Hitachi CS33ET User Manual CHAIN SAW Manuals And Guides 1006886L

User Manual: Hitachi CS33ET CS33ET HITACHI CHAIN SAW - Manuals and Guides View the owners manual for your HITACHI CHAIN SAW #CS33ET. Home:Lawn & Garden Parts:Hitachi Parts:Hitachi CHAIN SAW Manual

Open the PDF directly: View PDF PDF.
Page Count: 56

DownloadHitachi CS33ET User Manual  CHAIN SAW - Manuals And Guides 1006886L
Open PDF In BrowserView PDF
|
Modo,

CS33ET

c,.i°s..

ModUle
Modelo

CS33EA

Tron£onneuse
Motosierrar

I
CS33ET

(

SAFETY iNSTRUCTiONS

AND iNSTRUCTiON

MANUAL

;_\
,, WA RNING
iMPROPER OR UNSAFE use of this power
injury!
This manual contains important information
understand this manual BEFORE operating
available for other users and owners before
be stored in safe place.

NSTRUCTIONS

tool can result in death or serious bodily
about product safety. Please read and
the power tool. Please keep this manual
they use the power tool. This manual should

DE SECURITE

ET MODE D'EMPLOI

_!\ AVERTISSEMENT
Une utilJsation INCORRECTE OU DANGEREUSE de cet outil motorise peut entrainer la
mort ou de serieuses blessures corporelles!
Ce mode d'emploi contient d'importantes informations & propos de la securit6 de ce
produit. Priere de life et de comprendre ce mode d'emploi AVANT d'utiliser I'outil
motorise. Garder ce mode d'emploi & la disponibilite des autres utilisateurs et proprietaires
avant qu'ils utilisent I'outil motorise. Ce mode d'emploi dolt 6tre conserve dans un
endroit sQr.

INSTRUCCl0NESDESEGURIDADYMANUALDEINSTRUCCl0NES
:!: ADVERTENClA
iLa utilizaci6n INAPROPIADA O PEUGROSA de esta herramienta electrica puede
resultar en lesiones de gravedad o la muerte!
Este manual contiene informaci6n importante sobre la seguridad del producto. Lea y
comprenda este manual ANTES de utilizar la herramienta electrica. Guarde este manual
para que puedan leerlo otras personas antes de utilizar la herramienta electrica. Este
manual debe ser guardado en un lugar seguro.

Hitachi Koki
970-82950-200

2010.2

English

j

Meanings

of symbols

NOTE! Some units do not carry them.
symboms
_WARNmNG
The following show symbols used for the machine. Be sure
that you understand their meaning before use.
4\\

\

It is important that you read, fully understand and observe the following safety precautions
warnings. Careless or improper use of the unit may cause serious or fatal injury.

Read, understand

@

and follow all warnings and instructions

Always wear eye, head and ear protectors

in this manual and on the unit.

when using this unit.

Warning, kickback danger. Be careful sudden
of the guide bar.

One-handed usage not permitted.
firmly locked around front handle.

and

and accidental

While cutting,

upward and/or backward

mo-tion

hold saw firmly with both hands with thumb

Before using your machine
• Read the manual carefully.
,, Check that the cutting equipment is correctly assembled and adjusted.
,, Start the unit and check the carburetor adjustment. See "Maintenance".

Contents
What is what? ...............................................................
Warnings and safety instructions ..................................

2
3

Specifications ................................................................
Assembly procedures ....................................................
Operating procedures ...................................................
Maintenance ..................................................................
Parts breakdown ...........................................................

5
6
7
11
45

English

What is what?
Since this manual covers several models, there may be some difference
your unit.

1. Throttle

trigger

controlling

;Device activated

by the operator's

finger,

between

pictures

and your unit. Use the instructions

that apply to

for

the engine speed.

2. Throttle trigger lockout (Safety trigger) ; Device that prevents
the accidental operation of the throttle trigger until manually

2

12

released.
3. Ignition switch
stopped.

; Device for allowing the engine to be started

or

J

4. Oil tank cap ; For closing the oil tank.
5. Recoil starter : Pull handle to start the engine.
6. Front handle ; Support handle located at or towards

the front of the

engine housing.
7. Fuel tank cap ; For closing the fuel tank.
8. Choke control knob ; Device for enriching
mixture in the carburetor,

11

the fuel/air

to aid starting.

9. Priming pump ; Device for supplying extra fuel, to aid starting.
10. Guide bar ; The part that supports and guides the saw chain.
11. Saw chain ; Chain, serving as a cutting
12. Chain brake(Front
chain.
13. Attachment

tool.

hand guard) ; Device for stopping

point ; The part for suspending

or locking the

15
10

the unit by

using a safety strap, carabineer or rope.
14. Spiked bumper (optional) : Device for acting as a pivot when
in contact

3

1

with a tree or log.

15. Chain catcher ; device for restraining
16. Guide bar cover ; Device for covering

the saw chain.
the guide bar and

saw chain when the unit is not being used.
17. Combi box spanner ; The tool for removing
a spark plug and tensioning the saw chain.
18. Handling

instructions

; Included

and keep for future reference

or installing
(/

with unit. Read before operation

to learn proper,

safe techniques.

8

7
3
4
6

CS33ET

9

14
12

17

18

9
CS33EA

English

I

Warnings
Operator

Unit / machine

and safety instructions

safety

Inspect the entire unit/machine
damaged

safety

are in place and securely
/_

WARNING!

This chain

Replace

saw (CS33ET)

and surgery.

is designed

Only persons trained

may use this saw. Observe
recommendations
Failure

to do so constitutes
always

Rappelling

techniques

training.

with the

using a rising

techniques.
operator

Always

care

dangerous

must

equipment

be trained

and working

use the restraining

Use only accessories

and require

attached.

as recommended

adjustments.

for this unit/machine

Never let the chain strike any obstacle.
contact,

and climbing

Make sure the automatic
the

by

the machine

should

If the chain makes

be stopped

and checked

oiler is working.Keep

carefully.

the oil tank filled

with clean oil. Never let chain run dry on the bar.

and the saw.

Always

in any way

the manufacturer.

in trees.

for both

or damaged

Keep others away when making carburetor

in and familiar

equipment

chipped

Make sure the side case is properly

and
organization.

for sawing

tightened.

parts that are cracked,

before using the unit/machine.

risk. We

platform

are extremely

use of safety

procedures

professional

a high accident

The operator

for tree

in tree care and surgery

all literature,

from the relevant

recommend
special

especially

before each use. Replace

parts. Check for fuel leaks and make sure all fasteners

All chainsaw

service,

owner's

manual,

service

personnel.

other than the items listed in the operator's/

should

be performed

by competent

chain-saw

wear a safety face shield or goggles.

Always

use the gloves to reduce the effects of vibration.

Gloves should
Always

be used when sharpening

wear safety protective

trousers,

gloves,

helmet,

soles whenever

you use a chain saw. For working

wear loose clothing,
Secure

for climbing

jewelry,

Do not operate

in trees the

techniques.

tools are used to

tool is used to hold the

flywheel

in order to remove the clutch, structural

flywheel

could occur and could subsequently

damage to the

cause the flywheel

to burst.)

Do not

length.

this tool when you are tired, ill or under the

_\

WARNING!

Never modify

the unit/machine

unit/machine

for any job except

in any way. Do not use your
that for which it is intended.

of alcohol, drugs or medication.

Never let a child or inexperienced
Wear hearing protection.

person operate

Pay attention

Be aware of any bystanders
Remove

and non-slip

short pants, sandals or go barefoot.

hair so it is above shoulder

influence

such as jacket,

boots with steel toe-caps

safety boots must be suitable

if improper

remove the flywheel or if an improper

chain.

equipment

(For example,

safety equipment

the machine.
_

to your surroundings.

who may be signaling
immediately

a problem.

upon shutting

off engine.

Wear head protection.

WARNING!

Never use chain

saw without

has faulty

equipment,

safety

any safety equipment
it could

result

or that

in serious

personal

injury.

Never start or run the engine inside a closed room or building.
Breathing

exhaust

fumes

can kill.

WARNING!

For respiratory protection, wear a protection
the chain oil mist and dust from sawdust.

mask while emitting

Using

guide

bar/chain

manufacturer
Keep handles free ofoil

and fuel.

Keep hands away from cutting

risk of personal

equipment.

Do not grab or hold the unit by the cutting

attachment

has

is prolonged,

that you may avoid

accidents

take a break from time to time so

possible whitefinger

disease which

is caused

by vibration.
must obey the local regulations

of cutting

area.

WARNING!

Antivibration
sustain

and where there are no sparks

systems

symptoms

or carpal

and regular

of their

appear,

do not guarantee

disease

continual

the condition

or

Use a container

approved

for fuel.
near fuel or the unit/machine

or

while using the unit/machine.
engine.

Move at least 10ft (3m) away from fueling site before starting

whitefinger

Therefore,

in a high

flames.

Wipe up all fuel spills before starting
_

by the
result

Fuel safety

Do not smoke or allow smoking

The operator

could

or injury.

Mix and pour fuel outdoors

before the unit is set down.

When operation

are not approved,

equipment.

When the unit is turned off, make sure the cutting
stopped

other than recommended

which

hands

that you will not
tunnel

users

and fingers,

seek medical

engine.

syndrome.

should

monitor

closely

if any of the above

advice

Stop engine before removing

recommended

immediately.

fuel cap.

Empty the fuel tank before storing the unit/machine.
that the fuel be emptied

It is

after each use. If fuel is

left in the tank, store so fuel will not leak.
Store unit/machine

/!_ WARNING!
Long or continuous

exposure

to high noise

permanent

hearing

impairment.

protection

when operating

Always

levels may cause

wear

approved

hearing

or switches,

WARNING

if you are using
as a pacemaker,
manufacturer

!
any medical
consult

cannot

furnaces,

motors

etc.

a unit/machine.
_\

/_

and fuel in area where fuel vapors

reach sparks or open flames from water heaters, electric

electric/electronic

your

prior to operating

physician

devices

such

as well as the device

any power

equipment.

WARNING

]

Fuel is easy to ignite or get explosion
pay special

attention

when

handling

or inhale fumes,
or filling

fuel

so that

I

English

Cutting
safety
Transport
and storage
Do
notcut
any
material
other
than
wood
orwooden
objects. * Carry the uniVmachine by hand with the engine stepped and the
For
respiratory
protection,
wear
anaerosol
protection
mask
when muffler away from your body.
cutting
the
wood
after
insecticide
has
been
applied.
Allow the engine to cool, empty the fuel tank, and secure the unit/
Keep
others
including
children,
animals,
bystanders
and
helpers machine before storing or transporting in a vehicle.
outside
thehazard
zone,
Stop
the
engine
immediately
ifyou
are Empty the fuel tank before storing the unit/machine, it is
approached.
recommended
that the fuel be emptied after each use. If fuel is
left in the tank, store so fuel will not leak.
Hold
theunit/machine
firmly
with
theright
hand
onthe
rear
handle
and
theleft
hand
onthe
front
handle.
Store unit/machine
out of the reach of children.
Keep
firm
footing
and
balance.
Do
notover-reach.
Clean and maintenance the unit carefully and store it in a dry
Keep
allparts
ofyour
body
away
from
themuffler
and
cutting place.
attachment
when
the
engine
isrunning.
Make sure engine switch is off when transporting
or storing.
Keep
Bar/Chain
below
waist
level.
When transporting
in a vehicle or storage, cover chain with chain
cover.
Before
felling
atree,
theoperator
must
beaccustomed
tothe
sawing
techniques
ofthechain
saw.
Besure
topre-plan
asafe
exit
from
afailing
tree.
if situations occur which are not covered in this manual, take care
While
cutting,
hold
saw
firmly
with
both
hands
with
thumb
firmly and use common sense. Contact HiTACHi dealer if you need
locked
around
front
handle,
and
stand
with
feet
well
balancedassistance. Pay special attention to statements preceded by the
and
your
body
balanced.
following words:
Stand
tothe
side
ofthe
saw
when
cutting
never
directly
behind
it.
Always
keep
the
spiked
bumper
face
toatree,
because
thechain/1\ WARNING!
may
suddenly
bedrawn
into
atree.
indicates
a strong possibility
of severe personal
injury or loss
When
completing
acut,
beready
tohold
uptheunits
asitbreaksof life, if instructions are not followed,
into
clear,
soitwill
not
follow
through
and
cut
your
legs,
feet
or
CAUTION!
body,
orcontact
anobstruction.
Bealert
against
kickback
(when
saw
kicks
upand
back
at
Indicates a possibility of personal injury or equipment
damage, if
instructions
are not followed.
operator).
Never
cut
with
the
nose
ofthebar.
When
relocating
toanew
work
area,
besure
toshut
offthe
machine
and
ensure
that
allcutting
attachments
are
stopped. NOTE!
Never
place
themachine
ontheground
when
running.
Helpful information for correct function and use.
Always
ensure
that
theengine
isshut
offand
any
cutting
attachments
have
completely
stopped
before
clearing
debris
or
removing
grass
from
the
cutting
attachment.
Always
carry
afirst-aid
kitwhen
operating
any
power
equipment.
Never
start
orrun
theengine
inside
aclosed
room
orbuilding
and/or
near
theinflammable
liquid.
Breathing
exhaust
fumes
can
kill.
Maintenance
Maintain

safety

the unit/machine

according

to recommended

procedures.
Disconnect
for carburetor

the spark plug before performing

maintenance

except

adjustments.

Keep others away when making carburetor
Use only genuine

HITACHI

replacement

adjustments.

parts as recommended

by the manufacturer.

CAUTION!
Do not disassemble

the recoil starter on. You may get a possibility

of personal injury with recoil spring.

WARNING!
improper

maintenance

or in serious

personal

could
injury,

result

in serious

engine

damage

English

j

Specifications
...........................

MODEL

CS33ET

"i_jpe of equipment

Chain saw, portable

Engine Size (cu. in)

1.96

Spark Plug

0.64

(pt)

Chain Oil Tank Capacity

(pt)

Dry Weightguide
(Without
(Ibs)bar and chain)

_

9.0

@

(190mQ)

(4.1 kg)

9.2

12 (30Omm)

Chain pitch (in)

3/8

Chain gauge (in)

0.05

_

(4.2kg)

14 (350mm)

(9.52mm)

(1.27mm)

level

Sound power level
Lw measured (dB(A))
by ISO22868

97.7

98.1

111

109

Sound power level LwA (dB(A))
by 2000/14/EC
Vibration level (m/s 2)
by ISO22867
Front handle
Rear handle
Max. engine power
by ISO 7293(kW)

e_

or equivalent

(300m_)

0.40

Guide bar length (in)

Sound pressure
LpA (dB(A))
by ISO22868

(32.2mQ)

NGK BPM-6A

FuelTank Capacity

oo_o

CS33EA

112

4.0
6.0

3.6
4.4
1.2/8500

Max. engine speed (min _)

12000

Idle engine speed (min _)

3000

rpr_AX

e_
rpr_lN

Specific
@:o

fuel consumption

(g/kWh)

Type of guide bar

575
O

91 VG
Type of chain

_

Max. chain speed (m/sec)

(_

Sprocket

(number of teeth)

(Oregon)

22.9

6

NOTE : Equivalent noise level/vibration
levels are calculated as the time-weighted
energy total for noise/vibration
working conditions with the following time distribution: 1/3 idle, 1/3 full, 1/3 racing speed.
* All data subject to change without notice.
5

levels under various

English

Assembly

procedures

/i\ WARNING!
Never try to start

engine

5. Guide the chain drive links into the bar groove all around the bar.
6. Install the side case (2) onto the guide bar clamp bolts on the
engine case.

without

side case securely

1. Remove chain bar clamp nuts (1).
2. Remove the side case (2) as pinching

fastened.

Then fix the clamp nuts temporarily.
7. Raise the bar end, and tighten

the rear part of the side

case (2) ,(Fig. 1)

tension adjustment
lightly

(Fig. 1)

the chain (10) by turning the

bolt (11) clockwise.

To check proper tension,

lift up the center of chain and there should

O.O2~O.O4in (O.5.-1.Omm)

clearance

between

be about

bar and edge of

drive link (12). (Fig. 5, 6)

00
D

Fig. 1
11
* In case of installing

the spiked bumper

plate A (4) first and install the spiked bumper
to the unit with two screws,
in place. (Fig.2)

10

(3), remove the guide
(3) (if so equipped)

and then install the guide plate A (4)

ram)

Fig. 5

Fig. 2
3. install, the chain bar (5) onto the bolts (6), then push it toward
the sprocket (7) as far as it will go. Make sure that the boss of
chain tension adjust bolt (8) fits into the hole of the bar (9). (Fig. 3)
7

Fig. 6
CAUTION!

5

PROPERTENSION

IS EXTREMELY IMPORTANT!

8. Raise the bar end and securely
with the combi
9. A new chain
watch

9

box spanner.

will stretch

chain tension

tighten

so adjust

carefully

the chain

bar clamp

nuts

(Fig. g)
the chain

after a few cuts and

for the first half hour of cutting.

NOTE!

6

Check the chain tension

frequently

for optimum

performance

durability.
Fig. 3
CAUTION!
NOTE!
Slightly move the bar back and forth and make sure the chain
tension boss (8) fits into the hole (9) in the bar properly. (Fig. 3)
4. Confirm

the direction

of saw chain (10) is correct

and align the chain on the sprocket.

(Fig. 4)

as in the figure,

When the chain
be damaged
loosened,

is excessively

tightened,

rapidly. Conversely,

it may get out of the groove

Always wear gloves when touching

the bar and chain will

when the chain is excessively
in the bar.

the chain.

/_ WARNING!
During
single

Fig. 4

operation,

hold chain

hand operation

saw firmly

may cause

serious

with both hands, A
injury.

and

English

j
NOTE!

Operating procedures

When pouring fuel (13) or chain oil (14) into the tank,
with cap side up. (Fig. 8)

place the unit

Fuel (Fig. 7)
ADJUSTMENT

OF CHAIN

OIL SUPPLY

The chain oil quantity discharged through the lubrication system is
factory adjusted to the maximum. Adjust the quantity in accordance
with the operating condition.
Turn the adjusting
A_B

screw (15) counter-clockwise

to increase

the

quantity and turn it clockwise to decrease the quantity. (Fig. 9)
(standard setting turns counter-clockwise
1-1 1/2 from slightly
seated)
15

Fig. 7
/_\ WARNING!
= The chain

saw is equipped

with a two-stroke

engine. Always

run the engine on fuel, which is mixed with oil. Provide good
ventilation, when fueling or handling fuel
* Fuel contains highly flammable
and it is possible to get the
serious personal injury when inhaling or spilling on your body.
Always

pay attention

ventilation

when handling

when handling

fuel. Always

have good

®

fuel inside building.

Fuel
* Always

use branded

* Use genuine

two-cycle

89 octane unleaded

gasoline.

oil or use a mix between

25:1 to 50:1,

please consult the oil bottle for the ratio or HITACHI dealer.
Only for the state of California at 50:1.

Fig. 9

If genuine oil is not available, use an anti-oxidant
added quality
oil expressly labeled for air-cooled 2-cycle engine use(JASO FC
GRADE OiL or ISO EGC GRADE).

Do not use BIA orTCW

(2-stroke

water-cooling
type) mixed oil.
Never use multi-grade
oil (10 W/30) or waste oil.
Always

mix fuel and oil in a separate

Starting

/_._ WARNING]
When the engine starts
engine

clean container.

(Fig. 10, 11)

speed

with

the throttle

is high enough

lock engaged,

to make the chain

the

rotate.

CAUTION!
Always start by filling half the amount

of fuel, which

is to be used.

Then add the whole amount of oil. Mix (shake) the fuel mixture.
the remaining amount of fuel.
Mix (shake) the fuel-mix

thoroughly

Add

before filling the fuel tank.

Before starting,
equipped)

make sure the chain brake is engaged

and that the bar/chain

(if so

does not touch anything.

1. Set ignition switch (16) to ON position.
*Push priming bulb (18) several times so that fuel flows through
bulb into carburetor. (If so equipped) (Fig. 10)

Fueling
ON
J!\_WARNING!

= Always shut off the engine before refueling.
* Slowly open the fuel tank (13), when filling up with
that possible

17

(Fig. 8)

overpressure

* Tighten the fuel cap carefully,
* Always move the unit at least
before starting.
* Always Wash any spilled

fuel, so

disappears.
after fueling.
10ft (3m) from

fuel from clothing

the fueling
immediately

area
with

soap.
= Be sure to check any fuel leaking

_-

after refueling.

_18
Fig. 10

2. Push the choke lever (17) down to choked position. This will
automatically
lock the throttle in starting position. (Fig. 10)
3. Pull recoil starter briskly, taking care to keep the handle in your
grasp and not allowing it to snap back. (Fig. 10)
4. When you hear the engine want to start, with the safety trigger (19)
pressed pull throttle trigger (20). This will release the throttle from
starting

13 1478_-_

position

to ran position and will automatically

choke lever to run position.

(Fig.10, 11)

Fig. 8
Before fueling, clean the tank cap area carefully, to ensure that
no dirt falls into the tank. Make sure that the fuel is well mixed by
shaking the container, before fueling.
20

1_

Chain oil (Fig. 8)
Fill up with chain oil (14). Always use good quality chain oil. When
the engine is running, the chain oil is automatically

discharged.

Fig. 11

return the

English

5.Pull
recoil
starter
briskly
again
intheaforementioned
manner.Stopping
(Fig.
12)
Decrease
After
engine
starts,
make
sure
thechain
brake
isdisengaged.

(Fig. 14)
engine speed, and push ignition switch

to stop position.

STO_)_

CS33ET

Fig.
12
NOTE!
ifengine
does
not
start,
repeat
procedures
from
2to5.
6.After
starting
engine,
pull
throttle
trigger
torelease
throttle
lock.
Then
allow
the
engine
about
2-3
minutes
towarm
upbefore
subjecting
ittoany
load.
Chain brake

operation

7,

(Fig, 13)

Chain brake (21) (If so equipped) is designed to activate in an
emergency such as kickback action. Please check to verify that it
works properly before use.
Application of brake is made by moving the front guard towards the
bar. During the chain brake operation, even if the throttle lever is
pulled, the engine speed does not increase

CS33EA

and the chain does not turn. To release the brake, pull up the chain
brake lever.

Fig. 14
_ WARNING!
KICKBACK DANGER

O_q

(Fig, 15)

Re\e_,_

Fig. 15
Fig. 13

One of the most severe dangers

1)Turn off the engine.
2) Holding the chain saw horizontally, release your hand from the
front handle, hit the tip of the guide bar to a stump or a piece of
wood, and confirm
bar size.

when working with a chain saw

is the possibility of kickback. Kickback may occur when the upper
tip of the guide bar touches an object, or when the wood closes

How to confirm:

brake operation.

Operating

level varies by

in and pinches the saw chain in the cut.Tip contact in some cases
may cause a lightning fast reverse reaction, kicking the guide bar
up and back toward you. Pinching the saw chain along the top of
the guide bar may also push the guide bar rapidly back towards
you. Either of these reactions may cause you to lose control of the
saw which could result in serious personal injury. Even though your
saw has safety built into its design, you should not rely on these
safety features exclusively. Know where your bar tip is at all times.
Kickback does occur if you allow the kickback zone (22) of the bar
totouch
an object. Do not use that area. Kickback from pinching is
caused by a cut closing and pinching the upper side of the guide
bar. Study your cut and make sure it will open as you cut through.
Maintain control when the engine is running by always keeping a
firm grip on the saw with your right hand on the rear handle, your

in case the brake is not effective,

ask our dealer for inspection

repairs, if the engine keeps rotating

at high speed

engaged, the clutch will overheat causing trouble.
When the brake engages during operation, immediately
throttle

lever to stop the engine.

_.\ WARNING!
Do not carry the machine

and

with the brake

with the engine running,

release the

left hand on the front handle and your thumbs and fingers encircling
the handles. Always hold the saw with both hands during operation
and cut at high engine speed.
/t\ WARNING!
Do not overreach

or cut above shoulder

height,

/!_ WARNING!
Use extra caution when felling, and do not use the saw
nose-high
position or above shoulder
height,

in a

English

j

CHAIN CATCHER

When cutting

The chain catcher

is located

on the power

chain to further prevent the possibility
chainsaw

head just below the

of a broken chain striking

the

with

will push the saw
cutting.
(Fig. 17)

the upper
towards

part

of the chain

you and away from

the reactive
the wood

force

you are

user.

/._, WARNING!
Do not stand

in-line with chain

BASICTECHNIQUES
BUCKING CUTS

The intention

when cutting.

FOR MAKING

of the following

general introduction

FELLING,

information

to wood

MMBING

AND

/_\ WARNING!
This information
may depend
form

does

not cover all specific

on differences

in terrain,

and size of trees, etc. Consult

forestry

agent

or local forestry

specific woodeutting
work more efficient

situations,

vegetation,
your

schools

problems
and safer.

Fig. 17

is to provide you with the

cutting techniques.

servicing

dealer,

for advice

in your

area,This

which

kind of wood,

/t\ WARNING!
There is a risk of kickback
if the saw is pushed far enough so
that you begin to cut with the nose of the bar.
The safest cutting method is to cut with the bottom part of the
chain. Sawing with the upper part makes it much more difficult
to control the saw and increases the risk of kickback.

on

NOTE!

will

make your

Always keep the spiked bumper face to a tree, because
may suddenly be drawn into a tree.

the chain

FELLING
/I._ WARNING!
Avoid cutting

Jn adverse

fog, heavy rain, bitter
Adverse

weather

potentially
causing

cold,

conditions,

high winds,

conditions

may force

property

such as dense

etc.

is often tiring to work

dangerous

High winds

weather

Jn and creates

such as slippery

ground.

the tree to fall in an unexpected

damage

or personal

direction

injury.

CAUTION!
Never use a chainsaw
intended.

to pry or for any purpose

for which

it is not

/g._ WARNING!
Avoid stumbling

on obstacles

branches

and fallen

extremely

cautious

trees.
when

Shut off the saw when
Always
easily

cut at wide
catch

roots, rocks,

one work

A slow

and ditches.
or uneven
place

moving

Be

ground.

severely.

Keep the saw body

close

to your

chain can

and you may lose control

body to improve

Prepare

a path

BASIC RULES

only one hand.

the saw properly

/!\WARNING!
Always observe the general conditions
of the tree. Look for
decay and rot in the trunk which will make it more likely to snap
and start to fall before you expect it.
Look for dry branches,
which may break and hit you when you
are working,
Always keep animals and people at least twice the tree length
away while felEng, Clear away shrubs and branches from
around the tree.
of retreat

away from

the felling

control

and

FOR FELMNGTREES

Normally the felling consists of two main cutting operations,
notching and making the felling cut.Start making the upper notch
cut on the side of the tree facing the feeling direction. Look through
the kerf as you saw the lower cut so you do not saw too deep into
the trunk.The notch should be deep enough to create a hinge of
sufficient width and strength. The notch opening should be wide
enough to direct the fall of the tree as long as possible. Saw the
felling cut from the other side of the tree between one and two
inches 1.2~2.0in (3._5cm) above the edge of the notch. (Fig. 18)

strain.

When cutting

with

the bottom

part

of the chain the reactive

force will pull the saw away from you towards

the wood

23

you

are cutting.
The saw will control
directed

towards

the feeding

you. (Fig.

speed

and sawdust

will be

16)

23. Felling direction
24.45°minium

notck

25. Hinge
26. Felling cut

Fig. 16

direction.

to another.

the saw to jerk.

and injure yourself
reduce

on slopes

from

open throttle.

and force

control

working

moving

Never use the saw with
You cannot

such as stumps,

Watch out for holes

Felling is more than cutting down atree.You must also bring it
down as near to an intended place as possible without damaging
the tree or anything else.
Before felling a tree, carefully consider all conditions which may
effect the intended direction, such as:
Angle of the tree. Shape of the crown. Snow load on the crown.
Wind conditions.
Obstacles within tree range (e.g., other trees,
power lines, roads, buildings, etc.).

Fig. 18

opening

English

Never
saw
completely
through
the
trunk.
Always
leave
ahinge. Stand on the left side of the trunk. Maintain a secure footing and
The
hinge
guides
the
tree.
ifthe
trunk
iscompletely
cut
through, rest the saw on the trunk. Hold the saw close to you so that you are
in full control of it. Keep well away from the chain. Move only when
you
lose
control
over
the
felling
direction.
the trunk is between you and the chain. Watch out for spring back
insert
awedge
orafelling
lever
inthe
cut
well
before
the
tree
becomes
unstable
and
starts
tomove.
This
willprevent
the
guide of limbs under tension.
bar
from
binding
inthe
felling
cutifyou
have
misjudged
the
falling
BRANCHES
direction.
Make
sure
nopeople
have
come
into
the
range
ofthe LIMBINGTHICK
When limbing thick branches, the guide bar may get pinched
falling
tree
before
you
push
itover.
easily. Branches under tension often snap up, so cut troublesome
FELLING

CUT, TRUNK

DIAMETER

MORE THAN

TWICE GUIDE

Cut a large, wide notch.Then
notch. Always

branches

in small steps. Apply the same principles

cutting.Think

BAR LENGTH
cut a recess

leave a hinge on both sides

into the center
of the center

of the
cut.

as for cross
consequences

of

all your actions.
CROSS

(Fig. 19)

ahead and be aware of the possible

CUTTING/BUCKING

Before starting
to happen.

to cut through

the log, try to imagine

Look out for stresses

what is going

in the log and cut through

it in

such a manner that the guide bar will not get pinched.
CROSS

CUTTING

LOGS, PRESSURE

ONTOP

Take a firm stance. Begin with an upper
about

1/3 of the log diameter

The saw cuts should

cut. Do not cut too deeply,

is enough.

Finish with a bottom

cut.

meet. (Fig. 22)
29
27

Fig. 19
Complete

the felling cut by sawing

around the trunk as in the

Fig. 20.

32
27. Relieving

LLJ

cut

28. Cross cut
29. Pressure on top
30. Pressure side
31. Tension

side

32. Relative depth of saw cuts
Fig. 22

Fig. 20
THICK

/!\ WARNINGI
These

methods

are extremely

the use of the nose of guide
Only properly

trained

dangerous

because

they involve

towards

bar and can result in kickback.

professionals

should

attempt

Begin

LOG, LARGER
by cutting

THAN GUIDE

on the opposite

you followed

BAR LENGTH

side of the log. Pull the saw

by previous

procedure.

(Fig. 23)

these

techniques.
LIMBING
Limbing is removing

the branches

from a feller tree.

A\WARNING!
A majority

of kickback

Do not use the nose
and avoid

contacting

nose of the guide
under

accidents

tension,They

loss of control

occur during

iimbing.

of the guide bar. Be extremely
the log, other limbs

bar. Be extremely
can spring

resulting

cautious

back towards

in injury.

(Fig. 21)

cautious

or objects

with

the
Fig. 23

of limbs
you and cause

if the log is lying on the ground
into the ground.

make a boring

Finish with a bottom

cut to avoid cutting

cut. (Fig. 24)
/:-,,
:,. :,.

(:i:.:/-2

:_":'_J

1 _

=='=_3
Fig. 21

Fig. 24

1o

English

j

/!\WARNING!

KICKBACK

Do not attempt
boring

a boring

DANGER!!
cut if you are not properly trained. A

cut involves the use of the nose of the guide

can result

Maintenance

bar and
MAINTENANCE,

in kickback.

CONTROL
CROSS

CUTTING

Take a firm stance.

REPLACEMENT,

DEVmCESAND

LOGS, PRESSURE

ON BOTTOM

BY ANY NON-ROAD

Begin with a bottom

cut.The

iNDiViDUAL.

depth of the cut

OR REPAIR OFTHE

SYSTEM

EMISSION

MAY BE PERFORMED

ENGINE REPAIR

ESTABLISHMENT

OR

should be about 1/3 of the log diameter.
Finish with an upper cut. The saw cuts should

meet. (Fig. 25)
Carburetor

adjustment

(Fig. 28)

35
34

"_._

33

33. Relieving cut
34. Cross cut
Fig. 28

35. Pressure on bottom
36. Tension

side
/!\_ WARNING!

37. Pressure side

Never start

38. Relative depth of saw outs

Otherwise
Fig. 25
THICK

LOG, LARGERTHAN

Begin by cutting
towards

GUIDE

on the opposite

you, followed

by previous

the log is close to the ground.

the engine without
the clutch

the complete

can come

clutch

loose and cause

cover.

personal

injuries.
in the carburetor,

BAR LENGTH

procedure.

Make a boring

fuel is mixed with air. When the engine is test run

at the factory, the carburetor

side of the log. Pull the saw
cut if

Finish with a top cut. (Fig. 26)

be required,

according

one adjustment

possibility:

T = Idle speed

adjustment

Idle speed

is adjusted.

to climate

adjustment

A further adjustment

and altitude.The

carburetor

may
has

screw.

(T)

Check that the air filter is clean. When the idle speed is correct,
cutting

attachment

will not rotate, if adjustment

(clockwise)

theT-screw,

attachment

starts to rotate. Open (counter-clockwise)

until the cutting

attachment

the rpm when the cutting
/_!_WARNING!

KICKBACK

Do not attempt

a boring

boring

cut involves

can result

the screw

stops. You have reached the correct

attachment

in all positions

idle

well below

starts to rotate.

DANGER!!
cut if you are not properly trained. A

the use of the nose of the guide

in kickback.

the

close

with the engine running, until the cutting

speed when the engine runs smoothly

Fig. 26

is required,

bar and

if the cutting
contact

attachment

HiTACHi

still rotates after idle speed adjustment,

dealer.

(Fig. 27)
/!\_ WARNING!
When the engine is idling the cutting
circumstances

attachment

must

under no

rotate.

NOTE!
Some models sold areas with strict

exhaust emission

do not have high and low speed carburetor
adjustments
emission
Fig. 27

adjustment

may allow the engine to be operated

compliance

limits.

regulation

adjustments.

For these models,

Such

outside of their

the only carburetor

is idle speed.

IFTHE SAW GETS STUCK
Stop the engine.Raise

the log or change its position,

using a thick

branch or pole as a lever.Do not try to pull the saw free. If you do,
you can deform the handle or be injured by the saw chain if the
saw is suddenly

11

released.

if you are not familiar with type of adjustment-assistance
dealer.

HITACHI

I
Air filter

(Fig, 29)

Spark

The air filter (40), (43) and cleaner sponge
from dust and dirt in order to avoid:
Carburetor
Starting

(41), (42) must be cleaned

by:

setting.

(too much oil in the gasoline)

A dirty air filter.
Hard running conditions

Engine power reduction.
Abnormal

is influenced

carburetor

Wrong fuel mixture

malfunctions.

Unnecessary

plug (Fig. 30)

The spark plug condition
An incorrect

problems.

English

(such as cold weather).

wear on the engine parts.
These

fuel consumption.

Clean the air filter daily or more often if working

factors

cause deposits

plug electrodes,

in exceptionally

difficulties.

dusty areas.

poorly

which

on the spark

may result in malfunction

If the engine is low on power, difficult

and starting
to start or runs

at idling speed, always check the spark plug first. If the

(For CS33ET)

spark plug is dirty, clean it and check the electrode

Remove the air filter cover (39), air filter (40) and the cleaner sponge

if necessary. The correct

(41), (42).

should

be replaced

electrodes

gap is 0.024" (0.6 mm).The

after about 100 operation

gap. Readjust
spark plug

hours or earlier if the

are badly eroded.

NOTE!
When removing

the air filter (40) from the unit, turn the air filter

1/8th counter-clockwise

(CS33ET)

(For CS33EA)
Remove the air filter cover (39) and pull the tab (46) on the air filter
(43).
NOTE!
When installing
following

the air filter (43) on the unit, please take the

Fig. 30

steps:

1. Set the hole (45) on the air filter to the boss (46) first.

NOTE!

2. Fit the installing

In some areas, local law requires using a resistor

hole (47) on the air filter on the part (48) on the

rear handle. Push the air filter down till you hear the click.

suppress

ignition

with resistor
Cleaning

the air filter

signals.

If this machine

spark plug to

was originally

equipped

spark plug, use same type of spark plug for

replacement.

Remove the air filter cover (39) and the filter (40), (43).
Oiler

port

(Fig, 31)

Clean the chain oiler port (49) whenever

O

41

possible.

39
49

/

Fig. 31
Guide bar (Fig. 32)
Before

using the machine,

clean the groove and oiler port (50) in

the bar with the special gauge

offered as an optional

accessory.

48

CS33EA

Fig. 29
NOTE!
When removing the filter from the unit, turn the filter 1/8 turn to
counter-clockwise.

Rinse them in warm soap suds. Check that the filter is dry before
reassembly,
be cleaned

An air filter that has been used for some time cannot
completely,Therefore,

a new one. A damaged

it must regularly

be replaced

filter must always be replaced.

with
5O
Fig. 32

12

English

j

Side case {Fig. 33)

CHAIN

SHARPEMNG

Parts

of a cutter.

(Fig. 36, 37)

Always keep the side case and drive area clean of saw dust and
debris.Periodically
corrosion

apply oil or grease to this area to protect

from

as some trees contain high levels of acid.

/_._ WARNING!
Gloves should

be used when sharpening

chain.

/!\ WARNING!
Be sure to round off the front edge to reduce
kickback
or tie-strap breakage.
52

the chance

of

51

54

59
Fig. 33
Fuel filter

51.
52.
53.
54.

(Fig. 34)

Remove the fuel filter from the fuel tank and thoroughly

wash it in

solvent. After that, push the filter into the tank completely.

Top plate
Working corner
Side plate
Gullet

55. Heel
56. Chassis
57_ Rivet hole
58. Toe
59. Depth gauge
Fig. 36

60

61

Fig. 34
NOTE!
If the filter is hard due to dust and dirt, replace
Chain oil filter

it.

(Fig. 35)

Remove the oil filter and thoroughly

wash it in solvent.

63
60. Correct angle on top plate (degree of angle depends on chain type)
61. Slightly protruding "hook" or point (curve on non-chisel chain)
62. Top of depth gauge
63. Front of depth gauge

at correct
rounded

height below top

plate

off

Fig. 37

I

LOWERING

DEPTH

GAUGES

WiTH A FILE

1) If you sharpen your cutters with a file holder, check and lower the
depth.
2) Check depth gauges

For long-term

every third sharpening.

3) Place depth gauge tool on cutter. If depth gauge projects, file it
level with the top of the tool. Always file from the inside of the
chain toward an outside cutter. (Fig. 38)

Fig. 35

storage

Drain all fuel from the fuel tank.
stops. Repair any damage which
unit with a clean rag, orthe
drops of two-cycle

Start and let engine run until it
has resulted

from use. Clean the

use of high pressure

engine oil into the cylinder

air hose. Put a few

through

plug hole, and spin the engine over several times

the spark

to distribute

oil.

Cover the unit and store it in a dry area.

Fig. 38

13

English
4) Round off front corner to maintain

original shape of depth gauge

after using depth gauge tool. Always
depth gauge setting

follow the recommended

found in the maintenance

or operator

Daily maintenance
* Clean the exterior

of the unit.

Clean the chain oil filter port.

manual for your saw. (Fig. 39)

Clean the groove and oil filter port in the guide bar.
Clean the side case of saw dust.
Check that the saw chain is sharp.
Check that the bar nuts are sufficiently
Make sure that the chain transport
it can be securely

Fig. 39

are sufficiently

INSTRUCTIONS

especially

Clean the exterior

of the spark plug.

Remove

FOR FILING CUTTERS

cord.

the spark plug and check the electrode

gap. Adjust

it

the spark plug.

Check that the air intake at the starter is not clogged.
Clean the air filter.

File (64) cutter on one side of the chain from the inside out.
File on forward

tightened.

maintenance

Check the starter,

to 0.024" (0.6mm) or change
GENERAL

and that

fitted.

Check that nuts and screws
Weekly

tightened.

guard is undamaged

stroke only. (Fig. 40)
Monthly

maintenance

Rinse the fuel tank with gasoline,
Clean chain oil filter.
Clean the exterior
Quarterly

and clean fuel filter.

of the carburetor

and the space around it.

maintenance

Clean the cooling

fins on the cylinder.

Clean the fan and the space around
Clean the muffler of carbon,

Fig. 40

it.

CAUTION

5) Keep all cutters the same length. (Fig. 41)

Cleaning of cylinder fins, fan and muffler shall be done by a
HITACHI Authorized Service Center.

I

_

I__

I
MODEL NO.
OREGON
CS33ET/
CS33EA

Fig. 41
6) File enough

to remove any damage to cutting

(65) and top plate (66)) of cutter.

BAR NO.
120SDEA041
140SDEA041

DG-DOUBLE

GUARD

International)

... Reversible

TM

(is registered
reduced

LENGTHTYPE
12"-DG
14"-DG
trademark

CHAIN

NO.

91VG-045X
g1VG-052X
of BLOUNT

kickback-bar.

edges (side plate

(Fig. 42)

65

66
Fig. 42

SHARPENING

ANGLES

FOR SHARPENING

SAW CHAIN

1. Part Number

91VG

2. Pitch

3/8"

3. Deth Gauge Settig

_
Maintenance

0.025"

4. Side Plate Filing Angle

80 °

5. Top Plate Angle

30 °

6. File Guide Angle

90 °

schedule

Below you will find some general maintenance
further information

please contact

HITACHI

instructions.

For

dealer.

14

Francois

1

Signification des symboles
REMARQUE " Certains appareils n'en sont pas pourvus.
Symboles
ATTENTION
Les symboles suivants sont utilis&s pour I'outil. Bien se familiariser
avec leur signifi cation avant d'utiliser I'outil.
4\\

\

II est essentiel que vous lisiez et compreniez parfaitement les consignes de s&curit6 et autres
avertissements suivants et que vous les observiez strictement. I_utilisation inattentive ou
inad6quate de cette machine risque de provoquer des blessures graves ou fatales.

Lisez, comprenez et suivez toutes les instructions
manuel et sur le produit.

@

Utilisez toujours des lunettes de protection
Iorsque vous utilisez ce produit.

et tous les avertissements

ainsi qu'une protection

donn6s dans ce

pour la t6te et les oreilles

Portez une attention particuli_re aux ph6nom_nes de rebond. Prenez garde aux mouvements
possibles soudains et accidentels du guide-cha_ne de votre trongonneuse.

@C)

I_utilisation d'une trongonneuse avec une seule main n'est pas autoris&e. Lorsque vous
coupez avec votre machine, tenir celle-ci fermement avec les deux mains, le pouce enserrant
la poign6e avant.

Avant I'utilisation de votre nouvelle machine
• Lisez attentivement le manuel d'utilisation.
• V6rifi ez que I'equipement de coupe est mont6 et r6g16 correotement.
• Demarrez la machine et v6rifiez le reglage du carburateur.Voir
la section "ENTRETIEN".

Sornmaire

15

Description

....................................................................

16

Pr6cautions

et consignes

17

de s6curit6

...........................

Caract6ristiques
............................................................
Montage
.......................................................................

19
20

Utilisation

.......................................................................

21

Entretien

........................................................................

26

Liste

pi_ces

45

des

d6tach6es

...........................................

Fran£ois

Description
Comme ce manuel se refere & plusieurs
instructions
concernant votre modele.

1. Commande

des gaz : Dispositif

pour la commande

de vitesse

modeles,

actionn_

il se peut qu'il y ait de differences

entre les images et votre appareil.

Suivez les

par le doigt de I'op@ateur,

du moteur.

2. Levier accelerateur bloqu6 : Dispositif qui empeche le
declenchement
accidentel de la commande des gaz tant qu'elle n'

2

12

est pas rel&chee manuellement.
3. Commutateur
de marche/arret
arr_ter le moteur.
4. Bouchon

du reservoir

d'huile

5. Lanceur a retour automatique
moteur.

: Dispositif

permettant

de lancer ou d'

: Permet de fermer le reservoir d'huile.
: Tirer sur la poignee

pour lancer le

6. Poignee avant : Poignee de soutien situee sur ou vers I'avant du
carter moteur.
7. Bouchon du reservoir de carburant : Permet de fermer le reservoir
de carburant.
8. Bouton de commande du starter : Dispositif qui enrichit le melange
essence/air dans le carburateur pour faciliter le demarrage.
9. Pompe

d'amorgage

: Dispositif

qui envoie un supplement

de

carburant pour faciliter le demarrage.
10. Guide-chaine
: Piece qui soutient et guide la chaine de coupe.
11. Chaine de coupe

: Chafne qui sert d'instrument

12. Frein de chaine (protection
verrouillage de la chafne.
13. Point d'attache

de main avant) : Dispositif

: Piece qui permet

15
10

de coupe.
d'arret ou de

3
de suspendre

1

I'outil & I'aide d'une

sangle de securite, d'un mousqueton ou d'une corde.
14. Griffe d'abattage (option) : Dispositif qui tient lieu de pivot quand I'
outil entre en contact avec un arbre ou un billet de bois.
15. Capteur de chafne : Dispositif qui retient la chaine de coupe.
16. Cache de guide-chatne
: Dispositif qui recouvre le guide-chatne
chatne de coupe

quand

et la
(/

on ne se sert pas de I'outil.

17. Cle a douille multiple : Outil qui permet de deposer et de remonter la
bougie et de tendre la chaine de coupe.
18. Mode d'emploi

: Fourni avec I'outil.

Le lire avant d'utiliser

I'outil et

le conserver a des fins de reference ult@ieure pour apprendre
techniques
d'utilisation correcte et de securit&

8

7
3

les

4
6

CS33ET

9

14
12

17

18

9
CS33EA

16

Fran£ois

I

Pr6cautions
S_curite

et consignes

de s_curJt6

de I'utilisateur

ATTENTION
!
Lee syst_mes
anti-vibrations,
garantissent
maladie

Cette tron_onneuse
I'entretien

(CS33ET)

et a la chirurgie

est speciaiement
des arbres.

continue

destinee

I'_tat

Tous les travaux

avec cette

effectues

que par un personnel

documentation

tron_onneuse

d'importants

risqaee

tron_onneuse

d'accidente.

formation

de descente

speciale.

en rappel

L'utilisateur

des 6quipements
d'escalade.

de securit_

Si des travaux

I'usage de sangles,

avec la

montante.

de

Le travail

_\ ATTENTION
!
Si vous 6tee 6quip6
et le fabricant

et des techniques

sent effectues

de travail

troubles

et

est imperatif.

pour la tron{;onneuse

et pour

Portez toujours

une visiere et des lunettes

Portez toujours

des gants pour reduire les effets des vibrations.

le pantalon,

de protection.

porter des gants de protection

R_gles

protectif

ou continue

de securit6

les pieds

nus. Veillez A attacher

N'utilisez

cette machine

d'alcool,

de drogue

pour la monteeles

techniques

les shorts, les sandales

et assurez-vous

fissures,

*Utilisez

vos cheveux

s'ils sont longs.

Evitez strictement

que tous les dispositifs

Ne jamais laisser un enfant

inexp6rimentee

se

Portez un dispositif

Ne mettez jamais le moteur

vous entoure.

contre

en marche

etant toxiques.

le bruit pour vos oreilles.
dans un local clos, les

Restez vigilant & tout ce qui

Soyez attentif dans I'eventualit6

equipements
moteur

vous signalerait

oQ une personne

de s6curite

un probleme.

immediatement

Retirez les

apres avoir coup6

la t6te.

Pour la protection

respiratoire,

porter un masque

brouillard

d'huile de cha;ne et la poussiere

Nettoyez

les poignees

N'approchez

de toute trace d'huile

ni tenir la machine

quand

forment

le

de la sciure.

ou de carburant.

jamais les mains du guide-chafne

Ne jamais attraper,
chaine.

il est necessaire

et de I'inspecter

de graissage
propre.

automatique

d'huile devra toujours

6tre

Ne jamais laisser la chafne

a sec sur le guide-cha;ne.

rubriques

employant

indiqu6es

doivent

_tre effectues

incorrects

la tronconneuse,

par un personnel

de I'utilisateur,

apte au service

(Par exemple,

pour extraire le volant,

provoque

outre que les

dans le manuel d'entretien

vente des tronconneuses.

si on emploie

ensuite

entra;ne

I'avarie structurale

I'eclatement

apresdes outils

ou si on utilise un outil incorrect

le volant avant de retirer I'embrayage,

il se peut

du volant et

de celui-ci.)

p6riodiquement,

du guide-

attendez

I'arr6t complet

de la

prolongee,

afin d'eviter

veillez

A faire une pause

des troubles

eventuels

provoques

par les vibrations.
L'utilisateur

doit se conformer

dans laquelle il effectue

cas ia machine.

N'utilisez

jamais

pour tout autre t_che que celles

ia

auxqueHes

elle

ATTENTION!
utiliser

aux reglementations
la coupe.

une tron£onneuse

securit6

ou ceHe dont Pequipement

pourrait

aboutir

a des blessures

//._\_,
ATTENTION!
Si on emploie un guide
6t6 recommandee

de la machine

de la region

tron£onneuse
est destinee.

et de la chafne,

par I'extremite

cha;ne de coupe avant de poser la machine.
Lors d'une utilisation

/'!_ ATTENTION!
Ne modifiez en aucun

Ne jamais

Apres I'arr6t de la tronconneuse,

17

un obstacle,

de I'appareil.

Protegez-vous

locales

contre un obstacle

Le reservoir

rempli d'huile

que cette procedure
le

par le

pour voir si elle n'est pas endommagee.

pour maintenir
situ6e & proximit6

install&

recommand6s

de la machine

que le syst_me

Tous les travaux

de proteclion

gaz d'echappement

tourner

des

Iorsque vous reglez le

les accessoires

normalement.

suffisamment

ou une personne

qui presentent

lateral est correctement

s'approcher

le fonctionnement

fonctionne

servir de ces machines,

de fuites

de fixation

fixes.

Si la cha;ne rencontre

Assurez-vous

ou de medicaments.

utilisation.

I'absence

pour cette machine.

soigneusement

la consommation

Verifiea

ou route autre avarie.

uniquement

d'arr6ter

de la machine.

des ebrechures

constructeur

les

a approuve

avant chaque

Tanaka de la machine

que le capot

peut causer

I'usure

les elements

quelconque.
et

que si vous 6tes en pleine possession

de vos moyens physiques.

tout appareil

une unit,/machine.

I'utilisation

votre machine

les pieces endommagees.

* Ne laissez personne
carburateur.

tel que veston,

les bottes avec les orteil-

amples,

votre m6decin

bruits

Toujours

concernant

sont en place et solidement

Iorsque vous

aux hauts

* Ne jamais laisser la cha;ne frapper
6tre convenables

de ing. Evitez les v_tements

_iectrique/

d'utiliser

en fonctionnant

* Contr61ez entierement

* Remplacez

casquettes d'acier et les semelles non-erreur quand vous utilisez
une cha;ne a vu. Pour travailler dans les arbres les bottes de
sorer6 doivent

m_dical
censultez

avant

permanents.

la protection

* Assurez-vous

les gants, le casque,

d'un appareiHage

d'audience

entendant

dans lee arbres,

et de mousquetons

d'usure equipement

ci-

de vous faire

61ectrique/thermique.

Remplacez

la s0rete

Si I'un des sympt6mes

par votre m6decin.

de cet appareiHage

de carburant

Toujours

et

soigneusement

indispensable

(par ex. un pacemaker),

_/!_ ATTENTION!
Exposition
Iongue

d'une

I'utilisateur.

Vous devez toujours
affOter la chafne.

carpien.

reguii_re

est extr&mement

qu'& I'issue

de retenue

surveiHez

il serait

immediatement

61ectronique

dolt &tre initie a I'atilisation

de cordes

des systemes

des
peut entra_ner

nous vous recommandons

et ne peut 6tre effectue

de fa£on

et de vos deigts.

venait a appara_tre,

de la

da canal

la

Si vous travaillez

de travail

si vous vous servez

ne

pas souffrir

ni du syndrome

de vetre tron£onneuse,

examiner

Consultez

correspondantes

utiliser une plate-forme

dangereux

_tre

La non-observation

dane ies arbres,

avec la technique

Utiliser

_lagueur.

et les informations

professionnelles.

toujours

ne peuvent

ben soient-ils,

ne puissiez

blancs,

de ves mains

dessus
effectues

instances

des doigts

Par consequent,

ATTENTION!

aussi

pas que vous

sans aucun
de securite

de
II

graves.

ou une cha_ne diff_rente

par le fabricant

il pourrait s'ensuivre
an risque
d'accidents
ou de blessures.

6quipement
est inadapt&

et qui n'est

probable.

de celle

qai a

pas homologu6e,

I
S_curite

au rliveau

du carburarlt

Assurez-vous

Faites le melange et le plein & I'air libre, & distance
etincelle ou flamme
Utilisez pour I'essenoe

un recipient

ou de la machine,

nettoyer
d'herbe.

fumer & proximit6

les traces de carburant

la tronconneuse,

Vidangez

Si le r6servoir

avant de

de le faire apres chaque

et le carburant

ne risquent

ou une flamme en provenance

d'un chauffe-eau,

electrique,

d'une chaudiere,

d'un commutateur,

facilemerlt

de ses vapeurs

partioulieremerlt

atterltiorl

proximite

d'un produit

dans une

D6branchez

oQ les vapeurs

d'entretien,
carburateur.

avec des etincelles
d'un moteur
etc.

Utilisez uniquement

vous marlipulez

importarltes

pas de couper des mat6riaux

de vos voies respiratoires,

contre

les aerosols

les personnes

(enfants,

se trouvant

passants,

aides, etc..) et

dans la zone dangereuse.

Arr6tez

ne risque

la rangez ou la chargez

et le gauche sur la poignee

de devant.

sur vos deux jambes.

le reservoir

eloign6 du silencieux

Ne travaillez

d'echappement

une position

et de

en-dessous

techniques de coupe et d'abattage
Avant d'abattre un arbre, s'assurer

de carburant

de la taille.
avec les

A I'aide d'une tronconneuse.
de I'existence d'un abri A

la position

et

Iorsque

vous

avant de remiser la machine,
utilisation.

"stop"

ne risque pas de couler.

I'outil soigneusement

en vehicule

cha;ne de son fourreau

et le remiser dans un

d'arr6t du moteur est bien sur

Iors du transport

Lors des transports

Si
dans

hors de portee des enfants.

Assurez vous que le commutateur

devra se familiariser

de carburant

pas de tomber

de le faire apres chaque

telle que le carburant

Nettoyer et entretenir
endroit sec.

Iorsque le moteur est en fonctionnement.

un arbre, I'utilisateur

oriente vers

n'est pas vide, rangez alors votre tronconneuse

Remisez la machine

le guide-chafne

On pourrait

& bord d'un vehicule.

II est en fait recommande

jamais en porte-A-faux.

Avant d'abattre

HITACHI.

graves.

arr6t6 et silencieux

videz le r6servoir

a ce que la machine

le reservoir

Maintenir

d'origine

& des avaries

Laissez le moteur refroidir,

poignee

de coupe

aboutir

ou a des blessures

veillez

Vidangez

I'ensemble

vous

I'exterieur.

Iorsque vous coupez

immediatement
le moteur si quelqu'un s'approche
de vous.
Tenir I'unite/machine
fermement avec la main droite sur la

Demeurez toujours

pourrait

du moteur

Trarlsport
et rarlgemerlt
*Portez la machine avec moteur

porter un

du bois qui a et6 traite avec des insecticides.

*Tenez vous bien en equilibre

Iorsque

autres que du bois ou

en bois avec ces tronconneuses.

posterieure

de la machine

le carburarlt

de la coupe

tous les animaux

s'approcher

intervention

de reglages du

Ne pas demonter le demarreur de recul sur I'appareil.
se blesser a cause du ressort de recul.

Faites

au rliveau

Eloignez toutes

des op6rations

des pieces de rechange

S6curite

de protection

du

au reglage du carburateur.

/._\ ATTENTTON
!
Url entretierl
irlcorrect

masque

et/ou

des fumees

les recommandations

la bougie avant route intervention

Ne laissez personne
proc6dez

ou expioser

est darlgereuse.

Iorsque

la protection

selon

& I'exception

du r_servoir.

Pour assurer

L'inhalation

de I'erltretierl

votre machine

I'appoint

des objets

inflammable.

jamais

d'un b_timent

peut _tre mortelle.

au rliveau

ou faites

*N'essayez

de premiers soins.

de I'appareil/N'utilisez

IMPORTANT!

ATTENTION !
Le carburant
peut s'erlflammer
et I'irlhalatiorl

le moteur

constructeur,

pas de couler.

en contact

electrique/thermique,

avec vous une trousse

dans un local clos ou A I'int6rieur

*Entretenez

la machine
utilisation.

dans un endroit

pas d'entrer

& I'arr_t avant de

de coupe de tout d6bris ou amas

de tout appareil

toujours

d'echappement

West pas vide, rangez alors la machine

Rangez la machine

est arr_t_ et que tous les

des reservoirs

avant de remiser

ne risque

que le moteur
principal

Ne demarrez jamais

S6curite

telle que le oarburant

d'essence

emportez

ou d'huile.

II est en fait recommande
position

Lors de I'utilisation

ecartez vous d'au moins 10ft (3m)

le reservoir de carburant

toujours

de coupe sont completement

I'accessoire

I'appareil

de I'endroit oQ vous avez fait le plein.
Arr6tez le moteur avant de d6visser les bouchons
de carburant

du

ni Iorsque vous utilisez la machine.

Essuyez soigneusement
routes
mettre le moteur en marohe.
= Pour demarrer

accessoires

agree.

Ne fumez pas et ne laissez personne
carburant

de toute

Fran£ois

ou du remisage

ou des remisages,

de la machine.
recouvrez

la

de protection.

proximit&
Au cours d'une op6ration
fermement
la poignee

avant et les pieds bien stables

Se tenir legerement
effectue
*Toujours

de tronconnage

maintenir

des deux mains avec le pouce

la machine

au sol.

sur le c6te de la trongonneuse

Iorsqu'on

une coupe et non pas dans I'axe derriere

la machine.

maintenir

de I'arbre,

la griffe d'abattage

& la surface

parce que la chafne peut 6tre entra;n6e soudainement
I'interieur de I'arbre.
Lorsque

la coupe est terminee,

Faire attention
portative

de se couper les jambes,

lamais avec I'extremite
Quand vous deplacez
I'appareil

les pieds ou le corps,

a I'operateur),

I'appareil

pas prises en

d'attention
HITACHI

aux stipulations

importance

et usez de

pour toute
introduites

par les

pour _viter des dommages

graves ou morteis.

Information
materiels.

importante

afin d'eviter

les dommages

corporels

ou

d'un lieu a un autre, verifiez que

arr6te et que tous les accessoires

coupe sont & I'arr_t.
Ne placez jamais I'appareil

corporels

qui ne seraient
redoublez

iMPORTANT!

et ne couper

du guide-chafne.

est completement

attention

/'!\ ATTENTION!
Irlformatiorl
de premiere

le

A tout retour en arriere (Iorsque la scie a cha;ne

avance et recule par rapport

manuel,

avec un concessionnaire

Faites particulierement
mots ci-dessous.

vers

pour ne pas en perdre

de situations

compte par le present
Don sens.
Communiquez
assistance.

se tenir pr6t & tenir fermement

I'outil car il se lib_re brusquement,
contr61e et risquer
ni de le toucher.

Dans I'eventualit6

bien bloque autour de

sur le sol en cours de fonctionnement.

de

REMARQUE!
Information
importante pour la comprehension
evitant ainsi des erreurs.

d'une intervention,

18

Fran£ois

j

Caract6ristiques
i ......................................................

__MODELL

CS33ET

]_ype d'equipement

_

Taille du moteur

Trongonneuse

(cu. in)

1.96

Bougie d'allumage

8

Contenance

du reservoir

(32.2mQ)

ou equivalent

0.84

(300mQ)

0.40

(190mQ)

d'huile

de chaine (pt)

9.0

Poids a sec (Ibs)

de guide-chaine
_

portative

NGK BPM-6A

Contenance(pt)du reservoir de
carburant

_O

CS33EA

9.2

(4.1 kg)

(4.2kg)

(in)

Longueur

12 (30Omm)

Pas de chaine (in)

3/8

Calibre de chatne (in)

_

14 (350mm)

(9.52mm)

0.05

(1.27mm)

_j.;_
Niveau de pression
LpA (dB(A))
selon ISO22868

@

sonore

Niveau de puissance sonore Lw
mesure (dB(A)) nach ISO22868

97.7

98.1

111

109

Niveau de puissance sonore
LwA (dB(A)) mesure 2000/14/E0
Niveau de vibrations
nach ISO22867
Poignee avant
Poignee arriere

112

(m/s 2)
4.0
6.0

Puissance max. du moteur
selon ISO 7293(kW)
Regime max. du moteur

(min _)

3.6
4.4

1.2/8500
12000

rpmMAX
Regime de ralenti (min _)

3000

rpm MIN

Consommation

_:::::Z:_

specifique

en carburant

(g/kWh)

:o
:A

575

O
]_jpe de guide-chatne
91 VG
]_jpe de chaine

[_

Vitesse
(m/sec) max. de chaine

(_
REMARQUE

19

(Oregon)

Pignon (nombre

de dents)

22.9

6

: Les niveaux de bruiVvibrations
equivalents sont calcules comme total d'energie pond@ee en fonction du temps pour les
niveaux de bruit/vibrations
dans diverses conditions de travail avec la repartition temporelle suivante : 1/3 ralenti, 1/3 plein
regime, 1/3 vitesse de course.
*Toutes les donnees sont sujettes a modifier sans preavis.

Fran£ois
5. Placez les maillons

Montage
/J\ ATTENTmON!
Ne jamais essayer de mettre le moteur en marche sans le
carter lateral solidement
fi×e.
1. Retirer I'ecrou de bloeage (1) du guide- cha_ne.
2. Retirer le carter lateral (2) en maintenant la _artie arriere du
carter lat@al (2). (Fig. 1)

d'entrainement

de la cha_ne dans la rainure

tout autour du guide- cha_ne.
6. Embottez le capet lateral (2) sur les vis de serrage
guidage

situees

Puis fixer provisoirement
Soulever

I'extremite

les ecrous de serrage. (Fig. 1)

du guide-chaine

chatne (10) en tournant
chatne est adequate,

et regler la tension de la

la vis de reglage de tension

sens des aiguilles d'une montre.
soulever

Pour verifier

leg@ement

OoO

et le bord des maillons

(11) dans le

que la tension

le centre

II faut qu'il y ait alors un jeu de 0.02~0.04in
guide-cha;ne

de la barre de

sur le carter de I'appareil.

(0.5~1.0mm)

d'entratnement

de la

de la chatne.
entre le

de la chatne

(12). (Fig. 5, 6)

Fig. 1
*Si vous devez monter la griffe (3) : demontez d'abord la plaque
de guidage A (4). Puis montez la griffe (3) (le cas echeant) sur I'
appareil & I'aide des deux vis. Ensuite, remontez la plaque de
guidage A (4). (Fig. 2)

11

10

{@)4Jt_

)

ram)
Fig. 5

_

tt-

f

Fig. 2
3. installer le guide de cha;ne (5) sur les boulons (6), puis le
pousser au maximum vers le pibnon (7). S'assurer que le
moyeu duboulon de reglage de tension de cha;ne (8) s'adapte
correetement
dans le trou dans le trou du guide de cha;ne (9).
(Fig. 3)
7
5

Fig. 6
IMPORTANT

!

UNETENSiON

CORRECTE

IMPORTANTE
8. Seulevez

I'extremit6

speciale,

DE LA CHAINE

EST EXTREMEMENT

!
du guide-cha;ne

resserrez fermement

et, avec la cle universelle

les ecrous de la bride du guide-

chaTne. (Fig. 6)
9. Une chaTne neuve peut s'allonger.
d'ajuster
9

6

Fig. 3

la tension apres quelques

attentivement
et regulierement
demi-heure d'utilisation.
REMARQUE

la trongonneuse
IMPORTANT
Lorsque

durant la premiere

la tension de la chafne afin de conserver

des performances

optimales

A

et durables.

!

la chaine est trop tendue,

chafne risquent
Iorsque

coupes et d'observer

satension

!

V@ifiez reguli@ement
REMAROUE
!
Deplacez leg@ement
le guide-chaine vers I'avant et vers I'arri@e
jusqu'& ce que I'ergot (8) penetre correctement
dans le trou du
guide-cha;ne (9). (Fig. 3)
4. V@ifiez si la direction de la cha;ne est correete comme indique
sur la figure et alignez la cha;ne sur le pignon (Fig. 4).

Pour cette raison, il convient

d'6tre endommages

la chalne est trop detendue,

rainure du guide-

le guide-

cha;ne ainsi que la

rapidement,

inversement,

elle risque de sortir de la

chafne.

Toujours mettre des gants Iorsque vous manipulez

la chafne.

/_\ ATTENTION!
Durant I'atilisation
I'aide des deax
seale

main peut

de la tron_onnease,
tenir celle-ci fermement
mains. L'utilisation
de la machine avec une
entrainer

des blessures

graves,

Fig. 4

2O

Fran£ois

j

Utilisation
Carburant

Pendant

le remplissage

Essuyez

autour du bouchon

corps etrangers

(Fig. 7)

respectez

les regles de propret&

du reservoir afin d'eviter

ne penetrent

dans le reservoir

trouveraient dans le reservoir
de fonctionnement.

risquant

d'occasionner

Veillez a ce que le melange soit bien homog_ne
intervalle regulier

le recipient

Huile de chaine
de I'huile

/_\ATTENTION!
La tronQonneuse est 6quipee d'un moteur a deux temps qui
doit imperativement
&tre alimente avec un melange essence/
huile. Veillez a une bonne aeration
pendant I'operation
de
rempiissage
du reservoir.
= Le carburant
centient des substances
hautement
inflammables.
Vous risquez des blessures
sev6res en cas
d'inhalation
de vapeurs ou de renversement
accidentel
du
produit sur votre corps. Usez toujours
de precaution
Iorsque
vous manipulez
le carburant.
Si vous prevoyez de manipuler
le carburant
en int6rieur, faites-le
dans un local bien ventile.
Essence
Toujours utiliser de I'essence
de 89.

sans plomb aveo un taux d'octane

Utilisez une huile pour moteur & deux temps ou un melange
variant de 25:1 a 50:1 ; veuillez consulter le contenant d'huile
pour la proportion du melange ou communiquez
avec un
concessionnaire
HITACHI.

REMARQUE
Lorsqu'on

le remplissage.

(14) avec de I'huile pour chaine. Utilisez toujours
Lorsque le moteur

I'huile de cha;ne est distribuee

est en

automatiquement.

!
remplit

les resemoirs

soit avec du carburant

avec de I'huile de chaine (14), placer
bouchons

en agitant &

avant et pendant

de cha;ne de bonne qualit&

fonctionnement

qui se

des troubles

(Fig. 8)

Remplir le reservoir
Fig. 7

que des

Les saletes

orientes

REGLAGE

la machine

vers le haut (Fig. 8).

DE L'ALIMENTATION

EN HUILE

La quantite

d'huile de cha;ne distribuee

lubrification

est reglee d'origine

Ajuster la quantite
d'utilisation.

(13), soit.

sur le c6te avec les

DE CHAINE

par le syst_me

par I'usine au debit

d'huile en conformite

de

maximum.

avec les conditions

locales

Tourner la vis ajustant

(15) counterclockwise

la quantite

dans le sens des aiguilles d'une montre

diminuer

et le toume
la quantit&

pour augmenter

(Fig. 9)

(le cadre de norme toume

counterclockwise

1-1 1/2 de leg_rement

assis)
15

Et une proportion 50:1 pour I'Etat de la Californie uniquement.
Si vous n'utilisez pas une huile d'origine, utilisez une huile
de qualite contenant un antioxydant recommandee
pour 6tre
utilisee avec un moteur & deux temps refroidi & I'air (HUILE JASO
QUAUTE FC OU ISO QUALITE EGC). Ne jamais utiliser des huiles
melangees BIA ouTCW (pour les moteurs & essence 2 temps &
refroidissement
par eau).
Ne jamais utiliser d'huile Multigrade (lOW/30), ni d'huile usagee.
Effectuez toujours le melange dans un recipient propre.

®

Toujours commencer par verser la moiti6 de I'essence & melange[
Verser ensuite la totalite de I'huile. Melanger en agitant le recipient.
Enfin, verser le reste de I'essence, puis agiter le recipient afin de
melanger soigneusement
le carburant avant de faire le plein.
Fig. 9
Faire

le plein

/_\ ATTENTION!
(Fig. 8)
* Ne jamais faire ie piein iorsque
fonctionnement.

Oemarrage
le moteur

i Desserrer lentement le bouchon
du reservoir
de carburant
(13)
pour effectuer
le remplissage
afin de laisser echapper
une
surpression
eventuelle.
* Serrer le beuchon
soigneusement
apr_s avoir rempli le
reservoir
de carburant.
* Avant de redemarrer
le meteur, teujours s'eloigner
d'au moins
10ft (3m) de I'endreit eu veus avez fait ie plein de carburant.
ER cas de renversement
accidentel
de carburant
sur vos
vetements,
lavez-ies imm_diatement
*Apr_s chaque appoint de carburant,
de fuite.

(Fig. 10, 11)

est en

avec du saven.
verifiez teujours
I'absence

!i\ ATTENTION!
Lorsque le moteur demarre avec le dispo- sitif de verrouiHage
de la commande
des gaz engage le regime du moteur est
suffisant pour entrafner
la chaine.
IMPORTANT

!

Avant de commencer, assurez-vous que le frein de chaine est
enclenche (le cas echeant) et que la barre/cha?ne
ne touche rien.
1. Placez le cemmutateur "marche=arr_t" (1G)en position marche" (ON).
*Presser la poire de la pompe d'amorcage
(18) (si la machine en
est munie) a plusieurs reprises pour que le carburant puisse
s'ecouler vers le carburateur (Fig. 10).
ON

13

14/__'_

Fig. 8

21

17

Fig. 10

[
2. Poussez le levier d'etranglement
operation

permettra

du carrburateur
3. Tirer vivement

(17) & fond vers le bas. Cette

de verrouiller

dans la position
sur la poignee

ne pas rel&cher la poignee

Methode

automatiquement
de d6marrage.

le papillon

brusquement

1) Arr_ter le moteu_

(Fig. 10)

2) En maintenant

du lanceur & retour automatique

(6),

mais d'accompagner

gachette

d'accel6rateur

(19). Le papillon
la position

que le moteur va demarrer,
(20) avec la gachette

de fonctionnement

20

en position

tirer la

de s6curite

differente

avec les deux

avant et appli-quer

a une souche

du frein. La hauteur

pour v6rifier

d'opera-tion

sera

selon la taille du guide de chaine.

pressee

de demarrage

et ramene automatiquement
de fonctionnement.

horizontalement

de la barre de guidage

le bon fonctionnement

des gaz passe ainsi de la position

levier d'etranglement

la tronconneuse

mains, enlever la main de la manette
I'extr6mite

son retour (Fig. 10).
4. Lorsque vous entendez

Fran£ois

de verification:

le

(Fig.10, 11)

Lorsque

1_

sionnaire

le frein fonctionne

Si I'on laisse tourner
frein, I'embrayage

Fig. 11

mal, adressez-vous

& votre conces-

pour le faire reparer.
le moteur

& grande vitesse

en appliquant

sera chauffe et cela entrafne des causes

le

de

pannes.
5. Tirer de nouveau vivement

sur le starter a recul de la maniere

indiqu6e prec6demment.
(Fig. 12)
Apres que le moteur a d6marre, assurez-vous
se desenclenche.

que le frein de chafne

Lorsque

le frein s'applique

accidentellement

pendant

le

fonctionnement,
degager le doigt du papillon imm6diatement
arr6ter le moteur.

pour

/!\ATTENTION!
Ne pas transporter
fonctionnement.
Arr6t

la machine

de la trongonneuse

Reduire

avec le moteur

en

(Fig. 14)

la vitesse et placer le commutateur

d'arr_t sur la position

"Stop"
STOP

Fig. 12
REMARQUE

\

!

Si le moteur ne demarre pas, repeter la procedure d6crite entre les
points 2 et 5.
6. Apres avoir demarr6 le moteur, presser la commande des gaz
pour liberer le dispositif de blocage de celle-ci. Laissez ensuite
le moteur chauffer pendant 2 & 3 minutes avant de commencer
&
utiliser la tronconneuse.
CS33ET
Fonctionnement
du frein de chaine (Fig. 13)
Le frein de chafne (21) (si la machine en est manie) a et6 concu
pour entrer en action en cas d'urgence tel qu'un mouvement de
rebond. V6rifier s'il fonctionne correctement
avant d'utiliser la
tronconneuse.
Le frein est actionne en deplacant la protection de la poignee avant
vers le guide-chaine.
Durant le fonctionnement
du frein de chaine,
m6me si la commande des gaz est press6e, le regime du moteur
n'augmente pas et la chatne ne tourne pas. Pour d6gager le frein
de chaine, tirer d'un coup sec la protection de la poignee avant
vers I'arriere.

7,

ON
Re\e_

CS33EA
Fig. 14

Fig. 13

22

Fran£ois

j

/!\_ ATTENTIONt
DANGER

DE REBOND

agents forestiers
ou les ecoles foresti_res
locales pour obtenir
des conseils sur les probl_mes
speeifiques
d'abattage
pouvant
exister darts votre r_gion.
Ceci permettra
de rendre votre travail plus efficace
et plus set.

(Fig. 15)

Fig. 15
L'un des plus grands dangers qui guette I'utilisateur d'une
trongonneuse
est le risque d'un rebond ou d'un brusque
mouvement de la machine vers I'arriere. Les rebonds peuvent
survenir Iorsque I'extr6mite sup@ieure du nez du guide-cha;ne
entre en contact avec un objet ou Iorsque le bois coince la cha;ne
durant la coupe.
Les contacts avec le nez du guide-cha;ne peuvent provoquer dans
certains cas une rapide reaction inverse, poussant le guide-chafne
du haut en bas vers vous. Bloquer la chafne de la trongonneuse
du c6te sup@ieur du guide-chaine
risque egalement de pousser
soudainement
le guide-chaine vers vous. Chacune de ces r6actions
soudaines peuvent provoquer la perte de contr61e de la machine
par I'utilisateur et provoquer de graves blessures.
Bien que votre tronconneuse
ait et6 mise au point en tenant
compte de la securit6 de I'utilisateur vous ne pouvez compter
uniquement sur ces dispositifs de s6curite pour assurer une
utilisation parfaitement sore. Contr61ez & tout moment la position
du nez du guide-chafne.
Le rebond se produira si vous laissez la
zone de rebond (22) du guide-chafne
entrer en contact avec un
objet. En consequence
prenez garde de ne pas utiliser cette zone.
Le rebond provoque par un pincement ou un blocage est caus6 par
une coupe se refermant et coincant la partie sup@ieure du guidechalne. Etudiez soigneusement
votre coupe et assurez vous que la
fente de coupe s'ouvrira au fur et a mesure de I'avancement de la
coupe. Conserver le contr61e de la machine Iorsque le moteur est
en fonctionnement
en la maintenant toujours fermement avec votre
main droite tenant la poignee arri@e, votre main gauche placee
sur la poignee avant vos pouces et vos doigts pass6s autour des
poignees.Tenez toujours la trongonneuse
des deux mains durant
les op@ations de coupe a haut regime du moteur.
/_\ ATTENTION!
Ne pas viser trop haut ou ex#cuter
du niveau de votre _paule,

une coupe

situ6e

au-dessus

,/_\_ATTENTION !
Evitez d'utiliser
votre trom;onneuse
iors de mauvaises
conditions
meteorologiques,
par exemple darts un brouillard
6pais, par forte pluie, par vent violent, etc.... Ces mauvaises
conditions
met_orologiques
rendent le travail beaucoup
plus
fatiguant
et cr_ent des situations
potentiellement
dangereuses
comme un sol glissant par exemple.
Par ailleurs un vent violent risque de forcer i'arbre a s'abattre
darts une direction
impr6vue pouvant entrainer
des d_g&ts
materiels
ou des blessures
corporelles.
IMPORTANT!
Ne jamais utiliser votre tronconneuse
comme levier ou comme pied
de biche, ou pour tout autre emploi pour lequel elle n'a pas et6
congue.
/t_ ATTENTION!
Evitez de tr6bucher
sur des obstacles tels que des souches
d'arbre, des racines, des rochers, des branches ou des arbres
abattus. Faites 6galement
attention
aux trous dans le sol ou ies
fosses.
Soyez extr6mement
prudent Iorsque vous travailiez sur des
terrains en pente ou qui ne sont pas niveles. Arr6tez le moteur
de la trongonneuse
Iorsque vous vous deplacez d'un site de
travail vers un autre.
Effectuez toujours
la coupe en appuyant a fond sur la
commande
des gaz. Une chafne tournant
a vitesse r6duite peut
facilement
se bloquer et provoquer
des secousses
au niveau
de la trongonneuse.
Nous vous recommandons
de demander
de I'aide ou des conseils Iorsque vous vous trouvez darts des
conditions
de coupe qui vous semblent
tres difficiles.
/!\ ATTENTION!
Ne jamais utiliser votre trongonneuse
d'une seule main. Vous
ne pourriez contr61er votre machine efficacement
et vous
risqueriez
d'en perdre completement
le contr61e et de vous
blesser gri_vement.
Garder la tron£onneuse
pr&s du corps afin
d'am61iorer
le contrSle de la machine et de r6duire vos efforts.
Lorsque vous effectuez
une coupe avec la pattie inf_rieure
du guide-cha_ne,
la force de reaction eloignera la machine de
vous en direction
de la piece de bois que vous 6tes en train de
couper. La trongonneuse
contr61era la vitesse d'alimentation
et
la sciure sera projet6e vers vous (Fig. 16).

_.\ ATTENTION!
II convient d'etre extr_mement
prudent lore de I'abattage
et de
ne jamais utiliser sa tron£onneuse
avec le nez du guide-cha_ne
en I'air ou au-dessus
du niveau de son 6paule.
CAPTEUR

DE CHAiNE

Le capteur de chaine est situee sur le bloc moteur au-dessous pres
de la chalne pour emp6cher 1'6ventualit6 qu'une chafne rompue
puisse venir frapper I'utilisateur de la trongonneuse.
/g._ ATTENTION!
Ne vous mettez
de la coupe.

pas debout

dans

I'alignement

TECHNIQUES
DE BASE POUR L'ABATTAGE,
ET LE TRONCONNAGE

de la chaine

Iors

L'EBRANCHAGE

Le but vis6 par les informations
suivantes est de fournir A
I'utilisateur une introduction
de caract@e gen@al aux techniques
d'abattage des arbres.
/!\_ ATTENTION
!
Les informations
donn6es
ci-dessous
ne couvrant
pas routes
les situations
sp6cifiques
qui d6pendent
des conditions
de
relief, de v6getation, du type de bois, de la forme et de la
tailie des arbres, etc... Veuillez consulter
votre agent agr6e
TANAKA, I'agent assurant I'entretien de votre machine, les

Fig. 16
Lorsque vous effectuez
la coupe avec la partie superieure
du
guide-chdine,
la force de r6action poussera
la machine vers
vous et I'_loignera
de la piece de bois que vous 6tes en train de
couper (Fig. 17).

__:F).
Fig. 17

23

Fran£ois
/!\ATTENTION!
II existe an risque de rebond si la tron£onneuse
est tellement
repoussee
vers I'avant que vous eommencez
a eouper avec ie
nez du guide-cha'_ne.
La m_thode
de coupe ia plus sQre est de couper avec ia
pattie iaferieure du guide-chaise.
Effectuer use coupe avec la
pattie sup_rieure
du guide-chaise
rend beaucoup
plus diffieile
le eontr61e de la tron£onneuse
et augmente
les risques de
rebond,
REMARQUE

!

Toujours maintenir la griffe d'abattage & la surface de I'arbre, parce
que la chafne peut 6tre entra;n6e soudainement
vers I'interieur de I'
arbre.
ABATTAGE
Abattre un arbre est plus complexe
Vous devez aussi veiller

que de simplement

le couper.

Ne jamais scier completement
charniere suffisante.

le tronc,

laissez toujours

une

La charniere guide I'arbre durant sa chute. Si I'arbre est scie
completement
vous perdez le contr61e de la direction de sa chute.
Inserez un coin ou un levier de coupe dans la fente d'abattage bien
avant que I'arbre ne devienne instable et commence
a se deplacer.
Ceci permettra d'eviter que le guide-chaine
ne reste coinc_ dans
la coupe d'abattage si vous vous 6tes trompe en ce qui concerne
la direction de chute de I'arbre. S'assurer que personne ne s'est
approche du perimetre de chute de I'arbre avant de pousser plus
avast.
COUPE

D'ABATTAGE.

DIAMETRE

DUTRONC

SUPERIEUR

A DEUX FOIS LA LONGUEUR DU GUIDE-CHAINE
(Coupe en
mortaise)
Taillez une entaille large et profonde, puis taillez an renfoncement
au centre de I'entaille. Laissez toujours un emplacement
pour la
charniere des deux c6tes de la coupe centrale (Fig. 19).

ee que I'arbretombe
le plus pres possible de I'endroit souhaite
sans que I'arbre ou les el6ments environnants soient endommages.
Avant d'effectuer
I'abattage d'un arbre, prenez en consid6ration,
soigneuaement,
toutes les conditions qui riaquent de modifier la
direction dans laquelle I'arbre s'abattra telles que I'angle de I'arbre,
la forme de son faite, le volume de neige au sommet de I'arbre,
la force et la direction du vent, les obstacles se trouvant dans le
perimetre de chute de I'arbre (par exemple : d'autres arbres, des
lignes electriques ou tel6phoniques,
des routes, des constructions,
etc ... ).

O

A,\ ATTENTION!
VeiHez a toujours examiner en detail 1'6tat de I'arbre. En
partieulier
s'il n'y a pas de traces de pourrissement
a I'interieur
du trone, ce qui risquerait
d'entrainer
use chute beaueoup
plus rapide de I'arbre que pr6vue. V_rifiez 6gaiement
s'il y a
des branches mortes qui risquent de se d6taeher et de vous
blesser pendant que vous travaiHez.
Maintenir dans tous ies cas les animaux et les personnes
a use
distance minimale
_gale a 2 lois la hauteur de I'arbre qae vous
desirez abattre.

Fig. 19
Achevez ensuite la coupe d'abattage
comme indique sur la Fig. 20.

en sciant autour du tronc

Nettoyer les environs de I'arbre et eliminer les arbustes
et les
branches qui se trouvent autour de I'arbre.
Pr6parez are vole de retraite qui dolt se trouver 6ioign_e de la
direction
dans laqueHe s'abattera
I'arbre.
REGLES
ARBRES

FONDAMENTALES

CONCERNANT

L'ABATTAGE

DES

L'abattage d'un arbre consiste en la r6union de deux operations de
coupe successives I'entaille et la coupe d'abattage.
Commencez par r6aliser la coupe superieure de I'entaille du
c6t6 de I'arbre situ_ dans la direction de chute choisie. Observez
I'int6rieur de I'entaille pendant que vous realisez sa coupe inferieure
avec la tronconneuse
afin de ne pas scier trop profondement
dans le tronc. L'entaille doit 6tre assez profonde pour cr6er une
charniere d'une largeur et d'une resistance suffisantes.
L'ouverture
de I'entaille doit avoir une largeur suffisante pour orienter la chute
de I'arbre aussi precis6ment que possible.
Effectuer ensuite la coupe d'abattage
de I'autre c6te de I'arbre &
une hauteur comprise entre 1.2~2.gin (3._5cm) au dessus du bord
inferieur de I'entaille (Fig. 18).
23

Fig. 20
A\ ATTENTION!
Cette m6thode

et certes semblables

sort

extr6mement

dangereuses
puisqu'eHes
utilisent le nez du guide-chaise
ce
qui peut provoquer des rebonds.
Seuls des professionnels
form6s correetement
a ces m6thodes
peuvent les pratiquer.
EBRANCHAGE
L'ebranchage
abattu.

consiste

& detacher

les branches

du tronc d'un arbre

/'!X ATTENTION!
La plupart des accidents
dos a des rebonds surviennent
durant
I'_branchage.
Ne jamais utiliser le nez du guide-chaise.
Soyez extr6mement
prudent et _vitez d'entrer en contact avee
la grume, les autres branches ou objets avec le nez du guidechaise. Soyez extr6mement
prudent Iorsque des branches sort
sous tension. Elles peuvent rebondir
vers vous et occasionner
la perte de coatr61e de la machine et provoquer
ainsi des
blessures
(Fig. 21).

23. Direction d'abattage
24. Angle d'entaille de 45 ° minimum
25. Charniere
26. Trait d'abattage
Fig. 18

24

Fran£ois

j

Tenez vous du c6te gauche du tronc Ayez une position
assuree et laisser "reposer"
la machine

la tronconneuse

pres du corps afin d'en conserver

Tenez vous suffisamment

au sol bien

sur le tronc.
le parfait

Maintenir

contr61e.

loin de la chaine, Ne vous deplacez

Iorsque le tronc est entre vous et la chafne. Faites attention
retour brutal de branches
EBRANCHAGE

DE BRANCHES

Lots de I'ebranchage
se bloquer
detacher

sous tension

epaisses,

Les branches

soudainement.

mortaise

couchee

sur le sol, faites une coupe en

pour eviter de faire penetrer

Achever I'op@ation

le guide-chaine

dans le sol.

avec une coupe par la face inferieure

que

(Fig. 24).

:F:'.,
:,. :,.

au

vous blesser.

EPAISSES

de branches

facilement.

et qui pourrait

Si la grume se trouve

le guide-chaine

sous tension

Aussi, coupez

peuvent

les branches

peut
se

qui
=='=_3

posent des problemes
toutes

d'une maniere progressive

les precautions

que Iors de la coupe
toujours

& I'avance

necessaires.
transversale.

Avant de trongonner

vos gestes et prevoyez

possibles

de tous vos actes.

OUTRONCONNAGE

le bois en grumes,

Fig. 24

les m6mes principes

Anticipez

les consequences

COUPE TRANSVERSALE
d'imaginer

Appliquez

et en prenant

essayez de visualiser

et

/!\ATTENTION!
N'essayez

DE REBONDS!!

une coupe

en mortaise

pas suivi une formation

adequate.

Une coupe

s'effectue
en utilisant le nez du guide-cha_ne
un rebond.

si vous n'avez
en mortaise
et peut

provoquer

ce qui va se passer. Essayez de rep@er et de Iocaliser

les efforts

dans la grume de fagon & ce que le guide-chafne

ne

COUPETRANSVERSALE
DES GRUMES,
S'EXERCANT
PAR LE BAS

risque pas d'6tre coinc&

Se positionner
GRUMES COUPEESTRANSVERSALEMENT,
S'EXERCANT
PAR LE HAUT
Se positionner
pratiquer

DANGER

pas de faire

fermement

1/3 du diametre

Commencez

par

Ne pas tronconner

de la grume est suffisant.

par une coupe & partir de la face inf@ieure.

pratiquer

fermement

une coupe

profondement,

et bien en equilibre.

une coupe par la face sup@ieure.

profondement,

LA PRESSION

LA PRESSION

et bien en equilibre.

par la face inf@ieure.

1/3 du diametre

de la grume est suffisant.

par une coupe & partir de la face sup@ieure.
trop

coupe doivent

Commencez

par

Ne pas tronconner

trop

Achever

Les deux fentes

de

se rejoindre (Fig. 25).

Achever

Les deux fentes de
35

coupe doivent se rejoindre (Fig. 22).

34
29
27
"_._

32
27. Entaille
28. Coupe

38

_

de decharge

34. Coupe

transversale

35. Pression par dessous
36. C6te tendu

par dsssus

30. C6t6 compdme
31. C6te tendu
32. Profondeur

_

33. Entaille de d6charge

transvsrsale

29. Pression

33

37. C6te comprime
38. Profondeur

relative des traits

de coupe

relative des traits de coupe
Fig. 25
Fig. 22
GRUME

GRUMES

D'UN DIAMETRE

SUPERIEUR

A LA LONGUEUR

DU

GUIDE-CHAINE
Commencer
opposee

I'op@ation

Si la grume se trouve
en effectuant

prec6dente

detaill6e

vers vous puis suivez

DIAMETRE

SUPI_RIEUR

Fig. 23

LA LONGUEUR

proche du sol, faire une coupe en mortaise

pour eviter de faire p6netrer
I'op@ation

la tronconneuse

dans le sol. Achever

avec une coupe sur la partie sup@ieure,

plus haut (Fig. 23).

...........
;_

25

une coupe par la face

de la grume. Tirer la tronconneuse

la procedure

DE GRAND

DU GUIDE-CHAINE

=:i::!
-'3 _..............

Fig. 26

(Fig. 26)

I
/!\_ATTENTION!

DANGER

N'essayez
pas de faire
pas suivi une formation

DE REBOND!!

ane coupe
adequate,

Fran£ois

REMARQUE

en mortaise
Une coupe

s'effectue

en utilisant

ie nez da gaide-chafne

provoquer

un rebond.

(Fig. 27)

si vous n'avez
en mortaise

Quelques-uns
reglements

ce qui peut

modelent
d'emission

ajustements

vendu dans les secteurs
d'echappement

et les ajustements

stricts

avec les

n'a pas haut

bas de carburateur

de vitesse.

Tels ajustements
peuvent permettre au moteur _tre fonctionne
I'exterieur de leurs limites de conformite d'emission.
Pour ces
modeles,

le seul ajustement

Si vous n'6tes pas familier
I'assistance

de carburateur

est la vitesse

inoccup&

avec ce type d'ajustemen-tcherche

de votre negociant

de HITACHI.

Filtre a air (Fig. 29)
Le filtre & air (40), (43) et la mousse

filtrante

(41), (42) doivent

depoussi6r6s
et nettoyes de toute salissure afin d'eviter
Les troubles de fonctionnement
du carburateur
Fig. 27
Si la chaTne se bloque
Arr6ter le moteur.
utilisant

Les problemes
Les pertes

:

Relever la grume ou changer sa position

une grosse branche

ou un poteau comme

de demarrage

de puissance

L'usure pr6maturee
Une consommation

en

levier.

Nettoyer

N'essayez pas de liberer la trongonneuse.
Si vous le faites, vous
risquez de d6former la poignee ou d'6tre blesse par la chaine si
celle-ci se lib_re soudainement.

6tre

:

des organes du moteur
anormalement
elevee

le filtre & air quotidiennement

vous travaillez

ou plus frequemment

sur des sites exceptionnellement

si

poussiereux.

(Pour CS33ET)

Entretien

Retirez le capot du filtre (39), le filtre (40) et la mousse filtrante (41), (42).

L'ENTRETIEN,
LE REMPLACEMENT
OU LA REPARATION
DES DISPOSITIFS
ET SYSTEMES DE CONTROLE
DE

REMARQUE

L'ECHAPPEMENT

huitieme

PEUVENT

ETRE EFFECTUES

N'IMPORTE
QUELATELIER
DE REPARATION
DE MOTEUR NON AUTOMOBILE.

!

Pour d6monter

PAR
OU MECANICIEN

le filtre a air (40) du moteur, tournez

le filtre d'un

de tour dans le sens inverse des aiguilles d'une montre

(CS33ET).
(Pour CS33EA)

R6glage

du carburateur

(Fig. 28)

D6montez

le capet du filtre A air (39) et tirez sur la languette

(46)

situee sur le filtre (43).
!q
REMARQUE

!

Pour installer le filtre & air (43) sur le moteur,

suivez les etapes ci-

apres :
1. Positionnez
2. Emboitez
arriere.
Fig. 26

Nettoyage
D6monter

/_._ATTENTION!
Ne jamais essayer

de demarrer

le moteur

tant que le carter

le trou (45) sur le filtre & air au niveau de I'ergot (46).
le trou (47) du filtre & air sur la partie (48) de la poignee

Pressez le filtre & air vers le bas pour I'encliqueter.
du filtre

& air

le couvercle

du filtre & air (39) et, le filtre (40), (43).

de
40

protection
du c6t_ embrayage
n'est pas parfaitement
en place.
Darts le cas contraire
I'embrayage
risquerait
de se d_tacher
entra_nant

des blessures

Dans la carburateur,

41

corporelles.

I'air est m61ange au carburant.

Le carburateur

est regle pendant les essais en usine, Ce r6glage peut necessiter
des modifications
selon les conditions climatiques et I'altitude. Le
carburateur

presente

T =Vis de reglage
R6glage

une possibilite

de reglage.

du ralenti.

du ralenti

(1")

Commencez par v6rifier la proprete du filtre & air. Lorsque le ralenti
est correct, la chafne ne doit pas tourner. Si un r6glage s'av_re
necessaire,

visser, dans le sens des aiguilles d'une montre,

39

la visT,

le moteur en marche jusqu'& ce que la lame commence
a tourner.
D6visser alors en sens contraire (sens inverse des aiguilles d'une
montre) jusqu'a

ce que la cha;ne s'immobilise

Un ralenti correct

a nouveau.

permet au moteur de tourner

sans variation

de regime dans toutes les positions ce qui assure une marge de
s6curit6 avant la mise en rotation de la chaine. Si le dispositif
de coupe tourne
communiquez

encore apres le reglage du regime de ralenti,

avec un concessionnaire

HITACHI.
CS33EA

_\_ATTENTION!
La cha_ne dolt 6tre absolument
tourne au ralenti.

48
Fig. 29

immobile,

Iorsque le moteur

26

Fran£ois

j

REMARQUE

!

Pour demonter

le filtre, tournez-le

d'f/8

de tour dane le eene

inverse des aiguilles d'une montre.
Les laver dans de I'eau savonneuse

chaude.Verifier

filtre est bien sec avant de les remonter.
Iongtemps

ne peut etre parfaitement

il doit etre remplace
endommage
Bougie

regulierement

doit toujours

ensuite que le

Un filtre A air ayant servi

nettoy&

Par consequent,

par un filtre neuf. Un filtre

etre remplac&

(Fig. 30)

5O

L'etat de la bougie eet influence
* Un mauvais

reglage

Ces facteurs
electrodes

(trop riche en huile)

d'utilisation

contribuent

difficiles

et des difficultes

manque de puissance,
irregulier, toujours

0.024"(0.6

une centaine

froid par exemple)

de depets sur les

entrainer

des troubles

de demarrage.

si elle demarre

commencer

la bougie est encrassee,
electrodes

(par temps

A la formation

de la bougie et peuvent

fonctionnement

Fig. 32

du carburateur

* Un melange incorrect
* Un filtre & air sale
* Dee conditions

par :

de

Si la trongonneuse

mal ou si son ralenti est

par v@ifier I'etat de la bougie.

la nettoyer et v@ifier I'ecartement
d'utilisation

Si

des

mm). La bougie devra 6tre remplacee

d'heures

Nettoyage
du carter lateral (Fig. 33)
Maintenir toujours le carter lateral cete embrayage exempt de
sciure ou d'autres debris. Appliquez regulierement de I'huile ou
de la graisse sur cette partie pour la proteger contre la corrosion,
certains arbres contenant des concentrations
particuli_rement
elev6es en acide.

apres

ou plus tet si les electrodes

sont

endommagees.

Fig. 33
Nettoyage
du filtre a carburant
(Fig. 34)
Retirer le filtre & carburant du reservoir et le laver soigneusement
dans un solvant. Ensuite, remettre le filtre en place en le repoussant
completement
dans le reservoir.

Fig. 30
REMARQUE

!

Dans certaines

regions,

d'une bougie equipee
d'eliminer

la reglementation
d'une resistance

les signaux d'allumage.

locale exige I'utilisation
d'antiparasitage

Si cette machine

A I'origine d'une bougie avec resistance

afin

etait equip6e

d'antiparasitage,

utiliser le

meme type de bougie Iorsque vous la remplacez.
Orifice

de lubrification

Nettoyer

I'orifice

(Fig. 31)

de lubrification

de la chaine

(49) A chaque fois que

cela est possible.
Fig. 34
REMARQUE

!

Si le filtre a durci & cause des impuretes
carburant, il convient de le remplacer.

contenues

dans le

Nettoyage
du filtre & huile de chaine (Fig. 35)
Retirer le filtre a huile et le laver completement
dans un solvant.

)O_O00_

Fig. 31
Nettoyage

de la rainure

du guide-cha_ne
Avant d'utiliser
lubrification

d'alimentation

en huile

(Fig. 32)
la machine,

nettoyer

la rainure et I'orifice

(50) situe dans le guide-cha_ne

qui est fournie comme

27

et de I'orifice

accessoire

en option.

I'orifice

avec la jauge speciale

de
Fig. 35

I

Fran£ois

Lors
d'un
stockage
prolong_
Vider
lereservoir
decarburant.
Mettre
enmarche
lemoteur
et
AVEC UNE LiME
lelaisser
tourner
jusqu'A
cequ'il
s'arr_te
delui-m_me.
Effectuer1) Si vous aiguisez les maillons-gouge aveo une lime, v@ifiez la
toutes
lesreparations
necessaires
surles
pieces
endommagees
hauteur des limiteurs de profondeur et diminuez la si necessaire.
pendant
I'utilisation.
Nettoyer
lamachine
enutilisant
unchiffon 2) V@ifiez la hauteur des limiteurs de profondeur tous les 3
propre
ou&I'aide
d'un
jetd'air
comprim&
affOtages.
Introduire
quelques
gouttes
d'huile
pour
moteur
&deux
temps
par 3) Placer la jauge de contr61e sur le maillon- gouge. Si le limiteur de
letrou
delabougie
d'allumage
etactionner
plusieurs
fois
lemoteur profondeur depasse de la jauge, le mettre a niveau par rapport
pour
bien
distribuer
I'huile.
Recouvrir
lamachine
etlaremiser
dans la partie sup@ieure de la jauge de contr61e.Toujours limer de
unendroit
aI'abri
deI'humidit&
I'interieur de la chaine vers un maillon-gouge
exterieur (Fig. 38).
Aff_tage
dela chaine Les diff_rentes parties d'un maillon-gouge
DIMINUER

LA HAUTEUR

DES MMITEURS

DE PROFONDEUR

(Fig. 36, 37)
_.\ ATTENTION!
Vous devez toujours
porter
vous affQter la cha_ne.

des gants

de protection

Iorsque

/!\ATTENTION!
Arrondir
rebond

le bord d'attaque
ou de rupture

des dents pour r6duire

le risque

de

des maiilons.

Fig. 38
4) Arrondir

I'angle avant du limiteur

de profondeur

afin de conserver

la forme initiale du limiteur apres usage de la jauge de contr61e.
52

51

Respectez

toujours

de profondeur
d'utilisation

les valeurs recommand6es

et indiqu6es

dans le manuel

de votre trongonneuse

pour le limiteur

d'entretien

ou

(Fig. 39).

54
55
59
51. Platine sup@ieure
52. Gouge
53. Platine lat@ale
54. Goulet

Fig. 39

55. Semelle arri@e
56. Ch&ssis

INSTRUCTIONS

57. Trou de rivet

MAILLONS-GOUGE

58. Semelle avant

Limer (84) le maillon-gouge
d'un c6te de la chaTne, de I'int@ieur
vers I'exterieur. Limer seulement avec des mouvements vers

59. Limiteur

de profondeur

I'avant.

GENERALES

POUR L'AFFUTAGE

DES

(Fig. 40)

Fig. 36

60

61

Fig. 40
5) Conserver

la m_me Iongueur

& tous les maillons-gouge.

(Fig. 41)

63
80. Angle correct
depend
61. "Coin"

de la platins

superieure

(Is dsgre

de I'angls

I

du type de chaine)
legerement

saillant

(courbe

_

I_

I

sur les chatnes sans maillon-

gouge)
62. Partie sup@ieure
doit _tre inferieure
63. Partie frontale

du limiteur de profondeur

(sa hauteur correcte

& celle de la semelle sup@ieure)

arrondie du limiteur de profondeur
Fig. 41
Fig. 37

28

Fran£ois

1

6) Limer suffisamment
tranchant

pour eliminer tous les deg_ts survenus

des lames (platine sup@ieure

(66)) du maillon-gouge.

(65) et platine

Entretien

au

lat@ale

(Fig. 42)

trimestriel

Nettoyez

les ailettes

Nettoyez

le volant magnetique

de refroidissement

Nettoyez le silencieux
de calamine.

du cylindre.

(turbine) et son Iogement.

d'echappement

afi n d'eliminer

toute trace

IMPORTANT
Le nettoyage

des ailettes

du cylindre,

de la turbine

doit 6tre eff ectue par un centre de maintenance
65

66
Fig. 42

ANGLES

D'AFFUTAGE

_002_

RECOMMANDES

I'entretien

enregistree
reversible.

de profondeur

0.025"

4. Angle de d&pouille de face lat@ale

80 °

5. Angle de face sup@ieure

30 °

6. Angle de guidage

90 °

ci-dessous

de la lime

quelques

conseils d'ordre

general

pour

communiquer

avec un

quotidien
I'exterieur

Nettoyer
moteur

I'orifice d'alimentation

Nettoyer

de la machine

la rainure et I'orifice

d'huile

pour la chatne c6te carter

d'alimentation

en huile pour la

chatne sur le guide-chatne
Eliminer toutes traces

de d6chets

d6pos6es

dans le carter

V@ifier que les ecrous du guide-chatne
que le protecteur

est bien aiguisee.
sont suffisamment

de transport

rapidement

serres.

pour

la chatne de coupe n'est pas endommage

et qu'il peut 6tre

et fixe solidement.

V@ifier le serrage de tous les ecrous et vis, surtout
fixant le filtre A air.
Entretien

lat@al

c6te embrayage

V@ifier que la cha;ne de la tronconneuse

installe

les ecrous

hebdomadaire

Contr61ez le lanceur,
Nettoyez

notamment

ext@ieurement

le cordon.

la bougie.

Demontez

la bougie d'allumage

electrodes,

qui doit 6tre de 0.024" (0.Cmm) ou changez

et contrClez

I'ecartement

des
la bougie.

Verifi ez que I'entrCe d'air au niveau du lanceur n'est pas
obstruee.
Verifier

que le carter de renvoi d'angle

est rempli aux 3/4 de

graisse.
Nettoyez
Entretien

le filtre A air.
meneuel

Rincez le reservoir de carburant

avec de I'essence

et nettoyez

filtre du carburant.
Nettoyez

29

12"-DG
14"-DG

Le protecteur

Nettoyer

S'assurer

120SDEA041
140SDEAO41

3/8"

de votre tronconneuse.

de protection

CS33ET/
CS33EA
91VG

Pour plus d'informations,
veuillez
concessionnaire
HITACHI.
Entretien

Type de
Iongueur

2. Pas

Entretien
Vous trouverez

Barre no,

1. Code piece

3. Gabarit

_

Modele no.
OREGON

ext@ieurement

le carburateur

et son Iogement.

le

DG-D©UBLE

GUARD

TM

de I'usine OMARK)...Barre

et du silencieux

agre6 HITACHI.

Chaine

no,

91VG-045X
91VG-052X

(est la marque

de fabrique

A contre-coup

reduit et

Espa5ol

Significado

de los simbolos

NOTA" Algunos aparatos no estan provistos de ellos.
Sirnbolos

4\\

ADVERTENCIA
A continuaci6n se muestran los simbolos usados para la
maquina. AsegOrese de comprender su signifi cado antes
del uso.
\

Es importante que usted lea, entienda totalmente y observe las siguientes precauciones
y advertencias de seguridad. El uso descuidado o incorrecto del aparato podra causarle
lesiones serias o fatales.

Lea, comprenda y siga todas las advertencias
hay en el aparato.

@

Utilice siempre las protecciones
aparato.

y demAs instrucciones

de este manual y las que

para los ojos, cabeza y oidos cuando trabaje con este

Advertencia sobre el peligro de contragolpe. DeberA prestarse atenci6n a los posibles
movimientos repentinos y accidentales de la barra de guia hacia adelante o hacia atras.

@C)

No se permite el use con una sola mano. Durante el corte, debe sostenerse firmemente la
sierra con ambas manos con el dedo pulgar firmemente trabado alrededor del asidero frontal.

Antes de utilizar su
• Lea detenidamente
Compruebe que el
Arranque el aparato

dispositivo
el manual.
equipo de corte se encuentra acoplado y ajustado correctamente.
y compruebe el ajuste del carburador. Consulte "MANTENIMIENTO".

Contenido
6Qu6 es qu6? ................................................................
31
Advertencias e instrucciones de seguridad .................. 32
Especificaciones ............................................................
Procedimientos de montaje ...........................................
Procedimientos de operaci6n .......................................
Mantenimiento ...............................................................
Desglose de las piezas ..................................................

34
35
36
41
45

30

Espa5ol

j

&Qu6 es qu6?
Ya que este manual se refiere a varios
que se apliquen a su unidad.

1. Gatillo del acelerador;
operador,

Dispositivo

para controlar

modelos

activado

la velocidad

es posible

que haya diferencias

entre las imagenes

y su aparato.

Emplee

las instrucciones

por el dedo del

del motor.

2. Palanca de tope del acelerador ; Dispositivo que evita la operaci6n
accidental del gatillo del acelerador hasta que se suelta

2

12

manualmente.
3. Llave de ignici6n; Dispositivo que permite arrancar y parar el motor.
4. Tapa del tanque de aceite: Para cerrar el tanque de aceite.
5. Arrancador

de recuperaci6n;

Tire del asa para arrancar
situada

7. Tapa del tanque
combustible.

Para cerrar el tanque de

de combustible;

8. Perilla de control del estrangulador;
enriquecer

la mezcla

arranque.
9. Bomba de cebado;

Dispositivo

en o hacia la parte

Dispositivo

de combustible/aire,

11

el motor.

6. Manija frontal; Manija de soporte
frontal de la caja del motor.

para

para ayudar al

para suministrar

combustible

extra, para ayudar al arranque.
10. Barra de guia; Parte que soporta y guia la cadena de sierra.
11. Cadena de sierra; Cadena que sirve como herramienta de

15
10

corte.
12. Freno de la cadena (Protector frontal de la mano);
Dispositivo para parar o bloquear la cadena.
13. Punto de fijaci6n;

Parte para suspender

3

1

la unidad utilizando

una correa de seguridad,
una bandolera, o una cuerda.
14. Apoyo dentado (opcional); Dispositivo que actOa como pivote
cuando entra en contacto con un arbol o un tronco.
15. Trinquete de cadena; Dispositivo
para refrenar la cadena de sierra.
16. Funda de la barra de guia; Dispositivo para cubrir la barra de
guia y la cadena de sierra cuando

no este utiliz_ndose

17. Llave combinada
de cubo; Herramienta
la bujia y tensar la cadena de sierra.
18. Instrucciones

de manejo;

Incluido

con la unidad. L6alo para

aprender a utilizar apropiadamente
y con seguridad
unidad, y gu_rdelo para futuras referencias.

(/

la unidad.

para extraer o instalar

8

7
3

la

4
6

CS33ET

9

14
12

17

18

9
CS33EA

31

I

Advertencias e instruccione de seguridad
Seguridad

del usuario

ATENCION!
Los sistemas

antivibratorios

enfermedad

de dedos

Por io tanto,
/_!_ ATENClON!

eontrolar

Esta motosierra
ei cuidado

(CS33ET)

y ia cirug{a

con esta motosierra

solamente

trabajadores

profesionales

la liter-atura

especializada

profesional

produeirA

trabajo

extremadamente
personas

de previsi6n

peligroso

de accidentes.

Usar sistemas

Si aparecen

solicitarse

Para

de trabajo.

eausar

El

realizarlo
especial

_\

las
El

seguridad

los pantalones,

sogas y

para la moto-sierra

la pantalla

o gafas

tales eomo

marcapasos,

los guantes,

cadena vio. Para trabajar

Seguridad

deben set convenientes
se pongan
ni descalzo.
alcanzar

tal como chaqueta,

que usted utiliza una

las tecnicas

prendas sueltas, joyas, pantalones
Arr6glese

la cabellera

de ing. No

cortos,

de tal forma

sandalias

que no pueda

el hombro.

No operen

esta maquina

cuando esten cansados,

bajo la influencia del alcohol,

enfermos

o

apretadas

inexpertas

Utilice

siempre

para que operen esta

maquina.

Observe

de oidos.

a los asistentes

problema.

Preste atenci6n

que pudiesen

Quite el equipo de seguridad

asi co[no

de operar

cualquier

a su entorno.

estar se_alizando
inmediatamente

la unidad de maquina

al

equipo

de

un
despues

antes de usarla.
que no haya fugas

y asegt3rese de que todas las piezas esten bien

las piezas agrietadas,

rotas o deterioradas

los accesorios

JamAs debera golpearse

inmediatamente
Comprobar

la maquina

pot el fabricante,
contra

algLin obstAculo.

haga contacto

deberA pararse

y revisar cuidadosamente.

el funcionamiento
el tanque

permitirse

que la cadena

Deben efectuarse

de i lubricador

automAtico.

de aceite con aceite limpio. JamAs deberA
gire en seco sobre la barra.

todos los trabajos

de utilizar la sierra de

aparte de las paAidas indicadas

clones del usuaric/del

propietario,

de sierra de cadena.
incorrectas

herramienta

instalada.

para esta unidad de mAquina

la cadena

Mantener

el servicio

antes de

la unidad de mAquina.

que la caja lateral este correctamente

herramientas

Lleven las protecciones

o electr6nico

en su sitio.

Qnicamente

cadena,

drogas o medicamentos.

No dejen a los ni_os o personas

eiectrico
a su m6dieo

las piezas daSadas. Compruebe

En el caso de que la cadena

las botas de la seguridad

para la subida

antes

que hayan sido recomendados

el casco, las botas con puntera
siempre

m6dico

de la unidad de mAquina

Inspeccione

Asegure

afile la cadena.

en arboles

puede

uso aprob6

una unidad/mAquina.

consulte

del dispositivo

poner en marcha

los efectos de vibraci6n.

de uso el equipo protector

de acero y suelas de no-tropiezo

de ruido

Siempre

y escalamiento.

cinturones,

tales como,

cuando

altos

ATENCION!

Sustituya

protectores

Siempre

deberA

potencia.

de seguridad.

Utilice guantes

citados,
m6dica.

a niveles

al operar

Si [Yd. usa algl3n dispositivo

fabrieante

en el aso de

de trabajo
usarse

para reducir

de los sintomas

de vista de permanente.

de combustible

guantes

deberAn

de sus manos y

la indieaci(:')n

que la protecci6n

Sustituya

Utilice siempre

alguno

larga o continua

deterioro

oyendo

con soga, es

deben

de retenciAn

las protecciones

o regulares

las eondieiones

inmediatamente

La exposici6n

y ei usuario.

Lleven siempre

continuos

la

de tQnel carpal

recomendamos

aria capacitaci6n

deben

los usuarios

freeuen-temente

de que no sulfa

o s[ndrome

fw_ ATENCION!

La no

de aecidentes.

con rapel,

y en t6cnicas

dedos.

so garantizan

blancos

por
Observar

de la asoeiaci6n

un adieetramiento

en los Arboles

mosquetones.

de Arboles.

y solamente

recibido

de segaddad

ser efectuado

eievada

de descenso

que hart recibido

Para trabajar

a realizar

en los Arboles,

una plataforma

usuario debe haber
equipos

podrAn

an alto peligro

con la tecnica

para

los trabajos

y las directivas

con la motosierra

que se use siempre

especiai-mente

Todos

en cuidado

y de la matua

observaci6n
trabajar

esta prevista

de Arboles.

EspaSol

incorrecta

de quitar el embrague,

en el manual de instruc-

por per-sonal

(Por ejemplo,

calificado

para

si se emplean

para quitar el volante o si se utiliza una
para sujetar el volante con el prop6sito
podria

ocasionar

volante y causar posteriormente

la averia estructural

el estallido

del

del volante.)

de parar el motor.
Use casco protector.
Nunca pongan
cerrado

_/w_ATENCION!

en marcha esta mAquina

o edificio.

La respiraci6n

dentro de un local

de los gases de escape puede

causar la muerte.
Como protecci6n
contra

respiratoria,

col6quese

una mascara

el vapor de aceite y el serrin emitidos

Mantengan

la manilla

Mantengan

las manos alejadas

por la cadena.

para la unidad, asequren

haya detenido
Durante

antes de apoyarla

la operaci6n

de vez en cuando
blancos

causada

*El operador

prolongada,

tarea

se recomienda

excepto

de mAquina

la unidad
de corte

de

para

para la eual se haya destinado.

!.w_ ATENClON!
seguridad

una sierra

o una cuyo equipe
graves

podr{an

de cadena

sin ningun

de seguridad

producirse

como

equipo

de

estA defeetaoso.
consecuencia.

de corte se

sobre el suelo.

//w\_ATENCION!
interrumpir
de dedos

por las vibraciones.
los regla-mentos

eualquier

Heridas

que el aditamento

para evitar la posible enfermedad

debera respetar

No usar su unidad

No se uti_ice aunca

de corte.

No agarre esta unidad por el equipo de coAe.
Cuando

de ninguna manera

maquina.

protectora

libre de aceite y combustible.
de la cuchilla

NO deberA modificarse

locales del Area de

Si se utiliza

una barra

fu_ reeomendada

de guia o una cadena

pot ei fabricante

el operario encargado
podr{a
accidente
o de heridas.

correr

diferente

de la que

y que no estA aprobada,
ei riesgo

probable

de

tala.

32

Espa5ol
Seguridad

I

para con el combustible

Mezcle

y cargue el combustible

se produzcan

chispas

al aire libre, en lugares donde

JamAs coloque
marcha.

ni fuegos.

Utilice para el combustible

la mAquina sAbre el suelo cuando

AsegOrese siempre

un recipiente

adecuado.

accesorios

No fume ni deje fumar a otras personas

en las cercanias

combustible
marcha.

mientras

Limpie
motor.

no

o de la unidad de maquina

del

eliminar escombros
Lleve siempre

esta esta en

de combustible

antes de poner en marcha

el

el motor, apartese

de primeros

auxilios

antes de
de cArte.

consigo

cuando

equipo de potencia.

JamAs arranque

comA minimA

completamente

o quitar pasta de los accesorios

un botiquin

o haga funcionar

edificio cerrado

Antes de poner en marcha

este parado y todos los

de carte se hayan detenido

opere cualquier

los residuos

de que el motor

este en

el motor

y/o cerca del liquido

los humos de escape

dentro de un recinto o

inflamable.

La inhalaci6n

de

puede ser letal.

10ft (3m) del lugar en el que se ha repostado.
Pare el motor

antes de quitar el tap6n

del dep6sito

de

Seguridad

combustible.
Antes de guardar
combustible.

la unided de maquina,

Es conveniente

se ha usado la maquina.
asegurarse
Almacene
donde

en el mantenimiento

Mantenga
vacie el dep6sito

vaciar el dep6sito
producirse

hay que ajustar el carbu rator.

en el dep6sito,

No permita

fugas.

ajustando

la unidad de maquina y el combustible

los vapores

del combustible

llamas de calentadores
hornos, etc.

no puedan

de agua, motores

la unidad de mAquina

en un lugar

*Utilice

Ilegar a chispas

electricos,

o

que se acerquen

inhalados
ouando

Onicamente

recomendados

mientras

si

esta

repuestos

y accesorios

originales

de HITACHI

par el fabricante.

MPORTANTE!

aparato.
puede

encenderse

o explotar

los humos,

pAr Io tanto

preste

maneje

otras personas

la bujia, excepto

interruptores,

ATENCION!

El combustible

desco-necte

el carburador.

No se desmonte
_\

segOn las recomendaciones.

Antes de iniciar el mantenimiento

cada vez que

Si se deja combustible

de que no puedan

de

o cargue

fAcilmente

especial

el dispositivo

Uno podria

de arranque

de retroceso

sabre el

herirse a causa del resorte de retroceso.

o set

atenci6n

ATENCION!
Mantenimiento

combustible.

del motor

incorreoto

o a heridas

podr[a

conducir

a una averia

seria

graves.

Cutting safety
No cortar

ningOn material

que no sea madera

u objetos

de

Transporte

madera.

y aimacenamiento

Transporte

Para la protecci6n
mascara

de las vias respiratorias,

de protecci6n

madera

despues

Mntener

con-tra

el aerosol durante

de la aplicaci6n

a otras personas,

la zona peligrosa,

debera

usarse

apartado

el cArte de

Antes de almacenar

de insecticidas.

vehiculo

nifios, animales y ayudantes

Parar inmediatamente

el motor

fuera de

cuando se acer-

asidero trasero
Mantenga

firmemente

con la mano derecha

y la mano izquierda

estable

el cuerpo,

suelo. No estire demasiado

en el asidero

con los pies bien apoyados

vaciar el dep6sito

en el

la maquina.
Almacene
*Limpie

familiarizarse

con la

Durante

la tala, debera

ambas manos sujetando
pulgar y parado

sostenerse

el refugio seguro contra

firmemente

con los pies bien balanceados

asegt3rese de

la unidad, y guardela
el conmutador

en un

de i motor

al

o al almacenarlo,
o se almacena,

cubrir

la cadena

la

la sierra con

la manija frontal

cuidadosamente

Si se transporta en un vehiculo
con una cubierta de cadena.

Si ocurren
firme-mente

en el dep6sito,

fugas.

AsegOrese de que esta desconectado

de i cArte con la sierra de cadena.

Antes de la tala, deberA planificarse
caida del arbol.

la unidad de la mAquina.
cada vez que se ha usado

la unidad de maquina fuera dei alcance de nifios.

transportarlo

debajo de i nivel de la cintura.
debera

producirse

y mantenga

Mantener
tecnica

Si se deja combustible

que no puedan
sabre el

en un

el motor, vacie el dep6sito

y asegt_rela bien.
antes de almacenar

lugar seco.

Antes de talar el arbol, el operador

la unidad de maquina

Es recomendable

Mant6nga su cuerpo apartado del silen-ciador de escape y el
aditamento de cArte mientras estA en marcha el motor.
la barra de cadena

o transportar

espere a que se haya enfriado

de combustible

anterior.

el cuerpo.

con el motor y el silenciador

Vacie el dep6sito

cara alguna persona.
Tiene la unidad/mAquina

la unidad de maquina
de i cuerpo.

utilice

con el

situaciones

si usted necesita

y con el cuerpo

que no se han previsto

el sentido comt3n. Comuniquese

precediodos

ayuda. Dedique

en este manual,

con un distribuidor

especial

atenci6n

HITACHI

a los apartados

par las palabras siguientes:

equilibrado.
Pararse al costado

de la sierra,

pero nunca directamente

detras

_\

de la misma.
Mantener
porque

siempre

apoyado

el apoyo

la sierra puede set arrastrada

dentado

contra

bruscamente

cuando

quede libre, a fin de que no se carte las piernas,

retroceda
barra.
Cuando

al contragolpe

se reubique

hayan detenido.

de daSos personales

si no se siguen

graves

e incluso

la

las instrucciones.

IMPORTANTE!

los

Indica posibilidad

con una

siguen

en una nueva Area de trabajo,
que todos los accesorios

de la

asegOrese

o materiales,

si no se

NOTA!

de la sierra (cuando la sierra
Nunca carte con el extremo

de dafios personales

las instrucciones.

Indica informaci6n
mAquina.

parar la maquina y asegure

33

para sujetar la unidad

y para que no entre en contacto

hacia el oper-ador)

muerte,

hacia el arbol.

finalice

Prestar atenci6n

un carte, este preparado

el arbol,

Cuando

pies, o el cuerpo,
obstrucci6n.

ATENCI6N!

Indica gran peligro

de

de cArte se

Otil para un correcto

USA y funcionamiento

de la

Espa5ol

Especificaciones
CS33ET

MODELO

Motosierra, port_til

Tipo de equipo

Tama_o del motor

1.96 (32.2m_)

(cu. in)

NGK BPM-6A o equivalente

Bujia

Capacidad del
combustible
(pt)tanque
8

Capacidad

_o_o

CS33EA

0.64 (300mQ)

de

del tanque de

0.40 (190mQ)

aceite de la cadena (pt)

9.0 (4.1 kg)

(Sin
guia
de la
barra ni la
Peso laen
vacio
(Ibs)
cadena)

_

ongitud
(in)

de la barra

9.2 (4.2kg)

12 (300mm) _

de guia

14 (350mm)

3/8 (9.52mm)
_

Paso

_)1

de la cadena

(in)

Calibre de cadena

LpA (dB(A))
Nivel de presi6n
por ISO22868

0.05 (1.27mm)

(in)

de sonido

Nivel de potencia

de sonido

Lw

97.7

98.1

111

109

medidode (dB(A))
Nivel
potenciapordeISO22868
sonido
LwA (dB(A)) por 2000/14/EC

Q_

porManijaNivellso22867
defrontal
vibracidn (m/s 2)
Manija posteriore
Potencia m_xima
por ISO 7293(kW)

del motor

Velocidad
(min _)

mfixima

del motor

Velocidad
(min 1)

de ralenti del motor

112

4.0
6.0

3.6
4.4
1.2/8500

12000

rpm MAX
3000

rpmMIN
Consumo

especifico

de combustible

(g/kWh)

575

O
@

:A

Tipo de barra de guia
91 VG

i_

Tipo de cadena

_,_

Velocidad mfixima
cadena
(m/seg)

(_

Rueda
dientes) dentada

(Oregon)
de la

(nOmero de

22.9

6

NOTA : Los niveles de ruido/vibraci6n
equivalentes se calculan como la energia ponderada en tempo en varias condiciones
de
trabajo con la distribuci6n
de tiempo siguiente: 1/3 de ralenti, 1/3 de velocidad completa, 1/3 de velocidad de aceleraci6n al maximo.
*Todos los datos est_n sujetos a cambio sin previo aviso.
34

Espa5ol

j

Procedimiento

de montaje

//,1_ATENCl6N!
JamAs deberA

el arranque

5. Calzar los eslabones
el contorno

impulsores

en la ranura de la barra en todo

de la barra.

6. IColoque la carcasa lateral (2) sobre los pernos de apriete de la
intentaree

del motor

sin la caja

lateral eomocada, para set probado
con eequridad,
1. Quite la tuerea (1) de presi6n de la barra de eadena.
2. Quite la tapa lateral (2), apretando parte trasera de la tapa lateral
(2). (Fig, 1)

barra de guia en la carcasa del motor•
Luego, apretar provisoriamente
Z Levantar el extreme
el tornillo

la tuerca

de ajuste de tensi6n

del reloj. Para comprobar
ligeramente
alrededor

el centro

de la cadena,

impulsor

(Fig. 1)

la cadena (10) girando

(11) en el sentido

la tensi6n

de 0.02~0.04in

del eslab6n

de fijaci6n.

de la barra y apretar

de las agujas

correcta se levantarA
debiendo

(0.5•-1.0mm)

existir un juego de

entre la barra y el borde

(12). (Fig. 5, 6)

Fig. 1
* En caso de instalar el empujador dentado (3): quite primero
la placa de quia A (4) e instale con dos tornillos el empujador
dentado (3) (si esta equipado) a la unidad y a continuaci6n
vuelva a colocar la placa de guia A (4). (Fig. 2)

11

10

ram)
Fig. 5

4_

Fig. 2
3. Instale la barra de cadena (5) en los tornillos (6), luego, empOjela
bacia la rueda dentada (7) Io mas lejos posible. AsegOrese de
que la cabecilla del tornillo (8) de ajuste de tensi6n de cadena
estA fija en el agujero de la barra (9). (Fig. 3)

Fig. 6
IMPORTANTE!

7

5

LA CORRECTATEMSION

ES SUMA- MENTE IMPORTANTE[

8. Levante el extremo de la lamina y apriete
las tuercas

de fijaci6n

combinada.

(Fig. 6)

9. Debido

9

6

de modo seguro

de la lamina de cadena

a que la cadena

la cadena

despues

la tensi6n

de la cadena

con la Ilave

nueva se va estirando,

debera

de unos cortes y observar
durante

los primeros

cuida-

ajustarse
dosamente

30 minutes

del

corte.

NOTA!
Verificar frecuentemente
NOTA!
Mover ligeramente la barra hacia adelante y atras y asegurar que la
masa del tensor de la cadena (8) quede correctamente
ajustado en
el orificio (9) de la barra. (Fig. 3)
4. Confirmar que la direcci6n de la cadena sea correcta come se
indica en la figura y alinear la cadena sobre la rueda dentada•
(Fig. 4)

6ptimo

rendimiento

la tensi6n de la cadena para Iograr el

y durabilidad.

IMPORTANTE!
Cuando

la cadena

da_arse

rApidamente

cadena

estuviera

estuviera

excesivamente

la barra y la cadena.

excesivamente

tensa, podran
En cambio,

cuando

la

floja, la cadena podrA salirse de

la ranura de la barra.
Ponerse

siempre

los guantes

para la manipulaci6n

de la cadena.

[_!_ ATENCION!
Durante

la operaci6n,

con ambas
La operaci6n
Fig. 4

35

deberA

sosteneree

firmemente

la sierra

manos.
con una eola mano

podrA

eausar

heridas

serias,

EspaSol
Antes de repostar,

Modo de uso
Combustible

tanque,

Asegurarse

(Fig. 7)

cuidadosamente

el &rea del tap6n del

que no entre suciedad

de que el combustible

bien el recipiente
Aceite

limpiar

para asequrar

en el dep6sito.

est& bien mezclado

antes de verter su contenido

para la cadena

agitando

en el dep6sito.

(Fig. 8)

Llenar el aceite para la cadena (14). Usar siempre

el aceite para

la cadena de buena calidad. El aceite para la cadena se descarga
autom&ticamente
durante el funcionamiento
del motor.
NOTA!
Fig. 7
_ ATENCION!
* La sierra de cadena est_ equipada
tiempos.
El motor debera funcionar
mez- ciado con aceite.
Asegurarse

siempre

lugaree donde
= El combustible

AI cargar el combustible
tanque,
con ur motor de dos
siempre con combustible

de que hay buena

se maneja e combustible.
contiene sustancias
altamente

en los

DE LA AMMENTACION

La cantidad

DEL ACEITE

de aceite para la cadena

sistema de lubricaci6n,
inflamables,

(14) en el

la unidad con la tapa hacia arriba.

(Fig. 8)
AJUSTE

ventilaci6n

(13) o el aceite para la cadena

deber& colocarse

La eantidad

es ajustada

deber& ajustarse

existiendo
la posibilidad de graves leeiones por iehalaci6n
o pot derrame sobre su cuerpo. Preste siempre atenci6n

de operaci6n.
izquierda

la cantidad

cuando maneje combustible.
Asegure siempre una buena
ventilaci6n
cuando maneje combustible
dentro de un edificio.

cantidad.

(Fig. 9)

Gire el tornillo

(la celocaci6n

PARA LA CADENA

que se descarga
en la f&brica

de acuerdo

a trav6s del

al mAximo.

con las condiciones

(15) de ajuste para aumentar

y Io gira a la derecha para disminuir

del est&ndar gira a la izquierda

a la
la

1-1 1/2 de levemente

sentado)

Gasolina
Utilice siempre gasolina sin plomo de marca 89 de octano.
Use aceite de dos tiempos genuino o use una mezcla de 25:1
a 50:1, sirvase ver la relaci6n en la botella o consulte con un
distribuidor
HITACHI.

15

Unica-mente
para el Estado de Califomia a 50:1.
Si no dispone de aceite genuine, use un aceite con antioxidante
de calidad que este etiquetado expresameete
para motores de
dos tiempos enfriados per aire (ACEITE GRADO JASO FC o
GRADO leo EGC). No utilice aceite mezclado
de 2 tiempos refrigerado per agua).

BIA oTCW

(tipo

®

No utilice nunca aceites multigrado (10W130) ni residuales.
Mezcle siempre la gasolina y el aceite en un recipiente especial
para ello que este limpio.
Empiece Ilenando el recipiente hasta la mitad con gasolina y a6ada
luego todo el aceite. Sacuda la mezcla y a6ada el resto de la
gasolina.
Antes de Ilenar el dep6sito

agite la mezcla cuidadosamamente.

Arranque

(Fig. 10, 11)

/w_ ATENCION!
AI arrancar el motor

Repostar
_\\ ATENCI6N!
(Fig. 8)
= Parar siempre el motor antes de repostar.
= Para Ilenar el combustible
del tanque, deber_
lentamente
la tapa del tanque de combustible
escape la sobrepresi6n
que pueda contener.
* Despues de haber
* Antes de arrancar

la veloeidad
para hacer

combustible
* Asegt_rese

(13) para que

repostado, apretar bien la tapa.
la unidad, deber_ alejarse pot Io menos

vertido sobre la ropa.
de controlar
si existe alguna

de haber

con la traba

del motor
girar

del acelerador

ser_ Io suficientemente

enganchada,
elevada

eomo

la cadena.

abrirse

1Oft {3m) del &re ade earga de combustible.
* Lave siempre inmediatamente
con jab6n eualquier

despu6s

Fig. 9

fuga de combustible

IIMPORTANTE!
Antes de arrancar, compruebe
conectado

(si existente)

1. Fijar la Ilave de ignici6n
*Empujar

que el freno de cadena este

y que la barra/cadena
(16) en la posici6n

varias veces el bulbo cebador

combustible
estaprovista)

no roce con nada.
ON (encendida).

(18) de manera

fluya atraves del bulbo hacia el carburador.
(Fig. 10)

que el
(Si

reeargado.
ON

18 __R,_

13 14/8_'_

_

_-

_-,.

17

_.._\ _.S__..._, _:LN S E

_18
Fig. 10

Fig. 8

36

EspaSol

j

2. Empuje la palanca del estrangulador
abajo a la posici6n
extrangulaci6n

estrangulada.

("choke")

Metodo

(17) hacia

1) Pare el motor.

en la posici6n

2) Sostenga

automaticamente

de arranque.

(Pig. 10)

horizontalmente

la sierra de dientes articulados

las dos manos, soltar la mano del mango

3. Tirar energicamente
precauci6n

del arrancador

de mantener

de recuperaci6n,

tomando

la manija bien sujeta evitando

la

que salte

de las manos. (Fig. 10)
4. Cuando

de verificaci6n:

Esto cerrar& el regulador de

usted escucha

el sonido

arrancarse,

con el activador

el activador

de extrangulaci6n

de la posici6n

de arranque

autom_ticamente

la palanca

del motor que quiere

de seguridad

(19) apretado

la extremidad

de la barra de guia contra

delantero,

un toc6n o a19o similar,

y verificar

que el freno funciona

correcta-mente.

operaci6n

depende

de la barra.

del tama_o

con

golpetear

La altura de

tirando

(20). EIIo hara pasar el acelerador

a la posici6n

de marcha y retornara

del estrangulador

a la posici6n

de

marcha. (Fig. 10, 11)

Si el freno no funciona
20

su distribuidor.

1_

el freno aplicado,
del embrague
Fig. 11
5.Tire de n uevo el arrancador

durante

de desimanaci6n

con fuerza

de la

misma manera antes mencionada. (Fig. 12)
Una vez arrancado el motor, compruebe que el freno de cadena
este desconectado.

una inspecci6n

Cuando

No transportar

la m_quina

Parada

(Fig. 14)

Reducir

las revoluciones

con el motor

del motor y poner

de parada.

Fig. 12
NOTA!

CS33ET

carga.

Operaci6n
del freno de la cadena (Fig. 13)
El freno de la cadena (21) (sidispone de 61) esta dise_ado para
accionar en el caso de emergencia como el movimiento de
contragolpe. Antes del uso, se ruega verificar para comprobar
que si funciona correctamente.
La aplicaci6n del freno se realiza
desplazando
la protecci6n frontal hacia la barra. Durante la
operaci6n del freno de la cadena, no se incrementa la velocidad del
motor aun cuando se apriete el gatillo del acelerador, dejando de
girar la cadena. Para liberar el freno, deber& levantarse la palanca
del freno de la cadena.

7,

O_
Re\e_
CS33EA
Fig. 14

Fig. 13

37

la palanca

y parar el motor.

en funcionamiento.

el interruptor

en la

a

con

el freno funciona

de la sierra, soltar inmediatamente

STOP

cualquier

y reparaci6n

a alta velocidad

/_\ ATTENSCION!

posici6n

Si el motor no se pone en marcha, repitanse los puntos 2 al 5.
6. Despues de arrancar el motor, tirar de la traba del acelerador
para liberar el blo-queo del acelerador. Luego, permitir que
el motor se caliente unos 2-3 minutos antes de someterse a

el motor

puesto que eso resulta en sobrecalentamiento

y averia del aparato.

la operaci6n

del acelerador

bien, solicitar

Evitar hacer funcionar

Espa_ol

_ ATTENCI6N!
PELIGRO

DE CONTRAGOLPE

/I.1\ ATTENCI6N!
Deber_ evitarse el corte bajo cendieiones
adversas
del tiempo,
come la niebJa densa, lluvia torrencial, frio intense o vientos
fuertes, etc. Las eondiciones
adversas
del tiempo suelen set

(Fig. 15)

eansadores

para el trabajo

y crear cendieiones

poteneialmente

peligresas
como eJ suelo resbalese.
Los vientes laertes
pueden forzar la caida del _rbol a una
direeci6n
imprevista, causando
daSes en las propiedades
e
lesiones personales.
IMPORTANTE!
Fig. 15

Jamas debera
cualquier

Uno de los peligros m_s severos

durante

usarse la sierra de cadena

prop6sito

como palanca o para

que no haya side previsto.

la labor con la sierra de

cadena, es la posibilidad del contragolpe. El contragolpe
podra
ocurrir cuando la punta superior de la barra de gula haga contacto

/._ ATTENCI6N!
Evitar cualquier

con un objeto o cuando se cierre el arbol y quede aprisionada
la cadena de la sierra durante el corte. En algunos casos, el

recas,

ramas

tropiezo

y _rbeles

con obst_.cules
talados.

come

Observar

troncos,

raices,

las eavidades

y

contacto de la punta puede causar una repentina reacci6n inversa,
sacudiendo la barra de guia hacia atr_s contra usted. AI quedar

zanjas. Prestar extrema precauci6n
euando se trabaje en
pendientes
o suele desnivelade.
Detener la sierra cuande se
despmace de un lugar de trabaje a otto.

aprisionada la cadena de la sierra en la parte superior de la barra
de guia, puede tambien empujar rapidamente
la barra de guia

Cortar

siempre

con el regulador

del aeelerader

abierte.

El

hacia atr_s contra usted. Cualquiera de estas reacciones podran
hacer perder el control de la sierra pudiendo causar serias heridas

movimiente
lento de la eadena puede set f&cilmente
atrapade
y producir tirenes.
Deber_ solieitar
la ayuda en el case de tropezar con una

personales.
Aun cuando

situaci6n
la sierra haya sido construida

con seguridad

de certe

que parezca

dificil

para usted.

dentro de

las especificaciones
de disel_o, no deber_ confiarse exclusivamente
en estas caracteristicas
de seguridad. Sepa en todo momento

/._ ATTENCI6N!
Jam_s deber& usarse la sierra

d6nde esta la punta de la barra. El contragolpe ocurre cuando
usted permita que la zona del contragolpe
(22) de la barra haga

que ser_ difiefl

controqar

con una mane solamente,

cerrectamente

la sierra

contacto con un objeto. No deber_ usarse esa zona. Debido a que
el contragolpe
causado por el aprisionamiento
se debe al cierre

control y sufrir heridas serias.
Mantener
el cuerpe de la sierra eerea de su cuerpe
mejorar el control y reducir el esfuerzo.

del corte y al atascamiento
del lado superior de la barra de guia,
debera estudiarse la posici6n del corte para que el corte se abra a

Cuando
reactiva

medida que se vaya cortando.
Deber_ mantenerse el control durante

direeci6n
La sierra

la marcha

del motor,

sujetando firmemente la empu_adura
de la manija trasera de
la sierra con la mane derecha y la manija frontal con la mano
izquierda, rodeando las manijas con los dedos pulgares.
siempre la sierra con ambas manos durante la operaci6n

ya

al perder

el

para

se certe con la parte inferior de la cadena, la fuerza
tratar_, de arras-trar
la sierra fuera de sus manes en
de la madera que est_ certando.
eontrelar_, la veJocidad de avarice
usted.

(Fig.

y el aserdn

ser_

lanzade

hacia

16)

Cuando
reactiva

se corte con la parte superior
de la cadena, la fuerza
empujar_
la sierra hacia usted tratando
de alejarse de

Sostener
y cortar

con el motor bajo el regimen de alta velocidad.
/!\ ATTENCION!
No extender excesivamente

la mane ni cortar

sobre

la altura

de los hombros.
/!\ ATTENCION!
Prestar especial
la pesiei6n

atenci6n

de nariz

durante

alta e sobre

la tala y no usar
la altura

la sierra

con

de los hombres.

RET_:N DE CADENA
Se encuentra el reten de cadena sobre el cabezal

de fuerza motriz

precisamente
debajo de la cadena para impedir adicionalmente
eventualidad que una cadena rota pueda golpear al usuario.
_\ ATTENCI6N!
No se coloque de pie alineado
TF:CNICAS

a la sierra

B SICAS PARA LATALA,

Fig. 16

la

(Fig. 17)

PODAYTROCEO

_ ATTENCI6N!
Esta informaci6n
no cubre todas las situacienes
especificas
que puedan depender de las diferencias del terreno,
vegetaci6n,
elase de madera, ferma y tamaSo
etc. Se ruega eensultar
al agente de servicios,

de los &tholes,
agente de

ferestaciSn
o escuelas de ferestaci6n
local para ebtener los
eonsejos sebre los preblemas espeeificos
dei eorte de madera
dentro de su zona.
que el trabajo

que este cortando.

al cortar.

El prop6sito de la siguiente informaci6n es dar las explicaciones
generales sobre las tecnicas del corte de la madera.

Esto permitir&

la madera

sea m&s eficiente

y seguro.

__:__.
Fig. 17
_\ ATTENCI6N!
Existe el riesgo del contragoipe
cuando la sierra es empujada
Io suficientemente
le-jes, inei&ndese
ei eerte con la nariz de la
barra.
El m6tode de certe m_.s segure es eertar con la parte inferior
de la sierra. El eerte con la parte superior
ofrece mayores difieuffades para eentrolar la sierra e inere-menta
ei riesge dei
eentragelpe.

38

Espa5ol

j

NOTA!
Mantener

siempre

apoyado

el apoyo dentado

porque la sierra puede set arrastrada

contra

bruscamente

TALA DETRONCOS
CON DI METRO MAYOR QUE EL DOBLE
DE LA LONGITUD DE LA IBARRA DE GUiA

el &rbol,

Cortar una entalladura grande y amplia. Luego, efectuar
del centre de la entalladura.
Dejar siempre la articulaci6n
lados del corte del centre. (Fig. 19)

hacia el arbol.

TALA

el corte
en ambos

La tala es mas que el simple corte de un arbol. Debera tumbarse
hacia la direcci6n

mas pr6xima

a la deseada sin da_ar el _rbol o

cualquier otra cosa.
Antes de la tala del arbol, deberan
condiciones
inclinacidn

del arbol, forma

condiciones
ejemplo,

conside-rarse

que puedan desviar la direccidn
del viento,

las
la

de la copa, peso de la nieve de la copa,

obstaculos

otros _rboles.

todas

deseada come

dentro del alcance

lineas de transmisi6n,

del _rbol (per

caminos,

edificios,

etc.).
Fig. 19
ADVERTENCIA!
Observar siempre

las condiciones

generales

Observar

ias partes

descompuestas

pudieran

quebrarse,

iniciando

Mirar

las ramas

el trabajo.

Durante

la tala deber&n

y las personas
la Iongitud

REGLA

del troneo

que

y eausar

siempre

el paso

los arbastos

para refugiarse

la tala consiste

corte que es la entalladura

el corte inferior, de manera
el tronco.
La entalladura

debera

una articulaci6n

el doble de

y ramas

de los

de la direcci6n

de tala.
Fig. 20

DE RBOLES

de dos principales

operaciones

de

_\ ATTENCI6N!
Estos metodos

y el corte de tala.

que no sea excesi-vamente

ser Io suficientemente

de suficiente
deber_

profunda

ancho y resistencia.

ser Io suficientemente

profundo

en

de

ancha para orientar

(3.-5cm) sobre el borde de la entalladura.

Io

(Fig. 18)

La poda es la eliminaci6n

completamente

a trav6s del tronco.

el control de la orientaci6n

Debera

totalmente

la perdida

del control

y las

el

a moverse.
aprisionada

De esta manera, se evitara que
en el corte cuando se haya

de tala. Asegurar

suyo de manera que pueda mantener el control total de la misma.
Mantenerse bien alejado de la sierra, Mover s61o cuando el tronco
este entre usted y la cadena.
bajo tensi6n.

Observar

las reacciones

de las ramas

de la caida.

que nadie permanezca

dentro del alcance del arbol talado antes de ser empujado.

39

saltar centra usted y causar
conse-cuentes.
(Fig. 21)

Fig. 21

una curia o palanca en el corte antes que el _rbol se tome

la direcci6n

durante
Deber&

Pararse en el lado izquierdo del tronco. Mantenerse con los pies
firmes y apoyar la sierra sobre el tronco. Sostener la sierra cerca

dejarse siempre la porci6n de la articulaci6n.
La articulaci6n
orienta la caida del arbol. AI cortarse

la barra de guia quede

ecurren
de gala.

de 45°

Fig. 18

inestable y comience

a

de tala

24. Apertura de muesca minima
25. Gozne
26. Corte de tala

se pierde

debido

de las ramas de un _rbol talado.

/_ ATTENCI6N!
La mayoda de los accidentes
de centragolpes
la poda. No deber& usarse la nariz de la barra

Pueden
lesiones

Jamas debera cortarse

peligrosos

prestarse
las precaueiones
extremas evitando el con-tacto
de
la nariz de la barra de gu_a con el folio, otras ramas u objetos.
Prestar la m_xima atenci6n a las ramas que est_n bajo tensi6n.

23

23. Direcci6n

son extremadamente

que invelucran
el use de la nariz de la barra de guia y pueden
eausar el centragempe. Deber_n intentar estas t_cnicas
s61o los
profesionales
debida-mente
entrenados.
PODA

para crear

La abertura

m_ximo posible la caida del arbol,
Realizar el corte de tala desde el otro lado del _rbol entre 1.2~2.0in

equivocado

como se

golpes

Se iniciar_ con el corte de la entalladura sobre el lade del arbol que
este en la direcci6n de tala. Observar a trav6s del corte al efectuar

Insertar

del tronco

del &rbei,

Normalmente,

tronco,

alrededor

los animales

de per Io menos

B SICA PARA LATALA

la entalladura

Completar el corte de tala cortando
indica en la Fig. 20.

antes de Io previsto.

remperse

mantenerse

a una distaneia

del &rboL Despejar

alrededores
Preparar

la caida

secas que puedan

durante

dei _rboi.

y podridas

PODA DE RAMAS

GRUESAS

Cuando deba podarse una rama gruesa, la barra de guia puede
quedar f&cilmente aprisio-nada.
Debido a que las ramas bajo
tensi6n suelen causar saltos, el corte de las ramas problematicas
debera realizarse por pasos pequeSos. Aplicar el mismo principio
del troceo. Pensar y estar alerta ante las posibles consecuencias
de todas sus acciones.

Espa_ol
CORTE TRANSVERSAL/TROCEO

TROCEO

Antes de iniciar el corte del rollo, deber& imaginarse
ocurrir. Observar

los esfuerzos

en el rollo y cortarlo

Io que pueda
de manera

que

Adoptar

DELTRONCO
una posici6n

profundidad
de la sierra.

TROCEO

DEL ROLLO

Adoptar

una posici6n

demasiado

CON PRESI6N

siendo suficiente

di&metro del rollo.Terminar
los cortes

de la sierra.

con un corte superior.

inferior. La

de 113 del di_metro

Deberan coincidir

del

los cortes

(Fig. 25)

EN LA PARTE SUPERIOR

firme. Iniciar con el corte superior.

profundo,

EN LA PARTE INFERIOR

firme. Iniciar con el torte

del corte sera de alrededor

rollo. Terminar

la barra de guia no quede aprisionada.

CON PRESION

con alrededor

35

No cortar

34

de 1/3 del

con un corte inferior. Deber&n

coincidir

(Fig. 22)
"_._

33

29
27

38

_

33. Corte de rebaje
34. Corte cruzado

32

35. Presi6n abajo
36. Lado de tensi6n

L._

37. Lado de presi6n
38. Profundidad
relativa de cortes

27. Corte de rebaje
28. Corte cruzado
29. Presi6n arriba
30. Lado de tensi6n

de sierra

Fig. 25

31. Lado de presi6n
32. Profundidad
relativa de cortes

ROLLO

de sierra

GRUESO,

MAYOR QUE LA LONGITUD

DE LA BARRA

DE GUiA
Iniciar con el corte del lado opuesto
Fig. 22
ROLLO

GRUESO,

uno mismo seguido

MAYOR QUE LA LONGITUD

DE LA BARRA

DE GUiA
Iniciar con el corte del lado opuesto

del rollo. Halar la sierra hacia

usted seguido

previo. (Fig. 23)

por el procedimiento

de perforaci6n
corte superior.

del rollo. Halar la sierra hacia

por el procedimiento

si el rollo estuviera
(Fig. 26)

previo. Realizar el corte

cerca del suelo. Terminar con el

_:ii'!-'3_..............
,

Fig. 26
Fig. 23
Si el rollo estuviera

apoyado

corte de perforaci6n
con el corte superior.

sobre el suelo, deber& efectuarse

el

/!\_ATTENCI6N!
CONTRA EL PELIGRO DE CONTRAGOLPE
!!
No intentar el oorte de perforaci6n
si no est& debidamente
entrenado.
El corte de perforaci6n
involucra
el uso de la nariz
de la barra de guia que puede oausar el contragolpe.
(Fig. 27)

para evitar el corte hacia el suelo. Terminar
(Fia. 24)
F-:",
" :_'
:":::_"'2 _":'_!:

" 1 _

=='=_3
Fi 9. 27

Fig. 24
//.i_ ATTENCION!
No deber&

CONTRA

intentarse

EL PELIGRO

el corte

DE CONTRAGOLPE!!

de perforaci6n

cuando

no eet6

CUANDO LA SIERRA
Parar el motor.

QUEDE

Elevar el rollo o cambiar
debidamente

entrenado.

El corte

el ueo de la nariz de la barra
contragolpe.

de perforaci6n

de guia que puede

involuora
cauear

el

ATASCADA

su posici6n

utilizando

una rama gruesa o

un palo como palanca.
No tratar de halar la sierra para liberarla, ya que podra deformarse
la manija o sufrir heridas con la cadena de la sierra al liberarse
repentinamente

la sierra.

40

Espa5ol

I
Desgaste
Consumo

Mantenirniento
MANTENIMIETNO,

REEMPLAZO

DISPOSITIVOSY
HACERSE
MOTOR

SISTEMAS

O REPARACON

DE CONTROL

EN CUALQUIERTALLER

NO PARA CARRERAS

DE

del carburador

o mas a menudo cuando
sucias.

se

DE GAS PUEDEN

DE REP ARACIC')N DE

(Para CS33ET)

O PERSONALMENTE,

Quite

la cubierta

elemento
Ajuste

innecesario de las piezas del motor.
de combustible
excesive.

Limpie el filtro de aire diariamente
trabaje en Areas extremadamente

del filtro de aire (39), el filtro de aire (40) y el

filtrante (41), (42).

(Fig. 28)
INOTA!
Para quitar el filtro de aire (40) de la unidad,
sentido

antihorario

girelo 1/8 de vuelta en

(CS33ET)

(ParaCS33EA)
Quite

la cubierta

del filtro de aire (39) y tire de la lengOeta (46) del

filtro de aire (43)

INOTA!
Cuando

Fig. 28

instale el filtro de aire (43) en la unidad, ejecute por favor

los siguientes
/_!\_ATENCION!

1. Primero

JamAs deberA
embrague,
siones

arrancarse

el motor

sin la cubierta

ya que podr_a aflojarse

completa

el embrague

y causar

del

le-

personales,

En el carburador
la prueba

altitud.

con el aire. Durante

el carburador

puede ser necesario

El carburador

T =Tornillo

protuberancia

(46).

2. Haga coincidir

el agujero de instalaci6n

sobre la parte (48) del mango posterior
se mezcla el combustible

del motor en la fAbrica,

Sin embargo,

pasos:

ubique el agujero (45) del filtro de aire sobre la

reajustarlo

tiene una posibilidad

para el ajuste

de precisiSn

Comprueben

de ajuste:

Limpieza

del filtro

Desmontar

de aire

la cubierta

del filtro (39) y. el filtro (40), (43).

de ralenti,

el aditamento

se requiere el ajuste cierre (sentido

siniestrAgiro)

destr6giro)

el tornilloT

detenga.

Se habra alcanzado

funcione

con regularidad

las que empieza

comuniquese

el tornilloT

a girar el adita-mento

a 9irar.

hasta que la cuchilla se
cuando

posiciAn

el motor

muy por debajo de

de corte.

39

Si el implemento

del ajuste de la velocidad

con un distribuidor

con el

de corte empiece

el ralenti correcto

en cualquier

de corte todavia gira despues

la velocidad

de corte no ha de girar. Si

motor en marcha hasta que el aditamento
Abra (sentido

al ralenti,

HITACHI.

/_!_ ATENCION!
En ningun

caso se permitirA

incidentemente

41

(T)

que el filtro de aire este limpio. Cuando

de ralenti es correcta,

el filtro de aire

esta ajustado.
segt3n el clima y la

de las revoluciones

de ralerlt{

Empuje

hacia dentro hasta que encaje audiblemente.

40
Ajuste

(47) del filtro de aire

que el aditamento

con ei motor

funcione

de corte

gire

en ralentL

NOTA
Algunos modelan

vendido

en Areas con regulaciones

emisiAn de escape no tiene los ajustes
de velocidad.
operado

Tales ajustes pueden

permitir

de

el ajuste del Qnico carburador

Fig. 29

de la emisi6n.

Para

es la velocidad

vago.

NOTA!
Cuando

Si usted no esta familiarizado
de su comerciante

con este tipo del ajuste-busca

Limpiarlos

de HITACHI.

Filtro de aire (Fig. 29)

del elemento

el polvo y la suciedad

filtrante

Perturbaciones

Problemas de arranque.
P6rdidas de potencia.

41

prestado
del filtro de aire (40), (43) y

(41), (42) a fin de evitar:

en el funcionamiento

quite el filtro de la unidad,

del carbu rato r.

girelo 1/8 en sentido antihorario.

ayuda
el filtro,

Debe eliminarse

48

CS33EA

el motor para ser

fuera de sus limites de la conformidad

estos modelos,

estrictas

altos y bajos de carburador

con agua jabonosa

comprobar

caliente.

largo servicio, nunca podra

por Io que los filtros
valos regulares.

Antes de volver a montar

que el filtro estA seco. Un filtro de aire que ha

deberan

quedar completamente

sustituirse

Cambie siempre

limpio,

por otros nuevos a inter-

los filtros que esten daSados.

Espa_ol
Bujia (Fig. 30)
El estado de la bujia es influenciado
Carburador
mal ajustado.
Mezcla incorrecta de combustible
Filtro de aire sucio.
Condiciones

de funcionamiento

Caja lateral
por:

Mantener
eliminando

y aceite (exceso

de aceite).

limpias

la caja lateral y la zona de mando

el aserrin y los residuos.

Aplicar

aceite o grasa en esta zona para proteger
algunos

dificiles.

(Fig, 33)

siempre

arboles contienen

peri6dicamente
contra

el

la corrosi6n,

pues

altos niveles de acido.

(como clima frio)

Todos estos factores dan lugar a la formaci6n de sedimentos en los
electrodos pudiendo causar perturbaciones
en el funcionamiento
y dificultades
de arranque. Si en la cortadora se nota falta de
potencia, si los arranques son dificiles y si el ralenti es inestable.
controlar siempre primero la bujia antes de adoptar otras medidas.
Si la bujia est_ muy sucia, limpiarla y controlar la separaci6n
entre
elec-trodos,
que ha de ser de 0.024" (0.6 mm). La bujia debe
cambiarse despues de unas 100 horas de funcionamiento
o autes
si los elec-trodos est_n muy gastados.

Fig. 33
Filtro de combustible

(Fig. 34)

Quitar el filtro de combustible
totalmente

del tanque de combustible

con solvente. Posteriormente,

y lavar

se volver_ a insertar total-

mente el filtro en el tanque.
Fig. 30
NOTA!
En algunas

areas, los reglamentos

locales

requieren el uso de una

bujia de encendido de rcsistencia para eliminar se_ales de ignici6n.
En el caso de que esta maquina estaba equipada originalmente
de
la bujia de encen-dido de resistencia, debe usar algOn tipo de bujia
de encendido

de resistencia

Boca de la aceitera.
Limpiar siempre
cadena (49).

como re-puesto.

(Fig, 31)

que fuera posible,

la boca de la aceitera

de la

Fig. 34
49

NOTA !
Si el filtro estuviera

obstruido

debido al polvo y la suciedad,

deber&

reemplazarse.
Filtro del aceite
Desmontar

]0_000_

de la cadena

(Fig. 35)

el filtro de aceite y lavar totalmente

con solvente.

%0oG
i
Fig. 31

Barra de 9u{a (Fig. 32)
Antes de usar la m&quina, deber& limpiarse la ranura y la boca de
la aoeitera (50) de la barra con un calibre especial
opcio-nale.

como aocesorio

Fig. 35
Para el almacenamiento
Drenar totalmente
el motor

durante largos

el contenido

y dejarlo en funcionamiento

cualquier

da_o que haya sufrido

trapo limpio o sopletear
Aplicar algunas
5O

del cilindro

Fig. 32

el motor

por el uso. Limpiar

con la manguera

del orificio

de combustible.

la unidad con

de aire de alta presi6n.
para motocicletas

de la bujia de encendido

varias veces para que se distribuya

unidad y almacenar

Arrancar

hasta que se pare. Reparar

gotas de aceite de motor

a traves

periodos

del tanque

dentro

y girar

el aceite. Cubrir

la

en un lugar seco.

42

Espa5ol
AFILADO

I

DE LA CADENA

Parte de la euchilla

_

(Fig. 36, 37)

ATENCI6N!

Utilice guantes

protectores

cuando

afile la cadena,

ATENCION!
AsegQrese
reducir

de redondear

el riesgo

el borde

delantero

de contragolpe

con la finalidad

o atascamiento

de

Fig. 38

de la cadena,
4) Redondear

52

51

la esquina

frontal

del calibre

de profundidad

del calibre

de profundidad.

recomendado
mantenimiento

del calibre

para mantener

despues

la forma original

de usar la herramienta

Respetar

siempre

de profundidad,

o manual del operador

el ajuste

segt3n el manual de

de la sierra. (Fig. 39)

54
55
59

51. Placa superior
52. Canto de trabajo
53. Placa lateral

Fig. 39

54. Garganta
INSTRUCCIONES

55. Tal6n

57. Orificio

Limar (64) la cuchilla

de remache

afuera.

58. Reborde
59. Calibre

GENERALES

PARA EL LIMABO

BE LAS

CUCHmLLAS

56. Chasis

en un lade de la cadena

Limar s61o du-rante

desde adentro

el desplazamiento

hacia

hacia adelante.

(Fig. 40)
de profundidad
Fig. 36

60

61

Fig. 40
5) Mantener

63

60. ngulo correcto

de la placa superior

la misma

i
(el angulo depende

Iongitud

en todas las cuchillas.

_

I__

(Fig. 41)

I

del tipo

de cadena)
61 ."Gancho"

o punto ligeramente

protuberante

(curva de la cadena

no biselada)
62. Tope del calibre de profundidad

a la altura correcta

debajo de

Fig. 41

la placa superior
63. Frente del calibre de profundidad

redon-

6) Limar suficientemente

deado

para eliminar

cualquier

corte (placa lateral (65) y placa superior

Fig. 37

(Fig. 42)
REBAJANDO

LOS CALIBRES

1) Para afilar las cuchillas

DE PROFUNDIDAD

CON LA LiMA

con la lima, debe verificarse

y rebajar la

profundidad.
2) Verificar los calibres de profundidad
3) Colocar

la herramienta

del calibre

En el caso de sobresalir
con la parte superior

en cada tercer afilado.
de profundidad

el calibre de profundidad,

de la herra- mienta.

interior de la cadena hacia el exterior

43

en la cuchilla.
limar su nivel

Limar siempre

de la cuchilla.

desde el

(Fig. 38)

65

66
Fig. 42

da_o del file de

(66)) de la cuchilla.

Espa_ol
GULO DEL AFILADO

DE LA GADENA

PRECAUCION

1. NOmero de piezar

91VG

2. Inclinaci6n

3/8"

La limpieza

de las aletas del cilindro,

sera realizada

0.025"

Modelo no,
OREGON

Barra no,

80 °

CS33ET/
CS33EA

120SDEA041
140SDEA041

5. A,ngulo de placa superior

30 °

6. A,ngulo de guia de limado

90 °

de profundidad

La guardia
registrada

del ventilador

por un Centro de Servicios

4. A,ngulo de limado de placa lateral

3. Medidor

_

DE LA SIERRA

Ilamada

DG DOUBLE

de las industrias

y del silenciador

Autorizado.

Tipo de
largura

Cadeba

12"-DG
14"-DG

91VG-045X
91VG-052X

GUARD

TM

OMARK)...Barra

no,

(es una mama de fAbrica
de poco retroceso

invertible.
Esquema

de mantenimiento

Siguen a continuaci6n
mantenimiento.
contactar

Cuidados
Limpie

algunas

Para obtener

a un distribuidor

instrucciones
informaci6n

generales

adicional,

de

sirvase

HITACHI.

diarios
la unidad por fuera.

Limpiar

la boca del filtro de aceite de la cadena.

Limpiar

la ranura y la boca

del filtro de aceite de la barra de guia.

Limpiar el aserrin de la caja lateral.
Comprobar

que la cadena

de la sierra esta filosa.

Comprobar

que lastuercas

de la barra estan apretadas

suficientemente.
Comprobar

que no est6 da_ada

la cadena y pueda ser firmemente
Compruebe

que las tuercas

Mantenimiento
Verifique

la protecci6n

y tornillos

de

est&n apretados.

semanal

el sistema de arranque,

Limpie el exterior

en especial

la cuerda.

de la bujia.

Quite la bujia y verifique

el huelgo entre los electrodos.

Ajt3stelo a 0.024" (0.6mm), o reemplace
Compruebe

de transporte

fijada.

que la entrada

la bujia.

de aire del sistema de arranque no

est& obstruida.
Limpie el filtro de aire.

Mantenimiento

mensual

Lave el dep6sito

de combustible

congasolina

y, a continuaci6n,

limpie el filtro de combustible.
Limpie el filtro de aceite para cadena.
Limpie el exterior

Mantenimiento

del carburador

y los alrededores

del mismo.

trimestral

Limpie las aletas de refrigeraci6n
Limpie el ventilador
Limpie el carb6n

del cilindro.

y sus alrededores.

del silenciador.

44

Parts breakdown

ICS33ET I

4@

41

45

ICS33ETI

46

ICS33ETI

47

ICS33ETI
Item
No.
I
2
4A
5
6
8
9
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22A
23
24
25
25
26
27
28A
30
31
32A
33A
35
36
37
38
39
40
41
42
43
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97A
98A
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116A
117
118
119
120
121
123
124
125

Parts

Name

CIRCLIP
PISTON
PIN
PISTON
RING
SCAVENGING
COVER
_B}
CYLINDER
PACKING
NEX. NOLE BOLT
M5X20/S
SPARK
PLUG
BPM6A
HIGH
VOLTAGE
CORD
IGNITION
COIL
COMP.
RUBBER
CAP
IGNITION
COIL
ASS'Y
COVER PACKING
(A}
NEX.
SOCKET
ND.
BOLT
M4XIO
SCAVENGING
COVER
(A}
WASHER
NEX. NOLE BOLT
M4X18/WS
OIL
SEAL TB 12227
NEEDLE
ROLLER
2.5X9.8
BALL
BEARING
CRANK
SHAFT
COMP.
WOODRUFF
KEY 3X13X4.5
SHIM
S TO. 2
SHIM
S TO. 3
CRANK
CASE
PACKING
HEX. NOLE BOLT
M5X2O/S
RETAINING
RING
D4
BOLT
WASHER M7
FLYWHEEL
NUT
STARTER
PAWL SPRING
STARTER
PAWL
MACHINE
SCREW
(W/WASHERS}
M4XIO
EXHAUST
PIPE
MUFFLER
SPECIAL
PACKING
GAUZE
FIXING
PLATE
MUFFLER
GAUZE
NEX.
SOCKET
HD.
BOLT
M5X5O
WASHER
5
MUFFLER
COMP.
MUFFLER
PACKING
BRAKE
SUPPORT
PLATE
COMP.
COLLAR
BRAKE
LINK
COMP.
BRAKE
LEVER
SPRING
BRAKE
HANDLE
CAUTION
MARK
BRAKE
LINK
COVER
OIL
ADJUST
GROMMET
OIL
PUMP ADJUSTER
ADJUSTER
SPRING
BOLT
WASHER M4
OIL
PUMP ADJUST
CAP
PUMP GEAR SPRING
PUMP GEAR COMP.
MACHINE
SCREW M3X8
OIL
PUMP CASE
COMP.
OIL
PUMP CASE
ASS'Y
SEAL
LOCK
BOLT
M5X15
PROTECTIVE
COIL
FUEL
PIPE
2.5X4X42
PRIMING
PUMP COMP.
BRAKE
BAND
NEEDLE
ROLLER
3X9.8
CLUTCH
COMP.
NEEDLE
BEARING
CLUTCH
HOUSING
COMP.
CLUTCH
WASHER
CRANK
SHAFT
COLLAR
OIL
PUMP COVER
TAPPING
SCREW D4X15
MACHINE
SCREW
(W/SP.
WASHER}
M4X14
OIL
PIPE
(A}
SCREW GEAR
TAPPING
SCREW D4.5X14
TAPPING
SCREW D4.5X14
FUEL
PIPE
CHAIN
CATCHER
AIR
VENT SPONGE
GUIDE
PLATE
(B)
TAPPING
SCREW D3X8
CHAIN
BAR 14
INCH
3/8
SP
TAPPING
SCREW D4XIO
GU]DE
PLATE
(A)
NAME PLATE
(CS
33ET)
SIDE
COVER COMP.
CHAIN
BAR CLAMP
NUT
BRAKE
SPRING
GEAR
(A)
CHAIN
PULLER
OOMP.
SAW CHAIN
(3/8X14-)
91VG-52E
TAPPING
SCREW D4XIO
AIR
VENT VALVE
(B)
ENGINE
CASE ASS'Y
INNER
CAP ASS'Y

Item
No.

OTY
2
1
2
1
1
4
1
1
1
1
1
2
4
1
2
2
2
2
2
1
1
1
1
1
3
2
1
1
2
2
4
1
1
1
1
2
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
5
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
3
2
1
1
3
3
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1

126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
138
139
140
141
142
161
182
183
164
165
166A
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
218
216
217
218
219
220A
221
222A
223
224
228
226
227
228
229
230
231
501A
502A
601
602
603

Parts

Name

HR
DEFLECTOR
31L TANK
CAP PACKING
31L TANK
CAP ASS'Y
TANK CAP PACKING
rANK
CAP ASS'Y
SET SCREW
3AM PLATE
)AMPER
SPRING
STARTER
PULLEY
SPRING
CASE
ASS'Y
ROPE
STARTER
HANDLE
3LATE
RECOIL
STARTER
ASS'Y
TAPPING
SCREW D4.5X20
41TACHI
LABEL
(C}
ENGINE
CASE
COVER
TAPPING
SCREW D4.5X14
RUBBER PIPE
_IPE
JOINT
SHIELD
TUBE
ASS'Y
3LIP
_UMP FILTER
BODY
-UEL
PIPE
2.5X4X260
TAPPING
SCREW D4.5X14
3LEANER
BODY COMP.
INLET
MANIFOLD
SPACER
REX. HOLE
BOLT
M4X12/S
3ULSE
GUIDE
INTAKE
COMP.
INTAKE
PACKING
3HOKE LEVER
&DJUSTER
CAP
3ARBURETOR
ASS'Y
WT 940
SCREW
_UMP BODY
3UMP GASKET
_UMP DIAPHRAGM
INLET
SCREEN
_EEDLE
VALVE
CALVE SPRING
30NTROL
LEVER
41NGE PIN
SET
SCREW
RINGE
PIN
)IAPHRAGM
PACKING
_ETERING
DIAPHRAGM
COMP.
)IAPNRAGM
COVER
SET SCREW
IDLE
SPONGE
&IR CLEANER
BASE
NASHER M5
(BLACK}
4EX.
SOCKET
ND.
BOLT
M5X5O
3LEANER
COVER
3LEANER
KNOB
3LEANER
SPONGE
(B)
3LEANER
ELEMENT
A COMP.
3LEANER
ELEMENT
B COMP.
3LEANER
SPONGE
(A)
lAPPING
SCREW D5X45
NASHER
30LLAR
28.2
_UMPER COMP.
lAPPING
SCREW D4.5X14
qOOK HOLDER
PLATE
400K
STOP SWITCH
REAR HANDLE
(B}
COMP.
[HROTTLE
WIRE
COMP.
[HROTTLE
LEVER
[HROTTLE
LEVER
SPRING
[RIGGER
LOCKOUT
lAPPING
SCREW D4.5X14
_UFFLER
COVER
;ROTECTIVE
COIL
SHIELD
TUBE
ASS'Y
3LIP
NASHER 5
31L FILTER
BODY
31L FILTER
BODY ASS'Y
lAPPING
SCREW D4X15
30RD 325MM
30RD 180MM
REAR HANDLE
(A)
COMP.
lAPPING
SCREW D5X18
-RONT
HANDLE
IDLE
ADJUST
SPRING
IDLE
ADJUST
SCREW
3HAIN
COVER
1430MBI
BOX SPANNER
10/19MM
3HAIN
BAR 12
INCH
3/8
SP
SAW CHAIN
(3/8X12-)
91VG-45E
3HAIN
COVER
12-

OTY
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
4
1
1
3
1
1
1
1
1
1
3
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
4
1
1
2
2
1
1
1
1
1
1
3
3
3
3
2
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
3
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1

48

ICS33EAI

49

ICS33EAI

5O

ICS33EAI

%

51

ICS33EAI
Item
No.

Parts
1A
2
4A
5
6

CIRCLIP
PISTON
PIN
PISTON
RING
SCAVENGING
COVER
CYLINDER
PACKING

8
*9
11
12
13
14

HEX. HOLE
BOLT
M5X20/S
SPARK
PLUG
HPM6A
HIGH
VOLTAGE
CORD
IGNITION
COIL
COMP.
RUBBER
CAP
IGNITION
COIL
ASS'Y

15
16

COVER
PACKING
_A)
HEX.
SOCKET
HD.
BOLT

17
18

SCAVENGING
WASHER

COVER

Name

QTY
2

(H)

M4XIO

(A)

19 HEX. HOLE
BOLT
M4X18/WS
20 OIL
SEAL
TH 12227
21 NEEDLE
ROLLER
2.5X9.8
22A BALL
HEARING
23 CRANK
SHAFT
COMP.
24 WOODRUFF
KEY 3X13X4.5
25 SHIM
S TO. 2
25 SHIM
S TO. 3
26 CRANK
CASE
PACKING
27 HEX. HOLE
BOLT
M5X20/S
28A RETAINING
RING
D4
30 BOLT
WASHER
M7
31 FLYWHEEL
NUT
32A STARTER
PAWL SPRING
33A STARTER
PAWL
35 MACHINE
SCREW
(W/WASHERS)
M4XIO
36 EXHAUST
PIPE
37 MUFFLER
SPECIAL
PACKING
38 GAUZE
FIXING
PLATE
39 MUFFLER
GAUZE
40 HEX.
SOCKET
HD.
BOLT
M5XSO
41 WASHER
5
42 MUFFLER
COMP.
43 MUFFLER
PACKING
71 BRAKE
SUPPORT
PLATE
COMP.
72 COLLAR
73 BRAKE
LINK
COMP.
74 BRAKE
LEVER
SPRING
75 BRAKE
HANDLE
76 CAUTION
LAHEL
77 BRAKE
LINK
COVER
78 OIL
ADJUST
GROMMET
79 OIL
PUMP ADJUSTER
80 ADJUSTER
SPRING
81 BOLT
WASHER
M4
82 OIL
PUMP ADJUST
CAP
83 PUMP GEAR SPRING
84 PUMP GEAR COMP.
85 MACHINE
SCREW
M3X8
86 OIL
PUMP CASE
COMP.
87 OIL
PUMP CASE
ASS'Y
88 SEAL
LOCK
BOLT
M5X15
89 FUEL
PIPE
2.5x4xgo
90 PRIMING
PUMP COMP.
91HRAKE
HAND
92 NEEDLE
ROLLER
3X9.8
93 CLUTCH
COMP.
94 NEEDLE
HEARING
95 CLUTCH
HOUSING
COMP.
96A CLUTCH
WASHER
97A CRANK
SHAFT
COLLAR
98 OIL
PUMP COVER
99 TAPPING
SCREW
D4Xi5
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
l15A
116
117
118
119
120

MACHINE
SCREW
(W/SP.
OIL
PIPE
(A)
SCREW
GEAR
TAPPING
SCREW
D4.5X14
TAPPING
SCREW
D4.5X14
FUEL
PIPE
CHAIN
CATCHER
AIR
VENT
SPONGE
GUIDE
PLATE
(B)
TAPPING
SCREW
D3X8

WASHER)

CHAIN
BAR 14
INCH 3/8
SP
TAPPING
SCREW
D4XIO
GUIDE
PLATE
(A)
NAME PLATE
(CS 33EA)
SIDE
COVER
COMP.
CHAIN
BAR CLAMP
NUT
BRAKE
SPRING
GEAR
(A)
CHAIN
PULLER
COMP.
SAW CHAIN
(3/8X14")
9]VG
TAPPING
SCREW
D4X]O

52E

M4X14

1
2
1
l
4
l
l
l
l
l
2
4
1
2
2
2
2
2

Item
No.
121

Parts

Name

QTY

SPIKE

1

122
AIR
VENT
VALVE
(H)
123
ENGINE
CASE
ASS'Y
124
INNER
CAP ASS'Y
125
AIR
DEFLECTOR
126
DIL
TANK
CAP PACKING
127
DIL
TANK
CAP ASS'Y
128
TANK CAP PACKING
129
TANK CAP ASS'Y
130
SET SCREW
1310AM
PLATE
132
DAMPER SPRING
133
STARTER
PULLEY
134
SPRING
CASE
ASS'Y
135
ROPE
137
STARTER
HANDLE
138
PLATE
139
RECOIL
STARTER
ASS'Y
140
TAPPING
SCREW
D4.5X20

1
1
1
l
1
l
l
l
l
l
1
1
1
1
1
1
1
4

l
1
1
1
1
3
2
1
l
2
2
4
1
1
1
1
2
2
1
l
l
l
l
1
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
]
l
5
]
1
1
1

141
HITACHI
LABEL
(C)
161
RUBBER
PIPE
162
PIPE
JOINT
163
SHIELD
TUBE
ASS'Y
164_
OLIP
165
PUMP FILTER
BODY
166
FUEL PIPE
2.5X4X260
167
OLEANER
KNOB
168
OLEANER
COVER
169
REAR HANDLE
GRIP
COMP.
170
TAPPING
SCREW
b5Xl4
171HEX.
SOCKET
HD.
BOLT
M5XSO
172
flASHER
M5 (BLACK)
173
AIR
CLEANER
BASE
174
OLEANER
CAP
175
OLEANER
ELEMENT
COMP.
176
THROTTLE
ROD
177
TRIGGER
LOCKOUT
178
THROTTLE
LEVER
SPRING
179
SPRING
PIN
5X25
18C THROTTLE
LEVER
181
STOP SWITCH
182
OARHURETOR
ASS'Y
WT-956
183
SCREW
184
PUMP BODY
185
PUMP GASKET
186
PUMP DIAPHRAGM
187
HINGE
PIN
SET
SCREW
188
HINGE
PIN
189
DIAPHRAGM
PACKING
19G _ETERING
DIAPHRAGM
COMP.
191
DIAPHRAGM
COVER
192
INLET
SCREEN
193
NEEDLE
VALVE
194
VALVE
SPRING
195
OONTROL
LEVER
196
SET SCREW
197
DAMPER SET
BOLT
198
BUMPER COMP.
199
TAPPING
SCREW
D5X45
200
flASHER
20100LLAR
28.2

1
l
1
1
1
1
1
1
1
l
l
2
2
1
1
l
1
1
1
1
l
l
]
1
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
4
2
4
2
1
2

1
l
l
l
l
l
3
2
1
l
3
3
l
1
l
1
l
1
l
l
1
1
2
1
]
1
]
]

202
REAR HANDLE
(A)
COMP.
203
HEX. HOLE
BOLT
M4XI2/S
204
INTAKE
COMP.
205
INTAKE
PACKING
206
INLET
MANIFOLD
RING
207
OHOKE LEVER
208
ENGINE
CASE
COVER
209
TAPPING
SCREW
D4.5X14
210
TAPPING
SCREW
D4.5X14
21
_UFFLER
COVER
212
PROTECTIVE
COIL
213
SHIELD
TUBE
ASS'Y
214A
OLIP
215
DIL
FILTER
BODY ASS'Y
216
flASHER
5
217A
DIL
FILTER
BODY
218
TAPPING
SCREW
(W/FLANGE)
219
FRONT
HANDLE
220
OORD 195MM
22100RD
180MM
222
flASHER
223
IDLE
ADJUST
SPRING
224
IDLE
ADJUST
SCREW
501A
OHAIN
COVER 14"
502A
OOMHI
HOX SPANNER
10/19MM
6010HAIN
BAR 12 INCH
3/8
SP
602
SAW CHAIN
(3/8X12")
9]VG
603
OHAIN
COVER 12"

1
2
l
l
l
l
1
4
2
l
l
]
l
l
l
1
2
1
l
l
1
1
1
1
1
1
]
]

b5X20

45E

(BLACK)

52

MEMO

MEMO

WARNING:
Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction
activities contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth
defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are:
• Lead from lead-based paints,
Crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and
Arsenic and chromium from chemically-treated
lumber.
Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of work.
To reduce your exposure to these chemicals: work in a well ventilated area, and work
with approved safety equipment, such as those dust masks that are specially designed
to filter out microscopic particles.

AVERTISSEMENT:
La poussiere resultant d'un pongage, d'un sciage, d'un meulage, d'un pergage ou de
toute autre activite de construction renferme des produits chimiques qui sont connus
par I'Etat de Californie pour causer des cancers, des defauts de naissance et autres
anomalies de reproduction.
Nous enum@ons ci-dessus certains de ces produits
chimiques:
Plomb des peintres a base de plomb,
Silice cristalline des briques et du ciment et autres materiaux de magonnerie, et
Arsenic et chrome du bois d'oeuvre traite chimiquement.
Le risque d'exposition aces substances varie en fonction de la frequence d'execution
de ce genre de travail. Pour reduire I'exposition aces produits chimiques, travailler
dans un lieu bien ventile, et porter un equipement de protection agre6, par exemple un
masque anti-poussiere specialement congu pour filter les particules microscopiques.

ADVERTENCIA:
Algunos polvos creados por el lijado mecanico, el aserrado, el esmerilado, el taladrado
y otras actividades de construcci6n
contienen sustancias quimicas conocidas pot le
Estado de California como agentes cancerigenos, defectos congenitos y otros da_os
reproductores. Algunos ejemplos de estas sustancias quimicas son:
El plomo de las pinturas a base de plomo,
El silice cristalino de los ladrillos y cemento y otros productos de mamposteria, y
El arsenico y el cromo de la madera tratada quimicamente.
El riesgo resultante de la exposici6n varia segQn la frecuencia con que se realiza este
tipo de trabajo. Para reducir la exposicion a esta sustancias quimicas: trabaje en un
lugar bien ventilado y realice el trabajo utilizando el equipamiento apropiado, tal como
las mascaras para el polvo especialmente
dise_ados para eliminar las particulas
minQsculas.
Issued by

@Hitachi

Koki Co., Ltd.

Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome,
Minato-ku, Tokyo 108-6020, Japan
Distributed

by

@Hitachi

Koki U.S.A., Ltd.

3950 Steve Reynolds Blvd.
Norcross, GA 30093

@Hitachi

Koki Canada Co.

450 Export Blvd. Unit B,
Mississauga ON L5T 2A4

OO2
Code No. E99001461
Printed in China



Source Exif Data:
File Type                       : PDF
File Type Extension             : pdf
MIME Type                       : application/pdf
PDF Version                     : 1.2
Linearized                      : No
Page Count                      : 56
Page Layout                     : SinglePage
Page Mode                       : UseNone
Producer                        : Goby Monitor Application version 4, 0, 0, 13
Create Date                     : Sat Jul 03 04:27:16 2010
Author                          : 
Title                           : 
Subject                         : 
EXIF Metadata provided by EXIF.tools

Navigation menu