Hamilton Beach 47665 Users Manual Print Specs

Hamilton-Beach-Coffee-Brewstation-Users-Manual-311936 hamilton-beach-coffee-brewstation-users-manual-311936

Coffee BrewStation to the manual 2af28ce7-5eb6-4955-a303-e36956b70cb2

2015-04-02

: Hamilton-Beach Hamilton-Beach-47665-Users-Manual-683207 hamilton-beach-47665-users-manual-683207 hamilton-beach pdf

Open the PDF directly: View PDF PDF.
Page Count: 28

DownloadHamilton-Beach Hamilton-Beach-47665-Users-Manual- Print Specs  Hamilton-beach-47665-users-manual
Open PDF In BrowserView PDF
840156002 ENnv04.qxd

9/8/08

8:54 AM

Page 1

READ BEFORE USE
LIRE AVANT D’UTILISER
LEA ANTES DE USAR
Visit hamiltonbeach.com for
delicious recipes, tips, and to register
your product online!

BrewStation®

Consulter hamiltonbeach.ca pour les
recettes délicieuses, conseils pratiques,
et pour enregistrer votre produit!

¡Visite hamiltonbeach.com.mx para
recetas deliciosas, consejos, y para
registrar su producto en línea!

Questions?
Please call us – our friendly
associates are ready to help.
USA: 1.800.851.8900
Questions?
N'hésitez pas à nous appeler –
nos associés s'empresseront
de vous aider.
CAN: 1.800.267.2826
¿Preguntas?
Por favor llámenos – nuestros
amables representantes están
listos para ayudar.
MEX: 01 800 71 16 100
Le invitamos a leer cuidadosamente
este instructivo antes de usar su
aparato.

English ...................... 2
Français .................. 10
Español .................. 18

840156002 ENnv04.qxd

9/8/08

8:54 AM

Page 2

IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock, and/or
injury to persons, including the following:
1. Read all instructions.
2. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs. Care must
be taken, as burns can occur from touching hot parts or from
spilled, hot liquid.
3. To protect against electric shock, do not place cord, plug or
BrewStation® in water or other liquid.
4. Close supervision is necessary when any appliance is used by
or near children.
5. Unplug from outlet when either the BrewStation® or clock is
not in use and before cleaning. Allow to cool before putting
on or taking off parts and before cleaning the appliance.
6. Scalding may occur if the lid is lifted during the brewing cycle.
Do not open lid until coffeemaker has cooled completely.
7. BrewStation® must be operated on a flat surface away from
the edge of counter to prevent accidental tipping.
8. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug, or
after the appliance malfunctions or is dropped or damaged in
any manner. Call our toll-free customer service number for
information on examination, repair, or adjustment.

9. The use of accessory attachments not recommended by the
appliance manufacturer may cause injuries.
10. Do not use outdoors.
11. Do not let cord hang over edge of table or counter or touch
hot surfaces, including stove.
12. The coffee tank is designed for use with this BrewStation®. It
must never be used on a range top or in a microwave oven.
13. Do not place BrewStation® on or near a hot gas or electric
burner or in a heated oven.
14. To disconnect BrewStation®, turn controls to OFF , then
remove plug from wall outlet.
15. WARNING! To reduce the risk of fire or electric shock,
do not remove the bottom cover. No user-serviceable parts
are inside. Repair should be done by authorized service
personnel only.
16. Do not use appliance for other than intended use.

SAVE THESE INSTRUCTIONS!

2

840156002 ENnv04.qxd

9/8/08

8:54 AM

Page 3

IMPORTANT
Never use coffee tank to pour hot coffee or carry hot coffee.
Handle coffee tank when it holds only cold water.

Additional Information
•
•
•
•
•
•

If overflow occurs: Let unit, coffee, and grounds cool completely before attempting any cleanup.
Use only brand-name, high-quality filters.
Use only 3/4 tablespoon of ground coffee for each cup of coffee.
Use coffeemaker cleaner to prevent hard water deposits that affect coffeemaker performance. Clean monthly.
Do not clean Coffee Tank in dishwasher.
Read instructions before using.

OTHER CONSUMER SAFETY INFORMATION
This appliance is intended for household use only.
WARNING! Shock Hazard: This appliance has a polarized plug
(one wide blade) that reduces the risk of electric shock. The plug
fits only one way into a polarized outlet. Do not defeat the safety
purpose of the plug by modifying the plug in any way or using
an adaptor. If the plug does not fit, reverse the plug. If it still does
not fit, have an electrician replace the outlet.

The length of the cord used on this appliance was selected to
reduce the hazards of becoming tangled in, or tripping over a
longer cord. If a longer cord is necessary, an approved extension
cord may be used. The electrical rating of the extension cord
must be equal to or greater than the rating of the BrewStation®.
Care must be taken to arrange the extension cord so that it will
not drape over the countertop or tabletop where it can be pulled
on by children or accidentally tripped over.
To avoid an electrical circuit overload, do not use another
high-wattage appliance on the same circuit with your
BrewStation®.
3

840156002 ENnv04.qxd

9/8/08

8:54 AM

Page 4

Parts and Features

Optional Accessories

Filter Basket
Coffee Scoop

Water
Reservoir

Coffee Tank
Coffee and
Water Level
Guide

Water Filter

12
10
8
6
4
2

Coffee
Dispenser Bar
Two-Piece Removable Drip Tray
(packed in bag and located
in the coffee tank)

4

Gold Tone
Permanent
Coffee Filter

Keep Warm
Plate
ON/OFF
Button

To Order Call:
1.800.851.8900 (U.S.)
1.800.267.2826 (Canada)
01.800.71.16.100 (Mexico)
or visit hamiltonbeach.com

840156002 ENnv04.qxd

9/8/08

8:54 AM

Page 5

How to Make Coffee
Before first use: Wash coffee tank, filter basket, and drip tray
in hot, soapy water. NEVER put the coffee tank in dishwasher.
BrewStation® has an automatic 2-hour shutoff.
Press ON/OFF ( ) to shut off sooner.

w WARNING
Burn Hazard.
• Never use coffee tank to pour or carry hot coffee.
• Handle coffee tank only when holding cold water for filling water reservoir
and to clean tank after BrewStation® has been shut off and the coffee is cool.
• If BrewStation® overflows, unplug unit. Allow unit, coffee, and grounds to
cool before cleaning unit, coffee, or grounds.
*optional feature on select models
Normal Amount of Coffee Per Cup
1 scoop* or 3/4 tablespoon per cup
Maximum Amount of Automatic
Drip Coffee to Use in BrewStation®

1

2

Coffee Scoops*
Regular
13
Decaf
11

3

Tablespoons
11
9

Brew Options (On 6-Button Models Only)
FLAVOR+
Enhanced full/strong-flavored coffee

1–4 CUPS
When brewing 1–4 cups of coffee or
when using decaffeinated coffee

4
Avoid getting coffee grounds in
any other areas of the BrewStation®.

Press Brew Options Button until
Flavor+ is displayed.

Press Brew Options Button until
1–4 Cups is displayed.

5
5

840156002 ENnv04.qxd

9/8/08

8:54 AM

Page 6

How to Make Coffee (cont.) Permanent Gold Tone
Filter

6

1
Press H and then M to set clock.
6

The Permanent Gold Tone Filter
takes the place of disposable
paper filters.
Rinse in hot water before first use.
Then simply place in the filter
basket.
Clean under hot, running water
and let dry, or place on top rack
of dishwasher.

7

Programming

(on some models)

To Order Gold Tone Filter
Call:
1.800.851.8900 (U.S.)
1.800.267.2826 (Canada)
01.800.71.16.100 (Mexico)

(on some models)

2
Hold PROG until clock flashes.

3
Continue holding PROG button;
press H and M until the desired
brewing start time is reached.

4
Press PROG momentarily to
activate automatic brewing.

840156002 ENnv04.qxd

9/12/08

10:21 AM

Water Filter

Page 7

(on some models)

For better tasting coffee, use a water filter.
Filter replacement is recommended every 60 cycles.

To Order Water Filter Call:
1.800.851.8900 (U.S.)
1.800.267.2826 (Canada)
01.800.71.16.100 (Mexico)
or visit hamiltonbeach.com

1

15 min.

2

Cleaning with Vinegar

3

Clean BrewStation® at least once a month (once a week for areas with hard water).

1

2
Remove optional water filter. Pour
1 pint (2 cups/500 ml) vinegar
into water reservoir.

3

4

Press ON ( ). Turn OFF ( ) after When cool, dispense several cups
20 seconds and wait 30 minutes. before emptying and rinsing
Press ON ( ). Turn OFF ( ) when reservoir.
finished.

5
Run 2–3 more brew cycles with
CLEAN WATER only. Allow to
cool between cycles.
7

840156002 ENnv04.qxd

9/8/08

8:54 AM

Page 8

Troubleshooting
PROBLEM

PROBABLE CAUSE

Coffee leaks from dispenser.

• Coffee grounds trapped in coffee tank dispensing mechanism under seal in coffee tank.
See “Cleaning with Vinegar.”

ON/OFF Light blinking or
appears on clock.

• Mineral deposits have built up. Clean the coffeemaker following “Cleaning with Vinegar.”

Coffee tastes bad.

•
•
•
•

Coffeemaker needs cleaning.
Coffee ground too coarsely or too finely. Set to automatic drip grind.
Coffee-to-water ratio unbalanced. Adjust for personal preference.
Poor water quality. Use water filter or bottled water to make coffee.

Coffee not brewing/coffee
stops brewing/unit will not
turn on.

•
•
•
•
•

Mineral deposits have built up. Clean the coffeemaker following “Cleaning with Vinegar.”
Water reservoir is empty.
Unit is unplugged.
Power outage.
Power surge. Unplug; then plug the unit back in.

Coffee brews slowly.

• Coffeemaker needs cleaning. Clean the coffeemaker at least every 30 days to maintain
proper performance.

Coffee overflows basket.

•
•
•
•
•

8

Excessive amounts of coffee grounds. See Table on page 5.
Coffee ground too finely. Set to automatic drip grind.
More than one paper filter in filter basket.
Poor quality or wrong size paper filter.
Coffee is decaffeinated blend. Do not exceed amount shown in Table on page 5.

840156002 ENnv04.qxd

9/8/08

8:54 AM

Page 9

Limited Warranty
This warranty applies to products purchased in the U.S. and Canada. This is the only express warranty for this product and is in lieu of
any other warranty or condition.
This product is warranted to be free from defects in material and workmanship for a period of one (1) year from the date of original
purchase. During this period, your exclusive remedy is repair or replacement of this product or any component found to be defective,
at our option; however, you are responsible for all costs associated with returning the product to us and our returning a product or
component under this warranty to you. If the product or component is no longer available, we will replace with a similar one of equal
or greater value.
This warranty does not cover glass, filters, wear from normal use, use not in conformity with the printed directions, or damage to the
product resulting from accident, alteration, abuse or misuse. This warranty extends only to the original consumer purchaser or gift
recipient. Keep the original sales receipt, as proof of purchase is required to make a warranty claim. This warranty is void if the product
is used for other than single-family household use.
We exclude all claims for special, incidental and consequential damages caused by breach of express or implied warranty. All liability is
limited to the amount of the purchase price. Every implied warranty, including any statutory warranty or condition of merchantability
or fitness for a particular purpose, is disclaimed except to the extent prohibited by law, in which case such warranty or condition is
limited to the duration of this written warranty. This warranty gives you specific legal rights. You may have other legal rights that vary
depending on where you live. Some states or provinces do not allow limitations on implied warranties or special, incidental or
consequential damages, so the foregoing limitations may not apply to you.
To make a warranty claim, do not return this appliance to the store. Please call 1.800.851.8900 in the U.S. or 1.800.267.2826 in Canada
or visit hamiltonbeach.com in the US or hamiltonbeach.ca in Canada. For faster service, locate the model, type, and series numbers on
your appliance.

9

840156002 FRnv01.qxd

9/5/08

4:49 PM

Page 10

DIRECTIVES IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
Pour utiliser un appareil électroménager, vous devez toujours prendre des mesures élémentaires de sécurité pour réduire le risque
d’incendie, d’électrocution et/ou de blessure corporelle, en particulier les mesures suivantes :
1. Lisez toutes les instructions.
2. Ne touchez pas de surfaces chaudes. Utilisez les poignées ou
les manches. Vous devez faire attention, car vous pouvez vous
brûler en touchant des pièces chaudes ou un liquide brûlant
qui se renverse.
3. Pour vous protéger contre les secousses électriques,
n’immergez jamais le cordon d’alimentation, la fiche ou la
BrewStation® dans de l’eau ou dans un autre liquide.
4. Vous devez bien surveiller quand des enfants utilisent votre
BrewStation® ou se trouvent dans les environs.
5. Débranchez la fiche de la prise quand la BrewStation® ou la
minuterie ne sont pas en fonctionnement et avant de nettoyer.
Laissez refroidir votre appareil avant de placer ou d’enlever
toute pièce et avant de le nettoyer.
6. Vous pouvez vous brûler en soulevant le couvercle pendant le
cycle d’infusion. N’ouvrez le couvercle qu’après le refroidissement total de votre cafetière.
7. Vous devez faire fonctionner votre BrewStation® sur une
surface plate, loin des extrémités du comptoir, pour éviter
qu’elle bascule accidentellement.
8. Ne faites jamais fonctionner un appareil électroménager qui a
une fiche ou un cordon endommagé, après une panne ou
après qu’il soit tombé ou ait été endommagé de quelque
manière que ce soit. Appelez notre numéro sans frais de
service à la clientèle pour obtenir des renseignements, afin de
l’examiner, de le réparer ou de le régler.

9. L’utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant
de l’appareil peut entraîner des blessures.
10. Ne jamais utiliser votre appareil à l’extérieur.
11. Ne jamais laisser le cordon d’alimentation pendre à l’extrémité
de la table ou du comptoir ou toucher des surfaces chaudes,
en particulier une cuisinière.
12. Le réservoir de café ne peut être utilisé que dans cette
BrewStation®. Vous ne devez jamais l’utiliser sur une surface
chauffante de cuisinière ou dans un four à micro-ondes.
13. Ne mettez jamais votre BrewStation® sur un brûleur de
cuisinière à gaz ou électrique ou dans un four chaud.
14. Pour débrancher votre BrewStation®, mettez les contrôles en
position
OFF (arrêt) puis enlevez la fiche de sa prise murale.
15. AVERTISSEMENT ! Pour réduire le danger d’incendie ou
d’électrocution, n’enlevez jamais le couvercle du bas. Vous
n’y trouverez aucune pièce à entretenir vous-même. Toute
réparation doit être faite uniquement par du personnel
spécialisé.
16. N’utilisez jamais votre appareil pour un usage autre que celui
pour lequel il est conçu.

CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS !
10

840156002 FRnv01.qxd

9/5/08

4:49 PM

Page 11

IMPORTANT
N’utilisez jamais le réservoir de café pour verser du café chaud ou pour transporter du café chaud.
Ne manipulez le réservoir de café que lorsqu’il contient de l’eau froide.

Renseignements additionnels
• S’il se produit un débordement : laissez refroidir complètement l’appareil, le café et la mouture avant d’essayer de nettoyer.
• N’utilisez que des filtres de marque, d’excellente qualité.
• N’utilisez que 3/4 de cuillerée à soupe de café fraîchement moulu pour chaque tasse de café.
• Utilisez un produit nettoyant de cafetière pour éviter des dépôts de calcaires qui gênent le fonctionnement de la cafetière.
Nettoyez chaque mois.
• Ne nettoyez jamais le réservoir de café au lave-vaisselle.
• Lisez les instructions avant d’utiliser votre cafetière.

AUTRES RENSEIGNEMENTS RELATIFS À LA SÉCURITÉ DU CONSOMMATEUR
Cet appareil ne doit servir qu’à un usage domestique.
ATTENTION ! Danger d'électrocution : Cet appareil électoménager
possède une fiche polarisée (une broche large) qui réduit le danger
d'électrocution. Cette fiche n'entre que dans un seul sens dans une
prise polarisée. Ne contrecarrez pas l'objectif sécuritaire de cette
fiche en la modifiant de quelque manière que ce soit ou en utilisant
un adaptateur. Si la fiche n'entre pas bien, retournez-la. Si elle
continue à ne pas bien entrer, demandez à un électricien de
remplacer la prise.

La longueur du cordon de cet appareil a été choisie de façon à ce
que l’on ne risque pas de trébucher dessus. Si un cordon plus
long est nécessaire, utiliser une rallonge appropriée. Le calibre de
la rallonge doit être le même que celui de l’appareil ou supérieur.
Vous devez veiller à disposer la rallonge de manière à ce qu’elle
ne pende pas du comptoir ou de la table, où elle pourrait être
tirée par des enfants ou faire trébucher.
Pour éviter une surcharge des circuits électriques, n’utilisez pas
un autre appareil électroménager sur le même circuit que votre
BrewStation®.
11

840156002 FRnv01.qxd

9/5/08

4:49 PM

Page 12

Pièces et caractéristiques

Accessoires en option

Panier à filtre
Mesure de
café

Réservoir
de café
Guide de
niveau de
café et d’eau

Réservoir
d’eau
12
10
8
6
4
2

Plaque
chauffante

Distributeur de café
Plateau amovible de
débordement en deux pièces
(emballé dans un sac et placé
dans le réservoir de café)

12

Bouton
ON/OFF
(marche/arrêt)

Filtre à café
permanent de
couleur or

Filtre à eau

Pour commander, appelez les numéros suivants :
1.800.851.8900 (U.S.)
1.800.267.2826 (Canada)
01.800.71.16.100 (Mexique)
ou visitez le site Web hamiltonbeach.com

840156002 FRnv01.qxd

9/5/08

4:49 PM

Page 13

Comment faire votre café
Avant d’utiliser votre appareil pour la première fois, nettoyez le
réservoir de café, le panier à filtre et le plateau de débordement
à la main dans de l’eau savonneuse chaude. Ne mettez JAMAIS
le réservoir de café dans un lave-vaisselle.
Votre BrewStation a un arrêt automatique de 2 heures. Appuyez sur
le bouton
ON/OFF (marche/arrêt) pour arrêter plus rapidement.

w AVERTISSEMENT Danger de brûlure.
• N’utilisez jamais le réservoir de café pour verser ou transporter du café chaud.
• Ne manipulez le réservoir de café que pour le nettoyer (après l’arrêt de la
BrewStation® et le refroidissement du café) et transvider de l’eau froide
pour remplir le réservoir d’eau.
• Si la BrewStation® déborde, débranchez l’appareil. Laissez l’appareil, le café
et la mouture refroidir avant de nettoyer l’appareil, le café et la mouture.

*Caractéristique offerte en option sur certains modèles
Montant normal de café par tasse
1 mesure* ou 3/4 de cuiller à soupe
par tasse
Montant maximum de café infusé
automatique à utiliser

1

2

Café
Régulier
Decaf

3

Mesures*
13
11

C. à soupe
11
9

Options d’infusion (sur modèles avec 6 boutons seulement)
FLAVOR+ (SAVEUR+)
Café très fort, amélioré

1–4 TASSES
Pour infuser 1 à 4 tasses de café
Ou pour faire du café sans caféine

4
Evitez d’avoir des moutures de café
dans autres parties de BrewStation®.

5

Appuyez sur le bouton Brew Options
(options d’infusion) jusqu’à ce que
Flavor+ (Saveur+) apparaisse
Appuyez sur le bouton Brew Options
(options d’infusion) jusqu’à ce que 1–4 Cups
(tasses) apparaisse

13

840156002 FRnv01.qxd

9/5/08

4:49 PM

Page 14

Comment faire votre café (suite)

Filtre permanent de couleur or
(sur certains modèles)
Le filtre permanent de couleur or
remplace les filtres en papier jetables.
Rincez à l’eau chaude avant le premier
usage.
Placez ensuite simplement dans le
panier à filtre.
Nettoyez à l’eau chaude courante et
laissez sècher, ou placez sur la clayette
supérieure d’un lave-vaisselle.

6

Pour commander appelez les
numéros suivants :
1.800.851.8900 (U.S.)
1.800.267.2826 (Canada)
01.800.71.16.100 (Mexique)

7

Programmation
(sur certains modèles)

1
Appuyez sur H et ensuite sur M
pour régler la minuterie.
14

2
Appuyez sur PROG jusqu’à ce que
l’heure clignote.

3
En continuant à appuyer sur le
bouton PROG, appuyez sur H et sur
M jusqu’à ce que l’heure désirée de
début d’infusion apparaisse.

4
Appuyez sur PROG brièvement
pour mettre en marche l’infusion
automatique.

840156002 FRnv01.qxd

9/5/08

4:49 PM

Page 15

Filtre à eau (sur certains modèles)

Pour obtenir un café qui a meilleur goût, utilisez un filtre à eau.
Nous vous recommandons de changer le filtre tous les 60 cycles.

Pour commander appelez les
numéros suivants :
1.800.851.8900 (U.S.)
1.800.267.2826 (Canada)
01.800.71.16.100 (Mexique)
ou visitez le site Web
hamiltonbeach.com

1

Nettoyage

15 min.

3

2

avec du vinaigre

Nettoyez votre BrewStation™ au moins une fois par mois
(une fois par semaine dans les régions à eaux calcaires).

1

2
Enlevez le filtre à eau en option.
Versez 500 ml (2 tasses) de
vinaigre dans le réservoir d’eau.

3
Appuyez sur ON
(marche).
Appuyez sur OFF (arrêt)
après
20 secondes et attendez 30
minutes. Appuyez sur ON
(marche). Appuyez sur OFF
(arrêt) quand vous avez fini.

4
Quand il est froid, versez plusieurs
tasses avant de vider et de rincer le
réservoir.

5
Faites fonctionner 2–3 autres cycles
d’infusion avec SEULEMENT DE
L’EAU. Laissez refroidir entre les
cycles.
15

840156002 FRnv01.qxd

9/5/08

4:49 PM

Page 16

En cas de panne
PROBLÈME

CAUSE PROBABLE

Égouttement de café
du distributeur.

• Moutures de café dans le mécanisme de distribution du réservoir de café sous le joint dans
le réservoir de café. Consultez la section « Nettoyage avec du vinaigre ».

ON/OFF apparaît ou
• Des dépôts minéraux se sont amassés. Consultez la section « Nettoyage avec du vinaigre ».
apparaît sur la minuterie.
Le café a mauvais goût.

• La cafetière doit être nettoyée.
• La mouture du café est trop grossière ou trop fine. Réglez la mouture de café sur
« automatique ».
• La proportion café/eau n’est pas bonne. Réglez selon votre goût.
• L’eau est de mauvaise qualité. Utilisez un filtre à eau ou de l’eau en bouteille pour faire le café.

Le café n’infuse pas/le café
s’arrête d’infuser/l’appareil
ne se met pas en marche.

•
•
•
•
•

Le café infuse lentement.

• La cafetière a besoin d’un nettoyage. Nettoyez la cafetière au moins une fois tous les 30
jours pour qu’elle fonctionne bien.

Le café déborde du panier.

•
•
•
•
•

16

Des dépôts minéraux se sont amassés. Consultez la section « Nettoyage avec du vinaigre ».
Le réservoir d’eau est vide.
L’appareil est débranché.
Il n’y a pas de courant.
Il y a une surcharge de courant. Débranchez, puis rebranchez votre appareil.

Grande quantité de marc de café. Voir la Table sur à la page 13.
La mouture du café est trop fine. Réglez la mouture de café sur « automatique ».
Il y a plus d’un filtre en papier dans le panier à fitre.
Le filtre en papier est de mauvaise qualité ou le filtre en papier est de la mauvaise taille.
Votre café est sans caféine. Voir la Table sur à la page 13.

840156002 FRnv01.qxd

9/5/08

4:49 PM

Page 17

Garantie limitée
Cette garantie s'applique aux produits achetés aux É.-U. et au Canada. C'est la seule garantie expresse pour ce produit et est en
lieu et place de tout autre garantie ou condition.
Ce produit est garanti contre tout défaut de matériaux et de main-d'oeuvre pour une période de un (1) an à compter de la date
d'achat d'origine. Au cours de cette période, votre seul recours est la réparation ou le remplacement de ce produit ou tout
composant s'avérant défectueux, à notre gré, mais vous êtes responsable de tous les coûts liés à l'expédition du produit et
le retour d'un produit ou d'un composant dans le cadre de cette garantie. Si le produit ou un composant n'est plus offert,
nous le remplacerons par un produit similaire de valeur égale ou supérieure.
Cette garantie ne couvre pas le verre, les filtres, l'usure d'un usage normal, l'utilisation non conforme aux directives imprimées,
ou des dommages au produit résultant d'un accident, modification, utilisation abusive ou incorrecte. Cette garantie s'applique
seulement à l'acheteur original ou à la personne l'ayant reçu en cadeau. La présentation du reçu de vente d'origine comme preuve
d'achat est nécessaire pour faire une réclamation au titre de cette garantie. Cette garantie ne s'applique pas si le produit est utilisé
à d'autres fins qu'une utilisation domiciliaire familiale.
Nous excluons toutes les réclamations au titre de cette garantie pour les dommages spéciaux, consécutifs et indirects causés par la
violation de garantie expresse ou implicite. Toute responsabilité est limitée au prix d'achat. Chaque garantie implicite, y compris
toute garantie ou condition de qualité marchande ou d'adéquation à un usage particulier, est exonérée, sauf dans la mesure interdite par la loi, auquel cas la garantie ou condition est limitée à la durée de cette garantie écrite. Cette garantie vous donne des
droits légaux précis. Vous pouvez avoir d'autres droits qui varient selon l'endroit où vous habitez. Certaines provinces ne
permettent pas les limitations sur les garanties implicites ou les dommages spéciaux ou indirects de telle sorte que les limitations
ci-dessus ne s'appliquent peut-être pas à votre cas.
Ne pas retourner cet appareil au magasin lors d'une réclamation au titre de cette garantie. Téléphoner au 1-800-851-8900 aux É.-U. ou
au 1-800-267-2826 au Canada ou visiter le site internet www.hamiltonbeach.com aux É.-U. ou www.hamiltonbeach.ca au Canada.
Pour un service plus rapide, trouvez le numéro de modèle, le type d'appareil et les numéros de série sur votre appareil.

17

840156002 SPnv01.qxd

9/5/08

4:49 PM

Page 18

SALVAGUARDIAS IMPORTANTES
Cuando utilice aparatos eléctricos, siempre deben seguirse precauciones de seguridad básicas a fin de reducir el riesgo de incendio,
descarga eléctrica, y/o lesiones a personas, incluyendo las siguientes:
1. Lea todas las instrucciones.
2. Verifique que el voltaje de su instalación corresponda con el
del producto.
3. No toque las superficies calientes. Utilice manijas y perillas.
Tenga cuidado de no quemarse al tocar partes calientes o
líquidos calientes derramados.
4. Para evitar el peligro de descargas eléctricas, no sumerja el
cable, el enchufe o la BrewStation® en agua u otro líquido.
5. Se requiere una supervisión estricta cuando cualquier aparato
es utilizado por niños o en su cercanía.
6. Desenchufe del tomacorriente cuando la BrewStation® o el
reloj no estén en uso y antes de la limpieza. Deje enfriar antes
de colocar o quitar piezas y antes de limpiar el aparato.
7. Pueden provocarse quemaduras si se levanta la tapa durante
el ciclo de preparación. No abra la tapa hasta que la cafetera
se haya enfriado por completo.
8. La BrewStation® debe utilizarse en una superficie plana lejos
del borde de la mesada para evitar una caída accidental.
9. No utilice ningún aparato con un cable o enchufe dañados,
o después de que el aparato haya funcionado mal o haya
sufrido caídas o daños. Llame a nuestro número de servicio
de atención al cliente para información sobre inspección,
reparación y arreglos.

10. El uso de accesorios no recomendados por el fabricante del
aparato puede provocar lesiones y anular su garantía.
11. No lo utilice al aire libre.
12. No permita que el cable cuelgue sobre el borde de la mesa o
mostrador, o que toque superficies calientes, como la estufa.
13. El depósito de café está diseñado para el uso con esta
BrewStation®. Nunca debe utilizarse en una estufa o en un
horno de microondas.
14. No coloque la BrewStation® cerca o sobre los quemadores de
gas o electricos o dentro de un horno caliente
15. Para desconectar la BrewStation®, gire la perilla de control a
OFF (apagado) y luego quite el enchufe del tomacorriente.
16. ¡ADVERTENCIA! Para reducir el riesgo de incendio o descarga
eléctrica, no quite la tapa trasera. En su interior no hay piezas
que pueda reparar el usuario. La reparación debe ser efectuada
por personal de servicio en uno de los Centros de Servicio
Autorizado.
17. Sólo utilice el aparato con el objetivo para el que fue diseñado.

¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
18

840156002 SPnv01.qxd

9/5/08

4:49 PM

Page 19

IMPORTANTE
Nunca utilice el depósito de café para servir café caliente o llevar café caliente.
Maneje el depósito de café sólo cuando contenga agua fría.

Información adicional
• Si se desborda líquido: Deje que el aparato, el café líquido y el café molido se enfríen por completo antes de intentar cualquier limpieza.
• Sólo use filtros tipo canasta de marcas de alta calidad.
• Sólo use 3/4 de cuchara sopera de café molido por cada taza de café.
• Utilice un polvo descalcificador de cafeteras para evitar la formación de depósitos de agua dura que pueden afectar el desempeño de la
cafetera. Limpie una vez por mes. Véase página 23.
• No introduzca el deposito en el lavavajillas para su limpieza.
• Lea las instrucciones antes de usar.

INFORMACIÓN ADICIONAL DE SEGURIDAD
Este aparato ha sido diseñado solamente para uso doméstico.
¡ADVERTENCIA! Peligro de descarga eléctrica: Este aparato cuenta
con un enchufe polarizado (una pata más ancha) que reduce el
riesgo de una descarga eléctrica. El enchufe embona únicamente
en una dirección dentro de un tomacorriente polarizado. No trate
de obviar el propósito de seguridad del enchufe modificándolo de
alguna manera o utilizando un adaptador. Si el enchufe no
embona, inviértalo. Si aún así no embona, llame a un electricista
para que reemplace el tomacorriente.

El largo del cable que se usa en este aparato fue seleccionado para
reducir el peligro de que alguien se enganche o tropiece con un
cable más largo. Si es necesario usar un cable más largo, se podrá
usar un cable de extensión aprobado. Las especificaciones eléctricas
nominales del cable de extensión debe ser igual o mayor que la
especificaciones nominal de la cafetera. Debe tenerse cuidado al
colocar el cable de extensión a fin de que no cuelgue sobre el
mostrador o la mesa, donde los niños pueden tirar de él o
tropezarse con él accidentalmente.
Para evitar una sobrecarga eléctrica, no haga funcionar ningún otro
aparato de alto voltaje en el mismo circuito con la BrewStation®.
19

840156002 SPnv01.qxd

9/5/08

4:49 PM

Page 20

Piezas y Características

Optional Accesorios

Canasta
del filtro

Cuchara de
café

Depósito
de café
Guía de nivel
de café y
agua

Depósito
de agua
12
10
8
6
4
2

Placa
calentadora

Barra de servicio de café
Recipiente de goteo desmontable
de dos piezas (ubicada dentro de
una bolsa en el depósito de café)

20

Botón
ON/OFF
(encendido/
apagado)

Filtro de
agua

Para solicitar llame al:
1.800.851.8900 (EE.UU.)
1.800.267.2826 (Canadá)
01.800.71.16.100 (México)
O visite hamiltonbeach.com

Filtro de café
permanente
dorado

840156002 SPnv01.qxd

9/5/08

4:49 PM

Page 21

Cómo preparar café
Antes del primer uso: Límpie con agua caliente y jabón, el
depósito de café, la canasta del filtro y la rejilla del contenedor
de goteo. NUNCA coloque el depósito de café en el lavavajillas.
BrewStation® cuenta con un apagado automático de 2 horas.
Presione
ON/OFF (encendido/apagado) para apagar antes.

w ADVERTENCIA Peligro de quemaduras.
• Nunca utilice el depósito de café para servir o llevar café caliente.
• Manipule el depósito de café sólo cuando contenga agua fría para llenar el
depósito de agua, y para limpiar el depósito después de que BrewStation®
se haya apagado y el café esté frío.
• Si la BrewStation® se desborda, desconecte el aparato. Deje que la unidad,
el café líquido y el café molido de la canasta se enfríen antes de limpiarlos.
*características opcionales en modelos seleccionados
Cantidad normal de café por
taza 1 cucharada* o 3/4 de cuchara
sopera por taza
Cantidad máxima de café de
filtro para usar en la BrewStation®
Café

1

2

3

Cucharadas*

Cucharadas
soperas

Común

13

11

Descafeinado

11

9

Opciones de preparación (modelos de 6 botones)
FLAVOR+ (SABOR+)
Café de sabor mejorado
pronunciado/fuerte
1–4 TAZAS
Cuando prepare 1–4 tazas de café
O cuando utilice café descafeinado

4

5

Presione el botón Brew Options opciones
de preparación) hasta que aparezca
Flavor+
Presione el botón Brew Options (opciones
de preparación) hasta que aparezca 1–4
Cups (1–4 tazas)

Evite la caída de café molido en
otras áreas de la BrewStation®.
21

840156002 SPnv01.qxd

9/5/08

4:49 PM

Page 22

Cómo preparar café

(cont.)

Filtro permanente dorado
(en algunos modelos)
El filtro permanente dorado hace las
veces de filtro de papel desechable.
Enjuague con agua caliente antes del
primer uso. Luego simplemente
colóquelo en el canasto del filtro.
Limpie bajo un chorro de agua caliente
de la canilla y deje secar, o colóquelo
en el estante superior del lavavajillas.

6

7

Programación

1
Para ajustar el reloj a la hora correcta, presione el botón H para
ajustar las horas y el botón M
para los minutos, el símbolo PM
se desplegará si se elige.
22

Para solicitar un
filtro permanente dorado
1.800.851.8900 (EE.UU.)
1.800.267.2826 (Canadá)
01.800.71.16.100 (México)
O visite hamiltonbeach.com

(en algunos modelos)

2
Sostenga PROG hasta que el
reloj comience a destellar.

3
Continúe sosteniendo el botón
PROG, presione H y M hasta
alcanzar la hora deseada de inicio
de preparación.

4
Presione PROG momentáneamente para activar la preparación
automática.

840156002 SPnv01.qxd

9/5/08

4:49 PM

Filtro de agua

Page 23

(en algunos modelos)

Para lograr un café de mejor sabor, use un filtro de agua.
Se recomienda un cambio de filtro cada 60 ciclos.

Para solicitar un filtro de agua:
1.800.851.8900 (EE.UU.)
1.800.267.2826 (Canadá)
01.800.71.16.100 (México)
O visite hamiltonbeach.com

1

15 min.

2

Limpieza con vinagre

3
Limpie la BrewStation® por lo menos una vez por mes
(una vez por semana en áreas de agua dura).

1

2
Quite el filtro de agua opcional.
Coloque 2 tazas (500 ml) de
vinagre en el depósito de agua.

3

4

Presione ON (encendido). Apague
Cuando se enfríe, dispense varias
OFF (apagado) después de 20
tazas antes de vaciar y enjuagar el
segundos y espere durante 30 minutos. depósito.
Presione ON (encendido). Apague OFF
(apagado) cuando haya terminado.

5
Haga funcionar durante 2-3 ciclos
sólo con AGUA LIMPIA. Deje
enfriar entre ciclos.
23

840156002 SPnv01.qxd

9/5/08

4:49 PM

Page 24

Detección de problemas
PROBLEMA
El café gotea del despachador.

CAUSA PROBABLE

ON/OFF destella o aparece o
destella o aparece en el reloj.

• Se han concentrado depósitos minerales. Limpie la cafetera siguiendo las “Cómo
limpiar con vinagre”.

El café tiene mal sabor.

•
•
•
•

El café no se hace/se frena
en mitad de la preparación/
la unidad no se enciende.

• Se han concentrado depósitos minerales. Limpie la cafetera siguiendo las “Cómo
limpiar con vinagre”.
• El depósito de agua está vacío.
• La unidad está desenchufada.
• Corte de energía.
• Subida de tensión. Desenchufe y luego vuelva a enchufar.

El café se hace muy
lentamente.

• Se debe limpiar la cafetera. Limpie la cafetera por lo menos cada 30 días para
mantener un desempeño adecuado.

El café se desborda de
la canasta.

•
•
•
•
•

24

• Grumos de café atrapadas en el mecanismo dispensador del depósito de café.
Ver “Cómo limpiar con vinagre”.

Se debe limpiar la cafetera.
El café molido demasiado grueso o demasiado fino. Ajuste a molido con goteo automático.
La relación café/agua está desequilibrada. Ajuste a su preferencia personal.
Baja calidad del agua. Use un filtro para agua o agua embotellada.

Cantidad excesiva de café molido. Vea la tabla a pagina 21.
Café molido demasiado fino. Ajuste a molido con goteo automático.
Hay más de un filtro de papel en la canasta.
Filtro de papel de baja calidad o tamaño incorrecto de filtro de papel.
Se está usando café descafeinado. Vea la tabla a pagina 21.

840156002 SPnv01.qxd

9/5/08

4:49 PM

Page 25

Grupo HB PS, S.A. de C.V.
Monte Elbruz No. 124 Int. 601
Col. Palmitas Polanco
México, D.F. C.P. 11560
01-800-71-16-100

PÓLIZA DE GARANTÍA
PRODUCTO:

MODELO:

MARCA:

Grupo HB PS, S.A. de C.V. cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada, por favor consulte en la lista anexa el nombre y dirección de los establecimientos en la
República Mexicana en donde usted podrá hacer efectiva la garantía, obtener partes, componentes, consumibles y accesorios; así como también obtener servicio para
productos fuera de garantía. Para mayor información llame sin costo: Centro de Atención al consumidor: 01 800 71 16 100
Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra:
GARANTÍA DE 1 AÑO.
COBERTURA
• Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que resulten con defecto de fabricación incluyendo la mano de obra.
• Grupo HB PS, S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer, cualquier pieza o componente defectuoso; proporcionar la mano de obra necesaria para su diagnóstico y reparación,
todo lo anterior sin costo adicional para el consumidor.
• Esta garantía incluye los gastos de transportación del producto que deriven de su cumplimiento dentro de su red de servicio.

LIMITACIONES
• Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por desgaste normal, como son: cuchillas, vasos, jarras, filtros, etc.
• Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes producidos a consecuencia de una instalación eléctrica defectuosa, ausencia de toma de tierra, clavija de enchufe en mal
estado, etc.

EXCEPCIONES
Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos:
a) Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a las normales. (Uso industrial, semi-industrial o comercial.)
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso.
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Grupo HB PS, S.A. de C.V. el fabricante nacional, importador o comercializador responsable
respectivo.
El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa comercial donde adquirió su producto, siempre y cuando Grupo HB PS, S.A. de C.V. no cuente con talleres de
servicio.

25

840156002 SPnv01.qxd

9/5/08

4:49 PM

Page 26

PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA
•
•
•
•
•

Para hacer efectiva la garantía no deben exigirse mayores requisitos que la presentación del producto y la póliza correspondiente, debidamente sellada por el establecimiento que lo vendió.
Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio (consulte la lista anexa).
Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su llame a nuestro Centro de Atención al Consumidor para recibir instrucciones de como hacer efectiva su garantía.
El tiempo de reparación, en ningún caso será mayor de 30 días naturales contados a partir de la fecha de recepción del producto en nuestros Centros de Servicio Autorizados.
En caso de que el producto haya sido reparado o sometido a mantenimiento y el mismo presente deficiencias imputables al autor de la reparación o del mantenimiento dentro de los treinta
días naturales posteriores a la entrega del producto al consumidor, éste tendrá derecho a que sea reparado o mantenido de nuevo sin costo alguno. Si el plazo de la garantía es superior a los
treinta días naturales, se estará a dicho plazo.
• El tiempo que duren las reparaciones efectuadas al amparo de la garantía no es computable dentro del plazo de la misma. Cuando el bien haya sido reparado se iniciará la garantía respecto
de las piezas repuestas y continuará con relación al resto. En el caso de reposición del bien deberá renovarse el plazo de la garantía.
Si desea hacer comentarios o sugerencias con respecto a nuestro servicio o tiene alguna queja derivada de la atención recibida en
alguno de nuestros Centros de Servicio Autorizados, por favor dirigirse a:
DÍA___

MES___

GERENCIA INTERNACIONAL DE SERVICIO
01 800 71 16 100
Email: mexico.service@hamiltonbeach.com.mx

AÑO___

RED DE CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADA GRUPO HB PS, S.A. DE C.V.
Distrito Federal

Jalisco

ELECTRODOMÉSTICOS
Av. Plutarco Elias Cailes No. 1499
Zacahuitzco MEXICO 09490 D.F.
Tel: 01 55 5235 2323 • Fax: 01 55 5243 1397
CASA GARCIA
Av. Patriotismo No. 875-B
Mixcoac MEXICO 03910 D.F.
Tel: 01 55 5563 8723 • Fax: 01 55 5615 1856

SERVICIOS DE MANTENIMIENTO CASTILLO
Garibaldi No. 1450
Ladrón de Guevara
GUADALAJARA 44660 Jal.
Tel: 01 33 3825 3480 • Fax: 01 33 3826 1914

Nuevo Leon
FERNANDO SEPULVEDA REFACCIONES
Ruperto Martínez No. 238 Ote.
Centro MONTERREY, 64000 N.L.
Tel: 01 81 8343 6700 • Fax: 01 81 8344 0486

26

Chihuahua
DISTRIBUIDORA TURMIX
Av. Paseo Triunfo de la Rep. No. 5289 Local 2 A.
Int. Hipermart
Alamos de San Lorenzo
CD. JUAREZ 32340 Chih.
Tel: 01 656 617 8030 • Fax: 01 656 617 8030

840156002 SPnv01.qxd

9/5/08

4:49 PM

Page 27

27

840156002 SPnv01.qxd

Modelos:
47535
47535C
47665
47665C
47665H
47676
47686
47686C
47686H

9/5/08

4:49 PM

Page 28

Tipo:
A44
A44
A44
A44
A44
A44
A44
A44
A44

Características Eléctricas:
120 V~
60 Hz 975 W
120 V~
60 Hz 975 W
120 V~
60 Hz 975 W
120 V~
60 Hz 975 W
120 V~
60 Hz 975 W
120 V~
60 Hz 975 W
120 V~
60 Hz 975 W
120 V~
60 Hz 975 W
120 V~
60 Hz 975 W

Los números de modelo también pueden estar seguidos del sufijo “MX”.

840156002

9/08



Source Exif Data:
File Type                       : PDF
File Type Extension             : pdf
MIME Type                       : application/pdf
PDF Version                     : 1.6
Linearized                      : No
XMP Toolkit                     : Adobe XMP Core 4.0-c316 44.253921, Sun Oct 01 2006 17:08:23
Producer                        : Acrobat Distiller 9.0.0 (Macintosh)
Keywords                        : English, French, Spanish.28 pages.5.5 x 8.5 page size.saddle stitch, continuous read.black ink.no bleeds
Format                          : application/pdf
Creator                         : Angelia Walker
Title                           : Print Specs
Description                     : 840156002 HB BrewStation
Subject                         : English, French, Spanish, 28 pages, 5.5 x 8.5 page size, saddle stitch, continuous read, black ink, no bleeds
Modify Date                     : 2008:09:12 10:22:11-04:00
Creator Tool                    : QuarkXPress: pictwpstops filter 1.0
Create Date                     : 2008:09:08 08:54:38-04:00
Metadata Date                   : 2008:09:12 10:22:11-04:00
Document ID                     : uuid:8c36d4ac-5ea3-aa4a-b2bb-d6f69561771f
Instance ID                     : uuid:7665f8a7-f11a-6d4a-a242-3a3d94a435b0
Page Count                      : 28
Author                          : Angelia Walker
EXIF Metadata provided by EXIF.tools

Navigation menu