Honeywell Th5110D Owner S Manual 69 1713S Termostato No Programable

Honeywell-Th5110-Operating-Instructions-803169 honeywell-th5110-operating-instructions-803169

2014-07-05

: Honeywell Honeywell-Th5110D-Owner-S-Manual honeywell-th5110d-owner-s-manual honeywell pdf

Open the PDF directly: View PDF PDF.
Page Count: 28

INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
Patentes pendientes
® Marca registrada de EE.UU.
© 2004, Honeywell International Inc.
Todos los derechos reservados
69-1713S
Instrucciones de operación
TH5110D
Termostato no programable
El termostato no programable TH5110D proporciona un control
electrónico para sistemas de calefacción y enfriamiento de una etapa de
24 VCA o para sistemas de calefacción de 750 mV.
Si desea ayuda para su producto Honeywell, visite
www.honeywell.com/yourhome o llame sin costo a Atención al
cliente de Honeywell al 1-800-468-1502.
Lea y guarde estas instrucciones
2 69-1713S
Contenido
Características.............................................................. 3
Conozca su termostato................................................. 4
Termostato ............................................................... 4
Pantalla.................................................................... 5
Opere su termostato..................................................... 6
Configure los ajustes del sistema ............................ 6
Configure los ajustes del ventilador......................... 8
Cambie el ajuste de temperatura............................. 9
Reemplace las baterías................................................ 10
Sugerencias para revisar la batería.............................. 14
Protección integrada del compresor............................. 15
Conmutación automática.............................................. 16
Piezas de repuesto....................................................... 20
Sugerencias para resolución de problemas ................. 21
Asistencia al cliente ...................................................... 25
Garantía limitada de cinco años ................................... 26
69-1713S 3
Características
Pantalla grande, clara y con luz de fondo: Fácil de
ver y de leer, aún en la oscuridad.
Control de comodidad preciso: ±1ºF de su
temperatura configurada.
Operación simplificada: Controles de teclas en
pantalla. Muestra al mismo tiempo la temperatura
de la habitación y el ajuste de la temperatura.
Soporte de baterías que se cambian fácilmente.
Protección del compresor integrada: El
temporizador de tiempo mínimo de apagado
protege al compresor para que no reinicie
demasiado pronto después de una interrupción.
4 69-1713S
Conozca su termostato
Termostato
CoolOn
Setting
Cool
Inside
Fan
Auto Cool
System
PANTALLA DIGITAL
BOTÓN SISTEMA
BOTÓN DE AJUSTE
DE TEMPERATURA
BOTÓN DE AJUSTE
DE TEMPERATURA
SOPORTE DE
LAS BATERÍAS
PASADOR DEL SOPORTE
DE LAS BATERÍAS
MS22084
PRESIONE PARA LIBERAR
EL SOPORTE DE LAS BATERÍAS
AUMENTA EL AJUSTE
DE TEMPERATURA
DOS BATERÍAS
ALCALINAS AAA
REDUCE EL AJUSTE
DE TEMPERATURA
SELECCIONA CALOR, APAGADO,
FRÍO O AUTOMÁTICO
PRESS
BOTÓN VENTILADOR
SELECCIONA AUTOMÁTICO
O ENCENDIDO
69-1713S 5
Conozca su termostato (continuación)
Pantalla
Replace Battery
H
eat
C
oo
l
On
On
In
s
i
de
S
ettin
g
CoolH
ea
t
H
eat
Cool
AutoOff
Sy
ste
m
F
O
n Aut
o
TEMPERATURA
INTERI
OR
AJUSTE DE
TEMPERATURA
INDICA QUE
EL TERMOSTATO
"LLAMA"
LA CALEFACCIÓN
O EL ENFRIAMIENTO
AJUSTE ACTUAL
DEL SISTEMA
MS22083
AJUSTE ACTUAL
DEL VENTILADOR
INDICA QUE LAS BATERÍAS ESTÁN
6 69-1713S
Opere su termostato
Configure los ajustes del sistema
Presione el botón System (Sistema) para seleccionar
Heat, Off, Cool o Auto (Calefacción, Apagado o
Enfriamiento o Automático):
Heat (Calefacción)—El termostato controla el
sistema de calefacción.
Off (Apagado)—Los dos sistemas (calefacción y
enfriamiento) están apagados.
Cool (Enfriamiento)—El termostato controla el
sistema de enfriamiento.
Auto (Automático)—El termostato cambia
automáticamente entre los sistemas de calefacción y
enfriamiento, dependiendo de la temperatura interior.
Vea la sección “Conmutación automática”.
PRECAUCIÓN
Riesgo de daños al equipo.
Se puede dañar el compresor del aire acondicionado.
No opere el sistema de enfriamiento si la temperatura exterior
está por debajo de 50°F (10°C).
MS22107
PRESIONE EL BOTÓN
DEL SISTEMA PARA
SELECCIONAR
CALEFACCIÓN, APAGADO,
ENFRIAMIENTO O
A
UTOMÁTICO.
Replace Batt
Se
rvi
ce
N
eeded
F
an
A
u
t
o
C
oo
l
System
69-1713S 7
Opere su termostato (continuación)
Configure los ajustes del ventilador
Presione el botón Ventilador para seleccionar Automático
o Encendido:
Auto (Automático)—Ajuste normal para la mayoría
de las casas. El ventilador funciona solamente cuando
está encendido el sistema de calefacción o
enfriamiento.
On (Encendido)—El ventilador funciona
continuamente. Utilice este ajuste para mejorar la
circulación de aire o para tener una limpieza más
eficiente del aire.
MS22108
PRESIONE EL BOTÓN
DEL VENTILADOR
PARA SELECCIONAR
A
UTOMÁTICO O
ENCENDIDO.
Replace Batt
C
oo
l
On
Se
rvi
ce
N
eeded
S
ettin
g
Cool
In
s
i
de
F
an
A
u
t
o
Cool
System
8 69-1713S
Opere su termostato (continuación)
Cambie el ajuste de la temperatura
Presione la flecha hacia arriba o hacia abajo para
seleccionar el ajuste deseado de temperatura.
Al presionar por primera vez la flecha hacia arriba o
hacia abajo se enciende la luz de fondo. Al
presionar por segunda vez la flecha hacia arriba o
hacia abajo se cambia el ajuste de temperatura.
PRESIONE ESTE BOTÓN
PARA AUMENTAR EL
AJUSTE DE TEMPERATURA
AJUSTE DE TEMPERATURA
MS22109
PRESIONE ESTE BOTÓN
PARA REDUCIR EL
AJUSTE DE TEMPERATUR
A
Replace Batt
Cool
On
Se
rvi
ce
N
eeded
In
s
i
de
F
an
A
u
t
o
C
oo
l
System
69-1713S 9
Reemplace las baterías
Baterías alcalinas AAA.
1. Cuando vea parpadear el indicador de reemplazo
de baterías, reemplace oportunamente las baterías
con dos baterías alcalinas tamaño AAA nuevas.
El termostato no pierde sus ajustes al reemplazar
las baterías; todos los ajustes se almacenan
permanentemente en la memoria.
Replace Battery
Service Needed
In
s
i
de
Settin
g
Cool
C
oo
l
Sy
stemF
an
A
u
t
o
INDICADOR PARA REEMPLAZAR BATERÍAS
MS22110
10 69-1713S
Reemplace las baterías (continuación)
2. Presione el pasador del soporte de las baterías
para liberarlo.
3. Retire el soporte de las baterías del termostato.
Replace Batter
y
Service Needed
In
s
i
de
Cool
S
y
ste
m
F
an
A
u
t
o
SOPORTE DE
LAS BATERÍAS
MS22111
PASADOR DEL SOPORTE
DE LAS BATERÍAS
69-1713S 11
Reemplace las baterías (continuación)
4. Retire las baterías usadas e inserte dos baterías
alcalinas AAA nuevas, tal como se indica en el
soporte de baterías.
MS22017
SOPORTE DE
LAS BATERÍAS
SAQUE
LAS BATERÍAS
POR ESTE
ORIFICIO
DIRECCIÓN
DE LA BATERÍA
12 69-1713S
Reemplace las baterías (continuación)
5. Inserte el soporte de las baterías como se ilustra.
Sugerencias para las baterías
Replace Batter
y
Service Needed
In
s
i
de
Cool
S
y
ste
m
F
an
A
u
t
o
SOPORTE DE
LAS BATERÍAS
MS22111
PASADOR DEL SOPORTE
DE LAS BATERÍAS
69-1713S 13
Sugerencias para revisar las baterías
1. Reemplace las baterías tan pronto como vea
parpadear el mensaje Replace Battery
(Reemplazar baterías) en la pantalla. El indicador
para reemplazar baterías parpadea en la pantalla
dos meses antes de que las baterías se
descarguen totalmente.
2. Siempre use baterías alcalinas AAA nuevas. Las
baterías no alcalinas no tienen tanta duración y
pueden tener fugas, dañando el termostato.
3. Aunque el termostato tiene un indicador para
Reemplazar las baterías, reemplace las baterías
una vez al año para prevenir que el termostato y el
sistema de calefacción/enfriamiento dejen de
funcionar por falta de poder en las baterías.
NOTA: El reemplazo de las baterías una vez al año
también ayuda a prevenir fugas en las baterías
que puedan dañar el termostato.
4. Como precaución, reemplace las baterías cuando
salga de su hogar por más de un mes, para
prevenir que el sistema de calefacción/enfriamiento
deje de funcionar si las baterías se descargan
totalmente.
14 69-1713S
Protección integrada del compresor
El termostato TH5110D tiene protección integrada para el
compresor (temporizador de apagado mínimo) que
previene que el compresor se reinicie demasiado pronto
después de una interrupción.
El temporizador de apagado mínimo se activa después
de que se apaga el compresor.
Si hubiera una señal durante el tiempo de apagado
mínimo, el termostato muestra en la pantalla un mensaje
parpadeante “Cool On” (Enfriamiento encendido) o
“Heat On”
a
(Calefacción encendida).
Cuando transcurre el tiempo del temporizador de
apagado mínimo, aparece “Cool On” o “Heat On”
a
de
manera constante en la pantalla y el compresor y el
ventilador se encienden.
a
Sólo bombas térmicas.
69-1713S 15
Conmutación automática
La conmutación automática es una función para climas
donde el mismo día se usan la calefacción y el aire
acondicionado. El ajuste automático sólo aparece si su
distribuidor de calefacción y aire acondicionado configu
el termostato para conmutación automática. En algunas
instalaciones, tal vez la única selección de su sistema
sea la de automático.
Las siguientes páginas de esta sección le ofrecen un
ejemplo de cómo cambiar los ajustes de temperatura de
calefacción y enfriamiento cuando el sistema se ajusta en
automático.
Cuando configure el ajuste de temperatura, si ve
aparecer en pantalla “Cool” (Enfriamiento) o “Heat”
(Calefacción), la configuración de temperatura del modo
opuesto también se está ajustando. El termostato
mantiene automáticamente los ajustes de calefacción y
enfriamiento con tres grados de separación (se le llama
banda muerta). Esta banda muerta de tres grados no se
puede ajustar.
16 69-1713S
Conmutación automática (continuación)
1. Presione el botón System (Sistema) para cambiar
el ajuste a automático.
El ajuste automático sólo aparece si su distribuidor
de calefacción y aire acondicionado configuró el
termostato para conmutación automática.
MS22113
PRESIONE EL BOTÓN
DEL SISTEMA PARA
CAMBIAR EL AJUSTE DEL
SISTEMA A AUTOMÁTICO.
Replace Batt
Cool
On
Se
rvi
ce
N
eeded
F
an
A
u
t
o
C
oo
l
System
69-1713S 17
Conmutación automática (continuación)
2. Presione el botón de la flecha hacia arriba o hacia
abajo para subir o bajar el ajuste de temperatura de
enfriamiento.
3. Presione el botón Select Heat/Cool (seleccionar
calefacción/enfriamiento) para mostrar el ajuste de
temperatura de calefacción. El mensaje “Select
Heat/Cool” parpadea durante seis segundos.
PRESIONE ESTE BOTÓN
PARA AUMENTAR EL AJUSTE
DE TEMPERATURA
AJUSTE DE TEMPERATURA
MS22114
PRESIONE ESTE BOTÓN
PARA REDUCIR EL AJUSTE
DE TEMPERATURA
Replace Batt
S
ervice Neede
d
F
an
A
u
t
o
H
ea
t
/
Cool
Select
SELECCIONE
EL BOTÓN DE
CALEFACCIÓN/
ENFRIAMIENTO
18 69-1713S
Conmutación automática (continuación)
4. Presione el botón de la flecha hacia arriba o hacia
abajo para subir o bajar el ajuste de temperatura de
la calefacción.
5. El mensaje “Select Heat/Cool” deja de parpadear
seis segundos después de presionar el último
botón. Posteriormente, el termostato muestra otra
vez “Auto” para el ajuste del sistema.
PRESIONE ESTE BOTÓN
PARA AUMENTAR
EL AJUSTE DE
TEMPERATURA
AJUSTE DE TEMPERATUR
A
MS22116
PRESIONE ESTE BOTÓN
PARA REDUCIR
EL AJUSTE DE
TEMPERATURA
Se
rvi
ce
N
eeded
S
ettin
g
H
eat
In
s
i
de
F
an
A
u
t
o
Heat
/C
oo
l
Select
69-1713S 19
Piezas de repuesto
1. Soporte de las baterías de repuesto: Número de
pieza: 50000951-001 Soporte de las baterías.
Para hacer un pedido, llame a su distribuidor de
calefacción y aire acondicionado o llame a Atención
al cliente de Honeywell al 1-800-468-1502.
M22018
20 69-1713S
Sugerencias para resolución de problemas
Si . . . Entonces . . .
La pantalla
está en
blanco.
Revise el interruptor de circuitos para
estar seguro de que no se desconectó.
Revise el interruptor de alimentación en
el sistema de calefacción y/o
enfriamiento para asegurarse de que
está encendido.
Revise la puerta de la caldera para
asegurarse de que está firmemente
cerrada.
Si utiliza las baterías, revise si se han
instalado baterías alcalinas AAA
nuevas, tal como se indica en el soporte
de las baterías.
Los ajustes
de
temperatura
no cambian.
Revise que los ajustes de temperatura
sean:
Calefacción: 40°F a 90°F (4.5°C a 32°C).
Enfriamiento: 50°F a 99°F (10°C a 37°C).
69-1713S 21
El sistema de
calefacción
no enciende.
Configure el sistema en Calefacción
presionando el botón Sistema.
Revise que el ajuste de temperatura de
calefacción esté configurado por arriba
de la temperatura de la habitación y que
aparezca “Heat On” de manera
constante en la pantalla.
Revise el interruptor de circuitos para
estar seguro de que no se desconectó.
Revise el interruptor de alimentación en
el sistema de calefacción y/o
enfriamiento para asegurarse de que
está encendido.
Revise la puerta de la caldera para
asegurarse de que está firmemente
cerrada.
Espere cinco minutos para que
responda el sistema de calefacción.
Si ya revisó todo eso, llame a su
contratista local de calefacción y
enfriamiento.
Sugerencias para resolución de problemas
Si . . . Entonces . . .
22 69-1713S
El sistema de
enfriamiento
no enciende.
Configure el sistema en Enfriamiento
presionando el botón Sistema.
Revise el ajuste de temperatura de
enfriamiento para asegurarse de que
está configurado por debajo de la
temperatura ambiente y que aparezca
“Cool On” de manera constante en la
pantalla.
Revise el interruptor de circuitos para
estar seguro de que no se desconectó.
Revise el interruptor de alimentación en
el sistema de calefacción y/o
enfriamiento para asegurarse de que
está encendido.
Revise la puerta de la caldera para
asegurarse de que está firmemente
cerrada.
Espere cinco minutos para que
responda el sistema de enfriamiento.
Si ya revisó todo eso, llame a su
contratista local de calefacción y
enfriamiento.
Sugerencias para resolución de problemas
Si . . . Entonces . . .
69-1713S 23
No se ve en
pantalla
“Heat On”.
Ajuste el sistema a calefacción y configure
la temperatura por arriba de la temperatura
ambiente. Si aparece “Heat On” de manera
constante en la pantalla, pero no enciende
el sistema de calefacción, vea “El sistema
de calefacción no enciende” en las
sugerencias para resolución de problemas.
No se ve en
pantalla
“Cool On”.
Ajuste el sistema a enfriamiento y
configure la temperatura por debajo de la
temperatura ambiente. Si aparece
“Cool On” de manera constante en la
pantalla, pero no enciende el sistema de
enfriamiento, vea “El sistema de
enfriamiento no enciende” en las
sugerencias para resolución de problemas.
En la pantalla
parpadea el
mensaje
“Heat On”
(sólo bombas
térmicas).
El temporizador de apagado mínimo del
compresor está activo. Espere hasta cinco
minutos para que encienda el sistema de
calefacción.
“Cool On”
está
parpadeando
en la
pantalla.
El temporizador de apagado mínimo del
compresor está activo. Espere hasta cinco
minutos para que encienda el sistema de
enfriamiento.
Sugerencias para resolución de problemas
Si . . . Entonces . . .
24 69-1713S
Asistencia al cliente
Si desea ayuda para su producto Honeywell, visite
www.honeywell.com/yourhome o llame sin costo a
Atención al cliente de Honeywell al 1-800-468-1502.
Antes de llamar, tenga a la mano el número de modelo
del termostato y el código de la fecha.
MS22047
xxxxxxxx xxxxxx
SOPORTE DE LA BATERÍA
DEL TERMOSTATO
NÚMERO DE MODELO CÓDIGO DE FECHA
69-1713S 25
Garantía limitada de cinco años
Honeywell garantiza que este producto, excluyendo la batería, estará libre
de defectos en los materiales o mano de obra, en condiciones normales
de uso y servicio, por un periodo de cinco (5) años a partir de la fecha de
compra por parte del consumidor. Si en algún momento durante el periodo
de garantía el producto resulta defectuoso o no funciona bien, Honeywell
deberá reemplazarlo o repararlo (a opción de Honeywell) en un tiempo
razonable.
Si el producto resulta defectuoso,
(i) devuélvalo al minorista donde lo compró, con una nota de venta u otro
comprobante de compra con fecha, o bien
(ii) empáquelo con cuidado, junto con el comprobante de compra
(incluida la fecha de compra) y una breve descripción de la falla, y
envíelo por correo con el porte pagado a la siguiente dirección:
Honeywell Return Goods
Dock 4 MN10-3860
1885 Douglas Dr N
Golden Valley, MN 55422
Esta garantía no cubre costos de desmontaje ni de reinstalación. Esta
garantía no se aplicará si Honeywell demuestra que el defecto o mal
funcionamiento fue provocado por daños que ocurrieron mientras el
producto estaba en posesión del consumidor.
La responsabilidad exclusiva de Honeywell será reparar o reemplazar el
producto dentro de los términos declarados anteriormente. HONEYWELL
NO SERÁ RESPONSABLE DE NINGUNA PÉRDIDA O DAÑO DE
NINGÚN TIPO, INCLUIDO CUALQUIER DAÑO INCIDENTAL O
CONSECUENTE QUE RESULTE, DE MANERA DIRECTA O
INDIRECTA, DE CUALQUIER INCUMPLIMIENTO DE ALGUNA
GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA, O DE CUALQUIER OTRA FALLA
DE ESTE PRODUCTO. Algunos estados no permiten la exclusión o
limitación de daños incidentales o consecuentes, así que esta limitación
tal vez no aplique para usted.
26 69-1713S
Garantía limitada de cinco años (continuación)
ESTA GARANTÍA ES LA ÚNICA GARANTÍA EXPRESA QUE
HONEYWELL OTORGA A ESTE PRODUCTO. LA DURACIÓN DE
CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUIDAS LAS GARANTÍAS DE
COMERCIALIZACIÓN E IDONEIDAD PARA UN USO EN PARTICULAR
SE LIMITA POR LA PRESENTE A LA DURACIÓN DE CINCO AÑOS DE
ESTA GARANTÍA. Algunos estados no permiten limitaciones en la
duración de una garantía implícita, así que la limitación anterior tal vez no
aplique en su caso.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y tal vez usted
tenga otros derechos que varían de un estado a otro.
Si tiene alguna pregunta relacionada con esta garantía,
escriba a: Honeywell Customer Relations, 1985 Douglas
Dr, Golden Valley, MN 55422 o llame al 1-800-468-1502.
En Canadá, escriba a Retail Products
ON15-02H, Honeywell Limited/Honeywell Limitée, 35
Dynamic Drive, Scarborough, Ontario M1V4Z9.
69-1713S 27
69-1713S G.H. 5-04 www.honeywell.com/yourhome
Soluciones de automatización y control
Honeywell International Inc. Honeywell Limited-Honeywell Limitée
1985 Douglas Drive North 35 Dynamic Drive
Golden Valley, MN 55422 Scarborough, Ontario
M1V 4Z9

Navigation menu