HeathCo WLTX101 Wireless Door Chime Transmitter User Manual 207053 01A

HeathCo LLC Wireless Door Chime Transmitter 207053 01A

User Manual

Download: HeathCo WLTX101 Wireless Door Chime Transmitter User Manual 207053 01A
Mirror Download [FCC.gov]HeathCo WLTX101 Wireless Door Chime Transmitter User Manual 207053 01A
Document ID2325178
Application IDDVKG2sopEIVTxaxlON3DZw==
Document DescriptionUser Manual
Short Term ConfidentialNo
Permanent ConfidentialNo
SupercedeNo
Document TypeUser Manual
Display FormatAdobe Acrobat PDF - pdf
Filesize11.39kB (142343 bits)
Date Submitted2014-07-15 00:00:00
Date Available2014-07-15 00:00:00
Creation Date2014-06-27 17:36:19
Producing SoftwareAcrobat Distiller 8.1.0 (Windows)
Document Lastmod2014-06-27 17:36:19
Document Title207053-01A.pdf
Document CreatorAdobe InDesign CS6 (Macintosh)
Document Author: KPeterson

ITEM/ARTICLE/ARTÍCULO #0568968, 0568966, 0568969, 0077758
BUTTON
BOUTON
BOTÓN
Questions?/Des questions?/ÂżPreguntas?
MODEL/MODÈLE/MODELO #UT-7300, UT-7303, UT-7304, UT-7393
Call technical service at 1-866-994-4148,
8 a.m. - 6 p.m., EST, Monday - Thursday,
8 a.m. - 5 p.m., EST, Friday.
Communiquez avec le soutien technique au
1 866 994-4148, entre 8 h et 18 h (HNE) du lundi
au jeudi, ou entre 8 h et 17 h (HNE) le vendredi.
Llame al servicio tĂŠcnico al 1-866-994-4148,
de lunes a jueves de 8 a.m. a 6 p.m., y los viernes
de 8 a.m. a 5 p.m., hora estĂĄndar del Este.
*Illustrations may vary from actual unit.
*L’unité peut différer des illustrations.
*Las ilustraciones pueden variar de la unidad real.
ATTACH YOUR RECEIPT HERE
JOIGNEZ VOTRE REÇU ICI
ADJUNTE SU RECIBO AQUÍ
Purchase Date/Date d’achat/Fecha de compra
PACKAGE CONTENTS/CONTENU DE L’EMBALLAGE/CONTENIDO DEL PAQUETE
x1
Push Button
Bouton-poussoir
BotĂłn pulsador
HARDWARE CONTENTS/QUINCAILLERIE INCLUSE/ADITAMENTOS
Note: Hardware shown actual size./Remarque : La quincaillerie est illustrĂŠe en grandeur rĂŠelle./Nota: Los aditamentos se muestran en tamaĂąo real.
AA
x2
Screw
Vis
Tornillo
BB
Double-Sided Tape
Ruban adhĂŠsif Ă  double face
Cinta doble faz
x1
207053-01A
AB14437
Lowes.com
SAFETY INFORMATION/CONSIGNES DE SÉCURITÉ/INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Please read and understand this entire manual before attempting to assemble, operate, or install the product.
Assurez-vous de lire et de comprendre l’intégralité de ce manuel avant de tenter d’assembler, d’installer ou d’utiliser le produit.
Lea y comprenda completamente este manual antes de intentar ensamblar, usar o instalar el producto.
WARNING/AVERTISSEMENT/ADVERTENCIA
• To prevent possible SERIOUS INJURY or DEATH, never allow small children near batteries. If battery is swallowed, immediately notify doctor./ 
prévenir les risques de BLESSURES GRAVES ou MORTELLES, ne laissez jamais de jeunes enfants s’approcher des piles. En cas d’ingestion d’une pile,
avisez immĂŠdiatement un mĂŠdecin./Para evitar posibles LESIONES GRAVES o la MUERTE, nunca permita que los niĂąos pequeĂąos estĂŠn cerca de las
baterĂ­as. Si se ingiere la baterĂ­a, informe de inmediato a su mĂŠdico.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules and RSS-210 of Industry Canada. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may
not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
$    $ $>    K '   $ >      '  $ W $  
operate the equipment./Cet appareil est conforme à l’alinéa 15 du règlement de la FCC et à la norme RSS-210 d’Industrie Canada. Son utilisation est soumise
aux deux conditions suivantes : (1) cet appareil ne doit provoquer aucune interfÊrence nuisible; et (2) cet appareil doit accepter toute interfÊrence reçue, y
compris les interfĂŠrences pouvant entraĂŽner un fonctionnement indĂŠsirable.
Z    K       '     W    '  /
Este dispositivo cumple con la secciĂłn 15 de las normas de la FCC e RSS-210 de la industria de CanadĂĄ. El funcionamiento estĂĄ sujeto a las siguientes dos
condiciones: (1) este dispositivo no debe causar interferencia perjudicial y (2) debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluida la interferencia que pudiese
causar un funcionamiento no deseado.
[ '             K        
regulatorio podrĂ­an anular la autorizaciĂłn del usuario para utilizar el equipo.
PREPARATION/PRÉPARATION/PREPARACIÓN
Before beginning installation of product, make sure all parts are present. Compare parts with package contents list and hardware contents list. If any part is
missing or damaged, do not attempt to assemble, install, or operate the product.
Estimated Installation Time: 15 minutes
       !"$ % $ & '+ +;<;=  +  >
Avant de commencer l’installation de l’article, assurez-vous d’avoir toutes les pièces. Comparez le contenu de l’emballage avec la liste des pièces et celle de la
quincaillerie. S’il y a des pièces manquantes ou endommagées, ne tentez pas d’assembler, d’installer ni d’utiliser le produit.
Temps d’installation approximatif : 15 minutes.
Outils nécessaires pour l’assemblage (non inclus) : tournevis cruciforme, tournevis à tête plate, perceuse, foret de 1/16 po et lunettes de sécurité.
Antes de comenzar a instalar el producto, asegĂşrese de tener todas las piezas. Compare las piezas con la lista del contenido del paquete y la lista de
aditamentos. No intente ensamblar, instalar ni operar el producto si faltara alguna pieza o si ĂŠstas estuvieran daĂąadas.
Tiempo de instalaciĂłn estimado: 15 minutos
Herramientas necesarias para el ensamblaje (no se incluyen): Destornilladores de cabeza plana y Phillips, taladro, broca para taladro de 1/16", gafas de
seguridad
INSTALLATION INSTRUCTIONS/INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION/INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
ON
2.
Remove orange battery tab from push
button (A).
Retirez la languette orange de la pile du bouton-poussoir (A).
Retire la pestaĂąa naranja de la baterĂ­a del botĂłn pulsador (A).
3.
Look at the chime and determine which type of chime will be
connected to the push button (A).
• Chime 3A (2 Switches): The chime has only two switches similar to the
push button (A).
• Chime 3B (1 Button): The chime has a multi-function button.
• Chime 3C (7 or 8 Jumpers or Switches): The chime has a row of 7 or
8 jumpers or switches.
3A
ON
1 2
3B
TUNE – HOLD
1 SECOND.
SYNC – HOLD
3 SECONDS.
RESET – HOLD
10 SECONDS.
3C
1 – MODE
2 – TUNE
ME
LU
ME VO
HI
Retirez la partie arrière du boutonpoussoir (A) en appuyant sur la
languette du bas à l’aide d’un petit
tournevis (non inclus).
Con un destornillador pequeĂąo (no se
incluye), presione la pestaĂąa en la parte
inferior del botĂłn pulsador (A) para
retirar la parte posterior.
Observez le carillon et choisissez quel
type de carillon sera branchĂŠ au boutonpoussoir (A).
• Carillon 3A (2 interrupteurs) : le carillon
ne prĂŠsente que deux interrupteurs
semblables Ă  ceux du bouton-poussoir
(A).
• Carillon 3B (1 bouton) : le carillon est
doté d’un bouton multifonction.
• Carillon 3C (7 ou 8 cavaliers ou interrupteurs) : le carillon présente une rangée
de 7 ou 8 cavaliers ou interrupteurs.
1 2
Remove back of push button (A) by
pushing in tab on bottom with a small
screwdriver (not included).
1.
        
campanilla se conectarĂĄ al botĂłn
12345678
pulsador (A).
• Campanilla 3A (2 interruptores): La
campanilla solo cuenta con dos interruptores similares a los del botĂłn pulsador (A).
• Campanilla 3B (1 botón): La campanilla tiene un botón multifunción.
• Campanilla 3C (7 u 8 puentes o interruptores): La campanilla tiene
       
Lowes.com
INSTALLATION INSTRUCTIONS/INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION/INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
ON
seconds before pressing the push button
(A) to ensure operation.
ON
3A
1 2
1 2
ON
ON
Synchronisez le bouton-poussoir (A) et
le carillon.
Carillon (3A) :
• Débranchez le carillon ou retirez les
piles du carillon. Attendez 30 secondes.
• Appuyez longuement sur le boutonpoussoir (A) dans les 20 secondes après
avoir rétabli l’alimentation électrique
du carillon (en branchant le carillon ou
en insĂŠrant les piles dans le carillon).
Lorsque le carillon jouera la sonnerie
ÂŤ Ding-Dong Âť, le bouton-poussoir (A)
sera dĂŠsormais synchronisĂŠ avec le
carillon.
Carillon (3B) :
• Appuyez sur le bouton du carillon et
maintenez-le enfoncé jusqu’à ce que le
carillon ĂŠmette un ÂŤ Beep-Beep Âť.
• Appuyez sur le bouton-poussoir (A)
dans les 30 secondes suivantes. Le
carillon ĂŠmettra un ÂŤ Beep-Beep Âť pour
indiquer que le bouton-poussoir (A) est
synchronisĂŠ. Attendez 30 secondes
avant d’appuyer sur le bouton-poussoir
 '   W 
bien.
3A
1 2
1 2
ON
3B
1 2
ON
1 2
1 2 345 6 78
3C
ON
12345678
RĂŠglez le carillon et le bouton-poussoir
(A) pour qu’ils fonctionnent ensemble.
Carillon (3A) :
• Si l’interrupteur 1 sur le carillon est à la
3A
position OFF (arrĂŞt), assurez-vous que
30
l’interrupteur du bouton-poussoir (A)
est Ă  la position OFF (arrĂŞt). Passez Ă 
l’étape 5 : Carillon (3A).
• Si l’interrupteur 1 sur le carillon est à
20
la position ON (marche), réglez l’interrupteur 1 sur le bouton-poussoir (A)
Ă  la position ON (marche). Passez Ă 
l’étape 6 : Carillon (3A).
3B
Carillon (3B) :
• Réglez l’interrupteur 1 sur le boutonpoussoir (A) à la position ON (marche).
Passez à l’étape 5 : Carillon (3B).
Carillon (3C) :
30
• Réglez l’interrupteur 1 sur le boutonpoussoir (A) à la position ON (marche).
Retirez tous les cavaliers de la position
1 Ă  7 sur le carillon et placez des cavaliers seulement Ă  la position 1 et 2, ou
réglez les interrupteurs 1 et 2 à la position ON (marche) et les interrupteurs 3 à 7 à la position OFF (arrêt). Passez à l’étape 6 : Carillon (3C).
5.
Sync the push button (A) and chime.
Chime (3A):
• Unplug chime or remove chime batteries. Wait 30 seconds.
• Press and hold the push button (A) within 20 seconds after restoring
power to the chime (plug in the chime or install chime batteries). When
the “Ding-Dong” tune is played, the push button (A) is synced with the
chime.
Chime (3B):
• Press and hold the button on the chime until the chime sounds a “BeepBeep”.
• Press the push button (A) within 30 seconds. The chime will sound a
“Beep-Beep” tone to indicate the push button (A) is synced. Wait 30
AA
AA
Sincronice el botĂłn pulsador (A) y la
campanilla.
Campanilla (3A):
• Desenchufe o retire las baterías de la campanilla. Espere 30 segundos.
• Mantenga presionado el botón pulsador (A) durante 20 segundos luego
de restablecer la energĂ­a a la campanilla (enchufe la campanilla o instale
sus baterĂ­as). Cuando se escuche el "Ding-Dong", el botĂłn pulsador
(A) y la campanilla estarĂĄn sincronizados.
Campanilla (3B):
• Mantenga presionado el botón en la campanilla hasta escuchar un
"Beep-Beep".
• Presione el botón pulsador (A) durante 30 segundos. Cuando el botón
pulsador (A) estĂŠ sincronizado, la campanilla harĂĄ "Beep-Beep". Para
asegurar la operaciĂłn, espere 30 segundos antes de presionar el botĂłn
pulsador (A).
6.
Haga que la campanilla y el botĂłn pulsador (A) trabajen en conjunto.
Campanilla (3A):
• Si el interruptor 1 de la campanilla está APAGADO, asegúrese de que
el interruptor del botĂłn pulsador (A) tambiĂŠn estĂŠ APAGADO. Vaya al
paso 5, campanilla (3A).
• Si el interruptor 1 de la campanilla está ENCENDIDO, ENCIENDA el
interruptor 1 del botĂłn pulsador (A). Vaya al paso 6, campanilla (3A).
Campanilla (3B):
• ENCIENDA el interruptor 1 del botón pulsador (A). Vaya al paso 5,
campanilla (3B).
Campanilla (3C):
• ENCIENDA el interruptor 1 del botón pulsador (A). Retire todos los
puentes de las posiciones 1 a 7 en la campanilla y colĂłquelos solo en
las posiciones 1 y 2, o ENCIENDA los interruptores 1 y 2 y APAGUE
los interruptores del 3 al 7. Vaya al paso 6, campanilla (3C).
Type “D”
Type “D”
Set the chime and push button (A) to
work together.
Chime (3A):
• If chime switch 1 is set to OFF, ensure
push button (A) switch is set to OFF. Go
to step 5, Chime (3A).
• If chime switch 1 is set to ON, set push
button (A) switch 1 to ON. Go to step 6,
Chime (3A).
Chime (3B):
• Set push button (A) switch 1 to ON. Go
to step 5, Chime (3B).
Chime (3C):
• Set push button (A) switch 1 to ON.
Remove all jumpers from positions
1 through 7 on the chime and place
jumpers only on positions 1 and 2, or
set switches 1 and 2 to the ON position
and switches 3 through 7 to the OFF
position. Go to step 6, Chime (3C).
Type “D”
4.
Temporarily position push button (A) where you want it mounted and
press the push button (A) to verify chime and push button (A) work
properly. Note: Do not permanently mount the push button (A) until you
are sure it is working properly.
Placez temporairement le bouton-poussoir (A) à l’endroit où vous
comptez l’installer et appuyez sur le bouton-poussoir (A). Remarque :
N’installez pas le bouton-poussoir (A) de façon permanente tant que
vous n’êtes pas certain qu’il fonctionne correctement.
Ubique temporalmente el botĂłn pulsador (A) donde desea que
estĂŠ montado y presione el botĂłn pulsador (A). Nota: No monte
permanentemente el botĂłn pulsador (A) hasta que estĂŠ seguro de que
funciona correctamente.
7.
Use either screws (AA) or double-sided tape (BB) to mount push
button (A). To mount with screws (AA), remove back of push button
(A) by pushing in tab on bottom with a small screwdriver. Place push
button (A) back on door jamb and mark the two screw holes. Drill two
1/16 in. pilot holes. Attach with screws (AA) and snap on front of push
button (A). Note: Remove material in screw holes (if needed) before
mounting with screws.
When attaching push button (A) with double-sided tape (BB), remove
paper from both sides of the double-sided tape (BB) and apply to clean
surface.
Lowes.com
INSTALLATION INSTRUCTIONS/INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION/INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
| }'   $_  ~~ K
bouton-poussoir (A). Pour une installation à l’aide des vis (AA), retirez
la partie arrière du bouton-poussoir (A) en appuyant sur la languette du
bas à l’aide d’un petit tournevis. Remettez le bouton-poussoir en place
sur le montant de porte et marquez l’emplacement des deux trous de
vis. Percez deux avant-trous à l’aide d’un foret de 1/16 po. Insérez
des vis (AA) et enclenchez la partie avant du bouton-poussoir (A).
Remarque : Videz les trous de vis (au besoin) avant d’insérer les vis
(AA).
[' K}  _W    $_  K
faces (BB), retirez le papier des cĂ´tĂŠs du ruban et appliquez le ruban
sur une surface propre.
Use tornillos (AA) o cinta doble faz (BB) para montar el botĂłn pulsador
(A). Para montar con tornillos (AA), presione la pestaĂąa de la parte
inferior del botĂłn pulsador (A) con un destornillador pequeĂąo y retire
la parte posterior. Coloque la parte posterior del botĂłn pulsador en la
`          
>  ;<;=‚ƒ`   {
la parte delantera del botĂłn pulsador (A). Nota: Retire el material en
   
tornillos (AA).
Al colocar el botĂłn pulsador (A) con cinta doble faz (BB), retire el papel
     }~~    
limpia.
TUNE SETTING/RÉGLAGE DE LA SONNERIE/CONFIGURACIÓN DE LA MELODÍA
Wireless chimes have different selectable tunes: Ding (one note tune)
and Ding-Dong (two note tune). Some models include Westminster (eight
note tune) or musical tunes. The factory setting is for the Ding-Dong (or
Westminster if applicable) tune. This tune can be changed by following
these instructions. See the Tune Setting Tables for details.
Z   !] >^_
une note) et  ding, dong  (sonnerie à deux notes). Certains modèles
offrent une sonnerie Westminster (sonnerie Ă  huit notes) ou des sonneries
musicales. La sonnerie ÂŤ ding-dong Âť (ou Westminster, le cas ĂŠchĂŠant)
est le rĂŠglage par dĂŠfaut. Vous pouvez changer la sonnerie en suivant ces
instructions. Consultez les Tableaux des rĂŠglages de la sonnerie pour plus
d’information.
La campanilla tiene diferentes melodĂ­as que se pueden seleccionar: Ding
(melodĂ­a de una nota) y Ding-Dong (melodĂ­a de dos notas). Algunos
modelos incluyen melodĂ­as musicales o melodĂ­as de Westminster (ocho
melodĂ­as). El ajuste de fĂĄbrica es la melodĂ­a Westminster. Esta melodĂ­a se
puede cambiar siguiendo estas instrucciones. Para conocer mĂĄs detalles,
'  `   > {
Tune Setting Table – Chime 3A and Push Button Settings*
Push Button
Chime 3A
2-Sounds
Chime
3-Sounds
Chime
Switch 2 - ON
Switch 2 - ON
Ding
Ding
Switch 2 - OFF
Switch 2 - ON
Ding-Dong
Ding-Dong
Switch 2 - OFF
Switch 2 - OFF
Ding-Dong
Ding-Dong
Switch 2 - ON
Switch 2 - OFF
Ding
Westminster
Tableau des réglages de la sonnerie – Carillon 3A et réglages du
bouton-poussoir*
Boutonpoussoir
Carillon (3A)
Carillon Ă  deux
sons
Carillon Ă  trois
sons
Interrupteur 2
– ON (marche)
Interrupteur 2
– ON (marche)
Ding
Ding
Interrupteur 2
– OFF (arrêt)
Interrupteur 2
– ON (marche)
Ding-Dong
Ding-Dong
Interrupteur 2
– OFF (arrêt)
Interrupteur 2
– OFF (arrêt)
Ding-Dong
Ding-Dong
Interrupteur 2
– ON (marche)
Interrupteur 2
– OFF (arrêt)
Ding
Westminster
*Pour les carillons musicaux, consultez le manuel lorsque vous choisissez
la sonnerie.
Tableau des réglages de la sonnerie – Carillon 3B et réglages du
bouton-poussoir*
Boutonpoussoir
Interrupteur 2
– ON (marche)
Interrupteur 2
– OFF (arrêt)
Carillon (3B)
Carillon Ă 
deux sons
———
Appuyez sur le bouton
du carillon pour choisir la
sonnerie
Carillon Ă 
trois sons
Ding
Ding
Ding-Dong
Ding-Dong ou
Westminster
*Pour les carillons musicaux, consultez le manuel lorsque vous choisissez
la sonnerie.
*For musical chimes, refer to the chime manual when selecting tune.
Tune Setting Table – Chime 3B and Push Button Settings*
Push Button
Chime 3B
2-Sounds
Chime
3-Sounds
Chime
Switch 2 - ON
———
Ding
Ding
Switch 2 - OFF
Push button on
chime to select
tune
Ding-Dong
Ding-Dong or
Westminster
Tableau des réglages de la sonnerie – Carillon 3C et réglages du
bouton-poussoir*
Boutonpoussoir
Push Button
Chime 3C
2-Sounds
Chime
3-Sounds
Chime
Switch 2 - ON
Jumper 8 or
Switch 8 - OFF
Ding
Ding
Switch 2 - OFF
Jumper 8 or
Switch 8 - OFF
Ding-Dong
Ding-Dong
Switch 2 - OFF
Jumper 8 or
Switch 8 - ON
Ding-Dong
Westminster
Switch 2 - ON
Jumper 8 or
Switch 8 - ON
Ding
Ding
*For musical chimes, refer to the chime manual when selecting tune.
Carillon Ă  deux
sons
Carillon Ă  trois
sons
Interrupteur 2 –
ON (marche)
Cavalier 8 ou
interrupteur 8 –
OFF (arrĂŞt)
Ding
Ding
Interrupteur 2 –
OFF (arrĂŞt)
Cavalier 8 ou
interrupteur 8 –
OFF (arrĂŞt)
Ding-Dong
Ding-Dong
Interrupteur 2 –
OFF (arrĂŞt)
Cavalier 8 ou
interrupteur 8 –
ON (marche)
Ding-Dong
Westminster
Interrupteur 2 –
ON (marche)
Cavalier 8 ou
interrupteur 8 –
ON (marche)
Ding
Ding
*For musical chimes, refer to the chime manual when selecting tune.
Tune Setting Table – Chime 3C and Push Button Settings*
Carillon (3C)
*Pour les carillons musicaux, consultez le manuel lorsque vous choisissez
la sonnerie.
Lowes.com
TUNE SETTING/RÉGLAGE DE LA SONNERIE/CONFIGURACIÓN DE LA MELODÍA

        
y del botĂłn pulsador*
BotĂłn
pulsador
Campanilla
(3A)
Campanilla de 2
sonidos
Campanilla de 3
sonidos

        
y del botĂłn pulsador*
BotĂłn
pulsador
Campanilla (3C)
Campanilla
de 2 sonidos
Campanilla
de 3 sonidos
Interruptor 2:
ENCENDIDO
Interruptor 2:
ENCENDIDO
Ding
Ding
Interruptor 2:
ENCENDIDO
Puente 8 o interruptor 8:
APAGADO
Ding
Ding
Interruptor 2:
APAGADO
Interruptor 2:
ENCENDIDO
Ding-Dong
Ding-Dong
Interruptor 2:
APAGADO
Puente 8 o interruptor 8:
APAGADO
Ding-Dong
Ding-Dong
Interruptor 2:
APAGADO
Interruptor 2:
APAGADO
Ding-Dong
Ding-Dong
Interruptor 2:
APAGADO
Puente 8 o interruptor 8:
ENCENDIDO
Ding-Dong
Westminster
Interruptor 2:
ENCENDIDO
Interruptor 2:
APAGADO
Ding
Westminster
Interruptor 2:
ENCENDIDO
Puente 8 o interruptor 8:
ENCENDIDO
Ding
Ding
*Para informaciĂłn sobre las campanillas musicales, consulte el manual de
la campanilla al seleccionar una melodĂ­a.
*Para informaciĂłn sobre las campanillas musicales, consulte el manual de
la campanilla al seleccionar una melodĂ­a.

        
y del botĂłn pulsador*
BotĂłn
pulsador
Interruptor 2:
ENCENDIDO
Interruptor 2:
APAGADO
Campanilla (3B)
———
Presione el botĂłn en
la campanilla para
seleccionar la melodĂ­a.
Campanilla
Campanilla
de 2 sonidos de 3 sonidos
Ding
Ding
Ding-Dong
Ding-Dong o
Westminster
*Para informaciĂłn sobre las campanillas musicales, consulte el manual de
la campanilla al seleccionar una melodĂ­a.
TROUBLESHOOTING/DÉPANNAGE/SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
1. PROBLEM/PROBLÈME/PROBLEMA: Chime does not sound or rang one time and quit./Le carillon n’émet pas de son, ou a sonné une fois avant de
s’arrêter./La campanilla no suena o hace ruido una sola vez y se detiene.
A. POSSIBLE CAUSE/CAUSE POSSIBLE/CAUSA POSIBLE: Push button and chime are not synced./Le bouton-poussoir et le carillon ne sont pas
synchronisĂŠs./El botĂłn pulsador y la campanilla no estĂĄn sincronizados.
A. CORRECTIVE ACTION/MESURE CORRECTIVE/ACCIÓN CORRECTIVA: Follow steps 3, 4, and 5 under Installation Instructions to sync./
Suivez les étapes 3, 4 et 5 sous Instructions pour l’installation pour synchroniser./Para sincronizar, siga los pasos 3, 4 y 5 en las Instrucciones de
instalaciĂłn.
B. POSSIBLE CAUSE/CAUSE POSSIBLE/CAUSA POSIBLE: Batteries not installed correctly./Les piles ne sont pas insĂŠrĂŠes correctement./Las baterĂ­as
no estĂĄn bien instaladas.
B. CORRECTIVE ACTION/MESURE CORRECTIVE/ACCIÓN CORRECTIVA: Make sure batteries are installed according to the diagram inside the
push button and chime (if applicable)./Assurez-vous que les piles sont insérées conformément au diagramme situé à l’intérieur du bouton-poussoir et
du carillon (s’il y a lieu)./Asegúrese de que las baterías estén instaladas de acuerdo con el diagrama dentro del botón pulsador y de la campanilla (si
corresponde).
C. POSSIBLE CAUSE/CAUSE POSSIBLE/CAUSA POSIBLE: Batteries are dead./Les piles sont Ă  plat./Las baterĂ­as se acabaron.
C. CORRECTIVE ACTION/MESURE CORRECTIVE/ACCIÓN CORRECTIVA: Check charge of push button and chime batteries (if applicable) and replace
if necessary./}$>      W    } /Revise la carga de las baterĂ­as del
botĂłn pulsador y de la campanilla (si corresponde) y reemplĂĄcelas si fuera necesario.
2. PROBLEM/PROBLÈME/PROBLEMA: Batteries seem okay, but the chime does not work after installation./Les piles ne semblent pas poser problème, mais le
carillon ne fonctionne pas une fois son installation terminĂŠe./Las baterĂ­as parecen estar bien pero la campanilla no funciona despuĂŠs de la instalaciĂłn.
A. POSSIBLE CAUSE/CAUSE POSSIBLE/CAUSA POSIBLE: Chime or push button is mounted on metal or near metal studs./Le carillon ou le boutonpoussoir est installĂŠ sur du mĂŠtal ou Ă  proximitĂŠ de montants en mĂŠtal./La campanilla o el botĂłn pulsador estĂĄn montados sobre metal o cerca de
montantes de metal.
A. CORRECTIVE ACTION/MESURE CORRECTIVE/ACCIÓN CORRECTIVA: Metal reduces transmission range. Use 1/4 in. to 1/2 in. (6 to 13 mm) wood
shims to move chime or push button away from metal surface./Le mĂŠtal rĂŠduit la portĂŠe de transmission. Posez des cales en bois de 6 mm Ă 
13 mm (1/4 po Ă  1/2 po) pour ĂŠloigner le carillon ou le bouton-poussoir de la surface en mĂŠtal./El metal reduce el alcance de transmisiĂłn. Use calzas de
  =;†
;<‡;<ˆ >  {       
B. POSSIBLE CAUSE/CAUSE POSSIBLE/CAUSA POSIBLE:‰$      %&/Le carillon est installé à proximité d’un
plancher ou d’un mur en béton./La campanilla está montada cerca de un piso o pared de concreto.
B. CORRECTIVE ACTION/MESURE CORRECTIVE/ACCIÓN CORRECTIVA: Concrete may reduce range. Move chime away from concrete surface./Le
béton peut réduire la portée de transmission. Éloignez le carillon de toute surface en béton./El concreto puede reducir el alcance. Aleje la campanilla de
   
C. POSSIBLE CAUSE/CAUSE POSSIBLE/CAUSA POSIBLE: Chime and push button are installed too far apart./Le carillon et le bouton-poussoir sont
trop éloignés l’un de l’autre./La campanilla y el botón pulsador están instalados demasiado alejados.
C. CORRECTIVE ACTION/MESURE CORRECTIVE/ACCIÓN CORRECTIVA: Locate chime closer to push button./Rapprochez le carillon et le boutonpoussoir./Ubique la campanilla más cerca del botón pulsador.
Note: The range of the wireless chime can vary with location, temperature, and battery condition./Remarque :Z     
peut varier en fonction de son emplacement, de la tempĂŠrature et de la charge des piles./Nota: El alcance de la campanilla inalĂĄmbrica puede variar con la
ubicaciĂłn, temperatura y condiciĂłn de la baterĂ­a.
Lowes.com
WARRANTY/GARANTIE/GARANTÍA
$ŠZ   ‹ Œ&$$>'  >>$    $' $>$ &$$'       ' '
For a period of one year from the date of purchase, any malfunction caused by factory defective parts or workmanship will be corrected at no charge to you.
Repair service, adjustment and calibration due to misuse, abuse or negligence, light bulbs, batteries, and other expendable items are not covered by this
& | $} '    $    $   &'  $&    $&    
reimbursement for inconvenience, installation, setup time, loss of use, unauthorized service, or return shipping charges.
This warranty covers only the manufacturer’s assembled products and is not extended to other equipment and components that a customer uses in conjunction
with our products.
THIS WARRANTY IS IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING ANY WARRANTY, REPRESENTATION OR
CONDITION OF MERCHANT ABILITY OR THAT THE PRODUCTS ARE FIT FOR ANY PARTICULAR PURPOSE OR USE, AND SPECIFICALLY IN LIEU OF
ALL SPECIAL, INDIRECT, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES.
REPAIR OR REPLACEMENT SHALL BE THE SOLE REMEDY OF THE CUSTOMER AND THERE SHALL BE NO LIABILITY ON THE PART OF THE
MANUFACTURER FOR ANY SPECIAL, INDIRECT, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY LOSS
OF BUSINESS OR PROFITS, WHETHER OR NOT FORESEEABLE. Some states or provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or
consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you. Please keep your dated sales receipt; it is required for all warranty requests.
La présente garantie limitée vous confère des droits précis. Il est possible que vous disposiez également d’autres droits, qui varient d’un État ou d’une province
à l’autre.
Pendant une période de un an à compter de la date d’achat, toute défaillance causée par un défaut de matériaux ou de fabrication sera corrigée sans frais.
Les réparations, les ajustements et les calibrages nécessaires en raison d’un usage inapproprié ou abusif ou d’une négligence, de même que les ampoules,
    
 +  '  >                  
     ’   > ‰ > '        >  +W  +>  +
la perte de jouissance, l’entretien non autorisé ou les frais d’expédition liés au retour.
La présente garantie couvre uniquement les produits assemblés par le fabricant et elle ne s’applique pas à l’équipement et aux composantes utilisées
conjointement avec nos produits.
CETTE GARANTIE REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE EXPLICITE OU IMPLICITE, Y COMPRIS TOUTE GARANTIE, DÉCLARATION OU CONDITION
DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER, ET ELLE REMPLACE EXPRESSÉMENT TOUTE GARANTIE RELATIVE AUX
DOMMAGES SPÉCIAUX, INDIRECTS, ACCESSOIRES OU CONSÉCUTIFS.
LA RÉPARATION OU LE REMPLACEMENT CONSTITUENT LE SEUL RECOURS DU CLIENT ET LE FABRICANT DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ
QUANT AUX DOMMAGES SPÉCIAUX, INDIRECTS, ACCESSOIRES OU CONSÉCUTIFS, Y COMPRIS, SANS TOUTEFOIS S’Y LIMITER, TOUTE PERTE
COMMERCIALE OU DE PROFITS, QU’ELLE SOIT OU NON PRÉVISIBLE. Certains États ou certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation
des dommages accessoires ou consécutifs, de sorte que la limitation ou l’exclusion ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer à vous. Veuillez conserver votre reçu
datĂŠ, que vous devrez prĂŠsenter si vous souhaitez vous prĂŠvaloir de la garantie.
“  Š”    ‚   $>|         $ '>•  '
Por un perĂ­odo de un aĂąo desde la fecha de compra, cualquier falla causada por piezas con defectos de fĂĄbrica o con defecto en la mano de obra se corregirĂĄ sin cargo.
Esta garantĂ­a no cubre servicios de reparaciĂłn, regulaciĂłn y calibraciĂłn debido al mal uso, abuso o negligencia, ni las bombillas de luz, las baterĂ­as y otros
   >Z{ }   {             – >  
totalidad. Esta garantĂ­a no incluye reembolsos por inconvenientes, instalaciĂłn, tiempo de ensamblaje, pĂŠrdida de uso, reparaciĂłn no autorizada o cargos de
envĂ­o por devoluciĂłn.
Esta garantĂ­a cubre solamente los productos ensamblados del fabricante y no se extiende a otros equipos y componentes que un cliente usa junto con
nuestros productos.
ESTA GARANTÍA REEMPLAZA TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS, EXPRESAS O IMPLÍCITAS, INCLUIDA CUALQUIER GARANTÍA, REPRESENTACIÓN
O CONDICIÓN DE COMERCIABILIDAD O ADAPTACIÓN DE LOS PRODUCTOS PARA CUALQUIER PROPÓSITO O USO PARTICULAR Y
ESPECÍFICAMENTE REPRESENTA TODOS LOS DAÑOS ESPECIALES, INDIRECTOS, INCIDENTALES O RESULTANTES.
LAS REPARACIONES O REEMPLAZOS SERÁN LOS ÚNICOS RESARCIMIENTOS PARA EL CLIENTE Y NO HABRÁ RESPONSABILIDAD ALGUNA DE
PARTE DEL FABRICANTE POR NINGÚN DAÑO ESPECIAL, INDIRECTO, ACCIDENTAL O RESULTANTE INCLUIDOS, ENTRE OTROS, LA PÉRDIDA
DE ACTIVIDAD O LUCRO CESANTE, FUEREN O NO PREVISIBLES. Algunos estados o provincias no permiten la exclusiĂłn o limitaciĂłn de los daĂąos
accidentales o resultantes, por lo tanto puede que la limitaciĂłn o la exclusiĂłn anterior no se aplique en su caso. Guarde su recibo de compras con fecha, se
requiere para todos los pedidos de la garantĂ­a.
UtilitechÂŽ is a registered trademark of LF,
LLC. All Rights Reserved.
UtilitechÂŽ est une marque de commerce
dĂŠposĂŠe de LF, LLC. Tous droits rĂŠservĂŠs.
UtilitechÂŽ es una marca registrada de LF,
LLC. Todos los derechos reservados.
Printed in China
ImprimĂŠ en Chine
Impreso en China
Lowes.com

Source Exif Data:
File Type                       : PDF
File Type Extension             : pdf
MIME Type                       : application/pdf
PDF Version                     : 1.4
Linearized                      : Yes
XMP Toolkit                     : Adobe XMP Core 4.0-c316 44.253921, Sun Oct 01 2006 17:14:39
Instance ID                     : uuid:54dd5636-e0df-41c7-aa0e-9c0cbba08b32
Original Document ID            : adobe:docid:indd:3a4d3e7b-5ab0-11e0-bf72-92333b7fba73
Document ID                     : xmp.id:3FDEA09B43206811822AD9CB4F0A404E
Rendition Class                 : proof:pdf
Derived From Instance ID        : xmp.iid:3EDEA09B43206811822AD9CB4F0A404E
Derived From Document ID        : xmp.did:22DE6F090A2068118C14F9E4E9A51F53
Derived From Original Document ID: adobe:docid:indd:3a4d3e7b-5ab0-11e0-bf72-92333b7fba73
Derived From Rendition Class    : default
History Action                  : converted
History Parameters              : from application/x-indesign to application/pdf
History Software Agent          : Adobe InDesign CS6 (Macintosh)
History Changed                 : /
History When                    : 2014:05:27 15:43:45-05:00
Create Date                     : 2014:06:27 17:36:19+08:00
Modify Date                     : 2014:06:27 17:36:19+08:00
Metadata Date                   : 2014:06:27 17:36:02+08:00
Creator Tool                    : Adobe InDesign CS6 (Macintosh)
Format                          : application/pdf
Creator                         : KPeterson
Title                           : 207053-01A.pdf
Producer                        : Acrobat Distiller 8.1.0 (Windows)
Trapped                         : False
Page Count                      : 6
Author                          : KPeterson
EXIF Metadata provided by EXIF.tools
FCC ID Filing: BJ4-WLTX101

Navigation menu