Harman REFLECTBT Bluetooth headset User Manual J46BT QSGartwork A

Harman International Industries, Inc Bluetooth headset J46BT QSGartwork A

REFLECT BT Owners manual

Quick Start Guide
Guide de démarrage rapide
2
3
REFLECTBT
>2.5s >5s
x2
x1
Answer call* Reject call**
REFLECT BT
x1
Hang up#
REFLECT BT
Having the device in a pocket on your leg may produce varied results as
your upper body can get between the devices. It is recommended to wear
or place your device on the right side of your body to reduce the potential
signal blockage from your body.*
*Mettre l'appareil dans une poche de votre jambe peut produire des
résultats variables, car la partie supérieure de votre corps peut se trouver
entre les appareils. Il est recommandé de porter ou de mettre l'appareil sur
la partie droite de votre corps afin de réduire les blocages de signal
potentiels induits par votre corps.
*Tener el dispositivo en un bolsillo de la pernera puede producir diversos
resultados ya que la parte superior de su cuerpo puede quedarse entre los
dispositivos Se recomienda que lleve o coloque el dispositivo en la parte
derecha de su cuerpo para reducir el bloqueo de señal potencial de su
cuerpo.
*Possuir o dispositivo num bolso na perna pode produzir diversos
resultados, pois a parte superior do corpo pode ficar entre os dispositivos.
Recomendamos utilizar o dispositivo no lado direito do corpo para reduzir
potenciais bloqueios de sinais produzidos pelo corpo.
*Wenn Du das Gerät in einer Tasche am Bein trägst, kann dies zu
unterschiedlichen Ergebnissen führen, da Dein Oberkörper zwischen die
Geräte kommen kann. Es wird empfohlen, das Gerät auf der rechten
Körperseite zu tragen, um die mögliche Blockierung des Signals durch
Deinen Körper zu reduzieren.
*Tenere in una tasca delle gambe il dispositivo può determinare vari risultati
poiché la parte superiore del corpo si può trovare in mezzo ai dispositivi. Si
consiglia di indossare o porre il dispositivo sul lato destro del corpo per
ridurre la possibilità che il corpo blocchi il segnale.
*Het apparaat dragen in een zak op uw been kan wisselende resultaten
opleveren omdat uw bovenlijf tussen de apparaten in kan komen. Het wordt
aanbevolen uw apparaat te dragen aan de rechterkant van uw lichaam om
het mogelijk blokkeren van het signaal door uw lichaam te verminderen.
*Å ha enheten i en lomme på benet ditt kan produsere varierte resultater
ettersom overkroppen kan komme mellom enhetene. Det anbefales å bruke
eller plassere enheten på høyre side av kroppen for å redusere den
potensielle signal blokkering fra kroppen din.
#Raccrocher
#Colgar
#Desligar
#Es wird aufgelegt
#Aggancia
#Ophangen
#Legge på
#Katkaise
#Повесить трубку
#Lägg på
#Læg røret på
#電話を切る
#통화 종료
#挂断
#掛斷
*Répondre à l'appel
*Responder llamada
*Atender chamada
*Anruf annehmen
*Rispondi a telefonata
*Oproep beantwoorden
*Svar anrop
*Vastaa puheluun
*Принять вызов
*Svara samtal
*Besvar opkald
*電話への応答
*통화 받기
*听来电
*接聽來電
** Rejeter l'appel
** Rechazar llamada
** Rejeitar chamada
** Anruf ablehnen
** Rifiuta telefonata
** Oproep afwijzen
** Avvis anrop
** Hylkää puhelu
** Отклонить вызов
** Avvisa samtal
** Afvis opkald
** 通話拒否
** 통화 거부
** 拒绝来电
** 拒絕來電
*Reisi- tai sääritaskussa sijaitseva laite saattaa tuottaa vaihtelevia tuloksia,
sillä ylävartalosi saattaa joutua laitteiden väliin. Laitteen käyttämistä tai
asettamista suositellaan siten, että se on vartalosi oikealla puolella, jotta
vartalosi estäisi signaalia mahdollisimman vähän.
*Ношение устройства в кармане брюк может привести к
непредвиденным последствиям, т.к. в этом случае верхняя часть
вашего тела может оказаться между двумя устройствами.
Рекомендуется носить устройство на правом боку: это уменьшает
вероятность блокировки сигнала вашим телом.
*Att ha enheten i en ficka vid ditt ben kan ge olika resultat, då din övre kropp
kan komma mellan enheterna. Det rekommenderas att bära eller placera din
enhet på höger sida av kroppen för att minska potentiell signalblockering
från din kropp.
*Hvis enheden ligger i en lomme på dit ben, kan det give varierede resultater,
da din overkrop kan komme mellem enhederne. Det anbefales at bære eller
anbringe din enhed på højre side af kroppen for at reducere potentiel
signalblokering fra din krop.
*ズボンのポケットの機器とヘッドホンの間に上半身が来た時、違った結
果をもたらす可能性があります。体によるシグナル妨害状態を減らすた
めに、機器を体の右側に身につける、または置くことが推奨されます。
*바지 주머니에 장치를 소지할 경우 장치 사이에서 상체가 받을 있는
다양한 결과를 초래할 있습니다. 신체로부터 잠재적 신호 차단을 줄이기
위해 신체 외부에 장치를 착용 또는 소지할 것을 권장합니다.
*将设备摆放在子的口袋里,可能会致各种果,因您的上半身会阻
隔在设备之间。 建将设备佩戴或摆放在身体的右半边,以减少身体可能
会造成的信号阻隔情况。
*由於人體上身可阻礙裝置間通訊,將裝置放在腿部褲袋中會產生不同的結
果。建議將裝置佩帶或放在身體右側,以減少身體對訊號可能造成的阻擋。
Quick Start Guide
Guide de démarrage rapide
REFLECT BT
Having the device in a pocket on your leg may produce varied results as
your upper body can get between the devices. It is recommended to wear
or place your device on the right side of your body to reduce the potential
signal blockage from your body.*
*Mettre l'appareil dans une poche de votre jambe peut produire des
résultats variables, car la partie supérieure de votre corps peut se trouver
entre les appareils. Il est recommandé de porter ou de mettre l'appareil sur
la partie droite de votre corps afin de réduire les blocages de signal
potentiels induits par votre corps.
*Tener el dispositivo en un bolsillo de la pernera puede producir diversos
resultados ya que la parte superior de su cuerpo puede quedarse entre los
dispositivos Se recomienda que lleve o coloque el dispositivo en la parte
derecha de su cuerpo para reducir el bloqueo de señal potencial de su
cuerpo.
*Possuir o dispositivo num bolso na perna pode produzir diversos
resultados, pois a parte superior do corpo pode ficar entre os dispositivos.
Recomendamos utilizar o dispositivo no lado direito do corpo para reduzir
potenciais bloqueios de sinais produzidos pelo corpo.
*Wenn Du das Gerät in einer Tasche am Bein trägst, kann dies zu
unterschiedlichen Ergebnissen führen, da Dein Oberkörper zwischen die
Geräte kommen kann. Es wird empfohlen, das Gerät auf der rechten
Körperseite zu tragen, um die mögliche Blockierung des Signals durch
Deinen Körper zu reduzieren.
*Tenere in una tasca delle gambe il dispositivo può determinare vari risultati
poiché la parte superiore del corpo si può trovare in mezzo ai dispositivi. Si
consiglia di indossare o porre il dispositivo sul lato destro del corpo per
ridurre la possibilità che il corpo blocchi il segnale.
*Het apparaat dragen in een zak op uw been kan wisselende resultaten
opleveren omdat uw bovenlijf tussen de apparaten in kan komen. Het wordt
aanbevolen uw apparaat te dragen aan de rechterkant van uw lichaam om
het mogelijk blokkeren van het signaal door uw lichaam te verminderen.
*Å ha enheten i en lomme på benet ditt kan produsere varierte resultater
ettersom overkroppen kan komme mellom enhetene. Det anbefales å bruke
eller plassere enheten på høyre side av kroppen for å redusere den
potensielle signal blokkering fra kroppen din.
4
2.5hr
*Reisi- tai sääritaskussa sijaitseva laite saattaa tuottaa vaihtelevia tuloksia,
sillä ylävartalosi saattaa joutua laitteiden väliin. Laitteen käyttämistä tai
asettamista suositellaan siten, että se on vartalosi oikealla puolella, jotta
vartalosi estäisi signaalia mahdollisimman vähän.
*Ношение устройства в кармане брюк может привести к
непредвиденным последствиям, т.к. в этом случае верхняя часть
вашего тела может оказаться между двумя устройствами.
Рекомендуется носить устройство на правом боку: это уменьшает
вероятность блокировки сигнала вашим телом.
*Att ha enheten i en ficka vid ditt ben kan ge olika resultat, då din övre kropp
kan komma mellan enheterna. Det rekommenderas att bära eller placera din
enhet på höger sida av kroppen för att minska potentiell signalblockering
från din kropp.
*Hvis enheden ligger i en lomme på dit ben, kan det give varierede resultater,
da din overkrop kan komme mellem enhederne. Det anbefales at bære eller
anbringe din enhed på højre side af kroppen for at reducere potentiel
signalblokering fra din krop.
*ズボンのポケットの機器とヘッドホンの間に上半身が来た時、違った結
果をもたらす可能性があります。体によるシグナル妨害状態を減らすた
めに、機器を体の右側に身につける、または置くことが推奨されます。
*바지 주머니에 장치를 소지할 경우 장치 사이에서 상체가 받을 있는
다양한 결과를 초래할 있습니다. 신체로부터 잠재적 신호 차단을 줄이기
위해 신체 외부에 장치를 착용 또는 소지할 것을 권장합니다.
*将设备摆放在子的口袋里,可能会致各种果,因您的上半身会阻
隔在设备之间。 建将设备佩戴或摆放在身体的右半边,以减少身体可能
会造成的信号阻隔情况。
*由於人體上身可阻礙裝置間通訊,將裝置放在腿部褲袋中會產生不同的結
果。建議將裝置佩帶或放在身體右側,以減少身體對訊號可能造成的阻擋。
Quick Start Guide
Guide de démarrage rapide
REFLECT BT
Tila LED-valojen
merkitykset
Paritustila
Yhdistetty
Alhainen virtataso
Lataa akkua
Tilstand LED
virkemåter
Paringsmodus
Tilkoblet
Lavt batterinivå
Batterilading
Status LED
beteenden
Länkningsläge
Ansluten
Lågt batterinivå
Laddar batteri
Состояние Сигналы
индикаторов
Режим сопряжения
Подключено
Аккумулятор разряжен
Зарядка аккумулятора
Status LED
gedrag
Verbinden modus
Verbinding gelukt
Accu bijna leeg
Accu wordt geladen
Stato
Comportamenti
LED
Modalità di accoppiamento
Connesso
Batteria quasi scarica
Batteria in carica
8
Estado
Comportamientos
del LED
Modo emparejamiento
Conectado
Batería baja
Cargando batería
État
Comportement
de la DEL
Mode d'association
Connecté
Batterie faible
Batterie en charge
Status LED-
Verhalten
Pairing-Modus
Verbunden
Batteriestand niedrig
Batterie wird geladen
Estado
Comportamentos
LED
Modo de emparelhamento
Ligado
Pouca bateria
A carregar a bateria
State LED
behaviors
Pairing mode
Connected
Low battery
Charging battery
Quick Start Guide
Guide de démarrage rapide
REFLECT BT
状态 LED
变化模式
配对模式
已连接
低电量
正在充电
상태 LED
동작
페어링 모드
연결
배터리 부족
배터리 충전
状態 LED
の働き
ペアリングモード
接続されています
バッテリー低下
バッテリー充電
Stednavn LED-
adfærd
Parringstilstand
Forbundet
Lavt batteriniveau
Oplader batteri
狀態 LED
行為
配對模式
已連接
電池電力不足
正在為電池充電
EN
Type: Bluetooth® wireless in-ear stereo
headphones
Advanced 6mm drivers
Dynamic Frequency response:
20-18KHz
BT frequency range: 2402-2480MHz
BT transmitter power: < 4dBm
BT transmitter modulation:
GFSK,8DPSK,π/4 DQPSK
Support BT 4.0, A2DP v1.2, AVRCP
v1.4, HSP v1.2, HFP v1.6
Maximum SPL: 105dBSPL @ 1KHz
Rated Power Input: 3mW
Microphone sensitivity: -37dBV/Pa @
1KHz
Dimensions: 15mm x 15mm x 33mm
Weight: 15g
Battery type: Rechargeable Lithium Ion
Cylindrical Cell (3.7V 85mAh)
Battery charge time: 2.5 hrs
Music playing time: 5 hrs
Talk time: 5.5 hrs
FR
• Type : Écouteurs intra-auriculaires stéréo
sans fil Bluetooth®
• Haut-parleurs avancés de 6mm
• Plage de fréquences dynamique :
20-18 KHz
Plage de fréquences BT : 2402-2480 MHz
• Puissance de l'émetteur BT : < 4 dBm
• Modulation de l'émetteur BT : GFSK,
8DPSK, π/4 DQPSK
• Prise en charge de BT 4.0, A2DP v1.2,
AVRCP v1.4, HSP v1.2, HFP v1.6
• Pression sonore max. :
105 dBSPL @ 1KHz
• Puissance d'entrée nominale: 3 mW
• Sensibilité du microphone :
-37 dBV/Pa @ 1KHz
• Dimensions : 15 mm x 15 mm x 33 mm
• Poids : 15 g
• Type de batterie : Cellule cylindrique
lithium-ion rechargeable (3,7 V 85 mAh)
• Temps de charge de la batterie : 2,5 h
• Durée de lecture de la musique : 5 h
• Durée de conversation : 5,5 h
Quick Start Guide
Guide de démarrage rapide
REFLECT BT
ES
• Tipo: Auricular estéreo para el oído
inalámbrico Bluetooth®
• Unidad avanzada de 6 mm
• Intervalo de frecuencias: 20-18 KHz
Gama de frecuencia BT: 2402-2480 MHz
• Potencia del transmisor BT: < 4 dBm
• Modulación del transmisor BT:
GFSK, 8DPSK, π/4 DQPSK
• Soporta BT 4,0, A2DP v1.2, AVRCP
v1.4, HSP v1.2, HFP v1.6
• SPL máximo: 105 dBSPL @ 1KHz
• Potencia de entrada nominal: 3 mW
• Sensibilidad del micrófono:
-37 dBV/Pa @ 1KHz
• Dimensiones: 15 mm x 15 mm x 33 mm
• Peso: 15 g
• Tipo de batería: Batería de células
cilíndricas de iones de litio recargable
(3.7 V 85 mAh)
• Tiempo de carga de la batería: 2.5 horas
• Tiempo de reproducción de música:
5 horas
• Tiempo de hablar: 5,5 horas
PT
• Tipo: Auriculares estéreo sem fios
Bluetooth®
• Controladores avançados de 6 mm
• Resposta em frequência dinâmica: 20-18
KHz
• Gama de frequências Bluetooth:
2402-2480 MHz
Potência do transmissor Bluetooth: < 4 dBm
• Modulação do transmissor Bluetooth:
GFSK, 8DPSK, π/4 DQPSK
• Suporte BT 4.0, A2DP v1.2, AVRCP v1.4,
HSP v1.2, HFP v1.6
• Nível máximo de pressão sonora:
105 dBSPL a 1 KHz
• Potência nominal de entrada: 3 mW
• Sensibilidade do microfone:
-37 dBV/Pa a 1 KHz
• Dimensões: 15 mm x 15 mm x 33 mm
• Peso: 15 g
• Tipo de bateria: Pilha cilíndrica de lítio-ião
recarregável (3,7 V 85 mAh)
• Tempo de carregamento da bateria: 2,5
horas
Tempo de reprodução de música: 5 horas
• Tempo de conversação: 5,5 horas
Reflect BT
DE
• Typ: Kabelloser Bluetooth®
In-Ear-Stereo-Kopfhörer
• Hochwertige 6-mm-Treiber
Dynamischer Frequenzbereich: 20-18 KHz
• BT-Frequenzbereich: 2402-2.480 MHz
• BT-Sendeleistung: < 4 dBm
• BT-Sendermodulation: GFSK,8DPSK,
π/4 DQPSK
• Unterstützt BT 4.0, A2DP v1.2, AVRCP
v1.4, HSP v1.2, HFP v1.6
• Maximaler Schalldruckpegel: 105 dBSPL
bei 1 kHz
• Nennstromverbrauch: 3 mW
• Mikrofonempfindlichkeit: -37 dBV/Pa bei
1 kHz
Abmessungen: 15 mm x 15 mm x 33 mm
• Gewicht: 15 g
• Batterie: Zylindrische wiederaufladbare
Lithium-Ionen-Zelle (3,7 V, 85 mAh)
• Akku-Ladezeit: 2,5 h
• Musikwiedergabezeit: 5 h
• Sprechzeit: 5,5 h
IT
• Tipo: Cuffie stereo intrauricolari wireless
Bluetooth®
• Driver avanzati da 6mm
• Risposta di frequenza dinamica: 20-18
KHz
• Gamma di frequenza BT: 2402-2480
MHz
• Potenza del trasmettitore BT: < 4 dBm
• Modulazione del trasmettitore BT: GFSK,
8DPSK,π/4 DQPSK
• Support BT 4.0, A2DP v1.2, AVRCP
v1.4, HSP v1.2, HFP v1.6
• SPL massimo: 105 dBSPL a 1 KHz
Alimentazione nominale in ingresso: 3 mW
• Sensibilità del microfono: -37 dBV/Pa
a 1 KHz
• Dimensioni: 15 mm x 15 mm x 33 mm
• Peso: 15 g
• Tipo di batteria: Cella cilindrica agli ioni
di litio ricaricabile (3,7 V 85 mAh)
• Tempo di carica della batteria: 2,5 ore
Tempo di riproduzione della musica: 5 ore
• Tempo di conversazione: 5,5 ore
Quick Start Guide
Guide de démarrage rapide
NL
• Type: Draadloze in-ear Bluetooth® stereo
hoofdtelefoon
• Geavanceerde 6 mm driver
• Dynamisch frequentiebereik: 20-18 KHz
• BT frequentiebereik: 2402-2480 MHz
• BT zendervermogen: < 4 dBm
• Bluetooth zendermodulatie:
GFSK,8DPSK, π/4 DQPSK
• Ondersteunt BT 4.0, A2DP v1.2, AVRCP
v1.4, HSP v1.2, HFP v1.6
• Maximum SPL: 105dBSPL @ 1kHz
• Nominaal opgenomen vermogen: 3 mW
• Microfoon gevoeligheid: -37 dBV/Pa @
1 KHz
• Afmetingen: 15mm x 15mm x 33mm
• Gewicht: 15 g
• Type accu: Oplaadbare Lithium Ion
Cilindrische Cel (3,7 V 85 mAh)
• Oplaadtijd accu: 2,5 uur
• Tijdsduur muziek spelen: 5 uur
• Spreektijd: 5,5 uur
NO
• Type: Bluetooth® trådløs i øret stereo
hodetelefoner
• Avanserte 6mm drivere
• Dynamisk Frekvensrespons: 20-18 KHz
• BT frekvens rekkevidde 2402-2480 MHz
• BT sendereffekt: < 4 dBm
• BT-sender modulasjon: GFSK,8DPSK,
π/4 DQPSK
• Støtter BT 4.0, A2DP v1.2, AVRCP v1.4,
HSP v1.2, HFP v1.6
• Maksimal SPL: 105 dBSPL @ 1KHz
• Rangert inngangseffekt: 3 mW
• Mikrofonfølsomhet: -37 dBV/Pa @ 1KHz
• Mål: 15 mm x 15 mm x 33 mm
• Vekt: 15 g
• Batteritype: Oppladbart Lithium Ion
Sylindrisk Celle (3.7 V 85 mAh)
• Ladetid for batteri: 2.5 timer
• Musikk spilletid: 5 timer
• Taletid: 5,5 timer
Reflect BT
FI
• Tyyppi: Bluetooth® langaton
stereonappikuuloke
• Pitkälle kehittyneet 6mm:n ohjaimet
• Dynaaminen taajuusvaste: 20-18 KHz
• BT-taajuusvaste: 2402-2480 MHz
• BT-lähettimen teho: < 4 dBm
• BT-lähettimen modulaatio: GFSK,
8DPSK, π/4 DQPSK
• Tuki BT 4.0, A2DP v1.2, AVRCP v1.4,
HSP v1.2, HFP v1.6
• Maksimi SPL: 105 dBSPL @ 1KHz
• Nimellisottoteho: 3 mW
• Mikrofonin herkkyys: -37 dBV/Pa @
1KHz
• Mitat: 15 mm x 15 mm x 33 mm
• Paino: 15 g
• Akkutyyppi: Uudelleenladattava
sylinterikennolla varustettu litiumioniakku
(3.7 V 85 mAh)
• Akun latausaika: 2,5 tuntia
• Musiikin toistoaika: 5 tuntia
• Puheaika: 5,5 tuntia
RU
Тип: беспроводные вкладные
стереонаушники
Bluetooth®
Качественные мембраны
6 мм
Динамическая частотная характеристика:
20
Гц-
18
КГц
Частотный диапазон Bluetooth: 2402-2480 МГц
Мощность передатчика Bluetooth: < 4 дБ/мВт
Модуляция передатчика
Bluetooth
: гаусс.
част. модул., относ. восьмер. фаз. модул., π/
4
относ. квадрат. фаз. модул.
• Поддержка
Bluetooth 4.0,
A
2
DP
v
1.2,
AVRCP v
1.4,
HSP v
1.2,
HFP v
1.6
Максимальный уровень звукового давления:
105
дБ зв. давл. на
1
КГц
Номинальная входная мощность:
3
мВ
Чувствительность микрофона:
-37
дБ*В/Па
на
1
КГц
• Габариты:
15
мм
x 15 мм x 33 мм
• Вес: 15 г
Тип аккумулятора: перезаряжаемый
ионно-литиевый цилиндрический элемент
(3,7 B, 85 мА*ч)
Время зарядки аккумулятора: 2,5 ч
Время работы в режиме воспроизведения
музыки: 5 ч
Время работы в режиме разговора: 5,5 ч
Quick Start Guide
Guide de démarrage rapide
SV
• Typ: Bluetooth® trådlösa
stereo-öronsnäckor
• Avancerad 6mm-enhet
• Dynamisk Frekvensrespons: 20-18 KHz
• BT frekvensomfång: 2402-2480 MHz
• BT-sändarens effekt: < 4 dBm
• BT-sändarens modulation: GFSK,
8DPSK, π/4 DQPSK
• Stöder BT 4.0, A2DP v1.2, AVRCP v1.4,
HSP v1.2, HFP v1.6
• Max SPL: 105 dB @ 1KHz
• Klassad effekt in: 3 mW
• Mikrofonkänslighet: -37 dBV/Pa @ 1KHz
• Mått: 15 mm X 15 mm X 33 mm
• Vikt: 15 g
• Batterityp: Batterityp:
• Laddningstid för batteriet: 2,5 timmar
• Musikuppspelningstid: 5 timmar
• Prat-tid: 5,5 timmar
DA
• Type: Bluetooth® trådløs in-ear
stereohovedtelefoner
• Avancerede 6 mm drivere
• Dynamisk frekvensområde: 20-18 KHz
• Bluetooth-frekvensområde:
2402-2480 MHz
• Bluetooth-sendeeffekt: < 4 dBm
• Bluetooth-sendemodulation: GFSK,
8DPSK, π/4 DQPSK
• Understøtter Bluetooth 4.0, A2DP v1.2,
AVRCP v1.4, HSP v1.2, HFP v1.6
• Maks. SPL: 105 dBSPL ved 1 KHz
• Nominelt effektinput: 3 mW
• Mikrofonfølsomhed: -37 dBV/Pa ved
1 KHz
• Mål: 15 mm x 15 mm x 33 mm
• Vægt: 15 g
• Batteritype: Genopladeligt, cylindrisk
lithium-ion-batteri (3,7 V, 85 mAh)
• Batteriopladningstid: 2,5 timer
• Musikafspilningstid: 5 timer
• Taletid: 5,5 timer
Reflect BT
JP
型:Bluetooth® イヤレスインイヤー
テ レ オ ヘ ッド ォ ン
先進的 6 mmドライバ
再生周波数帯域20-18 KHz
• Bluetooth周波数帯域2402-2480 KHz
• Bluetoothトランスミッター < 4 dBm
• Bluetoothトランスミッター
GFSK,8DPSK, π/4 DQPSK
サ ポ ート Bluetooth4.0, A2DP v1.3,
AVRCP v1.5, HSP v1.2, HFP v1.6
最大音圧レベル105 dBSPL @ 1KHz
定格入力電力3mW
マ イクロ フォン 感 度 -37 dBV/Pa @ 1KHz
寸法15 mm x 15 mm x 33 mm
重 量:15 g
バッーの種類再充電可能リ
オン円筒形電池(3.7 V 85 mAh)
バッー充電時間2.5時間
音楽再生時間5時間
通話時間5.5時間
KO
유형: Bluetooth® 무선 인이어 스테레오
헤드폰
최신 6mm 드라이버
동적 주파수 응답: 20~18kHz
• BT 주파수 범위: 2,402~2,480MHz
• BT 송신기 출력: < 4dBm
• BT 송신기 변조: GFSK, 8DPSK, π/4
DQPSK
• BT 4.0, A2DP v1.2, AVRCP v1.4, HSP
v1.2, HFP v1.6 지원
최대 SPL: 105dBSPL @ 1KHz
정격 입력: 3mW
마이크 민감도: -37dBV/Pa @ 1KHz
치수: 15mm x 15mm x 33mm
중량: 15g
배터리 유형: 충전식 리튬 이온 원통형
(3.7V 85mAh)
배터리 충전 시간: 2.5시간
음악 재생 시간: 5시간
통화 시간: 5.5시간
Quick Start Guide
Guide de démarrage rapide
CHS
类型:Bluetooth
®
无线入耳式立体声耳机
先进的 6mm 驱动器
动态频率响应:20-18 KHz
蓝牙频率范围:2402-2480 MHz
蓝牙发射器功率:< 4 dBm
蓝牙发射器调制:GFSK, 8DPSK, π/4
DQPSK
支持 BT 4.0A2DP v1.2AVRCP v1.4
HSP v1.2HFP v1.6
最大 SPL105 dBSPL @ 1KHz
额定功率输入:3 mW
麦克风灵敏度:-37 dBV/Pa @ 1KHz
尺寸:15 mm x 15 mm x 33 mm
重量:15 g
电池类型:圆柱型锂离子充电电池
(3.7 V 85 mAh)
电池充电时间:2.5 小时
音乐播放时间:5 小时
通话时间:5.5 小时
CHT
類型:
Bluetooth
®
無線耳塞式立體聲耳機
進階
6mm
驅動器
動態頻率回應:
20-18 KHz
BT
頻率範圍:
2402-2480 MHz
BT
發射機功率:
< 4 dBm
BT
發射機調變:
GFSK
8DPSK
、π
/4
DQPSK
支援
BT 4.0
A2DP v1.2
AVRCP v1.4
HSP v1.2
HFP v1.6
最大
SPL
105 dBSPL @ 1KHz
額定功率輸入:
3 mW
麥克風靈敏度:
-37 dBV/Pa @ 1KHz
尺寸:
15 mm x 15 mm x 33 mm
重量:
15
電池類型:可充電圓柱型鋰離子電池
(3.7 V 85 mAh)
電池充電時間:
2.5
小時
音樂播放時間:
5
小時
談話時間:
5.5
小時
Quick Start Guide
Guide de démarrage rapide
Esteequipamentooperaemcarátersecundário,istoé,nãotemdireitoaproteção
contrainterferênciaprejudicial,mesmodeestaçõesdomesmotipo,enãopode
causarinterferênciaasistemasoperandoemcaráterprimário”
EsteprodutoestáhomologadopelaANATEL,deacordocomosprocedimentos
regulamentadospelaResolução242/2000,eatendeaosrequisitostécnicos
aplicados.
Paramaioresinformações,consulteositedaANATEL–www.anatel.gov.br
(01)07896359533718
                        
US AND CANADA
FCC AND IC STATEMENT:
This device complies with Part 15 of the FCC rules and Industry
Canada license-exempt RSS 210. Operation is subject to the following
two conditions: (1) This device may not cause harmful interference;
and (2) this device must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation.
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme
NMB-003 du Canada.
FCC/IC RADIATION EXPOSURE STATEMENT
This equipment complies with FCC/IC RSS-102 radiation exposure
limits set forth for an uncontrolled environment.
DÉCLARATION DE LA FCC ET D’IC
Cet appareil est conforme à la partie 15 des règles de la FCC, ainsi
qu’à la norme RSS 210 exempte de licence d’Industrie Canada. Son
fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes: (1) Cet
appareil ne doit pas provoquer d’interférences nuisibles; et (2) cet
appareil doit accepter toutes les interférences reçues, y compris celles
susceptibles d’entraîner un dysfonctionnement de l’appareil.
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme
NMB-003 du Canada.
DÉCLARATION DE LA FCC ET D’IC SUR L’EXPOSITION AUX
RADIATIONS
Cet appareil est conforme à la norme RSS 102 de la FCC/IC relative aux
limites d’exposition aux radiations dans un environnement non contrôlé
IMPORTANT
INFORMATION
Federal Communication Commission Interference Statement
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B
digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to
provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation.
This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not
installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful
interference to radio communications. However, there is no guarantee that
interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause
harmful interference to radio or television reception, which can be determined by
turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the
receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
FCC Caution: Any changes or modifications not expressly approved by the party
responsible for compliance could void the user's authority to operate this equipment.
INSTRUCTIONS FOR USERS ON REMOVAL, RECYCLING AND DISPOSAL OF
USED BATTERIES
To remove the batteries from your equipment or remote control, reverse the
procedure described in the owner’s manual for inserting batteries.
For products with a built-in battery that lasts for the lifetime of the product, removal
may not be possible for the user. In this case, recycling or recovery centers handle the
dismantling of the product and the removal of the battery. If, for any reason, it becomes
necessary to replace such a battery, this procedure must be performed by authorized
service centers.
In the European Union and other locations, it is illegal to dispose of any battery with
household trash. All batteries must be disposed of in an environmentally sound
environmentally sound collection, recycling and disposal of used batteries.
WARNING: Danger of explosion if battery is incorrectly replaced. To reduce risk of
The symbol indicating ‘separate collection’ for all batteries and accumulators shall be
the crossed-out wheeled bin shown below:
DECLARATION OF CONFORMITY
HARMAN International hereby declares that this equipment is in compliance with
the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/
EC, ErP 2009/125/EC Directive and RoHS 2011/65/EU Directive The declaration of
conformity may be consulted in the support section of our Web site, accessible from
www.jbl.com.
WEEE NOTICE
The Directive on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE), which entered
into force as European law on 13th February 2003, resulted in a major change in the
treatment of electrical equipment at end-of-life.
addition, to promote the reuse, recycling and other forms of recovery of such wastes
so as to reduce disposal.
The WEEE logo on the product or on its box indicating collection for electrical and
electronic equipment consists of the crossed-out wheeled bin, as shown below.
This product must not be disposed of or dumped with your other household waste.
You are liable to dispose of all your electronic or electrical waste equipment by
waste. Isolated collection and proper recovery of your electronic and electrical waste
equipment at the time of disposal will allow us to help conserving natural resources.
Moreover, proper recycling of the electronic and electrical waste equipment will
ensure safety of human health and environment. For more information about
electronic and electrical waste equipment disposal, recovery, and collection points,
please contact your local city center, household waste disposal service, shop from
where you purchased the equipment, or manufacturer of the equipment.
ROHS COMPLIANCE
This product is in compliance with Directive 2011/65/EU of the European Parliament
and of the Council of 8 June 2011 on the restriction of the use of certain hazardous
substances in electrical and electronic equipment.
EU BATTERIES DIRECTIVE 2006/66/EC
A new battery directive 2006/66/EC on Battery and Accumulator replacing directive
entered into force on the 26th September 2008. The directive applies to all types of
batteries and accumulators (AA, AAA, button cells, lead acid, rechargeable packs)
including those incorporated into appliances except for military, medical and power
tool applications.
The directive sets out rules for collection, treatment, recycling and disposal of
batteries, and aims to prohibit certain hazardous substances and to improve
environmental performance of batteries and all operators in the supply chain.
FOR EU COUNTRIES
AVIS CONCERNANT LES DEEE
La directive relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques
(DEEE), adoptée comme loi européenne le 13 février 2003, a supposé un important
L’objectif principal de cette directive est de prévenir les DEEE et de favoriser la
réduire la mise au rebut.
Le logo des DEEE apposé sur cet équipement ou sur son emballage, qui indique la
collecte des équipements électriques et électroniques, est représenté sous la forme
d’une poubelle barrée, comme indiqué ci-dessous.
Ce produit ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères. Il vous incombe de
vous rendant à un point de collecte approprié en vue de les recycler. Une collecte
isolée et une récupération appropriée de vos déchets d’équipements électriques
ou électroniques au moment de la mise au rebut nous permettent de contribuer à
la préservation des ressources naturelles. Par ailleurs, un recyclage approprié des
déchets d’équipements électriques ou électroniques assure la protection de la santé
humaine et de l’environnement. Pour obtenir de plus amples informations sur la
mise au rebut, la récupération et les points de collecte des déchets d’équipements
électriques ou électroniques, contactez votre mairie, votre service de collecte des
déchets, le magasin qui vous a vendu l’équipement, ou le fabricant du produit.
CONFORMITÉ À LA DIRECTIVE RELATIVE À L’UTILISATION DE CERTAINES
SUBSTANCES DANGEREUSES
Cet appareil est conforme à la directive 2011/65/UE du Parlement européen et du
Conseil du 8 juin 2011 relative à la limitation de l’utilisation de certaines substances
dangereuses dans les équipements électriques et électroniques.
DIRECTIVE 2006/66/CE RELATIVE AUX PILES ET ACCUMULATEURS
La nouvelle directive 2006/66/CE relative aux piles et accumulateurs est entrée
en vigueur le 26 septembre 2008. Cette directive s’applique à tous les types de
piles et accumulateurs (AA, AAA, pile bouton, pile/accumulateur plomb-acide, pile/
accumulateur rechargeable), notamment à ceux incorporés dans les appareils
s’agit d’outils électriques.
Cette directive établit des règles pour la collecte, le traitement, le recyclage et la
mise au rebut des piles et accumulateurs; elle vise par ailleurs à interdire certaines
substances dangereuses et à améliorer les performances environnementales des
piles et accumulateurs et de tous les opérateurs de la chaîne d’approvisionnement.
INSTRUCTIONS DE RETRAIT, DE MISE AU REBUT ET DE RECYCLAGE DES
PILES ET ACCUMULATEURS USAGÉS
Pour retirer les piles de votre équipement ou de la télécommande, inversez la
procédure d’insertion des piles décrite dans le mode d’emploi.
Cette procédure est impossible sur les équipements munis d’une batterie intégrée
dont la durée de vie correspond à celle du produit. Dans ce cas, les centres de
recyclage ou de récupération sont chargés du démantèlement du produit et du retrait
de la batterie. Si, pour quelque raison que ce soit, vous devez remplacer ce type de
batterie, adressez-vous à un centre de services autorisé.
Dans l’Union européenne et dans d’autres régions, il est illégal de jeter les piles ou
accumulateurs usagés avec les ordures ménagères. Les piles et accumulateurs
doivent être mis au rebut dans le respect de l’environnement. Contactez l’entreprise
chargée de la gestion des déchets pour obtenir de plus amples informations sur la
collecte, le recyclage et la mise au rebut écologiques des piles et accumulateurs
usagés.
AVERTISSEMENT: danger d’explosion si la pile n’est pas correctement remplacée.
Pour réduire les risques de brûlure ou d’incendie, veillez à ne pas démonter, écraser,
percer ou court-circuiter la pile, l’exposer à une température supérieure à 60°C
(140°F), ou la jeter au feu ou dans l’eau. Lorsque vous remplacez les piles, utilisez
Le symbole de la poubelle barrée, illustré ci-dessous, indique la collecte séparée de
l’ensemble des piles et accumulateurs:
DÉCLARATION DE CONFORMI
HARMAN International déclare que cet équipement est conforme aux exigences
essentielles et autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE concernant
les équipements hertziens et les équipements terminaux de télécommunications, à
d’écoconception applicables aux produits liés à l’énergie, et à la directive 2011/65/
UE relative à la limitation de l’utilisation de certaines substances dangereuses dans
les équipements électriques et électroniques. Vous pouvez consulter la déclaration de
conformité à la section Support de notre site Web, à l’adresse www.jbl.com.

Navigation menu