Husqvarna 435 User Manual CHAIN SAW Manuals And Guides 1411253L

User Manual: Husqvarna 435 435 HUSQVARNA CHAIN SAW - Manuals and Guides View the owners manual for your HUSQVARNA CHAIN SAW #435. Home:Lawn & Garden Parts:Husqvarna Parts:Husqvarna CHAIN SAW Manual

Open the PDF directly: View PDF PDF.
Page Count: 100

DownloadHusqvarna 435 User Manual  CHAIN SAW - Manuals And Guides 1411253L
Open PDF In BrowserView PDF
Operator's
manua|
Hanue!
d'utUisation
Hanua|

435
Please read the

operator's

manual

carefully

Life
Lea detenidamente

el manual

and make

attentivement

de instrucciones

435e

sure you

et bien

de instru¢¢iones

understand

assimiler

7 aseg[Jrese

the

le manuel

de entender

instructions
d*utilisation

su contenido

440e
before
avant
antes

using

the

machine.

d*utiliser

la machine.

de utilizar

la maquina.

Eng|tsh (7-3 $)
Fren©h (36-67)
Spanish (68-S9)

1153135-49

Rev.6 2013-12-09

4

10

17

WARNING
The engine exhaust from this product
contains chemicals known to the State
of Calitbrnia to cause cancer, birth
defects or other reproductive harm.

1153135-49

Rev.6 2013-12-09

18

20
A

O

O

21

24

23

C

min 4 mm

22

27

28

35

36

37

38

39

40

26

29

32

A

1153135-49

Rev.6 2013-12-09

3

4t

42

43

46

48

49

d_ .....

" y

51

$3

59

6O

4

61

@

52

1153135-49

Rev.6 2013-12-09

53

66

54

67

58

7O

59_

"T

71

74

73

75

76

77

78

79

8O

D_

81
!iii,_!
i_

_i,ii!I

{ :" \

g
86
/_,i
j

_

_

s;'

,_

}if' '0[

1153135-49

Rev.6 2013-12-09

_

\

J

8
5

9O

88

91

89

95

97

98

t
t oo

99

tot

0
I

J

i

O6

@
tto

tt2

_3

6

1153135-49

Rev.6 2013-12-09

KEY TO SYMBOLS
Symbols on the machine
the manual:
WARNING!

and/or in

Switch off the engine before carrying

i Voi

The
start/stop
automaticallyNB,
out any
checks switch
or maintenance.
returns to run position. In order to
prevent unintentional starting, the
spark plug cap must be removed from the spark plug
when assembling, checking and/or performing
maintenance.

Chain saws can be

dangerous! Careless or improper use
can result in serious or fatal injury to the
operator or others.
Please read the operator's manual
carefully and make sure you
understand the instructions before
using the machine.

Q

Always wear:
Approved protective helmet
Approved hearing protection
Protective goggles or a visor

gloves.Always
wear approved protective

Regular cleaning

is required.

Both of the operator's hands must be
used to operate the chain saw.
Visual check.

Never operate a chain saw holding it with
one hand only.

_k_

Protective goggles or a visor must be
worn.

@

Contact of the guide bar tip with any
object must be avoided.

WARNING! Kickback may occur when
the nose or tip of the guide bar touches an
object, and cause a lightning fast reverse
reaction, kicking the guide bar up and
towards the operator. May cause serious
personal injury.
Chain brake, activated (right) Chain
brake, not activated (left)

Adjustment

CO)/O
,_

DZu
I _\

of the oil pump

Rev.6 2013-12-09

Refuelling.

The chain brake should be activated

.dl.=,_ _ ,,,,=.,,k_
"_
_

Other symbols/decals
on the machine
refer to special certification requirements
markets.

1153135-49

I

Filling with oil and adjusting oil flow.

Decompression
valve: Press the
valve to reduce the pressure in the
cylinder and make starting easier. You
should always use the decompression
valve when starting the machine.
mgnition; choke: Set the choke control
in the choke position.This should
automatically set the stop switch to the
start position.

I

_

I

+f_L

for certain

when starting.

For Canada only:
Recommended cutting
equipment in this example:
- Bar length 16 inches
- Max. nose radius 10 Teeth
- Chain type Oregon 21LP

_

_

MaXlOT

Other approved bar and chain
combinations in Operator's Manual.

Measured maximum kickback value with
brake for the bar and chain combination
on the label.

Measured maximum kickback value
without triggering the brake, for the bar
and chain combination on the label.

English - 7

KEY TO SYMBOLS
You will find the following

labels on your chain saw:

USA:

Canada:

IONS
ANDADJUSTMENTS.
J
NRs
The Emissions Compliance Period referred to on the
Emission Compliance label indicates the number of
operating hours for which the engine has been shown to
meet Federal emissions requirements.
Maintenance, replacement, or repair of the emission
control devices and system may be performed by any
nonroad engine repair establishment or individual.

8 - English

1153135-49

Rev.6 2013-12-09

CONTENTS
Contents

FEDERAL AND CALIFORNIA
EMISSIONS
CONTROL WARRANTY STATEMENT

KEY TO SYMBOLS
Symbols on the machine and/or in the manual:

... 7

CONTENTS
Contents

...............................................................

9

iNTRODUCTION
Dear customer!

YOUR WARRANTY RIGHTS AND
OBLIGATIONS ......................................................
AMERICAN STANDARD
PRECAUTIONS
Safety precautions

.....................................................

33

SAFETY

for chain saw users ................

35

10

WHAT iS WHAT?
What is what on the chain saw? ...........................
GENERAL

10

SAFETY PRECAUTmONS

Before using a new chain saw ..............................

11

important

12

..............................................................

Always use common sense ..................................

12

Personal protective equipment

.............................

12

.................................

12

Machine's

safety equipment

Cutting equipment

................................................

14

ASSEMBLY
Fitting the bar and chain .......................................
FUEL HANDLING

18

Fuel ......................................................................

19

Fueling ..................................................................

20

Fuel safety ............................................................

20

STARTING

AND STOPPING

Starting and stopping ...........................................
WORKING TECHNIQUES

21

Before use: ...........................................................

22

General working instructions ................................
How to avoid kickback ..........................................

22
25

MAINTENANCE
General

.................................................................

Carburetor

adjustment

26

..........................................

26

Checking, maintaining and servicing chain saw
safety equipment ..................................................

26

Muffler

..................................................................

27

Starter

..................................................................

27

Air filter .................................................................

28

Spark plug ............................................................

28

Lubricating

28

the bar tip sprocket

Needle bearing lubrication

............................

...................................

28

Cooling system .....................................................

29

"Air Injection" centrifugal cleaning ........................
Winter use ............................................................

29
29

Maintenance

schedule

30

TECHNICAL

DATA

Technical data

.........................................

......................................................

Bar and chain combinations

.................................

Saw chain filing and file gauges

1153135-49

Rev.6 2013-12-09

...........................

31
32
32

English - 9

iNTRODUCTiON
E)eal"

custorNel'!

Congratulations on your choice to buy a Husqvarna
product! Husqvarna is based on a tradition that dates
back to 1689, when the Swedish King Karl XI ordered the
construction of a factory on the banks of the Huskvarna
River, for production of muskets. The location was logical,
since water power was harnessed from the Huskvarna
River to create the water-powered plant. During over 300
years of continuous operation, the Husqvarna factory has
produced a lot of different products, from wood stoves to
modern kitchen appliances, sewing machines, bicycles,
motorcycles etc. In 1956, the first motor driven lawn
mowers appeared, followed by chain saws in 1959, and it
is within this area Husqvarna is working today.

What is what on the chain saw? (1)
1

Cylinder cover

2

Air purge

3

Start reminder

4

Combined

5

Rear handle

6

Information

7

Fuel tank

8

Adjuster screws, carburetor

9

Starter handle

start and stop switch

and warning decal

10 Starter

Today Husqvarna is one of the leading manufacturers in
the world of forest and garden products, with quality as
our highest priority. We develop, manufacture and market
high quality motor driven products for forestry and
gardening as well as for building and construction
industry.

11 Chain oil tank

Your purchase gives you access to professional help with
repairs and service whenever this may be necessary. If
the retailer who sells your machine is not one of our
authorized dealers, ask for the address of your nearest
servicing dealer.

16 Muffler

It is our wish that you will be satisfied with your product
and that it will be your companion for a long time. Think of
this operator's manual as a valuable document. By
following its' content (using, service, maintenance etc) the
life span and the second-hand value of the machine can
be extended. If you ever lend or sell this machine, make
sure that the borrower or buyer gets the operator's
manual, so they will also know how to properly maintain
and use it.

20 Bumper spike

Thank you for using a Husqvarna producfi

27 Knob

Husqvarna AB has a policy of continuous product
development and therefore reserves the right to modify
the design and appearance of products without prior
notice.

10 - English

12 Product and serial number plate
13 Felling direction

mark

14 Front handle
15 Front hand guard

17 Saw chain
18 Bar tip sprocket
19 Guide bar

21 Chain catcher
22 Chain tensioner

wheel

23 Clutch cover
24 Right hand guard
25 Throttle trigger
26 Throttle lockout

28 Operator's

manual

29 Guide bar cover
30 Combination

spanner

1153135-49

Rev.6 2013-12-09

GENERAL

SAFETY

PRECAUTIONS

Before using a new chain saw

WARNING! This machine

Please read this manual carefully.
(1) - (113) refer to figures on p. 2-6.
Check that the cutting equipment is correctly fitted and
adjusted. See instructions under the heading
Assembly.
Refuel and start the chain saw. See the instructions
under the headings Fuel Handling and Starting and
Stopping.
Do not use the chain saw until sufficient chain oil has
reached the chain. See instructions under the heading
Cutting equipment.

J[_,

Long-term exposure to noise can result in permanent
hearing impairment. So always use approved hearing
protection.
WARNING!

Under no circumstances

may

the design of the machine be modified
without the permission of the
manufacturer.
A!ways use genuine
accessoriesi
Non-authorized
modifications and/or accessories can
result in serious personal injury or the
death
of the operator or others.Your
warranty may not cover damage or
liability caused by the useof nonauthorized accessories
or replacement
parts.

WARNING!
_

WARNING! Never allow children to use or
be in the vicinity of the machine. AS the
machine is equipped with a springloaded stop switch and can be started by
low speed and force on the starter
handle, even small children under some
circumstances
can produce the force
necessary to start the machine.This
can
mean a risk of serious personal injury.
Therefore remove the spark plug cap
when the machine is not under close
supervision.

For Canada only:

A chain saw is a dangerous

tool if used carelessly or incorrectly and
can cause serious, even rata! injuries, it
is
very important that you read and
understand
the contents of this
operator's

F,_

WARNING,
handle_s
Keep

dryi clean and

manual.

_ide
| _

produces an

electromagnetic
field some
during operation.
This field may under
circumstances interfere with active or
passive medical implants.To reduce the
risk of serious or fatal injury we
recommend
persons with medical
implants to consult their physician and
the medical implant manufacturer
before
operating this machine.

of the muffler
carcin_
elements

contact with these
in the event of adamaged

muffler.

|

| _

othe
inha,0t,on
and..d.ust !rein
health

1153135-49

cha,n
o,,
re,s,

sawdust can represent a

risk.

Rev.6 2013-12-09

English -

11

GENERAL

SAFETY

important

courses
improve
increase
regularly
features

IMPORTANT!
This chain saw for forest service is designed
work such as felling, delimbing and cutting.

for forest

Protective goggles or a visor
Gloves with saw protection
Trousers with saw protection
Boots with saw protection,
sole

NB! Always wear protective glasses or a face visor to
reduce the risk of injury from thrown objects. A chain
saw is capable of throwing objects, such as wood chips,
small pieces of wood, etc, at great force.This can result
in serious injury, especially to the eyes.

/'f_,

Always

use common

sense

0

It is not possible to cover every conceivable situation you
can face when using a chain saw. Always exercise care
and use your common sense. Avoid all situations which
you consider to be beyond your capability. If you still feel
uncertain about operating procedures after reading these
instructions, you should consult an expert before
continuing. Do not hesitate to contact your dealer or us if
you have any questions about the use of the chain saw.
We will willingly be of service and provide you with advice
as well as help you to use your chain saw both efficiently
and safely. Attend a training course in chain saw usage if
possible.Your dealer, forestry school or your library can
provide information about which training materials and

12 - English

Generally clothes should be close-fitting
restricting your freedom of movement.

|

(2)

steel toe-cap and non-slip

Always have a first aid kit nearby.
Fire Extinguisher and Shovel

poisoning.

thewrong
combination of bar and saw
chain increases the risk of kickback!
Only use the bar/saw chain Combinations
we recommend, and follow the filing
instructions, See instructions under the

Most chain saw accidents

Approved protective helmet
Hearing protection

Never use any accessories other than those
recommended in this manual. See instructions under
the headings Cutting equipment and Technical data.

e"u,p=
A
WA.N'Na,
ent Fau,ty
cut,,ng

equipment

happen when the chain touches the
operator, Yon must use approved
personal
protective equipment whenever
you use the machin e , Personal protective
luipment cannot eliminate the r sk of
injury but it will reduce the degree of
injury if an accident d0es happen. Ask
your dealer for he!p in choosing the right
equipment.

Never use a machine that is faulty. Carry out the checks,
maintenance and service instructions described in this
manual. Some maintenance and service measures
must be carried out by trained and qualified specialists.
See instructions under the heading Maintenance.

or

protective

WARNING!

Never use the machine if you are fatigued, while under
the influence of alcohol or drugs, medication or anything
that could affect your vision, alertness, coordination or
judgement.
Wear personal protective equipment. See instructions
under the heading "Personal protective equipment".
Do not modify this product or use it if it appears to have
been modified by others.

carbon monoxide

are available. Work is constantly in progress to
the design and technology - improvements that
your safety and efficiency. Visit your dealer
to see whether you can benefit from new
that have been introduced.

Personal

You should only use the saw with the bar and chain
combinations we recommend in the chapter Technical
data.

result in death due to asphyxiation

PRECAUTIONS

IMPORTANT!
and chain or
extinguishing
Help prevent

Machine's
|
|
|
|
|

without

Sparks can come from the muffler, the bar
other sources. Always have fire
tools available if you should need them.
forest fires.

safety

equipment

In this section the machine's safety features and their
function are explained. For inspection and maintenance
see instructions under the heading Checking, maintaining
and servicing chain saw safety equipment. See
instructions under the heading, What is what?, to find
where these parts are located on your machine.
The life span of the machine can be reduced and the risk
of accidents can increase if machine maintenance is not
carried out correctly and if service and/or repairs are not
carried out professionally. If you need further information
)lease contact your nearest servicing dealer.
WARNING!

Never use a machine with

defective
safety€omponentsl
Safety
equipment must be inspected and
maintained, See instructions under the
heading
Checking, maintaining and
servicing chain saw safety equipment,
if
your
machine does n0t pass all the
checks, take the Saw to a servicing
dealer for repair,

1153135-49

Rev.6 2013-12-09

GENERAL

SAFETY

Chain brake and front hand guard
Your chain saw is equipped with a chain brake that is
designed to stop the chain if you get a kickback. The chain
brake reduces the risk of accidents, but only you can
prevent them. (3)
Take care when using your saw and make sure the
kickback zone of the bar never touches any object. (4)
The chain brake (A) can either be activated manually
(by your left hand) or automatically by the inertia
release mechanism. (5)
The brake is applied when the front hand guard (B) is
pushed forwards. (5)
This movement activates a spring-loaded mechanism
that tightens the brake band (C) around the engine
drive system (D) (clutch drum). (6)
The front hand guard is not designed solely to activate
the chain brake. Another important feature is that it
reduces the risk of your left hand hitting the chain if
you lose grip of the front handle.
The chain brake must be engaged when the chain
saw is started to prevent the saw chain from rotating.
(52)
Use the chain brake as a "parking brake" when
starting and when moving over short distances, to
reduce the risk of moving chain accidentally hitting
your leg or anyone or anything close by. Do not leave
the chain saw switched on with the chain brake
activated for long periods. The chain saw can become
very hot.
The chain brake is released by moving the front hand
guard marked "PULL BACK TO RESET" back,
towards the front handle.
Kickback can be very sudden and violent. Most
kickbacks are minor and do not always activate the
chain brake. If this happens you should hold the chain
saw firmly and not let go. (56)
The way the chain brake is activated, either manually
or automatically by the inertia release mechanism,
depends on the force of the kickback and the position
of the chain saw in relation to the object that the
kickback zone of the bar strikes.
If you get a violent kickback while the kickback zone of
the bar is farthest away from you the chain brake is
designed to be activated by the inertia in the kickback
direction. (7)
If the kickback is less violent or the kickback zone of
the bar is closer to you the chain brake is designed to
be activated manually by the movement of your left
hand.
In the felling position the left hand is in a position that
makes manual activation of the chain brake
impossible. With this type of grip, that is when the left
hand is placed so that it cannot affect the movement
of the front hand guard, the chain brake can only be
activated by the inertia action. (8)

1153135-49

Rev.6 2013-12-09

PRECAUTIONS
Will my hand always activate the chain
brake during a kickback?
No. It takes a certain force to move the hand guard
forward. If your hand only lightly touches the front guard
or slips over it, the force may not be enough to trigger the
chain brake.You should also maintain a firm grip of the
chain saw handles while working. If you do and
experience a kickback, your hand may never leave the
front handle and will not activate the chain brake, or the
chain brake will only activate after the saw has swung
around a considerable distance. In such instances, the
chain brake might not have enough time to stop the saw
chain before it touches you.
There are also certain positions in which your hand
cannot reach the front hand guard to activate the chain
brake; for example, when the saw chain is held in felling
position.

Will my inertia activated chain brake
always activate during kickback in the
event of a kickback?
No. First your brake must be in working order.Testing the
brake is simple, see instructions under the heading
Checking, maintaining and servicing chain saw safety
equipment. We recommend you do before you begin each
work session. Second the kickback must be strong
enough to activate the chain brake. If the chain brake is
too sensitive it would activate all the time which would be
a nuisance.

Will my chain brake always protect me
from injury in the event of a kickback?
No. First, the chain brake must be in working order to
provide the intended protection. Second, it must be
activated during the kickback as described above to stop
the saw chain.Third, the chain brake may be activated but
if the bar is too close to you the brake might not have
enough time to slow down and stop the chain before the
chain saw hits you.
Only you and proper working technique
kickback and its danger.

Throttle

can eliminate

lockout

The throttle lockout is designed to prevent accidental
operation of the throttle control. When you press the lock
(A) (i.e. when you grasp the handle) it releases the throttle
control (B). When you release the handle the throttle
control and the throttle lockout both move back to their
original positions. This arrangement means that the throttle
control is automatically locked at the idle setting. (9)

Chain catcher
The chain catcher is designed to catch the chain if it snaps
or jumps off. This should not happen if the chain is
properly tensioned (see instructions under the heading
Assembly) and if the bar and chain are properly serviced
and maintained (see instructions under the heading
General working instructions). (10)

English -

13

GENERAL

SAFETY

PRECAUTIONS

Right hand guard

WARNING!

Apart from protecting your hand if the chain jumps or
snaps, the right hand guard stops branches and twigs
from interfering with your grip on the rear handle. (11)

Vibration damping

system

Your machine is equipped with a vibration damping
system that is designed to reduce vibration and make
operation easier.
The machine's vibration damping system reduces the
transfer of vibration between the engine unit/cutting
equipment and the machine's handle unit.The body of the
chain saw, including the cutting equipment, is insulated
from the handles by vibration damping units.

Overexposure

Cutting equipment

Reduce the risk of kickback.
Reduce the risk of the saw chain breaking or jumping
off the bar.
Obtain optimal cutting performance.
Extend the life of cutting equipment.

to vibration ca n

Avoid increasing

lead to circulatery damage or nerve
damage in people who have impaired
circulation. Contact your doctor if you
experience symptoms Of overexposure to
vibration, Such symptoms inciude
numbness, loss of feeling, tingling,
pricking pain loss of strength
changes
in skin coIour or condition.These
symptoms
nermally appear in the fingers,
hands er wrists.These symptoms may be
increased in cold temperatures.

Keep the chain's cutting teeth properly
sharpened!
Follow our instructions and use the
recommended
file gauge. A damaged or badly
sharpened chain increases the risk of accidents.
Maintain the correct depth gauge setting! Follow
our instructions and use the recommended depth
gauge clearance. Too large a clearance increases
the risk of kickback.
Keep the chain properly tensioned!
if the chain is
slack it is more likely to jump off and lead to increased
wear on the bar, chain and drive sprocket.

Muffler
The muffler is designed to keep noise levels to a rninimurn
and to direct exhaust fumes away from the user.

Keep cutting equipment well lubricated and
properly maintained!
A poorly lubricated chain is
more likely to break and lead to increased wear on the
bar, chain and drive sprocket.

;'"NiNG
|
|
|

Cutting equipment
kickback

material!

designed

In areas with a hot, dry climate there is a high risk of fires.
These areas are sometimes subject to government rules
requiring among other things the muffler must be
equipped with an approved type of spark arrestor screen.
(13)

_ngequipment
| /_ion
! _
_
!
O__ombinations

When fitting the mesh, make sure that the mesh is
inserted in the right position. If necessary, use the
combination spanner to insert or remove the mesh.

|

NB! The muffler gets very hot during and after use. This
also applies during idling. Be aware of the fire hazard,
especially when working near flammable substances
and/or vapours.

14 - English

levels.

Only use cutting equipment recommended by us!
See instructions under the heading Technical data.

Use the stop switch to switch off the engine. (t2)

gin e are hot and may contain sparks
which can start afire. Never start the
machine indoors or near combustible

vibration

General rules

Stop switch

| _
|

a

This section describes how to choose and maintain your
cutting equipment in order to:

Cutting hardwoods (most broadleaf trees) creates more
vibration than cutting softwoods (most conifers). Cutting
with cutting equipment that is blunt or faulty (wrong type
or badly sharpened) will increase the vibration level.
WARNING!

Never use a Saw without

muffler, or with a damaged muffler. A
damaged muff er may substant a y
increase the noise level and the fire
hazard. Keep fire flghting equipment
handy, lf a spark arrester screen is
required in your area, never use the saw
without or with a broken spark arrestor
screen.

to reduce

or
of bar and saw
risk of kickback!

|

to,ow ,ing

ins_-

ructions

heading Technical

under the

data,

The only way to avoid kickback is to make sure that the
kickback zone of the bar never touches anything.
By using cutting equipment with "built-in" kickback
reduction and keeping the chain sharp and wellmaintained you can reduce the effects of kickback.

1153135-49

Rev.6 2013-12-09

I
|
!
!

|
|

GENERAL

SAFETY

Bar
The smaller the tip radius the lower the chance of
kickback.

PRECAUTIONS
When you sharpen a cutting tooth there are four important
factors to remember.
1

Filing angle (19)

Chain

2

Cutting angle (20)

A chain is made up of a number of links, which are
available in standard and low-kickback versions.

3

File position (21)

4

Round file diameter

! I_gn

eliminates the

danger of kickback.

It is very difficult to sharpen a chain correctly without the
right equipment. We recommend that you use our file
gauge.This will help you obtain the maximum kickback
reduction and cutting performance from your chain. (22)
See instructions under the heading Technical data for
information about sharpening your chain.

Some terms

that describe

the bar and chain

To maintain the safety features of the cutting equipment,
you should replace a worn or damaged bar or chain with
a bar and chain combinations recommended by
Husqvarna. See instructions under the heading Technical
Data for a list of replacement bar and chain combinations
we recornmend.
Bar

Sharpening

cutting teeth

To sharpen cutting teeth you will need a round file and a
file gauge. See instructions under the heading Technical
data for information on the size of file and gauge that are
recommended for the chain fitted to your chain saw.

Length (inches/cm)
Number of teeth on bar tip sprocket (T).
Chain pitch (inches).The spacing between the drive
links of the chain must match the spacing of the teeth
on the bar tip sprocket and drive sprocket. (14)
Number of drive links. The number of drive links is
determined by the length of the bar, the chain pitch
and the number of teeth on the bar tip sprocket.
Bar groove width (inches/mm).The
groove in the bar
must match the width of the chain drive links.
Chain oil hole and hole for chain tensioner. The bar
must be matched to the chain saw design. (15)
Chain

Check that the chain is correctly tensioned. A slack
chain will move sideways, making it more difficult to
sharpen correctly.
Always file cutting teeth from the inside face. Reduce
the pressure on the return stroke. File all the teeth on
one side first, then turn the chain saw and file the teeth
on the other side.
File all the teeth to the same length. When the length
of the cutting teeth is reduced to 4 mm (5/32") the
chain is worn out and should be replaced. (23)
General

advice

on adjusting

depth gauge

setting

Chain pitch (inches) (14)
Drive link width (ram/inches)

(16)

Number of drive links. (17)

Sharpening your chain and adjusting
depth gauge setting
General

information

on sharpening

cutting

teeth

When you sharpen the cutting tooth (A) the depth
gauge setting (C) will decrease. To maintain optimal
cutting performance the depth gauge (B) has to be
filed down to achieve the recommended depth gauge
setting. See instructions under the heading Technical
data to find the correct depth gauge setting for your
particular chain. (24)

Never use a blunt chain. When the chain is blunt you
have to exert more pressure to force the bar through
the wood and the chips will be very small. If the chain
is very blunt it will produce wood powder and no chips
or shavings.
A sharp chain eats its way through the wood and
produces long, thick chips or shavings.
The cutting part of the chain is called the cutter and
consists of a cutting tooth (A) and the depth gauge
(B).The cutters cutting depth is determined by the
difference in height between the two (depth gauge
setting). (18)

1153135-49

Rev.6 2013-12-09

Adjustment

of depth gauge

setting

The cutting teeth should be newly sharpened before
adjusting the depth gauge setting. We recommend

English -

15

GENERAL

SAFETY

that you adjust the depth gauge setting every third
time you sharpen the cutting teeth. NOTE! This
recommendation
assumes that the length of the
cutting teeth is not reduced excessively.

PRECAUTIONS
435e, 440e

You will need a flat file and a depth gauge tool. We
recommend that you use our depth gauge tool to
acheive the correct depth gauge setting and bevel for
the depth gauge.

Release the knob by biding

it out. (30)

Turn the knob anti clockwise to loosen the bar cover.
(31)

Place the depth gauge tool over the chain. Detailed
information regarding the use of the depth gauge tool,
will be found on the package for the depth gauge tool.
Use the flat file to file off the tip of the depth gauge that
protrudes through the depth gauge tool. The depth
gauge setting is correct when you no longer feel
resistance as you draw the file along the depth gauge
tool. (25)

Adjust the tension on the chain by turning the wheel
down (+) for tighter tension and up (-) to loosen the
tension. (32)
Tighten the bar clutch by turning the knob clockwise.
(33)
Fold the knob back in to lock the tensioning. (34)

Lubricating cutting equipment
Tensioning the chain

|
po0_r

WARNING_ lubrication
oiCutting

| |
|

equipment may cause the chain to snapl
which could !oad to serious, even fata I
injuries,

Chain oil

The more you use a chain the longer it becomes. It is
therefore important to adjust the chain regularly to take up
the slack.
Check the chain tension every time you refuel. NOTE! A
new chain has a running-in period during which you
should check the tension more frequently.
Tension the chain as tightly as possible, but not so tight
that you cannot pull it round freely by hand. (26)
435

Loosen the bar nut that holds the clutch cover and
chain brake. Use the combination spanner. Then
retighten the bar nut as tightly as you can by hand.
(27)
Raise the tip of the bar and stretch the chain by
tightening the chain tensioning screw using the
combination spanner.Tighten
the chain until it does
not sag from the underside of the bar. (28)
Use the combination spanner to tighten the bar nut
while holding up the tip of the bar. Check that you can
pull the saw chain round freely by hand, and that there
is no slack on the underside of the bar. (29)
The position of the chain tensioning screw on our chain
saws varies from model to model. See instructions under
the heading What is what? to find out where it is on your
model.

16 - English

Chain oil must demonstrate good adhesion to the chain
and also maintain its flow characteristics regardless of
whether it is warm summer or cold winter weather.
As a chain saw manufacturer we have developed an
optimal chain oil which has a vegetable oil base. We
recommend the use of our own oil for both maximum
chain life and to minimise environmental damage. If our
own chain oil is not available, standard chain oil is
recommended.
Never use waste oil! Using waste oil can be dangerous
to you and damage the machine and environment.
IMPORTANT! When using vegetable based saw chain
oil, dismantle and clean the groove in the bar and saw
chain before long-term storage. Otherwise there is a risk
of the saw chain oil oxidizing, which will result in the saw
chain becoming stiff and the bar tip sprocket jamming.
Filling

with chain oil

All our chain saws have an automatic chain lubrication
system. On some models the oil flow is also
adjustable.
The saw chain oil tank and the fuel tank are designed
so that the fuel runs out before the saw chain oil.
However, this safety feature requires that you use the
right sort of chain oil (if the oil is too thin it will run out
before the fuel), and that you adjust the carburetor as
recommended (a weak mixture may mean that the
fuel lasts longer than the oil) and that you also use the
recommended cutting equipment (a bar that is too
long will use more chain oil). The above conditions
also apply to chain saw models with an adjustable oil
pump.

1153135-49

Rev.6 2013-12-09

|
|

GENERAL
Checking

SAFETY

chain lubrication

Check the chain lubrication each time you refuel. See
instructions under the heading Lubricating the bar tip
sprocket.
Aim the tip of the bar at a light coloured surface about
20 cm (8 inches) away. After 1 minute running at 3/4
throttle you should see a distinct line of oil on the light
surface.
If the chain lubrication

is not working:

Check that the oil channel in the bar is not obstructed.
Clean if necessary. (35)
Check that the groove in the edge of the bar is clean.
Clean if necessary. (36)
Check that the bar tip sprocket turns freely and that
the lubricating hole in the tip sprocket is not blocked.
Clean and lubricate if necessary. (37)
If the chain lubrication system is still not working after
carrying out the above checks and associated measures
you should contact your servicing dealer.

PRECAUTIONS
We recommend you compare the existing chain with a
new chain to decide how badly the existing chain is worn.
When the length of the cutting teeth has worn down to
only 4 mm (5/32 inch) the chain must be replaced.
Bar

Check

regularly:

Whether
Remove

there
these

are burrs on the edges
with a file if necessary.

of the bar.

Whether the groove in the bar has become
worn. Replace the bar if necessary.

badly

Whether the tip of the bar is uneven or badly worn. If
a hollow forms on the underside of the bar tip this is
due to running with a slack chain.
To prolong the life of the bar you should turn it over
regularly.
_

Chain

drive sprocket

,_
/!X

The clutch drum is fitted with one of the following drive
sprockets:
A Spur sprocket (the chain sprocket
drum)
B

Rim sprocket (replaceable)

is welded on the

(38)

Regularly check the degree of wear on the drive sprocket.
Replace if wear is excessive. Replace the drive sprocket
whenever you replace the chain.
Needle bearing

=

WARNING! Most chain saw accidents
happen when the chain touches the
operator,
Wear personal protective equipment.
See
instructions under the heading "Personal
protective equipment".
Do not tackle any job that you feel you
are not adequately
trained for. See
instructions under the headings
Personal protective equipment, How to
avoid kickback, Cutting equipment and
General working instructions.
Avoid situations
where there is a risk of
kickback. See instructions under the

lubrication

heading Machine's

Both versions of sprockets have a needle bearing on the
drive shaft, which has to be greased regularly (once a
week). NB! Use only high quality bearing grease or
engine oil.
See instructions under the heading Maintenance,
bearing lubrication.
Checking

Needle

wear on cutting equipment

safety equipment,

Use the recommended protective
equipment and check its condition. See
instructions under the heading General
working instructions,
Check that all the chain saw safety
features are working, See instructions
under the headings General working
instructions and General safety
precautions,

Check the chain daily for:
Visible cracks in rivets and links.
Whether

the chain is stiff.

Whether

rivets and links are badly worn.

Replace the saw chain if it exhibits any of the points
above.

1153135-49

Rev.6 2013-12-09

English -

17

ASSEMBLY
Fitting

the bar and chain

Tension the chain by turning the wheel down (+). The
chain should be tensioned until it does not sag from the
underside of the bar. (32)
The chain is correctly tensioned when it does not sag from
the underside of the bar, but can still be turned easily by
hand. Hold up the bar tip and tighten the bar knob by
turning the knob clockwise. (33)

435

When fitting a new chain, the chain tension has to be
checked frequently until the chain is run-in. Check the
chain tension regularly. A correctly tensioned chain
ensures good cutting performance and long life. (44) (47)

Check that the chain brake is in disengaged
position by
moving the front hand guard towards the front handle.
(39)
Unscrew the bar nut and remove the clutch cover (chain
brake). Take off the transportation
ring (A). (40)
Fit the bar over the bar bolt. Place the bar in its rearmost
position. Place the chain over the drive sprocket and in the
groove on the bar. Begin on the top side of the bar. (41)
Make sure that the edges of the cutting links are facing
forward on the top edge of the bar.
Mount the clutch cover and remember to fit the chain
adjuster pin in the hole in the bar. Check that the drive
links of the chain fit correctly over the drive sprocket and
that the chain is correctly located in the groove in the bar.
Tighten the bar nut with your fingers.
Tension the chain by turning the chain tensioning screw
clockwise using the combination spanner. The chain
should be tensioned until it does not sag from the
underside of the bar. (42)
The chain is correctly tensioned when there is no slack on
the underside of the bar, and it can still be turned easily
by hand.Tighten the bar nut with the combination spanner
while holding up the tip of the bar. (43)
When fitting a new chain, the chain tension has to be
checked frequently until the chain is run-in. Check the
chain tension regularly. A correctly tensioned chain
ensures good cutting performance and long life. (44)

435e, 440e
Check that the chain brake is in disengaged position by
moving the front hand guard towards the front handle.
(45)
Loosen the chain tensioner wheel and remove the clutch
cover (chain brake). Remove the transport guard. (A) (46)
Fit the bar over the bar bolts. Place the bar in its rearmost
position. Place the chain over the drive sprocket locate it
in the groove on the bar. Begin on the top edge of the bar.
(41)
Make sure that the edges of the cutting links are facing
forward on the top edge of the bar.
Mount the clutch cover and remember to fit the chain
adjuster pin in the hole in the bar. Check that the drive
links of the chain fit correctly over the drive sprocket and
that the chain is correctly located in the groove in the bar.

18 - English

1153135-49

Rev.6 2013-12-09

FUEL HANDLING
Fuel

Two=stroke

oil

Note! The machine is equipped with a two-stroke engine
and must always be run using a mixture of gasoline and
two-stroke oil. It is important to accurately measure the
amount of oil to be mixed to ensure that the correct

For best results and performance use HUSQVARNA
two-stroke engine oil, which is specially formulated for
our air-cooled two stroke-engines.

mixture is obtained. When mixing small amounts of fuel,
even small inaccuracies can drastically affect the ratio of
the mixture.

engines, sometimes referred to as outboard oil (rated
TCW).

Never use two-stroke

oil intended for water-cooled

Never use oil intended for four-stroke

engines.

Mixing ratio
1:50 (2%) for all engines.
Gasomine, mitre

Gasoline

oim, litre

2% (1:50)

Use good quality unleaded gasoline.
CAUTION!
Engines equipped with catalytic
converters must be run on unleaded fuel
mixtures. Leaded gasoline will destroy the catalytic
converter and it will no longer serve its purpose.The
green fuel cap on saws fitted with catalytic converters
means that only unleaded gasoline can be used.
The lowest recommended octane grade is 87
((RON+MON)/2). If you run the engine on a lower
octane grade than 87 so-called knocking can occur.
This gives rise to a high engine temperature and
increased bearing load, which can result in serious
engine damage.
When working with continuous high revs (e.g. limbing)
a higher octane is recommended.
Environment

Two-stroke

fuel

HUSQVARNA recommends the use of alkylate fuel or
environmental fuel for four-stroke engines blended with
two-stroke oil as set out below. Note that carburetor
adjustment may be necessary when changing the type of
fuel (see instructions under the heading Carburetor).
Running-in

5

0,10

10

0,20

15

0,30

20

0,40

US gallon

US ft. oz.

1

2 1/2

2 1/2

6 1/2

5

12 7/8

Mixing
Always mix the gasoline and oil in a clean container
intended for fuel.
Always start by filling half the amount of the gasoline
to be used.Then add the entire amount of oil. Mix
(shake) the fuel mixture. Add the remaining amount of
gasoline.
Mix (shake) the fuel mixture thoroughly
the machine's fuel tank.

before filling

Do not mix more than one month's supply of fuel at a
time.
If the machine is not used for some time the fuel tank
should be emptied and cleaned.

Chain oil

Avoid running at a too high speed for extended
during the first 10 hours.

periods
We recommend the use of special oil (chain oil) with
good adhesion characteristics. (48)
Never use waste oil.This results in damage to the oil
pump, the bar and the chain.
It is important to use oil of the right grade (suitable
viscosity range) to suit the air temperature.
In temperatures below 0°C (32°F) some oils become
too viscous.This can overload the oil pump and result
in damage to the oil pump components.
Contact your service agent when choosing chain oil.

1153135-49

Rev.6 2013-12-09

English -

19

FUEL HANDLING
Fueling
visible
damage
to the
spark
guard
and ignition
cable.
Arisk
of plug
sparking
arises, which can cause a fire;

Transport and storage
Always
risk of
sparks
electric

precautions, Taking
will lessen
the risk of fire:
WARNING!
the following

Do no| smoke and do not place any hot
objects in the vicinity of fuel,

store the chain saw and fuel so that there is no
leakages or fumes coming into contact with
or naked flames from electrical equipment,
motors, relays/switches, boilers and the like.

Always store fuel in an approved container
for that purpose.

Always stop the engine and let it cool for
a few minutes before refuelling.

designed

For longer periods of storage or for transport of the
chain saw, the fuel and chain oil tanks should be
emptied. Ask where you can dispose of waste fuel and
chain oil at your local petrol station.

When refuelling, open the fuel cap slowly
so that any excess pressure is released
gently.

The bar guard must always be fitted to the cutting
attachment when the machine is being transported or
in storage, in order to prevent accident contact with
the sharp chain. Even a non-moving chain can cause
serious cuts to yourself or persons you bump into with
an exposed chain.

Tighten the fuel cap carefully after
refuelling,
Always move the machine away from the
refuelling area before starting.

Remove the spark plug cap from the spark plug.
Activate the chain brake.

Clean the area around the fuel cap. Clean the fuel and
chain oil tanks regularly. The fuel filter rnust be replaced
at least once a year. Contamination in the tanks causes
malfunction. Make sure the fuel is well mixed by shaking
the container before refuelling.The capacities of the chain
oil tank and fuel tank are carefully matched.You should
therefore always fill the chain oil tank and fuel tank at the
same time. (48)

Secure the machine during transport.

Long=term

storage

Empty the fuel/oil tanks in a well ventilated area. Store the
fuel in approved cans in a safe place. Fit the bar guard.
Clean the machine. See instructions under the heading
Maintenance schedule.
Ensure the machine is cleaned and that a complete
service is carried out before long-term storage.

and chain oil. Be aware of the risks of
_e
associated with

|
I

inhalation.

Fuel safety
Never refuel the machine while the engine is running.
Make sure there is plenty of ventilation when refuelling
or mixing fuel (petrol and 2-stroke oil).
Move the machine at least 3 m from the refuelling
point before starting it.
Never start the machine:
1

If you have spilled fuel or chain oil on the machine.
Wipe off the spillage and allow remaining fuel to
evaporate.

2

If you have spilled fuel on yourself or your clothes,
change your clothes. Wash any part of your body that
has come in contact with fuel. Use soap and water.

3

If the machine is leaking fuel. Check regularly for leaks
from the fuel cap and fuel lines.

20 - English

1153135-49

Rev.6 2013-12-09

STARTING
Starting
A

AND STOPPING

and stopping
WARNING!

Note the following

Pull the starter handle (5): Grip the front handle with
your left hand. Hold the chain saw on the ground by
placing your right foot through the rear handle. (51)

before

starting:
The chain brake must be engaged when
the chain saw is started to reduce the
chance of contact with the moving chain
during starting.
Never start a chain saw unless the bar,
chain and all covers are fitted correctly.
Otherwise the dutch can come loose and
cause personal injuries,
Place the machine on firm ground. Make
sure you have a secure footing and that
the chain cannot touch anything.
Keep people and animals
the working area.

well away from

Never wrap the starter cord around
hand.

your

Pull the starter handle with your right hand and pull out the
starter cord slowly until you feel a resistance (as the
starter pawls engage) then pull firmly and rapidly until the
engine fires.
As the chain brake is still engaged the speed of the engine
must be set to idling as soon as possible, this is achieved
by disengaging the throttle lock. Disengagement is done
by gently touching on the throttle trigger. This prevents
unnecessary wear to the clutch, clutch drum and brake
band. Allow the machine to idle a few seconds before
giving full throttle.
There is a simplified start reminder with illustrations to
describe each step on the rear edge of the saw (A). (50)
NB! Do not pull the starter cord all the way out and do not
let go of the starter handle when the cord is fully
extended. This can damage the machine.
Note! Pull the front hand guard towards the front
handme.The chain brake is now disengaged.Your
saw
is ready for use.

Starting

_nhaistion

The chain brake should be activated when starting the
chain saw. Activate the chain brake by pushing the front
hand guard forwards. (49)
Cold engine
Start position, 1 : Set the start/stop switch in the choke
position by pulling the red control outward - upward.
Air purge, 2: Press the air purge diaphragm repeatedly
until fuel fills the diaphragm (at least 6 times). The
diaphragm need not be completely filled. (50)
Grip the front handle with your left hand. Hold the chain
saw on the ground by placing your right foot through the
rear handle.
Pull the starter handme, 3: Pull the starter handle with
your right hand and pull out the starter cord slowly until
you feel a resistance (as the starter pawls engage) then
pull firmly and rapidly until the engine fires.
Push down the red choke control, 4: As soon as the
engine fires which can be heard through a "puff" sound,
push down on the red choke control.
Pummthe starter handle (5): Keep on pulling the cord
powerfully until the engine starts.
Warm engine
Start position, 1 : The correct choke/start throttle setting
for warm starting is obtained by initially moving the choke
control by pulling the red control outward - upwards.
Air purge, 2: Press the air purge diaphragm repeatedly
until fuel fills the diaphragm (at least 6 times). The
diaphragm need not be completely filled.
Push down the red choke control, 4: This inactivates
the choke, which is not needed when starting a warm
chain saw. However the movement of the start/stop switch
will have engaged a high idle, making warm starting
easier.

1153135-49

Rev.6 2013-12-09

| _

of the

_ustcan
health

represent

a

risk.

Never start a chain saw unless the bar, chain and all
covers are fitted correctly. See instructions under the
heading Assembly. Without a bar and chain attached
to the chain saw the clutch can come loose and cause
serious injury.
The chain brake should be activated when starting. Se
instructions under the heading Start and stop. Do not
drop start.This method is very dangerous because
you may lose control of the saw. (52)
Never start the machine indoors. Exhaust fumes can
be dangerous if inhaled.
Observe your surroundings and make sure that there
is no risk of people or animals coming into contact with
the cutting equipment.
Always hold the saw with both hands.The right hand
should be on the rear handle, and the left hand on the
front handle. All people, whether right or left handed,
should use this grip. Use a firm grip with thumbs and
fingers encircling the chain saw handles.
The chain brake is released by moving the front hand
guard marked "PULL BACK TO RESET" back,
towards the front handle.

Stopping
Stop the engine by pushing the start/stop
(53)

switch down.

NB! The start/stop switch automatically returns to run
position.To avoid involuntary start up, the spark plug cap
must always be removed from the spark plug when the
machine is unsupervised. (54)

English - 21

i
|

WORKING
Before
1
2
3
4
5

use: (55)

the chain and thrown back at you, causing serious
injury.

Check that the chain brake works correctly and is not
damaged.
Check that the rear right hand guard is not damaged.
Check that the throttle lockout works correctly and is
not damaged.
CCheck that the stop switch works correctly and is not
damaged.
Check that all handles are free from oil.

6

Check that the anti vibration system works and is not
damaged.

7

Check that the muffler is securely attached and not
damaged.
Check that all parts of the chain saw are tightened
correctly and that they are not damaged or missing.

8

TECHNIQUES

Check that the chain catcher is in place and not
damaged.
10 Check the chain tension.

4

Make sure you can move and stand safely. Check the
area around you for possible obstacles (roots, rocks,
branches, ditches, etc.) in case you have to move
suddenly.Take great care when working on sloping
ground.

5

Take great care when cutting a tree that is under
tension. A tree that is under tension may spring back
to its normal position before or after being cut. If you
position yourself incorrectly or make the cut in the
wrong place the tree may hit you or the machine and
cause you to lose control. Both situations can cause
serious personal injury.

6

Before moving your chain saw switch off
and lock the chain using the chain brake.
chain saw with the bar and chain pointing
Fit a guard to the bar before transporting
saw or carrying it for any distance.

7

When you put the chain saw on the ground, lock the
saw chain using the chain brake and ensure you have
a constant view of the machine. Switch the engine off
before leaving your chain saw for any length of time.

9

General

working

instructions

IMPORTANT!
This section describes basic safety rules for using a
chain saw. This information is never a substitute for
professional skills and experience. If you get into a
situation where you feel unsafe, stop and seek expert
advice. Contact your chain saw dealer, service agent or
an experienced chain saw user. Do not attempt any task
that you feel unsure of!
Before using a chain saw you must understand the
effects of kickback and how to avoid them. See
instructions under the heading How to avoid kickback.
Before using a chain saw you must understand the
difference between cutting with the top and bottom
edges of the bar. See instructions under the headings
How to avoid kickback and Machine's safety equipment.
Wear personal protective equipment. See instructions
under the heading "Personal protective equipment".

the
the before
chain to
jam. clutch
Alwayscover
stop causing
the engine
c_eaning,

General rules
1

If you understand what kickback is and how it happens
then you can reduce or eliminate the element of
surprise. By being prepared you reduce the risk.
Kickback is usually quite mild, but it can sometimes be
very sudden and violent.

2

Always hold the chain saw firmly with your right hand
on the rear handle and your left hand on the front
handle. Wrap your fingers and thumbs around the
handles.You should use this grip whether you are
right-handed or left-handed. This grip minimizes the
effect of kickback and lets you keep the chain saw
under control. Do not let go of the handles!
(56)

3

Most kickback accidents happen during limbing. Make
sure you are standing firmly and that there is nothing
in the way that might make you trip or lose your
balance.

Basic safety rules
1

Look around you:
To ensure that people, animals or other things cannot
affect your control of the machine.
To make sure that none of the above might come
within reach of your saw or be injured by falling trees.

NB! Follow the instructions above, but do not use a chain
saw in a situation where you cannot call for help in case
of an accident.
2

3

Do not use the machine in bad weather, such as
dense fog, heavy rain, strong wind, intense cold, etc.
Working in bad weather is tiring and often brings
added risks, such as icy ground, unpredictable felling
direction, etc.
Take great care when removing small branches and
avoid cutting bushes (i.e. cutting many small branches
at the same time). Small branches can be grabbed by

22 - English

the engine
Carry the
backwards.
the chain

Lack of concentration can lead to kickback if the
kickback zone of the bar accidentally touches a
branch, nearby tree or some other object.
Have control over the workpiece. If the pieces you
intend to cut are small and light, they can jam in the
saw chain and be thrown towards you. Even if this
does not need to be a danger, you may be surprised
and lose control of the saw. Never saw stacked logs or
branches without first separating them. Only saw one

1153135-49

Rev.6 2013-12-09

WORKING

TECHNIQUES

log or one piece at a time. Remove the cut pieces to
keep your working area safe. (57)

There are five important
before making a cut:

factors

you should

consider

4

Never use the chain saw above shoumder height
and avoid cutting with the tip of the bar. Never use
the chain saw one-handed!
(58)

1

Make sure the cutting equipment
cut. (63)

5

In order to keep control of your saw, always maintain
a firm foothold. Never work on a ladder, in a tree or on
any other insecure support. (59)

2

Make sure the object you are cutting will not split. (64)

3

Make sure the chain will not strike the ground or any
other object during or after cutting. (65)

will not jam in the

6

Always use a fast cutting speed, i.e. full throttle.

4

Is there a risk of kickback?

7

Take great care when you cut with the top edge of the
bar, i.e. when cutting from the underside of the object.
This is known as cutting with a pushing chain. The
chain tries to push the chain saw back towards the
user. If the saw chain is jamming, the saw may be
pushed back at you. (60)

5

Do the conditions and surrounding terrain affect how
safely you can stand and move about?

8

Unless the user resists this pushing force there is a
risk that the chain saw will move so far backwards that
only the kickback zone of the bar is in contact with the
tree, which can lead to a kickback. (61)
Cutting with the bottom edge of the bar, i.e. from the
top of the object downwards, is known as cutting with
a pulling chain. In this case the chain saw pulis itself
towards the tree and the front edge of the chain saw
body rests naturally on the trunk when cutting. Cutting
with a pulling chain gives the operator better control
over the chain saw and the position of the kickback
zone. (62)

9

Follow the instructions on sharpening and maintaining
your bar and chain. When you replace the bar and
chain use only combinations that are recommended
by us. See instructions under the headings Cutting
equipment and Technical data.

Basic cutting

technique

(4)

Two factors decide whether the chain will jam or the object
that you are cutting will split: the first is how the object is
supported before and after cutting, and the second is
whether it is in tension.
In most cases you can avoid these problems by cutting in
two stages; from the top and from the bottom.You need to
support the object so that it will not trap the chain or split
during cutting.

free the chain saw.
The following instructions describe how to handle the
common situations you are likely to encounter when using
a chain saw.
Limbing
When limbing thick branches you should use the same
approach as for cutting.
Cut difficult branches piece by piece. (66)

WARNiNG!

Never use a cha!n saw by

holding it with One hand. A chain saw is
not safely Controlled with one hand.
Always
have a Secure, firm grip around
the handles with both hands,
Generam
Always use full throttle when cuttingE
Reduce the speed to idle after every cut (running the
engine for too long at full throttle without any load, i.e.
without any resistance from the chain during cutting,
can lead to serious engine damage).
Cutting from above = Cutting with a pulling chain.
Cutting from below = Cutting with a pushing chain.
Cutting with a pushing chain increases the risk of
kickback. See instructions under the heading How to
avoid kickback.
Terms
Cutting = General term for cutting through wood.
Limbing = Cutting branches

off a felled tree.

Splitting = When the object you are cutting breaks off
before the cut is complete.
1153135-49

Rev.6 2013-12-09

Cutting
_tempt

tocat

! _
|

of Io_in_her.
procedure_ly

|

_esult

Such
increase

logs

c;up'e

"
the risk

in a serious

or fatal injury.
If you have a pile of logs, each log you attempt to cut
should be removed from the pile, placed on a saw horse
or runners and cut individually.
Remove the cut pieces from the cutting area. By leaving
them in the cutting area, you increase the risk for
inadvertently getting a kickback, as well as increasing the
risk of losing your balance while working. (67)
The log is lying on the ground.There
is little risk of the
chain jamming or the object splitting. However there is a
risk that the chain will touch the ground when you finish
the cut. (68)
Cut all the way through the log from above. Avoid letting
the chain touch the ground as you finish the cut. Maintain
full throttle but be prepared for what might happen. (69)

English - 23

WORKING

TECHNIQUES

If it is possible (can you turn the log?) stop cutting about
2/3 of the way through the log.
Turn the log and finish the cut from the opposite side. (70)
The log is supported
that it will split. (71)

at one end. There is a high risk

Start by cutting from below (about 1/3 of the way through).
Finish by cutting from above so that the two cuts meet.
(72)
The log is supported
at both ends. There is a high risk
that the chain will jam. (73)
Start by cutting from above (about 1/3 of the way through).
Finish by cutting from below so that the two cuts meet.
(74)

Tree felling

technique

Safe distance
The safe distance between a tree that is to be felled and
anyone else working nearby is at least 2 1/2 tree lengths.
Make sure that no-one else is in this "risk zone" before or
during felling. (75)

IMPORTANT! During critical felling operations, hearing
protectors should be lifted immediately when sawing is
completed so that sounds and warning signals can be
heard.
Clearing

the trunk and preparing

The aim is to fell the tree in a position where you can limb
and cross-cut the log as easily as possible.You want it to
fall in a location where you can stand and move about
safely.
Once you have decided which way you want the tree to fall
you must judge which way the tree would fall naturally.
Several factors affect this:
Lean of the tree
Bend
Wind direction
of branches

Weight of snow
Obstacles within the reach of the tree: for example,
other trees, power lines, roads and buildings.
Look for signs of damage and rot in the stem, this
makes it more probably that the tree will break and
start to fall before you expect it to.
You may find you are forced to let the tree fall in its natural
direction because it is impossible or dangerous to try to
make it fall in the direction you first intended.
Another very important factor, which does not affect the
felling direction but does affect your safety, is to make sure
the tree has no damaged or dead branches that might
break off and hit you during felling.

your retreat

Delimb the stem up to shoulder height. It is safer to work
from the top down and to have the tree between you and
the saw. (77)
Remove any undergrowth from the base of the tree and
check the area for obstacles (stones, branches, holes,
etc.) so that you have a clear path of retreat when the tree
starts to fall. Your path of retreat should be roughly 135
degrees away from the intended felling direction. (78)
1

Danger zone

2

Retreat path

3

Felling direction

Felling

| _
|

Felling direction

Arrangement

The main point to avoid is letting the tree fall onto another
tree. It is very dangerous to remove a trapped tree and
there is high accident risk. See instructions under the
heading Freeing a tree that has fallen badly. (76)

training we advise you not to fel! trees
with a diameter larger than the bar length
of your saw!

Felling is done using three cuts. First you make the
directional cuts, which consist of the top cut and the
bottom cut, then you finish with the felling cut. By placing
these cuts correctly you can control the felling direction
very accurately.
Directional

cuts

To make the directional cut you begin with the top cut. Aim
using to the saw's felling direction mark (1) toward a goal
further forward in the terrain, where you would like the tree
to fall (2). Stand on the right-hand side of the tree, behind
the saw, and cut with a pull stroke.
Next make the bottom cut so that it finishes exactly at the
end of the top cut. (79)
The directional cuts should run 1/4 of the diameter
through the trunk and the angle between the top cut and
bottom cut should be 45 ° .
The line where the two cuts meet is called the directional
cut line.This line should be perfectly horizontal and at
right angles (90 °) to the chosen felling direction. (80)
Felling

cut

The felling cut is made from the opposite side of the tree
and it must be perfectly horizontal. Stand on the left side
of the tree and cut on the pull stroke.
Make the felling cut about 3-5 cm (1.5-2 inches) above the
bottom directional cut. (81)

24 - English

1153135-49

Rev.6 2013-12-09

|
|

WORKING

TECHNIQUES

Finish the felling cut parallel with the directional cut line so
that the distance between them is at least 1/10 of the
trunk diameter. The uncut section of the trunk is called the
felling hinge.
The felling hinge controls the direction that the tree falls in.
(82)
All control over the felling direction is lost if the felling
hinge is too narrow or non-existent, or if the directional
cuts and felling cut are badly placed. (83)

Continue to cut deeper until tree/limb bends and tension
is released. (90)
Cut tree/limb from outside the bend, after tension has
been released.

How to avoid
A

Kickback

can happen very

sudden
and chain
violently;
the chain
saw bar yand
back kicking
at the user.
If
this happens when the chain is racy ng it
can cause very serious, even fatal
injuries. It is vital you understand what
causes kickback and that you can avoid
it by taking care and using the right
working technique.

When the felling cut and directional cut are complete the
tree should start to fall by itself or with the aid of a felling
wedge or breaking bar. (84)
We recommend that you use a bar that is longer than the
diameter of the tree, so that you can make the felling cut
and directional cuts with single cutting strokes. See
instructions under the heading Technical data section to
find out which lengths of bar are recommended for your

WARNING!

kickback

What is kickback?

saw.

There are methods for felling trees with a diameter larger
than the bar length. However these methods involve a
much greater risk that the kickback zone of the bar will
come into contact with the tree. (4)

Freeing a tree that has fallen badly
Freeing

a "trapped

It is very dangerous
high accident risk.

tree"
to remove a trapped tree and there is

Never try to fell the tree that is trapped.
Never work in the risk zone of the hanging trapped tree.
(85)

The word kickback is used to describe the sudden
reaction that causes the chain saw and bar to jump off an
object when the upper quadrant of the tip of the bar,
known as the kickback zone, touches an object. (61)
Kickback always occurs in the cutting plane of the bar.
Normally the chain saw and bar are thrown backwards
and upwards towards the user. However, the chain saw
may move in a different direction depending on the way it
was being used when the kickback zone of the bar
touched the object. (7)
Kickback only occurs if the kickback zone of the bar
touches an object. (4)
Limbing

The safest method is to use a winch.
A

Tractor-mounted

Cutting

trees and branches

that are in tension

Preparations: Work out which side is in tension and where
the point of maximum tension is (i.e. where it would break
if it was bent even more). (86)
Decide which is the safest way to release the tension and
whether you are able to do it safely. In complicated
situations the only safe method is to put aside your chain
saw and use a winch.
General

advice:

Position yourself so that you will be clear of the tree or
branch when the tension is released. (87)
Make one or more cuts at or near the point of maximum
tension. Make as many cuts of sufficient depth as
necessary to reduce the tension and make the tree or
branch break at the point of maximum tension. (88)
Never cut straight
tension!

through

a tree or branch

that is in

WARNING!

A majority

of kickback

accidents
occur during
Do bar.
not
use
the kickback
zone oflimbing.
the guide
Be extremely cautious and avoid
contacting
the log, other limbs or objects
with the nose of the guide bar. Be
extremely cautious of limbs under
tension.They
can spring back toward
you and cause loss of control resulting
in injury,

Portable

Make sure that you can stand and move about safely.
Work on the left side of the trunk. Work as close as
possible to the chain saw for maximum control. If possible,
let the weight of the chain saw rest on the trunk.
Keep the trunk between you and the chain saw as you
move along the trunk.
Cutting

the trunk

Bee instructions
technique.

into logs

under the heading Basic cutting

If you must cut across tree/limb, make two to three cuts,
one inch apart, one to two inches deep. (89)

1153135-49

Rev.6 2013-12-09

English - 25

MAINTENANCE
General

Checking,
servicing

The user must only carry out the maintenance and
service work described in this Operator's Manual. More
extensive work must be carried out by an authorised
service workshop.

Carburetor

maintaining
and
chain saw safety

equipment
Note! All servicing and repair work on the machine
requires special training.This is especially true of the
machine's safety equipment. If your machine fails any of
the checks described below we recommend you to
contact our servicing dealer.

adjustment

Your Husqvarna product has been designed and
manufactured to specifications that reduce harmful
emissions.

Function

Chain brake and front hand guard

The carburetor governs
throttle control. Air and
carburetor. The air/fuel
adjustment is essential
from the machine.

the engine's speed via the
fuel are mixed in the
mixture is adjustable. Correct
to get the best performance

Checking

|
Brush off any wood dust, resin and dirt from the chain
brake and clutch drum. Dirt and wear can impair operation
of the brake. (91)

The T-screw regulates the throttle setting at idle
speed. If the T-screw is turned clockwise this gives a
higher idle speed; turning it anti-clockwise gives a
lower idle speed.

Basic settings

and running

brake band wear

Regularly check that the brake band is at least 0.6 mm
(0,024 inch) thick at its thinnest point.

in

Checking

the front hand guard

The basic carburetor settings are adjusted during testing
at the factory. Fine adjustment should be carried out by a
skilled technician.
Rec. idle speed: See the Technical data section.

Fine adjustment

Make sure the front hand guard is not damaged
there are no visible defects such as cracks.

of the idling speed T

Adjust the idle speed with the T-screw. If it is necessary to
re-adjust, turn the T-screw clockwise while the engine is
running, until the chain starts to rotate.Then turn counterclockwise until the chain stops. A correctly adjusted idle
speed setting occurs when the engine runs smoothly in
every position. It should also be good margin to the rpm

and that

Move the front hand guard forwards and back to make
sure it moves freely and that it is securely anchored to the
clutch cover.
Checking

the inertia brake release

when
rotate_the chain starts to
_t

your
adjus_hain
Do n_in
b_

Correctly

adjusted

servicing

stops at idle,
saw until it has
adjusted

or repaired,

carburetor

When the carburetor is correctly adjusted the machine
accelerates without hesitation and the machine 4-cycles a
little at max. speed. It is also important that the chain does
not rotate at idle. If the L-jet is set too lean it may cause
starting difficulties and poor acceleration. If the H-jet is set
too lean the machine will have less power, poor
acceleration and could suffer damage to the engine.

|
|

With the engine turned off, hold the chain saw over a
stump or other firm object. Let go of the front handle so
that the bar drops towards the stump as the chain saw
rotates around the rear handle. (92)
When the bar hits the stump the brake should
applied. (93)
Checking

be

the brake trigger

Place the chain saw on firm ground and start it. Make sure
the chain does not touch the ground or any other object.
See the instructions under the heading Start and stop.
(94)
Grasp the chain saw firmly, wrapping your fingers and
thumbs around the handles. (56)
Apply full throttle and activate the chain brake by tilting
your left wrist forward onto the front hand guard. Do not let
go of the front handle. The chain should stop
immediately. (52)

26 - English

1153135-49

Rev.6 2013-12-09

MAINTENANCE
Throttle lockout

Muffler

Make sure the throttle control is locked at the idle

Never use a machine that has a faulty muffler.

setting when the throttle lockout is released. (95)

Regularly check that the muffler is securely attached to
the machine. (100)

Press the throttle lockout and make sure it returns to
its original position when you release it. (96)
Check that the throttle control and throttle lockout
move freely and that the return springs work properly.
(97)
Start the chain saw and apply full throttle. Release the
throttle control and check that the chain stops and
remains stationary. If the chain rotates when the
throttle control is in the idle position you should check
the carburetor idle adjustment.

Chain catcher

Check that the chain catcher is not damaged and is firmly
attached to the body of the chain saw. (98)

Some mufflers are equipped with a special spark arrestor
screen. If your machine has this type of muffler, you
should clean the screen at least once a week.This is best
done with a wire brush. A blocked screen will cause the
engine to overheat and may lead to serious damage.
Note! The screen must be replaced if it is damaged. If the
screen is blocked the machine will overheat and this will
cause damage to the cylinder and piston. Never use a
machine with a muffler that is in poor condition. Never
use a muffler if the spark arrestor screen is missing
or detective. (13)
The muffler is designed to reduce the noise level and to
direct the exhaust gases away from the operator. The
exhaust gases are hot and can contain sparks, which may
cause fire if directed against dry and combustible
material.

Starter

Right hand guard

,_
Check that the right hand guard is not damaged
and that
there are no visible defects, such as cracks. (11)

Vibration

damping

system

Regularly check the vibration damping units for cracks or
deformation.
Make sure the vibration damping units are
securely attached
to the engine unit and handle unit. (99)

wound
up in the starter
housing
WARNING!When
the recoil
springit is
is
under tension and can, if handled
carelessly, pop out and cause personal
injury,
Care must be exercised when replacing
the return spring or the starter cord.
Wear protective glasses and protective
gloves.

Replacing the starter cord

Stop switch
Loosen the screws that hold the starter against
crankcase
and remove the starter. (101)

Start the engine and make sure the engine stops when
you move the stop switch to the stop setting. (53)
NB! The start/stop switch automatically
returns to run
position. In order to prevent unintentional
starting, the
spark plug cap must be removed from the spark plug
when assembling, checking and/or performing
maintenance.

1153135-49

Rev.6 2013-12-09

the

Pull out the cord approx. 30 cm and hook it into the
notch in the rim of the pulley. Release the recoil spring
by letting the pulley rotate slowly backwards. (102)
Undo the bolt in the centre of the pulley and remove
the drive disc (A), drive disc spring (B) and the pulley
(C). Insert and secure a new starter cord in the starter
pulley. Wind approx. 3 turns of the starter cord on the
starter pulley. Fit the starter pulley so that the end of
the recoil spring (D) hooks into the starter pulley. Now
assemble the drive disc spring, drive disc and the bolt
in the centre of the pulley. Carry the starter cord
through the hole in the starter housing and the starter
handle. Tie a good knot on the starter cord. (103)

English - 27

MAINTENANCE
Tensioning the recoil spring

The filter can be cleaned more thoroughly
water and detergent.

Hook the starter cord in the notch in the pulley and
turn the starter pulley about 2 turns clockwise.
Note! Check that the pulley can be turned at least a
further 1/2 turn when the starter cord is pulled all the
way out. (104)
Stretch the line with the handle. Move your thumb and
release the line. See the figure below. (105)

Replacing the return and drive springs

Recoil

spring

An air filter that has been in use for a long time cannot be
cleaned completely. The filter must therefore be replaced
with a new one at regular intervals. A damaged air tilter
must always be replaced.
A HUSQVARNA chain saw can be equipped with different
types of air filters according to working conditions,
weather, season, etc. Contact your dealer for advice.

Spark

plug

The spark

plug condition

(A)

Lift up the starter pulley. See instructions under the
heading Changing a broken or worn starter cord.
Remember that the recoil spring is coiled under
tension in the starter housing.
Remove the cassette with the recoil spring from the
starter.
Lubricate the recoil spring with light oil. Fit the
cassette with recoil spring in the starter. Fit the starter
pulley and tension the recoil spring.
Drive disc spring

(B)

Undo the bolt in the centre of the pulley and remove
the drive disc and the drive disc spring.
Replace the drive disc spring and fit the drive disc
above the spring. (106)

Fitting

by washing it in

the starter

To fit the starter, first pull out the starter cord and place
the starter in position against the crankcase. Then
slowly release the starter cord so that the pulley
engages with the pawls.

Incorrect

carburetor

An incorrect
oil).

is influenced

by:

adjustment.

fuel mixture (too much or incorrect

type of

A dirty air filter.
These factors cause deposits on the spark plug
electrodes, which may result in operating problems
starting difficulties.

and

If the machine is low on power, difficult to start or runs
poorly at idle speed: always check the spark plug first
before taking any further action. If the spark plug is dirty,
clean it and check that the electrode gap is 0.5 mm
(0,020").The spark plug should be replaced after about a
month in operation or earlier if necessary. (108)
Note! Always use the recommended spark plug type! Use
of the wrong spark plug can damage the piston/cylinder.
Check that the spark plug is fitted with a suppressor.

Lubricating

the bar tip sprocket

Fit and tighten the screws that hold the starter.

Air filter

Lubricate the bar tip sprocket each time you refuel. Use
the special grease gun and a good quality bearing grease.
(109)

F----Pq

Needle
The air filter must be regularly
dirt in order to avoid:
Carburettor
Starting

cleaned

to remove

Loss of engine power
wear to engine parts

Excessive fuel consumption.
Remove the air filter after taking off the air filter cover.
When refitting make sure that the air filter seals tightly
against the filter holder. Clean the filter by brushing or
shaking it. (107)

28 - English

lubrication

malfunctions

problems

Unnecessary

bearing

dust and

The clutch drum has a needle bearing on the output
This needle bearing must be lubricated
regularly.

shaft.

When lubricating, remove the clutch cover by loosening
the two bar nuts. Lay the saw on its side with the clutch
drum upwards.
Lubrication involves engine oil dripping
the clutch drum as it rotates. (110)

into the centre of

1153135-49

Rev.6 2013-12-09

MAINTENANCE
Cooling

Winter use

system

Running problems can occur when using the machine
the cold and snowy conditions caused by:

in

Too low engine temperature.
To keep the working
machine is equipped
The cooling

system

temperature
as low as possible
with a cooling system.
consists

the

of:

1

Air intake

on the starter.

2

Air guide plate.

3

Fins on the flywheel.

4

Cooling fins on the cylinder.

5

Cylinder cover (directs cold air over the cylinder).
(111)

Icing of the air filter and carburetor.
Special measures

are therefore often required:

Partly mask the air inlet on the starter to increase the
working temperature of the engine.

Temperature

=5°0 (23°F) or colder:

Clean the cooling system with a brush once a week, more
often in demanding conditions. A dirty or blocked cooling
system results in the machine overheating which causes
damage to the piston and cylinder.

For running the machine in cold weather or powder snow,
a special cover is available, which is mounted on the
starter housing. This reduces the intake of cold air and
prevents large amounts of snow from being sucked in.
(113)

"Air injection"

NB! If the special winterising kit has been fitted or any
measures have been taken to increase the temperature
these changes must be reversed before the machine is
used in normal temperature conditions. Otherwise there is
a risk of overheating, resulting in severe damage to the
engine.

centrifugal

cleaning
Centrifugal cleaning means the following: All air to the
carburetor passes through the starter. Dirt and dust is
centrifuged out by the cooling fan. (112)
IMPORTANT! In order to maintain operation of the
centrifugal cleaning system it must be regularly
maintained. Clean the air intake to the starter, the fins on
the flywheel, the space around the flywheel, inlet pipe and
carburetor compartment.

1153135-49

Rev.6 2013-12-09

IMPORTANT! Any maintenance other than that described
in this manual must be carried out by your servicing dealer
(retailer).

English - 29

MAINTENANCE
Maintenance

schedule

The following is a list of the maintenance
Maintenance section.
Daily maintenance

that must be performed

on the machine. Most of the items are described

in the

Weekly maintenance

Monthly

On chain saws without a catalytic
converter, check the cooling system
weekly,

Check the brake band on the chain
brake for wear. Replace when less
than 0.6 mm (0,024 inch) remains at
the most worn point.

Check the starter, starter cord and

Check the clutch centre, clutch drum

return spring,

and clutch spring for wear.

Check that the vibration damping
elements are not damaged,

Clean the spark plug. Check that the
electrode gap is 0.5 mm (0,020 inch).

Lubricate the clutch drum bearing.

Clean the outside of the carburetor.

Check that the bar and chain are
getting sufficient oil.

File off any burrs from the edges of
the bar.

Check fuel hose for cracks or other
damage. Change if necessary.

Check the saw chain with regard to
visible cracks in the rivets and links,
whether the saw chain is stiff or
whether the rivets and links are
abnormally worn. Replace if
necessary.

Clean or replace the spark arrestor
screen on the muffler,

Empty the fuel tank and clean the
inside.

tension and condition. Check the drive
sprocket for excessive wear and
replace if necessary.

Clean the carburetor

Empty the oil tank and clean the
inside.

Clean the starter units air intake.

Clean the air filter. Replace if
necessary.

Clean the outside of the machine,

Check that the components of the
throttle control work safely. (Throttle
lockout and throttle control.)
Clean the chain brake and check that
it operates safely. Make sure that the
chain catcher is undamaged, and
replace it if necessary.
The bar should be turned regularly for
more even wear. Check the
lubrication hole in the bar, to be sure it
is not clogged. Clean the bar groove.

maintenance

If the bar has a sprocket tip, this
should be lubricated.

Sharpen the chain and check its
compartment.

Check all cables and connections.

Check that nuts and screws are tight.
Check that the stop switch works
correctly.
Check that there are no fuel leaks
from the engine, tank or fuel lines.
On chain saws with a catalytic
converter, check the cooling system
daily.

30 - English

1153135-49

Rev.6 2013-12-09

TECHNICAL
Technical

DATA

data
435

435e

440e

Engine
Cylinder volume,

2,49/40,9

2,49/40,9

2,49/40,9

Cylinder bore, inch/mm

1,61/41

1,61/41

1,61/41

Stroke, inch/mm

1,22/31

1,22/31

1,22/31

Idle speed, rpm

2900

2900

2900

Power, kW/hp @ rpm

1,6/2,2 @ 9000

1,6/2,2 @ 9000

1,8/2,4 @ 9000

Emissions Durability Period according to California
Air Resources Board, h.

125

125

125

NGK BPMR 7A/
Champion RCJ 7Y/
Husqvarna PR 17Y

NGK BPMR 7A/
Champion RCJ 7Y/
Husqvarna PR 17Y

NGK BPMR 7A/
Champion RCJ 7Y/
Husqvarna PR 17Y

0,020/0,5

0,020/0,5

0,020/0,5

Fuel tank capacity, US pint/litre

0,78/0,37

0,78/0,37

0,78/0,37

Oil pump capacity at 9,000 rpm, ml/min

13

13

13

Oil tank capacity, US pint/litre

0,53/0,25

0,53/0,25

0,53/0,25

Type of oil pump

Not adjustable

Not adjustable

Not adjustable

9,7/4,4

9,7/4,4

13"/33

13"/33

13"/33

13-18"/33-46

13-18'733-46

13-18"/33-46

Usable cutting length, inches/cm

12-17"/31-43

12-17"/31-43

12-17"/31-43

Pitch, inch/mm

0,325"/8,25

0,325"/8,25

0,325"/8,25

Thickness

0,050"/1,3

0,050"/1,3

0,050"/1,3

Spur/7

Spur/7

Spur/7

17,3

17,3

17,3

ignition

cu.in/cm 3

system

Spark plug
Electrode

gap, inch/mm

Fuel and lubrication

system

Weight
Chain saw without bar or chain, empty tanks, Ib/kg 9,3/4,2
Chain/bar
Standard

bar length, inch/cm

Recommended

bar lengths, inch/cm

of drive links, inch/mm

Drive sprocket

type/teeth

Chain speed at max. power, m/sec
NOTE! The spark ignition system complies

Recommended

original

with the Canadian

standard

ICES-002.

and replacement bar and chain combinations

Following is a list of recommended cutting equipment for the Husqvama chain saw models 435,435e and 440e.The
combinations of power head, bar and chain have been tested and found to be in accordance with the kickback and
vibration requirements of ANSI B175.1-2000.
The guide bar nose radius is determined by either the maximum
corresponding maximum nose radius of a solid bar.
The following list is the chain saw manufacturers
will also achieve kickback reduction.

number of teeth in the nose sprocket or the

recommendations.

There may be other combinations

available, which

As we are listing the maximum guide bar nose radius, you may use a guide bar with smaller nose radius than in our list.
For guide bars of the same length, all sprocket-nose guide bars of the same pitch and having the same number of
sprocket teeth may be considered to have equivalent kickback energy. A hard nose bar having the same length and nose
radius as a sprocket-nose bar may be considered to have equivalent or less kickback energy than the sprocket-nose bar.

1153135-49

Rev.6 2013-12-09

English - 31

TECHNICAL
Recommended

DATA

cutting equipment for Canada

Following is a list of recommended cutting equipment for the Husqvarna chain saw models 435,435e and 440e. The
combinations of powerhead, bar and chain meet all requirements outlined in the CSA Z62.1-03 Chainsaws and Z62.304 Chainsaw Kickback standards.
The guide bar nose radius is determined by either the maximum
corresponding maximum nose radius of a solid bar.

number of teeth in the nose sprocket or the

As we are listing the maximum guide bar nose radius, you may use a guide bar with smaller nose radius than in our list.
For guide bars of the same length, all sprocket-nose guide bars of the same pitch and having the same number of
sprocket teeth may be considered to have equivalent kickback energy.
A hard nose bar having the same length and nose radius as a sprocket-nose
or less kickback energy than the sprocket-nose bar.
We recommend that you as replacement
are available at your dealer

bar may be considered

use the listed bars and chains or "Type C Low-Kickback

to have equivalent

Saw Chains" which

Bar and chain combinations
Chain saw models Husqvarna 435,435e and 440e met the kickback performance requirements of ANSI B 175.1-2000
when tested with the combinations of bars and saw chains listed below.The saw chain Husqvarna H30 is also classified
as a low kickback saw chain since it met the requirements for low kickback saw chain outlined in ANSI B 175.1-2000.
We recommend to use only the listed combinations of bars and chains for chain saw models Husqvarna 435,435e and
440e. Other chain saw models may not meet the kickback requirements when equipped with the listed bar and chain
combinations.
Guide bar

Saw chain

Thickness of drive
links, inch/ram

MaX. nose radius

Length, inch

Pitch, inch

13

0,325

10T

15

0,325

10T

16

0,325

10T

18

0,325

10T

1,3

Saw chain

filing

56
64
Husqvarna

32 - English

3/16/4,8

H30

66
72

and file gauges

inch/ram
H30

Drive link count

Type

inch/ram
85 °

30 °

10 °

0,025 / 0,65

5056981-00

5056981 =08

1153135-49

Rev.6 2013-12-09

FEDERAL
AND
CAMFORNIA
EMBSIONS
CONTROL
WARRANTY
STATEMENT
IMPORTANT:
This
product
iscompliant
with
U.S.
EPA
Phase
3regulations
forexhaust
and
evaporative
emissions.To
ensure
EPA
Phase
3compliance,
we
recommend
using
only
genuine
Husqvarna
brand
replacement
parts.
Use
ofnon-compliant
replacement
parts
isaviolation
offederal
law.
YOUR WARRANTY
OBLIGATIONS

RIGHTS

AND

The EPA (U.S. Environmental Protection Agency), CARB
(California Air Resources Board), Environment Canada
and Husqvarna Forest & Garden are pleased to explain
the emissions control system's warranty on your 20142015* small off-road engine. In U.S. and Canada, small
off-road engines must be designed, built, and equipped to
meet the applicable Federal or California stringent antismog standards. Husqvarna Forest & Garden must
warrant the emissions control system on your small offroad engine for the period of time listed below provided
there has been no abuse, neglect or improper
maintenance of your small off-road engine. Your emission
control system may include parts such as the carburetor,
fuel-injection system, the ignition system, catalytic
convertor, fuel tanks, fuel lines, fuel caps, valves,
canisters, filters, vapor hoses, clamps, connectors, and
other associated emission-related
components. For
engines less than or equal to 80 cc, only the fuel tank is
subject to the evaporative emission control warranty
requirements of this section (California only). Where a
warrantable condition exists, Husqvarna Forest & Garden
will repair your small off-road engine at no cost to you
including diagnosis, parts and labor.

MANUFACTURER'S
COVERAGE

WARRANTY

The emissions control system is warranted for two years.
If any emissions-related
part on your small off-road
engine is defective, the part will be repaired or replaced by
Husqvarna Forest & Garden.

OWNER'S WARRANTY
RESPONSIBILITIES
As the small off-road engine owner, you are
responsible for performance of the required
maintenance listed in your operator's manual.
Husqvama Forest & Garden recommends that you
retain all receipts covering maintenance on your small
off-road engine, but Husqvarna Forest & Garden
cannot deny warranty solely for the lack of receipts or
your failure to ensure the performance of all
scheduled maintenance.
As the small off-road engine owner, you should
however be aware that Husqvarna Forest & Garden
may deny you warranty coverage if your small off-road
engine or a part has failed due to abuse, neglect, or
improper maintenance or unapproved modifications.
You are responsible for presenting your small off-road
engine to a Husqvarna Forest & Garden distribution
center or service center as soon as the problem
1153135-49

Rev.6 2013-12-09

exists. The warranty repairs should be completed in a
reasonable amount of time, not to exceed 30 days. If
you have any questions regarding your warranty
coverage, you should contact Husqvarna Forest &
Garden in USA at 1-800-487-5951, in CANADA at
1-800-805-5523 or send e-mail correspondence
to
emission.warranty@us.hvwan.net.

WARRANTY

COMMENCEMENT

DATE

The warranty period begins on the date the engine or
equipment is delivered to an ultimate purchaser.

LENGTH OF COVERAGE
Husqvarna Forest & Garden warrants to the ultimate
purchaser and each subsequent owner that the engine or
equipment is designed, built, and equipped so as to
conform with all applicable regulations adopted by EPA
and CARB, and is free from defects in materials and
workmanship that causes the failure of a warranted part
for a period of two years.

WHAT IS COVERED
REPAIR OR REPLACEMENT OF PARTS Repair or
replacement of any warranted part under the warranty
must be performed at no charge to the owner at a
warranty station. Warranty services or repairs will be
provided at all Husqvarna Forest & Garden distribution
centers that are franchised to service the subject engines.
Throughout the emissions warranty period of two years,
Husqvarna Forest & Garden must maintain a supply of
warranted parts sufficient to meet the expected demand
for such parts.
WARRANTY PERIOD Any warranted part that is
scheduled for replacement as required in the
maintenance schedule, is warranted for the period of time
prior to the first scheduled replacement point for that part.
If the part fails prior to the first scheduled replacement, the
part will be repaired or replaced by Husqvarna Forest &
Garden at no cost. Any such part repaired or replaced
under warranty is warranted for the remainder of the
period prior to the first scheduled replacement point for
the part. Any warranted part that is not scheduled for
replacement as required in the maintenance schedule, is
warranted for two years. If any such part fails during the
period of warranty coverage, it will be repaired and
replaced by Husqvarna Forest & Garden at no cost. Any
such part repaired or replaced under the warranty is
warranted for the remaining warranty period. Any
warranted part that is scheduled only for regular
inspection in the maintenance schedule will be warranted
for a period of two years. A statement in such written
instructions to the effect of "repair or replace as
necessary" will not reduce the period of warranty
coverage. Any such part repaired or replaced under
warranty will be warranted for the remaining warranty
period.
DIAGNOSIS The owner must not be charged for
diagnostic labor that leads to the determination that a
warranted part is in fact defective, provided that such
diagnostic work is performed at a warranty station.
English - 33

FEDERAL
AND
CALiFORNiA
EMISSIONS

CONTROL

WARRANTY

STATEMENT

CONSEQUENTIAL
DAMAGES Husqvarna Forest &
Garden is liable for damages to other engine components
proximately caused by a failure under warranty of any
warranted part.

EMISSION WARRANTY

PARTS LIST

1

Carburetor

2

Intake pipe, airfilter holder and carburetor

and internal parts

3

Airfilter and fuelfilter covered up to maintenance
schedule.

4

Spark Plug, covered up to maintenance

5

Ignition Module

6

Fuel tank, line and cap

bolts.

schedule

WHAT IS NOT COVERED
All failures caused by abuse, neglect or improper
maintenance are not covered.
ADD -ON OR MODIFmED PARTS
Add-on or modified parts that are not exempted by CARB
or EPA may not be used.The use of any non-exempted
add-on or modified parts will be grounds for disallowing a
warranty claim. Husqvarna Forest & Garden will not be
liable to warrant failures of warranted parts caused by the
use of a non-exempted add-on or modified part.

HOWTO FILE A CLAIM
if you have any questions regarding your warranty rights
and responsibilities, you should contact your nearest
authorized servicing dealer or call Husqvarna Forest &
Gardenin USA at 1-800-487-5951,
in CANADA at 1-800805-5523 or send e-mail correspondence
to
emission.warranty@us.hvwan.net.

WHERE TO GET WARRANTY

SERVICE

Warranty services or repairs are provided through all
Husqvarna Forest & Garden authorized servicing dealers.

MAINTENANCE, REPLACEMENT
REPAIR OF EMISSION-RELATED

AND
PARTS

Any replacement part may be used in the performance of
any warranty maintenance or repairs and must be
provided without charge to the owner. Such use will not
reduce the warranty obligations of the manufacturer.

MAINTENANCE

STATEMENT

The owner is responsible for the performance of all
required maintenance, as defined in the operator's
manual.

*Current and following model year will be updated
annually in the warranty statement provided to the
consumer. For example, in 2012 model year, 2012-2013
will be specified.

34 - English

1153135-49

Rev.6 2013-12-09

AMERICAN
Safety
users

precautions

(ANSI B175.1-2000

Kickback

STANDARD
for chain

saw

SAFETY

PRECAUTIONS

Other safety precautions

Annex C

safety precautions

nose or tip of the guido bar touches an
object, or when the wood closes in and
pinches the saw chain in the cut.

Do not operate a chain saw when you are fatigued.

Tip contact in some cases may cause a
lightning fast reverse reaction, kicking
the guide bar up and back towards the
operator.

Use caution when handling fuel. Move the chain saw at
least 10 feet (3 m) from the fueling point before starting
the engine.

Pinching the saw chain along the top of
the guide bar may push the guide bar
rapidly back towards the operator,
Either of these reactions may cause you
to lose control of the saw which could
result in serious personal injury.
Do not rely exclusively
upon the safety
devices built into your saw. As a chain
saw user, you should take several steps
to keep your cutting jobs free from
accident or injury.
With a basic understanding of kickback, you can reduce
or eliminate the element of surprise. Sudden surprise
contributes to accidents.
Keep a good firm grip on the saw with both hands, the
right hand on the rear handle, and the left hand on the
front handle, when the engine is running. Use a firm grip
with thumbs and fingers encircling the chain saw handles.
A firm grip will help you reduce kickback and maintain
control of the saw. Don't let go.
Make sure that the area in which you are cutting is free
from obstacles. Do not let the nose of the guide bar
contact a log, branch, or any other obstacle which could
be hit while you are operating the saw.
Cut at high engine speeds.
Do not overreach

or cut above shoulder height.

Follow manufacturer's sharpening
instructions for the saw chain.

and maintenance

Only use replacement bars and chains specified by the
manufacturer or the equivalent.

Use safety footwear; snug-fitting clothing, protective
gloves, and eye, hearing and head protection devices.

Do not allow other persons to be near the chain saw when
starting or cutting with the chain saw. Keep bystanders
and animals out of the work area.
Do not start cutting until you have a clear work area,
secure footing and a planned retreat path from the falling
tree.
Keep all parts of your body away from the saw chain when
the engine is running.
Before you start the engine, make sure that the saw chain
is not contacting anything.
Carry the chain saw with the engine stopped, the guide
bar and saw chain to the rear, and the muffler away from
your body.
Do not operate a chain saw that is damaged, improperly
adjusted, or not completely and securely assembled. Be
sure that the saw chain stops moving when the throttle
control trigger is released.
Shut off the engine before setting the chain saw down.
Use extreme caution when cutting small size brush and
saplings because slender material may catch the saw
chain and be whipped toward you or pull you off balance.
When cutting a limb that is under tension be alert for
springback so that you will not be struck when the tension
in the wood fibers is released.
Keep handles dry, clean and free of oil or fuel mixture.
Operate the chain saw only in well-ventilated

areas.

Do not operate a chain saw in a tree unless you have
been specifically trained to do so.
Do not operate a chain saw above shoulder height.
All chain saw service, other than the items listed in the
operator's/owner's
safety and maintenance instructions,
should be performed by competent chain saw service
personnel. (For example, if improper tools are used to
remove the flywheel or if an improper tool is used to hold
the flywheel in order to remove the clutch, structural
damage to the flywheel could occur and subsequently
cause the flywheel to burst.)
When transporting
guide bar guard.

your chain saw, use the appropriate

Note:This Annex is intended primarily for the consumer
occasional user.

1153135-49

Rev.6 2013-12-09

or

English - 35

EXPLiCATiON
Symboles sur la machine
darts le martuel:

et/ou

AVERTISSEMENT!
Cette trongonneuse
peut _tre dangereuse! Une utilisation
erron6e ou n6gligente peut occasionner
des blessures graves, voire mortelles
pour I'utilisateur ou une tierce personne.
Lire attentivement et bien assimiler le
manuel d'utilisation avant d'utiliser la
machine.
Toujours utiliser:
Casque de protection homologu6
Protecteurs d'oreilles homologu6s
Lunettes protectrices ou visiere

D

@
@
@
@

Toujours utiliser les deux mains pour
manipuler la trongonneuse.

Ne jamais utiliser une seule main pour
manipuler la trongonneuse.

Eviter tout contact de la pointe du guidecha_ne avec un objet.

Equipement de coupe
recommand6 dans cet

,,,jj

_

Decompresseur:
Le
d6compresseur est utilis6 pour r6duire la
pression dans le cylindre et faciliter le
d6marrage de la machine.Toujours
utiliser le d6compresseur au d6marrage.

4>

Allumage; starter: Mettre la
commande de starter sur la position de
starter. Le contacteur d'arr_t doit alors
se placer automatiquement
en position
de d_marrage.
R6glage de la pompe & huile

Les autres symbomes/autocollants
presents sur la
machine concernent des exigences de certification
specifiques
a certains marches.
Tout contrSle et/ou entretien doit _tre
effectu_ avec le moteur & I'arr_t.
REMARQUE! Le bouton marche/
arr_t retourne automatiquement
en
mode de conduite. Afin d'6viter tout
d6marrage accidentel, toujours retirer
le capuchen de la bougie Iors du
montage, contrSle et/ou entretien.
Toujours porter des gants de
protection homologu6s.

Un nettoyage r_gulier est
indispensable.

Autre combinaisons approuv6es de
guides et chaines, consulter le Manuel
d'utilisation.
Taux de rebond maximum mesur_ avec
activation du frein de chaine, pour la
combinaison de guide-chaine et chaine
indiqu_e sur 1'6tiquette.

+j

Examen visuel.

Taux de rebond maximum mesur_ sans
activer le frein de chaine, pour la
combinaison de guide-chaine et chaine
indiqu_e sur I'_tiquette.

36 - French

Frein de cha[ne, activ6 (droit) Frein
de chatne, non activ_ (gauche)

o,.oa..2_Lr

exemple:
- Longueur de guidecha[ne: 16 pouces
- Rayon maximum du nez: 10 dents
- Type de chaine: Oregon 21 LP

AVERTISSEMENT!
II risque de se
produire un rebond si le nez du guide entre
en contact avec un objet et entraine une
r6action qui projette le guide vers le haut
et vers I'utilisateur. Ceci risque de causer
de graves blessures personnelles.

DES SYIVIBOLES

Porter des lunettes protectrices
une visiere.

A

Remplissage

ou

d'essence.

1153135-49

Rev.6 2013-12-09

EXPLiCATiON
Remplissage
d6bit d'huile.

DES SYMBOLES

d'huile et r6glage du

6

Le frein de chaine doit _tre activ6
quand la trongonneuse est d6marr6e.

Eautocollant comportant ce symbol d'avertissement
plac6 sur la trongonneuse:

est

EPA III

! F'ElilOg
:

HRS

La p@iode de conformit6 des 6missions a laquelle il est
fait r_f@ence sur I'_tiquette de conformit6 des 6missions
indique le nombre d'heures de fonctionnement pour
lesquelles il a 6t6 6tabli que le moteur r6pond aux
exigences f6d@ales en mati@e d'6missions.
Eentretien, le remplacement ou la r_paration des
dispositifs et des syst_mes antipollution peuvent _tre
effectu6s par tout _tablissement ou personne qui r6pare
des produits motoris6s manuels.

ATTENTION!
Les

_missions

contiennent

du
des

moteur

produits

de

cet

chimiques

outil
qui,

d'apr_s l't_tat de Californie, peuvent causer
le cancer, des malformations
congdnitales
ou autre danger pour la reproduction.

1153135-49

Rev.6 2013-12-09

French - 37

SOMMAIRE
Sommaire
EXPLICATION

DECLARATION DE GARANTIE CONTROLE
DES EMISSIONS EN CALIFORNIE ET AU
NIVEAU FEDERAL

DES SYMBOLES

Symboles sur la machine et/ou dans le manuel: ,,,

36

VOS DROITS ET OBLIGATIONS EN
GARANTIE ............................................................

38

PR#:CAUTIONS
CONFORMANT

39

Consignes de s_curit6 pour les utilisateurs de
tronqonneuses
......................................................

SOMMAIRE
Sommalre

.............................................................

INTRODUCTION
Cher client.............................................................
QUELS SONT LES COMPOSANTS?
Quels sont les composants de la trongonneuse?
INSTRUCTIONS
GENERALES
DE SECURITE

65

S¢:CURITAIRES
AUX NORMES AMERICAINES
67

. 39

Mesures & prendre avant de mettre en usage une
tron(;onneuse neuve .............................................

40

Important!

41

.............................................................

Utilisez toujours votre bon sens ............................

41

Equipement

de protection personnelle

.................

41

Equipement

de s6curit6 de la machine .................

41

Equipement

de coupe ...........................................

43

MONTAGE
Montage du guide-cha_ne et de la chaine
MANIPULATION
Carburant

............

..............................................................

49

Remplissage de carburant ....................................
S6curit6 carburant ................................................
DEMARRAGE

48

DU CARBURANT

50
50

ET ARRET

D6marrage et arr_t ...............................................
TECHNIQUES DE TRAVAIL

51

Avant chaque utilisation:

.......................................

53

M_thodes de travail ...............................................

53

Mesures anti-rebond

57

.............................................

ENTRETIEN
G6n6ralit6s

...........................................................

R6glage du carburateur

Contr61e, maintenance et entretien des
6quipements de s_curit6 de la trongonneuse
Silencieux

58

........................................

58

.......

58

.............................................................

59

.................................................................

59

Filtre & air ..............................................................

60

Lanceur

Bougie ...................................................................
Graissage du pignon d'entra_nement
Graissage du roulement & aiguilles
Syst_me de refroidissement

60

du guide

..... 61

......................

.................................

61
61

Epuration centrifuge "Air Injection" .......................
Utilisation hivernale ...............................................

61
61

Schema d'entretien

62

CARACTERISTIQUES
Caract@istiques
Combinaisons

...............................................
TECHNIQUES

techniques

.................................

guide-cha_ne et cha_ne .................

AffQtage de la cha_ne et gabarits d'affQtage

38 - French

.........

63
64
64

1153135-49

Rev.6 2013-12-09

iNTRODUCTiON
Chef

client,

Quels

F_licitations pour ce choix d'un produit Husqvarna.
Husqvarna a vu le jour en 1689 Iorsque le roi Karl XI
d6cida de construire un arsenal pour la fabrication des
mousquets au bord de la rivi_re Huskvarna. Le choix de
I'emplacement 6tait Iogique puisque la riviere Huskvarna
servait & produire de 1'6nergie hydraulique et constituait
doric une sorte de centrale hydraulique. En plus de 300
ans d'existence, I'usine Husqvarna a fabriqu6 de
nombreux produits, depuis les cuisini_res b.bois
jusqu'aux 6quipements de cuisine modernes, sans
oublier les machines & coudre, les bicyclettes, les motos,
etc. La premiere tondeuse b.moteur a 6t6 lanc6e en 1956,
suivie en 1959 de la premiere tronconneuse. C'est darts
ce secteur que Husqvarna est actif aujourd'hui.
Husqvarna est aujourd'hui un des plus grands fabricants
du monde de produits destin6s b. I'entretien des for_ts et
des jardins. La qualit6 et les performances sont nos
priorit_s. Notre concept d'affaires est de d_velopper,
fabriquer et commercialiser des produits & moteur pour
I'entretien des for_ts et des jardins et pour les entreprises
de construction et d'am6nagement
des sols. IZobjectif
d'Husqvarna est aussi d'etre & la pointe du progr_s en
matiere d'ergonomie, de facilit6 d'utilisation, de s6curit6
et de protection de I'environnement; un grand hombre
d'innovations ont 6t6 d6velopp6es pour am61iorer les
produits dans ces domaines.
Nous sommes persuad6s que vous appr6cierez la qualit6
et les performances de nos produits pendant de Iongues
ann6es. I'achat d'un de nos produits vous garantit une
assistance professionnelle au niveau du service et des
r_parations en cas de besoin. Si la machine n'a pas 6t6
achet6e chez un de nos revendeurs autoris6s, demandez
& un revendeur I'adresse de I'atelier d'entretien le plus
proche.
Nous esp6rons que cette machine vous donnera route
satisfaction et qu'elle vous accompagnera
pendant de
Iongues ann6es. N'oubliez pas que ce manuel
d'utilisation est important. En suivant les instructions qu'il
contient (utilisation, r6vision, entretien, etc.), il est
possible d'allonger consid6rablement la dur6e de vie de la
machine et d'augmenter sa valeur sur le march6 de
I'occasion. En cas de vente de la machine, ne pas oublier
de remettre le manuel d'utilisation au nouveau
propri6taire.
Nous vous remercions

d'utiliser

un produit Husqvarna

sont les composants

de la tron_:onneuse?

1

Capot de cylindre

2

Pompe b. carburant

3

Rappel des instructions

4

Bouton combin6 de marche et d'arr&t

(1)

de d6marrage

5

Poign6e arri&re

6

Autocollant

7

R_servoir d'essence

8

Vis de r6glage du carburateur

9

Poign6e de lanceur

d'information

et d'avertissement

10 Lanceur
11 R_servoir d'huile pour chatne
12 Plaque de num6ro de s6rie et de produit
13 Marque d'abattage
14 Poign6e avant
15 Arceau protecteur
16 Silencieux
17 Cha;ne
18 Pignon avant
19 Guide-cha;ne
2O Patin d'_branchage
21 Capteur de chaine
22 Manette de tension de chatne
23 Carter d'embrayage
24 Protection de la main droite
25 Commande de I'acc616ration
26 Blocage de I'acc616ration
27 Bouton
28 Manuel d'utilisation

(EPA)

29 Fourreau protecteur du guide-cha;ne
30 016 universelle

!

Husqvarna AB travaille continuellement au
d6veloppement de ses produits et se r6serve le droit d'en
modifier, entre autres, la conception et I'aspect sans
pr6avis.

1153135-49

Rev.6 2013-12-09

French - 39

iNSTRUCTiONS

G¢:NC:RALES

Mesures a prendre avant de mettre
en usage une trongonneuse
neuve
Lisez attentivement

DE S¢:CURIT¢:

,_

AVERTJSSEME_T!

ce manuel d'utilisation.

des endroits

(1) - (113) fait r6f@ence aux figures des p. 2-6.
V6rifier le montage et le r6glage de I'outil de coupe.
Voir les instructions au chapitre Montage.
Remplissez de carburant et d6marrez la
trongonneuse. Voir les instructions aux chapitres
Manipulation du carburant et D_marrage et arr_t.

Ne pa_
d'emonder ou d'ebrancher un arbre sur
pied saul si vous _tes specialment forme

_
,_

--

__

AVERTISSEMENT!

a

Cette machine

genere

un champ electromagnetique
en dans
fonctionnement.
Ce champ peut
certaines circonstances perturber
le
fonctionnement
d'implants medicaux
actifs ou passifs, Pour reduire le risque
de blessures graves ou mortelles, les
personnes portant des implants
medicaux doivent consulter leur
medecin et le fabricant de leur implant
avant d'utiliser
cette machine,

Une exposition prolong_e au bruit risque de causer
des 16sions auditives permanentes. Toujours utiiiser
des protecteurs d'oreiile agr_6s.

sous
aucun pretexte
la machine
sans que
rautorisation
du fabricant,
N'utiliser
des accessoires
et des pieces d'origine.
Des modifications
non=autorisees et
remploi
d'accessoires non,homologues
peuvent provoquer des accidents graves
et m_me mortels & I'utilisateur ou
d!autres personnes.Votre
garantie ne
couvre ni les dommages ni la
responsabilite qu'entra_ne rutilisation
de
pieces ou d'accessoires non autorises.

AVERTISSEMENT!

II
|
!

Ne jamais

laisser des

enfants utiliser la machine ou se tenir &
prox m re, La roach ne est equ pee dun
interrupteur d'arr_t & detente et peut _tre
demarree par une activation
& faible
vitesse et de faible puissance de la
poignee de demarrage ;dans certaines
circonstances, de jeunes enfants
peuvent produire la force necessaire au
demarrage de la machine. Ceci peut
entra_ner un risque de blessures
personnelles. Retirer donc le chapeau de
bougie Iorsque la machine n'est pas
sous surveillance.

erronee
ouneg,gente, atron onneuse
||
peut _tre un outil dangereux pouvant
--

a

d'utilisation.

AVERTJSSEMENT!

L'interieur ciu

silencieux c0ntient des produits
|
chimiques
pouvant _tre cancerigenes.
|
Eviter tout contact avec ces e!ements S! |
le_eux
A

est endommage.

AVERTJSSEMENT!

Une inhalation

prolongee
d'echappement
du et
moteur, du des
brougaz
Ilard
d!huile de chaine
la poussiete de copeaux peut
constituer un danger pour la sante,

AVERTiSSEMENT!

Ayez un extincteur

portee de main I Iotsque VOUSuti!isez
trongonneuse.

AVERTISSEMENT!
poignees
seches,
d'huile.

Maintenir

|

pour la faire.
_

Ne pas utiliser la tronqonneuse avant que la cha[ne ait
requ une quantit6 suffisante d'huile de chaine. Voir les
instructions au chapitre Cquipement de coupe.

le_nuel

&_

bien acres.

_EMENT,
| _
| --

causer des b essures personnelles
graves, voire mortelles. II importedonc
de lire attentivement
et de bien assimiler

Faire attention

rintoxication
par monoxyde de carbone. |
Utiliser la tron_onneuse seulement dans|

&
une

!es

prepres et exemptes
1153135-49

Rev.6 2013-12-09

iNSTRUCTiONS

GC:NC:RALES

important!
IMPORTANT!
Cette tron(_onneuse pour I'administration des for_ts est
con(_ue pour des travaux forestiers tels que I'abattage,
I'_branchage et la coupe.
Utilisez seulement les combinaisons guide-cha;ne/
cha[ne recommandees au chapitre Caract_ristiques
techniques.
N'utilisez jamais la machine si vous _tes fatigue, avez
bu de I'alcool ou pris des m6dicaments susceptibles
d'affecter votre vue, votre jugement ou la maitrise de
votre corps.
Utiliser les 6quipements de protection personnelle. Voir
au chapitre "Equipement de protection personnelle".
Ne modifiez jamais cette machine de fagon ace qu'elle
ne soit plus conforme au modele d'origine et n'utilisez
jamais une machine qui semble avoir 6t6 modifi6e.

conseil a un expert avant de poursuivre. N'h6sitez pas b.
prendre contact avec votre revendeur ou avec nous si
vous avez des questions sur I'utilisation de la
tronconneuse. Nous sommes b.votre disposition et vous
conseillons volontiers pour vous aider a mieux utiliser
votre tron(_onneuse en toute s_curit6. N'h6sitez pas
suivre une formation sur I'utilisation des trongonneuses.
Votre revendeur, votre 6tablissement de formation
foresti@e et votre biblioth_que peuvent vous renseigner
sur le mat6riel de formation et les cours disponibles. Nous
travaillons en permanence b. I'am_lioration de la
conception et de la technique, des am61iorations qui
augmentent votre s6curit6 et votre efficacit6. Rendez
r6gulierement visite b.votre revendeur pour vous tenir au
courant des nouveaut_s qui peuvent vous _tre utiles.

Equipement
)ersonnelle

Ne jamais utiliser une machine qui n'est pas en parfait
_tat de marche. Suivre dens ce manuel d'utilisation les
instructions de maintenance, de contr61e et d'entretien.
Certaines mesures de maintenance et d'entretien
doivent _tre confi6es a un sp6cialiste
qualifi6. Voir au chapitre Entretien.

N'utiliser que les accessoires recommandes dans ce
manuel. Voir les chapitres Equipement de coupe et
Caract6ristiques
techniques.

Casque de protection
Protecteur

!

pe_rnort
ernpoisonnement

. .

par asphyxie ou
au rnonoxyde de

Lunettes protectrices

Un equipernent

coupe rnappropr=e ou une rnauvalse
eornbinaison
guide:chaine!chaine
augrnente le risque de rebond ! N!utilisez
que les cornbinaisons chaine et guide_
cha_ne recornrnandees et respectez les
instructions d!afh3tage;Voir les
instructions au chapitre Caracteristiques
techniques.

ou visi@e

anti-chaine

Pantalon avec protection

anti-chaine

Bottes avec protection anti-cha[ne,
semelle antiderapante

embout acier et

Une trousse de premiers secours dolt toujours _tre
disponible.
Extincteur

AVERT!SSEMENT!

homologu6

d'oreilles

Gants protecteurs
Faire tourner un

de protection

accidents
surviennenttouche
quandI'utilisateur.
la chaine
de la tron_onneuse
LIn equipernent
de protection
personnelle hornologue do t
imperativernent _tre utilise Iors de tout
travail avec la machine. L'equipernent de
protection personnelle n'elirnine
pas los
risques rnais reduit la gravite des
blessures en cas d'accident. Demander
conseil au concessionnaire
afin de
choisir un equipernent
adequat.

dOment form6 et

REMARQUE! Utilisez toujours des lunettes de
protection ou une visiere faciale pour vous prot6ger
d'une 6ventuelle projection d'objet. Une tronconneuse
peut projeter avec violence des objets, de la sciure et de
petits morceaux de bois par exemple. II peut en r6sulter
des blessures graves, surtout au niveau des yeux.

DE S¢:CURIT¢:

et pelle

Porter des v_tements pres du corps et ne risquant pas de
g_ner los mouvements.

de for_t.

Utilisez toujours

votre bon sens (2)

II est impossible de pr6voir toutes les situations que vous
pouvez rencontrer Iorsque vous utilisez une
trongonneuse. Soyez toujours prudent et utilisez votre
bon sons. Evitez les situations que vous n'_tes pas sOr de
makriser. Si, apres avoir lu cos instructions, vous n'_tes
toujours pas s0r de la proc6dure b.suivre, demandez
1153135-49 Rev.6 2013-12-09

i_quipement
machine

de securite

de la

Cette section traite des _quipements de s_curit_ de la
machine et de leur fonction. Pour le contr61e et I'entretien,
voir les instructions au chapitre Contr61e, maintenance et
entretien des _quipements de s_curit_ de la trongonneuse.
French - 41

iNSTRUCTiONS

GENC:RALES

Voir le chapitre Quels sent les composants? pour savoir ot_
se trouvent 6quipements sur la machine.
La duree de vie de la machine risque d'6tre ecourtee et le
risque d'accidents accru si la maintenance de la machine
n'est pas effectuee correctement et si les mesures
d'entretien et/ou de reparation ne sont pas effectuees de
mani@e professionnelle. Pour obtenir de plus amples
informations, contacter I'atelier de reparation le plus proche.

machine dont les equipements de securite
sont defectueux. Les equipements de
securite doivent _tre contrbles et
entretenus.Voir les instructions au chapitre
ContrSlel maintenance et entretien dee
equipemente de securite de la
trongonneuse.
Si les contr61es ne donnent
pas un resultat positit, faites reparer votre
machine par un atelier d'entretien.

FreJn de chaine avec arceau protecteur
Votre trongonneuse est 6quip6e d'un frein de cha_ne
congu pour arr_ter la chatne en cas de rebond. Le frein de
cha[ne r6duit le risque d'accidents, mais seul I'utilisateur
peut pr6venir les accidents. (3)
Observer la plus grande prudence en utilisant la
tron(_onneuse et s'assurer que la zone de rebond du
guide-cha[ne ne touche rien. (4)
Le frein de cha_ne (A) est activ6 soit manuellement (de
la main gauche), soit avec la fonction d'inertie. (5)
Pousser I'arceau (B) vers I'avant pour activer le frein de
cha_ne. (5)
Ce mouvement actionne un m6canisme & ressort qui
tend le ruban du frein (C) autour du systeme
d'entra;nement de la cha;ne (D) (le tambour
d'embrayage). (6)
I'arceau protecteur ne d_clenche pas seulement le
frein de chafne. II r6duit aussi le risque que la main
gauche ne se blesse & la cha;ne en cas de perte de la
prise sur la poign6e avant.
Le frein de cha;ne dolt 6tre activ6 quand la
trongonneuse est d_marr6e pour emp_cher que la
cha;ne ne se mette & tourner. (52)
Utilisez le frein de cha;ne comme 'frein de
stationnement' au d_marrage et Iors de courts
d6placements, pour 6viter une raise en marche
involontaire de la trongonneuse et les accidents. Ne
pas laisser la trongonneuse en marche avec le frein de
chaine activ_ pendant un long moment. La
trongonneuse peut devenir tres chaude.
Pour d6coupler le frein de cha'_ne, il convient de
pousser la protection anti-rebond marqu6e "PULL
BACK TO RESET" en arri@e, contre la poign_e avant.
Un rebond peut 6tre rapide et tres violent. Toutefois la
plupart des rebonds sont courts et n'activent pas
n6cessairement le frein de chaine. Dans ce cas, tenir
fermement la tron_:onneuse et ne pas la I&cher. (56)
Le mode d'activation du frein de cha'_ne (manuel ou
automatique par inertie) d_pend de I'ampleur du
rebond et de la position de la trongonneuse par rapport
& I'objet rencontr_ par la zone de danger du guide.
42 - French

DE S¢:CURIT¢:

Si le rebond est violent et si la zone de danger du guide
se trouve loin de I'utilisateur, le frein de cha'_ne est
activ_ par le contrepoids (inertie) du frein de cha'_ne
dans le sens du rebond. (7)
En cas de rebond moins violent ou si, en raison de la
situation de travail, la zone de danger du guide est
proche de I'utilisateur, le frein de cha'_ne est activ_
manuellement par la main gauche.
En position d'abattage, la main gauche se trouve dans
une position qui rend I'activation manuelle du frein de
cha;ne impossible. Dans cette position, quand la main
gauche ne peut pas agir sur le mouvement de la
protection anti-rebond, le frein de cha'_ne ne peut &tre
activ_ que par inertie. (8)

Ma main active=t=elle toujours
chaine en cas de rebond?

le frein de

Non. II taut une certaine force pour pousser la protection antirebond vers I'avant. Si votre main ne fait qu'effleurer la
protection anti-rebond ou glisse dessus, la force peut ne pas
suffire pour declencher le frein de chatne. Vous devez aussi
tenir fermement la poignee de la tronconneuse quand vous
travaillez. Ainsi, vous ne I_chez peut _tre jamais la poignee
avant en cas de rebond et n'activez pas le frein de cha'_ne,ou
n'activez pas le frein de cha;ne avant que la trongonneuse
n'ait eu le temps de tourner sur une certaine distance. Dans
un tel cas, il se peut que le frein de cha;ne n'ait pas le temps
d'arr_ter la cha'_ne avant qu'elle ne vous heurte.
Certaines positions de travail emp_chent aussi votre main
d'atteindre la protection anti-rebond pour activer le frein de
cha'_ne,quand la tronconneuse est tenue en position
d'abattage par exemple.

L'Jnertie du freJn de chaine est=elle
toujours activee en cas de rebond?
Non. Le frein dolt fonctionner. II est facile de tester le frein,
voir les instructions au chapitre Contr_le, maintenance et
entretien des _quipements de s_curit_ de la
trongonneuse. Nous vous recommandons de le faire
avant chaque journ_e de travail. Le rebond dolt aussi _tre
suffisamment violent pour activer le frein de cha[ne. Si le
frein de chaine _tait trop sensible, il serait continuellement
active, ce qui serait g_nant.

Le freJn de chaine me protege=t=il toujours
des blessures en cas de rebond?
Non. Tout d'abord, votre frein dolt fonctionner pour
assurer la protection souhait_e. Ensuite, il dolt _tre activ_
comme d_crit ci-dessus pour arr_ter la cha;ne en cas de
rebond. Pour finir, le frein de chatne peut _tre activ_ mais
si le guide-chaine est trop pros de vous, le frein peut ne
pas avoir le temps de ralentir et arr_ter la cha;ne avant
que la trongonneuse ne vous heurte.
La seule fa£on d'eviter les rebonds et le danger qu'ils
representent est de faire attention et d'utiliser une
methode de travail correcte.

Blocage

de I'acceleration

Le blocage de I'acc_l@ation est congu pour emp_cher
toute activation involontaire de la commande de
I'acc_l@ation. Quand le cliquet (A) est enfonc_ dans la
1153135-49

Rev.6 2013-12-09

iNSTRUCTiONS

GC:NC:RALES

poign6e (= quand I'utilisateur tient la poign6e), la
commande de I'acc61@ation (B) est lib@6e. Lorsque la
poign6e est rel&ch6e, la commande de I'acc616ration et le
blocage de I'acc_16ration reviennent b. leurs positions
initiales. Cette position signifie que la commande
d'acc61@ation est alors automatiquement
bloqu6e sur le
ralenti. (9)

Capteur

Silencieu×
Le silencieux est congu pour r6duire au maximum le
niveau sonore et d6tourner los gaz d'6chappement
loin
de I'utilisateur.

d'echappement
du moteur sent tres
chauds
et peuvent contenir des
etincelles peuvant provoquer un
incendie, Par consequent, ne jarnais
demarrer la machine dana u n !ocal e!os

de chaine

Le capteur de chatne est construit pour rattraper une
chaine qui a saut6 ou s'est bris6e. Dans la plupart des
cas, ces situations peuvent _tre _vit6es par une tension
correcte de la cha[ne (voir le chapitre Montage) et en
entretenant correctement le guide et la chatne (voir le
chapitre M6thodes de travail). (10)

Protection de la main droJte
La protection de la main droite protege la main si la
chaine saute ou se casse et emp_che les branchettes et
brindilles de g_ner la prise sur la poign6e arri@e. (11)

Systeme

anti=vibrations

La machine est 6quip6e d'un syst_me anti-vibrations
congu pour assurer une utilisation aussi confortable que
possible.
Le systeme anti-vibrations r6duit la transmission des
vibrations de I'unit6 moteur/l'6quipement
de coupe
I'unit6 que constituent les poign6es. Le corps de la
trongonneuse, y compris I'_quipement de coupe, est
suspendu b. I'unit6 poign_es par I'interm_diaire de blocs
anti-vibrants.

DE S¢:CURIT¢:

inflammables!
Dans les r6gions chaudes et s_ches, les risques
d'incendie sent 61ev_s. Ces r6gions disposent parfois
d'une I_gislation sp6cifique qui exige que le silencieux
(entre autres) soit 6quip6 d'une grille antiflamme
homologu_. (13)
Lors du montage de la grille, veillez b.ce qu'elle soit
plac6e dans la position adequate. Utilisez la cl_ mixte
pour placer ou d6tacher la grille, si besoin est.

gaz et/ou des substances

Le sciage de bois durs (la plupart des feuillus) produit
davantage de vibrations que celui des bois tendres (la
plupart des conif_res). Si la chaine est mal affQt6e ou
d6festueuse (type inad6quat ou affOtage d_fectueux), le
taux de vibrations augmente.
AVERTISSEMENT!

tron_onneuae
dent N'utilisez
le silencieux
est une
AVERTISSEMENT!
jamais
absent ou defectueux, Sile silencieux
......................
sonere el le
risque d'incendie augmentent
considerablement.
Veillez & disposer des
outils necessaires b I'extinction
d'un feu,
N'utilisez jamais une tron_onneuse
dent
la grille antiflamme eat absent ou
defectueux si une grille antiflamme
eat
obligatoire
darts la zone ou vous
travaillez.

Une exposition

excessive
vibrations peut
entrainerchez
des troublesauxcirculatoires
ou nerveux
!es personnes sujettes a des troubles
cardio-vasculaires,
Consultez un medecin
en cas de sympt6mes
lies a une exposition
excessive aux vibrations. De tels
sympt6mes peuvent _tre:
engourdissement,
porte de sensibilite,
chatouillements, picotements, douleur,
faiblesse musculaire, deceleration
ou
modification epidermique.
Cos sympt_mes
affectentgeneralement
los doigts, les
mains
ou los poignets. Cos sympt6mes
peuvent _tre accentues par le froid,

Bouton d'arr_t

inflammables.

Equipement

de coupe

Cette ses[_on exullaue commenL grace a. I'utilisation
Don

equipement

_3e coupe

et

gr_.ce

a un

emtretlem

au

correct:

R_duire le nsaue ae reeona de la machine.
R_duit le nscJe ae saut ou de ruoture de chaine.
Permet

des

Dertormances

ae

couoe

ODtlmales

Augmenter la dur_e de vie de I'_quipement de coupe.
Evite I'augmentation du niveau de vibration.

Le bouton d'arr&t est utilis6 pour arr&ter le moteur. (12)

1153135-49

Rev.6 2013-12-09

French - 43

iNSTRUCTiONS

GENC:RALES

Regles elementaires

par un guide-cha[ne et une cha[ne recommand6s par
Husqvarna. Voir le chapitre Caract@istiques techniques
pour les combinaisons cha;ne/guide-chaine
recommand6es.

N'utiliser
que I'equipement de coupe
recommande! Voir les instructions au chapitre
Caract6ristiques techniques.

Guide-chaine

Veiller ace que les dents de la chaine soient
toujours bien affQtees! Suivre les instructions
et
utiliser le gabarit d'affQtage recommand&
Une
cha[ne 6mouss6e ou endommag_e augmente le
risque d'accidents.
Veillez "atravailler avec une epaisseur de copeau
correcte! Suivez les instructions et utilisez le
gabarit d'epaisseur
de copeau recommand&
_paisseur de copeau trop importante augmente
risque de rebond.

Longueur (pouces/cm)
Nombre de dents par pignon (T).
Pas de cha_ne (=pitch) (peuces). Le pignon du nez et
le pignon d'entra_nement doivent correspondre &
I'espace entre les maillons. (14)
Nombre de maillons entra;neurs (pce). La lengueur du
guide, le pas de cha[ne et le nombre de dents au
pignon donnent un nombre d6termin6 de maillons
entra;neurs.

Une
le

Veilier ace que la chaine soit toujours bien
tendue! Une tension de cha_ne insuffisante
augmente le risque de rupture de chatne ainsi que
I'usure du guide, de la cha[ne et du pignon.

Jauge du guide-cha[ne (mm/pouces). Celle-ci doit
correspondre & la jauge des maillons entraineurs de
la chaine.
Trou de graissage de cha[ne et trou du tendeur de
cha;ne. Le guide-chaine doit correspondre au modele
de tronconneuse. (15)

Maintenir I'equipement
de coupe bien lubrifie et
bien entretenu! Un 6quipement insuffisamment
lubrifi6 augmente le risque de rupture de cha_ne ainsi
que I'usure du guide, de la cha_ne et du pignon.

Chaine
Pas de chaine

I_quipement de coupe anti=rebond
AVERTISSEMENT!

Un equiPement

de

Aff_tage et reglage de I'epaisseur du
copeau de la chaine
Generalites

La partie coupante de la chatne consiste en un
maillon coupant qui comporte une dent (A) et un
limiteur d'_paisseur de copeau (B). La distance
verticale entre ces _l_ments d_termine la profondeur
de coupe. (18)

au rebond

Chaine

Quatre dimensions doivent _tre prises en compte Iors de
I'affQtage d'une dent.

Une chaine comporte un certain nombre de maillons, tant
en modele standard qu'en version anti-rebond.

concernant

le guide-chaine

et la chaine

Afin de maintenir toutes les fonctions de s_curit6 sur
1'6quipement de coupe, vous devez remplacer les
combinaisons chaine/guide-cha[ne
us6es ou ab_m_es
44 - French

des dents

Une cha[ne bien affOt_e avance tout seule dans le
bois, laissant de gros et longs copeaux.

Guide-chaine

Terminologie

I'affutage

consid@_es comme _mouss_es quand il faut forcer
sur I'_quipement de coupe pour qu'il traverse le bois
et quand les copeaux sont tr_s petits. Une cha;ne tr_s
_mouss_e ne produit pas de copeaux du tout,
seulement de la poudre de bois.

I'utilisation d'un 6quipement de coupe avec fonction antirebond "int6gr6e" et un affQtage et un entretien corrects
de la chaine permettent de r6duire les effets de rebond.

peut entra!nerdes

concernant

N'utilisez jamais une trongonneuse dont les dents
sont _mouss_es. Les dents de la chatne sont

La seule mani@e d'6viter un rebond est de s'assurer que
la zone de danger du nez du guide n'entre jamais en
contact avec un objet.

| |
une cha_ne en rotation
#=,,,,,,,,,,,,& blessures graves.

(=pitch) (pouces) (14)

Jauge du maillon entra;neur (mm/pouces) (16)
Nombre de maillons entra[neurs (pce) (17)

coupe inapproprie ou une mauvaise
comb na son gu de,cha_ne/cha_ne
augmente merisque de rebond ! N'utilisez
que les eombinaisons ehaine et guide=
chaine recommandees et respectez les
instructions d'aff0tage;Voir
les
instructions au ehaPitre Caracteristiques
techniques.

Plus le rayon du nez est petit, plus la tendance
est petite.

DE Sc:CURIT¢:

1
2
3
4

|

Angle d'affQtage (19)
Angle d'impact (20)
Position de la lime (21)
Diam_tre de la lime ronde

II est tres difficile d'affOter correctement une cha;ne de
trongonneuse sans outils sp_ciaux. Nous recommandons
donc d'utiliser notre gabarit d'affOtage qui assure un
affOtage permettant une r_duction du risque de rebond et
des performances de coupe optimales. (22)
Vous trouverez les informations n_cessaires
I'affQtage de la chatne de votre trongonneuse
Caract@istiques techniques.
1153135-49

pour
au chapitre

Rev.6 2013-12-09

iNSTRUCTiONS
_NT!

La tendance

_

le__f0tage
respectees.

AffOtage

G¢:NERALES
au

nesont

|

Tension de la chaine

de la dent

|_
|

Pour affOter une dent, une lime ronde et un gabarit
d'affOtage sont n_cessaires. Vous trouverez des
informations sur le diam&tre de lime ronde et le gabarit
d'affOtage recommand6s pour la cha_ne de votre
trongonneuse au chapitre Caract@istiques techniques.

bl_es,

sur le reglage de I'epaisseur

435

du copeau

epaisseur

ente

de

du copeau

Le r_glage de 1'6paisseur du copeau doit _tre effectu6
sur des dents nouvellement affQt6es. Nous
recommandons de r6gler 1'6paisseur du copeau tous
les trois affQtages de chatne. REMARQUE! Cette
recommandation suppose que les dents n'ont pas _t6
anormalement
r6duites Iors de I'aff0tage.
Pour le r6glage de 1'6paisseur du copeau, une lime
plate et un gabarit d'6paisseur sont n6cessaires.
Nous vous recommandons d'utiliser notre gabarit
d'aff0tage pour 1'6paisseur afin d'obtenir 1'6paisseur
souhait6e et le bon angle pour le limiteur d'6paisseur
du copeau.
Mettez le gabarit d'affOtage sur la chaine. Vous
trouverez des informations sur I'utilisation du gabarit
d'aff0tage sur I'emballage. Utilisez une lime plate pour
retirer I'exc_s sur la partie qui d6passe du limiteur
d'6paisseur du copeau. E6paisseur est correcte
1153135-49

D6visser 1'6crou du guide cha_ne fixant le carter
d'embrayage/frein
de chaine. Utiliser la cl_
universelle. Serrer ensuite b. fond et manuellement
I'_crou du guide-cha;ne. (27)

!

laten n e |

au rebond de la chaine!
Reglage de I'epaisseur

Rev.6 2013-12-09

voire mortelles.

En regle g_n@ale, il faut tendre la cha[ne au maximum,
mais pas au point de ne plus pouvoir la faire tourner
manuellement. (26)

Quand la dent est affQt_e, 1'6paisseur du copeau
(=profondeur de coupe) diminue. Pour conserver une
capacit_ de coupe maximale, le limiteur d'6paisseur
du copeau doit _tre abaiss6 au niveau recommand&
Voir trouverez 1'6paisseur de copeau recommand6e
pour la cha_ne de votre trongonneuse au chapitre
Caract@istiques techniques. (24)
_e

le

La tension de la cha;ne doit _tre contr61_e apres chaque
plein d'essence. REMARQUE! Une nouvelle cha[ne exige
une p@iode de rodage durant laquelle il faudra v_rifier la
tension plus souvent.

Toujours limer de I'int@ieur de la dent vers I'ext6rieur.
Soulager la lime sur le mouvement de retour.
Commencer par limer toutes les dents du m6me c8t6,
retourner la tronconneuse et limer de I'autre c6t6.
Limer de mani@e & amener toutes les dents & la
m6me hauteur. Si la hauteur de dent est inf6rieure & 4
mm (5/32"), la cha;ne est us_e et doit _tre remplac6e.
(23)
Generalit_,s

insuffisante de la cha!ne augmente
risque que la cha'ine saute et doric

Plus on utilise une cha;ne, plus elle s'allonge.
L'_quipement de coupe doit _tre r_gl_ apres une telle
alteration.

S'assurer que la cha;ne est tendue. Une tension
insuffisante rend la cha;ne instable lat@alement,
g_nant ainsi I'affOtage de la cha_ne.

|/

quand vous pouvez passer la lime sur le gabarit sans
ressentir de r_sistance. (25)

|
pas

DE SECURITE

Soulever le nez du guide et tendre la cha;ne en
serrant la vis du tendeur de cha[ne avec la cl_
universelle. Tendre la cha[ne jusqu'& ce qu'elle ne soit
plus molle sous le guide. (28)
Utiliser la cl_ universelle pour serrer I'_crou du guidecha[ne tout en tenant lev_ le nez du guide. Contr61er
que la cha[ne peut tourner manuellement et qu'elle ne
pend pas sous le guide. (29)
[_'emplacement de la vis du tendeur de chatne varie avec
les modules de trongonneuses. Voir le chapitre Quels
sent les composants? pour savoir oQ elle se trouvre sur
votre module.
435e, 440e

Lib@er le bouton en le d6pliant. (30)
Tourner le bouton dans le sens contraire des aiguilles
d'une mentre pour lib@er le couvercle du guide. (31)
R_gler la tension de la cha[ne en tournant la manette
vers le bas (+) pour augmenter la tension ou vers le
haut (-) pour rel&cher la tension. (32)
Serrer I'embrayage du guide en tournant le bouton
dans le sens des aiguilles d'une montre. (33)
French - 45

|

|

iNSTRUCTiONS
Rabattre le bouton pour verrouiller
cha[ne. (34)

Lubrification

la tension de

de I'equipement

_T,

GC:NC:RALES

DE S¢:CURIT¢:

V6rifier que le canal de graissage du guide-cha[ne
bien ouvert. Le nettoyer au besoin. (35)

est

S'assurer que la gorge du guide est propre. La
nettoyer au besoin. (36)

de coupe

Une lubrificatio n

--7

V6rifier que le pignon du nez tourne librement et que
I'orifice de graissage est propre. Nettoyer et graisser
au besoin. (37)

! .Z'_X'" 2' t olr37
u'peme°t e°°"pe
=
! Lm_=,,==_. augrnente le risque de ruptur e de ehaine |
et doric de blessures graves, voire
|
mortelles,
Huile de chaine de tron_:onneuse

Pignon d'entrainement

I'huile de cha_ne doit bien adh6rer b. la cha_ne et
poss6der d'excellentes qualit6s de fluidit6 par tousles
temps, aussi bien en 6t6 qu'en hiver.
En tant que constructeur de trongonneuses, nous avons
d6velopp6 une huile de chatne optimale b. base d'huile
v6g_tale. Nous recommandons I'utilisation de cette huile
pour une dur6e de vie maximale de la cha[ne et pour la
protection de I'environnement. Si notre huile de chaine
n'est pas disponible, nous recommandons I'utilisation
d'une huile de chaine ordinaire.
Ne jamais utiliser de I'huile usagee! Cela repr6sente
danger pour vous, pour la machine et pour
I'environnement.

un

Le tambour d'embrayage
d'entra[nement suivants:

d'huile de chaine

Toutes nos trongonneuses sont dot6es d'un dispositif
de lubrification automatique de la chatne. Certains
mod&les ont _galement un d_bit r_glable.
Le r6servoir d'huile de chaine et le r_servoir de
carburant sont dimensionn6s pour que le carburant
prenne fin avant I'huile de chaine.

est muni de I'un des pignons

A Spur (soud6 sur le tambour)
B Rim (rempla(_able) (36)
V_rifier r_guli@ement le degr6 d'usure du pignon. Le
remplacer en cas d'usure excessive. Le pignon doit &tre
remplac6 en m&me temps que la cha[ne.
Graissage

IMPORTANT! Si de I'huile de cha[ne v6g6tale est
utilis_e, d6montez et nettoyez la gorge du guide-cha[ne
et la chatne avant de les remiser pour une p@iode
prolong_e. Si vous ne le faites pas, I'huile de chaine
risque de s'oxyder et la cha[ne pourrait se raidir et le
pignon du nez gripper.
Remplissage

Si, apres les contrSles et mesures ci-dessus, la
lubrification de la chaine n'est toujours pas satisfaisante,
s'adresser obligatoirement b.un atelier sp6cialis_.

du roulement "_aiguilles

J¢ °i
12arbre de sortie de ces deux types de pignons
d'entratnement
de chatne est dot6 d'un roulement a
aiguilles qui dolt 6tre graiss6 r6gulierement
(1 fois par
semaine). REMARQUE! Utiliser de la graisse pour paliers
de bonne qualit_ ou de I'huile moteur.
Voir les instructions au chapitre
roulement b. aiguilles.

Entretien, Braissage

du

Cette fonction de s6curit6 suppose I'utilisation d'une
huile de cha;ne appropri6e (une huile trop fluide
viderait le r6servoir d'huile avant I'essence), un
r_glage correct du carburateur (un r6glage trop
pauvre emp&cherait le carburant de s'6puiser avant
I'huile) et un 6quipement de coupe bien choisi (un
guide-chaine long demande davantage d'huile de
cha[ne).
Oontrble

de la lubrification

de la chaine

V6rifier la lubrification a chaque plein d'essence. Voir
les instructions au chapitre Lubrification du pignon de
nez du guide-chatne.
Diriger le nez du guide sur un objet fixe clair b. une
distance de 20 cm (8 pouces). Apres 1 minute de
marche a 3/4 de r_gime, I'objet clair doit nettement
presenter un film d'huile en forme de ruban.
En cas de mauvais fonctionnement
la chatne:
46 - French

de la lubrification

de

1153135-49

Rev.6 2013-12-09

iNSTRUCTiONS
Contr61e

de I'usure

de I'equipement

GC:NC:RALES

DE S¢:CURIT¢:

de coupe
A

AVERTISSEMENT!

La plupart

des

accidents surviennent quand la chaine
de la tron_onneuse touche I'utilisateur,
V6rifier quotidiennement

1'6tat de la chatne et s'assurer:

Que les rivets et les maillons ne comportent
fissures.

pas de

Que la cha;ne n'est pas raide.
Que les rivets et les maillons ne sont pas
anormalement
us6s.
Jetez la cha[ne si un des points ci-dessus est v@ifi6.
II est recommand6 de comparer
pour _valuer le degr6 d'usure.

Utiliser les equipements
de protection
personnelle.
Voir au chapitre
"Equipement
de protection
personnelle".
L'utilisateur se dolt d'_,viter tous les
travaux pour lesquels il se sent real
prepare. Voir aux chapitres Equipement
de protection personnelle,
Mesures antirebond, Equipement de coupe et
Methodes de travail,

avec une chaine neuve

Si la hauteur de dent est inf@ieure b. 4 mm (5/32 pouce),
la cha[ne est us6e et dolt _tre remplac6e.
Guide-chaine

Eviter les situations
susceptibles de
provoquer des rebonds. Voir le chapitre
Equipement
de securite de la machine,
Utiliser los equipements
de coupe
recommandes et en verifier le bon etat,
Voir le chapitre Methodes de travail.

V_rifier r_guli@ement:
Qu'il n'y a pas de bavures sur les cSt6s ext@ieurs de
la gorge. Les limer au besoin.
Que la gorge du guide n'est pas anormalement
Remplacer le guide si n6cessaire.

Verifier le bon fonctionnement
des
equlpements
de securite de la
tron_onneuse. Voir aux chapitres
Methodes de travail et Ir_structions
generales de securite,

us_e.

Que le nez n'est pas anormalement ou
irr6guli_rement us_. Si un creux s'est form6
I'extr6mit6 du rayon du nez (bord inf6rieur), la cha;ne
n'6tait pas suffisamment tendue.
Retourner le guide quotidiennement
dur_e de vie optimale.

1153135-49

Rev.6 2013-12-09

pour assurer une

French - 47

MONTAG E
Montage
chaine

du guide-chaine

et de la

Monter le carter d'embrayage et veillez b.placer le goujon
de tension de la chaine dans I'ouverture du guide.
S'assurer que les maillons d'entra;nement
s'engagent
dans le pignon et que la cha[ne est correctement plac6e
dans la gorge du guide.
Serrer la chaine en tournant la manette vers le bas La
chaine dolt _tre tendue jussqu'b, ce qu'elle ne pende plus
sous le guide. (32)
La chatne est tendeu correctement quand elle ne pend
plus sous le guide et peut encore _tre tourn6e facilement
la main.Tenir le nez du guide et serrer I'embrayage du
guide en tournant la manette dans le sens contraire des
aiguilles d'une montre. (33)

435
S'assurer que le frein de chatne ne s'est pas d6clench6
en amenant I'arceau protecteur contre I'_trier de la
poign6e avant. (39)
D_visser 1'6crou du guide-chafne et retirer le carter
d'embrayage (frein de cha[ne). D_poser la protection de
transport (A). (40)

La tension d'une chaine neuve dolt _tre v6rifi6e
fr_quemment pendant son rodage. V6rifier r6guli@ement
la tension. Une tension correcte est synonyme de bonne
capacit6 de coupe et de Iongue dur_e de vie. (44) (47)

Monter le guide-cha;ne sur le boulon du guide. Placer le
guide sur sa position la plus recul6e. Placer la chatne sur
le pignon d'entrainement
et dans la rainure du guidecha[ne. Commencer par le dessus du guide-cha;ne. (41)
S'assurer que la face tranchante
I'avant sur le dessus du guide.

des dents est vers

Monter le carter d'embrayage et veillez a placer le goujon
de tension de la cha[ne dans I'ouverture du guide.
S'assurer que les maillons d'entrainement
s'engagent
dans le pignon et que la chatne est correctement plac6e
dans la gorge du guide. Serrer I'eacute;crou du guide
la main.
Tendre la chatne en tournant la vis du tendeur de cha[ne
vers la droite a I'aide de la cl_ universelle. Tendre la
cha[ne jusqu'b, ce qu'elle ne pende plus sous le guide.
(42)
La cha;ne est tendue correctement quand elle ne pend
pas sous le guide et peut toujours _tre avanc6e b. la main
sans difficult6. Serrer 1'6crou du guide-chaine avec la cl6
universelle tout en maintenant relev_ le nez du guide. (43)
La tension d'une cha[ne neuve dolt _tre v6rifi6e
fr_quemment pendant son rodage. V@ifier r6guli_rement
la tension. Une tension correcte est synonyme de bonne
capacit6 de coupe et de Iongue dur6e de vie. (44)

435e, 440e
S'assurer que le frein de cha[ne ne s'est pas d6clench6
en amenant I'arceau protecteur contre I'_trier de la
poign6e avant. (45)
Desserrer le galet de tension de la chaine et retirer le
carter d'embrayage (frein de chaine). Retirer la protection
de transport. (A) (46)
Positionner le guide-chaine sur les 6crous et I'amener b.
sa position la plus recul6e. Placer la cha;ne sur le pignon
d'entratnement et darts la gorge du guide-cha[ne.
Commencer par le dessus du guide. (41)
S'assurer que la face tranchante
I'avant sur le dessus du guide.
48 - French

des dents est vers

1153135-49

Rev.6 2013-12-09

MANiPULATiON

DU CARBURANT

Carburant

Huile deux temps
Pour obtenir un fonctionnement et des r_sultats
optimaux, utiliser une huile moteur deux temps
HUSQVARNA fabriqu6e sp6cialement pour nos
moteurs deux temps & refroidissement b.air.

Remarque! La machine est 6quip_e d'un moteur deux
temps et doit toujours _tre aliment6e avec un m61ange
d'essence et d'huile deux temps. Afin d'assurer un
rapport de m61ange correct, il est important de mesurer
avec pr6cision la quantit_ d'huile & m61anger. Pour le
m61ange de petites quantit6s de carburant, m6me de
petites erreurs au niveau de la quantit6 d'huile affectent
s@ieusement le rapport du m_lange.

Ne jamais utiliser d'huile deux temps pour moteurs
hors-bord refroidis par eau, appel6e huile outboard
(d6signation TCW).
Ne jamais utiliser d'huile pour moteurs & quatre
temps.
Rapport

_

aeration pendan t t0utemanipu!ation
earburant,

|

de melange

1:50 (2%) pour tousles
Essence,

Essence

litres

moteurs.
Huile deux temps,

litres

2% (1:50)

Utiliser une essence

trongonneuses & pot catalytique indique que seule de
I'essence sans plomb doit _tre utilis6e.
Eindice d'octane le plus bas recommand6 est de 87
((RON+MON)/2). Si le meteur utilise une essence
d'un indice d'octane inf@ieur & 87, des cognements
risquent de se produire. Ceci r6sulte en une
augmentation de la temp6rature du moteur et une
charge _lev6e au niveau des paliers pouvant causer
de graves avaries moteur.
Pour les travaux utilisant un r6gime 61ev6 continu
(l'61agage, par ex.), il est recemmand_ d'utiliser un
taux d'octane sup@ieur.
ecologique

HUSQVARNA

recommande

I'utilisation

d'essence

respectueuse de I'environnement (appel6e carburant
Alkylate) soit une essence respectueuse de
I'environnement
pour moteurs & quatre temps m61ang_e
avec de I'huile b. deux temps selon les proportions
indiqu6es ci-dessous. Noter qu'un r6glage du carburateur
peut s'av6rer n6cessaire en cas de changement de type
d'essence (voir les indications sous le titre Carburateur).
Rodage
La conduite & un r6gime trop 61ev6 pendant de Iongues
p6riode doit _tre 6vit6e pendant les 10 premieres heures.

1153135-49

0,10

10

0,20

15

0,30

20

0,40

de qualit6, sans plomb.

REMARQUE! Les moteurs equipes d'un pot
catalytique
n_=,cessitent un melange d'huile et
d'essence
sans plomb. Une essence au plomb
d_truirait le pot catalytique et le fonctionnement serait
inexistant. Un bouchon de r6servoir vert sur les

Carburant

5

Rev.6 2013-12-09

US gallon

US fl. oz.

1

2 1/2

2 1/2

6 1/2

5

12 7/8

Melange
M61angez toujours I'essence et I'huile dans un
r6cipient propre approuv6 pour I'essence.
Toujours commencer par verser la moiti6 de I'essence
b. m61anger. Verser ensuite la totalit6 de I'huile.
M61anger en secouant le r6cipient. Enfin, verser le
reste de I'essence.
M61anger (secouer) soigneusement
le m61ange avant
de faire le plein du r6servoir de la machine.
Ne jamais pr6parer plus d'un mois de consommation
de carburant b. I'avance.
Si la machine n'est pas utilis6e pendant une Iongue
p@iode, vidanger et nettoyer le r6servoir.

Huile pour chaine
II est recommand6 d'utiliser une huile sp6ciale (huile
pour cha;ne) poss6dant de bonnes qualit6s
d'adh@ence pour la lubrification. (48)
Ne jamais utiliser d'huile usag6e. Ceci
endommagerait la pompe & huile, le guide-cha[ne et
la chatne.
II est important d'utiliser une huile adapt6e & la
temp@ature de I'air (viscosit6 apprepri6e).
Les temp6ratures inf@ieures & 0°C rendent certaines
huiles visqueuses. Ceci peut causer une surcharge de
la pompe b. huile, endommageant les pieces de la
pompe.
Contacter I'atelier sp6cialis6 pour obtenir des conseils
sur le choix d'une huile de chaine ad6quate.

French - 49

MANiPULATiON
Remplissage

DU CARBURANT

de carburant

AVERTISSEMENT[
securite
d'incendie:ci-dessous

Les rnesures
reduisent

Serrer soigneusement
ie bouchon
reservoir apres ie remplissage.

Transport

Lors du remisage du carburant, n'utiliser que des
r6cipients sp6cialement destines & contenir du
carburant.
=

Essuyer le pourtour des bouchons des r6servoirs.
Nettoyer r6guli_rement les r6servoirs de carburant et
d'huile pour chatne. Remplacer le filtre bJcarburant au
moins une fois par an. Des impuret6s dans les r6servoirs
sent causes de mauvais fonctionnement.Veiller
a obtenir
un m_lange homog_ne en secouant le r6cipient avant de
remplir le r6servoir. Los contenances des r_servoirs de
carburant et d'huile pour cha;ne sent adapt6es I'une
I'autre. Toujours faire le plein des r6servoirs de carburant
et d'huile b. la m_me occasion. (48)
et los

vapeurs de carburant sent extr_mement
inflammables, Observer ia plus grande
prudence en manipulant
le carburant et
I'huile de cha_ne. Penser au risque
d'explesion, d'incendie ou

Securite

d'empoisonnement.
'
-

En cas de Iongues p@iodes de remisage ou de
transport de la trongonneuse, les r6servoirs de
carburant et d'huile devront _tre vid6s. Pour se
d_barrasser du surplus, s'adresser & la stationservice la plus preche.
La protection pour le transport dolt toujours _tre
mont_e sur I'_quipement de coupe au cours du
transport et du remisage de la machine, pour _viter
tout contact involontaire avec la chaine ac@_e. M_me
une chaine immobile peut blesser gravement
personne qui la heurte.

I
|
|
|
|

|

Retirer le capuchon
chaine.
S_curisez

la

de la bougie. Activer le frein de

la machine

pendant le transport.

Remisage prolonge
Videz les r_servoirs de carburant et d'huile dans un
endroit bien a@_. Conservez le carburant dans des
bidons approuv_s dans un endroit sOr. Montez la
protection du guide-cha[ne. Nettoyez la machine. Voir les
instructions au chapitre Schema d'entretien.

carburant

Ne jamais effectuer le remplissage
Iorsque le moteur tourne.

et rangernent

Remiser la trongonneuse et le carburant de sorte que
ni fuites ni 6manations ne puissent entrer en contact
avec une _tincelle ou flamme. Par exemple machines
61ectriques, moteurs 61ectriques, contacteurs ou
interrupteurs _lectriques, chaudi@es, etc.

du

--

jarnais
u_ne

machine presentant des dommage s
visibles sur !a protection de bougie et
|
sur le c&ble d'al!urnageo Des etincelles
|
pourraient _tre generees et provoquer un |
incendie.

Toujours _loigner la machine de I'endroit
o=3le plein a ere fair avant de la rnettre en
rnarche.

_

S'il y a fuite de carburant. V_rifier r6guli@ement que
le bouchon du r6servoir et la conduite de carburant ne
fuient pas.

| |
|
|
|

Ouvrir le bouchon du reservoir lenternent
pour laisser baisser la surpressien
pouvant regner dans le reservoir.

Le carburant

3

_ERT'SSE_V_E_T_nPN!utiHsez

Arr_ter le rnoteur et le laisser refroidir
pendant quelques minutes avant de faire
le plein.

AVERTISSEMENT!

Si vous avez renvers6 du carburant sur vous ou sur
vos v_tements, changez de v_tements. Lavez les
parties du corps qui ont _t6 en contact avec le
carburant. Utilisez de I'eau et du savon.

de
le risque

Ne furnez jamais nl ne placez d'objet
chaud b proxirnite du carburant.

A

2

de la machine

Veiller b. une bonne a@ation Iors du remplissage et du
m61ange de carburant (essence et huile 2 temps).

Avant de remiser la machine pour une p@iode prolong_e,
veiller b.ce qu'elle soit bien nettoy_e et que toutes les
mesures d'entretien aient _t_ effectu_es.

Avant de mettre la machine en marche, la d6placer
au moins 3 metres de I'endroit o_ a _t6 fait le plein.
Ne jamais d_marrer

la machine:

Si du carburant ou de I'huile de chaine ont 6t6
r6pandus sur la machine. Essuyer soigneusement
toute trace et laisser los restes d'essence s'_vaporer.

50 - French

1153135-49

Rev.6 2013-12-09

DI_MARRAGE
Demarrage

et arr_t

suivants
avan| la raise
en marche:
AVERTISSEMENT!
Contrbler
les points
Le frein de cha_ne doit _tre active iors du
demarrage de la tron_onneuse
afin de
reduire le risque de contact avec la
cha_ne en rotation.
Ne pas demarrer ia tronqonneuse si ie
guide, ia chaine et tousles capers ne
sent pas montes. Sinon, I'embrayage
risque de se detacher et de causer des
blessures
personnelles,
Placer la machine sur un support stable.
Veiller & adopter une position stable et &
ce que la chaine ne puisse pas entrer en
contact avec quoi que ce soit.
Veiller & ce qu'aucune
personne non
autorisee ne se trouve darts la zone la
travail,

ET ARRF:T
en bougeant tout d'abord la commande de starter en
tirant la commande rouge vers le haut et vers le bas.
Pompe a carburant, 2: Appuyer plusieurs fois sur la
poche en caoutchouc de la pompe b.carburant jusqu'b, ce
que le carburant remplisse la poche (env. 6 fois). II n'est
pas n6cessaire de remplir la poche completement.
Enfoncez la commande
rouge du starter, 4: Cette
manceuvre d_sactive le starter, ce qui n'est pas
n_cessaire pour d6marrer une trongonneuse & chaud.
Toutefois, le mouvement de Hnterrupteur marche/arr_t
aura engag_ un ralenti, facilitant ainsi un d6marrage b.
chaud.
Tirer la poignee du lanceur, 5: Saisissez la poign6e
avant de la main gauche. Maintenez la tronconneuse au
sol en plagant votre pied droit dans la poign6e arri@e.
(51)
Saisissez la poign6e du lanceur de la main droite, tirez la
corde du lanceur lentement jusqu'& sentir une r6sistance
(les cliquets se mettent en prise). Tirez ensuite
rapidement et fermement jusqu'au d6marrage du moteur.

Dernarrage

Le frein de cha_ne 6tant encore activ6, le r6gime du
moteur dolt _tre mis sur le ralenti au plus vite en
d6connectant la g&chette d'acc61@ation. II convient pour
ce faire de presser tr_s 16gerement la g&chette
d'acc61@ation. I'on 6vite ainsi toute usure inutile de
I'embrayage, du tambour d'embrayage et de la bande de
frein. Laisser la machine tourner au ralenti pendant
quelques minutes avant de donner les pleins gaz.

Le frein de cha_ne doit _tre activ6 Iors du d6marrage de la
trongonneuse. Activer le frein de cha_ne en poussant
I'arceau protecteur vers I'avant. (49)

Le bord arriere de la trongonneuse(A) comporte un rappel
simple des instructions de d6marrage avec des
illustrations d6crivant les diff_rentes 6tapes. (50)

Moteur froid

REMARQUE! Ne pas sortir completement
la corde du
lanceur et ne pas I&cher la poign6e avec la corde du
lanceur completement sortie. Cela pourrait endommager
la machine.

Ne jamais enrouler la corde du lanceur
autour de la main,

Position de demarrage, 1 : Mettez Hnterrupteur marcher/
arr_t en position starter en tirant la commande rouge vers
I'ext@ieur - vers le haut.
Pompe a carburant, 2: Appuyer plusieurs fois sur la
poche en caoutchouc de la pompe & carburant jusqu'& ce
que le carburant remplisse la poche (env. 6 fois). II n'est
pas n6cessaire de remplir la poche completement. (50)
Saisissez la poign_e avant de la main gauche. Maintenez
la tronconneuse au sol en plagant votre pied droit dans la
poign6e arri@e.
Tirer la poignee du lanceur, 3: saisissez la poign6e du
lanceur de la main droite, tirez la corde du lanceur
lentement jusqu'b, sentir une r_sistance (les cliquets se
mettent en prise). Tirez ensuite rapidement et fermement
jusqu'au d6marrage du moteur.
Enfoncez la commande rouge du starter, 4: D_s que le
moteur s'allume, en 6mettant alors un bruit de
<,soufflement,,, enfoncez la commande rouge du starter.
Tirer la poignee du lanceur, 5: Continuez de tirer le
lanceur avec force jusqu'b, ce que le moteur d6marre.
Moteur chaud
Position de demarrage, 1 : Un ralenti acc616r6 combin6
au starter ad6quat pour un d6marrage & chaud est obtenu

1153135-49

Rev.6 2013-12-09

Remarque! Tirer I'arceau protecteur vers la poignee
avant. Le frein de chaine est alors libere. La
trongonneuse

est maintenant

prate & _tre utilis_e.
Une inhalation

| _
!

moteur_',
de la poussiere
_nger

huile dechaine
de copeaux peut .

i
et |
i

pour la sant&

Ne jamais d_marrer une trongonneuse tant que le
guide, la chatne et tousles capots n'ont pas _t_ mis
en place correctement. Voir les instructions au
chapitre Montage. Si le guide et la chafne ne sent pas
months sur la trongonneuse, I'accouplement peut se
d_tacher et causer des dommages graves.
Le frein de chatne dolt _tre activ_ quand la
tronqonneuse est d_marr_e. Voir les instructions au
chapitre D_marrage et arr_t. Ne d_marrez jamais la
tronconneuse en I'air. Cette m_thode est tres
dangereuse car il est facile de perdre le contrSle de la
trongonneuse.
(52)

French - 51

DI_MARRAGE

ET ARRF:T

Ne jamais mettre la machine en marche b. I'int6rieur.
Les gaz d'6chappement
du moteur sont nocifs.
S'assurer que la zone de travail est bien d6gag6e et
qu'aucune personne et aucun animal ne risquent
d'entrer en contact avec 1'6quipement de coupe.
Tenez toujours la trongonneuse a deux mains.Tenez
la main droite sur la poign_e arri@e et la main gauche
sur la poign6e avant. Tousles utilisateurs, droitiers
el gauchers, doivent la tenir ainsi.Tenez fermement
en entourant la poign6e de la trongonneuse avec les
pouces et les autres doigts.
Pour d6coupler le frein de chatne, il convient de
pousser la protection anti-rebond marqu6e "PULL
BACK TO RESET" en arriere, centre la poign_e avant.

Arr_t
Pour arr_ter le moteur, appuyer sur le bouton marche/
arr_t. (53)
REMARQUE! Le bouton marche/arr_t retourne
automatiquement
en mode de conduite. Afin d'_viter tout
d6marrage accidentel, toujours retirer le capuchon de la
bougie quand la machine n'est pas sous surveillance.
(54)

52 - French

1153135-49

Rev.6 2013-12-09

TECHNIQUES
Avant chaque utilisation: (55)
1
2
3

Contr61er que le frein de cha_ne fonctionne
correctement et West pas endommag6.
Contr61er que la protection arriere de la main droite
n'est pas endommag6e.
Contr61er que le blocage de I'acc61@ation fonctionne
correctement et n'est pas endommag6.
Contr61ez que I'interrupteur d'arr_t fonctionne
correctement et est en bon 6tat.

4
5

Contr61er que toutes les poign6es ne comportent
d'huile.

6

Contr61er que le syst_me anti-vibrations fonctionne
correctement et n'est pas endommag6.
Contr61er que le silencieux est bien attach_ et qu'il
n'est pas endommag6.

7
8

DE TRAVAIL
REMARQUE! Observer les r_gles ci-dessus mais ne
jamais utiliser une tronconneuse sans s'assurer la
possibilit6 de pourvoir appeler a I'aide en cas d'accident.
2

Ne pas travailler par mauvais temps: brouillard _pais,
pluie diluvienne, vent violent, grand froid, etc.
Travailler par mauvais temps est cause de fatigue et
peut m_me _tre dangereux: sol glissant, direction de
chute d'arbre modifi6e, etc.

3

Observer la plus grande prudence en 61aguant les
petites branches et 6viter de scier un bosquet (ou
plusieurs branchettes en m_me temps). Les
branchettes peuvent se coincer dans la cha;ne, _tre
projet6es vers I'utilisateur et causer des blessures
personnelles graves.

4

S'assurer de pouvoir se tenir et se d6placer en toute
s6curit6. Rep@er les _ventuels obstacles en cas de
d6placement impr6vu: souches, pierres, branchages,
fondri@es, etc. Observer la plus grande prudence Iors
de travail sur des terrains en pente.

5

Observer la plus grande prudence Iors de I'abattage
des arbres sous tension. Avant et apr_s le sciage, les
arbres sous tension risquent de brutalement retrouver
leur position initiale. Un mauvais placement de
I'utilisateur ou de I'entaille d'abattage peut entratner
un choc avec I'arbre pouvant r_sulter en une chute ou
en une perte du contr61e de la machine. Ces deux cas
de figure sont susceptibles de provoquer des
blessures graves.

6

Pour se d6placer, bloquer la cha_ne avec le frein de
cha[ne et couper le moteur. Porter la trongonneuse
avec le guide et la chatne tourn6s vers I'arri@e. Pour
un transport prolong6, utiliser le fourreau du guidecha[ne.

7

Quand vous posez la trongonneuse par terre, bloquez
la chatne avec le frein de cha[ne et veillez a toujours
voir la machine. Coupez toujours le moteur en cas de
'stationnement' prolong6.

pas

Contr61er que tousles 616ments de la trongonneuse
sont serr_s et qu'ils ne sont ni endommag6s ni
absents.

9

Contr61er que le capteur de cha[ne est bien en place
et qu'il n'est pas endommag_.
10 Contr61ez la tension de la chatne.

Methodes

de travail

IMPORTANT!
Ce chapitre concerne les mesures 61_mentaires de
s6curit6 en utilisant la trongonneuse. Mais aucune
information ne peut remplacer I'exp6rience et le savoirfaire de I'op_rateur. En cas de doute ou de difficult6, il
est recommand6 de s'adresser a un sp_cialiste, soit le
concessionnaire
habituel, soit I'atelier le plus proche,
soit enfin un professionnel exp@iment_ (consulter
I'annuaire du t616phone b. la rubrique exploitation
foresti@e). Eviter tout emploi de la tron(_onneuse pour
lequel on ne se sent pas suffisamment qualifi6!
Avant d'utiliser la trongonneuse, il convient de
comprendre le ph6nom_ne de rebond et de savoir
comment I'_viter. Voir au chapitre Mesures anti-rebond.
Avant d'utiliser la tronconneuse, il faut conna;tre les
diff@ences entre les deux m6thodes de sciage: sciage
avec la partie sup@ieure ou sciage avec la partie
inf@ieure de la cha;ne. Voir les instructions aux
chapitres Mesures anti-rebond
s6curit6 de la machine.

et Equipement

de

Utiliser les 6quipements de protection personnelle. Voir
au chapitre "Equipement de protection personnelle".

Regles elementaires
Regles elementaires
1

de securite

1

En comprenant en quoi consiste et comment se
produit un rebond, il est possible de limiter et m_me
d'_liminer I'effet de surprise qui augmente le risque
d'accident. La plupart des rebonds sont courts, mais
certains peuvent _tre extr_mement rapides et
violents.

2

Toujours tenir la trongonneuse fermement des deux
mains, la main droite sur la poign_e arri@e, la gauche
sur la poign_e avant.Tenir les poign_es solidement

Bien observer la zone de travail:
S'assurer qu'aucune personne, aucun animal ou
aucun autre facteur ne risque de g_ner I'utilisateur
la machine.

de

S'assurer que les susnomm6s ne risquent pas
d'entrer en contact avec la chaine de la trongonneuse
ou d'etre bless6s par la chute de I'arbre coup6.

1 1 531 35-49 Rev.6 201 3-1 2-09

French - 53

TECHNIQUES
avec les doigts et le pouce. Toujours tenir la
tronconneuse dans cette position, que I'on soit droitier
ou gaucher. Une prise solide aide b. makriser les
rebonds et & mieux contrSler la trongonneuse. Ne pas
I_cher les poignees! (56)
3

La plupart des accidents dus b.un rebond se
produisent Iors de I'_lagage. Se tenir fermement sur
les jambes et s'assurer que la zone de travail est bien
d6gag6e pour ne pas risquer de tr_bucher ou de
perdre 1'6quilibre.

DE TRAVAIL
Technique de base pour la coupe

les poignees

sci6s pour que votre zone de travail reste sore. (57)
4

5

Ne jamais se servir de la tron£onneuse
a un
niveau trop eleve, plus haut que les epaules, et
eviter de couper avec la pointe du guide-chaine.
Ne jamais tenir la tron_:onneuse
d'une seule main!
(58)
Afin de conserver le contr61e de la tronconneuse,
toujours conserver une position stable. Ne jamais
travailler sur une 6chelle, dans un arbre ou sur tout
autre support ne garantissant pas une bonne s6curit6.
(59)

6

Toujours travailler a la vitesse maximale, c'est b.dire
plein r6gime.

7

Observer la plus grande prudence en utilisant le
tranchant sup6rieur du guide-chaine, c'est a dire en
sciant la piece par en dessous (de bas en haut). Ceci
s'appelle travailler en pouss6e. La force r6actionnelle
de la chaine pousse la tron(_onneuse vers I'utilisateur.
Si la cha[ne se coince, la trongonneuse peut &tre
rejet6e centre vous. (60)

8

9

II importe de r_sister a la pouss6e en arri@e du guidecha[ne. En effet, si le guide-chaine est repouss6
suffisamment en arri@e pour que la zone de rebond
du nez se trouve en contact avec I'arbre, un rebond
peut se produire. (61)
Le tron(_onnage avec la partie inf@ieure de la cha[ne,
c'est a dire par dessus (de haut en bas), s'appelle
m6thode "pouss_e". La tronconneuse est attir6e vers
I'arbre et le bord avant de la trongonneuse devient un
appui naturel contre I'arbre. Dans ce cas, I'utilisateur
contr61e mieux a la fois sa trongonneuse et la zone de
rebond du nez. (62)
Suivre les instructions du fabricant relatives
I'affOtage et b. I'entretien. Lors du remplacement du
guide et de la cha;ne, n'utiliser que les combinaisons
cha[ne et guide-chaine recommand6es. Voir aux
chapitres Equipement de coupe et Caract6ristiques
techniques.

54 - French

|
|
|

des deux mains.

Generalites

Par manque d'attention, la zone de rebond du nez du
guide peut buter sur une souche, un rondin, une
branche ou un arbre voisin et occasionner un rebond.
Gardez le contrSle de la piece de travail. Si les pieces
que vous sciez sont petites et 16geres, elles peuvent
se coincer dans la chaine et _tre projet6es sur vous.
M_me si cela n'est pas dangereux en sol, vous
pouvez _tre surpris et perdre le contrSle de la
tronconneuse. Ne sciez jamais des branches ou des
billes empil6es sans les s6parer. Sciez seulement une
bille ou un morceau b. la fois. Retirez les morceaux

n la tenant d'une seule
main. II n'est pas possible de contr61et
correctement une tron_onneuse
d'une
.seule main,Tenez
toujours fermernen t

| _
|

Toujours travailler & plein r6gime!
Mettre le moteur au ralenti apres chaque coupe (la
maintenance du r6gime maximal hors charge, c'est b.
dire sans que le moteur ait b. supporter le travail de la
cha;ne, risque d'endommager gravement le moteur).
Scier de haut en bas = m6thode "tir_e"
Scier de bas en haut = m6thode "pouss6e".
Scier en utilisant la m6thode "pouss6e" implique un risque
accru de rebond. Voir au chapitre Mesures anti-rebond.
Terminologie
Sciage = consiste & scier le tronc de part en part.
Elagage = consiste a _brancher un arbre abattu.
Fendage = consiste a casser la piece avant que I'entaille
ne soit termin6e.
Avant toute operation de sciage, observer
facteurs suivants:

les cinq

1

Ne pas coincer I'outil de coupe dans I'entail]e. (63)

2
3

Ne pas casser la pi6ce en cours de sciage. (64)
La cha[ne ne dolt rencontrer ni le sol ni tout autre
obstacle pendant ou apres le sciage. (65)
Y a-t-il risque de rebond? (4)
Easpect du site et du terrain peut-il g_ner la s6curit_
de la position de travail et des d_placements?

4
5

Si la chatne se coince ou si la piece a scier se casse, cela
d_pend de deux raisons: le support de la piece avant et
apr_s le sciage et I'_tat de tension de la piece.
II est en g_n@al possible d'_viter les inconv_nients
indiqu_s ci-dessus en effectuant le sciage en deux temps,
soit de haut en bas, soit de bas en haut. II s'agit alors de
neutraliser la tendance naturelle de la piece a coincer la
chaine ou a se fendre.
IMPORTANT! Si la cha_ne se coince dans I'entaille,
couper imm_diatement le moteur! Ne pas tirer sur la
trongonneuse pour la d_gager afin de ne passe blesser
b.la cha;ne au moment cO la trongonneuse se d_coince
subitement. Utiliser un bras de levier pour d_coincer la
trongonneuse.
La liste suivante indique comment se tirer des situations
les plus couramment rencontr_es par les utilisateurs de
tronconneuses.
Elagage
Lors de I'_lagage de branches _paisses, proc_der
comme pour le sciage ordinaire.
Couper les branches g_nantes par _tapes, une par une.
(66)
1153135-49

Rev.6 2013-12-09

TECHNIQUES
Sciage

DE TRAVAIL
Sens d'abattage

| _'_
| _
|

scier des bi!!es empilees ou settees les
unes centr e les autres, Vous
augmehteriezconsiderablernent
!e
risque de rebond et de b!essures graves
et m_me rnortelles.

Si vous avez une pile de billes, chaque bille & scier dolt
_tre retiree du tas, plac6e sur un chevalet ou un autre
support appropri6 et _tre sci6e s6par6ment.

Le but consiste a placer I'arbre abattu de fagon ace que
1'6branchage et le tron(_onnage ult_rieurs du tronc
puissent _tre effectu6s sur un terrain aussi favorable que
possible. Chercher a s_curiser au maximum la position de
travail.
Apres avoir d_cid6 du sens d'abattage de I'arbre,
d6terminer dans quel sens I'arbre aura tendance &
s'abattre naturellement.
Les facteurs d_terminants

Retirez les morceaux sci_s de la zone de travail. Si vous
les laissez dans la zone de travail, vous augmentez le
risque de rebond accidentel et le risque de perdre
1'6quilibre quand vous travaillez. (67)

La courbure
La direction du vent
La densit6 des branches

Le trenc est couche a m_me le sol. II n'y a aucun risque
de coincage de la cha[ne ou de fendage de la piece &
scier. Par contre, il existe un risque important que la
chaine rencontre le sol apres le sciage. (68)
Couper le tronc de haut en bas. Faire attention b.la fin de
I'entaille pour 6viter que la chaine ne rencontre le sol.
Maintenir le plein r6gime et se pr6parer b. toute
6ventualit& (69)
Si cela est possible (= s'il est possible de retourner le
tronc), interrompre de pr_f@ence I'entaille aux 2/3 du
tronc.
Retourner le tronc de mani@e a pouvoir couper le 1/3
restant de haut en bas. (70)
Une extre, mite du tronc repose sur un support.
important de fendage. (71)

Risque

Commencer par couper le tronc par en bas (environ 1/3
du diametre).
Finir la coupe par en haut, de mani@e que les deux traits
de coupe se rencontrent. (72)
Les deux extremites du tronc reposent sur des
supports.
Risque important de coingage de la cha_ne.
(73)
Commencer par couper le tronc par le haut (environ 1/3
du diametre).
Finir la coupe par en dessous, de mani@e que les traits
de coupe se rencontrent. (74)

Techniques

IMPORTANT! I 'abattage d'un arbre demande beaucoup
| d'exp@ience. Un utilisateur non exp@iment6 ne dolt
| pas effectuer d'abattages. L'utilisateur se dolt d'6viter

Distance

suffi_amment!

de securite

La distance de s_curit6 b. respecter entre un arbre b.
abattre et le lieu de travail dolt _tre d'au moins 2 1/2 fois
la hauteur de I'arbre. Veiller b. ce que personne ne se
trouve dans la "zone dangereuse" avant et pendant
I'abattage. (75)

1153135-49

Rev.6 2013-12-09

Le poids 6ventuel de la neige
Obstacles autour de I'arbre: d'autres arbres, des
lignes 61ectriques, des routes et des b&timents par
exemples.
Observez si I'arbre est ab[m_ ou pourri, car il risque
alors de se rompre et de commencer & tomber plus t6t
que pr6vu.
Cette estimation peut amener & juger plus prudent de
laisser I'arbre tomber dans son sens naturel de chute, soft
que le sens d'abattage d_cid6 auparavant soft impossible
& obtenir, soft qu'il constitue un danger.
Un autre facteur important (qui n'a aucune incidence sur
le sens d'abattage mais concerne la s6curit6), est la
pr6sence 6ventuelle de branches mortes ou ab[m6es qui,
en se d6tachant, risquent de provoquer des blessures.
II convient avant tout 6viter que I'arbre abattu ne
s'accroche b. un autre arbre. D_crocher un arbre coinc6
dans un autre peut sfav6rer tres dangereux et pr_sente
un grand risque dfaccident. Voir les instructions au
chapitre Solution b. un abattage rat& (76)
IMPORTANT!

Lors de d61icates op@ations

d'abattage,

| les protecteurs d'oreilles devront _tre retires des la fin
du tron(_onnage afin que tout bruit ou signal
d'_

puisse &tre entendu.

Emondage

des branches

basses et voie de retraite

Ebranchez le tronc jusqu'b, hauteur d'_paule. Pour des
raisons de s_curit_, il est pr_f@able de travailler de haut
en bas avec le tronc entre la tronqonneuse et vous. (77)

d'abattage

toute utili_ar

sont:

I'inclinaison

D_gager les taillis autour du tronc et _viter les obstacles
tels que pierres, branches cass_es, fondri@es, etc. pour
s'assurer d'une vole de retraite facile au moment de la
chute. La vole de retraite dolt _tre & 135 ° derri@e le sens
de chute pr_vu de I'arbre. (78)
1

Zone de danger

2

Vole de retrait

3

Sens d'abattage

French - 55

TECHNIQUES

DE TRAVAIL
Solution

Abattage
_conseille
| _

aux
un arbr_rnetredu
su_eur

tronc est
du guide-cha_ne!

I'abattage est constitu6 de trois entailles. On procede
d'abord & I'encoche qui comprend une entaille sup@ieure
et une entaille inf@ieure, puis b.I'abattage proprement dit
gr&ce au trait de chute. Un emplacement correct de ces
entailles permet de d_terminer le point de chute de I'arbre
de mani@e tres pr6cises.
Encoche
Pour effectuer I'encoche, commencer par I'entaille
sup@ieure. Aligner la marque d'abattage situ6e la
tronconneuse sur un but, plus loin sur le terrain, la ot_
I'arbre doit tomber (2). Se tenir b.droite de I'arbre, derri@e
la trongonneuse et utiliser la m6thode de sciage dite tir_e.
Effectuer ensuite I'entaille inf@ieure de fagon que les
deux entailles correspondent. (79)
I'encoche doit faire 1/4 du diam_tre du tronc et I'angle
entre les deux entailles doit _tre d'au moins 45 °.

a un abattage

rate

!

Recuperation

d'un arbre accroche

|

D6crocher un arbre coinc6 dans un autre peut s[av@er
tres dangereux et pr6sente un grand risque d[accident.
N'essayez jamais de faire tomber un arbre qui s'est
coinc6 dans un autre.
Ne travaillez jamais sous un arbre abattu rest6 coinc6
dans un autre arbre. (85)
Le plus sGr est d'utiliser

un treuil.

Mont6 sur tracteur
Mobile
Sciage d'un arbre ou d'une branche

plies

Pr6parations: Appr6cier la direction dans laquelle I'arbre
ou la branche est susceptible de se d6tendre, ainsi que
son point de rupture (en cas de flexion suppl_mentaire).
(86)
S'assurer de pouvoir agir sans risque et d6terminer si une
solution de toute s6curit6 est possible. En cas de
difficult6, le plus sQr moyen est de ne pas se servir de la
trongonneuse et d'avoir recours & un treuil.

La ligne de jointure entre les deux entailles s'appelle le
trait de chute. Le trait de chute doit _tre horizontal et
former un angle de 90 ° avec le sens de chute pr6vu. (80)

Regles generales:

Trait de chute
parfaitement horizontal. Se tenir b. gauche de I'arbre et
utiliser la m6thode tir_e.

Faire plusieurs entailles a proximit6 du point de rupture en
nombre et de profondeur suffisants pour lib_rer la tension
dans la branche/l'arbre
et donc provoquer la cassure de
la branche/de I'arbre au point de rupture. (88)

Placer le trait de chute b. environ 3-5 cm (1,5-2 pouces)
au-dessus du plan horizontal de I'encoche. (81)

Ne jamais scier de part en part un arbre ou une
branche plies!

Le trait de chute doit s'achever parallelement a I'encoche,
I'espace entre les deux 6tant 1/10 du diametre du tronc.
La partie non coup6e du tronc s'appelle la charni@e.

Si vous devez sciez b.travers I'arbre/la branche, faites
trois d6coupes de 3 b. 5 cm de profondeur a 3 cm
d'intervalle. (89)

La charni@e
(82)

Continuez a scier plus profond_ment jusqu'a ce que la
tension de I'arbre/la branche se lib_re. (90)

Le trait de chute se fait de I'autre c6t6 du tronc et doit _tre

guide le tronc dans la direction

Le contrSle de la direction

de chute.

de chute de I'arbre fonctionne

mal si la charni_re est trop petite ou coup6e trop
profond_ment ou si les deux entailles ne coincident
(83)

Se placer de fagon a ne passe trouver dans la trajectoire
de la branche/de I'arbre Iors de la d6tente. (87)

Sciez I'arbre/la branche
tension lib_r_e.

sur le c6t_ oppos_ une fois la

pas.

Une fois I'encoche et le trait de chute termin6s, I'arbre
commence & tomber de lui-m_me ou & I'aide d'un coin ou
d'un bras de levier. (84)
Nous recommandons une Iongueur de guide-cha_ne
sup@ieure au diametre du tronc, pour que le trait de chute
et I'encoche soient r6alis6s d'un simple trait de scie.Vous
trouverez des informations sur les Iongueurs de guidecha_ne recommand6es pour votre modele de
tron(_onneuse au chapitre Caract_ristiques techniques.
II existe des m6thodes d'abattage sp6cifiques pour les
troncs dont le diametre est sup6rieur b. la Iongueur du
guide-cha_ne. Ces m6thodes comportent un risque
important de choc entre la zone de rebond du guidecha_ne et un objet. (4)

56 - French

1153135-49

Rev.6 2013-12-09

TECHNIQUES

DE TRAVAIL

IVlesures anti-rebond
f!_.

AVERTISSEMENT!
Un rebond peut._tre
Soudain, rapide et violent et renv0yer !a
tron_:onneuse
e gu de-chaine et a
cha_ne en direction de I!utilisateur.
Si la
chaine est alors en rotation les
blessures
encourues sent graves et
quelquefois morte!les. I! convient donc
de cemprendre les raisons d'un rebond
afin de pouvoir eviter ce phenombne
gr&ce b une bonne methode de travail et
un comportement
prudent.

Qu'est=ce qu'un rebond?
Un rebond est la r_action de recul qui peut se produire
quand le quart sup@ieur du nez du guide-cha;ne (la zone
de rebond) touche un objet quelconque. (61)
Le rebond se produit toujours dans le plan du guidechaine. En g6n@al, trongonneuse et guide-chaine sent
relev6s simultan6ment en direction de I'utilisateur.
N6anmoins, la direction du rebond peut varier suivant la
position de la trongonneuse au moment oQla zone de
rebond du guide-chatne touche un objet quelconque. (7)
Le rebond ne peut se produire que quand la pointe ou nez
du guide-cha[ne (zone de rebond) touche un objet
queleonque. (4)
€:lagage
A

AVERTISSEMENT!

La plupart

des

accidents de rebond se produisent
lots
de I'ebranchage,
N'utilisez pas la zone de
rebond du guide. Soyez tres prudent et
evitez que le nez du guide n'entre en
contact avee la bille, d'autres branches
ou d'autres objets. Soyez
particulierement
prudent avec les
branches sous tension. Elles peuvent
revenir vers vous et vous faire perdre le
eontrble, ce qui pourrait entrainer des
blessures.
Se tenir bien d'aplomb et en position sQre.Travailler
depuis la gauche du tronc. Se tenir aussi proche que
possible de la trongonneuse pour mieux la makriser. Si
possible, prendre appui sur le tronc avec le corps de la
tronconneuse.
Ne se d6placer qu'avec le tronc entre soi et la
tronconneuse.
Trongonnage

en rondins

Voir les instructions
la coupe.

1153135-49

au chapitre Technique de base pour

Rev.6 2013-12-09

French - 57

ENTRETIEN
Generalites
I'utilisateur ne peut effectuer que les travaux d'entretien
et de r6vision d6crits dans ce manuel d'utilisation. Les
mesures plus importantes doivent _tre effectu6es dans
un atelier d'entretien agr6&

Reglage

du carburateur

Votre produit Husqvarna a _t_ congu et fabriqu6 selon des
specifications qui visent & r6duire les _missions nocives.

Fonctionnement
Le carburateur d6termine le r_gime du moteur via la
commande de I'acc61@ation. C'est dans le
carburateur que I'air est m_lang6 b. I'essence. Ce
m61ange air/essence est r_glable. Pour pouvoir
utiliser la puissance maximale de la machine, le
r_glage dolt &tre correctement effectu6.
La vis T r_gle la position de la commande de
I'acc616ration au ralenti. Si la visT est tourn6e dans le
sens des aiguilles d'une montre, on obtient un r6gime
de ralenti plus haul si elle est tourn6e dans le sens
contraire des aiguilles d'une montre, on obtient un
r_gime de ralenti plus bas.

Reglage de base et rodage

Contr61e, maintenance
et
entretien
des equipements
securite de la tron£onneuse

de

Remarque! Eentretien et la r_paration de la machine
exigent une formation sp6ciale, et plus particuli@ement
1'6quipement de s6curit_ de la machine. Si les contrSles
suivants ne donnent pas un r6sultat positif, nous vous
recommandons de prendre contact avec votre atelier
d'entretien.

Frein de chaine avec arceau protecteur
Contr61e de I'usure du ruban de frein

Nettoyer le frein de chaine et le tambour d'embrayage
(sciure, r6sine, salet6s). La salet_ et I'usure
compromettent le bon fonctionnement du frein. (91)
V_rifier r_guli@ement le ruban qui doit avoir au moins 0,6
mm d'_paisseur b. son point le plus us_.
Contr_le

de I'arceau

protecteur

Le r_glage de base du carburateur est effectu6 & I'usine.
Le r6glage de pr6cision doit _tre effectu6 par un
sp_cialiste.
R6gime de ralenti recommand6:
Caract6ristiques techniques.

Voir le chapitre

Reglage fin du ralenti T
R6gler le ralenti b. I'aide de la vis T. Si un r6glage est
n6cessaire, visser d'abord la vis T b.droite jusqu'b, ce que
la chafne commence a tourner. Ensuite, d6visser jusqu'&
I'arr_t de la chafne. Un ralenti correctement r6g16 permet
au moteur de tourner r6guli@ement dans toutes les
positions en offrant une bonne marge avant la mise en
rotation de la chaine.

V6rifier que I'arceau est intact et sans aucun
apparent tel que fissures.

d6faut

Actionner I'arceau d'avant en arri@e pour s'assurer qu'il
se meut librement et qu'il est solidement fix_ b. son
articulation dans le carter d'embrayage.
Contr_le

de la fonction

d'inertie

Posez la tronconneuse avec le moteur arr_t6 sur une
souche ou sur toute autre base stable. Rel&chez la
poign_e avant et laissez la trongonneuse tomber contre la
souche de son propre poids, en pivotant autour de la
poign_e arri_re. (92)
Des que le nez du guide rencontre I'obstacle,
doit se declencher
automatiquement.
(93)

Carburateur

correctement

regle

Un carburateur correctement r6g16 signifie que la
machine r6pond promptement b. une acc61@ation et
qu'elle fair des bulles a plein r6gime. De plus, la chatne ne
doit jamais tourner au ralenti. Si le pointeau Lest r6g16
trop pauvrement, les d6marrages risquent d'etre difficiles
et les acc61@ations m6diocres. Un pointeau H r_gl6 sur
un m61ange trop pauvre r6sulte en une perte de
puissance de la machine, de mauvaises acc616rations et/
ou des d6t@iorations du moteur.

58 - French

le frein

Contr61e de I'effet de freinage
Placer la tronconneuse sur une surface solide et la mettre
en marche. V_rifier que la chaine ne touche pas le sol ou
tout autre obstacle. Voir les instructions au chapitre
D_marrage et arr_t. (94)
Tenir fermement la tronc_onneuse des deux mains, les
doigts et le pouce _pousant bien les poign_es. (56)
Donner le plein r_gime puis activer le frein de chafne en
poussant le poignet gauche contre I'arceau protecteur.
Ne pas I&cher la poign_e avant. La chaine doit s'arr6ter
immediatement.
(52)
1153135-49

Rev.6 2013-12-09

ENTRETIEN
BIocage de I"acceleration

V6rifier d'aberd que la commande
de I'acc616ration
eat bloqu6e en position de ralenti quand le blocage de
I'acc616ration est en position initiale. (95)
Appuyer sur le blocage de I'acc616ration et v6rifier
qu'il revient de lui-m_me en position initiale quand il
est rel&ch_. (96)
V6rifier que le blocage de I'acc_16ration, la commande
d'acc616ration et leurs ressorts de rappel fonctionnent
correctement. (97)
Mettre la trongonneuse en marche et acc_16rer au
maximum. L&cher la commande de I'acc616ration et
s'assurer que la chatne s'arr_te et demeure immobile.
Si elle tourne quand la commande est en position de
ralenti, il convient de contr61er le r_glage du ralenti du
carburateur.

Capteur

A,O._

de chaine
TM

V6rifier que le capteur de chatne est en bon 6tat et qu'il
est bien fix6 dana le corps de la trongonneuse.
(98)

Protection de la main droite

Silencieux

Ne jamais utiliser une machine dont le silencieux
d6fectueux.
V6rifier r6guli_rement
machine. (100)

la fixation du silencieux

Remarque! Remplacer la grille si elle est endommag6e.
Une grille encrass_e cause une surchauffe du moteur,
entratnant des d6t6riorations au niveau du cylindre et du
piston. Ne jamais se servir d'une machine dont le
silencieux est endommag& Ne jamais utiliser un
silencieux
sans grille antiflamme ou avec une grille
antiflamme
defectueux.
(13)
Le silencieux est congu pour att6nuer le bruit et d6vier le
flux des gaz d'6chappement
loin de I'utilisateur. Ces gaz
sent chauds et peuvent transporter des _tincelles
risquant de causer un incendie si elles entrent en contact
avec un mat_riau sec et inflammable.

Lanceur
AVERT!SSEMENT!

Systeme

anti=vibrations

V6rifier r6guli_rement 1'6tatdes 616ments afin de d6tecter
fissures et d6formations. S'assurer que les 616ments sont
bien fix6s entre le moteur et les poign_es. (99)

dans la

Certains silencieux sont munis d'une grille antifiamme.
Cette grille dolt _tre nettoy6e une fois par semaine si la
machine enest 6quip6e. Utiliser de pr6f6rence une
brosse en acier. Un pare-6tincelles colmat6 risque de
causer la surchauffe du moteur et de provoquer de
s6rieuses avaries du moteur.

_
S'assurer que la protection de la main droite est intacte et
sans d6fauts visibles tels que fissures, etc. (11)

est

Le tesSort

de rappel

sttenduetrisque,
encasde
manipulation imprudente de sortir du
bottler et de causer des blessures.
Observez la plus grande prudence Iors
du remplacement du ressort de
demarrage ou de la corde de lanceur.
Utilisez des lunettes et des gants de
protection.

Remplacement

de la corde du lanceur

Bouton d'arr_t
D6poser les via maintenant le lanceur contre le carter
moteur et sortir le lanceur. (101)

Mettre le moteur en marche et s'assurer qu'il s'arr_te
Iorsque le bouton d'arr_t est amen_ en position d'arr_t.
(53)
REMARQUE! Le bouton marche/arr_t retourne
automatiquement
en mode de conduite. Afin d'6viter tout
d6marrage accidentel, toujours retirer le capuchon de la
bougie Iors du montage, contr61e et/ou entretien.

1153135-49

Rev.6 2013-12-09

Tirer la corde d'environ 30 cm et la sortir de la gorge
b.la p_riph_rie de la poulie. Mettre & z_ro le ressort de
rappel en laissant tourner prudemment la poulie en
arriere. (102)
Desserrer la vis au centre de la poulie et retirer la roue
entra[neuse (A), le ressort entraineur (B) et la poulie
(C). Installer et fixer une nouvelle corde sur la poulie.
Enrouler la corde d'environ 3 tours sur la poulie.
Monter la poulie contre le ressort de rappel (D) de telle
sorte que I'extr_mit_ du ressort s'accroche dans la

French - 59

ENTRETIEN
poulie. Monter ensuite le ressort entraineur, la roue
entraineuse et la vis au centre de la poulie. Passer la
corde dans le trou du boitier du lanceur et dans la
poign6e du lanceur. Faire un nceud robuste b.
I'extr_mit6 de la corde. (103)

Mise sous tension

du ressort

Le filtre b.air dolt &tre maintenu propre pour _viter:

Placer la corde dans la gorge de la poulie et faire
tourner la poulie d'environ deux tours darts le sens
des aiguilles d'une montre.
Remarque! Veiller & ce que la poulie puisse effectuer
un demi-tour suppl6mentaire avec la corde
entierement d6roul6e. (104)
Tendre la corde avec la poign6e. Retirer le pouce et
rel&cher la corde. Voir la figure ci-dessous. (105)

Rernplacernent d'un ressort
ou d'un ressort de rappel

Filtre a air

entraineur

Un mauvais fonctionnement

du carburateur

Des probl&mes de d_marrage
Une perte de puissance
Une usure pr_matur6e
Une consommation
carburant

des 616ments du moteur

anormalement

_lev_e de

Pour d6poser le filtre & air, commencer par retirer le
capot du filtre. Lors du remontage, veiller b. assurer
une bonne 6tanch6it6 entre le filtre b. air et son
support. Nettoyer le filtre en le tapotant ou & I'aide
d'une brosse. (107)
Pour un nettoyage plus s@ieux, laver le filtre b. I'eau
savonneuse.

Ressort

de rappel (A)

Sortir la poulie du lanceur. Voir au chapitre
Remplacement de corde de lanceur rompue ou us_e.
Garder b. I'esprit que le ressort de rappel se trouve b.
I'_tat tendu dans le boitier du lanceur.
D6monter la cassette avec le ressort de rappel hors
du lanceur.
Lubrifier
Monter
lanceur.
ressort
Ressort

le ressort de rappel avec de I'huile fluide.
la cassette avec le ressort de rappel dans le
Monter la poulie du lanceur et tendre le
de rappel.

entraineur

Un filtre ayant servi Iongtemps ne peut plus _tre
compl_tement nettoy6. Le filtre & air dolt donc _tre
remplac6 & intervalles r_guliers. Tout filtre endommage
dolt _tre remplace immediatement.
Une trongonneuse HUSQVARNA peut _tre 6quip6e de
diff@ents types de filtre b. air suivant le lieu de travail, le
temps qu'il fait, la saison, etc. Demandez conseil & votre
revendeur.

Bougie

(B)

Desserrer la vis au centre de la poulie et retirer la roue
entraineuse et le ressort entratneur.
Remplacer le ressort entra;neur et monter la roue
entraineuse au dessus du ressort. (106)

Montage du lanceur
Monter le lanceur en commengant par d6vider la
corde avant de mettre le lanceur en place contre le
carter moteur. L&cher ensuite la corde lentement pour
permettre aux cliquets de s'enclencher darts la poulie.
Mettre en place et serrer les vis de maintien du
lanceur.

126tat de la beugie
12exactitude

d6pend

du r6glage

de:
du carburateur.

Mauvais m61ange de I'huile dans
d'huile ou huile inappropri6e).

le carburant

(trop

La propret6 du filtre & air.
Ces facteurs peuvent concourir & I'apparition de calamine
sur les 61ectrodes, ce qui b. son tour entra[ne un mauvais
fonctionnement du moteur et des d_marrages difficiles.
Si la puissance de la machine est trop faible, si la machine
est difficile & mettre en marche ou si le ralenti est
irr6gulier, toujours commencer par contr61er 1'6tat de la
bougie avant de prendre d'autres mesures. Si la bougie
est encrass6e, la nettoyer et v@ifier que 1'6cartement des
61ectrodes est de 0,5 mm. Remplacer la bougie une fois
par mois ou plus souvent si n6cessaire. (108)
Remarque! Toujours utiliser le type de bougie
recommand6! Une bougie incorrecte peut endommager
le piston/le cylindre. S'assurer que la bougie est dot6e
d'un antiparasites.

60 - French

1153135-49

Rev.6 2013-12-09

ENTRETIEN
Graissage du pignon

i'-=puration

d'entrainement

Injection"

du guide

Lubrifier le pignon du guide b.chaque plein d'essence.
Utiliser pour cela une burette sp6ciale et une graisse pour
roulement de bonne qualit6. (109)

Graissage
aiguilles

du roulement

IMPORTANT! E6puration centrifuge exige un entretien
correct et continu de la machine. Nettoyer la prise d'air du
lanceur, les ailettes du ventilateur, le compartiment du
volant, le tuyau d'admission et le compartiment du
carburateur.

hivernale

Lors de I'utilisation par temps froid et en neige poudreuse,
des troubles de fonctionnement peuvent apparakre, dus
a:
Un moteur trop froid.
Le givrage du filtre & air et du carburateur.

Lors de la lubrification, les deux 6crous du guide sont
desserr6s pour d6monter le carter d'embrayage. Posez la
trongonneuse sur le c6t6 avec le tambour d'embrayage
vers le haut.

Prendre les dispositions

La lubrification est effectu6e en versant des gouttes
d'huile de moteur b. c6t6 du centre du tambour
d'embrayage en rotation. (110)

Temperature

Systeme

"Air

L'6puration centrifuge fonctionne comme suit: I'air
d'alimentation du carburateur est admis a travers le
lanceur. Les impuret6s sont 6ject6es par la force
centrifuge g6n_r_e par le ventilateur. (112)

Utilisation

12axe de sortie du tambour d'embrayage
est det_ d'un
roulement b. aiguilles. Ce roulement b. aiguilles doit _tre
graiss6 r6gulierement.

centrifuge

suivantes:

Diminuer partiellement I'admission d'air afin
d'augmenter la temperature du moteur.

de =5°0 ou moins:

de refroidissement

La machine est 6quip_e d'un syst_me de refroidissement
permettant d'obtenir une temp@ature de fonctionnement
aussi basse que possible.
Le systeme de refroidissement
616ments suivants:

est compos6 des

1

La prise d'air dans le lanceur.

2

La tSle-guide d'air.

3

Les ailettes de ventilation sur le volant.

4

Les ailettes de refroidissement

5

Le carter de cylindre (dirige I'air de refroidissement
vers le cylindre). (111)

sur le cylindre.

Un cache spdcial a menter sur le bokier du lanceur est
disponible pour I'utilisation par temps froid ou en neige
poudreuse. Ce cache r6duit la quantit6 d'air froid admise
tout en arr&tant la majeure partie de la neige qui pourrait
_tre aspir6e. (113)
REMARQUE! Si le kit sp6cial hiver est utilis6 ou si des
mesures sent prises pour augmenter la temperature, il
convient de revenir au r6glage normal, dans la mesure oO
la machine est alors utilis6e dans des conditions de
temp6ratures normales. Sinon il y a risque de surchauffe
avec pour consequence de graves dommages au moteur.
IMPORTANT! Tout entretien autre que celui indiqu_ dans
ce manuel doit &tre effectu6 par un r_parateur qualifi_
(concessionnaire).

Nettoyer le systeme de refroidissement avec une brosse
une fois par semaine, voire plus souvent dans des
conditions difficiles. Un systeme de refroidissement sale
ou colmat6 provoque la surchauffe de la machine,
endommageant
le cylindre et le piston.

1153135-49

Rev.6 2013-12-09

French - 61

ENTRETIEN
d'entretien

Schema

La liste ci-dessous
Entretien

indique I'entretien b.effectuer sur la machine. La plupart des points sent d6crits & la section Entretien.

quotidien

Entretien

Nettoyer I'ext@ieur de la machine,

hebdomadaire

Entretien

Contr61ez chaque semaine le
syst_me de refroidissement des
trongonneuses sans pot catalytique.

Inspectez le degr6 d'usure du ruban
de freinage du frein de chafne.
Remplacez-le quand les parties les
plus us6es sont inf@ieures _.0,6 mm.

V6rifier que les composants de la
commande de I'acc_16ration
fonctionnent correctement en ce qui
concerne la s6curit& (Blocage de
I'acc616ration et commande de

mensuel

Inspecter le degr_ d'usure du moyeu,
du tambour d'embrayage et du

Contr61ez le lanceur, la corde de
lanceur et le ressort de rappel.

ressort d'embrayage.

I'acc616ration.)
Nettoyer le frein de cha;ne et en
contrSler le bon fonctionnement.
S'assurer que les _16ments antivibrations ne sont pas endommag6s.

Nettoyer la bougie. V6rifier
1'6cartement des _lectrodes

que le trou de graissage du guide
n'est pas obtur& Nettoyer la gorge de
la chafne. Lubrifier la roulette si le
guide en comporte une.

Graisser le roulement du tambour
d'embrayage.

Nettoyer I'ext@ieur du carburateur.

S'assurer que le guide et la cha_ne
sent correctement aliment_s en huile,

Limer les bavures 6ventuelles
c6t6s du guide-cha_ne,

V6rifier que le tuyau & carburant ne
pr6sente pas de fissures et qu'il n'est
pas endommag6. Le remplacer au
besoin.

V6rifier que les rivets et les maillons
de la cha[ne sont d_pourvus de
fissures, que la cha;ne n'est pas raide
et que les rivets et les maillons ne
sont pas anormalement uses.
Remplacer au besoin.

Nettoyer ou remplacer la grille
antiflamme du silencieux,

Vider le r_servoir de carburant et le
nettoyer a Hnt@ieur.

tension et 1'6tat g6n6ral. Examiner le
pignon d'entratnement de la chatne et
le remplacer s'il est us6.

Nettoyer le compartiment
carburateur,

Vider le r6servoir d'huile et le nettoyer
a Hnt@ieur.

Nettoyer la prise d'air du lanceur.

Nettoyer le filtre a air. Le remplacer
n6cessaire,

S'assurer que le capteur de chaine
est en bon 6tat, le remplacer si
n_cessaire.

(0,5 mm).

Retourner r6guli@ement le guidecha;ne pour r6partir I'usure. Contr61er

sur les

AffQter la cha;ne et en contr61er la
du

si

Inspecter tousles
connexions.

c&bles et

S'assurer que toutes les vis et tous les
6crous sont bien serr_s.
Contr61er le bon fonctionnement
contacteur d'arr_t.

du

V_rifier qu'il n'y a pas de fuite de
carburant du moteur, du r6servoir ou
des conduits de carburant.
Contr61er chaque jour le systeme de
refroidissement des trongonneuses
avec pot catalytique.

62 - French

1153135-49

Rev.6 2013-12-09

CARACTC:RISTIQUES
Caracteristiques

TECHNIQUES

techniques
435

435e

440e

Moteur
Cylindr6e,

2,49/40,9

2,49/40,9

2,49/40,9

AI6sage, po/mm

po3/cm 3

1,61/41

1,61/41

1,61/41

Course, po/mm

1,22/31

1,22/31

1,22/31

R6gime de ralenti, tr/min

2900

2900

2900

Puissance, kW/hp @ r/min
P6riode de durabilit6 des 6missions

1,6/2,2@9000

1,6/2,2@9000

1,8/2,4@9000

125

125

125

NGK BPMR 7A/
Champion RCJ 7Y/
Husqvarna PR 17Y

NGK BPMR 7A/
Champion RCJ 7Y/
Husqvarna PR 17Y

NGK BPMR 7A/
Champion RCJ 7Y/
Husqvarna PR 17Y

0,020/0,5

0,020/0,5

0,020/0,5

commission
I'air.
Systeme

californienne

selon la

charg_e de la qualit6 de

d'allumage

Bougie

Ecartement
Systeme

des 61ectrodes, po/mm
de graissage/de

carburant
0,78/0,37

0,78/0,37

0,78/0,37

D6bit de la pompe b. huile b.9000 tr/min, ml/min

13

13

13

Contenance

0,53/0,25

0,53/0,25

0,53/0,25

Non r_glable

Non r6glable

Non r_glable

9,3/4,2

9,7/4,4

9,7/4,4

13"/33

13"/33

13"/33

13-18"/33-46

13-18"/33-46

13-18"/33-46

12-17"/31-43

12-17"/31-43

12-17"/31-43

0,325/8,25

0,325/8,25

0,325/8,25

0,050/1,3

0,050/1,3

0,050/1,3

Type de pignon/dents

Spur/7

Spur/7

Spur/7

Vitesse de cha;ne & puissance maxi, m/s

17,3

17,3

17,3

Contenance

du r_servoir de carburant, pint/litres

du r6servoir d'huile, pint/litre

Type de pompe & huile
Poids
Trongonneuse sans guide, ni cha[ne et avec
r6servoirs vides, Ib/kg
Chaine/guide-chaine
Longueur

de guide standard,

pouces/cm

Longueurs

de guide recommand6es,

Longueur

de coupe utile, pouces/cm

pouces/cm

Pas, pouces/mm
Epaisseur

au maillon d'entra[nement,

REMARQUE!

1153135-49

Le systeme

d'allumage

Rev.8 2013-12-09

pouces/mm

par etincelle de vehicule est conforme

a la norme NMB-002 du Canada.

French - 63

CARACTERISTIQU

ES TECHNIQUES

I_quipement de coupe recommande pour Canada
Ce qui suit est une liste de combinaisons recommand6es pour utilisation sur les trongonneuses 435,435e et 440e. Les
combinaisons de moteur, guide-cha;ne et cha;ne ont _t6 61abor6es en fonction des normes CSA Z62.1-03 pour
trongonneuses et Z62.3-04 en ce qui concerne I'effet de rebond des trongonneuses.
Le rayon de la pointe du guide-chaine est d_termin6 soit par le nombre maximal de dents de la roue dent6e de la pointe,
soit par le rayon de pointe maximal correspondant b. un guide-cha[ne massive.
Du fait que nous ayons list6 les rayons maximums des guide-chaine, vous pouvez utiliser un guide-cha[ne avec un rayon
de pointe inf@ieur & ceux de notre liste. Pour les guide-cha_ne de m_mes Iongueurs, toutes les guide-cha_ne b.pointe b.
roue dent6e et ayant le re&me nombre de dents peuvent &tre consid@_s comme ayant des valeurs _nerg6tiques de
rebond _quivalentes.
Un guide-cha;ne & pointe dure de m&me Iongueur et avec un nombre de dents identique & un guide-cha_ne muni d'une
pointe & roue dent_e peut &tre consid6r_ comme ayant une valeur 6nerg_tique de rebond _quivalente ou inf@ieure &
celle du guide-cha;ne muni d'une pointe & roue dent_e.
Pour les remplacements,
"Low-Kickback".

nous vous recommandons

Combinaisons

guide-chaine

d'utiliser les guide-cha;ne

et cha[nes list6s, ou la cha_ne de type C,

et chaine

Guide-chaine

Chaine

Epaisseur au maillon
d'entrainement,
pouces/mm

Longueur,
pouces

Pas_
pouches

13

0,325

10T

0,325

1 0T

15

1,3

16
18

AffQtage

Rayon de nez
maximal

0,325

1 0T

0,325

1 0T

de la chaine

et gabarits

Lonngueur,
entraineurs

Type

maillons
(pce)

56
64
Husqvarna H30

66
72

d'affQtage

_4

inch/mm
H30

64 - French

3/16/4,8

inch/mm
85 °

30 °

10 °

0,025 / 0,65

5056981-00

5056981-08

1153135-49

Rev.6 2013-12-09

DECLARATION
DEGARANTIE
CONTROLE
DES
EMISSIONS
ENCALIFORNIE
ETAUNIVEAU
FEDERAL
IMPORTANT:
Ceproduit
estconforme
b. la
r6glementation de la Phase 3 de I'Agence de Protection
de I'Environnement des Etats-Unis (EPA) en ce qui
touche les emissions d'6chappement
et d'6vaporation.
Pour assurer la conformit6 b. la Phase 3 de I'EPA, nous
recommandons le recours b.des pi_ces de remplacement
d'origin Husqvarna uniquement. I'utilisation de pieces de
remplacement non conformes est une infraction b. la
I_gislation f6d6rale.

VOS DROITS ET OBLIGATIONS
EN GARANTIE
EEPA (Environmental Protection Agency, I'agence de
protection de I'environnement des Etats-Unis), le CARB
(California Air Resources Board : direction des
ressources atmosph@iques de Californie),
Environnement Canada et Husqvarna Forest & Garden
sont heureux de d_tailler pour vous la garantie du
syst_me antipollution de votre petit moteur hers
route 2014-2015*. Aux Ctats-Unis et au Canada, les
petits moteurs hors route doivent _tre congus, fabriqu6s
et 6quip_s de mani@e b. respecter les normes strictes
f6d@ales ou californiennes antipollution applicables.
Husqvarna Forest & Garden dolt garantir les syst_mes de
contr61e antipollution de votre petit moteur hors route
pendant la p6riode figurant sur la liste ci-dessous &
condition que votre petit moteur hors route ne pr_sente
aucun signe d'abus, de n6gligence ou d'entretien
inappropri& Votre systeme de contrBle antipollution peut
comprendre des pieces telles qu'un carburateur, un
systeme d'injection de carburant, un systeme d'allumage,
un pot catalytique, des r6servoirs de carburant, des
canalisations d'essence, des bouchons de r6servoir de
carburant, des clapets, des absorbeurs, des filtres, des
durites de vapeur, des pinces, des connecteurs et
d'autres composants associ6s reli6s aux 6missions. Pour
les moteurs inf@ieurs ou 6gaux b. 80 centim_tres cubes,
seul le r6servoir de carburant dolt r6pondre aux
exigences de la garantie de contr61e des _missions
d'6vaporation de carburant de cette section (Californie
uniquement). Si la garantie est applicable, Husqvarna
Forest & Garden s'engage & r6parer votre petit moteur &
ses frais, diagnostic, pieces et main d'oeuvre compris.

GARANTIE

DU FABRICANT

Le systeme antipollution est garanti deux arts. Si une
piece de votre moteur li6e aux _missions est d6fectueuse,
elle dolt alors _tre r6par_e ou remplac6e par Husqvarna
Forest & Garden.

CHARGES DE LA GARANTIE
UUTILISATEUR

DE

En tant que propri6taire d'un petit moteur, vous _tes
responsable d'effectuer la maintenance d6crite darts
le manuel de I'utilisateur de la machine. Husqvarna
Forest & Garden vous recommande de conserver
toutes les factures prouvant que des mesures de
maintenance ont 6t6 effectu6es ;Cependant,
Husqvarna Forest & Garden ne peut en aucun cas
refuser une demande de prise en charge selon les
termes de la garantie si les factures ne peuvent pas
1153135-49

Rev.8 2013-12-09

&tre produites ou si toutes les mesures de
maintenance prescrites n'ont pas 6t6 effectu_es.
En tant que propri6taire d'un petit moteur, vous devez
n6anmoins savoir que Husqvarna Forest & Garden
peut refuser votre demande en garantie si la panne du
moteur ou d'un de ses composants est due b. une
utilisation abusive, & des n6gligences, & une
maintenance inappropri_e ou des modifications non
approuv6es.
II vous imcombe d'apporter votre moteur & un centre
de distribution ou d'entretien Husqvarna Forest &
Garden d_s que le probleme est d6tect& Les
r6parations couvertes par la garantie doivent _tre
effectu6es dans des d61ais raisonnables inf@ieurs &
30 jours. Pour toute question relative & la couverture
de votre garantie, communiquez avec Husqvarna
Forest & Garden au CANADA au 1-800-805-5523, ou
aux ETATS-UNIS au 1-800-487-5951,
ou envoyez un
courriel b. I'adresse
emission.warranty@us.hvwan.net.

DATE D'ENTRI_E EN VIGUEUR DE LA
GARANTIE
La p@iode de garantie commence b. la date & laquelle le
moteur ou I'_quipement est livr6 b. I'acheteur final.

DURI_E DE LA GARANTIE
Husqvarna Forest & Garden garantit b. I'acheteur final et
& tout prepri6taire ult6rieur que le meteur ou 1'6quipement
est conqu, construit et 6quip6 conform6ment b. toutes les
r6glementations
applicables adopt6es par EPA et CARB
et qu'il ne comporte pas de d_fauts de mat@iel ou de
fabrication pouvant causer la panne d'une piece sous
garantie durant une p@iode de deux (2) ans.

CE QUI EST COUVERT PAR LA
GARANTIE
REPARATION OU REMPLACEMENT
DE PIECES: La
r_paration ou le remplacement de toute piece sous
garantie, dans le cadre de la garantie, dolt _tre effectu_
sans frais pour le propri_taire dans un atelier agree. Les
r_visions ou r_parations couvertes par la garantie seront
disponibles dans tousles centres de distribution
Husqvarna Forest & Garden agr_s pour I'entretien de ce
type de moteur. Durant la p_riode de garantie de deux
arts des syst_mes de contr61e des _missions, Husqvarna
Forest & Garden s'engage b. maintenir un stock ad_quat
des pieces sous garantie afin de r_pondre b. la demande
pour ce type de pieces.
PERIODE DE GARANTIE: Toute piece sous garantie
devant _tre remplac_e conform_ment au calendrier de
maintenance est garantie pour la p@iode de temps
pr_c_dant le premier remplacement planifi_ pour cette
piece. Si la piece tombe en panne avant le premier
remplacement planifi_, elle sera r_par_e ou remplac_e
gratuitement par Husqvarna Forest & Garden.Toute piece
r_par_e ou remplac_e durant la p_riode de garantie est
garantie pour le reste de la p@iode pr_c_dant le premier
remplacement planifi_ pour cette piece. Toute piece qui
French - 65

DF:CLARATION

DE GARANTIE

CONTROLE

DES €:MISSIONS

n'est pas suppos6e _tre remplac6e comme requis dans le
calendrier de maintenance est garantie deux (2) ans. Si la
piece tombe en panne durant la p@iode de garantie, elle
sera r6par6e ou remplac6e gratuitement par Husqvarna
Forest & Garden. Toute piece r6par_e ou remplac6e
durant la p@iode de garantie est garantie pour la p@iode
de garantie restante.Toute piece couverte par la garantie
et devant _tre inspect6e r_guli@ement conform_ment au
calendrier de maintenance, sera garantie pour une
p@iode de deux (2) ans. Eindication "r6parer ou
remplacer selon les besoins" dans les instructions ne
limite pas la p@iode de garantie. Toute piece r_par6e ou
remplac6e durant la p6riode de garantie est garantie pour
la p@iode de garantie restante.
DIAGNOSTIC: Les mesures de diagnostic permettant de
d6terminer le dysfonctionnement
d'une piece sous
garantie ne sent pas b. la charge du propri6taire b.
condition que ces mesures soient effectu6es dans un
alelier agr66 selon la garantie.
DOMMAGES INDIRECTS: Husqvarna Forest & Garden
est responsable des dommages aux autres composants
du moteur caus6s par une panne de toute piece sous
garantie survenant durant la p@iode de garantie.

LISTE DES PIECES GARANTIE
EMISSIONS
1

Carburateur

2

Conduit d'entr_e, porte-filtre
du carburateur

3

Filtre a air et filtre a carburant garantis selon I'entretien
pr6vu

4

Bougie garantie selon I'entretien pr6vu

5

Module d'allumage

6

R6servoir

EN CAUFORNIE

ET AU NIVEAU

FI_DF:RAL

SERVICE APRES=VENTE
Les r_visions ou r6parations sous garantie sont
disponibles aupr_s de tousles revendeurs agr66s
Husqvarna Forest & Garden.

ENTRETIEN, REMPLACEMENT ET
REPARATION DES PIECES DU SYSTEME
DE LUTTE CONTRE LES €_MISSIONS
Les pi_ces de rechange utilis6es pour des travaux de
maintenance ou de r6paration couverts par la garantie ne
doivent pas _tre d6bit6es au propri6taire. Une telle
utilisation ne r_duit pas les obligations du fabricant en
mati@e de garantie.

DECLARATION

D'ENTRETIEN

Eutilisateur est charg6 d'effectuer I'entretien pr_vu tel qu'il
est d6fini dans le Manuel de I'utilisation.

*Eann6e module courante et suivante sera mise a jour
annuellement dans la d_claration de garantie fournie au
consommateur. Par exemple, 2012-2013 sera sp6cifi6
pour I'ann6e module 2012.

et pi_ces internes
du filtre a air et boulons

de carburant, conduite et bouchon

CE QUI WEST PAS COUVERT PAR LA
GARANTIE
Aucune d6faillance r6sultant de I'abus, de la n6gligence
et de I'entretien contraire aux instructions n'est couverte
par la garantie.
AJOUT OU MODIFICATION

DE PIECES

Des pieces suppl6mentaires ou modifi6es qui ne sont pas
accept6es par CARB ou EPA ne doivent pas _tre
utilis6es. Euti]isation de pieces suppl6mentaires ou
modifi6es non accept6es annule la garantie. Husqvarna
Forest & Garden n'est pas responsable des pannes des
pieces sous garantie si ces pannes sent caus6es par
I'utilisation de pieces suppl_mentaires ou modifi_es non
accept6es.

DEMANDE D'INDEMNITE
Pour toute question relative a vos droits et responsabilit6s
relativement b. la garantie, communiquez avec le centre
de services agr66 le plus proche, appelez Husqvarna
Forest & Garden au CANADA au 1-800-805-5523, ou aux
ETATS-UNIS au 1-800-487-5951, ou bien envoyez un
courriel b. I'adresse emission.warranty@us.hvwan.net.
66 - French

1153135-49

Rev.6 2013-12-09

PRI_CAUTIONS
S¢CURITAIRES
CONFORMANT
AUX NORMES
Consignes de securite

pour les

utilisateurs

de tronqonneuses

(ANSI B175.1-2000

Annexe C

Precautions a prendre pour se proteger
des rebonds
_EMENT!

rebond"

produire
quandun le
nez ou
ou quand
i'extremite
du
guide heurte
objet
ie bois
se referrne et coince la cha_ne darts
I'entaille.
Un contact entre I'extremite
et un objet
peut engendrer un soudain meuvemem
de reaction vers I'arriere, repoussant le
guide-chaine
vers le haut et I'arriere, en
direction de I'utilisateur.
Le pincement
de la chaine le long du
sornmet du guide peut aussi engendrer
un mouvernent
rapide du guide vers
I'arriere, en direction de I'utilisateur.
Chacun de cos mouvernents
de reaction
pout vous faire perdre le contr61e de la
tron_:onneuse
et causer Oes blessures
g raves.
Ne faites pas une confiance aveugle
darts les dispositits de securite integres
darts la trongonneuse,
En rant
qu'utilisateur
de la tron_onneuse,
vous
devez prendre los mesures necessaires
pour eviter tout accident et blessure au
cours de vos travaux de coupe.
Avec des connaissances
de base sur le ph6nomene du
rebond, vous pouvez r6duire ou 61iminer 1'616ment de
surprise. Toute surprise est par principe inattendue et
contribue aux accidents.
Maintenez fermement la trongonneuse des deux mains
quand le moteur est en marche :la main droite sur la
poign6e arriere et la main gauche sur la poign6e avant.
Maintenez fermement avec les pouces et les autres
doigts entourant les poign_es de la tronqonneuse. Un
maintien ferme vous aide & r6duire le risque de rebond et
garder le contr61e de la tronconneuse. Ne I&chez pas.
Assurez-vous de I'absence d'obstacle dans votre zone de
travail. Faites attention de ne pas heurter une bille, une
branche ou tout autre obstacle avec le nez du guidechaine quand vous utilisez la trongonneuse.
Coupez b. un r6gime de moteur 61ev6.
Ne tendez pas les bras trop loin ni ne coupez au-dessus
de la hauteur de vos 6paules.
et d'affOtage

N'utilisez que des cha[nes et des guides de
remplacement sp6cifi_s par le fabricant ou des
6quivalents.
1153135-49

Rev.6 2013-12-09

!

_'utilisez
_

|
|

|

de securite
pas une

rnain_'une
p_
I_sonnes

ap_e

seule main
blessures graves &
se trouvant

_on_onneuse
est

prevuepour _tre uti_s-eea de_ mai_.

Un

Respectez les instructions de maintenance
du fabricant de la tronqonneuse.

Autres consignes

AMCRICAINES

N'utilisez pas une trongonneuse si vous 6tes fatigu&
Utilisez des chaussures de s6curit6, des v6tements bien
ajust6s, des gants de protection, des protections auditives,
des lunettes de protection et un casque.
Manipulez le carburant avec pr6caution. Eloignez la
trongonneuse d'au moins 3 m de I'endroit ot_ vous I'avez
remplie de carburant avant de d_marrer le moteur.
Personne ne doit se trouver _.proximit6 de la trongonneuse
lots de son d_marrage et de la coupe. Personnes et
animaux doivent rester en dehors de la zone de travail.
Ne commencez pas & couper avant que votre zone de
travail soit d_gag6e, avant d'avoir trouv6 une position bien
stable sur vos pieds et avant d'avoir identifi6 un chemin de
retraite pour vous _loigner de I'arbre en train de tomber.
Conservez toutes les parties de votre corps & distance de
la trongonneuse quand le moteur est en marche.
Avant de d_marrer le moteur, assurez-vous que la
tronc onneuse n'est pas en contact avec quoi que ce soit.
Transportez la tronconneuse avec le moteur & I'arr6t, le
guide-chafne et la chatne vers I'arri@e et le silencieux _.
distance de votre corps.
N'utilisez pas une trongonneuse endommag_e, mal r_gl_e
ou n'_tant pas correctement assembl_e. Assurez-vous
que la chaine s'arr&te quand la g&chette de commande
des gaz est relg.ch_e.
Arr&tez le moteur avant de poser la tron_onneuse.
Faites preuve d'une grande precaution quand vous coupez
des broussailles et de jeunes arbres car ils peuvent se
prendre dans la chatne et _tre projet_es vers vous ou vous
faire perdre I'_quilibre.
Prenez garde au retour quand vous coupez une branche
sous tension :elle peut vous heurter quand la tension dans
les fibres du bois est rel&ch_e.
Veillez _. la propret_ des poign_es : elles doivent _tre
seches et exemptes d'huile et de m_lange de carburant.
Utilisez toujours la trongonneuse dans des endroits bien
a_r_s.
Ne coupez pas un arbre avec la trongonneuse sans avoir
regu une formation sp_cifique.
N'utilisez pas la tron_onneuse au-dessus de la hauteur de
yes _paules.
_, part les operations indiqu_es dans les instructions de
maintenance et dans la section s_curit_ du propri_taire/
utilisateur, tout entretien de la tron_onneuse doit _tre
effectu_ par du personnel d'entretien competent en
matiere de trongonneuse. (Par exemple, si un outil
incorrect est utilis_ pour retirer le rotor volant magn_tique
ou pour le tenir Iors du retrait de I'embrayage, le rotor
volant magn_tique peut subir des dommages qui
entra;neront son explosion ult_rieurement.)
Utilisez la protection de guide-chaine appropri_e Iors de
tout transport de votre trongonneuse.
Remarque: Cette annexe est essentiellement pr_vue pour
le consommateur et I'utilisateur occasionnel.
French - 67

!
|
|
|

|

ACLARACION
Sirnbolos en la maquina
manual de instrucciones:

DE LOS SIMBOLOS

en/o el

iATENCION!
iLas rnotosierras pueden
ser peligrosas! Su uso descuidado o
err6neo puede provocar heridas graves o
mortales al operador o terceros.
Lea detenidamente
el manual de
instrucciones y asegOrese de entender
su contenido antes de utilizar la
mAquina.
Utilice siempre:
Casco protector homologado
Protectores au riculares
homologados
Gafas protectoras o visor
El operador debe manejar
con ambas manes.

Utilice siempre guantes protectores
homologados.

@
@

la motosierra

No manejar nunca una motosierra
sujetAndola s61o con una mane.

@

Debe evitarse que la punta de la espada
entre en contacto con ningOn objeto.
iATENCION! Si la punta de la espada
toca en un objeto se puede producir
reculada que lanza la espada hacia
arriba y atr_ts contra el usuario. EIIo
puede causar daiios personales graves.
Freno de cadena, activado
(derecha). Freno de cadena, no
activado (izquierda).

Los trabajos de control y/o
mantenimiento deben efectuarse
con el motor desconectado.
iNOTA! El contacto de arranque/
parada retorna autom6.ticamente
a la posici6n de marcha. Por
consiguiente, para evitar el
arranque involuntario hay que
quitar siempre el capuch6n de
encendido de la bujia antes de
realizar trabajos de montaje,
control y/o mantenimiento.

La m6.quina debe limpiarse
regularmente.

Control visual.

Debe utilizarse gafas protectoras
visor.

o

Carga de combustible.

"_"m

"_-"r

(o),/o

Valvula de descompresion:
Prima
la vAIvula para reducir la presi6n en el
cilindro y facilitar el arranque de la
m_quina. La v_lvula de descompresi6n
debe utilizarse siempre para los aranques.

_"
__"__

Carga de aceite y regulaci6n
caudal de aceite.

del

6

El freno de cadena debe estar
activado al poner en marcha la
motosierra.

DL_ku

Encendido; estrangulador:
Ponga el
estrangulador en la posici6n de
estrangulamiento. Entonces, el bot6n de
parada se desplazar6, autom_ticamente
hacia la posici6n de arranque.
Ajuste de la bomba de aceite

Los demas simbolos/etiquetas
que aparecen
maquina corresponden
a requisitos de
homologacion
especificos en determinados

en la

mercados.

68 - Spanish

1153135-49

Rev.6 2013-12-09

ACLARACION
Etiquetas que se encuentran

DE LOS SIMBOLOS

en la rnotosierra:

EPA III

:.P[RIOD:

lIRS

El perfodo de cumplimiento de emisiones mencionado en
la etiqueta de cumplimiento de emisiones indica el
nOmero de horas de funcionamiento en el que el motor ha
demostrado cumplir con los requisitos federales en
materia de emisiones.
El mantenimiento, sustituci6n o reparaci6n de aparatos y
sistemas de control de las emisiones puede efectuarlos
cualquier establecimiento o individuo dedicado a la
reperaci6n de motores no de carretera.

_ATTENTION!
Los

gases

contienen
Estado

de escape

del motor

sustancias

qufmicas

de California

como

congdnitos

y otros

defectos

1153135-49

Rev.6 2013-12-09

de este

causantes
dafios

producto

conocidas

en el

de c4ncer,

reproductivos.

Spanish - 69

INDICE
Indice
ACLARACION

DECLARACION
DE EMISIONES

DE LOS SIMBOLOS

Sfmbolos en la m6.quina en/o el manual de
instrucciones: ........................................................

68

SUS DERECHOSY
OBLIGACIONES
DE
GARANTIA ............................................................
PRECAUOIONES
DE SEGURIDAD
NORMA AMERICANA

INDICE
hdice

DE GARANTiA DE CONTROL
FEDERALY
CALIFORNIANA

....................................................................

70

INTRODUCClON
Apreciado cliente:

.................................................

97

DE LA

Precauciones de seguridad para usuarios de
motosierras ...........................................................

99

71

&QUE ES QUE?
_,Qu@es qu@ en la motosierra?
INSTRUCCIONES
SEGURIDAD

............................

GENERALES

71

DE

Medidas a tomar antes de utilizar una motosierra
nueva ....................................................................

72

Importante

72

............................................................

Emplee siempre el sentido comOn ........................

73

Equipo de protecci6n

personal

73

Equipo de seguridad

de la mAquina

Equipo de corte

.............................
.....................

....................................................

73
75

MONTAJE
Montaje de la espada y la cadena ........................
MANIPULACION
DEL COMBUSTIBLE

80

Carburante

............................................................

81

..............................................................

82

Repostaje

Seguridad en el uso del combustible
ARRANQUE Y PARADA

....................

82

Arranque y parada ................................................
TECNICA DE TRABAJO

83

Antes de utilizar la m_quina:

85

Instrucciones

.................................

generales de trabajo

Medidas preventivas
MANTENIMIENTO
Generalidades

.......................

de las reculadas

..................

......................................................

Ajuste del carburador

............................................

85
89
90
90

Control, mantenimiento y servicio del equipo de
seguridad de la motosierra ...................................

90

Silenciador

91

............................................................

Mecanismo de arranque .......................................
Filtro de aire ..........................................................

91
92

Bujfa ......................................................................

92

Engrase del cabezal de rueda de la espada
Lubricaci6n

........

del cojinete de agujas ........................

Sistema refrigerante

.............................................

93
93
93

Depuraci6n centrifuga "Air Injection" ....................
Utilizaci6n en invierno ...........................................

93
93

Programa de mantenimiento

94

................................

DATOS TECNICOS
Datos t@cnicos ......................................................

95

Combinaciones

96

de espada y cadena ....................

Afilado y calibres de afilado de la cadena de sierra ..

70 - Spanish

96

1153135-49

Rev.6 2013-12-09

INTRODUCClON
Apreciado

cliente:

iFelicidades por haber adquirido un producto Husqvarna!
La historia de Husqvarna data del afio 1689, cuando el
Rey Karl XI encarg6 la construcci6n de una f_.brica en la
ribera del rio Huskvarna para la fabricaci6n de
mosquetes. La ubicaci6n junto al rio Huskvarna era
16gica, dado que el rio se utilizaba para generar energia
hidr6.ulica. Durante los m6.s de 300 afios de existencia de
la fAbrica Husqvarna, se han fabricado productos
innumerables; desde estufas de leiia hasta modernas
mAquinas de cocina, mAquinas de coser, bicicletas,
motocicletas, etc. En 1956 se introdujo el primer
cortac@sped motorizado, seguido de la motosierra en
1959; yes en este segmento en el que actualmente
trabaja Husqvarna.
Husqvarna es hoy uno de los principales fabricantes del
mundo de productos de bosque y jardin, con la calidad y
las prestaciones como principal prioridad. La idea de
negocio es desarrollar, fabricar y comercializar productos
motorizados para silvicultura y jardinerfa, as[ como para
las industrias de construcci6n y obras pQblicas.
Husqvarna tiene como objetivo estar en la vanguardia en
Io que respecta a ergonomfa, facilidad de empleo,
seguridad y consideraci6n ambiental; motivo por el cual
ha desarrollado una serie de detalles para mejorar los
productos en estas 6.reas.
Estamos convencidos de que usted apreciar6, con
satisfacci6n la calidad y prestaciones de nuestro producto
por mucho tiempo en adelante. Con la adquisici6n de
alguno de nuestros productos, usted dispone de
asistencia profesional con reparaciones y servicio en
caso de ocurrir algo. Si ha adquirido el producto en un
punto de compra que no es uno de nuestros
concesionarios autorizados, pregt_nteles por el taller de
servicio mAs cercano.
Esperamos que su mAquina le proporcione plena
satisfacci6n y le sirva de ayuda por mucho tiempo en
adelante. Tenga en cuenta que este manual de
instrucciones es un documento de valor. Siguiendo sus
instrucciones (de uso, servicio, mantenimiento, etc@tera)
puede alargar considerablemente
la vida Otil de la
mAquina e incrementar su valor de reventa. Si vende su
mAquina, entregue el manual de instrucciones al nuevo
propietario.

i.Qu@ es que en la motosierra?

(1)

1

Cubierta del cilindro

2

Bomba de combustible

3

Recordatorio

4

Contacto de arranque y parada combinado

5

Mango trasero

G

Etiqueta adhesiva de informaci6n

7

Dep6sito de combustible

8

Tornillos de reglaje del carburador

9

Empuiiadura

10 Mecanismo

de arranque

y advertencia

de arranque
de arranque

11 Dep6sito de aceite de cadena
12 Placa de identificati6n
13 Marca de orientaci6n

de tala

14 Mango delantero
15 Protecci6n contra reculadas
16 Silenciador
17 Cadena
18 Cabezal de rueda
19 Espada
20 Apoyo de corteza
21 Captor de cadena
22 Rueda de tensor de cadena
23 Cubierta del embrague
24 Protecci6n de la mano derecha
25 Acelerador
26 Fiador del acelerador
27 Perilla
28 Manual de instrucciones

(EPA)

29 Protecci6n de la espada
30 Llave combinada

iGracias por utilizar un producto Husqvarna!
Husqvarna AB trabaja constantemente
para perfeccionar
sus productos y se reserva, por Io tanto, el derecho a
introducir modificaciones en la construcci6n y el disefio
sin previo aviso.
Para la asistencia al cliente, p6ngase en contacto con
nosotros en nuestro sitio web: www.usa.husqvarna.com

1153135-49

Rev.G 2013-12-09

Spanish - 71

INSTRUCCIONES
Medidas a tomar antes
una motosierra
nueva
Lea detenidamente

GENERALES

de utilizar
niffos
utilicen
la maquina
permanezean
cerca de
ella. Dado
que la ni
maquina
tiene
un contacto de parada con retorno por
muelle se puede arrancar con poca velo,
cidad y fuerza en la empu_adura de arranque, incluso nihos pequeffoS pueden, en
determinadas
circunstancias, Iograr la
fuerza necesaria para arranear la maquk
ha, E!!o puede comporlar riesgo de daffQS
personales graves. Por consiguiente,
saque el capuchon de encendido cuando
vaya
a dejar la maquina sin vigilar.

el manual de instrucciones.

(1) - (113) refi6rase alas figuras en p. 2-6.
Compruebe el montaje y ajuste del equipo de corte.
Vea las instrucciones bajo el fftulo Montaje.
Ponga combustible y arranque la motosierra. Vea las
instrucciones en los cap[tulos Manipulaci6n del
combustible y Arranque y parada.
No utilice la motosierra hasta que haya Ilegado
suficiente aceite lubricante a la cadena. Vea las
instrucciones bajo el t[tulo Equipo de corte.
La exposici6n prolongada al ruido puede causar
dahos cr6nicos en el o[do, Por consiguiente, use
siempre protectores auriculares homologados.
ATENC!ON!

Bajo ninguna

Importante

circunstancia

debe modificarse
la configuraei6n
original de la m&quina sin autorizaci6n
del fabricante, Utilizar siempre recambios
originales. Las moditicaciones
y/o la
utilizacibn de accesorios
no autorizadas
pueden ocasionar accidentes
graves o
incluso la muerte del operador o de
terceros. Su garant_a podria no abarcar
da_os o responsabilidades
causados por
el uso de accesorios o piezas de repuesto
no autorizados.

A

iATENCiON!

La uti!izaci6n

err6nea

o

deseuidada de un a motosierra
puede
conyertirla en una herramienta
peligrosa
que puede caasar accidentes graves e
incluso mortales. Es muy importante que
lea y comprenda el contenido de este
marlual
_or
_itar
e_na

| A

!
|
I11
|
|

de instrueciones.
del silenciador

| _

DE SEGURIDAD

el eontacto con

!
|

el silenciador.

i IMPORTANTE!
Esta motosierra para los servicios forestales est6.
concebida para realizar tareas en el bosque como la tala,
la poda y el corte.
Utilice solamente las combinaciones de espada/cadena
de sierra recomendadas en el capftulo Datos tecnicos.
Nunca utilice la m&quina siesta cansado, si ha ingerido
alcohol o si toma medicamentos que puedan afectarle la
vista, su capacidad de discernimiento o el control del
cuerpo.
Utilice el equipo de proteccion personal. Vea las
instrucciones bajo el fitulo "Equipo de protecci6n
personal".
No modifique nunca esta maquina de forma que se desvie
de la version original, y no la utilice si parece haber sido
modificada por otras personas.
No utilice nunca una maquina defectuosa. Siga las
instrucciones de mantenimiento, control y servicio de este
manual. Algunas medidas de mantenimiento y servicio
deben ser efectuadas por especialistas formados y
cualificados. Vea las instrucciones bajo el fitulo
Mantenimiento.
Nunca utilice otros accesorios que los recomendados en
este manual. Vea las instrucciones bajo los fitulos Equipo
de corte y Dates tecnicos.
iNOTA! Utilice siempre gafas protectoras o visera para
reducir el riesgo de dares causados por objetos lanzados.
Una motosierra puede lanzar con gran fuerza objetos
como virutas, trozos de madera pequeiios, etc. EIIo
comporta riesgo de daiios personales graves,
ojos_
especialmente

en los

e,osgasoS.eeseopo*,motor.,a
!

| _

neblina
s_

de aceite de cadena y el polvo de |
en riesgo la salud.

iATENClON'_i

o intoxicaei6n
campo electromagnetico
durante e!
funcionamiento.
Este campo magnetieo
puede, en determinadas
eircunstanciaa,
interferir con implantes medicos activos
o pasivos. Para reducir e! riesgo de
lesiones graves o letales, las personas
que utilizan implantes medicos deben
consultar a su medico y al fabricante de!
implante antes de emplear esta maquina.

72 - Spanish

se haee fun_

motor en un local cerrado o real ventilado, Se corre riesgo de muerte por asfixia
con mon6xido

de carbono.

defeetu0so
o una combinacion
errdnea el
de espada/cadena
de sierre aumentan
de reculadas; Uti!ice solamente
las combinaciones
de espada/cadena
de
Sierra reeomendadas
y siga las
instruccionesiVea
las instruec!ones
bajo
el titular Datos tecnicos

1153135-49

Rev.6 2013-12-09

|
i

INSTRUCCIONES

GENERALES

Emplee siernpre el sentido comun

(2)
Es imposible abarcar todas las situaciones imaginables
que se pueden producir al utilizar una motosierra.
Proceda con cuidado y emplee el sentido comQn. Evite
todo use para el cual no se sienta suficientemente
calificado. Si despu@s de leer estas instrucciones todavfa
se siente inseguro en cuanto al procedimiento de use,
consulte con un experto antes de proseguir. No dude en
ponerse en contacto con el distribuidor o con nosotros si
tiene alguna duda en cuanto al empleo de la motosierra.
Estamos a su disposici6n para darle consejos que le
ayuden a emplear su motosierra de forma mejor y mAs
segura. Le recomendamos hacer un cursillo sobre
empleo de motosierras. El distribuidor local, una escuela
de silvicultura o una biblioteca pueden informarle acerca
del material de formaci6n y los curses disponibles. Se
realiza un trabajo constante de mejoras del diserio y la
t@cnica, que aumentan su seguridad y eficacia. Visite al
distribuidor local regularmente para averiguar qu@
provecho pueden proporcionarle las novedades que se
introducen.

Equipo

de protecci6n
iATENCION!

DE SEGURIDAD

Equipo de seguridad
rnaquina

de la

En este capitulo se explican los componentes de
seguridad de la mAquina y sus funciones. Para el control
y mantenimiento, vea las instrucciones del capRulo
Control, mantenimiento y servicio del equipo de
seguridad de la motosierra. Vea el capftulo Componentes
de la mAquina para ver d6nde est6.n situados estos
componentes en su mAquina.
La vida 0til de la m6.quina puede acortarse y el riesgo de
accidentes puede aumentar si el mantenimiento de la
mAquina no se hace de forma adecuada y si los trabajos
de servicio y/o reparaci6n no se efect0an de forma
profesional. Para m_s informaci6n, consulte con el taller
de servicio oficial m_.s cercano.
,_

ATENCiON!

No emplee

nunca

una

rnaquina con equipo de seguridad
defectuoso.
El equipo de seguridad se
debe controlar y mantener. Vea las
instrucciones del capitule Control,
rnantenirniento y servJcio del equipo de
seguridad de la rnotosierra. Si el control
de su maquina no da resultade
aatisfactorio, hay que acudir a un taller
de servicio para la reparacion.

personal

La rnayoria de los
=

accidentes
con la motosierra se
producen cuando la cadena toca al
usuario. Para trabajar con la maquina
debe
utilizarse un equipo de proteccibn
personal homologado. El equipo de
proteccion personal no e!irnina el riesgo
de lesiones, pero reduce su efecto en
case de accidente. Pida a su distribuidor
que le asesore en la elecci6n del equipo_
Caste

auriculares

Gafas protectoras
Guantes

o visor

con protecci6n

anticorte

Pantalones con protecci6n
Betas con protecci6n
suela antideslizante

contra sierra

anticorte,

puntera de acero y

Tenga siempre a mane el equipo de primeros auxilios.
Extintor de incendios y pala
Utilice prendas ajustadas

Su mo[oslerra est,. eauir_aaa con un freno de caaena
diseriado eara ae[ener la caaena ae sierra en case de
reculaaa. Un irene ae caaena reduce el rlesgo de
acclaemes, eero s61o es usted el Jsuarlo. aulen oueae
impedirlos. (3)
Proceda con cuidado en la utilizaci6n de la sierra,
procurando que el sector de riesgo de reculada de la
espada nunca toque ning0n objeto. (4)

protector hornologado

Protectores

m

Freno de cadena con proteccion contra
reculadas

que no limiten su movilidad.

iIMPORTANTEE Pueden producirse chispas en el
silenciador, la espada y la cadena oen otra fuente.
Tenga siempre a mane herramientas para extinguir
incendios, per si fueran necesarias. Asi ayudar6, a
prevenir incendios forestales.

El freno de cadena (A) se activa bien manualmente
(con la mane izquierda) o per efecto de la inercia. (5)
La activaci6n se produce al empujar
protecci6n contra reculadas (B). (5)

hacia delante la

El movimiento activa un mecanismo de muelle que
tensa la cinta del freno (C) alrededor del sistema de
arrastre de la cadena (D) en el motor (tambor de
embrague). (6)
La protecci6n contra reculadas no s61o activa el freno
de cadena. Tambi@n cumple otra funci6n importante:
reduce el riesgo de que la mane izquierda toque la
cadena si el usuario suelta el mango delantero.
El freno de cadena debe estar activado cuando se
arranca la motosierra, para impedir que la cadena
gire. (52)
Utilice el freno de cadena come 'freno de
estacionamiento'
al arrancar y para los traslados
cortes a fin de prevenir accidentes per contacto
involuntario de usted o el entorno con la cadena de

1153135-49

Rev.6 2013-12-09

Spanish - 73

INSTRUCCIONES

GENERALES

DE SEGURIDAD

sierra en movimiento. No deje la motosierra
conectada con el freno de cadena activado per mucho
tiempo. La motosierra puede alcanzar una
temperatura muy alta.

_.Se actJva sJempre por JnercJael freno de
cadena cuando se produce una
reculada?

Para liberar el freno de cadena, mueva hacia atr_.s
(en direcci6n a la empuhadura del mango) la
protecci6n contra reculadas con la inscripci6n
,,TIRAR HACIA ATR,_,S PARA REINICIAR,,.

No. En primer lugar, su freno debe funcionar. Es f6.cil
probar el freno; vea las instrucciones del capftulo Control,
mantenimiento y servicio del equipo de seguridad de la
motosierra. Recomendamos que haga esta prueba antes
de empezar cada turno de trabajo. En segundo lugar, la
reculada debe tener la fuerza suficiente para activar el
freno de cadena. Si el freno de cadena fuera demasiado

Las reculadas pueden ser rapidisimas y muy
violentas. La mayorfa de las reculadas son pequeiias
y, por tanto, no siempre activan el freno de cadena. En
estos casos debe sujetarse la motosierra con fuerza,
sin soltarla. (56)
El modo de activaci6n del freno de cadena, manual o
por inercia, depende de la fuerza de la reculada y de
la posici6n de la motosierra en relaci6n al objeto con
el que toca el sector de riesgo de reculada de la
espada.
En reculadas fuertes y con el sector de riesgo de
reculada de la espada Io mAs lejos posible del
usuario, el freno de cadena ester diseiiado para ser
activado por su propio contrapeso (inercia) en el
sentido de reculada. (7)
En las reculadas poco violentas, o al trabajar con el
sector de riesgo de reculada cerca del usuario, el
freno de cadena se activa manualmente con la mano
izquierda.
En posici6n de tala, la mano izquierda est6. en una
posicion que permite la activacion manual del freno
de cadena. Con este agarre, cuando la mano
izquierda est6. colocada de forma que no puede infiuir
en el movimiento de la protecci6n contra reculada, el
freno de cadena s61o se puede activar mediante la
funci6n de inercia. (8)

{,.Activara sJempre mJ mano el freno de
cadena

en

caso

de

recuiada?

No. Hace falta una fuerza determinada para mover la
protecci6n contra reculada hacia adelante. Si su mano
s61o roza la protecci6n contra reculada o resbala sobre
ella, puede ocurrir que la fuerza no sea suficiente para
activar el freno de cadena. Tambi@n debe agarrar con
firmeza la empuiiadura de la motosierra cuando trabaja.
Si Io hace y se produce una reculada, puede ocurrir que
no suelte el agarre de la empuiiadura delantera y que no
active el freno de cadena, o que el freno de cadena no se
active hasta que la sierra haya girado bastante. En casos
as[ puede suceder que el freno de cadena no tenga
tiempo de detener la cadena antes de que le toque a
usted.
Ello ocurre tambi@n en determinadas posturas de trabajo
que impiden que su mano Ilegue a la protecci6n contra
reculada para activar el freno de cadena; por ejemplo,
cuando se sujeta la sierra en posici6n de tala.

74 - Spanish

sensible, se activaria constantemente,
molesto.

Io que serfa

_.Me protegera siempre el freno de
cadena contra dafios si se produce
reculada?

una

No. En primer lugar, su freno debe funcionar para
proporcionar la protecci6n prevista. En segundo lugar, el
freno se debe activar tal como se describe arriba para
detener la cadena de sierra en una reculada. En tercer
lugar, el freno de cadena se puede activar, pero si la
espada estA demasiado cerca de usted puede ocurrir que
el freno no tenga tiempo de reducir la velocidad y parar la
cadena antes de que la motosierra le toque.
Solamente usted y empleando una tecnica de trabajo
correcta puede eliminar el efecto de reculada y los
riesgos que comporta.

Fiador del acelerador
El fiador del acelerador est6. disehado para impedir la
activaci6n involuntaria del acelerador. Cuando se oprime
el fiador (A) en el mango (= cuando se agarra el mango),
se desacopla el acelerador (B). Cuando se suelta el
mango, el acelerador y el fiador vuelven a sus posiciones
originales. Ambas funciones se efectQan con sistemas
independientes de muelles de retorno. Con esta posici6n,
el acelerador queda autom6.ticamente bloqueado en
ralenfi. (9)

Captor de cadena
El captor de cadena estA disehado para captar las
cadenas que se sueltan o se rompen. Normalmente esto
se evita con el tensado correcto de la cadena (vea las
instrucciones bajo el tRulo Montaje) y con un
mantenimiento adecuado de la espada y la cadena (vea
las instrucciones bajo el tftulo Instrucciones generales de
trabajo). (10)

Proteccion de la mano derecha
La protecci6n de la mano derecha, adern_s de proteger
la mano cuando una cadena se suelta o se rompe, impide
que las ramas perjudiquen el agarre del mango posterior.
(11)

1153135-49

Rev.6 2013-12-09

INSTRUCCIONES
Sistema amortiguador

GENERALES

DE SEGURIDAD

de vibraciones

Su m6.quina incorpora un sisterna amortiguador diseriado
para reducir al m6.ximo posible las vibraciones y optimizar
la comodidad de use.
El sistema amortiguador de vibraciones de la m_quina
reduce la transmisi6n de vibraciones entre la parte del
mo_or/eduiDo de corse y la Dar_e ae los mangos ae la
m_auina. El cueroo ae la mo_oslerra, ncluyenao el
eaulDo ae corte, va susoenalao de la oaRe de lOSmangos
con un elemento antlvlDra[orlo.

ATENCION!
motosierra
silenciador

El corte de maaeras auras ua mayoria de los _rboles
caducifolios_ oroduce m6.s vibraciones aue el de maderas
blandas la mayoria ae las confferas. El corse con un
eauiDo de corte desafilado o incorrecto modelo
ncorrec[o o mal afilado ncremema el nlvel ae
vloraclones.
A
j'!_,

iATENCION!
La sobreexpoalci6n
alas
vibraciones puede provocar problemas
circulatories y dolencias de caracter
nervieso, especialmente en personas
con patologias circulaterias, Acuda a un
medico al nota sintomas corporales que
puedan relacienarse con la
sobreexposlci6n
alas vibraciones, Son
ejemplos de tales sintomas la perdida de
sensibilidad, el 'cesquillee', las
'punzadas', el dolor, la p@rdida o
reducci6n de la luerza normal o los
cambies en el color y la superficie
de la
piel. Estos sintomas se presentan
normalmente
en dedes, manes y
mul_ecas. Los sl'ntomas pueden
aumentar en temperaturas
frias.

Bot6n de parada
El bot6n de parada se utiliza para parar el rnotor. (12)

Silenciador
El silenciador est6. disehado para reducir al m6.ximo
posible el nivel sonoro y para apartar los gases de escape
del usuario.
_ases
! _
|

de escape
ehis_rovocar
Po_,
material

inunca arranque

del

incendie.
la

inflamable!

En regiones de clima c_lido y seco puede haber un riesgo
de incendio considerable. En paises de estas regiones
hay normativas y requisites legales de, per ejemplo,
equipar el silenciador con una red apagachispas
homologada. (13)

red

Equipo

No utilice

nunca una

sin
SilenciaderUn oSilenciador
con el
defectuoso,

detectueso
puede incrementar
eonsiderablemente
el nive! de ruido y el
riesge de incendio, Tenga a mane
herramienlas para la exlincion de
incendios, No utilice nunca una
motosierra
sin red apagachispas o co n
apagachispas
detectuosa si la
normativa del pals exige este equipo,

de corte

Este capitulo describe c6mo Ud., con un mantenimiento
correcto y utilizando el equipo de corte adecuado, pedrO:
Reducir la propensi6n

alas reculadas de la m_quina.

Reduce la ocurrencia de salidas y roturas de la
cadena de sierra.
Proporciona
Aumentar

un resultado de corte 6ptimo.

la duraci6n del equipo de corte.

Evita el aumento

de los niveles de vibraciones.

Reglas basicas
iUtilice solamente el equipe de corte
recomendado per nosotros! Yea las instrucciones
bajo el titular Dates t@cnicos
iMantenga los dientes cortantes de la cadena bien
y correctamente
afilados!
Siga nuestras
instrucciones y utilice el calibrador de limado
recomendado. Una cadena rnal afilada o defectuosa
aumenta el riesgo de accidentes.
iMantenga la profundidad de corte correcta! Siga
nuestras instrucciones y utilice ei calibrador
de
profundidad recomendado. Una profundidad de
corte demasiado grande aumenta el riesgo de
reculada.
iMantenga
un tensado
solturas de
espada, la

la cadena correctamente
tensada! Con
insuficiente se incrementa el riesgo de
la cadena y se aumenta el desgaste de la
cadena y el pih6n de arrastre.

iMantenga el equipe de corte bien lubricado y
etectue el mantenimiente
adecuadet
Con una
lubricaci6n insuficiente se incrementa el riesgo de
roturas de cadena y se aumenta el desgaste de la
espada, la cadena y el pi56n de arrastre.

Cuando ajuste el engranaje, asegL_rese de que ester
insertado correctamente. Si es necesario, sirvase de una
Ilave inglesa para insertar o extraer el engranaje.

1153135-49

Rev.6 2013-12-09

Spanish - 75

INSTRUCCIONES

GENERALES

Equipo de corte reductor de reculadas
iATENCION!

DE SEGURIDAD

Ancho de la gala de la espada (pulgadas/mm). El
ancho de la gufa de la espada debe estar adaptado al
ancho del eslab6n de arrastre de la cadena.

Un equipo de tort e

Orificio para aceite de cadena y orificio para pasador
tensor de cadena. La espada debe estar adaptada al
diserio de la motosierra. (15)

defectuoso o una €ombinacion errbnea
de espada/cadena de sierre aumentan e|
riesgo de reculadas, Utilice solamente
las combinaciones
de espada!cadena de
sierra recomendadas y siga las
instrucciones, Vea las instrucciones bajo
el titular Datos t@cnicos

Cadena
Paso de cadena (=pitch) (pulgadas) (14)
Ancho del eslab6n de arrastre (mm/pulgadas)
NL_mero de eslabones de arrastre (unidades)

Las reculadas s61o puede evitarlas Ud. el usuario,
impidiendo que el sector de riesgo de reculada de la
espada toque algQn objeto.

Afilado y ajuste del tal6n de profundidad
de una cadena de sierra

El efecto de las reculadas puede reducirse utilizando un
equipo de corte con reducci6n de reculada "incorporada",
as[ como con un afilado y mantenimiento correctos de la
cadena.

Generalidades

Cadena
Una cadena de sierra consta de distintos eslabones que
se presentan en versi6n estAndar y en versi6n reductora
de reculada.

Una sierra de cadena bien afilada atraviesa por s[ sola
la madera y produce virutas grandes y largas.
La parte cortante de una cadena de sierra se
denomina eslab6n de corte, formado por un diente de
corte (A) y un tal6n de profundidad (B). La distancia
en altura entre ellos determina la profundidad de
corte. (18)

|

riesgo de reculad&

ATE.o,o.:
ooa,q o,
|

J

__

sierr a de c adena e n girando puede

Hay tres medidas
de corte.

|

causar daSos muy graves.
Expresiones

caracteristicas

de la espada y cadena

Para conservar la eficacia de todos los componentes de
seguridad del equipo de corte, debe sustituir las
combinaciones de espada/cadena de sierra gastadas o
dahadas por una espada y una cadena recomendadas
por Husqvarna. Vea las instrucciones del capftulo Datos
t@cnicos para informaci6n sobre las combinaciones de
espada/cadena de sierra que recomendamos.

NOmero de dientes en el cabezal de rueda (T).

76 - Spanish

1

,_ngulo de afilado (19)

2

,_ngulo de corte (20)

3

Posici6n de la lima (21)

4

Di6.metro de la lima redonda

Vea las instrucciones del capitulo Datos t@cnicos en Io
referente a los datos para el afilade de la cadena de su
motosierra.

Longitud (pulgadas/cm)

NOmero de eslabones de arrastre (unidades). A cada
combinaci6n de Iongitud de cadena, paso de cadena
y nQmero de dientes del cabezal de rueda, le
corresponde un nQmero determinado de eslabones
de arrastre.

a considerar para el afilado del diente

Es muy dificil afilar correctamente una cadena de sierra
sin los accesorios adecuados. Per ello le recomendamos
que utilice nuestro calibrador de afilade. La plantilla
garantiza un afilado de la cadena de sierra para una
reducci6n de la reculada y una capacidad de corte
6ptimas. (22)

Espada

Paso de cadena (=pitch) (pulgadas). El cabezal de
rueda de la espada y el piri6n de arrastre de la cadena
de la motosierra deben adaptarse a la distancia entre
los eslabones de arrastre. (14)

de los dientes

No corte nunca con una sierra roma. Es serial de
sierra roma cuando es necesario presionar el equipo
de corte a trav@s de la madera y el que las virutas son
muy pequeSas. Una cadena de sierra muy roma no
produce virutas. El Onico resultado es polvo de
madera.

Cuanto mAs pequeho es el radio de punta, menor es la
propensi6n a la reculada.

Ninguna cadena de sierra elimina el

sobre el afilado

cortantes

Espada

=| i!MPORTANTE!

(16)
(17)

!
! _

_genciaenseguirlas
eonsid_te
r_ela

la propensi6n
cadenade

1153135-49

a la

sierra,

Rev.6 2013-12-09

!

INSTRUCCIONES
Afilado

GENERALES

DE SEGURIDAD

Tensado de la cadena

de dientes cortantes

Para afilar dientes de corte se requiere una lima redonda
y un calibrador de afilado. Vea las instrucciones del
capftulo Datos t6cnicos en Io referente al di&metro de fila
redonda y el calibrador de afilado recomendados para la
cadena de su motosierra.

J/. k
| _

sol!arsey

,.o,o

Ocasionar accidentes

graves ,

incluso mortales.
Compruebe que la cadena est_ bien tensada. Con un
tensado insificiente, la cadena tiene inestabilidad
lateral, Io cual dificulta el afilado correcto.
Afile siempre desde el interior del diente hacia fuera.
En el retorno, suavice la presi6n de la lima. Primero,
afile todos los dientes de un lado y, luego, vuelva la
motosierra y afile los dientes del otro lado.
Afile todos los dientes a la misma Iongitud. Cuando
s61o queden 4 mm (5/32") de la Iongitud de diente, la
cadena est_ desgastada y debe cambiarse. (23)
Generalidades
corte

sobre el ajuste de la prefundidad

de

El tensado de la cadena debe controlarse cada vez que
se reposte combustible, iNOTA! Las cadenas nuevas
requieren un perfodo de rodaje, durante el que debe
controlarse el tensado con mayor frecuencia.
En general, la cadena debe tensarse tanto como sea
posible, aunque debe ser posible girarla f6.cilmente con la
mano. (26)
435

AI afilar el diente de corte se reduce la altura del tal6n
de profundidad (= profundidad de corte). Para
mantener una capacidad m6.xima de corte hay que
bajar el tal6n de profundidad al nivel recomendado.
En Io referente a la profundidad de corte de la cadena
de su motosierra, vea el capftulo Datos t6cnicos. (24)

Ajuste

La cadena se alarga con la utilizaci6n. Por consiguiente,
es importante ajustar el equipo de corte para compensar
este cambio.

de la prefundidad

de corte

El ajuste de la profundidad de corte debe hacerse con
los dientes cortantes reci6n afilados. Recomendamos
ajustar la profundidad de corte despu6s de cada
tercer afilado de la cadena de sierra, iATENOION!
Esta recomendaci6n presupone que la Iongitud de los
dientes de corte no se ha reducido anormalmente.
Para ajustar la profundidad de corte se necesita una
lima plana y un calibrador de profundidad de corte.
Recomendamos
utilizar nuestro calibrador de afilado
de profundidad para obtener la medida de
profundidad correcta y el _.ngulo correcto del tal6n de
profundidad.
Ponga el calibrador de afilado sobre la cadena de
sierra. En el envase del calibrador hay instrucciones
sobre su empleo. Utilice la lima plana para limar el
sobrante de la parte sobresaliente del tal6n de
profundidad. La profundidad de corte es correcta
cuando no se nota resistencia alguna al pasar la lima
sobre el calibrador. (25)

Afloje la tuerca de la espada que fija la cubierta del
embrague/el freno de cadena. Utilice la Ilave
combinada. Luego, apriete la tuerca de la espada con
la mano, Io m6.s fuerte que pueda. (27)
Con la punta de la espada hacia arriba, tense la
cadena enroscando el tornillo tensor con la Ilave
combinada.Tense
la cadena hasta que deje de colgar
en la parte inferior de la espada. (28)
Con la Ilave combinada, apriete la tuerca de la espada
sujetando al mismo tiempo la punta de la espada.
Compruebe que la cadena de la motosierra pueda
girarse a mano con facilidad y que no cuelgue en la
parte inferior de la espada. (29)
Entre nuestros modelos de motosierra hay diferentes
ubicaciones del tornillo del tensor de cadena. Vea el
capftulo Componentes de la m&quina en Io referente a la
ubicaci6n de este tornillo en su modelo.
435e, 440e

Aflojar la manija abri6ndola.

(30)

Girar la manija a izquierdas
la espada. (31)

para soltar la cubierta de

Ajustar la tensi6n de la cadena, girando la rueda hacia
abajo (+) para aumentar la tensi6n y hacia arriba (-)
para reducirla. (32)
Apretar el acoplamiento de la espada, girando la
manija a derechas. (33)
Cerrar la manija para fijar el tensado. (34)

1153135-49

Rev.6 2013-12-09

Spanish - 77

!
|

INSTRUCCIONES

GENERALES

Si no funciona

Lubricacion del equipo de corte
__nsu.ci_te
i _

|

roturas de cadena, conel
_dentesgraves
incl_o

Aceite

riesgo
e

mortales.

para cadena de motosierra

Un aceite para cadena de motosierra ha de tener buena
adhesi6n a la cadena, asf como buena fluidez tanto en
climas cAlidos como ffios.
Como fabricantes de motosierras hemos desarrollado un
aceite para cadena 6ptimo que, gracias a su origen
vegetal, es tambi6n biodegradable. Recomendamos
el
uso de nuestro aceite para obtener la mayor
conservaci6n, tanto de la cadena de sierra como del
medic ambiente. Si nuestro aceite para cadena de
motosierra no es accesible, recomendamos usar aceite
para cadena comQn.
iNo utilizar nunca aceite residual! Es nocivo para
usted, la m_quina y el medic ambiente.
i lM PORTANTE! Si utiliza aceite vegetal para cadena de
sierra, desmonte y limpie la ranura de la espada y la
cadena de sierra antes del almacenamiento
prolongado. De no hacerlo, hay riesgo de que se oxide
el aceite de la cadena de sierra, con Io que la cadena se
vuelve rfgida y el cabezal de rueda se atasca.
Repostaje

de aceite para cadena

DE SEGURIDAD

de motosierra

Todos nuestros modelos de motosierra tienen
lubricaci6n autom6.tica de la cadena. AIgunos
modelos pueden obtenerse tambi_n con flujo de
aceite regulable.
El dep6sito de aceite de cadena y el dep6sito de
combustible estAn dimensionados para que se
termine el combustible antes de terminarse el aceite
de cadena.

!
|

la lubricaci6n

de la cadena:

Compruebe que el canal de aceite de cadena en la
espada est_ abierto. Lfmpielo si es necesario. (35)
Compruebe que la gufa de la espada est6 limpia.
Lfmpiela si es necesario. (36)
Compruebe que el cabezal de rueda de la espada
gire con facilidad y que su orificio de lubricaci6n est6
abierto. Limpie y lubrique si es necesario. (37)
Si la lubricaci6n de la cadena no funciona despu6s de
efectuar los controles y medidas anteriores, contacte a su
taller de servicio.
Pi_6n de arrastre

de la cadena

El tambor del embrague Ileva uno de los siguientes
piiiones de arrastre de cadena:
A Piii6n Spur (piii6n soldado en el tambor)
B Piii6n Rim (cambiable)

(38)

Compruebe regularmente el nivel de desgaste del pili6n
de arrastre de la cadena y c_mbielo si presenta un
desgaste anormal. El piii6n de arrastre de la cadena debe
cambiarse cada vez que se cambie la cadena.
Lubricaci6n

del cojinete

de agujas

i¢ °i
Ambos tipos de pitSdn de accionamiento
de cadena tienen
on el eje saliente un cojinete de agujas que debe
lubricarse a intervalos regulares (1 vez por semana).
iNOTA! Utilice grasa para cojinetes de buena calidad o
aceite para motor.
Vea las instrucciones del apartado "Mantenimiento,
Lubricaci6n de cojinetes de agujas".
Control

del desgaste

del equipo

de corte

No obstante, para que esta funci6n de seguridad sea
efectiva debe utilizarse el aceite de cadena de sierra
correcto (un aceite demasiado claro se termina antes
de que se termine el combustible), debe seguirse
nuestra recomendaci6n de reglaje del carburador
(una mezcla demasiado pobre hace que el
combustible dure mAsque el aceite de cadena), y
deben seguirse nuestras recomendaciones de equipo
de corte (una espada demasiado larga requiere mAs
aceite lubricante).
Control

de la lubricaci6n

de la cadena

Controle la lubricaci6n de la cadena cada vez que
reposte. Vea las instrucciones del capftulo
Lubricaci6n del cabezal de rueda de la espada.
Apunte la
pulgadas)
minuto de
verse una
78 - Spanish

punta de la espada a unos 20 cm (8
de un objeto fijo y clare. Despu_s de 1
funcionamiento
a 3/4 de aceleraci6n debe
Ifnea de aceite clara en el objeto.

Controle

diariamente

Hay grietas
La cadena

la cadena

visibles

para comprobar

en los remaches

estfi rigida.

los remaches
anormal.

y eslabones

presentan

un desgaste

Deseche la cadena de sierra si concuerda
varios de los puntos anteriores.
Para comprobar
recornendarnos

si:

y eslabones.

con alguno o

el desgaste
de la cadena clue utiliza, le
clue la compare con una cadena nueva.

Cuando s61o queden 4 mm (5/32 de pulgada) de Iongitud
de diente cortante,
la cadena estfi gastada
y debe
cambiarse.

1153135-49

Rev.6 2013-12-09

INSTRUCCIONES

GENERALES

DE SEGURIDAD

Espada

Controle

a intervalos

regulares:

Si se ban formado rebabas en los lades de la espada.
Lime si es necesario.
Si la gufa de la espada presenta un desgaste
anormal. Cambie la espada si es necesario.
Si la punta de la espada presenta un desgaste
anormal o irregular. Si se ha formado una "cavidad" al
final del radio de la punta, en la parte inferior de la
espada, es serial de que Ud. ha utilizado la m6.quina
con un tensado de cadena insuficiente.
Para obtener una duraci6n 6ptima, la espada debe
girarse regularmente.
.

,_

=

iATENCION!

La mayoria

de los

accidentes con la motosierra
se
producen cuande la cadena toca al
usuario.
Utilice el equipo de proteccibn personal
Vea las instrucciones bajo el tl'tulo
"Equipo de proteccibn personal".
Evite los trabajos para los que no se
sienta suficientemente
capacitado, Yea
ias instrucciones bajo los titulos Equipo
de protection
personal, Medidas
preventivas de reculadas, Equipo de
corte e Instrucciones generales de
trabajo.
Evite situaciones con riesgo de reculada.
Vea las instrucciones bajo el titulo
Equipo de seguridad de la m&quina.
Utilice el equipo de corte recomendado y
eontrole su estado,Vea las instrucciones
bajo el tffulo Instruceiones
generales de
trabajo.
Compruebe
el funcionamiento
de las
piezas de seguridad
de la motosierra.
Vea las instrucciones baje los tm'tulos
Instrucciones generales de trabajo e
Instrucciones
generales de seguridad,

1153135-49

Rev.6 2013-12-09

Spanish - 79

MONTAJE
Montaje de la espada y la cadena

Compruebe que los filos de los eslabones de corte est@n
orientados hacia delante en la parte superior de la
espada.
Monte la cubierta del embrague y no olvide poner el
v6.stago de tensado de cadena en el orificio de la espada.
Compruebe que los eslabones de arrastre de la cadena
encajen en el pih6n de arrastre y que la cadena est@ bien
colocada en la gufa de la espada.

435
Compruebe que no est@ activado el freno de cadena
empujando la protecci6n contra reculadas del freno de
cadena hacia el mango delantero. (39)
Desenrosque la tuerca de la espada y desmonte la
carcasa del embrague (el freno de cadena). Saque la
protecci6n de transporte (A). (40)
Monte la espada sobre el perno de la espada. Coloque la
espada en la posici6n posterior extrema. Coloque la
cadena sobre el pih6n de arrastre y en la gufa de la
espada. Empiece con la parte superior de la cadena. (41)
Compruebe que los filos de los eslabones de corte est@n
orientados hacia delante en la parte superior de la
espada.

Tensar la cadena girando la rueda hacia abajo (+). La
cadena se debe tensar hasta que no tenga deflexi6n en
la parte inferior de la espada. (32)
La cadena est6. correctamente tensada cuando no cuelga
en la parte inferior de la espada y puede girarse
fAcilmente con la mano. Apriete las tuercas de la espada
con la Ilave combinada, sujetando al mismo tiempo la
punta de la espada. (33)
El tensado de una cadena nueva debe controlarse con
frecuencia, hasta que se haya hecho el rodaje. Controle
el tensado regularmente. Una cadena correcta significa
buena capacidad de corte y larga duraci6n. (44)

Montaje del apoyo de corteza
Para montar el apoyo de corteza,
servicio local. (47)

consulte a su taller de

Monte la cubierta del embrague y no olvide poner el
vAstago de tensado de cadena en el orificio de la espada.
Compruebe que los eslabones de arrastre de la cadena
encajen en el pifi6n de arrastre y que la cadena est@ bien
colocada en la gufa de la espada. Apriete la tuerca de la
espada con los dedos.
Tense la cadena enroscando en el sentido de las agujas
del reloj el tornillo de tensado con la Ilave combinada. La
cadena debe tensarse hasta que deje de colgar en la
parte inferior de la espada. (42)
La cadena estA correctamente tensada cuando no cuelga
floja en el lado inferior de la espada y puede girarse
f_tcilmente con la mano. Apriete la tuerca de la espada
con la Ilave combinada, manteniendo al mismo tiempo la
punta de la espada dirigida hacia arriba. (43)
El tensado de una cadena nueva debe controlarse con
frecuencia, hasta que se haya hecho el rodaje. Controle
el tensado regularmente. Una cadena correcta significa
buena capacidad de corte y larga duraci6n. (44)

435e, 440e
Compruebe que no est@ activado el freno de cadena
empujando la protecci6n contra reculadas del freno de
cadena hacia el mango delantero. (45)
Suelte la rueda tensora de cadena y quite la cubierta del
embrague (freno de cadena). Quite la protecci6n de
transporte. (A) (46)
Monte la espada en los pernos. SitQela en la posici6n
posterior extrema. Monte la cadena en el pih6n de
arrastre y la gufa de la espada. Empiece con la parte
superior de la cadena. (41)

80 - Spanish

1153135-49

Rev.6 2013-12-09

MANIPULACION

DEL COMBUSTIBLE

Carburante

Mezcla

Aclaraci6n! La m_quina tiene motor de dos tiempos, por
Io que debe utilizarse siempre una mezcla de gasolina
con aceite para motores de 2 tiempos. Es importante
medir con precisi6n la cantidad de aceite que se mezcla
para conseguir la proporci6n de mezcla adecuada. AI
mezclar pequefias cantidades de combustible, incluso los
pequehos errores en la cantidad de aceite tienen una
gran incidencia en la proporci6n de mezcla.

1:50 (2%) para todos los motores.

Gasolina

Gasolina,

litros

Aceite para moteres
dos tiempos, litros

de

2% (1:50)
5

0,10

10

0,20

15

0,30

20

0,40

Gal EE.UU.

Oz fl EE.UU.

1

2 1/2

2 1/2

6 1/2

5

12 7/8

Mezcla
Utilice gasolina
alta calidad.

sin plomo o gasolina

con plomo de

iNOTA[ En los motores con catalizador debe
usarse mezcla de gasolina sin plomo y aceite. La
gasolina con plomo averfa el catalizador, cuya funci6n
desaparece. El tap6n de dep6sito verde en
motosierras con catalizador indica que s61o se debe
usar gasolina sin plomo.
El octanaje minimo recomendado es 87
((RON+MON)/2). Si se utiliza gasolina de octanaje
inferior a 87, se puede producir el efecto "clavaz6n".
Esto produce un aumento de la temperatura del motor
y de la carga sobre los cojinetes, fen6menos que
pueden causar averias graves del motor.
Para trabajos con r@gimenalto continuado (por ejemplo,
para desramar), se recemienda un octanaje m_.s alto.
Combustible
ecol6gico
HUSQVARNA recomienda usar gasolina ecol6gica
(combustible de alquilato); bien gasolina premezclada
Aspen para motores de dos tiempos, o gasolina ecol6gica
para motores de cuatro tiempos mezclada con aceite
para motores de dos tiempos segQn se indica abajo.
Tenga en cuenta que puede ser necesario ajustar el
carburador cuando se cambia el tipo de combustible (vea
las instrucciones del capftulo Carburador).
Rodaje
No manejar la m&quina a revoluciones demasiado altas
por periodos prolongados durante las primeras diez horas.

Aceite para motores

Siempre haga la mezcla de gasolina y aceite en un
recipiente limpio, homologado para gasolina.
Primero, ponga la mitad de la gasolina que se va a
mezclar. Luego, ahada todo el aceite y agite la
mezcla. A continuaci6n, aiiada el resto de la gasolina.
Agite bien la mezcla de combustible antes de ponerla
en el dep6sito de combustible de la mAquina.
No mezcle m6.s combustible que el necesario para
utilizar un mes como m6.ximo.
Si no se ha utilizado la m6.quina por un tiempo
prolongado, vacfe el dep6sito de combustible y
Ifmpielo.

Aceite para cadena
Para lubricar se recomienda un aceite especial
(aceite para lubricar cadenas) con buena aptitud
adherente. (48)
No utilice nunca aceite residual. Puede ocasionar
averfas en la bomba de aceite, la espada y la cadena.
Es importante utilizar un aceite adecuado para la
temperatura ambiente (con la viscosidad correcta).
Con temperaturas bajo cero, algunos aceites se
espesan. EIIo puede causar sobrecargas en la bomba
de aceite, con averias subsiguientes de las piezas de
la bomba.
Para la selecci6n de aceite lubricante de cadena,
consulte con su taller de servicio.

de dos tiempos

Para un resultado y prestaciones 6ptimos, utilice
aceite para motores de dos tiempos HUSQVARNA,
especialmente
fabricado para motores de dos
tiempos refrigerados por aire.
No utilice nunca aceite para motores de dos tiempos
fuera borda refrigerados per agua (llamado outboard
oil), con designaci6n TCW.
No utilice nunca aceite para motores de cuatro
tiempos.

1153135-49

Rev.6 2013-12-09

Spanish - 81

MANIPULACION

DEL COMBUSTIBLE

Repostaje

jATENCION!
preventivas
incendio:

Las siguientes
reducen

el desgo

2

Si se salpic6 el cuerpo o las ropas, cambie de ropas.
Lave las partes del cuerpo que han entrado en
contacto con el combustible. Use agua y jab6n.

3

Si hay fugas de combustible en la m6.quina.
Compruebe regularmente si hay fugas en la tapa del
dep6sito o en los conductos de combustible.

medidas
de

No fume ni ponga objetos calientes
cerca del combustible.
Apague el motor y deje que se enfrie
unos minutos antes de repostar.

Transporte y almacenamiento
Almacene la motosierra y el combustible de forma que
no haya riesgo de que los eventuales vapores y fugas
entren en contacto con chispas o llamas. Por ejemplo,
cerca de m&quinas el6ctricas, motores el6ctricos,
contactos/interruptores
el6ctricos, calderas de
calefacci6n o similares.

Para repostar, abra despacio la tapa del
deposito de combustible para evacuar
lentamente
la eventual sobrepresion.
Despues de repostar, apriete
del deposito de combustible.

bien ia tapa

Antes de arrancar, aparte siempre
m&quina del lugar de repostaje.
-

--

a

Seque minuciosamente
alrededor de las tapas de los
dep6sitos. Limpie regularmente los dep6sitos de
combustible y de aceite para cadena. Cambie el filtro de
combustible una vez al ario como minimo. La suciedad en
los dep6sitos produce perturbaciones del
funcionamiento. AsegQrese de que el combustible est6
bien mezclado, agitando el recipiente antes de repostar.
Las capacidades de los dep6sitos de combustible y aceite
para cadena est6.n adaptadas entre sL Por consiguiente,
haga el repostaje de ambos al mismo tiempo. (48)

vapores de combustible son muy
|
inflamables. Proceda con cuidado en la |
manipulacion
del combustible y el aceite|
de cadena.Tenga en cuenta el riesgo de |
i_ibn

Para el almacenamiento del combustible deben
utilizarse recipientes especiales homologados.

la

e inhalaci6n.

Seguridad
en el uso del
combustible
No reposte nunca la m_quina con el motor en marcha.
Procure que haya buena ventilaci6n durante el
repostaje y la mezcla de combustible (gasolina y
aceite para motores de 2 tiempos).

En caso de almacenamiento o transporte de la
motosierra por tiempo prolongado, deber_n vaciarse
los dep6sitos de combustible y aceite para cadena.
Consulte con la gasolinera m_s cercana sobre qu6
hacer con el combustible y aceite de cadena
sobrantes.
La protecci6n de transporte del equipo de corte debe
estar siempre montada para el transporte y
almacenamiento de la m_quina, a fin de evitar el
contacto fortuito con la cadena aguda. Una cadena
inm6vil tambi6n puede causar dahos graves al
usuario u otras personas que Ilegan a la cadena.
Quite el capuch6n de encendido
freno de cadena.

de la bujia. Active el

Asegure la m_quina durante el transporte.

AImacenamiento

prolongado

Vacie los dep6sitos de combustible y aceite en un lugar
bien ventilado. Guarde el combustible en bidones
homologados yen un lugar seguro. Monte la protecci6n
de la espada. Limpie la m&quina. Vea las instrucciones
del capflulo Programa de mantenimiento.
Antes del almacenaje prolongado,
y haga el servicio completo.

limpie bien la m_quina

Antes de arrancar, aparte la m_quina a 3 m como
minimo del lugar de repostaje.
Nunca arranque la m_quina:
Si ha derramado sobre la maquina combustible o
aceite para cadena. Seque cualquier residuo y espere
a que se evaporen los restos de combustible.

82 - Spanish

1153135-49

Rev.6 2013-12-09

ARRANQUEYPARADA
Arranque

Motor caliente

y parada
Io
siguiente:
iATENCION!
El freno
euando
reducir
cadena
marcha,

Antes de arrancar,

observe

de cadena debe estar aplicado
se arranca ia motosierra,
para
el riesgo de contacto con la
en movimiente
al ponerse en

Oprimir inmediatamente
el estrangulador
esta manera se desactiva el estrangulador,
necesario para el arranque en caliente de
Sin embargo, el movimiento del interrupter
parada habrA provocado un ralentf alto, Io
arranque en caliente.

Ponga ia m&quina sobre una superficie
estable, Asegurese de tener buena
estabilidad
y de que la cadena no pueda
tocar ningun objeto.

Agarre la empu_adura de arranque, 5: Agarre el
mango delantero con la mane izquierda. Pise la parte
inferior del mango trasero con el pie derecho y presione
la motosierra contra el suelo. (51)

Nunca enrosque el cordon de arranque
alrededor de la mane.

Arranque
El freno de cadena debe estar activado al poner en
marcha la motosierra. Active el freno moviendo la
contra reculadas hacia delante. (49)

Motor frio
Posicion de arranque, 1 : SitL_e el interrupter de
arranque / parada en la posici6n de estrangulamiento
tirando del mando rojo hacia arriba y hacia fuera.
Bomba de combustible,
2: Presione varias veces la
membrana de goma de la bomba de combustible hasta
que empiece a Ilenarse de combustible (6 veces come
minimo). No es necesario Ilenar completamente la
membrana. (50)
Agarre el mango delantero con la mane izquierda. Pise la
parte inferior del mango trasero con el pie derecho y
presione la motosierra contra el suelo.
Agarre la empu_adura de arranque, 3: agarre la
empuhadura de arranque con la mane derecha y tire
lentamente del cord6n hasta que note resistencia
(cuando se conecten los ganchos de arranque). Luego,
d@tirones r6.pidos y fuertes hasta que el motor arranque.
Oprimir inmediatamente
el estrangulador
rojo, 4:
Cuando el motor arranque, oirA una especie de soplido y
entonces deberA oprimir inmediatamente
el
estrangulador rojo.
Agarre la empu_adura de arranque, 5: Reponga con
firmeza el cord6n a su posici6n inicial y repita el intento
hasta que el motor arranque.

1153135-49

Bomba de combustible,
2: Presione varias veces la
membrana de goma de la bomba de combustible hasta
que empiece a Ilenarse de combustible (6 veces come
mfnimo). No es necesario Ilenar completamente
la
membrana.

No ponga en marcha la motosierra
sin
haber montado antes la espada, la
cadena y todas ias cubiertas, De otro
mode, el embrague puede zafar y
ocasionar daSos personales,

Asegurese de que no haya terceros
desautorizados en ia zona de trabajo,

protecci6n

Posicion de arranque, 1 : Para la funci6n combinada de
estrangulamiento/aceleraci6n
de arranque en caliente,
mueva el estrangulador tirando del mando rojo hacia
fuera y hacia arriba.

Rev.6 2013-12-09

rojo, 4: De
que no es
la motosierra.
de arranque/
que facilita el

Agarre la empur_adura de arranque con la mane derecha
y tire lentamente del cord6n hasta que note resistencia
(cuando se conecten los ganchos de arranque). Luego,
d@tirones rApidos y fuertes hasta que el motor arranque.
Dado que el freno de cadena todavfa est6. activado, se
deben bajar las revoluciones del motor Io antes posible a
ralentf, y esto se Iogra desconectando el fiador contra
aceleraciones involuntarias. Para desconectarlo, acelere
ligeramente el activador de aceleraciones involuntarias.
De ese mode, se evita un desgaste innecesario del
embrague, del tambor del embrague y de la cinta de
freno. Deje funcionar la m6.quina en ralentf unos
segundos antes de acelerar plenamente.
En la parte trasera (A) de la motosierra hay un
recordatorio de arranque simplificado, con figuras que
describen cada paso. (50)
iNOTA! No extraiga el cord6n de arranque al mAximo, y
no suelte la empuhadura de arranque si ha extrafdo todo
el cord6n. EIIo puede ocasionar averfas en la mAquina.
Aclaraci6n!
Para porter el freno de cadena en su
posici6n inicial, mueva la protecci6n contra
reculadas hacia la empu_adura del mango. Ahora, la
motosierra estA lista para funcionar.
_a

inhaiacibn_

!

0soope
motor,,a
=

| _

neblina
se_iesgo

de aceite de cadena y el polvo de |
la salud.

Nunca ponga en marcha la motosierra sin haber
montado antes correctamente la espada, la cadena y
todas las cubiertas. Vea las instrucciones bajo el fitulo
Montaje. Sin la espada y la cadena montadas en la
motosierra, el embrague se puede soltar y causar
daSos graves.
El freno de cadena debe estar aplicado cuando se
arranca la motosierra. Vea las instrucciones del

Spanish - 83

ARRANQUEYPARADA
capitulo Arranque y parada. No arranque nunca la
motosierra agarrando el cord6n de arranque y
soltando la m_quina. Este m@todo es muy peligroso
porque se pierde f_cilmente el control de la
motosierra. (52)
No ponga nunca en marcha la m_.quina en interiores.
Tenga en cuenta el riesgo de inhalaci6n de los gases
de escape del motor.
Observe el entorno y asegt_rese de que no haya
riesgo de tocar a personas o animales con el equipo
de corte.
Sujete siempre la motosierra con ambas manos.
Agarre la empuhadura trasera con la mano derecha y
la empuiiadura delantera con la mano izquierda.
Todos los usuarios, diestros o zurdos, deben usar
este agarre. Agarre con firmeza, con todos los dedos
alrededor de las empuhaduras de la motosierra.
Para liberar el freno de cadena, mueva hacia atr_.s
(en direcci6n a la empuhadura del mango) la
protecci6n contra reculadas con la inscripci6n
,,TIRAR HACIA ATRi_,S PARA REINICIAR,,.

Parada
El motor se arranca presionando
parada. (53)

el mando de arranque/

iNOTA! El contacto de arranque/parada retorna
autom6.ticamente a la posici6n de marcha. Por
consiguiente, para evitar el arranque involuntario hay que
quitar siempre el capuch6n de encendido de la bujia
cuando se abandona la m_quina. (54)

84 - Spanish

1153135-49

Rev.6 2013-12-09

TECNICA
Antes de utilizar
1
2

Compruebe que
correctamente y
Compruebe que
derecha no est@

la maquina:

(55)

el freno de cadena funcione
no est@ dafiado.
la protecci6n trasera de la mano
dahada.

3

Compruebe que el fiador contra aceleraciones
involuntarias funcione correctamente y no est@
dafiado.

4

Compruebe que el bot6n de parada funciona
estA en buen estado.

5

Compruebe
aceite.

6

Compruebe que el sistema de amortiguaci6n de
vibraciones funcione y no est@ daiiado.
Compruebe que el silenciador est@ firmemente
montado yen buenas condiciones.
Compruebe que todas las piezas de la motosierra
est@n bien apretadas, no presenten dahos y est@n
presentes.
Compruebe que el ret@n de cadena est@ montado y
en buenas condiciones.

7
8

9

10 Controle

bien y

DE TRABAJO
iNOTA! Siga las instrucciones mencionadas arriba y no
utilice la motosierra sin que haya alguien a quien recurrir
en caso de accidente.
2

No trabaje en condiciones atmosf@ricas
desfavorables como niebla, Iluvia intensa, tempestad,
fr[o intenso, etc. El trabajo con mal tiempo es fatigoso
y puede crear circunstancias peligrosas, como
terreno resbaladizo, cambio imprevisto de la direcci6n
de derribo de los 6.rboles, etc.

3

Proceda con sumo cuidado en el corte de ramas
pequeiias y evite cortar arbustos (= varias ramas al
mismo tiempo). Despu@s del corte, las ramas
pequefias pueden atascarse en la cadena, ser
lanzadas hacia Ud. y herirle de gravedad.

4

Compruebe que pueda caminar y mantenerse de pie
con seguridad. Vea si hay eventuales impedimentos
para desplazamientos
imprevistos (ra[ces, piedras,
ramas, fosos, zanjas, etc.). Proceda con sumo
cuidado al trabajar en terreno inclinado.

5

Sea sumamente cuidadoso al cortar en Arboles en
tensi6n. Un &rbol en tensi6n puede, tanto antes como
despu@s de terminar de cortar, volver a su posici6n
normal. Si Ud. o el corte est6.n mal ubicados, el Arbol
puede golpearlo a Ud. o a la mAquina y hacerle perder
el control. Las dos situaciones pueden ocasionar
dahos personales graves.

6

Para los desplazamientos,
bloquee la cadena con el
freno de cadena y pare el motor. Lleve la motosierra
con la espada y cadena orientadas hacia atrAs. Para
los desplazamientos
largos y los transportes utilice
siempre la protecci6n de la espada.

7

Cuando ponga la motosierra en el suelo, bloquee la
cadena de sierra con el freno de cadena y no pierda
de vista la motosierra. Para el 'estacionamiento
prolongado', se debe parar el motor.

que todos los mangos est@n libres de

el tensado de la cadena.

Instrucciones

generales

de

trabajo
ilMPORTANTEE
Este capitulo se refiere alas reglas de seguridad
bAsicas para el trabajo con una motosierra. En ningOn
caso, su contenido podr6, sustituir a los conocimientos,
formaci6n y experiencia pr&ctica de un profesional. Por
consiguiente, cuando no est@seguro de c6mo utilizar la
mAquina, consulte a un experto. Dir[jase a la tienda
donde compr6 la motosierra, al taller de servicio o a un
usuario de motosierras experto, i Evite los trabajos para
los que no se sienta suficientemente cualificado!
No utilice la motosierra hasta que haya comprendido el
significado de las reculadas y la forma de evitarlas. Vea
las instrucciones bajo el fitulo Medidas preventivas de
las reculadas.
No utilice la motosierra hasta que haya comprendido la
diferencia entre las t@cnicas de corte con la parte
superior y la parte inferior de la espada. Vea las
instrucciones de los capftulos Medidas preventivas de
las reculadas y Equipo de seguridad de la mAquina.
Utilice el equipo de protecci6n personal. Vea las
instrucciones bajo el t[tulo "Equipo de protecci6n
personal".

Reglas basicas
1

1153135-49

1

Entendiendo las implicaciones y causas de la
reculada, Ud. puede reducir o eliminar sorpresas que
incrementen el riesgo de accidente. La mayor[a de
reculadas son pequehas, aunque algunas son
rapidisimas y muy violentas.

2

Sujete siempre la motosierra con firmeza, con la
mano derecha en el mango trasero y la mano
izquierda en el mango delantero, agarrando los
mangos con todos los dedos. Este agarre deben
utilizarlo todos los usuarios, incluso los zurdos. Este
agarre es la mejor forma de reducir el efecto de una

de seguridad

Observe el entorno para:
Comprobar que no hayan personas, animales, etc.,
que puedan influir en su control de la mAquina.
Impedir que eventuales personas o animales puedan
entrar en contacto con la cadena o sean alcanzadas
o lesionadas

Reglas basicas

por un Arbol derribado.

Rev.6 2013-12-09

Spanish - 85

TECNICA

DE TRABAJO

reculada y, al mismo tiempo, mantener el control de la
motosierra, iNo suelte los manges! (56)
3

La mayoria de los accidentes por reculada se
producen al desramar. Procure trabajar con una
postura estable y que en el suelo no hayan objetos
que puedan hacerle tropezar y perder el equilibrio.
Si se trabaja con negligencia, el sector de riesgo de
reculada de la espada puede tocar involuntariamente
una rama, un _.rbol u otro objeto y producir una
reculada.
Controle la pieza de trabajo. Si las piezas de trabajo
que sierra son pequerias y ligeras, pueden atascarse
en la cadena de sierra y ser lanzadas contra usted.
Esto, aunque no es necesariamente peligroso, puede
sorprenderle y hacerle perder el control de la
motosierra. No sierre nunca troncos apilados ni ramas
sin separarlos antes. Sierre solamente los troncos de
trozo en trozo. Aparte los trozos aserrados para
mantener segura su zona de trabajo. (57)

4

5

No utilice nunea
hembros y evite
motosierra,
iNe
una sola mano!

la motosierra
pot encima de los
cortar con la punta de la
utilice nunca la motosierra
con
(58)

Para obtener m6.ximo control de la motosierra, es
necesario adoptar una posici6n estable. No trabaje
nunca subido a una escalera, trepado a un _rbol o en
una posici6n que carezca de una base firme. (59)

6

Corte con velocidad
maximo.

7

Para cortar con la parte superior de la espada, en
sentido ascendente desde la parte inferior del objeto
a cortar, proceda con muchisimo cuidado. AI trabajar
con esta t@cnica, Ilamada de cadena impelente, la
cadena empuja la motosierra hacia atr6.s, hacia el
usuario. Si la cadena de sierra se atasca, la
motosierra puede ser lanzada hacia atr_s contra
usted. (60)

8

de cadena alta, acelerando

| _

una mano.

Una motosierra

no se

|

las

|

cont_ola
co. s_uriaaa co. onamayo. |
Agarre

con fuerza

empu_aduras

y firmeza

con ambas manos.

Generalidades
i Para cortar, utilice siempre la aceleraci6n

mg.xima!

Despu@s de cada corte de sierra, suelte el acelerador
y deje el motor en vado (la aceleraci6n m_xima
prolongada sin carga, es decir sin que el motor tenga
la resistencia de la cadena en el aserrado, produce
averia grave del motor).
Corte descendente = con cadena "tirante".
Corte ascendente

= con cadena "impelente".

La t@cnica con cadena "impelente" supone un mayor
riesgo de reculada. Vea las instrucciones bajo el tftulo
Medidas preventivas de las reculadas.
Designaciones
Tronzado = denominaci6n gen@ica del corte transversal
de la madera.
Desramado = corte de las ramas de un 6.rbol talado.
Partici6n = rotura del objeto que se corta antes de
concluir el corte.

al

Si el usuario no resiste la fuerza de la motosierra,
puede ocurrir que @sta retroceda tanto que el sector
de riesgo de reculada de la espada toque el _.rbol y se
produzca una reculada. (61)
El corte con la parte inferior de la espada, en sentido
descendente desde la parte superior del objeto a
cortar, se denomina de corte con cadena tirante. La
motosierra es tirada hacia el _rbol y el canto delantero
del cuerpo se apoya contra el tronco. Con esta t@cnica
de cadena tirante, el usuario controla mejor la
motosierra y la situaci6n del sector de riesgo de
reculada de la espada. (62)

9

T@cnica basica de corte

Para los trabajos de tronzado deben tenerse en
cuenta cince factores muy importantes:
1
2
3

4
5

El equipo de corte no debe quedar apretado en el
surco. (63)
El objeto que se corta no debe partirse. (64)
Durante el tronzado y despu@s del mismo, la cadena
de la sierra no debe tocar el suelo ni objeto alguno.
(55)
2,Hay riesgo de reculada? (4)
L Puede la configuraci6n del terreno y el entorno influir
en su estabilidad y seguridad para caminar y
mantenerse de pie?

El atasco de la cadena y la partici6n del objeto de corte
pueden deberse a dos factores: el apoyo del objeto antes
y despu@s del tronzado, y si el objeto a cortar est_ tenso.
En la mayorfa de casos, estos factores pueden evitarse
efectuando el tronzado en dos etapas: por arriba y por
abajo. As[ se neutraliza la propensiTn del objeto a cortar
a apretar la cadena o a partirse.

Siga las instrucciones de afilado y mantenimiento de
la espada y la cadena. AI cambiar la espada y la
cadena s61o deben utilizarse las combinaciones
recomendadas por nosotros. Vea las instrucciones
bajo los titulos Equipo de corte y Datos t@cnicos.
A continuaci6n, se indica un listado te6rico de la forma de
tratar las situaciones m6.s comunes con que puede
enfrentarse un usuario de motosierra.

86 - Spanish

1153135-49

Rev.6 2013-12-09

TECNICA

DE TRABAJO
T@cnica de tala

Desramado
Para cortar ramas gruesas deben aplicarse
principles que para el tronzado.

los mismos
ilMPORTANTE! La tala de _rboles requiere mucha
| experiencia. Un usuario de motosierra inexperto no
| debe talar 6.rboles. lEvite los trabajos para los que no se

Corte las ramas diffciles per partes. (66)
Tronzado

considere
__ertte
| _
|
|
|

Rurtc_ serrar

.oo

Distancia

suficientemente

_apacl_ado!

de seguridad

estan muy juntos. Estos metodos
incrementan drasticamente el riesgo de
reculada, que comportan riesgo de
da_os personales graves y p_igro de

La distancia de seguridad entre el _rbol a talar y el lugar
de trabajo m_s cercano debe ser de 2,5 longitudes de
_rbol. AsegOrese de que no haya nadie en esta "zona de
riesgo" antes de la tala y durante la misma. (75)

muerte.

Direccion

Si hay una pila de troncos, se debe separar de ella cada
tronco que se va a cortar, colocarlo en un soporte para
serrar guiadera y cortarlo per separado.
Aparte los trozos cortados de la zona de trabajo. Si los
deja en la zona de trabajo, aumenta el riesgo de reculada
per equivocaci6n y el riesgo de perder el equilibrio
cuando trabaja. (67)
El troneo en el suelo. No hay riesgo de atasco de la
cadena o de partici6n del objeto de corte. Sin embargo,
hay un riesgo considerable de que la cadena toque el
suelo despu@s del corte. (66)

de derribo

El derribo tiene per objeto la colocaci6n del 6.rbol de
forma que el desramado y tronzado subsiguientes
puedan efectuarse en un terreno Io mAs "fAcir' posible. El
talador debe poder caminar y mantenerse de pie con
seguridad.
Cuando haya decidido en qu@ direcci6n quiere derribar el
Arbol, debe considerar la direcci6n natural de caida del
mismo.
Esta depende de varies factores:
Inclinaci6n
Torcimiento

Corte desde arriba todo el tronco. AI final del corte,
proceda con cuidado para evitar que la cadena toque el
suelo. Mantenga la aceleraci6n maxima y est@ alerta a Io
que va a pasar. (69)

Direcci6n del viento

Si es posible (_,puede girarse el tronco?), termine el corte
a 2/3 del di6.metro del tronco.

ObstAculos dentro del alcance del Arbol: come otros
_.rboles, cables el@ctricos, paredes y edificios.

Gire el tronco para cortar el tercio restante desde arriba.
(70)

Compruebe si el tronco tiene daiios o podredumbre,
que aumentan la probabilidad de que el Arbol se
rompa y empiece a caer antes de Io previsto.

El tronco esta apoyado
partici6n. (71)

enun extreme.

Gran riesgo de

Empiece cortando desde abajo (aproximadamente
del di6.metro del tronco).

1/3

Termine el corte desde arriba, hasta que se encuentren
los dos surcos. (72)
El tronco estzi apoyado en ambos extremes.
riesgo de atasco de la cadena. (73)

Gran

Empiece cortando desde arriba (aproximadamente
del di6.metro del tronco).

1/3

Termine el corte desde abajo, hasta que se encuentren
los dos surcos. (74)

Concentraci6n

de las ramas

Peso de la nieve, si la hay

Una vez considerados estos factores, puede verse
obligado a dejar que el Arbol caiga en su direcci6n
natural, ya que es imposible, o demasiado arriesgado,
intentar colocarlo en la direcci6n decidida enun principle.
Otro factor muy importante, que no afecta a la direcci6n
de derribo pero sf a su seguridad personal, es el control
de que el Arbol no tenga ramas dafiadas o "muertas" que
puedan rompers° per s{ solas y daharle a Ud. durante la
tala.
Ante todo, debe evitarse que el Arbol derribado se
atasque en otro Arbol. Es muy peligroso retirar un 9.rbol
atascado y hay un elevado riesgo de accidente. Vea las
instrucciones bajo el fitulo Tratamiento de una tala fallida.
(76)
iIMPORTANTE! En mementos crfticos de la tala
deber6.n levantarse los protectores auriculares apenas
termine el aserrado, a fin de poder advertir ruidos y
seiiales de advertencia.

1153135-49

Rev.6 2013-12-09

Spanish - 87

TECNICA
Corte de ramas bajas y camino

DE TRABAJO

de retirada

Desrame el ronco hasta la altura del hombro. Es mg.s
seguro trabajar de arriba a abajo y tener el tronco entre
usted y la motosierra. (77)
Limpie la vegetaci6n que hay alrededor del 6.rbol y elimine
los eventuales obst6.culos (piedras, ramas, huecos, etc.)
para tener preparado un camino de retirada cuando
empiece a caer el _rbol. El camino de retirada debe estar
a unos 135 °, oblicuamente hacia atr_s, de la direcci6n de
derribo prevista. (78)
1 Zonade riesgo
2 Via de retirada
3

Direcci6n de derribo

m&s_l

espada de Iongitud
metro del tronco

a cortar!
La tala se hace con tres cortes. Se empieza con el corte
de indicaci6n, compuesto por un corte superior y un corte
inferior; y se termina con el corte de derribo. Con la
ubicaci6n correcta de estos cortes puede controlarse con
gran exactitud la direcci6n de derribo.
Corte de indicaci6n
Para cortar el corte de indicaci6n se empieza con el corte
superior. Oriente las marcas de direcci6n de tala (1) hacia
un objeto del terreno en el sentido en que se quiere abatir
el 6.rbol (2). SitOese en el lado derecho del _rbel, detr_s
de la sierra, y corte con cadena tirante.
Luego, efectQe el corte inferior, que debe terminar
exactamente donde termin6 el certe superior. (79)
La profundidad del corte de indicaci6n debe ser igual a 1/
4 del di6metro del tronco, y el _ngulo entre los cortes
superior e inferior debe ser de 45 ° como minimo.
La convergencia de ambos cortes se denomina linea de
corte de indicaci6n. La linea de corte de indicaci6n debe
ser perfectamente horizontal y formar un 9.ngulo recto
(90 °) con la direcci6n de derribo elegida. (80)
Corte de derribo
El corte de derribo se hace en el lado opuesto del 6.rbol y
debe ser perfectamente horizontal. SitQese a la izquierda
del _.rbol y corte con cadena tirante.
SitOe el corte de derribo a unos 3-5 cm (1,5-2 pulgadas)
por encima del piano horizontal del corte de indicaci6n.
(81)
El corte de derribo debe quedar paralelo con la linea de
corte de indicaci6n, con una distancia minima entre
ambos de 1/10 del di_metro del tronco. La parte del
tronco sin cortar se denomina faja de desgaje.
La faja de desgaje funciona come una bisagra que dirige
la direcci6n de derribo del _rbel. (82)
Se pierde completamente el control de la direcci6n de
derribo del _rbel si la faja de desgaje es demasiade
88 - Spanish

Cuando est_n terminados los cortes de indicaci6n y de
derribo, el _rbol debe empezar a caer; bien por s[ solo, o
con ayuda de la curia de derribo o de la barra
desgajadora. (84)
Recomendamos
emplear una Iongitud de espada mayor
que el di6.metro del tronco para que los cortes de derribo
e indicaci6n se puedan hacer con un corte sencillo. Vea
las instrucciones del capitulo Datos t@cnicos en Io
referente a las longitudes de espada recomendadas para
su modelo de motosierra.
Hay t@cnicas para la tala de 6.rboles con dig.metros de
tronco m6.s grandes que la Iongitud de la espada. Estas
t@cnicas conllevan un riesgo considerable de que el
sector de riesgo de reculada de la espada toque un
objeto. (4)

Tala

| _on
|

pequefia o se atraviesa al cortar, o si los cortes de
indicaci6n y derribo est6.n mal situados. (83)

Tratamiento
Derribe

de una tala fallida

de un arbol "atascado"

Es muy peligroso retirar un 6.rbol atascado y hay un
elevado riesgo de accidente.
No intente nunca cortar _rboles talados apoyados sobre
otros.
No trabaje nunca dentro de la zona de riesge de _.rbeles
talades atascades y suspendidos. (85)
El m@todo m6.s seguro es utilizar un torno.
Montado en un tractor
Port6.til
Corte de arboles

y ramas tensos

Preparativos: Estime el sentido de la tensi6n y d6nde
tiene su punto de ruptura (es decir, el punto en el que se
rompefia si se siguiera tensande). (86)
Determine la forma mAs segura de soltar la tensi6n y
tambi@n, si Ud. puede hacerlo. En situaciones muy
complicadas, el Onico m@todo seguro consiste en utilizar
un torno en vez de la motosierra.
Generalidades:
SitOese de mode que no haya riesgo de que sea
alcanzado per el tronco/la rama cuando se suelte. (87)
Haga uno o varios cortes en el punto de ruptura o cerca
del mismo. Corte a la profundidad requerida y con el
nOmero de certes necesarios para que la tensi6n del
tronco/la rama se suelte Io suficiente para que el tronco/
la rama se "parta" en el punto de ruptura. (88)
iNo corte

nunca del todo un objeto en tensi6n!

Si necesita cortar a trav@s del &rbol/rama, haga dos o tres
cortes con una separaci6n de 3 cm y una profundidad de
3 a 5 cm. (89)
ContinQe serrando a m6.s profundidad hasta que soltar la
fuerza y la tensi6n del 6.rbel/rama. (90)
Sierre el _trbol/rama desde el lado opuesto despu@s de
soltar la tensi6n.

1153135-49

Rev.6 2013-12-09

TECNICA
IVledidas preventivas
reculadas

DE TRABAJO

de las

rapidisimas
repentinas
y violentas
iATENCiON
Las recuiadas
pueden ser
lanzando la motosierra, ia espada y la
cadena contra el usuario. Si la eadena en
movimiento toca al usuario, pueden
producirse lesiones muy graves e
incluso mortales, Es necesario
comprender las causas de las reculadas
y que pueden evitarse procediendo con
cuidado y trabajando con la t@cnica
correcta.

_,Que es la reculada?
Reculada es la denominaci6n de una reacci6n repentina
por la que la motosierra y la espada salen despedidas de
un objeto que ha entrado en contacto con el cuadrante
superior de la punta de la espada, denominado sector de
riesgo de reculada. (61)
La reculada sigue siempre el sentido del piano de la
espada. Lo mAs comQn es que la motosierra y la espada
reboten hacia arras en sentido ascendente, hacia el
usuario. Tambi6n hay otros sentidos de reculada
dependiendo de la posici6n de la motosierra en el
momento en que el sector de riesgo de reculada de la
espada toca un objeto. (7)
La reculada s61o puede producirse cuando el sector de
riesgo de reculada de la espada toca un objeto. (4)
Desramado

L may%.a
00acc,donios
por reculada 0curren al desramar, No
use el sector de r esgo de reculada de la
espada, Proceda con surno cuidado y
evite que la punta de Ia espada entre
toque
en el tronco, en otras ramas o en
objetos, Proceda con sumo cuidado con
!as ramas que est&n tensadas. Pueden
set despedidas contra usted y hacerle
perder el control, con e! riesgo
eonsiguiente de da_os:
iCerci6rese de que pueda caminar y mantenerse de pie
con seguridad! Trabaje desde el lado izquierdo del tronco.
Trabaje Io m_s cerca posible de la motosierra para
maximo control. Cuando sea posible, descargue el peso
de la motosierra apoy_ndola en el tronco.
Despl,_cese solamente cuando el tronco est6 situado
entre Ud. y la motosierra.
Tronzade

del tronco

Vea las instrucciones
corte.

1153135-49

bajo el fitulo T_cnica b_sica de

Rev.6 2013-12-09

Spanish - 89

MANTENIMIENTO
Generalidades
El usuario s61o puede efectuar los trabajos de
mantenimiento y servicio descritos en este manual. Los
trabajos de mayor envergadura debe efectuarlos un taller
de servicio oficial.

Ajuste

del carburador

Su producto Husqvarna ha sido construido y fabricado
conforme a especificaciones que reducen los gases de
escape t6xicos.

Control, mantenimiento
del equipo de seguridad

y servicio
de la

motosierra
Aclaraci6n! Para todos los trabajos de servicio y
reparaci6n de la m_.quina es necesaria una capacitaci6n
especial. Esto es especialmente aplicable al equipo de
seguridad. Si la m_.quina no da resultados satisfactorios
en alguno de los controles de la lista abajo, le
recomendamos que acuda a un taller de servicio.

Funcionamiento
El r@gimen del motor se controla mediante el
acelerador y el carburador. En el carburador se
efectQa la dosificaci6n de la mezcla de aire y
combustible. Esta mezcla es regulable. Para obtener
la potencia maxima de la m6.quina, el reglaje de la
dosificaci6n debe ser correcto.
Con el tornillo T se regula la posici6n del acelerador
en ralenfi. El ralenfi se aumenta girando el tornillo T
en el sentido de las agujas del reloj y se reduce
girAndolo en sentido contrario a las agujas del reloj.

Freno de cadena con proteccion
reculadas
Control del desgaste

contra

de la cinta de freno

Limpie el freno de cadena y el tambor de embrague de
serfin, resina y suciedad. La suciedad y el desgaste
perjudican la funci6n de frenado. (91)

Reglaje basico y rodaje

Controle regularmente que el punto m6.s desgastado de
la cinta de freno tenga un mfnimo de 0,024" (0,6 mm) de
grosor.

El reglaje b6.sico del carburador se Ileva a cabo en las
pruebas que se hacen en f6.brica. El ajuste fino debe
efectuarlo un t@cnico capacitado.

Control

R6gimen recomendado
t@cnicos.

en ralenth Vea el capitulo

Compruebe que la proteccidn contra reculadas eat@
intacta, sin defectos visibles come, por ejemplo, grietas.

El ralenfi se regula con el tornillo marcado con una T. Para
regular, enrosque (en el sentido de las agujas del reloj) el
tornillo T con el motor en marcha hasta que empiece a
girar la cadena. A continuaci6n, desenrosque (en sentido
contrario alas agujas del reloj) hasta que la cadena se
pare. El reglaje del r@gimen de ralenfi es correcto cuando
el motor funciona regularmente en todas las posiciones,
habiendo un buen margen hasta el r@gimen en que
empieza a girar la cadena.

puede ajustarse para que se pare la
cadena, acuda a un taller de servicio.
utilice la rnotosierra hasta que eat@

Carburador

regulada

correctamente

|
No |
|

o reparada,

regulado

Con el carburador correctamente regulado, la m6.quina
acelera sin dilaci6n y "ronronea" ligeramente a plena
aceleraci6n. Adem_.s, la cadena no debe girar en ralentL
El reglaje demasiado pobre del surtidor L puede
ocasionar dificultades de arranque y mala aceleraci6n. El
reglaje demasiado pobre del surtidor H reduce la
potencia de la m6.quina y ocasiona mala aceleraci6n y/o
la aver[a del motor.

90 - Spanish

contra reculadas

Datos

Reglaje preciso del ralenti, tornJllo T

correctamente

de la proteccion

Empuje la protecci6n contra reculadas adelante y atr6.s
para comprobar que se mueve con facilidad y que eat6.
firmemente anclada a su articulaci6n en la cubierta del
embrague.
Control

de la funci6n

de inercia

Mantenga
la motosierra,
con el motor parade, sebre un
toc6n u otro objeto eatable. Suelte la empuiiadura
delantera y deje caer la motosierra por su propio peso,
rotando en la empuhadura trasera, contra el toc6n. (92)
El freno de cadena debe activarse cuando la punta de
la espada toca el toc6n. (93)
Control del efecto de frenado
Coloque la motosierra sobre una base firme y arr_nquela.
Fijese que la cadena no entre en contacto con el suelo u
otro objeto. Consulte las instrucciones bajo el titulo
Arranque y parada. (94)
Sostenga la motosierra con firmeza, agarrando los
mangos con todos los dedos. (56)
Acelere al m_.ximo y active el freno de cadena girando la
muheca izquierda hacia la protecci6n contra reculadas.
No suelte el mango delantero. La cadena debe
detenerse inmediatamente.
(52)
1153135-49

Rev.6 2013-12-09

MANTENIMIENTO
Silenciador

Fiador del acelerador

Compruebe que el acelerador est@ bloqueado en la
posici6n de ralenfi cuando el fiador estA en su
posici6n inicial. (95)
Apriete el fiador del acelerador y compruebe que
vuelva a su posici6n de partida al soltarlo. (96)
Compruebe que el acelerador y el fiador se muevan
con facilidad y que funcionen sus muelles de retorno.
(97)
Arranque la motosierra y acelere al m_tximo. Suelte el
acelerador y compruebe que la cadena se pare y
permanezca inm6vil. Si la cadena gira con el
acelerador en la posici6n de ralenfi debe controlarse
el reglaje de ralenfi del carburador.

Captor de cadena

Compruebe que el captor de cadena est@ intacto y que
est@ firmemente montado al cuerpo de la motosierra. (98)

Proteccion

Nunca utilice una m6.quina que tenga un silenciador
defectuoso.
Compruebe regularmente que el silenciador
firmemente montado en la mAquina. (100)

Algunos silenciadores incorporan una rejilla
apagachispas. Si el silenciador de su m6.quina Ileva rejilla
apagachispas, limpiela cada semana. Lo mejor es utilizar
un cepillo de acero. Una red apagachispas obturada hace
que se sobrecaliente el motor, con el riesgo consiguiente
de averfa grave del motor.
Aclaraci6n! Si la rejilla tiene desperfectos, cAmbiela. Oon
una rejilla obturada, la mAquina se sobrecalienta y se
averian el cilindro y el pist6n. No utilice nunca la mAquina
si el silenciador est6. en mal estado. Nunca utilice un
silenciador
sin una rejilla apagachispas
o con una
rejilla apagachispas defectuosa. (13)
El silenciador est6. diseiiado para amortiguar
para apartar del usuario los gases de escape.
de escape estAn calientes y pueden contener
que pueden ocasionar incendios si se dirigen
materiales secos e inflamables.

de arranque

iATENCION!

amortiguador

de

vibraciones

Compruebe regularmente que los elementos
antivibraciones no est@nagrietados o deformados.
Compruebe que los elementos antivibraciones est@n bien
anclados entre la parte del motor y la parte de los
mangos, respectivamente. (99)

Boron de parada

Arranque el motor y eompruebe
que se pare cuando se
mueve el botdn de parada a la posicidn de parada. (53)
iNOTA! El contacto de arranque/parada
retorna
automfiticamente
a la posicidn de marcha. Por
eonsiguiente,
para evitar el arranque involuntario hay clue
quitar siempre el capuchdn
de encendido
de la bujia
antes de realizar trabajos de montaje, control y/o
mantenimiento.
Rev.6 2013-12-09

El rnuelle de retomo

esta

tensado en el cuerpo del mecanisrno
arranque y, con una rnanipulacion
negligente,
puedesoltarse
y causar
lesiones.

Compruebe que la protecci6n de la mane derecha est@
intacta, sin defectos visibles come, per ejemplo, grietas.
(11)

1153135-49

el ruido y
Los gases
chispas
los gases a

de la mane derecha

IVlecanismo

Sistema

est@

de

Para carnbiar el rnuelle de arranque o el
cordon de arranque, proceda con
cuidado. Utilice galas protectoras y
guantes protectores.

Cambio

del cordon

de arranque

Afloje los tornillos que fijan el mecanismo de arranque
en el carter y saque el mecanismo. (101)
Extraiga el cord6n unos 30 cm y sAquelo de la guia en
la periferia de la polea. Anule el efecto del muelle de
retorno dejando que la polea gire despacio hacia
atrAs. (102)
Afloje el tornillo del centre de la polea y saque la
rueda de arrastre (A), el muelle de arrastre (B) y la
polea (C). Inserte y fije el cord6n de arranque en la
polea. Enrolle unas 3 vueltas del cord6n de arranque
en la polea. Monte la polea contra el muelle de retorno
(D), enganchande el extreme de @ste en la polea. A
continuaci6n monte el muelle de arrastre, la rueda de

Spanish - 91

IVlANTENIIVllENTO
arrastre y el tornillo en el centre de la polea. Inserte el
cord6n de arranque en el agujero de la caja del
mecanismo de arranque y en la empuhadura de
arranque. A continuaci6n haga un nudo resistente en
el cord6n de arranque. (103)
Tensado

del

muel[e

Filtro de aire

El filtro de aire debe limpiarse
suciedad para evitar:

de retorno

Saque el cord6n de arranque de la gufa de la polea y
gire 6sta en el sentido de las agujas del reloj unas 2
vueltas.
Aclaraci6n! Compruebe que sea posible girar la polea
como mfnimo 1/2 vuelta mAs con el cord6n totaimente
extrafdo. (104)
Estire el cord6n con la empuhadura. Aparte el pulgar y
suelte el cord6n. Vea la figura abajo. (105)

Cambio del muelle de retorno y el muelle
de arrastre

regularmente

de polvo y

Fallos del carburador
Problemas
Reducci6n
Desgaste

de arranque
de la potencia
innecesario

de las piezas del motor

Un consumo de combustible

excesivo

Para desmontar el fiitro, saque primero la cubierta del
cilindro. AI montar, compruebe que el filtro quede
colocado herm6ticamente contra el soporte. Para
limpiar el filtro, sact_dalo o cepfllelo. (107)
Para una limpieza a fondo del filtro, IAvelo en agua
jabonosa.

Mue[[e de retorno (A)
Levante la polea. Vea las instrucciones bajo el tftulo
Cambio de un cord6n de arranque roto o desgastado.
Tenga en cuenta que el muelle de retorno estA tenso
en el cuerpo del mecanismo de arranque.
Desmonte el casete con el muelle de retorno fuera del
mecanismo de arranque.

Un filtro utilizado durante mucho tiempo no puede
limpiarse del todo. Per tanto, hay que cambiarlo a
intervalos regulares. Un fi[tro de aire averiado debe
cambiarse.
Una rnotosierra HUSQVARNA puede equiparse con
varios tipos de filtro de aire, segQn el medio de trabajo, el
clima, la estaci6n del aho, etc. Consulte a su distribuidor
para mayor informaci6n.

Bujia

Lubrique el muelle de retorno con aceite claro. Monte
el casete con el muelle de retorno en el mecanismo
de arranque. Monte la polea y tense el muelle de
retorno.
Mue[[e de arrastre

(B)

Los factores siguientes

Afloje el tornillo del centro de la polea y saque la
rueda de arrastre y el muelle de arrastre.

Carburador

Cambie el muelle de arrastre y monte la rueda de
arrastre encima del muelle. (106)

(demasiado

Montaje del mecanismo de arranque
Para montar el rnecanismo de arranque, primero
extraiga el cord6n y despu6s coloque el mecanismo
en su sitio en el carter. Luego, suelte despacio el
cord6n para que los ganchos agarren la polea.
Ponga los tornillos de fijaci6n del mecanismo
arranque y apri6telos.

de

afectan al estado de la buj[a:

mal regulado.

Mezcla de aceite inadecuada

en el combustible

aceite o aceite inadecuado).

Filtro de aire sucio.
Estos factores producen revestimientos en los electrodos
de la bujfa que pueden ocasionar perturbaciones del
funcionamiento y dificultades de arranque.
Si la potencia de la mAquina es demasiado baja, si es
diffcil arrancar la mAquina o si el ralenfi es irregular:
revise primero la bujfa antes de tomar otras medidas. Si
la bujfa estA muy sucia, Ifmpiela y compruebe que la
separaci6n de los electrodos sea de 0,5 mm. La bujfa
debe cambiarse aproximadamente
despu6s de un mes
de funcionamiento o mAs a menudo si es necesario. (108)
Aclaraci6n! i Utilice siempre el tipo de bujfa recomendado!
Una bujfa incorrecta puede arruinar el pist6n y el cilindro.
AsegQrese de que la bujfa tenga supresi6n de
perturbaciones radioel6ctricas.

92 - Spanish

1153135-49

Rev.6 2013-12-09

MANTENIMIENTO
Engrase del cabezal
la espada

de rueda

de

del cojinete

de

El tambor de embrague
tiene un cojinete de agujas en el
eje saliente. Este eojinete de agujas se debe lubricar
regularmente.
Para lubricar se desmonta
el envolvente del embrague
aflojando las dos tuereas de la espada. A continuacidn
coloque la sierra con el tambor de embrague arriba.
La lubricaci6n se hace goteando aceite de motor en el
centro del tambor de embrague al mismo tiempo que se
gira 6ste. (110)

ilMPORTANTE!
Para que la depuraci6n centrffuga
funcione satisfactoriamente,
debe efectuarse un
mantenimiento constante del sistema. Limpie la toma de
aire del mecanismo de arranque, las palas de ventilador
del volante, el espacio alrededor del volante, el tubo de
admisi6n y el compartimiento del carburador.

refrigerante

Para Iograr una temperatura de funcionamiento
baja posible, la mAquina incorpora un sistema
refrigerante.
refrigerante

estA compuesto

1

Toma de aire en el mecanismo

2

Deflector de aire.

3

Palas de ventilador

4

Aletas de enfriamiento

5

Cubierta
cilindro).

Temperatura

Por consiguente,
como:

por:

en el volante.
en el cilindro.

Rev.6 2013-12-09

suelen requerirse medidas

especiales

Reducci6n parcial de la toma de aire del mecanismo
de arranque, con el aumento consiguiente de la
temperatura del motor.
de

=5°0

(23°F)

o inferiores:

Para utilizar la mfiquina en elimas frios o con polvillo de
nieve, hay una cubierta especial clue se coloca sobre el
euerpo del mecanismo
de arranque.
Se reduce asi la
entrada de aire frio y se impide la aspiracidn de grandes
cantidades de nieve. (113)

hacia el

Limpie el sistema refrigerante con un cepillo una vez por
semana (en condiciones dificiles, con mayor frecuencia).
Un sistema refrigerante sucio u obturado produce
sobrecalentemiento
de la m6.quina, con las consiguientes
averias del cilindro y el pist6n.

1153135-49

muy baja del motor.

Formaci6n de hielo en el filtro de aire y congelaci6n
del carburador.

Io mils

de arranque.

del cilindro (dirige el aire refrigerante
(111)

en invierno

AI usar la mAquina en clima frio o con nieve pueden
producirse perturbaciones del funcionamiento,
a causa
dev:

Ternperaturas

El sistema

"Air

Con la depuraci6n centrifuga, todo el aire que va al
carburador entra (es absorbido) a trav6s del mecanismo
de arranque. El ventilador de enfriamiento evact_a
centrffugamente
la suciedad y el polvo. (112)

Utilizacibn

Sistema

centrifuga

Injection"

El cabezal de rueda de la espada debe engrasarse en
cada repostaje. Utilice la pistola de engrase especial y
grasa para cojinetes de buena calidad. (109)

Lubricaci6n
agujas

Depuracion

iNOTA! Si se ha montado el conjunto especial de invierno
o si se ban tornado medidas para aumentar la
temperatura, debe cambiarse al reglaje normal, puesto
que la mAquina funciona con temperatura normal. De Io
contrario, hay riesgo de sobrecalentemiento
con las
consiguientes averfas graves del motor.
ilMPORTANTE! Todas las medidas de mantenimiento
que no est_n indicadas en este manual deben ser
efectuadas por una tienda autorizada con servicio
(distribuidor).

Spanish - 93

MANTENllVllENTO
Programa

de mantenirniento

A continuaci6n incluimos una lista con los puntos de rnantenimiento
se describen en el cap[tulo "Mantenimiento".
Mantenimiento

diario

Mantenimiente

a efectuar en la m6.quina. La mayorfa de los puntos

semanal

Mantenimiento

mensual

En motosierras sin catalizador,
controle el sistema de refrigerac6n
semanalmente,

Compruebe si est_ desgastada la
cinta del freno de cadena. CAmbiela
cuando quede menos de 0,6 mm en
el punto mAs gastado.

Compruebe que los componentes del
acelerador funcionen con seguridad.
(Fiador y acelerador.)

Revise el mecanismo
resorte de retorno,

Compruebe si estAn desgastados
centro, el tambor y el muelle de
embrague.

Limpie el freno de cadena y
compruebe que funcione con
seguridad. Verifique que el captor de
cadena est@ intacto y c6.mbielo si es
necesario.

Compruebe que los elementos
antivibraci6n no estAn dahados,

Limpie la buj[a. Compruebe que la
separaci6n de los electrodos sea de
0,5 mm.

La espada debe girarse regularmente
para que el desgaste sea igualado.
Compruebe que el orificio de
lubricaci6n de la espada no est@
obturado. Limpie la guia de la cadena.
Si la espada tiene cabezal de rueda,
engrAselo.

Engrase el cojinete del tambor del
embrague.

Limpie el exterior del carburador.

Compruebe

Lime las eventuales rebabas en los

Revise el filtro y el conducto de
combustible. C6.mbielos si es
necesario.

Limpie la parte exterior de la
m6.quina,

que la espada y la

de arranque y el

cadena reciban aceite suficiente,

lados de la espada,

Revise la cadena de sierra en Io
referente a grietas en remaches y
eslabones, rigidez de la cadena o
desgaste anormal de remaches y
eslabones. Cambie las piezas
gastadas.

Limpie o cambie el apagachispas
silenciador.

Afile la cadena y compruebe

del

Vacie el dep6sito de combustible
I[mpielo interiormente.

el

y

su

tensado y su estado. Verifique que el
p[ii6n de arrastre de la cadena no
est@ demasiado desgastado,
c6.mbielo si es necesario.

Limpie el compartimento
carburador,

del

Limpie la toma de aire del mecanismo
de arranque,

Limpie el filtro de aire. CAmbielo si es
necesario.

Vacie el dep6sito de aceite y I[mpielo
interiormente.

Revise todos los cables y conexiones.

Compruebe que los tornillos y las
tuercas est@n apretados.
Controle que el mando de detenci6n
funcione.
Controle que no haya fugas de
combustible del motor, del dep6sito o
de los conductos de combustible.
En motosierras con catalizador,
controle el sistema de refrigeraci6n
diariamente.

94 - Spanish

1153135-49

Rev.6 2013-12-09

DATOS TECNICOS
Datos t@cnicos
435

435e

440e

Motor
Cilindrada,

2,49/40,9

2,49/40,9

2,49/40,9

Di6.metro del cilindro, pulgadas/mm

pulgadas/cm 3

1,61/41

1,61/41

1,61/41

Carrera, pulgadas/mm

1,22/31

1,22/31

1,22/31

R@gimen de ralenfi, rpm

2900

2900

2900

Potencia, kW/rpm

1,6/2,2 @ 9000

1,6/2,2 @ 9000

1,8 / 2,4 @ 9000

Periodo de durabilidad de las emisiones segQn la Junta
de Recursos del Aire de California.

125

125

125

NGK BPMR 7A/
Champion RCJ 7Y/
Husqvarna PR 17Y

NGK BPMR 7A/
Champion RCJ 7Y/
Husqvarna PR 17Y

NGK BPMR 7A/
Champion RCJ 7Y/
Husqvarna PR 17Y

0,020/0,5

0,020/0,5

0,020/0,5

Sistema de encendido
Bujia
Distancia

de electrodos,

Sistema

de combustible

Capacidad

pulgadas/mm
y lubricaci6n

0,78/0,37

0,78/0,37

0,78/0,37

Caudal de la bomba de aceite a 9.000 rpm, ml/min.

del dep6sito de gasolina, US pint/litros

13

13

13

Capacidad

0,53/0,25

0,53/0,25

0,53/0,25

No ajustable

No ajustable

No ajustable

9,3/4,2

9,7/4,4

9,7/4,4

del dep6sito de aceite, US pint/litros

Tipo de bomba de aceite
Peso
Motosierra sin espada ni cadena, con dep6sitos
vados, Ib/kg
Emlslones

de ruldo

(yea la nora 1)

Nivel de potencia

acOstica medido dB(A)

112

112

112

Nivel de potencia

acOstica garantizado

114

114

114

102

102

102

3,2

3,2

3,2

Longitud de espada estAndar, pulgadas/cm

13"/33

13"/33

13"/33

Longitudes

13-18"/33-48

13-18"/33-48

13-18"/33-46

Longitud efectiva de corte, pulgadas/cm

12-17"/31-43

12-17"/31-43

12-17"/31-43

Paso, pulgadas/mm

0,325/8,25

0,325/8,25

0,325/8,25

Grosor del eslab6n de arrastre, pulgadas/mm

0,050/1,3

0,050/1,3

0,050/1,3

Tipo de pih6n de arrastre/nOmero

Spur/7

Spur/7

Spur/7

17,3

17,3

17,3

Niveles

acusticos

(yea la nora 2)

Niveles de vibraci6n
(v@ase la nota 3).
Mango delantero,

LWA dB(A)

equivalentes

ahv eq

m/s 2

Mango trasero, m/s 2
Cadena/espada

de espada recomendadas,

Velocidad de la cadena a potencia

1153135-49

Rev.6 2013-12-09

pulgadas/cm

de dientes
maxima, m/s

Spanish - 95

DATOS TECNICOS
Combinaciones

aprobadas

de espada y cadena originales y de repuesto

A continuaci6n se presenta una lista de los equipos de corte recomendados para los modelos de motosierras Husqvarna
435,435e y 440e. Las combinaciones de cabezal de fuerza, espada y cadena han sido probadas y se ha verificado que
cumplen con los requisitos de reculada y vibraciones de ANSI B175.1-2000.
El radio de la punta de la espada viene determinado bien por el nQmero m6.ximo de dientes del pih6n de la punta o por
el radio de punta mAximo correspondiente de una espada s61ida.
La lista siguiente contiene las recomendaciones
del fabricante de la motosierra.
combinaciones que tambi@n consiguen la reducci6n de la reculada.

Puede haber disponibles

otras

En la lista se indica el radio de punta de espada m6.ximo, por Io que tambi@n es posible usar una espada con radio de
punta mAs pequeflo que el indicado en la lista. Para espadas de la misma Iongitud, todas las espadas con punta de
pih6n tienen el mismo paso y, al tener el mismo n_mero de dientes de pifi6n, puede considerarse que tienen una energia
de reculada equivalente. Puede considerarse que una espada de punta dura de la misma Iongitud y radio de punta que
una espada con punta de pih6n tiene una energfa de reculada equivalente o menor que la espada con punta de pifi6n.

Combinaciones

de espada

y cadena

Los modelos de motosierra 435,435e y 440e de Husqvarna cumplen los requisitos de rendimiento en reculada de ANSI
B 175.1-2000 en ensayos con las combinaciones de espadas y cadenas indicadas a continuaci6n.
La cadena de
motosierra H30 de Husqvarna tambi@n estA clasificada como cadena de motosierra de reculada reducida, porque
cumple los requisitos de cadena de motosierra de reculada reducida definidos en ANSI B 175.1-2000. Recomendamos
usar solamente las combinaciones indicadas de espadas y cadenas para los modelos de motosierra 435, 435e y 440e
de Husqvarna. Otros modelos de motosierras podrfan no cumplir los requisitos de reculada, si se equipan con las
combinaciones de espada y cadena indicadas.
Cadena

Espada
Grosor

del eslabon

Ma×imo numero

Longitud,
pulgadas

Paso,
pulgadas

13

0,325

10T

15

0,325

10T

16

0,325

10T

18

0,325

10T

de arrastre,
pulgadas/mm

de dientes,
cabezal de rueda

56
64

1,3

Afilado

y calibres

de afilado

Husqvarna

96 - Spanish

3/16/4,8

H30

66
72

de la cadena de sierra

inch/mm
H30

Longitud,
eslabones de
arrastre(unidad)

Tipo

inch/mm
85 °

30 °

10 °

0,025 / 0,65

5056981-00

5056981-08

1153135-49

Rev.6 2013-12-09

DECLARACK)N
DEGARANTiA
DECONTROL
DEEMISIONES
FEDERALY
CAMFORNIANA
IMPORTANTE:
Este
producto
esconforme
con
la
normativa
Fase
3delaAgenicia
deProtecci6n
Ambiental
delosEstados
Unidos
(EPA)
referente
aemisiones
de
escape
yevaperaci6n.
Para
asegurar
laconformidad
con
EPA
fase
3,serecomienda
utilizar
s61o
repuestos
originales
delamarca
Husqvarna.
Eluso
deotro
tipo
de
repuestos
incumple
lasleyes
federales.
SUS DERECHOS
OBMGAClONES

Y
DE GARANTIA

La EPA de los EE. UU., la junta CARB, Medio Ambiente
Canada y Husqvarna Forest & Garden se complacen en
profundizar sobre los distintos aspectos de la garanfia del
sistema de control de emisiones del motor de pequeha
cilindrada para todo terreno 2014-2015*. En EE. UU. y
Canada se deben disehar, construir y equipar motores de
pequeha cilindrada para todo terreno para que cumplan
con los estrictos est6.ndares anticontaminaci6n
atmosf@rica pertinentes tanto federales como de
California. Husqvarna Forest & Garden debe garantizar el
sistema de control de emisiones del motor de pequeha
cilindrada para todo terreno durante el perfodo de tiempo
que figura a continuaci6n, siempre y cuando no haya
ningQn abuso, negligencia ni mantenimiento incorrecto
del motor de pequefia cilindrada para todo terreno. En el
sistema de control de emanaciones se pueden incluir
piezas tales como el carburador, sistema de inyecci6n de
combustible, sistema de encendido, catalizador, tanques
de combustible, tuberfas de combustible, tapones de
combustible, v6.1vulas, cartuchos, filtros, mangueras de
vapor, abrazaderas, conectores y otros componentes
asociados relacionados con las emisiones. En el caso de
motores con cilindrada menor o igual a 80 cc, solamente
el dep6sito de combustible queda sujeto alas exigencias
de la garanfia de control de emisiones de la presente
secci6n (t_nicamente para California). Husqvarna Forest
& Garden reparar6, su motor todoterreno de tamaflo
pequeho sin ningOn coste para usted, incluidos el
diagn6stico, las piezas y la mane de obra, siempre que se
cumpla alguna de las condiciones para la garantfa.

ALCANCE DE LA GARANTIA
FABRICANTE

DEL

El sistema de control de emisiones tiene una garantfa de
dos aSos. Si alguna de las piezas del motor de pequefia
cilindrada para todo terreno relacionada con las
emisiones tiene una falla, Husqvarna Forest & Garden
reparar6, o reemplazarA la pieza.

RESPONSABILIDADES
DEL PROPIETARIO

DE GARANTIA

Como propietario de un motor todoterreno de tamafio
pequeflo, usted es responsable de Ilevar a cabo el
mantenimiento correspendiente
que figura en el
manual de instrucciones. Husqvarna Forest & Garden
le recomienda que guarde todos los recibos
relacionados con el mantenimiento de su motor
todoterreno de tamaflo pequefio, si bien no podrA
negarle su derecho a la garanfia por el mero hecho de
no tenerlos o de no haber realizado el mantenimiento
estipulado.
1153135-49

Rev.8 2013-12-09

Sin embargo, como propietario de un motor
todoterreno de tamaho pequeho, debe saber que
Husqvarna Forest & Garden puede negarle la
cobertura de la garanfia si el motor o alguna de sus
piezas falla debido a un mal uso o a modificaciones no
reglamentarias.
Es responsabilidad suya Ilevar su motor todoterreno
de tamaiio pequefio a un centro de distribuci6n o de
reparaci6n de Husqvarna Forest & Garden tan pronto
como aparezca un problema. Las reparaciones de la
garantfa deben finalizarse en un plazo de tiempo
razonable queen ningQn caso excederA los 30 dfas.
Si tiene preguntas relacionadas con la cobertura de la
garantfa, debe comunicarse con Husqvarna Forest &
Garden en los EE. UU., al 1-800-487-5951 ;yen
CANADA, al 1-800-805-5523; o bien, enviar un correo
electrSnico a emission.warranty@us.hvwan.net.

FECHA DE INICIO DE LA GARANTIA
El per[ode de garantfa empieza en la fecha en la que el
motor o el equipo se entregan al comprador final.

DURACION DE LA GARANTIA
Husqvarna Forest & Garden garantiza al comprador final
y a cada propietario posterior que el motor o el equipo
estA disehado, fabricado y equipado de conformidad con
las regulaciones aplicables adoptadas pot la EPA y el
CARB, y que no tiene defectos de fabricaci6n ni en los
materiales que puedan causar el real funcionamiento de
las piezas, cuya garanfia es de dos aiios.

ALCANCE DE LA GARANTIA
REPARAClON

O SUSTITUCION

DE COMPONENTES

La reparaci6n o sustituci6n de cualquier pieza con
garanfia se IlevarA a cabo sin coste alguno para el
propietario en un centro de garantia. Husqvarna Forest &
Garden proporcionarA servicios de garantfa o de
reparaci6n en todos los centros de distribuci6n
autorizados para reparar los motores en cuesti6n.
Durante el perfodo de dos afios de garantfa de control de
emisiones, Husqvarna Forest & Garden debe tener en
stock las piezas en garantia suficientes para dar
respuesta a su demanda.
PERmODO DE GARANTIA Cualquier pieza en garantia
que deba cambiarse segOn el programa de
mantenimiento estar6, garantizada para el perfodo de
tiempo previo al primer cambio programado. Si la pieza
falla antes del primer cambio programado, Husqvarna
Forest & Garden la reparar_t o la sustituir6, sin ningOn
coste. Cualquier pieza que se repare o cambie en el
periodo de garantfa seguirA cubierta por la garantfa
durante el periodo de tiempo restante hasta el primer
cambio programado. Cualquier pieza garantizada que no
requiera ningQn cambio segQn el programa de
mantenimiento tiene una garantfa de dos afios. Si
cualquiera de estas piezas falla durante el periodo de
garantfa, Husqvarna Forest & Garden la reparar6, o la
sustituir_t sin ning0n coste. Cualquier pieza reparada o
sustituida durante el periodo de garantfa seguir6, cubierta
por esta hasta que finalice el periodo total. Cualquier
pieza que solamente tenga programadas inspecciones
Spanish - 97

DECLARACION
DE GARANTJA

DE CONTROL

regulares segOn el programa de mantenimiento tendrA
una garanfia de dos ahos. Una declaraci6n contenida en
las instrucciones seg0n la cual la pieza se deba <
Source Exif Data:
File Type                       : PDF
File Type Extension             : pdf
MIME Type                       : application/pdf
PDF Version                     : 1.2
Linearized                      : No
Page Count                      : 100
Page Layout                     : SinglePage
Page Mode                       : UseNone
Producer                        : Goby Monitor Application version 3, 2, 1, 4
Create Date                     : Wed Dec 03 07:05:19 2014
Author                          : 
Title                           : 
Subject                         : 
EXIF Metadata provided by EXIF.tools

Navigation menu