Harman K845BT BLUETOOTH HEADSET User Manual 2013 02 06 AKG attentionCard RZ indd

Harman International Industries, Inc BLUETOOTH HEADSET 2013 02 06 AKG attentionCard RZ indd

Contents

User Manual 2

EN FR DE IT PT BR NO SV FI PLNL
WARNING!
> To guarantee your personal safety, please ensure that
these headphones are not worn or kept in the
immediate vicinity (closer than 10 cm) of a pacemaker.
> Do not insert jack plug into electric sockets.
> Supervise children when using the equipment.
The product is not a toy.
Headphone listening at high volume levels
– particularly over extended
periods of time – may damage your hearing.
IMPORTANT!
The operation of switches on your hi- system or plugging in the
headphones may cause clicks which at high volume settings
may affect your hearing. Therefore, always set the volume control
to minimum before switching between different sources (tuner,
turntable, CD player, etc.) or plugging in the headphones. For
trafc safety, do not use headphones while driving or cycling. The
ear pads may deteriorate due to long-term storage or use.
CONSEILS DE SÉCURITÉ !
> Pour votre sécurité, ne portez pas et ne posez pas ce casque
à proximité immédiate (moins de 10 cm) d’un pacemaker.
> Ne pas introduire la che jack dans des prises de courant.
> Surveillez vos enfants s’ils utilisent l’appareil. Ce produit n’est
pas un jouet.
Un casque d’écoute utilisé à un volume élevé risque
de provoquer de troubles de l’audition,
en particulier s’il est porté de façon prolongée.
ATTENTION !
Lorsque vous procédez à un réglage sur votre chaîne hi- ou que
vous branchez le casque sur l’installation, des bruits dangereux
pour l’oreille peuvent se produire si le son est réglé sur un
volume élevé. Pour cette raison, il faut toujours mettre le son au
minimum avant de passer d’une source à l’autre (radio, platine,
lecteur de CD …) ou de brancher le casque. Pour ne pas mettre
en danger votre sécurité au volant ni celle des autres usagers de
la route, n’utilisez jamais le casque lorsque vous conduisez ou
que vous roulez à vélo. Les oreillettes peuvent s’abîmer au bout
d’un certain temps de stockage ou d’utilisation.
SICHERHEITSHINWEIS!
> Um Ihre persönliche Sicherheit zu garantieren, achten Sie bitte
darauf, dass dieser Kopfhörer nicht in nächster Nähe (näher als 10 cm)
zu Ihrem Herzschrittmacher getragen oder aufbewahrt wird.
> Klinkenstrecker nicht in stromführende Buchsen einführen.
> Beaufsichtigen Sie Ihre Kinder bei der Benutzung des Geräts.
Das Produkt ist kein Spielzeug.
Die Verwendung von Kopfhörern kann bei
großer Lautstärke – vor allem im Dauerbetrieb –
zur Schädigung des Gehörs führen.
ACHTUNG!
Bei Umschaltvorgängen an Ihrer HiFi-Anlage oder bei Anschluss des Kopfhö-
rers an die Anlage können Knackgeräusche auftreten, die bei hoher Lautstär-
ke das Gehör beeinträchtigen. Drehen Sie daher den Lautstärkeregler immer
auf Minimum, wenn Sie an Ihrer HiFi-Anlage zwischen verschiedenen Quellen
(Radio, Plattenspieler, CD-Player…) wählen oder den Kopfhörer anschließen.
Um Ihre Fahrtüchtigkeit und die Sicherheit anderer Verkehrsteilnehmer nicht
zu gefährden, verwenden Sie Kopfhörer keinesfalls beim Lenken eines Kfz
oder beim Radfahren. Lange Lagerung oder langer Gebrauch kann die
Qualität der Ohrpolster beeinträchtigen.
SIKKERHETSHENVISNING!
> For din egen personlige sikkerhet, ber vi deg om å ikke bruke eller
oppbevare disse hodetelefonene i nærheten (nærmere enn 10 cm)
av din pacemaker.
> Pluggen må ikke settes inn i strømførende bøssinger.
> Barn må holdes under oppsyn ved bruk av apparatet.
Produktet er ikke noe leketøy.
Bruk av hodetelefoner kan føre
til skader på hørselen ved høyt volum –
først og fremst ved langvarig bruk.
OBS!
Ved omkopling til Hi-FI anlegget ditt eller hvis hodetelefonene forbindes med
anlegget, kan det oppstå sprakende lyder som kan skade hørselen når
volumet er høyt. Derfor må du alltid sette volumet ned når du skifter mellom
forskjellige kilder (radio, platespiller, Cd-spiller…) på HiFi anlegget ditt, eller
når hodetelefonen forbindes. For å ikke sette deg selv og andre trakkanter
i fare, må du aldri bruke hodetelefonene under kjøring eller sykling. Lang
lagring eller langvarig bruk kan påvirke kvaliteten til ørepolstrene.
INDICAÇÕES DE SEGURANÇA!
> Para sua segurança, tenha em consideração que os
auscultadores não devem estar muito próximos (proximidade
menor de 10 cm) do seu pacemaker ou serem guardados
perto do mesmo.
> Não inserir a cha nos connectores activos.
> Vigie a manipulação do aparelho quando efectuada por
crianças. Este artigo não se trata de um brinquedo.
A utilização de auscultadores com volume
alto pode causar danos na audição, especialmente
em funcionamento permanente.
ATENÇÃO!
Durante os procedimentos de comutação no seu sistema de
alta-delidade ou durante a conexão dos auscultadores ao siste-
ma, podem surgir ruídos que inuenciam a audição em caso de
volume alto. Por isso, rode sempre o regulador de volume para
o mínimo quando selecciona no seu sistema de alta-delidade
entre diversas fontes (rádio, leitor de discos, leitor de CDs…) ou
quando conecta os auscultadores. Para não colocar em perigo a
sua capacidade de condução e a segurança rodoviária de outras
pessoas, nunca utilize os auscultadores ao conduzir un veículo
motorizado ou uma bicicleta. Um armazenamento prolongado
ou uma uutilização prolongada pode limitar a qualidade das
esponjas dos auscultadores.
INFORMAÇÃO DE SEGURANÇA!
> Para garantir a sua segurança pessoal, por favor tome cuidado
de não colocar ou levar este fone de ouvido nas proximidades
(menos de 10 cm) do seu marcapasso.
> Não insira os conectores nas tomadas de eletricidade.
> Mantenha as crianças vigiadas quando utilizar este aparelho.
O produto não é um brinquedo.
> Conforme lei brasileira n° 11.291, a exposiҫão prolongada
a ruídos superiores a 85 dB pode causar danos ao sistema
auditivo.
O uso de fones de ouvido com o volume muito alto
– principalmente durante um longo período de
tempo – pode causar lesões no ouvido.
ATENÇÃO!
Nos processos de comutação do seu equipamento de HiFi ou
ao conectar o fone de ouvido no equipamento podem surgir
ruídos estridentes que podem afetar os ouvidos em caso de vo-
lume muito alto. Mantenha sempre o volume no mínimo quando
você selecionar diferentes fontes no seu equipamento HiFi (rádio,
toca-discos, reprodutor de CD, etc.) ou quando conectar o fone
de ouvidos no aparelho. Para não afetar a sua capacidade de
condução e a segurança de outras pessoas no trânsito, nunca
utilize o fone de ouvido enquanto você estiver dirigindo um
veículo ou andando de bicicleta. Armazenamentos longos ou
uso constante podem afetar a qualidade das almofadas do fone
de ouvido.
SÄKERHETSANVISNINGAR!
> För att garantera din personliga säkerhet, måste du se till att
denna hörlur inte bärs eller förvaras i din pacemakers
omedelbara närhet (närmare än 10 cm).
> Stick inte in telepluggen i strömförande uttag.
> Ha uppsikt över dina barn när de använder apparaten.
Produkten är ingen leksak.
Användning av hörlurar kan vid hög
ljudvolym – framförallt vid kontinuerlig drift –
leda till hörselskador.
OBS!
Vid omkopplingsprocesser på din HiFi-anläggning eller när
hörluren ansluts till anläggningen kan ljudknäppar uppträda
som skadar hörseln vid hög ljudstyrka. Skruva därför alltid ner
volymkontrollen till minimum när du kopplar om mellan olika
källor (radio, skivspelare, CD-spelare ...) på din HiFi-anläggning
eller ansluter hörluren. Använd aldrig hörlurar när du kör bil eller
cyklar för att inte äventyra din körförmåga och andra trakanters
säkerhet. Lång förvaring eller lång användning kan inkräkta på
öronkuddarnas kvalitet.
TURVALLISUUSOHJE!
> Varmista oman turvallisuutesi vuoksi, että kuulokkeet eivät
ole liian lähellä sydämentahdistinta (lähempänä kuin 10 cm).
> Älä laita pistoketta sähkörasiaan.
> Älä anna lasten käyttää laitetta yksin. Tämä tuote ei ole lelu.
Kuulokkeiden käyttäminen
pitkään kovalla äänenvoimakkuudella
saattaa vahingoittaa kuuloa.
HUOMIO!
Stereolaitteissa tehtävissä kytkennöissä tai kuulokkeiden
yhdistämisessä laitteistoon voi esiintyä kuuloa heikentävää
impulssimelua. Käännä äänenvoimakkuuden säädin aina
pienimpään kohtaan eri lähteitä (radiota, levysoitinta,
CD-soitinta) valitessasi tai kuulokkeita yhdistäessäsi.
Älä käytä kuulokkeita autoa tai polkupyörää ajaessasi.
Se voi vaarantaa muiden tielläliikkujien turvallisuutta.
Pitkä varastointi tai käyttö voi heikentää korvapehmusteiden
laatua.
VEILIGHEIDSINSTRUCTIE!
> Draag of bewaar deze hoofdtelefoon voor uw eigen veiligheid
niet in de directe nabijheid (minder dan 10 cm) van uw pacemaker.
> Steek de klinkstekker niet in stroomvoerende contactdozen.
> Houd uw kinderen in de gaten wanneer zij het apparaat
gebruiken. Het product is geen speelgoed.
Het gebruik van hoofdtelefoons kan bij een hoog
volume – vooral bij continu of veelvuldig gebruik –
leiden tot beschadiging van het gehoor.
OPGELET!
Bij het bedienen van schakelaars op uw HiFi-installatie of bij het
aansluiten van de hoofdtelefoon op uw installatie kunnen kraak-
geluiden optreden, die bij een hoog volume het gehoor nadelig
beïnvloeden. Draai daarom de volumeregelaar altijd op minimum,
wanneer u op uw HiFi-systeem tussen verschillende bronnen scha-
kelt (radio, platenspeler, cd-speler…) of de hoofdtelefoon aansluit.
Om uw rijvaardigheïd en de veiligheid van andere verkeersdeelne-
mers niet in gevaar te brengen, moet u in geen geval de hoofd-
telefoon gebruiken tijdens het besturen van een motorvoertuig of
tijdens het etsen. Langdurige opslag of veelvuldig gebruik kan de
kwaliteit van de bekleding van de oorschelpen nadelig beïnvloeden.
WSKAZÓWKA BEZPIECZEŃSTWA!
> W celu zapewnienia Państwa osobistego bezpieczeństwa należy
zwrócić uwagę na to, aby słuchawki nie były noszone i
przechowywane blisko (nie bliżej niż 10 cm) od Państwa
rozrusznika serca.
> Wtyczek typu Jack nie wsadzać do gniazdek, które są pod
napięciem
> Dzieci, które używają urządzenie, nie pozostawić bez nadzoru.
Produkt nie jest zabawką.
Korzystanie ze słuchawek przy dużej głośności
– w szczególności zaś przy długotrwałym
użytkowaniu – może spowodować uszkodzenie słuchu.
UWAGA!
Podczas przyłączania lub podłączania słuchawek do sprzętu
muzycznego mogą powstać trzaski, które przy wysokim poziomie
głośności mogą być szkodliwe dla słuchu. Dlatego, przed wybiera-
niem źródła dźwięku (radio, gramofon, odtwarzacz CD itp.) lub
podłączeniem słuchawek do sprzętu, regulator głośności należy
zawsze ustawić na minimum. Nigdy nie używać słuchawek pod-
czas prowadzenia pojazdu mechanicznego lub jazdy na rowerze,
gdyż może to spowodować zagrożenie dla ruchu drogowego.
Długie przechowywanie lub użytkowanie może oddziaływać ujem-
nie na jakość poduszek usznych.
ES
ATTENZIONE!
> Al fine di garantire la sicurezza personale, fare attenzione
che queste cuffie non siano posizionate in prossimità del
proprio eventuale pacemaker (con una distanza inferiore
a 10 cm).
> Non introdurre la spina jack in una presa sotto tensione.
> Sorvegliare i bambini quando utilizzano il dispositivo. Questo
apparecchio non è un giocattolo.
L’utilizzo delle cufe ad alto
volume, soprattutto se prolungato,
può danneggiare l’udito.
IMPORTANTE!
Maneggiare le manopole del Vostro sistema hi- o inserire le
cufe quando il volume è troppo alto, potrebbe produrre dei
rumori che danneggiano l’udito, soprattutto se il volume è alto.
Si consiglia pertanto di regolare il volume al minimo prima di
passare da una fonte all’altra (radio, giradischi, lettore CD, ecc.)
o prima di collegare le cufe. Per la sicurezza nel trafco, si prega
di non usare mai le cufe mentre si guida o si va in bicicletta.
I cuscinetti delle cufe potrebbero deteriorarsi in seguito alla
custodia o all’uso prolungati.
¡ ATENCIÓN!
> Por su propia seguridad, procure no llevar ni guardar estos
auriculares muy cerca de su marcapasos
(a menos de 10 cm).
> No introducir el conector jack en los casquillos conductores
de corriente.
> Vigile a sus hijos al utilizar el equipo. Este producto no es un
juguete.
La utilización de auriculares a un volumen muy alto,
sobre todo al utilizarlos durante largos períodos,
puede producir el deterioro del oído.
¡ IMPORTANTE!
Al operar los interruptores de su sistema HiFi o al conectar los
auriculares al sistema pueden producirse chasquidos, lo que a
un volumen muy alto puede deteriorar el oído. Por lo tanto dismi-
nuya el nível de volumen al mínimo al seleccionar entre diferentes
fuentes (radio, tocadiscos, reproductor de CD…) en su sistema
HiFi o al conectar los auriculares. Para no poner en peligro ni su
capacidad de conducir, ni la seguridad de otros ususarios de la
vía pública, no utilice en ningún caso sus auriculares al conducir
un vehículo o al ir en bicicleta. Un largo almacenamiento o una
larga utilización pueden disminuir la calidad del acolchado de
los auriculares.
HU TR RU JA ZH KO
BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK!
> Személyes biztonsága érdekében kérjük, ügyeljen arra, hogy
a fejhallgatót ne tartsa közel (10 cm-nél kisebb távolságban)
szívritmus-szabályozójához.
> A fejhallgató csatlakozóját tilos a hálózati aljzathoz csatlakoztatni.
> Gyermekek csak felügyelet mellett használhatják a készüléket.
A termék nem minősül játéknak.
A fejhallgatók használata nagy hangerősség
esetén – mindenekelőtt tartós üzemben –
halláskárosodáshoz vezethet.
FIGYELEM!
Hiberendezésének kapcsolási folyamatai közben vagy a fejhall-
gatónak a berendezésre történő csatlakoztatása esetén recsegő
zörej léphet fel, amely nagy hangerősségnél a hallást károsíthatja.
Állítsa ezért a hangerő-szabályozót mindig minimumra, ha a hibe-
rendezésén különböző források (rádió, lemezjátszó, CD-lejátszó...)
között választ vagy fejhallgatót csatlakoztat. Annak érdekében,
hogy ne veszélyeztesse saját gépjárművezetési képességét és a
közlekedésben más résztvevők biztonságát, semmi esetre se has-
ználjon fejhallgatót gépjármű vezetése vagy kerékpározás közben.
A hosszú tárolás vagy a hosszú használat negatívan befolyásolhatja
a fülpárna minőségét.
UYARI!
> Bu kulaklığı kişisel güvenliğinizi garanti altına almak için
kalp pilinizin çok yakınında (10 cm‘den yakın)
taşımamaya ve bulundurmamaya dikkat ediniz.
> Jakı elektrik ileten yuvalara takmayınız.
> Çocuklarınız cihazı kullanırken gözetiminiz altında olmalıdır.
Ürün bir oyuncak değildir.
Kulaklık kullanırken yüksek sesle dinlemek
– bilhassa uzun süreli kullanımda –
işitme duyunuza zarar verebilir.
DIKKAT!
HiFi setinizde her bir ayar değiştirme işleminde veya kulaklığı mü-
zik setine takarken çıkan çatırtılar yüksek sese ayarlı olduğundan
işitme duyunuzu olumsuz etkileyebilir. Bu yüzden HiFi setinizde
farklı kaynakları (radyo, plak çalar, CD çalar v.s.) seçerken veya
kulaklığı takarken ses ayarını daima en düşük seviyeye getiriniz.
Sürüş yeteneğinizi ve trakteki diğer kişilerin güvenliğini tehlikeye
atmamak için, araba kullanırken veya bisiklet sürerken asla
kulaklık kullanmayınız. Uzun süreli muhafaza veya uzun süreli
kullanım kulaklık süngerinin kalitesini etkiliyebilir.
  
!
>    ,   
         
(     10 ).
>       .
>       .
 -  .
    
  ,  
 ,   .
!
       
   HiFi     
,        .
        
 (, , CD-...)  
    .  
      
         
     
 .    
       .
警 告!
> この ヘッドォン ース (10 cm
以内)
で使用または保管すは避けださい。
> 差し込みプラグをコンセトに差し込まないうにださ
> お子ご使用になる場合は、必ず大人が付き添っい。本製
ありま
ヘッドォン 使
長時間使用す場合において聴覚障害の
とな あります。
注 意!
HiFi機器の替え時、は機器に接続する際に、音量
が大い場合騒音が発生し、聴覚に悪影響を与え
あります。
HiFi各ソースラジオ、コードプレー
CDプレー
ヤ)を選ぶ際るいはヘンを接続する際には、量のつまみを常
最小にださい。 安全なて他の運転手の安全のために
お車運転する場合、いは自転車にる場合はヘは絶
対に使用い。耳クンは長期間保管す場合、いは
長時間使用る場合に品質に悪影響が生る場合が
示!
> 为保证您的人身安全,请勿将该耳机佩戴或放置在离心脏起搏
 器过近的位置(小于10cm)
> 请勿将插塞插入电源插座。
>儿童应在成人监督之下使用本设备。本产品并非玩具。
  在高音量下使用耳机
  ——特別是长时间使用——
  可能会对您的听力造成损伤。
注意!
操作高保真音响开关或插入耳机时可能会发出尖利声音,其在高音量
设置下可能会影响您的听力。因此,在切换各种音源(收音机、电唱
盘、CD机等)或插入耳机前,请将音量控制设置为最低。为了不影响
您的驾驶能力和其他交通参与者的安全,驾驶汽车时或骑自行车时请勿
使用耳机。耳机套在长期储存或使用后可能会老化。
FR ES
INFORMATIONS RELATIVES À L’ÉLIMINATION DES DÉCHETS,
DESTINÉES AUX UTILISATEURS D’APPAREILS ÉLECTRIQUES
ET ÉLECTRONIQUES (APPAREILS MÉNAGERS DOMESTIQUES)
Lorsque ce symbole gure sur les produits et/ou les documents qui les
accompagnent, cela signie que les appareils électriques et électro-
niques ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. Pour que
ces produits subissent un traitement, une récupération et un recyclage
appropriés, envoyez-les dans les points de pré-collecte désignés, où ils
peuvent être déposés gratuitement. Dans certains pays, il est possible
de renvoyer les produits au revendeur local en cas d’achat d’un produit
équivalent. En éliminant correctement ce produit, vous contriburez à
la conservation des ressources vitales et à la prévention des éventuels
effets néfastes sur l’environnement et la santé humaine qui pourraient
survenir dans le cas contraire. An de trouver le point de collect le plus
proche, veuillez contacter les autorités locales. Des sanctions peuvent être
appliquées en cas d’élimination incorrecte de ces déchets, conformé-
ment à la législation nationale.
INFORMATIONS SUR L’ÉLIMINATION DES DÉCHETS DANS LES PAYS NE
FAISANT PAS PARTIE DE L’UNION EUROPÉENNE Ce symbole n’est
reconnu que dans l’Union européenne. Pour vous débarrasser de ce
produit, veuillez contacter les autorités locales ou votre revendeur an de
connaître la procédure d’élimination à suivre.
EN DE
INFORMATION ON DISPOSAL FOR USERS OF
WASTE ELECTRICAL & ELECTRONIC EQUIPMENT
(PRIVATE HOUSHOLDS)
This symbol on the products and/or accompanying documents means
that used electrical and electronic products should not be mixed with
general household waste. For proper treatment, recovery and recycling,
pleas take these products to designated collection points, where
they will be accepted on a free of charge basis. Alternatively, in some
countries you may be able to return your products to your local retailer
upon the purchase of an equivalent new product. Disposing of this
product correctly will help to save valuable resources and prevent
any potential negative effects on human health and the environment
which could otherwise arise from inappropriate waste handling. Please
contact your local authority for further details of your nearest designated
collection point. Penalties may be applicable for incorrect disposal of this
waste, in accordance with national legislation.
INFORMATION ON DISPOSAL IN OTHER COUNTRIES OUTSIDE THE
EUROPEAN UNION This symbol is only valid in the European Union. If
you whish to discard this product, please contact your local authorities
or dealer and ask for the correct method of disposal.
INFORMATIONEN ZUR ENTSORGUNG
ELEKTRISCHER UND ELEKTRONISCHER GERÄTE
(FÜR PRIVATHAUSHALTE):
Dieses Symbol auf Produkten oder begleitenden Dokumenten weist
darauf hin, dass elektrische oder elektronische Geräte nicht mit dem
allgemeinen Hausmüll entsorgt werden sollten. Bitte bringen Sie solche
Produkte zu den vorgesehenen Sammelstellen, wo sie kostenfrei
entgegengenommen und der geeigneten Abfall- und Wiederverwertung
zugeführt werden. Alternativ dazu können Sie in einigen Ländern die
Produkte beim Kauf eines äquivalenten neuen Produktes auch bei einem
örtlichen Einzelhändler zurückgeben. Die ordnungsgemäße Entsorgung
dieses Produkts trägt dazu bei, wertvolle Rohstoffe zu sparen und
möglichen negativen Auswirkungen auf die Gesundheit und die Umwelt
vorzubeugen, die durch eine ungeeignete Abfallentsorgung entstehen
können. Bei den örtlichen Behörden erhalten Sie genauere Informati-
onen zu Ihrer nächsten zuständigen Sammelstelle. Abhängig von der
nationalen Gesetzgebung können für die unvorschriftsmäßige Entsorgung
solcher Abfälle Strafen verhängt werden.
INFORMATIONEN ZUR ENTSORGUNG IN LÄNDERN AUSSERHALB DER
EUROPÄISCHEN UNION: Dieses Symbol gilt nur in der Europäischen
Union. Wenn Sie dieses Produkt wegwerfen möchten, kontaktieren Sie
bitte die zuständigen Behörden oder Händler in Ihrem Land, um sich
über die vorschriftsmäßige Entsorgung zu informieren.
INFORMACIONES SOBRE LA ELIMINACIÓN DE
DESECHOS PARA LOS USUARIOS DE APARATOS ELÉCTRICOS
Y ELECTRÓNICOS (APARATOS DOMÉSTICOS)
Este símbolo, colocado sobre los productos y/o sobre los documen-
tos que acompañan los productos, signica que los productos eléctri-
cos o electrónicos usados no deben ser botados conjuntamente con
la basura doméstica normal. Para que estos productos sean tratados,
recuperados y reciclados debidamente, por favor llévelos a los lugares
de recolección designados donde podrá entregarlos gratuitamente. De
forma alternativa, en algunos países es posible devolver los productos a
los distribuidores locales al comprar un producto nuevo equivalente.
Con la eliminación correcta del producto, usted está contribuyendo a
conservar recursos valiosos y a prevenir cualquier posible efecto ne-
gativo para la salud humana y el medio ambiente que podría surgir en
el caso contrario. Por favor póngase en contacto con su autoridad local
para saber donde se encuentra el punto de recolección más cercano.
En caso de una eliminación incorrecta de estos desechos se podrán
aplicar sanciones, de acuerdo con la legislación nacional.
INFORMACIONES SOBRE LA ELIMINACIÓN DE DESECHOS EN LOS
PAÍSES QUE NO FORMAN PARTE DE LA UNIÓN EUROPEA Este símbolo
solamente es válido dentro de la Unión Europea. Para eliminar este
producto, póngase por favor en contacto con su autoridad local
o con su distribuidor para informarse sobre el método correcto de
elimincación.
ATTENTION!
CONSEILS DE SÉCURITÉ !
SICHERHEITSHINWEIS!
ATTENZIONE!
¡ ATENCIÓN!
INDICAÇÕES DE SEGURANÇA!
INFORMAÇÃO DE SEGURANÇA!
SIKKERHETSHENVISNING!
SÄKERHETSANVISNINGAR!
TURVALLISUUSOHJE!
VEILIGHEIDSINSTRUCTIE!
WSKAZÓWKA BEZPIECZEŃSTWA!
BEZPEČNOSTNÍ POKYN!
POZOR!
BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK!
UYARI!
  
!
警 告!
示!
경고!
AKG Acoustics GmbH
Lemböckgasse 21 - 25
1230 Vienna, Austria
HCIcustomersupport@harman.com
www.akg.com
© 2011 HARMAN INTERNATIONAL INDUSTRIES, INCORPORATED
v 2.0 | 9100U12780
CS SL
BEZPEČNOSTNÍ POKYN!
> S ohledem na svou osobní bezpečnost mějte na paměti, že
se tato sluchátka nesmí nosit ani uschovávat v těsné blízkosti
vašeho kardiostimulátoru (ve vzdálenosti menší než 10 cm).
> Konektor nezapojujte do zdířek pod napětím.
> Dohlížejte na děti, které výrobek používají.
Výrobek není na hraní.
Používání sluchátek může při vysoké
hlasitosti – především při trvalém provozu
vést k poškození sluchu.
POZOR!
Při přepínání na Vaší HiFi-aparatuře nebo při připojování sluchá-
tek k aparatuře může dojít k praskání, které při vysoké hlasitosti
může vést k poškození sluchu. Proto při volbě mezi různými
zdroji (rádio, gramofon, CD-přehrávač…) na Vaší HiFi-aparatuře
nebo při připojování sluchátek vždy utlumte ovládání hlasitosti na
minimum. Abyste neohrozili svou schopnost řízení a bezpečnost
dalších účastníků dopravního provozu, nikdy nepoužívejte
sluchátka při řízení motorového vozidla nebo při jízdě na kole.
Dlouhé skladování nebo dlouhé používání může snížit kvalitu
ušních polštářků.
POZOR!
> Za zagotovitev osebne varnosti pazite, da teh slušalk ne
uporabljate ali shranjujete v neposredni bližini (bliže od 10 cm)
srčnega spodbujevalnika.
> Zaskočnega vtiča ne priklopite v vtičnico, ki je pod napetostjo.
> Nadzorujte otroke pri uporabi naprave. Proizvod ni igrača.
Če nastavite slušalke na zelo glasen nivo
– posebno še, če gre za dolgotrajnejše poslušanje –
si lahko poškodujete sluh.
VAŽNO!
Kadar preklapljate stikala na svojem hi- sistemu ali pa kadar
priključujete slušalke, lahko pride do klikov, ki lahko, če je
glasnost nastavljena previsoko, škodijo Vašemu sluhu. Prestavite
zato najprej kontrolo za glasnost na minimum, potem šele preklo-
pite na kak drug vir (radio, gramofon, CD ipod) oziroma priklopite
svoje slušalke. Zaradi prometne varnosti ne uporabljajte slušalk,
kadar vozite ali kolesarite. Čepi za uho se lahko zrabijo, če se jih
dalj časa skladišči ali uporablja.
경고!
> 안전상의이유로,본헤드폰을심장박동조절장
 치근처(10m)에두지마십시오.
> 잭플러그를전류가흐르는소켓에삽입
 하지마십시오.
> 어린이가헤드폰을사용할때에는보호자의
 주의깊은관찰이필요합니다.본제품은
 장난감이아닙니다.
  헤드폰을높은볼륨상태에서특히장
  시간사용할경우,청각에해를끼칠수
  있습니다.
주의!
높은볼륨상태에서하이파이오디오시
스템의프로그램모드를전환하거나헤
드폰을하이파이오디오시스템에연결
하게되면,청각에해를끼칠수있는소음
이발생할수있습니다.이러한이유로하
이파이오디오의프로그램모드(라디오,
레코드플레이어,CD플레이어등)을바꾸
거나헤드폰을연결할때에는볼륨을항
상최저상태로조절하십시오.운전상태
와다른운전자의안전을위해운전중또
는자전거로이동할때에는헤드폰착용
을삼가해주십시오.장기간의보관이나
사용은이어패드의품질에영향을줄수
있습니다.

Navigation menu