Haier AC24CS1ERA 303135303530373837372D422DCBB5C3F7CAE9414331322631382632342D32303131303131322DBCAFCDC5D7A8C9ABD3A1CBA22DB8A8D6FAD6C6D7F72E46483 User Manual To The Bb298c13 B1da 4073 A4a5 E3dee9f3b7b0

User Manual: Haier AC24CS1ERA to the manual

Open the PDF directly: View PDF PDF.
Page Count: 102 [warning: Documents this large are best viewed by clicking the View PDF Link!]

Please read this manual carefully before installation.
Keep this operation manual for future reference.
AC12CS1ERA
AC18CS1ERA
AC24CS1ERA
CONVERTIBLE TYPE AIR CONDITIONER
OPERATION MANUAL AND INSTALLATION MANUAL
No. 0150508605 B
Contents
Please read this manual carefully before installation.
Keep this operation manual for future reference.
AC12CS1ERA
AC18CS1ERA
AC24CS1ERA
Cautions
Safety Precautions
Parts and Functions
Operation
Cleaning and Care
Operation Tips
Troubleshooting
Installation Procedure
Test Run
3
4
4
6
8
8
9
11
17
English
CONVERTIBLE TYPE AIR CONDITIONER
OPERATION MANUAL AND INSTALLATION MANUAL
Cautions
3
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer or its service agentor a similar qualified person.
If the fuse on PC board is broken please change it with the
type of T 3.15A /250VAC.
The wiring method should be in line with the local wiring
standard.
The waste battery shall be disposed properly.
The indoor unit installation height is at least 2.5m.
The air breaker and the power switch should installed the
conveniently reachable pleace for user.
Cooling
Heating
Indoor temperature
Outdoor temperature
Indoor temperature
Outdoor temperature
max. DB/WB
min. DB/WB
32/23 C
18/14 C
46/24 C
18 C
27 C
15 C
24/18 C
-15 C
This appliance is not intended for use by persons (including
children) with reducedphysical, sensory or mental capabilities,
or lack of experience and knowledge, unless they have been
given supervision or instruction concerning use of the
appliance by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not play
with the appliance.
max. DB/WB
min. DB/WB
max. DB/WB
min. DB/WB
max. DB/WB
min. DB/WB
tubes with sharp or pointed items, crushing or twisting any
tubes, or scraping the coatings off the surfaces. If the
refrigerant spurts out and gets into eyes, it may result in
serious eye injuries.
Do not obstruct or cover the ventilation grille of the air
conditioner. Do not put fingers or any other things into the
inlet/outlet and swing louver.
Do not allow children to play with the air conditioner. In no
case should children be allowed to sit on the outdoor unit.
When the indoor unit is turned on, the PCB will test if swing
motor is O.K., and then fan motor will start up.So there is a
few seconds to wait.
In cooling mode,the flaps will swing automatically to a fixed
position for anti-condensating.
Disposal of the old air conditioner
Before disposing an old air conditioner that goes out of use,
please make sure it's inoperative and safe. Unplug the air
conditioner in order to avoid the risk of child entrapment.
It must be noticed that air conditioner system contains
refrigerants, which require specialized waste disposal. The
valuable materials contained in a air conditioner can be
recycled. Contact your local waste disposal center for proper
disposal of an old air conditioner and contact your local
authority or your dealer if you have any question. Please
ensure that the pipework of your air conditioner does not get
damaged prior to being picked up by the relevant waste
disposal center, and contribute to environmental awareness
by insisting on an appropriate, anti-pollution method of
disposal.
Specifications
The refrigerating circuit is leak-proof.
For all the models in this manual, the all-pole discon-nexion
connection method should be applied in the power supply.
Such means for disconnection must be incorporation in the
fixed wiring.
Disposal of the packaging of your new air conditioner
All the packaging materials employed in the package of your
new air conditioner may be disposed without any danger to
the environment.
The cardboard box may be broken or cut into smaller pieces
and given to a waste paper disposal service. The wrapping
bag made of polyethylene and the polyethylene foam pads
contain no fluorochloric hydrocarbon.
All these valuable materials may be taken to a waste collecting
center and used again after adequate recycling.
Consult your local authorities for the name and address of the
waste materials collecting centers and waste paper disposal
services nearest to your house.
Safety Instructions and Warnings
Before starting the air conditioner, read the information given
in the User's Guide carefully. The User's Guide contains very
important observations relating to the assembly, operation
and maintenance of the air conditioner.
The manufacturer does not accept responsibility for any
damages that may arise due to non-observation of the
following instruction.
Damaged air conditioners are not to be put into operation.
In case of doubt, consult your supplier.
Use of the air conditioner is to be carried out in strict
compliance with the relative instructions set forth in the
User's Guide.
Installation shall be done by professional people. Don't install
unit by yourself.
For the purpose of safety, the air conditioner must be properly
grounded in accordance with specifications.
Always remember to unplug the air conditioner before
opening inlet grill. Always grip plug firmly and pull straight
out from the outlet.
All electrical repairs must be carried out by qualified
electricians. Inadequate repairs may result in a major source
of danger for the user of the air conditoiner.
Do not damage any parts of the air conditioner that carry
refrigerant by piercing or perforating the air conditioner's
4
Safety Precautions
WARNING!
If the power supply cord of this air conditioner is damaged,
it must be replaced by the manufacturer or its authorized
service personnel only.
Use copper wire only. All the cables shall have got the
Local authentication certificate.
The power cable and connecting cable are self-provided.
If the fuse on PC board is broken please change it with
the type of T3.15A/250VAC.
Do not attempt to install this air conditioner by yourself.
This unit contains no user-serviceable parts. Always
consult authorized service personnel for repairs.
When moving, consult authorized service personnel for
disconnection and installation of the unit.
Do not become excessively chilled by staying for lengthy
periods in the direct cooling airflow.
Do not insert fingers or objects into the outlet port or intake
grills.
Do not start and stop air conditioner operation by connecting
and disconnecting the power supply cord and so on.
Take care not to damage the power supply cord.
In the event of a malfunction (burning smell, etc.), stop
operation immediately, turn off the circuit breaker, and
consult authorized service personnel.
Provide occasional ventilation during use.
Do not direct air flow at fireplaces or heating apparatuses.
Do not place objects on the air conditioner or climb onto
it.
Do not hang objects from the indoor unit.
Do not set flower vases or water containers on top of the
air conditioner.
Do not expose the air conditioner directly to water.
Do not operate the air conditioner with wet hands.
Do not pull power supply cord.
Turn off power source when not using the unit for extended
periods.
Check the condition of the installation stand for damage.
Do not place animals or plants in the direct path of the air
flow.
Do not drink the water drained from the air conditioner.
Do not use in applications involving the storage of foods,
plants or animals, precision equipment or art works.
Do not apply any heavy pressure to radiator fins.
Operate only with air filters installed.
Do not block or cover the intake grill and outlet port.
Ensure that any electronic equipment is at least one metre
away from either the indoor or outdoor unit.
Avoid installing the air conditioner near a fireplace or other
heating apparatuses.
When installing the indoor and outdoor unit, take
precautions to prevent access to infants.
Do not use inflammable gases near the air conditioner.
DANGER!
CAUTION!
Parts and Functions
Note :
For the wired control type unit, the unit state should be
checked by the wired controller, instead of the remote
receiver. and if you set the TIMER function, the TIMER
LED on the remote receiver will not be on.
(1) Operating Control Panel
(2) Emergency Switch
(3) Remote Control Signal Receiver
(4) Power Indicator Lamp (Red)
(5) Operation Indicator Lamp (Green)
(6) Timer Indicator Lamp (Yellow)
(7) Compressor Run Lamp (Green)
(8) Intake Grill
(9) Air Filter
(10) UP/DOWN Air Direction Flaps
(11) RIGHT/LEFT Air Direction Louvers (behind UP/DOWN Air Direction Flaps)
10 11
3
9
8
1
4
5
6
7
2
3
POWER
OPER
TIMER
COMP
EMER
5
Parts and Functions
Electrical heating is not available.
Fan only function
(This model has not this function.)
(This model has not this function.)
6
Operation
7
Operation
(available only for convertible unit)
Press button to select auxiliary function, the LCD will
display in cycle, press to confirm. Enter left
and righe air flow adjustment, please press button SWING
to adjust the air flow angle.
Note: both of the two positions are null.
Cleaning and Care
8
Before cleaning the air conditioner, be sure to turn it off and disconnect the Power Supply Cord.
Be sure the Intake Grill is installed securely.
When removing and replacing the air filters, be sure not to touch the heat exchanger, or personal injury may result.
Cleaning the Air Filter
5. Close the intake grill
Push in both sides and the center of the Intake Grill.
3. Clean the Air Filters
Remove the dust from the Air Filters by vacuum cleaner
or washing them. After washing, allow the Air Filters to
dry thoroughly in an area protected from sunlight.
4. Re-attach the Air Filters to the Intake Grill
(1)The Filters fit onto the inside of the intake Grill.(Figure 1)
(2)The bottom edges of the Air Filters should fit into the
filter brackets. (Figure 1)
(3)The Air Filters should be pushed down so that their top
edges fit under the projections at the top of the Intake Grill.
(Figure 2)
Dust can be cleaned from the Air Filter either with a vacuum cleaner, or by washing the filter in a solution of mild detergent
and warm water. If you wash the filter, be sure to allow it to dry thoroughly in a shady place before reinstalling.
If dirt is allowed to accumulate on the Air Filter, air flow will be reduced, operating efficiency lowers and noise increases.
During periods of normal use, the Air Filters should be cleaned every two weeks.
1. Open the Intake Grill
Pull out both sides and the center of the Intake Grill.
2. Pull the Air Filters upward to remove them
Push the Air Filter handles away from the Intake Grille in
the direction as illustrated, then pull out Air Filters.
Operation Tips
Heating Performance
Microcomputer-controlled Automatic Defrosting
This air conditioner operates on the heat-pump principle, absorbing heat from outdoor air and transferring that heat indoors.
As a result, the operating performance is reduced as outdoor air temperature drops. If you feel that insufficient heating
perfomance is being produced, we recommend you use this air conditioner in conjunction with another kind of
heating appliance.
Heat-pump air conditioners heat your entire room by recirculating air throughout the room, with the result that some time
may be required after first starting the air conditioner until the room is heated.
When using the Heating mode under conditions of low outdoor air temperature high humidity, frost may form on the outdoor
unit, resulting in reduced operating performance.
In order to prevent this kind of reduced performance, this unit is equipped with a Microcomputer-controlled Automatic
Defrosting function. If frost forms, the air conditioner will temporarily stop, and the defrosting circuit will operate briefly (for
about 7 to 15 minutes).
Instructions relating to heating are applicable only to "HEAT & COOL TYPE"
(Figure 1)
Filter bracket
Air Filter
(Figure 2)
About 30 mm
Arm
Intake Grill
Arm
Notch
Hook
Side Panel
Handle
Air Filter
Bracket
Base
CAUTION:
Followings are not problems
Sound of water flowing is not a problem.
Sound of cracking is heard.
Smell are generated.
During operation, white fog or steam
comes out from the indoor unit.
No outlet air or fan speed can't be changed
in dry mode.
In cooling operation, unit switches to
blowing operation.
Won't start?
In heating operation, water or steam
are blown out of outdoor unit.
In heating operation, indoor fan won't stop
even if unit is stopped.
During unit operation or at stop, a swishing or gurgling noise may be heard.
This noise is generated by refrigerant flowing in the system.
Unit will not restart after stop.
During unit operation, a cracking noise may be heard.
This noise is generated by the casing expanding or shrinking because of
temperature changes.
This is because the system circulates smells from the interior air such as
the smell of cigarettes or the painting on the furniture.
When unit is running at places like restaurant, etc. where dense edible oil
fumes always exist, this will happen.
To prevent frost from accumulating on indoor heat exchanger, unit will switch
to blowing operation for a while then resume cooling operation.
Though ON/OFF button is set to ON, the unit won't
resume cooling, dry or heating operation in 3 min
after it is stopped, this is because of
3-min-delay protection circuit. Please wait 3 minutes
Unit will reduce fan speed repeatedly and automatically if room temp. is
too low in dry operation.
This occurs when frost accumulated on the outdoor unit is removed (during
defrosting operation).
After unit stop, indoor fan will go on running until indoor unit cools down.
Before ask for services, please first check your unit against the following.
Troubleshooting
9
Air conditioner won't start.
Poor cooling or heating
Is power supply switch turned on?
Power supply switch is not set at ON.
Is city power supply normal? Is leakage current breaker activated?
This is very dangerous, please
disconnect power supply immediately
and contact your dealer.
Are operation control adjusted
correctly as specified?
Is air filter too dirty? Are there any obstacles in inlet or
outlet grill?
Are horizontal louvers at up position
(in heating mode)?
Any doors or windows left open?
Power
failure?
Proper
temp
Troubleshooting
10
Is there any direct sunlight in the room? If there are unexpected heat sources
in the room?
Too many people in the room?
Poor cooling
Cold air blows out (in heating mode). Is air conditioner in standby condition in heating mode?
If your unit still can't work properly after above mentioned checks, or following problems occur, please stop it immediately
and contact your dealer.
Fuses or circuit breakers often blow out.
Water comes out in cooling/dry operation.
Operation is abnormal or sound is heard.
When failure happens,the fan of indoor unit stop running.
For indoor failure, only running LED of remote receiver will indicate,
For outdoor failure, timer LED and running LED will indicate .timer LED of remote receiver stands for ten's place, and
running LED stands for one's place. Timer LED will flash firstly, 2 seconds later, running LED will flash too.After that
finishes, 4 seconds later, they will flash in turns again. Flash times is the failure of outdoor + 20.
For example,failure code that outdoor is 2, so indoor unit should display 22. As a result, timer LED flashes twice firstly,
then running LED flashes twice,But when outdoor failure LED flash 20,the indoor unit will flash 42,it's a special.
Ta: ambient temperature sensor
Tm: coil temperature sensor
;XUUTaT]c Ua^\ ^dcS^^a d]Xc \^ST
Ia^dQ[T bW^^cX]V
=8@BJG< :E;<wad]]X]V
[TS ^U X]S^^a aTRTXeT
Q^PaS U[PbWTb cX\Tbx
FEHH@9B< G<8HEDH
=Pd[ch cT\_TaPcdaT IP
=Pd[ch cT\_TaPcdaT I\
=Pd[ch <<FGEC ^]
X]S^^a d]Xc F:9
8Q]^a\P[
R^\\d]XRPcX^] QTcfTT]
X]S^^a P]S ^dcS^^a d]Xcb
8Q]^a\P[
R^\\d]XRPcX^] QTcfTT]
X]S^^a fXaTS R^]ca^[[Ta
P]S X]S^^a d]Xc F:9
;aPX]PVT bhbcT\
PQ]^a\P[
@]S^^a PQ]^a\P[ \^ST
^_TaPcX^]
HT]b^a SXbR^]]TRcTSz^a Qa^ZT]z^a Pc fa^]V _^bXcX^]z^a bW^ac RXaRdXc
=Pd[ch X]S^^a d]Xc F:9
La^]V R^]]TRcX^]z^a cWT fXaTb QT SXbR^]]TRcTSz^a fa^]V
PSSaTbb bTccX]V ^U X]S^^a d]Xcz^a UPd[ch _^fTa bd__[h ^a UPd[ch
F:9
La^]V R^]]TRcX^]z^a cWT fXaTS R^]ca^[[Ta QT SXbR^]]TRcTSz
UPd[ch F:9
Fd\_ \^c^a SXbR^]]TRcTSz^a Pc fa^]V _^bXcX^]z^a cWT U[^Pc
bfXcRW Qa^ZT] S^f]z^a cWT U[^Pc bfXcRW SXbR^]]TRcTSz^a Pc
fa^]V _^bXcX^]
HT]b^a SXbR^]]TRcTSz^a Qa^ZT]z^a Pc fa^]V _^bXcX^]z^a bW^ac RXaRdXc
*
+
-
0
1
*+
*/
=^a cWT ^dcS^^a UPX[daT X]SXRPcTS Qh cWT X]S^^a d]Xc _[TPbT aTUTa c^ cWT ^dcS^^a UPX[daT R^ST [Xbc
Please ask the dealer or specialist to install, never try by the
users themselves. After the installation please be sure of the
following conditions.
Please call dealer to install the air-conditioner.
Incorrect installation may cause water leaking, shock and
fire hazard.
Under ceiling
2 cm
or more
Ceiling
Indoor unit
30 cm
or more
Left
Right
1.5m
SELECTING THE MOUNTING POSITION
Decide the mounting position with the customer as
follows:
(1) Install the indoor unit level on a strong wall, floor, ceiling
which is not subject to vibration.
(2) The inlet and outlet ports should not be obstructed.The
air should be able to blow all over the room.
(3) Install the unit near an electric outlet or special branch
circuit.
(4) Do not install the unit where it will be exposed to direct
sunlight.
(5) Install the unit where connection to the outdoor unit is
easy.
(6) Install the unit where the drain pipe can be easily installed.
(7) Take servicing etc. into consideration and leave the
spaces shown in the figure below. Also install the unit where
the filter can be removed.
Floor console
Outdoor unit
Indoor unit
Air-conditioner can't be installed in the environment
with inflammable gases because the inflammable gases
near air-conditioner may cause fire hazard.
Installed electrical-leaking circuit breaker.
It easily cause electrical shock without circuit breaker.
Location
Air-conditioner should be located in well-vented and easily
accessible place.
Air-conditioner should not be located in the following places:
(1) Places with machine oils or other oil vapours.
(2) Seaside with high salt content in the air.
(3) Near hot spring with high content of sulfide gases.
(4) Area with frequent fluctuation of voltage e.g. factory,
etc.
(5) In vehicles or ships.
(6) Kitchen with heavy oil vapour or humidity.
(7) Near the machine emitting electric-magnetic waves.
(8) Places with acid, alkali vapour.
Choose the following locations:
(1) Capable of supporting air conditioner weight, don't
increase operating noise and vibration.
(2) Hot vapour from outdoor unit outlet and operating noise
don't disturb neighbour.
(3) No obstacles around the outdoor unit outlet.
TV, radio, acoustic appliances etc. are at least 1 m far away
from the indoor unit, outdoor unit, power supply wire,
connecting wire, pipes, otherwise images may be disturbed
or noises be created.
As required, take measures against heavy snow.
Installation Procedure
11
Connect earthing wire.
Earthing wire should not be connected to the gas pipe, water
pipe, lightning rod or phone line, incorrect earthing may
cause shock.
Use discharge pipe correctly to ensure efficient
discharge.
Incorrect pipe use may cause water leaking.
Earthing
Wiring
Air-conditioner should be equipped with special power supply
wire.
30 cm
or more
30 cm
or more 1.5m
1.5m
Left Right
may be difference
Install at a place that can withstand the weight of the indoor and
outdoor units and install positively so that the units will not topple
or fall.
(1)Do not install where there is the danger of combustible gas
leakage.
(2)Do not install near heat sources.
(3)If children under 10 years old may approach the unit, take
preventive measures so that they cannot reach the unit.
The following installation parts are optional parts. Use them
as required.
INSTALLATION PARTS
Optional parts
Adhesive tape
Saddle (L.S) with screws
Drain hose
Heat insulation material
Piping hole cover
Putty
Plastic clamp
WARNING:
CAUTION:
WARNING:
CAUTION:
Select whether the drain hose will be
connected to the left or right side (Fig.2). Insert
the drain hose into the drain pan, then secure
the drain hose with a nylon fastener (Fig.5).
2. Installing drain hose
Wrap the insulation (drain hose) around the drain
hose connection. (Fig.6)
Drain pan
Drain hose
Nylon fastener
Drain pan
Drain hose
Insulation
(Drain hose)
Installation Procedure
12
Open the intake grill and remove the three or four or six screws.
Note:
The main unit can be wired before the indoor unit is installed.
Select the most appropriate installation order.
A.FLOOR CONSOLE TYPE
1.Drilling for piping
Select piping and drain directions. The piping and drain can be made
in three directions as shown in the Fig.1.
rear
right
down
Remove the intake grill
PREPARING INDOOR UNIT INSTALLATION
When installing set to wall, install the accessory wall
bracket at the position shown in Fig. 4, and mount the
set to it.
Wall bracket
Side of set
65.5cm
99cm
50cm 24.5cm
6.5cm
12.5cm 10cm
6.5cm
53cm
4.5cm
7cm hole
3.5cm hole
The drain hose can be connected to either the left or right side. (Fig.2)
Wall
7cm
6mm
Indoor unit outdoor unit
When the directions are selected, drill a 7 cm dia. hole on the wall so
that the hole is tilted downward toward the outdoor for smooth water
flow. When the pipe is led out from the rear, make a hole at the position
shown in Fig.3.
Drain hose (Left side) Drain hose (Right side)
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
Fig. 4
Fig. 5
Fig. 6
Intake grill
Do not install the unit drain hose side is too high.
Height A should be less than 5 mm.(Fig.8)
Be sure to arrange the drain hose correctly so that it is
leveled lower than the drain hose connecting port of
the indoor unit. (Fig.7)
Fig.7 OK NO NO
Arrange the drain hose
lower than this portion.
Drain hose
Fig.8
AA
Drain hose
B. UNDER CEILING TYPE
Using the installation template, drill holes for
piping and anchor bolts(for holes).(Fig.9)
Installation
template
Wall
Ceilling
Drilling position
for piping
Drilling position
for anchor bolt
200m
900m
Fig.9
1.Drilling for piping
Select piping and drain directions. (Fig.10)
2.Drilling holes for anchor bolts and installing the
anchor bolts
When the directions are selected, drill 80mm and 50mm
or 150mm dia. hole on the wall so that the hole is tilted
downward toward the outdoor for smooth water flow.
(Fig.11)
Install the drain hose at the rear. It should not be
installed on the top or right side.
Fig. 10 Rear (Install the drain
hose in the direction.)
Right
Fig.13
Fig.12
Insert the anchor bolts into the drilled holes, and drive
the pins completely into the anchor bolts with a hammer.
(Fig.13)
60 to 70mm
12.7mm
Wall
6mm
Fig.11
Installation Procedure
13
With a concrete drill, drill four 12.7 mm dia. Holes.
(Fig.12)
CAUTION:
CAUTION:
3. Installing brackets
Install the brackets with nuts, washers and spring
washers. (Fig.14)
Spring washer
Special nut Bracket
4. Installing indoor unit
Bracket (Right)
Bracket (Left)
Reset the hex bolts as shown in Fig.15. Hex bolt
8 to 13mm
Indoor unit
Apply the indoor unit to the brackets. (Fig.16)
Now, securely tighten the hex bolts in both sides.
Bolt Bracket
Indoor unit
Select whether the drain hose will be connected to the left or right side.(Fig.2)
Insert the drain hose into the drain pan, then secure the drain hose with a nylon fastener.(Fig.5)
Wrap the insulation (drain hose) around the drain hose connection. (Fig.6)
Be sure to arrange the drain hose correctly so that it is leveled lower than the drain hose connecting port of the indoor
unit. (Fig.17)
5. Installing the drain hose
NO
OK
Piping hole
Base (Bottom)
Intake grill
VT wire hole
Pass the drain hose through here Cut the grill
VT wire
Drain hose
Installation Procedure
14
Fig.15
Fig.14A Fig.14B
Fig.16
Fig.17
When drain hose is arranged backward. Secure the drain hose with the VT wire. (Fig.18)
Fig.18
Remove the hole cover.
Arrange the drain hose
lower than this portion
Drain hose
Connect wiring to the terminal blocks
A. For solid core wiring (or F-cable) (Fig.A)
(1) Cut the wire with a wire cutter or wire-cutting pliers, then strip the insulation to about 25mm of the exposed solid wire.
(2) Using a screwdriver, remove the terminal screw(s) on the terminal board.
(3) Using pliers, bend the solid wire to form a loop suitable for the terminal screw.
(4) Shape the loop wire properly, place it on the terminal board and tighten securely with the terminal screw using a screw
driver.
B. For strand wiring (Fig.B)
(1) Cut the wire with a wire cutter or wire-cutting pliers, then strip the insulation to about 10mm of the exposed strand wiring.
(2) Using a screwdriver, remove the terminal screw(s) on the terminal board.
(3) Using a round terminal fastener or pliers, securely clamp a round terminal to each stripped wire end.
(4) Position the round terminal wire, and replace and tighten the terminal screw using a screw driver.
Insulation
Strip 25mm
Loop
A. Solid wire
Terminal
board
Screw with
special washer
Round
terminal
Wire
Screw with
special washer
Round
terminal
Wire
Strip 10mm
Round
terminal
B. Strand wire
After passing the connection cord and power cable through the insulation tube,
fasten it with the cord clamp, as shown right.
Use VW-1, 0.5 to 1.0 mm thick, PVC tube as the insulation tube.
Fix connection cord and power cable at the cord clamp
Insulation tube
Cord clamp
ELECTRICAL WIRING
CONNECTING THE PIPING
1. Flare processing
(1) Cut the connection pipe with pipe cutters so that the
pipe is not deformed.
(2) Holding the pipe downward so that cuttings cannot
enter the pipe, remove the burrs.
(3) Remove the flare nut from the indoor unit pipe and
outdoor unit and assemble as shown in Table1 and
insert the flare nut onto the pipe, and flare with a
flaring tool.
(4) Check if the flared part "L" (Fig.1) is spread uniformly
and that there are no cracks.
Table 1
Pipe Flare nut
Small pipe
Large pipe
Small (width across flats 22mm)
Large (width across flats 24mm)
2. Bending pipes
The pipes are shaped by your hands. Be careful not to
collapse them.
Liquid pipe
Diameter of pipe Dimension A (mm)
1.0~1.2
6.35mm (1/4")
Gas pipe
1.4~2.2
12.7mm (1/2")
9.52mm (3/8")
15.88mm (5/8")
Liquid pipe
Gas pipe
Installation Procedure
15
OK NO
Extend the pipe by unwinding it
L
Width across flats
L dimension
Fig.1
Liquid pipe 1.0~1.2
6.35mm (1/4")
Gas pipe 9.52mm (3/8")
PipeModel
AC24CS1ERA
AC18CS1ERA
AC12CS1ERA
A
Pipe expander
(1) The power source capacity must be the sum of the room air conditioner current and the current of other electrical
appliances. When the current contracted capacity is insufficient, change the contracted capacity.
(2) When the voltage is too low and the air conditioner is difficult to start, contact the power company the voltage raised.
(1) Always use a special branch circuit and install a special receptacle to supply power to the room air conditioner.
(2) Use a circuit breaker and receptacle matched to the capacity of the room air conditioner.
(3) The circuit breaker is installed in the permanent wiring. Always use a circuit that can trip all the poles of the wiring and
has an isolation distance of at least 3mm between the contacts of each pole.
(4) Perform wiring work in accordance with standards so that the room air conditioner can be operated safely and positively.
(5) Install a leakage circuit breaker in accordance with the related laws and regulations and electric company standards.
Match the terminal block numbers and connection cord colors with those of the outdoor unit. Erroneous wiring may cause
burning of the electric parts.
Connect the connection cords firmly to the terminal block. Imperfect installation may cause a fire.
Always fasten the outside covering of the connection cord with the cord clamp.(If the insulator is chafed, electric leakage
may occur.)
Always connect the ground wire.
Installation Procedure
16
Wiring of indoor unit
(2) Pull out the electrical component box.
(4) Wiring
1.Remove the cord clamp.
2.Process the end of the connection cords to the
dimensions shown in the right figure.
3.Connect the end of the connection cord fully into the
terminal block.
4.Fasten the connection cord with a cord clamp.
5.Fasten the end of the connection cord with the screw.
(3) Remove the electrical component box cover.
Base
Electrical component box cover
Remove the three tapping screws.
Electrical component box
Be careful not to pinch the lead wires
between the electrical component box
and base.
(1) Remove the electrical component box.
Electrical component box
Do not remove the screws. If the
screws are removed, the electrical
component box will fall.
Electrical component box
Remove the four tapping screws.
1(N) 2(L) 3(C)
Y/G
Y/G
Outdoor unit
terminal block
Indoor unit
terminal block 12 3
CAUTION:
CAUTION:
CAUTION:
WARNING:
CAUTION:
MOUNT THE COVER PLATE AND THE INTAKE GRILL
1.Mount the cover plate (right)
(1) Cut a pipe exit hole in the right plate. This is only when
the pipe exits from the right side. This operation is not required
when the protrusion is on the top or rear.
Cover plate (right)
(2) Join the cover plate (right) and mount with screws.
Installation Procedure
31
(1) Cut the right side of the intake grill. This is only when
the pipe exits from the right side
3. Mount the intake grill.
Join the cover plate (left) and mount with screws.
2. Mount the cover plate (left)
(2) Insert the hinges on the bottom of the intake grill into the
holes in the base assembly. Then mount the arms to the
three areas on the top of the intake grill.
Test Run
17
Check items
1. Indoor unit
Is operation of each button on the remote control unit
normal?
Does each lamp light normally?
Do not air flow direction louvers operate normally?
Is the drain normal?
2. Outdoor unit
Is there any abnormal noise and vibration during operation?
Will noise, wind or drain water from the unit disturb the
neighbors?
Is there any gas leakage?
Customer guidance
Explain the following to the customer in accordance with the
operating manual:
(1) Starting and stopping method, operation switching,
temperature adjustment, timer, air flow switching and other
remote control unit operations.
(2) Air filter removal and cleaning, and how to use air louvers.
(3) Give the operation and installation manuals to the customer.
MANUALES DE USO E INSTALACIÓN DEL APARATO
DE AIRE ACONDICIONADO DE TIPO CONVERTIBLE
Contenido
Precauciones ---------------------------------- 3
Precauciones de seguridad ---------------- 4
Componentes y funciones ------------------ 4
Funcionamiento ----------------------------- 6
Limpieza y mantenimiento --------------- 8
Consejos de utilización -------------------- 8
Resolución de problemas ----------------- 9
Procedimiento de instalación -----------11
Ejecución de prueba ------------------------17
-
Lea detenidamente este manual antes de instalar el aparato.
Guarde este manual de uso para futuras consultas.
Español
CONFORMIDAD DE LOS MODELOS
SEGÚN LAS NORMATIVAS EUROPEAS
CE
Todos los productos cumplen los requisitos de las siguientes
normas europeas:
- Directiva de baja tensión 73/23/CEE
- Directiva de baja tensión 2006/95/CE
- Compatibilidad electromagnética 89/336/CEE
- Compatibilidad electromagnética 2004/108/CE
ROHS
Los productos cumplen los requisitos de la directiva 2002/95/
CEE establecida por el Parlamento Europeo y el Consejo sobre
la Restricción del uso de determinadas sustancias peligrosas en
aparatos eléctricos y electrónicos (Directiva RoHS de la Unión
Europea).
WEEE
De acuerdo con la directiva 2002/96/CE del Parlamento Europeo,
se informa al consumidor acerca de los requisitos que han de
cumplirse para deshacerse de productos eléctricos y electrónicos.
REQUISITOS DE DESECHO:
Su aparato de aire acondicionado ha sido
marcado con este símbolo que significa que
los productos de tipo eléctrico y electrónico
no deben mezclarse con la basura doméstica
sin clasificar. No intente desmontar el sistema
por sí mismo: tanto el desmontaje del sistema de aire
acondicionado como la manipulación del refrigerante, el
aceite y cualquier otro componente deben ser llevados
a cabo por un instalador cualificado, de acuerdo con la
legislación local y nacional aplicable. Los aparatos de aire
acondicionado deben ser tratados en instalaciones de
manipulación especializadas para su reutilización, reciclado
y recuperación. Al garantizar la correcta eliminación de
este producto, estará contribuyendo a evitar las posibles
consecuencias negativas que podría provocar sobre el
medioambiente y la salud humana. Póngase en contacto
con el instalador o la autoridad local pertinente si desea
obtener más información. Las pilas deben ser extraídas del
mando a distancia y eliminadas de forma independiente, de
acuerdo con la legislación local y nacional aplicable.
INFORMACIÓN IMPORTANTE ACER-
CA DEL REFRIGERANTE UTILIZADO
Este producto contiene gases fluorados de efecto invernadero
regulados por el Protocolo de Kioto. No los libere a la atmósfera.
Tipo de refrigerante: R410A
Valor GWP*: 1975 1975
GWP = Potencial de contribución al calentamiento global
Escriba con tinta indeleble:
• 1 La carga de refrigerante que contiene el producto de fábrica
• 2 La cantidad de refrigerante adicional cargada in situ y
• 1+2 La carga total de refrigerante en la etiqueta de refrigerante
suministrada con el producto. Una vez escritos los datos
correspondientes, la etiqueta deberá adherirse cerca de la
conexión de carga del producto (por ejemplo, sobre la parte interna
de la cubierta de la válvula de retención).
A Contiene gases fluorados de efecto invernadero regulados por
el Protocolo de Kioto.
B Carga de refrigerante que contiene el producto de fábrica:
consulte la placa de características de la unidad.
C Cantidad de refrigerante adicional cargada in situ.
D Carga total de refrigerante.
E Unidad exterior.
F Botella de refrigerante y analizador de carga.
Haier Industrial Park, No.1 Haier Road, Qingdao, República Popular China
Contiene gases uorados de efecto invernadero
regulados por el Protocolo de Kioto.
Kg
Kg
Kg
3
Eliminación de su antiguo aparato de aire acondicionado
Antes de deshacerse de un aparato antiguo de aire
acondicionado que haya dejado de ser utilizado, asegúrese
de que haya quedado inutilizado. Desenchufe el aparato de
aire acondicionado para evitar riesgos a los niños.
Los aparatos de aire acondicionado contienen líquidos
refrigerantes que requieren un proceso de eliminación
especial. Los valiosos materiales que contiene un aparato
de aire acondicionado se pueden reciclar. Póngase en
contacto con su centro local de reciclado o su distribuidor
para la correcta eliminación de su antiguo aparato de aire
acondicionado o si tiene alguna duda. Asegúrese de que
los tubos del aparato de aire acondicionado no resultan
dañados antes de que sea recogido por el centro de
eliminación de residuos. Contribuya a la concienciación
ecológica insistiendo en que se realice una eliminación
adecuada y no contaminante.
Eliminación del embalaje de su nuevo aire
acondicionado
Todos los materiales de embalaje utilizados con su nuevo
aparato de aire acondicionado pueden eliminarse sin peligro
para el medio ambiente.
La caja de cartón debe dividirse o cortarse en piezas
más pequeñas y entregarse a un servicio de eliminación
de residuos de papel. La bolsa de embalaje está hecha
de polietileno y los paneles de espuma de polietileno no
contienen clorofluorocarbonos.
Todos estos valiosos materiales deben ser llevados a un
centro de reciclado para que puedan volver a ser utilizados.
Consulte a su autoridad local para conocer el nombre
y la dirección de los centros de recogida de materiales
residuales más cercanos a su domicilio.
Instrucciones y advertencias de seguridad
Antes de poner en marcha el aparato de aire acondicionado,
lea atentamente la información del manual de usuario. El
manual de usuario contiene observaciones muy importantes
relacionadas con el montaje, uso y mantenimiento del
aparato de aire acondicionado.
El fabricante no aceptará ninguna responsabilidad por
daños derivados del incumplimiento de las siguientes
instrucciones.
Los aparatos de aire acondicionado dañados no deben
ponerse en funcionamiento. En caso de duda, consulte
con su proveedor.
Utilice el aparato de aire acondicionado cumplimiento
estrictamente las instrucciones indicadas en el manual del
usuario.
La instalación debe ser realizada por profesionales. No
instale la unidad usted mismo.
Por su seguridad, el aparato de aire acondicionado debe
conectarse correctamente a masa de acuerdo con las
especificaciones.
Recuerde siempre desenchufar el aparato de aire
acondicionado antes de abrir la rejilla de entrada. Agarre
el enchufe firmemente y tire en línea recta para extraerlo.
Todas las reparaciones eléctricas deben ser realizadas por
electricistas cualificados. Las reparaciones inadecuadas
podrían representar una fuente importante de riesgo para
el usuario del aparato de aire acondicionado.
No dañe ningún componente del aparato de aire
acondicionado que contenga refrigerante perforando
los tubos del mismo con objetos afilados o puntiagudos,
aplastando o torciendo los tubos o arañando las cubiertas
de las superficies. Si se produce una fuga de refrigerante y
penetra en los ojos podrían provocarse lesiones oculares
graves.
No obstruya ni cubra la rejilla de ventilación del aparato de
aire acondicionado. No coloque los dedos ni ninguna otra
cosa en la entrada y salida ni en las lamas oscilantes.
No permita que los niños jueguen con el aparato de aire
acondicionado. En ningún caso debe permitirse a los
niños sentarse sobre la unidad exterior. Cuando la unidad
interior esté encendida, la placa de circuito impreso
comprobará si el motor de oscilación está operativo y, a
continuación, el motor del ventilador se pondrá en marcha.
En el modo de refrigeración, los deflectores oscilarán
automáticamente hasta una posición fija para evitar la
condensación.
Este aparato no está diseñado para que lo utilicen
personas (niños incluidos) con discapacidad física,
sensorial o mental, o que no tengan experiencia ni
conocimientos, a menos que una persona responsable
de su seguridad les haya proporcionado las instrucciones
correspondientes relativas a la utilización del mismo.
Los niños pequeños deberán ser supervisados por un
adulto para asegurarse de que no juegan con el aparato.
Especificaciones
El circuito de refrigerante ha sido diseñado a prueba de
fugas. Para todos los modelos de este manual, el método de
conexión y desconexión de todos los polos se debe aplicar
en la fuente de alimentación. Dicho método de desconexión
debe instalarse en el cableado fijo.
REFRIGERACIÓN
Temperatura
interior
máx. DB/WB
mín. DB/WB
32/23°C
18/14°C
Temperatura
exterior
máx. DB/WB
mín. DB/WB
46/24°C
18°C
Calefacción
Temperatura
interior
máx. DB/WB
mín. DB/WB
27°C
15°C
Temperatura
exterior
máx. DB/WB
mín. DB/WB
24/18°C
-15°C
Si el cable de alimentación está dañado deberá ser
reemplazado por el fabricante, agente de servicio o
profesional cualificado. Si el fusible de la placa de circuito
impreso está fundido, cámbielo por otro de tipo T 3,15 A/250
VCA.
El método de cableado debe cumplir los requisitos de las
normas locales de cableado.
Las pilas gastadas deben ser eliminadas correctamente.
La altura de instalación de la unidad interior es de al menos
2,5 m.
El interruptor de aire y el conmutador de alimentación se
deben instalar en un lugar al que el usuario acceda con
comodidad.
Precauciones
4
Precauciones de seguridad
¡ADVERTENCIA!
Si el cable de la fuente de alimentación de este aparato de aire
acondicionado está dañado, debe sustituirlo exclusivamente el
fabricante o su personal de servicio autorizado.
Utilice exclusivamente cableado de cobre. Todos los cables
deben contar con el certificado de autentificación local.
El cable de alimentación y el cable de conexión están incluidos.
Si el fusible de la placa de circuito impreso está fundido,
cámbielo por otro de tipo T3.15 A/250 VCA.
¡PELIGRO!
No intente instalar por sí mismo este aparato de aire
acondicionado.
Esta unidad contiene piezas que el usuario no puede reparar.
Consulte siempre al personal del servicio autorizado para realizar
reparaciones.
Cuando mueva la unidad, consulte al personal del servicio
autorizado en lo que respecta a la desconexión y la instalación
de la misma.
Para evitar enfriarse, no se coloque delante del flujo directo de
aire frío durante largos períodos de tiempo.
No introduzca los dedos ni ningún objeto en el puerto de salida o
en las rejillas de entrada.
No inicie ni detenga el funcionamiento del aparato de aire
acondicionado conectando o desconectando el cable de
alimentación.
Extreme las precauciones para no dañar el cable de la fuente de
alimentación.
En el caso de que se produzca un mal funcionamiento (olor a
quemado, etc.), detenga el funcionamiento de forma inmediata,
desactive el interruptor de circuito y consulte al personal de
servicio autorizado.
¡PRECAUCIÓN!
Ventile la unidad de forma apropiada durante el uso.
No dirija el flujo de aire directamente a chimeneas o aparatos de
calefacción.
No coloque ningún objeto sobre el aparato de aire acondicionado
ni se suba a él.
No cuelgue objetos de la unidad interior.
No coloque macetas ni jarrones de agua en la parte superior del
aparato de aire acondicionado.
No exponga el aparato de aire acondicionado directamente al agua.
No ponga en funcionamiento el aparato de aire acondicionado
con las manos mojadas.
No tire del cable de la fuente de alimentación.
Desconecte la fuente de alimentación cuando no utilice la unidad
durante largos períodos de tiempo.
Compruebe el estado del soporte de instalación por si se han
producido daños.
No coloque animales ni plantas en la trayectoria directa del flujo
de aire.
No beba el agua procedente del desagüe del aparato de aire
acondicionado.
No utilice el aparato de aire acondicionado para aplicaciones
relacionadas con el almacenamiento de alimentos, plantas o
animales, equipos de precisión u obras de arte.
No aplique ningún tipo de presión sobre las aletas del radiador.
Ponga en funcionamiento el aparato de aire acondicionado
únicamente cuando haya filtros de aire instalados.
No bloquee ni cubra la rejilla de entrada ni el puerto de salida.
Asegúrese de que los equipos electrónicos estén alejados al
menos un metro de la unidad interior o exterior.
Evite instalar el equipo de aire acondicionado cerca de una
chimenea o cualquier otro aparato de calefacción.
Durante la instalación de la unidad interior y exterior, tome
medidas para evitar el acceso de menores.
No utilice gases inflamables cerca del aparato de aire acondicionado.
Componentes y funciones
(1) Panel de control de funcionamiento
(2) Interruptor de emergencia
(3) Receptor de señal del mando a distancia
(4) Lámpara del indicador de alimentación (roja)
(5) Lámpara del indicador de funcionamiento (verde)
(6) Lámpara del indicador del temporizador (amarilla)
(7) Lámpara de funcionamiento del compresor (verde)
(8) Rejilla de entrada
(9) Filtro de aire
(10) Deflectores para la dirección del aire hacia ARRIBA y hacia ABAJO
(11) Lamas para la dirección del aire hacia la DERECHA y hacia la IZQUIERDA (detrás de los deflectores para la dirección del aire hacia
ARRIBA y hacia ABAJO)
Nota:
Para la unidad de tipo de control cableado, el controlador
cableado (y no el mando a distancia) debe comprobar el estado
de la misma y, si se establece la función TEMPORIZADOR, el
LED TEMPORIZADOR del receptor remoto no se iluminará.
5
Componentes y funciones
Instalación de las pilas
1
Extraiga la cubierta de las baterías;
2
Instale las baterías como muestra
la ilustración. 2 pilas R-03, botón de
restablecimiento (cilindro);
3
Asegúrese de que las pilas están
alineadas correctamente con las
polaridades "+" y "-";
4
Instale las pilas y vuelva a colocar de nuevo la cubierta.
Nota:
La distancia entre el cabezal de transmisión de la señal y el
orificio del receptor debe ser de unos 7 m sin obstáculos.
Si se instalan lámparas fluorescentes o se utilizan teléfonos
inalámbricos en la sala, el receptor podría sufrir interferencias
al recibir las señales, por lo que la distancia hasta la unidad
interior deberá ser menor.
Si se activan todos los indicadores de la pantalla o no es posible
visualizarlos correctamente durante el uso, significa que las
pilas se han agotado. Por favor, cambie las pilas.
Si el mando a distancia no funciona normalmente durante su uso,
extraiga las pilas y vuelva a instalarlas pasados unos minutos.
1. Indicador de modo
Modo de
funcionamiento
AUTOMÁTICA REFRIGERACIÓN SECO CALEFACCIÓN VENTILADOR
Mando a
distancia
2. Indicador de envío de señal
3. Indicador de OSCILACIÓN
4. Indicador de VELOCIDAD DEL VENTILADOR
5. Indicador de BLOQUEO
6. Indicador TEMPORIZADOR DE APAGADO
IndicadorTEMPORIZADOR DE ENCENDIDO
7. Indicador de TEMPERATURA
8. Indicador de funciones adicionales
Modo de
funcionamiento SILENCIO SUEÑO
Ayuda
suplementaria
con calor
eléctrico
SALUDABLE INTENSO
Mando a distancia
El calor eléctrico no está disponible.
9. Botón SILENCIO
10. Botón CALEFACCIÓN
11. Botón REFRIGERACIÓN
12. Botón AUTOMÁTICO
13. Botón VENTILADOR
14. Botón TEMPORIZADOR
15. Botón SALUDABLE
(Este modelo no tiene esta función.)
16. Botón BLOQUEAR
Se utiliza para bloquear los botones y la pantalla LCD.
17. Botón LUZ
(Este modelo no tiene esta función.)
Controla la activación y desactivación de la iluminación del panel
de indicadores LED de la unidad interior.
18. Botón ENCENDIDO y APAGADO
19. Botón SECO
20. Botón TEMPERATURA
21. Botón OSCILACIÓN
22. Botón HORA
23. Botón FUNCIÓN ADICIONAL
Función: función Solo ventilador, función Envío de flujo de aire
saludable hacia arriba y hacia abajo, función Sueño, función
Renovación del aire (función reservada) y conversión de grados
Fahrenheit/Celsius
Función de establecimiento del modo Intenso, funcn de oscilación
hacia la izquierda y hacia la derecha, función de calefacción de 10 °C
24. Botón CANCELAR/CONFIRMAR
Función: establecer y cancelar el temporizador y otras funciones
adicionales.
25. Botón RESTABLECER
Si el mando a distancia presenta alguna anomalía, introduzca un
objeto puntiagudo a través del orificio para pulsar este botón y
restablecer el mando a distancia.
Mando a distancia
Sugerencia:
Extraiga las pilas si no tiene intención de utilizar el aparato
durante un período largo de tiempo. Si observa alguna pantalla
extraña después de extraer las pilas deberá pulsar el botón
Restablecer.
Visualización
circular
BAJA MEDIA ALTA AUTOMÁTICA
6
Funcionamiento
Funcionamiento básico
1. Puesta en marcha de la unidad
Pulse el botón de ENCENDIDO / APAGADO del mando a
distancia para poner en marcha la unidad.
2. Selección del modo de funcionamiento
Botón REFRIGERACIÓN: modo Refrigeración
Botón CALEFACCIÓN: modo Calefacción
Botón SECO: modo Deshumidicación
3. Selección de la conguración de temperatura
Pulse el botón / .
Cada vez que pulse este botón, el valor de
temperatura aumentará 1 °C. Si mantiene el botón
pulsado, la temperatura aumentará rápidamente.
Cada vez que pulse este botón, el valor de
temperatura bajará 1 °C. Si mantiene el botón
pulsado, la temperatura bajará rápidamente.
Seleccione la temperatura que desee.
4. Selección de la velocidad del ventilador
Pulse el botón VENTILADOR. Cada vez que pulse el
botón, la velocidad del ventilador cambiará de acuerdo
con el ciclo ilustrado a continuación:
El aparato de aire acondicionado funciona según la
velocidad de ventilador indicada.
Si el VENTILADOR se congura en el modo
AUTOMÁTICO, el aparato de aire acondicionado
ajustará automáticamente la velocidad del mismo según
la temperatura de la habitación.
Modo de
funcionamiento
Mando a
distancia Nota
AUTOMÁTICA
En el modo de funcionamiento automático, el aparato de
aire acondicionado seleccionará automáticamente el modo
Refrigeración o Calefacción según la temperatura de la
habitación. Si el VENTILADOR está congurado en el modo
AUTOMÁTICO, el aparato de aire acondicionado ajustará
automáticamente su velocidad según la temperatura de la
habitación.
REFRIGERACIÓN
SECO
En el modo SECO, cuando la temperatura de la sala sea inferior
a la temperatura congurada +2ºC, el equipo funcionará de
forma intermitente a BAJA velocidad, independientemente de la
conguración del ventilador.
CALEFACCIÓN
En el modo CALEFACCIÓN, el equipo distribuirá aire caliente
después de un corto período de tiempo durante el que se
activará la función de prevención de distribución de aire frío. Si el
VENTILADOR se congura en el modo AUTOMÁTICO, el aparato
de aire acondicionado ajustará automáticamente la velocidad del
mismo según la temperatura de la habitación.
VENTILADOR
En el modo VENTILADOR, la unidad no funcionará en los
modos REFRIGERACIÓN o CALEFACCIÓN, sino únicamente
en el modo VENTILADOR. El modo AUTOMÁTICO no está
disponible en el modo VENTILADOR. El ajuste de temperatura
quedará deshabilitado. En el modo VENTILADOR, el modo de
funcionamiento Sueño no estará disponible.
Funcionamiento en modo Sueño
Pulse el botón para acceder a opciones adicionales.
Cuando la secuencia muestre , parpadeará. A
continuación, pulse para entrar en la función Sueño.
Modo de funcionamiento
1. Entrada Botón SECO
1 hora después de que se inicie el modo SUEÑO, la
temperatura aumentará 1°C por encima del valor de
temperatura establecido. Después de otra hora, la
temperatura aumentará 1°C más. La unidad funcionará
durante 6 horas más y después se detendrá. La
temperatura será mayor que el valor de temperatura,
de forma que la temperatura de la habitación no sea
demasiado baja mientras duerme.
2. En el modo CALEFACCIÓN
1 hora después de que se inicie el modo SUEÑO,
la temperatura bajará 2°C por debajo del valor de
temperatura establecido. Después de otra hora, la
temperatura bajará 2°C más. Después de 3 horas más, la
temperatura aumentará 1ºC. El equipo funcionará durante
3 horas más y después se detendrá. La temperatura
será inferior a la temperatura congurada, de forma que
la temperatura de la habitación no sea demasiado alta
mientras duerme.
3. En el modo AUTOMÁTICO
La unidad funcionará en el modo de sueño
correspondiente, adaptado al modo de funcionamiento
seleccionado automáticamente.
Mando a distancia
Visualización
circular
BAJA MEDIA ALTA AUTOMÁTICA
Temperatura
congurada
Se iniciará el funcionamiento
en modo SUEÑO
Se iniciará el funcionamiento
en modo SUEÑO
Aprox. 6 horas
Aumenta 1 °C
Aumenta 1 °C
1 h
1 h
La unidad se
detiene
En los modos REFRIGERACIÓN y SECO
1 h
1 h
3 h
Temperatura
congurada
La unidad se
detiene
3 h
Se iniciará el
funcionamiento en
modo SUEÑO
Se iniciará el
funcionamiento en
modo SUEÑO
En el modo CALEFACCIÓN
Desciende 2 °C
Desciende 2 °C
Aumenta
1 °C
7
Funcionamiento
4. En el modo VENTILADOR
No dispone de función SUEÑO.
5. Establecer el cambios en la velocidad del aire durante el
sueño
Si la velocidad del aire es alta o media antes de activar
la función SUEÑO, active esta función para que dicha
velocidad se reduzca una vez activada la función SUEÑO.
Si la velocidad del aire es baja, no se llevará a cabo
ningún cambio.
Nota
Si se establece la función TEMPORIZADOR, la función Sueño
no se podrá congurar. Después de congurar la función
Sueño, si el usuario reinicia la función TEMPORIZADOR,
la función Sueño se cancelará; la máquina recuperará su
estado de temporización de encendido.
Funcionamiento en modo
INTENSO/SILENCIOSO
(1) Funcionamiento en modo INTENSO
Utilice esta función si necesita calentar o refrigerar rápidamente
una habitación.
Pulse el botón para acceder a opciones adicionales. Cuando
la secuencia muestre , parpadeará. Presione para
entrar en la función del modo Intenso. Cuando cancele la función,
vuelva a entrar en las opciones adicionales para cancelar la
función del modo Intenso.
(2) Funcionamiento en modo SILENCIOSO
Utilice esta función si desea que la unidad funcione de forma
silenciosa y le permita leer o descansar. Pulse el botón SILENCIO.
El mando a distancia mostrará y podrá entrar en la función
de silencio. Pulse de nuevo el botón SILENCIO para cancelar la
función de silencio.
Nota:
Si se selecciona el modo CALEFACCIÓN o REFRIGERACIÓN
rápido en el modo de funcionamiento INTENSO, la habitación no
presentará una distribución homogénea de la temperatura. Si el
modo de funcionamiento SILENCIOSO se mantiene activo durante
un período prolongado de tiempo, no se alcanzarán niveles
ecaces de calefacción o refrigeración.
(3) Función CALEFACCIÓN 10 °C
Función CALEFACCIÓN 10 °C: el valor de temperatura es de 10°C en el
modo Calefacción.
Pulse el botón para acceder a opciones adicionales. Cuando la
secuencia muestre , 10 °C parpadeará. Presione para entrar en la
función CALEFACCIÓN 10 ºC.
NOTA:
cuando el valor de temperatura es jo, al presionar el botón "TEMP+" o
"TEMP-" la función CALEFACCIÓN 10 °C se cancela.
Ajuste de la dirección del flujo de aire
1. Indicador de estado del ujo de aire
REFRIGERACIÓN/SECO:
CALEFACCIÓN:
Estado inicial
2. Ajuste del ujo de aire hacia la izquierda y hacia la
derecha
(Este modelo no tiene esta función.)
Pulse el botón para seleccionar la función auxiliar. La pantalla LCD
mostrará en secuencia. Presione para conrmar la operación.
Entre en el ajuste del ujo de aire hacia la izquierda y hacia la derecha.
Pulse el botón OSCILACIÓN para ajustar el ángulo del ujo de aire.
Nota: las posiciones son nulas.
Uso del temporizador de
encendido/apagado
1 Una vez que la unidad se encuentre en marcha, seleccione el
modo de funcionamiento que desee.
2. Pulse el botón TEMPORIZADOR para cambiar al modo
TEMPORIZADOR. Cada vez que pulse este botón, la pantalla
cambiará de acuerdo con el ciclo ilustrado a continuación: Mando
a distancia:
Seleccione a continuación el modo TEMPORIZADOR que desee
(TEMPORIZADOR DE ENCENDIDO, TEMPORIZADOR DE
APAGADO o TEMPORIZADOR DE ENCENDIDO-APAGADO).
"Encendido" o "Apagado " parpadeará.
3. Pulse / para congurar la hora.
Pulse el botón para cada hora. Para las primeras 12 horas,
se aumentará 0,5 horas con cada pulsación. Después de las
primeras 12 horas, se aumentará 1 hora con cada pulsación.
Pulse el botón para cada hora. Para las primeras 12 horas, se
reducirá 0,5 horas con cada pulsación. Después de las primeras
12 horas, se reducirá 1 hora con cada pulsación. Puede ajustar
cualquier hora comprendida en el intervalo de 24 horas.
4. Conrmar la conguración del temporizador
Después de ajustar el tiempo, presione el botón y conrme el
tiempo. El botón ENCENDIDO o APAGADO no volverá a parpadear.
5. Cancelar la conguración del temporizador
Presione el botón del temporizador las veces que sea necesario
hasta que desaparezca el indicador del tiempo.
Sugerencias:
Después de sustituir las pilas o si se produce un fallo en el
suministro eléctrico, la conguración de tiempo se restablecerá.
Según la secuencia de conguración de hora aplicada a las
funciones TEMPORIZADOR DE ENCENDIDO y TEMPORIZADOR
DE APAGADO, podrá realizar operaciones de Inicio-Parada o
Parada-Inicio.
Funcionamiento en el modo de
flujo de aire saludable
1. Pulse para comenzar
Establezca las condiciones de funcionamiento confortables.
2. Conguración de la función de ujo de aire saludable
Pulse el botón para acceder a opciones adicionales. Pulse
este botón continuamente. La posición de las lamas cambiará
cíclicamente entre las tres posiciones siguientes. Elija la posición
de oscilación que necesite y, a continuación, presione el botón
para conrmar la selección.
3. Cancelación de la función de ujo de aire saludable
Pulse el botón para acceder a opciones adicionales. Pulse
este botón de forma continua. La posición de las lamas cambiará
cíclicamente de nuevo entre las tres posiciones siguientes. Pulse
el botón para cancelar la operación.
Aviso: no cambie la dirección del deector con la mano. Si no sigue
esta indicación, la rejilla no funcionará correctamente. Si la rejilla
no funciona correctamente, detenga el funcionamiento durante un
minuto y, a continuación, vuelva a intentarlo realizando el ajuste
con el mando a distancia.
Nota:
1 .Después de establecer la función de ujo de aire saludable, la
posición de la rejilla se jará.
2. En el modo de calefacción, es mejor seleccionar el modo .
3. En el modo de refrigeración, es mejor seleccionar el modo .
4. En el modo de refrigeración y seco, si utiliza el aparato de aire
acondicionado durante un prolongado período de tiempo en un
entorno con alta humedad, se puede producir condensación de
agua en la rejilla.
0,5 h
TEMPORIZADOR
DE ENCENDIDO
0,5 h
TEMPORIZADOR
DE APAGADO
0,5 h
TEMPORIZADOR DE
ENCENDIDO-APAGADO
0,5 h
TEMPORIZADOR DE
APAGADO-ENCENDIDO
Flujo de aire
saludable
hacia abajo
Flujo de aire
saludable
hacia arriba
Posición
actual
8
Limpieza y mantenimiento
PRECAUCIÓN:
Antes de limpiar el aparato de aire acondicionado, asegúrese de apagarlo y desconectar el cable de la fuente de
alimentación.
Asegúrese de que la rejilla de entrada está instalada de forma segura.
Al quitar y sustituir los filtros de aire, asegúrese de no tocar el intercambiador de calor, ya que se podrían producir lesiones
personales.
Limpieza del filtro de aire
1. Abrir la rejilla de entrada
Tire de ambos lados y de la parte central de la rejilla de
entrada.
2. Tirar de los filtros de aire hacia arriba para extraerlos
Presione las asas de los filtros de aire hacia fuera de la
rejilla de entrada en la dirección que se muestra en la figura
y, a continuación, extraiga los filtros de aire.
3. Limpiar los filtros de aire
Elimine el polvo de los filtros de aire mediante una
aspiradora o bien lavándolos. Tras el lavado, deje que los
filtros de aire se sequen en una zona protegida de la luz
solar.
4. Volver a acoplar los filtros de aire a la rejilla de
entrada.
(1)Los filtros se ajustan a la parte interior de la rejilla de
entrada.(Figura 1)
(2)Los bordes inferiores de los filtros de aire deben
ajustarse a los soportes del filtro. (Figura 1)
(3)Los filtros de aire deben presionarse hacia abajo de
manera que los bordes superiores se ajusten bajo las
proyecciones de la parte superior de la rejilla de entrada.
(Figura 2)
5. Cerrar la rejilla de entrada
Presione ambos lados y la parte central de la rejilla de
entrada.
Puede eliminar el polvo del filtro de aire con una aspiradora, o bien lavando el filtro en una solución de detergente suave y
agua caliente. Si lava el filtro, asegúrese de dejarlo secar en un lugar donde haya sombra antes de volver a instalarlo.
Si la suciedad se acumula en el filtro de aire, se reducirá el flujo de aire, disminuirá la eficiencia de funcionamiento y
aumentará el ruido.
Durante los períodos de uso normal, los filtros de aire deben limpiarse cada dos semanas.
Aprox. 30 mm
Rejilla de
entrada
Brazo
Brazo
Panel lateral
Gancho
Muesca
Filtro de
aire
Soporte
Base
Asa
Filtro de aire
Soporte del ltro
(Figura 1) (Figura 2)
Consejos de utilización
Las instrucciones relativas a la calefacción solo se aplican a "TIPO DE CALEFACCIÓN Y REFRIGERACIÓN"
Rendimiento de la calefacción
Este aparato de aire acondicionado funciona bajo el principio de bomba de calor, absorbiendo el calor del aire exterior
y transfiriendo dicho calor hacia dentro. Por consiguiente, el rendimiento de funcionamiento se reduce debido a que la
temperatura del aire exterior cae. Si cree que el rendimiento de la calefacción no es suficiente, le recomendamos que
utilice este aparato aire acondicionado junto con otro tipo de dispositivo de calefacción.
Los aparatos de aire acondicionado basados en bomba de calor calientan toda la habitación mediante la recirculación del
aire a través de la misma, por lo que es posible que se necesite algún tiempo después de poner en marcha el aparato de
aire acondicionado para que la habitación se caliente.
Desescarche automático controlado por microordenador
Al utilizar el modo Calefacción en condiciones de alta humedad y baja temperatura del aire exterior, la unidad exterior
puede congelarse, lo que provocaría un rendimiento de funcionamiento reducido.
Para evitar este tipo de rendimiento reducido, esta unidad está equipada con una función de desescarche automático
controlado por microordenador. Si la unidad se congela, el aparato de aire acondicionado se detendrá automáticamente, y
el circuito de desescarche funcionará durante un breve período de tiempo (de 7 a 15 minutos).
9
Resolución de problemas
Las situaciones siguientes no constituyen problemas
El sonido del ujo del agua no es un
problema. Durante el funcionamiento de la unidad o al detenerse, podrían escucharse
ruidos de líquido uyendo. El ruido viene generado por el refrigerante que
uye por el sistema.
Se oye un sonido de rotura. Durante el uso de la unidad podrían escucharse ruidos secos de roturas.
Este ruido lo provoca la expansión o contracción de la carcasa debido a
los cambios de temperatura.
Se aprecian olores. Esto se debe a que el sistema hace circular los olores, como el de los
cigarrillos o la pintura de los muebles, del aire interior.
Durante el funcionamiento, sale humo
blanco o vapor de la unidad interior. Sucederá cuando la unidad funciona en lugares como restaurantes, etc.,
en los que siempre hay densos gases de aceite comestible.
Durante el funcionamiento en el modo de
refrigeración, la unidad cambia al modo de
funcionamiento del ventilador.
Para evitar que el intercambiador de calor interior se congele, la unidad
cambiará al modo de funcionamiento del ventilador durante unos minutos y,
a continuación, reanudará el funcionamiento de refrigeración.
La unidad no se reiniciará
tras la parada.
¿No se inicia?
Aunque el botón ENCENDIDO/APAGADO esté
establecido en ENCENDIDO, la unidad no reanudará
el funcionamiento del modo Refrigeración, Seco o
Calefacción en los 3 minutos posteriores a la parada,
ya que es un circuito de protección con un retraso de
3 minutos.
No se puede cambiar el aire de salida ni la
velocidad del ventilador en el modo Seco. La unidad reducirá la velocidad del ventilador repetida y automáticamente
si la temperatura de la habitación es demasiado baja en el modo de
funcionamiento Seco.
En el modo de calefacción,
sale agua o vapor de la unidad
exterior.
Esto ocurre al eliminar la escarcha acumulada en la unidad exterior (durante
la operación de desescarche).
Durante el funcionamiento en modo de
calefacción, el ventilador interior no se
detendrá ni siquiera si la unidad se detiene.
Tras la detención de unidad, el ventilador interno seguirá funcionando
hasta que la unidad interior se enfríe.
Antes de solicitar ayuda, realice las siguientes comprobaciones en la unidad.
El aparato de aire acondicionado no se inicia.
¿Está conectado el interruptor de la
fuente de alimentación?
El interruptor de la fuente de
alimentación no está establecido en la
posición de ENCENDIDO.
¿El suministro eléctrico de la ciudad
es el normal? ¿Está activado el interruptor de
corriente de fugas?
Esto es muy peligroso, desconecte
la fuente de alimentación
inmediatamente y póngase en
contacto con su distribuidor.
Mala refrigeración o calefacción
¿El control de funcionamiento
es ajustado correctamente
tal y como se especica?
¿El ltro de aire está demasiado
sucio? ¿Existen obstáculos en la rejilla de
entrada o salida?
¿Las tablillas horizontales están en
la posición superior (en el modo de
calefacción)?
¿Hay alguna puerta o ventana abierta?
Espere 3 minutos
¿Error de la
alimentación?
Temperatura
adecuada
10
Resolución de problemas
Refrigeración insuciente
¿Entra la luz directa del sol en la
habitación?
¿Existen fuentes de calor inesperadas
en la habitación?
¿Hay demasiada gente en la
habitación?
Sale aire frío (en modo de calefacción). ¿Está el aparato de aire acondicionado en modo de espera en el modo de
calefacción?
Si la unidad no funciona de forma correcta tras realizar las comprobaciones anteriormente mencionadas, o si los problemas
persisten, detenga la unidad inmediatamente y póngase en contacto con su distribuidor.
Los fusibles o los interruptores de circuito saltan con mucha frecuencia.
Sale agua en el modo de funcionamiento de refrigeración o seco.
El funcionamiento no es el normal o se oyen sonidos.
Cuando se produce un fallo, el ventilador de la unidad interior deja de funcionar.
Si falla la unidad interior, solamente el LED de funcionamiento del receptor remoto lo indicará.
Si falla la unidad exterior, el LED del temporizador y el LED de funcionamiento lo indicarán. El LED del temporizador del
receptor remoto equivale a las decenas y el LED de funcionamiento equivale a las unidades. El LED del temporizador
parpadeará primero y 2 segundos más tarde lo hará el LED de funcionamiento. Cuando esa secuencia termine, 4 segundos
más tarde, dichos LED parpadearán por turnos de nuevo. Por consiguiente, el LED del temporizador parpadeará dos veces
primero y, a continuación, el LED de funcionamiento parpadeará dos veces. Pero cuando el LED de error de la unidad
exterior muestra 20 y la unidad interior muestra 42, se trata de un caso especial.
Ta:
sensor
de
temperatura
ambiente
Tm:
sensor
de
temperatura
de
la
bobina
Resolución de problemas
DIGO DE ERROR (mero de
veces que parpadea el LED de
funcionamiento de la tarjeta de
recepción de la unidad interior)
MOTIVOS POSIBLES
Temperatura incorrecta Ta 1Sensor desconectado o roto, posición incorrecta
ocortocircuito.
Temperatura incorrecta Tm 2Sensor desconectado o roto, posición incorrecta
o cortocircuito.
EEPROM defectuosa en la placa de
circuito impreso de la unidad interior 4Placa de circuito impreso de la unidad interior
defectuosa
Comunicación anómala entre las
unidades interior y exterior 7
Conexión incorrecta, cables desconectados,
conguración incorrecta de la dirección de la
unidad interior, fuente de alimentación defectuosa
o placa de circuito impreso defectuosa.
Comunicación anómala entre el
controlador cableado interior y la placa
de circuito impreso de la unidad interior 8Conexión incorrecta, controlador cableado
desconectado o placa de circuito impreso
defectuosa.
Estado anómalo del sistema de
desagüe 12 Motor de la bomba desconectado o en posición
incorrecta, o interruptor de otador roto,
desconectado o en posición incorrecta.
Funcionamiento en modo anómalo de la
interior 16
unidad Diferente del modo de la unidad exterior
Para obtener información sobre el error de la unidad de exterior mencionado en la tabla de errores de la unidad interior, consulte
la lista de códigos de error de la unidad exterior.
11
Procedimiento de instalación
Consulte al distribuidor o a un especialista para instalar la unidad.
Los usuarios no deben realizar esta tarea sin ayuda. Tras la
instalación, asegúrese de que se dan las siguientes condiciones.
¡ADVERTENCIA!
Llame al distribuidor para instalar el aparato de aire
acondicionado.
ISi la instalación se realiza de forma incorrecta podrían
producirse fugas de agua, descargas eléctricas y peligro de
incendio.
PRECAUCIÓN:
El aparato de aire acondicionado no puede instalarse en
lugares con gases inflamables, ya que podrían suponer
peligro de incendio.
Interruptor de circuito de fugas eléctricas instalado.
Provoca descargas eléctricas con facilidad sin el interruptor de
circuito. '
Conecte el cable de conexión a tierra.
El cable de conexión a tierra no debe conectarse al tubo de gas,
tubo de agua, barra pararrayos o línea telefónica. Si la conexión
a tierra se realiza de manera incorrecta, podrían producirse
descargas.
Utilice el tubo de descarga correctamente para
asegurar la eficacia de la descarga.
Si utiliza el tubo de forma incorrecta podrían
producirse fugas de agua.
Cableado
El aparato de aire acondicionado debe estar equipado con un
cable de fuente de alimentación especial.
Ubicación
El aparato de aire acondicionado debe ubicarse en un lugar bien
ventilado y al que se pueda acceder con facilidad.
El aparato de aire acondicionado no debe colocarse en los
siguientes ubicaciones:
(1) Lugares con aceites de máquinas u otros vapores de aceite.
(2) Zonas costeras con alto contenido de sal en el aire.
(3) Cerca de termas con alto contenido de gases sulfúricos.
(4) Zonas con fluctuación frecuente de voltaje, como por ejemplo,
fábricas, etc.
(5) Vehículos o embarcaciones.
(6) Cocinas con alto índice de humedad o vapor de aceite.
(7) Cerca de máquinas que emitan ondas electromagnéticas.
(8) Lugares con vapor alcalino ácido.
Seleccione las siguientes ubicaciones:
(1) Capaces de soportar el peso del aparato de aire
acondicionado, para que no aumente el ruido de funcionamiento
ni las vibraciones.
(2) Lugares en los que el vapor caliente de la salida de la unidad
exterior y el ruido de funcionamiento no molesten a los vecinos.
(3) No haya obstáculos en la salida de la unidad exterior.
Los televisores, radios, aparatos acústicos, etc. deben estar
alejados al menos 1 metro de la unidad interior, unidad exterior,
cable de la fuente de alimentación, cable de conexión, tubos,
ya que las imágenes pueden distorsionarse o pueden crearse
ruidos.
Tome medidas contra la nieve en la medida de lo necesario.
COMPONENTES DE INSTALACIÓN
Los siguientes componentes de instalación son opcionales.
Utilícelos los según sea necesario.
Componentes opcionales
Cinta adhesiva Manguera de desagüe
Soporte (L.S) con tornillos Cubierta del oricio de los tubos
Material aislante de calor Abrazadera de plástico
Masilla
SELECCIÓN DE LA POSICIÓN DE MONTAJE
Decida la posición de montaje con el cliente conforme a las
siguientes indicaciones:
(1) Instale el nivel de la unidad interior en una pared, suelo o techo
resistente que no esté sujeto a vibraciones.
(2) Los puertos de entrada y salida no deben obstruirse. El aire
debe poder circular por toda la habitación.
(3) Instale la unidad cerca de una toma de corriente eléctrica o de
un circuito ramificado especial.
(4) No instale la unidad en lugares expuestos a la luz solar directa.
(5) Instale la unidad en lugares donde se pueda realizar fácilmente
la conexión a la unidad exterior.
(6) Instale la unidad en lugares en los que pueda instalarse con
facilidad el tubo de desagüe.
(7) Tenga en mente las situaciones de reparación y mantenimiento
y deje los espacios que se muestran en la figura siguiente. De
igual forma, instale la unidad en lugares en los que se pueda quitar
el filtro.
ADVERTENCIA:
Instale el aparato en un lugar que pueda soportar el peso de las
unidades interior y exterior y realice la instalación de forma que
dichas unidades no se caigan.
PRECAUCIÓN:
(1) No realice la instalación en lugares con peligro de fugas de gas
combustible.
(2) No instale el aparato cerca de fuentes de calor.
(3) Si existe la posibilidad de que niños menores de 10 años
puedan acercarse a la unidad, tome las medidas necesarias para
que no puedan llegar a la misma.
Izquierda
Conexión
a tierra
Bajo techo Consola de suelo
30 cm
como
mínimo
Unidad interior Derecha
Techo
1,5m
2 cm
como
mínimo
Izquierda Derecha
30 cm
como
mínimo
30 cm
como
mínimo
1,5m
1,5m
puede haber diferencia
Unidad exterior
Unidad interior
12
Procedimiento de instalación
PREPARACIÓN DE LA INSTALACIÓN DE LA UNIDAD INTERIOR
Quitar la rejilla de entrada
Abra la rejilla de entrada y extraiga los tres, cuatro o seis tornillos.
Nota:
Puede realizarse el cableado de la unidad principal antes de instalar la
unidad interior. Seleccione el orden de instalación más adecuado.
A.TIPO DE CONSOLA DE SUELO
1. Taladrado para los tubos
Seleccione las direcciones de desagüe y los tubos. La conducción de los
tubos y el desagüe se pueden realizar en tres direcciones, tal y como se
muestra a continuación.
La manguera de desagüe se puede conectar en el lado izquierdo o
derecho. (Figura 2)
Al seleccionar las direcciones, taladre un oricio de 7 cm de diámetro
en la pared de manera que dicho oricio esté inclinado hacia abajo en
dirección al exterior para conseguir que el agua uya sin problemas.
Cuando el tubo sobresalga de la parte posterior, realice un oricio en la
posición mostrada en la Figura 3.
Cuando instale la unidad en la pared, instale el
soporte de la pared (accesorio) en la posición que
aparece en la Figura 4, y monte la unidad en el
mismo.
2. Instalar la manguera de desagüe
Seleccione si desea conectar la manguera de
desagüe en la parte derecha o izquierda (Figura 2).
Introduzca la manguera de desagüe en la bandeja de
desagüe y, a continuación, asegure dicha manguera
con una abrazadera de nailon (Figura 5).
Envuelva el aislamiento (manguera de desagüe)
alrededor de la conexión de la manguera de desagüe.
(Figura 6)
65,5cm
Rejilla de entrada
Figura 1
Figura 2
Figura 3
Figura 4
Figura 5
Figura 6
Posterior
Derecha
Abajo
Manguera de desagüe
(lado izquierdo) Manguera de desagüe
(lado derecho)
Pared
7cm
6cm
Unidad exteriorUnidad interior
99cm
50cm 24,5cm
6,5cm
Oricio de 7cm
Oricio de 3,5 cm
12,5cm 10cm
6,5cm
53cm
4,5cm
Soporte de pared
Lateral de la
unidad
Bandeja de desagüe
Abrazadera de
nailon
Manguera de
desagüe
Bandeja de desagüe
Aislante
(manguera de
desagüe)
Manguera de
desagüe
13
Procedimiento de instalación
Asegúrese de colocar la manguera de desagüe
correctamente de manera que esté situada a un nivel inferior
al del puerto de conexión de la manguera de desagüe de la
unidad interior. (Figura 7)
PRECAUCIÓN:
No instale el lado de la manguera de desagüe de la unidad
demasiado alto. La altura A debe ser inferior a 5 mm (Figura
8).
B. TIPO BAJO TECHO
Al utilizar la plantilla de instalación, taladre oricios para
los tubos y pernos de anclaje (para los oricios) (Figura 9).
1. Taladrado para los tubos
Seleccione las direcciones de desagüe y los tubos. (Figura
10)
PRECAUCIÓN:
Instale la manguera de desagüe en la parte posterior. No
se debe instalar en la parte superior o en el lado derecho.
Al seleccionar las direcciones, taladre un oricio de 80
mm y 50 mm o 150 mm de diámetro en la pared de
manera que dicho oricio esté inclinado hacia abajo en
dirección al exterior para conseguir que el agua uya sin
problemas. (Figura 11)
2. Taladrar oricios para los pernos de anclaje e instalar
dichos pernos
Con un taladro de hormigón, taladre cuatro oricios de
12,7 mm de diámetro (Figura 12).
Introduzca los pernos de anclaje en los oricios
taladrados e inserte los vástagos completamente en los
pernos de anclaje con la ayuda de un martillo. (Figura 13)
Coloque la manguera de desagüe
por debajo de esta parte.
Figura 7
Figura 8
Figura 9
Figura 10
Figura 11
Figura 12
Pared
Posición de
taladrado para el
perno de anclaje
6cm
Techo
Pared
Plantilla de
instalación
900cm
Derecha
6,5cm
12,7cm
De 60 a 70 mm
Posterior (instale la
manguera de desagüe
en esta dirección)
Posición de taladrado
para los tubos
Figura 13
NO NO
Manguera de
desagüe
Manguera de
desagüe
200 cm
14
Procedimiento de instalación
3. Instalar los soportes
Instale los soportes con tuercas, arandelas y arandelas
elásticas. (Figura 14)
4. Instalar la unidad interior
Vuelva a ajustar los tornillos hexagonales tal y como se
muestra en la Figura 15.
Coloque la unidad interior en los soportes. (Figura 16)
Ahora, je de forma segura los tornillos hexagonales a
ambos lados.
5. Instalar la manguera de desagüe
Seleccione si desea conectar la manguera de desagüe en la parte derecha o izquierda (Figura 2).
Introduzca la manguera de desagüe en la bandeja de desagüe y, a continuación, asegure dicha manguera con una
abrazadera de nailon (Figura 5).
Envuelva el aislamiento (manguera de desagüe) alrededor de la conexión de la manguera de desagüe. (Figura 6)
Asegúrese de colocar la manguera de desagüe correctamente de manera que esté situada a un nivel inferior al del
puerto de conexión de la manguera de desagüe de la unidad interior. (Figura 17)
Aísle la manguera de desagüe en la habitación. Instale la manguera de desagüe en la parte posterior. (Figura 18)
Arandela
elástica
Figura 14A
Figura 15
Figura 16
Figura 17
Figura 18
Extraiga la tapa del oricio.
Coloque la manguera de desagüe por
debajo de esta parte
De 8 a 13 mm
Tornillo Soporte
Manguera de desagüe
Manguera de desagüe
Cable VT
Soporte
(izquierda)
Tornillo hexagonal
Figura 14B
Tuerca
especial
Soporte
(derecha)
Unidad interior
Unidad interior
NO
Oricio para los tubos
Base (inferior)
Rejilla de entrada
Corte la rejilla
Pase la manguera de desagüe por aquí
Oricio del cable VT
15
Procedimiento de instalación
CONECTAR LOS TUBOS
1. Procesamiento de abocardado
(1) Corte el tubo de conexión con cortatubos de forma que no se deforme dicho tubo.
(2) Sujete el tubo hacia abajo de forma que los residuos del corte no entren en el
mismo y quite las rebabas.
(3) Quite la tuerca abocardada del tubo de la unidad interior y de la unidad exterior
y realice el ensamblaje tal y como se muestra en la tabla. Inserte la tuerca
abocardada en el tubo y abocarde con el abocardador.
(4) Compruebe si la pieza abocardada "L" (Figura 1) se ha ensanchado
uniformemente y que no hay grietas.
Modelo Tubo Diámetro de tubo Dimensión A (mm)
AC12CS1ERA
Tubo de
líquido 6,35mm (1/4") 1.0~1.2
Tubo de gas 9,52mm (3/8")
AC18CS1ERA
Tubo de
líquido 6,35mm (1/4") 1.0~1.2
Tubo de gas 12,7mm (1/2")
AC24CS1ERA
Tubo de
líquido 9,52mm (3/8")
1.4~2.2
Tubo de gas 15,88 mm
(5/8")
2. Doblar tubos
Se puede dar forma a los tubos con las manos. Tenga cuidado para no ahorcarlos.
CABLEADO ELÉCTRICO
Conectar los cables a los bloques de terminales
A. Para realizar una conexión con cable macizo (o cable F) (Figura A)
(1) Corte el cable y con un cortacables o unos alicates cortacables, quite el aislamiento de forma que el cable macizo quede expuesto
unos 25 mm.
(2) Mediante un destornillador, extraiga los tornillos del terminal de la placa de terminales.
(3) Utilizando los alicates, doble el cable macizo para formar un bucle que se ajuste al tornillo del terminal.
(4) Forme un anillo con el cable, colóquelo en la placa de terminales y apriételo de forma segura con el tornillo del terminal mediante un
destornillador.
B. Para cableado trenzado (Figura B)
(1) Corte el cable y con un cortacables o unos alicates cortacables, quite el aislamiento de forma que el cable trenzado quede expuesto
unos 10 mm.
(2) Mediante un destornillador, extraiga los tornillos del terminal de la placa de terminales.
(3) Mediante un jador de terminales redondeado o unos alicates, sujete de forma segura el terminal redondeado a cada extremo del
cable trenzado.
(4) Coloque el cable del terminal redondeado y sustituya y apriete el tornillo del terminal mediante un destornillador.
Fijar el cable de conexión y el cable de alimentación con la abrazadera para cables
Tras pasar el cable de conexión y el cable de alimentación a través del tubo de aislamiento y fíjelo con la pinza del cable, tal y como se
muestra a la derecha.
Utilice un tubo de PVC VW-1, de 0,5 a 1,0 de grosor como tubo aislante.
Tabla 1
Tubo Tuerca abocardada
Tubo pequeño Pequeño (anchura entre lados planos
de 22 mm)
Tubo grande Grande (anchura entre lados planos
de 24 mm)
Figura 1
Anchura entre lados planos
Expansor de tubos
dimensión
SÍ NO
Extienda el tubo desenrollándolo
A. Cable macizo B. Cable trenzado
25mm de aislante
eliminado
Aislamiento
Terminal
redondeado
10 mm de aislante
eliminado
Terminal
redondeado Terminal
redondeado
Tornillo con
arandela especial
Tornillo con
arandela especial
Cable
Placa de
terminales
Cable
Tubo de aislamiento
Abrazadera para cables
16
Procedimiento de instalación
PRECAUCIÓN:
Haga coincidir los números de la placa de terminales y los colores del cable de conexión con los de la unidad exterior. Si
realiza el cableado de forma incorrecta, las piezas eléctricas podrían quemarse.
Conecte los cables de conexión firmemente a la placa de terminales. Si realiza la instalación de forma incorrecta, podría
producirse un incendio.
Fije siempre la cubierta exterior del cable de conexión a la abrazadera para cables.(Si el aislante tiene fisuras, podría
producirse una fuga eléctrica.)
Conecte siempre el cable de conexión a tierra.
Cableado de la unidad interior
(1) Quite la caja de componentes eléctricos.
(2) Extraiga la caja de componentes eléctricos. (3) Quite la tapa de la caja de componentes eléctricos.
(4) Cableado
1. Quite la abrazadera para cables.
2. Prepare los extremos de los cables de conexión con las
dimensiones mostradas en la gura de la derecha.
3. Conecte el extremo del cable de conexión totalmente en
la placa de terminales.
4. Fije el cable de conexión con una abrazadera para
cables.
5. Fije el extremo del cable de conexión con el tornillo.
ADVERTENCIA:
(1) Utilice siempre un circuito derivado especial e instale una toma especial para suministrar alimentación al aparato de aire
acondicionado de la habitación.
(2) Utilice un interruptor de circuito y una toma con la misma capacidad del aparato de aire acondicionado de la habitación.
(3) El interruptor de circuito está instalado en el cableado permanente. Utilice siempre un circuito que pueda interrumpir
todos los polos del cableado y tenga una distancia de aislamiento de al menos 3 mm entre los contactos de cada polo.
(4) Realice el trabajo de cableado según las normas, de manera que el aparato de aire acondicionado de la habitación se
pueda poner en funcionamiento de forma segura.
(5) Instale un interruptor de circuito de fugas que cumpla las leyes, normativas y reglamentos de la compañía eléctrica
correspondientes.
PRECAUCIÓN:
(1) La capacidad de la fuente de alimentación debe ser la suma de la corriente del aparato de aire acondicionado de la
habitación y la corriente de otros aparatos eléctricos. Cuando la capacidad contratada no sea suciente, contrate otra
capacidad.
(2) Cuando el voltaje sea demasiado bajo y resulte difícil encender el aparato de aire acondicionado, póngase en contacto
con la compañía eléctrica para que aumente el voltaje.
PRECAUCIÓN:
No retire los tornillos. Si retira los
tornillos, la caja de componentes
eléctricos se caerá.
Caja de componentes eléctricos
Extraiga los cuatro tornillos de rosca.
Caja de componentes eléctricos
Bloque de
terminales de la
unidad exterior
Bloque de
terminales de la
unidad interior
PRECAUCIÓN:
Tenga cuidado de no atrapar los
hilos de plomo entre la caja de
componentes eléctricos y la base.
Caja de componentes eléctricos
Tapa de la caja de componentes eléctricos
Extraiga los tres tornillos de rosca.
Base
17
Procedimiento de instalación
MONTAR LA PLACA DE LA CUBIERTA Y LA REJILLA DE ENTRADA
1. Montar la placa de la cubierta (derecha)
(1) Realice un oricio de salida del tubo en la placa
derecha. Esto solo ocurre cuando el tubo sale de la parte
derecha. Esta operación no es necesaria cuando la
protuberancia se encuentra en la parte superior o posterior.
(2) Introduzca las bisagras de la parte inferior de la rejilla
de entrada en los oricios del montaje de la base. A
continuación, monte los brazos en las tres zonas de la parte
superior de la rejilla de entrada.
Placa de la cubierta (derecha)
(2) Una la placa de la cubierta (derecha) y móntela con los
tornillos.
2. Montar la placa de la cubierta (izquierda)
Una la placa de la cubierta (izquierda) y móntela con los
tornillos.
3. Montar la rejilla de entrada.
(1) Corte el lateral derecho de la rejilla de entrada. Esto solo
ocurre cuando el tubo sale de la parte derecha.
Ejecución de prueba
Comprobar elementos
1. Unidad interior
¿Funcionan correctamente todos los botones del mando a
distancia?
¿Funcionan correctamente los indicadores luminosos?
¿Funcionan correctamente las lamas de dirección del flujo
de aire?
¿El desagüe es normal?
2. Unidad exterior
¿Se producen vibraciones o ruidos anormales durante el
funcionamiento?
¿El ruido, aire o agua de desagüe de la unidad puede
molestar a los vecinos?
¿Hay fugas de gas?
Indicaciones para el cliente
Explique al cliente lo siguiente según el manual de
funcionamiento:
(1) Método de inicio y detención, cambio de funcionamiento,
ajuste de temperatura, temporizador, cambio de flujo de aire
y otras operaciones del mando a distancia.
(2) Limpieza y extracción del filtro de aire y cómo utilizar las
lamas de aire.
(3) Proporcione al cliente los manuales de funcionamiento e
instalación.
Dirección: No.1 Haier Road, Hi-tech Zone, Qingdao 266101 República Popular de China
Contactos: TEL: +86-532-8893-6943;
Sitio web: www.haier.com
MANUALE D’USO E MANUALE D’INSTALLAZIONE DEL
CONDIZIONATORE DI TIPO CONVERTIBILE
Indice
Attenzione -------------------------------------- 3
Precauzioni di sicurezza -------------------- 4
Parti e funzioni -------------------------------- 4
Funzionamento ------------------------------ 6
Pulizia e manutenzione ------------------- 8
Suggerimenti --------------------------------- 8
Risoluzione dei problemi ------------------ 9
Processo di installazione -----------------11
Funzionamento di prova -------------------17
-
Leggere con attenzione questo manuale prima dell'installazione.
Conservare questo manuale per riferimenti futuri.
Italiano
CONFORMITÀ AI REGOLAMENTI
EUROPEI PER I MODELLI
CE
Tutti i prodotti sono conformi alle seguenti disposizioni europee:
- Direttiva bassa tensione 73/23/CEE
- Direttiva bassa tensione 2006/95/CEE
- Compatibilità elettromagnetica 89/336/CEE
- Compatibilità elettromagnetica 2004/108/CE
ROHS
I prodotti sono conformi ai requisiti della direttiva 2002/95/CEE
del Parlamento e del Consiglio Europeo sulla limitazione dell'uso
di alcune sostanze pericolose nei dispositivi elettrici ed elettronici
(Direttiva RoHS UE).
WEEE
In conformità alla direttiva 2002/96/CE del Parlamento Europeo,
informiamo il consumatore relativamente ai requisiti per lo smalti-
mento dei prodotti elettrici ed elettronici.
REQUISITI PER LO SMALTIMENTO:
Il condizionatore è marchiato con questo simbo-
lo. Ciò significa che i prodotti elettrici ed elettro-
nici non devono essere smaltiti insieme ai rifiuti
urbani indifferenziati. Non tentare di aprire il
sistema da soli: Lo smantellamento del sistema
di condizionamento, il trattamento del refrigerante, dell’olio e
di altre parti, deve essere eseguito da un tecnico qualificato
in conformità alle norme locali e nazionali. I condizionatori
devono essere trattati presso strutture di trattamento spe-
cializzate per il riutilizzo, il riciclaggio e recupero. Assicuran-
dosi che questo prodotto sia smaltito in mood appropriato
si aiuterà nella prevenzione di potenziali effetti negativi sull’
ambiente e sulla salute umana. Contattare l'installatore o
l'autorità locale per ulteriori informazioni. Le batterie usate
del telecomando devono essere smaltite separatamente in
conformità alle norme locali e nazionali.
IMPORTANTI INFORMAZIONI RELATI-
VE AL REFRIGERANTE UTILIZZATO
Questo prodotto contiene gas serra fluorinato, oggetto del Proto-
collo di Kyoto. Non lasciar sfogare nell'atmosfera.
Tipo di refrigerante: R410A
Valore GWP*: 1975
GWP=global warming potential
Inserire, con inchiostro indelebile,
• 1 il carico di refrigerante del prodotto inserito in fabbrica
• 2 il quantitativo aggiuntivo di refrigerante caricato sul campo e
• 1+2 Il totale di refrigerante caricato sull'etichetta di caricamen-
to del refrigerante fornita col prodotto. L'etichetta compilata deve
essere attaccata accanto alla porta di caricamento del prodotto (es.
all'interno del coperchio con il valore di arresto).
A questo prodotto contiene gas serra fluorinato, trattato nel Proto-
collo di Kyoto
B carico di refrigerante del prodotto inserito in fabbrica: vedere la
piastra con il nome dell'unità
C Il refrigerante aggiuntivo caricato durante l'installazione
D Il totale di refrigerante caricato
E Unità esterna
F F cilindro di refrigerante e collettore per la carica
Haier Industrial Park, N.1 Haier Road, Qingdao, Repubblica Popolare Cinese

trattato nel Protocollo di Kyoto
Kg
Kg
Kg
3
Smaltimento del vecchio condizionatore
Prima di smaltire il vecchio condizionatore in disuso, assicu-
rarsi che sia inerte e sicuro. Scollegare il condizionatore per
evitare il rischio che i bambini rimangano intrappolati.
Notare che i sistemi di condizionamento contengono refri-
geranti che richiedono lo smaltimento da parte di aziende
specializzate. Le materie prime contenute nel condizionatore
possono essere riciclate. Rivolgersi al centro di smaltimento
rifiuti locale per smaltire in modo appropriato il vecchio con-
dizionatore e rivolgersi alle autorità locali o al rivenditore per
tutte le domande. Prima del ritiro da parte dell’azienda per lo
smaltimento, assicurarsi che le tubature del condizionatore
non siano danneggiate, e si prega di contribuire allo sviluppo
della coscienza ambientale insistendo perché sia impiegato
un metodo di smaltimento appropriato ed ecologico.
Smaltimento dell’imballo del nuovo condizionatore
Tutti i materiali d’imballaggio usati nella confezione del nuo-
vo condizionatore possono essere smaltiti senza pericoli per
l’ambiente.
Lo scatolone può essere strappato o tagliati in piccoli pezzi
ed essere consegnato ad un centro di raccolta della carta. Il
sacchetto di plastica ed i cuscinetti di schiuma sono di polie-
tilene che non contiene idrocarburi di fluoro o cloro.
Tutti questi materiali possono essere consegnati ad un
centro di raccolta ed essere riutilizzati dopo un adeguato
riciclaggio.
Rivolgersi alle autorità locali per un elenco dei centri di rac-
colta nelle vicinanze.
Istruzioni per la sicurezza e Avvisi
Prima di avviare il condizionatore leggere accuratamente le
informazioni della Guida all’uso. La Guida all’uso contiene
osservazioni molto importanti relative al montaggio, funzio-
namento e manutenzione del condizionatore.
Il produttore non si assume alcuna responsabilità per qual-
siasi danno provocato dalla mancata osservanza delle istru-
zioni che seguono.
I condizionatori danneggiati non devono essere messi in
opera. In caso di dubbio, consultare il rivenditore.
L’uso del condizionatore deve essere eseguito in rigorosa
osservanza delle istruzioni della Guida all’uso.
L’installazione deve essere eseguita da tecnici qualificati.
Non installare da sé l’unità.
Per motivi di sicurezza, il condizionatore deve essere dota-
to dell’appropriata messa a terra in conformità alle specifi-
che.
Ricordarsi di scollegare sempre il condizionatore prima di
aprire la griglia. Afferrare sempre con fermezza la spina e
tirarla fuori della presa di corrente.
Tutte le riparazioni elettriche devono essere eseguite da
elettricisti qualificati. Riparazioni inadeguate possono
diventare la causa principale di gravi pericoli per l’utente e
per il condizionatore.
Non danneggiare alcuna parte del condizionatore che
trasporta il refrigerante trafiggendo o bucando i tubi del
condizionatore con oggetti affiliati o appuntiti, piegando o
girando i tubi, oppure grattando via il rivestimento super-
ficiale dei tubi. Se il refrigerante schizza fuori può entrare
negli occhi provocando gravi lesioni agli organi.
Non ostruire o coprire la griglia di ventilazione del condizio-
natore. Non mettere le dita o altri oggetti nelle prese/uscite
dell’aria e nel deflettore oscillante.
Non permettere a bambini di giocare col condizionatore. In
nessun caso deve essere consentito ai bambini di sedersi
sull’unità esterna. Quando l’unità interna è accesa, la PCB
controllerà se il motore dell’oscillazione è OK, dopodiché si
avvierà il motore della ventola. Quindi è necessario atten-
dere alcuni secondi.
In modalità di raffreddamento i deflettori oscilleranno auto-
maticamente ad una posizione fissa per evitare la conden-
sa.
Questa attrezzatura non è intesa per l'uso da parte di
persone (inclusi i bambini) con capacità fisiche, sensoriali
o mentali ridotte, oppure con un'esperienza o conoscenza
limitata, salvo sia data loro assistenza e formazione per
l'uso dell'attrezzatura da parte di una persona responsabile
per la loro sicurezza.
I bambini devono essere controllati per assicurarsi che non
giochino con l'attrezzatura.
Specifiche
Il circuito del refrigerante è stagno. Per tutti i modelli di
condizionatore di questo manuale deve essere installato un
interruttore omnipolare sulla rete elettrica. Questi metodi di
scollegamento devono essere .
Raffredda-
mento
Temperatura
interna
Massimo BS/BU
Minimo BS/BU
32/23° C
18/14° C
Temperatura
esterna
Massimo BS/BU
Minimo BS/BU
46/24° C
18° C
Riscalda-
mento
Temperatura
interna
Massimo BS/BU
Minimo BS/BU
27° C
15° C
Temperatura
esterna
Massimo BS/BU
Minimo BS/BU
24/18° C
-15° C
Se il cavo d'alimentazione è danneggiato, deve essere sosti-
tuito dal produttore, dal suo rappresentante o da una perso-
na similarmente qualificata. Se il fusibile della PCB è saltato,
sostituirlo con uno di tipo T3. 15A/250VAC.
Il metodo di cablaggio deve essere in linea con le normative
di cablaggio locali.
Le batterie usate devono essere smaltite in modo appropria-
to.
L’unità interna deve essere installata ad un’altezza minima
di 2,5 m.
L’interruttore del flusso d’aria e d’alimentazione devono es-
sere installati a portata di mano dell’utente.
Attenzione
4
Precauzioni di sicurezza
AVVISO!
Se il cavo d’alimentazione di questo condizionatore è dan- il condizionatore è -
neggiato, deve essere sostituito solo dal produttore o da
suo personale autorizzato.
Usare solo cavi di rame. Tutti i cavi devono essere dotati di rame. i
certificato locale d’autenticazione.
Il cavo d’alimentazione ed i cavi di collegamento sono for- Il cavo d’alimentazione ed i cavi di collegamento sono for-Il cavo d’alimentazione ed i cavi di collegamento sono for-
niti in dotazione.
Se il fusibile della PCB è saltato, sostituirlo con uno di tipo Se il fusibile della PCB è saltato, sostituirlo con uno di tipoSe il fusibile della PCB è saltato, sostituirlo con uno di tipo
T3. 15A/250VAC.
PERICOLO!
Non tentare di installare da sé questo condizionatore. Non tentare di installare da sé questo condizionatore.Non tentare di installare da sé questo condizionatore.
Questa unità non contiene parti riparabili dall’utente. Con- Questa unità non contiene parti riparabili dall’utente. Con-Questa unità non contiene parti riparabili dall’utente. Con-
sultare sempre personale qualificato e autorizzato per le
riparazioni.
Quando si trasloca, consultare personale qualificato e au- Quando si trasloca, consultare personale qualificato e au-Quando si trasloca, consultare personale qualificato e au-
torizzato per la rimozione e nuova installazione dell’unità.
Non abbassare eccessivamente la temperatura corporea Non abbassare eccessivamente la temperatura corporeaNon abbassare eccessivamente la temperatura corporea
stando per periodi prolungati sotto il flusso diretto d’aria
fredda.
Non inserire le dita od oggetti nella porta di scarico e nelle Non inserire le dita od oggetti nella porta di scarico e nelleNon inserire le dita od oggetti nella porta di scarico e nelle
griglie di presa dell’aria.
Non avviare ed arrestare il condizionatore collegando e Non avviare ed arrestare il condizionatore collegando eNon avviare ed arrestare il condizionatore collegando e
scollegando il cavo d’alimentazione.
Prestare attenzione a non danneggiare il cavo d’alimenta- Prestare attenzione a non danneggiare il cavo d’alimenta-Prestare attenzione a non danneggiare il cavo d’alimenta-
zione.
In caso di guasto (odore di bruciato, eccetera), arrestare In caso di guasto (odore di bruciato, eccetera), arrestareIn caso di guasto (odore di bruciato, eccetera), arrestare
immediatamente il funzionamento, spegnere il salvavita e
consultare il personale di servizio autorizzato.
ATTENZIONE
Durante l’uso aerare occasionalmente l’ambiente. Durante l’uso aerare occasionalmente l’ambiente.Durante l’uso aerare occasionalmente l’ambiente.
Non dirigere il flusso d’aria direttamente verso caminetti o Non dirigere il flusso d’aria direttamente verso caminetti oNon dirigere il flusso d’aria direttamente verso caminetti o
apparecchi per il riscaldamento.
Non collocare oggetti sul condizionatore, né salirci sopra. Non collocare oggetti sul condizionatore, né salirci sopra.Non collocare oggetti sul condizionatore, né salirci sopra.
Non appendere oggetti all’unità interna. Non appendere oggetti all’unità interna.Non appendere oggetti all’unità interna.
Non collocare vasi di fiori o contenitori d’acqua sul condi- Non collocare vasi di fiori o contenitori d’acqua sul condi-Non collocare vasi di fiori o contenitori d’acqua sul condi-
zionatore.
Non bagnare direttamente il condizionatore. Non bagnare direttamente il condizionatore.Non bagnare direttamente il condizionatore.
Non far funzionare il condizionatore con le mani bagnate. Non far funzionare il condizionatore con le mani bagnate.Non far funzionare il condizionatore con le mani bagnate.
Non tirare il cavo d'alimentazione. Non tirare il cavo d'alimentazione.Non tirare il cavo d'alimentazione.
Spegnere l’alimentazione quando non si usa l’unità per Spegnere l’alimentazione quando non si usa l’unità perSpegnere l’alimentazione quando non si usa l’unità per
periodi prolungati.
Controllare che la base dell’installazione non sia danneg- Controllare che la base dell’installazione non sia danneg-Controllare che la base dell’installazione non sia danneg-
giata.
Non collocare animali o piante sul percorso diretto del flus- Non collocare animali o piante sul percorso diretto del flus-Non collocare animali o piante sul percorso diretto del flus-
so d’aria.
Non bere l’acqua scaricata dal condizionatore. Non bere l’acqua scaricata dal condizionatore.Non bere l’acqua scaricata dal condizionatore.
Non usare per applicazioni come la conservazione del cibo, Non usare per applicazioni come la conservazione del cibo,Non usare per applicazioni come la conservazione del cibo,
piante o animali, strumenti di recisione od opere d’arte.
Non applicare pressione sulle alette del radiatore. Non applicare pressione sulle alette del radiatore.Non applicare pressione sulle alette del radiatore.
Usare solo col filtro dell’aria installato. Usare solo col filtro dell’aria installato.Usare solo col filtro dell’aria installato.
Non bloccare né coprire la griglia di presa e la porta d’ Non bloccare né coprire la griglia di presa e la porta d’Non bloccare né coprire la griglia di presa e la porta d’
uscita dell’aria.
Assicurarsi che tutte le attrezzature elettroniche si trovino al- Assicurarsi che tutte le attrezzature elettroniche si trovino al-Assicurarsi che tutte le attrezzature elettroniche si trovino al-
meno ad un metro di distanza dall’unità interna ed esterna.
Evitare di installare il condizionatore vicino a caminetti o Evitare di installare il condizionatore vicino a caminetti oEvitare di installare il condizionatore vicino a caminetti o
altri apparecchi per il riscaldamento.
Quando si installa l’unità interna ed esterna, prendere le Quando si installa l’unità interna ed esterna, prendere leQuando si installa l’unità interna ed esterna, prendere le
misure adeguate per impedirne l’accesso ai bambini.
Non usare gas infiammabili vicino al condizionatore. Non usare gas infiammabili vicino al condizionatore.Non usare gas infiammabili vicino al condizionatore.
Parti e funzioni
(1) Uso del pannello di controllo
(2) Interruttore d'emergenza
(3) Ricevitore dei segnali del telecomando
(4) LED d’indicazione alimentazione (rosso)
(5) LED d’indicazione funzionamento (verde)
(6) LED d’indicazione timer (giallo)
(7) LED d’indicazione funzionamento compressore (verde)
(8) Griglia della presa d’aria
(9) Filtro dell’aria
(10) Alette di direzione dell’aria SU/GIÙ
(11) Deflettori di direzione dell’aria DESTRA/SINISTRA (dietro le alette di direzione dell’aria SU/GIÙ)
Nota:
Per l’unità di tipo con telecomando cablato, lo stato dell’
unità deve essere controllato sul telecomando cablato,
invece che sul ricevitore, inoltre se si imposta la funzione
TIMER, il LED TIMER del ricevitore non si accenderà.
5
Parti e funzioni
Installazione delle batterie
1
Rimuovere il coperchio della batteria;
2
Inserire le batterie come illustrato.
2 batterie R-03, tasto di ripristino
(cilindro);
3
Assicurarsi che la polarità delle bat-
terie corrisponda alla stampigliatura
" + "/"-";
4
Inserire le battarie, quindi riposizionare il coperchio.
Nota:
La distanza tra la testina di trasmissione del segnale ed il foro
del ricevitore deve essere compresa entro 7 m e non ci devono
essere ostacoli.
Quando nella stanza sono installate lampade fluorescenti ad ac-
censione elettronica o ad interruttore, oppure telefoni wireless,
il ricevitore tende ad essere disturbato quindi la distanza deve
essere ridotta.
Quando il display non è chiaro o è vuoto, significa che le batterie
si sono esaurite. Sostituirle.
Se il telecomando non funziona normalmente, rimuovere le bat-
terie e rimetterle a posto qualche minuto più tardi.
1. Icona modalità
Modalità operativa
AUTO
(auto-
matico)
COOL
(condizio-
natore)
DRY
(deumidi-

HEAT
(Riscal-
damento)
VENTI-
LATORE
Telecomando
2. Icona invio del segnale
3. Icona OSCILLA
4. Icona FAN SPEED (Velocità ventilatore)
5. Icona BLOCCO
6. Icona TIMER OFF icona TIMER ON
7. Icona TEMP (Temperatura)
8. Icona funzioni aggiuntive
Modalità
operativa
QUITE (si-
lenzioso)
SOSPEN-
SIONE
Riscalda-
mento elettri-
co integrato
BENES-
SERE
ALIMEN-
TAZIONE
Telecomando
Il riscaldamento elettrico non è disponibile.
9. Pulsante QUIET (silenzioso)
10. Tasto HEAT (Riscaldamento)
11. Tasto COOL (Condizionatore)
12. Pulsante AUTO (automatico)
13. Pulsante FAN (ventilatore)
14. Pulsante TIMER
15. Tasto HEALT (Benessere)
(Questo modello non è dotato di questa funzione.)
16. Tasto LOCK (Blocco)
Usato per bloccare i pulsanti e la visualizzazione del LED.
17. Tasto LIGHT (Luce)
(Questo modello non è dotato di questa funzione.)
Controlla l'illuminazione lo spegnimento del pannello di visualizza-
zione LED interno.
18. Pulsante ON/OFF (accensione/spegnimento)
19. Tasto DRY (Deumidificazione)
20. Pulsante TEMP (temperatura)
21. Pulsante SWING (oscillazione)
22. Tasto HOUR (Ore)
23. Pulsante EXTRA FUNCTION (funzione extra)
Funzione solo ventilatore, funzione di erogazione dell’aria verso l’
alto e il basso, funzione riposo, funzione aria fresca (funzione riser-
vata), conversione gradi Fahrenheit Celsius
Funzione impostazione potenza, funzione oscillazione versi sinistra
e destra, funzione riscaldamento 10° C
24. Tasto CANCEL/CONFIRM
Imposta e annulla il timer e altre funzioni addizionali.
25. Tasto RESET (Ripristino)
Se il telecomando avesse un aspetto anomalo, usare un oggetto
appuntito per premere questo pulsante e resettare il telecomando
Telecomando
Suggerimento:
Rimuovere le batterie se l'unità non viene utilizzata per periodi
prolungati. Se dovessero apparire delle icone una volta spento,
basta premere il tasto di reset.
Visualizza
circolazione
LO MED HI AUTO
(basso) (medio) (alto) (automatico)
6
Funzionamento
Funzionamento di base
1. Avviare l’unità
 
avvia.
2. Selezione della modalità operativa
Tasto COOL: Modalità di raffreddamento
Pulsante HEAT (riscaldamento): modalità riscaldamento
 
3. Selezione impostazione temperatura
Premere il pulsante / .
Ogni volta che è premuto il tasto, l’impostazione del- Ogni volta che è premuto il tasto, l’impostazione del-Ogni volta che è premuto il tasto, l’impostazione del-
la temperatura aumenta di 1° C, se il tasto è tenuto
premuto, la temperatura aumenta rapidamente
Ogni volta che è premuto il tasto, l’impostazione Ogni volta che è premuto il tasto, l’impostazioneOgni volta che è premuto il tasto, l’impostazione
della temperatura diminuisce di 1° C, se il tasto è
tenuto premuto, la temperatura diminuisce rapida-
mente
Selezionare una temperatura desiderata.
4. Selezione della velocità del ventilatore
Premere il tasto FAN. A ciascuna pressione la velocità del Premere il tasto FAN. A ciascuna pressione la velocità delPremere il tasto FAN. A ciascuna pressione la velocità del
ventilatore cambia come segue:
Il condizionatore funziona con la velocità visualizzata Il condizionatore funziona con la velocità visualizzataIl condizionatore funziona con la velocità visualizzata
della ventola.
Quando la funzione FAN è impostata su AUTO, il condi- Quando la funzione FAN è impostata su AUTO, il condi-Quando la funzione FAN è impostata su AUTO, il condi-
zionatore regola automaticamente la velocità della vento-
la in base alla temperatura d’ambiente.
Modalità di
funziona-
mento
Telecoman-
do Nota
AUTO (au-
tomatico)
In modalità di funzionamento AUTO, il condizionatore selezionerà automa-
ticamente la modalità Cool (Raffreddamento) o Heat (Riscaldamento) in
base alla temperatura d’ambiente. Quando la funzione FAN (Ventilatore) è
impostata su AUTO il condizionatore regolerà automaticamente la velocità
della ventola in base alla temperatura d’ambiente.
COOL
(condizio-
natore)
DRY (deu-
-
re)
-
venta inferiore di +2° C rispetto all’impostazione della temperatura, l’unità
funzionerà ad intermittenza a velocità LOW (Bassa) indipendentemente
dall’impostazione FAN (Ventilatore).
HEAT
(Riscalda-
mento)
In modalità riscaldamento, l'aria calda uscirà dopo un breve periodo a

è impostato in modalità automatica, l’unità regolerà automaticamente la
velocità del ventilatore in base alla temperatura ambiente.
VENTILA-
TORE
In modalità FAN (Ventilatore), l’unità non funzionerà in modalità COOL
(Raffreddamento) o HEAT (Riscaldamento) ma solo in modalità FAN
(Ventilatore), la funzione AUTO non è disponibile per la modalità FAN
(Ventilatore). E l'impostazione della temperatura è disabilitata. Il modalità
FAN (Ventilatore), non è disponibile la funzione Sleep (Riposo).
Funzionamento
Premere il tasto per accedere ad altre opzioni, quando
il ciclo visualizza l’icona , l’icona lampeggerà. Quindi
premere per entrare nella funzione sospensione.
Modalità di funzionamento
-
re)
1 ora dopo l’attivazione della modalità SLEEP (Riposo), 1 ora dopo l’attivazione della modalità SLEEP (Riposo),1 ora dopo l’attivazione della modalità SLEEP (Riposo),
la temperatura aumenterà di 1° C rispetto alla temperatu-
ra impostata. Dopo un’altra ora, la temperatura aumenta
ancora di 1° C. L’unità funzionerà per altre 6 ore e poi si
arresterà, la temperatura sarà superiore a quella imposta-
ta e quindi non sarà troppo bassa durante il riposo.
2. In modalità HEAT (Riscaldamento)
1 ora dopo l’attivazione della modalità SLEEP (Riposo), 1 ora dopo l’attivazione della modalità SLEEP (Riposo),1 ora dopo l’attivazione della modalità SLEEP (Riposo),
la temperatura aumenterà di 2° C rispetto alla temperatu-
ra impostata. Dopo un’altra ora, la temperatura aumenta
ancora di 2° C. Dopo atre 3 ore, la temperatura aumenta
ancora di 1° C. L’unità funzionerà per altre 3 ore e poi si
arresterà, la temperatura sarà superiore a quella imposta-
ta e quindi non sarà troppo bassa durante il riposo.
3. In modalità automatica
L’unità funziona alla modalità di riposo corrispondente L’unità funziona alla modalità di riposo corrispondenteL’unità funziona alla modalità di riposo corrispondente
adattata alla modalità automatica selezionata.
Telecomando
Visualizza
circolazione
LO MED HI AUTO
(basso) (medio) (alto) (automatico)
Impostazione della
temperatura
Riposo entra in funzione Riposo entra in funzione
Circa 6 ore
Aumenta di
1° C
Aumenta di
1° C
1 ora
1 ora
Arresto dell’unità

1 ora
1 ora
3 ore
Impostazione della
temperatura Arresto dell’unità
3 ore
Si avvia la modalità
Riposo
Si avvia la modalità
Riposo
In modalità Riscaldamento
Diminuisce di C
Diminuisce di C
Aumenta di
1° C
7
Funzionamento
4. In modalità ventilatore
La funzione SLEEP (Riposo) non è disponibile. La funzione SLEEP (Riposo) non è disponibile.La funzione SLEEP (Riposo) non è disponibile.
                
riposo
                    

d’aria durante il riposo. Se la ventilazione è debole, non

Nota
Quando è impostato il TIMER, la funzione Sleep (Riposo) non
è disponibile. Dopo avere impostato la funzione Sleep (Ripo-
so), se l’utente ripristina il TIMER, la funzione Sleep (Riposo)
sarà annullata; la macchina sarà in stato di timing-on.
Funzionamento power/quiet
(1) Modalità POWER (Potente)
Quando è necessario un riscaldamento o raffreddamento
rapido, è possibile usare questa funzione.
Premere il pulsante per inserire opzioni aggiuntive,
quando viene visualizzato il ciclo su , lampeggerà,
quindi premere , per entrare nella funzione alimenta-
zione. Per annullare la funzione, inserire di nuovo opzioni
aggiuntive per annullare la funzione alimentazione.
(2) Modalità QUIET (Silenzioso)
Questa funzione può essere utilizzata quando c'è bisogno
di silenzio per riposare o per la lettura. Premere il pulsante
QUIET (silenzioso), il telecomando mostre , quindi rag-
giungere la funzione silenzioso. Premere di nuovo il pulsante
QUIET (silenzioso), la funzione silenzioso verrà annullata.
Nota:
Durante il funzionamento Alimentazione, in modalità Riscal-
damento o Condizionatore, la stanza sarà soggetta a una
distribuzione disomogenea della temperatura. L’uso prolun-
gato della modalità QUIET (Silenzioso) provocherà l’effetto

(3) Funzione 10°C HEAT (Riscaldamento 10° C)
Funzione 10°C HEAT (Riscaldamento 10° C): L’impostazione della tempe-
ratura è di 10° C in modalità di riscaldamento.
Premere il tasto per accedere ad altre opzioni, quando il ciclo visualiz-
za l’icona "10°C", l’icona lampeggerà; poi premere il tasto per accedere
alla funzione 10°C HEAT (Riscaldamento 10° C).
NOTA:

"TEMP-" la funzione 10°C HEAT (Riscaldamento 10° C) sarà annullata.
Regolazione della direzione del
flusso d’aria

CONDIZIONATORE/DEUMIDIFICAZIONE:
RISCALDAMENTO:
Stato iniziale
2
destra
(Questo modello non è dotato di questa funzione.)
Premere il tasto per selezionare la funzione ausiliaria, il display
LCD visualizzerà in sequenza , premere per confermare. In-


Nota: entrambe le posizioni sono nulle.
Funzionamento timer On/Off
1 Una volta avviata l'unità, selezionare la modalità di funzio-
namento desiderata.
2. Premere il pulsante TIMER per cambiare la modalità
TIMER. Ogni volta che si preme il tasto, il display cambia
come segue: Telecomando:
Poi selezionare la modalità TIMER voluta (TIMER ON (Timer
accensione), TIMER OFF (Timer spegnimento) o TIMER
ON-OFF (Timer accensione-spegnimento)). La dicitura "ON"
o "OFF" lampeggerà sul display.
3. Per impostare l'ora, premere il pulsante / .
Premere il tasto per ogni ora, l'ora impostata nelle prime Premere il tasto per ogni ora, l'ora impostata nelle primePremere il tasto per ogni ora, l'ora impostata nelle prime
12 ore aumenta di mezz'ora ad ogni pressione, passate
le 12 ore aumenta di 1 ora ad ogni pressione.
Premere il tasto per ogni ora, l'ora impostata nelle prime Premere il tasto per ogni ora, l'ora impostata nelle primePremere il tasto per ogni ora, l'ora impostata nelle prime
12 ore diminuisce di mezz'ora ad ogni pressione, passa-
te le 12 ore diminuisce di 1 ora ad ogni pressione. Può
essere regolato sulle 24 ore.
4. Conferma impostazioni timer
Dopo avere regolato l’ora, premere il tasto per confer-
mare; il tasto ON o OFF non lampeggerà più.
5. Annullare impostazioni timer
-
zata non viene eliminata.
Suggerimenti:
dopo avere sostituito le batterie, oppure dopo un black-out, l’

In base alla sequenza di impostazione dei tempi TIMER ON
(timer accensione) o TIMER OFF (timer spegnimento), pos-
sono essere ottenuti Start-Stop o Stop-Start.
Funzionamento con flusso d'aria
benessere
1. Premere per iniziare
Impostare le condizioni di lavoro ottimali.

Premere il tasto per accedere ad altre opzioni. Preme-
-
ri passerà ciclicamente tra le tre impostazioni che seguono,
per scegliere l’oscillazione voluta, poi premere il tasto
per confermare.
3. Annullamento della funzione benessere
Premere il tasto per accedere ad altre opzioni. Preme-
-
ri passerà ciclicamente tra le tre impostazioni che seguono,
poi premere il tasto per annullare.
Avviso: Non direzionare l'aletta con la mano. Altrimenti, la
griglia funzionerà in maniera errata. Se la griglia non fun-
ziona correttamente, fermare per un minuto quindi riavviare
l'unità, eseguendo le regolazioni con il telecomando. Nota:
1. Dopo avere impostato la funzione benessere, la posizione

2. In riscaldamento, è meglio selezionare la modalità .
3. In raffreddamento, è meglio selezionare la modalità .
-
zionatore per un lungo periodo di tempo in condizioni di alto
tasso di umidità, dalla griglia potrebbero cadere delle gocce
d'acqua.
0.5h Timer
accensione 0.5h
Timer spegni-
mento
0.5h
Timer accensione-
spegnimento
0.5h
Timer spegnimento-
accensione
Flusso d'aria
benessere
verso il basso
Flusso d'aria
benessere
verso l'alto
Posizione
attuale
8
Pulizia e manutenzione
ATTENZIONE:
Prima di pulire il condizionatore, assicurarsi di spegnerlo e di scollegare il cavo d’alimentazione.
Assicurarsi che griglia della presa d’aria sia installata in sicurezza.
Quando si rimuovono e si sostituiscono i filtri dell’aria, assicurarsi di non toccare lo scambiatore di calore, diversamente si
possono subire lesioni.
Pulizia dei filtri dell'aria
1. Aprire la griglia della presa d’aria
Estrarre entrambi i lati e la parte centrale della griglia della
presa d’aria.
2. Sollevare i filtri dell’aria per rimuoverli
Allontanare dalla griglia della presa d’aria le impugnature
del filtro dell’ara, nella direzione mostrata nell’illustrazione, e
poi estrarre i filtri dell’aria.
3. Pulire i filtri dell'aria
Rimuovere la polvere dai filtri dell’aria usando un aspirapol-
vere o lavandoli. Dopo il lavaggio, lasciare asciugare com-
pletamente all'ombra i filtri dell’aria.
4. Riattaccare i filtri dell’aria alla griglia della presa d’
aria
(1) I filtri si adattano alla parte interna della griglia della pre-
sa d’aria. (Figura 1)
(2) I bordi inferiori dei filtri dell’aria devono adattarsi alle
staffe dei filtri. (Figura 1)
(3) I filtri dell’aria devono essere abbassati in modo che i
loro bordi superiori si adattino sotto i bordi protendenti in
alto sulla griglia della presa d’aria. (Figura 2)
5. Chiudere la griglia della presa d’aria
Spingere entrambi i lati e la parte centrale della griglia della
presa d’aria.
La polvere può essere rimossa dal filtro dell’aria usando un aspirapolvere oppure lavando il filtro in una soluzione di acqua La polvere può essere rimossa dal filtro dell’aria usando un aspirapolvere oppure lavando il filtro in una soluzione di acquaLa polvere può essere rimossa dal filtro dell’aria usando un aspirapolvere oppure lavando il filtro in una soluzione di acqua
calda e detergente neutro. Se si lava il filtro, assicurarsi di lasciarlo asciugare completamente all’ombra prima di installarlo
di nuovo.
Se si permette alla sporcizia di accumularsi sul filtro, il flusso d’aria si riduce, l’efficienza operativa diminuisce ed il rumore Se si permette alla sporcizia di accumularsi sul filtro, il flusso d’aria si riduce, l’efficienza operativa diminuisce ed il rumoreSe si permette alla sporcizia di accumularsi sul filtro, il flusso d’aria si riduce, l’efficienza operativa diminuisce ed il rumore
aumenta.
Durante i periodi d’uso regolare, i filtri dell’aria dovrebbero essere puliti ogni due settimane. Durante i periodi d’uso regolare, i filtri dell’aria dovrebbero essere puliti ogni due settimane.Durante i periodi d’uso regolare, i filtri dell’aria dovrebbero essere puliti ogni due settimane.
Circa 30 mm
Griglia della
presa d’aria
Fermaglio
Fermaglio
Pannello laterale
Gancio
Tacca
Filtro
dell’aria
Staffa
Base
Impugnatura
Filtro dell’aria

(Figura 1) (Figura 2)
Suggerimenti
Le istruzioni relative al riscaldamento sono applicabili solo per i modelli di tipo "RISCALDAMENTO E RAFFREDDA�
MENTO"
Prestazioni di riscaldamento
Questo condizionatore funziona col principio della pompa di calore, assorbendo il calore dall’esterna e trasferendolo all’in- Questo condizionatore funziona col principio della pompa di calore, assorbendo il calore dall’esterna e trasferendolo all’in-Questo condizionatore funziona col principio della pompa di calore, assorbendo il calore dall’esterna e trasferendolo all’in-
terno. Di conseguenza, le prestazioni di riscaldamento si riducono come la temperatura esterna scende. Se si ha la sensa-
zione che le prestazioni di riscaldamento siano insufficienti, si raccomanda di usare il condizionatore insieme con un altro
tipo di apparecchio per il riscaldamento.
I condizionatori a pompa di calore riscaldano la stanza facendo circolare l’aria, di conseguenza ci può volere del tempo - I condizionatori a pompa di calore riscaldano la stanza facendo circolare l’aria, di conseguenza ci può volere del tempo -I condizionatori a pompa di calore riscaldano la stanza facendo circolare l’aria, di conseguenza ci può volere del tempo -
da quando si avvia il condizionatore - prima che la stanza sia riscaldata.
Sbrinamento automatico controllato da microcomputer
Quando la temperatura esterna è bassa e c’è un’elevata umidità, e si usa la modalità di riscaldamento, sull’unità esterna si Quando la temperatura esterna è bassa e c’è un’elevata umidità, e si usa la modalità di riscaldamento, sull’unità esterna siQuando la temperatura esterna è bassa e c’è un’elevata umidità, e si usa la modalità di riscaldamento, sull’unità esterna si
può formare del ghiaccio, provocando un calo delle prestazioni.
Per prevenire questo calo di prestazioni, l’unità è dotata di una funzione di sbrinamento automatico controllato da micro- Per prevenire questo calo di prestazioni, l’unità è dotata di una funzione di sbrinamento automatico controllato da micro-Per prevenire questo calo di prestazioni, l’unità è dotata di una funzione di sbrinamento automatico controllato da micro-
computer. Se si forma del ghiaccio, il condizionatore si arresta temporaneamente ed il circuito di sbrinamento si attiverà
per un breve periodo (circa 7 - 15 minuti).
9
Risoluzione dei problemi
I fenomeni che seguono non indicano un problema
Il rumore d’acqua che scorre non
è un problema. Durante il funzionamento e all’arresto, si possono sentire rumori simili a

sistema.
Rumori simili a spaccature. Durante il funzionamento si possono sentire rumori simili a spaccature.
Questo rumore è generato dalle coperture che si espandono o si riducono
in seguito al cambio di temperatura.
Odori. Il sistema fa circolare gli odori dell’aria interna, come il fumo delle sigarette
o l’odore delle vernici dei mobili.
Durante il funzionamento esce del fumo o
vapore dall’unità interna. Questo succede quando l’unità è usata in luoghi come ristoranti dove ci
sono sempre fumi di oli commestibili.
In modalità di raffreddamento l’unità passa
alla modalità ventilatore. Per impedire che si formi la brina sullo scambiatore di calore dell’unità
interna, l’unità passa per un po’ alla modalità ventilatore e poi torna alla
modalità di raffreddamento.
L’unità non si riavvia dopo l’arresto.
Non si avvia?
Sebbene l’interruttore ON/OFF sia impostato sulla posizione d’accensione

riscaldamento per i 3 minuti successivi all’arresto, questo a causa del cir-
cuito di protezione che ha un ritardo di 3 minuti.

aria e la velocità della ventola non possono

L’unità ridurrà ripetutamente ed automaticamente la velocità della ventola

In modalità riscaldamento acqua o
vapore escono dall’unità interna. Questo succede quando il ghiaccio accumulato sull’unità esterna è rimosso
(durante la fase di sbrinamento).
In modalità di riscaldamento, la ventola in-
terna non si arresta anche se l’unità è stata
arrestata.
Dopo l’arresto dell'unità, la ventola continuerà a funzionare finché l’unità
interna si è raffreddata.
Prima di richiedere l’assistenza, controllare quanto segue.
Il condizionatore non si avvia.
L’interruttore d’alimentazione è acce-
so?
L’interruttore d’alimentazione non è
impostato sulla posizione d’accensio-
ne ON.
La corrente elettrica è erogata normal-
mente? Il salvavita è attivato?
Questa è una situazione molto peri-
colosa, scollegare immediatamente l’
alimentazione e rivolgersi al rivendito-
re.
Raffreddamento o riscaldamento mediocre
I comandi sono regolati
correttamente come

 Ci sono ostacoli sulla griglia di presa e
di scarico dell’aria?

l’alto (in modalità di riscaldamento)? 
Attendere 3 minuti
Guasto
alimenta-
zione?
Temperatura
appropriata
10
Risoluzione dei problemi
Raffreddamento mediocre
La stanza è soggetta alla luce diretta
del sole?
C’è una sorgente d’alimentazione im-
prevista nella stanza?
Ci sono troppe persone nella stanza?
È emessa aria fredda (in modalità di riscaldamento). Il condizionatore è in standby durante la modalità di riscaldamento?

altri problemi, spengere immediatamente l’unità e rivolgersi al rivenditore.
Il fusibile o il salvavita salta spesso.

Il funzionamento è anomalo oppure si sentono dei rumori.
Ta:
Sensore
temperatura
ambiente
Tm:
Sensore
temperatura
serpentina
Quando c’è un guasto, la ventola dell’unità interna smette di funzionare.
In caso di guasto dell’unità interna, solo di LED di funzionamento del ricevitore remoto indicherà,
In caso di guasto dell’unità esterna, il LED TIMER ed il LED di funzionamento indicheranno, .il LED del ricevitore remoto sta
per il decimo posto ed il LED di funzionamento sta per il primo posto.
Il numero di volte è il guasto dell’unità esterna + 20. Ad esempio: il codice di errore dell'unità esterna è 2, l'unità interna
dovrebbe visualizzare 22. Di conseguenza, il LED TIMER prima lampeggia due volte, poi il LED di funzionamento lampeggia
due volte; tuttavia, quando il LED di guasto dell’unità esterna lampeggia 20 volte, l'unità interna visualizzerà 42, si tratta di
una particolarità.
Risoluzione dei problemi CODICE ERRORE (numero di volte
in cui il LED di funzionamento dell’
unità interna lampeggia) POSSIBILI CAUSE
Guasto temperatura Ta 1 Il sensore è scollegato, rotto, nella posizione sbaglia-
ta o cortocircuitato
Guasto temperatura Tm 2 Il sensore è scollegato, rotto, nella posizione sbaglia-
ta o cortocircuitato
Guasto EEPROM PCB unità interna 4 Guasto PCB unità interna
Comunicazione anomala tra l’unità interna
ed esterna 7
Collegamento sbagliato, cavi scollegati, imposta-
zione indirizzo scorretta dell’unità interna, guasto
alimentazione elettrica, guasto PCB
Comunicazione anomala tra telecomando
cablato interno e PCB unità esterna 8Collegamento sbagliato, telecomando cablato scolle-
gato / guasto PCB
Anomalie del sistema di drenaggio 12
Motore pompa scollegato o in posizione scorretta,
guasto interruttore galleggiante, interruttore galleg-
giante scollegato o in posizione sbagliata
Funzionamento modalità
interna anomala 16
Per il guasto esterno menzionato nella tabella dei guasti interni, fare riferimento all'elenco dei codici di guasto esterni.
Diverso da modalità unità esterna
11
Processo di installazione
-
guire l’installazione; non provare mai ad installare da sé il
condizionatore. Dopo l’installazione, accertarsi delle seguen-
ti condizioni.
AVVISO!
Rivolgersi al rivenditore per l’installazione del condi� Rivolgersi al rivenditore per l’installazione del condi�Rivolgersi al rivenditore per l’installazione del condi�
zionatore.
L’installazione inappropriata può provocare perdite d’ac-
qua, scariche elettriche e incendi.
ATTENZIONE:
Il condizionatore non può essere installato in ambienti
che contengono gas infiammabili perché la presenza
di gas infiammabili nelle vicinanze del condizionatore
crea il pericolo di incendi.
Installare un salvavita. Installare un salvavita.Installare un salvavita.
C’è prevedibile pericolo di scariche elettriche se non è
installato un interruttore di circuito elettrico. '
Collegare il cavo di messa a terra.
Il cavo di messa a terra non deve essere collegato alle tuba-
zioni del gas, dell’acqua, al parafulmini, alla linea telefonica;
la scorretta messa a terra può provocare scariche elettriche.
Impiegare il tubo di scarico in modo corretto per ga�
rantire uno scarico efficiente.
Lo scorretto impiego del tubo di scarico
può provocare perdite d’acqua.
Collegamento dei cavi elettrici Collegamento dei cavi elettriciCollegamento dei cavi elettrici
Il condizionatore deve essere dotato di un cavo speciale
per l’alimentazione.
Posizione
Il condizionatore deve essere collocato in un luogo ben Il condizionatore deve essere collocato in un luogo benIl condizionatore deve essere collocato in un luogo ben
ventilato e facilmente accessibile.
Il condizionatore non deve essere collocato nei luoghi che Il condizionatore non deve essere collocato nei luoghi cheIl condizionatore non deve essere collocato nei luoghi che
seguono:
(1) Luoghi in cui sono presenti oli di macchine o fumi di altri oli. Luoghi in cui sono presenti oli di macchine o fumi di altri oli.Luoghi in cui sono presenti oli di macchine o fumi di altri oli.
(2) Lungo la costa dove nell’aria è presente un’alta concen- Lungo la costa dove nell’aria è presente un’alta concen-Lungo la costa dove nell’aria è presente un’alta concen-
trazione di sale.
(3) Vicino a risorgive ad alto contenuto di gas solforici. Vicino a risorgive ad alto contenuto di gas solforici.Vicino a risorgive ad alto contenuto di gas solforici.
(4) In aree con alta fluttuazione della tensione, e.g. fabbri- In aree con alta fluttuazione della tensione, e.g. fabbri-In aree con alta fluttuazione della tensione, e.g. fabbri-
che, eccetera.
(5) In veicoli o imbarcazioni. In veicoli o imbarcazioni.In veicoli o imbarcazioni.
(6) In cucine con molti fumi di oli ed alta percentuale d’umidità. In cucine con molti fumi di oli ed alta percentuale d’umidità.In cucine con molti fumi di oli ed alta percentuale d’umidità.
(7) Vicino a macchine che emettono onde elettromagnetiche. Vicino a macchine che emettono onde elettromagnetiche.Vicino a macchine che emettono onde elettromagnetiche.
(8) Luoghi soggetti a vapori di acidi o concentrazioni i di alcali. Luoghi soggetti a vapori di acidi o concentrazioni i di alcali.Luoghi soggetti a vapori di acidi o concentrazioni i di alcali.
Scegliere i luoghi che seguono:
(1) Luoghi capaci di supportare il peso del condizionatore,
non aumentano né il rumore né le vibrazioni.
(2) Il vapore caldo emesso dallo scarico dell’unità esterna
ed il rumore di funzionamento non disturbano i vicini.
(3) Nessun ostacolo attorno allo scarico dell’aria dell’unità
esterna.
Televisore, radio, attrezzature audio devono stare ad una Televisore, radio, attrezzature audio devono stare ad unaTelevisore, radio, attrezzature audio devono stare ad una
distanza minima di 1 m dall’unità interna, esterna, cavo d’
alimentazione, cavi di collegamento, tubi; diversamente le
immagini saranno disturbate oppure si creeranno rumori.
Come richiesto, prendere le misure adeguate per le forti Come richiesto, prendere le misure adeguate per le fortiCome richiesto, prendere le misure adeguate per le forti
nevicate.
ELEMENTI PER L’INSTALLAZIONE
Gli elementi che seguono sono optional. Usarli come neces-
sario. Elementi optional
Nastro adesivo 
Supporto (L.S) con viti Coperchio foro tubatura
Materiale termicamente isolante Fermaglio di plastica
Stucco
SELEZIONE DELLA POSIZIONE DELL’INSTALLAZIONE
Decidere insieme al cliente la posizione dell’installazio�
ne, come segue:
(1) Installare l’unità interna a livello su parete, pavimento
oppure soffitto in un luogo solido e che non sia soggetto a
vibrazioni.
(2) La presa e lo scarico dell’aria non devono essere ostruiti.
L’aria deve poter fluire in tutta la stanza.
(3) Installare l’unità vicino ad una presa di corrente oppure
circuito speciale.
(4) Non installare l’unità dove sarà esposta alla luce diretta
del sole.
(5) Installare l’unità interna dove è facile il collegamento all’
unità esterna.
(6) Installare l’unità dove l’installazione del tubo di scarico è
facile.
(7) Tenere in considerazione la manutenzione e le riparazioni
e lasciare dello spazio come mostrato nella figura che segue.
Inoltre, installare l’unità dove il filtro può essere rimosso.
AVVISO:
Installare in luogo che può sopportare il perso dell’unità interna ed
esterna, inoltre eseguire l’installazione in modo che le unità non
possano capovolgersi o cadere.
ATTENZIONE:
(1) Non installare dove c’è il pericolo di perdite di gas combustibili.
(2) Non installare vicino a sorgenti di calore.
(3) Se bambini di età inferiore a 10 anni possono avvicinarsi all’
unità, prendere le necessarie misure preventive per impedire loro di
raggiungerla.
Sinistra
Messa a terra
Softto Pavimento
30 cm
o più
Unità interna Destra
 1,5m
2 cm
o più
Sinistra Destra
30 cm
o più 30 cm
o più
1,5m
1,5m
Può esserci differenza
Unità esterna
Unità interna
12
Processo di installazione
PREPARAZIONE ALL’INSTALLAZIONE DELL’UNITÀ INTERNA
Rimuovere la griglia della presa d’aria
Aprire la griglia della presa d’aria e rimuovere le tre, o quattro o sei viti.
Nota:
L’unità principale può essere cablata prima di installare l’unità esterna. Se-
lezionare l’ordine d’installazione più appropriato.
A. INSTALLAZIONE A PAVIMENTO
1. Perforazione per i tubi
Selezionare la direzione dei tubi e dello scarico. I tubi e lo scarico posso- Selezionare la direzione dei tubi e dello scarico. I tubi e lo scarico posso-Selezionare la direzione dei tubi e dello scarico. I tubi e lo scarico posso-
no essere rivolti in tre direzioni, come mostrato nella Figura 1.
Il tubo di scarico può essere collegato sia a sinistra, sia a destra. (Figura 2) Il tubo di scarico può essere collegato sia a sinistra, sia a destra. (Figura 2)Il tubo di scarico può essere collegato sia a sinistra, sia a destra. (Figura 2)
Quando sono state selezionate le direzioni, fare un foro con un diametro Quando sono state selezionate le direzioni, fare un foro con un diametroQuando sono state selezionate le direzioni, fare un foro con un diametro
di circa 7 cm nella parte in modo che il foro sia inclinato verso l’esterno
per una corretta uscita dell’acqua. Quando il tubo esce dal retro, fare un
buco nella posizione indicata nella Figura 3.
              
posizione mostrata nella Figura 4 e poi installare l'unità
sulla staffa.
2. Installazione de tubo di scarico
Selezionare se collegare a destra o a sinistra il tubo Selezionare se collegare a destra o a sinistra il tuboSelezionare se collegare a destra o a sinistra il tubo
di scarico (Figura 2). Inserire il tubo di scarico nella

una fascetta di nylon (Figura 5).
Avvolgere l’isolante attorno al collegamento del tubo Avvolgere l’isolante attorno al collegamento del tuboAvvolgere l’isolante attorno al collegamento del tubo
di scarico. (Figura 6)
65,5cm
Griglia della presa d’aria
Figura 1
Figura 2
Figura 3
Figura 4
Figura 5
Figura 6
Posteriore
destra
Giù
Tubo di scarico
(lato sinistro)
Tubo di scarico
(lato destro)
Parete
7cm
6cm
unità esternaUnità interna
99cm
50cm 24,5cm
6,5cm
Foro di 7cm
Foro di 3.5cm
12,5cm 10cm
6,5cm
53cm
4,5cm
Staffa a muro
Lato dell’
impianto
Vaschetta di scarico
Fermaglio di nylon

Vaschetta di scarico
Isolamento
(tubo di scarico)

13
Processo di installazione
Assicurarsi di sistemare in modo corretto il tubo di scarico,
in modo che sia più basso della porta di collegamento (del
tubo di scarico) dell’unità interna. (Figura 7)
ATTENZIONE:
Non installare il tubo di scarico laterale unità in troppo alto. L
altezza A deve essere inferiore ai 5 mm. (Figura 8)
B. INSTALLAZIONE A SOFFITTO
Usando il modello d’installazione, fare i fori per i tubi ed i Usando il modello d’installazione, fare i fori per i tubi ed iUsando il modello d’installazione, fare i fori per i tubi ed i
bulloni d’ancoraggio. (Figura 9)
1. Perforazione per i tubi
Selezionare la direzione dei tubi e dello scarico. (Figura Selezionare la direzione dei tubi e dello scarico. (FiguraSelezionare la direzione dei tubi e dello scarico. (Figura
10)
ATTENZIONE:
Installare il tubo di scarico sulla parte posteriore. Non Installare il tubo di scarico sulla parte posteriore. NonInstallare il tubo di scarico sulla parte posteriore. Non
deve essere installato sulla parte superiore o a destra.
Quando sono state selezionate le direzioni, fare un foro Quando sono state selezionate le direzioni, fare un foroQuando sono state selezionate le direzioni, fare un foro
con un diametro di 80 mm e 50 mm o di 150 mm nella
parte in modo che il foro sia inclinato verso l’esterno per
una corretta uscita dell’acqua. (Figura 11)
2. Perforazione dei fori peri bulloni d’ancoraggio e loro
installazione
Fare quattro fori con diametro di 12,7 mm usando un tra- Fare quattro fori con diametro di 12,7 mm usando un tra-Fare quattro fori con diametro di 12,7 mm usando un tra-
pano da cemento. (Figura 12)
Inserire u bulloni d’ancoraggio nei fori e far penetrare Inserire u bulloni d’ancoraggio nei fori e far penetrareInserire u bulloni d’ancoraggio nei fori e far penetrare
completamente i perni nei bulloni d’ancoraggio usando un
martello. (Figura 13)
Collocare il tubo di scarico più
in basso rispetto questa parte.
Figura 7
Figura 8
Figura 9
Figura 10
Figura 11
Figura 12
Parete
Posizione di per-
foramento per il
bullone d’ancorag-
gio
6cm

Parete
Modello per
l’installazione
900cm
Destra
12.7cm
Da 60 a
70 mm
Parte posteriore (dire-
zione d’installazione
del tubo di scarico)
Posizione di perfora-
mento per i tubi
Figura 13
OK N. N.

scarico
Tubo

di scarico
200cm
14
Processo di installazione
3. Installazione delle staffe
Installare le staffe usando dadi, rondelle e rondelle a mol- Installare le staffe usando dadi, rondelle e rondelle a mol-Installare le staffe usando dadi, rondelle e rondelle a mol-
la. (Figura 14)
4. Installazione dell’unità interna
Installare i bulloni esagonali come mostrato nella Figura Installare i bulloni esagonali come mostrato nella FiguraInstallare i bulloni esagonali come mostrato nella Figura
15.
Attaccare l’unità interna alle staffe. (Figura 16) Ora, strin- Attaccare l’unità interna alle staffe. (Figura 16) Ora, strin-Attaccare l’unità interna alle staffe. (Figura 16) Ora, strin-
gere in sicurezza i bulloni esagonali su entrambi i lati.
5. Installazione del tubo di scarico
Selezionare se collegare a destra o a sinistra il tubo di scarico. (Figura 2). Selezionare se collegare a destra o a sinistra il tubo di scarico. (Figura 2).Selezionare se collegare a destra o a sinistra il tubo di scarico. (Figura 2).
                                      
Avvolgere l’isolante attorno al collegamento del tubo di scarico. (Figura 6) Avvolgere l’isolante attorno al collegamento del tubo di scarico. (Figura 6)Avvolgere l’isolante attorno al collegamento del tubo di scarico. (Figura 6)
Assicurarsi di sistemare in modo corretto il tubo di scarico, in modo che sia più basso della porta di collegamento (del Assicurarsi di sistemare in modo corretto il tubo di scarico, in modo che sia più basso della porta di collegamento (delAssicurarsi di sistemare in modo corretto il tubo di scarico, in modo che sia più basso della porta di collegamento (del
tubo di scarico) dell’unità interna. (Figura 17)
Quando il tubo di scarico è rivolto verso la parte posteriore. Fissare il tubo di scarico col cavo VT. (Figura 18)
Rondella a molla
Figura 14A
Figura 15
Figura 16
Figura 17
Figura 18
Rimuovere il coperchio del foro.
Collocare il tubo di scarico più
in basso rispetto questa parte
Da 8 a 13 mm
Bullone Staffa


di scarico
Cavo VT
Staffa (sinistra)
Bullone esagonale
Figura 14B
Dado speciale
Staffa (destra)
Unità interna
Unità interna
OK N.
Foro per tubo
Base (inferiore)
Griglia della presa
d’aria
Tagliare la griglia
Fara passare di qui il tubo di scarico
Foro cavo VT
15
Processo di installazione
COLLEGAMENTO DEI TUBI
1. Svasatura
(1) Tagliare il tubo con un tagliatubi per evitare di deformarlo. Tagliare il tubo con un tagliatubi per evitare di deformarlo.Tagliare il tubo con un tagliatubi per evitare di deformarlo.
(2) Tenere il tubo inclinato verso il basso così che i frammenti Tenere il tubo inclinato verso il basso così che i frammentiTenere il tubo inclinato verso il basso così che i frammenti
non possano penetrare al suo interno, limare le sbavature.
(3) Rimuovere il dado svasato dal tubo dell’unità interna ed ester- Rimuovere il dado svasato dal tubo dell’unità interna ed ester-Rimuovere il dado svasato dal tubo dell’unità interna ed ester-
na ed assemblare come mostrato nella tabella, inserire il dado
svasato nel tubo e svasare con una attrezzo per svasatura.
                    
che non ci siano spaccature.
Modello Tubo Diametro del tubo Dimensioni A (mm)
AC12CS1ERA Tubo per liquidi 6,35mm (1/4") 1.0~1.2
Tubo per gas 9,52mm (3/8")
AC18CS1ERA Tubo per liquidi 6,35mm (1/4") 1.0~1.2
Tubo per gas 12,7mm (1/2")
AC24CS1ERA Tubo per liquidi 9,52mm (3/8") 1.4~2.2
Tubo per gas 15.88mm (5/8")
2. Consente di piegare i tubi
I tubi sono sagomati a mano. Prestare attenzione a non farli I tubi sono sagomati a mano. Prestare attenzione a non farliI tubi sono sagomati a mano. Prestare attenzione a non farli
collassare.
COLLEGAMENTO DEI CAVI ELETTRICI
Collegare i cavi al blocco terminali
A. Cavi solidi (o di tipo F) (Figura A)
(1) Tagliare il cavo con un tagliacavi o una pinza per cavi, poi levare circa 25 mm di isolamento per esporre il cavo solido. Tagliare il cavo con un tagliacavi o una pinza per cavi, poi levare circa 25 mm di isolamento per esporre il cavo solido.Tagliare il cavo con un tagliacavi o una pinza per cavi, poi levare circa 25 mm di isolamento per esporre il cavo solido.
(2) Con un cacciavite, rimuovere le viti del blocco terminali. Con un cacciavite, rimuovere le viti del blocco terminali.Con un cacciavite, rimuovere le viti del blocco terminali.
(3) Con le pinze, piegare il cavo solido per formare un anello che si adatti alla vite del blocco terminali. Con le pinze, piegare il cavo solido per formare un anello che si adatti alla vite del blocco terminali.Con le pinze, piegare il cavo solido per formare un anello che si adatti alla vite del blocco terminali.
                                  
vite ed un cacciavite.
B. Cavi standard (Figura B)
                                              
(2) Con un cacciavite, rimuovere le viti del blocco terminali. Con un cacciavite, rimuovere le viti del blocco terminali.Con un cacciavite, rimuovere le viti del blocco terminali.
                                    
del cavo.
                                    
Fissare i cavi di collegamento e d'alimentazione col morsetto dei cavi
Dopo avere fatto passare i cavi di collegamento e d'alimentazione attraverso i tubo isolante,
stringere usando il morsetto dei cavi, come mostrato sulla destra.
Per l'isolamento, usare un tubo di PVC VW-1, spesso da 0,5 a 1,0 mm.
Tabella 1
Tubo Dado svasato
Tubo piccolo Piccolo (larghezza tra lati piatti 22 mm)
Tubo grande Grande (larghezza tra lati piatti 24 mm)
Figura 1
Larghezza tra lati piatti
Espansione tubo
Dimensioni
OK N.
Allungare il tubo srotolandolo
A. Cavo solido B. Cavo a li
Togliere 25 mm
Isolamento
Terminale
ad anello
Togliere 10mm
Terminale
ad anello
Terminale
ad anello
Vite con rondella
speciale
Vite con rondella
speciale
Cavo
Scheda
terminali
Cavo
Tubo isolante
Fermaglio del cavo
16
Processo di installazione
ATTENZIONE:
Far corrispondere i numeri del blocco terminali ed i colori dei cavi di collegamento con quelli dell’unità esterna. Il collega- Far corrispondere i numeri del blocco terminali ed i colori dei cavi di collegamento con quelli dell’unità esterna. Il collega-Far corrispondere i numeri del blocco terminali ed i colori dei cavi di collegamento con quelli dell’unità esterna. Il collega-
mento scorretto dei cavi elettrici può provocare la bruciatura delle parti elettriche.
Collegare con fermezza i cavi di collegamento al blocco terminali. L’installazione scorretta può provocare incendi. Collegare con fermezza i cavi di collegamento al blocco terminali. L’installazione scorretta può provocare incendi.Collegare con fermezza i cavi di collegamento al blocco terminali. L’installazione scorretta può provocare incendi.
Fissare sempre la copertura esterna del cavo di collegamento col morsetto. (Se l’isolamento è danneggiato si possono Fissare sempre la copertura esterna del cavo di collegamento col morsetto. (Se l’isolamento è danneggiato si possonoFissare sempre la copertura esterna del cavo di collegamento col morsetto. (Se l’isolamento è danneggiato si possono
verificare perdite di corrente elettrica.)
Collegare sempre il cavo di messa a terra. Collegare sempre il cavo di messa a terra.Collegare sempre il cavo di messa a terra.
Collegamento dei cavi elettrici dell’unità interna
(1) Rimuovere la scatola dei componenti elettrici.
(2) Estrarre la scatola dei componenti elettrici. (3) Rimuovere il coperchio della scatola dei componenti elettrici.
(4) Collegamento dei cavi elettrici
1. Rimuovere il fermaglio del cavo. Rimuovere il fermaglio del cavo.Rimuovere il fermaglio del cavo.
2. Collocare le estremità dei cavi di collegamento elettrico Collocare le estremità dei cavi di collegamento elettricoCollocare le estremità dei cavi di collegamento elettrico
sulle corrispondenti posizioni del blocco terminali, come

3. Collegare completamente il cavo di collegamento al Collegare completamente il cavo di collegamento alCollegare completamente il cavo di collegamento al
blocco terminali.
4. Fissare il cavo di collegamento con un fermaglio. Fissare il cavo di collegamento con un fermaglio.Fissare il cavo di collegamento con un fermaglio.
5. Fissare l’estremità del cavo di collegamento con la vite. Fissare l’estremità del cavo di collegamento con la vite.Fissare l’estremità del cavo di collegamento con la vite.
AVVISO:
(1) Usare sempre un circuito derivato speciale ed installare una scatola speciale per alimentare il condizionatore. Usare sempre un circuito derivato speciale ed installare una scatola speciale per alimentare il condizionatore.Usare sempre un circuito derivato speciale ed installare una scatola speciale per alimentare il condizionatore.
(2) Usare un salvavita e relativa scatola con capacità pari a quella del condizionatore. Usare un salvavita e relativa scatola con capacità pari a quella del condizionatore.Usare un salvavita e relativa scatola con capacità pari a quella del condizionatore.
(3) Il salvavita è installato nel cablaggio permanente. Usare sempre un salvavita che scatti su tutti i poli del cablaggio e che Il salvavita è installato nel cablaggio permanente. Usare sempre un salvavita che scatti su tutti i poli del cablaggio e cheIl salvavita è installato nel cablaggio permanente. Usare sempre un salvavita che scatti su tutti i poli del cablaggio e che
abbia una distanza d’isolamento di almeno 3 mm tra i contatti di ciascun polo.
(4) Eseguire i collegamenti elettrici in conformità agli standard così che il condizionatore possa essere usato in sicurezza e Eseguire i collegamenti elettrici in conformità agli standard così che il condizionatore possa essere usato in sicurezza eEseguire i collegamenti elettrici in conformità agli standard così che il condizionatore possa essere usato in sicurezza e
correttamente.
(5) Installare un salvavita in conformità alle leggi e normative in vigore, ed agli standard dell’azienda di fornitura elettrica. Installare un salvavita in conformità alle leggi e normative in vigore, ed agli standard dell’azienda di fornitura elettrica.Installare un salvavita in conformità alle leggi e normative in vigore, ed agli standard dell’azienda di fornitura elettrica.
ATTENZIONE:
(1) La capacità della sorgente d’alimentazione deve essere uguale alla somma della corrente necessaria al condizionatore La capacità della sorgente d’alimentazione deve essere uguale alla somma della corrente necessaria al condizionatoreLa capacità della sorgente d’alimentazione deve essere uguale alla somma della corrente necessaria al condizionatore

                                  
per fare aumentare la tensione.
ATTENZIONE:
Non rimuovere le viti. Se le viti sono
rimosse la scatola dei componenti
elettrici cadrà.
Scatola dei componenti elettrici

Scatola dei componenti elettrici
Blocco terminali
unità esterna
Blocco terminali
unità interna
ATTENZIONE:
Prestare attenzione a non pizzicare i
cavi adduttori tra la scatola dei com-
ponenti elettrici e la base.
Scatola dei componenti
elettrici Coperchio della scatola dei componenti elettrici

Base
17
Processo di installazione
INSTALLAZIONE DELLA MASCHERINA E DELLA GRIGLIA DELLA PRESA D’ARIA
1. Installare la mascherina (destra)
(1) Tagliare un foro per tubo sulla mascherina destra. Questo
vale quando il tubo esce da destra. Questa operazione non è
necessaria quando il tubo esce dalla parte superiore o poste-
riore.
(2) Inserire le cerniere sulla parte inferiore della griglia di
presa d’aria nei fori della base. Poi montare i fermagli sui tre
agganci in alto sulla griglia della presa d’aria.
Mascherina (destra)

2. Installare la mascherina (sinistra)

3. Installare la griglia della presa d’aria
(1) Tagliare il lato destro della griglia della presa d’aria.
Questo vale quando il tubo esce da destra.
Funzionamento di prova
Controllo
1. Unità interna
I tasti del telecomando funzionano tutti correttamente? I tasti del telecomando funzionano tutti correttamente?I tasti del telecomando funzionano tutti correttamente?
Tutti i LED si illuminano correttamente? Tutti i LED si illuminano correttamente?Tutti i LED si illuminano correttamente?
I deflettori dell’aria funzionano correttamente? I deflettori dell’aria funzionano correttamente?I deflettori dell’aria funzionano correttamente?
Lo scarico dell’acqua funziona correttamente? Lo scarico dell’acqua funziona correttamente?Lo scarico dell’acqua funziona correttamente?
2. Unità esterna
Ci sono rumori o vibrazioni anomale durante il funziona- Ci sono rumori o vibrazioni anomale durante il funziona-Ci sono rumori o vibrazioni anomale durante il funziona-
mento?
Il rumore, l’aria o lo scarico dell’acqua dell’unità disturbano Il rumore, l’aria o lo scarico dell’acqua dell’unità disturbanoIl rumore, l’aria o lo scarico dell’acqua dell’unità disturbano
i vicini?
Ci sono perdite di gas? Ci sono perdite di gas?Ci sono perdite di gas?
Assistenza al cliente
Spiegare quanto segue al cliente, in conformità al Manuale
d'uso:
(1) Metodo d’avvio e d’arresto, cambio modalità operativa,
regolazione della temperatura, uso del timer, cambio del
flusso dell’aria e altre operazioni del telecomando.
(2) Rimozione e pulizia del filtro dell’aria, uso dei deflettori
dell’aria.
(3) Con segnare il Manuale d’uso e d’installazione al cliente.
Indirizzo: No. 1 Haier Road, Hi-tech Zone, Qingdao 266101, Repubblica Popolare Cinese
Contatti: TEL +86-532-8893-6943;
Sito Internet: www.haier.com
MANUEL D'UTILISATION ET D'INSTALLATION DU CLI-
MATISEUR CONVERTIBLE
Table des matières
Mises en garde -------------------------------- 3
Consignes de sécurité ----------------------- 4
Pièces et fonctions --------------------------- 4
Utilisation -------------------------------------- 6
Nettoyage et entretien -------------------- 8
Conseils d'utilisation ------------------------ 8
Dépannage ----------------------------------- 9
Procédure d'installation -------------------11
Test de fonctionnement --------------------17
-
Veuillez lire ce manuel attentivement avant d'installer l'appareil.
Conservez ce manuel d’utilisation pour toute référence ultérieure.
Français
CONFORMITÉ DES MODÈLES
À LA LÉGISLATION EUROPÉENNE
CE
Tous les appareils sont conformes aux directives Européennes
suivantes :
- Directive basse tension 73/23/CEE
- Directive basse tension 2006/95/CE
- Compatibilité électro-magnétique 89/336/CEE
- Compatibilité électro-magnétique 2004/108/CE
ROHS
Les appareils répondent aux exigences de la directive 2002/95/
CEE du parlement européen et du conseil sur la limitation des
substances dangereuses dans les Équipements Électriques et
Électroniques (Directive UE RoHS).
DEEE
Conformément à la Directive 2002/96/CE du Parlement Européen,
nous informons ici-même le consommateur des conditions d'élimi-
nation des appareils électriques et électroniques.
CONDITIONS D'ÉLIMINATION
Votre climatiseur porte ce symbole. Ceci signifie
que les produits électriques et électroniques ne
doivent pas être mis au rebut avec les déchets
domestiques non triés. Ne pas tenter de démonter le sys-
tème par soi-même : le démontage du système de climatisa-
tion, le traitement du liquide réfrigérant, de l'huile et d'autres
pièces doivent être effectués par un installateur qualifié
conformément à la législation locale et nationale. Les clima-
tiseurs doivent être traités dans des installations spéciali-
sées pour réutilisation, recyclage et récupération. S'assurer
que le produit est éliminé de façon correcte permet d'aider
à éviter des conséquences potentielles négatives sur l'envi-
ronnement et la santé humaine. Merci de contacter l'instal-
lateur ou les autorités locales pour plus d'information. Les
piles doivent être enlevées de la télécommande et faire l'objet
d'une élimination séparée conformément à la législation
locale et nationale.
INFORMATIONS IMPORTANTES
CONCERNANT LE LIQUIDE RÉFRI-
GÉRANT UTILISÉ
Cet appareil contient des gaz à effet de serre fluorés couverts par
le protocole de Kyoto. Ne pas ventiler à l'air.
Type de réfrigérant : R410A
Valeur de GWP*: 1975
GWP = global warming potential - potentiel de réchauffement de la
planète.
Merci de remplir à l'encre indélébile;
• 1 La charge de réfrigérant usine de l'appareil
• 2 la quantité supplémentaire de réfrigérant chargée sur place
et
• 1+2 charge totale de réfrigérant sur l’étiquette de charge de
réfrigérant fournie avec le produit. L'étiquette renseignée doit être
collée à proximité du port de chargement de l'appareil (par ex.sur
l'intérieur du couvercle de valeur d'arrêt).
A contient des gaz à effet de serre fluorés couverts par le proto-
cole de Kyoto.
B charge de réfrigérant usine de l'appareil : voir sur la plaque
signalétique de l'unité
C quantité supplémentaire de liquide réfrigérant chargée sur place
D Charge totale de réfrigérant
E Unité extérieure
F cylindre réfrigérant et orifice d'admission de chargement
Haier Industrial Park, No.1 Haier Road, Qingdao, RR. Chine
Contient des gaz à effet de serre uorés
couverts par le protocole de Kyoto.
Kg
Kg
Kg
3
Mise au rebut de l'ancien climatiseur
Avant de mettre un ancien climatiseur au rebut, lorsqu'il est
hors d'usage, assurez-vous qu'il n'est plus en fonctionne-
ment et qu'il ne représente aucun danger. Débranchez le
climatiseur pour protéger les enfants.
Notez que les systèmes de climatisation contiennent du
réfrigérant, qui nécessite une mise au rebut spécialisée. Les
matériaux de valeur d'un climatiseur peuvent être recyclés.
Contactez votre déchetterie locale pour connaître les moda-
lités de mise au rebut d'un climatiseur usagé, et contactez
l'autorité locale compétente en la matière ou votre fournis-
seur en cas de question. Assurez-vous que la tuyauterie de
votre climatiseur n'est pas endommagée avant le transport
de l'appareil vers la déchetterie. Contribuez à la préservation
de l'environnement et à la limitation de la pollution en procé-
dant à une mise au rebut appropriée.
Mise au rebut de l'emballage de votre nouveau climati-
seur
Tous les matériaux d'emballage contenus dans le carton de
votre nouveau climatiseur peuvent être mis au rebut sans
danger pour l'environnement.
La boîte en carton peut être déchirée ou coupée en mor-
ceaux plus petits, puis déposée dans un point de collecte
des papiers usagés. Le sac qui emballe les éléments est en
polyéthylène. Les plaques en mousse de polyéthylène ne
contiennent pas d'hydrocarbure fluoré chlorique.
Tous ces matériaux de valeur sont à déposer dans un cen-
tre de récupération des déchets. Ils peuvent être réutilisés
après leur recyclage.
Consultez les autorités locales compétentes pour connaître
le nom et l'adresse des centres de récupération des déchets
et des papiers à proximité de votre domicile.
Consignes de sécurité et avertissements
Avant de faire démarrer le climatiseur, veuillez lire attentive-
ment les informations du mode d'emploi. Le mode d'emploi
contient des observations importantes relatives à l'assem-
blage, au fonctionnement et à la maintenance du climatiseur.
Le fabricant n'est pas tenu responsable des dommages liés
au non-respect des instructions suivantes.
Les climatiseurs endommagés ne doivent pas être mis en
marche. En cas de doute, consultez votre fournisseur.
L'utilisation du climatiseur doit être parfaitement conforme
aux instructions données par le mode d'emploi.
L'installation est à effectuer par des professionnels. N'ins-
tallez pas l'unité vous-même.
À des fins de sécurité, le climatiseur doit être correctement
mis à la terre, conformément aux spécifications.
N'oubliez pas de débrancher le climatiseur avant d'ouvrir
la grille d'entrée d'air. Tenez fermement la fiche et tirez-la
horizontalement hors de la prise murale.
Toutes les réparations électriques sont à effectuer par des
électriciens qualifiés. Des réparations inadéquates peuvent
représenter un grave danger pour l'utilisateur du climati-
seur.
N'endommagez aucune pièce transportant du réfrigérant,
en perçant ou en perforant les conduits du climatiseur avec
un objet tranchant ou pointu, en écrasant ou en déformant
un conduit, ou en enlevant les revêtements de surface. Si
du réfrigérant gicle hors des conduits et atteint vos yeux,
vous risquez de graves blessures oculaires.
N'obstruez pas la grille de ventilation du climatiseur, ne
la recouvrez pas. Ne mettez pas vos doigts ou tout autre
objet dans les orifices d'entrée/de sortie ni dans le volet de
positionnement.
Ne pas laisser d'enfant jouer avec le climatiseur. Ne jamais
laisser un enfant s'asseoir sur l'appareil extérieur. Lorsque
l'unité intérieure est mise en marche, la carte à circuits
imprimés va tester le moteur. Le moteur du ventilateur va
alors se mettre en route. Il faut donc patienter quelques
secondes.
En mode de refroidissement, les volets se mettent automa-
tiquement dans une position fixe pour éviter toute conden-
sation.
Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des per-
sonnes (y compris les enfants) présentant un handicap
physique, sensoriel ou mental, par des personnes sans
expérience ou sans connaissance, sauf si celles-ci sont
supervisées ou si elles ont été instruites sur l'utilisation de
l'appareil par une personne responsable de leur sécurité.
Il doit être veillé à ce que des enfants ne jouent pas avec
l'appareil.
Spécifications
Le circuit de réfrigération est étanche. La méthode de
connexion et de déconnexion omnipolaire est à appliquer
pour l'alimentation électrique. Ceci est valable pour tous
les modèles présentés dans ce manuel. Ce type de décon-
nexion doit être incorporé au câblage fixe.
refroi-
disse-
ment
Température intérieu-
re
max. DB/WB
min. DB/WB
32/23°C
18/14°C
Température exté-
rieure
max. DB/WB
min. DB/WB
46/24°C
18°C
Chauf-
fage
Température intérieu-
re
max. DB/WB
min. DB/WB
27°C
15°C
Température exté-
rieure
max. DB/WB
min. DB/WB
24/18°C
-15°C
Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant, un de ses agents d'entretien ou
une personne qualifiée. Si le fusible de la carte PC a grillé,
remplacez-le avec un fusible de type T.3.15A/250VCA.
La méthode de câblage doit être conforme aux normes loca-
les de câblage.
Les piles usagées doivent être mises au rebut de façon ap-
propriée.
La hauteur d'installation de l'unité intérieure doit être d'au
moins 2,5 m.
Le disjoncteur et l'interrupteur d'alimentation doivent être
installés de façon à être facilement à portée de main de l'uti-
lisateur.
Mises en garde
4
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT !
Si le cordon d'alimentation de ce climatiseur est endommagé, il doit être
remplacé uniquement par le fabricant ou par un technicien agrée.
N'utilisez que des conducteurs en cuivre. Tous les câbles doivent dispo-
ser d'une certification d'authentification locale.
Procurez-vous le câble d'alimentation et les câbles de connexion.
Si le fusible de la carte PC a grillé, remplacez-le avec un fusible de type
T3.15A/250VCA.
DANGER !
Ne tentez pas d'installer ce climatiseur vous-même.
Cette unité ne contient aucune pièce que l'utilisateur peut entretenir lui-
même. Faites systématiquement appel à du personnel agrée en cas de
réparation.
En cas de déplacement, consultez du personnel agrée pour le débran-
chement et la réinstallation de l'unité.
Ne vous rafraîchissez pas de façon excessive en restant trop longtemps
dans le flux d'air froid.
N'insérez pas vos doigts ou tout autre objet dans l'orifice de sortie ou
dans les grilles d'entrée d'air.
Ne pas démarrer ou arrêter le fonctionnement du climatiseur en bran-
chant ou en débranchant le cordon d'alimentation.
Prendre soin de ne pas endommager le cordon électrique.
En cas de dysfonctionnement (odeur de brûlé, etc.), stoppez immédiate-
ment le fonctionnement de l'appareil, actionnez le disjoncteur du circuit et
consultez du personnel agrée.
AVERTISSEMENT !
Garantissez une ventilation régulière pendant l'utilisation de l'appareil.
Ne dirigez pas le flux d'air directement vers les cheminées ou d'autres
appareils de chauffage.
Ne placez pas d'objets sur le climatiseur. Ne grimpez pas sur l'appareil.
Ne suspendez aucun objet à l'unité intérieure.
Ne placez pas de vases ou tout autre récipient contenant de l'eau sur le
climatiseur.
N'exposez pas le climatiseur directement à l'eau.
Ne faites pas fonctionner le climatiseur avec vos mains mouillées.
Ne tirez pas sur le cordon d'alimentation.
Débranchez la source d'alimentation lorsque vous n'utilisez pas l'appareil
pendant une longue durée.
Vérifiez l'absence de dommage au niveau du support d'installation.
Ne placez pas d'animaux ou de plantes sur le chemin direct du flux d'air.
Ne buvez pas l'eau de vidange du climatiseur.
N'utilisez pas l'appareil pour le stockage d'aliments, de plantes ou d'ani-
maux, comme équipement de précision ou pour des ouvrages d'art.
N'appliquez pas de pression lourde sur les ailettes du radiateur.
Ne faites fonctionner l'appareil qu'avec les filtres à air installés.
Ne bloquez pas la grille d'entrée d'air et l'orifice de sortie. Ne les couvrez
pas.
Assurez-vous que tout équipement électronique se trouve à au moins un
mètre de l'unité intérieure ou de l'unité extérieure.
Évitez d'installer le climatiseur à proximité d'une cheminée ou de tout
autre appareil de chauffage.
Au moment de l'installation de l'unité intérieure et de l'unité extérieure,
prenez les précautions nécessaires pour en empêcher l'accès aux en-
fants.
N'utilisez pas de gaz inflammables à proximité du climatiseur
Pièces et fonctions
(1) Panneau de commande de fonctionnement
(2) Sélecteur d'urgence
(3) Récepteur du signal de la télécommande
(4) Voyant d'alimentation (Rouge)
(5) Voyant de fonctionnement (Vert)
(6) Voyant du minuteur (Jaune)
(7) Voyant de fonctionnement du compresseur (Vert)
(8) Grille d'entrée d'air
(9) Filtre à air
(10) Volets de direction de l'air HAUT/BAS
(11) Volets de direction de l'air DROITE/GAUCHE (derrière les volets HAUT/BAS)
Remarque :
Pour l'unité à commande filaire, le statut de l'appareil doit
être vérifié par un contrôleur câblé, et non par le récep-
teur de la télécommande. Si vous paramétrez la fonction
MINUTERIE, le voyant TIMER (minuterie) de la télécom-
mande ne sera pas allumé.
5
Pièces et fonctions
Installation des piles
1
Enlevez le couvercle du compartiment à piles ;
2
Placez les piles comme illustré. 2 piles R-03, touche de
réinitialisation (cylindre) ;
3
Veillez à bien respecter les polari-
tés " + "/"-" lorsque vous mettez les
piles ;
4
Installez les piles, puis replacez le
couvercle.
Remarque :
La distance entre la tête de transmission du signal et l'orifice de
réception ne doit pas dépasser 7 mètres, sans obstacle.
Si une lampe fluorescente de type allumage électronique, une
lampe fluorescente à permutation ou un téléphone sans fil est
installé dans la pièce, le récepteur peut être perturbé dans la
réception des signaux, auquel cas la distance vers l'unité inté-
rieure doit être raccourcie.
Un affichage plein ou non clair durant l'utilisation indique que les
piles sont épuisées. Veuillez remplacer les piles.
Si la télécommande ne fonctionne pas correctement, enlevez
les piles, puis remettez-les en place après quelques minutes.
1. Affichage Mode
Mode de fonction-
nement AUTO
RE-
FROI-
DISSE-
MENT
SEC CHAUF-
FAGE
VEN-
TILA-
TION
Télécommande
2. Affichage d'envoi de signal
3. Affichage POSITION
4. Affichage VITESSE DE VENTILATION
5. Affichage VERROUILLAGE
6. Affichage MINUTERIE ARRÊT Affichage MINUTERIE MARCHE
7. Affichage TEMP
8. Affichage des fonctions supplémentaires
Mode de fonction-
nement
SILEN-
CE VEILLE Chauffage
électrique aidé SANTÉ
ALI-
MENTA-
TION
Télécommande
Le chauffage électrique n'est pas disponible.
9. Bouton SILENCE
10. Bouton CHAUFFAGE
11. Bouton REFROIDISSEMENT
12. Bouton AUTO
13. Bouton VENTILATION
14. Bouton MINUTERIE
15. Bouton SANTÉ
(Ce modèle ne dispose pas de cette fonction.)
16. Bouton VERROUILLAGE
Utilisé pour verrouiller les boutons et l'affichage LCD.
17. Bouton VOYANT
(Ce modèle ne dispose pas de cette fonction.)
Contrôle l'allumage et l'extinction des diodes du panneau d'afficha-
ge intérieur.
18. Bouton MARCHE/ARRÊT ALIMENTATION
19. Bouton SEC
20. Bouton TEMP
21. Bouton POSITION
22. Bouton HEURE
23. Bouton FONCTION EXTRA
Fonction : fonction uniquement ventilateur, fonction envoi du souffle
d'air santé vers le haut et vers le bas, rafraîchir l'air (fonction réser-
vée) Conversion Fahrenheit Celsius
Fonction réglage de la puissance Fonction orientation gauche et
droite, fonction chauffage 10°C
24. Bouton ANNULER/CONFIRMER
Fonction : Activez et désactivez la minuterie et autres fonctions
supplémentaires.
25. Bouton RÉINITIALISER
Si le fonctionnement de la télécommande devient anormal, utilisez
un objet pointu pour appuyer sur ce bouton afin de réinitialiser la
télécommande.
Télécommande
Astuce :
En cas de non utilisation durant une longue période, retirer les
piles. Si quelque chose reste afché après le retrait des piles,
appuyer simplement sur la touche de réinitialisation.
Afchage
alternatif
BAS MOY HAUT AUTO
6
Utilisation
Opération de base
1. Démarrage de l'unité
Appuyez sur MARCHE/ARRÊT sur la télécommande, l'unité démarre.
2. Sélectionner le mode d'utilisation.
Bouton REFROIDISSEMENT : mode Refroidissement
Bouton CHAUFFAGE : Mode Chauffage
Bouton SEC : Mode Déshumidication
3. Choisissez le réglage de la température
Appuyez sur le bouton / .
À chaque pression du bouton, le paramètre de température
augmente de 1ºC ; appuyez sur le bouton sans le relâcher pour
augmenter rapidement cette valeur.
À chaque pression du bouton, le paramètre de température
diminue de 1ºC ; appuyez sur le bouton sans le relâcher pour
diminuer rapidement cette valeur.
Sélectionner la température désirée.
4. Sélection de la vitesse de ventilation
Appuyez sur le bouton VENTILATEUR. À chaque pression, la vitesse du
ventilateur change de la façon suivante :
Le climatiseur fonctionne à la vitesse afchée du ventilateur.
Lorsque la VENTILATION est réglée sur AUTO, le climatiseur ajuste
automatiquement la vitesse du ventilateur en fonction de la température
de la pièce.
Mode de
fonction-
nement :
Télécom-
mande Remarque
AUTO
Dans le mode de fonctionnement automatique, le climatiseur
sélectionne automatiquement le fonctionnement Froid ou
Chaud en fonction de la température de la pièce. Lorsque le
VENTILATEUR est paramétré sur AUTO, le climatiseur ajuste
automatiquement la vitesse du ventilateur en fonction de la
température de la pièce.
REFROIDISSE-
MENT
SEC
En mode SEC, lorsque la température de la pièce est
inférieure de +2ºC à la température de réglage, l'appareil
fonctionne de façon intermittente à vitesse LENTE, quel que
soit le réglage de VENTILATION.
CHAUFFAGE
En mode CHAUFFAGE, l'air chaud soufe pendant une
courte période de temps en raison de la fonction de préven-
tion du tirage de froid. Lorsque la VENTILATION est réglée
sur AUTO, le climatiseur ajuste automatiquement la vitesse
du ventilateur en fonction de la température de la pièce.
VENTILATION
En mode de fonctionnement VENTILATION, l’appareil ne
fonctionnera pas en mode REFROIDISSEMENT ou CHAUF-
FAGE, mais fonctionnera seulement en mode VENTILATION ;
AUTO n’est pas disponible lorsque le mode VENTILATION
est sélectionné. Et le réglage température est désactivé.
En mode VENTILATION, le fonctionnement veille n'est pas
disponible.
Fonction veille
Appuyez sur le bouton pour accéder aux options supplémentaire,
lorsque vous faites basculer l'écran sur , clignote. Puis appuyez sur
pour accéder à la fonction veille.
Mode de fonctionnement :
1. En mode FROID, SEC
1 heure après le démarrage du mode VEILLE, la température monte de
1°C par rapport au réglage de la température. Après encore 1 heure,
la température monte encore d'1°C. L'unité va continuer à fonctionner
pendant 6 heures, puis s'arrête. La température est plus élevée que le
réglage temps. Ainsi la température de la pièce ne sera pas trop basse
pendant votre sommeil.
2. En mode CHAUFFAGE
1 heure après le démarrage du mode VEILLE, la température descend
de 2°C par rapport au réglage de la température. Après encore 1 heure,
la température descend encore de 2°C. Après encore 3 heures, la
température monte d'un 1°C. L'unité va continuer à fonctionner pendant
3 heures, puis s'arrête. La température est plus basse que le réglage
temps. Ainsi la température de la pièce ne sera pas trop élevée pendant
votre sommeil.
3. En mode AUTO
L'appareil fonctionne dans le mode de veille correspondant adapté au
mode de fonctionnement sélectionné automatiquement.
Télécommande
Afchage
alternatif
BAS MOY HAUT AUTO
Réglage de la température
La fonction VEILLE démarre La fonction VEILLE
démarre
Environ 6 hr
Augmentation de 1°C
Augmentation de 1°C
1 hr
1 hr
Arrêt de l'appareil
En mode FROID, SEC
1 hr
1 hr
3 hr
Réglage de la température Arrêt de l'appareil
3 hr
La fonction VEILLE
démarre La fonction VEILLE
démarre
En mode CHAUFFAGE
Diminution deC
Diminution deC
Augmentation de 1°C
7
Utilisation
4. En mode VENTILATION
Pas de fonction de VEILLE.
5. Paramètre le changement de vitesse de ventilation durant le sommeil.
Si la vitesse de ventilation est élevée ou moyenne au moment de se cou-
cher, régler an de réduire la vitesse de ventilation pendant le sommeil.
Si l'appareil est déjà réglé sur une ventilation basse, ne rien changer.
Remarque
Lorsque la fonction MINUTERIE est activée, la fonction de veille ne peut
pas être activée. Une fois la fonction de veille activée, si l'utilisateur réinitia-
lise la fonction MINUTERIE, la fonction de veille est désactivée et l'appareil
revient à l'état de minutage.
Fonctionnement PUISSANCE/SI-
LENCIEUX.
(1) Fonctionnement PUISSANCE
Lorsque vous avez besoin d'un chauffage ou d'un refroidissement rapide,
vous pouvez utiliser cette fonction.
Appuyez sur le bouton pour accéder aux options supplémentaires,
lorsque vous faites basculer l'écran sur , clignote , puis appuyez
sur pour accéder à la fonction puissance. Pour désactiver cette fonc-
tion, veuillez accéder à nouveau aux options supplémentaires pour annuler
la fonction puissance.
(2) Fonctionnement SILENCIEUX
Utilisez cette fonction lorsque vous avez besoin de silence pour lire ou vous
reposer. Appuyez sur le bouton SILENCIEUX, la télécommande afche
, puis activez la fonction silencieux. Appuyez de nouveau sur ce bouton
SILENCIEUX pour désactiver la fonction silencieux.
Remarque :
En fonctionnement PUISSANCE, en mode de REFROIDISSEMENT ou
CHAUFFAGE rapide, la pièce présentera une distribution de température
non-homogène. Une longue période de fonctionnement SILENCIEUX pro-
duira un effet ni trop froid ni trop chaud.
(3) Fonction CHAUFFAGE 10°C
Fonction CHAUFFAGE 10°C : En mode chauffage, le réglage de la tempé-
rature est de 10°C.
Appuyez sur le bouton pour accéder aux options supplémentaires,
lorsque vous faites basculer l'écran, 10°C clignote, puis appuyez sur
pour accéder à la fonction CHAUFFAGE 10°C.
REMARQUE :
le réglage de la température est xe. Si vous appuyez sur le bouton
"TEMP+" ou "TEMP-", la fonction CHAUFFAGE 10°C est annulée.
Réglage de l'orientation du souffle
d'air
1. Afchage du statut du ux d'air
REFROIDISSEMENT/SEC :
CHAUFFAGE :
État initial
2. Réglage du ux d'air gauche et droit
(Ce modèle ne dispose pas de cette fonction.)
Appuyez sur le bouton pour sélectionner la fonction auxiliaire,
l'écran LCD afche en boucle, appuyez sur pour conrmer.
Saisissez le réglage du ux d'air gauche et droit. Appuyez sur le bouton
POSITION pour ajuster l'angle du ux d'air.
Remarque : les deux positions n'ont aucun effet.
Utilisation de la minuterie Marche/
Arrêt.
1 Une fois l'appareil démarré, sélectionner le mode de fonctionnement
désiré :
2. Appuyer sur le bouton MINUTERIE pour changer le mode de MINUTE-
RIE. À chaque pression du bouton, l'afchage change de la façon suivante
: Télécommande :
Sélectionner ensuite le mode de MINUTERIE voulu (MINUTERIE MARCHE
ou MINUTERIE ARRÊT ou MINUTERIE MARCHE-ARRÊT). " on " ou " off "
clignote.
3. Appuyez sur le bouton / pour régler l'heure.
À chaque fois que vous appuyez sur le bouton, le réglage de l'heure
augmente de 0,5 heure pour les 12 premiers heures, puis d'1 heure.
À chaque fois que vous appuyez sur le bouton, le réglage de l'heure
diminue de 0,5 heure pour les 12 premiers heures, puis d'1 heure. Le
réglage peut se faire sur 24 heures.
4. Conrmer le réglage de l'heure
Après avoir réglé l'heure, appuyez sur le bouton et conrmez l'heure.
Le bouton MARCHE ou ARRÊT s'arrête alors de clignoter.
5. Annuler le réglage de l'heure
Appuyez plusieurs fois sur le bouton minuterie jusqu'à ce que l'afchage de
l'heure soit effacé.
Astuces :
Après remplacement des piles ou si une coupure de courant se produit,
l'heure doit être à nouveau réglée.
Selon les horaires de MINUTERIE MARCHE ou MINUTERIE ARRÊT, Mar-
che-Arrêt ou Arrêt-Marche se produira.
Fonction Souffle d'air sain
1. Appuyez sur pour démarrer
Réglage des conditions de travail confortables.
2. Activation de la fonction soufe d'air sain
Appuyez sur le bouton pour entrer des options supplémentaires. Ap-
puyez plusieurs fois sur ce bouton. Les volets se déplaceront sur l'une des
trois positions suivantes. Choisissez la position voulue, puis appuyez sur le
bouton pour conrmer.
1. Annulation de la fonction soufe d'air santé
Appuyez sur le bouton pour saisir des options supplémentaires.
Appuyez plusieurs fois sur ce bouton. Les volets se déplaceront à nouveau
sur l'une des trois positions. Appuyez ensuite sur le bouton pour
annuler.
Remarque : Ne dirigez pas directement les volets à la main. Sinon, la grille
ne pourra pas fonctionnement correctement. Si la grille ne ne fonctionne
pas correctement, à l'aide de la commande, arrêtez une minute puis redé-
marrez. Remarque :
1. Lorsque vous avez activé la fonction soufe d'air sain, la position de la
grille est xe.
2. Pour le chauffage, mieux vaut sélectionner le mode .
3. Pour le refroidissement, mieux vaut sélectionner le mode .
4. En modes refroidissement et sec, l'utilisation du climatiseur pendant une
durée prolongée alors que l'air est humide provoque la formation de gouttes
d'eau au niveau de la grille.
MINUTEUR
ACTIVÉ 0,5h
MINUTEUR
DÉSACTIVÉ
0,5h
MINUTEUR ACTI-
VÉ-DÉSACTIVÉ
0,5h
MINUTEUR DÉSACTI-
VÉ-ACTIVÉ 0,5h
Abaissement
du soufe d'air
sain
Élévation du
soufe d'air
sain
Position
actuelle
8
Nettoyage et entretien
AVERTISSEMENT :
Avant de nettoyer le climatiseur, assurez-vous de l'avoir mis hors tension et d'avoir débranché le cordon d'alimentation.
Assurez-vous que la grille d'entrée d'air est bien installée.
Lorsque vous retirez et repositionnez les filtres à air, assurez-vous de ne pas toucher l'échangeur thermique. Risque de blessure.
Nettoyage du filtre à air
1. Ouvrez la grille d'entrée d'air
Tirez sur les deux côtés et au centre de la grille d'entrée d'air.
2. Tirez les filtres à air vers le haut pour les retirer
Poussez les poignées des filtres à air dans le sens indiqué sur
l'illustration, et sortez les filtres à air.
3. Nettoyage des filtres à air
Enlevez la poussière des filtres à air en utilisant l'aspirateur, ou
en les lavant. Après le lavage, laissez soigneusement sécher les
filtres à air dans un endroit à l'abri du soleil.
4. Remise en place des filtres à air sur la grille d'entrée
(1) Les filtres se placent sur le côté intérieur de la grille d'entrée
(Figure 1).
(2) Les bords inférieurs des filtres à air se positionnent dans les
supports à filtres. (Figure 1)
(3) Poussez les filtres à air vers le bas jusqu'à ce que leurs bords
supérieurs rentrent sous les projections, en haut de la grille d'en-
trée. (Figure 2)
5. Fermez la grille d'entrée
Poussez sur les deux côtés et au centre de la grille d'entrée d'air.
La poussière peut être retirée du filtre à air en utilisant un aspirateur, ou en lavant le filtre à l'eau chaude avec un détergent doux. Si
vous lavez le filtre, assurez-vous de le laisser complètement sécher à l'ombre, avant de le remettre en place.
Si de la saleté s'accumule sur le filtre à air, le flux d'air se réduit, l'efficacité de l'appareil est réduite et son fonctionnement plus bruyant.
En utilisation normale, les filtres à air sont à nettoyer toutes les deux semaines.
Environ 30 mm
Grille d'entrée d'air
Bras
Bras
Panneau latéral
Crochet
Encoche
Filtre à
air
Support
Base
Poignée
Filtre à air
Support du ltre
(Figure 1) (Figure 2)
Conseils d'utilisation
Les instructions relatives au chauffage ne sont applicables qu'aux unités type "CHAUFFAGE ET REFROIDISSEMENT"
Performances relatives au chauffage
Ce climatiseur fonctionne selon le principe de la pompe à chaleur. Il absorbe la chaleur de l'air extérieure, la transfère puis chauffe
l'intérieur. Résultat, les performances de fonctionnement sont réduites si la température de l'air extérieure chute. Si les performances
de chauffage produites vous semblent insuffisantes, nous vous recommandons d'utiliser ce climatiseur conjointement à un autre type
d'appareil de chauffage.
Les climatiseurs à pompe à chaleur chauffent toute votre pièce en y faisant circuler l'air. Une certaine durée est donc nécessaire après
le premier démarrage du climatiseur pour chauffer la pièce.
Dégivrage automatique contrôlé par un micro-ordinateur
Lorsque vous utilisez le mode Chauffage et que la température de l'air extérieure est faible et l'humidité élevée, du givre peut se former
sur l'unité extérieure, ce qui réduit les performances de fonctionnement.
Pour éviter de réduire les performances, cette unité est équipée d'une fonction de dégivrage automatique contrôlé par un micro-ordina-
teur. En cas de formation de givre, le climatiseur va automatiquement s'arrêter et le circuit de dégivrage se met brièvement en marche
(pendant environ 7 à 15 minutes).
9
Dépannage
Ce qui suit n'est pas à considérer comme des problèmes
Le bruit que fait l'eau qui coule n'est pas un pro-
blème.
En cours de fonctionnement, ou au moment de l'arrêt, un bruissement ou un gar-
gouillement peut se faire entendre. Ce bruit est produit par la circulation du liquide
réfrigérant dans le système.
Une bruit de craquement se fait entendre. En cours de fonctionnement, un bruit de craquement peut se faire entendre.
Ce bruit est produit par la dilatation ou le rétrécissement de l'enveloppe suite aux
modications de température.
Génération d'odeurs. Ceci se produit parce que le système fait circuler les odeurs de l'air intérieur telles
que les odeurs de tabac ou de peinture des meubles.
En cours de fonctionnement, de la fumée ou de
la vapeur blanche sort de l'unité intérieure.
Ce phénomène s'observe lorsque l'unité fonctionne dans des lieux comme un res-
taurant, etc., où il existe de la fumée d'huile comestible dense.
En refroidissement, l'appareil passe en fonction-
nement souferie.
Pour éviter l'accumulation de gel sur l'échangeur thermique intérieur, l'unité va pas-
ser en fonctionnement souferie pendant une certaine durée, puis va reprendre en
fonctionnement refroidissement.
L'unité ne redémarre pas après un arrêt.
Ne va-t-il plus redémarrer ?
Lorsque le bouton MARCHE/ARRÊT est sur MARCHE, l'unité
ne va pas reprendre le refroidissement, le séchage ou le
chauffage dans les 3 minutes qui suivent sont arrêt, en raison
de son circuit de protection 3-minutes.
La puissance de l'air de sortie et le régime du
ventilateur ne peuvent pas être modiés en
mode sec.
En fonctionnement sec, l'unité va réduire le régime du ventilateur peu à peu et
automatiquement si la température de la pièce est trop basse.
En fonctionnement chauffage, l'eau
ou la vapeur sont expulsées de l'unité
extérieure.
Ceci se produit lorsque du gel s'est accumulé sur l'unité extérieur et qu'il est éliminé
(en cours du dégivrage).
En fonctionnement chauffage, le ventilateur
intérieur ne s'arrêt pas même lorsque l'unité
est stoppée.
Une fois l'unité stoppée, le ventilateur intérieur continue à fonctionner jus-
qu'à ce que l'unité intérieure se refroidisse.
Avant de demander un contrôle, commencez par contrôler les points suivants sur votre appareil.
Le climatiseur ne se met pas en route.
L'interrupteur d'alimentation est-il sur marche
?
L'interrupteur d'alimentation n'est pas sur
MARCHE.
La fourniture d'électricité de votre ville est-
elle normale ?
Le disjoncteur pour fuite de courant est-
il activé ?
Ceci est très dangereux. Veuillez dé-
brancher immédiatement l'alimentation
électrique, et contactez votre fournis-
seur.
Refroidissement ou chauffage faible
Les commandes de fonctionnement
sont-elles réglées de façon adé-
quate, comme spécié ?
Le ltre à air est-il trop sale ? Un obstacle se trouve-t-il devant l'entrée
ou devant la grille de sortie d'air ?
Les volets horizontaux sont-ils en position
vers le haut (en mode chauffage) ?
Y a-t-il des portes ou des fenêtres ouvertes ?
Veuillez patienter 3 minutes
Panne
d'électricité ?
Temp. adé-
quate
10
Dépannage
Mauvais refroidissement
La pièce est-elle soumise à la lumière
directe du soleil ?
Existe-t-il une source de chaleur inha-
bituelle dans la pièce ?
La pièce contient-elle trop de person-
nes ?
De l'air froid est soufé (en mode chauffage). Le climatiseur en mode chauffage est-il en veille ?
Si votre unité ne fonctionne toujours pas correctement après avoir vérié les points précédents, ou que d'autres problèmes
sont observés, veuillez stopper immédiatement l'appareil et contactez votre fournisseur.
Les fusibles ou les disjoncteurs ont sauté.
De l'eau sort en fonctionnement refroidissement/sec.
Le fonctionnement est anormal, ou on entend un bruit.
En cas de défaillance, le ventilateur de l'unité intérieur s'arrête.
En cas de défaillance intérieure, seul le voyant DEL de fonctionnement du récepteur à distance s'allume,
En cas de défaillance, le voyant DEL du minuteur et celui de fonctionnement s'allument. Le voyant DEL du minuteur du ré-
cepteur à distance concerne l'emplacement dix, et le voyant DEL de fonctionnement concerne l'emplacement un. Le voyant
DEL du minuteur va commencer par clignoter. Deux secondes plus tard, le voyant DEL de fonctionnement se met également
à clignoter. Puis, quatre secondes plus tard, les voyants se remettent à clignoter à tour de rôle. Le nombre de clignotement
des voyant correspond à une défaillance extérieure +20. Par exemple, si le code de défaillance extérieure est 2, l'unité inté-
rieure indique 22. Le voyant DEL du minuteur commence donc à clignoter deux fois, puis le voyant DEL de fonctionnement
clignote deux fois. Mais si le voyant de défaillance extérieure clignote 20, l'unité intérieure va clignoter 42. Il s'agit d'un cas
spécial. Ta : capteur de la température ambiante
Tm : capteur de la température de la bobine
Dépannage
CODE DE DÉFAILLANCE (nom-
bre de clignotement du voyant
DEL de fonctionnement du
tableau de réception intérieur)
RAISONS POSSIBLES
Température Ta défaillante 1 Capteur déconnecté, ou cassé, ou en mauvaise
position, ou court-circuit
Température Tm défaillante 2 Capteur déconnecté, ou cassé, ou en mauvaise
position, ou court-circuit
EEPROM défaillant au niveau de la carte
à circuits imprimés de l'unité intérieure 4Carte à circuits imprimés de l'unité intérieure
défaillante
Communication anormale entre l'unité
intérieure et l'unité extérieure 7
Mauvaise connexion, ou câbles déconnectés,
au mauvais réglage de l'adresse de l'unité inté-
rieure, ou alimentation électrique défaillante ou
carte à circuits imprimés défaillante
Communication anormale entre le contrô-
leur câblé intérieur et la carte à circuits
imprimés de l'unité intérieure 8Mauvaise connexion, ou contrôleur câblé dé-
connecté/carte à circuits imprimés défaillante
Système de vidange anormal 12
Moteur de la pompe déconnecté, ou en mau-
vaise position, ou automate à otteur en panne/
ou automate à otteur déconnecté/ou en mau-
vaise position
Différent du mode d’unité à l’extérieur
Fonctionnement du mode anormal à l’intérieur
16
Pour la panne à l'extérieur mentionnée dans le tableau de panne à l'intérieur, veuillez vous référer à la liste des codes de panne à l'extérieur.
11
Procédure d'installation
Veuillez faire appel au fournisseur ou à un spécialiste pour l'installation. Ne
tentez jamais d'installer l'appareil vous-même. Après l'installation, assurez-
vous des conditions suivantes.
AVERTISSEMENT !
Veuillez faire appel au fournisseur pour installer le climatiseur.
Une mauvaise installation peut entraîner des fuites d'eau, une électrocu-
tion et un incendie.
AVERTISSEMENT :
Le climatiseur ne peut pas s'installer dans un environnement en cas
de présence de gaz inflammables. Ces gaz à proximité du climati-
seur peuvent entraîner un incendie.
Disjoncteur de fuite d'électricité installé.
Une électrocution est un risque fréquent si un disjoncteur n'est pas ins-
tallé. '
Branchement du câble de mise à la terre.
Le câble de mise à la terre ne doit pas être connecté au tuyau de gaz, au
tuyau d'eau, au paratonnerre ou à la ligne téléphonique. Une mauvaise
mise à la terre peut entraîner une électrocution.
Utilisez de façon adéquate le conduit de sortie pour assurer un
refoulement efficace.
Un mauvais usage du conduit peut entraîner une fuite d'eau.
Câblage
Le climatiseur doit être équipé d'un câble d'alimentation spécial.
• Emplacement
Le climatiseur doit être placé dans une zone bien ventilée et facilement
accessible.
Le climatiseur ne doit pas être placé dans les zones suivantes :
(1) Endroits où se trouvent des huiles de machine et d'autres vapeurs
d'huile.
(2) En bord de mer avec une atmosphère hautement chargée de sel.
(3) À proximité d'une source d'eau chaude à contenu élevé de gaz sulfu-
reux.
(4) Dans une zone subissant de fréquentes fluctuations de tension, par
exemple une usine etc.
(5) Dans des véhicules ou des bateaux.
(6) Dans une cuisine présentant des vapeurs d'huile ou de l'humidité en
grande quantité.
(7) À proximité d'une machine émettant des ondes électromagnétiques.
(8) Dans des endroits présentant des vapeurs acides, alcalines.
• Choisissez les emplacements suivants :
(1) Capable de supporter le poids du climatiseur, sans en augmenter le
bruit et les vibrations en fonctionnement.
(2) Les vapeurs chaudes de la sortie de l'unité extérieure et le bruit de
fonctionnement ne doivent pas déranger le voisinage.
(3) Aucun obstacle ne se trouve autour de la sortie de l'unité extérieure.
Les postes de télévision, de radio, les appareils acoustiques etc. doivent
se trouver à au moins 1 mètre de l'unité intérieure, de l'unité extérieure,
du câble d'alimentation, du câble de connexion et des tuyaux. D'autres
images peuvent sinon s'en trouver perturbées ou les perturbations peu-
vent engendrer des bruits.
Prendre les mesures qui s'imposent contre les fortes chutes de neige.
PIÈCES D'INSTALLATION
Les pièces d'installation suivantes sont des pièces en option. Utilisez-les
lorsque cela s'avère nécessaire.
Pièces en option
Ruban adhésif Tuyau de vidange
Selle (L.S) avec vis Cache trou de tuyauterie
Matériau d'isolation thermique Attache-câble en plastique
Mastic
CHOIX DE LA POSITION DE MONTAGE
Choisissez la position de montage avec le client, en prenant en consi-
dération les points suivants :
(1) Installez l'unité intérieur de niveau, sur un mur, un sol, un plafond résis-
tant, non soumis aux vibrations.
(2) Les orifices d'entrée et de sortie ne doivent pas être obstrués. L'air doit
pouvoir être soufflé dans toute la pièce.
(3) Installez l'unité à proximité d'une prise électrique, ou d'un circuit auxi-
liaire exclusif.
(4) N'installez pas l'unité à un endroit directement exposé au soleil.
(5) Installez l'unité à un endroit où il est facile de connecter l'unité exté-
rieure.
(6) Installez l'unité à un endroit où il est facile d'installé le tuyau de vidange.
(7) Prenez en considération les interventions d'entretien, etc. et laissez
libres les espaces illustrés dans la figure ci-dessous. L'emplacement devra
également permettre le retrait du filtre.
AVERTISSEMENT :
Installez les appareils à un endroit capable de supporter le poids
des unités intérieure et extérieure. Choisissez un emplacement sûr
de façon à ce que les unités ne puissent ni basculer ni tomber.
AVERTISSEMENT :
(1) N'installez pas les appareils à un endroit qui présente un risque
de fuite de gaz combustible.
(2) N'installez pas les appareils à proximité de sources de chaleur.
(3) Si des enfants de moins de 10 ans sont susceptibles d'appro-
cher l'unité, prenez les mesures de prévention nécessaires pour
qu'ils ne puissent pas atteindre l'appareil.
Mise à la terre
Gauche
Sous le plafond Console au sol
30 cm ou
plus
Unité intérieure Droite
Plafond
1,5m
2 cm ou
plus
Gau-
che Droite
30 cm ou
plus
30 cm ou
plus
1,5m
1,5m
peut être différent
Unité extérieure
Unité intérieure
12
Procédure d'installation
PRÉPARATION DE L'INSTALLATION DE L'UNITÉ INTÉRIEURE
Retirez la grille d'entrée
Ouvrez la grille d'entrée et retirez les trois, quatre ou six vis.
Remarque :
L'unité principale peut être câblée avant l'installation de l'unité intérieure.
Choisissez l'ordre d'installation le plus approprié.
A. INSTALLATION AVEC CONSOLE AU SOL
1. Perçage pour les conduits
Choisissez les conduits et les sens de vidange. Le conduit et le tuyau de
vidange peuvent se faire dans trois sens, comme l'indique la Figure 1.
Le tuyau de vidange peut se connecter du côté gauche ou droit. (Fig.2)
Lorsque les sens sont choisis, percez un trou de 7 cm de diamètre dans
le mur. Le trou doit s'effectuer vers le bas et vers l'extérieur pour garantir
la régularité du ux de l'eau. Lorsque le tuyau conduit à l'arrière, percez
un trou à l'emplacement indiqué sur la Figure 3.
Lorsqu'il s'agit d'une installation murale, installez le
support mural des accessoires à l'emplacement illus-
tré sur la Figure 4. Installez ensuite l'ensemble sur le
support.
2. Installation du tuyau de vidange
Choisissez l'emplacement du tuyau de vidange, du
côté gauche ou droit (Figure 2). Insérez le tuyau de vi-
dange dans le bac de vidange, puis xez-le avec une
attache en nylon (Figure 5).
Enroulez l'isolant (tuyau de vidange) autour du rac-
cord du tuyau de vidange. (Fig.6)
Fig. 4
65,5cm
Grille d'entrée d'air
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
Fig. 5
Fig. 6
Arrière
droit
bas
Tuyau de vidange
(côté gauche)
Tuyau de vidange
(côté droit)
Mur
7cm
6cm
unité extérieureUnité intérieure
99cm
50cm 24,5cm
6,5cm
orice de 7cm
orice de 3,5cm
12,5cm 10cm
6,5cm
53cm
4,5cm
Support mural
Côté de l'ensemble
Bac de vidange
Attache en nylon
Tuyau de vidange
Bac de vidange
Isolation (tuyau de
vidange)
Tuyau de vidange
13
Procédure d'installation
Assurez-vous d'orienter correctement le tuyau de vidange.
Son niveau doit être inférieur à son raccord avec l'unité inté-
rieure. (Fig.7)
AVERTISSEMENT :
Le positionnement du côté tuyau de vidange de l'unité ne
doit pas être trop haut. La hauteur A doit être inférieure à 5
mm (Fig. 8).
B. INSTALLATION AU PLAFOND
En utilisant le gabarit d'installation, percez des trous pour
les conduits et les boulons d'ancrage.(Fig.9)
1. Perçage pour les conduits
Choisissez les conduits et les sens de vidange. (Fig. 10)
AVERTISSEMENT :
Installez le tuyau de vidange à l'arrière. Il ne doit pas être
installé sur le dessus ou du côté droit.
Lorsque les sens sont choisis, percez un trou de 80 mm
et de 50 mm ou 150 mm de diamètre dans le mur. Le trou
doit s'effectuer vers le bas et vers l'extérieur pour garantir
la régularité du ux de l'eau. (Fig.11)
2. Perçage des trous pour les boulons d'ancrage et ins-
tallation des boulons d'ancrage
Utilisez une perceuse à béton. Percez quatre trous de
12,7 mm de diamètre. (Fig.12)
Insérez les boulons d'ancrage dans les trous percés.
Enfoncez complètement les chevilles dans les boulons
d'ancrage, avec un marteau. (Fig.13)
Placez le tuyau de vidange à un
niveau inférieure à cette portion.
Fig. 7
Fig. 8
Fig. 9
Fig. 10
Fig. 11
Fig. 12
Mur
Emplacement de
perçage pour le
boulon d'ancrage
6cm
Plafond
Mur
Gabarit d'ins-
tallation
900cm
Droite
12,7cm
60 à 70 mm
Arrière (Installez le
tuyau de vidange dans
ce sens.)
Emplacement de per-
çage pour les conduits
Fig. 13
OK NON NON
Tuyau de vidange
Tuyau de vidange
200cm
14
Procédure d'installation
3. Installation des supports
Installez les supports avec des écrous, des rondelles et
des rondelles de ressort. (Fig. 14)
4. Installation de l'unité intérieure
Repositionnez les boulons à tête hexagonale, comme
illustré sur la Figure 15.
Placez l'unité intérieure sur les supports. (Fig. 16) Ser-
rez maintenant les boulons à tête hexagonale des deux
côtés.
5. Installation du tuyau de vidange
Choisissez l'emplacement du tuyau de vidange, du côté gauche ou droit (Figure 2).
Insérez le tuyau de vidange dans le bac de vidange, puis xez-le avec une attache en nylon (Figure 5).
Enroulez l'isolant (tuyau de vidange) autour du raccord du tuyau de vidange. (Fig.6)
Assurez-vous d'orienter correctement le tuyau de vidange. Son niveau doit être inférieur à son raccord avec l'unité inté-
rieure. (Fig. 17)
Lorsque le tuyau de vidange est dirigé vers l'arrière. Fixez le tuyau de vidange avec le câble VT. (Fig.18)
Rondelle de
ressort
Fig. 14A
Fig. 15
Fig. 16
Fig. 17
Fig. 18
Enlever le couvercle à trou.
Placez le tuyau de vidange à un
niveau inférieure à cette portion.
8 à 13mm
Boulon Support
Tuyau de vidange
Tuyau de vidange
Câble VT
Support (Gauche)
Boulon à tête hexa-
gonale
Fig. 14B
Écrou
spécial
Support (Droit)
Unité intérieure
Unité intérieure
OK NON
Trou pour le conduit
Base (Bas)
Grille d'entrée d'air
Découpez la grille
Passez le tuyau de vidange ici
Trou pour le câble VT
Support
15
Tableau 1
Tuyau Ecrou d'évasement
Petit conduit Petit (largeur entre évasements
22mm)
Grand
conduit
Grand (largeur entre évasements
24mm)
Fig. 1
Largeur entre évasements
Outil pour agrandir les tuyaux
dimension
OK NON
Agrandir le tuyau en le déroulant
Procédure d'installation
RACCORDEMENT DES CONDUITS
1. Procédure d'évasement
(1) Pour ne pas déformer le tuyau de raccordement, coupez-le avec un
coupe-tube.
(2) Maintenez le tuyau dirigé vers le bas, pour que les déchets de la
découpe n'entrent pas dans le tuyau. Enlevez les bavures.
(3) Retirez l'écrou d'évasement du conduit de l'unité intérieure et de
l'unité extérieure. Procédez à l'assemblage comme indiqué dans le
tableau, puis insérez l'écrou d'évasement dans le conduit. Procédez
à son évasement avec un outil d'évasement.
(4) Vériez le "L" de la partie évasée (Fig. 1). Il doit être uniforme, sans
ssures.
Modèle Tuyau Diamètre du tuyau Dimension A (mm)
AC12CS1ERA
Tuyau de
liquide 6,35mm (1/4")
1.0~1.2
Tuyau de
gaz 9,52mm (3/8")
AC18CS1ERA
Tuyau de
liquide 6,35mm (1/4")
1.0~1.2
Tuyau de
gaz 12,7mm (1/2")
AC24CS1ERA
Tuyau de
liquide 9,52mm (3/8")
1.4~2.2
Tuyau de
gaz 15,88mm (5/8")
2. Pour plier les tuyaux
Les tuyaux sont mis en forme à la main. Attention de ne pas les affais-
ser.
CÂBLAGE ÉLECTRIQUE
Branchement des câble aux borniers
A. Câblage à fût massif (ou câble F) (Fig. A)
(1) Coupez le câble avec un coupe-l ou une pince universelle, puis dénudez l'isolant sur environ 25 mm du câble massif exposé.
(2) Utilisez un tourne-vis pour enlever la (les) vis du bornier.
(3) Utilisez une pince pour plier le câble nu et former une boucle correspondante à la vis du bornier.
(4) Formez correctement la boucle du câble et placez-la dans le bornier. Serrez bien la vis en utilisant un tournevis.
B. Câblage du type toron (Fig.B)
(1) Coupez le câble avec un coupe-l ou une pince universelle, puis dénudez l'isolant sur environ 10mm du toron.
(2) Utilisez un tourne-vis pour enlever la (les) vis du bornier.
(3) Utilisez une attache pour cosse ronde ou des pinces, et xez une cosse ronde à chaque extrémité de câble dénudé.
(4) Positionnez le câble de la cosse ronde, replacez et serrez la vis du bornier en utilisant un tournevis.
Fixation du cordon de connexion et du câble d'alimentation au niveau du collier de cordon
Passez le cordon de connexion et le câble d'alimentation dans le tuyau d'isolation. Fixez-le avec un collier de cordon, comme illustré.
Utilisez VW-1, de 0,5 à 1,0 mm d'épaisseur, un tuyau en PVC comme tuyau d'isolation.
A. Câble massif B. Fil pour torons
Bande 25mm
Isolant
Cosse
ronde
Bande 10mm
Cosse
ronde
Cosse
ronde
Visser avec une
rondelle spéciale
Visser avec une
rondelle spéciale
Fil
Bornier Fil
Tuyau d'isolation
Collier à cordon
former
16
Procédure d'installation
AVERTISSEMENT :
Faites correspondre les numéros du borniers et les couleurs du cordon de connexion à ceux de l'unité extérieure. Un mauvais câblage
peut brûler les pièces électriques.
Branchez fermement les cordons de connexion au bornier. Une mauvaise installation peut entraîner un incendie.
Fixez systématiquement les recouvrements extérieurs du cordon de connexion avec un collier. (Risque de fuite électrique si l'isolant est
abimé.)
Branchez systématiquement le câble de mise à la terre.
Câblage de l'unité extérieure
(1) Retirez la boîte de composants électriques.
(2) Retirez la boîte de composants électriques. (3) Retirez le couvercle de la boîte de composants électri-
ques.
(4) Câblage
1. Retirez le collier de cordon.
2. Dimensionnez l'extrémité des cordons de connexion conformé-
ment à l'illustration de droite.
3. Insérez toute l'extrémité du cordon de connexion dans le bor-
nier.
4. Fixez le cordon de connexion avec un collier.
5. Fixez l'extrémité du cordon de connexion avec une vis.
AVERTISSEMENT :
(1) Utilisez systématiquement un circuit auxiliaire exclusif et installez un réceptacle spécial pour alimenter le climatiseur.
(2) Utilisez un disjoncteur et un réceptacle adéquats, en fonction de la capacité du climatiseur.
(3) Le disjoncteur est installé au niveau du câblage permanent. Utilisez systématiquement un circuit qui alimente l'ensemble des pôles du
câblage et qui dispose d'une distance isolante d'au moins 3 mm entre les contacts de chaque pôle.
(4) Effectuez les travaux de câblage conformément aux normes pour assurer un fonctionnement efcace et en toute sécurité du climati-
seur.
(5) Installez un disjoncteur de fuite conformément aux lois et réglementations en la matière, et aux normes des fournisseurs d'électricité.
AVERTISSEMENT :
(1) La capacité électrique disponible doit être égale à la somme de l'intensité requise pour le climatiseur et de l'intensité requise pour les
autres appareils électriques. Lorsque la capacité en intensité mise à disposition est insufsante, faites la modier.
(2) Lorsque la tension est trop basse et que le climatiseur a du mal à démarrer, contactez votre fournisseur d'électricité pour augmenter la
tension.
AVERTISSEMENT :
Ne retirez pas les vis. Si les vis sont
retirées, le boîtier de composants
électriques tombe.
Boîtier de composants électriques
Retirez les quatre vis autotaraudeuses.
Boîtier de composants électriques
Bornier de l'unité
extérieure
Bornier de l'unité
intérieure
AVERTISSEMENT :
Attention de ne pas coincer les ls de
sortie entre le boîtier de composants
électrique et la base.
Boîtier de composants électriques Couvercle du boîtier de composants électri-
ques
Retirez les trois vis autotaraudeuses.
Base
17
Procédure d'installation
INSTALLATION DE LA PLAQUE-COUVERCLE ET DE LA GRILLE D'ENTRÉE
1. Installation de la plaque-couvercle (droite)
(1) Découpez un orice de sortie pour le tuyau dans la pla-
que droite. À effectuer uniquement lorsque le tuyau sort du
côté droit. Cette opération n'est pas requise lorsqu'il existe
une protubérance sur le dessus ou à l'arrière.
(2) Installez les charnières sur le dessus de la grille d'entrée,
dans les orices de l'ensemble base. Puis installez les bras
aux trois endroits, sur le dessus de la grille d'entrée.
Plaque-couvercle (droite)
(2) Ajoutez la plaque-couvercle (droite) puis vissez.
2. Installation de la plaque-couvercle (gauche)
Ajoutez la plaque-couvercle (gauche) puis vissez.
3. Installation de la grille d'entrée
(1) Découpez la partie droite de la grille d'entrée. À effec-
tuer uniquement lorsque le tuyau sort du côté droit.
Test de fonctionnement
Points à contrôler
1. Unité intérieure
La pression de chaque bouton de la télécommande entraî-
ne-t-elle un fonctionnement normal ?
Chaque voyant s'allume-t-il normalement ?
Les volets de direction du flux d'air fonctionnent-ils norma-
lement ?
La vidange s'effectue-t-elle normalement ?
2. Unité extérieure
Existe-t-il des vibrations ou des bruits anormaux pendant
le fonctionnement de l'appareil ?
Le bruit, le courant d'air ou l'eau de vidange sont-ils sus-
ceptibles de déranger le voisinage ?
Existe-t-il une fuite de gaz ?
Explications à fournir au client
Expliquez les points suivant au client, conformément au
guide d'utilisation :
(1) La méthode de démarrage et d'arrêt, le changement de
type de fonctionnement, le réglage de la température, la mo-
dification du flux d'air et toutes les autres opérations de l'unité
via la télécommande.
(2) La dépose et le nettoyage du filtre à air et l'utilisation des
volets de direction du flux d'air.
(3) Remettez les manuels de fonctionnement et d'installation
au client.
Adresse : No.1 Haier Road, Hi-tech Zone, Qingdao 266101 P.R. Chine
Contacts : Tél. : +86-532-8893-6943 ; Télécopie
Site Internet : www.haier.com
ANLEITUNG ZUR BEDIEUNG UND INSTALLATION DER
KONVERTIBLEN KLIMAANLAGE
Inhalt
Sicherheitshinweise -------------------------- 3
Sicherheitsvorkehrungen ------------------- 4
Teile und Funktionen ------------------------- 4
Bedienung ------------------------------------ 6
Reinigung und Pege --------------------- 8
Hinweise zur Bedienung ------------------ 8
Fehlerbehebung ----------------------------- 9
Installationsablauf --------------------------11
Testlauf -----------------------------------------17
-
Lesen Sie dieses Handbuch vor der Inbetriebnahme bitte sorgfältig durch.
Bewahren Sie diese Anleitung für eine spätere Bezugnahme gut auf.
Deutsch
ÜBEREINSTIMMUNG MIT EUROPÄ-
ISCHEN VORSCHRIFTEN FÜR DIE
MODELLE
CE
Alle Produkte stimmen mit folgenden europäischen Bestimmungen
überein:
- Niederspannungsrichtlinie 73/23/EWG
- Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EWG
- Elektomagnetische Verträglichkeit 89/336/EWG
- Elektomagnetische Verträglichkeit 2004/108/EWG
ROHS
Die Produkte stimmen mit den Anforderungen der Richtlinie
2002/95/EWG des Europäischen Parlaments und des Rates zur
Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in
Elektro- und Elektronikgeräten (EG-RoHS-Richtlinie) überein.
WEEE
Gemäß Richtlinie 2002/96/EG des Europäischen Parlaments infor-
mieren wir den Kunden hiermit über die Entsorgungsvorschriften
für Elektro- und Elektronikgeräte.
ENTSORGUNGSVORSCHRIFTEN:
Ihr Klimaanlageprodukt ist mit diesem Symbol
gekennzeichnet. Dies bedeutet, dass Elektro-
und Elektronikprodukte nicht zusammen mit
dem unsortierten Hausmüll entsorgt werden dürfen. Versu-
chen Sie nicht, das System zu demontieren: Die Demontage
des Klimaanlagesystems, die Handhabung von Kältemittel,
Öl und anderer Teile muss von einem qualifizierten Installa-
teur gemäß einschlägiger lokaler und nationaler Vorschriften
vorgenommen werden. Klimaanlagen müssen in einer spe-
ziellen Aufbereitungsanlage für Wiederverwendung, Recy-
cling und Rückgewinnung aufbereitet werden. Durch Sicher-
stellung einer sachgemäßen Entsorgung dieses Produkts
tragen Sie dazu bei, potentiell negative Auswirkungen auf
die Umwelt und die menschliche Gesundheit zu verhindern.
Weitere Auskunft erteilt Ihnen gerne der Installateur oder
Ihre Behörde vor Ort. Die Batterie muss aus der Fernbedie-
nung hergenommen und gemäß einschlägiger lokaler und
nationaler Vorschriften getrennt entsorgt werden.
WICHTIGE INFORMATIONEN ZUM
VERWENDETEN KÄLTEMITTEL
Dieses Produkt enthält fluorierte Treibhausgase, die unter das
Kyoto-Protokoll fallen. Nicht in die Atmosphäre ablassen.
Kältemitteltyp: R410A
GWP*-Wert: 1975
GWP=Treibhauspotenzial
Bitte mit dokumentenechter Tinte ausfüllen:
• 1 Die werkseitige Kältemittelladung des Produkts
• 2 Die zusätzliche Menge an Kältemittel, die im Installationsbe-
reich nachgefüllt wurde, und
• 1+2 Die gesamte Kältemittelladung auf dem mit dem Produkt
versehenen Kältemittelladungsetikett. Das ausgefüllte Etikett muss
neben dem Ladeport des Produkts aufgeklebt werden (z. B. auf der
Innenseite des Sperrventildeckels).
A Enthält fluorierte Treibhausgase, die unter das Kyoto-Protokoll
fallen
B Werkseitige Kältemittelladung des Produkts: Siehe Typenschild
des Geräts
C Zusätzliche Menge an Kältemittel, die im Installationsbereich
nachgefüllt wurde
D gesamte Kältemittelladung
E Außengerät
F Kältemittelzylinder und Anschlussstück zum Nachfüllen
Haier Industrial Park, No.1 Haier Road, Qingdao, VR-China
Enthält uorierte Treibhausgase, die
unter das Kyoto-Protokoll fallen
Kg
Kg
Kg
3
Entsorgung der alten Klimaanlage
Bevor Sie sich einer alten Klimaanlage entledigen, die nicht mehr
im Gebrauch ist, vergewissern Sie sich, dass sie funktionsunfähig
und sicher ist. Ziehen Sie den Stecker der Klimaanlage ab, um die
Gefahr des Einschlusses eines Kindes zu vermeiden.
Es wird darauf hingewiesen, dass das Klimaanlagesystem Kälte-
mittel enthält, die eine fachkundige Abfallentsorgung erfordern. In
einer Klimaanlage vorhandene Wertstoffe können wiederaufbe-
reitet werden. Erkundigen Sie sich bei Ihrem lokalen Abfallentsor-
gungsunternehmen über die sachgemäße Entsorgung einer alten
Klimaanlage und wenden Sie sich bei Fragen an Ihre Behörde oder
Ihren Händler vor Ort. Stellen Sie sicher, dass die Rohrleitungen
Ihrer Klimaanlage nicht beschädigt werden, bevor sie vom entspre-
chenden Abfallentsorgungsunternehmen abgeholt wird, und tragen
Sie zm Umweltbewusstsein bei, indem Sie auf eine sachgemäße,
verschmutzungsfreie Entsorgungsmethode bestehen.
Entsorgung der Verpackung Ihrer neuen Klimaanlage
Alle Verpackungsmaterialien, die der Verpackung Ihrer neuen
Klimaanlage dienten, müssen ohne Gefahr für die Umwelt entsorgt
werden.
Der Pappkarton kann zerdrückt oder in kleinere Stücke geschnit-
ten und einem Entsorgungsunternehmen für Altpapier übergeben
werden. Der Verpackungsbeutel aus Polyäthylen (PE) und die PE-
Schaumstoffpolster bestehen nicht aus fluor-chlorhaltigem Kohlen-
wasserstoff.
Alle diese Wertstoffe können zu einer Abfallsammelstelle gebracht
und nach fachgerechter Wiederaufbereitung erneut verwendet
werden.
Erkundigen Sie sich bei Ihren Behörden vor Ort nach dem Namen
und der Adresse der Abfallsammelstellen und Entsorgungsunter-
nehmen für Altpapier in der Nähe Ihrer Wohnung.
Sicherheits-und Warnhinweise
Bevor Sie die Klimaanlage in Betrieb nehmen, lesen Sie die Infor-
mationen in der Bedienungsanleitung bitte genau durch. Die Be-
dienungsanleitung enthält äußerst wichtige Hinweise zur Montage,
Bedienung und Wartung der Klimaanlage.
Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die aufgrund von Nichtbe-
achtung der folgenden Anweisungen entstehen könnten.
Beschädigte Klimaanlagen dürfen nicht in Betrieb gesetzt wer-
den. Wenden Sie sich im Zweifelsfall an Ihren Lieferanten.
Die Klimaanlage muss unter strikter Einhaltung der entspre-
chenden Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung in Betrieb
gesetzt werden.
Die Installation muss von Professionellen vorgenommen werden.
Installieren Sie das Gerät nicht selber.
Aus Sicherheitsgründen muss die Klimaanlage vorschriftsgemäß
geerdet sein.
Vergessen Sie nie, den Stecker der Klimaanlage abzuziehen,
bevor Sie das Lüftungsgitter öffnen. Halten Sie dabei den Stek-
ker stets gut fest und ziehen Sie ihn gerade aus der Steckdose
heraus.
Alle elektrischen Instandsetzungen müssen von qualifizierten
Elektrikern vorgenommen werden. Unsachgemäße Reparatu-
ren können zu einer Hauptgefahrenquelle für den Benutzer der
Klimaanlage werden.
Beschädigen Sie keine Teile der Klimaanlage, in denen Kältemit-
tel fließt, indem Sie die Rohrleitungen der Klimaanlage mit schar-
fen oder spitzen Gegenständen anstechen oder durchlöchern,
Rohrleitungen zerdrücken oder zerdrehen oder Beschichtungen
von der Oberfläche abkratzen. Wenn Kältemittel herausspritzt
und dabei in das Auge gelangt, können schwere Augenverletzun-
gen die Folge sein.
Sie dürfen das Lüftungsgitter der Klimaanlage nicht blockieren
oder abdecken. Stecken Sie keine Finger oder andere Gegen-
stände in die Einlass-/Auslassöffnung und die beweglichen Lüf-
tungsschlitze.
Verwehren Sie Kindern das Spielen mit der Klimaanlage. Unter
keinen Umständen darf es Kindern gestattet werden, auf dem
Außengerät zu sitzen. Wenn das Innengerät eingeschaltet wird,
prüft die Leiterplatte, ob der Schwenkmotor in Ordnung ist, und
dann startet der Lüftermotor. Warten Sie also bitte ein paar Se-
kunden.
Im Kühlmodus schwenken die Klappen automatisch in eine fest-
stehende Position für Antikondensierung.
Dieses Gerät ist nicht für eine Bedienung von Personen (ein-
schließlich Kindern) ausgelegt, deren körperliche, sensorische
oder geistige Fähigkeiten eingeschränkt sind oder die einen
Mangel an Erfahrung und Wissen aufweisen, außer sie werden
beaufsichtigt oder wurden von einer Person, die für ihre Sicher-
heit verantwortlich ist, in die Bedienung dieses Geräts eingewie-
sen.
Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass
sie nicht mit dem Gerät spielen.
Technische Daten
Der Kältemittelkreislauf ist dicht. In allen Modellen in dieser Anlei-
tung muss die Stromversorgung mit einer allpoligen Methode zum
Lösen/Verbinden der Verbindung ausgestattet werden. Derartige
Mittel zum Lösen der Verbindung müssen in der festen Verdrah-
tung integriert sein.
Kühlen
Innentemperatur
max. trocken/
feucht
min. trocken/
feucht
32/23°C
18/14°C
Außentemperatur
max. trocken/
feucht
min. trocken/
feucht
46/24°C
18°C
Heizen
Innentemperatur
max. trocken/
feucht
min. trocken/
feucht
27°C
15°C
Außentemperatur
max. trocken/
feucht
min. trocken/
feucht
24/18°C
-15°C
Wenn die Netzleitung beschädigt ist, muss sie vom Hersteller, sei-
nem Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten Person ersetzt
werden. Ist die Sicherung auf der Leiterplatte beschädigt, ersetzen
Sie sie bitte durch Typ T3.15A/250VAC.
Die Verdrahtungsmethode muss dem lokalen Verdrahtungsstan-
dard entsprechen.
Die Altbatterie muss sachgemäß entsorgt werden.
Die Installationshöhe des Innengeräts muss mindestens 2,5 m
betragen.
Der Schutzschalter und der Netzschalter müssen an einer Stelle
angebracht werden, die vom Benutzer bequem erreichbar ist.
Sicherheitshinweise
4
Sicherheitsvorkehrungen
WARNUNG!
Wenn die Netzleitung dieser Klimaanlage beschädigt ist, darf sie nur vom
Hersteller oder seinem autorisierten Kundendienst ersetzt werden.
Verwenden Sie nur Kupferdrähte. Alle Kabel müssen mit dem lokalen
Authentifizierungszertifikat gekennzeichnet sein.
Die Netzleitung und die Anschlussleitung werden mitgeliefert.
Ist die Sicherung auf der Leiterplatte beschädigt, ersetzen Sie sie bitte
durch Typ T3.15A/250VAC.
GEFAHR!
Versuchen Sie nicht, diese Klimaanlage selbst zu installieren.
Dieses Gerät enthält keine vom Benutzer zu wartenden Teile. Beauftra-
gen Sie stets den autorisierten Kundendienst mit den Reparaturarbeiten.
Wenden Sie sich für einen Transport an den autorisierten Kundendienst,
um das Gerät abzutrennen und zu installieren.
Achten Sie darauf, nicht übermäßig abzukühlen, indem Sie sich längere
Zeit dem direkten Strom kühler Luft aussetzen.
Stecken Sie keine Finger oder Gegenstände in die Auslass- oder Einlas-
söffnungen.
Starten und stoppen Sie den Betrieb der Klimaanlage nicht dadurch,
indem Sie einfach die Netzleitung anschließen oder abziehen.
Achten Sie darauf, die Netzleitung nicht zu beschädigen.
Bei einer Betriebsstörung (Brandgeruch usw.) stoppen Sie den Betrieb
sofort, schalten Sie den Schutzschalter aus und wenden Sie sich an den
autorisierten Kundendienst.
VORSICHT!
Sorgen Sie während des Gebrauchs gelegentlich für Belüftung.
Richten Sie den Luftstrom nicht direkt auf Feuerstellen oder Heizgeräte.
Stellen Sie keine Gegenstände auf die Klimaanlage und klettern Sie auch
nicht auf das Gerät.
Hängen Sie keine Gegenstände am Innengerät auf.
Stellen Sie keine Blumenvasen oder Wasserbehälter oben auf die Klima-
anlage.
Setzen Sie die Klimaanlage nicht direkt dem Wasser aus.
Bedienen Sie die Klimaanlage nicht mit nassen Händen.
Ziehen Sie nicht an der Netzleitung.
Schalten Sie die Stromversorgung aus, wenn Sie das Gerät längere Zeit
nicht in Betrieb setzen werden.
Prüfen Sie den Zustand des Installationsfundaments auf Beschädigun-
gen.
Stellen Sie keine Haustiere oder Pflanzen direkt in den Pfad des Luft-
stroms.
Trinken Sie nicht das Wasser, das aus der Klimaanlage herausläuft.
Nicht in Vorrichtungen verwenden, die zum Lagern von Speisen, Pflanzen
oder Tieren, Präzisionsgeräten oder Kunstwerken dienen.
Üben Sie keinen übermäßigen Druck auf die Kühlrippen aus.
Nur mit installierten Luftfiltern in Betrieb setzen.
Sie die Einlass- und Auslassöffnung nicht blockieren oder abdecken.
Vergewissern Sie sich, dass elektronische Geräte in einem Abstand von
mindestens einem Meter vom Innen- oder Außengerät aufgestellt werden.
Installieren Sie die Klimaanlage nicht neben einer Feuerstelle oder ande-
ren Heizgeräten.
Ergreifen Sie bei der Installation des Innen- und Außengeräts Vorsichts-
maßnahmen, um Kleinkindern den Zugang zu verwehren.
Verwenden Sie keine entzündbaren Gase in der Nähe der Klimaanlage.
Teile und Funktionen
(1) Bedienfeld
(2) Notschalter
(3) Signalempfänger der Fernbedienung
(4) Stromversorgungsanzeige (rot)
(5) Betriebsanzeige (grün)
(6) Timer-Anzeige (gelb)
(7) Kompressor-Betriebsanzeige (grün)
(8) Einlassöffnung
(9) Luftfilter
(10) Richtungsklappen für Luft NACH OBEN/UNTEN
(11) Luftschlitze für Luft NACH RECHTS/LINKS (hinter den Luftschlitzen für Luft NACH OBEN/UNTEN)
Hinweis:
Bei dem Gerät mit verdrahteter Steuerung muss der Zustand des
Geräts mit dem verdrahteten Bedienungsgerät geprüft werden
und nicht mit dem Fernempfänger; und wenn Sie die TIMER-
Funktion einstellen, wird die TIMER-LED auf dem Fernempfän-
ger nicht leuchten.
5
Teile und Funktionen
Einlegen der Batterien
1
Nehmen Sie den Deckel des Batteriefachs ab;
2
Legen Sie die Batterien wie abgebildet ein. 2 R-03-Batterien,
Rücksetztaste (Zylinder);
3
Achten Sie beim Einlegen auf die
richtige Ausrichtung mit den Symbolen
"+"/"-";
4
Setzen Sie nach dem Einlegen der Bat-
terien wieder den Deckel auf.
Hinweis:
Der Abstand zwischen Signalsendekopf und dem Empfangsloch sollte
maximal 7m ohne Behinderungen betragen.
Ist in dem Zimmer eine Leuchtstofflampe mit elektronischem oder
konventionellem Vorschaltgerät oder ein schnurloses Telefon installiert,
könnte der Signalempfang des Empfänger leicht gestört werden, so
dass ein kürzerer Abstand zum Innengerät gewählt werden sollte.
Eine volle oder eine undeutliche Anzeige deutet während des Betriebs
darauf hin, dass die Batterien aufgebraucht sind. Tauschen Sie bitte die
Batterien aus.
Lässt sich die Fernbedienung nicht während des normalen Betriebs be-
dienen, nehmen Sie bitte die Batterien heraus und legen Sie sie mehre-
re Minuten später wieder ein.
1. Modusanzeige
Betriebsart AUTO KÜH-
LEN
ENT-
FEUCH-
TEN
HEI-
ZEN
LÜF-
TER
Fernbedienung
2. Signalsendeanzeige
3. Anzeige SCHWENKEN
4. Anzeige LÜFTERDREHZAHL
5. Anzeige VERRIEGELN
6. Anzeige TIMER AUS Anzeige TIMER AN
7. Anzeige TEMPERATUR
8. Zusätzliche Funktionsanzeigen
Betriebsart RUHE
Be-
triebsart
SCHLAF
Elektrische
Zusatzheizung
GE-
SUND-
HEIT
LEI-
STUNG
Fernbedienung
Elektrische Heizung ist nicht verfügbar.
9. Taste QUIET (Ruhe)
10. Taste HEAT (Heizen)
11. Taste COOL (Kühlen)
12. Taste AUTO (Automatisch)
13. Taste FAN (Lüfter)
14. Taste TIMER (Zeituhr)
15. Taste HEALTH (Gesundheit)
(Dieses Modell besitzt diese Funktion nicht.)
16. Taste LOCK (Verriegeln)
Dient zum Verriegeln der Tasten und der LCD-Anzeige.
17. Taste LIGHT (Licht)
(Dieses Modell besitzt diese Funktion nicht.)
Steuert die Beleuchtung und das Abdunkeln der LED-Anzeigetafel im In-
nenraum.
18. Ein-/Ausschalter (ON/OFF)
19. Taste DRY (Entfeuchten)
20. Taste TEMP (Temperatur)
21. Taste SWING (Schwenken)
22. Stundentasten
23. Taste EXTRA FUNCTION (Zusatzfunktion)
Funktion: Nur Lüfterfunktion, Gesundheitsfunktion durch Senden des Luft-
stroms nach oben und nach unten, Schlaffunktion, Frischluft (reservierte
Funktion), Fahrenheit-Celsius-Umwandlung
Leistungseinstellfunktion Schwenkfunktion nach links und rechts, 10°C
Heizfunktion
24. Taste CANCEL/CONFIRM (Abbrechen/Bestätigen)
Funktion: Dient zum Einstellen des Timers und weiterer Zusatzfunktionen
und zum Abbruch der Einstellungen.
25. Taste RESET (Zurücksetzen)
Wenn sich die Fernbedienung unnormal verhält, drücken Sie die Taste mit
einem spitz zulaufenden Gegenstand, um die Fernbedienung zurückzuset-
zen.
Fernbedienung
Tipp:
Nehmen Sie die Batterien heraus, wenn Sie die Fernbedienung
längere Zeit nicht benutzen werden. Wird nach der Batterieent-
nahme etwas angezeigt, betätigen Sie einfach die Reset-Taste.
Anzeige-
kreislauf
NIEDRIG MITTEL HOCH AUTO
6
Bedienung
Grundbedienung
1. Gerät einschalten
Drücken Sie den Ein-/Ausschalter (ON/OFF) auf der Fernbedie-
nung, um das Gerät einzuschalten.
2. Wählen Sie die Betriebsart.
Taste COOL (Kühlen): Kühlmodus
Taste HEAT (Heizen): Heizmodus
Taste DRY (Entfeuchten): Entfeuchtungsmodus
3. Wählen Sie die Temperatureinstellung.
Drücken Sie die Taste / button
Bei jedem Tastendruck erhöht sich die Temperatureinstel-
lung um 1°C; halten Sie die Taste gedrückt, erhöht sich
der Wert schnell.
Bei jedem Tastendruck verringert sich die Temperaturein-
stellung um 1°C; halten Sie die Taste gedrückt, verringert
sich der Wert schnell.
Wählen Sie die von Ihnen gewünschte Temperatur.
4. Wählen Sie die Lüfterdrehzahl.
Drücken Sie die Taste FAN (Lüfter). Bei jedem Tastendruck än-
dert sich die Lüfterdrehzahl wie folgt:
Die Klimaanlage läuft jetzt mit der angezeigten Lüfterdrehzahl.
Ist FAN (Lüfter) auf AUTO gesetzt, stellt die Klimaanlage die
Lüfterdrehzahl gemäß der Zimmertemperatur automatisch ein.
Betriebsart Fernbedienung Hinweis
AUTO
In der Betriebsart AUTO stellt die Klimaanlage den Kühl- oder
Heizbetrieb gemäß der Zimmertemperatur automatisch ein.
Ist FAN (Lüfter) auf AUTO gesetzt, stellt die Klimaanlage die
Lüfterdrehzahl gemäß der Zimmertemperatur automatisch
ein.
KÜHLEN
ENTFEUCH-
TEN
Sinkt die Zimmertemperatur in der Betriebsart ENTFEUCH-
TEN 2°C unter der eingestellten Temperatur, läuft der Lüfter
mit Unterbrechungen mit NIEDRIGER Drehzahl, unabhängig
von der Lüftereinstellung.
HEIZEN
Im Betriebsmodus HEIZEN wird nach kurzer Verzögerung
warme Luft ausgeblasen, um die Abgabe von kalter Luft
zu vermeiden. Ist FAN (Lüfter) auf AUTO gesetzt, stellt die
Klimaanlage die Lüfterdrehzahl gemäß der Zimmertemperatur
automatisch ein.
LÜFTER
In der Betriebsart LÜFTER läuft das Gerät weder in der
Betriebsart KÜHLEN noch HEIZEN, sondern nur in der
Betriebsart LÜFTER; die Einstellung auf AUTO ist in der
Betriebsart LÜFTER nicht verfügbar. Auch kann keine Tem-
peratur eingestellt werden. In der Betriebsart LÜFTER ist der
Schlafbetrieb nicht verfügbar.
Schlafbetrieb
Drücken Sie die Taste , um Zusatzoptionen aufzurufen; wird
in der Folge zu gewechselt, blinkt das Symbol . Drücken Sie
nun , um die Schlaffunktion aufzurufen.
Betriebsart
1. In der Betriebsart KÜHLEN. ENTFEUCHTEN
1 Stunde nach dem Start der SCHLAF-Betriebsart erhöht sich
die eingestellte Temperatur um 1°C. Nach 1 weiteren Stunde
steigt sie nochmals um 1°C. Nach weiteren 6 Stunden stoppt
das Gerät den Anstieg der Temperatur, die jetzt höher ist als die
eingestellte Temperatur, so dass die Zimmertemperatur für Ihren
Schlaf nicht zu niedrig ist.
2. In der Betriebsart HEIZEN
1 Stunde nach dem Start der SCHLAF-Betriebsart verringert sich
die eingestellte Temperatur um 2℃. Nach 1 weiteren Stunde
sinkt sie nochmals um 2. Und nach weiteren 3 Stunden, steigt
die Temperatur um weitere 1°C. Nach weiteren 3 Stunden stoppt
das Gerät den Abfall der Temperatur, die jetzt niedriger ist als die
eingestellte Temperatur, so dass die Zimmertemperatur für Ihren
Schlaf nicht zu hoch ist.
3. In der Betriebsart AUTO
Das Gerät läuft in der entsprechenden Schlafbetriebsart, die der
ausgewählten Betriebsart automatisch angepasst wird.
Fernbedienung
Anzeige-
kreislauf
NIEDRIG MITTEL HOCH AUTO
Temperatureinstellung
Betriebsart SCHLAF startet Betriebsart SCHLAF startet
Ca. 6 Std.
Steigt um 1°C an
Steigt um 1°C an
1 Std.
1 Std.
Gerät ausschalten
In der Betriebsart KÜHLEN, ENTFEUCHTEN
1 Std.
1 Std.
3 Std.
Temperatureinstellung Gerät ausschalten
3 Std.
Betriebsart SCHLAF
startet Betriebsart SCHLAF
startet
In der Betriebsart HEIZEN
Sinkt um C
Sinkt um C
Steigt um 1°C an
7
Bedienung
4. In der Betriebsart LÜFTER
Es gibt keine SCHLAF-Funktion.
5. Stellen Sie die Windgeschwindigkeit für den Schlafmodus ein
Ist die Windgeschwindigkeit vor dem Schlafen auf hohe oder mittlere
Stärke eingestellt, stellen Sie eine niedrigere Windgeschwindigkeit für
den Schlafmodus ein. Ist bereits eine niedrigere Windstärke eingestellt,
ist keine Änderung erforderlich.
Hinweis
Wenn die TIMER-Funktion eingestellt ist, kann die Schlaffunktion nicht
eingerichtet werden. Wird nach Einrichtung der Schlaffunktion die TIMER-
Funktion eingestellt, wird die Schlaffunktion abgebrochen und das Gerät
bendet sich im Timer-Einstellungszustand.
Betriebsart LEISTUNG/RUHE
(1) Betriebsart LEISTUNG
Sie können diese Funktion verwenden, wenn Sie einen schnellen Heiz-
oder Kühleffekt wünschen.
Drücken Sie die Taste , um Zusatzoptionen aufzurufen; wird in der
Folge zu gewechselt, blinkt das Symbol ; drücken Sie dann die
Taste , um die Leistungsfunktion aufzurufen. Wenn Sie diese Funkti-
on abbrechen möchten, rufen Sie bitte erneut die Zusatzoptionen auf und
brechen Sie dort die Leistungsfunktion ab.
(2) Betriebsart RUHE
Verwenden Sie diese Funktion, wenn Sie Ruhe zum Ausruhen oder Lesen
benötigen. Drücken Sie die Taste QUIET (Ruhe), zeigt die Fernbedienung
das Symbol an und das Gerät läuft in der ruhigen Betriebsart. Drücken
Sie erneut die Taste QUIET (Ruhe), wird die ruhige Betriebsart abgebro-
chen.
Hinweis:
Währen der Betriebsart LEISTUNG weist das Zimmer beim schnellen HEI-
ZEN oder KÜHLEN eine ungleichmäßige Temperaturverteilung auf. Nach
längerem Betrieb in der Betriebsart RUHE wird es entweder nicht sehr kühl
oder nicht sehr warm sein.
(3) 10°C HEIZEN-Funktion
10°C HEIZEN-Funktion: Die Temperatur ist im Heizmodus auf 10°C einge-
stellt.
Drücken Sie die Taste , um Zusatzoptionen aufzurufen; wird in der
Folge zu "10°C gewechselt, blinkt das Symbol; drücken Sie dann die Taste
, um die 10°C HEIZEN-Funktion aufzurufen.
Hinweis:
Wird bei fester Temperatureinstellung die Taste "TEMP+" oder "TEMP-"
gedrückt, wird die 10°C HEIZEN-Funktion abgebrochen.
Einstellen der Luftstromrichtung
1. Statusanzeige des Luftstroms
KÜHLEN/ENTFEUCHTEN:
HEIZEN:
Anfangsstatus
2. Einstellen des linken und rechten Luftstroms
(Dieses Modell besitzt diese Funktion nicht.)
Drücken Sie die Taste , um die Zusatzfunktionen zu wählen; das
LCD zeigt im Zyklus an; drücken Sie die Taste , um den
Vorgang zu bestätigen. Rufen Sie die Einstellung des linken und rechten
Luftstroms auf und drücken Sie die Taste SWING (Schwenken), um den
Winkel des Luftstroms einzustellen.
Hinweis: Beide Positionen sind auf Null gesetzt.
Timer Ein/Aus Ein-Aus-Betrieb
1 Wählen Sie die von Ihnen gewünschte Betriebsart nach dem Start des
Geräts.
2. Drücken Sie die Taste TIMER, um in die Betriebsart TIMER zu wechseln.
Bei jedem Tastendruck ändert sich die Anzeige wie folgt: Fernbedienung:
Wählen Sie Ihren gewünschten TIMER-Modus (TIMER EIN oder TIMER
AUS oder TIMER EIN-AUS). "On" (Ein) oder "Off" (Aus) werden blinken.
3. Drücken Sie die Taste / , um die Zeit einzustellen.
Bei jedem Tastendruck erhöht sich die Zeit innerhalb der ersten 12
Stunden um jeweils 0,5 Stunde; nach 12 Stunden erhöht sich die Zeit
um jeweils 1 Stunde.
Bei jedem Tastendruck verringert sich die Zeit innerhalb der ersten 12
Stunden um jeweils 0,5 Stunde; nach 12 Stunden verringert sich die
Zeit um jeweils 1 Stunde. Sie können bis zu 24 Stunden einstellen.
4. Bestätigen Sie die Timer-Einstellung
Drücken Sie nach Einstellung der Zeit die Taste , um die Zeit zu be-
stätigen; ON (Ein) oder OFF (Aus) blinken dann nicht mehr.
5. Brechen Sie die Timer-Einstellung ab
Drücken Sie die Taste TIMER so oft, bis die Zeitanzeige verschwindet.
Tipps:
Nach einem Batteriewechsel oder einem Stromausfall muss die Zeit neu
eingestellt werden.
Je nachdem, in welcher Folge TIMER EIN oder TIMER AUS eingestellt
wurde, kann das Gerät entweder gestartet-gestoppt oder gestoppt-gestartet
werden.
Gesunder Luftstrom
1. Drücken Sie , um zu beginnen
Stellen Sie eine komfortable Arbeitsumgebung ein.
2. Einstellen der gesunden Luftstromfunktion
Drücken Sie die Taste , um Zusatzoptionen aufzurufen. Bei wiederhol-
tem Drücken dieser Taste setzen sich die Lüftungsschlitze auf folgende drei
Positionen; wählen Sie die von Ihnen gewünschte Schwenkposition und
drücken Sie dann die Taste , um sie zu bestätigen.
1. Abbrechen der gesunden Luftstromfunktion
Drücken Sie die Taste , um Zusatzoptionen aufzurufen. Bei wieder-
holtem Drücken dieser Taste setzen sich die Lüftungsschlitze erneut auf fol-
gende drei Positionen; drücken Sie dann die Taste , um den Vorgang
abzubrechen.
Hinweis: Richten Sie die Klappen nicht direkt mit der Hand aus. Andernfalls
wird das Lüftungsgitter nicht richtig funktionieren Funktioniert das Lüftungs-
gitter nicht richtig, stoppen Sie den Betrieb eine Minute lang und starten Sie
ihn dann wieder durch Einstellen mit der Fernbedienung. Hinweis:
1. Nach dem Einstellen der gesunden Luftstromfunktion ist das Positionsgit-
ter xiert.
2. Während des Heizens sollten Sie besser die Betriebsart wählen.
3. 3. Während des Heizens sollten Sie besser die Betriebsart wählen.
4. Lassen Sie die Klimaanlage bei hoher Luftfeuchtigkeit längere Zeit zum
Kühlen und Entfeuchten laufen, kann sich Kondenswasser am Lüftungsgit-
ter bilden.
0,5 Std.
TIMER EIN
0,5 Std.
TIMER AUS
0,5 Std.
TIMER EIN-AUS 0,5 Std.
TIMER AUS-EIN
Gesunder
Luftstrom
nach unten
Gesunder
Luftstrom
nach oben
Aktuelle
Position
8
Reinigung und Pege
VORSICHT:
Bevor Sie die Klimaanlage reinigen, müssen Sie sie ausschalten und die Netzleitung abziehen.
Achten Sie darauf, dass die Einlassöffnung sachgemäß installiert ist.
Beim Entfernen und Ersetzen der Luftfilter dürfen Sie nicht mit dem Wärmetauscher in Berührung kommen, denn sonst könnten Sie sich
verletzen.
Reinigen Sie den Luftfilter
1. Öffnen Sie die Einlassöffnung
Ziehen Sie beide Seiten und die Mitte der Einlassöffnung heraus.
2. Ziehen Sie die Luftfilter nach oben, um sie zu enfernen
Drücken Sie die Griffe der Luftfilter wie abgebildet von der Einlas-
söffnung weg und ziehen Sie dann die Luftfilter heraus.
3. Reinigen Sie die Luftfilter
Entfernen Sie mit einem Staubsauger den Staub von den Luftfiltern
oder waschen Sie sie. Lassen Sie die Luftfilter nach dem Waschen
an einem vor Sonnenlicht geschützten Ort gründlich trocknen.
4. Bringen Sie die Luftfilter wieder an der Einlassöffnung an
(1) Die Filter kommen passgenau in die Innenseite der Einlassöff-
nung. (Abbildung 1)
(2) Die Unterränder der Luftfilter passen in die Filterhalterungen.
(Abbildung 1)
(3) Die Luftfilter müssen nach unten gedrückt werden, so dass
ihre Oberränder unter die Vorsprünge oben an der Einlassöffnung
passen. (Abbildung 2)
5. Schließen Sie die Einlassöffnung
Drücken Sie beide Seiten und die Mitte der Einlassöffnung hinein.
Staub auf dem Luftfilter kann mit einem Staubsauger entfernt werden oder, indem Sie den Filter mit einem milden Reinigungsmittel und
warmem Wasser reinigen. Achten Sie nach dem Waschen des Filters darauf, dass Sie ihn vor der Installation an einem schattigen Ort
gründlich trocknen.
Hat sich Schmutz auf dem Luftfilter angesammelt, reduziert sich der Luftstrom, die Betriebsswirksamkeit wird niedriger und es entstehen
Geräusche.
Während des normalen Gebrauchs sollten die Luftfilter alle zwei Wochen einmal gereinigt werden.
Ca. 30 mm
Einlassöffnung
Arm
Arm
Seitenwand
Haken
Kerbe
Luftlter
Halterung
Unterteil
Griff
Luftlter
Filterhalterung
(Abbildung 1) (Abbildung 2)
Hinweise zur Bedienung
Anweisungen zum Heizen betreffen nur den "TYP HEIZEN & KÜHLEN"
Heizleistung
Diese Klimaanlage funktioniert auf dem Prinzip der Heizpumpe, wobei Wärme von der Außenluft absorbiert und nach innen getragen
wird. Demzufolge reduziert sich diese Betriebsleistung, wenn die Temperatur der Außenluft absinkt. Wenn Sie bemerken, dass die Heiz-
leistung unzureichend ist, empfehlen wir Ihnen, die Klimaanlage in Verbindung mit einem anderen Heizgerät einzusetzen.
Klimaanlagen mit Heizpumpe beheizen Ihr gesamtes Zimmer durch Umwälzung der in ihm befindlichen Luft, so dass es etwas dauern
kann, bis sich das Zimmer nach dem Anlaufen der Klimaanlage aufwärmt.
Automatisches Entfrosten per Mikrocomputer
Wird die Betriebsart Heizen bei niedriger Temperatur der Außenluft und hoher Luftfeuchte eingesetzt, kann sich Frost auf dem Außenge-
rät bilden, der für eine reduzierte Betriebsleistung sorgt.
Um diesem Leistungsabfall zu begegnen, ist dieses Gerät mit einer von einem Mikrocomputer gesteuerten automatischen Entfrostungs-
funktion ausgestattet. Bei Frostbildung hält die Klimaanlage vorübergehend an und die Entfrostungsschaltung setzt sich kurzzeitig in
Betrieb (etwa 7 bis 15 Minuten).
9
Fehlerbehebung
Folgende Zustände sind keine Probleme
Das Geräusch von ießendem Wasser ist kein
Problem.
Während des Betriebs oder beim Ausschalten kann es zu Raschel- oder Plätscher-
geräuschen kommen. Dieses Geräusch entsteht beim Zirkulieren des Kältemittels
im System.
Ein Knackgeräusch ist zu hören. Während des Betriebs kann es zu Knackgeräuschen kommen.
Diese werden durch Ausdehnung und Zusammenziehen bei Temperaturänderung
hervorgerufen.
Es kommt zu Gerüchen. Dabei werden Gerüche der Innenluft im System zirkuliert, z. B. der Geruch von
Zigaretten oder der Farbe auf den Möbeln.
Während des Betrieb steigt weißer Nebel oder
Dampf aus dem Innengerät auf.
Dies kommt vor, wenn das Gerät an Orten wie Restaurants usw. eingesetzt wird,
wo stets Dämpfe von Speiseöl vorhanden sind.
Im Kühlbetrieb schaltet das Gerät in den Blasbe-
trieb.
Damit sich kein Frost auf dem Wärmetauscher des Innengeräts bilden kann, schal-
tet das Gerät zeitweilig in den Blasbetrieb, wechselt dann aber wieder zurück in
den Kühlbetrieb.
Das Gerät startet nach einem Betriebsstopp
nicht erneut.
Gerät startet nicht?
Obwohl der Ein/Ausschalter (ON/OFF) auf ON (Ein) gesetzt
ist, wechselt das Gerät aufgrund einen 3-minütigen Schutz-
schaltung 3 Minuten nach einem Betriebsstopp nicht wieder
zurück in den Kühl-, Entfeuchtungs- oder Heizbetrieb.
In der Betriebsart Entfeuchten kann die abgege-
bene Luft oder die Lüfterdrehzahl nicht geändert
werden.
Das Gerät reduziert wiederholt und automatisch die Lüfterdrehzahl, wenn die Zim-
mertemperatur in der Betriebsart Entfeuchten zu niedrig ist.
In der Betriebsart Heizen wird Wasser
oder Dampf vom Außengerät abge-
blasen.
Dies kommt vor, wenn sich auf dem Außengerät gebildeter Frost entfernt wird (wäh-
rend des Entfrostens).
In der Betriebsart Heizen stoppt der Lüfter des
Innengeräts auch dann nicht wenn, wenn das
Gerät angehalten wurde.
Nach einem Betriebsstopp ist der Lüfter des Innengeräts solange weiterhin in Be-
trieb, bis sich das Innengerät abgekühlt hat.
Bevor Sie sich an den Kundendienst wenden, prüfen Sie Ihr Gerät erst mithilfe der folgenden Punkte.
Klimaanlage startet nicht.
Ist der Netzschalter eingeschaltet?
Der Netzschalter ist nicht auf ON (EIN)
gesetzt.
Ist der Netzstrom normal? Hat sich der Fehlerstromschutzschalter
aktiviert?
Dies ist sehr gefährlich. Unterbrechen Sie
bitte sofort die Stromversorgung und wen-
den Sie sich an Ihren Händler.
Es wird unzureichend gekühlt oder geheizt
Sind die Betriebssteuerungen
gemäß Vorgaben richtig einge-
stellt?
Ist der Luftlter zu schmutzig? Sind der Luftein- oder -auslass blockiert?
Sind die horizontalen Lüftungsschlitze
nach oben gerichtet (in der Betriebsart Hei-
zen)?
Stehen Türen oder Fenster offen?
Bitte 3 Minuten warten
Stromaus-
fall?
Richtige Tem-
peratur
10
Fehlerbehebung
Schlechte Kühlleistung
Wird das Zimmer direkt mit Sonnen-
licht bestrahlt?
Benden sich unerwartete Wärme-
quellen im Zimmer?
Benden sich zu viele Personen im
Zimmer?
Kalte Luft wird ausgeblasen (in der Betriebsart Heizen). Bendet sich die Klimaanlage im Standby-Betrieb in der Betriebs-
art Heizen?
Funktioniert Ihr Gerät nach Überprüfung der obigen Punkte weiterhin nicht richtig oder es treten folgende Probleme auf,
halten Sie das Gerät bitte sofort an und wenden Sie sich an Ihren Händler.
Sicherungen oder Schutzschalter aktivieren sich häug.
Wasser tritt in der Betriebsart Kühlen/Entfeuchten aus.
Der Betrieb ist unnormal oder Sie hören Geräusche.
Bei einem Betriebsausfall stoppt der Lüfter des Innengeräts.
Ein Fehler im Innengerät wird nur von der Betriebs-LED des Fernempfängers angezeigt,
Ein Fehler im Außengerät wird von der Timer-LED und der Betriebs-LED angezeigt, wobei die Timer-LED des Fernempfän-
gers für die Zehnerstelle und die Betriebs-LED für die Einerstelle steht. Zuerst blinkt die Timer-LED und nach 2 Sekunden
blinkt auch die Betriebs-LED. Nach Ablauf dieses Vorgangs beginnt dieser Blinkablauf 4 Sekunden später erneut. Die Blink-
zeit beim Außengerätfehler beträgt +20. Zum Beispiel: Der Fehlercode für das Außengerät ist 2, daher sollte das Innengerät
22 anzeigen. Demzufolge blinkt die Timer-LED zuerst zweimal und blinkt die Betriebs-LED zweimal. Wenn aber die Außen-
gerät-Fehler-LED 20 blinkt, blinkt das Innengerät als Besonderheit 42.
Ta:
Umgebungstemperatursensor
Tm:
Spulentemperatursensor
Fehlerbehebung
FEHLERCODE (Blinkzeiten der
Empfangsplatine der Betriebs-
LED des Innengeräts)
MÖGLICHE URSACHEN
Fehlerhafte Ta-Temperatur 1Sensor getrennt oder beschädigt oder in falscher
Position oder Kurzschluss
Fehlerhafte Tm-Temperatur 2Sensor getrennt oder beschädigt oder in falscher
Position oder Kurzschluss
Fehlerhaftes EEPROM auf Leiterplatte des
Innengeräts 4 Fehlerhafte Leiterplatte des Innengeräts
Unnormale Kommunikation zwischen Innen-
und Außengerät 7
Falsche Verbindung oder Drähte getrennt oder fal-
sche Adresseinstellung beim Innengerät oder Strom-
versorgung oder Leiterplatte fehlerhaft
Unnormale Kommunikation zwischen verdrah-
tetem Controller des Innengeräts und Leiter-
platte des Innengeräts
8Falsche Verbindung oder verdrahteter Controller
getrennt/fehlerhafte Leiterplatte
Abusssystem unnormal 12
Pumpenmotor getrennt oder in falscher Position oder
Schwimmerschalter beschädigt / oder Schwimmer-
schalter getrennt / oder in falscher Position
16 Abweichend vom Außengerät-Modus
Anormaler Innengerät-Modus
Bei in der Innengerät-Fehlertabelle erwähnten Außengerätausfällen lesen Sie bitte der Außengerät-Fehlercodeliste nach.
11
Installationsablauf
Beauftragen Sie bitte den Händler oder einen Fachkundigen mit der Instal-
lation und versuchen Sie nie, dies selber zu tun. Beachten Sie nach der
Installation bitte folgende Bedingungen.
WARNUNG!
Beauftragen Sie bitte den Händler mit der Installation der Klimaanla-
ge.
Falsche Installation kann zum Auslaufen von Wasser führen, einen
Stromschlag oder Brand verursachen.
VORSICHT:
Die Klimaanlage darf nicht in einer Umgebung mit brennbaren Ga-
sen installiert werden, denn brennbare Gase in der Nähe der Klima-
anlage können einen Brand verursachen.
Installieren Sie einen Schutzschalter für elektrischen Kriechstrom.
Ohne diesen Schutzschalter könnten Sie schnell einen Stromschlag
erhalten. '
Schließen Sie den Schutzleiter an.
Der Schutzleiter darf nicht mit der Gas- oder Wasserleitung, dem Blitzab-
leiter oder der Telefonleitung verbunden werden; bei falschem Anschluss
des Schutzleiters könnten Sie einen Stromschlag erhalten.
Bringen Sie das Abflussrohr sachgemäß an, um einen gut funktio-
nierenden Abfluss zu gewährleisten.
Ein falsch angebrachtes Rohr kann zum Auslaufen von
Wasser führen.
Verdrahtung
Die Klimaanlage sollte mit einer speziellen Netzleitung ausgestattet sein.
• Standort
Die Klimaanlage sollte an einem gut belüfteten und gut erreichbaren Ort
angebracht werden.
Die Klimaanlage darf nicht an folgenden Orten aufgestellt werden:
(1) Orte, an denen Maschinenöle oder andere Öldämpfe vorhanden sind.
(2) An einer Küste mit hohem Salzgehalt in der Luft.
(3) In der Nähe eines Thermalbads mit stark schwefelhaltigen Gasen.
(4) Bereiche mit hohen Spannungsschwankungen, z. B. Fabriken usw.
(5) In Fahrzeugen oder auf Schiffen.
(6) In Küchen mit starken Speiseöldämpfen oder hoher Luftfeuchtigkeit.
(7) Neben einer Maschine mit elektromagnetischen Wellen.
(8) Orte mit säure-, alkalihaltigen Dämpfen.
• Wählen Sie folgende Standorte:
(1) Geeignet, das Gewicht der Klimaanlage zu tragen, ohne dabei Be-
triebsgeräusche und Vibrationen zu erhöhen.
(2) Der heiße Dampf aus der Auslassöffnung des Außengeräts und das
Betriebsgeräusch stören nicht den Nachbarn.
(3) Es befinden sich keine Behinderungen um die Auslassöffnung des
Außengeräts.
TV-Geräte, Radios, Soundgeräte usw. müssen in einem Abstand von
mindestens 1 m vom Innengerät, Außengerät, von Netzleitungen, Verbin-
dungsdrähten, Rohren aufgestellt werden, denn sonst könnte der Bild-
oder Tonempfang Störungen ausgesetzt sein.
Achten Sie darauf, dass Vorkehrungen gegen schweren Schneefall ge-
troffen werden.
INSTALLATIONSTEILE
Die folgenden Installationsteile sind optionale Teile. Verwenden Sie sie, wie
es erforderlich ist.
Optionale Teile
Klebeband Abussschlauch
Sattel (L.S.) mit Schrauben Rohrleitungsabdeckung
Wärmedämmungsmaterial Kunststoffklammer
Spachtelmasse
AUSWÄHLEN DER MONTAGEPOSITION
Bestimmen Sie zusammen mit dem Kunden wie folgt die Montagepo-
sition:
(1) Installieren Sie das Innengerät an einer starken Wand, auf einem Bo-
den, an einer Decke, wo keine Erschütterungen auftreten.
(2) Die Einlass- und Auslassöffnungen dürfen nicht zugestellt werden. Die
Luft muss sich über das gesamte Zimmer verteilen können.
(3) Installieren Sie das Gerät in der Nähe einer Steckdose oder einer spe-
ziellen Abzweigleitung.
(4) Installieren Sie das Gerät nicht dort, wo es einer direkten Sonnenbe-
strahlung ausgesetzt ist.
(5) Installieren Sie das Gerät an einer Stelle, wo eine mühelose Verbindung
mit dem Außengerät möglich ist.
(6) Installieren Sie das Gerät an einer Stelle, wo sich das Abflussrohr be-
quem anbringen lässt.
(7) Berücksichtigen Wartungsarbeiten usw. und lassen Sie genügend Platz,
wie unten dargestellt ist. Installieren Sie das Gerät zudem dort, wo der Filter
herausgenommen werden kann.
WARNUNG:
Nehmen Sie die Installation an einer Stelle vor, die das Gewicht des
Innen- und Außengeräts tragen kann, und montieren Sie die Geräte
so, dass sie nicht umkippen oder herunterfallen können.
VORSICHT:
(1) Installieren Sie nicht dort, wo brennbare Gase austreten könn-
ten.
(2) Installieren Sie nicht neben Hitzequellen.
(3) Wenn sich Kinder jünger als 10 Jahre in der Nähe des Geräts
aufhalten, treffen Sie Vorsichtsmaßnahmen, so dass sie das Gerät
nicht erreichen können.
Erdung
Links
Unter der Decke Bodenkonsole
30 cm oder
mehr
Innengerät Rechts
Decke 1,5m
2 cm oder
mehr
Links Rechts
30 cm oder
mehr 30 cm oder
mehr
1,5m
1,5m
Eventueller Abstand
Außengerät
Innengerät
12
Installationsablauf
VORBEREITEN DES INNENGERÄTS AUF DIE INSTALLATION
Entfernen Sie die Einlassöffnung
Öffnen Sie die Einlassöffnung und enfernen Sie die drei oder vier oder
sechs Schrauben.
Hinweis:
Das Hauptgerät kann von Installation des Innengeräts verkabelt werden.
Wählen Sie die Installationsreihenfolge, die Ihnen am geeignetsten er-
scheint.
A. BODENKONSOLENTYP
1. Bohrloch für Rohrleitung
Wählen Sie die Rohrleitung und die Abussrichtungen. Für die Rohrleitung
und den Abuss sind drei Richtungen möglich, wie in Abb. 1 dargestellt
ist.
Der Abussschlauch kann entweder auf der linken oder der rechten Seite
angebracht werden. (Abb. 2)
Nach Festlegung der Richtungen bohren Sie ein nach unten und außen
abgeschrägtes Loch mit einem Durchmesser von 7 cm in die Wand, so
dass das Wasser frei ablaufen kann. Wird das Rohr aus der Rückseite
herausgeleitet, bohren Sie ein Loch an der in Abb. 3 gezeigten Stelle.
Wird das Gerät an der Wand montiert, installieren Sie
die zusätzliche Wandhalterung an der in Abb. 3 ge-
zeigten Stelle und befestigen Sie das Gerät daran.
2. Anbringen des Abussschlauchs
Legen Sie fest, ob der Abussschlauch an der linken
oder der rechten Seite angebracht werden soll (Abb.
2). Stecken Sie den Abussschlauch in die Ablaufwan-
ne und xieren Sie ihn dann mit einem Nylonbefesti-
ger (Abb. 5).
Umwickeln Sie den Anschluss des Abussschlauchs
mit Isoliermaterial (Abussschlauch). (Abb. 6)
65,5cm
Einlassöffnung
Abb. 1
Abb. 2
Abb. 3
Abb. 4
Abb. 5
Abb. 6
Rückseite
Rechts
Unten
Abussschlauch (links) Abussschlauch (rechts)
Wand
7cm
6cm
AußengerätInnengerät
99cm
50cm 24,5cm
6,5cm
7cm Loch
3,5 cm Loch
12,5cm 10cm
6,5cm
53cm
4,5cm
Wandhalterung
Gerätseite
Ablaufwanne
Nylonbefestiger
Abussschlauch
Ablaufwanne
Isolierung (Ab-
ussschlauch)
Abussschlauch
13
Installationsablauf
Achten Sie darauf, den Abussschlauch so zu verle-
gen, dass er niedriger liegt als der Anschluss des Ab-
ussschlauchs am Innengerät. (Abb. 7)
VORSICHT:
Die Seite des Innengeräts mit dem Abussschlauch darf
nicht zu hoch gelegt werden. Die Höhe A darf 5 mm nicht
überschreiten. (Abb. 8)
B. DECKENMONTAGETYP
Bohren Sie mithilfe der Installationsschablone Löcher für
Rohrleitung und Ankerbolzen (für Löcher). (Abb. 9)
1. Bohrloch für Rohrleitung
Wählen Sie die Rohrleitung und die Abussrichtungen.
(Abb. 10)
VORSICHT:
Bringen Sie den Abussschlauch an der Rückseite an. Er
darf nicht oben oder an der rechten Seite montiert wer-
den.
Nach Festlegung der Richtungen bohren Sie ein nach
unten und außen abgeschrägtes Loch mit einem Durch-
messer von 50 mm, 80 mm oder 150 mm in die Wand, so
dass das Wasser frei ablaufen kann. (Abb. 11)
2. Bohrlöcher für Ankerbolzen und Installation der An-
kerbolzen
Bohren Sie mit einem Betonbohrer vier Löcher mit einem
Durchmesser von 12,7 mm. (Abb. 12)
Stecken Sie die Ankerbolzen in die Bohrlöcher und schla-
gen Sie die Stifte mit einem Hammer ganz in die Anker-
bolzen hinein. (Abb. 13)
Legen Sie den Abussschlauch
niedriger als diesen Teil.
Abb. 7
Abb. 8
Abb. 9
Abb. 10
Abb. 11
Abb. 12
Wand
Bohrstelle für
Ankerbolzen
6cm
Decke
Installations-
schablone
900cm
Rechts
6,5cm
12,7cm
60 bis 70mm
Rückseite (Ab-
ussschlauch in diese
Richtung anbringen)
Bohrstelle für
Rohrleitung
Abb. 13
OK NEIN NEIN
Abussschlauch
Abussschlauch
200 cm
14
Federring
Abb. 14A
Abb. 15
Abb. 16
8 bis 13
mm
Bolzen Halterung
Halterung (links)
Sechskantschraube
Abb. 14B
Sondermutter
Halterung (rechts)
Innengerät
Innengerät
Halte-
rung
Installationsablauf
3. Montieren der Halterungen
Montieren Sie die Halterungen mit Muttern, Unterleg-
scheiben und Federringen. (Abb. 14)
4. Installieren des Innengeräts
Schrauben Sie die Sechskantschrauben auf, siehe Abb.
15.
Halten Sie das Innengerät an die Halterungen. (Abb.16)
Ziehen Sie jetzt die Sechskantschrauben an beiden Sei-
ten fest an.
5. Anbringen des Abussschlauchs
Legen Sie fest, ob der Abussschlauch an der linken oder der rechten Seite angebracht werden soll (Abb. 2).
Stecken Sie den Abussschlauch in die Ablaufwanne und xieren Sie ihn dann mit einem Nylonbefestiger (Abb. 5).
Umwickeln Sie den Anschluss des Abussschlauchs mit Isoliermaterial (Abussschlauch). (Abb. 6)
Achten Sie darauf, den Abussschlauch so zu verlegen, dass er niedriger liegt als der Anschluss des Abussschlauchs
am Innengerät. (Abb. 17)
Wenn der Abussschlauch auf der Rückseite montiert wird. Befestigen Sie den Abussschlauch mit VT-Draht. (Abb. 18)
Abb. 17
Abb. 18
Lochabdeckung entfernen.
Legen Sie den Abussschlauch
niedriger als diesen Teil
Abussschlauch
Abussschlauch
VT-Draht
OK NEIN
Rohrleitungsloch
Unterteil (Unterseite)
Einlassöffnung
Gitter schneiden
Abussschlauch hier durchführen
Loch für VT-Draht
15
Installationsablauf
ANSCHLUSS DER ROHRLEITUNG
1. Ringverbindung
(1) Schneiden Sie das Verbindungsrohr mit einem Rohrschneider, um
das Rohr nicht zu verformen.
(2) Halten Sie das Rohr nach unten gerichtet, so dass die Metallspäne
nicht in das Rohr gelangen, und entfernen Sie die Grate.
(3) Entfernen Sie die Ringmutter vom Rohr des Innen- und Außengeräts
und montieren Sie es gemäß Tabelle, wobei Sie die Ringmutter auf
das Rohr stecken und mit einem Bördelwerkzeug bördeln müssen.
(4) Prüfen Sie, ob das gebördelte Teile "L" (Abb. 1) gleichmäßig verteilt
ist und keine Risse vorhanden sind.
Modell Rohr Rohrdurchmesser Maß A (mm)
AC12CS1ERA
Flüssigkeitslei-
tung 6,35mm (1/4") 1.0~1.2
Gasleitung 9,52mm (3/8")
AC18CS1ERA
Flüssigkeitslei-
tung 6,35mm (1/4") 1.0~1.2
Gasleitung 12,7mm (1/2")
AC24CS1ERA
Flüssigkeitslei-
tung 9,52mm (3/8") 1.4~2.2
Gasleitung 15,88 mm (5/8")
2. Verbiegen von Rohren
Die Rohre werden per Hand in Form gebracht. Achten Sie darauf, sie
nicht abzuknicken.
ELEKTRISCHE VERDRAHTUNG
Drahtverbindung zu den Anschlussleisten
A. Für Verdrahtung mit Festkerndraht (oder F-Kabel) (Abb. A)
(1) Schneiden Sie den Draht mit einem Drahtschneider oder einer Drahtschere und entfernen Sie die Isolierung, so dass etwa 25 mm
Draht freiliegt.
(2) Entfernen Sie die Klemmschraube(n) mit einem Schraubendreher von der Anschlussleiste.
(3) Biegen Sie den festen Draht mit einer Zange in eine Schlaufe für die Klemmschraube.
(4) Formen Sie eine ordnungsgemäße Schlaufe, legen Sie sie auf die Anschlussleiste und befestigen Sie sie mithilfe eines Schraubendre-
hers mit einer Klemmschraube.
B. Für Verdrahtung mit Einzeldrähten (Abb. B)
(1) Schneiden Sie den Draht mit einem Drahtschneider oder einer Drahtschere und entfernen Sie die Isolierung, so dass etwa 10 mm
einzelne Drähte freiliegen.
(2) Entfernen Sie die Klemmschraube(n) mit einem Schraubendreher von der Anschlussleiste.
(3) Klammern Sie mit einem runden Anschlussbefestiger oder einer Zange ein rundes Endstück an den freigelegten Drahtenden fest.
(4) Legen Sie das runde Endstück auf und ziehen Sie die Klemmschraube mit einem Schraubendreher wieder fest an.
Befestigen Sie die Anschluss- und die Netzleitung an der Kabelklemme
Nachdem Sie die Anschluss- und die Netzleitung durch das Isolierrohr gezogen haben, befestigen Sie sie mit einer Kabelklemme, siehe
rechts.
Verwenden Sie ein 0,5 bis 1,0 mm dickes PVC-Rohr (VW-1) als Isolierrohr.
Tabelle 1
Rohr Ringmutter
Kleines Rohr Klein (Schlüsselweite 22 mm)
Großes Rohr Groß (Schlüsselweite 24 mm)
Abb. 1
Schlüsselweite
Rohrerweiterung
Maß
OK NEIN
Verlängern Sie das Rohr durch
A. Festdraht B. Einzeldraht
25mm entfernen
Isolierung
Rundan-
schluss
10 mm entfernen
Rundan-
schluss Rundan-
schluss
Schraube mit speziel-
ler Unterlegscheibe
Schraube mit speziel-
ler Unterlegscheibe
Draht
Anschlusslei-
ste
Draht
Isolierrohr
Kabelklemme
eine
16
VORSICHT:
Entfernen Sie keine Schrauben.
Werden Schrauben entfernt, wird die
Box mit den elektrischen Bauteilen
herausfallen.
Box mit elektrischen Bauteilen
Entfernen Sie die vier Blechschrauben.
Box mit elektrischen Bauteilen
Anschlussleiste
des Außengeräts
Anschlussleiste
des Innengeräts
Installationsablauf
VORSICHT:
Passen Sie die Nummern auf der Anschlussleiste und die Farben der Anschlussleitung mit denen des Außengeräts an. Eine falsche
Verdrahtung kann ein Durchbrennen elektrischer Teile zur Folge haben.
Verbinden Sie die Anschlussleitung ordnungsgemäß mit der Anschlussleiste. Eine falsche Installation kann zu einem Brand führen.
Befestigen Sie die Anschlussleitung außen immer mit einer Kabelklemme. (Ist die Isolierung abgerieben, könnte ein Fehlerstrom auftre-
ten.)
Schließen Sie unbedingt den Schutzleiter an.
Verdrahtung des Innengeräts
(1) Entfernen Sie die Box mit den elektrischen Bauteilen.
(2) Ziehen Sie die Box mit den elektrischen Bauteilen heraus. (3) Entfernen Sie die Abdeckung der Box mit den elektrischen Bau-
teilen.
(4) (4) Verdrahtung
1. Entfernen Sie die Kabelklemme.
2. Bemessen Sie das Ende der Anschlussleitung so, wie rechts
abgebildet ist.
3. Stecken Sie das Ende der Anschlussleitung ganz in die An-
schlussleiste hinein.
4. Befestigen Sie die Anschlussleitung mit einer Kabelklemme.
5. Befestigen Sie das Ende der Anschlussleitung mit einer
Schraube.
WARNUNG:
(1) Verwenden Sie stets eine spezielle Abzweigleitung und installieren Sie eine Sondersteckdose, um die Klimaanlage im Zimmer mit
Strom zu versorgen.
(2) Verwenden Sie einen Schutzschalter und eine Steckdose passend zur Kapazität der Klimaanlage im Zimmer.
(3) Der Schutzschalter muss in die stehende Verdrahtung integriert werden. Verwenden Sie stets einen Schutzschalter, der alle Pole der
Verdrahtung abschalten kann und einen Isolierabstand von mindestens 3 mm zwischen den Kontakten der einzelnen Pole aufweist.
(4) Nehmen Sie die Verdrahtung den Vorgaben entsprechend vor, so dass die Klimaanlage im Zimmer sicher und sachgemäß in Betrieb
gesetzt werden kann.
(5) Installieren Sie einen Schutzschalter gemäß einschlägigen Gesetzen und Vorschriften und den Normen der Elektrizitätsgesellschaft.
VORSICHT:
(1) Die Kapazität der Stromquelle die Summe aus dem Strom der Klimaanlage im Zimmer und dem Strom anderer Elektrogeräte sein.
Reicht die vertraglich vereinbarte Stromkapazität nicht aus, ändern Sie die vertraglich vereinbarte Kapazität.
(2) Ist die Spannung zu niedrig und die Klimaanlage lässt sich nur schwer starten, bitten Sie die Elektrizitätsgesellschaft um eine Erhö-
hung der Spannung.
VORSICHT:
Achten Sie darauf, dass die An-
schlussdrähte nicht zwischen der Box
mit den elektrischen Bauteilen und
dem Unterteil eingeklemmt werden.
Box mit elektrischen Bauteilen
Abdeckung der Box mit elektrischen BauteilenEntfernen Sie die drei Blechschrauben.
Unterteil
17
Installationsablauf
MONTIEREN DER ABDECKPLATTE UND DER EINLASSÖFFNUNG
1. Montieren der Abdeckplatte (rechts)
(1) Schneiden Sie ein Rohrausgangsloch in die rechte Plat-
te. Dies ist nur erforderlich, wenn das Rohr von der rechten
Seite austritt. Sie brauchen kein Loch zu schneiden, wenn
der Austritt oben oder rechts erfolgt.
(2) Stecken Sie die Scharniere unten an der Einlassöffnung
in die Löcher des Unterteils. Befestigen Sie dann die Arme
an den drei Bereichen oben an der Einlassöffnung.
Abdeckplatte (rechts)
(2) Setzen Sie die Abdeckplatte (rechts) auf und befestigen
Sie sie mit Schrauben.
2. Montieren der Abdeckplatte (links)
Setzen Sie die Abdeckplatte (links) auf und befestigen
Sie sie mit Schrauben.
3. Befestigen Sie die Einlassöffnung.
(1) Schneiden Sie die rechte Seite der Einlassöffnung zu.
Dies ist nur erforderlich, wenn das Rohr von der rechten
Seite austritt.
Testlauf
Prüfpunkte
1. Innengerät
Funktioniert jede Taste der Fernbedienung normal?
Leuchtet jede Lampe normal?
Lassen sich die Richtungsschlitze für den Luftstrom nicht
richtig bedienen?
Ist der Abfluss normal?
2. Außengerät
Treten während des Betriebs unnormal Geräusche und
Vibrationen auf?
Stören die Geräusche, der Wind oder der Wasserabfluss
des Geräts die Nachbarn?
Gibt es ein Gasleck?
Kundenberatung
Erklären Sie dem Kunden folgende Bedienschritte entspre-
chend der Bedienungsanleitung:
(1) Starten und Stoppen, Wechseln der Betriebsart, Tem-
peratureinstellung, Timer, Luftstromschaltung und andere
Vorgänge mit der Fernbedienung.
(2) Entfernung und Reinigung des Luftfilters sowie Verwen-
dung der Lüftungsschlitze.
(3) Geben Sie dem Kunden die Anleitung zur Bedieung und
Installation.
Adresse: No.1 Haier Road, Hi-tech Zone, Qingdao 266101 VR-China
Kontakt: TEL +86-532-8893-6943;
Website: www.haier.com

Navigation menu