Honeywell Air Cleaner 17005 Users Manual 035 00438 000EFS Programmable HEPA W/ Remote Control

17005 honeywell_17005-manual

17005 to the manual 304e7aad-cb9e-4f99-826a-4c6e31486e5e

2015-01-23

: Honeywell Honeywell-Honeywell-Air-Cleaner-17005-Users-Manual-261027 honeywell-honeywell-air-cleaner-17005-users-manual-261027 honeywell pdf

Open the PDF directly: View PDF PDF.
Page Count: 32

Owner’s Manual
For Model 17005 Air Cleaner
The Science of Clean Air®
speedfilter
set
programminutes
hours
M20123
Programmable
HEPA Air Cleaner
with Remote Control
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
Install Pre-filter Before Use.
®
035-00438 17005 OM eng/fr/sp 8/3/01 12:44 PM Page 1
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
READ AND SAVE THESE SAFETY
INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS
AIR CLEANER
When using electrical appliances, basic precautions should
always be followed to reduce the risk of fire, electric shock,
and injury to persons, including the following:
1. Read all instructions before operating the air cleaner.
2. Place air cleaner where it is not easily knocked over by persons in the household.
3. Always turn the air cleaner to the OFF position and unplug from the wall outlet
when not in use.
4. To disconnect the air cleaner, first turn control to the OFF position, grip the plug
and pull it from the wall outlet. Never pull by the cord.
5. Do not use any product with a damaged cord or plug or if product malfunctions, is
dropped or damaged in any manner. Keep the cord away from heated surfaces.
6. Do not use air cleaner outdoors.
7. Never use air cleaner unless it is fully assembled.
8. Do not run power cord under carpets, and do not cover with throw rugs. Arrange
cord such that it will not be tripped over.
9. Do not use air cleaner where combustible gases or vapors are present.
10.Do not expose the air cleaner to rain, or use near water, in a bathroom, laundry
area or other damp location.
11. The air cleaner must be used in its upright position.
12.Do not allow foreign objects to enter ventilation or exhaust opening as this may
cause electric shock or damage to the air cleaner. Do not block air outlets or
intakes.
13.Locate air cleaner near the outlet and avoid using an extension cord.
14.This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). To reduce
the risk of shock, this plug is intended to fit only one way in a polarized outlet. If
the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit,
contact a qualified electrician. DO NOT attempt to defeat this safety feature.
15. A loose fit between the AC outlet (receptacle) and plug may cause overheating
and a distortion of the plug. Contact a qualified electrician to replace loose or
worn outlet.
16.Do not sit, stand or place heavy objects on the air cleaner.
17.Disconnect power supply before servicing.
WARNING: To Reduce The Risk of Fire or Electric Shock, Do Not Use This Air
Cleaner With Any Solid-State Speed Control Device.
CAUTION: The battery used in this device may present a risk of fire or chemical
burn if mistreated. Do not recharge, disassemble, heat above 100˚ C (212˚F), or
incinerate. Replace battery with Panasonic CR 2032, 3V only. Use of another
battery may present a risk of fire or explosion.
035-00438 17005 OM eng/fr/sp 8/3/01 12:44 PM Page 2
Congratulations
You now own a quality portable HEPA air cleaner that has been engineered and
crafted for your satisfaction.
Our Consumer Relations representatives will be pleased to help with any questions
or concerns you may have about your air cleaner. Please call our Consumer
Relations Dept. at (800) 332-1110 for assistance, or e-mail us at
service@honeywell.com.
For Best Performance
Indoor air can be quickly contaminated by activity in a room, infiltration of outside
air, and from sources of contamination. Therefore, it is generally recommended that
you operate your air cleaner 24 hours a day. However, this unit is equipped with
convenient, energy-saving programmable controls which will allow you to preset the
air cleaner to shut off when you are away and turn on when you generally use the
room, thus minimizing energy costs. For best performance, set the air cleaner to turn
on about an hour or so before you will use a room.
This air cleaner discharges filtered air upwards into the room, allowing the unit to
be placed on the floor in almost any location. While all the air in a room will not be
processed by the air cleaner, the more air circulated through the filter, the more
filtered air returned to the room. Portable air cleaners will be much more effective
in rooms where all doors and windows are closed.
NOTE: Due to the large volume of air drawn towards the air cleaner, surrounding
areas should be cleaned and/or vacuumed more frequently to prevent dust build-up.
If the unit is placed on light colored carpeting, a small mat or rug should be used to
ease cleaning and prevent permanent staining of carpeting. This is particularly
important in homes with heavy contamination from smoking or fireplaces.
Construction
speedfilter
set
programminutes
hours
M20124
Endcap
Locking
Mechanism
HEPA Filter
Motor
Housing
Pre-filter Remote Control
035-00438 17005 OM eng/fr/sp 8/3/01 12:44 PM Page 3
CONNECT THE BATTERY. The programmable controls and real time clock are
battery backed. Upon initial set-up, pull the protective film from the battery door so
the battery will make contact and function (Fig. 2). This
battery allows you to temporarily unplug your air cleaner
without losing program settings.
INSTALL PRE-FILTER BEFORE USE. Locate the initial
pre-filter in the packaging. Refer to the "How to Install and
Replace the Filters" section for proper installation.
SET CURRENT TIME. Plug unit in outlet.
NOTE: The air cleaner cannot be programmed unless it is
plugged into the outlet. Hold SET button down for
approximately 3 seconds. The clock icon and word TIME will appear. You may
adjust the hours using the up button and adjust the minutes using the down button.
After the current time is set, repeatedly press SET button until ( ) disappears.
Set-Up
The default program setting upon initial start-up is Manual Operation.
To go from Automatic Operation to Manual Operation press the PROGRAM button
until both PG1 and PG2 disappear.
To change the speeds in Manual Operation mode press the SPEED button to
select the desired setting.
The SPEED button will move through HIGH, MED, LOW, and OFF as noted on the
display, and will function independent of programmed settings.
Manual Operation
Programmable Control Features
Fig. 1 Your programmable control features include (Fig. 1):
Manual control or automatic programmed operation
3 Speed settings
Customize set program times
Clock
Intelli-CheckTM Pre-filter life monitor bar
Intelli-CheckTM HEPA filter life monitor bar
Filter reset function
Low battery indicator
speed filter
minutes
Fig. 2
035-00438 17005 OM eng/fr/sp 8/3/01 12:44 PM Page 4
NOTE: The air cleaner cannot be programmed unless it is plugged into the outlet.
To SET program points:
Press the SET button and hold for 3 seconds to activate time function. The SET
button will move through these programming functions:
Set (current) TIME.
Set PG1 cycle times P1-ON and P1-OFF.
Set PG2 cycle times P1-ON and P1-OFF, and P2-ON and P2-OFF.
Set EXIT mode and Run the clock.
To Customize the PG1 Program Settings to run ONE ON/OFF Cycle in a 24 hour
period:
NOTE: You are unable to set the OFF time to be the same as the ON time.
Press the SET button and hold for 3 seconds to activate time function. Move
through programming functions by repeatedly pressing SET button until PG1 and
P1-ON appear. The clock and program speed icons will appear (Fig. 4a).
Adjust the time using the hours and minutes button (up for hours, down for
minutes). This is the time that the machine will turn ON.
Adjust the desired speed setting using the SPEED button.
Press the SET button until PG1 and P1-OFF appear. The speed icon will disappear
(Fig. 4b).
Adjust the time using the hours and minutes button. This is the time that the
machine will turn OFF.
Repeatedly press SET button until ( ) disappears.
Press the PROGRAM button until PG1 appears. Unit will automatically operate per
your settings.
Customize Program Cycles
Fig. 4a Fig. 4b
To run one pre-set program cycle in a 24 hour period (PG1).
PG1 Pre-Setting to run Program One
P1-ON 4 PM HIGH SPEED
P1-OFF 8 AM
To activate pre-set PG1, Press the PROGRAM button once. PG1 will be displayed.
Your machine is now programmed to run from 4pm to 8am on HIGH (Fig. 3a, 3b).
Pre-Set Program Cycle
Fig. 3a Fig. 3b
035-00438 17005 OM eng/fr/sp 8/3/01 12:44 PM Page 5
To run TWO customized ON/OFF cycles in a 24 hour period (PG2):
NOTE: You are unable to set the OFF time to be the same as the ON time.
The P2-ON time must be set for after the P1-OFF time.
Press the SET Button and hold for 3 seconds to activate the time function. Move
through programming functions until PG2 and P1-ON appear. The clock and
program speed icons will appear (Fig. 5a).
Adjust the time using the hours and minutes button (up for hours, down for
minutes). This is the time that the machine will turn ON for the first ON/OFF cycle.
Adjust the desired speed setting using the SPEED button.
Press the SET button until PG2 and P1-OFF appear. The speed icon will disappear
(Fig. 5b).
Adjust the time using the hours and minutes button. This is the time that the
machine will turn OFF for the first ON/OFF cycle.
Press the SET button until PG2 and P2-ON appear. The speed icon will appear.
(Fig. 5c).
Adjust the time using the hours and minutes button. This is the time that the
machine will turn ON for the second ON/OFF cycle.
Adjust the desired speed setting using the SPEED button.
Press the SET button until PG2 and P2-OFF appear. The speed icon will disappear.
(Fig. 5d).
Adjust the time using the hours and minutes button. This is the time that the
machine will turn OFF for the second ON/OFF cycle.
Continuously press SET button until you exit set time mode.
Press the PROGRAM button until PG2 appears. Unit will automatically operate per
your settings.
NOTE: When a program function is running (pre-set or customized program cycles),
you may override the speed setting; the unit will continue with its programmed function
once it reaches the next programmed time.
Customize Program Cycles (Cont'd)
Fig. 5a Fig. 5b
Fig. 5c Fig. 5d
035-00438 17005 OM eng/fr/sp 8/3/01 12:44 PM Page 6
Replacement Filters
20500 38002
HEPA Filter
Part Number
Carbon Pre-filter
Part Number
Replacement filters may be purchased from the retail outlet where you purchased the
product. If you cannot locate one in your area, please call our Consumer Relations
Dept. at (800) 332-1110 for assistance, e-mail us at service@honeywell.com or visit us
at www.honeywell.com/yourhome.
Filter Replacement Intervals
CAUTION: Do not attempt to wash either the activated carbon pre-filter or the
HEPA filter. They are not washable and washing will damage the filters.
With proper maintenance, your air cleaner is designed to provide years of high efficiency
air cleaning. Our recommendations regarding filter replacement intervals are intended as
guidelines only, as life expectancy of any filter media is dependent on the concentration of
the contaminants to which the system is exposed. If there are sources of large amounts
of contaminant generation (such as dust from woodworking or heavy smoking) the useful
life of the filter media in your air cleaner may be reduced and require early replacement.
The primary HEPA filter should remain effective for 1 to 3 years, depending upon the
environment in which the air cleaner is operating. Honeywell recommends changing the
HEPA filter based upon operation conditionsevery 3 years for light usage, 2 years for
normal usage and 1 year for heavy usage.
The activated carbon pre-filter helps protect the HEPA filter by capturing lint and other
large particles, and helps reduce normal household odors. It should be checked monthly
and replaced at least every 3 months. If there are heavy concentrations of odors, smoke,
or large particles in the home, you may need to change the pre-filter more often. We DO
NOT recommend operating the air cleaner without the activated carbon pre-filter or
without following the filter replacement guidelines.
Whenever the air resistance of the HEPA filter becomes excessive due to the amount of
contaminants it has captured, the air volume output will begin to reduce and the sound
level of the air cleaner will increase.
Remote Control
This air cleaner features a remote control handset for additional convenience. The remote
control allows you to turn the air cleaner OFF and to change the running speed (LOW,
MED, HIGH). NOTE: When a program function is running (pre-set or customized program
cycles), you may override the speed setting; the unit will continue with its programmed
function once it reaches the next programmed time.
035-00438 17005 OM eng/fr/sp 8/3/01 12:44 PM Page 7
This air cleaner is equipped with Intelli-Check FilterTM Monitors to serve as a convenient
guideline for replacement of the pre-filter and HEPA filter based on the air cleaners
hours of use and operating speed. This is beneficial because a filters life depends on
the amount of air and contaminants drawn through it. Each filter bar will fill up from clean
to dirty as its expected filter life is used up. Once the bar is completely full, it is time to
check / replace the filter.
To move between the PRE-FILTER bar and the
HEPA FILTER bar, quickly press the FILTER button
(Fig. 6a).
To RESET a filter bar that appears on the display,
press and hold the FILTER button for 5 seconds, or
until the filter bar clears to CLEAN status (Fig. 6b).
The Intelli-CheckFilter Monitors calculate the
expected filter life based on an assumed average
operating time of 12 hours a day on medium speed.
Therefore, it will indicate replacement of the Pre-filter
in about 3 months, and the HEPA filter in about 1
year and 9 months. Depending upon your individual
usage (environment, hours and speed of operation),
you may need to check and replace the filters more
or less frequently.
Intelli-CheckTM Filter Monitors
How to Install and Replace the Filters
Fig. 7
Fig. 8
Fig. 9
INSTALL PRE-FILTER BEFORE INITIAL OPERATION. The initial
pre-filter is packaged separately to ensure its freshness. BEFORE
initial operation, locate the pre-filter in the package and install per the
instructions (Refer to Page 2 Construction section).
DISCONNECT FROM POWER SUPPLY BEFORE SERVICING.
1. Unscrew locking mechanism counter-clockwise (Fig. 7).
2. Remove Endcap and remove filter assembly from unit (Fig. 8).
3. Undo fastener(s) and remove pre-filter.
4. As needed, replace HEPA Filter (there is no orientation to
filter).
5. As needed, install new pre-filter by securing it around HEPA
filter with the fastener(s) provided (Fig. 9).
6. Replace endcap.
7. Insert and tighten locking mechanism clockwise.
8. Discard used filter(s).
9. Plug in and RESET appropriate filter monitor(s) per
instructions below.
Press FILTER button until the PRE-FILTER or HEPA FILTER
monitor you wish to reset appears on the display.
Press and hold for 5 seconds, or until the filter bar clears fully
to CLEAN status.
PRE Filter Life HEPA
Fig. 6a
PRE Filter Life HEPA
Fig. 6b
035-00438 17005 OM eng/fr/sp 8/3/01 12:44 PM Page 8
Remote control handset: Two 1.5V AAA size batteries. Replace as needed.
Control Panel Battery backup: Replace battery with Panasonic CR 2032, 3V only. Use of
another battery may present a risk of fire or explosion. Replace when Battery Low icon
appears on viewing screen ( ). Keep unit plugged in
while replacing battery to prevent loss of customized
programs. To replace battery, locate battery door on control
panel. Use a flat head screwdriver to gently pry up both
ends of the battery door (Fig. 10). Carefully remove battery
holder from unit. Make sure that the (+) sign on the battery
is facing up in the battery holder before returning the new
battery to the unit. Dispose of used battery promptly. Keep
away from children. Do not disassemble and do not
dispose of in fire.
Battery Replacement
If you store your Honeywell HEPA air cleaner for more than 30 days, we recommend:
Removing both the primary HEPA filter and the activated carbon pre-filter from the unit.
Discarding the pre-filter.
Wrapping the HEPA filter in an air-tight plastic bag or plastic wrap. Be sure that the
filter is totally sealed.
Remove and store batteries. Keep batteries away from children. NOTE: Removing
control panel battery will erase customized programs and times.
To restore the air cleaner to service, unwrap the HEPA filter, install a new
activated carbon pre-filter, reinstall both filters in the air cleaner and reinstall batteries. See
"How to Replace the Filters", and Battery Replacement section for proper installation.
Storage
For optimum performance, start on HIGH for a few minutes, then adjust to desired
speed.
This product may emit a new smell which will disappear over a relatively short period
of operation.
Check to make sure that the power cord is correctly connected to the outlet.
Note: The unit can not be programmed unless it is plugged into the outlet.
Test that the outlet is functioning properly using another appliance or lamp.
Check the fuse or circuit breaker. The outlet may be overloaded if other appliances are
also in use. Determine and correct the cause of the overload.
If none of the above procedures restore operation, call Honeywell at (800) 332-1110 or
e-mail us at service@honeywell.com for technical assistance. If the problem can not
be resolved, see warranty terms and conditions in this owners manual. Do not attempt
to repair the unit yourself, as it may cause injury, and the warranty does not cover
damage resulting from unauthorized attempts to repair or from any use not in
accordance with this manual.
Troubleshooting
speed filter
program set
hours
minutes
Fig. 10
035-00438 17005 OM eng/fr/sp 8/3/01 12:44 PM Page 9
© 2000 Honeywell. All Rights Reserved. P/N 035-00438-000
AC7032.00
5 Year Limited Warranty
Honeywell HEPA Air Cleaners
Model No. 17005
This product has been engineered and
crafted with great care for your
satisfaction. Be sure to fill out and return
the enclosed card within 10 days of
purchase.
A. This limited warranty applies to repair
or replacement of product found to be
defective in material or workmanship
within 5 years of the date of purchase.
This warranty does not apply to damage
resulting from commercial, abusive,
unreasonable use or supplemental
damage. Defects that are the result of
normal wear and tear will not be
considered manufacturing defects under
this warranty. HONEYWELL IS NOT
LIABLE FOR INCIDENTAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY
NATURE. ANY IMPLIED WARRANTY,
INCLUDING MERCHANTABILITY OR
FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE, ON THIS PRODUCT IS
LIMITED IN DURATION TO THE
DURATION OF THIS LIMITED
WARRANTY. Some regions do not allow
the exclusion or limitation of incidental or
consequential damages or limitations on
how long an implied warranty lasts, so
the above limitations or exclusions may
not apply to you. This warranty gives you
specific legal rights, and you also may
have other rights which vary from region
to region. This warranty applies only to
the original Purchaser of this product.
B. At its option, Honeywell will repair or
replace this product if it is found to be
defective in material or workmanship
within the limited warranty period.
Defective product should be returned to
the place of purchase in accordance
with store policy or to Honeywell.
C. This warranty does not cover
damage resulting from unauthorized
attempts to repair or from any use not
in accordance with this manual.
D. This warranty DOES NOT cover
the pre-filter or the HEPA filter except
for material or workmanship defects.
E. Return defective product to the
following address with a brief
description of the problem. Include
proof-of-purchase and a U.S. $10.00/
Canadian $15.00 check or money
order for handling, return packing and
shipping charges. Please include your
name, address and daytime phone
number. You must prepay shipping
charges. Mark carton "Attention
Returns Department"
Ship to:
In USA:
Honeywell
Returns Department
4755 Southpoint Drive
Memphis, TN 38118 U.S.A.
In Canada:
Honeywell
510 Bronte St. South
Milton, Ontario Canada L9T 2X6
If you experience a problem with your Air
Cleaner, please see owners guide for
instructions. Please do not attempt to
repair the air cleaner yourself. Doing so
may void the warranty and could cause
damage or personal injury. If
the problem still persists, please call:
Honeywell
Consumer Relations Dept.
service@honeywell.com
Toll Free 1-800-332-1110.
Mail Questions or Comments to:
Honeywell
Consumer Relations Dept.
250 Turnpike Road
Southborough, MA 01772
U.S.A.
Visit our website at
www.honeywell.com/yourhome
035-00438 17005 OM eng/fr/sp 8/3/01 12:44 PM Page 10
Guide dutilisation
pour le purificateur d’air de modèle 17005
La science de l’air pur®
speedfilter
set
programminutes
hours
M20123
Purificateur dair
HEPA programmable
avec télécommande
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Installer le préfiltre avant la première utilisation.
035-00438 17005 OM eng/fr/sp 8/3/01 12:44 PM Page 11
IMPORTANTES
INSTRUCTIONS DE SECURITE
PRIÈRE DE LIRE ET DE CONSERVER
CES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
AVANT DUTILISER LE URIFICATEUR
DAIR.
L'utilisation d'appareils électriques nécessite des précautions
élémentaires afin de réduire les risques d'incendie, de choc
électrique ou de blessures. Parmi les précautions à observer,
on compte les suivantes:
1. Lire toutes les instructions avant d'utiliser le purificateur dair.
2. Placer lappareil là où il ne risque pas d’être renversé par les occupants de la maison.
3. Toujours régler lappareil à la position OFF ( ) et le débrancher quand il ne sert pas.
4. Pour débrancher l'appareil, le régler dabord à la position OFF ( ), puis enlever la fiche de
la prise de courant. Éviter de tirer sur le cordon dalimentation.
5. Éviter d'utiliser tout appareil dont la fiche ou le cordon d'alimentation est endommagé. Éviter
également d'utiliser l'appareil si celui-ci a montré des signes de mauvais fonctionnement, si
on l'a laissé tomber ou s'il a été endommagé de quelque façon que ce soit. Tenir le cordon
dalimentation loin des surfaces chaudes.
6. Ne pas utiliser l'appareil en plein air.
7. Ne pas utiliser lappareil sil nest pas complètement assemblé.
8. Éviter de faire passer le cordon d'alimentation sous les tapis ou de le recouvrir d'une
carpette, d'un chemin de couloir, etc. Placer lappareil à un endroit où lon ne risque pas de
trébucher sur le cordon dalimentation.
9. Éviter de faire fonctionner l'appareil dans une pièce contenant des gaz ou des vapeurs
combustibles.
10. Éviter de laisser lappareil à la pluie ou de le faire fonctionner à proximité de leau, dans une
salle de bains, une salle de lessive ou dans tout autre endroit humide.
11. L'appareil doit toujours être en position verticale durant le fonctionnement.
12. S'assurer qu'aucun corps étranger ne pénètre dans les ouvertures prévues pour la
ventilation ou l'évacuation, au risque de recevoir une décharge électrique ou d'endommager
l'appareil. Ne pas bloquer les ouvertures servant à ladmission ou à l’évacuation de lair.
13. Installer le purificateur dair à proximité dune prise de courant et éviter dutiliser une rallonge.
14. Ce produit est équipé d'une fiche polarisée (fiche dont l'une des lames est plus large que
l'autre). Afin de réduire les risques de choc électrique, cette fiche ne peut être insérée
que d'une seule manière dans la prise de courant polarisée. Si la fiche ne s'insère pas
complètement dans la prise, tourner la fiche. Si la fiche ne s'insère toujours pas dans la
prise, contacter un électricien. ÉVITER de contourner le dispositif de sécurité que constitue
la fiche polarisée.
15. Une connexion trop lâche de la fiche dans la prise de courant c.a. peut entraîner une
surchauffe et une déformation de la fiche. Contacter un électricien pour faire remplacer
les prises de courant lâches ou usées.
16. Éviter de sasseoir sur le purificateur dair, de se tenir debout dessus ou de déposer des
objets lourds dessus.
17. Couper lalimentation électrique avant deffectuer lentretien de lappareil.
MISE EN GARDE : Afin de réduire le risque dincendie ou de choc électrique, éviter
dutiliser une commande de vitesse transistorisée avec le purificateur dair.
MISE EN GARDE : La pile qui se trouve dans cet appareil peut engendrer un
incendie ou des brûlures si elle est mal utilisée. Éviter de la recharger, de la
démonter, de la chauffer à une température supérieure à 100 °C (212 °F) ou de
lincinérer. Remplacer la pile par une pile Panasonic CR 2032 de 3 V uniquement.
Lutilisation dun autre genre de pile peut entraîner un risque dincendie ou
dexplosion.
035-00438 17005 OM eng/fr/sp 8/3/01 12:44 PM Page 12
Félicitations
Vous possédez maintenant un purificateur dair HEPA portatif de grande qualité,
conçu et fabriqué pour votre satisfaction.
Les représentants de notre Service à la clientèle se feront un plaisir de répondre à
toute question ou préoccupation que vous pourriez avoir concernant votre purificateur
dair. Il suffit de téléphoner à notre Service à la clientèle, au (800) 332-1110 ou de
nous envoyer un courriel à ladresse service@honeywell.com.
Qualité/Fiabilité
Lair intérieur peut facilement être contaminé par la présence de gens dans une pièce,
linfiltration dair provenant de lextérieur, ainsi que par certaines sources de contamination.
Pour cette raison, nous vous recommandons de faire fonctionner votre purificateur dair 24
heures sur 24. Toutefois, cet appareil est équipé de pratiques commandes programmables
qui permettent de prérégler le moment où lappareil cesse de fonctionner lorsque vous vous
absentez et se remet en marche pendant les périodes où vous vous trouvez habituellement
dans la pièce. Vous réduisez ainsi vos coûts d’énergie. Pour obtenir un rendement optimal,
réglez le purificateur dair de sorte quil se mette en marche environ une heure avant que
vous occupiez la pièce.
Ce purificateur dair envoie lair filtré vers le haut, ce qui fait quon peut le placer presque
nimporte où sur le plancher. Bien que le purificateur dair ne traite pas tout lair de la
pièce, plus grand est le volume dair qui passe dans le filtre, plus grand est le volume dair
filtré renvoyé dans la pièce. Les purificateurs dair portatifs offrent un bien meilleur
rendement lorsquils sont placés dans une pièce dont toutes les portes et fenêtres sont
fermées.
REMARQUE: En raison de limportant volume dair aspiré par le purificateur dair, on
recommande de nettoyer fréquemment les lieux entourant lappareil et dy passer souvent
laspirateur afin de prévenir laccumulation de saleté dans lappareil. Si lappareil est placé
sur une moquette de couleur pâle, on recommande de placer sous lappareil un paillasson
ou une carpette afin de faciliter le nettoyage et de prévenir les taches permanentes. Cette
précaution est particulièrement importante dans les intérieurs où la contamination est plus
grande, en raison de la présence de fumeurs ou de foyers, par exemple.
Conception
speedfilter
set
programminutes
hours
M20124
Embout
Mécanisme de
verrouillage
Filtre HEPA
Boîtier
du moteur
Préfiltre Télécommande
035-00438 17005 OM eng/fr/sp 8/3/01 12:44 PM Page 13
RACCORDEMENT DE LA PILE . Les commandes programmables et lhorloge
temps réel sont alimentées par une pile. Au moment de linstallation initiale, retirer
la pellicule protégeant la pile afin que cette dernière fasse
contact et alimente les commandes (Fig. 2). Cette pile
permet de débrancher temporairement le purificateur dair
sans perdre les réglages de programmation.
INSTALLATION DU PRÉFILTRE AVANT LA MISE EN
MARCHE . Repérer le préfiltre initial dans lemballage.
Consulter la section intitulée « Comment installer et
remplacer les filtres » pour sassurer davoir une installation
adéquate.
RÉGLAGE DE LHEURE RÉELLE . Brancher lappareil.
REMARQUE: Il est impossible de programmer lappareil sans lavoir dabord
branché. Appuyer sur le bouton « SET » (RÉGLER) pendant environ 3 secondes.
Licône de lhorloge, ainsi que le mot « TIME » (HEURE) apparaîtront. On peut
régler lheure en utilisant le bouton du haut et les minutes en utilisant le bouton du
bas. Après avoir réglé lheure, appuyer sur le bouton « SET » jusqu’à ce que
licône de lhorloge ait disparu.
Installation
Lappareil qui est mis en marche pour la première fois a comme
programmation implicite de fonctionner en mode manuel.
Pour passer du mode automatique au mode manuel, appuyer sur le bouton «
PROGRAM » (PROGRAMMATION) jusqu’à ce que les repères PG1 et PG2
disparaissent.
Pour changer la vitesse en mode manuel, appuyer sur le bouton « SPEED »
(VITESSE) pour choisir le réglage désiré.
Le bouton « SPEED » affiche successivement les mots « HIGH » (ÉLEVÉE), «
MED » (MOYENNE), « LOW » (FAIBLE) et « OFF » (ARRÊT) et fonctionne
indépendamment des réglages programmés.
Fonctionnement en mode manuel
Caractéristiques des commandes programmables
Fig. 1 Parmi les caractéristiques des commandes
programmables, on compte (Fig. 1) :
commande manuelle ou fonctionnement
automatique programmé
3 réglages de vitesse
programmes personnalisés de réglage horaire
horloge
barre de contrôle du préfiltre Intelli-CheckMD
barre de contrôle du filtre HEPA Intelli-CheckMD
remise à zéro du contrôle des filtres
indicateur de pile faible
speed filter
minutes
Fig. 2
035-00438 17005 OM eng/fr/sp 8/3/01 12:44 PM Page 14
REMARQUE: Il est impossible de programmer lappareil sans lavoir dabord branché.
Réglage des éléments du programme :
Appuyer sur le bouton « SET » pendant trois secondes pour actionner la fonction dheure. Le
bouton « SET » affichera les fonctions de programmation suivantes :
Set (current) TIME (Réglage de lheure réelle).
Set PG1 cycle times P1-ON and P1-OFF.(Réglage des heures du cycle PG1 - P1-MARCHE
et P1-ARRÊT)
Set PG2 cycle times P1-ON and P1-OFF, and P2-ON and P2-OFF.(Réglage des heures du
cycle PG2 - P1-MARCHE et P1-ARRÊT, et P2-MARCHE et P2-ARRÊT)
Set EXIT mode and Run the clock.(Réglage du mode SORTIE et lancement de lhorloge).
Pour personnaliser le réglage du programme PG1 afin quil exécute UN cycle MARCHE/ARRÊT
dans une période de 24 heures:
REMARQUE : Il est impossible de régler la même heure pour larrêt et la mise
en marche.
Appuyer sur le bouton « SET » pendant trois secondes pour actionner la fonction dheure.
Appuyer encore sur le bouton « SET » pour faire afficher les fonctions de programmation,
jusqu’à ce que les repères PG1 et P1-ON apparaissent. Les icônes de lhorloge et de la
vitesse apparaîtront (Fig. 4a).
Régler lheure en appuyant sur le bouton des heures et des minutes (en haut pour les
heures, en bas pour les minutes). Cest lheure où lappareil se mettra en marche.
Régler la vitesse désirée en appuyant sur le bouton « SPEED ».
Appuyer sur le bouton « SET » jusqu’à ce que les repères PG1 et P1-OFF apparaissent.
Licône de vitesse disparaîtra (Fig. 4b).
Régler lheure en appuyant sur le bouton des heures et des minutes. Cest lheure où
lappareil arrêtera de fonctionner.
Appuyer plusieurs fois sur le bouton « SET » jusqu’à ce que licône de lhorloge disparaisse.
Appuyer sur le bouton « PROGRAM » (PROGRAMMATION) jusqu’à ce que le repère PG1
apparaisse. Lappareil fonctionnera automatiquement en fonction des réglages effectués.
Personnalisation des cycles de programmes
Fig. 4a Fig. 4b
Exécution dun cycle de programme préréglé dans une période de 24 heures (PG1)
Préréglage du PG1 pour exécution du Programme 1
P1-MARCHE 4 PM VITESSE ÉLEVÉE
P1-ARRÊT8 AM
Pour lancer le PG1 préréglé, appuyer une fois sur le bouton « PROGRAM »
(PROGRAMMATION). Le PG1 saffichera. Lappareil est maintenant programmé pour
fonctionner de 16 h à 8 h à la vitesse élevée (Fig. 3a, 3b).
Cycle de programme préréglé
Fig. 3a Fig. 3b
035-00438 17005 OM eng/fr/sp 8/3/01 12:44 PM Page 15
Pour exécuter DEUX cycles MARCHE/ARRÊT personnalisés dans une période de 24 heures :
REMARQUE : Il est impossible de régler la même heure pour larrêt et la mise en
marche. Le P2-ON doit être réglé de manière à subvenir après le P1-OFF.
Appuyer sur le bouton « SET » pendant trois secondes pour actionner la fonction
dheure. Appuyer encore sur le bouton « SET » pour faire afficher les fonctions de
programmation, jusqu’à ce que les repères PG2 et P1-ON apparaissent. Les icônes de
lhorloge et de la vitesse apparaîtront (Fig. 5a).
Régler lheure en appuyant sur le bouton des heures et des minutes (en haut pour les
heures, en bas pour les minutes). Cest lheure où lappareil se mettra en marche pour
exécuter le premier cycle MARCHE/ARRÊT.
Régler la vitesse désirée en appuyant sur le bouton « SPEED ».
Appuyer sur le bouton « SET » jusqu’à ce que les repères PG2 et P1-OFF
apparaissent. Licône de vitesse disparaîtra (Fig. 5b).
Régler lheure en appuyant sur le bouton des heures et des minutes. Cest lheure où
lappareil arrêtera de fonctionner dans le premier cycle MARCHE/ARRÊT.
Appuyer sur le bouton « SET » jusqu’à ce que les repères PG2 et P2-ON apparaissent.
Licône de vitesse apparaîtra (Fig. 5c).
Régler lheure en appuyant sur le bouton des heures et des minutes. Cest lheure où
lappareil se mettra en marche pour exécuter le second cycle MARCHE/ARRÊT.
Régler la vitesse désirée en appuyant sur le bouton « SPEED ».
Appuyer sur le bouton « SET » jusqu’à ce que les repères PG2 et P2-OFF apparaissent.
Licône de vitesse disparaîtra (Fig. 5d).
Régler lheure en appuyant sur le bouton des heures et des minutes. Cest lheure où
lappareil arrêtera de fonctionner dans le second cycle MARCHE/ARRÊT.
Appuyer sur le bouton « SET » plusieurs fois jusqu’à lobtention de la fonction de sortie
du mode de réglage de lheure.
Appuyer sur le bouton « PROGRAM » (PROGRAMMATION) jusqu’à ce que le
repère PG2 apparaisse. Lappareil fonctionnera automatiquement en fonction des
réglages effectués.
REMARQUE: Lorsquun programme sexécute (cycles de programmes préréglés ou
personnalisés), on peut changer le réglage de vitesse; lappareil suit sa programmation
jusqu’à ce quil atteigne une nouvelle heure programmée.
Personnalisation des cycles de programmes (suite)
Fig. 5a Fig. 5b
Fig. 5c Fig. 5d
035-00438 17005 OM eng/fr/sp 8/3/01 12:44 PM Page 16
Filtres de rechange
27352 37352
N°de pièce
Filtre HEPA
N°de pièce
Préfiltre au charbon
Les filtres de rechange sont vendus dans le magasin de vente au détail où lappareil a été
acheté. Pour connaître le concessionnaire de votre région, téléphonez à notre Service à la
clientèle, au (800) 332-1110, envoyez-nous un courriel à ladresse service@honeywell.com ou,
encore, visitez notre site Web, à www.honeywell.com/yourhome.
Remplacement des filtres
REMARQUE : NE PAS TENTER DE LAVER LE PRÉFILTRE AU CHARBON
ACTIVÉ, NI LE FILTRE HEPA, CE QUI LES ENDOMMAGERAIT. LES FILTRES NE
SONT PAS LAVABLES.
Sil est adéquatement entretenu, ce purificateur dair offrira un excellent rendement
pendant des années. Nos recommandations concernant la fréquence de remplacement
des filtres ne sont que des indications générales. La durée de service de tout média
filtrant dépend du degré de concentration des contaminants auxquels il est exposé. La
présence de sources polluantes importantes (telles le travail du bois ou le tabagisme)
risque de diminuer la durée de service du média filtrant de votre purificateur dair.
Le filtre HEPA principal devrait rester efficace pendant une période de 1 à 3 ans, selon
lenvironnement dans lequel lappareil est utilisé. Honeywell recommande de changer le
filtre HEPA selon lutilisation qui est faite de lappareil : tous les trois ans pour un usage
faible, tous les deux ans pour un usage normal et tous les ans pour un usage important.
Le préfiltre au charbon activé retient la charpie et les autres grosses particules et aide
ainsi à protéger le filtre HEPA et à atténuer les odeurs ménagères courantes. Il devrait
être vérifié chaque mois et remplacé au moins tous les 3 mois, ou plus souvent, si
lappareil fonctionne dans un environnement où il y a des concentrations importantes
dodeurs, de fumée ou de grosses particules. Il NEST PAS recommandé de faire
fonctionner le purificateur dair sans le préfiltre au charbon activé ou sans avoir suivi les
directives de remplacement du filtre.
Quand la résistance à lair quoppose le filtre HEPA devient excessive en raison de la
quantité de contaminants présents dans le filtre, le débit dair de lappareil commence à
diminuer, et le son émis par le purificateur dair augmente.
Télécommande
Ce purificateur dair est livré avec une pratique télécommande. La télécommande permet
de couper le fonctionnement de lappareil ou den changer la vitesse de fonctionnement
(FAIBLE, MOYENNE, ÉLEVÉE). REMARQUE : Lorsque lappareil exécute un programme
(cycles de programmes préréglés ou personnalisés), on peut changer le réglage
de vitesse; lappareil suit sa programmation jusqu’à ce quil atteigne une nouvelle
heure programmée.
035-00438 17005 OM eng/fr/sp 8/3/01 12:44 PM Page 17
Le purificateur dair est équipé des pratiques dispositifs de contrôle des filtres Intelli-CheckMD
permettant de connaître le moment où il convient de remplacer le préfiltre et le filtre HEPA, en
fonction du nombre dheures dutilisation et de la vitesse de fonctionnement du purificateur
d'air. Ces dispositifs sont avantageux, puisque la durée de service dun filtre dépend du volume
dair et de la quantité des contaminants qui le traversent. Chaque barre de filtre passe de la
position « Clean » (Propre) à la position « Dirty » (Sale) à mesure que la durée de service du
filtre diminue. Une fois que la barre est complète, il est
temps de vérifier ou de remplacer le filtre.
Pour passer de la barre du préfiltre à la barre du filtre
HEPA, appuyer rapidement sur le bouton « FILTER »
(FILTRE) (Fig. 6a).
Pour REMETTRE À ZÉRO une barre de filtre,
appuyer sur le bouton « FILTER » pendant 5
secondes ou jusqu’à ce que la barre soit dégagée
jusqu’à la position « CLEAN » (Fig. 6 b).
Les dispositifs de contrôle des filtres Intelli-CheckMD
calculent la durée de service prévue des filtres en se
basant sur une moyenne de 12 heures de
fonctionnement par jour à vitesse moyenne. Donc, le
dispositif de contrôle indiquera quil est temps de
remplacer le préfiltre dans environ 3 mois, et le filtre
HEPA, dans environ 1 an et 9 mois. En fonction de
lutilisation qui est faite de lappareil (environnement,
heures et vitesse de fonctionnement), il peut savérer
nécessaire de vérifier et remplacer les filtres plus ou
moins souvent.
Dispositifs de contrôle des filtres Intelli-CheckMD
Comment installer et remplacer les filtres
Fig. 7
Fig. 8
Fig. 9
INSTALLER LE PRÉFILTRE AVANT DE METTRE LAPPAREIL EN
MARCHE. Le préfiltre est emballé séparément afin de préserver sa
fraîcheur. AVANT de mettre lappareil en marche pour la première fois,
repérer le préfiltre et linstaller conformément aux instructions
(consulter la page 2, section « Conception »).
DÉBRANCHER DE L'ALIMENTATION AVANT L'ENTRETIEN
1. Dévisser le mécanisme de verrouillage en tournant dans le
sens contraire des aiguilles dune montre (Fig. 7).
2. Enlever le capuchon dextrémité et retirer le module de
filtration de lappareil (Fig. 8).
3. Défaire lattache (ou les attaches) et enlever le préfiltre.
4. Au besoin, remplacer le filtre HEPA (le filtre peut être placé
dans nimporte quel sens).
5. Au besoin, installer un nouveau préfiltre en lenroulant autour
du filtre HEPA et en le maintenant en place à laide de
lattache (ou des attaches) fournie(s) (Fig. 9).
6. Replacer le capuchon dextrémité.
7. Insérer le mécanisme de verrouillage et le serrer en tournant
dans le sens des aiguilles dune montre.
8. Jeter les vieux filtres.
9. Rebrancher lappareil et remettre à zéro les dispositifs de
contrôle des filtres en suivant les instructions ci-dessous.
PRE Filter Life HEPA
Fig. 6a
PRE Filter Life HEPA
Fig. 6b
Appuyer sur le bouton « FILTER » jusqu’à ce que le dispositif de contrôle du filtre
visé saffiche.
Appuyer sur le bouton pendant 5 secondes ou jusqu’à ce que la barre du filtre soit
dégagée jusqu’à la position « CLEAN ».
035-00438 17005 OM eng/fr/sp 8/3/01 12:44 PM Page 18
Télécommande : Deux piles AAA de 1,5 V, à remplacer au besoin.
Pile auxiliaire du panneau de commandes : Remplacer la pile par une pile Panasonic CR
2032 de 3 V uniquement. Lutilisation dun autre genre de pile peut entraîner un risque
dincendie ou dexplosion. Remplacer la pile lorsque licône de pile faible apparaît sur
l’écran daffichage ( ). Laisser lappareil branché au
moment de remplacer la pile, afin d’éviter de perdre la
programmation personnalisée. Pour remplacer la pile,
repérer la porte du compartiment de la pile sur le panneau
de commandes. À laide dun tournevis à lame plate,
soulever doucement les deux extrémités de la porte du
compartiment de la pile (Fig. 10). Avec précaution, retirer de
lappareil le support de la pile. Avant dinsérer la nouvelle
pile dans lappareil, sassurer que le signe (+) de la pile est
placé vers le dessus dans le support de la pile. Jeter
rapidement la vieille pile. La tenir hors de portée des
enfants. Éviter de la démonter ou de la jeter au feu.
Remplacement de la pile
Si on prévoit ranger le purificateur dair HEPA de Honeywell pendant plus de 30 jours, il
est recommandé de prendre les mesures suivantes :
Enlever de l'unité le filtre HEPA principal et le préfiltre à charbon actif.
Jeter le préfiltre.
Enrouler le filtre HEPA dans un sac en plastique ou une enveloppe en plastique
hermétique. S'assurer que le filtre est complètement scellé.
Enlever et ranger les piles. Tenir les piles hors de portée des enfants. REMARQUE:
Lorsque la pile du panneau de commandes est retirée, la programmation
personnalisée sefface.
Avant de remettre en marche le purificateur dair, déballer le filtre HEPA, installer un
nouveau préfiltre au charbon activé et replacer les deux filtres et les piles dans le
purificateur dair. Consulter les sections intitulées « Comment installer et remplacer les
filtres » et « Remplacement de la pile » pour sassurer dune installation adéquate.
Entreposage
Pour obtenir un rendement optimal, mettre lappareil en marche en vitesse élevée
(HIGH), le laisser fonctionner à cette vitesse pendant quelques minutes, puis le régler
à la vitesse désirée.
Il se peut que lappareil dégage une odeur de « neuf » qui disparaîtra en peu de temps.
Sassurer que le cordon dalimentation est bien branché dans la prise de courant.
Remarque: Il est impossible de programmer lappareil sans lavoir dabord branché.
Vérifier que la prise fonctionne correctement en utilisant un autre appareil, par ex. une lampe.
Vérifier le fusible ou disjoncteur. La prise peut être surchargée si d'autres appareils sont
utilisés en même temps. Déterminer la cause de la surcharge et corriger le problème.
Si aucune de ces mesures ne fonctionne, téléphoner à Honeywell, au (800) 332-1110
ou envoyer un courriel à ladresse service@honeywell.com pour parler à un spécialiste
technique. Si le problème ne peut être résolu, consulter la garantie figurant au présent
guide dutilisation. Ne pas tenter de réparer lappareil soi-même, ce qui pourrait
entraîner des blessures. La garantie ne couvre pas les dommages découlant des
tentatives de réparation non autorisées ou de toute utilisation non conforme au présent
manuel..
Dépannage
speed filter
program set
hours
minutes
Fig. 10
035-00438 17005 OM eng/fr/sp 8/3/01 12:44 PM Page 19
© 2000 Honeywell. All Rights Reserved. P/N 035-00438-000
AC7032.00
Garantie Limitée
Purificateur dair HEPA de Honeywell
Modéle 17005
Ce produit a été conçu et fabriqué avec
beaucoup de soins pour votre satisfaction.
La carte ci-jointe doit être remplie et
retournée dans les 7 jours suivant l'achat.
A. Cette garantie limitée de 5 ans s'applique
à la réparation ou au remplacement d'un
produit comportant un vice de matière ou de
main-d'oeuvre. Cette garantie ne s'applique
pas aux dégâts découlant d'un usage
commercial, abusif ou déraisonnable, ni aux
dégâts supplémentaires. Les défaillances
résultant de lusure normale ne sont pas
considérées comme des vices de fabrication
en vertu de la présente garantie.
HONEYWELL N'EST NULLEMENT
RESPONSABLE POUR LES DOMMAGES
FORTUITS OU INDIRECTS, QUELS QU'ILS
SOIENT. TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE
QUALITÉ MARCHANDE ET DE
CONVENANCE RELATIVE À CE PRODUIT
ALAMÊME DURÉE LIMITE QUE LA
PRÉSENTE GARANTIE. Certaines régions
ne permettent pas lexclusion ou la limitation
des dommages fortuits ou indirects, ni les
limites de durée applicables à une garantie
implicite; par conséquent, il est possible que
ces limitations ou exclusions ne sappliquent
pas dans votre cas. Cette garantie vous
confère des droits précis, reconnus par la loi.
Ces droits diffèrent dune région à lautre, et
il est possible que vous en ayez dautres.
Cette garantie s'applique uniquement à
l'achat initial de ce produit.
B. À son gré, Honeywell réparera ou
remplacera ce produit si l'on constate qu'il
comporte un vice de matière ou de main-
d'oeuvre. Tout produit défectueux devrait
être renvoyé à lendroit où il a été acheté,
conformément à la politique du magasin,
ou encore à Honeywell.
C. Cette garantie ne couvre pas les
dommages découlant des tentatives de
réparation non autorisées ou de toute
utilisation non conforme au présent manuel.
D. La présente garantie NE SAPPLIQUE
PAS au préfiltre ni au filtre HEPA, sauf si ces
derniers comportent un vice de matière ou
de main-d'oeuvre.
E. Retourner tout produit défectueux à
l'adresse suivante, accompagné d'une brève
description du problème. Inclure une preuve
d'achat et un chèque ou un mandat de poste
de 10,00 $ US/13,00 $ can. pour les frais
de manutention, d'emballage de retour et
d'expédition. Prière dindiquer nom, adresse
et numéro de téléphone durant la journée.
Les frais d'expédition doivent être payés à
l'avance. Prière d'inscrire sur la boîte
"Attention Repair Department"
Adresser à :
Honeywell Inc.
4755 Southpoint Drive
Southpoint Distribution Center
Memphis, TN 38118
U.S.A.
Honeywell Consumer
Products Canada
510 Bronte St. South
Milton, Ontario Canada L9T 2X6
En cas de problème avec le purificateur
dair, consulter le guide dutilisation. Prière
de ne pas tenter de réparer lappareil, ce qui
pourrait annuler la garantie et risquerait
d'occasionner des dommages et des
blessures. Si le problème persiste,
téléphoner sans frais au :
Honeywell Inc.
Service à la clientèle
1-800-332-1110.
Adresser questions et commentaires à:
Honeywell Inc.
Consumer Relations Dept.
250 Turnpike Road
Southborough, MA 01772
U.S.A.
Visitez notre site Web à:
www.honeywell.com/yourhome
035-00438 17005 OM eng/fr/sp 8/3/01 12:44 PM Page 20
Manuel de Propietario
Para los filtros de aire del
serie de modelo 17005
La ciencia de Clean Air®
speedfilter
set
programminutes
hours
M20123
Filtro de aire
programático HEPA
con control remoto
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Instale pre-filtro antes del primer uso.
035-00438 17005 OM eng/fr/sp 8/3/01 12:44 PM Page 21
SÍRVASE LEER Y AHORRAR ESTAS
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
ANTES DE USAR ESTE FILTRO DE AIRE.
Siempre que utilice artefactos eléctricos, debe seguir
precauciones básicas de seguridad para reducir el riesgo de
incendio, choques eléctricos y lesiones
personales, incluyendo las siguientes:
1. Lea todas las instrucciones antes de operar el filtro de aire.
2. Coloque el filtro de aire en un lugar donde no se puede resultar volcado por
personas en la casa.
3. Siempre gire el filtro de aire a la posición de OFF (APAGADO) y desenchúfelo del
tomacorriente mientras que no esté de uso.
4. Para desconectar el filtro de aire, al principio, gire el botón de mando a la posición de
OFF (APAGADO), y después, tome el enchufe y saquelo del tomacorriente. Nunca
arranque por el cable.
5. No use ningún producto si el cable o el enchufe están averiados, o si el producto
funcionamal, o después de que haya sufrido alguna caída o avería de cualquier clase.
Coloque el cable a distancia de superficies acaloradas.
6. No use el filtro de aire a la intemperie.
7. No use el filtro de aire hasta que esté completamente armado.
8. No pase el cable de alimentación debajo del alfombrado y no cubre el cable con
alfombras pequeñas. Siempre coloque el cable de tal manera que no puede causar
tropezones.
9. No use el filtro de aire en sitios donde existen gases o vapores combustibles.
10. No exponga el filtro de aire al lluvia, o lo utilize cerca de agua, en baños, zonas de
lavandería o cualquier otra zona húmeda.
11. Debe que usar el filtro de aire en su posición vertical.
12. No permita que objetos extraños bloqueen ninguna abertura de escape o de
ventilación, ya que esto puede causar choques eléctricos o daños al filtro de aire. No
bloquee las entradas ni las salidas de aire.
13. Coloque el filtro de aire cerca de una tomacorriente y evite el uso de un cable de
extension eléctrica.
14. Este artefacto viene equipado con un enchufe polarizado (una hoja es más ancha que
la otra). Para reducir el riesgo de choques eléctricos, este enchufe podrá introducirse
en cualquier tomacorriente polarizado en un sólo sentido. Si no puede introducir el
enchufe por completo en la tomacorriente, pruebe invertiendo la posición del enchufe.
Si aún así el enchufe no encajase, póngase en contacto con un electricista para que
cambia la tomacorriente obsoleto. NO TRATE de anular la característica de seguridad
del enchufe polarizado.
15. Una conexión floja entre el tomacorriente de CA (recipiente) podría resultar en el
sobrecalentamiento y distorsión al enchufe. Póngase en contacto con un electricista
calificado para que reemplaze la tomacorriente floja o defectuoso.
16. No ponga objetos pesados encima del filtro de aire.
17. Antes de reparar el fitro de aire, desconéctelo del suministro de energía.
ATENCIÓN: Para reducir el riesgo de incendio o choques eléctricos, no use este
filtro de aire con ningún aparato de regulación de velocidad de estado sólida.
PRECAUCIÓN: La batería que se use en este artefacto podría resultar en un
incendio o quemado químico si se la maltrate. No intente de cargar, disarmar,
calentar por más de 100˚C (212˚F), ni incinerar. Reemplace la batería solamente
con un Panasonic CR 2022. El uso del cualquiera otra batería podría resultar en
un incendio o explosión.
INSTRUCCIONES
IMPORTANTES DE SEGURIDAD
035-00438 17005 OM eng/fr/sp 8/3/01 12:44 PM Page 22
Felicidades
Ahora usted es el propietario de un filtro de aire HEPA portátil que ha sido fabricado
y diseñado para su satifacción.
Nuestros representantes de relaciones al consumidor se complacen en ayudarle con
cualquiera pregunta o preocupacion que pudiera tener con respecto a su filtro de aire.
Sírvase llamar nuestro Departamento de relaciones al consumidor (Consumer Relations
Department) a (800) 332-1110 para recibir asistencia o póngase en contacto con nuestra
dirección electrónica a service@honeywell.com.
Para el mayor rendimiento
Le recomendamos que usted opere su filtro de aire 24 horas por día porque el aire del
interior podría llegar a ser contaminado rápidamente por causa de actividad en una
habitación, de infiltración de aire desde afuera, y de otros fuentes de contaminación. Sin
embargo, esta unidad está equipada con controls de conservación de energía
convenientes y programáticos que le permiten a preconfigurar el filtro de aire a apagar
cuando no esté de casa y encender a la hora usual de usar la habitación, así reducir el
costo de energía. Para el major rendimiento, configure que apague el filtro de aire por
alrededor de una hora ú poco más o menos antes de usar una habitación.
Este filtro de aire emite aire filtrado hacia arriba en la habitación, para que pueda situarlo
en el piso en casi cualquier sitio. Mientras que no todo el aire de la habitación será
elaborado por el filtro de aire, la mayor cantidad de aire que circule para el filtro la mayor
cantidad de aire filtrado que estará devuelto en la habitación. Los filtros de aire portátiles
estarán mucho más efectivos en habitaciones donde están cerradas todas las puertas y
ventanas.
NOTA: Debido al gran cantidad de aire atraído en la dirección del filtro de aire, las áreas
deberían estar limpiados y/o limpiado frecuentemente con aspiradora de polvo para
prevenir alguna acumulación. Si la unidad está colocada encima de una alfombra de
color claro, debería usar una alfombra pequeña para hacer la limpieza más fácil y para
prevenir cualquiera mancha permanente. Esto es importante, particularmente en una
casa que tiene una contaminación densa por causa del fumar o de hogares.
Estructuración
speedfilter
set
programminutes
hours
M20124
Tapa
terminal
Mecanismo
fijador
Filtro HEPA
Caja
del motor
Pre-filtro Control remoto
035-00438 17005 OM eng/fr/sp 8/3/01 12:44 PM Page 23
CONECTE LA BATERÍA. Los mandos programáticos y el reloj de la hora real están
apoyados por una batería. Al tiempo del arreglo inicial, arranque la tela protector de la
puerta de la batería para que la batería hágase contacto y
empieza a funcionar. (Fig. 2). La batería le deja desenchufar
su filtro de aire momentáneamente sin perder las
configuraciones de programación.
INSTALE EL PRE-FILTRO ANTES DE USAR. Busque el pre-
filtro inicial en el empaque. Refiérese a la sección "Cómo
Instalar y Reemplazar los Filtros" para la instalación apropiada.
PONGA LA HORA ACTUAL. Enchufe la unidad en el
tomacorriente.
NOTA: No se puede programar el filtro de aire a no ser enchufado la unidad en el
tomacorriente. Haga presión por abajo en el botón SET (CONFIGURACIÓN) por
un tiempo de aproximadamente 3 segundas. El ícono del reloj y la palabra
TIME (HORA) aparecerá. Se puede ajustar la hora por usar el botón hacia arriba
y ajustar los minutes por usar el botón hacia abajo. Después de poner la hora actual,
apriete repetidamente el botón SET (CONFIGURACIÓN) hasta que desaparezca
el símbolo ( ).
Arreglo
La configuración de programación predeterminada al momento inicial de
encender es Manual Operation (Funcionamiento Manual).
Para ir de Funcionamiento Automático a Funcionamiento Manual, apriete el botón
PROGRAM (PROGRAMACIÓN) hasta que PG1 y PG2 desaparezcan.
Para cambiar las velocidades en el modo Funcionamiento Manual, apriete el botón
SPEED (VELOCIDAD) para seleccionar la configuración deseada.
El botón SPEED (VELOCIDAD) pasará por las configuraciones de HIGH (ALTA),
MED (MEDIA), LOW (BAJA), Y OFF (APAGADO) como se nota en el monitor, y
funcionará independiente de las configuraciones programadas.
Funcionamiento manual
Características de mando programáticas
Fig. 1 Las características de mando programáticas incluyen
(Fig. 1):
Control manual o funcionamiento automático
programado
3 Configuraciones de velocidad
Configurar horas de programación personalizadas.
Reloj
Barra monitoria de la vida del Pre-filtro Intelli-CheckMR
Barra monitoria de la vida del filtro HEPA Intelli-CheckMR
Función de configuración del filtro
Indicador de batería gastada
speed filter
minutes
Fig. 2
035-00438 17005 OM eng/fr/sp 8/3/01 12:44 PM Page 24
NOTA: No se puede programar el filtro de aire a no ser enchufado la unidad en el
tomacorriente.
Para Configurar los puntos de programación:
Apriete el botón SET (CONFIGURAR) y presione por abajo por un tiempo de 3 segundas para
activar la función de hora. El botón SET (CONFIGURAR) pasará por estas funciones de
programación:
Set (current) TIME Configurar HORA (actual).
Set PG1 cycle times P1-ON and P1-OFF Configurar horas del ciclo de PG1 P1-
ENCENDIDO y P1-APAGADO
Set PG2 cycle times P1-ON and P1-OFF, and P2-ON and P2-OFF-Configurar horas del ciclo
de PG2 P1-ENCENDIDO y P1-APAGADO, y P2-ENCENDIDO y P2-APAGADO.
Set EXIT mode and Run the clock-Configurar el modo SALIDA y deje CORRER el reloj.
Para Personalizar las Configuraciones de programación PG1 para hacer FUNCIONAR UN
Ciclo de ON/OFF (ENCENDIDO/APAGADO) por un período de tiempo de 24 horas:
NOTA: No se puede configurar la hora de OFF (APAGADO) a la misma hora de la hora
de ON (ENCENDER).
Apriete el botón SET (CONFIGURAR) y presione por abajor por un tiempo de 3 segundas
para activar la función de hora. Pase por las funciones de programación por apretar
repetidamente el botón SET (CONFIGURAR) hasta que aparezcan PG1 y P1-ON
(ENCENDIDO). Los íconos de velocidad del reloj y programa aparecerán. (Fig. 4a).
Configure la hora por usar los botones de horas y minutos (hacia arriba para las horas, hacia
abajo para los minutos). Es en este momento que encenderá la máquina.
Ajuste la configuración de velocidad deseada por usar el botón de SPEED (VELOCIDAD).
Apriete el botón de SET (CONFIGURAR) hasta que aparezcan PG1 y P1-OFF (APAGADO).
El ícono de la velocidad desaparecerá (Fig. 4b).
Configure la hora por usar los botones de horas y minutes. Es en este tiempo que apagará
la máquina.
Apriete repetidamente el botón de SET (CONFIGURAR) hasta que el símbolo ( )
desaparezca.
Apriete el botón de PROGRAM (PROGRAMACIÓN) hasta que aparezca PG1. La unidad
funcionará automaticamente según las configuraciones que hubiera seleccionado.
Personalizar los ciclos de programación
Fig. 4a Fig. 4b
Para operar un ciclo de programación predeterminado en un período de tiempo de 24 horas (PG1).
PG 1 Configuración predeterminada para operar el Programa Uno
P1-ON(ENCENDIDO) 4 PM HIGH SPEED(VELOCIDAD ALTA)
P1-OFF(APAGADO) 8 AM
Para activar el PG 1 predeterminado, apriete el botón PROGRAM (PROGRAMACIÓN) una vez.
PG 1 aparecerá. La máquina suya ya está programada a operar en HIGH (ALTA) desde 4pm
hasta 8am (Fig. 3a, 3b).
Ciclo de programación predeterminado
Fig. 3a Fig. 3b
035-00438 17005 OM eng/fr/sp 8/3/01 12:44 PM Page 25
Para hacer operar DOS ciclos de ON/OFF (ENCENDIDO/APAGADO) personalizados en
un período de tiempo de 24 horas (PG2):
NOTA: No se puede configurar la hora de OFF (APAGADO) a la misma hora que la
hora de ON (ENCENDIDO). La hora P2-ON (ENCENDIDO) debe que ser
configurada a alguna hora más tarde que la de P1-OFF (APAGADO).
Apriete el botón SET (CONFIGURAR) y no perder puesto por un tiempo de 3 segundas
para activar la función de hora. Pase por las funciones de programación hasta que
aparezcan PG2 y P1-ON (ENCENDIDO). Los íconos de la velocidad del reloj y
programa aparecerán (Fig. 5a).
Ajuste la hora por usar los botones de horas y minutos (hacia arriba para horas, hacia
abajo para minutos). Es en este tiempo que ENCENDERÁ la máquina para el primer
ciclo ON/OFF (ENCENDIDO/APAGADO).
Ajuste la configuración de velocidad deseada por usar el botón SPEED (VELOCIDAD)
Apriete el botón SET (CONFIGURAR) hasta que aparezcan PG2 y P2-ON
(ENCENDIDO). El ícono de velocidad desaparecerá. (Fig. 5b).
Ajuste la hora por usar los botones de horas y minutos. Es en este tiempo que
APAGARÁ la máquina para el primer ciclo ON/OFF (ENCENDIDO/APAGADO).
Apriete el botón SET (CONFIGURACIÓN) hasta que aparezcan PG2 y P2-ON
(ENCENDIDO). El ícono de velocidad aparecerá (Fig. 5c).
Ajuste la hora por usar los botones de horas y minutos. Es en este tiempo que
ENCENDERÁ la máquina para el segundo ciclo ON/OFF (ENCENDIDO/APAGADO).
Ajuste la configuración de velocidad deseada por usar el botón SPEED (VELOCIDAD).
Apriete el botón SET (CONFIGURACIÓN) hasta que aparezcan PG 2 y P2-OFF
(APAGADO). El ícono de velocidad desaparecerá. (Fig. 5c).
Ajuste la hora por usar los botones de horas y minutos. Es en este tiempo que
APAGARÁ la máquina para el segundo ciclo ON/OFF (ENCENDIDO/APAGADO).
Apriete el botón SET (CONFIGURACIÓN) repetidamente hasta que salga el modo de
configuración de hora.
Apriete el botón PROGRAM (PROGRAMACIÓN) hasta que aparezca PG2. La unidad
funcionará automaticamente según las configuraciones que hubiera seleccionado.
NOTA: Mientras que está operando una función de programación (ciclos predeterminados
o ciclos de programación personalizados), podría anular la configuración de velocidad:
la unidad continuará con sus funciones programadas una vez que alcance la próxima
hora programada.
Personalizar los ciclos de programación (a continuación)
Fig. 5a Fig. 5b
Fig. 5c Fig. 5d
035-00438 17005 OM eng/fr/sp 8/3/01 12:44 PM Page 26
Filtros de repuesto
27352 37352
Número de producto
del Filtro HEPA
Número de producto
del Pre-filtro de carbón
Se puede comprar filtros de repuesto en una tienda minorista o se los puede pedir del
comericante donde lo haya comprado el producto. Si no puede encontrar uno en su
región, sírvase llamar nuestro Departamento de relaciones al consumidor (Consumer
Relations Dept.) a (800) 332-1110 para recibir asistencia o nuestra dirección electrónica a:
service@honeywell.com, o visite nuestro website a www.honeywell.com/yourhome.
Cúando reemplazar los filtros
ATENCIÓN: No trate de lavar el pre-filtro de carbón activado, el filtro HEPA. No son
lavables y si se los lave dañará los filtros.
Con el mantenimiento propio, su filtro de airel es destinado a proveer años de filtración de
aire de alta eficiencia. Nuestras recomendaciones con respecto a los intervalos de
reemplazo del filtro son destinados para usar como guía solamente. El promedio de vida
de cualquier media filtrante depende de la concentración de contaminantes a que esté
expuesto el sistema. Si existen fuentes de generación de grandes cantidades de
contaminantes (tal como polvo de carpentería o el fumar frecuente), la vida servible de la
media filtrante en su filtro de aire podría ser reducida.
El filtro HEPA principal debería quedarse efectivo por un tiempo de 1 a 3 años, pero eso
depende del ambiente en que esté funcionando el filtro de aire. Honeywell recomienda
que cambie el filtro HEPA según las condiciones del uso cado 3 años para el uso de
poca frecuencia, 2 años para el uso regular, y 1 año para el uso muy frecuente.
El pre-filtro de carbón activado atrapa hilas y otras partículas grandes y ayuda en proteger
el filtro HEPA. También ayuda con la reducción de olores comunes de casa. Debería
reemplazar el pre-filtro cuando menos cada 3 meses.Si existen concentraciones densos
de olores malos, de humo, o de partículas grandes por dentro de la casa, es posible que
necesitara cambiar el pre-filtro que está activado por carbón más frecuentemente. NO
RECOMENDAMOS que opere el filtro de aire sin el pre-filtro de carbón activado o sin
observar la guía para el reemplazo del filtro.
En cualquier momento que la resistencia de aire del filtro HEPA llegue a ser excesiva por
causa de la cantidad de contaminantes que se hayan sido capturada, el volumen de la
extracción de aire comenzará a disminuir y la altura del sonido del filtro de aire aumentará
un poco.
Control Remoto
Este filtro de aire es equipado con un aparato microtelefónico de control remoto para una
comodidad adicional. El control remoto le permite APAGAR el filtro de aire y cambiar la
velocidad de operación (LOW-BAJA, MED-MEDIA, HIGH-ALTA). NOTA: Mientras que está
operando una función de programación (ciclos predeterminados o ciclos de programación
personalizados), podría anular la configuración de velocidad; la unidad continuará con la
función programada una vez que alcance la próxima hora programada.
035-00438 17005 OM eng/fr/sp 8/3/01 12:44 PM Page 27
Este filtro de aire viene equipado con Monitores de filtros Intelli-CheckMR para servir como guia
conveniente para el reemplazo del pre-filtro y filtro HEPA basado en las horas del uso y la
velocidad de funcionamiento del filtro de aire. Esto es beneficioso porque la vida del filtro
depende de la cantidad de aire y de contaminadores que pasen por el filtro. Cada barra de
filtro llenará de limpio a sucio al gastar la vida expectativa del filtro. Una vez que la barra está
completamente llena, es el tiempo de inspeccionar/reemplazar el filtro.
Para pasar entre la barra del PRE-FILTRO y la barra
del FILTRO HEPA, apriete rápidamente el botón
FILTER (FILTRO) (Fig. 6a).
Para RESET (RECONFIGURAR) una barra del filtro
que aparezca en el monitor, apriete sin perder puesta
por un tiempo de 5 segundas, o hasta que la barra
del filtro pase al estado de CLEAN (LIMPIO) (Fig. 6b).
Los Monitores de los filtros Intelli-CheckMR cuentan la
vida expectativa del filtro según un promedio supuesto
de duración de uso de 12 horas por día en la
velocidad media. Por lo tanto, se lo indicará la
necesidad de reemplazar el Pre-filtro en
aproximadamente un tiempo de 3 meses, y el filtro
HEPA alrededor de un tiempo de 1 año y 9 meses.
Es posible que necesitara verificar y reemplazar los
filtros más o menos frecuentemente según su uso
personal (ambiente, horas, y velocidad de uso).
Monitores de los Filtros Intelli-CheckMR
Cómo reemplazar los filtros
Fig. 7
Fig. 8
Fig. 9
INSTALE PRE-FILTRO ANTES DEL PRIMER USO. El pre-filtro
primero está empaquetado aparte para asegurar su frescura. ANTES
del primer uso, busque el pre-filtro en el empaque y lo instale según las
instrucciones. (Refiérese a página 2 bajo la sección "Construction").
DESCONECTE DEL SUMINISTRO DE ENERGÍA ANTES DE REPARAR
1. Destornille el mecanismo fijador en el sentido contrário de las
manecillas del reloj. (Fig. 7).
2. Quite la tapa terminal y saque el montaje del filtro de la
unidad (Fig. 8).
3. Desate el(los) sujetador(es) y saque el pre-filtro.
4. Cuando es necesario, reemplace el filtro HEPA (no hay
orientación al filtro).
5. As needed, install new pre-filter by securing it around HEPA
filter with the fastener(s) provided (Fig. 9).
6. Vuelva a poner la tapa terminal.
7. Insierte y apriete el mecanismo fijador en el sentido de las
manecillas del reloj.
8. Bote el(los) filtro(s) usado(s).
9. Enchufe la unidad y CONFIGURAR el(los) monitore(s) de
filtro según las instrucciones a continuación.
PRE Filter Life HEPA
Fig. 6a
PRE Filter Life HEPA
Fig. 6b
Apriete el botón FILTER (FILTRO) hasta que el monitor PRE-FILTER
(PRE-FILTRO) O HEPA FILTER (FILTRO HEPA) que quiera
Apriete sin perder puesto por 5 segundas, o hasta que la barra del filtro pase
completamente al estado CLEAN (LIMPIO).
035-00438 17005 OM eng/fr/sp 8/3/01 12:44 PM Page 28
Aparato microtelefónico de control remoto: Dos 1.5V baterías AAA. Reemplácelos cuando sea
necesario.
Tablero de control de la batería substituta: Reemplace la batería solamente con Panasonic CR
2032, de 3V. El uso de cualquiera otra batería podría presentar el riesgo de incendio o explosión.
Reemplace cuando aparezca el ícono Battery Low (Batería
gastada) en la pantalla del monitor ( ). Guarde enchufado
la batería mientras que reemplace la batería para evitar la
pérdida de programaciones personalizadas. Para reemplazar la
batería, busque la puerta de la batería en el tablero de control.
Use un destornillador de cabeza perdida y levante
cariñosamente con alzaprima los dos extremos de la puerta de
la batería (Fig. 10). Saque con cariño el soporte de la batería
de la unidad. Asegúrese que el símbolo (+) en la batería está
posicionado cara arriba en el soporte de la batería antes de
reponer la batería nueva en la unidad. Bote la batería gastada
en seguida. Guárdela fuera del alcance de niños. No la disarme ni bótela en un incendio.
Reemplazo de la batería
Si almacene su filtro de aire HEPA de Honeywell por un tiempo más de treinta días le
recomendamos:
Que quite el filtro HEPA principal y el pre-filtro que está activado por carbón de la unidad.
Que bote el pre-filtro.
Que envuelva el filtro HEPA en una bolsa plástica hermética o en alguna tipa de
envoltura plástica. Asegúrese que el filtro está totalmente sellado
Saque y almacene las baterías. Guarde las baterías fuera del alcance de niños.
NOTA: Sacar la batería del tablero control anulará las programaciones y horas
personalizadas.
Para hacer funcionar de nuevo el filtro de aire, desempaque el filtro HEPA, instale un pre-
filtro activado por carbón nuevo, vuelva a instalar ambos filtros en el filtro de aire y vuelva
a instalar las baterías. Véase las secciónes "Cómo Reemplazar los Filtros y El
Reemplazo de la Batería" para la instalación apropiada.
Almacenamiento
Para un rendimiento óptimo, al principio haga funcionar en HIGH (ALTA) por unos
minutos, y después, fije la unidad a la velocidad deseada.
Este producto podría emitir un oler de recién hecho, el que desaparecerá en un
período de funcionamiento relativamente corto.
Verifique para estar seguro de que el cable de alimentación está conectado
correctamente al tomacorriente.
Nota: La unidad no se la puede programar salvo cuando está enchufado en el
tomacorriente.
Pruebe que está funcionando propiamente el tomacorriente por usar otro artefaco o lámpara.
Verifique el fusible y el disyuntor. Es posible que el tomacorriente esté sobrecargado si
otros artefactos también están en uso. Establece y arregle la causa de la sobrecarga.
Si ninguno de los procedimientos sobredichos devuelven el funcionamiento, llámese:
Honeywell a (800) 332-1110 o escriba por la dirección electrónica a
service@honeywell.com para asistencia técnica. Si no se puede resolver el problema,
véase los términos y condiciones de la garantía en este manual. No trate de reparar
la unidad por usted mismo, ya que podría causar lesions. La garantía no ampara los
daños que resultaren de intentos no autorizados para la reparación o de cualquier uso
en desacuerdo con este manual.
Si no funciona el filtro de aire
speed filter
program set
hours
minutes
Fig. 10
035-00438 17005 OM eng/fr/sp 8/3/01 12:45 PM Page 29
Garantía limitada por cinco años
Filtros de Aire HEPA de Honeywell
Número de modelo de serie 17000
Este producto ha sido diseñado y
fabricado con mucho cariño por su
satisfacción. Cerciórese de rellenar y
devolvernos la tarjeta adjunta dentro
de los 7 días posteriores a la compra.
A. Esta garantía limitada se aplica a la
reparación o el reemplazo de algún
producto defectuoso en los materiales o
en la mano de obra dentro de los cinco
años posteriores a la compra. Esta
garantía no cubre los daños que resulten
por maltrato, usos comerciales o
irrazonables o por daños suplementarios.
Aquellos defectos que resultan del uso y
desgaste normal no se considerarán
como defectos de fabricación según esta
garantía. HONEYWELL NO ES
RESPONSABLE DE DAÑOS
CONSECUENCIALES O INCIDENTALES
DE NINGUNA NATURALEZA.
CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA
INCLUYENDO LA DE
COMERCIALIZACIÓN O
ADAPTABILIDAD PARA CUALQUIER
PROPÓSITO EN PARTICULAR ESTÁ
LIMITADA EN DURACIÓN A LA
DURACIÓN DE ESTA GARANTÍA.
Algunas jurisdicciones no permiten
exclusiones o limitaciones por daños
incidentales o consecuenciales, así como
limitaciones o exclusiones mencionadas
anteriormente pudieren no ser aplicables
a usted. Esta garantía le ofrece ciertos
derechos legales específicos y usted
pudiera tener también otros derechos que
varían de una jurisdicción a otra. Esta
garantía es applicable únicamente al
comprador original de este producto.
B. Honeywell reparará o reemplazará este
producto a su opción, si el producto se
hubiera encontrado defectuoso en los
materiales o en la mano de obra. El
producto defectuoso deberá ser devuelto al
sitio en donde lo compró; de acuerdo con la
política de la tienda o a Honeywell.
C. Esta garantía no ampara los daños
que resultaran de intentos no autorizados
para la reparación o de cualquier uso en
desacuerdo con este manual.
D. Esta garantía NO CUBRE el pre-filtro,
el filtro HEPA o el filtro CPZMR aparte de
defectos en los materiales o en la mano de
obra.
E. El producto defectuoso debe
devolverse a la dirección siguiente y
acompañado de una descripción breve del
problema. Incluya una prueba de la
compra y un cheque o una orden de pago
por $10.00 USD/$15.00 CDA para cubrir
los gastos de manejo, empaque y
despacho. Sírvase incluir su nombre,
dirección y un número de contacto durante
el día. Los gastos de despacho deberán
ser pagados de antemano por usted.
Escriba en la caja Attention Repair
Department
Envielo a:
Honeywell Consumer Products
4755 Southpoint Drive
Southpoint Distribution Center
Memphis, TN 38118
U.S.A.
En Canada:
Honeywell Consumer Products
Canada
510 Bronte St. South
Milton, Ontario Canada L9T 2X6
Si tiene problemas con su filtro de aire,
sírvase consultar el manual de propietario
para obtener instrucciones. Le rogamos
que no intente abrir o reparar el filtro de
aire usted mismo. Si lo intenta, la garantía
pudiera quedar sin efecto y pueden
ocasionarse daños o lesiones personales.
Si el problema perdura, sírvase llamar a
Honeywell Departamiento de servicio a
los clientes
1-800-332-1110 sin costo.
Puede enviar por correo sus preguntas
o comentarios a:
Honeywell
Consumer Relations Dept.
250 Turnpike Road
Southborough, MA 01772 U.S.A.
o escríbanos a la dirección electrónica:
service@honeywell.com
Visite nuestro website a:
www.honeywell.com/yourhome
035-00438 17005 OM eng/fr/sp 8/3/01 12:45 PM Page 30
© 2000 Honeywell. Todos los derechos reservados. P/N 035-00438-000
AC7032.00
ARGENTINA
HONEYWELL - BUENOS AIRES
HONEYWELL S.A.I.C.
AV. BELGRANO 1156
1092 BUENOS AIRES
ARGENTINA
TEL. # 8-011-(54-114) 383-3627-7012
FAX # 8-011-(54-114) 325-6470 - DIRECT FAX LINE
FAX # 8-011-(54-114) 383-3627 - ASK FOR FAX LINE
CHILE
HONEYWELL - CHILE
HONEYWELL CHILE S.A.
ELIODORO YAÑEZ 2887
PROVIDENCIA 6651323
SANTIAGO, CHILE
TEL. # 8-011 (56-2) 425-8400
FAX # 8-011 (56-2) 425-8410
MEXICO
HONEYWELL - MEXICO CITY
HONEYWELL S.A. DE C.V.
AV. CONSTITUYENTES NO. 900
COL. LOMAS ALTAS
MEXICO CITY, D.F. 11950 - MEXICO
TEL. # 8-011 (52-5) 081-0200
FAX # 8-011 (52-5) 081-0201
HONEYWELL - FLORIDA
480 SAWGRASS CORPORATE PARKWAY, SUITE 200
SUNRISE, FLORIDA 33325
TEL. # 954-845-2600
FAX # 954-845-2605
BRAZIL
HONEYWELL - BRASIL
HONEYWELL DO BRASIL & CIA.
576 TAMBORÉ AVENUE - ALPHAVILLE - BARUERI - SP.
CP 064600-000
TEL. # 8-011-55-11-7266-19-00
FAX # 8-011-55-11-7266-19-05
PUERTO RICO
HONEYWELL - PUERTO RICO
HONEYWELL
CALLE ORTEGON #26
CAPARRA HEIGHTS
GUAYNABO, PUERTO RICO 00968
TEL. # 8-(787) 792-7075
FAX # 8-(787) 792-0053
CONSUELO VEITÍA - GENERAL MANAGER
ORLANDO VEGA - F & A MANAGER
VENEZUELA
HONEYWELL - VENEZUELA
HONEYWELL C.A.
AVENIDA PRINCIPAL
LOS CORTIJOS DE LOURDES
EDIFICIO HONEYWELL
CARACAS, 1071, VENEZUELA
TEL. # 8-011 (58-2) 239-0211/HVN 273-0511
FAX # 8-011 (58-2) 235-2396
035-00438 17005 OM eng/fr/sp 8/3/01 12:45 PM Page 31
www.achooallergy.com

Navigation menu