Hansong SNBCVM Wireless Transmitter User Manual Sonab CVM manual indd
Hansong(Nanjing) Technology Ltd. Wireless Transmitter Sonab CVM manual indd
  
    Hansong   >  
User Manual

SPECIFICATIONS
Type: WiFi volume control unit
Channels: 3
ID codes: 10
Dimensions: 
Height: 150 mm
Width: 135 mm
Depth: 45 mm
WIRELESS FEATURES
Wireless full CD audio quality
No interference or delays
RF band (WIFI): 2.4 GHz
Sample rate: 48 KHz
Plug n’ play, no software needed
Dedicated proprietary network protocol
Works with Mac/PC
Range: 20–100 m depending on conditions
Channel sniffing and frequency hopping
3 channels with 10 ID codes on each channel
R
User manual • Bruksanvisning • Manuel d’utilisation • Bedienungsanleitung • Manual del propietario
CVM wireless volume master
© Sonab Audio AB Sverige
Sonab® , Sonab logotypen, är registrerade varumärken av Sonab Audio AB, Sverige. Cloud 9™. Alla rättigheter reserverade. 
Sonab följer en policy om ständig produktutveckling. Specifikationer kan ändras utan föregående meddelande. 
© Sonab Audio AB Sweden
Sonab® , the Sonab logotype are all registered trademarks of Sonab Audio AB, Sweden. Cloud 9™. All rights reserved.  
Sonab follows a policy of continuous advancement in development. Specifications may be changed without notice. 
Sonab_CVM_manual.indd   1 12-03-13   09.56.08

This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC 
Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This 
equipment generates uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instruc-
tions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a 
particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined 
by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following 
measures:
— Reorient or relocate the receiving antenna.
— Increase the separation between the equipment and receiver.
— Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
— Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
To satisfy FCC RF exposure requirements, a separation distance of 20 cm or more should be maintained between this device and 
persons during device operation. To ensure compliance, operations at closer than this distance is not recommended. The antenna 
used for this transmitter must not be co-located in conjunction with any other antenna or transmitter.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject  to the following two conditions: (1) this device may 
not cause harmful  interference, and (2) this device must accept any interference received,  including interference that may 
cause undesired operation.
Pour satisfaire aux exigences de la FCC d’exposition aux radiofréquences, une distance de séparation de 20 cm ou plus doit être 
maintenue entre cet appareil et des personnes lors de fonctionnement du dispositif. Pour assurer la conformité des opérations 
au plus près que cette distance n’est pas recommandée. L’antenne utilisée pour ce transmetteur ne doit pas être co-localisés en 
conjonction avec toute autre antenne ou transmetteur.
Cet appareil est conforme à la Partie 15 des règlements de la FCC. L’opération est soumise aux deux conditions suivantes: (1) 
cet appareil ne peut causer d’interférences nuisibles, et (2) cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris les 
interférences qui peuvent provoquer un fonctionnement indésirable.
Under Industry Canada regulations, this radio transmitter may only operate using an antenna of a type and maximum (or lesser) 
gain approved for the transmitter by Industry Canada. To reduce potential radio interference to other users, the antenna type and 
its gain should be so chosen that the equivalent isotropically radiated power (e.i.r.p.) is not more than that necessary for success-
ful communication.
Conformément à la réglementation d’Industrie Canada, le présent émetteur radio peut
fonctionner avec une antenne d’un type et d’un gain maximal (ou inférieur) approuvé pour l’émetteur par Industrie Canada. Dans 
le but de réduire les risques de brouillage radioélectrique à l’intention des autres utilisateurs, il faut choisir le type d’antenne et 
son gain de sorte que la puissance isotrope rayonnée équivalente (p.i.r.e.) ne dépasse pas l’intensité nécessaire à l’établissement 
d’une communication satisfaisante.
WIRELESS TRANSMITTER SONAB CVM
FCC ID: XCO-SNBCVM
  IC: 7756A-SNBCVM
When installing, alWays observe the national installation and accident prevention regulations.
INSTALLATION
1. Place CVM within range of the CTX transmitter.
2. Place CVM as high as possible, preferably hanged on wall.
3. Place CVM freely and visible, not in closed compartments. 
Avoid placing near or with blocking metal materials around of CVM unit.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
1. Read these instructions.
2. Keep these instructions.
3. Heed all warnings.
4. Follow all instructions.
5. Do not use this apparatus near water.
6. Clean only with dry cloth.
7. Do not block any ventilation openings. Install in accordance 
with the manufacturer’s instructions.
8. Do not install near any heat sources such as radiators, heat 
registers, stoves, or other apparatus (including amplifiers) that 
produce heat.
9. Protect the power cord from being walked on or pinched 
particularly at plugs, convenience receptacles, and the point 
where they exit from the apparatus.
10. Only use attachments/accessories specified by the manu-
facturer.
11. Unplug this apparatus during lightning storms or when 
unused for long periods of time.
12. Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing 
is required when the apparatus has been damaged in any way, 
such as power-supply cord or plug is damaged, liquid has been 
spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus 
has been exposed to rain or moisture, does not operate nor-
mally, or has been dropped.
13. Damage Requiring Service
Unplug the apparatus from the wall outlet and refer servicing to 
qualified service personnel under thee following conditions:
A. When the power-supply cord or plug is damaged,
B. If liquid has been spilled, or objects have fallen into the 
apparatus,
C. If the apparatus has been exposed to rain or water,
D. If the apparatus does not operate normally by following the 
operating instructions. Adjust only those controls that are  
covered by the operating instructions as an improper adjust-
ment of other controls may result in damage and will often 
require extensive work by a qualified technician to restore the 
apparatus to its normal operation,
E. If the apparatus has been dropped or damaged in any way, 
and
F. When the apparatus exhibits a distinct change in perform-
ance this indicates a need for service.
14. Object and Liquid Entry
Never push objects of any kind into the apparatus through 
openings as they may touch dangerous voltage points or 
short-out parts that could result in a fire or electric shock. The 
apparatus shall not be exposed to dripping or splashing and no 
objects filled with liquids, such as vases shall be placed on the 
apparatus. Don’t put candles or other burning objects on top 
of this unit.
15. Batteries
Always consider the environmental issues and follow local 
regulations when disposing of batteries.
16. The power supply and power cord for this apparatus is 
intended for indoor use only.
WARNING:
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC 
SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS APPARATUS TO 
RAIN OR MOISTURE.
CAUTION:
TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK,  
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). 
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.  
REFER SERVICING TO QUALIFIED 
SERVICE PERSONNEL.
The lightning flash with arrowhead symbol, within an 
equilateral triangle, is intended to alert the user to the 
presence of uninsulated “dangerous voltage” within the 
product’s enclosure that may be of sufficient magnitude 
to constitute a risk of electric shock to persons.
The exclamation point within an equilateral triangle is 
intended to alert the user to the presence of important 
operating and maintenance (servicing) instructions in the 
literature accompanying the appliance.
§ 15.21 Information to user.
  The users manual or instruction manual for an intentional or unintentional radiator shall caution the user that changes or  
modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate  
the equipment. In cases where the manual is provided only in a form other than paper, such as on a computer disk or over  
the Internet, the information required by this section may be included in the manual in that alternative form, provided the user  
can reasonably be expected to have the capability to access information in that form.
[54 FR 17714, Apr. 25, 1989, as amended at 68 FR 68545, Dec. 9, 2003]
ENGLISH
Sonab_CVM_manual.indd   2-3 12-03-13   09.56.09

OvErvIEw
REAR
1. Power
Connect to external power supply, included i the package.
2. Output to CVX external master volume control
Connect to CVX external master volume control (sold separately).
3. Channel selector
Choose between channel 1, 2 or 3. Set whole system to same channel 
(same as CTX transmitter and wireless speakers.)
4. ID code
On each Channel(1-2-3), there is 10 different ID codes. 
Set whole system to same ID code. 
TOP
5. Zone button
- Toggle between volume zone A, B, C, D, E, F and back to Master Volume.
- Set zone volume with volume knob. 8 second time out after last setting.
- The Zone volume can be adjusted -9 to +9. Default 0.
- Do not adjust any zone volume when Master volume is set to “00”.
6. LED wireless indicator
Blue for wireless connection, Red for no connection (and Standby).
7. Volume control
- Use to control all zones at the same time, Master volume. Adjustable 0–31.
- Use to set individual zone level. (Press Zone button to toggle to desired zone.)
- Do not adjust any zone volume when Master volume is set to “00”.
1 2 3 4
5
6
7
VIKTIGA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
1. Läs igenom dessa anvisningar.
2. Spara dessa anvisningar.
3. Respektera samtliga varningar.
4. Följ samtliga anvisningar.
5. Använd ej produkten i närheten av vatten.
6. Rengör endast med torr trasa.
7. Blockera ej ventilationsöppningarna. Följ tillverkarens  
anvisningar när du installerar produkten.
8. Installera ej produkten nära värmekällor såsom element,
varmluftsutsläpp, spisar eller annan värmealstrande utrustning
(t ex förstärkare).
9. Skydda nätsladden från tramp- och klämskador, i synnerhet
vid anslutningen till stickkontakten, vid grenuttag och där  
sladden är fäst i produkten.
10. Använd endast den extrautrustning och de tillbehör som
tillverkaren rekommenderar.
11. Drag ur produktens nätkontakt vid åskväder eller då  
produkten ej används under längre tid.
12. All service ska utföras av särskilt utbildad servicepersonal.
Service erfordras då produkten har utsatts för skada. Exempel
är skador på nätsladden eller dess kontakt, att vätska spillts
eller främmande föremål kommit in i produkten, att produkten
utsatts för regn eller fukt, att den inte fungerar normalt eller att
den har tappats.
13. Skador som erfordrar service
Drag ut produktens nätkontakt ur vägguttaget och låt särskilt
utbildad servicepersonal ombesörja service då något av följande 
inträffar:
A. Om nätsladden eller dess kontakt skadats,
B. Om vätska spillts eller främmande föremål kommit in i
produkten,
C. Om produkten utsätts för regn eller vatten,
D. Om produkten ej fungerar normalt då den används enligt
bruksanvisningen. Justera enbart med de reglage som omfattas 
av bruksanvisningen. Felaktig justering med andra reglage kan 
orsaka skador som ofta fordrar omfattande arbete av särskilt ut-
bildad reparatör för att få utrustningen att fungera normalt igen,
E. Om produkten har tappats eller skadats på något sätt, samt
F. Om produkten prestanda förändras påtagligt detta indikera
behov av service.
14. Införande av föremål och vätska
Inga som helst föremål får införas i produkten genom dess
öppningar, eftersom de kan komma i beröring med komponenter 
som står under farlig spänning eller orsaka kortslutning, vilket 
kan vålla brand eller elektrisk stöt. Produkten får ej utsättas 
för vätskedropp eller stänk. Inga vätskefyllda föremål som t ex 
blomvaser får ställas på utrustningen. Placera ej stearinljus eller 
andra brinnande föremål på produkten.
15. Batterier
Visa alltid miljöhänsyn och följ lokala bestämmelser vid
avfallshantering av batterier.
16. Se till att det finns tillräcklig ventilation om du installerar
produkten i kringbyggda utrymmen, exempelvis bokhyllor eller
rack. Lämna ett avstånd på 20 cm över och på ömse sidor om
produkten och 10 cm bakom den. Bakkanten av hyllplan eller
skiva som ligger närmast ovanför produkten ska dras fram så att 
det uppstår en glipa på cirka 10 cm till den bakre plattan eller 
väggen. På så vis bildas en utsugsliknande kanal där uppvärmd 
luft kan strömma upp.
17. Transformatorn och el sladden för denna produkt är endast 
avsedd för inomhus bruk.
18 . Använd endast den medföljande A/C adaptern.
VARNING:
FÖR ATT MINSKA RISKEN FÖR BRAND ELLER
ELEKTRISK STÖT, UTSÄTT INTE PRODUKTEN
FÖR REGN ELLER FUKT.
OBSERVERA:
FÖR ATT MINSKA RISKEN FÖR ELEKTRISKA 
STÖTAR SKA DU EJ AVLÄGSNA ENHETENS HÖLJE 
ELLER DEN BAKRE PANELEN.  
UTRUSTNINGEN INNEHÅLLER INGA  
KOMPONENTER SOM KAN REPARERAS  
AV ANVÄNDAREN. ALL SERVICE SKA  
UTFÖRAS AV SÄRSKILT UTBILDAD PERSONAL.
Den pilförsedda blixtsymbolen i en liksidig triangel
är avsedd att varna användaren för förekomsten av
oisolerad ”farlig spänning” innanför produktens hölje.
Spänningen kan vara så hög att människor riskerar att
utsättas för elektriska stötar.
Utropstecknet i en liksidig triangel är avsett att
uppmärksamma användaren på att det finns viktiga
instruktioner för bruk och underhåll (service) i det
referensmaterial som medföljer utrustningen.
Sonab_CVM_manual.indd   4-5 12-03-13   09.56.09

INSTALLATION
1. Placera CVM inom sändaren CTXs räckvidd.
2. Placera CVM högt i höjd med CTX och högtalare, helst på väggen.
3. Placera CVM fritt och synligt, inte instängd. 
Undvik placering av CVM nära eller i blockerande material som innehåller metall. 
vid installation, observera alltid landets elsäkerhetsföreskrifter.
SvENSKA
ÖvErSIKt
BAKSIDA
1. Ström
Anslut till extern strömförsörjning. Inkluderat i kartongen.
2. Utgång till CVX extern volym kontroll 
Anslut till CVX extern volym kontroll enhet (säljs separat).
3. Val av trådlös kanal
Välj mellan kanal 1, 2 eller 3. Alla enheter i systemet måste vara inställda på samma kanal.
4. ID kod
På varje kanal (1-2-3), kan 10 olika ID koder ställas in. Ställ in samma ID Code på alla enheter.
TOPP
5. Zone knapp
- Tryck för att växla mellan Volym Zon A, B, C, D, E, F och tillbaka till Master Volym.
- Ställ in zon volymen med volym ratten. 8 sekunders time out om ingen inställning görs.
- Zon volym kan justeras mellan -9 till +9. Förinställd på 0.
- Justera inte någon volymzon om Mastervolymen är ställd på “00”. 
6. LED trådlös indikator
Blå lampa för trådlös kommunikation, Röd för ingen signal (och Standby).
7. Volymkontroll
- Använd för styra volymen i alla zoner samtidigt, Master volym. Justerbara 0–31
- Använd för att ställa in nivå i enskild volym zon. (Tryck först på Zone kanppen för att välja zon.)
- Justera inte någon volymzon om Mastervolymen är ställd på “00”. 
1 2 3 4
5
6
7
Sonab_CVM_manual.indd   6-7 12-03-13   09.56.09

CONSIGNES DE SÉCURITÉ  
IMPORTANTES
1. Lisez ces instructions.
2. Conservez ces instructions.
3. Respectez les avertissements.
4. Suivez les instructions.
5. N’utilisez pas cet appareil à proximité de l’eau.
6. Nettoyez-le uniquement avec un chiffon sec.
7. N’obstruez pas les orifices de ventilation. Installez-le
conformément aux instructions du fabricant.
8. N’installez pas l’appareil à proximité d’une source de chaleur 
comme un radiateur, une bouche d’air chaud, un four ou
d’autres appareils (y compris des amplificateurs) producteurs
de chaleur.
9. Évitez de marcher sur le cordon d’alimentation ou de le 
pincer, notamment au niveau des fiches, des prises et à l’endroit 
où il sort de l’appareil.
10. Utilisez uniquement des fixations/accessoires agréés par le 
fabricant.
11. Débranchez cet appareil pendant les orages ou en cas de
non-utilisation prolongée.
12. Adressez-vous au personnel qualifié pour les réparations.
Des réparations sont nécessaires lorsque l’appareil a été
endommagé de quelque manière que ce soit, notamment si
la fiche ou le cordon d’alimentation est endommagé, si du
liquide a été renversé, si des objets sont tombés à l’intérieur de 
l’appareil, si l’appareil a été exposé à la pluie ou à l’humidité, s’il 
ne fonctionne pas correctement ou s’il est tombé.
13. Réparation des dommages
Débranchez l’appareil de la prise murale et adressez-vous au
personnel qualifié dans les cas suivants:
A. Lorsque la prise ou le cordon d’alimentation est endommagé,
B. Si du liquide a été renversé ou si des objets sont tombés
dans l’appareil,
C. Si l’appareil a été exposé à la pluie ou à l’eau,
D. Si l’appareil ne fonctionne pas normalement en suivant les
instructions d’utilisation. Une utilisation ou un réglage inap
proprié des commandes décrites dans les instructions 
d’utilisation peut provoquer des dommages et nécessitera  
souvent un travail important de la part du personnel qualifié 
pour restaurer le fonctionnement normal de l’appareil,
E. Si l’appareil est tombé ou endommagé de quelque manière
que ce soit
F. Si l’appareil montre un changement significatif de ses
performances, cela indique une réparation nécessaire.
14. Entrée d’objet et de liquide
N’insérez jamais d’objet quel qu’il soit dans l’appareil à travers 
les orifices, car il peut toucher des points doté d’une tension 
dangereuse ou court-circuiter des pièces et provoquer un in-
cendie ou une électrocution. L’appareil ne doit pas être exposé 
au ruissellement ou aux éclaboussures et aucun objet rempli 
de liquide, comme un vase, ne doit être placé sur l’appareil. Ne 
placez pas de bougies ou d’autres objets brûlants sur l’appareil.
15. Batteries
Tenez toujours compte des problèmes environnementaux et
respectez les dispositions réglementaires locales lors de la mise 
au rebut des batteries.
16. Si vous installez l’appareil dans un endroit confiné, comme 
une bibliothèque ou un rack, assurez-vous qu’il est suffisam-
ment ventilé. Laissez 20 cm  d’espace libre au-dessus et sur 
les côtés et 10 cm à l’arrière. Le bord arrière de l’étagère ou du 
plateau au-dessus de l’appareil doit être situé à au moins 10 cm 
du panneau arrière ou du mur, afin de créer un passage pour la 
sortie de l’air chaud.
17. L’alimentation et le cordon d’alimentation de cet appareil
sont prévus uniquement pour un usage à l’intérieur.
18. Utilisez uniquement l’adaptateur secteur fourni.
ATTENTION:
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU
D’ÉLECTROCUTION, NE PAS EXPOSER CET
APPAREIL À LA PLUIE OU L’HUMIDITÉ.
AVERTISSEMENT:
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’ÉLECTROCUTION, 
NE PAS ÔTER LE  
COUVERCLE (OU LE DOS). AUCUNE PIÈCE 
À L’INTÉRIEUR NE PEUT ÊTRE RÉPARÉE PAR 
L’UTILISATEUR. S’ADRESSER AU PERSONNEL 
QUALIFIÉ POUR LES RÉPARATIONS.
La lampe clignotante avec la pointe de flèche comme
symbole, dans un triangle équilatéral, est prévue pour
alerter l’utilisateur de la présence d’une « tension  
dangereuse» non isolée à l’intérieur du boîtier du  
produit, qui peut être suffisamment importante pour 
constituer un risque d’électrocution.
Le point d’exclamation dans un triangle équilatéral
est prévu pour alerter l’utilisateur de la présence
d’instructions importantes de maintenance et de  
réparation, dans la documentation jointe au produit.
FrANÇAIS
INSTALLATION
1. Placer le CVM dans la plage de l’émetteur CTX.
2. Placer le CVM le plus haut possible, de préférence accroché au mur.
3. Le CVM doit être libre et visible, et non dans un compartiment fermé. 
Éviter de le placer à proximité ou avec des matériaux métalliques bloquants autour de lui.
lors de l’installation, toujours observer les règles nationales d’installation et de prévention 
des accidents.
Sonab_CVM_manual.indd   8-9 12-03-13   09.56.10

WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
1. Lesen Sie bitte diese Hinweise gründlich durch.
2. Bewahren sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig auf.
3. Beherzigen Sie alle Warnhinweise.
4. Befolgen Sie sämtliche Instruktionen.
5. Verwenden Sie dieses Gerät nie in der Nähe von Wasser
(Badezimmer, Schwimmbecken, Ufer).
6. Reinigen sie das Gerät nur mit einem weichen, trockenen,
nicht fusselnden Tuch.
7. Die Lüftungsschlitze dürfen nicht verdeckt sein – daher auch bitte keine 
Gegenstände auf dem Gerät oder unter der Bodenplatte ablegen (Kas-
settenschachteln, CD-Schatullen, Plattenhüllen, Bedienungsanleitungen, 
Programmzeitschriften etc.) denn diese behindern die Durchlüftung und 
somit die Kühlung der Bauteile im Innern. Nehmen Sie das Gerät nur an 
den vom Hersteller erlaubten Orten in Betrieb.
8. Betreiben Sie das Gerät niemals in der Nähe von starken Wärmequellen 
wie etwa Heizstrahlern, Öfen und Herden oder anderen Wärme erzeugen-
den Geräten (z.B. HiFi-Endstufen).
9. Mit dem Netzkabel vorsichtig umgehen – stets so legen, dass man nicht 
drauf treten kann, auch nicht unter Teppichböden verlegen und darauf 
achten, dass es nirgends geknickt wird, vor allem nicht in Stecker- bzw. 
Steckdosennähe oder dort, wo es aus dem Gerät kommt.
10. Verwenden Sie bitte nur vom Hersteller zugelassenes bzw.  
empfohlenes Zubehör.
11. Bei Unwetter oder Gewitter trennen sie das Gerät durch Ziehen des 
Steckers bitte ganz vom Stromnetz – und auch dann wenn sie es länger 
nicht benutzen.
12. Das Gehäuse nicht öffnen – die Komponenten im Geräteinneren kön-
nen und dürfen nur von autorisiertem Fachpersonal gewartet und repariert 
werden. Bei jeglichen Änderungen am Gerät erlischt der Garantieans-
pruch.
Sollte versehentlich Wasser oder ein Metallgegenstand (Büroklammer, 
Heftklammer, Draht) in das Gehäuse fallen, ziehen Sie bitte sofort den 
Netzstecker aus der Dose und bringen das Gerät zu einer Vertragswerk-
statt. Dasselbe gilt für den Fall, dass das Netzkabel schadhaft sein sollte, 
Flüssigkeit ins Gehäuse gelangen, das Gerät nass wird oder intensiver 
Luftfeuchtigkeit ausgesetzt war, bzw. nicht mehr einwandfrei arbeitet oder 
heruntergefallen ist.
13. Bei Schäden, die eine Reparatur durch Fachkräfte erfordern, trennen 
Sie das Gerät bitte durch Ziehen des Steckers vollständig vom Netz und 
wenden sich an den Kundendienst, und zwar stets dann, wenn:
A. Das Netzgerät oder das Netzkabel beschädigt sind,
B. Flüssigkeit über das Gerät verschüttet wurde oder Gegenstände ins 
Gerät gefallen sind,
C. Das Gerät im Regen stand bzw. Spritzwasser oder starker  
Luftfeuchtigkeit ausgesetzt war,
D. Das Gerät nicht einwandfrei funktioniert, obwohl Sie sich an die 
Bedienungsanleitung halten (betätigen Sie bitte alle Bedienungselemente 
nur so, wie in der Bedienungsanleitung angegeben, denn unsachgemäße 
Handhabung kann teure Reparaturen durch Fachkräfte erfordern),
E. Falls das Gerät heruntergefallen ist oder auf sonstige Weise beschädigt 
wurde und
F. Das Gerät nicht mehr die gewohnte Leistung bringt (Empfang,  
Tonqualität, Bedienung etc.).
14. Fernhalten von Gegenständen und Flüssigkeiten aus dem
Geräteinneren Versuchen Sie niemals, mit irgendwelchen Gegenständen 
durch die Öffnungen des Geräts im Inneren herumzustochern, denn 
dabei laufen Sie Gefahr, spannungsführende Teile zu berühren oder 
kurzuschließen, was zu
einem lebensgefährlichem Stromschlag führen kann.
Nasse oder tropfende Gegenstände bitte vom Gerät fernhalten, ebenso 
flüssigkeitsgefüllte offene Behälter (Gläser, Blumenvasen), und diese vor 
allem niemals auf dem Gerät abstellen. Auch sollten Sie bitte keine Kerzen 
oder Teelichter und ähnliche Gegenstände mit offener Flamme auf dem 
Gerät abstellen.
15. Akkupack
Beim Entsorgen des Akkupacks beachten Sie bitte die jeweils gültigen 
Umweltvorschriften.
16. Bitte achten Sie beim Aufstellen darauf, dass zur Belüftung des 
Gerätes oben und unten genügend Abstand bleibt: ca. 20 cm oberhalb 
und an beiden Seiten des Geräts sowie etwa 10 cm auf der Rückseite. 
Sonst werden die elektronischen und mechanischen Bauteile nicht 
genügend gekühlt. Sofern das Gerät in einem Schrank oder einem Regal 
betrieben werden soll, achten Sie bitte auf ausreichende Luftzufuhr und 
Entlüftung. Dabei sollte die rückwärtige Kante des Regalbretts oberhalb 
vom Gerät von der Regalrückwand rund 10 cm entfernt sein, damit warme 
Luft nach oben abziehen kann.
17. Netzteil und Kabel sind nur für den Gebrauch in geschlossenen  
Räumen und nicht für den Betrieb im Freien geeignet.
18. Verwenden Sie bitte NUR das mitgelieferte Netzteil.
WARNUNG:
UM BRAND - UND STROMSCHLAGGEFAHREN
ZU VERMEIDEN, DARF DIESES GERÄT WEDER 
NÄSSE NOCH FEUCHTIGKEIT AUSGESETZT SEIN 
(Z. B. REGEN, DAMPF).
VORSICHT:
ZUR VERMEIDUNG ELEKTRISCHER SCHLÄGE  
DÜRFEN WEDER DIE VORDERE NOCH DIE 
HINTERE GEHÄUSEABDECKUNG ENTFERNT  
WERDEN. IM INNERN DES GERÄTES BEFINDEN 
SICH KEINERLEI BEDIENUNGSELEMENTE FÜR  
DEN BENUTZER. REPARATUR- UND WARTUNG-
SARBEITEN DÜRFEN NUR VON GESCHULTEN 
FACHKRÄFTEN DURCHGEFÜHRT WERDEN.
Das Blitzsymbol mit Pfeilspitze im gleichseitigen
Dreieck ist der Hinweis auf stromführende Teile im
Geräteinneren, bei deren Berührung die Gefahr eines
lebensgefährlichen Stromschlags droht.
Das Ausrufezeichen im gleichseitigen Dreieck soll auf
wichtige Bedienungs- und Wartungs-Hinweise in dieser
Bedienungsanleitung aufmerksam machen.
PréSENtAtION
ARRIÈRE
1. Alimentation
Raccorder à l’alimentation électrique extérieure (incluse dans l’emballage).
2. Sortie vers commande de volume externe CVX
Connecter à la commande de volume externe CVX (vendue séparément)
3. Sélecteur de canaux
Choisir le canal 1, 2 ou 3. Régler l’ensemble du système sur le même canal 
(le même que l’émetteur CTX et les haut-parleurs sans fil).
4. Code d’identification
Sur chaque canal (1-2-3) existent 10 codes d’identification différents. 
Régler l’ensemble du système avec le même code d’identification. 
HAUT
5. Bouton de zone
- Basculer entre les zones de volume A, B, C, D, E, F et revenir au volume principal.
- Régler le volume de la zone avec le bouton de volume. 8 secondes de temporisation après le 
dernier réglage.
- Le volume de la zone peut se régler de -9 à +9. 0 par défaut.
- Ne pas régler un volume de zone lorsque le volume principal est sur « 00 ».
6. Indicateur sans fil à DEL
Bleu pour la connexion sans fil, Rouge pour aucune connexion (et veille).
7. Commande de volume
- À utiliser pour commander toutes les zones en même temps, volume principal. Réglable de 0 à 31.
- À utiliser pour régler chaque niveau de zone. (Appuyer sur le bouton Zone pour basculer sur la 
zone désirée).
- Ne pas régler un volume de zone lorsque le volume principal est sur « 00 ».
1 2 3 4
5
6
7
Sonab_CVM_manual.indd   10-11 12-03-13   09.56.10

DEUtSCH
INSTALLATION
1. Platzieren Sie die CVM-Einheit in der Reichweite des CTX-Transmitters.
2. Platzieren Sie die CVM-Einheit so hoch wie möglich, bevorzugt hängend an der Wand.
3. Platzieren Sie die CVM-Einheit frei, sichtbar und nicht in einem geschlossenen Fach. 
Vermeiden Sie es, die CVM-Einheit in die Nähe oder Umgebung von undurchdringlichen  
Materialien aus Metall zu platzieren.
beachten sie bei der installation die in ihrem land gültigen installations- und unfallvermei-
dungsbestimmungen.
ÜbErbLICK
RÜCKSEITE
1. Strom
An externe Stromversorgung anschließen (im Paket enthalten).
2. Ausgang zu externem CVX-Masterlautstärkeregler
An externen CVX-Masterlautstärkeregler anschließen (wird extra verkauft).
3. Senderwähler
Wählen Sie zwischen Sender 1, 2 oder 3. Stellen Sie das gesamte System auf den gleichen
Sender ein (der gleiche wie der CTX-Transmitter und der drahtlose Lautsprecher.)
4. ID-Code
Für jeden Sender (1, 2, 3) gibt es 10 verschiedene ID-Codes. 
Stellen Sie das gesamte System auf den gleichen ID-Code ein. 
OBEN
5. Zone-Taste
- Schalten Sie zwischen Lautstärkezonen A, B, C, D, E, F hin und her und zurück zur  
Masterlautstärke.
- Stellen Sie die Zonenlautstärke mit dem Lautstärkeknopf ein. 8 Sekunden Time Out nach  
der letzten Einstellung.
- Die Zonenlautstärke kann in einem Bereich von -9 bis +9 eingestellt werden. Standard 0.
- Stellen Sie keine Zonenlautstärke ein, wenn die Masterlautstärke auf „00“ eingestellt ist.
6. Drahtlose LED-Anzeige
Blau für drahtlose Verbindung, Rot für keine Verbindung (und Standby).
7. Lautstärkeregler
- Verwenden Sie zur Kontrolle von allen Zonen zur gleichen Zeit den Masterlautstärkeregler.  
Anpassbar in einem Bereich von 0–31.
- Verwenden Sie die individuellen Zonenniveaus. (Drücken Sie den Zonenschaltknopf, um die 
gewünschte Zone auszuwählen.)
- Stellen Sie keine Zonenlautstärke ein, wenn die Masterlautstärke auf „00“ eingestellt ist.
1 2 3 4
5
6
7
Sonab_CVM_manual.indd   12-13 12-03-13   09.56.10

INSTRUCCIONES IMPORTANTES  
DE SEGURIDAD
1. Lea estas instrucciones.
2. Guarde estas instrucciones.
3. Haga caso de todas las advertencias.
4. Siga todas las instrucciones.
5. No utilice este aparato cerca del agua.
6. Limpie la unidad tan sólo con un paño seco.
7. No bloquee ninguno de los orificios de ventilación. Instale la 
unidad según las instrucciones del fabricante.
8. No instale la unidad cerca de radiadores, estufas, calefac-
tores o cualquier otro aparato (incluyendo amplificadores) que
genere calor.
9. Proteja el cable de corriente de modo que no pueda ser
pisado u obstaculizado por alguna persona o algún dispositivo 
accesorio.
10. Utilice tan sólo dispositivos accesorios especificados por 
el fabricante.
11. Desconecte la unidad durante tormentas con aparato
eléctrico o cuando no vaya a utilizarla durante un período
prolongado de tiempo.
12. Diríjase a personal cualificado siempre que necesite servi-
cio técnico. Necesitará servicio técnico siempre que la unidad 
– o el cable de corriente o su conector - haya sido dañada, se 
haya derramado líquido o haya caído algún objeto en su interior, 
haya sido expuesta a la lluvia o la humedad, haya recibido algún 
golpe, o simplemente no funcione correctamente.
13. Requerimiento de Servicio técnico por daños
Desconecte el aparato de la toma de corriente y contacte con
personal cualificado, siempre que:
A. Se haya dañado el cable o conector de corriente,
B. Se haya derramado líquido o haya caído algún objeto en el 
interior de la unidad,
C. La unidad haya sido expuesta a la lluvia o la humedad,
D. La unidad no funcione correctamente al seguir las instruc-
ciones de operación. Ajuste tan sólo los controles mostrados
en las instrucciones de operación, ya que un ajuste impropio
de otros controles podría provocar daños y se necesitará de
un exhaustivo trabajo por parte de un técnico cualificado para 
restablecer el correcto funcionamiento de la unidad,
E. La unidad haya recibido un golpe o se haya dañado de algún 
modo, y
F. La unidad presente anomalías en su funcionamiento que
indiquen la necesidad de servicio técnico.
14. Introducción de objetos o líquido
No presione la unidad con ningún objeto ni introduzca objetos 
de ningún tipo entre sus aberturas, ya que podría tocar puntos 
de voltaje peligroso o generar cortocircuitos que podrían pro-
vocar incendios o descargas eléctricas. No exponga la unidad 
a situaciones de goteo o salpicaduras de líquido de ningún tipo 
ni coloque sobre la unidad a objetos que contengan líquidos, 
tales como vasos. Tampoco coloque velas u objetos candentes 
sobre la unidad.
15. Baterías
Tenga en cuenta siempre las cuestiones ambientales y siga las
leyes y regulaciones locales para desechar las baterías.
16. Si coloca la unidad en una ubicación que ya dispone de
instalación, como una estantería o un ‘rack’, asegúrese de que 
ésta dispone de la ventilación adecuada. Deje 20 cm (8”) de 
espacio disponible en la parte superior y las partes laterales, 
así como 10 cm (4”) en la parte trasera. El extremo trasero de 
la mesa o estantería sobre la que descansa la unidad debería 
estar a 10 cm (4”) de la pared, para poder dejar escapar el aire 
caliente a modo de chimenea.
17. El cable de corriente y la fuente de alimentación de este
aparato han sido diseñados tan sólo para uso en interiores.
18. Utilice tan sólo el adaptador A/C suministrado.
ADVERTENCIA:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O
DESCARGA ELECTRICA, NO EXPONGA LA UNIDAD 
A CONDICIONES DE LLUVIA O HUMEDAD.
PRECAUCION:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA
ELECTRICA, NO RETIRE LA TAPA SUPERIOR
(O TRASERA). EN EL INTERIOR NO EXISTEN
PARTES UTILES PARA EL USUARIO. EN CASO
DE NECESITAR SERVICIO TECNICO, CONTACTE
CON PERSONAL CUALIFICADO.
El indicador luminoso parpadeante con el símbolo de
una flecha dentro de un triángulo equilátero alerta al
usuario de la presencia en la unidad de voltaje peligroso 
no aislado, que podría ser de suficiente magnitud para 
constituir un riesgo de descarga eléctrica.
El signo de exclamación dentro de un triángulo
equilátero alerta al usuario de la presencia de instruc-
ciones y consejos de operación y mantenimiento en las
líneas que acompañan a dicho signo.
ESPAÑOL
INSTALACIÓN
1. Sitúe el CVM dentro del alcance del transmisor CTX.
2. Coloque el CVM lo más alto posible, preferiblemente colgado de la pared.
3. Coloque el CVM en zonas abiertas y a la vista, no en compartimentos cerrados. 
Evite situar la unidad CVM con materiales metálicos que actúen de pantalla alrededor o cerca 
de ella.
cuando realice la instalación, cumpla siempre las normas nacionales de instalación y preven-
ción de accidentes.
Sonab_CVM_manual.indd   14-15 12-03-13   09.56.11

vIStA GENErAL
PARTE TRASERA
1. Alimentación. 
Conecte la unidad a la corriente eléctrica externa (cable de conexión incluido en el paquete).
2. Salida al control de volumen maestro externo CVX
Conéctelo al control de volumen maestro externo CVX (se vende por separado).
3. Selector de canal
Seleccione entre el canal 1, 2 o 3. Configure todo el sistema en el mismo canal (el mismo que el 
transmisor CTX y los altavoces inalámbricos).
4. Código ID 
En cada canal (1-2-3) hay 10 códigos ID diferentes. 
Configure todo el sistema con el mismo código ID. 
PARTE SUPERIOR
5. Botón de zona 
- Cambie la zona de volumen entre A, B, C, D, E y F, y de vuelta al volumen maestro.
- Configure el volumen de zona con el mando de volumen. Tienen que transcurrir 8 segundos de 
plazo tras la última configuración. 
- El volumen de zona se puede ajustar entre -9 y +9. El valor por defecto es 0.
- No se puede ajustar ninguna zona de volumen cuando el volumen maestro está fijado en “00”.
6. LED indicador inalámbrico 
En color azul indica que existe conexión inalámbrica y en color rojo indica que no hay conexión (o 
que está en modo de espera).
7. Control de volumen
- Utilice el volumen maestro para controlar el volumen en todo el sistema. Se puede ajustar entre 0 
y 31. 
- Utilícelo para configurar el nivel de volumen de una zona individual (pulse el botón Zona para 
pasar a la zona deseada). 
- No se puede ajustar ninguna zona de volumen cuando el volumen maestro está fijado en “00”.
1 2 3 4
5
6
7
Sonab_CVM_manual.indd   16 12-03-13   09.56.11