Huawei Technologies AH100 HUAWEI Body Fast Scale User Manual

Huawei Technologies Co.,Ltd HUAWEI Body Fast Scale Users Manual

Users Manual

Download: Huawei Technologies AH100 HUAWEI Body Fast Scale User Manual
Mirror Download [FCC.gov]Huawei Technologies AH100 HUAWEI Body Fast Scale User Manual
Document ID3555825
Application IDzeJzIHcyGYswDyKmLg1WxQ==
Document DescriptionUsers Manual
Short Term ConfidentialNo
Permanent ConfidentialNo
SupercedeNo
Document TypeUser Manual
Display FormatAdobe Acrobat PDF - pdf
Filesize218.79kB (2734851 bits)
Date Submitted2017-09-11 00:00:00
Date Available2017-09-11 00:00:00
Creation Date2017-08-31 11:41:33
Producing SoftwareAdobe PDF Library 10.0
Document Lastmod2017-08-31 15:46:37
Document TitleUsers Manual
Document CreatorAcrobat PDFMaker 10.0 Word 版
Document Author: ben.han

HUAWEI Body Fat Scale
User guide
Felhasználói útmutató
Guide de l'utilisateur
Instrukcja obsługi
Benutzerhandbuch
Ghidul utilizatorului
Manuale dell'utente
Používateľská príručka
Manual del usuario
คู่มือผู้ใช้
Guia do Utilizador
Kullanım Kılavuzu
Gebruikershandleiding
Руководство пользователя
Uživatelská příručka
All pictures and illustrations in this guide, including but not limited to the phone color,
size, and display content, are for your reference only. The actual product may vary.
Nothing in this guide constitutes a warranty of any kind, express or implied.
Please visit http://consumer.huawei.com/en/support/hotline/ for recently updated
hotline and email address in your country or region.
Model: AH100
Contents
English ....................................................................................................1
Français ................................................................................................17
Deutsch ................................................................................................32
Italiano ..................................................................................................47
Españoll ................................................................................................61
Português .............................................................................................75
Nederlands ...........................................................................................89
Čeština .............................................................................................. 104
Magyar ................................................................................................ 117
Polski ................................................................................................. 131
Română ............................................................................................. 145
Slovenčina ......................................................................................... 159
ภาษาไทย .............................................................................................. 172
Türkçe ................................................................................................ 189
Русский .............................................................................................. 202
English
Appearance
Display
Decorative ring
ITO-coated glass
Battery cover
Scale feet
Install the battery to power on the scale
Open the battery cover on the bottom of the scale. Install four AAA batteries, then
close the battery cover. The scale will power on automatically and
will
appear on the display. Place the scale on the floor and the
will be displayed.
kg
kg
If the battery level is low,
will be displayed on the display. Replace
the battery as soon as possible.
Download and install the app
Search for Huawei Body Fat Scale in Google Play or the Apple App Store to
download the app.
HUAWEI Body
Fat Scale
Pair your phone with the scale
1. Activate the scale
Gently step on the scale with one foot. The display will turn on, indicating that the
scale is activated.
2. Open the Huawei Body Fat Scale app, and enable Bluetooth on your phone
when prompted.
3. Touch Pair device and follow the onscreen instructions to pair your phone with
the scale.
Enter personal information
After pairing your phone with the scale, open the Huawei Body Fat Scale app.
The Add member dialog box will pop up. Enter your basic information, such as
gender, date of birth, height, and profile photo. Then touch Done.
Please enter your personal information correctly as the accuracy of the
health and fitness data measured by the scale is affected by age and
height.
Start measurement



Place the scale on a hard, level surface. Do not place it on a soft,
uneven surface such as a mat or carpet.
Wear light, loose-fitting clothes and stand barefooted on the scale.
Weigh yourself at the same time each day if possible.
Online measurement
kg
1. Open the app and touch
in the upper left
corner of the app's home screen. Select yourself
from the member list.
2. Make sure that your feet are clean and dry. Place
one foot on the scale and remove it when the
display turns on. The scale will automatically
connect to the app and the Bluetooth icon will appear
on the display.
3. Stand up straight on the scale to begin
Stand barefooted on the scale.
measurement.
Step on the scale with both feet.

When the weight reading stops
changing, it will blink three times
and then stay on the display.

Measure other health and fitness
data: Stay on the scale after
measuring your weight. The display
will show
to indicate that
your body fat percentage is being
kg
measured. When the display alternates between your weight and body fat
percentage, the measurement is complete.
Incorrect postures
Squatting
Raising the sole
of the feet off the
ITO-coated glass
Bending the knees
Keeping the
knees together
After measurement, you can go to the app to view data such as body fat percentage,
BMI, muscle mass, hydration, bone mass, BMR, protein, and visceral fat rating.
Offline measurement:
After you have performed an online measurement, you can measure your weight
and body fat percentage directly on the scale even if the scale is not connected to
the app. The data will be synced to the app the next time the scale connects to the
app.

If your personal information is entered in two different phones and
you have performed an online measurement before,
will
be displayed on the scale after offline measurement.

If two people with a weight difference of less than 2 kg use the
same scale,
will be displayed for one person.
View past data
Past data is stored in the app.



Touch
to select a member, and touch Trends to view the member's
historical data curve for each indicator, including weight, body fat percentage,
and muscle mass. You can also view changes on a daily, weekly, monthly,
and yearly basis.
Touch History in the upper right corner to enter the history screen. You can
view your historic data here. Select an entry to view more detailed
information.
To delete data, touch History in the upper right corner to enter the history
screen. If you are an Android user, touch and hold the data you want to
delete, then touch OK. If you are an iOS user, swipe left to delete the data.
Settings
Open the app and touch
in the upper right corner for more settings.
Set the weight unit
Toggle on the LB or KG switch to set the weight unit as LB or KG.
Add or delete member


Touch the profile photo and then touch Add member to add new members
and fill in their personal information. Touch Done to save.
Touch the profile photo to modify member information or delete a member.
Maximum members: 10
Set an alarm
Alarms can only be set when the scale is connected to the app and
is displayed on the scale.
kg
In the app, go to Reminders >
to set an alarm. Your scale will sound an alarm
to remind you to weigh yourself at the scheduled time.
When Snooze is enabled, your scale will remind you again 5 minutes later if you do
not weigh yourself when the alarm goes off.
Target weight
Touch Target weight to set a target weight.
Unpair the scale and phone
Select My devices > Device management, and touch UNPAIR to unpair the scale
from the phone.
Smart power-off



When
is displayed, the scale will enter standby mode automatically if
no operations are performed for 30 seconds.
After you complete a measurement, your weight and body fat percentage will
be displayed alternately on the display. The scale will then enter standby
mode automatically.
After you complete a measurement, the scale will power off automatically if
no operations are performed for a period of time.
kg
Suitability
This device is mainly for family use. The scale will provide you with various health
and fitness data, including weight, body fat percentage, hydration, BMR, visceral fat
rating, muscle mass, bone mass, and BMI, obtained through body-sign and
bio-impedance analysis.
Body fat percentage data may differ from typical values for the following groups of
people:
Young people under the age of 18
People over the age of 65
People with fever, osteoporosis, and edema

People who are currently receiving artificial dialysis

Pregnant women

Professional athletes
This data is for reference only and should not be used as a basis for medical
purposes.
This appliance may not be suitable for use by people (including children)
with physical or mental disabilities, or who lack relevant knowledge and
experience, unless they have received supervision or instruction on the
use of the appliance from a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not play with this
appliance.



Safety information
Before you use the device, read the following precautions carefully to ensure
optimal product performance and to avoid danger or violation of laws and
regulations.
Electronic devices
Do not use this device in areas where the use of wireless devices is prohibited, as it
may interfere with other devices or present other hazards.
Interference with medical equipment

Follow rules and regulations set forth by hospitals and health care facilities.
Do not use your device where prohibited.

The device generates radio waves which may affect the normal operation of
implantable medical devices or personal medical equipment such as
pacemakers, cochlear implants, and hearing aids. When using the device,
maintain a distance of at least 15 cm from such implanted medical devices.
Potentially explosive areas

Do not use your device where flammables or explosives are stored (in a gas
station, oil depot, or chemical plant, for example). Using your device in these
environments increases the risk of explosion or fire. Follow the instructions
indicated in text or symbols.

Do not store or transport your device in containers with flammable liquids,
gases, or explosives.
Battery safety

Remove the battery if the device has not been used over 3 months to avoid
battery leakage, which could be harmful to the human body and cause
damage to the device.

If the battery displays color changes, deformation, overheating, stop using
the device and replace the battery.

Do not attempt to burn the battery as it may explode.

Dispose of the battery in accordance with local regulations. Do not dispose of
the battery in normal household waste. Improper battery disposal is
dangerous and could cause an explosion.

Keep the battery out of reach of children and pets to prevent the risk of
serious injury or battery explosion.

Do not drop, squeeze, or pierce the battery. If excessive pressure is applied
to the battery, the battery may short circuit or overheat.

Do not use a damaged battery or charger.
Usage environment

Avoid dusty, damp, or dirty environments. Avoid magnetic fields. Using the
device in these environments may result in circuit malfunctions.

Use your device where the ambient temperature is between 5°C and 40°C.
Store your device and accessories where the ambient temperature is
between 0°C and 50°C. Extreme heat or cold may damage the device.




Keep your device away from fire or heat sources, such as electric heaters,
ovens, microwave ovens, stoves, or water heaters.
Keep the device out of reach of children and pets to prevent them from
accidentally swallowing and choking on the small parts of the device. Biting
or swallowing the device could lead to serious injury.
Do not use the device on a wet or slippery surface.
Do not use this device when your body or feet are wet, so as to prevent
accidental slipping, inaccurate data measurement, or damage to the device.
Maintenance

Keep the device and its accessories dry. Do not use external heat sources,
such as microwave ovens or hair dryers to dry the device.

Do not expose the device and its accessories to extreme temperatures as
this could cause the device to malfunction, catch fire, or even explode.

Protect your device and accessories from severe impacts or vibrations to
avoid damaging the device and its accessories and causing the device to
malfunction.

Before you clean or maintain the device, stop using it, close all related apps,
and disconnect all cables.

Do not use strong chemicals, detergents, or other chemical agents to clean
the device or its accessories. Use a clean, soft, and dry cloth to clean the
device and its accessories.

Do not dismantle the device or accessories. This will void the warranty and
release the manufacturer from liability for damage. In case of any device
malfunction, please contact an authorized service center.

If the display is damaged due to external impact, do not touch or try to
remove the damaged glass. Stop using the device and contact an authorized
Customer Service Center for assistance.
10
Disposal and recycling information
The crossed-out wheeled-bin symbol on your product, battery,
literature or packaging reminds you that all electronic products and
batteries must be taken to separate waste collection points at the end
of their working lives; they must not be disposed of in the normal waste
stream with household garbage. It is the responsibility of the user to
dispose of the equipment using a designated collection point or service
for separate recycling of waste electrical and electronic equipment (WEEE) and
batteries according to local laws.
Proper collection and recycling of your equipment helps ensure electrical and
electronic equipment (EEE) waste is recycled in a manner that conserves valuable
materials and protects human health and the environment, improper handling,
accidental breakage, damage, and/or improper recycling at the end of its life may be
harmful for health and environment. For more information about where and how to
drop off your EEE waste, please contact your local authorities, retailer or household
waste disposal service or visit the website http://consumer.huawei.com/en/.
Reduction of hazardous substances
This device and its electrical accessories are compliant with local applicable rules
on the restriction of the use of certain hazardous substances in electrical and
electronic equipment, such as EU REACH, RoHS and Batteries (where included)
regulations. For declarations of conformity about REACH and RoHS, please visit
our web site http://consumer.huawei.com/certification.
EU regulatory conformance
RF Exposure
Your device is a low-power radio transmitter and receiver. As recommended by
international guidelines, the device is designed not to exceed the limits established
by the European Commission for exposure to radio waves.
Statement
Hereby, Huawei Technologies Co., Ltd. declares that this device is in compliance
with the essential requirements and other relevant provisions of Directive
2014/53/EU.
11
The most recent and valid version of the DoC (Declaration of Conformity) can be
viewed at http://consumer.huawei.com/certification.
This device may be operated in all member states of the EU.
Observe national and local regulations where the device is used.
This device may be restricted for use, depending on the local network.
Restrictions in the 2.4 GHz band:
Norway: This subsection does not apply for the geographical area within a radius of
20 km from the centre of Ny-Ålesund.
Frequency Bands and Power
(a) Frequency bands in which the radio equipment operates: Some bands may not
be available in all countries or all areas. Please contact the local carrier for more
details.
(b) Maximum radio-frequency power transmitted in the frequency bands in which
the radio equipment operates: The maximum power for all bands is less than the
highest limit value specified in the related Harmonized Standard.
The frequency bands and transmitting power (radiated and/or conducted) nominal
limits applicable to this radio equipment are as follows: Bluetooth: 20 dBm.
FCC Regulatory Compliance
RF Exposure
Your device is a low-power radio transmitter and receiver. As recommended by
international guidelines, the device is designed not to exceed the limits established
by the Federal Communications Commission for exposure to radio waves.
FCC statement
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B
digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to
provide reasonable protection against harmful interference in a residential
installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency
energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that
interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause
harmful interference to radio or television reception, which can be determined by
turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the
12
interference by one or more of the following measures:
--Reorient or relocate the receiving antenna.
--Increase the separation between the equipment and receiver.
--Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the
receiver is connected.
--Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the
following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2)
this device must accept any interference received, including interference that may
cause undesired operation.
Caution: Any changes or modifications to this device not expressly approved by
Huawei Technologies Co., Ltd. for compliance could void the user's authority to
operate the equipment.
Industry Canada compliance
RF Exposure
Your device is a low-power radio transmitter and receiver. As recommended by
international guidelines, the device is designed not to exceed the limits established
by Innovation, Science and Economic Development Canada for exposure to radio
waves.
IC Statement
This device complies with CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B).
This device complies with Industry Canada licence-exempt RSS standard(s).
Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause
interference, and (2) this device must accept any interference, including
interference that may cause undesired operation of the device.
Legal Notice
Copyright © Huawei Technologies Co., Ltd. 2017. All rights reserved.
No part of this manual may be reproduced or transmitted in any form or by any
means without prior written consent of Huawei Technologies Co., Ltd. and its
affiliates ("Huawei").
13
The product described in this manual may include copyrighted software of Huawei
and possible licensors. Customers shall not in any manner reproduce, distribute,
modify, decompile, disassemble, decrypt, extract, reverse engineer, lease, assign,
or sublicense the said software, unless such restrictions are prohibited by
applicable laws or such actions are approved by respective copyright holders.
Trademarks and Permissions
, and
are trademarks or registered trademarks of Huawei
Technologies Co., Ltd.
The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth
SIG, Inc. and any use of such marks by Huawei Technologies Co., Ltd. is under
license.
Other trademarks, product, service and company names mentioned may be the
property of their respective owners.
Notice
Some features of the product and its accessories described herein rely on the
software installed, capacities and settings of local network, and therefore may not
be activated or may be limited by local network operators or network service
providers.
Third-Party Software Statement
Huawei does not own the intellectual property of the third-party software and
applications that are delivered with this product. Therefore, Huawei will not provide
any warranty of any kind for third party software and applications. Neither will
Huawei provide support to customers who use third-party software and applications,
nor be responsible or liable for the functions or performance of third-party software
and applications.
Third-party software and applications services may be interrupted or terminated at
any time, and Huawei does not guarantee the availability of any content or service.
Third-party service providers provide content and services through network or
transmission tools outside of the control of Huawei. To the greatest extent permitted
14
by applicable law, it is explicitly stated that Huawei shall not compensate or be liable
for services provided by third-party service providers, or the interruption or
termination of third-party contents or services.
Huawei shall not be responsible for the legality, quality, or any other aspects of any
software installed on this product, or for any uploaded or downloaded third-party
works in any form, including but not limited to texts, images, videos, or software etc.
Customers shall bear the risk for any and all effects, including incompatibility
between the software and this product, which result from installing software or
uploading or downloading the third-party works.
This product is based on the open-source Android™ platform. Huawei has made
necessary changes to the platform. Therefore, this product may not support all the
functions that are supported by the standard Android platform or may be
incompatible with third-party software. Huawei does not provide any warranty or
representation in connect with any such compatibility and expressly excludes all
liability in connection with such matters.
DISCLAIMER
ALL CONTENTS OF THIS MANUAL ARE PROVIDED “AS IS”. EXCEPT AS
REQUIRED BY APPLICABLE LAWS, NO WARRANTIES OF ANY KIND, EITHER
EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED
WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE, ARE MADE IN RELATION TO THE ACCURACY, RELIABILITY OR
CONTENTS OF THIS MANUAL.
TO THE MAXIMUM EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW, IN NO EVENT
SHALL HUAWEI BE LIABLE FOR ANY SPECIAL, INCIDENTAL, INDIRECT, OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR LOSS OF PROFITS, BUSINESS, REVENUE,
DATA, GOODWILL SAVINGS OR ANTICIPATED SAVINGS REGARDLESS OF
WHETHER SUCH LOSSES ARE FORSEEABLE OR NOT.
THE MAXIMUM LIABILITY (THIS LIMITATION SHALL NOT APPLY TO LIABILITY
FOR PERSONAL INJURY TO THE EXTENT APPLICABLE LAW PROHIBITS
SUCH A LIMITATION) OF HUAWEI ARISING FROM THE USE OF THE PRODUCT
DESCRIBED IN THIS MANUAL SHALL BE LIMITED TO THE AMOUNT PAID BY
CUSTOMERS FOR THE PURCHASE OF THIS PRODUCT.
15
Import and Export Regulations
Customers shall comply with all applicable export or import laws and regulations
and be responsible to obtain all necessary governmental permits and licenses in
order to export, re-export or import the product mentioned in this manual including
the software and technical data therein.
Privacy Policy
To better understand how we protect your personal information, please see the
privacy policy at http://consumer.huawei.com/en/privacy-policy/index.htm.
16
Français
Apparence
Écran
Anneau décoratif
Verre enrobé d'ITO
Couvercle du
compartiment des
piles
Pied de la balance
17
Installer les piles pour alimenter
l'impédancemètre
Ouvrez le compartiment des piles sous l'impédancemètre. Placez-y 4 piles AAA, puis
refermez-le. L'impédancemètre s'allumera automatiquement et
apparaîtra à
l'écran. Placez ensuite l'impédancemètre au sol et
s'affichera :
kg
kg
Si le niveau batterie est bas,
aussi tôt que possible.
sera affiché. Remplacez dès lors les piles
18
Télécharger et installer l'application
Cherchez Impédancemètre Huawei dans Google Play ou l'App Store d'Apple pour
télécharger l'application.
Impédancemètre
HUAWEI
Associer l'impédancemètre à votre
téléphone
1. Allumez l'impédancemètre
Montez doucement sur l'impédancemètre avec un pied. L'écran s'allumera, indiquant
que l'impédancemètre est allumé.
2. Ouvrez l'application Impédancemètre Huawei, puis activez le Bluetooth sur votre
téléphone lorsque vous y êtes invité.
3. Touchez Associer un appareil, puis suivez les instructions à l'écran pour associer
l'impédancemètre à votre téléphone.
19
Saisir les informations personnelles
Après association, ouvrez l'application Impédancemètre Huawei. Dès lors, la boîte
de dialogue Ajouter un membre apparaît. Renseignez les informations de base
vous concernant, telles que votre sexe, date de naissance, taille et photo de profil.
Touchez ensuite Terminer.
Veillez à saisir vos informations personnelles correctement car elles impactent
la précision des données santé et forme physique mesurées.
Commencer la prise de mesures



Positionnez l'impédancemètre sur une surface plane et dure. Ne la placez
pas sur une surface molle et irrégulière, telle qu'un tapis.
Montez sur l'impédancemètre pieds-nus en portant des vêtements légers
et amples.
Faites des prises de mesures, autant que possible, à la même heure de la
journée.
Prise de mesures connectée
kg
1. Ouvrez l'application et touchez
en haut à gauche de
l'écran l'accueil de l'application. Sélectionnez-vous dans la
liste des membres.
2. Assurez-vous que vos pieds soient propres et secs. Placez
un pied sur l'impédancemètre, puis retirez-le une fois que
l'écran s'allume. L'impédancemètre va automatiquement se
connecter à l'application, l'icône Bluetooth apparaissant sur l'écran.
20
3. Montez sur l'impédancemètre et
tenez-vous y droit pour commencer la
Tenez-vous pieds nus sur la
balance.
prise de mesures.
Montez sur la balance.

La mesure du poids affichée à l'écran
clignotera trois fois après s'être
arrêtée de fluctuer, puis se figera.

Mesure d'autres données santé et
forme physique : Restez sur
l'impédancemètre après avoir mesuré
votre poids. L'impédancemètre
montrera
pour indiquer que
votre indice de masse grasse est en
train d'être mesuré. La mesure est terminée lorsque votre poids et votre indice de
masse grasse s'affichent alternativement à l'écran.
kg
Positions incorrectes
S'accroupir
Plier les genoux
Lever la plante du
pied du verre
enrobé d'ITO
Conserver les
genoux joints
Une fois la mesure terminée, vous pouvez consulter des données telles que les indices de
masse grasse et corporelle, les masses musculaire, hydrique et osseuse ; ainsi que les
taux de métabolisme de base, de protéine et de graisse viscérale sur l'application.
Prise de mesures non-connectée
Après avoir fait une prise de mesures connectée, vous pouvez mesurer votre poids et
votre indice de masse grasse directement avec l'impédancemètre même si celui-ci n'est
21
pas connecté à l'application. Les données seront synchronisées avec l'application à la
connexion suivante avec celle-ci.

Si vos informations personnelles sont saisies sur deux téléphones et que
vous avez procédé à une prise de mesures connectée auparavant,
s'affichera sur l'impédancemètre après la prise de mesures non-connectée.

Si deux personnes ayant une différence de poids inférieure à 2 kg utilisent
le même impédancemètre,
s'affichera pour une personne.
Consulter l'historique des données
L'historique de données est consultable depuis l'application.



Touchez
pour sélectionner un membre, puis touchez Tendances pour voir
l'historique de données du membre pour chaque indicateur, incluant le poids,
l'indice de masse grasse et la masse musculaire. Vous pouvez également voir les
évolutions quotidiennes, hebdomadaires, mensuelles et annuelles.
Touchez Historique en haut à droite de l'écran pour accéder à l'écran des
historiques. Vous pouvez y consulter les historiques de données. Sélectionnez
une entrée pour accéder à des informations détaillées.
Pour effacer des données, touchez Historique en haut à droite de l'écran pour
accéder à l'écran des historiques. Si vous utilisez Android, touchez/maintenez les
données à effacer, puis touchez OK. Si vous utilisez iOS, balayez vers la gauche
pour effacer les données.
Paramètres
Ouvrez l'application et touchez
paramètres.
en haut à droite de l'écran pour plus de
Définir l'unité de poids
Sélectionnez LB ou KG pour définir l'unité de mesure du poids.
22
Ajouter ou supprimer un membre


Touchez la photo de profil, puis touchez Ajouter un membre pour ajouter un
nouveau membre et en saisir les informations personnelles. Touchez Enregistrer
pour enregistrer.
Touchez la photo de profil pour modifier les informations d'un membre, ou en
supprimer un.
Nombre maximal de membres : 10
Définir des rappels
Des rappels ne peuvent être définis que lorsque l'impédancemètre est connecté à
l'application et que
kg
est affiché sur celui-ci.
Depuis l'application, allez à Rappels >
pour définir un rappel. L'impédancemètre
émettra un son pour vous rappeler de faire une prise de mesures à des heures
prédéfinies.
Lorsque la fonctionnalité Répétition est activée, l'impédancemètre vous le rappellera à
nouveau 5 minutes plus tard si vous n'avez pas fait de prise de mesures lorsque que le
rappel a sonné.
Poids cible
Touchez Poids cible pour définir un poids cible.
Dissocier l'impédancemètre du téléphone
Sélectionnez Mes appareils > Gestion d'appareil, puis touchez Dissocier pour
dissocier l'impédancemètre du téléphone.
23
Extinction intelligente



Lorsque
est affiché, l'impédancemètre se mettra en veille
automatiquement en l'absence d'actions pendant 30 secondes.
Une fois la prise de mesures terminée, votre poids et votre indice de masse grasse
s'affichent alternativement à l'écran. L'impédancemètre se mettra ainsi en veille
automatiquement.
Une fois la prise de mesures terminée, l'impédancemètre s'éteindra
automatiquement en l'absence d'actions pendant un laps de temps.
kg
Adéquation
Cet appareil est destiné à un usage familial. L'impédancemètre vous fournit des données
santé et forme physique variées, telles que le poids, les indices de masse grasse et
corporelle, la masse musculaire, hydrique et masse osseuse ; ainsi que les taux de
métabolisme de base, de protéine et de graisse viscérale. Ces données sont obtenues
grâce à une analyse impédancemétrique et des signaux corporels.
L'indice de masse grasse pourrait différer des valeurs types pour les groupes suivants :

Personnes de moins de 18 ans

Personnes de plus de 65 ans

Personnes ayant de la fièvre, souffrant d'ostéoporose ou d'un œdème

Personnes ayant recours à une dialyse

Femmes enceintes

Athlètes professionnels
Ces données sont pour référence uniquement et ne devraient pas être utilisées comme
base pour un objet médical.
24
Cet appareil pourrait ne pas convenir aux personnes (incluant les enfants)
souffrant de handicapes physiques ou mentaux, ou manquant des
connaissances et de l'expérience nécessaires, sauf si elles bénéficient d'une
supervision ou d'instructions sur comment utiliser cet appareil de la part d'une
personne responsable de leur sécurité.
Les enfants devraient être supervisés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec
cet appareil.
Consignes de sécurité
Avant d'utiliser cet appareil, lisez attentivement les mesures de précaution suivantes
pour assurer les performances optimales du produit et pour éviter toute situation
dangereuse ou violation de la législation et des règlementations.
Appareils électroniques
N'utilisez pas cet appareil aux endroits où l'utilisation d'appareils sans fil est interdite,
car cela pourrait interférer, le cas échéant, avec d'autres appareils ou générer d'autres
dangers.
Interférences avec les équipements médicaux

Suivez les règlements établis par les hôpitaux et les installations de santé.
N'utilisez pas votre appareil dans les endroits interdits.

L'appareil génère des ondes radio qui pourraient affecter le fonctionnement
normal des dispositifs médicaux implantables ou des équipements médicaux
personnels, tels que les stimulateurs cardiaques, les implants cochléaires et des
prothèses auditives. Lorsque vous utilisez l'appareil, maintenez-le à une distance
d'au moins 15 cm des dispositifs médicaux implantés.
Zones d'explosion potentielle

N'utilisez pas votre appareil dans des endroits où sont stockées des matières
inflammables ou explosives (station-service, dépôt de pétrole ou usine chimique,
par exemple). L'utilisation de votre appareil dans ces environnements augmente
le risque d'explosion ou d'incendie. Suivez les instructions indiquées à côté des
symboles.
25

Ne stockez ou ne transportez pas votre appareil dans une boîte contenant des
liquides inflammables, des gaz ou des explosifs.
Sécurité relative aux piles

Retirez les piles si l'appareil n'a pas été utilisé plus de 3 mois pour éviter qu'elles
ne fuient, ce qui pourrait être dangereux pour la santé humaine ou endommager
l'appareil même.

Si les piles changent de couleur, se déforment ou surchauffent, arrêtez d'utiliser
l'appareil et remplacez les piles.

N'essayez pas de brûler les piles car elles risquent d'exploser.

Débarrassez-vous des piles usagées conformément à la législation locale en
vigueur. Ne les mettez pas au rebut avec les ordures ménagères. Une mise au
rebut non réglementaire serait dangereuse et pourrait provoquer une explosion.

Conservez les piles hors de portée des enfants et des animaux domestiques pour
éviter tout risque sévère de blessure ou d'explosion.

Ne laissez pas tomber les piles, ne les écrasez pas et ne les percez pas. Une
pression exercée sur les piles pourrait provoquer des courts-circuits ou une
surchauffe.

N'utilisez pas des piles ou un chargeur endommagés.
Environnement d'utilisation

Évitez les environnements poussiéreux, humides ou sales. Évitez les champs
magnétiques. L'utilisation de l'appareil dans ces environnements risque de
provoquer des dysfonctionnements dans les circuits.

Utilisez votre appareil dans un endroit où la température ambiante est entre 5°C
et 40°C. Entreposez-le, ainsi que ses accessoires, dans un endroit où la
température ambiante est entre 0°C et 50°C. Une chaleur ou un froid extrême
pourrait endommager votre appareil.

Conservez votre appareil à distance des flammes ou des sources de chaleur, telles
que chauffages électriques, fours, fours micro-ondes, cuisinières ou chauffe-eau.
26



Conservez l'appareil hors de portée des enfants et des animaux domestiques
pour éviter les ingestions accidentelles de pièces ou morceaux de l'appareil, et les
chocs électriques. Mordre l'appareil, ou avaler des pièces ou morceaux de celui-ci,
peut provoquer de graves lésions corporelles.
N'utilisez pas l'appareil sur une surface humide et glissante.
N'utilisez pas l'appareil avec le corps ou les pieds mouillés, pour prévenir les
risques de chute accidentelle, les prises de mesure imprécises ou d'endommager
l'appareil.
Entretien

Maintenez l'appareil et ses accessoires au sec. N'utilisez pas de sources de
chaleur externes, telles qu'un four à micro-ondes ou un sèche-cheveux, pour
sécher l'appareil.

N'exposez pas l'appareil ou ses accessoires à des températures extrêmes car
l'appareil pourrait connaître des dysfonctionnements, prendre feux voire même
exploser.

Protégez votre appareil et ses accessoires de chocs ou vibrations sévères pour
éviter de les endommager et de provoquer des dysfonctionnements.

Avant de nettoyer ou d'entretenir l'appareil, arrêtez de l'utiliser, fermez toutes les
applications associées et débranchez tous les câbles.

N'utilisez pas de produits chimiques forts, de détergents ou autres agents
chimiques pour nettoyer l'appareil ou ses accessoires. Pour nettoyer l'appareil et
ses accessoires, utilisez un chiffon propre, doux et sec.

Ne démontez pas l'appareil ou ses accessoires. Cela annulerait la garantie et
libérerait le fabricant de toute responsabilité relative aux dommages. En cas de
dysfonctionnement de l'appareil, veuillez contacter un centre technique agréé.

Si l'écran est endommagé suite à un choc externe, ne touchez pas et ne retirez
pas le verre endommagé. Arrêtez d'utiliser l'appareil et contactez un centre
d'assistance clients agréé pour obtenir de l'aide.
27
Consignes de mise au rebut et de recyclage
Le symbole de la poubelle barrée d'une croix sur votre appareil, sur les
piles, dans les documents ou sur l'emballage vous rappelle que tous les
produits électroniques et toutes les piles doivent être apportés dans un
centre distinct de collecte de déchets une fois leur durée de vie utile
atteinte; ils ne doivent pas être jetés par la voie habituelle avec les ordures
ménagères. Il est de la responsabilité de l'utilisateur de se départir de
l'appareil en se rendant dans un centre de collecte ou point de service désigné pour le
recyclage séparé des déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE) et des
batteries en conformité avec la réglementation locale.
La collecte et le recyclage adéquats de votre appareil contribuent à garantir que les
équipements électriques et électroniques (EEE) sont recyclés de façon à récupérer les
matériaux précieux et à protéger la santé humaine et l'environnement ; une
manipulation inadéquate, un bris accidentel, des dommages ou un mauvais recyclage à
la fin de sa vie risqueraient d'être nocifs pour la santé et l'environnement. Pour de plus
amples renseignements au sujet de l'endroit ou de la façon de vous départir de vos
équipements électriques et électroniques (EEE) de rebut, veuillez contacter vos autorités
locales, votre revendeur ou votre service de collecte des ordures ménagères, ou
consulter notre site Web : http://consumer.huawei.com/en/.
Réduction des substances dangereuses
Cet appareil et ses accessoires électriques respectent les règles locales applicables sur la
restriction dans l'utilisation de certaines substances dangereuses dans les équipements
électriques et électroniques, telles les directives REACH, RoHS ainsi les régulations sur
piles (où inclues) de l'UE. Pour consulter la déclaration de conformité avec REACH et
RoHS, veuillez vous rendre sur le site Internet http://consumer.huawei.com/certification.
Conformité avec la règlementation de l'UE
Exposition RF
Votre appareil est un émetteur et récepteur radio de faible puissance. Comme les
directives internationales le recommandent, l'appareil est conçu pour ne pas dépasser
les limites d'exposition aux ondes radio définies par la Commission Européenne.
28
Déclaration
Huawei Technologies Co., Ltd. déclare par la présente que cet appareil est conforme aux
exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 2014/53/EU.
La version la plus récente et valide de la DoC (déclaration de conformité) peut être
consultée sur http://consumer.huawei.com/certification.
Cet appareil peut être utilisé dans tous les pays membres de l'UE.
Respectez les réglementations nationales et locales des pays où l'appareil est utilisé.
Selon le réseau local, l'utilisation de cet appareil peut être sujette à des restrictions.
Restrictions de la bande 2,4 GHz :
Norvège : Ce sous-chapitre ne s'applique pas à la zone de 20 km de rayon autour du
centre de Ny-Ålesund.
Bandes de fréquence et puissance
(a) Bandes de fréquences au sein desquelles l'équipement radio fonctionne : Certaines
bandes pourraient ne pas être disponibles dans tous les pays ou dans toutes les régions.
Pour plus d'informations, veuillez contacter votre opérateur local.
(b) Puissance d'émission de radiofréquences maximale transmise par le biais des bandes
de fréquences au sein desquelles l'équipement radio fonctionne : La puissance maximale
pour toutes les bandes est inférieure à la valeur limite la plus élevée spécifiée par la
norme harmonisée.
Les bandes de fréquences et les limites nominales de la puissance d'émission (rayonnée
et/ou conduite) applicables à cet équipement radiotéléphonique sont les suivantes :
Bluetooth: 20 dBm.
Conformité avec la réglementation de la FCC
Exposition RF
Votre appareil est un émetteur et récepteur radio de faible puissance. Comme les
directives internationales le recommandent, l'appareil est conçu pour ne pas dépasser
les limites d'exposition aux ondes radio définies par la Federal Communications
Commission.
Déclaration FCC
Après une série de contrôles, cet appareil a été jugé conforme aux limitations fixées
pour un appareil digital de classe B, conformément à la section 15 du Règlement de la
29
FCC. Ces limitations ont pour objectif d'assurer une protection adéquate contre les
interférences nuisibles dans les installations domestiques. Cet appareil produit, utilise et
peut émettre une énergie radiofréquence et peut, si son installation ne correspond pas
aux instructions, occasionner d'importantes interférences préjudiciables aux
communications radio. Toutefois, rien ne garantit qu'il n'y ait pas d'interférences dans
une installation donnée. Si cet appareil engendre effectivement de telles interférences
lors de la réception d'émissions radiophoniques ou télévisées, ce qui peut être confirmé
en éteignant puis en rallumant l'appareil, l'utilisateur peut corriger ces interférences au
moyen de l'une ou de plusieurs des mesures suivantes :
--Réorienter ou déplacer l'antenne de réception.
--Éloigner davantage l'appareil du récepteur.
--Brancher l'appareil dans une prise sur un circuit différent de celui sur lequel le
récepteur est branché.
-- Consulter le revendeur ou un technicien expérimenté en radio/télévision pour obtenir
de l'aide.
Cet appareil est conforme à la section 15 de la réglementation FCC. L'exploitation est
autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l'appareil ne doit pas causer d'interférences
nuisibles et (2) il doit accepter toute interférence reçue, y compris les interférences
pouvant entraîner un dysfonctionnement.
Attention : Toute modification apportée à cet appareil sans l'approbation expresse de
Huawei Technologies Co., Ltd. peut annuler le droit de l'utilisateur à faire le fonctionner.
Conformité avec les normes d'Industrie Canada
Exposition RF
Votre appareil est un émetteur et récepteur radio de faible puissance. Comme les
directives internationales le recommandent, l'appareil est conçu pour ne pas dépasser
les limites d'exposition aux ondes radio définies par Innovation, Sciences et
Développement économique Canada.
Déclaration IC
Cet appareil est conforme à la norme CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B).
Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux appareils
radio exempts de licence. L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1)
30
cet appareil ne doit pas produire d'interférence, et (2) l'utilisateur de l'appareil doit
accepter toute interférence subie, y compris une interférence pouvant entraîner un
dysfonctionnement.
Mention légale
Marques déposées et autorisations
et
sont des marques ou des marques déposées de Huawei
Technologies Co., Ltd.
Le nom et les logos Bluetooth® sont des marques déposées de Bluetooth SIG, Inc. Ils
sont utilisés sous licence par Huawei Technologies Co., Ltd.
Politique de confidentialité
Pour mieux comprendre la protection de vos informations personnelles, veuillez
consulter la Politique de confidentialité à l'adresse
http://consumer.huawei.com/en/privacy-policy/index.htm.
Copyright © Huawei Technologies Co., Ltd. 2017. Tous droits réservés.
CE DOCUMENT EST FOURNI UNIQUEMENT À TITRE INFORMATIF. IL NE CONSTITUE EN
AUCUN CAS UNE FORME QUELCONQUE DE GARANTIE.
31
Deutsch
Design
Anzeige
Dekorativer Ring
ITO-beschichtetes Glas
Batteriefachabdeckung
Basen der Waage
32
Batterien einlegen, um die Waage
einzuschalten
Öffnen Sie die Abdeckung des Batteriefachs auf der Unterseite der Waage. Legen Sie
vier AAA-Batterien ein und schließen Sie anschließend die Abdeckung. Die Waage
schaltet sich automatisch ein und
erscheint auf der Anzeige. Platzieren Sie die
Waage auf dem Boden, woraufhin
angezeigt wird:
kg
kg
auf der Anzeige angezeigt.
Bei einer niedrigen Batterieladung wird
Ersetzen Sie schnellstmöglich die Batterien.
33
Laden und Installieren der App
Suchen Sie in Google Play oder im App-Store nach Huawei-Körperfettwaage und
laden Sie die App herunter.
HUAWEIKörperfettwaage
Koppeln des Telefons mit der Waage
1. Aktivieren Sie die Waage
Treten Sie leicht mit einem Fuß auf die Waage. Die Anzeige schaltet sich ein und
signalisiert, dass die Waage aktiviert wurde.
2. Öffnen Sie die App Huawei-Körperfettwaage und aktivieren Sie Bluetooth nach
Aufforderung auf Ihrem Telefon.
3. Tippen Sie auf Verknüpfen und befolgen Sie die Bildschirmanweisungen, um Ihr
Telefon mit der Waage zu koppeln.
34
Persönliche Infos eingeben
Öffnen Sie die App Huawei-Körperfettwaage, nachdem Sie Ihr Telefon mit der
Waage gekoppelt haben. Das Dialogfeld Hinzufügen wird angezeigt. Geben Sie
grundlegende Infos wie Geschlecht, Geburtsdatum, Größe und Profilfoto an. Tippen
Sie anschließend auf Fertig.
Machen Sie wahrheitsgetreue Angaben, da von der Waage gemessene
Gesundheits- und Fitnessdaten von Alter und Größe abhängen.
Messung beginnen



Platzieren Sie die Waage auf einer festen und ebenen Oberfläche.
Stellen Sie sie nicht auf weiche Untergründe wie Teppiche oder Matten.
Tragen Sie leichte, locker sitzende Kleidung und stellen Sie sich Barfuß
auf die Waage.
Wenn möglich, wiegen Sie sich jeden Tag zur gleichen Zeit.
Online-Messung
1. Öffnen Sie die App und tippen Sie oben rechts in der Ecke
kg
des App-Startbildschirms auf
. Wählen Sie sich in der
Mitgliederliste aus.
2. Stellen Sie sicher, dass Ihre Füße sauber und trocken sind.
Stellen Sie einen Fuß auf die Waage und heben Sie ihn an,
wenn sich die Anzeige einschaltet. Die Waage verbindet
sich automatisch mit der App und das Bluetooth-Symbol
erscheint auf der Anzeige.
35
3. Stellen Sie sich auf die Waage und nehmen Sie eine gerade Haltung ein, um die
Messung zu beginnen.
Stellen Sie sich Barfuß auf die

Waage.
Wenn sich die Gewichtsablesung nicht
Stellen Sie sich mit beiden Füßen
mehr verändert, blinkt der Wert
auf die Waage.
dreimal auf und wird dann konstant
auf der Anzeige angezeigt.

Andere Fitness- und Gesundheitsdaten
messen: Bleiben Sie auf der Waage
stehen, nachdem Sie sich gewogen
haben. Die Anzeige zeigt
an. Dies bedeutet, dass Ihr
Körperfettanteil gemessen wird. Wenn
die Anzeige zwischen Ihrem Gewicht
und Körperfettanteil wechselt, ist die Messung abgeschlossen.
kg
Inkorrekte Körperhaltungen
Hocken
Knie beugen
Fußsohle vom
ITO-beschichteten
Glas anheben
Knie
zusammenhalten
Nach der Messung können Sie in der App Daten wie Körperfettanteil, BMI, Muskelmasse,
Flüssigkeitszufuhr, Knochenmasse, BMR, Protein und Viszeralfett-Bewertungen
einsehen.
Offline-Messung:
Nachdem Sie eine Online-Messung vorgenommen haben, können Sie Ihr Gewicht und
Ihren Körperfettanteil direkt mit der Waage messen, ohne dass diese mit der App
36
verbunden ist. Die Daten werden an die App übertragen, wenn sich die Waage wieder
mit der App verbindet.

Wenn Sie Ihre persönlichen Infos auf zwei verschiedenen Telefonen
eingegeben und bereits eine Online-Messung durchgeführt haben, wird
nach der Offline-Messung auf der Waage angezeigt.

Wenn zwei Personen mit einem Gewichtsunterschied von < 2 kg die
gleiche Waage benutzen, wird
für eine Person auf der
Waage angezeigt.
Alte Daten anzeigen
Alte Daten werden in der App gespeichert.



Tippen Sie auf
, um ein Mitglied auszuwählen, und anschließend auf
Tendenzen, um die Verlaufskurven zu vergangenen Daten für jede Messgröße
von Mitgliedern zu sehen, einschließlich Gewicht, Körperfettanteil und
Muskelmasse. Sie können Veränderungen auch auf täglicher, wöchentlicher,
monatlicher und jährlicher Basis einsehen.
Tippen Sie oben rechts in der Ecke auf Verlauf, um entsprechende Angaben
einzusehen. Hier werden Ihre Verlaufsdaten angezeigt. Wählen Sie einen Eintrag
aus, um Details anzuzeigen.
Tippen Sie oben rechts in der Ecke auf Verlauf, um Daten zu löschen. Wenn Sie
Android nutzen, halten Sie die zu löschenden Daten gedrückt und tippen Sie
anschließend auf OK. Wenn Sie iOS nutzen, streichen Sie zum Löschen der Daten
nach links.
37
Einstellungen
Öffnen Sie die App und tippen Sie oben rechts in der Ecke auf
Einstellungen anzuzeigen.
, um weitere
Einstellen der Gewichtseinheit
Schalten Sie den LB- oder KG-Schalter ein, um die Gewichtseinheit als LB oder KG
einzustellen.
Mitglied hinzufügen oder löschen


Tippen Sie auf das Profilfoto und anschließend auf Mitglied hinzufügen, um
neue Mitglieder hinzuzufügen und ihre persönlichen Informationen auszufüllen.
Tippen Sie zum Speichern auf Fertig.
Tippen Sie auf das Profilfoto, um Mitgliederinfos zu ändern oder ein Mitglied zu
löschen.
Maximale Anzahl an Mitgliedern: 10
Alarm einrichten
Alarme können nur eingerichtet werden, wenn die Waage mit der App
verbunden ist und
kg
auf der Waage angezeigt wird.
Gehen Sie in der App zu Erinnerungen >
, um einen Alarm zu stellen. Ihre Waage
wird einen Alarmton ausgeben und Sie so daran erinnern, sich zur geplanten Zeit zu
wiegen.
Wenn Snooze aktiviert ist, wird Ihre Waage Sie erneut nach 5 Minuten erinnern, wenn
Sie sich nicht zur geplanten Zeit gewogen haben.
38
Zielgewicht
Tippen Sie auf Zielgewicht, um ein Zielgewicht festzulegen.
Waage und Telefon entkoppeln
Wählen Sie Meine Geräte > Geräteverwaltung und tippen Sie auf Trennen, um die
Waage und das Telefon zu entkoppeln.
Smartes Ausschalten



Wenn
angezeigt wird, wechselt die Waage automatisch in den
Standby-Modus, sobald innerhalb von 30 Sekunden keine Aktionen durchgeführt
wurden.
Nachdem Sie eine Messung beendet haben, werden Ihr Gewicht und Ihr
Körperfettanteil abwechselnd auf der Anzeige angezeigt. Die Waage geht dann
automatisch in den Standby-Modus über.
Nachdem Sie eine Messung beendet haben, schaltet sich die Waage automatisch
aus, sobald für eine Weile keine Aktionen durchgeführt wurden.
kg
Eignung
Dieses Gerät ist hauptsächlich für den Familiengebrauch gedacht. Die Waage stellt
diverse Gesundheits- und Fitnessdaten zur Verfügung, einschließlich Gewicht,
Körperfettanteil, Flüssigkeitszufuhr, BMR, Viszeralfett-Bewertung, Muskelmasse,
Knochenmasse und BMI, die durch Körperzeichen- und Bioimpedanz-Analysen bezogen
wurden.
Daten zum Körperfettanteil können sich für folgende Personengruppen von den
typischen Werten unterscheiden:

Personen unter 18 Jahren

Personen über 65 Jahren
39
Personen mit Fieber, Osteoporose und Ödemen
Personen, die Dialyse-Behandlungen empfangen

Schwangere

Profi-Sportler
Diese Daten dienen nur als Referenz und sollten nicht als Basis für medizinische Zwecke
verwendet werden.
Die Anwendung eignet sich möglicherweise nicht für Personen (einschließlich
Kindern) mit physischen oder psychischen Behinderungen, Personen, die nicht
über die notwendigen Kenntnisse und Erfahrungen verfügen (es sei denn, sie
wurden von einer Person, die für ihre Sicherheit zuständig ist, in Bezug auf die
Nutzung eingewiesen oder währenddessen betreut).
Kinder sollten während der Nutzung beaufsichtigt werden.


Sicherheitsinformationen
Lesen Sie die folgenden Vorsichtsmaßnahmen vor der Nutzung sorgfältig durch, um eine
optimale Produktleistung zu gewährleisten und Gefahren sowie Verstöße gegen Gesetze
und Bestimmungen zu vermeiden.
Elektronische Geräte
Nutzen Sie das Gerät nicht in einer Umgebung, in der die Verwendung von Funkgeräten
untersagt ist, da es möglicherweise störend auf andere Geräte einwirkt oder sonstige
Risiken darstellt.
Störungen von medizinischen Ausrüstungen

Folgen Sie den von Krankenhäusern und Gesundheitseinrichtungen aufgestellten
Regeln. Nutzen Sie das Gerät nicht dort, wo es verboten ist.

Das Gerät generiert Radiowellen, die Einfluss auf den normalen Betrieb von
implantierbaren medizinischen Geräten oder von persönlichen medizinischen
Ausstattungen wie Herzschrittmachern, Cochlea-Implantaten oder Hörgeräten
haben können. Halten Sie bei der Nutzung des Geräts einen Mindestabstand von
15 cm zu derartigen implantierbaren medizinischen Geräten.
40
Explosionsgefährdete Bereiche

Nutzen Sie Ihr Gerät nicht an Orten, an denen entzündliche oder explosive Stoffe
gelagert werden (Tankstellen, Kraftstofflager, Chemieanlagen usw.). Die Nutzung
Ihres Geräts in derartigen Bereichen steigert die Explosions- oder Feuergefahr.
Folgen Sie den in Schrift oder Zeichen kommunizierten Anweisungen.

Lagern oder transportieren Sie Ihr Gerät nicht in Behältern mit entzündlichen
Flüssigkeiten, Gasen oder Sprengstoffen.
Batteriesicherheit

Entfernen Sie die Batterien, wenn das Gerät seit über 3 Monaten nicht mehr
gebraucht wurde, um so das Auslaufen der Batterien zu vermeiden.
Ausgelaufene Batterien können dem menschlichen Körper und dem Gerät
Schäden zufügen.

Wenn sich farbliche Änderungen, Verformungen oder Überhitzung an den
Batterien festmachen lassen, unterlassen Sie die Nutzung des Geräts und
ersetzen Sie die Batterien.

Verbrennen Sie Batterien nicht, da sie explodieren können.

Entsorgen Sie die Batterien entsprechend den örtlichen Vorschriften. Entsorgen
Sie Batterien nicht im Haushaltsmüll. Die unangemessene Entsorgung von
Batterien ist gefährlich und kann zu Explosionen führen.

Bewahren Sie die Batterien für Kinder und Haustiere unzugänglich auf, um das
Risiko von ernsthaften Verletzungen oder Batterieexplosionen zu vermeiden.

Lassen Sie die Batterien nicht fallen und zerquetschen oder zerstechen Sie sie
nicht. Bei sehr hohem Druck kann die Batterie kurzgeschlossen werden oder
überhitzen.

Nutzen Sie keine beschädigten Batterien oder Ladegeräte.
Nutzungsumgebung

Vermeiden Sie staubige, feuchte und verschmutzte Umgebungen. Vermeiden Sie
magnetische Einflüsse. Die Nutzung des Geräts in diesen Umgebungen kann zu
Störungen im Stromkreis führen.
41





Nutzen Sie das Gerät bei einer Umgebungstemperatur zwischen 5°C und 40°C.
Lagern Sie es und sein Zubehör bei einer Umgebungstemperatur zwischen 0°C
und 50°C. Extreme Hitze oder Kälte können dem Gerät schaden.
Halten Sie Ihr Gerät von Feuer- und Wärmequellen wie elektrischen Heizlüftern,
Öfen, Mikrowellen, Herden oder Wasserheizern entfernt.
Bewahren Sie das Gerät für Kinder und Haustiere unzugänglich auf, damit sich
diese nicht an den Kleinteilen verschlucken und daran ersticken. Das
Hineinbeißen in das Gerät oder das Verschlucken des Geräts kann zu ernsthaften
Verletzungen führen.
Nutzen Sie das Gerät nicht auf feuchten oder rutschigen Oberflächen.
Trocknen Sie Ihren Körper und Ihre Füße vor der Nutzung ab, um Ausrutschen,
ungenaue Messungen oder Schäden am Gerät zu vermeiden.
Wartung

Achten Sie darauf, dass das Gerät und sein Zubehör trocken bleiben. Nutzen Sie
keine externen Wärmequellen wie Mikrowellen oder Haartrockner, um das Gerät
zu trocknen.

Setzen Sie das Gerät oder Zubehör keinen extremen Temperaturen aus, da dies
zu Fehlfunktionen, Feuer oder Explosionen führen kann.

Schützen Sie Ihr Gerät und Zubehör vor starken Einschlägen oder
Erschütterungen, um Schäden und Fehlfunktionen zu vermeiden.

Unterbrechen Sie die Nutzung, schließen Sie alle entsprechenden Apps und
entfernen Sie sämtliche Kabel, bevor Sie das Gerät säubern oder warten.

Nutzen Sie keine starken Chemikalien, Putzmittel oder andere chemische Mittel,
um das Gerät oder Zubehör zu reinigen. Nutzen Sie ein sauberes, weiches und
trockenes Tuch, um das Gerät und sein Zubehör zu reinigen.

Zerlegen Sie weder das Gerät noch das Zubehör. Das Zerlegen des Geräts hebt
die Garantie auf und entbindet den Hersteller von der Verantwortung für
Schäden. Kontaktieren Sie bei Fehlfunktionen das autorisierte Service-Center.
42

Wenn die Anzeige durch externe Einflüsse beschädigt wurde, fassen Sie das
zerbrochene Glas nicht an und versuchen Sie auch nicht, es zu entfernen.
Unterlassen Sie die Nutzung des Geräts und wenden Sie sich an ein autorisiertes
Kundenservice-Center.
Entsorgungs- und Recycling-Informationen
Das Symbol mit dem durchgestrichenen Müllbehälter auf Rädern auf Ihrem
Produkt, auf den Batterien, dem Lesematerial und der Verpackung
bedeutet, dass alle elektronischen Produkte und Batterien nach ihrer
Nutzungsdauer zu separaten Müllsammelstellen gebracht werden müssen;
sie dürfen nicht gemeinsam mit dem Hausmüll entsorgt werden. Es liegt in
der Verantwortung des Nutzers, die Ausrüstung über gekennzeichnete Annahmestellen
oder Services zum Recyceln von Elektro- und Elektronik-Altgeräten und Batterien
entsprechend den örtlichen Vorschriften zu entsorgen.
Das angemessene Sammeln und Recyceln Ihrer Geräte hilft sicherzustellen, dass Elektround Elektronik-Altgeräte zum Schutz wertvoller Ressourcen, der Umwelt und der
menschlichen Gesundheit recycelt werden. Die unangemessene Handhabung,
versehentliche Schäden und/oder unangemessene Entsorgung am Ende der
Nutzungsdauer können schädlich für die Gesundheit und Umwelt sein. Weitere
Informationen darüber, wie und wo Sie Ihre Elektro- und Elektronik-Altgeräte entsorgen,
erhalten Sie bei den örtlichen Behörden und Händlern oder bei der lokalen
Haushaltsabfallentsorgung. Besuchen Sie für weitere Infos außerdem
http://consumer.huawei.com/en/.
Reduzieren von Gefahrstoffen
Dieses Gerät und sein elektrisches Zubehör entsprechen den örtlichen anwendbaren
Bestimmungen zu den Einschränkungen der Nutzung bestimmter Gefahrstoffe in
elektronischen und elektrischen Ausrüstungen (einschließlich EU REACH-, RoHS- und
Batterie-Bestimmungen). Infos zu Konformitätserklärungen über REACH und RoHS
finden Sie auf unserer Website http://consumer.huawei.com/certification.
43
Regulatorische EU-Konformität
RF-Belastung
Ihr Gerät ist ein Funksender und -empfänger mit niedriger Leistung. Entsprechend den
internationalen Richtlinien wurde das Gerät so designt, dass es die von der
Europa-Kommission festgelegten Grenzwerte für Funkwellenbelastung nicht
überschreitet.
Erklärung
Die Huawei Technologies Co., Ltd. erklärt hiermit, dass dieses Gerät den notwendigen
Bestimmungen und anderen relevanten Regelungen der Directive 2014/53/EU
entspricht.
Die aktuellste und gültige Version der Konformitätserklärung kann auf
http://consumer.huawei.com/certification eingesehen werden.
Dieses Gerät darf in allen Mitgliedsstaaten der EU betrieben werden.
Beachten Sie die nationalen und örtlichen Bestimmungen dort, wo das Gerät genutzt
wird.
Abhängig vom örtlichen Netzwerk kann das Gerät für die Nutzung eingeschränkt sein.
Einschränkungen im 2.4 GHz-Bereich:
Norwegen: Dieser Abschnitt trifft nicht auf den geografischen Bereich innerhalb eines
Radius von 20 km gemessen vom Zentrum von Ny-Ålesund zu.
Frequenzbereiche und Leistung
(a) Frequenzbereiche, in denen die Funkausrüstung betrieben wird: Einige Bereiche sind
möglicherweise nicht in allen Ländern oder Gebieten verfügbar. Bitte erkundigen Sie sich
bei Ihrem Netzanbieter über weitere Details.
(b) Maximale Funkfrequenzleistung, die im von der Funkausrüstung genutzten
Frequenzbereich übertragen wird: Die maximale Leistung aller Bereiche beträgt weniger
als der höchste Grenzwert, der in der entsprechenden harmonisierten Norm spezifiziert
wird.
Die auf diese Funkausrüstung anwendbaren Nominalgrenzen der Frequenzbereiche und
Übertragungsleistung (gestrahlt und/oder geleitet) lauten wie folgt: Bluetooth: 20 dBm.
44
Einhaltung gesetzlicher FCC-Bestimmungen
RF-Belastung
Ihr Gerät ist ein Funksender und -empfänger mit niedriger Leistung. Entsprechend den
internationalen Richtlinien wurde das Gerät so designt, dass es die von der Federal
Communications Commission festgelegten Grenzwerte für Funkwellenbelastung nicht
überschreitet.
FCC-Erklärung
Diese Ausrüstung wurde getestet und als übereinstimmend mit den Grenzwerten für
digitale Geräte der Klasse B befunden (entsprechend Teil 15 der FCC-Regeln). Diese
Grenzen wurden aufgestellt, um angemessenen Schutz gegen schädliche
Beeinträchtigungen in Wohnbereichen zu bieten. Dieses Gerät strahlt
Hochfrequenzwellen aus und kann zu Störungen des Funk- und Fernsehempfangs
führen, wenn es nicht ordnungsgemäß – d. h. unter strenger Einhaltung der
Anweisungen dieses Handbuchs – verwendet wird. Es besteht allerdings keine Garantie,
dass in einer bestimmten Installation nicht doch Störungen auftreten können. Wenn
dieses Gerät beim Radio- oder Fernsehempfang Störungen verursacht, was Sie
feststellen können, indem Sie das Gerät aus- und wieder einschalten, können Sie
versuchen, dieses Problem anhand der folgenden Maßnahmen zu beheben:
-- Richten Sie die Empfangsantenne neu aus.
-- Vergrößern Sie den Abstand zwischen Gerät und Empfänger.
-- Schließen Sie das Gerät an eine Steckdose eines Stromkreises an, der unterschiedlich
ist zu dem des Empfängers.
-- Wenden Sie sich für Hilfe an Ihre Vertriebsstelle oder an einen erfahrenen
Radio-/Fernsehtechniker.
Dieses Gerät erfüllt Teil 15 der FCC-Bestimmungen. Der Betrieb unterliegt den folgenden
zwei Bedingungen: (1) Dieses Gerät darf keine schädlichen Störungen verursachen und
(2) dieses Gerät muss alle Störungen akzeptieren, auch Störungen, die einen
unerwünschten Betrieb verursachen könnten.
Achtung: Änderungen und Modifikationen am Gerät, denen die für die Einhaltung der
Richtlinien verantwortliche Huawei Technologies Co., Ltd. nicht ausdrücklich zugestimmt
hat, können zum Entzug der Betriebserlaubnis für das Gerät führen.
45
Rechtliche Hinweise
Handelsnamen und Berechtigungen
und
sind Handelsmarken oder eingetragene Handelsmarken
der Huawei Technologies Co., Ltd.
®
Die Bluetooth -Wortmarke und -Logos sind eingetragene Handelsmarken der Bluetooth
SIG, Inc. Die Nutzung dieser Marken durch die Huawei Technologies Co., Ltd. steht
unter Lizenz.
Datenschutzrichtlinie
Zum besseren Verständnis darüber, wie wir Ihre persönlichen Informationen Schützen,
lesen Sie bitte die Datenschutzrichtlinie auf
http://consumer.huawei.com/en/privacy-policy/index.htm.
Copyright © Huawei Technologies Co., Ltd. 2017. Alle Rechte vorbehalten.
DIESES DOKUMENT DIENT AUSSCHLIESSLICH ZU INFORMATIONSZWECKEN UND STELLT
KEINE GARANTIE DAR.
46
Italiano
Descrizione
Schermo
Anello decorativo
Vetro ITO-coated
Coperchio batteria
Basi bilancia
47
Installazione batterie per l'accensione
Aprire il coperchio del vano batterie sul retro della bilancia. Installare quattro batterie
(tipo AAA) e richiudere il vano. La bilancia si attiverà automaticamente e sullo schermo
verrà visualizzato
. Posizione la bilancia sul pavimento e lo schermo mostrerà il
valore
kg
kg
Se il livello della batteria è basso, verrà mostrata questa indicazione
questo caso occorrerà sostituire le batterie.
48
. In
Download e installazione dell'app
Inserire Misurazione grasso corporeo Huawei su Google Play oppure sull'Apple App
Store e scaricare l'applicazione.
Misurazione
grasso corporeo
Huawei
Associazione tra telefono e bilancia
1. Attivare la bilancia
Salire delicatamente sulla bilancia appoggiando prima un piede. Lo schermo si attiverà
automaticamente e la bilancia è pronta per la misurazione.
2. Aprire l'app Misurazione grasso corporeo Huawei e seguire la notifica per attivare
il Bluetooth sul telefono.
3. Toccare Associa dispositivo e seguire le istruzioni sullo schermo per collegare il
telefono con la bilancia.
49
Inserimento dati personali
Dopo aver eseguito l'associazione con la bilancia, aprire l'app Misurazione grasso
corporeo Huawei. Apparirà la casella di dialogo Aggiungi membro. Inserire le
informazioni di base, come il genere, la data di nascita, l'altezza e una foto del
profilo. Quindi, toccare su Fine.
Inserire le informazioni correttamente. La precisione delle misurazioni della
bilancia relativamente allo stato di salute e fitness, dipende dall'età e dall'altezza.
Avvio misurazione



Posizionare la bilancia su una superficie piatta e dura. Non posizionarla su
superfici morbide, irregolari come stuoie o tappeti.
Prima di salire a piedi nudi sulla bilancia, occorrerà indossare indumenti
leggeri e non aderenti.
Si consiglia di monitorare il peso giorno per giorno.
Misurazione online
1. Aprire l'app e toccare
nella parte superiore a sinistra
nella Home dell'app. Selezionare il proprio account dalla
lista degli utenti.
2. Salire sulla bilancia con i piedi puliti e asciutti. Posizionare
un piede sulla bilancia e rimuoverlo solo all'attivazione
dello schermo. La bilancia si connetterà
automaticamente all'app e l'icona Bluetooth verrà
mostrata sullo schermo.
50
kg
3. Salire sulla bilancia in posizione eretta per
Posizionati sulla bilancia
iniziare la misurazione.
a piedi nudi.

Sali sulla bilancia con
Quando il lettore del peso si stabilizza,
entrambi i piedi.
lo schermo lampeggerà tre volte per
poi rimanere fisso.

Misurazione di altri dati salute e fitness:
restare sulla bilancia dopo la
misurazione del peso. Lo schermo
per indicare
mostrerà l'icona
la fase di misurazione della percentuale
di grasso corporeo. La misurazione è
completa quando sullo schermo si
alternano i valori del peso e della percentuale del grasso corporeo.
kg
Posture sbagliate
Posizione rannicchiata Ginocchia piegate
In punta di piedi sul
vetro ITO-coated
Ginocchia unite
Dopo la misurazione, accedere all'app per visualizzare i dati sulla percentuale del grasso
corporeo, BMI, massa muscolare, idratazione, massa ossea, BMR, proteine e valutazione
del grasso viscerale.
Misurazione offline:
Dopo aver eseguito la misurazione online, sarà possibile misurare gli stessi valori e
percentuali, direttamente dalla bilancia senza eseguire la connessione all'app. La data
verrà sincronizzata con l'app per le connessioni successive.
51


Se i dati personali sono inseriti in due telefoni diversi e se la misurazione
online è stata già eseguita prima, verrà mostrato
sulla bilancia
dopo la misurazione offline.
Se due persone, la cui differenza di peso è meno di 2 kg utilizzano la
stessa bilancia,
verrà mostrato per una persona.
Visualizzazione dati precedenti
I dati precedenti sono memorizzati nell'app.



Toccare
per selezionare un membro, quindi Andamento per visualizzare la
curva dei dati precedenti per ogni indicatore, incluso il peso, la percentuale di
grasso corporeo e la massa muscolare. Sarà possibile visualizzare i cambiamenti
su base giornaliera, settimanale, mensile e annuale.
Toccare Cronologia nella parte superiore destra per accedere alla cronologia.
Qui sono inclusi tutti i dati precedenti. Selezionare una voce per visualizzare altre
informazioni dettagliate.
Per eliminare i dati, toccare Cronologia nella parte superiore destra per accedere
alla cronologia. Per gli utenti Android, tenere premuto sui dati da rimuovere,
quindi OK. Per gli utenti iOS, scorrere a sinistra per eliminare i dati.
Impostazioni
Aprire l'app e toccare
impostazioni.
nella parte superiore destra per visualizzare altre
Impostare l'unità di peso
Attivare LB o KG per impostare l'unità di peso sulle libbre o sui chilogrammi.
52
Aggiungere o eliminare un membro


Toccare la foto del profilo, quindi Aggiungi membro per aggiungere nuovi
membri e inserire i loro dati personali. Toccare OK per eseguire l'azione.
Toccare la foto del profilo per modificare i dati del membro o per eliminarlo.
Numero massimo membri: 10
Impostazione allarme
Gli allarmi possono essere impostati solo attraverso l'app e l'icona
mostrata sulla bilancia.
kg
verrà
All'interno dell'app, accedere a Promemoria >
per impostare un allarme. La
bilancia emetterà un suono per ricordare all'utente la misurazione programmata del
peso.
Quando è attivo Posticipa, la bilancia notificherà dopo 5 minuti lo stesso avviso.
Peso obiettivo
Toccare Peso obiettivo per impostare il valore.
Dissociazione della bilancia con il telefono
Selezionare Miei dispositivi > Gestione dispositivo e toccare Dissocia per dissociare
la bilancia dal telefono.
Spegnimento intelligente


Quando viene mostrato
, la bilancia entrerà automaticamente in modalità
standby se non è eseguita alcuna operazione per 30 secondi.
Dopo il completamento della misurazione, le indicazioni del peso e della
percentuale di grasso corporeo si alterneranno sullo schermo. La bilancia entrerà
automaticamente nella modalità standby.
kg
53

Dopo aver completato la misurazione, la bilancia si spegnerà automaticamente se
non viene eseguita alcuna operazione per un certo lasso di tempo.
Utilizzo
Questo dispositivo è principalmente per uso familiare. La bilancia fornirà diversi dati
relativi a salute e fitness, compresi il peso, la percentuale di grasso corporeo,
l'idratazione, il BMR (metabolismo basale), la percentuale di grasso viscerale, la massa
muscolare, la massa ossea e il BMI (indice di massa corporea) ottenuti mediante analisi
del corpo e bio-impedenza.
La percentuale di grasso corporeo potrebbe variare in base ai valori tipici mostrati dai
seguenti gruppi di persone:

Persone giovani di età inferiore ai 18 anni

Persone di età superiore ai 65 anni

Persone affette da febbre, osteoporosi o edema

Le persone sottoposte a dialisi

Donne in gravidanzaen

Atleti professionisti
Questi dati sono solo a scopo di riferimento e non devono essere utilizzati per scopi
medici.
Questo apparecchio potrebbe non essere adatto all'uso da parte di persone
(incluse bambini) con disabilità fisiche o mentali o che non dispongono di
conoscenze e di esperienza rilevanti, a meno che non ricevano la supervisione o
istruzioni sull'utilizzo da parte di una persona responsabile della loro sicurezza.
I bambini devono essere sorvegliati per sincerarsi che non giochino con
l’apparecchio.
54
Informazioni sulla sicurezza
Prima di utilizzare il dispositivo, leggere attentamente le seguenti precauzioni per
garantire prestazioni ottimali del prodotto e per evitare pericoli o violazioni di leggi e
regolamenti.
Dispositivi elettronici
Non utilizzare questo dispositivo in aree in cui è vietato l'uso di dispositivi wireless,
l'apparecchio potrebbe interferire con altri dispositivi o presentare altri pericoli.
Interferenza con dispositivi medici

Seguire le disposizioni e le norme stabilite dalle strutture ospedaliere e sanitarie.
Non usare il dispositivo dove l'uso è vietato.

Il dispositivo genera onde radio che possono influenzare il normale
funzionamento di dispositivi medici impiantabili o di dispositivi medici personali
quali pacemaker, impianti cocleari e apparecchi acustici. Quando si utilizza il
dispositivo, mantenere una distanza di almeno 15 cm da tali dispositivi medici
impiantati.
Aree potenzialmente esplosive

Non utilizzare il dispositivo in ambienti dove siano conservati prodotti
infiammabili o esplosivi quali, ad esempio, le stazioni di rifornimento, i depositi
petroliferi o gli stabilimenti chimici. L'uso del dispositivo in questi ambienti
aumenta il rischio di esplosione o incendi. Seguire le istruzioni contenute nelle
avvertenze o attraverso i simboli.

Non conservare né trasportare il dispositivo in contenitori nei quali siano presenti
liquidi infiammabili, gas o esplosivi.
Sicurezza della batteria

Rimuovere la batteria se il dispositivo non è stato utilizzato per più di 3 mesi per
evitare eventuali perdite che potrebbero risultare dannose sia per l'utente sia per
il dispositivo.
55






Se le batterie sono soggette a cambi di colore, deformazioni o surriscaldamento,
smettere di utilizzare il dispositivo e sostituire la batteria.
Non tentare di bruciare la batteria in quanto potrebbe esplodere.
Smaltire le batterie usate in conformità alle normative locali. Non smaltire la
batteria nei rifiuti normali. Lo smaltimento della batteria improprio è pericoloso e
potrebbe causare un'esplosione.
Tenere la batteria fuori dalla portata dei bambini e degli animali domestici per
evitare il rischio di lesioni gravi o esplosioni.
Non far cadere, premere o perforare la batteria. Se si applica una pressione
eccessiva alla batteria, potrebbe verificarsi un cortocircuito o generare un
surriscaldamento.
Non usare batterie o caricabatterie danneggiati.
Ambiente di utilizzo

Evitare ambienti polverosi, umidi o sporchi. Evitare i campi magnetici. L'uso del
dispositivo in tali ambienti potrebbe causare malfunzionamenti nei circuiti.

Utilizzare il dispositivo dove la temperatura ambiente è compresa tra 5°C e 40°C.
Conservare il dispositivo e gli accessori in ambienti con temperatura compresa tra
0°C e 50°C. Il calore estremo o il freddo potrebbero danneggiare il dispositivo.

Tenere il dispositivo lontano da fuoco o da fonti di calore, come bollitori, forni,
forni a microonde, stufe o scaldabagni.

Tenere il dispositivo fuori dalla portata dei bambini e degli animali domestici per
impedire loro l'inghiottimento delle piccole parti del dispositivo e generare un
rischio di soffocamento. Mordere o inghiottire i componenti del dispositivo
potrebbe causare lesioni gravi.

Non utilizzare il dispositivo su superfici bagnate o scivolose.

Non utilizzare questo dispositivo quando il corpo o i piedi sono bagnati, in modo
da evitare cadute accidentali, misurazioni dei dati non accurate o danni al
dispositivo.
56
Manutenzione

Mantenere il dispositivo e i suoi accessori asciutti. Non utilizzare fonti di calore
esterne, quali forni a microonde o asciugacapelli per asciugare il dispositivo.

Non esporre il dispositivo e gli accessori a temperature estreme in quanto ciò
potrebbe causare malfunzionamenti, incendi o esplosioni.

Proteggere il dispositivo e gli accessori da impatti o vibrazioni gravi per evitare
danni e causare malfunzionamenti.

Prima di effettuare operazioni di pulizia o manutenzione del dispositivo, smettere
di utilizzarlo, arrestare tutte le applicazioni e scollegare tutti i cavi a esso
collegati.

Non utilizzare prodotti chimici forti, detergenti o altri agenti chimici per pulire il
dispositivo e gli accessori. Per la pulizia del dispositivo e degli accessori, utilizzare
un panno pulito, morbido e asciutto.

Non smontare il dispositivo né i suoi accessori. Tali azioni annullano la validità
della garanzia ed esonerano il produttore dalla responsabilità di eventuali danni.
In caso di malfunzionamento, contattare un centro di assistenza autorizzato.

Se lo schermo è danneggiato a causa di impatti esterni, evitare il contatto e non
tentare di rimuovere il vetro danneggiato. Interrompere l'uso del dispositivo e
contattare un centro assistenza clienti autorizzato per assistenza.
Informazioni sullo smaltimento e sul riciclo
Il simbolo del cassonetto barrato presente sul dispositivo, sulla batteria,
sulla documentazione o sulla confezione segnala che tutti i prodotti
elettronici e le batterie devono essere smaltiti in punti di raccolta appositi e
non devono essere smaltiti insieme ai normali rifiuti domestici. È
responsabilità dell'utente smaltire l'attrezzatura utilizzando un punto di
raccolta apposito o il servizio per il riciclo di rifiuti di apparecchiature
elettriche ed elettroniche (RAEE) e batterie secondo le leggi vigenti nel proprio Paese.
Corretta raccolta e riciclaggio dell’attrezzatura contribuiscono a garantire il riutilizzo dei
rifiuti delle apparecchiature elettriche ed elettroniche (AEE) in modo da ridurre lo spreco
57
di materiale di valore e proteggere la salute e l'ambiente. Uso scorretto, rotture
accidentali, danni e/o riciclaggio improprio possono risultare dannosi per la salute e per
l'ambiente. Per ulteriori informazioni su dove e come liberarsi dei rifiuti AEE, contatta le
autorità locali, i rivenditori, il servizio di smaltimento rifiuti locale o visita il sito
http://consumer.huawei.com/en/.
Riduzione delle sostanze pericolose
Questo dispositivo e gli accessori elettrici sono conformi alle norme vigenti in materia di
restrizione dell'uso di determinate sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche
ed elettroniche, come le normative EU REACH, RoHS e Batterie (se incluse). Per
informazioni aggiornate sulla conformità a REACH e RoHS, visitare il sito
http://consumer.huawei.com/certification.
Conformità alla normativa UE
Esposizione RF
Questo è un dispositivo di ricezione e trasmissione a bassa potenza. È stato progettato
in modo da non superare i limiti di esposizione stabiliti dalle direttive internazionali della
Commissione Europea per l'esposizione alle onde radio.
Dichiarazione
Con il presente documento, Huawei Technologies Co., Ltd. dichiara che questo
dispositivo è conforme ai requisiti essenziali e alle altre disposizioni applicabili della
direttiva 2014/53/UE.
La versione più recente e valida della Dichiarazione di Conformità può essere visualizzata
all'indirizzo http://consumer.huawei.com/certification.
Questo dispositivo può essere usato in tutti gli stati membri dell'Unione Europea.
Rispettare le leggi nazionali e locali durante l'uso del dispositivo.
L'uso di questo dispositivo può essere limitato a seconda della rete locale.
Limitazioni nella banda a 2,4 GHz:
Norvegia: questa sottosezione non si applica all'area geografica entro un raggio di 20
km dal centro di Ny-Ålesund.
Bande di frequenza e potenza
58
(a) Bande di frequenza per il funzionamento dell’apparecchiatura radio: Alcune bande di
frequenza potrebbero essere assenti in alcuni paesi o aree. Contattare l'operatore locale
per ricevere maggiori dettagli.
(b) Potenza massima della frequenza radio trasmessa attraverso le bande con cui
l'apparecchiatura radio funziona: La potenza massima per tutte le bande è minore al
limite massimo indicato nella relativa Norma Armonizzata.
I limiti nominali della bande di frequenza e della potenza trasmessa (irradiata e/o
condotta) validi per quest’apparecchiatura radio sono i seguenti: Bluetooth: 20 dBm.
Conformità al regolamento FCC
Esposizione RF
Questo è un dispositivo di ricezione e trasmissione a bassa potenza. È stato progettato
in modo da non superare i limiti di esposizione stabiliti dalle direttive internazionali della
FCC (Commissione federale per le comunicazioni) per l'esposizione alle onde radio.
Dichiarazione FCC
Questa apparecchiatura è stata collaudata ed è risultata conforme ai limiti per i
dispositivi digitali di classe B, ai sensi della Parte 15 delle Norme FCC. Questi limiti sono
stati fissati al fine di garantire un'adeguata protezione contro le interferenze dannose in
ambito domestico. Questa apparecchiatura genera, utilizza e può emanare onde di radio
frequenza e, se non installata e utilizzata secondo le istruzioni, può causare interferenze
dannose alle comunicazioni radio. Tuttavia, non è possibile garantire che una
determinata installazione non generi interferenze. Nel caso in cui questa
apparecchiatura generi interferenze dannose alla ricezione televisiva e radio, eventualità
che può essere riscontrata accendendo e spegnendo l'apparecchiatura, si consiglia di
provare a correggere l'interferenza adottando una o più misure tra le seguenti:
--Riorientare o riposizionare l'antenna ricevente.
--Aumentare la distanza tra l'apparecchio e il ricevitore.
--Collegare l'apparecchio a una presa su un circuito diverso da quello a cui è collegato il
ricevitore.
--Consultare il rivenditore o un tecnico radio/TV per assistenza.
Questo dispositivo è conforme alla Parte 15 della Normativa FCC. L'utilizzo è soggetto
alle due condizioni indicate di seguito: (1) questo dispositivo non deve causare
59
interferenze dannose e (2) questo dispositivo deve accettare le interferenze ricevute,
comprese quelle che possono causare un funzionamento indesiderato.
Attenzione: Ogni alterazione o modifica a questo dispositivo non espressamente
approvata da Huawei Technologies Co., Ltd. per conformità annulla l'autorizzazione
all'utilizzo del dispositivo da parte dell'utente.
Note legali
Marchi e autorizzazioni
,e
sono marchi o marchi registrati di Huawei Technologies Co.,
Ltd.
Il marchio e i loghi Bluetooth® sono marchi registrati di proprietà di Bluetooth SIG, Inc. e
ogni uso di tali marchi da parte di Huawei Technologies Co., Ltd. avviene in conformità
con quanto previsto dalla licenza.
Informativa sulla privacy
Per comprendere meglio come proteggere le informazioni personali, consultare
l'informativa sulla privacy all'indirizzo
http://consumer.huawei.com/en/privacy-policy/index.htm.
Copyright © Huawei Technologies Co., Ltd. 2017. Tutti i diritti riservati.
LA FINALITÀ DEL PRESENTE DOCUMENTO È PURAMENTE INFORMATIVA E NON
COSTITUISCE ALCUN TIPO DI GARANZIA.
60
Españoll
Aspecto
Visor
kg
Anillo decorativo
Vidrio con
cobertura de ITO
Tapa de la batería
Pie de la báscula
61
Colocación de la batería para poder
encender la báscula
Abra la tapa de la batería ubicada en la parte inferior de la báscula. Coloque cuatro
baterías AAA y cierre la tapa. La báscula se encenderá automáticamente y
aparecerá en la pantalla. Coloque la báscula en el suelo y
aparecerá en el visor:
kg
kg
Si el nivel de batería es bajo,
antes posible.
aparecerá en el visor. Reemplace la batería lo
62
Descarga e instalación de la aplicación
Busque Báscula de grasa corporal Huawei en Google Play o en la tienda de
aplicaciones de Apple para descargar la aplicación.
Báscula de
grasa corporal
Huawei
Enlace del teléfono con la báscula
1. Active la báscula.
Apoye un pie sobre la báscula. El visor se encenderá, lo que indica que se ha activado la
báscula.
2. Abra la aplicación Báscula de grasa corporal Huawei y habilite Bluetooth en el
teléfono cuando se le indique.
3. Pulse ASOCIAR y siga las instrucciones que aparecen en la pantalla para enlazar el
teléfono y la báscula.
63
Introducción de información personal
Una enlazados el teléfono y la báscula, abra la aplicación Báscula de grasa
corporal Huawei. El cuadro de diálogo AÑADIR aparecerá en pantalla. Introduzca
información personal básica, como sexo, fecha de nacimiento, altura y foto de perfil.
A continuación, pulse LISTO.
Introduzca su información personal correctamente, ya que la precisión de los
datos de salud y actividad física medidos por la báscula se ve afectada por la
edad y la altura.
Inicio de la medición



Coloque la báscula sobre una superficie plana y dura. No la coloque sobre
una superficie blanda ni despareja, como una alfombra.
Póngase ropa liviana y suelta, y quítese el calzado antes de pararse sobre la
báscula.
Pésese a la misma hora todos los días de ser posible.
Medición en línea
1. Abra la aplicación y pulse
en el extremo superior
izquierdo de la pantalla principal de la aplicación. En la
lista de usuarios, selecciónese.
2. Asegúrese de tener los pies limpios y secos. Coloque un
pie sobre la báscula y retírelo cuando se encienda el visor.
La báscula se conectará automáticamente a la aplicación,
y el icono de Bluetooth aparecerá en el visor.
64
kg
3. Párese derecho en la báscula para
comenzar la medición.
Párese descalzo en la báscula
Párese sobre la báscula con los

Cuando el valor del peso deje de
dos pies.
cambiar, parpadeará tres veces y
permanecerá fijo en el visor.

Cómo medir otros aspectos de salud
y actividad física: Permanezca sobre
la báscula después de obtener el
aparecerá en
peso.
pantalla, lo que indica que se está
midiendo el porcentaje de grasa
corporal. Cuando en el visor alterne
entre los valores de peso y
porcentaje de grasa corporal, habrá finalizado la medición.
kg
Posiciones incorrectas
Ponerse en cuclillas
Doblar las rodillas Levantar la planta de
los pies del cristal
con cobertura de ITO
Pararse con las
rodillas juntas
Después de la medición, puede acceder a la aplicación para ver datos, como porcentaje
de grasa corporal, índice de masa corporal, masa muscular, hidratación, masa ósea,
índice metabólico basal, proteínas e índice de grasa visceral.
Medición fuera de línea:
Después de hacer la medición en línea, puede medir el peso y el porcentaje de grasa
corporal directamente en la báscula incluso si la báscula no está conectada a la
65
aplicación. Los datos se sincronizarán con la aplicación la próxima vez que la báscula se
conecte a ella.

Si se introduce la información personal en dos teléfonos diferentes y se han
realizado mediciones en línea antes,
aparecerá en la báscula
después de la medición fuera de línea.

Si dos personas con una diferencia de peso de menos de 2 kg usan la
misma báscula, se mostrará
para una persona.
Cómo ver el historial de datos
El historial de datos está guardado en la aplicación.



Pulse
para seleccionar un usuario y pulse Tendencias para ver la curva de
los datos históricos de cada indicador, como peso, porcentaje de grasa corporal y
masa muscular. Puede ver los cambios diarios, semanales, mensuales y anuales.
Pulse Historial en el extremo superior derecho para acceder a la pantalla del
historial. Esta pantalla permite ver el historial. Seleccione una entrada para
acceder a información detallada.
Para eliminar datos, pulse Historial en el extremo superior derecho para acceder
a la pantalla del historial. Si es usuario de Android, mantenga pulsados los datos
que desea eliminar y pulse ACEPTAR. Si es usuario de iOS, deslice el dedo hacia
la izquierda para eliminar los datos.
Ajustes
Abra la aplicación y pulse
ajustes.
en el extremo superior derecho para acceder a más
66
Cómo configurar la unidad de peso
Seleccione LB o KG con el selector para configurar las libras o los kilos como la unidad
de medida.
Cómo añadir o eliminar usuarios


Pulse la foto de perfil y después AÑADIR para añadir nuevos usuarios, y
complete la información personal correspondiente. Pulse LISTO para guardar.
Pulse la foto de perfil para modificar información de un usuario o para eliminar
un usuario.
Máximo de usuarios: 10
Cómo configurar una alarma
Solo se pueden configurar alarmas cuando la báscula está conectada a la
aplicación y se muestra
kg
en la báscula.
En la aplicación, acceda a Recordatorios >
para configurar una alarma. Sonará
una alarma para recordarle que se pese a la hora programada.
Cuando se habilita la opción Posponer, la báscula le vuelve a recordar que se pese 5
minutos más tarde si es que no lo hizo cuando se desactivó la alarma.
Peso objetivo
Pulse Peso objetivo para configurar un peso objetivo.
Cómo desenlazar la báscula y el teléfono
Seleccione Mis dispositivos > Gestión de dispositivos y pulse DESASOCIAR para
desenlazar la báscula del dispositivo.
67
Apagado inteligente



Cuando
aparece en pantalla, la báscula accede al modo de espera
automáticamente si no se realizan operaciones durante 30 segundos.
Una vez realizada la medición, el peso y el porcentaje de grasa corporal
aparecerán en pantalla alternativamente. Después, la báscula accederá al modo
de espera automáticamente.
Una vez finalizada la medición, la báscula se apagará automáticamente si no se
realizan operaciones durante un periodo.
kg
Uso
Este dispositivo es solo para uso familiar. La báscula proporcionará datos de salud y de
actividad física, como peso, porcentaje de grasa corporal, hidratación, índice metabólico
basal, índice de grasa visceral, masa muscular, masa ósea e índice de masa corporal, a
través de un análisis de signos corporales y de bioimpedancia.
El porcentaje de grasa corporal puede diferir de los valores típicos en los siguientes
grupos:

Jóvenes menores de 18.

Mayores de 65.

Personas que padecen fiebre, osteoporosis o edemas.

Personas que reciben diálisis artificial.

Embarazadas

Atletas profesionales
Los datos solo deben usarse como referencia y no deben ser usados con fines médicos.
68
No se recomienda este dispositivo para personas (incluidos niños) que sufran de
discapacidades mentales o físicas o que no cuenten con suficiente conocimiento y
experiencia, a menos que estén supervisadas o guiadas por personas que se
responsabilicen por su seguridad.
Los niños deben estar supervisados durante el uso para que no jueguen con el
dispositivo.
Información de seguridad
Antes de usar el dispositivo, lea las siguientes advertencias atentamente para asegurarse
de que el rendimiento del producto sea óptimo, para evitar daños y para no incumplir
leyes ni regulaciones.
Dispositivos electrónicos
No utilice el dispositivo en áreas donde esté prohibido el uso de dispositivos
inalámbricos porque pueden interferir con otros dispositivos o generar otras situaciones
de riesgo.
Interferencia con equipos médicos

Cumpla con las reglas y normas vigentes de los hospitales y centros de salud. No
utilice el dispositivo en lugares donde su uso esté prohibido.

Este dispositivo genera ondas de radio que pueden afectar el funcionamiento
normal de dispositivos médicos implantados o personales, como marcapasos,
implantes cocleares y audífonos. Cuando lo use, mantenga una distancia de al
menos 15 cm de tales dispositivos médicos implantados.
Áreas potencialmente explosivas
No utilice el dispositivo en áreas donde se almacenen elementos inflamables o
explosivos (por ejemplo, gasolineras, depósitos petroleros o plantas químicas). El
uso del dispositivo en este tipo de entornos aumenta el riesgo de explosión o
incendio. Siga las instrucciones indicadas por escrito o mediante símbolos.

No almacene ni transporte el dispositivo en recipientes que contengan gases,
líquidos inflamables ni explosivos.
69
Seguridad de la batería

Retire la batería si no se ha utilizado el dispositivo durante más de 3 meses para
que no pierda líquido electrolítico, ya que puede resultar perjudicial para la salud
de las personas y puede dañar el dispositivo.

Si cambia el color de la batería, si se deforma o se sobrecalienta, deje de usar el
dispositivo y reemplace la batería.

No intente quemar la batería, ya que podría explotar.

Deseche la batería de acuerdo con las normas locales. No la deseche como
residuo residencial normal. El desecho no adecuado de la batería es peligroso y
puede ocasionar una explosión.

Mantenga la batería fuera del alcance de los niños y de las mascotas para evitar
lesiones graves y que explote la batería.

No deje caer la batería, no la aplaste ni tampoco la perfore. Si se ejerce
demasiada presión sobre la batería, es posible que entre en cortocircuito o se
sobrecaliente.

No utilice baterías ni cargadores dañados.
Entorno de uso

Evite entornos con polvo, humedad o suciedad. Evite campos magnéticos. El uso
del dispositivo en ese tipo de entornos puede ocasionar mal funcionamiento de
los circuitos.

Use el dispositivo en un lugar con una temperatura ambiente entre 5 °C y 40 °C.
Guarde el dispositivo y los accesorios en un lugar donde la temperatura ambiente
oscile entre 0 °C y 50 °C. El calor o el frío extremos pueden dañar el dispositivo.

Mantenga el dispositivo lejos del fuego y de fuentes de calor, como calentadores
eléctricos, hornos, microondas, cocinas o calentadores de agua.

Mantenga el dispositivo fuera del alcance de los niños y las mascotas para evitar
que accidentalmente ingieran las partes pequeñas del dispositivo y se ahoguen.
Si se muerde el dispositivo o se ingiere, se pueden generar lesiones graves.
70


No utilice el dispositivo en superficies mojadas o resbaladizas.
No utilice el dispositivo cuando tenga el cuerpo o los pies mojados, para no
resbalarse por accidente y para evitar mediciones incorrectas o daños al
dispositivo.
Mantenimiento

Mantenga el dispositivo y sus accesorios secos. No utilice fuentes de calor
externas, como microondas o secadores de cabello, para secar el dispositivo.

No exponga el dispositivo ni sus accesorios a temperaturas extremas, ya que esto
puede generar el mal funcionamiento del dispositivo, incendios o incluso
explosiones.

Proteja el dispositivo y los accesorios de golpes y vibraciones fuertes para evitar
que se dañen y para evitar que el dispositivo funcione mal.

Antes de limpiar el dispositivo o realizar tareas de mantenimiento, deje de usarlo,
cierre todas las aplicaciones relacionadas y desconecte todos los cables.

No use sustancias químicas, detergentes ni otros agentes químicos abrasivos para
limpiar el dispositivo y los accesorios. Límpielos con un paño limpio, suave y seco.

No desarme el dispositivo ni los accesorios. Esto anulará la garantía y eximirá al
fabricante de toda responsabilidad por los daños. Si el dispositivo funciona mal,
póngase en contacto con un centro de servicios autorizado.

Si la pantalla se daña por un impacto externo, no la toque ni intente retirar el
cristal dañado. Deje de usar el dispositivo y póngase en contacto con el Centro
de atención al cliente autorizado para recibir asistencia.
Información sobre eliminación de residuos y reciclaje
El símbolo del contenedor de basura con ruedas que aparece tachado en el
producto, la batería, la documentación o la caja indica que todos los
productos electrónicos y las baterías deben llevarse a puntos especiales de
recolección de residuos al término de los ciclos de vida respectivos; no se
deben desechar en los lugares comunes que corresponden a los residuos
domésticos. Es responsabilidad del usuario desechar el dispositivo
71
recurriendo a un punto o servicio de recolección designado para el reciclaje separado de
residuos de baterías y equipos eléctricos y electrónicos (WEEE) de conformidad con las
leyes locales.
La adecuada recolección y el correcto reciclaje de los equipos permite garantizar que los
residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (EEE) sean reciclados de modo tal que se
preserven los materiales de valor y se protejan tanto el medioambiente como la salud de
las personas; el procesamiento inadecuado, la ruptura accidental, el daño o el reciclaje
inadecuado de los equipos al término de su vida útil pueden ser nocivos para la salud y
el medioambiente. Para obtener más información sobre dónde y cómo desechar los
residuos de aparatos eléctricos y electrónicos, póngase en contacto con las autoridades
locales, la tienda minorista donde ha adquirido el dispositivo o el servicio de eliminación
de residuos domésticos o visite el sitio web http://consumer.huawei.com/en/.
Restricción de uso de sustancias peligrosas
Este dispositivo y sus accesorios electrónicos cumplen con las normas locales aplicables
sobre la restricción de uso de ciertas sustancias peligrosas en equipos eléctricos y
electrónicos, como las reglas EU REACH, RoHS y de baterías (en caso de corresponder),
entre otras. Para acceder a las declaraciones de conformidad sobre REACH y RoHS, visite
nuestro sitio web http://consumer.huawei.com/certification.
Declaración de cumplimiento de las normas de la UE
Exposición a RF
El dispositivo es un radioreceptor y radiotransmisor de baja potencia. Según lo
recomendado por los lineamientos internacionales, el dispositivo está diseñado para no
exceder los límites establecidos por la Comisión Europea en cuanto a exposición a ondas
de radio.
Declaración
Por el presente, Huawei Technologies Co., Ltd. declara que este dispositivo cumple con
los requisitos esenciales y demás disposiciones pertinentes de la Directiva 2014/53/EU.
La versión más reciente y vigente de la DoC (declaración de cumplimiento) puede
consultarse en http://consumer.huawei.com/certification.
Este dispositivo puede ser utilizado en todos los estados miembro de la Unión Europea.
Cumpla con las normas nacionales y locales del lugar donde se utilice el dispositivo.
72
El uso de este dispositivo puede estar restringido dependiendo de la red local.
Restricciones de la banda de 2.4 GHz:
Noruega: Este inciso no es aplicable a las áreas geográficas ubicadas dentro de un radio
de 20 kilómetros del centro de Ny-Ålesund.
Bandas de frecuencia y potencia
(a) Bandas de frecuencia en las cuales funciona el equipo de radio: Es posible que
algunas bandas no estén disponibles en todos los países o en todas las áreas. Póngase
en contacto con el operador local para obtener más detalles.
(b) Potencia máxima de radiofrecuencia transmitida en las bandas de frecuencia en las
cuales funciona el equipo de radio: La potencia máxima para todas las bandas es menor
que el límite más alto especificado en la norma armonizada relacionada.
Las bandas de frecuencia y los límites nominales de la potencia de transmisión (irradiada
o conducida) aplicables a este equipo de radio son los siguientes: Bluetooth: 20 dBm.
Cumplimiento de las normas de la FCC
Exposición a RF
El dispositivo es un radioreceptor y radiotransmisor de baja potencia. Según lo
recomendado por los lineamientos internacionales, el dispositivo está diseñado para no
exceder los límites establecidos por la Comisión Federal de Comunicaciones en cuanto a
exposición a ondas de radio.
Declaración de conformidad con la FCC
Este dispositivo ha sido sometido a prueba y se ha demostrado que cumple con los
límites establecidos para dispositivos digitales de Clase B, conforme a la sección 15 de
las normas de la FCC. Estos límites están diseñados para brindar una protección
razonable contra las interferencias nocivas en una instalación residencial. Este dispositivo
genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia. De no ser instalado o
utilizado de acuerdo con las instrucciones pertinentes, el dispositivo puede causar
interferencias perjudiciales en las radiocomunicaciones. Sin embargo, no se garantiza
que no haya interferencias en determinadas instalaciones. Si este equipo causa
interferencias nocivas a la recepción de señales de televisión o radio, lo que puede
detectarse al encender y apagar el dispositivo, se recomienda al usuario intentar corregir
las interferencias a través de una o más de las siguientes medidas:
73
--Reoriente o reubique la antena receptora.
--Aleje el dispositivo del receptor.
--Conecte el dispositivo a la toma de corriente de un circuito que no sea aquel donde
está conectado el receptor.
-- Consulte al distribuidor o a un técnico con experiencia en el funcionamiento de
equipos de radio y televisión para que le asesore.
Este dispositivo cumple con la sección 15 de las normas de la FCC. El funcionamiento se
encuentra sujeto a las siguientes dos condiciones: (1) este dispositivo no debe ocasionar
interferencias perjudiciales; y (2) debe aceptar todas las interferencias recibidas, lo que
incluye aquellas que puedan ocasionar un funcionamiento no deseado.
Precaución: Las modificaciones o los cambios realizados en el dispositivo no
expresamente aprobados por Huawei Technologies Co., Ltd. podrían invalidar el permiso
del usuario a operar el dispositivo.
Aviso legal
Marcas registradas y permisos
son marcas comerciales o marcas registradas de Huawei
Technologies Co., Ltd.
La marca y el logotipo Bluetooth® son marcas registradas de propiedad de Bluetooth SIG,
Inc., y el uso de dichas marcas por parte de Huawei Technologies Co., Ltd. se regirá por
la licencia correspondiente.
Política de privacidad
Para comprender mejor cómo protegemos sus datos personales, consulte la política de
privacidad en http://consumer.huawei.com/en/privacy-policy/index.htm.
Copyright © Huawei Technologies Co., Ltd. 2017. Reservados todos los
derechos.
ESTE DOCUMENTO TIENE FINES MERAMENTE INFORMATIVOS Y NO CONSTITUYE
GARANTÍA ALGUNA DE NINGÚN TIPO.
74
Português
Aparência
Ecrã
kg
Decoração
Vidro revestido a ITO
Compartimento
das pilhas
Pés da balança
75
Inserir as pilhas para alimentar a balança
Abra o compartimento das pilhas na parte inferior da balança. Insira quatro pilhas AAA e
fechar o compartimento. A balança vai ligar automaticamente, aparecendo
no
ecrã. Ao colocar a balança no chão, vai aparecer
no ecrã.
kg
kg
Quando o nível das pilhas estiver baixo, vai aparecer
as pilhas assim que possível.
76
no ecrã. Substitua
Transferir e instalar a aplicação
Procure por Balança de Bioimpedância da Huawei no Google Play ou na App Store
da Apple para fazer a transferência.
Balança de
Bioimpedânci
a da Huawei
Emparelhar o telemóvel com a balança
1. Ative a balança
Coloque o pé na balança ao de leve. O ecrã vai ligar, indicando que a balança está
ativada.
2. Abra a aplicação Balança de Bioimpedância da Huawei e quando solicitado, ative
o Bluetooth no telemóvel.
3. Para emparelhar o telemóvel com a balança, toque em ASSOCIAR e siga as
instruções no ecrã.
Adicionar informação pessoal
Depois de emparelhar o telemóvel com a balança, abra a aplicação Balança de
Bioimpedância da Huawei. A caixa de diálogo ADICIONAR vai aparecer. Adicione
77
informações básicas como o sexo, data de nascimento, altura e fotografia. Toque em
CONCLUIR.
Introduza as informações pessoais corretamente, uma vez que a precisão das
medições de saúde e condição física são afetadas pela idade e altura.
Iniciar medição



Coloque a balança numa superfície dura e nivelada. Não coloque a
balança em superfícies instáveis ou desniveladas como tapetes e carpetes.
Permaneça em pés nus sobre a balança usando roupa leve e solta.
Se possível, pese-se todos os dias à mesma hora.
Medição online
kg
1. Abra a aplicação e toque em
que se encontra no canto
superior esquerdo da página inicial da aplicação. Toque no
seu perfil na lista de membros.
2. Certifique-se de que os pés estão limpos e secos. Coloque
um pé na balança e retire-o quando o ecrã ligar. A balança
vai ligar automaticamente à aplicação e
o ícone de Bluetooth vai aparecer no
ecrã.
3. Permaneça numa posição ereta sobre a
balança para iniciar a medição.

Quando os valores no ecrã ficarem
fixos, o valor final vai piscar três
vezes e permanecer no ecrã.

Medir outros dados de saúde e
condição física: Permaneça na
78
balança depois da pesagem. O ecrã vai mostrar
para indicar que a
percentagem de gordura corporal está a ser calculada. Quando os valores no
ecrã alternarem entre a percentagem de gordura e peso, a medição está
completa.
Posturas incorretas
Cócoras
Dobrar os joelhos
Levantar os pés da
superfície da
balança
Manter os
joelhos juntos
Depois da pesagem, pode ir á aplicação ver dados como a percentagem de gordura
corporal, IMC, massa muscular, hidratação, massa óssea, taxa metabólica basal,
proteínas e percentagem de gordura visceral.
Medição offline
Depois de ser feita uma medição online, pode calcular o peso e a percentagem de
gordura corporal diretamente na balança mesmo que não esteja ligada à aplicação. Os
dados vão ser sincronizados quando houver uma ligação entre a balança e a aplicação.

Se a sua informação pessoal foi introduzida em dois telemóveis diferentes
e efetuou anteriormente uma medição online, depois de uma medição
offline, a balança vai mostrar

Se duas pessoas com uma diferença de peso inferior a 2 kg usarem a
mesma balança, vai ser mostrado
Ver dados anteriores
Os dados anteriores estão armazenados na aplicação.
79



Toque em
para selecionar um membro e em Tendências para ver os dados
históricos de um membro para cada uns dos indicadores incluindo peso,
percentagem de gordura corporal e massa muscular. Também pode ver as
alterações diárias, semanais, mensais e anuais.
Toque em Histórico no campo superior direito para consultar o seu histórico.
Selecione uma entrada para ver com mais detalhe.
Toque em Histórico no campo superior direito para apagar dados. Se for um
utilizador Android, toque permanentemente nos dados que pretende apagar e
depois toque em OK. Se for um utilizador iOS, deslize para a esquerda para
apagar os dados.
Definições
Abra a aplicação e toque em
no canto superior direito para mais definições.
Definir o limite de peso
Toque no botão LB e KG para alternar a unidade de peso entre lb e kg.
Adicionar ou apagar um membro


Toque na fotografia do perfil e em ADICIONAR para adicionar novos membros e
suas informações pessoais. Toque em CONCLUIR para guardar.
Toque na fotografia do perfil para modificar as informações ou apagar um
membro.
Numero máximo de membros: 10
Definir um alarme
Os alarmes apenas podem ser definidos quando a balança está ligada à
aplicação e a mostrar
kg
80
Na Aplicação, aceda a Lembretes >
para definir um alarme. O alarme vai soar à
hora definida para o(a) lembrar de se pesar.
Quando a função Suspender estiver ativada, o alarme vai soar novamente após 5
minutos se não se pesar.
Peso alvo
Toque em Peso alvo para definir o valor a alcançar.
Desemparelhar a balança e o telemóvel
Aceda a Os meus dispositivos > Gestão de dispositivos, e toque em Desassociar
para desemparelhar a balança do telemóvel.
Desligar inteligente



Quando for mostrado
, a balança vai entrar em modo de espera
automaticamente se não for efetuada qualquer operação dentro de 30
segundos.
Depois de concluir a pesagem, o peso e a percentagem de gordura corporal vão
ser mostrados alternadamente no ecrã. Após isto, a balança vai entrar em modo
de espera automaticamente.
Depois de concluir a pesagem e não foi efetuada qualquer operação durante um
determinado tempo, a balança vai desligar-se automaticamente.
kg
Adequabilidade
Este dispositivo é principalmente para o uso familiar. A balança vai fornece-lhe vários
dados de saúde e condição física incluindo o peso, a percentagem de gordura corporal,
hidratação, taxa metabólica basal, classificação de gordura visceral, massa muscular,
massa óssea e IMC.
81
Os dados da percentagem de gordura corporal diferem dos valores típicos para os
seguintes grupos de pessoas:

Jovens com idade inferior a 18 anos

Pessoas com idade superior a 65

Pessoas com febre, osteoporose e edema

Pessoas que estão atualmente a receber diálise artificial

Grávidas

Atletas profissionais
Estes dados são apenas como referência e não devem ser usados como base para fins
médicos.
Este dispositivo não é adequado a ser usado por pessoas (incluindo crianças)
com deficiências físicas ou mentais ou que tenham em falta conhecimento e
experiência relevantes, a não ser que tenham recebido treino ou supervisão no
uso do dispositivo por uma pessoa responsável pela sua segurança.
As crianças devem ser supervisionadas para assegurar que este dispositivo não
esteja ao seu alcance.
Informações de segurança
Antes de usar o dispositivo, leia as seguintes precauções com atenção para assegurar o
ideal desempenho do produto e evita qualquer perigo ou violação de leis e
regulamentos.
Dispositivos eletrónicos
Não use este dispositivo em áreas onde o uso de dispositivos sem fios é proibido pois
pode interferir com outros dispositivos ou apresentar outros perigos.
Interferência com dispositivos médicos

Siga as regras e regulamentos estipulados pelos hospitais e instalações de
cuidados de saúde. Não use o dispositivo em locais proibidos.
82

O dispositivo gera ondas de rádio que podem afetar o funcionamento normal de
dispositivos médicos implantáveis ou dispositivo médicos pessoais como
pacemakers, implantes cocleares e aparelhos auditivos. Quando estiver a usar o
dispositivo, deverá manter uma distância de pelo menos 15 cm de tais
dispositivos médicos implantados.
Áreas potencialmente explosivas

Não usar o dispositivo em locais onde sejam guardados produtos inflamáveis ou
explosivos, (por exemplo, estações de serviço, reservatórios de petróleo ou
fábricas de produtos químicos). O uso do dispositivo nestes ambientes aumenta
o risco de explosão ou incêndio. Siga as instruções indicadas em texto ou
símbolos.

Não armazene nem transporte o dispositivo em recipientes com líquidos
inflamáveis, gases ou explosivos.
Segurança das pilhas

Remova as pilhas no caso do dispositivo não ser usado à mais de 3 meses para
evitar derrames que podem ser prejudicais ao corpo humano e danificar o
dispositivo.

Se as pilhas mostrarem mudanças de cor, deformações, sobreaquecimento, pare
de usar o dispositivo e substitua as pilhas.

Não queime as pilhas, pois podem explodir.

Elimine as pilhas em conformidade com os regulamentos locais. Não elimine as
pilhas juntamente com o lixo doméstico normal. A eliminação incorreta das
baterias é perigosa e pode causar uma explosão.

Mantenha as pilhas fora do alcance das crianças e dos animais de estimação para
prevenir sérios riscos de lesões ou explosão das pilhas.

Não deixar cair, apertar ou perfurar as pilhas. Se for aplicada uma pressão
excessiva sobre as pilhas, estas podem entrar em curto-circuito ou sobreaquecer.

Não usar pilhas ou carregadores danificados.
83
Ambiente de uso

Evite ambientes com pó, humidade ou sujidade. Evite campos magnéticos. A
utilização do dispositivo nestes ambientes pode resultar num mau
funcionamento dos circuitos.

Use o dispositivo onde a temperatura ambiente esteja entre os 5 ºC e os 40 ºC.
Mantenha o dispositivo e os acessórios onde a temperatura esteja entra os 0 ºC e
os 50 ºC. As temperaturas extremas podem danificar o dispositivo.

Mantenha o dispositivo longe do fogo e de fontes de calor como aquecedores
elétricos, fornos a micro-ondas, fogões e aquecedores de água.

Mantenha o dispositivo fora do alcance das crianças e animais de estimação para
impedir a ingestão e asfixia acidental por pequenas peças do dispositivo. Morder
ou engolir o dispositivo pode causar ferimentos graves.

Não use este dispositivo em superfícies molhadas ou escorregadias.

Não use este dispositivo quando o seu corpo ou pés estiverem molhados para
prevenir acidentes, medições incorretas ou danos ao dispositivo.
Manutenção

Mantenha o dispositivo e os acessórios secos. Não use fontes de calor externas
como fornos micro-ondas ou secadores de cabelo para secar o dispositivo.

Não use o dispositivo e acessórios até temperaturas extremas pois poderá causar
o mau funcionamento do dispositivo, incêndio ou mesmo uma explosão.

Proteja o dispositivo e os acessórios de impactos e vibrações de modo a evitar
danos ou mau funcionamento.

Antes de efetuar manutenção ao dispositivo, pare a utilização, feche todas as
aplicações relacionadas e desligue todos os cabos.

Não utilize produtos químicos abrasivos, solventes de limpeza ou aerossóis para
limpar o dispositivo ou os respetivos acessórios. Utilize um pano limpo, macio e
seco para limpar o exterior do dispositivo e os respetivos acessórios.
84


Não desmonte o dispositivo ou os respetivos acessórios. Caso contrário, a
garantia será anulada e o fabricante não será responsável pelos danos. Em caso
de avaria, contacte um centro de manutenção autorizado.
Se o ecrã estiver danificado devido a um impacto, não toque ou tente remover
ou vidro danificado. Pare o uso do dispositivo e contacte um Centro de
assistência ao cliente.
Informações sobre eliminação e reciclagem
O símbolo da reciclagem no seu produto, bateria, materiais literários e
embalagens lembra-lhe que todos os seus produtos eletrónicos e baterias
devem ser depositados em pontos de coleta de resíduos separados após a
sua vida útil; estes não devem ser eliminados como lixo doméstico comum.
É da responsabilidade do utilizador a eliminação do equipamento através
de um ponto de recolha designado ou serviço para separação de resíduos
de equipamentos elétricos e eletrónicos (REEE) e baterias.
A recolha e reciclagem apropriada do equipamento ajuda a assegurar que os resíduos de
equipamento elétricos e eletrónicos (EEE) sejam reciclados de forma a conservar o valor
dos materiais e proteger o ambiente e a saúde humana. O manuseamento incorreto e a
reciclagem imprópria no fim de vida do equipamento pode causar danos à saúde e ao
ambiente. Para mais informações sobre onde e como eliminar os resíduos EEE, deverá
contactar as autoridades locais, revendedores, serviços de eliminação de resíduos
domésticos ou na página de Internet http://consumer.huawei.com/pt/.
Redução de substâncias perigosas
Este dispositivo e os respetivos acessórios elétricos estão em conformidade com as
regras locais aplicáveis sobre a restrição do uso de determinadas substâncias em
equipamentos elétricos e eletrónicos como os regulamentos REACH UE, RSP e Baterias
(quando incluídas). Para declarações de conformidade da REACH e RSP deverá visitar a
nossa página de Internet http://consumer.huawei.com/certification.
85
Conformidade regulamentar UE
Exposição a RF
O seu dispositivo é um emissor e recetor rádio de baixa potência. Conforme
recomendado pelas diretrizes internacionais, o dispositivo foi concebido para não
exceder os limites estabelecidos pela Comissão Europeia à exposição a ondas de rádio.
Declaração
Deste modo, a Huawei Technologies Co., Ltd. declara que este dispositivo está em
conformidade com os requisitos essenciais e outras disposições relevantes da Diretiva
2014/53/UE.
A mais recente e válida versão da Declaração de Conformidade pode ser consultada em
http://consumer.huawei.com/certification.
Este dispositivo pode ser utilizado em todos os Estados-Membros da UE.
Cumpra os regulamentos nacionais e locais aplicáveis no local de utilização do
dispositivo.
A utilização deste dispositivo pode estar restrita, consoante a rede local.
Restrições na banda 2,4 GHz:
Noruega: Esta subsecção não se aplica à área geográfica num raio de 20 km desde o
centro de Ny-Ålesund.
Potência e Bandas de Frequência
(a) As bandas de frequência em que o equipamento rádio opera: Algumas bandas
podem não estar disponíveis em todos os países ou áreas. Por favor, contacte a
operadora para mais informações.
(b) A potência máxima de transmissão da radiofrequência nas bandas de frequência em
que o equipamento rádio opera: A potência máxima de transmissão para todas as
bandas é inferior ao valor limite mais alto especificado no Padrão Comum.
As bandas de frequência e os limites nominais de potências de transmissão (radiada e/ou
condutiva) aplicáveis para este equipamento rádio são os seguintes: Bluetooth: 20 dBm.
86
Conformidade regulamentar da FCC
Exposição a RF
O seu dispositivo é um emissor e recetor rádio de baixa potência. Conforme
recomendado pelas diretrizes internacionais, o dispositivo foi concebido para não
exceder os limites estabelecidos pela Comissão Federal de Comunicações à exposição a
ondas de rádio.
Declaração da FCC
Este dispositivo foi testado e considerado em conformidade com os limites para um
dispositivo digital de Classe B, de acordo com a Parte 15 das Regras da FCC. Estes limites
visam fornecer uma proteção razoável contra interferência prejudicial numa instalação
residencial. Este equipamento gera, utiliza e pode emitir energia de radiofrequência e, se
não for instalado e utilizado de acordo com as instruções, poderá causar interferência
prejudicial nas radiocomunicações. No entanto, não existe qualquer garantia de que a
interferência não irá ocorrer numa determinada instalação. Se este equipamento
efetivamente causar interferência prejudicial na receção de rádio ou televisão, o que
pode ser determinado desligando e ligando o equipamento, recomenda-se que o
utilizador tente corrigir a interferência efetuando um ou mais dos seguintes
procedimentos:
- Reoriente ou reposicione a antena recetora.
- Aumente a distância entre o equipamento e o recetor.
- Ligue o equipamento a uma tomada num circuito diferente do circuito ao qual está
ligado o recetor.
- Consulte o revendedor ou um técnico qualificado de rádio/TV para obter ajuda.
Este dispositivo está em conformidade com a Parte 15 das Regras da FCC. O
funcionamento está sujeito às duas condições seguintes: (1) este dispositivo poderá não
causar interferência nociva, e (2) este dispositivo deve aceitar qualquer interferência
recebida, incluindo interferência que possa causar funcionamento não pretendido.
Atenção: Quaisquer alterações ou modificações efetuadas neste dispositivo não
aprovadas expressamente pela Huawei Technologies Co., Ltd. em termos de
conformidade podem anular a autoridade do utilizador para utilizar o equipamento.
87
Aviso legal
Marcas comerciais e autorizações
,e
são marcas comerciais ou marcas comerciais registadas da
Huawei Technologies Co., Ltd.
A marca nominativa e os logótipos Bluetooth® são marcas registadas e detidas pela
Bluetooth SIG, Inc. e qualquer utilização dessas marcas por parte da Huawei
Technologies Co., Ltd. é efetuada sob licença.
Política de privacidade
Para compreender melhor a forma como protegemos as suas informações pessoais,
consulte a política de privacidade em
http://consumer.huawei.com/pt/privacy-policy/index.htm.
Copyright © Huawei Technologies Co., Ltd. 2017. Todos os direitos reservados.
ESTE DOCUMENTO DESTINA-SE EXCLUSIVAMENTE A FINS INFORMATIVOS E NÃO
CONSTITUI QUALQUER TIPO DE GARANTIA.
88
Nederlands
Uiterlijk
Weergave
Decoratieve ring
ITO-gecoat glas
Batterijklep
Voeten van de
weegschaal
89
Plaats de batterij om de weegschaal in te
schakelen
Open de batterijklep aan de onderkant van de weegschaal. Plaats vier AAA-batterijen en
sluit de batterijklep. De weegschaal zal automatisch worden ingeschakeld en op de
display zal
verschijnen. Plaats de weegschaal op de vloer, dan zal
worden
weergegeven:
kg
kg
Als het batterijniveau te laag is zal
Vervang de batterij zo snel mogelijk.
90
worden weergegeven op de display.
Download en installeer de app
Zoek naar Huawei Lichaamsvetweegschaal in de Google Play Store of de Apple App
Store om de app te downloaden.
HUAWEI
lichaamsvetweegschaal
Koppel uw telefoon met de weegschaal
1. Activeer de weegschaal
Stap voorzichtig met een voet op de weegschaal. De display zal aan gaan en de
weegschaal zal worden geactiveerd.
2. Open de Huawei Lichaamsvetweegschaal-app en schakel wanneer gevraagd
Bluetooth in op uw telefoon.
3. Tik op Koppel apparaat en volg de instructies op het scherm om uw telefoon te
koppelen met de weegschaal.
91
Persoonlijke informatie invoeren
Open de Huawei Lichaamsvetweegschaal-app nadat u uw telefoon met de
weegschaal hebt gekoppeld. Er zal een Lid toevoegen-dialoogvenster verschijnen.
Voer uw basisinformatie in, zoals geslacht, geboortedatum, lengte en profielfoto. Tik
dan op Klaar.
Voer uw persoonlijke informatie juist in, de nauwkeurigheid van de
gezondheids- en fitnessgegevens die worden gemeten door de weegschaal
worden beïnvloed door leeftijd en lengte.
Start met meten



Plaats de weegschaal op een stevige, vlakke ondergrond. Plaatse deze niet
op een zachte, oneffen ondergrond zoals een mat of tapijt.
Draag lichte, losse kleding en ga met blote voeten op de weegschaal
staan.
Weeg uzelf, indien mogelijk, elke dag op hetzelfde tijdstip.
Online metingen
kg
1. Open de app en tik op
in de linkerbovenhoek van
het thuisscherm van de app. Selecteer uzelf in de
ledenlijst.
2. Zorg ervoor dat uw voeten schoon en droog zijn. Plaats
een voet op de weegschaal en verwijder deze wanneer
de display aan gaat. De weegschaal zal automatisch
verbinding maken met de app en het Bluetooth-pictogram zal op de display
verschijnen.
92
3. Ga rechtop op de weegschaal staan om de meting te starten.


Wanneer de meter op een getal stopt
zal dit drie keer knipperen en op het
display blijven staan.
Meet andere gezondheids- en
fitnessgegevens: Blijf op de
weegschaal staan nadat u uw
gewicht hebt gemeten. De display zal
tonen om aan te geven dat
uw lichaamsvetpercentage wordt
gemeten. Wanneer de display
afwisselend uw gewicht en
lichaamsvetpercentage toont is de
meting voltooid.
Ga met blote voeten op de
weegschaal staan.
Stap met beide voeten op de
weegschaal.
kg
Onjuiste houdingen
Hurken
De knieën buigen Op uw tenen of hielen staan De knieën bij
in plaats van met de hele elkaar houden
voet op het ITO-gecoate glas
Na de meting kunt u in de app gegevens bekijken zoals lichaamsvetpercentage, BMI,
spiermassa, hydratatie, botmassa, BMR, proteïne en visceraal vetgehalte.
Offline meting:
Nadat u een online meting hebt gedaan kunt u uw gewicht en lichaamsvetpercentage
direct op de weegschaal meten, zelfs als de weegschaal niet is verbonden met de app.
93
De gegevens zullen de volgende keer dat de app verbonden is met de weegschaal
worden gesynchroniseerd.

Als uw persoonlijke informatie op twee verschillende telefoons is
ingevoerd en u eerder een online meting hebt gedaan, zal
na een
offline meting worden weergegeven op de weegschaal.

Als twee personen met een gewichtsverschil van minder dan 2 kg dezelfde
weegschaal gebruiken zal
worden weergegeven voor een
persoon.
Bekijk gegevens uit het verleden
Gegevens uit het verleden worden opgeslagen in de app.



Tik op
om een lid te selecteren en tik op Trends om de historische
gegevenscurve voor elke indicator te zien, waaronder gewicht,
lichaamsvetpercentage en botmassa. U kunt wijzigingen ook op dagelijkse,
wekelijkse, maandelijkse en jaarlijkse basis bekijken.
Tik op Geschiedenis in de rechterbovenhoek om naar de geschiedenispagina te
gaan. U kunt hier uw historische gegevens bekijken. Selecteer een item om meer
gedetailleerde informatie te bekijken.
Tik op Geschiedenis in de rechterbovenhoek om naar de geschiedenispagina te
gaan en gegevens te verwijderen. Houd, als u een Android-gebruiker bent, de
gegevens aangetikt die u wilt verwijderen en tik dan op OK. Veeg, als u
iOS-gebruiker bent, naar links om gegevens te verwijderen.
Instellingen
Open de app en tik op
in de rechterbovenhoek voor meer instellingen.
Stel een gewichtseenheid in
Schakel de lb- of kg-knop in om de gewichtseenheid in te stellen.
94
Lid toevoegen of verwijderen


Tik op de profielfoto en dan op Lid toevoegen om nieuwe leden toe te voegen
en hun persoonlijke informatie in te voeren. Tik op Opslaan om op te slaan.
Tik op een profielfoto om ledeninformatie te wijzigen of een lid te verwijderen.
Maximaal aantal leden: 10
Een wekker zetten
Wekkers kunnen alleen worden gezet wanneer de weegschaal is verbonden
met de app en
kg
wordt weergegeven op de weegschaal.
Ga in de app naar Herinneringen >
om een wekker te zetten. Uw weegschaal zal
een wekker laten afgaan om u te helpen herinneren u te wegen op de ingeplande tijd.
Wanneer snooze is ingeschakeld zal uw weegschaal u na 5 minuten opnieuw helpen
herinneren als u zichzelf nog niet hebt gewogen.
Doelgewicht
Tik op Doelgewicht om een doelgewicht in te stellen.
Ontkoppel de weegschaal en de telefoon
Selecteer Mijn apparaten > Apparaatbeheer en tik op Ontkoppelen om de
weegschaal en de telefoon te ontkoppelen.
Slim uitschakelen


Wanneer
wordt weergegeven zal de weegschaal automatisch overgaan op
stand-bymodus als er 30 seconden geen handelingen worden gedaan.
Nadat u een meting doet zullen uw gewicht en lichaamsvetpercentage
afwisselend worden weergegeven op de display. Daarna zal de weegschaal
automatisch op de stand-bymodus overschakelen.
kg
95

Nadat u een meting hebt gedaan zal de weegschaal automatisch worden
uitgeschakeld als er geen handelingen worden uitgevoerd.
Geschiktheid
Dit apparaat is vooral voor familiegebruik. De weegschaal zal u voorzien van
verschillende gezondheids- en fitnessgegevens, waaronder gewicht,
lichaamsvetpercentage, hydratatie, BMR, visceraal vetgehalte, spiermassa, botmassa en
BMI, die worden verkregen door analyse van lichaamsgegevens en bio-impedantie.
Lichaamsvetpercentages kunnen afwijken van typische hoeveelheden voor de volgende
groepen:

Jongeren onder de leeftijd van 18 jaar oud

Personen ouder dan 65 jaar oud

Personen met koorts, osteoporose of oedeem

Personen die op dat moment artificiële dialyse ontvangen

Zwangere vrouwen

Professionele atleten
Deze gegevens dienen enkel ter referentie en moeten niet worden gebruikt als basis
voor medische doeleinden.
Dit apparaat kan ongeschikt zijn voor gebruik door personen (waaronder
kinderen) met fysieke of mentale beperkingen, of door personen met gebrek
aan kennis en ervaring, tenzij ze onder toezicht staan of instructies hebben
gekregen betreffende het gebruik van het apparaat van een persoon die
verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
Er dient op te worden toegezien dat kinderen niet met dit apparaat spelen.
96
Veiligheidsinformatie
Lees alle veiligheidsinformatie zorgvuldig door voordat u uw apparaat in gebruik neemt,
om een veilige en correcte werking te waarborgen en gevaarlijke situaties of
overtredingen van wetten en voorschriften te voorkomen.
Elektronische apparaten
Gebruik dit apparaat niet in gebieden waar het gebruik van draadloze apparaten
verboden is, dit kan interferentie opleveren met andere toestellen of andere risico’s met
zich meebrengen.
Interferentie met medische apparatuur

Volg de regels en voorschriften van ziekenhuizen en gezondheidsinrichtingen.
Gebruik het apparaat niet waar dit niet is toegestaan.

Het apparaat genereert radiogolven die het normale gebruik van implanteerbare
medische hulpmiddelen of persoonlijke medische apparatuur zoals pacemakers,
cochleaire implantaten en gehoorapparaten kunnen beïnvloeden. Houd een
afstand van minimaal 15 cm van zulke implanteerbare medische apparaten
tijdens het gebruik van dit apparaat.
Potentieel explosieve omgevingen

Gebruik uw apparaat niet op plaatsen waar ontvlambare of explosieve stoffen
zijn opgeslagen (bijvoorbeeld in een benzinestation, oliedepot of chemische
fabriek). Het gebruik van uw apparaat in deze omgevingen verhoogt het risico op
explosie of brand. Volg de aangegeven instructies in de tekst of symbolen.

Transporteer het apparaat niet, of sla het apparaat niet op, in containers waar
ontvlambare of explosieve stoffen in zijn opgeslagen.
Veiligheidsinformatie van de batterij

Verwijder de batterij als het apparaat meer dan 3 maanden niet meer is gebruikt
om lekken van de batterij te voorkomen. Dit zou schadelijk kunnen zijn voor het
menselijk lichaam en het apparaat kunnen beschadigen.
97






Als de batterij verkleurd, vervormd of oververhit raakt, stop dan met het gebruik
van het apparaat en vervang de batterij.
Probeer de batterij in geen geval te verbranden, omdat die kan ontploffen.
De batterij dient te worden afgevoerd conform de lokale richtlijnen. Gooi de
batterij niet weg met het normale huishoudelijke afval. Het onjuist afvoeren van
de batterij is gevaarlijk en kan een explosie veroorzaken.
Houd de batterij buiten het bereik van kinderen en huisdieren om het risico op
ernstig letsel of batterij-explosie te voorkomen.
Laat de batterij niet vallen, knijp er niet in en doorboor deze niet. Indien er
overmatige kracht op de batterij wordt gezet kan er kortsluiting of oververhitting
ontstaan.
Gebruik geen beschadigde batterij of oplader.
Gebruiksomgeving

Vermijd stoffige, vochtige of vuile omgevingen. Vermijd magnetische velden.
Gebruik van het apparaat in dergelijke omgevingen kan leiden tot storingen in
het circuit.

Gebruik uw apparaat daar waar de luchttemperatuur tussen 5 °C en 40 °C ligt.
Bewaar uw apparaat en accessoires daar waar de luchttemperatuur tussen 0 °C
en 50 °C ligt. Extreme hitte en kou kunnen het apparaat beschadigen.

Houd het apparaat uit de buurt van vuur of warmtebronnen, zoals elektrische
kachels, ovens, magnetrons, fornuizen of boilers.

Houd het apparaat buiten het bereik van kinderen en huisdieren om per ongeluk
inslikken van en stikken op de kleine onderdelen van het apparaat te voorkomen.
Het kauwen op of inslikken van het apparaat kan tot ernstige verwondingen
leiden.

Gebruik het apparaat niet op een natte of gladde ondergrond.

Gebruik dit apparaat niet wanneer uw lichaam nat is (of uw voeten nat zijn) om
te voorkomen dat u per ongeluk uitglijdt, onjuiste data meet of het apparaat
beschadigt.
98
Onderhoud

Houd het apparaat en de bijbehorende accessoires droog. Gebruik geen externe
warmtebronnen, zoals magnetrons en föhns om het apparaat te drogen.

Stel het apparaat en de bijbehorende accessoires niet bloot aan extreme
temperaturen, dit kan apparaatstoringen veroorzaken, het apparaat in brand
doen vliegen of zelfs een explosie veroorzaken.

Bescherm uw apparaat en de bijbehorende accessoires tegen zware klappen of
vibraties om beschadigingen waardoor apparaatstoring zou kunnen optreden te
voorkomen.

Stop, voordat u het apparaat kunt reinigen of onderhouden, met het gebruik,
sluit alle gerelateerde apps en verwijder alle kabels.

Gebruik geen sterke chemicaliën, schoonmaakmiddelen of andere chemische
stoffen om het apparaat en de bijbehorende accessoires te reinigen. Gebruik een
schone, zachte en droge doek om het apparaat en de bijbehorende accessoires
te reinigen.

Open het apparaat en de bijbehorende accessoires niet. Hiermee vervalt de
garantie en is de fabrikant niet langer aansprakelijk voor schade. Bezoek een
geautoriseerd klantenservicepunt in het geval van apparaatstoringen.

Als de display wegens externe impact beschadigd raakt, probeer dan niet het
gebroken glas aan te raken of weg te halen. Neem contact op met een
geautoriseerd klantenservicepunt voor assistentie en stop met het gebruik van
het apparaat.
Informatie over verwijdering en recycling
Het symbool van de prullenbak met het kruis erdoorheen op uw product,
batterij, documentatie of verpakking herinnert u eraan dat alle
elektronische producten en batterijen aan het einde van hun levensduur
dienen te worden ingeleverd bij speciale afvalinzamelingspunten; deze
mogen niet samen met normaal huishoudelijk afval worden weggegooid.
Het is de verantwoordelijkheid van de gebruiker om de apparatuur in te
99
leveren bij een daartoe aangewezen inzamelingspunt of -dienst voor afzonderlijke
recycling van afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (AEEA) en batterijen, in
overeenstemming met de plaatselijke wetgeving.
Een juiste inzameling en recycling van uw apparatuur helpt ervoor te zorgen dat afval
van elektrische en elektronische apparatuur (EEA) wordt gerecycled op een manier
waarbij waardevolle materialen worden teruggewonnen en beschermt de gezondheid
van personen en hun omgeving. Een onjuiste hantering, onbedoeld stukgaan, schade
en/of een onjuiste recycling aan het einde van de levensduur kan schadelijk zijn voor de
gezondheid en het milieu. Voor meer informatie over waar en hoe u uw EEA-afval kunt
inleveren, neemt u contact op met de plaatselijke autoriteiten, uw verkoper of de
afvalinzamelingsdienst, of u bezoekt de website http://consumer.huawei.com/en/.
Beperking van gevaarlijke stoffen
Dit apparaat en alle elektrische accessoires voldoen aan de plaatselijke geldende
voorschriften met betrekking tot de beperking van het gebruik van bepaalde gevaarlijke
stoffen in elektrische en elektronische apparatuur, zoals EU REACH, RoHS evenals
voorschriften met betrekking tot batterijen (indien inbegrepen). Voor verklaringen van
conformiteit met betrekking tot REACH en RoHS bezoekt u onze website
http://consumer.huawei.com/certification.
Naleving van de EU-wetgeving
RF-blootstelling
Uw apparaat is een radiozender en -ontvanger met laag vermogen. Het apparaat is,
zoals aanbevolen door internationale richtlijnen, ontworpen om de door de Europese
Commissie gestelde limieten voor blootstelling aan radiogolven niet te overschrijden.
Verklaring
Hierbij verklaart Huawei Technologies Co., Ltd. dat dit apparaat voldoet aan de minimale
vereisten en andere relevante bepalingen van Richtlijn 2014/53/EU.
De meest recente, geldige versie van de Verklaring van overeenstemming kan worden
bekeken op http://consumer.huawei.com/certification.
Dit apparaat mag in alle lidstaten van de EU worden gebruikt.
100
U moet zich houden aan de nationale en plaatselijke voorschriften waar het apparaat
wordt gebruikt.
Dit apparaat kan beperkt zijn in het gebruik, afhankelijk van het lokale netwerk.
Beperkingen op de 2,4 GHz-band:
Noorwegen: Dit hoofdstuk is niet van toepassing op het geografische gebied binnen
een straal van 20 km van het centrum van Ny-Ålesund.
Frequentiebanden en vermogen
(a) Frequentiebanden waarbinnen de radioapparatuur functioneert: Sommige
frequentiebanden zijn niet in alle landen en regio's beschikbaar. Neem voor meer
informatie contact op met uw lokale provider.
(b) Maximaal radiofrequentievermogen uitgezonden in de frequentieband waarbinnen
de radioapparatuur functioneert: Het maximale vermogen voor alle frequentiebanden is
minder dan de hoogste limietwaarde voor de van toepassing zijnde Geharmoniseerde
Standaard.
De nominale limieten van de frequentiebanden en het zendvermogen (uitgestraald en/of
geleid) van deze radioapparatuur zijn als volgt: Bluetooth: 20 dBm.
Wettelijke FCC-naleving
RF-blootstelling
Uw apparaat is een radiozender en -ontvanger met laag vermogen. Het apparaat is,
zoals aanbevolen door internationale richtlijnen, ontworpen om de door de Federal
Communications Commission gestelde limieten voor blootstelling aan radiogolven niet
te overschrijden.
FCC verklaring
Deze apparatuur is getest en bleek te voldoen aan de kenmerken en beperkingen van
een digitaal apparaat van klasse B, overeenkomstig met Deel 15 van de regelgeving van
de FCC. Deze limieten zorgen bij installatie in een woonomgeving voor een
aanvaardbare bescherming tegen schadelijke interferentie. Dit apparaat genereert,
gebruikt en kan radiofrequentie-energie uitstralen en het kan, als het niet geïnstalleerd
en gebruikt wordt volgens de instructies, schadelijke storing veroorzaken aan
radiocommunicatie. Er is echter geen garantie dat interferentie niet zal optreden in een
bepaalde omgeving. Als deze apparatuur schadelijke storing voor radio- en
101
televisieontvangst veroorzaakt, wat vastgesteld kan worden door de apparatuur uit en
aan te zetten, wordt de gebruiker aangeraden te proberen de storing te verhelpen door
een of meer van de volgende maatregelen te nemen:
--Richt de antenne opnieuw of verplaats deze.
--Vergroot de afstand tussen apparatuur en ontvanger.
--Sluit de apparatuur aan op een ander stopcontact dan het stopcontact waar de
ontvanger op aangesloten is.
--Raadpleeg de leverancier of een ervaren radio-/televisiemonteur voor assistentie.
Dit apparaat voldoet aan Deel 15 van de regelgeving van de FCC. Het gebruik is
onderhevig aan de volgende twee voorwaarden: (1) dit apparaat mag geen schadelijke
storingen veroorzaken, en (2) dit apparaat moet alle ontvangen storingen aanvaarden,
inclusief storingen die tot een ongewenste werking kunnen leiden.
Let op: Wijzigingen of aanpassingen die niet uitdrukkelijk zijn goedgekeurd door
Huawei Technologies Co., Ltd. voor de naleving kunnen de bevoegdheid van de
gebruiker voor de bediening van dit toestel ongeldig maken.
102
Juridische kennisgeving
Handelsmerken en vergunningen
en
zijn handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken van
Huawei Technologies Co., Ltd.
Het woordmerk Bluetooth® en de bijbehorende logo's zijn gedeponeerde
handelsmerken van Bluetooth SIG, Inc. en elkgebruik van dergelijke merken door
Huawei Technologies Co., Ltd. vindt plaats onder licentie.
Privacybeleid
Voor meer inzicht in de manier waarop wij uw persoonlijke gegevens beschermen,
raadpleegt u ons privacybeleid via
http://consumer.huawei.com/en/privacy-policy/index.htm.
Auteursrecht © Huawei Technologies Co., Ltd. 2017. Alle rechten voorbehouden.
DIT DOCUMENT IS ALLEEN BEDOELD TER INFORMATIE EN BEVAT GEEN ENKELE VORM
VAN GARANTIE.
103
Čeština
Vzhled
Zobrazení
Dekorativní kroužek
Sklo pokryté ITO
Kryt baterie
Nožky váhy
104
Vložte baterie pro spuštění váhy
Otevřete kryt baterie na spodní straně váhy. Vložte 4 baterie typu AAA a kryt baterie
zavřete. Váha se automaticky zapne a na displeji se objeví
. Umístěte váhu na
podlahu a zobrazí se
kg
kg
Pokud jsou slabé baterie, na displeji se zobrazí
vyměňte.
105
. Baterie co nejdříve
Stáhněte a nainstalujte aplikaci
Vyhledejte a stáhněte si aplikaci Váha s měřením tělesného tuku HUAWEI v obchodě
Google Play nebo Apple App Store.
Váha s mě řením
tělesného tuku
HUAWEI
Spárujte telefon s váhou
1. Aktivujte váhu
Zlehka stoupněte na váhu jednou nohou. Displej se rozsvítí, což znamená, že váha je
aktivována.
2. Otevřete aplikaci Huawei Body Fat Scale a po vyzvání povolte v telefonu Bluetooth.
3. Klepněte na přidružené zařízení a podle pokynů na obrazovce s ním spárujte váš
telefon.
Zadejte osobní údaje
Po spárování telefonu s váhou otevřete aplikaci Huawei Body Fat Scale. Zobrazí se
dialogové okno Přidat člena. Zadejte základní informace, jako je pohlaví, datum
narození, výška a profilová fotografie. Poté klepněte na Hotovo.
106
Zadejte své osobní údaje správně, protože přesnost údajů o zdravotním stavu a
kondici, měřených váhou, je ovlivněna věkem a výškou.
Spustit měření



Umístěte váhu na tvrdý a rovný povrch. Nepokládejte ji na měkký, nerovný
povrch, jako je rohož nebo koberec.
Používejte lehké, volné oblečení a bosými chodidly se postavte na váhu.
Pokud je to možné, važte se každý den ve stejnou dobu.
Měření online
kg
1. Otevřete aplikaci a klepněte na
v levém horním rohu
domovské obrazovky aplikace. Vyberte svůj profil ze
seznamu členů.
2. Ujistěte se, že vaše nohy jsou čisté a suché. Položte jednu
nohu na váhu a odstraňte ji, když se displej rozsvítí. Váha
se automaticky připojí k aplikaci a na displeji se zobrazí ikona
Bluetooth.
3. Pro spuštění měření se na váhu postavte
Postavte se na váhu
bosýma nohama.
vzpřímeně.
Stoupněte si na váhu oběma

Když se výsledek měření hmotnosti
nohama.
přestane měnit, třikrát zabliká a pak
zůstane na displeji.

Měření dalších údajů o zdraví a
kondici: Po změření hmotnosti,
zůstaňte stát na váze. Na displeji se
zobrazí
, což znamená, že
se měří procento tělesného tuku.
Když se na displeji střídá výsledek
kg
107
hmotnosti s procentem tělesného tuku, měření je dokončeno.
Nesprávné polohy
Podřep
Ohýbání kolen
Zvedání chodidel ze
skla pokrytého ITO
Držení kolen u sebe
Po měření můžete přejít do aplikace a zobrazit údaje jako je procento tělesného tuku,
BMI, svalová hmota, hydratace, kostní hmota, BMR, protein a viscerální tuk.
Měření offline:
Po provedení měření online můžete svou hmotnost a procento tělesného tuku měřit
přímo na váze, i když váha není připojena k aplikaci. Data budou synchronizována s
aplikací při příštím připojení váhy k aplikaci.

Pokud jsou vaše osobní údaje zadány na dvou různých telefonech a měření
online jste již provedli, po měření offline se na displeji zobrazí

Pokud dvě osoby s hmotnostním rozdílem menším než 2 kg používají
stejnou váhu, pro jednu osobu se na displeji zobrazí
Zobrazení minulých měření
Minulé měření jsou uloženy v aplikaci.

Klepnutím na
vyberete člena a klepnutím na Trendy zobrazíte datovou
křivku člena pro každý ukazatel, včetně hmotnosti, procenta tělesného tuku a
svalové hmoty. Můžete také zobrazit změny denně, týdenně, měsíčně a ročně.
108


Klepnutím na Historie v pravém horním rohu otevřete obrazovku s historií. Zde si
můžete prohlédnout vaše staré měření. Vyberte položku, o které chcete zobrazit
podrobnější informace.
Pro vymazání měření, klepněte na Historie v pravém horním rohu, otevřete
obrazovku s historií. Pokud jste uživatel Androidu, klepněte a podržte měření,
které chcete odstranit, a poté klepněte na tlačítko OK. Pokud používáte iOS,
tažením prstu doleva měření vymažete.
Nastavení
Otevřete aplikaci a v pravém horním rohu klepněte na
pro další nastavení.
Nastavení jednotky hmotnosti
Přepněte přepínač na LB nebo KG a nastavte jednotku hmotnosti na LB nebo KG.
Přidat nebo odstranit člena


Klepněte na profilovou fotku a poté na položku Přidat člena pro přidání nového
člena a vyplňte jeho osobní údaje. Klepněte na DOKONČIT pro uložení údajů.
Klepnutím na profilovou fotku můžete údaje člena upravit nebo člena odstranit.
Maximální počet členů: 10
Nastavení budíku
Budíky lze nastavit pouze tehdy, je-li váha připojena k aplikaci a na displeji váhy
je zobrazeno
kg
Chcete-li nastavit budík, v aplikaci přejděte do části Připomenutí >
. Vaše váha
bude vyzvánět, což vám připomene se zvážit v nastaveném čase.
Je-li zapnuta funkce Odložit, váha vám připomene se zvážit o 5 minut později po
spuštění budíku.
109
Cílová hmotnost
Klepněte na Cílová hmotnost pro nastavení cílové hmotnosti.
Zrušit párování váhy s telefonem
Zvolte Moje zařízení > Správa zařízenía klepněte na Zrušit přidružení, chcete-li zrušit
párování váhy s telefonem.
Chytré vypnutí



Když je zobrazeno
, váha automaticky přejde do pohotovostního režimu,
pokud se po dobu 30 sekund neprovedou žádné operace.
Po dokončení měření se hmotnost a procento tělesného tuku na displeji zobrazí
střídavě. Váha se automaticky přepne do pohotovostního režimu.
Po dokončení měření se váha automaticky vypne, pokud se po určitou dobu
neprovede žádná operace.
kg
Vhodnost
Toto zařízení je určeno především pro domácí použití. Váha vám poskytne různé údaje o
zdraví a kondici, včetně hmotnosti, procentuálního podílu tělesného tuku, hydratace,
BMR, hodnocení viscerálního tuku, svalové hmoty, kostní hmoty a BMI získaných
prostřednictvím tělesné a bioimpedanční analýzy.
Procentní hodnota tělesného tuku se může lišit od typických hodnot u následujících
skupin lidí:

Mladí lidé mladší 18 let

Lidé starší 65 let

Lidé s horečkou, osteoporózou a edémem

Lidé, kteří jsou v současné době léčeni dialýzou

Těhotné ženy
110

Profesionální sportovci
Tato data jsou pouze pro referenci a neměli byste je používat jako základ pro lékařské
účely.
Tento přístroj nemusí být vhodný pro použití osobami (včetně dětí) s tělesným
nebo duševním postižením nebo osobami, které nemají příslušné znalosti a
zkušenosti, pokud nemají dohled nebo nebyly seznámeny s používáním
přístroje osobami odpovědnými za jejich bezpečnost.
Děti by měly být pod dohledem, aby bylo zaručeno, že si s přístrojem nehrají.
Bezpečnostní informace
Než zařízení použijete, pečlivě si přečtěte následující bezpečnostní opatření, abyste
zajistili optimální výkon produktu a předešli tak nebezpečí nebo porušení zákonů a
předpisů.
Elektronická zařízení
Nepoužívejte toto zařízení v oblastech, kde je používání bezdrátových zařízení zakázáno,
protože by mohlo dojít k interferenci s jinými zařízeními nebo jinému nebezpečí.
Elektrické rušení lékařských přístrojů

Řiďte se nařízeními vydanými nemocnicemi a lékařskými zařízeními. Nepoužívejte
zařízení na zakázaných místech.

Toto zařízení vytváří radiové vlny, které mohou nepříznivě ovlivnit běžné
fungování implementovatelných zdravotnických zařízení nebo osobní
zdravotnické prostředky, jako jsou kardiostimulátory, kochleární implantáty a
sluchové pomůcky. Zařízení udržujte ve vzdálenosti 15 cm od takovýchto
implementovaných zdravotnických zařízení.
Potenciálně výbušné oblasti

Zařízení nepoužívejte v místě uskladnění hořlavin a výbušnin, například na čerpací
stanici, ve skladišti oleje nebo v chemickém závodě. Používání zařízení v tomto
prostředí zvyšuje riziko požáru a výbuchu. Dodržujte pokyny uvedené v textu
nebo zobrazené symboly.
111

Zařízení neskladujte ani nepřepravujte v kontejnerech s hořlavými kapalinami,
plyny nebo výbušninami.
Bezpečnost baterie

Vyjměte baterii, pokud zařízení nebylo používáno po dobu 3 měsíců, aby nedošlo
k úniku kapaliny, což by mohlo poškodit lidské tělo a způsobit poškození zařízení.

Pokud baterie vykazuje barevné změny, deformaci, přehřátí, přestaňte zařízení
používat a baterii vyměňte.

Nepokoušejte se baterii zapalovat, mohla by vybuchnout.

Baterii likvidujte v souladu s místními zákony. Nevyhazujte baterii do směsného
odpadu. Nesprávná likvidace baterie je nebezpečná a mohla by se stát příčinou
výbuchu.

Baterii uchovávejte mimo dosah dětí a domácích zvířat, abyste zabránili
nebezpečí vážného zranění nebo výbuchu baterie.

S baterií neházejte, nemačkejte ji ani ji nepropichujte. Pokud bude na baterii
působit příliš velký tlak, může dojít k jejímu zkratu nebo přehřátí.

Nepoužívejte poškozenou baterii nebo nabíječku.
Prostředí pro použití

Vyhněte se prašnému, vlhkému nebo špinavému prostředí. Vyhněte se
magnetickým polím. Používání zařízení v těchto prostředích může vést k funkční
poruše obvodů.

Používejte zařízení tam, kde je okolní teplota mezi 5°C a 40°C. Zařízení a
příslušenství skladujte tam, kde je okolní teplota mezi 0°C a 50°C. Extrémní teplo
nebo chlad může zařízení poškodit.

Neponechávejte zařízení v blízkosti zdrojů ohně nebo tepla, jako jsou elektrické
ohřívače, trouby, mikrovlnné trouby, sporáky nebo ohřívače vody.

Zařízení uchovávejte mimo dosah dětí a domácích zvířat, aby nedošlo k
nechtěnému vdechnutí či spolknutí malých částí zařízení. Okusování a
konzumace zařízení může mít závažné zdravotní následky.
112


Zařízení nepoužívejte na vlhkém nebo kluzkém povrchu.
Nepoužívejte toto zařízení, pokud je vaše tělo nebo nohy mokré, aby nedošlo k
neúmyslnému sklouznutí, nepřesnému měření nebo poškození zařízení.
Údržba

Zařízení i příslušenství udržujte suché. K usušení zařízení nepoužívejte externí
zdroje tepla, jako jsou mikrovlnné trouby nebo vysoušeče vlasů.

Nevystavujte zařízení a jeho příslušenství extrémním teplotám, protože by to
mohlo způsobit poruchu zařízení, požár nebo dokonce výbuch.

Chraňte zařízení a příslušenství před silnými nárazy nebo vibracemi, abyste
zabránili jeho poškození a nezpůsobili poruchu zařízení.

Před čištěním nebo údržbou zařízení přestaňte používat, zavřete všechny aplikace
a odpojte všechny k němu připojené kabely.

K čištění přístroje a příslušenství nepoužívejte agresivní chemické látky, čisticí
prostředky nebo jiné chemické prostředky. Zařízení i příslušenství očistěte čistým,
měkkým a suchým hadříkem.

Přístroj ani jeho příslušenství nerozebírejte. Tím se zneplatní záruka a výrobce tak
bude zbaven odpovědnosti za škodu. V případě jakékoliv vadné funkce zařízení
kontaktujte autorizované servisní středisko.

Pokud je displej poškozen v důsledku vnějšího nárazu, nedotýkejte se ani se
nepokoušejte odstranit poškozené sklo. Přestaňte zařízení používat a kontaktujte
autorizované servisní středisko.
Informace o likvidaci a recyklaci
Symbol přeškrtnutého kontejneru na produktu, baterii, příručkách a na
obalu připomíná, že na konci životnosti musí být všechna elektronická
zařízení a baterie odevzdány do odděleného sběru odpadů; nesmí být
likvidovány v běžném odpadu s odpady z domácnosti. Je odpovědností
uživatele zlikvidovat zařízení odevzdáním na určeném sběrném místě nebo
využitím služby pro oddělenou recyklaci elektrických a elektronických
zařízení (OEEZ) a baterií na konci životnosti v souladu s místními zákony.
113
Řádný sběr a recyklace zařízení pomáhá zajistit recyklaci odpadu EEZ (elektrického a
elektronického zařízení) způsobem, který šetří cenné materiály a chrání zdraví lidí i
životní prostředí. Nesprávná manipulace, náhodné rozbití, poškození nebo nesprávná
recyklace na konci životnosti zařízení může mít škodlivé následky pro zdraví i životní
prostředí. Další informace týkající se místa a způsobu odevzdání odpadu EEZ získáte od
místních úřadů, maloobchodníka nebo služby svozu komunálního odpadu nebo na naší
webové stránce http://consumer.huawei.com/en/.
Omezení nebezpečných látek
Tento přístroj a jeho elektrické příslušenství je v souladu s místními platnými nařízeními o
omezení používání některých nebezpečných látek v elektrických a elektronických
zařízeních, jako je například EU REACH, RoHS a baterie (jsou-li součástí dodávky) splňují
směrnici o bateriích. Informace o shodě se směrnicemi REACH a RoHS naleznete na
stránkách http://consumer.huawei.com/certification.
Prohlášení o shodě s předpisy EU
Expozice rádiovému záření
Toto zařízení je nízkonapěťový rádiový přijímač a vysílač. Zařízení je navrženo tak, aby
nepřekračovalo limity pro vystavení rádiovým vlnám, které stanovila Evropská komise.
Prohlášení
Společnost Huawei Technologies Co., Ltd. tímto prohlašuje, že toto zařízení splňuje
hlavní požadavky a všechna relevantní ustanovení směrnice 2014/53/EU.
Nejnovější platnou verzi DoC (prohlášení o shodě) naleznete na
http://consumer.huawei.com/certification.
Toto zařízení může být provozováno ve všech členských státech EU.
Dodržujte národní a místní předpisy v místě, kde je zařízení používáno.
V závislosti na lokální síti může být používání tohoto zařízení omezeno.
Omezení v pásmu 2.4 GHz:
Norsko: Tato část nežádá o zeměpisnou plochu o poloměru 20 km od středu
Ny-Ålesund.
114
Frekvenční pásma a výkon
(a) Frekvenční pásma, ve kterých rádiové zařízení pracuje: Některá pásma mohou být
nedostupná v některých zemích a oblastech. Pro více informací kontaktujte mobilního
operátora.
(b) Maximální radiofrekvenční výkon přenesený ve frekvenčních pásmech, ve kterých
rádiové zařízení pracuje: Maximální výkon u všech pásem je nižší než nejvyšší mezní
hodnota specifikovaná v souvisejících Harmonizovaných standardech.
Nominální omezení frekvenčních pásem a vysílacího výkonu (vyzařovaného nebo
prováděného) aplikovatelné pro toto rádiové zařízení jsou následující:
Bluetooth: 20 dBm.
Soulad s předpisy FCC
Expozice rádiovému záření
Toto zařízení je nízkonapěťový rádiový přijímač a vysílač. Zařízení je navrženo tak, aby
nepřekračovalo limity pro vystavení rádiovým vlnám, které stanovila Federální
komunikační komise.
Prohlášení FCC
Toto zařízení bylo testováno a bylo zjištěno, že odpovídá limitům pro digitální zařízení
třídy B podle Části 15 Pravidel FCC. Tyto limity poskytují přiměřenou ochranu před
škodlivým rušením při instalaci v obydlených oblastech. Dané zařízení vytváří, využívá a
může vyzařovat radiofrekvenční energii. Pokud není nainstalováno a využíváno v souladu
s pokyny, může způsobit škodlivé rušení rádiové komunikace. Neexistuje však žádná
záruka, že k rušení v konkrétní instalaci nedojde. Pokud tento přístroj ruší rozhlasový
nebo televizní příjem – což lze určit vypnutím a zapnutím přístroje – uživatel se může
pokusit odstranit rušení některou z následujících metod:
-- Změna orientace přijímající antény nebo její přemístění.
-- Zvýšení vzdálenosti mezi zařízením a přijímačem.
-- Zapojení přístroje do zásuvky jiného okruhu, než do kterého je zapojen přijímač.
-- Požádání o radu prodejce nebo zkušeného technika v oblasti rozhlasu a televize.
Toto zařízení splňuje nařízení FCC, část 15. Při provozu musí být splněny následující dvě
podmínky: (1) Toto zařízení nesmí způsobovat škodlivé rušení a (2) toto zařízení se musí
vyrovnat s jakýmkoli rušením včetně toho, které může způsobit nežádoucí činnost.
115
Upozornění: Jakékoli změny nebo úpravy tohoto zařízení, které společnost Huawei
Technologies Co., Ltd. výslovně a písemně neschválí, mohou rušit právo uživatele dané
zařízení provozovat.
Právní upozornění
Ochranné známky a povolení
,a
jsou ochranné známky nebo registrované ochranné známky
společnosti Huawei Technologies Co., Ltd.
Slovní značka a loga Bluetooth® jsou registrované ochranné známky vlastněné
společností Bluetooth SIG, Inc. a jakékoliv použití těchto značek společností Huawei
Technologies Co, Ltd je na základě licence.
Zásady ochrany soukromí
Nejlépe pochopíte, jak chráníme vaše osobní údaje, pokud si přečtete zásady ochrany
osobních údajů na webu http://consumer.huawei.com/en/privacy-policy/index.htm.
Copyright © Huawei Technologies Co., Ltd. 2017. Všechna práva vyhrazena.
TENTO DOKUMENT MÁ POUZE INFORMAČNÍ ÚČEL A NEPOSKYTUJE ŽÁDNÉ ZÁRUKY.
116
Magyar
Megjelenés
Kijelző
Dekoratív gyűrű
ITO bevonatú üveg
Akkumulátortartó fedél
Mérleg lábak
117
Helyezze be az elemet a mérleg
bekapcsolásához
Nyissa fel az elemtartó fedelet a mérleg alján. Helyezzen be négy AAA elemet, és zárja
be a fedelet. A mérleg automatikusan bekapcsol, és a
jelenik meg a képernyőn.
Helyezze a mérleget a padlóra, és a
fog megjelenni.:
kg
kg
Ha az elemek töltöttsége alacsony, a
az elemeket, amint lehetséges.
118
jelenik meg a képernyőn. Cserélje ki
Töltse le és telepítse az alkalmazást
Keressen a HUAWEI testzsír mérleg kulcsszóra a Google Play vagy Apple App Store
alatt az alkalmazás letöltéséhez.
HUAWEI
testzsír mérleg
Párosítsa a telefont a mérleggel
1. Aktiválja a mérleget
Álljon finoman a mérlegre egy lábbal. A kijelző bekapcsol, jelezve, hogy a mérleg aktív.
2. Nyissa meg a Huawei Body Fat Scale alkalmazást, és engedélyezze a Bluetooth-t a
telefonon.
3. Érintse meg az Eszköz társítását és kövesse az utasításokat a képernyőn a telefon
párosításához a mérleggel.
Adja meg a személyes információkat
Miután párosította a telefont a mérleggel, nyissa meg a Huawei Body Fat Scale
alkalmazást. A Tag hozzáadása párbeszédablak ugrik fel. Adja meg az alapvető
119
információit, mint a nemét, születési idejét, magasságát és profilképét. Utána érintse
meg a Kész opciót.
Helyesen adja meg a személyes információit, mivel a mérleg által mért
egészség és fitnesz adatok pontossága függ az életkortól és magasságtól.
Mérés megkezdése



Helyezze a mérleget egy kemény, egyenletes felületre. Ne helyezze puha,
egyenetlen felületre, mint lábtörlő vagy szőnyeg.
Viseljen könnyű, laza ruhákat és mezítláb álljon a mérlegre.
Minden nap azonos időben mérje magát, ha lehetséges.
Online mérés
kg
1. Nyissa meg az alkalmazást és érintse meg az
ikont a
bal felső sarokban az alkalmazás főképernyőjén. Válassza
ki magát a taglistából.
2. Ellenőrizze, hogy a lábai tiszták és szárazak. Tegye egyik
lábát a mérlegre, és vegye le róla, amint a képernyő
bekapcsol. A mérleg automatikusan csatlakozik az
alkalmazásra és a Bluetooth ikon
megjelenik a képernyőn.
Mezítláb lépjen a mérlegre.
3. Álljon egyenesen a mérlegen a mérés
Lépjen a mérleg mindkét lábbal.
megkezdéséhez.

Amikor a súlyérték megáll, háromszor
felvillan és rajta marad a képernyőn.

Egyéb egészség és fitnesz adatok
mérése: Maradjon a mérlegen a
testsúly mérése után. A képernyőn
megjelenik egy
, jelezve a
kg
120
testzsír mérés folyamatát. Amikor a képernyő váltakozik a testsúly és testzsír
százalék között, a mérés befejeződött.
Helytelen pózok
Guggolás
Térdek hajlítása
Talpak felemelése
az ITO bevonatú
üvegről
Térdek
összezárása
A mérés után az alkalmazásba lépve megtekintheti az olyan adatokat, mint a testzsír
százalék, BMI, izomtömeg, hidratáció, csonttömeg, BMR, protein és zsigeri zsír érték.
Offline mérés:
Miután elvégzett egy online mérést, lemérheti a testsúlyát és testzsír százalékát
közvetlenül a mérlegen, még ha az nincs is az alkalmazásra csatlakozva. Az adatok
szinkronizálásra kerülnek az alkalmazással, amikor a mérleg legközelebb csatlakozik.

Ha a személyes információk két külön telefonban vannak bejegyezve,
jelenik meg a
és már végzett online mérést korábban, a
mérlegen offline mérést követően.

Ha két ember 2 kg-nál kisebb testsúly különbséggel használja a
ugyanazt a mérleget, a
jelenik meg az egyik embernél.
Korábbi adatok megtekintése
A korábbi adatok az alkalmazásban kerülnek tárolásra.

megérintésével válasszon tagot, majd a Trendek megérintésével
tekintheti meg a tag adatgörbéjét az egyes értékekhez, mint a testsúly, testzsír
121


százalék és izomtömeg. Szintén megtekintheti a változásokat napi, heti, havi és
éves bontásban is.
Az Előzmények megérintésével a jobb felső sarokban beléphet az előzmények
képernyőre. Itt megtekintheti a korábbi adatait. Válasszon ki egy bejegyzést a
bővebb információk megjelenítéséhez.
Adatok törléséhez az Előzmények megérintésével a jobb felső sarokban lépjen
az előzmények képernyőre. Ha Android felhasználó, tartsa nyomva a törölni
kívánt adatot, majd érintse meg az OK gombot. Ha iOS felhasználó, húzza balra
a törölni kívánt adatot.
Beállítások
Nyissa meg az alkalmazást és érintse meg a
további beállításokhoz.
gombot a jobb felső sarokban a
Súly mértékegység beállítása
A LB vagy KG kapcsoló állításával válthatja a mértékegységet LB és KG között.
Tag hozzáadása és törlése


Érintse meg a profilképet, majd érintse meg a Tag hozzáadása opciót új tagok
hozzáadásához a személyes információikkal.. A Mentés megérintésével
mentheti.
Érintse meg a profilképet a tag információinak módosításához vagy a tag
törléséhez.
Tagok maximális száma: 10
Értesítés beállítása
Értesítéseket csak akkor lehet a mérlegen beállítani, ha csatlakozik az
alkalmazáshoz, és a
kg
jelenik meg a mérlegen.
122
Az alkalmazásban lépjen az Emlékeztetők >
alá értesítés beállításához. A mérleg
értesítéshangot ad, hogy emlékeztesse az adott időben valós testsúly mérésre.
Amikor a Szundi engedélyezve van, a újra értesíti 5 perc elteltével, ha nem méri le
magát, amikor az értesítés megszólalt.
Célsúly
Érintse meg a Célsúlyt a testsúly cél beállításához.
A mérleg leválasztása a telefonról
Lépjen a Saját eszközök > Eszközök kezelése alá és érintse meg a Társítás feloldása
opciót a mérleg leválasztásához a telefonról.
Intelligens kikapcsolás



Amikor a
jelenik meg, a mérleg készenléti módba lép automatikusan, ha
nem csinál vele semmit 30 másodpercig.
A mérés befejezése után a testsúlya és a testzsír százaléka váltakozva jelenik meg
a képernyőn. A mérleg készenléti állapotba lép automatikusan.
A mérés befejezése után a mérleg automatikusan kikapcsol, ha nem csinál vele
semmit egy bizonyos ideig.
kg
Alkalmasság
A készülék főként családi használatra való. A mérleg különféle egészség és fitnesz
adatokat mutat, mint a testsúly, testzsír százalék, hidratáció, BMR, zsigeri zsír érték,
izomtömeg, csonttömeg és BMI, a test-jel és bioimpedancia elemzés alapján.
A testzsír százalék eltérhet a tipikus értékektől az alábbi csoportok esetében:

Fiatalok, 18 év alatt

Idősek, 65 év felett

Lázas, csontritkulásos és ödémás betegség esetén
123
Dialízisben részesített emberek
Terhesség esetén

Professzionális sportolók
Az adatok csak tájékoztató jellegűek, nem hivatottak orvosi célokra felhasználásra.
Az eszköz használata lehet, hogy nem alkalmas fizikai vagy mentális
fogyatékossággal élő emberek (és gyermekek) számra, vagy megfelelő
tapasztalatot és tudást nélkülöző embereknél, hacsak nem egy, a
biztonságukért felelős személy felügyelete mellett vagy utasításai alapján
használják az eszközt.
A gyermekek felügyeletére lehet szükség, hogy ne játsszanak az eszközzel.


Biztonsági információk
Az eszköz használata előtt figyelmesen olvassa el az alábbi óvintézkedéseket, hogy
biztosítsa az optimális termékteljesítményt és hogy elkerülje a veszélyt vagy a törvények
és rendelkezések megszegését.
Elektronikus készülékek
Ne használja az eszközt olyan területen, ahol a vezeték nélküli eszközök használata
tiltott, mert zavarhat más készülékeket, vagy egyéb kockázatot rejthet.
Interferencia orvosi berendezésekkel

Kövesse a kórházak és az egészségügyi létesítmények szabályait és előírásait. Ne
használja az eszközt ott, ahol a használata tiltott.

Az eszköz rádióhullámokat hoz létre, amik befolyásolhatják a beültetett orvosi
eszközök vagy személyi egészségügyi felszerelések megfelelő működését, mint a
szívritmus-szabályzók, hallójárati beültetések vagy hallókészülékek. Az eszköz
használata során tartson legalább 15 cm távolságot ilyen beültetett orvosi
készülékektől.
124
Robbanásveszélyes területek

Ne használja a készüléket ott, ahol tűz- és robbanásveszélyes anyagokat tárolnak,
például benzinkúton, üzemanyag-tárolónál, illetve vegyi üzemben. Ha ilyen
környezetben használja a készüléket, az növeli a robbanások, tűzesetek veszélyét.
Mindig kövesse a feliratokon, táblákon jelzett utasításokat.

Ne tárolja vagy szállítsa a készüléket gyúlékony folyadékot, gázt vagy
robbanóanyagot is tartalmazó tárolóban.
Akkumulátor biztonság

Távolítsa el az akkumulátort, ha a készülék több mint 3 hónapig nem volt
használatban az akkumulátor szivárgás elkerülésére, ami káros lehet az emberi
szervezetre és kárt tehet az eszközben.

Ha az akkumulátoron színváltozás, deformáció, túlmelegedés látható, hagyja
abba a készülék használatát és cserélje ki az akkumulátort.

Ne kísérelje meg elégetni az akkumulátort, mert felrobbanhat.

Az akkumulátoroktól a helyi előírásoknak megfelelően szabaduljon meg. Ne
szabaduljon meg az akkumulátortól a normál háztartási szemét között. Az
akkumulátor nem megfelelő leselejtezése veszélyes és robbanáshoz vezethet.

Tartsa az akkumulátort gyermekek és háziállatok számára nem elérhető helyen a
súlyos sérülések és esetleges robbanások elkerülésére.

Ne ejtse le, szorítsa össze vagy lyukassza ki az akkumulátort. ha túlságosan nagy
nyomást kap az akkumulátor, az rövidzárlathoz vagy túlmelegedéshez vezethet.

Ne használjon sérült akkumulátort vagy töltőt.
Használati környezet

Kerülje a poros, nedves, illetve piszkos környezetet. Kerülje a mágneses mezőket.
Ha a készüléket ilyen környezetben használja, az az áramkörök üzemzavarát
okozhatja.
125





Olyan helyen használja az eszközt, ahol a környezeti hőmérséklet 5°C és 40°C
között van. Az eszközt és tartozékait 0°C és 50°C közötti hőmérsékleten tárolja.
Az extrém hő vagy hideg kárt tehet az eszközben.
Tartsa távol az eszközt tűztől vagy egyéb hőforrástól, mint az elektromos
hősugárzók, mikrohullámú sütők, sütők vagy vízmelegítők.
Tartsa az eszközt gyermekek és háziállatok számára nem elérhető helyen, hogy
megakadályozza az apró alkatrészek véletlen lenyeléséből adódó fulladás
veszélyét. Az eszköz megharapása vagy lenyelése súlyos sérülést okozhat.
Ne használja az eszközt vizes vagy csúszós felülten.
Ne használja az eszközt, ha a teste vagy lábai vizesek, hogy elkerülje a véletlen
megcsúszást, pontatlan adatmérést vagy a készülékben való károkozást.
Karbantartás

Tartsa a készüléket és a tartozékokat szárazon. Ne használjon az eszköz
szárítására külső hőforrásokat, mint mikrohullámú sütők vagy hajszárítók.

Ne tegye ki az eszközt és tartozékait extrém hőmérsékleteknek, mivel az hibás
működéshez, tűzhöz vagy robbanáshoz vezethet.

Védje az eszközt és tartozékait a komolyabb ütésektől vagy rázkódástól, hogy
elkerülje az eszköz és tartozékainak sérülését és az eszköz hibás működését.

Az eszköz használatát tisztítás és karbantartás előtt hagyja abba, állítson le
minden kapcsolódó alkalmazást, és húzza ki az összes kábelt.

Ne használjon erős vegyszereket, tisztítószereket vagy egyéb vegyi anyagokat az
eszköz vagy a tartozékok tisztításához. Az eszköz és az alkatrészek tisztításához
tiszta, puha, száraz rongyot használjon.

Ne szedje szét az eszközt és tartozékait. Ha mégis így tesz, az érvényteleníti a
garanciát és a gyártó káreseményekért viselt felelősségét. Az eszköz bármilyen
hibás működése esetén vegye fel a kapcsolatot hivatalos szervizközponttal.

Ha a képernyő megsérült külső ütés hatására, ne érjen a törött üveghez és ne
próbálja meg eltávolítani. Hagyja abba az eszköz használatát és vegye fel a
kapcsolatot egy felhatalmazott ügyfélszolgálati központtal a segítségért.
126
Hulladékkezelési és újrahasznosítási tudnivalók
Az áthúzott kuka szimbólumok a terméken, az akkumulátoron, a
papírokon, vagy a csomagoláson arra utal, hogy az összes elektronikus
terméket és akkumulátort elkülönített hulladékgyűjtő pontokra kell
szállítani az élettartamuk végén, tilos őket a normális szemétszállítási
csatornákon, a háztartási szeméttel együtt eldobni. A felhasználó
felelőssége a terméket a helyi törvényeknek megfelelően a megfelelő
gyűjtőponton vagy szolgáltatón keresztül ártalmatlanítani az elektronikus és elektromos
eszközök (WEEE), illetve akkumulátorok elkülönített újrahasznosítása érdekében.
A készülékek megfelelő összegyűjtése és újrahasznosítása biztosítja, hogy az EEE
hulladék megfelelő módon, a hasznos anyagok megőrzésével kerül újrahasznosításra,
továbbá gondoskodik az emberi egészség és a környezet védelméről. A helytelen kezelés,
véletlen törés, sérülés és/vagy nem megfelelő újrahasznosítás a készülék élettartamának
végén ártalmas lehet az emberi egészségre és a környezetre. További információkért az
EEE gyűjtőpontok helyéről és használatáról, vegye fel a kapcsolatot a helyi hatóságokkal,
viszonteladókkal, vagy a háztartási hulladék ártalmatlanítását végző szolgáltatóval, vagy
látogasson a http://consumer.huawei.com/en/ weblapra.
Veszélyes anyagok elleni védelem
A készülék és minden elektromos tartozéka megfelel az érvényes helyi, egyes
káros-anyagok elektromos vagy elektronikus eszközökben történő használatára
vonatkozó rendelkezéseknek, így például az EU REACH, RoHS és akkumulátor (ahol
tartozék) szabályozásoknak. A REACH és RoHS megfelelőségi nyilatkozatok
megtekintéséhez látogasson a http://consumer.huawei.com/certification weblapra.
EU előírásoknak való megfelelőség
Rádiófrekvenciás sugárzás hatása
Ez az eszköz egy kis teljesítményű rádió adó-vevő. A készüléket a nemzetközi
irányelvekkel összhangban úgy tervezték és kivitelezték, hogy rádiófrekvenciás energia
kibocsátása ne haladja meg az Európai Bizottság által meghatározott megfelelő
határértékeket.
127
Nyilatkozat
A Huawei Technologies Co., Ltd. kijelenti, hogy ez az eszköz megfelel az 2014/53/EU
irányelv alapvető követelményeinek és egyéb, vonatkozó rendelkezéseinek.
A DoC (Declaration of Conformity) megfelelőségi nyilatkozat aktuális és hatályban levő
verziója a http://consumer.huawei.com/certificationoldalon tekinthető meg.
A készülék az EU minden tagállamában használható.
A készülék használatakor tartsa be az országos és helyi jogszabályokat.
A helyi hálózattól függően a készülék használata korlátozás alá eshet.
Korlátozások az 2,4 GHz-es sávban:
Norvégia: Ez az alfejezet nem vonatkozik Ny-Ålesund központjának 20 km-es földrajzi
körzetére.
Frekvenciasávok és teljesítmény
(a) Frekvenciasávok, amelyeken a rádióberendezés üzemel: Bizonyos sávok nem minden
országban, illetve régióban érhetők el. További részletekért forduljon a helyi
szolgáltatóhoz.
(b) Maximálisan sugárzott rádiófrekvencia teljesítmény azokban a frekvenciasávokban,
amelyeken a rádióberendezés üzemel: A maximális teljesítmény minden egyes sáv
tekintetében kevesebb, mint a vonatkozó harmonizált szabványban megadott
legmagasabb határérték.
A rádióberendezésre vonatkozó frekvenciasávok és a sugárzott teljesítmény (sugárzott
és/vagy vezetett) nominális határértékei a következők: Bluetooth: 20 dBm.
FCC-megfelelőség
Rádiófrekvenciás sugárzás hatása
Ez az eszköz egy kis teljesítményű rádió adó-vevő. A készüléket a nemzetközi
irányelvekkel összhangban úgy tervezték és kivitelezték, hogy rádiófrekvenciás energia
kibocsátása ne haladja meg a Szövetségi Kommunikációs Bizottság (FCC) által
meghatározott megfelelő határértékeket.
FCC-nyilatkozat
Ezt a berendezést ellenőrizték, és úgy találták, hogy megfelel a B osztályú digitális
eszközökre megszabott határértékeknek, az FCC-szabályok 15. részében szereplő
előírások szerint. Ezek a határértékek lakóövezetben is ésszerűen megfelelő védelmet
128
biztosítanak a káros interferenciák ellen. Ez a berendezés rádiófrekvenciás jeleket hoz
létre, használ, és ilyen energiát képes kibocsátani. Amennyiben nem az előírásoknak
megfelelően helyezik üzembe és használják, a rádióhullámú kommunikációban káros
interferenciát okozhat. Arra viszont nincsen biztosíték, hogy adott helyzetben nem fog
fellépni interferencia. Ha a készülék káros interferenciát okoz a rádió- vagy televízióadás
vételében, ami a készülék ki-bekapcsolásával felismerhető, az interferenciát az alábbi
módok valamelyikével vagy együttesével próbálhatja meg kiküszöbölni:
– A vevőantenna más irányba állítása vagy áthelyezése.
– A berendezés és a vevőkészülék közötti távolság növelése.
– A berendezést olyan konnektorhoz csatlakoztassa, amelynek áramköre eltér attól,
amelyhez a vevő csatlakozik.
– Segítségért forduljon a készülék értékesítőjéhez vagy egy tapasztalt
rádió-/tévészerelőhöz.
Ez a készülék megfelel az FCC szabályok 15. részében foglalt követelményeknek. A
működtetés két feltétele: (1) Ez a készülék nem okozhat káros interferenciát, és (2)
ennek a készüléknek el kell viselnie minden beérkező interferenciát, beleértve az esetleg
nem kívánt működést okozó interferenciákat is.
Figyelem: A Huawei Technologies Co., Ltd. megfelelőséget megerősítő, kifejezett
beleegyezése nélküli módosítás vagy átalakítás esetén a felhasználó elveszítheti azt a
jogát, hogy az eszközt működtesse, használhassa.
Jogi nyilatkozat
Védjegyek és engedélyek
A,
, és
a Huawei Technologies Co., Ltd. védjegyei vagy
bejegyzett védjegyei.
®
A Bluetooth kifejezés és logók a Bluetooth SIG, Inc. tulajdonában álló, bejegyzett
védjegyek, amelyeket a Huawei Technologies Co., Ltd. licenc alapján használ.
129
Adatvédelmi irányelvek
Ha szeretné jobban megismerni, hogyan védjük személyes adatait, olvassa el
adatvédelmi irányelvünket a http://consumer.huawei.com/en/privacy-policy/index.htm
weblapon.
Copyright © Huawei Technologies Co., Ltd. 2017. Minden jog fenntartva.
EZ A DOKUMENTUM INFORMÁCIÓS CÉLOKAT SZOLGÁL, ÉS SEMMILYEN GARANCIA
ALAPJÁNAK NEM TEKINTENDŐ.
130
Polski
Wygląd
Wyświetlacz
Pierścień dekoracyjny
Szkło przewodzące prąd
Pokrywa baterii
Nóżka wagi
131
Instalacja baterii zasilających wagę
Otwórz pokrywę baterii w dolnej części wagi. Zainstaluj cztery baterie typu AAA i
zamknij pokrywę. Waga uruchomi się automatycznie. Na wyświetlaczu pojawi się
Ustaw wagę na podłodze. Na wyświetlaczy pojawi się
kg
kg
W przypadku niskiego poziomu naładowania baterii, na wyświetlaczu pojawi
się
. Wymień baterie jak najszybciej.
132
Pobieranie i instalacja aplikacji
W sklepie Google Play lub App Store Apple wyszukaj i pobierz aplikację Waga tkanki
tłuszczowej Huawei.
Waga tkanki
tłuszczowej
HUAWEI
Parowanie telefonu z wagą
1. Aktywuj wagę
Postaw delikatnie jedną stopę na wadze. Wyświetlacz włączy się. Oznacza to, że waga
została aktywowana.
2. Włącz aplikację Waga tkanki tłuszczowej Huawei i włącz Bluetooth w telefonie,
gdy pojawi się monit.
3. Dotknij Skojarz z urządzeniem i wykonaj instrukcje podane na ekranie, aby
sparować telefon z wagą.
Wprowadzanie informacji osobistych
Po sparowaniu telefonu z wagą otwórz aplikację Waga tkanki tłuszczowej
Huawei. Zostanie wyświetlone okno dialogowe Dodaj użytkownika. Wprowadź
133
podstawowe informacje, takie jak płeć, data urodzenia, wzrost oraz dodaj zdjęcie
profilowe. Dotknij Gotowe.
Zwróć uwagę na poprawność wprowadzanych informacji. Dokładność danych
pomiarowych dotyczących zdrowia i kondycji uzyskanych przez wagę zależy
od podanych informacji o wieku i wzroście.
Rozpoczynanie pomiaru



Ustaw wagę na twardym, płaskim podłożu. Nie umieszczaj jej na miękkim,
nierównym podłożu, na przykład na macie lub dywanie.
Załóż lekkie, luźne ubranie i stań boso na wadze.
Jeśli to możliwe, waż się codziennie o tej samej porze.
Pomiar online
kg
1. Otwórz aplikację i dotknij
w lewym górnym rogu
ekranu głównego. Wybierz z listy swoje konto.
2. Upewnij się, czy Twoje stopy są czyste i suche. Postaw
jedną stopę na wadze i zdejmij, gdy ekran się włączy.
Waga połączy się z aplikacją automatycznie, a na
wyświetlaczu pojawi się ikona Bluetooth.
3. Stań na wadze w wyprostowanej pozycji,
Stań boso na wadze.
aby rozpocząć pomiar.
Stań na wadze obiema stopami.

Gdy odczyt przestanie się zmieniać,
wynik pomiaru zamiga trzykrotnie i
będzie stale widoczny na
wyświetlaczu.

Pomiar innych danych dotyczących
zdrowia i kondycji: nie schodź z wagi
po wykonaniu pomiaru masy ciała. Na
kg
134
wyświetlaczu pojawi się
, co oznacza, że trwa pomiar procentowej
zawartości tkanki tłuszczowej. Gdy wyświetlacz na zmianę pokazuje pomiar masy
ciała i procentowej zawartości tkanki tłuszczowej, oznacza to, że pomiar został
zakończony.
Nieprawidłowa postawa
Kucanie
Ugięte kolana
Podeszwa stopy
uniesiona nad szkło
przewodzące prąd
Złączone kolana
Po wykonaniu pomiaru w aplikacji można przeglądać dane takie jak: procentowa
zawartość tkanki tłuszczowej, wskaźnik BMI, masa tkanki mięśniowej, nawodnienie,
masa kostna, podstawowa przemiana materii, zawartość białka oraz wskaźnik trzewnej
tkanki tłuszczowej.
Pomiar offline:
Po wykonaniu pomiaru online można wykonywać pomiary masy ciała oraz procentowej
zawartości tkanki tłuszczowej bezpośrednio na wadze bez konieczności połączania z
aplikacją. Dane zostaną zsynchronizowane z aplikacją podczas kolejnego połączenia
wagi z aplikacją.

Jeżeli dane osobowe są wprowadzone w dwóch telefonach i wcześniej
wykonano pomiar online, po pomiarze w trybie offline na wyświetlaczu
wagi pojawi się

Jeżeli z wagi korzystają dwie osoby z różnicą masy ciała wynoszącą mniej
niż 2 kg, komunikat
zostanie wyświetlony dla jednej osoby.
135
Przeglądanie danych historycznych
Dane historyczne przechowywane są w aplikacji.



Dotknij
, aby wybrać użytkownika. Następnie wybierz Trendy, aby
wyświetlić krzywą danych historycznych użytkownika dla każdego wskaźnika, w
tym masy ciała, procentowej zawartości tkanki tłuszczowej i masy tkanki
mięśniowej. Można także wyświetlać zmiany na przestrzeni dnia, tygodnia,
miesiąca lub roku.
Dotknij Historia w prawym górnym rogu, aby otworzyć ekran historii. Dane
historyczne można przeglądać w tym oknie. Dotknij wpisu, aby wyświetlić
szczegółowe informacje.
Aby usunąć dane, dotknij Historia w prawym górnym rogu, aby otworzyć ekran
historii. W przypadku urządzeń z systemem Android dotknij i przytrzymaj wpisu z
danymi, które chcesz usunąć, a następnie dotknij OK. W przypadku urządzeń z
systemem iOS przeciągnij palcem w lewo, aby usunąć dane.
Ustawienia
Otwórz aplikację i dotknij
ustawień.
w prawym górnym rogu, aby wyświetlić więcej
Ustawianie jednostki wagi
Ustaw przełącznik w pozycji LB lub KG, aby ustawić jednostkę wagi jako funty lub
kilogramy.
Dodawanie lub usuwanie użytkowników

Dotknij zdjęcia profilowego, a następnie Dodaj użytkownika, aby dodać
nowego użytkownika i uzupełnić informacje osobiste. Dotknij Gotowe, aby
zachować zmiany.
136

Dotknij zdjęcia profilowego, aby zmodyfikować informacje osobiste lub usunąć
użytkownika.
Maksymalna liczba użytkowników: 10
Ustawianie alarmu
Alarmy można ustawiać tylko, gdy waga połączona jest z aplikacją, a na wadze
wyświetlony jest komunikat
kg
Aby ustawić alarm, w aplikacji wybierz kolejno Przypomnienia >
. Waga uruchomi
sygnał dźwiękowy w celu przypomnienia o wykonaniu pomiaru masy ciała o
zaplanowanej porze.
W przypadku włączenia opcji Drzemka, waga przypomni o pomiarze po 5 minutach,
jeśli pomiar nie został wykonany, gdy alarm wybrzmiał po raz pierwszy.
Waga docelowa
Dotknij Waga docelowa, aby ustawić wagę docelową.
Rozłączanie parowania pomiędzy telefonem a wagą
Wybierz kolejno Moje urządzenia > Zarządzanie urządzeniem i dotknij Usuń
skojarzenie, aby rozłączyć parowanie pomiędzy wagą a telefonem.
Inteligentne wyłączanie


Gdy na wadze wyświetlany jest komunikat
, waga automatycznie przejdzie
w tryb czuwania, jeśli w ciągu 30 sekund nie zostaną wykonane żadne czynności.
Po wykonaniu pomiaru na wyświetlaczu na przemian będzie wyświetlana masa
ciała i procentowa zawartość tkanki tłuszczowej. Waga przejdzie w stan
czuwania automatycznie.
kg
137

Jeżeli po wykonaniu pomiaru waga nie będzie używana przez określony czas,
przejdzie ona w tryb czuwania.
Zastosowanie
Urządzenie przeznaczone jest głównie do użytku domowego. Waga umożliwia
uzyskanie danych na temat zdrowia i kondycji, w tym masy ciała, procentowej
zawartości tkanki tłuszczowej, nawodnienia, podstawowej przemiany materii,
wskaźnika trzewnej tkanki tłuszczowej, masy tkanki mięśniowej, masy kostnej oraz
wskaźnika BMI. Dane te są uzyskiwane na podstawie analizy impedancji bioelektrycznej i
przepływu prądu przez tkanki.
Procentowa zawartość tkanki tłuszczowej może różnić się od typowych wartości dla
następujących grup:

osoby poniżej 18 roku życia

osoby powyżej 65 roku życia

osoby gorączkujące, mające osteoporozę lub obrzęki

osoby dializowane

kobiety w ciąży

zawodowi sportowcy.
Dane mają charakter wyłącznie poglądowy i nie powinny być używane w celach
medycznych.
Urządzenie może nie być odpowiednie dla osób (w tym dzieci) o ograniczonej
sprawności ruchowej lub upośledzonych umysłowo, pozbawionych
odpowiedniej wiedzy lub doświadczenia, chyba że działają pod nadzorem lub
zgodnie ze wskazówkami korzystania z urządzenia uzyskanymi od osoby
odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo.
Dzieci należy nadzorować, aby nie bawiły się urządzeniem.
138
Informacje dotyczące bezpieczeństwa
Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia należy uważnie zapoznać się z
następującymi przestrogami, aby zapewnić optymalną wydajność urządzenia oraz
uniknąć zagrożenia lub naruszenia przepisów ustawowych lub wykonawczych.
Urządzenia elektroniczne
Nie korzystać z urządzenia na obszarach, gdzie korzystanie z urządzeń
bezprzewodowych jest zabronione, ponieważ może ono powodować zakłócenia lub
stwarzać inne zagrożenie.
Zakłócenia pracy sprzętu medycznego

Postępować zgodnie z zasadami i regulaminami ustanowionymi przez szpitale i
placówki ochrony zdrowia. Nie korzystać z urządzenia w miejscach, w których
jest to zabronione.

Urządzenie to generuje fale radiowe, które mogą mieć wpływ na normalne
działanie urządzeń medycznych przeznaczonych do implantacji lub osobistego
sprzętu medycznego, np. rozruszników serca, implantów ślimakowych i
aparatów słuchowych. Podczas korzystania z urządzenia należy zachować
odległość co najmniej 15 cm od takich implantów medycznych.
Strefy zagrożone wybuchem

Nie korzystać z urządzenia w miejscu przechowywania materiałów łatwopalnych
lub wybuchowych (na przykład na stacjach paliw, składach paliw lub w zakładach
chemicznych). Korzystanie z urządzenia w takim otoczeniu zwiększa ryzyko
wybuchu lub pożaru. Przestrzegać zaleceń podanych w postaci tekstu lub
symboli.

Nie przechowywać ani transportować urządzenia w jednym opakowaniu z
łatwopalnymi cieczami, gazami lub materiałami wybuchowymi.
139
Bezpieczeństwo baterii

Jeżeli urządzenie nie jest używane przez ponad 3 miesiące, należy wyjąć baterie,
aby uniknąć wycieku elektrolitu z baterii, co może stanowić zagrożenie dla ciała
ludzkiego lub spowodować uszkodzenie urządzenia.

Jeżeli na baterii widoczne są zmiany koloru, deformacje lub doszło do
przegrzania baterii, należy zaprzestać korzystania z urządzenia i wymienić
baterie.

Nie wkładać baterii do ognia, gdyż stwarza to ryzyko wybuchu.

Zużyte baterie należy utylizować zgodnie z obowiązującymi przepisami. Nie
należy wyrzucać ich razem z odpadami gospodarczymi. Nieprawidłowa utylizacja
baterii stwarza rozmaite zagrożenia, łącznie z wybuchem.

Baterie należy przechowywać poza zasięgiem dzieci i zwierząt, aby zapobiec
poważnym obrażeniom ciała lub wybuchu baterii.

Nie rzucać, zgniatać ani przebijać baterii. Działanie nadmiernego ucisku może
doprowadzić do zwarcia i przegrzania baterii.

Nie używać uszkodzonych baterii ani ładowarek.
Środowisko robocze

Należy unikać miejsc zakurzonych, wilgotnych i brudnych. Należy unikać pól
magnetycznych. Używanie urządzenia w takim otoczeniu może doprowadzić do
awarii obwodów.

Z urządzenia należy korzystać w temperaturze otoczenia pomiędzy 5°C a 40°C.
Urządzenie i akcesoria przechowywać w temperaturze otoczenia pomiędzy 0°C a
50°C. Unikać nadmiernego ciepła i zimna, ponieważ może to spowodować
awarię urządzenia.

Urządzenie należy przechowywać z dala od źródeł ognia lub ciepła, takich jak
grzejniki eklektyczne, piekarniki, mikrofalówki lub podgrzewacze do wody.

Urządzenie należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci i zwierząt,
aby zapobiec przypadkowemu połknięciu i zadławieniu drobnymi elementami.
Gryzienie i połykanie urządzenia może prowadzić do obrażeń.
140


Nie korzystać z urządzenia na mokrych lub śliskich powierzchniach.
Nie korzystać z urządzenia, jeśli stopy lub ciało jest wilgotne, aby nie dopuścić do
pośliźnięcia się, nieprawidłowych pomiarów lub uszkodzenia urządzenia.
Konserwacja

Urządzenie powinno być zawsze suche. Do suszenia urządzenia nie używać
zewnętrznych źródeł ciepła, jak mikrofalówki lub suszarki do włosów.

Urządzenie i akcesoria należ chronić przed ekstremalnymi temperaturami,
ponieważ może prowadzić to do awarii, zapalenia lub eksplozji urządzenia.

Urządzenie i akcesoria należy chronić przed uderzeniami lub wstrząsami, aby nie
uszkodzić urządzenia i akcesoriów i nie doprowadzić do awarii urządzenia.

Przed przystąpieniem do czyszczenia lub konserwacji urządzenia należy
zaprzestać korzystania z niego, zamknąć wszystkie powiązane aplikacje i
rozłączyć wszystkie przewody.

Do czyszczenia urządzenia i akcesoriów nie używać silnych środków chemicznych
lub detergentów. Urządzenie i akcesoria należy czyścić za pomocą czystej,
miękkiej i suchej szmatki.

Nie demontować urządzenia ani akcesoriów. Spowoduje to unieważnienie
gwarancji, a producent zostanie zwolniony z odpowiedzialności za ewentualne
szkody. W przypadku jakiejkolwiek awarii urządzenia należy skontaktować się z
autoryzowanym punktem serwisowym.

W przypadku uszkodzenia wyświetlacza w wyniku działania siły zewnętrznej nie
należy dotykać ani próbować usunąć rozbitego szkła. Należy przestać korzystać z
urządzenia i skontaktować się z autoryzowanym centrum obsługi klienta w celu
uzyskania pomocy.
Utylizacja i recykling odpadów
Symbol przekreślonego kosza na etykiecie produktu, na baterii, w
dokumentacji lub na opakowaniu przypomina o tym, że wszystkie
urządzenia elektroniczne i baterie po zakończeniu eksploatacji muszą być
oddane do wyspecjalizowanych punktów zbiórki i nie mogą być
141
traktowane jako część zmieszanych odpadów komunalnych. Użytkownik sam ponosi
odpowiedzialność za zdanie zużytego sprzętu w wyznaczonym miejscu zbiórki odpadów
elektrycznych i elektronicznych (WEEE) oraz baterii w sposób przewidziany miejscowymi
przepisami.
Oddawanie zużytego sprzętu w przepisowych miejscach zbiórki jest ważnym elementem
procesu utylizacji odpadów elektrycznych i elektronicznych (EEE), w sposób
niestwarzający zagrożeń dla ludzkiego zdrowia i środowiska naturalnego, a przy tym
pozwalający odzyskać cenne surowce. Nieprawidłowe obchodzenie się ze sprzętem
elektronicznym, przypadkowe zepsucie, zniszczenie oraz nieprawidłowy recykling po
zakończeniu eksploatacji sprzętu niosą wiele zagrożeń dla ludzkiego zdrowia i dla
środowiska naturalnego. Więcej informacji na temat sposobów i miejsc zdawania
zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego można uzyskać w miejscowych
urzędach, w miejscowym przedsiębiorstwie utylizacji odpadów lub na stronie
http://consumer.huawei.com/en/.
Ograniczenia stosowania niebezpiecznych substancji
Niniejsze urządzenie i jego akcesoria elektryczne spełniają wymogi lokalnych przepisów
o ograniczaniu użycia pewnych substancji niebezpiecznych w urządzeniach
elektrycznych i elektronicznych, jak unijne dyrektywy REACH, RoHS i Dyrektywy w
sprawie baterii (jeśli dotyczy). Aby uzyskać informacje na temat zgodności z wymogami
REACH i RoHS odwiedź stronę http://consumer.huawei.com/certification.
Zgodność z przepisami UE
Narażeniem na częstotliwości radiowe (RF)
Urządzenie jest jednocześnie nadajnikiem i odbiornikiem fal radiowych niskiej mocy.
Zgodnie z międzynarodowymi wytycznymi zostało ono zaprojektowane, aby nie
przekraczało limitów narażenia na działanie fal radiowych określonych przez Komisję
Europejską.
Deklaracja
Niniejszym firma Huawei Technologies Co., Ltd. oświadcza, że niniejsze urządzenie jest
zgodne z podstawowymi wymogami i innymi właściwymi warunkami dyrektywy
2014/53/UE.
142
Z najnowszą, obowiązującą wersją deklaracji zgodności (DoC) można zapoznać się pod
adresem http://consumer.huawei.com/certification.
Urządzenie zostało dopuszczone do użycia we wszystkich krajach członkowskich UE.
Należy przestrzegać przepisów krajowych i lokalnych w miejscu użytkowania urządzenia.
W zależności od sieci lokalnej użytkowanie urządzenia może podlegać ograniczeniom.
Ograniczenia w paśmie 2,4 GHz:
Norwegia: Ten fragment nie dotyczy obszaru geograficznego w promieniu 20 km od
centrum Ny-Ålesund.
Pasma częstotliwości i zasilanie
(a) Pasma częstotliwości pracy sprzętu radiowego: niektóre pasma mogą nie być
dostępne we wszystkich krajach lub na wszystkich obszarach. Dodatkowe informacje
można uzyskać u lokalnego operatora.
(b) Maksymalna moc częstotliwości radiowej na pasmach częstotliwości pracy sprzętu
radiowego: Maksymalna moc dla wszystkich pasm jest niższa niż najwyższa wartość
limitu podana w powiązanych normach zharmonizowanych.
Pasma częstotliwości i znamionowe limity mocy przekazu (wypromieniowanej i/lub
przewodzonej) stosuje się do tego sprzętu radiowego w następujący sposób: Bluetooth:
20 dBm.
Zgodność z przepisami FCC
Narażeniem na częstotliwości radiowe (RF)
Urządzenie jest jednocześnie nadajnikiem i odbiornikiem fal radiowych niskiej mocy.
Zgodnie z międzynarodowymi wytycznymi zostało ono zaprojektowane, aby nie
przekraczało limitów narażenia na działanie fal radiowych określonych przez
amerykańską Federalną Komisję Łączności (FCC).
Deklaracja zgodności z przepisami FCC
Niniejsze urządzenie zostało przetestowane i zaklasyfikowane jako zgodne z
ograniczeniami dla urządzeń cyfrowych klasy B zgodnie z częścią 15 wytycznych FCC.
Przepisy te mają na celu świadomą ochronę przed niebezpiecznym oddziaływaniem przy
instalacjach w mieszkaniach. Niniejsze urządzenie generuje i może emitować
promieniowanie elektromagnetyczne o częstotliwościach radiowych i w razie montażu
oraz użycia niezgodnego z zaleceniami może powodować zakłócenia w komunikacji
143
radiowej. W pewnych warunkach zakłócenia takie mogą wystąpić nawet mimo
przestrzegania zaleceń. Jeśli urządzenie zakłóca pracę odbiorników radiowych lub
telewizyjnych, co można stwierdzić przez wyłączenie i włączenie urządzenia, zaleca się
wyeliminowania zakłóceń przez użytkownika w jeden z poniższych sposobów:
– Zmiana orientacji lub przestawienie anteny odbiorczej.
– Zwiększenie odległości między urządzeniem a odbiornikiem.
– Podłączenie urządzenia do gniazda elektrycznego w innym obwodzie niż odbiornik.
– Zasięgnięcie porady wykwalifikowanego technika RTV.
Urządzenie jest zgodne z postanowieniami części 15 przepisów Federalnej Komisji ds.
Łączności (FCC). Działanie jest ograniczone następującymi dwoma warunkami: (1)
urządzenie nie może powodować żadnych szkodliwych zakłóceń oraz (2) to urządzenie
musi odbierać zakłócenia nawet te, które mogą powodować niepożądane działanie.
Ostrzeżenie: Wszelkie modyfikacje i przeróbki urządzenia niezatwierdzone na piśmie
przez Huawei Technologies Co., Ltd. mogą skutkować utratą prawa do korzystania z
urządzenia.
Nota prawna
Znaki towarowe i zezwolenia
to znaki towarowe lub zastrzeżone znaki towarowe Huawei
Technologies Co., Ltd.
Znak słowny i logo Bluetooth® są zastrzeżonymi znakami towarowymi Bluetooth SIG, Inc.
i używanie tych znaków przez Huawei Technologies Co., Ltd. wynika z licencji.
Zasady ochrony prywatności
Aby lepiej zrozumieć, jak chronimy Twoje dane osobowe, prosimy zapoznać się z naszą
polityką prywatności pod adresem
http://consumer.huawei.com/en/privacy-policy/index.htm.
Copyright © Huawei Technologies Co., Ltd. 2017. Wszelkie prawa zastrzeżone.
NINIEJSZY DOKUMENT SŁUŻY WYŁĄCZNIE DO CELÓW INFORMACYJNYCH I NIE
STANOWI JAKIEJKOLWIEK GWARANCJI.
144
Română
Aspect
Afișaj
kg
Inel decorativ
Sticlă cu strat ITO
Capacul bateriei
Picioare pe cântar
145
Introduceți bateriile pentru a porni
cântarul
Deschideți capacul bateriei de la baza cântarului. Introduceți patru baterii AAA, apoi
închideți capacul bateriei. Cântarul va porni automat, iar pe afișaj va apărea
Așezați cântarul pe podea și se va afișa
kg
kg
Dacă nivelul de încărcare a bateriei este scăzut, pe afișaj va apărea
Înlocuiți bateria cât mai curând posibil.
146
Descărcați și instalați aplicația
Căutați Cântar pentru determinarea procentajului de grăsime corporală Huawei în
Google Play sau Apple App Store pentru a descărca aplicația.
Cântar pentru
determinarea
procentajului
de grăsime
corporală
HUAWEI
Asociați-vă telefonul cu cântarul
1. Activați cântarul
Atingeți ușor cântarul cu un picior. Afișajul va porni, indicând astfel activarea cântarului.
2. Deschideți aplicația Cântar pentru determinarea procentajului de grăsime
corporală Huawei și activați Bluetooth pe telefon când vi se solicită acest lucru.
3. Atingeți ASOCIAȚI și urmați instrucțiunile de pe ecran pentru a vă asocia telefonul
cu cântarul.
Introduceți informațiile personale
După asocierea telefonului cu cântarul, deschideți aplicația Cântar pentru
determinarea procentajului de grăsime corporală Huawei. Va apărea caseta de
147
dialog ADĂUGAȚI. Introduceți informații de bază, precum sexul, data nașterii,
înălțimea și fotografia de profil. Apoi, atingeți TERMINAT.
Introduceți-vă corect informațiile personale, deoarece precizia datelor de
sănătate și datelor fitness măsurate de cântar este influențată de vârstă și
înălțime.
Începeți măsurătoarea



Așezați cântarul pe o suprafață dură și plană. Nu îl așezați pe suprafețe
moi și denivelate, precum covoare sau preșuri.
Purtați haine ușoare și largi și stați pe cântar cu picioarele goale.
Dacă este posibil, cântăriți-vă în același moment din zi.
Măsurătoarea online
kg
1. Deschideți aplicația și atingeți
în colțul din stânga sus
al ecranului de pornire al aplicației. Selectați-vă din lista de
membri.
2. Verificați dacă aveți picioarele curate și uscate. Așezați un
picior pe cântar și ridicați-l când pornește afișajul. Cântarul
se va conecta automat la aplicație, iar
pictograma Bluetooth va apărea pe afișaj.
3. Stați drept pe cântar pentru a începe
procesul de măsurare.

Când valoarea greutății nu se mai
modifică, aceasta va clipi de trei ori și
va persista pe afișaj.

Măsurarea altor date de sănătate și
fitness: Rămâneți pe cântar după ce
v-ați cântărit. Pe afișaj va
148
apărea
pentru a indica măsurarea procentajului de grăsime corporală.
Când pe afișaj apar alternativ greutatea și procentajul de grăsime corporală,
procesul de măsurare s-a încheiat.
Posturi incorecte
Aplecarea
Flexarea genunchilor Ridicarea tălpilor
de pe sticla cu
strat ITO
Alipirea
genunchilor
După încheierea măsurătorilor, puteți accesa aplicația pentru a vizualiza date precum
procentajul de grăsime corporală, IMC, masa musculară, hidratarea, masa osoasă,
metabolismul bazal, proteina și evaluarea grăsimii viscerale.
Măsurătoarea offline:
După ce ați efectuat o măsurătoare online, vă puteți măsura greutatea și procentajul de
grăsime corporală direct pe cântar, chiar și dacă acesta nu este conectat la aplicație.
Datele vor fi sincronizate cu aplicația la următoarea conectare a cântarului la aplicație.

Dacă v-ați introdus informațiile personale în două telefoane diferite și ați
după
mai efectuat o măsurătoare online, pe cântar se va afișa
măsurătoarea offline.

Dacă același cântar este folosit de două persoane cu o diferență de
se va afișa pentru una dintre
greutate mai mică de 2 kg,
persoane.
Vizualizarea datelor anterioare
Datele anterioare sunt stocate în aplicație.
149



Atingeți
pentru a selecta un membru și atingeți Tendințe pentru a vizualiza
curba datelor istorice a membrului pentru fiecare indicator, inclusiv greutate,
procentaj de grăsime corporală și masă musculară. Puteți vizualiza modificările și
cu frecvență zilnică, săptămânală, lunară și anuală.
Atingeți Istoric în colțul din dreapta sus pentru a accesa ecranul istoric. Aici,
puteți consulta datele din istoric. Selectați o intrare pentru a vedea informații mai
detaliate.
Pentru a șterge date, atingeți Istoric în colțul din dreapta sus pentru a accesa
ecranul istoric. Dacă sunteți utilizator de Android, atingeți lung datele pe care
doriți să le ștergeți, apoi atingeți OK. Dacă utilizați iOS, treceți cu degetul la
stânga pentru a șterge datele.
Setări
Deschideți aplicația și atingeți
setări.
în colțul din dreapta sus pentru a vedea mai multe
Setarea unității de măsură a greutății
Activați LB sau KG cu ajutorul comutatorului pentru a seta unitatea de măsură a
greutății pe LB sau KG.
Adăugarea sau ștergerea unui membru


Atingeți fotografia de profil și apoi atingeți Adăugare membru pentru a adăuga
noi membri și a le completa informațiile personale. Atingeți TERMINAT pentru a
salva.
Atingeți fotografia de profil pentru a modifica informațiile membrului respectiv
sau pentru a șterge un membru.
Numărul maxim de membri: 10
150
Setarea unei alarme
Alarmele pot fi setate numai când cântarul este conectat la aplicație și pe
cântar se afișează
kg
În aplicație, accesați Memento-uri >
pentru a seta o alarmă. Cântarul va declanșa
o alarmă pentru a vă aminti să vă cântăriți la ora programată.
Când s-a activat funcția Amânare și nu v-ați cântărit când s-a declanșat alarma, cântarul
vă va reaminti să vă cântăriți după 5 minute.
Greutatea țintă
Atingeți Greutate țintă pentru a seta o greutate țintă.
Anularea asocierii dintre cântar și telefon
Selectați Dispozitivul meu > Gestionare dispozitiv și atingeți DEZASOCIAȚI pentru a
anula asocierea dintre cântar și telefon.
Oprirea inteligentă



Când se afișează
, cântarul va intra automat în modul de așteptare dacă nu
se efectuează operații timp de 30 de secunde.
După ce finalizați o măsurătoare, greutatea și procentajul dvs. de grăsime
corporală vor apărea alternativ pe afișaj. Apoi, cântarul va intra automat în modul
de așteptare.
După ce finalizați o măsurătoare, cântarul se va opri automat dacă nu se
efectuează operații pe o perioadă de timp.
kg
Utilizarea adecvată
Acest dispozitiv este destinat în special utilizării în familie. Cântarul vă va oferi diverse
date de sănătate și date fitness, inclusiv despre greutate, procentajul de grăsime
151
corporală, gradul de hidratare, metabolismul bazal, evaluarea grăsimii viscerale, masa
musculară, masa osoasă și IMC, obținute prin analiza indicilor corporali și a
bioimpedanței.
Datele privind procentajul de grăsime corporală pot prezenta abateri față de valorile
tipice la următoarele grupe de persoane:

Tinerii sub 18 ani

Persoanele de peste 65 de ani

Persoanele cu febră, osteoporoză și edem

Persoanele aflate sub dializă artificială

Femeile însărcinate

Atleții profesioniști
Aceste date sunt doar pentru referință și nu trebuie luate ca punct de plecare în
considerații medicale.
Este posibil ca acest aparat să nu fie adecvat pentru persoane (inclusiv copii) cu
dizabilități fizice sau mintale sau care nu dispun de cunoștințele sau experiența
relevantă, cu excepția cazului în care au beneficiat de supraveghere sau
îndrumări privind utilizarea aparatului de la o persoană responsabilă pentru
siguranța lor.
Copiii trebuie să fie supravegheați și nu trebuie să fie lăsați să se joace cu acest
aparat.
Informații privind siguranța
Înainte de a utiliza dispozitivul, citiți cu atenție următoarele precauții pentru a asigura o
funcționare optimă a produsului și pentru a evita pericole sau riscul de a încălca legi și
reglementări.
Dispozitive electronice
Nu utilizați acest dispozitiv în zone în care utilizarea dispozitivelor fără fir (wireless) este
interzisă, deoarece poate perturba funcționarea altor dispozitive sau crea alte pericole.
Interferențe cu echipamentul medical
152


Urmați normele și regulamentele stabilite de către spitale și unitățile sanitare. Nu
utilizați dispozitivul în locurile în care este interzis.
Dispozitivul generează unde radio care pot afecta funcționarea normală a
dispozitivelor medicale implantate sau a echipamentelor medicale personale,
cum ar fi stimulatoarele cardiace, implanturile cohleare și aparatele auditive.
Atunci când utilizați dispozitivul, păstrați o distanță de cel puțin 15 cm față de
astfel de dispozitive medicale implantate.
Zone cu potențial exploziv

Nu folosiți dispozitivul în locuri în care sunt depozitate substanțe inflamabile sau
explozive (de exemplu în benzinării, depozite de combustibil sau uzine chimice).
Folosirea dispozitivului în astfel de medii crește riscul de explozii sau incendii.
Respectați instrucțiunile indicate în text sau simboluri.

Nu depozitați și nu vă transportați dispozitivul în același recipient cu lichide
inflamabile, gaze sau substanțe explozive.
Siguranța bateriei

Pentru a evita scurgerile din baterie, scoateți-o dacă dispozitivul nu a fost folosit
mai mult de 3 luni; astfel de scurgeri pot fi nocive pentru organismul uman și pot
deteriora dispozitivul.

Dacă bateria are modificări de culoare, deformări sau se supraîncălzește,
întrerupeți utilizarea dispozitivului și înlocuiți bateria.

Nu încercați să ardeți bateria, deoarece poate exploda.

Eliminați bateria în conformitate cu reglementările locale. Nu eliminați bateria
odată cu deșeurile menajere normale. O eliminare incorectă a bateriei este
periculoasă și poate provoca explozii.

Nu lăsați bateria la îndemâna copiilor și animalelor de companie, pentru a
preveni riscul de răni grave sau de explozie a bateriei.

Nu lăsați bateria să cadă, nu o strângeți și nu o perforați. Dacă se exercită o
presiune excesivă asupra bateriei, aceasta se poate scurtcircuita sau supraîncălzi.

Nu utilizați baterii sau încărcătoare deteriorate.
153
Mediul de utilizare

Evitați mediile cu praf, umezeală și murdărie. Evitați câmpurile magnetice.
Utilizarea dispozitivului în aceste medii poate duce la defectarea circuitelor.

Utilizați dispozitivul în locuri cu temperatură ambiantă între 5 °C și 40 °C.
Stocați-vă dispozitivul și accesoriile în locuri cu temperatură ambiantă între 0 °C și
50 °C. Dispozitivul poate fi deteriorat de extremele de temperatură.

Țineți dispozitivul departe de foc sau surse de căldură, precum radiatoare
electrice, cuptoare, cuptoare cu microunde, plite sau centrale termice.

Nu lăsați dispozitivul la îndemâna copiilor și animalelor de companie pentru a
preveni înghițirea și înecarea lor accidentală cu piesele mici ale dispozitivului.
Dacă dispozitivul este mușcat sau înghițit, pot apărea răni grave.

Nu utilizați dispozitivul pe suprafețe umede sau alunecoase.

Nu utilizați acest dispozitiv dacă aveți corpul sau picioarele umede, pentru a
preveni alunecarea accidentală, măsurarea incorectă a datelor sau deteriorarea
dispozitivului.
Întreținere

Mențineți dispozitivul și accesoriile uscate. Nu uscați dispozitivul cu surse de
căldură externe, precum cuptoare cu microunde sau uscătoare de păr.

Nu expuneți dispozitivul și accesoriile sale la extreme de temperatură, deoarece
dispozitivul ar putea funcționa defectuos, s-ar putea aprinde și chiar exploda.

Protejați-vă dispozitivul și accesoriile de impact sau vibrații puternice, pentru a
evita deteriorarea acestuia și accesoriilor, precum și funcționarea defectuoasă a
dispozitivului.

Înainte de a curăța sau întreține dispozitivul, opriți utilizarea, închideți toate
aplicațiile aferente și deconectați toate cablurile.

Nu folosiți produse chimice puternice, detergenți sau alți agenți chimici pentru a
curăța dispozitivul sau accesoriile sale. Folosiți o lavetă curată, moale și uscată
pentru a curăța dispozitivul și accesoriile.
154


Nu demontați dispozitivul și accesoriile acestuia. În caz contra, se va anula
garanția, iar răspunderea producătorului pentru defectarea dispozitivului va fi
anulată. În cazul defectării dispozitivului, contactați un centru de service
autorizat.
Dacă afișajul este deteriorat după un impact extern, nu atingeți și nu încercați să
îndepărtați sticla spartă. Întrerupeți utilizarea dispozitivului și luați legătura cu un
centru de service autorizat pentru asistență.
Informații referitoare la eliminare și reciclare
Simbolul pubelă cu roți tăiată de pe produs, baterie, documentație sau de
pe ambalaj vă reamintesc faptul că toate produsele electronice și bateriile
trebuie depuse la puncte de colectare selectivă a deșeurilor la finalul
perioadei acestora de folosire; acestea nu trebuie eliminate împreună cu
deșeurile menajere. Utilizatorul are responsabilitatea eliminării
echipamentului prin intermediul unui punct de colectare selectivă sau al unui serviciu
pentru reciclarea selectivă a deșeurilor de echipamente electrice și electronice (DEEE) și a
bateriilor, în conformitate cu legislația locală.
Colectarea și reciclarea corecte ale echipamentelor dvs. asigură reciclarea deșeurilor ce
implică echipamentele electrice și electronice (EEE) într-un mod care conservă
materialele valoroase și protejează sănătatea umană și mediul; manipularea incorectă,
ruperea accidentală, avarierea și/sau reciclarea incorectă la finalul duratei sale de folosire
pot fi dăunătoare pentru sănătate și mediul înconjurător. Pentru informații suplimentare
despre locul și modul în care să depuneți deșeurile EEE, vă rugăm să vă adresați
autorităților locale, distribuitorilor sau serviciului de eliminare a deșeurilor menajere sau
să vizitați site-ul web http://consumer.huawei.com/en/.
Reducerea substanțelor periculoase
Acest dispozitiv și accesoriile sale electrice respectă regulile locale aplicabile privind
restricționarea utilizării anumitor substanțe periculoase în echipamente electrice și
electronice, precum EU REACH, RoHS și reglementările privind bateriile (dacă sunt
incluse). Pentru declarații de conformitate cu REACH și RoHS, vizitați-ne site-ul
http://consumer.huawei.com/certification.
155
Conformitatea cu reglementările UE
Expunerea la frecvență radio
Dispozitivul funcționează ca transmițător și ca receptor de unde radio de putere redusă.
Conform recomandărilor internaționale, dispozitivul este proiectat astfel încât să nu
depășească limitele de expunere la unde radio, stabilite de Comisia Europeană.
Declarație
Prin prezenta, Huawei Technologies Co., Ltd. declară că acest dispozitiv este în
conformitate cu reglementările esențiale și cu alte prevederi relevante ale Directivei
2014/53/EU.
Cea mai recentă și valabilă versiune din DoC (Declarația de conformitate) poate fi
consultată la adresa http://consumer.huawei.com/certification.
Acest dispozitiv poate fi utilizat în toate statele membre ale Uniunii Europene.
Respectați reglementările naționale și locale din zona în care este folosit dispozitivul.
Acest dispozitiv poate fi restricționat la utilizare, în funcție de rețeaua locală.
Restricții în banda de 2,4 GHz:
Norvegia: Această subsecțiune nu se aplică pentru zona geografică cu o rază de 20 km
de la centrul Ny-Ålesund.
Benzi de frecvență și putere
(a) Benzile de frecvență în care funcționează echipamentele radio: Este posibil ca unele
benzi să nu fie disponibile în toate țările sau în toate zonele. Pentru detalii suplimentare,
contactați-vă operatorul local.
(b) Puterea maximă de radio-frecvență transmisă în benzile de frecvență în care
funcționează echipamentele radio: Puterea maximă pentru toate benzile este mai mică
decât cea mai mare valoare limită specificată Standardul armonizat corespunzător.
Benzile de frecvență și limitele nominale ale puterii de transmisie (radiate și/sau conduse)
aplicabile acestor echipamente radio sunt după cum urmează: Bluetooth: 20 dBm.
Declarația de conformitate cu reglementările FCC
Expunerea la frecvență radio
Dispozitivul funcționează ca transmițător și ca receptor de unde radio de putere redusă.
Conform recomandărilor internaționale, dispozitivul este proiectat astfel încât să nu
156
depășească limitele de expunere la unde radio, stabilite de Comisia Federală de
Comunicații.
Declarație de conformitate FCC (Federal Communications Commission)
Acest echipament a fost testat și este considerat a fi în conformitate cu limitele pentru
dispozitivele digitale din Clasa B, conform Părții 15 din Reglementările FCC. Aceste limite
sunt concepute pentru a oferi protecție rezonabilă împotriva interferențelor dăunătoare
în medii casnice. Acest aparat generează, utilizează și poate emite frecvențe radio și,
dacă nu este instalat și utilizat în conformitate cu instrucțiunile, poate cauza interferențe
dăunătoare comunicațiilor radio. Nu există totuși nicio garanție că nu vor apărea
interferențe la o anumită instalare. Dacă acest echipament cauzează interferență
periculoasă recepției radio sau de televiziune, lucru ce poate fi determinat prin oprirea și
pornirea echipamentului, utilizatorul este încurajat să încerce să corecteze interferența
printr-una sau mai multe dintre măsurile următoare:
-- Reorientați sau repoziționați antena de recepție.
-- Creșteți distanța dintre echipament și receptorul bruiat.
-- Conectați echipamentul la o priză de pe un circuit diferit de cel la care este conectat
receptorul.
-- Contactați distribuitorul sau unui tehnician radio/TV cu experiență pentru a primi
asistență.
Acest dispozitiv îndeplinește cerințele Părții 15 din Regulile FCC. Funcționarea trebuie să
fie în conformitate cu următoarele două condiții: (1) acest dispozitiv nu poate provoca
interferențe dăunătoare și (2) acest dispozitiv trebuie să accepte orice interferențe
primite, inclusiv interferențe care pot provoca o funcționare nedorită.
Atenție: Orice schimbări sau modificări efectuate asupra acestui dispozitiv care nu sunt
aprobate în mod expres de Huawei Technologies Co., Ltd. ca fiind conforme pot duce la
retragerea autorizării utilizatorului de a utiliza echipamentul.
157
Precizare juridică
Mărci comerciale și permisiuni
și
sunt mărci comerciale sau mărci comerciale înregistrate ale
Huawei Technologies Co., Ltd.
Marca verbală și siglele Bluetooth® sunt mărci comerciale înregistrate deținute de
Bluetooth SIG, Inc., iar utilizarea acestor mărci de către Huawei Technologies Co., Ltd. se
face sub licență.
Politică de confidențialitate
Pentru a înțelege cum protejăm informațiile personale, consultați politica de
confidențialitate la http://consumer.huawei.com/en/privacy-policy/index.htm.
Drepturi de autor © Huawei Technologies Co., Ltd. 2017. Toate drepturile
rezervate.
ACEST DOCUMENT ARE EXCLUSIV UN SCOP INFORMATIV ȘI NU REPREZINTĂ NICIUN
FEL DE GARANȚIE.
158
Slovenčina
Vzhľad
Obrazovka
kg
Dekoratívny prstenec
Sklo potiahnuté ITO
Kryt batérie
Nožičky váhy
159
Na zapnutie váhy vložte batériu
Na spodnej strane váhy otvorte kryt batérie. Vložte štyri AAA batérie a zavrite kryt
batérie. Váha sa automaticky zapne a na obrazovke sa zobrazí
. Položte váhu na
podlahu a na obrazovke sa zobrazí
.:
kg
kg
Ak je úroveň nabitia batérie nízka, na obrazovke sa zobrazí
batériu čím skôr.
160
. Vymeňte
Preberte a nainštalujte si aplikáciu
V Obchode Google alebo v Apple App Store vyhľadajte Váhu s meraním telesného
tuku Huawei na prevzatie aplikácie.
Váha s
meraním
telesného tuku
Huawei
Spárujte svoj telefón s váhou
1. Aktivujte váhu
Zľahka sa postavte na váhu jednou nohou. Obrazovka sa zapne, čo znamená že váha je
aktívna.
2. Otvorte aplikáciu Váha s meraním telesného tuku Huawei, a po vyzvaní zapnite
na svojom telefóne Bluetooth.
3. Ťuknite na Priradiť zariadenie a postupujte podľa pokynov na obrazovke na
spárovanie telefónu s váhou.
Zadajte osobné informácie
Po spárovaní telefónu s váhou, otvorte aplikáciu Váha s meraním telesného tuku
Huawei. Zobrazí sa okno Pridať používateľa. Zadajte svoje základné informácie,
161
ako sú pohlavie, dátum narodenia, výška a profilová fotografia. Potom ťuknite na
Hotovo.
Svoje osobné informácie zadajte prosím správne, keďže presnosť zdravotných a
kondičných údajov meraných váhou, je ovplyvnená vekom a výškou.
Začiatok merania



Váhu položte na tvrdý a rovný povrch. Neumiestňujte ju na mäkký nerovný
povrch ako napr. rohožka alebo koberec.
Noste ľahké, voľné šaty a na váhe stojte bosí.
Vážte sa pokiaľ možno vždy v rovnakom čase.
Online meranie
kg
1. Otvorte aplikáciu a v ľavom hornom rohu domovskej
obrazovky aplikácie ťuknite na
. Vyberte seba zo
zoznamu používateľov.
2. Uistite sa, že sú vaše chodidlá čisté a suché. Na váhu
položte jednu nohu a odoberte ju, keď sa obrazovka
zapne. Váha sa automaticky spojí s
aplikáciou a na obrazovke sa zobrazí
ikona Bluetooth.
3. Pre začiatok merania sa postavte
rovno na váhu.

Keď sa meranie hmotnosti
prestane meniť, trikrát zabliká a
zostane zobrazené na obrazovke.

Meranie iných zdravotných a
kondičných údajov: Po meraní
Stojte na váhe bosí.
Postavte sa na váhu s oboma
nohami.
kg
162
hmotnosti zostaňte stáť na váhe. Na obrazovke sa zobrazí
čo znamená,
že prebieha meranie percenta teles. tuku. Keď sa na displeji zobrazuje striedavo
vaša hmotnosť a percento teles. tuku, meranie je dokončené.
Nesprávne postoje
Čupenie
Zohnuté kolená Dvíhanie časti chodidla
z ITO-poťahovaného
skla
Stiahnuté kolená
Po meraní môžete prejsť do aplikácie na zobrazenie údajov ako sú percento teles. tuku,
BMI, množstvo svaloviny, hydratácia, hmotnosť kostí, BMR, proteíny a hodnotenie
vnútorného tuku.
Offline meranie:
Po uskutočnení online merania, môžete na váhe merať svoju hmotnosť a percento teles.
tuku, aj keď váha nie je pripojená k aplikácii. Údaje sa synchronizujú s aplikáciou pri
nasledujúcom pripojení váhy k aplikácii.

Ak sú vaše osobné informácie zadané na dvoch rozdielnych telefónoch a
uskutočnili ste predtým online meranie, po skončení offline merania sa
zobrazí na váhe

Ak dve osoby s rozdielom hmotnosti menej ako 2 kg používajú rovnakú
váhu, na váhe sa zobrazí pre jednu osobu
Zobrazenie historických údajov
Historické údaje sa ukladajú v aplikácii.
163



Ťuknite na
na vybratie používateľa a ťuknite na Trendy na zobrazenie krivky
historických údajov používateľa pre každý indikátor, vrátane hmotnosti, percenta
teles. tuku a množstva svaloviny. Zmeny si môžete tiež zobraziť na dennej,
týždennej, mesačnej a ročnej mierke.
Ťuknite na História v pravom hornom rohu pre vstup na obrazovku histórie. Tu si
môžete prezrieť svoje historické údaje. Na zobrazenie podrobných informácií
vyberte záznam.
Na odstránenie údajov, ťuknite na História v pravom hornom rohu obrazovky
histórie. Ak ste používateľ OS Android, ťuknite a podržte údaje ktoré chcete
odstrániť a potom ťuknite na OK. Ak ste používateľ iOS, potiahnite doľava na
odstránenie údajov.
Nastavenia
Otvorte aplikáciu a pre viac nastavení ťuknite v pravom hornom rohu na
Nastavenie jednotky hmotnosti
Prepínajte prepínač LB alebo KG na nastavenie jednotky hmotnosti LB alebo KG.
Pridanie alebo odstránenie používateľa


Ťuknite na profilovú fotografiu a ťuknite na Pridať používateľa na pridanie
nových používateľov a vyplnenie ich osobných informácií. Ťuknite na Hotovo na
uloženie.
Na úpravu informácií používateľa alebo odstránenie používateľa ťuknite na
profilovú fotografiu.
Max. počet používateľov: 10
164
Nastaviť budík
Budíky sa dajú nastaviť len keď je váha pripojená k aplikácii a na váhe je
zobrazené
kg
V aplikácii prejdite na Pripomienky >
na nastavenia budíka. Vaša váha zazvoní
budík pre pripomenutie, že je stanovený čas odvážiť sa.
Ak je zapnuté Odložiť, vaša váha vás znovu upozorní o 5 minút, ak ste sa neodvážili po
spustení budíka.
Želaná hmotnosť
Ťuknite na Želaná hmotnosť na nastavenie želanej hmotnosti.
Zrušenie párovania váhy a telefónu
Vyberte Moje zariadenia > Správa zariadenia, a ťuknite na Zrušiť priradenie na
zrušenie párovania váhy s telefónom.
Inteligentné vypnutie



Ak na obrazovke svieti
, váha sa automaticky prepne do pohotovostného
režimu, ak sa nevykoná žiadna činnosť do 30 sekúnd.
Po dokončení merania, bude striedavo na obrazovke zobrazená vaša hmotnosť a
percento teles. tuku. Váha prejde do pohotovostného režimu automaticky.
Po dokončení merania, sa váha automaticky vypne, ak sa nevykoná žiadna
činnosť po určitý čas.
kg
Využitie
Toto zariadenie je určené hlavne na rodinné využitie. Váha vám poskytuje rôzne
zdravotné a kondičné údaje, vrátane hmotnosti, percenta teles. tuku, hydratácie, BMR,
165
hodnotenia vnútorného tuku, množstva svaloviny, hmotnosti kostí, a BMI, získané cez
vaše telesné merania a analýzu telesného odporu.
Údaje percenta teles. tuku sa môžu líšiť od bežných hodnôt u nasledujúcich skupín ľudí:

Mladí pod 18 rokov

Ľudia nad 65 rokov

Ľudia s horúčkou, osteoporózou a opuchom

Ľudia prijímajúci umelú dialýzu

Tehotné ženy

Profesionálni športovci
Tieto údaje sú len pre informačné účely a nemali by byť použité ako podklad pre
liečebné účely.
Toto zariadenie nemusí byť vhodné pre ľudí (vrátane detí) s fyzickým a
mentálnym postihnutím, alebo u tých ktorým chýbajú zodpovedajúce
vedomosti a skúsenosti, ak toto zariadenie nepoužívajú alebo neobdržali
pokyny od osoby zodpovednej za ich bezpečnosť.
Deti by mali byť pod dozorom, aby sa zabezpečilo, že sa so zariadením nebudú
hrať.
Bezpečnostné informácie
Pred použitím zariadenia si pozorne prečítajte upozornenia, aby ste zaistili jeho
optimálny výkon a predišli nebezpečenstvu alebo porušeniu zákonov a smerníc.
Elektronické zariadenia
Nepoužívajte toto zariadenie v oblastiach, kde je používanie bezdrôtových zariadení
zakázané, keďže môže spôsobiť rušenie iných zariadení alebo predstavovať iné riziko.
Rušenie zdravotných prístrojov

Riaďte sa pravidlami a vyhláškami nemocníc a zdravotných zariadení. Zariadenie
nepoužívajte, tam kde je to zakázané.

Toto zariadenie vyžaruje rádiovlny, ktoré môže ovplyvniť implantované zdravotné
zariadenia alebo osobné zdravotné vybavenie, ako sú kardiostimulátory,
166
kochleárne implantáty a načúvacie pomôcky. Pri použití zariadenia, udržiavajte
minimálnu vzdialenosť 15 cm od takýchto implantovaných zdravotných zariadení.
Oblasti s rizikom výbuchu

Nepoužívajte zariadenie na miestach, kde sú uskladnené horľaviny alebo
výbušniny (napríklad čerpacie stanice, zásobníky oleja alebo chemické továrne).
Používanie zariadenia v takomto prostredí zvyšuje riziku výbuchu alebo požiaru.
Riaďte sa pokynmi uvedenými v upozorneniach alebo symboloch.

Neuschovávajte zariadenie v jednej škatuli s horľavými kvapalinami, plynmi alebo
výbušninami, ani ho s nimi neprenášajte.
Bezpečnostné pokyny k batérii

Ak zariadenie nepoužívate dlhšie ako 3 mesiace, vyberte batériu, aby sa predišlo
jej vytečeniu, čo môže byť škodlivé pre ľudské telo a poškodiť tiež zariadenie.

Ak batéria vykazuje zmenu farby, deformáciu, prehrieva sa, prestaňte používať
zariadenie a vymeňte batériu.

Nepokúšajte sa spáliť batériu, keďže môže vybuchnúť.

Batérie likvidujte v súlade s miestnymi predpismi. Batérie nezahadzujte do
bežného odpadu domácnosti. Nesprávna likvidácia batérie je nebezpečná a môže
viesť k výbuchu.

Batérie uschovávajte mimo dosah detí a domácich zvierat, aby sa predišlo riziku
vážneho zranenia alebo výbuchu batérie.

Nehádžte, nestláčajte, ani neprepichujte batérie. Ak je batéria vystavená
nadmernému tlaku, môže dôjsť k skratu alebo prehriatiu batérie.

Nepoužívajte poškodené batérie alebo nabíjačku.
Pracovné prostredie

Vyhýbajte sa prašnému, vlhkému a špinavému prostrediu. Vyhýbajte sa
magnetickým poliam. Používanie zariadenia v takomto prostredí môže spôsobiť
poruchu elektrického obvodu.
167





Zariadenie používajte pri teplote prostredia medzi 5°C a 40°C. Zariadenie a
príslušenstvo skladujte pri teplote prostredia medzi 0°C a 50°C. Extrémne teplo
alebo chlad môžu poškodiť zariadenie.
Udržiavajte zariadenie od ohňa alebo iných zdrojov tepla, ako sú elektrické
ohrievače, mikrovlné rúry, sporáky alebo ohrievače vody.
Udržiavajte zariadenie mimo dosah detí a domácich zvierat, aby sa predišlo
náhodnému prehltnutiu alebo duseniu malými súčasťami zariadenia. Zahryznutie
alebo prehltnutie zariadenia môže viesť k vážnemu zraneniu.
Zariadenie nepoužívajte na mokrom alebo klzkom povrchu.
Zariadenie nepoužívajte, keď je vaše telo alebo chodidlá mokré, aby sa predišlo
pošmyknutiu, nepresným údajom merania alebo poškodeniu zariadenia.
Údržba

Udržiavajte zariadenie a jeho príslušenstvo suché. Nepoužívajte externé zdroje
tepla, ako sú mikrovlné rúry alebo sušiče vlasov na vysušenie zariadenia.

Zariadenie a jeho príslušenstvo nevystavujte extrémnym teplotám, keďže toto by
mohlo viesť k nefunkčnosti, požiaru alebo dokonca výbuchu.

Chráňte zariadenie a príslušenstvo od veľkých nárazov a vibrácií, aby sa predišlo
poškodeniu zariadenia a jeho príslušenstva, čo môže viesť k nefunkčnosti.

Pred čistením alebo údržbou zariadenia, ho prestaňte používať, zavrite všetky
súvisiace aplikácie a odpojte všetky káble..

Nepoužívajte silné chemikálie, čističe, alebo iné chemické prostriedky na čistenie
zariadenia alebo jeho príslušenstva. Na čistenie zariadenia a jeho príslušenstva
používajte čistú, mäkkú a suchú tkaninu.

Nerozoberajte zariadenie ani príslušenstvo. Zruší sa tým záruka a výrobca nebude
niesť zodpovednosť za škodu. V prípade nefunkčnosti zariadenia, kontaktujte
autorizované servisné stredisko.

Ak je obrazovka poškodená vonkajším nárazom, nedotýkajte sa, ani
neodoberajte poškodené sklo. Prestaňte používať zariadenie a kontaktujte
autorizované zákaznícke servisné stredisko.
168
Informácie o likvidácii a recyklácii
Symbol prečiarknutého odpadkového koša na kolieskach na vašom
výrobku, batérii, v literatúre alebo na obaloch vám pripomína, že všetky
tieto elektronické produkty a batérie musia byť odovzdané na zberných
miestach pre odpad, keď sa ukončí ich obdobie životnosti; musia byť
zlikvidované v obvyklom recyklačnom reťazci spolu s domovým odpadom.
Je na zodpovednosti používateľa, aby zlikvidoval zariadenia v na to
určenom zbernom mieste alebo pomocou služby pre separovanú recykláciu
odpadkových elektrických a elektronických zariadení (WEEE) a batérií podľa miestnych
zákonov.
Správne zozbieranie a recyklácia zariadení pomáha zabezpečiť, že odpad typu EEE je
recyklovaný spôsobom, ktorým sa zachovajú cenné materiály a chráni ľudské zdravie a
životné prostredie, zabraňuje nesprávnej manipulácii, náhodnému porušeniu,
poškodeniu a/alebo nesprávnej recyklácii na konci životnosti, ktoré môžu byť škodlivé
pre zdravie a životné prostredie. Ak chcete viac informácií o tom, kde a ako odovzdať
odpad typu EEE, kontaktujte prosím svoje miestne úrady, predajcu alebo službu pre
likvidáciu domového odpadu, alebo navštívte webovú stránku
http://consumer.huawei.com/en/.
Zníženie rozsahu nebezpečných látok
Toto zariadenie a všetko elektrické príslušenstvo je zhodné s miestnymi platnými
pravidlami o obmedzení použitia určitých rizikových látok v elektrických a elektronických
zariadeniach, ako sú EU REACH, RoHS a zahrňujúc nariadenia o batériách. Pre informácie
o zhode s REACH a RoHS, navštívte prosím webovú stránku
http://consumer.huawei.com/certification.
Súlad s nariadeniami EÚ
Vystavenie RF žiareniu
Zariadenie je rádiový vysielač a prijímač s nízkym výkonom. Ako odporúčajú
medzinárodné smernice, zariadenie je vyrobené tak, aby neprekračovalo limity Európskej
komisie pre vystavenie účinkom rádiových vĺn.
169
Vyhlásenie
Spoločnosť Huawei Technologies Co., Ltd. týmto vyhlasuje, že toto zariadenie je v súlade
so základnými požiadavkami a ďalšími príslušnými ustanoveniami smernice 2014/53/EU.
Najnovšia platná verzia dokumentu Vyhlásenia o zhode je k dispozícii na adrese
http://consumer.huawei.com/certification.
Toto zariadenie je možné používať vo všetkých členských štátoch EÚ.
Dodržiavajte národné a miestne predpisy pri používaní zariadenia.
Používanie tohto zariadenia môže byť obmedzené v závislosti od miestnej siete.
Obmedzenia v pásme 2,4 GHz:
Nórsko: Táto časť sa netýka zemepisnej oblasti v okruhu 20 km od centra Ny-Ålesund.
Frekvenčné pásma a žiarenie
(a) Vysielacie časti zariadenia pracujú na uvedených frekvenčných pásmach: Niektoré
pásma nemusia byť dostupné vo všetkých krajinách alebo všetkých regiónoch. Viac
podrobností získate u svojho telekomunikačného operátora.
(b) Vysielacie časti zariadenia majú počas činnosti vo frekvenčných pásmach maximálny
vyžiarený rádiofrekvenčný výkon: Maximálny výkon pre všetky pásma je nižší než je
najvyššia povolená hodnota uvedená v štandarde harmonizácie.
Nominálne limity pre frekvenčné pásma a prenosový výkon (vyžiarený a/alebo prijatý)
vysielacích častí zariadenia sú nasledovné: Bluetooth: 20 dBm.
Zhoda so smernicami Federálnej komisie pre komunikácie (FCC)
Vystavenie RF žiareniu
Zariadenie je rádiový vysielač a prijímač s nízkym výkonom. Ako odporúčajú
medzinárodné smernice, zariadenie je vyrobené tak, aby neprekračovalo limity FCC pre
vystavenie účinkom rádiových vĺn.
Vyhlásenie komisie FCC
Toto zariadenie bolo testované a zistilo sa, že spĺňa limity platné pre digitálne zariadenia
triedy B podľa časti 15 predpisov komisie FCC. Tieto limity sú vytvorené pre primeranú
ochranu voči škodlivému rušeniu na mieste inštalácie. Toto zariadenie vytvára, používa
a môže vyžarovať energiu na rádiovej frekvencii, a ak nie je nainštalované a používané
podľa pokynov, môže spôsobiť škodlivé rušenie rádiovej komunikácie. Neexistuje však
záruka, že pri určitej inštalácii nedôjde k vzniku rušenia. Ak toto zariadenie spôsobuje
170
škodlivé rušenie rádiového alebo televízneho príjmu, čo je možné zistiť zapnutím a
vypnutím zariadenia, používateľovi sa odporúča pokúsiť sa toto rušenie napraviť jedným
alebo viacerými nasledujúcimi opatreniami:
-- Preorientujte alebo premiestnite prijímaciu anténu.
-- Zväčšite vzdialenosť medzi zariadením a prijímačom.
-- Zapojte zariadenie do zásuvky, ktorá je súčasťou iného obvodu ako prijímač.
-- Problém konzultujte s predajcom alebo so skúseným rádiovým alebo televíznym
technikom.
Toto zariadenie je v súlade s časťou 15 predpisov komisie FCC. Používanie podlieha
nasledujúcim dvom podmienkam: (1) toto zariadenie nesmie spôsobovať škodlivé
rušenie a (2) toto zariadenie musí pohlcovať akékoľvek prijímané rušenie vrátane rušenia,
ktoré môže spôsobovať nežiaducu činnosť.
Upozornenie: Zmeny alebo úpravy tohto zariadenia výslovne neschválené spoločnosťou
Huawei Technologies Co., Ltd. ako vyhovujúce by mohli mať za následok zrušenie
oprávnenia používateľa na používanie zariadenia.
Právne informácie
Ochranné známky a povolenia
,a
sú ochranné známky alebo registrované ochranné známky
spoločnosti Huawei Technologies Co., Ltd.
Slovné značky a logá Bluetooth® sú registrované ochranné známky spoločnosti Bluetooth
SIG, Inc. a akékoľvek ich použitie spoločnosťou Huawei Technologies Co., Ltd. je v rámci
licencie.
Zásady ochrany osobných údajov
Aby ste lepšie pochopili spôsob, akým chránime vaše osobné údaje, pozrite si zásady
ochrany súkromia na stránke http://consumer.huawei.com/en/privacy-policy/index.htm.
Autorské práva © Huawei Technologies Co., Ltd. 2017. Všetky práva vyhradené.
TENTO DOKUMENT JE LEN NA INFORMAČNÉ ÚČELY A NEPREDSTAVUJE ŽIADNY DRUH
ZÁRUK.
171
ภาษาไทย
รู ปลักษณ์ ภายนอก
จอแสดงผล
วงแหวนเพิ�มความสวยงาม
แผ่นเคลือบแก้ว ITO
ฝาครอบแบตเตอรี�
ขาตั�งเครื�องชั�ง
172
การติดตั้งแบตเตอรี่ เพื่อเปิ ดเครื่ องชั่ง
เปิ ดฝาครอบแบตเตอรี่ ที่ดา้ นล่างของเครื่ องชัง่ ติดตั้งแบตเตอรี่ AAA จํานวน 4 ก้อน
จากนั้นปิ ดฝาครอบแบตเตอรี่ เครื่ องชัง่ จะเปิ ดเครื่ องโดยอัตโนมัติและ
จะปรากฏบนจอแสดงผล
จะปรากฏ:
วางเครื่ องชัง่ บนพื้นและ
kg
kg
หากระดับแบตเตอรี่ เหลือน้อย
จะปรากฏบนจอแสดงผล
โปรดเปลี่ยนแบตเตอรี่ โดยเร็ วที่สุด
173
การดาวน์ โหลดและติดตั้งแอป
ค้นหา Huawei Body Fat Scale ใน Google Play หรื อ Apple App Store
เพื่อดาวน์โหลดแอปพลิเคชัน
HUAWEI Body
Fat Scale
การจับคู่โทรศั พท์ กับเครื่ องชั่ง
1. เปิ ดใช้งานเครื่ องชัง่
ค่อยๆ เหยียบเครื่ องชัง่ ด้วยเท้าข้างเดียว จอแสดงผลจะเปิ ดขึ้นแสดงว่าเครื่ องชัง่ สามารถใช้งานได้
2. เปิ ดแอปพลิเคชัน Huawei Body Fat Scale
และเปิ ดใช้งานบลูทูธในโทรศัพท์ของคุณเมื่อได้รับการแจ้งเตือน
3. แตะที่ “เชื่อมต่ออุปกรณ์” และทําตามคําแนะนําบนหน้าจอเพื่อจับคู่โทรศัพท์ของคุณกับเครื่ องชัง่
174
การป้ อนข้ อมูลส่ วนบุคคล
หลังจากจับคู่โทรศัพท์กบั เครื่ องชัง่ แล้วให้เปิ ดแอปพลิเคชัน Huawei Body Fat Scale กล่องโต้ตอบ
“เพิ่มสมาชิก” จะปรากฏขึ้นแล้วให้ป้อนข้อมูลพื้นฐาน เช่น เพศ วันเดือนปี เกิด
ความสู งและรู ปโปรไฟล์ จากนั้นแตะ "เสร็ จสิ้ น".
โปรดป้ อนข้อมูลส่ วนบุคคลของคุณอย่างถูกต้อง
เนื่ องจากความถูกต้องของข้อมูลด้านสุ ขภาพและการออกกําลังกายซึ่งวัดโดยเครื่ องชัง่ จะขึ้นอยู่
กับอายุและส่ วนสู ง
เริ่ มการชั่ง



วางเครื่ องชัง่ บนพื้นผิวเรี ยบและแข็ง อย่าวางไว้บนพื้นผิวที่นุ่มและไม่สมํ่าเสมอ
เช่นเสื่ อหรื อพรม
สวมเสื้ อผ้าเบาและหลวมๆ และยืนบนเครื่ องชัง่ ด้วยเท้าเปล่า
หากเป็ นไปได้ให้ชงั่ นํ้าหนักตัวเองในเวลาเดียวกันในแต่ละวัน
การชั่งแบบออนไลน์
1.
2.
kg
เปิ ดแอปและแตะที่
ที่มุมซ้ายบนของหน้าจอหลักของแอป
เลือกตัวคุณเองจากรายชื่อสมาชิก
ตรวจสอบให้แน่ใจว่าเท้าของคุณสะอาดและแห้ง
วางเท้าไว้บนเครื่ องชัง่ และยกออกเมื่อหน้าจอแสดงผลเปิ ดขึ้น
175
เครื่ องชัง่ จะเชื่อมต่อกับแอปโดยอัตโนมัติและไอคอนบลูทูธจะปรากฏบนหน้าจอ
3. โปรดยืนตัวตรงบนเครื่องชังเพื
่ ่อเริม่ การชัง่


ยืนด้วยเท้าเปล่าบนเครื�องชั�ง
เมื่อการอ่านนํ้าหนักไม่มีการเปลีย่ นแปลง
ก้าวขึ�นบนเครื�องชั�งทั�งสองเท้า
โดยจะกะพริ บ 3
ครั้งแล้วค่านํ้าหนักจะค้างอยูบ่ นจอแสดงผล
การวัดข้อมูลด้านสุ ขภาพและการออกกําลังกา
ยอื่นๆ:
ให้อยูบ่ นเครื่ องชัง่ หลังจากการชัง่ นํ้าหนักของ
คุณ หน้าจอจะแสดง
ขึ้นเพื่อแสดงว่ามีจะการวัดเปอร์ เซ็นต์ไขมันในร่ างกายของคุณ
เมื่อจอแสดงผลสลับระหว่างนํ้าหนักและเปอร์ เซ็นต์ไขมันในร่ างกายของคุณ
การชัง่ เป็ นการเสร็ จสิ้ น
ท่าทางที�ไม่ถูกต้อง
นั�งยอง
ยืนงอเข่า
ยืนเท้าข้างหนึ�งนอกแผ่นเคลื
อบแก้ว ITO
ยืนหัวเข่าชิดกัน
หลังจากการชัง่ นํ้าหนักแล้ว คุณสามารถไปที่แอปเพื่อดูขอ้ มูล เช่น เปอร์ เซ็นต์ไขมันในร่ างกาย, ค่า BMI,
มวลกล้ามเนื้ อ, ความชุ่มชื้น, มวลกระดูก, ค่า BMR, โปรตีนและการให้คะแนนไขมันในอวัยวะภายใน
176
การชั่งแบบออฟไลน์ :
หลังจากที่คุณได้ทาํ การชัง่ แบบออนไลน์แล้ว
คุณสามารถวัดเปอร์ เซ็นต์น้ าํ หนักและเปอร์ เซ็นต์ไขมันของร่ างกายได้โดยตรงบนเครื่ องชัง่
แม้ว่าเครื่ องชัง่ จะไม่เชื่อมต่อกับแอปพลิเคชันก็ตาม
ข้อมูลจะได้รับการซิ งค์กบั แอปในครั้งต่อไปที่เครื่ องชัง่ เชื่อมต่อกับแอป
หากข้อมูลส่ วนบุคคลของคุณได้รับการป้ อนในโทรศัพท์สองเครื่ องแล้วและคุณได้ทาํ กา
รชัง่ แบบออนไลน์ก่อนแล้ว,
จะปรากฏบนเครื่ องชัง่ หลังจากการชัง่ แบบออฟไลน์
หากคนสองคนที่มีน้ าํ หนักต่างกันไม่ถึง 2 กก. ใช้เครื่ องชัง่ เดียวกัน,
จะแสดงผลสําหรับหนึ่งคน


การดูข้อมูลย้ อนหลัง
ข้อมูลที่ผ่านมาจะถูกเก็บไว้ในแอป


แตะที่
เพื่อเลือกสมาชิก และแตะที่ “แนวโน้ม”
เพื่อดูแนวโน้มข้อมูลประวัติของสมาชิกสําหรับแต่ละตัววัด ได้แก่ นํ้าหนัก
เปอร์ เซ็นต์ของไขมันในร่ างกายและมวลกล้ามเนื้ อ
นอกจากนี้คุณยังสามารถดูการเปลีย่ นแปลงได้รายวัน รายสัปดาห์ รายเดือนและรายปี
แตะที่ “ประวัติ” ที่มุมขวาบนเพื่อเข้าสู่ หน้าจอประวัติ คุณสามารถดูขอ้ มูลย้อนหลังได้ที่นี่
เลือกรายการเพื่อดูรายละเอียดเพิ่มเติม
177

หากต้องการลบข้อมูลให้แตะที่ “ประวัต”ิ ที่มุมขวาบนเพื่อเข้าสู่ หน้าจอประวัติ หากคุณเป็ นผูใ้ ช้
Android ให้แตะค้างข้อมูลที่คุณต้องการลบจากนั้นแตะ “ตกลง” หากคุณเป็ นผูใ้ ช้ iOS
ให้ปัดไปทางซ้ายเพื่อลบข้อมูล
การตั้งค่ า
เปิ ดแอปและแตะที่
ที่มุมขวาบนเพื่อดูการตั้งค่าเพิ่มเติม
การตั้งค่ าหน่ วยของนํ้าหนัก
เปิ ดใช้ “ปอนด์” หรือ ”กิโลกรัม” สลับเพื่อตั้งค่าหน่วยของนํ้าหนักเป็ น “ปอนด์” หรือ “กิโลกรัม”
การเพิ่มหรือลบสมาชิก


แตะที่รูปโปรไฟล์แล้วแตะที่ “เพิ่มสมาชิก” เพื่อเพิ่มสมาชิกใหม่และกรอกข้อมูลส่ วนตัวของเขา
แตะที่ “บันทึก” เพื่อบันทึก
แตะที่รูปโปรไฟล์เพื่อแก้ไขข้อมูลสมาชิกหรื อลบสมาชิก
สมาชิกสู งสุ ด: 10
การตั้งค่ านาฬิ กาปลุก
นาฬิกาปลุกสามารถตั้งค่าได้เมื่อเชื่อมต่อเครื่ องชัง่ กับแอปเท่านั้นและ
จะปรากฏบนเครื่ องชัง่
kg
บนแอปให้ ไปที่ การแจ้ งเตือน >
เพื่อตั้งค่านาฬิกาปลุก
เครื่ องชัง่ นํ้าหนักของคุณจะส่ งเสี ยงปลุกเพื่อเตือนให้คุณชัง่ นํ้าหนักตัวเองตามเวลาที่กาํ หนด
178
เมื่อ “หลับต่อ” ถูกเปิ ดใช้งาน เครื่ องชัง่ จะเตือนคุณอีกครั้งในอีก 5 นาทีต่อมา
หากคุณยังไม่ได้ชงั่ นํ้าหนักตัวเองเมื่อนาฬิกาปลุกดับลง
นํา้ หนั กเป้าหมาย
แตะที่ “นํ ้าหนักเป้ าหมาย” เพื่อตังค่
้ านํ ้าหนักเป้ าหมาย
การยกเลิกการจับคู่ระหว่ างเครื่องชั่งกับโทรศัพท์
เลือก อุปกรณ์ของฉัน > การจัดการอุปกรณ์ และแตะที่ “ยกเลิกการเชื่อมต่อ”
เพื่อยกเลิกการจับคู่เครื่องชัง่ จากโทรศัพท์
การปิ ดเครื่ องชั่งแบบอัจฉริ ยะ



เมื่อ
ปรากฏขึ้น เครื่ องชัง่ จะเข้าสู่ โหมดสแตนด์บายโดยอัตโนมัติ
หากไม่มีการใช้งานใดๆ เกิน 30 วินาที
หลังจากการชัง่ นํ้าหนักเสร็ จสิ้ นแล้ว
นํ้าหนักและเปอร์ เซ็นต์ไขมันในร่ างกายของคุณจะปรากฏสลับกันบนจอแสดงผล
จากนั้นเครื่ องชัง่ จะเข้าสู่ โหมดสแตนด์บายโดยอัตโนมัติ
หลังจากการชัง่ นํ้าหนักเสร็ จสิ้ นแล้ว เครื่ องชัง่ จะปิ ดเครื่ องโดยอัตโนมัติ หากไม่มีการใช้งานโดๆ
เป็ นช่วงเวลาหนึ่ง
kg
179
ความเหมาะสม
อุปกรณ์น้ ีส่วนใหญ่ใช้สําหรับภายในครอบครัว
เครื่ องชัง่ จะให้ขอ้ มูลเกี่ยวกับสุ ขภาพและการออกกําลังกาย ได้แก่ นํ้าหนัก, เปอร์ เซ็นต์ไขมันในร่ างกาย,
ความชุ่มชื้น, ค่า BMR, การให้คะแนนไขมันของอวัยวะภายใน, มวลกล้ามเนื้ อ, มวลกระดูกและค่า
BMI ซึ่งได้จากการวิเคราะห์จากสัญญาณจากสภาพร่ างกายและสมรรถภาพทางชีวภาพ
ข้อมูลเปอร์ เซ็นต์ไขมันในร่ างกายสําหรับกลุ่มคนต่อไปนี้อาจแตกต่างจากค่าปกติ:
วัยรุ่ นอายุต่ าํ กว่า 18 ปี
ผูท้ ี่มีอายุเกิน 65 ปี
ผูท้ ี่เป็ นไข้ โรคกระดูกพรุ นและอาการบวมนํ้า
ผูท้ ี่กาํ ลังได้รับการฟอกไตเทียม
หญิงตั้งครรภ์
นักกีฬามืออาชีพ
ข้อมูลนี้ใช้สําหรับการอ้างอิงเท่านั้นและไม่ควรใช้เป็ นพื้นฐานสําหรับวัตถุประสงค์ทางการแพทย์






อุปกรณ์น้ ี อาจไม่เหมาะสําหรับผูใ้ ช้ (รวมทั้งเด็ก)
ที่มีความบกพร่ องทางร่ างกายหรื อจิตใจหรื อผูท้ ี่ไม่มีความรู ้และประสบการณ์ที่เกี่ยวข้อง
เว้นเสี ยแต่ว่าพวกเขาได้รับคําแนะนําหรื อคําแนะนําในการใช้งานเครื่ องจากบุคคลที่รับผิดชอบ
ด้านความปลอดภัย
เด็กๆ ควรได้รับการดูแลเพื่อให้แน่ใจว่าพวกเขาจะไม่เล่นกับอุปกรณ์เครื่ องนี้
180
ข้ อมูลด้ านความปลอดภัย
ก่อนที่คุณจะใช้อปุ กรณ์น้ ี
โปรดอ่านข้อควรระวังต่อไปนี้อย่างรอบคอบเพื่อให้แน่ใจว่าผลิตภัณฑ์มีประสิ ทธิภาพสู งสุ ดและเพื่อหลีกเ
ลี่ยงอันตรายหรื อการละเมิดกฎหมายและข้อบังคับ
อุปกรณ์ อิเล็กทรอนิกส์
ห้ามใช้อุปกรณ์น้ ี ในบริ เวณที่ห้ามใช้อุปกรณ์ไร้สายเพราะอาจรบกวนอุปกรณ์อนื่ ๆ
หรื อก่อให้เกิดอันตรายอืน่ ๆ
การรบกวนอุปกรณ์ทางการแพทย์
ปฏิบตั ิตามกฎระเบียบที่กาํ หนดโดยโรงพยาบาลและสถานที่ดูแลสุ ขภาพ
ห้ามใช้อุปกรณ์ของคุณในที่ที่ตอ้ งห้าม
อุปกรณ์จะสร้ างคลืน่ วิทยุซ่ ึงอาจส่ งผลต่อการทํางานตามปกติของอุปกรณ์ทางการแพทย์แบบฝั งตั
วหรื ออุปกรณ์ทางการแพทย์ส่วนบุคคล เช่น เครื่ องกระตุน้ หัวใจ
อุปกรณ์เสริ มประสาทหู เทียมและอุปกรณ์ช่วยฟั ง
ดังนั้นเมื่อใช้อปุ กรณ์น้ ีควรรักษาระยะห่ างอย่างน้อย 15 ซม.
จากอุปกรณ์ทางการแพทย์แบบฝั งตัวนั้น


บริเวณที่อาจเกิดการระเบิด

อย่าใช้อปุ กรณ์ของคุณในที่ซ่ ึงอาจติดไฟหรื อระเบิดได้ (ตัวอย่างเช่น ในสถานี เติมนํ้ามัน
คลังนํ้ามันหรื อโรงงานเคมี)
การใช้อปุ กรณ์ของคุณในสภาพแวดล้อมเหล่านี้จะเพิ่มความเสี่ ยงต่อการระเบิดหรื อไฟไหม้
โปรดทําตามคําแนะนําที่ระบุไว้ดว้ ยข้อความหรื อสัญลักษณ์
181

อย่าเก็บหรื อขนส่ งอุปกรณ์ของคุณในภาชนะที่มีของเหลว
แก๊สที่สามารถติดไฟได้หรื อวัตถุระเบิด
ความปลอดภัยของแบตเตอรี่







ถอดแบตเตอรี่ ออกหากไม่ได้ใช้โทรศัพท์เกิน 3
เดือนเพื่อป้ องกันการรั่วของแบตเตอรี่ ซ่ ึงอาจเป็ นอันตรายต่อร่ างกายมนุ ษย์และอาจทําให้อุปกรณ์เ
สี ยหาย
หากแบตเตอรี่ มีการเปลี่ยนสี เปลี่ยนรู ป ความร้ อนสู งเกินไป
โปรดหยุดใช้อปุ กรณ์และเปลี่ยนแบตเตอรี่
อย่าพยายามเผาแบตเตอรี่ เพราะอาจระเบิดได้
โปรดทิ้งแบตเตอรี่ ตามข้อบังคับของท้องถิน่ อย่าทิ้งแบตเตอรี่ ลงในขยะในครัวเรื อนทัว่ ไป
การทิ้งแบตเตอรี่ อย่างไม่ถูกต้องอาจเป็ นอันตรายและอาจทําให้เกิดการระเบิดได้
เก็บแบตเตอรี่ ให้พน้ มือเด็กและสัตว์เลี้ยงเพื่อป้ องกันอันตรายจากการบาดเจ็บหรื อการระเบิดของ
แบตเตอรี่
อย่าทําหล่น บีบหรื อเจาะแบตเตอรี่ หากมีแรงดันมากเกินไปกับแบตเตอรี่
แบตเตอรี่ อาจลัดวงจรหรื อร้ อนจัดเกินไป
อย่าใช้แบตเตอรี่ หรื อเครื่ องชาร์ จที่ชาํ รุ ด
สภาพแวดล้ อมการใช้ งาน

หลีกเลี่ยงสภาพแวดล้อมที่เต็มไปด้วยฝุ่ น ชื้นหรื อสกปรก หลีกเลี่ยงสนามแม่เหล็ก
การใช้อปุ กรณ์ในสภาพแวดล้อมเหล่านี้ อาจทําให้วงจรทํางานไม่ปกติ
182





ใช้อปุ กรณ์ของคุณที่อุณหภูมิห้องระหว่าง 5 °C ถึง 40 °C
จัดเก็บอุปกรณ์และอุปกรณ์เสริ มของคุณที่อุณหภูมิห้องระหว่าง 0 °C ถึง 50 °C
ความร้ อนหรื อความร้ อนสู งอาจทําให้อุปกรณ์เสี ยหายได้
เก็บอุปกรณ์ของคุณให้พน้ จากเพลิงไหม้หรื อแหล่งความร้ อน เช่น เครื่ องทําความร้อนไฟฟ้ า
เตาอบ เตาอบไมโครเวฟ เตาหรื อเครื่ องทํานํ้าอุน่
เก็บอุปกรณ์ให้พน้ มือเด็กและสัตว์เลี้ยงเพื่อป้ องกันไม่ให้เด็กกลืนชิ้นส่ วนเล็กๆ
ของอุปกรณ์ทาํ ให้หายใจไม่ออก การกัดหรื อกลืนอุปกรณ์อาจทําให้ได้รับอันตรายอย่างรุ นแรงได้
ห้ามใช้อุปกรณ์บนพื้นผิวเปี ยกหรื อลืน่
ห้ามใช้อุปกรณ์น้ ี เมื่อร่ างกายหรื อเท้าเปี ยกชื้นเพื่อป้ องกันอุบตั ิเหตุจากการลืน่ ไถล
การวัดข้อมูลที่ไม่ถูกต้องหรื อความเสี ยหายต่ออุปกรณ์
การซ่ อมบํารุง




เก็บอุปกรณ์และอุปกรณ์เสริ มไว้ในที่แห้ง อย่าใช้แหล่งความร้อนภายนอก เช่น
เตาอบไมโครเวฟหรื อเครื่ องเป่ าผมเพื่อทําให้อปุ กรณ์แห้ง
อย่าให้อปุ กรณ์และอุปกรณ์เสริ มของเครื่ องทํางานในอุณหภูมิที่สูงมากเนื่ องจากอาจทําให้อปุ กร
ณ์ทาํ งานผิดพลาด ไฟไหม้หรื อแม้แต่ระเบิดได้
ป้ องกันอุปกรณ์และอุปกรณ์เสริ มของคุณจากผลกระทบที่รุนแรงหรื อการสัน่ สะเทือนเพื่อไม่ให้อุ
ปกรณ์และอุปกรณ์เสริ มของเครื่ องเสี ยหายและทําให้อปุ กรณ์ทาํ งานไม่ถูกต้อง
ก่อนที่คุณจะทําความสะอาดหรื อบํารุ งรักษาอุปกรณ์ให้หยุดการใช้งาน
ปิ ดแอปพลิเคชัน่ ที่เกี่ยวข้องทั้งหมดและถอดสายเคเบิลทั้งหมด
183



อย่าใช้สารเคมี ผงซักฟอกหรื อสารเคมีเข้มข้นเพื่อทําความสะอาดอุปกรณ์หรื ออุปกรณ์เสริ ม
ใช้ผา้ สะอาดนุ่มและแห้งเพื่อทําความสะอาดอุปกรณ์และอุปกรณ์เสริ ม
อย่าถอดอุปกรณ์หรื ออุปกรณ์เสริ มออก
การกระทําเช่นนี้ จะทําให้การรับประกันเป็ นโมฆะและทําให้ผผู ้ ลิตพ้นจากความรับผิดต่อความเสี
ยหาย ในกรณี ที่อปุ กรณ์ทาํ งานไม่ถูกต้องโปรดติดต่อศูนย์บริ การที่ได้รับอนุ ญาต
หากจอแสดงผลเสี ยหายจากผลกระทบภายนอก อย่าสัมผัสหรื อพยายามถอดกระจกที่เสี ยหายออก
หยุดใช้อปุ กรณ์และติดต่อศูนย์บริ การลูกค้าที่ได้รับอนุญาตเพื่อรับความช่วยเหลือ
การกําจัดและการรีไซเคิลข้ อมูล
สัญลักษณ์ถงั ขยะล้อเลื่อนบนผลิตภัณฑ์ แบตเตอรี่
เอกสารอ้างอิงหรื อบรรจุภณั ฑ์จะแจ้งเตือนคุณว่าต้องนําผลิตภัณฑ์อิเลคทรอนิคส์ และแบต
เตอรี่ ท้ งั หมดไปแยกที่จุดแยกขยะเมื่อหมดอายุการใช้งาน
ซึ่งจะต้องไม่ถูกทิ้งในกลุ่มขยะทัว่ ไปรวมกับขยะจากครัวเรื อน
ซึ่งเป็ นความรับผิดชอบของผูใ้ ช้จะต้องทิ้งอุปกรณ์
โดยนําไปไว้ที่จุดเก็บหรื อบริ การสําหรับการรี ไซเคิลขยะที่เป็ นอุปกรณ์ไฟฟ้ าและอิเล็กทรอนิ กส์ที่เป็ นขยะ
(WEEE) และแบตเตอรี่ ตามกฎหมายในท้องถิน่
การเก็บที่เหมาะสมและรี ไซเคิลอุปกรณ์ของคุณจะช่วยให้มนั่ ใจได้ว่าขยะไฟฟ้ าและอุปกรณ์อเิ ล็กทรอนิ ก
ส์ (EEE)
จะถูกรี ไซเคิลในรู ปแบบที่ช่วยสงวนค่าวัสดุและปกป้ องอันตรายต่อสุ ขภาพของมนุ ษย์และสิ่ งแวดล้อม
การจัดการที่ไม่เหมาะสม การทําความเสี ยหายโดยไม่ได้ต้ งั ใจ
ความเสี ยหายและ/หรื อการรี ไซเคิลที่ไม่เหมาะสมเมื่อสิ้ นสุ ดอายุการใช้งานอาจเป็ นอันตรายต่อสุ ขภาพแล
184
ะสิ่ งแวดล้อม สําหรับข้อมูลเพิ่มเติมเกี่ยวกับสถานที่และวิธีการทิ้งขยะ EEE ของคุณ
โปรดติดต่อเจ้าหน้าที่ทอ้ งถิน่ ร้ านค้าปลีกหรื อบริ การกําจัดขยะในครัวเรื อนหรื อดูที่เว็บไซต์
http://consumer.huawei.com/en/
การลดสารอันตราย
อุปกรณ์น้ ีและอุปกรณ์เสริ มที่เป็ นไฟฟ้ าของเครื่ องได้ปฏิบตั ิตามกฎข้อบังคับท้องถิน่ เกี่ยวกับการจํากัดการ
ใช้สารที่เป็ นอันตรายบางอย่างในอุปกรณ์ไฟฟ้ าและอิเล็กทรอนิ กส์ เช่น EU REACH, RoHS และ
แบตเตอรี่ (ที่ให้มาด้วย) ในระเบียบ สําหรับการประกาศของความสอดคล้องเกี่ยวกับ REACH และ RoHS
โปรดดูที่เว็บไซต์ของเรา http://consumer.huawei.com/certification
การปฏิบัตติ ามกฎระเบียบของสหภาพยุโรป
การรับแสง RF
อุปกรณ์ของคุณเป็ นเครื่ องส่งและรับสัญญาณวิทยุพลังงานตํ่า ตามแนวทางของนานาชาติ
อุปกรณ์ดงั กล่าวได้รับการออกแบบมาเพื่อไม่ให้เกินขีดจํากัดที่กาํ หนดโดยคณะกรรมาธิการข
องยุโรปสําหรับการรับคลื่นวิทยุ
คําแถลง
ด้วยประการฉะนี้ Huawei Technologies Co., Ltd.
ขอประกาศว่าอุปกรณ์น้ ี เป็ นไปตามข้อกําหนดที่จาํ เป็ นและข้อกําหนดที่เกี่ยวข้องอืน่ ๆ ของคําสั่ง
2014/53 / EU เอกสารฉบับล่าสุ ดและที่ถูกต้องของการประกาศความสอดคล้อง DoC (Declaration of
Conformity) สามารถดูได้ที่ http://consumer.huawei.com/certification
อุปกรณ์น้ ีอาจใช้งานได้ในประเทศสมาชิกทั้งหมดของสหภาพยุโรป
ปฏิบตั ิตามข้อบังคับระดับประเทศและระดับท้องถิน่ ที่ใช้อุปกรณ์น้ ี
185
อุปกรณ์น้ ีอาจถูกจํากัดสําหรับการใช้งาน โดยขึ้นอยู่กบั เครื อข่ายท้องถิน่
ข้อจํากัดในแถบความถี่ 2.4 GHz:
นอร์ เวย์ : หมวดหมู่ย่อยนี้ใช้ไม่ได้สําหรับพื้นที่ทางภูมิศาสตร์ ภายในรัศมี 20 กม. จากใจกลางเมือง
Ny-Ålesund
ย่ านความถี่และพลังงานคลื่นความถี่
(a) ย่านความถีท
่ ี่อุปกรณ์วทิ ยุจะทํางาน:
บางย่านความถี่อาจไม่สามารถใช้งานได้ในทุกประเทศหรื อทุกพื้นที่
โปรดติดต่อผูใ้ ห้บริ การท้องถิน่ เพื่อขอรายละเอียดเพิ่มเติม
(b) พลังงานคลืน
่ ความถี่วทิ ยุสูงสุ ดที่ส่งผ่านในย่านความถี่ที่อปุ กรณ์วิทยุจะทํางาน:
พลังงานสู งสุ ดสําหรับย่านความถีท่ ้ งั หมดน้อยกว่าค่าขีดจํากัดสู งสุ ดที่ระบุไว้ในมาตรฐานฮาร์ โมไนซ์ที่เกี่ย
วข้อง
ขีดจํากัดที่ระบุของย่านความถี่และพลังงานที่สง่ (แผ่รังสีและ/หรือนําไฟฟ้า)
ที่ใช้ กบั อุปกรณ์วิทยุนี ้มีดงั ต่อไปนี:้ Bluetooth: 20 dBm
การปฏิบัตติ ามกฎข้ อบังคับ FCC
การรับแสง RF
อุปกรณ์ของคุณเป็ นเครื่ องส่ งและรับสัญญาณวิทยุพลังงานตํ่า
อุปกรณ์ดงั กล่าวได้รับการออกแบบมาเพื่อไม่ให้เกินขีดจํากัดที่กาํ หนดโดยคณะกรรมาธิ การการสื่ อสารกล
างสําหรับการรับคลืน่ วิทยุ
คําแถลง FCC
อุปกรณ์น้ ีได้รับการทดสอบและพบว่าสอดคล้องกับขีดจํากัดสําหรับอุปกรณ์ดิจิทลั Class B ตามส่ วนที่
15 ของกฎ FCC
186
ข้อจํากัดเหล่านี้ ได้รับการออกแบบเพื่อให้การป้ องกันที่มีเหมาะสมต่อสัญญาณรบกวนที่เป็ นอันตรายในกา
รติดตั้งบนที่อยู่อาศัย อุปกรณ์น้ ี ก่อให้เกิด
ใช้และสามารถแผ่พลังงานความถีค่ ลืน่ วิทยุและถ้าไม่ได้ติดตั้งและใช้ตามคําแนะนําอาจเป็ นสาเหตุให้เกิด
สัญญาณรบกวนที่เป็ นอันตรายต่อการสื่ อสารทางวิทยุ อย่างไรก็ตาม
ไม่มีการรับประกันว่าสัญญาณรบกวนจะไม่เกิดขึ้นในการติดตั้งโดยเฉพาะ
หากอุปกรณ์น้ ีก่อให้เกิดสัญญาณรบกวนที่เป็ นอันตรายต่อการรับสัญญาณวิทยุหรื อโทรทัศน์ซ่ ึงสามารถกํา
หนดได้โดยการเปิ ดและปิ ดอุปกรณ์
ผูใ้ ช้ควรพยายามแก้ไขสัญญาณรบกวนโดยทําอย่างใดอย่างหนึ่งหรื อหลายอย่างต่อไปนี้:
- ปรับทิศทางหรื อย้ายตําแหน่ งเสาอากาศรับสัญญาณ
- เพิ่มระยะห่ างระหว่างอุปกรณ์และตัวรับสัญญาณ
- เชื่อมต่ออุปกรณ์เข้ากับเต้าเสี ยบบนวงจรที่แตกต่างจากที่เชื่อมต่ออยู่
- ปรึ กษาตัวแทนจําหน่ ายหรื อช่างเทคนิ ควิทยุ/โทรทัศน์ที่มีประสบการณ์เพื่อขอความช่วยเหลือ
อุปกรณ์น้ ีสอดคล้องกับส่ วนที่ 15 ของกฎ FCC
การทํางานจะต้องเป็ นไปตามเงื่อนไขสองประการดังต่อไปนี้: (1)
อุปกรณ์น้ ีตอ้ งไม่ก่อให้เกิดสัญญาณรบกวนที่เป็ นอันตรายและ (2)
อุปกรณ์น้ ีตอ้ งยอมรับกับการรบกวนใดๆ ที่ได้รับ
รวมถึงสัญญาณรบกวนที่อาจทําให้เกิดการทํางานที่ไม่พึงประสงค์
ข้อควรระวัง: การเปลี่ยนแปลงใดๆ หรื อการดัดแปลงอุปกรณ์น้ ี โดยไม่ได้รับอนุญาตอย่างเป็ นเอกฉันท์จาก
Huawei Technologies Co., Ltd.
สําหรับการปฏิบตั ิตามข้อกําหนดอาจทําให้สิทธิ์ของผูใ้ ช้ในการใช้อปุ กรณ์เป็ นโมฆะ
187
การประกาศทางกฎหมาย
เครื่ องหมายการค้ าและการอนุญาต
และ
เป็ นเครื่ องหมายการค้าหรื อเครื่ องหมายการค้าจดทะเบียนของ
Huawei Technologies Co., Ltd. เครื่ องหมายคําพูด Bluetooth®
และโลโก้เป็ นเครื่ องหมายการค้าจดทะเบียนของ Bluetooth SIG, Inc.
และการใช้เครื่ องหมายดังกล่าวโดย Huawei Technologies Co., Ltd. อยู่ภายใต้ใบอนุญาต
นโยบายความเป็ นส่ วนตัว
เพื่อให้เข้าใจถึงวิธีการปกป้ องข้อมูลส่ วนบุคคลของคุณได้ดีย่งิ ขึ้น โปรดดูนโยบายส่ วนบุคคลได้ที่
http://consumer.huawei.com/en/privacy-policy/index.htm.
ลิขสิ ทธิ์
© Huawei Technologies Co., Ltd. 2017.
ขอสงวนลิขสิ ทธิ์ทุกประการ
เอกสารฉบับนี้ใช้ เพื่อวัตถุประสงค์ ในการใช้ เป็ นข้ อมูลเท่ านั้นและไม่ ถือเป็ นการรับประกันใดๆ
188
Türkçe
Görünüm
Ekran
kg
Dekoratif halka
ITO kaplamalı cam
Pil kapağı
Baskül ayağı
189
Baskülü çalıştırmak için pilin takılması
Baskülün alt kısmında bulunan pil kapağını açın. Dört AAA pil yerleştirin ve pil kapağını
kapatın. Baskül açılacak ve ekranda
belirecektir. Baskülü yere koyduğunuzda
ekranda
belirecektir.:
kg
kg
Pil seviyesi zayıfsa ekranda
belirecektir. Pili en kısa sürede değiştirin.
190
Uygulamanın indirilmesi ve yüklenmesi
Uygulamayı indirmek için Google Play veya Apple App Store'da Huawei Vücut Yağı
Ölçeği uygulamasını aratın.
HUAWEI
Vücut Yağı
Ölçeği
Telefonunuzun baskül ile ilişkilendirilmesi
1. Baskülü çalıştırın
Bir ayağınızla yavaşça basküle basın. Ekran açılacaktır, bu baskülün çalıştığı anlamına
gelir.
2. Huawei Vücut Yağı Ölçeği uygulamasını açın ve bildirim aldığınızda telefonunuzun
Bluetooth'unu etkinleştirin.
3. İlişkilendir düğmesine dokunun ve telefonunuz ile baskülü ilişkilendirmek için
ekrandaki talimatları takip edin.
Kişisel bilgilerin girilmesi
Telefonunuz ve baskülü ilişkilendirdikten sonra Huawei Vücut Yağı Ölçeği
uygulamasını açın. Ekle penceresi açılacaktır. Cinsiyet, doğum tarihi, boy ve profil
fotoğrafı gibi temel bilgileri girin. Sonrasında Tamamlandı düğmesine dokunun.
191
Baskül tarafından ölçülen sağlık ve fitness verileri yaşa ve boya göre değiştiği
için lütfen kişisel bilgilerinizi doğru bir şekilde girin.
Ölçüme başlama



Baskülü sert ve düz bir yüzeye yerleştirin. Mat veya halı gibi yumuşak,
dengesiz yüzeylere yerleştirmeyin.
Hafif, bol kıyafetler giyin ve baskül üzerinde çıplak ayakla durun.
Mümkünse her gün aynı saatte tartılın.
Çevrimiçi ölçüm
1. Uygulamayı açın ve uygulamanın başlangıç ekranının sol
simgesine dokunun. Üye
üst köşesinde bulunan
listesinden kendinizi seçin.
2. Ayaklarınızın temiz ve kuru olduğundan emin olun. Bir
ayağınızı basküle koyun ve ekran açılınca geri çekin. Baskül
uygulamaya otomatik olarak bağlanacak ve ekranda
Bluetooth simgesi belirecektir.
kg
3. Ölçüme başlamak için baskül üzerinde
dik bir şekilde durun.

Kilo sabitlendiğinde üç kez yanıp
sönecek ve sonra ekranda sabit
kalacaktır.

Diğer sağlık ve fitness verilerinin
ölçümü: Kilonuzu ölçtükten sonra
baskül üzerinde durmaya devam edin.
Vücut yağı oranınızın ölçüldüğünü
belirtmek için ekranda
192
Baskül üzerinde çıplak
ayakla durun.
İki ayağınızla baskülün üzerine çıkın.
kg
simgesi belirecektir. Ekranda kilonuz ve vücut yağı oranınız sırayla gösterilmeye
başladığında ölçüm tamamlanmıştır.
Hatalı pozisyonlar
Çömelmek
ITO kaplamalı
camdan ayakları
kaldırmak
Dizleri kırmak
Dizleri
birleştirmek
Ölçümden sonra uygulamaya giderek vücut yağı oranınız, vücut kitle endeksi (BMI), kas
kütlesi, vücuttaki su miktarı, kemik kütlesi, bazal metabolik oran (BMR), protein ve iç
organlardaki yağ oranı gibi verileri görüntüleyebilirsiniz.
Çevrimdışı ölçüm:
Çevrimiçi ölçümü gerçekleştirdikten sonra, baskül uygulamaya bağlı olmasa bile baskülü
kullanarak kilo ve vücut yağı oranınızı direkt olarak ölçebilirsiniz. Uygulama ve telefon
tekrar bağlandığında veriler senkronize edilecektir.

Kişisel bilgileriniz iki farklı telefonda girilmişse ve daha önce çevrimiçi
ölçüm gerçekleştirmişseniz çevrimdışı ölçüm sonrasında
baskülde
simgesi belirecektir.

Baskül kilo farkı 2 kg'dan az olan iki farklı kişi tarafından kullanılırsa
kişilerden biri için ekranda
simgesi belirecektir.
Geçmiş bilgilerin görüntülenmesi
Geçmiş veriler uygulamada saklanır.

Üye seçmek için
simgesine dokunun; kilo, vücut yağı oranı ve kas kütlesi
dahil olmak üzere üyenin tüm bilgilerine dair geçmiş veri eğrisini görüntülemek
193


için Eğilimler düğmesine dokunun. Aynı zamanda değişiklikleri günlük, haftalık,
aylık ve yıllık bazda görüntüleyebilirsiniz.
Geçmiş ekranına girmek için sağ üst köşede yer alan Geçmiş düğmesine
dokunun. Geçmiş verilerinizi burada görüntüleyebilirsiniz. Daha ayrıntılı bilgi için
bir girdi seçin.
Verileri silmek için sağ üst köşede yer alan Geçmiş düğmesine dokunun. Android
kullanıcısı iseniz silmek istediğiniz verinin üzerine basılı tutun, sonrasında Tamam
düğmesine dokunun. iOS kullanıcısı iseniz veriyi silmek için sola kaydırın.
Ayarlar
Uygulamayı açın ve daha fazla ayar için sağ üst köşedeki
simgesine dokunun.
Ağırlık birimi ayarı
LB ile KG ağırlık birimleri arasında geçiş yapmak için LB veya KG seçin.
Üye ekleme veya silme


Yeni üye eklemek için profil fotoğrafına dokunun ve Ekle düğmesine dokunun,
sonrasında kişisel bilgilerini girin. Kaydetmek için Kaydet düğmesine dokunun.
Üye bilgilerini düzenlemek veya üye silmek için profil fotoğrafına dokunun.
Maksimum üye: 10
Alarm ayarlama
Alarmlar yalnızca baskül uygulama ile bağlı olduğunda ve baskülde
simgesi görüntülendiğinde ayarlanabilir.
Uygulamada Anımsatıcılar >
bölümüne giderek alarm ayarlayabilirsiniz.
Baskülünüz programladığınız saatte tartılmanız için size sesli hatırlatma gönderecektir.
194
kg
Ertele düğmesine basıldığında eğer alarm çaldığında tartılmamışsanız baskülünüz 5
dakika sonra size hatırlatma gönderecektir.
Hedef kilo
Hedef kilo ayarlamak için Hedef kilo düğmesine dokunun.
Baskül ve telefon ilişkisinin kesilmesi
Baskül ve telefon ilişkisini kesmek için Cihazım > Cihaz yönetimi bölümüne gidin ve
İlişkiyi kes düğmesine dokunun.
Akıllı kapanma



simgesi görüntülendiğinde 30 saniye içerisinde hiçbir işlem yapılmazsa
baskül otomatik olarak bekleme moduna girecektir.
Ölçüm yaptıktan sonra kilonuz ve vücut yağı oranınız ekranda sırayla
gösterilecektir. Sonrasında baskül otomatik olarak bekleme moduna girecektir.
Ölçüm yaptıktan sonra bir süre hiçbir işlem yapılmazsa baskül otomatik olarak
kapanacaktır.
kg
Uygunluk
Cihaz temel olarak aile kullanımı içindir. Baskül; kilo, vücut yağı oranı, vücuttaki su
miktarı, bazal metabolik oran (BMR), iç organlardaki yağ oranı, kas kütlesi, kemik kütlesi
ve vücut kitle endeksi (BMI) dahil olmak üzere size vücut belirtileri ve biyoempedans
analizi yoluyla elde edilen çeşitli sağlık ve fitness verileri sunacaktır.
Vücut yağı oranı aşağıdaki kişi grupları için tipik değerlerden farklılık gösterebilir:

18 yaş altı gençler

65 yaş üstü kişiler

Ateşi olan, kemik erimesi hastası ve ödemi olan kişiler

Suni diyaliz tedavisi gören kişiler
195
Hamile kadınlar
Profesyonel sporcular
Bu veriler yalnızca referans amaçlıdır ve tıbbi konularda temel alınmamalıdır.
Bu alet fiziksel veya zihinsel engeli bulunan veya ilgili bilgi ve tecrübeye sahip
olmayan kişiler (çocuklar da dahil) için uygun olmayabilir, bu kişiler aleti
güvenliklerinden sorumlu bir kişinin gözetimi altında veya bu kişiden kullanma
talimatlarını alarak kullanmalıdır.
Çocuklar bu aletle oynamadıklarından emin olunması için gözetim altında
tutulmalıdır.


Güvenlik bilgileri
Cihazı kullanmadan önce ürünün ideal performans gösterdiğinden emin olmak,
tehlikelerden kaçınmak, yasaları ve yönetmelikleri ihlal etmemek için aşağıdaki önlemleri
dikkatli bir şekilde okuyun.
Elektronik cihazlar
Bu cihaz, diğer cihazlarda parazite sebep olabileceği veya diğer riskler oluşturabileceği
için kablosuz cihaz kullanımının yasak olduğu alanlarda kullanılmamalıdır.
Tıbbi ekipmanlarda parazit

Hastaneler ve sağlık tesisleri tarafından belirtilen kurallara ve mevzuata uyun.
Cihazınızı yasak olan yerlerde kullanmayın.

Bu cihaz kalp pili, koklear implant ve işitme cihazları gibi takılabilir medikal
cihazların veya kişisel medikal ekipmanların normal çalışmasını etkileyebilecek
radyo dalgaları üretir. Cihazı kullanırken cihazla bu tip takılabilir medikal
ekipmanlar arasında en az 15 cm mesafe olduğundan emin olun.
Patlama riski olan ortamlar

Cihazınızı yanıcı ya da patlayıcı maddelerin depolandığı yerlerde (örneğin benzin
istasyonu, yağ deposu veya kimyasal madde fabrikası) kullanmayın. Cihazınızı bu
ortamlarda kullanmanız patlama ya da yangın riskini artırır. Metin veya
sembollerle gösterilen talimatlara uyun.
196
Cihazı yanıcı sıvılar, gazlar veya patlayıcılarla birlikte aynı kutuda depolamayın ya
da nakletmeyin.
Pil güvenliği

Cihaz 3 aydan uzun süre kullanılmadığındapil sızıntısını engellemek için pilleri
çıkarın, bu sızıntı insan vücudu için zararlı olabilir ve cihaza hasar verebilir.

Pilde renk değişimi, deformasyon, aşırı ısınma belirtileri görülürse cihazı
kullanmayı durdurun ve pili değiştirin.

Patlama riski doğurabileceği için pili yakmaya çalışmayın.

Pilleri yerel mevzuata uygun olarak elden çıkarın. Pilleri normal evsel atıklarla
birlikte çöpe atmayın. Pillerin doğru olmayan şekilde elden çıkarılması tehlikelidir
ve patlamaya neden olabilir.

Ciddi yaralanma veya pil patlaması riskini engellemek için pilleri çocukların ve
evcil hayvanların erişemeyeceği yerlerde tutun.

Pili yere düşürmeyin, ezmeye veya delmeye çalışmayın. Pile aşırı basınç
uygulanırsa kısa devre veya aşırı ısınma meydana gelebilir.

Hasarlı pil veya şarj aleti kullanmayın.
Kullanım ortamı

Tozlu, nemli ve kirli ortamlardan kaçının. Manyetik alanlardan uzak durun. Cihazı
bu gibi ortamlarda kullanmak devre arızalarıyla sonuçlanabilir.

Cihazı ortam sıcaklığının 5°C ila 40°C arasında olduğu ortamlarda kullanın. Cihazı
ve aksesuarlarını ortam sıcaklığının 0°C ila 50°C arasında olduğu ortamlarda
saklayın. Aşırı sıcak veya soğuk cihaza hasar verebilir.

Cihazınızı ateş veya elektrikli ısıtıcı, fırın, mikrodalga fırın, soba veya su ısıtıcı gibi
ısı kaynaklarından uzak tutun.

Cihazın küçük parçalarının kaza sonucu yutulması ve solunum yollarının
tıkanmasına neden olmasını önlemek için cihazı çocukların ve evcil hayvanların
ulaşamayacağı yerlerde muhafaza edin. Cihazın ısırılması veya yutulması ciddi
sağlık sorunlarına neden olabilir.

Cihazı ıslak veya kaygan yüzeylerde kullanmayın.

197

Kaza sonucu kaymayı, hatalı veri ölçümünü veya cihazın hasar görmesini
engellemek için vücudunuz veya ayaklarınız ıslakken cihazı kullanmayın.
Bakım

Cihazı ve aksesuarlarını kuru tutun. Cihazı kurutmak için mikrodalga fırın veya saç
kurutma makinesi gibi harici ısı kaynakları kullanmayın.

Cihazı ve aksesuarlarını aşırı sıcaklıklara maruz bırakmayın, bırakılması cihazın
arızalanmasına, alev almasına, hatta patlamasına neden olabilir.

Cihazın ve aksesuarlarının hasar görmesini ve cihazın arızalanmasını engellemek
için cihazınızı ve aksesuarlarını sert darbelere veya titreşime maruz bırakmayın.

Cihazı temizlemeden veya bakım yapmadan önce kullanmayı bırakın, tüm ilgili
uygulamaları kapatın ve bağlı olan tüm kabloları çıkarın.

Cihazı veya aksesuarlarını temizlemek için güçlü kimyasallar, deterjanlar veya
diğer kimyasal maddeler kullanmayın. Cihazı ve aksesuarlarını temizlemek için
temiz, yumuşak ve kuru bir bez kullanın.

Cihazı veya aksesuarlarını sökmeyin. Sökmeniz garantiyi geçersiz kılacaktır ve
üreticinin hasar sorumluluğunu ortadan kaldıracaktır. Cihazın arızalanması
durumunda yetkili servis merkezine başvurun.

Ekran harici darbe sebebiyle hasar görürse ekrana dokunmayın veya hasar gören
camı çıkarmayı denemeyin. Cihazı kullanmayı durdurun ve yardım için yetkili
Müşteri Hizmetleri Merkezi ile iletişime geçin.
Elden çıkarma ve geri dönüşüm bilgileri
Ürününüzün, pilinin, kitapçığının ya da ambalajının üzerinde bulunan çarpı
işaretli tekerlekli çöp kutusu sembolü, tüm elektronik ürünlerin ve pillerin
çalışma ömürlerinin sonunda farklı atık toplama noktalarına götürülmeleri
gerektiği anlamına gelir; bunlar ev çöplerinin normal atık akışıyla birlikte
elden çıkarılmamalıdır. Ekipmanın, özel bir toplama noktası veya yerel
kanunlar uyarınca atık elektrikli ve elektronik ekipmanların (WEEE) ve
pillerin ayrı olarak geri dönüştürülmesi hizmeti kullanılarak elden çıkarılması kullanıcının
sorumluluğudur.
198
Ekipmanınızın doğru şekilde toplanması ve geri dönüştürülmesi, elektrikli ve elektronik
ekipman (EEE) atıklarının değerli malzemelerini, insan sağlığını ve çevreyi koruyacak
şekilde geri dönüştürülmesine yardımcı olur; cihazın ömrünün sonunda hatalı şekilde
elden çıkarılması, kaza sonucu kırılması, hasar görmesi ve/veya yanlış şekilde geri
dönüştürülmesi sağlık ve çevre için zararlı olabilir. EEE atıklarınızı nerede ve nasıl elden
çıkaracağınız hakkında daha fazla bilgi için lütfen yerel makamlarla, bayiniz ile ya da
belediyelerin ev atıkları toplama birimleriyle iletişime geçin veya
http://consumer.huawei.com/en/ adresini ziyaret edin.
Tehlikeli maddelerin azaltılması
Bu cihaz ve tüm elektrikli aksesuarları, EU REACH, RoHS ve Pil (varsa) mevzuatları gibi
elektrikli ve elektronik ekipmanlarda belirli zararlı maddelerin kullanımının kısıtlanmasına
ilişkin yürürlükteki yerel kurallarla uyumludur. REACH ve RoHS uyumluluk bildirimleri için
lütfen http://consumer.huawei.com/certification adresini ziyaret edin.
AB mevzuatına uygunluk
Telsiz Frekansına Maruz Kalma
Cihazınız düşük güçlü radyo ileticisi ve alıcısıdır. Uluslararası direktiflerde önerildiği üzere
cihaz, Avrupa Komisyonu tarafından belirlenen radyo dalgalarına maruz kalma sınırlarını
aşmayacak şekilde tasarlanmıştır.
Bildirim
Bu belgeyle Huawei Technologies Co., Ltd. bu cihazın 2014/53/EU Direktifinin temel
gereklilikleri ve ilgili diğer hükümlerine uygun olduğunu beyan eder.
DoC belgesinin (Uyumluluk Beyanı) en güncel ve geçerli versiyonu
http://consumer.huawei.com/certification adresinden incelenebilir.
Bu cihaz tüm AB üyesi ülkelerde kullanılabilir.
Cihazın kullanıldığı yerin ulusal ve yerel mevzuatlarını dikkate alın.
Bu cihazın kullanımı yerel ağa bağlı olarak kısıtlanabilir.
2,4 GHz bandındaki kısıtlamalar:
Norveç: Bu alt bölüm, Ny-Ålesund merkezinden 20 km'lik yarıçap içindeki coğrafi alan
için geçerli değildir.
199
Frekans Bantları ve Güç
(a) Radyo ekipmanının çalıştığı frekans bantları: Bazı bantlar tüm ülkeler veya tüm
bölgelerde kullanılamayabilir. Daha fazla ayrıntı için yerel operatörünüze başvurun.
(b) Radyo ekipmanının çalıştığı frekans bantlarında iletilen maksimum radyo frekans gücü:
Tüm bantlar için maksimum güç, ilgili Harmonize Standart dahilinde belirlenmiş en
yüksek sınır değerin altındadır.
Bu telsiz ekipman için geçerli frekans bantları ve iletilen (ışıma ve/veya temas yoluyla)
nominal güç limitleri aşağıdadır: Bluetooth: 20 dBm.
FCC Mevzuatına Uygunluk
Telsiz Frekansına Maruz Kalma
Cihazınız düşük güçlü radyo ileticisi ve alıcısıdır. Uluslararası direktiflerde önerildiği üzere
cihaz, Federal İletişim Komisyonu tarafından belirlenen radyo dalgalarına maruz kalma
sınırlarını aşmayacak şekilde tasarlanmıştır.
FCC bildirimi
FCC Kuralları Bölüm 15 uyarınca bu cihaz test edilmiş ve B Sınıfı dijital cihaz sınırlarına
uygunluğu saptanmıştır. Bu sınırlar, konut kurulumlarında zararlı parazitlere karşı uygun
koruma sağlamak üzere tasarlanmıştır. Bu ekipman telsiz frekansı enerjisi üretmekte,
kullanmakta ve yayabilmektedir ve talimatlara uygun şekilde kurulmadığı ve
kullanılmadığı takdirde radyo/telsiz iletişimine zarar veren parazitlere neden olabilir.
Ancak, belirli bir kurulumda parazit meydana gelmeyeceğine yönelik bir garanti
verilemez. Bu cihazın radyo ve televizyon yayınlarının alımında zararlı parazitlere neden
olup olmadığı cihaz açılıp kapatılarak belirlenebilir; kullanıcıya aşağıdaki bir veya birkaç
önlemi uygulamak suretiyle paraziti düzeltmesi önerilir:
-- Alıcı antenin yönünü veya yerini değiştirin.
-- Ekipman ile alıcı arasındaki mesafeyi artırın.
-- Ekipmanı, bir devre üzerinde alıcının bağlı olduğu prizden farklı bir prize bağlayın.
-- Yardım için bayinize veya deneyimli bir radyo/TV teknisyenine başvurun.
Bu aygıt FCC Kuralları Bölüm 15 ile uyumludur. Kullanım aşağıdaki iki şarta tabidir: (1) Bu
cihaz zararlı parazite neden olmayabilir ve (2) Bu cihaz, istenmeyen kullanıma neden
olabilecek parazit dahil, alınan her tür paraziti kabul etmelidir.
200
Dikkat: Bu cihaz üzerinde Huawei Technologies Co., Ltd. tarafından uygunluğu açık
biçimde onaylanmamış değişiklikler ya da düzenlemeler yapılması kullanıcının ekipmanı
kullanma yetkisini geçersiz kılabilir.
Yasal Uyarı
Ticari Markalar ve İzinler
ve
Huawei Technologies Co., Ltd. şirketinin ticari markaları
veya tescilli ticari markalarıdır.
Bluetooth® marka adı ve logoları Bluetooth SIG, Inc. şirketine ait tescilli ticari markalardır
ve bu tür markaların Huawei Technologies Co., Ltd. tarafından her türlü kullanımı lisans
kapsamındadır.
Gizlilik Politikası
Kişisel bilgilerinizi nasıl koruduğumuzu daha iyi anlamak için lütfen
http://consumer.huawei.com/en/privacy-policy/index.htm adresindeki gizlilik politikasına
bakın.
Telif Hakkı © Huawei Technologies Co., Ltd. 2017. Tüm hakları saklıdır.
BU BELGE SADECE BİLGİ AMAÇLIDIR VE HİÇBİR TÜRDE GARANTİ TEŞKİL ETMEZ.
201
Русский
Внешний вид
Экран
кг
Декоративное
кольцо
Стекло
Крышка
батарейного
отсека
Ножки
202
Установка батареек и включение весов
Откройте крышку батарейного отсека в нижней части весов. Установите
четыре батарейки формата AAA, затем закройте крышку батарейного отсека.
Весы включатся автоматически, на экране появится надпись
. Поставьте
весы на пол, на экране появится надпись
kg
kg
При низком уровне заряда батареи на экране появится надпись
Замените батарейки.
203
Загрузка и установка приложения
Выполните поиск приложения Huawei Весы в магазине приложений Google
Play или App Store и загрузите его.
HUAWEI
Весы
Сопряжение телефона с весами
1. Активация весов
Наступите слегка на весы одной ногой – экран весов загорится, указывая на то,
что весы активированы.
2. Откройте приложение Huawei Весы и включите Bluetooth на телефоне,
следуя инструкциям на экране.
3. Нажмите ПРИВЯЗАТЬ и сопрягите телефон с весами, следуя инструкции
на экране.
Ввод личной информации
После сопряжения телефона с весами откройте приложение Huawei Весы.
На экране появится диалоговое окно ДОБАВИТЬ. Введите Ваш пол, дату
рождения, рост, настройте фото профиля. Нажмите ГОТОВО.
204
Введите точную личную информацию. Точность результатов
измерений напрямую зависит от введенных данных возраста и роста.
Начало измерений



Поставьте весы на ровную твердую поверхность. Не ставьте весы
на мягкую неровную поверхность, например, на ковер или мягкую
постилку.
Наденьте легкую одежду, встаньте на весы босыми ногами.
Выполняйте измерения каждый день в одно и то же время и в
одинаковых условиях.
Онлайн-измерения
kg
1. Откройте приложение и нажмите на значок
в
верхнем левом углу рабочего экрана приложения.
Найдите себя в списке пользователей.
2. Стопы должны быть чистые и сухие. Поставьте
одну ногу на весы и уберите ее, когда загорится
экран. Весы автоматически
подключатся к приложению, на
экране появится значок Bluetooth.
3. Чтобы начать измерения, встаньте
на весы и выпрямитесь.

При получении стабильных
показаний значение веса мигнет
три раза и затем
зафиксируется.

Измерение других медицинских
показателей: не сходите с весов
205
после завершения измерения веса. На экране весов появится бегущий
символ
, который указывает на то, что в данный момент
выполняется измерение процента жира. После завершения измерения
на экране будет попеременно отображаться Ваш вес и процент жира в
организме.
Некорректные позы
Сидение на
корточках
Колени согнуты
Ступни подняты
над стеклом
Колени
сомкнуты
После завершения измерения в приложении можно посмотреть процент жира
и процентное содержание воды в организме, интенсивность основного обмена
веществ, уровень висцерального жира, мышечную массу, степень
минерализации костной ткани, содержание белка, индекс массы тела и другие
показатели.
Офлайн-измерения
После выполнения онлайн-измерения можно измерять вес и процент жира
непосредственно на весах, даже если весы не подключены к приложению.
Данные будут синхронизированы с приложением при следующем
подключении к нему весов.

Если Ваша личная информация указана на двух разных
телефонах и Вы уже выполняли онлайн-измерения, после
офлайн-измерения на экране весов будет отображаться
символ

Если два пользователя с разницей в весе менее 2 кг используют
одни весы, на экране для одного из них будет отображаться
символ
206
Просмотр истории
История измерений сохраняется в приложении.



Нажмите на значок
, чтобы выбрать пользователя, затем нажмите
Тенденции, чтобы посмотреть кривую изменения каждого показателя,
включая вес, процент жира и мышечную массу. Также можно
просматривать изменения по дням, неделям, месяцам и годам.
Нажмите История в верхнем правом углу, чтобы перейти в раздел
архивных записей. Выберите запись, чтобы посмотреть более
подробную информацию.
Чтобы удалить данные, нажмите История в верхнем правом углу
экрана и перейдите в раздел архивных записей. Если Вы используете
телефон на платформе Android, нажмите и удерживайте данные,
которые хотите удалить, затем нажмите OK. Если Вы используете
телефон на платформе iOS, проведите влево, чтобы удалить данные.
Настройки
Откройте приложение и нажмите
в раздел настроек.
в верхнем правом углу, чтобы перейти
Настройка единицы измерения веса
Выберите фунт или кг.
Добавление и удаление пользователя


Нажмите на фото профиля, затем нажмите ДОБАВИТЬ, чтобы
добавить нового пользователя и ввести его личные данные. Нажмите
СОХРАНИТЬ, чтобы сохранить введенные данные.
Нажмите на фото профиля, чтобы изменить данные пользователя или
удалить его.
207
Всего можно настроить до 10 пользователей.
Настройка напоминаний
Напоминания можно настроить, только когда весы подключены к
телефону и на экране весов отображается
kg
В приложении выберите Напоминания >
и настройте напоминание. Весы
будут издавать звуковой сигнал, напоминая о необходимости провести
измерение в запланированное время.
Когда включена функция Пауза, весы напомнят Вам о необходимости
провести измерения через 5 минут, если Вы не взвеситесь, когда прозвучит
сигнал.
Целевой вес
Нажмите Целевой вес, чтобы настроить целевой вес.
Отмена сопряжения между весами и телефоном
Выберите Мое устройство > Управление устройством и нажмите
ОТМЕНИТЬ ПРИВЯЗКУ, чтобы отменить привязку между весами и
телефоном.
Умное выключение


Когда на экране отображается
, весы автоматически переходят в
режим ожидания, если в течение 30 секунд не выполняются никакие
действия.
После завершения измерений на экране будут попеременно
отображаться значения веса и процента жира. После этого весы
автоматически перейдут в режим ожидания.
kg
208

После завершения измерения весы автоматически выключаются, если в
течение определенного времени не выполняются никакие действия.
Сфера применения
Данное устройство предназначено для семейного пользования. Весы
предоставляют различные данные и медицинские показатели, включая вес,
процент жира и процентное содержание воды в организме, интенсивность
основного обмена веществ, уровень висцерального жира, мышечную массу,
степень минерализации костной ткани, содержание белка, индекс массы тела,
биологический возраст.
Значение процента жира в организме может отличаться от нормы у
следующих групп пользователей:

Молодые люди моложе 18 лет

Люди старше 65 лет

Больные с лихорадкой, остеопорозом и отеками

Больные, проходящие процедуру диализа

Беременные женщины

Профессиональные спортсмены
Данные носят справочный характер и не могут использоваться для
медицинского анализа.
Данный прибор может не подходить для использования людьми (и
детьми) с ограниченными возможностями (умственными и
физическими), а также людьми, не обладающими соответствующими
знаниями и навыками. Таким людям следует использовать данный
прибор под присмотром лиц, отвечающих за их безопасность.
Дети должны использовать данный прибор под присмотром взрослых.
209
Инструкции по технике безопасности
В данном разделе приведена важная информация по работе и безопасной
эксплуатации Вашего устройства. Внимательно прочтите данный раздел перед
началом работы.
Электронное оборудование
Выключайте Ваше устройство в местах, где использование подобных
устройств запрещено. Не используйте данное устройство, если это может
вызвать помехи в работе другого электронного оборудования.
Помехи в работе медицинского оборудования

Соблюдайте правила, принятые в больницах и медицинских
учреждениях. Не используйте устройство, если его использование
запрещено.

Данное устройство генерирует радиоволны, которые могут влиять на
работу имплантируемого или персонального медицинского
оборудования, например, кардиостимуляторов, кохлеарных имплантов
или слуховых аппаратов. При использовании данного устройства
держите его на расстоянии не менее 15 см от имплантируемого
медицинского оборудования.
Потенциально взрывоопасная среда

Нельзя использовать устройство в местах хранения горючих и
взрывчатых материалов (например, на заправочных станциях,
топливных хранилищах или химических предприятиях). Использование
устройства в указанных условиях повышает риск взрыва или возгорания.
Помимо этого следуйте инструкциям, представленным в виде текста
или знаков, в помещениях и областях со взрывоопасной средой.

Нельзя хранить или перевозить устройство в одном контейнере с
горючими, газообразными или взрывчатыми веществами.
210
Батарейки

Во избежание протечки электролита, травм и повреждения устройства,
извлекайте батарейки, если устройство не используется больше 3
месяцев.

Если обнаружилась деформация, изменение цвета или перегрев
батарейки, немедленно прекратите использование устройства и
замените батарейки.

Не сжигайте использованные батарейки. Это может привести к взрыву.

Производите утилизацию использованных батареек согласно местным
правилам. Не утилизируйте батарейки вместе с бытовыми отходами.
Неправильная утилизация батареек может привести к взрыву.

Не разрешайте детям или домашним животным грызть или облизывать
батарейки. Это может привести к повреждению или взрыву.

Не бросайте, не сжимайте и не протыкайте батарейки. В случае
применения избыточного давления на батарейку может произойти
короткое замыкание или взрыв.

Не используйте поврежденные батарейки или зарядное устройство.
Условия эксплуатации

Не используйте и не заряжайте устройство в помещениях с повышенной
влажностью или большим содержанием пыли и сильным магнитным
полем. Это может привести к повреждению микросхем.

Температура эксплуатации устройства: от 5 °C до 40 °C. Температура
хранения устройства и аксессуаров: от 0 °C до 50 °C. Не используйте
устройство и его аксессуары в условиях экстремально высоких или
низких температур.

Не размещайте устройство вблизи источников тепла, например рядом с
микроволновой печью, духовым шкафом или радиатором.

Не разрешайте детям или домашним животным грызть или облизывать
устройство и его аксессуары. Это может привести к повреждению или
взрыву.
211


Не используйте устройство на мокрой или скользкой поверхности.
Во избежание подскальзывания, неточных результатов измерений или
повреждения устройства не становитесь на устройство мокрыми
стопами. В момент измерения Ваше тело также должно быть сухим.
Уход и обслуживание

Не допускайте попадания влаги на устройство и его аксессуары. Не
сушите устройство в микроволновой печи или с помощью фена.

Не подвергайте устройство и его аксессуары воздействию высоких или
низких температур. Это может повлиять на работу устройства и
привести к возгоранию или взрыву.

Во избежание повреждения устройства и его аксессуаров защищайте
устройство и его аксессуары от сильной вибрации.

Перед чисткой или обслуживанием устройства закройте все
запущенные приложения, выключите устройство и отсоедините все
кабели.

Не используйте химические моющие средства, порошковые очистители
или иные химические вещества (например, спирт и бензин) для чистки
устройства и его аксессуаров. Это может привести к повреждению или
возгоранию устройства. Используйте влажную мягкую антистатическую
салфетку для чистки устройства и его аксессуаров.

Не разбирайте устройство и его аксессуары и не проводите их
восстановительный ремонт. Это приведет к аннулированию гарантии и
освободит производителя от ответственности за возможный ущерб. В
случае повреждения обратитесь в авторизованный сервисный центр.

Не используйте устройство, если его экран поврежден или разбит. Не
пытайтесь удалить поврежденную часть. Немедленно обратитесь в
авторизованный сервисный центр.
212
Инструкции по утилизации
Этот знак на устройстве или его упаковке означает, что устройство
(и его электрические аксессуары) не может уничтожаться вместе с
обычными бытовыми отходами. Не утилизируйте это устройство с
неотсортированными бытовыми отходами. По окончании срока
службы устройство должно быть передано в специальные пункты
сбора для переработки или надлежащей утилизации электронного
и электрического оборудования в соответствии с местными законами и
положениями.
Надлежащий сбор и утилизация такого оборудования позволяют
соответствующим образом утилизировать электронное и электрическое
оборудование, сохранить ценные материалы и защитить окружающую среду и
здоровье человека. В то время как ненадлежащее обращение, случайное
повреждение и (или) ненадлежащая утилизация устройства могут нанести
вред окружающей среде и здоровью человека. Более подробную информацию
о способах утилизации устройства спрашивайте в городском муниципалитете,
службе утилизации бытовых отходов, в магазине, в котором было приобретено
устройство, либо смотрите на веб-сайте http://consumer.huawei.com/en/.
Сокращение выбросов вредных веществ
Данное устройство и его аксессуары отвечает Регламенту ЕС по регистрации,
оценке, получению разрешения и ограничению применения химических
веществ (REACH), Директиве ЕС об ограничении содержания вредных
веществ (RoHS) и Директиве об использовании и утилизации аккумуляторных
батарей. Для получения более подробной информации о соответствии
устройства требованиям регламента REACH и директивы RoHS посетите
веб-сайт http://consumer.huawei.com/certification.
Декларация соответствия ЕС
Радиочастотное излучение
Данное устройство является приемопередатчиком радиосигналов малой
мощности. Данное устройство сконструировано в соответствии с
213
международными директивами по предельному уровню облучения в
радиочастотном диапазоне, установленному Европейской комиссией.
Декларация
Настоящим компания Huawei Technologies Co., Ltd. заявляет, что устройство
соответствует требованиям Директивы 2014/53/EU.
Актуальную версию декларации соответствия см. на веб-сайте
http://consumer.huawei.com/certification.
Данное устройство может использоваться во всех странах ЕС.
При использовании устройства соблюдайте национальные и региональные
законы.
Использование данного устройства может быть запрещено (зависит от
местной сети).
Ограничения в диапазоне 2,4 ГГц:
Норвегия: Данный подраздел не применяется к географической зоне
радиусом 20 км от центра Ню-Олесунн.
Диапазоны частот и мощность
(a) Диапазоны частот, в которых работает это радиооборудование: некоторые
диапазоны частот не используются в определенных странах или регионах.
Более подробную информацию спрашивайте у местного оператора связи.
(b) Максимальная радиочастотная мощность, передаваемая в диапазонах
частот, в которых работает это радиооборудование: максимальная мощность
во всех диапазонах меньше максимального порогового значения, указанного в
соответствующем Гармонизированном стандарте.
Номинальные пороговые значения диапазонов частот и выходной мощности
(излучаемой и (или) передаваемой), применяемые к этому
радиооборудованию: Bluetooth: 20 dBm.
Соблюдение нормативов Федеральной комиссии по связи (FCC)
Радиочастотное излучение
Данное устройство является приемопередатчиком радиосигналов малой
мощности. Данное устройство сконструировано в соответствии с
международными директивами по предельному уровню облучения в
214
радиочастотном диапазоне, установленному Федеральной комиссией по
связи.
Заявление о соблюдении нормативов FCC
Данное устройство было протестировано и признано соответствующим
нормам Класса B для цифровых устройств согласно Части 15 Регламента FCC.
Эти нормы были разработаны для обеспечения эффективной защиты от
вредного электромагнитного излучения в домашних условиях. Данное
устройство генерирует, использует и может излучать радиочастотную энергию.
Поэтому в случае несоблюдения инструкции по установке и эксплуатации,
данное устройство может вызывать помехи радиосвязи. Как бы то ни было,
нет никакой гарантии, в каждом конкретном случае, что помехи не будут
возникать. Если это устройство вызывает недопустимые помехи приема
радио- или телевизионных сигналов (что может быть установлено путем
выключения и включения устройства), пользователь может попытаться
избавиться от помех следующими способами:
--Изменение направления или перемещение приемной антенны.
--Увеличение расстояния между устройством и принимающим оборудованием.
--Подключение устройства и принимающего оборудования к разным розеткам
электропитания.
--Вызов специалиста по радио/телевизионному оборудованию.
Данное устройство соответствует части 15 Регламента FCC. Работа
устройства связана со следующими двумя условиями: (1) данное устройство
не может являться источником недопустимых помех и (2) данное устройство
должно поглощать все принимаемые помехи, включая те, которые могут
оказать нежелательное воздействие.
Внимание: Любые изменения или модификации данного устройства, не
одобренные компанией Huawei Technologies Co., Ltd., могут привести к
аннулированию права пользователя на эксплуатацию данного устройства.
215
Правовая информация
Товарные знаки
и
являются товарными знаками или
зарегистрированными товарными знаками компании Huawei Technologies Co.,
Ltd.
Словесный знак и логотип Bluetooth® являются зарегистрированными
товарными знаками компании Bluetooth SIG, Inc. и используются компанией
Huawei Technologies Co., Ltd. в рамках лицензии.
Политика конфиденциальности
Меры, принимаемые компанией для защиты Вашей личной информации,
описаны в политике конфиденциальности, опубликованной на веб-сайте
http://consumer.huawei.com/en/privacy-policy/index.htm.
Copyright © Huawei Technologies Co., Ltd. 2017. Все права защищены.
ДАННОЕ РУКОВОДСТВО НОСИТ СПРАВОЧНЫЙ ХАРАКТЕР И НЕ
ПОДРАЗУМЕВАЕТ НИКАКИХ ГАРАНТИЙ, ЯВНЫХ ИЛИ НЕЯВНЫХ.
216
Вкладыш к краткому руководству пользователя
1. Изготовитель, адрес
Хуавэй Текнолоджис Ко., Лтд. КНР, 518129, г.
Шэньчжэнь, Лунган, Баньтянь, Административное
здание Хуавэй Текнолоджис Ко., Лтд.
(Huawei Technologies Company Limited,
Administration Building, Huawei Technologies
Company Limited, Bantian, Longgang District,
Shenzhen, 518129, Китай)
Тел.: +86-755-28780808
ООО «Техкомпания Хуавэй»
121614, г. Москва, ул. Крылатская, д. 17, корпус 2
2. Наименование и
местонахождение
уполномоченного
изготовителем лица
(импортера — если партия) в
соответствии с
требованиями технических
регламентов Таможенного
союза.
3. Информация для связи
info-cis@huawei.com
+7 (495) 234-0686
4. Торговая марка
HUAWEI
5. Наименование и
обозначение
Весы HUAWEI Body fat Scale модель AH100
6. Назначение
Весы HUAWEI Body fat Scale модель AH100 –
стильные и надежные весы Huawei,
предназначенные для измерения данных
здоровья и физических нагрузок. Весы
поддерживают сети Wi-Fi и Bluetooth и могут
взаимодействовать с приложением Huawei Весы.
7. Характеристики и параметры Bluetooth/Wi-Fi
217
8. Питание
От элементов AAA, 1.5 B x 4
9. Страна производства
Китай
10. Соответствует ТР ТС
—
ТР ТС 020/2011 «Электромагнитная
совместимость технических средств»
11. Правила и условия
безопасной эксплуатации
(использования)
Оборудование предназначено для использования
в закрытых отапливаемых помещениях при
температуре окружающего воздуха 5-40 град. С, и
относительной влажности не выше 90%.
Оборудование не нуждается в периодическом
обслуживании в течение срока службы. Срок
службы 3 года.
12. Правила и условия монтажа Монтаж оборудования производится в
соответствии с Кратким руководством
пользователя, прилагаемом к данному
оборудованию.
13. Правила и условия хранения Оборудование должно храниться в закрытых
помещениях, в заводской упаковке, при
температуре окружающего воздуха от минус 10
до плюс 50 град. С (не более 1 месяца); от минус
10 до плюс 45 град. С (не более 3 месяцев); от
минус 10 до плюс 25 град. С (не более 1 года), и
относительной влажности не выше 90%. Срок
хранения 3 года. Допускается штабелирование по
высоте не более 10 шт.
14. Правила и условия
Перевозка и транспортировка оборудования
перевозки
допускается только в заводской упаковке,
(транспортирования)
любыми видами транспорта, без ограничения
расстояний.
15. Правила и условия
Без ограничений
реализации
218
16. Правила и условия
утилизации
По окончании срока службы оборудования,
обратитесь к официальному дилеру для
утилизации оборудования.
17. Правила и условия
Производится в соответствии с Кратким
подключения к
руководством пользователя, прилагаемом к
электрической сети и другим данному оборудованию.
техническим средствам,
пуска, регулирования и
введения в эксплуатацию
18. Сведения об ограничениях в Оборудование предназначено для использования
использовании с учетом
в жилых, коммерческих и производственных
предназначения для работы зонах без воздействия опасных и вредных
в жилых, коммерческих и
производственных факторов.
производственных зонах
Оборудование предназначено для
круглосуточной непрерывной эксплуатации без
постоянного присутствия обслуживающего
персонала
19. Информацию о мерах при
В случае обнаружения неисправности
неисправности
оборудования:
оборудования
—
выключите оборудование,
—
обратитесь в сервисный центр или к
авторизованному дилеру для получения
консультации или ремонта оборудования
20. Месяц и год изготовления и Дата изготовления устройства указана на коробке
(или) информация о месте
в формате ММ/ГГ (ММ-месяц, ГГ-год).
нанесения и способе
определения года
изготовления
EAC
21. Знак соответствия
219


Source Exif Data:
File Type                       : PDF
File Type Extension             : pdf
MIME Type                       : application/pdf
PDF Version                     : 1.6
Linearized                      : No
Author                          : ben.han
Create Date                     : 2017:08:31 11:41:33+08:00
Modify Date                     : 2017:08:31 15:46:37+08:00
Tag 2015 Ms PID 725343          : (3)YMrR6LtZOE/QNUIMpE5bAEXj7pQ9M7lriZd4jXb87V8Z5e0GgOI8QAXSPcQzLGiElvZF2rhu.xMz/uX+qsUSoJtiZiAUm1FwD0TvRNsSedLAkkkyKZauvT05oLu1c0QFm0vM84LeJPkWE0eDO.Qlf9igiZ3B9wr+Y/X0mf+XGX58iy9YsvbXQja7Zlf6b5qJwDgpuZnxnJkfumxgi8jQMbSevZ.EP6A7cIkcVo/8ebn0z
Tag 2015 Ms PID 7253431         : iqJDVbcqr1EMZrlUHOIi0X3nunk1ZJC0JHGrdnxjwE/qre92686G61.+Dz8KfOnpgWr0m36kE5MLUtnsRUUIzMMmy/z+CacxaSxSLro1V0jtPAUtWUxhWnqeV5as2h4.+Qifvs/Ghs1I+SU8cb/JeLyo20jpqHLEvvu7uwEV47hZT0LyitmtzV/uWkcZp59fqBF3FyRQ.ATy66cw/wrpqfnfn/oO3FVSFJid3mNoo2m+R
Tag 2015 Ms PID 7253432         : eQ==
Change                          : 
Full-control                    : 
New Ms PID 72543                : (4)PBAsvCscsdl3kDfWD33C0ME2Rjfe0Oxkq0W9J3cjWD612Nk7yVmCTEFPU4BhgeOePmd5l91t.Vw1sCMvm0msaSUty1KJwmpLZW4teCZlgoWBjjZUWGAVEYX+Nc5wTs0yo3pKJawx0TrFXTUaJ.LeoRuzXYApN9Kemjl3yJNs/PmB1sZ9dF37WjXOAu7GwpCSdDOaZHRtVX+38Q/py1AVVjB4CU.KvPzxrkeqhtJGWNkkE
New Ms PID 725431               : cgSsTpSG+bEjcyCusPJ6HwbAjUNPLmVKOXXnoumw9JU/dSO3HHoDro.NvebIQ8UMnHTt4fSfrMEG+RZOQi+e4vpATsnsz5+2HG19TEHND4AMjn/H66DBxXNW7reeegd.j1eZwMKg935qrPI9FcJr4N0V5jCAujPS5SPmHaLwmQL7E8wgM4E3YN1EcxGUOXNGa3dRRBve.nZQXZCMll+xY6kJtUa0XHJk1sObI2h8uqe9v
New Ms PID 725432               : aomq1F2LsM3xWXflsYhXXlj+KvqPTEspyDtH.KcFWSo2b0O/xDIBOrgF7nIToJK4QSvXeXkyg9EcclIUGD8c2402lVdQ5x2vqOuzUOEWubxSk.UA9N9+90jRRPbBTPoa8Cr92hvri8YFxS48kKRHN2GREcgG1UPSsDMW8cPQZXVv3k1iakLc+L.y7MtLlMmrAMS562Fqubm2ZlqJZBenDjgdw41ps7t+AwaUmHW/XOgg1
New Ms PID 725433               : qEkNY8i29jT1yLrgJx.NfD0sicindv4akL2i06R0TXPsNnObDj8NdG4rVOjNd740MnBGd7Aowql3k6KSar57E6+GQ==
Readonly                        : 
Tagged PDF                      : Yes
XMP Toolkit                     : Adobe XMP Core 5.2-c001 63.139439, 2010/09/27-13:37:26
Metadata Date                   : 2017:08:31 15:46:37+08:00
Creator Tool                    : Acrobat PDFMaker 10.0 Word 版
Document ID                     : uuid:c7412c3a-1ba2-4ac3-9d3d-cf2792995b74
Instance ID                     : uuid:da79f257-3d57-4fde-bed0-b767e2dc9dcf
Subject                         : 131
Format                          : application/pdf
Title                           : 请阅读并保存好此用户指南,并请仔细阅读并遵守重要安全性指示、保修和联系信息。
Creator                         : ben.han
Producer                        : Adobe PDF Library 10.0
Source Modified                 : D:20170831034100
Company                         : Hewlett-Packard
KSO Product Build Ver           : 2052-9.1.0.4429
Tag new ms p ID 72543           : (4)PBAsvCscsdl3kDfWD33C0ME2Rjfe0Oxkq0W9J3cjWD612Nk7yVmCTEFPU4BhgeOePmd5l91t.Vw1sCMvm0msaSUty1KJwmpLZW4teCZlgoWBjjZUWGAVEYX+Nc5wTs0yo3pKJawx0TrFXTUaJ.LeoRuzXYApN9Kemjl3yJNs/PmB1sZ9dF37WjXOAu7GwpCSdDOaZHRtVX+38Q/py1AVVjB4CU.KvPzxrkeqhtJGWNkkE
Tag new ms p ID 725431          : cgSsTpSG+bEjcyCusPJ6HwbAjUNPLmVKOXXnoumw9JU/dSO3HHoDro.NvebIQ8UMnHTt4fSfrMEG+RZOQi+e4vpATsnsz5+2HG19TEHND4AMjn/H66DBxXNW7reeegd.j1eZwMKg935qrPI9FcJr4N0V5jCAujPS5SPmHaLwmQL7E8wgM4E3YN1EcxGUOXNGa3dRRBve.nZQXZCMll+xY6kJtUa0XHJk1sObI2h8uqe9v
Tag new ms p ID 725432          : aomq1F2LsM3xWXflsYhXXlj+KvqPTEspyDtH.KcFWSo2b0O/xDIBOrgF7nIToJK4QSvXeXkyg9EcclIUGD8c2402lVdQ5x2vqOuzUOEWubxSk.UA9N9+90jRRPbBTPoa8Cr92hvri8YFxS48kKRHN2GREcgG1UPSsDMW8cPQZXVv3k1iakLc+L.y7MtLlMmrAMS562Fqubm2ZlqJZBenDjgdw41ps7t+AwaUmHW/XOgg1
Tag new ms p ID 725433          : qEkNY8i29jT1yLrgJx.NfD0sicindv4akL2i06R0TXPsNnObDj8NdG4rVOjNd740MnBGd7Aowql3k6KSar57E6+GQ==
Tag 2015 ms p ID 725343         : (3)YMrR6LtZOE/QNUIMpE5bAEXj7pQ9M7lriZd4jXb87V8Z5e0GgOI8QAXSPcQzLGiElvZF2rhu.xMz/uX+qsUSoJtiZiAUm1FwD0TvRNsSedLAkkkyKZauvT05oLu1c0QFm0vM84LeJPkWE0eDO.Qlf9igiZ3B9wr+Y/X0mf+XGX58iy9YsvbXQja7Zlf6b5qJwDgpuZnxnJkfumxgi8jQMbSevZ.EP6A7cIkcVo/8ebn0z
Tag 2015 ms p ID 7253431        : iqJDVbcqr1EMZrlUHOIi0X3nunk1ZJC0JHGrdnxjwE/qre92686G61.+Dz8KfOnpgWr0m36kE5MLUtnsRUUIzMMmy/z+CacxaSxSLro1V0jtPAUtWUxhWnqeV5as2h4.+Qifvs/Ghs1I+SU8cb/JeLyo20jpqHLEvvu7uwEV47hZT0LyitmtzV/uWkcZp59fqBF3FyRQ.ATy66cw/wrpqfnfn/oO3FVSFJid3mNoo2m+R
Tag 2015 ms p ID 7253432        : eQ==
Tag readonly                    : 
Tag change                      : 
Tag full-control                : 
Sflag                           : 1504143517
Page Layout                     : OneColumn
Page Count                      : 225
EXIF Metadata provided by EXIF.tools
FCC ID Filing: QISAH100

Navigation menu