HP Color LaserJet 2550 Series Gsg XLWW Laser Jet Getting Started Guide C00242843

User Manual: HP HP Color LaserJet 2550 series - Getting Started Guide

Open the PDF directly: View PDF PDF.
Page Count: 40

Copyright and License
© 2004 Copyright Hewlett-Packard Development Company, L.P.
Reproduction, adaptation or translation without prior written permission
is prohibited, except as allowed under the copyright laws.
The information contained herein is subject to change without notice.
The only warranties for HP products and services are set forth in the
express warranty statements accompanying such products and
services. Nothing herein should be construed as constituting an
additional warranty. HP shall not be liable for technical or editorial errors
or omissions contained herein.
Part number: Q3702-90943
Edition 1, 03/2004
FCC Regulations
This equipment has been tested and found to comply with the limits for
a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC rules. These
limits are designed to provide reasonable protection against harmful
interference in a residential installation. This equipment generates,
uses, and can radiate radio frequency energy. If this equipment is not
installed and used in accordance with the instructions, it may cause
harmful interference to radio communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a particular installation. If
this equipment does cause harmful interference to radio or television
reception, which can be determined by turning the equipment off and
on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or
more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase separation between equipment and receiver.
Connect equipment to an outlet on a circuit different from that to which
the receiver is located.
Consult your dealer or an experienced radio/TV technician.
Any changes or modifications to the printer that are not expressly
approved by HP could void the user's authority to operate this
equipment.
Use of a shielded interface cable is required to comply with the Class B
limits of Part 15 of FCC rules.
See the electronic User Guide for more regulatory information.
Trademark Credits
Microsoft Windows® and Windows NT® are U.S. registered trademarks
of Microsoft Corporation.
版权和许可证
© 2004 版权所有 Hewlett-Packard Development
Company, L.P.
除非版权法许可否则在事先未经书面许可的情况
严禁复制改编或翻译本书
此处的信息如有更改恕不另行通知
HP 产品及服务的保修仅以随该产品及服务提供的书面保修
声明为准 本文所述任何内容不应被视为附加保修 对任
何技术或编辑错误或者本文所述内容的遗漏HP 不承担任
何责任
产品号 Q3702-90943
Edition 1, 03/2004
商标声明
Microsoft Windows® Windows NT® 司在美国
的注册商标
1
Printer configurations. All HP color LaserJet 2550 series printers
come with the same features as the HP color LaserJet 2550L
model: a 125-sheet multipurpose tray (tray 1), parallel and universal
serial bus (USB) interface ports, and 32 MB RAM. The HP color
LaserJet 2550Ln model also includes an HP Jetdirect internal print
server.
打印机配置 所有 HP color LaserJet 2550
机随附的功能部件均与 HP color LaserJet 2550L
一个 125 页多用途纸盘纸盘 1),并行及通用串
线 (USB) 32 MB RAM HP color
LaserJet 2550Ln HP Jetdirect
务器
Konfigurasi printer. Semua printer seri HP color LaserJet 2550
dilengkapi fitur yang sama dengan model HP color LaserJet 2550L:
sebuah baki multiguna 125-lembar (baki 1); port antarmuka paralel
dan universal serial bus (USB), dan RAM 32 MB. Model HP color
LaserJet 2550Ln juga dilengkapi dengan print server internal HP
Jetdirect.
프린터 구성. 모든 HP color LaserJet 2550 시리즈 프린터는 HP
color LaserJet 2550L 모델과 마찬가지로, 125 다목적 용지함(용지
1) 1, 병렬 포트와 USB 포트, 32MB RAM으로 구성되어 있습니
. HP color LaserJet 2550Ln 모델에는 HP Jetdirect 내장형 프린트
서버가 함께 제공됩니다.
การกาหนดาเครื่องพิมพ เครื่องพมพ HP color LaserJet 2550 series ทั้ง
หมดจะมาพรอมกบคณสมบัติตางๆ เชนเดยวกบเครื่องพมพรุน HP color
LaserJet 2550L: ถาดอเนกประสงคความจ 125 แผน (ถาด 1), พอรต
อินเตอรเฟซแบบขนานและแบบ USB และ RAM ขนาด 32 เมกะไบต เครื่อง
พิมพ HP color LaserJet 2550Ln มีเซิรฟเวอรการพิมพภายใน HP
Jetdirect
印表機組態 所有 HP color LaserJet 2550
與 HP color LaserJet 2550L 機型相同 一個可容納 125 張紙的多功
能紙匣 (1 號紙匣)平行序列匯流(USB) 32
MB RAM HP color LaserJet 2550Ln 機型另外包含 HP Jetdirect 內
接式列印伺服器
The HP color LaserJet 2550n printer includes all of the features of
the HP color LaserJet 2550L printer, plus a 250-sheet tray (tray 2)
and an HP Jetdirect internal print server.
HP color LaserJet 2550n HP color
LaserJet 2550L 打印机的所有功能部件另外还配有一
个 250 页纸盘纸盘 2以及一个 HP Jetdirect 内置打
印服务器
Printer HP color LaserJet 2550n dilengkapi semua fitur printer HP
color LaserJet 2550L, ditambah baki 250-lembar (baki 2) dan print
server internal HP Jetdirect.
HP color LaserJet 2550n 프린터에는 HP color LaserJet 2550L 프린
터에 기본적으로 제공되는 항목 외에 250 용지함(용지함 2) 1개와
HP Jetdirect 내장용 프린트 서버가 제공됩니다.
เครื่องพมพ HP color LaserJet 2550n ไดรวมคณสมบัติทั้งหมดของเครื่อง
พิมพ HP color LaserJet 2550L รวมทั้งถาดกระดาษความจ 250 แผน
(ถาด 2) และเซิรฟเวอรการมพภายใน HP Jetdirect
HP color LaserJet 2550n HP color LaserJet 2550L
有功能另外還附有可容納 250 張紙的紙匣 (2 號紙匣) HP
Jetdirect 內接式列印伺服器
2
English 简体中Bahasa Indonesia 한국어 ภาษาไทย 繁體中
Check the package contents. 1) the printer; 2) a power cable; 3) a
CD-ROM (includes the User Guide and printer software); 4) this
Getting Started Guide; 5) an imaging drum; 6) four print cartridges:
yellow (Y), magenta (M), cyan (C), and black (K).
Note Parallel and USB cables are not included.
检查包装箱内的物品 1) 打印机2) 电源线3) CD-
ROM包括用户指南和打印机软件);4)
5) 6) 四个打印碳粉盒 (Y)品红
色 (M)青色 (C) 及黑色 (K)
注意 不提供并行和 USB 电缆
Periksa isi kemasan. 1) printer; 2) kabel daya; 3) CD-ROM (berisi
Panduan Penggunaan dan piranti lunak printer); 4) Panduan untuk
Memulai ini; 5) drum gambar; 6) empat kartrid tinta: kuning (Y),
magenta (M), cyan (C), dan hitam (K).
Perhatikan Kabel paralel dan USB tidak disertakan.
패키지 내용물 확인. 1) 프린터, 2) 전원 케이블 1, 3) CD-ROM 1
(사용 설명서와 프린터 소프트웨어 포함), 4) 시작 설명서, 5) 이미지
드럼 1, 6) 프린트 카트리지 4: 노란색(Y), 마젠타색(M), 시안색
(C) 검은색(K)
병렬 케이블과 USB 케이블은 포함되지 않습니다.
ตรวจสอบสิ่งที่อยูในกลอง 1) เครื่องพมพ; 2) สายไฟ; 3) แผนซีดีรอม (ซึ่งม
คูมือผูใชและซอฟตแวรเครื่องพมพ); 4) คูมือการเริ่มตนใชงานฉบบนี้ 5)
อุปกรณสรางภาพ และ 6) ตลบหมกพมพสี่ตลับ ดังนี้ สีเหอง (Y), สีแดง (M),
สีน้ําเงิน (C) และสีดํา (K)
หมายเหต ไมไดจําหนายพรอมสายเคเบลแบบขนานและสาย USB
檢查包裝箱中的物件 1) 印表機2) 電源線3) CD-ROM (包含使
用指南與印表機軟體)4) 本使用入門指南5) 感光鼓6) 四
黃色 (Y)紫紅色 (M)青藍色 (C) 及黑色 (K)
注意 印表機未隨附平行電纜與 USB 電纜
Minimum system requirements. See the outside of the box in
which the printer shipped, or see the Readme on the CD-ROM.
最低系统要求 请参阅打印机装运箱的外表面或者
参阅 CD-ROM 上的自述文件
Persyaratan sistem minimal. Simak bagian luar kotak kemasan
printer, atau simak file Readme pada CD-ROM.
최소 시스템 사양. 프린터 포장 상자 바깥쪽이나 CD-ROM
Readme 파일을 참조하십시오.
ขอกาหนดั้นต่ําของระบบ โปรดดูที่ดานนอกของกลองที่บรรจุเครื่องพมพ
หรอที่ไฟล Readme ในแผนซีดีรอม
最低系統要求 請參閱印表機包裝箱上的說明或 CD-ROM 上的
Readme (讀我)檔案
3
繁體中文 ภาษาไทย 한국어 Bahasa Indonesia 简体中文 English
Prepare the location. Select a sturdy, level surface in a well-
ventilated, dust-free area. Make sure there is enough space around
the printer so that the air vents on the left side and rear of the
printer are not blocked. If you have purchased the optional 500-
sheet tray (tray 3), it is 138 mm (5.43 inches) high.
准备安装位置 选择一个稳固的水平台面且四周通
风良好含尘量少 确保在打印机周围留出足够空间
以便打印机左侧和后面通风良好并且没有障碍物
果您购买了 500 可选纸盘纸盘 3),此纸盘
138 毫米
Siapkan lokasinya. Pilih permukaan yang kokoh, rata di daerah
yang berventilasi-cukup, bebas-debu. Pastikan ada cukup ruang di
sekitar printer sehingga aliran udara di sebelah kiri dan belakang
printer tidak terhalang. Apabila Anda membeli baki 500-lembar
opsional (baki 3), tingginya 138 mm.
설치 장소 확보. 통풍이 잘되고 먼지가 없으며 표면이 단단하고 편평
곳에 두어야 합니다. 프린터 주변 공간이 충분해야 프린터 왼쪽과
뒤쪽에 통풍이 제대로 이루어집니다. 500 용지함(선택 사양 용지
3) 구입한 경우 높이는 138mm 됩니다.
เตรยมพื้นที่การัดวาง เลอกพื้นผวที่เรยบและมั่นคงในที่มีอากาศถายเทด
และปราศจากฝุนละออง ตรวจดใหแนใจวามีที่วางรอบเครื่องพมพ เพื่อไมใหมี
สิ่งกีดขวางการถายเทของอากาศที่ดานซายและดานหลังของเครื่องพมพ หาก
คุณซื้อถาดกระดาษเสริมความจ 500 แผน (ถาด 3) ความสูงของถาดจะเทา
กับ 138 มม.
準備放置地點 請在通風良好且無塵的區域中選擇堅固平坦的表
確保印表機周圍有足夠的空間以使印表機左側與背面的通風孔
不會被堵塞 如果您購買了可容納 500 張紙的選購紙匣 (3 號紙匣)
則高度為 138 公釐
Note When preparing a location for the HP color LaserJet 2550L
printer, make sure that the surface on which you are placing the
printer is larger than the bottom of the printer. No portion of the
printer base should extend past the surface on which it rests.
注意 HP color LaserJet 2550L 备放
请确保用于放置打印机的台面大于打印机
印机部的任一分都不能出打印机所处台面
Perhatikan Sewaktu menyiapkan lokasi printer HP color LaserJet
2550L, pastikan bahwa permukaan tempat Anda meletakkan printer
lebih luas dari alas printer. Tidak ada bagian alas printer yang boleh
melampai permukaan penyangganya.
HP color LaserJet 2550L 프린터 설치 공간은 프린터 바닥보다
넓어야 하고, 프린터 바닥 설치 공간을 넘지 않아야 합니다.
หมายเหตุ เมื่อคุณเตรียมพื้นที่จัดวางเครื่องพมพ HP color LaserJet 2550L
โปรดตรวจสอบใหแนใจวาพื้นที่สําหรับวางเครื่องตองมีขนาดใหญกวาฐาน
ของเครื่องพมพ โดยที่ตองไมมีสวนหนึ่งสวนใดของฐานเครื่องพมพยื่นเกิน
พื้นที่ที่เครื่องตั้งอยู
注意 在為 HP color LaserJet 2550L準備放置地點時放置印
表機的表面必須大於印表機的底部 印表機基座的任何部分均不得超
出放置表面的範圍
4
If you have purchased an optional 250-sheet tray (tray 2) or an
optional 500-sheet tray (tray 3), see the documentation that was
provided with the tray in order to install it.
如果您购买了 250 页可选纸盘纸盘 2或 500 页可选
纸盘纸盘 3),请参阅纸盘随附的明文件
Apabila Anda membeli baki 250-lembar opsional (baki 2) atau baki
500-lembar opsional (baki 3), simak dokumentasi yang disertakan
dengan baki untuk menginstalasinya.
250 용지함(선택 사양 용지함 2) 또는 500 용지함(선택 사양 용지
3) 구입한 경우 함께 제공되는 설명서에 따라 설치하십시오.
หากคณซื้อถาดกระดาษเสริมความจ 250 แผน (ถาด 2) หรอถาดกระดาษ
เสริมความจ 500 แผน (ถาด 3) โปรดดูวิธีการติดตั้งถาดจากเอกสารที่ใหมา
พรอมกบถาดนั้น
如果您購買了可容納 250 張紙的選購紙匣 (2 號紙匣) 或可容納 500
張紙的選購紙匣 (3 號紙匣)安裝時請參閱紙匣隨附的說明文件
Regulate the environment. Do not place the printer in direct
sunlight or an area that has abrupt temperature and humidity
changes. Recommended ranges: 20 to 27 degrees C (68 to 81
degrees F) and 20 to 70 percent relative humidity.
控制环境 勿将打印机日光直射温度湿度
变化剧烈地方 建议 20 27°C68
81°F),相对湿度为 20% 70%
Jaga kondisi lingkungannya. Jangan menempatkan printer di
daerah dengan sinar matahari langsung atau perubahan suhu dan
kelembaban yang drastis. Rentang yang disarankan: 20 s/d 27
derajat C (68 s/d 81 derajat F) dan kelembaban relatif 20 s/d 70
persen.
환경 조절. 직사광선이 들어 오거나 기온과 습도 변화가 심한 장소
프린터를 두지 마십시오. 권장 환경: 섭씨 20 - 27(화씨 68 - 81
) 상대습도 20 - 70%.
จัดสภาพแวดลอมใหเหมาะสม หามใหเครื่องพมพถูกแสงแดดโดยตรง หรือ
อยูในที่ที่อุณหภูมิหรอความชื้นเปลี่ยนแปลงอยางรวดเร็ว อุณหภูมิที่แนะนํา
คือ 20 ถึง 27 องศาเซลเซียส (68 ถึง 81 องศาฟาเรนไฮต) และมความชื้น
สัมพทธ 20 ถึง 70 เปอรเซนต
保持良好的環境 請勿將印表機置於陽光直射或溫度與濕度會發生
急劇變化的區域 建議的溫度與濕度範圍氏 20 到 27 度 (華氏
68 到 81 度)濕度 20 到 70
5
繁體中文 ภาษาไทย 한국어 Bahasa Indonesia 简体中文 English
Locate the printer parts. 1) power switch; 2) top output bin; 3)
control panel; 4) top cover; 5) tray 1; 6) optional tray 2 (2550n
model); 7) dual inline memory module (DIMM) access door; 8)
interface ports; 9) rear output door; 10) power connector.
识别打印机部件 1) 电源开关2) 部出纸3)
制面4) 顶盖5) 纸盘 16) 可选纸盘 22550n 型
);7) 直插存模块 (DIMM) 装卸盖8) 接口
9) 后部出纸10) 电源接口
Kenali komponen printer. 1) saklar power (daya); 2) nampan
keluaran atas; 3) panel kontrol; 4) penutup atas; 5) baki 1; 6) baki 2
opsional (model 2550n); 7) pintu akses modul memori dual inline
(DIMM); 8) port antarmuka; 9) pintu keluaran belakang; 10)
konektor daya.
프린터 부품 위치 확인. 1) 전원 스위치, 2) 상단 출력 용지함, 3) 제어
, 4) 상단 덮개, 5) 용지함 1, 6) 용지함 2(선택 사양)(2550n 모델),
7) DIMM 액세스 도어, 8) 포트, 9) 후면 출력 도어, 10) 전원 커넥터.
ตําแหนงสวนตางๆ ของเครื่องิมพ 1) สวตชเปด/ปดเครื่อง; 2) ถาดกระดาษ
ออกดานบน; 3) แผงควบคุม; 4) ฝาปดเครื่องพมพดานบน; 5) ถาด 1; 6) ถา
เสริม 2 (รุน 2550n); 7) ฝาปดชองใส Dual Inline Memory Module
(DIMM); 8) พอรตอนเตอรเฟซ; 9) ฝาปดถาดกระดาษออกดานหลัง; 10)
ชองเสยบไฟ
瞭解印表機零件的位置 1) 電開關2) 出紙3) 控制
4) 頂蓋5) 1 號紙匣6) 2 (2550n 機型)7)
排直記憶模組 (DIMM) 裝8) 介面連接埠9) 出紙
10) 電源連接器
Understand the control panel. 1) print-cartridge lights; 2) R
OTATE
C
AROUSEL
button; 3) imaging drum light; 4) C
ANCEL
J
OB
button; 5)
Attention light (amber); 6) Ready light (green); 7) Go light (green)
and G
O
button.
了解控制面板 1) 打印碳粉盒指示灯2) 旋转传送带
按钮3) 成像鼓指示灯4) 取消作业按钮5)
示灯琥珀);6) 就绪示灯绿);7) 行指
绿按钮
Memahami panel kontrol. 1) lampu kartrid cetak; 2) tombol P
UTAR
K
ORSEL
; 3) lampu drum gambar; 4) tombol B
ATALKAN
P
EKERJAAN
; 5)
lampu Perhatian (gading); 6) lampu Siap (hijau); 7) lampu Jalan
(hijau) dan tombol J
ALAN
.
제어판 설명. 1) 프린트 카트리지 표시등, 2) 회전 장치 버튼, 3) 이미
드럼 표시등, 4) 작업 취소 버튼, 5) 주의 표시등(노란색), 6) 준비
표시등(초록색), 7) 진행 표시등(초록색) 진행 버튼.
การทําความเขาใจเกี่ยวกบแผงควบคุม 1) ไฟตลบหมกพมพ; 2) ปุม
R
OTATE
C
AROUSEL
; 3) ไฟของอปกรณสรางภาพ; 4) ปุมยกเลกงานพมพ; 5)
ไฟพจารณา (สีเหลองอาพัน); 6) ไฟพรอมทางาน (สีเขียว); 7) ไฟทางาน (สี
เขียว) และปุม ทํางาน
瞭解控制面板 1) 示燈2) 轉動轉盤 按鈕3) 感光鼓指
示燈4) 取消列印 按鈕5) 示燈 (琥珀色)6) 就緒示燈 (
色)7) 列印指示燈 (色) 與 列印 按鈕
6
Remove the packing materials. Remove all orange tape from the
printer.
撕下包装材料 打印机上下所有胶带
Lepaskan bahan kemasan. Lepaskan semua pita perekat oranye
dari printer.
포장재 제거. 프린터에서 주황색 테이프를 모두 벗겨내십시오.
นําวสดุที่ใชหอหุมออก ลอกเทปกาวสีสมออกจากเครื่องพมพ
去除包裝材料 撕下印表機的所有膠帶
Remove the shipping locks. 1) Open the rear output door. 2)
Remove the orange shipping locks on either side of the output area.
3) Close the rear output door.
取出装运锁 1) 后部出纸 2) 区域
侧的色装运 3) 上后部出纸
Lepaskan kunci pengaman pengiriman. 1) Buka pintu keluaran
belakang. 2) Lepaskan kunci pengaman pengiriman oranye di
kedua sisi daerah keluaran. 3) Tutup pintu keluaran belakang.
운송 고정 장치 분리. 1) 후면 출력 도어를 여십시오. 2) 출력 영역에
주황색 운송 고정 장치를 떼어내십시오. 3) 후면 출력 도어를 닫으
십시오.
ถอดตวลอคที่ใชในการขนสง 1) เปดฝาปดถาดกระดาษออกดานหลัง 2)
ถอดดวลอคระหวางการขนสงสีสมที่ดานขางของบริเวณกระดาษออกแตละ
ดาน 3) ปดฝาปดถาดกระดาษออกดานหลัง
取出固定鎖 1) 打開後出紙槽擋2) 出區域側的色固
定鎖3) 出紙槽擋
7
繁體中文 ภาษาไทย 한국어 Bahasa Indonesia 简体中文 English
Remove the tray 2 shipping locks. Open optional tray 2 (HP color
LaserJet 2550n printer only), and then remove the orange shipping
lock inside the tray.
取出纸盘 2 的装运锁可选纸盘 2 HP
color LaserJet 2550n ),出纸盘内的
色装运
Lepaskan kunci pengaman pengiriman baki 2. Buka baki 2 opsional
(hanya printer warna HP LaserJet 2550n), kemudian lepaskan kunci
pengaman pengiriman oranye di dalam baki.
용지함 2 포장용 잠금 장치를 떼어내십시오. 용지함 2(선택 사양)(HP
color LaserJet 2550n 프린터만 해당) 열고 안에서 주황색 운송
장치를 떼어내십시오.
ถอดตัวลอคที่ใชในการขนสงของถาด 2 เปดถาดเสริม 2 (เฉพาะเคื่องพมพ
HP color LaserJet 2550n) แลวถอดตวล็อคสีสมที่ใชในการขนสงที่อยูดาน
ในถาดออก
取出 2 號紙匣固定鎖開啟2 ( HP color LaserJet
2550n 印表機)然後取下紙匣內的色固定鎖
Adjust the guides on optional tray 2. 1) Pull the tray out of the
printer. 2) Move the blue width guides to match the paper size being
loaded. 3) Extend the rear of the tray until the arrow points to the
paper size being loaded.
调整可选纸盘 2 上的导板 1) 纸盘打印机中拉
2) 移动蓝宽度导板使其与所装纸尺寸
3) 出纸盘后部直至箭头所装纸
Atur pemandu pada baki 2 opsional. 1) Tarik keluar baki dari
printer. 2) Geser pemandu lebar biru sesuai ukuran kertas yang
diisikan. 3) Panjangkan bagian belakang baki sampai ke titik panah
ukuran kertas yang diisikan.
용지함 2(선택 사양) 조정대 조정. 1) 용지함을 프린터에서 빼내십
시오. 2) 파란색 너비 조정대를 용지 크기에 맞추십시오. 3) 표가
해당 용지 크기에 때까 용지함 뒤쪽을 빼내십시오.
ปรบตวกั้นบนถาดเสริม 2 1) ดึงถาดออกจากเครื่องพมพ 2) เลื่อนตวกั้นความ
กวางกระดาษสีฟาใหตรงกับขนาดกระดาษที่ตองการใส 3) ขยายดานหลัง
ของถาดออกจนกวาลูกศรจะชี้ไปที่ขนาดกระดาษที่ตองการใส
調整 2 號選購紙匣的導板 1) 將紙匣印表機中 2) 移動
導板使與裝入的紙張尺寸 3) 拉長紙匣的後端
箭頭裝入的紙張尺寸
8
Load paper in tray 2.
Note Never fan paper before loading it.
1) Load the paper with the side to be printed face-down, with the top
edge toward the front. 2) Make sure the paper is flat at all corners
and below the height marks.
将纸张装入纸盘 2
注意 在装入纸张前切勿展开
1) 装入纸使其打印面顶缘朝向前 2) 确
保纸并且位于高度
Mengisikan kertas ke baki 2.
Perhatikan Jangan mengipas kertas sebelum mengisikannya.
1) Isikan kertas dengan sisi yang akan dicetak menghadap bawah,
ujung atasnya di depan. 2) Pastikan kertas rata di semua sudutnya
dan di bawah batas ketinggian.
용지함 2 용지 넣기.
용지를 전에 치지 마십시오.
1) 인쇄면이 가고 위쪽 가장자리가 쪽을 하여 용지
으십시오. 2) 용지의 모서리가 접히 않고 용지가 높이 표시
있는지 확인하십시오.
ใสกระดาษในถาด 2
หมายเหต อยาคลี่กระดาษกอนใส
1) ใสกระดาษโดยคว่ําดานที่จะพิมพลง และใหขอบดานบนอยูทางดานหนา
2) ตรวจสอบวากระดาษทุกมมเรียบและอยูต่ํากวาขดความสูงกระดาษ
在 2 號紙匣中裝入紙張
注意 勿在裝紙之前翻動紙張
1) 裝紙張使列印面向下使上方邊緣朝向前端 2)
張四個角落放置平且在高度標記下方
3) Push down on the paper to lock the metal plate in the tray into
place. 4) Slide the tray back into the printer.
3) 推动纸盘金属板锁定到位 4)
纸盘滑回打印机
3) Tekan kertas ke bawah untuk mengunci pelat logam di baki. 4)
Sorong kembali baki ke dalam printer.
3) 용지를 눌러 용지함의 금속판이 제자리 들어가 하십시오. 4)
용지함을 프린터로 으십시오.
3) กดกระดาษลงใหเขาล็อคของแผนโลหะในถาด 4) เลื่อนถาดกลับเขาไปใน
เครื่องพมพ
3) 向下按壓紙張以將紙匣的金屬盤鎖定 4) 將紙匣滑回印表機
9
繁體中文 ภาษาไทย 한국어 Bahasa Indonesia 简体中文 English
Load tray 1. 1) Open tray 1, and then slide out the tray extender. 2)
Slide the width guides until they are slightly wider than the paper.
装入纸盘 1 1) 纸盘 1出纸盘延伸板
2) 滑动宽度导板直至导板间的宽度略宽于
Mengisikan ke baki 1. 1) Buka baki 1, lalu tarik keluar
perpanjangan baki. 2) Geser pemandu lebar sampai sedikit lebih
lebar dari kertas.
용지함 1 용지 넣기. 1) 용지함 1 열고 용지함 장판을 빼내십
시오. 2) 너비 조정대를 용지보다 당기십시오.
ใสกระดาษในถาด 1 1) เปดถาด 1 แลวเลื่อนสวนขยายของถาดออก 2)
เลื่อนตวกั้นความกวางกระดาษจนกวางกวาขนาดกระดาษเพียงเล็กนอย
在 1 號紙匣中裝入紙張 1) 打開 1號紙匣並滑出紙匣延伸板 2)
動寬導板至其寬稍微紙張
3) Load the paper with the side to be printed face-up, with the top
edge toward the printer. 4) Slide the width guides in so that they
lightly touch the paper. 5) Make sure that the paper fits under the
tabs on the width guides.
3) 装入纸使其打印面顶缘朝向打印 4)
向里滑动宽度导板使其稍稍 5) 确保
度导板卡子恰卡住
3) Isikan kertas dengan sisi yang akan dicetak menghadap atas,
ujung atasnya ke arah printer. 4) Geser masuk pemandu lebar
sampai sedikit menyentuh kertas. 5) Pastikan kertas berada di
bawah tab pada pemandu lebar.
3) 인쇄면이 위로 가고 위쪽 가장자리가 프린터를 하여 용지
으십시오. 4) 너비 조정대가 용지에 살짝 도록 미십시오. 5)
지가 너비 조정대 있는지 확인하십시오.
3) ใสกระดาษโดยหงายดานที่จะพิมพขึ้น และใหหันขอบดานบนเขาหาเครื่อง
พิมพ 4) เลื่อนตวกั้นความกวางกระดาษเขาหากนเพื่อใหชิดกบกระดาษ 5)
โปรดตรวจสอบใหแนใจวากระดาษอยูใตแทบบนตวกั้นความกวางกระดาษ
3) 裝入紙張時使列印使上方邊緣朝向印表機 4)
滑動寬導板使其稍微碰到紙張 5) 確紙張裝在導板彈片下
10
Connect the power cable, and then turn on the printer.
Note Do not connect the printer to a computer at this time.
1) Connect the power cable between the power connector on the
back of the printer and an ac outlet. 2) Press the power switch on
the left side of the printer.
连接电源线然后打开打印机电源
注意 勿将打印机至计算
1) 电源线的一端插入打印机面的电源接另一
交流电源插座 2) 下打印机左侧的电源开关
Sambungkan kabel daya, lalu hidupkan printer.
Perhatikan Pada tahap ini jangan menghubungkan printer ke
komputer.
1) Sambungkan kabel daya antara konektor daya di bagian
belakang printer dan stopkontak AC. 2) Tekan saklar daya di
sebelah kiri printer.
전원 케이블 연결 프린터 켜기.
프린터를 컴퓨터에 연결하지 마십시오.
1) 프린터 뒤에 있는 전원 커넥터와 AC 콘센트에 전원 케이블을
십시오. 2) 프린터 왼쪽에 있는 전원 스위치를 누르십시오.
เสยบสายไฟ แลวเปดเคื่องพิมพ
หมายเหต อยาตอเครื่องพมพเขากบเครื่องคอมพวเตอรในขณะนี้
1) ตอสายจากชองเสยบไฟที่ดานหลงเครื่องพมพเขากบเตาเสยบไฟ AC 2)
กดสวตชเปด/ปดเครื่องที่ดานซายของเครื่องพมพ
連接電源線然後開啟印表機電源
注意 時請勿將印表機連
1) 使用電源纜線將印表機背面的電源連接器連接到流電源
2) 按下印表機左側的電源開關
Install the imaging drum. 1) Remove the imaging drum from its
packaging. 2) Place the imaging drum on a firm surface, and then
pull the orange rings to remove the shipping pins. 3) Remove the
orange shipping lock on each end of the imaging drum. 4) Remove
the two orange shipping spacers.
安装成像鼓 1) 包装袋中取出成像鼓 2) 成像
在平稳固的表面上拉动橙拉环下装
3) 下成像鼓两端色装运 4)
隔片
Menginstalasi drum gambar. 1) Lepaskan drum gambar dari
kemasannya. 2) Letakkan drum gambar di permukaan yang kokoh,
lalu tarik cincin oranye untuk melepaskan pin pengiriman. 3)
Lepaskan kunci pengiriman di setiap ujung drum gambar. 4)
Lepaskan dua bantalan pengiriman oranye.
이미지 드럼 설치. 1) 이미지 드럼 장지를 벗겨내십시오. 2) 표면
단단한 곳에 이미지 드럼을 주황색 고리를 당겨 운송용 고정
떼어내십시오. 3) 이미지 드럼 양쪽에 있는 주황색 운송 고정
치를 떼어내십시오. 4) 주황색 운송용 이서를 떼어내십시오.
ติดตั้งอุปกรณสรางภาพ 1) ถอดอุปกรณสรางภาพออกจากหบหอบรรจุ 2)
วางอปกรณสรางภาพบนพื้นผวเรียบ แลวดงวงแหวนสีสมดานบนออกเพื่อถอด
หมดที่มากบการขนสง 3) ถอดตวล็อคสีสมที่ใชในการขนสงซึ่งอยูดานปลาย
ของอปกรณสรางภาพ 4) ถอดแผนที่ใชกั้นชองวางในระหวางการขนสงสีสม
2 ชิ้นออก
安裝感光鼓 1) 出包裝中的感光鼓 2 將感光鼓置於平的表面
然後拉動橙拉環除去定栓 3) 出感光鼓側的色固
4) 兩塊橙色固定墊塊
11
繁體中文 ภาษาไทย 한국어 Bahasa Indonesia 简体中文 English
5) Remove the orange cover from the imaging drum.
CAUTION Do not touch the surface of the white roller or expose the
roller to light for an extended period of time. Doing so could cause
print-quality issues.
6) Open the top cover of the printer.
5) 成像鼓上遮盖
小心 勿触滚筒的表面或将滚筒于光照条件下
太长时 否则可导致打印问题
6) 打打印机顶盖
5) Lepaskan penutup oranye dari drum gambar.
AWAS Jangan menyentuh permukaan roller putih atau
membiarkannya terkena cahaya untuk waktu yang lama. Hal itu
dapat menyebabkan masalah kualitas cetakan.
6) Buka penutup atas printer.
5) 이미지 드럼에서 주황색 덮개를 떼어내십시오.
주의 롤러 표면을 만지거나 직사광선에 장시간 노출시 마십
시오. 인쇄 품질 빠질 있습니다.
6) 프린터 상단 덮개를 여십시오.
5) ถอดฝาครอบสีสมออกจากอปกรณสรางภาพ
ขอควรระวัง หามสมผสพื้นผวของลกกลิ้งสขาว หรออยาใหลูกกลิ้งถกแสง
แดดเปนเวลานาน มิฉะนั้น อาจทาใหคุณภาพการพมพลดลงได
6) เปดฝาครอบดานบนของเครื่องพมพ
5) 取下感光鼓的護蓋
小心 請勿碰觸白滾筒的表面或將滾筒長曝露於光線免影
列印品質
6) 打開印表機的頂蓋
Note To avoid damaging the imaging drum, make sure that the
cover is completely open.
7) Align the green arrows on the side of the imaging drum with the
green arrows inside the printer.
注意 确保遮盖已完全免损坏成像鼓
7) 使成像鼓侧的绿箭头与打印机内的绿箭头
Perhatikan Untuk menghindari kerusakan drum gambar, pastikan
penutup terbuka penuh.
7) Atur anak panah hijau di samping drum gambar tepat pada anak
panah hijau di dalam printer.
이미지 드럼이 있으 덮개를 열어두십시오.
7) 이미지 드럼의 초록색 표를 프린터 안의 초록색 표에 맞추
십시오.
หมายเหตุ โปรดตรวจสอบวาไดเปดฝาจนสุดแลว เพื่อปองกนความเสยหาย
ของอปกรณสรางภาพที่อาจเกดขึ้น
7) จัดแนวกศรสเขยวที่ดานขางอุปกรณสรางภาพตามลกศรสเขียวที่ปราก
ภายในเครื่องพมพ
注意 為了避免損壞感光鼓請將頂蓋完全打開
7) 將感光鼓側的箭頭與印表機內的箭頭對齊
12
8) Lower the imaging drum into the printer, slightly rotate the
imaging drum toward the front of the printer, and then press it firmly
into place.
8) 成像鼓入打印机并旋转使其朝向打印机
后用力将其压到位
8) Turunkan drum gambar ke dalam printer, putar sedikit drum
gambar ke arah depan printer, lalu tekan dengan kuat ke tempatnya.
8) 이미지 드럼을 프린터에 프린터 쪽으로 돌려 눌러
제자리에 단단 고정시십시오.
8) วางอปกรณสรางภาพลงในเครื่องพมพ แลวคอยๆ ขยับไปทางดานหนา
ของเครื่องพมพ และกดใเขาที่
8) 將感光鼓向下放入印表機中將感光鼓稍微轉向印表機前方然後
力壓入固
Install the print cartridges. 1) Look inside the printer on the right to
see which print-cartridge slot is in the access position. 2) Locate the
color of print cartridge that matches the color of the slot, and then
remove the print cartridge from its packaging.
安装打印碳粉盒 1) 打印机向里查看一下
个打印碳粉盒插槽处在装卸位 2) 找到颜色与
槽颜色相配的打印碳粉盒将其从包装中取
Menginstalasi kartrid cetak. 1) Lihat ke dalam printer sebelah
kanan untuk melihat selot kartrid cetak mana yang dapat diakses.
2) Temukan warna kartrid cetak yang cocok dengan warna selot,
lalu keluarkan kartrid cetak dari kemasannya.
프린트 카트리지 설치. 1) 쪽에서 프린터 안을 보고 바로
있는 위치에 있는 프린트 카트리지 슬롯 확인하십시오. 2) 해당
슬롯 색상에 프린트 카트리지를 포장지 벗겨내십시오.
ติดตั้งตบหกพิมพ 1) ใหดูภายในเครื่องพมพทางดานขวาวาชองใสตลับ
หมกพมพใดที่อยูในตาแหนงที่เขาถึงได 2) เลอกสีของตลับหมกพมพใหตรง
กับสีของชองใส และนาตลบหมกพมพนั้นออกจากหีบหอบรรจุ
安裝碳粉匣 1) 從右查看印表機內部瞭解於裝卸位置的碳
粉匣插槽 2) 出與該插的碳粉匣然後其從包裝中
13
繁體中文 ภาษาไทย 한국어 Bahasa Indonesia 简体中文 English
3) Remove the orange cover from the print cartridge. 4) Place the
print cartridge on a flat surface, and then pull the orange tab straight
out to remove the sealing tape completely.
CAUTION Do not touch the surface of the roller, or print-quality
issues can occur.
3) 打印碳粉盒上遮盖 4) 打印碳粉盒
在平的表面上后平直拉色标将密封胶带
完全撕
小心 切勿触滚筒表面否则可能产打印问题
3) Lepaskan penutup oranye dari kartrid cetak. 4) Letakkan kartrid
cetak di permukaan yang rata, lalu tarik lurus keluar tab oranye
untuk melepaskan pita segel sepenuhnya.
AWAS Jangan sentuh permukaan roller, atau masalah kualitas
cetakan dapat muncul.
3) 프린트 카트리지에서 주황색 덮개를 떼어내십시오. 4) 표면 편평
곳에 프린트 카트리지를 주황색 당겨 테이프를
벗겨내십시오.
주의 롤러 표면을 만지지 마십시오. 그렇 않으면 인쇄 품질
생길 있습니다.
3) ถอดฝาครอบสีสมออกจากตลบหมกพมพ 4) วางตลบหมกพมพไวบนพื้นผิว
เรียบ และดงแทบสีสมออกมาตรงๆ เพื่อดงเทปที่ปดผนึกอยูออกใหหมด
ขอควรระวัง หามสมผสพื้นผวของลกกลิ้ง มิฉะนั้น อาจเกดปญหาเกี่ยวกับ
คุณภาพการพมพได
3) 取下碳粉匣的護蓋 4) 將碳粉匣置於平坦的表面上然後
直地標籤以將密封膠帶完全撕下
小心 觸摸滾筒的表面免影響列印品質
CAUTION If toner gets on your clothing, wipe the toner off with a
clean cloth, wash the items in cold water, and then air dry the items.
Using hot water or heat from a dryer will set the toner in the fabric.
小心 如果有碳粉附着于衣请用干净布块将碳粉擦拭
将衣洗净晾干 使水或烘干
将使碳粉沉积纤维
AWAS Jika pakaian Anda terkena toner, hapus toner dengan kain
bersih, cuci dengan air dingin, lalu diangin-anginkan sampai kering.
Menggunakan air panas atau panas dari pengering akan
melekatkan toner ke serat.
주의 너가 으면 깨끗 헝겊으로 아내고
조시십시오. 거운 하거나 조기로 리면
너가 있습니다.
ขอควรระวัง หากผงหมึกเลอะเสื้อผา ใหเชผงหมกออกดวยผาสะอาด ลาง
ออกดวยน้ําเย็น จากนั้นจงตากเสื้อผาใหแหง การใชน้ํารอนหรอความรอน
จากเครื่องเปาผมจะทาใหผงหมกยิ่งตดเขาเนื้อผามากขึ้น
小心 如果上碳粉請用乾布擦掉冷水清洗衣然後晾
使用熱水烘乾機的高溫會使碳粉纖維
14
5) Squeeze the blue release levers on the print cartridge, holding it
with the roller facing you. Lower the cartridge straight down into the
carousel until it is firmly in place.
5) 捏住打印碳粉盒上的手柄拿起碳粉盒并使
滚筒朝向 碳粉盒竖直向放进传送带直至其
稳固就位
5) Jepit tuas pelepas pada kartrid cetak, pegang dengan roller
menghadap ke arah Anda. Turunkan kartrid lurus ke bawah ke
dalam korsel sampai terpasang kokoh.
5) 프린트 카트리지와 롤러 고정시 파란색 버를
시오. 카트리지를 바로 회전 장치에 단단히 고정시십시오.
5) บีบตัวปลดล็อคสีฟาบนตลบหมกพมพ ถือคางไวโดยใหลูกกลิ้งหนเขาหา
คุณ คอยๆ วางตลับหมกลงไปในแกนหมนตรงๆ จนเขาที่
5) 按壓碳粉匣的藍色握住碳粉匣使滾筒朝向自己 將碳粉
向下放入轉盤至其穩固定位
6) Close the top cover. When the green Go light begins blinking,
press (R
OTATE
C
AROUSEL
). Repeat this process (step 15) to install
the other three print cartridges.
6) 顶盖绿行指示灯开始闪烁时
(旋转传送带) 复此过程步骤 15),其它三
打印碳粉盒
6) Tutup penutup atas. Bila lampu Go (Jalan) hijau mulai berkedip,
tekan (P
UTAR
K
ORSEL
). Ulangi proses ini (langkah 15) untuk
menginstalasi ketiga kartrid cetak lainnya.
6) 상단 덮개를 닫으십시오. 초록색 진행 표시등이 깜박거리면 (
장치) 누르십시오. 15 반복하여 프린 카트리
지도 설치하십시오.
6) ปดฝาปดดานบนเครื่องพมพ เมื่อไฟทํางานสีเขยวเริ่มกะพริบ ใหกดปุม
(R
OTATE
C
AROUSEL
) ทําซ้ําขั้นตอนนี้ (ขั้นตอนที่ 15) เพื่อตดตั้งตบหมกพมพ
อีกสามตลับ
6) 頂蓋 色列印指示燈開始閃爍按下 (轉動轉盤)
複此程序 (步驟 15) 以安裝其他三個碳粉匣
15
繁體中文 ภาษาไทย 한국어 Bahasa Indonesia 简体中文 English
Bring the printer to the Ready state. Close the top cover, and then
press (G
O
). For approximately two minutes, the control panel
lights flash in sequence, and then the green Ready light turns on.
使打印机进入就绪状态 顶盖
)。 制面示灯将继闪烁约两分钟绿
就绪示灯亮起
Membawa printer ke keadaan Siap. Tutup penutup atas, lalu
tekan (J
ALAN
). Selama kurang lebih dua menit, lampu panel
kontrol berkedip berurutan, lalu lampu Siap hijau menyala.
인쇄 준비. 상단 덮개를 닫고 (진행) 누르십시오. 2
어판 표시등이 차례대로 지고 초록색 준비 표시등이 집니다.
ใหเครื่องิมพอยูในสถานะพรอมทางา ปดฝาปดดานบนเครื่องพมพ แลว
กดปุม (ทํางา) หลงจากานไปประมาณ 2 นาที ไฟที่แผงควบคมทกดวง
จะกะพริบถี่ จากนั้นไฟพรอมสเขียวจะสวาง
使印表機處於就緒狀態 頂蓋然後按下 (列印) 2 分
所有控制示燈依次閃爍然後綠就緒示燈亮起
Print a Demo page. With the Ready light on, press (G
O
) to print
a Demo page, which verifies that the printer works.
Note If the page does not print, reconnect the power cable. Make
sure the Ready light is on and no other lights are on or blinking.
Make sure paper is loaded and supplies are installed correctly.
打印演示页 就绪示灯亮起时
按钮打印演示检验打印机运行是否正常
注意 如果不打印页面重新连接电源线 确保
就绪示灯亮起其它示灯均未亮起闪烁 确保
装入纸并且耗材安
Cetak halaman Demo. Pada saat lampu Siap menyala, tekan
(G
O
) untuk mencetak halaman Demo, yang menegaskan bahwa
printer bekerja.
Perhatikan Jika halaman tidak tercetak, sambungkan ulang kabel
daya. Pastikan lampu Siap menyala dan lampu lain tidak menyala
atau berkedip. Pastikan kertas sudah diisikan dan suplai terpasang
dengan benar.
데모 페이지 인쇄. 준비 표시등이 지면 (진행) 눌러
지를 인쇄하여 프린터가 제대로 하는지 확인하십시오.
이지가 인쇄되지 않으면 전원 케이블을 다시 으십시오. 준비
표시등만 지고 표시등은 지거나 깜박거리지 않아야 합니
. 용지함에 용지가 있고 소모 제대로 설치되는지 확인하십시
.
พิมพหนาตวอยาง เมื่อไฟพรอมสวาง ใหกดปุม (ทํางาน) เพื่อพมพหนาตัว
อยาง ซึ่งแสดงใหเหนวาเครื่องพิมพทํางานได
หมายเหตุ หากเครื่องไมพิมพหนาตวอยางออกมา ใหตอสายไฟใหมอีกครั้ง
โปรดตรวจสอบวาไฟพรอมสวาง และไมมีไฟอื่นสวางหรือกะพริบ โปรดตรวจ
สอบวาใสกระดาษและอปกรณสิ้นเปลองอื่นๆ อยางถกตอง
列印示範頁 就緒示燈亮起按下 (列印) 以列印
您可透過該頁面確印表機是否正常工作
注意 如果無列印重新連接電源線 請確認就緒示燈已
亮起其他示燈並亮起閃爍紙張與耗材皆已正確安
16
Choose one of these installations. To connect directly for
Windows®, go to step 19. To install for a network, go to step 20. If
the "New Hardware Found" message is on your computer screen,
go to step 21. To install only the printer driver for Windows NT 4.0®,
go to step 22.
从以下安装步骤中选一个 要直接连接至
Windows®转至步骤 19要为网络安装转至步
20如果计算机屏幕上显示“找到新硬件”信息
至步骤 21要仅为 Windows NT 4.0® 安装打印驱动
程序转至步骤 22
Pilih salah satu dari instalasi ini. Untuk menghubungkan langsung
pada Windows(r), pergi ke langkah 19. Untuk menginstalasi ke
jaringan, pergi ke langkah 20. Jika pesan "New Hardware Found
(Perangkat Keras Baru Ditemukan)" tampil di layar komputer, pergi
ke langkah 21. Untuk hanya menginstalasi driver printer pada
Windows NT 4.0(r), pergi ke langkah 22.
설치 방법 선택. Windows® 컴퓨터에 바로 연결하려면 19
가십시오. 네트워크에 설치하려면 20 가십시오. 컴퓨터 화면
" 하드웨어 발견" 메시지가 나타나면 21 가십시.
Windows NT 4.0® 프린터 드라이버만 설치하려면 22 가십
시오.
เลอกการั้งคาใดการตั้งคาหนึ่งดังตอไปนี้ การเชื่อมตอโดยตรงเขากับ
เครื่อง Windows® ใหไปที่ขั้นตอนที่ 19 การติดตั้งแบบเครอขาย ใหไปที่ขั้น
ตอนที่ 20 หากขความ "New Hardware Found" ปรากฏบนหนาจอ
คอมพวเตอร ใหไปที่ขั้นตอนที่ 21 ในการติดตั้งเฉพาะไดรเวอรเครื่องพมพ
เขากบเครื่อง Windows NT 4.0® ใหไปที่ขั้นตอนที่ 22
選擇以下其中一種安裝方法 要直接連接至 Windows® 電腦
至步驟 19要進行網路安裝移至步 20如果您的電腦螢幕上
出現找到新硬體的訊息移至步驟 21要僅安裝用於
Windows NT 4.0® 的印表機驅動程式移至步驟 22
To connect directly for Macintosh, go to step 23. To connect to a
Macintosh on a network, go to step 24.
要直接连接至 Macintosh转至步骤 23要通过网络
连接至 Macintosh转至步骤 24
Untuk menghubungkan langsung pada Macintosh, pergi ke langkah
23. Untuk menghubungkan Macintosh ke jaringan, pergi ke langkah
24.
Macintosh 컴퓨터에 바로 연결하려면 23 가십시오. 네트워크
있는 Macintosh 컴퓨터에 연결하려면 24 가십시.
การเชื่อมตอโดยตรงเขากบเครื่อง Macintosh ใหไปที่ขั้นตอนที่ 23 การเชื่อม
ตอเขากบเครื่อง Macintosh ในระบบเครือขาย ใหไปที่ขั้นตอนที่ 24
Macintosh 移至步驟 23要連接到網路上的
Macintosh 電腦移至步驟 24
17
繁體中文 ภาษาไทย 한국어 Bahasa Indonesia 简体中文 English
Connect directly for Windows. 1) Place the CD-ROM in the CD-
ROM drive. 2) On the Welcome screen, click Install Printer. The
Setup Wizard appears.
直接连接至 Windows 1) CD-ROM CD-
ROM 驱动 2)“欢”屏幕单击安装打印机
“安向导”
Menghubungkan langsung pada Windows. 1) Masukkan CD-ROM
ke dalam CD-ROM drive. 2) Pada layar Pembuka, klik Install
Printer. Setup Wizard akan ditampilkan.
Windows 컴퓨터에 바로 연결하기. 1) CD-ROM 드라이 CD-
ROM 으십시오. 2) 시작 화면에서 Install Printer 누르십시오.
설치 사가 나타니다.
การเชื่อมตอโดยตรงเขากบเครื่องที่ใชระบบปฏิบัติการ Windows 1) ใส
แผนซีดีรอมลงในไดรฟซีดีรอม 2) คลิก Install Printer ที่หนาจอเริ่มตน วิ
ซารดการติดตั้งจะปรากขึ้น
直接連接至 Windows 1) CD-ROM 放入 CD-ROM 2)
歡迎使用面上說明文件 安裝精靈將會顯示
Note If the Welcome screen does not appear, click Start, and then
click Run. Type X:hpsetup (replace "X" with the CD-ROM drive
letter), and then click OK.
注意 如果未显示“欢迎”屏幕单击开始单击
X:hpsetupCD-ROM 符代替“X”),
单击确定
Perhatikan Jika layar Pembuka tidak muncul, klik Start (Mulai), lalu
klik Run (Jalankan). Ketikkan X:hpsetup (ganti "X" dengan huruf
CD-ROM drive), lalu klik OK.
시작 화면이 나타나지 않으면 시작, 실행 차례대로 누르십시오.
X:hpsetup("X" CD-ROM 드라이 자를 나타) 입력하고
누르십시오.
หมายเหตุ หากหนาจอเริ่มตนไมปราก ใหคลกที่ Start จากนั้นคลกที่ Run
พิมพ X:hpsetup (แทนที่ "X" ดวยตวอักษรแสดงไดรฟซีดีรอม) แลวคลิก
OK
注意 如果未出歡迎使用依次按開始執行
X:hpsetup (以 CD-ROM 取代X)然後按
18
3) Follow the onscreen instructions. When prompted, connect either
a parallel cable or a USB cable between the printer and the
computer. Note that parallel and USB cables are not included. Use
an IEEE 1284-compliant parallel cable or a standard USB cable not
longer than 5 meters.
3) 按屏幕显示操作示时用一并行
电缆或 USB 接打印机和计算不提供并
和 USB使长度超过 5 符合 IEEE
1284 标准的并行电缆或标准 USB 电缆
3) Ikuti petunjuk pada layar. Ketika diminta, hubungkan kabel
paralel atau kabel USB antara printer dan komputer. Perhatikan
bahwa kabel paralel dan USB tidak disertakan. Gunakan kabel
paralel standar-IEEE 1284 atau USB standar tidak lebih panjang
dari 5 meter.
3) 화면에 나타나는 지시사항에 십시. 관련 시지가 나타나면
프린터와 컴퓨터를 병렬 케이블이나 USB 케이블로 연결하십시오.
케이블과 USB 케이블은 입니다. IEEE 1284 병렬 케이
블이나 표준 USB 케이블은 5m 넘지 넘지 않아야 합니다.
3) ทําตามคาแนะนาที่ปรากบนหนาจอ เมื่อพรอมดาเนนการ ใหเชื่อมตอสาย
เคเบลแบบขนานหรอแบบ USB ระหวางเครื่องพมพและคอมพิวเตอร โปรด
ทราบวา เครื่องพมพนี้ไมไดจําหนายมาพรอมกบสายเคเบลแบบขนานและ
สาย USB โปรดใชสายเคเบลแบบขนานหรอสาย USB แบบมาตรฐานที่ตรง
ตามขอกาหนด IEEE 1284 ที่มีความยาวไมเกิน 5 เมตร
3) 按照畫面上的說明現提示請連接印表機與電
平行電纜或 USB 電纜注意印表機未隨附平行電纜與 USB
請使用度不超 5IEEE 1284 平行電纜或
USB 電纜
4) Click Finish. If prompted, restart the computer. 5) Go to step 25.
4) 单击完成 如果系示重新启动计算重新
启动 5) 转至步骤 25
4) Klik Finish (Selesai). Bila diminta, hidupkan ulang komputer. 5)
Pergi ke langkah 25.
4) 완료 누르십시오. 관련 시지가 나타나면 컴퓨터를 다시 시작하
십시오. 5) 25 가십시오.
4) คลิก Finish รีสตารตคอมพวเตอร เมื่อพรอม 5) ไปที่ขั้นตอนที่ 25
4) 完成現提示重新啟動 5) 移至步驟
25
19
繁體中文 ภาษาไทย 한국어 Bahasa Indonesia 简体中文 English
Install for a network.
Note The 2550Ln and 2550n printers have an HP Jetdirect internal
print server for network connection.
For a 10/100 Base-T network, connect a twisted-pair network cable
between the printer port and an active network port.
网络安装
注意 2550Ln 和 2550n 打印机配有 HP Jetdirect 内置打
印服务器可用于网络连
10/100 Base-T 网络将双绞线网络电缆的一
入打印机另一端插入有源网络端
Menginstalasi pada jaringan.
Perhatikan Printer 2550Ln dan 2550n dilengkapi dengan print
server internal HP Jetdirect untuk koneksi jaringan.
Untuk jaringan 10/100 Base-T, sambungkan kabel jaringan ganda-
terpilin antara port printer dan port jaringan yang aktif.
네트워크 설치.
2550Ln 2550n 프린터에는 연결 필요 HP
Jetdirect 내장형 프린트 서버가 포함되어 습니다.
10/100 Base-T 경우 프린터 포트와 포트
차폐 케이블을 으십시오.
การตดตั้งแบบเครอขาย
หมายเหตุ เครื่องพมพ 2550Ln และ 2550n มีเซิรฟเวอรการพิมพภายใน HP
Jetdirect สําหรับการเื่อมตอเครอขาย
สําหรับเครอขายแบบ 10/100 Base-T ใหคุณเื่อมตอสายเคเบลเครอขาย
แบบเกลียวคูระหวางพอรตของเครื่องมพและพอตของเครอขายที่ใชงาน
進行網路安裝
注意 2550Ln 與 2550n 印表機包含可連網路的 HP Jetdirect 內接式
列印伺服器
10/100 BaseT 網路請使用雙絞網路電纜連接印表機連接埠
網路連接埠
Make sure the Ready light is on. Press (G
O
) and (C
ANCEL
J
OB
)
simultaneously to print a Configuration page, an HP Jetdirect page,
and a Supplies Status page. On the HP Jetdirect page, locate the
printer's IP address (circled in the illustration above).
确保就绪示灯亮起时按取消
作业按钮打印配置页HP Jetdirect 耗材状态
HP Jetdirect 页上找到打印机的 IP 地址
上面的插图中圈)。
Pastikan lampu Siap menyala. Tekan (G
O
) dan (C
ANCEL
J
OB
)
bersamaan untuk mencetak halaman Konfigurasi, halaman HP
Jetdirect, dan halaman Supplies Status (Status Suplai). Pada
halaman HP Jetdirect, temukan alamat IP printer (dilingkari pada
ilustrasi di atas).
준비 표시등이 지는지 확인하십시오. (진행) (작업 취소)
함께 눌러 구성 이지, HP Jetdirect 이지 소모 이지
인쇄하십시오. HP Jetdirect 이지에서 프린터 IP 주소 확인
십시오( 그림에서 동그라미 표시 ).
ตรวจสอบวาไฟพรอมสวาง กดปุม (ทํางาน) และ (ยกเลกงานพมพ)
พรอมๆ กัน เพื่อพิมพหนากําหนดคา หนา HP Jetdirect และหนาแสดง
สถานะอปกรณสิ้นเปลือง ในหนา HP Jetdirect ใหดูที่ IP แอดเดรสของ
เครื่องพมพ (ตามที่วงกลมในภาพประกอบขางตน)
請確認就緒示燈已亮起 同時按下 (列印) 與 (取消列印) 以列
組態頁HP Jetdirect 耗材狀態頁 在 HP Jetdirect
印表機的 IP 位址 (上圖圈起部分)
20
Note If no HP Jetdirect page was printed, wait 30 seconds for the
network card to initialize, and then try to print the page again.
注意 打印 HP Jetdirect 等待 30 以便
网卡完初始试再次打印该页
Perhatikan Jika halaman HP Jetdirect tidak tercetak, tunggu 30
detik untuk inisialisasi card jaringan, lalu cobalah mencetak kembali.
HP Jetdirect 이지가 인쇄되지 않으면 30 카드
초기화 때까 기다리고 다시 인쇄해보십시오.
หมายเหต หากเครื่องไมพิมพหนา HP Jetdirect ออกมา ใหรอประมาณ 30
วินาทีเพื่อใหการดเครือขายเริ่มทางาน จากนั้นจงลองพมพหนาดงกลาวอีก
ครั้ง
注意 未列HP Jetdirect 等待 30 秒讓網路卡進初始
然後再列印一
Install the network software. 1) Place the CD-ROM in the CD-ROM
drive, and then follow the onscreen instructions. 2) Click Finish,
restart the computer, and then go to step 25.
安装网络软件 1) CD-ROM CD-ROM 驱动
按屏幕显示操作 2) 单击完成
重新启动计算转至步骤 25
Menginstalasi piranti lunak jaringan. 1) Masukkan CD-ROM ke
dalam CD-ROM drive, lalu ikuti petunjuk pada layar. 2) Klik Finish,
hidupkan ulang komputer, lalu pergi ke langkah 25.
네트워크 소프트웨어 설치. 1) CD-ROM 드라이 CD-ROM
화면에 나타나는 지시사항에 십시오. 2) 완료 누르 컴퓨
다시 시작한 25 가십시오.
ติดตั้งซอฟตแวรเครอขาย 1) ใสแผนซีดีรอมลงในไดรฟซีดีรอม แลวทาตาม
คําแนะนาที่ปรากบนหนาจอ 2) คลกที่ Finish รีสตารตเครื่องคอมพวเตอร
แลวไปที่ขั้นตอนที่ 25
安裝網路軟體 1) CD-ROM 放入 CD-ROM 然後按照
示進 2) 完成重新啟動然後移至步驟 25
21
繁體中文 ภาษาไทย 한국어 Bahasa Indonesia 简体中文 English
Plug and Play. If you connected a parallel or USB cable to a
Windows computer before you installed the software, the "New
Hardware Found" message appears when you turn on the
computer. Windows 98 and Millennium Edition (Me): 1) Click
Search CD-ROM drive, click Next, and follow the instructions. 2) Go
to step 25.
即插即用 如果在装软件前将USB
Windows 计算则在打开计算屏幕
显示“找到新信息 Windows 98 Millennium
Edition (Me)1) 单击搜索 CD-ROM 驱动器单击
下一步按说操作 2) 转至步骤 25
Plug and Play. Jika Anda hubungkan kabel paralel atau USB ke
komputer Windows sebelum menginstalasi piranti lunak, pesan
"New Hardware Found" tampil saat Anda menghidupkan komputer.
Windows 98 dan Millennium Edition (Me): 1) Klik Search CD-ROM
drive, klik Next, lalu ikuti petunjuknya. 2) Pergi ke langkah 25.
플러그 플레이. 소프트웨어를 설치하기 전에 Windows 컴퓨터에
병렬 케이블이나 USB 케이블을 연결 경우 컴퓨터를 " 하드
웨어 발견" 시지가 나타니다. Windows 98 Me: 1) CD-ROM
라이브 검색, 다음 차례대로 누르 지시사항에 십시오. 2) 25
가십시오.
พลักแอเพลย หากคุณเื่อมตอสายเคเบลแบบขนานหรอสาย USB เขา
กับเครื่องคอมพวเตอรที่ใชระบบปิบัติการ Windows กอนที่จะติดตั้ง
ซอฟตแวร ขอความ "New Hardware Found" จะปรากขึ้นเื่อคณเปด
เครื่องคอมพวเตอ Windows 98 และ Millennium Edition (Me): 1) คลกที่
Search CD-ROM drive และคลกที่ Next แลวทาตามคาแนะนํา 2) ไปที่ขั้น
ตอนที่ 25
隨插即用 如果您在安裝軟體之前將平行電纜或 USB 電纜連接
Windows 電則在您開啟電源時螢幕上將會出新硬
訊息 Windows 98 與 Millennium Edition (Me) 1) 依次按
搜尋 CD-ROM 光碟機下一步然後按照示進 2) 移至步驟
25
Windows 2000 and XP: 1) Click Search. 2) On the Located Driver
Files screen, select the Specify a Location check box, clear all of
the other check boxes, and then click Next. 3) Type X:\ (replace
"X" with the CD-drive letter), and then click Next. 4) Follow the
onscreen instructions, and then click Finish. 5) Go to step 25.
Windows 2000 XP 1) 单击搜索 2)“查找驱动
文件”屏幕指定位置复选取消选择其它
所有复选单击下一步 3) X:\CD
符代替“X”),单击下一 4) 按屏幕上的
操作单击完成 5) 转至步骤 25
Windows 2000 dan XP: 1) Klik Search. 2) Pada layar Located
Driver Files, pilih kotak bertanda Specify a Location, kosongkan
semua kotak lain, lalu klik Next. 3) Ketikkan X:\ (ganti "X" dengan
huruf CD-ROM drive), lalu klik Next. 4) Ikuti petunjuk pada layar,
lalu klik Finish. 5) Pergi ke langkah 25.
Windows 2000 XP: 1) 검색 누르십시오. 2) ' 드라이버 파일'
화면에서 위치 지정 확인란을 선택하고 기타 모든 확인란은 선택
제한 다음 누르십시오. 3) X:\("X" CD-ROM 드라이 자를
나타) 입력하고 다음 누르십시오. 4) 화면에 나타나는 지시사항
완료 누르십시오. 5) 25 가십시오.
Windows 2000 และ XP: 1) คลิก Search 2) ในหนาจอ Located Driver
Files ใหทําเครื่องหมายที่ชอง Specify a Location จากนั้น ยกเลิกการทํา
เครื่องหมายที่ชองอื่นๆ ทั้งหมดแลวคลกที่ Next 3) พิมพ X:\ (แทนที่ "X"
ดวยตวอักษรแสดงไดรฟซีดีรอม) แลวคลิก Next 4) ทําตามคาแนะนาที่
ปรากบนหนาจอ แลวคลิก Finish 5) ไปที่ขั้นตอนที่ 25
Windows 2000 與 XP 1) 搜尋 2) 在尋找驅動程式檔案
面上選擇指定位置核取方塊清除所有其他核取方塊然後按
下一步 3) X:\ (以 CD-ROM 取代X)然後
下一步 4) 按照畫面上的說明然後按 完成 5)
至步驟 25
22
Install the printer driver only (Windows NT 4.0). If the printer is
connected to the network, have the network administrator add a
port. 1) Click Start, click Settings, and then click Printers.
仅安装打印机驱动程序 (Windows NT 4.0) 如果打印
至网络则请网络管理员添 1) 单击
单击设置单击打印机
Hanya menginstalasi driver printer (Windows NT 4.0). Jika printer
terhubung ke jaringan, minta administrator jaringan untuk
menambah port. 1) Klik Start, klik Settings, lalu klik Printers.
프린터 드라이버만 설치(Windows NT 4.0). 프린터를 크에
하고 리자에 포트 가를 요청하십시오. 1) 시작,
, 프린터 차례대로 누르십시오.
ติดตั้งเฉพาะไดรเวอรเครื่องิมพ (Windows NT 4.0) ในกรณีที่เครื่องพมพ
เชื่อมตอกบระบบเครอขาย คุณสามารถตดตอใหผูดูแลระบบเพิ่มพอรตได 1)
คลกที่ Start แลวคลกที่ Settings จากนั้นคลิก Printers
僅安裝印表機驅動程式 (Windows NT 4.0) 如果印表機連線至網
您可讓網路管理員新增連接埠 1) 依次按開始設定印表
2) Double-click Add Printer, and then follow the onscreen
instructions. When prompted for a manufacturer, click Have Disk.
Note Windows NT 4.0 does not support USB connections.
2) 双击添加打印机按屏上的操作
屏幕选择产商单击从软盘安装
注意 Windows NT 4.0 不支持 USB
2) Dobel klik Add Printer, kemudian ikuti petunjuk pada layar. Bila
nama pabrik pembuat diminta, klik Have Disk.
Perhatikan Windows NT 4.0 tidak mendukung koneksi USB.
2) 프린터 추가 누르 화면에 나타나는 지시사항에 십시
. 제조업 선택 나타나면 디스크 있음 누르십시오.
Windows NT 4.0에서는 USB 포트에 연결할 없습니다.
2) ดับเบิลคลกที่ Add Printer แลวทาตามาแนะนาที่ปรากบนหนาจอ เมื่อ
หนาจอแสดงขอความหารายชื่อผูผลตไดรเวอร ใหคลกที่ Have Disk
หมายเหต Windows NT 4.0 ไมสนบสนนการเชื่อมตอ USB
2) 連按兩下新增印表機然後按照示進 在系統提示製造
廠商從磁片安裝
注意 Windows NT 4.0 不支援 USB 連線
23
繁體中文 ภาษาไทย 한국어 Bahasa Indonesia 简体中文 English
3) Double-click the folder for your language, and then double-click
Drivers. 4) Double-click WinNT40, and then double-click the folder
for the driver you want (PCL 6 or PS). (Hewlett-Packard
recommends the PCL 6 driver.) 5) Finish the installation, and then
go to step 25.
3) 双击适您的语言的文件双击驱动程
4) 双击 WinNT40双击包含所驱动
文件PCL 6 PS)。 Hewlett-Packard 建议
PCL 6 驱动程。) 5) 转至步骤
25
3) Dobel klik folder untuk bahasa Anda, kemudian dobel klik
Drivers. 4) Dobel klik WinNT40, kemudian dobel klik folder untuk
driver yang Anda inginkan (PCL 6 atau PS). (Hewlett-Packard
menganjurkan driver PCL 6.) 5) Selesaikan instalasi, kemudian
pergi ke langkah 25.
3) 해당 더를 누르 드라이버 누르십시오. 4)
WinNT40 누르 원하는 드라이버 (PCL 6 또는 PS)
누르십시오 (PCL 6 드라이버 권장). 5) 설치가 나면 25
가십시오.
3) ดับเบิลคลกที่แฟมขอมลของภาษาที่คุณตองการใช จากนั้น ดับเบิลคลกที่
Drivers 4) ดับเบิลคลิก WinNT40 แลวดับเบิลคลกที่แฟมขอมลของไดรเวอร
ที่คุณตองการ (PCL 6 หรือ PS) (Hewlett-Packard ขอแนะนาใหใชได
รเวอร PCL 6) 5) การติดตั้งเสรจสมบูรณ จากนั้นใหไปที่ขั้นตอนที่ 25
3) 依次按兩下您所用語言資料夾驅動程式 4) 依次按兩下
WinNT40 與您所驅動程(PCL 6 PS) 資料夾 (Hewlett-
Packard 建使PCL6 驅動程式) 5) 完成安裝然後移至步驟
25
Connect the printer directly to a Macintosh. Connect a USB cable
between the USB port on the printer and the USB port on the
computer.
Note A USB cable is not included. Use a standard USB cable that is
less than 5 meters in length.
将打印机直接连接至 Macintosh USB 电缆的一
入打印机的 USB 另一端插计算机的 USB
注意 不提供 USB 电缆使长度超过 5 的标
准 USB 电缆
Menghubungkan printer langsung ke Macintosh. Sambungkan
kabel USB antara port USB pada printer dan port USB pada
komputer.
Perhatikan Kabel USB tidak disertakan. Gunakan kabel USB
standar dengan panjang kurang dari 5 meter.
Macintosh 컴퓨터에 바로 연결하기. 프린터와 컴퓨 USB 포트에
USB 케이블을 으십시오.
USB 케이블은 포함되지 않습니다. 표준 USB 케이블은 5m
않아야 합니다.
การเชื่อมตอเครื่องพิมพเขากบเครื่อง Macintosh โดยตรง เชื่อมตอสาย
เคเบิล USB ระหวางพอรต USB ที่เครื่องมพและพอรต USB ที่เคื่อง
คอมพวเตอร
หมายเหตุ ไมไดใหสาย USB มาดวย โปรดใชสายเคเบิล USB มาตรฐานที่มี
ความยาวไมเกิน 5 เมตร
將印表機直接連接至 Macintosh 使用 USB 電纜連接印表機上
USB 連接埠與電上的 USB 連接埠
注意 未隨附 USB 纜線 請使用度 5準 USB 電纜
24
OS 9.1.x to 9.2.x: 1) Run the installer CD, and then restart the
computer. 2) Run the Apple Desktop Printer Utility (HD/Applications/
Utilities/Desktop Printer Utility). 3) Double-click Printer (USB). Next
to USB Printer Selection, click Change. 4) Select the printer, and
then click OK.
OS 9.1.x 9.2.x1) CD重新启
动计算 2) Apple Desktop Printer Utility (HD/
Applications/Utilities/Desktop Printer Utility) 3) 双击
Printer (USB)着双击 USB Printer Selection
单击 Change 4) 选择打印单击 OK
OS 9.1.x s/d 9.2.x: 1) Jalankan CD installer, kemudian hidupkan
ulang komputer. 2) Jalankan Utility Apple Desktop Printer (HD/
Applikasi/Utilities/Utility Printer Desktop). 3) Dobel klik Printer
(USB). Di samping USB Printer Selection, klik Change. 4) Pilih
printer, kemudian klik OK.
OS 9.1.x - 9.2.x: 1) 톨러 CD 행하고 컴퓨터를 다시 시작하
십시오. 2) Apple 스크 프린터 유틸(HD/Applications/Utilities/
Desktop Printer Utility) 행하십시오. 3) 프린터(USB)
십시오. USB 프린터 선택 있는 변경 누르십시오. 4) 프린터
선택하고 확인 누르십시오.
OS 9.1.x ถึง 9.2.x: 1) รันแผนซีดีโปรแกรมการติดตั้ง จากนั้นใหรีสตารต
เครื่องคอมพวเตอร 2) รันโปรแกรม Apple Desktop Printer Utility (HD/
Applications/Utilities/Desktop Printer Utility) 3) ดับเบิลคลกที่ Printer
(USB) ถัดจาก USB Printer Selection ใหคลกที่ Change 4) เลอกเครื่อง
พิมพ แลวคลิก OK
OS 9.1.x 至 9.2.x 1) 行安裝CD然後重新啟動 2)
面印表機工具程(HD/式/工具程式/面印表機
工具程式) 3)按兩印表(USB)著再按兩下 USB 印表
機選項然後按更改 4) 選擇印表機然後按確定
5) Next to Postscript Printer Description (PPD) File, click Change. 6)
Double-click the appropriate printer description file from the list. 7)
Click Create. 8) Click Save. 9) Click the desktop printer icon. 10) On
the Printing menu, click Set Default Printer. 11) Go to step 25.
5) 接着双击 Postscript Printer Description (PPD) File
单击 Change 6) 双击列表的打印机述文
7) 单击 Create 8) 单击 Save 9) 单击面打印
10) Printing 单中单击 Set Default
Printer 11) 转至步骤 25
5) Di samping Postscript Printer Description (PPD) File, klik
Change. 6) Dobel klik file deskripsi printer yang sesuai dari daftar.
7) Klik Create. 8) Klik Finish. 9) Klik ikon printer desktop. 10) Pada
menu Printing, klik Set Default Printer. 11) Pergi ke langkah 25.
5) PPD 파일 있는 변경 누르십시오. 6) 목록에서 해당 프린터
설명 파일을 누르십시오. 7) 생성 누르십시오. 8) 저장 누르
십시오. 9) 화면의 프린터 아이 누르십시오. 10) 프린팅 메뉴
에서 기본 프린터 설정 누르십시오. 11) 25 가십시오.
5) ถัดจาก Postscript Printer Description (PPD) File ใหคลกที่ Change
6) ดับเบิลคลกที่ไฟลคําอธิบายเครื่องพมพที่เหมาะสมจากรายการ 7) คลิก
Create 8) คลิก Save 9) คลกที่ไอคอนเครื่องพิมพบนเดสกทอป 10) ที่เมน
Printing ใหคลกที่ Set Default Printer 11) ไปที่ขั้นตอนที่ 25
5) 接著再按兩下 Postscript 印表機描述 (PPD) 檔案然後按
6) 連按兩下清單適當的印表機描述檔案 7) 建立 8)
儲存 9) 單按桌面印表機 10) 在列印清單設定預
設印表機 11) 移至步驟 25
25
繁體中文 ภาษาไทย 한국어 Bahasa Indonesia 简体中文 English
OS X: 1) Run the installer CD, and then restart the computer. 2)
Open the Print Center (HD/Applications/Utilities/Print Center), and
then verify that the printer has been set up automatically.
OS X1) CD重新启动计算
2) 开“打印(HD/Applications/Utilities/Print
Center)检验打印机是否
OS X: 1) Jalankan CD installer, kemudian hidupkan ulang
komputer. 2) Buka Print Center (HD/Applications/Utilities/Print
Center), kemudian pastikan bahwa printer telah diset up secara
otomatis.
OS X: 1) 톨러 CD 행하고 컴퓨터를 다시 시작하십시오. 2)
Print Center(HD/Applications/Utilities/Print Center) 열고 프린터가
으로 설치되는지 확인하십시오.
OS X: 1) รันแผนซีดีโปรแกรมการติดตั้ง จากนั้นใหรีสตารตเคื่อง
คอมพวเตอร 2) เปด Print Center (HD/Applications/Utilities/Print
Center) แลวตรวจสอบวาโปรแกรมติดตั้งเครื่องพมพโดยอตโนมัติหรอไม
OS X 1) 行安式 CD然後重新啟動 2) 開啟列印中
(HD/式/工具程式/列印中)印表機已自動
Note If the printer has not been set up automatically, complete the
following steps: 1) Open the Print Center. 2) Click Add. 3) In the
Print List box, select USB. 4) In the Printer Model box, select the the
appropriate printer. 5) Click Add.
注意 如果打印机未自成以下步骤 1) 打
开“打印 2) 单击 Add 3) 在 Print List
USB 4) Printer Model 选择相打印
5) 单击 Add
Perhatikan Jika printer belum diset up secara otomatis, lakukan
langkah berikut ini: 1) Buka Print Center. 2) Klik Add. 3) Dari kotak
Print List, pilih USB. 4) Dari kotak Printer Model, pilih printer yang
sesuai. 5) Klik Add.
프린터가 으로 설치되지 않은 경우 십시오.
1) Print Center 여십시오. 2) 추가 누르십시오. 3) 프린트 목록
자에서 USB 선택하십시오. 4) 프린터 모델 상자에서 해당 프린터
선택하십시오. 5) 추가 누르십시오.
หมายเหตุ หากเครื่องพมพไมไดรับการติดตั้งโดยอตโนมัติ ใหทําตามขั้นตอน
ดังตอไปนี้ 1) เปดหนาจอ Print Center 2) คลิก Add 3) ในชอง Print List
ใหเลอก USB 4) ในชอง Printer Model ใหเลอกเครื่องพมพที่ตองการ 5)
คลิก Add
注意 如果印表機未自動完成下步驟 1) 開啟列印中
」。 2) 新增 3)列印清單方塊選擇 USB 4)
表機機型方塊選擇適當的印表機 5) 新增
26
Note When the Print Center opens, verify that the printer (if it is
listed) is using the proper PostScript printer description (PPD) file.
Open the Printers menu and select Show Info. In the Printer Info
window, click the up-down arrow next to Name and Location.
注意 打印检验打印机列出是否
使用了PostScript (PPD) 文件
Printers 后选择 Show Info Printer
Info 单击 Name and Location 旁边
箭头
Perhatikan Sewaktu Print Center terbuka, pastikan bahwa printer
(jika terdaftar) menggunakan file deskripsi printer PostScript (PPD).
Buka menu Printers kemudian pilih Show Info. Dari jendela layar
Printer Info, klik anak panah naik-turun di samping Name and
Location.
Print Center 열리면 프린터(목록에 있는) 해당 PPD 파일을
용하고 있는지 확인하십시오. 프린터 메뉴 열고 정보 보기 선택
하십시오. 프린터 정보 에서 이름 위치 있는 위쪽 표를
누르십시오.
หมายเหต เมื่อหนาจอ Print Center ปรากขึ้น ใหคุณตรวจสอบวาเครื่อง
พิมพ (หากมแสดงไว) ใชไฟล PostScript printer description (PPD) ที่ถูก
ตองหรอไม จากนั้น คลกที่เมน Printers แลวเลอก Show Info ในวินโดว
Printer Info ใหคลกปุมลกศรึ้น-ลงที่อยูถัดจาก Name and Location
注意 列印中開啟後請確印表機 (如果列在中) 使用
的 PostScript 描述 (PPD) 開啟印表機清單選擇顯示資
印表機資訊視窗名稱與位置的上下箭頭
Select Printer Model or PPD. The line below the selection lists the
PPD. If it is listed as Generic, scroll to HP, and then scroll to the
specific model. Click Apply Changes.
选择 Printer Model PPD列表下面的行列出
PPD 如果 PPD Generic 列出滚动查看
HP滚动找到型号 单击 Apply Changes
Pilih Printer Model atau PPD. Baris di bawah pilihan adalah daftar
PPD. Jika terdaftar sebagai Generic, gulir ke HP, kemudian gulir ke
model yang spesifik. Klik Apply Changes (Terapkan Perubahan).
프린터 모델 또는 PPD 선택하십시오. 선택한 항목 PPD
나와 있습니다. 일반 사용으로 표시되어 있으면 HP, 해당 모델로 차례
대로 가십시오. 변경 사항 적용 누르십시오.
เลอก Printer Model หรือ PPD บรรทัดที่อยูดานลางรายการที่เลือกจะแสดง
ไฟล PPD หากไฟลดังกลาวแสดงเป Generic ใหเลื่อนไปที่ HP แลวเลื่อน
ไปที่รุนที่ตองการ คลิก Apply Changes
選擇印表機機型PPD下方的文會列出 PPD 如果列為
HP然後的機型 套用變更
27
繁體中文 ภาษาไทย 한국어 Bahasa Indonesia 简体中文 English
3) In the Print Center, select the printer, and then click Make
Default. 4) Go to step 25.
3) 打印”中选择打印机单击 Make
Default 4) 转至步骤 25
3) Dari Print Center, pilih printer, kemudian klik Make Default. 4)
Pergi ke langkah 25.
3) Print Center에서 프린터를 선택하고 기본 프린터로 사용 누르
시오. 4) 25 가십시오.
3) ในหนาจอ Print Center ใหคุณเลอกเครื่องพมพ แลวคลกที่ Make
Default 4) ไปที่ขั้นตอนที่ 25
3) 列印中選擇印表機然後按設成預設 4)
至步驟 25
Connect to a Macintosh on a network.
Note The HP color LaserJet 2550Ln and 2550n printers have an HP
Jetdirect internal print server for network connection.
For a 10/100 Base-T network, connect a twisted-pair network cable
between the printer port and an active network port.
通过网络连接至 Macintosh
注意 HP color LaserJet 2550Ln 2550n 印机配有
HP Jetdirect 内置打印服务器可用于连网络
10/100 Base-T 网络将双绞线网络电缆的一
入打印机另一端插入有源网络端
Menghubungkan Macintosh ke jaringan.
Perhatikan Printer HP color LaserJet 2550Ln dan 2550n dilengkapi
dengan print server internal HP Jetdirect untuk koneksi jaringan.
Untuk jaringan 10/100 Base-T, sambungkan kabel jaringan ganda-
terpilin antara port printer dan port jaringan yang aktif.
네트워크의 Macintosh 컴퓨터에 연결하기.
HP color LaserJet 2550Ln 2550n 프린터에는 연결
필요 HP Jetdirect 내장형 프린트 서버가 포함되어 있습니다.
10/100 Base-T 경우 프린터 포트와 포트
차폐 케이블을 으십시오.
การเชื่อมตอกบเครื่อง Macintosh ในระบบเครอขาย
หมายเหตุ เครื่องพมพ HP color LaserJet 2550Ln และ 2550n มีเซิรฟเวอร
การพิมพภายใน HP Jetdirect สําหรับการเชื่อมตอเครือขาย
สําหรับเครอขายแบบ 10/100 Base-T ใหคุณเื่อมตอสายเคเบลเครอขาย
แบบเกลียวคูระหวางพอรตของเครื่องมพและพอตของเครือขายที่ใชงาน
連接至網路上的 Macintosh 電腦
注意 HP color LaserJet 2550Ln 2550n 網路
HP Jetdirect 內接式列印伺服器
10/100 BaseT 網路請使用雙絞網路電纜連接印表機連接埠
網路連接埠
28
Make sure the Ready light is on. Press (G
O
) and (C
ANCEL
J
OB
)
simultaneously to print a Configuration page, an HP Jetdirect page,
and a Supplies Status page.
Note If no HP Jetdirect page was printed, wait 30 seconds for the
network card to initialize, and then try to print the page again.
确保就绪示灯亮起时按取消
作业按钮打印配置页HP Jetdirect 耗材状态
注意 打印 HP Jetdirect 等待 30 以便
网卡完初始试再次打印该页
Pastikan lampu Siap menyala. Tekan (J
ALAN
) dan (B
ATALKAN
P
EKERJAAN
) bersamaan untuk mencetak halaman Konfigurasi,
halaman HP Jetdirect, dan halaman Status Suplai.
Perhatikan Jika halaman HP Jetdirect tidak tercetak, tunggu 30
detik untuk inisialisasi card jaringan, lalu cobalah mencetak kembali.
준비 표시등이 지는지 확인하십시오. (진행) (작업 취소)
함께 눌러 구성 이지, HP Jetdirect 이지 소모 이지
인쇄하십시오.
HP Jetdirect 이지가 인쇄되지 않으면 30 카드
초기화 때까 기다리고 다시 인쇄해보십시오.
ตรวจสอบวาไฟพรอมสวาง กดปุม (ทํางา) และ (ยกเลกงานพมพ)
พรอมๆ กัน เพื่อพมพหนากาหนดคา หนา HP Jetdirect และหนาแสดง
สถานะอปกรณสิ้นเปลอง
หมายเหต หากเครื่องไมพิมพหนา HP Jetdirect ออกมา ใหรอประมาณ 30
วินาทีเพื่อใหการดเครือขายเริ่มทางาน จากนั้นจงลองพมพหนาดงกลาวอีก
ครั้ง
請確定就緒示燈已亮起 同時按下 (列印) 與 (取消列印) 以列
組態頁HP Jetdirect 耗材狀態頁
注意 未列HP Jetdirect 等待 30 秒讓網路卡進初始
然後再列印一
For OS 9.1.x to 9.2.x, on the HP Jetdirect page, locate the printer IP
address (circled in the illustration above).
OS 9.1.x 9.2.xHP Jetdirect 找到打印
机的 IP 地址在上面的插图中圈)。
Untuk OS 9.1.x s/d 9.2.x, pada halaman HP Jetdirect, temukan
alamat IP printer (dilingkari pada ilustrasi di atas).
OS 9.1.x - 9.2.x 경우 HP Jetdirect 이지에서 프린터 IP 주소를
하십시오( 그림에서 동그라미 표시 ).
สําหรับระบบปิบัติการ 9.1.x ถึง 9.2.x ในหนา HP Jetdirect ใหดูที่ IP แอด
เดรสของเครื่องพมพ (ตามที่วงกลมในภาพประกอบขางตน)
OS 9.1.x 9.2.xHP Jetdirect 尋找印表機 IP 位址
(上圖圈起部分)
29
繁體中文 ภาษาไทย 한국어 Bahasa Indonesia 简体中文 English
For OS X's Rendezvous feature, on the HPJetdirect page, located
the hardware address (circled in the illustration above).
OS X 的 Rendezvous 功能请在 HP Jetdirect
找到地址在上面的插图中圈)。
Untuk fitur Rendezvous OS X, pada halaman HP Jetdirect, temukan
alamat perangkat kerasnya (dilingkari pada ilustrasi di atas).
OS X Rendezvous 사용하는 경우 HPJetdirect 이지에서
하드웨어 주소를 확인하십시오( 그림에서 동그라미 표시 ).
สําหรับคณสมบัติ Rendezvous ของ OS X ในหนา HP Jetdirect ใหดูที่
แอดเดรสของฮารดแวร (ตามที่วงกลมในภาพประกอบขางตน)
OS X Rendezvous HPJetdirect 尋找硬位址
(上圖圈起部分)
Install the software. OS 9.1.x to 9.2.x: 1) Run the installer CD, and
then restart the computer. 2) Run the Apple Desktop Printer Utility
(HD/Applications/Utilities/Desktop Printer Utility). 3) Double-click
Printer (LPR). Next to LPR Printer Selection, click Change. 4) Type
the printer IP address, and then click Verify.
安装软件 OS 9.1.x 至 9.2.x1) CD
重新启动计算 2) Apple Desktop Printer
Utility (HD/Applications/Utilities/Desktop Printer
Utility) 3) 双击 Printer (LPR)着双 LPR Printer
Selection单击 Change 4) 入打印 IP
单击 Verify
Menginstalasi piranti lunak. OS 9.1.x s/d 9.2.x: 1) Jalankan CD
installer, kemudian hidupkan ulang komputer. 2) Jalankan Utility
Apple Desktop Printer (HD/Applikasi/Utilities/Utility Printer Desktop).
3) Dobel klik Printer (LPR). Di samping LPR Printer Selection, klik
Change. 4) Ketikkan alamat IP printer, kemudian klik Verify.
소프트웨어 설치. OS 9.1.x - 9.2.x: 1) 톨러 CD 행하고 컴퓨
터를 다시 시작하십시오. 2) Apple 스크 프린터 유틸(HD/
Applications/Utilities/Desktop Printer Utility) 행하십시오. 3) 프린
(LPR) 누르십시오. LPR 프린터 선택 있는 변경
십시오. 4) 프린터 IP 주소를 입력하고 확인 누르십시오.
การตดตั้งซอฟตแวร OS 9.1.x ถึง 9.2.x:1) รันแผนซีดีโปรแกรมการติดตั้ง
จากนั้นใหรีสตารตเครื่องคอมพวเตอร 2) รันโปรแกรม Apple Desktop
Printer Utility (HD/Applications/Utilities/Desktop Printer Utility) 3) ดับ
เบลคลกที่ Printer (LPR) ถัดจาก LPR Printer Selection ใหคลกที่
Change 4) พิมพ IP แอดเดรสของเครื่องพมพ แลวคลิก Verify
安裝軟體 OS 9.1.x 至 9.2.x 1) 行安裝CD然後重新啟動
2) 面印表機工具程(HD/式/工具程式/
面印表機工具程式) 3) 連按兩下印表機 (LPR)著再按兩下
LPR 印表機選項然後按更改 4) 入印表機 IP 位址然後按
確定
30
5) Once the IP address has been verified, click OK. 6) Next to
Postscript Printer Description (PPD) File, click Change. 7) Doubled-
click the appropriate printer description file from the list. 8) Click
Create. 9) Click Save. 10) Click the desktop printer icon. 11) On the
Printing menu, click Set Default Printer. 12) Go to step 25.
5) IP 地址验单击 OK 6)着双击
Postscript Printer Description (PPD) File 单击
Change 7) 双击列表的打印机述文件 8)
单击 Create 9) 单击 Save 10) 单击面打印机
11) Printing 单中单击 Set Default
Printer 12) 转至步骤 25
5) Setelah alamat IP selesai diperiksa, klik OK. 6) Di samping
Postscript Printer Description (PPD) File, klik Change. 7) Dobel klik
file deskripsi printer yang sesuai dari daftar. 8) Klik Create. 9) Klik
Save. 10) Klik ikon printer desktop. 11) Pada menu Printing, klik Set
Default Printer. 12) Pergi ke langkah 25.
5) IP 주소를 확인하고 확인 누르십시오. 6) PPD 파일 있는
누르십시오. 7) 목록에서 해당 프린터 설명 파일을 누르
시오. 8) 생성 누르십시오. 9) 저장 누르십시오. 10) 화면의
프린터 아이 누르십시오. 11) 프린팅 메뉴에서 기본 프린터 설정
누르십시오. 12) 25 가십시오.
5) เมื่อตรวจสอบ IP แอดเดรสแลว ใหคลกที่ OK 6) ถัดจาก Postscript
Printer Description (PPD) File ใหคลกที่ Change 7) ดับเลคลกที่ไฟลคํา
อธบายเครื่องพมพที่เหมาะสมจากรายการ 8) คลิก Create 9) คลิก Save
10) คลกที่ไอคอนเครื่องพมพบนเดสกทอป 11) ที่เมน Printing ใหคลกที่ Set
Default Printer 12) ไปที่ขั้นตอนที่ 25
5) 確 IP 位址後確定 6) 著再按兩下 Postscript
表機描述 (PPD) 檔案然後按更改 7)按兩下清單適當
印表機描述檔案 8) 建立 9) 儲存 10) 單按桌面印表機
11) 列印清單設定預設印表機 12) 移至步驟
25
OS X: 1) Run the installer CD, and then restart the computer. 2)
Open the Print Center, and then click Add. 3) Click IP Printing. 4)
Type the printer IP address. 5) In the Printer Model box, select the
appropriate printer. 6) Click Add.
OS X1) CD重新启动计算
2) 开“打印单击 Add 3) 单击 IP
Printing 4) 入打印机的 IP 地址 5) Printer
Model 选择打印机 6) 单击 Add
OS X: 1) Jalankan CD installer, kemudian hidupkan ulang
komputer. 2) Buka Print Center, kemudian klik Add. 3) Klik IP
Printing. 4) Ketikkan alamat IP printer. 5) Dari kotak Printer Model,
pilih printer yang sesuai. 6) Klik Add.
OS X: 1) 톨러 CD 행하고 컴퓨터를 다시 시작하십시오. 2)
Print Center 열고 추가 누르십시오. 3) IP 프린팅 누르십시오.
4) 프린터 IP 주소를 입력하십시오. 5) 프린터 모델 상자에서 해당
린터를 선택하십시오. 6) 추가 누르십시오.
OS X: 1) รันแผนซีดีโปรแกรมการติดตั้ง จากนั้นใหรีสตารตเครื่อง
คอมพวเตอร 2) เปดหนาจอ Print Center แลวคลิก Add 3) คลิก IP
Printing 4) พิมพ IP แอดเดรสของเครื่องพมพ 5) ในชอง Printer Model ให
เลือกเครื่องพิมพที่ตองการ 6) คลิก Add
OS X 1) 行安CD然後重新啟 2) 開啟列印中
然後按新增 3) IP 列印 4) 機 IP 位址
5) 在印表機機型方塊選擇適當的印表機 6) 新增
31
繁體中文 ภาษาไทย 한국어 Bahasa Indonesia 简体中文 English
Note If you are using the OS X Rendezvous feature, when adding
the printer in the Print Center, select Rendezvous, and then select
the printer with the matching hardware address listed on the HP
Jetdirect configuration page.
注意 如果您使用了 OS X Rendezvous 功能打印机
至“打印”时请选择 Rendezvous
HP Jetdirect 列出的相应地址选择打印
Perhatikan Jika Anda menggunakan fitur OS X Rendezvous,
sewaktu menambahkan printer di dalam Print Center, pilih
Rendezvous, kemudian pilih printer dengan alamat perangkat keras
yang sesuai di halaman konfigurasi HP Jetdirect.
OS X Rendezvous 사용하는 경우 Print Center 프린터
Rendezvous 선택하고 HP Jetdirect 구성 이지에
하드웨어 주소와 일치하는 프린터를 선택하십시오.
หมายเหตุ หากคุณใชคุณสมบัติ Rendezvous ของ OS X เมื่อคณตองการ
เพิ่มเครื่องพมพใน Print Center ใหคุณเลอก Rendezvous แลวเลอกเครื่อง
พิมพที่มีแอดเดรสฮารดแวรที่ตรงกนตามี่แสดงไวในหนาการตั้งคา HP
Jetdirect
注意 果您使用 OS X Rendezvous 功能列印中新增印表
機時請選擇 Rendezvous然後HP Jetdirect 組態頁所列符合
置的印表機
Note When the Print Center opens, verify that the printer (if it is
listed) is using the proper PostScript printer description (PPD) file.
Open the Printers menu and select Show Info. In the Printer Info
window, click the up-down arrow next to Name and Location.
注意 打印检验打印机列出是否
使用了PostScript (PPD) 文件
Printers 后选择 Show Info Printer
Info 单击 Name and Location 旁边
箭头
Perhatikan Sewaktu Print Center terbuka, pastikan bahwa printer
(jika terdaftar) menggunakan file deskripsi printer PostScript (PPD).
Buka menu Printers kemudian pilih Show Info. Dari jendela layar
Printer Info, klik anak panah naik-turun di samping Name and
Location.
Print Center 열리면 프린터(목록에 나와 있는 경우) 해당
PPD 파일을 사용하고 있는지 확인하십시오. 프린터 메뉴 열고
보기 선택하십시오. 프린터 정보 에서 이름 위치 있는
위아 표를 누르십시오.
หมายเหตุ เมื่อหนาจอ Print Center ปรากขึ้น ใหคุณตรวจสอบวาเครื่อง
พิมพ (หากมีแสดงไว) ใชไฟล PostScript printer description (PPD) ที่ถูก
ตองหรอไม จากนั้น คลกที่เมน Printers แลวเลอก Show Info ในวินโดว
Printer Info ใหคลกปุมลกศรขึ้น-ลงี่อยูถัดจาก Name and Location
注意 列印中開啟後請確印表機 (如果列在中) 使用
PostScript 描述 (PPD) 開啟印表機清單選擇顯示資
印表機資訊視窗名稱與位置的上下箭頭
32
Select Printer Model or PPD. The line below the selection lists the
PPD. If it is listed as Generic, scroll to HP, and then scroll to the
specific model. Click Apply Changes.
选择 Printer Model PPD列表下面的行列出
PPD 如果 PPD Generic 列出滚动查看
HP滚动找到型号 单击 Apply Changes
Pilih Printer Model atau PPD. Baris di bawah pilihan adalah daftar
PPD. Jika terdaftar sebagai Generic, gulir ke HP, kemudian gulir ke
model yang spesifik. Klik Apply Changes (Terapkan Perubahan).
프린터 모델 또는 PPD 선택하십시오. 선택한 항목 PPD
나와 있습니다. 일반 사용으로 표시되어 있으면 HP, 해당 모델을 차례
대로 가십시오. 변경 사항 적용 누르십시오.
เลอก Printer Model หรือ PPD บรรทัดที่อยูดานลางรายการที่เลือกจะแสดง
ไฟล PPD หากไฟลดังกลาวแสดงเป Generic ใหเลื่อนไปที่ HP แลวเลื่อน
ไปที่รุนที่ตองการ คลิก Apply Changes
選擇印表機機型PPD下方的文會列出 PPD 如果列為
HP然後的機型 套用變更
Test the software installation. Print a page from any program to
make sure the software is correctly installed.
Note If installation fails, reinstall the software. If reinstallation fails,
see the Readme, see the flyer that came in the printer box, or go to
http://www.hp.com/support/clj2550 for help or more information.
测试软件安装 任一打印一个页面确保软件
注意 如果失败重新安装软件 如果重新安
失败则参阅自述文件和打印机包装箱随附的
或者访 http://www.hp.com/support/clj2550获得
帮助或更多信
Uji coba instalasi piranti lunak. Cetak satu halaman dari program
apa pun untuk memastikan instalasi piranti lunak sudah benar.
Perhatikan Jika instalasi gagal, lakukan instalasi ulang piranti lunak.
Jika masih gagal, simak Readme, simak selebaran yang disertakan
dengan kotak printer, atau kunjungi http://www.hp.com/support/
clj2550 untuk bantuan atau informasi.
소프트웨어 설치 상태 검사. 원하는 프로그램에서 이지를
하여 소프트웨어가 제대로 설치되는지 확인하십시오.
설치가 제대로 되지 않은 경우, 다시 설치하십시오. 그래, 제대
설치되지 않으면 Readme 함께 제공되는 지원 안내서를 참조하
십시오. 또는 http://www.hp.com/support/clj2550에서 요청
거나 자세한 내용을 확인하십시오.
การทดสอบการตดตั้งซฟตแวร พิมพหนาทดสอบจากโปรแกรมใดก็ไดเพื่อ
ใหแนใจวาตดตั้งซอฟตแวรอยางกตอง
หมายเหต หากการตดตั้งทาไดไมสมบูรณ ใหติดตั้งซอฟตแวรใหมอีกครั้ง
หากการตดตั้งใหมอีกครั้งยงคงไมสมบูรณ โปรดดูที่ไฟล Readme, แผนพบที่
ใหมาพรอมกบกลองเครื่องพมพ หรอไปที่ http://www.hp.com/support/
clj2550 เพื่อขอความชวยเหลอหรอขอมลเพิ่มเติม
測試軟體安裝 透過任何式列印一個以確軟體已正確安
注意 如果安裝失敗重新安裝軟體 如果重新安裝失敗請參閱
Readme ( ) 瀏覽
http://www.hp.com/support/clj2550協助資訊
33
繁體中文 ภาษาไทย 한국어 Bahasa Indonesia 简体中文 English
Congratulations! Your printer is ready to use. See the HP Toolbox,
where you can open the electronic User Guide and use tools to
solve problems. The electronic User Guide is also on the software
CD-ROM.
恭喜 您的打印机备就绪可以使 请参阅
HP 工具您可在其中版用户指南并使用相
工具解决问题版用户指南还可在软件 CD-
ROM 中找到
Selamat! Printer Anda siap untuk digunakan. Simak HP Toolbox,
di mana Anda dapat membuka Panduan Penggunaan elektronik
dan menggunakan peralatan untuk memecahkan masalah.
Panduan Penggunaan elektronik juga terdapat pada CD-ROM.
축하합니다! 이제 프린터를 사용 있습니다. HP 도구 상자를
용하면 사용 설명서 파일을 열고 제를 결할 있습니다. 사용
명서 파일은 소프트웨어 CD-ROM에도 들어 있습니다.
ขอแสดงความยินด! เครื่องพมพของณพรอมใชงานแลว โปรดดูที่กลอง
เครื่องมือ HP ซึ่งคณสามารถเปดดูคูมือผูใชแบบอเล็กทรอนิกส และใชเครื่อง
มือตางๆ เพื่อแกไขปญหา นอกจากนี้ คูมือผูใชแบบอเล็กทรอนิกสยังมีอยูใน
แผนซีดีซอฟตแวรอีกดวย
恭喜您 印表機準備就緒隨時可以使用 請參閱 HP 工具
開啟子版使用指南使用工具解決問題子版使用指
包含在軟體 CD-ROM 光
Note You must have performed a complete software installation in
order to use the HP Toolbox. With Windows-based computers, you
also must have TCP/IP installed in order to use the HP Toolbox.
注意 必须完整安装软件使HP 工具
Windows 计算您还必须TCP/IP
使用 HP 工具
Perhatikan Anda seharusnya telah melakukan instalasi penuh
piranti lunak untuk menggunakan Toolbox. Pada komputer berbasis-
Windows, Anda juga harus menginstalasi TCP/IP untuk
menggunakan Toolbox HP.
HP 도구 상자를 사용하 소프트웨어 구성 소를 모두 설치해
합니다. Windows 컴퓨터에서 HP 도구 상자를 사용하 TCP/IP
설치되어 있어야 합니다.
หมายเหตุ คุณตองตดตั้งซอฟตแวรอยางสมบูรณ เพื่อใชกลองเครื่องมอของ
HP นอกจากนี้ คุณจะตองตดตั้ง TCP/IP เพื่อใชกลองเครื่องมอของ HP
สําหรับเครื่องคอมพวเตอรที่ใชระบบปิบัติการ Windows อีกดวย
注意 您必須完整的軟體安裝能使用 HP 工具 使用
Windows 電的使用必須安裝 TCP/IP 能使用 HP 工具
34
Register the printer. Register online now! Ensure that you have the
latest information that may include:
Free driver or software update notification
Product support alerts
Optional newsletters with tips and tricks for using your HP product
注册打印机 在线注册 确保您获得
这些信息可能包括
驱动程或软件更通知
产品支持警报
使用 HP 产品的相关方法和的可选
Daftarkan printer. Daftarkan secara online sekarang! Pastikan
bahwa Anda menerima informasi yang terbaru yang meliputi:
Driver gratis atau pemberitahuan pembaruan piranti lunak
Peringatan dukungan produk
Warta berkala dengan tips dan trik dalam menggunakan produk
HP Anda
프린터 등록. 온라으로 등록하십시오! 택을
관련 최신 정보를 접할 있습니다.
무료 드라이버 또는 소프트웨어 이트 통지
지원 알림 시지
HP 사용 관련 각종 정보가 (선택 항목)
การลงทะเบยนเครื่องิมพ ลงทะเบียนแบบออนไลนไดทันท! ตรวจสอบวา
คุณไดเลอกรบบริการขอมลลาสดซึ่งประกอบดวย
การแจงอปเดตไดรเวอรหรอซอฟตแวรโดยไคิดคาใชจาย
การแจงเตือนการสนับสนนผลตภัณ
จดหมายแจงขาวที่ใหคําแนะนําและเคล็ดลบในการใชผลตภัณของ HP
為印表機註冊 行線上註冊 可確保您得包含以
新資訊
驅動程式或軟體
品支援
選擇含 HP 的使用提示秘訣
You can register your printer at http://www.hp.com/go/register .
您可在以下注册打印机http://www.hp.com/go/
register
Anda dapat mendaftarkan printer Anda di http://www.hp.com/go/
register.
http://www.hp.com/go/register에서 컴퓨터를 등록 있습니다.
คุณสามารถลงทะเบียนเครื่องพมพของคุณไดที่ http://www.hp.com/go/
register
您可以在 http://www.hp.com/go/register 註冊您的印表
35
繁體中文 ภาษาไทย 한국어 Bahasa Indonesia 简体中文 English
36
37
38
*Q3702-90943*
*Q3702-90943*

Navigation menu