Hobbico TX24202 Revell 2.4G 2 channel Radio System User Manual RMXC3973 JungleStorm Mnl indd

Hobbico Inc Revell 2.4G 2 channel Radio System RMXC3973 JungleStorm Mnl indd

User manual

1
55-3973
Radio Controlled Buggy
Carrito con Tadiocontrol
Buggy Télécommandé
RMXC3973 JungleStorm Mnl.indd 1 4/18/2013 10:39:16 AM
2
JUNGLE STORM
Radio-controlled kit with 2.4GHz
technology.
Pistol-type controller with wireless
computer connection for the control of
the online game at revell.com.
REQUIRED BATTERIES
Batteries: (6) 1.5 V “AA”
(not included)
SAFETY INSTRUCTIONS
This vehicle is suitable for children who
are at least 10 years of age. Parental
supervision is required.
This vehicle is suitable for use indoors
and in a safe outdoor area.
Keep your hands, face and loose clothing
away from the vehicle.
Switch off the controller and vehicle when
not in use.
Remove batteries from the controller and
vehicle when not in use.
Do not drive near people, animals, bodies
of water or power lines.
Never disassemble or alter the battery.
Do not damage or puncture the batteries.
Only recommended batteries or those of
an equivalent type may be used.
Keep out of reach of children.
The electronics are protected from dust
and splashing, but complete immersion
or driving in water for an extended period
must be avoided! After use, remove the
battery and dry completely!
Do not expose the controller and
charging unit to moisture!
Never throw batteries into a fi re or store in
hot places.
Only use the supplied charger to charge
the battery.
Do not leave the battery unsupervised
during charging.
When disposing of batteries, they must
be fully depleted. Cover exposed
terminals with adhesive tape.
Rechargeable batteries may only be
charged under the supervision of an adult.
Combinations of different types or new
and used batteries may not be used.
Never store the battery in the charging unit.
MAINTENANCE AND CARE
Use a clean, damp cloth to wipe off the
vehicle.
Protect the vehicle and batteries from
direct sunlight and/or heat.
Never allow the controller or charger to
come into contact with water. Damage
may result.
FCC REQUIREMENT
This device complies with part 15 of the
FCC rules. Operation is subject to the
following two conditions.
(1) This device may not cause harmful
interference.
(2) This device must accept any
interference received, including
interference that may cause undesired
operation.
NOTE: THE MANUFACTURER IS NOT
RESPONSIBLE FOR ANY RADIO OR TV
INTERFERENCE CAUSED BY
UNAUTHORIZED MODIFICATIONS TO
THIS EQUIPMENT. SUCH MODIFICATIONS
COULD VOID THE USER’S AUTHORITY
TO OPERATE THE EQUIPMENT.
CAUTION – ELECTRIC TOY
Not recommended for children under 8
years of age. As with all electrical products,
precautions should be observed during
handling and use to prevent electric shock.
Input: 120V AC, 60Hz;
Output: 9V DC 0.5A
This product contains a NiMH
battery. Must be recycled or
disposed of properly.
WARNING: This product contains a
chemical known to the State of California to
cause cancer.
ON/OFF
switch
Gear
lever
Battery
Battery
locking disk
Charger
base
Mount for
USB link
Steering
Right/Left-Hand
Selector
Throttle
Power LED
Steering
trim
buttons
ON/OFF
switch
O
N
/O
FF
s
wit
ch
Ge
ar
le
ve
r
M
ou
nt
fo
r
US
B li
Quick-change
wheels
Charger
JUNGLE STORMCONTROLLER ACCESSORIES
RMXC3973 JungleStorm Mnl.indd 2 4/18/2013 10:39:17 AM
3
English
INSERTING BATTERIES
1. Unscrew the battery cover.
2. Insert 6 x 1.5V AA batteries. Re-
install the cover.
CHARGING THE VEHICLE
Attention: After each use, the battery
and the motor must cool down for 10
to 15 minutes.
1. Open the battery lock and remove
the battery.
2. Plug the charger into a standard AC
outlet and the charger base.
3. Plug the battery into the charger
base. The charger LED glows red to
show that charging is in progress.
When the LED turns off, the battery is
fully charged.
4. Unplug the charging unit and
remove the battery.
5. Re-insert the battery in the vehicle.
START
1. Press the ON/OFF button on the
controller; the LED illuminates.
2. Move the ON/OFF switch on the
vehicle to the “ON” position.
VEHICLE CONTROL
AND DRIVING TIPS
To slowly drive forward, pull the
trigger slightly. To drive faster, pull the
trigger further.
To brake, push the trigger. To drive in
reverse, push again.
To turn, rotate the wheel to the left or
right.
Always move the controls slowly and
with a gentle touch.
During a crash, release the trigger.
GEAR SHIFTING
Attention! Do not switch while the
motor is running!
1.
Use low gear for indoors or large
inclines. Slide the lever to the left until it
locks.
2. Use high gear for open areas. Slide
the lever to the right until it locks.
STEERING RATE
The amount of steering throw can be
adjusted.
1.
Turn the steering wheel full left and
hold.
2. Press the left trim button for more
throw and the right button for less
throw.
RMXC3973 JungleStorm Mnl.indd 3 4/18/2013 10:39:36 AM
4
English
STEERING ADJUSTMENT
If the vehicle pulls to the left or right,
press the trim buttons in the opposite
direction as many times as necessary
until the vehicle drives straight.
WHEEL CHANGE
Press the retainer to pull the wheel off.
When replacing the wheel, make sure
the hex engages properly in the rim.
STEERING CONVERSION
The wheel can be switched for left-
handed drivers.
1.
Press wheel retaining clamps together.
2. Pull wheel upward and off.
3. Install the wheel to the opposite
side.
BATTERY SAVER
After 5 minutes of no use, the controller
makes a tone and the LED blinks. After
an additional 5 minutes, it switches off.
The vehicle switches off approximately 3
minutes after the controller. To resume
driving, switch the controller and vehicle
off and on again.
CONNECTING THE VEHICLE
AND CONTROLLER
The connection of your vehicle and
controller is established at the factory.
If necessary to re-establish connection,
proceed as follows:
1.
Switch off the vehicle.
2. Switch on the controller.
3. Press and hold the right trim button
and ON/OFF button for approximately
ve (5) seconds until the controller
beeps and the LED blinks.
4. Place the controller directly next to
the vehicle and switch the vehicle on.
5. When the LED on the controller
illuminates continuously, the
connection has been established.
CONNECTING TO YOUR
COMPUTER
Connecting the controller to your
computer.
1. Switch the vehicle off.
2. Switch on the controller.
3. Press and hold the right trim button
and ON/OFF button for 5 seconds,
until the controller beeps and the
power LED blinks.
4. Remove the USB receiver from the
back of the controller base and insert it
into an open USB port on your
computer. Place the controller directly
next to it.
5. As soon as the power LED on the
controller illuminates continuously, the
connection has been established. This
process can take a few minutes.
6. Visit revell.com to play the racing
video game!
SERVICE
If your Revellutions Kit requires repairs or
replacement, DO NOT RETURN TO
RETAILER. Contact:
Hobby Services
3002 N. Apollo Drive, Suite 1
Champaign, Il, 61822, U.S.A.
9am-5pm Central Mon.-Fri.
(217) 398-0007
hobbyservices@hobbico.com
TROUBLESHOOTING
Problem: The vehicle slows down and stops for no apparent reason.
Cause: The vehicle battery is too weak.
Remedy: Charge the battery.
Problem: The vehicle cannot be controlled with the controller.
Cause: The controller is switched off. The connection between the
controller and vehicle has been severed.
Remedy: Move the controller switch to the “ON” position.
Re-establish connection between the vehicle and controller.
Problem: Controller does not work.
Cause: The controller is switched off. The batteries were not inserted
correctly. The batteries do not have enough power.
Remedy: Repeat the switch-on process as described. Check that
the batteries are inserted correctly.
Problem: The car does not move.
Cause: The battery is too weak or depleted.
Remedy: Charge the battery (see “Charging the Vehicle”).
RMXC3973 JungleStorm Mnl.indd 4 4/18/2013 10:39:37 AM
5
Español
JUNGLE STORM
Kit de radiocontrol con tecnología de
2.4GHz
Controlador tipo pistola con conexión
inalámbrica a la computadora para
controlar el juego en línea en revell.com.
REQUISITOS DE BATERÍAS
Baterías: (6) “AA” de
1.5V(no incluidas)
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Este vehículo es adecuado para niños de
por lo menos 10 años de edad. Se
requiere supervisión de un adulto.
Ese vehículo es adecuado para uso bajo
techo o en un lugar seguro al aire libre.
Mantener las manos, la cara y la ropa
suelta lejos del alcance del vehículo.
Cuando no se esté usando, apagar el
vehículo y el controlador.
Cuando no se esté usando, quitar las
baterías del controlador y del vehículo.
No manejarlo cerca de las personas, los
animales, las superfi cies cubiertas de
agua o los cables eléctricos.
Nunca desarmar o alterar la batería. No
dañar o perforar las baterías.
Únicamente se pueden usar las baterías
recomendadas o de otro tipo equivalente.
Mantenerlo lejos del alcance de los niños.
¡El sistema electrónico está protegido contra
el polvo y las salpicaduras, pero se debe
evitar sumergirlo por completo o manejarlo
por mucho tiempo en el agua! ¡Después de
usarlo, quitarle la batería y secarlo bien!
¡El controlador y la unidad de carga no
deben exponerse a la humedad!
Las baterías nunca se deben tirar en el
fuego ni se deben guardar en lugares
calientes.
Usar únicamente el cargador de batería
proporcionado.
Cuando la batería se esté cargando no
se debe dejar sola.
Las baterías deben estar completamente
descargadas antes de tirarlas. Las
terminales deben cubrirse con cinta
adhesiva.
Las baterías recargables únicamente deben
cargarse bajo la supervisión de un adulto.
No se deben combinar las baterías de
diferentes tipos o nuevas con usadas.
Nunca se debe guardar la batería en la
unidad para cargar.
MANTENIMIENTO Y CUIDADO
Usar un trapo limpio y húmedo para
limpiar el vehículo.
Proteger el vehículo y las baterías contra
la luz directa del sol y/o del calor.
Nunca permitir que el controlador o el
cargador se mojen. Podrían dañarse.
REQUISITO DE LA FCC
Este aparato cumple con la parte 15 de las
reglas la comisión federal de comunicaciones
(FCC). El funcionamiento está sujeto a las
siguientes dos condiciones.
(1) Este aparato pudiera causar
interferencia dañina.
(2) Este aparato debe aceptar cualquier
interferencia recibida, incluyendo la
interferencia que pudiera causar algún
funcionamiento no deseado.
NOTA:
EL FABRICANTE NO SE RESPONSABILIZA
POR NINGUNA INTERFERENCIA DE RADIO O TV
CAUSADA POR MODIFICACIONES NO
AUTORIZADAS DEL EQUIPO. DICHAS
MODIFICACIONES PUDIERAN CANCELAR LA
AUTORIZACIÓN CON LA QUE EL USUARIO
CUENTA PARA OPERAR EL EQUIPO.
PRECAUCÍON – JUGUETE
ELÉCTRICO
No se recomienda para niños menores de 8
años de edad. Como con todos los productos
eléctricos, se debe agarrar y usar con
precaución para prevenir descargas eléctricas.
Entrada: 120V CA, 60Hz;
Salida: 9V CC 0.5A
Este producto contiene una batería
NiMH. Debe ser reciclados o
desechadas de manera adecuada.
ADVERTENCIA: Este producto contiene
un componente químico que se conoce en
el Estado de California como causante de
cáncer.
Interruptor
prendido/apagado
(ON/OFF)
Palanca de
velocidad
Batería
Disco
bloqueador
de la batería
Base del
cargador
Soporte para
el enlace USB
Dirección
Seleccionador de
Derecha/Izquierda
Acelerador
Potencia LED
Botones
de equilibrio
de dirección
Interruptor
prendido/apagado
(ON/OFF)
Llantas de
cambio-rápido
Cargador
JUNGLE STORMCONTROLADOR ACCESORIOS
RMXC3973 JungleStorm Mnl.indd 5 4/18/2013 10:39:42 AM
6
Español
PONER LAS BATERÍAS
1. Desatornillar la tapa de la batería.
2. Poner 6 baterías AA de 1.5V. Volver
a poner la tapa.
CARGAR EL VEHÍCULO
Atención: Después de cada uso, se
debe enfriar la batería y el motor
durante 10 a 15 minutos.
1. Desabrochar la batería y sacar la
batería.
2. Conectar el cargador en un enchufe
estándar CA y a la base del cargador.
3. Poner la batería en la base del
cargador. La luz roja LED del cargador
se iluminará para mostrar que está
recargando. Cuando la luz LED se
apague, la batería estará totalmente
cargada.
4. Desconectar la unidad del cargador
y quitar la batería.
5.
Volver a poner la batería en el vehículo.
ARRANCAR
1. Apretar el botón de prender/apagar
(ON/OFF) del controlador; la luz LED
se iluminará.
2.
Mover el interruptor de encender/
apagar (ON/OFF) a la posición de “ON”.
CONTROL DEL VEHÍCULO Y
CONSEJOS PARA MANEJARLO
Para que avance lentamente, jalar
ligeramente el gatillo. Para que avance
más rápido, jalar más el gatillo.
Para parar, jalar el gatillo. Para que
vaya en reversa, jalarlo otra vez.
Para dar vuelta, girar el volante hacia la
izquierda o hacia la derecha.
Siempre mover los controles
lentamente y con un toque suave.
Cuando choque, soltar el gatillo.
CAMBIO DE VELOCIDAD
¡Atención! ¡ No cambiar velocidad
cuando el motor esté en marcha!
1.
Usar la velocidad baja bajo techo o en
lugares muy inclinados. Deslizar la palanca
hacia la izquierda hasta que se bloquee.
2. Apretar el botón de equilibrio de la
izquierda para más alcance y el botón
de la derecha para menos alcance.
ALCANCE DE DIRECCIÓN
La cantidad del alcance de dirección
puede ajustarse.
1.
Girar el volante completamente hacia
la izquierda y sostenerlo.
2. Apretar el botón de equilibrio de la
izquierda para más alcance y el botón
de la derecha para menos alcance.
RMXC3973 JungleStorm Mnl.indd 6 4/18/2013 10:39:59 AM
7
Español
AJUSTE DE DIRECCIÓN
Si el vehículo se jala hacia la izquierda o
hacia la derecha, apretar los botones de
equilibrio en dirección opuesta tantas
veces como sea necesario hasta que el
vehículo avance recto.
CAMBIO DE LLANTAS
Apretar el retenedor para soltar la
llanta. Al poner la nueva llanta,
asegurarse de que el hexagonal se
acomode adecuadamente en la llanta.
CONVERSIÓN DE DIRECCIÓN
El volante se puede cambiar para los
choferes zurdos.
1.
Oprimir las abrazaderas que sostienen
el volante.
2.
Jalar el volante hacia arriba y sacarlo.
3. Instalar el volante en el otro lado.
CONSERVADOR DE BATERÍA
Después de estar 5 minutos sin usar, el
controlador suena y la luz LED
parpadea. Después de otros 5 minutos,
se apaga. El vehículo se apaga
aproximadamente 3 minutos después
del controlador. Para continuar
manejándolo, apagar el controlador y el
vehículo y prenderlo otra vez.
CONEXIÓN ENTRE EL VEHÍCULO
Y EL CONTROLADOR
La fábrica establece la conexión entre
el vehículo y el controlador. Si fuese
necesario reestablecer la conexión, se
debe proceder como se indica a
continuación:
1. Apagar el vehículo.
2. Prender el controlador.
3.
Apretar y sostener el botón de equilibrio
de la derecha y el botón de prender/apagar
(ON/OFF) durante aproximadamente cinco
(5) segundos hasta que el controlador
suene y la luz LED parpadee.
4. Poner el controlador justo junto al
vehículo y prender el vehículo.
5. Cuando la luz LED del controlador se
ilumine continuamente, la conexión se
habrá establecido.
CONEXIÓN A LA
COMPUTADORA
Conexión del controlador a la
computadora.
1. Apagar el vehículo.
2. Prender el controlador.
3.
Apretar y sostener el botón de
equilibrio de la derecha y el botón de
prender/apagar (ON/OFF) durante 5
segundos, hasta que el controlador
suene y la luz de potencia LED parpadee.
4.
Sacar el receptor USB de la parte
trasera de la base del controlador y
conectarlo en el puerto USB disponible
de la computadora. Poner el controlador
justo al lado.
5.
Tan pronto como la luz de la potencia
LED se ilumine continuamente, la conexión
se habrá establecido. Este proceso puede
tomarse unos cuantos minutos.
6. ¡Visitar revell.com para jugar los
juegos de videos de carreras!
SERVICIO
Si el kit de Revellutions necesita reparación
o reemplazo, NO SE DEBE REGRESAR A
LA TIENDA. Comunicarse con:
Hobby Services
3002 N. Apollo Drive, Suite 1
Champaign, Il, 61822, U.S.A.
De 9am-5pm hora central de lunes a viernes
(217) 398-0007
hobbyservices@hobbico.com
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema: El vehículo baja de velocidad y se para sin motivo alguno.
Causa: La batería del vehículo se encuentra demasiado baja.
Solución: Cargar la batería.
Problema: El vehículo no se puede controlar con el controlador.
Causa: El controlador está apagado. Se ha dañado la conexión entre
el controlador y el vehículo.
Solución: Mover el interruptor del controlador a la posición de
prendido (ON). Reestablecer la conexión entre el vehículo y el controlador.
Problema: El controlador no funciona.
Causa:
El controlador se encuentra apagado. Las baterías no se pusieron
correctamente. Las baterías no cuentan con suficiente potencia.
Solución: Repetir el proceso para prenderlo como se describió
anteriormente. Revisar que las baterías estén bien puestas.
Problema: El carro no avanza.
Causa: La batería está muy baja o descargada.
Solución: Cargar la batería (ver “cargar el vehículo”).
RMXC3973 JungleStorm Mnl.indd 7 4/18/2013 10:40:01 AM
8
JUNGLE STORM
Kit de télécommande avec une
technologie de 2,4 GHz.
Contrôleur de type révolver avec
connexion sans fi l à un ordinateur pour le
contrôle du jeu en ligne à revell.com.
PILES REQUISES
Piles : 6 piles AA de 1,5 V
(non comprises)
MESURES DE SÉCURITÉ
Ce véhicule convient aux enfants d’au
moins 10 ans. La surveillance d’un parent
est requise.
Le véhicule convient à une usage à
l’intérieur et dans une zone extérieure ne
présentant pas de danger.
Maintenez les mains, le visage et les
vêtements lâches éloignés du véhicule.
Mettez le contrôleur et le véhicule à l’arrêt
quand ils ne sont pas utilisés.
Enlevez les piles du contrôleur et du
véhicule quand ils ne sont pas utilisés.
Ne conduisez pas à proximité de
personnes, d’animaux, de pièces d’eau
ou de lignes électriques.
Ne démontez ou ne modifi ez jamais les
piles. N’endommagez ou ne percez pas
les piles.
Seules les piles recommandées ou d’un
type équivalent doivent être employées.
Tenir hors de portée des enfants.
Les systèmes électroniques sont protégés
de la poussière et des éclaboussures, mais
une immersion totale ou une conduite
dans l’eau pendant une longue période
doit être évitée ! Après usage, enlevez la
pile et séchez-la complètement !
N’exposez pas le contrôleur ni l’unité de
recharge à l’humidité !
Ne jetez jamais des piles au feu ou ne les
rangez jamais dans des endroits chauds.
Utilisez uniquement le chargeur fourni
pour recharger la pile.
Ne laissez pas une pile en cours de
chargement sans surveillance.
Lorsque vous jetez des piles, elles
doivent être complètement déchargées.
Couvrez les bornes exposées avec du
ruban adhésif.
Les piles rechargeables ne doivent être
rechargées que sous la surveillance d’un adulte.
Des combinaisons de piles de types
différents ou de piles neuves et usées ne
doivent pas être utilisées.
Ne rangez jamais une pile dans l’unité de
recharge.
MAINTENANCE ET ENTRETIEN
Utilisez un chiffon propre et humide pour
nettoyer le véhicule.
Protégez le véhicule et les piles de la
lumière directe du soleil et/ou de la chaleur.
Ne laissez jamais le contrôleur ou le
chargeur venir en contact avec de l’eau.
Un endommagement pourrait en résulter.
EXIGENCES FCC
Ce dispositif est conforme à la partie 15 des
règles de l’agence fédérale américaine pour
les télécommunications (FCC). Son utilisation
est soumise aux deux conditions suivantes.
(1) Ce dispositif ne doit pas causer
d’interférence nuisible.
(2) Ce dispositif doit accepter toute
interférence reçue, y compris toute
interférence pouvant entraîner un
fonctionnement indésirable.
REMARQUE :
LE FABRICANT N’EST PAS
RESPONSABLE DES INTERFÉRENCES RADIO
OU TV CAUSÉES PAR DES MODIFICATIONS
NON AUTORISÉES DE CE MATÉRIEL. DE
TELLES MODIFICATIONS POURRAIENT
ANNULER LA POSSIBILITÉ POUR
L’UTILISATEUR D’EXPLOITER LE MATÉRIEL.
ATTENTION – JOUET
ÉLECTRIQUE
Non recommandé pour les enfants de moins
de 8 ans. Comme pour tous les produits
électriques, des precautions doivent être
observées durant le maniement et l’utilisation
afi n d’éviter des décharges électriques.
Entrée: 120 Vca, 60Hz;
sortie: 9 Vcc, 0.5A
Ce produit contient une batterie
NiMH. Elle doit être recyclée ou
éliminée de manière appropriée.
AVERTISSEMENT : Ce produit contient un
produit chimique connu dans l’êtat de
Californie pour causer le cancer.
Français
Interrupteur
Marche/Arrêt
Levier de
vitesses
Pile
Disque
de blocage
de pile
Base de
Chargeur
DÉL
d'alimentation
Boutons
d'équilibrage
de direction
Interrupteur
Marche/Arrêt
Interrupteu
r
Ma
rc
he
/A
rr
êt
L
e
v
ie
r
de
v
i
t
esses
Roues à changement
rapide
Chargeur
Direction
Sélecteur
de main
droite/gauche
Accélération
Montage
pour une
liaison USB
JUNGLE STORMCONTRÔLEUR ACCESSOIRES
RMXC3973 JungleStorm Mnl.indd 8 4/18/2013 10:40:03 AM
9
Français
INSERTION DES PILES
1.
Dévissez le couvercle du compartiment
des piles.
2. Insérez 6 piles AA de 1,5 V.
Replacez le couvercle.
RECHARGE DU VÉHICULE
Attention : Après chaque usage, la
pile et le moteur doivent refroidir
pendant 10 à 15 minutes.
1.
Débloquez le verrou du compartiment
de la pile et enlevez la pile.
2.
Branchez le chargeur sur une prise
CA standard et la base du chargeur.
3. Placez la pile dans la base du
chargeur. La DÉL du chargeur clignote
en rouge pour indiquer que la recharge
est en cours. Lorsque la DÉL s’éteint,
la pile est complètement chargée.
4. Débranchez l’unité de recharge et
enlevez la pile.
5. Replacez la pile dans le véhicule.
DÉMARRAGE
1.
Appuyez sur le bouton de Marche/Arrêt
sur le contrôleur ; les DÉL s’allument.
2.
Mettez l’interrupteur de Marche/Arrêt
du véhicule à la position « ON » (Marche).
CONSEILS DE CONTRÔLE ET
DE CONDUITE DU VÉHICULE
Pour conduire doucement en avant,
tirez légèrement sur le déclencheur.
Pour conduire plus vite, tirez
davantage sur le déclencheur.
Pour freiner, poussez le déclencheur.
Pour conduire en arrière, poussez
encore.
Pour tourner, tourner le volant à
gauche ou à droite.
Manœuvrez toujours les contrôles
doucement et d’un mouvement souple.
En cas d’impact, relâchez le
déclencheur.
CHANGEMENT DE PIGNON
Attention ! Ne changez pas de pignon
alors que le moteur fonctionne !
1.
Utilisez le pignon de basse vitesse pour
l’intérieur ou des inclinaisons prononcées.
Glissez le levier vers la gauche jusqu’à ce
qu’il se verrouille.
2.
Utilisez le pignon de haute vitesse pour
les zones dégagées. Glissez le levier vers
la droite jusqu’à ce qu’il se verrouille.
PORTÉE DE LA DIRECTION
La portée de la direction peut être
ajustée.
1.
Tournez le volant à fond à gauche et
maintenez-le.
2. Appuyez sur le bouton d’équilibrage
gauche pour davantage de portée et
sur le bouton d’équilibrage droit pour
moins de portée.
RMXC3973 JungleStorm Mnl.indd 9 4/18/2013 10:40:23 AM
10
Français
RÉGLAGE DE LA DIRECTION
Si le véhicule tire à gauche ou à droite,
appuyez sur les boutons d’équilibrage
du sens opposé autant de fois qu’il le
faut jusqu’à ce que le véhicule se
déplace en ligne droite.
CHANGEMENT DE ROUE
Appuyez sur le dispositif de retenue
pour dégager la roue. Lors du
remplacement de la roue, assurez-vous
que la pièce hexagonale s’engage
correctement dans la jante.
CONVERSION DE LA DIRECTION
Le volant peut se régler pour les
conducteurs gauchers.
1. Appuyez sur les étriers de retenue
du volant
.
2.
Tirez le volant vers le haut et dégagez-le.
3. Installez le volant de l’autre côté.
ÉCONOMISEUR DE PILE
Après 5 minutes sans usage, le
contrôleur émet un signal sonore et la
DÉL clignote. Après 5 minutes de plus,
il se met à l’arrêt. Le véhicule se met à
l’arrêt environ 3 minutes après le
contrôleur. Pour reprendre la conduite,
mettez le contrôleur et le véhicule à
l’arrêt puis en marche de nouveau.
CONNEXION DU VÉHICULE
ET DU CONTRÔLEUR
La connexion du véhicule et du
contrôleur est établie à l’usine. S’il est
nécessaire de rétablir la connexion,
procédez comme suit :
1. Mettez le véhicule à l’arrêt.
2. Mettez le contrôleur en marche.
3. Appuyez sur le bouton d’équilibrage
droit et le bouton de Marche/Arrêt et
maintenez-les enfoncés pendant
environ cinq (5) secondes jusqu’à ce
que le contrôleur émette des bips et
que la DÉL clignote.
4. Placez le contrôleur directement à
côté du véhicule et mettez le véhicule
en marche.
5. Lorsque la DÉL du contrôleur
s’allume continuellement, la connexion
a été établie.
CONNEXION À VOTRE
ORDINATEUR
Connexion du contrôleur à votre
ordinateur.
1. Mettez le véhicule à l’arrêt.
2. Mettez le contrôleur en marche.
3.
Appuyez sur le bouton d’équilibrage droit
et le bouton de Marche/Arrêt et maintenez-
les enfoncés pendant 5 secondes jusqu’à
ce que le contrôleur émette des bips et que
la DÉL d’alimentation clignote.
4. Débranchez le récepteur USB de
l’arrière de la base du contrôleur et
insérez-le dans un port USB disponible
de votre ordinateur. Placez le
contrôleur directement à côté de lui.
5. Dès que la DÉL d’alimentation du
contrôleur s’allume continuellement, la
connexion a été établie. Ce processus
peut demander quelques minutes.
6. Visitez revell.com pour jouer au jeu
de course vidéo !
SERVICE
Si votre kit Revellutions a besoin de
réparations ou d’un remplacement, NE LE
RENVOYEZ PAS AU DÉTAILLANT. Contactez :
Hobby Services
3002 N. Apollo Drive, Suite 1
Champaign, Il, 61822, U.S.A.
De 9 h. à 17 h., fuseau horaire centrale, du
lundi au vendredi
(217) 398-0007
hobbyservices@hobbico.com
DÉPANNAGE
Problème : le véhicule ralentit et s'arrête sans raison apparente.
Cause : La pile du véhicule est trop faible.
Remède : rechargez la pile.
Problème : impossible de contrôler le véhicule avec le contrôleur.
Cause : le contrôleur est à l'arrêt. La connexion entre le contrôleur et
le véhicule a été abîmée.
Remède :
mettez l'interrupteur du contrôleur à la position « ON » (Marche).
Rétablissez la connexion entre le véhicule et le contrôleur.
Problème : le contrôleur ne fonctionne pas.
Cause : le contrôleur est à l'arrêt. Les piles n'ont pas été insérées
correctement. Les piles ne sont pas assez puissantes.
Remède : répétez le processus de mise en marche comme décrit.
Vérifiez si les piles sont insérées correctement.
Problème : la voiture ne bouge pas.
Cause : la pile est trop faible ou déchargée.
Remède : rechargez la pile (voir « Recharge du véhicule »).
RMXC3973 JungleStorm Mnl.indd 10 4/18/2013 10:40:24 AM
11
revell.co
m
RMXC3973 JungleStorm Mnl.indd 11RMXC3973 JungleStorm Mnl.indd 11 4/18/2013 10:40:27 AM4/18/2013 10:40:27 AM
Industry Canada Notice:
This device complies with Industry Canada
licence-exempt RSS standard(s).
1.Operation is subject to the following two
conditions:
(1) this device may not cause interference,
and
(2) this device must accept any interference,
including interference that may cause
undesired operation of the device.
2.Changes or modifications not expressly
approved by the party responsible for
compliance could void the user’s
authority to operate the equipment.
Avis d’Industrie Canada:
Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux
appareils radio exempts de licence. L'exploitation est autorisée aux deux
conditions suivantes:
(1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et
(2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi,
même si le brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement.
Cet appareil numérique ne dépasse pas les Rèlements sur l’interférence
radio par un appareil numérique de classe B stipulées dans les Règlement
sur l’interférence redio d’industrie Canada.
12
revell.com
REVELL INC., 1850 HOWARD ST., UNIT A, ELK GROVE VILLAGE, IL 60007 U.S.A.
A SUBSIDIARY OF HOBBICO / UNA FILIAL DE HOBBICO / UNE FILIALE DE HOBBICO
MADE IN SHANGHAI, CHINA / HECHO EN SHANGHAI, CHINA / FABRIQUÉ À SHANGHAI, CHINE
© 2013 REVELL INC. PLEASE RETAIN PACKAGING FOR FUTURE REFERENCE. CONTENTS AND SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE WITHOUT NOTICE.
© 2013 REVELL INC. POR FAVOR, CONSERVE EL EMPAQUE PARA REFERENCIA FUTURA. CONTENIDO Y ESPECIFICACIONES SUJETOS A CAMBIOS SIN PREVIO AVISO.
© 2013 REVELL INC. S.V.P. GARDEZ L’EMBALLAGE POUR RÉFÉRENCE FUTURE. CONTENU ET SPÉCIFICATIONS SUJETS À CHANGEMENT SANS PRÉAVIS.
RMXC3973 JungleStorm Mnl.indd 12 4/18/2013 10:40:30 AM

Navigation menu