Harman JBLCLIP3AN Portable Bluetooth Speaker User Manual TR04364 JBL Clip 3 QSG B V7 LD

Harman International Industries, Inc Portable Bluetooth Speaker TR04364 JBL Clip 3 QSG B V7 LD

User manual

RESTRICTED
3
What’s in the box
Buttons
1
2
Quick Start Guide
Guide de démarrage rapide
x1
3
x1
Quick Start Guide
Guide de démarrage rapide
3
Connections
3
Bluetooth®
2. Music control
4
1. Bluetooth connection
JBL Clip 3
x2
Quick Start Guide
Guide de démarrage rapide
3
Speakerphone
5
LED indication
6
Status LED indication
Pairing mode / Incoming call
OnBluetooth connected
Bluetooth not connected
Having phone call
Fast blinking
Slow blinking
On
Low power
Charging
Blinking
On
Quick Start Guide
Guide de démarrage rapide
3
Carabiner
7
IMPORTANT: The carabiner of JBL Clip 3 is not for climbing.
IMPORTANT : le mousqueton de la JBL Clip 3 n’est pas fait pour l’escalade.
IMPORTANTE: El mosquetón de JBL Clip 3 no es apto para escalar.
AVISO IMPORTANTE: O mosquetão do JBL Clip 3 nunca deve ser usado para alpinismo.
WICHTIG: Der Karabinerhaken des JBL Clip 3 ist nicht zum Klettern gedacht.
IMPORTANTE: Il moschettone del JBL Clip 3 non è adatto all'arrampicata.
BELANGRIJK: De karabijnhaak van de JBL Clip 3 is niet bedoeld om mee te klimmen.
VIKTIG: Karabinkroken til JBL Clip 3 er ikke laget for klatring.
TÄRKEÄÄ: JBL Clip 3:n karbiinihaka ei ole tarkoitettu kiipeilyyn.
ВНИМАНИЕ!Карабин на колонке JBL Clip 3 не предназначен для использования
при занятиях альпинизмом.
VIKTIGT: Karbinhaken på JBL Clip 3 är inte gjord för klättring.
VIGTIGT: Karabinhagen på JBL Clip 3 er ikke egnet til klatring.
警告JBL Clip 3(ク2)のビナは登山用ではあせん
WAŻNE: Karabińczyk JBL Clip 3 nie nadaje siędo wspinaczki.
중요: JBL Clip 3의 카라비너는 등산용이 아닙니다.
重要提示:JBL Clip 3 的挂钩仅作固定设备之用严禁用于攀爬
重要事項JBL Clip 3 的掛鉤不適用於攀登
PENTING: Carabiner (cincin kait) JBL Clip 3 tidak ditujukan untuk aktivitas memanjat.
IMPORTANT: The carabiner of JBL Clip 3 is not for climbing.
JBL Clip 3
IMPORTANT: The carabiner of JBL Clip 3 is not for climbing.
Quick Start Guide
Guide de démarrage rapide
3
Warning
8
JBL Clip 3 is IPX7 waterproof.
IMPORTANT: To ensure that the JBL Clip 3 is waterproof, please remove all cable connections and
tightly close the cap; exposing the JBL Clip 3 to liquids without doing so may result in permanent
damage to the speaker. And do not expose JBL Clip 3 to water while charging, as doing so may result
in permanent damage to the speaker or power source.
IPX7 waterproof is defined as the speaker can be immersed in water up to 1m for up to 30 minutes.
If the speaker will not be used for a long period of time, please recharge the battery at least once every
3 months. Battery life will vary due to usage patterns and environmental conditions.
La JBL Clip 3 est étanche, conformément à la norme IPX7.
IMPORTANT : Afin de vous assurer que la JBL Clip 3 est bien étanche, veuillez retirer l'ensemble des
connexions câblées et bien fermer le capuchon. Sans ces précautions, l'exposition de la JBL Clip 3 aux
liquides pourrait endommager l'enceinte de façon permanente. N'exposez pas la JBL Clip 3 à l'eau
lorsqu'elle est en cours de chargement, sous peine d'entraîner des dommages permanents à l'enceinte
ou à la source d'alimentation.
La norme d'étanchéité IPX7 stipule que l'enceinte peut être plongée dans l'eau jusqu'à 1 mètre de
profondeur pendant 30 minutes maximum.
If the speaker will not be used for a long period of time, please recharge the battery at least once every
3 months. Battery life will vary due to usage patterns and environmental conditions.
JBL Clip3 es xºresistente al agua conforme a la norma IPX7.
IMPORTANTE: Para asegurarse de que el JBL Clip 3 es resistente al agua, retire todas las conexiones
de cable y cierre bien la tapa; si expone el JBL Clip3 a algún líquido sin tomar esta medida, podría
provocar daños permanentes en el altavoz. Tampoco debe exponer el JBL Clip3 al agua durante la
carga, porque podría provocar daños permanentes en el altavoz o en la fuente de alimentación.
La resistencia al agua conforme a la norma IPX7 implica que el altavoz puede sumergirse en agua a una
profundidad máxima de 1m durante un máximo de 30minutos.
If the speaker will not be used for a long period of time, please recharge the battery at least once every
3 months. Battery life will vary due to usage patterns and environmental conditions.
JBL Clip 3 é à prova de água IPX7.
IMPORTANTE: Para se certificar de que o JBL Clip 3 é à prova de água, remova, por favor, todos os
cabos de ligação e feche bem a tampa; expor o JBL Clip 3 a líquidos sem executar esta ação pode
causar danos permanentes ao alto-falante. Não exponha o JBL Clip 3 à água enquanto estiver
carregando, pois ao fazê-lo, poderá provocar danos permanentes ao alto-falante ou à fonte de potência.
OIPX7àprovadguasignificaqueoalto-falantepodesersubmersoeguaaté1mduranteum
período de até 30 minutos.
If the speaker will not be used for a long period of time, please recharge the battery at least once every 3
months. Battery life will vary due to usage patterns and environmental conditions.
Der JBL Clip 3 ist wasserdicht gemäß Schutzklasse IPX7.
WICHTIG: Um sicherzustellen, dass der JBL Clip 3 wasserdicht ist, müssen sämtliche Kabelverbindungen
getrennt und die Abdeckung sorgfältig geschlossen sein. Andernfalls kann Flüssigkeit in den JBL Clip 3
eindringen und den Lautsprecher dauerhaft beschädigen. Während des Ladevorgangs darf der JBL Clip 3
keinesfalls Wasser ausgesetzt werden, da dies den Lautsprecher oder die Stromquelle dauerhaft
beschädigen kann.
Wasserdicht gemäß Schutzklasse IPX7 bedeutet, dass der Lautsprecher maximal eine halbe Stunde lang
in 1 Meter tiefes Wasser getaucht werden kann.
If the speaker will not be used for a long period of time, please recharge the battery at least once every 3
months. Battery life will vary due to usage patterns and environmental conditions.
JBL Clip 3 er IPX7-vanntett.
VIKTIG: For å sikre at JBL Clip 3 er vanntett, fjern alle kabeltilkoblinger og lukk kapselen tett igjen; å
utsette JBL Clip 3 for væske uten en slik forholdsregel kan resultere i permanent skade på høyttaleren.
Og ikke utsett JBL Clip 3 for vann mens du lader, da dette kan resultere i permanent skade på
høyttaleren eller strømkilden.
IPX7-vanntett betyr at høyttaleren kan være nedsenket i vann opptil 1m dypt i opptil 30 minutter.
If the speaker will not be used for a long period of time, please recharge the battery at least once every
3 months. Battery life will vary due to usage patterns and environmental conditions.
JBL Clip 3 on IPX7-vesitiivis.
TÄRKEÄÄ: Varmistaaksesi, että JBL Clip 3 on vesitiivis, poista kaikki kaapeliyhteydet ja sulje kansi
tiiviisti. Mikäli JBL Clip 3 altistetaan nesteille tekemättä tätä, kaiuttimelle voi aiheutua pysyvää vahinkoa.
Äläkä altista JBL Clip 3 -laitetta vedelle latauksen aikana, sillä se voi aiheuttaa pysyvää vahinkoa
kaiuttimelle tai virtalähteelle.
IPX7-vesitiiviys määrittyy sillä, että kaiutin voidaan upottaa veteen jopa yhden metrin syvyyteen jopa 30 minuutiksi.
If the speaker will not be used for a long period of time, please recharge the battery at least once every 3 months.
Battery life will vary due to usage patterns and environmental conditions.
JBLClip3 — обладает степенью защиты IPX7.
ВАЖНО! Чтобы убедиться, что JBL Clip3 водонепроницаемый, извлеките все соединения кабеля и плотно
закрепите колпачок. Не подвергайте JBL Clip 3 воздействию жидкости, не выполнив данной процедуры.
Это может вызвать серьезные повреждения динамика. Также не допускайте попадания воды на JBL Clip 3
во время зарядки устройства. Это может вызвать серьезные повреждения динамика и блока питания.
Степень защиты IPX7 означает, что динамик можно погрузить в воду на глубину до 1 м не более чем на
полчаса.
If the speaker will not be used for a long period of time, please recharge the battery at least once every 3
months. Battery life will vary due to usage patterns and environmental conditions.
JBL Clip 3 är vattentät enligt IPX7.
VIKTIGT! För att försäkra dig om att JBL Clip 3 är vattentät ber vi dig ta bort alla kabelanslutningar och
tätt försluta locket. Om JBL Clip 3 utsätts för vätska utan att först stänga locket kan detta resultera i
permanent skada på högtalaren. Utsätt inte heller JBL Clip 3 för vatten under laddning, eftersom detta
kan resultera i permanent skada på högtalaren eller strömkällan.
Vattentät enligt IPX7 definieras som att högtalaren kan sänkas ned i vatten i upp till en meters djup, i
upp till 30 minuter.
If the speaker will not be used for a long period of time, please recharge the battery at least once every
3 months. Battery life will vary due to usage patterns and environmental conditions.
Quick Start Guide
Guide de démarrage rapide
3
Il diffusore JBL Clip 3 è conforme alla classificazione di impermeabilità IPX7.
IMPORTANTE: per assicurare l'impermeabilità del diffusore JBL Clip 3, rimuovere tutti i collegamenti dei
cavi e chiudere fermamente il tappo; altrimenti l'esposizione del JBL Clip 3 a liquidi potrebbe causare
danni permanenti al diffusore. Evitare inoltre che il JBL Clip 3 venga a contatto con l'acqua durante la
ricarica poiché ciò potrebbe causare danni permanenti al diffusore o alla fonte di alimentazione.
La classificazione di impermeabilità IPX7 indica che il diffusore può essere immerso in acqua per 30 minuti
a 1 metro di profondità.
If the speaker will not be used for a long period of time, please recharge the battery at least once every 3
months. Battery life will vary due to usage patterns and environmental conditions.
JBL Clip 3 is waterbestendig volgens IPX7.
BELANGRIJK: U kunt ervoor zorgen dat de JBL Clip 3 waterbestendig is door alle kabelaansluitingen te
verwijderen en het kapje stevig dicht te doen. Als de JBL Clip 3 wordt blootgesteld aan vloeistoffen
zonder dat dit eerst wordt gedaan, kan dit resulteren in permanente schade aan de luidspreker. Stel de
JBL Clip 3 ook niet bloot aan water tijdens het opladen. Als u dit toch doet, kan dit resulteren in
permanente schade aan de luidspreker of voedingsbron.
Waterbestendig volgens IPX7 betekent dat de luidspreker gedurende maximaal 30 minuten op 1 m
diepte onder water kan worden gehouden.
If the speaker will not be used for a long period of time, please recharge the battery at least once every 3
months. Battery life will vary due to usage patterns and environmental conditions.
JBL Clip 3 具備 IPX7 防水功能
重要事項為了確保 JBL Clip 3 完全防水請拔掉所有連接的纜線並 緊密蓋上蓋子若未進行上述動作
而會讓 JBL Clip 3 接觸液體可能對喇叭造成永久 損害此外請勿在充電時讓 JBL Clip 3 接觸到水
因為這麼做可能會對 喇叭或電源造成永久性損害
IPX7 防水功能是指喇叭可浸泡在深達 1 公尺的水中長達 30 分鐘
If the speaker will not be used for a long period of time, please recharge the battery at least once
every 3 months. Battery life will vary due to usage patterns and environmental conditions.
JBL Clip 3 adalah IPX7 tahan air.
PENTING: Untuk memastikan JBL Clip 3 tahan air, lepaskan semua sambungan kabel dan rapatkan tutupnya.
Kerusakan permanen pada speaker dapat terjadi jika JBL Clip 3 yang tidak tertutup rapat terkena air. Jauhkan
kontak dengan air ketika mengisi baterai JBL Clip 3, karena hal ini dapat merusak speaker atau catu daya secara
permanen.
IPX7 tahan air adalah speaker yang dapat direndam dalam air hingga kedalaman 1 m selama maks 30 menit.
If the speaker will not be used for a long period of time, please recharge the battery at least once every
3 months. Battery life will vary due to usage patterns and environmental conditions.
JBL Clip 3 er IPX7-vandtæt.
VIGTIGT: For at sikre at JBL Clip 3 er vandtæt, skal alle kabelforbindelser fjernes, og låget lukkes
stramt. Hvis JBL Clip 3 udsættes for væsker, uden dette er gjort, kan det medføre permanent skade
på højttaleren. Udsæt heller ikke JBL Clip 3 for vand under opladning, da dette kan resultere i
permanent skade på højttaleren eller strømkilden.
Begrebet 'IPX7-vandtæt' defineres ved, at højtaleren kan nedsænkes i vand til en dybde på 1 m i op til
30 minutter.
If the speaker will not be used for a long period of time, please recharge the battery at least once every
3 months. Battery life will vary due to usage patterns and environmental conditions.
JBL Clip 3は、防水性能IPX7に準拠していま
重要JBL Clip 3の防水性能を確保するには、接続されていケールをて取り外しプを
りと閉めさいこのを行ずにJBL Clip 3を水にれるとスピーカーの故障原因につながる
おそれが あた、充電中にJBL Clip 3に水がかかならなださい。充電中に水がかか
ると スピーカーの故障の原因につながるおそれがあります
防水性能IPX7は、水深1mの水中にスピーカーを30分間入れも浸水しないと定義さ
If the speaker will not be used for a long period of time, please recharge the battery at least once
every 3 months. Battery life will vary due to usage patterns and environmental conditions.
Głośnik JBL Clip 3 posiada wodoszczelną obudowę ostopniu ochrony IPX7.
WAŻNE: Aby zapewnić pełną wodoszczelność głośnika JBL Clip 3, należy odłączyć wszystkie
podłączone kable i szczelnie zamknąć zatyczki portów. Wprzeciwnym wypadku narażenie głośnika
JBL Clip 3 na kontakt zpłynami może doprowadzić do nieodwracalnego uszkodzenia tego urządzenia.
Nie narażać głośnika JBL Clip 3 na kontakt zwodą podczas ładowania, ponieważ może to
doprowadzić do nieodwracalnego uszkodzenia tego urządzenia lub zasilacza.
Wodoodporność IPX7 oznacza, że głośnik można zanurzyć wwodzie na głębokość do 1m na
maksymalnie 30 minut.
If the speaker will not be used for a long period of time, please recharge the battery at least once every
3 months. Battery life will vary due to usage patterns and environmental conditions.
JBL Clip 3IPX7 방수 제품입니다.
중요: JBL Clip 3가 확실히 방수되도록 하려면 케이블 연결을 모두 분리하고 캡을 꽉 닫으십시오.이렇게 하지
않고 JBL Clip 3가 액체에 닿게 하면 스피커가 영구적으로 손상될 수 있습니다.또한,충전 중에는 JBL Clip 3
가 물에 닿게 하지 마십시오.이렇게 하면 스피커나 전원이 영구적으로 손상될 수 있습니다.
IPX7 방수 기능은 스피커를 1m 깊이의 물에 30분간 담글 수 있음을 의미합니다.
If the speaker will not be used for a long period of time, please recharge the battery at least once every
3 months. Battery life will vary due to usage patterns and environmental conditions.
JBL Clip 3 具备 IPX7 防水等级。
重要提示:为确保 JBL Clip 3 防水请拆掉所有电缆连接并 紧闭保护帽;在未采取这些措施的情况下将
JBL Clip 3 暴露于液体中 可能会对扬声器造成永久性损坏。请勿在 JBL Clip 3 充电时将其暴露于水中
因为这样做 可能会对扬声器或电源造成永久性损坏。
IPX7 防水等级的定义是扬声器可在深达 1 米的水下浸泡长达 30 分钟。
If the speaker will not be used for a long period of time, please recharge the battery at least once
every 3 months. Battery life will vary due to usage patterns and environmental conditions.
Quick Start Guide
Guide de démarrage rapide
3
JBL Clip 3 is IPX7 waterproof.
IMPORTANT: To ensure that the JBL Clip 3 is waterproof, please remove all cable connections and
tightly close the cap; exposing the JBL Clip 3 to liquids without doing so may result in permanent
damage to the speaker. And do not expose JBL Clip 3 to water while charging, as doing so may result
in permanent damage to the speaker or power source.
IPX7 waterproof is defined as the speaker can be immersed in water up to 1m for up to 30 minutes.
If the speaker will not be used for a long period of time, please recharge the battery at least once every
3 months. Battery life will vary due to usage patterns and environmental conditions.
JBL Clip 3 is IPX7 waterproof.
IMPORTANT: To ensure that the JBL Clip 3 is waterproof, please remove all cable connections and
tightly close the cap; exposing the JBL Clip 3 to liquids without doing so may result in permanent
damage to the speaker. And do not expose JBL Clip 3 to water while charging, as doing so may result
in permanent damage to the speaker or power source.
IPX7 waterproof is defined as the speaker can be immersed in water up to 1m for up to 30 minutes.
If the speaker will not be used for a long period of time, please recharge the battery at least once every
3 months. Battery life will vary due to usage patterns and environmental conditions.
Bluetooth version: 4.1
Support: A2DP V1.2, AVRCP V1.5,
HFP V1.5, HSP V1.2
•T
ransducer: 1 x 40mm
Output power: 1 x 3W
Frequency response: 120Hz – 20kHz
(-6dB)
Signal-to-noise ratio: >80dB
Battery type: Lithium-ion polymer
(3.7V/1000mAh)
Battery charge time: 3 hour @ 5V, 0.5A
Music playing time: up to 10 hours
(varies by volume level and audio content)
Bluetooth transmitter power: 0 – 9dBm
Bluetooth transmitter frequency
range: 2.402 – 2.480GHz
Bluetooth transmitter modulation:
GFSK, π/4 DQPSK, 8DPSK
Dimensions (H x W x D):
137 x 97 x 46 (mm) \ 5.4" x 3.8" x 1.8"
Weight: 210g \ 0.46 lbs
Version Bluetooth: 4.1
Support: A2DP V1.2, AVRCP V1.5,
HFP V1.5, HSP V1.2
•T
ransmetteur: 1 x 40 mm
• Puissancedesortie:1x3W
Réponse en fréquence: 120Hz – 20kHz (-6dB)
Rapport signal-bruit: >80dB
Type de batterie: Lithium-ion polymère
(3,7V/1000mAh)
Temps de chargement de la batterie:
3 heures à 5V, 0,5 A
• Durée d'écoute musicale :jusqu'à 10 heures
(variable selon le volume d'écoute et le
contenu audio)
Puissance de l'émetteur Bluetooth:
0–9dBm
Gamme de fréquences de l'émetteur
Bluetooth: 2,402 – 2,480GHz
Modulation de l'émetteur Bluetooth:
GFSK, π/4 DQPSK, 8DPSK
Dimensions (H x L x P):
137 x 97 x 46 (mm) \ 5.4" x 3.8" x 1.8"
Poids: 210g \ 0.46 lbs
EN FR
Quick Start Guide
Guide de démarrage rapide
3
.IPX7 המרב םימ תרידחל םוטא וניה JBL Clip 3-ה
;הקזוחב הסכמה תא קדהו םירבוחמה םילבכה לכ תא קתנ אנא ,םימ תרידחל JBL Clip 3-ה לש ותומיטא תא חיטבהל ידכ :בושח
JBL Clip 3-ה תפישחמ ענמיה ,ןכ ומכ .לוקמרל ךיפה יתלב קזנל םורגל הלולע תאז תושעל ילבמ םילזונל JBL Clip 3-ה תפישח
חוכה קפסל וא לוקמרל ךיפה יתלב קזנל םורגל לולע רבדהש ןוויכ ,הניעטה תעב םימל
.תוקד 30 ךשמל דחא רטמ דע לש קמועב םימב לוקמרה תא לובטל תרשפאמה וזככ תרדגומ IPX7 םימל תומיטאה תמר
If the speaker will not be used for a long period of time, please recharge the battery at least once every
3 months. Battery life will vary due to usage patterns and environmental conditions.
Quick Start Guide
Guide de démarrage rapide
3
Versión de Bluetooth: 4.1
Compatible con: A2DP V1.2, AVRCP V1.5,
HFP V1.5, HSP V1.2
Transductor: 1 x 40 mm
Potencia de salida: 1 x 3 W
Respuesta en frecuencia:
120Hz – 20kHz (-6dB)
Relación señal-ruido: >80 dB
Tipo de batería: Ion-litio polimérica
(3,7V/1000mAh)
Tiempo de carga de la batería:
3horas a 5 V, 0,5 A
Tiempo de reproducción de música: hasta
10horas (depende del nivel de volumen y el
contenido del audio)
Potencia del transmisor Bluetooth:
0–9 dBm
Rango de frecuencia del transmisor
Bluetooth: 2.402–2.480GHz
Modulación del transmisor Bluetooth:
GFSK, π/4 DQPSK, 8DPSK
Dimensiones (Altura x Anchura x
Profundidad):
137 x 97 x 46 (mm) \ 5.4" x 3.8" x 1.8"
Peso: 210g \ 0.46 lbs
ES
Versão Bluetooth 4.1
Apoio: A2DP V1.2, AVRCP V1.5,
HFP V1.5, HSP V1.2
Transdutores: 1 × 40 mm
Potência de saída: 1 × 3W
Resposta de frequência:
120Hz – 20kHz (-6dB)
Índice de sinal para ruído: >80dB
Tipo de bateria: Bateria de íons de lítio
(3,7V/1000mAh)
Tempo de carregamento da bateria:
3 horas @ 5V, 0,5A
Autonomia musical: até 10 horas (varia de
acordo com o nível do volume e o
conteúdo áudio)
Potência do transmissor Bluetooth:
0a9dBm
Faixa de frequência do transmissor
Bluetooth: 2.402 – 2.480GHz
Modulação do transmissor Bluetooth:
GFSK, π/4 DQPSK, 8DPSK
Dimensões (C × A × P):
137 x 97 x 46 (mm) \ 5.4" x 3.8" x 1.8"
Peso: 210g \ 0.46 lbs
PT
Bluetooth-Version: 4.1
Unterstützte Protokolle: A2DP V1.2,
AVRCP V1.5, HFP V1.5, HSP V1.2
Lautsprecher: 1 x 40 mm
Ausgangsleistung: 1 x 3W
Frequenzgang: 120Hz – 20kHz (-6dB)
Signal/Rauschabstand: >80 dB
Batterietyp: Lithium-Ionen-Polymer
(3,7V/1000mAh)
Batterieladedauer: 3 Stunden bei 5 V,
0,5 A
Musikwiedergabedauer: bis zu 10 Stunden
( je nach Lautstärke und Audioinhalten)
Bluetooth-Sendeleistung: 0 – 9dBm
• Bluetooth-Sendefrequenzbereich:
2,402 – 2,480GHz
• Bluetooth-Sendemodulation:
GFSK, π/4DQPSK, 8DPSK
Abmessungen (H x B x T):
137 x 97 x 46 (mm) \ 5.4" x 3.8" x 1.8"
Gewicht: 210g \ 0.46 lbs
DE
Versione Bluetooth: 4.1
Supporto: A2DP V1.2, AVRCP V1.5,
HFP V1.5, HSP V1.2
Trasduttore: 1 x 40 mm
Potenza di uscita: 1 x 3 W
Risposta in frequenza: 120Hz – 20kHz
(-6dB)
Rapporto segnale/rumore: >80 dB
Tipo di batteria: litio-ione-polimero
(3.7 V / 1000 mAh)
Tempo di ricarica della batteria:
3ore@5V,0.5A
Autonomia in riproduzione: fino a 10 ore
(varia a seconda del livello del volume e dei
contenuti audio)
Potenza trasmettitore Bluetooth: 0 - 9 dBm
Intervallo di frequenza del trasmettitore
Bluetooth: 2.402 – 2.480 GHz
Modulazione trasmettitore Bluetooth:
GFSK, π/4 DQPSK, 8 DPSK
Dimensioni (H x L x P):
137 x 97 x 46 (mm) \ 5.4" x 3.8" x 1.8"
Weight: 210g \ 0.46 lbs
IT
Quick Start Guide
Guide de démarrage rapide
3
Bluetooth-versie: 4.1
Ondersteuning: A2DP V1.2, AVRCP V1.5,
HFP V1.5, HSP V1.2
Omvormer: 1 x 40mm
Uitgangsvermogen: 1 x 3W
Frequentiebereik: 120Hz – 20kHz (-6dB)
Signaal-ruisverhouding: >80dB
Type accu: Lithium-ion polymeer
(3,7V/1000mAh)
Oplaadtijd accu: 3 uur @ 5V, 0,5A
Afspeeltijd muziek: maximaal 10 uur
(afhankelijk van volume en audio-inhoud)
Vermogen Bluetooth-zender: 0 – 9dBm
Frequentiebereik Bluetooth-zender:
2402 – 2480GHz
Modulatie Bluetooth-zender:
GFSK, π/4 DQPSK, 8DPSK
Afmetingen (H x B x D):
137 x 97 x 46 (mm) \ 5.4" x 3.8" x 1.8"
Gewicht: 210g \ 0.46 lbs
NL
Bluetooth-versjon: 4.1
Støtte: A2DP V1.2, AVRCP V1.5,
HFP V1.5, HSP V1.2
Energiomformer: 1 x 40mm
Utgangseffekt: 1 x 3W
Frekvensrespons: 120Hz – 20kHz (-6dB)
Signal-til-støy-rate: >80dB
Batteritype: Litium-ion-polymer
(3.7V/1000mAh)
Batteriladetid: 3 time @ 5V, 0.5A
Musikkspilletid: opptil 10 timer (varierer
etter volumnivå og lydinnhold)
Bluetooth-senderens seffekt: 0 – 9dBm
Bluetooth-senderens frekvensområde:
2.402 – 2.480GHz
Bluetooth-senderens modulering:
GFSK, π/4 DQPSK, 8DPSK
Dimensjoner (H x B x D):
137 x 97 x 46 (mm) \ 5.4" x 3.8" x 1.8"
Vekt: 210g \ 0.46 lbs
NO
Версия Bluetooth: 4.1
Поддержка: A2DP V1.2, AVRCP V1.5,
HFP V1.5, HSP V1.2
Преобразователь частот: 1 x 40 мм
Выходная мощность: 1 x 3 Вт
Эффективный рабочий диапазон частот:
120 Гц – 20 кГц (-6дБ)
Соотношение сигнал-шум: >80дБ
Тип аккумулятора: Литий-ионный полимер
(3,7 В / 1000 мАч)
Время зарядки аккумулятора: 3 часа
при 5 В, 0,5 A
Время воспроизведения музыки: до 10 часов
(зависит от громкости и аудио-контента)
Мощность Bluetooth-передатчика: 0 – 9 дБм
Диапазон частот Bluetooth-передатчика:
2,402 – 2,480 ГГц
Модуляция Bluetooth-передатчика:
GFSK, π/4 DQPSK, 8DPSK
Размеры (В x Ш x Г):
137 x 97 x 46 (mm) \ 5.4" x 3.8" x 1.8"
Вес: 210g \ 0.46 lbs
Bluetooth-versio: 4.1
Tuki: A2DP V1.2, AVRCP V1.5,
HFP V1.5, HSP V1.2
Muutin: 1 x 40 mm
Syöttöteho: 1 x 3 W
Taajuusvaste: 120Hz – 20kHz (-6dB)
Signaali-kohinasuhde: >80 dB
Akkutyyppi: Litium-ioni-polymeeri
(3.7 V / 1000 mAh)
Akun latausaika: 3 tuntia @ 5 V, 0,5 A
Musiikin toistoaika: jopa 10 tuntia
(vaihtelee äänenvoimakkuuden tason ja
audiosisällön mukaan)
Bluetooth-lähettimen teho: 0 – 9 dBm
Bluetooth-lähettimen taajuus alue:
2,402 – 2,480 GHz
Bluetooth-lähettimen modulaatio:
GFSK, π/4 DQPSK, 8DPSK
• Mitat(KxLxS):
137 x 97 x 46 (mm) \ 5.4" x 3.8" x 1.8"
Paino: 210g \ 0.46 lbs
FI RU
Quick Start Guide
Guide de démarrage rapide
3
Bluetooth-version: 4.1
Support: A2DP V1.2, AVRCP V1.5,
HFP V1.5, HSP V1.2
Omvandlare: 1 x 40 mm
Uteffekt: 1 x 3 W
Frekvensåtergivning: 120Hz – 20kHz (-6dB)
Signalbrusförhållande: >80 dB
Batterityp: Litiumjonpolymer
(3,7 V/1000 mAh)
Batteriets laddningstid: 3 timmar vid 5 V,
0,5 A
Speltid: upp till 10 timmar (varierar beroende
på volymnivå och innehåll)
Bluetooth-sändareffekt: 0–9 dBm
Bluetooth-sändarens frekvensområde:
2 402–2480 GHz
• Bluetooth-sändarmodulering:
GFSK, π/4 DQPSK, 8DPSK
Mått (H x B x D):
137 x 97 x 46 (mm) \ 5.4" x 3.8" x 1.8"
Vikt: 210g \ 0.46 lbs
Bluetooth-version: 4.1
Support: A2DP V1.2, AVRCP V1.5,
HFP V1.5, HSP V1.2
•T
ransducer: 1 x 40 mm
Udgangseffekt: 1 x 3 W
Frekvensrespons: 120Hz – 20kHz (-6dB)
Signal-støj-forhold: >80 dB
Batteritype: Litiumionpolymer
(3,7 V/1000 mAh)
Batteriopladningstid: 3 time ved
5V,0,5A
Musikspilletid: Op til 10 timer (varierer efter
lydstyrkeniveau og lydindhold)
Bluetooth-sendereffekt: 0-9 dBm
Bluetooth-senders frekvens område:
2,402-2,480 GHz
Bluetooth-senders modulation:
GFSK, π/4-DQPSK, 8-DPSK
Mål (H x B x D):
137 x 97 x 46 (mm) \ 5.4" x 3.8" x 1.8"
Vægt: 210g \ 0.46 lbs
Wersja Bluetooth: 4.1
Obsługa: A2DP V1.2, AVRCP V1.5,
HFP V1.5, HSP V1.2
Przetwornik: 1 x 40 mm
Moc wyjściowa: 1 x 3 W
Pasmo przenoszenia: 120Hz – 20kHz (-6dB)
Stosunek sygnału do szumu: >80 dB
Typ akumulatora: litowo-polimerowy
(3,7 V, 1000 mAh)
Czas ładowania akumulatora: 3 godziny
przy napięciu 5 V i natężeniu 0,5 A
Czas odtwarzania muzyki: do 10 godzin
(różni sięw zależności od ustawień
głośnościitreści audio)
Moc nadajnika Bluetooth: 0 – 9 dBm
Zakres częstotliwości nadajnika Bluetooth:
2,402 – 2,480 GHz
Modulacja nadajnika Bluetooth:
GFSK, π/4 DQPSK, 8DPSK
Wymiary (wys. x szer. x gł.):
137 x 97 x 46 (mm) \ 5.4" x 3.8" x 1.8"
•Ciężar: 210g \ 0.46 lbs
PL
• Bluetoothバージョン:4.1
サポート:A2DP V1.2、AVRCP V1.5
HFP V1.5HSP V1.2
トランスデューサー:1 x 40mm
出力:1x3W
周波数応答:120Hz 20kHz (-6dB)
•S/N比:>80dB
バッテリータイプ:リチウムイオンポリ
マー (3.7V/1000mAh)
バッテリー充電時間:3時間@5V0.5A
音楽再生時間:最大10時間
(音量とオーディオ内容により異なります)
• Bluetoothトランスミッター出力:
09dBm
• Bluetoothトランスミッター周波数
範囲:2.4022.480GHz
• Bluetoothのトランスミッター変調方式:
GFSKπ/4 DQPSK/8DPSK
寸法 (高さ x x 奥行き)
137 x 97 x 46 (mm) \ 5.4" x 3.8" x 1.8"
重量:210g \ 0.46 lbs
JP
SV DA
Quick Start Guide
Guide de démarrage rapide
3
Bluetooth 버전: 4.1
지원: A2DP V1.2, AVRCP V1.5,
HFP V1.5, HSP V1.2
변환기: 1 x 40mm
출력: 1 x 3W
주파수 응답: 120Hz – 20kHz (-6dB)
신호대 잡음비: >80dB
배터리 유형:리튬이온 폴리머
(3.7V/1000mAh)
배터리 충전 시간:3시간 @ 5V, 0.5A
음악 재생 시간:최대 10시간(볼륨 레벨이나
오디오 콘텐츠에 따라 달라질 수 있음)
블루투스 송신기 출력:0–9dBm
블루투스 송신기 주파수
범위: 2.402 – 2.480GHz
블루투스 송신기 변조:
GFSK, π/4 DQPSK, 8DPSK
치수(HxWxD):
137 x 97 x 46 (mm) \ 5.4" x 3.8" x 1.8"
중량: 210g \ 0.46 lbs
Bluetooth 版本:4.1
支持:A2DP V1.2、AVRCP V1.5
HFP V1.5HSP V1.2
变频器:1个,40mm
额定功率:5VDC, 3W
输出电源:1个,3W
频率响应:120Hz 20kHz (-6dB)
信噪比:大于 80dB
电池类型:锂离子聚合物
(3.7V/1000mAh)
电池充电时间:在电压为 5V电流为
0.5A 的条件下为 3 小时
音乐播放时间:最长 10 小时(因 音量级别
和音频内容而异)
蓝牙发射器功率:09dBm
蓝牙发射器频率 范围:2.402 2.480GHz
蓝牙发射器调制:GFSK, π/4 DQPSK,
8DPSK
尺寸(高 x x 深)
137 x 97 x 46 (mm) \ 5.4" x 3.8" x 1.8"
重量:210g \ 0.46 lbs
Versi Bluetooth: 4.1
Mendukung: A2DP V1.2, AVRCP V1.5,
HFP V1.5, HSP V1.2
•T
ransduser: 1 x 40mm
Daya Keluaran: 1 x 3W
Respons frekuensi: 120Hz – 20kHz (-6dB)
Rasio sinyal ke derau: >80dB
Jenis baterai: Polimer ion-litium
(3.7V/1000mAh)
Waktu mengisi baterai: 3 jam @ 5V, 0,5A
•W
aktu memutar musik: hingga 10 jam
(bervariasi tergantung volume dan
konten audio)
daya pemancar bluetooth: 0 – 9dBm
Rentang frekuensi pemancar bluetooth:
2,402 – 2,480GHz
Modulasi pemancar Bluetooth:
GFSK, π/4 DQPSK, 8DPSK
Dimensi (P x L x T):
137 x 97 x 46 (mm) \ 5.4" x 3.8" x 1.8"
Berat: 210g \ 0.46 lbs
ID
藍牙 版本4.1
支援A2DP V1.2AVRCP V1.5
HFP V1.5HSP V1.2
換能器1 x 40mm
輸出功率1x3W
頻率響應120Hz – 20kHz (-6dB)
雜訊比>80dB
電池類型鋰離子聚合物電池
(3.7V/1000mAh)
電池充電時間3小時 @ 5V, 0.5A
音樂播放時間長達 10 小時
(視音量和音訊內容而異)
藍牙發送功率0–9dBm
藍牙發送頻率範圍2.402 – 2.480GHz
藍牙發送調幅GFSK, π/4 DQPSK, 8DPSK
尺寸 ( x x )
137 x 97 x 46 (mm) \ 5.4" x 3.8" x 1.8"
重量210g \ 0.46 lbs
CHT
KO CHS
Quick Start Guide
Guide de démarrage rapide
3
Bluetooth version: 4.1
Support: A2DP V1.2, AVRCP V1.5,
HFP V1.5, HSP V1.2
Transducer: 1 x 40mm
Output power: 1 x 3W
Frequency response: 120Hz – 20kHz
(-6dB)
Signal-to-noise ratio: >80dB
Battery type: Lithium-ion polymer
(3.7V/1000mAh)
Battery charge time: 3 hour @ 5V, 0.5A
Music playing time: up to 10 hours
(varies by volume level and audio content)
Bluetooth transmitter power: 0 – 9dBm
Bluetooth transmitter frequency
range: 2.402 – 2.480GHz
Bluetooth transmitter modulation:
GFSK, π/4 DQPSK, 8DPSK
Dimensions (H x W x D):
137 x 97 x 46 (mm) \ 5.4" x 3.8" x 1.8"
Weight: 210g \ 0.46 lbs
HU
Bluetooth version: 4.1
Support: A2DP V1.2, AVRCP V1.6,
HFP V1.5, HSP V1.2
Transducer: 1 x 40mm
Output power: 1 x 3W
Frequency response: 120Hz – 20kHz
(-6dB)
Signal-to-noise ratio: >80dB
Battery type: Lithium-ion polymer
(3.7V/1000mAh)
Battery charge time: 3 hour @ 5V, 0.5A
Music playing time: up to 10 hours
(varies by volume level and audio content)
Bluetooth transmitter power: 0 – 9dBm
Bluetooth transmitter frequency
range: 2.402 – 2.480GHz
Bluetooth transmitter modulation:
GFSK, π/4 DQPSK, 8DPSK
Dimensions (H x W x D):
137 x 97 x 46 (mm) \ 5.4" x 3.8" x 1.8"
Weight: 210g \ 0.46 lbs
AR
HE
137 x 97 x 46 (mm) \ 5.4" x 3.8" x 1.8"
210g \ 0.46 lbs
Quick Start Guide
Guide de démarrage rapide
3
Торговая марка : JBL
Назначение товара : Активная акустическая система
Изготовитель : Харман Интернешнл Индастриз Инкорпорейтед, США, 06901 Коннектикут,
г.Стэмфорд, Атлантик Стрит 400, офис 1500
Страна происхождения : определяется по двум буквенным обозначениям из первой группы
символов серийного номера изделия (AN0000-000000000 - Вьетнам,
ND0000-000000000 - Китай)
Импортер в Россию : OOO “ХАРМАН РУС СиАйЭс“, Россия, 127018, г.Москва, ул. Двинцев, д.12, к 1
Гарантийный период : 1 год
Информация о сервисных центрах : www.harman.com/ru тел. +7-800-700-0467
Срок службы : 2 года
Товар сертифицирован :
Дата производства : Дата изготовления устройства определяется по двум буквенным
обозначениям из второй группы символов серийного номера изделия,
следующих после разделительного знака «-». Кодировка соответствует
порядку букв латинского алфавита, начиная с января 2010 года:
000000-MY0000000, где «M» - месяц производства (А - январь, B - февраль,
C - март и т.д.) и «Y» - год производства (A - 2010, B - 2011, C - 2012 и т.д.).
TR04364_B
Este equipamento opera em caráter secundário, isto é, não tem direito a proteção contra
interferência prejudicial, mesmo de estações do mesmo tipo, e não pode causar interferência a
sistemas operando em caráter primário.
Este produto está homologado pela ANATEL, de acordo com os procedimentos
regulamentados pela Resolução 242/2000, e atende aos requisitos técnicos aplicados.
Para maiores informações, consulte o site da ANATEL – www.anatel.gov.br
The Bluetooth® word mark and logos are registered
trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use
of such marks by HARMAN International Industries,
Incorporated is under license. Other trademarks and
trade names are those of their respective owners.

Navigation menu