linha

Posição vertical (pontos)

?*p#Y

# = número de pontos (300 pontos = 1 pol.)

Posição vertical (decipontos)

?&a#V

# = número de decipontos (720 decipontos = 1 pol.)

Posição horizontal (colunas)

?&a#C

# = número de colunas

Posição horizontal (pontos)

?*p#X

# = número de pontos (300 pontos = 1 pol.)

Posição horizontal
(decipontos)

?&a#H

# = número de decipontos (720 decipontos = 1 pol.)

Dicas de programação

Quebra de fim de linha

?&s#C

0 = ativar
1 = desativar

Exibir funções Ativar

?Y

n/a

Exibir funções Desativar

?Z

n/a

Entrar modo PCL 5e

?%#A

0 = usar a posição anterior do cursor PCL 5e
1 = usar a posição atual da pena HP-GL/2

Entrar modo HP-GL/2

?%#B

0 = usar a posição anterior da pena HP-GL/2
1 = usar a posição atual do cursor PCL 5e

Posicionamento do cursor

Comandos de controle de página (continuação)

Função

Seleção de linguagem

Comandos da impressora PCL 5e comuns (continua)

254 Apêndice D - Comandos de impressora

PG

Seleção de fontes

Comandos da impressora PCL 5e comuns (continua)
Função

Comando

Opções (#)

Conjunto de símbolos

?(#

8U = conjunto de símbolos HP Roman-8
10U = conjunto de símbolos padrão Layout IBM (PC-8) (pág.
código 437)
12U = Layout IBM para a Europa (PC-850) (pág. código 850)
8M = Matemático-8
19U = Windows 3.1 Latin 1
9E = Windows 3.1 Latin 2 (usado em geral na Europa Oriental)
5T = Windows 3.1 Latin 5 (usado em geral na Turquia)
579L = fonte Wingdings

Espaçamento primário

?(s#P

0 = fixo
1 = proporcional

Corpo primário

?(s#H

# = caracteres/pol.

Configurar modo de corpo2

?&k#S

0 = 10
4 = 12 (elite)
2 = 16,5 - 16,7 (comprimido)

Altura primária

?(s#V

# = pontos

Estilo primário

?(s#S

0 = vertical (sólido)
1 = itálico
4 = condensado
5 = itálico condensado

Peso de traço primário

?(s#B

0 = médio (livro ou texto)
1 = seminegrito
3 = negrito
4 = extranegrito

Tipo

?(s#T

Imprima uma lista de fontes PCL 5e para verificar o comando
para cada fonte interna (página 190).

1Para

papel personalizado, substitua “Custompapertype” pelo nome do papel e substitua o símbolo “#” pelo número de
caracteres no nome, mais 1.

2

O melhor método é utilizar o comando corpo primário.

PG

Explicação da sintaxe dos comandos da impressora PCL 5e 255

256 Apêndice D - Comandos de impressora

PG

E

Informações sobre
regulamentação

Regulamentos da FCC
Este equipamento foi testado e está de acordo com os limites para
dispositivo digital Classe B, segundo a Parte 15 das normas da FCC.
Esses limites foram estabelecidos para oferecer proteção razoável
contra interferência prejudicial em uma instalação residencial. Este
equipamento gera, utiliza e pode emitir energia de radiofreqüência.
Se esse equipamento não for instalado e utilizado de acordo com as
instruções, pode causar interferências prejudiciais às comunicações
de rádio. Entretanto, não há garantia de que a interferência não
ocorrerá em uma instalação em particular. Se esse equipamento
causar interferência prejudicial na recepção de rádio ou de televisão,
que pode ser detectada ao desligar o equipamento e ligá-lo
novamente, o usuário deve tentar corrigir a interferência tomando
uma das medidas a seguir:

Nota

●

Oriente ou posicione novamente a antena receptora.

●

Aumente a distância entre o equipamento e o receptor.

●

Conecte o equipamento a uma tomada em um circuito diferente
daquele a que o receptor está conectado.

●

Consulte um técnico experiente em rádio/TV.

As alterações feitas na impressora não forem aprovadas
expressamente pela HP podem invalidar a autoridade do usuário para
operar esse equipamento.
É necessário o uso de um cabo de interface protegido compatível com
os limites da Classe B da Parte 15 das normas da FCC.

PG

Regulamentos da FCC 257

Programa de proteção ambiental do produto
Proteção ambiental
A Hewlett-Packard Company tem o compromisso de fornecer
produtos de qualidade, que não sejam nocivos ao meio ambiente. A
impressora HP LaserJet foi projetada com vários atributos que
minimizam os impactos ao meio ambiente.
A impressora HP LaserJet elimina os seguintes itens:
●

Produção de ozônio
A impressora utiliza rolos eletrostáticos no processo
eletrofotográfico e não gera gás ozônio (O3) em quantidade
considerável.

O design da impressora HP LaserJet reduz os seguintes itens:
●

Consumo de energia
O consumo de energia cai significativamente durante a
impressão no modo de economia de energia. Além de preservar
os recursos naturais, também economiza dinheiro sem afetar o
alto desempenho da impressora. Esse produto está aprovado
pelo programa ENERGY STAR. O ENERGY STAR é um programa
voluntário estabelecido a fim de incentivar o desenvolvimento de
produtos de escritório que utilizem energia de modo eficiente.
ENERGY STAR é uma marca de assistência
registrada da EPA nos EUA. Como associada
da ENERGY STAR, a Hewlett-Packard
Company determinou que esse produto
atenda às Diretrizes da ENERGY STAR para
obter eficiência de energia.

●

Consumo de toner
O EconoMode utiliza significativamente menos toner,
aumentando assim a vida útil do cartucho de toner.

●

Utilização do papel
Dependendo do tipo de programa de software em uso, é possível
solicitar que um número de páginas do documento seja impresso
em uma só folha de papel. A prática de impressão de várias
páginas por folha (N-up printing) e o recurso de duplexação
automática da impressora, que proporciona impressão em
ambos os lados da folha, reduzem o consumo de papel e em
conseqüencia a demanda de recursos naturais.

258 Apêndice E - Informações sobre regulamentação

PG

A impressora HP Laser Jet também contribui para a proteção
ambiental das seguintes maneiras:
●

Peças plásticas recicláveis
As peças plásticas com mais de 25 gramas possuem marcas de
acordo com os padrões internacionais para auxiliar na identificação
de plásticos para reciclagem ao final da vida útil da impressora.

●

Programa de reciclagem de cartuchos de toner HP Planet
Partners
Em mais de 25 países, os
cartuchos de toner desses
produtos podem ser devolvidos à
HP pelo programa de reciclagem
de cartuchos de toner HP Planet
Partners. Informações e instruções
sobre o programa em vários idiomas são incluídas em cada novo
cartucho de toner HP LaserJet e nas embalagens descartáveis.
Desde 1990, o programa de reciclagem de cartuchos de toner
HP Planet Partners coletou mais de 39 milhões de cartuchos de
toner HP LaserJet utilizados que, de outra forma, certamente
seriam jogados em depósitos de lixo. Os cartuchos de toner
HP LaserJet são recolhidos e enviados aos nossos parceiros de
reciclagem, que desmontam as partes do cartucho para que
sejam recicladas. Os materiais são separados e transformados
em matéria-prima para ser utilizada por outras indústrias na
fabricação de uma variedade de produtos úteis.
Para obter mais informações sobre o programa de reciclagem
Planet Partners, consulte http://www.ljsupplies.com/planetpartners.

●

Devoluções para reciclagem nos EUA
Nos EUA, o HP Planet Partners é uma maneira fácil e gratuita
para reciclar cartuchos de toner HP LaserJet. Se você utiliza
poucos cartuchos por ano, tudo o que você tem a fazer é utilizar
as instruções e a etiqueta de entrega pré-paga que são
encontradas em todas as embalagens de cartuchos de toner
HP LaserJet. A HP incentiva a devolução em grande quantidade.
Empacote juntos dois ou mais cartuchos e coloque a etiqueta
UPS pré-paga e pré-endereçada fornecida na embalagem.
Para devolver um grande número de cartuchos de uma só vez,
para adquirir etiquetas adicionais ou para obter mais informações,
ligue para 1-800-340-2445 nos EUA ou visite o site de suprimentos
da HP LaserJet em http://www.ljsupplies.com/planetpartners.

PG

Programa de proteção ambiental do produto 259

●

Devoluções para reciclagem fora dos EUA
Para devoluções fora dos EUA, verifique as informações sobre
reciclagem dos cartuchos de toner na embalagem para obter
instruções sobre reciclagem em seu país. Se o seu país não
estiver relacionado ou para obter mais informações sobre o
programa Planet Partners, entre em contato com o Escritório de
vendas e manutenção HP.

●

Papel reciclado
Esta impressora é adequada para a utilização de papéis
reciclados que estejam em conformidade com as diretrizes
relacionadas no HP LaserJet Printer Family Paper Specification
Guide (Guia de especificações de papel para a família de
impressoras HP LaserJet). Consulte “Informações sobre
encomendas” na página 22 para encomendar o guia. Esta
impressora é adequada para o uso de papel reciclado de acordo
com as normas DIN 19309.

Para garantir a longevidade da sua impressora HP LaserJet, a HP
fornece o seguinte:
●

Garantia estendida
HP SupportPack oferece cobertura para os produtos de
hardware HP e todos os componentes internos fornecidos pela
HP. Trata-se de uma garantia de três anos a partir da data de
compra. O cliente deve adquirir o HP SupportPack dentro de
90 dias a partir da data de compra do produto HP. Informações
sobre o HP SupportPack estão disponíveis (consulte “Serviço de
atendimento e suporte ao cliente HP” na página 165).

●

Peças de reposição e disponibilidade de suprimentos
consumíveis
Peças de reposição e suprimentos consumíveis para este
produto estarão disponíveis por pelo menos cinco anos após o
encerramento da produção.

260 Apêndice E - Informações sobre regulamentação

PG

Documentação sobre segurança de materiais
A documentação sobre segurança de materiais (MSDS) do cartucho/
tambor de toner pode ser obtida em http://www.hp.com/go/msds,
selecionando-se o ícone HP LaserJet.
Se você não tiver acesso à Internet, ligue para o serviço HP FIRST
nos EUA (serviço de fax por solicitação) para obter a documentação
sobre segurança de materiais:
●

nos EUA e no Canadá, ligue para (800) 231-9300

●

fora dos EUA e do Canadá, ligue para (404) 329-2009

Selecione um Índice para visualizar uma lista da documentação
disponível. O Índice 7 contém a documentação sobre segurança de
materiais para impressoras.

PG

Programa de proteção ambiental do produto 261

Declaração de conformidade
de acordo com o Guia 22 da ISO/IEC e EN 45014

Nome do fabricante:

Hewlett-Packard Company

Endereço do fabricante:

11311 Chinden Boulevard
Boise, Idaho 83714-1021, USA

declara que o produto
Nome do produto:

HP LaserJet 4100/4100N/4100TN/4100DTN/4100SE

Número do modelo:

C8049A/C8050A/C8051A/C8052A/C8048A

Opções do produto:

TODAS

está em conformidade com as seguintes Especificações de produto:
Segurança:

IEC 950:1991+A1+A2+A3+A4/EN 60950:1992+A1+A2+A3+A4+A11
IEC 825-1:1993 +A1/EN 60825-1:1994 +A11 Produto Laser/LED Classe 1

EMC:

1

CISPR 22:1997/EN 55022:1998 Classe B
EN 61000-3-2:1995
EN 61000-3-3:1995
EN 55024: 1998

2

FCC Título 47 CFR, Parte 15 Classe B /ICES-002, Edição 2
AS/NZS 3548:1995

Informações suplementares:
O produto aqui descrito atende aos requisitos da Diretiva EMC 89/336/EEC e da Diretiva para Baixa
Voltagem 73/23/EEC e leva a CE-Marking de acordo:
1. O produto foi testado na configuração típica com sistemas de computadores pessoais da HewlettPackard.
2. Este aparelho está em conformidade com a Parte 15 das normas da FCC. A operação está sujeitas às
seguintes condições: (1) este aparelho não pode causar interferência nociva e (2) este aparelho deve
suportar qualquer interferência recebida, incluindo interferência que possa causar operação indesejada.
3. O produto apresenta operação Classe A quando conectado a cabos de rede local (LAN) utilizando
acessórios do servidor de impressão.

Boise, Idaho, USA
Fevereiro de 2001

SOMENTE com relação a tópicos sobre regulamentos, entre em contato com:
Contato na Austrália:

Product Regulations Manager, Hewlett-Packard Australia Ltd.,
31-41 Joseph Street, Blackburn, Victoria 3130, Australia

Contato na Europa:

Escritório de vendas e manutenção local da Hewlett-Packard ou da
Hewlett-Packard Gmbh, Departmento HQ-TRE/Standards Europe,
Herrenberger Straße110-140, D-71034 Böblingen
(FAX: +49-7031-14-3143)

Contato nos EUA:

Product Regulations Manager, Hewlett-Packard Company, PO Box 15,
Mail Stop 160, Boise, ID 83707-0015 (Telefone: 208-396-6000)

262 Apêndice E - Informações sobre regulamentação

PG

Declarações de segurança
Declarações sobre a segurança do laser
The Center for Devices and Radiological Health (CDRH) of the U.S.
Food and Drug Administration has implemented regulations for laser
products manufactured since August 1, 1976. Compliance is
mandatory for products marketed in the United States. The printer is
certified as a “Class 1” laser product under the U.S. Department of
Health and Human Services (DHHS) Radiation Performance
Standard according to the Radiation Control for Health and Safety Act
of 1968. Since radiation emitted inside the printer is completely
confined within protective housings and external covers, the laser
beam cannot escape during any phase of normal user operation.
ADVERTÊNCIA! O uso de controles, a execução de ajustes ou procedimentos não
especificados neste Guia do usuário podem resultar em exposição à
radiação perigosa.

Canadian DOC regulations
Complies with Canadian EMC Class B requirements.
Conforme à la classe B des normes canadiennes de compatibilité
électromagnétique CEM.

EMI statement (Korea)

VCCI statement (Japan)

PG

Declarações de segurança 263

Laser statement for Finland
Luokan 1 laserlaite
Klass 1 Laser Apparat
HP LaserJet 4100, 4100N, 4100TN, 4100DTN laserkirjoitin on
käyttäjän kannalta turvallinen luokan 1 laserlaite. Normaalissa
käytössä kirjoittimen suojakotelointi estää lasersäteen pääsyn laitteen
ulkopuolelle. Laiotten turvallisuusluokka on määrietetty standardin EN
60825-1 (1994) mukaisesti.

Varoitus!
Laitteen käyttäminen muulla kuin käyttöohjeessa mainitulla tavalla
saattaa altistaa käyttäjän turvallisuusluokan 1 ylittävälle
näkymättömälle lasersäteilylle.

Varning!
Om apparaten används på annat sätt än i bruksanvisning
specificerats, kan användaren utsättas för osynlig laserstrålning, som
överskrider gränsen för laserklass 1.
HUOLTO
HP LaserJet 4100, 4100N, 4100TN, 4100DTN -kirjoittimen sisällä ei
ole käyttäjän huollettavissa olevia kohteita. Laitteen saa avata ja
huoltaa ainoastaan sen huoltamissen koulutettu henkilö. Tällaiseksi
huoltotoimenpiteeksi ei katsota väriainekasetin vaihtamista,
paperiradan puhdistusta tai muita käyttäjän käsikirjassa lueteltuja,
käyttäjän tehtäväksi tarkoitettuja ylläpitotoimia, jotka voidaan
suorittaa ilman erikoistyökaluja.

Varo!
Mikäli kirjoittimen suojakotelo avataan, olet alttiina näkymättömälle
lasersäteilylle laitteen ollessa toiminnassa. Älä katso säteeseen.

Varning!
Om laserprinterns skyddshölje öppnas då apparaten är i funktion,
utsättas användaren för osynlig laserstrålning. Betrakta ej strålen.
Tiedot laitteessa käytettävän laserdiodin säteilyominaisuuksista:
Aallonpituus 775-795 nm
Teho 5 mW
Luokan 3B laser
264 Apêndice E - Informações sobre regulamentação

PG

F

Servidor da Web
embutido

Visão geral
Esta impressora vem equipada com um servidor da Web
embutido. Ao acessar o servidor da Web embutido a partir do
seu navegador padrão, é possível obter informações sobre a
impressora, incluindo:
●

mensagens do painel de controle;

●

níveis de consumíveis;

●

configuração da bandeja;

●

configuração do menu do painel de controle da impressora;

●

página de configuração da impressora;

●

log de eventos da impressora;

●

utilização da impressora (tipos de trabalhos da impressora);

●

informações sobre rede.

Você também pode utilizar o servidor da Web embutido para
executar as funções de gerenciamento de trabalho de
impressão, que geralmente seriam executadas no painel de
controle da impressora. Estas funções incluem:

PG

●

alteração das definições da impressora;

●

alteração da configuração da impressora;

●

cancelamento de trabalhos de impressão.

Visão geral 265

Acesso ao servidor da Web embutido
Nota

Para utilizar o servidor da Web embutido, você deve possuir uma rede
e um navegador com base IP.
Digite em seu navegador o endereço IP relacionado à impressora
para acessar o servidor da Web embutido. Por exemplo, se o
endereço IP da impressora for 123.456.789.123, você deve digitar
http://123.456.789.123 no navegador da Web.
Se você não souber o endereço IP da impressora, procure-o na
página de configuração da mesma. Para obter mais informações
sobre a impressão de uma página de configuração, consulte “Página
de configuração” na página 159.

Páginas do servidor da Web embutido
O servidor da Web embutido possui três diferentes seções que
fornecem informações detalhadas sobre a impressora:
●

Home pages

●

Páginas sobre dispositivos

●

Páginas para redes

As seções para o servidor da Web embutido estão localizadas à
direita da tela do seu navegador. Clique na seção que você deseja
visualizar. Abaixo de cada seção há uma lista de sites adicionais que
você pode acessar com freqüência.
Nota

Cada página do servidor embutido tem acesso à ajuda na Internet.
Para obter informações sobre uma página em particular, clique no
ícone Ajuda.

266 Apêndice F - Servidor da Web embutido

PG

Home pages
As home pages do servidor da Web embutido são as páginas que
fornecem informações sobre a impressora. Elas incluem:
●

Página de status da impressora
Esta página mostra o painel de controle da impressora e a
mensagem que está sendo exibida atualmente. Os diferentes
botões e luzes de status do painel de controle também são
exibidos, portanto, é possível alterar as configurações do menu
do painel de controle a partir desta página. Os níveis de vida dos
consumíveis e a configuração da bandeja de entrada de papel
também são exibidos.

●

Página de configuração
A página de configuração da impressora é exibida a partir deste
site no servidor da Web embutido. Para obter mais informações,
consulte “Página de configuração” na página 159.

●

Página de log de eventos
Esta página mostra o log de eventos da impressora. Para obter
mais informações, consulte “Log de evento (Event Log)” na
página 160.

●

Página de suprimentos
Esta página mostra os níveis dos consumíveis para a
impressora.

●

Página de uso
Esta página mostra a quantidade de cada tipo de papel utilizada
pela impressora.

●

Página de identificação de dispositivos
Esta página permite que você denomine o dispositivo para as
necessidades de gerenciamento da rede e mostra o endereço IP
e o servidor para a impressora.

Páginas sobre dispositivos
As páginas sobre dispositivos do servidor da Web embutido
permitem que você configure a impressora a partir do seu PC. Estas
páginas podem ser protegidas por senha. Sempre consulte o
administrador da rede antes de alterar a configuração da impressora.

PG

●

Página de configuração da impressora
Esta página permite que você configure todas as outras
definições da impressora.

●

Página de alerta
Esta página permite que você configure quem será notificado
eletronicamente sobre diferentes eventos da impressora.
Páginas do servidor da Web embutido 267

●

Página de e-mail
Os endereços de e-mail das pessoas que receberão notificações
eletrônicas sobre os eventos da impressora estão relacionados
nessa página.

●

Página para encomenda de suprimentos
A vida restante de diferentes consumíveis é mostrada nesta
página, onde também são exibidos os links do site da HP para
encomenda de suprimentos.

●

Página para contato sobre informações
O nome e o endereço de e-mail do ponto principal de contato
para obter informações sobre a impressora está relacionado
nesta página. Geralmente, o ponto principal de contato é o
administrador da rede.

●

Página de segurança
Esta página configura a senha para acessar o servidor da Web
embutido. A senha deve ser configurada somente pelo
administrador da rede.

●

Página para outros links
Esta página é utilizada para inserir outros sites da Web no
servidor embutido. Esses sites são exibidos na barra de
navegação das páginas do servidor da Web embutido.

●

Página de taxa de atualização
Esta página configura com que freqüência o servidor da Web
embutido recebe informações da impressora com relação ao
status da impressora.

●

Página de linguagem
A linguagem que o servidor da Web embutido utiliza é
configurada a partir desta página.

●

Página de identificação de dispositivos
Esta página permite que você denomine o dispositivo para as
necessidades de gerenciamento da rede e mostra o endereço IP
e o servidor para a impressora.

Páginas para redes
Esta seção do servidor da Web embutido permite que o
administrador da rede configure a placa do HP JetDirect para a
impressora.

268 Apêndice F - Servidor da Web embutido

PG

Índice
Símbolo
+espaçamento vertical, configuração na
página 226
?
em mensagens do painel de controle 31
no painel de controle 29

Numérico
1200 dpi, configuração da resolução
para 230
2 ou mais páginas por folha 67
300 dpi, configuração da resolução
para 230
600 dpi, configuração da resolução
para 230

A
abas nos envelopes 208
acesso ao cartucho de toner 20
acesso não autorizado, prevenção 40
acessório de disco rígido
encomendas 22
ilustração 21
instalação 248
acessório de impressão dúplex
capacidade 201
encomendas 22
ilustração 21
instalação 49
orientação do papel 51
tamanhos de papel suportados 49
tamanhos e gramaturas de papel
suportados 201
utilização com o compartimento de
saída posterior 50
acessório para impressão dúplex
limpeza de atolamentos 106
mensagem de defeito na conexão 115
solução de problemas 112
acessórios
encomenda direta 168
encomendas 22
lista e ilustração 21
verificação de instalação 159
acréscimo
drivers de impressora 33
memória 243
adesivo
PG

nas etiquetas 206
nos envelopes 208
Adobe Acrobat Reader 10
site na web 12
utilização de documentos 9
agitação dos cartuchos de toner 89
agrupamento (mopy)
mensagens de erro 131
utilização 65
ajuda
? etiqueta do painel de controle 29
? mensagem 31
assistência técnica ao produto 170
botão no driver de impressora 37
central de fraudes 169
driver de impressora 37
escritórios de vendas e assistência
técnica no mundo inteiro 181
Guia do usuário on-line 14, 31
idioma e opções nos países 171
opções mundiais de suporte ao
cliente 170
saída 31
serviços on-line 165
servidor da web embutido 266
suporte ao cliente HP 168
telas 37
ajuda on-line
? mensagem 31
Guia do usuário 31
impressora 37
saída 31
ajustes das bandejas 2, 3 e 4 47
alertas, configuração 96
alimentação de papel
manual a partir da bandeja 1 71
problemas 202
alimentação manual de papel 71, 222
alimentação manual, configuração 222
alimentador de envelopes
capacidade 201
carregamento 59
configuração do tamanho a partir do
painel de controle 71
configuração do tamanho de
envelope 220
configuração do tipo 220
encomendas 22
especificações 55

Índice 269

especificações de envelopes 57
ilustração 21
inserção e remoção 58
limpeza de atolamentos de papel 102
mensagem de defeito na conexão 115
problemas no carregamento do 117
tamanhos e gramaturas de papel
suportados 201
utilização 57
alteração
configurações da impressora 40
configurações da impressora com
servidor da web embutido 265
configurações do driver de
impressora 36
idioma da impressora 236
mensagens do painel de controle 40
resolução da impressora 230
alternância de linguagens de
impressora 37, 236
ambos os lados, impressão. Consulte
duplexação
ampliação da exibição da página 10
aplicação de mais zoom ou menos zoom
nas páginas 10
área, atribuição na rede 40
armazenados
impressão de trabalhos 79
trabalhos de impressão
armazenados 80
armazenamento
cartuchos de toner 87
envelopes 208
trabalhos de impressão 79
arquivo flash
cheio 118
falha na operação 118
arquivo Leiame.txt 33
arquivo Leiame.wri 33
Arquivos PostScript Printer Description
(PPDs). Consulte PPDs (arquivos
PostScript Printer Description)
árvore de menus. Consulte mapa de menu
assistência
contratos 168
escritórios no mundo inteiro 181
HP SupportPacks 169
assistência ao cliente
escritórios no mundo inteiro 181
atolamentos de papel
configuração de alertas 96
configuração de comportamento de
recuperação 235
limpeza da área da tampa superior 100
Limpeza das áreas da bandeja de
entrada 104

270 Índice

limpeza na área do fundidor 109
limpeza nas áreas de saída 108
limpeza no alimentador de
envelopes 102
limpeza no duplexador 106
localização 99
solução de repetidos 112
atolamentos de papel freqüentes,
solução de 112
atolamentos de papel repetidos,
solução de 112
atolamentos, papel. Consulte atolamentos
de papel
atribuição de uma área na rede 40
atualização da memória 243
aumento da exibição da página 10

B
bandeja 1
alimentação de papel
configuração para manual 222
capacidade 199
carregamento 46
configuração de como a impressora irá
utilizar (modo) 221
configuração do tamanho 221
configuração do tamanho a partir do
painel de 70
configuração do tipo 221
descrição 46
especificações de envelopes 207
impressão em envelopes 55
limpeza de atolamentos de papel 104
localização 19
mensagem de carga 122
modo cassete x modo primeira 69
orientação de papel especial 54
orientação do papel para duplexação 51
personalização da operação 69
tamanhos e gramaturas de papel
suportados 199
bandeja 2
ajuste para o papel 47
carregamento 47
configuração do tamanho a partir do
painel de controle 70
configuração do tipo 221
descrição 47
limpeza de atolamentos de papel 104
localização 19
mensagem de carga 123
mensagem de defeito na conexão 115
orientação de papel especial 54
orientação do papel para duplexação 51
tamanhos e gramaturas de papel
suportados 200
PG

bandeja 3
ajuste para o papel 47
carregamento 47
configuração do tamanho a partir do
painel de controle 70
configuração do tipo 221
descrição 47
limpeza de atolamentos de papel 104
mensagem de carga 123
mensagem de defeito na conexão 115
orientação de papel especial 54
orientação do papel para duplexação 51
tamanhos e gramaturas de papel
suportados 200
bandeja 4
ajuste para o papel 47
carregamento 47
configuração do tamanho a partir do
painel de controle 70
configuração do tipo 222
descrição 47
limpeza de atolamentos de papel 104
mensagem de carga 123
mensagem de defeito na conexão 115
orientação de papel especial 54
orientação do papel para duplexação 51
tamanhos e gramaturas de papel
suportados 200
bandeja de papel de 100 folhas. Consulte
bandeja 1
bandeja multipropósito. Consulte
bandeja 1
bandeja para 500 folhas
capacidade 200
mensagem de defeito na conexão 115
orientação de papel especial 54
orientação do papel para duplexação 51
tamanhos e gramaturas de papel
suportados 200
bandeja para 500 folhas
encomendas 22
ilustração 21
localização 19
bandeja 1
localização 19
bandejas
encomendas 22
limpeza de atolamentos 104
localização 19
obtenção de informações sobre
configuração com navegador da
web embutido 265
bandejas de entrada
bloqueio 70
entendimento da ordem utilizada 68
limpeza de atolamentos de papel 104

PG

localização 19
mensagem de condição vazia 121
mensagem de defeito na conexão 115
não conseguem alimentar papel 115
orientação do papel para duplexação 51
bandejas de papel
ajustes 47
bloqueio 70
carregamento 47
carregamento da bandeja 1 46
encomendas 22
limpeza de atolamentos 98, 104
localização 19
mensagem de condição vazia 121
mensagem de defeito na conexão 115
não conseguem alimentar papel 115
orientação do papel para duplexação 51
bandejas erradas utilizadas para
impressão 149
benefícios da impressora 16
bloqueio
bandejas 70
funções no painel de controle 40
borda de encadernação,
configuração 222

C
cabos
encomendas 22
solução de problemas seriais 146
cabos seriais, solução de problemas 146
caminho direto do papel 45
cancelamento de trabalhos de impressão
a partir do painel de controle 30
cancelamento de trabalhos de impressão.
com servidor da web embutido 265
capacidade
alimentador de envelopes 201
bandeja 1 199
bandeja para 500 folhas 200
bandejas 2, 3 e 4 200
circuito 211
duplexador 201
capacidade de circuito 211
caracteres
escape 251
malformados 140
truncados na tela 144
caracteres de escape
exemplos 250
introdução no DOS 251
caracteres parcialmente impressos
na impressão 202
na página 137
carregamento
alimentador de envelopes 59

Índice 271

bandeja 1 46
bandejas 2, 3 e 4 47
envelopes na bandeja 1 56
envelopes no alimentador de
envelopes 57
cartolina 208
cartuchos de impressão. Consulte
cartuchos de toner
cartuchos de toner
agitação 89
armazenamento 87
autenticação 86
central para informação de fraudes 169
configuração das definições de toner
baixo e sem toner 233
desvantagens do não-HP 86
documentação sobre segurança de
materiais (MSDS, material safety
data sheet) 261
encomendas 22
expectativa de vida 87
garantia 178
impressão de relatório de utilização 161
informações sobre suprimentos
disponíveis com os originais HP 86
instalação 14
limpeza de atolamentos de papel 100
localização 20
reciclagem 259
recursos 16
verificação do nível de toner 87
vida útil 87
cartuchos de toner HP originais 86
CD
para informações sobre peças de
reposição 168
para suporte ao cliente HP 168
CD do software
encomendas 22
para a impressora 33
CD para software e documentação
encomendas 22, 33
software incluído 33
central de fraudes 169
central de fraudes HP 169
clorofluorcarboneto 258
comando PCL 253
comandos da impressora
dicas de programação 254
PCL 253
posicionamento do cursor 254
seleção de fontes 255
seleção de linguagem 254
comandos de controle de página 253
comandos de controle de trabalho para a
impressora 253

272 Índice

comandos de dicas de programação para
a impressora 254
comandos de impressora
descrição 249
PCL 249
sintaxe 250
comandos de linguagem de trabalho da
impressora (PJL) 249
comandos de posicionamento do cursor
para a impressora 254
comandos para a impressora
controle da página 253
controle de trabalho 253
descrição 249
dicas de programação 254
HP-GL/2 249
PCL 249, 253
PJL 249
posicionamento do cursor 254
seleção de fontes 255
seleção de fontes PCL 252
seleção de linguagem 254
sintaxe 250
comandos PJL (Printer Job
Language) 249
combinação de seqüências de
escape 251
como renomear a impressora para
Macintosh 152
compartimento de saída com face para
baixo 44
compartimento de saída com face para
cima 45
compartimento de saída posterior
limpeza de atolamentos de papel 108
utilização 45
utilização com o duplexador 50
compartimento de saída superior
limpeza de atolamentos de papel 108
compartimento posterior de saída
localização 19, 20
compartimento superior de saída
localização 19
compartimentos de saída
limpeza de atolamentos de papel 108
localização 20
utilização 44
compartimentos. Consulte
compartimentos de saída;
compartimentos de saída
posteriores; compartimentos de
saída superiores
compatibilidade
entre produtos da impressora 213
SIMM 243

PG

compatibilidade IRDA para Fast Infrared
(FIR) Receiver 155
comprimento de formulário 226
comprimento de impressão na página 226
compromisso de proteção ambiental do
produto 258
comunicação de utilização 161
configuração
alertas 96
alimentação manual 222
bandeja 1 para cassete 221
borda de encadernação 222
configurações do disco RAM 236
conjunto de símbolos PCL 228
dimensões de margens curta e longa do
papel personalizado 226
distância da fonte PCL 227
drivers de impressora 36
fonte Courier 228
fontes PCL 227
impressão com qualidade de rascunho
com resolução de 300 dpi 230
impressora 13
impressora atual 215
impressora para impressão IP 40
impressoras conectadas à rede com o
servidor de impressão
HP JetDirect 41
linguagem da impressora
(personality) 236
linguagem do servidor da web
embutido 268
mensagens do painel de controle 40
modo de bandeja 1 221
modo do fundidor 223, 224
número da fonte PCL 227
número de caracteres em linha única de
papel A4 228
número de cópias padrão 225
número de linhas na página 226
número de trabalhos de cópia
rápida 236
obtenção de informações com
navegador da web embutido 265
opção bandeja 1 69
opção dúplex 222
opção papel personalizado 225
opção retorno do carro/alimentação de
linha (CR/LF) 229
orientação retrato ou paisagem 226
pacotes disponíveis para a
impressora 18
página de limpeza executada
automaticamente 232
papel personalizado 225
parâmetros da rede 240

PG

parâmetros Novell NetWare 41
placa HP JetDirect com servidor da web
embutido 268
reação da impressora aos erros 234
resposta para sem toner 89
resposta para toner baixo 89
resposta para toner mais baixo 89
senha da impressora 40
tamanho da bandeja 1 221
tamanho em pontos da fonte PCL 228
tamanho padrão de papel 225
tamanhos de papel personalizados 63
tipo de bandeja 1 221
tipo de bandeja 2 221
tipo de bandeja 3 221
tipo de bandeja 4 222
tipo de envelope 220
toner baixo e sem toner 233
unidades de medida 226
velocidade de papel pequeno 223
configuração Apple EtherTalk 240
configuração da comunicação
paralela 237
configuração da comunicação paralela
bidirecional 237
configuração da densidade do toner 231
configuração da impressora 13
configuração da linguagem 236
configuração da mensagem de
manutenção 235
configuração da recuperação de
atolamento 235
configuração da resolução 230
configuração da REt 231
configuração da substituição de A4 para
carta 229
configuração da tecnologia de Aumento
de Resolução (REt) 231
configuração da velocidade paralela
alta 237
configuração de advertências 234
configuração de advertências de
eliminação 114, 234
configuração de alimentação
de linha/retorno de carro 229
configuração de CR/LF (retorno
do carro/alimentação de linha) 229
configuração de Criar página de
limpeza 232
configuração de orientação 226
configuração de página de
autolimpeza 232
configuração de procedimento
automático 114
configuração de Reinicializar
memória 238

Índice 273

configuração de retorno
do carro/alimentação de linha 229
configuração de toner baixo 233
configuração do acréscimo CR
para LF 229
configuração do DLC/LLC 240
configuração do EconoMode 231
configuração do procedimento
automático 234
configuração do processamento da
página de limpeza 232
configuração do tempo de espera
de E/S 237
configuração Etalk 240
configuração EtherTalk 240
configuração IPX/SPX 240
configuração largura A4 228
configuração TCP/IP 240
configurações
advertências de eliminação 234
alteração com servidor da web
embutido 265
alteração da impressora 40
alteração do driver de impressora 36
alteração do Painel de controle 32
comunicação de entrada/saída 237
configuração 267
disco RAM 236
driver de impressora x software 32
gravação na impressora 66
gravação no Painel de controle 30
linguagem da impressora
(personality) 236
mensagem de manutenção 235
mudança das mensagens da
impressora 114
navegação no Painel de controle e
seleção de menus 30
número de trabalhos de cópia
rápida 236
página com erro PS 235
painel de controle 215
prosseguimento automático 234
protocolo 240
recuperação de atolamento 235
substituição do driver de impressora e
dos comandos do software pelo
painel de controle 215
tamanho de envelope 220
toner baixo e sem toner 233
verificação atual 158
visualização do painel de controle 32
configurações CGF
IPX/SPX 241
TCP/IP 241

274 Índice

Configurações de CFG
Rede 240
configurações de comunicação E/S 237
configurações de comunicação
entrada/saída 237
configurações de impressão atuais,
verificação 32, 158
configurações do modo do fundidor
alto 1 e alto 2 224
configurações do protocolo 240
configurações do tipo, impressão por 70
Configurações rápidas 66
conjunto de símbolos para PCL 228
conjunto de símbolos PC-8 228
conjunto de símbolos PC-850 228
consumíveis. Consulte suprimentos
consumo
economia de energia 258
economia de papel 258
economia de toner 258
energia 211
consumo de energia 211, 258
consumo de energia em espera 211
contagem de páginas para a
impressora 160
continuação da impressão 30
Contrato de manutenção da HP 173
contratos para serviços 168
conversão de gramatura 204
cópia rápida
armazenamento 73
configuração do número de trabalhos
armazenados 236
cópias adicionais 73
descrição 73
exclusão 74
impressão 73
cópias
configuração do número de rápidas 216
configuração do número de trabalhos
particulares/armazenados 217
configuração do número padrão 225
impressão adicional 73
trabalhos rápidos 73

D
dados, velocidade de transmissão 237
dBase, introdução de caracteres de
escape no 251
Declaração de conformidade (DOC)
canadense 263
EUA 262
declaração EMI da Coréia 263
declaração EMI para Coréia 263
declaração sobre laser para a
Finlândia 264
PG

declaração VCCI do Japão 263
declaração VCCI para o Japão 263
declarações de segurança
produtos a laser 263
produtos a laser na Finlândia 264
declarações sobre a segurança do laser
EUA 263
Finlândia 264
definição do tempo de espera do
trabalho 236
definição sem toner 234
denominação
dispositivos com servidor da web
embutido 267
impressora 40
devolução
cartuchos de toner fora dos EUA 260
cartuchos de toner nos EUA 259
equipamento 174
dimensão x (margem curta) do papel
personalizado 226
dimensão y (margem longa) do papel 226
dimensões
configuração para margem curta do
papel personalizado 226
configuração para margem longa do
papel 226
impressora 210
papel suportado na bandeja 1 199
suportadas no duplexador 201
suportadas para envelopes no
alimentador de envelopes 201
suportadas para papel nas
bandejas 2, 3 e 4 200
dimensões físicas para a impressora 210
DIMMs
como lidar com a eletricidade
estática 245
descrição 243
encomendas 22
expansão 243
ilustração 21
impressão da lista de 163
instalação 243
DIMMs DRAMM, encomenda 22
DIMMs flash
descrição 243
encomendas 22
falha 117
protegido contra gravação 118
diretório do arquivo, impressão 218
diretório dos arquivos, impressão 218
diretrizes
cartolina 63, 209
duplexação 50
envelopes 55, 207

PG

etiquetas 61, 206
papel 198, 202
papel de tamanho personalizado 63
transparências 62, 206
disco
falha 116
falha (RAM) 120
falha na operação 116
falha na operação (RAM) 120
protegido contra gravação 116
sistema do arquivo cheio 116
sistema do arquivo cheio (RAM) 120
dispositivos de armazenamento em
massa
impressão do diretório do arquivo 218
instalação 248
distribuição dos drivers da impressora 36
DOC (Declaração de conformidade)
canadense 263
EUA 262
documentação
ajuda on-line 14
encomendas 22
Guia de primeiros passos 13
Guia do administrador do servidor de
impressão HP JetDirect 13
Guia do usuário do HP Fast Infrared
Receiver 14
guias dos acessórios 14
informações adicionais 13
utilização do Guia do usuário on-line 9
documentação sobre segurança de
materiais (MSDS, material safety
data sheet) 261
documentos PDF (portable document
format – formato de documento
portátil)
aumento e redução da ampliação 10
ícones 9
impressão 12
localização de informações 10
localização de palavras 11
navegação 9
utilização 9
visualização 10
documentos PDF (portable document
format)
aumento e redução da ampliação 10
ícones 9
impressão 12
localização de informações 10
localização de palavras 11
navegação 9
utilização 9
visualização 10

Índice 275

dos cartuchos. Consulte cartuchos de
toner
DOS Edit, introdução de caracteres de
escape no 251
DOS Edlin, introdução de caracteres de
escape no 251
DOS, introdução de caracteres de
escape 251
download
fontes 37
macros 37
memória flash em redes 37
driver da impressora Apple LaserWriter 40
driver da impressora LaserWriter 40
Driver de impressora Apple Mac OS 34
Driver de impressora IBM OS/2 34
drivers adicionais, obtenção 33
drivers de impressão. Consulte drivers da
impressora
drivers de impressora
ajuda on-line 14
Apple LaserWriter 40
Apple LaserWriter 8 37
configuração 36
configuração para duplexador 50
configurações x software 32
descrição 35
distribuição 36
escolha do driver correto 37
fornecidos com a impressora 35
incluído no CD da impressora 33
infravermelho 81
Macintosh 40
Microsoft Windows 36
OS/2 35
PCL 5e 37
PCL 6 37
PS 37
site na web 165
software de ajuda 37
solução de problemas Macintosh 150
Drivers de impressora AutoCAD 34
drivers mais recentes da impressora 33
drivers OS/2 da impressora 35
drivers PCL 5e de impressora
fornecidos com a impressora 35
quando utilizar 37
drivers PCL 6 de impressora
fornecidos com a impressora 35
quando utilizar 37
drivers PS de impressora
fornecidos com a impressora 35
quando utilizar 37
drivers, impressora. Consulte drivers da
impressora
duas ou mais páginas por folha 67

276 Índice

duplexação
descrição 49
diretrizes 50
folhetos 66
localização da opção nos menus do
painel de controle 222
opções de encadernação 52
duplexador. Consulte acessório para
impressão duplex

E
economia
energia 233, 258
papel 258
recursos internos da impressora 247
toner 231, 258
trabalhos rápidos 73
Economia de energia
modo 258
economia de energia
configuração 233
consumo de energia 211
economia de recurso 247
Edlin, introdução de caracteres de escape
no 251
eletricidade estática durante a instalação
da impressora 245
embalagem do equipamento 174
emissão de ruído 212
emissões acústicas 212
emissões, acústicas 212
emulação PostScript nível 2 35
encomendas
acessórios e suprimentos 21
suprimentos pelo servidor da web
embutido 268
endereço IP, exibição com servidor da
web embutido 267
endereços IP, atuais 160
energia
consumo 211
economia 233, 258
em espera 211
localização do conector 20
localização do interruptor 19
requisitos 211
Energy Star 258
entendimento da ordem da bandeja 68
envelopes
abas manuseáveis 208
armazenamento 208
carregamento no alimentador de
envelopes 59
configuração do tamanho 220
configuração do tipo 220
costura em ambos os lados 207
PG

diretrizes 55
enrugados 55
especificações 55, 57, 207
fitas ou abas adesivas 208
impressão 55
impressão a partir da bandeja 1 56
impressão a partir do alimentador de
envelopes 57
impressão pelo compartimento de saída
posterior 45
margens 55, 208
ondulados 207
solução de atolamentos repetidos 112
solução de problemas de
atolamentos 207
suportados pelo alimentador de
envelopes 201
envelopes com costuras em ambos os
lados 207
envio de equipamentos 173
equipamento
defeitos 176
devolução 174
embalagem 174
envio 173
garantia 176, 260
erros. Consulte Solução de problemas
escolha do driver de impressora
correto 37
escritórios de vendas e assistência
técnica 181
escritórios de vendas e assistência
técnica no mundo inteiro 181
escritórios no mundo inteiro para vendas e
assistência técnica ao cliente 181
especificações
alimentador de envelopes 207
ambientais 211
cartolina 208
elétricas 211
emissões acústicas 212
envelopes 207
etiquetas 206
gerais 212
impressora 210
memória 212
papel 198
papel pesado 208
transparências 206
umidade 212
especificações ambientais 211
especificações de umidade 212
especificações de umidade relativa 212
especificações elétricas 211
espera do trabalho 75
etiquetas

PG

especificações 206
impressão 61
impressão pelo compartimento de saída
posterior 45
orientação de folhas 61
solução de atolamentos repetidos 112
exclusão
cópia rápida 74
trabalhos de cópia rápida 216
trabalhos particulares 78
trabalhos particulares/
armazenados 217
execução da página de limpeza
manual 93
execução de mensagem de manutenção
da impressora 95
expansão
capacidade da impressora 244
memória 243
expansão da exibição da página 10
expectativa de vida para cartuchos de
toner
descrição 87
verificação 87
extensão da bandeja de papel 46
extensão para a bandeja 1 46

F
Fast Infrared (FIR)
compatibilidade IRDA 155
descrição do receiver 81
impressão com 81
localização da porta do receptor 20
receptor sob encomenda 22
solução de problemas do receptor 155
FastRes 1200 230
fichas 208
FIR (Fast Infrared). Consulte Fast Infrared
(FIR)
Fit Page (Ajustar página) 10
Fit Visible (Ajustar visível) 10
Fit Width (Ajustar largura) 10
fluxograma para solucionar problemas da
impressora 144
folhetos 66
fonte Courier, configuração 228
fontes
bitmap PCL 37
comandos de seleção para a
impressora 255
configuração Courier 228
configuração da distância para PCL 227
configuração da origem 227
configuração do número para PCL 227
configuração do tamanho em pontos da
fonte PCL 228

Índice 277

conjuntos de símbolos 252
DIMMs sob encomenda 22
espaçamento fixo 252
espaçamento proporcional 252
impressão da lista de 163
informações sobre 163
internas 163
não suportadas 33
no CD da impressora 33
recursos da impressora 16
seleção de PCL 252
solução de problemas para
Macintosh 151
suave 163
tamanho de pontos 252
TrueType 37
verificação de instalações para a
impressora 160
fontes bitmap PCL 37
fontes de espaçamento fixo 252
fontes de espaçamento proporcional 252
fontes incorretas 151
fontes internas 163
fontes permanentes 163
fontes suaves 163
fontes suaves, configuração 227
fontes TrueType 37
fora de linha, envio à impressora 30
Formulário de informações para
assistência 175
formulário, informações para
assistência 175
fundidor
configuração para papel áspero ou
pesado 224
configuração para transparências 224
limpeza 93
limpeza de atolamentos 109
localização 20
mensagem de erro 127
modo de configuração 223
papel preso 119
remoção 109
reposição 95
velocidade 16
fundo acinzentado
problema 138
solução de problemas 202

G
garantia
cartucho de toner 178
estendida 260
impressora 176
informações 173
manutenção de hardware 260

278 Índice

garantia estendida 260
Gerenciador de recursos HP
descrição 37
disponibilidade para Macintosh 37
onde instalar 33
Gerenciador de recursos. Consulte
Gerenciador de recursos HP
gerenciamento da impressora e solução
de problemas remotos 41
gerenciamento de trabalhos 73
gráfico vetorial 249
gráficos
memória para impressões
complexas 243
vetorial 249
gramatura
envelopes no alimentador de
envelopes 201
equivalências de papel 204
papel 199
papel na bandeja 1 199
papel nas bandejas 2, 3 e 4 200
papel no duplexador 201
gramaturas equivalentes para papéis nos
EUA 204
gravação
configurações da impressora 66
configurações no Painel de controle 30
Guia de primeiros passos 13
Guia do administrador do servidor de
impressão HP JetDirect 13
Guia do usuário
ajuda on-line 14
ampliação da exibição da página 10
impressão 12
localização de informações 10
localização de palavras 11
navegação 9
paginação por 11
utilização on-line 9
Guia do usuário do HP Fast Infrared
Receiver 14
Guia do usuário on-line
ajuda on-line 14
ampliação da exibição da página 10
impressão 12
localização de informações 10
localização de palavras 11
navegação 9
paginação por 11
utilização on-line 9
guias dos acessórios 14

PG

H
hardware
defeitos 176
devolução 174
embalagem 174
envio 173
garantia 176, 260
home pages (servidor da web
embutido) 267
HP SupportPacks 169, 260
HP Web JetAdmin 33
utilização para configurar alertas 96
utilização para verificar o nível de
toner 88
HP JetSend
descrição 38
instalação 38
site na web 38
HP Web JetAdmin
instalação 41
site na web 41
HP-GL/2, comandos 249

I
idiomas
opções para atendimento ao cliente 171
impressão
alimentação manual de papel 71
com infrared receiver 81
diretório do arquivo 218
envelopes 55
envelopes a partir da bandeja 1 56, 207
etiquetas 61
folhetos 66
Guia do usuário on-line 12
lista de fontes 163
mapa de menu 32
mapa de menus 158
mapa de menus do Painel de
controle 32
marcas d’água 66
página de configuração 159
página de status dos suprimentos 161
página de uso 219
papel pequeno ou estreito 53
papel pesado 63, 208
para IP 40
pára no meio 147
por tipo e tamanho de papel 70
primeira página diferente 67
teste da passagem do papel 219
trabalhos armazenados 79, 217
trabalhos de cópia rápida 216
trabalhos retidos 75
transparências 62

PG

várias páginas por folha 67
velocidade 212, 230
impressão clara
configuração da densidade do toner 231
problema de qualidade 136
impressão com qualidade de rascunho
configuração 230
pelo EconoMode 231
impressão em ambos os lados. Consulte
duplexação
Impressão em segundo plano
(Macintosh) 151
impressão escura, configuração da
densidade do toner 231
impressão IP, configuração 40
impressão lenta, definição 223
impressões de páginas parciais 136
impressora
ajuda on-line 31
colocação da impressora em linha ou
fora de linha 30
configuração 13
configuração das definições com
servidor da web embutido 267
configuração das notificações de
eventos 268
configurações 18
configurações atuais 158
configurações de gravação 66
denominação 40
descrição e ilustração do painel de
controle 29
dimensões 210
especificações 210
gerenciamento de recursos
internos 247
gerenciamento e solução de problemas
remotos 41
gerenciamento em rede 41
limpeza 90
manutenção 95
matriz de compatibilidade 213
memória e expansão 243
obtenção de informações com
navegador da web embutido 265
peças e localização 19
peso 211
puxa da bandeja errada 149
recursos e benefícios 16
reinicialização 238
relativa 212
renomear para Macintosh 152
requisitos de espaço 210
senha 40
sistemas operacionais suportados 35
software de ajuda 37

Índice 279

software incluído no CD 33
substituição das configurações do
painel de controle 36
suprimentos sob encomenda 22
temperatura de operação 212
temperatura máxima 203
impressora errada selecionada para
Macintosh 151
Inclinação 141
indicador do nível de papel 19
informações regulamentares 257
informações sobre distância/ponto 163
infravermelho
impressão com 81
instalação do software 81
inserção do alimentador de envelopes 58
instalação
alimentador de envelopes 58
dispositivos de armazenamento em
massa 248
drivers de impressora 35
Gerenciador de recursos HP 37
HP JetSend 38
HP Web JetAdmin 41
impressoras conectadas à rede com o
servidor de impressão
HP JetDirect 41
memória (DIMMs) 245
placas EIO 248
software 33
software de impressora UNIX 41
software infravermelho 81
instalador de impressora UNIX 41
interface PhoneNET, encomenda 22
ir para páginas no Guia
do usuário on-line 11

J
JetAdmin. Consulte HP Web JetAdmin
JetSend. Consulte HP JetSend

K
kit de manutenção da impressora
encomendas 22
utilização 95
kit para manutenção da impressora
encomendas 22
utilização 95

L
LEDs no painel de controle 29
licença para software 179
limpeza
automática do fundidor 94
impressora 90

280 Índice

manual do fundidor 93
passagem do papel 93
toner de roupas 91
limpeza de
mensagem de atolamento de papel no
painel de controle 98
mensagens persistentes 114
limpeza de atolamentos de papel
a partir de atolamentos repetidos 112
localização da fonte 99
na área do fundidor 109
nas áreas da bandeja de entrada 104
nas áreas da tampa superior e do
cartucho de toner 100
nas áreas de saída 108
no alimentador de envelopes 102
no duplexador 106
limpeza manual do fundidor 93
linguagem (personality), configuração
para a impressora 236
linguagem da impressora (personality),
seleção do padrão 236
linguagens
alternância de impressora 37
comandos de seleção da
impressora 254
configuração para a impressora 236
erradas no painel de controle 144
exibida a errada 144
não disponíveis para a impressora 120
recursos da impressora 16
seleção da linguagem padrão da
impressora 236
verificação de instalações para a
impressora 160
linguagens e opções instaladas, exibidas
na página de configuração 160
linhas
configuração do número na página 226
problema na página 137
problema no papel 142
lista de fontes
descrição 163
impressão 163
lista de fontes PCL
descrição 163
impressão 163
localização nos mapas dos menus do
painel de controle 218
lista de fontes PS
descrição 163
impressão 163
localização nos menus do painel de
controle 218
listas de fonte. Consulte lista de fonte
PCL; lista de fonte PS

PG

localização de atolamentos de papel 99
localização de palavras no Guia do
usuário on-line 11
localização no Guia do usuário on-line 9
log de erro. Consulte log de evento
log de evento 160
impressão com servidor da web
embutido 265
localização nos menus de controle do
painel de controle 218
visualização 218
Lotus 1-2-3, introdução de caracteres de
escape no 251
Luz Atenção 29
Luz Dados 29
luz posterior, desativação 233
Luz Pronta 29
luzes
desativação (economia de energia) 233
no painel de controle 29

M
má alimentação de páginas 148
Macintosh
como renomear a impressora 152
disponibilidade do Gerenciador de
recursos 37
drivers de impressora 37, 40
fluxograma de solução de
problemas 150
impressão com infravermelho 81
PPDs 35, 40, 152
seleção de PPD alternativo 152
software 40
software no CD da impressora 33
Utilitário HP LaserJet 40
manuais. Consulte a documentação
manuseio do papel
acessórios disponíveis 17
acessórios sob encomenda 22
recursos 16
manutenção
Consulte também suporte ao cliente
contratos 173
impressora 95
kit sob encomenda 22
peças encomendadas 22
reparos 170
manutenção preventiva 95
mapa de menu
impressão 32
localização nos menus do painel de
controle 218
mapa de menus
impressão 158

PG

mapa dos menus do Painel de controle.
Consulte mapa de menu
marcas d’água
impressão 66
orientação do papel para duplexação 51
margens
envelopes 55, 208
papel de tamanho personalizado 63
matriz de compatibilidade 213
máxima
temperatura da impressora 203
máximo
tamanho de papel 199
medida, configuração das unidades
de 226
memória
atualização 243
como saber a quantidade instalada 244
configurações de gerenciamento 247
descrição 243
especificações 212
expansão 243
ilustração do DIMM 21
inicialização 37
instalação de DIMMs 245
instalação de placas EIO/
armazenamento em massa 248
insuficiente 125
localização da instalação 19
mensagem cheia 118
mensagem de configurações
alteradas 119
mensagens de falta 119
para impressão de gráficos
complexos 243
verificação da instalação 247
memória flash
download 37
inicialização 37
mensagem acesso negado menus
bloqueados 32, 115
mensagem de defeito na conexão do
duplexador 115
mensagem menus bloqueados 115
mensagens
compreensão de 114
limpeza de persistentes 114
personalização 40
relação, explicação e ação
recomendada 115
mensagens de erro. Consulte mensagens
Menu Configuração 114
menu configuração 233
Menu E/S 237
Menu EIO 240
menu impressão 225

Índice 281

menu Informações 218
Menu Manuseio de papel 220
menu qualidade de impressão 230
Menu Reinicialização 238
Menu Trabalhos de cópia rápida 216
Menu Trabalhos particulares/
armazenados 217
menus do Painel de controle
acesso 32
acesso negado 32
navegação no painel de controle 30
saída 30
menus do painel de controle
configuração 233
E/S 237
EIO 240
Impressão 225
Informações 218
Manuseio de papel 220
Menu Trabalhos de cópia rápida 216
Menu Trabalhos particulares/
armazenados 217
qualidade de impressão 230
Reinicialização 238
Microsoft Windows
configuração dos drivers 36
drivers de impressora 35
fontes da impressora 16
impressão com infravermelho 81
software de rede 33
software incluído no CD da
impressora 33
Microsoft Word para DOS, introdução de
caracteres de escape no 251
mídia. Consulte cartolina; papel em
tamanho personalizado; envelopes;
papel HP LaserJet; cartão de índice;
etiquetas; papel timbrado; papel;
mídia. Consulte papéis pré-impressos/
perfurados; papéis especiais;
transparências
milímetros, configuração para tamanho de
papel personalizado 226
modo cassete
descrição 69
modo de cassete
configuração para bandeja 1 221
mopy (agrupamento)
mensagens de erro 131
utilização 65
MS-DOS. Consulte DOS
MSDS, material safety data sheet
(documentação sobre segurança de
materiais) 261

282 Índice

N
n páginas por folha 67
navegação no Guia do usuário on-line 9
notificação de eventos, configuração 268
Novell NetWare
configuração 240
parâmetros de configuração 41
redes 36
número de identificação pessoal (PIN)
para impressão de trabalhos
particulares/armazenados 217
número de série
aprendizado a partir da página de
configuração 160
número de série da impressora
localização 20
número do modelo da impressora 20
números da impressora, série e
modelo 20

O
ondulado
papel 202
ondulados
envelopes 207
papel 208
opção de encadernação Virar as páginas
para cima 52
opções de encadernação para
duplexação 52
opções de layout
duplexação 52
impressão de várias páginas em uma
folha 67
operação em linha, retorno para 30
ordem das bandejas utilizadas 68
orientação
folhas de etiquetas 61
papel especial 54
para duplexação 51
transparências 62
orientação paisagem, configuração 226
orientação retrato, configuração 226

P
pacotes para a impressora 18
padrões
alteração do driver de impressora 36
configurações de visualização 215
linguagem da impressora
(personality) 236
número de cópias 225
restauração das configurações 238
tamanho de imagem para papel 225
página com erro para PS 235

PG

página de alerta (servidor da web
embutido) 267
página de configuração
descrição 160
impressão 159
impressão com servidor da web
embutido 265
impressões de página em branco 145
localização nos menus do painel de
controle 218
não é possível imprimir 145
página de configuração (servidor da web
embutido) 267
página de configuração da impressora
(servidor da web embutido) 267
página de e-mail (servidor da web
embutido) 268
página de Erro do Disco de
Armazenamento de Trabalho 131
página de Erro no Agrupamento da
Impressora 131
página de identificação de dispositivos
(servidor da web embutido) 267,
268
página de limpeza 93
configuração para execução
automática 232
página de limpeza manual
configuração 232
execução 93
página de linguagem (servidor da web
embutido) 268
página de log de eventos (servidor da web
embutido) 267
página de segurança (servidor da web
embutido) 268
página de status da impressora (servidor
da web embutido) 267
página de status dos suprimentos
descrição 162
impressão 161
localização nos menus do painel de
controle 219
página de suprimentos (servidor da web
embutido) 267
página de taxa de atualização (servidor da
web embutido) 268
página de uso
impressão a partir do painel de
controle 219
visualização a partir do servidor da web
embutido 267
página para contato sobre informações
(servidor da web embutido) 268
página para encomenda de suprimentos
(servidor da web embutido) 268

PG

página para outros links (servidor da web
embutido) 268
paginação pelo Guia do usuário 9, 11
páginas para redes (servidor da web
embutido) 268
páginas sobre dispositivos (servidor da
web embutido) 267
Painel de controle
? mensagem 31
alteração de configurações 32
bloqueio de funções 40
configuração de mensagens 40
configurações de gravação 30
impressão de mapa de menus 32
mapa de menu 32
substituição de configurações 32
painel de controle
? etiqueta 29
configurações substituídas pelo driver
da impressora e comandos do
software 215
descrição 215
descrição e ilustração 29
linguagem errada 144
localização 19
luzes 29, 233
mensagens 114
não exibe a mensagem PRONTA 144
solução de problemas 144
teclas 30
painel de exibição. Consulte painel de
controle
painel frontal. Consulte painel de controle
papel
alimentação manual 71
cartolina 208
configurações para áspero ou
pesado 224
diretrizes para utilização 202
economia 258
encomendas 22
equivalências de gramatura 204
especificações 198
impressão em tamanho
personalizado 63
pesado 208
reciclagem 260
sintomas do problema, causas e
soluções 202
tamanho personalizado 45
tamanhos e gramaturas suportados 199
tipos que devem ser evitados 203
tipos suportados 202

Índice 283

papel A4
configuração do número de caracteres
em linha única 228
substituição com papel tamanho
carta 229
papel áspero
configuração do modo do fundidor
para 224
impressão 45
papel brilhante, encomenda 22
papel com brilho suave, encomenda 22
papel de tamanho personalizado
configuração do tamanho do papel 63
diretrizes para impressão 63
impressão 63
impressão pelo compartimento de saída
posterior 45
margens 63
tamanhos e gramaturas suportados na
bandeja 1 199
tamanhos e gramaturas suportados nas
bandeja 2, 3 e 4 200
papel especial
alimentação manual 71
encomendas 21
papel estreito, impressão 53
papel HP LaserJet 22
papel LaserJet. Consulte papel
HP LaserJet
papel multi-propósito, encomendas 22
papel pequeno
configuração de velocidade 223
impressão 45, 53
papel perfurado de 3 furos 51
papel perfurado, impressão 53
papel personalizado
configuração das unidades de
medida 226
configuração de dimensões para
margens curta e longa 226
configuração de opção 225
papel pesado
especificações 208
impressão 45, 63
modo do fundidor 224
papel pré-impresso/perfurado
duplexação 51
impressão 53
papel reciclado, encomendas 22
papel tamanho carta, impressão em vez
de A4 229
papel timbrado
duplexação 51
impressão 53

284 Índice

particulares
especificação de trabalhos 77
exclusão de trabalhos 78
impressão de trabalhos 77
liberação de trabalhos 77
passagem do papel
limpeza 93
teste 219
PCL
comandos 249
configuração da distância da fonte 227
configuração da linguagem da
impressora 236
configuração da origem das fontes 227
configuração do conjunto de
símbolos 228
configuração do número da fonte 227
configuração do tamanho em pontos da
fonte 228
impressão da lista de 163
seleção de fontes 252
peças
depois que a produção foi
encerrada 260
devolução 174
embalagem e envio 174
informações no CD 168
localização na impressora 19
site na web para identificação e
preços 168
personalização
bandejas utilizadas para impressão 68
Consulte também configuração
operação da bandeja 1 69
peso
impressora 211
PIN (número de identificação pessoal)
para impressão de trabalhos
particulares/armazenados 217
placa do servidor de impressão
HP JetDirect
configuração com servidor da web
embutido 268
configuração dos parâmetros da
rede 240
placa E/S
descrição 21
instalação 248
placas 10Base-T, encomenda 22
placas 10Base-TX, encomenda 22
placas de Ethernet, encomenda 22
placas EIO
descrição 21
encomendas 22
instalação 248
placas LocalTalk, encomenda 22

PG

placas seriais, encomenda 22
placas Token Ring, configuração 241
placas USB, encomenda 22
plásticos, reciclagem 259
polegadas, configuração para tamanhos
de papel personalizado 226
ponto de interrogação (?)
em mensagens do painel de controle 31
etiqueta no painel de controle 29
porta da interface paralela 20
portas
configuração paralela bidirecional 237
interface do acessório 20
interface paralela 20
localizações 20
receptor FIR (Fast Infrared) 20
portas da interface 20
postais
equivalências de gramatura de
papel 204
especificações 208
impressão 63
PostScript tipo 1 37
PostScript tipo 42 37
PostScript. Consulte PS
PPDs (arquivos PostScript Printer
Description)
Macintosh 40
no CD da impressora 33
seleção alternativo 152
preços por peças 168
preta com pontos brancos 143
primeira página, impressão diferente 67
problema de caracteres malformados 140
problema de defeitos repetitivos 139
problema de faixas na página 142
problema de faixas no papel 142
problema de linhas brancas 142
problema de linhas verticais brancas 142
problema de manchas no papel 138
problema de marcas na página 142
problema de página deformada 141
problema de página inclinada 141
problema de papel curvado 141
problema de papel dobrado 142
problema de papel enrugado 142
problema de papel ondulado 141
problema de pontos brancos sobre
preto 143
problema de pontos na página 136, 143
problema de velocidade de impressão
lenta 147
problemas com a qualidade de impressão
correção 133
sintomas, causas e soluções 202

PG

problemas. Consulte Solução de
problemas
produção de ozônio 258
produto
devolução 175
matriz de compatibilidade 213
programa de proteção 258
reparo 170
Programa HP Planet Partners
descrição 259
site na web 259
programa Planet Partners
descrição 259
site na web 259
proteção ambiental 258
protocolo TCP/IP, configuração 241
PS
configuração da linguagem da
impressora 236
configuração de impressão de página
com erro 235
impressão da lista de 163
impressões de página de erro 146
pular para páginas no Guia
do usuário on-line 11

R
RAM
configurações do disco 236
problemas no disco 120
Reader
site na web 12
Reader para Adobe Acrobat 10
reciclagem
cartuchos de toner 259
devoluções fora dos EUA 260
devoluções nos EUA 259
papel 260
plásticos 259
recuperação de atolamentos,
configuração de
comportamento 235
recurso de cópia com espera 75
recursos da impressora 16
recursos permanentes da impressora 247
Red Hat Linux 41
rede
atribuição de área 40
software HP Web JetAdmin para 41
redes
HP Web JetAdmin 33
parâmetros de configuração 240
software 33
software para 41
solução de problemas Macintosh 150

Índice 285

redimensionamento de imagens na
página 66
redistribuição do toner no cartucho 89
redução da exibição da página 10
reembalagem do equipamento 174
regulamentos
DOC do Canadá 263
DOC dos EUA 262
FCC 257
regulamentos da DOC do Canadá 263
regulamentos da FCC 257
reinicialização da impressora 238
relatório da utilização de suprimentos 161
remoção
alimentador de envelopes 58
cópia rápida 74
fundidor 109
trabalhos de cópia rápida 216
trabalhos de impressão
armazenados 80
trabalhos de impressão retidos 76
trabalhos particulares 78
trabalhos particulares/
armazenados 217
rendimento da impressora 16
reparos 170
repetidos
atolamentos de papel 112
problemas de defeitos 139
repetitiva
problema de imagem 140
reposição
informações sobre peças no CD 168
reposição de peças depois que a
produção foi encerrada 260
requisitos
ambientais 211
energia 211
espaço 210
requisitos de espaço 210
resolução
capacidades de dpi 16
FastRes 16
níveis de cinza 16
ProRes 16
resolução de impressão 230
resolução FastRes 16
resolução ProRes 16
restauração das configurações
padrão 238
Restaurar Configurações de Fábrica 239
retenção de trabalho 73
retidos
exclusão de trabalhos 76
revendedores autorizados 168
revendedores autorizados HP 168

286 Índice

revendedores, autorizados HP 168
RIP ONCE 65
rolos de alimentação 95
rolos de apanhamento, reposição 95
rolos de transferência, reposição 95
rolos, reposição 95
roupas, limpeza de 91

S
saída dos menus do painel de controle 30
segurança de informações na página de
configuração 160
Selector, solução de problemas 150
sem toner
configuração da resposta 89
configuração de alertas 96
descrição 89
senha
impressora 40
servidor da web embutido 268
seqüências de escape
combinação 251
seleção 163
serviços on-line
descrição 165
drivers de impressora, software de
impressora, informações sobre
produto e suporte 165
encomenda direta 168
informações sobre peças 168
suporte ao cliente HP 168
utilitários de software 166
servidor da Web embutido
utilização para configurar alertas 96
servidor da web embutido
ajuda 266
configuração da linguagem
utilizada 268
configuração da taxa de
atualização 268
descrição 265
home pages 267
páginas para redes 268
páginas sobre dispositivos 267
utilização 266
utilização para encomendar peças e
acessórios 22
utilização para verificar o nível de
toner 88
servidor da web. Consulte servidor da web
embutido
servidor de impressão HP JetDirect
comunicação com 157
instalação 248

PG

servidor de impressão HP JetDirect
ilustração 21
placas sob encomenda 22
servidor de impressão JetDirect. Consulte
servidor de impressão HP JetDirect
servidores de impressão, comunicação
com HP JetDirect 157
SIMMs, compatibilidade com a
impressora 243
sintomas de problemas de qualidade de
impressão 133
Sistema de impressão HP LaserJet 34
sistemas de host suportados 41
sistemas operacionais
Red Hat Linux 41
site na web para 41
Sun Solaris 41
suportados 35
SuSE Linux 41
sites na web
Adobe Acrobat Reader 12
documentação sobre segurança de
materiais (MSDS, material safety
data sheet) 261
HP Support Packs 169
HP JetSend 38
HP Web JetAdmin 41
identificação de peças e preços 168
Programa HP Planet Partners 259
sistemas de host suportados 41
softwares da impressora 165
suprimentos 259
vinculação com servidor da web
embutido 268
slides. Consulte transparências
slots de E/S
como saber o que está instalado 244
descrição 244
localização 20
slots de EIO
como saber o que está instalado 244
descrição 244
localização 20
software
ajuda para drivers de impressora 37
incluído no CD da impressora 33
licença 179
Macintosh 40
para Windows 36
rede 33, 41
utilitários 166
software administrador da rede no CD da
impressora 33
software administrador no CD da
impressora 33
software de impressora HP-UX 41

PG

software HP JetAdmin
utilização para definir as configurações
de tipo e tamanho 71
softwares da impressora
disponível no CD da impressora 33
site na web 165
Solaris
instalação do software de
impressora 41
utilizados com o HP WebJetAdmin 41
solução de problemas
atolamentos de papel 98
atolamentos de papel repetidos 112
comunicação com servidor de
impressão HP JetDirect 157
fluxograma 144
HP Fast InfraRed Receiver. 155
mensagens do painel de controle 114
problemas com a qualidade de
impressão 202
problemas de qualidade de
impressão 133
resumo de técnicas 97
utilização das páginas de
informações 158
substituição das configurações da
impressora 36
Sun Solaris
instalação do software de
impressora 41
utilizados com o HP WebJetAdmin 41
suporte 168
suporte ao cliente
central de fraudes 169
contratos de serviço 168
durante e após o período de
garantia 173
encomenda direta de acessórios e
suprimentos 168
escritórios de vendas e assistência
técnica no mundo inteiro 181
HP Support Packs 169
idioma e opções nos países 171
informações sobre peças 168
informações sobre produtos on-line 168
opções mundiais de suporte ao
cliente 170
serviços on-line 165
suporte ao cliente HP 168
suporte. Consulte suporte ao cliente
suporte. Consulte suporte ao cliente
SupportPacks 169, 260
suprimentos
depois que a produção foi
encerrada 260
encomenda direta 168

Índice 287

encomendas 22
impressão da página de status 161
lista e ilustração 21
nível de consumo 267
obtenção de informações com servidor
da web embutido 265
reciclagem fora dos EUA 260
reciclagem nos EUA 259
relatório de utilização 161
site na web 259
SuSE Linux 41
Symphony, introdução de caracteres de
escape no 251

T
tamanho mínimo de papel 199
tamanhos 199
configuração do tamanho padrão de
imagem para papel 225
configuração para bandeja 1 221
configuração para envelopes 220
configuração para margens curta e
longa do papel personalizado 226
impressão por 70
papel suportado na bandeja 1 199
redimensionamento de páginas 66
suportados para papel nas bandejas 2,
3 e 4 200
suportados para papel no alimentador
de envelopes 201
suportados para papel no
duplexador 201
tampa contra poeira
bandeja 2 e duplexador 49
localização 20
tampa superior
limpeza de atolamentos de papel sob
a 100
localização 19
tecla – Valor + 30
tecla Cancelar Trabalho 30
tecla Continuar 30
tecla Item 30
tecla Menu 30
tecla Selecionar 30
teclas do painel de controle 30
temperatura
impressora, máxima 203
operação 212
temperatura de operação 212
tempos de espera
para entrada/saída 237
para trabalhos retidos 236
Termos de licença de software HP 179
teste da passagem do papel 219

288 Índice

toner
densidade 231
economia 258
HP UltraPrecise 16
limpeza de roupas 91, 100
modo do fundidor para melhor fusão
possível 224
não-HP detectado 119
problema de manchas 138
problema solto 139
redistribuição no cartucho 89
restante na impressora após o
atolamento 99
solução de problemas 202
verificação do nível 87
toner baixo
configuração da resposta 89
configuração de alertas 96
descrição 89
toner Consulte painel de controle 14
toner HP UltraPrecise 16
toner solto
problema 139
solução de problemas 202
toner UltraPrecise 16
trabalho particular
especificação 77
exclusão 78
impressão 77
liberação 77
trabalho retido
exclusão 76
impressão 75
trabalhos
cancelamento 30
cancelamento com servidor da web
embutido 265
configuração do número de particulares/
armazenados 217
configuração do número de rápidas 216
configuração do tempo de espera para
retidos 236
cópia rápida 73
exclusão de trabalhos 80
formatado incorretamente 148
gerenciamento 73
impressão e exclusão de
armazenados 217
infravermelho 82
não imprimem como esperado 147
não será impresso 146
param no meio da impressão 147
retenção 73
verificação e espera 75

PG

trabalhos armazenados
exclusão 217
impressão 217
trabalhos de impressão
cancelamento 30
configuração do número de rápidas 216
configuração do tempo de espera para
retidos 236
cópia rápida 73
especificação de trabalhos 77
exclusão de trabalhos 76, 78, 80
formatado incorretamente 148
gerenciamento 73
impressão de trabalhos 77, 79
infravermelho 82
liberação de trabalhos 77
não imprimem como esperado 147
não será impresso 146
param no meio da impressão 147
retenção 73
verificação e espera 75
transmissão de dados, velocidade 237
transparências
encomendas 22
especificações 206
impressão 44, 62
modo do fundidor para 224
solução de atolamentos repetidos 112
transparências. Consulte transparências

verificação
configurações atuais 158
expectativa de vida do cartucho de
toner 87
instalação da memória 247
instalação de acessórios 159
nível de toner 87
verificação do trabalho 75
vida útil dos cartuchos de toner 87
vinculação a outros sites na web a partir
do servidor embutido 268
visor em branco 144
visualização
arquivos PDF (portable document
format) 10
Guia do usuário on-line 10
voltagem de linha 211

W
Web JetAdmin. Consulte
HP Web JetAdmin
Windows. Consulte Microsoft Windows
Word Perfect para DOS, introdução de
caracteres de escape no 251

Z
ZoomSmart 66

U
unidade de medida, configuração 226
Utilitário de personalização 36
Utilitário Desktop Printer 33
Utilitário HP LaserJet
no CD da impressora 33
Utilitário HP LaserJet
descrição 40
utilitário LaserJet. Consulte Utilitário
HP LaserJet
utilitários para software 166
utilização de CFC 258

V
velocidade
configuração para papel pequeno 223
impressão 230
impressora 16
mais devagar que o esperado 147
transmissão de dados 237
velocidade de impressão 212, 230

PG

Índice 289

290 Índice

PG

Copyright 2001
Hewlett-Packard company
http://www.hp.com/support/lj4100



Source Exif Data:
File Type                       : PDF
File Type Extension             : pdf
MIME Type                       : application/pdf
PDF Version                     : 1.3
Linearized                      : Yes
Create Date                     : 2000:09:27 18:24:45
Producer                        : Acrobat Distiller 4.05 for Windows
Author                          : jnovotni
Title                           : UserGuide.book
Creator                         : FrameMaker 5.5.6p145
Modify Date                     : 2001:03:30 16:05:36-07:00
Page Count                      : 294
Page Mode                       : UseOutlines
EXIF Metadata provided by EXIF.tools

Navigation menu