Hilti PDCS01 Laser range meter User Manual PD C PD CS 20161018

Hilti Corporation Laser range meter PD C PD CS 20161018

Contents

Users Guide

PD-CPD-CSDeutsch 1English 15Nederlands 29Français 43Español 57Português 71Italiano 85Dansk 99Svenska 112Norsk 125Suomi 137Polski 150Česky 164Slovenčina 177Magyar 190Türkçe 204
1
PD-CPD-CSde Original-Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1en Original operating instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15nl Originelehandleiding ................................ 29fr Moded'emploioriginal ............................... 43es Manual de instrucciones original . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57pt Manual de instruções original . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71it Istruzionioriginali ................................... 85da Originalbrugsanvisning .............................. 99sv Originalbruksanvisning .............................. 112no Originalbruksanvisning.............................. 125fi Alkuperäisetohjeet ................................. 137pl Oryginalna instrukcja obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150cs Originální návod k použití . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164sk Originálny návod na obsluhu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177hu Eredeti használati utasítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190tr Orijinal kullanım kılavuzu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204
Deutsch 11 Angaben zur Dokumentation1.1 Zeichenerklärung1.1.1 WarnhinweiseWarnhinweise warnen vor Gefahren im Umgang mit dem Produkt. FolgendeSignalwörter werden in Kombination mit einem Symbol verwendet:GEFAHR! Für eine unmittelbar drohende Gefahr, die zu schwerenKörperverletzungen oder zum Tod führt.WARNUNG! Für eine möglicherweise gefährliche Situation, die zuschweren Körperverletzungen oder zum Tod führen kann.VORSICHT! Für eine möglicherweise gefährliche Situation, die zuleichten Körperverletzungen oder zu Sachschäden führen kann.1.1.2 SymboleFolgende Symbole werden verwendet:Vor Benutzung Bedienungsanleitung lesenWarnung vor allgemeiner GefahrLaserstrahlung. Nicht in den Strahl blicken. Laserklasse 2 gemäßIEC/EN 60825- 1:20071.1.3 Zeichen in AbbildungenDie Abbildungen in dieser Anleitung sind zum besseren Verständnis vorhan-den und können von der tatsächlichen Ausführung abweichen.Diese Zahlen verweisen auf die jeweilige Abbildung am Anfang die-ser Anleitung.Die Nummerierung in den Abbildungen gibt eine Abfolge der Arbeits-schritte im Bild wieder und kann von der Nummerierung der Arbeits-schritte im Text abweichen.Positionsnummern werden in der Abbildung Übersicht verwendetund verweisen auf die Nummern der Legende im Abschnitt Produkt-übersicht. Im Abschnitt Produktübersicht verweisen die Nummernder Legende auf diese Positionsnummern.1.2 Zu dieser Dokumentation▶Lesen Sie vor Inbetriebnahme diese Bedienungsanleitung durch. Dies istdie Voraussetzung für sicheres Arbeiten und störungsfreie Handhabung.▶Beachten Sie auch die ausführliche Bedienungsanleitung auf demGerät, sowie Ergänzungen und Aktualisierungen unter www.hilti.com.▶Beachten Sie die Sicherheits- und Warnhinweise in dieser Dokumentationund auf dem Produkt.
2 Deutsch▶Diese Dokumentation ist permanenter Bestandteil des beschriebenenProdukts und muss bei Weitergabe an andere Personen mit übergebenwerden.1.3 Laser-Information auf dem ProduktLaser-InformationLaserstrahlung. Nicht in den Strahl blicken. Laser-klasse 2.1.4 KonformitätserklärungWir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das hier beschriebene Produktmit den geltenden Richtlinien und Normen übereinstimmt. Ein Abbild derKonformitätserklärung finden Sie am Ende dieser Dokumentation.Die Technischen Dokumentationen sind hier hinterlegt:Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916Kaufering, DE1.5 ProduktinformationenHilti Produkte sind für den professionellen Benutzer bestimmt und dürfen nurvon autorisiertem, eingewiesenem Personal bedient, gewartet und instandgehalten werden. Dieses Personal muss speziell über die auftretendenGefahren unterrichtet sein. Vom Produkt und seinen Hilfsmitteln könnenGefahren ausgehen, wenn sie von unausgebildetem Personal unsachgemäßbehandelt oder nicht bestimmungsgemäß verwendet werden.▶Übertragen Sie die Seriennummer in die nachfolgende Tabelle. DieProduktangaben benötigen Sie bei Anfragen an unsere Vertretung oderServicestelle.ProduktangabenTyp: PD-C | PD-CSGeneration: 01Seriennummer:
Deutsch 32 Sicherheit2.1 Grundlegende SicherheitsvermerkeVORSICHTMögliche Gefährdung durch Stromschlag oder Verbrennung! BeimVersuch, den Akku auszubauen drohen Gefahren durch elektrischenStrom wie z.B. Kurzschluss, Verbrennung und Austritt schädlicherSubstanzen.▶Versuchen Sie nicht, das Produkt zu öffnen. Lassen Sie den Akku nurvom Hilti Service austauschen.VORSICHTMögliche Gefährdung durch Stromschlag oder Verbrennung! WennFlüssigkeiten wie z. B. Regen, Tau usw. in das Gerät eindringen, drohenGefahren durch elektrischen Strom wie z.B. Kurzschluss, Verbrennungund Explosion.▶Halten Sie das Produkt stets sauber und trocken.▶Halten Sie die Verschlussklappe geschlossen, damit keine Feuchtig-keit in das Geräteinnere eindringen kann.VORSICHTMögliche Gefährdung durch Folgen von Kurzschluss, Überlastungund Feuer! Mögliche Gefährdung durch thermische Strahlung, Her-ausschleudern geschmolzener Teile oder chemischer Vorgänge durchKurzschluss oder Überlastung oder dadurch verursachtes Feuer.▶Überhitzen Sie das Produkt nicht und setzen Sie es nicht einemFeuer aus. Der enthaltenen Akku kann explodieren, oder es könnentoxische Stoffe freigesetzt werden.▶Verwenden Sie nur das zugelassene USB-Netzteil mit Standard-Micro-USB-Kabel.▶Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus dem Akku austreten.Vermeiden Sie den Kontakt damit. Bei Kontakt mit Wasser abspülen.Wenn die Flüssigkeit in die Augen kommt, nehmen Sie zusätzlichärztliche Hilfe in Anspruch. Austretende Akkuflüssigkeit kann zuHautreizungen oder Verbrennungen führen.
4 DeutschWARNUNGGefährdung durch hochfrequente oder niederfrequente elektroma-gnetische Strahlung! Elektromagnetische Einstrahlung kann selbstän-diges Anlaufen verursachen. Andere Geräte können durch die Aussen-dung von Strahlung gestört werden.▶Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von Personen mitHerzschrittmachern.▶Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von medizinischenApparaten.▶Verwenden Sie das Gerät nicht ohne vorherige Genehmigung inder Nähe von militärischen Einrichtungen, Flughäfen, in Flugzeugensowie radioastronomischen Einrichtungen.VORSICHTGefährdung durch sichtbare und unsichtbare Strahlung und Laser-strahlung! Schädigung des Auges beim Blick in den Laserstrahl.▶Sichern Sie den Messstandort ab. Achten Sie beim Aufstellen desProduktes darauf, dass Sie den Strahl nicht auf andere Personenoder auf sich selbst richten.▶Nicht direkt in die Lichtquelle hineinsehen. Im Falle eines direktenAugenkontaktes, schließen Sie die Augen und bewegen Sie den Kopfaus dem Strahlbereich.▶Halten Sie Kinder von Lasergeräten fern.VORSICHTGefährdung durch unbeabsichtigtes Einschalten des Lasers! Durchversehentliches Drücken einer Messtaste oder durch einen Software-Fehler kann der Laserstrahl eingeschaltet werden.▶Vermeiden Sie versehentliches Einschalten des Lasers.▶Berücksichtigen Sie beim Umgang mit dem Produkt, dass der Lasermöglicherweise versehentlich eingeschaltet wurde. Bevor Sie in denStrahlengang blicken, stellen Sie sicher, dass der Laser ausgeschaltetist, oder schalten Sie das Produkt ganz aus.WARNUNGExplosionsgefahr! Gefahr beim Betrieb in Bereichen mit brennbarenFlüssigkeiten, Gasen und Stäuben.▶Achten Sie auf die Umgebungsbedingungen! Verwenden Sie dasProdukt nicht, wo Brand- oder Explosionsgefahr besteht.
Deutsch 5Mögliche Fehlmessungen Fehlmessungen sind möglich, wenn die Be-triebstemperatur nicht eingehalten wird, bei erhöhter Partikelkonzentra-tion in der Umgebung, bei verschmutzter Optik, bei Messung auf unge-eignete Untergründe sowie bei Anwendungsfehlern.▶Beachten Sie nach dem Einschalten und während der Arbeit immerdie Informationen und Warnmeldungen auf dem Touchscreen.▶Prüfen Sie vor Messanwendungen das Produkt auf seine Genauigkeit.▶Wenn das Produkt aus großer Kälte in eine warme Umgebunggebracht wird oder umgekehrt, lassen Sie das Produkt vor demGebrauch akklimatisieren.Mögliche Schäden durch fehlerhafte Einstellungen. Fehlerhafte Ein-stellungen, z. B. durch Verwenden einer Messverlängerung abweichen-der Länge, können zu fehlerhaften Ergebnissen und Folgeschäden füh-ren.▶Beachten Sie immer die Informationen und Warnmeldungen auf demTouchscreen.▶Stellen Sie sicher, dass Sie Ihre Messungen mit korrekten Einstellun-gen durchführen.Neben den sicherheitstechnischen Hinweisen in den einzelnen Kapi-teln dieser Bedienungsanleitung sind folgende Bestimmungen jederzeitstrikt zu beachten. Vom Produkt und seinen Hilfsmitteln können Gefahrenausgehen, wenn sie von unausgebildetem Personal unsachgemäß behan-delt oder nicht bestimmungsgemäß verwendet werden.▶Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunftauf.▶Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie mitVernunft an die Arbeit mit dem Produkt. Verwenden Sie das Produkt nicht,wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oderMedikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauchdes Produktes kann zu ernsthaften Verletzungen führen.▶Machen Sie keine Sicherheitseinrichtungen unwirksam, und entfernen Siekeine Hinweis- und Warnschilder.▶Bei unsachgemäßem Aufschrauben des Produktes kann Laserstrahlungaustreten, die die Klasse 2 übersteigt. Lassen Sie das Produkt nurdurch den Hilti Service reparieren.▶Manipulationen oder Veränderungen am Produkt sind nicht erlaubt.▶Kontrollieren Sie vor jeder Inbetriebnahme die korrekte Funktionsweisedes Produktes.▶Messungen auf schlecht reflektierenden Untergründen in hoch reflektie-renden Umgebungen können zu falschen Messwerten führen.
6 Deutsch▶Messungen durch Glasscheiben oder andere Objekte können das Mess-resultat verfälschen.▶Das Messergebnis kann verfälscht werden, wenn sich die Messbedin-gungen schnell ändern, z. B. durch Personen, die durch den Messstrahllaufen.▶Richten Sie das Produkt nicht gegen die Sonne oder andere starkeLichtquellen.▶Vom Produkt und seinen Hilfsmitteln können Gefahren ausgehen, wennsie von unausgebildetem Personal unsachgemäß behandelt oder nichtbestimmungsgemäß verwendet werden.▶Verwenden Sie, um Verletzungsgefahren zu vermeiden, nur Originalzube-hör und Originalzusatzgeräte von Hilti.▶Beachten Sie die Angaben zu Betrieb, Pflege und Instandhaltung in derBedienungsanleitung.▶Verwenden Sie das Produkt nie ohne entsprechende Instruktionen erhal-ten zu haben oder diese Dokumentation gelesen zu haben.▶Die Messergebnisse können prinzipbedingt durch bestimmte Umge-bungsbedingungen beeinträchtigt werden. Dazu gehören z. B. die Nähevon Geräten, die starke magnetische oder elektromagnetische Felder er-zeugen, das Messen auf ungeeignete Untergründe und das Verwendenvon ungeeigneten Reflektoren.▶Messungen auf geschäumte Kunststoffe wie z. B. Styropor oder Styrodor,Schnee oder stark spiegelnde Flächen usw. können zu falschen Mess-werten führen.2.2 Sachgemäße Einrichtung der Arbeitsplätze▶Vermeiden Sie bei Arbeiten auf Leitern eine abnormale Körperhaltung.Sorgen Sie für sicheren Stand, und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht.▶Sichern Sie den Messstandort ab, und achten Sie beim Verwenden desProduktes darauf, den Laserstrahl nicht auf andere Personen oder aufsich selbst zu richten.▶Verwenden Sie das Produkt nur innerhalb der definierten Einsatzgrenzen.Richten Sie den Laserstrahl nicht auf Spiegel, Chromstahl, polierte Steineusw.▶Halten Sie das Laseraustrittsfenster sauber, um Fehlmessungen zu ver-meiden.▶Beachten Sie die landesspezifischen Unfallverhütungsvorschriften.2.3 Elektromagnetische VerträglichkeitObwohl das Laserdistanzmessgerät die strengen Anforderungen der ein-schlägigen Richtlinien erfüllt, kann Hilti die Möglichkeit nicht ausschließen,dass das Laserdistanzmessgerät durch starke Strahlung gestört wird, waszu einer Fehloperation führen kann. In diesem Fall oder bei anderen Unsi-cherheiten müssen Kontrollmessungen durchgeführt werden. Ebenfalls kann
Deutsch 7Hilti nicht ausschließen, dass andere Geräte (z. B. Navigationseinrichtungenvon Flugzeugen) gestört werden. Das Laserdistanzmessgerät entspricht derKlasse A; Störungen im Wohnbereich können nicht ausgeschlossen werden.2.4 Sicheres Arbeiten mit Lasergeräten▶Geräte der Laserklasse 2 sollten nur durch geschulte Personen betriebenwerden.▶Laserstrahlen sollten nicht auf Augenhöhe verlaufen.▶Vorsichtsmaßnahmen sind zu treffen, damit sichergestellt ist, dass derLaserstrahl nicht ungewollt auf Flächen fällt, die wie ein Spiegel reflektie-ren.▶Vorkehrungen sind zu treffen, um sicherzustellen, dass Personen nichtdirekt in den Strahl blicken.▶Der Laserstrahlgang sollte nicht über unbewachte Bereiche hinausgehen.▶Schalten Sie den Laser aus, wenn er nicht verwendet wird.▶Verhindern Sie, dass Unbefugte und insbesondere Kinder den Laserstrahlaktivieren, indem Sie in den Geräteeinstellungen die Gerätesperre aktivie-ren.▶Lagern Sie unbenutzte Lasergeräte an Orten, zu denen Unbefugte keinenZutritt haben.2.5 Allgemeine Sicherheitsmaßnahmen▶Überprüfen Sie das Produkt vor dem Gebrauch auf Beschädigungen.Lassen Sie Beschädigungen durch den Hilti Service reparieren.▶Prüfen Sie zu Ihrer Sicherheit vor Gebrauch die Voreinstellungen desProduktes sowie Einstellungen, die Sie selbst gemacht haben.▶Verwenden Sie das Produkt nicht beim Steuern eines Fahrzeuges odereiner Maschine.▶Nach einem Sturz oder anderen mechanischen Einwirkungen müssen Siedie Genauigkeit des Produktes überprüfen.▶Obwohl das Produkt für den harten Baustelleneinsatz konzipiert ist, solltenSie es wie andere Messgeräte sorgfältig behandeln.▶Obwohl das Produkt gegen den Eintritt von Feuchtigkeit geschützt ist,sollten Sie es trockenwischen, bevor Sie es im Transportbehälter ver-stauen.▶Bewahren Sie unbenutzte Geräte außerhalb der Reichweite von Kindernauf. Lassen Sie Personen das Produkt nicht verwenden, die mit diesemnicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Gerätesind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen verwendet werden.3 Beschreibung3.1 Produktübersicht 1@Ein-/Ausschalter ;Messtasten
8 Deutsch=Touchscreen%Micro-USB-Buchse, Typ B&Verschlussklappe(Laseraustritt)Kameraobjektiv+Abdeckglas§Gewinde für Verlängerung/Dokumentationskamera (PD-CS)3.2 Bestimmungsgemäße VerwendungDas beschriebene Produkt ist ein Laserdistanzmessgerät. Es ist zum Mes-sen von Distanzen bestimmt. Die gemessenen Distanzen können mit vielerleiFunktionen für Berechnungen verwendet werden, z. B. für Flächen, Volu-mina, minimale/maximale Entfernungen, Pythagoras-Berechnungen, Abste-ckungen usw.3.3 LieferumfangLaserdistanzmessgerät, Handschlaufe, Gerätetasche, kurze Messspitze,Netzteil mit Micro-USB-Kabel.Weitere, für Ihr Produkt zugelassene Systemprodukte finden Sie in IhremHilti Center oder online unter: www.hilti.com.4 Technische Daten4.1 DistanzmessungHinweisGenauigkeit bei Distanz- und Neigungsmessung Einflüsse wie starkeTemperaturschwankungen, Feuchtigkeit, Schock, Sturz, usw. könnendie Genauigkeit beeinflussen. Falls nicht anders angegeben, wurde dasGerät unter Standard-Umgebungsbedingungen (MIL-STD-810G) justiertoder kalibriert. Bei Entfernungsmessungen ist grundsätzlich mit einemzusätzlichen entfernungsabhängigen Fehler von 0,02 mm pro Meter zurechnen. Die Referenz für Neigungsmessungen ist die Geräterückseite.PD-C PD-CSBetriebsarten • Einzelmes-sung• Bereichsmes-sung• Einzelmes-sung• Bereichsmes-sungGenauigkeit bei Distanzmessung(2σ, Standardabweichung)±1,0 mm ±1,0 mmGenauigkeit bei Neigungsmes-sung (2σ, Standardabweichung)±0,3° ±0,3°Strahldivergenz 0,20 mrad …0,45 mrad0,20 mrad …0,45 mrad
Deutsch 9PD-C PD-CSMessbereich mit Zieltafel 0 m … 200 m(0 ft … 656 ft)0 m … 200 m(0 ft … 656 ft)Mindestabstand zum Zielen mitLaserpunkt und Fadenkreuz ohneZoom>2m(> 6 ft ‒ 10 in)>2m(> 6 ft ‒ 10 in)Mindestabstand zum Zielen mitLaserpunkt und Fadenkreuz beiMaximal-Zoom>5m(> 16 ft)>5m(> 16 ft)4.2 TouchscreenAnzeigen Permanente Anzeige von Distanzen,Betriebszustand und Akkuladezu-standTouchscreen-Diagonale 10,16 cm(4,00 in)4.3 StromversorgungPD-CPD-CS PD-CSLi-Ion-Akku integriertNennspannung 3,7 VKapazität 3.220 mAhStandby-Zeit > 200 hDauer bis zur Aktivierung desAutomatischen Ruhemodus20 minBetriebsdauer unter normalenBedingungen, mit aktiver Anzeige≈ 10 hLadezeit (abhängig von Ladege-rät und Ladekabel)≈3hLadegerät-Eingangsspannung(Input)100 V … 240 VLadegerät-Eingangsfrequenz 50 Hz … 60 HzLadegerät-Bemessungsstrom 0,5 ALadegerät-Ausgangsspannung 5 VLadestrom 10 mA … 2.100 mASteckernorm des Ladekabels Micro-USB
10 Deutsch4.4 LaserPD-C PD-CSLaserklasse Sichtbar,Laserklasse 2,IEC/EN 60825-1:2007; Class 2CFR 21 § 1040 (FDA)Sichtbar,Laserklasse 2,IEC/EN 60825-1:2007; Class 2CFR 21 § 1040 (FDA)Wellenlänge 635 nm 635 nmAusgangsleistung < 1 mW < 1 mWDauer bis zur Aktivierung desEnergiesparmodus20 s 20 s4.5 Weitere ProdukteigenschaftenPD-C PD-CSKapazität des internen Flash-Speichers zum Speichern vonMessergebnissen≈ 3.000HinweisDer angegebeneWert basiert auftypischen Ergeb-nissen direkterMessungen mitZielfoto. Das tat-sächliche Maxi-mum hängt vomErgebnistyp undder Auflösungdes Fotos ab.≈ 7.000HinweisDer angegebeneWert basiert auftypischen Ergeb-nissen direkterMessungen mitZielfoto. Das tat-sächliche Maxi-mum hängt vomErgebnistyp undder Auflösungdes Fotos ab.Maximale Auflösung der Zielka-mera [Megapixel]5,0 5,0Dokumentationskamera [Megapi-xel]5,0 5,0Bluetooth-Version 2.1 + EDR(3 Mbit/s)2.1 + EDR(3 Mbit/s)Wireless LAN •/• Erfüllung derNorm: IEEE802.11 b/g/nUnter-stützte Kanäle: 1 -11Gewicht 260 g(9,2 oz)260 g(9,2 oz)
Deutsch 11PD-C PD-CSAbmessungen 154 mm× 75 mm× 24 mm(6,1 in × 3,0 in× 0,9 in)154 mm× 75 mm× 24 mm(6,1 in × 3,0 in× 0,9 in)Schutzart IP54 IP54Betriebstemperatur −15 ℃ … 50 ℃(5 ℉ … 122 ℉)−15 ℃ … 50 ℃(5 ℉ … 122 ℉)Lagertemperatur −15 ℃ … 50 ℃(5 ℉ … 122 ℉)−15 ℃ … 50 ℃(5 ℉ … 122 ℉)5 Vorbereitung5.1 Aufladen des integrierten Akkus▶Laden Sie den integrierten Akku vollständig auf, bevor Sie das Geräterstmals verwenden.5.2 Einschalten1. Drücken Sie kurz den Schalter Ein/Aus.◁Nach einer halben Minute ist das Produkt betriebsbereit. Das gesperrteDisplay wird angezeigt.2. Wischen Sie zum Entsperren das Schlosssymbol über den rechten Dis-playrand hinaus.◁Die Messergebnisse des aktiven Projektes werden angezeigt, und Siekönnen mit Funktionen wählen.6 Regelmäßige ProduktaktualisierungFür die Software sind regelmäßige Aktualisierungen vorgesehen. LadenSie das PD-C Updater Utility for PC herunter, sowie das neueste Produkt-handbuch mit Bedienungsanleitung und Software.Der Permanentlink für PD-C Updater Utility for PC lautet:https://www.hilti.com/updatePDCDie Verwendung der Software erfordert die Erfüllung von Mindestvorausset-zungen. Siehe hierzu www.hilti.com7 Ausschalten1. Drücken Sie lange auf den Ein/Aus-Schalter.2. Wählen Sie im Menü ‘Ausschalten’.3. Bestätigen Sie mit ‘OK’.◁Das Gerät vibriert zweimal und schaltet sich ab.
12 Deutsch8 Pflege und Instandhaltung8.1 PflegeGefahr der Beschädigung! Die Kunststoffteile können durch Chemi-kalien beschädigt werden.▶Verwenden Sie zur Reinigung nur reinen Alkohol oder Wasser.1. Blasen Sie den Staub vom Glas.2. Reinigen Sie das Gerät mit einem sauberen, weichen Tuch. Falls nötig,befeuchten Sie das Tuch leicht mit reinem Alkohol oder Wasser.8.2 Instandhaltung▶Verwenden Sie für einen sicheren Betrieb nur originale Ersatzteile undVerbrauchsmaterialien. Von uns freigegebene Ersatzteile, Verbrauchsma-terialien und Zubehör für Ihr Produkt finden Sie in Ihrem Hilti Center oderunter: www.hilti.com.8.2.1 Justierung des Neigungssensors8.2.1.1 JustierungsintervalleUm möglichst genaue Neigungsmessungen zu erzielen, muss der Neigungs-sensor regelmäßig justiert werden. Eine Justierung ist auch dann erforder-lich, wenn das Produkt einer Temperaturänderung oder einem Stoß ausge-setzt wurde.8.2.1.2 Justierung des Neigungssensors1. Wählen Sie im Menü ‘Funktionen’ die Option ‘Einstellungen’ und ‘Nei-gungssensor justieren’.2. Legen Sie das Gerät mit dem Display nach oben auf eine ebene Fläche.3. Drücken Sie die Messtaste.4. Drehen Sie das Gerät in die entgegengesetzte Richtung, ohne es vomUntergrund abzuheben.5. Drücken Sie die Messtaste.◁Der Neigungssensor ist justiert.9 Transport und Lagerung9.1 Transport▶Verwenden Sie zum Schutz des PD-C beim Tragen und Transportierenregelmäßig die von Hilti gelieferte Gürteltasche (PDA 66). Auf manchenMärkten können Sie eine rote Hilti Werkzeugbox für den PD-C als Zubehörkäuflich erwerben.▶Für Bestellungen wenden Sie sich an Hilti oder besuchen Siewww.hilti.com.
Deutsch 139.2 Lagerung▶Lagern Sie das Gerät nicht in nassem Zustand. Lassen Sie es trocknen,bevor Sie es verstauen und lagern.▶Beachten Sie für die Lagerung Ihrer Ausrüstung die Temperaturgrenz-werte, die in den Technischen Daten angegeben sind.▶Führen Sie nach längerer Lagerung oder längerem Transport Ihrer Aus-rüstung vor Gebrauch eine Kontrollmessung durch.10 EntsorgungHilti Geräte sind zu einem hohen Anteil aus wiederverwertbaren Materia-lien hergestellt. Voraussetzung für eine Wiederverwertung ist eine sachge-mäße Stofftrennung. In vielen Ländern nimmt Hilti Ihr Altgerät zur Verwer-tung zurück. Fragen Sie den Hilti Kundenservice oder Ihren Verkaufsberater.▶Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!11 Herstellergewährleistung▶Bitte wenden Sie sich bei Fragen zu den Garantiebedingungen an Ihrenlokalen Hilti Partner.12 FCC-Hinweis (gültig in USA)/IC-Hinweis (gültig in Kanada)HinweisDieses Gerät hat in Tests die Grenzwerte eingehalten, die in Abschnitt 15der FCC-Bestimmungen für digitale Geräte der Klasse B festgeschrie-ben sind. Diese Grenzwerte sehen für die Installation in Wohngebieteneinen ausreichenden Schutz vor störenden Abstrahlungen vor. Gerätedieser Art erzeugen und verwenden Hochfrequenzen und können dieseauch ausstrahlen. Sie können daher, wenn sie nicht den Anweisungenentsprechend installiert und betrieben werden, Störungen des Rund-funkempfangs verursachen.Es kann aber nicht garantiert werden, dass bei bestimmten Installationennicht doch Störungen auftreten können. Falls dieses Gerät Störungen desRadio- oder Fernsehempfangs verursacht, was durch Aus- und Wiederein-schalten des Geräts festgestellt werden kann, ist der Benutzer angehalten,die Störungen mit Hilfe folgender Maßnahmen zu beheben:• Die Empfangsantenne neu ausrichten oder versetzen.• Den Abstand zwischen Gerät und Empfänger vergrößern.• Das Gerät an die Steckdose eines Stromkreises anschließen, der unter-schiedlich ist zu dem des Empfängers.• Lassen Sie sich von Ihrem Händler oder einem erfahrenen Radio- undFernsehtechniker helfen.
14 DeutschHinweisÄnderungen oder Modifikationen, die nicht ausdrücklich von Hilti erlaubtwurden, können das Recht des Anwenders einschränken, das Gerät inBetrieb zu nehmen.Diese Vorrichtung entspricht Paragraph 15 der FCC-Bestimmungen undRSS210 der ISED.Die Inbetriebnahme unterliegt folgenden zwei Bedingungen:• Dieses Gerät sollte keine schädigende Abstrahlung erzeugen.• Das Gerät muss jegliche Abstrahlung aufnehmen, inklusive Abstrahlun-gen, die unerwünschte Operationen bewirken.13 Kennnummer der Benannten StelleAmerican Certification Body (ACB)1588
English 151 Information about the documentation1.1 Explanation of signs used1.1.1 WarningsWarnings alert persons to hazards that occur when handling or using theproduct. The following signal words are used in combination with a symbol:DANGER! Draws attention to imminent danger that will lead to seri-ous personal injury or fatality.WARNING! Draws attention to a potentially dangerous situation thatcould lead to serious personal injury or fatality.CAUTION! Draws attention to a potentially dangerous situation thatcould lead to slight personal injury or damage to the equipment orother property.1.1.2 SymbolsThe following symbols are used:Read the operating instructions before use.General warningLaser radiation. Do not stare into the beam. Class 2 laser in accor-dance with IEC/EN 60825- 1:20071.1.3 Characters used in illustrationsThe illustrations in these operating instructions are intended to promote abetter understanding and may deviate from the actual version of the product.These numbers refer to the corresponding illustrations found at thebeginning of these operating instructions.The numbering in the illustrations reflects the order of the work stepsin the illustration and may deviate from the numbering of work stepsin the text.Item reference numbers are used in the overview illustration andrefer to the numbers used in the product overview section. In theproduct overview section, the numbers shown in the legend relate tothese item reference numbers.1.2 About this documentation▶Read these operating instructions before the product is used or operatedfor the first time. This is a prerequisite for safe, trouble-free handling anduse of the product.▶The information provided in the detailed operating instructions in-stalled in the tool as well as the supplements and updates provided atwww.hilti.com must also be observed.
16 English▶Observe the safety instructions and warnings in this documentation andon the product.▶This document forms a permanent, integral part of the product describedand must always be with the product when it is handed over to otherpersons.1.3 Laser information on the productLaser informationLaser radiation. Do not stare into the beam. Class 2laser.1.4 Declaration of conformityWe declare, on our sole responsibility, that the product described herecomplies with the applicable directives and standards. A copy of thedeclaration of conformity can be found at the end of this documentation.The technical documentation is filed and stored here:Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Tool Certification | Hiltistraße 6 | 86916Kaufering, DE1.5 Product informationHilti products are designed for professional use and may be operated, ser-viced and maintained only by trained, authorized personnel. This personnelmust be informed of any particular hazards that may be encountered. Theproduct and its ancillary equipment may present hazards when used incor-rectly by untrained personnel or when used not as directed.▶Write down the serial number in the table below. You will be required tostate the product details when contacting Hilti Service or your local Hiltiorganization to enquire about the product.Product informationType: PD-C | PD-CSGeneration: 01Serial number:
English 172 Safety2.1 Basic information concerning safetyCAUTIONPossible hazard or risk of electric shock or burning injuries! At-tempting to remove the battery presents a risk of electrical hazards, e.g.short circuiting, burning injuries and leakage of harmful substances.▶Do not attempt to open the product. Have the battery replaced onlyby Hilti Service.CAUTIONPossible hazard or risk of electric shock or burning injuries! Ingressof liquids such as rainwater, dew or condensation, etc. into the productpresents a risk of electrical hazards, e.g. short circuiting, burning injuriesand explosion.▶Keep the product clean and dry at all times.▶Keep the hinged cover cap closed to prevent dampness entering theinterior of the product.CAUTIONPossible hazards as result of short circuiting, overload and fire.Possible hazards due to heat radiation, ejection of molten material orchemical reactions caused by short circuiting, overloading or throughresulting fire.▶Do not expose the product to high temperatures or fire. The batterycontained in the tool could explode or release toxic substances.▶Use only the approved USB AC adapter with standard micro-USBcable.▶Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery.Avoid contact with this liquid. Rinse with water if contact occurs.In the event of eye contact with the liquid, a doctor should alsobe consulted. The liquid that leaks from a battery may cause skinirritation or burns.
18 EnglishWARNINGWarning: hazardous high-frequency or low-frequency electromag-netic radiation! Electromagnetic radiation may cause spontaneous ac-tivation/starting. The emission of radiation may cause interference toother devices.▶Do not use the product in the proximity of persons who have a cardiacpacemaker.▶Do not use the product in the proximity of medical instruments andappliances.▶Operation of the product in the proximity of military installations,airports, radio astronomy facilities or in aircraft is not permissibleunless prior permission has been obtained.CAUTIONVisible and invisible laser radiation present hazards. Looking intothe laser beam causes eye damage.▶Secure the area in which you will be taking measurements. Take careto avoid directing the laser beam toward other persons or towardyourself when setting up the product.▶Do not look directly into the light source. In the event of direct eyecontact with the laser beam, close your eyes and move your headout of the path of the laser beam.▶Keep laser tools out of reach of children.CAUTIONUnintentional activation of the laser beam presents a hazard. Thelaser beam may be switched on by inadvertently pressing a measurecommand button or by a software error.▶Avoid unintentional activation of the laser beam.▶When handling the product, always bear in mind that the laser beamcould be switched on inadvertently. Before looking toward the pathof the laser beam, make sure that the laser beam is switched off orthat the product is switched off completely.WARNINGRisk of explosion! Operation in the vicinity of flammable liquids, gasesor dusts is hazardous.▶Pay attention to the ambient conditions. Do not use the productwhere there is a risk of fire or explosion.
English 19Possible measurement errors Measurement errors are possible whenthe operating temperature range is not observed, when there is ahigh concentration of particles in the air, when the lens is dirty, whenmeasurements are taken from unsuitable surfaces or when the productis used incorrectly.▶After switching on and while using the product, always pay attentionto the information and warnings displayed on the touchscreen.▶Check the accuracy of the product before using it for measuring.▶When the product is brought into a warm environment from very coldconditions, or vice-versa, allow it to become acclimatized before use.Incorrect settings may have damaging consequences. Incorrectsettings, e.g. due to use of a measuring extension of a different length,may lead to incorrect results and consequential damage.▶Always pay attention to the information and warnings displayed onthe touchscreen.▶Make sure that you use the correct settings when taking measure-ments.In addition to the safety rules listed in the individual sections of theseoperating instructions, the following rules must be strictly observed atall times. The product and its ancillary equipment may present hazardswhen used incorrectly by untrained personnel or when used not as directed.▶Keep all safety instructions and information for future reference.▶Stay alert, watch what you are doing and use common sense whenworking with the product. Do not use the product while you are tiredor under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment ofinattention while operating the product may result in serious personalinjury.▶Do not render safety devices ineffective and do not remove informationand warning notices.▶If the product is opened improperly, laser radiation in excess of Class 2may be emitted. Have the product repaired only by Hilti Service.▶Tampering with or modification of the product is not permitted.▶Check that the product functions correctly each time before use.▶Measurements taken from surfaces with low reflectivity in highly reflectivesurroundings may be inaccurate.▶Measurements taken through panes of glass or other objects may beinaccurate.▶The measurement may be incorrect if the conditions under which themeasurement is taken change rapidly, e.g. due to people walking throughthe path of the laser beam.▶Do not point the product toward the sun or other powerful light sources.
20 English▶The product and its ancillary equipment may present hazards when usedincorrectly by untrained personnel or when used not as directed.▶To avoid the risk of injury, use only genuine Hilti accessories and additionalequipment.▶Observe the information printed in the operating instructions concerningoperation, care and maintenance.▶Never use the product without having received the appropriate instructionon its use or without having read this documentation.▶Due to the principle employed, the results of measurements may be neg-atively affected by the surrounding conditions. This includes, e.g. closeproximity to equipment that generates powerful magnetic or electromag-netic fields, taking measurements from unsuitable surfaces and use ofunsuitable reflectors.▶Measurements to plastic foam surfaces, e.g. polystyrene foam, to snowor to highly reflective surfaces, etc. may result in incorrect readings.2.2 Proper preparation of the working area▶Avoid unfavorable body positions when working from ladders. Make sureyou have a safe stance and that you stay in balance at all times.▶Secure the site at which you are taking measurements and take care toavoid directing the laser beam toward other persons or toward yourself.▶Use the product only within its specified limits. Do not direct the laserbeam toward mirrors, stainless steel, polished stone or similar surfaces.▶Keep the laser exit window clean in order to avoid measurement errors.▶Observe the accident prevention regulations applicable in your country.2.3 Electromagnetic compatibilityAlthough the laser range meter complies with the strict requirements ofthe applicable directives, Hilti cannot entirely rule out the possibility ofinterference to the laser range meter caused by powerful electromagneticradiation, possibly leading to incorrect operation. Accuracy must bechecked by taking measurements by other means when working under suchconditions or if you are unsure. Likewise, Hilti cannot rule out the possibilityof interference with other devices (e.g. aircraft navigation equipment). Thelaser range meter complies with the requirements of class A: The possibilityof interference occurring in a domestic environment cannot be excluded.2.4 Working safely with laser tools▶Laser Class 2 tools may be operated only by appropriately trained persons.▶Laser beams should not be projected at eye height.▶Precautions must be taken to ensure that the laser beam does notunintentionally strike highly reflective surfaces.▶Precautions must be taken to ensure that persons do not stare directlyinto the beam.
English 21▶The laser beam must not be allowed to project beyond the controlledarea.▶Switch the laser tool off when it is not in use.▶Activate the locking function in the tool settings in order to preventunauthorized persons, especially children, from activating the laser beam.▶Store laser tools, when not in use, in places to which unauthorized personshave no access.2.5 General safety rules▶Check the product for damage before use. Have the damage repaired byHilti Service.▶Before using the product, just to be sure, check the product’s presetsettings and any settings you have made yourself.▶Do not use the product while you are driving a vehicle or operating amachine.▶Check the accuracy of the product after it has been dropped or subjectedto other mechanical stresses.▶Although the product is designed for the tough conditions of jobsite use,as with other measuring instruments it should be treated with care.▶Although the product is protected against the entry of moisture, it shouldbe wiped dry before being put away in its transport container.▶Store tools and appliances out of reach of children when not in use.Do not allow persons who are unfamiliar with the product, or with theseinstructions, to operate the product. Tools or appliances are dangerousin the hands of untrained, inexperienced persons.3 Description3.1 Product overview 1@On/off switch;Measure command buttons=Touchscreen%Micro-USB socket, type B&Hinged cover(Laser exit window)Camera lens+Glass cover§Thread for extension/Image-recording camera (PD-CS)3.2 Intended useThe product described is a laser range meter. It is designed to beused for measuring distances. The measured distances can be used inconjunction with a wide range of calculation functions, e.g. areas, volumes,minimum/maximum distances, Pythagoras calculations, laying out, etc.
22 English3.3 Items suppliedLaser range meter, wrist strap, soft pouch, short measuring extension, ACadapter with micro-USB cable.You can find other system products approved for your product at your localHilti Center or online at: www.hilti.com.4 Technical data4.1 Distance measurementNoteDistance and inclination measurement accuracy: Influences such ashigh temperature fluctuations, dampness, shock, dropping, etc. canaffect the accuracy of the tool. Unless stated otherwise, the tool wasadjusted or calibrated under standard ambient conditions (MIL-STD-810G). As a basic principle, when taking distance measurements anadditional distance-dependent error of 0.02 mm per meter is to betaken into account. The reference for inclination measurements is theunderside of the tool.PD-C PD-CSOperating modes • Single mea-surements• Range (multi-ple) measure-ments• Single mea-surements• Range (multi-ple) measure-mentsDistance measurement accuracy(2σ, standard deviation)±1.0 mm ±1.0 mmInclination measurement accu-racy (2σ, standard deviation)±0.3° ±0.3°Beam divergence 0.20 mrad …0.45 mrad0.20 mrad …0.45 mradMeasuring range with target plate 0 m … 200 m(0 ft … 656 ft)0 m … 200 m(0 ft … 656 ft)Minimum distance for aiming withthe laser point and cross hairswithout use of the zoom function>2m(> 6 ft - 10 in)>2m(> 6 ft - 10 in)Minimum distance for aiming withthe laser point and cross hairs atthe maximum zoom setting>5m(> 16 ft)>5m(> 16 ft)
English 234.2 TouchscreenIndicators Continuous display of distance,operating status and battery chargestatusTouchscreen diagonal size 10.16 cm(4.00 in)4.3 Power sourcePD-CPD-CS PD-CSLiion battery Built-inRated voltage 3.7 VCapacity 3,220 mAhStandby time > 200 hLength of time until the automaticsleep mode is activated20 minBattery life under normal operat-ing conditions, display switchedon≈ 10 hCharging time (depending on bat-tery charger and charging cable)≈3hBattery charger input voltage 100 V … 240 VBattery charger input frequency 50 Hz … 60 HzBattery charger rated current 0.5 ABattery charger output voltage 5 VCharging current 10 mA … 2,100 mACharging cable plug standard Micro-USB4.4 LaserPD-C PD-CSLaser class Visible, laserclass 2,IEC/EN 60825-1:2007; Class 2CFR 21 § 1040 (FDA)Visible, laserclass 2,IEC/EN 60825-1:2007; Class 2CFR 21 § 1040 (FDA)Wavelength 635 nm 635 nmOutput power < 1 mW < 1 mWTime until activation of power-saving mode20 s 20 s
24 English4.5 Other characteristics of the productPD-C PD-CSInternal flash memory capacityfor saving measurements≈ 3,000NoteThe value givenis based on typ-ical direct mea-surements withtarget photo. Theactual maximumdepends on thetype of measure-ments and theresolution of thephotos.≈ 7,000NoteThe value givenis based on typ-ical direct mea-surements withtarget photo. Theactual maximumdepends on thetype of measure-ments and theresolution of thephotos.Aiming camera maximum resolu-tion [megapixels]5.0 5.0Image-recording camera[megapixels]5.0 5.0Bluetooth version 2.1 + EDR(3 Mbit/s)2.1 + EDR(3 Mbit/s)Wireless LAN •/• Complieswith thestandard: IEEE802.11 b/g/n,supportedchannels: 1 - 11Weight 260 g(9.2 oz)260 g(9.2 oz)Dimensions 154 mm× 75 mm× 24 mm(6.1 in × 3.0 in× 0.9 in)154 mm× 75 mm× 24 mm(6.1 in × 3.0 in× 0.9 in)Protection class IP54 IP54Operating temperature −15 ℃ … 50 ℃(5 ℉ … 122 ℉)−15 ℃ … 50 ℃(5 ℉ … 122 ℉)Storage temperature −15 ℃ … 50 ℃(5 ℉ … 122 ℉)−15 ℃ … 50 ℃(5 ℉ … 122 ℉)
English 255 Preparation5.1 Charging the built-in battery▶Charge the internal battery completely before using the tool for the firsttime.5.2 Switching on1. Press the on/off switch briefly.◁The product is ready for operation in 30 seconds. The locked display isshown.2. To unlock the display, swipe the lock symbol off the screen to the right.◁The measurements for the currently active project are displayed andcan be used to select functions.6 Regular product updatesRegular software updates are planned. Please download thePD-C updater utility for PC as well as the latest product manual withoperating instructions and the latest software.The permanent link for the PD-C updater utility for PC is:https://www.hilti.com/updatePDCMinimum requirements must be fulfilled in order to use the software. Detailscan be found at www.hilti.com.7 Switching off1. Press the on/off switch for several seconds.2. Select ‘Switch off’ from the menu.3. Confirm the settings by pressing ‘OK’.◁The tool vibrates twice and switches itself off.8 Care and maintenance8.1 CareRisk of damage! The plastic parts may be damaged by chemicalsubstances.▶Use only pure alcohol or water for cleaning.1. Blow any dust off the glass.2. Clean the tool with a soft clean cloth. If necessary, moisten the clothslightly with pure alcohol or a little water.8.2 Maintenance▶To help ensure safe and reliable operation, use only genuine Hilti spareparts and consumables. Spare parts, consumables and accessories
26 Englishapproved by Hilti for use with the product can be found at your local HiltiCenter or online at: www.hilti.com.8.2.1 Adjusting the inclination sensor8.2.1.1 Adjustment intervalsIn order to achieve greatest possible accuracy when making inclinationmeasurements, the inclination sensor must be adjusted at regular intervals.Adjustment is also necessary if the product has suffered an impact or hasbeen subjected to considerable temperature change.8.2.1.2 Adjusting the inclination sensor1. Select the option ‘Settings’ and ‘Adjusting the inclination sensor’ fromthe ‘Functions’ menu.2. Lay the tool on a flat surface with the display facing upwards.3. Press the “Measure” button.4. Rotate the tool, without lifting it off the surface, until it points in theopposite direction.5. Press the “Measure” button.◁The inclination sensor is adjusted.9 Transport and storage9.1 Transport▶To protect the PD-C while it is being carried or transported, regularuse of the belt bag (PDA 66) supplied by Hilti is recommended. A redHilti toolbox for the PD-C can also be bought as an accessory in somemarkets.▶For orders, please contact Hilti or visit www.hilti.com.9.2 Storage▶Do not put the tool into storage when wet. Allow it to dry before putting itaway.▶Observe the storage temperature limits for the equipment, which are givenin the Technical Data section.▶Check the accuracy of the equipment before it is used after a long periodof storage or transportation.10 DisposalMost of the materials from which Hilti tools and appliances are manu-factured can be recycled. The materials must be correctly separated beforethey can be recycled. In many countries, your old tools, machines or appli-ances can be returned to Hilti for recycling. Ask Hilti Service or your Hiltirepresentative for further information.
English 27▶Disposal of electric tools or appliances together with householdwaste is not permissible.11 Manufacturer’s warranty▶Please contact your local Hilti representative if you have questions aboutthe warranty conditions.12 FCC statement (applicable in US) / IC statement (applicable inCanada)NoteThis equipment has been tested and found to comply with the limits fora class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC rules. Theselimits are designed to provide reasonable protection against harmfulinterference in a residential installation. This equipment generates, uses,and can radiate radio frequency energy and, if not installed and usedin accordance with the instructions, may cause interference to radiocommunications.However, there is no guarantee that interference will not occur in a particularinstallation. If this equipment does cause harmful interference to radio ortelevision reception, which can be determined by turning the equipment offand on, the user is encouraged to try to correct the interference by takingthe following measures:• Re-orient or relocate the receiving antenna.• Increase the separation between the equipment and receiver.• Connect the equipment to a power outlet on a circuit different from thatto which the receiver is connected.• Consult the dealer or an experienced TV/radio technician for assistance.NoteChanges or modifications not expressly approved by Hilti may restrictthe user’s authorization to operate the equipment.This device is in compliance with paragraph 15 of the FCC Regulations RSS-210 of the ISED Regulations.Operation is subject to the following two conditions:• This device shall cause no harmful interference.• This device must accept any interference received, including interferencethat may cause undesired operation.13 Identification number of the notified bodyAmerican Certification Body (ACB)
28 English1588
Nederlands 291 Informatie over documentatie1.1 Verklaring van de tekens1.1.1 WaarschuwingsaanwijzingenWaarschuwingsaanwijzingen waarschuwen voor gevaren bij de omgang methet product. De volgende signaalwoorden worden in combinatie met eensymbool gebruikt:GEVAAR! Voor een direct dreigend gevaar dat tot ernstig letsel oftot de dood leidt.WAARSCHUWING! Voor een eventueel gevaarlijke situatie die toternstig letsel of tot de dood kan leiden.ATTENTIE! Voor een eventueel gevaarlijke situatie die tot licht letselof tot materiële schade kan leiden.1.1.2 SymbolenDe volgende symbolen worden gebruikt:Handleiding vóór gebruik lezenWaarschuwing voor algemeen gevaarLaserstraling. Niet in de straal kijken. Laserklasse 2 overeenkomstigIEC/EN 60825- 1:20071.1.3 Tekens in afbeeldingenDe afbeeldingen in deze handleiding dienen voor een beter begrip en kunnenvan de daadwerkelijke uitvoering afwijken.Deze cijfers verwijzen naar de betreffende afbeelding aan het beginvan deze handleiding.De nummering in de afbeeldingen geeft een volgorde van de ar-beidsstappen in de afbeelding weer en kan van de nummering inde arbeidsstappen in de tekst afwijken.Positienummers worden gebruikt in de afbeelding Overzicht en ver-wijzen naar de nummers van de legenda in het hoofdstuk Producto-verzicht. In het hoofdstuk productoverzicht verwijzen de nummersin de legenda naar deze positienummers.1.2 Over deze documentatie▶Vóór het eerste gebruik dient u deze handleiding beslist door te lezen. Ditis een voorwaarde voor veilig werken en voor het storingsvrij houden vanhet apparaat.▶Neem ook de uitgebreide handleiding op het apparaat in acht, evenalsde aanvullingen en updates op www.hilti.com.
30 Nederlands▶De veiligheidsinstructies en waarschuwingsaanwijzingen in deze docu-mentatie en op het product in acht nemen.▶Deze documentatie is een vast onderdeel van het beschreven product enmoet bij doorgifte aan andere personen worden overgedragen.1.3 Laser-informatie op het productLaser-informatieLaserstraling. Niet in de straal kijken. Laserklasse 2.1.4 ConformiteitsverklaringAls de uitsluitend verantwoordelijken voor dit product verklaren wij dat hetvoldoet aan de geldende voorschriften en normen. Een afbeelding van deConformiteitsverklaring vindt u aan het einde van deze documentatie.De technische documentatie is hier te vinden:Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916Kaufering, DE1.5 ProductinformatieHilti producten zijn bestemd voor de professionele gebruiker en mogen al-leen door geautoriseerd, vakkundig geschoold personeel bediend, onder-houden en gerepareerd worden. Dit personeel moet speciaal op de hoogtezijn gesteld van de mogelijke gevaren. Het product en zijn hulpmiddelenkunnen gevaar opleveren als ze door ongeschoolde personen op ondeskun-dige wijze of niet volgens de voorschriften worden gebruikt.▶Voer het serienummer in de volgende tabel in. De productinformatie isnodig bij vragen aan onze dealers of service-centers.ProductinformatieType: PD-C | PD-CSGeneratie: 01Serienummer:
Nederlands 312 Veiligheid2.1 Essentiële veiligheidsnotitiesATTENTIEMogelijk gevaar door elektrische schok of brandwonden! Bij eenpoging om de accu uit te bouwen dreigen gevaren door elektrischestroom, bijvoorbeeld kortsluiting, brandwonden en lekkage van scha-delijke stoffen.▶Probeer niet om het product te openen. Laat de accu alleen door eenHilti service vervangen.ATTENTIEMogelijk gevaar door elektrische schok of brandwonden! Wanneervloeistoffen, bijvoorbeeld regen, condens enz. het apparaat binnendrin-gen, dreigen gevaren door elektrische stroom, bijvoorbeeld kortsluiting,brandwonden en explosie.▶Houd het product altijd schoon en droog.▶Houd de afsluitklep gesloten, zodat geen vocht in het apparaat kanbinnendringen.ATTENTIEMogelijk gevaar door de gevolgen van kortsluiting, overbelastingen vuur! Mogelijk gevaar door thermische straling, het wegslingerenvan gesmolten deeltjes of chemische processen door kortsluiting ofoverbelasting of hierdoor veroorzaakte brand.▶Oververhit het product niet en stel het niet bloot aan vuur. De accuin het apparaat zou kunnen exploderen of er zouden giftige stoffenkunnen vrijkomen.▶Gebruik alleen de goedgekeurde USB-netvoeding met standaard-micro-USB-kabel.▶Bij verkeerd gebruik kan vloeistof uit de accu lekken. Voorkomcontact hiermee. Bij contact met water afspoelen. Wanneer devloeistof in de ogen komt, dient u bovendien een arts te raadplegen.Gelekte accuvloeistof kan tot huidirritaties of verbrandingen leiden.
32 NederlandsWAARSCHUWINGGevaar door elektromagnetische straling met een hoge en lagefrequentie! Elektromagnetische straling kan automatisch in werkingtreden. Andere apparaten kunnen door de straling worden gestoord.▶Gebruik het apparaat niet in de buurt van personen met een pace-maker.▶Gebruik het apparaat niet in de buurt van medische apparatuur.▶Het apparaat mag niet zonder voorafgaande toestemming in debuurt van militaire instellingen, luchthavens, in vliegtuigen of radio-astronomische instellingen worden gebruikt.ATTENTIEGevaar door zichtbare en onzichtbare straling en laserstraling!Beschadiging van het oog door het kijken in de laserstraal.▶Scherm de meetplaats af. Zorg ervoor dat bij het opstellen van hetproduct de straal niet op andere personen of op uzelf wordt gericht.▶Niet direct in de lichtbron kijken. Sluit in het geval van directoogcontact uw ogen en beweeg uw hoofd uit de lichtbundel.▶Zorg ervoor dat kinderen niet in aanraking komen met laserapparaten.ATTENTIEGevaar door onbedoeld inschakelen van de laser! Door het onbe-doeld indrukken van een meettoets of door een softwarefout kan delaserstraal worden ingeschakeld.▶Vermijd het onbedoeld inschakelen van de laser.▶Houd er bij de omgang met het product rekening mee dat de lasermogelijk abusievelijk kan worden ingeschakeld. Controleer voordat uin het optische pad kijkt of de laser uitgeschakeld is, of schakel hetproduct helemaal uit.WAARSCHUWINGExplosiegevaar! Gevaar tijdens het gebruik in gebieden met brandbarevloeistoffen, gas en stof.▶Let op de omgevingsomstandigheden! Gebruik het product niet ineen omgeving waar brand- of explosiegevaar bestaat.
Nederlands 33Mogelijke foutieve metingen Foutieve metingen zijn mogelijk alsde bedrijfstemperatuur niet in acht wordt genomen, bij een grotehoeveelheid stofdeeltjes in de omgeving, bij een vervuilde optiek, bijeen meting op een ongeschikte ondergrond en bij verkeerd gebruik.▶Na het inschakelen en tijdens het werken altijd de informatie enwaarschuwingsmeldingen op het touchscreen in acht nemen.▶Controleer de nauwkeurigheid van het product alvorens ermee temeten.▶Wanneer het product vanuit een zeer koude in een warme omgevingwordt gebracht, of omgekeerd, dient u het voor gebruik te latenacclimatiseren.Mogelijke schade door verkeerde instellingen. Verkeerde instellin-gen, bijvoorbeeld door het gebruik van een meetverlenging met eenafwijkende lengte, kan tot onjuiste resultaten en gevolgschade leiden.▶Altijd de informatie en waarschuwingsmeldingen op het touchscreenin acht nemen.▶Zorg ervoor dat u uw metingen met de correcte instellingen uitvoert.Naast de technische veiligheidsinstructies in de afzonderlijke hoofd-stukken van deze handleiding moeten de volgende bepalingen altijdstrikt worden opgevolgd. Het product en zijn hulpmiddelen kunnen ge-vaar opleveren als ze door ongeschoolde personen op ondeskundige wijzeof niet volgens de voorschriften worden gebruikt.▶Bewaar alle veiligheidsinstructies en voorschriften goed.▶Wees alert, let goed op wat u doet en ga met verstand te werk bij hetgebruik van het product. Gebruik het product niet wanneer u moe bentof onder invloed bent van drugs, alcohol of medicijnen. Een moment vanonoplettendheid tijdens het gebruik van het product kan tot ernstig letselleiden.▶Maak geen veiligheidsinrichtingen onklaar en verwijder geen instructie-en waarschuwingsopschriften.▶Bij het ondeskundig openen van het product kan laserstraling naar buitenkomen die klasse 2 overstijgt. Laat het product alleen door de Hiltiservice repareren.▶Aanpassingen of veranderingen aan het product zijn niet toegestaan.▶Controleer voor gebruik altijd de correcte werking van het product.▶Metingen op slecht reflecterende ondergronden in hoog reflecterendeomgevingen kunnen leiden tot onjuiste meetwaarden.▶Metingen door ruiten of andere objecten kunnen het meetresultaat verte-kenen.▶Het meetresultaat kan worden vervalst als de meetomstandigheden snelveranderen, bijv. door personen die door de meetstraal lopen.
34 Nederlands▶Richt het product niet op de zon of andere sterke lichtbronnen.▶Het product en zijn hulpmiddelen kunnen gevaar opleveren als ze doorongeschoolde personen op ondeskundige wijze of niet volgens de voor-schriften worden gebruikt.▶Gebruik ter voorkoming van letsel alleen originele toebehoren en appara-ten van Hilti.▶Neem de specificaties betreffende gebruik, verzorging en onderhoud inde handleiding in acht.▶Gebruik het product nooit zonder dat u de bijbehorende instructies hebtgekregen of deze handleiding hebt gelezen.▶De meetresultaten kunnen door bepaalde omgevingsparameters wordenbeïnvloed. Daartoe behoren bijvoorbeeld de nabijheid van apparatendie sterke magnetische of elektromagnetische velden genereren, hetmeten op een ongeschikte ondergrond en het gebruik van ongeschiktereflectoren.▶Metingen uitgevoerd op geschuimde kunststoffen zoals bijvoorbeeldstyropor, styrodor, sneeuw of sterk spiegelende vlakken enz., kunnentot onjuiste meetwaarden leiden.2.2 Correcte inrichting van het werkgebied▶Wanneer u op ladders werkt, neem dan geen ongewone lichaamshoudingaan. Zorg ervoor dat u stevig staat en altijd in evenwicht bent.▶Scherm de meetplaats af en let er bij het gebruiken van het product opdat u de laserstraal niet op uzelf of anderen richt.▶Gebruik het product alleen binnen de vastgestelde toepassingsgrenzen.Richt de laserstraal niet op spiegels, chroomstaal, gepolijste stenen enz.▶Om foutieve metingen te voorkomen, moet het uitgangsvenster van delaser schoon worden gehouden.▶Neem de landspecifieke voorschriften ter voorkoming van ongevallen inacht.2.3 Elektromagnetische compatibiliteitHoewel het laserafstandsmeetapparaat voldoet aan de strenge wettelijkevoorschriften, kan Hilti de mogelijkheid niet uitsluiten dat het laserafstand-smeetapparaat door sterke straling wordt gestoord, hetgeen tot een incor-recte werking kan leiden. In dit geval of wanneer u niet zeker bent dienencontrolemetingen te worden uitgevoerd. Ook kan Hilti niet uitsluiten datandere apparaten (bijv. navigatie-inrichtingen van vliegtuigen) worden ge-stoord. Het laserafstandsmeetapparaat voldoet aan klasse A; Storingen inde woning kunnen niet worden uitgesloten.2.4 Veilig werken met laserapparaten▶Apparaten van laserklasse 2 dienen alleen door geschoolde personen teworden gebruikt.
Nederlands 35▶Laserstralen mogen niet op ooghoogte lopen.▶Er dienen voorzorgsmaatregelen genomen te worden om te voorkomendat een laserstraal ongewild op een vlak terechtkomt dat als een spiegelreflecteert.▶Er dienen maatregelen te worden genomen waarmee wordt voorkomendat personen direct in de straal kijken.▶De loop van de laserstraal mag niet over onbewaakt gebied gaan.▶Schakel de laser uit als deze niet wordt gebruikt.▶Voorkom dat onbevoegden, en met name kinderen, de laserstraal kun-nen activeren, door in de apparaatinstellingen de apparaatblokkering teactiveren.▶Ongebruikte laserapparaten dienen te worden opgeslagen op een plaatswaar onbevoegden geen toegang toe hebben.2.5 Algemene veiligheidsmaatregelen▶Controleer het product voor gebruik op eventuele beschadigingen. Laatbeschadigingen door de Hilti service repareren.▶Controleer voor uw eigen veiligheid vóór gebruik de voorinstellingen vanhet product en de instellingen die u zelf hebt uitgevoerd.▶Gebruik het product niet bij het besturen van een voertuig of een machine.▶Na een val of andere mechanische invloeden dient u de nauwkeurigheidvan het product te controleren.▶Ook al is het product gemaakt voor zwaar gebruik op bouwplaatsen,toch dient het, evenals andere meetapparaten, zorgvuldig te wordenbehandeld.▶Hoewel het product beschermd is tegen het binnendringen van vocht,dient u het droog te maken alvorens het in de transportcontainer teplaatsen.▶Bewaar niet-gebruikte apparaten buiten bereik van kinderen. Laat hetproduct niet gebruiken door personen die er niet mee vertrouwd zijn ofdeze aanwijzingen niet hebben gelezen. Apparaten zijn gevaarlijk wanneerdeze door onervaren personen worden gebruikt.3 Beschrijving3.1 Productoverzicht 1@Aan-/uitschakelaar;Meettoetsen=Touchscreen%Micro-usb-bus, type B&Afsluitklep(Laseropening)Cameraobjectief+Afdekglas§Schroefdraad voor verlengstuk/Documentatiecamera (PD-CS)
36 Nederlands3.2 Correct gebruiktHet beschreven product is een laserafstandsmeetapparaat. Het is bedoeldvoor het meten van afstanden. De gemeten afstanden kunnen met een grootaantal functies voor berekeningen worden gebruikt, bijvoorbeeld voor vlak-ken, volumes, minimale/maximale afstanden, pythagorische berekeningen,afbakeningen enz.3.3 Standaard leveringsomvangLaserafstandsmeetapparaat, handlus, apparaattas, korte meetpunt, netvoe-ding met micro-USB-kabel.Andere voor uw product vrijgegeven systeemproducten vindt u in uw Hilti-center of online onder: www.hilti.com.4 Technische gegevens4.1 AfstandsmetingAanwijzingNauwkeurigheid bij afstands- en hellingsmetingen Invloeden zoalsgrote temperatuurschommelingen, vochtigheid, schokken, vallen, enz.kunnen de nauwkeurigheid beïnvloeden. Tenzij anders vermeld, ishet apparaat onder standaard omgevingsomstandigheden (MIL-STD-810G) afgesteld resp. gekalibreerd. Bij afstandsmetingen moet overhet algemeen met een extra afstandsgerelateerde fout van 0,02 mm permeter rekening worden gehouden. De referentie voor hellingsmetingenis de achterzijde van het apparaat.PD-C PD-CSBedrijfsmodi • Afzonderlijkemeting• Bereiksmeting• Afzonderlijkemeting• BereiksmetingNauwkeurigheid bij afstandsme-ting (2σ, standaardafwijking)±1,0 mm ±1,0 mmNauwkeurigheid bij hellingsme-ting (2σ, standaardafwijking)±0,3° ±0,3°Straaldivergentie 0,20 mrad …0,45 mrad0,20 mrad …0,45 mradMeetbereik met doelplaat 0 m … 200 m(0 ft … 656 ft)0 m … 200 m(0 ft … 656 ft)
Nederlands 37PD-C PD-CSMinimumafstand tot doelen metlaserpunt en richtkruis zonderzoom>2m(> 6 ft - 10 in)>2m(> 6 ft - 10 in)Minimumafstand tot doelen metlaserpunt en richtkruis bij maxi-mumzoom>5m(> 16 ft)>5m(> 16 ft)4.2 TouchscreenAanduidingen Permanente weergave van afstan-den, bedrijfsmodus en acculaadtoe-standTouchscreen-diagonaal 10,16 cm(4,00 in)4.3 StroomvoorzieningPD-CPD-CS PD-CSLithium-ion accu geïntegreerdNominale spanning 3,7 VCapaciteit 3.220 mAhStand-by-tijd > 200 hDuur tot de activering van de au-tomatische ruststand20 minBedrijfsduur onder normale om-standigheden, met actieve weer-gave≈ 10 hLaadduur (afhankelijk van accula-der en laadkabel)≈3hIngangsspanning acculader (in-put)100 V … 240 VIngangsfrequentie acculader 50 Hz … 60 HzNominale stroom acculader 0,5 AUitgangsspanning acculader 5 VLaadstroom 10 mA … 2.100 mAStekkernorm van de laadkabel Micro-usb
38 Nederlands4.4 LaserPD-C PD-CSLaserklasse Zichtbaar,laserklasse 2,IEC/EN 60825-1:2007; Class 2CFR 21 § 1040 (FDA)Zichtbaar,laserklasse 2,IEC/EN 60825-1:2007; Class 2CFR 21 § 1040 (FDA)Golflengte 635 nm 635 nmUitgangsvermogen < 1 mW < 1 mWDuur tot de activering van despaarstand20 s 20 s4.5 Verdere producteigenschappenPD-C PD-CSCapaciteit van het interne flash-geheugen voor het opslaan vanmeetresultaten≈ 3.000AanwijzingDe opgegevenwaarde is ge-baseerd op despecifieke resul-taten van directemetingen metdoelfoto. Hetdaadwerkelijkemaximum hangtaf van het soortresultaat en deresolutie van defoto.≈ 7.000AanwijzingDe opgegevenwaarde is ge-baseerd op despecifieke resul-taten van directemetingen metdoelfoto. Hetdaadwerkelijkemaximum hangtaf van het soortresultaat en deresolutie van defoto.Maximum resolutie van de doel-camera [megapixels]5,0 5,0Documentatiecamera [Megapixel] 5,0 5,0Bluetooth-versie 2.1 + EDR(3 MBit/s)2.1 + EDR(3 MBit/s)WiFi •/• Voldoet aande norm: IEEE802.11 b/g/n On-dersteunde ka-nalen: 1 - 11Gewicht 260 g(9,2 oz)260 g(9,2 oz)
Nederlands 39PD-C PD-CSAfmetingen 154 mm× 75 mm× 24 mm(6,1 in × 3,0 in× 0,9 in)154 mm× 75 mm× 24 mm(6,1 in × 3,0 in× 0,9 in)Veiligheidsklasse IP54 IP54Bedrijfstemperatuur −15 ℃ … 50 ℃(5 ℉ … 122 ℉)−15 ℃ … 50 ℃(5 ℉ … 122 ℉)Opslagtemperatuur −15 ℃ … 50 ℃(5 ℉ … 122 ℉)−15 ℃ … 50 ℃(5 ℉ … 122 ℉)5 Voorbereiding5.1 Opladen van de geïntegreerde accu▶Laad de geïntegreerde accu volledig op voordat u het apparaat voor deeerste keer gebruikt.5.2 Inschakelen1. Druk kort de Aan/Uit-schakelaar in.◁Na een halve minuut is het product klaar voor gebruik. Het geblokkeerdedisplay is zichtbaar.2. Veeg om het slotsymbool te deblokkeren voorbij de rechter displayrand.◁De meetresultaten van het actieve project worden weergegeven en ukunt met functies selecteren.6 Regelmatige productupdatesVoor de software zijn regelmatige updates gepland. DownloadPD-C Updater Utility for PC, evenals het nieuwste producthandboek methandleiding en software.De permanente link voor PD-C Updater Utility for PC is:https://www.hilti.com/updatePDCHet gebruik van de software vereist het voldoen aan bepaalde minimumei-sen. Zie hiertoe www.hilti.com7 Uitschakelen1. Druk de Aan/Uit-schakelaar lang in.2. Selecteer in het menu ‘Uitschakelen’.3. Bevestig met ‘OK’.◁Het apparaat trilt tweemaal en schakelt zichzelf uit.
40 Nederlands8 Verzorging en onderhoud8.1 VerzorgingGevaar voor beschadiging! De kunststof delen kunnen door chemica-liën worden beschadigd.▶Voor het reinigen alleen pure alcohol of water gebruiken.1. Blaas het stof van het glas.2. Reinig het apparaat met een schone, zachte doek. Bevochtig de doek zonodig licht met zuivere alcohol of water.8.2 Onderhoud▶Voor een veilig gebruik alleen originele vervangingsonderdelen en ver-bruiksmaterialen gebruiken. Door ons vrijgegeven vervangingsonderde-len, verbruiksmaterialen en toebehoren voor uw product vindt u in uwHilti-center of onder: www.hilti.com.8.2.1 Afstellen van de hellingsensor8.2.1.1 Kalibratie-intervallenOm zo nauwkeurig mogelijke hellingsmetingen te krijgen, moet de hellingsen-sor regelmatig worden gekalibreerd. Een kalibratie is eveneens nodig als hetproduct aan een temperatuurverandering of een schok is blootgesteld.8.2.1.2 Afstellen van de hellingsensor1. Selecteer in het menu ‘Functies’ de opties ‘Instellingen’ en ‘Hellingsen-sor afstellen’.2. Leg het apparaat met het display naar boven op een horizontaal oppervlak.3. Druk op de meettoets.4. Draai het apparaat in tegengestelde richting zonder het van de ondergrondop te tillen.5. Druk op de meettoets.◁De hellingsensor is afgesteld.9 Transport en opslag9.1 Transport▶Gebruik ter bescherming van de PD-C bij het dragen en vervoerenregelmatig de door Hilti geleverde gordeltas (PDA 66). In sommigemarkten kan een rode Hilti gereedschapsbox voor de PD-C als accessoireworden aangeschaft.▶Neem voor bestellingen contact op met de Hilti Service of bezoekwww.hilti.com.
Nederlands 419.2 Opslag▶Het apparaat niet nat opbergen. Het apparaat eerst laten drogen en danpas opbergen en opslaan.▶Bij de opslag van uw uitrusting de in de technische gegevens aangegeventemperatuurgrenswaarden in acht nemen.▶Voer wanneer uw uitrusting gedurende langere tijd is opgeslagen of optransport is geweest een controlemeting uit.10 RecyclingHilti apparaten zijn voor een groot deel vervaardigd uit materialen diekunnen worden gerecycled. Voor recycling is een juiste materiaalscheidingnoodzakelijk. In een groot aantal landen neemt Hilti uw oude apparaatvoor recycling terug. Vraag hiernaar bij de klantenservice van Hilti of bij uwverkoopadviseur.▶Geef elektrisch gereedschap niet met het huisvuil mee!11 Fabrieksgarantie▶Neem bij vragen over de garantievoorwaarden contact op met uw lokaleHilti dealer.12 FCC-aanwijzing (van toepassing in de USA)/IC-aanwijzing (vantoepassing in Canada)AanwijzingDit apparaat is tijdens testen binnen de limieten gebleven die in ali-nea 15 van de FCC-bepalingen voor digitale apparaten van klasse Bzijn vastgelegd. Deze grenswaarden voorzien in een toereikende be-scherming tegen storende straling bij de installatie in woongebieden.Dit soort apparaten genereert en gebruikt hoge frequenties en kan dezefrequenties ook uitstralen. Daardoor kunt u, wanneer u bij de installatieen het gebruik niet volgens de voorschriften te werk gaat, storingen vande radio-ontvangst veroorzaken.Er kan echter niet worden gegarandeerd dat zich bij bepaalde installatiesgeen storingen kunnen voordoen. Indien dit apparaat storingen bij de radio-of televisieontvangst veroorzaakt, wat kan worden vastgesteld door het uit-en vervolgens weer inschakelen, is de gebruiker verplicht de storingen doormiddel van de volgende maatregelen op te heffen:• Richt de ontvangstantenne opnieuw uit of verplaats deze.• De afstand tussen het apparaat en de ontvanger vergroten.• Het apparaat op een stopcontact van een stroomkring aansluiten die nietovereenkomt met die van de ontvanger.
42 Nederlands• Vraag uw leverancier of een ervaren radio- of televisietechnicus om hulp.AanwijzingVeranderingen of modificaties die niet uitdrukkelijk door Hilti zijn toege-staan, kunnen het recht van de gebruiker om het apparaat in bedrijf tenemen beperken.Dit gereedschap voldoet aan paragraaf 15 van de FCC-bepalingen enRSS210 van de ISED.Voor de ingebruikneming moet aan de twee volgende voorwaarden zijnvoldaan:• Dit apparaat mag geen schadelijke straling veroorzaken.• Het apparaat moet alle stralingen opnemen, inclusief stralingen die vooreen ongewenste werking zorgen.13 Identificatienummer van de aangemelde instantieAmerican Certification Body (ACB)1588
Français 431 Indications relatives à la documentation1.1 Explication des symboles1.1.1 AvertissementsLes avertissements attirent l'attention sur des dangers liés à l'utilisation duproduit. Les termes de signalisation suivants sont utilisés en combinaisonavec un symbole :DANGER ! Pour un danger imminent qui peut entraîner de gravesblessures corporelles ou la mort.AVERTISSEMENT ! Pour attirer l'attention sur une situation pouvantprésenter des dangers susceptibles d'entraîner des blessures cor-porelles graves ou la mort.ATTENTION ! Pour attirer l'attention sur une situation pouvant pré-senter des dangers entraînant des blessures corporelles légères oudes dégâts matériels.1.1.2 SymbolesLes symboles suivants sont utilisés :Lire le mode d'emploi avant d'utiliser l'appareilAvertissement danger généralRayon laser. Ne pas regarder directement dans le faisceau. Classede laser 2 conformément à IEC/EN 60825- 1:20071.1.3 Signalétique dans les illustrationsLes illustrations dans le présent mode d'emploi servent à faciliter la com-préhension essentielle et peuvent différer de la version effective.Ces chiffres renvoient à l'illustration correspondante au début duprésent mode d'emploi.La numérotation des illustrations détermine la séquence des étapesde travail dans l'image et peut se différencier de la numérotation desétapes de travail dans le texte.Les numéros de position sont utilisés dans l'illustration Vue d'en-semble et renvoient aux numéros des légendes de la section Vued'ensemble du produit. Dans la section Vue d’ensemble du produit,les numéros des légendes renvoient à ces numéros de position.1.2 À propos de cette documentation▶Avant de mettre l'appareil en marche, lire impérativement ce moded'emploi. C'est la condition préalablement requise pour assurer la sécuritédu travail et un maniement sans perturbations.
44 Français▶Tenir compte des instructions d'utilisation complètes disponibles surl'appareil, ainsi que des compléments et mises à jour disponibles souswww.hilti.com.▶Bien respecter les consignes de sécurité et les avertissements de laprésente documentation ainsi que celles figurant sur le produit.▶Cette documentation fait partie intégrante et permanente du produitdécrit et doit être transmise avec ce dernier en cas de cession à d'autrespersonnes.1.3 Informations laser relatives au produitInformations laserRayonnement laser. Ne pas regarder directementdans le faisceau. Classe de laser 2.1.4 Déclaration de conformitéNous déclarons sous notre seule et unique responsabilité que le produitdécrit ici est conforme aux directives et normes en vigueur. Une copie de laDéclaration de conformité se trouve en fin de la présente documentation.Pour obtenir les documentations techniques, s'adresser à :Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916Kaufering, DE1.5 Informations produitLes produits Hilti sont conçus pour les utilisateurs professionnels et nedoivent être utilisés, entretenus et réparés que par un personnel agréé etformé à cet effet. Ce personnel doit être spécialement instruit quant auxdangers inhérents à l'utilisation de l'appareil. Le produit et ses accessoirespeuvent s'avérer dangereux s'ils sont utilisés de manière incorrecte par unpersonnel non qualifié ou de manière non conforme à l'usage prévu.▶Inscrivez le numéro de série dans le tableau suivant. Les informationsproduit vous seront demandées lorsque vous contactez nos revendeursou services après-vente.Caractéristiques produitType : PD-C | PD-CSGénération : 01Numéro de série :
Français 452 Sécurité2.1 Remarques fondamentales concernant la sécuritéATTENTIONDanger possible par décharge électrique ou brûlure ! Toute tentativede démonter l'accu entraîne une mise en danger du fait de la présencede courant électrique, notamment par risque d'électrocution, de brûlureet de sortie de substances dangereuses.▶Ne jamais tenter d'ouvrir le produit. Confier exclusivement au S.A.V.Hilti le remplacement de l'accu.ATTENTIONDanger possible par décharge électrique ou brûlure ! Si des liquidestels que p. ex. la pluie, de la condensation, etc. pénètrent dans l'appareil,il y a mise en danger du fait de la présence de courant électrique,notamment par risque d'électrocution, de brûlure et d'explosion.▶Toujours tenir le produit en état sec et propre.▶Maintenir le capuchon de fermeture fermé afin d'éviter que del'humidité ne pénètre à l'intérieur de l'appareil.ATTENTIONDanger possible par électrocution, surcharge et incendie ! Dangerpossible par rayonnement thermique, la projection de pièces fonduesou des réactions chimiques déclenchées par un court-circuit ou unesurcharge ou un incendie provoqué en conséquence.▶Ne pas surchauffer ni jeter le produit au feu. L'accu contenu risqued'exploser, ou des substances toxiques risquent de s'en dégager.▶Utiliser exclusivement l'adaptateur secteur USB autorisé avec uncâble USB micro standard.▶En cas d’utilisation abusive, du liquide peut sortir de l’accumulateur.Éviter tout contact avec ce fluide. En cas de contact, rincer avec del'eau. En cas de contact de fluide avec les yeux, solliciter l'aide d'unpersonnel médical qualifié. Le fluide s'échappant d'une batterie peutprovoquer des irritations cutanées ou des brûlures.
46 FrançaisAVERTISSEMENTDanger du fait de rayonnement électromagnétique haute fréquenceou basse fréquence ! Un rayonnement électromagnétique peut dé-clencher une mise en marche inopinée. D'autres appareils peuvent êtreperturbés par l'émission d'un faisceau.▶Ne pas utiliser l'appareil à proximité de personnes porteuses d'unstimulateur cardiaque.▶Ne pas utiliser l'appareil à proximité d'appareils médicaux.▶Il est interdit d'utiliser l'appareil sans autorisation préalable à proxi-mité d'installations militaires, d'aéroports, d'avions ou d'installationsradio-astronomiques.ATTENTIONDanger possible du fait de la présence de rayonnement visible etinvisible et de rayonnement laser ! Risque de lésion oculaire enregardant dans le faisceau laser.▶Sécuriser le périmètre de mesure. Lors de la mise en place du laser,veiller à ne pas diriger le faisceau contre soi-même ni contre despersonnes.▶Ne pas regarder directement dans la source lumineuse. En cas decontact avec les yeux, fermer les yeux et écarter la tête du faisceaulaser.▶Tenir l’appareil laser hors de portée des enfants.ATTENTIONDanger du fait d'une mise en marche inopinée du laser ! Le faisceaulaser peut être mis en marche en appuyant par inadvertance sur unetouche de mesure ou à cause d'une erreur logicielle.▶Éviter toute mise en marche intempestive du laser.▶En maniant ce produit, tenir compte du fait que le laser risque éven-tuellement d'être mis en marche par mégarde. Avant de regarderdans le faisceau, s'assurer que le laser est arrêté, ou arrêter complè-tement le produit.AVERTISSEMENTRisque d'explosion ! Danger lors d'une utilisation en présence deliquides, gaz et poussières inflammables.▶Tenir compte des conditions d'utilisation environnementales spéci-fiques ! Ne pas utiliser le produit dans des endroits présentant undanger d'incendie ou d'explosion.
Français 47Erreurs de mesure potentielles Des erreurs de mesure sont possiblessi la température de fonctionnement n'est pas respectée, en cas deconcentration de particules accrue dans l'environnement, de salissuredu viseur, de mesure sur des matériaux supports inappropriés ainsi qued'erreurs d'utilisation.▶Après la mise en marche et en cours de travail, toujours observerles informations et les messages d'avertissement qui s'affichent surl'écran tactile.▶Avant toute application de mesure, contrôler la précision du produit.▶Si le produit est déplacé d'un lieu très froid à un environnement pluschaud ou vice-versa, le laisser atteindre la température ambianteavant de l'utiliser.Dommages possibles du fait de réglages inappropriés. Des réglageserronés, p. ex. du fait de l'utilisation de rallonge de mesure de longueursdifférentes, peuvent fausser les résultats et entraîner des dommagesconsécutifs.▶Toujours observer les informations et les messages d'avertissementqui s'affichent sur l'écran tactile.▶S'assurer que les mesures sont réalisées avec des réglages adéquats.En plus des consignes de sécurité figurant dans les différentes sectionsdu présent mode d'emploi, il importe de toujours bien respecter lesdirectives suivantes. Le produit et ses accessoires peuvent s'avérerdangereux s'ils sont utilisés de manière incorrecte par un personnel nonqualifié ou de manière non conforme à l'usage prévu.▶Les consignes de sécurité et instructions doivent être intégralementconservées pour les utilisations futures.▶Restez vigilant, surveillez ce que vous faites. Faites preuve de bon sensen utilisant le produit. Ne pas utiliser le produit en étant fatigué ousous l'emprise de drogues, de l'alcool ou de médicaments. Un momentd'inattention lors de l'utilisation du produit peut entraîner des blessuresgraves.▶Ne pas neutraliser les dispositifs de sécurité ni enlever les plaquettesindicatrices et les plaquettes d'avertissement.▶En cas d'ouverture incorrecte du produit, il peut se produire un rayonne-ment laser d'intensité supérieure à celle des appareils de classe 2. Faireréparer le produit exclusivement par le S.A.V. Hilti.▶Toute manipulation ou modification du produit est interdite.▶Avant toute mise en service, contrôler le bon fonctionnement du produit.▶Des mesures sur des matériaux supports peu réfléchissants dans desenvironnements à coefficient de réflexion élevé peuvent être faussées.
48 Français▶Toutes mesures effectuées à travers une vitre ou tout autre objet peuventfausser le résultat de mesure.▶De rapides variations des conditions de mesure, par ex. du fait dupassage d'une personne devant le rayon laser, peuvent fausser le résultatde mesure.▶Ne jamais diriger le produit en direction du soleil ou d'autres sources delumière intense.▶Le produit et ses accessoires peuvent s'avérer dangereux s'ils sont utilisésde manière incorrecte par un personnel non qualifié ou de manière nonconforme à l'usage prévu.▶Pour éviter tout risque de blessure, utiliser uniquement les accessoiresd'origine et adaptateurs d'origine de Hilti.▶Bien respecter les consignes concernant l'utilisation, le nettoyage etl'entretien qui figurent dans le présent mode d'emploi.▶Ne pas utiliser le produit sans avoir reçu les instructions appropriées ouavoir lu au préalable la présente documentation.▶Les résultats de mesure peuvent de principe être compromis danscertaines conditions environnementales. Il peut notamment s'agir p. ex.de la proximité d'appareils qui génèrent de forts champs magnétiques ouélectromagnétiques, de la mesure de matériaux supports inappropriés etde l'utilisation de réflecteurs inadéquats.▶Des mesures sur des matériaux synthétiques expansés comme le poly-styrène expansé (styropor), le styrodur, sur de la neige ou des surfacestrès réfléchissantes, etc., peuvent être faussées.2.2 Installation appropriée du poste de travail▶Lors de travaux sur une échelle, éviter toute posture anormale. Veiller àtout moment à une bonne stabilité et à garder l'équilibre.▶Sécuriser le site de mesure et veiller, lors de toute utilisation du produit,à ce que le faisceau laser ne soit pas orienté vers d'autres personnes ouvers soi-même.▶Utiliser exclusivement le produit dans les limites d'utilisation définies. Nejamais diriger le faisceau laser vers un miroir, de l'acier chromé, despierres polies, etc.▶Pour éviter toute erreur de mesure, toujours bien nettoyer la fenêtred’émission du faisceau laser.▶Respecter la réglementation locale en vigueur en matière de préventiondes accidents.2.3 Compatibilité électromagnétiqueBien que le lasermètre réponde aux sévères exigences des directivespertinentes, Hilti ne peut exclure la possibilité que le lasermètre soitperturbé sous l'effet d'un fort rayonnement, ce qui pourrait provoquer undysfonctionnement. Dans ce cas ou en cas d'autres incertitudes, procéder
Français 49à des mesures de contrôle. De même, Hilti ne peut exclure l'éventualitéque d'autres appareils (p. ex. systèmes de navigation des avions) soientperturbés. Le lasermètre est conforme à la classe A ; des perturbations dansles zones d'habitation ne peuvent pas être exclues.2.4 Travail en toute sécurité avec des appareils laser▶Les appareils de la classe laser 2 doivent uniquement être utilisés par despersonnes formées à cet effet.▶Les faisceaux laser ne doivent pas atteindre la hauteur des yeux.▶Prendre des mesures de précaution pour s'assurer que le faisceau laserne touche pas accidentellement des surfaces réfléchissantes comme desmiroirs.▶Prendre des mesures pour s'assurer que personne ne puisse regarderdirectement dans le faisceau.▶La trajectoire du faisceau laser ne doit pas passer dans des zones nonsurveillées.▶Le laser doit être mis hors tension lorsqu'il n'est pas utilisé.▶Empêcher que des personnes non autorisées et, en particulier des enfants,n'activent le faisceau laser, en activant la fonction de verrouillage del'appareil parmi les paramètres de l'appareil.▶Les appareils laser inutilisés doivent être conservés dans des endroits oùles personnes non autorisées n'ont pas accès.2.5 Consignes de sécurité générales▶Avant d’utiliser le produit, vérifier qu'il n'est pas endommagé. Si l'appareilest endommagé, le faire réparer par le service de réparation Hilti.▶Pour la sécurité de l'opérateur, contrôler les réglages préalables du produitainsi que les réglages effectués par l'utilisateur.▶Ne pas utiliser le produit tout en conduisant un véhicule ou une machine.▶Après une chute ou d'autres impacts mécaniques, il convient de vérifierla précision du produit.▶Bien que le produit soit conçu pour être utilisé dans les conditions dechantier les plus dures, en prendre soin comme de tout autre appareil demesure.▶Bien que le produit soit parfaitement étanche, il est conseillé d'éliminertoute trace d'humidité en l’essuyant avant de le ranger dans le conteneurde transport.▶Garder les appareils non utilisés hors de portée des enfants. Ne paspermettre l'utilisation du produit à des personnes qui ne se sont pasfamiliarisées avec celui-ci ou qui n'ont pas lu ces instructions. Lesoutils électroportatifs sont dangereux lorsqu'ils sont entre les mains depersonnes non initiées.
50 Français3 Description3.1 Vue d'ensemble du produit 1@Interrupteur Marche / Arrêt;Boutons de mesure=Écran tactile%Prise USB Micro, type B&Capuchon de fermeture(Sortie laser)Objectif de caméra+Verre de recouvrement§Filetage pour prolongateur/Caméra de documentation(PD-CS)3.2 Utilisation conforme à l'usage prévuLe produit décrit est un lasermètre. ll a été conçu pour mesurer des distances.Les distances mesurées peuvent être utilisées avec diverses fonctions à desfins de calcul, p. ex. pour le calcul des surfaces, des volumes, des distancesminimales/maximales, de Pythagore, d'implantation, etc.3.3 Éléments livrésLasermètre, dragonne, housse de transport, pointe de mesure courte,adaptateur secteur avec câble USB micro.D'autres produits système autorisés pour votre produit peuvent être obtenusauprès du S.A.V. Hilti ou en ligne sous : www.hilti.com.4 Caractéristiques techniques4.1 Mesure de distanceRemarquePrécision des mesures de distance et d'inclinaison Des influencestelles que notamment de fortes variations de température, l'humidité,des chocs, une chute, etc. sont susceptibles d'influer sur la précision.Sauf indications différentes, l'appareil a été ajusté resp. étalonnédans des conditions ambiantes standard (MIL-STD-810G). En cas demesures d'éloignement, il faut par principe prévoir une marge d'erreursupplémentaire de 0,02 mm par mètre suivant l'éloignement. Laréférence pour les mesures d'inclinaison est la face arrière de l'appareil.PD-C PD-CSModes de fonctionnement • Mesure indivi-duelle• Mesure depérimètre• Mesure indivi-duelle• Mesure depérimètrePrécision de mesure de distance(2σ, écart standard)±1,0 mm ±1,0 mm
Français 51PD-C PD-CSPrécision de mesure d'inclinaison(2σ, écart standard)±0,3° ±0,3°Divergence de faisceau 0,20 mrad …0,45 mrad0,20 mrad …0,45 mradPlage de mesure avec plaquette-cible0 m … 200 m(0 ft … 656 ft)0 m … 200 m(0 ft … 656 ft)Distance minimale pour cibleravec le point laser et le pointeursans zoom maximal>2m(> 6 ft ‒ 10 in)>2m(> 6 ft ‒ 10 in)Distance minimale pour cibleravec le point laser et le pointeuravec le zoom maximal>5m(> 16 ft)>5m(> 16 ft)4.2 Écran tactileAffichages Affichages permanents des dis-tances, de l'état de fonctionnementet de l'état de charge de l'accuDiagonale de l'écran tactile 10,16 cm(4,00 in)4.3 Alimentation électriquePD-CPD-CS PD-CSAccu Li-Ion intégréTension nominale 3,7 VCapacité 3.220 mAhTemps de veille > 200 hDurée jusqu'à l'activation dumode en veille automatique20 minDurée de fonctionnement dansdes conditions normales de fonc-tionnement, avec affichage actif≈ 10 hTemps de charge (variable selonle chargeur et le câble de charge)≈3hTension d'alimentation du char-geur (Input)100 V … 240 VFréquence d'alimentation duchargeur50 Hz … 60 HzCourant nominal du chargeur 0,5 ATension de sortie du chargeur 5 V
52 FrançaisCourant de charge 10 mA … 2.100 mANorme de connecteur du câblede chargeMicro-USB4.4 LaserPD-C PD-CSClasse laser Visible, Classede laser 2,IEC/EN 60825-1:2007; Class 2CFR 21 § 1040 (FDA)Visible, Classede laser 2,IEC/EN 60825-1:2007; Class 2CFR 21 § 1040 (FDA)Longueur d'onde 635 nm 635 nmPuissance de sortie < 1 mW < 1 mWDurée jusqu'à l'activation dumode économie d'énergie20 s 20 s4.5 Autres propriétés du produitPD-C PD-CSCapacité de la mémoire Flash in-terne de mémorisation des résul-tats de mesure≈ 3.000RemarqueLa valeur indi-quée se base surles résultats ty-piques des me-sures directesavec photo de lacible. Le maxi-mum effectif dé-pend du type derésultat et de larésolution de laphoto.≈ 7.000RemarqueLa valeur indi-quée se base surles résultats ty-piques des me-sures directesavec photo de lacible. Le maxi-mum effectif dé-pend du type derésultat et de larésolution de laphoto.Résolution maximale de la ca-méra de visée [mégapixel]5,0 5,0Caméra de documentation [mé-gapixel]5,0 5,0Version Bluetooth 2.1 + EDR(3 Mbit/s)2.1 + EDR(3 Mbit/s)
Français 53PD-C PD-CSWiFi •/• Conformité à lanorme : IEEE802.11 b/g/ncanaux recon-nus : 1 - 11Poids 260 g(9,2 oz)260 g(9,2 oz)Dimensions 154 mm× 75 mm× 24 mm(6,1 in × 3,0 in× 0,9 in)154 mm× 75 mm× 24 mm(6,1 in × 3,0 in× 0,9 in)Classe de protection IP54 IP54Température de service −15 ℃ … 50 ℃(5 ℉ … 122 ℉)−15 ℃ … 50 ℃(5 ℉ … 122 ℉)Température de stockage −15 ℃ … 50 ℃(5 ℉ … 122 ℉)−15 ℃ … 50 ℃(5 ℉ … 122 ℉)5 Préparatifs5.1 Charge de l'accu intégré▶Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois, charger complètementl'accu intégré.5.2 Mise en marche1. Appuyer brièvement sur la touche Marche/Arrêt.◁Après une demi-minute, le produit est prêt à être utilisé. L'écran bloqués'affiche.2. Pour débloquer, faire glisser le symbole de cadenas vers le bord droit del'écran.◁Les résultats de mesure du projet actif s'affichent et peuvent êtresélectionnés à l'aide des fonctions .6 Mise à jour régulière du produitDes mises à jour sont régulièrement prévues pour le logiciel. Téléchargezl'utilitaire PD-C Updater Utility for PC ainsi que le dernier manuel relatif auproduit avec notice d'utilisation et logiciel.Le lien permanent de l'utilitaire PD-C Updater Utility for PC est :https://www.hilti.com/updatePDCL'utilisation du logiciel implique que les conditions minimales suivantessoient réunies. Voir à ce sujet www.hilti.com
54 Français7 Arrêt1. Appuyer longtemps sur l'interrupteur Marche / Arrêt.2. Sélectionner dans le menu ‘Arrêter'.3. Confirmer à l'aide de ‘OK'.◁L'appareil vibre deux fois puis s'arrête.8 Nettoyage et entretien8.1 NettoyageRisque d'endommagement ! Les pièces en plastique peuvent êtreendommagées par des substances chimiques.▶Pour le nettoyage, utiliser uniquement de l'alcool pur ou de l'eau.1. Souffler la poussière se trouvant sur le verre.2. Nettoyer l'appareil avec un chiffon propre et doux. Si nécessaire,humidifier légèrement le chiffon avec un peu d'eau ou d'alcool pur.8.2 Entretien▶Pour une utilisation en toute sécurité, utiliser uniquement des piècesde rechange et consommables d'origine. Vous trouverez les pièces derechange, consommables et accessoires autorisés convenant pour votreproduit dans le centre Hilti ou sous : www.hilti.com.8.2.1 Ajustage du capteur d'inclinaison8.2.1.1 Intervalle d'étalonnageLe capteur d'inclinaison doit être régulièrement étalonné pour obtenir lesmesures d'inclinaison les plus précises possibles. Un étalonnage estégalement requis lorsque le produit a été soumis à une variation detempérature ou à un choc.8.2.1.2 Ajustage du capteur d'inclinaison1. Sélectionner dans le menu ‘Fonctions' l'option ‘Paramètres' et ‘Ajustagedu capteur d'inclinaison'.2. Poser l'appareil avec l'écran orienté vers le haut sur une surface plane.3. Appuyer sur la touche de mesure.4. Tourner l'appareil dans le sens opposé, sans le soulever du support.5. Appuyer sur la touche de mesure.◁Le capteur d'inclinaison est ajusté.
Français 559 Transport et stockage9.1 Transport▶Pour protéger le PD-C lorsqu'il est porté ou pour le transport, utiliserrégulièrement le sac en bandoulière (PDA 66) fourni par Hilti. Selon lazone commerciale, un coffret Hilti rouge conçu pour l'outil peut êtrecommercialisé en tant qu'accessoire pour le PD-C.▶Pour passer des commandes, s'adresser à Hilti ou aller surwww.hilti.com.9.2 Stockage▶Ne pas laisser l'appareil mouillé. Le laisser sécher avant de le ranger etde le stocker.▶Pour le stockage de l'équipement, veiller à respecter les valeurs limitesde température telles qu'indiquées dans les caractéristiques techniques.▶Si votre matériel est resté longtemps stocké ou s’il a été transporté surune longue distance, vérifier sa précision (mesure de contrôle) avant del’utiliser.10 RecyclageLes appareils Hilti sont fabriqués pour une grande partie en matériauxrecyclables. Le recyclage présuppose un tri adéquat des matériaux. Hiltireprend les appareils usagés dans de nombreux pays en vue de leurrecyclage. Consulter le service clients Hilti ou un conseiller commercial.▶Ne pas jeter les appareils électriques dans les ordures ménagères !11 Garantie constructeur▶En cas de questions sur les conditions de garantie, veuillez vous adresserà votre partenaire Hilti local.12 Déclaration FCC (valable aux États-Unis) / Déclaration IC (valableau Canada)RemarqueCet appareil a subi des tests qui ont montré qu'il était conforme auxlimites définies pour un instrument numérique de la classe B, conformé-ment à l'alinéa 15 des règlements FCC. Ces limites sont conçues pourassurer une protection suffisante contre toutes interférences nuisiblesdans les zones résidentielles. Des appareils de ce type génèrent, uti-lisent et peuvent donc émettre des radiations haute fréquence. S'ils nesont pas installés et utilisés conformément aux instructions, ils peuventcauser des interférences nuisibles dans les réceptions de radiodiffusion.
56 FrançaisL'absence de telles perturbations ne peut toutefois être garantie dans desinstallations de type particulier. Si cet appareil provoque des interférencesnuisibles à la réception radio ou télévision, ce qui peut être constaté enl'arrêtant et en le remettant en marche, l'utilisateur est tenu d'éliminer cesperturbations en adoptant l'une ou l'autre des mesures suivantes :• Réorienter l'antenne de réception ou la déplacer.• Augmenter la distance entre l'appareil et le récepteur.• Raccorder l'appareil à une prise d'un circuit électrique différent de celuisur lequel est connecté le récepteur.• Demander l'aide d'un revendeur ou d'un technicien spécialisé en radio/TV.RemarqueToute modification ou tout changement subi(e) par l'appareil et nonexpressément approuvé(e) par Hilti peut limiter le droit de l'utilisateur àse servir de l'appareil.Ce dispositif est conforme au paragraphe 15 des dispositions FCC etRSS210 de l'ISED.La mise en service est soumise aux deux conditions suivantes :• Cet appareil ne devrait pas générer de rayonnements nuisibles.• L'appareil doit absorber toutes sortes de rayonnements, y compris lesrayonnements entraînant des opérations indésirables.13 Numéro de matricule de l'organisme citéAmerican Certification Body (ACB)1588
Español 571 Información sobre la documentación1.1 Explicación de símbolos1.1.1 AvisosLas advertencias de seguridad advierten de peligros derivados del manejodel producto. Las siguientes palabras de peligro se utilizan combinadas conun símbolo:¡PELIGRO! Término utilizado para un peligro inminente que puedeocasionar lesiones graves o incluso la muerte.¡ADVERTENCIA! Término utilizado para una posible situación peli-grosa que puede ocasionar lesiones graves o incluso la muerte.PRECAUCIÓN Término utilizado para una posible situación peli-grosa que puede ocasionar lesiones leves o daños materiales.1.1.2 SímbolosSe utilizan los siguientes símbolos:Leer el manual de instrucciones antes del usoAdvertencia de peligro en generalRadiación láser. No mire el haz de luz. Clase de láser 2 segúnIEC/EN 60825- 1:20071.1.3 Símbolos de las figurasLas figuras incluidas en este manual sirven para facilitar la comprensión ypueden diferir con respecto al modelo real.Estos números hacen referencia a la figura correspondiente incluidaal principio de este manual.La numeración de las figuras describe el orden de los pasos de tra-bajo de la imagen y puede ser diferente de la numeración de los pa-sos de trabajo del texto.En la figura Vista general se utilizan números de posición y los nú-meros de la leyenda están explicados en el apartado Vista generaldel producto. En el apartado «Vista general del producto», los nú-meros de la leyenda hacen referencia a estos números de posición.1.2 Acerca de esta documentación▶Lea detenidamente este manual de instrucciones antes de la puesta enservicio. Esto es condición para garantizar un trabajo seguro y un manejosin fallos.▶Tenga en cuenta también las instrucciones detalladas del manual deinstrucciones de la herramienta, además de las adiciones y actualiza-ciones, que puede encontrar en www.hilti.com.
58 Español▶Respete las indicaciones de seguridad y las advertencias presentes enesta documentación y en el producto.▶Esta documentación es parte permanente del producto descrito y, en casode transmisión del producto a terceros, debe entregarse conjuntamentecon él al nuevo propietario.1.3 Información láser en el productoInformación sobre el láserRadiación láser. No mire el haz de luz. Clase de láser2.1.4 Declaración de conformidadBajo nuestra exclusiva responsabilidad, declaramos que el producto aquídescrito cumple con las directivas y normas vigentes. Encontrará una repro-ducción de la declaración de conformidad al final de esta documentación.La documentación técnica se encuentra depositada aquí:Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916Kaufering, DE1.5 Información del productoLos productos Hilti han sido diseñados para usuarios profesionales y solodeben ser manejados, conservados y reparados por personal autorizado ydebidamente formado. Este personal debe estar especialmente instruidoen lo referente a los riesgos de uso. La utilización del producto y susdispositivos auxiliares puede conllevar riesgos para el usuario en caso demanejarse de forma inadecuada por personal no cualificado o utilizarse parausos diferentes a los que están destinados.▶Escriba el número de serie en la siguiente tabla. Necesitará los datosdel producto para realizar consultas a nuestros representantes o alDepartamento de Servicio Técnico.Datos del productoModelo: PD-C | PD-CSGeneración: 01Número de serie:
Español 592 Seguridad2.1 Observaciones básicas de seguridadPRECAUCIÓNPosible peligro de descarga eléctrica o quemaduras. Si se intentadesmontar la batería existe peligro de daños causados por la corrienteeléctrica como, por ejemplo, cortocircuito, quemaduras o expulsión desustancias dañinas.▶No intente abrir el producto. El Servicio Técnico de Hilti es el únicoque puede cambiar la batería.PRECAUCIÓNPosible peligro de descarga eléctrica o quemaduras. Cuandopenetran en la herramienta líquidos tales como lluvia, rocío, etc., existepeligro de daños causados por la corriente eléctrica como, por ejemplo,cortocircuito, quemaduras y explosión.▶Mantenga el producto siempre limpio y seco.▶Mantenga cerrada la tapa de cierre para que no pueda penetrarhumedad en el interior de la herramienta.PRECAUCIÓNPosible peligro provocado por cortocircuito, sobrecarga y fuego.Posible peligro provocado por la radiación térmica, por la expulsión depiezas derretidas o por procesos químicos causados por cortocircuitoo sobrecarga o el fuego de ellos derivado.▶No deje que el producto se caliente en exceso ni lo exponga al fuego.La batería puede explotar o liberar sustancias tóxicas.▶Utilice solo el bloque de alimentación USB autorizado con un cablemicro USB estándar.▶La utilización inadecuada de la batería puede provocar fugas delíquido. Evite el contacto con este líquido. En caso de contacto,enjuague el área afectada con abundante agua. En caso de contactocon los ojos, acuda además inmediatamente a un médico. El líquidode la batería puede irritar la piel o producir quemaduras.
60 EspañolADVERTENCIAPeligro por radiación electromagnética de alta y baja frecuencia.La radiación electromagnética puede provocar un arranque automático.La emisión de radiación puede producir interferencias en otras herra-mientas.▶No utilice la herramienta en la proximidad de personas con marca-pasos.▶No utilice el equipo en la proximidad de aparatos médicos.▶No utilice la herramienta cerca de instalaciones militares, aeropuer-tos, en aviones ni en instalaciones radioastronómicas si no disponede una autorización previa.PRECAUCIÓNPeligro por radiación láser y por radiación visible y no visible. Dañosen los ojos si se mira hacia el rayo láser.▶Asegure el puesto de medición. Al colocar el producto, asegúrese deque el rayo no apunte hacia otras personas ni hacia usted mismo.▶No mire tampoco directamente hacia la fuente de luz. En caso decontacto directo con los ojos, ciérrelos y aparte la cabeza del áreade radiación.▶Mantenga las herramientas láser alejadas de los niños.PRECAUCIÓNPeligro por una activación accidental del láser Pulsar de formaaccidental un botón de medición o un error de software pueden provocarque el rayo láser se conecte.▶Evite que el láser se conecte accidentalmente.▶Al manejar el producto, compruebe si el láser se ha podido conectarde forma accidental. Antes de mirar en la dirección del rayo,compruebe que el láser está apagado o desconecte totalmenteel producto.ADVERTENCIAPeligro de explosión Peligro por funcionamiento en áreas donde hayalíquidos, gases y polvos inflamables.▶Compruebe las condiciones del entorno. No utilice el producto dondeexista peligro de incendio o explosión.
Español 61Posibles errores de medición Las mediciones pueden ser erróneascuando no se respeta la temperatura de funcionamiento, si hay unaelevada concentración de partículas en el entorno, si la óptica está sucia,si se realizan mediciones sobre superficies de trabajo inapropiadas o sise producen fallos de uso.▶Tras encender la herramienta, y durante el trabajo, observe siemprela información y los avisos de advertencia que se muestran en lapantalla táctil.▶Compruebe la precisión del producto antes de realizar mediciones.▶Si el producto pasa de estar sometido a un frío intenso a un entornomás cálido o viceversa, deje que se aclimate antes de utilizarlo.Posibles daños provocados por configuraciones erróneas. Lasconfiguraciones erróneas como, por ejemplo, utilizar un dispositivo deprolongación de medición de longitud no adecuada, pueden provocarresultados erróneos y daños indirectos.▶Observe siempre la información y los avisos de advertencia que semuestran en la pantalla táctil.▶Compruebe que realiza las mediciones con la configuración correcta.Además de las indicaciones técnicas de seguridad que aparecen enlos distintos capítulos de este manual de instrucciones, también esimprescindible cumplir estrictamente las siguientes disposiciones. Lautilización del producto y sus dispositivos auxiliares puede conllevar riesgospara el usuario en caso de manejarse de forma inadecuada por personal nocualificado o utilizarse para usos diferentes a los que están destinados.▶Conserve todas las instrucciones e indicaciones de seguridad para futurasconsultas.▶Permanezca atento, preste atención durante el trabajo y utilice el productocon prudencia. No utilice el producto si está cansado o si se encuentrabajo los efectos de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento dedescuido mientras se está utilizando el producto puede provocar lesionesgraves.▶No anule ninguno de los dispositivos de seguridad ni quite ninguna de lasplacas indicativas y de advertencia.▶Si el producto se abre de manera inapropiada se puede generar radiaciónláser que supere la clase 2. Encargue la reparación del producto soloal Servicio Técnico de Hilti.▶No está permitido efectuar manipulaciones o modificaciones en el pro-ducto.▶Compruebe que el producto funciona correctamente antes de cadapuesta en servicio.
62 Español▶Las mediciones sobre superficies con una mala reflexión en entornos muyreflectantes pueden dar lugar a valores de medición erróneos.▶Las mediciones a través de cristales u otros objetos pueden falsear elresultado de la medición.▶El resultado de la medición puede verse falseado si las condiciones demedición cambian rápidamente, por ejemplo, por personas que cruzan elrayo de medición.▶No dirija el producto hacia el sol u otras fuentes de luz potentes.▶La utilización del producto y sus dispositivos auxiliares puede conllevarriesgos para el usuario en caso de manejarse de forma inadecuada porpersonal no cualificado o utilizarse para usos diferentes a los que estándestinados.▶Para evitar el riesgo de lesiones, utilice exclusivamente accesorios yequipos auxiliares originales de Hilti.▶Observe las indicaciones sobre el funcionamiento, cuidado y manteni-miento incluidas en el manual de instrucciones.▶No utilice nunca el producto sin haber recibido las instrucciones corres-pondientes o sin haber leído esta documentación.▶Los resultados de la medición pueden verse afectados por determinadascondiciones del entorno. Entre ellas se encuentran, p. ej., la proximidadde herramientas que generen fuertes campos magnéticos o electromag-néticos, la medición sobre superficies de trabajo inapropiadas o el usode reflectores inadecuados.▶Las mediciones sobre plásticos espumados, como p. ej. styroporo styrodur, sobre nieve o superficies muy reflectantes pueden arrojarvalores de medición erróneos.2.2 Organización correcta del lugar de trabajo▶Evite posturas forzadas cuando se realice trabajos sobre una escalerade mano. Procure que la postura sea estable y manténgase siempre enequilibrio.▶Asegure el lugar del puesto de medición y, durante el uso del producto,compruebe que no orienta el rayo láser hacia otras personas ni haciausted mismo.▶Utilice el producto solo dentro de los límites de aplicación definidos. Noapunte el rayo láser hacia espejos, acero inoxidable, piedras pulidas, etc.▶Para evitar errores de medición, mantenga limpio el cristal del orificio desalida del láser.▶Observe las disposiciones locales sobre prevención de accidentes.2.3 Compatibilidad electromagnéticaSi bien el medidor láser cumple los estrictos requisitos de las directivaspertinentes, Hilti no puede excluir la posibilidad de que este se veaafectado por una radiación intensa que pudiera ocasionar un funcionamiento
Español 63inadecuado. En este caso o ante otras irregularidades deben realizarsemediciones de control. Hilti tampoco puede excluir la posibilidad de queotras herramientas resulten afectadas (p. ej., los dispositivos de navegaciónde los aviones). El medidor láser corresponde a la clase A. No se puedendescartar anomalías en zonas residenciales.2.4 Trabajo seguro con herramientas láser▶Las herramientas del tipo de láser 2 únicamente han de ser utilizadas porpersonal instruido.▶Los rayos láser no deben pasar a la altura de los ojos.▶Es preciso adoptar las oportunas precauciones para impedir que el rayoláser pueda incidir involuntariamente sobre superficies reflectantes (p. ej.,espejo).▶Es indispensable tomar las medidas pertinentes para garantizar que nadiemire directamente al rayo.▶La trayectoria del rayo láser no debe pasar por áreas no controladas.▶Desconecte el láser cuando no se esté utilizando.▶Evite que personas no autorizadas y, sobre todo, niños activen el rayoláser haciendo uso para ello del bloqueo de la herramienta en las opcionesde configuración de la misma.▶Almacene las herramientas láser que no se utilicen en un lugar al que notengan acceso personas no autorizadas.2.5 Medidas de seguridad generales▶Antes de su utilización, compruebe el producto por si hubiera sufridodaños. Encargue la reparación de los daños al Servicio Técnico de Hilti.▶Para su seguridad, antes de usarlo compruebe los ajustes previos delproducto y la configuración que haya realizado usted mismo.▶No utilice el producto mientras conduce un vehículo o una máquina.▶Después de sufrir una caída u otros impactos mecánicos debe comprobarla precisión del producto.▶Si bien el producto está diseñado para un uso en condiciones duras detrabajo, como lugares de construcción, debe tratarlo con sumo cuidadoal igual que los demás aparatos de medición.▶Aunque el producto está protegido contra la humedad, séquelo con unpaño antes de introducirlo en el contenedor de transporte.▶Mantenga fuera del alcance de los niños las herramientas que no seutilicen. No permita que utilicen el producto personas que no esténfamiliarizadas con él o que no hayan leído este manual de instrucciones.Las herramientas utilizadas por personas inexpertas son peligrosas.
64 Español3 Descripción3.1 Vista general del producto 1@Interruptor de conexión y des-conexión;Teclas de medición=Pantalla táctil%Conector micro-USB, tipo B&Tapa de cierre(Salida del láser)Objetivo de la cámara+Cubierta de cristal§Rosca para prolongación/Cámara de documentación(PD-CS)3.2 Uso conforme a las prescripcionesEl producto descrito es un medidor láser. Está concebido para medirdistancias. Las distancias medidas pueden utilizarse para cálculos conmúltiples funciones, por ejemplo, para superficies, volúmenes, distanciasmínimas/máximas, cálculos pitagóricos, replanteos, etc.3.3 SuministroMedidor láser, asidero, bolsa de transporte, punta de medición corta, bloquede alimentación con cable micro USB.Encontrará otros productos del sistema autorizados para su producto en suCentro Hilti o en internet, en: www.hilti.com.4 Datos técnicos4.1 Medición de distanciaIndicaciónPrecisión en la medición de la distancia y la inclinación Algunascircunstancias, como las fluctuaciones fuertes de temperatura, lapresencia de humedad, golpes, caídas, etc., pueden afectar a laprecisión de la herramienta. Si no se indica lo contrario, la herramientaha sido ajustada y calibrada atendiendo a unas condiciones del entornoestándar (MIL-STD-810G). En caso de mediciones de distancias hayque contar por principio con un error adicional, dependiente de ladistancia, de 0,02 mm por metro. La referencia para las mediciones deinclinación se encuentra en la parte posterior de la herramienta.PD-C PD-CSModos de funcionamiento • Medición sim-ple• Medición derango• Medición sim-ple• Medición derangoPrecisión en la medición de dis-tancia (2σ, desviación estándar)±1,0 mm ±1,0 mm
Español 65PD-C PD-CSPrecisión en la medición de incli-nación (2σ, desviación estándar)±0,3° ±0,3°Divergencia del rayo 0,20 mrad …0,45 mrad0,20 mrad …0,45 mradMargen de medición con diana 0 m … 200 m(0 ft … 656 ft)0 m … 200 m(0 ft … 656 ft)Distancia mínima al objetivo conel punto del láser y el punto demira sin zoom>2m(> 6 ft  10 in)>2m(> 6 ft  10 in)Distancia mínima al objetivo conel punto del láser y el punto demira y zoom máximo>5m(> 16 ft)>5m(> 16 ft)4.2 Pantalla táctilIndicadores Indicación permanente de distan-cias, estado de funcionamiento ycarga de la bateríaDiagonal de la pantalla táctil 10,16 cm(4,00 in)4.3 Alimentación de tensiónPD-CPD-CS PD-CSBatería de Ion-Litio integradaTensión nominal 3,7 VCapacidad 3.220 mAhTiempo de standby > 200 hTiempo transcurrido hasta laactivación del modo de reposoautomático20 minTiempo de funcionamiento concondiciones normales, con indi-cación activada≈ 10 hTiempo de carga (en función delcargador y del cable de carga)≈3hTensión de entrada del cargador(Input)100 V … 240 VFrecuencia de entrada del carga-dor50 Hz … 60 HzIntensidad nominal del cargador 0,5 A
66 EspañolTensión de salida del cargador 5 VCorriente de carga 10 mA … 2.100 mANorma aplicable al enchufe delcable de cargaMicro USB4.4 LáserPD-C PD-CSClase de láser Visible, clasede láser 2,IEC/EN 60825-1:2007; Clase 2CFR 21 § 1040 (FDA)Visible, clasede láser 2,IEC/EN 60825-1:2007; Clase 2CFR 21 § 1040 (FDA)Longitud de onda 635 nm 635 nmPotencia de salida < 1 mW < 1 mWTardanza hasta la activación delmodo de ahorro de energía20 s 20 s4.5 Otras características del productoPD-C PD-CSCapacidad de la memoria flashinterna para almacenar resulta-dos de medición≈ 3.000IndicaciónEl valor indicadose basa en resul-tados típicos demedición directacon imagen delobjetivo. El va-lor máximo realdepende del tipode resultado y dela resolución dela imagen.≈ 7.000IndicaciónEl valor indicadose basa en resul-tados típicos demedición directacon imagen delobjetivo. El va-lor máximo realdepende del tipode resultado yde la resoluciónde la imagen.Resolución máxima de la cámaradel objetivo [megapíxeles]5,0 5,0Cámara para documentación[megapíxeles]5,0 5,0Versión de Bluetooth 2.1 + EDR(3 Mbit/s)2.1 + EDR(3 Mbit/s)
Español 67PD-C PD-CSWireless LAN / Cumple lanorma: IEEE802.11 b/g/nCanales soporta-dos: 1 - 11Peso 260 g(9,2 oz)260 g(9,2 oz)Dimensiones 154 mm× 75 mm× 24 mm(6,1 in × 3,0 in× 0,9 in)154 mm× 75 mm× 24 mm(6,1 in × 3,0 in× 0,9 in)Tipo de protección IP54 IP54Temperatura de servicio −15 ℃ … 50 ℃(5 ℉ … 122 ℉)−15 ℃ … 50 ℃(5 ℉ … 122 ℉)Temperatura de almacenamiento −15 ℃ … 50 ℃(5 ℉ … 122 ℉)−15 ℃ … 50 ℃(5 ℉ … 122 ℉)5 Preparación5.1 Carga de la batería integrada▶Cargue por completo la batería integrada antes de utilizar la herramientapor primera vez.5.2 Conexión1. Pulse brevemente el interruptor de conexión y desconexión.◁Tras 30 s el producto está listo para trabajar. Se muestra la pantallabloqueada.2. Para desbloquearla, deslice el símbolo del candado hasta el margenderecho de la pantalla.◁Se muestran los resultados de medición del proyecto activo y puedeseleccionar las funciones con .6 Actualización periódica del productoEstá previsto realizar actualizaciones periódicas del software. Descargue,el actualizador PD-C para PC, así como la guía actualizada del producto,junto con el manual de instrucciones y el software.El enlace permanente a, el actualizador PD-C para PC, es el siguiente:https://www.hilti.com/updatePDCEs necesario el cumplimiento de determinados requisitos para poder utilizarel software. Consúltelas aquí: www.hilti.com
68 Español7 Desconexión1. Pulse durante varios segundos el interruptor de conexión y desconexión.2. Seleccione en el menú ‘Apagar’.3. Confirme con ‘OK’.◁La herramienta vibra dos veces y se apaga.8 Cuidado y mantenimiento8.1 CuidadoPeligro de daños Las piezas de plástico pueden dañarse por el uso deproductos químicos.▶Para la limpieza utilice únicamente alcohol puro o agua.1. Elimine el polvo del cristal soplando.2. Limpie la herramienta con un paño limpio y suave. En caso necesario,humedezca el paño ligeramente con alcohol puro o agua.8.2 Mantenimiento▶Para garantizar un correcto funcionamiento, utilice exclusivamente piezasde repuesto y material de consumo originales. Puede encontrar las piezasde repuesto, el material de consumo y los accesorios que comercializa-mos en su Centro Hilti o en: www.hilti.com.8.2.1 Ajuste del sensor de inclinación8.2.1.1 Intervalo de ajusteCon el fin de conseguir mediciones de inclinación lo más precisas posiblees necesario ajustar regularmente el sensor de inclinación. También esnecesario efectuar un ajuste cuando el producto ha estado sometido a uncambio de temperatura o ha sufrido un golpe.8.2.1.2 Ajuste del sensor de inclinación1. En el menú ‘Funciones’, seleccione la opción ‘Configuración’ y‘Ajustedel sensor de inclinación’.2. Coloque la herramienta sobre una superficie plana con la pantalla haciaarriba.3. Pulse la tecla de medición.4. Gire la herramienta en la dirección opuesta sin levantarla de la superficiede trabajo.5. Pulse la tecla de medición.◁El sensor de inclinación está ajustado.
Español 699 Transporte y almacenamiento9.1 Transporte▶Para proteger el PD-C utilice, para llevar y transportar la herramienta,el bolsillo para cinturón (PDA 66) suministrado por Hilti. En algunosmercados se puede adquirir como accesorio una caja de herramientasroja de Hilti para el PD-C.▶Si desea realizar un pedido, diríjase a Hilti o visite el sitio webwww.hilti.com.9.2 Almacenamiento▶No almacene la herramienta mojada. Déjela secar antes de guardarla yalmacenarla.▶Para el almacenamiento del equipo respete los valores límite de tempe-ratura indicados en los datos técnicos.▶Lleve a cabo una medición de control antes de su utilización si laherramienta ha estado almacenada o ha sido transportada durante unperíodo prolongado.10 ReciclajeLas herramientas Hilti están fabricadas en su mayor parte con materialesreutilizables. La condición para dicha reutilización es una separaciónadecuada de los materiales. En muchos países, Hilti recoge las herramientasusadas para su recuperación. Pregunte en el Servicio de Atención al Clientede Hilti o a su asesor de ventas.▶No deseche las herramientas eléctricas junto con los desperdiciosdomésticos.11 Garantía del fabricante▶Si tiene alguna consulta acerca de las condiciones de la garantía, póngaseen contacto con su sucursal local de Hilti.
70 Español12 Indicación FCC (válida en EE. UU.)/indicación IC (válida en Ca-nadá)IndicaciónEn las pruebas realizadas, esta herramienta ha cumplido los valoreslímite que se estipulan en el apartado 15 de la normativa FCC paraherramientas digitales de la clase B. Estos valores límites suponenuna protección suficiente ante radiaciones por avería en instalacionessituadas en zonas habitadas. Las herramientas de este tipo generany utilizan altas frecuencias y pueden por tanto emitirlas. Por estarazón pueden provocar anomalías en la recepción radiofónica, si nose ha instalado y puesto en funcionamiento según las especificacionescorrespondientes.No puede garantizarse la ausencia total de anomalías en instalacionesespecíficas. En caso de que esta herramienta produzca interferencias enla recepción de radio o televisión (puede comprobarse desconectando yvolviendo a conectar la herramienta), el usuario deberá tomar las siguientesmedidas para solventarlas:• Oriente de nuevo o cambie de lugar la antena de recepción.• Aumente la distancia entre la herramienta y el receptor.• Conecte la herramienta en la toma de corriente de un circuito eléctricodiferente al del receptor.• Solicite consejo a su proveedor o a un técnico de radio y televisión.IndicaciónLos cambios o modificaciones que no cuenten con la autorizaciónexpresa de Hilti pueden limitar el derecho del usuario a poner laherramienta en funcionamiento.Este dispositivo está sujeto al párrafo 15 de las disposiciones FCC yRSS210 de la indicación ISED.La puesta en servicio está sujeta a las dos condiciones siguientes:• Esta herramienta no debe generar ninguna radiación nociva para la salud.• La herramienta debe absorber cualquier tipo de radiación, incluso lasprovocadas por operaciones no deseadas.13 N.º de identificación del organismo notificadoAmerican Certification Body (ACB)1588
Português 711 Indicações sobre a documentação1.1 Explicação dos símbolos1.1.1 AdvertênciasAs advertências alertam para perigos durante a utilização do produto. Asseguintes indicações de perigo são utilizadas em combinação com umsímbolo:PERIGO! Indica perigo iminente que pode originar ferimentos cor-porais graves ou até mesmo fatais.AVISO! Indica uma situação potencialmente perigosa que pode ori-ginar ferimentos corporais graves ou até mesmo fatais.CUIDADO! Indica uma situação potencialmente perigosa que podeoriginar ferimentos ligeiros ou danos materiais.1.1.2 SímbolosSão utilizados os seguintes símbolos:Leia o manual de instruções antes da utilizaçãoPerigo geralRadiação laser. Não olhe fixamente para o raio laser. Laser daclasse 2 conforme IEC/EN 60825- 1:20071.1.3 Sinais em figurasAs figuras nestas instruções servem para uma melhor compreensão epodem divergir da versão real.Estes números referem-se à respectiva figura no início deste Ma-nual.A numeração nas figuras reproduz uma sequência dos passos detrabalho e pode divergir da numeração dos passos de trabalho notexto.Na figura Vista geral são utilizados números de posição que fazemreferência aos números da legenda na secção Vista geral do pro-duto. Na secção Visão geral do produto, os números da legendareferem-se a estes números de posição.1.2 Sobre esta documentação▶Antes da colocação em funcionamento, leia este manual de instruções.Esta é a condição para um trabalho seguro e um manuseamento semproblemas.▶Observe também o Manual de instruções detalhado no equipamento,assim como acrescentos e actualizações em www.hilti.com.
72 Português▶Tenha em atenção as instruções de segurança e as advertências nestadocumentação e no produto.▶Esta documentação é componente integrante do produto descrito e temde ser entregue junta em caso de transmissão a terceiros.1.3 Informação laser no produtoInformação laserRadiação laser. Não olhe fixamente para o raio laser.Laser da classe 2.1.4 Declaração de conformidadeDeclaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que o produto aquidescrito está em conformidade com as directivas e normas em vigor. Naparte final desta documentação encontra uma reprodução da declaraçãode conformidade.As documentações técnicas estão aqui guardadas:Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916Kaufering, DE1.5 Dados informativos sobre o produtoOs produtos Hilti foram concebidos para uso profissional e só devem serutilizados, mantidos e reparados por pessoal autorizado e devidamentecredenciado. Este pessoal deverá ter sido especialmente instruído sobreos potenciais perigos que a ferramenta representa. O produto e seuequipamento auxiliar podem representar perigo se usados incorrectamentepor pessoas não qualificadas ou se usados para fins diferentes daquelespara os quais foram concebidos.▶Registe o número de série na tabela seguinte. Precisa dos dados doproduto para colocar questões ao nosso representante ou posto deserviço de atendimento aos clientes.Dados do produtoTipo: PD-C | PD-CSGeração: 01N.° de série:
Português 732 Segurança2.1 Informação básica no que se refere a normas de segurançaCUIDADOPossível perigo devido a choque eléctrico ou queimadura! Ao tentardesmontar a bateria correm-se riscos devido a choques eléctricoscomo, por ex. curto-circuito, queimaduras e saída de substânciasnocivas.▶Não tente abrir o produto. A bateria só deve ser substituída peloCentro de Assistência Técnica Hilti.CUIDADOPossível perigo devido a choque eléctrico ou queimadura! Quandolíquidos como, por ex. chuva, orvalho, etc. penetram na ferramenta,correm-se riscos devido à corrente eléctrica como, por ex. curto-circuito, queimaduras e explosão.▶Mantenha o produto sempre limpo e seco.▶Mantenha a tampa de protecção fechada, de forma a evitar apenetração de húmidade no interior da ferramenta.CUIDADOPossível perigo devido a consequências de curto-circuito, sobre-carga e fogo! Possível perigo devido a radiação térmica, projecçãode peças derretidas ou fenómenos químicos devido a curto-circuito ousobrecarga ou fogo daí resultante.▶Não sobreaqueça o produto nem o exponha ao fogo. A bateriaincluída pode explodir ou libertar substâncias tóxicas.▶Utilize apenas o módulo de rede USB aprovado com o cabo MicroUSB padrão.▶Utilizações inadequadas podem provocar derrame do líquido dabateria. Evite o contacto com este líquido. Em caso de contacto,enxaguar com água. Se o líquido entrar em contacto com os olhos,procure auxílio médico. O líquido que escorre da bateria podeprovocar irritações ou queimaduras da pele.
74 PortuguêsAVISOPerigo devido a radiação electromagnética de alta ou baixafrequência! A radiação electromagnética pode provocar um arranqueautomático. Devido à emissão de radiação, outras ferramentas podemficar danificadas.▶Não utilize a ferramenta na proximidade de pessoas com "pacema-ker".▶Não use a ferramenta na proximidade de equipamentos médicos.▶Não utilize a ferramenta, sem autorização prévia, nas proximidadesde instalações militares, aeroportos, em aviões, assim como deinstalações radioastronómicas.CUIDADOPerigo devido a radiação visível e invisível e radiação laser! Danosnos olhos devido a direccionamento do olhar para o raio laser.▶Demarque o local das medições. Ao montar o produto, tenha atençãopara não direccionar o raio para outras pessoas ou para si próprio.▶Evite olhar directamente para a fonte de luz. No caso de um contactodirecto dos olhos, feche-os e mova a cabeça para fora do trajectodo raio.▶Mantenha as crianças afastadas dos aparelhos laser.CUIDADOPerigo devido a activação inadvertida do laser! O raio laser podeser activado devido a um pressionamento inadvertido de uma tecla demedição ou devido a um erro de software.▶Evite uma activação inadvertida do laser.▶Tenha em consideração, ao manusear o produto, que o laserpode ter sido inadvertidamente activado. Antes de olhar para atrajectória do raio, assegure-se que o laser está desligado ou desliguecompletamente o produto.AVISORisco de explosão! Perigo em caso de operação em áreas comlíquidos inflamáveis, gases e poeiras.▶Tenha em atenção as condições ambientais! Não utilize o produtoem locais com risco de incêndio ou de explosão.
Português 75Possíveis erros de medição Os erros de medição são possíveis se atemperatura de funcionamento não for respeitada, no caso de elevadaconcentração de partículas no ambiente, no caso de óptica suja, nocaso de medição em materiais base inadequados, assim como no casode aplicação incorrecta.▶Após a ligação e durante o trabalho, tenha sempre em atenção asinformações e mensagens de advertência no ecrã táctil.▶Antes de efectuar medições, verifique o produto quanto à suaprecisão.▶Se o produto for levado de um ambiente muito frio para um ambientequente ou vice-versa, permita que o produto se adapte à temperaturaambiente antes de o utilizar.Possíveis danos devido a configurações incorrectas. Configuraçõesincorrectas, por ex. a utilização de prolongamentos de medição decomprimentos diferentes, pode originar resultados incorrectos e danos.▶Tenha sempre em atenção as informações e mensagens de adver-tência no ecrã táctil.▶Assegure-se de que efectua as suas medições com as configuraçõescorrectas.Além das regras especificamente mencionadas em cada capítulo destemanual de instruções, deve observar sempre os pontos a seguirindicados. O produto e seu equipamento auxiliar podem representar perigose usados incorrectamente por pessoas não qualificadas ou se usados parafins diferentes daqueles para os quais foram concebidos.▶Guarde bem todas as normas de segurança e instruções para futurareferência.▶Esteja atento ao que está a fazer e tenha prudência ao trabalhar com oproduto. Não utilize o produto se estiver cansado ou sob influência dedrogas, álcool ou medicamentos. Um momento de distracção durante autilização do produto pode causar ferimentos graves.▶Não torne os equipamentos de segurança ineficazes nem retire avisos einformações.▶Um aparafusamento incorrecto do produto pode originar emissão deradiação para o exterior, que exceda a Classe 2. Mande reparar oproduto apenas no Centro de Assistência Técnica Hilti.▶Não é permitida a modificação ou manipulação do produto.▶Antes de cada colocação em funcionamento, verifique o funcionamentocorrecto do produto.▶Efectuar medições em superfícies com baixa reflectividade, cercadas porsuperfícies de alta reflectividade, pode originar erros de medição.
76 Português▶Medições tiradas através de vidros ou outros objectos podem ser ine-xactas.▶Condições de medição muito instáveis podem levar a erros de medição,por exemplo devido a pessoas que passam pelo raio medidor.▶Não aponte o produto na direcção do Sol ou de outras fontes de luzintensa.▶O produto e seu equipamento auxiliar podem representar perigo seusados incorrectamente por pessoas não qualificadas ou se usados parafins diferentes daqueles para os quais foram concebidos.▶Para evitar o risco de ferimentos, utilize apenas acessórios e equipamen-tos auxiliares originais da Hilti.▶Leia as instruções contidas neste manual sobre a utilização, conservaçãoe manutenção.▶Nunca utilize o produto sem ter recebido instruções para o efeito ou lidoesta documentação.▶Devido ao princípio utilizado, os resultados podem ser prejudicados pordeterminadas condições ambientais. Destas fazem parte, por exemplo, aproximidade de aparelhos que geram fortes campos magnéticos ou elec-tromagnéticos, a medição sobre superfícies inadequadas e a utilizaçãode reflectores inadequados.▶Medições tiradas de materiais plásticos tipo espuma de poliestireno, deneve ou superfícies altamente reflectoras, etc., podem conduzir a valoresde medição inexactos.2.2 Organização apropriada dos locais de trabalho▶Evite posições de trabalho incorrectas quando estiver a trabalhar em cimade escadas. Mantenha uma posição de trabalho segura e equilibrada.▶Proteja o local da medição e, ao utilizar o produto, tenha atenção paranão direccionar o raio de laser para outras pessoas ou para si próprio.▶Utilize o produto somente dentro dos limites de utilização definidos. Nãodireccione o raio de laser para espelhos, aço cromado, pedras polidas,etc.▶Mantenha a janela de saída do laser limpa de modo a evitar mediçõesinexactas.▶Respeite as directivas para a prevenção de acidentes que vigoram nopaís de utilização.2.3 Compatibilidade electromagnéticaEmbora o medidor laser esteja de acordo com todas as directivas e regu-lamentações obrigatórias, a Hilti não pode excluir totalmente a hipótese deo medidor laser poder sofrer danos devido a interferências causadas porradiação muito intensa. Nestas circunstâncias, deverá fazer medições com-provativas. A Hilti também não pode excluir totalmente a hipótese de outrosequipamentos poderem sofrer interferências (por exemplo, equipamentos
Português 77de navegação aérea). O medidor laser corresponde à classe A; Interferên-cias em zonas residenciais não podem ser excluídas.2.4 Trabalho seguro com aparelhos laser▶Ferramentas laser da classe 2 só devem ser operadas por pessoaldevidamente instruído.▶Os raios laser não devem passar à altura dos olhos.▶Devem ser tomadas precauções para que esteja assegurado que o raiolaser não incida, de forma involuntária, sobre superfícies reflectoras.▶Devem ser tomadas medidas para assegurar que as pessoas não olhamdirectamente para o raio laser.▶O trajecto do raio laser não deve passar para lá de áreas não vigiadas.▶Desligue o laser quando não estiver a ser utilizado.▶Evite que pessoas não autorizadas, especialmente crianças, activem oraio laser, activando o bloqueio da ferramenta nos ajustes da mesma.▶Armazene as ferramentas laser em locais vedados a pessoas não autori-zadas.2.5 Medidas gerais de segurança▶Antes da utilização, verifique o produto quanto a danos. Mande repararos danos no Centro de Assistência Técnica Hilti.▶Para sua segurança, antes da utilização, verifique as predefinições doproduto, assim como as configurações por si efectuadas.▶Não utilize o produto ao conduzir um veículo ou uma máquina.▶Após uma queda ou outros esforços mecânicos, é necessário verificar aprecisão do produto.▶Embora o produto tenha sido concebido para trabalhar sob árduas con-dições nas obras, este deve ser manuseado com cuidado, à semelhançado que acontece com quaisquer outros aparelhos de medição.▶Embora na sua concepção se tenha prevenido a entrada de humidade, oproduto deve ser limpo antes de ser guardado na mala de transporte.▶Guarde aparelhos não utilizados fora do alcance das crianças. Nãopermita que o produto seja utilizado por pessoas não familiarizadas como mesmo ou que não tenham lido estas instruções. As ferramentas sãoperigosas quando utilizadas por pessoas inexperientes.3 Descrição3.1 Vista geral do produto 1@Interruptor on/off;Teclas de medição=Ecrã táctil%Tomada Micro USB, tipo B&Tampa de protecção(Saída do laser)Objectiva da câmara+Tampa de vidro
78 Português§Rosca para prolongamento /Câmera de documentação(PD-CS)3.2 Utilização correctaO produto descrito é um medidor laser. Destina-se à medição de distâncias.As distâncias medidas podem ser utilizadas para cálculos com muitasfunções, por ex. para superfícies, volumes, distâncias mínimas/máximas,cálculos de Pitágoras, implantações, etc.3.3 Incluído no fornecimentoMedidor laser, alça para a mão, bolsa de transporte, espigão curto, módulode rede com cabo Micro USB.Poderá encontrar outros produtos de sistema aprovados para o seu produtono seu Centro de Assistência Hilti ou online, em: www.hilti.com.4 Características técnicas4.1 Medição da distânciaNotaPrecisão na medição da distância e da inclinação Influências comofortes variações de temperatura, humidade, choque, queda, etc. podeminfluenciar a precisão. A ferramenta foi ajustada ou calibrada, salvoindicação em contrário, sob condições ambientais normalizadas (MIL-STD-810G). No caso de medições de distâncias deve contar-se, porprincípio, com um erro adicional em função da distância de 0,02 mmpor metro. A referência para as medições de inclinação é a parte detrás da ferramenta.PD-C PD-CSModos operacionais • Medição indi-vidual• Medição dezona• Medição indi-vidual• Medição dezonaPrecisão na medição de distância(2σ, desvio padrão)±1,0 mm ±1,0 mmPrecisão na medição de inclina-ção (2σ, desvio padrão)±0,3° ±0,3°Divergência do feixe 0,20 mrad …0,45 mrad0,20 mrad …0,45 mradAlcance de medição com placaalvo0 m … 200 m(0 ft … 656 ft)0 m … 200 m(0 ft … 656 ft)
Português 79PD-C PD-CSDistância mínima aos alvoscom ponto laser e retículo sem"zoom">2m(> 6 ft  10 in)>2m(> 6 ft  10 in)Distância mínima aos alvoscom ponto laser e retículo com"zoom" máximo>5m(> 16 ft)>5m(> 16 ft)4.2 Ecrã táctilIndicações Indicação permanente de distân-cias, estado de funcionamento eestado de carga da bateriaDiagonal do ecrã táctil 10,16 cm(4,00 in)4.3 AlimentaçãoPD-CPD-CS PD-CSBateria de iões de lítio integradaTensão nominal 3,7 VCapacidade 3 220 mAhTempo em espera > 200 hDuração até à activação do modode espera automático20 minAutonomia sob condições nor-mais, com visor activo≈ 10 hTempo de carregamento (depen-dente do carregador e do cabode carregador)≈3hTensão de entrada do carregador(Input)100 V … 240 VFrequência de entrada do carre-gador50 Hz … 60 HzCorrente nominal do carregador 0,5 ATensão de saída do carregador 5 VCorrente de carga 10 mA … 2 100 mANorma da ficha do cabo de carre-gadorMicro USB
80 Português4.4 LaserPD-C PD-CSClasse do laser Visível, laserde classe 2,IEC/EN 60825-1:2007; Class 2CFR 21 § 1040 (FDA)Visível, laserde classe 2,IEC/EN 60825-1:2007; Class 2CFR 21 § 1040 (FDA)Comprimento de onda 635 nm 635 nmPotência de saída < 1 mW < 1 mWDuração para a activação doModo "Baixo consumo"20 s 20 s4.5 Outras características do produtoPD-C PD-CSCapacidade da memória "flash"interna para guardar resultadosde medição≈ 3 000NotaO valor indicadobaseia-se nosresultados típi-cos de mediçõesdirectas com“photofinish”. Omáximo real de-pende do tipode resultado eda resolução dafoto.≈ 7 000NotaO valor indicadobaseia-se nosresultados típi-cos de mediçõesdirectas com“photofinish”. Omáximo real de-pende do tipode resultado eda resolução dafoto.Resolução máxima da câmaraalvo [Megapixel]5,0 5,0Câmara de documentação [Me-gapixel]5,0 5,0Versão Bluetooth 2.1 + EDR(3 Mbit/s)2.1 + EDR(3 Mbit/s)Rede local sem fios (WLAN) •/• Cumprimentoda norma: IEEE802.11 b/g/n Ca-nais suporta-dos: 1 - 11Peso 260 g(9,2 oz)260 g(9,2 oz)
Português 81PD-C PD-CSDimensões 154 mm× 75 mm× 24 mm(6,1 in × 3,0 in× 0,9 in)154 mm× 75 mm× 24 mm(6,1 in × 3,0 in× 0,9 in)Tipo de protecção IP54 IP54Temperatura de funcionamento −15 ℃ … 50 ℃(5 ℉ … 122 ℉)−15 ℃ … 50 ℃(5 ℉ … 122 ℉)Temperatura de armazenamento −15 ℃ … 50 ℃(5 ℉ … 122 ℉)−15 ℃ … 50 ℃(5 ℉ … 122 ℉)5 Preparação5.1 Carregar a bateria integrada▶Carregue completamente a bateria integrada, antes de utilizar o equipa-mento pela primeira vez.5.2 Ligar1. Pressione brevemente o interruptor on/off.◁Após meio minuto o produto estará pronto a funcionar. É apresentadoo visor bloqueado.2. Para desbloquear, "limpe" o símbolo de bloqueio (cadeado) de margemdireita do visor para fora.◁Os resultados de medição do projecto activo são apresentados, e podeseleccionar funções com .6 Actualização regular do produtoEstão previstas actualizações regulares para o software. DescarregueoPD-C Updater Utility para PC, assim como o manual mais recente doproduto com manual de instruções e software.A hiperligação permanente para o PD-C Updater Utility para PC é a se-guinte: https://www.hilti.com/updatePDCA utilização do software exige o cumprimento de requisitos mínimos. Parao efeito, consultar www.hilti.com7 Desligar1. Prima prolongadamente o interruptor on/off.2. No menu, seleccione ‘Desligar’.3. Confirme com ‘OK’.◁A ferramenta vibra duas vezes e desliga-se.
82 Português8 Conservação e manutenção8.1 ConservaçãoRisco de danos! Os componentes plásticos podem ser danificadospor produtos químicos.▶Para a limpeza, utilize apenas álcool puro ou água.1. Sopre o pó do vidro.2. Limpe a ferramenta com um pano limpo e macio. Se necessário,humedeça ligeiramente o pano com álcool puro ou água.8.2 Manutenção▶Para um funcionamento seguro, utilize apenas peças sobresselentese consumíveis originais. Poderá encontrar as peças sobresselentes,consumíveis e acessórios aprovados por nós para o seu produto no seuCentro de Assistência Hilti ou em: www.hilti.com.8.2.1 Ajuste do sensor de inclinação8.2.1.1 Intervalos de ajustePara obter medições de inclinação o mais exactas possível, é necessárioajustar regularmente o sensor de inclinação. Um ajuste também é necessáriose o produto tiver sido submetido a uma alteração de temperatura ouchoque.8.2.1.2 Ajuste do sensor de inclinação1. No menu ‘Funções’ seleccione a opção ‘Definições’ e‘Ajustar o sensorde inclinação’.2. Pouse a ferramenta sobre uma superfície nivelada, com o visor viradopara cima.3. Pressione a tecla de medição.4. Rode a ferramenta no sentido contrário, sem a levantar da base.5. Pressione a tecla de medição.◁O sensor de inclinação está ajustado.9 Transporte e armazenamento9.1 Transporte▶Para protecção do PD-C, para o transporte, utilize a bolsa de cintofornecida pela Hilti, (PDA 66). Em alguns mercados, está disponível paracompra, como acessório, uma caixa de ferramentas Hilti vermelha parao PD-C.▶Para encomendas, entre em contacto com Hilti ou visite a páginawww.hilti.com.
Português 839.2 Armazenamento▶Não guarde a ferramenta se esta estiver molhada. Deixe que seque antesde a arrumar e guardar.▶Para o armazenamento do seu equipamento tenha em atenção os valoreslimite da temperatura, que estão indicados nos Dados técnicos.▶Após um longo período de armazenagem ou transporte, verifique aprecisão do equipamento antes de o utilizar.10 ReciclagemAs ferramentas Hilti são, em grande parte, fabricadas com materiaisrecicláveis. Um pré-requisito para a reciclagem é que esses materiais sejamdevidamente separados. Em muitos países, a Hilti aceita a sua ferramentausada para reutilização. Para mais informações dirija-se ao Serviço deClientes Hilti ou ao seu vendedor.▶Não deite ferramentas eléctricas no lixo doméstico!11 Garantia do fabricante▶Em caso de dúvidas quanto às condições de garantia, contacte o seuparceiro Hilti local.12 Declaração FCC (válido nos EUA)/Declaração IC (válido no Ca-nadá)NotaEsta ferramenta foi testada e declarada dentro dos limites estipuladospara equipamentos digitais da Classe B, de acordo com a Parte 15 dasRegras FCC. Estes limites correspondem a um nível de protecção razoá-vel contra interferências prejudiciais em instalações residenciais. Estasferramentas geram, usam e podem irradiar energia de radiofrequênciae, se não forem. instaladas e utilizadas segundo estas instruções, po-dem causar interferências prejudiciais nas comunicações rádio.No entanto, não é absolutamente garantido que não ocorram interferênciasnuma instalação particular. Caso esta ferramenta provoque interferênciasna recepção de rádio ou de televisão, o que poderá ser verificado ao ligare desligar a ferramenta, a solução será tentar corrigir essa interferência daseguinte forma:• Reorientar ou deslocar a antena receptora.• Aumentar a distância entre a ferramenta e o receptor.• Ligar a ferramenta a uma tomada num circuito diferente daquele a que oreceptor está ligado.
84 Português• Consulte o seu agente comercial ou um técnico de rádio e televisãoexperimentado.NotaAlterações ou modificações à ferramenta que não sejam expressamenteaprovadas pela Hilti podem limitar o direito do utilizador em operar comesta ferramenta.Este dispositivo está de acordo com a Parte 15 das especificações FCC eRSS210 do ISED.A utilização está sujeita às duas seguintes condições:• Esta ferramenta não deve produzir interferência prejudicial.• A ferramenta tem de aceitar qualquer interferência, incluindo interferên-cias que podem causar funcionamentos indesejados.13 Número de identificação do local designadoAmerican Certification Body (ACB)1588
Italiano 851 Dati per la documentazione1.1 Spiegazioni del disegno1.1.1 Segnali di avvertimentoLe avvertenze avvisano della presenza di pericoli nell'uso dei prodotti.Le seguenti parole segnaletiche vengono utilizzate in abbinamento ad unsimbolo:PERICOLO! Prestare attenzione ad un pericolo imminente, che puòessere causa di lesioni gravi o mortali.ATTENZIONE! Situazione potenzialmente pericolosa, che può cau-sare lesioni gravi o mortali.ATTENZIONE! Situazione potenzialmente pericolosa, che può cau-sare lievi lesioni alle persone o danni materiali.1.1.2 SimboliVengono utilizzati i seguenti pittogrammi:Prima dell'utilizzo leggere il manuale d'istruzioniAttenzione: pericolo genericoAttenzione: raggio laser. Non guardare direttamente il raggio. Classelaser 2 secondo IEC/EN 60825- 1:20071.1.3 Disegno nelle figureLe figure sono state riprodotte nelle presenti istruzioni per una migliorecomprensione e possono discostarsi dalla reale esecuzione.Questi numeri rimandano alle figure corrispondenti all'inizio dellepresenti istruzioni.La numerazione nelle figure indica una sequenza delle fasi di lavoronell'immagine e può discostarsi dalla numerazione delle fasi di la-voro nel testo.I numeri di posizione vengono utilizzati nella figura Panoramica efanno riferimento ai numeri della legenda nel paragrafo Panoramicaprodotto. Nella sezione "Panoramica del prodotto" i numeri dellalegenda rimandano a questi numeri di posizione.1.2 In riferimento alla presente documentazione▶Leggere attentamente il presente manuale d'istruzioni prima della messain funzione. Ciò rappresenta il presupposto per un lavoro sicuro ed unuso corretto.▶Attenersi anche alle istruzioni dettagliate sullo strumento, nonché alleintegrazioni e agli aggiornamenti presenti alla pagina www.hilti.com.
86 Italiano▶Rispettare le avvertenze per la sicurezza ed i segnali di avvertimentoriportati nella presente documentazione e sul prodotto.▶La presente documentazione è parte permanente del prodotto descritto e,in caso di trasferimento ad altre persone, anch'essa dev'essere trasmessaunitamente all'utensile.1.3 Informativa laser sul prodottoInformativa sul laserAttenzione: raggio laser. Non guardare direttamenteil raggio. Classe laser 2.1.4 Dichiarazione di conformitàSotto nostra unica responsabilità, dichiariamo che il prodotto qui descritto èstato realizzato in conformità alle direttive e norme vigenti. L'immagine delladichiarazione di conformità è riportata alla fine della presente documenta-zione.Le documentazioni tecniche sono qui salvate:Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916Kaufering, DE1.5 Informazioni sul prodottoI prodotti Hilti sono destinati all'operatore professionista e l'uso, la ma-nutenzione e la cura devono essere eseguiti esclusivamente da personaleautorizzato ed addestrato. Questo personale deve essere istruito specifica-mente sui pericoli che possono presentarsi. Il prodotto ed i suoi accessoripossono costituire fonti di pericolo se utilizzati da personale istruito non op-portunamente o in modo non idoneo o non conforme.▶Riportare il numero di serie nella tabella seguente. I dati relativi al prodottosono necessari in caso di richieste al nostro rappresentante o al CentroRiparazioni.Dati prodottoDescrizione: PD-C | PD-CSGenerazione: 01Numero di serie:
Italiano 872 Sicurezza2.1 Note fondamentali sulla sicurezzaPRUDENZAPossibile pericolo dovuto a folgorazione o ustione! Nel tentativo dismontare la batteria sussistono pericoli dovuti alla corrente elettrica,come ad es. cortocircuito, ustioni e fuoriuscita di sostanze nocive.▶Non tentare di aprire il prodotto. Far sostituire la batteria solo dalCentro riparazioni Hilti.PRUDENZAPossibile pericolo dovuto a folgorazione o ustione! Se liquidi comead es. pioggia, rugiada ecc. penetrano nello strumento, sussistonopericoli dovuti alla corrente elettrica, come ad es. cortocircuito, ustionied esplosione.▶Mantenere sempre il prodotto pulito ed asciutto.▶Tenere chiuso lo sportello di chiusura in modo che non possapenetrare umidità all'interno dello strumento.PRUDENZAPossibile pericolo dovuto alle conseguenze di cortocircuiti, sovrac-carico e incendio! Possibile pericolo dovuto all'irraggiamento termico,proiezione di componenti fusi o processi chimici dovuti al cortocircuitoo al sovraccarico o ad incendi in tal modo provocati.▶Non surriscaldare il prodotto e non esporlo alle fiamme. La batteriacontenuta può esplodere o rilasciare sostanze tossiche.▶Utilizzare solo l'alimentatore USB ammesso con cavo micro-USBstandard.▶In caso di impiego errato possono verificarsi fuoriuscite di liquidodalla batteria. Evitare il contatto con le stesse. In caso di contatto,sciacquare con acqua. Se il liquido finisce negli occhi, rivolgersi ad unmedico. Il liquido delle batterie fuoriuscito può provocare irritazionicutanee o ustioni.
88 ItalianoATTENZIONEPericolo dovuto all'irraggiamento elettromagnetico ad alta e abassa frequenza! L'irraggiamento elettromagnetico può provocarel'avvio automatico. Altri dispositivi possono essere disturbati dallatrasmissione dell'irraggiamento.▶Non utilizzare lo strumento in prossimità di persone portatrici dipacemaker.▶Non utilizzare lo strumento in prossimità di apparati medicali.▶Lo strumento non deve essere messo in funzione, senza previaautorizzazione, in prossimità di installazioni militari, aeroporti, suaerei e apparecchiature radioastronomiche.PRUDENZAPericolo dovuto ai raggi visibili ed invisibili ed all'irraggiamentolaser! Danneggiamento della vista dovuto all'osservazione del raggiolaser.▶Mettere in sicurezza l'area di misurazione. Durante il posizionamentodel prodotto, assicurarsi di non orientare il raggio verso altre personeo sé stessi.▶Non guardare direttamente la fonte di irraggiamento. In caso dicontatto diretto con gli occhi, chiudere gli occhi e spostare la testadalla traiettoria del raggio laser.▶Tenere gli strumenti laser fuori dalla portata dei bambini.PRUDENZAPericoli dovuti all'inserimento inavvertito del laser! Premendo inav-vertitamente un tasto di misurazione o in caso di errore del software, ilraggio laser può inserirsi.▶Evitare di inserire accidentalmente il laser.▶Durante l'uso del prodotto tenere in considerazione che probabil-mente il laser è stato inserito inavvertitamente. Prima di guardareil percorso del raggio, sincerarsi che il laser sia disinserito oppuredisinserire completamente il prodotto.ATTENZIONEPericolo di esplosione! Pericolo durante il funzionamento nelle zonecon liquidi, gas e polveri infiammabili.▶Prestare attenzione alle condizioni ambientali! Non utilizzare il pro-dotto in ambienti a rischio di incendio o di esplosione.
Italiano 89Possibili misurazioni errate Sono possibili misurazioni errate se non sirispetta la temperatura d'esercizio, in caso di maggiore concentrazionedi particolato nell'ambiente, ottica sporca, misurazione su superficiinadeguate nonché errori di applicazione.▶Dopo l'inserimento e durante il lavoro, prestare sempre attenzionealle informazioni ed ai messaggi d'allarme sul touchscreen.▶Prima di eseguire eventuali misurazioni, verificare la precisione delprodotto.▶Se lo strumento viene portato da un ambiente molto freddo in unambiente caldo o viceversa, è necessario lasciarlo acclimatare primadell'utilizzo.Possibili danni dovuti a impostazioni non corrette. Eventuali impo-stazioni errate, dovute ad es. all'utilizzo di una prolunga di misurazionedi lunghezza diversa, possono provocare risultati errati e danni conse-guenti.▶Prestare sempre attenzione alle informazioni ed ai messaggi d'allarmesul touchscreen.▶Sincerarsi di effettuare le misurazioni con le impostazioni corrette.Oltre alle indicazioni di sicurezza riportate nei singoli capitoli del pre-sente manuale d'istruzioni, è necessario attenersi sempre e rigorosa-mente alle disposizioni riportate di seguito. Il prodotto ed i suoi accessoripossono costituire fonti di pericolo se utilizzati da personale istruito non op-portunamente o in modo non idoneo o non conforme.▶Si raccomanda di conservare tutte le indicazioni di sicurezza e le istruzioniper gli utilizzi futuri.▶È importante essere concentrati su ciò che si sta facendo e maneggiarecon attenzione il prodotto durante il lavoro. Non utilizzare il prodotto se siè stanchi, oppure sotto l'influsso di droghe, alcol o farmaci. Un attimo didisattenzione durante l'utilizzo del prodotto può causare lesioni di graveentità.▶Non rendere inefficaci i dispositivi di sicurezza e non rimuovere alcunaetichetta riportante indicazioni e avvertenze.▶In caso di un'eventuale apertura non appropriata del prodotto, possonofuoriuscire raggi laser superiori alla classe 2. Affidare eventuali ripara-zioni del prodotto solamente al Centro riparazioni Hilti.▶Non è consentito manipolare né apportare modifiche al prodotto.▶Prima di mettere in funzione il prodotto, controllarne ogni volta il correttofunzionamento.▶Le misurazioni su superfici mal riflettenti in ambienti altamente riflettentipotrebbero causare errori di misurazione.
90 Italiano▶Le misurazioni eseguite attraverso vetri o altri oggetti possono falsare irisultati delle misurazioni rilevate.▶In caso di rapida mutazione delle condizioni di misurazione, ad es. in casodi attraversamento del raggio da parte di persone, il risultato può esserealterato.▶Non rivolgere il prodotto contro il sole o altre fonti di luce intensa.▶Il prodotto ed i suoi accessori possono costituire fonti di pericolo seutilizzati da personale istruito non opportunamente o in modo non idoneoo non conforme.▶Per evitare il rischio di lesioni, utilizzare esclusivamente accessori edapparecchiature ausiliarie originali Hilti.▶Osservare le indicazioni per l'utilizzo, la cura e la manutenzione dell'at-trezzo riportate nel manuale d'istruzioni.▶Non utilizzare mai il prodotto senza aver ricevuto precise istruzioni inmerito, né senza aver letto la presente documentazione.▶I risultati di misurazione possono essere compromessi da determinatecondizioni ambientali, tra le quali, ad esempio, la prossimità di apparecchiin grado di emanare forti campi magnetici o elettromagnetici, la misura-zione su superfici inadeguate e l'utilizzo di riflettori inadatti.▶Misurazioni eseguite su materiali plastici schiumosi quali polistirolo, Sty-rodur, neve o superfici altamente riflettenti, ecc. potrebbero risultareerrate.2.2 Corretto allestimento della postazione di lavoro▶Evitare di assumere posture anomale durante le operazioni di livellamentomentre si lavora su scale. Accertarsi di avere una postura stabile e dimantenere sempre l'equilibrio.▶Proteggere il luogo della misurazione e durante l'utilizzo del prodotto,assicurarsi di non orientare il raggio laser verso altre persone o sé stessi.▶Utilizzare il prodotto solamente nell'ambito delle limitazioni d'impiegopreviste. Non orientare il raggio laser su specchi, acciaio cromato, pietrelucidate, ecc.▶Tenere la finestra di uscita del laser pulita, in modo da evitare misurazionierrate.▶Rispettare le normative antinfortunistiche locali.2.3 Compatibilità elettromagneticaSebbene il misuratore soddisfi i rigidi requisiti delle normative in materia, Hiltinon può escludere la possibilità che il misuratore venga disturbato a causa diuna forte irradiazione, che potrebbe essere causa di un malfunzionamento. Inquesto caso oppure in caso di dubbio è necessario eseguire delle misurazionidi controllo. Allo stesso modo Hilti non è in grado di escludere il possibilerischio di disturbare altri apparecchi (ad esempio sistemi di navigazione di
Italiano 91aerei). Il misuratore corrisponde alla classe A; non si possono escluderedisturbi nei centri abitati.2.4 Lavorare in sicurezza con gli strumenti laser▶Gli strumenti di classe laser 2 devono essere utilizzati soltanto da perso-nale esperto.▶I raggi laser non devono essere orientati all'altezza degli occhi.▶Devono essere prese apposite misure precauzionali per accertarsi cheil raggio laser non cada accidentalmente su superfici che potrebberorifletterlo come uno specchio.▶Mettere in atto i provvedimenti necessari per assicurarsi che le personenon guardino direttamente verso il raggio laser.▶Il raggio laser non dovrebbe essere proiettato in aree non controllate.▶Spegnere il laser quando non viene utilizzato.▶Evitare che le persone non autorizzate ed in particolare i bambini attivino ilraggio laser durante il blocco dello strumento nelle rispettive impostazioni.▶Quando non sono utilizzati, gli strumenti laser devono essere riposti inluoghi il cui accesso sia vietato a persone non autorizzate.2.5 Misure di sicurezza generali▶Prima dell'uso, controllare che il prodotto non presenti eventuali danni.Far riparare i danni dal Centro Riparazioni Hilti.▶Per la propria sicurezza, prima dell'uso, controllare le preimpostazioni delprodotto nonché le impostazioni effettuate personalmente.▶Non utilizzare il prodotto durante la guida di un veicolo o di una macchina.▶Dopo una caduta o in seguito ad altre sollecitazioni di natura meccanica,verificare la precisione di funzionamento del prodotto.▶Sebbene il prodotto sia concepito per l'utilizzo in condizioni gravose incantiere, occorre averne la stessa cura che si usa per altri strumenti dimisura.▶Benché il prodotto sia protetto dall'infiltrazione di umidità, asciugarlocomunque prima di riporlo nella custodia di trasporto.▶Custodire gli attrezzi non utilizzati al di fuori della portata dei bambini.Non fare usare il prodotto a persone che non sono abituate ad usarlo oche non abbiano letto le presenti istruzioni. Gli attrezzi sono pericolosi seutilizzati da persone inesperte.3 Descrizione3.1 Panoramica del prodotto 1@Interruttore on/off(acceso/spento);Tasti di misura=Touchscreen%Presa micro-USB, tipo B&Sportello di chiusura(Punto di uscita laser)Obiettivo della telecamera
92 Italiano+Vetro di copertura§Filettatura per prolunga/Videocamera di documenta-zione (PD-CS)3.2 Utilizzo conformeIl prodotto descritto è un misuratore di distanze laser. Esso è destinatoalla misurazione di distanze. Le distanze misurate possono essere utilizzatecon molteplici funzioni per i calcoli, ad es. per superfici, volumi, distanzeminime/massime, calcoli di Pitagora, tracciamenti, ecc.3.3 DotazioneMisuratore, dragona, borsa per lo strumento, punta corta di misurazione,alimentatore con cavo micro-USB.Altri prodotti di sistema, omologati per il vostro utensile, sono repe-ribili presso il vostro centro assistenza Hilti oppure online all'indirizzo:www.hilti.com.4 Dati tecnici4.1 Misurazione della distanzaNotaPrecisione in caso di misurazione della distanza e dell'inclinazioneAgenti esterni, quali forti oscillazioni di temperatura, umidità, urti,cadute, ecc. possono compromettere la precisione dello strumento.Salvo diversa indicazione, lo strumento è stato messo a punto o taratoin condizioni ambientali standard (MIL-STD-810G). Per la misurazionedi distanze, occorre calcolare un margine d'errore aggiuntivo di 0,02mm al metro a seconda della distanza. I riferimenti per le misurazionidell'inclinazione sono riportati sul retro dello strumento.PD-C PD-CSModalità di funzionamento • Misurazionesingola• Misurazioneintervallo• Misurazionesingola• MisurazioneintervalloPrecisione nella misurazionedella distanza (2σ, scostamentostandard)±1,0 mm ±1,0 mmPrecisione nella misurazione del-l'inclinazione (2σ, scostamentostandard)±0,3° ±0,3°Divergenza raggi 0,20 mrad …0,45 mrad0,20 mrad …0,45 mrad
Italiano 93PD-C PD-CSCampo di misura con targhettabersaglio0 m … 200 m(0 ft … 656 ft)0 m … 200 m(0 ft … 656 ft)Distanza minima fino al bersagliocon punto laser e mirino senzazoom>2m(> 6 ft - 10 in)>2m(> 6 ft - 10 in)Distanza minima fino al bersa-glio con punto laser e mirino conzoom massimo>5m(> 16 ft)>5m(> 16 ft)4.2 TouchscreenDisplay Indicazione permanente di distanze,stato d'esercizio e stato di caricadella batteriaDiagonale touchscreen 10,16 cm(4,00 in)4.3 AlimentazionePD-CPD-CS PD-CSBatteria al litio integrataTensione nominale 3,7 VCapacità 3.220 mAhDurata di standby > 200 hDurata fino all'attivazione dellamodalità di riposo automatica20 minDurata d'esercizio in condizioninormali, con indicatore attivo≈ 10 hTempo di carica (a seconda delcaricabatteria e del cavo di ca-rica)≈3hTensione di ingresso del carica-batteria (Input)100 V … 240 VFrequenza di ingresso del carica-batteria50 Hz … 60 HzCorrente nominale del caricabat-teria0,5 ATensione di uscita del caricabat-teria5 V
94 ItalianoCorrente di carica 10 mA … 2.100 mANorma connettore del cavo dicaricaMicro-USB4.4 LaserPD-C PD-CSClasse laser Visibile,classe laser 2,IEC/EN 60825-1:2007; Classe 2CFR 21 § 1040 (FDA)Visibile,classe laser 2,IEC/EN 60825-1:2007; Classe 2CFR 21 § 1040 (FDA)Lunghezza d'onda 635 nm 635 nmPotenza d'uscita < 1 mW < 1 mWDurata fino all'attivazione dellamodalità di risparmio energetico20 s 20 s4.5 Altre caratteristiche del prodottoPD-C PD-CSCapacità della memoria flash persalvare i risultati di misurazione≈ 3.000NotaIl valore indicatosi basa su risul-tati tipici di mi-surazioni direttecon foto al photofinish. Il valoremassimo effet-tivo dipende daltipo di risultato edalla risoluzionedella foto.≈ 7.000NotaIl valore indicatosi basa su risul-tati tipici di mi-surazioni direttecon foto al photofinish. Il valoremassimo effet-tivo dipende daltipo di risultato edalla risoluzionedella foto.Risoluzione massima della foto-camera per photo finish [megapi-xel]5,0 5,0Fotocamera di documentazione[megapixel]5,0 5,0Versione Bluetooth 2.1 + EDR(3 Mbit/s)2.1 + EDR(3 Mbit/s)
Italiano 95PD-C PD-CSWireless LAN •/• Rispetto dellanorma: IEEE802.11 b/g/ncanali suppor-tati: 1 - 11Peso 260 g(9,2 oz)260 g(9,2 oz)Dimensioni 154 mm× 75 mm× 24 mm(6,1 in × 3,0 in× 0,9 in)154 mm× 75 mm× 24 mm(6,1 in × 3,0 in× 0,9 in)Tipo di protezione IP54 IP54Temperatura d'esercizio −15 ℃ … 50 ℃(5 ℉ … 122 ℉)−15 ℃ … 50 ℃(5 ℉ … 122 ℉)Temperatura di magazzinaggio −15 ℃ … 50 ℃(5 ℉ … 122 ℉)−15 ℃ … 50 ℃(5 ℉ … 122 ℉)5 Preparazione5.1 Carica della batteria integrata▶Caricare la batteria integrata prima di utilizzare lo strumento per la primavolta.5.2 Accensione1. Premere brevemente l'interruttore ON/OFF.◁Dopo mezzo minuto il prodotto è pronto per l'uso. Viene visualizzato ildisplay bloccato.2. Per lo sbloccaggio, eliminare il simbolo della chiave sul margine a destradel display.◁I risultati di misurazione del progetto attivo vengono visualizzati epossono essere selezionati con le funzioni .6 Aggiornamento regolare del prodottoPer il software sono previsti aggiornamenti regolari. Scaricare laPD-C Updater Utility for PC, nonché il più recente manuale del prodottocon le relative istruzioni per l'uso ed il software.Il collegamento permanente alla PD-C Updater Utility for PC è il seguente:https://www.hilti.com/updatePDCL'uso del software richiede che vengano soddisfatti alcuni requisiti minimi.A questo proposito, vedere la pagina www.hilti.com
96 Italiano7 Spegnimento1. Premere a lungo l'interruttore ON/OFF.2. Selezionare nel menu ‘Spegni’.3. Confermare con ‘OK’.◁Lo strumento vibra due volte e si disinserisce.8 Cura e manutenzione8.1 CuraPericolo di danneggiamento! Le parti in plastica possono esseredanneggiate dalle sostanze chimiche.▶Per la pulizia dello strumento utilizzare solamente alcol puro oppureacqua.1. Soffiare via la polvere dalle lenti.2. Pulire lo strumento solamente con un panno pulito e morbido. Senecessario, inumidire leggermente il panno con alcol puro o acqua.8.2 Manutenzione▶Per un sicuro funzionamento dello strumento utilizzare solamente ricambie materiali di consumo originali. I ricambi, i materiali di consumo e gliaccessori da noi omologati per il vostro prodotto sono disponibili pressoil proprio centro d'assistenza Hilti oppure all'indirizzo: www.hilti.com.8.2.1 Regolazione del sensore di inclinazione8.2.1.1 Intervalli di regolazionePer ottenere misurazioni dell'inclinazione per lo più precise, occorre tarareregolarmente il sensore di inclinazione. La regolazione è necessaria anche seil prodotto è stato esposto ad una variazione della temperatura o ad un urto.8.2.1.2 Regolazione del sensore di inclinazione1. Nel menu ‘Funzioni’ selezionare l'opzione ‘Impostazioni’ e‘Regolare ilsensore di inclinazione’.2. Posizionare lo strumento con il display rivolto verso l'alto su una superficiepiana.3. Premere il tasto di misurazione.4. Ruotare lo strumento nella direzione opposta senza sollevarlo dal sotto-fondo.5. Premere il tasto di misurazione.◁Il sensore di inclinazione è regolato.
Italiano 979 Trasporto e magazzinaggio9.1 Trasporto▶A protezione del PD-C durante il trasporto utilizzare regolarmente lacustodia a cintura fornita in dotazione da Hilti (PDA 66). Su alcuni mercatiè possibile acquistare, in qualità di accessorio, una cassetta per gli attrezziHilti di colore rosso per il PD-C.▶Per eventuali ordinazioni rivolgersi a Hilti oppure visitare la paginawww.hilti.com.9.2 Stoccaggio▶Non riporre lo strumento quando è bagnato. Lasciare che si asciughiprima di riporlo e metterlo in magazzino.▶Rispettare i limiti di temperatura per il magazzinaggio dell'attrezzaturariportati nei dati tecnici.▶Dopo un lungo periodo di magazzinaggio o un lungo periodo di trasporto,eseguire una misurazione di controllo per verificare la precisione dell'at-trezzatura.10 SmaltimentoGli strumenti e gli attrezzi Hilti sono in gran parte realizzati con materialiriciclabili. Condizione essenziale per il riciclaggio è che i materiali venganoaccuratamente separati. In molte nazioni, Hilti provvede al ritiro dei vecchiattrezzi ed al loro riciclaggio. Per informazioni al riguardo, contattare ilServizio Clienti Hilti oppure il proprio referente Hilti.▶Non gettare le apparecchiature elettriche tra i rifiuti domestici.11 Garanzia del costruttore▶In caso di domande sulle condizioni di garanzia, rivolgersi al partner Hiltilocale.
98 Italiano12 Avvertenza FCC (valida negli USA)/Avvertenza IC (valida in Ca-nada)NotaQuesto strumento è stato testato ed è risultato conforme ai valorilimite stabiliti nel paragrafo 15 delle direttive FCC per gli strumentidigitali di classe B. Questi valori limite prevedono, per l'installazionein abitazioni, una sufficiente protezione da irradiazioni di disturbo. Glistrumenti di questo genere producono, utilizzano e possono ancheemettere radiofrequenze. Pertanto, se non vengono installati ed azionatiin conformità alle relative istruzioni, possono provocare disturbi nellaradioricezione.Non è tuttavia possibile garantire che, in determinate installazioni, non sipossano verificare fenomeni di disturbo. Nel caso in cui questo strumentoprovochi disturbi di radio / telericezione, evento determinabile spegnendo eriaccendendo lo strumento, l'operatore è invitato ad eliminare le anomalie difunzionamento con l'ausilio dei seguenti provvedimenti:• Reindirizzare o spostare l'antenna di ricezione.• Aumentare la distanza tra strumento e ricevitore.• Collegare lo strumento alla presa di un circuito elettrico diverso da quellodel ricevitore.• È consigliabile chiedere l'aiuto del rivenditore di zona o di un tecnicoradiotelevisivo esperto.NotaModifiche o cambiamenti apportati allo strumento senza espressaautorizzazione da parte di Hilti, possono limitare il diritto dell'operatoread utilizzare lo strumento stesso.Questo dispositivo è conforme al paragrafo 15 delle direttive FCC edRSS210 ISED.La messa in funzione è subordinata alle seguenti due condizioni:• Questo strumento non dovrebbe generare radiazioni dannose.• Lo strumento deve assorbire tutte le radiazioni, comprese quelle chepotrebbero innescare operazioni indesiderate.13 Numero di identificazione dell'organismo notificatoAmerican Certification Body (ACB)1588
Dansk 991 Oplysninger vedrørende dokumentationen1.1 Tegnforklaring1.1.1 AdvarslerAdvarsler advarer mod farer ved håndtering af produktet. Følgende signalordanvendes sammen med et symbol:FARE! Står ved en umiddelbart truende fare, der kan medføre alvor-lige kvæstelser eller døden.ADVARSEL! Advarer om en potentiel farlig situation, der kan forår-sage alvorlige personskader eller død.FORSIGTIG! Advarer om en potentielt farlig situation, der kan forår-sage lettere personskader eller materielle skader.1.1.2 SymbolerFølgende symboler anvendes:Læs brugsanvisningen før brugGenerel fareLaserstråling. Undgå at se ind i laseren. Laserklasse 2 iht.IEC/EN 60825- 1:20071.1.3 Symboler i illustrationerIllustrationerne i denne manual er medtaget for at give en bedre forståelseaf produktet og kan afvige fra den faktiske version:Disse tal henviser til det respektive billede i starten af denne vejled-ning.Nummereringen på billederne udtrykker arbejdstrinenes rækkefølgeog kan afvige fra nummereringen af arbejdstrinene i teksten.Positionsnumre anvendes i illustrationen Oversigt og refererer tiltallene i symbolforklaringen i afsnittet Produktoversigt. I afsnittetProduktoversigt henviser numrene i forklaringen til disse positions-numre.1.2 Vedrørende denne dokumentation▶Læs denne brugsanvisning grundigt igennem, inden instrumentet tagesi brug. Dette er en forudsætning for at kunne arbejde sikkert og for atkunne håndtere laderen korrekt.▶Se også den udførlige brugsanvisning på instrumentet, samt supple-menter og opdateringer på www.hilti.com.▶Følg sikkerheds- og advarselshenvisningerne i denne dokumentation ogpå produktet.
100 Dansk▶Denne dokumentation er en permanent del af produktet, og den skaloverdrages til andre personer ved videregivelse.1.3 Laserinformation på produktetLaserinformationLaserstråling. Undgå at se ind i laseren. Laserklasse2.1.4 OverensstemmelseserklæringVi erklærer som eneansvarlige, at det beskrevne produkt er i overensstem-melse med gældende direktiver og standarder. Sidst i dette dokument finderdu et bilede af overensstemmelseserklæringen.Den tekniske dokumentation er arkiveret her:Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916Kaufering, DE1.5 ProduktoplysningerHilti-produkter er beregnet til professionel brug og må kun betjenes, eftersesog vedligeholdes af autoriseret og instrueret personale. Dette personaleskal i særdeleshed informeres om de potentielle farer, der er forbundetmed anvendelsen af dette instrument. Der kan opstå farlige situationerved anvendelse af produktet og det tilhørende udstyr, hvis det anvendesaf personer, der ikke er blevet undervist i dens brug, eller hvis det ikkeanvendes korrekt i henhold til forskrifterne i denne brugsanvisning.▶Notér serienummeret i den efterfølgende tabel. Du skal bruge pro-duktoplysningerne ved henvendelser til vores lokale afdeling eller voresserviceværksted.ProduktoplysningerType: PD-C | PD-CSGeneration: 01Serienummer :
Dansk 1012 Sikkerhed2.1 Grundlæggende sikkerhedsforskrifterFORSIGTIGMulig fare på grund af elektrisk stød eller forbrænding! Ved forsøgpå at udtage batteriet er der farer på grund af elektrisk strøm som f.eks.kortslutning, forbrænding og udslip af skadelige substanser.▶Forsøg ikke at åbne produktet. Lad kun Hilti Service udskifte batteriet.FORSIGTIGMulig fare på grund af elektrisk stød eller forbrænding! Hvis væskersom f.eks. regn, dug osv. trænger ind i instrumentet, er der farerpå grund af elektrisk stød som f.eks. kortslutning, forbrænding ogeksplosion.▶Hold altid produktet rent og tørt.▶Hold dækslet lukket, så der ikke kan trænge fugt ind i instrumentet.FORSIGTIGMulig risiko på grund af følgerne af kortslutning, overbelastningog brand! Mulig risiko på grund af termisk stråling, udslyngning afsmeltede dele eller kemiske processer som følge af kortslutning elleroverbelastning eller heraf forårsaget brand.▶Undgå at overophede produktet, og udsæt det ikke for ild. Detindeholdte batteri kan eksplodere, eller der kan frigives giftige stoffer.▶Brug kun den godkendte USB-strømforsyning med standard-mikro-USB-kabel.▶Hvis batteriet anvendes forkert, kan der løbe væske ud af batteriet.Undgå at komme i kontakt med denne væske. Hvis det alligevelskulle ske, skylles med vand. Søg læge, hvis væsken kommeri øjnene. Lækkende batterivæske kan medføre hudirritation ellerforbrændinger.ADVARSELRisiko på grund af højfrekvent eller lavfrekvent elektromagnetiskstråling! Elektromagnetisk indstråling kan forårsage selvstændig op-start. Andet udstyr kan generes af de udsendte stråler.▶Anvend ikke instrumentet i nærheden af personer med pacemakere.▶Brug ikke instrumentet i nærheden af medicinske apparater.▶Brug aldrig instrumentet uden forudgående tilladelse i nærhedenaf militære installationer, lufthavne, i fly og i radioastronomiskefaciliteter.
102 DanskFORSIGTIGRisiko på grund af synlig og usynlig stråling og laserstråling! Skaderpå øjet hvis du ser ind i laserstrålen.▶Afspær måleområdet. Sørg for, at du ved opstilling af produktet ikkekommer til at rette strålen mod andre personer eller mod dig selv.▶Se ikke direkte ind i lyskilden. I tilfælde af direkte øjenkontakt skal dulukke øjnene og bevæge hovedet ud af stråleområdet.▶Opbevar laseren utilgængeligt for børn.FORSIGTIGRisiko ved utilsigtet tænding af laseren! Laserstrålen kan tændes vedutilsigtet tryk på en måletast eller ved en softwarefejl.▶Undgå utilsigtet tænding af laseren.▶Ved håndtering af produktet skal du tage hensyn til, at laserenmuligvis er tændt ved en fejl. Før du kigger ind i strålegangen, skaldu sikre, at laseren er slukket, eller du skal slukke produktet helt.ADVARSELEksplosionsfare! Fare ved drift i områder med brændbare væsker,gasser og støv.▶Vær opmærksom på de omgivende betingelser! Brug ikke produktetpå steder, hvor der er risiko for brand eller eksplosion.Mulige fejlmålinger Fejlmålinger er mulige, hvis driftstemperaturenikke overholdes, ved forøget partikelkoncentration i omgivelserne, vedtilsmudsede optiske dele, ved måling på uegnede underlag og vedanvendelsesfejl.▶Vær altid opmærksom på informationer og advarsler på touchskær-men efter tænding og under arbejdet.▶Kontrollér nøjagtigheden af produktet, før du udfører målinger.▶Hvis produktet flyttes fra en meget lav temperatur ind i varmeomgivelser, eller omvendt, skal det have tid til at akklimatisere,inden det tages i brug.Mulige skader på grund af forkerte indstillinger. Forkerte indstillinger,f.eks. ved anvendelse af en måleforlænger med afvigende længde, kanmedføre forkerte resultater og følgeskader.▶Vær altid opmærksom på informationer og advarsler på touchskær-men.▶Sørg for at udføre dine målinger med korrekte indstillinger.
Dansk 103Ud over de sikkerhedstekniske forskrifter i de enkelte afsnit i dennebrugsanvisning skal følgende retningslinjer altid overholdes. Der kanopstå farlige situationer ved anvendelse af produktet og det tilhørendeudstyr, hvis det anvendes af personer, der ikke er blevet undervist i densbrug, eller hvis det ikke anvendes korrekt i henhold til forskrifterne i dennebrugsanvisning.▶Opbevar alle sikkerhedsanvisninger og instruktioner til senere brug.▶Det er vigtigt at være opmærksom, se, hvad man laver, og bruge produktetfornuftigt. Anvend ikke produktet, hvis du er træt eller påvirket af stoffer,alkohol eller medicin. Et øjebliks uopmærksomhed under brugen afproduktet kan medføre alvorlige personskader.▶Undlad at deaktivere sikkerhedsanordninger og fjerne advarselsskilte afnogen art.▶Ved usagkyndig åbning af produktet kan der forekomme laserstråling,som overstiger klasse 2. Produktet må kun repareres af Hilti Service.▶Det er ikke tilladt at modificere eller ændre produktet.▶Kontrollér hver gang før brug, at produktet fungerer korrekt.▶Målinger på underlag med dårlig refleksion i omgivelser med stor refleksionkan medføre forkerte måleværdier.▶Målinger foretaget gennem glasplader eller andre objekter kan væreunøjagtige.▶Måleresultatet kan blive forfalsket, hvis målebetingelserne ændrer sighurtigt, f.eks. på grund af personer, som løber igennem målestrålen.▶Ret ikke produktet mod solen eller andre kraftige lyskilder.▶Der kan opstå farlige situationer ved anvendelse af produktet og dettilhørende udstyr, hvis det anvendes af personer, der ikke er blevetundervist i dens brug, eller hvis det ikke anvendes korrekt i henhold tilforskrifterne i denne brugsanvisning.▶Brug kun originalt tilbehør og originale ekstrainstrumenter fra Hilti for atundgå ulykker.▶Overhold forskrifterne i denne instruktionsbog med hensyn til drift, rengø-ring og vedligeholdelse.▶Anvend aldrig produktet uden at have fået relevante instruktioner eller athave læst denne dokumentation.▶Måleresultaterne kan principielt blive forringet af bestemte omgivendebetingelser. Dertil hører f.eks. placering i nærheden af instrumenter, somfrembringer kraftige magnetiske og elektromagnetiske felter, måling påuegnede underlag og anvendelse af uegnede reflektorer.▶Hvis man måler på opskummede kunststoffer såsom styropor eller styro-dor eller på sne eller stærkt reflekterende flader osv., kan det medføreforkerte måleresultater.
104 Dansk2.2 Formålstjenlig indretning af arbejdspladserne▶Undgå at stå i akavede stillinger, når du arbejder på en stige. Sørg for athave et sikkert fodfæste, og hold altid balancen.▶Sørg for at sikre målestedet, og pas på ikke at rette laserstrålen modandre personer eller dig selv under brugen af produktet.▶Anvend kun produktet inden for de definerede driftsgrænser. Ret ikkelaserstrålen mod spejle, kromstål, polerede sten osv.▶Hold laserudgangsvinduet rent for at undgå fejlmålinger.▶Vær opmærksom på de landespecifikke bestemmelser til forebyggelse afuheld.2.3 Elektromagnetisk kompatibilitetSelv om laserafstandsmåleren opfylder de strenge krav i gældende direkti-ver, kan Hilti ikke udelukke muligheden for, at laserafstandsmåleren forstyr-res af stærk stråling, hvilket kan medføre en fejl. Hvis det er tilfældet eller itilfælde af usikkerhed, skal der foretages kontrolmålinger. Hilti kan ligeledesikke udelukke, at andre instrumenter (f.eks. navigationsudstyr i fly) forstyr-res. Laserafstandsmåleren opfylder kravene i klasse A; Driftsforstyrrelser iboligområder kan ikke udelukkes.2.4 Sikkert arbejde med laserinstrumenter▶Udstyr i laserklasse 2 må kun betjenes af uddannede personer.▶Laserstråler bør ikke forløbe i øjenhøjde.▶Der skal træffes sikkerhedsforanstaltninger, så det kan sikres, at strålenikke utilsigtet rammer flader, der kan kaste den tilbage.▶Der skal træffes foranstaltninger, så det kan sikres, at det ikke er muligtat kigge direkte ind i strålen.▶Laserstrålen må ikke krydse uovervågede områder.▶Sluk laseren, når den ikke anvendes.▶Sørg for, at uautoriserede og især børn ikke kan aktivere laserstrålen, idetdu aktiverer låsen i instrumentets indstillinger.▶Når laserinstrumenter ikke er i brug, skal de opbevares et aflukket steduden adgang for uvedkommende.2.5 Generelle sikkerhedsforanstaltninger▶Undersøg produktet for skader, inden det tages i brug. Få skader repareretaf Hilti Service.▶Før brug skal du for en sikkerheds skyld kontrollere produktets forindstil-linger samt de indstillinger, som du selv har foretaget.▶Brug ikke produktet, mens du styrer et køretøj eller betjener en maskine.▶Hvis produktet er blevet tabt eller har været udsat for anden mekaniskpåvirkning, skal dets nøjagtighed testes.▶Selvom produktet er robust konstrueret til brug på byggepladser, bør detbehandles med forsigtighed som andre måleinstrumenter.
Dansk 105▶Selv om produktet er beskyttet mod indtrængen af fugt, bør du tørre detaf, før du lægger det i transportbeholderen.▶Opbevar ubenyttede instrumenter uden for børns rækkevidde. Lad aldrigpersoner, der ikke er fortrolige med produktet eller ikke har gennemlæstsikkerhedsanvisningerne, benytte det. Instrumenter er farlige, hvis debenyttes af ukyndige personer.3 Beskrivelse3.1 Produktoversigt 1@Tænd/sluk-knap;Måletaster=Touchskærm%Mikro-USB-port, type B&Lukkeklap(Laseråbning)Kameraobjektiv+Dækglas§Gevind til forlænger/Dokumentationskamera (PD-CS)3.2 Bestemmelsesmæssig anvendelseDet beskrevne produkt er en laserafstandsmåler. Det er beregning til målingaf afstande. De målte afstande kan med forskellige funktioner anvendestil beregninger, f.eks. til arealer, volumener, minimale/maksimale afstande,Pythagoras-beregninger, afsætninger osv.3.3 LeveringsomfangLaserafstandsmåler, strop, taske, kort målespids, strømforsyning medmikro-USB-kabel.Andre systemprodukter, som er godkendt til dit produkt, finder du i dit HiltiCenter eller online på adressen www.hilti.com.4 Tekniske data4.1 AfstandsmålingBemærkNøjagtighed ved afstands- og hældningsmåling Indvirkninger somf.eks. store temperaturudsving, fugt, stød, fald, osv. kan have indfly-delse på præcisionen. Medmindre andet fremgår, er instrumentet ju-steret eller kalibreret under omgivende standardbetingelser (MIL-STD-810G). Ved afstandsmålinger skal man altid regne med en ekstra af-standsafhængig fejl på 0,02 mm pr. meter. Referencen for hældnings-målinger er instrumentets bagside.
106 DanskPD-C PD-CSDriftsmåder • Enkeltmåling• Områdemåling• Enkeltmåling• OmrådemålingNøjagtighed ved afstandsmåling(2σ, standardafvigelse)±1,0 mm ±1,0 mmNøjagtighed ved hældningsmå-ling (2σ, standardafvigelse)±0,3° ±0,3°Stråledivergens 0,20 mrad …0,45 mrad0,20 mrad …0,45 mradMåleområde med måltavle 0 m … 200 m(0 ft … 656 ft)0 m … 200 m(0 ft … 656 ft)Min. afstand til sigten med laser-punkt og trådkors uden zoom>2m(> 6 ft  10 in)>2m(> 6 ft  10 in)Min. afstand til sigten med la-serpunkt og trådkors ved maks.zoom>5m(> 16 ft)>5m(> 16 ft)4.2 TouchskærmDisplays Permanent visning af afstande,driftstilstand og batteriladetilstandTouchskærm-diagonal 10,16 cm(4,00 in)4.3 StrømforsyningPD-CPD-CS PD-CSLithium-ion-batteri IntegreretMærkespænding 3,7 VKapacitet 3.220 mAhStandby-tid > 200 hTid til aktivering af den automati-ske hviletilstand20 minDriftstid under normale betingel-ser, med aktiv visning≈ 10 hLadetid (afhængigt af lader ogladekabel)≈3hLaderens indgangsspænding (in-put)100 V … 240 VLaderens indgangsfrekvens 50 Hz … 60 HzLaderens mærkestrøm 0,5 A
Dansk 107Laderens udgangsspænding 5 VLadestrøm 10 mA … 2.100 mAStikstandard for ladekabel Mikro-USB4.4 LaserPD-C PD-CSLaserklasse Synlig,laserklasse 2,IEC/EN 60825-1:2007; Class 2CFR 21 § 1040 (FDA)Synlig,laserklasse 2,IEC/EN 60825-1:2007; Class 2CFR 21 § 1040 (FDA)Bølgelængde 635 nm 635 nmUdgangseffekt < 1 mW < 1 mWTid til aktivering af energisparetil-stand20 s 20 s4.5 Andre produktegenskaberPD-C PD-CSDen interne flash-hukommelseskapacitet til lagring af måleresul-tater≈ 3.000BemærkDen angivneværdi er base-ret på typiskeresultater af di-rekte målingermed målfoto. Detfaktiske maksi-mum afhængeraf resultattypenog af fotoets op-løsning.≈ 7.000BemærkDen angivneværdi er base-ret på typiskeresultater af di-rekte målingermed målfoto. Detfaktiske maksi-mum afhængeraf resultattypenog af fotoets op-løsning.Maksimal opløsning for målka-mera [megapixel]5,0 5,0Dokumentationskamera [mega-pixel]5,0 5,0Bluetooth-version 2.1 + EDR(3 Mbit/s)2.1 + EDR(3 Mbit/s)Wireless LAN •/• Opfyldelse afstandard: IEEE802.11 b/g/nUnderstøttedekanaler: 1 - 11
108 DanskPD-C PD-CSVægt 260 g(9,2 oz)260 g(9,2 oz)Mål 154 mm× 75 mm× 24 mm(6,1 in × 3,0 in× 0,9 in)154 mm× 75 mm× 24 mm(6,1 in × 3,0 in× 0,9 in)Beskyttelsestype IP54 IP54Driftstemperatur −15 ℃ … 50 ℃(5 ℉ … 122 ℉)−15 ℃ … 50 ℃(5 ℉ … 122 ℉)Opbevaringstemperatur −15 ℃ … 50 ℃(5 ℉ … 122 ℉)−15 ℃ … 50 ℃(5 ℉ … 122 ℉)5 Forberedelse5.1 Opladning af det integrerede batteri▶Oplad det integrerede batteri fuldstændigt, bør du bruger instrumentetførste gang.5.2 Tænding1. Tryk kort på tænd/sluk-knappen.◁Efter et halvt minut er produktet klar til brug. Det spærrede displayvises.2. Stryg på låsesymbolet og ud over den højre displaykant for at låse op.◁Måleresultaterne for det aktive projekt vises, og du kan vælge funktionermed .6 Regelmæssig produktopdateringDer er planlagt regelmæssige opdateringer til softwaren. DownloadPD-C Updater Utility for PC samt den nyeste produkthåndbog medbrugsanvisning og software.Det permanente link til PD-C Updater Utility for PC er:https://www.hilti.com/updatePDCAnvendelsen af softwaren kræver, at minimumsforudsætningerne er opfyldt.Se i den forbindelse www.hilti.com7 Slukning1. Tryk med et langt tryk på tænd/sluk-knappen.2. Vælg i menuen ‘Sluk’.3. Bekræft med ‘OK’.◁Instrumentet vibrerer to gange og slukkes.
Dansk 1098 Rengøring og vedligeholdelse8.1 PlejeFare for beskadigelse! Kunststofdelene kan blive beskadiget afkemikalier.▶Anvend kun ren alkohol eller vand til rengøring.1. Blæs støv af glasset.2. Rengør instrumentet med en ren, blød klud. Kluden kan om nødvendigtvædes med ren alkohol eller lidt vand.8.2 Vedligeholdelse▶Anvend kun originale reservedele og forbrugsmaterialer af hensyn til ensikker drift. Reservedele, forbrugsmaterialer og tilbehør til dit produkt,som vi har godkendt, finder du i dit Hilti Center eller under www.hilti.com.8.2.1 Justering af hældningssensor8.2.1.1 JusteringsintervallerFor at opnå så nøjagtige hældningsmålinger som muligt skal hældningssen-soren justeres regelmæssigt. En justering er også nødvendig, hvis produktethar været udsat for en temperaturændring eller et stød/slag.8.2.1.2 Justering af hældningssensor1. Vælg i menuen ‘Funktioner’ punktet ‘Indstillinger’ og ‘Justering afhældningssensor’.2. Læg instrumentet på en plan flade med displayet opad.3. Tryk på måletasten.4. Drej instrumentet i modsat retning uden at løfte det fra underlaget.5. Tryk på måletasten.◁Hældningssensoren er justeret.9 Transport og opbevaring9.1 Transport▶For at beskytte PD-C, når den bæres og transporteres, bør du regelmæs-sigt bruge den af Hilti leverede bæltetaske (PDA 66). I nogle markederkan du købe en rød Hilti værktøjsboks til PD-C som tilbehør.▶For bestillinger bedes du kontakte Hilti eller besøge www.hilti.com.9.2 Opbevaring▶Læg ikke instrumentet til opbevaring, mens det er vådt. Lad det tørre, førdu lægger det væk til opbevaring.
110 Dansk▶Overhold de temperaturgrænseværdier, som fremgår af de tekniske data,i forbindelse med opbevaring af dit udstyr.▶Hvis udstyret har ligget ubrugt hen i længere tid eller er blevet transporteretlangt, skal der gennemføres en kontrolmåling, inden det tages i brug igen.10 BortskaffelseStørstedelen af de materialer, som anvendes ved fremstillingen af Hilti-produkter, kan genvindes. Materialerne skal sorteres, før de kan genvindes.I mange lande modtager Hilti dine udtjente maskiner med henblik pågenvinding. Spørg Hilti kundeservice eller din forhandler.▶Maskiner må ikke bortskaffes som almindeligt affald!11 Producentgaranti▶Hvis du har spørgsmål vedrørende garantibetingelserne, bedes du hen-vende dig til din lokale Hilti-partner.12 FCC-erklæring (gælder i USA) / IC-erklæring (gælder i Canada)BemærkDette instrument er blevet testet og fundet i overensstemmelse medgrænserne for klasse B digitalt udstyr, jf. afsnit 15 i FCC-reglerne.Disse grænser er fastlagt for at sikre rimelig beskyttelse mod skadeligeforstyrrelser i beboelsesinstallationer. Dette udstyr frembringer, brugerog kan udsende radiofrekvensenergi. Hvis det ikke installeres oganvendes i overensstemmelse med instruktionsbogen, kan det medføreskadelige forstyrrelser af radiokommunikation.Der er imidlertid ingen garanti for, at forstyrrelser ikke kan opstå i specifikkeinstallationer. Hvis dette instrument medfører forstyrrelse af radio- eller tv-modtagere, hvilket kan konstateres ved at tænde og slukke for instrumentet,opfordres brugeren til at forsøge at eliminere forstyrrelserne ved hjælp affølgende foranstaltninger:• Drej eller flyt modtagerantennen.• Forøg afstanden mellem instrumentet og modtageren.• Tilslut instrumentet til en anden stikkontakt eller strømkreds end den,modtageren er sluttet til.•  Søg råd og vejledning hos forhandleren eller en erfaren radio/tv-tekniker.BemærkÆndringer eller modifikationer, som ikke udtrykkeligt er godkendt af Hiltisom værende i overensstemmelse med gældende regler, kan begrænsebrugerens ret til at anvende instrumentet.
Dansk 111Produktet opfylder paragraf 15 i FCCbestemmelserne og RSS-210 fra ISED.For ibrugtagningen gælder følgende to betingelser:• Dette instrument må ikke udsende skadelig stråling.• Instrumentet skal optage enhver stråling, herunder stråling, som medføreruønskede situationer.13 Identifikationsnummer for det bemyndigede organAmerican Certification Body (ACB)1588
112 Svenska1 Uppgifter för dokumentation1.1 Teckenförklaring1.1.1 VarningarVarningarna är till för att varna för risker i samband med användning avprodukten. Följande riskindikeringar används tillsammans med symbolerna:FARA! Anger överhängande risker som kan leda till svårapersonskador eller dödsolycka.VARNING! Anger en potentiell risksituation som skulle kunna leda tillallvarlig personskada eller dödsolycka.FÖRSIKTIGT! Används för att fästa uppmärksamhet på en potentiellrisksituation som kan leda till skador på person eller utrustning.1.1.2 Övriga symbolerFöljande övriga symboler används:Läs bruksanvisningen före användningVarning för allmän faraLaserstråle. Titta inte in i strålen. Laserklass 2 enligt IEC/EN 60825-1:20071.1.3 Tecken i bildernaBilderna i bruksanvisningen ska ses som hjälpmedel för att bättre förståinstruktionerna. De kan skilja sig något från det faktiska utförandet.Dessa siffror hänvisar till motsvarande illustration i början av bruks-anvisningen.Numreringen på bilderna återger ordningsföljden hos arbetsmomen-ten på bilden och kan därför avvika från numreringen av dessa i tex-ten.I bilden Översikt används positionsnummer och hänvisar till siffrornai teckenförklaringen i avsnittet Produktöversikt. I avsnittet Produk-töversikt hänvisar numren i teckenförklaringen till dessa positions-nummer.1.2 Om denna dokumentation▶Läs noga igenom den här bruksanvisningen innan du använder instrumen-tet. Det är en förutsättning för säkert arbete och störningsfri hantering.▶Läs också igenom den utförliga bruksanvisningen i instrumentet,samt eventuella kompletterande anvisningar och uppdateringar påwww.hilti.com.▶Observera de säkerhets- och varningsanvisningar som du hittar i doku-mentationen och i själva instrumentet.
Svenska 113▶Dokumentationen är en permanent beståndsdel av den produkt sombeskrivs här och måste följa med produkten om den överlämnas till en nyperson.1.3 Laserinformation på produktenLaserinformationLaserstråle. Titta inte in i strålen. Laserklass 2.1.4 Försäkran om överensstämmelseVi försäkrar på eget ansvar att den produkt som beskrivs här överensstäm-mer med tillämpliga direktiv och standarder. En bild på försäkran om över-ensstämmelse hittar du i slutet av dokumentationen.Den tekniska dokumentationen finns sparad här:Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916Kaufering, Tyskland1.5 ProduktinformationHilti-produkter är avsedda för den yrkesmässiga användaren och får endastanvändas, underhållas och sättas igång av auktoriserad, utbildad personal.Personalen måste vara särskilt informerad om de risker som finns. Produktenoch dess tillbehör kan utgöra en risk om den används på ett felaktigt sätt avoutbildad personal eller inte används enligt föreskrifterna.▶Använd de serienummer som anges i följande tabell. Du behöver pro-duktuppgifterna när du kontaktar vår återförsäljare eller serviceverkstad.ProduktdetaljerTyp: PD-C | PD-CSGeneration: 01Serienummer:
114 Svenska2 Säkerhet2.1 Grundläggande säkerhetsföreskrifterFÖRSIKTIGHETMöjliga risker i samband med elstöt eller brännskada! Om manförsöker demontera batteriet föreligger risker med elektrisk ström somt.ex. kortslutning, brännskada och utträngande farliga substanser.▶Försök inte att öppna produkten. Låt endast Hilti kundservice bytabatteriet.FÖRSIKTIGHETMöjliga risker i samband med elstöt eller brännskada! Om vätskorsom t.ex. regn, dagg osv. tränger in i instrumentet föreligger risker medelektrisk ström som t.ex. kortslutning, brännskada och explosion.▶Håll alltid produkten ren och torr.▶Håll alltid skyddsluckan stängd så att fukt inte kan tränga in iinstrumentet.FÖRSIKTIGHETMöjliga risker i samband med kortslutning, överbelastning ochbrand! Möjliga risker i samband med termisk strålning, utslungadebrända delar eller kemiska förlopp på grund av kortslutning eller över-belastning eller brand som uppstår därigenom.▶Överhetta inte produkten och utsätt den inte för öppen eld. Batterieti produkten kan explodera eller frigöra giftiga ämnen.▶Använd endast den godkända USB-nätadaptern med standard-mikro-USB-kabel.▶Om batteriet används på fel sätt kan vätska rinna ur batteriet.Undvik kontakt med sådan vätska. Skölj med vatten vid kontakt.Kontakta läkare om vätskan kommer i kontakt med ögonen. Läckandebatterivätska kan orsaka hudirritation eller brännskador.VARNINGRisker i samband med högfrekvent eller lågfrekvent elektromagne-tisk strålning! Elektromagnetisk strålning kan orsaka självstart. Andrainstrument kan störas av strålningen.▶Använd inte instrumentet i närheten av personer med pacemaker.▶Använd inte instrumentet i närheten av medicinsk utrustning.▶Använd inte instrumentet utan föregående godkännande i närhetenav militärt område, flygplatser samt radioastronomiska anläggningar.
Svenska 115FÖRSIKTIGHETRisker i samband med synlig och osynlig strålning och laserstrål-ning! Ögonskador om man tittar in i laserstrålen.▶Säkra den plats där mätningen ska ske. När du ställer upp produkten,kontrollera att det inte finns risk för att strålen träffar människor inärheten eller dig själv.▶Rikta inte blicken direkt in i ljuskällan. Om du får laserstrålen i ögonen,blunda och rör huvudet bort från strålningsområdet.▶Se till att barn inte befinner sig nära laserinstrumentet.FÖRSIKTIGHETRisker i samband med oavsiktlig påslagning av lasern! Oavsiktligaktivering av en mätknapp eller ett programvarufel kan aktivera laser-strålen.▶Undvik oavsiktlig aktivering av lasern.▶Tänk på att lasern kan aktiveras av misstag när produkten hanteras.Innan du tittar in i strålens gång måste du säkerställa att lasern äravstängd, eller stäng av produkten helt.VARNINGExplosionsrisk! Fara vid användning i områden med brännbara vätskor,gaser och damm.▶Beakta miljöbetingelserna! Använd inte produkten där det finns riskför brand eller explosioner.Möjliga felmätningar Felmätningar kan ske om drifttemperatur inteföljs, vid förhöjd partikelkoncentration i omgivningen, vid smutsig optik,vid mätning på olämpligt underlag samt vid användningsfel.▶Beakta alltid informationen och varningsmeddelandena på pekskär-men när instrumentet startats och under arbetet.▶Kontrollera produktens precision innan den används till mätning.▶Låt alltid produkten anta omgivningens temperatur innan du använderden, om den har flyttats från stark kyla till ett varmare utrymme elleromvänt.Möjliga skador på grund av felaktiga inställningar. Felaktiga inställ-ningar, t.ex. om en mätförlängning med fel längd används, kan leda tillfelaktiga resultat och följdskador.▶Beakta alltid informationen och varningsmeddelandena på pekskär-men.▶Säkerställ att mätningarna utförs med korrekta inställningar.
116 SvenskaFörutom de säkerhetstekniska anvisningarna i bruksanvisningens olikakapitel måste följande föreskrifter alltid följas. Produkten och desstillbehör kan utgöra en risk om den används på ett felaktigt sätt av outbildadpersonal eller inte används enligt föreskrifterna.▶Förvara alla säkerhetsföreskrifter och anvisningarna på ett säkert ställeför framtida användning.▶Var uppmärksam, fokusera på det du gör och använd produkten medförnuft. Använd aldrig produkten om du är trött eller påverkad av droger,alkohol eller medicin. En kort sekund av bristande uppmärksamhet närdu arbetar med produkten kan leda till att du skadar dig själv eller någonannan svårt.▶Säkerhetsanordningarna får inte avaktiveras och anvisnings- och var-ningsskyltarna får inte tas bort.▶Öppnas produkten på ett felaktigt sätt kan det tränga ut laserstrålar somöverskrider klass 2. Låt endast Hilti kundservice reparera produkten.▶Produkten får inte ändras eller byggas om.▶Kontrollera alltid före start att produkten fungerar korrekt.▶Mätningar på dåligt reflekterande underlag och i högt reflekterandeomgivningar kan leda till felaktiga mätningsresultat.▶Mätningar genom en glasskiva eller andra objekt kan förvanska mätresul-tatet.▶Mätresultatet kan bli förvanskat om mätningsförhållandena snabbt ändras,t.ex. av personer som springer igenom mätstrålen.▶Rikta aldrig produkten mot solen eller mot andra starka ljuskällor.▶Produkten och dess tillbehör kan utgöra en risk om den används på ettfelaktigt sätt av outbildad personal eller inte används enligt föreskrifterna.▶Använd endast originaltillbehör och extrautrustning från Hilti för attundvika risk för personskada.▶Observera de råd beträffande användning, skötsel och underhåll som gesi bruksanvisningen.▶Använd aldrig produkten utan att ha fått motsvarande instruktioner ellerha läst denna dokumentation.▶Mätresultaten kan påverkas av vissa omgivningsförhållanden. Dit hör t.ex.närheten till verktyg som alstrar starka magnetiska eller elektromagnetiskafält, mätning mot olämpliga material och användning av dåligt lämpadereflektorer.▶Mätning mot skumplaster som styropor eller styrodor, snö eller kraftigtreflekterande ytor etc. kan leda till felaktiga mätvärden.2.2 Åtgärder för att göra arbetsplatsen säker▶Undvik att stå i en obekväm position när du använder stege under arbetet.Se till att hela tiden stå stadigt och hålla balansen.▶Säkra arbetsområdet och se till att laserstrålen inte riktas mot andrapersoner eller mot dig själv när produkten används.
Svenska 117▶Använd endast produkten inom det definierade driftområdet. Rikta intelaserstrålen mot speglar, kromat stål, polerad sten osv.▶Håll laserutgångsfönstret rent och torrt för att undvika mätfel.▶Observera landsspecifika föreskrifter för att förebygga olyckor.2.3 Elektromagnetisk kompatibilitetÄven om laserdistansmätaren uppfyller de höga kraven i gällande föreskrifterkan Hilti inte utesluta möjligheten att den kan störas av stark strålning, vilketkan leda till felaktig funktion. I detta och andra fall då osäkerhet råder börkontrollmätningar utföras. Hilti kan inte heller utesluta att andra instrument(t.ex. navigeringsutrustning i flygplan) störs. Laserdistansmätaren uppfyllervillkoren för klass A; störningar i bostadsområden går inte att utesluta.2.4 Säkert arbete med laserinstrument▶Laserverktyg klass 2 bör endast användas av utbildade personer.▶Laserstrålar bör inte riktas i ögonhöjd.▶Säkerhetsåtgärder bör vidtas så att laserstrålen inte oavsiktligt träffarreflekterande ytor.▶Vidta åtgärder som förhindrar att personer tittar direkt in i strålen.▶Laserstrålen bör inte passera obevakade områden.▶Stäng av lasern när den inte används.▶Hindra obehöriga och i synnerhet barn från att aktivera laserstrålen genomatt aktivera säkerhetslåset i instrumentets inställningar.▶Laserinstrument som inte används ska förvaras på platser dit obehörigainte har tillträde.2.5 Allmänna säkerhetsåtgärder▶Kontrollera att produkten inte är skadad innan du använder den. Låt Hiltikundservice reparera eventuella skador.▶Kontrollera produktens förinställningar och dina egna inställningar innanprodukten används, för din egen säkerhet.▶Använd inte produkten om du styr ett fordon eller en maskin.▶Om produkten tappats eller utsatts för annan mekanisk påverkan måstedess precision kontrolleras.▶Även om produkten är konstruerad för användning på byggplatser bör duhantera den varsamt, i likhet med andra mätinstrument.▶Även om produkten är skyddad mot inträngande fukt, bör du torka dentorr innan du lägger ner den i transportväskan.▶Förvara produkten utom räckhåll för barn. Produkten får inte användas avpersoner som inte är vana eller inte har läst dessa anvisningar. Instrumentär farliga om de används av oerfarna personer.
118 Svenska3 Beskrivning3.1 Produktöversikt 1@Strömbrytare;Mätknappar=Pekskärm%Micro USB-kontakt, typ B&Skyddslucka(Laserutgång)Kameraobjektiv+Skyddsglas§Gänga för förlängning/Dokumentationskamera (PD-CS)3.2 Användning enligt föreskrifterDen beskrivna produkten är en laserdistansmätare. Den är avsedd för mät-ning av avstånd. De uppmätta avstånden kan användas till beräkningsfunk-tioner som t.ex. yta, volym, minimalt/maximalt avstånd, pythagorasberäk-ningar, utstakning osv.3.3 LeveransinnehållLaserdistansmätare, handledsrem, väska, kort mätspets, nätadapter medmikro-USB-kabel.Dessutom finns fler systemprodukter för din produkt i ditt Hilti-center elleronline på adressen: www.hilti.com.4 Teknisk information4.1 AvståndsmätningAnvisningPrecision vid avstånds- och lutningsmätning Yttre påverkan, somkraftiga temperaturväxlingar, fukt, stötar, fall osv., kan påverka pre-cisionen. Om inget annat anges justeras och kalibreras instrumentetunder standardmässiga omgivningsförhållanden (MIL-STD-810G). Vidavståndsmätningar bör du räkna med en ytterligare avståndsberoendefelmarginal på 0,02 mm per meter. Referens för lutningsmätningar ärinstrumentets undersida.PD-C PD-CSDriftsätt • Enstaka mät-ning• Områdesmät-ning• Enstaka mät-ning• Områdesmät-ningPrecision vid avståndsmätning(2σ, standardavvikelse)±1,0 mm ±1,0 mmPrecision vid lutningsmätning (2σ,standardavvikelse)±0,3° ±0,3°
Svenska 119PD-C PD-CSStråldivergens 0,20 mrad …0,45 mrad0,20 mrad …0,45 mradMätområde med måltavla 0 m … 200 m(0 ft … 656 ft)0 m … 200 m(0 ft … 656 ft)Minsta avstånd för att sikta medlaserpunkt och hårkors utanzoom>2m(> 6 ft - 10 in)>2m(> 6 ft - 10 in)Minsta avstånd för att sikta medlaserpunkt och hårkors vid maxi-mal zoom>5m(> 16 ft)>5m(> 16 ft)4.2 PekskärmIndikeringar Permanent indikering av avstånd,driftstatus och batteriladdningsnivåPekskärmsdiagonal 10,16 cm(4,00 in)4.3 StrömförsörjningPD-CPD-CS PD-CSLitiumjonbatteri inbyggtMärkspänning 3,7 VKapacitet 3 220 mAhStandby-tid > 200 hTid innan det automatiska vilolä-get aktiveras20 minDrifttid under normala förhållan-den med aktiv display≈ 10 hLaddningstid (beroende på batte-riladdare och laddningskabel)≈3hBatteriladdarens ingångsspän-ning (in)100 V … 240 VBatteriladdarens ingångsfrekvens 50 Hz … 60 HzBatteriladdarens märkström 0,5 ABatteriladdarens utgångsspän-ning5 VLaddström 10 mA … 2 100 mALaddningskabelns kontaktstan-dardMicro-USB
120 Svenska4.4 LaserPD-C PD-CSLaserklass Synlig,laserklass 2,IEC/EN 60825-1:2007; Klass 2CFR 21 § 1040 (FDA)Synlig,laserklass 2,IEC/EN 60825-1:2007; Klass 2CFR 21 § 1040 (FDA)Våglängd 635 nm 635 nmUtgångseffekt < 1 mW < 1 mWTid innan energisparläget aktive-ras20 s 20 s4.5 Ytterligare produktegenskaperPD-C PD-CSDet inbyggda flashminnets kapa-citet för lagring av mätresultat≈ 3 000AnvisningAngivet värde ärbaserat på ty-piska resultatav direkta mät-ningar med mål-foto. Det faktiskamaxvärdet be-ror på resultattypoch fotoupplös-ning.≈ 7 000AnvisningAngivet värde ärbaserat på ty-piska resultatav direkta mät-ningar med mål-foto. Det faktiskamaxvärdet be-ror på resultattypoch fotoupplös-ning.Målkamerans maxupplösning[megapixel]5,0 5,0Dokumentationskamera [mega-pixel]5,0 5,0Bluetooth-version 2.1 + EDR(3 Mbit/s)2.1 + EDR(3 Mbit/s)Wireless LAN •/• Uppfyllerstandard: IEEE802.11 b/g/nkanaler medstöd: 1 - 11Vikt 260 g(9,2 oz)260 g(9,2 oz)
Svenska 121PD-C PD-CSMått 154 mm× 75 mm× 24 mm(6,1 in × 3,0 in× 0,9 in)154 mm× 75 mm× 24 mm(6,1 in × 3,0 in× 0,9 in)Skyddsklass IP54 IP54Drifttemperatur −15 ℃ … 50 ℃(5 ℉ … 122 ℉)−15 ℃ … 50 ℃(5 ℉ … 122 ℉)Förvaringstemperatur −15 ℃ … 50 ℃(5 ℉ … 122 ℉)−15 ℃ … 50 ℃(5 ℉ … 122 ℉)5 Förberedelser5.1 Laddning av det inbyggda batteriet▶Ladda det inbyggda batteriet så att det är fulladdat innan du använderinstrumentet första gången.5.2 Tillkoppling1. Tryck snabbt på på/av-knappen.◁Efter en halvminut är produkten driftklar. Låsskärmen visas.2. Dra med fingret över skärmens högerkant för att låsa upp hänglåssymbo-len.◁Mätresultaten för det aktiva projektet visas och det går att väljafunktioner med .6 Regelbunden produktuppdateringUppdateringar för produktens programvara sker med jämna mellanrum.Ladda ner PD-C Updater Utility for PC och den senaste produkthandbokenmed bruksanvisning och programvara.Unik webbadress till PD-C Updater Utility for PC:https://www.hilti.com/updatePDCFör att använda programvaran måste vissa villkor vara uppfyllda. Läs merpå www.hilti.com7 Frånkoppling1. Tryck länge på på/av-knappen.2. Välj i menyn ‘Stäng av’.3. Bekräfta med ‘OK’.◁Instrumentet vibrerar två gånger och stängs av.
122 Svenska8 Skötsel och underhåll8.1 SkötselRisk för skador! Plastkomponenterna kan skadas av kemikalier.▶Använd endast ren alkohol eller vatten till rengöring.1. Blås bort damm från glaset.2. Rengör instrumentet med en ren mjuk trasa. Fukta vid behov trasan medren alkohol eller vatten.8.2 Underhåll▶Använd endast originalreservdelar och originalförbrukningsmaterial försäker drift. Reservdelar, förbrukningsmaterial och tillbehör för din produktfrån oss hittar du i ditt Hilti-center eller på adressen: www.hilti.com.8.2.1 Justering av lutningsgivaren8.2.1.1 JusteringsintervallFör att uppnå största möjliga noggrannhet i lutningsmätningar måste lut-ningssensorn justeras regelbundet. Justering krävs även om produkten ut-satts för temperaturändringar eller stötar.8.2.1.2 Justering av lutningsgivaren1. Gå till meny ‘Funktioner’ och välj alternativen ‘Inställningar’ och ‘Justeralutningsgivaren’.2. Lägg instrumentet på en jämn yta med displayen uppåt.3. Tryck på mätknappen.4. Vrid instrumentet i motsatt riktning, utan att lyfta det från underlaget.5. Tryck på mätknappen.◁Lutningsgivaren har justerats.9 Transport och förvaring9.1 Transport▶Använd midjeväskan (PDA 66) från Hilti för att skydda PD-C när du bär ochtransporterar den. I vissa butiker kan du köpa en röd Hilti-verktygslådasom tillbehör till PD-C.▶För beställningar kan du vända dig till Hilti eller besöka www.hilti.com.9.2 Förvaring▶Förvara inte instrumentet i vått tillstånd. Låt det torka innan du packar indet för förvaring.▶Beakta temperaturgränsvärdena för förvaring som anges i den tekniskainformationen.
Svenska 123▶Om utrustningen har legat oanvänd en längre tid eller transporterats enlång sträcka, bör du utföra en kontrollmätning innan du använder den.10 AvfallshanteringHilti-verktyg är till stor del tillverkade av återvinningsbara material. Enförutsättning för återvinning är att materialen separeras på rätt sätt. I mångaländer kan du lämna in ditt uttjänta verktyg så att Hilti tar hand om det. Hörefter med Hiltis kundtjänst eller din kontaktperson.▶Elektriska enheter får inte kastas i hushållssoporna!11 Tillverkargaranti▶Vänd dig till din lokala Hilti-representant om du har frågor om garantivill-koren.12 FCC-anvisning (gäller i USA)/IC-anvisning (gäller i Kanada)AnvisningDenna utrustning har testats och befunnits uppfylla normerna för endigital enhet av klass B enligt FCC-reglerna, del 15. Värdena äravsedda att ge rimligt skydd mot skadlig strålning i bostadsmiljö. Dennautrustning genererar, använder och kan avge radiostrålning och kanorsaka störningar i radiokommunikation om den inte installeras ochanvänds enligt anvisningarna.Det finns dock ingen garanti för att störningar inte kan uppstå i en vissinstallation. Om utrustningen skapar störningar i radio- eller tv-mottagning,vilket framgår om den slås av och på, kan följande åtgärder eventuelltavhjälpa problemet:• Rikta om eller flytta mottagningsantennen.• Placera instrumentet längre ifrån mottagaren.• Anslut enheten till ett eluttag i en annan strömkrets än mottagarens.• Rådfråga återförsäljaren eller en professionell tv-/radiotekniker.AnvisningÄndringar eller modifikationer som inte uttryckligen har tillåtits av Hiltikan komma att begränsa användarens rätt att ta instrumentet i drift.Enheten uppfyller kraven enligt paragraf 15 i FCC-bestämmelserna ochRSS210 från ISED.Idrifttagningen lyder under följande två villkor:• Instrumentet ska inte avge skadlig strålning.• Instrumentet måste fånga upp all strålning, inklusive sådan som kan gestörningar.
124 Svenska13 Kontrollorganets identifieringsnummerAmerican Certification Body (ACB)1588
Norsk 1251 Informasjon om dokumentasjonen1.1 Symbolforklaring1.1.1 FarehenvisningerFarehenvisninger advarer mot farer under håndtering av produktet. Følgendesignalord brukes sammen med et symbol:FARE! For en umiddelbart truende fare som kan føre til alvorligepersonskader eller død.ADVARSEL! Dette ordet brukes for å rette fokus på potensielt farligesituasjoner, som kan føre til alvorlige personskader eller død.MERK! Varsler om en mulig farlig situasjon som kan føre til letterepersonskade eller skade på utstyr og annen eiendom.1.1.2 SymbolerFølgende symboler brukes:Les bruksanvisningen før brukGenerell advarselLaserstråling. Ikke se inn i strålen. Laserklasse 2 iht. IEC/EN 60825-1:20071.1.3 Symboler i illustrasjoneneIllustrasjonene i denne bruksanvisningen er ment å gi bedre forståelse ogkan avvike fra den faktiske utførelsen.Disse tallene viser til illustrasjonen i begynnelsen av denne bruks-anvisningen.Nummereringen på illustrasjonene angir rekkefølgen for arbeids-trinnene på bildet og kan avvike fra nummereringen på arbeids-trinnene i teksten.Posisjonsnumrene brukes i illustrasjonen Oversikt og henviser tilnumrene på teksten i avsnittet Produktoversikt. I avsnittet produkt-oversikt henviser numrene i bildeteksten til disse posisjonsnumrene.1.2 Om denne dokumentasjonen▶Les denne bruksanvisningen før produktet tas i bruk. Dette erforutsetningen for sikkert arbeid og problemfri håndtering.▶Følg også den utførlige bruksanvisningen på apparatet, samtutfyllende informasjon og oppdateringer på www.hilti.com.▶Følg sikkerhetsanvisningene og advarslene i denne dokumentasjonen ogpå produktet.▶Denne dokumentasjonen er en permanent bestanddel av det beskrevneproduktet og må gis videre hvis andre personer overtar produktet.
126 Norsk1.3 Laserinformasjon på produktetLaserinformasjonLaserstråling. Ikke se inn i strålen. Laserklasse 2.1.4 SamsvarserklæringVi erklærer herved at produktet som er beskrevet her, overholder gjeldendenormer og direktiver. Du finner et bilde av samsvarserklæringen på sluttenav denne dokumentasjonen.Den tekniske dokumentasjonen er lagret her:Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916Kaufering, DE1.5 ProduktinformasjonHilti-produkter er laget for profesjonell bruk og må kun brukes, vedlikeholdesog repareres av kyndig personell. Dette personalet må informeres omeventuelle farer som kan oppstå. Produktet og tilleggsutstyret kan utgjøreen fare hvis det betjenes av ukvalifisert personale eller det benyttes feil.▶Skriv inn serienummeret i tabellen nedenfor. Du trenger produkt-spesifikasjonene ved henvendelser til Hiltis representant eller service-senter.ProduktspesifikasjonerType: PD-C | PD-CSGenerasjon: 01Serienummer:2 Sikkerhet2.1 Grunnleggende sikkerhetsinformasjonFORSIKTIGMulig fare på grunn av elektrisk støt eller forbrenning! Forsøk påå fjerne batteriet innebærer fare på grunn av elektrisk strøm, f.eks.kortslutning, forbrenning og utslipp av skadelige stoffer.▶Ikke prøv å åpne produktet. Få alltid batteriet skiftet ut av Hilti service.
Norsk 127FORSIKTIGMulig fare på grunn av elektrisk støt eller forbrenning! Hvis væskersom f.eks. regn, dugg osv. trenger inn i apparatet, innebærer dettefare på grunn av elektrisk strøm, f.eks. kortslutning, forbrenning ogeksplosjon.▶Hold alltid produktet rent og tørt.▶Hold låseklaffen lukket slik at fuktighet ikke kan trenge inn i apparatet.FORSIKTIGMulig fare på grunn av følgene av kortslutning, overbelastning ogbrann! Mulig fare for termisk stråling, utslynging av smeltede delereller kjemiske prosesser på grunn av kortslutning eller overbelastningog brann som oppstår på grunn av dette.▶Ikke overopphet produktet, og ikke utsett det for åpen ild. Batteriet iapparatet kan eksplodere eller giftige stoffer kan slippe ut.▶Bruk bare den godkjente USB-nettadapteren sammen med enstandard mikro-USB-kabel.▶Ved feil bruk kan væske lekke fra batteriet. Unngå kontakt med dennevæsken. Skyll med vann ved kontakt med væsken. Hvis det kommervæske i øynene, må du i tillegg oppsøke lege. Batterivæske somrenner ut, kan føre til irritasjoner på huden eller forbrenninger.ADVARSELFare på grunn av høyfrekvent eller lavfrekvent, elektromagnetiskstråling! Elektromagnetisk stråling kan utløse automatisk start. Andreapparater kan bli forstyrret på grunn av emisjon av stråling.▶Ikke bruk apparatet i nærheten av personer med pacemaker.▶Ikke bruk apparatet i nærheten av medisinske apparater.▶Ikke bruk apparatet uten forhåndstillatelse i nærheten av militæreanlegg, på flyplasser, i fly eller radioastronomiske installasjoner.FORSIKTIGFare på grunn av synlig og usynlig stråling og laserstråling! Øye-skade ved å se rett mot laserstrålen.▶Målestedet må sikres. Ved oppstilling av produktet må du passe påat du ikke retter strålen mot andre personer eller mot deg selv.▶Ikke se rett mot lyskilden. Ved direkte øyekontakt lukker du øyneneog flytter hodet ut av strålingsområdet.▶Hold barn unna laserverktøy.
128 NorskFORSIKTIGFare på grunn av utilsiktet innkobling av laseren! Laserstrålen kanslås på ved programvarefeil eller hvis du utilsiktet trykker på en måletast.▶Unngå utilsiktet innkobling av laseren.▶Ved håndtering av produktet må du ta hensyn til at laseren kan væreslått på utilsiktet. Før du ser inn i stråleveien, må du kontrollere atlaseren er slått av, eller slå produktet helt av.ADVARSELEksplosjonsfare! Fare ved bruk i områder med brennbare væsker,gasser eller støv.▶Ta hensyn til omgivelsesbetingelsene! Ikke bruk produktet på stederder det er brann- eller eksplosjonsfare.Mulige feilmålinger Feilmålinger er mulig hvis driftstemperaturen ikkeoverholdes, ved økt partikkelkonsentrasjon i omgivelsene, ved til-smusset optikk, ved måling på uegnet underlag og ved betjeningsfeil.▶Når apparatet er slått på og under arbeidet må du alltid ta hensyn tilinformasjonen og varselmeldingene på berøringsskjermen.▶Kontroller apparatets målenøyaktighet før det brukes til måling.▶Hvis produktet blir flyttet fra sterk kulde til varme omgivelser elleromvendt, må produktet akklimatiseres før bruk.Mulige skader på grunn av feilinnstillinger. Feilinnstillinger, f.eks. vedbruk av en måleforlengelse med avvikende lengde, kan føre til uriktigeresultater og følgeskader.▶Ta alltid hensyn til informasjonen og varselmeldingene på berørings-skjermen.▶Sørg for at du utfører målingene med riktige innstillinger.I tillegg til sikkerhetstipsene som er beskrevet i de ulike avsnittene ibruksanvisningen, må punktene nedenfor følges. Produktet og tilleggs-utstyret kan utgjøre en fare hvis det betjenes av ukvalifisert personale ellerdet benyttes feil.▶Overhold alle sikkerhetsanvisninger og instruksjoner i hele bruksperioden.▶Vær oppmerksom, pass på hva du gjør og gå fornuftig fram underarbeidet med produktet. Ikke bruk produktet når du er trøtt eller påvirketav narkotika, alkohol eller medikamenter. Et øyeblikks uoppmerksomhetved bruk av produktet kan være nok til å forårsake alvorlige personskader.▶Ikke sett verneanordninger ut av drift, og ikke fjern informasjons- ogvarselskilt.
Norsk 129▶Ved ufagmessig oppskruing av produktet kan det sendes ut laserstrålingsom overstiger klasse 2. Få alltid produktet reparert av Hilti service.▶Manipulering eller modifisering av produktet er ikke tillatt.▶Kontroller at produktet fungerer som det skal, før du tar det i bruk.▶Målinger på dårlig reflekterende underlag i svært reflekterende omgivelserkan føre til uriktige måleverdier.▶Målinger gjennom glassruter eller andre gjenstander kan føre til feilmåleresultat.▶Måleresultatet kan bli feil hvis målebetingelsene endres raskt, f.eks. pågrunn av personer som løper gjennom målestrålen.▶Ikke rett produktet mot solen eller andre sterke lyskilder.▶Produktet og tilleggsutstyret kan utgjøre en fare hvis det betjenes avukvalifisert personale eller det benyttes feil.▶For å unngå skader må du bare bruke originaltilbehør og originaletilleggsapparater fra Hilti.▶Følg informasjonen i bruksanvisningen angående bruk, stell ogvedlikehold.▶Ikke bruk produktet før du har fått de nødvendige instruksjoner eller harlest denne dokumentasjonen.▶I prinsippet kan måleresultatene bli påvirket av bestemte betingelser iomgivelsene. Dette kan f.eks. være nærhet til apparater som generererkraftige magnetiske eller elektromagnetiske felt, måling på uegnet under-lag eller bruk av uegnede reflektorer.▶Målinger på skumstoffer som isopor og styrodor, snø eller sterkt reflek-terende flater, kan føre til uriktige måleverdier.2.2 Riktig oppstilt og organisert arbeidsplass▶Unngå unormale kroppsposisjoner ved nivellering i stiger. Sørg for at dustår støtt, og behold alltid balansen.▶Sikre målestedet. Ved bruk av produktet må du passe på at laserstrålenikke rettes mot andre personer eller deg selv.▶Produktet må bare brukes innenfor de definerte bruksgrensene. Ikke rettlaserstrålen mot mål som speil, kromstål, polerte steiner osv.▶Hold laservinduet rent for å unngå feilmålinger.▶Følg nasjonale arbeidsmiljølover og forskrifter.2.3 Elektromagnetisk kompatibilitetSelv om laseravstandsmåleren oppfyller de strenge kravene i de relevantedirektivene, kan Hilti ikke utelukke muligheten for at apparatet kan blipåvirket av kraftig stråling, noe som kan føre til feilfunksjon. I slike tilfellereller ved andre usikre forhold må det foretas kontrollmålinger. Hilti kanheller ikke utelukke at annet utstyr (f.eks. navigasjonsutstyr for fly) forstyrres.Laseravstandsmåleren tilsvarer klasse A. Forstyrrelser i boområdet kan ikkeutelukkes.
130 Norsk2.4 Sikkert arbeid med laserapparater▶Apparater i laserklasse 2 skal bare brukes av personer som har fåttopplæring.▶Laserstrålene skal ikke gå i øyehøyde.▶Gjennomfør forholdsregler som sikrer at laserstrålen ikke utilsiktet trefferflater som reflekterer som speil.▶Det må treffes tiltak som sikrer at personer ikke ser direkte inn i strålen.▶Laserstrålen skal ikke sendes over områder som ikke er under oppsyn.▶Slå av laseren når den ikke er i bruk.▶Aktiver apparatlåsen i apparatinnstillingene for å sikre at ikkeuvedkommende, særlig barn, kan aktivere laserstrålen.▶Laserapparater som ikke er i bruk, skal oppbevares på steder deruvedkommende ikke har adgang.2.5 Generelle sikkerhetstiltak▶Kontroller produktet mht. eventuelle skader før bruk. Få skader reparertvia Hilti service.▶Kontroller for sikkerhets skyld produktets forhåndsinnstillinger og dineegne innstillinger før bruk.▶Ikke bruk produktet mens du styrer et kjøretøy eller en maskin.▶Etter et fall i bakken eller andre mekaniske påkjenninger må produktetsnøyaktighet kontrolleres.▶Selv om produktet er konstruert for krevende bruk på byggeplasser, mådet behandles forsiktig på lik linje med andre måleapparater.▶Selv om produktet er beskyttet mot inntrenging av fuktighet, bør du likeveltørke av det før du setter det i transportbeholderen.▶Oppbevar apparatet utenfor barns rekkevidde når det ikke brukes. Ikkela personer som ikke er fortrolige med produktet eller ikke har lest disseanvisningene, bruke produktet. Apparater er farlig når de brukes avpersoner uten erfaring på området.3 Beskrivelse3.1 Produktoversikt 1@Av/på-bryter;Måletaster=Berøringsskjerm%Mikro-USB-kontakt, type B&Låseklaff(Laservindu)Kameraobjektiv+Dekkglass§Gjenger til forlengelse/Dokumentasjonskamera (PD-CS)3.2 Forskriftsmessig brukDet beskrevne produktet er en laseravstandsmåler. Det er beregnet til målingav avstander. De målte avstandene kan brukes til beregninger ved hjelp av
Norsk 131en rekke funksjoner. Blant beregningene kan nevnes areal, volum, minimale/maksimale avstander, Pythagoras-beregninger, utstikking osv.3.3 Dette følger medlaseravstandsmåler, bærerem, bæreveske, kort målepigg, nettadapter medmikro-USB-kabel.I tillegg finner du tillatte systemprodukter til produktet hos nærmeste Hilti-senter eller på nettet under: www.hilti.com.4 Tekniske data4.1 AvstandsmålingInformasjonNøyaktighet ved avstands- og helningsmåling Påvirkninger somstore temperatursvingninger, fuktighet, støt, fall osv. kan virke innpå nøyaktigheten. Hvis ikke annet er angitt, er apparatet justerteller kalibrert under standard omgivelsesforhold (MIL-STD-810G). Vedavstandsmålinger må det alltid kalkuleres med en ekstra avstands-avhengig feil på 0,02 mm per meter. Referansen for helningsmålinger erbaksiden av apparatet.PD-C PD-CSDriftsmoduser • Enkeltmåling• Områdemåling• Enkeltmåling• OmrådemålingNøyaktighet ved avstandsmåling(2σ, standardavvik)±1,0 mm ±1,0 mmNøyaktighet ved helningsmåling(2σ, standardavvik)±0,3° ±0,3°Stråledivergens 0,20 mrad …0,45 mrad0,20 mrad …0,45 mradMåleområde med måleplate 0 m … 200 m(0 ft … 656 ft)0 m … 200 m(0 ft … 656 ft)Minsteavstand til mål med laser-punkt og trådkors uten zoom>2m(> 6 ft  10 in)>2m(> 6 ft  10 in)Minsteavstand til mål med laser-punkt og trådkors ved maksimalzoom>5m(> 16 ft)>5m(> 16 ft)
132 Norsk4.2 BerøringsskjermIndikatorer Permanent visning av avstander,driftsmodus og batteriladenivåBerøringsskjermdiagonal 10,16 cm(4,00 in)4.3 StrømforsyningPD-CPD-CS PD-CSLiIon-batteri IntegrertNettspenning 3,7 VKapasitet 3 220 mAhVentemodustid > 200 tTid før den automatiske vente-modusen aktiveres20 minDriftstid under normale forhold,med aktivt display≈ 10 tLadetid (avhengig av lader ogladekabel)≈3tInngangsspenning for lader (in-put)100 V … 240 VInngangsfrekvens for lader 50 Hz … 60 HzMerkestrøm for lader 0,5 AUtgangsspenning for lader 5 VLadestrøm 10 mA … 2 100 mAPluggstandard for ladekabel Mikro-USB4.4 LaserPD-C PD-CSLaserklasse Synlig,laserklasse 2,IEC/EN 60825-1:2007; Class 2CFR 21 § 1040 (FDA)Synlig,laserklasse 2,IEC/EN 60825-1:2007; Class 2CFR 21 § 1040 (FDA)Bølgelengde 635 nm 635 nmUtgangseffekt < 1 mW < 1 mWTid før aktivering av energispare-modus20 s 20 s
Norsk 1334.5 Flere produktegenskaperPD-C PD-CSDet interne flashminnetskapasitet for lagring avmåleresultater≈ 3 000InformasjonDen angitteverdien byggerpå typiskeresultater fradirektemålingermed målbilde.Det faktiskemaksimumavhenger avresultattypeog bildetsoppløsning.≈ 7 000InformasjonDen angitteverdien byggerpå typiskeresultater fradirektemålingermed målbilde.Det faktiskemaksimumavhenger avresultattypeog bildetsoppløsning.Maksimal oppløsning for mål-kameraet [megapiksler]5,0 5,0Dokumentasjonskamera[megapiksler]5,0 5,0Bluetooth-versjon 2.1 + EDR(3 Mbit/s)2.1 + EDR(3 Mbit/s)Trådløst LAN •/• Oppfylling avnormen: IEEE802.11 b/g/eStøttede kanaler:1 - 11Vekt 260 g(9,2 oz)260 g(9,2 oz)Mål 154 mm× 75 mm× 24 mm(6,1 in × 3,0 in× 0,9 in)154 mm× 75 mm× 24 mm(6,1 in × 3,0 in× 0,9 in)Beskyttelsesklasse IP54 IP54Driftstemperatur −15 ℃ … 50 ℃(5 ℉ … 122 ℉)−15 ℃ … 50 ℃(5 ℉ … 122 ℉)Lagringstemperatur −15 ℃ … 50 ℃(5 ℉ … 122 ℉)−15 ℃ … 50 ℃(5 ℉ … 122 ℉)
134 Norsk5 Klargjøring5.1 Opplading av det integrerte batteriet▶Lad det integrerte batteriet helt opp før du bruker apparatet for førstegang.5.2 Slå på1. Trykk kort på av/på-bryteren.◁Etter et halvt minutt er produktet klart til bruk. Det låste displayet vises.2. Sveip låsesymbolet utover høyre side av displayet for å låse opp.◁Måleresultatene for det aktive prosjektet vises, og du kan velgefunksjoner med .6 Regelmessig produktoppdateringFor programvaren er det beregnet regelmessige oppdateringer. Last nedPD-C Updater Utility for PC og den nyeste produkthåndboken med bruks-anvisning og programvare.Den permanente koblingen til PD-C Updater Utility for PC er:https://www.hilti.com/updatePDCBruk av programvaren krever at minstekravene er oppfylt. Se www.hilti.com7 Slå av1. Trykk lenge på av/på-bryteren.2. Velg ‘Slå av’ i menyen.3. Bekreft med ‘OK’.◁Apparatet vibrerer to ganger og slår seg av.8 Service og vedlikehold8.1 PleieFare for skade! Plastdelene kan bli skadet av kjemikalier.▶Bruk bare ren alkohol eller vann til rengjøringen.1. Blås støvet av glasset.2. Rengjør apparatet med en ren og myk klut. Fukt om nødvendig kluten lettmed ren alkohol eller vann.8.2 Vedlikehold▶Av hensyn til sikkerheten må du bare bruke originale reservedeler ogforbruksmateriell. Reservedeler, forbruksmateriell og tilbehør til produktetsom er godkjent av oss, finner du hos Hilti eller under: www.hilti.com.
Norsk 1358.2.1 Justering av hellingssensoren8.2.1.1 JusteringsintervallerFor å oppnå mest mulig nøyaktige helningsmålinger må hellingssensorenjusteres regelmessig. Justering er også nødvendig når produktet har værtutsatt for en temperaturendring eller et støt.8.2.1.2 Justering av hellingssensoren1. I menyen ‘Funksjoner’ velger du alternativet ‘Innstillinger’ og ‘Justerehellingssensoren’.2. Plasser apparatet med displayet opp på en jevn flate.3. Trykk på måletasten.4. Drei apparatet i motsatt retning uten å løfte det opp fra underlaget.5. Trykk på måletasten.◁Hellingssensoren er justert.9 Transport og lagring9.1 Transport▶For å beskytte PD-C ved bæring og transport bør du regelmessig brukebeltelommen fra Hilti (PDA 66). På mange markeder kan du kjøpe en rødHilti verktøykasse til PD-C som tilbehør.▶Henvend deg til Hilti eller gå til www.hilti.com for bestilling.9.2 Lagring▶Apparatet må ikke lagres i fuktig tilstand. La det tørke før det settes vekkfor lagring.▶Ved oppbevaring av utstyret må du følge temperaturgrenseverdiene somer angitt under tekniske data.▶Etter lengre tids oppbevaring eller langvarig transport må det foretas enkontrollmåling før bruk.10 AvhendingHilti maskiner er i stor grad laget av resirkulerbart materiale. Enforskriftsmessig materialsortering er en forutsetning for resirkulering. Imange land tar Hilti din gamle maskin i retur. Spør Hilti kundeservice ellerforhandleren din.▶Kast aldri elektroverktøy i husholdningsavfallet!11 Produsentgaranti▶Når det gjelder spørsmål om garantibetingelser, ber vi deg kontakte dinlokale Hilti-partner.
136 Norsk12 FCC-erklæring (gjelder for USA) / IC-erklæring (gjelder forCanada)InformasjonDette apparatet har i tester overholdt grenseverdiene i avsnitt 15 iFCC-bestemmelsene for digitalt utstyr i klasse B. Disse grenseverdieneer beregnet for å gi tilstrekkelig beskyttelse mot forstyrrende strålingved installasjon i boligområder. Apparater av denne typen generererog bruker høye frekvenser og kan også utstråle dette. De kan derforforårsake forstyrrelser på kringkastingsmottak hvis du ikke installerer ogbruker apparatene i tråd med veiledningen.Det kan imidlertid ikke gis garanti for at ikke forstyrrelser kan forekomme påenkelte installasjoner. Hvis dette utstyret fører til forstyrrelser på radio- ellertv-mottaket, noe som kan konstateres ved å skru av og på utstyret, anbefalesbrukeren å prøve å rette på forstyrrelsen på en eller flere av følgende måter:• Vri på eller bytt ut antennen.• Øk avstanden mellom apparatet og mottakeren.• Koble apparatet til et annet uttak enn der mottakeren er koblet til.• Konsulter forhandleren eller en erfaren radio/tv-spesialist.InformasjonEndringer og modifikasjoner som ikke uttrykkelig er tillatt av Hilti, kanbegrense brukerens rett til å ta apparatet i bruk.Denne anordningen er i samsvar med paragraf 15 i FCCbestemmelsene ogRSS210 i ISED.Følgende betingelser gjelder for bruken:• Dette apparatet skal ikke forårsake skadelig stråling.• Apparatet må ta opp all stråling, inkludert stråling som forårsakeruønskede operasjoner.13 Identifikasjonsnummer for kontrollinstansenAmerican Certification Body (ACB)1588
Suomi 1371 Dokumentaation tiedot1.1 Merkkien selitykset1.1.1 VaroitushuomautuksetVaroitushuomautukset varoittavat tuotteen käyttöön liittyvistä vaaroista.Seuraavia varoitustekstejä käytetään yhdessä symbolien kanssa:VAKAVA VAARA! Varoittaa uhkaavasta vaaratilanteesta, josta voiseurauksena olla vakava loukkaantuminen tai jopa kuolema.VAARA! Varoittaa mahdollisesta vaaratilanteesta, josta voi seurauk-sena olla vakava loukkaantuminen tai kuolema.VAROITUS! Varoittaa mahdollisesta vaaratilanteesta, josta voi seu-rata loukkaantuminen tai aineellinen vahinko.1.1.2 SymbolitSeuraavia symboleita käytetään:Lue käyttöohje ennen käyttämistäYleinen vaaraLasersäteilyä. Älä katso säteeseen. Laserluokka 2 standardinIEC/EN 60825- 1:2007 mukaan1.1.3 Merkit kuvissaTämän ohjeen kuvat on tarkoitettu helpottamaan ymmärtämistä, ja nesaattavat poiketa todellisesta mallista.Nämä numerot viittaavat vastaavaan kuvaan tämän käyttöohjeenalussa.Numerointi kuvissa kertoo työvaiheiden järjestyksen kuviin liittyvissätöissä ja saattaa poiketa numeroinnista tekstissä.Kohtanumeroita käytetään kuvassa Yleiskuva, ja ne viittaavatkuvatekstien numerointiin kappaleessa Tuoteyhteenveto.Tuoteyhteenveto-kappaleessa kuvatekstin numerot viittaavat näihinkohtanumeroihin.1.2 Tästä dokumentaatiosta▶Lue ehdottomasti tämä käyttöohje ennen tuotteen käyttämistä. Se onturvallisen työnteon ja tuotteen ongelmattoman käsittelyn perusedellytys.▶Noudata yksityiskohtaista käyttöohjetta laitteessa sekä täydennyksiäja päivityksiä, jotka löytyvät osoitteesta www.hilti.com.▶Noudata tässä dokumentaatiossa ja tuotteessa olevia turvallisuus- javaroitushuomautuksia.▶Tämä dokumentaatio on kiinteä osa kuvattua tuotetta, ja se on luovutet-tava tuotteen mukana muille henkilöille.
138 Suomi1.3 Laserinformaatio tuotteessaLaserinformaatioLasersäteitä. Älä katso säteeseen. Laserluokka 2.1.4 VaatimustenmukaisuusvakuutusVakuutamme, että tässä kuvattu tuote täyttää voimassa olevien direktiivienja standardien vaatimukset. Kuva vaatimustenmukaisuusvakuutuksesta ontämän dokumentaation lopussa.Tekninen dokumentaatio löytyy tästä:Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916Kaufering, DE1.5 TuotetiedotHilti-tuotteet on tarkoitettu ammattikäyttöön, ja niitä saa käyttää, huoltaa taikorjata vain valtuutettu, koulutettu henkilö. Käyttäjän pitää olla hyvin pe-rillä käyttöön liittyvistä vaaroista. Tuote ja sen varusteet saattavat aiheuttaavaaratilanteita, jos kokemattomat henkilöt käyttävät tuotetta ohjeiden vas-taisesti tai muutoin asiattomasti.▶Kirjoita sarjanumero oheiseen taulukkoon. Tuotteen tiedot tarvitaan, josesität kysymyksiä myynti- tai huoltoedustajallemme.TuotetiedotTyyppi: PD-C | PD-CSSukupolvi: 01Sarjanumero:2 Turvallisuus2.1 Yleisiä turvallisuusohjeitaVAROITUSSähköiskuvaara ja palovammavaara! Akun purkamisen yhteydessävoi ilmetä sähkövirtaan liittyviä vaaratilanteita, kuten oikosulku, palo-vammavaara ja haitallisten aineiden vuotaminen akusta.▶Älä yritä avata tuotetta. Vaihdata akku aina Hilti-huollossa.
Suomi 139VAROITUSSähköiskuvaara ja palovammavaara! Jos laitteen sisään pääseenesteitä esimerkiksi sateen tai aamukasteen vuoksi, laitteessa voi ilmetäsähkövirtaan liittyviä vaaratilanteita, kuten oikosulku, palovammavaaraja räjähdysvaara.▶Pidä tuote aina puhtaana ja kuivana.▶Pidä kansi kiinni, jotta laitteen sisään ei pääse nestettä.VAROITUSOikosulku, ylikuormitus ja tulipalo voivat aiheuttaa vaaratilanteita!Lämpösäteily, sulaneiden osien roiskuminen ulos tai oikosulun, ylikuor-mituksen tai niistä seuranneen tulipalon seurauksena tapahtuvat ke-mialliset reaktiot voi aiheuttaa vaaratilanteita.▶Älä ylikuumenna tuotetta äläkä heitä sitä avotuleen. Tuotteen sisäl-tämä akku voi räjähtää, ja siitä voi vapautua myrkyllisiä aineita.▶Käytä vain hyväksyttyä USB-verkkolaitetta ja vakiomallista mikro-USB-johtoa.▶Jos akkua käytetään väärin, siitä saattaa vuotaa nestettä. Varokoskettamasta sitä. Huuhtele kosketuskohta vedellä. Jos nestettäpääsee silmiin, tarvitaan lisäksi lääkärin apua. Akusta vuotava nestesaattaa aiheuttaa ihoärsytystä ja palovammoja.VAARAKorkea- tai matalataajuuksisen sähkömagneettisen säteilyn aiheut-tama vaara! Sähkömagneettinen säteily voi aiheuttaa laitteen kytkeyty-misen itsestään. Säteily voi myös häiritä muiden laitteiden toimintaa.▶Älä käytä laitetta lähellä henkilöitä, joilla on sydämentahdistin.▶Älä käytä laitetta lääketieteellisten laitteiden lähellä.▶Laitetta ei saa käyttää ilman etukäteen hankittua lupaa sotilaskohtei-den, lentokenttien tai radioastronomisten laitteiden lähellä tai lento-koneissa.VAROITUSNäkyvän ja näkymättömän säteilyn ja lasersäteilyn aiheuttamavaara! Lasersäteeseen katsominen voi vahingoittaa silmiä.▶Varmista mittauspaikka. Varmista laitetta pystyttäessäsi, ettet suun-taa lasersädettä muita henkilöitä tai itseäsi kohti.▶Älä katso suoraan valonlähteeseen. Jos lasersäde kohdistuu suoraansilmään, sulje silmät ja liikuta pää pois sädealueelta.▶Älä jätä laserlaitteita lasten ulottuville.
140 SuomiVAROITUSLasersäteen tahattomat päälle kytkemisen aiheuttama vaara! Josmittauspainiketta painetaan tahattomasti tai ohjelmistossa ilmeneevirhe, lasersäde voi kytkeytyä päälle.▶Estä lasersäteen tahaton päälle kytkeminen.▶Tuotetta käyttäessäsi ota huomioon, että laser voi kytkeytyä vahin-gossa päälle. Varmista ennen säteilyaukkoon katsomista, että laseron kytketty pois päältä, tai kytke tuote kokonaan pois päältä.VAARARäjähdysvaara! Laitteen käyttö on vaarallista paikoissa, joissa onpalavia nesteitä, kaasuja tai pölyä.▶Huomioi ympäristöolosuhteet! Älä käytä tuotetta paikoissa, joissa ontulipalo- tai räjähdysvaara.Mahdolliset virhemittaukset Mittaustulokset voivat olla virheellisiä, joskäyttölämpötilaa ei säilytetä, ympäristön hiukkaspitoisuus on normaaliasuurempi, optiikka on likainen, mittaus suoritetaan sopimattomallaalustalla tai laitetta käytetään väärin.▶Noudata aina kosketusnäytössä näkyviä ohjeita ja varoituksia tuot-teen käynnistämisen jälkeen ja työskentelyn aikana.▶Tarkasta tuotteen tarkkuus ennen mittauksia.▶Jos tuote tuodaan kylmästä tilasta lämpimään tai päinvastoin, tuot-teen lämpötilan on annettava tasoittua ennen käyttämistä.Virheellisistä asetuksista voi aiheutua vahinkoja. Virheelliset asetuk-set, esimerkiksi käytettäessä poikkeavan pituista mittausjatketta, voivataiheuttaa virheellisiä tuloksia ja seurannaisvaurioita.▶Noudata aina kosketusnäytössä näkyviä ohjeita ja varoituksia.▶Varmista, että mittaukset suoritetaan oikeilla asetuksilla.Tämän käyttöohjeen eri kappaleissa annettujen turvallisuusohjeidenlisäksi on aina ehdottomasti noudatettava seuraavia ohjeita. Tuote jasen varusteet saattavat aiheuttaa vaaratilanteita, jos kokemattomat henkilötkäyttävät tuotetta ohjeiden vastaisesti tai muutoin asiattomasti.▶Säilytä kaikki turvallisuus- ja käyttöohjeet huolellisesti vastaisen varalle.▶Ole valpas, kiinnitä huomiota työskentelyysi ja noudata tervettä järkeätuotetta käyttäessäsi. Älä käytä tuotetta, jos olet väsynyt tai huumeiden,alkoholin tai lääkkeiden vaikutuksen alaisena. Tuotetta käytettäessähetkellinenkin varomattomuus saattaa aiheuttaa vakavia vammoja.▶Älä poista turvalaitteita käytöstä tai irrota huomautus- ja varoitustarroja.
Suomi 141▶Tuotteen asiantuntemattoman avaamisen yhteydessä saattaa syntyä la-sersäteilyä, jonka teho ylittää laserlaiteluokan 2 rajat. Korjauta tuote ainavain Hilti-huollossa.▶Tuotteeseen ei saa tehdä minkäänlaisia muutoksia.▶Tarkasta tuotteen moitteeton toiminta aina ennen jokaista käyttämistä.▶Mittaustulokset saattavat vääristyä, jos mittauksia suoritetaan heikostiheijastavia taustoja vasten ympäristössä, joka heijastaa voimakkaasti.▶Mittaaminen lasilevyn tai muiden kappaleiden läpi voi vääristää mittaus-tulosta.▶Mittaustulokset saattavat vääristyä, jos mittausolosuhteet muuttuvat no-peasti, esimerkiksi jos joku kulkee lasersäteen poikki.▶Älä suuntaa tuotetta aurinkoa tai muita voimakkaita valonlähteitä kohti.▶Tuote ja sen varusteet saattavat aiheuttaa vaaratilanteita, jos kokematto-mat henkilöt käyttävät tuotetta ohjeiden vastaisesti tai muutoin asiatto-masti.▶Loukkaantumisvaaran välttämiseksi käytä vain alkuperäisiäHilti-lisävarusteita ja -lisälaitteita.▶Noudata käyttöohjeessa annettuja käyttöä, huoltoa ja kunnossapitoakoskevia ohjeita.▶Älä koskaan käytä tuotetta, ellet ole saanut asianmukaisia ohjeita tai elletole lukenut tätä dokumentaatiota.▶Tietyt ympäristötekijät saattavat laitteen toimintaperiaatteen vuoksi vai-kuttaa mittaustuloksiin. Tällaisia tekijöitä ovat esimerkiksi käyttö lähellälaitteita, jotka synnyttävät voimakkaan magneetti- tai sähkömagneettiken-tän, mittaaminen soveltumattomilta pinnoilta ja soveltumattomien prismo-jen käyttö.▶Mittauksissa pehmeiltä muovipinnoilta kuten styropor- tai styrox-pinnoilta,lumen pinnalta tai voimakkaasti heijastavilta pinnoilta jne. voidaan saadavirheellisiä mittaustuloksia.2.2 Työpaikan asianmukaiset olosuhteet▶Vältä hankalia työskentelyasentoja; etenkin jos teet työtä tikkailta. Var-mista, että seisot tukevalla alustalla ja säilytät aina tasapainosi.▶Varmista mittauspaikan turvallisuus ja varmista tuotetta käyttökuntoonasettaessasi, ettei lasersäde suuntaudu muita ihmisiä tai itseäsi kohti.▶Käytä tuotetta vain teknisissä tiedoissa eritellyissä käyttöolosuhteissa. Äläsuuntaa lasersädettä peiliin, kromattuun pintaan, kiillotettuun kivipintaanjne.▶Jotta vältät virheelliset mittaustulokset, pidä lasersäteen lähtöaukko puh-taana.▶Ota huomioon maakohtaiset määräykset onnettomuuksien ehkäisemi-seksi.
142 Suomi2.3 Sähkömagneettinen häiriökestävyysVaikka laseretäisyysmittari täyttää voimassa olevien määräysten tiukat vaa-timukset, Hilti ei pysty sulkemaan pois mahdollisuutta, että voimakas häi-riösäteily rikkoo laseretäisyysmittarin, jolloin seurauksena on virheellisiä toi-mintoja. Tässä tapauksessa, tai jos olet muuten epävarma, on tehtävä tar-kastusmittauksia. Hilti ei myöskään pysty sulkemaan pois mahdollisuutta,että muihin laitteisiin (esimerkiksi lentokoneiden navigointilaitteet) aiheutuuhäiriöitä. Laseretäisyysmittari täyttää luokan A vaatimukset. Häiriöitä saat-taa esiintyä asuntoympäristössä.2.4 Laserlaitteiden turvallinen käyttö▶Laserlaiteluokan 2 laserlaitteita saa käyttää vain koulutettu henkilö.▶Lasersäteet eivät saa kulkea silmien korkeudella.▶Tarpeelliset suojatoimenpiteet on tehtävä, jotta varmistetaan, ettei laser-säde voi vahingossa osua pinnoille, jotka heijastavat peilin lailla.▶Varmista, ettei kukaan katso suoraan lasersäteeseen.▶Lasersäde ei saa ulottua valvomattomille alueille.▶Kytke laser pois päältä, kun et käytä sitä.▶Estä lasersäteen käyttö asiaankuulumattomilta henkilöiltä ja etenkin lap-silta lukitsemalla laite laiteasetusten avulla.▶Kun laserlaitetta ei käytetä, se on varastoitava paikkaan, josta asiaankuu-lumattomat henkilöt eivät voi saada sitä käsiinsä.2.5 Yleiset turvallisuustoimenpiteet▶Tarkasta tuotteen vauriot ennen käyttöä. Korjauta vauriot Hilti-huollossa.▶Tarkasta ennen tuotteen esiasetukset sekä itse tekemäsi asetukset ennenkäyttöä oman turvallisuutesi vuoksi.▶Älä käytä tuotetta, kun ohjaat jotakin ajoneuvoa tai konetta.▶Tuotteen tarkkuus on tarkastettava putoamisen tai muun mekaanisenvaikutuksen jälkeen.▶Vaikka tuote on suunniteltu kovaan rakennustyömaakäyttöön, sitä onkäsiteltävä varoen kuten muitakin mittauslaitteita.▶Vaikka tuote on suunniteltu kosteustiiviiksi, pyyhi laite kuivaksi aina ennenkuin laitat sen kuljetuslaukkuun.▶Säilytä laitteet ja koneet poissa lasten ulottuvilta, kun niitä ei käytetä.Älä anna toisten henkilöiden käyttää tuotetta, elleivät he ole perehtyneetsen käyttöön ja lukeneet käyttöohjeita. Laitteet ovat vaarallisia, jos niitäkäyttävät kokemattomat henkilöt.3 Kuvaus3.1 Tuoteyhteenveto 1@Käyttökytkin ;Mittauspainikkeet
Suomi 143=Kosketusnäyttö%Micro-USB-liitäntä, tyyppi B&Kansi(Lasersäteen ulostuloaukko)Kameran objektiivi+Suojalasi§Jatkokappaleelle tarkoitettukierre/Dokumentointikamera (PD-CS)3.2 Tarkoituksenmukainen käyttöKuvattu tuote on laseretäisyysmittari. Se on tarkoitettu etäisyyksien mittaa-miseen. Mitattuja etäisyyksiä voi käyttää useiden toimintojen kanssa esi-merkiksi pinta-alojen, tilavuuksien, minimi-/maksimietäisyyksien laskentaan,Pythagoraan kaavalaskentaan ja suunnittelujen laskentaan.3.3 Toimituksen sisältöLaseretäisyysmittari, kantolenkki, laitepussi, lyhyt mittauspiikki, verkkolaiteja mikro-USB-johto.Muita tälle tuotteelle hyväksyttyjä järjestelmätuotteita löydät Hilti-edustajaltatai internetistä osoitteesta: www.hilti.com.4 Tekniset tiedot4.1 EtäisyysmittausHuomautusTarkkuus etäisyys- ja kallistusmittauksessa Tekijät kuten suuretlämpötilavaihtelut, kosteus, tärähdys, putoaminen jne. voivat vaikuttaatarkkuuteen. Ellei muuta ole ilmoitettu, laite on hienosäädetty taikalibroitu vakio-olosuhteissa (MIL-STD-810G). Etäisyysmittauksissa onotettava huomioon etäisyydestä riippuva virhe suuruusluokkaa 0,02 mmper metri. Kallistusmittauksen vertailukohta on laitteen taustapuoli.PD-C PD-CSKäyttötavat • Yksittäismit-taus• Aluemittaus• Yksittäismit-taus• AluemittausEtäisyysmittauksen tarkkuus (2σ,standardipoikkeama)±1,0 mm ±1,0 mmKallistusmittauksen tarkkuus (2σ,standardipoikkeama)±0,3° ±0,3°Sädehajonta 0,20 mrad …0,45 mrad0,20 mrad …0,45 mradMittausalue tähtäinlevyn kanssa 0 m … 200 m(0 ft … 656 ft)0 m … 200 m(0 ft … 656 ft)
144 SuomiPD-C PD-CSMinimietäisyys kohteisiin, kunlaserpistettä ja ristikkoa ei olezoomattu>2m(> 6 ft - 10 in)>2m(> 6 ft - 10 in)Minimietäisyys kohteisiin, kunlaserpisteen ja ristikon zoomausovat maksimitasolla>5m(> 16 ft)>5m(> 16 ft)4.2 KosketusnäyttöMerkkivalot Etäisyyksien, käyttötilan ja akunlataustilan jatkuva näyttöKosketusnäytön halkaisija 10,16 cm(4,00 in)4.3 VirtalähdePD-CPD-CS PD-CSLitiumioniakku integroituNimellisjännite 3,7 VKapasiteetti 3 220 mAhValmiustilan aika > 200 hAika automaattisen lepotilan kyt-keytymiseen20 minKäyttöaika normaaleissa olosuh-teissa, näyttö aktiivisena≈ 10 hLatausaika (laturista ja latausjoh-dosta riippuen)≈3hLaturin tulojännite (tulo) 100 V … 240 VLaturin tulotaajuus 50 Hz … 60 HzLaturin nimellisvirta 0,5 ALaturin lähtöjännite 5 VLatausvirta 10 mA … 2 100 mALatausjohdon pistokestandardi Mikro-USB
Suomi 1454.4 LaserPD-C PD-CSLaserluokka Näkyvä,laserluokka 2,IEC/EN 60825-1:2007; Luokka 2CFR 21 § 1040 (FDA)Näkyvä,laserluokka 2,IEC/EN 60825-1:2007; Luokka 2CFR 21 § 1040 (FDA)Aallonpituus 635 nm 635 nmLähtöteho < 1 mW < 1 mWAika energiansäästötilan kytkey-tymiseen20 s 20 s4.5 Tuotteen muut ominaisuudetPD-C PD-CSSisäisen Flash-muistin tallennus-tila mittaustulosten tallentami-seen≈ 3 000HuomautusIlmoitettu arvoperustuu koh-dekuvan avullatehtävien suorienmittausten tyy-pillisiin tuloksiin.Todellinen mak-simiarvo riippuutulostyypistä jakuvan tarkkuu-desta.≈ 7 000HuomautusIlmoitettu arvoperustuu koh-dekuvan avullatehtävien suorienmittausten tyy-pillisiin tuloksiin.Todellinen mak-simiarvo riippuutulostyypistä jakuvan tarkkuu-desta.Kohdekameran maksimitarkkuus[megapikseli]5,0 5,0Dokumentointikamera [megapik-seli]5,0 5,0Bluetooth-versio 2.1 + EDR(3 Mbit/s)2.1 + EDR(3 Mbit/s)WLAN •/• Standardin täyt-tyminen: IEEE802.11 b/g/ntuetut kana-vat: 1–11Paino 260 g(9,2 oz)260 g(9,2 oz)
146 SuomiPD-C PD-CSMitat 154 mm× 75 mm× 24 mm(6,1 in × 3,0 in× 0,9 in)154 mm× 75 mm× 24 mm(6,1 in × 3,0 in× 0,9 in)Suojausluokka IP54 IP54Käyttölämpötila −15 ℃ … 50 ℃(5 ℉ … 122 ℉)−15 ℃ … 50 ℃(5 ℉ … 122 ℉)Varastointilämpötila −15 ℃ … 50 ℃(5 ℉ … 122 ℉)−15 ℃ … 50 ℃(5 ℉ … 122 ℉)5 Valmistelutyöt5.1 Integroidun akun lataaminen▶Lataa integroitu akku täyteen ennen laitteen ensimmäistä käyttökertaa.5.2 Kytkeminen päälle1. Paina lyhyesti käyttökytkintä.◁Tuote on käyttövalmis 30 sekunnin kuluttua. Näytössä näkyy lukittunäyttö.2. Avaa näytön lukitus pyyhkäisemällä lukkosymbolia näytön oikean reunanyli.◁Aktiivisen projektin mittaustulokset näkyvät näytössä ja toimintoja voivalita painamalla painiketta .6 Tuotteen säännöllinen päivitysOhjelmisto on päivitettävä säännöllisesti. Lataa PD-C Updater Utility for PCsekä uusin tuotekäsikirja, käyttöohje ja ohjelmisto.PD-C Updater Utility for PC:n pysyvä linkki on: https://www.hilti.com/updatePDCOhjelmiston käyttö edellyttää minimivaatimusten täyttymistä. Lisätietoja onosoitteessa www.hilti.com7 Kytkeminen pois päältä1. Paina pitkään käyttökytkintä.2. Valitse valikko ‘Pois päältä’.3. Vahvista painamalla ‘OK’.◁Laite värähtää kaksi kertaa ja kytkeytyy pois päältä.
Suomi 1478 Huolto ja kunnossapito8.1 Huolto ja hoitoVaurioitumisvaara! Kemikaalit saattavat vaurioittaa muoviosia.▶Käytä puhdistamiseen vain puhdasta alkoholia tai vettä.1. Puhalla pöly pois lasipinnalta.2. Käytä laitteen puhdistamiseen puhdasta, pehmeää kangasta. Tarvittaessakostuta kangasta hiukan puhtaalla alkoholilla tai vedellä.8.2 Kunnossapito▶Käyttöturvallisuuden varmistamiseksi käytä vain alkuperäisiä varaosia jakulutusaineita. Tälle tuotteelle hyväksyttyjä varaosia, kulutusmateriaalejaja lisävarusteita löydät Hilti-edustajalta tai osoitteesta: www.hilti.com.8.2.1 Kallistustunnistimen hienosäätö8.2.1.1 HienosäätövälitJotta kallistusmittausten tulokset ovat mahdollisimman tarkkoja, kallistus-tunnistin on hienosäädettävä säännöllisesti. Hienosäätö on välttämätönmyös silloin, kun tuote on altistunut lämpötilanmuutokselle tai siihen on osu-nut isku.8.2.1.2 Kallistustunnistimen hienosäätö1. Valitse valikosta ‘Toiminnot’ vaihtoehto ‘Asetukset’ ja ‘Kallistustunnis-timen hienosäätö’.2. Aseta laite tasaiselle pinnalle siten, että näyttö on ylöspäin.3. Paina mittauspainiketta.4. Käännä laitetta vastakkaiseen suuntaan nostamatta sitä alustalta.5. Paina mittauspainiketta.◁Kallistustunnistin on hienosäädetty.9 Kuljetus ja varastointi9.1 Kuljettaminen▶Käytä laitteen PD-C suojaamiseen kantamisen ja kuljettamisen aikanaHilti-vyölaukkua (PDA 66). Useissa kaupoissa on myös myytävänä pu-naisia Hilti-työkalulaatikoita, jotka on tarkoitettu laitteen PD-C lisätarvik-keeksi.▶Jos haluat tilata jotakin tuotteita, ota yhteys Hiltiin tai käy osoitteessawww.hilti.com.
148 Suomi9.2 Varastointi▶Älä varastoi laitetta märkänä. Anna sen kuivua ennen pakkaamista javarastoimista.▶Varastoi tuote ja sen varusteet teknisissä tiedoissa annettuja lämpötilaraja-arvoja noudattaen.▶Tarkasta laitteen tarkkuus tarkastusmittauksella pitkäaikaisen säilytyksentai kuljetuksen jälkeen.10 HävittäminenHilti-työkalut, -koneet ja -laitteet on pääosin valmistettu kierrätyskelpoi-sista materiaaleista. Kierrätyksen edellytys on materiaalien asianmukainenlajittelu. Useissa maissa Hilti ottaa vanhat koneet ja laitteet vastaan kierrä-tystä ja hävitystä varten. Lisätietoja saat Hilti-huollosta tai -edustajalta.▶Älä hävitä sähkötyökaluja tavallisen sekajätteen mukana!11 Valmistajan myöntämä takuu▶Jos sinulla on takuuehtoihin liittyviä kysymyksiä, ota yhteys paikalliseenHilti-edustajaan.12 FCC-ohje (vain USA) / IC-ohje (vain Kanada)HuomautusTämä laite on testattu ja sen on todettu olevan luokan B digitaalilait-teelle asetettujen rajojen sisällä FCC-määräysten osan 15 mukaisesti.Nämä raja-arvot alittavissa laitteissa katsotaan olevan riittävä suoja häi-ritsevältä säteilyltä asutusalueilla käytettäessä. Tämäntyyppiset laitteetsynnyttävät ja käyttävät korkeataajuuksia ja voivat myös säteillä niitä.Siksi ne voivat ohjeiden vastaisesti asennettaessa tai käytettäessä ai-heuttaa radio- ja televisiovastaanoton häiriöitä.Häiriöttömyyttä ei voida taata kaikissa asennuksissa. Jos laite aiheuttaaradio- tai televisiovastaanotossa häiriöitä, jotka voidaan määrittää kytkemällälaite pois ja uudelleen päälle, häiriön poistamiseen suositellaan seuraaviatoimenpiteitä:• Suuntaa antenni uudelleen tai vaihda sen paikkaa.• Siirrä laite kauemmaksi vastaanottimesta.• Liitä laite eri pistorasiaan kuin vastaanotin, jota laitteen toiminta häiritsee.• Ota yhteys jälleenmyyjään tai radio-/TV-asentajaan.HuomautusLaitteeseen tehdyt muutokset, joihin Hilti ei ole antanut erillistä lupaa,voivat aiheuttaa laitteen käyttöhyväksynnän raukeamisen.
Suomi 149Tämä laite vastaa FCC-määräysten pykälää 15 ja RSS210 ISED-määräystä.Laitteen käyttöönotto edellyttää seuraavan kahden vaatimuksen täyttymistä:• Tämä laite ei tuota haitallista säteilyä.• Laitteen pitää sietää siihen kohdistuva häiriösäteily, mukaan lukien odot-tamattomia toimintoja aiheuttavat häiriösäteilyt.13 Nimetyn kohdan tunnistenumeroAmerican Certification Body (ACB)1588
150 Polski1 Dane dotyczące dokumentacji1.1 Objaśnienie symboli1.1.1 OstrzeżeniaWskazówki ostrzegawcze ostrzegają przed niebezpieczeństwem przy ob-chodzeniu się z produktem. Następujące słowa ostrzegawcze są stosowanew połączeniu z symbolem:NIEBEZPIECZEŃSTWO! Wskazuje na bezpośrednie zagrożenie,które może prowadzić do ciężkich obrażeń ciała lub śmierci.OSTRZEŻENIE! Wskazuje na potencjalnie niebezpieczną sytuację,która może prowadzić do ciężkich obrażeń ciała lub śmierci.OSTROŻNIE! Wskazuje na potencjalnie niebezpieczną sytuację,która może prowadzić do lekkich obrażeń ciała lub szkód material-nych.1.1.2 SymboleZastosowano następujące symbole:Przed użyciem przeczytać instrukcję obsługiOstrzeżenie przed ogólnym niebezpieczeństwemPromienie laserowe. Nie wolno patrzeć w źródło promienia lasera.Klasa lasera 2 zgodnie z IEC/EN 60825- 1:20071.1.3 Oznaczenia na rysunkachRysunki zawarte w niniejszej instrukcji służą do zasadniczego zrozumienia imogą różnić się od rzeczywistej wersji.Te liczby odnoszą się do rysunków zamieszczonych na początkuniniejszej instrukcji.Numery na rysunkach oznaczają kolejność kroków roboczych narysunku i mogą odbiegać od numeracji kroków roboczych w tekście.Numery pozycji zastosowane na rysunku Budowa urządzenia od-noszą się do numerów legendy w rozdziale Ogólna budowa urzą-dzenia. W rozdziale dot. ogólnej budowy urządzenia numery za-warte w legendzie odwołują się do tych numerów pozycji.1.2 O niniejszej dokumentacji▶Przed uruchomieniem urządzenia należy przeczytać instrukcję obsługi.Jest to warunek konieczny dla bezpiecznej pracy i bezawaryjnej obsługi.▶Należy również przestrzegać szczegółowej instrukcji obsługi na urzą-dzeniu, oraz uzupełnień i aktualizacji zamieszczonych pod adresemwww.hilti.com.
Polski 151▶Należy przestrzegać wskazówek dotyczących bezpieczeństwa orazostrzeżeń zawartych w niniejszej dokumentacji i podanych na produkcie.▶Niniejsza dokumentacja stanowi trwały element opisywanego produktu inależy ją dołączyć w przypadku przekazania produktu innej osobie.1.3 Informacja o laserze na produkcieInformacja o laserzePromieniowanie laserowe. Nie wolno patrzeć w źró-dło promienia lasera. Klasa lasera 2.1.4 Deklaracja zgodnościDeklarujemy z pełną odpowiedzialnością, że opisany tutaj produkt jestzgodny z obowiązującymi wytycznymi i normami. Kopia deklaracji zgodnościznajduje się na końcu niniejszej dokumentacji.Techniczna dokumentacja zapisana jest tutaj:Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916Kaufering, DE1.5 Informacje o produkcieProdukty Hilti przeznaczone są do użytku profesjonalnego i mogą byćeksploatowane, konserwowane i utrzymywane we właściwym stanie tech-nicznym wyłącznie przez autoryzowany, przeszkolony personel. Personelten musi być przede wszystkim poinformowany o możliwych zagrożeniach.Produkt i jego wyposażenie mogą stanowić zagrożenie w przypadku uży-cia przez niewykwalifikowany personel w sposób niewłaściwy lub niezgodnyz przeznaczeniem.▶Numer seryjny należy przepisać do poniższej tabeli. Dane o produkcienależy podawać w przypadku pytań do naszego przedstawicielstwa lubserwisu.Dane o produkcieTyp: PD-C | PD-CSGeneracja: 01Numer seryjny:
152 Polski2 Bezpieczeństwo2.1 Podstawowe informacje dotyczące bezpieczeństwaOSTROŻNIEMożliwe zagrożenia na skutek porażenia prądem lub poparzenia!Przy próbie demontażu akumulatora obecne są zagrożenia przez prądelektryczny, jak np. zwarcie, poparzenie i wyciek szkodliwych substan-cji.▶Nie należy podejmować prób otwierania urządzenia. Wymianę aku-mulatora zlecać wyłącznie serwisowi Hilti.OSTROŻNIEMożliwe zagrożenia na skutek porażenia prądem lub poparzenia!Jeśli do urządzenia wnikną ciecze, jak np. deszcz, rosa itd., istniejązagrożenia przez prąd elektryczny, takie jak np. zwarcie, poparzenieczy eksplozja.▶Należy zadbać o to, aby produkt był zawsze czysty i suchy.▶Pokrywa powinna być zamknięta, aby wilgoć nie mogła wniknąć downętrza urządzenia.OSTROŻNIEMożliwe zagrożenia na skutek zwarcia, przeciążenia i działaniaognia! Możliwe zagrożenia na skutek promieniowania termicznego,wyrzucania stopionych części w powietrze lub procesów chemicznychw następstwie zwarcia lub przeciążenia albo powstałego przez topożaru.▶Nie przegrzewać produktu i nie narażać go na działanie ognia.Zawarty w urządzeniu akumulator może eksplodować lub wydzielaćtoksyczne substancje.▶Stosować wyłącznie dopuszczony zasilacz USB ze standardowymprzewodem micro-USB.▶W przypadku niewłaściwego użytkowania możliwy jest wyciek elek-trolitu z akumulatora. Unikać kontaktu z wypływającą cieczą. W raziekontaktu obmyć narażone części ciała wodą. W przypadku przedo-stania się cieczy do oczu zasięgnąć porady lekarza. Wypływającaz akumulatorów ciecz może być przyczyną podrażnień skóry luboparzeń.
Polski 153OSTRZEŻENIEZagrożenie przez promieniowanie elektromagnetyczne wysokiejlub niskiej częstotliwości! Promieniowanie elektromagnetyczne możespowodować samoczynny rozruch. Inne urządzenia mogą być zakłó-cane na skutek emisji promieniowania.▶Nie należy używać urządzenia w pobliżu osób z rozrusznikami serca.▶Nie należy używać urządzenia w pobliżu urządzeń medycznych.▶Bez wcześniejszego zezwolenia nie można używać urządzenia w po-bliżu obiektów militarnych, lotnisk, w samolotach ani obiektach doobserwacji radioastronomicznych.OSTROŻNIEZagrożenie przez widoczne i niewidoczne promienie oraz promienielaserowe! Uszkodzenie wzroku w przypadku spoglądania w promieńlasera.▶Miejsce pomiaru należy zabezpieczyć. Upewnić się, że podczasustawiania produktu promień nie został skierowany na inną osobęani na użytkownika.▶Nie spoglądać bezpośrednio w źródło światła. W przypadku bez-pośredniego kontaktu wzroku z promieniem lasera, należy zamknąćoczy i odwrócić głowę od źródła promieniowania.▶Nie zezwalać na zbliżanie się dzieci do urządzeń laserowych.OSTROŻNIEZagrożenie na skutek niezamierzonego włączenia lasera! Na skutekomyłkowego naciśnięcia przycisku pomiaru lub błędu oprogramowaniawłączony może zostać promień lasera.▶Unikać omyłkowego włączania lasera.▶Przy obchodzeniu się z produktem pamiętać o tym, iż laser możezostać omyłkowo włączony. Przed spojrzeniem w okienko laseraupewnić się, że laser jest wyłączony lub całkowicie wyłączyć produkt.OSTRZEŻENIENiebezpieczeństwo eksplozji! Niebezpieczeństwo przy eksploatacjiurządzenia w strefach, w których obecne są palne ciecze, gazy i pyły.▶Zwrócić uwagę na warunki otoczenia! Nie używać produktu wmiejscach, w których występuje zagrożenie pożarowe i wybuchowe.
154 PolskiMożliwe nieprawidłowe pomiary Nieprawidłowe pomiary są możliwe,jeśli temperatura robocza nie będzie przestrzegana, przy zwiększonymstężeniu cząsteczek w otoczeniu, w przypadku zanieczyszczenia optyki,w przypadku pomiaru na nieodpowiednim podłożu oraz w przypadkubłędów w użytkowaniu.▶Po włączeniu urządzenia i podczas pracy należy zawsze przestrzegaćinformacji i komunikatów ostrzegawczych na ekranie dotykowym.▶Przed przystąpieniem do pomiarów należy sprawdzić produkt podkątem dokładności.▶W przypadku przeniesienia produktu z zimnego do ciepłego otoczenialub odwrotnie, należy odczekać, aż urządzenie dostosuje się donowych warunków.Możliwe uszkodzenia na skutek nieprawidłowych ustawień. Niepra-widłowe ustawienia, np. na skutek stosowania końcówki przedłużającejniewłaściwej długości, mogą prowadzić do nieprawidłowych rezultatówi szkód następczych.▶Należy zawsze przestrzegać informacji i komunikatów ostrzegaw-czych na ekranie dotykowym.▶Należy upewnić się, że pomiary przeprowadzane są z właściwymiustawieniami.Oprócz wskazówek bezpieczeństwa z poszczególnych rozdziałów ni-niejszej instrukcji obsługi należy bezwzględnie przestrzegać poniższychuwag. Produkt i jego wyposażenie mogą stanowić zagrożenie w przypadkuużycia przez niewykwalifikowany personel w sposób niewłaściwy lub nie-zgodny z przeznaczeniem.▶Należy zachować do wglądu wszystkie wskazówki i zalecenia dotyczącebezpieczeństwa.▶Należy być czujnym, uważać na to, co się robi i do pracy przy użyciu urzą-dzenia przystępować z rozwagą. Nie używać produktu będąc zmęczonymlub znajdując się pod wpływem narkotyków, alkoholu lub lekarstw. Chwilanieuwagi podczas eksploatacji produktu może prowadzić do poważnychobrażeń ciała.▶Nie demontować żadnych instalacji zabezpieczających i nie usuwaćtabliczek informacyjnych ani ostrzegawczych.▶W przypadku odkręcenia obudowy produktu przez osoby nieposiadająceodpowiednich kwalifikacji może powstać promieniowanie laserowe prze-wyższające klasę 2. Konserwację lub naprawę produktu należy zlecaćwyłącznie serwisowi Hilti.▶Dokonywanie modyfikacji i zmian w produkcie jest zabronione.▶Przed każdym uruchomieniem sprawdzać prawidłowy sposób działaniaproduktu.
Polski 155▶Pomiary prowadzone w oparciu o podłoża słabo odbijające światło wotoczeniu silnie odbijającym światło mogą spowodować zafałszowaniewyników pomiaru.▶Pomiary dokonywane przez szyby szklane lub inne obiekty mogą zafał-szować wyniki pomiaru.▶Przyczyną zafałszowania wyniku pomiaru mogą być częste zmiany wa-runków pomiaru, np. osoby przecinające promień lasera.▶Nie wolno kierować produktu na słońce lub na inne silne źródła światła.▶Produkt i jego wyposażenie mogą stanowić zagrożenie w przypadkuużycia przez niewykwalifikowany personel w sposób niewłaściwy lubniezgodny z przeznaczeniem.▶Aby uniknąć niebezpieczeństwa obrażeń ciała, stosować wyłącznie ory-ginalne wyposażenie i oryginalne urządzenia dodatkowe Hilti.▶Przestrzegać zawartych w instrukcji obsługi wskazówek dotyczącycheksploatacji, konserwacji i utrzymania urządzenia we właściwym stanietechnicznym.▶Zabrania się korzystania z produktu bez wcześniejszego otrzymaniastosownych wskazówek lub przeczytania niniejszej dokumentacji.▶W określonych warunkach otoczenia wyniki pomiarów mogą być znie-kształcone ze względu na zasadę ich wykonywania. Chodzi tu międzyinnymi o znajdowanie się w pobliżu urządzeń wytwarzających silne polemagnetyczne lub elektromagnetyczne, wykonywanie pomiarów na nieod-powiednich podłożach oraz stosowanie nieodpowiednich reflektorów.▶Pomiary prowadzone w oparciu o piankowe tworzywa sztuczne, jak np.styropian lub styrodor, śnieg lub powierzchnie silnie odbijające światłoitp. mogą prowadzić do uzyskania błędnych wartości pomiarowych.2.2 Prawidłowa organizacja miejsca pracy▶Podczas prac na drabinach unikać nienaturalnych pozycji ciała. Zadbaćo utrzymanie stabilnej pozycji i zachowanie równowagi.▶Należy zabezpieczyć miejsce pomiaru i podczas eksploatacji produktuzwracać uwagę na to, aby promienia lasera nie kierować na siebie aniinne osoby.▶Produktu należy używać tylko w zdefiniowanych granicach zastosowania.Nie kierować promienia lasera na lustra, chromowaną stal, polerowanekamienie itd.▶W celu uniknięcia błędnych pomiarów należy utrzymywać w czystościokienko wyjścia promienia lasera.▶Należy przestrzegać lokalnych przepisów dotyczących zapobiegania wy-padkom.2.3 Kompatybilność elektromagnetycznaPomimo tego, że dalmierz laserowy spełnia rygorystyczne wymaganiaobowiązujących dyrektyw, firma Hilti nie może wykluczyć wystąpienia
156 Polskizakłóceń na skutek silnego promieniowania, co może z kolei doprowadzić dobłędnych wskazań. W takim przypadku lub w przypadku innych wątpliwościnależy przeprowadzić pomiary kontrolne. Firma Hilti nie może równieżwykluczyć zakłóceń działania innych urządzeń (np. urządzeń nawigacyjnychw samolotach). Dalmierz laserowy odpowiada klasie A; wykluczenie zakłóceńw obszarze mieszkalnym nie jest możliwe.2.4 Bezpieczna praca z urządzeniami laserowymi▶Urządzenia z klasą lasera 2 powinny być obsługiwane wyłącznie przezprzeszkolony personel.▶Promieni lasera nie należy kierować na wysokość linii wzroku.▶Należy zachować wszelkie środki ostrożności i dopilnować, aby promieńlasera nie padł przypadkowo na powierzchnię mogącą odbijać światło takjak lustro.▶Należy zastosować wszelkie środki bezpieczeństwa, które wykluczą moż-liwość bezpośredniego patrzenia w wiązkę promienia lasera.▶Promieniowanie lasera nie powinno wykraczać poza kontrolowany obszar.▶Jeśli laser nie jest używany, należy go wyłączyć.▶Nie pozwolić na uaktywnienie promienia lasera przez osoby nieupoważ-nione, w szczególności dzieci, włączając blokadę urządzenia w ustawie-niach urządzenia.▶Nieużywany laser należy przechowywać w miejscu, do którego dostępmają wyłącznie osoby upoważnione.2.5 Ogólne środki bezpieczeństwa▶Przed użyciem sprawdzić produkt pod kontem uszkodzeń. Zlecić naprawęuszkodzonych elementów w serwisie Hilti.▶Dla własnego bezpieczeństwa sprawdzić przed użyciem wstępne usta-wienia produktu oraz własne ustawienia.▶Nie korzystać z produktu, kierując pojazdem lub jakąś maszyną.▶Po upadku lub narażeniu na inne czynniki mechaniczne należy sprawdzićdokładność działania produktu.▶Pomimo tego, że produkt przystosowany został do pracy w trudnychwarunkach panujących na budowie, należy się z nim obchodzić ostrożnie,jak z każdym innym urządzeniem pomiarowym.▶Mimo iż produkt jest zabezpieczony przed wnikaniem wilgoci, przedumieszczeniem w pojemniku transportowym należy je wytrzeć do sucha.▶Nieużywane urządzenia przechowywać w miejscu niedostępnym dladzieci. Nie należy pozwalać na użytkowanie urządzenia osobom, którenie zapoznały się z jego obsługą i działaniem lub nie przeczytały tychwskazówek. Urządzenia stanowią zagrożenie, jeśli używane są przezosoby niedoświadczone.
Polski 1573 Opis3.1 Ogólna budowa urządzenia 1@Włącznik/wyłącznik;Przyciski pomiaru=Ekran dotykowy%Gniazdo micro-USB typu B&Pokrywa(Wylot lasera)Obiektyw aparatu+Pokrywka szklana§Gwint dla przedłużenia/Kamera dokumentacyjna (PD-CS)3.2 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniemOpisany produkt to dalmierz laserowy. Przeznaczony jest do pomiaruodległości. Zmierzone odległości mogą być wykorzystywane do obliczeń zużyciem wielu funkcji, np. do obliczeń powierzchni, objętości, odległościminimalnej i maksymalnej, obliczeń Pitagorasa, wyznaczania punktów itd.3.3 Zakres dostawyDalmierz laserowy, pasek na rękę, etui, krótka końcówka pomiarowa,zasilacz z przewodem micro-USB.Więcej dopuszczonych dla danego urządzenia produktów systemowychmożna znaleźć w centrum Hilti lub online pod adresem: www.hilti.com.4 Dane techniczne4.1 Pomiar odległościWskazówkaDokładność przy pomiarze odległości i nachylenia Czynniki ze-wnętrzne, jak duże wahania temperatury, wilgoć, wstrząsy, upadekurządzenia itp., mogą mieć wpływ na stopień dokładności urządzenia.Jeśli nie podano inaczej, urządzenie zostało wyregulowane lub skalibro-wane w standardowych warunkach otoczenia (MIL-STD-810G). W przy-padku pomiarów odległości należy zasadniczo liczyć się z dodatkowym,zależnym od odległości błędem o 0,02 mm na metr. Odniesieniem dlapomiarów nachylenia jest tylna ścianka urządzenia.PD-C PD-CSTryby pracy • Pomiar poje-dynczy• Pomiar stre-fowy• Pomiar poje-dynczy• Pomiar stre-fowyDokładność pomiaru odległości(2σ, odchylenie standardowe)±1,0 mm ±1,0 mm
158 PolskiPD-C PD-CSDokładność pomiaru nachylenia(2σ, odchylenie standardowe)±0,3° ±0,3°Dywergencja promienia 0,20 mrad …0,45 mrad0,20 mrad …0,45 mradZakres pomiaru z płytką celowni-czą0 m … 200 m(0 ft … 656 ft)0 m … 200 m(0 ft … 656 ft)Minimalna odległość celowaniaza pomocą punktu lasera i krzyżacelowniczego bez zoomu>2m(> 6 ft - 10 in)>2m(> 6 ft - 10 in)Minimalna odległość celowaniaza pomocą punktu lasera i krzyżacelowniczego przy maksymalnymzoomie>5m(> 16 ft)>5m(> 16 ft)4.2 Ekran dotykowyWskaźniki Ciągłe wyświetlanie odległości,stanu roboczego i poziomu nała-dowania akumulatoraPrzekątna ekranu dotykowego 10,16 cm(4,00 in)4.3 ZasilaniePD-CPD-CS PD-CSAkumulator LiIon wbudowanyNapięcie znamionowe 3,7 VPojemność 3 220 mAhCzas trybu Standby > 200 hCzas do uaktywnienia automa-tycznego trybu uśpienia20 minCzas pracy w normalnych wa-runkach z włączonym wyświetla-czem≈ 10 hCzas ładowania (w zależności odładowarki i przewodu ładującego)≈3hNapięcie wejściowe ładowarki(Input)100 V … 240 VCzęstotliwość wyjściowa łado-warki50 Hz … 60 HzPrąd znamionowy ładowarki 0,5 A
Polski 159Napięcie wyjściowe ładowarki 5 VPrąd ładowania 10 mA … 2 100 mANorma dla wtyczki przewodu ła-dowaniaMicro-USB4.4 LaserPD-C PD-CSKlasa lasera Widoczny,klasa lasera 2,IEC/EN 60825-1:2007; Class 2CFR 21 § 1040 (FDA)Widoczny,klasa lasera 2,IEC/EN 60825-1:2007; Class 2CFR 21 § 1040 (FDA)Długość fali 635 nm 635 nmMoc wyjściowa < 1 mW < 1 mWCzas do aktywacji trybu oszczę-dzania energii20 s 20 s4.5 Dalsze właściwości produktuPD-C PD-CSPojemność wewnętrznej pamięciflash do zapisywania rezultatówpomiarów≈ 3 000WskazówkaPodana wartośćopiera się na ty-powych rezulta-tach bezpośred-nich pomiarówze zdjęciem ce-lowniczym. Fak-tyczna maksy-malna ilość po-miarów zależy odtypu rezultatówi rozdzielczościzdjęć.≈ 7 000WskazówkaPodana wartośćopiera się na ty-powych rezul-tatach bezpo-średnich pomia-rów ze zdjęciemcelowniczym.Faktyczna mak-symalna ilośćpomiarów zależyod typu rezulta-tów i rozdziel-czości zdjęć.Maksymalna rozdzielczość ka-mery celowniczej [megapiksele]5,0 5,0Kamera dokumentacyjna [mega-piksele]5,0 5,0Wersja Bluetooth 2.1 + EDR(3 Mbit/s)2.1 + EDR(3 Mbit/s)
160 PolskiPD-C PD-CSWireless LAN •/• Zgodnie znormą: IEEE802.11 b/g/nObsługiwanekanały: 1 - 11Ciężar 260 g(9,2 oz)260 g(9,2 oz)Wymiary 154 mm× 75 mm× 24 mm(6,1 in × 3,0 in× 0,9 in)154 mm× 75 mm× 24 mm(6,1 in × 3,0 in× 0,9 in)Klasa ochrony IP54 IP54Temperatura robocza −15 ℃ … 50 ℃(5 ℉ … 122 ℉)−15 ℃ … 50 ℃(5 ℉ … 122 ℉)Temperatura składowania −15 ℃ … 50 ℃(5 ℉ … 122 ℉)−15 ℃ … 50 ℃(5 ℉ … 122 ℉)5 Przygotowanie5.1 Ładowanie wbudowanego akumulatora▶Całkowicie naładować wbudowany akumulator, zanim urządzenie zosta-nie użyte po raz pierwszy.5.2 Włączanie1. Nacisnąć krótko przełącznik Wł./Wył.◁Po 30 sekundach urządzenie będzie gotowe do pracy. Wyświetlonyzostanie zablokowany wyświetlacz.2. W celu odblokowania należy przesunąć symbol kłódki poza prawą kra-wędź ekranu.◁Wyświetlone zostaną rezultaty pomiarowe aktywnego projektu i możnabędzie wybierać funkcje .6 Regularna aktualizacja produktuDla oprogramowania przewidziano regularne aktualizacje. Należy pobraćPD-C Updater Utility for PC oraz najnowszy podręcznik dot. produktu zinstrukcją obsługi i oprogramowanie.Stały link do PD-C Updater Utility for PC brzmi: https://www.hilti.com/updatePDCKorzystanie z oprogramowania wymaga spełnienia minimalnych warunków.Patrz również www.hilti.com
Polski 1617 Wyłączanie1. Nacisnąć i przytrzymać przełącznik Wł./Wył.2. Wybrać w menu ‘Wyłącz’.3. Potwierdzić za pomocą ‘OK’.◁Urządzenie zawibruje dwukrotnie i wyłączy się.8 Konserwacja i utrzymanie urządzenia we właściwym stanie tech-nicznym8.1 KonserwacjaRyzyko uszkodzenia! Elementy z tworzywa sztucznego mogą ulecuszkodzeniu na skutek działania środków chemicznych.▶Do czyszczenia używać wyłącznie czystego alkoholu lub wody.1. Zdmuchnąć kurz ze szklanych elementów.2. Urządzenie należy czyścić czystą, miękką ściereczką. W razie potrzebyzwilżyć ściereczkę czystym alkoholem lub wodą.8.2 Utrzymanie urządzenia we właściwym stanie technicznym▶W celu bezpiecznej pracy stosować wyłącznie oryginalne części zamiennei materiały eksploatacyjne. Dopuszczone przez Hilti części zamienne,materiały eksploatacyjne i wyposażenie produktu są dostępne w lokalnymcentrum Hilti oraz na: www.hilti.com.8.2.1 Kalibracja czujnika nachylenia8.2.1.1 Terminy kalibracjiW celu uzyskania możliwie dokładnych pomiarów nachylenia należy regular-nie kalibrować czujnik nachylenia. Kalibracja wymagana jest również wów-czas, gdy produkt narażony zostanie na zmianę temperatury lub uderzenie.8.2.1.2 Kalibracja czujnika nachylenia1. W menu ‘Funkcje’ wybrać opcję ‘Ustawienia’ i‘Kalibracja czujnikanachylenia’.2. Położyć urządzenie wyświetlaczem do góry na płaskiej powierzchni.3. Nacisnąć przycisk pomiaru.4. Obrócić urządzenie w przeciwnym kierunku, nie odrywając go od podłoża.5. Nacisnąć przycisk pomiaru.◁Czujnik nachylenia jest skalibrowany.
162 Polski9 Transport i przechowywanie9.1 Transport▶W celu ochrony urządzenia PD-C przy jego przenoszeniu i transporto-waniu należy regularnie używać dostarczonego przez Hilti etui na pasek(PDA 66). Na niektórych rynkach jako osprzęt można nabyć czerwonąskrzynkę narzędziową Hilti na urządzenie PD-C.▶W celu zamówienia należy zwrócić się do Hilti lub odwiedzić stronęwww.hilti.com.9.2 Przechowywanie▶Urządzenia nie wolno przechowywać w stanie wilgotnym. Przed zapako-waniem i składowaniem należy umożliwić jego wyschnięcie.▶Przy przechowywaniu swoich urządzeń należy przestrzegać granic tem-peraturowych podanych w danych technicznych.▶Po dłuższym przechowywaniu lub transporcie należy przed użyciemurządzenia wykonać pomiar kontrolny.10 UtylizacjaUrządzenia Hilti wykonane zostały w znacznej mierze z materiałównadających się do powtórnego wykorzystania. Warunkiem recyklingu jestprawidłowa segregacja materiałów. W wielu krajach firma Hilti przyjmujezużyte urządzenia w celu ponownego wykorzystania. Pytać należy w punkcieserwisowym Hilti lub doradcy handlowego.▶Nie wyrzucać elektronarzędzi z odpadami komunalnymi!11 Gwarancja producenta na urządzenia▶W razie pytań dotyczących warunków gwarancji należy skontaktować sięz lokalnym przedstawicielem Hilti.12 Wskazówka FCC (w USA) / wskazówka IC (w Kanadzie)WskazówkaPodczas testów urządzenie zachowało wartości graniczne, określone wrozdziale 15 przepisów FCC dla cyfrowych urządzeń klasy B. Wartościgraniczne przewidują dla instalacji w obszarach mieszkalnych wystar-czającą ochronę przed promieniowaniem zakłócającym. Urządzeniatego typu wytwarzają i wykorzystują wysokie częstotliwości oraz mogąje emitować. Nieprzestrzeganie odnośnych wskazówek podczas insta-lacji oraz eksploatacji urządzenia może spowodować zakłócenia od-bioru fal radiowych.
Polski 163W przypadku niektórych instalacji nie można jednak wykluczyć wystąpieniazakłóceń. Jeśli urządzenie powoduje zakłócenia odbioru fal radiowychlub telewizyjnych, co można stwierdzić wyłączając i ponownie włączającurządzenie, użytkownik powinien usunąć zakłócenia wykonując następująceczynności:• Na nowo ustawić lub przestawić antenę odbiorczą.• Zwiększyć odstęp pomiędzy urządzeniem a odbiornikiem.• Podłączyć urządzenie do gniazda innego obwodu prądu, niż ten, doktórego podłączono odbiornik.• Zwrócić się o pomoc do sprzedawcy lub doświadczonego technika RTV.WskazówkaZmiany lub modyfikacje, których dokonywanie nie jest wyraźnie dozwo-lone przez firmę Hilti, mogą spowodować ograniczenie praw użytkow-nika do dalszej eksploatacji urządzenia.Urządzenie to spełnia wymagania wynikające z paragrafu 15 przepisów FCCoraz RSS210 ISED.Aby uruchomić urządzenie, spełnione muszą być dwa poniższe warunki:• Urządzenie nie powinno wytwarzać żadnego szkodliwego promieniowa-nia.• Urządzenie musi przyjmować każde promieniowanie, łącznie z promie-niowaniami, powodującymi niepożądane reakcje.13 Numer identyfikacyjny jednostki notyfikowanejAmerican Certification Body (ACB)1588
164 Česky1 Údaje k dokumentaci1.1 Vysvětlení značek1.1.1 Varovná upozorněníVarovná upozornění varují před nebezpečím při zacházení s výrobkem.Následující signální slova se používají v kombinaci se symbolem:NEBEZPEČÍ! Používá se k upozornění na bezprostřední nebezpečí,které vede k těžkým poraněním nebo k smrti.VAROVÁNÍ! Používá se k upozornění na potenciálně nebezpečnousituaci, která může vést k těžkým poraněním nebo k smrti.POZOR! Používá se k upozornění na potenciálně nebezpečnou situ-aci, která může vést k lehkým poraněním nebo k věcným škodám.1.1.2 SymbolyByly použity následující symboly:Před použitím si přečtěte návod k obsluzeVarování před všeobecným nebezpečímLaserové záření. Nedívejte se do paprsku. Třída laseru 2 podleIEC/EN 60825- 1:20071.1.3 Značky na obrázcíchObrázky v tomto návodu slouží k lepšímu pochopení a mohou se odskutečného provedení lišit.Tato čísla odkazují na příslušný obrázek na začátku tohoto návodu.Číslování na obrázcích udává pořadí pracovních kroků na obrázkua může se lišit od číslování pracovních kroků v textu.Čísla pozic jsou uvedená na obrázku Přehled a odkazují na čísla zlegendy v části Přehled výrobku. V části Přehled výrobku odkazujíčísla z legendy na čísla jednotlivých pozic.1.2 O této dokumentaci▶Před uvedením do provozu si přečtěte tento návod k obsluze. Je topředpoklad pro bezpečnou práci a bezproblémové zacházení.▶Dodržujte také podrobný návod k obsluze na přístroji a dále doplněnía aktualizace na www.hilti.com.▶Dodržujte bezpečnostní pokyny a varovná upozornění v této dokumentacia na výrobku.▶Tato dokumentace je nedílnou součástí popsaného výrobku a při předá-vání dalším osobám se musí rovněž předat.
Česky 1651.3 Informace o laseru na výrobkuInformace o laseruLaserové záření. Nedívejte se do paprsku. Třída la-seru 2.1.4 Prohlášení o shoděProhlašujeme na výhradní zodpovědnost, že zde popsaný výrobek je veshodě s platnými směrnicemi a normami. Kopii prohlášení o shodě najdetena konci této dokumentace.Technické dokumentace jsou uložené zde:Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916Kaufering, DE1.5 Informace o výrobkuVýrobky Hilti jsou určené pro profesionální uživatele a smí je obsluhovat,ošetřovat a provádět jejich údržbu pouze autorizovaný a instruovaný perso-nál. Tento personál musí být speciálně informován o vyskytujících se ne-bezpečích, s nimiž by se mohl setkat. Výrobek a jeho pomůcky mohou býtnebezpečné, pokud s nimi nesprávně zachází nevyškolený personál nebopokud se nepoužívají v souladu s určeným účelem.▶Poznamenejte si sériové číslo do následující tabulky. Údaje výrobkubudete potřebovat při dotazech adresovaných našemu zastoupení neboservisu.Údaje o výrobkuTyp: PD-C | PD-CSGenerace: 01Sériové číslo:
166 Česky2 Bezpečnost2.1 Základní bezpečnostní pokynyPOZORMožné ohrožení úrazem elektrickým proudem nebo popálením! Připokusu o demontáž akumulátoru hrozí nebezpečí z důvodu elektrickéhoproudu, jako např. zkrat, popálení a únik škodlivých látek.▶Nepokoušejte se výrobek otevírat. Akumulátor nechte vyměňovatpouze servisem Hilti.POZORMožné ohrožení úrazem elektrickým proudem nebo popálením!Pokud do přístroje vniknou kapaliny jako např. déšť, rosa atd., hrozínebezpečí z důvodu elektrického proudu, jako např. zkrat, popálenía výbuch.▶Výrobek udržujte vždy čistý a suchý.▶Udržujte uzavírací kryt zavřený, aby do přístroje nemohla vniknoutvlhkost.POZORMožné ohrožení následky zkratu, přetížení a ohně! Možné ohroženívyzařováním tepla, vymrštěním roztavených dílů nebo chemickýchprocesů z důvodu zkratu nebo přetížení nebo tím způsobeného požáru.▶Výrobek se nesmí přehřívat a vystavovat ohni. Obsažený akumulátormůže vybouchnout nebo se z něj mohou uvolňovat toxické látky.▶Používejte pouze schválený síťový adaptér USB se standardnímkabelem micro USB.▶Při nesprávném použití může z akumulátoru vytéci kapalina. Vyhnětese potřísnění. Při potřísnění zasažená místa opláchněte vodou. Pokudkapalina vnikne do očí, vyhledejte lékaře. Vytékající akumulátorovákapalina může způsobit podráždění pokožky nebo popáleniny.VÝSTRAHAOhrožení vysokofrekvenčním nebo nízkofrekvenčním elektromag-netickým zářením! Elektromagnetické vyzařování může způsobit sa-močinné spuštění. Jiné přístroje mohou být poškozené emisí záření.▶Přístroj nepoužívejte v blízkosti osob se srdečním stimulátorem.▶Přístroj nepoužívejte v blízkosti lékařských přístrojů.▶Přístroj nepoužívejte bez udělení předchozího souhlasu v blízkostivojenských zařízení, letišť a rádiových astronomických zařízení.
Česky 167POZOROhrožení z důvodu viditelného a neviditelného záření a laserovéhozáření! Poškození oka při pohledu do laserového paprsku.▶Zabezpečte měřicí stanoviště. Při umístění výrobku dbejte na to,abyste laserový paprsek nemířili na jiné osoby nebo na sebe samotné.▶Nedívejte se přímo do zdroje světla. V případě přímého kontaktus očima oči zavřete a uhněte hlavou z dosahu paprsku.▶Laserové přístroje nenechávejte v dosahu dětí.POZOROhrožení z důvodu neúmyslného zapnutí laseru! Při stisknutí měřicíhotlačítka omylem nebo z důvodu chyby softwaru může dojít k zapnutílaserového paprsku.▶Zabraňte zapnutí laseru omylem.▶Při zacházení s výrobkem berte ohled na to, že se laser mohl omylemzapnout. Než se podíváte do dráhy paprsku, ujistěte se, že je laservypnutý, nebo výrobek úplně vypněte.VÝSTRAHANebezpečí výbuchu! Nebezpečí při provozu v prostorech s hořlavýmikapalinami, plyny a prachy.▶Dbejte na okolní podmínky! Nepoužívejte výrobek tam, kde existujenebezpečí požáru nebo exploze.Možná chybná měření Chybná měření jsou možná při nedodrženíprovozní teploty, při zvýšené koncentraci prachových částic v okolí, přiznečistěné optice, při měření na nevhodném povrchu, stejně jako i přichybách aplikace.▶Dbejte vždy po zapnutí a během práce na informace a výstražnáhlášení na dotykové obrazovce.▶Před použitím pro měření přezkoušejte přesnost výrobku.▶Při přenesení výrobku z velkého chladu do teplého prostředí nebonaopak nechte výrobek před použitím aklimatizovat.Možné škody z důvodu chybného nastavení. Chybná nastavení, např.kvůli použití prodlužovacího nástavce odlišné délky, mohou způsobitchybné výsledky a následné škody.▶Dbejte vždy na informace a výstražná hlášení na dotykové obrazovce.▶Ujistěte se, že provádíte měření se správným nastavením.Vedle technických bezpečnostních pokynů v jednotlivých kapitoláchtohoto návodu k obsluze je nutno vždy striktně dodržovat následující
168 Českyustanovení. Výrobek a jeho pomůcky mohou být nebezpečné, pokuds nimi nesprávně zachází nevyškolený personál nebo pokud se nepoužívajív souladu s určeným účelem.▶Všechny bezpečnostní pokyny a instrukce uschovejte pro budoucí po-třebu.▶Buďte pozorní, dávejte pozor na to, co děláte, a přistupujte k prácis výrobkem rozumně. Výrobek nepoužívejte, jste-li unavení nebo podvlivem drog, alkoholu či léků. Okamžik nepozornosti při používání výrobkumůže vést k vážným poraněním.▶Nevyřazujte z činnosti žádná bezpečnostní zařízení a neodstraňujte infor-mační a výstražné štítky.▶Při neodborném rozšroubování výrobku může vycházet laserové záření,které přesahuje třídu 2. Výrobek nechávejte opravovat pouze v servisuHilti.▶Úpravy nebo změny výrobku nejsou dovolené.▶Před každým uvedením do provozu zkontrolujte, zda výrobek správněfunguje.▶Měření na podkladech s nízkou odrazivostí a vysoce odrazivým okolímmohou vést k chybným hodnotám.▶Měření přes sklo nebo jiné předměty může zkreslit výsledky.▶Výsledek měření může být zkreslený, pokud se rychle mění podmínkyměření, např. vlivem osob pohybujících se přes měřicí paprsek.▶Nemiřte výrobek proti slunci ani jiným silným světelným zdrojům.▶Výrobek a jeho pomůcky mohou být nebezpečné, pokud s nimi nesprávnězachází nevyškolený personál nebo pokud se nepoužívají v souladus určeným účelem.▶Používejte pouze originální příslušenství a přístroje firmy Hilti, abystezabránili nebezpečí poranění.▶Dodržujte údaje o provozu, péči a údržbě, které jsou uvedené v návoduk obsluze.▶Výrobek nikdy nepoužívejte bez dodržování příslušných instrukcí nebobez přečtení této dokumentace.▶Výsledky měření mohou být na základě principu fungování negativněovlivněny určitými podmínkami prostředí. Je to např. blízkost přístrojů,které vytvářejí silná magnetická nebo elektromagnetická pole, měření nanevhodném podkladu a používání nevhodných reflektorů.▶Měření prováděná na pěnových plastových materiálech, např. polystyrenuči styroduru, na sněhu nebo silně reflexních plochách atd., mohou véstk chybným hodnotám.2.2 Vhodné vybavení pracoviště▶Při pracích na žebřících se vyhýbejte abnormálnímu držení těla. Stůjtevždy bezpečně a stále udržujte rovnováhu.
Česky 169▶Zajistěte měřicí stanoviště a při použití výrobku dbejte na to, abystelaserový paprsek nemířili na jiné osoby nebo na sebe samotné.▶Výrobek používejte pouze v definovaných mezích použití. Nemiřte lase-rový paprsek na zrcadla, chromovanou ocel, leštěné kameny atd.▶Udržujte výstupní okénko laserového paprsku čisté, aby nedocházelok chybným měřením.▶Dodržujte specifické předpisy pro prevenci úrazů platné v dané zemi.2.3 Elektromagnetická kompatibilitaAčkoli laserový dálkoměr splňuje požadavky příslušných směrnic, nemůžefirma Hilti vyloučit možnost, že bude laserový dálkoměr rušený silnýmzářením, což může vést k chybným operacím. V takovém případě, nebomáte-li nějaké pochybnosti, je třeba provést kontrolní měření. Rovněžnemůže firma Hilti vyloučit, že nebudou rušeny jiné přístroje (např. navigačnízařízení letadel). Laserový dálkoměr odpovídá třídě A; nelze vyloučit rušenív obytné oblasti.2.4 Bezpečná práce s laserovými přístroji▶Přístroje laserové třídy 2 by měly používat pouze vyškolené osoby.▶Laserové paprsky by neměly procházet ve výši očí.▶V rámci bezpečnostních opatření je nutné zajistit, aby laserový paprseknedopadl nedopatřením na plochu, která odráží jako zrcadlo.▶Preventivními opatřeními je nutné zajistit, aby se nikdo nemohl podívatpřímo do paprsku.▶Laserové záření by nemělo proniknout do nestřežených míst.▶Když laser nepoužíváte, vypněte ho.▶Zabraňte tomu, aby laserový paprsek aktivovaly nepovolané osobya zejména děti tím, že v nastavení přístroje aktivujete blokování pří-stroje.▶Nepoužívané laserové přístroje skladujte na místech, ke kterým nemajípřístup nepovolané osoby.2.5 Všeobecná bezpečnostní opatření▶Před použitím výrobek zkontrolujte, zda není poškozený. Poškozenínechte opravit v servisu Hilti.▶Před použitím přístroje zkontrolujte pro vaši bezpečnost přednastavenípřístroje i nastavení, která jste provedli sami.▶Výrobek nepoužívejte při řízení vozidla nebo stroje.▶Po pádu nebo působení jiného mechanického vlivu musíte zkontrolovatpřesnost výrobku.▶I když je výrobek zkonstruovaný pro náročné použití na stavbě, měli bystes ním zacházet opatrně, podobně jako s ostatními měřicími přístroji.▶Přestože je výrobek chráněný proti vlhkosti, před uložením do transport-ního obalu ho do sucha otřete.
170 Česky▶Nepoužívané přístroje ukládejte mimo dosah dětí. Nedovolte, aby výrobekpoužívaly osoby, které s ním nejsou seznámené nebo si nepřečetly tytopokyny. Přístroje jsou nebezpečné, pokud jsou používány nezkušenýmiosobami.3 Popis3.1 Přehled výrobku 1@Vypínač;Tlačítka měření=Dotykový displej%Zástrčka micro USB, typ B&Uzavírací kryt(Výstup laseru)Objektiv kamery+Krycí sklo§Závit pro prodloužení/Dokumentační kamera (PD-CS)3.2 Použití v souladu s určeným účelemPopsaný výrobek je laserový dálkoměr. Je určený k měření vzdáleností.Naměřené vzdálenosti je možné použít s různými funkcemi pro výpočty,např. pro plochy, objemy, minimální/maximální vzdálenosti, výpočty podlePythagorovy věty, vytyčení atd.3.3 Obsah dodávkyLaserový dálkoměr, poutko na ruku, taška na přístroj, krátký měřicí hrot,síťový adaptér s kabelem micro USB.Další systémové produkty schválené pro váš výrobek najdete ve střediskuHilti nebo on-line na: www.hilti.com.4 Technické údaje4.1 Měření vzdálenostíUpozorněníPřesnost při měření vzdálenosti a sklonu Přesnost může být ovlivněnasilným kolísáním teploty, vlhkostí, nárazem, pádem atd. Pokud neníuvedeno jinak, byl přístroj seřízen nebo kalibrován za standardníchpodmínek prostředí (MIL-STD-810G). Při měření vzdáleností se musív zásadě počítat s dodatečnou chybou 0,02 mm na metr závislou navzdálenosti. Referencí pro měření sklonu je zadní strana přístroje.
Česky 171PD-C PD-CSDruhy provozu • Jednotlivéměření• Měření pro-storu• Jednotlivéměření• Měření pro-storuPřesnost při měření vzdálenosti(2σ, standardní odchylka)±1,0 mm ±1,0 mmPřesnost při měření sklonu (2σ,standardní odchylka)±0,3° ±0,3°Odchylka paprsku 0,20 mrad …0,45 mrad0,20 mrad …0,45 mradMěřicí dosah s cílovou destičkou 0 m … 200 m(0 ft … 656 ft)0 m … 200 m(0 ft … 656 ft)Minimální vzdálenost pro zacílenílaserovým bodem a zaměřovacímkřížem bez zoomu>2m(> 6 ft ‒ 10 in)>2m(> 6 ft ‒ 10 in)Minimální vzdálenost pro zacílenílaserovým bodem a zaměřovacímkřížem při maximálním zoomu>5m(> 16 ft)>5m(> 16 ft)4.2 Dotyková obrazovkaUkazatele Permanentní zobrazení vzdáleností,provozního stavu a stavu nabití aku-mulátoruÚhlopříčka dotykové obrazovky 10,16 cm(4,00 in)4.3 NapájeníPD-CPD-CS PD-CSLithium-iontový akumulátor VestavěnýJmenovité napětí 3,7 VKapacita 3 220 mAhDoba Standby > 200 hodDoba do aktivace automatickéhoklidového režimu20 minDoba provozu za normálníchpodmínek, s aktivním zobraze-ním≈ 10 hodDoba nabíjení (závisí na nabíječcea nabíjecím kabelu)≈ 3 hod
172 ČeskyVstupní napětí nabíječky (Input) 100 V … 240 VVstupní frekvence nabíječky 50 Hz … 60 HzJmenovitý proud nabíječky 0,5 AVýstupní napětí nabíječky 5 VNabíjecí proud 10 mA … 2 100 mANorma konektoru nabíjecího ka-beluMicro USB4.4 LaserPD-C PD-CSTřída laseru Viditelné,třída laseru 2,IEC/EN 60825-1:2007; Class 2CFR 21 § 1040 (FDA)Viditelné,třída laseru 2,IEC/EN 60825-1:2007; Class 2CFR 21 § 1040 (FDA)Vlnová délka 635 nm 635 nmVýstupní výkon < 1 mW < 1 mWDoba do aktivace úsporného re-žimu20 s 20 s4.5 Další vlastnosti výrobkuPD-C PD-CSKapacita vnitřní flash paměti proukládání výsledků měření≈ 3 000UpozorněníUvedená hod-nota se zakládána typických vý-sledcích příméhoměření s cílovoufotografií. Sku-tečné maximumzávisí na typu vý-sledku a rozlišenífotografie.≈ 7 000UpozorněníUvedená hod-nota se zakládána typických vý-sledcích příméhoměření s cílovoufotografií. Sku-tečné maximumzávisí na typu vý-sledku a rozlišenífotografie.Maximální rozlišení cílové kamery[megapixel]5,0 5,0Dokumentační kamera [megapi-xel]5,0 5,0Verze Bluetooth 2.1 + EDR(3 Mbit/s)2.1 + EDR(3 Mbit/s)
Česky 173PD-C PD-CSWireless LAN •/• Splněnínormy: IEEE802.11 b/g/nPodporovanékanály: 1 - 11Hmotnost 260 g(9,2 oz)260 g(9,2 oz)Rozměry 154 mm× 75 mm× 24 mm(6,1 in × 3,0 in× 0,9 in)154 mm× 75 mm× 24 mm(6,1 in × 3,0 in× 0,9 in)Stupeň ochrany IP54 IP54Provozní teplota −15 ℃ … 50 ℃(5 ℉ … 122 ℉)−15 ℃ … 50 ℃(5 ℉ … 122 ℉)Skladovací teplota −15 ℃ … 50 ℃(5 ℉ … 122 ℉)−15 ℃ … 50 ℃(5 ℉ … 122 ℉)5 Příprava5.1 Nabíjení vestavěného akumulátoru▶Vestavěný akumulátor zcela nabijte, dříve než přístroj poprvé použijete.5.2 Zapnutí1. Stiskněte krátce spínač Zap/Vyp.◁Po dobu půl minuty je výrobek připraven k provozu. Zobrazí sezablokovaný displej.2. Pro odblokování přejeďte symbolem zámku přes pravý okraj displeje.◁Budou zobrazeny výsledky měření aktivního projektu a pomocímůžete volit funkce.6 Pravidelné aktualizace výrobkuPro software jsou předpokládané pravidelné aktualizace. Stáhněte siPD-C Updater Utility for PC, stejně jako i nejnovější příručku pro výrobeks návodem pro obsluhu a software.Stálý odkaz pro PD-C Updater Utility for PC je: https://www.hilti.com/updatePDCPoužití softwaru vyžaduje splnění minimálních předpokladů. Viz k tomuwww.hilti.com7 Vypnutí1. Stiskněte dlouze vypínač.
174 Česky2. Zvolte v menu ‘Vypnout’.3. Potvrďte pomocí ‘OK’.◁Přístroj dvakrát zavibruje a vypne se.8 Ošetřování a údržba8.1 ÚdržbaNebezpečí poškození! Chemikálie mohou poškodit plastové díly.▶K čištění používejte pouze čistý alkohol nebo vodu.1. Ze skla vyfoukejte prach.2. Přístroj čistěte čistým, měkkým hadrem. V případě potřeby hadr mírněnavlhčete čistým lihem nebo vodou.8.2 Údržba▶Pro bezpečný provoz používejte pouze originální náhradní díly a spotřebnímateriál. Námi schválené náhradní díly, spotřební materiál a příslušenstvípro váš výrobek najdete ve středisku Hilti nebo na: www.hilti.com.8.2.1 Kalibrace snímače sklonu8.2.1.1 Intervaly kalibracePro dosažení maximálně přesných měření sklonu se musí snímač sklonupravidelně kalibrovat. Kalibrace je nutná i poté, co byl výrobek vystavenzměně teploty nebo nárazu.8.2.1.2 Kalibrace snímače sklonu1. Zvolte v menu ‘Funkce’ možnost ‘Nastavení’ a‘Kalibrace snímačesklonu’.2. Přístroj položte displejem nahoru na rovnou plochu.3. Stiskněte tlačítko měření.4. Otočte přístroj do opačného směru bez zvednutí z podkladu.5. Stiskněte tlačítko měření.◁Snímač sklonu je kalibrovaný.9 Přeprava a skladování9.1 Přeprava▶Pro ochranu PD-C při nošení a transportu vždy používejte firmou Hiltidodanou tašku na opasek (PDA 66). Na mnoha trzích můžete zakoupitjako příslušenství červený box na nástroje Hilti pro PD-C.▶Pro objednání se obraťte na Hilti nebo navštivte www.hilti.com.
Česky 1759.2 Skladování▶Přístroj neskladujte ve vlhkém stavu. Před uložením a skladováním honechte uschnout.▶Při skladování svého vybavení dbejte mezní teploty, které jsou uvedenév technických údajích.▶Po delším skladování nebo po přepravě zkontrolujte před použitím přes-nost přístroje kontrolním měřením.10 LikvidaceNářadí Hilti je vyrobené převážně z recyklovatelných materiálů. Před-pokladem pro recyklaci materiálů je jejich řádné třídění. V mnoha zemíchodebírá Hilti staré nářadí k recyklaci. Informujte se v servisu Hilti nebou prodejního poradce.▶Elektrické nářadí nevyhazujte do komunálního odpadu!11 Záruka výrobce▶V případě otázek ohledně záručních podmínek se obraťte na místníhopartnera Hilti.12 Upozornění FCC (platné v USA) / upozornění IC (platné v Kanadě)UpozorněníTento přístroj byl testován a bylo zjištěno, že splňuje mezní hodnotystanovené pro digitální přístroje třídy B ve smyslu části 15 směrnic FCC.Tyto mezní hodnoty stanovují dostatečnou ochranu před rušivým vy-zařováním při instalaci v obytných oblastech. Přístroje tohoto druhuvytvářejí a používají vysoké frekvence a mohou je také vyzařovat. Mo-hou proto v případě, že nejsou instalovány a používány podle návodů,způsobovat rušení příjmu rozhlasu.Nicméně nemůže být zaručeno, že se při určité instalaci nemohou vyskytnoutžádná rušení. Pokud by tento přístroj způsoboval rušení rádia a televize,což lze zjistit jejich vypnutím a opětovným zapnutím, doporučuje se uživatelizkusit odstranit rušení pomocí následujících opatření:• Přesměrovat nebo přemístit přijímací anténu.• Zvětšit vzdálenost mezi přístrojem a přijímačem.• Zapojit přístroj do síťové zásuvky jiného napájecího okruhu než přijímače.• Poraďte se se zkušeným odborníkem nebo se zkušeným rádiovým atelevizním technikem.
176 ČeskyUpozorněníZměny nebo modifikace, které nebyly výslovně schváleny firmou Hilti,mohou mít za následek omezení uživatelského oprávnění k používánípřístroje.Tento přístroj splňuje paragraf 15 ustanovení FCC a RSS210 ISED.Pro uvedení do provozu platí tyto dvě podmínky:• Tento přístroj by neměl vytvářet škodlivé záření.• Přístroj musí zachycovat jakékoli záření včetně záření, které by mohlo véstk nežádoucím operacím.13 Identifikační číslo označeného místaAmerican Certification Body (ACB)1588
Slovenčina 1771 Údaje k dokumentácii1.1 Vysvetlenie značiek1.1.1 Výstražné upozorneniaVýstražné upozornenia varujú pred rizikami pri zaobchádzaní s výrobkom.Nasledujúce signálne slová sa používajú v kombinácii so symbolom:NEBEZPEČENSTVO! Na označenie bezprostredne hroziaceho ne-bezpečenstva, ktoré vedie k závažným telesným poraneniam alebok usmrteniu.VÝSTRAHA! Na označenie možnej nebezpečnej situácie, ktorá môževiesť k závažným telesným poraneniam alebo k usmrteniu.POZOR! Na označenie možnej nebezpečnej situácie, ktorá môževiesť k ľahkým telesným poraneniam alebo k vecným škodám.1.1.2 SymbolyPoužívajú sa nasledujúce symboly:Pred použitím si prečítajte návod na obsluhuVýstraha pred všeobecným nebezpečenstvomLaserové žiarenie. Nepozerajte sa do lúča. Trieda lasera 2 podľaIEC/EN 60825- 1:20071.1.3 Značky na obrázkochVyobrazenia v tomto návode sú určené na lepšie porozumenie a môžu salíšiť od skutočného vyhotovenia.Tieto čísla odkazujú na príslušné vyobrazenie na začiatku tohto ná-vodu.Číslovanie vo vyobrazeniach udáva poradie pracovných úkonovna obrázku a môže sa odlišovať od číslovania pracovných úkonovv texte.Čísla pozícií sa používajú v obrázku Prehľad a odkazujú na čísla le-gendy v odseku Prehľad výrobkov. V odseku s prehľadom výrob-kov odkazujú čísla legendy na tieto čísla pozícií.1.2 O tejto dokumentácii▶Pred uvedením do prevádzky si prečítajte tento návod na obsluhu. Je topredpoklad na bezpečnú prácu a bezproblémovú manipuláciu.▶Všimnite si aj podrobný návod na obsluhu na prístroji, ako aj doplneniaa aktualizácie na www.hilti.com.▶Dodržujte bezpečnostné pokyny a varovania v tejto dokumentácii a naprodukte.
178 Slovenčina▶Táto dokumentácia je trvalou súčasťou opísaného produktu a pri postú-pení produktu inej osobe sa musí odovzdať spolu s produktom.1.3 Informácie o laseri na výrobkuInformácie o laseriLaserové žiarenie. Nepozerajte sa do lúča. Triedalasera 2.1.4 Vyhlásenie o zhodeNa vlastnú zodpovednosť vyhlasujeme, že tu opísaný výrobok sa zhodujes nasledujúcimi smernicami a normami. Vyobrazenie vyhlásenia o zhodenájdete na konci tejto dokumentácie.Technické dokumentácie sú uložené tu:Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916Kaufering, DE1.5 Informácie o produkteVýrobky značky Hilti sú určené pre profesionálneho používateľa a smie ichobsluhovať, udržiavať a opravovať iba autorizovaný, zaškolený personál.Tento personál musí byť špeciálne poučený o vyskytujúcich sa rizikách.Výrobok a jeho pomocné prostriedky sa môžu stať zdrojom nebezpečenstvav prípade, že s nimi bude manipulovať personál bez vzdelania, neodbornýmspôsobom alebo ak sa nebudú používať v súlade s určením.▶Zaznamenajte si sériové číslo do nasledujúcej tabuľky. Údaje výrobkubudete potrebovať pri dopytoch adresovaných nášmu zastúpeniu aleboservisu.Údaje o výrobkuTyp: PD-C | PD-CSGenerácia: 01Sériové číslo:
Slovenčina 1792 Bezpečnosť2.1 Základné bezpečnostné upozorneniaPOZORMožné ohrozenie elektrickým prúdom alebo popálením! Pri pokuseo demontáž akumulátora hrozí úraz elektrickým prúdom, ako napr.skrat, popálenie a únik škodlivých látok.▶Výrobok sa nikdy nepokúšajte otvárať. Akumulátor nechajte vymeniťlen servisom Hilti.POZORMožné ohrozenie elektrickým prúdom alebo popálením! Pri vniknutíkvapalín ako napr. dážď, rosa atď. do prístroja, hrozí nebezpečenstvoúrazu elektrickým prúdom ako napr. skrat, popálenie a výbuch.▶Výrobok vždy udržiavajte čistý a suchý.▶Uzáver udržujte zatvorený, aby dovnútra prístroja nemohla vnikaťvlhkosť.POZORMožné ohrozenie následkom skratu, preťaženia a ohňa! Možnéohrozenie tepelným žiarením, vystreľovaním roztavených dielcov alebochemickými postupmi skratom alebo preťažením alebo takýmto spôso-bom spôsobený požiar.▶Výrobok neprehrievajte a nevystavujte ho ohňu. Dodaný akumulátormôže vybuchnúť alebo sa môžu uvoľniť toxické látky.▶Používajte len schválenú USB nabíjačku so štandardným mikro USBkáblom.▶Pri nesprávnom používaní môže z akumulátora unikať kvapalina.Zabráňte styku s elektrolytom. Po kontakte dôkladne opláchnitevodou. Pri vniknutí elektrolytu do očí okrem toho vyhľadajte lekárskupomoc. Vytekajúca kvapalina môže spôsobiť podráždenie pokožkyalebo popáleniny.
180 SlovenčinaVAROVANIEOhrozenie vysokofrekvenčným alebo nízkofrekvenčným elektro-magnetickým žiarením! Elektromagnetické ožiarenie môže spôsobiťsamočinné zapnutie. Ostatné zariadenia môžu byť rušené vysielanýmžiarením.▶Nepoužívajte prístroj v blízkosti osôb s kardiostimulátorom.▶Nepoužívajte prístroj v blízkosti lekárskych prístrojov.▶Prístroj nesmie byť bez predchádzajúceho schválenia prevádzkovanýv blízkosti vojenských zariadení, letísk, v lietadlách, ako aj v blízkostirádioastronomických zariadení.POZOROhrozenie viditeľným a neviditeľným žiarením a laserovým žiare-ním! Poškodenie oka pri pozeraní do laserového lúča.▶Zabezpečte miesto merania. Pri inštalácii výrobku dbajte na to, abylúč nesmeroval na iné osoby alebo vás samotných.▶Nedívajte sa priamo do zdroja svetla. V prípade priameho očnéhokontaktu zatvorte oči a uhnite hlavou z oblasti lúča.▶Laserové prístroje udržiavajte mimo dosahu detí.POZOROhrozenie v dôsledku náhodného zapnutia lasera! Náhodnýmstlačením meracieho tlačidla alebo softvérovou chybou sa môže zapnúťlaserový lúč.▶Zabráňte náhodnému zapnutiu lasera.▶Pri manipulácii s výrobkom majte na pamäti, že mohlo dôjsť k nech-cenému zapnutiu lasera. Skôr, než sa pozriete do výstupného otvorulasera sa uistite, že laser je vypnutý alebo prístroj úplne vypnite.VAROVANIENebezpečenstvo výbuchu! Nebezpečenstvo pri prevádzke v priesto-roch s horľavými kvapalinami, plynmi alebo prachom.▶Pozornosť venujte podmienkam prostredia! Výrobok nepoužívajtetam, kde hrozí riziko požiaru alebo výbuchu.
Slovenčina 181Riziko chybného merania Chybné merania môžu byť spôsobené ne-dodržaním pracovnej teploty, pri zvýšenej koncentrácii častíc v pro-stredí, pri znečistenej optike, pri meraní na nevhodnom podklade, akoaj pri nesprávnom používaní.▶Po zapnutí a počas práce sa riaďte informáciami a výstrahami nadotykovom displeji.▶Pred meraním preverte presnosť prístroja.▶Ak výrobok prenesiete z veľkého chladu do teplého prostredia aleboopačne, nechajte výrobok pred použitím aklimatizovať.Riziko poškodenia v dôsledku nesprávneho nastavenia. Nesprávnenastavenia, spôsobené napr. použitým predlžovacieho nadstavca s inoudĺžkou, môžu mať za následok chybné merania s následnými škodami.▶Vždy sa riaďte informáciami a výstrahami na dotykovom displeji.▶Zabezpečte realizáciu meraní so správnymi nastaveniami.Okrem technicko-bezpečnostných pokynov v jednotlivých kapitoláchtohto návodu na obsluhu sa musia vždy striktne dodržiavať nasledujúcenariadenia. Výrobok a jeho pomocné prostriedky sa môžu stať zdrojomnebezpečenstva v prípade, že s nimi bude manipulovať personál bezvzdelania, neodborným spôsobom alebo ak sa nebudú používať v súlades určením.▶Všetky bezpečnostné upozornenia a pokyny si uschovajte pre budúcupotrebu.▶Buďte pozorní, dávajte pozor na to, čo robíte a pri práci s výrobkompostupujte s rozvahou. Výrobok nepoužívajte vtedy, keď ste unaveníalebo pod vplyvom drog, alkoholu alebo liekov. Aj moment nepozornostipri používaní výrobku môže viesť k vzniku závažných poranení.▶Nevyraďujte z činnosti žiadne bezpečnostné zariadenia a neodstraňujtežiadne štítky s upozornením a výstrahami.▶Pri neodbornom rozskrutkovaní výrobku sa môže vyskytnúť laserovéžiarenie, ktoré presahuje triedu 2. Výrobok dajte opraviť iba v servisnomstredisku Hilti.▶Manipulácie alebo zmeny na výrobku nie sú dovolené.▶Pred každým uvedením do prevádzky skontrolujte správnu funkciu vý-robku.▶Merania na nedostatočne odrážajúcich podkladoch vo vysoko odrazovomprostredí môžu viesť k skresleným výsledkom.▶Merania cez sklo alebo iné objekty môžu výsledok merania skresliť.▶Výsledok merania môže byť skreslený, ak sa podmienky merania rýchlozmenia, napr. kvôli osobám, ktoré prejdú cez merací lúč.▶Výrobok nesmerujte na slnko alebo iné intenzívne zdroje svetla.
182 Slovenčina▶Výrobok a jeho pomocné prostriedky sa môžu stať zdrojom nebezpe-čenstva v prípade, že s nimi bude manipulovať personál bez vzdelania,neodborným spôsobom alebo ak sa nebudú používať v súlade s určením.▶Kvôli prevencii proti úrazom používajte len originálne príslušenstvo a do-plnkové zariadenia Hilti.▶Dodržiavajte pokyny o prevádzke, starostlivosti a údržbe či oprave, ktorésú uvedené v návode na obsluhu.▶Výrobok nikdy nepoužívajte bez dodržiavania príslušných inštrukcií alebobez prečítania tejto dokumentácie.▶Kvôli princípu fungovania zariadenia môžu byť výsledky meraní ovplyv-nené určitými podmienkami v okolitom prostredí. Sem patria blízkosťprístrojom generujúcich silné magnetické alebo elektromagnetické polia,meranie na nevhodnom podklade používanie nevhodných reflektorov.▶Merania na penových plastoch, ako je napríklad Styropor alebo Styrodor,na snehu alebo plochách s intenzívnym zrkadlením a podobne, môžuviesť k nesprávnym hodnotám zisteným pri meraní.2.2 Správne a odborné vybavenie pracovísk▶Pri práci na rebríku sa vyhýbajte neprirodzenej polohe tela. Dbajte nastabilné státie a vždy udržiavajte rovnováhu.▶Zaistite miesto merania a pri používaní výrobku dávajte pozor, aby laserovýlúč nesmeroval na iných ľudí alebo na seba.▶Výrobok používajte iba v rámci definovaných hraníc použitia. Laserovýlúč nesmerujte na zrkadlá, chrómovanú oceľ, leštené kamene atď.▶Výstupné okienko lasera udržiavajte čisté, aby sa zabránilo chybnýmmeraniam.▶Dodržiavajte regionálne predpisy o bezpečnosti a ochrane zdravia pripráci.2.3 Elektromagnetická kompatibilitaHoci laserový merač vzdialenosti spĺňa prísne požiadavky príslušných smer-níc, spoločnosť Hilti nemôže vylúčiť možnosť, že laserový merač vzdiale-nosti bude rušený silným žiarením, čo môže viesť k chybnej funkcii. V ta-komto prípade alebo pri iných neistotách sa musia vykonať kontrolné mera-nia. Spoločnosť Hilti taktiež nemôže vylúčiť rušenie iných prístrojov (napr.navigačných zariadení lietadiel). Laserový merač vzdialenosti zodpovedátriede A; Rušenia v obývaných oblastiach sa nedajú vylúčiť.2.4 Bezpečná práca s laserovými prístrojmi▶Prístroje laserovej triedy 2 smú používať iba zaškolené osoby.▶Laserové lúče by nemali prebiehať vo výške očí.▶Uskutočnite bezpečnostné opatrenia, aby sa zaistilo, že laserový lúčnebude nechtiac dopadať na plochy, ktoré majú schopnosť odrazu akozrkadlo.
Slovenčina 183▶Vykonajte opatrenia, ktoré zaistia, aby osoby nehľadeli priamo do lasero-vého lúča.▶Dráha laserového lúča nesmie zasahovať do nekontrolovaných oblastí.▶Keď sa laser nepoužíva, vypnite ho.▶V blokovaní prístroja v nastaveniach zabráňte tomu, aby laserový lúčaktivovali nepovolané osoby a najmä deti.▶Nepoužívané laserové prístroje uskladnite na miestach, na ktoré nemajúprístup neoprávnené osoby.2.5 Všeobecné bezpečnostné opatrenia▶Pred použitím skontrolujte, či výrobok nie je poškodený. Poškodenia dajteopraviť prostredníctvom Hilti servisného strediska.▶Kvôli svojej vlastnej bezpečnosti pred použitím skontrolujte výrobnénastavenia výrobku, ako aj vlastné nastavenia.▶Výrobok nepoužívajte pri vedení vozidla alebo stroja.▶Po páde alebo iných mechanických vplyvoch musíte skontrolovať pres-nosť výrobku.▶Hoci je výrobok koncipovaný na používanie v ťažkých podmienkach nastavenisku, mali by ste s ním zaobchádzať starostlivo, ako s ostatnýmimeracími prístrojmi.▶Hoci je výrobok chránený proti preniknutiu vlhkosti, mali by ste hopoutierať dosucha predtým, než ho schováte do prepravnej nádoby.▶Nepoužívané náradie odložte mimo dosahu detí. Nedovoľte, aby výrobokpoužívali osoby, ktoré s ním nie sú oboznámené alebo si neprečítali tietopokyny. Prístroje sú nebezpečné pre neskúsených používateľov.3 Opis3.1 Prehľad výrobku 1@Vypínač;Meracie tlačidlá=Dotyková obrazovka%Mikro USB zásuvka, typ B&Uzáver(Výstup lasera)Objektív kamery+Krycie sklíčko§Závit pre predĺženie/Dokumentačná kamera (PD-CS)3.2 Používanie v súlade s určenímOpisovaný výrobok je laserový diaľkomer. Určený je na meranie vzdialeností.Namerané vzdialenosti možno pomocou rôznych funkcií použiť na výpočetnapr. plôch, objemov, minimálnej/maximálnej vzdialenosti, Pytagorovýchvzorcov, vytyčovanie atď.
184 Slovenčina3.3 Rozsah dodávkyLaserový merač vzdialenosti, pútko na ruku, puzdro na prístroj, krátky meracíhrot, nabíjačka s mikro USB káblom.Ďalšie systémové výrobky, ktoré sú schválené pre váš výrobok, nájdete vovašom centre Hilti alebo online na stránke: www.hilti.com.4 Technické údaje4.1 Meranie vzdialenostíUpozorneniePresnosť pri meraní vzdialenosti a sklonu môže byť ovplyvnenápredovšetkým veľkými výkyvmi teploty, vlhkosťou, nárazom, pádomatď. Pokiaľ nie je uvedené inak, bol prístroj nastavený alebo kalibrovanýpri štandardných podmienkach v okolitom prostredí (MIL-STD-810G).Pri meraniach vzdialeností je zásadne potrebné počítať s dodatočnouchybou (v závislosti od vzdialenosti) na úrovni 0,02 mm na meter.Referencia pre meranie sklonu je zadná strana prístroja.PD-C PD-CSPrevádzkové režimy • Jednotlivémeranie• Priestorovémeranie• Jednotlivémeranie• PriestorovémeraniePresnosť pri meraní vzdialenosti(2σ, smerodajná odchýlka)±1,0 mm ±1,0 mmPresnosť pri meraní sklonu (2σ,štandardná odchýlka)±0,3° ±0,3°Rozptyl lúča 0,20 mrad …0,45 mrad0,20 mrad …0,45 mradOblasť merania s terčom 0 m … 200 m(0 ft … 656 ft)0 m … 200 m(0 ft … 656 ft)Minimálna vzdialenosť na zame-ranie s laserovým bodom a nitko-vým krížom bez priblíženia>2m(> 6 ft - 10 in)>2m(> 6 ft - 10 in)Minimálna vzdialenosť na zame-ranie s laserovým bodom a nit-kovým krížom pri maximálnompriblížení>5m(> 16 ft)>5m(> 16 ft)
Slovenčina 1854.2 Dotyková obrazovkaIndikátory Trvalé zobrazovanie vzdialeností,prevádzkových stavov a stavu nabi-tia akumulátoraUhlopriečka dotykového displeja 10,16 cm(4,00 in)4.3 NapájaniePD-CPD-CS PD-CSLítium-iónový akumulátor zabudovanýMenovité napätie 3,7 VKapacita 3 220 mAhČas pohotovosti > 200 hodČas do aktivácie automatickéhouspania20 minVýdrž pri normálnych podmien-kach, s aktívnym displejom≈ 10 hodČas nabíjania (závisí od nabíjačkya nabíjacieho kábla)≈ 3 hodVstupné napätie nabíjačky (Input) 100 V … 240 VVstupná frekvencia nabíjačky 50 Hz … 60 HzMenovitý prúd nabíjačky 0,5 AVýstupné napätie nabíjačky 5 VNabíjací prúd 10 mA … 2 100 mANorma pre koncovku nabíjaciehokáblaMikro USB4.4 LaserPD-C PD-CSTrieda lasera Viditeľný,trieda lasera 2IEC/EN 60825-1:2007; Class 2CFR 21 § 1040 (FDA)Viditeľný,trieda lasera 2IEC/EN 60825-1:2007; Class 2CFR 21 § 1040 (FDA)Vlnová dĺžka 635 nm 635 nmVýstupný výkon < 1 mW < 1 mWČas do aktivácie úsporného re-žimu20 s 20 s
186 Slovenčina4.5 Ďalšie vlastnosti výrobkuPD-C PD-CSKapacita internej pamäte Flashna ukladanie výsledkov merania≈ 3 000UpozornenieUdávaná hod-nota je založenána typických vý-sledkoch pria-meho merania scieľovou fotogra-fiou. Skutočnémaximum závisíod typu výsledkua rozlíšenia foto-grafie.≈ 7 000UpozornenieUdávaná hod-nota je založenána typických vý-sledkoch pria-meho merania scieľovou fotogra-fiou. Skutočnémaximum závisíod typu výsledkua rozlíšenia foto-grafie.Maximálne rozlíšenie cieľovejkamery [Megapixel]5,0 5,0Dokumentačná kamera [Megapi-xel]5,0 5,0Verzia Bluetooth 2.1 + EDR(3 Mbit/s)2.1 + EDR(3 Mbit/s)Wireless LAN •/• Splnenienormy: IEEE802.11 b/g/npodporovanékanály: 1 - 11Hmotnosť 260 g(9,2 oz)260 g(9,2 oz)Rozmery 154 mm× 75 mm× 24 mm(6,1 in × 3,0 in× 0,9 in)154 mm× 75 mm× 24 mm(6,1 in × 3,0 in× 0,9 in)Druh ochrany IP54 IP54Prevádzková teplota −15 ℃ … 50 ℃(5 ℉ … 122 ℉)−15 ℃ … 50 ℃(5 ℉ … 122 ℉)Teplota pri skladovaní −15 ℃ … 50 ℃(5 ℉ … 122 ℉)−15 ℃ … 50 ℃(5 ℉ … 122 ℉)
Slovenčina 1875 Príprava5.1 Nabíjanie zabudovaného akumulátora▶Pred prvým použitím prístroja úplne nabite zabudovaný akumulátor.5.2 Zapnutie1. Krátko stlačte vypínač.◁Po pol minúte je prístroj pripravený na prevádzku. Zobrazí sa zabloko-vaný displej.2. Odblokujte ho posunutím symbolu zámku za pravý okraj displeja.◁Zobrazia sa výsledky merania aktívneho projektu a funkciami môžetevyberať.6 Pravidelná aktualizácia produktuPre softvér sú určené pravidelné aktualizácie. StiahnitePD-C Updater Utility pre PC , ako aj najnovšiu príručku s návodom napoužívanie a softvér.Odkaz na PD-C Updater Utility pre PC:https://www.hilti.com/updatePDCPoužívanie softvéru vyžaduje splnenie minimálnych predpokladov. Pozriwww.hilti.com7 Vypnutie1. Dlho stlačte vypínač.2. Zvoľte v menu ‘Vypnúť’.3. Potvrďte pomocou ‘OK’.◁Prístroj dvakrát zavibruje a vypne sa.8 Starostlivosť a údržba/oprava8.1 StarostlivosťNebezpečenstvo poškodenia! Plastové dielce sa môžu poškodiťpôsobením chemikálií.▶Na čistenie používajte len čistý alkohol alebo vodu.1. Zo skla sfúknite prach.2. Prístroj čistite čistou, mäkkou handrou. V prípade potreby handru miernenavlhčite čistým alkoholom alebo vodou.8.2 Oprava▶Na bezpečnú prevádzku používajte len originálne náhradné diely a spot-rebné materiály. Nami schválené náhradné diely, spotrebné materiálya príslušenstvo pre váš výrobok nájdete vo vašom centre Hilti alebo nastránke: www.hilti.com.
188 Slovenčina8.2.1 Justáž snímača sklonu8.2.1.1 Justážne intervalyAby bolo možné dosiahnuť čo najpresnejšie merania sklonu, je potrebnépravidelne justovať snímač sklonu. Justáž je potrebná aj vtedy, keď prístrojbol vystavený teplotnej zmene alebo nárazu.8.2.1.2 Justáž snímača sklonu1. V menu ‘Funkcie’ zvoľte možnosť ‘Nastavenia’ a‘Justáž snímačasklonu’.2. Prístroj položte na rovnú plochu displejom nahor.3. Stlačte meracie tlačidlo.4. Prístroj otáčajte v opačnom smere bez toho, aby ste ho nadvihli z pod-kladu.5. Stlačte meracie tlačidlo.◁Snímač sklonu je najustovaný.9 Preprava a skladovanie9.1 Preprava▶Na ochranu prístroja PD-C pri nosení a prenášaní používajte firmou Hiltidodávanú tašku s popruhom (PDA 66). Na niektorých trhoch si môžeteako príslušenstvo k prístroju PD-C kúpiť červený box Hilti na náradie.▶Objednávky adresujte na firmu Hilti alebo navštívte stránkuwww.hilti.com.9.2 Skladovanie▶Prístroj neskladujte vo vlhkom stave. Pred uložením a skladovaním honechajte uschnúť.▶Pri skladovaní vášho vybavenia dodržiavajte medzné hodnoty teplotyuvedené v technických údajoch.▶Po dlhšom skladovaní alebo dlhšej preprave svojej výbavy urobte kon-trolné meranie.10 LikvidáciaNáradie značky Hilti je z veľkej časti vyrobené z recyklovateľných ma-teriálov. Predpokladom na opakované využitie recyklovateľných materiálovje ich správne separovanie. V mnohých krajinách firma Hilti odoberie vašestaré náradie na recykláciu. Opýtajte sa na to v zákazníckom servise firmyHilti alebo u svojho obchodného poradcu.▶Elektrické náradie/zariadenia/prístroje neodhadzujte do domovéhoodpadu!
Slovenčina 18911 Záruka výrobcu▶Ak máte akékoľvek otázky týkajúce sa záručných podmienok, obráťte sa,prosím, na vášho lokálneho partnera spoločnosti Hilti.12 Upozornenie FCC (platné v USA)/upozornenie IC (platné v Kanade)UpozornenieTento prístroj dodržal v testoch hraničné hodnoty, ktoré sú predpísané vodseku č. 15 nariadení FCC pre digitálne prístroje triedy B. Tieto hraničnéhodnoty poskytujú dostatočnú ochranu pred rušivými žiareniami ajpri inštalácii v obytných oblastiach. Prístroje tohto typu vytvárajúa používajú vysoké frekvencie a môžu spôsobiť aj vysokofrekvenčnévyžarovanie. Ak nie sú nainštalované a prevádzkované podľa pokynov,môžu tak byť príčinou rušení príjmu rádiového signálu.Nie je však možné zaručiť, že k rušeniu nemôže dôjsť pri určitých inštalá-ciách. Ak tento prístroj spôsobuje rušenia príjmu rádiového alebo televíz-neho signálu, čo možno zistiť vypnutím a opätovným zapnutím prístroja, od-porúčame používateľovi odstrániť rušenia pomocou nasledujúcich opatrení:• Nové nastavenie alebo premiestnenie prijímacej antény.• Zväčšenie vzdialenosti medzi prístrojom a prijímačom.• Pripojenie prístroja do zásuvky elektrického obvodu, ktorý je odlišný odobvodu pre prijímač.• Poraďte sa s vaším predajcom alebo skúseným technikom pre tele-vízne/rádiové zariadenia.UpozornenieZmeny alebo modifikácie, ktoré neboli výslovne povolené spoločnosťouHilti, môžu obmedziť právo používateľa na uvedenie prístroja do pre-vádzky.Toto zariadenie zodpovedá paragrafu 15 nariadení FCC a RSS210 organi-zácie ISED.Uvedenie do prevádzky podlieha nasledujúcim dvom podmienkam:• Tento prístroj by nemal vytvárať žiadne škodlivé žiarenie.• Prístroj musí zadržať každé žiarenie, vrátane takých žiarení, ktoré spôsobianežiaduce operácie.13 Označenie notifikovanej osobyAmerican Certification Body (ACB)1588
190 Magyar1 A dokumentáció adatai1.1 Jelmagyarázat1.1.1 FigyelmeztetésekA figyelmeztetések a termék használata során előforduló veszélyekre hívjákfel a figyelmet. A következő jelzőszavakat alkalmazzuk szimbólummal együtt:VESZÉLY! Ezzel a szóval hívjuk fel a figyelmet egy közvetlenül fe-nyegető veszélyre, amely súlyos személyi sérülést vagy halált okoz.FIGYELMEZTETÉS! Ezzel a szóval hívjuk fel a figyelmet egy lehet-séges veszélyhelyzetre, amely súlyos személyi sérülést vagy haláltokozhat.VIGYÁZAT! Ezzel a szóval hívjuk fel a figyelmet egy lehetséges ve-szélyhelyzetre, amely könnyebb személyi sérüléshez vagy anyagikárhoz vezethet.1.1.2 SzimbólumokA következő szimbólumokat használjuk:Használat előtt olvassa el a használati utasítástÁltalános figyelmeztetésLézersugárzás. Ne nézzen a sugárba. Az IEC/EN 60825- 1:2007 sze-rinti 2. lézerosztály1.1.3 Jelek az ábrákonA jelen utasítás ábrái a jobb megértést szolgálják, és az aktuális alkalmazásukettől eltérő lehet.Ezek a számok a jelen utasítás elején található ábrákra vonatkoznak.Az ábrákon található számozás a munkalépések sorrendjét követi,és eltérhet a szövegben található számozástól.Az áttekintő ábrában használt pozíciószámok a termék áttekinté-sére szolgáló szakasz jelmagyarázatában lévő számokra utalnak.A termék áttekintését szolgáló szakaszban a jelmagyarázat számaiezekre a pozíciószámokra utalnak.1.2 A dokumentumról▶Üzembe helyezés előtt feltétlenül olvassa el ezt a használati utasítást. Eza biztonságos munkavégzés és a hibamentes kezelés előfeltétele.▶Vegye figyelembe a készüléken található részletes használati uta-sítást, valamint a www.hilti.com oldalon található kiegészítéseket ésfrissítéseket.▶Vegye figyelembe a dokumentumban és a terméken található biztonságiutasításokat és figyelmeztetéseket.
Magyar 191▶Ez a dokumentum a leírt termék részét képezi, a termék átruházása eseténa dokumentumot is át kell adni.1.3 Lézerinformáció a termékenLézerinformációLézersugárzás. Ne nézzen a sugárba. 2. lézerosztály1.4 Megfelelőségi nyilatkozatKizárólagos felelősségünk tudatában kijelentjük, hogy ez a termék megfelelaz érvényben lévő irányelveknek és szabványoknak. A megfelelőséginyilatkozat másolatát a dokumentáció végén találja.A műszaki dokumentáció helye:Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916Kaufering, DE1.5 TermékinformációkAHilti termékeket kizárólag szakember általi használatra szánták és a ké-szüléket csak engedéllyel rendelkező, szakképzett személy használhatja, ja-víthatja. Ezt a személyt minden lehetséges kockázati tényezőről tájékoztatnikell. A termék és tartozékai könnyen veszélyt okozhatnak, ha nem képzettszemély dolgozik velük, vagy nem rendeltetésszerűen használják őket.▶Jegyezze fel a sorozatszámot a következő táblázatba. Amennyibenkérdéssel fordul a képviseletünkhöz vagy a szervizhez, szüksége leszezekre a termékadatokra.TermékadatokTípus: PD-C | PD-CSGeneráció: 1.Sorozatszám:
192 Magyar2 Biztonság2.1 Alapvető biztonsági szempontokVIGYÁZATÁramütés és égés lehetséges veszélye! Az akku kiszerelésére tettpróbálkozásnál elektromos áram jelenléte miatt veszélyek állnak fenn,pl. rövidzárlat, égés és káros anyagok kilépése.▶Ne próbálja meg kinyitni a terméket. Az akkut csak a Hilti Szervizzelcseréltesse ki.VIGYÁZATÁramütés és égés lehetséges veszélye! Ha folyadék, pl. eső, harmatstb. hatol a készülékbe, akkor elektromos áram jelenléte miatt veszély,pl. rövidzárlat, égés és robbanás veszélye áll fenn.▶A készüléket tartsa mindig tisztán és szárazon.▶Tartsa a zárókupakot zárva, hogy ne juthasson nedvesség a készülékbelsejébe.VIGYÁZATLehetséges veszély rövidzárlat, túlterhelés és tűz következményeimiatt! Lehetséges veszély hősugárzás, olvadt részek kidobása és vegyifolyamatok miatt rövidzárlat, túlterhelés vagy az ezáltal okozott tűzkövetkezményeként.▶Ne hevítse túl a terméket, és ne tegye ki tűz hatásának. A készülékbenlévő akku felrobbanhat, vagy vegyi anyagok szabadulhatnak fel.▶Csak az engedélyezett USB tápegységet használja szabvány mikroUSB kábellel.▶Hibás alkalmazás esetén az akkumulátorból folyadék léphet ki. Ke-rülje el az érintkezést a folyadékkal. Érintkezés esetén vízzel öblítsele. Ha a folyadék a szemébe jutott, keressen fel egy orvost. Akilépő akkumulátorfolyadék irritációkat vagy égéses bőrsérüléseketokozhat.
Magyar 193FIGYELMEZTETÉSVeszély a nagyfrekvenciás vagy alacsony frekvenciás elektromág-neses sugárzás miatt! Az elektromágneses besugárzás önálló bekap-csolódást indíthat el. A sugárzás kibocsátása más készülékeket meg-zavarhat.▶Ne használja a készüléket szívritmus-szabályozót viselő személyekközelében.▶Ne használja a készüléket orvostechnikai eszközök közelében.▶A készüléket előzetes engedély nélkül nem szabad alkalmazni katonaiberendezések, repülőterek, valamint rádiócsillagászati berendezésekközelében.VIGYÁZATLátható és láthatatlan sugárzás és lézersugárzás miatt fellépőveszély! A szem károsodása a lézersugárba nézés miatt.▶Biztosítsa a mérési területet. Ügyeljen arra, hogy a termék felállítása-kor a lézersugár ne irányuljon más személyek vagy saját maga felé.▶Ne nézzen közvetlenül a fényforrásba. Közvetlen szemkontaktusesetén hunyja be a szemét, és mozdítsa el a fejét a sugárból.▶A gyermekeket tartsa távol a lézerkészülékektől.VIGYÁZATVeszély a lézer nem szándékos bekapcsolása miatt! Egy mérőgombvéletlen megnyomása vagy szoftverhiba miatt a lézersugár bekapcsol-hat.▶Kerülje a lézer véletlen bekapcsolását.▶A termék kezelése során vegye figyelembe, hogy a lézert esetlegvéletlenül bekapcsolták. Mielőtt a sugár vonalába nézne, ellenőrizze,hogy a lézer ki van kapcsolva, vagy a terméket kapcsolja ki teljesen.FIGYELMEZTETÉSRobbanásveszély! Veszély éghető folyadékok, gázok és porok esetén.▶Ügyeljen a környezeti feltételekre! Ne használja a terméket tűz- vagyrobbanásveszélyes helyen.
194 MagyarLehetséges hibás mérések Hibás lehet a mérés, ha az üzemi hőmér-sékletet nem tartja be, a környezetben megnövekedik a részecskekon-centráció, beszennyeződik az optika, nem megfelelő aljzaton történik amérés, valamint hibás alkalmazások esetén.▶Bekapcsolás után és munka közben mindig ügyeljen az érintőképer-nyőn megjelenő információkra és figyelmeztetésekre.▶Mielőtt mérésre használná a terméket, ellenőrizze annak pontosságát.▶Amikor alacsony hőmérsékletű helyről egy magasabb hőmérsékletűhelyre viszi a terméket – vagy fordítva –, akkor bekapcsolás előtthagyja a terméket a környezet hőmérsékletéhez igazodni.Lehetséges károk hibás beállítások miatt. A hibás beállítások, pl.eltérő hosszúságú mérőhosszabbító használata, hibás eredményekhezés következményes károkhoz vezethetnek.▶Mindig ügyeljen az érintőképernyőn megjelenő információkra és fi-gyelmeztetésekre.▶Ellenőrizze, hogy a méréseket helyes beállításokkal végzi-e.Az egyes fejezetek biztonsági tudnivalói mellett nagyon fontos, hogya következő tanácsokat is betartsa. A termék és tartozékai könnyenveszélyt okozhatnak, ha nem képzett személy dolgozik velük, vagy nemrendeltetésszerűen használják őket.▶Őrizzen meg minden biztonsági tudnivalót és utasítást a jövőbeni haszná-lathoz.▶Munka közben mindig figyeljen, ügyeljen arra, amit csinál, és meggon-doltan dolgozzon a készülékkel. Ha fáradt, ha kábítószerek vagy alkoholhatása alatt áll, vagy ha orvosságokat vett be, ne használja a terméket.Egy pillanatnyi figyelmetlenség a termék használata során komoly sérülé-sekhez vezethet.▶Ne hatástalanítsa a biztonsági berendezéseket, és ne távolítsa el atájékoztató és figyelmeztető feliratokat.▶A termék szakszerűtlen felcsavarozása esetén a 2. lézerosztályt megha-ladó lézersugárzás léphet ki. A terméket csak Hilti Szervizben javít-tassa.▶A terméket tilos átalakítani vagy módosítani.▶Minden üzembe helyezés előtt ellenőrizze a termék helyes működését.▶A rossz visszaverő képességű alapfelületeken magas visszaverődésűkörnyezetben végzett mérések rossz mérési értékeket eredményezhetnek.▶Az üvegtáblán vagy más tárgyon keresztül végzett mérés meghamisíthatjaa mérés eredményét.▶A hirtelen megváltozó mérési feltételek, melyeket például a területen átfutószemélyek okozhatnak, meghamisíthatják a mérési eredményeket.▶Ne irányítsa a terméket a nap vagy egyéb erős fényforrás felé.
Magyar 195▶A termék és tartozékai könnyen veszélyt okozhatnak, ha nem képzettszemély dolgozik velük, vagy nem rendeltetésszerűen használják őket.▶A sérülés veszélyének csökkentése érdekében csak eredeti Hilti tartozé-kokat és kiegészítő készülékeket használjon.▶Tartsa be a használatra, ápolásra és karbantartásra vonatkozó tanácsa-inkat.▶Ne használja a terméket megfelelő utasítások és a jelen dokumentációelolvasása nélkül.▶A mérési elvből kifolyólag bizonyos környezeti feltételek ronthatják amérési eredményeket. Ide tartoznak pl. az erős mágneses vagy elekt-romágneses mezőt gerjesztő készülékek, a nem megfelelő aljzatokonvégzett mérések és a nem megfelelő reflektorok használata.▶Habosított műanyagokon, pl. Styropor, Styrodor, Hungarocell, havonvagy erősen tükröző felületeken végzett mérések téves mérési eredményrevezethetnek.2.2 A munkahelyen történő szakszerű felállítás▶A létrán végzett munkáknál kerülje az abnormális testtartást. Mindigbiztonságos, stabil helyzetben dolgozzon, és ügyeljen az egyensúlyára.▶Biztosítsa a mérés helyét, és a termék használata során ügyeljen arra,hogy a sugarat ne irányítsa más személyekre vagy önmagára.▶Csak a meghatározott alkalmazási korlátokon belül használja a terméket.A lézersugarat ne irányítsa tükörre, krómacélra, polírozott kőre stb.▶A pontatlan mérések elkerülése végett mindig tartsa tisztán a lézerkilépőnyílását.▶Tartsa be az Ön országában érvényben lévő balesetvédelmi előírásokat.2.3 Elektromágneses összeférhetőségJóllehet a készülék eleget tesz a vonatkozó irányelvek szigorú követelmé-nyeinek, a Hilti nem zárhatja ki teljesen, hogy a lézeres távolságmérő ké-szülék erős sugárzás zavaró hatására tévesen működjön. Ebben az esetbenvagy más bizonytalanság esetén ellenőrző méréseket kell végezni. A Hiltiugyancsak nem tudja kizárni annak lehetőségét, hogy a készülék más ké-szülékeknél (pl. repülőgépek navigációs berendezéseinél) zavart okozzon. Alézeres távolságmérő készülék megfelel az A osztály követelményeinek; Alakásban bekövetkező zavar nem zárható ki.2.4 Biztonságos munkavégzés lézeres készülékekkel▶A 2. lézerosztályba tartozó készülékeket csak képzett személyek üzemel-tethetik.▶A lézersugarak útja nem lehet szemmagasságban.▶A szükséges elővigyázatossági intézkedések megtételével biztosítsa,hogy a lézersugár ne essen véletlenül olyan felületre, amely tükörkéntviselkedik, és visszaveri a lézersugarat.
196 Magyar▶A szükséges intézkedések megtételével biztosítsa, hogy senki ne nézhes-sen közvetlenül a lézersugárba.▶Ügyeljen arra, hogy a lézersugár ne hagyja el a megjelölt és ellenőrzöttterületet.▶Ha nem használja, kapcsolja ki a lézert.▶A készülék beállításaiban aktiválja a készülék zárolását, így akadályozzameg, hogy illetéktelen személyek, és főleg gyerekek a lézersugarataktiválhassák.▶A használton kívüli lézerkészüléket olyan helyen tárolja, ahol illetékteleneknem férhetnek hozzá.2.5 Általános biztonsági utasítások▶Használat előtt ellenőrizze a terméket, hogy esetleg nem sérült-e. Azesetleges sérüléseket a Hilti Szervizben javíttassa meg.▶Saját biztonsága érdekében használat előtt ellenőrizze a termék előbe-állításait, valamint azokat a beállításokat, amelyeket saját maga végzettel.▶A terméket járművezetés vagy gépkezelés közben ne használja.▶Ha a terméket leejtették vagy más mechanikai behatásnak tették ki, akkora pontosságát ellenőrizni kell.▶Jóllehet a terméket építkezéseken folyó erőteljes igénybevételre tervezték,más mérőműszerekhez hasonlóan gondosan kell bánni vele.▶A termék ugyan nedvesség behatolása ellen védett, de mindig töröljeszárazra, mielőtt a szállítótáskába teszi.▶A használaton kívüli gépet olyan helyen tárolja, ahol gyerekek nemférhetnek hozzá. Ne hagyja, hogy olyan személyek használják a terméket,akik nem ismerik, vagy nem olvasták el ezt az útmutatót. A készülékveszélyes, ha gyakorlattal nem rendelkező személy használja.3 Leírás3.1 Termékáttekintés 1@Be-/kikapcsoló gomb;Mérőgombok=Érintőkijelző%Mikro USB aljzat, B típus&Zárófedél(Lézerkilépés)Kameraobjektív+Üveg fedőlap§Menet a hosszabbítás szá-mára/Dokumentációs kamera (PD-CS)3.2 A készülék rendeltetésszerű használataAz ismertetett termék egy lézeres távolságmérő készülék. Távolságokmérésére tervezték. A mért távolságok sokféle funkcióval használhatókszámításokhoz, pl. felületek, térfogatok, minimális/maximális távolságok,Pitagorasz számítások, kitűzések stb. számításához.
Magyar 1973.3 Szállítási terjedelemLézeres távolságmérő készülék, csuklószíj, készüléktáska, rövid a mérő-csúcs, tápegység mikro USB kábellel.A termékéhez jóváhagyott további rendszertartozékokat a Hilti Központbanvagy az alábbi oldalon talál: www.hilti.com.4 Műszaki adatok4.1 TávolságmérésTudnivalóPontosság távolság- és dőlésmérésnél Az erős behatások, pl. erőshőmérséklet-ingadozás, nedvesség, ütődés, leesés stb. a pontosságotbefolyásolhatják. Ha másképpen nincs megadva, a készüléket szab-ványos környezeti feltételek (MIL-STD-810G) mellett szintezték és ka-librálták. Távolságméréseknél alapvetően 0,02 mm távolságtól függőkiegészítő hibával kell számolni. A dőlésmérésekhez a referencia a ké-szülék hátoldala.PD-C PD-CSÜzemmódok • Egyedi mérés• Tartománymérése• Egyedi mérés• TartománymérésePontosság távolság mérésekor(2σ, standard eltérés)±1,0 mm ±1,0 mmPontosság dőlésszög mérésekor(2σ, standard eltérés)±0,3° ±0,3°Sugárdivergencia 0,20 mrad …0,45 mrad0,20 mrad …0,45 mradMérési tartomány (iránybeállítócéllemezzel)0 m … 200 m(0 ft … 656 ft)0 m … 200 m(0 ft … 656 ft)Minimális távolság célzáshozlézerponttal és szálkereszttelzoom nélkül>2m(> 6 ft  10 in)>2m(> 6 ft  10 in)Minimális távolság célzáshozlézerponttal és szálkereszttelmaximális zoom esetén>5m(> 16 ft)>5m(> 16 ft)
198 Magyar4.2 ÉrintőkijelzőKijelzők Távolságok, üzemállapot és az ak-kumulátor töltöttségi szintjének fo-lyamatos kijelzéseÉrintőképernyő-átló 10,16 cm(4,00 in)4.3 ÁramellátásPD-CPD-CS PD-CSLiion akku beépítettNévleges feszültség 3,7 VKapacitás 3 220 mAhKészenléti idő > 200 hIdőtartam az automatikus nyu-galmi állapot aktiválásáig20 minÜzemidő normál feltételek között,aktív kijelzővel≈ 10 hTöltési idő (a töltőkészülék és atöltőkábel függvényében)≈3hTöltőkészülék bemeneti feszült-sége (bemenet)100 V … 240 VTöltőkészülék bemeneti frekven-ciája50 Hz … 60 HzTöltőkészülék névleges árame-rőssége0,5 ATöltőkészülék kimeneti feszült-sége5 VTöltési áram 10 mA … 2 100 mATöltőkábel-csatlakozó szabványa Mikro USB4.4 LézerPD-C PD-CSLézerosztály Látható, 2.lézerosztály,IEC/EN 60825-1:2007; Class 2CFR 21 § 1040 (FDA)Látható, 2.lézerosztály,IEC/EN 60825-1:2007; Class 2CFR 21 § 1040 (FDA)Hullámhossz 635 nm 635 nm
Magyar 199PD-C PD-CSKimeneti teljesítmény < 1 mW < 1 mWAz energiatakarékos mód aktivá-lásáig eltelő idő20 s 20 s4.5 További terméktulajdonságokPD-C PD-CSA belső flash memória tárolóka-pacitása mérési eredmények szá-mára≈ 3 000TudnivalóA megadott értékcélfotóval vég-zett közvetlenmérések tipi-kus eredményeinalapul. A tény-leges maximumaz eredmény tí-pusától és a fotófelbontásátólfügg.≈ 7 000TudnivalóA megadott értékcélfotóval vég-zett közvetlenmérések tipikuseredményeinalapul. A tény-leges maximumaz eredmény tí-pusától és a fotófelbontásátólfügg.A célzókamera maximális felbon-tása [Megapixel]5,0 5,0Dokumentációs kamera [Megapi-xel]5,0 5,0Bluetooth verzió 2.1 + EDR(3 Mbit/s)2.1 + EDR(3 Mbit/s)WiFi •/• Teljesíti az alábbiszabvány köve-telményeit: IEEE802.11 b/g/n,támogatott csa-tornák: 1 - 11Tömeg 260 g(9,2 oz)260 g(9,2 oz)Méretek 154 mm× 75 mm× 24 mm(6,1 in × 3,0 in× 0,9 in)154 mm× 75 mm× 24 mm(6,1 in × 3,0 in× 0,9 in)Védettség IP54 IP54
200 MagyarPD-C PD-CSÜzemi hőmérséklet −15 ℃ … 50 ℃(5 ℉ … 122 ℉)−15 ℃ … 50 ℃(5 ℉ … 122 ℉)Tárolási hőmérséklet −15 ℃ … 50 ℃(5 ℉ … 122 ℉)−15 ℃ … 50 ℃(5 ℉ … 122 ℉)5 Előkészítés5.1 A beépített akkumulátor feltöltése▶A beépített akkut teljesen töltse fel a készülék első használata előtt.5.2 Bekapcsolás1. Nyomja meg röviden a be-/kikapcsoló gombot.◁Fél perc elteltével a termék üzemkész. A lezárt kijelző látható.2. A feloldáshoz a lakat ikont húzza ki ujjával a kijelző jobb szélén át.◁Az aktív projekt mérési eredményei jelennek meg, és a(z) segítségévelfunkciókat választhat.6 A termék rendszeres frissítéseA szoftvert rendszeresen frissíteni kell. Töltse le aPD-C Updater Utility for PC segédprogramot, valamint a legfrissebbtermék kézikönyvet a használati utasítással és szoftverrel.APD-C Updater Utility for PC közvetlen hivatkozása:https://www.hilti.com/updatePDCA szoftver használatához minimális követelmények teljesülése szükséges.Bővebben lásd: www.hilti.com7 Kikapcsolás1. Nyomja meg hosszan a be-/kikapcsoló gombot.2. A menüben válassza ki az ‘Kikapcsolás’ lehetőséget.3. Nyugtázza a(z) ‘OK’ gombbal.◁A készülék kettőt rezeg, majd kikapcsol.8 Ápolás és karbantartás8.1 ÁpolásKárosodás veszélye! A műanyag részeket a vegyi anyagok károsíthat-ják.▶A tisztításhoz csak tiszta alkoholt vagy vizet használjon.1. Fújja le a port az üvegről.
Magyar 2012. A készüléket száraz, puha kendővel tisztítsa. Ha szükséges, tisztaalkohollal vagy kevés vízzel nedvesítse meg a kendőt.8.2 Karbantartás▶A biztonságos üzemelés érdekében csak eredeti pótalkatrészeket és fo-gyóanyagokat használjon. Az általunk engedélyezett pótalkatrészeket,fogyóanyagokat és tartozékokat termékéhez megtalálja a Hilti Központ-ban és az alábbi címen: www.hilti.com.8.2.1 A dőlésérzékelő beszintezése8.2.1.1 Szintezési intervallumokA lehető legpontosabb dőlésmérés eléréséhez rendszeresen szintezni kell adőlésérzékelőt. A szintezés akkor is szükséges, ha a terméket hőmérséklet-változás vagy ütés éri.8.2.1.2 A dőlésérzékelő beszintezése1. A(z) ‘Funkciók’ menüben válassza ki a(z) ‘Beállítások’ és ‘A dőlésérzé-kelő beszintezése’ opciót.2. Helyezze a készüléket kijelzővel felfelé egy sík felületre.3. Nyomja meg a mérés gombot.4. Forgassa a készüléket az ellenkező irányba anélkül, hogy az aljzatrólfelemelné.5. Nyomja meg a mérés gombot.◁A dőlésérzékelő ezzel be van szintezve.9 Szállítás és tárolás9.1 Szállítás▶Szállításkor és mozgatáskor a PD-C védelmére használja a Hilti általmellékelt övtáskát (PDA 66). Bizonyos piacokon piros Hilti szerszámkoffertis beszerezhet a PD-C készülékhez tartozékként.▶Megrendelheti a Hilti-től, vagy a www.hilti.com weboldalon.9.2 Raktározás▶Ne tárolja a készüléket nedves állapotban. Szárítsa meg, mielőtt elcso-magolja és tárolja.▶A felszerelés tárolásához vegye figyelembe a műszaki adatoknál megadotthőmérsékleti határértékeket.▶Hosszabb szállítás vagy hosszabb raktározás utáni használat előtt afelszerelésével hajtson végre ellenőrző mérést.10 ÁrtalmatlanításAHilti gépek nagyrészt újrahasznosítható anyagokból készülnek. Azújrahasznosítás előtt az anyagokat gondosan szét kell válogatni. A Hilti sok
202 Magyarországban már visszaveszi használt gépét újrahasznosítás céljára. Kérdezzemeg a Hilti ügyfélszolgálatot vagy kereskedelmi tanácsadóját.▶Az elektromos szerszámokat ne dobja a háztartási szemétbe!11 Gyártói garancia▶Kérjük, a garancia feltételeire vonatkozó kérdéseivel forduljon helyi Hiltipartneréhez.12 FCC-Tudnivalók (csak az USA esetén) / IC-Tudnivalók (csak Ka-nada esetén)TudnivalóEz a készülék a tesztek során betartotta a 15. fejezetben, a B osztályúdigitális készülékekre megadott FCC-rendelkezések határértékeit. Ezeka határértékek a lakóterületen történő alkalmazáskor elegendő védelmetnyújtanak a zavaró sugárzással szemben. Az ilyen jellegű készülékeknagyfrekvenciát hoznak létre és használnak, és azt ki is sugározhatják.Ezért, ha nem az útmutatásnak megfelelően alkalmazzák és üzemeltetikőket, zavarhatják a rádióvételt.Azonban nem garantálható, hogy bizonyos alkalmazásoknál mégsem lépnekfel zavarok. Amennyiben ez a készülék zavarja a rádió- vagy televízióvételt,ami a készülék ki- és bekapcsolásával állapítható meg, a felhasználó a zavarta következő intézkedésekkel köteles elhárítani:• Állítsa be újra, vagy helyezze át a vevőantennát.• Növelje meg a távolságot a készülék és a vevő között.• Csatlakoztassa a készüléket olyan áramkörre, ami a vevőétől független.• Kérjen segítséget kereskedőjétől vagy egy tapasztalt rádió- és televízió-technikustól.TudnivalóAzok a módosítások, melyeket a Hilti nem engedélyez kifejezetten,korlátozhatják a felhasználónak a készülék üzemeltetésére vonatkozójogát.Ez a folyamat megfelel az FCCrendelkezés 15. paragrafusának és az ISEDRSS-210 részének.Az üzembe helyezésre a következő két feltétel vonatkozik:• Ez a készülék nem hozhat létre káros sugárzást.• A készüléknek el kell viselnie minden sugárzást, beleértve azokat is,amelyek nem kívánt műveleteket okoznak.
Magyar 20313 A megnevezett vizsgálóállomás jelzőszámaAmerican Certification Body (ACB)1588
204 Türkçe1 Dokümantasyon verileri1.1 Resim açıklaması1.1.1 Uyarı bilgileriUyarı bilgileri, ürün ile çalışırken ortaya çıkabilecek tehlikelere karşı uyarır.Aşağıdaki uyarı metinleri bir sembol ile birlikte kullanılır:TEHLİKE! Ağır vücut yaralanmalarına veya doğrudan ölüme sebepolabilecek tehlikeler için.İKAZ! Ağır vücut yaralanmalarına veya ölüme sebep olabilecek olasıtehlikeli durumlar için.DİKKAT! Hafif vücut yaralanmalarına veya maddi hasarlara yol aça-bilecek olası tehlikeli durumlar için.1.1.2 SembollerAşağıdaki semboller kullanılır:Kullanmadan önce kullanım kılavuzunu okuyunuzGenel tehlikelere karşı ikazLazer ışınları. Işına bakmayınız. IEC/EN 60825- 1:2007 uyarınca lazersınıfı 21.1.3 Şekillerdeki işaretlerBu kılavuzdaki şekiller konunun daha iyi anlaşılabilmesi içindir ve elinizdebulunan modelden farklılık gösterebilirler.Bu sayılar, kılavuzun başlangıcındaki ilgili resimlere atanmıştır.Resimlerdeki numaralandırmalar, resim üzerindeki çalışma adımları-nın sırasını gösterir ve metin üzerindeki çalışma adımları numaralan-dırmasından farklı olabilir.Pozisyon numaraları Genel bakış resminde kullanılır ve Ürüne genelbakış bölümündeki açıklama numaralarına referans niteliğindedir.Ürüne genel bakış bölümündeki açıklama numaraları, bu pozisyonnumaralarına işaret eder.1.2 Bu doküman hakkında▶Çalıştırmadan önce bu kullanım kılavuzunu mutlaka okuyunuz. Bu durum,güvenli çalışma ve arızasız kullanım için ön koşuldur.▶Alet üzerindeki detaylı kullanım kılavuzuna, eklere ve www.hilti.comadresindeki güncellemelere de dikkat ediniz.▶Bu dokümana ve ürüne yönelik güvenlik ve uyarı bilgilerine dikkat ediniz.▶Bu doküman açıklanan ürünün ayrılmaz bir parçasıdır ve ürünün üçüncükişilere teslimi sırasında birlikte verilmelidir.
Türkçe 2051.3 Ürün üzerindeki lazer bilgisiLazer bilgisiLazer ışınları. Işına bakmayınız. Lazer sınıfı 2.1.4 Uygunluk beyanıBurada tanımlanan ürünün, geçerli yönetmeliklere ve normlara uygun ol-duğunu kendi sorumluluğumuzda beyan ederiz. Bu dokümantasyonun so-nunda uygunluk beyanının bir kopyasını bulabilirsiniz.Teknik dokümantasyonlar eklidir:Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916Kaufering, DE1.5 Ürün bilgileriHilti ürünleri profesyonel kullanıcıların kullanımı için öngörülmüştür ve sadeceyetkili personel tarafından kullanılabilir ve bakımı yapılabilir. Bu personel,meydana gelebilecek tehlikeler hakkında özel olarak eğitim görmüş olmalıdır.Aletin ve ilgili yardımcı gereçlerin eğitimsiz personel tarafından usulüneuygun olmayan şekilde kullanılması ve amaçları dışında çalıştırılması sonucutehlikeli durumlar söz konusu olabilir.▶Seri numarasını aşağıdaki tabloya aktarınız. Ürün bilgileri acente veyaservis merkezini aradığınızda sorulabilir.Ürün bilgileriTip: PD-C | PD-CSNesil: 01Seri numarası:2 Güvenlik2.1 Temel güvenlik talimatlarıDİKKATOlası elektrik çarpması veya yanma tehlikesi! Aküyü sökme sırasındakısa devre nedeniyle elektrik akımı, yanma ve zararlı maddelerin yayıl-ması gibi tehlikeli sonuçlar ortaya çıkabilir.▶Ürünü açmayı denemeyiniz. Akünün sadece Hilti servisi tarafındandeğiştirilmesini sağlayınız.
206 TürkçeDİKKATOlası elektrik çarpması veya yanma tehlikesi! Yağmur, çiy ve benzerisıvıların alete girmesi durumunda kısa devre nedeniyle elektrik akımı,yanma ve patlama gibi tehlikeli sonuçlar ortaya çıkabilir.▶Ürünü sürekli temiz ve kuru tutunuz.▶Aletin içine nem girmemesi için kilit kapağını kapalı tutunuz.DİKKATKısa devre, aşırı yüklenme ve yangın gibi tehlikeli sonuçlar ortayaçıkabilir! Termik ışınlar, savrulan erimiş parçalar ya da kısa devre veyaaşırı yüklenme nedeniyle kimyasal işlem ya da bunun sonucunda ortayaçıkan yangından dolayı olası tehlike.▶Ürünü aşırı sıcaklıklara maruz bırakmayınız ve ateşe yaklaştırmayınız.İçindeki akü patlayabilir ya da zehirli maddeler açığa çıkabilir.▶Sadece izin verilen standart Micro USB kablolu USB güç kaynağınıkullanınız.▶Yanlış kullanımda aküden sıvı çıkışı olabilir. Bunlar ile teması önleyiniz.Temas durumunda suyla yıkayınız. Bu sıvı gözle temas ederse ayrıcatıbbi yardım alınız. Dışarı akan akü sıvısı cilt tahrişine ve yanmalarınayol açabilir.İKAZYüksek veya alçak frekanslı elektromanyetik ışınlar nedeniyle teh-like! Elektromanyetik ışıma otomatik çalıştırmaya neden olabilir. Başkaaletler ışınların yayılması nedeniyle olumsuz etkilenebilir.▶Aleti kalp pili taşıyan kişilerin yakınında kullanmayınız.▶Aleti tıbbi cihazların yakınında kullanmayınız.▶Aleti önceden izin almadan askeri tesislerin, hava limanlarının ve radyoastronomi tesislerinin yakınında kullanmayınız.DİKKATGörünen ve görünmeyen ışınlar ve lazer ışınları nedeniyle tehlike!Lazer ışınına bakılması sonucunda gözde hasar oluşabilir.▶Ölçüm yerini emniyete alınız. Ürünü kurarken ışını diğer kişilere veyakendinize yönlendirmediğinizden emin olunuz.▶Doğrudan ışık kaynağına bakmayınız. Doğrudan gözle temas etmesihalinde gözlerinizi hemen kapatınız ve kafanızı ışın bölgesinden uzağaçeviriniz.▶Çocukları lazer aletlerinden uzak tutunuz.
Türkçe 207DİKKATLazerin istem dışı etkinleştirilmesi nedeniyle tehlike! Ölçüm tuşunayanlışlıkla basılması veya bir yazılım hatası lazer ışınını etkinleştirebilir.▶Lazerin yanlışlıkla etkinleştirilmesini önleyiniz.▶Ürünü kullanırken lazerin yanlışlıkla etkinleştirilmiş olabileceğini dik-kate alınız. Işın çıkışına bakmadan önce lazerin kapalı olduğundanemin olunuz veya ürünü tamamen kapatınız.İKAZPatlama tehlikesi! Yanıcı sıvıların, gazların ve tozların yakınında çalıştı-rılması tehlikelidir.▶Çevre koşullarını dikkate alınız! Ürünü, yangın veya patlama tehlikesiolan yerlerde kullanmayınız.Olası hatalı ölçümler Hatalı ölçümler, çalışma sıcaklığı muhafaza edil-memesi, çevredeki yüksek partikül konsantrasyonu, kirli optik, uygunsuzzeminlerde ölçüm ve uygulama hataları durumlarında ortaya çıkabilir.▶Aleti çalıştırdıktan sonra ve iş sırasında her zaman dokunmatik ekran-daki bilgilere ve uyarı bildirimlerine dikkat ediniz.▶Ölçüm uygulamalarından önce ürünün hassasiyetini kontrol ediniz.▶Ürün, sıcaklığın çok düşük olduğu bir ortamdan daha sıcak bir ortamagetirildiğinde veya tam tersi olduğunda ürün kullanılmadan önceortam şartlarına uygun sıcaklığa ulaşana kadar beklenmelidir.Hatalı ayarlar nedeniyle olası hasarlar. Örneğin; farklı uzunluktakiölçüm uzatmasının kullanılması sonucu ortaya çıkan hatalı ayarlar hatalısonuçlara ve dolaylı zararlara neden olabilir.▶Her zaman dokunmatik ekrandaki bilgilere ve uyarı bildirimlerinedikkat ediniz.▶Ölçümlerinizi doğru ayarlar ile yaptığınızdan emin olunuz.Kılavuzun her bölümünde bulunan güvenlik tekniği uyarılarının yanı sıraaşağıdaki kurallar her zaman uygulanmalıdır. Aletin ve ilgili yardımcıgereçlerin eğitimsiz personel tarafından usulüne uygun olmayan şekildekullanılması ve amaçları dışında çalıştırılması sonucu tehlikeli durumlar sözkonusu olabilir.▶Tüm güvenlik uyarılarını ve kullanım talimatlarını muhafaza ediniz.▶Alet ile çalışırken dikkatli olunuz, hareketlerinize dikkat ediniz ve mantıklıdavranınız. Yorgun veya ilaçların, uyuşturucunun ya da alkolün etkisialtında olduğunuzda ürünü kullanmayınız. Ürünün kullanımı sırasındaki biranlık dikkatsizlik ciddi yaralanmalara neden olabilir.
208 Türkçe▶Hiçbir emniyet tertibatını devre dışı bırakmayınız ve hiçbir uyarı ve ikazlevhasını çıkarmayınız.▶Ürünün uygun olmayan bir biçimde açılması durumunda, sınıf 2'yi aşan la-zer ışınları yayılabilir. Ürün sadece Hilti servisi tarafından onarılmalıdır.▶Ürün üzerindeki manipülasyonlara veya değişikliklere izin verilmez.▶Her kullanımdan önce ürünün doğru çalışıp çalışmadığını kontrol ediniz.▶Yüksek yansıtma alanlarındaki kötü yansıyan zeminlerdeki ölçümler yanlışölüm değerlerine neden olabilir.▶Cam veya diğer nesnelerin içinden yapılan ölçümler, ölçüm sonuçlarınıyanıltabilir.▶Ölçüm koşullarının hızlı bir şekilde değişmesi durumunda (örneğin lazerışınlarının önünden geçen insanlar) ölçüm sonuçlarında yanlışlık olabilir.▶Ürünü güneşe karşı veya başka güçlü ışık kaynaklarına karşı konumlan-dırmayınız.▶Aletin ve ilgili yardımcı gereçlerin eğitimsiz personel tarafından usulüneuygun olmayan şekilde kullanılması ve amaçları dışında çalıştırılmasısonucu tehlikeli durumlar söz konusu olabilir.▶Yaralanma tehlikelerini önlemek için sadece Hilti tarafından üretilen orijinalaksesuar ve orijinal yardımcı aletler kullanınız.▶Kullanım kılavuzundaki çalıştırma, bakım ve onarım bilgilerine dikkat ediniz.▶Gerekli talimatları almadan veya bu dokümanı okumadan ürünü aslakullanmayınız.▶Ölçüm sonuçları prensip gereği belirli çevre şartları tarafından olumsuzetkilenebilir. Örnek olarak güçlü manyetik veya elektromanyetik alanlarüreten aletler, uygun olmayan zeminlerde yapılan ölçümler ve uygunolmayan reflektörler gösterilebilir.▶Plastik köpüklü malzemeler üzerinde yapılan ölçümlerde, örneğin Styro-por, Styrodor, kar veya aşırı yansıtıcı yüzeyler vb. yanlış ölçüm değerlerineneden olabilir.2.2 Çalışma yerinin gereken şekilde düzenlenmesi▶Merdiven üzerindeki çalışmalarda anormal duruşlardan kaçınınız. Güvenlibir duruş sağlayınız ve her zaman dengeli durunuz.▶Ölçüm yapılan yeri emniyete alınız ve ürünün kullanımı sırasında lazerışınının diğer kişilere veya kendinize doğrultulmamasına dikkat ediniz.▶Ürünü sadece belirtilen kullanım sınırları içerisinde kullanınız. Lazer ışınınıaynalara, krom çeliğine, parlatılmış taşlara vs. yönlendirmeyiniz.▶Hatalı ölçümleri önlemek için lazer çıkış camını temiz tutunuz.▶Ülkeye özgü kazaların önlenmesi ile ilgili talimatlara dikkat ediniz.2.3 Elektromanyetik uyumlulukLazerli mesafe ölçme aleti ilgili yönetmeliklerin en zorlu taleplerini yerine ge-tirmesine rağmen Hilti, lazerli mesafe ölçme aletinin yüksek ışınlamaya ma-ruz kalması nedeniyle hatalı işleme neden olabilecek arızalanma olasılığını
Türkçe 209engelleyemez. Bu veya diğer emin olmadığınız diğer durumlarda kontrol öl-çümleri yapılmalıdır. Hilti ayrıca bu gibi durumlarda diğer aletlerin (örn. uçak-lardaki navigasyon donanımları) zarar görmeyeceğini garanti etmez. Lazerlimesafe ölçme aleti A sınıfına uygundur; oturma alanlarındaki bozukluklar en-gellenemeyebilir.2.4 Lazer aletleri ile güvenli çalışma▶Lazer sınıfı 2 olan aletler sadece eğitimli kişiler tarafından çalıştırılmalıdır.▶Lazer ışınları göz hizasına yükseltilmemelidir.▶Lazer ışınlarının ayna benzeri yansıtıcı yüzeylere denk gelmemesi için ilgiliönlemler alınmalıdır.▶Kişilerin ışından doğrudan etkilenmeyeceğinden emin olmak için sağlamönlemler alınmalıdır.▶Lazer ışınları kontrol edilmemiş alanlardan çıkmamalıdır.▶Kullanılmadığında lazeri kapatınız.▶Alet ayarlarından alet kilidini etkinleştirerek yetkisiz ve özellikle de çocuk-ların lazer ışınını çalıştırmasını önleyiniz.▶Kullanılmayan lazer aletleri, izinsiz kişilerin erişiminin mümkün olmadığıyerlerde depolanmalıdır.2.5 Genel güvenlik önlemleri▶Ürünü kullanmadan önce hasar olup olmadığını kontrol ediniz. HasarlarHilti servisinde onarılmalıdır.▶Kullanmaya başlamadan önce güvenliğiniz için ürünün ön ayarlarını vekendi yaptığınız ayarları kontrol ediniz.▶Ürünü bir aracı sürerken veya bir makineyi kumanda ederken kullanmayı-nız.▶Bir düşmeden sonra veya diğer mekanik etkilere maruz kaldığında ürününhassasiyeti kontrol edilmelidir.▶Ürün, zorlu şantiye kullanımları için tasarlanmış olmasına rağmen diğerölçüm aletleri gibi bakımı özenle yapılmalıdır.▶Ürün içine nem girmesine karşı korumalı olmasına rağmen, taşıma çanta-sına yerleştirmeden önce aleti silerek kurulamanız gerekir.▶Kullanılmayan aletleri çocukların erişemeyeceği yerlerde muhafaza ediniz.Ürünü iyi tanımayan veya bu talimatları okumamış kişilere aleti kullandır-mayınız. Aletler, deneyimsiz kişiler tarafından kullanılırsa tehlikelidir.3 Tanımlama3.1 Ürüne genel bakış 1@Açma/kapatma şalteri;Ölçüm tuşları=Dokunmatik ekran%Mikro USB konnektörü, tip B&Kapak(Lazer çıkışı)Kamera objektifi+Cam kapak
210 Türkçe§Uzatma için diş /Dokümantasyon kamerası(PD-CS)3.2 Usulüne uygun kullanımBelirtilen ürün bir lazerli mesafe ölçme aletidir. Mesafeleri ölçmek içintasarlanmıştır. Ölçülen mesafeler örneğin yüzeylerin, hacimlerin, mini-mum/maksimum mesafelerin, Pisagor hesaplamalarının, sınırların hesaplan-ması gibi birçok fonksiyon için kullanılabilir.3.3 Teslimat kapsamıLazerli mesafe ölçme aleti, bileklikler, alet çantası, kısa ölçüm ucu, MicroUSB kablolu güç kaynağı.Ürünleriniz için izin verilen diğer sistem ürünleri Hilti Center veya internettekişu adreste bulabilirsiniz: www.hilti.com.4 Teknik veriler4.1 Mesafe ölçümüUyarıMesafe ve eğim ölçümünde hassasiyet ciddi sıcaklık dalgalanmaları,nem, şoka maruz kalma, düşme gibi etkiler hassasiyeti etkileyebilir. Aksibelirtilmediyse alet standart ortam koşullarına (MIL-STD-810G) göreayarlanmış veya kalibre edilmiştir. Mesafe ölçümleri sırasında prensipolarak, mesafeye bağlı olarak metre başına 0,02 mm hata payı da hesabakatılmalıdır. Eğim ölçümleri için referans aletin arka tarafıdır.PD-C PD-CSÇalışma modları • Münferit ölçüm• Alan ölçümü• Münferit ölçüm• Alan ölçümüMesafe ölçümü hassasiyeti (2σ,standart sapma)±1,0 mm ±1,0 mmEğim ölçümü hassasiyeti (2σ,standart sapma)±0,3° ±0,3°Işın sapması 0,20 mrad …0,45 mrad0,20 mrad …0,45 mradHedef plakası ile ölçüm aralığı 0 mt … 200 mt(0 ft … 656 ft)0 mt … 200 mt(0 ft … 656 ft)Zoom olmadan lazer noktası vehedef göstergesi ile hedeflemekiçin minimum mesafe> 2 mt(> 6 ft  10 in)> 2 mt(> 6 ft  10 in)Maksimum Zoom'da lazer noktasıve hedef göstergesi ile hedefle-mek için minimum mesafe> 5 mt(> 16 ft)> 5 mt(> 16 ft)
Türkçe 2114.2 Dokunmatik ekranGöstergeler Mesafelerin sürekli gösterilmesi,işletim durumu ve akü şarj durumuDokunmatik ekran çaprazı 10,16 cm(4,00 in)4.3 Güç kaynağıPD-CPD-CS PD-CSLityum İyon akü entegreNominal gerilim 3,7 VKapasite 3.220 mAhBekleme modu süresi > 200 saatUyku modunun otomatik etkinleş-mesine kadar olan süre20 dk.Normal koşullar altında çalışmasüresi, aktif gösterge ile≈ 10 saatŞarj süresi (şarj cihazı ve şarjkablosuna bağlı)≈ 3 saatŞarj cihazı giriş gerilimi (Input) 100 V … 240 VŞarj cihazı giriş frekansı 50 Hz … 60 HzŞarj cihazı nominal akımı 0,5 AŞarj cihazı çıkış gerilimi 5 VŞarj akımı 10 mA … 2.100 mAŞarj kablosunun fiş standardı Micro USB4.4 LazerPD-C PD-CSLazer sınıfı Görünür,lazer sınıfı 2,IEC/EN 60825-1:2007; Sınıf 2CFR 21 § 1040 (FDA)Görünür,lazer sınıfı 2,IEC/EN 60825-1:2007; Sınıf 2CFR 21 § 1040 (FDA)Dalga boyu 635 nm 635 nmÇıkış gücü < 1 mW < 1 mWEnerji tasarruf modunun etkinleş-mesine kadar olan süre20 sn. 20 sn.
212 Türkçe4.5 Diğer ürün özellikleriPD-C PD-CSÖlçüm sonuçlarını kaydetmek içindahili Flash belleğinin kapasitesi≈ 3.000UyarıBelirtilen değerhedef fotoğrafıile yapılan doğ-rudan ölçümlerinstandart sonuç-larını temel alır.Gerçek maksi-mum değer fo-toğrafın sonuçtürüne ve çözü-nürlüğüne bağlı-dır.≈ 7.000UyarıBelirtilen değerhedef fotoğrafıile yapılan doğ-rudan ölçümlerinstandart sonuç-larını temel alır.Gerçek maksi-mum değer fo-toğrafın sonuçtürüne ve çözü-nürlüğüne bağlı-dır.Hedef kamerasının maksimumçözünürlüğü [Megapixel]5,0 5,0Doküman kamerası [Megapixel] 5,0 5,0Bluetooth versiyonu 2.1 + EDR(3 Mbit/s)2.1 + EDR(3 Mbit/s)Kablosuz LAN •/• Aşağıdakistandart ileuyumluluk: IEEE802.11 b/g/nDesteklenenkanal: 1 - 11Ağırlık 260 g(9,2 ons)260 g(9,2 ons)Boyutlar 154 mm× 75 mm× 24 mm(6,1 in × 3,0 in× 0,9 in)154 mm× 75 mm× 24 mm(6,1 in × 3,0 in× 0,9 in)Koruma türü IP54 IP54Çalışma sıcaklığı −15 ℃ … 50 ℃(5 ℉ … 122 ℉)−15 ℃ … 50 ℃(5 ℉ … 122 ℉)Depolama sıcaklığı −15 ℃ … 50 ℃(5 ℉ … 122 ℉)−15 ℃ … 50 ℃(5 ℉ … 122 ℉)
Türkçe 2135 Hazırlık5.1 Entegre edilmiş akünün şarj edilmesi▶Aleti ilk defa kullanmadan önce entegre edilmiş aküyü tam şarj ediniz.5.2 Açma1. Açma/Kapatma şalterine kısa süreli basınız.◁30 saniye sonra ürün çalışmaya hazırdır. Kilitli ekran görüntülenir.2. Kilidi açmak için kilit sembolünü ekranın sağ kenarından dışarı doğrukaydırınız.◁Aktif projenin ölçüm sonuçları görüntülenir ve ile fonksiyonları seçe-bilirsiniz.6 Düzenli ürün güncellemesiYazılım için düzenli olarak güncellemelerin yapılması öngörülmüştür.PD-C Updater Utility for PC programını ve kullanım kılavuzu ile yazılımıiçeren en yeni ürün el kitabını indirin.PD-C Updater Utility for PC için kalıcı bağlantı: https://www.hilti.com/updatePDCYazılımın kullanımı minimum koşulların yerine getirilmesini gerektirir. Bkzwww.hilti.com7 Kapatılması1. Açma/Kapatma şalterine uzun süreli basınız.2. ‘Kapat’ menüsünde seçiniz.3. ‘TM’ ile onaylayınız.◁Alet iki kere titrer ve kapanır.8 Bakım ve onarım8.1 BakımHasar tehlikesi! Plastik parçalar kimyasallar tarafından hasar görebilir.▶Temizlik için saf alkol veya su kullanınız.1. Camdaki tozu üfleyerek temizleyiniz.2. Aleti temiz ve yumuşak bir bezle temizleyiniz. Gerekirse bezi saf alkol veyasu ile hafifçe nemlendiriniz.8.2 Bakım▶Güvenli çalışma için sadece orijinal yedek parçalar ve tüketim malzemelerikullanınız. Tarafımızdan onaylanmış, yedek parçaları, aksesuarları vetüketim malzemelerini Hilti Center veya aşağıdaki adreste bulabilirsiniz:www.hilti.com.
214 Türkçe8.2.1 Eğim sensörünün ayarlanması8.2.1.1 Ayarlama aralıklarıMümkün olan en kesin eğim ölçümlerini elde etmek için eğim sensörünündüzenli olarak ayarlanması gerekir. Alet bir sıcaklık değişimine veya birdarbeye maruz kalması durumunda da ayarlama gereklidir.8.2.1.2 Eğim sensörünün ayarlanması1. ‘Fonksiyonlar’ menüsünde ‘Ayarlar’ ve ‘Eğim sensörünün ayarlanması’seçeneğini seçiniz.2. Aleti ekran yukarı gelecek şekilde düz bir yüzeye koyunuz.3. Ölçüm tuşuna basınız.4. Aleti zeminden kaldırmadan aksi yöne döndürünüz.5. Ölçüm tuşuna basınız.◁Eğim sensörü ayarlanmıştır.9 Taşıma ve depolama9.1 Taşıma▶PD-C aletini korumak için taşıma sırasında düzenli olarak Hilti tarafındansağlanan kemer çantasını (PDA 66) kullanınız. Bazı satış yerlerinde PD-Ciçin aksesuar olarak kırmızı Hilti alet çantasını satın alabilirsiniz.▶Siparişler için Hilti ile irtibat kurunuz veya www.hilti.com adresini ziyaretediniz.9.2 Depolama▶Aleti ıslak yerlerde depolamayınız. Aleti depolamadan önce kurutunuz.▶Ekipmanın depolanması ve taşınması sırasında "Teknik veriler" altındabelirtilen sıcaklık sınırı değerlerine dikkat ediniz.▶Aleti uzun süreli depoladıktan sonra veya uzun süreli nakliye sonrası birkontrol ölçümü uygulanmalıdır.10 İmhaHilti aletleri yüksek oranda geri dönüşümlü malzemelerden üretilmiştir.Geri dönüşüm için gerekli koşul, usulüne uygun malzeme ayrımıdır. Çoğuülkede Hilti eski aletlerini yeniden değerlendirmek üzere geri alır. Bu konudaHilti müşteri hizmetlerinden veya satış temsilcinizden bilgi alabilirsiniz.▶Elektrikli el aletlerini çöpe atmayınız!11 Üretici garantisi▶Garanti koşullarına ilişkin sorularınız için lütfen yerel Hilti iş ortağınızabaşvurunuz.
Türkçe 21512 FCC uyarısı (ABD'de geçerli)/IC uyarısı (Kanada'da geçerli)UyarıBu alet testlerde B sınıfı için ön görülmüş olan FCC yönergelerinin bö-lüm 15'de bulunan sınır değerlerine uymaktadır. Bu sınır değerleri yer-leşim yerlerindeki kurulumlarda zararlı ışınlardan korunmayı öngörmek-tedir. Bu tür aletler yüksek frekanslar üretir, kullanır ve aynı zamandayansıtabilir. Bundan dolayı eğer talimatlara uygun bir şekilde kurulmazve çalıştırılmazsa radyo yayınını alma bozukluğu ortaya çıkabilir.Fakat yine de parazitlenmeler söz konusu olabilir. Eğer bu alet radyoveya televizyonun alışında, aletin kapatılması ve açılması ile tespit edilenparazitlere neden olursa aşağıdaki önlemler alınmalıdır:• Anten yeniden ayarlanmalı veya yeri değiştirilmelidir.• Alet ile alıcı arasındaki mesafe arttırılmalıdır.• Alet, alıcının kullanmadığı bir akım devresine bağlanmalıdır.• Bayinize veya tecrübeli bir radyo ve televizyon teknisyenine başvurunuz.UyarıAlet üzerinde Hilti tarafından açıkça izin verilmeyen değişikliklerin veyamodifikasyonların yapılması, kullanıcının alet kullanım haklarını sınırlan-dırabilir.Bu düzenek, FCC kuralları paragraf 15 ve ISED RSS-210 hükümlerineuygundur.Çalıştırma aşağıdaki iki koşula bağlıdır:• Bu alet, hasar veren manyetik alanlar oluşturmamalıdır.• Bu alet, istenmeyen işlemlere neden olabilecek ışın salınımları da dahilolmak üzere her türlü ışınımı alabilmelidir.13 Söz konusu yerin tanıtıcı numarasıAmerican Certification Body (ACB)1588
216 Türkçe
Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan*2130448*2130448Pos. 1 | 20161014

Navigation menu