HP LaserJet 4200 4300 User Guide Laser Jet And Series Printer Bpl12557

User Manual: HP HP LaserJet 4200 and 4300 series printer - User Guide

Open the PDF directly: View PDF PDF.
Page Count: 220 [warning: Documents this large are best viewed by clicking the View PDF Link!]

*Q2431 *
*Q2431 *
-90901
-90901
QXXXX-909XX
copyright 2002
Hewlett-Packard Company
©
http://www.hp.com/support/lj4200
http://www.hp.com/support/lj4300
warunki uywania
dokumentu
Back Cover - A4 Width (8.268 in.) x LETTER Height (11 in.) Front Cover - A4 Width (8.268 in.) x LETTER Height (11 in.)
hp
hp
LaserJet 4200
LaserJet 4300
4200n 4200tn
4200dtn
4300n 4300tn
4300dtn 4300dtns 4300dtnsl
4200dtns 4200dtnsl
Drukarki HP LaserJet 4200 i 4300
Warunki używania dokumentu
Prawa autorskie
© Copyright Hewlett-Packard Company 2002
Wszelkie prawa zastrzeżone.
Reprodukcja, adaptacja lub przekład bez
uprzedniego pisemnego zezwolenia są
zabronione z wyjątkiem przypadków
przewidzianych w ustawie o prawach autorskich.
Użytkownik opisanej w tej instrukcji drukarki
Hewlett Packard otrzymuje licencję na: (a)
drukowanie kopii niniejszej instrukcji dla
własnego, wewnętrznego lub firmowego użytku,
z wyłączeniem sprzedaży, odsprzedaży lub innej
formy dystrybucji takich kopii; (b) umieszczanie
elektronicznej kopii niniejszej instrukcji obsługi
na serwerze sieciowym zapewniającym dostęp
tylko wewnętrznym użytkownikom opisanej w tej
instrukcji drukarki Hewlett Packard.
Edition 2, 9/2002
Gwarancja
Informacje zawarte w niniejszym dokumencie
mogą ulec zmianie bez powiadomienia.
Firma Hewlett-Packard nie udziela jakichkolwiek
gwarancji w związku z przedstawionymi tutaj
informacjami. FIRMA HEWLETT-PACKARD
ZRZEKA SIĘ ODPOWIEDZIALNOŚCI
ZWŁASZCZA ZA DOROZUMIANE GWARANCJE
HANDLOWE ORAZ GWARANCJE
PRZYDATNOŚCI PRODUKTU DO
OKREŚLONYCH ZASTOSOWAŃ.
Firma Hewlett-Packard nie ponosi również
odpowiedzialności za bezpośrednie, pośrednie,
przypadkowe, wtórne lub jakiekolwiek inne
uszkodzenia związane z dostarczeniem lub
korzystaniem z przedstawionych tu informacji.
Znaki towarowe
Adobe oraz PostScript są znakami towarowymi
firmy Adobe Systems Incorporated.
CorelDRAW jest znakiem towarowym lub
zastrzeżonym znakiem towarowym firmy Corel
Corporation lub Corel Corporation Limited.
ENERGY STAR i logo Energy Star są
zarejestrowanymi w USA znakami Agencji ds.
Ochrony Środowiska Stanów Zjednoczonych.
HP-UX w wersji 10.20 i nowszych oraz HP-UX w
wersji 11.00 i nowszych na wszystkich
komputerach HP 9000 są produktami Open
Group UNIX.
Microsoft, Windows oraz MS-DOS są
zastrzeżonymi znakami towarowymi firmy
Microsoft Corporation.
TrueType jest znakiem towarowym firmy Apple
Computer, Inc. w USA.
UNIX jest zastrzeżonym znakiem towarowym
The Open Group.
PLWW Spis treści iii
Spis treści
Informacje dotyczące dokumentacji
Gdzie szukać informacji. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Instalacja drukarki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Korzystanie z drukarki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
1 Podstawowe informacje o drukarce
Uwagi wstępne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Funkcje i zalety drukarki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Konfiguracje drukarki. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Elementy drukarki i ich umiejscowienie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Akcesoria i materiały eksploatacyjne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Przenoszenie drukarki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Informacje dotyczące zamawiania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Zamawianie w autoryzowanym punkcie usługowym HP . . . . . . . . . . . . . . 17
Zamawianie bezpośrednio przez wbudowany serwer internetowy . . . . . . . 17
Zamawianie bezpośrednio z oprogramowania drukarki . . . . . . . . . . . . . . 18
Numery katalogowe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Układ panelu sterowania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Lampki panelu sterowania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Przyciski panelu sterowania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Korzystanie z systemu pomocy ekranowej drukarki . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Drukowanie mapy menu i zmiana ustawień panelu sterowania . . . . . . . . . 26
Lampki urządzeń dodatkowych . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Oprogramowanie drukarki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Sterowniki drukarki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Oprogramowanie dla systemu Windows . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Oprogramowanie dla komputerów Macintosh . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Oprogramowanie sieciowe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
2 Prace drukarskie
Uwagi wstępne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Wybór tacy odbiorczej . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Kierowanie wydruku do górnej (standardowej) tacy odbiorczej . . . . . . . . . 36
Kierowanie wydruku do tylnej tacy odbiorczej . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Kierowanie wydruku do opcjonalnego układacza
lub zszywacza/układacza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Ułożenie papieru, gdy jest zainstalowany zszywacz . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Zszywanie dokumentów. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Ładowanie zszywek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Ładowanie podajników . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Ładowanie podajnika 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Ładowanie podajnika 2 lub opcjonalnego podajnika na 500 arkuszy . . . . 43
Ładowanie opcjonalnego podajnika na 1500 arkuszy . . . . . . . . . . . . . . . 45
Wybieranie podajnika używanego do drukowania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Drukowanie według rodzaju i formatu papieru (blokowanie podajników) . . 48
Ręczne podawanie papieru z podajnika 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Wybieranie właściwego trybu utrwalacza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Drukowanie na kopertach . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Umieszczanie kopert w podajniku 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Automatyczne podawanie kopert (opcjonalny podajnik kopert) . . . . . . . . . 53
Wkładanie opcjonalnego podajnika kopert . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Wyjmowanie opcjonalnego podajnika kopert. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
iv Spis treści PLWW
Ładowanie opcjonalnego podajnika kopert . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Drukowanie na papierze specjalnym. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Drukowanie na nalepkach . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Drukowanie na foliach przezroczystych . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Drukowanie na papierze firmowym, dziurkowanym
lub zadrukowanym (jednostronne). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Drukowanie na papierze ze specjalnym wykończeniem . . . . . . . . . . . . . . 61
Drukowanie na małych i nietypowych formatach oraz grubym papierze . . . 62
Ustawianie nietypowych formatów papieru. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Drukowanie na obu stronach papieru (opcjonalny duplekser). . . . . . . . . . . . . 65
Zalecenia dotyczące drukowania na obu stronach papieru. . . . . . . . . . . . 66
Orientacja papieru przy drukowaniu dwustronnym . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Opcje układu strony przy drukowaniu na obu stronach. . . . . . . . . . . . . . . 68
Korzystanie z funkcji sterownika drukarki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Przechowywanie zleceń drukowania. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Szybkie kopiowanie zlecenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Usuwanie zlecenia szybkiego kopiowania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Drukowanie próbne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Usuwanie przechowywanego zlecenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Drukowanie zlecenia poufnego. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Usuwanie zlecenia poufnego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Przechowywanie zlecenia drukowania. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Usuwanie przechowywanego zlecenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
3 Administracja i konserwacja drukarki
Uwagi wstępne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Używanie wbudowanego serwera internetowego. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Uzyskanie dostępu do wbudowanego serwera internetowego . . . . . . . . . 78
Przeglądanie stron wbudowanego serwera internetowego . . . . . . . . . . . . 79
Konfiguracja alarmów wysyłanych pocztą elektroniczną . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Obsługa kasety drukującej . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Sprawdzanie stopnia zużycia materiałów eksploatacyjnych. . . . . . . . . . . . 83
Rozprowadzanie tonera w kasecie drukującej . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Niski poziom tonera i brak tonera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Sprawdzanie konfiguracji drukarki. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Mapa menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Strona konfiguracji . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Strona stanu materiałów eksploatacyjnych . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Lista czcionek PCL lub PS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Czyszczenie drukarki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Czyszczenie wnętrza drukarki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Czyszczenie utrwalacza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Ręczny tryb czyszczenia utrwalacza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Automatyczny tryb czyszczenia utrwalacza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Okresowa konserwacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Wymiana modułu zszywacza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Wyjmowanie i wymiana modułu zszywacza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
4 Rozwiązywanie problemów
Uwagi wstępne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Usuwanie zacięć papieru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Usuwanie zacięć papieru w okolicach pokrywy górnej i kasety drukującej . 99
Usuwanie zacięć papieru w opcjonalnym podajniku kopert. . . . . . . . . . . 101
Usuwanie zacięć papieru w okolicach podajników wejściowych . . . . . . . 102
Usuwanie zacięć papieru w opcjonalnym duplekserze . . . . . . . . . . . . . . 104
Usuwanie zacięć papieru w okolicach tac odbiorczych . . . . . . . . . . . . . 105
Usuwanie zacięć papieru w okolicach utrwalacza . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Usuwanie zacięć papieru z opcjonalnego układacza
lub zszywacza/układacza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
PLWW Spis treści v
Postępowanie w przypadku powtarzających się zacięć papieru . . . . . . . . 110
Odczytywanie komunikatów o błędach . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Komunikaty panelu sterowania. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Komunikaty o błędach obsługi dyskowej wielu kopii . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Interpretacja stanu kontrolek układacza i zszywacza/układacza . . . . . . . . . . 125
Kontrolki przy urządzeniach dodatkowych . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .125
Wymiana urządzeń lub komponentów urządzeń . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
Rozwiązywanie problemów z jakością druku. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
Identyfikowanie problemów z drukarką. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
Diagram rozwiązywania problemów . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .134
Diagram rozwiązywania problemów dla użytkowników
komputerów Macintosh. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .139
Wybór innego pliku PPD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
Rozwiązywanie problemów z opcjonalnym dyskiem twardym drukarki . . . . . . 142
Rozwiązywanie błędów z PS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .143
Komunikacja z opcjonalnym serwerem druku HP Jetdirect . . . . . . . . . . . . . .144
5 Serwis i obsługa klientów
Wstęp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
Zamawianie części i materiałów eksploatacyjnych . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .145
Kontakt z HP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
Sposoby uzyskania pomocy technicznej . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
Rozszerzona obsługa i pomoc techniczna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
Infolinia HP zgłaszania oszustw . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
Informacje gwarancyjne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
Oświadczenie firmy Hewlett-Packard dotyczące ograniczonej gwarancji . . . .149
Ograniczona gwarancja na kasetę drukującą . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
Wskazówki dotyczące ponownego pakowania drukarki. . . . . . . . . . . . . . . . . 150
Formularz informacyjny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
Licencja na oprogramowanie HP. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
Aneks A Menu panelu sterowania
Uwagi wstępne. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
Mapa menu panelu sterowania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
Menu odzyskiwania zleceń . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
Menu informacyjne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
Menu obsługi papieru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
Menu konfiguracji . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
Menu podrzędne drukowania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .159
Menu podrzędne PCL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
Menu podrzędne jakości druku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
Menu podrzędne konfiguracji systemu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
Menu podrzędne ustawień wyjścia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167
Menu podrzędne I/O . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
Menu podrzędne zerowania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
Menu diagnostyki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .171
Menu serwisowe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171
Aneks B Pamięć drukarki i jej rozszerzanie
Uwagi wstępne. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173
Instalowanie pamięci. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
Sprawdzanie poprawności instalacji pamięci . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176
Zachowywanie zasobów (zasoby stałe) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176
Instalacja kart EIO lub urządzeń pamięci masowej . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177
vi Spis treści PLWW
Aneks C Polecenia drukarki
Przegląd . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179
Składnia poleceń drukarki PCL 6 i PCL 5e . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180
Łączenie sekwencji sterujących . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180
Wpisywanie znaków włączających . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181
Wybieranie czcionek PCL 5e i PCL 6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181
Typowe polecenia drukarki PCL 6 i PCL 5e . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183
Aneks D Charakterystyka techniczna
Przegląd . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185
Specyfikacje papieru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186
Obsługiwane formaty i gramatury papieru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187
Obsługiwane rodzaje papieru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191
Wskazówki dotyczące używania papieru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191
Tabela porównawcza wagi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193
Etykiety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194
Folie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194
Koperty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195
Karton i papier o wysokiej gramaturze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196
Specyfikacje drukarki. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197
Wymiary fizyczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197
Waga drukarki (bez kaset z tonerem). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198
Wymagania środowiskowe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198
Specyfikacje ogólne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199
Aneks E Informacje dotyczące przepisów
FCC regulations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201
Program ochrony środowiska . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202
Deklaracja zgodności. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204
Deklaracja zgodności. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204
Oświadczenia dotyczące bezpieczeństwa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205
Oświadczenie w sprawie bezpieczeństwa lasera . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205
Kanadyjskie uregulowania prawne dotyczące zgodności
elektromagnetycznej . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205
Oświadczenie EMI (Korea) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205
Oświadczenie VCCI (Japonia). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205
Oświadczenie dotyczące urządzeń laserowych (Finlandia) . . . . . . . . . . . 206
Skorowidz
PLWW Gdzie szukać informacji 7
Informacje dotyczące
dokumentacji
Gdzie szukać informacji
Dostępnych jest kilka źródeł pomocy do pracy z drukarką. Dodatkowe informacje lub aktualną wersję
niniejszego podręcznika użytkownika można znaleźć na stronach internetowych
http://www.hp.com/support/lj4200 lub http://www.hp.com/support/lj4300.
Instalacja drukarki
Wprowadzenie
Podcznik Wprowadzenie jest dostarczany wraz z drukarką i zawiera
informacje dotyczące jej instalacji. Aktualna wersja znajduje się na
stronach internetowych: http://www.hp.com/support/lj4200 lub
http://www.hp.com/support/lj4300.
Podręcznik administratora serwera druku HP Jetdirect
Informacje dotyczące konfiguracji oraz rozwiązywania problemów z
(sieciowym) serwerem druku HP Jetdirect. Dostępny na dysku CD-ROM
dostarczonym wraz z drukarką.
8 Informacje dotyczące dokumentacji PLWW
Korzystanie z drukarki
Podręcznik użytkownika
Podręcznik użytkownika zawiera informacje na temat obsługi drukarki i
rozwiązywania problemów. Zawarte są tu również informacje dotyczące
pomocy technicznej, gwarancji i kwestii prawnych. Wszystkie
zagadnienia są ujęte w spisie treści.
Pomoc podręczna
Pomoc podręczna zawiera informacje dotyczące opcji dostępnych w
sterownikach drukarek. Dostęp do niej można uzyskać ze sterownika
drukarki.
Instrukcje obsługi urządzeń dodatkowych
Instrukcje obsługi urządzeń dodatkowych zawierają instrukcje
dotyczące instalacji i korzystania z urządzeń dodatkowych i kaset
drukujących. Dostarczane są wraz z urządzeniami dodatkowymi.
PLWW Uwagi wstępne 9
1Podstawowe informacje o
drukarce
Uwagi wstępne
Gratulujemy zakupu drukarki HP z serii LaserJet 4200 lub 4300. Zapoznaj się z instrukcjami na temat
instalacji drukarki w instrukcji dotyczącej czynności wstępnych Wprowadzenie.
Po zainstalowaniu i przygotowaniu drukarki do pracy zapoznaj się z jej działaniem. W niniejszym rozdziale
opisane zostały następujące tematy:
“Funkcje i zalety drukarki” na stronie 10
“Konfiguracje drukarki” na stronie 12
“Elementy drukarki i ich umiejscowienie” na stronie 13
Akcesoria i materiały eksploatacyjne” na stronie 15
“Przenoszenie drukarki” na stronie 16
“Informacje dotyczące zamawiania” na stronie 17
“Układ panelu sterowania” na stronie 24
“Lampki urządzeń dodatkowych” na stronie 27
“Oprogramowanie drukarki” na stronie 28
10 Rozdział 1 Podstawowe informacje o drukarce PLWW
Funkcje i zalety drukarki
Poniższa tabela przedstawia funkcje drukarek HP LaserJet 4200 i HP LaserJet 4300. Punkty
zawierające różnice między tymi dwoma seriami oznaczono kolorem niebieskim.
HP LaserJet serii 4200 HP LaserJet serii 4300
Szybkość i
wydajność
Wydruk 35 stron na minutę na papierze w formacie
Letter lub 33 stron na minutę na papierze w formacie
A4.
Błyskawicznie działający utrwalacz umożliwia wydruk
pierwszej strony w ciągu 8,5 sekund, co wpływa na
oszczędność energii i zmniejszenie kosztów
eksploatacji.
Funkcja “RIP ONCE”. (Więcej informacji można
znaleźć w części “RIP ONCE” na stronie 69).
Wydruk 45 stron na minutę na papierze w formacie
Letter lub 43 stron na minutę na papierze w formacie
A4.
Błyskawicznie działający utrwalacz umożliwia wydruk
pierwszej strony w ciągu 8,5 sekund, co wpływa na
oszczędność energii i zmniejszenie kosztów
eksploatacji.
Funkcja “RIP ONCE”. (Więcej informacji można
znaleźć w części “RIP ONCE” na stronie 69).
Rozdzielczość Technologia FastRes 1200 zapewnia szybkie
drukowanie wysokiej jakości tekstów i grafiki o
rozdzielczości 1200 dpi
Technologia ProRes 1200 zapewnia najwyższą
jakość drukowanej grafiki w rozdzielczości 1200 dpi.
Toner HP UltraPrecise zapewnia wyraźne i ostre
wydruki
Technologia FastRes 1200 zapewnia szybkie
drukowanie wysokiej jakości tekstów i grafiki o
rozdzielczości 1200 dpi
Technologia ProRes 1200 zapewnia najwyższą
jakość drukowanej grafiki w rozdzielczości 1200 dpi.
Toner HP UltraPrecise zapewnia wyraźne i ostre
wydruki
Obsługa papieru HP LaserJet 4200 i 4200n: mieści do 600 arkuszy
papieru
HP LaserJet 4200tn, 4200dtn, 4200dtns i
4200dtnsl: mieści do 1100 arkuszy papieru
Drukarki HP LaserJet 4200dtn, 4200dtns i
4200dtnsl wyposażone w duplekser umożliwiający
automatycznie drukowanie dwustronne. W
pozostałych modelach można zainstalować
opcjonalny duplekser.
Drukarka HP LaserJet 4200dtns wyposażona jest w
układacz na 500 arkuszy.
Drukarka HP LaserJet 4200dtnsl wyposażona jest w
zszywacz/układacz na 500 arkuszy.
Wszystkie modele można rozbudować o akcesoria
pozwalające pomieścić do 2600 arkuszy papieru.
Druk na szerokim zakresie formatów, rodzajów i
gramatur papieru.
HP LaserJet 4300 i 4300n: mieści do 600 arkuszy
papieru
HP LaserJet 4300tn, 4300dtn, 4300dtns i
4300dtnsl: mieści do 1100 arkuszy papieru
Drukarki HP LaserJet 4300dtn, 4300dtns i
4300dtnsl wyposażone w duplekser umożliwiający
automatycznie drukowanie dwustronne. W
pozostałych modelach można zainstalować
opcjonalny duplekser.
Drukarka HP LaserJet 4300dtns wyposażona jest w
układacz na 500 arkuszy.
Drukarka HP LaserJet 4300dtnsl wyposażona jest w
zszywacz/układacz na 500 arkuszy.
Wszystkie modele można rozbudować o akcesoria
pozwalające pomieścić do 2600 arkuszy papieru.
Druk na szerokim zakresie formatów, rodzajów
i gramatur papieru.
Pamięć i procesor HP LaserJet 4200: 48 MB pamięci RAM. Wszystkie
pozostałe modele: 64 MB pamięci RAM.
Procesor 300-MHz.
HP LaserJet 4300: 64 MB pamięci RAM. Wszystkie
pozostałe modele: 80 MB pamięci RAM.
Procesor 350-MHz.
Język i czcionki HP PCL 6, PCL 5e oraz emulacja PostScript 3™
(PS 3).
80 czcionek do systemu Microsoft® Windows®.
HP PCL 6, PCL 5e oraz emulacja PS 3.
80 czcionek do systemu Windows.
PLWW Funkcje i zalety drukarki 11
Kaseta drukująca Kaseta na 12 000 stron.
Pozwala na wydrukowanie strony stanu z poziomem
tonera, licznikiem stron oraz informacjami na temat
używanych formatów papieru.
Nie wymaga wstrząśnięcia przed użyciem.
Należy stosować tylko oryginalne kasety drukujące
HP.
Kaseta na 18 000 stron.
Pozwala na wydrukowanie strony stanu z poziomem
tonera, licznikiem stron oraz informacjami na temat
używanych formatów papieru.
Nie wymaga wstrząśnięcia przed użyciem.
Należy stosować tylko oryginalne kasety drukujące
HP.
Możliwości
rozbudowy
Dwa złącza EIO (Enhanced Input/Output) do
podłączania do sieci lub urządzeń dodatkowych
Pamięć RAM rozszerzalna do 416 MB
Opcjonalny podajnik papieru na 500 arkuszy.
W drukarce można zainstalować do dwóch
opcjonalnych podajników.
Opcjonalny podajnik papieru na 1500 arkuszy.
W drukarce można zainstalować do dwóch
podajników papieru, ale tylko jeden z nich może mieć
pojemność 1500 arkuszy.
Opcjonalny podajnik kopert, mieszczący do
75 kopert.
Opcjonalny duplekser do drukowania dwustronnego.
Opcjonalny układacz mieszczący 500 arkuszy.
Opcjonalny zszywacz/układacz, który może zszywać
dokumenty składające się z maksymalnie 15 arkuszy
lub przechowywać 500 arkuszy bez zszywania.
Opcjonalna szafka.
Opcjonalna pamięć Flash na formularze, czcionki i
podpisy.
Opcjonalny dysk twardy do przechowywania zleceń.
Dwa złącza EIO do podłączania do sieci lub urządzeń
dodatkowych
Pamięć RAM rozszerzalna do 416 MB
Opcjonalny podajnik papieru na 500 arkuszy.
W drukarce można zainstalować do dwóch
podajników.
Opcjonalny podajnik papieru na 1500 arkuszy.
W drukarce można zainstalować do dwóch
podajników, ale tylko jeden z nich może mieć
pojemność 1500 arkuszy.
Opcjonalny podajnik kopert, mieszczący do
75 kopert.
Opcjonalny duplekser do drukowania dwustronnego.
Opcjonalny układacz mieszczący 500 arkuszy.
Opcjonalny zszywacz/układacz, który może zszywać
dokumenty składające się z maksymalnie 15 arkuszy
lub przechowywać 500 arkuszy bez zszywania.
Opcjonalna szafka.
Opcjonalna pamięć Flash na formularze, czcionki i
podpisy.
Opcjonalny dysk twardy do przechowywania zleceń.
HP LaserJet serii 4200 HP LaserJet serii 4300
12 Rozdział 1 Podstawowe informacje o drukarce PLWW
Konfiguracje drukarki
Serie drukarek HP LaserJet 4200 i 4300 tworzy sześć następujących modeli: podstawowego, n, tn,
dtn, dtns i dtnsl. Opis poszczególnych modeli znajduje się w tabeli poniżej.
HP LaserJet serii 4200 HP LaserJet serii 4300
Model podstawowy 48 MB RAM z możliwością robudowy do 416 MB
jeden podajnik papieru na 100 arkuszy i jeden
podajnik papieru na 500 arkuszy
64 MB RAM z możliwością robudowy do 416 MB
jeden podajnik papieru na 100 arkuszy i jeden
podajnik papieru na 500 arkuszy
Model n 64 MB RAM z możliwością robudowy do 416 MB
jeden podajnik papieru na 100 arkuszy i jeden
podajnik papieru na 500 arkuszy
karta sieciowa serwera druku HP Jetdirect 10/
100Base-TX
80 MB RAM z możliwością robudowy do 416 MB
jeden podajnik papieru na 100 arkuszy i jeden
podajnik papieru na 500 arkuszy
karta sieciowa serwera druku HP Jetdirect 10/
100Base-TX
Model tn 64 MB RAM z możliwością robudowy do 416 MB
jeden podajnik papieru na 100 arkuszy i dwa
podajniki papieru na 500 arkuszy
karta sieciowa serwera druku HP Jetdirect 10/
100Base-TX
80 MB RAM z możliwością rozbudowy do 416 MB
jeden podajnik papieru na 100 arkuszy i dwa
podajniki papieru na 500 arkuszy
karta sieciowa serwera druku HP Jetdirect 10/
100Base-TX
Model dtn 64 MB RAM z możliwością robudowy do 416 MB
jeden podajnik papieru na 100 arkuszy i dwa
podajniki papieru na 500 arkuszy
karta sieciowa serwera druku HP Jetdirect 10/
100Base-TX
duplekser do automatycznego drukowania
dwustronnego
80 MB RAM z możliwością rozbudowy do 416 MB
jeden podajnik papieru na 100 arkuszy i dwa
podajniki papieru na 500 arkuszy
karta sieciowa serwera druku HP Jetdirect 10/
100Base-TX
duplekser do automatycznego drukowania
dwustronnego
Model dtns 64 MB RAM z możliwością robudowy do 416 MB
jeden podajnik papieru na 100 arkuszy i dwa
podajniki papieru na 500 arkuszy
karta sieciowa serwera druku HP Jetdirect 10/
100Base-TX
duplekser do automatycznego drukowania
dwustronnego
500-arkuszowy układacz
80 MB RAM z możliwością rozbudowy do 416 MB
jeden podajnik papieru na 100 arkuszy i dwa
podajniki papieru na 500 arkuszy
karta sieciowa serwera druku HP Jetdirect 10/
100Base-TX
duplekser do automatycznego drukowania
dwustronnego
500-arkuszowy układacz
Model dtnsl 64 MB RAM z możliwością robudowy do 416 MB
jeden podajnik papieru na 100 arkuszy i dwa
podajniki papieru na 500 arkuszy
karta sieciowa serwera druku HP Jetdirect 10/
100Base-TX
duplekser do automatycznego drukowania
dwustronnego
500-arkuszowy układacz
80 MB RAM z możliwością rozbudowy do 416 MB
jeden podajnik papieru na 100 arkuszy i dwa
podajniki papieru na 500 arkuszy
karta sieciowa serwera druku HP Jetdirect 10/
100Base-TX
duplekser do automatycznego drukowania
dwustronnego
500-arkuszowy układacz
PLWW Elementy drukarki i ich umiejscowienie 13
Elementy drukarki i ich umiejscowienie
Niniejszy rozdział opisuje podstawowe elementy drukarki. Nie są tu przedstawione urządzenia
dodatkowe będące standardowym wyposażeniem niektórych modeli, np. zszywacz/układacz, który jest
wbudowany w modelu HP LaserJet 4200dtnsl. Więcej informacji na temat urządzeń dodatkowych
można znaleźć w części Akcesoria i materiały eksploatacyjne” na stronie 15.
Widok z przodu z otwartym podajnikiem 1
1Górna pokrywa (pod spodem kaseta drukująca)
2Panel sterowania
3Podajnik 1 (o pojemności 100 arkuszy)
4Górna (standardowa) taca odbiorcza
5Numer seryjny i numer modelu (pod górną pokrywą)
6Miejsce instalacji dodatkowej pamięci
7Włącznik zasilania
1
2
3
4
6
7
5
14 Rozdział 1 Podstawowe informacje o drukarce PLWW
Widok z przodu z zamkniętym podajnikiem 1
1Wskaźnik poziomu papieru
2Podajnik 2 (o pojemności 500 arkuszy)
3Numery podajników
Widok z tyłu
1Pokrywa urządzeń dodatkowych
2Drzwiczki dostępu do gniazd pamięci (istnieje możliwość podłączenia jednego lub więcej modułów
DIMM)
3Złącza EIO
4Port interfejsu równoległego
5Gniazdo zasilania
6Utrwalacz (można go wyjąć, aby usunąć zacięcie papieru)
7Tylne tace odbiorcze (płaski przebieg papieru)
8Pokrywa dupleksera (nie posiada pokrywy, jeśli jest zainstalowany opcjonalny duplekser)
1
2
3
4
2
6
7
8
53
1
PLWW Akcesoria i materiały eksploatacyjne 15
Akcesoria i materiały eksploatacyjne
Możliwości drukarki można zwiększyć za pomocą opcjonalnych akcesoriów i materiałów
eksploatacyjnych przedstawionych poniżej. Więcej informacji można znaleźć w części “Informacje
dotyczące zamawiania” na stronie 17.
Uwaga W celu zapewnienia optymalnego działania drukarki należy używać wyłącznie akcesoriów i materiałów
eksploatacyjnych przeznaczonych specjalnie dla tego urządzenia.
Drukarka obsługuje dwie karty z rozszerzoną obsługą wejścia/wyjścia (EIO). W drukarkach HP LaserJet
4200n/tn/dtn/dtns/dtnsl i 4300 n/tn/dtn/dtns/dtnsl jedno złącze jest fabrycznie zajęte przez kar
serwera druku HP Jetdirect 10/100Base-TX.
1Podajnik papieru na 500 arkuszy*
2Duplekser do drukowania dwustronnego
3Podajnik papieru na 1500 arkuszy*
4Podajnik kopert
5Układacz lub zszywacz/układacz
6Moduł DIMM pamięci RAM, moduł DIMM pamięci flash, moduł DIMM pamięci czcionek
7Serwer druku HP Jetdirect (karta EIO)
8Dysk twardy (karta EIO)
9Szafka drukarki
* Pojemność każdego modelu drukarki z serii HP LaserJet 4200 i HP LaserJet 4300 można zwiększyć do 2600 arkuszy poprzez
zainstalowanie opcjonalnego podajnika papieru na 500 arkuszy i opcjonalnego podajnika papieru na 1500 arkuszy. Drukarka
umożliwia instalację 1) jednego opcjonalnego podajnika papieru na 500 arkuszy i jednego opcjonalnego podajnika na
1500 arkuszy, 2) jednego opcjonalnego podajnika papieru na 500 arkuszy, 3) jednego opcjonalnego podajnika na 1500 arkuszy
lub 4) dwóch opcjonalnych podajników papieru na 500 arkuszy.
1
3
2
4
5
678
9
16 Rozdział 1 Podstawowe informacje o drukarce PLWW
Przenoszenie drukarki
Drukarka jest na tyle ciężka, że powinny ją przenosić dwie osoby. Drukarkę należy podnosić za uchwyty
znajdujące się po bokach. Jeśli od spodu do drukarki jest dołączone opcjonalne urządzenie dodatkowe
(np. podajnik papieru na 500 arkuszy, podajnik papieru na 1500 arkuszy lub szafka), przed
przeniesieniem drukarki należy odbezpieczyć jego zaczepy.
OSTRZEŻENIE! Aby zapobiec urazom ciała lub uszkodzeniu drukarki, przed jej podniesieniem należy zdjać wszystkie
zainstalowane opcjonalne urządzenia dodatkowe (np. opcjonalny podajnik papieru lub zszywacz/
układacz).
Zabezpieczanie i odbezpieczanie opcjonalnych urządzeń dodatkowych
Aby zapewnić lepszą stabilność drukarki i zapobiec jej wywróceniu, dołączone od spodu opcjonalne
podajniki papieru i szafkę można zabezpieczyć.
W tym celu należy przestawić do tyłu dźwignię znajdującą się w górnej części po lewej stronie
opcjonalnego podajnika papieru.
Aby odbezpieczyć urządzenia dodatkowe, należy przesunąć dźwignię do przodu.
PLWW Informacje dotyczące zamawiania 17
Informacje dotyczące zamawiania
Niniejszy rozdział zawiera informacje dotyczące zamawiania urządzeń dodatkowych oraz ich numery
katalogowe. Należy używać tylko części i akcesoriów zaprojektowanych specjalnie dla tej drukarki.
Część “Numery katalogowe” na stronie 18 jest podzielona według następujących kategorii urządzeń
dodatkowych:
obsługa papieru
moduły pamięci, czcionki i pamięć masowa
przewody i interfejsy
dokumentacja
konserwacja
materiały eksploatacyjne
Zamawianie w autoryzowanym punkcie usługowym HP
W celu zamówienia części lub urządzeń dodatkowych należy skontaktować się z autoryzowanym
punktem usługowym HP. (Zobacz “Zamawianie części i materiałów eksploatacyjnych” na stronie 145.)
Zamawianie bezpośrednio przez wbudowany serwer internetowy
W celu zamówienia materiałów eksploatacyjnych przez wbudowany serwer internetowy należy wykonać
następujące czynności (Więcej informacji można znaleźć w części “Uzyskanie dostępu do
wbudowanego serwera internetowego” na stronie 78).
Zamawianie bezpośrednio przez wbudowany serwer internetowy
1W przeglądarce internetowej wprowadź adres IP strony głównej drukarki znajdujący się na stronie
EIO Jetdirect (patrz “Strona konfiguracji” na stronie 85). Spowoduje to przejście do strony stanu
rządzenia.
2Na karcie Informacje kliknij Zamawianie materiałów eksploatacyjnych w Inne Odsyłacze.
Spowoduje to przejście do strony, z której można zamówić materiały eksploatacyjne.
3W razie potrzeby wprowadź hasło (dostarczone przez administratora sieci).
4Można tam znaleźć informacje na temat drukarki i materiałów eksploatacyjnych wraz z numerami
katalogowymi.
5Wybierz numery katalogowe zamawianych produktów i postępuj zgodnie z instrukcjami
wyświetlanymi na ekranie.
18 Rozdział 1 Podstawowe informacje o drukarce PLWW
Zamawianie bezpośrednio z oprogramowania drukarki
Oprogramowanie drukarki umożliwia zamawianie materiałów eksploatacyjnych i urządzeń dodatkowych
bezpośrednio z komputera. Skorzystanie z tej funkcji jest możliwe, jeśli spełnione zostaną trzy warunki:
W komputerze musi być zainstalowane oprogramowanie Printer Status and Alerts (aby je
zainstalować, użyj opcji instalacji niestandardowej).
Drukarka musi być podłączona bezpośrednio do komputera przez port równoległy, łącze TCP/ICP
lub sieć.
Komputer musi mieć dostęp do Internetu.
Zamawianie bezpośrednio z oprogramowania drukarki
1Kliknij ikonę Drukarka na pasku zadań systemu Windows w prawym dolnym rogu ekranu (obok
zegara). Spowoduje to otwarcie okna stanu.
2Po lewej stronie okna stanu kliknij ikonę drukarki, której stan ma być wyświetlony.
3Na stronie Stan urządzenia znajdź pozycMateriały eksploatacyjne i kliknij odsyłacz
Szczegóły.
4Kliknij Zamów materiały eksploatacyjne. Spowoduje to uruchomienie przeglądarki i wyświetlenie
strony, na której można zamówić materiały eksploatacyjne.
5Wybierz materiały eksploatacyjne.
Numery katalogowe
Obsługa papieru
Pozycja Numer
katalogowy
Opis lub zastosowanie
Podajnik papieru i pojemnik na
1500 arkuszy
Q2440A Dołączany podajnik papieru i pojemnik. Umożliwia
zwiększenie pojemności drukarki. Oprócz
standardowego podajnika papieru w drukarce można
zainstalować dwa dodatkowe podajniki papieru.
Podajnik papieru i pojemnik na
1500 arkuszy
Q2444A Umożliwia zwiększenie pojemności drukarki. Oprócz
standardowego podajnika papieru w drukarce można
zainstalować dwa dodatkowe podajniki papieru. (Tylko
jeden może być podajnikiem na 1500 arkuszy).
Podajnik kopert Q2438A Mieści się w nim 75 kopert.
Duplekser (moduł druku
dwustronnego)
Q2439A Umożliwia automatyczne drukowanie na obu stronach
arkusza.
Układacz na 500 arkuszy Q2442A Pełni rolę dodatkowej tacy odbiorczej na 500 arkuszy.
Zszywacz/układacz na
500 arkuszy
Q2443A Umożliwia drukowanie i automatyczne wykańczanie
dużej liczby dokumentów. Zszywa do 15 arkuszy
papieru.
Kaseta z 1000 zszywek Q3216A Zawiera trzy kasety ze zszywkami.
Zszywacz Q3216-60501 Moduł, w którym jest zainstalowana kaseta ze
zszywkami oraz głowica zszywacza. (Zszywacz nie
zawiera kasety ze zszywkami i w razie konieczności
wymiany kasety ze zszywkami należy ją zamówić
osobno). Moduł zszywacza należy zamówić, jeżeli
zszywacz ulegnie awarii i autoryzowany serwis HP
zaleci jego wymianę.
Szafka Q2445A Podstawka dla drukarki i miejsce na przechowywanie
papieru.
PLWW Informacje dotyczące zamawiania 19
Pamięć, czcionki i pamięć masowa
Pozycja Numer
katalogowy
Opis lub zastosowanie
Moduł pamięci SDRAM DIMM (w
obudowie podłużnej
dwurzędowej)
Usprawnia pracę drukarki przy przetwarzaniu dużej
ilości danych (maksymalnie 416 MB w modułach DIMM
produkcji HP).
8 MB C7842A
16 MB C7843A
32 MB C7845A
64 MB Q9680A
128 MB Q9121A
Moduł pamięci flash (DIMM) Moduł DIMM do przechowywania czcionek i
formularzy, jeśli gniazdo EIO nie jest dostępne.
2 MB C4286A
4MB C4287A
8 MB C8530A
12 MB C7867A
Moduł DIMM czcionek 8 MB pamięci w module DIMM na czcionki alfabetów
koreańskiego, chińskiego uproszczonego i chińskiego
tradycyjnego.
Koreański D4838A
Chiński uproszczony C4293A
Chiński tradycyjny C4292A
Dysk twardy EIO J6054B Nieulotna pamięć o pojemności ponad 5 GB do
przechowywania czcionek i formularzy. Używany
również do drukowania wielu kopii i korzystania z funkcji
wstrzymania zadania.
Przewody i interfejsy
Pozycja Numer
katalogowy
Opis lub zastosowanie
Przewody równoległe Umożliwia podłączenie drukarki bezpośrednio do
komputera PC.
2-metrowy przewód typu
IEEE-1284
C2950A
3-metrowy przewód typu
IEEE-1284
C2951A
Karty EIO Karty sieciowe serwera druku HP Jetdirect.
Sieci Token Ring J4167A
Fast Ethernet
(jeden port RJ-45 10/
100Base-TX)
J6057A
Karta komunikacyjna z
interfejsami USB, szeregowym i
LocalTalk
J4135A
20 Rozdział 1 Podstawowe informacje o drukarce PLWW
Uwaga: Dokumenty te można pobrać bezpłatnie ze strony internetowej pod adresem http://www.hp.com. Z listy rozwijanej Select
your country/region w górnej części okna przeglądarki internetowej należy wybrać właściwy kraj/terytorium i kliknąć Pomoc.
Dokumentacja
Pozycja Numer
katalogowy
Opis lub zastosowanie
print media guide for the
HP LaserJet family of printers
Podręcznik materiałów HP
5980-8424 ENUS Instrukcja użytkowania papieru i innych materiałów
z drukarkami (tylko w wersji angielskiej).
Aktualną wersję instrukcji można znaleźć na stronie
internetowej pod adresem
http://www.hp.com/support/lj4200 lub
http://www.hp.com/support/lj4300.
Dysk CD-ROM z
oprogramowaniem drukarek HP
LaserJet 4200/4300
Dodatkowy egzemplarz dysku CD-ROM
zawierającego oprogramowanie, instrukcję
obsługi i pliki Readme.
Języki: angielski, francuski,
włoski, hiszpański, niemiecki,
holenderski, portugalski,
hebrajski, grecki
Q2431-60104
Języki: angielski, duński,
fiński, norweski, szwedzki,
czeski, węgierski, polski,
rosyjski, turecki, arabski,
francuski
Q2431-60105
Języki: angielski, japoński,
koreski, uproszczony
chiński, tradycyjny chiński,
tajski
Q2431-60106 Uwaga: Sterownik PCL 5e nie jest dostępny na
płycie CD-ROM w językach azjatyckich. Sterownik
PCL 5e można pobrać ze strony internetowej
http://www.hp.com/support/lj4200 lub
http://www.hp.com/support/lj4300.
Wprowadzenie Podręcznik Wprowadzenie można pobrać ze
strony internetowej pod adresem
http://www.hp.com/support/lj4200 lub
http://www.hp.com/support/lj4300.
Zestaw konserwacyjny
Pozycja Numer
katalogowy
Opis lub zastosowanie
Zestaw konserwacyjny drukarki Części zamienne dla użytkownika oraz instrukcje
konserwacji drukarki. Ponieważ zestaw
konserwacyjny drukarki zalicza się do materiałów
eksploatacyjnych, kosztów jego zakupu nie
pokrywa gwarancja ani większość opcji
rozszerzenia warunków gwarancji.
110 Zestaw dla drukarki zasilanej
prądem o napięciu 220 V
(HP LaserJet 4200)
Q2429A
110 Zestaw dla drukarki zasilanej
prądem o napięciu 220 V
(HP LaserJet 4300)
Q2436A
220 Zestaw dla drukarki zasilanej
prądem o napięciu 220 V
(HP LaserJet 4200)
Q2430A
220 Zestaw dla drukarki zasilanej
prądem o napięciu 220 V
(HP LaserJet 4300)
Q2437A
PLWW Informacje dotyczące zamawiania 21
Materiały
Pozycja Numer katalogowy i
dostępność
Opis lub zastosowanie
Kasety drukujące Kaseta drukująca HP UltraPrecise
12 000 stron
(HP LaserJet 4200)
Q1338A
18 000 stron
(HP LaserJet 4300)
Q1339A
Kaseta z 1000 zszywek Q3216A Trzy kasety ze zszywkami w pudełku
Papier HP LaserJet Specjalny papier do drukarek HP
LaserJet. Idealnie sprawdza się jako
papier firmowy, papier do drukowania
ważnych okólników, dokumentów oraz
ulotek i korespondencji.
Specyfikacje: jaskrawość 96, pokrycie
24 (90 g/m2).
Letter (8,5 x 11 cali), ryza
500 arkuszy, 10 ryz w kartonie
HPJ1124/Ameryka
Północna
Legal (8,5 x 14 cali), ryza
500 arkuszy, 10 ryz w kartonie
HPJ1424/Ameryka
Północna
A Letter (220 x 280 mm), ryza
500 arkuszy, 5 ryz w kartonie
Q2398A/region Azji i
Pacyfiku
A4 (210x297mm), ryza
500 arkuszy, 5 ryz w kartonie
Q2400A/region Azji i
Pacyfiku
A4 (210x297mm),
ryza 500 arkuszy
CHP310/Europa
Papier HP LaserJet Soft Gloss Specjalny papier do drukarek
HP LaserJet. Papier powlekany, idealny
do drukowania ważnych dokumentów
biznesowych, takich jak broszury,
materiały handlowe i dokumenty
zawierające grafikę i fotografie.
Specyfikacje: pokrycie 32 lb (120 g/m2).
Letter (220 x 280 mm),
50 arkuszy w opakowaniu
C4179/region Azji i Pacyfiku
A4 (210x297mm),
50 arkuszy w opakowaniu
C4179B/region Azji i
Pacyfiku
Wielofunkcyjny papier HP Przeznaczony dla sprzętu biurowego:
drukarek laserowych i atramentowych,
kopiarek oraz faksów. Stworzony jako
uniwersalny papier do zastosowań
biurowych. Jaśniejszy i gładszy niż inne
papiery biurowe.
Specyfikacje: jaskrawość 90, pokrycie
20 lb (75 g/m2).
Letter (8,5 x 11 cali), ryza
500 arkuszy, 10 ryz w kartonie
HPM1120/Ameryka
Północna
Letter (8,5 x 11 cali), ryza
500 arkuszy, 5 ryz w kartonie
HPM115R/Ameryka
Północna
Letter (8,5 x 11 cali),
ryza 250 arkuszy, 12 ryz w kartonie
HP25011/Ameryka
Północna
Letter (8,5 x 11 cali), 3 otwory, ryza
500 arkuszy, 10 ryz w kartonie
HPM113H/Ameryka
Północna
Legal (8,5 x 14 cali), ryza
500 arkuszy, 10 ryz w kartonie
HPM1420/Ameryka
Północna
22 Rozdział 1 Podstawowe informacje o drukarce PLWW
Papier HP Office Przeznaczony dla sprzętu biurowego:
drukarek laserowych i atramentowych,
kopiarek oraz faksów. Idealny do druków
wysokonakładowych.
Specyfikacje: jaskrawość 84,
pokrycie 20 lb (75 g/m2).
Letter (8,5 x 11 cali), ryza
500 arkuszy, 10 ryz w kartonie
HPC8511/Ameryka
Północna i Meksyk
Letter (8,5 x 11 cali), 3 otwory, ryza
500 arkuszy, 10 ryz w kartonie
HPC3HP/Ameryka
Północna
Legal (8,5 x 14 cali), ryza
500 arkuszy, 10 ryz w kartonie
HPC8514/Ameryka
Północna
Letter (8,5 x 11 cali), 2500 arkuszy w
opakowaniu Quick Pack
HP2500S/Ameryka
Północna i Meksyk
Letter (8,5 x 11 cali), 2500 arkuszy w
opakowaniu Quick Pack, 3 otwory
HP2500P/Ameryka
Północna
A Letter (220 x 280 mm), ryza
500 arkuszy, 5 ryz w kartonie
Q2408A/region Azji i
Pacyfiku
A4 (210 x 297 mm), ryza
500 arkuszy, 5 ryz w kartonie
Q2407A/region Azji i
Pacyfiku
A4 (210 x 297 mm), ryza
500 arkuszy, 5 ryz w kartonie
CHP110/Europa
A4 (210 x 297 mm), ryza Quick Pack
2500 arkuszy, 5 ryz w kartonie
CHP113/Europa
Papier HP Office recycled Przeznaczony dla sprzętu biurowego:
drukarek laserowych i atramentowych,
kopiarek oraz faksów. Idealny do druków
wysokonakładowych.
Spełnia normy U.S. Executive
Order 13101 dla produktów przyjaznych
dla środowiska.
Specyfikacje: jaskrawość 80, pokrycie
20 lb, zawartości makulatury 30%.
Letter (8,5 x 11 cali), ryza
500 arkuszy, 10 ryz w kartonie
HPE1120/Ameryka
Północna
Letter (8,5 x 11 cali), 3 otwory, ryza
500 arkuszy, 10 ryz w kartonie
HPE113H/Ameryka
Północna
Legal (8,5 x 14 cali), ryza
500 arkuszy, 10 ryz w kartonie
HPE1420/Ameryka
Północna
Papier HP Premium Choice LaserJet Najjaśniejszy gatunek papieru HP do
drukarek LaserJet. Doskonała gładkość i
biel zapewniają wspaniałe kolory i ostry
czarny tekst. Idealny do drukowania
prezentacji, raportów biznesowych,
korespondencji zewnętrznej i innych
ważnych dokumentów.
Specyfikacje: jaskrawość 98, pokrycie
32 lb (75 g/m2).
Letter (8,5 x 11 cali), ryza
500 arkuszy, 10 ryz w kartonie
HPU1132/Ameryka
Północna
Letter (8,5 x 11 cali), ryza
250 arkuszy, 6 ryz w kartonie
HPU1732/Ameryka
Północna
A4 (210 x 297 mm),
5ryz w kartonie
Q2397A/region Azji i
Pacyfiku
A4 (210 x 297 mm), ryza
250 arkuszy, 5 ryz w kartonie
CHP412/Europa
A4 (210 x 297 mm), ryza
500 arkuszy, 5 ryz w kartonie
CHP410/Europa
A4 (210 x 297 mm), 160 g/m2, ryza
500 arkuszy, 5 ryz w kartonie
CHP413/Europa
Materiały
Pozycja Numer katalogowy i
dostępność
Opis lub zastosowanie
PLWW Informacje dotyczące zamawiania 23
Papier HP Printing Przeznaczony dla drukarek laserowych i
atramentowych. Stworzony specjalnie dla
małych i domowych biur. Jaśniejszy i o
większej gramaturze niż papier do
kopiarek.
Specyfikacje: jaskrawość 92, pokrycie
22 lb
Letter (8,5 x 11 cali), ryza
500 arkuszy, 10 ryz w kartonie
HPP1122/Ameryka
Północna i Meksyk
Letter (8,5 x 11 cali), ryza
500 arkuszy, 3 ryzy w kartonie
HPP113R/Ameryka
Północna
A4 (210x297mm), ryza
500 arkuszy, 5 ryz w kartonie
CHP210/Europa
A4 (210x297mm), ryza
300 arkuszy, 5 ryz w kartonie
CHP213/Europa
Papier HP LaserJet, folie
przezroczyste
Specjalny papier do drukarek
monochromatycznych HP LaserJet.
Najwyższą ostrość tekstu i grafiki mogą
zapewnić tylko folie przezroczyste
zaprojektowane i przetestowane
specjalnie pod kątem
monochromatycznych drukarek HP
LaserJet.
Specyfikacje: grubość 4,3 milicala.
Letter (8,5 x 11 cali),
50 arkuszy w kartonie
92296T/Ameryka
Północna, region Azji i
Pacyfiku i Europa
A4 (210x297mm),
50 arkuszy w kartonie
922296U/region Azji i
Pacyfiku i Europa
Papier HP LaserJet, papier twardy Specjalny papier do drukarek
HP LaserJet. Satynowa powłoka sprawia,
że papier jest wodoodporny i nie drze się,
a mimo to pozwala uzyskać wysoką jakość
i nie wpływa niekorzystanie na wydajność
pracy drukarki. Przeznaczony do
drukowania ogłoszeń, map, jadłospisów
oraz innych zastosowań biurowych.
Letter (8,5 x 11 cali),
5 0 a r k u s z y w k a r t o n i e
Q1298A/Ameryka
Północna
A4 (210x297mm),
50 arkuszy w kartonie
Q1298B/region Azji i
Pacyfiku i Europa
Materiały
Pozycja Numer katalogowy i
dostępność
Opis lub zastosowanie
24 Rozdział 1 Podstawowe informacje o drukarce PLWW
Układ panelu sterowania
1Przycisk ANULOWANIE PRACY
2Lampka gotowości
3Lampka danych
4Lampka ostrzeżenia
5Przycisk WSTRZYMAJ/WZNÓW
6Wyświetlacz panelu sterowania
7Przycisk STRZAłKI W ł
8Przycisk POMOC
9Przycisk WYBÓR
10 Przycisk STRZAłKI W GÓRĘ
11 Przycisk STRZAłKI W TYł
Lampki panelu sterowania
GOTOWE
1
3
2
4
5 6 7
8
9
1011
Lampka Wskazywany stan
Gotowy Drukarka jest przygotowana do drukowania.
Dane Drukarka przetwarza dane.
Uwaga Wymagana jest interwencja użytkownika. Należy sprawdzić, jaki komunikat został
wyświetlony na panelu sterowania.
PLWW Układ panelu sterowania 25
Przyciski panelu sterowania
Korzystanie z systemu pomocy ekranowej drukarki
Drukarka posiada wbudowany system pomocy dostępny z panelu sterowania, w którym podane są
instrukcje postępowania w przypadku wystąpienia błędu drukarki. Niektóre tematy pomocy ekranowej
zawierają animacje wyświetlane na panelu sterowania, aby zilustrować sposób rozwiązywania problemu.
W celu wyświetlenia pomocy ekranowej dla komunikatu (jeśli jest dostępna) należy nacisnąć przycisk
POMOC ( ). Do przewijania tematów pomocy ekranowej dłuższych niż cztery wiersze służą przyciski
STRZAłKI W GÓRĘ ( ) i STRZAłKI W ł ( ).
Aby zamknąć system pomocy ekranowej, należy ponownie nacisnąć przycisk POMOC ( ).
Przycisk Funkcja
ANULUJ WYDRUK Naciśnięcie powoduje anulowanie zlecenia drukowania przetwarzanego przez
drukarkę, opróżnienie drogi przesuwu papieru i usunięcie wszystkich usuwalnych
błędów związanych z anulowanym zleceniem. Czas anulowania zlecenia zależy od
rozmiaru przetwarzanych danych (przycisk ten należy nacisnąć tylko raz).
WSTRZYMAJ/WZNÓW Zatrzymuje przetwarzanie zlecenia drukowania, jeśli drukarka je właśnie przetwarza.
Wznawia drukowanie lub przywraca stan gotowości, jeśli praca drukarki jest
wstrzymana.
Zamyka menu lub pomoc ekranową.
(WYBÓR)
Otwiera menu.
Jeśli menu jest otwarte, wybiera zaznaczoną pozycję menu.
Zakańcza zlecenie drukowania czekające na wsunięcie strony.
Zeruje błąd przejściowy lub wyświetla opcje rozwiązania błędu przejściowego.
(STRZAłKA W TYł)
Powrót do menu wyższego poziomu lub poprzedniej cyfry przy wpisywaniu liczb.
Zamyka pomoc ekranową.
Przytrzymanie przez sekundę lub dłużej powoduje zamknięcie menu.
(STRZAłKA W GÓRĘ)
Przejście do poprzedniej pozycji wyświetlonego menu.
W przypadku wartości numerycznych zwiększa wartość do następnej dostępnej opcji.
Przytrzymanie przycisku przez ponad jedną sekundę spowoduje szybsze zwiększanie
wartości.
Jeśli pomoc ekranowa jest wyświetlona, przewija wyświetlony tematu o cztery wiersze
do góry.
(STRZAłKA W ł)
Przejście do następnej pozycji wyświetlonego menu.
W przypadku wartości numerycznych zmniejsza wartość do poprzedniej dostępnej
opcji. Przytrzymanie przycisku przez ponad jedną sekundę spowoduje szybsze
zmniejszanie wartości.
Jeśli pomoc ekranowa jest wyświetlona, przewija wyświetlony tematu o cztery wiersze
do dołu.
(POMOC)
Pokazuje dodatkową pomoc ekranową do wyświetlonego komunikatu (nie do
wszystkich komunikatów jest przypisana dodatkowa pomoc ekranowa).
Zamyka pomoc ekranową.
26 Rozdział 1 Podstawowe informacje o drukarce PLWW
Drukowanie mapy menu i zmiana ustawień panelu sterowania
Aby przejrzeć bieżące ustawienia wszystkich menu i ich pozycji, wydrukuj mapę menu panelu
sterowania. Mapę tę warto umieścić w pobliżu drukarki, aby można z niej było łatwo skorzystać.
Pełną listę pozycji menu i dopuszczalnych wartości można znaleźć w części “Menu panelu sterowania”
na stronie 153. Niektóre opcje menu są wyświetlane po zainstalowaniu określonych podajników papieru
lub urządzeń dodatkowych. Na przykład menu EIO pojawi się dopiero po zainstalowaniu karty EIO.
Aby wydrukować mapę menu panelu sterowania
1Naciśnij przycisk WYBÓR ( ), aby otworzyć menu.
2Używając przycisku STRZAłKI W GÓRĘ ( ) lub STRZAłKI W ł ( ), przejdź do pozycji INFORMACJE
i naciśnij przycisk WYBÓR ( ).
3Używając przycisku STRZAłKI W GÓRĘ ( ) lub STRZAłKI W ł ( ), przejdź do pozycji DRUKUJ
MAPĘ MENU i naciśnij przycisk WYBÓR ( ).
Aby zmienić ustawienia panelu sterowania
1Naciśnij przycisk WYBÓR ( ), aby otworzyć menu.
2Używając przycisku STRZAłKI W GÓRĘ ( ) lub STRZAłKI W ł ( ), przejdź do właściwego menu i
naciśnij przycisk WYBÓR ( ).
3Niektóre menu zawierają menu podrzędne. Używając przycisku STRZAłKI W GÓRĘ ( ) lub STRZAłKI W
ł ( ), przejdź do żądanej pozycji menu podrzędnego i naciśnij przycisk WYBÓR ( ).
4Używając przycisku STRZAłKA W GÓRĘ ( ) lub STRZAłKA W ł ( ), przejdź do właściwego
ustawienia i naciśnij przycisk WYBÓR ( ). Niektóre ustawienia zmienia się szybciej, przytrzymując
przycisk STRZAłKI W GÓRĘ ( ) lub STRZAłKI W ł ( ). Obok wybranej wartości pojawia się
gwiazdka (*), oznaczająca, że wartość ta będzie odtąd nową wartością domyślną.
5Naciśnij przycisk WSTRZYMAJ/WZNÓW, aby zamknąć menu.
Uwaga Ustawienia w sterowniku drukarki i programie zastępują ustawienia wprowadzone w panelu sterowania.
(natomiast ustawienia w programie zastępują ustawienia w sterowniku drukarki).
Jeśli menu lub pozycja nie są dostępne, odpowiadające im urządzenie nie zostało zainstalowane lub nie
włączono związanej z nimi opcji wyższego poziomu. Jeśli funkcja ta została zablokowana, należy
skontaktować się z administratorem sieci (na panelu sterowania wyświetlony zostanie komunikat ODMOWA
DOSTĘPU MENU ZABLOKOWANE).
PLWW Lampki urządzeń dodatkowych 27
Lampki urządzeń dodatkowych
W interpretacji stanu lampek przy opcjonalnym układaczu na 500 arkuszy lub zszywaczu/układaczu na
500 arkuszy pomocna będzie poniższa tabela.
Lampka Stan urządzenia
Świeci na zielono Urządzenie jest włączone i gotowe do pracy.
W urządzeniu wystąpił błąd, który wymaga interwencji. (Zobacz “Interpretacja
stanu kontrolek układacza i zszywacza/układacza” na stronie 125.)
Świeci na bursztynowo Awaria sprzętowa urządzenia. (Zobacz “Interpretacja stanu kontrolek układacza i
zszywacza/układacza” na stronie 125.)
Miga na bursztynowo W urządzeniu wystąpił błąd, który wymaga interwencji. (Zobacz “Interpretacja
stanu kontrolek układacza i zszywacza/układacza” na stronie 125.)
Nie świeci się Drukarka może znajdować się w trybie energooszczędnym. Należy nacisnąć
dowolny przycisk na panelu sterowania drukarki.
W urządzeniu wystąpił błąd, który wymaga interwencji. (Zobacz “Interpretacja
stanu kontrolek układacza i zszywacza/układacza” na stronie 125.)
28 Rozdział 1 Podstawowe informacje o drukarce PLWW
Oprogramowanie drukarki
Na dysku CD-ROM zamieszczono oprogramowanie i sterowniki dla użytkowników drukarek oraz
administratorów sieci. Zainstalowanie sterowników drukarki zamieszczonych na dysku CD-ROM jest
warunkiem pełnego wykorzystania wszystkich funkcji drukarki. Instalacja pozostałych programów jest
zalecana, lecz nie wymagana do prawidłowej pracy drukarki. Więcej informacji na ten temat można
znaleźć w pliku Readme.
Dysk CD-ROM zawiera oprogramowanie umożliwiające użytkownikom drukarek i administratorom sieci
pracę w następujących systemach:
Microsoft Windows 95, Windows 98 i Windows Millennium Edition (Me);
Microsoft Windows NT 4.0;
Microsoft Windows 2000 i Windows XP;
Apple Mac OS, wersje od 8.6 do 9.xx,10.1 i nowsze.
Dodatkowe sterowniki obejmują sterowniki AutoCAD™ dla systemu Windows 9x i Windows NT 4.0.
Aktualne sterowniki drukarek do wszystkich obsługiwanych systemów operacyjnych dostępne są na
stronie internetowej pod adresem http://www.hp.com/support/lj4200 lub
http://www.hp.com/support/lj4300. Informacje dotyczące możliwości zdobycia aktualnego
oprogramowania w przypadku braku dostępu do Internetu zamieszczone są w ulotce o pomocy
technicznej znajdującej się w opakowaniu drukarki.
Klient
Windows
Klient
Macintosh
Administrator
sieci
Oprogramowanie dla systemu
Windows
Sterowniki
Administrator sieci —
Oprogramowanie dla
systemu Macintosh
pliki PPD
HP LaserJet Utility*
Czcionki*
Oprogramowanie dla
systemu Windows
Sterowniki
Oprogramowanie dla
systemu Macintosh
pliki PPD
HP LaserJet Utility
* Nie obsługiwane w języku czeskim, koreańskim, japońskim, rosyjskim,
uproszczonym chińskim, tradycyjnym chińskim oraz tureckim.
PLWW Oprogramowanie drukarki 29
Sterowniki drukarki
Sterowniki umożliwiają dostęp do poszczególnych funkcji drukarki i zapewniają łączność komputera z
drukarką (za pomocą języka drukarki). Informacje na temat dodatkowego oprogramowania
zamieszczonego na dysku CD-ROM i obsługiwanych języków można znaleźć w pliku Readme.
Do drukarki dołączono sterowniki wymienione poniżej. Najnowsze sterowniki są dostępne pod adresem
http://www.hp.com/support/lj4200 lub http://www.hp.com/support/lj4300. Jeśli pozwala na to
konfiguracja komputera pracującego w systemie Windows, program instalujący oprogramowanie
drukarki automatycznie sprawdza, czy komputer ten posiada dostęp do Internetu, co pozwala pobrać
najnowszą wersję sterowników.
Następujące sterowniki drukarki dla skryptów dla systemu UNIX® i Linux można pobrać z Internetu lub
zamówić w autoryzowanym punkcie usługowym HP lub centrum obsługi klienta. (Zobacz ulotka o
pomocy technicznej znajdująca się w opakowaniu drukarki).
Sterowniki dla OS/2 można otrzymać w firmie IBM. Można je też znaleźć na dysku instalacyjnym
systemu OS/2. Nie są one dostępne w języku japońskim, koreańskim, chińskim uproszczonym oraz
chińskim tradycyjnym.
Uwaga Jeśli potrzebnego sterownika nie ma na dysku CD-ROM i na powyższej liście, należy przejrzeć
oprogramowanie instalacyjne lub plik Readme drukarki w celu sprawdzenia, czy dana drukarka jest
obsługiwana. Jeśli nie, sterownik można zamówić u producenta lub dystrybutora programu.
System operacyjny PCL 6 PCL 5e1
1. Brak na płycie CD-ROM w językach azjatyckich.
PS Pliki PPD2
2. Pliki opisu drukarki języka PostScript.
Windows 95, 98, Me ✓✓✓✓
Windows NT 4.0 ✓✓✓✓
Windows 2000, XP ✓✓✓✓
Mac OS ✓✓
30 Rozdział 1 Podstawowe informacje o drukarce PLWW
Oprogramowanie dla systemu Windows
Na dysku CD-ROM znajdują się sterowniki drukarki i inne programy przeznaczone dla komputerów z
systemem operacyjnym Windows.
Administratorzy sieci
Jeśli drukarka została przyłączona do sieci poprzez kartę HP Jetdirect EIO, przed rozpoczęciem
drukowania należy ją odpowiednio skonfigurować, aby mogła pracować w sieci. W przypadku sieci
opartych na systemie Novell NetWare lub jednym z systemów firmy Microsoft można skorzystać z
oprogramowania instalacyjnego drukarki. Inne warianty opisano w Podręczniku administratora serwera
druku HP Jetdirect (dostarczanym wraz z drukarkami zawierającymi serwer druku HP Jetdirect).
Opcja Utwórz niestandardowy instalator narzędzia Tworzenie konfiguracji umożliwia utworzenie
instalatora zawierającego oprogramowanie, z którego mają korzystać użytkownicy drukarki. Instalator
można skonfigurować tak, by instalacja nie wymagała interwencji użytkownikóworaz by wszystkie
sterowniki PCL i PS zostały zainstalowane w systemach operacyjnych Windows 2000 oraz Windows XP
ze wstępnie zdefiniowanymi ustawieniami. (Wybierz Instalator dyskretny, a następnie Tak, chcę
skonfigurować sterowniki.) Opcja Kopiuj tylko sterowniki narzędzia Tworzenie konfiguracji
umożliwia utworzenie zestawu dyskietek ze sterownikami, które można będzie instalować przy użyciu
kreatora Dodawanie drukarki systemu Microsoft Windows.
Wybór odpowiedniego sterownika drukarki
Przy wyborze sterownika należy wziąć pod uwagę sposób używania drukarki. Dostęp do niektórych
funkcji drukarki jest możliwy tylko przy użyciu sterownika PCL 6. Dostępność poszczególnych funkcji jest
opisana w pomocy ekranowej sterownika drukarki.
Sterownik PCL 6 pozwala na wykorzystanie w pełni wszystkich funkcji drukarki. Do typowych zadań
biurowych zaleca się sterownik PCL 6, który zapewnia najlepszą wydajność i jakość wydruków.
Sterownika PCL 5e używa w przypadku występowania błędów drukowania przy użyciu sterownika
PCL 6 lub gdy brakuje obsługi modułu DIMM z czcionkami.
Zaleca się używanie sterownika PS w przypadku drukowania z programów operujących w języku
PostScript, jak np. Adobe® lub Corel®.
Drukarka automatycznie zmienia język z PS na PCL lub na odwrót.
PLWW Oprogramowanie drukarki 31
Dostęp do sterownika drukarki w systemie Windows
Aby skonfigurować sterownik, należy go uruchomić w przedstawiony poniżej sposób:
Uwaga Ustawienia w sterowniku drukarki i programie zastępują ustawienia wprowadzone w panelu sterowania.
(Natomiast ustawienia w programie zastępują ustawienia w sterowniku drukarki.)
Pomoc sterownika drukarki
Każdy sterownik drukarki posiada ekrany pomocy, które wywołuje się przyciskiem Pomoc, klawiszem
F1 lub znakiem zapytania w prawym górnym rogu okna sterownika drukarki (w zależności od posiadanej
wersji systemu operacyjnego Windows). Ekrany pomocy zawierają szczegółowe informacje dotyczące
konkretnego sterownika. Pomoc sterownika drukarki jest niezależna od pomocy innych programów.
System operacyjny
Tymczasowa zmiana ustawień
(za pomocą używanego programu)
Zmiana ustawień domyślnych
(we wszystkich używanych
programach)
Windows 95, 98 i Me W menu Plik kliknij Drukuj, a następnie
kliknij Właściwości. (poszczególne
czynności można wykonać w inny sposób,
lecz przedstawiona metoda jest najbardziej
rozpowszechniona.)
Kliknij Start, wskaż Ustawienia, a
następnie kliknij Drukarki. Prawym
przyciskiem myszy kliknij ikonę drukarki i
wybierz Właściwości.
Windows NT 4.0 W menu Plik kliknij Drukuj, a następnie
kliknij Właściwości. (poszczególne
czynności można wykonać w inny sposób,
lecz przedstawiona metoda jest najbardziej
rozpowszechniona.)
Kliknij Start, wskaż Ustawienia, a
następnie kliknij Drukarki. Kliknij prawym
przyciskiem myszy ikonę drukarki i
wybierz Domyślne ustawienia
dokumentu lub Właściwości.
Windows 2000 W menu Plik kliknij Drukuj, a następnie
kliknij Właściwości. (Poszczególne
czynności można wykonać w inny sposób,
lecz przedstawiona metoda jest najbardziej
rozpowszechniona.)
Kliknij Start, wskaż Ustawienia, a
następnie kliknij Drukarki. Kliknij prawym
przyciskiem myszy ikonę drukarki i
wybierz Preferencje drukowania lub
Właściwości.
Windows XP W menu Plik kliknij Drukuj, a następnie
kliknij Preferencje
Kliknij przycisk Start, a następnie kliknij
Drukarki i Faksy. Kliknij prawym
przyciskiem myszy ikonę drukarki, a
następnie wybierz Preferencje
drukowania lub Właściwości.
32 Rozdział 1 Podstawowe informacje o drukarce PLWW
Oprogramowanie dla komputerów Macintosh
Pliki PPD i program narzędziowy HP LaserJet Utility na komputerach Macintosh instaluje się przy użyciu
instalatora HP. Jeśli drukarka jest włączona do sieci, komputery Macintosh mogą używać wbudowanego
serwera internetowego. Więcej informacji można uzyskać w części “Oprogramowanie sieciowe” na
stronie 33.
Pliki PPD
Pliki PPD, w połączeniu ze sterownikiem Apple LaserWriter 8 dla systemu OS 8 i 9.xx) oraz
oprogramowaniem PS Converter dla systemu OS X 10.1 i nowszych wersji, udostępniają użytkownikom
funkcje drukarki i zapewniają łączność komputera. Program instalujący pliki PPD oraz inne
oprogramowanie zamieszczono na dysku CD-ROM. Zaleca się użyć odpowiedniego sterownika PS
dostarczonego z systemem operacyjnym.
Pliki PDE
Pliki PDE (Printer Dialog Extensions), w połączeniu ze sterownikiem Apple LaserWriter dla systemu OS
X, udostępniają użytkownikom funkcje drukarki i zapewniają łączność komputera z drukarką. Program
instalujący pliki PPD, PDE oraz inne oprogramowanie zamieszczono na dysku CD-ROM. Zaleca się użyć
sterownika Apple LaserWriter dostarczonego z systemem operacyjnym.
HP LaserJet Utility
Program narzędziowy HP LaserJet Utility zapewnia kontrolę nad funkcjami niedostępnymi z poziomu
sterownika. Ilustrowane ekrany programu pozwalają wybór funkcji drukarki z komputera Macintosh w
sposób jeszcze łatwiejszy niż w poprzednich wersjach. Skorzystaj z programu HP LaserJet Utility, aby:
dostosować komunikaty na panelu sterowania drukarki;
nazwać drukarkę, przypisać ją do strefy w sieci, pobrać pliki lub czcionki oraz zmienić większość
ustawień drukarki;
ustawić hasło dla drukarki;
zablokować z poziomu komputera funkcje uruchamiane za pomocą panelu sterowania drukarki, w
celu zabezpieczenia ich przed nieupoważnionym dostępem (więcej informacji można znaleźć w
pomocy ekranowej sterownika);
skonfigurować drukarkę, przygotowując ją do drukowania z użyciem protokołu IP.
Uwaga Program narzędziowy HP LaserJet Utility nie obsługuje obecnie systemu OS X, lecz środowisko
klasyczne.
Uwaga Program HP LaserJet Utility nie obsługuje języków: czeskiego, japońskiego, koreańskiego, rosyjskiego,
chińskiego uproszczonego, chińskiego tradycyjnego oraz tureckiego.
PLWW Oprogramowanie drukarki 33
Oprogramowanie sieciowe
W oprogramowaniu drukarki znajduje się łącze do oprogramowania HP Web Jetadmin do zarządzania
drukarką. Krótkie informacje o dostępnym oprogramowaniu oprogramowania firmy HP z zakresu
instalacji i konfiguracji sieciowych można znaleźć w Podręczniku administratora serwera druku
HPJetdirect (dostarczanym wraz z drukarkami wyposażonymi w serwer druku HP Jetdirect).
HP Web Jetadmin
HP Web Jetadmin 6.5 jest działającym w oparciu o przeglądarkę narzędziem do zdalnej instalacji,
monitorowania i diagnostyki urządzeń peryferyjnych dołączonych do sieci. Dzięki intuicyjnemu
interfejsowi przeglądarki internetowej oprogramowanie znacznie upraszcza zarządzanie urządzeniami
działającymi na różnych platformach, w tym drukarkami HP i innych firm. Zarządzanie działa
prewencyjnie, umożliwiając administratorom rozwiązywać problemy z drukarkami, zanim wpłyną one na
pracę użytkowników. Ten zaawansowany program do zarządzania jest dostępny bezpłatnie w Internecie
pod adresem http://www.hp.com/go/webjetadmin. W celu pobrania modułów dodatkowych do
oprogramowania HP Web Jetadmin należy kliknąć opcplug-ins, a następnie applications.
Jeśli program HP Web Jetadmin został zainstalowany na serwerze głównym, dostęp do niego można
uzyskać z dowolnego komputera przy użyciu obsługiwanej przeglądarki internetowej, otwierając stronę
serwera HP Web Jetadmin.
Jeśli program HP Web Jetadmin został zainstalowany na serwerze głównym, dostęp do niego można
uzyskać z dowolnego komputera przy użyciu jeden z obsługiwanych przeglądarek internetowych (np.
Microsoft Internet Explorer w wersji 4. x lub Netscape Navigator w wersji 4. x lub nowszej), otwierając
stronę serwera HP Web Jetadmin.
Programu HP Web Jetadmin można używać do następujących celów:
prewencyjne zarządzanie urządzeniami przez powiadamianie pocztą elektroniczną, stan materiałów
eksploatacyjnych i konfigurowalne alarmy;
zdalne instalowanie i konfigurowanie urządzeń;
zdalne diagnozowanie urządzeń;
moduł dodatkowy Resource Manager (menedżer zasobów) zarządza dyskami twardymi, pamięcią
flash i RAM, jak również formularzami i czcionkami przechowywanymi na dyskach twardych
drukarek sieciowych;
zintegrowany menedżer pobierania oprogramowania wewnętrznego umożliwia aktualizację
konfiguracji serwerów druku HP Jetdirect i wybranych drukarek poprzez pliki wsadowe w systemach
obejmujących wiele urządzeń;
jednoczesna konfiguracja wielu urządzeń;
interfejs przeglądarki internetowej zorientowany na zadania (nie ma potrzeby aktualizacji
oprogramowania klienckiego);
automatyczne wykrywanie urządzeń w sieci;
tworzenie niestandardowych profili i widoków;
łatwe klasyfikowanie urządzeń peryferyjnych na grupy i wirtualne mapy biur ułatwiające nawigację;
zarządzanie urządzeniami firmowymi bez wbudowanego serwera internetowego HP;
obsługa wielu protokołów (TCP/IP i IPX);
zarządzanie standardowymi drukarkami innych firm zgodnymi z MIB poprzez uniwersalną obsługę
drukarek;
Zintegrowany serwer internetowy obsługuje program HP Web Jetadmin nie ma potrzeby posiadania
dedykowanego serwera internetowego (HP Web Jetadmin może działać w systemach operacyjnych
Windows NT 4.0, Windows 2000 Professional i Linux, przechowując informacje w centralnej bazie)
łatwa integracja z systemami zarządzającymi przedsiębiorstwem, jak np. OpenView®, Computer
Associates (UniCenter)® i Tivoli®;
34 Rozdział 1 Podstawowe informacje o drukarce PLWW
podgląd wszystkich urządzeń w sieci;
konfigurowanie wszystkich urządzeń w danej grupie;
tworzenie ścieżek drukowania;
narzędzie Intelligent Update ułatwia administratorom sieci lokalnych dodawanie takich
komponentów, jak nowe języki, obsługa urządzeń i moduły dodatkowe aplikacji bez potrzeby
ponownej instalacji programu HP Web Jetadmin;
zaawansowane monitorowanie zasobów i wykorzystania umożliwia eksport pól, takich jak
możliwości drukarki i licznik stron z datą
oprogramowanie dostępne w 20 językach, podobnie jak produkty HP Jetdirect
różne poziomy zabezpieczeń.
Instalator drukarki HP Jetdirect dla systemu UNIX
Instalator drukarki HP Jetdirect Printer Installer dla systemu UNIX jest prostym narzędziem
przeznaczonym dla sieci HP-UX i Solaris. Można go pobrać ze strony internetowej pod adresem
http://www.hp.com/support/net_printing.
PLWW Uwagi wstępne 35
2Prace drukarskie
Uwagi wstępne
W niniejszym rozdziale omówiono podstawowe prace drukarskie, takie jak:
Wybór tacy odbiorczej” na stronie 36
“Zszywanie dokumentów” na stronie 39
“Ładowanie podajników” na stronie 42
Wybieranie podajnika używanego do drukowania” na stronie 46
Wybieranie właściwego trybu utrwalacza” na stronie 50
“Drukowanie na kopertach” na stronie 51
“Drukowanie na papierze specjalnym” na stronie 57, takim jak papier firmowy i folie przezroczyste
“Drukowanie na obu stronach papieru (opcjonalny duplekser)” na stronie 65
Niniejszy rozdział zawiera również wstęp do zaawansowanych prac drukarskich, takich jak:
“Sortowanie (wykonywanie wielu kopii)” na stronie 69 — pozwala na drukowanie wielu oryginałów
“RIP ONCE” na stronie 69
“Zachowywanie informacji dotyczących konfiguracji drukarki (Szybkie ustawienia)” na stronie 69 do
różnych rodzajów zleceń drukowania
“Dopasuj stronę” na stronie 69
“Drukowanie broszur” na stronie 70
“Drukowanie znaku wodnego” na stronie 70
“Drukowanie pierwszej strony na innym papierze” na stronie 70
“Drukowanie wielu stron na jednym arkuszu papieru” na stronie 70
“Przechowywanie zleceń drukowania” na stronie 71
36 Rozdział 2 Prace drukarskie PLWW
Wybór tacy odbiorczej
Wydruki są odbierane przez następujące elementy drukarki: górna (standardowa) taca odbiorcza, tylna
taca odbiorcza i opcjonalny układacz lub zszywacz/układacz.
Kierowanie wydruku do górnej (standardowej) tacy odbiorczej
Górna taca odbiorcza odbiera papier zadrukowaną stroną do dołu, w prawidłowej kolejności. Powinno
się jej używać przy większości zleceń oraz do drukowania na foliach. Przed użyciem górnej tacy
odbiorczej należy zamknąć tylną tacę odbiorczą. Aby uniknąć zacięć papieru, podczas drukowania nie
należy otwierać ani zamykać tylnej tacy odbiorczej.
Kierowanie wydruku do tylnej tacy odbiorczej
Jeśli tylna taca odbiorcza jest otwarta, drukarka zawsze kieruje do niej wydruk. Papier w tej tacy jest
układany wydrukiem do góry, w odwrotnej kolejności stron.
Kierowanie wydruku z podajnika 1 do tylnej tacy odbiorczej umożliwia najprostsze przejście papieru
przez drukarkę. Otwarcie tylnej tacy odbiorczej może poprawić wyniki przy drukowaniu na:
kopertach;
nalepkach;
małych, nietypowych formatach papieru;
kartach pocztowych;
papier o gramaturze większej niż 120 g/m2 (32 lb)
Aby otworzyć tylną tacę odbiorczą, złap uchwyt w jej górnej części. Pociągnij tacę w dół i wysuń
przedłużenie.
Otwarcie tylnej tacy odbiorczej wyłącza opcjonalny duplekser (jeśli jest zainstalowany) i górną tacę
odbiorczą. Aby uniknąć zacięć papieru, podczas drukowania nie należy otwierać ani zamykać tylnej tacy
odbiorczej.
PLWW Wybór tacy odbiorczej 37
Kierowanie wydruku do opcjonalnego układacza lub zszywacza/
układacza
W opcjonalnym układaczu lub zszywaczu/układaczu mieści się 500 arkuszy papieru (o gramaturze
20 lb). Do układacza można włożyć zarówno papier w formacie standardowym, jak i nietypowym. Do
układacza/zszywacza także można włożyć papier w formacie standardowym i nietypowym, ale zszywać
można tylko arkusze w formacie Letter, Legal i A4. Do tego pojemnika nie wolno wysyłać innych
materiałów, np. kopert czy nalepek.
Drukarka, w której zainstalowany jest zszywacz/układacz, automatycznie obraca drukowany obraz o
180°, niezależnie od formatu papieru i tego, czy dokument ma zostać zszyty. Rodzaje papieru, dla
których ważną rolę odgrywa orientacja wydruku (np. papier firmowy lub perforowany), należy włożyć do
podajników w innym kierunku. Więcej informacji można znaleźć w części “Ułożenie papieru, gdy jest
zainstalowany zszywacz” na stronie 38.
Aby wydruk trafił do opcjonalnego układacza lub zszywacza/układacza, należy wybrać odpowiednią
opcję w programie, sterowniku drukarki lub na panelu sterowania drukarki. Użycie opcjonalnego
układacza lub zszywacza/układacza wymaga zmiany ustawień w sterowniku drukarki, aby rozpoznawał
on to urządzenie dodatkowe. Ustawienie to wystarczy zmienić tylko raz. Więcej informacji na ten temat
można znaleźć w pomocy ekranowej sterownika drukarki.
Więcej informacji na temat obsługiwanych rodzajów papieru można znaleźć w części “Obsługiwane
formaty i gramatury papieru” na stronie 187. Więcej informacji na temat zszywania dokumentów można
znaleźć w części “Zszywanie dokumentów” na stronie 39.
38 Rozdział 2 Prace drukarskie PLWW
Ułożenie papieru, gdy jest zainstalowany zszywacz
Drukarka, w której zainstalowany jest opcjonalny zszywacz/układacz, automatycznie obraca drukowany
obraz o 180°, niezależnie od formatu papieru i tego, czy dokument ma zostać zszyty. Przy drukowaniu
na papierze wymagającym określonej orientacji (np. papierze firmowym, zadrukowanym, dziurkowanym
czy ze znakiem wodnym) należy pamiętać, aby odpowiednio włożyć go do podajnika. Prawidłową
orientację papieru w podajnikach przedstawiają poniższe ilustracje.
W przypadku drukowania jednostronnego i zszywania arkuszy z podajnika 1 papier należy włożyć stroną
przeznaczoną do drukowania do góry i górną krawędzią do siebie. W przypadku drukowania
jednostronnego i zszywania arkuszy ze wszystkich podajników papier należy włożyć stroną
przeznaczoną do drukowania do dołu i górną krawędzią do drukarki.
W przypadku drukowania dwustronnego (z duplekserem) i zszywania arkuszy z podajnika 1 papier należy
włożyć stroną przeznaczoną do drukowania do dołu i górną krawędzią do drukarki. W przypadku
drukowania dwustronnego i zszywania arkuszy ze wszystkich innych podajników papier należy włożyć
stroną przeznaczoną do drukowania do góry i górną krawędzią do siebie.
Podajnik 1, drukowanie
jednostronne
Pozostałe podajniki,
drukowanie jednostronne
Pozostałe podajniki,
drukowanie dwustronne
(duplekser)
Podajnik 1, drukowanie
dwustronne
(duplekser)
PLWW Zszywanie dokumentów 39
Zszywanie dokumentów
W opcjonalnym zszywaczu/układaczu można zszywać dokumenty liczące do 15 arkuszy papieru (20 lb).
W zszywaczu można zszywać papier formatu Letter, A4 i Legal.
Papier musi mieć gramaturę od 60 do 120 g/m2 (od 16 do 32 lb). Jeżeli papier jest grubszy, limit
zszywanych stron może być mniejszy niż 15 arkuszy.
Jeżeli zlecenie do zszywania składa się z jednego arkusza lub ponad 15 arkuszy, drukarka
wydrukuje takie zlecenie, ale bez zszywania.
Zszywacz przyjmuje tylko papier. Nie wolno zszywać innych materiałów drukarskich, np. kopert i folii
przezroczystych.
Gdy dokument jest gotowy do zszycia, należy wybrać zszywanie w programie. Zszywacz można zwykle
wybrać wykorzystując program bądź sterownik drukarki, jednak niektóre opcje mogą być dostępne tylko
przy użyciu tego ostatniego. Miejsce i sposób wyboru zależą od programu lub sterownika drukarki.
Jeżeli zszywacza nie można wybrać z programu lub sterownika drukarki, należy go wybrać z panelu
sterowania. Aby drukarka współpracowała z opcjonalnym zszywaczem/układaczem, należy
skonfigurować jej sterownik. Ustawienie to wystarczy zmienić tylko raz. Więcej informacji na ten temat
można znaleźć w pomocy ekranowej sterownika drukarki.
Jeśli w zszywaczu nie ma zszywek, zlecenie zostanie przyjęte, ale strony nie będą zszyte. Przy
odpowiedniej konfiguracji sterownik drukarki będzie wyłączał opcję zszywania, jeśli w zszywaczu
zabraknie zszywek.
Aby wybrać zszywacz w programie (Windows)
1W menu Plik kliknij Drukuj, a następnie kliknij Właściwości.
2Wybierz zszywacz w zależności od używanego sterownika:
PCL: Na karcie Wykańczanie wybierz Zszywanie.
•PS: Na karcie Zaawansowane otwórz stronę Opcje dokumentu, otwórz stronę Funkcje
drukarki, wybierz Opcje zszywania/Tace odbiorcze, a następnie wybierz Zszywki ukośnie/
Zszywacz.
Aby wybrać zszywacz w programie (Mac)
1W menu Plik kliknij Drukuj, a następnie wybierz Wykańczanie z dostępnych opcji drukowania.
2W oknie dialogowym Tace odbiorcze wybierz opcję Zszywacz.
3W oknie dialogowym Zszywacz wybierz metodę zszywania.
40 Rozdział 2 Prace drukarskie PLWW
Aby wybrać zszywacz z panelu sterowania
1Naciśnij przycisk WYBÓR ( ), aby otworzyć menu.
2Używając przycisku STRZAłKI W GÓRĘ ( ) lub STRZAłKI W ł ( ), przejdź do pozycji
KONFIGURACJA URZĄDZENIA i naciśnij przycisk WYBÓR ( ).
3Używając przycisku STRZAłKI W GÓRĘ ( ) lub STRZAłKI W ł ( ), przejdź do pozycji
URZĄDZENIE WYJŚCIOWE i naciśnij przycisk WYBÓR ( ).
4Używając przycisku STRZAłKI W GÓRĘ ( ) lub STRZAłKI W ł ( ), przejdź do pozycji ZSZYWACZ/
UKŁADACZ i naciśnij przycisk WYBÓR ( ).
5Używając przycisku STRZAłKI W GÓRĘ ( ) lub STRZAłKI W ł ( ), przejdź do pozycji JEDNA i
naciśnij przycisk WYBÓR ( ).
Uwaga Wybranie zszywacza na panelu sterowania drukarki zmienia ustawienie domyślne na zszywanie. Może
się zdarzyć, że wszystkie zlecenia będą zszywane.
PLWW Zszywanie dokumentów 41
Ładowanie zszywek
Zszywki należy uzupełnić, gdy na wyświetlaczu panelu sterowania pojawi się
komunikat MAŁO ZSZYWEK W ZSZYWACZU (oznaczający, że w zszywaczu
pozostało poniżej 70 zszywek) lub BRAK ZSZYWEK W ZSZYWACZU
(zszywacz jest pusty). W przypadku wyczerpania się zszywek zszywacz/
układacz nadal będzie przyjmować zlecenia, ale dokumenty nie będą
zszywane.
Aby załadować zszywki
1Obróć moduł zszywacza, znajdujący się po prawej stronie zszywacza/
układacza, w kierunku do przodu drukarki, aby go odblokować. Chwyć
kasetę ze zszywkami za niebieski uchwyt i wyciągnij ją z modułu
zszywacza.
2Włóż nową kasetę ze zszywkami do modułu zszywacza i obróć go w
kierunku do tyłu drukarki, aby go zablokować.
1
2
42 Rozdział 2 Prace drukarskie PLWW
Ładowanie podajników
Niniejszy rozdział opisuje, w jaki sposób załadować standardowe i opcjonalne podajniki drukarki.
Ładowanie podajnika 1
Podajnik 1 jest uniwersalnym podajnikiem mieszczącym do 100 arkuszy
papieru, 10 kopert lub 20 kart katalogowych. Domyślnym ustawieniem
drukarki jest pobieranie papieru w pierwszej kolejności właśnie z podajnika 1.
Informacje na temat zmiany tego ustawienia można znaleźć w części
“Dostosowanie działania podajnika 1” na stronie 47.
Podajnik 1 pozwala łatwo drukować na kopertach, foliach przezroczystych,
papierze o nietypowym formacie lub na innych materiałach bez potrzeby
usuwania papieru z innych podajników. Może być także używany jako
wygodny dodatkowy podajnik papieru. Informacje o obsługiwanych formatach
papieru można znaleźć w części “Obsługiwane formaty i gramatury papieru
na stronie 187.
Drukarka, w której zainstalowany jest opcjonalny zszywacz/układacz,
automatycznie obraca drukowany obraz o 180°, niezależnie od formatu
papieru i tego, czy dokument ma zostać zszyty. Przy drukowaniu na papierze
wymagającym określonej orientacji (np. papierze firmowym, zadrukowanym,
dziurkowanym czy ze znakiem wodnym) należy pamiętać, aby włożyć go do
podajnika we właściwy sposób. (Zobacz “Ułożenie papieru, gdy jest
zainstalowany zszywacz” na stronie 38.)
Uwaga
Przy pobieraniu papieru z podajnika 1 drukarka może pracować wolniej.
UWAGA
Aby wyeliminować ryzyko wystąpienia zacięć papieru, w trakcie drukowania
nie należy ładować podajników.
Nie należy kartkować ryzy papieru. Kartkowanie może powodować trudności
w podawaniu arkuszy papieru.
Aby załadować podajnik 1
1Otwórz podajnik 1.
2Wyciągnij przedłużenie podajnika.
3Ustaw boczne ograniczniki na właściwą szerokość.
4Załaduj papier do podajnika. Sprawdź, czy papier mieści się pod
przytrzymywaczami na ogranicznikach i nie wystaje ponad wskaźniki
załadowania.
Uwaga
Papier należy umieszczać w podajniku w taki sposób, aby strona
przeznaczona do drukowania znajdowała się u góry, a krótsza krawędź była
zwrócona w kierunku drukarki. Więcej informacji na temat umieszczania
papieru specjalnego można znaleźć w części “Drukowanie na papierze
specjalnym” na stronie 57.
5Ustaw boczne ograniczniki tak, aby lekko dotykały arkuszy papieru, lecz
jednocześnie ich nie zaginały.
1
2
3
4
5
PLWW Ładowanie podajników 43
Ładowanie podajnika 2 lub opcjonalnego
podajnika na 500 arkuszy
Podajnik na 500 arkuszy można dostosować do sześciu formatów
standardowych (Letter, A4, Legal, Executive, A5 i JIS B5), jak również wielu
formatów nietypowych. (Zobacz “Obsługiwane formaty i gramatury papieru”
na stronie 187.) Drukarka rozpoznaje formaty standardowe, gdy ograniczniki
są ustawione na format standardowy, a pokrętło papieru znajduje się w
położeniu Standard.
Drukarka, w której zainstalowany jest opcjonalny zszywacz/układacz,
automatycznie obraca drukowany obraz o 180°, niezależnie od formatu
papieru i tego, czy dokument ma zostać zszyty. Przy drukowaniu na papierze
wymagającym określonej orientacji (np. papierze firmowym, zadrukowanym,
dziurkowanym czy ze znakiem wodnym) należy pamiętać, aby włożyć go do
podajnika we właściwy sposób. (Zobacz “Ułożenie papieru, gdy jest
zainstalowany zszywacz” na stronie 38.)
UWAGA
Aby wyeliminować ryzyko wystąpienia zacięć papieru, w trakcie drukowania
nie należy ładować podajników.
Aby załadować podajnik 2 lub opcjonalny podajnik na
500 arkuszy
1Wyjmij podajnik z drukarki.
2Naciśnij dźwignię na lewym ograniczniku i ustaw ograniczniki w położeniu
odpowiadającym żądanej szerokości papieru.
3Naciśnij dźwignię na ograniczniku tylnym i ustaw go w położeniu
odpowiadającym formatowi papieru.
4Obrócić pokrętło z prawej strony podajnika w położenie Standard dla
papieru LTR (Letter), A4, LGL (Legal), EXEC (Executive), A5 lub JIS B5.
Obróć pokrętło w położenie Nietypowy dla obsługiwanych nietypowych
formatów papieru.
1
2
3
4
44 Rozdział 2 Prace drukarskie PLWW
5Włóż papier do podajnika stroną przeznaczoną do drukowania do dołu i
górną, krótszą krawędzią do przodu podajnika.
UWAGA
Nie należy kartkować ryzy papieru. Kartkowanie może powodować trudności
w podawaniu arkuszy papieru.
6Upewnij się, że papier leży płasko w podajniku we wszystkich czterech
narożnikach i znajduje się poniżej wskaźników maksymalnej wysokości.
7Wsuń podajnik do drukarki.
5
7
6
PLWW Ładowanie podajników 45
Ładowanie opcjonalnego podajnika na
1500 arkuszy
Do opcjonalnego podajnika na 1500 arkuszy można wkładać jedynie papier
formatu Letter, A4 i Legal. Jeśli ograniczniki są dobrze ustawione, drukarka
automatycznie rozpoznaje formatu włożonego papieru.
Drukarka, w której zainstalowany jest opcjonalny zszywacz/układacz,
automatycznie obraca drukowany obraz o 180°, niezależnie od formatu
papieru i tego, czy dokument ma zostać zszyty. Przy drukowaniu na papierze
wymagającym określonej orientacji (np. papierze firmowym, zadrukowanym,
dziurkowanym czy ze znakiem wodnym) należy pamiętać, aby włożyć go do
podajnika we właściwy sposób. (Zobacz “Ułożenie papieru, gdy jest
zainstalowany zszywacz” na stronie 38.)
UWAGA
Aby wyeliminować ryzyko wystąpienia zacięć papieru, w trakcie drukowania
nie należy ładować podajników.
Aby załadować opcjonalny podajnik na 1500 arkuszy
1Otwórz drzwiczki podajnika na 1500 arkuszy.
2Jeśli w podajniku jest papier, wyjmij go. Ograniczników nie można
ustawiać (czynność opisana w następnym punkcie), jeśli w podajniku
znajduje się papier.
3Dociśnij ograniczniki z przodu podajnika i wsuń je tak, aby uzyskać
właściwy rozmiar papieru.
4Włóż papier do podajnika stroną przeznaczoną do drukowania do dołu i
górną, krótszą krawędzią do przodu podajnika.
UWAGA
Nie należy kartkować ryzy papieru. Kartkowanie może powodować trudności
w podawaniu arkuszy papieru.
5Upewnij się, że papier leży poniżej wskaźników maksymalnej wysokości
na ogranicznikach, a przednie krawędzie papieru są wyrównane do
strzałek.
6Zamknij drzwiczki podajnika.
1
3
5
6
4
2
46 Rozdział 2 Prace drukarskie PLWW
Wybieranie podajnika używanego do drukowania
Istnieje możliwość wyboru sposobu, w jaki drukarka pobiera papier z podajników.
Kolejność pobierania papieru z podajników
Po odebraniu zlecenia drukarka wybiera podajnik w zależności od tego, czy rodzaj i format znajdującego
się w nim papieru pasuje do rodzaju i formatu wybranego przez użytkownika. Przy wyborze
automatycznym drukarka sprawdza po kolei wszystkie dostępne podajniki — zaczynając od dolnego i
kończąc na górnym (podajnik 1) — czy znajduje się w nich odpowiedni papier. Po znalezieniu
odpowiedniego formatu/rodzaju papieru rozpoczyna się drukowanie.
Uwaga Wybór automatyczny ma miejsce tylko wtedy, gdy wraz z zadaniem drukowania nie jest określony
podajnik. W przeciwnym razie zlecenie zostanie wydrukowane przy użyciu wskazanego podajnika.
Jeśli w podajniku 1 znajduje się papier, a w menu obsługi papieru są wybrane ustawienia POD. 1
RODZAJ=DOWOLNY i PODAJNIK 1 FORMAT=DOWOLNY, drukarka w pierwszej kolejności zawsze
pobiera papier z podajnika 1. Więcej informacji można znaleźć w części “Dostosowanie działania
podajnika 1” na stronie 47.
Jeśli wyszukiwanie zakończy się niepowodzeniem, na wyświetlaczu panelu sterowania pojawi się
komunikat z prośbą o włożenie odpowiedniego rodzaju/formatu papieru. Użytkownik może włożyć
papier odpowiedniego rodzaju/formatu lub wymusić zmianę parametrów zlecenia poprzez wybranie
innego rodzaju/formatu na panelu sterowania.
Jeśli podczas drukowania zlecenia w podajniku skończy się papier, drukarka automatycznie
przełączy się na inny podajnik zawierający ten sam rodzaj/format papieru.
Proces automatycznego wyboru podajnika wygląda nieco inaczej, gdy działanie podajnika 1 zostało
dostosowane (zobacz “Dostosowanie działania podajnika 1” na stronie 47 ) lub podajnik 1 przestawiono
w tryb podawania ręcznego (zobacz “Ręczne podawanie papieru z podajnika 1” na stronie 49).
PLWW Wybieranie podajnika używanego do drukowania 47
Dostosowanie działania podajnika 1
Drukarkę można skonfigurować w taki sposób, aby drukowała przy użyciu podajnika 1, jeśli jest on
załadowany, lub by drukowała wyłącznie przy użyciu podajnika 1, jeśli zażądano drukowania na
umieszczonym w nim papierze. (Zobacz “Menu obsługi papieru” na stronie 156.)
Istnieje możliwość określenia, czy drukarka ma wyświetlać komunikat z pytaniem, czy pobierać papier z
podajnika 1, jeśli nie można znaleźć żądanego rodzaju i formatu papieru w innym podajniku. Drukarka
może wyświetlać taki komunikat zawsze przed pobraniem papieru z podajnika 1 lub tylko wtedy, gdy
podajnik 1 jest pusty. Ustawienie UŻYJ ŻĄDAN. PODAJ. jest dostępne w menu podrzędnym
Ustawienia systemu menu Konfiguracja urządzenia. Zobacz UŻYJ ŻĄDAN. PODAJ.” na stronie 165.
Ustawienie Wyjaśnienie
RODZAJ W POD
1=DOWOLNY
FORMAT POD.
1=DOWOLNY
Oznacza, że drukarka zwykle pobiera papier z podajnika 1, jeśli nie jest on pusty lub
zamknty. Jeśli w podajniku 1 nie zawsze jest papier lub podajnik ten jest używany tylko do
ręcznego podawania papieru, lepiej nie zmieniać ustawień domyślnych w menu obsługi
papieru — RODZAJ W POD 1=DOWOLNY i FORMAT POD. 1=DOWOLNY.
RODZAJ
lub FORMAT
W POD 1= inny niż
DOWOLNY
Oznacza, że drukarka traktuje podajnik 1 tak samo, jak inne podajniki. Zamiast sprawdzić w
pierwszej kolejności, czy odpowiedni papier znajduje się w podajniku 1, drukarka pobiera
papier z podajnika, w którym znajduje się papier formatu i rodzaju, które odpowiadają
ustawieniom oprogramowania.
W sterowniku drukarki można wybrać papier z każdego podajnika, łącznie z podajnikiem 1,
według rodzaju, formatu lub źródła. Więcej informacji na temat drukowania według rodzaju i
formatu papieru można znaleźć w części “Drukowanie według rodzaju i formatu papieru
(blokowanie podajników)” na stronie 48.
48 Rozdział 2 Prace drukarskie PLWW
Drukowanie według rodzaju i formatu papieru (blokowanie podajników)
Drukowanie według rodzaju i formatu daje pewność, że zlecenia są zawsze drukowane na właściwym
papierze. Istnieje możliwość skonfigurowania podajników pod względem rodzaju (np. papier zwykły lub
firmowy) i formatu (np. Letter lub A4) papieru, który się w nich znajduje.
Po takim skonfigurowaniu podajników i wybraniu w sterowniku drukarki określonego rodzaju i formatu
papieru drukarka automatycznie wybierze podajnik, w którym znajduje się odpowiedni papier. Nie trzeba
będzie wybierać podajnika (jako źródła). Metoda ta jest przydatna zwłaszcza w sytuacji, gdy z drukarki
korzysta wiele osób lub gdy więcej niż jedna osoba często wkłada lub wyjmuje papier.
Niektóre starsze modele drukarek posiadają funkcję blokowania podajników, aby zapobiec drukowaniu
na niewłaściwym papierze. Drukowanie według rodzaju i formatu papieru eliminuje potrzebę blokowania
podajników. Więcej informacji na temat rodzajów i formatów można znaleźć w częściach “Obsługiwane
formaty i gramatury papieru” na stronie 187 i “Obsługiwane rodzaje papieru” na stronie 191.
Uwaga Aby przy drukowaniu według rodzaju i formatu był uwzględniany podajnik 2, opcjonalne podajniki i
opcjonalny podajnik kopert, może być konieczne opróżnienie podajnika 1 i zamknięcie go lub wybranie
w panelu sterowania drukarki opcji innych niż DOWOLNY w ustawieniach RODZAJ W POD 1 i FORMAT
POD. 1w menu obsługi papieru. Więcej informacji można znaleźć w części ““Dostosowanie działania
podajnika 1” na stronie 47.”
Ustawienia w programie i sterowniku drukarki zastępują ustawienia wprowadzone w panelu sterowania.
(natomiast ustawienia w programie zastępują ustawienia w sterowniku drukarki).
Aby wydrukować według rodzaju i formatu papieru
1Upewnij się, że podajniki są prawidłowo załadowane. (Więcej informacji na temat wkładania papieru
można znaleźć w części “Ładowanie podajników” na stronie 42.)
2W panelu sterowania drukarki otwórz menu obsługi papieru. Wybierz rodzaj papieru dla
poszczególnych podajników. W przypadku braku pewności co do rodzaju umieszczonego papieru
(na przykład papier dokumentowy lub makulaturowy) należy sprawdzić, czy stosownych informacji
nie ma na etykiecie opakowania papieru.
3Wybierz format papieru na panelu sterowania drukarki.
Podajnik 1: Jeśli ustawienie RODZAJ W POD 1= w drukarce jest inne niż DOWOLNY, wybierz
format papieru w menu obsługi papieru. Jeśli do podajnika włożono papier o nietypowym
formacie, w menu obsługi papieru ustaw nietypowy format papieru. Więcej informacji można
znaleźć w części “Zalecenia dotyczące drukowania na nietypowych formatach papieru” na
stronie 62.
Podajnik 2 i opcjonalne podajniki na 500 arkuszy: Standardowe formaty są automatycznie
wykrywane po prawidłowym umieszczeniu papieru w podajniku i odpowiednim ustawieniu
ograniczników. (Więcej informacji na temat regulowania podajników można znaleźć w części
“Ładowanie podajnika 2 lub opcjonalnego podajnika na 500 arkuszy” na stronie 43). Jeśli
umieszczono papier o nietypowym formacie, ustaw pokrętło w położenie Niestandardowy i w
menu obsługi papieru ustaw nietypowy format papieru. Więcej informacji można znaleźć w
części “Zalecenia dotyczące drukowania na nietypowych formatach papieru” na stronie 62.
Opcjonalny podajnik na 1500 arkuszy: Standardowe formaty automatycznie wykrywane po
prawidłowym umieszczeniu papieru w podajniku i odpowiednim ustawieniu ograniczników.
(Więcej informacji na temat regulowania podajników można znaleźć w części “Ładowanie
opcjonalnego podajnika na 1500 arkuszy” na stronie 45). Papier nietypowy nie jest obsługiwany.
Opcjonalny podajnik kopert: W menu obsługi papieru ustaw format papieru.
4Wybierz rodzaj i format papieru w programie lub sterowniku drukarki.
Uwaga Ustawienia rodzaju i formatu papieru dla drukarek pracujących w sieci można także skonfigurować w
programie HP Web Jetadmin.
PLWW Wybieranie podajnika używanego do drukowania 49
Ręczne podawanie papieru z podajnika 1
Funkcja ręcznego podawania papieru umożliwia drukowanie na specjalnym papierze przy użyciu
podajnika 1. Wybranie ustawienia PODAWANIE RĘCZNE = WŁ. w sterowniku drukarki lub na panelu
sterowania drukarki powoduje przerwanie pracy drukarki po wysłaniu zlecenia drukowania, co pozwala
umieścić w podajniku 1 papier specjalny lub inne materiały drukarskie (zobacz PODAWANIE RĘCZNE
na stronie 160). Naciśnij PAUZA/WZNÓW, aby kontynuować drukowanie.
Jeśli po wysłaniu zadania drukowania okaże się, że w podajniku 1 jest papier, a na panelu sterowania
drukarki wybrano ustawienie RODZAJ W POD 1=DOWOLNY i FORMAT POD. 1=DOWOLNY jako
konfigurację domyślną podajnika 1, drukarka nie przerwie pracy w oczekiwaniu na włożenie papieru.
Aby drukarka przerwała pracę w oczekiwaniu na włożenie papieru, w menu obsługi papieru należy
wybrać ustawienia opcji RODZAJ W POD 1 i FORMAT POD. 1 inne niż DOWOLNY.
Jeśli w menu panelu sterowania wybrano opcRĘCZNE PODAWANIE=WŁ, zastąpi ona ustawienie
wybrane w sterownika drukarki, a wszystkie zadania drukowania wysłane do drukarki będą wymagać
ręcznego podawania papieru z podajnika 1, chyba że w sterowniku drukarki zostanie wybrany inny
podajnik. Jeśli funkcja ręcznego podawania jest rzadko używana, najlepiej ustawić RĘCZNE
PODAWANIE=WYŁ na panelu sterowania drukarki i wybierać opcję ręcznego podawania w sterowniku
drukarki przy wysyłaniu zadania drukowania.
Uwaga Jeśli FORMAT i RODZAJ ustawiono jako DOWOLNY, a dla ustawienia KOM. RĘCZNEGO POD. wybrano
opcję JEŚLI NIE ZAŁAD., papier będzie pobierany z podajnika 1 bez wyświetlania komunikatu. Jeśli
dla ustawienia KOM. RĘCZNEGO POD. wybrano opcję ZAWSZE, drukarka będzie wyświetlać komunikat
z prośbą o włożenie papieru nawet wtedy, gdy dla podajnika 1 wybrano RODZAJ=DOWOLNYi
FORMAT=DOWOLNY. (Zobacz KOM. RĘCZNEGO POD.” na stronie 165.)
50 Rozdział 2 Prace drukarskie PLWW
Wybieranie właściwego trybu utrwalacza
Drukarka automatycznie dostosowuje tryb utrwalacza w zależności od rodzaju papieru ustawionego dla
podajnika. Na przykład przy drukowaniu na grubym papierze (np. kartonie) trzeba wybrać wyższy tryb
utrwalacza (np. WYS. 2), aby zapewnić lepszą przyczepność tonera, natomiast aby nie uszkodzić
drukarki podczas drukowania na folii przezroczystej, należy wybrać ustawienie trybu utrwalacza NIS..
Domyślnym trybem utrwalacza dla wszystkich rodzajów materiałów jest NORMALNY z wyjątkiem folii
przeźroczystej (NISKI) i papieru szorstkiego (WYSOKI 1). Ustawienie domyślne zapewnia najlepszą
wydajność dla większości rodzajów materiałów drukarskich.
Tryb utrwalacza można zmienić dopiero po ustawieniu rodzaju papieru dla używanego podajnika.
(Zobacz “Drukowanie według rodzaju i formatu papieru (blokowanie podajników)” na stronie 48.) Po
wyborze rodzaju papieru dla podajnika tryb utrwalacza można zmienić w menu podrzędnym jakości
drukowania na panelu sterowania drukarki. (Zobacz “Menu podrzędne jakości druku” na stronie 161.)
Uwaga Im wyższy tryb utrwalacza (np. WYSOKI 1 lub WYSOKI 2), tym lepsza przyczepność tonera do papieru,
ale także większe prawdopodobieństwo wystąpienia problemów, np. nadmiernej podatności na zwijanie.
Przy ustawieniu trybu utrwalacza na WYSOKI 1 lub WYSOKI 2 drukarka może pracować wolniej.
Aby przywrócić ustawienia domyślne trybów utrwalacza, należy otworzyć menu konfiguracji urządzenia
na panelu sterowania drukarki. W menu podrzędnym jakości druku należy następnie wybrać opcje TRYB
UTRWALACZA i TRYBY FABRYCZNE.
PLWW Drukowanie na kopertach 51
Drukowanie na kopertach
Koperty można drukować przy użyciu podajnika 1 lub opcjonalnego podajnika kopert. W podajniku 1
mieści się 10 kopert w formacie standardowym lub nietypowym. W opcjonalnym podajniku kopert mieści
się 75 kopert, ale można do niego wkładać tylko koperty standardowe.
Przed rozpoczęciem drukowania, niezależnie od formatu kopert, należy się upewnić, że marginesy w
programie są ustawione w odległości przynajmniej 15 mm (0,6 cala) od krawędzi koperty.
Wydajność drukowania jest uzależniona od rodzaju materiału, z którego wykonano koperty. Przed
zakupem większej ilości kopert danego typu należy je przetestować. Więcej informacji na temat
specyfikacji kopert można znaleźć w części “Koperty” na stronie 195.
OSTRZEŻENIE! Nigdy nie należy używać kopert powlekanych, z odsłoniętymi samoprzylepnymi brzegami oraz kopert
wykonanych z materiałów syntetycznych. Koperty takie mogą powodować wydzielanie się szkodliwych
oparów.
UWAGA Koperty ze spinaczami, okienkami, odsłoniętymi samoprzylepnymi brzegami, powlekane oraz wykonane
z materiałów syntetycznych mogą poważnie uszkodzić drukarkę.
Aby uniknąć zacinania się papieru i możliwości uszkodzenia drukarki, nigdy nie należy drukować na obu
stronach kopert.
Przed włożeniem kopert do podajnika należy się upewnić, że są one płaskie, nieuszkodzone oraz nie
posklejane ze sobą. Nie należy używać kopert z materiałami przylepnymi wrażliwymi na nacisk.
Uwaga Przy drukowaniu kopert drukarka może pracować wolniej.
52 Rozdział 2 Prace drukarskie PLWW
Umieszczanie kopert w podajniku 1
Na wielu rodzajach kopert można drukować przy użyciu podajnika 1,
mieszczącego do 10 kopert. Więcej informacji na temat specyfikacji można
znaleźć w części “Koperty” na stronie 195.
Aby umieścić koperty w podajniku 1
1Otwórz podajnik 1, ale nie wyciągaj przedłużenia podajnika. Większość
kopert lepiej podawać bez użycia przedłużenia. Jego użycie jest
konieczne w przypadku drukowania na większych kopertach.
2Umieść do 10 kopert na środku podajnika, stroną przeznaczoną do
drukowania w górę i miejscem na znaczek w kierunku drukarki. Wsuń
koperty do drukarki tak daleko, jak można bez użycia nadmiernej siły.
3Ustaw ograniczniki w taki sposób, aby przylegały do kopert, lecz
jednocześnie ich nie zaginały. Upewnij się, że koperty wchodzą pod
przytrzymywacze na ogranicznikach.
4Aby koperty nie zwijały się i nie zacinały, otwórz tylną tacę odbiorczą.
Droga przesuwu papieru jest wtedy najbardziej płaska. (Zobacz
“Kierowanie wydruku do tylnej tacy odbiorczej” na stronie 36.)
1
2
3
PLWW Drukowanie na kopertach 53
Automatyczne podawanie kopert (opcjonalny podajnik kopert)
Za pomocą opcjonalnego podajnika kopert drukarka podaje automatycznie do 75 standardowych
kopert. Informacje na temat zamawiania opcjonalnego podajnika kopert można znaleźć w części
“Informacje dotyczące zamawiania” na stronie 17.
Należy drukować wyłącznie na kopertach spełniających wymagania drukarki. (Zobacz “Koperty” na
stronie 195.)
Użycie opcjonalnego podajnika kopert wymaga zmiany ustawień w sterowniku drukarki, aby
rozpoznawał on to urządzenie dodatkowe. Ustawienie to wystarczy zmienić tylko raz. Więcej
informacji na ten temat można znaleźć w pomocy ekranowej sterownika drukarki.
Poniższa ilustracja przedstawia poszczególne elementy opcjonalnego podajnika kopert.
1Dźwignia zwalniająca
2Obciążnik kopert
3Przedłużenie podajnika
4Ograniczniki
1
2
3
4
54 Rozdział 2 Prace drukarskie PLWW
Wkładanie opcjonalnego podajnika kopert
Poniżej opisano sposób wkładania opcjonalnego podajnika kopert.
Aby włożyć opcjonalny podajnik kopert
1Otwórz podajnik 1.
2Zdejmij z drukarki plastykową pokrywę wlotu kopert.
3Wsuń do drukarki podajnik kopert (do oporu). Pociągnij delikatnie za
podajnik kopert, aby sprawdzić, czy został dobrze włożony.
1
2
3
PLWW Drukowanie na kopertach 55
Wyjmowanie opcjonalnego podajnika kopert
Poniżej opisano sposób wyjmowania opcjonalnego podajnika kopert.
Aby wyjąć opcjonalny podajnik kopert
1Naciśnij znajdujący się po lewej stronie przycisk zwalniający i wyciągnij
opcjonalny podajnik kopert z drukarki.
2Załóż na miejsce plastykową pokrywę wlotu kopert i zamknij podajnik 1.
1
2
56 Rozdział 2 Prace drukarskie PLWW
Ładowanie opcjonalnego podajnika kopert
Poniżej opisano sposób umieszczania kopert w opcjonalnym podajniku.
Aby załadować opcjonalny podajnik kopert
1Rozłóż przedłużenie podajnika. Podnieś obciążnik kopert.
2Dociśnij dźwignię zwalniającą na lewym ograniczniku kopert i rozsuń
ograniczniki.
3Umieść koperty w podajniku stroną przeznaczoną do drukowania do góry
i miejscem na znaczek w kierunku drukarki. Koperty powinny znajdować
się poniżej strzałek na ogranicznikach. Wsuń jak najdalej koperty do
drukarki bez użycia nadmiernej siły. Wepchnij dolne koperty nieco dalej
niż górne.
4Ustaw ograniczniki w taki sposób, aby przylegały do kopert, lecz
jednocześnie ich nie zaginały.
5Opuść obciążnik na koperty.
6Aby koperty nie zwijały się i nie zacinały, otwórz tylną tacę odbiorczą.
Droga przesuwu papieru jest wtedy najbardziej płaska. (Zobacz
“Kierowanie wydruku do tylnej tacy odbiorczej” na stronie 36.)
Uwaga
Wybierz format kopert przy pomocy jednej z następujących metod,
wypróbowując je w podanej kolejności: w programie, w sterowniku drukarki
lub w menu obsługi papieru na panelu sterowania drukarki. (Zobacz “Menu
obsługi papieru” na stronie 156.)
1
2
3
4
5
PLWW Drukowanie na papierze specjalnym 57
Drukowanie na papierze specjalnym
Niniejszy rozdział omawia drukowanie na rodzajach papieru wymagających specjalnej obsługi:
“Drukowanie na nalepkach” na stronie 58
“Drukowanie na foliach przezroczystych” na stronie 59
“Drukowanie na papierze firmowym, dziurkowanym lub zadrukowanym (jednostronne)” na stronie 60
“Drukowanie na papierze ze specjalnym wykończeniem” na stronie 61
“Drukowanie na małych i nietypowych formatach oraz grubym papierze” na stronie 62 oraz
“Ustawianie nietypowych formatów papieru” na stronie 64
“Ustawianie nietypowych formatów papieru” na stronie 64
58 Rozdział 2 Prace drukarskie PLWW
Drukowanie na nalepkach
Należy używać tylko nalepek zalecanych dla drukarek laserowych. Upewnij się, że nalepki odpowiadają
wymaganiom określonym w specyfikacjach. (Zobacz “Etykiety” na stronie 194.)
Zalecenia:
Arkusze nalepek do drukowania można wkładać do podajnika 1 (maksymalnie 50 arkuszy) lub do
innych podajników (maksymalnie 100 arkuszy).
W podajniku 1 arkusze należy umieścić nalepkami do góry i krótszą górną krawędzią w kierunku
drukarki. W pozostałych podajnikach arkusze należy umieszczać nalepkami w dół i krótszą górną
krawędzią do siebie.
Otwarcie tylnej tacy odbiorczej zapobiega zwijaniu kopert i innym problemom. (Zobacz “Kierowanie
wydruku do tylnej tacy odbiorczej” na stronie 36.)
Zabronione czynności:
Nie ładować pojemników ładować do pełna, ponieważ nalepki są grubsze niż papier.
Nie używać nalepek odklejających się od podkładu, pomarszczonych lub uszkodzonych w
jakikolwiek inny sposób.
Nie używać nalepek z odsłoniętym podkładem. (nalepki muszą pokrywać cały podkład bez
odsłoniętych miejsc).
Nie przepuszczać kilkakrotnie przez drukarkę tego samego arkusza. Podkład z materiałem klejącym
jest przystosowany tylko do jednorazowego przejścia przez drukarkę.
Nie drukować na obu stronach papieru.
Nie drukować na arkuszach z odklejonymi nalepkami.
UWAGA Nieprzestrzeganie powyższych instrukcji może spowodować uszkodzenie drukarki.
PLWW Drukowanie na papierze specjalnym 59
Drukowanie na foliach przezroczystych
Należy używać tylko folii przezroczystych zalecanych dla drukarek laserowych. Informacje na temat
specyfikacji folii przezroczystych można znaleźć w części “Folie” na stronie 194.
W panelu sterowania drukarki otwórz menu konfiguracji urządzenia. W menu podrzędnym jakości
drukowania wybierz TRYB UTRWALACZA. Upewnij się, że tryb utrwalacza to KLISZA=NISKI.
W sterowniku drukarki wybierz rodzaj papieru: Folie.
W panelu sterowania drukarki otwórz menu obsługi papieru. Dla używanego podajnika wybierz
rodzaj FOLIA.
UWAGA Nieprzestawienie trybu utrwalacza na NISKI grozi trwałym uszkodzeniem utrwalacza i drukarki.
Folie włożyć do podajnika 1 stroną przeznaczoną do drukowania do góry i górną krawędzią w
kierunku drukarki. W podajniku 1 można umieścić do 50 folii przezroczystych.
W podajniku 2 i podajnikach opcjonalnych można umieścić do 100 folii przezroczystych (nie zaleca
się jednakże jednoczesnego wkładania ponad 50 sztuk). Podajników nie należy ładować do pełna,
ponieważ folie przezroczyste są grubsze niż papier. Folie należy wkładać stroną przeznaczoną do
drukowania w dół i krótszą górną krawędzią do siebie.
Aby zapobiec przegrzewaniu się i sklejaniu folii przezroczystych, należy korzystać z górnej tacy
odbiorczej i wyjmować je pojedynczo, od razu po wydrukowaniu.
Drukować tylko na jednej stronie folii.
Po wydrukowaniu rozłożyć folie na płaskiej powierzchni, aby ostygły.
Rozdzielić stos folii przy jednoczesnym podawaniu dwóch lub więcej sztuk.
Nie przepuszczać kilkakrotnie przez drukarkę jednego arkusza folii.
60 Rozdział 2 Prace drukarskie PLWW
Drukowanie na papierze firmowym, dziurkowanym lub
zadrukowanym (jednostronne)
Przy drukowaniu na papierze firmowym, dziurkowanym lub zadrukowanym istotna jest prawidłowa
orientacja papieru. Podczas drukowania jednostronnego należy przestrzegać zaleceń zawartych w tym
rozdziale. Więcej informacji na temat zleceń dotyczących drukowania dwustronnego można znaleźć w
części “Zalecenia dotyczące drukowania na obu stronach papieru” na stronie 66.
Uwaga Więcej informacji na temat papieru ze specjalnym wykończeniem, np. czerpanym lub dokumentowego,
można znaleźć w części “Drukowanie na papierze ze specjalnym wykończeniem” na stronie 61.
W podajniku 1 papier należy umieszczać stroną przeznaczoną do drukowania do góry i krótszą górną
krawędzią w kierunku drukarki.
W podajniku 2, opcjonalnych podajnikach na 500 arkuszy i opcjonalnym podajniku na 1500 arkuszy
papier należy umieszczać stroną przeznaczoną do drukowania do dołu i krótszą górną krawędzią do
siebie.
Orientacja w
podajniku 1
Orientacja w pozostałych
podajnikach
PLWW Drukowanie na papierze specjalnym 61
Drukowanie na papierze ze specjalnym wykończeniem
Niektóre rodzaje papieru mają specjalne wykończenie, np. papier czerpany, dokumentowy czy
marszczony. Mogą one sprawiać kłopoty pod względem przyczepności tonera i jakości druku. Drukując
na papierze ze specjalnym wykończeniem, należy przestrzegać następujących zaleceń.
W panelu sterowania drukarki otwórz menu konfiguracji urządzenia. W menu podrzędnym jakości
drukowania wybierz opcję TRYB UTRWALACZA, a następnie rodzaj używanego papieru (np.
SKŁADANKA). Wybierz tryb utrwalacza WYSOKI 1 lub WYSOKI 2. W przypadku papieru o silnie
uwydatnionym wykończeniu ustawienie WYSOKI 2 zapewnia lepszą przyczepność tonera i
optymalną jakość druku. Otwórz menu obsługi papieru i włącz tryb utrwalacza, wybierając w pozycji
RODZ. PODAJNIKA opcję WYSOKI 1 lub WYSOKI 2.
Uwaga Przy ustawieniu trybu utrwalacza na WYSOKI 1 lub WYSOKI 2 drukarka może pracować wolniej.
Z ustawień WYSOKI 1 i WYSOKI 2 należy korzystać dopiero wtedy, gdy wystąpią problemy z
przyczepnością tonera. Wybranie ustawień WYSOKI 1 i WYSOKI 2 może zwiększyć podatność na
zacięcia i zwijanie.
Obecnie niektórzy producenci pokrywają jedną stronę papieru specjalną powłoką, zwiększającą
przyczepność tonera i jakość druku. Warunkiem właściwego wykorzystania tej cechy jest poprawne
umieszczenie papieru. Strona ze znakiem wodnym to przód, czyli strona przeznaczona do
drukowania.
W podajniku 1 papier należy umieszczać stroną przeznaczoną do drukowania do góry i krótszą
górną krawędzią w kierunku drukarki.
W podajniku 2, opcjonalnych podajnikach na 500 arkuszy i opcjonalnym podajniku na
1500 arkuszy papier należy umieszczać stroną przeznaczoną do drukowania do dołu i krótszą górną
krawędzią do siebie.
Orientacja w
podajniku 1
Orientacja w pozostałych
podajnikach
62 Rozdział 2 Prace drukarskie PLWW
Drukowanie na małych i nietypowych formatach oraz grubym
papierze
Papier o gramaturze przekraczającej 120 g/m2 (32 lb) może być pobierany do drukowania tylko z
podajnika 1. Papier o formacie nietypowym można umieścić w podajniku 1, 2 i opcjonalnym podajniku
na 500 arkuszy.
Uwaga Przy drukowaniu na papierze o małym lub nietypowym formacie, a także grubym drukarka może pracować
wolniej.
Więcej informacji na temat papieru ze specjalnym wykończeniem, np. czerpanym lub dokumentowym,
można znaleźć w części “Drukowanie na papierze ze specjalnym wykończeniem” na stronie 61.
Gramatury i formaty
Poniżej przedstawiono specyfikacje dla drukowania na papierze grubym lub nietypowym. Więcej
informacji można znaleźć w części ““Specyfikacje papieru” na stronie 186.”
Zalecenia dotyczące drukowania na papierze grubym
Przy drukowaniu na grubym papierze należy przestrzegać następujących zaleceń:
W menu obsługi papieru wybierz ustawienie RODZAJ POD.=SZORSTKI dla używanego
podajnika.
Niektóre rodzaje grubego papieru wymaga wybrania wyższego trybu utrwalacza, aby zdny toner
nie ścierał się na papierze. W panelu sterowania drukarki otwórz menu konfiguracji urządzenia. W
menu podrzędnym jakości drukowania wybierz opcje TRYB UTRWALACZA i
SZORSTKI=WYSOKI 2. Wybranie ustawienia WYSOKI 2 może zwiększyć podatność na zacięcia
i zwijanie.
Aby uniknąć problemów ze zwijaniem i innych, gruby papier należy pobierać z podajnika 1 i wysyłać
na tylną tacę odbiorczą. (Zobacz “Kierowanie wydruku do tylnej tacy odbiorczej” na stronie 36.)
Zalecenia dotyczące drukowania na nietypowych formatach papieru
Przy drukowaniu na papierze nietypowym należy przestrzegać następujących zaleceń:
Papier powinien być wciągany krótszą krawędzią.
W programie należy ustawić marginesy w odległości co najmniej 4,23 mm (0,17 cala) od krawędzi.
Należy ustawić nietypowy format w programie, w sterowniku drukarki lub w panelu sterowania
drukarki. Należy pamiętać o przestawieniu przełącznika w podajniku w położenie Nietypowy.
(Zobacz “Ustawianie nietypowych formatów papieru” na stronie 64.)
Podajnik Minimalny format Maksymalny format Obsługiwane gramatury
Podajnik 1 76 x 127 mm
(3 x 5 cali)
216 x 356 mm
(8,5 x 14 cali)
60 - 200 g/m2
(od 16 do 53 lb)
Podajnik 2 i opcjonalny
podajnik na
500 arkuszy
148x210mm
(5,8 x 8,2 cali)
216 x 356 mm
(8,5 x 14 cali)
60 - 120 g/m2
(16do32lb)
PLWW Drukowanie na papierze specjalnym 63
Dodatkowe zalecenia dotyczące drukowania na małym i wąskim papierze
Przy drukowaniu na małym i wąskim papierze należy przestrzegać następujących zaleceń:
Papier przeznaczony do drukowania musi mieć przynajmniej 76 mm (3 cale) szerokości i 127 mm
(5 cali) długości.
Aby uniknąć problemów ze zwijaniem i innych, mały papier typowego formatu powinien być
pobierany z podajnika 1 i wysyłany na tylną tacę odbiorczą (zobacz “Kierowanie wydruku do tylnej
tacy odbiorczej” na stronie 36.)
Firma HP nie zaleca drukowania dużej ilości arkuszy małego i wąskiego papieru. Może to
spowodować wyciek tonera z kasety drukującej, co może być przyczyną uszkodzenia drukarki lub
pogorszenia jakości druku.
64 Rozdział 2 Prace drukarskie PLWW
Ustawianie nietypowych formatów papieru
Po umieszczeniu nietypowego papieru należy ustawić jego format w programie (zalecany sposób), w
sterowniku drukarki lub na panelu sterowania drukarki. Aby zapobiec zwijaniu się papieru i innym
problemom, przy drukowaniu na grubym lub bardzo małym papierze o nietypowym formacie należy
korzystać z podajnika 1 i tylnej tacy odbiorczej. (Zobacz “Kierowanie wydruku do tylnej tacy odbiorczej”
na stronie 36.)
Jeśli ustawienia te nie są dostępne w wykorzystywanym programie, nietypowy format papieru należy
ustawić w menu panelu sterowania drukarki:
Aby ustawić nietypowe formaty papieru
1Jeśli do podajnika na 500 arkuszy został włożony nietypowy papier, pokrętło należy przestawić w
położenie Nietypowy. (zobacz “Ładowanie podajnika 2 lub opcjonalnego podajnika na
500 arkuszy” na stronie 43.)
2Naciśnij przycisk WYBÓR ( ), aby otworzyć menu.
3Używając przycisku STRZAłKI W GÓRĘ ( ) lub STRZAłKI W ł ( ), przejdź do pozycji PODAWANIE
PAPIERU i naciśnij przycisk WYBÓR ( ).
4Używając przycisku STRZAłKI W GÓRĘ ( ) lub STRZAłKI W ł ( ), przejdź do pozycji FORMAT
POD 1 lub FORMAT POD. [N] (gdzie [N] oznacza numer podajnika) i naciśnij przycisk
WYBÓR ().
5Używając przycisku STRZAłKI W GÓRĘ ( ) lub STRZAłKI W ł ( ), przejdź do pozycji NIETYP i
naciśnij przycisk WYBÓR ( ).
6Używając przycisku STRZAłKI W GÓRĘ ( ) lub STRZAłKI W ł ( ), przejdź do pozycji CALE lub
MM (milimetry) i naciśnij przycisk WYBÓR ( ). Powoduje to wybór jednostki definiującej format
nietypowego papieru.
7Użyj przycisku STRZAłKI W GÓRĘ ( ) i STRZAłKI W ł ( ), a następnie naciśnij przycisk
WYBÓR ( ), aby ustawić wymiar X (przednia krawędź papieru, jak pokazano na rysunku powyżej).
Dopuszczalne wartości wymiaru X to od 76 mm do 216 mm (3 - 8,5 cala).
8Użyj przycisku STRZAłKI W GÓRĘ ( ) i STRZAłKI W ł ( ), a następnie naciśnij przycisk
WYBÓR ( ), aby ustawić wymiar Y (boczna krawędź papieru, jak pokazano na rysunku powyżej).
Dopuszczalne wartości wymiaru Y to od 127 mm do 356 mm (5 - 14 cala). Jeśli nietypowy papier
ma na przykład format 203 x 254 mm, ustaw X=203 mm i Y=254 mm.
X(przednia
krawędź)
Y (boczna krawędź)
Podawaj
krótszą
krawędzią do
przodu
PLWW Drukowanie na obu stronach papieru (opcjonalny duplekser) 65
Drukowanie na obu stronach papieru (opcjonalny duplekser)
Drukarka posiada możliwość drukowania na obu stronach papieru przy użyciu opcjonalnego dupleksera.
Drukowanie takie nazywa się drukiem dupleksowym. Opcjonalny duplekser obsługuje następujące
formaty papieru: Letter, Legal, Executive, A4 oraz B5 (JIS).
Podczas instalowania opcjonalnego dupleksera z tyłu drukarki należy zdjąć osłonę przeciwpyłową.
Instrukcję instalacji opcjonalnego dupleksera zamieszczono w dołączonej do niego dokumentacji.
Drukowanie dwustronne złożonych wydruków może wymagać dodatkowej pamięci. (Zobacz “Pamięć
drukarki i jej rozszerzanie” na stronie 173.)
Podczas używania dupleksera drukarka częściowo wysuwa arkusz do górnej tacy odbiorczej, a
następnie wycofuje go, by wydrukować drugą stronę.
Opcjonalny duplekser zainstalowany Opcjonalny duplekser zdjęty
66 Rozdział 2 Prace drukarskie PLWW
Zalecenia dotyczące drukowania na obu stronach papieru
UWAGA Nie drukować po obu stronach nalepek, folii przezroczystych, kopert, papieru welinowego, papieru o
niestandardowym formacie oraz papieru o gramaturze przekraczającej 28 lb (105 g/m2), ponieważ grozi
to zacięciem papieru lub uszkodzeniem drukarki.
Przy drukowaniu dwustronnym należy przestrzegać następujących zaleceń:
Przed rozpoczęciem korzystania z opcjonalnego dupleksera należy odpowiednio skonfigurować
sterownik drukarki. Ustawienie to wystarczy zmienić tylko raz. Więcej informacji można znaleźć w
pomocy ekranowej sterownika drukarki.
W celu drukowania na obu stronach papieru należy wybrać odpowiednią opcję w programie lub
sterowniku drukarki. (Więcej informacji można znaleźć w pomocy ekranowej sterownika drukarki).
W przypadku korzystania z innego sterownika drukarki należy zmienić na panelu sterowania drukarki
ustawienie druku dwustronnego. W menu podrzędnym drukowania (w menu konfiguracji urządzenia)
należy zmienić ustawienie opcji DUPLEKS=WŁ.. W tym samym menu należy zmienić ustawienie
opcji ŁĄCZENIE STRON DRUK. W DUPLEKSIE na WZDŁUŻ lub WSZERZ. (Więcej informacji
można znaleźć w części “Opcje układu strony przy drukowaniu na obu stronach” na stronie 68).
Przed użyciem opcjonalnego dupleksera należy zamknąć tylną tacę odbiorczą. (Zobacz “Wybór
tacy odbiorczej” na stronie 36.) Otwarcie tylnej tacy odbiorczej powoduje wyłączenie opcjonalnego
dupleksera.
Firma HP nie zaleca ręcznego drukowania dwustronnego metodą drukowania po jednej stronie
arkusza, a następnie włożenia go z powrotem do drukarki, aby wydrukować drugą stronę. Podczas
korzystania z opcjonalnego dupleksera drukarka automatycznie dokonuje pewnych regulacji, aby
zmniejszyć prawdopodobieństwo zacięć i pogorszenia jakości. W przypadku włożenia do drukarki
jednostronnie zadrukowanego arkusza papieru regulacje takie nie są możliwe.
PLWW Drukowanie na obu stronach papieru (opcjonalny duplekser) 67
Orientacja papieru przy drukowaniu dwustronnym
Niektóre rodzaje papieru (np. firmowy, zadrukowany, dziurkowany, znakiem wodnym) wymagają
określonej orientacji podczas druku dwustronnego. Opcjonalny duplekser w pierwszej kolejności
drukuje na drugiej stronie papieru. Poniższe ilustracje przedstawiają prawidłową orientację papieru w
podajnikach.
Do podajnika 1 papier wkłada się stroną przeznaczoną do drukowania w dół i górną krawędzią do siebie.
Do pozostałych podajników papier wkłada się stroną do drukowania w górę i górną krawędzią do
drukarki.
Podajnik 1 Pozostałe podajniki
68 Rozdział 2 Prace drukarskie PLWW
Opcje układu strony przy drukowaniu na obu stronach
Poniżej przedstawiono cztery opcje orientacji druku. Opcje te można ustawić w sterowniku drukarki
(zalecany sposób) lub na panelu sterowania drukarki. (W tym drugim przypadku należy otworzyć menu
konfiguracji urządzenia, a następnie menu podrzędne Drukowanie. Wybierz ustawienie ŁĄCZENIE
STRON DRUK. W DUPLEKSIE Z menu podrzędnego PCL należy wybrać opcję dla ustawienia
ORIENTACJA.)
* Aby uzyskać orientacje oznaczone (*), wybierz opcję Odwróć strony górą w sterowniku drukarki dla systemu
Windows.
1. Wzdłuż pionowo Jest to domyślne ustawienie drukarki i najczęściej używany układ, w którym każda
drukowana strona jest skierowana prawą stroną do góry. Przeciwległe strony
odczytuje się z góry na dół po lewej stronie, a następnie z góry na dół po prawej
stronie.
2. Wzdłuż poziomo* Ten układ jest używany często w rachunkowości, przetwarzaniu danych oraz w
arkuszach kalkulacyjnych. Co druga strona wychodzi z drukarki dołem do góry.
Przeciwległe strony odczytuje się jednym ciągiem z góry na dół.
3. Wszerz poziomo Każdy wydrukowany obraz jest ułożony prawą stroną w górę. Przeciwległe strony
odczytuje się z góry na dół po lewej stronie, a następnie z góry na dół po prawej
stronie.
4. Wszerz pionowo* Układ ten jest często używany w notatnikach. Co druga strona wychodzi z drukarki
dołem do góry. Przeciwległe strony odczytuje się jednym ciągiem z góry na dół.
2
3
5
25
3
3
5
2
3
5
2
3. Wszerz
poziomo
4. Wszerz
pionowo*
2. Wzdłuż
poziomo*
1. Wzdłuż
pionowo
PLWW Korzystanie z funkcji sterownika drukarki 69
Korzystanie z funkcji sterownika drukarki
Przy drukowaniu z poziomu programu wiele funkcji drukarki jest dostępnych ze sterownika. Więcej
informacji na temat dostępu do sterowników drukarek dla systemu Windows można znaleźć w części
“Dostęp do sterownika drukarki w systemie Windows” na stronie 31.
Uwaga Pewne funkcje drukarki mogą nie być dostępne we wszystkich sterownikach. Dlatego należy sprawdzić,
jakie opcje są dostępne w wykorzystywanym sterowniku.
Ustawienia w programie i sterowniku drukarki zastępują ustawienia wprowadzone w panelu sterowania,
(natomiast ustawienia w programie zastępują ustawienia w sterowniku drukarki).
Sortowanie (wykonywanie wielu kopii)
Funkcja sortowania w drukarce umożliwia drukowanie wielu kopii oryginalnego wydruku, co daje
następujące korzyści:
zmniejszenie ruchu w sieci;
szybszy powrót do programu;
posiadanie tylko oryginalnych dokumentów.
Domyślnie funkcja sortowania jest w sterowniku drukarki włączona (Mopier włączony). Instrukcje
dotyczące wyłączania sortowania można znaleźć w pomocy ekranowej programu lub sterownika
drukarki.
RIP ONCE
Funkcja RIP ONCE umożliwia przetworzenie zadania drukowania za jednym razem. Drukarki
wyposażone w funkcję RIP ONCE mogą utworzyć obraz strony, a następnie przechowywać go w
pamięci w postaci skompresowanej. Strony są drukowane poprzez dekompresję ich obrazów
wykonywaną w taki sposób, że nie jest konieczna przerwa na ponowne przetworzenie zadania. Na
wydrukowanie zadania potrzeba zawsze tyle samo czasu, ponieważ skompresowany obraz nie jest
zależny od żadnych innych danych drukarki.
Zachowywanie informacji dotyczących konfiguracji drukarki (Szybkie
ustawienia)
Sterowniki drukarek umożliwiają zachowywanie najczęściej używanych ustawień drukarki jako ustawień
domyślnych. W sterowniku można na przykład wybrać drukowanie na papierze formatu Letter, w
orientacji pionowej, z automatycznym wybieraniem podajnika (z pierwszego dostępnego podajnika).
Niektóre wersje sterowników drukarek umożliwiają zapisywanie ustawień drukarki dla różnych rodzajów
zleceń. Istnieje na przykład możliwość utworzenia szybkich ustawień dla drukowania na kopertach lub
drukowania pierwszej strony dokumentu na papierze firmowym.
Więcej informacji na temat funkcji szybkich ustawień można znaleźć w pomocy ekranowej sterownika
drukarki.
Dopasuj stronę
W niektórych wersjach sterowników drukarki dostępna jest funkcja Dopasuj stronę umożliwiającą
skalowanie obrazu strony dla dowolnego formatu. Format można określić w procentach lub poprzez
podanie skali formatu strony.
Więcej informacji na temat funkcji skalowania strony można znaleźć w pomocy ekranowej sterownika
drukarki.
70 Rozdział 2 Prace drukarskie PLWW
Drukowanie broszur
W niektórych wersjach sterowników drukarki występuje funkcja pozwalająca sterować procesem
drukowania broszur przy drukowaniu dwustronnym. Istnieje możliwość wyboru łączenia po lewej lub
prawej stronie na papierze o formacie Letter, Legal lub A4.
Więcej informacji na temat funkcji drukowania broszur można znaleźć w pomocy ekranowej sterownika
drukarki.
Drukowanie znaku wodnego
Znak wodny to uwaga drukowana w tle każdej strony dokumentu, np. Informacje poufne. Sprawdź
dostępne opcje w sterowniku drukarki. Więcej informacji na temat drukowania znaku wodnego można
znaleźć w pomocy ekranowej sterownika.
Drukowanie pierwszej strony na innym papierze
Aby wydrukować pierwszą stronę na papierze innym niż używany do drukowania pozostałych stron
danego zadania, postępuj zgodnie z poniższymi instrukcjami.
1W systemie Windows otwórz sterownik drukarki i wybierz opcję Użyj innego papieru dla pierwszej
strony. Wybierz jeden podajnik (lub Podawanie ręczne) dla pierwszej strony i inny podajnik dla
pozostałych stron. Włóż papier, na którym wydrukowana ma zostać pierwsza strona, do podajnika 1
(lub innego wybranego podajnika). Jeśli wybrano podawanie ręczne, włóż papier do podajnika 1 po
wysłaniu do drukarki zadania drukowania i zażądaniu przez nią papieru. W przypadku korzystania z
podajnika 1 umieść w nim papier w taki sposób, aby strona przeznaczona do drukowania znalazła
się u góry, a górna krawędź była zwrócona w kierunku tylnej części drukarki.
W przypadku komputerów Macintosh wybierz opcje Pierwsza i Ostatnia w oknie dialogowym
Drukowanie.
Uwaga Miejsce i sposób wyboru zależy od programu lub właściwego sterownika drukarki. Niektóre opcje mogą
być dostępne tylko z poziomu sterownika.
2Umieść papier na pozostałe strony dokumentu w innym podajniku. Istnieje możliwość wyboru
pierwszej i pozostałych stron według rodzaju papieru. Więcej informacji można znaleźć w części
“Ręczne podawanie papieru z podajnika 1” na stronie 49.
Drukowanie wielu stron na jednym arkuszu papieru
Istnieje możliwość wydrukowania kilku stron na pojedynczym arkuszu papieru. Funkcja ta jest dostępna
w niektórych sterownikach drukarek i umożliwia oszczędne drukowanie próbnych wersji dokumentów.
Aby wydrukować więcej niż jedną stronę na pojedynczym arkuszu papieru, poszukaj w sterowniku
drukarki opcji Układ lub Liczba stron na arkuszu.
PLWW Przechowywanie zleceń drukowania 71
Przechowywanie zleceń drukowania
Drukarka obsługuje cztery funkcje przechowywania zleceń, które umożliwiają inicjowanie drukowania z
panelu sterowania drukarki, po odebraniu przez nią zlecenia z komputera: szybkie kopiowanie,
drukowanie próbne, zlecenie poufne i przechowywanie zleceń. Chociaż niektóre funkcje są dostępne
także w drukarkach bez dysku twardego, to warunkiem korzystania ze wszystkich jest zainstalowanie w
drukarce opcjonalnego dysku twardego i odpowiednie skonfigurowanie sterowników. (Więcej informacji
na temat zamawiania urządzeń dodatkowych można znaleźć w części “Informacje dotyczące
zamawiania” na stronie 17).
W celu prawidłowej obsługi funkcji przy przetwarzaniu złożonych zadań firma HP zaleca zainstalowanie
dodatkowej pamięci. (Zobacz “Informacje dotyczące zamawiania” na stronie 17.)
UWAGA Należy pamiętać, aby przed rozpoczęciem drukowania zidentyfikować swoje zlecenia w sterowniku
drukarki. Używanie domyślnych nazw zleceń może powodować, że nowsze zlecenia będą zajmowały
miejsce starszych o tej samej domyślnej nazwie lub zlecenia będą usuwane.
Uwaga Wyłączenie drukarki spowoduje usunięcie wszystkich zleceń szybkiego kopiowania, zleceń drukowania
kopii próbnych oraz zleceń poufnych. Zlecenie można także usunąć z poziomu menu panelu sterowania.
Szybkie kopiowanie zlecenia
Funkcja szybkiego kopiowania drukuje żądaną liczbę kopii zlecenia i przechowuje kop na opcjonalnym
dysku twardym drukarki lub w RAM-dysku, jeśli drukarka nie jest wyposażona w opcjonalny dysk twardy.
Dodatkowe kopie można wydrukować w późniejszym czasie. Funkcję można wyłączyć w sterowniku
drukarki.
Więcej informacji na temat definiowania limitu zleceń szybkiego kopiowania przechowywanych w
drukarce można znaleźć w części LIMIT ZAPISYW. ZADAŃ” na stronie 165.
Uwaga Wyłączenie drukarki spowoduje usunięcie wszystkich zleceń szybkiego kopiowania, zleceń drukowania
kopii próbnych oraz zleceń poufnych. Zlecenie można także usunąć z poziomu menu panelu sterowania.
Aby wydrukować kopie przechowywanego zlecenia
1Naciśnij przycisk WYBÓR ( ), aby otworzyć menu.
2Używając przycisku STRZAłKI W GÓRĘ ( ) lub STRZAłKI W ł ( ), przejdź do pozycji ODZYSK.
ZADANIA i naciśnij przycisk WYBÓR ( ).
3Używając przycisku STRZAłKI W GÓRĘ ( ) lub STRZAłKI W ł ( ), przejdź do nazwy użytkownika i
naciśnij przycisk WYBÓR ( ).
4Używając przycisku STRZAłKI W GÓRĘ ( ) lub STRZAłKI W ł ( ), przejdź do nazwy użytkownika lub
zlecenia i naciśnij przycisk ( ).
5Używając przycisku STRZAłKI W GÓRĘ ( ) lub STRZAłKI W ł ( ), przejdź do pozycji DRUKUJ i
naciśnij przycisk WYBÓR ( ).
6Używając przycisku STRZAłKI W GÓRĘ ( ) lub STRZAłKI W ł ( ), wybierz liczbę kopii i naciśnij
przycisk WYBÓR ( ).
72 Rozdział 2 Prace drukarskie PLWW
Usuwanie zlecenia szybkiego kopiowania
Kiedy użytkownik przesyła zlecenie wydrukowania próbnej kopii zlecenia, drukarka automatycznie
usuwa poprzednie zlecenia danego użytkownika. Jeśli nie ma innego zlecenia szybkiego kopiowania z tą
samą nazwą użytkownika i zlecenia, a drukarka potrzebuje wolnego miejsca w pamięci lub na dysku
twardym, może się zdarzyć, że usunięte zostaną inne zlecenia szybkiego kopiowania, poczynając od
najstarszego. Domyślny limit przechowywanych zleceń szybkiego kopiowania wynosi 32. Limit ten
można ustawić na panelu sterowania. (Więcej informacji można znaleźć w części LIMIT ZAPISYW.
ZADAŃ” na stronie 165.
Uwaga Wyłączenie drukarki spowoduje usunięcie wszystkich zleceń szybkiego kopiowania, zleceń drukowania
kopii próbnych oraz zleceń poufnych. Zlecenie szybkiego kopiowania można także usunąć z poziomu
menu panelu sterowania (patrz niżej) lub programu HP Web Jetadmin.
Aby usunąć zlecenie szybkiego kopiowania
1Naciśnij przycisk WYBÓR ( ), aby otworzyć menu.
2Używając przycisku STRZAłKI W GÓRĘ ( ) lub STRZAłKI W ł ( ), przejdź do pozycji ODZYSK.
ZADANIA i naciśnij przycisk WYBÓR ( ).
3Używając przycisku STRZAłKI W GÓRĘ ( ) lub STRZAłKI W ł ( ), przejdź do nazwy użytkownika i
naciśnij przycisk WYBÓR ( ).
4Używając przycisku STRZAłKI W GÓRĘ ( ) lub STRZAłKI W ł ( ), przejdź do nazwy użytkownika lub
zlecenia i naciśnij przycisk WYBÓR ( ).
5Używając przycisku STRZAłKI W GÓRĘ ( ) lub STRZAłKI W ł ( ), przejdź do pozycji USUŃ i naciśnij
przycisk WYBÓR ( ).
Drukowanie próbne
Funkcja drukowania próbnego pozwala szybko i łatwo wydrukować i skorygować kopię zlecenia przed
wydrukowaniem pozostałych kopii.
Uwaga Wyłączenie drukarki spowoduje usunięcie wszystkich zleceń szybkiego kopiowania, zleceń
wydrukowania kopii próbnej i zapisania jej na dysku oraz zleceń poufnych.
Aby zapisać zlecenie na stałe i zapobiec jego usunięciu w przypadku braku miejsca, należy zainstalować
opcjonalny dysk twardy i wybrać w sterowniku drukarki opcję Przechowywane zlecenie (zlecenia można
przechowywać tylko w drukarce, w której jest zainstalowany opcjonalny dysk twardy).
Aby wydrukować pozostałe kopie przechowywanego zlecenia
1Naciśnij przycisk WYBÓR ( ), aby otworzyć menu.
2Używając przycisku STRZAłKI W GÓRĘ ( ) lub STRZAłKI W ł ( ), przejdź do pozycji ODZYSK.
ZADANIA i naciśnij przycisk WYBÓR ( ).
3Używając przycisku STRZAłKI W GÓRĘ ( ) lub STRZAłKI W ł ( ), przejdź do nazwy użytkownika i
naciśnij przycisk WYBÓR ( ).
4Używając przycisku STRZAłKI W GÓRĘ ( ) lub STRZAłKI W ł ( ), przejdź do nazwy użytkownika lub
zlecenia i naciśnij przycisk WYBÓR ( ).
5Używając przycisku STRZAłKI W GÓRĘ ( ) lub STRZAłKI W ł ( ), przejdź do pozycji DRUKUJ i
naciśnij przycisk WYBÓR ( ).
6Używając przycisku STRZAłKI W GÓRĘ ( ) lub STRZAłKI W ł ( ), wybierz liczbę kopii i naciśnij
przycisk WYBÓR ( ).
PLWW Przechowywanie zleceń drukowania 73
Usuwanie przechowywanego zlecenia
Kiedy użytkownik przesyła zlecenie drukowania próbnego, drukarka automatycznie usuwa poprzednie
zlecenie danego użytkownika. Jeśli nie ma zlecenia drukowania próbnego z tą samą nazwą, a drukarka
potrzebuje wolnego miejsca, może się zdarzyć, że usunięte zostaną inne zlecenia tego typu, poczynając
od najstarszego.
Uwaga Wyłączenie drukarki spowoduje usunięcie wszystkich zleceń szybkiego kopiowania, zleceń
wydrukowania kopii próbnej i zapisania jej na dysku oraz zleceń poufnych. Zlecenie można także usunąć
z poziomu menu panelu sterowania.
Aby usunąć wstrzymane zlecenie
1Naciśnij przycisk WYBÓR ( ), aby otworzyć menu.
2Używając przycisku STRZAłKI W GÓRĘ ( ) lub STRZAłKI W ł ( ), przejdź do pozycji ODZYSK.
ZADANIA i naciśnij przycisk WYBÓR ( ).
3Używając przycisku STRZAłKI W GÓRĘ ( ) lub STRZAłKI W ł ( ), przejdź do nazwy użytkownika i
naciśnij przycisk WYBÓR ( ).
4Używając przycisku STRZAłKI W GÓRĘ ( ) lub STRZAłKI W ł ( ), przejdź do nazwy użytkownika lub
zlecenia i naciśnij przycisk WYBÓR ( ).
5Używając przycisku STRZAłKI W GÓRĘ ( ) lub STRZAłKI W ł ( ), przejdź do pozycji USUŃ i naciśnij
przycisk WYBÓR ( ).
Drukowanie zlecenia poufnego
Funkcja drukowania zlecenia poufnego pozwala użytkownikowi wstrzymać drukowanie zlecenia do
momentu podania 4-cyfrowego numeru identyfikacyjnego w menu panelu sterowania drukarki.
Użytkownik wprowadza numer identyfikacyjny w sterowniku i jest on wysyłany do drukarki jako część
zlecenia.
Aby zdefiniować zlecenie poufne
Aby zdefiniować zlecenie jako poufne, należy wybrać w sterowniku drukarki opcję Poufne zlecenie
druku i wprowadzić 4-cyfrowy numer identyfikacyjny.
Aby wydrukować zlecenie poufne
1Naciśnij przycisk WYBÓR ( ), aby otworzyć menu.
2Używając przycisku STRZAłKI W GÓRĘ ( ) lub STRZAłKI W ł ( ), przejdź do pozycji ODZYSK.
ZADANIA i naciśnij przycisk WYBÓR ( ).
3Używając przycisku STRZAłKI W GÓRĘ ( ) lub STRZAłKI W ł ( ), przejdź do nazwy użytkownika i
naciśnij przycisk WYBÓR ( ).
4Używając przycisku STRZAłKI W GÓRĘ ( ) lub STRZAłKI W ł ( ), przejdź do nazwy użytkownika lub
zlecenia i naciśnij przycisk WYBÓR ( ).
5Używając przycisku STRZAłKI W GÓRĘ ( ) lub STRZAłKI W ł ( ), przejdź do pozycji DRUKUJ.
Obok opcji DRUKUJ pojawi się symbol blokady. Naciśnij przycisk WYBÓR ( ).
6Zostanie wyświetlony komunikat z prośbą o wprowadzenie numeru identyfikacyjnego. Używając
przycisku STRZAłKI W GÓRĘ ( ) lub STRZAłKI W ł ( ), zmień pierwszą cyfrę numeru
identyfikacyjnego i naciśnij przycisk WYBÓR ( ). W miejscu cyfry pojawi się *. Powtórz te
czynności, aby zmienić pozostałe trzy cyfry numeru identyfikacyjnego.
7Używając przycisku STRZAłKI W GÓRĘ ( ) lub STRZAłKI W ł ( ), wybierz liczbę kopii i naciśnij
przycisk WYBÓR ( ).
74 Rozdział 2 Prace drukarskie PLWW
Usuwanie zlecenia poufnego
Poufne zlecenie jest automatycznie usuwane z dysku twardego drukarki po zwolnieniu go przez
użytkownika do drukowania, o ile w sterowniku nie zostanie wybrana opcja Przechowywane zlecenie.
(Zlecenia można przechowywać tylko w drukarce, w której jest zainstalowany opcjonalny dysk twardy).
Uwaga Wyłączenie drukarki spowoduje usunięcie wszystkich zleceń szybkiego kopiowania, zleceń
wydrukowania kopii próbnej i zapisania jej na dysku oraz zleceń prywatnych. Zlecenie poufne można
także usunąć z poziomu panelu sterowania przed wydrukowaniem.
Aby usunąć zlecenie poufne
1Naciśnij przycisk WYBÓR ( ), aby otworzyć menu.
2Używając przycisku STRZAłKI W GÓRĘ ( ) lub STRZAłKI W ł ( ), przejdź do pozycji ODZYSK.
ZADANIA i naciśnij przycisk WYBÓR ( ).
3Używając przycisku STRZAłKI W GÓRĘ ( ) lub STRZAłKI W ł ( ), przejdź do nazwy użytkownika i
naciśnij przycisk WYBÓR ( ).
4Używając przycisku STRZAłKI W GÓRĘ ( ) lub STRZAłKI W ł ( ), przejdź do nazwy użytkownika lub
zlecenia i naciśnij przycisk WYBÓR ( ).
5Używając przycisku STRZAłKI W GÓRĘ ( ) lub STRZAłKI W ł ( ), przejdź do pozycji USUŃ i naciśnij
przycisk WYBÓR ( ). Obok opcji USUŃ pojawi się symbol blokady.
6Zostanie wyświetlony komunikat z prośbą o wprowadzenie numeru identyfikacyjnego. Używając
przycisku STRZAłKI W GÓRĘ ( ) lub STRZAłKI W ł ( ), zmień pierwszą cyfrę numeru
identyfikacyjnego i naciśnij przycisk WYBÓR ( ). W miejscu cyfry pojawi się *. Powtórz te
czynności, aby zmienić pozostałe trzy cyfry numeru identyfikacyjnego.
PLWW Przechowywanie zleceń drukowania 75
Przechowywanie zlecenia drukowania
Użytkownik może zapisać zlecenie na dysku twardym drukarki bez jego drukowania. Takie zlecenie
można następnie wydrukować w dowolnym czasie z poziomu panelu sterowania. Na przykład na dysku
twardym mogą być zapisane formularze personalne, kalendarz, zestawienia godzinowe lub formularze
księgowania, udostępniając je do wydruku innym użytkownikom.
Aby przechować zlecenie drukowania
Aby przechować na stałe zlecenie druku na dysku twardym, należy wybrać w sterowniku opcję
Przechowywane zlecenie podczas jego drukowania.
Aby wydrukować przechowywane zlecenie
1Naciśnij przycisk WYBÓR ( ), aby otworzyć menu.
2Używając przycisku STRZAłKI W GÓRĘ ( ) lub STRZAłKI W ł ( ), przejdź do pozycji ODZYSK.
ZADANIA i naciśnij przycisk WYBÓR ( ).
3Używając przycisku STRZAłKI W GÓRĘ ( ) lub STRZAłKI W ł ( ), przejdź do nazwy użytkownika i
naciśnij przycisk WYBÓR ( ).
4Używając przycisku STRZAłKI W GÓRĘ ( ) lub STRZAłKI W ł ( ), przejdź do nazwy użytkownika lub
zlecenia i naciśnij przycisk WYBÓR ( ).
5Używając przycisku STRZAłKI W GÓRĘ ( ) lub STRZAłKI W ł ( ), przejdź do pozycji DRUKUJ i
naciśnij przycisk WYBÓR ( ).
6Używając przycisku STRZAłKI W GÓRĘ ( ) lub STRZAłKI W ł ( ), wybierz liczbę kopii i naciśnij
przycisk WYBÓR ( ).
Usuwanie przechowywanego zlecenia
Zlecenia przechowywane na opcjonalnym dysku twardym można usunąć z panelu sterowania drukarki.
Aby usunąć przechowywane zlecenie
1Naciśnij przycisk WYBÓR ( ), aby otworzyć menu.
2Używając przycisku STRZAłKI W GÓRĘ ( ) lub STRZAłKI W ł ( ), przejdź do pozycji ODZYSK.
ZADANIA i naciśnij przycisk WYBÓR ( ).
3Używając przycisku STRZAłKI W GÓRĘ ( ) lub STRZAłKI W ł ( ), przejdź do nazwy użytkownika i
naciśnij przycisk WYBÓR ( ).
4Używając przycisku STRZAłKI W GÓRĘ ( ) lub STRZAłKI W ł ( ), przejdź do nazwy użytkownika lub
zlecenia i naciśnij przycisk WYBÓR ( ).
5Używając przycisku STRZAłKI W GÓRĘ ( ) lub STRZAłKI W ł ( ), przejdź do pozycji USUŃ i naciśnij
przycisk WYBÓR ( ).
76 Rozdział 2 Prace drukarskie PLWW
PLWW Uwagi wstępne 77
3Administracja i konserwacja
drukarki
Uwagi wstępne
Niniejszy rozdział opisuje, w jaki sposób należy wykonywać administrację i konserwację drukarki.
“Używanie wbudowanego serwera internetowego” na stronie 78
“Konfiguracja alarmów wysyłanych pocztą elektroniczną” na stronie 81
“Obsługa kasety drukującej” na stronie 82
“Sprawdzanie konfiguracji drukarki” na stronie 85
“Czyszczenie drukarki” na stronie 89
“Czyszczenie utrwalacza” na stronie 91 (czyszczenie ręczne i automatyczne)
“Okresowa konserwacja” na stronie 93
Wymiana modułu zszywacza” na stronie 94
78 Rozdział 3 Administracja i konserwacja drukarki PLWW
Używanie wbudowanego serwera internetowego
Drukarka jest wyposażona we wbudowany serwer internetowy. Przy użyciu zwykłej przeglądarki
internetowej zainstalowanej na komputerze można uzyskać dostęp do informacji o drukarce zawartych
we wbudowanym serwerze internetowym, takie jak:
komunikaty panelu sterowania;
stopień zużycia materiałów eksploatacyjnych;
konfiguracja podajniw;
konfiguracja menu panelu sterowania drukarki;
strona konfiguracji drukarki;
strona materiałów eksploatacyjnych (tylko dla oryginalnych materiałów eksploatacyjnych firmy HP);
dziennik zdarzeń drukarki;
sposób użytkowania drukarki (rodzaje zadań drukowania);
informacje sieciowe;
natychmiastowa pomoc (rozwiązywanie probłemów);
biuro obsługi;
alarmy drukarki.
Istnieje także możliwość wykorzystania wbudowanego serwera internetowego do wykonania funkcji
zarządzania zleceniami drukowania, wykonywanymi zazwyczaj z poziomu panelu sterowania drukarki. Do
funkcji tych zaliczają się:
zmiana ustawień drukarki;
zmiana konfiguracji drukarki;
anulowanie zadań drukowania.
Aktualizacja wbudowanych serwerów internetowych do obsługi wielu drukarek
Za pomocą specjalnego modułu dodatkowego wbudowanego serwera internetowego dla programu
HP Web Jetadmin można jednocześnie skonfigurować parametry (np. alarmy) wbudowanych serwerów
internetowych na wielu drukarkach. Moduł ten pozwala na konfigurację wsadową wszystkich drukarek
wyposażonych we wbudowany serwer internetowy i z zainstalowanym opcjonalnym dyskiem twardym.
Moduł ten można pobrać ze strony internetowej pod adresem http://www.hp.com/go/webjetadmin,
klikając opcję plug-ins, a następnie applications.
Uzyskanie dostępu do wbudowanego serwera internetowego
Uwaga Warunkiem korzystania z wbudowanego serwera internetowego jest posiadanie przeglądarki internetowej
oraz dostępu do sieci IP.
Aby uzyskać dostęp do wbudowanego serwera internetowego, należy w przeglądarce wpisać adres IP
przypisany drukarce. Jeśli drukarka ma adres IP 123.456.789.123, w przeglądarce internetowej należy
wpisać http://123.456.789.123.
Adres IP drukarki można odczytze strony konfiguracji drukarki. Więcej informacji na temat drukowania
strony konfiguracji można znaleźć w części “Strona konfiguracji” na stronie 85.
PLWW Używanie wbudowanego serwera internetowego 79
Przeglądanie stron wbudowanego serwera internetowego
Wbudowany serwer internetowy składa się z trzech odrębnych sekcji, zawierających szczegółowe
informacje o drukarce:
Strony informacji
Strony ustawień
Strony sieciowe
Zawartosc wbudowanego serwera internetowego wyswietlana jest na trzech kartach znajdujacych sie na
górze przegladarki. Karty te dziela sie na sekcje zlokalizowane po lewej stronie przegladarki. Aby przejsc
do zadanej sekcji, nalezy kliknac odpowiedni odsylacz. Pod sekcjami umieszczono listy dodatkowych,
czesto uzywanych adresów (Inne odsylacze).
Uwaga Z kazdej strony na karcie Siec wbudowanego serwera internetowego mozna uzyskac dostep do Pomocy.
W celu uzyskania informacji o danej stronie, kliknij ikone Pomoc.
Strony informacji
Strony informacji wbudowanego serwera internetowego zawierają informacje o drukarce. Są to:
Strona stanu urzadzenia
Przedstawia panel sterowania drukarki oraz aktualnie wyswietlany komunikat. Wyswietlany jest
równiez przycisk PAUZA/WZNÓW, co pozwala na zmiane ustawien menu panelu sterowania drukarki
przy uzyciu tej strony. Ponadto znajduja sie tutaj informacje o stopniu zuzycia materialów
eksploatacyjnych, konfiguracji podajników i materialów drukarskich.
Strona konfiguracji
Z tego miejsca można wyświetlić stronę konfiguracji drukarki. Więcej informacji na ten temat można
znaleźć w części “Strona konfiguracji” na stronie 85.
Strona dziennika zdarzeń
Przedstawia dziennik zdarzeń drukarki. Więcej informacji na ten temat można znaleźć w części
DRUKUJ REJESTR ZDARZEŃ” na stronie 171.
Strona stanu materialów eksploatacyjnych (tylko dla oryginalnych materialów
eksploatacyjnych firmy HP)
Na stronie stanu materiałów eksploatacyjnych podany jest poziom zużycia materiałów
eksploatacyjnych drukarki, szacunkowa liczba stron, które można wydrukować przy obecnym stanie
tonera, a także informacje na temat kaset.
Strona informacji o drukarce
Zawiera informacje o zarzadzaniu siecia, w tym opis urzadzenia, adres IP, a takzenazwe drukarki,
numer modelu oraz numer seryjny.
Strona panelu sterowania
Ta strona pokazuje bieżący komunikat panelu sterowania.
80 Rozdział 3 Administracja i konserwacja drukarki PLWW
Strony ustawień
Strony ustawień wbudowanego serwera internetowego umożliwiają przeprowadzenie konfiguracji
drukarki z komputera. Można je zabezpieczyć hasłem. Przed każdą zmianą konfiguracji drukarki należy
skonsultować się z administratorem sieci.
Strona konfiguracji urządzenia
Pozwala zmienić wszystkie ustawienia drukarki.
Strona alarmów
Umożliwia wskazanie adresata wiadomości poczty elektronicznej wysyłanej w przypadku
wystąpienia konkretnego zdarzenia.
Strona adresów poczty elektronicznej
Zawiera listę adresów poczty elektronicznej osób, które będą powiadamiane w przypadku
wystąpienia określonych zdarzeń drukarki.
Strona zabezpieczeń
Służy do konfigurowania hasła dostępu do wbudowanego serwera internetowego. Hasło powinno
być konfigurowane tylko przez administratora sieci.
Strona odsyłaczy
Służy do wprowadzania adresów innych witryn internetowych jako bezpośrednich odnośników. Są
one wyświetlane na pasku nawigacyjnym stron wbudowanego serwera internetowego.
Strona wyboru języka
Pozwala wybrać język, w jakim wyświetlane są komunikaty wbudowanego serwera internetowego.
Strona informacji o urządzeniu
Pozwala nadać drukarce nazwę dla celów zarządzania w sieci. Przedstawia również adres IP oraz
serwer drukarki.
Strona serwera czasu
Wyświetla adres sieciowego serwera czasu i pozwala na konfigurację jego adresu, synchronizację
przerw oraz port serwera czasu.
Strony sieciowe
Ta sekcja wbudowanego serwera internetowego pozwala administratorowi sieci skonfigurować serwer
druku HP Jetdirect.
PLWW Konfiguracja alarmów wysyłanych pocztą elektroniczną 81
Konfiguracja alarmów wysyłanych pocztą elektroniczną
Do skonfigurowania alarmów informujących o problemach z drukarką można użyć programu HP Web
Jetadmin lub wbudowanego serwera internetowego drukarki. Alarmy przyjmują formę wiadomości
poczty elektronicznej wysyłanych pod określony adres lub adresy.
Istnieje możliwość skonfigurowania:
monitorowanego urządzenia (w tym przypadku drukarki);
rodzaju przesyłanych alarmów (np. alarmy o zacięciu papieru, wyczerpaniu papieru, komunikaty
ZAMÓW KASETĘ i WYMIEŃ KASETĘ oraz alarmy o otwarciu pokrywy);
adresu poczty elektronicznej, pod który mają być wysyłane alarmy.
Informacje na temat Zobacz
HP Web Jetadmin “HP Web Jetadmin” na stronie 33, gdzie można znaleźć ogólne informacje
na temat programu HP Web Jetadmin.
Pomoc ekranowa programu HP Web Jetadmin zawierająca szczegółowe
informacje na temat alarmów i ich konfigurowania.
Wbudowany serwer internetowy “Używanie wbudowanego serwera internetowego” na stronie 78, gdzie
można znaleźć informacje ogólne na temat wbudowanego serwera
internetowego.
82 Rozdział 3 Administracja i konserwacja drukarki PLWW
Obsługa kasety drukującej
Niniejsza część zawiera informacje o kasetach drukujących HP, zaleceniach dotyczących ich
przechowywania, metodach sprawdzania oryginalności oraz oczekiwanym okresie eksploatacji. Niektóre
informacje dotyczą także kaset innych producentów.
Kasety drukujące HP
Użytkownicy oryginalnych kaset drukujących HP, numer katalogowy Q1338A (kaseta na 12 000 stron
do drukarek HP LaserJet 4200) lub Q1339A (kaseta na 18 000 stron do drukarek HP LaserJet 4300)
mogą uzyskać następujące informacje dotyczące materiałów eksploatacyjnych:
pozostała ilość tonera;
szacunkowa liczba stron, które można jeszcze wydrukować przy użyciu kasety;
liczba wydrukowanych stron.
Kasety drukujące innych producentów
Firma Hewlett-Packard nie zaleca używania kaset drukujących innych producentów, zarówno nowych,
jak i z odzysku. Ponieważ nie są to jej oryginalne produkty, firma HP nie ma wpływu na ich produkcję i nie
może kontrolować ich jakości. Naprawy wszelkich usterek spowodowanych użyciem kasety drukującej
innego producenta nieobjęte gwarancją.
Jeśli używana jest kaseta drukująca innego producenta, drukarka nie jest w stanie określić, ile stron
można jeszcze wydrukować bez wymiany kasety.
Prosimy o zgłaszanie wszystkich prób sprzedaży kaset innych producentów jako oryginalnych produktów
HP do specjalnej infolinii. (Zobacz “Infolinia HP zgłaszania oszustw” na stronie 147.)
Sprawdzanie oryginalności kasety drukującej
Jeśli w drukarce zostanie zainstalowana kaseta drukująca, która nie jest oryginalnym produktem HP,
drukarka poinformuje użytkownika o tym fakcie.
Jeśli komunikat na panelu sterowania drukarki informuje, że kaseta drukująca nie jest oryginalnym
produktem HP, a została ona zakupiona jako oryginalna, należy skontaktować się z linią zgłaszania
oszustw. Więcej informacji na ten temat można znaleźć w części “Infolinia HP zgłaszania oszustw” na
stronie 147.
Przechowywanie kaset drukujących
Kasetę drukującą należy wyjmować z opakowania tuż przed jej użyciem. Okres przechowywania kasety
drukującej w zamkniętym opakowaniu wynosi około 2,5 roku.
UWAGA Aby zapobiec uszkodzeniu kasety drukującej, nie wystawiać jej na działanie światła dłużej niż przez kilka
minut.
Spodziewana żywotność kasety drukującej
Okres eksploatacji kasety drukującej zależy od ilości tonera zużywanego w czasie drukowania oraz
wytrzymałości komponentów w kasecie. Przy drukowaniu tekstów o pięcioprocentowym stopniu
pokrycia (typowa wartość dla pism biurowych) kaseta drukująca HP wystarcza średnio na wydrukowanie
12 0000 stron (HP LaserJet 4200) lub 18 000 stron (HP LaserJet 4300). Wartość ta zakłada ustawienie
gęstości druku na 3 i wyłączenie trybu EconoMode (ustawienie domyślne). Więcej informacji na temat
ustawień ECONOMODE oraz GĘSTOŚĆ TONERA można znaleźć w części “Menu podrzędne jakości
druku” na stronie 161.
Żywotność tonera można oszacować w każdej chwili, sprawdzając stopień zużycia w sposób opisany w
części “Sprawdzanie stopnia zużycia materiałów eksploatacyjnych” na stronie 83.
PLWW Obsługa kasety drukującej 83
Sprawdzanie stopnia zużycia materiałów eksploatacyjnych
Poziom tonera można sprawdzić przy użyciu panelu sterowania, wbudowanego serwera internetowego,
oprogramowania drukarki lub programu HP Web Jetadmin.
Aby sprawdzić stopień zużycia materiałów eksploatacyjnych na panelu
sterowania
1Naciśnij przycisk WYBÓR ( ), aby otworzyć menu.
2Używając przycisku STRZAłKI W GÓRĘ ( ) lub STRZAłKI W ł ( ) przejdź do pozycji INFORMACJE
i naciśnij przycisk WYBÓR ( ).
3Używając przycisku STRZAłKI W GÓRĘ ( ) lub STRZAłKI W ł ( ), przejdź do pozycji DRUKUJ
STRONĘ STANU MATERIAŁÓW i naciśnij przycisk WYBÓR ( ). Więcej informacji na temat strony
stanu materiałów eksploatacyjnych można znaleźć w części “Strona stanu materiałów
eksploatacyjnych” na stronie 87.
Aby sprawdzić poziom zużycia materiałów eksploatacyjnych za pomocą
wbudowanego serwera internetowego
1W przeglądarce internetowej wprowadź adres IP strony głównej drukarki. Spowoduje to przejście do
strony stanu drukarki. (Zobacz “Uzyskanie dostępu do wbudowanego serwera internetowego” na
stronie 78.)
2Po lewej stronie ekranu kliknij Stan materiałów eksploatacyjnych. Spowoduje to przejście do
strony stanu materiałów eksploatacyjnych, zawierającej informacje o stopniu zużycia. Więcej
informacji na temat strony stanu materiałów eksploatacyjnych można znaleźć w części “Strona stanu
materiałów eksploatacyjnych” na stronie 87.
Aby sprawdzić stopień zużycia materiałów eksploatacyjnych za pomocą
sterownika drukarki
Skorzystanie z tej funkcji jest możliwe, jeśli spełnione zostaną trzy warunki:
w komputerze jest aktywne oprogramowanie Printer Status and Alerts zainstalowane z dysku
CD-ROM dostarczonego z drukarką;
drukarka jest podłączona bezpośrednio do komputera przy użyciu portu równoległego;
użytkownik ma dostęp do Internetu.
1Kliknij dwukrotnie ikonę Drukarki w prawym dolnym rogu ekranu. Spowoduje to otwarcie okna
stanu.
2Po lewej stronie okna stanu kliknij ikonę Drukarki, której stan ma zostać wyświetlony.
3W górnej części okna stanu kliknij odsyłacz Mat. eksploatacyjne. Zawartość okna można również
przewinąć do punktu Stan materiałów eksploatacyjnych.
Uwaga Aby zamówić materiały eksploatacyjne, kliknij Zamów materiały eksploatacyjne. Spowoduje to
uruchomienie przeglądarki i wyświetlenie strony, na której można zamówić materiały eksploatacyjne.
Wybierz zamawiane materiały eksploatacyjne i dokończ proces składania zamówienia.
Aby sprawdzić stopień zużycia materiałów eksploatacyjnych za pomocą
programu HP Web Jetadmin
W programie HP Web Jetadmin wybierz drukarkę. Strona stanu urządzenia przedstawia informacje na
temat poziomu tonera.
84 Rozdział 3 Administracja i konserwacja drukarki PLWW
Rozprowadzanie tonera w kasecie drukującej
Jeśli kaseta drukująca instalowana jest po raz pierwszy, potrząśnij nią delikatnie na boki w celu
równomiernego rozprowadzenia znajdującego się wewnątrz tonera. Dzięki konstrukcji kasety jest to
jedyny moment, kiedy użytkownik musi ręcznie rozprowadzić toner przez potrząśnięcie kasety.
Niski poziom tonera i brak tonera
Drukarka informuje użytkownika o niskim poziomie tonera lub jego wyczerpaniu.
Toner w kasecie na wyczerpaniu
Gdy toner w kasecie jest na wyczerpaniu, drukarka wyświetla na panelu sterowania komunikat ZAMÓW
KASETĘ. Komunikat ZAMÓW KASETĘ jest wyświetlany po raz pierwszy, gdy poziom tonera w kasecie
drukującej wynosi około 15 proc. jej pojemności (zakładając 5-proc. pokrycie można wtedy wydrukować
jeszcze około 1800 stron w przypadku kasety na 12000 stron do drukarek HP LaserJet 4200 i około
2700 stron w przypadku kasety na 18000 stron do drukarek HP LaserJet 4300).
Domyślnie drukarka kontynuuje drukowanie do wyczerpania tonera, ale można ją skonfigurować tak, aby
praca została przerwana po wyświetleniu po raz pierwszy komunikatu ZAMÓW KASETĘ — np. aby
utrzymać równie wysoką jakość wydruku na całej przestrzeni zlecenia lub aby nie zabrakło tonera
podczas drukowania obszernego zlecenia. Aby drukarka wstrzymała pracę, należy ustawić opcję MAŁO
TONERA=STOP (dostępną w menu podrzędnym ustawień systemu w menu Konfiguracja urządzenia.
(Zobacz MAŁO TONERA” na stronie 166.) Przy takim ustawieniu wyświetlenie komunikatu ZAMÓW
TONER spowoduje przerwanie drukowania. Aby wznowić drukowanie, należy przy każdym zleceniu
nacisnąć przycisk WYBÓR ( ).
Brak tonera lub zużycie bębna
W obydwu sytuacjach wyświetlany jest komunikat WYMIEŃ KASETĘ:
Gdy w kasecie drukującej wyczerpie się toner. Jeśli dla ustawienia BRAK TONERA (w menu
podrzędnym ustawień systemu w menu Konfiguracja urządzenia) wybrano opcję KONTYNUUJ,
drukarka będzie kontynuować drukowanie bez interwencji aż do zużycia bębna. Firma HP nie
gwarantuje jakości druku po wyświetleniu przez drukarkę komunikatu WYMIEŃ KASETĘ. Kasetę
należy wymienić jak najszybciej. (Zobacz “Informacje dotyczące zamawiania” na stronie 17.)
Komunikat WYMIEŃ KASETĘ pozostaje wyświetlony do czasu wymiany kasety drukującej. Jeśli dla
ustawienia BRAK TONERA wybrano opcję STOP, drukarka wstrzymuje drukowanie i czeka na
wymianę kasetę drukującą. Aby wznowić drukowanie, przy każdym zleceniu należy nacisnąć
przycisk WYBÓR ( ).
Gdy zużyje się bęben w kasecie drukującej. Drukowanie jest możliwe dopiero po wymianie
kasety drukującej. Użytkownik nie może wymusić dalszego drukowania, nawet jeśli w kasecie jest
jeszcze toner. (Zobacz “Informacje dotyczące zamawiania” na stronie 17.) Chroni to drukarkę przed
uszkodzeniami.
PLWW Sprawdzanie konfiguracji drukarki 85
Sprawdzanie konfiguracji drukarki
Za pomocą panelu sterowania można drukować strony zawierające informacje na temat drukarki i jej
bieżącej konfiguracji. Poniżej zamieszczono opisy następujących stron informacyjnych:
Mapa menu
Strona konfiguracji
Strona stanu materiałów eksploatacyjnych (zawiera informacje na temat zużycia kasety drukującej)
Lista czcionek PCL lub PS
Pełną listę stron informacyjnych drukarki można znaleźć w menu informacyjnym panelu sterowania
(“Menu informacyjne” na stronie 155).
Strony te warto mieć pod ręką na wypadek problemów. Mogą się też przydać w kontaktach z
personelem obsługi klientów firmy HP.
Mapa menu
Wydrukowanie mapy menu pozwala zapoznać się z pozycjami menu panelu sterowania i ich bieżącymi
ustawieniami.
Aby wydrukować mapę menu
1Naciśnij przycisk WYBÓR ( ), aby otworzyć menu.
2Używając przycisku STRZAłKI W GÓRĘ ( ) lub STRZAłKI W ł ( ), przejdź do pozycji INFORMACJE
i naciśnij przycisk WYBÓR ( ).
3Używając przycisku STRZAłKI W GÓRĘ ( ) lub STRZAłKI W ł ( ), przejdź do pozycji DRUKUJ
MAPĘ MENU i naciśnij przycisk WYBÓR ( ).
Mapę tę warto umieścić w pobliżu drukarki, aby można z niej było łatwo skorzystać. Zawartość mapy
menu zależy od zainstalowanych opcji drukarki. (Wiele ustawień można zmieniać z poziomu sterownika
drukarki lub programu.)
Pełną listę pozycji menu i dopuszczalnych wartości można znaleźć w części “Menu panelu sterowania”
na stronie 153. Informacje na temat zmiany ustawień panelu sterowania można znaleźć w części
“Drukowanie mapy menu i zmiana ustawień panelu sterowania” na stronie 26.
Strona konfiguracji
Stronę konfiguracji można wykorzystać do sprawdzania bieżących ustawień drukarki, rozwiązywania
problemów lub sprawdzania opcjonalnych urządzeń dodatkowych, na przykład modułów pamięci
(DIMM), podajników i języków drukarki.
Uwaga Jeśli w drukarce jest zainstalowany serwer druku HP Jetdirect, wydrukowana zostanie również strona
konfiguracji HP Jetdirect. Serwer druku HP Jetdirect jest fabrycznie instalowany w drukarekach
HP LaserJet 4200n/tn/dtn/dtns/dtnsl i 4300n/tn/dtn/dtns/dtnsl.
86 Rozdział 3 Administracja i konserwacja drukarki PLWW
Aby wydrukować stronę konfiguracji z panelu sterowania
1Naciśnij przycisk WYBÓR ( ), aby otworzyć menu.
2Używając przycisku STRZAłKI W GÓRĘ ( ) lub STRZAłKI W ł ( ), przej do pozycji INFORMACJE
i naciśnij przycisk WYBÓR ( ).
3Używając przycisku STRZAłKI W GÓRĘ ( ) lub STRZAłKI W ł ( ), przejdź do pozycji INFORMACJE
i naciśnij przycisk WYBÓR ( ).
Przykładową stronę konfiguracji przedstawiono poniżej. Zawartość strony konfiguracji może być różna i
jest uzależniona od zainstalowanych opcji drukarki.
Uwaga Informacje na temat konfiguracji można też uzyskać za pomocą wbudowanego serwera internetowego.
Więcej informacji na ten temat można znaleźć w części “Używanie wbudowanego serwera internetowego”
na stronie 78.
strona konfiguracji
1
2
3
4
5
6
1Informacje o drukarce Numer seryjny, liczniki stron i inne informacje o drukarce.
2Dziennik zdarzeń Podaje liczbę wpisów w dzienniku zdarzeń, maksymalną możliwą do wyświetlenia
liczbę wpisów oraz ostatnie trzy wpisy.
3Zainstalowane języki i opcje Wszystkie zainstalowane języki drukarki (np. PCL i PS) oraz opcje zainstalowane w
gniazdach DIMM i EIO.
4Pamięć Podaje informacje o pamięci drukarki, zakresie pracy sterownika PCL (DWS) oraz
buforowaniu I/O i oszczędzaniu zasobów.
5Zabezpieczenie Status blokady panelu sterowania drukarki, hasła panelu sterowania i opcjonalnego
dysku twardego.
6Podajniki papieru i opcje Ustawienia formatów dla wszystkich podajników i zainstalowanych opcjonalnych
urządzeniach do obsługi papieru.
PLWW Sprawdzanie konfiguracji drukarki 87
Strona stanu materiałów eksploatacyjnych
Strona stanu materiałów eksploatacyjnych pozwala uzyskać informacje na temat zainstalowanej kasety
drukującej, ilości pozostałego tonera oraz liczby wydrukowanych stron i zleceń. Strona ta może b
pomocna przy planowaniu przeglądów okresowych. (Zobacz “Okresowa konserwacja” na stronie 93.)
Uwaga Informacje na temat stanu materiałów eksploatacyjnych można też uzyskać za pomocą wbudowanego
serwera internetowego. Więcej informacji na ten temat można znaleźć w części “Używanie wbudowanego
serwera internetowego” na stronie 78.
Aby wydrukować stronę stanu materiałów eksploatacyjnych z panelu
sterowania
1Naciśnij przycisk WYBÓR ( ), aby otworzyć menu.
2Używając przycisku STRZAłKI W GÓRĘ ( ) lub STRZAłKI W ł ( ), przej do pozycji INFORMACJE
i naciśnij przycisk WYBÓR ( ).
3Używając przycisku STRZAłKI W GÓRĘ ( ) lub STRZAłKI W ł ( ), przejdź do pozycji DRUKUJ
STRONĘ STANU MATERIAŁÓW i naciśnij przycisk WYBÓR ( ).
1
strona stanu materiałów eksploatacyjnych
2
3
6
5
4
1Strona WWW materiałów
eksploatacyjnych
Lokalna strona WWW, gdzie można zamawiać materiały eksploatacyjne przez
Internet.
2Informacje na temat kasety Informacje na temat ilości tonera pozostałego w kasecie, numeru katalogowego
kasety z tonerem i szacowanej liczby stron do wydrukowania z użyciem
pozostałego tonera.
3Statystyka drukowania Statystyka dotycząca całkowitej liczby przetworzonych stron i zadań, jak również
daty pierwszego i ostatniego użycia kasety.
4Informacje fabryczne Numer seryjny kasety drukującej.
5Strona WWW poświęcona odzyskiwaniu
zużytych materiałów
Strona internetowa poświęcona zwrotom zużytych kaset drukujących firmy HP.
6Wskaźnik zużycia zestawu
konserwacyjnego
Procentowy stopień zużycia komponentów zestawu konserwacyjnego.
88 Rozdział 3 Administracja i konserwacja drukarki PLWW
Lista czcionek PCL lub PS
Lista czcionek informuje o czcionkach zainstalowanych w drukarce. Przedstawia także informacje o tym,
które czcionki są przechowywane na opcjonalnym dysku twardym, a które w pamięci flash DIMM.
Aby wydrukować listę czcionek PS lub PCL
1Naciśnij przycisk WYBÓR ( ), aby otworzyć menu.
2Używając przycisku STRZAłKI W GÓRĘ ( ) lub STRZAłKI W ł ( ), przej do pozycji INFORMACJE
i naciśnij przycisk WYBÓR ( ).
3Używając przycisku STRZAłKI W GÓRĘ ( ) lub STRZAłKI W ł ( ), przejdź do pozycji DRUKUJ
LISTĘ CZCIONEK PS lub DRUKUJ LISTĘ CZCIONEK PCL i naciśnij przycisk WYBÓR ( ).
Lista czcionek PS informuje o zainstalowanych czcionkach PS oraz przedstawia ich przykłady. Poniżej
przedstawiono informacje, jakie można znaleźć na liście czcionek PCL:
Czcionka — nazwy czcionek i przykłady.
Rozstaw/Wielkość - przedstawia rozstaw i wielkość czcionki (w punktach).
Sekwencja sterująca (polecenie programowania PCL 5e) – używana do wyboru żądanej czcionki
(patrz legenda na dole strony z listą czcionek).
Uwaga Dokładne instrukcje na temat wybierania czcionki dla programów systemu MS-DOS® przy użyciu poleceń
drukarki można znaleźć w części Wybieranie czcionek PCL 5e i PCL 6” na stronie 181.
Numer czcionki jest numerem używanym przy wybieraniu czcionek z panelu sterowania (nie używa
się go z poziomu programu). Nie należy mylić tego numeru czcionki z ID czcionki opisanym poniżej.
Numer wskazuje moduł DIMM, w którym przechowywana jest czcionka.
PROGRAM: Ładowalne czcionki pozostające w drukarce do chwili zastąpienia ich przez inne
czcionki lub wyłączenia zasilania drukarki.
WEWNĘTRZNE: Czcionki stałe drukarki.
Id czcionki jest numerem przypisywanym czcionkom programowym przez użytkownika przy
wysyłaniu ich do drukarki.
PLWW Czyszczenie drukarki 89
Czyszczenie drukarki
Opisaną procedurę czyszczenia należy zastosować przy każdej wymianie kasety drukującej lub w
przypadku problemów z jakością druku. W miarę możliwości należy chronić drukarkę przed kurzem i
zanieczyszczeniami.
Obudowę drukarki czyścić szmatką lekko zwilżoną wodą.
Wnętrze drukarki czyścić suchą, niestrzępiącą się szmatką.
UWAGA Do czyszczenia drukarki lub przedmiotów znajdujących się w pobliżu nie należy używać środków
czyszczących na bazie amoniaku.
Podczas czyszczenia drukarki należy uważać, aby nie dotknąć rolki przesuwającej (czarnej, gumowej
rolki, znajdującej się pod kasetą drukującą). Tłuszcz z naskórka na rolce może wpłynąć na obniżenie
jakości druku.
90 Rozdział 3 Administracja i konserwacja drukarki PLWW
Czyszczenie wnętrza drukarki
Opisanej poniżej procedury należy przestrzegać przy usuwaniu kurzu i innych
zanieczyszczeń z wnętrza drukarki.
Aby wyczyścić wnętrze drukarki
1Wyłącz zasilanie drukarki i odłącz przewód zasilający.
2Otwórz pokrywę górną i wyjmij kasetę drukującą.
OSTRZEŻENIE!
Nie sięgaj zbyt głęboko do wnętrza drukarki. Sąsiadujący z tonerem utrwalacz
może być gorący.
UWAGA
Aby zapobiec uszkodzeniu kasety drukującej, nie należy wystawiać jej na
działanie światła przez dłużej niż kilka minut.
3Suchą, niestrzępiącą się szmatką zetrzyj kurz lub brud osadzony na
ogranicznikach przesuwu papieru (zacieniowane miejsca).
Uwaga
W przypadku wysypania tonera na ubranie zetrzeć go suchą ściereczką, a
następnie wypłukać ubranie w zimnej wodzie. Użycie gorącej wody
spowoduje trwałe zabrudzenie materiału.
4Za pomocą zielonej dźwigni unieś płytki dostępu do papieru i zetrzyj osad
suchą, niestrzępiącą się szmatką.
5Włóż kasetę drukującą, zamknij górną pokrywę, podłącz przewód
zasilający i włącz drukarkę.
1
2
3
4
5
PLWW Czyszczenie utrwalacza 91
Czyszczenie utrwalacza
Aby zapobiec osadzaniu się tonera i cząsteczek papieru na utrwalaczu, użyj strony czyszczącej.
Osadzanie się tonera i cząsteczek papieru może spowodować pojawienie się plamek na przedniej lub
tylnej stronie wydruków. (Zobacz “Plamki” na stronie 129.)
Aby zapewnić optymalną jakość druku, firma HP zaleca użycie strony czyszczącej po każdej wymianie
kasety drukującej lub wybranie opcji automatycznego używania strony czyszczącej. W drukarkach
wyposażonych w opcjonalny duplekser można używać tylko ręcznego trybu czyszczenia.
Operacja czyszczenia trwa około 2,5 minuty. Podczas czyszczenia na panelu sterowania drukarki
wyświetlany jest komunikat (TWORZENIE STR.CZYSZCZ. lub CZYSZCZENIE).
Ręczny tryb czyszczenia utrwalacza
Aby strona czyszcząca mogła prawidłowo wykonać swoje zadanie, należy ją wydrukować na papierze
przeznaczonym do kopiarek (nie dokumentowym, grubym ani szorstkim).
W drukarkach wyposażonych w opcjonalny duplekser jest to jedyna dozwolona metoda czyszczenia.
Informacje na temat sprawdzenia, czy automatyczne czyszczenie jest wyłączone można znaleźć w
części “Automatyczny tryb czyszczenia utrwalacza” na stronie 92.
Aby użyć strony czyszczącej w trybie ręcznym:
1Jeśli drukarka jest wyposażona w opcjonalny duplekser, otwórz tylną tacę odbiorczą.
2Naciśnij przycisk WYBÓR ( ), aby otworzyć menu.
3Używając przycisku STRZAłKI W GÓRĘ ( ) lub STRZAłKI W ł ( ), przejdź do pozycji
KONFIGURACJA URZĄDZENIA i naciśnij przycisk WYBÓR ( ).
4Używając przycisku STRZAłKI W GÓRĘ ( ) lub STRZAłKI W ł ( ), przejdź do pozycji JAKOŚĆ
DRUKU i naciśnij przycisk WYBÓR ( ).
5Używając przycisku STRZAłKI W GÓRĘ ( ) lub STRZAłKI W ł ( ), przejdź do pozycji TWORZENIE
STR.CZYSZCZ. i naciśnij przycisk WYBÓR ( ).
6Aby dokończyć proces czyszczenia, postępuj zgodnie z instrukcjami przedstawionymi na stronie
czyszczącej.
7Zamknij tylną tacę odbiorczą.
92 Rozdział 3 Administracja i konserwacja drukarki PLWW
Automatyczny tryb czyszczenia utrwalacza
Poniższa procedura pozwala skonfigurować drukarkę w taki sposób, aby strony czyszczące były
drukowane automatycznie, w zadanych odstępach czasu. Do czyszczenia utrwalacza w trybie
automatycznym należy użyć zwykłego papieru o zdefiniowanym wcześniej formacie. Drukarka nie
przerywa realizacji bieżącego zadania drukowania.
W drukarkach wyposażonych w opcjonalny duplekser automatyczne czyszczenie musi być wyłączone.
Stron czyszczących używać tylko w trybie ręcznym. (Zobacz “Ręczny tryb czyszczenia utrwalacza” na
stronie 91.)
Aby użyć strony czyszczącej w trybie automatycznym
1Naciśnij przycisk WYBÓR ( ), aby otworzyć menu.
2Używając przycisku STRZAłKI W GÓRĘ ( ) lub STRZAłKI W ł ( ), przejdź do pozycji
KONFIGURACJA URZĄDZENIA i naciśnij przycisk WYBÓR ( ).
3Używając przycisku STRZAłKI W GÓRĘ ( ) lub STRZAłKI W ł ( ), przejdź do pozycji JAKOŚĆ
DRUKU i naciśnij przycisk WYBÓR ( ).
4Używając przycisku STRZAłKI W GÓRĘ ( ) lub STRZAłKI W ł ( ), przejdź do pozycji
AUTOCZYSZCZ. i naciśnij przycisk WYBÓR ( ).
5Używając przycisku STRZAłKI W GÓRĘ ( ) lub STRZAłKI W ł ( ), przejdź do pozycji i naciśnij
przycisk WYBÓR ( ).
6Używając przycisku STRZAłKI W GÓRĘ ( ) lub STRZAłKI W ł ( ), przejdź do pozycji CZĘSTOŚĆ
CZYSZCZ. i naciśnij przycisk WYBÓR ( ).
7Używając przycisku STRZAłKI W GÓRĘ ( ) lub STRZAłKI W ł ( ), przejdź do żądanego odstępu
pomiędzy 1000 a 20000 stron i naciśnij przycisk WYBÓR ( ), aby zapisać wybrane ustawienie.
8Używając przycisku STRZAłKI W GÓRĘ ( ) lub STRZAłKI W ł ( ), przejdź do pozycji FORM.
STR. AUTOCZ. i naciśnij przycisk WYBÓR ( ).
9Używając przycisku STRZAłKI W GÓRĘ ( ) lub STRZAłKI W ł ( ), przejdź do formatu papieru, który
ma być używany do drukowania stron czyszczących (A4 lub LETTER) i naciśnij przycisk WYBÓR
( ), aby zapisać wybrane ustawienie.
Drukarka będzie automatycznie drukować stronę czyszczącą z zadaną częstotliwością. Wydruk
utworzony podczas czyszczenia można wyrzucić.
PLWW Okresowa konserwacja 93
Okresowa konserwacja
Po pojawieniu się na panelu sterowania komunikatu WYKONAJ KONSERW DRUKARKI należy
wymienić pewne części drukarki. Zapewni to jej optymalną wydajność.
Komunikat o konserwacji ukazuje się co 200 000 stron. Komunikat ten można tymczasowo skasować,
wybierając pozycję KASOW. KOMUNIKATU KONSERWACJI, ale po wydrukowaniu około 10 000 stron
zostanie wyświetlony ponownie. (Zobacz KASOW. KOMUNIKATU KONSERWACJIna stronie 170.)
Aby sprawdzić, ile stron zostało wydrukowanych od momentu zainstalowania nowych komponentów
zestawu konserwacyjnego, należy wydrukować stronę konfiguracji lub stronę stanu materiałów
eksploatacyjnych. (Zobacz “Strona konfiguracji” na stronie 85 lub “Strona stanu materiałów
eksploatacyjnych” na stronie 87).
Więcej informacji na temat zamawiania zestawu konserwacyjnego drukarki można znaleźć w części
“Informacje dotyczące zamawiania” na stronie 17. Zestaw zawiera:
utrwalacz
rolki (przesuwającą, podnoszącą i podającą)
instrukcje instalacji
Uwaga Zestaw konserwacyjny drukarki zalicza się do materiałów eksploatacyjnych i nie jest objęty podstawową
gwarancją na drukarkę ani większością gwarancji rozszerzonych.
Po zainstalowaniu zestawu konserwacyjnego należy wyzerować licznik zestawu konserwacyjnego.
Aby wyzerować licznik zestawu konserwacyjnego
1Wyłącz drukarkę.
2Naciśnij i przytrzymaj przycisk WYBÓR ( ), jednocześnie włączając zasilanie drukarki. Nie zwalniaj
przycisku WYBÓR ( ), dopóki wszystkie trzy kontrolki nie migną jeden raz i nie pozostaną
zapalone. Może to potrwać do 10 sekund.
3Naciśnij przycisk STRZAłKI W GÓRĘ ( ), aby przejść do opcji NOWY ZESTAW KONSERWACYJNY.
4Naciśnij przycisk WYBÓR ( ), aby wyzerować licznik zestawu konserwacyjnego.
Uwaga Procedurę tę należy wykonywać tylko po zainstalowaniu nowego zestawu konserwacyjnego. Nie
stosować jej do tymczasowego kasowania komunikatu WYKONAJ KONSERW. DRUKARKI.
94 Rozdział 3 Administracja i konserwacja drukarki PLWW
Wymiana modułu zszywacza
Wyjmowanie i wymiana modułu zszywacza
Jeśli moduł zszywacza w opcjonalnym zszywaczu/układaczu jest pusty lub
ulegnie awarii, należy go wymienić zgodnie z opisaną poniżej procedurą.
Aby wyjąć i wymienić moduł zszywacza
1Zlokalizuj moduł zszywacza po prawej stronie zszywacza/układacza.
2Obróć moduł zszywacza w stronę przodu drukarki aż do otwarcia
zatrzasku. Nie zamykaj modułu zszywacza.
3Naciśnij zaczep znajdujący się u góry modułu zszywacza.
4Trzymając za zaczep, wyciągnij moduł zszywacza ze zszywacza/
układacza.
5Odłącz przewody łączące moduł zszywacza ze zszywaczem/układaczem
(odczepia się tylko niebieską część). Zwolnij biały zaczep z niebieskim
złączem przewodu przesuwając zaczep w lewo.
1
2
3
4
5
PLWW Wymiana modułu zszywacza 95
6Wyjmij nowy moduł zszywacza z opakowania.
7Dołącz przewody nowego modułu zszywacza do zszywacza/układacza.
8Włóż kołek na spodzie nowego modułu zszywacza do otworu w
zszywaczu/układaczu.
9Naciśnij zaczep w górnej części modułu zszywacza i wsuń moduł do
zszywacza/układacza.
10 Obróć moduł zszywacza do tyłu drukarki tak, aby się zatrzasnął.
11 Jeśli w module zszywacza nie ma kasety ze zszywkami, należy ją włożyć.
(Zobacz Aby załadować zszywki” na stronie 41.)
6
7
8
9
10
96 Rozdział 3 Administracja i konserwacja drukarki PLWW
PLWW Uwagi wstępne 97
4Rozwiązywanie problemów
Uwagi wstępne
Niniejszy rozdział może być pomocny przy rozpoznawaniu i rozwiązywaniu drobnych problemów z
drukarką.
“Usuwanie zacięć papieru” na
stronie 98
Od czasu do czasu podczas drukowania mogą wystąpić zacięcia papieru.
Niniejsza część może być pomocna przy lokalizowaniu zacięć papieru, ich
usuwaniu i rozwiązywaniu powtarzających się problemów z zacięciami.
“Odczytywanie komunikatów o
błędach” na stronie 111
Na panelu sterowania drukarki me się pojawiać wieleżnych komunikaw o
błędach. Niektóre z nich informują o bieżącym stanie drukarki, np.
INICJALIZACJA, inne o konieczności interwencji użytkownika, np.
ZAMKNIJ POKRYWĘ GÓRNĄ. W tej części znajduje się lista
komunikatów informujących o konieczności podjęcia działań lub mających
charakter opisowy, a także opis stosowanych działań użytkownika. Komunikaty,
których znaczenie jest oczywiste, nie zostały tu opisane.
“Interpretacja stanu kontrolek
układacza i zszywacza/
układacza” na stronie 125
W tej części można znaleźć opis błędów, które mogą wystąpić przy korzystaniu
z układacza lub zszywacza/układacza. Opis pozwala zinterpretować, jakie
błędy wskazują kontrolki urządzenia oraz jak je usunąć.
“Rozwiązywanie problemów z
jakością druku” na stronie 127
Drukarka powinna tworzyć wydruki najwyższej jakości. W tej części można
znaleźć opis sposobów działania, gdy wydruk nie jest ostry i czysty, posiada
zniekształcenia (np. paski), drobinki pyłu, rozmazania, lub papier jest
zmarszczony bądź pozwijany.
“Identyfikowanie problemów z
drukarką” na stronie 134
Aby możliwe było rozwiązanie problemu, należy określić miejsce jego
wystąpienia. Aby zidentyfikować problem, można użyć załączonego diagramu,
a następnie postępować zgodnie z sugerowanym opisem rozwiązania
problemu.
“Rozwiązywanie problemów z
opcjonalnym dyskiem twardym
drukarki” na stronie 142
W tej części znajdują się informacje przydatne dla użytkowników drukarek
wyposażonych w opcjonalny dysk twardego w razie wystąpienia problemów
podczas eksploatacji.
“Rozwiązywanie błędów z PS” na
stronie 143
W tej części znajduje się opis błędów, które mogą wystąpić podczas
drukowania zleceń języka PostScript. oraz sposoby ich usuwania.
“Komunikacja z opcjonalnym
serwerem druku HP Jetdirect” na
stronie 144
Jeśli do drukarki wyposażonej w opcjonalny serwer druku HP Jetdirect nie
dochodzą zlecenia przez sieć, można spróbować rozwiązać ten problem,
postępując zgodnie z instrukcjami zawartymi w tej części.
98 Rozdział 4 Rozwiązywanie problemów PLWW
Usuwanie zacięć papieru
Jeśli na panelu sterowania widoczny jest komunikat o zacięciu papieru, należy szukać zaciętego papieru
lub innych nośników w miejscach wskazanych poniżej. Następnie należy przejść do procedury usuwania
zacięcia. Może również zaistnieć potrzeba sprawdzenia innych miejsc niż te wskazywane przez
komunikat o zacięciu. Jeśli miejsce wystąpienia zacięcia nie jest oczywiste, należy najpierw sprawdzić
okolice pokrywy górnej (pod kasetą drukującą).
Podczas usuwania zacięcia należy uważać, aby nie podrzeć papieru. Małe skrawki papieru
pozostawione we wnętrzu drukarki mogą powodować kolejne zacięcia. Informacje na temat sposobu
postępowania w przypadku powtarzających się zacięć papieru można znaleźć w części “Postępowanie
w przypadku powtarzających się zacięć papieru” na stronie 110.
Uwaga Po usunięciu zaciętego papieru należy otworzyć, a następnie zamknąć pokrywę górną. Spowoduje to
zniknięcie z wyświetlacza komunikat o zacięciu.
Miejsca zacięć papieru
1Okolice pokrywy górnej i kasety drukującej
2Opcjonalny podajnik kopert
3Okolice podajników (podajnik 1, podajnik 2 i podajniki opcjonalne)
4Opcjonalny duplekser
5Okolice utrwalacza
6Tace odbiorcze (górna, tylna oraz opcjonalny układacz lub zszywacz/układacz)
Uwaga Po usunięciu zacięcia w drukarce może pozostać toner, co może być przyczyną problemów z jakością
druku. Objawy pogorszenia się jakości powinny ustąpić po wydrukowaniu kilku stron.
Tył
5
Przód
6
21
4
3
PLWW Usuwanie zacięć papieru 99
Usuwanie zacięć papieru w okolicach pokrywy
górnej i kasety drukującej
Procedura ta służy do usuwania papieru, który się zaciął podczas
drukowania.
Aby usunąć zacięcie papieru w okolicach pokrywy górnej i
kasety drukującej
1Otwórz pokrywę górną i wyjmij kasetę drukującą.
UWAGA
Aby zapobiec uszkodzeniu kasety drukującej, nie należy jej wystawiać na
światło przez dłużej niż kilka minut.
2Do podniesienia płytki dostępu do papieru użyj zielonej dźwigni.
3Powoli wyciągnij zacięty papier z drukarki. Uważaj, aby nie podrzeć
papieru. W razie trudności z wyciągnięciem papieru można spróbować
się do niego dostać od strony podajników wejściowych. (Zobacz
“Usuwanie zacięć papieru w okolicach podajników wejściowych” na
stronie 102.)
Uwaga
Nie dopuść do wydostania się tonera z kasety. Za pomocą suchej,
niestrzępiącej się szmatki wytrzyj toner, który wysypał się do wnętrza drukarki.
Jeśli do wnętrza drukarki dostał się toner, mogą występować przejściowe
problemy z jakością druku. Drukarka powinna się oczyścić z tonera po
wydrukowaniu kilku stron.
Jeśli toner wysypie się na ubranie, zetrzyj go suchą ściereczką, a następnie
wypłucz ubranie w zimnej wodzie. (Gorąca woda utrwala toner na tkaninie.)
4Otwórz podajnik 1 i zdejmij pokrywę wejściową. Jeśli jest tam papier,
wyjmij go.
5Obróć ogranicznik papieru w celu sprawdzenia, czy nie występują tam
zacięcia papieru. Jeśli jest tam papier, wyjmij go.
1
2
3
4
5
100 Rozdział 4 Rozwiązywanie problemów PLWW
6Załóż pokrywę wejściową i zamknij podajnik 1.
7Włóż kasetę drukującą i zamknij pokrywę górną.
8Jeśli nadal sygnalizowane jest zacięcie papieru, oznacza to, że w
drukarce nadal znajduje się papier. Poszukaj papieru w innych miejscach.
(Zobacz “Miejsca zacięć papieru” na stronie 98.)
Jeśli w drukarce jest zainstalowana kaseta drukująca innej firmy niż HP, na
panelu sterowania może zostać wyświetlony komunikat ZAINSTALOWANO
KASETĘ INNĄ NIŻ HP. Naciśnij przycisk PAUZA/WZNÓW, aby
kontynuować.
7
6
PLWW Usuwanie zacięć papieru 101
Usuwanie zacięć papieru w opcjonalnym
podajniku kopert
Niniejsza część dotyczy wyłącznie zacięć występujących przy korzystaniu z
opcjonalnego podajnika kopert.
Aby usunąć zacięcie papieru w opcjonalnym podajniku
kopert
1Wyjmij wszystkie koperty znajdujące się w opcjonalnym podajniku kopert.
Opuść obciążnik kopert i podnieś przedłużenie podajnika do pozycji
zamkniętej.
2Naciśnij i przytrzymaj przycisk zwalniający znajdujący się po lewej stronie
opcjonalnego podajnika kopert. Chwyć opcjonalny podajnik kopert z obu
stron i ostrożnie wyciągnij go z drukarki.
3Powoli wyjmij wszystkie koperty z opcjonalnego podajnika kopert i
drukarki.
4Wsuń opcjonalny podajnik kopert do drukarki (do oporu). Gniazdo złącza
na wierzchu, po prawej stronie opcjonalnego podajnika kopert pasuje do
wtyczki znajdującej się w drukarce. Pociągnij delikatnie za opcjonalny
podajnik kopert, aby sprawdzić, czy został prawidłowo zainstalowany.
5Otwarcie, a następnie zamknięcie pokrywy górnej spowoduje usunięcie
komunikatu o zacięciu.
6Jeśli nadal sygnalizowane jest zacięcie papieru, oznacza to, że w
drukarce nadal znajduje się koperta. Poszukaj papieru w innych
miejscach. (Zobacz “Miejsca zacięć papieru” na stronie 98.)
7Włóż ponownie koperty do podajnika, upewniając się, że koperty
znajdujące się na dole pliku weszły nieco dalej niż koperty u góry.
(Zobacz “Ładowanie opcjonalnego podajnika kopert” na stronie 56.)
1
2
3
4
5
102 Rozdział 4 Rozwiązywanie problemów PLWW
Usuwanie zacięć papieru w okolicach podajników wejściowych
Niniejsza część opisuje, w jaki sposób usuwać zacięcia papieru w okolicy podajników wejściowych.
Zobacz też “Usuwanie zacięć papieru w opcjonalnym podajniku kopert” na stronie 101.
Aby usunąć zacięcie papieru z podajnika 1
Powoli wyciągnij zacty papier lub inny materiał z drukarki. Jeśli część papieru została już wciągnięta do
wnętrza drukarki, postępuj zgodnie z instrukcjami w części “Aby usunąć zacięcie papieru w okolicach
pokrywy górnej i kasety drukującej” na stronie 99.
Aby usunąć zacięcie papieru z podajnika 2 lub
opcjonalnego podajnika na 500 arkuszy
1Wysuń podajnik z drukarki i wyjmij z niego uszkodzony papier.
2Jeśli krawędź zaciętego papieru widoczna jest w okolicy wlotu, pociągnij
papier w dół, a następnie wyciągnij go na zewnątrz drukarki. Nie wyciągaj
papieru bezpośrednio, gdyż może się podrzeć. Jeśli papier nie jest
widoczny, sprawdź, czy nie ma go w następnym podajniku lub okolicach
pokrywy górnej. (Zobacz Aby usunąć zacięcie papieru w okolicach
pokrywy górnej i kasety drukującej” na stronie 99.)
Uwaga
W przypadku problemów z wyciągnięciem papieru nie należy robić tego na
siłę. Jeśli papier utknął w podajniku, należy spróbować go wyciągnąć przez
podajnik umieszczony nad nim (jeśli jest to możliwe) lub przez okolice
pokrywy górnej.
3Papier musi leżeć płasko w podajniku we wszystkich czterech
narożnikach i znajdować się poniżej wskaźników wysokości.
4Wsuń podajnik do drukarki.
5Otwarcie, a następnie zamknięcie pokrywy górnej spowoduje usunięcie
komunikatu o zacięciu.
6Jeśli nadal sygnalizowane jest zacięcie papieru, oznacza to, że w
drukarce nadal znajduje się papier. Poszukaj papieru w innych miejscach.
(Zobacz “Miejsca zacięć papieru” na stronie 98.)
2
3
4
5
1
PLWW Usuwanie zacięć papieru 103
Aby usunąć zacięcie papieru z opcjonalnego podajnika na
1500 arkuszy
1Otwórz przednie drzwiczki podajnika.
2Jeśli krawędź zaciętego papieru widoczna jest w okolicy wlotu, pociągnij
papier w dół, a następnie wyciągnij go na zewnątrz drukarki. Nie wyciągaj
papieru bezpośrednio, gdyż może się podrzeć. Jeśli papier nie jest
widoczny, sprawdź, czy nie ma go w okolicach pokrywy górnej. (Zobacz
Aby usunąć zacięcie papieru w okolicach pokrywy górnej i kasety
drukującej” na stronie 99.)
3Wysokość pliku papieru nie może przekraczać wskaźników maksymalnej
wysokości na prowadnicach, a przednia krawędź musi być wyrównana do
strzałek.
4Zamknij przednie drzwiczki podajnika.
5Otwarcie, a następnie zamknięcie pokrywy górnej spowoduje usunięcie
komunikatu o zacięciu.
6Jeśli nadal sygnalizowane jest zacięcie papieru, oznacza to, że w
drukarce nadal znajduje się papier. Poszukaj papieru w innych miejscach.
(Zobacz “Miejsca zacięć papieru” na stronie 98.)
1
3
4
5
2
104 Rozdział 4 Rozwiązywanie problemów PLWW
Usuwanie zacięć papieru w opcjonalnym
duplekserze
W przypadku wystąpienia zacięcia papieru podczas dwustronnego
drukowania zlecenia należy poszukać miejsca zacięcia zgodnie z poniższą
procedurą i usunąć je.
Aby usunąć zacięcie papieru w opcjonalnym duplekserze
1Podnieś i pociągnij opcjonalny duplekser, aby wyjąć go od drukarki.
2Wyciągnij papier z górnej części podajnika 2 (może to wymagać
sięgnięcia do wnętrza drukarki).
3Powoli wyciągnij papier z opcjonalnego dupleksera.
4Włóż opcjonalny duplekser do drukarki.
5Otwarcie, a następnie zamknięcie pokrywy górnej spowoduje usunięcie
komunikatu o zacięciu.
6Jeśli nadal sygnalizowane jest zacięcie papieru, oznacza to, że w
drukarce nadal znajduje się papier. Poszukaj papieru w innych miejscach.
(Zobacz “Miejsca zacięć papieru” na stronie 98.)
3
5
2
1
4
PLWW Usuwanie zacięć papieru 105
Usuwanie zacięć papieru w okolicach tac
odbiorczych
Aby usunąć zacięcie papieru w okolicy tac wyjściowych
1Otwórz tylną tacę odbiorczą. Jeśli większość papieru znajduje się nadal
wewnątrz drukarki, łatwiej może będzie wyjąć go przez okolice pokrywy
górnej. (Zobacz “Aby usunąć zacięcie papieru w okolicach pokrywy
górnej i kasety drukującej” na stronie 99.)
2Chwyć obie krawędzie papieru i ostrożnie wyciągnij go z drukarki. Na
papierze może się znajdować toner. Staraj się nie dopuścić, aby znalazł
się on na ubraniu lub we wnętrzu drukarki.
Uwaga
W przypadku trudności przy wyjmowaniu zaciętego papieru należy otworzyć
pokrywę górną, aby zmniejszyć nacisk na papier.
Jeśli papier podarł się lub nadal nie można go wyjąć, zobacz “Usuwanie
zacięć papieru w okolicach utrwalacza” na stronie 106.
3Zamknij tylną tacę odbiorczą.
4Otwarcie, a następnie zamknięcie pokrywy górnej spowoduje usunięcie
komunikatu o zacięciu.
5Jeśli nadal sygnalizowane jest zacięcie papieru, oznacza to, że w
drukarce nadal znajduje się papier. Poszukaj papieru w innych miejscach.
(Zobacz “Miejsca zacięć papieru” na stronie 98.)
1
2
3
4
106 Rozdział 4 Rozwiązywanie problemów PLWW
Usuwanie zacięć papieru w okolicach utrwalacza
Niniejszą procedurę należy stosować wyłącznie w następujących sytuacjach:
papier zaciął się we wnętrzu utrwalacza i nie można go wyciągnąć ani od
strony pokrywy górnej, ani od strony tylnej tacy odbiorczej;
papier podarł się podczas próby wyciągnięcia go z zespołu utrwalacza.
Aby usunąć zacięcie papieru w okolicach utrwalacza
1Wyłącz zasilanie drukarki i odłącz przewód zasilający.
OSTRZEŻENIE!
Utrwalacz jest bardzo gorący. Aby uniknąć oparzeń, przed wyjęciem
utrwalacza z drukarki należy odczekać 30 minut na obniżenie temperatury.
2Obróć drukarkę tak, aby tył skierować do siebie. Jeśli w drukarce jest
zainstalowany opcjonalny duplekser, podnieś go i pociągnij, aby wyjąć go
z drukarki.
3Otwórz tylną tacę odbiorczą i rozłóż przedłużenie.
4Wyjmij tylną tacę wyjściową z przedłużeniem, odginając środkową część
tacy w dół, aby zwolnić dwa bolce zawiasów.
5Chwyć mocno utrwalacz z obu stron. Popchnij niebieskie dźwignie w
górę i wyciągnij utrwalacz prosto z drukarki.
2
3
4
5
1
PLWW Usuwanie zacięć papieru 107
6Wyciągnij zacięty papier. W razie konieczności podnieś czarną plastikową
prowadnicę w górnej części utrwalacza, aby dostać się do zaciętego
papieru. Zacięty papier można także próbować usunąć, obracając
pokrętło z boku utrwalacza.
UWAGA
Do wyjmowania papieru z okolic zespołu utrwalacza nie należy używać
ostrych przedmiotów. Może to doprowadzić do uszkodzenia utrwalacza.
7Wsuń energicznie utrwalacz do drukarki aż do zatrzaśnięcia niebieskich
dźwigni po obu bokach.
8Załóż tylną tacę odbiorczą. Pociągnij lekko podajnik, aby sprawdzić, czy
bolce zawiasów zostały włożone do końca.
9Podłącz do drukarki przewód zasilający.
10 Jeśli opcjonalny duplekser został wyjęty, załóż go na miejsce.
11 Włącz drukarkę.
12 Jeśli nadal sygnalizowane jest zacięcie papieru, oznacza to, że w
drukarce nadal znajduje się papier. Poszukaj papieru w innych miejscach.
(Zobacz “Miejsca zacięć papieru” na stronie 98.)
Po usunięciu wszystkich zacięć zlecenie musi zostać ponownie wysłane, gdyż
zasilanie drukarki bo odłączone.
6
7
10
11
8
9
108 Rozdział 4 Rozwiązywanie problemów PLWW
Usuwanie zacięć papieru z opcjonalnego
układacza lub zszywacza/układacza
Papier może się zaciąć w opcjonalnym układaczu lub zszywaczu/układaczu.
Zszywki mogą się zaciąć tylko w opcjonalnym zszywaczu/układaczu.
Aby usunąć zacięcie papieru z opcjonalnego układacza
lub zszywacza/układacza
1Otwórz drzwiczki układacza lub zszywacza/układacza z tyłu drukarki.
2Ostrożnie wyciągnij zacięty papier.
3Zamknij drzwiczki układacza lub zszywacza/układacza.
4Jeśli nadal sygnalizowane jest zacięcie papieru, oznacza to, że w
drukarce nadal znajduje się papier. Poszukaj papieru w innych
miejscach.. Sprawdź przednią część urządzenia dodatkowego i ostrożnie
wyciągnij zacięty papier. (Zobacz “Miejsca zacięć papieru” na
stronie 98.)
Uwaga
Drukowanie może być kontynuowane po wsunięciu tacy odbiorczej w
najniższe położenie.
1
2
3
PLWW Usuwanie zacięć papieru 109
Aby usunąć zacięcie zszywek w opcjonalnym zszywaczu/
układaczu
Uwaga
O zacięciu zszywek informuje komunikat ZACIĘCIE W ZSZYWACZU na
wyświetlaczu panelu sterowania drukarki.
1Obróć moduł zszywacza po prawej stronie zszywacza/układacza w
kierunku do przodu drukarki, aby go odblokować. Pociągnij za niebieską
kasetę ze zszywkami, aby ją wyjąć.
2Obróć zieloną pokrywę na końcu kasety ze zszywkami i wyjmij zaciętą
zszywkę.
3Włóż kasetę ze zszywkami do zszywacza i obróć go w kierunku do tyłu
drukarki, żeby zablokować.
Po usunięciu zacięcia zszywacz musi zostać ponownie naładowany, więc
kilka pierwszych dokumentów (maksymalnie pięć) może nie zostać zszytych.
Zlecenia są drukowane pomimo zacięcia papieru lub braku zszywek, jeśli
droga przejścia papieru do układacza nie jest zablokowana.
1
2
3
110 Rozdział 4 Rozwiązywanie problemów PLWW
Postępowanie w przypadku powtarzających się zacięć papieru
Jeśli zacięcia papieru występują często:
Sprawdź wszystkie miejsca, w których może dojść do zacięcia papieru. (Zobacz “Usuwanie zacięć
papieru” na stronie 98.) Być może wewnątrz drukarki został kawałek papieru. Nawet niewielki
strzępek papieru zaciętego na ścieżce prowadzenia może być przyczyną powtarzających się zacięć.
Sprawdź, czy podajniki są dobrze wyregulowane. (Zobacz “Ładowanie podajników” na stronie 42.)
Prowadnice powinny być zastrzaśnięte we właściwej pozycji i nie przylegać ściśle do papieru.
Sprawdź, czy papier został prawidłowo załadowany do podajników oraz czy podajniki nie są
przepełnione. Sprawdź, czy papier mieści się pod przytrzymywaczami i nie wystaje ponad wskaźniki
wysokości. Więcej informacji na temat wkładania papieru można znaleźć w części “Ładowanie
podajników” na stronie 42.
Sprawdź, czy wszystkie podajniki oraz dodatkowe urządzenia do obsługi papieru zostały całkowicie
wsunięte do drukarki (otwarcie podajnika podczas drukowania może spowodować zacięcie).
Sprawdź, czy zamknięte zostały wszystkie pokrywy i drzwiczki drukarki (otwarcie pokrywy lub
drzwiczek podczas drukowania może spowodować zacięcie).
Użyj do drukowania innej tacy odbiorczej. (Zobacz Wybór tacy odbiorczej” na stronie 36.)
Arkusze mogą być posklejane. Aby je rozdzielić, zegnij plik papieru. Nie kartkuj pliku.
W przypadku drukowania z podajnika 1 zmniejsz wielkość pliku papieru.
W przypadku drukowania z podajnika kopert upewnij się, że został on załadowany prawidłowo,
wsuwając dolne koperty nieco dalej ngórne. (Zobacz “Ładowanie opcjonalnego podajnika kopert”
na stronie 56.)
W przypadku drukowania na małych formatach podawaj papier krótszą krawędzią do przodu.
(Zobacz “Zalecenia dotyczące drukowania na nietypowych formatach papieru” na stronie 62.)
Odwróć plik papieru w podajniku. Można też spróbować odwrócić papier o 180°.
Sprawdź jakość używanego papieru lub innych materiałów. Używaj tylko papieru zgodnego ze
specyfikacjami HP. (Zobacz “Specyfikacje papieru” na stronie 186.) Użyj innego papieru, aby
sprawdzić, czy rozwiązuje to problem. Nie używaj zwiniętego, zniekształconego, uszkodzonego lub
nierównego papieru.
Sprawdź warunki zewnętrzne pracy drukarki. (Zobacz Wymagania środowiskowe” na stronie 198.)
Unikaj używania papieru, który był już używany w drukarce lub w kopiarce.
Użyj papieru ze świeżo rozpakowanej ryzy.
Użyj innego gatunku papieru.
Nie drukuj po obu stronach kopert lub przezroczystych folii. (Zobacz “Drukowanie na kopertach” na
stronie 51 lub “Drukowanie na foliach przezroczystych” na stronie 59.)
Drukuj tylko na całych arkuszach etykiet. Unikaj drukowania po obu stronach takich arkuszy.
(Zobacz “Drukowanie na nalepkach” na stronie 58.)
Sprawdź stabilność zasilania drukarki oraz zgodność parametrów zasilania z wymaganiami drukarki.
(Zobacz “Specyfikacje elektryczne” na stronie 198.)
Oczyść drukarkę. (Zobacz “Czyszczenie drukarki” na stronie 89.)
W razie potrzeby dokonaj okresowej konserwacji drukarki. (Zobacz “Okresowa konserwacja” na
stronie 93.)
PLWW Odczytywanie komunikatów o błędach 111
Odczytywanie komunikatów o błędach
W tabeli zamieszczono objaśnienia komunikatów, które mogą pojawić się na wyświetlaczu panelu
sterowania drukarki. Komunikaty i ich znaczenie przedstawiono w porządku alfabetycznym, zaczynając
od komunikatów z numerami.
Jeśli komunikat jest wyświetlany stale:
Jeśli stale wyświetlany jest komunikat o konieczności załadowania podajnika lub komunikat
informujący, że w pamięci drukarki znajduje się zadanie drukowania, naciśnij przycisk PAUZA/
WZNÓW, aby wydrukować, lub ANULUJ WYDRUK, aby usunąć zadanie z pamięci.
Jeśli po wykonaniu wszystkich opisanych operacji komunikat jest nadal wyświetlany, skontaktuj się z
autoryzowanym punktem usługowym HP lub innym punktem udzielającym wsparcia technicznego.
(Zobacz “Sposoby uzyskania pomocy technicznej” na stronie 146.)
Uwaga W niniejszej publikacji nie opisano wszystkich komunikatów (wiele z nich jest zrozumiałych i nie wymaga
dodatkowych objaśnień).
Na niektóre komunikaty wpływ mają ustawienia Autokontynuacja i Usuwalne ostrzeżenia z menu
podrzędnego ustawień systemu (w menu Konfiguracja urządzenia) panelu sterowania drukarki. Więcej
informacji można znaleźć w części USUWALNE OSTRZEŻ” na stronie 166.
Używanie systemu pomocy ekranowej drukarki
Drukarka posiada wbudowany system pomocy dostępny z panelu sterowania, w którym podane są
instrukcje postępowania w przypadku wystąpienia błędu drukarki. Niektóre tematy pomocy ekranowej
zawierają animacje wyświetlane na panelu sterowania drukarki, aby zilustrować sposób rozwiązywania
problemu.
W celu wyświetlenia pomocy ekranowej dla komunikatu (jeśli jest dostępna) należy nacisnąć przycisk
POMOC ( ). Do przewijania tematów pomocy ekranowej dłuższych niż cztery wiersze służą przyciski
STRZAłKI W GÓRĘ ( ) i STRZAłKI W ł ( ).
Aby zamknąć system pomocy ekranowej, należy ponownie nacisnąć przycisk POMOC ( ).
112 Rozdział 4 Rozwiązywanie problemów PLWW
Komunikaty panelu sterowania
Komunikat Opis lub zalecana czynność
10.00.00 BŁĄD PAM.
MATERIAŁ.
lub
10.00.00 BŁĄD PAM.
MATERIAŁ.
Pomoc-naciśnij
Drukarka nie może odczytać informacji elektronicznych (etykiety elektronicznej) zapisanych na kasecie
drukującej, dzięki którym można śledzić liczbę stron wydrukowanych przy użyciu tej kasety.
Otwórz pokrywę górną, wyjmij kasetę drukującą i włóż ją ponownie.
Zainstaluj nową kasetę drukującą firmy HP.
13.XX.YY PRZERW.ZAD.
DRUKU DWUSTRONNEGO
Pomoc-naciśnij
wyświetlany na zmianę z
komunikatem
Wyjmij górny arkusz i
naciśnij
lub
Wyjmij dwa górne
arkusze i naciśnij
Błąd podczas drukowania dwustronnego.
Wyjmij liczbę arkuszy wskazaną na wyświetlaczu panelu sterowania drukarki i naciśnij przycisk
WYBÓR ( ). Drukarka powinna wydrukować zlecenie poprawnie.
13.XX.YY ZAC. W
OKOL.OSŁ.GÓRN.
Pomoc-naciśnij
wyświetlany na zmianę z
komunikatem
Sprawdź pod kasetą
drukującą
Papier zaciął się w okolicy pokrywy górnej drukarki.
1. Otwórz pokrywę górną.
2. Wyjmij papier znajdujący się w tym obszarze. Ewentualnie wyjmij i włóż ponownie kasetę
drukującą.
3. Jeśli komunikat nie znika, sprawdź, czy papier nie zaciął się w innym miejscu.
UWAGA
Przed zamknięciem pokrywy lub podajnika należy sprawdzić, czy usunięte zostały wszystkie fragmenty
zaciętego papieru. Otwarcie, a następnie zamknięcie pokrywy górnej, spowoduje zgaśnięcie
komunikatu. Więcej informacji można znaleźć w części “Usuwanie zacięć papieru” na stronie 98.
13.XX.YY ZACIĘT PAP
[MIEJSCE]
Pomoc-naciśnij
wyświetlany na zmianę z
komunikatem
Potem otwórz i zamknij
pokrywę górną.
Papier zaciął się w drukarce lub utknął w podajniku papieru albo urządzeniu dodatkowym.
1. Otwórz podajnik wskazany w komunikacie.
2. Wyjmij papier znajdujący się w tym obszarze. Ewentualnie wyjmij kasetę drukującą, duplekser,
podajniki, układacz lub zszywacz/układacz.
3. Jeśli komunikat nie znika, sprawdź, czy papier nie zaciął się w innym miejscu.
UWAGA
Przed zamknięciem pokrywy lub podajnika należy sprawdzić, czy usunięte zostały wszystkie fragmenty
zaciętego papieru. Otwarcie, a następnie zamknięcie pokrywy górnej, spowoduje zgaśnięcie
komunikatu. Więcej informacji można znaleźć w części “Usuwanie zacięć papieru” na stronie 98.
20 BRAK PAMIĘCI
Pomoc-naciśnij
wyświetlany na zmianę z
komunikatem
Aby kont., naciś.
Do drukarki wysłano więcej danych niż może się zmieścić w jej pamięci. Możliwe, że przesłano zbyt
wiele makr, czcionek lub skomplikowanych grafik.
Naciśnij przycisk WYBÓR ( ), aby wydrukować dane (część danych może zostać utracona), a
następnie zmodyfikuj zadanie (uprość je) lub zainstaluj więcej pamięci. (Zobacz “Pamięć drukarki i
jej rozszerzanie” na stronie 173.)
21 STRONA
ZBYT\nSKOMPLIKOWANA
Pomoc-naciśnij
wyświetlany na zmianę z
komunikatem
Aby kont., naciś.
Dane (gęsty tekst, linie, grafika rastrowa lub wektorowa) przesłane do drukarki są zbyt skomplikowane.
Aby wydrukować wysłane dane, naciśnij przycisk WYBÓR ( ) (część z nich może zostać
utracona).
22 PRZEPEŁNIENIE BUFORA
EIO [X]
Aby kont., naciś.
Do karty EIO znajdującej się w gnieździe [X] wysłano zbyt wiele danych. Być może wykorzystywany
jest niewłaściwy protokół komunikacyjny.
1. Naciśnij przycisk WYBÓR ( ), aby usunąć komunikat. Zlecenie nie zostanie wydrukowane.
2. Sprawdź konfigurację hosta.
PLWW Odczytywanie komunikatów o błędach 113
22 PRZEPEŁNIENIE BUFORA
RÓWN IO
Pomoc-naciśnij
wyświetlany na zmianę z
komunikatem
Aby kont., naciś.
Do portu równoległego wysłano zbyt wiele danych.
1. Sprawdź połączenie i upewnij się, że używany przewód jest dobrej jakości. (Zobacz “Informacje
dotyczące zamawiania” na stronie 17.) W niektórych przewodach równoległych nie pochodzących
od HP może brakować połączeń styków lub mogą one być w inny sposób niezgodne ze
specyfikacją IEEE-1284.
2. Błąd ten może wystąpić, jeśli używany sterownik nie jest zgodny z normą IEEE-1284. Najlepiej jest
używać sterownika HP dostarczanego wraz z drukarką. (Zobacz “Sterowniki drukarki” na
stronie 29.)
3. Naciśnij przycisk WYBÓR ( ), aby usunąć komunikat. Zlecenie nie zostanie wydrukowane.
40 EIO [X] ZŁA
TRANSMISJA
Aby kont., naciś.
Połączenie pomiędzy drukarką a kartą EIO w gnieździe [X] zostało utracone. Może to spowodować
utratę części danych.
Naciśnij przycisk WYBÓR ( ), aby skasować komunikat o błędzie i kontynuować drukowanie.
41.X BŁĄD DRUKARKI
Pomoc-naciśnij
wyświetlany na zmianę z
komunikatem
Aby kont., naciś.
Wystąpił tymczasowy błąd drukowania.
1. Naciśnij przycisk WYBÓR ( ). Strona zawierająca błąd zostanie automatycznie wydrukowana
ponownie, jeżeli włączony jest samoczynny powrót do drukowania po zacięciu się papieru.
2. Jeżeli błąd nie został usunięty, należy wyłączyć drukarkę i włączyć ją ponownie.
41.3 NIEOCZEKIW.
FORM. PAP.W POD.[XX]
Pomoc-naciśnij
wyświetlany na zmianę z
komunikatem
ZAŁAD. POD. [XX]:
[RODZAJ] [FORMAT]
Pomoc-naciśnij
Drukarka wykryła format papieru inny niż oczekiwany. Zdarza się to często, jeśli dwa lub więcej arkuszy
sklei się ze sobą w drukarce lub jeśli podajnik papieru nie został prawidłowo ustawiony.
1. Załaduj do podajnika papier o odpowiednim formacie.
2. W przypadku drukowania przy użyciu podajnika 1 sprawdź, czy na panelu sterowania drukarki
wybrano właściwy format papieru. (Zobacz “Menu obsługi papieru” na stronie 156.)
3. W przypadku drukowania z innego podajnika sprawdź, czy trzy prowadnice papieru odpowiadają
formatowi. Więcej informacji na temat regulowania można znaleźć w częściach “Ładowanie
podajnika 2 lub opcjonalnego podajnika na 500 arkuszy” na stronie 43 oraz “Ładowanie
opcjonalnego podajnika na 1500 arkuszy” na stronie 45.
4. Po wykonaniu powyższych czynności naciśnij przycisk WYBÓR ( ). Po usunięciu zacięcia strona
z błędem zostanie wydrukowana ponownie. Można także nacisnąć przycisk ANULUJ WYDRUK w celu
usunięcia zadania z pamięci drukarki.
49.XXXX BŁĄD DRUKARKI
Aby kontynuować, wyłącz
i włącz zas.
Wystąpił krytyczny błąd oprogramowania wewnętrznego.
1. Naciśnij przycisk WYBÓR ( ). Strona zawierająca błąd zostanie automatycznie wydrukowana
ponownie, jeżeli włączony jest samoczynny powrót do drukowania po zacięciu się papieru.
2. Jeżeli błąd nie został usunięty, należy wyłączyć drukarkę i włączyć ją ponownie.
50.X BŁĄD UTRWALACZA
Pomoc-naciśnij
Wystąpił błąd utrwalacza.
1. Wyłącz i włącz ponownie zasilanie drukarki.
2. Jeżeli komunikat się powtarza, należy skontaktować się z działem obsługi klienta HP. (Zobacz
“Sposoby uzyskania pomocy technicznej” na stronie 146.)
50.5 BŁĄD UTRWALACZA
Pomoc-naciśnij
W drukarce zainstalowany jest nieprawidłowy utrwalacz.
1. Jeśli bezpośrednio przed wystąpieniem tego błędu instalowano zestaw konserwacyjny, sprawdź,
czy zestaw ten jest prawidłowy. (Zobacz “Numery katalogowe” na stronie 18.)
2. Jeżeli komunikat się powtarza, należy skontaktować się z działem obsługi klienta HP. (Zobacz
“Sposoby uzyskania pomocy technicznej” na stronie 146.)
51.XX lub 52.XX BŁĄD
DRUKARKI
Pomoc-naciśnij
wyświetlany na zmianę z
komunikatem
Aby kontynuować, wyłącz
i włącz zas.
Wystąpił tymczasowy błąd drukowania.
1. Wyłącz i włącz ponownie zasilanie drukarki.
2. Jeżeli komunikat się powtarza, należy skontaktować się z działem obsługi klienta HP. (Zobacz
“Sposoby uzyskania pomocy technicznej” na stronie 146.)
Komunikat Opis lub zalecana czynność
114 Rozdział 4 Rozwiązywanie problemów PLWW
53.XY.ZZ BŁĄD DRUKARKI
Aby kont., naciś.
Anuluj wydruk
lub
Aby kontynuować, wyłącz
i włącz zas.
Wystąpił problem z pamięcią drukarki. Moduł pamięci DIMM, który spowodował problem nie będzie
używany. Wartości X i Y są następujące:
X = typ DIMM
0 = ROM
1 = RAM
Y = Lokalizacja urządzenia
0 = Pamięć wewnętrzna (ROM lub RAM)
1 do 4 = gniazda DIMM 1, 2, 3, or 4
Może zaistnieć potrzeba wymiany wskazanego modułu pamięci DIMM. Wyłącz drukarkę i wymień
moduł DIMM, który spowodował błąd.
55.X BŁĄD DRUKARKI
Pomoc-naciśnij
wyświetlany na zmianę z
komunikatem
Aby kontynuować, wyłącz
i włącz zas.
Wystąpił tymczasowy błąd drukowania.
1. Naciśnij przycisk WYBÓR ( ). Strona zawierająca błąd zostanie automatycznie wydrukowana
ponownie, jeżeli włączony jest samoczynny powrót do drukowania po zacięciu się papieru.
2. Jeżeli błąd nie został usunięty, należy wyłączyć drukarkę i włączyć ją ponownie.
3. Jeżeli komunikat się powtarza, należy skontaktować się z działem obsługi klienta HP. (Zobacz
“Sposoby uzyskania pomocy technicznej” na stronie 146.)
56.X BŁĄD DRUKARKI
Pomoc-naciśnij
wyświetlany na zmianę z
komunikatem
Aby kontynuować, wyłącz
i włącz zas.
Tymczasowy błąd drukowania wynikający z niepoprawnego żądania wejścia lub wyjścia.
Wyłącz i włącz ponownie zasilanie drukarki.
57.X BŁĄD DRUKARKI
wyświetlany na zmianę z
komunikatem
Aby kontynuować, wyłącz
i włącz zas.
Tymczasowy błąd drukowania spowodowany przez jeden z wentylatorów drukarki.
1. Wyłącz i włącz ponownie zasilanie drukarki.
2. Jeżeli komunikat się powtarza, należy skontaktować się z działem obsługi klienta HP. (Zobacz
“Sposoby uzyskania pomocy technicznej” na stronie 146.)
58.X BŁĄD DRUKARKI
Pomoc-naciśnij
wyświetlany na zmianę z
komunikatem
Aby kontynuować, wyłącz
i włącz zas.
W drukarce wystąpił błąd spowodowany wykryciem błędu znacznika pamięci w mikroprocesorze albo
usterką czujnika powietrza lub zasilania.
Aby usunąć problem z zasilaniem:
1. Odłącz drukarkę od zasilaczy UPS, dodatkowych zasilaczy lub listew zasilających. Następnie
podłącz ją bezpośrednio do gniazdka zasilania i sprawdź, czy to rozwiąże problem.
2. Jeśli drukarka jest podłączona do gniazdka zasilania, użyj innego, niezależnego źródła zasilania.
Może również zaistnieć potrzeba sprawdzenia parametrów linii zasilającej w celu upewnienia się, że
spełnia ona wymagania elektryczne drukarki. (Zobacz “Specyfikacje elektryczne” na stronie 198.)
Jeżeli komunikat się powtarza, należy skontaktować się z działem obsługi klienta HP. (Zobacz “Sposoby
uzyskania pomocy technicznej” na stronie 146.)
59.XX BŁĄD DRUKARKI
Pomoc-naciśnij
wyświetlany na zmianę z
komunikatem
Aby kontynuować, wyłącz
i włącz zas.
Wystąpił tymczasowy błąd drukowania.
1. Wyłącz i włącz ponownie zasilanie drukarki.
2. Jeżeli komunikat się powtarza, należy skontaktować się z działem obsługi klienta HP. (Zobacz
“Sposoby uzyskania pomocy technicznej” na stronie 146.)
59.4 BŁĄD DRUKARKI
Pomoc-naciśnij
wyświetlany na zmianę z
komunikatem
Aby kontynuować, wyłącz
i włącz zas.
Wystąpił błąd drukowania.
1. Wyłącz i włącz ponownie zasilanie drukarki.
2. Jeśli komunikat pojawi się powtórnie, wymień kasetę drukującą.
3. Jeżeli komunikat się powtarza, należy skontaktować się z działem obsługi klienta HP. (Zobacz
“Sposoby uzyskania pomocy technicznej” na stronie 146.)
Komunikat Opis lub zalecana czynność
PLWW Odczytywanie komunikatów o błędach 115
60.X BŁĄD DRUKARKI
Pomoc-naciśnij
Podajnik [X], który był otwierany lub napełniany, nie może podnieść się na miejsce z powodu
znajdującej się w nim przeszkody.
1. Otwórz podajnik, wyjmij papier i usuń przeszkodę. Włóż papier i zamknij podajnik. Sprawdź, czy
papier jest prawidłowo załadowany oraz czy prowadnice nie przylegają zbyt ściśle do papieru.
Upewnij się, że podajnik został dobrze włożony do drukarki i nie jest przepełniony.
2. Jeżeli komunikat się powtarza, należy skontaktować się z działem obsługi klienta HP. (Zobacz
“Sposoby uzyskania pomocy technicznej” na stronie 146.)
62 BRAK SYSTEMU
Aby kontynuować, wyłącz
i włącz zas.
Komunikat ten oznacza, że nie znaleziono systemu. Oprogramowanie drukarki uległo uszkodzeniu.
Wyłącz i włącz ponownie zasilanie drukarki.
64 BŁĄD DRUKARKI
Pomoc-naciśnij
wyświetlany na zmianę z
komunikatem
Aby kontynuować, wyłącz
i włącz zas.
Wystąpił tymczasowy błąd drukowania w buforze skanowania.
Wyłącz i włącz ponownie zasilanie drukarki.
66.XY.ZZ AWARIA URZĄDZ.
WEJŚCIOWEGO
Pomoc-naciśnij
Wystąpił błąd w urządzeniu dodatkowym do obsługi papieru.
1. Wyłącz drukarkę.
2. Upewnij się, że urządzenie jest prawidłowo podłączone do drukarki. Jeśli w urządzeniu
dodatkowym są przewody, odłącz je i podłącz ponownie.
3. Włącz drukarkę.
4. Jeżeli komunikat się powtarza, należy skontaktować się z działem obsługi klienta HP (Zobacz
“Sposoby uzyskania pomocy technicznej” na stronie 146.)
66.XY.ZZ AWARIA URZĄDZ.
WYJŚCIOWEGO
Pomoc-naciśnij
Wystąpił błąd w urządzeniu dodatkowym do obsługi papieru.
1. Wyłącz drukarkę.
2. Sprawdź, czy urządzenie dodatkowe jest prawidłowo zamontowane i podłączone do drukarki.
Między drukarką a urządzeniem dodatkowym nie powinno być odstępów. Jeśli w urządzeniu
dodatkowym są przewody, odłącz je i podłącz ponownie.
3. Włącz drukarkę.
4. Jeżeli komunikat się powtarza, należy skontaktować się z działem obsługi klienta HP (Zobacz
“Sposoby uzyskania pomocy technicznej” na stronie 146.)
66.00.15 AWARIA URZĄDZ.
ZEWNĘTRZNEGO
Pomoc-naciśnij
Wystąpił błąd w urządzeniu dodatkowym do obsługi papieru.
1. Wyłącz drukarkę.
2. Sprawdź, czy urządzenie dodatkowe jest prawidłowo zamontowane i podłączone do drukarki.
Między drukarką a urządzeniem dodatkowym nie powinno być odstępów. Jeśli w urządzeniu
dodatkowym są przewody, odłącz je i podłącz ponownie.
3. Włącz drukarkę.
Jeżeli komunikat się powtarza, należy skontaktować się z działem obsługi klienta HP (Zobacz “Sposoby
uzyskania pomocy technicznej” na stronie 146.)
68.X BŁĄD PAMIĘCI
TRWAŁEJ
Pomoc-naciśnij
wyświetlany na zmianę z
komunikatem
Aby kont., naciś.
Wystąpił błąd w pamięci nieulotnej drukarki, co spowodowało przywrócenie ustawień fabrycznych
jednego lub więcej parametrów.
Wydrukuj stronę konfiguracji i sprawdź ustawienia drukarki, aby się dowiedzieć, które ustawienia
zostały zmienione. (Zobacz “Strona konfiguracji” na stronie 85.)
Komunikat Opis lub zalecana czynność
116 Rozdział 4 Rozwiązywanie problemów PLWW
68.X PAMIĘĆ TRWAŁA
PEŁNA
Pomoc-naciśnij
wyświetlany na zmianę z
komunikatem
Aby kont., naciś.
Pamięć nieulotna drukarki jest pełna. Przywrócono fabryczne ustawienia niektórych parametrów
drukarki.
1. Wydrukuj stronę konfiguracji i sprawdź ustawienia drukarki, aby się dowiedzieć, które ustawienia
zostały zmienione. (Zobacz “Strona konfiguracji” na stronie 85.)
2. Wyłącz drukarkę. Podczas włączania zasilania drukarki naciśnij i przytrzymaj przycisk ANULUJ
WYDRUK. Spowoduje to wyczyszczenie pamięci nieulotnej poprzez usunięcie starej, nieużywanej
zawartości.
68.X BŁĄD ZAPISU W
PAMIĘCI NIEULOTNEJ
Aby kont., naciś.
Operacja zapisu danych w urządzeniu pamięci masowej nie powiodła się. Kontynuacja drukowania jest
możliwa, ale należy się liczyć z nieoczekiwanymi rezultatami wynikającymi z błędu w pamięci nieulotnej.
Naciśnij przycisk WYBÓR ( ), aby kontynuować.
79.XXXX BŁĄD DRUKARKI
Aby kontynuować, wyłącz
i włącz zas.
Drukarka wykryła krytyczny błąd sprzętowy.
1. Naciśnij przycisk ANULOWANIE PRACY, aby usunąć zadanie drukowania z pamięci drukarki. Wyłącz i
włącz ponownie zasilanie drukarki.
2. Wydrukuj zlecenie z innego programu. Jeżeli zlecenie zostanie wydrukowane, wróć do
poprzedniego programu i spróbuj wydrukować inny plik. Jeśli komunikat jest wyświetlany tylko
podczas korzystania z niektórych programów lub przy niektórych zleceniach, skontaktuj się z
producentem oprogramowania.
Jeśli ten sam komunikat występuje przy pracy z różnymi programami i zleceniami, należy przeprowadzić
następujące działania.
1. Odłącz wszystkie przewody łączące drukarkę z siecią lub komputerem.
2. Wyłącz drukarkę.
3. Wyjmij z drukarki moduły pamięci DIMM, w tym moduły innych producentów. (Zobacz
“Instalowanie pamięci” na stronie 174.)
4. Wyjmij z drukarki wszystkie urządzenia EIO. (Zobacz “Instalacja kart EIO lub urządzeń pamięci
masowej” na stronie 177.)
5. Włącz drukarkę.
Jeśli błąd przestał występować, wykonaj następujące działania.
1. Włóż poszczególne moduły DIMM i urządzenia EIO, wyłączając i włączając zasilanie drukarki po
zainstalowaniu każdego z nich.
2. Po zidentyfikowaniu modułu DIMM lub urządzenia EIO powodującego błąd wymień je na nowe.
3. Podłącz ponownie wszystkie przewody łączące drukarkę z siecią lub komputerem.
8X.YYYY
BŁĄD EIO
Poważny błąd urządzenia EIO w gnieździe [X]. Interpretacja X:
1 = gniazdo EIO 1 — drukarka wykryła błąd urządzenia EIO.
2 = gniazdo EIO 2 — drukarka wykryła błąd urządzenia EIO.
6 = gniazdo EIO 1 — błąd wykryty przez urządzenie EIO. Urządzenie EIO może być uszkodzone.
7 = gniazdo EIO 2 — błąd wykryty przez urządzenie EIO. Urządzenie EIO może być uszkodzone.
1. Wyłącz i włącz ponownie zasilanie drukarki.
2. Wyłącz zasilanie drukarki, wyjmij urządzenie EIO i włóż je z powrotem do gniazda [X], a następnie
włącz zasilanie drukarki.
3. Wyłącz zasilanie drukarki, wyjmij urządzenie EIO z gniazda [X], zainstaluj je w innym gnieździe, a
następnie włącz zasilanie drukarki.
4. Wymień urządzenie EIO znajdujące się w gnieździe [X].
BRAK DOSTĘPU MENU
ZABLOKOWANE
Wybrana funkcja panelu sterowania została zabezpieczona przed nieupoważnionym dostępem.
Skonsultuj się z administratorem sieci.
ZŁE POŁĄCZENIE
DUPLEKSERA
Pomoc-naciśnij
Opcjonalny duplekser nie został prawidłowo podłączony do drukarki.
1. Upewnij się, czy używasz właściwego przewodu zasilania dostarczanego z drukarką.
2. Odłącz opcjonalny duplekser i zainstaluj go ponownie. Następnie wyłącz i włącz zasilanie drukarki.
Komunikat Opis lub zalecana czynność
PLWW Odczytywanie komunikatów o błędach 117
ZŁE PODŁĄCZENIE
PODAJNIKA KOPERT
Opcjonalny podajnik kopert nie został prawidłowo podłączony do drukarki.
Odłącz opcjonalny podajnik kopert i zainstaluj go ponownie. Następnie wyłącz i włącz zasilanie
drukarki.
[NAZWA TACY] PEŁNA
Wyjmij papieru z tacy
odbiorczej.
Wskazana taca odbiorcza [NAZWA TACY] jest pełna.
Wyjmij papier z tacy.
USZKODZENIE KASETY
Pomoc-naciśnij
wyświetlany na zmianę z
komunikatem
ZWRÓĆ DO WYMIANY
Pomoc-naciśnij
Z kasety drukującej nie usunięto do końca taśmy uszczelniającej.
1. Usuń taśmę uszczelniającą.
2. W razie możliwości włóż nową kasetę drukującą, a uszkodzoną kasetę zwróć w celu wymiany.
SPRAWDZANIE\nDRUKARKI Drukarka sprawdza, czy nie doszło do zacięcia papieru oraz czy z drukarki wyjęto papier.
WYBRANY JĘZYK JEST
NIEDOSTĘPNY
Pomoc-naciśnij
wyświetlany na zmianę z
komunikatem
Aby kont., naciś.
Drukarka otrzymała żądanie dla języka, którego nie ma w drukarce. Zlecenie zostało anulowane.
Aby zapoznać się z listą obsługiwanych języków, wydrukuj stronę konfiguracji. (Zobacz “Aby
wydrukować stronę konfiguracji z panelu sterowania” na stronie 86.)
TWORZENIE STRONY
CZYSZCZĄCEJ
Drukarka drukuje stronę czyszczącą.
Aby dokończyć proces czyszczenia, postępuj zgodnie z instrukcjami przedstawionymi na stronie
czyszczącej.
ROZPOZN. FORM. PAP.W
POD.[XX]
Pomoc-naciśnij
wyświetlany na zmianę z
komunikatem
Zalecane przeł. na
STANDARD
Drukarka rozpoznała standardowy format papieru we wskazanym podajniku.
1. Jeśli papier ma standardowy format, obróć pokrętło w położenie Standard. (Zobacz “Ładowanie
podajnika 2 lub opcjonalnego podajnika na 500 arkuszy” na stronie 43.)
2. Jeśli format papieru jest nietypowy, sprawdź, czy prowadnice w podajniku są dobrze ustawione
RÓŻNE FORMATY PAPIERU W
ZADANIU
Wyrównanie arkuszy, które mają zostać zszyte jest niemożliwe, ponieważ zlecenie zawiera różne formaty
papieru. Zlecenie zostanie wydrukowane, ale nie będzie zszyte.
Aby dokument został zszyty, trzeba zmodyfikować zlecenie.
AWARIA DYSKU
Aby wejść do menu,
naciśnij
Wystąpiła poważna awaria dysku EIO i nie może on być używany.
Wymień dysk EIO na nowy. (Zobacz “Opisana poniżej procedura służy do zainstalowania karty EIO
lub urządzenia pamięci masowej (opcjonalnego dysku twardego).” na stronie 177.)
SYSTEM PLIKÓW
NIEUDANA OPERAC.
Aby wejść do menu,
naciśnij
Żądana operacja nie mogła zostać wykonana. Prawdopodobnie usiłowano wykonać nieprawidłową
operację, taką jak przeładowanie pliku do nieistniejącego folderu.
SYSTEM PLIKÓW
DYSK PEŁNY
Aby wejść do menu,
naciśnij
Brak miejsca na dysku EIO.
Usuń pliki z dysku EIO i spróbuj ponownie. Do zapisywania i usuwania czcionek służy narzędzie
Device Storage Manager w oprogramowaniu HP Web Jetadmin. Więcej informacji mna znaleźć w
pomocy ekranowej programu HP Web Jetadmin.
DYSK JEST ZABEZP
PRZED ZAPISEM
Aby wejść do menu,
naciśnij
Dysk EIO jest zabezpieczony i nie można na nim zapisywać plików.
Zabezpieczenia przed zapisem można wyłączyć przy użyciu narzędzia Device Storage Manager w
oprogramowaniu HP Web Jetadmin.
BŁĄD DUPLEKSERA
USUŃ DUPLEKSER
Zainst. duplekser przy
wył. zasilaniu
Wystąpił błąd w opcjonalnym duplekserze.
Wyłącz zasilanie drukarkę i zamontuj ponownie opcjonalny duplekser. Może to spowodować utratę
zleceń znajdujących się w drukarce.
Komunikat Opis lub zalecana czynność
118 Rozdział 4 Rozwiązywanie problemów PLWW
DYSK EIO [X]
inicjalizacja
Trwa inicjowanie dysku podłączonego do gniazda [X] EIO.
DYSK [X] EIO
NIE DZIAŁA
Pomoc-naciśnij
Dysk EIO nie działa poprawnie.
1. Wyjmij dysk EIO z gniazda [X]. (Zobacz “Opisana poniżej procedura służy do
zainstalowania karty EIO lub urządzenia pamięci masowej (opcjonalnego dysku
twardego).” na stronie 177.)
2. Wymień dysk EIO na nowy. (Zobacz “Instalacja kart EIO lub urządzeń pamięci masowej” na
stronie 177.)
DYSK EIO [X]
rozpędzanie
Trwa inicjowanie dysku podłączonego do gniazda [X] EIO.
ZAŁADUJ PODAJNIK KOPERT
[FORMAT]
Koperty załadowane do opcjonalnego podajnika kopert mają inny format niż określony w zleceniu
wysłanym do podajnika.
1. Włóż koperty odpowiedniego formatu.
2. W menu Obsługa papieru na panelu sterowania drukarki musi zostać wybrany odpowiedni format
kopert. (Zobacz “Menu obsługi papieru” na stronie 156.)
3. Naciśnięcie przycisku PAUZA/WZNÓW spowoduje wyświetlenie pytania, czy drukować na innym,
dostępnym w drukarce formacie kopert. Używając przycisku STRZAłKI W GÓRĘ ( ) lub STRZAłKI W
ł ( ), przejdź do dostępnych formatów i naciśnij przycisk WYBÓR ( ), aby wybrać format.
AWARIA PAMIĘCI FLASH
Pomoc-naciśnij
Wystąpiła poważna awaria pamięci flash DIMM i nie może ona być używana.
Wymień pamięć flash DIMM na nową. (Zobacz “Instalowanie pamięci” na stronie 174.)
PLIK FLASH NIEUDANA
OPERAC.
Pomoc-naciśnij
Żądana operacja nie mogła zostać wykonana. Prawdopodobnie usiłowano wykonać nieprawidłową
operację, taką jak przeładowanie pliku do nieistniejącego folderu.
PLIK FLASH
DYSK PEŁNY
Pomoc-naciśnij
Brak miejsca w pamięci nieulotnej na module DIMM.
Usuń pliki z pamięci flash DIMM. Do zapisywania i usuwania czcionek służy narzędzie Device
Storage Manager w oprogramowaniu HP Web Jetadmin. Więcej informacji można znaleźć w
pomocy ekranowej programu HP Web Jetadmin.
FLASH ZABEZP
PRZED ZAPISEM
Pomoc-naciśnij
Moduł pamięci flash DIMM jest zabezpieczony i nie można w nim zapisywać plików.
Zabezpieczenia przed zapisem można wyłączyć przy użyciu narzędzia Device Storage Manager w
oprogramowaniu HP Web Jetadmin. Więcej informacji można znaleźć w pomocy ekranowej
programu HP Web Jetadmin.
WSUŃ LUB ZAMKNIJ
PODAJNIK [XX]
Pomoc-naciśnij
Podany podajnik nie jest zamknięty lub zamontowany.
Włóż podajnik lub zamknij go, aby kontynuować drukowanie.
ZAINSTALUJ KASETĘ
Pomoc-naciśnij
Kaseta drukująca została wyjęta i musi zostać włożona, aby można było kontynuować drukowanie.
Upewnij się, czy kaseta drukująca jest prawidłowo zainstalowana.
ISNTALUJ UTRWAL.
Pomoc-naciśnij
Utrwalacz nie jest dobrze zamontowany lub został wyjęty. Aby można było kontynuować drukowanie,
należy go ponownie włożyć.
1. Jeśli utrwalacz jest w drukarce, wyjmij go i włóż z powrotem na miejsce. Jeśli utrwalacza nie ma w
drukarce, należy go włożyć.
2. Wsuń energicznie utrwalacz do drukarki aż do zatrzaśnięcia niebieskich dźwigni po obu bokach.
OSTRZEŻENIE!
Utrwalacz jest bardzo gorący. Aby uniknąć oparzeń, przed wyjęciem utrwalacza z drukarki należy
odczekać 30 minut na obniżenie temperatury.
Komunikat Opis lub zalecana czynność
PLWW Odczytywanie komunikatów o błędach 119
ZAŁADUJ POD. 1
[RODZAJ] [FORMAT]
Pomoc-naciśnij
może być wyświetlany na zmianę
z komunikatem
Aby użyć innego pod.
nac.
Komunikat ten pojawia się w następujących sytuacjach:
program zażądał podajnika 1, który jest pusty;
drukarka nie może znaleźć żądanego formatu papieru.
Jeśli załadowany został prawidłowy format papieru, nie zmieniono ustawień podajnika w panelu
sterowania lub w samym podajniku. Więcej informacji na temat definiowania rodzaju papieru za pomocą
panelu sterowania można znaleźć przy opisie POD 1 RODZAJ w części “Menu obsługi papieru” na
stronie 156. Więcej informacji na temat regulacji podajnika można znaleźć w części “Ładowanie
podajników” na stronie 42.
1. Załaduj wymagany format papieru do podajnika 1 lub naciśnij przycisk WYBÓR ( ), aby
zignorować komunikat i drukować na poprzednio załadowanym formacie papieru.
2. Jeśli drukowanie nie zostanie wznowione, naciśnij przycisk PAUZA/WZNÓW.
3. Jeśli komunikat pojawia się podczas próby drukowania na papierze o formacie A4 lub Letter,
upewnij się, że prawidłowo ustawiono domyślny format papieru w menu podrzędnym drukowania
(menu Konfiguracja urządzenia) w panelu sterowania oraz używanym programie. Opis opcji
DOMYŚLNY FORMAT PAPIERU można znaleźć w rozdziale “Menu konfiguracji” na
stronie 159.
a. Naciśnij przycisk PAUZA/WZNÓW, aby kontynuować drukowanie przy użyciu następnego
dostępnego podajnika.
b. Używając przycisku STRZAłKI W ( ) lub STRZAłKI W ł ( ), przejrzyj dostępne rodzaje i
formaty papieru.
c. Naciśnij przycisk WYBÓR ( ), aby zaakceptować inny rodzaj lub format.
Uwaga
Jeśli wykorzystywany jest nietypowy format papieru, wyświetlany jest dodatkowy wiersz komunikatu
podający wymiary (x oraz y) papieru.
ZAŁAD. POD. [XX]:
[RODZAJ] [FORMAT]
Pomoc-naciśnij
może być wyświetlany na zmianę
z komunikatem
Aby użyć innego pod.
nac.
Komunikat ten pojawia się w następujących sytuacjach:
zażądano podajnika, który jest pusty;
zażądano podajnika, ale nie ustawiono dla niego żądanego formatu lub rodzaju papieru.
1. Upewnij się, że podajnik został odpowiednio wyregulowany. Więcej informacji na temat
regulowania można znaleźć w częściach “Ładowanie podajnika 2 lub opcjonalnego podajnika na
500 arkuszy” na stronie 43 oraz “Ładowanie opcjonalnego podajnika na 1500 arkuszy” na
stronie 45. Należy ponadto sprawdzić, czy jest ustawiony rodzaj W panelu sterowania drukarki.
Więcej informacji na temat POD. [N] RODZAJ można znaleźć w części “Menu obsługi
papieru” na stronie 156.
2. Załaduj do wskazanego podajnika wymagany format papieru lub naciśnij przycisk WYBÓR ( ),
aby zignorować komunikat i drukować na poprzednio załadowanym formacie papieru.
3. Jeśli drukowanie nie zostanie wznowione, naciśnij przycisk ZATRZYMAJ/KONTYNUUJ.
4. Jeśli komunikat pojawia się podczas próby drukowania na papierze o formacie A4 lub Letter,
upewnij się, że prawidłowo ustawiono domyślny format papieru w podmenu Druk (menu
Konfiguracja urządzenia) w panelu sterowania oraz w wykorzystywanym programie Więcej
informacji na temat opcji DOMYŚLNY FORMAT PAPIERU można znaleźć w części “Menu
konfiguracji” na stronie 159.
a. Naciśnij przycisk PAUZA/WZNÓW, aby kontynuować drukowanie przy użyciu następnego
dostępnego podajnika.
b. Naciskając przycisk STRZAłKA W GÓRĘ ( ) lub STRZAłKA W ł ( ), zobacz, jakie rodzaje i
formaty są dostępne.
c. Naciśnij przycisk WYBÓR ( ), aby zaakceptować inny rodzaj lub format.
ŁADOWANIE PROGRAMU
PROGRAM [XX]
Nie wyłączaj
W systemie plików drukarki można zapisywać programy i czcionki. Podczas uruchamiania drukarki
elementy te ładowane do pamięci RAM (w zależności od rozmiaru i liczby elementów do załadowania,
może to trwać dośćugo). Numer [XX] oznacza numer porządkowy aktualnie ładowanego programu.
OPUŚĆ OPCJONALNY
POJEMNIK
Pojemnik opcjonalnego zszywacza/układacza jest w podniesiony.
Opuść pojemnik.
Komunikat Opis lub zalecana czynność
120 Rozdział 4 Rozwiązywanie problemów PLWW
PODAWANIE RĘCZNE
[RODZAJ] [FORMAT]
wyświetlany na zmianę z
komunikatem
Aby kont., naciś.
lub
Aby użyć innego pod.
nac.
1. Załaduj do podajnika 1 wymagany format papieru. Naciśnij przycisk WYBÓR ( ), jeśli w
podajniku 1 jest już właściwy papier.
2. Aby drukarka pobrała papier z innego podajnika, gdy podajnik 1 jest pusty, naciśnij przycisk
WYBÓR ( ). Drukarka umożliwi wybór rodzaju i formatu papieru, który znajduje się w innym
podajniku.
ZAINSTALOWANO KASETĘ
INNĄ NIŻ HP
Pomoc-naciśnij
Drukarka wykryła, że zainstalowana kaseta drukująca nie jest produktem HP.
Jeśli toner został zakupiony jako produkt firmy HP, skontaktuj się z linią zgłaszania oszustw (Zobacz
“Infolinia HP zgłaszania oszustw” na stronie 147.)
Po zainstalowaniu nowej kasety poprawna identyfikacja może być możliwa dopiero po
wydrukowaniu 20 stron.
Uwaga
Naprawy wszelkich usterek spowodowanych użyciem tonera lub kasety drukującej innego producenta
nie podlegają gwarancji.
OPCJ. POJEM.1 PEŁNY
Opróżnij całkowicie
pojemnik z papieru.
Pojemnik wyjściowy układacza lub zszywacza/układacza jest zapełniony.
Wyjmij papier tacy odbiorczej.
ZAMÓW KASETĘ
ZOSTAŁO [XXXX] STRON
Pomoc-naciśnij
Komunikat ten jest wyświetlany po raz pierwszy, gdy poziom tonera w kasecie drukującej wynosi około
15% jej pojemności (zakładając 5-procentowe pokrycie można wtedy wydrukować jeszcze około
1800 stron w przypadku kasety na 12000 stron do drukarek LaserJet 4200 i około 2700 stron w
przypadku kasety na 18000-stron do drukarek LaserJet 4300). W zależności od konfiguracji drukarki
drukowanie będzie kontynuowane lub zostanie przerwane.
1. Jeśli drukarka przerwie pracę, istnieje możliwość kontynuacji, naciskając przycisk PAUZA/WZNÓW
przy każdym zleceniu.
2. Służy to przypomnieniu o konieczności zakupu nowej kasety drukującej.
3. Więcej informacji na temat zmiany reakcji drukarki na komunikaty o tonerze można znaleźć w
części “Niski poziom tonera i brak tonera” na stronie 84.
OTWARTA ŚCIEŻKA
WYJŚCIOWA PAPIERU
Pomoc-naciśnij
1. Upewnij się, że drzwiczki usuwania zacięć w opcjonalnym układaczu lub zszywaczu/układaczu nie
są otwarte.
2. Jeśli w drukarce jest zainstalowany zszywacz/układacz, upewnij się, że zatrzask przytrzymujący
moduł jest zablokowany.
PAPIER OWINIĘTY WOKÓŁ
UTRWALACZA
Pomoc-naciśnij
wyświetlany na zmianę z
komunikatem
Potem otwórz i zamknij
górną pokr.
1. Wyłącz zasilanie drukarki, aby zapobiec jeszcze silniejszemu owinięciu się papieru wokół
utrwalacza.
2. Otwórz pokrywę górną i wyjmij kasetę drukującą.
3. Wyjmij widoczny papier.
4. Jeśli nie możesz zlokalizować papieru, pozostaw drukarkę wyłączoną i wyjmij utrwalacz w celu
usunięcia papieru (Zobacz “Usuwanie zacięć papieru w okolicach utrwalacza” na stronie 106.)
OSTRZEŻENIE!
Utrwalacz jest bardzo gorący. Aby uniknąć oparzeń, przed wyjęciem utrwalacza z drukarki należy
odczekać 30 minut, żeby jego temperatura spadła.
WYKONAJ KONSERW
DRUKARKI
Pomoc-naciśnij
Aby zapewnić optymalną jakość druku, co 200 000 stron drukarka informuje użytkownika o
konieczności przeprowadzenia okresowej konserwacji. Więcej informacji na temat zamawiania zestawu
konserwacyjnego drukarki można znaleźć w części “Informacje dotyczące zamawiania” na stronie 17.
Więcej informacji na temat konserwacji drukarki można znaleźć w części “Okresowa konserwacja” na
stronie 93.
PRZETWARZANIE PRACY Drukarka przetwarza zlecenie.
URZĄDZENIE DYSK RAM
FAILURE
Aby wejść do menu
naciśnij
Wystąpiła poważna awaria RAM-dysku i nie może on być używany.
Skontaktuj się z autoryzowanym punktem usługowym HP (Zobacz “Zamawianie części i materiałów
eksploatacyjnych” na stronie 145.)
Komunikat Opis lub zalecana czynność
PLWW Odczytywanie komunikatów o błędach 121
SYSTEM PLIKÓW RAM
NIEUDANA OPERAC.
Aby wejść do menu
naciśnij
Żądana operacja nie mogła zostać wykonana. Prawdopodobnie usiłowano wykonać nieprawidłową
operację, taką jak przeładowanie pliku do nieistniejącego folderu.
SYSTEM PLIKÓW RAM
DYSK PEŁNY
Aby wejść do menu
naciśnij
Nie ma miejsca w RAM-dysku.
1. Usuń pliki i ponów próbę lub wyłącz i włącz zasilanie drukarki, aby usunąć wszystkie pliki z
urządzenia. Pliki można usunąć przy użyciu programu narzędziowego, np. Device Storage
Manager w oprogramowaniu HP Web Jetadmin. Więcej informacji zawiera Pomoc oprogramowania
HP Web Jetadmin.
2. Jeśli komunikat jest nadal wyświetlany, zwiększ rozmiar RAM-dysku. Zmień wielkość RAM-dysku w
podmenu Ustawienia systemu (menu Konfiguracja urządzenia) w panelu sterowania drukarki.
Więcej informacji na temat pozycji menu związanych z RAM-dyskiem można znaleźć w części
“Menu podrzędne konfiguracji systemu” na stronie 165.
DYSK RAM ZABEZP
PRZED ZAPISEM
Aby wejść do menu
naciśnij
RAM-dysk jest zabezpieczony i nie można na nim zapisywać plików.
Zabezpieczenia przed zapisem można wyłączyć przy użyciu narzędzia Device Storage Manager w
oprogramowaniu HP Web Jetadmin.
WYMIEŃ KASETĘ
Pomoc-naciśnij
Komunikat WYMIEŃ KASETĘ jest wyświetlany w następujących sytuacjach: W zależności od
konfiguracji drukarki drukowanie będzie kontynuowane lub zostanie przerwane. (Zobacz MAŁO
TONERA” na stronie 166 oraz BRAK TONERA” na stronie 166.)
Skończył się toner w kasecie drukującej.
Jeśli dla ustawienia BRAK TONERA (w podmenu Ustawienia systemu menu Konfiguracja
urządzenia) wybrano opcję KONTYNUUJ, drukarka bez żadnej interwencji będzie kontynuować
drukowanie, dopóki nie zużyje się bęben. HP nie gwarantuje jakości druku od momentu, gdy po
raz pierwszy ukaże się komunikat WYMIEŃ KASETĘ. Kasetę należy wymienić jak najszybciej.
(Zobacz “Informacje dotyczące zamawiania” na stronie 17.) Komunikat WYMIEŃ KASETĘ
pozostaje wyświetlony, dopóki nie wymieni się kasety drukującej.
Jeśli dla ustawienia BRAK TONERA wybrano opcję STOP, drukarka przestaje drukować i czeka,
aż wymieni się kasetę drukującą lub wznowi drukowanie, naciskając przycisk WYBÓR przy
każdym zleceniu. Drukarka może kontynuować drukowanie (bez interwencji), dopóki nie zużyje
się bęben w kasecie, ale firma HP nie gwarantuje jakości drukuj od momentu, gdy po raz
pierwszy ukaże się komunikat WYMIEŃ KASETĘ. Kasetę należy wymienić jak najszybciej.
(Zobacz “Informacje dotyczące zamawiania” na stronie 17.)
Zużył się bęben w kasecie drukującej. Konieczna jest natychmiastowa wymiana kasety drukującej.
Użytkownik nie może wymus dalszego drukowania, nawet jeśli w kasecie jest jeszcze toner. Ma to
na celu ochronę drukarki przed uszkodzeniami.
Więcej informacji na temat zmiany reakcji drukarki na komunikaty o tonerze można znaleźć w części
“Niski poziom tonera i brak tonera” na stronie 84.
NIEZGODNOŚĆ FORMATU
POD.[XX]= [FORMAT]
Pomoc-naciśnij
Format papieru we wskazanym podajniku jest inny niż wynika z konfiguracji tego podajnika.
Załaduj do podajnika papier o formacie zgodnym z konfiguracją.
Upewnij się, że prowadnice są dobrze dopasowane. Pokrętło powinno być ustawione w położeniu
Standard lub Niestandardowy.
POJEMNIK STANDARDOWY
PEŁNY
Opróżnij całkowicie
pojemnik z papieru.
Górna (standardowa) taca wyjściowa jest pełna. Należy ją opróżnić.
MAŁO ZSZYWEK W
ZSZYWACZU
Pomoc-naciśnij
W opcjonalnym zszywaczu/układaczu zostało mniej niż 70 zszywek. Drukowanie będzie kontynuowane,
dopóki w zszywaczu nie skończą się zszywki, co zostanie zasygnalizowane wyświetleniem komunikatu
BRAK ZSZYWEK W ZSZYWACZU na panelu sterowania.
Wymień kasetę ze zszywkami. Instrukcje wymiany kasety ze zszywkami zawiera podrozdział
“Ładowanie zszywek” na stronie 41. Informacje na temat zamawiania nowej kasety ze zszywkami
można znaleźć w części “Informacje dotyczące zamawiania” na stronie 17.
Komunikat Opis lub zalecana czynność
122 Rozdział 4 Rozwiązywanie problemów PLWW
BRAK ZSZYWEK W
ZSZYWACZU
Pomoc-naciśnij
W zszywaczu opcjonalnego zszywacza/układacza skończyły się zszywki. Dalsze postępowanie drukarki
zależy od tego, jakie ustawienie wybrano w pozycji BRAK ZSZYWEK. (Zobacz “Menu podrzędne
ustawień wyjścia” na stronie 167.)
Jeśli BRAK ZSZYWEK=STOP, drukarka nie będzie drukować, dopóki nie uzupełni się zapasu
zszywek lub nie naciśnie przycisku Wybór. Jest to ustawienie domyślne.
Jeśli BRAK ZSZYWEK=KONTYNUUJ, drukarka będzie drukować dalej, ale dokument nie zostanie
zszyty.
Wymień kasetę ze zszywkami. Informacje na temat uzupełniania zapasu zszywek można znaleźć w
części “Ładowanie zszywek” na stronie 41. Informacje o tym, jak zamówić nową kasetę ze
zszywkami, zawiera podrozdział “Informacje dotyczące zamawiania” na stronie 17.
ZA DUŻO STRON DO
ZSZYCIA
W zszywaczu można zszywać dokumenty liczące nie więcej niż 15 stron. Dokument zostanie
wydrukowany do końca, ale bez zszywania.
ZAINSTALOWANO ZA DUŻO
PODAJNIKÓW
Wyłącz zasilanie i
odinstaluj podajnik
Zostało zainstalowanych za dużo opcjonalnych podajników. W drukarce mogą być zainstalowane
maksymalnie dwa opcjonalne podajniki. Wyłącz zasilanie drukarki i zdemontuj jeden z podajników.
POD. [XX]
[RODZAJ] [FORMAT]
Jeśli format jest rozpoznawalny:
Format wykryty przez
podajnik
wyświetlany na zmianę z
komunikatem
Aby zmienić rodzaj
naciśnij
Jeśli format nie jest
rozpoznawalny:
Format określony przez
użytkownika
wyświetlany na zmianę z
komunikatem
Aby zmienić rodzaj
naciśnij
Komunikat ten jest wyświetlany, gdy podajnik został zamknięty, ale położenie pokrętła się nie zmieniło.
Jest także wyświetlany, gdy przełącznik został przestawiony na Niestandardowy a podajnik został
otwarty, a następnie zamknięty.
Wybierz format papieru na panelu sterowania drukarki. Jeśli papier ma nietypowy format, pokrętło musi
znajdować się w położeniu Niestandardowy.
PODAJNIK [XX] PUSTY
[RODZAJ] [FORMAT]
Aby wejść do menu
naciśnij
Załaduj papier do pustego podajnika [XX]. Komunikat wtedy zniknie.
Jeśli papier nie zostanie załadowany do określonego podajnika, drukarka będzie kontynuować
drukowanie z następnego podajnika z tym samym formatem i rodzajem papieru, a komunikat będzie
nadal wyświetlany.
PODAJNIK [XX] OTWARTY
Pomoc-naciśnij
Drukarka nie może pobierać papieru z podajnika, ponieważ podajnik [X] jest otwarty. Aby kontynuować
drukowanie, trzeba zamknąć podajnik.
Sprawdź, które podajniki są otwarte i zamknij je.
Komunikat Opis lub zalecana czynność
PLWW Odczytywanie komunikatów o błędach 123
POD. [N] RODZAJ=[XXXX] Drukarka otrzymała zadanie w następujących warunkach:
rodzaj papieru żądany przez zlecenie nie jest dostępny;
papier włożono do podajnika 1 (co spowodowało uaktywnienie czujnika papieru w tym podajniku).
Jeśli żaden przycisk na panelu sterowania drukarki nie zostanie naciśnięty, komunikat zniknie po około
1 minucie. Istnieje możliwość podjęcia jednego z następujących działań:
Naciśnij przycisk WYBÓR ( ), aby zaakceptować rodzaj papieru.
Naciskając przycisk STRZAłKA W GÓRĘ ( ) lub STRZAłKA W ł ( ), zmień rodzaj, a następnie
naciśnij przycisk WYBÓR ( ), aby potwierdzić wybór.
Uwaga
Zmiana rodzaju w tym miejscu powoduje zmianę domyślnego ustawienia POD. 1 RODZAJ w menu
Obsługa papieru. Zobacz opis RODZAJ POD 1” na stronie 157.
Jeśli w ciągu mniej więcej minuty nie zostanie podjęte żadne działanie, drukarka zacznie drukować na
papierze z podajnika 1. Spowoduje to również zmianę domyślnego ustawienia POD. 1 RODZAJ w
menu Obsługa papieru na rodzaj określony w zleceniu przez program.
Wyk. wielu kopii
niemożliwe
[NAZWA ZLECENIA]
Wykonanie wielu kopii zadania mogą uniemożliwiać awarie pamięci lub systemu plików. W takich
przypadkach wykonana zostanie tylko jedna kopia.
Nie można przechować
zlecenia [NAZWA
ZLECENIA]
Zlecenia o tej nazwie nie można zapisać wskutek problemu z pamięcią, dyskiem lub konfiguracją.
Usuń ten błąd i spróbuj ponownie zapisać zlecenie.
ZAMIAST?
POD. [X]:
[RODZAJ]
[FORMAT]
Jeśli żądany format lub rodzaj papieru nie jest dostępny, drukarka zapyta, czy zamiast tego użyć innego
formatu lub rodzaju papieru.
Naciskając przycisk STRZAłKA W GÓRĘ ( ) lub STRZAłKA W ł ( ), zobacz, jakie rodzaje i formaty są
dostępne. Naciśnij przycisk WYBÓR ( ), aby zaakceptować inny rodzaj lub format.
Czekaj na ponowne
zainicjow. drukarki
Zmieniono ustawienie RAM-dysku za pomocą panelu sterowania. Zmiana ta zacznie obowiązywać po
ponownej inicjalizacji drukarki.
Po zmianie trybu pracy urządzenia zewnętrznego należy wyłączyć i włączyć zasilanie drukarki, a
następnie zaczekać na jej ponowne zinicjowanie.
Komunikat Opis lub zalecana czynność
124 Rozdział 4 Rozwiązywanie problemów PLWW
Komunikaty o błędach obsługi dyskowej wielu kopii
W tabeli poniżej zamieszczono listę numerów błędów obsługi dyskowej wielu kopii pojawiających się na
stronie błędów sortowania lub stronie obsługi dyskowej zadań drukowanej w przypadku wystąpieniu
błędu. Zlecenia z dysku usuwa się za pomocą operacji dyskowych. Dysk można zainicjować przy użyciu
narzędzia Device Storage Manager w oprogramowaniu HP Web Jetadmin.
Numer błędu
Opis błędu Rozwiązanie
1 Wolumen dysku nie istnieje – być może
nie został zainicjalizowany.
Dysk twardy: Dokonaj inicjalizacji dysku twardego przy użyciu narzędzia
Device Storage Manager w oprogramowaniu HP Web Jetadmin. Jeśli
problem się powtarza, wymień dysk (Zobacz “Instalacja kart EIO lub
urządzeń pamięci masowej” na stronie 177.)
RAM-dysk: Wyłącz i włącz ponownie zasilanie drukarki.
3 Nie można znaleźć żądanego pliku lub
folderu.
Możliwe uszkodzenie danych. Usuń zadanie, które spowodowało wyświetlenie
komunikatu o błędzie.
5 Nieprawidłowa liczba bajtów podana w
żądaniu odczytu/zapisu.
Możliwe uszkodzenie danych. Usuń zadanie, które spowodowało wyświetlenie
komunikatu o błędzie.
6 Próba utworzenia pliku lub folderu, który
już istnieje.
Użytkownik wysłał nazwę użytkownika, która jest taka sama, jak nazwa
istniejącego folderu. Zmień nazwę użytkownika i ponownie wyślij zadanie.
15 Niewłaściwy dysk. Dysk twardy: Dokonaj inicjalizacji dysku twardego przy użyciu narzędzia Device
Manager w oprogramowaniu HP Web Jetadmin. Jeśli problem się powtarza,
wymień dysk (Zobacz “Instalacja kart EIO lub urządzeń pamięci masowej” na
stronie 177.)
16 Brak etykiety wolumenu. Dysk twardy: Dokonaj inicjalizacji dysku twardego przy użyciu narzędzia Device
Manager w oprogramowaniu HP Web Jetadmin. Jeśli problem się powtarza,
wymień dysk (Zobacz “Instalacja kart EIO lub urządzeń pamięci masowej” na
stronie 177.)
23 Niewłaściwe żądanie wyszukania –
miejsce wynikowe mogłoby być ujemne.
Możliwe uszkodzenie danych. Usuń zadanie, które spowodowało wyświetlenie
komunikatu o błędzie.
24 Nieoczekiwany błąd wewnętrzny. Możliwe uszkodzenie danych. Usuń zadanie, które spowodowało
wyświetlenie komunikatu o błędzie.
Problem z nośnikiem dysku. Dokonaj inicjalizacji dysku twardego lub wyłącz,
a następnie włącz zasilanie drukarki, aby zainicjalizować ponownie RAM-
dysk.
Jeśli problem z dyskiem twardym się powtarza, wymień go (Zobacz
“Instalacja kart EIO lub urządzeń pamięci masowej” na stronie 177.)
55 Niewłaściwy system plików. Możliwe uszkodzenie danych. Usuń zadanie, które spowodowało
wyświetlenie komunikatu o błędzie.
Problem z nośnikiem dysku. Dokonaj inicjalizacji dysku twardego lub wyłącz,
a następnie włącz zasilanie drukarki, aby zainicjalizować ponownie RAM-
dysk.
Jeśli problem z dyskiem twardym się powtarza, wymień go (Zobacz
“Instalacja kart EIO lub urządzeń pamięci masowej” na stronie 177.)
56 Awaria sprzętowa. Wymień dysk twardy (Zobacz “Instalacja kart EIO lub urządzeń pamięci
masowej” na stronie 177.)
59 Osiągnięto maksymalną dozwoloną
liczbę katalogów.
Istnieje limit liczby folderów, które mogą zost utworzone na dysku. Zlecenia
zapisywane w folderach tworzonych oddzielnie dla każdego użytkownika.
Aby rozwiązać ten problem:
Usuń wszystkie zapisane zadania użytkownika. Nastąpi automatyczne
usunięcie folderu użytkownika, w którym nie ma żadnych zleceń.
Usuń inne katalogi znajdujące się na dysku.
70 Błąd dysku. Skontaktuj się z Biurem obsługi klientów HP. (Zobacz “Kontakt z HP” na
stronie 146.)
PLWW Interpretacja stanu kontrolek układacza i zszywacza/układacza 125
Interpretacja stanu kontrolek układacza i zszywacza/układacza
Poniższa tabela zawiera listęęw urządzenia dodatkowego (np. układacza lub zszywacza/układacza)
sygnalizowanych przez kontrolki tego urządzenia i wyświetlacz panelu sterowania drukarki.
Kontrolki przy urządzeniach dodatkowych
Lampka Powód i rozwiązanie
Świeci na zielono Urządzenie ma zapewniony dopływ prądu i jest gotowe do pracy.
W zszywaczu jest mało zszywek. Na panelu sterowania drukarki jest wyświetlony
komunikat MAŁO ZSZYWEK W ZSZYWACZU. (Zobacz “MAŁO ZSZYWEK W
ZSZYWACZU” na stronie 121.)
Dokument liczy więcej niż 15 stron i nie można go zszyć. Na panelu sterowania
drukarki jest wyświetlony komunikat ZA DUŻO STRON DO ZSZYCIA. (Zobacz
ZA DUŻO STRON DO ZSZYCIA” na stronie 122.)
W zleceniu zostały użyte różne formaty papieru Na panelu sterowania drukarki
jest wyświetlony komunikat RÓŻNE FORMATY PAPIERU W ZADANIU.
(Zobacz RÓŻNE FORMATY PAPIERU W ZADANIU” na stronie 117.)
Świeci na bursztynowo Awaria sprzętowa urządzenia. Na panelu sterowania drukarki jest wyświetlony
komunikat 66.XY.ZZ AWARIA URZĄDZ. WEJŚCIOWEGO. (Zobacz
66.XY.ZZ AWARIA URZĄDZ. WYJŚCIOWEGO” na stronie 115.)
Miga na bursztynowo W urządzeniu zacięły się zszywki Na panelu sterowania drukarki jest wyświetlony
komunikat 13.XX.YY ZACIĘCIE W ZSZYWACZU. (Zobacz 13.XX.YY
ZACIĘT PAP [MIEJSCE]” na stronie 112.)
W urządzeniu zaciął się papier lub z arkusz znajdujący się w urządzeniu trzeba
wyjąć, nawet jeśli nie jest zacięty. Na panelu sterowania drukarki jest wyświetlony
komunikat 13.XX.YY ZACIĘCIE W URZĄDZENIU WYJŚCIOWYM. (Zobacz
13.XX.YY ZACIĘT PAP [MIEJSCE]” na stronie 112.)
W pojemniku nie ma miejsca. Na panelu sterowania drukarki jest wyświetl Ony
komunikat OPCJ. POJEM. 1 PEŁNY. (Zobacz “OPCJ. POJEM.1 PEŁNY” na
stronie 120.)
W zszywaczu skończyły się zszywki. Na panelu sterowania drukarki jest
wyświetlony komunikat BRAK ZSZYWEK W ZSZYWACZU. (Zobacz BRAK
ZSZYWEK W ZSZYWACZU” na stronie 122.)
Pojemnik jest podniesiony. Na panelu sterowania drukarki jest wyświetlony
komunikat OPUŚĆ OPCJONALNY POJEMNIK. (Zobacz “OPUŚĆ
OPCJONALNY POJEMNIK” na stronie 119.)
Drzwiczki służące do usuwania zacięć są otwarte. Na panelu sterowania drukarki
jest wyświetlony komunikat OTWARTA ŚCIEŻKA WYJŚCIOWA PAPIERU.
(Zobacz OTWARTA ŚCIEŻKA WYJŚCIOWA PAPIERU” na stronie 120.)
Moduł zszywacza jest otwarty. Na panelu sterowania drukarki jest wyświetlony
komunikat OTWARTA ŚCIEŻKA WYJŚCIOWA PAPIERU. (Zobacz OTWARTA
ŚCIEŻKA WYJŚCIOWA PAPIERU” na stronie 120.)
Nie świeci się Drukarka może znajdować się w trybie energooszczędnym. Należy nacisnąć
dowolny przycisk na panelu sterowania drukarki.
Brak zasilania w urządzeniu dodatkowym. Wyłącz drukarkę. Sprawdź, czy
urządzenie dodatkowe jest prawidłowo zamontowane i podłączone do drukarki.
Między drukarką a urządzeniem dodatkowym nie powinno być żadnych
odstępów. Włącz drukarkę.
Być może w czasie, gdy drukarka była włączona, urządzenie dodatkowe zostało
odłączone i podłączone ponownie. Na panelu sterowania drukarki jest
wyświetlony komunikat AWARIA URZĄDZENIA ZEWNĘTRZNEGO. (Zobacz
66.00.15 AWARIA URZĄDZ. ZEWNĘTRZNEGO” na stronie 115.)
Być może zlecenie utknęło między drukarką a urządzeniem dodatkowym. Na
panelu sterowania drukarki jest wyświetlony komunikat PRZETWARZANIE
PRACY. (Zobacz “PRZETWARZANIE PRACY” na stronie 120.) Wyłącz i włącz
ponownie zasilanie drukarki.
126 Rozdział 4 Rozwiązywanie problemów PLWW
Wymiana urządzeń lub komponentów urządzeń
Jeśli samodzielne usunięcie problemów sygnalizowanych przez kontrolki układacza lub zszywacza/
układacza nie daje rezultatów, należy skontaktować się z Obsługą klientów HP. (Zobacz “Kontakt z HP”
na stronie 146.) Jeśli pracownik Obsługi klientów HP sugeruje wymianę układacza, zszywacza/
układacza lub komponentów zszywacza/układacza, wymianę można przeprowadzić samodzielnie lub
zlecić jej wykonanie autoryzowanemu przedstawicielowi HP.
Czynności, jakie należy wykonać w celu wymiany całego zespołu układacza (numer
produktu HP Q2442A) lub całego zespołu zszywacza/uadacza (numer produktu HP Q2443A), są
opisane szczegółowo w instrukcji instalacyjnej dostarczanej wraz z danym urządzeniem
dodatkowym.
Opis czynności, jakie należy wykonać w celu wymiany modułu zszywacza (numer
produktu HP Q3216-60501), można znaleźć w części Wymiana modułu zszywacza” na stronie 94.
Opis czynności, jakie należy wykonać w celu wymiany kasety ze zszywkami (numer
produktu HP Q3216A), można znaleźć w części “Ładowanie zszywek” na stronie 41.
Więcej informacji na temat zamawiania części zamiennych i materiałów eksploatacyjnych można znaleźć
w części “Informacje dotyczące zamawiania” na stronie 17.
PLWW Rozwiązywanie problemów z jakością druku 127
Rozwiązywanie problemów z jakością druku
Niniejszy podrozdział może pomóc w rozpoznawaniu i rozwiązywaniu problemów z jakością druku.
Bardzo często problemy te można rozwiązać stosunkowo łatwo poprzez odpowiednią konserwację
drukarki, używanie materiałów drukarskich zgodnych ze specyfikacjami firmy HP lub użycie ze strony
czyszczącej.
Najpierw należy zidentyfikować rodzaj występującego problemu na podstawie przedstawionych poniżej
przykładów defektów obrazu, a następnie otworzyć na odpowiedniej stronie, aby znaleźć instrukcje
rozwiązywania problemu. Przykłady te ilustrują najczęściej spotykane problemy z jakością druku. Jeśli
proponowane rozwiązania nie przynoszą rezultatów, należy się skontaktować z Obsługą klienta HP.
(Zobacz “Serwis i obsługa klientów” na stronie 145.)
Uwaga Poniższe przykłady przedstawiają papier formatu Letter, który przeszedł przez drukarkę krótszą krawędzią
do przodu.
Zobacz “Jasny wydruk (na
części strony)” na stronie 128
Zobacz “Jasny wydruk (na
całej stronie)” na stronie 128
Zobacz “Plamki” na
stronie 129
Zobacz “Plamki” na
stronie 129
Zobacz “Zaniki” na
stronie 129
Zobacz “Zaniki” na
stronie 129
Zobacz “Zaniki” na
stronie 129
Zobacz “Linie” na stronie 129 Zobacz “Szary nalot w tle” na
stronie 130
Zobacz “Zamazania tonera” na
stronie 130
Zobacz “Luźny toner” na
stronie 130
Zobacz “Powtarzające się
usterki” na stronie 131
Zobacz “Powtarzający s
obraz” na stronie 131
Zobacz “Zniekształcone
znaki” na stronie 131
Zobacz “Skrzywienie strony”
na stronie 131
128 Rozdział 4 Rozwiązywanie problemów PLWW
Jasny wydruk (na części strony)
1Upewnij się, że kaseta drukująca jest prawidłowo zainstalowana.
2Być może w kasecie kończy się toner. Włóż z powrotem kasetę drukującą.
3Drukarka może wymagać konserwacji. Sprawdź to poprzez wydrukowanie kopii strony stanu
materiałów eksploatacyjnych. (Zobacz “Strona stanu materiałów eksploatacyjnych” na stronie 87.)
Jeśli wymagana jest konserwacja, zamów i zainstaluj zestaw konserwacyjny drukarki. (Zobacz
“Okresowa konserwacja” na stronie 93.)
Jasny wydruk (na całej stronie)
1Upewnij się, że kaseta drukująca jest prawidłowo zainstalowana.
2Upewnij się, że ustawienie EconoMoce jest wyłączone na panelu sterowania i w sterowniku
drukarki. (Zobacz ECONOMODE” na stronie 163.)
3Otwórz menu konfiguracji urządzenia na panelu sterowania drukarki. Otwórz menu podrzędne
Jakość druku i zmień ustawienie GĘSTOŚĆ TONERA na wyższe. (Zobacz GĘSTOŚĆ TONERAna
stronie 163.)
4Użyj innego rodzaju papieru.
5Prawdopodobnie kaseta jest prawie pusta. Włóż z powrotem kasetę drukującą.
Zobacz “Zagięcia lub fale” na
stronie 132
Zobacz “Zmarszczenia lub
zgniecenia” na stronie 132
Zobacz “Pionowe białe linie”
na stronie 132
Zobacz “Ślady rolek
prowadzących” na stronie 132
Zobacz “Białe punkty na
czarnym tle” na stronie 133
Zapoznaj się z sekcją
“Nieregularne linie” na
stronie 133.
Zapoznaj się z sekcją
“Nieostry wydruk” na
stronie 133.
PLWW Rozwiązywanie problemów z jakością druku 129
Plamki
Plamki mogą pojawić się na stronie po usunięciu zacięcia papieru.
1Wydrukuj kilka stron więcej aby sprawdzić, czy problem sam nie ustępuje.
2Wyczyść wnętrze drukarki i wydrukuj stronę czyszczącą, aby wyczyścić utrwalacz. (Zobacz
“Czyszczenie drukarki” na stronie 89 oraz “Ręczny tryb czyszczenia utrwalacza” na stronie 91.) Jeśli
plamy na wydruku zdarzają się często, drukarkę można skonfigurować (o ile nie jest w niej
zainstalowany opcjonalny duplekser) tak, aby automatycznie drukowała stronę czyszczącą. (Zobacz
Automatyczny tryb czyszczenia utrwalacza” na stronie 92.)
3Użyj innego rodzaju papieru.
4Sprawdź, czy kaseta drukująca jest szczelna. Jeśli z kasety drukującej wysypuje się toner, wymień
ją.
Zaniki
1Sprawdź, czy w otoczeniu drukarki panują odpowiednie dla niej warunki. (Zobacz “Specyfikacje
ogólne” na stronie 199.)
2Jeśli papier jest szorstki i toner łatwo się ściera, otwórz menu konfiguracji urządzenia na panelu
sterowania drukarki. Otwórz menu podrzędne Jakość druku, wybierz TRYBY UTRWALACZA i
wybierz używany rodzaj papieru. Jeśli wybierzesz ustawienie WYS. 1 lub WYS. 2, zwiększy się
przyczepność tonera do papieru. (Zobacz TRYBY UTRWALACZA” na stronie 162.)
3Użyj gładszego papieru.
Linie
1Wydrukuj kilka stron więcej, aby sprawdzić, czy problem sam nie ustępuje.
2Wyczyść wnętrze drukarki i wydrukuj stronę czyszczącą, aby wyczyścić utrwalacz. (Zobacz
“Czyszczenie drukarki” na stronie 89 oraz “Ręczny tryb czyszczenia utrwalacza” na stronie 91.)
3Włóż z powrotem kasetę drukującą.
4Drukarka może wymagać konserwacji. Sprawdź to poprzez wydrukowanie kopii strony stanu
materiałów eksploatacyjnych. (Zobacz “Strona stanu materiałów eksploatacyjnych” na stronie 87.)
Jeśli wymagana jest konserwacja, zamów i zainstaluj zestaw konserwacyjny drukarki. (Zobacz
“Okresowa konserwacja” na stronie 93.)
130 Rozdział 4 Rozwiązywanie problemów PLWW
Szary nalot w tle
1Nie używaj papieru wcześniej zadrukowanego.
2Użyj innego rodzaju papieru.
3Wydrukuj kilka stron więcej aby sprawdzić, czy problem sam nie ustępuje.
4Odwróć plik papieru w podajniku. Spróbuj także obrócić papier o 180 o.
5Otwórz menu konfiguracji urządzenia na panelu sterowania drukarki. W menu podrzędnym Jakość
druku zmień ustawienie GĘSTOŚĆ TONERA na wyższe. Opis można znaleźć w części GĘSTOŚĆ
TONERA” na stronie 163.
6Sprawdź, czy w otoczeniu drukarki panują odpowiednie dla niej warunki. (Zobacz “Specyfikacje
ogólne” na stronie 199.)
7Włóż z powrotem kasetę drukującą.
Zamazania tonera
1Wydrukuj kilka stron więcej aby sprawdzić, czy problem sam nie ustępuje.
2Użyj innego rodzaj papieru.
3Sprawdź, czy w otoczeniu drukarki panują odpowiednie dla niej warunki. (Zobacz “Specyfikacje
ogólne” na stronie 199.)
4Wyczyść wnętrze drukarki i wydrukuj stronę czyszczącą, aby wyczyścić utrwalacz. (Zobacz
“Czyszczenie drukarki” na stronie 89 oraz “Ręczny tryb czyszczenia utrwalacza” na stronie 91.)
5Drukarka może wymagać konserwacji. Sprawdź to poprzez wydrukowanie kopii strony stanu
materiałów eksploatacyjnych. (Zobacz “Strona stanu materiałów eksploatacyjnych” na stronie 87.)
Jeśli wymagana jest konserwacja, zamów i zainstaluj zestaw konserwacyjny drukarki. (Zobacz
“Okresowa konserwacja” na stronie 93.)
6Włóż z powrotem kasetę drukującą.
Patrz też “Luźny toner” na stronie 130.
Luźny toner
Pojęcie “luźny toner” oznacza w tym wypadku toner ścierający się z kartki.
1Jeśli papier jest gruby lub szorstki, otwórz menu konfiguracji urządzenia na panelu sterowania
drukarki. W menu podrzędnym Jakość druku wybierz TRYBY UTRWALACZA i wybierz używany
rodzaj papieru. Jeśli wybierzesz ustawienie WYS. 1 lub WYS. 2, zwiększy się przyczepność
tonera do papieru. (Zobacz TRYBY UTRWALACZA” na stronie 162.) Musisz także określić rodzaj
papieru włożonego do aktualnie używanego podajnika. (Zobacz “Drukowanie według rodzaju i
formatu papieru (blokowanie podajników)” na stronie 48.)
2Jeśli papier jest bardziej szorstki po jednej stronie, spróbuj drukować po drugiej stronie.
3Sprawdź, czy w otoczeniu drukarki panują odpowiednie dla niej warunki. (Zobacz “Specyfikacje
drukarki” na stronie 197.)
4Upewnij się, że rodzaj i jakość używanego papieru odpowiadają specyfikacjom HP. (Zobacz
“Specyfikacje papieru” na stronie 186.)
5Drukarka może wymagać konserwacji. Sprawdź to poprzez wydrukowanie kopii strony stanu
materiałów eksploatacyjnych. (Zobacz “Strona stanu materiałów eksploatacyjnych” na stronie 87.)
Jeśli wymagana jest konserwacja, zamów i zainstaluj zestaw konserwacyjny drukarki. (Zobacz
“Okresowa konserwacja” na stronie 93.)
PLWW Rozwiązywanie problemów z jakością druku 131
Powtarzające się usterki
1Wydrukuj kilka stron więcej aby sprawdzić, czy problem sam nie ustępuje.
2Jeśli odstęp pomiędzy błędami wynosi 38 mm (1,5 cala) lub 94 mm (3,76 cala), kaseta drukująca
może wymagać wymiany.
3Wyczyść wnętrze drukarki i wydrukuj stronę czyszczącą, aby wyczyścić utrwalacz. (Zobacz
“Czyszczenie drukarki” na stronie 89 oraz “Ręczny tryb czyszczenia utrwalacza” na stronie 91.)
4Drukarka może wymagać konserwacji. Sprawdź to poprzez wydrukowanie kopii strony stanu
materiałów eksploatacyjnych. (Zobacz “Strona stanu materiałów eksploatacyjnych” na stronie 87.)
Jeśli wymagana jest konserwacja, zamów i zainstaluj zestaw konserwacyjny drukarki. (Zobacz
“Okresowa konserwacja” na stronie 93.)
Patrz też “Powtarzający się obraz” na stronie 131.
Powtarzający się obraz
Ten rodzaj usterki może wystąpić podczas drukowania na zadrukowanych wcześniej stronach lub przy
używaniu papieru o małej szerokości.
1Wydrukuj kilka stron więcej aby sprawdzić, czy problem sam nie ustępuje.
2Upewnij się, że rodzaj i jakość używanego papieru odpowiadają specyfikacjom HP. (Zobacz
“Specyfikacje papieru” na stronie 186.)
3Drukarka może wymagać konserwacji. Sprawdź to poprzez wydrukowanie kopii strony stanu
materiałów eksploatacyjnych. (Zobacz “Strona stanu materiałów eksploatacyjnych” na stronie 87.)
Jeśli wymagana jest konserwacja, zamów i zainstaluj zestaw konserwacyjny drukarki. (Zobacz
“Okresowa konserwacja” na stronie 93.)
4Jeśli odstęp pomiędzy błędami wynosi 38 mm (1,5 cala) lub 94 mm (3,76 cala), kaseta drukująca
może wymagać wymiany.
Zniekształcone znaki
1Wydrukuj kilka stron więcej aby sprawdzić, czy problem sam nie ustępuje.
2Sprawdź, czy w otoczeniu drukarki panują odpowiednie dla niej warunki. (Zobacz “Specyfikacje
ogólne” na stronie 199.)
3Być może drukarka wymaga konserwacji. Sprawdź to poprzez wydrukowanie kopii strony stanu
materiałów eksploatacyjnych. (Zobacz “Strona stanu materiałów eksploatacyjnych” na stronie 87.)
Jeśli wymagana jest konserwacja, zamów i zainstaluj zestaw konserwacyjny drukarki. (Zobacz
“Okresowa konserwacja” na stronie 93.)
Skrzywienie strony
1Wydrukuj kilka stron więcej aby sprawdzić, czy problem sam nie ustępuje.
2Sprawdź, czy wewnątrz drukarki nie ma strzępków papieru.
3Upewnij się, że papier jest dobrze włożony i wszystko jest prawidłowo wyregulowane. (Zobacz
“Ładowanie podajników” na stronie 42.) Sprawdź, czy prowadnice w podajniku nie przylegają zbyt
mocno lub zbyt słabo do papieru.
4Odwróć plik papieru w podajniku. Spróbuj także obrócić papier o 180 o.
5Upewnij się, że rodzaj i jakość używanego papieru odpowiadają specyfikacjom HP. (Zobacz
“Specyfikacje papieru” na stronie 186.)
6Sprawdź, czy w otoczeniu drukarki panują odpowiednie dla niej warunki. (Zobacz “Specyfikacje
ogólne” na stronie 199.)
7Być może drukarka wymaga konserwacji. (Zobacz “Okresowa konserwacja” na stronie 93.)
132 Rozdział 4 Rozwiązywanie problemów PLWW
Zagięcia lub fale
1Odwróć plik papieru w podajniku. Spróbuj także obrócić papier o 180°.
2Upewnij się, że rodzaj i jakość używanego papieru odpowiadają specyfikacjom HP. (Zobacz
“Specyfikacje papieru” na stronie 186.)
3Sprawdź, czy w otoczeniu drukarki panują odpowiednie dla niej warunki. (Zobacz “Specyfikacje
drukarki” na stronie 197.)
4Spróbuj drukować do innej tacy odbiorczej.
5Jeśli papier jest cienki lub gładki, otwórz menu konfiguracji urządzenia na panelu sterowania
drukarki. W menu podrzędnym Jakość druku wybierz TRYBY UTRWALACZA i wybierz używany
rodzaj papieru. Zmiana ustawienia na NIS. wpłynie na obniżenie temperatury stosowanej do
utrwalania. (Zobacz TRYBY UTRWALACZA” na stronie 162.) Musisz także określić rodzaj papieru
włożonego do aktualnie używanego podajnika. (Zobacz “Drukowanie według rodzaju i formatu
papieru (blokowanie podajników)” na stronie 48.)
Zmarszczenia lub zgniecenia
1Wydrukuj kilka stron więcej aby sprawdzić, czy problem sam nie ustępuje.
2Sprawdź, czy w otoczeniu drukarki panują odpowiednie dla niej warunki. (Zobacz “Specyfikacje
ogólne” na stronie 199.)
3Odwróć plik papieru w podajniku. Spróbuj także obrócić papier o 180°.
4Upewnij się, że papier jest dobrze włożony i wszystko jest prawidłowo wyregulowane. (Zobacz
“Ładowanie podajników” na stronie 42.)
5Upewnij się, że rodzaj i jakość używanego papieru odpowiadają specyfikacjom HP. (Zobacz
“Specyfikacje papieru” na stronie 186.)
6Jeśli koperty się zaginają, należy przechowywać je w taki sposób, aby leżały płasko.
Pionowe białe linie
1Wydrukuj kilka stron więcej aby sprawdzić, czy problem sam nie ustępuje.
2Upewnij się, że rodzaj i jakość używanego papieru odpowiadają specyfikacjom HP. (Zobacz
“Specyfikacje papieru” na stronie 186.)
3Włóż z powrotem kasetę drukującą.
Ślady rolek prowadzących
Usterka ta występuje najczęściej w przypadku znacznego przekroczenia okresu eksploatacji kasety z
tonerem, wynoszącego 12 000 stron (w przypadku drukarek HP LaserJet 4200) lub 18 000 stron (w
przypadku drukarek HP LaserJet 4300). Może to być spowodowane np. drukowaniem bardzo dużej
liczby stron pokrytych tonerem w znikomym stopniu.
1Włóż z powrotem kasetę drukującą.
2Zmniejsz liczbę stron drukowanych z bardzo niskim współczynnikiem pokrycia.
PLWW Rozwiązywanie problemów z jakością druku 133
Białe punkty na czarnym tle
1Wydrukuj kilka stron więcej aby sprawdzić, czy problem sam nie ustępuje.
2Upewnij się, że rodzaj i jakość używanego papieru odpowiadają specyfikacjom HP. (Zobacz
“Specyfikacje papieru” na stronie 186.)
3Sprawdź, czy w otoczeniu drukarki panują odpowiednie dla niej warunki. (Zobacz “Specyfikacje
ogólne” na stronie 199.)
4Włóż z powrotem kasetę drukującą.
Nieregularne linie
1Upewnij się, że rodzaj i jakość używanego papieru odpowiadają specyfikacjom HP. (Zobacz
“Specyfikacje papieru” na stronie 186.)
2Sprawdź, czy w otoczeniu drukarki panują odpowiednie dla niej warunki. (Zobacz “Specyfikacje
ogólne” na stronie 199.)
3Odwróć plik papieru w podajniku. Spróbuj także obrócić papier o 180°.
4Otwórz menu konfiguracji urządzenia na panelu sterowania drukarki. Otwórz menu podrzędne
Jakość druku i zmień ustawienie GĘSTOŚĆ TONERA. (Zobacz GĘSTOŚĆ TONERA” na
stronie 163.)
5Otwórz menu konfiguracji urządzenia na panelu sterowania drukarki. W menu podrzędnym Jakość
druku otwórz podmenu OPTYMALIZACJA i ustaw SZCZEGÓŁY LINII=WŁ.
Nieostry wydruk
1Upewnij się, że rodzaj i jakość używanego papieru odpowiadają specyfikacjom HP. (Zobacz
“Specyfikacje papieru” na stronie 186.)
2Sprawdź, czy w otoczeniu drukarki panują odpowiednie dla niej warunki. (Zobacz “Specyfikacje
ogólne” na stronie 199.)
3Odwróć plik papieru w podajniku. Spróbuj także obrócić papier o 180°.
4Nie używaj papieru, który już był używany w drukarce.
5Zmniejsz gęstość tonera. Zobacz opis GĘSTOŚĆ TONERA” na stronie 163.
6Otwórz menu konfiguracji urządzenia na panelu sterowania drukarki. W menu podrzędnym Jakość
druku otwórz podmenu OPTYMALIZACJA i ustaw WYSOKI TRANSFER=WŁ. (Zobacz
OPTYMALIZACJA” na stronie 162.)
134 Rozdział 4 Rozwiązywanie problemów PLWW
Identyfikowanie problemów z drukarką
Diagram rozwiązywania problemów
Jeśli drukarka nie reaguje we właściwy sposób, użyj diagramu diagnostycznego. W przypadku gdy
drukarka nie zachowuje się zgodnie z opisem postępuj według zaleceń dotyczących odpowiedniego
problemu.
Jeśli nie możesz rozwiązać problemu postępując zgodnie z zaleceniami przedstawionymi w tym
podręczniku, skontaktuj się z autoryzowanym punktem usługowym HP. (Zobacz “Kontakt z HP” na
stronie 146.)
Uwaga Dla użytkowników komputerów Macintosh: Więcej informacji na temat rozwiązywania problemów można
znaleźć w części “Diagram rozwiązywania problemów dla użytkowników komputerów Macintosh” na
stronie 139.
1. Czy na panelu sterowania napisane jest GOTOWE?
TAK Przejdź do punktu 2.
NIE
Wyświetlacz jest
pusty, a wentylator
drukarki wyłączony.
Wyświetlacz jest pusty, ale
wentylator drukarki jest
włączony.
Na wyświetlaczu
pojawiają się komunikaty
w niewłaściwym języku.
Na wyświetlaczu
widoczne są
niezrozumiałe znaki.
Na wyświetlaczu panelu
sterowania drukarki jest
napisane co innego niż
GOTOWE.
Sprawdź połączenie
przewodu zasilania i
włącznik zasilania.
Podłącz drukarkę
do innego gniazdka
zasilania.
Sprawdź stabilność
zasilania drukarki
oraz zgodność
parametrów
zasilania z
wymaganiami
drukarki
(Zobacz
“Specyfikacje
elektryczne” na
stronie 198).
Naciśnij dowolny przycisk
panelu sterowania, aby
sprawdzić, czy drukarka
reaguje.
Wyłącz i włącz ponownie
zasilanie drukarki.
Wyłącz drukarkę.
Podczas włączania
drukarki przytrzymaj
przycisk WYBÓR ( )
wciśnty na tyle ugo,
żeby zaświeciły s
wszystkie trzy kontrolki.
Następnie naciśnij
przycisk WYBÓR ( ).
Naciskając przycisk
STRZAłKA W GÓRĘ ( )
lub STRZAłKA W ł
( ), zobacz, jakie
języki są dostępne.
Naciśnij przycisk
WYBÓR ( ) w celu
zapisania żądanego
języka jako nowego
ustawienia
domyślnego.
Sprawdź, czy
żądany język jest
wybrany na panelu
sterowania drukarki.
Wyłącz i włącz
ponownie zasilanie
drukarki.
Zobacz
“Odczytywanie
komunikaw o
błędach” na
stronie 111.
PLWW Identyfikowanie problemów z drukarką 135
2 Czy można wydrukować stronę konfiguracji?
(Zobacz “Strona konfiguracji” na stronie 85.)
TAK Przejdź do punktu 3.
NIE
Nie można wydrukować strony konfiguracji. Drukowana jest pusta strona. Na wyświetlaczu panelu sterowania
drukarki jest napisane co innego niż
GOTOWE lub DRUKOWANIE
KONFIGURACJI.
Sprawdź, czy wszystkie podajniki są
poprawnie załadowane, ustawione i
zainstalowane w drukarce.
Na komputerze sprawdź kolejkę lub bufor
wydruku, w celu sprawdzenia, czy nie
nastąpiło zatrzymanie drukarki. Jeśli
występują problemy z bieżącym zadaniem
lub jego drukowanie zostało wstrzymane,
strona konfiguracji nie zostanie
wydrukowana (naciśnij przycisk ANULUJ
WYDRUK i wróć do punktu 2 diagramu
rozwiązywania problemów).
Sprawdź, czy na kasecie drukującej
nie została taśma zabezpieczająca
(zobacz [Wprowadzenie] oraz
instrukcje dostarczane wraz z kase
drukującą).
Być może kaseta jest pusta.
Zainstaluj nową kasetę drukującą.
Zobacz “Odczytywanie komunikatów o
błędach” na stronie 111.
136 Rozdział 4 Rozwiązywanie problemów PLWW
3 Czy można drukować z programu?
TAK Przejdź do punktu 4.
NIE
Nie można wydrukować zadania. Drukowana jest strona błędów PS lub lista poleceń.
Jeśli zlecenie nie jest drukowane i na panelu sterowania wyświetlany jest
komunikat, zobacz “Odczytywanie komunikatów o błędach” na stronie 111.
W komputerze sprawdź, czy praca drukarki nie została wstrzymana. Naciśnij
PAUZA/WZNÓW, aby kontynuować.
Jeśli drukarka jest w sieci, sprawdź, czy drukowanie odbywa się na
właściwej drukarce. Aby sprawdzić, czy nie jest to problem sieciowy,
podłącz drukarkę bezpośrednio do komputera za pomocą przewodu
równoległego, zmień port na LPT1 i spróbuj drukować.
Sprawdź połączenia przewodów interfejsów. Rozłącz i podłącz ponownie
przewody komputera i drukarki.
Sprawdź przewód, podłączając go do innego komputera.
Jeśli używasz połączenia równoległego, upewnij się, że przewód jest zgodny
z normą IEEE-1284.
Jeśli drukarka jest włączona do sieci, wydrukuj stronę konfiguracji. (Zobacz
“Strona konfiguracji” na stronie 85.) Jeśli w drukarce jest zainstalowany
serwer druku HP Jetdirect, razem ze stroną Jetdirect zostanie wydrukowana
strona konfiguracji. Sprawdź w danych protokołu na stronie Jetdirect, czy
nazwa węzła i nazwa serwera są zgodne z nazwami w sterowniku drukarki.
Aby upewnić się, że problem nie jest związany z komputerem, wyślij zadanie
drukowania z innego komputera (jeśli jest to możliwe).
Upewnij się, że zlecenie jest wysyłane do właściwego portu (np. LPT1 lub
portu drukarki sieciowej).
Sprawdź, czy używasz właściwego sterownika drukarki. (Zobacz “Wybór
odpowiedniego sterownika drukarki” na stronie 30.)
Reinstaluj sterownik drukarki. (Zobacz podręcznik [Wprowadzenie]).
Sprawdź, czy port w komputerze jest skonfigurowany i działa poprawnie
(podłącz do niego inną drukarkę i spróbuj drukować).
Przy drukowaniu z użyciem sterownika PS wybierz w podmenu Drukowanie
(menu Konfiguracja urządzenia) na panelu sterowania ustawienie DRUK
BŁĘDÓW PS=WŁ, a następnie ponownie wydrukuj zlecenie. (Zobacz
DRUKUJ BŁĘDY PSna stronie 160.) Jeśli drukowana jest strona błędów,
zobacz instrukcje w następnej kolumnie.
W podmenu Ustawienia systemu (menu Konfiguracja urządzenia) na panelu
sterowania drukarki sprawdź, czy zostało wybrane ustawienie
JĘZYK=AUTO. (Zobacz JĘZYK” na stronie 165.)
Możliwe, że przeoczony został komunikat, który mógłby pomóc w
rozwiązaniu problemu. W podmenu Ustawienia systemu (menu Konfiguracja
urządzenia) na panelu sterowania drukarki tymczasowo wyłącz ustawienia.
Usuwalne ostrzeżenia i Autokontynuacja. (Zobacz USUWALNE OSTRZEŻ
na stronie 166 oraz AUTOMATYCZNA KONTYNUACJA” na stronie 166.)
Następnie ponownie wydrukuj zlecenie.
Do drukarki mógł zostać wysłany niestandardowy
kod PS. W podmenu Ustawienia systemu (menu
Konfiguracja urządzenia) na panelu sterowania
drukarki sprawdź, czy tylko dla tego zlecenia zostało
wybrane ustawienie JĘZYK=PS. Po wydrukowaniu
zlecenia przywróć ustawienie AUTO. (Zobacz
JĘZYK” na stronie 165.)
Sprawdź, czy jest to zlecenie PS i czy używany jest
sterownik PS.
Drukarka mogła odebrać kod PS, podczas gdy była
ustawiona na pracę w trybie PCL. W podmenu
Ustawienia systemu (menu Konfiguracja urządzenia)
ustaw JĘZYK=AUTO. (Zobacz JĘZYK” na
stronie 165.)
PLWW Identyfikowanie problemów z drukarką 137
4. Czy wydruk jest zgodny z oczekiwaniami?
TAK Przejdź do punktu 5.
NIE
Druk jest zniekształcony lub drukuje się tylko
część strony.
Drukarka nie kończy
drukowania.
Prędkość drukowania
jest mniejsza niż
oczekiwana.
Zmiany ustawień
panelu sterowania
drukarki nie przynoszą
efektów.
Sprawdź, czy używasz właściwego sterownika
drukarki. (Zobacz “Wybór odpowiedniego
sterownika drukarki” na stronie 30.)
Plik danych wysłany do drukarki może b
uszkodzony. Aby to sprawdzić, spróbuj go
wydrukować na innej drukarce (jeśli jest to
możliwe) lub wydrukuj inny plik.
Sprawdź połączenia przewodów interfejsów.
Sprawdź przewód, podłączając go do innego
komputera (jeśli jest to możliwe).
Wymień przewód interfejsu na inny, lepszej
jakości. (Zobacz “Informacje dotyczące
zamawiania” na stronie 17).
Zmodyfikuj zlecenie, aby było mniej
skomplikowane, lub zmniejsz rozdzielczość.
Zobacz opis pozycji ROZDZIELCZOŚĆ” na
stronie 163 lub zainstaluj więcej pamięci w
drukarce. (Zobacz “Pamięć drukarki i jej
rozszerzanie” na stronie 173.)
Możliwe, że przeoczony został komunikat, który
mógłby pomóc w rozwiązaniu problemu. W
podmenu Ustawienia systemu (menu Konfiguracja
urządzenia) na panelu sterowania drukarki
tymczasowo wyłącz ustawienia Usuwalne
ostrzeżenia i Autokontynuacja. (Zobacz
USUWALNE OSTRZEŻ” na stronie 166 oraz
AUTOMATYCZNA KONTYNUACJA” na
stronie 166). Następnie ponownie wydrukuj
zlecenie.
Być może naciśnięto
przycisk ANULOWANIE
PRACY.
Sprawdź stabilność
zasilania drukarki oraz
zgodność parametrów
zasilania z
wymaganiami
drukarki. (Zobacz
“Specyfikacje
elektryczne” na
stronie 198.)
Zmniejsz stopień
złożoności zadania.
Zainstaluj dodatkową
pamięć w drukarce.
(Zobacz “Pamięć
drukarki i jej
rozszerzanie” na
stronie 173.)
Wyłącz strony wiodące
(skonsultuj się z
administratorem sieci).
Pamiętaj, że prędkość
drukowania jest
zazwyczaj mniejsza
przy drukowaniu na
papierze o mniejszej
szerokości,
drukowaniu z
podajnika 1,
korzystaniu z trybu
utrwalacza WYS. 2
lub wybraniu opcji
WOLNO dla ustawienia
Prędkość papieru
małego formatu.
Sprawdź ustawienia
sterownika drukarki
lub ustawienia w
używanym programie
(ustawienia
sterownika drukarki i
programów są
nadrzędne względem
ustawień panelu
sterowania).
Zadanie nie jest poprawnie sformatowane. Papier nie jest poprawnie podawany lub ulega
uszkodzeniom.
Występują problemy z
jakością druku.
Sprawdź, czy używasz właściwego sterownika
drukarki. (Zobacz “Wybór odpowiedniego
sterownika drukarki” na stronie 30.)
Sprawdź ustawienia w używanym programie.
(Zobacz Pomoc programu).
Spróbuj użyć innej czcionki.
Być może utracone zostały załadowane zasoby. W
takim przypadku należy je załadować ponownie.
Upewnij się, że papier został włożony poprawnie i
że prowadnice nie są ustawione zbyt ciasno ani
zbyt luźno w stosunku do stosu papieru.
W razie problemów z drukowaniem na papierze
nietypowym, zobacz “Zalecenia dotyczące
drukowania na nietypowych formatach papieru” na
stronie 62.
Jeśli strony są pomarszczone lub zawinięte lub jeśli
wydrukowany obraz jest krzywy, zobacz
“Rozwiązywanie problemów z jakością druku” na
stronie 127.
Zmień rozdzielczość
wydruku. (Zobacz
ROZDZIELCZOŚĆ
na stronie 163.)
Sprawdź, czy
włączona jest opcja
RET. (Zobacz RET
na stronie 163.)
Zobacz
“Rozwiązywanie
problemów z jakością
druku” na
stronie 127.
138 Rozdział 4 Rozwiązywanie problemów PLWW
5 Czy drukarka wybiera właściwe podajniki i urządzenia do obsługi papieru?
TAK Rozwiązania innych problemów należy szukać w spisie treści, indeksie lub Pomocy podręcznej
sterownika drukarki.
NIE
Drukarka pobiera papier z niewłaściwego
podajnika.
Urządzenie opcjonalne nie działa poprawnie. Na wyświetlaczu panelu
sterowania drukarki jest
napisane co innego niż
GOTOWE.
Upewnij się, że wybrano właściwy podajnik.
(Zobacz Wybieranie podajnika używanego do
drukowania” na stronie 46.)
Sprawdź, czy podajniki papieru są poprawnie
ustawione dla danego formatu i rodzaju
papieru. (Zobacz “Ładowanie podajnika 2 lub
opcjonalnego podajnika na 500 arkuszy” na
stronie 43.) Wydrukuj stronę konfiguracji, aby
sprawdzić bieżące ustawienia podajników.
(Zobacz “Strona konfiguracji” na stronie 85.)
Sprawdź poprawność wyboru podajnika
(źródła) lub rodzaju w sterowniku drukarki lub
używanym programie (ustawienia sterownika
drukarki i programów są nadrzędne względem
ustawień panelu sterowania).
Domyślnie drukowanie odbywa się najpierw z
użyciem podajnika 1. Jeśli nie chcesz
drukować z podajnika 1, wyjmij znajdujący się w
nim papier lub zmień ustawienie UŻYJ
ŻĄDAN. PODAJ. (Zobacz “Dostosowanie
działania podajnika 1” na stronie 47.) Zmień
ustawienia POD.1 RODZAJ i POD. 1
FORMAT na coś innego nDOWOLNY.
Jeśli chcesz drukować z podajnika 1, lecz nie
możesz wybrać go z poziomu programu,
zobacz “Dostosowanie działania podajnika 1”
na stronie 47.
Wydrukuj stronę konfiguracji, aby sprawdzić,
czy urządzenie dodatkowe jest zainstalowane i
działa. (Zobacz “Strona konfiguracji” na
stronie 85.)
Skonfiguruj sterownik drukarki, aby
rozpoznawał zainstalowane urządzenia
dodatkowe (m.in. podajniki). (Więcej
informacji można znaleźć w pomocy
ekranowej sterownika drukarki).
Wyłącz i włącz ponownie zasilanie drukarki.
Sprawdź, czy używasz właściwego dla tej
drukarki urządzenia dodatkowego.
Jeśli opcjonalny duplekser nie drukuje
dwustronnie, sprawdź, czy tylna taca
odbiorcza jest zamknięta.
Jeśli opcjonalny duplekser nie drukuje
dwustronnie, być może trzeba zainstalow
więcej pamięci. (Zobacz “Pamięć drukarki i jej
rozszerzanie” na stronie 173.)
Jeśli opcjonalny układacz lub zszywacz/
układacz nie działa poprawnie, sprawdź stan
kontrolek tego urządzenia dodatkowego.
(Zobacz “Kontrolki przy urządzeniach
dodatkowych” na stronie 125.)
Jeśli opcjonalny układacz lub zszywacz/
układacz nie działa poprawnie, sprawdź, czy
na panelu sterowania drukarki jest wyświetlony
jakiś komunikat. (Zobacz “Komunikaty panelu
sterowania” na stronie 112.)
Jeśli opcjonalny układacz/zszywacz nie
zszywa, ale znajdująca się na nim kontrolka
świeci na zielono i na panelu sterowania
drukarki nie jest wyświetlony komunikat ZA
DUŻO STRON DO ZSZYCIA ani RÓŻNE
FORMATY PAPIERU W ZADANIU, zadzwoń
do Pomocy technicznej. (Zobacz “Sposoby
uzyskania pomocy technicznej” na
stronie 146.)
Zobacz “Odczytywanie
komunikatów o błędach” na
s t r on i e 111 .
PLWW Identyfikowanie problemów z drukarką 139
Diagram rozwiązywania problemów dla użytkowników komputerów
Macintosh
1 Czy można drukować z programu?
TAK Przejdź do punktu 2.
NIE
Komputer Macintosh nie komunikuje się z drukarką. Program automatycznej instalacji nie
zainstalował drukarki.
W Wybieraczu (OS9) lub
Centrum Drukowania (OS X)
nie ma ikony sterownika
drukarki.
Upewnij się, że na wyświetlaczu panelu sterowania
drukarki jest napisane GOTOWE. Zobacz “Diagram
rozwiązywania problemów” na stronie 134 na
pierwszej stronie.
Sprawdź, czy po lewej stronie Wybieracza (OS 9)
lub Centrum Drukowania (OS X) wybrano właściwy
sterownik drukarki. Następnie upewnij się, że po
prawej stronie wybrana (zaznaczona) jest nazwa
żądanej drukarki. Po zainstalowaniu i
skonfigurowaniu sterownika obok nazwy drukarki
widoczna będzie jej ikona.
Jeśli drukarka jest przyłączona do sieci z wieloma
strefami, sprawdź, czy w polu Strefy AppleTalk w
Wybieraczu (OS 9) lub Centrum Drukowania (OS
X) wybrano właściwą strefę.
Wydrukuj konfigurację, aby sprawdzić, czy w
Wybieraczu (OS 9) lub Centrum Drukowania (OS
X) wybrano właściwą drukarkę. (Zobacz “Strona
konfiguracji” na stronie 85.) Sprawdź, czy nazwa
drukarki wyświetlana na stronie konfiguracji jest
zgodna z nazwą w Wybieraczu lub Centrum
Drukowania.
Sprawdź, czy aktywna jest usługa AppleTalk (w
zależności od używanej wersji systemu operacyjnego
opcję tę wybiera się w Wybieraczu [OS 9] lub
Centrum Drukowania [OS X] albo na tablicy
kontrolnej AppleTalk).
Upewnij się, że komputer i drukarka są w tej samej
sieci. W menu Apple otwórz Tablice kontrolne i
wybierz tablicę kontrolną Sieć (lub AppleTalk), a
następnie wybierz właściwą sieć (np. LocalTalk lub
EtherNet).
Skonfiguruj drukarkę ręcznie, wybierając
opcję Konfiguruj (OS 9).
Przeinstaluj oprogramowanie obsługi
drukarki. (Zobacz podręcznik
[Wprowadzenie]).
Wybierz inny plik PPD. (Zobacz “Wybór
innego pliku PPD” na stronie 141.)
Być może nazwa pliku PPD została
zmieniona. W takim przypadku wybierz
plik PPD o zmienionej nazwie. (Zobacz
Wybór innego pliku PPD” na
stronie 141.)
Automatyczna konfiguracja jest możliwa
tylko dla urządzeń podłączanych przez
interfejs AppleTalk lub USB.
Upewnij się, że w teczce
Rozszerzenia znajduje się
rozszerzenie Wybieracza
(OS 9) lub Centrum
Drukowania (OS X) drukarki
Apple LaserWriter 8.
Jeśli Wybieracza lub
Centrum Drukowania w
ogóle nie ma w systemie,
skontaktuj się z firmą Apple
Computer, Inc.
140 Rozdział 4 Rozwiązywanie problemów PLWW
2. Czy wydruk jest zgodny z oczekiwaniami?
TAK W razie innych problemów sprawdź w spisie treści, indeksie lub pomocy podręcznej drukarki.
NIE
Zadanie nie zostało wysłane do wybranej drukarki. Zlecenie zawiera nieprawidłowe czcionki. W trakcie drukowania nie
można używać komputera.
Zadania są kierowane do innej drukarki o takiej
samej lub podobnej nazwie. Sprawdź, czy nazwa
drukarki jest taka sama jak nazwa wybrana w
Wybieraczu (OS 9) lub Centrum Drukowania
(OS X). (Zobacz Wybór innego pliku PPD” na
stronie 141.)
Jeśli drukujesz plik .EPS, przed
rozpoczęciem drukowania spróbuj
załadować do drukarki znajdujące się w
nim czcionki. Użyj programu
narzędziowego HP LaserJet Utility.
(Zobacz “HP LaserJet Utility” na
stronie 32.)
Jeśli dokument nie drukuje się z
czcionkami New York, Geneva lub
Monaco, otwórz okno dialogowe
Ustawienia strony i wybierz Opcje w
celu usunięcia zaznaczenia czcionek
zastępczych.
Wybierz opcDrukowanie w
tle z menu Drukowanie w tle
w oknie dialogowym Drukuj.
Komunikaty o stanie będą
kierowane do Teczki
drukowania, co umożliwi
pracę z komputerem podczas
drukowania.
PLWW Identyfikowanie problemów z drukarką 141
Wybór innego pliku PPD
1W menu Apple otwórz Wybieracz (OS 9) lub Centrum Drukowania (OS X).
2Kliknij ikonę LaserWriter 8.
3W sieci z wieloma strefami w polu Strefy AppleTalk wybierz strefę, w której znajduje się drukarka.
4W polu Zaznacz drukarkę PostScript sprawdź nazwę drukarki, która ma zostać użyta (dwukrotne
kliknięcie spowoduje natychmiastowe przejście do kolejnych kilku etapów).
5Kliknij Ustaw... (przy pierwszej konfiguracji przycisk ten może się nazywać Utwórz).
6Kliknij Zaznacz PPD....
7Poszukaj na liście żądanego pliku PPD i kliknij Zaznacz. Jeśli żądanego pliku PPD nie ma na liście,
wybierz jedną z poniższych opcji:
Wybierz PPD dla drukarki posiadającej podobne opcje.
Wybierz plik PPD w innym folderze.
Wybierz uniwersalny plik PPD, klikając Uniwersalny. Plik ten umożliwia drukowanie, lecz
ogranicza dostęp do niektórych funkcji drukarki.
8W oknie dialogowym Ustaw kliknij Zaznacz, a następnie kliknij OK, aby powrócić do Wybieracza
lub Centrum Drukowania.
Uwaga W przypadku ręcznego wybrania pliku PPD ikona obok wybranej drukarki może się nie pojawić w oknie
Zaznacz drukarkę PostScript. Aby wywołać ikonę, w Wybieraczu lub Centrum Drukowania kliknij
Ustaw, kliknij Informacje o drukarce, a następnie Uaktualnij informacje.
9Zamknij Wybieracz lub Centrum Drukowania.
Zmiana nazwy drukarki
Jeśli zamierzasz zmienić nazwę drukarki, musisz to zrobić przed wybraniem drukarki w Wybieraczu
(OS 9) lub Centrum Drukowania (OS X). Jeśli nazwa drukarki zostanie zmieniona po wybraniu jej w
Wybieraczu lub Centrum Drukowania, trzeba będzie wrócić do Wybieracza lub Centrum
Drukowania i wybrać ją ponownie.
Nazwę drukarki można zmienić za pomocą funkcji Ustaw nazwę drukarki programu narzędziowego
HP LaserJet Utility.
142 Rozdział 4 Rozwiązywanie problemów PLWW
Rozwiązywanie problemów z opcjonalnym dyskiem twardym drukarki
Element Wyjaśnienie
Drukarka nie rozpoznaje
opcjonalnego dysku
twardego.
Wyłącz zasilanie drukarki i sprawdź, czy dysk twardy jest dobrze zainstalowany i
przymocowany. Wydrukuj stronę konfiguracji w celu upewnienia się, że opcjonalny dysk
twardy został rozpoznany. (Zobacz “Strona konfiguracji” na stronie 85.)
Jest wyświetlany
następujący komunikat:
AWARIA DYSKU.
DYSK X EIO
NIE DZIAŁA
Wyłącz zasilanie drukarki i sprawdź, czy dysk EIO jest dobrze zainstalowany i
przymocowany. Jeśli komunikat na panelu sterowania jest nadal wyświetlany, należy
wymienić opcjonalny dysk twardy.
Jest wyświetlany
następujący komunikat:
Dysk jest
zabezpieczony
przed zapisem.
Jeśli opcjonalny dysk twardy jest zabezpieczony przed zapisem, nie można na nim
zapisywać czcionek i formularzy. Przy użyciu Device Storage Manager w
oprogramowaniu HP Web Jetadmin lub programu narzędzioweg HP LaserJet Utility
(Macintosh) zdejmij zabezpieczenie przed zapisem z opcjonalnego dysku twardego.
Naciśnij przycisk WYBÓR ( ), aby otworzyć menu.
Dokonano próby użycia
czcionki-dyskowej, lecz
drukarka podstawiła inną
czcionkę.
Jeśli korzystasz z PCL, wydrukuj stronę czcionek PCL i sprawdź, czy czcionka znajduje
się na opcjonalnym dysku twardym. W przypadku korzystania z PS wydrukuj stronę
czcionek PS i sprawdź, czy czcionka znajduje się na opcjonalnym dysku twardym. Jeśli
czcionki nie ma na opcjonalnym dysku twardym, załaduj ją przy użyciu programu Device
Storage Manager w oprogramowaniu HP Web Jetadmin lub narzędzia HP LaserJet
Utility (Macintosh). (Zobacz “Lista czcionek PCL lub PS” na stronie 88.)
PLWW Rozwiązywanie błędów z PS 143
Rozwiązywanie błędów z PS
Element Wyjaśnienie
Zamiast zadania PS drukowana jest
lista poleceń PS.
Ustawienie JĘZYK=AUTO w menu panelu sterowania drukarki mogło zostać pomylone przez
niestandardowy kod PS. Sprawdź, czy ustawienie JĘZYK (w podmenu Ustawienia systemu menu
Konfiguracja urządzenia) jest zdefiniowane na PS, czy też na PCL. (Zobacz JĘZYK” na stronie 165.)
Jeśli zdefiniowano je na PCL, wybierz ustawienie JĘZYK=AUTO, jeśli na AUTO, wybierz ustawienie
PS (tylko dla tego zadania). Po wydrukowaniu zadania przywróć ustawienie AUTO.
Zlecenie jest drukowane w
czcionce Courier (czcionka
domyślna drukarki) zamiast żądanej
czcionki.
Żądana czcionka nie jest dospna w drukarce lub nie ma jej na dysku. Użyj odpowiedniego programu
w celu pobrania czcionki.
Po wyłączeniu zasilania drukarki czcionki przechowywane w jej pamięci zostaną utracone. Stanie się
tak również, gdy nie jest używana funkcja oszczędzania zasobów oraz gdy do wydrukowania zadania
PCL użyto przełącznika języka. Zlecenia PCL lub wyłączenie zasilania drukarki nie mają wpływu na
czcionki przechowywane na dysku.
Wydrukuj stronę czcionek PS w celu sprawdzenia, czy czcionka jest dostępna. (Zobacz “Lista
czcionek PCL lub PS” na stronie 88.) Jeśli brakuje czcionki dyskowej, mogła ona zostać usunięta za
pomocą programu narzędziowego z powodu ponownej inicjalizacji lub nieprawidłowego
zainstalowania dysku. Wydrukuj stronę konfiguracji w celu sprawdzenia, czy dysk twardy jest
poprawnie zainstalowany i działa. (Zobacz “Strona konfiguracji” na stronie 85.)
Wydrukuj folder plików w celu zidentyfikowania dostępnych czcionek. (Zobacz “Menu informacyjne”
na stronie 155.)
Strona nie jest drukowana. Wybierz opcję DRUKUJ BŁĘDY PS (w podmenu Ustawienia systemu menu Konfiguracja
urządzenia). (Zobacz JĘZYKna stronie 165.) Następnie wyślij zlecenie jeszcze raz, aby wydrukować
stronę błędów PS.
Następuje wydruk strony z błędami
PS.
Upewnij się, czy zlecenie jest zleceniem PS.
Sprawdź, czy oprogramowanie oczekuje wysłania do drukarki konfiguracji lub pliku
nagłówkowego PS.
Sprawdź konfigurację drukarki w programie w celu upewnienia się, że drukarka została wybrana.
Sprawdź połączenie przewodów.
Zmodyfikuj grafikę, aby była prostsza.
Drukarka pobiera papier z
niewłaściwego podajnika.
Więcej informacji na temat wybierania podajnika można znaleźć w części Wybieranie podajnika
używanego do drukowania” na stronie 46.
144 Rozdział 4 Rozwiązywanie problemów PLWW
Komunikacja z opcjonalnym serwerem druku HP Jetdirect
Jeśli z drukarką wyposażoną w opcjonalny serwer druku HP Jetdirect nie można nawiązać komunikacji
poprzez sieć, sprawdź pracę serwera druku.
Sprawdź stronę konfiguracji HP Jetdirect. Jak wydrukować stronę konfiguracji, zobacz “Strona
konfiguracji” na stronie 85.
Jeśli na stronie konfiguracji HP Jetdirect nie ma komunikatu “I/O Card Ready” (KARTA I/O
GOTOWA), przejdź do części poświęconej rozwiązywaniu problemów w Podręczniku
administratora serwera druku HP Jetdirect.
Jeśli drukarka posiada serwer druku HP Jetdirect 10/100TX, sprawdź czy serwer łączy się z siecią:
Sprawdź wskaźniki szybkości łącza (10 lub 100) serwera druku. Jeśli oba nie świecą się, serwer nie
uzyskał połączenia z siecią.
Sprawdź stronę konfiguracji HP Jetdirect. Komunikat “Błąd utraty nośnika” wskazuje, że serwer nie
uzyskał połączenia z siecią.
W przypadku braku połączenia z siecią sprawdź połączenia przewodów. Jeśli są one podłączone
poprawnie, a serwer nadal nie łączy się siecią, należy go ponownie skonfigurować, postępując zgodnie
z poniższą procedurą:
1W menu EIO ustaw szybkość łącza (10 lub 100 Mb/s) i tryb łączności (pełno- lub lub
półdupleksowy), aby dostosować je do parametrów sieci. (Zobacz EIO [X]” na stronie 169.) Na
przykład, jeśli port koncentratora sieciowego jest ustawiony na tryb pracy 100TX z pełnym
dupleksem, ustaw ten sam tryb pracy serwera druku.
2Wyłącz i włącz zasilanie drukarki, a następnie sprawdź, czy serwer druku działa. Jeśli nie, zmień
przewód sieciowy.
PLWW Wstęp 145
5Serwis i obsługa klientów
Wstęp
Ta część zawiera informacje pomocne przy zamawianiu materiałów eksploatacyjnych i kontaktowaniu s
z firmą HP. Ponadto podane tu zostały warunki gwarancji i licencji na oprogramowanie oraz instrukcje
pakowania drukarki.
Zamawianie części i materiałów eksploatacyjnych
Ta część zawiera informacje na temat bezpośredniego zamawiania części, materiałów eksploatacyjnych
oraz dokumentacji z firmy HP.
Części
W Stanach Zjednoczonych części zamienne można zamawiać na stronie http://www.hp.com/hps/parts
lub na stronie http://partsurfer.hp.com. W innych krajach w sprawie zamawiania części należy się
kontaktować z miejscowym autoryzowanym punktem usługowym HP.
Informacje na temat zamawiania materiałów eksploatacyjnych można znaleźć w części “Informacje
dotyczące zamawiania” na stronie 17.
Dokumentacja i oprogramowanie
Lista stron internetowych, gdzie można zamawiać dokumentację i oprogramowanie znajduje się w części
“Sposoby uzyskania pomocy technicznej” na stronie 146. Strony te oferują możliwość pobierania
niektórych publikacji i programów.
146 Rozdział 5 Serwis i obsługa klientów PLWW
Kontakt z HP
Ta część zawiera informacje na temat kontaktowania się z firHP w celu uzyskania pomocy technicznej
(za pośrednictwem Internetu lub telefonicznie), usług dodatkowych i obsługi rozszerzonej. Ponadto
zawarte są tu informacje dotyczące kontaktowania się z gorącą infolinią HP zgłaszania oszustw, gdzie
należy zgłaszać podejrzenia, że zakupiony produkt nie jest oryginalnym materiałem eksploatacyjnym
firmy HP.
Sposoby uzyskania pomocy technicznej
Ta część zawiera informacje dotyczące uzyskiwania pomocy technicznej od firmy HP za pośrednictwem
stron internetowych lub telefonicznie.
Strony internetowe pomocy technicznej
Telefoniczna pomoc techniczna
W okresie gwarancyjnym HP zapewnia bezpłatną telefoniczną pomoc techniczną. Zatrudniamy specjalny
zespół, który z udziela telefonicznie wszelkiej niezbędnej pomocy. Numery telefow w poszczególnych
krajach/terytoriach są podane na ulotce pomocy technicznej włożonej do opakowania z drukarką.
Dzwoniąc do firmy HP, należy przygotować następujące informacje:
nazwa produktu (np. HP LaserJet 4300);
numer seryjny (znajduje się po wewnętrznej stronie płyty bocznej drukarki, pod pokrywą górną);
data zakupu i opis problemu;
wydruk strony konfiguracji. (Zobacz “Strona konfiguracji” na stronie 85.)
Przed skontaktowaniem się z telefonicznym wsparciem technicznym należy wykonać podstawowe
działania diagnostyczne:
Sprawdzić zainstalowane oprogramowanie. Wydrukować stronę testową z programu.
Zainstalować ponownie oprogramowanie.
Jeśli reinstalacja oprogramowania nie rozwiązała problemu, należy przeczytać plik Readme na
dysku CD-ROM dostarczonym z drukarką lub zadzwonić pod numer telefonu dla danego kraju/
terytorium, który jest podany na ulotce pomocy technicznej dostarczonej w opakowaniu z drukarką.
Odpowiedzi na najczęściej zadawane pytania można także znaleźć na następujących stronach
internetowych: http://www.hp.com/support/lj4200 lub http://www.hp.com/support/lj4300.
Specjalne strony pomocy
technicznej do drukarek
HP LaserJet 4200 i 4300
Odpowiedzi na najczęściej
zadawane pytania dotyczące
konkretnej drukarki
http://www.hp.com/support/lj4200 lub
http://www.hp.com/support/lj4300
Internetowe centrum obsługi
klienta HP
Sterowniki drukarek, dokumentacja
pomocy technicznej i odpowiedzi
na najczęściej zadawane pytania
http://www.hp.com
W polu Select your country/region w prawym górnym rogu
strony wybierz kraj/terytorium. Następnie wybierz blok Pomoc.
Części
Informacje o częściach
http://www.hp.com/hps/parts
PLWW Kontakt z HP 147
Rozszerzona obsługa i pomoc techniczna
Produkt firmy HP może być objęty rozszerzoną obsługą i pakietami pomocy technicznej.
Umowy serwisowe z HP
W celu zawarcia umowy serwisowej z HP należy przejść na stronę internetową pod adresem
http://www.hp.com. Z listy rozwijanej Select your country/region ury okna należy wybrać właściwy
kraj/terytorium i kliknąć blok Pomoc. Można także skontaktować się z autoryzowanym przedstawicielem
firmy HP.
Umowy HP SupportPack
HP SupportPack to umowa gwarancyjna stanowiąca rozszerzenie standardowej (rocznej) gwarancji na
produkty HP LaserJet do 5 lat.
Pakiety HP SupportPack są sprzedawane przez resellerów produktów HP. Można je nabyć w wersji
zafoliowanej - tylko pakiet trzyletni (w celu uaktywnienia należy go zarejestrować w HP) oraz w wersji
elektronicznej - pakiet roczny, dwuletni, trzyletni, czteroletni i pięcioletni (istnieje możliwość
zarejestrowania go faksem lub przez Internet).
Informacje na temat zamawiania pakietu i cen, a także innych usług pomocy technicznej dla drukarek
HP, można uzyskać u lokalnego sprzedawcy produktów firmy HP lub na stronie internetowej firmy HP
pod adresem http://www.hp.com/go/printerservices.
Infolinia HP zgłaszania oszustw
Jeśli po zainstalowaniu kasety drukującej HP LaserJet zostaje wyświetlony komunikat informujący, że nie
jest to kaseta HP, należy zadzwonić do infolinii zgłaszania oszustw HP. Nasi pracownicy pomogą ustalić,
czy jest to oryginalny produkt HP i podejmą kroki zmierzające do rozwiązania problemu.
Kaseta drukująca może nie być oryginalnym produktem HP, jeśli daje się zauważyć następujące objawy:
kaseta drukująca jest źródłem wielu problemów;
nie wygląda tak jak poprzednio używane kasety (np. posiada inny element do wyciągania taśmy lub
inną obudowę);
na panelu sterowania jest wyświetlony komunikat sygnalizujący, że drukarka rozpoznała kasetę nie
wydrukowaną przez firmę HP.
Na terenie USA: Zadzwoń pod bezpłatny numer 1-877-219-3183.
Poza granicami USA: Można zadzwonić na koszt rozmówcy. Należy zadzwonić do operatora i poprosić
o połączenie na koszt rozmówcy z numerem telefonu 1-770-263-4745. Osoby nie mówiące po
angielsku mogą liczyć na pomoc przedstawiciela infolinii zgłaszania oszustw HP znającego ich język.
Jeśli aktualnie nie ma nikogo mówiącego w danym języku, po około minucie od rozpoczęcia połączenia
do rozmowy włączy się telefoniczna obsługa językowa. Telefoniczna obsługa językowa dzie tłumaczyć
rozmowę między osobą dzwoniącą a infolinią zgłaszania oszustw HP.
148 Rozdział 5 Serwis i obsługa klientów PLWW
Informacje gwarancyjne
Warunki gwarancji są można znaleźć w częściach “Oświadczenie firmy Hewlett-Packard dotyczące
ograniczonej gwarancji” na stronie 149 i “Ograniczona gwarancja na kasetę drukującą” na stronie 150.
Warunki gwarancji na drukarki są zamieszczone również w Internecie. (Zobacz “Sposoby uzyskania
pomocy technicznej” na stronie 146.)
Serwis podczas i po zakończeniu okresu gwarancyjnego:
W przypadku awarii drukarki w okresie gwarancyjnym należy odwiedzić stronę
http://www.hp.com/support/lj4200 lub http://www.hp.com/support/lj4300, albo skontaktować
się z autoryzowanym punktem usługowym HP.
Jeśli klient posiada umowę serwisową z firmą HP lub Pakiet Pomocy firmy HP, należy postępować
zgodnie z procedurą opisaną w umowie.
W przypadku nie posiadania umowy serwisowej z firmą HP lub pakietu pomocy HP SupportPack
należy skontaktować się z autoryzowanym punktem usługowym HP.
Informacje na temat wysyłania sprzętu do można znaleźć w części Wskazówki dotyczące ponownego
pakowania drukarki” na stronie 150.
PLWW Oświadczenie firmy Hewlett-Packard dotyczące ograniczonej gwarancji 149
Oświadczenie firmy Hewlett-Packard dotyczące ograniczonej gwarancji
1. Firma HP gwarantuje użytkownikowi, że sprzęt, akcesoria i materiały eksploatacyjne firmy HP będą wolne od usterek
materiałowych i wykonawczych w ciągu podanego powyżej okresu od daty zakupu. Jeżeli firma HP zostanie
powiadomiona o tego typu usterkach w okresie gwarancyjnym, według własnego uznania przeprowadzi naprawę lub
wymianę produktu uznanego za wadliwy. Wyroby zastępcze mogą być nowe lub jak nowe.
2. Firma HP gwarantuje, że przez okres podany powyżej, licząc od daty zakupu, dostarczone oprogramowanie nie ulegnie
awarii na skutek wad materiałowych lub produkcyjnych, jeśli jest poprawnie zainstalowane i wykorzystywane. W przypadku
otrzymania zawiadomienia o wadach stwierdzonych w okresie gwarancyjnym, HP wymieni wadliwe oprogramowanie.
3. Firma HP nie gwarantuje, że działanie produktów HP będzie nieprzerwane i zawsze niezawodne. Jeśli firma HP nie jest w
stanie w rozsądnym czasie dokonać wymiany produktu lub naprawy, po której produkt będzie w stanie jak sprzed awarii,
klient ma prawo do zwrotu kosztów zakupu produktu w zamian za jego zwrot.
4. Produkty mogą zawierać elementy wykorzystywane powtórnie, które są dokładnym odpowiednikiem funkcyjnym elementu
nowego.
5. Gwarancja nie obejmuje usterek, powstałych z następujących przyczyn: (a) niewłaściwa lub niedostateczna konserwacja
lub kalibracja, (b) stosowanie oprogramowania, złączy lub elementów i materiałów eksploatacyjnych, nie będących
produktami firmy HP, (c) nieautoryzowane modyfikacje lub niewłaściwe używanie produktu, (d) używanie produktu w
otoczeniu nie odpowiadającym warunkom, opisanym w specyfikacjach lub (e) nieprawidłowe miejsce użytkowania i
niewłaściwa konserwacja produktu.
6. W ZAKRESIE DOZWOLONYM PRZEZ PRAWO LOKALNE, POWYŻSZE GWARANCJE SĄ JEDYNYMI
PRZYSŁUGUJĄCYMI KLIENTOWI I NIE SĄ UDZIELANE ŻADNE INNE, PISEMNE ANI USTNE, GWARANCJE JAWNE I
DOROZUMIANE. W SZCZEGÓLNOŚCI FIRMA HP NIE BĘDZIE PONOSIĆ ODPOWIEDZIALNOŚCI Z TYTUŁU ŻADNYCH
GWARANCJI DOROZUMIANYCH LUB GWARANCJI SPRZEDAŻY, DOSTATECZNEJ JAKOŚCI PRODUKTÓW ORAZ
PRZYDATNOŚCI DO OKREŚLONEGO CELU. W niektórych krajach/regionach, stanach lub prowincjach prawo nie
dopuszcza ograniczeń w czasie trwania dorozumianej gwarancji, w związku z czym powyższe wykluczenie lub
ograniczenie może nie mieć zastosowania. Niniejsze warunki gwarancji dają klientowi określone prawa oprócz praw, które
mogą przysługiwać na mocy ustawodawstwa danego kraju/regionu, stanu lub prowincji.
7. Ograniczona gwarancja HP obowiązuje we wszystkich krajach/terytoriach lub miejscach, gdzie HP prowadzi serwis tego
produktu i oferuje go do sprzedaży. Poziom usług gwarancyjnych może różnić się w zależności od miejscowych
standardów. HP nie będzie modyfikować formy, sposobu działania ani funkcji tego produktu, aby zaadaptować go do
użytku w krajach/regionach, gdzie nie powinien być używany z uwagi na obowiązujące prawo lub normy.
8. W GRANICACH DOZWOLONYCH PRZEZ MIEJSCOWE PRZEPISY, PRZEWIDZIANE W TEJ GWARANCJI ŚRODKI
PRAWNE SĄ JEDYNYMI I WYŁĄCZNYMI, JAKIE PRZYSŁUGUJĄ UŻYTKOWNIKOWI. POZA PRZYPADKAMI OPISANYMI
POWYŻEJ, FIRMA HP LUB JEJ DOSTAWCY NIE BĘDĄ ODPOWIEDZIALNI W ŻADNYM PRZYPADKU ZA UTRA
DANYCH LUB ZA USZKODZENIA BEZPOŚREDNIE, CELOWE, PRZYPADKOWE, WYNIKOWE (ŁĄCZNIE Z UTRA
ZYSKÓW LUB DANYCH) LUB INNE SZKODY, KTÓRE MOGĄ BYĆ OPISANE W KONTRAKCIE, UMOWIE O CZYNACH
NIEDOZWOLONYCH LUB W INNYCH DOKUMENTACH. W niektórych krajach/terytoriach, stanach lub prowincjach
prawo nie dopuszcza wyłączenia lub ograniczenia odpowiedzialności za straty przypadkowe lub wynikowe, w związku z
czym powyższe wyłączenie lub ograniczenie może nie mieć zastosowania.
WARUNKI NINIEJSZEJ GWARANCJI, ZA WYTKIEM DZIAŁAŃ DOPUSZCZANYCH PRAWEM, NIE WYŁĄCZAJĄ,
OGRANICZAJĄ LUB ZMIENIAJĄ I NIE STANOWIĄ ROZSZERZENIA PRAW STATUTOWYCH, MAJĄCYCH
ZASTOSOWANIE PRZY SPRZEDAŻY TEGO PRODUKTU.
PRODUKT HP CZAS TRWANIA GWARANCJI
HP LaserJet 4200, 4200n, 4200tn, 4200dtn,
4200dtns i 4200dtnsl
1 rok od daty zakupu — zwrot do naprawy
HP LaserJet 4300, 4300n, 4300tn, 4300dtn,
4300dtns i 4300dtnsl
1 rok od daty zakupu — zwrot do naprawy
150 Rozdział 5 Serwis i obsługa klientów PLWW
Ograniczona gwarancja na kasetę drukującą
Uwaga Poniższa gwarancja odnosi się do kasety z tonerem dostarczonej z tą drukarką. Niniejsza gwarancja jest
nadrzędna w stosunku do wszystkich poprzednich gwarancji (19 lipca 1996 r.).
Firma HP gwarantuje, że niniejszy produkt będzie wolny od wad materiałowych i produkcyjnych w
okresie jego eksploatacji (o zbliżającym się końcu eksploatacji informuje komunikat ZAMÓW KASETĘ na
wyświetlaczu panelu sterowania drukarki).
Gwarancja nie obejmuje kaset drukujących, które były ponownie napełniane, są puste, noszą ślady
uszkodzeń lub były nieprawidłowo użytkowane.
Niniejsza ograniczona gwarancja daje specyficzne prawa. Niektórym klientom mogą przysługiwać inne
prawa na mocy ustawodawstwa danego kraju/terytorium, stanu lub prowincji.
W zakresie dozwolonym przez prawo, w żadnym przypadku firma Hewlett-Packard nie będzie
odpowiedzialna za straty lub uszkodzenia przypadkowe, wynikowe, specyficzne, pośrednie, karne ani
nie będzie zobowiązana do odszkodowań z nawiązką za straty wynikłe na skutek złamania warunków
niniejszej gwarancji lub w inny sposób.
Wskazówki dotyczące ponownego pakowania drukarki
Wyjmij i zachowaj wszystkie moduły DIMM (Dual Inline Memory Modules) zainstalowane w drukarce.
(Zobacz “Instalowanie pamięci” na stronie 174.)
Wyjmij i zachowaj zainstalowane urządzenia dodatkowe (np. opcjonalny duplekser lub opcjonalny
dysk twardy).
Wyjmij i zatrzymaj kasetę drukującą.
UWAGA Aby zapobiec uszkodzeniu kasety drukującej, należy ją włożyć do jej oryginalnego opakowania lub
przechowywać w ciemnym miejscu.
W razie możliwości należy użyć oryginalnego pojemnika i opakowania (za uszkodzenia powstałe
podczas transportu w wyniku nieprawidłowego zapakowania odpowiada klient). Jeżeli oryginalne
opakowanie drukarki nie jest dostępne, przy pakowaniu drukarki należy zasięgnąć rady miejscowej
firmy wysyłkowej.
W razie możliwości należy wydrukować 50-100 przykładowych stron papieru lub innego materiału, z
którym drukarka pracuje nieprawidłowo.
Dołączyć wypełnioną kopię formularza informacyjnego – “Formularz informacyjny” na stronie 151.
Firma HP zaleca ubezpieczenie wysyłanego sprzętu.
PLWW Wskazówki dotyczące ponownego pakowania drukarki 151
Formularz informacyjny
KTO ZWRACA SPRZĘT? Data:
Osoba kontaktowa: Tel.: ( )
Inna osoba kontaktowa: Tel.: ( )
Adres wysyłki: Specjalne instrukcje wysyłkowe:
CO JEST WYSYŁANE?
Nazwa modelu: Numer modelu: Numer seryjny:
Do zwracanego sprzętu prosimy załączyć wydruki, ilustrujące usterkę. NIE W YSYŁAJ akcesoriów, które nie są potrzebne do pr zeprowadzenia
naprawy (podręczniki, materiały czyszczące itp.).
CO NALEŻY ZROBIĆ? (W razie potrzeby dołącz jeszcze jedną stronę.)
1. Opisz warunki, w jakich wystąpiła awaria. (Jaka jest natura awarii? Jaka czynności towarzyszyły awarii? Jakie oprogramowanie było
używane? Czy awaria się powtarza?)
2. Jeżeli awaria ma charakter nieregularny, ile czasu upłynęło pomiędzy awariami?
3. Czy produktu jest podłączony do jednego z następujących urządzeń? (Podać producenta i numer modelu.)
Komputer: Modem: Sieć:
4. Uwagi dodatkowe:
JAK ZOSTANĄ POKRYTE KOSZTY NAPRAWY?
W ramach gwarancji Data zakupu/otrzymania: ______________________
(Dołącz dowód zakupu lub dokument odbioru opatrzony datą.)
Numer umowy o konserwację: ______________________
Numer zamówienia zakupu: ___________________________
Za wyjątkiem umowy i usługi gwarancyjnej do zleceń naprawy należy dołączyć zamówienie zakupu i/lub podpis osoby
upoważnionej. Jeśli nie mają zastosowania standardowe ceny napraw, wymagane jest minimalne zamówienie zakupu. Informacje na temat
standardowych opłat za usługi można uzyskać w autoryzowanym ośrodku napraw firmy HP.
Podpis osoby upoważnionej: ___________________________________ Tel.: ( )
Adres faktury: Specjalne instrukcje odnośnie fakturowania:
152 Rozdział 5 Serwis i obsługa klientów PLWW
Licencja na oprogramowanie HP
UWAGA: KORZYSTANIE Z DOSTARCZONEGO OPROGRAMOWANIA PODLEGA WARUNKOM NINIEJSZEJ
LICENCJI. UŻYTKOWANIE OPROGRAMOWANIA OZNACZA ZGODĘ NA WARUNKI LICENCJI. W PRZYPADKU
NIEZAAKCEPTOWANIA WARUNKÓW TEJ LICENCJI MOŻNA ZWRÓCIĆ NIEUŻYWANY PRODUKT I UZYSKAĆ
ZWROT KOSZTÓW ZAKUPU, JEŚLI OPROGRAMOWANIE JEST DOŁĄCZONE DO INNEGO PRODUKTU.
Poniższe warunki licencji dotyczą korzystania z dostarczonego oprogramowania z wyjątkiem tych sytuacji, kiedy
podpisano oddzielną umowę z HP.
Przyznanie licencji
HP udziela użytkownikowi licencji na używanie oprogramowania. Przez słowo“używanie” rozumie się przechowywanie,
ładowanie, instalowanie, uruchamianie lub wyświetlanie. Użytkownik nie może wprowadzać zmian w Oprogramowaniu
ani wyłączać kodu identyfikującego licencję lub kodu kontrolnego. Jeśli licencja dotyczy użytkowania na wielu
komputerach, wówczas nie można przekraczać dopuszczalnej liczby użytkowników pracujących równocześnie.
Własność
Właścicielem Oprogramowania i praw autorskich jest firma HP lub jej dostawcy. Licencja przyznana użytkownikowi
nie oznacza przyznania mu tytułu ani prawa własności, ani nie jest równoznaczna ze sprzedażą jakichkolwiek praw
do Oprogramowania. Dostawcy HP mogą chronić swe prawa w przypadku naruszenia niniejszych warunków
licencyjnych.
Kopiowanie i modyfikacje
ytkownik me spordzać kopie i dokonywać modyfikacji wącznie w celach archiwizacyjnych lub w sytuacjach,
w których działanie takie jest częścią normalnego użytkowania oprogramowania. Użytkownik na wszystkich kopiach
musi umieścić informację o prawach autorskich. Nie wolno umieszczać Oprogramowania w sieciach publicznych.
Dekompilacja i dekodowanie
Użytkownik nie ma prawa do dekompilacji lub dekodowania oprogramowania, jeśli nie uzyskał pisemnej zgody HP. W
niektórych systemach prawnych zgoda taka nie jest wymagana. Wówczas na żądanie HP użytkownik przedstawi
szczegółowe informacje o powodzie dekompilacji i dekodowania oprogramowania. Nie można dekodować
Oprogramowania ani jego części, jeśli proces ten nie stanowi niezbędnego kroku w pracy Oprogramowania.
Przeniesienie praw
Licencja traci ważność po przekazaniu Oprogramowania. Przekazanie Oprogramowania musi polegać na przekazaniu
wszystkich kopii i dokumentacji nowemu użytkownikowi. Nowy użytkownik musi zaakceptować warunki Licencji, co
jest warunkiem przekazania.
Utrata praw
HP może odebrać licencję w drodze przekazania zawiadomienia, jeśli stwierdzi, że dowolny z warunków Licencji nie
jest przestrzegany. Po otrzymaniu takiego zawiadomienia użytkownik musi bezzwłocznie zniszczyć Oprogramowanie,
wszystkie kopie, modyfikacje i inne programy, w których wykorzystano Oprogramowanie.
Wymagania dotyczące eksportu
Użytkownik nie ma prawa do eksportu lub reeksportu Oprogramowania, kopii ani adaptacji, jeśli narusza to
odpowiednie przepisy prawa.
Ograniczone prawa rządu USA
Oprogramowanie wraz z dokumentacją zostały opracowane w całości z funduszy prywatnych i są dostarczane i
licencjonowane jako “komercyjne oprogramowanie komputerowe” w rozumieniu DFARS 252.227-7013 (z
października 1988), DFARS 252.211-7015 (z maja 1991) lub DFARS 252.227-7014 (z czerwca 1995), jako
“wyposażenie komercyjne” w rozumieniu FAR 2.101 (a) lub jako “oprogramowanie komputerowe o ograniczonych
prawach” w rozumieniu FAR 52.227-19 (z czerwca 1987) (lub dowolnego równoważnego przepisu lub klauzuli
kontraktu). Użytkownik ma tylko te prawa do korzystania z oprogramowania i dokumentacji, które przewidziano w
stosownej klauzuli FAR lub DFARS lub w standardowej licencji HP na właściwy produkt.
PLWW Uwagi wstępne 153
AMenu panelu sterowania
Uwagi wstępne
Większość najczęściej wykonywanych zadań drukowania można zrealizować z komputera za pomocą
sterownika drukarki lub programu. Są to dwie najwygodniejsze metody sterowania pracą drukarki, które
zastępują ustawienia panelu sterowania. Zapoznaj się z zawartością plików pomocy dotyczących
posiadanego oprogramowania oraz z dodatkowymi informacjami na temat dostępu do sterownika
drukarki, zobacz “Dostęp do sterownika drukarki w systemie Windows” na stronie 31.
Wpływ na pracę drukarki ma także zmiana ustawień w jej panelu sterowania. Użyj panelu sterowania, aby
uzyskać dostęp do funkcji nie obsługiwanych przez sterownik drukarki lub program.
Mapa menu panelu sterowania
Istnieje możliwość wydrukowania mapy panelu sterowania przedstawiającą aktualną konfigurację
drukarki. (Zobacz “Aby wydrukować mapę menu panelu sterowania” na stronie 26.) Poniżej znajduje się
opis dostępnych ustawień i opcji. Jeśli obok ustawienia w kolumnie Opcje znajduje się gwiazdka (*),
opcja jest wartością domyślną.
Niektóre menu lub pozycje menu są dostępne tylko, jeśli zainstalowano odpowiednie akcesoria. Na
przykład pozycja menu TYP PODAJNIKA KOPERT jest widoczna tylko, gdy w drukarce jest
zainstalowany opcjonalny podajnik kopert. Natomiast opcje Szybka kopia i Przechowywane zlecenia
wymagają zainstalowania w drukarce opcjonalnego dysku twardego.
154 Aneks A Menu panelu sterowania PLWW
Menu odzyskiwania zleceń
Zawiera listę zleceń przechowywanych w drukarce i umożliwia dostęp do wszystkich funkcji
Przechowywania zleceń. Zlecenia można drukować lub usuwać z panelu sterowania. Więcej informacji
na temat używania tego menu można znaleźć w części “Drukowanie zlecenia poufnego” na stronie 73 i
“Przechowywanie zlecenia drukowania” na stronie 75.
Uwaga Jeśli w drukarce nie jest zainstalowany opcjonalny dysk twardy, wszystkie przechowywane zlecenia
zostaną usunięte w momencie wyłączenia zasilania drukarki.
Poniżej znajduje się opis dostępnych ustawień i opcji. Jeśli obok ustawienia w kolumnie Opcje znajduje
się gwiazdka (*), opcja jest wartością domyślną.
Pozycja Opcje Wyjaśnienie
[UŻYTKOWNIK] Brak opcji do wyboru. Nazwa osoby, która wysłała zadanie.
[NAZWA ZLECENIA] Brak opcji do wyboru. Nazwa zlecenia przechowywanego w drukarce. Umożliwia
wybór jednego zlecenia lub wszystkich zleceń poufnych (którym
przypisano numer identyfikacyjny w sterowniku drukarki). Aby
wybrać wszystkie zlecenia prywante, należy wybropcję WSZ.
ZAD. PRYW..
BRAK PRZECH.
ZLEC.
Brak opcji do wyboru. Oznacza brak przechowywanych zleceń do usunięcia lub
wydrukowania.
WSZ. ZAD. PRYW. Brak opcji do wyboru. Występuje, jeśli w drukarce są przechowywane przynajmniej
dwa zlecenia poufne. Drukuje wszystkie zlecenia poufne
przechowywane w drukarce przez użytkownika po
wprowadzeniu prawidłowego numeru identyfikacyjnego.
DRUKUJ Brak opcji do wyboru. Drukuje wybrane zlecenie.
WPROWAD PIN ABY
DRUKOWAĆ
*0000 do 9999 Komunikat wyświetlany w przypadku zleceń, którym w
sterowniku drukarki przypisano numer identyfikacyjny (PIN). Aby
wydrukować zlecenie, należy wprowadzić numer identyfikacyjny.
KOPIE *1 do 32000 Umożliwia określenie liczby drukowanych kopii.
1-32000: Drukuje żądaną liczbę kopii zlecenia.
USUŃ Brak opcji do wyboru. Usuwa wybrane zlecenie z drukarki.
WPROWAD NR
IDENT ABY
USUNĄĆ
*0000 do 9999 Komunikat wyświetlany w przypadku zleceń, którym w
sterowniku drukarki przypisano numer identyfikacyjny. Aby
usunąć zlecenie, należy wprowadzić numer identyfikacyjny.
PLWW Menu informacyjne 155
Menu informacyjne
Zawiera strony informacyjne o drukarce, na których znajdują się szczegółowe informacje na temat
drukarki i jej konfiguracji. Aby wydrukować stronę informacyjną, należy przewinąć menu do żądanej
strony i nacisnąć przycisk WYBÓR ( ).
Pozycja Wyjaśnienie
DRUKUJ MAPĘ MENU Mapa menu przedstawia układ i aktualne ustawienia pozycji menu panelu sterowania
drukarki. Więcej informacji można znaleźć w części “Sprawdzanie konfiguracji
drukarki” na stronie 85.
DRUKUJ
KONFIGURACJĘ
Strona konfiguracji przedstawiająca aktualną konfigurację drukarki. Jeśli
zainstalowany został serwer druku HP Jetdirect, wydrukowana zostanie również
strona konfiguracji HP Jetdirect. Więcej informacji można znaleźć w części “Strona
konfiguracji” na stronie 85.
DRUKUJ STRONĘ
STANU MATERIAŁÓW
Na stronie stanu materiałów eksploatacyjnych podany jest poziom zużycia materiałów
eksploatacyjnych drukarki, szacunkowa liczba stron, które można wydrukować przy
obecnym stanie tonera, a także informacje na temat kaset. Strona dostępna tylko w
przypadku korzystania z oryginalnych materiałów eksploatacyjnych HP. Więcej
informacji można znaleźć w części “Strona stanu materiałów eksploatacyjnych” na
stronie 87.
DRUKUJ STRONĘ
ZUŻYCIA
Strona zużycia przedstawia liczbę wydrukowanych stron oraz wykorzystywane źródło
papieru. Zawiera także informacje o liczbie wydrukowanych arkuszy jednostronnych
oraz dwustronnych.
Uwaga
Pozycja widoczna, jeśli w drukarce jest zainstalowane urządzenie pamięci masowej
zawierające rozpoznawalny system plików, np. opcjonalny moduł pamięci flash
(DIMM) lub dysk twardy. Generuje stronę z informacjami przydatnymi do rozliczeń.
DRUKUJ KATALOG
PLIKÓW
Pozycja widoczna, jeśli w drukarce jest zainstalowane urządzenie pamięci masowej
zawierające rozpoznawalny system plików, np. opcjonalny moduł pamięci Flash
(DIMM) lub dysk twardy. Katalog plików przedstawia zawartość wszystkich
zainstalowanych urządzeń pamięci masowej. Więcej informacji można znaleźć w
części “Pamięć drukarki i jej rozszerzanie” na stronie 173.
DRUKUJ LISTĘ
CZCIONEK PCL
Lista czcionek PCL zawiera wszystkie aktualnie dostępne w drukarce czcionki PCL.
Więcej informacji można znaleźć w części “Lista czcionek PCL lub PS” na stronie 88.
DRUKUJ LISTĘ
CZCIONEK PS
Lista czcionek PS zawiera wszystkie aktualnie dostępne w drukarce czcionki PS.
Więcej informacji można znaleźć w części “Lista czcionek PCL lub PS” na stronie 88.
156 Aneks A Menu panelu sterowania PLWW
Menu obsługi papieru
Jeśli w panelu sterowania wprowadzono poprawne ustawienia obsługi papieru, można drukować
wybierając format i rodzaj papieru w oprogramowaniu lub sterowniku drukarki. Więcej informacji na
temat konfigurowania formatów i rodzajów papieru można znaleźć w części “Drukowanie według rodzaju
i formatu papieru (blokowanie podajników)” na stronie 48. Więcej informacji na temat obsługiwanych
rodzajów i formatów papiery można znaleźć w części “Obsługiwane formaty i gramatury papieru” na
stronie 187 i “Obsługiwane rodzaje papieru” na stronie 191.
Niektóre pozycje menu (np. dupleks i podawanie ręczne) są dostępne z poziomu programu lub
sterownika drukarki (po zainstalowaniu odpowiedniego sterownika). Ustawienia programu i sterownika
drukarki zastępują ustawienia wprowadzone w panelu sterowania. Więcej informacji można znaleźć w
części “Korzystanie z funkcji sterownika drukarki” na stronie 69.
Poniżej znajduje się opis dostępnych ustawień i opcji. Jeśli obok ustawienia w kolumnie Opcje znajduje
się gwiazdka (*), opcja jest wartością domyślną.
Pozycja Opcje Wyjaśnienie
FORMAT W PODAJNIKU
KOPERT
DOWOLNY
*KOPERTY COM10
KOPERTA MONARCH
KOPERTA C5
KOPERTA DL
KOPERTA B5
Dostępna tylko w drukarkach wyposażonych w opcjonalny
podajnik kopert. Wybrana opcja musi odpowiadać
formatowi kopert aktualnie załadowanych do opcjonalnego
podajnika kopert.
TYP PODAJNIKA
KOPERT
DOWOLNY
*ZWYKŁY
ZADRUKOWANY
FIRMOWY
DZIURKOWANY
NALEPKI
SKŁADANKA
MAKULATUR.
KOLOROWY
KARTON > 64 g/m2
SZORSTKI
Dostępna tylko w drukarkach wyposażonych w opcjonalny
podajnik kopert. Wybrana opcja musi odpowiadać
rodzajowi kopert aktualnie załadowanych do opcjonalnego
podajnika kopert.
FORMAT PODAJN 1 *DOWOLNY
LETTER
LEGAL
EXECUTIVE
A4
A5
ISOB5
JISB5
JEXEC
JPOSTD
16
KOPERTY COM 10
KOPERTA MONARCH
KOPERTA C5
KOPERTA DL
KOPERTA B5
UŻYTKOWN
Wybrana opcja musi odpowiadać formatowi papieru
załadowanego do podajnika 1.
DOWOLNY: Jeśli rodzaj i format papieru w podajniku 1
zostaną określone jako DOWOLNY, drukarka będzie zawsze
najpierw pobierać papier z podajnika 1, jeśli jest on
załadowany.
Format inny niż DOWOLNY: Jeśli rodzaj lub format określone
w zleceniu nie pasują do rodzaju lub formatu papieru w tym
podajniku, drukarka nie pobiera z niego papieru.
Więcej informacji można znaleźć w części “Dostosowanie
działania podajnika 1” na stronie 47.
PLWW Menu obsługi papieru 157
RODZAJ POD 1 *DOWOLNY
ZWYKŁY
ZADRUKOWANY
FIRMOWY
FOLIA
DZIURKOWANY
NALEPKI
SKŁADANKA
MAKULATUR.
KOLOROWY
KARTON > 64 g/m2
SZORSTKI
Wybrana opcja musi odpowiadać rodzajowi papieru lub
innego materiału załadowanego do podajnika 1.
DOWOLNY: Jeśli rodzaj i format papieru w podajniku 1
zostaną określone jako DOWOLNY, drukarka będzie zawsze
najpierw pobierać papier z podajnika 1, jeśli jest on
załadowany.
Rodzaj inny niż DOWOLNY: Jeśli rodzaj lub format określone
w zleceniu nie pasują do rodzaju lub formatu papieru w tym
podajniku, drukarka nie pobiera z niego papieru.
FORMAT PODAJN 2 *LETTER
LEGAL
A4
EXECUTIVE
A5
ISO B5
UŻYTKOWN.
Wybrana opcja musi odpowiadać formatowi papieru
załadowanego do wskazanego podajnika.
RODZAJ POD 2 DOWOLNY
*ZWYKŁY
ZADRUKOWANY
FIRMOWY
FOLIA
DZIURKOWANY
NALEPKI
SKŁADANKA
MAKULATUR.
KOLOROWY
KARTON > 64 g/m2
SZORSTKI
Wybrana opcja musi odpowiadać rodzajowi papieru lub
innego materiału załadowanego do wskazanego podajnika.
RODZAJ POD. [N] DOWOLNY
*ZWYKŁY
ZADRUKOWANY
FIRMOWY
FOLIA
DZIURKOWANY
NALEPKI
SKŁADANKA
MAKULATUR.
KOLOROWY
KARTON > 64 g/m2
SZORSTKI
Dostępna po zainstalowaniu podajnika opcjonalnego.
FORMAT PODAJNIKA
[N]
*LETTER
LEGAL
A4
Dostępna po zainstalowaniu podajnika opcjonalnego.
Formaty zależą od zainstalowanego podajnika
opcjonalnego.
PODAJNIK [N]
UŻYTKOWNIKA
Brak opcji do wyboru. Dostępna, gdy format w podajniku zostanie określony jako
niestandardowy.
JEDNOSTKA MIARY CALE
MM
Jednostka miary wykorzystywana przy określaniu
niestandardowego formatu papieru dla wybranego
podajnika.
WYMIAR X Od 3,0 do
8,50 CALI
Od 76 do 216 MM
Szerokość papieru (odległość od krawędzi bocznych
papieru w podajniku).
Pozycja Opcje Wyjaśnienie
158 Aneks A Menu panelu sterowania PLWW
WYMIAR Y Od 5,0 do
14,00 CALI
Od 127 do 356 MM
Długość papieru (odległość od początku do końca w
podajniku).
Po zdefiniowaniu wartości WYMIAR Y zostaje wyświetlony
ekran podsumowania. Zawiera on podsumowanie
potwierdzające wszystkie informacje wprowadzone na
trzech poprzednich ekranach, np. FORMAT PODAJN 1=
8,50 x 14 CALI, USTAWIENIE ZAPISANE.
Pozycja Opcje Wyjaśnienie
PLWW Menu konfiguracji 159
Menu konfiguracji
Menu to zawiera funkcje administracyjne.
Menu podrzędne drukowania
Niektóre pozycje menu są dostępne z poziomu programu lub sterownika drukarki (po zainstalowaniu
odpowiedniego sterownika). Ustawienia programu i sterownika drukarki zastępują ustawienia
wprowadzone w panelu sterowania. W miarę możliwości zaleca się zmianę tego ustawienia w sterowniku
drukarki.
Poniżej znajduje się opis dostępnych ustawień i opcji. Jeśli obok ustawienia w kolumnie Opcje znajduje
się gwiazdka (*), opcja jest wartością domyślną.
Pozycja Opcje Wyjaśnienie
KOPIE *1 do 32000 Domyślna liczba kopii z przedziału od 1 do 32000. Do zmiany
liczby kopiiużą przyciski STRZAłKA W GÓRĘ ( ) i STRZAłKA W ł
( ). Dotyczy tylko zleceń drukowania, których liczba kopii nie
została określona w programie lub sterowniku drukarki, np.
pochodzących z aplikacji DOS, UNIX lub Linux.
Uwaga
Zaleca się ustawienie liczby kopii w programie lub sterowniku
drukarki. Ustawienia programu i sterownika drukarki zastępują
ustawienia wprowadzone w panelu sterowania.
DOMYŚLNY
FORMAT PAPIERU
DOWOLNY
*LETTER
LEGAL
EXECUTIVE
A4
A5
ISOB5
JISB5
JEXEC
JPOSTD
16K
KOPERTY COM10
KOPERTA
MONARCH
KOPERTA C5
KOPERTA DL
KOPERTA B5
UŻYTKOWN.
Określa domyślny format obrazu dla papieru i kopert. (W trakcie
przewijania listy dostępnych formatów nazwa pozycji zmieni się z
papieru na kopertę). Dotyczy tylko zleceń drukowania, dla których
format papieru nie został określony w programie lub sterowniku
drukarki.
DOMYŚLNY
NIESTAND.
FORMAT PAPIERU
JEDNOSTKI
MIARY
WYMIAR X
WYMIAR Y
Domyślny niestandardowy format papieru w podajniku 1 lub
dowolnym podajniku na 500 arkuszy. Menu dostępne po
ustawieniu przełącznika Standard-Użytkownik w położenie
Użytkownik.
TACA ODB. PAP. *WYJŚCIE
STANDARD.
WYDRUKIEM W
GÓRĘ
OPCJ. POJEM.
Taca odbiorcza stanowiąca miejsce docelowe papieru. W menu
widoczne są tylko zainstalowane pojemniki opcjonalne.
DUPLEKS *WYŁ
WŁ.
Dostępna tylko w drukarkach z zainstalowanym duplekserem
opcjonalnym. Wybierz opcję , aby drukować na obu stronach
(dupleks) lub WYŁ, aby drukować na jednej stronie (simpleks)
arkusza papieru.
160 Aneks A Menu panelu sterowania PLWW
Menu podrzędne PCL
Poniżej znajduje się opis dostępnych ustawień i opcji. Jeśli obok ustawienia w kolumnie Opcje znajduje
się gwiazdka (*), opcja jest wartością domyślną.
ŁĄCZENIE STRON
DRUK. W
DUPLEKSIE
*WZDŁUŻ
W POPRZEK
Krawędź zszywania w przypadku drukowania dwustronnego.
Pozycja dostępna tylko w drukarkach z zainstalowanym
duplekserem opcjonalnym i włączoną opcją druku dwustronnego
DUPLEKS=WŁ.
POMIŃ A4/
LETTER
*NIE
TAK
W przypadku braku papieru powoduje drukowanie zleceń formatu
A4 na papierze Letter i odwrotnie.
PODAWANIE
RĘCZNE
*WYŁ
WŁ.
Ręczne podawanie papieru z podajnika 1 zamiast podawania
automatycznego. Jeśli PODAWANIE RĘCZNE=WŁ i podajnik 1
jest pusty, drukarka rozłącza się po otrzymaniu zlecenia. Na
panelu sterowania drukarki zostanie wyświetlony komunikat
PODAJ RĘCZNIE [FORMAT PAPIERU].
CZCIONKA
COURIER
*ZWYKŁA
CIEMNA
Wybór wersji czcionki Courier:
ZWYKŁA: Wewnętrzna czcionka Courier dostępna w drukarkach
HP LaserJet 4.
CIEMNA: Wewnętrzna czcionka Courier dostępna w drukarkach
HP LaserJet III.
SZEROKI A4 *NIE
TAK
Zmienia liczbę znaków, którą można wydrukować w jednym
wierszu na papierze formatu A4.
NIE: W jednym wierszu można wydrukować do 78 znaków o
rozstawie 10.
TAK: W jednym wierszu można wydrukować do 78 znaków o
rozstawie 10.
DRUKUJ BŁĘDY
PS
*WYŁ
WŁ.
Określa, czy strona błędów PS ma być drukowana.
WYŁ: Strony błędów PS nie są drukowane.
: Po wystąpieniu błędu PS drukowana jest strona błędów PS.
Pozycja Opcje Wyjaśnienie
Pozycja Opcje Wyjaśnienie
DŁUGOŚĆ STRONY 5 do 128 (*60) Powoduje ustawienie odstępu pionowego od 5 do 128 linii
dla domyślnego formatu papieru.
ORIENTACJA *PIONOWA
POZIOMA
Wybór domyślnej orientacji strony.
Uwaga
Zaleca się ustawienie orientacji strony w programie lub
sterowniku drukarki. Ustawienia programu i sterownika
drukarki zastępują ustawienia wprowadzone w panelu
sterowania.
RÓDŁO CZCIONKI *WEWNĘTRZNE
PROGRAMOWE
GNIAZDO 1, 2 lub 3
WEWNĘTRZNE: Czcionki wewnętrzne.
PROGRAM: Stałe czcionki programowe. Opcja dostępna
tylko wtedy, gdy są zainstalowane.
GNIAZDO 1, 2 lub 3 Czcionki przechowywane w pamięci
w jednym z trzech gniazd DIMM. Opcja dostępna tylko
wtedy, gdy są zainstalowane.
NUMER CZCIONKI *0 do 999 Drukarka przypisuje każdej czcionce numer i przedstawia
go na liście czcionek PCL. Numer czcionki pojawia się na
wydruku w kolumnie Nr czcionki.
PLWW Menu konfiguracji 161
Menu podrzędne jakości druku
Niektóre pozycje menu są dostępne z poziomu programu lub sterownika drukarki (po zainstalowaniu
odpowiedniego sterownika). Ustawienia programu i sterownika drukarki zastępują ustawienia
wprowadzone w panelu sterowania. Więcej informacji można znaleźć w części “Korzystanie z funkcji
sterownika drukarki” na stronie 69. W razie możliwości zaleca się zmianę tego ustawienia w sterowniku
drukarki.
Poniżej znajduje się opis dostępnych ustawień i opcji. Jeśli obok ustawienia w kolumnie Opcje znajduje
się gwiazdka (*), opcja jest wartością domyślną.
ROZSTAW CZCIONKI 0,44 do 99,99
(*10,00)
Ustawienie rozstawu czcionki. Dostępna tylko dla
niektórych czcionek.
WIELKOŚĆ CZCIONKI
W PUNKTACH
4,00 do 999,75
(*12,00)
Ustawienie wielkości czcionki w punktach. Opcja
dostępna, gdy wielkość domyślnej czcionki jest skalowana
w punktach.
ZESTAW ZNAKÓW *PC-8
Różne
Umożliwia wybór jednego z zestawów znaków dostępnych
na panelu sterowania drukarki. Zestaw znaków to zbiór
wszystkich znaków danej czcionki. Do kreślenia linii należy
używać zestawu PC-8 lub PC-850.
DOŁĄCZ CR DO LF *NIE
TAK
Wybranie opcji TAK spowoduje dołączenie powrotu karetki
do każdego polecenia przesunięcia wiersza w zleceniach
PCL starszej wersji (czysty tekst bez znaków sterujących).
W niektórych środowiskach, takich jak UNIX, następny
wiersz oznaczany jest jedynie poleceniem przesuwu
wiersza. Dzięki tej opcji za każdym przesuwem wiersza
można dodawać niezbędny powrót karetki.
Pozycja Opcje Wyjaśnienie
WYBIERZ POŁOŻENIE Brak opcji do
wyboru.
Regulacja położenia marginesów w celu wyrównania
obrazu na stronie w pionie i w poziomie. Pozwala to także
wyrównać obraz drukowany po jednej stronie kartki z
wydrukowanym na jej odwrocie.
DRUKUJ STRONĘ
TESTOWĄ
Brak opcji do
wyboru.
Drukuje stronę testową zawierającą aktualne ustawienia
marginesów.
RÓDŁO WSZYSTKIE
PODAJNIKI
POD. 1
*POD. 2
POD. [N]
Określa podajnik, dla którego ma zostać wydrukowana
strona testowa. Istnieje możliwość wyboru podajnika
opcjonalnego, jeśli został zainstalowany, gdzie [N] jest
numerem podajnika.
Pozycja Opcje Wyjaśnienie
162 Aneks A Menu panelu sterowania PLWW
USTAW PODAJNIK
[N]
PRZESUNIĘCIE X1
Przesunięcie X2
Przesunięcie Y
-20 do 20 (*0) Określa położenie obrazu w wybranym podajniku, gdzie
[N] oznacza numer podajnika. Istnieje możliwość wyboru
każdego podajnika. Należy określić położenie dla
każdego podajnika.
PRZESUNIĘCIE X1: Położenie obrazu względem
krawędzi bocznych papieru ułożonego w podajniku. W
przypadku druku dwustronnego jest to odwrotna strona
arkusza (tył).
PRZESUNIĘCIE X2: Położenie obrazu na przedniej
stronie drukowanego dwustronnie arkusza względem
krawędzi bocznych papieru umieszczonego w podajniku.
Pozycja dostępna tylko po zainstalowaniu opcjonalnego
dupleksera i jego włączeniu. Najpierw należy ustawić
PRZESUNIĘCIE X1.
PRZESUNIĘCIE Y: Położenie obrazu względem
krawędzi górnej i dolnej papieru ułożonego w podajniku.
TRYBY UTRWALACZA
ZWYKŁY
ZADRUKOWANY
FIRMOWY
FOLIA
DZIURKOWANY
NALEPKI
SKŁADANKA
MAKULATUR.
KOLOROWY
KARTON>164 G/M2
SZORSTKI
[RODZAJ
PAPIERU]=
NORMALNY
WYS.1
NIS.
WYS.2
TRYBY
FABRYCZNE
Konfiguracja trybu utrwalacza związana z poszczególnymi
rodzajami papieru
Tryb utrwalacza należy zmieniać tylko w razie
występowania problemów przy drukowaniu na danym
rodzaju papieru. Po wybraniu rodzaju papieru należy
wybrać jeden z dostępnych dla niego trybów utrwalacza.
Dostępne mogą być następujące tryby:
NORMALNY:: Odpowiedni dla większości rodzajów
papieru.
WYSOKI 1: Odpowiedni dla papieru szorstkiego.
NISKI: Odpowiedni dla folii.
WYSOKI 2: Odpowiedni dla papieru o wykończeniu
specjalnym lub szorstkim.
Domyślnym trybem utrwalacza dla wszystkich rodzajów
nośników jest tryb NORMALNY, z wyjątkiem folii (NISKI) i
papieru szorstkiego (WYSOKI 1).
UWAGA
Nie zmieniać trybu utrwalacza dla folii. Używanie innego
ustawienia niż NISKI do drukowania folii grozi trwałym
uszkodzeniem drukarki i zespołu utrwalacza. W
sterowniku drukarki należy wybrać opcję Folie jako Typ i
ustawiać FOLIE jako typ podajnika.
Wybór opcji TRYBY FABRYCZNE przywraca domyślne
tryby utrwalacza wszystkich rodzajów nośników.
OPTYMALIZACJA Brak opcji do wyboru.
WYSOKI TRANSFER *WYŁ
Opcję WŁ. należy stosować przy drukowaniu na silnie
tłumiącym papierze o niskiej jakości. Więcej informacji
można znaleźć w części “Nieregularne linie” na
stronie 133 oraz “Nieostry wydruk” na stronie 133. HP
zaleca używanie tylko firmowego papieru i nośników HP.
SZCZEGÓŁY LINII *WYŁ
WŁ.
Ustawienie WŁ. poprawia wygląd wydruku, jeśli pojawia
się na nim rozmazane linie. Więcej informacji można
znaleźć w częściach “Nieregularne linie” na stronie 133
oraz “Nieostry wydruk” na stronie 133.
OPTYMALIZ. FABR. Brak opcji do
wyboru.
Przywrócenie domyślnych ustawień optymalizacji.
Pozycja Opcje Wyjaśnienie
PLWW Menu konfiguracji 163
ROZDZIELCZOŚĆ 300
600
*FASTRES 1200
PRORES 1200
Ustawienie rozdzielczości. Niezależnie od wybranej opcji
szybkość drukowania pozostaje taka sama.
300: Odpowiednia dla wydruków próbnych. Używana w
celu zachowania zgodności z rodziną drukarek
HP LaserJet III.
600: Odpowiednia do drukowania tekstu o wysokiej
jakości. Używana w celu zachowania zgodności z rodziną
drukarek HP LaserJet 4.
FASTRES 1200: Wykorzystuje technologię pozwalającą
uzyskać przy szybkim drukowaniu wysoką jakość tekstów i
grafiki (porównywalną do jakości uzyskiwanej przy
rozdzielczości 1200 dpi).
PRORES 1200: Drukowanie w rozdzielczości 1200 dpi,
która zapewnia najwyższą jakość grafiki wektorowej i
obrazów.
Uwaga
Rozdzielczość najlepiej ustawić w programie lub
sterowniku drukarki. Ustawienia programu i sterownika
drukarki zastępują ustawienia wprowadzone w panelu
sterowania.
RET WYŁ
JASNY
*ŚREDNI
CIEMNY
Technologia Resolution Enhancement (REt) służy do
wygładzania kątów, krzywizn i krawędzi na wydrukach.
Przy rozdzielczości FastRes 1200 REt nie ma wpływu na
jakość wydruku. W innych rozdzielczościach technologia
REt poprawia jakość.
Uwaga
Zaleca się zmianę ustawień REt w programie lub
sterowniku drukarki. Ustawienia programu i sterownika
drukarki zastępują ustawienia wprowadzone w panelu
sterowania.
ECONOMODE *WYŁ
WŁ.
Włączony tryb EconoMode (WŁ.) zapewnia oszczędne
zużycie tonera, natomiast wyłączony (WYŁ) najwyższą
jakość.
Tryb EconoMode służy do drukowania z jakością próbną,
zmniejszając zużycie tonera.
Uwaga
Zaleca się włączanie i wyłączanie trybu EconoMode w
programie lub sterowniku drukarki. Ustawienia programu i
sterownika drukarki zastępują ustawienia wprowadzone w
panelu sterowania.
UWAGA
Firma HP nie zaleca korzystania wyłącznie z trybu
EconoMode (toner może nie zostać wykorzystany w
całości, gdyż istnieje możliwość zużycia się części
mechanicznych kasety przed wyczerpaniem się tonera).
GĘSTOŚĆ TONERA 1
2
*3
4
5
Istnieje możliwość uzyskania jaśniejszego lub
ciemniejszego wydruku poprzez zmianę ustawienia
gęstości tonera. Jasność można regulować w zakresie od
1 (najjaśniejszy) do 5 (najciemniejszy). Najlepsze efekty
daje zazwyczaj domyślne ustawienie 3.
Uwaga
Zaleca się zmianę gęstości tonera w programie lub
sterowniku drukarki. Ustawienia programu i sterownika
drukarki zastępują ustawienia wprowadzone w panelu
sterowania.
Pozycja Opcje Wyjaśnienie
164 Aneks A Menu panelu sterowania PLWW
AUTOCZYSZCZ. *WYŁ
WŁ.
Umożliwia automatyczne czyszczenie zespołu utrwalacza.
Opcja ta jest niedostępna, jeśli zainstalowany został
opcjonalny duplekser. W takim przypadku drukowanie
strony czyszczącej należy uruchamiać ręcznie. Więcej
informacji można znaleźć w częściach UTWÓRZ STRONĘ
CZYSZCZĄCĄ (poniżej) oraz “Ręczny tryb czyszczenia
utrwalacza” na stronie 91.
CZĘSTOŚĆ CZYSZCZ. 1000
*2000
5000
10000
20000
Jeśli funkcja automatycznego czyszczenia jest włączona,
istnieje możliwość określenia częstotliwości wykonywania
czyszczenia. Przedziały odpowiadają liczbie stron
wydrukowanych przez drukarkę. Ustawienie to nie jest
dostępne w drukarkach wyposażonych w opcjonalny
duplekser.
FORM. STR. AUTOCZ. Letter
A4
Jeśli funkcja automatycznego czyszczenia jest włączona,
istnieje możliwość określenia formatu papieru używanego
do automatycznego czyszczenia drukarki. Ustawienie to
nie jest dostępne w drukarkach wyposażonych w
opcjonalny duplekser.
UTWÓRZ STRONĘ
CZYSZCZĄCĄ
Brak opcji do
wyboru.
Naciśnięcie przycisku WYBÓR ( ) umożliwia ręczne
wydrukowanie strony czyszczącej, usuwającej nadmiar
tonera z zespołu utrwalacza. Otwórz tylną tacę odbiorczą.
Postępuj zgodnie z instrukcjami na stronie czyszczącej.
Więcej informacji można znaleźć w części “Ręczny tryb
czyszczenia utrwalacza” na stronie 91.
PRZETWÓRZ STR.
CZYSZCZĄCĄ.
Brak opcji do
wyboru.
Opcja dostępna po utworzeniu strony czyszczącej.
Postępuj zgodnie z instrukcjami wydrukowanymi na
stronie czyszczącej. Czyszczenie może potrwać do
2,5 minuty.
Pozycja Opcje Wyjaśnienie
PLWW Menu konfiguracji 165
Menu podrzędne konfiguracji systemu
Pozycje menu konfiguracji mają wpływ na zachowanie drukarki. Drukarkę należy skonfigurować zgodnie
z potrzebami.
Poniżej znajduje się opis dostępnych ustawień i opcji. Jeśli obok ustawienia w kolumnie Opcje znajduje
się gwiazdka (*), opcja jest wartością domyślną.
Pozycja Opcje Wyjaśnienie
LIMIT ZAPISYW.
ZADAŃ
1 do 100 (*32) Określa liczbę zleceń szybkiego kopiowania, które można
przechowywać w drukarce. Pozycja dostępna tylko po
zainstalowaniu opcjonalnego dysku twardego.
CZAS PRZECHOW.
ZADANIA
*WYŁ
1 GODZINA
4 GODZINY
1 DZ
1 TYDZ.
Określa czas przechowywania zatrzymanych zadań, zanim
zostaną one automatycznie usunięte z kolejki.
CZYNNOŚCI
PODAJNIKA
Brak opcji do
wyboru.
Zachowanie drukarki w przypadku zleceń wymagających
konkretnych podajników.
UŻYJ ŻĄDAN.
PODAJ.
WYŁĄCZNIE
*PIERWSZY
Określa, czy drukarka ma pobier papier z innego podajnika
niż wybrany w sterowniku drukarki.
WYŁĄCZNIE: Drukarka pobiera papier tylko z wybranego
podajnika i nie próbuje go pobrać z innego, gdy wybrany
podajnik jest pusty.
PIERWSZY: Drukarka najpierw pobiera papier z wybranego
podajnika, ale gdy ten jest pusty automatycznie przechodzi na
inny.
KOM. RĘCZNEGO
POD.
ZAWSZE
*JEŚLI NIE
ZAŁAD.
Określa, czy drukarka ma wyświetlać komunikat z
zapytaniem, czy pobrać papier z podajnika 1, gdy zlecenie
druku nie odpowiada formatowi lub rodzajowi papieru w innym
podajniku.
ZAWSZE: Drukarka zawsze wyświetla komunikat z zapytaniem
przed pobraniem papieru z podajnika 1.
JEŚLI NIE ZAŁAD.: Drukarka wyświetla komunikat z
zapytaniem tylko wtedy, gdy podajnik 1 jest pusty.
CZAS OSZCZĘDNOŚCI
ENERGII
15 MINUT
*30 MINUT
60 MINUT
90 MINUT
2 GODZINY
4 GODZINY
Określa czas bezczynności, po którym drukarka przejdzie w
tryb oszczędzania energii (PowerSave).
Tryb PowerSave spełnia następujące funkcje:
zmniejsza pobór mocy w okresie bezczynności drukarki,
spowalnia zużywanie się podzespołów elektronicznych
drukarki (mimo wyłączenia podświetlenia wyświetlacz jest
nadal czytelny).
Wysłanie do drukarki zlecenia, naciśnięcie przycisku na
panelu sterowania drukarki, otwarcie podajnika papieru lub
głównej pokrywy powoduje automatyczne wyjście z trybu
oszczędzania energii PowerSave.
(Więcej informacji na temat włączania i wyłączania trybu
PowerSave można znaleźć w części OSZCZĘDNOŚĆ
ENERGII” na stronie 170.)
JĘZYK *AUTO
PS
PCL
Wybór domyślnego języka drukarki (dostosowanie). Dostępne
są języki zainstalowane w drukarce.
Na ogół nie ma potrzeby zmieniania języka drukarki. Wybranie
innej opcji spowoduje, że drukarka nie będzie zmieniać
języka automatycznie, lecz jedynie po odebraniu polecenia
programu.
166 Aneks A Menu panelu sterowania PLWW
USUWALNE OSTRZEŻ *PRACA
WŁ.
Określa czas wyświetlania komunikatu kasowanego przy
użyciu panelu sterowania.
PRACA: Komunikaty ostrzegawcze są wyświetlane do
momentu zakończenia zlecenia, podczas którego zostały
wygenerowane.
: Ostrzeżenie to będzie widoczne aż do naciśnięcia
przycisku WYBÓR ()
.
AUTOMATYCZNA
KONTYNUACJA
WYŁ
*WŁ.
Określa sposób reagowania drukarki na błędy. Jeżeli
drukarka jest podłączona do sieci, zalecane jest ustawienie
funkcji AUTOKONTYNUACJA w pozycji .
: Jeśli wystąpi błąd uniemożliwiający drukowanie, na
panelu sterowania drukarki zostanie wyświetlony odpowiedni
komunikat, a drukarka przejdzie w tryb rozłączenia na
10 sekund, po czym ponownie się połączy.
WYŁ: Jeśli wystąpi błąd uniemożliwiający drukowanie,
komunikat pozostanie wyświetlony na panelu sterowania
drukarki, a drukarka pozostanie w stanie rozłączenia do
czasu naciśnięcia przycisku WYBÓR ()
.
MAŁO TONERA STOP
*KONTYNUUJ
Określa zachowanie drukarki, gdy w kasecie kończy się
toner. Komunikat ZAMÓW TONER zostaje wyświetlony po raz
pierwszy, gdy poziom tonera w kasecie drukującej spada do
około 15 procent przy pokryciu 5-proc. (W przypadku kasety
drukującej na 12000-stron do drukarek LaserJet 4200
15 procent oznacza, że można jeszcze wydrukować około
1800 stron. W przypadku kaset drukujących na 18000 stron
do drukarek LaserJet 4300 15 procent oznacza, że można
jeszcze wydrukować około 2700 stron). Jakość wydruków
jest niegwarantowana, jeśli drukuje się po wyświetleniu tego
komunikatu.
STOP: Drukarka przerywa pracę i czeka na wymianę kasety
drukujące lub naciśnięcie przycisku WYBÓR ()
przed
wydrukowaniem każdego kolejnego zlecenia. Komunikat
pozostaje wyświetlony do czasu wymiany kasety drukującej.
KONTYNUUJ: Drukarka nie przerywa pracy, a komunikat
pozostaje widoczny do czasu wymiany kasety drukującej.
Więcej informacji można znaleźć w części “Niski poziom
tonera i brak tonera” na stronie 84.
BRAK TONERA STOP
*KONTYNUUJ
Określa zachowanie drukarki, gdy kaseta drukująca jest
pusta.
STOP: Drukarka przerywa pracę do czasu wymiany kasety
drukującej.
KONTYNUUJ: Drukarka nie przestaje drukować, a
komunikat WYMIEŃ KASETĘ pozostaje wyświetlony do
czasu wymiany kasty drukującej. HP nie gwarantuje jakości
wydruku, jeśli po wyświetleniu komunikat WYMIEŃ KASETĘ
zostanie wybrana opcja KONTYNUUJ. Dla zapewnienia
jakości wydruków należy jak najszybciej wymienić kasetę
drukującą.
Jeśli czas eksploatacji bębna dobiegnie końca, drukarka
przestaje pracować niezależnie od ustawienia pozycji BRAK
TONERA.
Pozycja Opcje Wyjaśnienie
PLWW Menu konfiguracji 167
Menu podrzędne ustawień wyjścia
Menu podrzędne umożliwia określenie ustawień dotyczących opcjonalnego zszywacza/składacza (jeśli
jest zainstalowany).
Niektóre pozycje menu są dostępne z poziomu programu lub sterownika drukarki (po zainstalowaniu
odpowiedniego sterownika).
Poniżej znajduje się opis dostępnych ustawień i opcji. Jeśli obok ustawienia w kolumnie Opcje znajduje
się gwiazdka (*), opcja jest wartością domyślną.
USUWANIE ZACIĘCIA
PAPIERU
WYŁ
WŁ.
*AUTO
Określa zachowanie drukarki w przypadku zacięcia się
papieru.
WYŁ: Po usunięciu zacięcia strony nie są drukowane
ponownie. Wybranie tego ustawienia powoduje zwiększenie
wydajności drukarki.
: Po usunięciu zacięcia strony zostaną wydrukowane
ponownie.
AUTO: Drukarka automatycznie wybierze najlepszy tryb
usuwania zacięcia — zazwyczaj .
DYSK RAM WYŁ.
*AUTO
Określa konfigurację RAM-dysku. Pozycja dostępna tylko po
zainstalowaniu opcjonalnego dysku twardego.
WYŁ: RAM-dysk jest wyłączony.
AUTO: Drukarka ustala optymalną wielkość RAM-dysku na
podstawie ilości dostępnej pamięci.
Uwaga
Zmiana ustawienia WYŁ na AUTO powoduje, że drukarka
automatycznie dokonuje ponownej inicjalizacji po przejściu w
stan bezczynności.
JĘZYK *POLISH
Różne
Język, w jakim wyświetlane są komunikaty na panelu
sterowania.
Pozycja Opcje Wyjaśnienie
Pozycja Opcje Wyjaśnienie
ZSZYWACZ/UKŁADACZ Brak opcji do wyboru. Konfiguracja sposobu działania opcjonalnego zszywacza/
układacza.
ZSZYWKI *BRAK
JEDNA
Określa, czy zlecenia będą zszywane czy nie.
BRAK: Funkcja zszywania jest wyłączona.
JEDNA: Funkcja zszywania jest włączona.
Uwaga
Wybranie zszywacza na panelu sterowania drukarki zmienia
ustawienie domyślne na zszywanie. Może się zdarzyć, że
wszystkie zlecenia będą zszywane.
Więcej informacji na temat wybierania zszywacza na panelu
sterowania drukarki można znaleźć w części “Aby wybrać
zszywacz z panelu sterowania” na stronie 40.
168 Aneks A Menu panelu sterowania PLWW
BRAK ZSZYWEK *STOP
KONTYNUUJ
Określa zachowanie drukarki, gdy w zszywaczu skończą
się zszywki, co jest zasygnalizowane wyświetleniem
komunikatu BRAK ZSZYWEK W ZSZYWACZU na panelu
sterowania.
STOP: Drukarka przeywa pracę do czasu uzupełnienia
zszywek.
KONTYNUUJ: Zszywacz przyjmuje zlecenie niezależnie od
tego, czy skończyły się zszywki. Jednakże strony nie będą
zszywane.
Więcej informacji na temat zamawiania nowych kaset ze
zszywkami można znaleźć w części “Informacje dotyczące
zamawiania” na stronie 17. Więcej informacji na temat
uzupełniania zszywek można znaleźć w części “Ładowanie
zszywek” na stronie 41.
Pozycja Opcje Wyjaśnienie
PLWW Menu konfiguracji 169
Menu podrzędne I/O
Pozycje menu I/O (input/output - wejście/wyjście) mają wpływ na komunikację między drukarką a
komputerem. Zawartość menu podrzędnego I/O (wejście/wyjście) zależy od zainstalowanej karty EIO.
Poniżej znajduje się opis dostępnych ustawień i opcji. Jeśli obok ustawienia w kolumnie Opcje znajduje
się gwiazdka (*), opcja jest wartością domyślną.
Pozycja Opcje Wyjaśnienie
OCZEKIWANIE I/O 5 do 300 (*15) Czas oczekiwania I/O w sekundach.
Zmiana tego ustawienia pozwala zwiększyć wydajność drukarki.
Jeśli w trakcie realizacji zadania drukowania pojawiają się dane
przesyłane z innych portów, czas oczekiwanie należy wydłużyć.
WEJŚCIE
RÓWNOLEGŁE
Brak opcji do
wyboru.
Konfiguracja parametrów interfejsu równoległego.
WYSOKA
PRĘDKOŚĆ
NIE
*TAK
Wybranie opcji TAK umożliwi drukarce komunikację z szybszymi
interfejsami równoległymi stosowanymi w nowszych
komputerach.
FUNKCJE
ZAAWANSOWANE
WYŁ
*WŁ.
Włączenie lub wyłączenie dwukierunkowej komunikacji
równoległej. Domyślnie funkcja ta jest włączona i dane są
przesyłane przy użyciu standardu IEEE-1284.
Funkcja ta pozwala wysyłać komunikaty stanu z drukarki do
komputera. Włączenie zaawansowanych funkcji komunikacji
równoległej może spowolnić proces zmiany języka drukarki.
EIO [X] Brak opcji do
wyboru.
[X] oznacza gniazdo, w którym jest ewentualnie zainstalowany
opcjonalny serwer druku HP Jetdirect. W zależności od rodzaju
zainstalowanego serwera druku dostępne jest jedno z
następujących menu podrzędnych.
TCP/IP Brak opcji do wyboru.
AKTYWNY WYŁ
*WŁ.
Określa, czy stos protokołu TCP/IP jest aktywny (wł), czy też
nieaktywny (wył). Umożliwia także ustawienie niektórych
parametrów TCP/IP.
METODA
KONFIG.
*BootP
DHCP:
RĘCZNE
Metoda konfiguracji TCP/IP.
W przypadku opcji RĘCZNE należy ustawić następujące
parametry: ADRES IP, MASKA PODSIECI, DOMYŚLNA
BRAMA, SERWER SYSLOG i LIMIT CZASU
BEZCZYNNOŚCI.
IPX/SPX Brak opcji do wyboru.
AKTYWNY WYŁ
*WŁ.
Określa, czy stos protokołu IPX/SPX (np. w sieciach Novell
NetWare) jest aktywny czy nie.
RODZAJ RAMKI *AUTO
WYŁ
Określa, czy typ ramki ma być określany automatycznie albo
ramka jest wyłączona.
APPLETALK Brak opcji do wyboru.
AKTYWNY WYŁ
*WŁ.
Określa, czy stos protokołu Apple EtherTalk jest aktywny (wł),
czy też nieaktywny (wył).
DLC/LLC Brak opcji do wyboru.
AKTYWNY WYŁ
*WŁ.
Określa, czy stos protokołu DLC/LLC jest aktywny czy nie.
SZYBKOŚĆ ŁĄCZA *AUTO
10T PÓŁ
10T PEŁEN
100TX PÓŁ
100TX PEŁEN
Szybkość łącza sieciowego (10 lub 100 Mb/s) oraz tryb
połączenia (pełno- lub półdupleksowy).
170 Aneks A Menu panelu sterowania PLWW
Menu podrzędne zerowania
Pozycje menu podrzędnego Zerowanie umożliwiają przywracanie ustawień domyślnych i zmianę
niektórych ustawień, jak np. PowerSave.
Poniżej znajduje się opis dostępnych ustawień i opcji. Jeśli obok ustawienia w kolumnie Opcje znajduje
się gwiazdka (*), opcja jest wartością domyślną.
Pozycja Opcje Wyjaśnienie
PRZYWRÓĆ
FABRYCZ
USTAWIENIA
Brak opcji do
wyboru.
Wykonuje prostą operację zerowania pamięci i przywraca
większość ustawień fabrycznych (domyślnych). Kasuje także
bufor wejściowy aktywnego portu we/wy. Przywrócenie
ustawień fabrycznych nie ma wpływu na ustawienia parametrów
sieci w opcjonalnym serwerze druku HP Jetdirect.
UWAGA
Zerowanie pamięci podczas drukowania powoduje anulowanie
zlecenia.
KASOW.
KOMUNIKATU
KONSERWACJI
Brak opcji do
wyboru.
Opcja poprzedzona komunikatem WYKONAJ KONSERW.
DRUKARKI. Komunikat WYKONAJ KONSERW. DRUKARKI
można tymczasowo skasować, ale po wydrukowaniu około
10000 stron zostanie wyświetlony ponownie. Aby zapewnić
wysoką jakość wydruków i sprawne działanie mechanizmu
pobierania papieru, po wyświetleniu komunikatu WYKONAJ
KONSERW. DRUKARKI po raz pierwszy należy zainstalować
nowy zestaw konserwacyjny.
Więcej informacji można znaleźć w części “Okresowa
konserwacja” na stronie 93. Więcej informacji na temat
zamawiania zestawu konserwacyjnego drukarki można znaleźć
w części “Informacje dotyczące zamawiania” na stronie 17.
OSZCZĘDNOŚĆ
ENERGII
WYŁ
*WŁ.
Włączanie lub wyłączanie trybu energooszczędnego
(PowerSave). Tryb PowerSave spełnia następujące funkcje:
zmniejsza pobór mocy w okresie bezczynności drukarki,
spowalnia zużywanie się podzespołów elektronicznych
drukarki (mimo wyłączenia podświetlenia wyświetlacz jest
on nadal czytelny).
Wysłanie do drukarki zlecenia, naciśnięcie przycisku na panelu
sterowania drukarki, otwarcie podajnika papieru lub głównej
pokrywy powoduje automatyczne wyjście z trybu oszczędzania
energii PowerSave.
Umożliwia określenie czasu bezczynności, po którym drukarka
przejdzie w tryb oszczędzania energii (PowerSave). (Zobacz
CZAS OSZCZĘDNOŚCI ENERGII w części “Menu
podrzędne konfiguracji systemu” na stronie 165).
PLWW Menu diagnostyki 171
Menu diagnostyki
Umożliwia administratorom identyfikowanie przyczyn usterek i rozwiązywania problemów z zacinaniem
się papieru i jakością wydruków.
Poniżej znajduje się opis dostępnych ustawień i opcji. Jeśli obok ustawienia w kolumnie Opcje znajduje
się gwiazdka (*), opcja jest wartością domyślną.
Menu serwisowe
Menu serwisowe jest zablokowane i przeznaczone wyłącznie dla upoważnionych pracowników serwisu.
Pozycja Opcje Wyjaśnienie
DRUKUJ REJESTR
ZDARZEŃ
Brak opcji do
wyboru.
Po naciśnięciu przycisku WYBÓR ( ) zostanie wydrukowana
lista 50 ostatnich pozycji rejestru zdarzeń. Na wydruku podany
jest numer błędu, liczba stron, kod błędu oraz opis lub język
drukarki.
POKAŻ REJESTR
ZDARZEŃ
Brak opcji do
wyboru.
Po naciśnięciu przycisku WYBÓR ( ) można obejrzeć
50 ostatnich zdarzeń, przewijając zawartość rejestru zdarzeń
na panelu sterowania drukarki. Do przewijania rejestru zdarzeń
służą przyciski STRZAłKA W GÓRĘ ( ) i STRZAłKA W ł ( ).
TEST ŚCIEŻKI
PAPIERU
Brak opcji do
wyboru.
Drukuje stronę testową, dzięki której można sprawdzić działanie
funkcji obsługi papieru w drukarce.
DRUKUJ STRONĘ
TESTOWĄ
Brak opcji do
wyboru.
Naciśnięcie przycisku WYBÓR ( ) rozpoczyna test ścieżki
papieru uwzględniający ustawienia podajnika, tacy odbiorczej,
druku dwustronnego i liczby kopii wybrane w innych pozycjach
menu Test ścieżki papieru. Dlatego przed wybraniem opcji
DRUKUJ STRONĘ TESTOWĄ należy sprawdzić ustawienie
innych pozycji.
RÓDŁO WSZYSTKIE
PODAJNIKI
POD. 1
*POD. 2
POD. [N]
Podajnik, którego ścieżka papieru ma zostać sprawdzona.
Wybrać można dowolny zainstalowany podajnik. Aby sprawdzić
ścieżki papieru wszystkich podajników, należy wybrać opcję
WSZYSTKIE PODAJNIKI (w każdym podajniku musi
znajdować się papier).
MIEJSCE
PRZEZNACZENIA
WSZYSTKIE
POJEMNIKI
*WYJŚCIE
STANDARD.
POJ.WYD. (tył)
GÓRA
OPCJ.POJEM.
[N]
Taca odbiorcza, której ścieżka papieru ma zostać sprawdzona.
Wybrać można dowolną zainstalowaną tacę odbiorczą.
Wymagana jest ponadto poprawna konfiguracja opcjonalnych
pojemników (pojemnika zszywacza lub zszywacza/układacza)
w sterowniku drukarki. Aby sprawdzić ścieżki papieru
wszystkich pojemników, należy wybrać opcję WSZYSTKIE
PODAJNIKI
DUPLEKS *WYŁ
WŁ.
Określa, czy papier przechodzi przez duplekser podczas testu
ścieżki papieru czy nie. Opcja dostępna tylko wtedy, gdy
duplekser jest zainstalowany.
KOPIE *1
10
50
100
500
Liczba arkuszy papieru pobieranych z każdego podajnika
podczas testu ścieżki papieru. Do testowania opcjonalnego
zszywacza/układacza (pozycja MIEJSCE PRZEZNACZENIA)
liczba ta musi wynosić co najmniej 10.
172 Aneks A Menu panelu sterowania PLWW
PLWW Uwagi wstępne 173
BPamięć drukarki i jej rozszerzanie
Uwagi wstępne
Drukarka posiada trzy gniazda na moduły podwójnej pamięci liniowej (DIMM), co pozwala na
następujące rozszerzenie pamięci:
Powiększenie pojemności pamięci drukarki maksymalnie do 416 MB przy użyciu dostępnych
modułów DIMM (SDRAM) o pojemności 8, 16, 32, 64, 128 i 256 MB.
Moduły DIMM pamięci flash (moduły DIMM z czcionkami) — dostępne są moduły DIMM o
pojemności 2, 4, 8, 12 i 16 MB. W odróżnieniu od standardowej pamięci drukarki, moduły DIMM
pamięci flash przechowują elementy pobierane, jak np. czcionki i formularze, na stałe, czyli także
wtedy, gdy drukarka jest wyłączona.
Moduły DIMM z czcionkami — Te moduły DIMM umożliwiają drukowanie na drukarce znaków
alfabetu tradycyjnego chińskiego, uproszczonego chińskiego i koreańskiego.
Dodawanie czcionek, makropoleceń i wzorów na bazie modułów DIMM.
Dodawanie języków i opcji drukarki na bazie modułów DIMM.
Uwaga Moduły pojedynczej pamięci liniowej (SIMM) stosowane w starszych typach drukarek HP LaserJet nie
nadają się do wykorzystania w tej drukarce.
Może zaistnieć potrzeba dodania większej ilości pamięci do drukarki, kiedy często drukowane są
złożone dokumenty graficzne lub dokumenty w języku PostScript (PS), jak również w przypadku
używania wielu pobranych czcionek. Większa pamięć pozwala także na swobodniejsze posługiwanie się
funkcjami przechowywania zadań, jak np. szybkie kopiowanie.
W drukarce znajdują się dwa złącza EIO pozwalające na wyposażenie jej w urządzenie pamięci
masowej, jak np. opcjonalny dysk twardy służący do przechowywania formularzy i czcionek, a także
obsługujący pewne funkcje przechowywania zadań. Złącza EIO umożliwiają także instalowanie karty
sieciowej lub karty interfejsu: szeregowe, USB lub AppleTalk.
W celu uzyskania informacji, ile pamięci jest zainstalowane w drukarce lub co jest zainstalowane w
złączach EIO, należy wydrukować stronę konfiguracji. (Zobacz “Strona konfiguracji” na stronie 85.)
174 Aneks B Pamięć drukarki i jej rozszerzanie PLWW
Instalowanie pamięci
Jeżeli nie zostało to zrobione wcześniej, przed dodaniem pamięci należy wydrukować stronę
konfiguracji, aby sprawdzić, ile pamięci jest aktualnie zainstalowane w drukarce. (Zobacz “Strona
konfiguracji” na stronie 85.)
Instalowanie pamięci
UWAGA
Wyładowania elektrostatyczne grożą uszkodzeniem modułów DIMM.
Podczas obchodzenia się z modułami DIMM należy założyć na rękę opaskę
antystatyczną lub często dotykać powierzchni antystatycznego opakowania
DIMM, a następnie odsłoniętego metalu na drukarce.
1Wyłącz drukarkę.
2Odłącz od drukarki przewód zasilający i wszystkie inne kable.
3Uchwyć pokrywę po prawej stronie drukarki i przesuń ją energicznie w
stronę tyłu drukarki aż do wyczucia oporu.
4Zdejmij pokrywę z drukarki.
5Pociągnij za metalowy zaczep w celu otwarcia drzwiczek dostępu do
modułów DIMM
1
4
5
2
3
PLWW Instalowanie pamięci 175
6Wyjmij moduł DIMM z opakowania antystatycznego. Trzymaj moduł
DIMM tak, aby palcami dotykać krawędzi bocznych, a kciukiem
podpierać krawędź tylną. Wyrównaj wcięcia na module DIMM z gniazdem
DIMM. (Upewnij się, że zatrzaski po obu stronach gniazda DIMM są
otwarte).
7Wciśnij moduł DIMM pionowo do gniazda (wciśnij mocno). Upewnij się,
że zatrzaski po obu stronach modułu zaskoczyły do wewnątrz. (Aby wyjąć
moduł DIMM, należy zwolnić zatrzaski.)
UWAGA
Modułu DIMM znajdującego się w górnym gnieździe nie wolno wyjmować ani
przenosić.
8Zamknij drzwiczki dostępu do modułu DIMM. Upewnij się, że się
zatrzasnęły.
9Ustaw spód pokrywy na drukarce. Upewnij się, że dolny zaczep pokrywy
wsunął się do odpowiedniego złącza w drukarce. Obróć pokrywę do
góry, w stronę drukarki.
10 Przesuń pokrywę do przodu drukarki, by zatrzasnęła się we właściwym
położeniu.
11 Podłącz ponownie przewód zasilający i inne kable, a następnie włącz
drukarkę i przeprowadź test pamięci DIMM. (Zobacz “Sprawdzanie
poprawności instalacji pamięci” na stronie 176.)
6
7
8
9
10
176 Aneks B Pamięć drukarki i jej rozszerzanie PLWW
Sprawdzanie poprawności instalacji pamięci
W celu sprawdzenia poprawności instalacji modułów DIMM:
Sprawdzanie poprawności instalacji pamięci
1Upewnij się, że na wyświetlaczu panelu sterowania drukarki pojawia się komunikat GOTOWE po jej
włączeniu. Jeżeli pojawi się jakikolwiek komunikat o błędzie, prawdopodobnie popełniono błąd
podczas instalacji modułu DIMM. Zapoznaj się z komunikatami o błędach. (Zobacz “Odczytywanie
komunikatów o błędach” na stronie 111.)
2Wydrukuj nową stronę konfiguracyjną. (Zobacz “Strona konfiguracji” na stronie 85.)
3Znajdź na stronie konfiguracyjnej dane o pamięci i porównaj je ze stroną konfiguracyjną
wydrukowaną przed zainstalowaniem modułu DIMM. Jeżeli ilość pamięci nie uległa zmianie, b
może moduł DIMM został źle zainstalowany (zainstaluj go jeszcze raz, wykonując od nowa
procedurę) lub jest uszkodzony (spróbuj zainstalować inny moduł DIMM).
Uwaga Po zainstalowaniu języka drukarki należy na stronie konfiguracyjnej znaleźć rozdział Zainstalowane języki
i opcje. Powinien tam się znajdować nowy język drukarki.
Zachowywanie zasobów (zasoby stałe)
Programy narzędziowe lub zlecenia pobierane do drukarki zawierają czasami zasoby (na przykład
czcionki, makra lub wzory). Zasoby, który są wewnętrznie oznaczone jako stałe, pozostają w pamięci
drukarki do momentu jej wyłączenia.
Chcąc oznaczyć zasoby jako stałe przy użyciu PDL (języka opisu strony), należy przestrzegać
następujących wskazówek: Szczegóły techniczne można znaleźć w odpowiednim podręczniku PDL dla
języka PCL lub PS.
Zasoby wolno oznaczać jako stałe tylko w przypadku, gdy jest absolutnie konieczne, aby pozostały
one w pamięci, podczas gdy drukarka jest włączona.
Zasoby stałe należy wysyłać do drukarki tylko na początku zlecenia, a nie w czasie jej pracy.
Uwaga Nadużywanie zasobów stałych lub przekazywanie ich podczas pracy drukarki może niekorzystnie
wpływać na wydajność drukarki oraz jej zdolność do drukowania skomplikowanych stron.
PLWW Instalacja kart EIO lub urządzeń pamięci masowej 177
Instalacja kart EIO lub urządzeń pamięci masowej
Opisana poniżej procedura służy do zainstalowania karty EIO lub urządzenia pamięci masowej
(opcjonalnego dysku twardego).
Instalacja kart EIO lub urządzeń pamięci masowej
1Wyłącz drukarkę.
2Ze złącza EIO 1 lub EIO 2 na tylnej ściance drukarki usuń dwa wkręty i nakładkę.
3Zainstaluj kartę EIO lub urządzenie pamięci masowej w złączu EIO, a następnie przykręć wkręty.
Sposób wkładania karty EIO jest przedstawiony na poniższym rysunku.
4Włącz zasilanie drukarki i wydrukuj stronę konfiguracji w celu sprawdzenia, czy drukarka rozpoznaje
nowe urządzenie EIO. (Zobacz “Strona konfiguracji” na stronie 85.)
Uwaga Dokładne informacje na temat przyłączania karty EIO do sieci i instalowania oprogramowania sieciowego
można znaleźć w rozdziale “Oprogramowanie sieciowe” na stronie 33 w podręczniku "Wprowadzenie"
(Start) otrzymanym wraz z drukarkę oraz w Podręczniku administratora serwera druku HP Jetdirect).
Opisana poniżej procedura służy do zainstalowania karty EIO lub urządzenia
pamięci masowej (opcjonalnego dysku twardego).
1Wyłącz drukarkę.
2Wyjmij kartę EIO lub urządzenie pamięci masowej z gniazda EIO.
3Umieść ponownie [okrywę górną z gniazd EIO 1 lub EIO 2 z tyłu drukarki. Umieść i dokręć dwie
śrubki.
4Włącz drukarkę.
Do zarządzania czcionkami przechowywanymi w urządzeniu pamięci masowej służy funkcja Device
Storage Manager oprogramowania HP Web Jetadmin. Więcej informacji zawiera Pomoc
oprogramowania HP Web Jetadmin.
Firma HP nieustannie wprowadza nowe oprogramowanie narzędziowe przeznaczone do obsługi
drukarki i akcesoriów. Narzędzia te są dostępne bezpłatnie za pośrednictwem Internetu. Aby uzyskać
więcej informacji, patrz “Kontakt z HP” na stronie 146.
178 Aneks B Pamięć drukarki i jej rozszerzanie PLWW
PLWW Przegląd 179
CPolecenia drukarki
Przegląd
Większość programów nie wymaga od użytkownika wprowadzania poleceń drukarki. W razie potrzeby
znalezienia metody wprowadzania tych poleceń należy odwołać się do dokumentacji komputera i
oprogramowania.
Uwaga W tabeli zamieszczonej na końcu niniejszego rozdziału wymienione są najczęściej używane polecenia
PCL 5e. (Zobacz Typowe polecenia drukarki PCL 6 i PCL 5e” na stronie 183.) Kompletny spis poleceń
PCL 5e, HP-GL/2 i PJL wraz z wyjaśnieniem, jak je stosować, zawiera publikacja HP PCL/PJL Reference
Set, dostępna na dysku CD (nr art. HP 5961-0975).
PCL 6 i
PCL 5e
Polecenia PCL 6 and PCL 5e informują drukarkę, jakie zadania ma wykonać i jakiej użyć
czcionki. Niniejszy rozdział zawiera informacje dla użytkowników, którzy znają strukturę poleceń
PCL 6 i PCL 5e.
HP-GL/2 Drukarka posiada zdolność drukowania grafiki wektorowej przy użyciu języka graficznego HP-
GL/2. Drukowanie w języku HP-GL/2 wymaga, aby drukarka opuściła język PCL5e i weszła w
tryb HP-GL/2, co można przeprowadzić wysyłając odpowiednie kody PCL5e. Zmianę języka
umożliwiają też sterowniki niektórych programów.
PJL Kontro nad PCL 5e i innymi językami pracy drukarki sprawuje język pracy drukarki HP (Printer
Job Language — PJL). Realizuje on cztery główne funkcje: zmiana języka drukarki, oddzielanie
zadań, konfigurowanie drukarki i odczyt stanu z drukarki. Polecenia PJL można stosować w
celu zmiany standardowych ustawień drukarki.
180 Aneks C Polecenia drukarki PLWW
Składnia poleceń drukarki PCL 6 i PCL 5e
Przed zastosowaniem poleceń drukarki należy porównać następujące znaki:
Wiele poleceń drukarki korzysta z małej litery l (l) i cyfry jeden (1) lub wielkiej litery O (O) i cyfry zero (0).
Znaki te mogą na ekranie wyglądać nieco inaczej niż przedstawione tutaj. W poleceniach drukarki dla
języka PCL 6 lub PCL 5e należy te znaki stosować dokładnie tak, jak są podane.
Poniższy rysunek przedstawia elementy typowego polecenia dla drukarki (w tym przypadku jest to
polecenie orientacji strony).
Łączenie sekwencji sterujących
Jeden ciąg sterujący może być zbudowany z kilku sekwencji sterujących. Podczas łączenia należy
przestrzegać trzech ważnych zasad:
1Dwa pierwsze znaki po znakach ?(znak parametryczny i znak grupy) muszą być takie same we
wszystkich łączonych poleceniach.
2Podczas łączenia sekwencji sterujących należy zmienić znak dużej litery (znak końca) w każdej
poszczególnej sekwencji sterującej na znak małej litery.
3Ostatnia litera w połączonej sekwencji sterującej musi być dużą literą.
Poniżej podano przykład sekwencji sterującej, która po wysłaniu do drukarki wybierze papier o formacie
Legal, orientację poziomą i osiem wierszy na cal:
?&l3A?&l1O?&l8D
Następująca sekwencja sterująca wysyła do drukarki to samo polecenie w skróconej wersji:
?&l3a1o8D
Mała litera l: lDuża litera O: O
Cyfra jeden: 1Cyfra 0: 0
Znak sterujący (rozpoczyna
sekwencję sterującą)
Pole wartości (zawiera zarówno
litery, jak i cyfry)
Znak
parametryczny
Znak końca
(wielka litera)
Znak
grupy
PLWW Składnia poleceń drukarki PCL 6 i PCL 5e 181
Wpisywanie znaków włączających
Polecenia drukarki zawsze zaczynają się od znaku sterującego (?).
W poniższej tabeli przedstawione są sposoby wpisywania znaków sterujących w różnych programach
MS-DOS®.
Wybieranie czcionek PCL 5e i PCL 6
Lista czcionek drukarki zawiera polecenia PCL 6 i PCL 5e służące do wybierania czcionek. (Informacje
o tym, jak wydrukować tę listę, zawiera rozdział “Lista czcionek PCL lub PS” na stronie 88.) Poniżej
ukazany jest przykład.
Znajduje się tam jedno pole zmiennych do wprowadzania zestawów znaków i jedno do wprowadzania
wielkości w punktach. Jeżeli te zmienne nie zostaną wpisane, drukarka użyje ustawień domyślnych.
Jeżeli na przykład użytkownik chce, aby zestaw znaków zawierał znaki do kreślenia linii, powinien wybrać
zbiory symboli 10U (PC-8) lub 12U (PC-850). Kody dla innych często stosowanych symboli są podane w
tabeli zamieszczonej u góry następnej strony.
Program DOS Wpis Co się pojawia
Lotus 1-2-3 i Symphony Wpisz \027 027
Microsoft Word dla DOS Przytrzymaj wciśnięty klawisz ALT i wpisz 027
posługując się klawiaturą numeryczną.
WordPerfect dla DOS Wpisz <27> <27>
MS-DOS Edit Przytrzymując CTRL-P wciśnij klawisz ESC
MS-DOS Edlin Przytrzymaj wciśnięte klawisze CTRL-V i naciśnij
klawisz [
^[
dBase ??CHR(27)+“polecenie” ?? CHR(27)+" "
1Zestaw znaków
2Wielkość w punktach
Lista czcionek
1 2
182 Aneks C Polecenia drukarki PLWW
Uwaga Odstępy pomiędzy czcionkami są stałe lub proporcjonalne. Drukarka posiada zarówno czcionki o
odstępie stałym (Courier, Letter Gothic i Lineprinter), jak i proporcjonalnym (CG Times, Arial, Times New
Roman i inne).
Czcionki o stałym odstępie są zwykle stosowane w takich programach, jak arkusze obliczeniowe i bazy
danych, gdzie ważne jest pionowe wyrównanie kolumn. Czcionki o odstępach proporcjonalnych są
stosowane zwykle w programach tekstowych i edytorach tekstu.
PLWW Składnia poleceń drukarki PCL 6 i PCL 5e 183
Typowe polecenia drukarki PCL 6 i PCL 5e
Funkcja Polecenie Opcje (nr)
Polecenia kontroli zadań
Resetuj ?E nie dotyczy
Liczba kopii ?&l#X 1do999
2-stronny/1-stronny druk ?&l#S 00 = Druk jednostronny
1 = Druk dwustronny z łączeniem stron wzdłuż długiej krawędzi
2 = Druk dwustronny z łączeniem stron wzdłuż krótkiej krawędzi
Polecenia kontroli strony
źródło papieru ?&l#H 0 = Drukuje lub wysuwa bieżącą stronę
1 = podajnik 2
2 = Podawanie ręczne, papier
3 = Podawanie ręczne, koperta
4 = Podajnik 1
5 = Podajnik 3
6 = Opcjonalny podajnik kopert
7 = Automatyczny wybór
8 = Podajnik 4
20-69 = Podajniki zewnętrzne
Format papieru ?&l#A 1 = Executive
2=Letter
3=Legal
25=A5
26=A4
45=JISB5
80 = Koperta Monarch
81 = Koperta nr 10
90=KopertaDLISO
91 = Koperta C5 ISO
100 = Koperta B5 ISO/B5 ISO
101 = Niestandardowy
Rodzaj papieru ?&n# 5WdBond = Dokumentowy
6WdPlain = Zwykły
6WdColor = Kolorowy
7WdLabels = Nalepki
9WdRecycled = Makulaturowy
11 W d Le t t e r he a d = F i r m o w y
10WdCardstock = Karton
11WdPrepunched = Dziurkowany
11WdPreprinted = Zadrukowany
13WdTransparency = Folia
#WdCustompapertype = Niestandardowy1
Orientacja ?&l#O 0 = Pionowa
1=Pozioma
2 = Odwrócona pionowa
3 = Odwrócona pozioma
Górny margines ?&l#E #=Ilośćwierszy
Długość tekstu (dolny margines) ?&l#F # = Ilość wierszy od górnego marginesu
Lewy margines ?&a#L #=Liczbakolumn
Prawy margines ?&a#M # = Liczba kolumn od lewego marginesu
Wskaźnik przemieszczenia
poziomego
?&k#H 1/120-przyrosty w calach (pozioma kompresja druku)
Wskaźnik przemieszczania
pionowego
?&l#C 1/48-przyrosty w calach (pionowa kompresja druku)
Odstępy między wierszami ?&l#D #=Liczba wierszynacal(1,2,3,4,5,6,12,16,24,48)
Odstęp na perforację ?&l#L 0=Wyłączone
1=Włączone
184 Aneks C Polecenia drukarki PLWW
Pozycja kursora
Pozycja pionowa (rzędy) ?&a#R #=Numerrzędu
Pozycja pionowa (punkty) ?*p#Y # = Ilość punktów (300 punktów = 1 cal)
Pozycja pionowa (punkty
dziesiętne)
?&a#V # = Ilość punktów dziesiętnych (720 punktów dziesiętnych = 1 cal)
Pozycja pozioma (kolumny) ?&a#C #=Liczbakolumn
Pozycja pozioma (punkty) ?*p#X # = Ilość punktów (300 punktów = 1 cal)
Pozycja pozioma (punkty
dziesiętne)
?&a#H # = Ilość punktów dziesiętnych (720 punktów dziesiętnych = 1 cal)
wskazówki do programowania
Koniec zawinięcia wiersza &s#C 0=Włączone
1=Wyłączone
Funkcje wyświetlacza włączone ?Y nie dotyczy
Funkcje wyświetlacza wyłączone ?Z nie dotyczy
Wybór języka
Przestawienie w tryb PCL 5e lub
PCL 6
?%#A 0 = Wykorzystaj poprzednią pozycję kursora PCL 5e
1 = Użyj obecnej pozycji pióra HP-GL/2
Włącz tryb HP-GL/2 ?%#B 00 = Użyj poprzedniej pozycji pióra HP-GL/2
1 =Wykorzystaj bieżącą pozycję kursora PCL 5e
Wybór czcionki
Zestaw znaków ?(# 8U = Zestaw znaków HP Roman-8
10U = Układ IBM (PC-8) (strona kodowa 437) Standardowy zestaw
znaków
12U = układ IBM dla Europy (PC-850) (strona kodowa 850)
8M = Math-8
19U = Windows 3.1 Latin 1
9E = Windows 3.1 Latin 2 (zwykle stosowany w Europie Wschodniej)
5T = Windows 3.1 Latin 5 (zwykle stosowany w Turcji)
579L = czcionka Wingdings
Pierwotny odstęp ?(s#P 0=Stały
1 = Proporcjonalny
Pierwotny rozstaw ?(s#H # = ilość znaków na cal
Tryb stałego rozstawu2?&k#S 0=10
4 = 12 (elite)
2 = 16,5 - 16,7 (zagęszczony)
Pierwotna wysokość ?(s#V #=Punkty
Pierwotny styl ?(s#S 00 = Prosty (wypełniony)
1 = Kursywa
4 = Zagęszczony
5 = Zagęszczona kursywa
Pierwotny stopień gęstości
drukowania
?(s#B 00 = Średni (książka lub tekst)
1 = Półgruby
3 = Pogrubiony
4 = Ekstra pogrubiony
Krój pisma ?(s#T Polecenia dla wszystkich czcionek wewnętrznych zawiera lista
czcionek PCL 6 or PCL 5e.
1. W przypadku papieru niestandardowego należy zastąpić “Papier niestandardowy” nazwą papieru oraz zastąpić “#”
liczbą znaków w nazwie, powiększoną o 1.
2. Preferowaną metodą jest zastosowanie polecenia rozstawu pierwotnego.
Funkcja Polecenie Opcje (nr)
PLWW Przegląd 185
DCharakterystyka techniczna
Przegląd
Niniejsza część zawiera informacje na temat:
“Specyfikacje papieru” na stronie 186
“Specyfikacje drukarki” na stronie 197
186 Aneks D Charakterystyka techniczna PLWW
Specyfikacje papieru
Drukarki HP LaserJet zapewniają druk o doskonałej jakości. Umożliwiają drukowanie na różnorodnych
materiałach, takich jak papier cięty (w tym papier z surowców wtórnych), koperty, etykiety, folie
przezroczyste oraz papier o formacie niestandardowym. Właściwości takie jak gramatura, ziarnistość i
wilgotność stanowią istotne czynniki wpływające na pracę drukarki i jakość druku.
Drukarka może wykorzystywać różne rodzaje papieru i innych materiałów drukarskich, o ile spełniają
one zalecenia opisane w niniejszym podręczniku. Papier nie spełniający tych zaleceń może powodować
następujące problemy:
niska jakość wydruku;
częstsze zacięcia papieru;
przedwczesne zużywanie się podzespołów drukarki i konieczność ich naprawy.
Uwaga W celu uzyskania najlepszych rezultatów należy korzystać wyłącznie z wysokojakościowych materiałów
eksploatacyjnych firmy HP. Firma Hewlett-Packard nie zaleca stosowania materiałów innych
producentów. Ponieważ nie to jej oryginalne produkty, firma HP nie ma wpływu na ich produkcję i nie
może kontrolować ich jakości.
Czasami zdarza się, iż papier spełnia wszystkie zalecenia opisane w niniejszym podręczniku, a mimo to
nie daje zadowalających rezultatów. Może to być powodowane niewłaściwym obchodzeniem się
papierem, niewłaściwym poziomem temperatury i wilgotności lub innych parametrów, na które firma
Hewlett-Packard nie ma wpływu.
Przed zakupieniem większej ilości papieru należy sprawdzić, czy spełnia on wymogi niniejszej instrukcji
oraz instrukcji dotyczącej materiałów eksploatacyjnych dla drukarek HP LaserJet. (Aby zamówić
instrukcję, patrz “Informacje dotyczące zamawiania” na stronie 17 lub przejdź do strony materiałów
eksploatacyjnych http://www.hp.com/support/lj4200 lub http://www.hp.com/support/lj4300.) Przed
takim zakupem należy również każdorazowo przetestować nabywany papier.
UWAGA Stosowanie papieru nie odpowiadającego specyfikacjom firmy HP może prowadzić do wystąpienia
problemów z drukarką i konieczność jej naprawy. Tego typu naprawy nie wchodzą w zakres umowy
gwarancyjnej ani umowy serwisowej firmy HP.
PLWW Specyfikacje papieru 187
Obsługiwane formaty i gramatury papieru
Obsługiwane przez podajnik 1 formaty i gramatura papieru
Format RozmiaryaGramatura Pojemnośćb
Letter 216 x 279 mm
(8,5 x 11 cali)
60 x 200 g/m2
(16do53funtów)
100 arkuszy papieru o
wadze 75 g/m 2
(20 funtów)
A4 210x297mm
(8,3 x 11,7 cali)
Legal 216 x 356 mm
(8,5 x 14 cali)
Executive 184 x 267 mm
(7,3 x 10,5 cala)
A5 148x210mm
(5,8 x 8,3 cala)
B5 (ISO) 176 x 250 mm
(6,9 x 9,8 cali)
B5 (JIS) 182 x 257 mm
(7,2 x 10,1 cali)
Executive (JIS) 216 x 330 mm
(8,5 x 13 cali)
Podwójna karta
pocztowa (JIS)
148x200mm
(5,8 x 7,9 cala)
16K 197 x 273 mm
(7,8 x 10,8 cala)
NiestandardowycMinimalny format:76 x
127 mm
(3 x 5 cali)
Maksymalny format:
216 x 356 mm
(8,5 x 14 cali)
Koperta
Commercial #10
105x241mm
(4,1 x 9,5 cali)
75 do 105 g/m 2
(20do28funtów) 10 kopert
Koperta
DL ISO
110 x 220 mm
(4,3 x 8,7 cali)
Koperta
C5 ISO
162 x 229 mm
(6,4 x 9,0 cali)
Koperty
B5 ISO
176 x 250 mm
(6,9 x 9,8 cala)
Koperty
Monarch #7-3/4
98 x 191 mm
(3,9 x 7,5 cala)
Folie Minimalny format:
76 x 127 mm
(3 x 5 cali)
Maksymalny format:
216x356mm
(8,5 x 14 cali)
Grubość:
0,099 x 0,114 mm
(0,0039 x 0,0045 cala)
50 folii
188 Aneks D Charakterystyka techniczna PLWW
Etykiety Minimalny format:
76 x 127 mm
(3 x 5 cali)
Maksymalny format:
216x356mm
(8,5 x 14 cali)
Grubość:
0,127 x 0,229 mm
(0,005 x 0,009 cala)
50 etykiet
a. Drukarka obsługuje szeroki zakres formatów materiałów. Sprawdź obsługiwane formaty w oprogramowaniu
drukarki.
b. Pojemność może się różnić w zależności od gramatury i grubości papieru oraz warunków zewnętrznych.
c. Informacje o drukowaniu na papierze o niestandardowym formacie zamieszczono w części Drukowanie na mych i
nietypowych formatach oraz grubym papierze” na stronie 62.
Obsługiwane przez podajnik 1 formaty i gramatura papieru
Obsługiwane przez podajnik 2 i opcjonlny podajnik o pojemności 500 sztuk formaty i
gramatura
Format Rozmiarya
a. Drukarka obsługuje szeroki zakres formatów materiałów. Sprawdź obsługiwane formaty w oprogramowaniu
drukarki.
Gramatura Pojemnośćb
b. Pojemność może się różnić w zależności od gramatury i grubości papieru oraz warunków zewnętrznych.
Letter 216x279mm
(od 8,5do11cali)
60 do 120 g/m2
(16 do 32 funtów)
500 arkuszy papieru o wadze
75 g/m2 (20 funtów)
A4 210 x 297 mm
(8,3 do 11,7 cali)
Executive 184 x 267 mm
(7,3 x 10,5 cali)
Legal 216 x 356 mm
(8,5 x 14 cali)
B5 (JIS) 182 x 257 mm
(7,1 x 10,1 cala)
A5 148 x 210 mm
(5,8 na 8,3 cala)
Niestandardowyc
c. Informacje o drukowaniu na papierze o niestandardowym formacie zamieszczono w części “Drukowanie na małych
i nietypowych formatach oraz grubym papierze” na stronie 62.
Minimalny format:
148 x 210 mm
(5,8 x 8,3 cali)
Maksymalny format:
216 x 356 mm
(8,5 x 14 cali)
Obsługiwane przez opcjonalny podajnik o pojemności 1.500-rozmiary i gramatura
Format Wymiary Gramatura Pojemnośća
a. Pojemność może się różnić w zależności od gramatury i grubości papieru oraz warunków zewnętrznych.
Letter 216x279mm
(od 8,5 do 11 cali)
60 do 120 g/m2
(16do32funtów)
1500 arkuszy papieru o
wadze 75 g/m2 (20 funtów)
A4 210x297mm
(8,3 x 11,7 cala)
Legal 216 x 356 mm
(8,5 x 14 cali)
PLWW Specyfikacje papieru 189
Obsługiwane przez opcjonalny duplekser formaty i gramatura
Format Wymiary Gramatura
Letter 216 x 279 mm
(8,5 x 11 cali)
60 do 120 g/m2
(16do32funtów)
A4 210 x 297 mm
(8,3 x 11,7 cala)
Executive 184 x 267 mm
(7,3 x 10,5 cala)
Legal 216 x 356 mm
(8,5 x 14 cali)
B5 (JIS) 182 x 257 mm
(7,2 x 10,1 cala)
A5 148x210mm
(5,8 x 8,3 cala)
Obsługiwane przez opcjonalny podajnik kopert formaty i gramatura
Format Wymiary Gramatura Pojemność
Monarch #7-3/4 98 x 191 mm
(3,9 x 7,5 cala)
75 do 105 g/m2
(20do28funtów) 75 koperty
Commercial#10 105 x 241 mm
(4,1 x 9,5 cala)
DL ISO 110 x 220 mm
(4,3 x 8,7 cala)
B5 (ISO) 162 x 229 mm
(6,4 x 9,0 cali)
B5 (ISO) 176x250mm
(6,9 x 9,8 cala)
190 Aneks D Charakterystyka techniczna PLWW
Obsługiwane przez opcjonalny zszywacz/układacz formaty i gramatura
Format RozmiaryaGramatura Pojemnośćb
Sam układacz lub jako część zszywacza/układacza
Letter 216x279mm
(8,5 x 11 cali)
60 do 120 g/m2
(16do32funtów)
500 arkuszy papieru o
wadze 75 g/m 2
(20 funtów)
A4 210 x 297 mm
(8,3 x 11,7 cala)
Executive 184 x 267 mm
(7,3 x 10,5 cala)
Legal 216 x 356 mm
(8,5 x 14 cali)
B5 (JIS) 182 x 257 mm
(7,2 x 10,1 cala)
A5 148 x 210 mm
(5,8 x 8,3 cala)
NiestandardowycMinimalny format:
148 x 210 mm
(5,8 x 8,3 cali)
Maksymalny format:
216 x 356 mm
(8,5 x 14 cali)
Układacz jako część zszywacza/układaczad
Letter 216x279mm
(8,5 x 11 cali)
60 do 120 g/m2
(16do32funtów)
15 arkuszy papieru o
wadze 75 g/m2
(20 lb)
A4 210 x 297 mm
(8,3 x 11,7 cala)
Legal 216 x 356 mm
(8,5 x 14 cali)
a. Drukarka obsługuje szeroki zakres formatów materiałów. Sprawdź obsługiwane formaty w oprogramowaniu
drukarki.
b. Pojemność może się różnić w zależności od gramatury i grubości papieru oraz warunków zewnętrznych.
c. Informacje o drukowaniu na papierze o niestandardowym formacie zamieszczono w części “Drukowanie na małych i
nietypowych formatach oraz grubym papierze” na stronie 62.
d. Układacz obsługuje wszystkie wymiary, zszywacz tylko Letter, Legal oraz A4.
PLWW Specyfikacje papieru 191
Obsługiwane rodzaje papieru
Drukarka obsługuje następujące materiały oraz rodzaje papieru:
Wskazówki dotyczące używania papieru
Aby uzysknajlepsze rezultaty, używaj standardowego papieru o gramaturze od 75 do 90 g/m2. Papier
powinien być dobrej jakości, pozbawiony nacięć, szczerb, rozdarć, skaz, drobin, kurzu, fałd, ubytków
oraz zawiniętych bądź zagiętych krawędzi.
W przypadku braku pewności co do rodzaju załadowanego papieru (na przykład papier dokumentowy
lub makulaturowy) sprawdź, czy stosownych informacji nie ma na opakowaniu papieru.
UWAGA Niektóre rodzaje papieru mogą powodować pogorszenie jakości drukowania, zacinanie się lub
uszkodzenie drukarki.
zwykły
firmowy
dziurkowany
dokumentowy
kolorowy
szorstki
zadrukowany
folia
etykiety
makulaturowy
karton
definiowany przez użytkownika
(pięć rodzajów).
koperty
Symptom Problem z papierem Rozwiązanie
Zła jakość druku lub słabe
przyleganie toneru
Zbyt wilgotny, zbyt szorstki, zbyt gładki lub
wytłaczany.
Nierówne brzegi.
Wadliwa partia papieru.
Wypróbuj inny rodzaj papieru o gładkości
pomiędzy 100 a 250 w skali Sheffield i
wilgotności w zakresie 4-6 %.
Zmień tryb utrwalacza. (Zobacz rozdział
“Rozwiązywanie problemów z jakością druku”
na stronie 127 oraz TRYBY UTRWALACZAna
stronie 162.)
Ubytki, zacinanie się, zwijanie się Nieprawidłowe przechowywanie. Papier przechowuj na płasko w opakowaniu
chroniącym przed wilgocią.
Zwiększony poziom szarego
zacienienia tła.
Zbyt ciężki. Użyj lżejszego papieru.
Otwórz tylną tacę odbiorczą.
Zbyt gładki. Użyj mniej gładkiego papieru.
Duży stopień zawijania się papieru.
Kłopoty z podawaniem papieru.
Zbyt wilgotny, włókna za krótkie lub ułożone
w złym kierunku.
Otwórz tylny pojemnik wyjściowy.
Obróć stos papieru w podajniku.
Użyj papieru z długimi włóknami.
Przechowuj papier w mniej wilgotnym miejscu.
Zmień tryb utrwalacza. (Zobacz rozdział
“Zagięcia lub fale” na stronie 132 oraz TRYBY
UTRWALACZA” na stronie 162.)
192 Aneks D Charakterystyka techniczna PLWW
Uwaga Nie stosuj papieru firmowego z nadrukiem wykonanym przy pomocy niskotemperaturowych tuszów,
stosowanych w niektórych rodzajach termografii.
Nie używaj papieru firmowego z wypukłym nadrukiem.
W czasie drukowania drukarka używa ciepła i prasy do utrwalania tonera na papierze. Upewnij się, że
papiery kolorowe lub z nadrukiem są zadrukowane tuszem, wytrzymałym na temperaturę utrwalania
drukarki (230° C lub 446° F przez 0,05 sekundy).
Nie używaj papieru, który został zniszczony w trakcie poprzedniego kopiowania lub drukowania. (Nie
drukuj po obu stronach kopert, folii lub nalepek.)
PLWW Specyfikacje papieru 193
Tabela porównawcza wagi
Za pomocą tej tabeli można określać odpowiedniki gramatur dla specyfikacji innych niż dla
amerykańskiego papieru dokumentowego. Aby na przykład określić odpowiednik papieru o gramaturze
20 funtów amerykańskiego papieru dokumentowego w gramaturze amerykańskiego papieru
okładkowego, wyszukaj gramaturę dla papieru dokumentowego (w rzędzie 3, kolumna 2) i odszukaj
kolumnę z gramaturą papieru okładkowego (kolumna 4). Odpowiednik posiada gramaturę 28 funtów.
Obszary cieniowane określają wagę standardową dla danego gatunku papieru.
Grubość
amerykańskich
kart
pocztowych a
mm
Gramatura
amerykańskieg
o papieru
dokumentoweg
o (funty)
Gramatura
amerykańskiego
papieru
książkowego
(funty)
Gramatura
amerykańskiego
papieru
okładkowego
(funty)
Gramatura US
Bristol (funty)
Gramatura US
Index (funty)
Gramatura US
Tag (funty)
Gramatura
metryczna
(g/m2)
16 41 22 27 33 37 60
17 43 24 29 35 39 64
20 50b28 34 42 46 75
21 54 30 36 44 49 80
24 60b33 41 50 55 90
27 68 37 45 55 61 100
28 70b39 49 58 65 105
29 74 41 50 61 68 110
32 80b44 55 67 74 120
36 90 50 62 75 83 135
0.18 39 100 55 67 82 91 148
40 101 55 68 83 92 150
0.20 43 110 60 74 90 100 163
45 115 63 77 94 104 170
0.23 47 119 65 80 97 108 176
51 128 70 86 105 117 190
53 134 74 90 110 122 200
54 137 75 93 113 125 203
58 146 80 98 120 133 216
65 165 90 111 135 150 244
66 169 92 114 138 154 250
67 171 94 115 140 155 253
70 178 98 120 146 162 264
72 183 100 123 150 166 271
a. Wymiary amerykańskich kart pocztowych podane są w przybliżeniu. Posługuj się nimi jedynie przy porównywaniu.
b. Obliczone gramatury papieru książkowego dają wyniki 51, 61, 71, i 81, ale zostały zaokrąglone do wartości 50, 60, 70, i 80.
194 Aneks D Charakterystyka techniczna PLWW
Etykiety
UWAGA Aby uniknąć uszkodzenia drukarki, stosuj wyłącznie etykiety przeznaczone do drukarek laserowych.
Jeżeli pojawiają się problemy z drukowaniem etykiet, wykorzystuj podajnik 1 i otwórz tylną tacę odbiorczą.
Nie drukuj kilkakrotnie na tym samym arkuszu etykiet, gdyż może dojść do odklejania się etykiet,
zanieczyszczenia drukarki klejem lub jej awarii.
Konstrukcja etykiet
Wybierając etykiety należy wziąć pod uwagę jakość każdego składnika:
Kleje: Kleje powinny być stabilne przy temperaturze 230° C, która jest maksymalną temperaturą
używaną w drukarce.
Rozkład: Należy używać tylko arkuszy bez odsłoniętego podłoża pomiędzy etykietami. Jeżeli
pomiędzy etykietami znajduje się wolna przestrzeń, mogą się one odklejać, powodując zacinanie
się arkuszy.
Zwijanie się: Przed drukowaniem etykiety powinny leżeć płasko, a ewentualne zawinięcie nie może
wynieść więcej niż
13 mm (0,5 cala) w dowolnym kierunku.
Stan: Nie używaj etykiet ze zmarszczkami, pęcherzykami powietrza lub innymi oznakami odklejania
się od podłoża.
Aby zapoznać się ze sposobem drukowania arkuszy etykiet, zobacz “Drukowanie na nalepkach” na
stronie 58.
Folie
Folie używane w drukarce muszą być wytrzymałe na temperaturę utrwalania drukarki, tj. 230° C
(392° F). Zamknij tylną tacę odbiorczą w celu przesłania zadrukowanych folii do górnej tacy odbiorczej.
Jeśli podczas drukowania folii pojawią się problemy, wykorzystaj podajnik 1 i przesyłaj zadrukowane
materiały do górnej tacy odbiorczej. Każdą zadrukowaną folię zdejmuj kolejno z tacy, aby zapobiec ich
sklejaniu się.
UWAGA Aby uniknąć uszkodzenia drukarki, stosuj wyłącznie folie przeznaczone do drukarek laserowych.
Aby uzyskać informacje na temat drukowania folii, zobacz “Drukowanie na foliach przezroczystych” na
stronie 59.
PLWW Specyfikacje papieru 195
Koperty
Konstrukcja kopert
Konstrukcja kopert ma znaczenie zasadnicze. Linie złożenia kopert mogą znacznie się różnić, nie tylko
między kopertami różnych producentów, lecz również między kopertami tego samego producenta,
pochodzącymi z jednego opakowania. Efekt końcowy druku na kopertach zależy od ich jakości.
Przy wyborze kopert zwracaj uwagę na następujące rzeczy: Wielu producentów kopert dostosowuje
swoje produkty do drukarek laserowych.
Gramatura: Gramatura papieru kopertowego powinna wynosić 75 do 105 g/m2
(20 do 28 funtów), w przeciwnym razie mogą wystąpić zacięcia.
Konstrukcja: Przed drukowaniem koperty powinny leżeć płasko z tolerancją odgięcia mniejszą niż
6 mm (0,25 cala) i nie powinny być wypełnione powietrzem. (Koperty zatrzymujące powietrze mogą
powodować problemy.)
Stan: Upewnij się, czy koperty nie są pofałdowane, ponacinane czy uszkodzone w inny sposób.
Formaty obsługiwane przez opcjonalny podajnik 1: Standardowe i niestandardowe formaty od
76x127mm (3x5cali) do 216x356mm (8,5x14cali).
Formaty obsługiwane przez opcjonalny podajnik kopert: Standardowe formaty od Monarch
(#7-3/4) (98 x 191 mm, lub 3,9 x 7,5 cala) do B5 (ISO) (176 x 250 mm lub 6,9 x 9,8 cala).
Jeżeli urządzenie nie jest wyposażone w opcjonalny podajnik kopert, koperty powinny być zawsze
drukowane z podajnika 1. (Zobacz “Drukowanie na kopertach” na stronie 51.) Instrukcje drukowania
przy użyciu opcjonalnego podajnika kopert zamieszczono w części “Automatyczne podawanie kopert
(opcjonalny podajnik kopert)” na stronie 53. W przypadku zwijania się kopert, spróbuj otworzyć tylną
tacę odbiorczą.
Koperty z podwójnymi szwami
Koperty z podwójnymi szwami, zamiast szwów po przekątnej, posiadają pionowe szwy przy obu
końcach. Ten rodzaj kopert może być bardziej podatny na marszczenie się, o ile koperty nie są
prawidłowo skonstruowane. Upewnij się, czy szew dochodzi do samego rogu koperty.
Koperty z samoprzylepnymi paskami lub skrzydełkami
W przypadku kopert z paskiem samoprzylepnym lub z więcej niż jedną odwijaną klapką do zaklejania
musi być zastosowany klej wytrzymały na temperaturę i ciśnienie w drukarce. Dodatkowe zakładki i paski
klejące mogą powodować marszczenie, fałdowanie bądź zacięcia.
Marginesy kopert
Poniżej podane są marginesy adresowe dla kopert o formacie nr 10 lub DL.
Uwaga Aby uzyskać najlepszą jakość druku, umieść marginesy nie bliżej niż 15 mm (0,6 cala) od brzegów
koperty.
Przechowywanie kopert
Właściwe przechowywanie kopert ma wpływ na dobrą jakość druku. Koperty powinny być
przechowywane płasko. Jeżeli w kopercie znajduje się powietrze, podczas drukowania może się ona
pomarszczyć.
Rodzaj adresu Górny margines Lewy margines
Adres zwrotny 15mm(0,6cala) 15mm(0,6cala)
Adres odbiorcy 51 mm (2 cale) 89 mm (3,5 cala)
196 Aneks D Charakterystyka techniczna PLWW
Karton i papier o wysokiej gramaturze
Wiele typów kartonu można drukować z podajnika 1, w tym karty katalogowe i pocztowe. Niektóre
rodzaje kartonu lepiej się drukują niż pozostałe, ponieważ ich konstrukcja jest bardziej dopasowana do
drukarki laserowej.
W celu zapewnienia optymalnej sprawności drukarki nie używaj papieru o gramaturze wyższej niż
200 g/m2 w opcjonalnym podajniku 1 i 120 g/m2 w innych podajnikach. Zbyt ciężki papier może
powodować trudności w podawaniu arkuszy, problemy z układaniem, zacięcia, słabe utrwalanie tonera,
niską jakość druku lub nadmierne zużycie mechaniczne.
Uwaga Drukowanie na cięższym papierze jest możliwe, o ile podajnik nie jest wypełniony maksymalnie oraz gdy
używany jest papier z krótkimi włóknami, o gładkości wahającej się pomiędzy 100 a 180 Sheffield.
Konstrukcja kartonu
Stopień gładkości: Gładkość kartonu powinna wahać się pomiędzy 100 a 180 Sheffield.
Konstrukcja: Karton powinien leżeć płasko z tolerancją odgięcia mniejszą niż 5 mm. Powinien to
być materiał o krótkim włóknie, co zapewni lepsze podawanie go oraz ograniczy zużycie
mechaniczne urządzenia.
Stan: Karton nie może być pomarszczony, ponacinany czy uszkodzony w inny sposób.
Formaty: Należy używać tylko następujących formatów kartonu:
minimalny: 76x127mm(3x5cali)
maksymalny: 216 x 356 mm (8,5 x 14 cali)
Przed załadowaniem arkuszy kartonu do podajnika 1 sprawdź, czy mają regularny kształt i nie są
uszkodzone. Nie mogą być również posklejane.
Wskazówki dotyczące używania kartonu
Jeżeli arkusze kartonu zwijają się lub zacinają w drukarce, spróbuj drukować je z podanika 1 i
otwórz tylną tacę odbiorczą.
Ustaw marginesy na przynajmniej 6 mm (0,24 cala) od brzegów papieru.
PLWW Specyfikacje drukarki 197
Specyfikacje drukarki
Wymiary fizyczne
547 mm
(21,5 cala)
1,045 mm (41,1 cala)
412 mm
(16,2 cala)
Drukarka HP LaserJet 4200/ 4200n/
4300/4300n
(górna pokrywa otwarta)
Drukarka HP LaserJet 4200/4200n/
4200tn/4200dtn/4200dtns/4200dtnsl
Drukarka HP LaserJet 4300/4300n/
4300tn/4300dtn/4300dtns/4300dtnsl
740 mm
(29,1 cali)
Drukarka HP LaserJet 4200dtns/4200dtnsl/
4300dtns/4300dtnsl
1,045 mm (41,1 cala)
670 mm
(26,4 cala)
Drukarka HP LaserJet 4200tn/4200dtn/
4300tn/4300dtn
(górna pokrywa otwarta)
Maksymalna długość (podajniki i tylna taca odbiorcza otwarte)
198 Aneks D Charakterystyka techniczna PLWW
Waga drukarki (bez kaset z tonerem)
Wymagania środowiskowe
Specyfikacje elektryczne
UWAGA Wymogi dotyczące zasilania oparte są na wymogach kraju/regionu, w którym urządzenie jest
sprzedawane. Nie wolno zmieniać napięcia operacyjnego. Zmiana napięcia operacyjnego może
prowadzić do uszkodzenia drukarki oraz anulowania warunków gwarancji.
Drukarki HP LaserJet 4200/4200n 20 kg (45 funtów)
Drukarka HP LaserJet 4200tn 27 kg (60 funtów)
Drukarka HP LaserJet 4200dtn 30 kg (66 funtów)
Drukarka HP LaserJet 4200dtns 32 kg (72 funtów)
Drukarka HP LaserJet 4200dtnsl 34 kg (75 funtów)
Drukarki HP LaserJet 4300/4300n 21 kg (46 funtów)
Drukarka HP LaserJet 4300tn 28 kg (61 funtów)
Drukarka HP LaserJet 4300dtn 30 kg (66 funtów)
Drukarka HP LaserJet 4300dtns 33 kg (73 funtów)
Drukarka HP LaserJet 4300dtnsl 34 kg (76 funtów)
Model drukarki
Pobór mocy (średni, w watach)a
a. Te wartości mogą ulec zmianie. Dodatkowe informacje można znaleźć w Internecie pod adresem
http://www.hp.com/support/lj4200 lub http://www.hp.com/support/lj4300.
Drukowanie Stan
gotowości
Tryb PowerSaveb
b. Standardowy czas uaktywnienia trybu oszczędzania energii wynosi 30 minut.
Wyłączona
HP LaserJet 4200 580 (35 ppm) 21 20,4 0,07
HP LaserJet 4200n 580 (35 ppm) 22 20,7 0,07
HP LaserJet 4200tn 580 (35 ppm) 23 21,8 0,07
HP LaserJet 4200dtn 580 (35 ppm) 24 24,2 0,07
HP LaserJet 4200dtns 580 (35 ppm) 26 24,1 0,07
HP LaserJet 4200dtnsl 580 (35 ppm) 26 24,2 0,07
HP LaserJet 4300 685 (45 ppm) 21 21 0,07
HP LaserJet 4300n 685 (45 ppm) 23 22,7 0,07
HP LaserJet 4300tn 685 (45 ppm) 24 22,6 0,07
HP LaserJet 4300dtn 685 (45 ppm) 26 24 0,07
HP LaserJet 4300dtns 685 (45 ppm) 26 24,5 0,07
HP LaserJet 4300dtnsl 685 (45 ppm) 27 24,9 0,07
PLWW Specyfikacje drukarki 199
Emisja hałasu
Te wartości mogą ulec zmianie. Dodatkowe informacje można znaleźć w Internecie pod adresem
http://www.hp.com/support/lj4200 lub http://www.hp.com/support/lj4300.
Specyfikacje ogólne
Minimalna zalecana wydajność prądowa
Drukarka HP LaserJet serii 4200 oraz drukarka HP LaserJet serii 4300
Modele na 110-V Modele na 220-V
Wymagane parametry zasilania 110 do 127 V (+/-10 %)
50/60Hz (+/-2Hz)
220 do 240 V (+/-10 %)
50/60 Hz (+/-2 Hz)
Minimalna zalecana wartość prądu
typowego produktu
8,2 A 3,3 A
Moc akustyczna Określona w normach ISO 9296
Drukowanie, 35 stron na minutę
(drukarka HP LaserJet serii 4200)
Drukowanie, 45 stron na minutę
(drukarka HP LaserJet serii 4300)
Tryb PowerSave
LWAd=6,8bela(A)
LWAd=7,0bela(A)
LWAd=4,0bela(A)
SPL - stanowisko poboczne Określona w normach ISO 9296
Drukowanie, 35 stron na minutę
(drukarka HP LaserJet serii 4200)
Drukowanie, 45 stron na minutę
(drukarka HP LaserJet serii 4300)
Tryb PowerSave
LpAm=54dB(A)
LpAm=56dB(A)
LpAm=27 dB(A)
Opis HP LaserJet 4200 HP LaserJet 4300
Temperatura pracy 10°do 91°F (10 do 32,5°C) 10° do 32° C (50° do 90° F)
Wilgotność względna 20 % do 80 % 20 % do 80 %
Szybkość, w stronach na minutę
(str/min)
Do 35 str/min, papier formatu Letter
Do 33 str/min, papier formatu-A4
Do 45 str/min, papier formatu Letter
Do 43 str/min, papier formatu-A4
Pamięć rozszerzalna Do 416 MB łącznie, przy
wykorzystaniu standardowych i
opcjonalnych modułów pamięci DIMM
Do 416 MB łącznie, przy
wykorzystaniu standardowych i
opcjonalnych modułów pamięci DIMM
200 Aneks D Charakterystyka techniczna PLWW
PLWW FCC regulations 201
EInformacje dotyczące przepisów
FCC regulations
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device,
pursuant to Part 15 of the FCC rules. These limits are designed to provide reasonable protection
against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and
can radiate radio frequency energy. If this equipment is not installed and used in accordance with
the instructions, it may cause harmful interference to radio communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause
harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the
equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of
the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase separation between equipment and receiver.
Connect equipment to an outlet on a circuit different from that to which the receiver is
located.
Consult your dealer or an experienced radio/TV technician.
Note Any changes or modifications to the printer that are not expressly approved by HP could void the user’s
authority to operate this equipment.
Use of a shielded interface cable is required to comply with the Class B limits of Part 15 of FCC rules.
202 Aneks E Informacje dotyczące przepisów PLWW
Program ochrony środowiska
Ochrona środowiska naturalnego
Frima Hewlett-Packard jest zobowiązana do dostarczania produktów wysokiej jakości w sposób
bezpieczny dla środowiska. Produkty są projektowane w taki sposób, aby posiadały cechy
minimalizujące wpływ na środowisko naturalne.
Zużycie energii
Zużycie energii obniża się w znaczny sposób, kiedy urządzenie pracuje w trybie energooszczędnym.
Pozwala to na oszczędzanie zasobów naturalnych oraz kosztów bez wpływu na jakość pracy produktu.
Niniejsze urządzenie zalicza się do urządzeń zgodnych z programem ENERGY STAR®, który jest
dobrowolnym programem, ustanowionym w celu zachęcania do projektowania energooszczędnych
urządzeń biurowych.
ENERGY STAR® jest zarejestrowanym w USA znakiem usługowym Agencji ds. Ochrony Środowiska
Stanów Zjednoczonych. Jako partner programu ENERGY STAR® firma Hewlett-Packard jest zobowiązana
do tego, aby jej produkty spełniały wytyczne programu ENERGY STAR®, dotyczące oszczędzania energii.
Więcej informacji można znaleźć na stronie http://www.energystar.gov/.
Zużycie tonera
W trybie EconoMode znacznie spada zużycie tonera, co przedłuża żywotność kasety drukującej.
Zużycie papieru
Wyrób posiada opcjonalne funkcje automatycznego drukowania dwustronnego (“Drukowanie na obu
stronach papieru (opcjonalny duplekser)” na stronie 65) i drukowania wielu stron na jednym arkuszu
(drukowanie typu “n-up”, “Drukowanie wielu stron na jednym arkuszu papieru” na stronie 70), które
sprzyjają oszczędności papieru i tym samym ochronie zasobów środowiska naturalnego.
Tworzywa sztuczne
Części plastikowe o ciężarze przekraczającym 25 gramów są oznaczone zgodnie ze standardami
międzynarodowymi, które zwiększają możliwość identyfikacji materiałów plastikowych do odzysku po
wykorzystaniu w danym wyrobie.
Materiały eksploatacyjne do urządzenia HP LaserJet
W wielu krajach i terytoriach materiały drukarskie do tego wyrobu (np. kasetę drukującą, bęben i
utrwalacz) można zwrócić do firmy HP w ramach programu zwrotu materiałów drukarskich HP oraz
programu utylizacji. Nieskomplikowany program darmowego odbioru jest oferowany w ponad 48 krajach
i terytoriach. Wielojęzyczne informacje i instrukcje dotyczące programu znajdują się w każdym nowym
opakowaniu kasety drukującej i materiałów eksploatacyjnych HP LaserJet.
PLWW Program ochrony środowiska 203
Informacje o programie zwrotu materiałów drukarskich HP i programie utylizacji
Od 1990 roku program zwrotu materiałów drukarskich firmy HP i program utylizacji pozwoliły zebrać
miliony zużytych kaset drukujących do drukarek LaserJet, które w przeciwnym wypadku zostałyby
wyrzucone na wysypiska. Kasety drukujące HP LaserJet oraz materiały eksploatacyjne są zbierane i
wysyłane do partnerów firmy HP, którzy zajmują się demontażem kaset. Po przeprowadzeniu kontroli
jakości wybrane elementy są przeznaczane do wykorzystania w nowych kasetach drukujących.
Pozostałe materiały są sortowane i przerabiane na surowce, wykorzystywane do produkcji w innych
dziedzinach przemysłu.
Zwroty w USA
Aby zwrot kaset i materiałów eksploatacyjnych przeprowadzany był w sposób odpowiedzialny w
stosunku do środowiska naturalnego, firma HP zaleca skorzystanie ze zwrotów hurtowych. Należy po
prostu zapakować razem co najmniej dwie kasety i skorzystać ze zwykłej, zapłaconej z góry i
zaadresowanej nalepki pocztowej, dostarczonej w opakowaniu. Więcej informacji na ten temat można
uzyskać pod numerem telefonu (1) (800) 340-2445 (w USA) lub w witrynie sieci WWW HP LaserJet
Supplies (Materiały eksploatacyjne firmy HP) pod adresem http://www.hp.com/recycle.
Zwroty poza USA
Klienci spoza terenu Stanów Zjednoczonych powinni skontaktować się z lokalnym biurem sprzedaży i
serwisu HP lub odwiedzić stronę http://www.hp.com/recycle w Internecie, aby uzyskać dalsze
informacje dotyczące możliwości korzystania z programu zwrotu materiałów drukarskich HP i programu
utylizacji.
Papier
W niniejszym produkcie można wykorzystywać papier makulaturowy, jeżeli spełnia on wymagania
wytycznych znajdujących się w instrukcji HP LaserJet Printer Family Paper Specification Guide (zobacz
“Informacje dotyczące zamawiania” na stronie 17.) Produkt może wykorzystywać papier z makulatury
zgodnie z normą DIN 19309.
Kryteria użycia surowców
Niniejszy wyrób HP nie zawiera rtęci.
Stop lutowniczy użyty w niniejszym wyrobie HP zawiera ołów, który może wymagać specjalnego
traktowania po zakończeniu eksploatacji.
Niniejszy wyrób HP nie zawiera baterii.
Informacje o utylizacji odpadów można uzyskać na stronie http://www.hp.com/recycle, u lokalnych
władz lub w Stowarzyszeniu Przemysłu Elektronicznego na stronie http://www.eiae.org.
Arkusz danych dotyczących bezpieczeństwa materiałów
Material Safety Data Sheets (arkusz danych o bezpieczeństwie materiałów) można znaleźć w sieci WWW
w witrynie materiałów eksploatacyjnych HP LaserJet Supplies pod adresem
http://www.hp.com/go/msds.
Więcej informacji
Po dalsze informacje na tematy związane z ochroną środowiska zapraszamy na strony
http://www.hp.com/go/environment oraz http://www.hp.com/hpinfo/community/environment/:
Profil oddziaływania na środowisko dla tego i wielu innych podobnych wyrobów HP
Stosunek HP do ochrony środowiska
System zarządzania ochroną środowiska w HP
Program utylizacji i zwrotu zużytych materiałów HP
Arkusze MSDS
204 Aneks E Informacje dotyczące przepisów PLWW
Deklaracja zgodności
Deklaracja zgodności
zgodnie z instrukcjami 22 ISO/IEC Guide i EN 45014
Nazwa producenta: Hewlett-Packard Company
Adres producenta: 11311 C hin d e n Bo u leva rd
Boise, Idaho 83714-1021, USA
oświadcza, że produkt
Nazwa wyrobu: HP LaserJet serii 4200
HP LaserJet serii 4300
Oznaczenia prawne modeli: BOISB-0203-00
BOISB-0204-00
Opcje wyrobu: WSZYSTKIE
spełnia następujące normy techniczne: 1)
Bezpieczeństwa: IEC 60950:1999 / EN 60950:2000
IEC 60825-1:1993+A1 / EN 60825-1+A11 Class 1 Laser/LED Product
GB4943:1995
Zgodności elektromagnetycznej: CISPR 22:1993+A1+A2 / EN 55022:1994+A1+A2 Klasa B*3)
EN 61000-3-2:1995 / A14
EN 61000-3-3:1995
EN 55024:1998
FCC Title 47 CFR, część 15 klasa B2 / ICES-003, wyd. 3
AS /NZS 3548:1995+A1+A2 GB9254:1998
Dodatkowe informacje:
Wyrób niniejszym spełnia wymogi Dyrektywy EMC 89/336/EEC i Dyrektywy dotyczącej niskiego napięcia 73/23/EEC i został odpowiednio oznakowany
symbolem CE.
1)Niniejsze urządzenie zostało przetestowane z typową konfiguracją w systemie komputerów osobistych Hewlett-Packard.
2) Produkt zawiera opcjonalną kartę sieciową. Po podłączenia kabla interfejsu do złącza sieci produkt spełnia wymagania normy EN55022 klasy A. Do
tego przypadku odnoszą się następujące uwagi: Ostrzeżenie To jest produkt klasy A. W środowisku domowym niniejszy wyrób może wywołać
zakłócenia radiowe, do usunięcia których użytkownik powinien podjąć stosowne kroki.
2) Niniejsze urządzenie jest zgodne z 15 częścią przepisów FCC. Jego eksploatacja jest dozwolona pod dwoma warunkami: (1) niniejsze urdzenie nie
może wywoływać szkodliwych zakłóceń i (2) niniejsze urządzenie musi przyjąć wszystkie zakłócenia, łącznie z zakłóceniami mogącymi powodować
niepożądane działanie.
Boise, Idaho, USA
17 kwietnia 2002
Kontakt TYLKO w sprawach dotyczących uregulowań:
Australia: Product Regulations Manager, Hewlett-Packard Australia Ltd., 31-41 Joseph Street, Blackburn, Victoria 3130, Australia
Europa: Lokalne biuro sprzedaży i obsługi Hewlett-Packard lub Hewlett-Packard Gmbh, Department HQ-TRE / Standards Europe,
Herrenberger Straße 130, D-71034 Böblingen (Faks: +49-7031-14-3143)
USA: Product Regulations Manager, Hewlett-Packard Company, PO Box 15, Mail Stop 160, Boise, ID 83707-0015
(telefon: 208-396-6000)
PLWW Oświadczenia dotyczące bezpieczeństwa 205
Oświadczenia dotyczące bezpieczeństwa
Oświadczenie w sprawie bezpieczeństwa lasera
Ośrodek badania urządzeń i szkodliwości promieniotwórczej (Center for Devices and Radiological
Health) przy amerykańskim ośrodku administracji żywności i leków (U.S. Food and Drug Administration)
od 1 sierpnia 1976 r. wprowadził przepisy, dotyczące produktów laserowych. Zgodność z tymi
przepisami obowiązuje w odniesieniu do urządzeń, sprzedawanych na terenie Stanów Zjednoczonych.
Drukarka otrzymała certyfikat produktu laserowego “I klasy” według zasad standardu
promieniotwórczości Departamentu zdrowia i spraw socjalnych USA na mocy Ustawy o kontroli
promieniowania dla zdrowia i bezpieczeństwa z 1968 r. Ponieważ promieniowanie emitowane wewnątrz
drukarki nie wydostaje się poza osłony ochronne i zewnętrzobudowę, promień lasera nie może uciec
spod kontroli w żadnej fazie normalnego użytkowania.
OSTRZEŻENIE! Korzystanie z układów sterujących, regulowanie lub wykonywanie czynności innych niż opisane w
niniejszej instrukcji obsługi może spowodować narażenie się na szkodliwe promieniowane.
Kanadyjskie uregulowania prawne dotyczące zgodności
elektromagnetycznej
Produkt zgodny z kanadyjskimi wymaganiami odnośnie zgodności elektromagnetycznej dla urządzeń
klasy B.
Conforme à la classe B des normes canadiennes de compatibilité électromagnétique (CEM).
Oświadczenie EMI (Korea)
Oświadczenie VCCI (Japonia)
206 Aneks E Informacje dotyczące przepisów PLWW
Oświadczenie dotyczące urządzeń laserowych (Finlandia)
Luokan 1 laserlaite
Klass 1 Laser Apparat
HP LaserJet 4200 series, 4300 series laserkirjoitin on käyttäjän kannalta turvallinen luokan 1 laserlaite.
Normaalissa käytössä kirjoittimen suojakotelointi estää lasersäteen pääsyn laitteen ulkopuolelle. Laitteen
turvallisuusluokka on määritetty standardin EN 60825-1 (1994) mukaisesti.
Varoitus!
Laitteen käyttäminen muulla kuin käyttöohjeessa mainitulla tavalla saattaa altistaa käyttäjän
turvallisuusluokan 1 ylittävälle näkymättömälle lasersäteilylle.
Varning!
Om apparaten används pĺ annat sätt än i bruksanvisning specificerats, kan användaren utsättas för
osynlig laserstrĺlning, som överskrider gränsen för laserklass 1.
HUOLTO
HP LaserJet 4200 series, 4300 series -kirjoittimen sisällä ei ole käyttäjän huollettavissa olevia kohteita.
Laitteen saa avata ja huoltaa ainoastaan sen huoltamiseen koulutettu henkilö. Tällaiseksi
huoltotoimenpiteeksi ei katsota väriainekasetin vaihtamista, paperiradan puhdistusta tai muita käyttäjän
käsikirjassa lueteltuja, käyttäjän tehtäväksi tarkoitettuja ylläpitotoimia, jotka voidaan suorittaa ilman
erikoistyökaluja.
Varo!
Mikäli kirjoittimen suojakotelo avataan, olet alttiina näkymättömälle lasersäteilylle laitteen ollessa
toiminnassa. Älä katso säteeseen.
Varning!
Om laserprinterns skyddshölje öppnas dĺ apparaten är i funktion, utsättas användaren för osynlig
laserstrĺlning. Betrakta ej strĺlen.
Tiedot laitteessa käytettävän laserdiodin säteilyominaisuuksista:
Aallonpituus 775-795 nm
Teho 5 mW
Luokan 3B laser
PLWW Skorowidz 207
Skorowidz
A
A4, ustawienia papieru 160
adres IP 79, 86
akcesoria
diagnostyka 126, 138
komunikaty o błędach 115
lampki 125
sprawdzanie instalacji 85
akcesoria do obsługi papieru
cechy 10
diagnostyka 138
dołączone 12
dostępność 11
komunikaty o błędach 115
lampki 27, 125
numery katalogowe 18
zamawianie 17
alarmy wysyłane pocztą elektroniczną 81
Anulowanie pracy, przycisk 24, 25
Apple Macintosh, zobacz Macintosh
AutoCAD, sterowniki 28
automatyczne drukowanie strony czyszczącej 92, 164
B
bęben, zużyty 84
białe linie lub plamy, rozwiązywanie problemów 132
biurowy papier, papier HP Office 22
blokada
podajniki 48
urządzenia dodatkowe 16
brak tonera 84, 166
broszury 70
bufor równoległy, przepełnienie 113
bufor, komunikat o przepełnieniu 112, 113
C
CD-ROM, oprogramowaniem
elementy 28
numer katalogowy 20
Customization Utility 30
czcionka Courier
diagnostyka 143
ustawienia 160
czcionki
cechy drukarki 10
lista, drukowanie 88
polecenia PCL 181
rozwiązywanie problemów z PS 143
rozwiązywanie problemów, Macintosh 140
sprawdzenie instalacji 86
ustawienia 160
czętotliwość wymiany kaset drukujących 82
czyszczenie
drukarka 89
toner z ubrania 90
utrwalacz 91
D
deklaracja zgodności 204
diagnostyka
akcesoria 125, 126
białe punkty 133
czcionki 140, 143
diagram 134
drukowanie 136, 137
drukowanie wielokrotnych kopii 124
duplekser, zacięcia papieru 104
dysk twardy 142
górna pokrywa, zacięcia papieru 99
jasny wydruk 128
komunikaty panelu sterowania 111, 112
linie 129, 132
Macintosh, problemy 139
nieostry wydruk 133
panel sterowania, wyświetlacz 134
papier 186
plamki 129
podajnik 1, zacięcia papieru 102
podajnik kopert, zacięcia 101
podajnik na 1500 arkuszy, zacięcia papieru 103
podajnik na 500 arkuszy, zacięcia papieru 102
podajnik, wybór 138
pomarszczony papier 132
powtarzające się błędy 131
przekrzywione strony 131
przewody 136
PS, błędy 136, 143
rozmazany toner 130
serwery druku HP Jetdirect 144
ślady rolek prowadzących 132
strona konfiguracji, drukowanie 135
szare tło 130
tace odbiorcze, zacięcia 105
tekst, jakość 131, 133
utrwalacz, zacięcia papieru 106
wolne drukowanie 137
wydruk, jakość 127
zacięcia papieru 98, 110
zaniki 129
zszywki, zacięcia 109
zwinięty papier 132
diagram rozwiązywania problemów 134
dokumentacja
instrukcje instalacji 7
numery katalogowe 20
podręcznik użytkownika i instrukcje obsługi urządzeń
dodatkowych 8
pomoc podręczna 8
domyślne ustawienia, przywracanie 170
dopasuj stronę 69
dpi. Zobacz rozdzielczość
druk “n” stron na arkuszu 70
druk z jakością próbną 163
drukarka, cechy 10
drukarki
dołączone 10
komunikaty o błędach 117
sprawdzenie instalacji 86
ustawienia 165
drukowanie dwustronne
broszury, opcje 70
opcje układu strony 68
umieszczanie papieru 67
używanie dupleksera 65, 66
wkładanie papieru do zszywania 38
Zobacz także duplekser
208 Skorowidz PLWW
drukowanie na obu stronach
broszury, opcje 70
opcje układu strony 68
umieszczanie papieru 67
używanie dupleksera 65, 66
wkładanie papieru do zszywania 38
drukowanie pierwszej strony na innym papierze 70
drukowanie w tle, Macintosh 140
drukujące, kasety
innych producentów 82
przechowywanie 82
stan 82
duplekser
drukowanie broszur 70
komunikat o niewłaściwym podłączeniu 116
komunikaty o błędach 112
korzystanie 66
modele, elementy wbudowane 12
numer katalogowy 18
opcje łączenia 68
orientacja papieru 67
umiejscowienie 15
ustawienia 159
zacięcia 104
zamawianie 17
zszywanie papieru 38
dwustronne drukowanie
broszury, opcje 70
opcje układu strony 68
umieszczanie papieru 67
używanie dupleksera 65, 66
Zobacz także duplekser
dwustronne, drukowanie
wkładanie papieru do zszywania 38
Zobacz także duplekser
dysk twardy
diagnostyka 142
instalacja 177
komunikaty o błędach 117, 124
numer katalogowy 19
umiejscowienie 15
złącza EIO 173
dysk, zobacz dysk twardy, RAM-dysk
dziennik zdarzeń 86
dziurkowany papier
drukowanie 60
utrwalacz, tryby 162
dziurkowany, papier
drukowanie 60
utrwalacz, tryby 162
E
elektroniczny podręcznik użytkownika 8
energooszczędny, tryb 165, 170
Energy Star 202
etykiety
specyfikacje 188, 194
F
fabryczne ustawienia domyślne, przywrócenie 170
falisty papieru, rozwiązywanie problemu 132
firmowy
specyfikacje 192
utrwalacz, tryby 162
firmowy,
drukowanie 60
folie
specyfikacje 187, 194
utrwalacz, tryby 162
folie przezroczyste
drukowanie 59
HP LaserJet 23
taca odbiorcza 36
folie przezroczyste LaserJet 23
folie przezroczyste, zobacz folie przezroczyste
format papieru
podajnik, wybór 46, 48, 156
format, papier
specyfikacje dupleksera 189
specyfikacje podajnika kopert 189
specyfikacje podajnika o pojemności 1500 arkuszy 188
specyfikacje podajnika o pojemności 500 arkuszy 188
specyfikacje zszywacza/układacza 190
formatyzator, komunikaty o błędach 114
formularz, informacyjny 151
funkcja drukowania próbnego 72
G
gęstość, rozwiązywanie problemów 128
górna pokrywa
umiejscowienie 13
górna taca odbiorcza
umiejscowienie 13
ustawienia 159
wybieranie 36
zacięcia papieru 105
grafika wektorowa 179
grafiki, polecenia HP-GL/2 179
gramatura papieru
podajnik 1 187
gramatura, specyfikacje papieru
duplekser 189
podajnik kopert 189
podajnik o pojemności 1500 arkuszy 188
podajnik o pojemności 500 arkuszy 188
tabela odpowiedników 193
zszywacz/układacz 190
gruby papier
drukowanie 36, 62
specyfikacje 196
utrwalacz, tryby 162
gwarancja
drukarka 149
informacja serwisowa 148
kaseta drukująca 150
H
HP Jetdirect, serwer druku
instalacja 177
HP Jetdirect, serwer wydruku
podręcznik administratora 7
HP LaserJet Soft Gloss, papier 21
HP LaserJet Utility, system Macintosh 32
HP LaserJet, folie przezroczyste 23
HP LaserJet, papier twardy 23
HP Office, papier 22
HP Premium Choice LaserJet, papier 22
HP Printing, papier 23
HP Web Jetadmin
cechy 33
poczta elektroniczna, konfiguracja alarmów 81
sprawdzenie poziomu tonera 83
HP-UX, oprogramowanie 34
I
I/O (wejście/wyjście), menu 169
IBM OS/2, sterowniki 29
infolinia HP zgłaszania oszustw 147
infolinia zgłaszania oszustw 147
PLWW Skorowidz 209
informacje dotyczące przepisów
Deklaracja zgodności 204
FCC 201
Oświadczenia dotyczące bezpieczeństwa 205
Informacje o programie zwrotu materiałów drukarskich HP i
programie utylizacji 202
informacje, menu 155
instalacja
dysk twardy 177
karty EIO 177
oprogramowanie 30
pamięć (DIMM) 174
podajnik kopert 54
intensywność, ustawienie 163
interfejsy, rozwiązywanie problemów z przewodami 136
J
jakość
dane techniczne rozdzielczości 10
diagnostyka 127
ustawienia 163
jakość druku
dane techniczne rozdzielczości 10
diagnostyka 127
ustawienia 163
jakość druku, menu 161
jasny wydruk
diagnostyka 128
ustawienie gęstości tonera 163
Jetadmin, HP Web
cechy 33
poczta elektroniczna, konfiguracja alarmów 81
sprawdzenie poziomu tonera 83
Jetdirect, serwer wydruku
podręcznik administratora 7
język, panel sterowanie 134, 167
języki drukarki
dołączone 10
komunikaty o błędach 117
sprawdzenie instalacji 86
ustawienia 165
K
karta komunikacyjna USB 19
karta z interfejsem LocalTalk 19
karta z interfejsem szeregowym 19
karton
drukowanie 62
specyfikacje 196
utrwalacz, tryby 162
karty EIO
bufor, błąd przepełnienia 112
dysk, błędy 117
instalacja 177
krytyczne błędy 116
numery katalogowe 19
szczeliny. 173
ustawienia 169
zamawianie 17
zła transmisja, błąd 113
karty Ethernet, numery katalogowe 19
karty pocztowe
drukowanie 62
specyfikacje 187, 196
kaseta, zobacz podajnik papieru na 500 arkuszy
kasety drukujące
cechy 11
EconoMode 163
gwarancja 150
infolinia zgłaszania oszustw 147
innych producentów 82
instalacja 8
komunikaty o błędach 112, 117, 118
niski poziom tonera 84, 166
numer katalogowy 21
poziom tonera 83
przechowywanie 82
stan 82, 87
wyczerpane 84, 166
zacięcia papieru 99
zamawianie 17
kasety drukujące innych producentów 82
kasety drukujące, zobacz kasety drukujące
kasety z tuszem, zobacz kasety drukujące
kasety ze zszywkami
numer katalogowy 18, 21
ustawienia 168
wkładanie 41
zamawianie 17
klawisze, panel sterowania 24, 25
komunikacja dwukierunkowa, ustawienia 169
komunikacja równoległa, ustawienia 169
komunikacja, ustawienia 169
komunikat Odmowa dostępu menu zablokowane 26
komunikat Wykonaj konserw drukarki 93, 170
komunikaty
alfabetycznie 116
liczbowe 112
ustawienia 166
usuwanie wyświetlanych stale 111
komunikaty błędów
ustawienia 166
komunikaty o błędach
alfabetycznie 116
liczbowe 112
usuwanie wyświetlanych stale 111
konfiguracje, modele drukarki 12
koperty
domyślny format, ustawienie 159
drukowanie z podajnika 1 52
drukowanie z podajnika kopert 53, 56
marginesy 51
specyfikacje 187, 195
ustawienie formatu 156
zmarszczki, rozwiązanie problemu 132
kopie
drukowanie próbne 72
szybkie 71
ustawienie domyślnej liczby 159
kropki, rozwiązywanie problemów 129, 133
krytyczny błąd sprzętowy, komunikaty 116
L
ładowanie
folie przezroczyste 59
koperty w podajniku 1 52
nalepki 58
papier do drukowania dwustronnego 67
papier o nietypowym formacie 62
papier powlekany 61
papier z nadrukiem 60
podajnik 1 42
podajnik kopert 53, 56
podajnik na 1500 arkuszy 45
podajnik na 500 arkuszy 43
zszywacz/układacz, papier 38
zszywki 41
lampka danych 24
lampka gotowości 24
lampka ostrzeżenia 24
210 Skorowidz PLWW
lampki
akcesoria 125
panel sterowania 24
urządzenia dodatkowe 27
LaserJet Soft Gloss, papier 21
LaserJet Utility, system Macintosh 32
LaserJet, papier twardy 23
letter, zastępowanie ustawień A4 160
licencja, oprogramowanie 152
liczba kopii, ustawienie domyślne 159
liczba stron na arkuszu 70
licznik stron 86
linie, rozwiązywanie problemów 129, 132, 162
lista czcionek PCL 88
lista czcionek PS 88
luźny toner, rozwiązywanie problemów 130
M
Macintosh
Apple EtherTalk, ustawienie 169
HP LaserJet Utility 32
obsługiwane systemy operacyjne 28
oprogramowanie drukarki 32
PPD, wybór innego pliku 141
rozwiązywanie problemów z drukowaniem 139
zmiana nazwy drukarki 141
mały papier, drukowanie 36, 63
marginesy
koperty 51
papier o nietypowym formacie 62
położenie, ustawianie 161
marszczenie się papieru, rozwiązanie problemu 132
materiały eksploatacyjne
błąd pamięci 112
numery katalogowe 21
odzysk 202
stan 83, 87
wbudowany serwer internetowy, strona stanu 79
zamawianie 17
menu diagnostyki 171
menu druku 159
menu konfiguracji 159
menu odzyskiwanie zleceń 154
menu panelu sterowania
diagnostyka 171
drukowanie 159
I/O (wejście/wyjście) 169
informacje 155
jakość druku 161
konfiguracja urządzenia 159
mapa 26, 85
obsługa papieru 156
odmowa dostępu, komunikat 26
odzyskiwanie zleceń 154
PCL 160
serwis 171
ustawienia systemu 165
ustawienia wyjścia 167
zerowanie 170
Microsoft Windows
czcionki, wbudowane 10
obsługiwane wersje 28
sterowniki drukarki 30
ustawienia sterownika drukarki 31
miękki papier błyszczący 21
miniatury, drukowanie 70
modele drukarki 12
moduły DIMM
instalacja 174
komunikaty o błędach 114
numery katalogowe 19
rodzaje 173
zamawianie 17
moduły DIMM pamięci flash
instalacja 174
komunikaty o błędach 118
numery katalogowe 19
rodzaje 173
zamawianie 17
moduły DIMM z czcionkami
instalacja 174
numery katalogowe 19
zamawianie 17
moduły SDRAM DIMM, numery katalogowe 19
N
naklejki adresowe, zobacz nalepki
nalepki
drukowanie 58
utrwalacz, tryby 162
nalepki. Zobacz nalepki
NetWare, ustawienia 169
nieostry wydruk, rozwiązywanie problemów 133
niski poziom tonera 84, 166
nośnikiZobacz papier
Novell NetWare, ustawienia 169
numer modelu 13
numer seryjny 13, 86
numery katalogowe
akcesoria do obsługi papieru 18
dokumentacja 20
kasety 21
materiały HP 21
moduły DIMM 19
przewody 19
zestaw konserwacyjny 20
O
obsługa
formularz z informacjami dla punktu pomocy technicznej 151
menu panelu sterowania 171
okres gwarancji 148
strony internetowe i numer telefonów 146
umowy 147
umowy HP SupportPack 147
obsługa klienta
infolinia zgłaszania oszustw 147
umowy serwisowe 147
zobacz także usługi
obsługa klientów
strony internetowe 146
telefon 146
obsługa papieru, menu 156
obsługiwane systemy operacyjne 28
oczekiwanie, ustawienia we/wy 169
odbezpieczanie urządzeń dodatkowych 16
odstęp pionowy między wierszami, ustawienia 160
odstępy między wierszami, ustawienia 160
opcja łączenia z odwróceniem stron 68
opcje łączenia przy druku dwustronnym 68
opcjonalne urzadzenia dodatkowe
zabezpieczanie i odbezpieczanie 16
oprogramowanie
Customization Utility 30
dołączone 28
komunikaty o błędach 115
licencja 152
Macintosh 32
Microsoft Windows 30
UNIX 34
PLWW Skorowidz 211
zamawianie materiałów eksploatacyjnych 18
oprogramowanie wewnętrzne, komunikaty o błędach 113
orientacja, ustawienie domyślne 160
ostrzeżenia, ustawienia 166
oświadczenia dotyczące bezpieczeństwa 205, 206
oświadczenia dotyczące bezpieczeństwa urządzeń laserowych
Finlandia 206
USA 205
oświadczenie dotyczące bezpieczeństwa urządzeń laserowych
dla Finlandii 206
Oświadczenie EMI 205
P
pakowanie drukarki do serwisu 150
pamięć
DIMM, umiejscowienie modułów 15
dołączone 12
instalacja modułów DIMM 174
komunikaty o błędach 114
niewystarczająca 112
numery katalogowe 19
rozbudowa, korzyści 173
specyfikacje 10
sprawdzanie instalacji 176
zamawianie 17
zasoby stałe 176
pamięć nieulotna, komunikaty o błędach 115, 116
panel sterowania
diagnostyka 134
diagnostyka, menu 171
I/O (wejście/wyjście), menu 169
Informacje, menu 155
Jakość druku, menu 161
język, wybieranie 134, 167
komunikaty 111, 112, 116
lampki 24
mapa menu 26, 85
menu druku 159
menu konfiguracji 159
menu odzyskiwania zleceń 154
menu zerowania 170
obsługa papieru, menu 156
odmowa dostępu, komunikat 26
PCL, menu 160
pomoc 25
przyciski 24, 25
Serwis, menu 171
strony informacji 85
umiejscowienie 13
ustawienia 26, 153
ustawienia systemu, menu 165
ustawienia wyjścia, menu 167
usuwalne ostrzeżenia, ustawienia 166
zszywacz/układacz, wybieranie 40
papier
diagnostyka 186
domyślny format, ustawienie 159
HP, numery katalogowe 21
ładowanie podajnika 1 42
ładowanie podajnika na 1500 arkuszy 45
ładowanie podajnika na 500 arkuszy 43
ładowanie zszywacza/układacza 38
nietypowy format 62, 159
obsługiwane rodzaje 186, 191
podajnik 1, specyfikacja 187
podajnik, wybór 46, 48, 156, 165
podawanie ręczne 49
podręcznik materiałów HP 20
pomarszczone 132
powlekany 61
rozwiązywanie problemów 191
specyfikacje dupleksera 189
specyfikacje podajnika o pojemności 1500 arkuszy 188
specyfikacje podajnika o pojemności 500 arkuszy 188
specyfikacje zszywacza/układacza 190
tabela porównawcza wagi 193
utrwalacz, tryby 162
zadrukowany 60
zamawianie 17
zastępowanie A4/letter, ustawienie 160
zszywanie 37, 39
zwinięty 132
papier błyszczący, HP 21
papier dziurkowany z trzema otworami
drukowanie 60
utrwalacz, tryby 162
papier HP LaserJet 21
papier HP Printing 23
papier LaserJet 21
papier o niestandardowym formacie
podajnik 1, specyfikacje 187
specyfikacja podajnika o pojemności 500 arkuszy 190
specyfikacje podajnika o pojemności 500 arkuszy 188
papier o nietypowym formacie
drukowanie 62
podajnik, ustawienia 159
papier Premium Choice LaserJet 22
papier twardy HP 23
papier uniwersalny 21
papier uniwersalny MultiPurpose 21
papier z nadrukiem
drukowanie 60
specyfikacje 192
utrwalacz, tryby 162
parametry akustyczne 199
PCL, menu panelu sterowania 160
PCL, sterowniki
cechy 30
obsługiwane systemy operacyjne 29
PCL, ustawienie języka drukarki 165
pierwsza strona inna 70
pionowa, ustawienie domyślne orientacji 160
PJL (język pracy drukarki), polecenia 179
plamki, rozwiązywanie problemów 129, 133
płaski przebieg papieru 36
pliki PDE, system Macintosh 32
pliki PPD
dołączone 32
wybieranie innych 141
pobieranie
dokumentacja 7
HP Web Jetadmin 33
sterowniki drukarki 29
zlecenia drukowania 75
poczta elektroniczna, alarmy 81
podajnik 1
blokada 48
diagnostyka 138
drukowanie 46, 47
drukowanie dwustronne 67
drukowanie na kopertach 51
drukowanie z 165
ładowanie 42
ładowanie, komunikaty o błędach 119, 122
nietypowy format, ustawienia 159
otwarty, komunikat o błędzie 122
papier, komunikaty o błędach formatu
lub rodzaju 113, 117, 122
podawanie ręczne 49
położenie, ustawianie 161, 162
przeszkoda, komunikat o błędzie 115
212 Skorowidz PLWW
specyfikacja papieru 187
umiejscowienie 13
ustawienie formatu 48, 156
wkładanie 38
zacięcia papieru 102
podajnik 2, zobacz podajnik papieru na 500 arkuszy
podajnik kopert
blokada 48
instalacja 54
komunikat o niewłaściwym podłączeniu 117
ładowanie 53, 56
ładowanie, komunikaty o błędach 118
numer katalogowy 18
specyfikacje 51
specyfikacje kopert 189
umiejscowienie 15
ustawienia 48, 156
zacięcia papieru 101
zamawianie 17
podajnik na 1500 arkuszy
blokada 48
diagnostyka 138
drukowanie 46
drukowanie dwustronne 67
drukowanie z 165
ładowanie 45
ładowanie, komunikaty o błędach 119, 122
numer katalogowy 18
otwarty, komunikat o błędzie 122
papier, komunikaty o błędach formatu
lub rodzaju 113, 117, 122
położenie, ustawianie 161, 162
przenoszenie 16
przeszkoda, komunikat o błędzie 115
specyfikacje papieru 188
umiejscowienie 15
ustawienia 48
zacięcia papieru 103
zamawianie 17
podajnik na 500 arkuszy
blokada 48
diagnostyka 138
drukowanie 46
drukowanie dwustronne 67
drukowanie z 165
ładowanie 43
ładowanie, komunikaty o błędach 119, 122
modele, elementy wbudowane 12
nietypowy format, ustawienia 159
numer katalogowy 18
otwarty, komunikat o błędzie 122
papier, komunikaty o błędach formatu
lub rodzaju 113, 117, 122
położenie, ustawianie 161, 162
przenoszenie 16
przeszkoda, komunikat o błędzie 115
specyfikacje papieru 188
umiejscowienie 14, 15
ustawienia 48, 157
zacięcia papieru 102
zamawianie 17
podajniki
blokada 48
diagnostyka 138
drukowanie dwustronne 67
ładowanie podajnika 1 42
ładowanie podajnika na 1500 arkuszy 45
ładowanie podajnika na 500 arkuszy 43
ładowanie, komunikaty o błędach 119, 122
nietypowy format, ustawienia 159
otwarty, komunikat o błędzie 122
papier, komunikaty o błędach formatu
lub rodzaju 113, 117, 122
podawanie ręczne 49
położenie, ustawianie 161, 162
przeszkoda, komunikat o błędzie 115
specyfikacja papieru 187
specyfikacje papieru 188
wybieranie 46, 48, 156, 165
zacięcia papieru 98, 102, 103
podajniki papieru
dołączone 12
numery katalogowe 18
przenoszenie 16
umiejscowienie 13, 14, 15
podajniki papieru, zobacz podajniki papieru
podajniki wejściowe, zobacz podajniki papieru
podawanie ręczne
drukowanie z podajnika 1 49
panel sterowania, komunikat 120
ustawienia 160, 165
pojemnik
przenoszenie 16
pojemnik wydrukiem w górę, zobacz tylna taca odbiorcza
pojemniki
blokowanie i odblokowanie 16
patrz takze podajniki
pojemność
podajnik 1 187
podajnik kopert 189
podajnik o pojemności 1.500 arkuszy 188
podajnik o pojemności 500 arkuszy 188
zszywacz/układacz 39, 190
pokrywa górna
zacięcia papieru, usuwanie 99
polecenia
PCL 183
rodzaje 179
sekwencje sterujące 180, 181
składnia 180
wybór czcionki 181
polecenia drukarki
PCL 183
rodzaje 179
sekwencje sterujące 180, 181
składnia 180
wybór czcionki 181
polecenia HP-GL/2 179
polecenia PCL
informacje 179
sekwencje sterujące 180, 181
składnia 180
typowe 183
wybór czcionki 181
polecenia PJL (język pracy drukarki) 179
położenie, ustawianie 161, 162
pomiń A4/letter 160
pomoc
infolinia zgłaszania oszustw 147
obsługa klientów 146
panel sterowania 25
sterownik drukarki 8, 31
strony internetowe 146
telefon 146
umowy serwisowe 147
zobacz także usługi
pomoc ekranowa
obsługa klientów, strony internetowe 146
sterownik drukarki 31
pomoc podręczna
panel sterowania 25
sterownik drukarki 8
PLWW Skorowidz 213
port interfejsu równoległego 14
porty
lokalizacja 14
serwer czasowy 80
porty, umiejscowienie 14
PostScript, lista czcionek 88
PostScript, strona błędów
diagnostyka 136, 143
ustawienia 160
PostScript, ustawienie języka drukarki 165
poufne zlecenia
drukowanie 73
usuwanie 74
powiadomienia elektroniczne 81
powiadomienie, poczta elektroniczna 80
powlekany papier 61
powrót karetki, ustawienia 161
powtarzające się błędy, rozwiązywanie problemów 131
pozioma, ustawienie domyślne orientacji 160
prędkość
diagnostyka 137
rozdzielczość, ustawienia 163
specyfikacje drukarki 10
transmisja danych, ustawienia 169
procesor, specyfikacje 10
produkty
odzysk 202
zamawianie 17
program produktów ochrony środowiska 202
przechowywane zlecenia
drukowanie 72
menu panelu sterowania 154
ustawienia 165
usuwanie 73
przechowywanie kaset drukujących 82
przechowywanie zleceń
drukowanie próbne 72
funkcje 71
menu panelu sterowania 154
poufne 73
przechowywane zlecenia 75
szybkie kopiowanie 71
ustawienia 165
przekrzywione strony 131
przenoszenie drukarki 16
przepisy FCC 201
przesunięcie wiersza, ustawienia 161
przewody
diagnostyka 136
numery katalogowe 19
zamawianie 17
przewody interfejsu
numery katalogowe 19
zamawianie 17
przewody równoległe
diagnostyka 136
numery katalogowe 19
zamawianie 17
przewody szeregowe, rozwiązywanie problemów 136
przez telefon, pomoc 146
przyciski nawigacyjne, panel sterowania 24, 25
przyciski strzałek 25
przyciski, panel sterowania 24, 25
przygotowanie drukarki 7
przywrócenie ustawień domyślnych 170
PS, strona błędów
diagnostyka 136, 143
ustawienia 160
PS, ustawienie języka drukarki 165
punktów na cal Zobacz rozdzielczość
punkty, rozwiązywanie problemów 129, 133
R
RAM-dysk
komunikaty o błędach 120
ustawienia 167
recykling materiałów eksploatacyjnych 202
RIP ONCE 69
rolki podające, wymiana 93
rolki podnoszące, wymiana 93
rolki przesuwające, wymiana 93
rolki, wymiana 93
rozdzielczość
rozwiązywanie problemów z jakością 127
specyfikacje 10
ustawienia 163
rozdzielczość FastRes 10, 163
rozdzielczość ProRes 163
rozdzielczość, 1200 dpi 163
rozdzielczość, 300 dpi 163
rozdzielczość, 600 dpi 163
rozmazany toner, rozwiązywanie problemów 130
rozmiar papieru
podajnik 1, specyfikacja 187
rozprowadzanie tonera 84
rozszerzanie pamięci 173
rozwiązywanie problemów
linie 162
papier 191
S
ścieżka papieru
czyszczenie 91
test 171
serwer druku HP Jetdirect
diagnostyka 144
konfiguracja przy użyciu wbudowanego serwera
internetowego 80
modele, elementy wbudowane 12
umiejscowienie 15
ustawienia 169
serwer druku Jetdirect
diagnostyka 144
konfiguracja przy użyciu wbudowanego serwera
internetowego 80
modele, elementy wbudowane 12
umiejscowienie 15
ustawienia 169
serwer druku Jetdirect.
instalacja 177
serwer druku, zobacz serwer druku HP Jetdirect
serwer Jetdirect, zobacz serwer druku HP Jetdirect
serwer, czas 80
serwis, zobacz usługi
sieci
Customization Utility 30
HP Web Jetadmin, oprogramowanie 33
numery katalogowe kart EIO 19
rozwiązywanie problemów, Macintosh 139
strony wbudowanego serwera internetowego 80
ustawienia 169
zobacz także serwer druku HP Jetdirect
Silent Installer 30
SIMMs, iniezgodność 173
skalowanie stron 69
skanowanie, komunikaty o błędach bufora 115
skrzywione strony 131
ślady rolek prowadzących, rozwiązywanie problemów 132
Solaris, oprogramowanie 34
sortowanie (wykonywanie wielu kopii)
komunikaty o błędach 124
korzystanie 69
214 Skorowidz PLWW
specyfikacja papieru
obsługiwane rodzaje 186
podajnik 1 187
specyfikacje dotyczące napięcia 198, 199
specyfikacje drukarki
cechy 10
elektryczne 198, 199
fizyczny 197
hałas 199
modele, dostępne 12
temperatura i wilgotność 199
waga 198
specyfikacje elektryczne 198, 199
specyfikacje fizyczne, drukarka 197
specyfikacje łączy 199
specyfikacje papieru
duplekser 189
etykiety 194
folie 194
karton 196
koperty 195
obsługiwane rodzaje 191
podajnik kopert 189
podajnik o pojemności 1500 arkuszy 188
tabela porównawcza wagi 193
zszywacz/układacz 190
specyfikacje poziomu dźwięku 199
specyfikacje poziomu hałasu 199
specyfikacje środowiska pracy 199
specyfikacje środowiskowe 199
specyfikacje temperatury 199
specyfikacje wilgotności 199
specyfikacje, papier
podajnik o pojemności 500 arkuszy 188
spodziewana żywotność, kasety drukujące 82
stan
lampki 125
materiały eksploatacyjne 87
poziom tonera 83
strona konfiguracji 86
standardowa taca odbiorcza., zobacz górna taca odbiorcza
sterowniki
AutoCAD 28
Customization Utility 30
dołączone 28, 29
funkcje 69
Microsoft Windows 30
pomoc 31
rozwiązywanie problemów, Macintosh 139
ustawienia 26, 31
sterowniki drukarek
rozwiązywanie problemów, Macintosh 139
sterowniki drukarki
AutoCAD 28
Customization Utility 30
dołączone 28, 29
funkcje 69
Microsoft Windows 30
pomoc 31
ustawienia 26, 31
sterowniki OS/2 29
stron na minutę 10
strona adresów poczty elektronicznej (wbudowany serwer
internetowy) 80
strona alarmów (wbudowany serwer internetowy) 80
strona czyszcząca
automatycznie 92, 164
ręczne 91
strona dziennika zdarzeń (wbudowany serwer internetowy) 79
Strona informacji drukarki (wbudowany serwer internetowy) 79
strona informacji o urzadzeniu (wbudowany
serwer internetowy) 80
strona konfiguracji
diagnostyka 135
drukowanie 85
strona konfiguracji (wbudowany serwer internetowy) 79
strona konfiguracji urzadzenia (wbudowany
serwer internetowy) 80
strona odsyłaczy (wbudowany serwer internetowy) 80
strona panelu sterowania (wbudowany serwer internetowy) 79
strona stanu materialów eksploatacyjnych (wbudowany serwer
internetowy) 79
strona stanu urzadzenia (wbudowany serwer internetowy) 79
strona uslug czasowych (wbudowany serwer internetowy) 80
strona wyboru języka (wbudowany serwer internetowy) 80
strona zabezpieczeń (wbudowany serwer internetowy) 80
strona, orientacja domyślna 160
strona, ustawienie linii 160
strony informacji 85
strony internetowe
części, zamawianie 145
dokumentacja 7
Energy Star 202
HP Web Jetadmin 33
materiały eksploatacyjne 186
odsyłacze we wbudowanym serwerze internetowym 80
pomoc 146
sterowniki drukarki 29
umowy HP Support Pack 147
umowy serwisowe 147
strzałka w dół, przycisk 24, 25
strzałka w górę, przycisk 24, 25
strzałka w tył, przycisk 24, 25
Sun Solaris, oprogramowanie 34
SupportPack 147
szafka
numer katalogowy 18
przenoszenie 16
umiejscowienie 15
zamawianie 17
szare tło, rozwiązanie problemu 130
szeroki A4, ustawienia 160
szorstki papier
drukowanie 36
utrwalacz, tryby 162
szybkie ustawienia 69
T
taca odbiorcza
ustawienia 159
tace odbiorcze
komunikaty o błędach 117
umiejscowienie 13, 14
ustawienia 159
wybieranie 36
zacięcia papieru 105
zacięcia papieru, usuwanie 105
techniczna pomoc, strony internetowe 146
tekst, rozwiązywanie problemów z jakością 131, 133
telefoniczna, pomoc 146
testy 171
toner
EconoMode 163
gęstość, ustawienie 163
HP UltraPrecise 10
niski 166
niski poziom tonera 84
rozprowadzanie 84
stan 83, 87
usuwanie z ubrania 90
PLWW Skorowidz 215
wyczerpany 84, 166
wydruk, rozwiązywanie problemów z jakością 130
toner HP UltraPrecise 10
toner UltraPrecise 10
transmisja danych, ustawienia 169
transport drukarki 150
tylna taca odbiorcza
drukowanie 36
umiejscowienie 14
ustawienia 159
używanie z duplekserem 66
zacięcia papieru 105
U
ubranie, oczyszczanie z tonera 90
układacz
drukowanie 37, 39
kontrolka, stan 27, 125
modele, elementy wbudowane 12
numer katalogowy 18
przenoszenie 16
specyfikacje papieru 190
zamawianie 17
umowy HP SupportPack 147
umowy, serwisowe 147
UNIX
oprogramowanie drukarki 34
powrót karetki, ustawienia 161
UPS, komunikaty o błędach 114
urządzenia dodatkowe
dokumentacja 8
dołączone 12
lampki 27
przenoszenie 16
umiejscowienie 15
zamawianie 17
urządzenie do druku dwustronnego
specyfikacje papieru 189
urządzenie pamięci masowej, zobacz dysk twardy
ustawienia
panel sterowania 26, 153
przywracanie ustawień domyślnych 170
sterowniki drukarki 31
wbudowany serwer internetowy 80
zapisywanie 69
zobacz także menu panelu sterowania
ustawienia systemu, menu 165
ustawienia wyjścia, menu 167
ustawienie Apple EtherTalk 169
ustawienie Autokontynuacja 166
ustawienie DLC/LLC 169
ustawienie EtherTalk 169
ustawienie IPX/SPX 169
ustawienie Resolution Enhancement technology (REt –
technologii zwiększania rozdzielczości) 163
ustawienie REt 163
ustawienie TCP/IP 169
ustawienie trybu EconoMode 163
usterki, powtarzające się 131
usuwalne ostrzeżenia, ustawienie 166
usuwanie zacięć papieru
częste, postępowanie 110
duplekser 104
komunikaty o błędach 112
okolice tac odbiorczych 105
podajnik 1 102
podajnik kopert 101
podajnik na 1500 arkuszy 103
podajnik na 500 arkuszy 102
pokrywa górna 99
umiejscowienie 98
usuwanie, ustawienie 167
utrwalacz, okolice 106
zszywki 109
usuwanie zacięcia 167
usuwanie zleceń
Anuluj, przycisk 24, 25
poufne 74
przechowywane 75
szybkie kopiowanie 72
utrwalacz
czyszczenie 91
komunikaty o błędach 113, 118, 120
prędkość 10
tryby 162
umiejscowienie 14
wymiana 93
zacięcia papieru 106
uzupełnianie, zobacz ładowanie
V
VCCI, oświadczenie 205
W
waga, drukarka 198
warunki licencji na oprogramowanie HP 152
wąski papier, drukowanie 63
wbudowany serwer internetowy
funkcje 78
otwieranie 78
poczta elektroniczna, konfiguracja alarmów 81
przeglądanie stron 79
strony informacji 79
strony sieciowe 80
toner, strona stanu 83
ustawienia, strony 80
zamawianie części i urządzeń dodatkowych 17
Web Jetadmin
cechy 33
funkjce 33
poczta elektroniczna, konfiguracja alarmów 81
sprawdzenie poziomu tonera 83
wiele stron na arkuszu 70
wielkość, drukarka 197
Windows, Microsoft
czcionki, wbudowane 10
obsługiwane wersje 28
sterowniki drukarki 30
ustawienia sterownika drukarki 31
wkładanie
podajniki, komunikaty o błędach 119, 122
włączanie/wyjączanie 13
wolne drukowanie, rozwiązywanie problemów 137
wprowadzenie 7
Wstrzymaj/Wznów, przycisk 24, 25
wstrzymanie zadania
menu panelu sterowania 154
wstrzymanie zlecenia
drukowanie próbne 72
funkcje 71
poufne 73
przechowywane zlecenia 75
szybkie kopiowanie 71
ustawienia 165
Wybieracz, rozwiązywanie problemów 139
Wybór, przycisk 24, 25
wydruk, jakość
dane techniczne rozdzielczości 10
diagnostyka 127
ustawienia 163
216 Skorowidz PLWW
wykonywanie wielu kopii (sortowanie)
komunikaty o błędach 124
korzystanie 69
wyłącznik zasilania 13
wymagania dotyczące przestrzeni, drukarka 197
wymiary, drukarka 197
Z
zachowywanie zasobów 176
zacięcia
częste 110
duplekser 104
komunikaty o błędach 112
podajnik 1 102
podajnik kopert 101
podajnik na 1500 arkuszy 103
podajnik na 500 arkuszy 102
pokrywa górna 99
taca odbiorcza 105
umiejscowienie 98
usuwanie, ustawienie 167
utrwalacz, okolice 106
zszywki 109
zacięcia papieru
częste 110
duplekser 104
komunikaty o błędach 112
podajnik 1 102
podajnik kopert 101
podajnik na 1500 arkuszy 103
podajnik na 500 arkuszy 102
pokrywa górna 99
taca odbiorcza 105
umiejscowienie 98
usuwanie, ustawienie 167
utrwalacz, okolice 106
zainstalowane języki i opcje 86
zamawianie urządzeń dodatkowych i materiałów
eksploatacyjnych 17
zaniki, rozwiązywanie problemów 129
zapisywanie
ustawienia drukarki 69
wewnętrzne zasoby drukarki 176
zasilanie
komunikaty o błędach 114
specyfikacje 198, 199
umiejscowienie gniazda 14
wyłącznik 13
zasoby stałe 176
zatrzymane drukowanie, rozwiązywanie problemów 137
Zerowanie, menu 170
zestaw do konserwacji okresowej, zobacz zestaw konserwacyjny
drukarki
zestaw konserwacyjny
komunikat, kasowanie 170
korzystanie 93
numer katalogowy 20
zamawianie 17
zestaw konserwacyjny drukarki
komunikat, kasowanie 170
korzystanie 93
numer katalogowy 20
zamawianie 17
zestaw znaków, wybieranie 161
zestaw, konserwacja drukarki
komunikat, kasowanie 170
zgnieciony papier, rozwiązywanie problemu 132
zlecenia
anulowanie z panelu sterowania 25
drukowanie poufnego 73
drukowanie próbne 72
drukowanie przechowywanego 75
nie drukuje, rozwiązywanie problemów 136
nieprawidłowo sformatowane 137
szybkie kopiowanie 71
usuwanie poufnego 74
usuwanie przechowywanego 73, 75
wstrzymywanie 71, 165
zatrzymane, rozwiązywanie problemów 137
zlecenia drukowania
drukowanie poufnego 73
drukowanie próbne 72
drukowanie przechowywanego 75
szybkie kopiowanie 71
usuwanie przechowywanego 73, 75
wstrzymywanie 71
zlecenia druku
anulowanie z panelu sterowania 25
nie drukuje, rozwiązywanie problemów 136
nieprawidłowo sformatowane 137
usuwanie poufnego 74
wstrzymywanie 165
zatrzymane, rozwiązywanie problemów 137
zlecenia poufne
menu panelu sterowania 154
zlecenia szybkiego kopiowania
drukowanie 71
menu panelu sterowania 154
ustawienia 165
usuwanie 72
zmiana nazwy drukarki w komputerze Macintosh 141
znak sterujący 180
znaki
zestawy znaków 161
zniekształcone 131
znaki wodne, drukowanie 70
zniekształcone znaki, rozwiązywanie problemów 131
zszywacz
numer katalogowy 18
wymiana 94
zamawianie 17
zszywacz/układacz
domyślne ustawienie 40
drukowanie 37, 39
kontrolka, stan 27, 125
ładowanie papieru 38
ładowanie zszywek 41
modele, elementy wbudowane 12
numer katalogowy 18
przenoszenie 16
specyfikacje papieru 190
ustawienia 167
zacięcia, zszywki 109
zamawianie 17
zszywki, kasety
numer katalogowy 18, 21
wkładanie 41
zamawianie 17
zszywki, zacięcia 109
zwinięty papier, rozwiązywanie problemu 132
zwrot drukarki do serwisu 150
*Q2431 *
*Q2431 *
-90901
-90901
QXXXX-909XX
copyright 2002
Hewlett-Packard Company
©
http://www.hp.com/support/lj4200
http://www.hp.com/support/lj4300
warunki uywania
dokumentu
Back Cover - A4 Width (8.268 in.) x LETTER Height (11 in.) Front Cover - A4 Width (8.268 in.) x LETTER Height (11 in.)
hp
hp
LaserJet 4200
LaserJet 4300
4200n 4200tn
4200dtn
4300n 4300tn
4300dtn 4300dtns 4300dtnsl
4200dtns 4200dtnsl

Navigation menu