Hitachi CS33ET User Manual CHAIN SAW Manuals And Guides 1006886L
User Manual: Hitachi CS33ET CS33ET HITACHI CHAIN SAW - Manuals and Guides View the owners manual for your HITACHI CHAIN SAW #CS33ET. Home:Lawn & Garden Parts:Hitachi Parts:Hitachi CHAIN SAW Manual
Open the PDF directly: View PDF
.
Page Count: 56
| Download | |
| Open PDF In Browser | View PDF |
|
Modo,
CS33ET
c,.i°s..
ModUle
Modelo
CS33EA
Tron£onneuse
Motosierrar
I
CS33ET
(
SAFETY iNSTRUCTiONS
AND iNSTRUCTiON
MANUAL
;_\
,, WA RNING
iMPROPER OR UNSAFE use of this power
injury!
This manual contains important information
understand this manual BEFORE operating
available for other users and owners before
be stored in safe place.
NSTRUCTIONS
tool can result in death or serious bodily
about product safety. Please read and
the power tool. Please keep this manual
they use the power tool. This manual should
DE SECURITE
ET MODE D'EMPLOI
_!\ AVERTISSEMENT
Une utilJsation INCORRECTE OU DANGEREUSE de cet outil motorise peut entrainer la
mort ou de serieuses blessures corporelles!
Ce mode d'emploi contient d'importantes informations & propos de la securit6 de ce
produit. Priere de life et de comprendre ce mode d'emploi AVANT d'utiliser I'outil
motorise. Garder ce mode d'emploi & la disponibilite des autres utilisateurs et proprietaires
avant qu'ils utilisent I'outil motorise. Ce mode d'emploi dolt 6tre conserve dans un
endroit sQr.
INSTRUCCl0NESDESEGURIDADYMANUALDEINSTRUCCl0NES
:!: ADVERTENClA
iLa utilizaci6n INAPROPIADA O PEUGROSA de esta herramienta electrica puede
resultar en lesiones de gravedad o la muerte!
Este manual contiene informaci6n importante sobre la seguridad del producto. Lea y
comprenda este manual ANTES de utilizar la herramienta electrica. Guarde este manual
para que puedan leerlo otras personas antes de utilizar la herramienta electrica. Este
manual debe ser guardado en un lugar seguro.
Hitachi Koki
970-82950-200
2010.2
English
j
Meanings
of symbols
NOTE! Some units do not carry them.
symboms
_WARNmNG
The following show symbols used for the machine. Be sure
that you understand their meaning before use.
4\\
\
It is important that you read, fully understand and observe the following safety precautions
warnings. Careless or improper use of the unit may cause serious or fatal injury.
Read, understand
@
and follow all warnings and instructions
Always wear eye, head and ear protectors
in this manual and on the unit.
when using this unit.
Warning, kickback danger. Be careful sudden
of the guide bar.
One-handed usage not permitted.
firmly locked around front handle.
and
and accidental
While cutting,
upward and/or backward
mo-tion
hold saw firmly with both hands with thumb
Before using your machine
• Read the manual carefully.
,, Check that the cutting equipment is correctly assembled and adjusted.
,, Start the unit and check the carburetor adjustment. See "Maintenance".
Contents
What is what? ...............................................................
Warnings and safety instructions ..................................
2
3
Specifications ................................................................
Assembly procedures ....................................................
Operating procedures ...................................................
Maintenance ..................................................................
Parts breakdown ...........................................................
5
6
7
11
45
English
What is what?
Since this manual covers several models, there may be some difference
your unit.
1. Throttle
trigger
controlling
;Device activated
by the operator's
finger,
between
pictures
and your unit. Use the instructions
that apply to
for
the engine speed.
2. Throttle trigger lockout (Safety trigger) ; Device that prevents
the accidental operation of the throttle trigger until manually
2
12
released.
3. Ignition switch
stopped.
; Device for allowing the engine to be started
or
J
4. Oil tank cap ; For closing the oil tank.
5. Recoil starter : Pull handle to start the engine.
6. Front handle ; Support handle located at or towards
the front of the
engine housing.
7. Fuel tank cap ; For closing the fuel tank.
8. Choke control knob ; Device for enriching
mixture in the carburetor,
11
the fuel/air
to aid starting.
9. Priming pump ; Device for supplying extra fuel, to aid starting.
10. Guide bar ; The part that supports and guides the saw chain.
11. Saw chain ; Chain, serving as a cutting
12. Chain brake(Front
chain.
13. Attachment
tool.
hand guard) ; Device for stopping
point ; The part for suspending
or locking the
15
10
the unit by
using a safety strap, carabineer or rope.
14. Spiked bumper (optional) : Device for acting as a pivot when
in contact
3
1
with a tree or log.
15. Chain catcher ; device for restraining
16. Guide bar cover ; Device for covering
the saw chain.
the guide bar and
saw chain when the unit is not being used.
17. Combi box spanner ; The tool for removing
a spark plug and tensioning the saw chain.
18. Handling
instructions
; Included
and keep for future reference
or installing
(/
with unit. Read before operation
to learn proper,
safe techniques.
8
7
3
4
6
CS33ET
9
14
12
17
18
9
CS33EA
English
I
Warnings
Operator
Unit / machine
and safety instructions
safety
Inspect the entire unit/machine
damaged
safety
are in place and securely
/_
WARNING!
This chain
Replace
saw (CS33ET)
and surgery.
is designed
Only persons trained
may use this saw. Observe
recommendations
Failure
to do so constitutes
always
Rappelling
techniques
training.
with the
using a rising
techniques.
operator
Always
care
dangerous
must
equipment
be trained
and working
use the restraining
Use only accessories
and require
attached.
as recommended
adjustments.
for this unit/machine
Never let the chain strike any obstacle.
contact,
and climbing
Make sure the automatic
the
by
the machine
should
If the chain makes
be stopped
and checked
oiler is working.Keep
carefully.
the oil tank filled
with clean oil. Never let chain run dry on the bar.
and the saw.
Always
in any way
the manufacturer.
in trees.
for both
or damaged
Keep others away when making carburetor
in and familiar
equipment
chipped
Make sure the side case is properly
and
organization.
for sawing
tightened.
parts that are cracked,
before using the unit/machine.
risk. We
platform
are extremely
use of safety
procedures
professional
a high accident
The operator
for tree
in tree care and surgery
all literature,
from the relevant
recommend
special
especially
before each use. Replace
parts. Check for fuel leaks and make sure all fasteners
All chainsaw
service,
owner's
manual,
service
personnel.
other than the items listed in the operator's/
should
be performed
by competent
chain-saw
wear a safety face shield or goggles.
Always
use the gloves to reduce the effects of vibration.
Gloves should
Always
be used when sharpening
wear safety protective
trousers,
gloves,
helmet,
soles whenever
you use a chain saw. For working
wear loose clothing,
Secure
for climbing
jewelry,
Do not operate
in trees the
techniques.
tools are used to
tool is used to hold the
flywheel
in order to remove the clutch, structural
flywheel
could occur and could subsequently
damage to the
cause the flywheel
to burst.)
Do not
length.
this tool when you are tired, ill or under the
_\
WARNING!
Never modify
the unit/machine
unit/machine
for any job except
in any way. Do not use your
that for which it is intended.
of alcohol, drugs or medication.
Never let a child or inexperienced
Wear hearing protection.
person operate
Pay attention
Be aware of any bystanders
Remove
and non-slip
short pants, sandals or go barefoot.
hair so it is above shoulder
influence
such as jacket,
boots with steel toe-caps
safety boots must be suitable
if improper
remove the flywheel or if an improper
chain.
equipment
(For example,
safety equipment
the machine.
_
to your surroundings.
who may be signaling
immediately
a problem.
upon shutting
off engine.
Wear head protection.
WARNING!
Never use chain
saw without
has faulty
equipment,
safety
any safety equipment
it could
result
or that
in serious
personal
injury.
Never start or run the engine inside a closed room or building.
Breathing
exhaust
fumes
can kill.
WARNING!
For respiratory protection, wear a protection
the chain oil mist and dust from sawdust.
mask while emitting
Using
guide
bar/chain
manufacturer
Keep handles free ofoil
and fuel.
Keep hands away from cutting
risk of personal
equipment.
Do not grab or hold the unit by the cutting
attachment
has
is prolonged,
that you may avoid
accidents
take a break from time to time so
possible whitefinger
disease which
is caused
by vibration.
must obey the local regulations
of cutting
area.
WARNING!
Antivibration
sustain
and where there are no sparks
systems
symptoms
or carpal
and regular
of their
appear,
do not guarantee
disease
continual
the condition
or
Use a container
approved
for fuel.
near fuel or the unit/machine
or
while using the unit/machine.
engine.
Move at least 10ft (3m) away from fueling site before starting
whitefinger
Therefore,
in a high
flames.
Wipe up all fuel spills before starting
_
by the
result
Fuel safety
Do not smoke or allow smoking
The operator
could
or injury.
Mix and pour fuel outdoors
before the unit is set down.
When operation
are not approved,
equipment.
When the unit is turned off, make sure the cutting
stopped
other than recommended
which
hands
that you will not
tunnel
users
and fingers,
seek medical
engine.
syndrome.
should
monitor
closely
if any of the above
advice
Stop engine before removing
recommended
immediately.
fuel cap.
Empty the fuel tank before storing the unit/machine.
that the fuel be emptied
It is
after each use. If fuel is
left in the tank, store so fuel will not leak.
Store unit/machine
/!_ WARNING!
Long or continuous
exposure
to high noise
permanent
hearing
impairment.
protection
when operating
Always
levels may cause
wear
approved
hearing
or switches,
WARNING
if you are using
as a pacemaker,
manufacturer
!
any medical
consult
cannot
furnaces,
motors
etc.
a unit/machine.
_\
/_
and fuel in area where fuel vapors
reach sparks or open flames from water heaters, electric
electric/electronic
your
prior to operating
physician
devices
such
as well as the device
any power
equipment.
WARNING
]
Fuel is easy to ignite or get explosion
pay special
attention
when
handling
or inhale fumes,
or filling
fuel
so that
I
English
Cutting
safety
Transport
and storage
Do
notcut
any
material
other
than
wood
orwooden
objects. * Carry the uniVmachine by hand with the engine stepped and the
For
respiratory
protection,
wear
anaerosol
protection
mask
when muffler away from your body.
cutting
the
wood
after
insecticide
has
been
applied.
Allow the engine to cool, empty the fuel tank, and secure the unit/
Keep
others
including
children,
animals,
bystanders
and
helpers machine before storing or transporting in a vehicle.
outside
thehazard
zone,
Stop
the
engine
immediately
ifyou
are Empty the fuel tank before storing the unit/machine, it is
approached.
recommended
that the fuel be emptied after each use. If fuel is
left in the tank, store so fuel will not leak.
Hold
theunit/machine
firmly
with
theright
hand
onthe
rear
handle
and
theleft
hand
onthe
front
handle.
Store unit/machine
out of the reach of children.
Keep
firm
footing
and
balance.
Do
notover-reach.
Clean and maintenance the unit carefully and store it in a dry
Keep
allparts
ofyour
body
away
from
themuffler
and
cutting place.
attachment
when
the
engine
isrunning.
Make sure engine switch is off when transporting
or storing.
Keep
Bar/Chain
below
waist
level.
When transporting
in a vehicle or storage, cover chain with chain
cover.
Before
felling
atree,
theoperator
must
beaccustomed
tothe
sawing
techniques
ofthechain
saw.
Besure
topre-plan
asafe
exit
from
afailing
tree.
if situations occur which are not covered in this manual, take care
While
cutting,
hold
saw
firmly
with
both
hands
with
thumb
firmly and use common sense. Contact HiTACHi dealer if you need
locked
around
front
handle,
and
stand
with
feet
well
balancedassistance. Pay special attention to statements preceded by the
and
your
body
balanced.
following words:
Stand
tothe
side
ofthe
saw
when
cutting
never
directly
behind
it.
Always
keep
the
spiked
bumper
face
toatree,
because
thechain/1\ WARNING!
may
suddenly
bedrawn
into
atree.
indicates
a strong possibility
of severe personal
injury or loss
When
completing
acut,
beready
tohold
uptheunits
asitbreaksof life, if instructions are not followed,
into
clear,
soitwill
not
follow
through
and
cut
your
legs,
feet
or
CAUTION!
body,
orcontact
anobstruction.
Bealert
against
kickback
(when
saw
kicks
upand
back
at
Indicates a possibility of personal injury or equipment
damage, if
instructions
are not followed.
operator).
Never
cut
with
the
nose
ofthebar.
When
relocating
toanew
work
area,
besure
toshut
offthe
machine
and
ensure
that
allcutting
attachments
are
stopped. NOTE!
Never
place
themachine
ontheground
when
running.
Helpful information for correct function and use.
Always
ensure
that
theengine
isshut
offand
any
cutting
attachments
have
completely
stopped
before
clearing
debris
or
removing
grass
from
the
cutting
attachment.
Always
carry
afirst-aid
kitwhen
operating
any
power
equipment.
Never
start
orrun
theengine
inside
aclosed
room
orbuilding
and/or
near
theinflammable
liquid.
Breathing
exhaust
fumes
can
kill.
Maintenance
Maintain
safety
the unit/machine
according
to recommended
procedures.
Disconnect
for carburetor
the spark plug before performing
maintenance
except
adjustments.
Keep others away when making carburetor
Use only genuine
HITACHI
replacement
adjustments.
parts as recommended
by the manufacturer.
CAUTION!
Do not disassemble
the recoil starter on. You may get a possibility
of personal injury with recoil spring.
WARNING!
improper
maintenance
or in serious
personal
could
injury,
result
in serious
engine
damage
English
j
Specifications
...........................
MODEL
CS33ET
"i_jpe of equipment
Chain saw, portable
Engine Size (cu. in)
1.96
Spark Plug
0.64
(pt)
Chain Oil Tank Capacity
(pt)
Dry Weightguide
(Without
(Ibs)bar and chain)
_
9.0
@
(190mQ)
(4.1 kg)
9.2
12 (30Omm)
Chain pitch (in)
3/8
Chain gauge (in)
0.05
_
(4.2kg)
14 (350mm)
(9.52mm)
(1.27mm)
level
Sound power level
Lw measured (dB(A))
by ISO22868
97.7
98.1
111
109
Sound power level LwA (dB(A))
by 2000/14/EC
Vibration level (m/s 2)
by ISO22867
Front handle
Rear handle
Max. engine power
by ISO 7293(kW)
e_
or equivalent
(300m_)
0.40
Guide bar length (in)
Sound pressure
LpA (dB(A))
by ISO22868
(32.2mQ)
NGK BPM-6A
FuelTank Capacity
oo_o
CS33EA
112
4.0
6.0
3.6
4.4
1.2/8500
Max. engine speed (min _)
12000
Idle engine speed (min _)
3000
rpr_AX
e_
rpr_lN
Specific
@:o
fuel consumption
(g/kWh)
Type of guide bar
575
O
91 VG
Type of chain
_
Max. chain speed (m/sec)
(_
Sprocket
(number of teeth)
(Oregon)
22.9
6
NOTE : Equivalent noise level/vibration
levels are calculated as the time-weighted
energy total for noise/vibration
working conditions with the following time distribution: 1/3 idle, 1/3 full, 1/3 racing speed.
* All data subject to change without notice.
5
levels under various
English
Assembly
procedures
/i\ WARNING!
Never try to start
engine
5. Guide the chain drive links into the bar groove all around the bar.
6. Install the side case (2) onto the guide bar clamp bolts on the
engine case.
without
side case securely
1. Remove chain bar clamp nuts (1).
2. Remove the side case (2) as pinching
fastened.
Then fix the clamp nuts temporarily.
7. Raise the bar end, and tighten
the rear part of the side
case (2) ,(Fig. 1)
tension adjustment
lightly
(Fig. 1)
the chain (10) by turning the
bolt (11) clockwise.
To check proper tension,
lift up the center of chain and there should
O.O2~O.O4in (O.5.-1.Omm)
clearance
between
be about
bar and edge of
drive link (12). (Fig. 5, 6)
00
D
Fig. 1
11
* In case of installing
the spiked bumper
plate A (4) first and install the spiked bumper
to the unit with two screws,
in place. (Fig.2)
10
(3), remove the guide
(3) (if so equipped)
and then install the guide plate A (4)
ram)
Fig. 5
Fig. 2
3. install, the chain bar (5) onto the bolts (6), then push it toward
the sprocket (7) as far as it will go. Make sure that the boss of
chain tension adjust bolt (8) fits into the hole of the bar (9). (Fig. 3)
7
Fig. 6
CAUTION!
5
PROPERTENSION
IS EXTREMELY IMPORTANT!
8. Raise the bar end and securely
with the combi
9. A new chain
watch
9
box spanner.
will stretch
chain tension
tighten
so adjust
carefully
the chain
bar clamp
nuts
(Fig. g)
the chain
after a few cuts and
for the first half hour of cutting.
NOTE!
6
Check the chain tension
frequently
for optimum
performance
durability.
Fig. 3
CAUTION!
NOTE!
Slightly move the bar back and forth and make sure the chain
tension boss (8) fits into the hole (9) in the bar properly. (Fig. 3)
4. Confirm
the direction
of saw chain (10) is correct
and align the chain on the sprocket.
(Fig. 4)
as in the figure,
When the chain
be damaged
loosened,
is excessively
tightened,
rapidly. Conversely,
it may get out of the groove
Always wear gloves when touching
the bar and chain will
when the chain is excessively
in the bar.
the chain.
/_ WARNING!
During
single
Fig. 4
operation,
hold chain
hand operation
saw firmly
may cause
serious
with both hands, A
injury.
and
English
j
NOTE!
Operating procedures
When pouring fuel (13) or chain oil (14) into the tank,
with cap side up. (Fig. 8)
place the unit
Fuel (Fig. 7)
ADJUSTMENT
OF CHAIN
OIL SUPPLY
The chain oil quantity discharged through the lubrication system is
factory adjusted to the maximum. Adjust the quantity in accordance
with the operating condition.
Turn the adjusting
A_B
screw (15) counter-clockwise
to increase
the
quantity and turn it clockwise to decrease the quantity. (Fig. 9)
(standard setting turns counter-clockwise
1-1 1/2 from slightly
seated)
15
Fig. 7
/_\ WARNING!
= The chain
saw is equipped
with a two-stroke
engine. Always
run the engine on fuel, which is mixed with oil. Provide good
ventilation, when fueling or handling fuel
* Fuel contains highly flammable
and it is possible to get the
serious personal injury when inhaling or spilling on your body.
Always
pay attention
ventilation
when handling
when handling
fuel. Always
have good
®
fuel inside building.
Fuel
* Always
use branded
* Use genuine
two-cycle
89 octane unleaded
gasoline.
oil or use a mix between
25:1 to 50:1,
please consult the oil bottle for the ratio or HITACHI dealer.
Only for the state of California at 50:1.
Fig. 9
If genuine oil is not available, use an anti-oxidant
added quality
oil expressly labeled for air-cooled 2-cycle engine use(JASO FC
GRADE OiL or ISO EGC GRADE).
Do not use BIA orTCW
(2-stroke
water-cooling
type) mixed oil.
Never use multi-grade
oil (10 W/30) or waste oil.
Always
mix fuel and oil in a separate
Starting
/_._ WARNING]
When the engine starts
engine
clean container.
(Fig. 10, 11)
speed
with
the throttle
is high enough
lock engaged,
to make the chain
the
rotate.
CAUTION!
Always start by filling half the amount
of fuel, which
is to be used.
Then add the whole amount of oil. Mix (shake) the fuel mixture.
the remaining amount of fuel.
Mix (shake) the fuel-mix
thoroughly
Add
before filling the fuel tank.
Before starting,
equipped)
make sure the chain brake is engaged
and that the bar/chain
(if so
does not touch anything.
1. Set ignition switch (16) to ON position.
*Push priming bulb (18) several times so that fuel flows through
bulb into carburetor. (If so equipped) (Fig. 10)
Fueling
ON
J!\_WARNING!
= Always shut off the engine before refueling.
* Slowly open the fuel tank (13), when filling up with
that possible
17
(Fig. 8)
overpressure
* Tighten the fuel cap carefully,
* Always move the unit at least
before starting.
* Always Wash any spilled
fuel, so
disappears.
after fueling.
10ft (3m) from
fuel from clothing
the fueling
immediately
area
with
soap.
= Be sure to check any fuel leaking
_-
after refueling.
_18
Fig. 10
2. Push the choke lever (17) down to choked position. This will
automatically
lock the throttle in starting position. (Fig. 10)
3. Pull recoil starter briskly, taking care to keep the handle in your
grasp and not allowing it to snap back. (Fig. 10)
4. When you hear the engine want to start, with the safety trigger (19)
pressed pull throttle trigger (20). This will release the throttle from
starting
13 1478_-_
position
to ran position and will automatically
choke lever to run position.
(Fig.10, 11)
Fig. 8
Before fueling, clean the tank cap area carefully, to ensure that
no dirt falls into the tank. Make sure that the fuel is well mixed by
shaking the container, before fueling.
20
1_
Chain oil (Fig. 8)
Fill up with chain oil (14). Always use good quality chain oil. When
the engine is running, the chain oil is automatically
discharged.
Fig. 11
return the
English
5.Pull
recoil
starter
briskly
again
intheaforementioned
manner.Stopping
(Fig.
12)
Decrease
After
engine
starts,
make
sure
thechain
brake
isdisengaged.
(Fig. 14)
engine speed, and push ignition switch
to stop position.
STO_)_
CS33ET
Fig.
12
NOTE!
ifengine
does
not
start,
repeat
procedures
from
2to5.
6.After
starting
engine,
pull
throttle
trigger
torelease
throttle
lock.
Then
allow
the
engine
about
2-3
minutes
towarm
upbefore
subjecting
ittoany
load.
Chain brake
operation
7,
(Fig, 13)
Chain brake (21) (If so equipped) is designed to activate in an
emergency such as kickback action. Please check to verify that it
works properly before use.
Application of brake is made by moving the front guard towards the
bar. During the chain brake operation, even if the throttle lever is
pulled, the engine speed does not increase
CS33EA
and the chain does not turn. To release the brake, pull up the chain
brake lever.
Fig. 14
_ WARNING!
KICKBACK DANGER
O_q
(Fig, 15)
Re\e_,_
Fig. 15
Fig. 13
One of the most severe dangers
1)Turn off the engine.
2) Holding the chain saw horizontally, release your hand from the
front handle, hit the tip of the guide bar to a stump or a piece of
wood, and confirm
bar size.
when working with a chain saw
is the possibility of kickback. Kickback may occur when the upper
tip of the guide bar touches an object, or when the wood closes
How to confirm:
brake operation.
Operating
level varies by
in and pinches the saw chain in the cut.Tip contact in some cases
may cause a lightning fast reverse reaction, kicking the guide bar
up and back toward you. Pinching the saw chain along the top of
the guide bar may also push the guide bar rapidly back towards
you. Either of these reactions may cause you to lose control of the
saw which could result in serious personal injury. Even though your
saw has safety built into its design, you should not rely on these
safety features exclusively. Know where your bar tip is at all times.
Kickback does occur if you allow the kickback zone (22) of the bar
totouch
an object. Do not use that area. Kickback from pinching is
caused by a cut closing and pinching the upper side of the guide
bar. Study your cut and make sure it will open as you cut through.
Maintain control when the engine is running by always keeping a
firm grip on the saw with your right hand on the rear handle, your
in case the brake is not effective,
ask our dealer for inspection
repairs, if the engine keeps rotating
at high speed
engaged, the clutch will overheat causing trouble.
When the brake engages during operation, immediately
throttle
lever to stop the engine.
_.\ WARNING!
Do not carry the machine
and
with the brake
with the engine running,
release the
left hand on the front handle and your thumbs and fingers encircling
the handles. Always hold the saw with both hands during operation
and cut at high engine speed.
/t\ WARNING!
Do not overreach
or cut above shoulder
height,
/!_ WARNING!
Use extra caution when felling, and do not use the saw
nose-high
position or above shoulder
height,
in a
English
j
CHAIN CATCHER
When cutting
The chain catcher
is located
on the power
chain to further prevent the possibility
chainsaw
head just below the
of a broken chain striking
the
with
will push the saw
cutting.
(Fig. 17)
the upper
towards
part
of the chain
you and away from
the reactive
the wood
force
you are
user.
/._, WARNING!
Do not stand
in-line with chain
BASICTECHNIQUES
BUCKING CUTS
The intention
when cutting.
FOR MAKING
of the following
general introduction
FELLING,
information
to wood
MMBING
AND
/_\ WARNING!
This information
may depend
form
does
not cover all specific
on differences
in terrain,
and size of trees, etc. Consult
forestry
agent
or local forestry
specific woodeutting
work more efficient
situations,
vegetation,
your
schools
problems
and safer.
Fig. 17
is to provide you with the
cutting techniques.
servicing
dealer,
for advice
in your
area,This
which
kind of wood,
/t\ WARNING!
There is a risk of kickback
if the saw is pushed far enough so
that you begin to cut with the nose of the bar.
The safest cutting method is to cut with the bottom part of the
chain. Sawing with the upper part makes it much more difficult
to control the saw and increases the risk of kickback.
on
NOTE!
will
make your
Always keep the spiked bumper face to a tree, because
may suddenly be drawn into a tree.
the chain
FELLING
/I._ WARNING!
Avoid cutting
Jn adverse
fog, heavy rain, bitter
Adverse
weather
potentially
causing
cold,
conditions,
high winds,
conditions
may force
property
such as dense
etc.
is often tiring to work
dangerous
High winds
weather
Jn and creates
such as slippery
ground.
the tree to fall in an unexpected
damage
or personal
direction
injury.
CAUTION!
Never use a chainsaw
intended.
to pry or for any purpose
for which
it is not
/g._ WARNING!
Avoid stumbling
on obstacles
branches
and fallen
extremely
cautious
trees.
when
Shut off the saw when
Always
easily
cut at wide
catch
roots, rocks,
one work
A slow
and ditches.
or uneven
place
moving
Be
ground.
severely.
Keep the saw body
close
to your
chain can
and you may lose control
body to improve
Prepare
a path
BASIC RULES
only one hand.
the saw properly
/!\WARNING!
Always observe the general conditions
of the tree. Look for
decay and rot in the trunk which will make it more likely to snap
and start to fall before you expect it.
Look for dry branches,
which may break and hit you when you
are working,
Always keep animals and people at least twice the tree length
away while felEng, Clear away shrubs and branches from
around the tree.
of retreat
away from
the felling
control
and
FOR FELMNGTREES
Normally the felling consists of two main cutting operations,
notching and making the felling cut.Start making the upper notch
cut on the side of the tree facing the feeling direction. Look through
the kerf as you saw the lower cut so you do not saw too deep into
the trunk.The notch should be deep enough to create a hinge of
sufficient width and strength. The notch opening should be wide
enough to direct the fall of the tree as long as possible. Saw the
felling cut from the other side of the tree between one and two
inches 1.2~2.0in (3._5cm) above the edge of the notch. (Fig. 18)
strain.
When cutting
with
the bottom
part
of the chain the reactive
force will pull the saw away from you towards
the wood
23
you
are cutting.
The saw will control
directed
towards
the feeding
you. (Fig.
speed
and sawdust
will be
16)
23. Felling direction
24.45°minium
notck
25. Hinge
26. Felling cut
Fig. 16
direction.
to another.
the saw to jerk.
and injure yourself
reduce
on slopes
from
open throttle.
and force
control
working
moving
Never use the saw with
You cannot
such as stumps,
Watch out for holes
Felling is more than cutting down atree.You must also bring it
down as near to an intended place as possible without damaging
the tree or anything else.
Before felling a tree, carefully consider all conditions which may
effect the intended direction, such as:
Angle of the tree. Shape of the crown. Snow load on the crown.
Wind conditions.
Obstacles within tree range (e.g., other trees,
power lines, roads, buildings, etc.).
Fig. 18
opening
English
Never
saw
completely
through
the
trunk.
Always
leave
ahinge. Stand on the left side of the trunk. Maintain a secure footing and
The
hinge
guides
the
tree.
ifthe
trunk
iscompletely
cut
through, rest the saw on the trunk. Hold the saw close to you so that you are
in full control of it. Keep well away from the chain. Move only when
you
lose
control
over
the
felling
direction.
the trunk is between you and the chain. Watch out for spring back
insert
awedge
orafelling
lever
inthe
cut
well
before
the
tree
becomes
unstable
and
starts
tomove.
This
willprevent
the
guide of limbs under tension.
bar
from
binding
inthe
felling
cutifyou
have
misjudged
the
falling
BRANCHES
direction.
Make
sure
nopeople
have
come
into
the
range
ofthe LIMBINGTHICK
When limbing thick branches, the guide bar may get pinched
falling
tree
before
you
push
itover.
easily. Branches under tension often snap up, so cut troublesome
FELLING
CUT, TRUNK
DIAMETER
MORE THAN
TWICE GUIDE
Cut a large, wide notch.Then
notch. Always
branches
in small steps. Apply the same principles
cutting.Think
BAR LENGTH
cut a recess
leave a hinge on both sides
into the center
of the center
of the
cut.
as for cross
consequences
of
all your actions.
CROSS
(Fig. 19)
ahead and be aware of the possible
CUTTING/BUCKING
Before starting
to happen.
to cut through
the log, try to imagine
Look out for stresses
what is going
in the log and cut through
it in
such a manner that the guide bar will not get pinched.
CROSS
CUTTING
LOGS, PRESSURE
ONTOP
Take a firm stance. Begin with an upper
about
1/3 of the log diameter
The saw cuts should
cut. Do not cut too deeply,
is enough.
Finish with a bottom
cut.
meet. (Fig. 22)
29
27
Fig. 19
Complete
the felling cut by sawing
around the trunk as in the
Fig. 20.
32
27. Relieving
LLJ
cut
28. Cross cut
29. Pressure on top
30. Pressure side
31. Tension
side
32. Relative depth of saw cuts
Fig. 22
Fig. 20
THICK
/!\ WARNINGI
These
methods
are extremely
the use of the nose of guide
Only properly
trained
dangerous
because
they involve
towards
bar and can result in kickback.
professionals
should
attempt
Begin
LOG, LARGER
by cutting
THAN GUIDE
on the opposite
you followed
BAR LENGTH
side of the log. Pull the saw
by previous
procedure.
(Fig. 23)
these
techniques.
LIMBING
Limbing is removing
the branches
from a feller tree.
A\WARNING!
A majority
of kickback
Do not use the nose
and avoid
contacting
nose of the guide
under
accidents
tension,They
loss of control
occur during
iimbing.
of the guide bar. Be extremely
the log, other limbs
bar. Be extremely
can spring
resulting
cautious
back towards
in injury.
(Fig. 21)
cautious
or objects
with
the
Fig. 23
of limbs
you and cause
if the log is lying on the ground
into the ground.
make a boring
Finish with a bottom
cut to avoid cutting
cut. (Fig. 24)
/:-,,
:,. :,.
(:i:.:/-2
:_":'_J
1 _
=='=_3
Fig. 21
Fig. 24
1o
English
j
/!\WARNING!
KICKBACK
Do not attempt
boring
a boring
DANGER!!
cut if you are not properly trained. A
cut involves the use of the nose of the guide
can result
Maintenance
bar and
MAINTENANCE,
in kickback.
CONTROL
CROSS
CUTTING
Take a firm stance.
REPLACEMENT,
DEVmCESAND
LOGS, PRESSURE
ON BOTTOM
BY ANY NON-ROAD
Begin with a bottom
cut.The
iNDiViDUAL.
depth of the cut
OR REPAIR OFTHE
SYSTEM
EMISSION
MAY BE PERFORMED
ENGINE REPAIR
ESTABLISHMENT
OR
should be about 1/3 of the log diameter.
Finish with an upper cut. The saw cuts should
meet. (Fig. 25)
Carburetor
adjustment
(Fig. 28)
35
34
"_._
33
33. Relieving cut
34. Cross cut
Fig. 28
35. Pressure on bottom
36. Tension
side
/!\_ WARNING!
37. Pressure side
Never start
38. Relative depth of saw outs
Otherwise
Fig. 25
THICK
LOG, LARGERTHAN
Begin by cutting
towards
GUIDE
on the opposite
you, followed
by previous
the log is close to the ground.
the engine without
the clutch
the complete
can come
clutch
loose and cause
cover.
personal
injuries.
in the carburetor,
BAR LENGTH
procedure.
Make a boring
fuel is mixed with air. When the engine is test run
at the factory, the carburetor
side of the log. Pull the saw
cut if
Finish with a top cut. (Fig. 26)
be required,
according
one adjustment
possibility:
T = Idle speed
adjustment
Idle speed
is adjusted.
to climate
adjustment
A further adjustment
and altitude.The
carburetor
may
has
screw.
(T)
Check that the air filter is clean. When the idle speed is correct,
cutting
attachment
will not rotate, if adjustment
(clockwise)
theT-screw,
attachment
starts to rotate. Open (counter-clockwise)
until the cutting
attachment
the rpm when the cutting
/_!_WARNING!
KICKBACK
Do not attempt
a boring
boring
cut involves
can result
the screw
stops. You have reached the correct
attachment
in all positions
idle
well below
starts to rotate.
DANGER!!
cut if you are not properly trained. A
the use of the nose of the guide
in kickback.
the
close
with the engine running, until the cutting
speed when the engine runs smoothly
Fig. 26
is required,
bar and
if the cutting
contact
attachment
HiTACHi
still rotates after idle speed adjustment,
dealer.
(Fig. 27)
/!\_ WARNING!
When the engine is idling the cutting
circumstances
attachment
must
under no
rotate.
NOTE!
Some models sold areas with strict
exhaust emission
do not have high and low speed carburetor
adjustments
emission
Fig. 27
adjustment
may allow the engine to be operated
compliance
limits.
regulation
adjustments.
For these models,
Such
outside of their
the only carburetor
is idle speed.
IFTHE SAW GETS STUCK
Stop the engine.Raise
the log or change its position,
using a thick
branch or pole as a lever.Do not try to pull the saw free. If you do,
you can deform the handle or be injured by the saw chain if the
saw is suddenly
11
released.
if you are not familiar with type of adjustment-assistance
dealer.
HITACHI
I
Air filter
(Fig, 29)
Spark
The air filter (40), (43) and cleaner sponge
from dust and dirt in order to avoid:
Carburetor
Starting
(41), (42) must be cleaned
by:
setting.
(too much oil in the gasoline)
A dirty air filter.
Hard running conditions
Engine power reduction.
Abnormal
is influenced
carburetor
Wrong fuel mixture
malfunctions.
Unnecessary
plug (Fig. 30)
The spark plug condition
An incorrect
problems.
English
(such as cold weather).
wear on the engine parts.
These
fuel consumption.
Clean the air filter daily or more often if working
factors
cause deposits
plug electrodes,
in exceptionally
difficulties.
dusty areas.
poorly
which
on the spark
may result in malfunction
If the engine is low on power, difficult
and starting
to start or runs
at idling speed, always check the spark plug first. If the
(For CS33ET)
spark plug is dirty, clean it and check the electrode
Remove the air filter cover (39), air filter (40) and the cleaner sponge
if necessary. The correct
(41), (42).
should
be replaced
electrodes
gap is 0.024" (0.6 mm).The
after about 100 operation
gap. Readjust
spark plug
hours or earlier if the
are badly eroded.
NOTE!
When removing
the air filter (40) from the unit, turn the air filter
1/8th counter-clockwise
(CS33ET)
(For CS33EA)
Remove the air filter cover (39) and pull the tab (46) on the air filter
(43).
NOTE!
When installing
following
the air filter (43) on the unit, please take the
Fig. 30
steps:
1. Set the hole (45) on the air filter to the boss (46) first.
NOTE!
2. Fit the installing
In some areas, local law requires using a resistor
hole (47) on the air filter on the part (48) on the
rear handle. Push the air filter down till you hear the click.
suppress
ignition
with resistor
Cleaning
the air filter
signals.
If this machine
spark plug to
was originally
equipped
spark plug, use same type of spark plug for
replacement.
Remove the air filter cover (39) and the filter (40), (43).
Oiler
port
(Fig, 31)
Clean the chain oiler port (49) whenever
O
41
possible.
39
49
/
Fig. 31
Guide bar (Fig. 32)
Before
using the machine,
clean the groove and oiler port (50) in
the bar with the special gauge
offered as an optional
accessory.
48
CS33EA
Fig. 29
NOTE!
When removing the filter from the unit, turn the filter 1/8 turn to
counter-clockwise.
Rinse them in warm soap suds. Check that the filter is dry before
reassembly,
be cleaned
An air filter that has been used for some time cannot
completely,Therefore,
a new one. A damaged
it must regularly
be replaced
filter must always be replaced.
with
5O
Fig. 32
12
English
j
Side case {Fig. 33)
CHAIN
SHARPEMNG
Parts
of a cutter.
(Fig. 36, 37)
Always keep the side case and drive area clean of saw dust and
debris.Periodically
corrosion
apply oil or grease to this area to protect
from
as some trees contain high levels of acid.
/_._ WARNING!
Gloves should
be used when sharpening
chain.
/!\ WARNING!
Be sure to round off the front edge to reduce
kickback
or tie-strap breakage.
52
the chance
of
51
54
59
Fig. 33
Fuel filter
51.
52.
53.
54.
(Fig. 34)
Remove the fuel filter from the fuel tank and thoroughly
wash it in
solvent. After that, push the filter into the tank completely.
Top plate
Working corner
Side plate
Gullet
55. Heel
56. Chassis
57_ Rivet hole
58. Toe
59. Depth gauge
Fig. 36
60
61
Fig. 34
NOTE!
If the filter is hard due to dust and dirt, replace
Chain oil filter
it.
(Fig. 35)
Remove the oil filter and thoroughly
wash it in solvent.
63
60. Correct angle on top plate (degree of angle depends on chain type)
61. Slightly protruding "hook" or point (curve on non-chisel chain)
62. Top of depth gauge
63. Front of depth gauge
at correct
rounded
height below top
plate
off
Fig. 37
I
LOWERING
DEPTH
GAUGES
WiTH A FILE
1) If you sharpen your cutters with a file holder, check and lower the
depth.
2) Check depth gauges
For long-term
every third sharpening.
3) Place depth gauge tool on cutter. If depth gauge projects, file it
level with the top of the tool. Always file from the inside of the
chain toward an outside cutter. (Fig. 38)
Fig. 35
storage
Drain all fuel from the fuel tank.
stops. Repair any damage which
unit with a clean rag, orthe
drops of two-cycle
Start and let engine run until it
has resulted
from use. Clean the
use of high pressure
engine oil into the cylinder
air hose. Put a few
through
plug hole, and spin the engine over several times
the spark
to distribute
oil.
Cover the unit and store it in a dry area.
Fig. 38
13
English
4) Round off front corner to maintain
original shape of depth gauge
after using depth gauge tool. Always
depth gauge setting
follow the recommended
found in the maintenance
or operator
Daily maintenance
* Clean the exterior
of the unit.
Clean the chain oil filter port.
manual for your saw. (Fig. 39)
Clean the groove and oil filter port in the guide bar.
Clean the side case of saw dust.
Check that the saw chain is sharp.
Check that the bar nuts are sufficiently
Make sure that the chain transport
it can be securely
Fig. 39
are sufficiently
INSTRUCTIONS
especially
Clean the exterior
of the spark plug.
Remove
FOR FILING CUTTERS
cord.
the spark plug and check the electrode
gap. Adjust
it
the spark plug.
Check that the air intake at the starter is not clogged.
Clean the air filter.
File (64) cutter on one side of the chain from the inside out.
File on forward
tightened.
maintenance
Check the starter,
to 0.024" (0.6mm) or change
GENERAL
and that
fitted.
Check that nuts and screws
Weekly
tightened.
guard is undamaged
stroke only. (Fig. 40)
Monthly
maintenance
Rinse the fuel tank with gasoline,
Clean chain oil filter.
Clean the exterior
Quarterly
and clean fuel filter.
of the carburetor
and the space around it.
maintenance
Clean the cooling
fins on the cylinder.
Clean the fan and the space around
Clean the muffler of carbon,
Fig. 40
it.
CAUTION
5) Keep all cutters the same length. (Fig. 41)
Cleaning of cylinder fins, fan and muffler shall be done by a
HITACHI Authorized Service Center.
I
_
I__
I
MODEL NO.
OREGON
CS33ET/
CS33EA
Fig. 41
6) File enough
to remove any damage to cutting
(65) and top plate (66)) of cutter.
BAR NO.
120SDEA041
140SDEA041
DG-DOUBLE
GUARD
International)
... Reversible
TM
(is registered
reduced
LENGTHTYPE
12"-DG
14"-DG
trademark
CHAIN
NO.
91VG-045X
g1VG-052X
of BLOUNT
kickback-bar.
edges (side plate
(Fig. 42)
65
66
Fig. 42
SHARPENING
ANGLES
FOR SHARPENING
SAW CHAIN
1. Part Number
91VG
2. Pitch
3/8"
3. Deth Gauge Settig
_
Maintenance
0.025"
4. Side Plate Filing Angle
80 °
5. Top Plate Angle
30 °
6. File Guide Angle
90 °
schedule
Below you will find some general maintenance
further information
please contact
HITACHI
instructions.
For
dealer.
14
Francois
1
Signification des symboles
REMARQUE " Certains appareils n'en sont pas pourvus.
Symboles
ATTENTION
Les symboles suivants sont utilis&s pour I'outil. Bien se familiariser
avec leur signifi cation avant d'utiliser I'outil.
4\\
\
II est essentiel que vous lisiez et compreniez parfaitement les consignes de s&curit6 et autres
avertissements suivants et que vous les observiez strictement. I_utilisation inattentive ou
inad6quate de cette machine risque de provoquer des blessures graves ou fatales.
Lisez, comprenez et suivez toutes les instructions
manuel et sur le produit.
@
Utilisez toujours des lunettes de protection
Iorsque vous utilisez ce produit.
et tous les avertissements
ainsi qu'une protection
donn6s dans ce
pour la t6te et les oreilles
Portez une attention particuli_re aux ph6nom_nes de rebond. Prenez garde aux mouvements
possibles soudains et accidentels du guide-cha_ne de votre trongonneuse.
@C)
I_utilisation d'une trongonneuse avec une seule main n'est pas autoris&e. Lorsque vous
coupez avec votre machine, tenir celle-ci fermement avec les deux mains, le pouce enserrant
la poign6e avant.
Avant I'utilisation de votre nouvelle machine
• Lisez attentivement le manuel d'utilisation.
• V6rifi ez que I'equipement de coupe est mont6 et r6g16 correotement.
• Demarrez la machine et v6rifiez le reglage du carburateur.Voir
la section "ENTRETIEN".
Sornmaire
15
Description
....................................................................
16
Pr6cautions
et consignes
17
de s6curit6
...........................
Caract6ristiques
............................................................
Montage
.......................................................................
19
20
Utilisation
.......................................................................
21
Entretien
........................................................................
26
Liste
pi_ces
45
des
d6tach6es
...........................................
Fran£ois
Description
Comme ce manuel se refere & plusieurs
instructions
concernant votre modele.
1. Commande
des gaz : Dispositif
pour la commande
de vitesse
modeles,
actionn_
il se peut qu'il y ait de differences
entre les images et votre appareil.
Suivez les
par le doigt de I'op@ateur,
du moteur.
2. Levier accelerateur bloqu6 : Dispositif qui empeche le
declenchement
accidentel de la commande des gaz tant qu'elle n'
2
12
est pas rel&chee manuellement.
3. Commutateur
de marche/arret
arr_ter le moteur.
4. Bouchon
du reservoir
d'huile
5. Lanceur a retour automatique
moteur.
: Dispositif
permettant
de lancer ou d'
: Permet de fermer le reservoir d'huile.
: Tirer sur la poignee
pour lancer le
6. Poignee avant : Poignee de soutien situee sur ou vers I'avant du
carter moteur.
7. Bouchon du reservoir de carburant : Permet de fermer le reservoir
de carburant.
8. Bouton de commande du starter : Dispositif qui enrichit le melange
essence/air dans le carburateur pour faciliter le demarrage.
9. Pompe
d'amorgage
: Dispositif
qui envoie un supplement
de
carburant pour faciliter le demarrage.
10. Guide-chaine
: Piece qui soutient et guide la chaine de coupe.
11. Chaine de coupe
: Chafne qui sert d'instrument
12. Frein de chaine (protection
verrouillage de la chafne.
13. Point d'attache
de main avant) : Dispositif
: Piece qui permet
15
10
de coupe.
d'arret ou de
3
de suspendre
1
I'outil & I'aide d'une
sangle de securite, d'un mousqueton ou d'une corde.
14. Griffe d'abattage (option) : Dispositif qui tient lieu de pivot quand I'
outil entre en contact avec un arbre ou un billet de bois.
15. Capteur de chafne : Dispositif qui retient la chaine de coupe.
16. Cache de guide-chatne
: Dispositif qui recouvre le guide-chatne
chatne de coupe
quand
et la
(/
on ne se sert pas de I'outil.
17. Cle a douille multiple : Outil qui permet de deposer et de remonter la
bougie et de tendre la chaine de coupe.
18. Mode d'emploi
: Fourni avec I'outil.
Le lire avant d'utiliser
I'outil et
le conserver a des fins de reference ult@ieure pour apprendre
techniques
d'utilisation correcte et de securit&
8
7
3
les
4
6
CS33ET
9
14
12
17
18
9
CS33EA
16
Fran£ois
I
Pr6cautions
S_curite
et consignes
de s_curJt6
de I'utilisateur
ATTENTION
!
Lee syst_mes
anti-vibrations,
garantissent
maladie
Cette tron_onneuse
I'entretien
(CS33ET)
et a la chirurgie
est speciaiement
des arbres.
continue
destinee
I'_tat
Tous les travaux
avec cette
effectues
que par un personnel
documentation
tron_onneuse
d'importants
risqaee
tron_onneuse
d'accidente.
formation
de descente
speciale.
en rappel
L'utilisateur
des 6quipements
d'escalade.
de securit_
Si des travaux
I'usage de sangles,
avec la
montante.
de
Le travail
_\ ATTENTION
!
Si vous 6tee 6quip6
et le fabricant
et des techniques
sent effectues
de travail
troubles
et
est imperatif.
pour la tron{;onneuse
et pour
Portez toujours
une visiere et des lunettes
Portez toujours
des gants pour reduire les effets des vibrations.
le pantalon,
de protection.
porter des gants de protection
R_gles
protectif
ou continue
de securit6
les pieds
nus. Veillez A attacher
N'utilisez
cette machine
d'alcool,
de drogue
pour la monteeles
techniques
les shorts, les sandales
et assurez-vous
fissures,
*Utilisez
vos cheveux
s'ils sont longs.
Evitez strictement
que tous les dispositifs
Ne jamais laisser un enfant
inexp6rimentee
se
Portez un dispositif
Ne mettez jamais le moteur
vous entoure.
contre
en marche
etant toxiques.
le bruit pour vos oreilles.
dans un local clos, les
Restez vigilant & tout ce qui
Soyez attentif dans I'eventualit6
equipements
moteur
vous signalerait
oQ une personne
de s6curite
un probleme.
immediatement
Retirez les
apres avoir coup6
la t6te.
Pour la protection
respiratoire,
porter un masque
brouillard
d'huile de cha;ne et la poussiere
Nettoyez
les poignees
N'approchez
de toute trace d'huile
ni tenir la machine
quand
forment
le
de la sciure.
ou de carburant.
jamais les mains du guide-chafne
Ne jamais attraper,
chaine.
il est necessaire
et de I'inspecter
de graissage
propre.
automatique
d'huile devra toujours
6tre
Ne jamais laisser la chafne
a sec sur le guide-cha;ne.
rubriques
employant
indiqu6es
doivent
_tre effectues
incorrects
la tronconneuse,
par un personnel
de I'utilisateur,
apte au service
(Par exemple,
pour extraire le volant,
provoque
outre que les
dans le manuel d'entretien
vente des tronconneuses.
si on emploie
ensuite
entra;ne
I'avarie structurale
I'eclatement
apresdes outils
ou si on utilise un outil incorrect
le volant avant de retirer I'embrayage,
il se peut
du volant et
de celui-ci.)
p6riodiquement,
du guide-
attendez
I'arr6t complet
de la
prolongee,
afin d'eviter
veillez
A faire une pause
des troubles
eventuels
provoques
par les vibrations.
L'utilisateur
doit se conformer
dans laquelle il effectue
cas ia machine.
N'utilisez
jamais
pour tout autre t_che que celles
ia
auxqueHes
elle
ATTENTION!
utiliser
aux reglementations
la coupe.
une tron£onneuse
securit6
ou ceHe dont Pequipement
pourrait
aboutir
a des blessures
//._\_,
ATTENTION!
Si on emploie un guide
6t6 recommandee
de la machine
de la region
tron£onneuse
est destinee.
et de la chafne,
par I'extremite
cha;ne de coupe avant de poser la machine.
Lors d'une utilisation
/'!_ ATTENTION!
Ne modifiez en aucun
Ne jamais
Apres I'arr6t de la tronconneuse,
17
un obstacle,
de I'appareil.
Protegez-vous
locales
contre un obstacle
Le reservoir
rempli d'huile
que cette procedure
le
par le
pour voir si elle n'est pas endommagee.
pour maintenir
situ6e & proximit6
install&
recommand6s
de la machine
que le syst_me
Tous les travaux
de proteclion
gaz d'echappement
tourner
des
Iorsque vous reglez le
les accessoires
normalement.
suffisamment
ou une personne
qui presentent
lateral est correctement
s'approcher
le fonctionnement
fonctionne
servir de ces machines,
de fuites
de fixation
fixes.
Si la cha;ne rencontre
Assurez-vous
ou de medicaments.
utilisation.
I'absence
pour cette machine.
soigneusement
la consommation
Verifiea
ou route autre avarie.
uniquement
d'arr6ter
de la machine.
des ebrechures
constructeur
les
a approuve
avant chaque
Tanaka de la machine
que le capot
peut causer
I'usure
les elements
quelconque.
et
que si vous 6tes en pleine possession
de vos moyens physiques.
tout appareil
une unit,/machine.
I'utilisation
votre machine
les pieces endommagees.
* Ne laissez personne
carburateur.
tel que veston,
les bottes avec les orteil-
amples,
votre m6decin
bruits
Toujours
concernant
sont en place et solidement
Iorsque vous
aux hauts
* Ne jamais laisser la cha;ne frapper
6tre convenables
de ing. Evitez les v_tements
_iectrique/
d'utiliser
en fonctionnant
* Contr61ez entierement
* Remplacez
casquettes d'acier et les semelles non-erreur quand vous utilisez
une cha;ne a vu. Pour travailler dans les arbres les bottes de
sorer6 doivent
m_dical
censultez
avant
permanents.
la protection
* Assurez-vous
les gants, le casque,
d'un appareiHage
d'audience
entendant
dans lee arbres,
et de mousquetons
d'usure equipement
ci-
de vous faire
61ectrique/thermique.
Remplacez
la s0rete
Si I'un des sympt6mes
par votre m6decin.
de cet appareiHage
de carburant
Toujours
et
soigneusement
indispensable
(par ex. un pacemaker),
_/!_ ATTENTION!
Exposition
Iongue
d'une
I'utilisateur.
Vous devez toujours
affOter la chafne.
carpien.
reguii_re
est extr&mement
qu'& I'issue
de retenue
surveiHez
il serait
immediatement
61ectronique
dolt &tre initie a I'atilisation
de cordes
des systemes
des
peut entra_ner
nous vous recommandons
et ne peut 6tre effectue
de fa£on
et de vos deigts.
venait a appara_tre,
de la
da canal
la
Si vous travaillez
de travail
si vous vous servez
ne
pas souffrir
ni du syndrome
de vetre tron£onneuse,
examiner
Consultez
correspondantes
utiliser une plate-forme
dangereux
_tre
La non-observation
dane ies arbres,
avec la technique
Utiliser
_lagueur.
et les informations
professionnelles.
toujours
ne peuvent
ben soient-ils,
ne puissiez
blancs,
de ves mains
dessus
effectues
instances
des doigts
Par consequent,
ATTENTION!
aussi
pas que vous
sans aucun
de securite
de
II
graves.
ou une cha_ne diff_rente
par le fabricant
il pourrait s'ensuivre
an risque
d'accidents
ou de blessures.
6quipement
est inadapt&
et qui n'est
probable.
de celle
qai a
pas homologu6e,
I
S_curite
au rliveau
du carburarlt
Assurez-vous
Faites le melange et le plein & I'air libre, & distance
etincelle ou flamme
Utilisez pour I'essenoe
un recipient
ou de la machine,
nettoyer
d'herbe.
fumer & proximit6
les traces de carburant
la tronconneuse,
Vidangez
Si le r6servoir
avant de
de le faire apres chaque
et le carburant
ne risquent
ou une flamme en provenance
d'un chauffe-eau,
electrique,
d'une chaudiere,
d'un commutateur,
facilemerlt
de ses vapeurs
partioulieremerlt
atterltiorl
proximite
d'un produit
dans une
D6branchez
oQ les vapeurs
d'entretien,
carburateur.
avec des etincelles
d'un moteur
etc.
Utilisez uniquement
vous marlipulez
importarltes
pas de couper des mat6riaux
de vos voies respiratoires,
contre
les aerosols
les personnes
(enfants,
se trouvant
passants,
aides, etc..) et
dans la zone dangereuse.
Arr6tez
ne risque
la rangez ou la chargez
et le gauche sur la poignee
de devant.
sur vos deux jambes.
le reservoir
eloign6 du silencieux
Ne travaillez
d'echappement
une position
et de
en-dessous
techniques de coupe et d'abattage
Avant d'abattre un arbre, s'assurer
de carburant
de la taille.
avec les
A I'aide d'une tronconneuse.
de I'existence d'un abri A
la position
et
Iorsque
vous
avant de remiser la machine,
utilisation.
"stop"
ne risque pas de couler.
I'outil soigneusement
en vehicule
cha;ne de son fourreau
et le remiser dans un
d'arr6t du moteur est bien sur
Iors du transport
Lors des transports
Si
dans
hors de portee des enfants.
Assurez vous que le commutateur
devra se familiariser
de carburant
pas de tomber
de le faire apres chaque
telle que le carburant
Nettoyer et entretenir
endroit sec.
Iorsque le moteur est en fonctionnement.
un arbre, I'utilisateur
oriente vers
n'est pas vide, rangez alors votre tronconneuse
Remisez la machine
le guide-chafne
On pourrait
& bord d'un vehicule.
II est en fait recommande
jamais en porte-A-faux.
Avant d'abattre
HITACHI.
graves.
arr6t6 et silencieux
videz le r6servoir
a ce que la machine
le reservoir
Maintenir
d'origine
& des avaries
Laissez le moteur refroidir,
poignee
de coupe
aboutir
ou a des blessures
veillez
Vidangez
I'ensemble
vous
I'exterieur.
Iorsque vous coupez
immediatement
le moteur si quelqu'un s'approche
de vous.
Tenir I'unite/machine
fermement avec la main droite sur la
Demeurez toujours
pourrait
du moteur
Trarlsport
et rarlgemerlt
*Portez la machine avec moteur
porter un
du bois qui a et6 traite avec des insecticides.
*Tenez vous bien en equilibre
Iorsque
autres que du bois ou
en bois avec ces tronconneuses.
posterieure
de la machine
le carburarlt
de la coupe
tous les animaux
s'approcher
intervention
de reglages du
Ne pas demonter le demarreur de recul sur I'appareil.
se blesser a cause du ressort de recul.
Faites
au rliveau
Eloignez toutes
des op6rations
des pieces de rechange
S6curite
de protection
du
au reglage du carburateur.
/._\ ATTENTTON
!
Url entretierl
irlcorrect
masque
et/ou
des fumees
les recommandations
la bougie avant route intervention
Ne laissez personne
proc6dez
ou expioser
est darlgereuse.
Iorsque
la protection
selon
& I'exception
du r_servoir.
Pour assurer
L'inhalation
de I'erltretierl
votre machine
I'appoint
des objets
inflammable.
jamais
d'un b_timent
peut _tre mortelle.
au rliveau
ou faites
*N'essayez
de premiers soins.
de I'appareil/N'utilisez
IMPORTANT!
ATTENTION !
Le carburant
peut s'erlflammer
et I'irlhalatiorl
le moteur
constructeur,
pas de couler.
en contact
electrique/thermique,
avec vous une trousse
dans un local clos ou A I'int6rieur
*Entretenez
la machine
utilisation.
dans un endroit
pas d'entrer
& I'arr_t avant de
de coupe de tout d6bris ou amas
de tout appareil
toujours
d'echappement
West pas vide, rangez alors la machine
Rangez la machine
est arr_t_ et que tous les
des reservoirs
avant de remiser
ne risque
que le moteur
principal
Ne demarrez jamais
S6curite
telle que le oarburant
d'essence
emportez
ou d'huile.
II est en fait recommande
position
Lors de I'utilisation
ecartez vous d'au moins 10ft (3m)
le reservoir de carburant
toujours
de coupe sont completement
I'accessoire
I'appareil
de I'endroit oQ vous avez fait le plein.
Arr6tez le moteur avant de d6visser les bouchons
de carburant
du
ni Iorsque vous utilisez la machine.
Essuyez soigneusement
routes
mettre le moteur en marohe.
= Pour demarrer
accessoires
agree.
Ne fumez pas et ne laissez personne
carburant
de toute
Fran£ois
ou du remisage
ou des remisages,
de la machine.
recouvrez
la
de protection.
proximit&
Au cours d'une op6ration
fermement
la poignee
avant et les pieds bien stables
Se tenir legerement
effectue
*Toujours
de tronconnage
maintenir
des deux mains avec le pouce
la machine
au sol.
sur le c6te de la trongonneuse
Iorsqu'on
une coupe et non pas dans I'axe derriere
la machine.
maintenir
de I'arbre,
la griffe d'abattage
& la surface
parce que la chafne peut 6tre entra;n6e soudainement
I'interieur de I'arbre.
Lorsque
la coupe est terminee,
Faire attention
portative
de se couper les jambes,
lamais avec I'extremite
Quand vous deplacez
I'appareil
les pieds ou le corps,
a I'operateur),
I'appareil
pas prises en
d'attention
HITACHI
aux stipulations
importance
et usez de
pour toute
introduites
par les
pour _viter des dommages
graves ou morteis.
Information
materiels.
importante
afin d'eviter
les dommages
corporels
ou
d'un lieu a un autre, verifiez que
arr6te et que tous les accessoires
coupe sont & I'arr_t.
Ne placez jamais I'appareil
corporels
qui ne seraient
redoublez
iMPORTANT!
et ne couper
du guide-chafne.
est completement
attention
/'!\ ATTENTION!
Irlformatiorl
de premiere
le
A tout retour en arriere (Iorsque la scie a cha;ne
avance et recule par rapport
manuel,
avec un concessionnaire
Faites particulierement
mots ci-dessous.
vers
pour ne pas en perdre
de situations
compte par le present
Don sens.
Communiquez
assistance.
se tenir pr6t & tenir fermement
I'outil car il se lib_re brusquement,
contr61e et risquer
ni de le toucher.
Dans I'eventualit6
bien bloque autour de
sur le sol en cours de fonctionnement.
de
REMARQUE!
Information
importante pour la comprehension
evitant ainsi des erreurs.
d'une intervention,
18
Fran£ois
j
Caract6ristiques
i ......................................................
__MODELL
CS33ET
]_ype d'equipement
_
Taille du moteur
Trongonneuse
(cu. in)
1.96
Bougie d'allumage
8
Contenance
du reservoir
(32.2mQ)
ou equivalent
0.84
(300mQ)
0.40
(190mQ)
d'huile
de chaine (pt)
9.0
Poids a sec (Ibs)
de guide-chaine
_
portative
NGK BPM-6A
Contenance(pt)du reservoir de
carburant
_O
CS33EA
9.2
(4.1 kg)
(4.2kg)
(in)
Longueur
12 (30Omm)
Pas de chaine (in)
3/8
Calibre de chatne (in)
_
14 (350mm)
(9.52mm)
0.05
(1.27mm)
_j.;_
Niveau de pression
LpA (dB(A))
selon ISO22868
@
sonore
Niveau de puissance sonore Lw
mesure (dB(A)) nach ISO22868
97.7
98.1
111
109
Niveau de puissance sonore
LwA (dB(A)) mesure 2000/14/E0
Niveau de vibrations
nach ISO22867
Poignee avant
Poignee arriere
112
(m/s 2)
4.0
6.0
Puissance max. du moteur
selon ISO 7293(kW)
Regime max. du moteur
(min _)
3.6
4.4
1.2/8500
12000
rpmMAX
Regime de ralenti (min _)
3000
rpm MIN
Consommation
_:::::Z:_
specifique
en carburant
(g/kWh)
:o
:A
575
O
]_jpe de guide-chatne
91 VG
]_jpe de chaine
[_
Vitesse
(m/sec) max. de chaine
(_
REMARQUE
19
(Oregon)
Pignon (nombre
de dents)
22.9
6
: Les niveaux de bruiVvibrations
equivalents sont calcules comme total d'energie pond@ee en fonction du temps pour les
niveaux de bruit/vibrations
dans diverses conditions de travail avec la repartition temporelle suivante : 1/3 ralenti, 1/3 plein
regime, 1/3 vitesse de course.
*Toutes les donnees sont sujettes a modifier sans preavis.
Fran£ois
5. Placez les maillons
Montage
/J\ ATTENTmON!
Ne jamais essayer de mettre le moteur en marche sans le
carter lateral solidement
fi×e.
1. Retirer I'ecrou de bloeage (1) du guide- cha_ne.
2. Retirer le carter lateral (2) en maintenant la _artie arriere du
carter lat@al (2). (Fig. 1)
d'entrainement
de la cha_ne dans la rainure
tout autour du guide- cha_ne.
6. Embottez le capet lateral (2) sur les vis de serrage
guidage
situees
Puis fixer provisoirement
Soulever
I'extremite
les ecrous de serrage. (Fig. 1)
du guide-chaine
chatne (10) en tournant
chatne est adequate,
et regler la tension de la
la vis de reglage de tension
sens des aiguilles d'une montre.
soulever
Pour verifier
leg@ement
OoO
et le bord des maillons
(11) dans le
que la tension
le centre
II faut qu'il y ait alors un jeu de 0.02~0.04in
guide-cha;ne
de la barre de
sur le carter de I'appareil.
(0.5~1.0mm)
d'entratnement
de la
de la chatne.
entre le
de la chatne
(12). (Fig. 5, 6)
Fig. 1
*Si vous devez monter la griffe (3) : demontez d'abord la plaque
de guidage A (4). Puis montez la griffe (3) (le cas echeant) sur I'
appareil & I'aide des deux vis. Ensuite, remontez la plaque de
guidage A (4). (Fig. 2)
11
10
{@)4Jt_
)
ram)
Fig. 5
_
tt-
f
Fig. 2
3. installer le guide de cha;ne (5) sur les boulons (6), puis le
pousser au maximum vers le pibnon (7). S'assurer que le
moyeu duboulon de reglage de tension de cha;ne (8) s'adapte
correetement
dans le trou dans le trou du guide de cha;ne (9).
(Fig. 3)
7
5
Fig. 6
IMPORTANT
!
UNETENSiON
CORRECTE
IMPORTANTE
8. Seulevez
I'extremit6
speciale,
DE LA CHAINE
EST EXTREMEMENT
!
du guide-cha;ne
resserrez fermement
et, avec la cle universelle
les ecrous de la bride du guide-
chaTne. (Fig. 6)
9. Une chaTne neuve peut s'allonger.
d'ajuster
9
6
Fig. 3
la tension apres quelques
attentivement
et regulierement
demi-heure d'utilisation.
REMARQUE
la trongonneuse
IMPORTANT
Lorsque
durant la premiere
la tension de la chafne afin de conserver
des performances
optimales
A
et durables.
!
la chaine est trop tendue,
chafne risquent
Iorsque
coupes et d'observer
satension
!
V@ifiez reguli@ement
REMAROUE
!
Deplacez leg@ement
le guide-chaine vers I'avant et vers I'arri@e
jusqu'& ce que I'ergot (8) penetre correctement
dans le trou du
guide-cha;ne (9). (Fig. 3)
4. V@ifiez si la direction de la cha;ne est correete comme indique
sur la figure et alignez la cha;ne sur le pignon (Fig. 4).
Pour cette raison, il convient
d'6tre endommages
la chalne est trop detendue,
rainure du guide-
le guide-
cha;ne ainsi que la
rapidement,
inversement,
elle risque de sortir de la
chafne.
Toujours mettre des gants Iorsque vous manipulez
la chafne.
/_\ ATTENTION!
Durant I'atilisation
I'aide des deax
seale
main peut
de la tron_onnease,
tenir celle-ci fermement
mains. L'utilisation
de la machine avec une
entrainer
des blessures
graves,
Fig. 4
2O
Fran£ois
j
Utilisation
Carburant
Pendant
le remplissage
Essuyez
autour du bouchon
corps etrangers
(Fig. 7)
respectez
les regles de propret&
du reservoir afin d'eviter
ne penetrent
dans le reservoir
trouveraient dans le reservoir
de fonctionnement.
risquant
d'occasionner
Veillez a ce que le melange soit bien homog_ne
intervalle regulier
le recipient
Huile de chaine
de I'huile
/_\ATTENTION!
La tronQonneuse est 6quipee d'un moteur a deux temps qui
doit imperativement
&tre alimente avec un melange essence/
huile. Veillez a une bonne aeration
pendant I'operation
de
rempiissage
du reservoir.
= Le carburant
centient des substances
hautement
inflammables.
Vous risquez des blessures
sev6res en cas
d'inhalation
de vapeurs ou de renversement
accidentel
du
produit sur votre corps. Usez toujours
de precaution
Iorsque
vous manipulez
le carburant.
Si vous prevoyez de manipuler
le carburant
en int6rieur, faites-le
dans un local bien ventile.
Essence
Toujours utiliser de I'essence
de 89.
sans plomb aveo un taux d'octane
Utilisez une huile pour moteur & deux temps ou un melange
variant de 25:1 a 50:1 ; veuillez consulter le contenant d'huile
pour la proportion du melange ou communiquez
avec un
concessionnaire
HITACHI.
REMARQUE
Lorsqu'on
le remplissage.
(14) avec de I'huile pour chaine. Utilisez toujours
Lorsque le moteur
I'huile de cha;ne est distribuee
est en
automatiquement.
!
remplit
les resemoirs
soit avec du carburant
avec de I'huile de chaine (14), placer
bouchons
en agitant &
avant et pendant
de cha;ne de bonne qualit&
fonctionnement
qui se
des troubles
(Fig. 8)
Remplir le reservoir
Fig. 7
que des
Les saletes
orientes
REGLAGE
la machine
vers le haut (Fig. 8).
DE L'ALIMENTATION
EN HUILE
La quantite
d'huile de cha;ne distribuee
lubrification
est reglee d'origine
Ajuster la quantite
d'utilisation.
(13), soit.
sur le c6te avec les
DE CHAINE
par le syst_me
par I'usine au debit
d'huile en conformite
de
maximum.
avec les conditions
locales
Tourner la vis ajustant
(15) counterclockwise
la quantite
dans le sens des aiguilles d'une montre
diminuer
et le toume
la quantit&
pour augmenter
(Fig. 9)
(le cadre de norme toume
counterclockwise
1-1 1/2 de leg_rement
assis)
15
Et une proportion 50:1 pour I'Etat de la Californie uniquement.
Si vous n'utilisez pas une huile d'origine, utilisez une huile
de qualite contenant un antioxydant recommandee
pour 6tre
utilisee avec un moteur & deux temps refroidi & I'air (HUILE JASO
QUAUTE FC OU ISO QUALITE EGC). Ne jamais utiliser des huiles
melangees BIA ouTCW (pour les moteurs & essence 2 temps &
refroidissement
par eau).
Ne jamais utiliser d'huile Multigrade (lOW/30), ni d'huile usagee.
Effectuez toujours le melange dans un recipient propre.
®
Toujours commencer par verser la moiti6 de I'essence & melange[
Verser ensuite la totalite de I'huile. Melanger en agitant le recipient.
Enfin, verser le reste de I'essence, puis agiter le recipient afin de
melanger soigneusement
le carburant avant de faire le plein.
Fig. 9
Faire
le plein
/_\ ATTENTION!
(Fig. 8)
* Ne jamais faire ie piein iorsque
fonctionnement.
Oemarrage
le moteur
i Desserrer lentement le bouchon
du reservoir
de carburant
(13)
pour effectuer
le remplissage
afin de laisser echapper
une
surpression
eventuelle.
* Serrer le beuchon
soigneusement
apr_s avoir rempli le
reservoir
de carburant.
* Avant de redemarrer
le meteur, teujours s'eloigner
d'au moins
10ft (3m) de I'endreit eu veus avez fait ie plein de carburant.
ER cas de renversement
accidentel
de carburant
sur vos
vetements,
lavez-ies imm_diatement
*Apr_s chaque appoint de carburant,
de fuite.
(Fig. 10, 11)
est en
avec du saven.
verifiez teujours
I'absence
!i\ ATTENTION!
Lorsque le moteur demarre avec le dispo- sitif de verrouiHage
de la commande
des gaz engage le regime du moteur est
suffisant pour entrafner
la chaine.
IMPORTANT
!
Avant de commencer, assurez-vous que le frein de chaine est
enclenche (le cas echeant) et que la barre/cha?ne
ne touche rien.
1. Placez le cemmutateur "marche=arr_t" (1G)en position marche" (ON).
*Presser la poire de la pompe d'amorcage
(18) (si la machine en
est munie) a plusieurs reprises pour que le carburant puisse
s'ecouler vers le carburateur (Fig. 10).
ON
13
14/__'_
Fig. 8
21
17
Fig. 10
[
2. Poussez le levier d'etranglement
operation
permettra
du carrburateur
3. Tirer vivement
(17) & fond vers le bas. Cette
de verrouiller
dans la position
sur la poignee
ne pas rel&cher la poignee
Methode
automatiquement
de d6marrage.
le papillon
brusquement
1) Arr_ter le moteu_
(Fig. 10)
2) En maintenant
du lanceur & retour automatique
(6),
mais d'accompagner
gachette
d'accel6rateur
(19). Le papillon
la position
que le moteur va demarrer,
(20) avec la gachette
de fonctionnement
20
en position
tirer la
de s6curite
differente
avec les deux
avant et appli-quer
a une souche
du frein. La hauteur
pour v6rifier
d'opera-tion
sera
selon la taille du guide de chaine.
pressee
de demarrage
et ramene automatiquement
de fonctionnement.
horizontalement
de la barre de guidage
le bon fonctionnement
des gaz passe ainsi de la position
levier d'etranglement
la tronconneuse
mains, enlever la main de la manette
I'extr6mite
son retour (Fig. 10).
4. Lorsque vous entendez
Fran£ois
de verification:
le
(Fig.10, 11)
Lorsque
1_
sionnaire
le frein fonctionne
Si I'on laisse tourner
frein, I'embrayage
Fig. 11
mal, adressez-vous
& votre conces-
pour le faire reparer.
le moteur
& grande vitesse
en appliquant
sera chauffe et cela entrafne des causes
le
de
pannes.
5. Tirer de nouveau vivement
sur le starter a recul de la maniere
indiqu6e prec6demment.
(Fig. 12)
Apres que le moteur a d6marre, assurez-vous
se desenclenche.
que le frein de chafne
Lorsque
le frein s'applique
accidentellement
pendant
le
fonctionnement,
degager le doigt du papillon imm6diatement
arr6ter le moteur.
pour
/!\ATTENTION!
Ne pas transporter
fonctionnement.
Arr6t
la machine
de la trongonneuse
Reduire
avec le moteur
en
(Fig. 14)
la vitesse et placer le commutateur
d'arr_t sur la position
"Stop"
STOP
Fig. 12
REMARQUE
\
!
Si le moteur ne demarre pas, repeter la procedure d6crite entre les
points 2 et 5.
6. Apres avoir demarr6 le moteur, presser la commande des gaz
pour liberer le dispositif de blocage de celle-ci. Laissez ensuite
le moteur chauffer pendant 2 & 3 minutes avant de commencer
&
utiliser la tronconneuse.
CS33ET
Fonctionnement
du frein de chaine (Fig. 13)
Le frein de chafne (21) (si la machine en est manie) a et6 concu
pour entrer en action en cas d'urgence tel qu'un mouvement de
rebond. V6rifier s'il fonctionne correctement
avant d'utiliser la
tronconneuse.
Le frein est actionne en deplacant la protection de la poignee avant
vers le guide-chaine.
Durant le fonctionnement
du frein de chaine,
m6me si la commande des gaz est press6e, le regime du moteur
n'augmente pas et la chatne ne tourne pas. Pour d6gager le frein
de chaine, tirer d'un coup sec la protection de la poignee avant
vers I'arriere.
7,
ON
Re\e_
CS33EA
Fig. 14
Fig. 13
22
Fran£ois
j
/!\_ ATTENTIONt
DANGER
DE REBOND
agents forestiers
ou les ecoles foresti_res
locales pour obtenir
des conseils sur les probl_mes
speeifiques
d'abattage
pouvant
exister darts votre r_gion.
Ceci permettra
de rendre votre travail plus efficace
et plus set.
(Fig. 15)
Fig. 15
L'un des plus grands dangers qui guette I'utilisateur d'une
trongonneuse
est le risque d'un rebond ou d'un brusque
mouvement de la machine vers I'arriere. Les rebonds peuvent
survenir Iorsque I'extr6mite sup@ieure du nez du guide-cha;ne
entre en contact avec un objet ou Iorsque le bois coince la cha;ne
durant la coupe.
Les contacts avec le nez du guide-cha;ne peuvent provoquer dans
certains cas une rapide reaction inverse, poussant le guide-chafne
du haut en bas vers vous. Bloquer la chafne de la trongonneuse
du c6te sup@ieur du guide-chaine
risque egalement de pousser
soudainement
le guide-chaine vers vous. Chacune de ces r6actions
soudaines peuvent provoquer la perte de contr61e de la machine
par I'utilisateur et provoquer de graves blessures.
Bien que votre tronconneuse
ait et6 mise au point en tenant
compte de la securit6 de I'utilisateur vous ne pouvez compter
uniquement sur ces dispositifs de s6curite pour assurer une
utilisation parfaitement sore. Contr61ez & tout moment la position
du nez du guide-chafne.
Le rebond se produira si vous laissez la
zone de rebond (22) du guide-chafne
entrer en contact avec un
objet. En consequence
prenez garde de ne pas utiliser cette zone.
Le rebond provoque par un pincement ou un blocage est caus6 par
une coupe se refermant et coincant la partie sup@ieure du guidechalne. Etudiez soigneusement
votre coupe et assurez vous que la
fente de coupe s'ouvrira au fur et a mesure de I'avancement de la
coupe. Conserver le contr61e de la machine Iorsque le moteur est
en fonctionnement
en la maintenant toujours fermement avec votre
main droite tenant la poignee arri@e, votre main gauche placee
sur la poignee avant vos pouces et vos doigts pass6s autour des
poignees.Tenez toujours la trongonneuse
des deux mains durant
les op@ations de coupe a haut regime du moteur.
/_\ ATTENTION!
Ne pas viser trop haut ou ex#cuter
du niveau de votre _paule,
une coupe
situ6e
au-dessus
,/_\_ATTENTION !
Evitez d'utiliser
votre trom;onneuse
iors de mauvaises
conditions
meteorologiques,
par exemple darts un brouillard
6pais, par forte pluie, par vent violent, etc.... Ces mauvaises
conditions
met_orologiques
rendent le travail beaucoup
plus
fatiguant
et cr_ent des situations
potentiellement
dangereuses
comme un sol glissant par exemple.
Par ailleurs un vent violent risque de forcer i'arbre a s'abattre
darts une direction
impr6vue pouvant entrainer
des d_g&ts
materiels
ou des blessures
corporelles.
IMPORTANT!
Ne jamais utiliser votre tronconneuse
comme levier ou comme pied
de biche, ou pour tout autre emploi pour lequel elle n'a pas et6
congue.
/t_ ATTENTION!
Evitez de tr6bucher
sur des obstacles tels que des souches
d'arbre, des racines, des rochers, des branches ou des arbres
abattus. Faites 6galement
attention
aux trous dans le sol ou ies
fosses.
Soyez extr6mement
prudent Iorsque vous travailiez sur des
terrains en pente ou qui ne sont pas niveles. Arr6tez le moteur
de la trongonneuse
Iorsque vous vous deplacez d'un site de
travail vers un autre.
Effectuez toujours
la coupe en appuyant a fond sur la
commande
des gaz. Une chafne tournant
a vitesse r6duite peut
facilement
se bloquer et provoquer
des secousses
au niveau
de la trongonneuse.
Nous vous recommandons
de demander
de I'aide ou des conseils Iorsque vous vous trouvez darts des
conditions
de coupe qui vous semblent
tres difficiles.
/!\ ATTENTION!
Ne jamais utiliser votre trongonneuse
d'une seule main. Vous
ne pourriez contr61er votre machine efficacement
et vous
risqueriez
d'en perdre completement
le contr61e et de vous
blesser gri_vement.
Garder la tron£onneuse
pr&s du corps afin
d'am61iorer
le contrSle de la machine et de r6duire vos efforts.
Lorsque vous effectuez
une coupe avec la pattie inf_rieure
du guide-cha_ne,
la force de reaction eloignera la machine de
vous en direction
de la piece de bois que vous 6tes en train de
couper. La trongonneuse
contr61era la vitesse d'alimentation
et
la sciure sera projet6e vers vous (Fig. 16).
_.\ ATTENTION!
II convient d'etre extr_mement
prudent lore de I'abattage
et de
ne jamais utiliser sa tron£onneuse
avec le nez du guide-cha_ne
en I'air ou au-dessus
du niveau de son 6paule.
CAPTEUR
DE CHAiNE
Le capteur de chaine est situee sur le bloc moteur au-dessous pres
de la chalne pour emp6cher 1'6ventualit6 qu'une chafne rompue
puisse venir frapper I'utilisateur de la trongonneuse.
/g._ ATTENTION!
Ne vous mettez
de la coupe.
pas debout
dans
I'alignement
TECHNIQUES
DE BASE POUR L'ABATTAGE,
ET LE TRONCONNAGE
de la chaine
Iors
L'EBRANCHAGE
Le but vis6 par les informations
suivantes est de fournir A
I'utilisateur une introduction
de caract@e gen@al aux techniques
d'abattage des arbres.
/!\_ ATTENTION
!
Les informations
donn6es
ci-dessous
ne couvrant
pas routes
les situations
sp6cifiques
qui d6pendent
des conditions
de
relief, de v6getation, du type de bois, de la forme et de la
tailie des arbres, etc... Veuillez consulter
votre agent agr6e
TANAKA, I'agent assurant I'entretien de votre machine, les
Fig. 16
Lorsque vous effectuez
la coupe avec la partie superieure
du
guide-chdine,
la force de r6action poussera
la machine vers
vous et I'_loignera
de la piece de bois que vous 6tes en train de
couper (Fig. 17).
__:F).
Fig. 17
23
Fran£ois
/!\ATTENTION!
II existe an risque de rebond si la tron£onneuse
est tellement
repoussee
vers I'avant que vous eommencez
a eouper avec ie
nez du guide-cha'_ne.
La m_thode
de coupe ia plus sQre est de couper avec ia
pattie iaferieure du guide-chaise.
Effectuer use coupe avec la
pattie sup_rieure
du guide-chaise
rend beaucoup
plus diffieile
le eontr61e de la tron£onneuse
et augmente
les risques de
rebond,
REMARQUE
!
Toujours maintenir la griffe d'abattage & la surface de I'arbre, parce
que la chafne peut 6tre entra;n6e soudainement
vers I'interieur de I'
arbre.
ABATTAGE
Abattre un arbre est plus complexe
Vous devez aussi veiller
que de simplement
le couper.
Ne jamais scier completement
charniere suffisante.
le tronc,
laissez toujours
une
La charniere guide I'arbre durant sa chute. Si I'arbre est scie
completement
vous perdez le contr61e de la direction de sa chute.
Inserez un coin ou un levier de coupe dans la fente d'abattage bien
avant que I'arbre ne devienne instable et commence
a se deplacer.
Ceci permettra d'eviter que le guide-chaine
ne reste coinc_ dans
la coupe d'abattage si vous vous 6tes trompe en ce qui concerne
la direction de chute de I'arbre. S'assurer que personne ne s'est
approche du perimetre de chute de I'arbre avant de pousser plus
avast.
COUPE
D'ABATTAGE.
DIAMETRE
DUTRONC
SUPERIEUR
A DEUX FOIS LA LONGUEUR DU GUIDE-CHAINE
(Coupe en
mortaise)
Taillez une entaille large et profonde, puis taillez an renfoncement
au centre de I'entaille. Laissez toujours un emplacement
pour la
charniere des deux c6tes de la coupe centrale (Fig. 19).
ee que I'arbretombe
le plus pres possible de I'endroit souhaite
sans que I'arbre ou les el6ments environnants soient endommages.
Avant d'effectuer
I'abattage d'un arbre, prenez en consid6ration,
soigneuaement,
toutes les conditions qui riaquent de modifier la
direction dans laquelle I'arbre s'abattra telles que I'angle de I'arbre,
la forme de son faite, le volume de neige au sommet de I'arbre,
la force et la direction du vent, les obstacles se trouvant dans le
perimetre de chute de I'arbre (par exemple : d'autres arbres, des
lignes electriques ou tel6phoniques,
des routes, des constructions,
etc ... ).
O
A,\ ATTENTION!
VeiHez a toujours examiner en detail 1'6tat de I'arbre. En
partieulier
s'il n'y a pas de traces de pourrissement
a I'interieur
du trone, ce qui risquerait
d'entrainer
use chute beaueoup
plus rapide de I'arbre que pr6vue. V_rifiez 6gaiement
s'il y a
des branches mortes qui risquent de se d6taeher et de vous
blesser pendant que vous travaiHez.
Maintenir dans tous ies cas les animaux et les personnes
a use
distance minimale
_gale a 2 lois la hauteur de I'arbre qae vous
desirez abattre.
Fig. 19
Achevez ensuite la coupe d'abattage
comme indique sur la Fig. 20.
en sciant autour du tronc
Nettoyer les environs de I'arbre et eliminer les arbustes
et les
branches qui se trouvent autour de I'arbre.
Pr6parez are vole de retraite qui dolt se trouver 6ioign_e de la
direction
dans laqueHe s'abattera
I'arbre.
REGLES
ARBRES
FONDAMENTALES
CONCERNANT
L'ABATTAGE
DES
L'abattage d'un arbre consiste en la r6union de deux operations de
coupe successives I'entaille et la coupe d'abattage.
Commencez par r6aliser la coupe superieure de I'entaille du
c6t6 de I'arbre situ_ dans la direction de chute choisie. Observez
I'int6rieur de I'entaille pendant que vous realisez sa coupe inferieure
avec la tronconneuse
afin de ne pas scier trop profondement
dans le tronc. L'entaille doit 6tre assez profonde pour cr6er une
charniere d'une largeur et d'une resistance suffisantes.
L'ouverture
de I'entaille doit avoir une largeur suffisante pour orienter la chute
de I'arbre aussi precis6ment que possible.
Effectuer ensuite la coupe d'abattage
de I'autre c6te de I'arbre &
une hauteur comprise entre 1.2~2.gin (3._5cm) au dessus du bord
inferieur de I'entaille (Fig. 18).
23
Fig. 20
A\ ATTENTION!
Cette m6thode
et certes semblables
sort
extr6mement
dangereuses
puisqu'eHes
utilisent le nez du guide-chaise
ce
qui peut provoquer des rebonds.
Seuls des professionnels
form6s correetement
a ces m6thodes
peuvent les pratiquer.
EBRANCHAGE
L'ebranchage
abattu.
consiste
& detacher
les branches
du tronc d'un arbre
/'!X ATTENTION!
La plupart des accidents
dos a des rebonds surviennent
durant
I'_branchage.
Ne jamais utiliser le nez du guide-chaise.
Soyez extr6mement
prudent et _vitez d'entrer en contact avee
la grume, les autres branches ou objets avec le nez du guidechaise. Soyez extr6mement
prudent Iorsque des branches sort
sous tension. Elles peuvent rebondir
vers vous et occasionner
la perte de coatr61e de la machine et provoquer
ainsi des
blessures
(Fig. 21).
23. Direction d'abattage
24. Angle d'entaille de 45 ° minimum
25. Charniere
26. Trait d'abattage
Fig. 18
24
Fran£ois
j
Tenez vous du c6te gauche du tronc Ayez une position
assuree et laisser "reposer"
la machine
la tronconneuse
pres du corps afin d'en conserver
Tenez vous suffisamment
au sol bien
sur le tronc.
le parfait
Maintenir
contr61e.
loin de la chaine, Ne vous deplacez
Iorsque le tronc est entre vous et la chafne. Faites attention
retour brutal de branches
EBRANCHAGE
DE BRANCHES
Lots de I'ebranchage
se bloquer
detacher
sous tension
epaisses,
Les branches
soudainement.
mortaise
couchee
sur le sol, faites une coupe en
pour eviter de faire penetrer
Achever I'op@ation
le guide-chaine
dans le sol.
avec une coupe par la face inferieure
que
(Fig. 24).
:F:'.,
:,. :,.
au
vous blesser.
EPAISSES
de branches
facilement.
et qui pourrait
Si la grume se trouve
le guide-chaine
sous tension
Aussi, coupez
peuvent
les branches
peut
se
qui
=='=_3
posent des problemes
toutes
d'une maniere progressive
les precautions
que Iors de la coupe
toujours
& I'avance
necessaires.
transversale.
Avant de trongonner
vos gestes et prevoyez
possibles
de tous vos actes.
OUTRONCONNAGE
le bois en grumes,
Fig. 24
les m6mes principes
Anticipez
les consequences
COUPE TRANSVERSALE
d'imaginer
Appliquez
et en prenant
essayez de visualiser
et
/!\ATTENTION!
N'essayez
DE REBONDS!!
une coupe
en mortaise
pas suivi une formation
adequate.
Une coupe
s'effectue
en utilisant le nez du guide-cha_ne
un rebond.
si vous n'avez
en mortaise
et peut
provoquer
ce qui va se passer. Essayez de rep@er et de Iocaliser
les efforts
dans la grume de fagon & ce que le guide-chafne
ne
COUPETRANSVERSALE
DES GRUMES,
S'EXERCANT
PAR LE BAS
risque pas d'6tre coinc&
Se positionner
GRUMES COUPEESTRANSVERSALEMENT,
S'EXERCANT
PAR LE HAUT
Se positionner
pratiquer
DANGER
pas de faire
fermement
1/3 du diametre
Commencez
par
Ne pas tronconner
de la grume est suffisant.
par une coupe & partir de la face inf@ieure.
pratiquer
fermement
une coupe
profondement,
et bien en equilibre.
une coupe par la face sup@ieure.
profondement,
LA PRESSION
LA PRESSION
et bien en equilibre.
par la face inf@ieure.
1/3 du diametre
de la grume est suffisant.
par une coupe & partir de la face sup@ieure.
trop
coupe doivent
Commencez
par
Ne pas tronconner
trop
Achever
Les deux fentes
de
se rejoindre (Fig. 25).
Achever
Les deux fentes de
35
coupe doivent se rejoindre (Fig. 22).
34
29
27
"_._
32
27. Entaille
28. Coupe
38
_
de decharge
34. Coupe
transversale
35. Pression par dessous
36. C6te tendu
par dsssus
30. C6t6 compdme
31. C6te tendu
32. Profondeur
_
33. Entaille de d6charge
transvsrsale
29. Pression
33
37. C6te comprime
38. Profondeur
relative des traits
de coupe
relative des traits de coupe
Fig. 25
Fig. 22
GRUME
GRUMES
D'UN DIAMETRE
SUPERIEUR
A LA LONGUEUR
DU
GUIDE-CHAINE
Commencer
opposee
I'op@ation
Si la grume se trouve
en effectuant
prec6dente
detaill6e
vers vous puis suivez
DIAMETRE
SUPI_RIEUR
Fig. 23
LA LONGUEUR
proche du sol, faire une coupe en mortaise
pour eviter de faire p6netrer
I'op@ation
la tronconneuse
dans le sol. Achever
avec une coupe sur la partie sup@ieure,
plus haut (Fig. 23).
...........
;_
25
une coupe par la face
de la grume. Tirer la tronconneuse
la procedure
DE GRAND
DU GUIDE-CHAINE
=:i::!
-'3 _..............
Fig. 26
(Fig. 26)
I
/!\_ATTENTION!
DANGER
N'essayez
pas de faire
pas suivi une formation
DE REBOND!!
ane coupe
adequate,
Fran£ois
REMARQUE
en mortaise
Une coupe
s'effectue
en utilisant
ie nez da gaide-chafne
provoquer
un rebond.
(Fig. 27)
si vous n'avez
en mortaise
Quelques-uns
reglements
ce qui peut
modelent
d'emission
ajustements
vendu dans les secteurs
d'echappement
et les ajustements
stricts
avec les
n'a pas haut
bas de carburateur
de vitesse.
Tels ajustements
peuvent permettre au moteur _tre fonctionne
I'exterieur de leurs limites de conformite d'emission.
Pour ces
modeles,
le seul ajustement
Si vous n'6tes pas familier
I'assistance
de carburateur
est la vitesse
inoccup&
avec ce type d'ajustemen-tcherche
de votre negociant
de HITACHI.
Filtre a air (Fig. 29)
Le filtre & air (40), (43) et la mousse
filtrante
(41), (42) doivent
depoussi6r6s
et nettoyes de toute salissure afin d'eviter
Les troubles de fonctionnement
du carburateur
Fig. 27
Si la chaTne se bloque
Arr6ter le moteur.
utilisant
Les problemes
Les pertes
:
Relever la grume ou changer sa position
une grosse branche
ou un poteau comme
de demarrage
de puissance
L'usure pr6maturee
Une consommation
en
levier.
Nettoyer
N'essayez pas de liberer la trongonneuse.
Si vous le faites, vous
risquez de d6former la poignee ou d'6tre blesse par la chaine si
celle-ci se lib_re soudainement.
6tre
:
des organes du moteur
anormalement
elevee
le filtre & air quotidiennement
vous travaillez
ou plus frequemment
sur des sites exceptionnellement
si
poussiereux.
(Pour CS33ET)
Entretien
Retirez le capot du filtre (39), le filtre (40) et la mousse filtrante (41), (42).
L'ENTRETIEN,
LE REMPLACEMENT
OU LA REPARATION
DES DISPOSITIFS
ET SYSTEMES DE CONTROLE
DE
REMARQUE
L'ECHAPPEMENT
huitieme
PEUVENT
ETRE EFFECTUES
N'IMPORTE
QUELATELIER
DE REPARATION
DE MOTEUR NON AUTOMOBILE.
!
Pour d6monter
PAR
OU MECANICIEN
le filtre a air (40) du moteur, tournez
le filtre d'un
de tour dans le sens inverse des aiguilles d'une montre
(CS33ET).
(Pour CS33EA)
R6glage
du carburateur
(Fig. 28)
D6montez
le capet du filtre A air (39) et tirez sur la languette
(46)
situee sur le filtre (43).
!q
REMARQUE
!
Pour installer le filtre & air (43) sur le moteur,
suivez les etapes ci-
apres :
1. Positionnez
2. Emboitez
arriere.
Fig. 26
Nettoyage
D6monter
/_._ATTENTION!
Ne jamais essayer
de demarrer
le moteur
tant que le carter
le trou (45) sur le filtre & air au niveau de I'ergot (46).
le trou (47) du filtre & air sur la partie (48) de la poignee
Pressez le filtre & air vers le bas pour I'encliqueter.
du filtre
& air
le couvercle
du filtre & air (39) et, le filtre (40), (43).
de
40
protection
du c6t_ embrayage
n'est pas parfaitement
en place.
Darts le cas contraire
I'embrayage
risquerait
de se d_tacher
entra_nant
des blessures
Dans la carburateur,
41
corporelles.
I'air est m61ange au carburant.
Le carburateur
est regle pendant les essais en usine, Ce r6glage peut necessiter
des modifications
selon les conditions climatiques et I'altitude. Le
carburateur
presente
T =Vis de reglage
R6glage
une possibilite
de reglage.
du ralenti.
du ralenti
(1")
Commencez par v6rifier la proprete du filtre & air. Lorsque le ralenti
est correct, la chafne ne doit pas tourner. Si un r6glage s'av_re
necessaire,
visser, dans le sens des aiguilles d'une montre,
39
la visT,
le moteur en marche jusqu'& ce que la lame commence
a tourner.
D6visser alors en sens contraire (sens inverse des aiguilles d'une
montre) jusqu'a
ce que la cha;ne s'immobilise
Un ralenti correct
a nouveau.
permet au moteur de tourner
sans variation
de regime dans toutes les positions ce qui assure une marge de
s6curit6 avant la mise en rotation de la chaine. Si le dispositif
de coupe tourne
communiquez
encore apres le reglage du regime de ralenti,
avec un concessionnaire
HITACHI.
CS33EA
_\_ATTENTION!
La cha_ne dolt 6tre absolument
tourne au ralenti.
48
Fig. 29
immobile,
Iorsque le moteur
26
Fran£ois
j
REMARQUE
!
Pour demonter
le filtre, tournez-le
d'f/8
de tour dane le eene
inverse des aiguilles d'une montre.
Les laver dans de I'eau savonneuse
chaude.Verifier
filtre est bien sec avant de les remonter.
Iongtemps
ne peut etre parfaitement
il doit etre remplace
endommage
Bougie
regulierement
doit toujours
ensuite que le
Un filtre A air ayant servi
nettoy&
Par consequent,
par un filtre neuf. Un filtre
etre remplac&
(Fig. 30)
5O
L'etat de la bougie eet influence
* Un mauvais
reglage
Ces facteurs
electrodes
(trop riche en huile)
d'utilisation
contribuent
difficiles
et des difficultes
manque de puissance,
irregulier, toujours
0.024"(0.6
une centaine
froid par exemple)
de depets sur les
entrainer
des troubles
de demarrage.
si elle demarre
commencer
la bougie est encrassee,
electrodes
(par temps
A la formation
de la bougie et peuvent
fonctionnement
Fig. 32
du carburateur
* Un melange incorrect
* Un filtre & air sale
* Dee conditions
par :
de
Si la trongonneuse
mal ou si son ralenti est
par v@ifier I'etat de la bougie.
la nettoyer et v@ifier I'ecartement
d'utilisation
Si
des
mm). La bougie devra 6tre remplacee
d'heures
Nettoyage
du carter lateral (Fig. 33)
Maintenir toujours le carter lateral cete embrayage exempt de
sciure ou d'autres debris. Appliquez regulierement de I'huile ou
de la graisse sur cette partie pour la proteger contre la corrosion,
certains arbres contenant des concentrations
particuli_rement
elev6es en acide.
apres
ou plus tet si les electrodes
sont
endommagees.
Fig. 33
Nettoyage
du filtre a carburant
(Fig. 34)
Retirer le filtre & carburant du reservoir et le laver soigneusement
dans un solvant. Ensuite, remettre le filtre en place en le repoussant
completement
dans le reservoir.
Fig. 30
REMARQUE
!
Dans certaines
regions,
d'une bougie equipee
d'eliminer
la reglementation
d'une resistance
les signaux d'allumage.
locale exige I'utilisation
d'antiparasitage
Si cette machine
A I'origine d'une bougie avec resistance
afin
etait equip6e
d'antiparasitage,
utiliser le
meme type de bougie Iorsque vous la remplacez.
Orifice
de lubrification
Nettoyer
I'orifice
(Fig. 31)
de lubrification
de la chaine
(49) A chaque fois que
cela est possible.
Fig. 34
REMARQUE
!
Si le filtre a durci & cause des impuretes
carburant, il convient de le remplacer.
contenues
dans le
Nettoyage
du filtre & huile de chaine (Fig. 35)
Retirer le filtre a huile et le laver completement
dans un solvant.
)O_O00_
Fig. 31
Nettoyage
de la rainure
du guide-cha_ne
Avant d'utiliser
lubrification
d'alimentation
en huile
(Fig. 32)
la machine,
nettoyer
la rainure et I'orifice
(50) situe dans le guide-cha_ne
qui est fournie comme
27
et de I'orifice
accessoire
en option.
I'orifice
avec la jauge speciale
de
Fig. 35
I
Fran£ois
Lors
d'un
stockage
prolong_
Vider
lereservoir
decarburant.
Mettre
enmarche
lemoteur
et
AVEC UNE LiME
lelaisser
tourner
jusqu'A
cequ'il
s'arr_te
delui-m_me.
Effectuer1) Si vous aiguisez les maillons-gouge aveo une lime, v@ifiez la
toutes
lesreparations
necessaires
surles
pieces
endommagees
hauteur des limiteurs de profondeur et diminuez la si necessaire.
pendant
I'utilisation.
Nettoyer
lamachine
enutilisant
unchiffon 2) V@ifiez la hauteur des limiteurs de profondeur tous les 3
propre
ou&I'aide
d'un
jetd'air
comprim&
affOtages.
Introduire
quelques
gouttes
d'huile
pour
moteur
&deux
temps
par 3) Placer la jauge de contr61e sur le maillon- gouge. Si le limiteur de
letrou
delabougie
d'allumage
etactionner
plusieurs
fois
lemoteur profondeur depasse de la jauge, le mettre a niveau par rapport
pour
bien
distribuer
I'huile.
Recouvrir
lamachine
etlaremiser
dans la partie sup@ieure de la jauge de contr61e.Toujours limer de
unendroit
aI'abri
deI'humidit&
I'interieur de la chaine vers un maillon-gouge
exterieur (Fig. 38).
Aff_tage
dela chaine Les diff_rentes parties d'un maillon-gouge
DIMINUER
LA HAUTEUR
DES MMITEURS
DE PROFONDEUR
(Fig. 36, 37)
_.\ ATTENTION!
Vous devez toujours
porter
vous affQter la cha_ne.
des gants
de protection
Iorsque
/!\ATTENTION!
Arrondir
rebond
le bord d'attaque
ou de rupture
des dents pour r6duire
le risque
de
des maiilons.
Fig. 38
4) Arrondir
I'angle avant du limiteur
de profondeur
afin de conserver
la forme initiale du limiteur apres usage de la jauge de contr61e.
52
51
Respectez
toujours
de profondeur
d'utilisation
les valeurs recommand6es
et indiqu6es
dans le manuel
de votre trongonneuse
pour le limiteur
d'entretien
ou
(Fig. 39).
54
55
59
51. Platine sup@ieure
52. Gouge
53. Platine lat@ale
54. Goulet
Fig. 39
55. Semelle arri@e
56. Ch&ssis
INSTRUCTIONS
57. Trou de rivet
MAILLONS-GOUGE
58. Semelle avant
Limer (84) le maillon-gouge
d'un c6te de la chaTne, de I'int@ieur
vers I'exterieur. Limer seulement avec des mouvements vers
59. Limiteur
de profondeur
I'avant.
GENERALES
POUR L'AFFUTAGE
DES
(Fig. 40)
Fig. 36
60
61
Fig. 40
5) Conserver
la m_me Iongueur
& tous les maillons-gouge.
(Fig. 41)
63
80. Angle correct
depend
61. "Coin"
de la platins
superieure
(Is dsgre
de I'angls
I
du type de chaine)
legerement
saillant
(courbe
_
I_
I
sur les chatnes sans maillon-
gouge)
62. Partie sup@ieure
doit _tre inferieure
63. Partie frontale
du limiteur de profondeur
(sa hauteur correcte
& celle de la semelle sup@ieure)
arrondie du limiteur de profondeur
Fig. 41
Fig. 37
28
Fran£ois
1
6) Limer suffisamment
tranchant
pour eliminer tous les deg_ts survenus
des lames (platine sup@ieure
(66)) du maillon-gouge.
(65) et platine
Entretien
au
lat@ale
(Fig. 42)
trimestriel
Nettoyez
les ailettes
Nettoyez
le volant magnetique
de refroidissement
Nettoyez le silencieux
de calamine.
du cylindre.
(turbine) et son Iogement.
d'echappement
afi n d'eliminer
toute trace
IMPORTANT
Le nettoyage
des ailettes
du cylindre,
de la turbine
doit 6tre eff ectue par un centre de maintenance
65
66
Fig. 42
ANGLES
D'AFFUTAGE
_002_
RECOMMANDES
I'entretien
enregistree
reversible.
de profondeur
0.025"
4. Angle de d&pouille de face lat@ale
80 °
5. Angle de face sup@ieure
30 °
6. Angle de guidage
90 °
ci-dessous
de la lime
quelques
conseils d'ordre
general
pour
communiquer
avec un
quotidien
I'exterieur
Nettoyer
moteur
I'orifice d'alimentation
Nettoyer
de la machine
la rainure et I'orifice
d'huile
pour la chatne c6te carter
d'alimentation
en huile pour la
chatne sur le guide-chatne
Eliminer toutes traces
de d6chets
d6pos6es
dans le carter
V@ifier que les ecrous du guide-chatne
que le protecteur
est bien aiguisee.
sont suffisamment
de transport
rapidement
serres.
pour
la chatne de coupe n'est pas endommage
et qu'il peut 6tre
et fixe solidement.
V@ifier le serrage de tous les ecrous et vis, surtout
fixant le filtre A air.
Entretien
lat@al
c6te embrayage
V@ifier que la cha;ne de la tronconneuse
installe
les ecrous
hebdomadaire
Contr61ez le lanceur,
Nettoyez
notamment
ext@ieurement
le cordon.
la bougie.
Demontez
la bougie d'allumage
electrodes,
qui doit 6tre de 0.024" (0.Cmm) ou changez
et contrClez
I'ecartement
des
la bougie.
Verifi ez que I'entrCe d'air au niveau du lanceur n'est pas
obstruee.
Verifier
que le carter de renvoi d'angle
est rempli aux 3/4 de
graisse.
Nettoyez
Entretien
le filtre A air.
meneuel
Rincez le reservoir de carburant
avec de I'essence
et nettoyez
filtre du carburant.
Nettoyez
29
12"-DG
14"-DG
Le protecteur
Nettoyer
S'assurer
120SDEA041
140SDEAO41
3/8"
de votre tronconneuse.
de protection
CS33ET/
CS33EA
91VG
Pour plus d'informations,
veuillez
concessionnaire
HITACHI.
Entretien
Type de
Iongueur
2. Pas
Entretien
Vous trouverez
Barre no,
1. Code piece
3. Gabarit
_
Modele no.
OREGON
ext@ieurement
le carburateur
et son Iogement.
le
DG-D©UBLE
GUARD
TM
de I'usine OMARK)...Barre
et du silencieux
agre6 HITACHI.
Chaine
no,
91VG-045X
91VG-052X
(est la marque
de fabrique
A contre-coup
reduit et
Espa5ol
Significado
de los simbolos
NOTA" Algunos aparatos no estan provistos de ellos.
Sirnbolos
4\\
ADVERTENCIA
A continuaci6n se muestran los simbolos usados para la
maquina. AsegOrese de comprender su signifi cado antes
del uso.
\
Es importante que usted lea, entienda totalmente y observe las siguientes precauciones
y advertencias de seguridad. El uso descuidado o incorrecto del aparato podra causarle
lesiones serias o fatales.
Lea, comprenda y siga todas las advertencias
hay en el aparato.
@
Utilice siempre las protecciones
aparato.
y demAs instrucciones
de este manual y las que
para los ojos, cabeza y oidos cuando trabaje con este
Advertencia sobre el peligro de contragolpe. DeberA prestarse atenci6n a los posibles
movimientos repentinos y accidentales de la barra de guia hacia adelante o hacia atras.
@C)
No se permite el use con una sola mano. Durante el corte, debe sostenerse firmemente la
sierra con ambas manos con el dedo pulgar firmemente trabado alrededor del asidero frontal.
Antes de utilizar su
• Lea detenidamente
Compruebe que el
Arranque el aparato
dispositivo
el manual.
equipo de corte se encuentra acoplado y ajustado correctamente.
y compruebe el ajuste del carburador. Consulte "MANTENIMIENTO".
Contenido
6Qu6 es qu6? ................................................................
31
Advertencias e instrucciones de seguridad .................. 32
Especificaciones ............................................................
Procedimientos de montaje ...........................................
Procedimientos de operaci6n .......................................
Mantenimiento ...............................................................
Desglose de las piezas ..................................................
34
35
36
41
45
30
Espa5ol
j
&Qu6 es qu6?
Ya que este manual se refiere a varios
que se apliquen a su unidad.
1. Gatillo del acelerador;
operador,
Dispositivo
para controlar
modelos
activado
la velocidad
es posible
que haya diferencias
entre las imagenes
y su aparato.
Emplee
las instrucciones
por el dedo del
del motor.
2. Palanca de tope del acelerador ; Dispositivo que evita la operaci6n
accidental del gatillo del acelerador hasta que se suelta
2
12
manualmente.
3. Llave de ignici6n; Dispositivo que permite arrancar y parar el motor.
4. Tapa del tanque de aceite: Para cerrar el tanque de aceite.
5. Arrancador
de recuperaci6n;
Tire del asa para arrancar
situada
7. Tapa del tanque
combustible.
Para cerrar el tanque de
de combustible;
8. Perilla de control del estrangulador;
enriquecer
la mezcla
arranque.
9. Bomba de cebado;
Dispositivo
en o hacia la parte
Dispositivo
de combustible/aire,
11
el motor.
6. Manija frontal; Manija de soporte
frontal de la caja del motor.
para
para ayudar al
para suministrar
combustible
extra, para ayudar al arranque.
10. Barra de guia; Parte que soporta y guia la cadena de sierra.
11. Cadena de sierra; Cadena que sirve como herramienta de
15
10
corte.
12. Freno de la cadena (Protector frontal de la mano);
Dispositivo para parar o bloquear la cadena.
13. Punto de fijaci6n;
Parte para suspender
3
1
la unidad utilizando
una correa de seguridad,
una bandolera, o una cuerda.
14. Apoyo dentado (opcional); Dispositivo que actOa como pivote
cuando entra en contacto con un arbol o un tronco.
15. Trinquete de cadena; Dispositivo
para refrenar la cadena de sierra.
16. Funda de la barra de guia; Dispositivo para cubrir la barra de
guia y la cadena de sierra cuando
no este utiliz_ndose
17. Llave combinada
de cubo; Herramienta
la bujia y tensar la cadena de sierra.
18. Instrucciones
de manejo;
Incluido
con la unidad. L6alo para
aprender a utilizar apropiadamente
y con seguridad
unidad, y gu_rdelo para futuras referencias.
(/
la unidad.
para extraer o instalar
8
7
3
la
4
6
CS33ET
9
14
12
17
18
9
CS33EA
31
I
Advertencias e instruccione de seguridad
Seguridad
del usuario
ATENCION!
Los sistemas
antivibratorios
enfermedad
de dedos
Por io tanto,
/_!_ ATENClON!
eontrolar
Esta motosierra
ei cuidado
(CS33ET)
y ia cirug{a
con esta motosierra
solamente
trabajadores
profesionales
la liter-atura
especializada
profesional
produeirA
trabajo
extremadamente
personas
de previsi6n
peligroso
de accidentes.
Usar sistemas
Si aparecen
solicitarse
Para
de trabajo.
eausar
El
realizarlo
especial
_\
las
El
seguridad
los pantalones,
sogas y
para la moto-sierra
la pantalla
o gafas
tales eomo
marcapasos,
los guantes,
cadena vio. Para trabajar
Seguridad
deben set convenientes
se pongan
ni descalzo.
alcanzar
tal como chaqueta,
que usted utiliza una
las tecnicas
prendas sueltas, joyas, pantalones
Arr6glese
la cabellera
de ing. No
cortos,
de tal forma
sandalias
que no pueda
el hombro.
No operen
esta maquina
cuando esten cansados,
bajo la influencia del alcohol,
enfermos
o
apretadas
inexpertas
Utilice
siempre
para que operen esta
maquina.
Observe
de oidos.
a los asistentes
problema.
Preste atenci6n
que pudiesen
Quite el equipo de seguridad
asi co[no
de operar
cualquier
a su entorno.
estar se_alizando
inmediatamente
la unidad de maquina
al
equipo
de
un
despues
antes de usarla.
que no haya fugas
y asegt3rese de que todas las piezas esten bien
las piezas agrietadas,
rotas o deterioradas
los accesorios
JamAs debera golpearse
inmediatamente
Comprobar
la maquina
pot el fabricante,
contra
algLin obstAculo.
haga contacto
deberA pararse
y revisar cuidadosamente.
el funcionamiento
el tanque
permitirse
que la cadena
Deben efectuarse
de i lubricador
automAtico.
de aceite con aceite limpio. JamAs deberA
gire en seco sobre la barra.
todos los trabajos
de utilizar la sierra de
aparte de las paAidas indicadas
clones del usuaric/del
propietario,
de sierra de cadena.
incorrectas
herramienta
instalada.
para esta unidad de mAquina
la cadena
Mantener
el servicio
antes de
la unidad de mAquina.
que la caja lateral este correctamente
herramientas
Lleven las protecciones
o electr6nico
en su sitio.
Qnicamente
cadena,
drogas o medicamentos.
No dejen a los ni_os o personas
eiectrico
a su m6dieo
las piezas daSadas. Compruebe
En el caso de que la cadena
las botas de la seguridad
para la subida
antes
que hayan sido recomendados
el casco, las botas con puntera
siempre
m6dico
de la unidad de mAquina
Inspeccione
Asegure
afile la cadena.
en arboles
puede
uso aprob6
una unidad/mAquina.
consulte
del dispositivo
poner en marcha
los efectos de vibraci6n.
de uso el equipo protector
de acero y suelas de no-tropiezo
de ruido
Siempre
y escalamiento.
cinturones,
tales como,
cuando
altos
ATENCION!
Sustituya
protectores
Siempre
deberA
potencia.
de seguridad.
Utilice guantes
citados,
m6dica.
a niveles
al operar
Si [Yd. usa algl3n dispositivo
fabrieante
en el aso de
de trabajo
usarse
para reducir
de los sintomas
de vista de permanente.
de combustible
guantes
deberAn
de sus manos y
la indieaci(:')n
que la protecci6n
Sustituya
Utilice siempre
alguno
larga o continua
deterioro
oyendo
con soga, es
deben
de retenciAn
las protecciones
o regulares
las eondieiones
inmediatamente
La exposici6n
y ei usuario.
Lleven siempre
continuos
la
de tQnel carpal
recomendamos
aria capacitaci6n
deben
los usuarios
freeuen-temente
de que no sulfa
o s[ndrome
fw_ ATENCION!
La no
de aecidentes.
con rapel,
y en t6cnicas
dedos.
so garantizan
blancos
por
Observar
de la asoeiaci6n
un adieetramiento
en los Arboles
mosquetones.
de Arboles.
y solamente
recibido
de segaddad
ser efectuado
eievada
de descenso
que hart recibido
Para trabajar
a realizar
en los Arboles,
una plataforma
usuario debe haber
equipos
podrAn
an alto peligro
con la tecnica
para
los trabajos
y las directivas
con la motosierra
que se use siempre
especiai-mente
Todos
en cuidado
y de la matua
observaci6n
trabajar
esta prevista
de Arboles.
EspaSol
incorrecta
de quitar el embrague,
en el manual de instruc-
por per-sonal
(Por ejemplo,
calificado
para
si se emplean
para quitar el volante o si se utiliza una
para sujetar el volante con el prop6sito
podria
ocasionar
volante y causar posteriormente
la averia estructural
el estallido
del
del volante.)
de parar el motor.
Use casco protector.
Nunca pongan
cerrado
_/w_ATENCION!
en marcha esta mAquina
o edificio.
La respiraci6n
dentro de un local
de los gases de escape puede
causar la muerte.
Como protecci6n
contra
respiratoria,
col6quese
una mascara
el vapor de aceite y el serrin emitidos
Mantengan
la manilla
Mantengan
las manos alejadas
por la cadena.
para la unidad, asequren
haya detenido
Durante
antes de apoyarla
la operaci6n
de vez en cuando
blancos
causada
*El operador
prolongada,
tarea
se recomienda
excepto
de mAquina
la unidad
de corte
de
para
para la eual se haya destinado.
!.w_ ATENClON!
seguridad
una sierra
o una cuyo equipe
graves
podr{an
de cadena
sin ningun
de seguridad
producirse
como
equipo
de
estA defeetaoso.
consecuencia.
de corte se
sobre el suelo.
//w\_ATENCION!
interrumpir
de dedos
por las vibraciones.
los regla-mentos
eualquier
Heridas
que el aditamento
para evitar la posible enfermedad
debera respetar
No usar su unidad
No se uti_ice aunca
de corte.
No agarre esta unidad por el equipo de coAe.
Cuando
de ninguna manera
maquina.
protectora
libre de aceite y combustible.
de la cuchilla
NO deberA modificarse
locales del Area de
Si se utiliza
una barra
fu_ reeomendada
de guia o una cadena
pot ei fabricante
el operario encargado
podr{a
accidente
o de heridas.
correr
diferente
de la que
y que no estA aprobada,
ei riesgo
probable
de
tala.
32
Espa5ol
Seguridad
I
para con el combustible
Mezcle
y cargue el combustible
se produzcan
chispas
al aire libre, en lugares donde
JamAs coloque
marcha.
ni fuegos.
Utilice para el combustible
la mAquina sAbre el suelo cuando
AsegOrese siempre
un recipiente
adecuado.
accesorios
No fume ni deje fumar a otras personas
en las cercanias
combustible
marcha.
mientras
Limpie
motor.
no
o de la unidad de maquina
del
eliminar escombros
Lleve siempre
esta esta en
de combustible
antes de poner en marcha
el
el motor, apartese
de primeros
auxilios
antes de
de cArte.
consigo
cuando
equipo de potencia.
JamAs arranque
comA minimA
completamente
o quitar pasta de los accesorios
un botiquin
o haga funcionar
edificio cerrado
Antes de poner en marcha
este parado y todos los
de carte se hayan detenido
opere cualquier
los residuos
de que el motor
este en
el motor
y/o cerca del liquido
los humos de escape
dentro de un recinto o
inflamable.
La inhalaci6n
de
puede ser letal.
10ft (3m) del lugar en el que se ha repostado.
Pare el motor
antes de quitar el tap6n
del dep6sito
de
Seguridad
combustible.
Antes de guardar
combustible.
la unided de maquina,
Es conveniente
se ha usado la maquina.
asegurarse
Almacene
donde
en el mantenimiento
Mantenga
vacie el dep6sito
vaciar el dep6sito
producirse
hay que ajustar el carbu rator.
en el dep6sito,
No permita
fugas.
ajustando
la unidad de maquina y el combustible
los vapores
del combustible
llamas de calentadores
hornos, etc.
no puedan
de agua, motores
la unidad de mAquina
en un lugar
*Utilice
Ilegar a chispas
electricos,
o
que se acerquen
inhalados
ouando
Onicamente
recomendados
mientras
si
esta
repuestos
y accesorios
originales
de HITACHI
par el fabricante.
MPORTANTE!
aparato.
puede
encenderse
o explotar
los humos,
pAr Io tanto
preste
maneje
otras personas
la bujia, excepto
interruptores,
ATENCION!
El combustible
desco-necte
el carburador.
No se desmonte
_\
segOn las recomendaciones.
Antes de iniciar el mantenimiento
cada vez que
Si se deja combustible
de que no puedan
de
o cargue
fAcilmente
especial
el dispositivo
Uno podria
de arranque
de retroceso
sabre el
herirse a causa del resorte de retroceso.
o set
atenci6n
ATENCION!
Mantenimiento
combustible.
del motor
incorreoto
o a heridas
podr[a
conducir
a una averia
seria
graves.
Cutting safety
No cortar
ningOn material
que no sea madera
u objetos
de
Transporte
madera.
y aimacenamiento
Transporte
Para la protecci6n
mascara
de las vias respiratorias,
de protecci6n
madera
despues
Mntener
con-tra
el aerosol durante
de la aplicaci6n
a otras personas,
la zona peligrosa,
debera
usarse
apartado
el cArte de
Antes de almacenar
de insecticidas.
vehiculo
nifios, animales y ayudantes
Parar inmediatamente
el motor
fuera de
cuando se acer-
asidero trasero
Mantenga
firmemente
con la mano derecha
y la mano izquierda
estable
el cuerpo,
suelo. No estire demasiado
en el asidero
con los pies bien apoyados
vaciar el dep6sito
en el
la maquina.
Almacene
*Limpie
familiarizarse
con la
Durante
la tala, debera
ambas manos sujetando
pulgar y parado
sostenerse
el refugio seguro contra
firmemente
con los pies bien balanceados
asegt3rese de
la unidad, y guardela
el conmutador
en un
de i motor
al
o al almacenarlo,
o se almacena,
cubrir
la cadena
la
la sierra con
la manija frontal
cuidadosamente
Si se transporta en un vehiculo
con una cubierta de cadena.
Si ocurren
firme-mente
en el dep6sito,
fugas.
AsegOrese de que esta desconectado
de i cArte con la sierra de cadena.
Antes de la tala, deberA planificarse
caida del arbol.
la unidad de la mAquina.
cada vez que se ha usado
la unidad de maquina fuera dei alcance de nifios.
transportarlo
debajo de i nivel de la cintura.
debera
producirse
y mantenga
Mantener
tecnica
Si se deja combustible
que no puedan
sabre el
en un
el motor, vacie el dep6sito
y asegt_rela bien.
antes de almacenar
lugar seco.
Antes de talar el arbol, el operador
la unidad de maquina
Es recomendable
Mant6nga su cuerpo apartado del silen-ciador de escape y el
aditamento de cArte mientras estA en marcha el motor.
la barra de cadena
o transportar
espere a que se haya enfriado
de combustible
anterior.
el cuerpo.
con el motor y el silenciador
Vacie el dep6sito
cara alguna persona.
Tiene la unidad/mAquina
la unidad de maquina
de i cuerpo.
utilice
con el
situaciones
si usted necesita
y con el cuerpo
que no se han previsto
el sentido comt3n. Comuniquese
precediodos
ayuda. Dedique
en este manual,
con un distribuidor
especial
atenci6n
HITACHI
a los apartados
par las palabras siguientes:
equilibrado.
Pararse al costado
de la sierra,
pero nunca directamente
detras
_\
de la misma.
Mantener
porque
siempre
apoyado
el apoyo
la sierra puede set arrastrada
dentado
contra
bruscamente
cuando
quede libre, a fin de que no se carte las piernas,
retroceda
barra.
Cuando
al contragolpe
se reubique
hayan detenido.
de daSos personales
si no se siguen
graves
e incluso
la
las instrucciones.
IMPORTANTE!
los
Indica posibilidad
con una
siguen
en una nueva Area de trabajo,
que todos los accesorios
de la
asegOrese
o materiales,
si no se
NOTA!
de la sierra (cuando la sierra
Nunca carte con el extremo
de dafios personales
las instrucciones.
Indica informaci6n
mAquina.
parar la maquina y asegure
33
para sujetar la unidad
y para que no entre en contacto
hacia el oper-ador)
muerte,
hacia el arbol.
finalice
Prestar atenci6n
un carte, este preparado
el arbol,
Cuando
pies, o el cuerpo,
obstrucci6n.
ATENCI6N!
Indica gran peligro
de
de cArte se
Otil para un correcto
USA y funcionamiento
de la
Espa5ol
Especificaciones
CS33ET
MODELO
Motosierra, port_til
Tipo de equipo
Tama_o del motor
1.96 (32.2m_)
(cu. in)
NGK BPM-6A o equivalente
Bujia
Capacidad del
combustible
(pt)tanque
8
Capacidad
_o_o
CS33EA
0.64 (300mQ)
de
del tanque de
0.40 (190mQ)
aceite de la cadena (pt)
9.0 (4.1 kg)
(Sin
guia
de la
barra ni la
Peso laen
vacio
(Ibs)
cadena)
_
ongitud
(in)
de la barra
9.2 (4.2kg)
12 (300mm) _
de guia
14 (350mm)
3/8 (9.52mm)
_
Paso
_)1
de la cadena
(in)
Calibre de cadena
LpA (dB(A))
Nivel de presi6n
por ISO22868
0.05 (1.27mm)
(in)
de sonido
Nivel de potencia
de sonido
Lw
97.7
98.1
111
109
medidode (dB(A))
Nivel
potenciapordeISO22868
sonido
LwA (dB(A)) por 2000/14/EC
Q_
porManijaNivellso22867
defrontal
vibracidn (m/s 2)
Manija posteriore
Potencia m_xima
por ISO 7293(kW)
del motor
Velocidad
(min _)
mfixima
del motor
Velocidad
(min 1)
de ralenti del motor
112
4.0
6.0
3.6
4.4
1.2/8500
12000
rpm MAX
3000
rpmMIN
Consumo
especifico
de combustible
(g/kWh)
575
O
@
:A
Tipo de barra de guia
91 VG
i_
Tipo de cadena
_,_
Velocidad mfixima
cadena
(m/seg)
(_
Rueda
dientes) dentada
(Oregon)
de la
(nOmero de
22.9
6
NOTA : Los niveles de ruido/vibraci6n
equivalentes se calculan como la energia ponderada en tempo en varias condiciones
de
trabajo con la distribuci6n
de tiempo siguiente: 1/3 de ralenti, 1/3 de velocidad completa, 1/3 de velocidad de aceleraci6n al maximo.
*Todos los datos est_n sujetos a cambio sin previo aviso.
34
Espa5ol
j
Procedimiento
de montaje
//,1_ATENCl6N!
JamAs deberA
el arranque
5. Calzar los eslabones
el contorno
impulsores
en la ranura de la barra en todo
de la barra.
6. IColoque la carcasa lateral (2) sobre los pernos de apriete de la
intentaree
del motor
sin la caja
lateral eomocada, para set probado
con eequridad,
1. Quite la tuerea (1) de presi6n de la barra de eadena.
2. Quite la tapa lateral (2), apretando parte trasera de la tapa lateral
(2). (Fig, 1)
barra de guia en la carcasa del motor•
Luego, apretar provisoriamente
Z Levantar el extreme
el tornillo
la tuerca
de ajuste de tensi6n
del reloj. Para comprobar
ligeramente
alrededor
el centro
de la cadena,
impulsor
(Fig. 1)
la cadena (10) girando
(11) en el sentido
la tensi6n
de 0.02~0.04in
del eslab6n
de fijaci6n.
de la barra y apretar
de las agujas
correcta se levantarA
debiendo
(0.5•-1.0mm)
existir un juego de
entre la barra y el borde
(12). (Fig. 5, 6)
Fig. 1
* En caso de instalar el empujador dentado (3): quite primero
la placa de quia A (4) e instale con dos tornillos el empujador
dentado (3) (si esta equipado) a la unidad y a continuaci6n
vuelva a colocar la placa de guia A (4). (Fig. 2)
11
10
ram)
Fig. 5
4_
Fig. 2
3. Instale la barra de cadena (5) en los tornillos (6), luego, empOjela
bacia la rueda dentada (7) Io mas lejos posible. AsegOrese de
que la cabecilla del tornillo (8) de ajuste de tensi6n de cadena
estA fija en el agujero de la barra (9). (Fig. 3)
Fig. 6
IMPORTANTE!
7
5
LA CORRECTATEMSION
ES SUMA- MENTE IMPORTANTE[
8. Levante el extremo de la lamina y apriete
las tuercas
de fijaci6n
combinada.
(Fig. 6)
9. Debido
9
6
de modo seguro
de la lamina de cadena
a que la cadena
la cadena
despues
la tensi6n
de la cadena
con la Ilave
nueva se va estirando,
debera
de unos cortes y observar
durante
los primeros
cuida-
ajustarse
dosamente
30 minutes
del
corte.
NOTA!
Verificar frecuentemente
NOTA!
Mover ligeramente la barra hacia adelante y atras y asegurar que la
masa del tensor de la cadena (8) quede correctamente
ajustado en
el orificio (9) de la barra. (Fig. 3)
4. Confirmar que la direcci6n de la cadena sea correcta come se
indica en la figura y alinear la cadena sobre la rueda dentada•
(Fig. 4)
6ptimo
rendimiento
la tensi6n de la cadena para Iograr el
y durabilidad.
IMPORTANTE!
Cuando
la cadena
da_arse
rApidamente
cadena
estuviera
estuviera
excesivamente
la barra y la cadena.
excesivamente
tensa, podran
En cambio,
cuando
la
floja, la cadena podrA salirse de
la ranura de la barra.
Ponerse
siempre
los guantes
para la manipulaci6n
de la cadena.
[_!_ ATENCION!
Durante
la operaci6n,
con ambas
La operaci6n
Fig. 4
35
deberA
sosteneree
firmemente
la sierra
manos.
con una eola mano
podrA
eausar
heridas
serias,
EspaSol
Antes de repostar,
Modo de uso
Combustible
tanque,
Asegurarse
(Fig. 7)
cuidadosamente
el &rea del tap6n del
que no entre suciedad
de que el combustible
bien el recipiente
Aceite
limpiar
para asequrar
en el dep6sito.
est& bien mezclado
antes de verter su contenido
para la cadena
agitando
en el dep6sito.
(Fig. 8)
Llenar el aceite para la cadena (14). Usar siempre
el aceite para
la cadena de buena calidad. El aceite para la cadena se descarga
autom&ticamente
durante el funcionamiento
del motor.
NOTA!
Fig. 7
_ ATENCION!
* La sierra de cadena est_ equipada
tiempos.
El motor debera funcionar
mez- ciado con aceite.
Asegurarse
siempre
lugaree donde
= El combustible
AI cargar el combustible
tanque,
con ur motor de dos
siempre con combustible
de que hay buena
se maneja e combustible.
contiene sustancias
altamente
en los
DE LA AMMENTACION
La cantidad
DEL ACEITE
de aceite para la cadena
sistema de lubricaci6n,
inflamables,
(14) en el
la unidad con la tapa hacia arriba.
(Fig. 8)
AJUSTE
ventilaci6n
(13) o el aceite para la cadena
deber& colocarse
La eantidad
es ajustada
deber& ajustarse
existiendo
la posibilidad de graves leeiones por iehalaci6n
o pot derrame sobre su cuerpo. Preste siempre atenci6n
de operaci6n.
izquierda
la cantidad
cuando maneje combustible.
Asegure siempre una buena
ventilaci6n
cuando maneje combustible
dentro de un edificio.
cantidad.
(Fig. 9)
Gire el tornillo
(la celocaci6n
PARA LA CADENA
que se descarga
en la f&brica
de acuerdo
a trav6s del
al mAximo.
con las condiciones
(15) de ajuste para aumentar
y Io gira a la derecha para disminuir
del est&ndar gira a la izquierda
a la
la
1-1 1/2 de levemente
sentado)
Gasolina
Utilice siempre gasolina sin plomo de marca 89 de octano.
Use aceite de dos tiempos genuino o use una mezcla de 25:1
a 50:1, sirvase ver la relaci6n en la botella o consulte con un
distribuidor
HITACHI.
15
Unica-mente
para el Estado de Califomia a 50:1.
Si no dispone de aceite genuine, use un aceite con antioxidante
de calidad que este etiquetado expresameete
para motores de
dos tiempos enfriados per aire (ACEITE GRADO JASO FC o
GRADO leo EGC). No utilice aceite mezclado
de 2 tiempos refrigerado per agua).
BIA oTCW
(tipo
®
No utilice nunca aceites multigrado (10W130) ni residuales.
Mezcle siempre la gasolina y el aceite en un recipiente especial
para ello que este limpio.
Empiece Ilenando el recipiente hasta la mitad con gasolina y a6ada
luego todo el aceite. Sacuda la mezcla y a6ada el resto de la
gasolina.
Antes de Ilenar el dep6sito
agite la mezcla cuidadosamamente.
Arranque
(Fig. 10, 11)
/w_ ATENCION!
AI arrancar el motor
Repostar
_\\ ATENCI6N!
(Fig. 8)
= Parar siempre el motor antes de repostar.
= Para Ilenar el combustible
del tanque, deber_
lentamente
la tapa del tanque de combustible
escape la sobrepresi6n
que pueda contener.
* Despues de haber
* Antes de arrancar
la veloeidad
para hacer
combustible
* Asegt_rese
(13) para que
repostado, apretar bien la tapa.
la unidad, deber_ alejarse pot Io menos
vertido sobre la ropa.
de controlar
si existe alguna
de haber
con la traba
del motor
girar
del acelerador
ser_ Io suficientemente
enganchada,
elevada
eomo
la cadena.
abrirse
1Oft {3m) del &re ade earga de combustible.
* Lave siempre inmediatamente
con jab6n eualquier
despu6s
Fig. 9
fuga de combustible
IIMPORTANTE!
Antes de arrancar, compruebe
conectado
(si existente)
1. Fijar la Ilave de ignici6n
*Empujar
que el freno de cadena este
y que la barra/cadena
(16) en la posici6n
varias veces el bulbo cebador
combustible
estaprovista)
no roce con nada.
ON (encendida).
(18) de manera
fluya atraves del bulbo hacia el carburador.
(Fig. 10)
que el
(Si
reeargado.
ON
18 __R,_
13 14/8_'_
_
_-
_-,.
17
_.._\ _.S__..._, _:LN S E
_18
Fig. 10
Fig. 8
36
EspaSol
j
2. Empuje la palanca del estrangulador
abajo a la posici6n
extrangulaci6n
estrangulada.
("choke")
Metodo
(17) hacia
1) Pare el motor.
en la posici6n
2) Sostenga
automaticamente
de arranque.
(Pig. 10)
horizontalmente
la sierra de dientes articulados
las dos manos, soltar la mano del mango
3. Tirar energicamente
precauci6n
del arrancador
de mantener
de recuperaci6n,
tomando
la manija bien sujeta evitando
la
que salte
de las manos. (Fig. 10)
4. Cuando
de verificaci6n:
Esto cerrar& el regulador de
usted escucha
el sonido
arrancarse,
con el activador
el activador
de extrangulaci6n
de la posici6n
de arranque
autom_ticamente
la palanca
del motor que quiere
de seguridad
(19) apretado
la extremidad
de la barra de guia contra
delantero,
un toc6n o a19o similar,
y verificar
que el freno funciona
correcta-mente.
operaci6n
depende
de la barra.
del tama_o
con
golpetear
La altura de
tirando
(20). EIIo hara pasar el acelerador
a la posici6n
de marcha y retornara
del estrangulador
a la posici6n
de
marcha. (Fig. 10, 11)
Si el freno no funciona
20
su distribuidor.
1_
el freno aplicado,
del embrague
Fig. 11
5.Tire de n uevo el arrancador
durante
de desimanaci6n
con fuerza
de la
misma manera antes mencionada. (Fig. 12)
Una vez arrancado el motor, compruebe que el freno de cadena
este desconectado.
una inspecci6n
Cuando
No transportar
la m_quina
Parada
(Fig. 14)
Reducir
las revoluciones
con el motor
del motor y poner
de parada.
Fig. 12
NOTA!
CS33ET
carga.
Operaci6n
del freno de la cadena (Fig. 13)
El freno de la cadena (21) (sidispone de 61) esta dise_ado para
accionar en el caso de emergencia como el movimiento de
contragolpe. Antes del uso, se ruega verificar para comprobar
que si funciona correctamente.
La aplicaci6n del freno se realiza
desplazando
la protecci6n frontal hacia la barra. Durante la
operaci6n del freno de la cadena, no se incrementa la velocidad del
motor aun cuando se apriete el gatillo del acelerador, dejando de
girar la cadena. Para liberar el freno, deber& levantarse la palanca
del freno de la cadena.
7,
O_
Re\e_
CS33EA
Fig. 14
Fig. 13
37
la palanca
y parar el motor.
en funcionamiento.
el interruptor
en la
a
con
el freno funciona
de la sierra, soltar inmediatamente
STOP
cualquier
y reparaci6n
a alta velocidad
/_\ ATTENSCION!
posici6n
Si el motor no se pone en marcha, repitanse los puntos 2 al 5.
6. Despues de arrancar el motor, tirar de la traba del acelerador
para liberar el blo-queo del acelerador. Luego, permitir que
el motor se caliente unos 2-3 minutos antes de someterse a
el motor
puesto que eso resulta en sobrecalentamiento
y averia del aparato.
la operaci6n
del acelerador
bien, solicitar
Evitar hacer funcionar
Espa_ol
_ ATTENCI6N!
PELIGRO
DE CONTRAGOLPE
/I.1\ ATTENCI6N!
Deber_ evitarse el corte bajo cendieiones
adversas
del tiempo,
come la niebJa densa, lluvia torrencial, frio intense o vientos
fuertes, etc. Las eondiciones
adversas
del tiempo suelen set
(Fig. 15)
eansadores
para el trabajo
y crear cendieiones
poteneialmente
peligresas
como eJ suelo resbalese.
Los vientes laertes
pueden forzar la caida del _rbol a una
direeci6n
imprevista, causando
daSes en las propiedades
e
lesiones personales.
IMPORTANTE!
Fig. 15
Jamas debera
cualquier
Uno de los peligros m_s severos
durante
usarse la sierra de cadena
prop6sito
como palanca o para
que no haya side previsto.
la labor con la sierra de
cadena, es la posibilidad del contragolpe. El contragolpe
podra
ocurrir cuando la punta superior de la barra de gula haga contacto
/._ ATTENCI6N!
Evitar cualquier
con un objeto o cuando se cierre el arbol y quede aprisionada
la cadena de la sierra durante el corte. En algunos casos, el
recas,
ramas
tropiezo
y _rbeles
con obst_.cules
talados.
come
Observar
troncos,
raices,
las eavidades
y
contacto de la punta puede causar una repentina reacci6n inversa,
sacudiendo la barra de guia hacia atr_s contra usted. AI quedar
zanjas. Prestar extrema precauci6n
euando se trabaje en
pendientes
o suele desnivelade.
Detener la sierra cuande se
despmace de un lugar de trabaje a otto.
aprisionada la cadena de la sierra en la parte superior de la barra
de guia, puede tambien empujar rapidamente
la barra de guia
Cortar
siempre
con el regulador
del aeelerader
abierte.
El
hacia atr_s contra usted. Cualquiera de estas reacciones podran
hacer perder el control de la sierra pudiendo causar serias heridas
movimiente
lento de la eadena puede set f&cilmente
atrapade
y producir tirenes.
Deber_ solieitar
la ayuda en el case de tropezar con una
personales.
Aun cuando
situaci6n
la sierra haya sido construida
con seguridad
de certe
que parezca
dificil
para usted.
dentro de
las especificaciones
de disel_o, no deber_ confiarse exclusivamente
en estas caracteristicas
de seguridad. Sepa en todo momento
/._ ATTENCI6N!
Jam_s deber& usarse la sierra
d6nde esta la punta de la barra. El contragolpe ocurre cuando
usted permita que la zona del contragolpe
(22) de la barra haga
que ser_ difiefl
controqar
con una mane solamente,
cerrectamente
la sierra
contacto con un objeto. No deber_ usarse esa zona. Debido a que
el contragolpe
causado por el aprisionamiento
se debe al cierre
control y sufrir heridas serias.
Mantener
el cuerpe de la sierra eerea de su cuerpe
mejorar el control y reducir el esfuerzo.
del corte y al atascamiento
del lado superior de la barra de guia,
debera estudiarse la posici6n del corte para que el corte se abra a
Cuando
reactiva
medida que se vaya cortando.
Deber_ mantenerse el control durante
direeci6n
La sierra
la marcha
del motor,
sujetando firmemente la empu_adura
de la manija trasera de
la sierra con la mane derecha y la manija frontal con la mano
izquierda, rodeando las manijas con los dedos pulgares.
siempre la sierra con ambas manos durante la operaci6n
ya
al perder
el
para
se certe con la parte inferior de la cadena, la fuerza
tratar_, de arras-trar
la sierra fuera de sus manes en
de la madera que est_ certando.
eontrelar_, la veJocidad de avarice
usted.
(Fig.
y el aserdn
ser_
lanzade
hacia
16)
Cuando
reactiva
se corte con la parte superior
de la cadena, la fuerza
empujar_
la sierra hacia usted tratando
de alejarse de
Sostener
y cortar
con el motor bajo el regimen de alta velocidad.
/!\ ATTENCION!
No extender excesivamente
la mane ni cortar
sobre
la altura
de los hombros.
/!\ ATTENCION!
Prestar especial
la pesiei6n
atenci6n
de nariz
durante
alta e sobre
la tala y no usar
la altura
la sierra
con
de los hombres.
RET_:N DE CADENA
Se encuentra el reten de cadena sobre el cabezal
de fuerza motriz
precisamente
debajo de la cadena para impedir adicionalmente
eventualidad que una cadena rota pueda golpear al usuario.
_\ ATTENCI6N!
No se coloque de pie alineado
TF:CNICAS
a la sierra
B SICAS PARA LATALA,
Fig. 16
la
(Fig. 17)
PODAYTROCEO
_ ATTENCI6N!
Esta informaci6n
no cubre todas las situacienes
especificas
que puedan depender de las diferencias del terreno,
vegetaci6n,
elase de madera, ferma y tamaSo
etc. Se ruega eensultar
al agente de servicios,
de los &tholes,
agente de
ferestaciSn
o escuelas de ferestaci6n
local para ebtener los
eonsejos sebre los preblemas espeeificos
dei eorte de madera
dentro de su zona.
que el trabajo
que este cortando.
al cortar.
El prop6sito de la siguiente informaci6n es dar las explicaciones
generales sobre las tecnicas del corte de la madera.
Esto permitir&
la madera
sea m&s eficiente
y seguro.
__:__.
Fig. 17
_\ ATTENCI6N!
Existe el riesgo del contragoipe
cuando la sierra es empujada
Io suficientemente
le-jes, inei&ndese
ei eerte con la nariz de la
barra.
El m6tode de certe m_.s segure es eertar con la parte inferior
de la sierra. El eerte con la parte superior
ofrece mayores difieuffades para eentrolar la sierra e inere-menta
ei riesge dei
eentragelpe.
38
Espa5ol
j
NOTA!
Mantener
siempre
apoyado
el apoyo dentado
porque la sierra puede set arrastrada
contra
bruscamente
TALA DETRONCOS
CON DI METRO MAYOR QUE EL DOBLE
DE LA LONGITUD DE LA IBARRA DE GUiA
el &rbol,
Cortar una entalladura grande y amplia. Luego, efectuar
del centre de la entalladura.
Dejar siempre la articulaci6n
lados del corte del centre. (Fig. 19)
hacia el arbol.
TALA
el corte
en ambos
La tala es mas que el simple corte de un arbol. Debera tumbarse
hacia la direcci6n
mas pr6xima
a la deseada sin da_ar el _rbol o
cualquier otra cosa.
Antes de la tala del arbol, deberan
condiciones
inclinacidn
del arbol, forma
condiciones
ejemplo,
conside-rarse
que puedan desviar la direccidn
del viento,
las
la
de la copa, peso de la nieve de la copa,
obstaculos
otros _rboles.
todas
deseada come
dentro del alcance
lineas de transmisi6n,
del _rbol (per
caminos,
edificios,
etc.).
Fig. 19
ADVERTENCIA!
Observar siempre
las condiciones
generales
Observar
ias partes
descompuestas
pudieran
quebrarse,
iniciando
Mirar
las ramas
el trabajo.
Durante
la tala deber&n
y las personas
la Iongitud
REGLA
del troneo
que
y eausar
siempre
el paso
los arbastos
para refugiarse
la tala consiste
corte que es la entalladura
el corte inferior, de manera
el tronco.
La entalladura
debera
una articulaci6n
el doble de
y ramas
de los
de la direcci6n
de tala.
Fig. 20
DE RBOLES
de dos principales
operaciones
de
_\ ATTENCI6N!
Estos metodos
y el corte de tala.
que no sea excesi-vamente
ser Io suficientemente
de suficiente
deber_
profunda
ancho y resistencia.
ser Io suficientemente
profundo
en
de
ancha para orientar
(3.-5cm) sobre el borde de la entalladura.
Io
(Fig. 18)
La poda es la eliminaci6n
completamente
a trav6s del tronco.
el control de la orientaci6n
Debera
totalmente
la perdida
del control
y las
el
a moverse.
aprisionada
De esta manera, se evitara que
en el corte cuando se haya
de tala. Asegurar
suyo de manera que pueda mantener el control total de la misma.
Mantenerse bien alejado de la sierra, Mover s61o cuando el tronco
este entre usted y la cadena.
bajo tensi6n.
Observar
las reacciones
de las ramas
de la caida.
que nadie permanezca
dentro del alcance del arbol talado antes de ser empujado.
39
saltar centra usted y causar
conse-cuentes.
(Fig. 21)
Fig. 21
una curia o palanca en el corte antes que el _rbol se tome
la direcci6n
durante
Deber&
Pararse en el lado izquierdo del tronco. Mantenerse con los pies
firmes y apoyar la sierra sobre el tronco. Sostener la sierra cerca
dejarse siempre la porci6n de la articulaci6n.
La articulaci6n
orienta la caida del arbol. AI cortarse
la barra de guia quede
ecurren
de gala.
de 45°
Fig. 18
inestable y comience
a
de tala
24. Apertura de muesca minima
25. Gozne
26. Corte de tala
se pierde
debido
de las ramas de un _rbol talado.
/_ ATTENCI6N!
La mayoda de los accidentes
de centragolpes
la poda. No deber& usarse la nariz de la barra
Pueden
lesiones
Jamas debera cortarse
peligrosos
prestarse
las precaueiones
extremas evitando el con-tacto
de
la nariz de la barra de gu_a con el folio, otras ramas u objetos.
Prestar la m_xima atenci6n a las ramas que est_n bajo tensi6n.
23
23. Direcci6n
son extremadamente
que invelucran
el use de la nariz de la barra de guia y pueden
eausar el centragempe. Deber_n intentar estas t_cnicas
s61o los
profesionales
debida-mente
entrenados.
PODA
para crear
La abertura
m_ximo posible la caida del arbol,
Realizar el corte de tala desde el otro lado del _rbol entre 1.2~2.0in
equivocado
como se
golpes
Se iniciar_ con el corte de la entalladura sobre el lade del arbol que
este en la direcci6n de tala. Observar a trav6s del corte al efectuar
Insertar
del tronco
del &rbei,
Normalmente,
tronco,
alrededor
los animales
de per Io menos
B SICA PARA LATALA
la entalladura
Completar el corte de tala cortando
indica en la Fig. 20.
antes de Io previsto.
remperse
mantenerse
a una distaneia
del &rboL Despejar
alrededores
Preparar
la caida
secas que puedan
durante
dei _rboi.
y podridas
PODA DE RAMAS
GRUESAS
Cuando deba podarse una rama gruesa, la barra de guia puede
quedar f&cilmente aprisio-nada.
Debido a que las ramas bajo
tensi6n suelen causar saltos, el corte de las ramas problematicas
debera realizarse por pasos pequeSos. Aplicar el mismo principio
del troceo. Pensar y estar alerta ante las posibles consecuencias
de todas sus acciones.
Espa_ol
CORTE TRANSVERSAL/TROCEO
TROCEO
Antes de iniciar el corte del rollo, deber& imaginarse
ocurrir. Observar
los esfuerzos
en el rollo y cortarlo
Io que pueda
de manera
que
Adoptar
DELTRONCO
una posici6n
profundidad
de la sierra.
TROCEO
DEL ROLLO
Adoptar
una posici6n
demasiado
CON PRESI6N
siendo suficiente
di&metro del rollo.Terminar
los cortes
de la sierra.
con un corte superior.
inferior. La
de 113 del di_metro
Deberan coincidir
del
los cortes
(Fig. 25)
EN LA PARTE SUPERIOR
firme. Iniciar con el corte superior.
profundo,
EN LA PARTE INFERIOR
firme. Iniciar con el torte
del corte sera de alrededor
rollo. Terminar
la barra de guia no quede aprisionada.
CON PRESION
con alrededor
35
No cortar
34
de 1/3 del
con un corte inferior. Deber&n
coincidir
(Fig. 22)
"_._
33
29
27
38
_
33. Corte de rebaje
34. Corte cruzado
32
35. Presi6n abajo
36. Lado de tensi6n
L._
37. Lado de presi6n
38. Profundidad
relativa de cortes
27. Corte de rebaje
28. Corte cruzado
29. Presi6n arriba
30. Lado de tensi6n
de sierra
Fig. 25
31. Lado de presi6n
32. Profundidad
relativa de cortes
ROLLO
de sierra
GRUESO,
MAYOR QUE LA LONGITUD
DE LA BARRA
DE GUiA
Iniciar con el corte del lado opuesto
Fig. 22
ROLLO
GRUESO,
uno mismo seguido
MAYOR QUE LA LONGITUD
DE LA BARRA
DE GUiA
Iniciar con el corte del lado opuesto
del rollo. Halar la sierra hacia
usted seguido
previo. (Fig. 23)
por el procedimiento
de perforaci6n
corte superior.
del rollo. Halar la sierra hacia
por el procedimiento
si el rollo estuviera
(Fig. 26)
previo. Realizar el corte
cerca del suelo. Terminar con el
_:ii'!-'3_..............
,
Fig. 26
Fig. 23
Si el rollo estuviera
apoyado
corte de perforaci6n
con el corte superior.
sobre el suelo, deber& efectuarse
el
/!\_ATTENCI6N!
CONTRA EL PELIGRO DE CONTRAGOLPE
!!
No intentar el oorte de perforaci6n
si no est& debidamente
entrenado.
El corte de perforaci6n
involucra
el uso de la nariz
de la barra de guia que puede oausar el contragolpe.
(Fig. 27)
para evitar el corte hacia el suelo. Terminar
(Fia. 24)
F-:",
" :_'
:":::_"'2 _":'_!:
" 1 _
=='=_3
Fi 9. 27
Fig. 24
//.i_ ATTENCION!
No deber&
CONTRA
intentarse
EL PELIGRO
el corte
DE CONTRAGOLPE!!
de perforaci6n
cuando
no eet6
CUANDO LA SIERRA
Parar el motor.
QUEDE
Elevar el rollo o cambiar
debidamente
entrenado.
El corte
el ueo de la nariz de la barra
contragolpe.
de perforaci6n
de guia que puede
involuora
cauear
el
ATASCADA
su posici6n
utilizando
una rama gruesa o
un palo como palanca.
No tratar de halar la sierra para liberarla, ya que podra deformarse
la manija o sufrir heridas con la cadena de la sierra al liberarse
repentinamente
la sierra.
40
Espa5ol
I
Desgaste
Consumo
Mantenirniento
MANTENIMIETNO,
REEMPLAZO
DISPOSITIVOSY
HACERSE
MOTOR
SISTEMAS
O REPARACON
DE CONTROL
EN CUALQUIERTALLER
NO PARA CARRERAS
DE
del carburador
o mas a menudo cuando
sucias.
se
DE GAS PUEDEN
DE REP ARACIC')N DE
(Para CS33ET)
O PERSONALMENTE,
Quite
la cubierta
elemento
Ajuste
innecesario de las piezas del motor.
de combustible
excesive.
Limpie el filtro de aire diariamente
trabaje en Areas extremadamente
del filtro de aire (39), el filtro de aire (40) y el
filtrante (41), (42).
(Fig. 28)
INOTA!
Para quitar el filtro de aire (40) de la unidad,
sentido
antihorario
girelo 1/8 de vuelta en
(CS33ET)
(ParaCS33EA)
Quite
la cubierta
del filtro de aire (39) y tire de la lengOeta (46) del
filtro de aire (43)
INOTA!
Cuando
Fig. 28
instale el filtro de aire (43) en la unidad, ejecute por favor
los siguientes
/_!\_ATENCION!
1. Primero
JamAs deberA
embrague,
siones
arrancarse
el motor
sin la cubierta
ya que podr_a aflojarse
completa
el embrague
y causar
del
le-
personales,
En el carburador
la prueba
altitud.
con el aire. Durante
el carburador
puede ser necesario
El carburador
T =Tornillo
protuberancia
(46).
2. Haga coincidir
el agujero de instalaci6n
sobre la parte (48) del mango posterior
se mezcla el combustible
del motor en la fAbrica,
Sin embargo,
pasos:
ubique el agujero (45) del filtro de aire sobre la
reajustarlo
tiene una posibilidad
para el ajuste
de precisiSn
Comprueben
de ajuste:
Limpieza
del filtro
Desmontar
de aire
la cubierta
del filtro (39) y. el filtro (40), (43).
de ralenti,
el aditamento
se requiere el ajuste cierre (sentido
siniestrAgiro)
destr6giro)
el tornilloT
detenga.
Se habra alcanzado
funcione
con regularidad
las que empieza
comuniquese
el tornilloT
a girar el adita-mento
a 9irar.
hasta que la cuchilla se
cuando
posiciAn
el motor
muy por debajo de
de corte.
39
Si el implemento
del ajuste de la velocidad
con un distribuidor
con el
de corte empiece
el ralenti correcto
en cualquier
de corte todavia gira despues
la velocidad
de corte no ha de girar. Si
motor en marcha hasta que el aditamento
Abra (sentido
al ralenti,
HITACHI.
/_!_ ATENCION!
En ningun
caso se permitirA
incidentemente
41
(T)
que el filtro de aire este limpio. Cuando
de ralenti es correcta,
el filtro de aire
esta ajustado.
segt3n el clima y la
de las revoluciones
de ralerlt{
Empuje
hacia dentro hasta que encaje audiblemente.
40
Ajuste
(47) del filtro de aire
que el aditamento
con ei motor
funcione
de corte
gire
en ralentL
NOTA
Algunos modelan
vendido
en Areas con regulaciones
emisiAn de escape no tiene los ajustes
de velocidad.
operado
Tales ajustes pueden
permitir
de
el ajuste del Qnico carburador
Fig. 29
de la emisi6n.
Para
es la velocidad
vago.
NOTA!
Cuando
Si usted no esta familiarizado
de su comerciante
con este tipo del ajuste-busca
Limpiarlos
de HITACHI.
Filtro de aire (Fig. 29)
del elemento
el polvo y la suciedad
filtrante
Perturbaciones
Problemas de arranque.
P6rdidas de potencia.
41
prestado
del filtro de aire (40), (43) y
(41), (42) a fin de evitar:
en el funcionamiento
quite el filtro de la unidad,
del carbu rato r.
girelo 1/8 en sentido antihorario.
ayuda
el filtro,
Debe eliminarse
48
CS33EA
el motor para ser
fuera de sus limites de la conformidad
estos modelos,
estrictas
altos y bajos de carburador
con agua jabonosa
comprobar
caliente.
largo servicio, nunca podra
por Io que los filtros
valos regulares.
Antes de volver a montar
que el filtro estA seco. Un filtro de aire que ha
deberan
quedar completamente
sustituirse
Cambie siempre
limpio,
por otros nuevos a inter-
los filtros que esten daSados.
Espa_ol
Bujia (Fig. 30)
El estado de la bujia es influenciado
Carburador
mal ajustado.
Mezcla incorrecta de combustible
Filtro de aire sucio.
Condiciones
de funcionamiento
Caja lateral
por:
Mantener
eliminando
y aceite (exceso
de aceite).
limpias
la caja lateral y la zona de mando
el aserrin y los residuos.
Aplicar
aceite o grasa en esta zona para proteger
algunos
dificiles.
(Fig, 33)
siempre
arboles contienen
peri6dicamente
contra
el
la corrosi6n,
pues
altos niveles de acido.
(como clima frio)
Todos estos factores dan lugar a la formaci6n de sedimentos en los
electrodos pudiendo causar perturbaciones
en el funcionamiento
y dificultades
de arranque. Si en la cortadora se nota falta de
potencia, si los arranques son dificiles y si el ralenti es inestable.
controlar siempre primero la bujia antes de adoptar otras medidas.
Si la bujia est_ muy sucia, limpiarla y controlar la separaci6n
entre
elec-trodos,
que ha de ser de 0.024" (0.6 mm). La bujia debe
cambiarse despues de unas 100 horas de funcionamiento
o autes
si los elec-trodos est_n muy gastados.
Fig. 33
Filtro de combustible
(Fig. 34)
Quitar el filtro de combustible
totalmente
del tanque de combustible
con solvente. Posteriormente,
y lavar
se volver_ a insertar total-
mente el filtro en el tanque.
Fig. 30
NOTA!
En algunas
areas, los reglamentos
locales
requieren el uso de una
bujia de encendido de rcsistencia para eliminar se_ales de ignici6n.
En el caso de que esta maquina estaba equipada originalmente
de
la bujia de encen-dido de resistencia, debe usar algOn tipo de bujia
de encendido
de resistencia
Boca de la aceitera.
Limpiar siempre
cadena (49).
como re-puesto.
(Fig, 31)
que fuera posible,
la boca de la aceitera
de la
Fig. 34
49
NOTA !
Si el filtro estuviera
obstruido
debido al polvo y la suciedad,
deber&
reemplazarse.
Filtro del aceite
Desmontar
]0_000_
de la cadena
(Fig. 35)
el filtro de aceite y lavar totalmente
con solvente.
%0oG
i
Fig. 31
Barra de 9u{a (Fig. 32)
Antes de usar la m&quina, deber& limpiarse la ranura y la boca de
la aoeitera (50) de la barra con un calibre especial
opcio-nale.
como aocesorio
Fig. 35
Para el almacenamiento
Drenar totalmente
el motor
durante largos
el contenido
y dejarlo en funcionamiento
cualquier
da_o que haya sufrido
trapo limpio o sopletear
Aplicar algunas
5O
del cilindro
Fig. 32
el motor
por el uso. Limpiar
con la manguera
del orificio
de combustible.
la unidad con
de aire de alta presi6n.
para motocicletas
de la bujia de encendido
varias veces para que se distribuya
unidad y almacenar
Arrancar
hasta que se pare. Reparar
gotas de aceite de motor
a traves
periodos
del tanque
dentro
y girar
el aceite. Cubrir
la
en un lugar seco.
42
Espa5ol
AFILADO
I
DE LA CADENA
Parte de la euchilla
_
(Fig. 36, 37)
ATENCI6N!
Utilice guantes
protectores
cuando
afile la cadena,
ATENCION!
AsegQrese
reducir
de redondear
el riesgo
el borde
delantero
de contragolpe
con la finalidad
o atascamiento
de
Fig. 38
de la cadena,
4) Redondear
52
51
la esquina
frontal
del calibre
de profundidad
del calibre
de profundidad.
recomendado
mantenimiento
del calibre
para mantener
despues
la forma original
de usar la herramienta
Respetar
siempre
de profundidad,
o manual del operador
el ajuste
segt3n el manual de
de la sierra. (Fig. 39)
54
55
59
51. Placa superior
52. Canto de trabajo
53. Placa lateral
Fig. 39
54. Garganta
INSTRUCCIONES
55. Tal6n
57. Orificio
Limar (64) la cuchilla
de remache
afuera.
58. Reborde
59. Calibre
GENERALES
PARA EL LIMABO
BE LAS
CUCHmLLAS
56. Chasis
en un lade de la cadena
Limar s61o du-rante
desde adentro
el desplazamiento
hacia
hacia adelante.
(Fig. 40)
de profundidad
Fig. 36
60
61
Fig. 40
5) Mantener
63
60. ngulo correcto
de la placa superior
la misma
i
(el angulo depende
Iongitud
en todas las cuchillas.
_
I__
(Fig. 41)
I
del tipo
de cadena)
61 ."Gancho"
o punto ligeramente
protuberante
(curva de la cadena
no biselada)
62. Tope del calibre de profundidad
a la altura correcta
debajo de
Fig. 41
la placa superior
63. Frente del calibre de profundidad
redon-
6) Limar suficientemente
deado
para eliminar
cualquier
corte (placa lateral (65) y placa superior
Fig. 37
(Fig. 42)
REBAJANDO
LOS CALIBRES
1) Para afilar las cuchillas
DE PROFUNDIDAD
CON LA LiMA
con la lima, debe verificarse
y rebajar la
profundidad.
2) Verificar los calibres de profundidad
3) Colocar
la herramienta
del calibre
En el caso de sobresalir
con la parte superior
en cada tercer afilado.
de profundidad
el calibre de profundidad,
de la herra- mienta.
interior de la cadena hacia el exterior
43
en la cuchilla.
limar su nivel
Limar siempre
de la cuchilla.
desde el
(Fig. 38)
65
66
Fig. 42
da_o del file de
(66)) de la cuchilla.
Espa_ol
GULO DEL AFILADO
DE LA GADENA
PRECAUCION
1. NOmero de piezar
91VG
2. Inclinaci6n
3/8"
La limpieza
de las aletas del cilindro,
sera realizada
0.025"
Modelo no,
OREGON
Barra no,
80 °
CS33ET/
CS33EA
120SDEA041
140SDEA041
5. A,ngulo de placa superior
30 °
6. A,ngulo de guia de limado
90 °
de profundidad
La guardia
registrada
del ventilador
por un Centro de Servicios
4. A,ngulo de limado de placa lateral
3. Medidor
_
DE LA SIERRA
Ilamada
DG DOUBLE
de las industrias
y del silenciador
Autorizado.
Tipo de
largura
Cadeba
12"-DG
14"-DG
91VG-045X
91VG-052X
GUARD
TM
OMARK)...Barra
no,
(es una mama de fAbrica
de poco retroceso
invertible.
Esquema
de mantenimiento
Siguen a continuaci6n
mantenimiento.
contactar
Cuidados
Limpie
algunas
Para obtener
a un distribuidor
instrucciones
informaci6n
generales
adicional,
de
sirvase
HITACHI.
diarios
la unidad por fuera.
Limpiar
la boca del filtro de aceite de la cadena.
Limpiar
la ranura y la boca
del filtro de aceite de la barra de guia.
Limpiar el aserrin de la caja lateral.
Comprobar
que la cadena
de la sierra esta filosa.
Comprobar
que lastuercas
de la barra estan apretadas
suficientemente.
Comprobar
que no est6 da_ada
la cadena y pueda ser firmemente
Compruebe
que las tuercas
Mantenimiento
Verifique
la protecci6n
y tornillos
de
est&n apretados.
semanal
el sistema de arranque,
Limpie el exterior
en especial
la cuerda.
de la bujia.
Quite la bujia y verifique
el huelgo entre los electrodos.
Ajt3stelo a 0.024" (0.6mm), o reemplace
Compruebe
de transporte
fijada.
que la entrada
la bujia.
de aire del sistema de arranque no
est& obstruida.
Limpie el filtro de aire.
Mantenimiento
mensual
Lave el dep6sito
de combustible
congasolina
y, a continuaci6n,
limpie el filtro de combustible.
Limpie el filtro de aceite para cadena.
Limpie el exterior
Mantenimiento
del carburador
y los alrededores
del mismo.
trimestral
Limpie las aletas de refrigeraci6n
Limpie el ventilador
Limpie el carb6n
del cilindro.
y sus alrededores.
del silenciador.
44
Parts breakdown
ICS33ET I
4@
41
45
ICS33ETI
46
ICS33ETI
47
ICS33ETI
Item
No.
I
2
4A
5
6
8
9
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22A
23
24
25
25
26
27
28A
30
31
32A
33A
35
36
37
38
39
40
41
42
43
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97A
98A
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116A
117
118
119
120
121
123
124
125
Parts
Name
CIRCLIP
PISTON
PIN
PISTON
RING
SCAVENGING
COVER
_B}
CYLINDER
PACKING
NEX. NOLE BOLT
M5X20/S
SPARK
PLUG
BPM6A
HIGH
VOLTAGE
CORD
IGNITION
COIL
COMP.
RUBBER
CAP
IGNITION
COIL
ASS'Y
COVER PACKING
(A}
NEX.
SOCKET
ND.
BOLT
M4XIO
SCAVENGING
COVER
(A}
WASHER
NEX. NOLE BOLT
M4X18/WS
OIL
SEAL TB 12227
NEEDLE
ROLLER
2.5X9.8
BALL
BEARING
CRANK
SHAFT
COMP.
WOODRUFF
KEY 3X13X4.5
SHIM
S TO. 2
SHIM
S TO. 3
CRANK
CASE
PACKING
HEX. NOLE BOLT
M5X2O/S
RETAINING
RING
D4
BOLT
WASHER M7
FLYWHEEL
NUT
STARTER
PAWL SPRING
STARTER
PAWL
MACHINE
SCREW
(W/WASHERS}
M4XIO
EXHAUST
PIPE
MUFFLER
SPECIAL
PACKING
GAUZE
FIXING
PLATE
MUFFLER
GAUZE
NEX.
SOCKET
HD.
BOLT
M5X5O
WASHER
5
MUFFLER
COMP.
MUFFLER
PACKING
BRAKE
SUPPORT
PLATE
COMP.
COLLAR
BRAKE
LINK
COMP.
BRAKE
LEVER
SPRING
BRAKE
HANDLE
CAUTION
MARK
BRAKE
LINK
COVER
OIL
ADJUST
GROMMET
OIL
PUMP ADJUSTER
ADJUSTER
SPRING
BOLT
WASHER M4
OIL
PUMP ADJUST
CAP
PUMP GEAR SPRING
PUMP GEAR COMP.
MACHINE
SCREW M3X8
OIL
PUMP CASE
COMP.
OIL
PUMP CASE
ASS'Y
SEAL
LOCK
BOLT
M5X15
PROTECTIVE
COIL
FUEL
PIPE
2.5X4X42
PRIMING
PUMP COMP.
BRAKE
BAND
NEEDLE
ROLLER
3X9.8
CLUTCH
COMP.
NEEDLE
BEARING
CLUTCH
HOUSING
COMP.
CLUTCH
WASHER
CRANK
SHAFT
COLLAR
OIL
PUMP COVER
TAPPING
SCREW D4X15
MACHINE
SCREW
(W/SP.
WASHER}
M4X14
OIL
PIPE
(A}
SCREW GEAR
TAPPING
SCREW D4.5X14
TAPPING
SCREW D4.5X14
FUEL
PIPE
CHAIN
CATCHER
AIR
VENT SPONGE
GUIDE
PLATE
(B)
TAPPING
SCREW D3X8
CHAIN
BAR 14
INCH
3/8
SP
TAPPING
SCREW D4XIO
GU]DE
PLATE
(A)
NAME PLATE
(CS
33ET)
SIDE
COVER COMP.
CHAIN
BAR CLAMP
NUT
BRAKE
SPRING
GEAR
(A)
CHAIN
PULLER
OOMP.
SAW CHAIN
(3/8X14-)
91VG-52E
TAPPING
SCREW D4XIO
AIR
VENT VALVE
(B)
ENGINE
CASE ASS'Y
INNER
CAP ASS'Y
Item
No.
OTY
2
1
2
1
1
4
1
1
1
1
1
2
4
1
2
2
2
2
2
1
1
1
1
1
3
2
1
1
2
2
4
1
1
1
1
2
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
5
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
3
2
1
1
3
3
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
138
139
140
141
142
161
182
183
164
165
166A
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
218
216
217
218
219
220A
221
222A
223
224
228
226
227
228
229
230
231
501A
502A
601
602
603
Parts
Name
HR
DEFLECTOR
31L TANK
CAP PACKING
31L TANK
CAP ASS'Y
TANK CAP PACKING
rANK
CAP ASS'Y
SET SCREW
3AM PLATE
)AMPER
SPRING
STARTER
PULLEY
SPRING
CASE
ASS'Y
ROPE
STARTER
HANDLE
3LATE
RECOIL
STARTER
ASS'Y
TAPPING
SCREW D4.5X20
41TACHI
LABEL
(C}
ENGINE
CASE
COVER
TAPPING
SCREW D4.5X14
RUBBER PIPE
_IPE
JOINT
SHIELD
TUBE
ASS'Y
3LIP
_UMP FILTER
BODY
-UEL
PIPE
2.5X4X260
TAPPING
SCREW D4.5X14
3LEANER
BODY COMP.
INLET
MANIFOLD
SPACER
REX. HOLE
BOLT
M4X12/S
3ULSE
GUIDE
INTAKE
COMP.
INTAKE
PACKING
3HOKE LEVER
&DJUSTER
CAP
3ARBURETOR
ASS'Y
WT 940
SCREW
_UMP BODY
3UMP GASKET
_UMP DIAPHRAGM
INLET
SCREEN
_EEDLE
VALVE
CALVE SPRING
30NTROL
LEVER
41NGE PIN
SET
SCREW
RINGE
PIN
)IAPHRAGM
PACKING
_ETERING
DIAPHRAGM
COMP.
)IAPNRAGM
COVER
SET SCREW
IDLE
SPONGE
&IR CLEANER
BASE
NASHER M5
(BLACK}
4EX.
SOCKET
ND.
BOLT
M5X5O
3LEANER
COVER
3LEANER
KNOB
3LEANER
SPONGE
(B)
3LEANER
ELEMENT
A COMP.
3LEANER
ELEMENT
B COMP.
3LEANER
SPONGE
(A)
lAPPING
SCREW D5X45
NASHER
30LLAR
28.2
_UMPER COMP.
lAPPING
SCREW D4.5X14
qOOK HOLDER
PLATE
400K
STOP SWITCH
REAR HANDLE
(B}
COMP.
[HROTTLE
WIRE
COMP.
[HROTTLE
LEVER
[HROTTLE
LEVER
SPRING
[RIGGER
LOCKOUT
lAPPING
SCREW D4.5X14
_UFFLER
COVER
;ROTECTIVE
COIL
SHIELD
TUBE
ASS'Y
3LIP
NASHER 5
31L FILTER
BODY
31L FILTER
BODY ASS'Y
lAPPING
SCREW D4X15
30RD 325MM
30RD 180MM
REAR HANDLE
(A)
COMP.
lAPPING
SCREW D5X18
-RONT
HANDLE
IDLE
ADJUST
SPRING
IDLE
ADJUST
SCREW
3HAIN
COVER
1430MBI
BOX SPANNER
10/19MM
3HAIN
BAR 12
INCH
3/8
SP
SAW CHAIN
(3/8X12-)
91VG-45E
3HAIN
COVER
12-
OTY
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
4
1
1
3
1
1
1
1
1
1
3
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
4
1
1
2
2
1
1
1
1
1
1
3
3
3
3
2
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
3
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
48
ICS33EAI
49
ICS33EAI
5O
ICS33EAI
%
51
ICS33EAI
Item
No.
Parts
1A
2
4A
5
6
CIRCLIP
PISTON
PIN
PISTON
RING
SCAVENGING
COVER
CYLINDER
PACKING
8
*9
11
12
13
14
HEX. HOLE
BOLT
M5X20/S
SPARK
PLUG
HPM6A
HIGH
VOLTAGE
CORD
IGNITION
COIL
COMP.
RUBBER
CAP
IGNITION
COIL
ASS'Y
15
16
COVER
PACKING
_A)
HEX.
SOCKET
HD.
BOLT
17
18
SCAVENGING
WASHER
COVER
Name
QTY
2
(H)
M4XIO
(A)
19 HEX. HOLE
BOLT
M4X18/WS
20 OIL
SEAL
TH 12227
21 NEEDLE
ROLLER
2.5X9.8
22A BALL
HEARING
23 CRANK
SHAFT
COMP.
24 WOODRUFF
KEY 3X13X4.5
25 SHIM
S TO. 2
25 SHIM
S TO. 3
26 CRANK
CASE
PACKING
27 HEX. HOLE
BOLT
M5X20/S
28A RETAINING
RING
D4
30 BOLT
WASHER
M7
31 FLYWHEEL
NUT
32A STARTER
PAWL SPRING
33A STARTER
PAWL
35 MACHINE
SCREW
(W/WASHERS)
M4XIO
36 EXHAUST
PIPE
37 MUFFLER
SPECIAL
PACKING
38 GAUZE
FIXING
PLATE
39 MUFFLER
GAUZE
40 HEX.
SOCKET
HD.
BOLT
M5XSO
41 WASHER
5
42 MUFFLER
COMP.
43 MUFFLER
PACKING
71 BRAKE
SUPPORT
PLATE
COMP.
72 COLLAR
73 BRAKE
LINK
COMP.
74 BRAKE
LEVER
SPRING
75 BRAKE
HANDLE
76 CAUTION
LAHEL
77 BRAKE
LINK
COVER
78 OIL
ADJUST
GROMMET
79 OIL
PUMP ADJUSTER
80 ADJUSTER
SPRING
81 BOLT
WASHER
M4
82 OIL
PUMP ADJUST
CAP
83 PUMP GEAR SPRING
84 PUMP GEAR COMP.
85 MACHINE
SCREW
M3X8
86 OIL
PUMP CASE
COMP.
87 OIL
PUMP CASE
ASS'Y
88 SEAL
LOCK
BOLT
M5X15
89 FUEL
PIPE
2.5x4xgo
90 PRIMING
PUMP COMP.
91HRAKE
HAND
92 NEEDLE
ROLLER
3X9.8
93 CLUTCH
COMP.
94 NEEDLE
HEARING
95 CLUTCH
HOUSING
COMP.
96A CLUTCH
WASHER
97A CRANK
SHAFT
COLLAR
98 OIL
PUMP COVER
99 TAPPING
SCREW
D4Xi5
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
l15A
116
117
118
119
120
MACHINE
SCREW
(W/SP.
OIL
PIPE
(A)
SCREW
GEAR
TAPPING
SCREW
D4.5X14
TAPPING
SCREW
D4.5X14
FUEL
PIPE
CHAIN
CATCHER
AIR
VENT
SPONGE
GUIDE
PLATE
(B)
TAPPING
SCREW
D3X8
WASHER)
CHAIN
BAR 14
INCH 3/8
SP
TAPPING
SCREW
D4XIO
GUIDE
PLATE
(A)
NAME PLATE
(CS 33EA)
SIDE
COVER
COMP.
CHAIN
BAR CLAMP
NUT
BRAKE
SPRING
GEAR
(A)
CHAIN
PULLER
COMP.
SAW CHAIN
(3/8X14")
9]VG
TAPPING
SCREW
D4X]O
52E
M4X14
1
2
1
l
4
l
l
l
l
l
2
4
1
2
2
2
2
2
Item
No.
121
Parts
Name
QTY
SPIKE
1
122
AIR
VENT
VALVE
(H)
123
ENGINE
CASE
ASS'Y
124
INNER
CAP ASS'Y
125
AIR
DEFLECTOR
126
DIL
TANK
CAP PACKING
127
DIL
TANK
CAP ASS'Y
128
TANK CAP PACKING
129
TANK CAP ASS'Y
130
SET SCREW
1310AM
PLATE
132
DAMPER SPRING
133
STARTER
PULLEY
134
SPRING
CASE
ASS'Y
135
ROPE
137
STARTER
HANDLE
138
PLATE
139
RECOIL
STARTER
ASS'Y
140
TAPPING
SCREW
D4.5X20
1
1
1
l
1
l
l
l
l
l
1
1
1
1
1
1
1
4
l
1
1
1
1
3
2
1
l
2
2
4
1
1
1
1
2
2
1
l
l
l
l
1
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
]
l
5
]
1
1
1
141
HITACHI
LABEL
(C)
161
RUBBER
PIPE
162
PIPE
JOINT
163
SHIELD
TUBE
ASS'Y
164_
OLIP
165
PUMP FILTER
BODY
166
FUEL PIPE
2.5X4X260
167
OLEANER
KNOB
168
OLEANER
COVER
169
REAR HANDLE
GRIP
COMP.
170
TAPPING
SCREW
b5Xl4
171HEX.
SOCKET
HD.
BOLT
M5XSO
172
flASHER
M5 (BLACK)
173
AIR
CLEANER
BASE
174
OLEANER
CAP
175
OLEANER
ELEMENT
COMP.
176
THROTTLE
ROD
177
TRIGGER
LOCKOUT
178
THROTTLE
LEVER
SPRING
179
SPRING
PIN
5X25
18C THROTTLE
LEVER
181
STOP SWITCH
182
OARHURETOR
ASS'Y
WT-956
183
SCREW
184
PUMP BODY
185
PUMP GASKET
186
PUMP DIAPHRAGM
187
HINGE
PIN
SET
SCREW
188
HINGE
PIN
189
DIAPHRAGM
PACKING
19G _ETERING
DIAPHRAGM
COMP.
191
DIAPHRAGM
COVER
192
INLET
SCREEN
193
NEEDLE
VALVE
194
VALVE
SPRING
195
OONTROL
LEVER
196
SET SCREW
197
DAMPER SET
BOLT
198
BUMPER COMP.
199
TAPPING
SCREW
D5X45
200
flASHER
20100LLAR
28.2
1
l
1
1
1
1
1
1
1
l
l
2
2
1
1
l
1
1
1
1
l
l
]
1
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
4
2
4
2
1
2
1
l
l
l
l
l
3
2
1
l
3
3
l
1
l
1
l
1
l
l
1
1
2
1
]
1
]
]
202
REAR HANDLE
(A)
COMP.
203
HEX. HOLE
BOLT
M4XI2/S
204
INTAKE
COMP.
205
INTAKE
PACKING
206
INLET
MANIFOLD
RING
207
OHOKE LEVER
208
ENGINE
CASE
COVER
209
TAPPING
SCREW
D4.5X14
210
TAPPING
SCREW
D4.5X14
21
_UFFLER
COVER
212
PROTECTIVE
COIL
213
SHIELD
TUBE
ASS'Y
214A
OLIP
215
DIL
FILTER
BODY ASS'Y
216
flASHER
5
217A
DIL
FILTER
BODY
218
TAPPING
SCREW
(W/FLANGE)
219
FRONT
HANDLE
220
OORD 195MM
22100RD
180MM
222
flASHER
223
IDLE
ADJUST
SPRING
224
IDLE
ADJUST
SCREW
501A
OHAIN
COVER 14"
502A
OOMHI
HOX SPANNER
10/19MM
6010HAIN
BAR 12 INCH
3/8
SP
602
SAW CHAIN
(3/8X12")
9]VG
603
OHAIN
COVER 12"
1
2
l
l
l
l
1
4
2
l
l
]
l
l
l
1
2
1
l
l
1
1
1
1
1
1
]
]
b5X20
45E
(BLACK)
52
MEMO
MEMO
WARNING:
Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction
activities contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth
defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are:
• Lead from lead-based paints,
Crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and
Arsenic and chromium from chemically-treated
lumber.
Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of work.
To reduce your exposure to these chemicals: work in a well ventilated area, and work
with approved safety equipment, such as those dust masks that are specially designed
to filter out microscopic particles.
AVERTISSEMENT:
La poussiere resultant d'un pongage, d'un sciage, d'un meulage, d'un pergage ou de
toute autre activite de construction renferme des produits chimiques qui sont connus
par I'Etat de Californie pour causer des cancers, des defauts de naissance et autres
anomalies de reproduction.
Nous enum@ons ci-dessus certains de ces produits
chimiques:
Plomb des peintres a base de plomb,
Silice cristalline des briques et du ciment et autres materiaux de magonnerie, et
Arsenic et chrome du bois d'oeuvre traite chimiquement.
Le risque d'exposition aces substances varie en fonction de la frequence d'execution
de ce genre de travail. Pour reduire I'exposition aces produits chimiques, travailler
dans un lieu bien ventile, et porter un equipement de protection agre6, par exemple un
masque anti-poussiere specialement congu pour filter les particules microscopiques.
ADVERTENCIA:
Algunos polvos creados por el lijado mecanico, el aserrado, el esmerilado, el taladrado
y otras actividades de construcci6n
contienen sustancias quimicas conocidas pot le
Estado de California como agentes cancerigenos, defectos congenitos y otros da_os
reproductores. Algunos ejemplos de estas sustancias quimicas son:
El plomo de las pinturas a base de plomo,
El silice cristalino de los ladrillos y cemento y otros productos de mamposteria, y
El arsenico y el cromo de la madera tratada quimicamente.
El riesgo resultante de la exposici6n varia segQn la frecuencia con que se realiza este
tipo de trabajo. Para reducir la exposicion a esta sustancias quimicas: trabaje en un
lugar bien ventilado y realice el trabajo utilizando el equipamiento apropiado, tal como
las mascaras para el polvo especialmente
dise_ados para eliminar las particulas
minQsculas.
Issued by
@Hitachi
Koki Co., Ltd.
Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome,
Minato-ku, Tokyo 108-6020, Japan
Distributed
by
@Hitachi
Koki U.S.A., Ltd.
3950 Steve Reynolds Blvd.
Norcross, GA 30093
@Hitachi
Koki Canada Co.
450 Export Blvd. Unit B,
Mississauga ON L5T 2A4
OO2
Code No. E99001461
Printed in China
Source Exif Data:
File Type : PDF File Type Extension : pdf MIME Type : application/pdf PDF Version : 1.2 Linearized : No Page Count : 56 Page Layout : SinglePage Page Mode : UseNone Producer : Goby Monitor Application version 4, 0, 0, 13 Create Date : Sat Jul 03 04:27:16 2010 Author : Title : Subject :EXIF Metadata provided by EXIF.tools