Hamilton Beach Blender 58148 Users Manual Print Specs

Hamilton-Beach-58147-Users-Manual-682895 hamilton-beach-58147-users-manual-682895

58148 to the manual a3c37dd2-3f58-4e81-a088-dfc194211a34

2015-01-24

: Hamilton-Beach Hamilton-Beach-Blender-58148-Users-Manual-311859 hamilton-beach-blender-58148-users-manual-311859 hamilton-beach pdf

Open the PDF directly: View PDF PDF.
Page Count: 36

DownloadHamilton-Beach Hamilton-Beach-Blender-58148-Users-Manual- Print Specs  Hamilton-beach-blender-58148-users-manual
Open PDF In BrowserView PDF
READ BEFORE USE
LIRE AVANT UTILISATION
LEA ANTES DE USAR
Visit www.hamiltonbeach.com for our
complete line of products and Use and
Care Guides – as well as delicious recipes,
tips, and to register your product online!
Rendez-vous sur www.hamiltonbeach.ca
pour notre liste complète de produits et de
nos manuels utilisateur – ainsi que nos
délicieuses recettes et nos conseils !
¡Visite www.hamiltonbeach.com (EE. UU.)
o www.hamiltonbeach.com.mx (México)
para ver otros productos de Hamilton Beach
o para contactarnos!

Blender
Mélangeur
Licuadora

Questions?
Please call us – our friendly
associates are ready to help.
USA: 1.800.851.8900
Questions ?
N’hésitez pas à nous appeler –
nos associés s’empresseront
de vous aider.
CAN : 1.800.267.2826
¿Preguntas?
Por favor llámenos – nuestros
amables representantes están
listos para ayudar.
EE. UU.: 1.800.851.8900
MEX: 01 800 71 16 100
Le invitamos a leer cuidadosamente este
instructivo antes de usar su aparato.

840203404 ENv01.indd 1

English ...................... 2
Français .................. 13
Español .................... 25

1/18/14 2:10 PM

IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock, and/or injury to
persons, including the following:

1. Read all instructions.
2. This appliance is not intended for use by persons (including
children) with reduced physical, sensory, or mental capabilities,
or lack of experience and knowledge, unless they are closely
supervised and instructed concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety.
3. Close supervision is necessary when any appliance is used by or
near children. Children should be supervised to ensure that they
do not play with the appliance.

4. To protect against risk of electrical shock, do not put cord,
plug, base, or motor in water or other liquid.
5. Unplug cord from outlet when not in use, before putting on
or taking off parts, and before cleaning.
6. Avoid contact with moving parts.
7. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug,
or after the appliance malfunctions, or is dropped or damaged
in any manner. Call our toll-free customer service number for
information on examination, repair, or electrical or mechanical
adjustment.
8. The use of attachments, including canning jars, not recommended or sold by the appliance manufacturer may cause
a risk of injury to persons.
9. Do not use outdoors.
10. Do not let cord hang over edge of table or counter or touch
hot surfaces, including stove.
11. Keep hands and utensils out of blender jar and chopper bowl
while blending to reduce the risk of severe personal injury
and/or damage to blender. A rubber spatula may be used
but must be used only when blender is not running.
2

840203404 ENv01.indd 2

12. Blades are sharp; handle carefully – especially when
assembling, disassembling, or cleaning inside blender jar.
13. Do not use a broken, chipped, or cracked blender jar.
14. Do not use broken, cracked, or loose cutting blade assembly.
15. To reduce the risk of injury, never place cutting blade assembly
on base without blender jar or chopper bowl properly attached.
16. Always operate blender with lid in place.
17. When blending hot liquids, open vent opening of lid, and close
any lid openings intended for pouring. If pouring with lid in
place, ensure the hinged cap is securely in place. Hot liquids
may push lid off jar during blending. To prevent possible
burns: Do not fill blender jar beyond the 3-cup (710-ml) level.
With the protection of an oven mitt or thick towel, place one
hand on top of lid. Keep exposed skin away from lid. Start
blending at lowest speed.
18. Ensure collar on base of blender jar is tight and secure. Injury
can result if moving blades accidentally become exposed.
19. If the jar should twist or rotate when the motor is switched
ON, switch OFF immediately and tighten jar in collar or on
blender base.
20. Do not leave blender unattended while it is operating.
21. To disconnect cord, turn the control to OFF (O). Then remove
plug from wall outlet.
22. Do not use appliance for other than intended purpose.
23. Be certain the lid is securely in position before operating
appliance.
24. Do not attempt to defeat the cover interlock mechanism.

SAVE THESE INSTRUCTIONS!
1/18/14 2:10 PM

OTHER CONSUMER SAFETY INFORMATION
This appliance is intended for household use only. Use for food
or liquids only.
WARNING! Shock Hazard: This appliance has a polarized
plug (one wide blade) that reduces the risk of electric shock.
The plug fits only one way into a polarized outlet. Do not defeat
the safety purpose of the plug by modifying the plug in any
way or by using an adapter. If the plug does not fit fully into the
outlet, reverse the plug. If it still does not fit, have an electrician
replace the outlet.

The length of the cord used on this appliance was selected to
reduce the hazards of becoming tangled in or tripping over a
longer cord. If a longer cord is necessary, an approved extension
cord may be used. The electrical rating of the extension cord
must be equal to or greater than the rating of the appliance.
Care must be taken to arrange the extension cord so that it will
not drape over the countertop or tabletop where it can be pulled
on by children or accidentally tripped over.
If the cutting blade assembly locks and will not move, it will
damage the motor. Do not use. Call the toll-free customer service
number for information.
Do not place blender jar in the freezer filled with food or liquid.
This can result in damage to the cutting blade assembly, jar,
blender, and possibly result in personal injury.

Wattage/Peak Power Information
The maximum (max.) rating marked on the blender is based
on processing a food load, as recommended in this manual, that
draws the greatest load. Blending or processing some foods
may draw less power.
Peak power is the measure of the motor wattage during the first
seconds of operation. This is when a blender requires the most
power to crush ice, frozen fruit, etc. This is a better measure of
what a blender motor can consume when power is needed
most.

BEFORE FIRST USE: After unpacking blender, wash everything
except blender base in hot, soapy water. Dry thoroughly. Wipe
blender base with a damp cloth or sponge. DO NOT IMMERSE
BASE IN WATER. Care should be taken when handling cutting
blade assembly as it is very sharp.

3

840203404 ENv01.indd 3

1/18/14 2:10 PM

Parts and Features
Mess-Free Spout
With Hinged Cap

Vent Opening
Food Chopper Attachment
(optional accessory on select models)
Lid
Lid

Blender Jar

Cutting Blade
Assembly
NOTE: The gasket is
permanently affixed
to the cutting blades.
Do not try to remove
it.
Base

S-Blade

Chopper
Bowl

Collar

Bowl
Base
Control Panel

4

840203404 ENv01.indd 4

1/18/14 2:10 PM

Using Your Blender

BEFORE FIRST USE: After unpacking the blender, follow the
instructions in “Cleaning Your Blender.”

IMPORTANT: Your blender jar
and cutting blade assembly are
subject to wear during normal
use. Always inspect jar for nicks,
chips, or cracks. Always inspect
cutting blade assembly for broken, cracked, or loose blades. If
jar or cutting blade assembly is
damaged, do not use. Call our
toll-free customer service number
to obtain replacement parts.

1

4

5

2

6

3

CAUTION! Burn Hazard: When
blending hot liquids, open vent
opening of lid, and close any lid
openings intended for pouring.
Ensure the hinged cap is securely
in place. Hot liquids may push lid
off jar during blending. To prevent
possible burns: Do not fill blender
jar beyond the 3-cup (710-ml) level.
With the protection of an oven mitt
or thick towel, place one hand on
top of lid. Keep exposed skin away
from lid. Start blending at slowest
function.

5

840203404 ENv01.indd 5

1/18/14 2:10 PM

Using Your Blender (cont.)

7

8

9

10

Push the desired function button.
When using a Pulse button, the
blender will only run when the
button is held down.

11

12

6

840203404 ENv01.indd 6

1/18/14 2:10 PM

Processing Foods in Blender
FOOD
Coffee Beans
Parmesan Cheese
Baking Chocolate
Nuts
Chopped Vegetables

QUANTITY

PREPARATION

BLENDING TIME

1/2 cup (118 ml)
10 oz. (283 g)
2 oz. (57 g)
1 cup (237 ml)
2 cups (473 ml)

None
1/2-in. (1.2-cm) chunks
Coarsely chop squares
None
Cut into 1-in. (2.5-cm) pieces,
cover with water
Break cookies or crackers
into pieces
None

30 seconds
15 seconds
15 seconds
5 seconds
10 seconds

Cookie or Cracker Crumbs

1 cup (237 ml)

Superfine Sugar

1 cup (237 ml)

5 seconds
30 seconds

TIPS FOR BEST RESULTS:
• Use Pulse button with guidelines outlined in chart.
• Remove jar from base and shake to redistribute pieces.
• Place jar on base and Pulse a few more times until desired
consistency is reached.
• Parmesan cheese should remain refrigerated prior to processing.

7

840203404 ENv01.indd 7

1/18/14 2:10 PM

Food Processing Chart
TO MAKE

INSTRUCTION

Bread, crumbs

Tear bread slices (max. 3) into 6 pieces.

Cheese, Parmesan

Cut into 1/2-inch (1.2-cm) cubes. Process 1/2 cup (118 ml) of cubes at a time.

Chocolate, baking

Cut into 1/2-inch (1.2-cm) cubes. Do not process more than 4 oz. (113 g) at a time.

Cookie, crumbs

Break into pieces. Use up to 2 cups (473 ml) of pieces.

Fruit, chopped

Cut fruit into large chunks. Place up to 2 cups (473 ml) pieces into chopper.

Garlic, minced

Peel and then process 1 or more cloves at a time.

Graham Cracker, crumbs

Break into 4 pieces. Place up to 6 crackers in chopper at a time.

Herbs, chopped

Place up to 1 cup (237 ml) in chopper.

Meat, ground

Cut into 1/2-inch (1.2-cm) cubes. Process 8 oz. (227 g) of cubes at a time.

Nuts, chopped

Place up to 1 cup (237 ml) in chopper.

Parsley, chopped or minced

Pinch off sprigs from bunch.

Vegetables, chopped or minced

Cut into 1-inch (2.5-cm) chunks. Place up to 2 cups (473 ml) in chopper at a time.

NOTE: Quantities listed above are the recommended maximum. Depending on the food type, smaller amounts may improve chopping
performance.

8

840203404 ENv01.indd 8

1/18/14 2:10 PM

Using Food Chopper Attachment
(Optional Accessory on Select Models)

1

2

3

w WARNING Cut Hazard.
Ensure unit is off and unplugged before attaching
food chopper attachment. Do not plug in and turn
on until lid is in position and locked on top of food
chopper bowl.
Always turn off, unplug, and allow blade to stop
spinning before opening lid.

4
Ensure unit is in off position
before plugging into outlet.

5

6

7

8
9

840203404 ENv01.indd 9

1/18/14 2:10 PM

Cleaning Your Blender

1

2

w WARNING

Electrical Shock Hazard.
Disconnect power before cleaning.
Do not immerse cord, plug, base, or motor in water
or other liquid.

3
Wipe blender base, control panel,
and cord with a damp cloth or
sponge. To remove stubborn
spots, use a mild, nonabrasive
cleanser.

DISHWASHER-SAFE
DO NOT use the “SANI” setting
when washing in the dishwasher.
“SANI” cycle temperatures could
damage your product. Parts may
also be washed with hot, soapy
water. Care should be taken
when handling the cutting blade
assembly as it is very sharp.
Rinse and dry thoroughly. Do
not soak.

EASY CLEAN
To Easy Clean, pour 2 cups (473 ml) warm water in jar and add 1 drop liquid dishwashing detergent. Run the blender on EASYCLEAN for
10 seconds. Discard soapy water. Rinse with clean water.
This function is not a substitute for regular cleaning as instructed in “Cleaning Your Blender.” This function should never be used when
blending any mixture containing eggs, milk, or any other dairy products, meats, or seafood.
The Easy Clean function should only be used to rinse the blender between batches of processing the same food. When the processing
of a single type of food is finished, the blender should be disassembled and thoroughly cleaned as instructed in “Cleaning Your Blender.”
10

840203404 ENv01.indd 10

1/18/14 2:10 PM

Blender Tips
• To add foods when blender is operating, open hinged pouring cap
and add ingredients through the opening.
• For best performance, the minimum amount of liquid needed per
recipe is one cup (8 ounces/237 ml). Add more liquid if food is not
blending properly.
• If blending action stops during blending or ingredients stick to
sides of the jar, there may not be enough liquid in the jar to blend
efficiently.

• Do not try to mash potatoes, mix stiff dough, whip egg whites,
grind raw meat, or extract juices from fruits and vegetables.
• Do not store food or liquids in the blender jar.
• Avoid bumping or dropping the blender when in operation or
at any time.

11

840203404 ENv01.indd 11

1/18/14 2:10 PM

Limited Warranty
This warranty applies to products purchased and used in the U.S. and Canada. This is the only express warranty for this product and
is in lieu of any other warranty or condition.
This product is warranted to be free from defects in material and workmanship for a period of five (5) years from the date of original
purchase in Canada and three (3) years from the date of original purchase in the U.S. During this period, your exclusive remedy is
repair or replacement of this product or any component found to be defective, at our option; however, you are responsible for all
costs associated with returning the product to us and our returning a product or component under this warranty to you. If the product
or component is no longer available, we will replace with a similar one of equal or greater value.
This warranty does not cover glass, filters, wear from normal use, use not in conformity with the printed directions, or damage to
the product resulting from accident, alteration, abuse, or misuse. This warranty extends only to the original consumer purchaser or
gift recipient. Keep the original sales receipt, as proof of purchase is required to make a warranty claim. This warranty is void if the
product is used for other than single-family household use or subjected to any voltage and waveform other than as specified on the
rating label (e.g., 120V ~ 60 Hz).
We exclude all claims for special, incidental, and consequential damages caused by breach of express or implied warranty. All
liability is limited to the amount of the purchase price. Every implied warranty, including any statutory warranty or condition
of merchantability or fitness for a particular purpose, is disclaimed except to the extent prohibited by law, in which case such
warranty or condition is limited to the duration of this written warranty. This warranty gives you specific legal rights. You may have
other legal rights that vary depending on where you live. Some states or provinces do not allow limitations on implied warranties or
special, incidental, or consequential damages, so the foregoing limitations may not apply to you.
To make a warranty claim, do not return this appliance to the store. Please call 1.800.851.8900 in the U.S. or 1.800.267.2826 in Canada
or visit hamiltonbeach.com in the U.S. or hamiltonbeach.ca in Canada. For faster service, locate the model, type, and series numbers
on your appliance.

12

840203404 ENv01.indd 12

1/18/14 2:10 PM

PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
Pour utiliser un appareil électroménager, vous devez toujours prendre des mesures élémentaires de sécurité pour réduire le risque d’incendie,
d’électrocution et/ou de blessure corporelle, en particulier les mesures suivantes :
12. Les lames sont tranchantes; manipuler avec soin lors de
1. Lire toutes les instructions.
l’assemblage et du démontage ou lors du nettoyage de l’intérieur
2. Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes
du récipient du mélangeur.
(y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles
13. Ne pas utiliser un récipient de mélangeur brisé, craqué ou fissuré.
ou mentales sont réduites, ou manquant d’expérience et de
14. Ne pas utiliser des lames brisées, fissurées ou lâches.
connaissance, sauf si elles sont étroitement surveillées et
15. Pour éviter les risques de blessure, ne jamais placer les lames
instruites sur l’utilisation de l’appareil par une personne
sans avoir correctement avoir sécurisé le récipient de mélangeur
responsable de leur sécurité.
ou le hachoir sur la base.
3. Une surveillance étroite est requise pour tout appareil utilisé par
16. Toujours installer le couvercle avant de faire fonctionner l’appareil.
ou près des enfants. Surveiller que les enfants ne jouent pas
17. Lors du mélange de liquides très chauds, ouvrir l’évent du couvercle
avec l’appareil.
et fermer tous les becs verseurs. En cas de versement avec le cou4. Pour éviter les risques d’électrocution, ne pas immerger le cordon,
vercle en place, s’assurer que le capuchon sur charnière est fermela fiche, la base ou le moteur dans l’eau ou tout autre liquide.
ment bloqué en place. Les liquides chauds peuvent pousser sur le
5. Débrancher le cordon de la prise dès la fin de l’utilisation, avant
couvercle pendant le mélange. Pour prévenir les brûlures : Ne pas
d’installer ou de retirer des pièces et avant le nettoyage.
remplir au-delà de la marque 3 tasses (710 ml) du récipient. À l’aide
6. Éviter de toucher les parties mobiles.
d’un gant de cuisinier ou d’une serviette épaisse, placer une main
7. Ne pas utiliser aucun appareil dont le cordon ou la prise est
sur le dessus du couvercle. Garder la peau exposée éloignée du
endommagé, ou suite à toutes anomalies de fonctionnement
couvercle. Commencer à mélanger en utilisant la vitesse minimale.
de l’appareil, une chute ou tout autre dommage quel qu’il soit.
18. Serrer et sécuriser le collier de la base du récipient. Des risques
Appeler notre numéro sans frais de service à la clientèle pour
de blessures peuvent survenir si les lames en mouvement sont
des renseignements concernant l’examen, la réparation ou
accidentellement exposées.
l’ajustement électrique ou mécanique.
19. Si le récipient bouge ou tourne pendant que le moteur est en marche
8. L’utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant
(ON), mettre immédiatement le mélangeur hors tension (OFF/O) puis
ou vendus par le fabricant de l’appareil, incluant les boîtes
serrer le collier au mélangeur ou à la base du mélangeur.
de conserve, peut provoquer des blessures.
20. Ne pas laisser le mélangeur sans surveillance pendant le
9. Ne pas utiliser à l’extérieur.
fonctionnement.
10. Ne pas laisser pendre le cordon de la table ou du comptoir et
21. Débrancher le cordon et tourner la commande à OFF/O (arrêt).
éviter tout contact entre le cordon et les surfaces chaudes incluant
Retirer ensuite la fiche de la prise murale.
la cuisinière.
22. N’utiliser cet appareil que pour les fonctions auxquelles il est destiné.
11. Tenir les mains et les ustensiles hors du récipient de mélangeur et
23. S’assurer que le couvercle est bien verrouillé en place avant de
le hachoir pendant le fonctionnement pour réduire les risques de
mettre l’appareil en marche.
blessures ou de dommages à l’appareil. Un racloir en caoutchouc
24. Ne pas essayer de contourner le mécanisme de verrouillage du
peut être utilisé, mais uniquement lorsque le moteur de l’appareil
couvercle.
est arrêté.

CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS !
840203404 FRv01.indd 13

13

1/18/14 2:11 PM

AUTRES CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR LE CONSOMMATEUR
Cet appareil est conçu pour une utilisation domestique seulement.
Utiliser seulement pour les liquides et les aliments.
AVERTISSEMENT ! Risque d’électrocution : Cet appareil électroménager possède une fiche polarisée (une broche large) qui réduit
le risque d’électrocution. Cette fiche n’entre que dans un seul sens
dans une prise polarisée. Ne contrecarrez pas l’objectif sécuritaire
de cette fiche en la modifiant de quelque manière que ce soit ou en
utilisant un adaptateur. Si vous ne pouvez pas insérer complètement
la fiche dans la prise, inversez la fiche. Si elle refuse toujours de
s’insérer, faire remplacer la prise par un électricien.

La longueur du cordon installé sur cet appareil a été sélectionnée afin
de réduire les risques d’enchevêtrement ou de faux pas causés par
un fil trop long. L’utilisation d’une rallonge approuvée est permise
si le cordon est trop court. Les caractéristiques électriques de la
rallonge doivent être équivalentes ou supérieures aux caractéristiques
de l’appareil. Prendre toutes les précautions nécessaires pour installer
la rallonge de manière à ne pas la faire courir sur le comptoir ou sur
une table pour éviter qu’un enfant ne tire sur le cordon ou trébuche
accidentellement.
Les lames qui se bloquent ou refusent de bouger peuvent endommager le moteur. Ne pas utiliser. Appeler la ligne sans frais du
Service à la clientèle pour plus d’informations.
Ne pas stocker le récipient du mélangeur au congélateur s’il contient
des aliments ou du liquide. Ceci pourrait endommager les lames,
le récipient, le mélangeur et éventuellement, occasionner des
blessures.

Information au sujet de la tension et
de la puissance maximale
Les caractéristiques nominales maximales indiquées sur le mélangeur sont basées sur la transformation d’une quantité d’aliments,
comme recommandé dans le présent manuel, et représentent la
demande énergétique maximale. Le mélange ou la transformation
de certains aliments requièrent moins d’énergie.
La puissance maximale est la mesure de la puissance restituée
du moteur au cours des premières secondes de fonctionnement.
Ceci représente la puissance maximale requise par votre mélangeur
pour piler la glace, les fruits congelés, etc. Ceci est une mesure plus
juste du moteur du mélangeur lors de sa demande énergétique
maximale.

AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION : Après avoir déballé le
mélangeur, laver tout le mélangeur à l’exception de la base dans
l’eau chaude savonneuse. Assécher complètement. Essuyer la
base du mélangeur avec un linge humide ou une éponge. NE PAS
IMMERGER PAS LA BASE DANS L’EAU. Les lames du mélangeur
sont très tranchantes et demandent à être manipulées avec grande
prudence.

14

840203404 FRv01.indd 14

1/18/14 2:11 PM

Pièces et caractéristiques
Bec verseur sans
goutte à capuchon
sur charnière

Évent

Hachoir
(accessoires en option sur certains modèles)
Couvercle

Couvercle

Lame en
forme de S

Récipient

Bol
Hachoir
Assemblage de lames
NOTE : Le joint statique
des lames est fixe. Ne
pas tenter de le retirer.

Collier
Base du
récipient

Base

Panneau de commande

15

840203404 FRv01.indd 15

1/18/14 2:11 PM

Utilisation de votre mélangeur
IMPORTANT : Le récipient et
l’assemblage des lames du
mélangeur peuvent s’user au
cours de l’utilisation normale.
Inspecter toujours le récipient à
la recherche d’entailles, d’écailles
ou de fissures. Inspecter toujours
l’assemblage des lames à la
recherche de brisures, fissures ou
de relâchement. Ne pas utiliser
un récipient ou un assemblage
de lame endommagé. Appeler le
numéro sans frais du Service à
la clientèle pour obtenir des
pièces de rechange.

4

16

840203404 FRv01.indd 16

1

5

2

6

AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION : Déballer
le mélangeur et suivre les instructions au chapitre
« Nettoyage du mélangeur ».

3

MISE EN GARDE ! Risque de
brûlures : Lors du mélange de
liquides très chauds, ouvrir l’évent
du couvercle et fermer tous les
becs verseurs. S’assurer que le
capuchon sur charnière est
fermement bloqué en place.
Les liquides chauds peuvent
pousser sur le couvercle pendant
le mélange. Pour prévenir les
brûlures : Ne pas remplir au-delà
de la marque 3 tasses (710 ml) du
récipient. À l’aide d’un gant de
cuisinier ou d’une serviette épaisse,
placer une main sur le dessus du
couvercle. Garder la peau exposée
éloignée du couvercle. Commencer
à mélanger en utilisant la fonction
plus lente.

1/18/14 2:11 PM

Utilisation de votre mélangeur (suite)

7

8

9

10

Appuyer sur le bouton de fonction
désirée. Lorsque le bouton
d’impulsion (Pulse) est utilisé,
l’appareil ne fonctionnera que
si l’on appuie sur le bouton.

11

12
17

840203404 FRv01.indd 17

1/18/14 2:11 PM

Transformation des aliments dans le mélangeur
ALIMENTS

QUANTITÉ

PRÉPARATION

DURÉE DE MÉLANGE

Grains de café
Fromage parmesan
Carrés de chocolat pour la cuisson
Noix
Légumes hachés

1/2 tasse (118 ml)
10 oz. (283 g)
2 oz. (57 g)
1 tasse (237 ml)
2 tasses (473 ml)

Aucune
Morceaux de 1/2 po (1,2 cm)
Carrés coupés grossièrement
Aucune
Couper en morceaux de 1 po
(2,5 cm) et recouvrir d’eau
Briser en morceaux
Aucune

30 secondes
15 secondes
15 secondes
5 secondes
10 secondes

Miettes de biscuits ou craquelins
Sucre super fin

1 tasse (237 ml)
1 tasse (237 ml)

5 secondes
30 secondes

CONSEILS POUR DE MEILLEURS RESULTANTS :
• Utiliser le bouton « Pulse » (impulsion) selon les directives décrites
au tableau.
• Retirer le récipient de la base et secouer pour répartir les
morceaux.
• Placer le récipient sur la base et utiliser le bouton « Pulse »
(impulsion) quelques fois de plus jusqu’à ce que la consistance
désirée soit atteinte.
• Le fromage parmesan doit rester au réfrigérateur avant de
le transformation.

18

840203404 FRv01.indd 18

1/18/14 2:11 PM

Tableau de traitement des aliments
POUR OBTENIR

INSTRUCTION

Chapelure, miettes

Déchirer les tranches de pain (jusqu’à 3) en 6 morceaux.

Fromage parmesan

Couper en cubes de 1/2 po (1,2 cm). Traiter 1/2 tasse (118 ml) de cubes à la fois.

Chocolat pour la cuisson

Couper en cubes de 1/2 po (1,2 cm). Ne pas traiter plus de 4 oz. (113 g) à la fois.

Miettes de biscuits

Briser en morceaux. Utiliser jusqu’à 2 tasses (473 ml) de morceaux.

Fruits hachés

Couper les fruits en gros morceaux. Placer jusqu’à 2 tasses (473 ml) de morceaux dans le hachoir.

Ail émincé

Peler puis traiter 1 gousse d’ail ou plus à la fois.

Miettes de biscuits Graham

Briser en 4 morceaux. Mettre jusqu’à 6 craquelins en morceaux à la fois dans le hachoir.

Herbes hachées

Mettre jusqu’à 1 tasse (237 ml) dans le hachoir.

Viande hachée

Couper en cubes de 1/2 po (1,2 cm). Hacher 8 oz. (227 g) de cubes à la fois.

Noix hachées

Mettre jusqu’à 1 tasse (237 ml) dans le hachoir.

Persil haché ou émincé

Séparer les têtes des tiges.

Légumes hachés ou émincés

Couper les légumes en morceaux de 1 po (2,5 cm). Mettre jusqu’à 2 tasses (473 ml) à la fois dans
le hachoir.

REMARQUE : Les quantités sont les valeurs maximum recommandées. Selon le type d’aliment, des quantités plus petites peuvent améliorer
la performance de hachage.

19

840203404 FRv01.indd 19

1/18/14 2:11 PM

Utilisation du hachoir
(Accessoires en option sur certains modèles)

1

2

w AVERTISSEMENT Risque de coupure.
S’assurer que l’appareil est hors tension et débranché avant d’installer
le hachoir. Ne PAS brancher ou mettre l’appareil en marche sans avoir
installé et verrouillé le couvercle du bol hachoir.
Toujours mettre l’appareil hors tension, le débrancher et attendre
l’arrêt complet de la lame avant d’ouvrir le couvercle.

3

4
S’assurer que la commande de
l’appareil est en position d’arrêt
(OFF) avant brancher la fiche de
la prise murale.

5

6

7

8

20

840203404 FRv01.indd 20

1/18/14 2:11 PM

Nettoyage du mélangeur

1

2

w AVERTISSEMENT Danger d’électrocution.
Débranchez le courant avant de nettoyer.
N’immergez jamais le cordon, la fiche, la base
ou le moteur dans l’eau ou tout autre liquide.

3
Essuyer la base du mélangeur,
le panneau de commande et le
cordon avec un linge humide
ou une éponge. Pour enlever
les taches rebelles, utiliser un
nettoyant doux et non abrasif.

LAVABLES AU
LAVE-VAISSELLE
NE PAS utiliser le réglage “SANI”
du lave-vaisselle. Les températures du cycle “SANI” peuvent
endommager le produit. Les
pièces peuvent être lavées
également avec de l’eau chaud
et savonneux. L’assemblage de
lames est très tranchantes et
demandent à être manipulées
avec grande prudence. Rincer et
sécher soigneusement. Ne pas
faire tremper.

NETTOYAGE FACILE
Pour nettoyage facile, verser 2 tasses (473 ml) d’eau chaude dans le récipient et ajouter une goutte de savon à vaisselle. Faire fonctionner
le mélangeur en utilisation le mode nettoyage facile (EASYCLEAN) pendant 10 secondes. Jeter l’eau savonneuse. Rincer avec de l’eau propre.
Cette fonction est une alternative au nettoyage périodique décrit au chapitre « Nettoyage du mélangeur ». Cette fonction ne doit jamais
être utilisée pour mélanger des ingrédients à base d’oeufs, de lait ou tout autre produit laitier, viandes ou fruits de mer.
La fonction de nettoyage facile ne doit être utilisée que pour le rinçage du mélangeur pour une transformation additionnelle d’ingrédients
identiques. Lorsque la transformation d’un seul type d’aliment est terminée, le mélangeur doit être démonté et entièrement nettoyé comme
décrit au chapitre « Nettoyage du mélangeur ».

21

840203404 FRv01.indd 21

1/18/14 2:11 PM

Conseils
• Pour ajouter des aliments pendant le fonctionnement du
mélangeur, retirer le bouchon de remplissage du couvercle
du récipient et ajouter les ingrédients par l’ouverture.
• Une recette contenant une quantité minimale de 8 onces (237 ml)
est nécessaire pour un rendement optimal. Ajouter du liquide
si les aliments ne se mélangent pas correctement.
• Si le processus de mélange cesse pendant le fonctionnement
ou que les ingrédients collent aux parois du récipient, il faudra
peut-être ajouter du liquide dans le récipient pour obtenir un
mélange efficace.

• Ne pas tenter de piler les pommes de terre, les mélanges
de pâtes massives, fouetter des blancs d’oeufs, broyer de
la viande crue ou d’extraire des jus de fruits et de légumes.
• Ne pas stocker d’aliments ou de liquides dans le récipient du
mélangeur.
• Éviter de frapper ou échapper le mélangeur pendant son
fonctionnement, et ce, en tout temps.

22

840203404 FRv01.indd 22

1/18/14 2:11 PM

Notes

23

840203404 FRv01.indd 23

1/18/14 2:11 PM

Garantie limitée
Cette garantie s’applique aux produits achetés et utilisées aux É.-U. et au Canada. C’est la seule garantie expresse pour ce
produit et est en lieu et place de tout autre garantie ou condition.
Ce produit est garanti contre tout défaut de matériaux et de main-d’oeuvre pour une période des cinq (5) ans à compter de
la date d’achat d’origine au Canada et trois (3) ans à compter de la date d’achat d’origine aux É.-U. Au cours de cette période,
votre seul recours est la réparation ou le remplacement de ce produit ou tout composant s’avérant défectueux, à notre gré,
mais vous êtes responsable de tous les coûts liés à l’expédition du produit et le retour d’un produit ou d’un composant dans
le cadre de cette garantie. Si le produit ou un composant n’est plus offert, nous le remplacerons par un produit similaire de
valeur égale ou supérieure.
Cette garantie ne couvre pas le verre, les filtres, l’usure d’un usage normal, l’utilisation non conforme aux directives imprimées,
ou des dommages au produit résultant d’un accident, modification, utilisation abusive ou incorrecte. Cette garantie s’applique
seulement à l’acheteur original ou à la personne l’ayant reçu en cadeau. La présentation du reçu de vente d’origine comme
preuve d’achat est nécessaire pour faire une réclamation au titre de cette garantie. Cette garantie s’annule si le produit est
utilisé autrement que par une famille ou si l’appareil est soumis à toute tension ou forme d’onde différente des caractéristiques
nominales précisées sur l’étiquette (par ex. : 120 V ~ 60 Hz).
Nous excluons toutes les réclamations au titre de cette garantie pour les dommages spéciaux, consécutifs et indirects causés
par la violation de garantie expresse ou implicite. Toute responsabilité est limitée au prix d’achat. Chaque garantie implicite,
y compris toute garantie ou condition de qualité marchande ou d’adéquation à un usage particulier, est exonérée, sauf
dans la mesure interdite par la loi, auquel cas la garantie ou condition est limitée à la durée de cette garantie écrite. Cette
garantie vous donne des droits légaux précis. Vous pouvez avoir d’autres droits qui varient selon l’endroit où vous habitez.
Certaines provinces ne permettent pas les limitations sur les garanties implicites ou les dommages spéciaux ou indirects de
telle sorte que les limitations ci-dessus ne s’appliquent peut-être pas à votre cas.
Ne pas retourner cet appareil au magasin lors d’une réclamation au titre de cette garantie. Téléphoner au 1.800.851.8900 aux
É.-U. ou au 1.800.267.2826 au Canada ou visiter le site internet www.hamiltonbeach.com aux É.-U. ou www.hamiltonbeach.ca
au Canada. Pour un service plus rapide, trouvez le numéro de modèle, le type d’appareil et les numéros de série sur votre
appareil.

24

840203404 FRv01.indd 24

1/18/14 2:11 PM

SALVAGUARDIAS IMPORTANTES
Cuando utilice artefactos eléctricos, siempre deben seguirse precauciones de seguridad básicas a fin de reducir el riesgo de incendio,
descarga eléctrica, y/o lesiones a personas, incluyendo las siguientes:
1. Lea todas las instrucciones.
13. Las cuchillas están afiladas; manéjelas con cuidado especial2. Este aparato no se destina para utilizarse por personas
mente cuando ensamble, desensamble o limpie dentro de
(incluyendo niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales o
la jarra de la licuadora.
mentales sean diferentes o estén reducidas, o carezcan de
14. No use una jarra para licuadora rota, estrellada o rajada.
experiencia o conocimiento, a menos que dichas personas
15. No use un conjunto de cuchilla de corte roto, rajado o flojo.
reciban una supervisión o capacitación para el funcionamiento
16. Para reducir el riesgo de lesión, nunca coloque el conjunto de
del aparato por una persona responsable de su seguridad.
cuchilla de corte sobre la base sin que la jarra para licuadora o
3. Se requiere de una estrecha supervisión cuando el aparato se
tazón picadoresté adecuadamente adherida.
use cerca de niños. Los niños deben supervisarse para asegurar
17. Siempre use la licuadora con la tapa en su lugar.
que ellos no empleen los aparatos como juguete.
18. Cuando licua líquidos calientes, abra la abertura de ventilación de
4. Verifique que el voltaje de su instalación corresponda con el del
la tapa, y cierre las aberturas de la tapa que se utilizan para servir.
producto.
Si sirve con la tapa en su lugar, verifique que el tapón articulado
5. Para protegerse contra un riesgo de descarga eléctrica, no ponga
se encuentre bien fijo en su lugar. Los líquidos calientes pueden
el cable, enchufe, base o motor en agua o cualquier otro líquido.
empujar la tapa durante el licuado. Para prevenir posibles
6. Desconecte el cable de la toma cuando no esté en uso, antes
quemaduras: No llene la jarra de la licuadora más allá del nivel de
de poner o quitar partes y antes de limpiar.
3 tazas (710 ml). Con la protección de guantes de cocina o una toalla
7. Evite el contacto con partes móviles.
gruesa, coloque una mano encima de la tapa. Mantenga la piel
8. Nunca opere cualquier aparato con un cable o enchufe dañado,
expuesta lejos de la tapa. Comience a licuar a una velocidad baja.
o después de un mal funcionamiento, o se caiga o dañe de cual19. Asegúrese de que collar de la base de la jarra de la licuadora esté
quier manera. Llame a nuestro número gratuito de servicio al
fijo y asegurado. Pueden ocurrir lesiones si las cuchillas móviles
cliente para información sobre examinación, reparación o ajuste
accidentalmente quedan expuestas.
électrico o mécanico.
20. Si la jarra se tuerce o gira cuando el motor se enciende, apáguelo
9. El uso de aditamentos, incluyendo latas, no recomendados o
inmediatamente y apriete la jarra en el collar o en la base de la
vendidos por el fabricante del aparato pueden causar un riesgo
licuadora.
de lesiones personales.
21. No deje sin atención la licuadora mientras esté funcionando.
10. No lo use en exteriores.
22. Para desconectar el cable, ponga el control en OFF/O (apagado).
11. No deje que el cable cuelgue del borde de la mesa o cubierta,
Luego remueva el enchufe de la toma de la pared.
o toque superficies calientes, incluyendo la estufa.
23. No use el aparato para otro propósito que no sea para el que fue
12. Mantenga las manos y utensilios fuera de la jarra de la licuadora
hecho.
y tazón picador mientras se mezcla para reducir el riesgo de
24. Antes de hacer funcionar el aparato, asegúrese de que la cubierta
lesiones personales severas y/o daños a la licuadora. Se puede
esté trabada con seguridad en su lugar.
usar una espátula de hule pero sólo debe ser usada cuando no
25. No intente invalidar el mecanismo de entrecierre de la cubierta.
esté funcionando la licuadora.

¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
840203404 SPv01.indd 25

25

1/18/14 2:12 PM

OTRA INFORMACIÓN DE SEGURIDAD PARA EL CLIENTE
Este aparato está planeado para uso doméstico. Sólo úselo para
alimentos o líquidos.
¡ADVERTENCIA! Peligro de Descarga Eléctrica: Este aparato cuenta
con un enchufe polarizado (una pata más ancha) que reduce el
riesgo de una descarga eléctrica. El enchufe embona únicamente
en una dirección dentro de un tomacorriente polarizado. No trate
de obviar el propósito de seguridad del enchufe modificándolo de
alguna manera o utilizando un adaptador. Si el enchufe no entra
completamente en la toma, invierta el enchufe. Si aún no entra,
haga que un electricista reemplace la toma.

El largo del cable que se usa en este aparato fue seleccionado para
reducir el peligro de que alguien se enganche o tropiece con un
cable más largo. Si es necesario usar un cable más largo, se podrá
usar un cable de extensión aprobado. La clasificación eléctrica
nominal del cable de extensión debe ser igual o mayor que la
clasificación nominal del aparato. Es importante tener cuidado
de colocar el cable de extensión para que no se pliegue sobre el
mostrador o la mesera en donde niños puedan tirar del mismo
o tropezarse accidentalmente.
Si el conjunto de cuchilla de corte se atora y no se mueve, dañará el
motor. No la use. Llame a nuestro número de asistencia al cliente sin
costo para información.
No coloque la jarra de la licuadora en el congelador lleno de comida
o líquido. Esto puede resultar en un daño del conjunto de cuchilla de
corte, jarra, licuadora y resulte posiblemente en lesiones personales.

Información sobre Watts/Energía Tope
La clasificación máxima (máx.) señalada en la licuadora está
basada en el procesamiento de una carga de alimentos, según
se recomienda en este manual, que consuma la mayor cantidad
de energía. Licuar o procesar algunos alimentos puede consumir
menos energía.
La energía pico es la medida del wattaje del motor durante los
primeros segundos de operación. Esto es cuando la licuadora
requiere la mayor energía para cortar hielo, fruta congelada, etc.
Esta es una mejor medición de lo que un motor de licuadora puede
consumir cuando más se requiere energía.

ANTES DE USAR POR PRIMERA VEZ: Después de desempacar la
licuadora, lave todo excepto la base de la licuadora en agua caliente
jabonosa. Seque completamente. Limpie la base de la licuadora con
un paño húmedo o esponja. NO SUMERJA LA BASE EN AGUA. Se
debe de tener cuidado cuando se manipule el conjunto de cuchilla
cortadora ya que está muy afilada.

26

840203404 SPv01.indd 26

1/18/14 2:12 PM

Piezas y Características
Abertura
de Ventilacion
Pico Libre de Derrames
con Tapón Articulado

Tapa

Jarra de Licuadora

Conjunto de
Cuchilla de Corte
NOTA: El empaque
está fijado permanentemente a las
cuchillas de corte. No
intente removerlo.

Base

Accesorio Picador de Alimentos
(accessorios optional en modelos selectos)
Tapa

Cuchilla
en S

Tazón
Picador

Collar
Base
de Tazón
Panel de Control

27

840203404 SPv01.indd 27

1/18/14 2:12 PM

ANTES DE USAR POR PRIMERA VEZ: Después de
desempacar la licuadora, siga las instrucciones en
“Cómo Limpiar Su Licuadora”.

Cómo Usar Su Licuadora
IMPORTANTE: La jarra de
su licuadora y el conjunto de
cuchilla de corte están sujetos a
desgaste durante el uso normal.
Siempre inspeccione la jarra
por cortes, astillas o rajaduras.
Siempre inspeccione el conjunto
de cuchilla de corte por cortes,
rajaduras o cuchillas sueltas. Si
la jarra o el conjunto de cuchilla
de corte están dañados, no los
use. Llame a nuestro número de
servicio a cliente sin costo para
obtener piezas de reemplazo.

4

1

5

2

6

3
¡PRECAUCIÓN! Peligro de
Quemaduras: Cuando licua
líquidos calientes, abra la abertura
de ventilación de la tapa, y cierre
las aberturas de la tapa que se
utilizan para servir. Verifique que el
tapón articulado se encuentre bien
fijo en su lugar. Los líquidos
calientes pueden empujar la tapa
durante el licuado. Para prevenir
posibles quemaduras: No llene la
jarra de la licuadora más allá del
nivel de 3 tazas (710 ml). Con la
protección de guantes de cocina
o una toalla gruesa, coloque una
mano encima de la tapa. Mantenga
la piel expuesta lejos de la tapa.
Comience a licuar a una función
más lento.

28

840203404 SPv01.indd 28

1/18/14 2:12 PM

Cómo Usar Su Licuadora (cont.)

7

8

9

10

Presione el botón de función
deseado. Cuando utilice el botón
Pulse, la licuadora sólo funcionará cuando el botón se mantenga
presionado.

11

12
29

840203404 SPv01.indd 29

1/18/14 2:12 PM

Cómo Procesar Alimentos en la Licuadora
ALIMENTO
Granos de café
Queso parmesano
Chocolate para hornear
Nueces
Vegetales picados
Galletas dulces o saladas en trocitos
Azúcar extrafina

CANTIDAD

PRÉPARATION

TIEMPO DE LICUADO

1/2 taza (118 ml)
10 oz. (283 g)
2 oz. (57 g)
1 taza (237 ml)
2 tazas (473 ml)

Ninguna
Trozos 1/2 pulg. (1.2 cm)
En cuadrados grandes
Ninguna
Cortar en trozos de 1 pulg. (2.5 cm),
cubrir con agua
Romper en trozos
Ninguna

30 segundos
15 segundos
15 segundos
5 segundos
10 segundos

1 taza (237 ml)
1 taza (237 ml)

5 segundos
30 segundos

CONSEJOS PARA MEJORES RESULTADOS:
• Utilice el botón Pulse con las indicaciones señaladas en la tabla.
• Quite la jarra de la base y sacúdala para redistribuir los trozos.
• Coloque la jarra en la base y presione Pulse un par de veces
más hasta alcanzar la consistencia deseada.
• El queso parmesano debe permanecer refrigerado antes de
efectuar el procesamiento.

30

840203404 SPv01.indd 30

1/18/14 2:12 PM

Tabla de Procesamiento de Alimentos
PARA PREPARAR

INSTRUCCIONES

Migas de pan

Parta las tajadas de pan (máx. 3) en 6 piezas.

Queso parmesano

Corte en cubos de 1/2 pulgada (1.2 cm). Procese 1/2 taza (118 ml) de cubos a la vez.

Chocolate para hornear

Corte en cubos de 1/2 pulgada (1.2 cm). No procese más de 4 oz (113 g) a la vez.

Migas de galleta

Parta en pedazos. Use hasta 2 tazas (473 ml) de pedazos.

Fruta picada

Corte la fruta en porciones grandes. Coloque hasta 2 tazas (473 ml) de fruta en la picadora.

Ajo picado

Pele y luego procese 1 o más dientes de ajo a la vez.

Migas de galletas Graham

Parta en 4 pedazos. Coloque hasta 6 galletas en la picadora a la vez.

Hierbas picadas

Coloque hasta 1 taza (237 ml) en la picadora.

Carne molida

Couper en cubos de 1/2 pulgada (1.2 cm). Hacher 8 oz (227 g) de cubos à la fois.

Nueces picadas

Mettre jusqu’à 1 taza (237 ml) dans le hachoir.

Perejil picado

Arranque los ramitos del ramillete.

Vegetales picados

Corte vegetales en pedazos de 1 pulgada (2.5 cm). Coloque hasta 2 tazas (473 ml) en la picadora
a la vez.

NOTA: Las cantidades anteriores son el máximo recomendado. Dependiendo del tipo de alimento, unas cantidades más pequeñas podrían
mejorar el desempeño del picado.

31

840203404 SPv01.indd 31

1/18/14 2:12 PM

Cómo Usar el Accesorio
Picador de Alimentos
(Accessorios Optional en Modelos Selectos)

1

2

w ADVERTENCIA Peligro de Cortaduras.
Verifique que la unidad esté apagada y desenchufada antes de instalar el
accesorio picador de alimentos. No enchufe ni encienda la unidad hasta
que la tapa esté en su posición y trabada en la parte superior del tazón
picador de alimentos.
Siempre apague, desenchufe y espere a que la cuchilla deje de girar
antes de abrir la tapa.

3

4
Verifique que la unidad se encuentre
en la posición de apagado antes de
enchufarla en el tomacorriente.

5

6

7

8

32

840203404 SPv01.indd 32

1/18/14 2:12 PM

Cómo Limpiar Su Licuadora

1

2

w ADVERTENCIA Peligro de Descarga Eléctrica.
Desconecte la energía antes de limpiar.
No sumerja el cable, el enchufe, base o
motor en agua u otro liquido.

3
Limpie la base de la licuadora, el
panel de control y el cable con
un paño húmedo o esponja. Para
remover las manchas tercas, use
un limpiador suave no abrasivo.

RESISTENTE AL
LAVAVAJILLAS
No utilice la configuración
“SANI” cuando la lave en el
lavavajillas. Las temperaturas
del ciclo “SANI” pueden
dañar su producto. Las piezas
también pueden lavarse con
agua caliente jabonosa. Se debe
de tener cuidado cuando se
manipule el conjunto de cuchilla
de corte ya que está muy afilada.
Enjuague y seque completamente.
No empape.

LIMPIEZA FÁCIL
Para Limpieza Fácil, vacíe 2 tazas (473 ml) de agua caliente en el jarra y agregue 1 gota de detergente líquido para platos. Haga funcionar
la licuadora en EASYCLEAN por 10 segundos. Deseche el agua jabonosa. Enjuague con agua limpia.
Esta función no es un sustituto de la limpieza regular como se indica en “Cómo Limpiar Su Licuadora”. Esta función no debe ser usada
nunca cuando se bata cualquier mezcla que contenga huevos, leche o cualquier producto lácteo, carnes, o mariscos.
La función de Limpieza Fácil debe ser usada solamente para enjuagar la licuadora entre procesado de porciones del mismo alimento.
Cuando termine de procesar un solo tupo de alimento, la licuadora debe ser desensamblada y limpiada completamente como se indica
en “Cómo Limpiar Su Licuadora”.

840203404 SPv01.indd 33

33

1/18/14 2:12 PM

Consejos para la Licuadora
• Para agregar alimentos cuando la licuadora está funcionando,
remueva la tapa de llenado de la cubierta del contenedor
y agregue los ingrediente a través de esta abertura.
• Para un mejor desempeño, la cantidad mínima de líquido
necesaria por receta es una taza (8 onza/237 ml). Agregue
más líquido si el alimento no se licue adecuadamente.

• Si la acción de licuado se detiene durante el licuado o los
ingredientes se pegan a los lados de la jarra, puede que no
haya suficiente líquido en la jarra para licuar efectivamente.
• No intente hacer puré de papa, licuar masa dura, batir claras de
huevo, moler carne cruda, o extraer jugos de frutas y verduras.
• No almacene alimentos o líquidos en la jarra de la licuadora.
• Evite golpear o dejar caer la licuadora cuando esté en
funcionamiento o en cualquier momento.

34

840203404 SPv01.indd 34

1/18/14 2:12 PM

Grupo HB PS, S.A. de C.V.
Monte Elbruz 124-301
Colonia Palmitas, Delegación Miguel Hidalgo
C.P. 11560, México, Distrito Federal
01 800 71 16 100

PÓLIZA DE GARANTÍA
PRODUCTO:

MODELO:

MARCA:

Grupo HB PS, S.A. de C.V. cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada, por favor consulte en la lista anexa el nombre y dirección de los establecimientos en la
República Mexicana en donde usted podrá hacer efectiva la garantía, obtener partes, componentes, consumibles y accesorios; así como también obtener servicio para
productos fuera de garantía. Para mayor información llame sin costo: Centro de Atención al consumidor: 01 800 71 16 100
Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra:
GARANTÍA DE 3 AÑOS.
COBERTURA
• Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que resulten con defecto de fabricación incluyendo la mano de obra.
• Grupo HB PS, S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer, cualquier pieza o componente defectuoso; proporcionar la mano de obra necesaria para su diagnóstico y reparación,
todo lo anterior sin costo adicional para el consumidor.
• Esta garantía incluye los gastos de transportación del producto que deriven de su cumplimiento dentro de su red de servicio.

LIMITACIONES
• Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por desgaste normal, como son: cuchillas, vasos, jarras, filtros, etc.
• Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes producidos a consecuencia de una instalación eléctrica defectuosa, ausencia de toma de tierra, clavija de enchufe
en mal estado, etc.

EXCEPCIONES
Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos:
a) Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a las normales. (Uso industrial, semi-industrial o comercial.)
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso.
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Grupo HB PS, S.A. de C.V. el fabricante nacional, importador o comercializador responsable
respectivo.
El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa comercial donde adquirió su producto, siempre y cuando Grupo HB PS, S.A. de C.V. no cuente con talleres de
servicio.

35

840203404 SPv01.indd 35

1/18/14 2:12 PM

PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA
•
•
•
•
•

Para hacer efectiva la garantía no deben exigirse mayores requisitos que la presentación del producto y la póliza correspondiente, debidamente sellada por el establecimiento que lo vendió.
Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio (consulte la lista anexa).
Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad llame a nuestro Centro de Atención al Consumidor para recibir instrucciones de como hacer efectiva su garantía.
El tiempo de reparación, en ningún caso será mayor de 30 días naturales contados a partir de la fecha de recepción del producto en nuestros Centros de Servicio Autorizados.
En caso de que el producto haya sido reparado o sometido a mantenimiento y el mismo presente deficiencias imputables al autor de la reparación o del mantenimiento dentro de los treinta
días naturales posteriores a la entrega del producto al consumidor, éste tendrá derecho a que sea reparado o mantenido de nuevo sin costo alguno. Si el plazo de la garantía es superior a
los treinta días naturales, se estará a dicho plazo.
• El tiempo que duren las reparaciones efectuadas al amparo de la garantía no es computable dentro del plazo de la misma. Cuando el bien haya sido reparado se iniciará la garantía respecto
de las piezas repuestas y continuará con relación al resto. En el caso de reposición del bien deberá renovarse el plazo de la garantía.

FECHA DE ENTREGA

SELLO DEL VENDEDOR

QUEJAS Y SUGERENCIAS
Si desea hacer comentarios o sugerencias con respecto a nuestro servicio o tiene alguna queja derivada de la atención recibida en
alguno de nuestros Centros de Servicio Autorizados, por favor dirigirse a:

DÍA___

MES___

GERENCIA INTERNACIONAL DE SERVICIO
01 800 71 16 100
Email: mexico.service@hamiltonbeach.com.mx

AÑO___

RED DE CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADA GRUPO HB PS, S.A. DE C.V.
Distrito Federal

Jalisco

ELECTRODOMÉSTICOS
Av. Plutarco Elias Cailes No. 1499
Zacahuitzco MEXICO 09490 D.F.
Tel: 01 55 5235 2323 • Fax: 01 55 5243 1397
CASA GARCIA
Av. Patriotismo No. 875-B
Mixcoac MEXICO 03910 D.F.
Tel: 01 55 5563 8723 • Fax: 01 55 5615 1856

SERVICIOS DE MANTENIMIENTO CASTILLO
Garibaldi No. 1450
Ladrón de Guevara
GUADALAJARA 44660 Jal.
Tel: 01 33 3825 3480 • Fax: 01 33 3826 1914

Nuevo Leon
FERNANDO SEPULVEDA REFACCIONES
Ruperto Martínez No. 238 Ote.
Centro MONTERREY, 64000 N.L.
Tel: 01 81 8343 6700 • Fax: 01 81 8344 0486

Chihuahua
DISTRIBUIDORA TURMIX
Av. Paseo Triunfo de la Rep. No. 5289 Local 2 A.
Int. Hipermart
Alamos de San Lorenzo
CD. JUAREZ 32340 Chih.
Tel: 01 656 617 8030 • Fax: 01 656 617 8030

Modelos:
Tipo:
Características Eléctricas:
58146, 58147, 58148, 58149
B66
120V~ 60Hz 3.7A Max
Los modelos incluídos en el instructivo de Uso y Cuidado pueden ir seguidos o no por un sufijo correspondiente a una
o varias letras del alfabeto y sus combinaciones, separadas o no por un espacio, coma, diagonal, o guión. Como ejemplos
los sufijos pueden ser: “Y” y/o “MX” y/o “MXY” y/o “Z”.
840203404

840203404 SPv01.indd 36

1/14

1/18/14 2:12 PM



Source Exif Data:
File Type                       : PDF
File Type Extension             : pdf
MIME Type                       : application/pdf
PDF Version                     : 1.4
Linearized                      : No
Has XFA                         : No
XMP Toolkit                     : Adobe XMP Core 5.4-c005 78.147326, 2012/08/23-13:03:03
Producer                        : Acrobat Distiller 9.5.5 (Macintosh)
Trapped                         : False
GTS PDFX Version                : PDF/X-1a:2003
Keywords                        : English, French, Spanish.36 pages.8.5 x 5.5 page size.saddle stitch, continuous read.black ink, no bleeds
Format                          : application/pdf
Creator                         : JR Inc
Title                           : Print Specs
Description                     : 840203404 HB Blender
Subject                         : English, French, Spanish, 36 pages, 8.5 x 5.5 page size, saddle stitch, continuous read, black ink, no bleeds
Modify Date                     : 2014:04:07 09:12:25-04:00
Creator Tool                    : Adobe InDesign CS6 (Macintosh)
Create Date                     : 2014:01:18 14:10:55-05:00
Metadata Date                   : 2014:04:07 09:12:25-04:00
Document ID                     : uuid:699b3d36-4d8a-e04a-9b5a-8826a6af1335
Instance ID                     : uuid:3d490926-28d9-4812-a94d-e36406b8864e
Page Count                      : 36
Author                          : JR Inc
EXIF Metadata provided by EXIF.tools

Navigation menu