Happy Plugs WIRELESS Bluetooth Headphones User Manual
Happy Plugs AB Bluetooth Headphones Users Manual
Users Manual

Guide d’utilisateur Casque Bleutooth | Manual del Usuario
Audífonos Bluetooth | Bedienungsanweisung Bluetooth-Kopfhörer
マニュアル | ブルートゥースイヤホン | 使用手册 | 藍牙耳機
Wireless In-Ear & Earbud Plus
Bluetooth Headphones
USER MANUAL


Quickguide
English 4
French 5
Espanol 5
Deutsch 6
简体中文 6
繁體中文 7
日本語 7
한국어 8
Remote & LED Guide
English 10
French 12
Espanol 14
Deutsch 16
简体中文 18
繁體中文 20
日本語 22
日本語24

EN) Listen Responsibly
To prevent possible hearing damage, do not listen at high volume
levels for long periods. Make sure that the volume on your music
player is turned down before connecting your headphones.
After placing the headphones in your ears, gradually turn up the
volume until you reach a comfortable listening level.
Noise levels are measured in decibels (dB). Exposure to any noise
at or above 85 dB can cause gradual hearing loss.
FR) Écoutez avec modération
Pour éviter les lésions auditives, assurez-vous que le volume de
votre lecteur de musique est au plus bas lorsque vous y branchez
vos écouteurs. Une fois ces derniers insérés dans vos oreilles,
augmentez le son progressivement jusqu’à ce que vous obteniez
un niveau d’écoute agréable.
Les niveaux sonores se mesurent en décibels (dB). Toute
exposition à un bruit de 85 dB ou plus peut provoquer une perte
graduelle de l’acuité auditive.
DE) Vernünftig hören
Halten Sie die Lautstärke immer auf einem vernünftigen Niveau.
Hohe Lautstärken können – selbst bei kurzer Dauer – zu
Hörschäden führen.
EN) Use Responsibly
Do not use headphones when it’s unsafe to do so such as while
operating a vehicle, crossing streets, or during any activity or in
an environment where your full attention to your surroundings
is required.
It’s dangerous to drive while wearing headphones, and in many
places it’s illegal because it decreases your chances of hearing
life-saving sounds outside of your vehicle, such as another car’s
horn or emergency vehicle sirens.
EN) Safety Notice
- Danger of explosion if battery is incorrectly replaced. Replace
only with the same or equivalent type.
- Batteries (battery pack or batteries installed) shall not be
exposed to excessive heat such as sunshine, re or similar.
FR) Avis de sécurité
- L’appareil ne doit pas être exposé à des gouttes ou à des
éclaboussures et aucun objet rempli de liquide, tel qu’un vase, ne
doit être placé sur l’appareil.
- Risque d’explosion si la batterie n’est pas correctement
remplacée. Remplacez-la uniquement avec le même type de
batterie ou un type équivalent.
- Les batteries (emballées ou installées) ne doivent pas être
exposées à une chaleur excessive telle que les rayons du soleil,
un feu ou similaire.
SAFETY INFORMATION MULTILINGUAL

SAFETY INFORMATION MULTILINGUAL
安全音量
为避免造成听力损伤,在连接您的耳机前务必确保将音乐播放器上
的音量降低。在将耳机放入您的耳部后,逐渐提高音量,直至达到
合 适 的 音 量。
噪声级别的单位为分贝。85分贝或以上的噪声会造成渐进性耳聋.
安全使用
如果使用耳机的场所不安全,例如开车时、过十字路口时或需要对周围
环境提高警惕的环境中,尽量不要使用耳机。
开车时佩戴耳机的行为非常危险,在许多地方这种行为是违法行为,因
为这样会降低您听到车辆外面的声音的机会,例如另一辆汽车的鸣笛
声 或 救 急 车 辆 的 鸣 笛 声。
安全通知
耳机不得接触水源,填充液体的物体(例如花瓶)也不得放在耳
机 附 近。
如需更换电池,请使用相同型号的电池进行更换。如果电池的型号不匹
配,将 会 存 在 爆 炸 的 风 险。
禁止将电池(安装的电池组或电池)放置于过热的环境中,例如阳光曝
晒、火 源 或 其 他 相 似 的 环 境 。
주의사항
“청력에손상을줄이려면장시간높은음량으로듣지마십시오.
헤드폰을연결하기전에뮤직플레이어의볼륨을줄여야합니다.
귀에헤드폰을꽂은후편안한청음을할수있는음량크기에도달할
때까지볼륨을서서히올리십시오.”
“
소음수준은데시벨(dB)단위로측정됩니다.
85dB이상의잡음에노출되면점진적인청력손상을일으킬수
있습니다.”

HOW TO CHARGE
1. Insert the included Micro USB-Cable into the
charging port of the remote.
2. Connect the other end to your laptop or a low-energy
USB Wall Charger.
The LED will show a solid red light when charging. When
fully charged, the LED will show a solid green light.
HOW TO PAIR
1. With the Happy Plugs Wireless turned off, press and
hold the center button until the LED indicator starts
blinking red/green.
2. On your phone/music device, turn Bluetooth on and
have it search for nearby devices.
3. Select Happy Plugs Wireless on your
phone/device to pair.
Keep your headphones no more than 1m (3 ft) away
from the device. If the pairing is not succesful, turn off
the headphones and repeat the steps above.
HOW TO WEAR
1. Attach both cables into the clip above or beneath the
remote control depending on how
you intend to carry the Ear Piece.
2. Adjust clip at the back of the neck when using
for desired cable slack.
QUICK GUIDE ENGLISH

CHARGE
1. Insérez le câble Micro USB fourni dans le port USB de
chargement de la télécommande.
2. Connectez l’autre extrémité à votre ordinateur portable ou
à un chargeur mural USB à faible consommation.
La DEL est rouge lors de la charge. Lorsque complètement
chargée, la DEL afche une lumière verte solide.
JUMELAGE
1. Lorsque le Ear Piece est éteint, appuyez et maintenez
enfoncé le bouton central jusqu’à ce que le voyant clignote
rouge / vert.
2. Sur votre téléphone / appareil musical, activez Bluetooth
et lancez la recherche des périphériques à proximité.
3. Sélectionnez Happy Plugs Earbud Plus / In-Ear Wireless
sur votre téléphone / appareil à jumeler.
Gardez votre Ear Piece à pas plus de 1m (3’) de l’appareil.
Sélectionnez Happy Plugs Ear Piece dans la liste des
périphériques. Si le jumelage échoue, éteignez l’Ear Piece et
répétez les étapes ci-dessus.
COMENT PORTER
1. a) Fixer les deux câbles dans l’attache au dessus ou au
dessous de la télécommande en fonction de la façon dont
vous avez l’intention de porter le Happy Plugs Wireless.
b) Régler l’attache derrière la nuque pour ajuster la
tension du câble.
CÓMO CARGAR
1. Introduzca el cable micro USB incluido en el puerto de
carga del mando.
2. Conecte el otro extremo a su portátil o a un cargador de
pared USB de bajo consumo.
El led mostrará una luz roja ja durante la carga. cuando está
completamente cargado, el led mostrará una luz verde ja.
CÓMO EMPAREJAR
1. Con el Happy Plugs Wireless desactivado, mantenga
pulsado el botón central hasta que el indicador LED
empiece a parpadear en color rojo/verde.
2. En su teléfono/dispositivo de música, active el Bluetooth y
haga que busque dispositivos cercanos.
3. Seleccione Happy Plugs Wireless en su teléfono/
dispositivo para emparejar.
Mantenga los auriculares del dispositivo a una distancia que
no supere 1 m. Si el emparejamiento no funciona, apague los
auriculares y repita los pasos anteriores.
CÓMO LLEVARLOS
1. a) Enganche los dos cables en el clip de arriba o debajo
del mando a distancia, dependiendo de cómo vaya a
llevar el Happy Plugs Wireless.
b) Ajuste el clip en la parte posterior del cuello cuando lo
use hasta obtener la holgura de cable deseada.
QUICK GUIDE
FRANCAIS ESPANOL
MULTILINGUAL

如何充电
1. 将随附微型USB连接电缆插入遥控器的充电端口。
2. 将另一端连接至您的笔记本电脑或者低能耗USB墙式充电器。
充 电 时,L E D 会 显 示 常 亮 红 灯。充 满 电 后,L E D 会 显 示 常 亮 绿 灯。
如何配对
1. 在Happy Plugs Wireless 关闭时,长按中央按钮,直到LED指
示 灯 开 始 闪 烁 红 色 / 绿 色。
2. 在您的手机/音乐设备上,打开蓝牙,让它搜索附近的设备。
3. 在您的手机/设备上选择Happy Plugs Wireless进行配对。
将您的耳机放在离设备不超过1米(3英尺)的地方。若配对不成
功,则关闭耳机,重复上述步骤。
如何佩戴
1. 将两根电缆都连接到遥控器上方或者下方的夹子内,视您想要
佩带 Happy Plugs Wireless 的方式而定。
2. 使用时,在脖子后面调节夹子以获得想要的电缆松弛度。
QUICK GUIDE
DEUTSCH 简体中文
MULTILINGUAL
LADUNG
1. Stecken Sie das mitgelieferte Micro-USB-Kabel in den
Ladeanschluss der Fernbedienung ein.
2. Verbinden Sie das andere Ende mit Ihrem Laptop oder
einem energiesparenden USB-Wandladegerät.
Die LED zeigt beim Auaden ein dauerhaftes rotes Licht
an. Wenn sie vollständig aufgeladen ist, zeigt die LED ein
dauerhaftes grünes Licht an.
KOPPLUNG
1. Halten Sie bei den ausgeschalteten Happy Plugs Wireless
die mittlere Taste gedrückt, bis die LED-Anzeige rot/
grün blinkt.
2. Schalten Sie auf Ihrem Telefon/Musikgerät Bluetooth ein
und suchen Sie nach Geräten in der Nähe.
3. Wählen Sie Happy Plugs Wireless auf Ihrem
Telefon/Gerät zum Koppeln.
Halten Sie Ihren Kopfhörer nicht mehr als 1 m (3 ft) vom
Gerät entfernt. Wenn die Kopplung nicht erfolgreich ist,
schalten Sie den Kopfhörer aus und wiederholen Sie die
obigen Schritte.
WIE SIE DIE KOPFHÖRER TRAGEN
1. Befestigen Sie beide Kabel im Clip oberhalb oder
unterhalb der Fernbedienung, je nachdem, wie Sie die
Happy Plugs Wireless tragen möchten.
2. Justieren Sie den Clip im Nacken, wenn Sie die
gewünschte Kabeltasche verwenden.

充電
充 電 器 をパ ソ コン の U S B ポートま たは 低 エ ネル ギ ー機 器 に 差し 込
みます。U S B ハブやバッ テリーパックは使 用し ないで 下さい。
リモートコントローラー部分を充電器のピンに合わせバンドで固定
してください。充電中はLED部分が赤色に点灯し、充電が完了する
と 緑 色 の 点 灯 に 変 わ り ま す。
ペアリングの 仕 方
1.Happy Plugs Wirelessの電源をオフにした状態で、LEDイ
ンジケータが赤色/緑色に点滅し始めるまで中央のボタンを
押 し 続 け ま す。
2.携帯電 話 /音楽デバイスでB l ue to othをオンにして近くのデバイ
ス を 検 索 さ せ ま す。
3.ペアリングするには、お使いの携帯電話/デバイス上に表示され
る「Happy Plugs Wireless」を選択します。
ヘ ッ ド ホ ン を デ バ イ ス か ら 1 m ( 3 フ ィ ー ト )以 内 の 距 離 に 置 い て く だ
さ い。ペ ア リン グ が う まく い か な い 場 合 は、ヘ ッド フォン の 電 源 を
切 り、上 記 手 順 を 繰 り 返 し ま す。
着用の仕方
2. Happy Plugs Wirelessの持ち運び方法に応じて、リモコンの上
または下のクリップに両方のケーブルを接続します。
2. ケーブルのたるみを好みの長さで使用する際には、首の後にあ
る ク リ ップ で 調 整 し ま す。
充電方法
1. 將隨附 Micro USB 電纜插入遙控器充電插口中。
2. 將另一端接入筆記本電腦或低功率牆面 USB 充電器中。
充電時,LED 將常亮紅燈。當充滿電後,LED 將常亮綠燈。
如何配對
1. 當 Happy Plugs Wireless 關閉時,按住中央按鈕直至 LED 指
示燈開始閃爍紅燈/綠燈。
2. 在您的手機/音樂設備上開啟藍芽,並開始搜尋附近設備。
3.在手機/設備中選取 Happy Plugs Wireless 以配對。
保持您的耳機距離設備不超過 1 米(3 英呎)。若配對不成功,
請關閉耳機並重複上述操作。
穿戴方式
1. 根據您攜帶 Happy Plugs Wireless 的方式,將兩根電纜夾在
遙 控 器 上 方 或 下 方 的 夾 子 中。
2. 請調整夾子頸部以獲得所需電纜鬆弛度。
QUICK GUIDE
日本語繁體中文
MULTILINGUAL

충전방법
1.포함되어있는마이크로USB케이블을리모콘의충전포트에
삽입합니다.
2.노트북이나저력의USB벽면충전기에다른쪽끝을
연결하십시오.
“충전시LED에빨간색불이들어옵니다.
완전히충전되면LED에녹색불빛이계속표시됩니다.”
퀵가이드
1.HappyPlugsWireless를끄고LED표시등이빨간색/
녹색으로깜박이기시작할때까지중앙버튼을누르고있습니다.
2.휴대전화/음악장치에서Bluetooth를켜고주변장치를
검색하십시오.
3.페어링할전화기/장치에서HappyPlugsEarbudPlus/
In-EarWireless를선택하십시오.
헤드폰을장치에서1m(3피트)이내의거리에두십시오.페어링이
성공적이지않으면이어폰을끄고위의단계를반복하십시오.
착용방법
a)HappyPlugsWireless휴대방법에따라두케이블을리모콘
위또는아래클립에연결하십시오.
b)원하는케이블여유를위해사용할때목뒤쪽의클립을
조정하십시오.
한국어
MULTILINGUAL
QUICK GUIDE

QUICK GUIDE MULTILINGUAL

REMOTE CONTROL ENGLISH
MIC

LED INDICATOR ENGLISH
LED

TÉLÉCOMMANDE FRANÇAIS
MIC

INICATEUR DEL FRANÇAIS
DEL

CONTROL REMOTO ESPANOL
MIC

INDICADOR LED ESPANOL
LEDLED

FERNBEDIENUNG DEUTSCH
MIK

LED-ANZEIGE DEUTSCH
LEDLED

遥控装置 简体中文
麦克风

LED指示灯 简体中文
LEDLED

遙控 繁體中文
麥克風

LED 指示燈 繁體中文
LEDLED

リモートコントロール 日本語
マイク

LEDガイド 日本語
LEDLED

REMOTE작동법 日本語
한 번 누르기 1.5초 10초4초두 번 누르기
B
C
A
BA +스위치 마이크
음소거 마이크
다음 곡
볼륨 크게
이전곡
볼륨 작게
끄기
재생 / 일시정지
전화 받기 / 끊기
통화 거절
켜기 / 페어링
켜기
켜기 + 재설정
Siri / Google Voice
B+C
마이크

LEDガイド 日本語
LEDLED
빨간색 깜빡거림 녹색 단색 불빛
충전 중
충전 완료
배터리 부족
페어링 모드
전원 켜기
전원 끄기
재설정
빨간색
녹색
빨간색
빨강색&녹색
녹색
빨간색
빨간색

European Community
Disposal and Recycling Information
Your product must be disposed of properly according to local laws and
regulations. When your product reaches its end of life, contact Happy
Plugs or your local authorities to learn about recycling options.
European Union—Disposal Information
The symbol above means that according to local laws and regulations
your product and/or its battery shall be disposed of separately from
household waste. When this product reaches its end of life, take it to a
collection point designated by local authorities. The separate collection
and recycling of your product and/or its battery at the time of disposal
will help conserve natural resources and ensure that it is recycled in a
manner that protects human health and the environment.
Union Européenne—informations sur l’élimination
Le symbole ci-dessus signie que, conformément aux lois et
réglementations locales, vous devez jeter votre produit et/ou sa batterie
séparément des ordures ménagères. Lorsque ce produit arrive en
n de vie, apportez-le à un point de collecte désigné par les autorités
locales. La collecte séparée et le recyclage de votre produit et/ou de
sa batterie lors de sa mise au rebut aideront à préserver les ressources
naturelles et à s’assurer qu’il est recyclé de manière à protéger la santé
humaine et l’environnement.
Europäische Union—Informationen zur Entsorgung
Das oben aufgeführte Symbol weist darauf hin, dass dieses Produkt
und/oder die damit verwendete Batterie den geltenden gesetzlichen
Vorschriften entsprechend und vom Hausmüll getrennt entsorgt
werden muss. Geben Sie dieses Produkt zur Entsorgung bei einer
ofziellen Sammelstelle ab. Durch getrenntes Sammeln und Recycling
werden die Rohstoffreserven geschont und es ist sichergestellt, dass
beim Recycling des Produkts und/oder der Batterie alle Bestimmungen
zum Schutz von Gesundheit und Umwelt eingehalten werden.
Europeiska unionen—Information om kassering
Symbolen ovan betyder att produkten och/eller dess batteri enligt
lokala lagar och bestämmelser inte får kastas tillsammans med
hushållsavfallet. När produkten har tjänat ut måste den tas till en återv-
inningsstation som utsetts av lokala myndigheter. Genom att låta den
uttjänta produkten och/eller dess batteri tas om hand för återvinning
hjälper du till att spara naturresurser och skydda hälsa och miljö.
Türkiye
Türkiye Cumhuriyeti: EEE Yönetmeliğine Uygundur
Brasil—Informações sobre descarte e reciclagem
O símbolo indica que este produto e/ou sua bateria não devem
ser descartadas no lixo doméstico. Quando decidir descartar este
produto e/ou sua bateria, faça-o de acordo com as leis e diretrizes
ambientais locais.
Caution: The user is cautioned that changes or modications
not expressly approved by the party responsible for compliance
could void the user’s authority to operate the equipment.
WARRANTY & REGULATORY COMPLIANCE INFORMATION
www.happyplugs.com/help/warranty/

低功率電波輻射性電機管理辦法
第十二條
經型式認證合格之低功率射頻電機,非經許可,公司、商號或使用
者均不得擅自變更頻率、加大功率或變更原設計之特性及功能。
第十四條
低功率射頻電機之使用不得影響飛航安全及干擾合法通信;經發現
有干擾現象時,應立即停用,並改善至無干擾時方得繼續使用。
前項合法通信,指依電信法規定作業之無線電通信。
低功率射頻電機須忍受合法通信或工業、科學及醫療用電波輻射
性電機設備之干擾。
This device complies with Part 15 of the FCC Rules and Industry
Canada licence-exempt RSS standard(s). Operation is
subject to the following two conditions:
(1) this device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation.
Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada
applicables aux appareils radio exempts de licence.
L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes :
(1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et
(2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage
radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible
d’en compromettre le fonctionnement.
NOTE: This equipment has been tested and found to comply
with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part
15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful interference in a
residential installation. This equipment generates, uses and
can radiate radio frequency energy and, if not installed and
used in accordance with the instructions, may cause harmful
interference to radio communications. However, there is
no guarantee that interference will not occur in a particular
installation.
If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the
equipment off and on, the user is encouraged to try to correct
the interference by one or more of the following measures:
— Reorient or relocate the receiving antenna.
— Increase the separation between the equipment and receiver.
— Connect the equipment into an outlet on a circuit different
from that to which the receiver is connected.
— Consult the dealer or an experienced radio/TV technician
for help.
CAN ICES-3(B)/NMB-3(B)
FCC ID: 2AJYSWIRELESS
IC: 22014-WIRELESS
FCC and IC Radiation Exposure Statement
This equipment complies with FCC and Canada radiation
exposure limits set forth for an uncontrolled environment. This
transmitter must not be co-located or operating in conjunction
with any other antenna or transmitter.
Déclaration d’IC sur l’exposition aux radiations
Cet équipement est conforme aux limites d’exposition aux
radiations dénies par le Canada pour des environnements
non contrôlés. Cet émetteur ne doit pas être installé au même
endroit ni utilisé avec une autre antenne ou un autre émetteur.
Certications
The aim of EU’s Waste Electrical and Electronic Equipment
(WEEE) directives 2002/96/EC and the RoHS directive is to
reduce waste from electric and electronic products and to
recycle as much of the materials as possible. Any remaining
waste should be virtually risk free to handle and the risk of
hazardous emissions should be minimal.
MULTILINGUAL

WARRANTY & REGULATORY COMPLIANCE INFORMATION
Model name : Happy Plugs In-Ear Wireless /
Happy Plugs Earbud Plus Wireless
Manufacturer : Happy Plugs AB, Kungsgatan 4B,
111 43 Stockholm, Sweden
EU Declaration of conformity
Hereby, Happy Plugs AB declares that the Happy Plugs Wireless
is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the
EU declaration of conformity is available at the following internet
address: http://www.happyplugs.com/certicates
EU Konformitätserklärung
Hiermit erklärt die Happy Plugs AB, dass Happy Plugs Wireless
der Richtlinie2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der
EU Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse
verfügbar: http://www.happyplugs.com/certicates
Frequency Band: 2402~2480MHz
Transmitter Power: <20dBm
Product Name: Bluetooth Earphone
Model No. : Happy Plugs Wireless

V1209171

Just like any other accessory you wear everyday Happy Plugs is made to
t your personality, your mood and your device. And of course, your style.