Honeywell Security Sensor CoE 5898 Wireless DUAL TEC Motion Sensor User Manual LED OPERATION
Honeywell Security Sensor CoE Wireless DUAL TEC Motion Sensor LED OPERATION
Users Manual rev.pdf
5898 - Installation Instructions / Instructions de montage / Instrucciones de Instalació n
PRELIMINARY DRAFT 1/14/10
5898 - Installation Instructions / Instructions de montage / Instrucciones de Instalació n
PRELIMINARY DRAFT 1/14/10 - Page 2 -
ENGLISH
ENROLL THE SENSOR
Enroll the sensor in the control panel prior to its usage in the
system. Refer to the control’s instructions for programming
details. Program the sensor as an “RF” type (supervised RF)
device.
Sensor Loops:
Pulse Count 2
Loop 1
Medium Sensitivity
Up to 50 lb. (23kg)
Animal Immunity (with
Animal Immune Lens +
DIP Switch 1 OFF)
Low Sensitivity
Up to 100 lb. (45kg)
Animal Immunity (with
Animal Immune Lens
+ DIP Switch 1 ON)
Loop 2
Pulse Count 1 / High Sensitivity
No Animal Immunity
Loop 3
*[± 3.6° F
(2° C)]
Low Temperature
Alarm (with DIP
Switch 2 OFF)
Fault = < 45° F
(7° C)* for > 20 - 60
minutes
Restore = > 48° F
(9° C)* for > 20 - 60
minutes
High Temperature
Alarm (with DIP
Switch 2 ON)
Fault = > 95° F
(35° C)* for > 20 - 60
minutes
Restore = < 92° F
(33° C)* for > 20 - 60
minutes
Note: Program each desired loop as a separate zone with the
appropriate zone type response.
To enroll: connect the battery and wait for power up to end (see
LED Indications table). When prompted for the serial number,
activate the sensor (wave a hand in front of the lens) to enroll
default loop 1 (low sensitivity). For loop 2 and/or loop 3, program
an appropriate zone and enroll using the tamper switch. Change
the loop number at the keypad.
NOTE: In normal mode, the sensor transmits all loop signals as
they occur, but the control processes only the loops programmed.
MOUNT THE SENSOR (See page 1)
Before mounting the transmitter permanently, conduct Go/No
Go tests (see control panel manual) to verify adequate signal
strength and reorient or relocate the sensor if necessary.
For Animal (Pet) Immunity:
Install Animal Immune lens (5-532-489-01) and look-down
mask (see A and B).
Set DIP Switch 1 (see D).
Install the sensor where animals cannot come within 6 ft (1.8
m) of the sensor by climbing on furniture or other objects.
Aim the sensor away from stairways, furniture or other objects
that can be climbed on by animals.
Do not use optional swivel mount brackets.
WALK TEST MODES
There are three 10-minute walk test modes (described below).
To extend a walk test, see Flashlight feature section.
The Enroll and LED Walk Test modes let you test loop 1 and loop
2 detection patterns by lighting the LED when activated as shown
in the table below:
LED Indications:
To select the loop / sensitivity level, use the Flashlight feature.
ENROLL Walk Test Mode (to enroll or walk test the sensor):
This mode is active for 10 minutes and begins either after power
up or the sensor cover is opened and closed. When faulted in
this mode, the sensor transmits alarm signals to the panel for the
selected loop only, and the LED flashes the relative loop
indication.
LED Walk Test Mode (to walk test the detection pattern): This
mode is active for 10 minutes and is activated using the flashlight
feature after Enroll Walk Test mode expires. In this mode, the
sensor transmits both loop alarms as they occur, mimicking
normal operation. The LED, however, only indicates the selected
loop when it is alarmed, allowing a walk test of each
loop/sensitivity setting.
MICROWAVE Walk Test mode (to test and adjust the
microwave range):
1. Set the Microwave Walk Test DIP switch (4) to ON, or toggle it
ON and OFF after the sensor powers up (see D).
2. Set the Range Adjustment potentiometer to 25% and replace
the cover.
3. Walk through the detection area and observe the LED. (See
LED Indicator table.)
4. If necessary, adjust the potentiometer to obtain the desired
detection range.
Note: In ENROLL and LED Walk Test modes all transmissions
will be sent as they occur. During normal operation, only one
transmission sequence will occur within a 3-minute period to
conserve battery life. (No alarms are transmitted during
Microwave Walk Test mode.)
Flashlight feature: (Not available in Microwave Walk Test mode.)
1. Use a flashlight with a bright, narrow light beam and stand
within 4 feet (1.2 m) of the sensor.
2. Focus the light beam on the sensor lens for 1 second on / 1
second off (typically 3 - 5 times), until the Red LED flickers
rapidly.
Notes: Every time you use the flashlight feature, the loop/sensitivity
changes and the walk test timer restarts for 10 minutes.
The flashlight feature is initially only available for 24 hours after
power up. Subsequent tamper activations will enable this feature
for 2 hours to allow for sensor detection verification after initial
installation.
TROUBLESHOOTING
Problem: The sensor LED indicates a trouble condition (see LED
indicator table). A self test failure has occurred, which causes the
sensor to stop transmitting RF supervision messages. If the
condition exceeds the panel’s RF supervision time, the panel will
generate an RF supervision trouble. (Self Tests: Microwave
Supervision, End-to-End PIR self test, Temperature
Compensation.) If a microwave supervision failure occurs, the
sensor will operate as a PIR sensor and signal trouble on the red
LED. On the first PIR alarm following the microwave supervision
failure, the unit will stop sending RF messages until the trouble is
cleared or the sensor is replaced.
Solution: Remove and reinstall the batteries. If the trouble does
not clear, replace the sensor.
Problem: The system displays a “low battery” message.
Solution: Replace the batteries within 7 days.
RF TRANSMITTING
345MHz RF transmitting only if
1. Tamper and Intrusion trigger alarm
2. Low battery detection
3. Self Tests failure, then Fault warning
FRANÇAIS
ENRÔLEMENT DU DÉTECTEUR
Avant d’utiliser le détecteur dans le système, vous devez
l’enrôler dans le panneau de commande. Pour les détails
concernant la programmation, reportez-vous aux instructions du
panneau de commande. Programmez le détecteur avec le
type de dispositif « RF » (RF supervisé).
Boucles du détecteur :
Compteur d’impulsions 2
Boucle
1
Moyenne Sensibilité
immunité aux animaux
jusqu'à 50 lb. (23kg)
(avec Objectif
insensible à la
présence d'animaux +
DIP Switch 1 OFF)
Faible Sensibilité
immunité aux animaux
jusqu'à 100 lb. (45kg)
(avec Objectif
insensible à la
présence d'animaux +
DIP Switch 1 ON)
Boucle
2
Compteur d’impulsions 1 / Haute Sensibilité
Aucune immunité aux animaux
Boucle
3
*[± 3.6° F
(2° C)]
Surveillance de la
basse température
(avec DIP Switch 2
OFF)
Violation = < 45° F
(7° C)* pour > 20 à 60
minutes
Rétablissement =
> 48° F (9° C)* pour
> 20 à 60 minutes
Surveillance de la
haute température
(avec DIP Switch 2
ON)
Violation = > 95° F
(35° C)* pour > 20 à 60
minutes
Rétablissement =
< 92° F (33° C)* pour
> 20 à 60 minutes
Note : Programmez chaque zone désirée en tant que zone
distincte avec le type de réponse de la zone approprié.
Pour enrôler le détecteur : raccordez la batterie et attendez que la mise
sous tension soit terminée (consultez le tableau des indications de la
DEL). Lorsqu’on vous demande le numéro de série, activez le détecteur
(en bougeant une main devant le détecteur) afin d’enrôler par défaut la
boucle 1 (faible sensibilité). Pour les boucles 2 et/ou 3, programmez
une zone appropriée et enrôlez cette dernière à l’aide de
l’interrupteur antisabotage. Modifiez le numéro de la boucle à
l’aide du clavier.
NOTE : En mode normal, le détecteur transmet tous les signaux des boucles au
fur et à mesure que des activités sur ces boucles se produisent, mais le
panneau de commande traite uniquement les boucles qui sont programmées.
INSTALLATION DU DÉTECTEUR (Voir la page 1)
Avant d’installer le détecteur de façon permanente, effectuez
un test « Tout ou rien » (voir le manuel du panneau de
commande) afin de vous assurer que la force du signal est
adéquate et, si nécessaire, réorientez ou déplacez le
détecteur.
Pour l’insensibilité aux animaux :
Installez le Objectif insensible à la présence d'animaux (5-532-
489-01) et le masque de détection des faisceaux verticaux
(voir A et B).
Placez le commutateur DIP 1 (voir D).
Installez le détecteur à un endroit où les animaux ne peuvent
pas approcher à moins de 1,8 m (6 pi), et ce, même en
grimpant sur les meubles ou d’autres objets.
Dirigez le détecteur loin des escaliers, des meubles ou autres
objets sur lesquels les animaux peuvent grimper.
N’utilisez pas les fixations à rotule optionnelles.
MODES DE TEST PAR DÉPLACEMENT
Il y a trois modes de test par déplacement de 10 minutes (décrits ci-
dessous). Pour prolonger un test par déplacement, reportez-vous à la
section Lampe de poche.
Les modes de test Enrôlement et DEL vous permettent de tester le
champ de détection des boucles 1 et 2 à l’aide de l’état de la DEL tel
que décrit dans le tableau ci-dessous :
États de la DEL :
Pour sélectionner la boucle / le niveau de sensibilité, utilisez la
fonction Lampe de poche.
Enrôlement par mode de test par déplacement (pour enrôler le
détecteur ou effectuer un test par déplacement) : Ce mode est actif
durant 10 minutes et commence soit après la mise sous tension du
détecteur, soit lorsque le couvercle du détecteur est retiré et ensuite
remis en place. Lorsqu'une alarme est détectée alors que le détecteur
est dans ce mode, l'unité transmet les signaux d'alarme au panneau
uniquement pour la boucle sélectionnée, et le clignotement de la DEL
représente les indications relatives à cette boucle.
Mode de test de la DEL par déplacement (pour tester le champ de
protection à l’aide d’un test par déplacement) : Ce mode, qui est actif
durant 10 minutes, est activé par la fonction Lampe de poche une fois
le délai du mode d’enrôlement par test de déplacement écoulé. Dans
ce mode, le détecteur transmet les signaux des deux boucles d’alarme
au fur et à mesure que des alarmes se produisent, imitant ainsi le mode
de fonctionnement normal. Toutefois, la DEL indique seulement les
activités d’alarme de la boucle sélectionnée permettant ainsi qu’un test
par déplacement soit effectué pour chaque réglage de
boucle/sensibilité.
Le mode Test de déplacement micro-ondes (pour tester et régler la
portée de la portion à micro-ondes) :
1. Réglez l’interrupteur miniature de test par déplacement micro-ondes
(DIP no 4) à la position ON ou inversez sa position (ON et OFF)
après que le détecteur ait été mis sous tension (voir D).
2. Positionnez le potentiomètre de réglage de portée sur 25 % et
remettez en place le couvercle.
3. Déplacez-vous dans la zone de détection et observez la DEL. (Voir
le tableau des indications de la DEL.)
4. Si nécessaire, réglez le potentiomètre jusqu'à l’obtention de la plage
de détection souhaitée.
Note : Dans les modes de test par déplacement ENRÔLEMENT
et DEL, les transmissions sont envoyées au fur et à mesure.
Durant le mode de fonctionnement normal, seulement une
séquence de transmission par période de 3 minutes est
effectuée, afin de prolonger la durée de vie de la pile.
(Aucune alarme n’est transmise en mode de test par
déplacement micro-ondes.)
Fonction Lampe de poche (non offert pour le mode de test
par déplacement micro-ondes.)
1. Placez-vous à 1,2 m (4 pi) du détecteur avec une lampe de
poche dont le faisceau de lumière est étroit et brillant.
2. Avec la lampe de poche, éclairez la lentille du détecteur
pendant une seconde de trois à cinq fois jusqu’à ce que la
DEL rouge clignote rapidement.
Notes : Chaque fois que vous utilisez la fonction Lampe de
poche, la boucle/sensibilité change et la minuterie du test par
déplacement redémarre pour un délai de 10 minutes.
La fonction Lampe de poche est à priori uniquement
disponible pendant les 24 heures suivant la mise sous
tension. Les activations subséquentes de l’interrupteur
antisabotage activeront cette fonction pendant 2 heures afin
de permettre la vérification du détecteur après l’installation
initiale.
DÉPANNAGE
Problème : La DEL du détecteur indique une condition de
défectuosité (voir le tableau des indications de la DEL). Un
échec d’autotest du détecteur a eu lieu entraînant le
détecteur à cesser de transmettre des messages de
supervision RF. Si cette condition persiste plus longtemps
que le délai de supervision RF du panneau, le panneau
génère une défectuosité de supervision RF. (Autotests:
Supervision hyperfréquences, Autotest de l’IRP de bout en
bout, Compensations en Température.) Si une panne de
supervision de la portion micro-ondes survient, le détecteur
fonctionnera comme un détecteur IRP et la DEL rouge
indiquera une défectuosité. À la première alarme suivant la
panne de la portion cellulaire, l’unité cessera de transmettre
des messages RF jusqu’à ce que la défectuosité soit corrigée
ou que le détecteur soit remplacé.
Solution : Retirez et replacez la pile. Si la défectuosité ne se
corrige pas, remplacez le détecteur.
Problème : Le système affiche un message de « pile faible ».
Solution : Remplacez la pile dans les 7 jours suivant
l’apparition de ce message.
5898 - Installation Instructions / Instructions de montage / Instrucciones de Instalació n
PRELIMINARY DRAFT 1/14/10 - Page 3 -
ESPAÑOL
REGISTRE EL SENSOR
Registre el sensor en el panel de control antes de usarlo en el
sistema. Consulte las instrucciones del panel de control para
obtener más información sobre la programación. Programe el
sensor como dispositivo de tipo “RF” (RF supervisada).
Bucles de Sensor:
Recuento de pulso 2
Bucle 1
Sensibilidad Media
Hasta 23 kg de
inmunidad animal
(con Lente Inmune a
Los Animals +
Conmutador DIP 1
APAGADO)
Sensibilidad Baja
Hasta 45 kg de
inmunidad animal
(con Lente Inmune a
Los Animals +
Conmutador DIP 1
ENCENDIDO)
Bucle 2
Recuento de pulso 1 / Sensibilidad Alta
Sin inmunidad a animales
Bucle 3
*[± 3.6° F
(2° C)]
Alarma de baja
temperatura (con
Conmutador DIP 2
APAGADO)
Falla = < 45° F (7°
C)* por > 20 - 60
minutos
Restauración = > 48°
F (9° C)* por > 20 - 60
minutos
Alarma de alta
temperatura (con
Conmutador DIP 2
ENCENDIDO)
Falla = > 95° F
(35° C)* for > 20 - 60
minutos
Restauración = < 92°
F
(33° C)* for > 20 - 60
minutos
Nota: Programe cada bucle deseado como una zona separada
con la respuesta de tipo de zona correspondiente.
Para registrar el dispositivo: conecte la batería y espere que termine
el ciclo de encendido (consulte la tabla de Indicaciones del LED).
Cuando se le solicite el número de serie, active el sensor (mueva la
mano delante del lente) para inscribir el bucle 1 predeterminado (baja
sensibilidad). Para el bucle 2 y/o el bucle 3, programe una zona
adecuada y regístrela usando el interruptor de “tamper”. Cambie el
número de bucle en el teclado
NOTA: En el modo normal, el sensor transmite todas las señales
de bucle a medida que ocurren, pero el panel de control procesa
solamente los bucles programados.
MONTE EL SENSOR (consulte la página 1)
Antes de montar permanentemente el transmisor, realice pruebas
Pasa/No pasa (consulte el manual del panel de control) para
comprobar que exista una intensidad de señal adecuada y cambie
la orientación o la ubicación del sensor, si es necesario.
Para tolerancia a animales (mascotas):
Instale el Lente inmune a los animals (5-532-489-01) y la
máscara de vista inferior (ver A y B).
Ajuste el conmutador DIP 1 (ver D).
Instale el sensor donde los animales no puedan acercarse a 1,8 m
(6 pies) del sensor al subirse en muebles u otros objetos.
Apunte el sensor alejado de escaleras, muebles u otros
objetos donde los animales puedan subirse.
No utilice soportes de instalación giratorios opcionales.
MODOS DE RECORRIDO DE PRUEBA
Hay tres modos de prueba de caminata (Walk-Test) de 10
minutos (descritas posteriormente). Para extender el periodo
deprueba, vea la sección de la característica “Linterna”
(Flashlight):
Indicaciones de los LED:
Para seleccionar el nivel de bucle/sensibilidad, use la función
Linterna.
Modo de recorrido de prueba de registro (para registrar o hacer
un recorrido de prueba del sensor): Este modo se activa durante 10
minutos y comienza ya sea después del encendido o después de
que se abre y se cierra la tapa del sensor. Cuando se activa la
alarma en este modo, el sensor transmite señales de alarma al panel
sólo para el bucle seleccionado, y el LED parpadea según la
indicación de bucle correspondiente.
Modo de recorrido de prueba de LED (para efectuar una prueba
de caminata del patron de deteccion): Este modo se activa por 10
minutos usando la función de linterna después de que expira el
modo de Recorrido de prueba de registro. En este modo, el sensor
trasmite ambas alarmas de bucle cuando ocurren, simulando el
funcionamiento normal. Sin embargo, el LED solamente indica el
bucle seleccionado cuando la alarma está activada, lo que permite
realizar un recorrido de prueba de cada ajuste de bucle/sensibilidad.
Modo de recorrido de prueba de microondas (para probar y
ajustar el rango de la microonda):
1. Coloque el DIP-switch de Prueba de Caminata (Walk-Test) de
Microonda (4) en posición ENCENDIDO (ON), o encienda y
apague (ON/OFF), después de encender el sensor (ver D).
2. Ajuste el potenciómetro de ajuste de rango en 25% y vuelva a
colocar la cubierta.
3. Camine por el área de detección y observe el LED. (Consulte
la anterior tabla de indicadores de LED.)
4. Si es necesario, ajuste el potenciómetro hasta obtener el
rango de detección deseado.
Nota: En modos DAR DE ALTA (ENROLL) y Prueba de
Caminata (Walk Test), todas las transmisiones de enviarán en el
momento de su ocurrencia. En operación normal, solo una
secuencia de transmission ocurrirá durante un periodo de 3
minutos, para preservar la vida de la batería. (No se transmitirán
alarmas durante el periodo de Prueba de Caminata de la
Microonda).
Función Linterna: (No disponible en el modo de Prueba de
Caminata de Microonda)
1. Use una linterna con un rayo brillante y angosto. Colóquela a
no más de 1,2m (4’) del sensor.
2. Enfoque el haz de luz en el lente del sensor, encendido por 1
segundo, apagado por 1 segundo, típicamente de 3 a 5 veces,
hasta que el LED rojo parpadee rápidamente.
Notas: Cada vez que usa la función Linterna, el bucle/sensibilidad
cambia y el temporizador del recorrido de prueba se reinicia por 10
minutos.
Inicialmente, la función Linterna sólo se encuentra disponible
durante 24 horas después del encendido. Las activaciones de
seguridad posteriores habilitarán esta función por 2 horas para
permitir la verificación de detección del sensor después de la
instalación inicial.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema: El LED del sensor indica una condición de problema
(consulte la tabla de Indicaciones del LED). Se ha producido un
error en la prueba automática, lo que ocasiona que el sensor
deje de trasmitir mensajes de supervisión RF. Si la condición
supera el tiempo de supervisión RF del panel, el panel genera un
mensaje de problema de supervisión RF. (Pruebas automáticas:
Supervisión de Microondas, Prueba automática integral de PIR,
Compensación de temperatura). Si ocurriese una falla de
supervisión de microonda, el sensor operará como un PIR y
mostrará la avería encendiendo el LED rojo. En la primer alarma
del PIR, luego de la falla de supervisión de microonda, la unidad
dejará de enviar mensajes RF hasta que la avería sea resuelta, o
se reemplace el sensor.
Solución: Retire y reinstale la baterías. Si el problema no se
resuelve, reemplace el sensor.
Problema: El sistema muestra un “mensaje de batería baja”.
Solución: Reemplace la batería dentro de 7 días.
ddddddddddddddddddddddddddddd
ACCESSORIES / ACCESSOIRES / ACCESORIOS
DT7000-LRLK 1,2
50’ x 10’
(15 m x 3 m)
Long Range Lens Kit
Kit lentille longue portée
Kit de lentes de largo alcance
SMB-10 1
(P/N 0-000-110-01)
Swivel Mount Bracket
Support de montage pivotant
Soporte giratorio
DT7000-HSLK 2
35’ x 40’
(11 m x 12 m)
High Security Lens Kit
Kit d’objectif haute sécurité
Kit de lentes de alta seguridad
SMB-10C 1
(P/N 0-000-111-01)
Swivel Mount Ceiling Bracket
Support pivotant pour montage au plafond
Soporte Giratorio para Montaje en Cielo
DT7000-PALK 3
35’ x 40’
(11 m x 12 m)
Pet Alley Lens Kit
Kit d’objectif avec couloir pour animaux familiers
Kit de lentes inmunes a las mascotas (Pet Alley)
1 Program the
sensor as Loop 2.
Mounting Height:
Hauteur de montage:
Altura de la instalación:
2 7 – 9 ft (2.1 m – 2.7 m)
3 4 ft (1.2 m)
SPECIFICATIONS
SPÉCIFICATIONS
ESPECIFICACIONES
Power: Battery* (included).
Alimentation : Pile* (incluse).
Alimentación: Batería* (incluida).
4 x 1.5 V AA, Energizer L91, Honeywell 462
Battery Life, years (typical):
Durée de vie de la pile, en années (typique) :
Duración de las baterías, años (típica):
4.7
RF Frequency:
Fréquence radio :
Frecuencia de RF:
345 MHz
Operating Temperature:
(for indoor use environment)
Température de fonctionnement :
Temperatura de funcionamiento:
-4° to 131° F (-20° to 55° C)
Relative Humidity, no condensation:
Humidité relative, pas de condensation :
Humedad relativa, sin condensación:
95% max.
Detectable Walk Rate:
Vitesse de marche détectable :
Velocidad de recorrido detectable:
0.7 – 7ft/Sec. (0.2 – 2.0m/Sec.)
Temperature Compensation:
Compensations en Température :
Compensación de Temperatura:
Advanced Dual Slope
De pointe à deux niveaux
Doble pendiente avanzada
APPROVAL LISTINGS / APPROBATIONS ET HOMOLOGATIONS /
REQUISITOS DE APROBACIÓN
FCC part 15, Class B verified
IC, RSS-210, Class B verified
C-Tick
Meets CE test requirements
cULus Listed; UL639, ULC S306
COMPLIANCE NOTES
Product must be tested at least once each year.
The following features have not been evaluated
by UL:
- Animal immunity and lens masking.
NOTES DE CONFORMITÉ
Le produit doit être testé au moins une fois par
an.
Les caractéristiques suivantes n’ont pas été
évaluées par UL :
- Tolérance aux animaux et masquage de la
lentille.
NOTAS DE CUMPLIMIENTO
Radiation Exposure Statement:
This equipment complies with FCC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment.
This equipment should be installed and operated with minimum distance 20cm between the radiator & your body
* Battery Caution: Risk of fire, explosion and burns. Do not recharge, disassemble, heat above 212° F (100° C), or incinerate. Dispose of used batteries promptly. Keep away from children.
* Attention de batterie : Risque d'incendie, d'explosion et de brûlures. Ne rechargez pas, démonter, chauffer au-dessus de 212° F (100° C), ou incinérer. Débarrassez-vous des batteries utilisées promptement. Gardez à partir
des enfants.
* Precaución de la batería: Riesgo de fuego, de explosión y de quemaduras. No recargue, desmontar, calentar sobre 212° F (100° C), o incinerar. Disponga de las baterías usadas puntualmente. Guarde lejos de niños.
FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION (FCC) STATEMENTS
The user shall not make any changes or modifications to the equipment unless authorized by the Installation Instructions or User's
Manual. Unauthorized changes or modifications could void the user's authority to operate the equipment.
Class B digital device Statement
This equipment has been tested to FCC requirements and has been found acceptable for use. The FCC requires the following
statement for your information:
This equipment generates and uses radio frequency energy and if not installed and used properly, that is, in strict accordance with
the manufacturer's instructions, may cause interference to radio and television reception. It has been type tested and found to comply
with the limits for a Class B computing device in accordance with the specifications in Part 15 of FCC Rules, which are designed to
provide reasonable protection against such interference in a residential installation. However, there is no guarantee that interference
will not occur in a particular installation. If this equipment does cause interference to radio or television reception, which can be
determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the
following measures:
• If using an indoor antenna, have a quality outdoor antenna installed.
• Reorient the receiving antenna until interference is reduced or eliminated.
• Move the radio or television receiver away from the receiver/control.
• Move the antenna leads away from any wire runs to the receiver/control.
• Plug the receiver/control into a different outlet so that it and the radio or television receiver are on different branch circuits.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
FCC / IC STATEMENT
This device complies with Part 15 of the FCC rules and RSS 210 of Industry Canada. Operation is subject to the following two
conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) This device must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation.
Cet appareil est conforme à la partie 15 des règles de la FCC & de CNR 210 des Industries Canada. Son fonctionnement est soumis
aux conditions suivantes: (1) Cet appareil ne doit pas causer d' interferences nuisibles. (2) Cet appareil doit accepter toute
interference reçue y compris les interferences causant une reception indésirable.
5898 - Installation Instructions / Instructions de montage / Instrucciones de Instalació n
PRELIMINARY DRAFT 1/14/10 - Page 4 -
For the latest U.S. warranty information, please go to: www.honeywell.com/security/hsc/resources/wa or
Please contact your local authorized Honeywell representative for product warranty information.
Pour obtenir de l'information sur la garantie de ce produit, veuillez communiquer avec le repré sentant
autorisé de Honeywell de votre ré gion.
Por favor contacte con su distribuidor Honeywell Security para informació n sobre la garantía del producto.
P/N 800-21517 11/15 Rev A
2009 Honeywell International Inc. Honeywell is a registered
trademark of Honeywell International Inc. All other trademarks
are the properties of their respective owners. All rights reserved.
Made in China