Harman Kardon Avr 144 Users Manual AVR144QSG Side1 Type
Stereo System to the manual 06b7ee7d-153d-4080-add3-cd892fc6b2b1
2015-01-25
: Harman-Kardon Harman-Kardon-Avr-144-Users-Manual-235920 harman-kardon-avr-144-users-manual-235920 harman-kardon pdf
Open the PDF directly: View PDF .
Page Count: 2
Download | |
Open PDF In Browser | View PDF |
AVR144QSG-side1-type.ai 9/14/06 4:19:51 PM Use this Quick-Start Guide to help you install your system. Refer to the AVR 144 Owner’s Manual for complete details on installation, setup and operation, and important safety information. CONNECTION COLOR GUIDE SPEAKER PLACEMENT HOW TO USE THE BINDING-POST SPEAKER TERMINAL GUIDE EN COULEURS SUR LES CONNEXIONS GUÍA DE COLORES DE LOS CONEXIONES PLACEMENT DES HAUT-PARLEURS COLOCACIÓN DE LOS ALTAVOCES COMMENT UTILISER LA BORNE DES HAUT-PARLEURS DE CONNEXION CÓMO USAR EL TERMINAL DE ALTAVOZ DE POSTE DE SUJECIÓN SUB Audio Connections. Connexions Audio . Conexiones de audio Utilisez ce guide de démarrage pour vous aider à installer votre système. Veuillez vous référer au manuel de l’utilisateur pour des détails complets sur l’installation, le montage et le fonctionnement, ainsi que d’importantes informations sur la sécurité. C FL Left/Gauche/Izquierda Right/Droite/Derecha Front/Avant/Frente (FL/FR) Center/Centre/Centro (C) Surround/Ambiophonie/Surround (SL/SR) Subwoofer/Caisson de basse/Altavoz de bajos (SUB) FR 30° 30° 110° 110° Digital Audio Connections.Connexions audionumériques.Conexiones de audio digital 150° Always connect colored (+) terminal on AVR to red (+) terminal on speaker; and black (–) to black (–). 150° Coaxial/Coaxial/Coaxial Optical/Optique/Óptica Use esta guía inicial rápida para ayudarle a instalar su sistema. Consulte el manual del propietario para obtener conocer detalles completos sobre la instalación, disposición y funcionamiento, e información importante de seguridad. Input . SR Branchez toujours la borne (+) colorée sur AVR à la borne (+) rouge sur le haut-parleur; et la noire (–) à la noire (–). . Video Connections Connexions vidéo Conexiones de video Component/Composant/Componente Y Pb Composite/Combiné/Combinación Pr or ou o S-Video/S-Video/S-Video CONNECT SPEAKERS CONNECT AM/FM ANTENNAS BRANCHEZ LES HAUT-PARLEURS CONECTE LOS ALTAVOCES BRANCHEZ LES ANTENNES AM/FM CONECTE LAS ANTENAS AM/FM Use las hojas de trabajo en el apéndice del manual del usuario para indicar qué conexiones de audio y video se usan para cada dispositivo fuente. OPTIONS DE CONNEXION AUDIO OPCIONES DE CONEXIÓN DE AUDIO For each source, select only one digital (coaxial or optical), and/or any analog (2- or 6-channel) connection. Coaxial or Optical Digital Audio: Alternative types of digital audio. Required for Dolby ® Digital and DTS.® Analog Audio: Basic audio connection, used for nondigital sources; also a backup for digital sources. Six-Channel Input: Advanced audio connection. Required for DVD-Audio and SACD™ players. BRANCHEZ LES DISPOSITIFS SOURCES CONECTE LOS DISPOSITIVOS FUENTE C AVR 144 AUDIO CONNECTION OPTIONS Utilisez la feuille de calcul électronique dans l’annexe du manuel de l’utilisateur pour enregistrer les connexions audio ou vidéo qui sont utilisées pour chaque source. CONNECT SOURCE DEVICES AVR 144 Conecte siempre el terminal de color (+) en el AVR al terminal rojo (+) en el altavoz; y el negro (–) al negro (–). Use the worksheets in the Owner’s Manual appendix to record which audio and video connections are used for each source. 2 1 or ou o AVR 144 Pour chaque source, sélectionnez seulement une connexion numérique (coaxial ou optique), et/ou tout connexion (2- ou 6-canaux) analogue. A source device is a component where a playback signal originates, e.g., DVD, CD, cable TV, satellite, HDTV tuner. AM FM AVR 144 Audio numérique coaxial ou optique: Types alternatifs d’audio numérique. Requis pour Dolby ® Digital et DTS.® Un dispositif source est une composante où un signal de reproduction prend origine, par exemple, un DVD, un CD, un câble télé, un satellite, une télévision à haute définition (HDTV). Audio analogue: Connexion audio de base, utilisée pour des sources non numériques, également une procédure de sauvegarde pour les sources numériques. Entrée de six canaux: Connexion audio perfectionnée. Requis pour les DVD-Audio et les lecteurs SACD.™ Un dispositivo fuente es un componente en el cual se origina una señal de reproducción, por ejemplo: DVD, CD, TV, satélite, sintonizador HDTV. Para cada fuente, seleccione sólo una digital (coaxial u óptica), y/o cualesquiera conexion analógica (2- o 6-canales). Audio digital coaxial u óptico: Tipos alternos de audio digital. Necesario para Dolby ® Digital y DTS.® Audio analógico: Conexión básica de audio, utilizada para fuentes no digitales también un respaldo para fuentes digitales. Entrada de seis canales: Conexión de audio avanzada. Necesaria para DVD-Audio y reproductores SACD.™ FR FL SR SUB SL COAXIAL OR OPTICAL DIGITAL AUDIO ANALOG AUDIO 6-CHANNEL DIRECT INPUTS VIDEO CONNECTION OPTIONS COMPONENT VIDEO COAXIAL OU AUDIO NUMÉRIQUE OPTIQUE AUDIO DIGITAL COAXIAL U ÓPTICO AUDIO ANALOGUE AUDIO ANALÓGICO ENTRÉE DIRECTE 6 CANAUX ENTRADAS DIRECTAS DE 6 CANALES OPTIONS DE CONNEXION VIDÉO OPCIONES DE CONEXIÓN DE VIDEO COMPOSANT VIDÉO VIDEO DE COMPONENTE Select one of these video connections for each source device. Component Video: Separates video signal into color and luminance components for higher quality (three cables per connection). S-Video: Separates video signal into color and luminance components (one cable). AVR 144 Composite Video: Basic video connection. Combines all components of video signal, and transmits over one cable. AVR 144 AVR 144 ® AVR 144 www.harmankardon.com Sélectionnez une de ces connexions vidéo pour chaque dispositif source. Composant vidéo: Sépare le signal vidéo en composants de couleurs et de luminance pour une plus grande qualité (trois câbles par connexion). S-vidéo: Sépare le signal vidéo en composants de couleurs et de luminance pour une plus grande qualité (un câble). Vidéo combiné: Connexion de vidéo de base. Combine tous les composants de signal vidéo, et transmet au moyen d’un seul. Seleccione una de estas conexiones de video para cada dispositivo fuente. DVD... ©2006 Harman International Industries, Incorporated. All rights reserved. Harman Kardon and Harman International are trademarks of Harman International Industries, Incorporated, registered in the United States and/or other countries. Video de componente: Separa las señales de video in componentes de color y luminancia para una mayor calidad (tres cables por conexión). CBL/SAT... ™ REC DVD, CD, CBL... DVD-AUDIO, SACD, HD-DVD,™ BLU-RAY DISC™ ©2006 Harman International Industries, Incorporated. Tous droits réservés. Harman Kardon et Harman International sont des marques commerciales de Harman International Industries, Incorporated, déposées aux États-Unis et/ou dans d’autres pays. S-video: Separa la señal de video en componentes de color y luminancia (un cable). Video compuesto: Conexión básica de video. Combina todos los componentes de señales de video y transmite por un cable. ©2006 Harman International Industries, Incorporated. Reservados todos los derechos. Harman Kardon y Harman International son marcas comerciales de Harman International Industries, Incorporated, registradas en Estados Unidos y/o otros países. DVD, CBL, SAT... Part No. CQE1A305Z AVR144QSG-side2-type.ai 9/14/06 4:20:31 PM COMPOSITE VIDEO S-VIDEO . COMPOSANT VIDÉO VIDEO DE COMPONENTE CONNECT VIDEO DISPLAY AVR 144 AVR 144 COMPONENT VIDEO 63 VIDÉO COMBINÉ VIDEO COMPUESTO TV 4 PLUG ALL COMPONENTS INTO AC POWER. BRANCHEZ TOUS LES COMPOSANTS À L’ALIMENTATION EN COURANT ALTERNATIF (A.C.). ENCHUFE TODOS LOS COMPONENTES A LA CORRIENTE AC. Veuillez insérer trois batteries AAA (comprise) dans le système d’accès à distance. Coloque tres pilas AAA (incluidas) en el control remoto. Connect all types of video connections used for sources to your video display. Conecte todos los tipos de conexiones de video utilizadas para fuentes de su pantalla o monitor. SYSTEM SETUP CONFIGURATION DU SYSTÈME CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA Insert three AAA batteries (included) into the remote. AVR 144 BRANCHEMENT DE LA PRÉSENTATION VIDÉO CONECTE EL MONITOR O PANTALLA Branche tous les types de connexions vidéo utilisées comme sources à votre présentation vidéo. 5 AVR 144 COMPOSITE VIDEO AND S-VIDEO . VIDÉO COMBINÉ ET S-VIDÉO VIDEO COMPUESTO Y S-VIDEO TV AVR 144 VCR, DVR... INPUT SETUP Press the “OSD” button. Use arrow and “SET” keys with AVR 144 on-screen menus to assign audio and video inputs (see defaults below). Appuyez sur la touche “OSD.” Utilisez les touches curseur (fléchée) et “SET” avec les menus écrans de l’AVR 144 pour affecter aux entrées audio et vidéo (voir par défaut ci-dessous). Oprima el botón “OSD.” Utilice las teclas de flecha y “SET” con los menús del AVR 144 para asignar las entradas de audio y video (vea los valores por omisión abajo). CMPNT VIDEO CMPNT 2 CMPNT 1 CMPNT 2 CMPNT 2 AUDIO OPT 1 COAX 1 ANALOG ANALOG DVD, CBL, SAT... SPEAKER SETUP SPEAKER SIZE CONFIGURATION DU HAUT-PARLEUR CONFIGURACIÓN DEL ALTAVOZ TAILLE DU HAUT-PARLEUR TAMAÑO DEL ALTAVOZ Speaker Size: Indicates whether speaker can play low frequencies (bass). Speaker Crossover: Specifies lowest frequency speaker is able to play. Delay Settings: AVR calculates time delay to compensate for placement of speakers at different distances from listening position. Channel-Level Settings: Use test tone to adjust so that all speakers sound equally loud at listening position. Important for proper imaging. Use OSD menus to set up speakers. If you have Harman Kardon HKTS satellite speakers, skip the Speaker Size and Crossover steps. 6 CONFIGURATION D’ENTRÉE CONFIGURACIÓN DE ENTRADA VID 2 DVD VID 1, VID 3 CD, TAPE, TUN, 6CH VCR, DVR... DVD, CBL, SAT... Taille du haut-parleur: Indique si un haut-parleur peut diffuser des basses fréquences (basse). Fréquence de croisement du haut-parleur: Spécifie la fréquence la plus basse que le haut-parleur peut diffuser. Paramètres du délai: Le récepteur audio/vidéo calcule le délai pour compenser le placement des haut-parleurs à des distances différentes de la position d’écoute. Paramètres du niveau de canal: Utilisez la tonalité de test pour ajuster de manière à obtenir une égalisation du son de tous les haut-parleurs en position d’écoute. Cela est important pour une imagerie correcte. Utilisez les menus affichés à l’écran pour configurer les haut-parleurs. Si vous avez des haut-parleurs Harman Kardon HKTS, sautez les étapes Speaker Size et Crossover. Use los menús de la pantalla para configurar los altavoces. Si tiene altavoces de Harman Kardon HKTS, sáltese los pasos de Tamaño y Cruce del Altavoz. Select LARGE, SMALL or NONE for each speaker. LARGE: Speaker can play frequencies below 100Hz. SMALL: Speaker cannot play frequencies below 100Hz. NONE: No speaker installed at position. Sélectionner « LARGE » (grand), « SMALL » (petit) ou « NONE » (aucun) pour chaque haut-parleur. LARGE: Le haut-parleur peut diffuser des fréquences inférieures à 100Hz. SMALL: Le haut-parleur ne peut pas diffuser des fréquences inférieures à 100Hz. NONE: Aucun haut-parleur n’est installé en position. Seleccione LARGE (grande), SMALL (pequeño) o NONE (ninguno) para cada altavoz. LARGE: El altavoz puede reproducir frecuencias por debajo de los 100Hz. SMALL: El altavoz no puede reproducir frecuencias por debajo de los 100Hz. NONE: No hay ningún altavoz instalado en el lugar. SPEAKER CROSSOVER DELAY ADJUST FRÉQUENCE DE CROISEMENT DU HAUT-PARLEUR CRUCE DE ALTAVOCES RÉGLAGE DU DÉLAI AJUSTE DE RETRASO Select lowest frequency speaker is able to play; see speaker’s manual. Not the same as crossover frequency listed by speaker manufacturer. Enter distance from each speaker to listening position. Sélectionnez la fréquence la plus basse que le haut-parleur peut diffuser; reportez-vous au manuel du haut-parleur. Différente de la fréquence de coupure indiquée par le fabricant du haut-parleur. Indique la distancia desde cada altavoz hasta el lugar dónde se escuchan. Seleccione la frecuencia más baja que pueda reproducir el altavoz; consulte el manual del altavoz. No es la misma frecuencia de cruce que indica el fabricante. Tamaño del altavoz: Indica si el altavoz puede reproducir frecuencias bajas (bajo). Cruce del altavoz: Especifica la frecuencia más baja que puede reproducir el altavoz. Configuración de retraso: El recibidor de audio/video calcula el retraso para compensar por la colocación de los altavoces a distancias diferentes del lugar desde dónde se escuchan. Configuración del nivel del canal: Use el sonido de prueba para ajustar de manera que los altavoces suenen con la misma fuerza desde el lugar dónde los escuche. Importante para la reproducción de sonido adecuada. CHANNEL ADJUST REGLAGE DU CANAL AJUSTE DEL CANAL Turn test tone on and use Navigation buttons to adjust level for each speaker until all sound equally loud at listening position. Mettez la tonalité de test en service et utilisez les boutons de navigation pour régler le niveau de chaque haut-parleur jusqu’à obtenir une égalisation du son en position d’écoute. Encienda el sonido de prueba y use los botones de navegación para ajustar el nivel para cada altavoz hasta que todos suenen igual de fuertes en el lugar dónde se escuchan. GLOSSARY Analog Audio: Basic audio connection, used for nondigital sources; also a backup for digital sources. Channel-Level Settings: Use test tone to adjust so that all speakers sound equally loud at listening position. Important for proper imaging. Coaxial and Optical Digital Audio: Alternative types of digital audio. Required for Dolby® Digital and DTS.® Component Video: Separates video signal into color and luminance components for higher quality (three cables per connection). Composite Video: Basic video connection. Combines all components of video signal and transmits over one cable. Delay Settings: AVR calculates time delay to compensate for placement of speakers at different distances from listening position. S-Video: Separates video signal into color and luminance components (one cable). Six-Channel Input: Advanced audio connection. Required for DVD-Audio and SACD™ players. Source Device: A component where a playback signal originates, e.g., DVD, CD, cable TV, satellite, HDTV tuner. Speaker Crossover: Specifies lowest frequency speaker is able to play. Speaker Size: Indicates whether speaker can play low frequencies (bass). GLOSSAIRE Audio analogue: Connexion audio de base, utilisée pour les sources non numériques; également une copie de sauvegarde pour les sources numériques. Audio numérique coaxial ou optique: Types alternatifs d’audio numériques. Requis pour Dolby ® numérique et DTS.® GLOSARIO Audio analógico: Conexión básica de audio, utilizada para fuentes no digitales también un respaldo para fuentes digitales. Audio digital coaxial u óptico: Tipos alternos de audio digital. Necesario para Dolby ® Digital y DTS.® Composant vidéo: Sépare le signal vidéo en composants de luminance et de couleurs pour une plus grande qualité (trois câbles par connexion). Configuración del nivel del canal: Use el sonido de prueba para ajustar de manera que los altavoces suenen con la misma fuerza desde el lugar dónde los escuche. Importante para la reproducción de sonido adecuada. Dispositif source: Un composant où un signal de reproduction prend origine, par exempleun DVD, un CD, un câble de télé, un satellite, un téléviseur à haute définition. Configuración de retraso: El recibidor de audio/video calcula el retraso para compensar por la colocación de los altavoces a distancias diferentes del lugar desde dónde se escuchan. Entrée de six canaux: Connexion audio perfectionnée. Requis pour les DVD-Audio et les lecteurs SACD.™ Cruce del altavoz: Especifica la frecuencia más baja que puede reproducir el altavoz. Fréquence de croisement du haut-parleur: Spécifie la fréquence la plus basse que le haut-parleur peut diffuser. Paramètres du délai: Le récepteur audio/vidéo calcule le délai pour compenser le placement des haut-parleurs à des distances différentes de la position d’écoute. Paramètres du niveau de canal: Utilisez la tonalité de test pour ajuster de manière à obtenir une égalisation du son de tous les haut-parleurs en position d'écoute. Cela est important pour une imagerie correcte. S-vidéo: Sépare le signal vidéo en composants de luminance et de couleurs (un câble). Taille du haut-parleur: Indique si un haut-parleur peut diffuser des basses fréquences (basse). Vidéo combiné: Connexion de base à la vidéo. Combine tous les composants de signal vidéo et transmet sur un câble. Dispositivo fuente: Un dispositivo fuente es un componente en el cual se origina una señal de reproducción, por ejemplo: DVD, CD, televisión por cable, satélite, sintonizador de HDTV. Entrada de seis canales: Conexión de audio avanzada. Necesaria para DVD-Audio y reproductores SACD.™ S-video: Separa la señal de video en componentes de color y luminancia (un cable). Tamaño del altavoz: Indica si el altavoz puede reproducir frecuencias bajas (bajo). Video compuesto: Conexión básica de video. Combina todos los componentes de señales de video y transmite por un cable. Video de componente: Separa las señales de video in componentes de color y luminancia para una mayor calidad (tres cables por conexión). YOUR RECEIVER IS NOW READY TO BE ENJOYED! VOTRE RÉCEPTEUR EST MAINTENANT PRÊT À L’USAGE! ¡SU RECEPTOR ESTÁ LISTO PARA DISFRUTAR! Indiquez la distance de chaque haut-parleur en position d’écoute.
Source Exif Data:
File Type : PDF File Type Extension : pdf MIME Type : application/pdf PDF Version : 1.4 Linearized : No XMP Toolkit : 3.1-701 Producer : Acrobat Distiller 7.0.5 for Macintosh Modify Date : 2006:09:14 16:21:43-04:00 Creator Tool : Adobe Illustrator CS2: pictwpstops filter 1.0 Create Date : 2006:09:14 16:20:15-04:00 Metadata Date : 2006:09:14 16:21:43-04:00 Format : application/pdf Creator : rkirk Title : AVR144QSG-side1-type.ai Document ID : uuid:7350270e-442e-11db-96fc-00145164dd52 Instance ID : uuid:a3726fc8-442e-11db-bfec-00145164dd52 Page Count : 2 Author : rkirkEXIF Metadata provided by EXIF.tools