Hafele America HAFELESZOL Wireless Charger User Manual

Hafele America Co. Wireless Charger

User Manual

1732.28.319 HDE KE7 06/2017  732.28.319833.73.776ESC2002 Wireless chargerW833.73.776    0°C - +30°C+32°F - +86°F Ø 64 x 12.510 W  ≥ Ø 74 x 22.5AC3xBD3x3x12„mm“160 mm 8 mmB12„mm“2a 8 mm 2.5 mm65 mmØ8212Ø 65Ø 2.5C120°2b 2cCBCDCDD3a 3b 2.5 mmAAB3c 3dDDDBADie Anleitung vor Beginn der Montage lesen! Nichtbeachtung kann zu elektrischem Schock, Bränden oder Verletzungen führen. Ebenfalls die Anleitungen der LED-Netzteile und Schalter lesen! Menschen mit Herzschrittmacher müssen vor Benutzung des Ladegeräts einen Arzt konsultieren, um gesundheitliche Beeinträchtigungen zu vermeiden. Den Herzschrittmacher mindestens 22 cm entfernt vom Ladegerät aufbewahren. Die elektromagnetische Strahlung kann das ordnungsgemäße Funktionieren des Herzschrittmachers beeinträchtigen.Diese Bedienungsanleitung beinhaltet alle Sicherheitshinweise und Anweisungen, um das kabellose Ladegerät richtig und sicher installieren und bedienen zu können. Der Monteur bzw. Bediener muss daher die Betriebsanleitung vor der Installation vollständig durchlesen. Die Anleitungen aufbewahren und nach der Montage an den Benutzer weitergeben.Dieses Gerät entspricht den RSS-Standards von Industry Canada für genehmigungsfreie Geräte.Der Betrieb unterliegt den beiden folgenden Bedingungen:(1) Dieses Gerät darf keine Störungen verursachen, und (2) Dieses Gerät muss jegliche Störung aufnehmen können, auch       solche Störungen, die zu unerwünschtem Betriebsverhalten des      Geräts führen können.Bestimmungsgemäße VerwendungDas Ladegerät ist zum kabellosen Aufladen der Akkus von Smart-phones vorgesehen. Die Montage erfolgt auf bzw. innerhalb einer Holzplatte. Das Ladegerät nur in einer trockenen Umgebung montie-ren bzw. verwenden.Frequenzband: 120.23kHz - 175kHz Maximale Ausgangsleistung: 5WElektrische SicherheitProduktkomponenten nie öffnen oder modifizieren. Keine Fremdkör-per in Öffnungen von Produktkomponenten einführen. Gefahr von Stromschlag bzw. Kurzschluss. Produktkomponenten nie Feuchtig-keit aussetzen und nicht in der Nähe von Wasser, feuchten, aggres-siven oder explosionsgefährdeten Bereichen montieren und lagern. Vermeiden Sie, dass Flüssigkeiten in die Bestandteile des Ladege-räts laufen (z.B. durch Umkippen von mit Flüssigkeit gefüllten Behäl-tern). Sollte dies der Fall sein, das Ladegerät sofort von der Stromversorgung trennen. Produkt nie am Kabel tragen und nicht am Kabel aus der Steckdose ziehen. Kabel nie anbohren oder beschä-digen. Produktkomponenten von Hitze, scharfen Kanten oder be-weglichen Teilen fernhalten. Das Ladegerät nicht in Bereichen montieren, die über längeren Zeitraum direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt sind. Produktkomponenten für Kinder unzugänglich an-bringen. Ladegerät und Zubehör (z.B. Netzteil) niemals demontieren oder verändern.Das Ladegerät nicht mit nassen Händen berühren. Keine Strom lei-tende Gegenstände (z.B. Münzen) während des Ladevorgangs auf dem Ladegerät ablegen. Dies kann zu Verletzungen durch Verbren-nung sowie zu Bränden führen. Keine magnetischen Karten oder sol-che mit Magnetstreifen (z.B. Kreditkarten, Telefonkarten, Pässe oder Bordkarten) in die Nähe des Ladegeräts bringen um Schäden zu ver-meiden.Weitere InformationenSowohl das Ladegerät als auch das zu ladende Smartphone kön-nen sich während des Ladevorgangs erwärmen. Dies ist ein norma-ler Vorgang. Nachdem der Ladevorgang abgeschlossen ist, kühlt sich das Gerät vollständig ab. Die Ladezeit kann, in Abhängigkeit von Gerätetyp, Ladestand, Alter des Akkus sowie Umgebungstem-peratur variieren. Das Ladegerät verfügt über einen Überhitzungs-schutz. Wird eine über dem Grenzwert liegende Temperatur erreicht, wir der Ladevorgang unterbrochen. Nach ca. 5 Minuten wird das Laden automatisch fortgesetzt. Das Ladegerät bei Nichtbe-nutzung stets vom Netz trennen.DeutschMontageLieferumfang vor Montagebeginn prüfen. Wenn Teile fehlen oder be-schädigt sind, den Hersteller kontaktieren. Beschädigte Teile nie montieren oder verwenden. Keine Teile montieren, die nicht zum Lie-ferumfang gehören und nicht von Häfele freigegeben sind. Das La-degerät ausschließlich mit dem dafür vorgesehenen Netzteil Häfele Loox 12V DC betreiben. Die Montage aller Produktkomponenten muss stromlos erfolgen. Vor Montagebeginn die Stromversorgung unterbrechen. Geeignetes Befestigungsmaterial für das Material des Möbelstücks verwenden.Reinigung und WartungDas Ladegerät vor der Reinigung stets vom Netz trennen. Produktkomponenten mit einem weichen, trockenen und faserfreien Tuch reinigen. Keine chemischen Reiniger, Scheuermittel oder Flüssigkeiten verwenden! Das Gerät niemals in Wasser tauchen.Das Produkt enthält keine vom Benutzer zu reparierenden Teile. Bei einem Defekt die komplette Baugruppe austauschen lassen. Den Hersteller kontaktieren.EntsorgungDas Ladegerät und dessen Bestandteile nicht im Hausmüll entsorgen. Die landesspezifischen Entsorgungsvorschriften beachten.
2© 2017 by Häfele GmbH & Co KGAdolf-Häfele-Str. 1 · D-72202 Nagold · www.hafele.comSubject to alterationsRead the instructions prior to installation! Failure to follow the instructions can lead to electric shock, fires or injuries. Also read the instructions for the LED drivers and switches! Persons with a pacemaker must consult a doctor before using the charger in order to avoid health impairments. The pacemaker must be kept at least at a distance of 22 cm away from the charger. The electromagnetic radiation can affect proper operation of the pacemaker.These operating instructions contain all of the safety notes and other instructions for being able to install and operate the cordless device correctly and safely. The installer or operator must therefore read the operating instructions in full prior to installation. Keep the instructions and pass them on to the user after installation.This device complies with the RSS standards from Industry Canada for devices that do not require authorization.Operation is subject to the following two conditions:(1) This device may not cause interference, and (2) This device must accept any interference, including interference that may cause undesiredoperation of the device.Correct purpose of useThe charger is intended for cordless charging of Smartphone batter-ies. Installation takes place on or inside a wooden panel. The charger may only be installed and used in a dry environment.Frequency band: 120.23 kHz - 175 kHz Maximum output power: 5 WElectrical safetyNever open or modify the product components. Do not insert foreign objects into the openings of product components. Risk of electric shock or short circuiting. Never expose product components to hu-midity and never install or store near water or damp, aggressive or potentially explosive areas. Do not allow liquids to flow into the com-ponents of the charger (e.g. by tipping over containers filled with liq-uid). If this happens, disconnect the charger from the power supply immediately. Never carry the product using the cable, and do not pull on the cable to disconnect it from the socket. Never drill through or damage the cable. Keep product components away from heat, sharp edges and moving parts. The charger must not be installed in loca-tions which are exposed to direct sunlight for long periods. Keep the product components away from children. Never dismantle or modify the charger or the accessories (e.g. driver).Do not touch the charger with wet hands. Do not put any conductive objects (such as coins) on the charger during charging. This can lead to injuries caused by burning or cause fires. Keep magnetic cards or cards with magnetic strips (e.g. credit cards, phone cards, passports or boarding cards) away from the charger to prevent damage.Further informationBoth the charger and the Smartphone being charged can become warm during charging. This is normal. The device will cool down completely after charging. The charging time can vary depending on the type of device, the charge level, the age of the battery and the ambient temperature. The charger has a safety cut-out to prevent overheating. If the temperature exceeds the limit, the charging procedure will be interrupted. Charging continues automatically after approx. 5 minutes. Always disconnect the charger from the mains when not in use. WARNINGEnglishInstallationCheck scope of delivery before starting installation. If parts are missing or damaged, contact the manufacturer. Never install or use damaged parts. Do not install parts that are not included in the scope of delivery and have not been approved by Häfele. The charger must only be operated using the Häfele Loox 12V DC driver which has been designed for it. Product components must be installed currentless (disconnected from the mains). Interrupt the power supply before starting installation. Use fixing material that is suitable for the material of the furniture item.Cleaning and maintenanceAlways disconnect the charger from the mains before cleaning. Clean product components with a soft, dry and lint-free cloth. Do not use chemical cleaners, scouring agents or liquids! Never immerse the device in water.The product does not contain any parts which the user can repair. In the event of a defect, replace the entire assembly. Contact the manufacturer.DisposalDo not dispose of the charger and its components in the residential waste. Follow the national disposal regulations.Lire la notice avant le début du montage ! Tout non-respect peut entraîner un choc électrique, des incendies ou des blessures. Également lire les notices des boîtiers de commande LED et des interrupteurs ! Les personnes porteuses de stimulateurs cardiaques doivent consulter un médecin avant d'utiliser le chargeur afin d'éviter toute atteinte à la santé. Garder le stimulateur cardiaque à une distance d'au moins 22 cm du chargeur. Le rayonnement électromagnétique peut altérer le fonctionnement correct du stimulateur cardiaque.Le mode d'emploi comporte toutes les consignes de sécurité et instructions pour pouvoir installer et utiliser le chargeur sans câble correctement et en sécurité. Le monteur ou l'utilisateur doit par conséquent lire intégralement les instructions d'utilisation avant installation. Il convient de conserver les instructions et de les remettre à l'utilisateur après le montage.Cet appareil satisfait les standards RSS d'Industry Canada pour les appareils ne nécessitant pas d'autorisation.L'exploitation est soumise aux deux conditions suivantes :(1) Cet appareil ne doit occasionner aucun dysfonctionnement et (2) Cet appareil doit absorber tout dysfonctionnement, y compris les dysfonctionnements pouvant entraîner un comportement d'exploitation indésirable de l'appareil.Utilisation conforme à l'emploiLe chargeur est destiné à la charge sans câble des batteries de smartphones. Le montage est réalisé sur ou dans un plateau en bois. Le chargeur doit être monter et utilisé uniquement dans un environnement sec.Bande de fréquence : 123.23 kHz - 175 kHz Puissance de sortie maximale : 5 WSécurité électriqueNe jamais ouvrir ou modifier les composants du produits. N'introduire aucun corps étranger dans les ouvertures des composants du produit. Risque de choc électrique ou de court-circuit. Ne pas exposer les composants du produit à l'humidité et ne pas les monter et les stocker à proximité d'eau ou dans un environnement humide, agressif ou présentant des risques d'explosion. Éviter toute introduction de liquide dans les composants du chargeur (p. ex. en renversant des récipients remplis de liquide). Si cela devait se produire, débrancher immédiatement le chargeur de l'alimentation. Ne jamais porter le produit par le câble et ne jamais tirer sur le câble pour le débrancher de la prise de courant. Ne jamais percer ou endommager le câble. Tenir les composants du produit éloignés de la chaleur, des bords coupants ou de pièces en mouvement. Ne pas monter le chargeur dans des zones exposées durant une longue période au rayonnement solaire direct. Ranger les composants du produit hors de portée des enfants. Ne jamais démonter ou modifier le chargeur et ses accessoires (p. ex. boîte de commande).Ne pas toucher le chargeur avec les mains mouillées. Ne poser aucun objet conducteur (p. ex. pièces de monnaie) sur le chargeur pendant la charge. Cela peut entraîner des blessures par brûlure ainsi que des incendies. Pour éviter les dommages, ne mettre aucune carte magnétique ou semblable, dotée de bandes magnétiques (p. ex. cartes de crédit, cartes de téléphone, passes, cartes d'embarquement) à proximité du chargeur.Autres informationsLe chargeur et le smartphone à charger peuvent s'échauffer pendant la charge. C'est tout à fait normal. Une fois la charge terminée, l'appareil refroidit complètement. La durée de charge peut varier en fonction du type d'appareil, de l'état de charge, de l'âge de la batterie ainsi que de la température ambiante. Le chargeur est doté d'une protection thermique. Si une température supérieure à la valeur limite est atteinte, la charge est interrompue. La charge reprend automatiquement après environ 5 minutes. Toujours débrancher le chargeur du secteur quand il n'est pas utilisé.Français MontageVérifier l'étendue de la livraison avant le début du montage. En cas de pièces manquantes ou endommagées, contacter le fabricant. Ne jamais monter ou utiliser les pièces endommagées. Ne monter aucune pièce ne faisant pas partie de la livraison ou n'étant pas validée par Häfele. Utiliser le chargeur exclusivement avec le boîtier de commande Häfele Loox 12V DC prévu à cet effet. Le montage de tous les composants du produit doit s'effectuer hors tension électrique. Couper l'alimentation avant le début du montage. Utiliser du matériel de fixation approprié au matériau de la pièce du meuble.Nettoyage et entretienToujours débrancher le chargeur du secteur avant de le nettoyer. Nettoyer les composants du produit avec un chiffon doux, sec et non pelucheux. N'utiliser aucun produit de nettoyage chimique, produit abrasif ou liquide ! Ne jamais immerger l'appareil dans l'eau.Le produit ne comporte aucune pièce que l'utilisateur peut réparer. En cas de défectuosité, faire remplacer l'ensemble complet. Contactez le fabricant.Mise au rebutNe pas éliminer le chargeur et ses composants avec les déchets ménagers. Respecter les prescriptions de mise au rebut spécifiques au pays.㍺䂮䞮₆ 㩚㠦 㰖䂾㍲⯒ 㧓㦒㕃㔲㡺 ! 㰖㔲 ㌂䟃㦚 ➆⯊㰖 㞠㦒Ⳋ Ṧ㩚 , 䢪㨂 ⡦⓪ ㌗䟊⯒ 㧛㦚 㑮 㧞㔋┞┺ . ⡦䞲 LED ✲⧒㧊⻚ ⹥ 㓺㥚䂮㠦 ╖䞲 㰖䂾㍲⯒ 㧓㦒㕃㔲㡺 . 㕂㧻 ⹫☯₆⯒ Ṗ㰚 ㌂⧢㦖 Ịṫ 㧻㞶⯒ 䞒䞮₆ 㥚䟊 㿿㩚₆⯒ ㌂㣿䞮₆ 㩚㠦 㦮㌂㢖 ⹮✲㔲 ㌗╊䟊㟒 䞿┞┺ . 㕂㧻 ⹫☯₆⓪ 㿿㩚₆㠦㍲ 㾲㏢ 22cm 㧊㌗ ⟾㠊㰚 Ὁ㠦 㧞㠊㟒 䞿┞┺ . 㩚㧦₆ ⹿㌂㍶㦖 㕂㧻 ⹫☯₆㦮 㩫㌗ 㧧☯㠦 㡗䟻㦚 㭚 㑮 㧞㔋┞┺ .㧊 ㌂㣿 ㍺ⳛ㍲⓪ ⶊ㍶ 㧻䂮⯒ 㢂⹪⯊ἶ 㞞㩚䞮Ợ ㍺䂮 ⹥ 㧧☯㔲䌂 㑮 㧞⓪ ⳾✶ 㞞㩚 㩫⽊ ⹥ ₆䌖 㰖䂾㧊 䙂䞾♮㠊 㧞㔋┞┺ . ➆⧒㍲ ㍺䂮㧦 ⹥ 㤊㩚㧦⓪ ㍺䂮 㩚㠦 㧧☯ 㰖䂾㦚 ⹮✲㔲 㢚㩚䧞 㧓㠊㟒 䞿┞┺ . ㍺䂮 䤚㠦⓪ 㰖䂾㍲⯒ ⽊ὖ䞮ἶ ㌂㣿㧦㠦Ợ 㩚╂䞮㕃㔲㡺 .㧊 㧻䂮⓪ 㧎㯳㧊 䞚㣪㠜⓪ 㧻䂮㠦 ╖䟊 䃦⋮┺ ㌆㠛⿖㦮 RSS 䚲㭖㦚 㭖㑮䞿┞┺ .㤊㣿 㔲 ┺㦢㦮 ⚦Ṗ㰖 㫆Ị㧊 㩗㣿♿┞┺ .(1) 㧊 㧻䂮⓪ Ṛ㎃㦚 㧒㦒䋺㰖 㞠㦚 㑮 ☚ 㧞㔋┞┺ . (2) 㧊 㧻䂮⓪ 㤦䞮㰖 㞠⓪ 㧧☯㦚 㥶⹲䞶 㑮 㧞⓪ Ṛ㎃㦚 䙂䞾䞮㡂 㠊⟺ Ṛ㎃☚ 㑮㣿䟊㟒 䞿┞┺ .㢂⹪⯎ ㌂㣿 ⳿㩗㧊 㿿㩚₆⓪ 㓺Ⱎ䔎䙆 ⺆䎆Ⰲ⯒ ⶊ㍶㦒⪲ 㿿㩚䞮₆ 㥚䞲 ộ㧛┞┺ . ㍺䂮⓪ ⳿㨂 䕾⍦ 㥚 ⡦⓪ ⌊⿖㠦㍲ 㧊⬾㠊㰧┞┺ . 㧊 㿿㩚₆⓪ Ị㫆 䞲 䢮ἓ㠦㍲Ⱒ ㍺䂮 ⹥ ㌂㣿䞶 㑮 㧞㔋┞┺ .㭒䕢㑮 ╖㡃 : 120.23 kHz - 175 kHz㾲╖ 㿲⩻ : 5 W㩚₆ 㞞㩚㩲䛞 ῂ㎇䛞㦚 㡊Ệ⋮ Ṳ㫆䞮㰖 Ⱎ㕃㔲㡺 . 㩲䛞 ῂ㎇䛞㦮 ῂⲣ㠦 㧊ⶒ㰞㦚 ⍹㰖 Ⱎ㕃㔲㡺 . Ṧ㩚 ⡦⓪ 䞿㍶㦮 㥚䠮㧊 㧞㔋┞┺ . ῂ㎇䛞㦚 㩞╖ 㔋₆㠦 ⏎㿲㔲䋺Ệ⋮ ⶒ ⡦⓪ 䙃⹲ 㥚䠮㧊 㧞⓪ 㧻㏢ ⁒㻮㠦 ㍺䂮 ⡦⓪ ⽊ὖ䞮㰖 Ⱎ㕃㔲㡺 . 㞷㼊Ṗ 㿿㩚₆ ῂ㎇䛞 㞞㦒⪲ 䦦⯊㰖 㞠☚⪳ 䞮㕃㔲㡺 .( 㡞:㞷㼊Ṗ 㧞⓪ 㣿₆⯒ 㠤㰖⯚ ). ⁎⩆ 㧒㧊 ⹲㌳䞲 ἓ㤆 㯟㔲 㩚㤦㠦㍲ 㿿㩚₆⯒ ⿚Ⰲ䞮㕃㔲㡺 . 㩚㤦䆪✲⪲ 㩲䛞㦚 㤊⹮䞮㰖 Ⱎ㕃㔲㡺 . 䆮㎒䔎㠦㍲ 㩚㤦䆪✲⯒ 㧷㞚 ╏₆㰖 Ⱎ㕃㔲㡺 . 㩚㤦䆪✲⯒ ⻭₆Ệ⋮ ㏦㌗㔲䋺㰖 Ⱎ㕃㔲㡺 . 㩲䛞 ῂ㎇䛞㦚 㡊, ⋶䃊⪲㤊 ⳾㍲Ⰲ ⹥ 㤖㰗㧊⓪ ⿖⿚㠦 Ṗ₢㧊 䞮㰖 Ⱎ㕃㔲㡺 . 㿿㩚₆⯒ 㰗㌂ὧ㍶㠦 㧻㔲Ṛ ⏎㿲♮⓪ 㧻㏢㠦 ㍺䂮䞮㰖 Ⱎ㕃㔲㡺 . 㩲䛞 ῂ㎇䛞㦚 㠊Ⰶ㧊㦮 ㏦㧊 ╕㰖 㞠⓪ Ὁ㠦 ⽊ὖ䞮㕃㔲㡺 . 㿿㩚₆ ⡦⓪ 㞷㎎㍲Ⰲ(㡞: ✲⧒㧊⻚ )⯒ ⿚䟊䞮Ệ⋮ Ṳ㫆䞮㰖 Ⱎ㕃㔲㡺 .㩬㦖 ㏦㦒⪲ 㿿㩚₆⯒ Ⱒ㰖㰖 Ⱎ㕃㔲㡺 . 㿿㩚 㭧㠦⓪ 㿿㩚₆㠦 ( ☯㩚ὒ ṯ㦖 ) 㩚☚㎇ ⶒ㼊⯒ ⏩㰖 Ⱎ㕃㔲㡺 . 㧊⪲ 㧎䟊 䢪㌗㧊⋮ 䢪㨂Ṗ ⹲㌳䞶 㑮 㧞㔋┞┺ . ㏦㌗㦚 ⹿㰖䞮₆ 㥚䟊 㧦㎇ 䃊✲ ⡦⓪ 㧦㎇ ⦶(㡞:㔶㣿䃊✲ , 㩚䢪₆ 䃊✲ , 㡂ῢ ⡦⓪ 䌧㔏ῢ )⯒ 㿿㩚₆ ⁒㻮㠦 ⚦㰖 Ⱎ㕃㔲㡺 .㿪Ṗ 㩫⽊㿿㩚₆ ⹥ 㓺Ⱎ䔎䙆㦖 㿿㩚 㭧 㧒 ➢ ⥾Ệ㤢㰞 㑮 㧞㔋┞┺ . 㧊ộ㦖 㩫㌗㧛┞┺ . 㿿㩚 䤚㠦⓪ 㧻䂮Ṗ 㢚㩚䧞 ⌟ṗ♿┞┺ . 㿿㩚 㔲Ṛ㦖 㧻䂮 㥶䡫 , 㿿㩚 㑮㭖 , ⺆䎆Ⰲ 㑮ⳛ ⹥ 㭒⼖ 㡾☚㠦 ➆⧒ ╂⧒㰞 㑮 㧞㔋┞┺ . 㿿㩚₆㠦⓪ ὒ㡊 ⹿㰖⯒ 㥚䟊 㞞㩚 㧻䂮Ṗ 㧞㔋┞┺ . 㡾☚Ṗ 䞲Ἒ⯒ 㽞ὒ䞮Ⳋ 㿿㩚 㩞㹾Ṗ 㭧┾♿┞┺ . 㿿㩚㦖 㟓 5 ⿚ 䤚 㧦☯㦒⪲ ┺㔲 㔲㧧♿┞┺ . ㌂㣿䞮㰖 㞠㦚 ➢㠦⓪ 䟃㌗ 㩚㤦㠦㍲ 㿿㩚₆⯒ ⿚Ⰲ䞮㕃㔲㡺 . 쀢頳끺㍺䂮㍺䂮䞮₆ 㩚㠦 ⺆㏷ ⻪㥚⯒ 䢫㧎䞮㕃㔲㡺 . ⿖䛞㧊 ⑚⧓♮Ệ⋮ ㏦㌗♲ ἓ㤆 㩲㫆㠛㼊㠦 ⶎ㦮䞮㕃㔲㡺 . ㏦㌗♲ ⿖䛞㦚 ㍺䂮䞮Ệ⋮ ㌂㣿䞮㰖 Ⱎ㕃㔲㡺. ⺆㏷ ⻪㥚㠦 䙂䞾♮㰖 㞠ἶ Häfele 㦮 㔏㧎㦚 ⹱㰖 㞠㦖 ⿖䛞㦖 ㍺䂮䞮㰖 Ⱎ㕃㔲㡺 . 㿿㩚₆⓪ 㧊⯒ 㥚䟊 ㍺Ἒ♲ Häfele Loox 12V DC ✲⧒㧊⻚⯒ ㌂㣿䟊㍲ 㧧☯㔲䅲㟒Ⱒ 䞿┞┺ . 㩲䛞 ⿖䛞㦖 㩚⮮Ṗ 䦦⯊㰖 㞠Ợ (㩚㤦ὒ ⿚Ⰲ㔲䅲 ) ㍺䂮䟊㟒 䞿┞┺ . ㍺䂮䞮₆ 㩚㠦 㩚㤦 Ὃ 㦚 㭧┾ 㔲䋺㕃㔲㡺 . Ṗῂ 㩲䛞㦮 㧦㨂㠦 ⰴ⓪ ἶ㩫 㧻䂮⯒ ㌂㣿䞮㕃㔲㡺 .㼃㏢ ⹥ 㥶㰖 ⽊㑮㼃㏢䞮₆ 㩚㠦 ⹮✲㔲 㩚㤦㠦㍲ 㿿㩚₆⯒ ⿚Ⰲ䞮㕃㔲㡺 . ⽊䛖㧊 㠜⓪ ⿖✲⩓ἶ Ⱎ⯎ 㻲㦒⪲ ⿖䛞㦚 㼃㏢䞿┞┺ . 䢪䞯 㩲䛞 , Ⱎ⳾㎇㧊 㧞⓪ 㣿㩲 ⡦⓪ 㞷㼊⯒ ㌂㣿䞮㰖 Ⱎ㕃㔲㡺 . 㧻䂮⯒ 㩞╖⪲ ⶒ㠦 ╊⁎㰖 Ⱎ㕃㔲㡺 .㧊 㩲䛞㠦⓪ ㌂㣿㧦Ṗ 㑮Ⰲ䞶 㑮 㧞⓪ ⿖䛞㧊 㠜㔋┞┺ . ἆ䞾㧊 ⹲㌳䞲 ἓ㤆 㫆Ⱃ䛞 㩚㼊⯒ ᾦ㼊䞮㕃㔲㡺 . 㩲㫆㠛㼊㠦 ⶎ㦮䞮㕃㔲㡺 .䘦₆㿿㩚₆㢖 ⁎ ῂ㎇䛞㦚 㭒Ệ㣿 䘦₆ⶒ㠦 ⻚Ⰲ㰖 Ⱎ㕃㔲㡺 . ῃ⌊ 㻮⿚ ′㩫㦚 ➆⯊㕃㔲㡺 .

Navigation menu