Hp J3600 Users Manual CB071 90002_SetupPoster_EN FR ES PT_front_17by11
Hp-Officejet-J3608-All-In-One-Printer-Setup-Guide-140503 hp-officejet-j3608-all-in-one-printer-setup-guide-140503
If not then c01181771 Manual: ://h10032.www1.hp.com/ctg/Manual/c01181771
J3600 to the manual 55794fec-5085-43a1-bb85-3f96c263a7b3
2015-02-09
: Hp Hp-J3600-Users-Manual-545184 hp-j3600-users-manual-545184 hp pdf
Open the PDF directly: View PDF
.
Page Count: 2
| Download | |
| Open PDF In Browser | View PDF |
1 HP Officejet J3600 Remove tape and packing materials. 6 3b Enlevez les matériaux de bande et d’emballage. Retire la cinta y los materiales de embalaje. Pressione o botão Liga/Desliga. 1a 4 1b Lea esto primero Load paper. Chargez le papier. Cargue el papel. 7 4a Install print cartridges. Installez les cartouches d’impression. Instale los cartuchos de impresión. Instale os cartuchos de impressão. Carregue o papel. 2 Appuyez sur l’interrupteur de marche/arrêt. Presione el botón de encendido. Remova as fitas e o material de embalagem. Start Démarrage Inicio Inicio Press the Power button. 7a Unfold paper trays Déployez les bacs à papier. Despliegue las bandejas de papel. 2b Abra as bandejas de papel. 2a HP Officejet/HP Officejet Pro Fax Getting Started Guide 7b 4b 2c 3 © 2007 Hewlett-Packard Development Company, L.P. www.hp.com Printed in the US Imprimé aux Etats-Unis Impreso en EE.UU. Impresso nos E.U.A. Install control panel faceplate, if necessary. Installez le cache du panneau de commande, si nécessaire. 5 Connect the power cord and adapter. 7c Branchez le cordon d’alimentation et l’adaptateur. Conecte el cable de alimentación y el adaptador. Conecte o cabo de alimentação e o adaptador. Instale la plantilla del panel de control, si es necesario. Instale a placa frontal do painel de controle, se necessário. 7d 3a *CB071-90002* *CB071-90002* CB071-90002 EN FR ES PT 8 8 EN Align the print cartridges Note: Before aligning the print cartridges, find your language and location using the arrow keys, and then use the keypad to enter the number for the language and location. (If you do not see your location, press 99, and then find your location in the list.) 8a 9 Install software. Then connect the All-in-One. Installez le logiciel. Connectez ensuite le le tout-en-un. Instale el software y conecte el equipo All-in-One. 10 Instale o software. Em seguida, conecte a All-in-One. 9a 8a Press OK to print the alignment page. (Make sure you have loaded plain white paper in the bottom tray). 8b Place the Alignment Page face down in the document feeder. 8c Press OK to scan the alignment page. After it is scanned, alignment is complete. Connect the device to a phone jack using the phone cord provided with the All-in-One. See the Fax Getting Started Guide for more information. Connectez le périphérique à une prise téléphonique à l’aide du câble téléphonique fourni avec le tout-en-un. Pour plus d’informations, consultez le guide de démarrage du télécopieur. When the alignment process is complete, go to step 9. FR OK Conecte el dispositivo a una clavija de teléfono mediante el cable de teléfono proporcionado con el equipo All-in-One. Consulte la Guía de instalación inicial de Fax para obtener más información. Alignez les cartouches d’impression. Remarque : avant d’aligner les cartouches d’impression, recherchez votre langue et votre emplacement à l’aide des touches fléchées, puis utilisez le pavé numérique pour entrer le numéro correspondant à votre langue et votre emplacement. (Si votre emplacement n’apparaît pas, appuyez sur 99, puis recherchez-le dans la liste.) Conecte o dispositivo à tomada do telefone usando o cabo do telefone fornecido com a All-in-One. Consulte o Guia de introdução do fax para obter mais informações. 9b 8a Appuyez sur OK pour imprimer la page d’alignement. (Vérifiez que vous avez bien chargé du papier blanc ordinaire dans le bac inférieur.) 8b Placez la page d’alignement face vers le bas dans le bac d’alimentation. 8c Appuyez sur OK pour numériser la page d’alignement. Une fois la page numérisée, l’alignement est terminé. Une fois la procédure d’alignement terminée, passez à l’étape 9. 8b ES Alinee los cartuchos de impresión NOTA: Antes de alinear los cartuchos de impresión, busque su idioma y ubicación mediante las teclas de flecha, y luego use el teclado para ingresar el número del idioma y la ubicación. (Si no ve su ubicación, presione 99 y búsquela en la lista.) 8a Presione OK para imprimir la página de alineación. (Asegúrese de haber cargado papel blanco normal en la bandeja inferior). 8b Coloque la página de alineación hacia abajo en el alimentador de documentos. 8c Presione OK para escanear la página de alineación. Una vez escaneada, la alineación habrá finalizado. EN Alinhe os cartuchos de impressão. Observação: antes de alinhar os cartuchos de impressão, selecione seu idioma e local usando as teclas de seta e, em seguida, use o teclado para digitar o número de idioma e local. (Caso não veja seu local, digite 99 e, em seguida, selecione-o na lista.) 8a Pressione OK para imprimir a página de alinhamento. (Certifique-se de que você tenha carregado papel branco comum na bandeja inferior). 8b Coloque a página de alinhamento voltada para baixo no alimentador de documentos. 8c Pressione OK para digitalizar a página de alinhamento. Após a digitalização da página, o alinhamento estará completo. 8c Quando o processo de alinhamento estiver completo, vá para a etapa 9. OK ES See the electronic User Guide on the CD-ROM that came with the device or visit www.hp.com/support for more information on the following topics: y Troubleshooting information y Important safety notices and regulatory information y Detailed user instructions Note: Ink from the cartridges is used in the printing process in a number of different ways, including in the initialization process, which prepares the device and cartridges for printing, and in printhead servicing, which keeps print nozzles clear and ink flowing smoothly. In addition, some residual ink is left in the cartridge after it is used. For more information see www.hp.com/go/inkusage. Cuando el proceso de alineación haya finalizado, vaya al paso 9. PT Additional information FR Consulte la Guía del usuario electrónica en el CD-ROM que viene con el dispositivo o visite www.hp.com/support para obtener más información acerca de los siguientes temas: • Información sobre solución de problemas • Avisos de seguridad importantes e información regulatoria • Instrucciones detalladas para el usuario NOTA: La tinta de los cartuchos se usa en el proceso de impresión de diversas formas, que incluyen el proceso de inicialización, donde se prepara el dispositivo y los cartuchos para la impresión y el servicio de los cabezales de impresión, que mantiene los inyectores de tinta despejados y permite que la tinta fluya sin problemas. Además, se deja un poco de tinta residual en el cartucho después de su uso. Para obtener más información, consulte la página Web www.hp.com/go/inkusage. Informations supplémentaires Pour plus d’informations sur les rubriques ci-après, reportez-vous à la version électronique du Guide de l’utilisateur sur le CD-ROM fourni avec l’imprimante : y Informations de dépannage y Informations importantes sur la sécurité et informations réglementaires y Instructions détaillées à l’intention de l’utilisateur Remarque : l’encre des cartouches est utilisée dans le processus d’impression de différentes manières, notamment dans le processus d’initialisation, qui prépare l’appareil et les cartouches pour l’impression, et dans l’entretien de la tête d’impression qui maintient les buses dégagées et garantit une libre circulation de l’encre. En outre, il reste de l’encre dans la cartouche après son utilisation. Pour plus d’informations, reportez-vous à la page Web www.hp.com/go/inkusage. Información adicional PT Informações adicionais Consulte o Guia eletrônico do usuário no CD-ROM que acompanha o dispositivo ou visite o endereço www.hp.com/support para obter mais informações sobre os tópicos a seguir: • Informações sobre resolução de problemas • Avisos importantes sobre segurança e informações regulamentares • Instruções detalhadas para o usuário Observação: a tinta dos cartuchos é usada no processo de impressão de várias maneiras, incluindo o processo de inicialização que prepara o dispositivo e os cartuchos para impressão, e o serviço de manutenção do cabeçote de impressão, que mantém os bicos de impressão limpos e a tinta fluindo normalmente. Além disso, sempre fica um pouco de tinta no cartucho após seu uso. Para obter mais informações, consulte www.hp.com/go/inkusage.
Source Exif Data:
File Type : PDF File Type Extension : pdf MIME Type : application/pdf PDF Version : 1.3 Linearized : No Page Count : 2 XMP Toolkit : Adobe XMP Core 4.0-c316 44.253921, Sun Oct 01 2006 17:14:39 Producer : Acrobat Distiller 8.1.0 (Windows) GTS PDFX Version : PDF/X-3:2002 Trapped : False Creator Tool : Adobe Graphics Manager Modify Date : 2007:06:14 18:30:43+08:00 Create Date : 2007:06:14 18:30:14+08:00 Metadata Date : 2007:06:14 18:30:43+08:00 Format : application/pdf Title : CB071-90002_SetupPoster_EN-FR-ES-PT_front_17by11.ai Creator : Lionbridge Document ID : uuid:166f3739-b1e3-4695-8f93-14787c495794 Instance ID : uuid:41155eb5-f85c-48bc-8b6b-a1791caa856d Author : LionbridgeEXIF Metadata provided by EXIF.tools