Haier HF50CM23NW User Manual CHEST FREEZER Manuals And Guides 1801233L

User Manual: Haier HF50CM23NW HF50CM23NW HAIER CHEST FREEZER - Manuals and Guides View the owners manual for your HAIER CHEST FREEZER #HF50CM23NW. Home:HAIER:/ Freestanding Freezer Parts:HAIER freestanding freezer parts:#HF50CM23NW HAIER freestanding freezer parts:#HF50CM23NW HAIER chest freezer manual

Open the PDF directly: View PDF PDF.
Page Count: 40

Manual Defrost
Chest Freezer
Congélateur Bahut a
Dégivrage Manuel
Congelador de Cofre
de Descongelar
Manualmente
User Manual
Guide de l’Utilisateur
Manual del Usuario
HF50CM23NW
HF71CM33NW
GENERAL SAFETY RULES
WARNING: Read all of the instructions before using this appli-
ance. When using this appliance, always exercise
basic safety precautions, including the following:
NOTE: If the freezer has been placed in a horizontal or tilted position
for any period of time wait 24 hours before plugging the unit in.
1. Use this appliance only for its intended purpose as described in this use
and care guide.
2. This freezer must be properly installed in accordance with the
installation instructions before it is used. See grounding instructions in
the installation section.
3. Never unplug your freezer by pulling on the power cord. Always grasp
the plug firmly and pull straight out from the outlet.
4. Repair or replace immediately, all electric service cords that have
become frayed or otherwise damaged. Do not use a cord that shows
cracks or abrasion damage along its length, the plug or the connector
end.
5. Unplug your freezer before cleaning or before making any repairs.
Note: If for any reason this product requires service, we strongly
recommend that a certified technician performs the service.
6) DANGER - Risk of Fire or Explosion. Flammable refrigerant used. Do
not use Mechanical devices to defrost freezer. Do not puncture
refrigerant tubing.
7. If your old freezer is not being used, we recommend that you remove
the doors. This will reduce the possibility of danger to children.
8. WARNING: After your freezer is in operation, do not touch the
cold surfaces in the freezer compartment, particularly when hands
are damp or wet. Skin may adhere to these extremely cold sur-
faces.
9. Do not refreeze foods, which have been thawed completely. The United
States Department of Agriculture in Home and Garden Bulletin No. 69
reads: “…You may safely refreeze frozen foods that have thawed if
they still contain ice crystals or if they are still cold-below 40˚F”.
“…Thawed ground meats, poultry, or fish that have any off-odor or
off-color should not be refrozen and should not be eaten. Thawed ice
cream should be discarded. If the odor or color of any food is poor or
questionable, discard it. The food may be dangerous to eat.”
English
1
English
“…Even partial thawing and re-freezing reduce the eating quality of
foods, particularly fruits, vegetables, and prepared foods. The eating
quality of red meats is affected less than that of many other foods.
Use refrozen foods as soon as possible, to save as much of its eating
quality as you can.
10. This freezer should not be recessed or built-in an enclosed
cabinet. It is designed for freestanding installation only.
11. Do not operate your freezer in the presence of explosive fumes.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
CAUTION - Risk of Fire or Explosion
Dispose of property in accordance with Federal or Local
Regulations. Flammable refrigerant used.
DANGER
Risk of child entrapment. Before you throw away your old
refrigerator or freezer, take off the doors. Leave the shelves
in place so that children may not easily climb inside.
2
Thank you for purchasing our Haier
product. This easy-to-use manual will
guide you in getting the best use of
your Freezer.
Remember to record the model and
serial numbers. They are on a label
inside of the Freezer.
Model number
Serial number
Date of purchase
Staple your receipt to your manual. You will need it to obtain warranty service.
English
3
Safety Precautions ............................................................................................1
Parts And Features ............................................................................................4
Installing Your Freezer ....................................................................................... 5
Unpacking Your Freezer ......................................................................................5
Adjusting Your Freezer........................................................................................5
Proper Air Circulation .........................................................................................5
Electrical Requirements .....................................................................................6
Use of Extension Cords ......................................................................................6
Install Limitations ...............................................................................................6
Freezer Features And Use .................................................................................7
Adjustable Temperature Dial ..............................................................................7
Food Storage Baskets .........................................................................................7
Operating Your Freezer ......................................................................................8
Defrosting And Draining .....................................................................................8
Normal Operating Sounds..................................................................................8
Food Storage Information ..................................................................................9
Proper Freezer Care and Cleaning .................................................................10
Cleaning and Maintenance ...............................................................................10
Power Interruptions ..........................................................................................10
Vacation and Moving Care ................................................................................10
Troubleshooting ...............................................................................................11
Warranty Information ......................................................................................12
Table of Contents
English
Parts And Features
4
1. Temperature Control Adjustment
2. Power-On Indicator
(Green Light - HF71CM33NW
Only)
3. Vinyl Coated Wire Basket
4. Interior Drain Plug (See Insert)
5. Exterior Drain Plug
125
3
4
English
5
1. Remove all packaging material. This includes the foam base and all
adhesive tape holding the freezer accessories inside and
outside.
2. Inspect and remove any remains of packing, tape or printed
materials before powering on the freezer.
CAUTION
Risk of Fire or Explosion due to puncture of refrigerant tubing.
Flammable refrigerant used. Handle with care when moving freezer to
avoid either damaging the refrigerant tubing or increasing the risk of a
leak.
Your freezer is designed for freestanding installation only.
It should not be recessed or built-in.
Place the freezer on a floor strong enough to support it fully loaded.
When moving the freezer, never tilt it more than a 45-degree angle.
This could damage the compressor and the sealed system.
If the freezer is tilted let it stand in an upright position for at least 24
hours prior to plugging. This is to allow the refrigerant to settle.
To assure your freezer works at the maximum efficiency it
was designed for, you should install it in a location where there
is proper air circulation, plumbing and electrical connections.
The following are recommended clearances around the freezer:
Sides……………4” (102mm)
Back..................4” (102mm)
Top....................Do not block
Unpacking Your Freezer
Adjusting Your Freezer
Proper Air Circulation
Installing Your Freezer
English
Electrical Requirement
Make sure there is a suitable power Outlet (115 volts, 15 amps
outlet) with proper grounding to power the freezer.
Avoid the use of three plug adapters or cutting off the third grounding
in order to accommodate a two plug outlet. This is a dangerous
practice since it provides no effective grounding for the freezer and
may result in shock hazard.
Avoid the use of an extension cord because of potential safety haz-
ards under certain conditions. If it is necessary to use an extension
cord, use only a 3-wire extension cord that has a 3-blade grounding
plug and a 3-slot outlet that will accept the plug. The marked rating of
the extension cord must be equal to or greater than the electrical rat-
ing of the appliance. DO NOT USE EXTENSION CORD LONGER
THAN 12 FT.
Do not install your freezer in any location not properly insulated or
heated e.g. garage etc. Your freezer was not designed to operate in
temperature settings below 55˚ Fahrenheit.
Select a suitable location for the freezer on a hard even
surface away from direct sunlight or heat source e.g. radiators,
baseboard heaters, cooking appliances etc. Any floor unevenness
should be corrected.
Install Limitations
Use of Extension Cord
WARNING: ELECTRICAL REQUIREMENT - SHOCK HAZARD
6
English
7
Freezer Features and Use
Adjustable temperature dial:
Your freezer will automatically
maintain the temperature level you
select. The temperature control dial has
7 settings plus OFF. “1” is the
warmest, “7” is the coldest. Turning the
dial to OFF stops cooling the freezer.
Set the dial to “4” and allow 24 hours
to pass before adjusting the
temperature to your needs.
(Note: If the freezer has been
placed in a horizontal or
tilted position for any period
of time wait 24 hours before
plugging the unit in.)
Once the freezer is in its proper place, plug it in an electrical outlet
having 115 volts and 15 amps.
Set the temperature, on the temperature control knob. “1” being the
warmest and “7” being the coldest. Initially set the temperature on
“4”. Place food inside the freezer. After using the freezer for 24 hours
set the freezer to your desired setting.
In case you unplug your freezer or experience an electrical outage,
allow 5 minutes before plugging it back in.
Operating Your Freezer
(see fig. # 1)
OFF
1
2
3
4
5
6
7temperature control dial
fig. # 1
green power on light
(HF71CM33NW Only)
Your freezer has a basket. Removable basket allows you
to store food more accessibly or you can remove it if not needed.
Power Run
0
1
2
3
4
5
6
7
Food Storage Basket (see fig. # 2)
fig. # 2
Boiling water, gurgling sounds or slight vibrations that are the result
of the refrigerant circulating through the cooling coils.
The thermostat control will click when it cycles on and off.
Normal Operating Sounds You May Hear
English
For most efficient operation and minimum energy consumption, defrost
whenever the frost becomes 1/4” thick. Use only provided plastic
scraper. Do not use boiling water as it may damage the unit.
DANGER - Risk of Fire or Explosion due to puncture
refrigerant tubing. Flammable refrigerant used. Do not
use metal instruments to defrost freezer. Do not puncture
refrigerant tubing.
Turn the temperature control to OFF position and unplug the unit.
Defrosting usually takes a few hours. To defrost faster keep the freezer
door open.
For draining, place a tray beneath the outer drain plug. Unscrew and
remove drain plug. (See fig #3) This will let the water flow out in the
tray. When done, screw on the drain plug in place.
Note: monitor the container under the drain to avoid overflow.
When draining is complete, wipe the interior of the freezer with a soft
cloth. Plug in power cord back into the electrical outlet.
Reset the temperature control to the desired setting.
Return the food into the freezer.
Risk of Fire or Explosion. Flammable refrigerant used. Do not puncture
of refrigerant tubing. To be repaired only by trained authorized service
personnel. Consult Repair Manual before attempting to service this
product. All Safety Precautions Must be followed. Component parts
shall be replaced with like components to minimize the risk of possible
ignition due to incorrect parts or improper service.
Defrosting and Draining
8
fig. # 3
Maintenance
English
9
Frozen Food:
Wipe containers before storing to avoid needless spills.
Hot food should be allowed to cool before storing in the freezer.
This will prevent unnecessary energy use.
When storing meats, keep in the original
packaging or rewrap as necessary.
Proper freezer storage requires correct packaging. All foods must be
in packages, which do not allow the flow of air or moisture in, or out.
Improper storage will result in odor and taste transfer and will result
in the drying out of the improperly packaged food.
Follow package or container instructions for proper storage.
Packaging Recommendations:
Plastic containers with air tight lids
Heavy duty aluminum foil
Plastic wrap made from saran film
Self-sealing plastic bags
Do not refreeze defrosted/thawed foods.
It is recommended that the freezing date be marked on the
packaging.
These are some suggestions for safe storage:
TV Dinners 3 - 4 Months
Fresh Shrimp, scallops, crawfish 3 - 6 Months
Hamburger & stew meats 3 - 4 Months
Ground Turkey, veal, pork 3 - 4 Months
Chops 4 - 6 Months
Steaks 6 - 12 Months
Chicken or turkey, whole 1 year
For detailed storage chart visit FDA website:
www.cfsan.fda.gov/~dms/fttstore.html
Food Storage Information
English
Cleaning and Maintenance
Warning: To avoid electric shock always unplug your freezer before
cleaning. Ignoring this warning may result in death or injury.
Caution: Before using cleaning products, always read and follow
manufacturer’s instructions and warnings to avoid personal
injury or product damage.
General: Prepare a cleaning solution of 3-4 tablespoons of
baking soda mixed with warm water. Use sponge or soft
cloth, dampened with the cleaning solution, to wipe down
your freezer.
Rinse with clean warm water and dry with a soft cloth.
Do not use harsh chemicals, abrasives, ammonia, chlorine
bleach,concentrated detergents, solvents or metal scouring
pads. SOME of these chemicals may
dissolve, damage and/or discolor your freezer.
Clean door gaskets every three months according to
general instructions. Gaskets must be kept clean and pliable
to assure a proper seal.
Petroleum jelly applied lightly on the hinge side of gaskets
will keep the gasket pliable and assure a good seal.
Proper Freezer Care and Cleaning
Door Gaskets:
Occasionally there may be power interruptions due to thunderstorms
or other causes. Remove the power cord from AC outlet when a
power outage occurs. When power has been restored, replug power
cord to AC outlet. If outage is for a prolonged period, inspect and
discard spoiled or thawed food in freezer. Clean freezer before
reusing.
For long vacations or absences, empty food from freezer, move the
temperature DIAL to the OFF position and clean the door gaskets
according to “General cleaning” section. Prop doors open, so air can
circulate inside. When moving always move the freezer
vertically. Do not move with the unit lying down. Possible damage to
the sealed system could occur.
Power Interruptions
Vacation and Moving Care
WARNING: IF OUTAGE IS FOR A PROLONGED PERIOD, INSPECT
AND DISCARD SPOILED OR THAWED FOOD IN
FREEZER. CLEAN FREEZER BEFORE REUSING.
10
English
Freezer Does Not Operate:
Check if thermostat control is not in the “OFF” position.
Check if freezer is plugged in.
Check if there is power at the ac outlet, by checking the
circuit breaker.
Wait for 30-40 minutes to see whether freezer will start. Compressor
cycle must be complete to operate.
Food temperature appears too warm:
Frequent door openings.
Allow time for recently added warm food to reach
freezer temperature.
Check gaskets for proper seal.
Adjust temperature control to colder setting.
Food temperature is too cold:
If temperature control setting is too cold, adjust to a warmer setting
and allow several hours for temperature to adjust.
Compressor runs too frequently:
This may be normal to maintain constant temperature during
high temperature and humid days.
Doors may have been opened frequently or for an extended
period of time.
Check gasket for proper seal.
Check to see if doors are completely closed.
Check freezer compartment for blockage from
frozen food packages, containers, etc.
Freezer has an odor:
Interior needs cleaning.
Foods improperly wrapped or sealed are giving off odors.
Troubleshooting
11
English
Limited Warranty
12
What is covered and for how long?
This warranty covers all defects in
workmanship or materials for a period of:
12 Months for labor
12 months for parts (Functional
Parts Only)
5 years for sealed system
The warranty commences on the date
the item was purchased and the original
purchase receipt must be presented to the
authorized service center before warranty
repairs are rendered.
EXCEPTION: Commercial or Rental
Use Warranty
90 days labor
90 days parts
No other warranty applies
What is covered.
1. The mechanical and electrical parts,
which serve as a functional, purpose of
this appliance for a period of 1 year.
This includes all parts except finish, and
trim.
2. The components of the sealed system
e.g. hermetic compressor, condenser
and evaporator from manufacturing
defects for a period of 5 years from the
date of purchase. Any damages to such
components caused by mechanical abuse
or improper handling or shipping will not
be covered.
What will be done?
1. We will repair or replace, at our
discretion any mechanical or electrical
part which proves to be defective in
normal usage during the warranty period
so specified.
2. There will be no charge to the
purchaser for parts and labor on any
covered items during the initial 1 year
period. Beyond this period only parts are
covered in the remaining warranty. Labor
is not provided and must be paid by
the customer.
3. Contact customer service:
1-877-337-3639.
THIS WARRANTY COVERS
APPLIANCES WITHIN THE
CONTINENTAL UNITED STATES,
PUERTO RICO AND CANADA.
IT DOES NOT COVER
THE FOLLOWING:
Damages from improper installation.
Damages in shipping.
Defects other than manufacturing.
D amage from misuse, abuse, accident,
alteration, lack of proper care and
maintenance or incorrect current or
voltage.
Damage from other than household use.
D amage from service by other than an
authorized dealer or service center.
D ecorative trims or replaceable
light bulbs.
Transportation and shipping.
Labor (after the initial 1 year).
THIS LIMITED WARRANTY IS GIVEN
IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES,
EXPRESSED OR, INCLUDING THE
WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE
The remedy provided in this warranty is
exclusive and is granted in lieu of all other
remedies.
This warranty does not cover incidental
or consequential damages, so the above
limitations may not apply to you. Some
States do not allow limitations on how long
an implied warranty lasts, so the above
limitations may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights,
and you may have other rights, which vary,
from state to state.
New York, NY 10018
ATTENTION: Lire l’ensemble des instructions avant d’utiliser
l’appareil. Lors de l’utilisation de cet appareil,
prendre toutes les mesures de sécurité de base, y
compris les suivantes:
REMARQUE: Si le congelatuer a été placé en position horizontale ou
en position inclinée, que ce soit pour longtemps ou non,
attendez 24 heures avant de brancher l’appareil.
1. Utilisez cet appareil uniquement pour l’usage auquel il est destine
comme indique dans ce manuel d’utilisation et d’entretien
2. Cet appareil doit etre installe proprement et conformement aux instruc-
tions d’installation avant d’etre utilise . Consultez les instructions de
mise a terre dans la section d’installation.
3. Ne debranchez jamais votre congelateur / refrigerateur convertible en
tirant sur le cordon d’alimentation . Saisissez la fiche fermement et tirez
tout droit de la prise murale.
4. Reparez ou remplacez immediatement , toutes les cordes electriques qui
sont devenues frangees ou autrement endommagees .N’utilisez pas un
cable representant des craquelures ou des abrasions a la longueur du
cordon, de la fiche ou de l’extremite du connecteur.
5. Debranchez votre congelateur / refrigerateur avant de le nettoyer ou
avant de le reparer. Remarque: Si pour une raison quelconque ce
produit a besoin de maintenance, nous recommandons vivement qu’un
technicien certifié assure le service.
6) DANGER: Risque d’incendie ou d’explosion due à la tuyauterie de
congélateur de piqûre. Réfrigérant inflammable utilisé. N’utilisez pas les
instruments en métal pour dégivrer le congélateur. Ne perforez pas la
tuyauterie réfrigérante.
7. Si vous n’utilisez plus votre congelateur /refrigerateur convertible,
nous vous recommandons de retirer les portes. Cela reduira les risques
d’accident aux enfants.
8. ATTENTION: Apres avoir mis en marche votre congelateur /
refrigerateur , ne touchez pas aux surfaces froides specialement si
vos mains sont mouillees ou humides. La peau peut adherer aux
surfaces extremement froides.
9. Ne congelez pas de nouveau la nourritue qui a ete degelee com-
pletement . Le service des Etats Unis d’Agriculture dans le bulletin de
Maison et Jardin N0 69 lisent “……Vous pouvez sans risque congeler
de nouveau la nourriture degelee si elle contient des cristaux de glace
ou si la temperature est restee froide au dessous de 40degres F.
Français
CONSIGNES GÉNÉRALES DE SECURITÉ
13
“La viande hachee, le volaille,ou le poisson degeles, qui ont n’importe
quelle odeur ou couleur ne doivent pas etre congeles de nouveau ou
manges. La glace degelee doit etre jetee . Si l’odeur ou la couleur de
n’importe quelle nourriture est incertaine, jetez la. Il peut etre dan geureux
de manger cette nourriture.
“Meme une decongelation partiale et recongelation peuvent reduire la
qualitee de la nourriture, particulierement, les fuits, les vegetables et
les plats prepares en avance. La qualitee de la viande rouge est moins
affectee que celle que d’autres nourritures. Utilisez la nourriture qui a ete
recongelee au plus tot possible pour garder sa qualite.
10. Ce congelateur ne doit pas etre encastre ou incorpore dans un plac-
ard enclos . Il est concu pour une installation sans encastrement.
11. N’operez pas votre unite en presence des fumees explosives.
VEUILLEZ CONSERVER CES
INSTRUCTIONS
ATTENTION -
Risque d’incendie ou d’explosion
Ayez la propriété selon des règlements fédéraux ou locaux.
Réfrigérant inflammable utilisé.
DANGER
Risque d’occlusion d’enfant. Avant que vous jetiez votre vieux
réfrigérateur ou congélateur, enlevez les portes. Laissez les
étagères en place de sorte que les enfants ne puissent pas
facilement s’élever à l’intérieur.
Français
CONSIGNES GÉNÉRALES DE SECURITÉ
14
Français
Piéces et Caractéristiques
15
1. Ajustement de Régulation de la
température
2. Indicateur de mise en marche
(feu vert - HF71CM33NW
Seulement)
3. Le vinyle A Revêtu le Panier de Fil
4. Le Bouchon intérieur d’Egout
5. Le Bouchon extérieur d’Egout
125
3
4
Français
1. Retirez tout le matériau d’emballage y compris la base en mousse et
le ruban adhésif retenant les accessoires du congélateur à l’intérieur
et à l’extérieur.
2. Examinez et retirez tous les restes de l’emballage, de la bande ou
des matériaux imprimés avant d’actionner sur le congélateur.
ATTENTION
Risque d’incendie ou d’explosion due à la tuyauterie de réfrigérant de
piqûre. Réfrigérant inflammable utilisé. Manipulez avec soin quand
congélateur mobile pour éviter d’endommager la tuyauterie réfrigérante
ou d’augmenter le risque d’une fuite.
Ce congélateur a été conçu en tant qu’appareil autostable. Il ne doit
pas être encastré ni être placé en retrait dans une niche ou un renfon-
cement.
Placez le congélateur sur un sol suffisamment résistant et
capable de le soutenir lorsque ce dernier est complètement rempli.
Lorsque vous déplacez le congélateur, veillez à ne jamais le pencher
plus de 45∞. En effet, vous risquez d’endommager le compresseur et
le dispositif scellé.
Si le congélateur a été penché, laissez-le debout (en position verti-
cale) pendant au moins 24 heures avant de le brancher afin qu’il
revienne à son état de fonctionnement normal.
Afin de vous assurer que le congélateur fonctionne à plein rendement,
installez-le dans un endroit largement ventilé et où il existe des prises
pour le raccordement électrique et la plomberie.
Les dimensions suivantes sont les distances recommandées autour du
congélateur.
Côtés...........4 po. (102 mm)
Derrière.......4 po. (102 mm)
Dessus.........Ne pas bloquer
Déballer le Congélatuer
Régler le Congélatuer
Assurer une bonne circulation de l’air
Installer le Congélatuer
16
Installation Électrique
Assurez-vous qu’il existe une prise murale adéquate (prise électrique
115 volts, 15 ampères) avec mise à la masse afin d’alimenter
le congélateur.
Ne pas utiliser de fiche à trois broches et ne pas couper la troisième
broche (broche de mise à la masse) afin de brancher la fiche sur une
prise à deux broches. Ceci est très dangereux car ce système n’offre
aucune mise à la masse au congélateur et vous risquez de
vous électrocuter.
Eviter l’usage d’une rallonge à cause des dangers de sûreté potentiels
sous les certaines conditions. S’il est nécessaire utiliser une rallonge,
utilise seulement un à 3 fils qui a un 3-mettre à terre et un 3-slot qui
acceptera le bouchon. L’évaluer marqué de la rallonge doit être égal
à ou plus grand que l’évaluer électrique de l’appareil. N’UTILISEZ
PAS DE RALLONGES D’UNE LONGUEUR SUPÉRIEURE À 12
PIEDS/3,65 MÈTRES.
Ne pas installer le congélateur dans un endroit non chauffé et ne
présentant aucune isolation (par ex: garage, etc.). Ce congélateur n’a
pas été conçu afin de fonctionner à une température inférieure à 55˚F
(12˚C).
Choisissez un endroit adéquat présentant une surface dure à l’écart
des rayons du soleil et de toute source de température telles que
radiateurs, radiateurs de plinthe, appareils de cuisson, etc. Corrigez
toute inégalité du sol.
Restrictions pour l’installation
L’usage de Rallonges
Français
ATTENTION: EXIGENCES ÉLECTRIQUES – RISQUE DE
CHOC ÉLECTRIQUE
ATTENTION: UTILISATION DE RALLONGES – RISQUE DE
DANGER POTENTIEL
17
Français
Caractéristiques du
Congélatuer et Utilisation
18
Bouton de réglage de température: (voir fig. # 1)
Le congélateur demeurera automatiquement à la température que vous avez
sélectionnée. La commande de température comporte 7 positions de réglage
ainsi que la position “OFF” (arrêt). “1” est le réglage le moins froid, “7” est le
réglage le plus froid. Réglez le bouton sur “OFF” afin d’arrêter le processus de
refroidissement. Réglez le bouton sur “4” et comptez 24 heures avant de régler
le bouton sur la température désirée.
(Remarque: Si le congélateur a été placé à l’horizontale ou a été
penché pour une durée quelconque, comptez 24 heures avant de
rebrancher le congélateur).
OFF
1
2
3
4
5
6
7Cadran de contrôle
de température
vert puissance-sur la lumière
(HF71CM33NW Seulement)
fig. # 1
Le nombre de paniers dans votre congélateur dépendant du modèle a
acheté. Cette casier amovibles vous permettent de ranger des aliments
et de les retirer facilement.
Casiers de Rangement Pour Aliments
Power Run
0
1
2
3
4
5
6
7
fig. # 2
Pour un fonctionnement des plus efficaces et pour une consommation
d’énergie minime décongelez quand le givre atteint une épaisseur de
1/4” soit 0,6 cm. Utilisez uniquement le grattoir en plastique fourni.
N’utilisez pas d’eau bouillante car cela peut endommager l’appareil.
DANGER - Risque d’incendie ou d’explosion due à la tuy-
auterie de réfrigérant de piqûre. Réfrigérant inflammable
utilisé. N’utilisez pas les instruments en métal pour dégivrer
le congélateur. Ne perforez pas la tuyauterie réfrigérante.
Retirez les aliments surgelés du congélateur et placez-les dans une
glacière pour protéger les aliments.
Tournez le bouton de la température et mettez-le sur la position OFF
position et débranchez l’appareil. Retirez le bouchon de vidange
à l’intérieur du congélateur. La décongélation dure habituellement
plusieurs heures. Pour un dégivrage plus rapide laissez la porte du
congélateur ouverte.
Pour la vidange, placez un plateau sous le bouchon de vidange
extérieur. Dévissez et retirez le bouchon de vidange. Cela permettra
à l’eau de s’écouler dans le plateau. Quand cela est fait, revissez le
bouchon de vidange en place.
Note: Contrôlez le conteneur afin qu’il n’y ait pas de débordements.
Lorsque la vidange est terminée, essuyez l’intérieur du congélateur
avec un chiffon doux. Remettez le cordon d’alimentation dans la prise
électrique.
Réglez de nouveau la température au réglage désiré.
Remettez la nourriture dans le congélateur.
Dégivrage et Évacuation de L’eau
Français
19
Une fois que le congélateur est à sa place, le brancher dans une prise
électrique ayant 115 volts et 15 ampères.
Réglez la température grâce au bouton de réglage. “1” est le réglage
le moins froid, et “7” est le réglage le plus froid. Pour commencer,
réglez le congélateur sur “4”. Placez les aliments à l’intérieur du
congélateur. Après 24 heures d’utilisation, réglez le congélateur sur le
réglage désiré.
Si vous débranchez le congélateur ou en cas de coupure de courant,
attendez 5 minutes avant de rebrancher le congélateur.
Utiliser le Congélateur
Français
Aliments congelés et surgelés:
Essuyez tout contenant avant de le ranger afin d’éviter tout déverse-
ment accidentel.
Attendez que les aliments chauds aient refroidis avant de les ranger
dans le congélateur. Vous ferez ainsi des économies d’énergie.
Lorsque vous placez de la viande dans le congélateur, conservez-la
dans son emballage d’origine si possible, ou enveloppez-la à nou-
veau si nécessaire.
Les aliments placés au congélateur doivent avoir été correctement
emballés. Les aliments doivent être dans des emballages ne permet-
tant pas le passage de l’air ni de l’humidité. Tout aliment mal emballé
risque d’avoir une odeur et un goût pouvant entraîner son assèche-
ment.
Suivez les instructions de l’emballage ou du contenant avant de plac-
er les aliments au congélateur.
Recommandations pour l’emballage:
Contenants en plastique avec couvercle hermétique
Papier d’aluminium résistant
Film plastique
Sacs à fermeture hermétique
Ne pas recongeler des aliments ayant été décongelés.
Il est recommandé d’indiquer la date de congélation sur l’emballage.
Voici quelques suggestions pour un stockage en toute sécurité:
Plats surgelés 3 - 4 mois
Crevettes fraîches, coquilles
Saint-Jacques, écrevisses 3 - 6 mois
Hamburger & viande à braiser 3 - 4 mois
Dinde hachée, veau, porc 3 - 4 mois
Côtes 4 - 6 mois
Steaks 6 - 12 mois
Poulet ou dinde, entier 1 an
Pour un tableau de stockage détaillé visitez le site internet de la FDA:
www.cfsan.fda.gov/~dms/fttstore.html
Informations sur le Rangement des Aliments
20
Bruits de Fonctionnement lors D’une Exploitation Normale
Les éléments de refroidissement tubulaires (serpentins refroidisseurs)
font des bruits d’ébullition, des gargouillements et provoquent
de légères vibrations.
La commande du thermostat émettra un déclic lorsque qu’elle
s’allume et s’éteint.
Maintenance
Risque d’incendie ou d’explosion. Réfrigérant inflammable utilisé. Ne
perforez pas la tuyauterie réfrigérante. Pour être réparé seulement par le
personnel autorisé qualifié de service. Consultez le manuel de réparation
avant d’essayer d’entretenir ce produit. Toutes les mesures de sécurité
doivent être suivies. Des éléments seront remplacés par les composants
similaires pour réduire au minimum le risque d’allumage possible dû aux
pièces incorrectes ou au service inexact.
Nettoyage et maintenance
Les joints de porte:
Pour éviter tout risque d’électrocution, veillez à
toujours débrancher le congélateur avant de le
nettoyer. Ne pas respecter cette mise en garde risque
d’entraîner des blessures graves
voir la mort.
Avant d’utiliser des produits de nettoyage,
veuillez toujours lire et suivre attentivement les
instructions du fabricant ainsi que les
avertissements afin d’éviter toute blessure et
ne pas endommager le congélateur.
Préparez une solution de nettoyage à base de 3 ou 4
cuillères à soupe de bicarbonate de soude mélangées
avec de l’eau tiède. Utilisez une éponge ou un chiffon
trempé dans la solution afin d’essuyer le congélateur.
Rincez avec de l’eau propre et séchez
avec un chiffon.
Ne pas utiliser de produits chimiques abrasifs puissants,
de l’ammoniac, de l’eau de javel ou de la lessive au
chlore, des détergents
concentrés, des solvants et des tampons récureurs.
CERTAINS de ces produits chimiques risque de dissou-
dre, d’endommager et de
décolorer le congélateur.
Nettoyez les joints de porte tous les trois mois en
suivants les instructions de nettoyage générales. Les
joints doivent demeurer propres et souples afin qu’ils
demeurent hermétiques.
Appliquez une petite quantité de pétrolatum sur les joints
côté charnière afin qu’ils demeurent souples et assurent
l’étanchéité du congélateur.
Nettoyage général:
ATTENTION:
AVERTISSEMENT:
Français
Entretien et Nettoyage du
Congélatuer
21
Français
En cas de coupure de courant suite à un orage ou toute
autre raison, débranchez le cordon électrique de la prise CA.
Une fois le courant revenu, rebranchez le cordon d’alimentation à
la prise CA. Si la coupure de courant est sensée durer longtemps,
inspectez puis jetez la nourriture avariée du congélateur. Nettoyez le
congélateur avant de le réutiliser.
Videz le congélateur avant de partir en vacances. Réglez le bouton
de température sur “OFF” (arrêt) et nettoyez les joints de portes suiv-
ant les instructions de la section “Nettoyage général”. Faites levier
afin que les portes demeurent ouvertes et que l’air puissent circuler à
l’intérieur. Si vous déménagez, transportez le congélateur verticale-
ment. Ne pas transporter le congélateur à l’horizontale. En effet, vous
risquez d’endommager le dispositif scellé.
Coupures de Courant
Entretien lors des Vacances ou d’un Déménagement
22
ATTENTION: SI LA COUPURE DE COURANT DURE POUR UNE
PÉRIODE PROLONGÉE, INSPECTEZ ET JETEZ
LES ALIMENTS AVARIÉS OU DÉCONGELÉS QUI
SONT DANS LE CONGÉLATEUR. NETTOYEZ LE
CONGÉLATEUR AVANT DE LE RÉUTILISER.
Le Congélateur ne Fonctionne Pas:
Vérifiez que la commande du thermostat n’est pas sur “OFF”.
Vérifiez que le cordon électrique du congélateur est branché.
Assurez-vous que la prise murale CA est alimentée en
vérifiant le disjoncteur.
Patientez 30 à 40 minutes afin de vous assurer que le
congélateur fonctionne. Le compresseur doit effectuer un
cycle complet avant que le congélateur fonctionne à plein rendement.
La Température des Aliments n’est pas Assez Froide:
La porte est ouverte trop souvent.
Comptez suffisamment de temps afin que les aliments venant
juste d’être placés au congélateur puissent atteindre
la température de congélation.
Vérifiez que les joints assurent l’étanchéité du congélateur.
Réglez la commande de température sur un réglage plus froid.
La Température des Aliments est Trop Froide:
Si la température est trop froide, placez la commande
de température sur un réglage moins froid et patientez
plusieurs heures avant que la température remonte.
Le compressor se met en marche trop fréquemment:
Ceci est probablement normal afin de maintenir une
température constante lorsqu’il fait chaud et humide.
La porte a sans doute été ouverte trop fréquemment ou trop longtemps.
Vérifiez que le joint assure l’étanchéité du congélateur.
Vérifiez que la porte est complètement fermée.
Vérifiez l’intérieur du congélateur afin de vous assurer qu’il n’y a pas
d’aliments ou de contenants gênant la fermeture du congélateur.
Le congélateur a une odeur:
L’intérieur a besoin d’être nettoyé.
Les aliments ayant été mal emballés laissent échapper une odeur.
Français
Guide de Dépannage
23
Français
Garantie Limitée
24
Que recouvre la garantie et pour
combien de temps ?
Cette garantie recouvre tous les défauts
de fabrication ou de matériaux pour une
période de :
12 mois pour la main d’oeuvre
12 mois pour les pièces
5 ans pour le système
d’étanchéité
La garantie prend effet à compter de la date
d’achat de l’article et l’original de la facture
doit être présenté au centre de services
agréé avant d’effectuer toute réparation.
EXCEPTIONS: Garantie pour une
utilisation commerciale ou en cas de
location
90 jours pour la main d’œuvre
(service en atelier uniquement)
90 jours pour les pièces
Aucune autre garantie n’est
applicable
Qu’est-ce qui est couvert ?
1. Les pièces mécaniques et électriques
essentielles au bon fonctionnement de cet
appareil sont garanties pendant 1 an.
Cela comprend toutes les pièces sauf la
finition et l’habillage.
2. Les composants du système frigorifique
comme le compresseur, le condensateur
et l’évaporateur sont couverts par la 5 ans
garantie pour tout défaut de détérioration
de ce type de composant provoquée
par une mauvaise utilisation du matériel,
une mauvaise manipulation ou lors du
transport n’est pas couverte par cette
garantie.
Quelles seront mesures prises
1. Nous nous réservons le droit de réparer
et de remplacer toute pièce mécanique
ou électrique défectueuse lors d’une
utilisation normale pendant la période de
garantie spécifiée.
2. Les pièces et la main d’œuvre ne seront
facturées à l’acheteur pour aucun article
couvert par la garantie pendant la
période initiale de 1 an.
3. Veuillez contacter votre centre de
services:1-877-337-3639.
CETTE GARANTIE COUVRE LES
APPAREILS ÉLECTROMÉNAGERS SUR
LE CONTINENT NORD-AMÉRICAIN
(ÉTATS-UNIS ET CANADA) ET À
PORTO RICO.
ELLE NE COUVRE PAS CE QUI SUIT :
Les dommages dus à une mauvaise
installation.
Les dommages survenus pendant le
transport.
Les vices autres que de fabrication.
Les dommages dus à une mauvaise
utilisation, à une utilisation excessive, à une
altération, au manque d’entretien et à une
tension ou un voltage incorrects.
Les dommages imputables à une utilisation
autre que domestique.
Les dommages dus à une réparation
effectuée par un service autre que le
revendeur agréé ou le centre de services.
L’habillage et les ampoules.
Le transport et l’expédition.
La main d’œuvre (après les 1 an initiaux).
IL N’EXISTE AUCUNE AUTRE GARANTIE
QUE CETTE GARANTIE LIMITÉE, EXPRIMÉE
OU IMPLICITE, INCLUANT LES GARANTIES
DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’APTITUDE
DANS UN BUT PARTICULIER.
Les réparations fournies par la présente
garantie sont exclusives et remplacent toute
autre réparation.
Cette garantie ne couvre pas les dommages
indirects ou secondaires. Dans ce cas, les
limitations ci-dessus peuvent ne pas être
applicables. Certains états n’autorisent pas
les limitations sur la durée d’une garantie
implicite. Dans ce cas, les limitations
ci-dessus peuvent ne pas être applicables.
Cette garantie vous reconnaît certains
droits juridiques ; Il est possible que vous
disposiez d’autres droits, pouvant varier
d’un état à l’autre.
New York, NY 10018
ADVERTENCIA: Lea todas las instrucciones antes de utilizar este
aparato. Cuando utilice este aparato, siempre
ejerza las precauciones de seguridad básicas,
incluyendo las siguientes:
NOTA: Si el congelador se ha ubicado en una posición horizontal o incli-
nada durante cualquier lapso de tiempo, espere 24 horas antes
de enchufar la unidad.
1. Utilice este aparato exclusivamente para su uso especificado, según se
describe en esta guía de uso y cuidados.
2. Este congelador debe ser instalado adecuadamente siguiendo las
instrucciones de instalación antes de utilizarse. Observe las instruccio-
nes para conectarlo a tierra en la sección de instalación.
3. Nunca desconecte su congelador tirando del cordón eléctrico. Sujete
siempre la clavija firmemente y retírela del contacto evitando torcerla.
4. Repare o reemplace inmediatamente cualquier cordón eléctrico que
muestre raspaduras o daños. No utilice ningún cordón que muestre
señales de abrasión o grietas en su extensión, clavija o terminal
de conexión.
5. Desconecte su congelador antes de limpiarlo o antes de hacer cual-
quier reparación. Nota: Si, por alguna razón este producto necesita
reparación, recomendamos fuertemente que un técnico certificado lleva
a cabo el servicio.
6. PELIGRO - Riesgo de incendio o explosión. Se utiliza refrigerante
inflamable. No utilice dispositivos mecánicos para descongelar el
congelador. No perfore la tubería refrigerante.
7. Si su antiguo congelador no está siendo utilizado, recomendamos
quitarle las puertas. Esto reducirá los riesgos de accidentes infantiles.
8. ADVERTENCIA: Una vez que su congelador se encuentre operando,
no toque las superficies frías en el compartimento del
congelador, especialmente si sus manos se encuen-
tran húmedas o mojadas. Su piel puede
adherirse a estas superficies extremadamente frías.
Español
REGLAS GENERALES DE SEGURIDAD
25
Español
9. No congele alimentos que hayan sido previamente descongelados en
su totalidad. El Departamento de Agricultura de los Estados Unidos, en
su Boletín de Casa y Jardín No. 69 indica que: “…Usted puede volver
a congelar, sin correr ningún riesgo, aquellos alimentos congelados
que hayan sido descongelados y que aún contengan cristales de
hielo o que aún se encuentren fríos con una temperatura por
debajo de los 4,5°C (40°F)”.
“…Carnes molidas, aves, o pescados descongelados que despidan olor
extraño o muestren decoloración no deben volver a congelarse y no
deben consumirse. El helado descongelado debe desecharse. Si el olor
o color de cierto alimento es deficiente o cuestionable, deséchelo. Tal
alimento podría resultar peligroso si lo ingiriese.”
“…Incluso el descongelar parcialmente y volver a congelar los alimentos
disminuye su calidad de consumo, especialmente si se trata de frutas,
verduras y alimentos preparados. La calidad de consumo de las carnes
rojas es menormente afectada en comparación a la de muchos otros
alimentos. Utilice los alimentos que hayan vuelto a congelarse lo más
pronto posible para evitar que sufran mayor deterioro en su
calidad de consumo.”
10. Este congelador no debe de ser empotrado o colocado dentro
de un gabinete de cocina. Ha sido diseñado exclusivamente
para ser instalado por separado.
11. No opere su congelador en la presencia de gases explosivos.
REGLAS GENERALES DE SEGURIDAD
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Riesgo de incendio o explosión.
Deseche el producto adecuadamente de conformidad con las
reglamentaciones federales o locales. Se utiliza refrigerante
inflamable.
PELIGRO
Existe el riesgo de que los niños puedan quedar atrapados
dentro. Antes de tirar su congelador, quite las puertas. Deje
los anaqueles en su lugar para que los niños no puedan
entrar fácilmente en el interior.
Agrafer le ticket de caisse au guide. Il devra être présenté pour
tout service après-vente sous garantie. 26
Español
Piezas y Características
27
1. Ajuste de Control de temperatura
2. Potencia-En el indicador (luz verde -
HF71CM33NW Solamente)
3. El vinilo Revistió Cesta de Alambre
4. Tapón interior de Desaguadero
(No en todo modelo)
5. Tapón exterior de Desaguadero
125
3
4
Español
1. Remueva todos los materiales de empaque. Estos incluyen la
base de espuma y toda la cinta adhesiva que sujeta los
accesorios del congelador, adentro y afuera.
2. Antes de encender el congelador, examínelo y
remueva los materiales impresos, así como también
cualquier residuo del empaque que haya quedado en el interior.
PRECAUCIÓN
Riesgo de incendio o explosión debido a perforación de la tubería
refrigerante. Se utiliza refrigerante inflamable. Manipule con cuidado
cuando mueva el congelador para evitar dañar la tubería del refriger-
ante o aumentar el riesgo de una filtración.
El congelador ha sido diseñado como una unidad autoestable,
solamente. No debe instalarse en recesos o empotrado.
Coloque el congelador sobre un piso suficientemente fuerte
para sostenerlo cuando su interior está completamente lleno.
Cuando mueva el congelador, nunca lo incline a un ángulo
mayor de 45° para evitar daños al compresor o al sistema sellado.
Si el congelador se ha inclinado, colóquelo en su posición vertical y
déjelo en esta posición por lo menos por 24 horas antes de encend-
erlo, para permitir que el refrigerante vuelva a su condición normal.
Para asegurar que el congelador funciona con la
eficiencia máxima para la que fue diseñado, debe
instalarlo en un lugar de circulación apropiada de aire y
que cuente con conexiones eléctricas y de plomería.
Alrededor del congelador se recomienda dejar los espacios
libres que se listan a continuación:
En los costados....4” (102 mm)
Detrás.................4” (102 mm)
Arriba.................No obstruya
Desempaque del Congelador
Ajuste del Congelador
Circulación Apropiada del Aire
Instalación del Congelador
28
Requisitos Eléctricos
Asegúrese de que para enchufar el congelador cuenta
con un receptáculo de corriente eléctrica apropiada
(115 voltios, 15 amperios), con su debida conexión a tierra.
Evite el uso de adaptadores de tres clavijas o el corte
de la clavija a tierra, tratando de usar un receptáculo
de dos clavijas. Esta es una práctica peligrosa que no
permite la conexión efectiva a tierra del congelador,
y que puede crear riesgos de choque eléctrico.
Evite el uso de una cuerda de la extensión a causa de peligros poten-
ciales de seguridad bajo ciertas condiciones. Si es necesario usar
una cuerda de la extensión, use sólo una cuerda de 3 alambres de
extensión que tiene un de 3 hojas molió tapón y una salida de 3-slot
que aceptarán el tapón. La calificación marcada de la cuerda de
la extensión debe ser igual a o más que la calificación eléctrica del
aparato.
No instale el congelador en un lugar que no cuente
con aislación y calefacción adecuadas, como, por ejemplo,
en el garaje. El congelador no ha sido diseñado para
operar en temperaturas por debajo de los 55° F (12° C).
Escoja un lugar adecuado para el congelador, con piso firme y
plano, y donde quede protegido de los rayos solares directos y de
fuentes de calor tales como: radiadores, registros de calefacción,
aparatos de cocción, etc. Corrija cualquier desnivel o
irregularidad que tenga el piso.
Limitantes de Instalación
El uso de Cuerdas de extensión
Español
ADVERTENCIA: REQUISITOS ELÉCTRICOS – RIESGO DE
DESCARGA ELÉCTRICA
ADVERTENCIA: USO DE CABLES DE PROLONGACIÓN –
PELIGRO POTENCIAL
29
Español
Características y Uso del Congelador
ADVERTENCIA: USO DE CABLES DE PROLONGACIÓN –
PELIGRO POTENCIAL
30
Características
Generales
Dial de temperatura
ajustable:
El congelador mantiene
automáticamente el nivel de
temperatura que usted ha escogido.
El dial de control de temperatura
tiene - además de la posición OFF,
apagado - 7 graduaciones. “1” es el
nivel de más alta temperatura y “III” el
de la más fría. Al girar el dial a la
posición OFF se detiene la operación
de enfriamiento del congelador.
Para reiniciar la operación de la uni-
dad, ponga el dial en “4” y espere 24
horas antes de ajustar la
temperatura al nivel que la desee.
(Nota: Si el congelador ha esta-
do en posición inclinada, u hori-
zontal, por cualquier período de
tiempo, colóquelo en su posición
normal y espere 24 horas antes
de poner a funcionar la unidad.)
OFF
1
2
3
4
5
6
7dial del control de
la temperatura
verde potencia-en
luz (HF71CM33NW
Solamente)
El congelador cuenta con a canasta. Las canastas removibles le
permiten guardar los alimentos en forma más accesible o, si lo desea,
puede removerlas cuando no las necesite.
Canastas para Guardar Alimentos
Power Run
0
1
2
3
4
5
6
7
fig. # 1
fig. # 2
Para que el funcionamiento sea más eficiente y el consumo de
energía sea mínimo, descongele el artefacto cada vez que la escar-
cha llegue a un grosor de 1/4”. Utilice únicamente el raspador
plástico provisto. No utilice agua hirviendo, ya que puede dañar la
unidad.
PELIGRO: Riesgo de incendio o explosión debido a per-
foración de la tubería refrigerante. se utiliza refrigerante
inflamable. No utilice dispositivos metálicos para desconge-
lar el congelador. No perfore la tubería refrigerante.
Quite los alimentos congelados del congelador y ubíquelos en un
refrigerador para protegerlos.
Gire el control de temperatura a la posición OFF (APAGADO) y
desenchufe la unidad. Quite el tapón de desagüe del interior del
congelador. La descongelación por lo general lleva unas horas. Para
descongelar más rápido, mantenga la puerta del congelador abierta.
Para desagotar, coloque una bandeja debajo de la perilla de
desagüe exterior. Desenchufe y quite el tapón de desagüe. De esta
manera, el agua fluirá hacia la bandeja. Cuando esta operación
finalice, vuelva a colocar el tapón de desagüe en su lugar.
Nota: Controle el recipiente que coloca debajo del desagüe para
evitar que desborde.
Cuando se haya finalizado con el desagüe, limpie el interior del
congelador con un paño suave. Vuelva a enchufar el cable de
energía en el tomacorriente eléctrico.
Vuelva a configurar la perilla de la temperatura
en el nivel deseado.
Vuelva a colocar los alimentos en el congelador.
Remoción de la Escharcha Desagüe
Español
31
Una vez que el congelador esté en su lugar, tiene que conectarlo en
una toma de corriente con 115 voltios y 15 amperios.
Fije la temperatura en la perilla del control de temperatura,
siendo “1” la graduación de temperatura más alta y “7” la de
temperatura más fría. Inicialmente, fije la temperatura en “4”.
Ponga, luego, los alimentos en el congelador.
Después de que el congelador ha operado por 24 horas,
puede cambiar la temperatura al nivel que la desee.
En caso de que desconecte el congelador u ocurra una
falla en la corriente eléctrica, espere por 5 minutos
antes de volver a conectar el congelador.
Operación del Congelador
Español
Alimentos Congelados:
Seque los envases para evitar derrames innecesarios.
Deje enfriar los alimentos antes de ponerlos en el
congelador para evitar el uso innecesario de energía.
Cuando guarde carnes, manténgalas en su empaque original
o envuélvalas de nuevo según sea necesario.
El almacenamiento apropiado de los alimentos en el congelador,
requiere que éstos estén adecuadamente empacados. Todos los
alimentos deben estar en empaques que no permitan el acceso
del aire o de la humedad. El almacenamiento inadecuado de los
alimentos permite la transferencia de sabores y olores y
produce el resecamiento de los alimentos que no han sido
apropiadamente empacados.
Observe las instrucciones de almacenamiento indicadas
en el paquete o envase de los alimentos.
Tipo de Empaques Recomendados:
Envases plásticos con tapa hermética
Empaques de hoja gruesa de aluminio para trabajo pesado
Membranas plásticas de envolver hechas de película de sarón
Bolsas de plástico con cierre incluido
No congele alimentos que han sido descongelados
Se recomienda que marque en el empaque la fecha en
que congela el alimento
Éstas son algunas sugerencias para que el guardado sea seguro:
Comidas preparadas 3 - 4 meses
Camarones, vieiras, cangrejos frescos 3 - 6 meses
Hamburguesas y carne estofada 3 - 4 meses
Carne de pavo, ternera o cerdo molida 3 - 4 meses
Chuletas 4 - 6 meses
Bistecs 6 - 12 meses
Pollo o pavo, entero 1 año
Para obtener un cuadro de almacenamiento detallado, consulte el sitio
Web de la FDA (Administración de Medicamentos y Alimentos):
www.cfsan.fda.gov/~dms/fttstore.html
Información Sobre el Almacenamiento de Alimentos
32
Ruido como de agua hirviendo, sonidos como de gárgaras o
pequeñas vibraciones se producen cuando el refrigerante
circula por los serpentines de enfriamiento
El termostato de control produce un “Click” cuando se cierra o se
abre.
Ruido Normal de Operación
Riesgo de incendio o explosión. Se utiliza refrigerante inflamable. No
perfore la tubería refrigerante. Debe ser reparado solo por personal
de servicio autorizado. Consulte el manual de reparación antes de
intentar reparar este producto. Deben seguirse todas las precauciones
de seguridad. Las piezas del componente deben reemplazarse con
componentes equivalentes para minimizar el riesgo de un posible
incendio debido a piezas incorrectas o reparación inapropiada.
Mantenimiento
Advertencia: Para evitar choques eléctricos, desenchufe
siempre el congelador antes de limpiarlo.
El ignorar esta advertencia puede ocasionarle
lesiones y aún la muerte.
Precaución: Antes de usar productos de limpieza,
lea y observe siempre las instrucciones y
advertencias del fabricante, para evitar
lesiones personales o daños a la unidad.
Generales:
Prepare una solución para limpieza de 3 o 4
cucharadas de soda de hornear disueltas en
agua tibia. Para limpiar el congelador,
use una esponja o un paño suave
humedecido en la solución de limpieza.
Enjuague el congelador con agua limpia,
tibia, y séquelo con un paño suave.
No use substancias químicas fuertes, abrasi-
vos, amoníaco, clorina, detergentes concentra-
dos, solventes o almohadillas metálicas para
fregar. ALGUNAS de estas substancias
químicas pueden disolver, dañar o
manchar el congelador.
Limpie los empaques de la puerta cada 3
meses, siguiendo las instrucciones generales
de limpieza. Los empaques deben mantenerse
limpios y flexibles para asegurar que sellan la
unidad apropiadamente.
Vaselina de petróleo aplicada ligeramente en
el empaque, en el lado del gozne, mantiene
el empaque flexible y asegura un buen sella-
do.
Limpieza y Mantenimiento
Empaques
de la Puerta:
Español
Limpieza y Cuidado Apropiados
del Congelador
33
Español
Ocasionalmente puede haber interrupciones en la corriente eléctrica
debido a tempestades u otras condiciones imprevistas. Desenchufe el
cable de alimentación del receptáculo de CA cuando ocurra una
interrupción. Una vez restablecida la corriente vuelva a enchufar el
cable de alimentación en el receptáculo de CA. Si la interrupción
continúa por un período prologado, examine los alimentos y deseche
los que se hayan dañado o descongelado en el congelador. Limpie
el congelador antes de volverlo a usar.
Cuando se ausente por vacaciones largas o ausencias prolongadas,
saque todos los alimentos del congelador y mueva el Dial de
temperatura a la posición OFF, para luego limpiar los empaques de
la puerta de acuerdo con las instrucciones de la sección
“Instrucciones Generales de Limpieza”. Mantenga las puertas
abiertas, de manera que el aire circule en el interior. En una
mudanza, siempre coloque el congelador en posición vertical.
No lo transporte con la unidad en posición horizontal.
Esto puede ocasionar daños al sistema sellado de la unidad.
Interrupciones de la Corriente Eléctrica
Cuidado en las Vacaciones o en la Mudanza
34
ATTENTION: SI EL CORTE SE PRODUCE DURANTE UN PERÍODO
PROLONGADO, INSPECCIONE Y DESCARTE LOS
ALIMENTOS QUE SE ECHARON A PERDER O SE
DESCONGELARON EN EL CONGELADOR. LIMPIE EL
CONGELADOR ANTES DE USARLO NUEVAMENTE.
El Congelador no Funciona:
Verifique que el termostato de control no esté en la posición “OFF”.
Verifique que el congelador esté enchufado.
Verifique que llega corriente al receptáculo de CA, examinando el interruptor
de circuito.
Espere de 30 a 40 minutos para ver si el congelador comienza a funcionar. El
ciclo del compresor debe completarse para que la unidad principie a operar.
La temperatura de los alimentos parece muy alta:
Puede ser que abre la puerta muy frecuentemente.
Espere algún tiempo para que alimentos que se ponen en el congelador a tem-
peratura ambiente, alcancen la temperatura del congelador.
Verifique que los empaques sellan adecuadamente.
Ponga el control de temperatura en una graduación de temperatura más baja.
La temperatura de los alimentos parece demasiado fría:
Si la graduación del control de temperatura está en un punto muy bajo, ajuste
el control a una temperatura menos fría y espere algunas horas para que la
temperatura se estabilice al nivel deseado.
El compresor opera con demasiada frecuencia:
Esta puede ser la operación normal del congelador
para mantener una temperatura constante en días calurosos y húmedos.
Las puertas pueden haberse abierto muy frecuentemente o
por períodos prolongados de tiempo.
Verifique que el empaque sella apropiadamente.
Verifique que las puertas están completamente cerradas.
Verifique que el compartimiento del congelador
no está obstruido con paquetes de alimentos congelados, envases, etc.
El congelador tiene mal olor:
El interior de la unidad puede necesitar limpieza.
Alimentos empacados o sellados defectuosamente pueden
estar despidiendo olores.
Español
Resolución de Problemas
35
Español
Garantía Limitado
Qué cubre y por cuánto tiempo?
Esta garantía cubre todos los defectos
en los materiales o los causados por el
traslado durante un período de:
12 meses de mano de obra
12 meses en componentes
5 años en el sistema sellado
La garantía comienza el día en que el
producto fue comprado. La factura original
de compra debe ser presentada antes de
hacer uso del servicio.
EXCEPCIONES: Garantía de uso
comercial
90 días labor
90 días partes
No aplica ninguna otra garantia
Lo que cubre:
1. Las partes mecánicas y eléctricas que
se utilizan para el funcionamiento, por
un período de 1 años. Incluye todas las
partes menos el acabado final.
2. Los componentes del sistema sellado, por
ej. el compresor hermético, condensador,
evaporador, de todo defecto de
manufactura por un período de 5 años
desde la fecha de compra. Cualquier
daño a estos componentes causado
por abuso mecánico o utilización
inadecuada no serán cubiertos.
Que se hará?
1. Repararemos o reemplazaremos
cualquier parte mecánica o eléctrica
que se compruebe como defectuosa en
el funcionamiento normal y durante el
período de garantía.
2. No habrá cargos para el comprador
por las partes y labor de acuerdo a los
items anteriores y respetando el período
de 1 años. Luego de ese período sólo
los componentes estan cubiertos por la
garantía. La labor deberá ser abonada
por el cliente.
3. Contacte su service: 1-877-337-3639.
ESTA GARANTI A CUBRE EN LOS
EEUU, PUERTO RICO Y CANADA. NO
CUBRE LO SIGUIENTE
Daños por instalación impropia
Daños en el embarque y translado
Otros defectos que no sean de manufactura
Daños por desuso, abuso, accidente,
alteración o falta de cuidado y
mantenimiento adecuado.
Daños por otro uso que no sea el
doméstico.
Daños ocasionados por reparaciones de
personal no perteneciente a algún service
autorizado.
Decoraciones o reemplazo de la bombita
de luz.
Transporte y embarque
Labor (luego de los primeros 1 años)
ESTA GARANTIA LIMITADA ESTA DADA
EN LUGAR DE CUALQUIER OTRA
GARANTIA.
El remedio dado por esta garantía es
exclusivo y es otorgado en lugar de
cualquier otra solución. Esta garantía no
cubre daños incidentales o secundarios,
de modo que las limitaciones precendentes
no lo alcanzan a usted. Algunos Estados
no permiten las limitaciones de tiempo de
una garantía implícita, de modo que las
limitaciones anteriores pueden no aplicarse
en su caso.
Esta garantía le da derechos legales
específicos, y usted puede contar con otros
derechos de acuerdo al Estado donde se
encuentre.
New York, NY 10018
36
HF50CM23NW HF71CM33NW
Issued Date: April 2014
115 V, 60 Hz
Made in China
Fabriqué en Chine
Hecho en China
Printed in China
Haier America
New York, NY 10018
©2014 Haier America Trading, LLC.
www.Haier.com
IMPORTANT
Do Not Return This Product To The Store
If you have a problem with this product, please contact the
"Haier Customer Satisfaction Center" at 1-877-337-3639.
DATED PROOF OF PURCHASE REQUIRED FOR WARRANTY SERVICE
IMPORTANT
Ne pas Réexpédier ce Produit au Magasin
Pour tout problème concernant ce produit, veuillez contacter le service des
consommateurs ‘Haier Customer Satisfaction Center’ au 1-877-337-3639.
UNE PREUVE D’ACHAT DATEE EST REQUISE POUR BENEFICIER DE LA GARANTIE.
IMPORTANTE
No regrese este producto a la tienda
Si tiene algún problema con este producto, por favor contacte el
"Centro de Servicio al Consumidor de Haier" al 1-877-337-3639 (Válido solo en E.U.A).
NECESITA UNA PRUEBA DE COMPRA FECHADA PARA EL SERVICIO DE LA GARANTIA

Navigation menu