Husqvarna 435 User Manual CHAIN SAW Manuals And Guides 1411253L
User Manual: Husqvarna 435 435 HUSQVARNA CHAIN SAW - Manuals and Guides View the owners manual for your HUSQVARNA CHAIN SAW #435. Home:Lawn & Garden Parts:Husqvarna Parts:Husqvarna CHAIN SAW Manual
Open the PDF directly: View PDF .
Page Count: 100
Download | |
Open PDF In Browser | View PDF |
Operator's manua| Hanue! d'utUisation Hanua| 435 Please read the operator's manual carefully Life Lea detenidamente el manual and make attentivement de instrucciones 435e sure you et bien de instru¢¢iones understand assimiler 7 aseg[Jrese the le manuel de entender instructions d*utilisation su contenido 440e before avant antes using the machine. d*utiliser la machine. de utilizar la maquina. Eng|tsh (7-3 $) Fren©h (36-67) Spanish (68-S9) 1153135-49 Rev.6 2013-12-09 4 10 17 WARNING The engine exhaust from this product contains chemicals known to the State of Calitbrnia to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. 1153135-49 Rev.6 2013-12-09 18 20 A O O 21 24 23 C min 4 mm 22 27 28 35 36 37 38 39 40 26 29 32 A 1153135-49 Rev.6 2013-12-09 3 4t 42 43 46 48 49 d_ ..... " y 51 $3 59 6O 4 61 @ 52 1153135-49 Rev.6 2013-12-09 53 66 54 67 58 7O 59_ "T 71 74 73 75 76 77 78 79 8O D_ 81 !iii,_! i_ _i,ii!I { :" \ g 86 /_,i j _ _ s;' ,_ }if' '0[ 1153135-49 Rev.6 2013-12-09 _ \ J 8 5 9O 88 91 89 95 97 98 t t oo 99 tot 0 I J i O6 @ tto tt2 _3 6 1153135-49 Rev.6 2013-12-09 KEY TO SYMBOLS Symbols on the machine the manual: WARNING! and/or in Switch off the engine before carrying i Voi The start/stop automaticallyNB, out any checks switch or maintenance. returns to run position. In order to prevent unintentional starting, the spark plug cap must be removed from the spark plug when assembling, checking and/or performing maintenance. Chain saws can be dangerous! Careless or improper use can result in serious or fatal injury to the operator or others. Please read the operator's manual carefully and make sure you understand the instructions before using the machine. Q Always wear: Approved protective helmet Approved hearing protection Protective goggles or a visor gloves.Always wear approved protective Regular cleaning is required. Both of the operator's hands must be used to operate the chain saw. Visual check. Never operate a chain saw holding it with one hand only. _k_ Protective goggles or a visor must be worn. @ Contact of the guide bar tip with any object must be avoided. WARNING! Kickback may occur when the nose or tip of the guide bar touches an object, and cause a lightning fast reverse reaction, kicking the guide bar up and towards the operator. May cause serious personal injury. Chain brake, activated (right) Chain brake, not activated (left) Adjustment CO)/O ,_ DZu I _\ of the oil pump Rev.6 2013-12-09 Refuelling. The chain brake should be activated .dl.=,_ _ ,,,,=.,,k_ "_ _ Other symbols/decals on the machine refer to special certification requirements markets. 1153135-49 I Filling with oil and adjusting oil flow. Decompression valve: Press the valve to reduce the pressure in the cylinder and make starting easier. You should always use the decompression valve when starting the machine. mgnition; choke: Set the choke control in the choke position.This should automatically set the stop switch to the start position. I _ I +f_L for certain when starting. For Canada only: Recommended cutting equipment in this example: - Bar length 16 inches - Max. nose radius 10 Teeth - Chain type Oregon 21LP _ _ MaXlOT Other approved bar and chain combinations in Operator's Manual. Measured maximum kickback value with brake for the bar and chain combination on the label. Measured maximum kickback value without triggering the brake, for the bar and chain combination on the label. English - 7 KEY TO SYMBOLS You will find the following labels on your chain saw: USA: Canada: IONS ANDADJUSTMENTS. J NRs The Emissions Compliance Period referred to on the Emission Compliance label indicates the number of operating hours for which the engine has been shown to meet Federal emissions requirements. Maintenance, replacement, or repair of the emission control devices and system may be performed by any nonroad engine repair establishment or individual. 8 - English 1153135-49 Rev.6 2013-12-09 CONTENTS Contents FEDERAL AND CALIFORNIA EMISSIONS CONTROL WARRANTY STATEMENT KEY TO SYMBOLS Symbols on the machine and/or in the manual: ... 7 CONTENTS Contents ............................................................... 9 iNTRODUCTION Dear customer! YOUR WARRANTY RIGHTS AND OBLIGATIONS ...................................................... AMERICAN STANDARD PRECAUTIONS Safety precautions ..................................................... 33 SAFETY for chain saw users ................ 35 10 WHAT iS WHAT? What is what on the chain saw? ........................... GENERAL 10 SAFETY PRECAUTmONS Before using a new chain saw .............................. 11 important 12 .............................................................. Always use common sense .................................. 12 Personal protective equipment ............................. 12 ................................. 12 Machine's safety equipment Cutting equipment ................................................ 14 ASSEMBLY Fitting the bar and chain ....................................... FUEL HANDLING 18 Fuel ...................................................................... 19 Fueling .................................................................. 20 Fuel safety ............................................................ 20 STARTING AND STOPPING Starting and stopping ........................................... WORKING TECHNIQUES 21 Before use: ........................................................... 22 General working instructions ................................ How to avoid kickback .......................................... 22 25 MAINTENANCE General ................................................................. Carburetor adjustment 26 .......................................... 26 Checking, maintaining and servicing chain saw safety equipment .................................................. 26 Muffler .................................................................. 27 Starter .................................................................. 27 Air filter ................................................................. 28 Spark plug ............................................................ 28 Lubricating 28 the bar tip sprocket Needle bearing lubrication ............................ ................................... 28 Cooling system ..................................................... 29 "Air Injection" centrifugal cleaning ........................ Winter use ............................................................ 29 29 Maintenance schedule 30 TECHNICAL DATA Technical data ......................................... ...................................................... Bar and chain combinations ................................. Saw chain filing and file gauges 1153135-49 Rev.6 2013-12-09 ........................... 31 32 32 English - 9 iNTRODUCTiON E)eal" custorNel'! Congratulations on your choice to buy a Husqvarna product! Husqvarna is based on a tradition that dates back to 1689, when the Swedish King Karl XI ordered the construction of a factory on the banks of the Huskvarna River, for production of muskets. The location was logical, since water power was harnessed from the Huskvarna River to create the water-powered plant. During over 300 years of continuous operation, the Husqvarna factory has produced a lot of different products, from wood stoves to modern kitchen appliances, sewing machines, bicycles, motorcycles etc. In 1956, the first motor driven lawn mowers appeared, followed by chain saws in 1959, and it is within this area Husqvarna is working today. What is what on the chain saw? (1) 1 Cylinder cover 2 Air purge 3 Start reminder 4 Combined 5 Rear handle 6 Information 7 Fuel tank 8 Adjuster screws, carburetor 9 Starter handle start and stop switch and warning decal 10 Starter Today Husqvarna is one of the leading manufacturers in the world of forest and garden products, with quality as our highest priority. We develop, manufacture and market high quality motor driven products for forestry and gardening as well as for building and construction industry. 11 Chain oil tank Your purchase gives you access to professional help with repairs and service whenever this may be necessary. If the retailer who sells your machine is not one of our authorized dealers, ask for the address of your nearest servicing dealer. 16 Muffler It is our wish that you will be satisfied with your product and that it will be your companion for a long time. Think of this operator's manual as a valuable document. By following its' content (using, service, maintenance etc) the life span and the second-hand value of the machine can be extended. If you ever lend or sell this machine, make sure that the borrower or buyer gets the operator's manual, so they will also know how to properly maintain and use it. 20 Bumper spike Thank you for using a Husqvarna producfi 27 Knob Husqvarna AB has a policy of continuous product development and therefore reserves the right to modify the design and appearance of products without prior notice. 10 - English 12 Product and serial number plate 13 Felling direction mark 14 Front handle 15 Front hand guard 17 Saw chain 18 Bar tip sprocket 19 Guide bar 21 Chain catcher 22 Chain tensioner wheel 23 Clutch cover 24 Right hand guard 25 Throttle trigger 26 Throttle lockout 28 Operator's manual 29 Guide bar cover 30 Combination spanner 1153135-49 Rev.6 2013-12-09 GENERAL SAFETY PRECAUTIONS Before using a new chain saw WARNING! This machine Please read this manual carefully. (1) - (113) refer to figures on p. 2-6. Check that the cutting equipment is correctly fitted and adjusted. See instructions under the heading Assembly. Refuel and start the chain saw. See the instructions under the headings Fuel Handling and Starting and Stopping. Do not use the chain saw until sufficient chain oil has reached the chain. See instructions under the heading Cutting equipment. J[_, Long-term exposure to noise can result in permanent hearing impairment. So always use approved hearing protection. WARNING! Under no circumstances may the design of the machine be modified without the permission of the manufacturer. A!ways use genuine accessoriesi Non-authorized modifications and/or accessories can result in serious personal injury or the death of the operator or others.Your warranty may not cover damage or liability caused by the useof nonauthorized accessories or replacement parts. WARNING! _ WARNING! Never allow children to use or be in the vicinity of the machine. AS the machine is equipped with a springloaded stop switch and can be started by low speed and force on the starter handle, even small children under some circumstances can produce the force necessary to start the machine.This can mean a risk of serious personal injury. Therefore remove the spark plug cap when the machine is not under close supervision. For Canada only: A chain saw is a dangerous tool if used carelessly or incorrectly and can cause serious, even rata! injuries, it is very important that you read and understand the contents of this operator's F,_ WARNING, handle_s Keep dryi clean and manual. _ide | _ produces an electromagnetic field some during operation. This field may under circumstances interfere with active or passive medical implants.To reduce the risk of serious or fatal injury we recommend persons with medical implants to consult their physician and the medical implant manufacturer before operating this machine. of the muffler carcin_ elements contact with these in the event of adamaged muffler. | | _ othe inha,0t,on and..d.ust !rein health 1153135-49 cha,n o,, re,s, sawdust can represent a risk. Rev.6 2013-12-09 English - 11 GENERAL SAFETY important courses improve increase regularly features IMPORTANT! This chain saw for forest service is designed work such as felling, delimbing and cutting. for forest Protective goggles or a visor Gloves with saw protection Trousers with saw protection Boots with saw protection, sole NB! Always wear protective glasses or a face visor to reduce the risk of injury from thrown objects. A chain saw is capable of throwing objects, such as wood chips, small pieces of wood, etc, at great force.This can result in serious injury, especially to the eyes. /'f_, Always use common sense 0 It is not possible to cover every conceivable situation you can face when using a chain saw. Always exercise care and use your common sense. Avoid all situations which you consider to be beyond your capability. If you still feel uncertain about operating procedures after reading these instructions, you should consult an expert before continuing. Do not hesitate to contact your dealer or us if you have any questions about the use of the chain saw. We will willingly be of service and provide you with advice as well as help you to use your chain saw both efficiently and safely. Attend a training course in chain saw usage if possible.Your dealer, forestry school or your library can provide information about which training materials and 12 - English Generally clothes should be close-fitting restricting your freedom of movement. | (2) steel toe-cap and non-slip Always have a first aid kit nearby. Fire Extinguisher and Shovel poisoning. thewrong combination of bar and saw chain increases the risk of kickback! Only use the bar/saw chain Combinations we recommend, and follow the filing instructions, See instructions under the Most chain saw accidents Approved protective helmet Hearing protection Never use any accessories other than those recommended in this manual. See instructions under the headings Cutting equipment and Technical data. e"u,p= A WA.N'Na, ent Fau,ty cut,,ng equipment happen when the chain touches the operator, Yon must use approved personal protective equipment whenever you use the machin e , Personal protective luipment cannot eliminate the r sk of injury but it will reduce the degree of injury if an accident d0es happen. Ask your dealer for he!p in choosing the right equipment. Never use a machine that is faulty. Carry out the checks, maintenance and service instructions described in this manual. Some maintenance and service measures must be carried out by trained and qualified specialists. See instructions under the heading Maintenance. or protective WARNING! Never use the machine if you are fatigued, while under the influence of alcohol or drugs, medication or anything that could affect your vision, alertness, coordination or judgement. Wear personal protective equipment. See instructions under the heading "Personal protective equipment". Do not modify this product or use it if it appears to have been modified by others. carbon monoxide are available. Work is constantly in progress to the design and technology - improvements that your safety and efficiency. Visit your dealer to see whether you can benefit from new that have been introduced. Personal You should only use the saw with the bar and chain combinations we recommend in the chapter Technical data. result in death due to asphyxiation PRECAUTIONS IMPORTANT! and chain or extinguishing Help prevent Machine's | | | | | without Sparks can come from the muffler, the bar other sources. Always have fire tools available if you should need them. forest fires. safety equipment In this section the machine's safety features and their function are explained. For inspection and maintenance see instructions under the heading Checking, maintaining and servicing chain saw safety equipment. See instructions under the heading, What is what?, to find where these parts are located on your machine. The life span of the machine can be reduced and the risk of accidents can increase if machine maintenance is not carried out correctly and if service and/or repairs are not carried out professionally. If you need further information )lease contact your nearest servicing dealer. WARNING! Never use a machine with defective safety€omponentsl Safety equipment must be inspected and maintained, See instructions under the heading Checking, maintaining and servicing chain saw safety equipment, if your machine does n0t pass all the checks, take the Saw to a servicing dealer for repair, 1153135-49 Rev.6 2013-12-09 GENERAL SAFETY Chain brake and front hand guard Your chain saw is equipped with a chain brake that is designed to stop the chain if you get a kickback. The chain brake reduces the risk of accidents, but only you can prevent them. (3) Take care when using your saw and make sure the kickback zone of the bar never touches any object. (4) The chain brake (A) can either be activated manually (by your left hand) or automatically by the inertia release mechanism. (5) The brake is applied when the front hand guard (B) is pushed forwards. (5) This movement activates a spring-loaded mechanism that tightens the brake band (C) around the engine drive system (D) (clutch drum). (6) The front hand guard is not designed solely to activate the chain brake. Another important feature is that it reduces the risk of your left hand hitting the chain if you lose grip of the front handle. The chain brake must be engaged when the chain saw is started to prevent the saw chain from rotating. (52) Use the chain brake as a "parking brake" when starting and when moving over short distances, to reduce the risk of moving chain accidentally hitting your leg or anyone or anything close by. Do not leave the chain saw switched on with the chain brake activated for long periods. The chain saw can become very hot. The chain brake is released by moving the front hand guard marked "PULL BACK TO RESET" back, towards the front handle. Kickback can be very sudden and violent. Most kickbacks are minor and do not always activate the chain brake. If this happens you should hold the chain saw firmly and not let go. (56) The way the chain brake is activated, either manually or automatically by the inertia release mechanism, depends on the force of the kickback and the position of the chain saw in relation to the object that the kickback zone of the bar strikes. If you get a violent kickback while the kickback zone of the bar is farthest away from you the chain brake is designed to be activated by the inertia in the kickback direction. (7) If the kickback is less violent or the kickback zone of the bar is closer to you the chain brake is designed to be activated manually by the movement of your left hand. In the felling position the left hand is in a position that makes manual activation of the chain brake impossible. With this type of grip, that is when the left hand is placed so that it cannot affect the movement of the front hand guard, the chain brake can only be activated by the inertia action. (8) 1153135-49 Rev.6 2013-12-09 PRECAUTIONS Will my hand always activate the chain brake during a kickback? No. It takes a certain force to move the hand guard forward. If your hand only lightly touches the front guard or slips over it, the force may not be enough to trigger the chain brake.You should also maintain a firm grip of the chain saw handles while working. If you do and experience a kickback, your hand may never leave the front handle and will not activate the chain brake, or the chain brake will only activate after the saw has swung around a considerable distance. In such instances, the chain brake might not have enough time to stop the saw chain before it touches you. There are also certain positions in which your hand cannot reach the front hand guard to activate the chain brake; for example, when the saw chain is held in felling position. Will my inertia activated chain brake always activate during kickback in the event of a kickback? No. First your brake must be in working order.Testing the brake is simple, see instructions under the heading Checking, maintaining and servicing chain saw safety equipment. We recommend you do before you begin each work session. Second the kickback must be strong enough to activate the chain brake. If the chain brake is too sensitive it would activate all the time which would be a nuisance. Will my chain brake always protect me from injury in the event of a kickback? No. First, the chain brake must be in working order to provide the intended protection. Second, it must be activated during the kickback as described above to stop the saw chain.Third, the chain brake may be activated but if the bar is too close to you the brake might not have enough time to slow down and stop the chain before the chain saw hits you. Only you and proper working technique kickback and its danger. Throttle can eliminate lockout The throttle lockout is designed to prevent accidental operation of the throttle control. When you press the lock (A) (i.e. when you grasp the handle) it releases the throttle control (B). When you release the handle the throttle control and the throttle lockout both move back to their original positions. This arrangement means that the throttle control is automatically locked at the idle setting. (9) Chain catcher The chain catcher is designed to catch the chain if it snaps or jumps off. This should not happen if the chain is properly tensioned (see instructions under the heading Assembly) and if the bar and chain are properly serviced and maintained (see instructions under the heading General working instructions). (10) English - 13 GENERAL SAFETY PRECAUTIONS Right hand guard WARNING! Apart from protecting your hand if the chain jumps or snaps, the right hand guard stops branches and twigs from interfering with your grip on the rear handle. (11) Vibration damping system Your machine is equipped with a vibration damping system that is designed to reduce vibration and make operation easier. The machine's vibration damping system reduces the transfer of vibration between the engine unit/cutting equipment and the machine's handle unit.The body of the chain saw, including the cutting equipment, is insulated from the handles by vibration damping units. Overexposure Cutting equipment Reduce the risk of kickback. Reduce the risk of the saw chain breaking or jumping off the bar. Obtain optimal cutting performance. Extend the life of cutting equipment. to vibration ca n Avoid increasing lead to circulatery damage or nerve damage in people who have impaired circulation. Contact your doctor if you experience symptoms Of overexposure to vibration, Such symptoms inciude numbness, loss of feeling, tingling, pricking pain loss of strength changes in skin coIour or condition.These symptoms nermally appear in the fingers, hands er wrists.These symptoms may be increased in cold temperatures. Keep the chain's cutting teeth properly sharpened! Follow our instructions and use the recommended file gauge. A damaged or badly sharpened chain increases the risk of accidents. Maintain the correct depth gauge setting! Follow our instructions and use the recommended depth gauge clearance. Too large a clearance increases the risk of kickback. Keep the chain properly tensioned! if the chain is slack it is more likely to jump off and lead to increased wear on the bar, chain and drive sprocket. Muffler The muffler is designed to keep noise levels to a rninimurn and to direct exhaust fumes away from the user. Keep cutting equipment well lubricated and properly maintained! A poorly lubricated chain is more likely to break and lead to increased wear on the bar, chain and drive sprocket. ;'"NiNG | | | Cutting equipment kickback material! designed In areas with a hot, dry climate there is a high risk of fires. These areas are sometimes subject to government rules requiring among other things the muffler must be equipped with an approved type of spark arrestor screen. (13) _ngequipment | /_ion ! _ _ ! O__ombinations When fitting the mesh, make sure that the mesh is inserted in the right position. If necessary, use the combination spanner to insert or remove the mesh. | NB! The muffler gets very hot during and after use. This also applies during idling. Be aware of the fire hazard, especially when working near flammable substances and/or vapours. 14 - English levels. Only use cutting equipment recommended by us! See instructions under the heading Technical data. Use the stop switch to switch off the engine. (t2) gin e are hot and may contain sparks which can start afire. Never start the machine indoors or near combustible vibration General rules Stop switch | _ | a This section describes how to choose and maintain your cutting equipment in order to: Cutting hardwoods (most broadleaf trees) creates more vibration than cutting softwoods (most conifers). Cutting with cutting equipment that is blunt or faulty (wrong type or badly sharpened) will increase the vibration level. WARNING! Never use a Saw without muffler, or with a damaged muffler. A damaged muff er may substant a y increase the noise level and the fire hazard. Keep fire flghting equipment handy, lf a spark arrester screen is required in your area, never use the saw without or with a broken spark arrestor screen. to reduce or of bar and saw risk of kickback! | to,ow ,ing ins_- ructions heading Technical under the data, The only way to avoid kickback is to make sure that the kickback zone of the bar never touches anything. By using cutting equipment with "built-in" kickback reduction and keeping the chain sharp and wellmaintained you can reduce the effects of kickback. 1153135-49 Rev.6 2013-12-09 I | ! ! | | GENERAL SAFETY Bar The smaller the tip radius the lower the chance of kickback. PRECAUTIONS When you sharpen a cutting tooth there are four important factors to remember. 1 Filing angle (19) Chain 2 Cutting angle (20) A chain is made up of a number of links, which are available in standard and low-kickback versions. 3 File position (21) 4 Round file diameter ! I_gn eliminates the danger of kickback. It is very difficult to sharpen a chain correctly without the right equipment. We recommend that you use our file gauge.This will help you obtain the maximum kickback reduction and cutting performance from your chain. (22) See instructions under the heading Technical data for information about sharpening your chain. Some terms that describe the bar and chain To maintain the safety features of the cutting equipment, you should replace a worn or damaged bar or chain with a bar and chain combinations recommended by Husqvarna. See instructions under the heading Technical Data for a list of replacement bar and chain combinations we recornmend. Bar Sharpening cutting teeth To sharpen cutting teeth you will need a round file and a file gauge. See instructions under the heading Technical data for information on the size of file and gauge that are recommended for the chain fitted to your chain saw. Length (inches/cm) Number of teeth on bar tip sprocket (T). Chain pitch (inches).The spacing between the drive links of the chain must match the spacing of the teeth on the bar tip sprocket and drive sprocket. (14) Number of drive links. The number of drive links is determined by the length of the bar, the chain pitch and the number of teeth on the bar tip sprocket. Bar groove width (inches/mm).The groove in the bar must match the width of the chain drive links. Chain oil hole and hole for chain tensioner. The bar must be matched to the chain saw design. (15) Chain Check that the chain is correctly tensioned. A slack chain will move sideways, making it more difficult to sharpen correctly. Always file cutting teeth from the inside face. Reduce the pressure on the return stroke. File all the teeth on one side first, then turn the chain saw and file the teeth on the other side. File all the teeth to the same length. When the length of the cutting teeth is reduced to 4 mm (5/32") the chain is worn out and should be replaced. (23) General advice on adjusting depth gauge setting Chain pitch (inches) (14) Drive link width (ram/inches) (16) Number of drive links. (17) Sharpening your chain and adjusting depth gauge setting General information on sharpening cutting teeth When you sharpen the cutting tooth (A) the depth gauge setting (C) will decrease. To maintain optimal cutting performance the depth gauge (B) has to be filed down to achieve the recommended depth gauge setting. See instructions under the heading Technical data to find the correct depth gauge setting for your particular chain. (24) Never use a blunt chain. When the chain is blunt you have to exert more pressure to force the bar through the wood and the chips will be very small. If the chain is very blunt it will produce wood powder and no chips or shavings. A sharp chain eats its way through the wood and produces long, thick chips or shavings. The cutting part of the chain is called the cutter and consists of a cutting tooth (A) and the depth gauge (B).The cutters cutting depth is determined by the difference in height between the two (depth gauge setting). (18) 1153135-49 Rev.6 2013-12-09 Adjustment of depth gauge setting The cutting teeth should be newly sharpened before adjusting the depth gauge setting. We recommend English - 15 GENERAL SAFETY that you adjust the depth gauge setting every third time you sharpen the cutting teeth. NOTE! This recommendation assumes that the length of the cutting teeth is not reduced excessively. PRECAUTIONS 435e, 440e You will need a flat file and a depth gauge tool. We recommend that you use our depth gauge tool to acheive the correct depth gauge setting and bevel for the depth gauge. Release the knob by biding it out. (30) Turn the knob anti clockwise to loosen the bar cover. (31) Place the depth gauge tool over the chain. Detailed information regarding the use of the depth gauge tool, will be found on the package for the depth gauge tool. Use the flat file to file off the tip of the depth gauge that protrudes through the depth gauge tool. The depth gauge setting is correct when you no longer feel resistance as you draw the file along the depth gauge tool. (25) Adjust the tension on the chain by turning the wheel down (+) for tighter tension and up (-) to loosen the tension. (32) Tighten the bar clutch by turning the knob clockwise. (33) Fold the knob back in to lock the tensioning. (34) Lubricating cutting equipment Tensioning the chain | po0_r WARNING_ lubrication oiCutting | | | equipment may cause the chain to snapl which could !oad to serious, even fata I injuries, Chain oil The more you use a chain the longer it becomes. It is therefore important to adjust the chain regularly to take up the slack. Check the chain tension every time you refuel. NOTE! A new chain has a running-in period during which you should check the tension more frequently. Tension the chain as tightly as possible, but not so tight that you cannot pull it round freely by hand. (26) 435 Loosen the bar nut that holds the clutch cover and chain brake. Use the combination spanner. Then retighten the bar nut as tightly as you can by hand. (27) Raise the tip of the bar and stretch the chain by tightening the chain tensioning screw using the combination spanner.Tighten the chain until it does not sag from the underside of the bar. (28) Use the combination spanner to tighten the bar nut while holding up the tip of the bar. Check that you can pull the saw chain round freely by hand, and that there is no slack on the underside of the bar. (29) The position of the chain tensioning screw on our chain saws varies from model to model. See instructions under the heading What is what? to find out where it is on your model. 16 - English Chain oil must demonstrate good adhesion to the chain and also maintain its flow characteristics regardless of whether it is warm summer or cold winter weather. As a chain saw manufacturer we have developed an optimal chain oil which has a vegetable oil base. We recommend the use of our own oil for both maximum chain life and to minimise environmental damage. If our own chain oil is not available, standard chain oil is recommended. Never use waste oil! Using waste oil can be dangerous to you and damage the machine and environment. IMPORTANT! When using vegetable based saw chain oil, dismantle and clean the groove in the bar and saw chain before long-term storage. Otherwise there is a risk of the saw chain oil oxidizing, which will result in the saw chain becoming stiff and the bar tip sprocket jamming. Filling with chain oil All our chain saws have an automatic chain lubrication system. On some models the oil flow is also adjustable. The saw chain oil tank and the fuel tank are designed so that the fuel runs out before the saw chain oil. However, this safety feature requires that you use the right sort of chain oil (if the oil is too thin it will run out before the fuel), and that you adjust the carburetor as recommended (a weak mixture may mean that the fuel lasts longer than the oil) and that you also use the recommended cutting equipment (a bar that is too long will use more chain oil). The above conditions also apply to chain saw models with an adjustable oil pump. 1153135-49 Rev.6 2013-12-09 | | GENERAL Checking SAFETY chain lubrication Check the chain lubrication each time you refuel. See instructions under the heading Lubricating the bar tip sprocket. Aim the tip of the bar at a light coloured surface about 20 cm (8 inches) away. After 1 minute running at 3/4 throttle you should see a distinct line of oil on the light surface. If the chain lubrication is not working: Check that the oil channel in the bar is not obstructed. Clean if necessary. (35) Check that the groove in the edge of the bar is clean. Clean if necessary. (36) Check that the bar tip sprocket turns freely and that the lubricating hole in the tip sprocket is not blocked. Clean and lubricate if necessary. (37) If the chain lubrication system is still not working after carrying out the above checks and associated measures you should contact your servicing dealer. PRECAUTIONS We recommend you compare the existing chain with a new chain to decide how badly the existing chain is worn. When the length of the cutting teeth has worn down to only 4 mm (5/32 inch) the chain must be replaced. Bar Check regularly: Whether Remove there these are burrs on the edges with a file if necessary. of the bar. Whether the groove in the bar has become worn. Replace the bar if necessary. badly Whether the tip of the bar is uneven or badly worn. If a hollow forms on the underside of the bar tip this is due to running with a slack chain. To prolong the life of the bar you should turn it over regularly. _ Chain drive sprocket ,_ /!X The clutch drum is fitted with one of the following drive sprockets: A Spur sprocket (the chain sprocket drum) B Rim sprocket (replaceable) is welded on the (38) Regularly check the degree of wear on the drive sprocket. Replace if wear is excessive. Replace the drive sprocket whenever you replace the chain. Needle bearing = WARNING! Most chain saw accidents happen when the chain touches the operator, Wear personal protective equipment. See instructions under the heading "Personal protective equipment". Do not tackle any job that you feel you are not adequately trained for. See instructions under the headings Personal protective equipment, How to avoid kickback, Cutting equipment and General working instructions. Avoid situations where there is a risk of kickback. See instructions under the lubrication heading Machine's Both versions of sprockets have a needle bearing on the drive shaft, which has to be greased regularly (once a week). NB! Use only high quality bearing grease or engine oil. See instructions under the heading Maintenance, bearing lubrication. Checking Needle wear on cutting equipment safety equipment, Use the recommended protective equipment and check its condition. See instructions under the heading General working instructions, Check that all the chain saw safety features are working, See instructions under the headings General working instructions and General safety precautions, Check the chain daily for: Visible cracks in rivets and links. Whether the chain is stiff. Whether rivets and links are badly worn. Replace the saw chain if it exhibits any of the points above. 1153135-49 Rev.6 2013-12-09 English - 17 ASSEMBLY Fitting the bar and chain Tension the chain by turning the wheel down (+). The chain should be tensioned until it does not sag from the underside of the bar. (32) The chain is correctly tensioned when it does not sag from the underside of the bar, but can still be turned easily by hand. Hold up the bar tip and tighten the bar knob by turning the knob clockwise. (33) 435 When fitting a new chain, the chain tension has to be checked frequently until the chain is run-in. Check the chain tension regularly. A correctly tensioned chain ensures good cutting performance and long life. (44) (47) Check that the chain brake is in disengaged position by moving the front hand guard towards the front handle. (39) Unscrew the bar nut and remove the clutch cover (chain brake). Take off the transportation ring (A). (40) Fit the bar over the bar bolt. Place the bar in its rearmost position. Place the chain over the drive sprocket and in the groove on the bar. Begin on the top side of the bar. (41) Make sure that the edges of the cutting links are facing forward on the top edge of the bar. Mount the clutch cover and remember to fit the chain adjuster pin in the hole in the bar. Check that the drive links of the chain fit correctly over the drive sprocket and that the chain is correctly located in the groove in the bar. Tighten the bar nut with your fingers. Tension the chain by turning the chain tensioning screw clockwise using the combination spanner. The chain should be tensioned until it does not sag from the underside of the bar. (42) The chain is correctly tensioned when there is no slack on the underside of the bar, and it can still be turned easily by hand.Tighten the bar nut with the combination spanner while holding up the tip of the bar. (43) When fitting a new chain, the chain tension has to be checked frequently until the chain is run-in. Check the chain tension regularly. A correctly tensioned chain ensures good cutting performance and long life. (44) 435e, 440e Check that the chain brake is in disengaged position by moving the front hand guard towards the front handle. (45) Loosen the chain tensioner wheel and remove the clutch cover (chain brake). Remove the transport guard. (A) (46) Fit the bar over the bar bolts. Place the bar in its rearmost position. Place the chain over the drive sprocket locate it in the groove on the bar. Begin on the top edge of the bar. (41) Make sure that the edges of the cutting links are facing forward on the top edge of the bar. Mount the clutch cover and remember to fit the chain adjuster pin in the hole in the bar. Check that the drive links of the chain fit correctly over the drive sprocket and that the chain is correctly located in the groove in the bar. 18 - English 1153135-49 Rev.6 2013-12-09 FUEL HANDLING Fuel Two=stroke oil Note! The machine is equipped with a two-stroke engine and must always be run using a mixture of gasoline and two-stroke oil. It is important to accurately measure the amount of oil to be mixed to ensure that the correct For best results and performance use HUSQVARNA two-stroke engine oil, which is specially formulated for our air-cooled two stroke-engines. mixture is obtained. When mixing small amounts of fuel, even small inaccuracies can drastically affect the ratio of the mixture. engines, sometimes referred to as outboard oil (rated TCW). Never use two-stroke oil intended for water-cooled Never use oil intended for four-stroke engines. Mixing ratio 1:50 (2%) for all engines. Gasomine, mitre Gasoline oim, litre 2% (1:50) Use good quality unleaded gasoline. CAUTION! Engines equipped with catalytic converters must be run on unleaded fuel mixtures. Leaded gasoline will destroy the catalytic converter and it will no longer serve its purpose.The green fuel cap on saws fitted with catalytic converters means that only unleaded gasoline can be used. The lowest recommended octane grade is 87 ((RON+MON)/2). If you run the engine on a lower octane grade than 87 so-called knocking can occur. This gives rise to a high engine temperature and increased bearing load, which can result in serious engine damage. When working with continuous high revs (e.g. limbing) a higher octane is recommended. Environment Two-stroke fuel HUSQVARNA recommends the use of alkylate fuel or environmental fuel for four-stroke engines blended with two-stroke oil as set out below. Note that carburetor adjustment may be necessary when changing the type of fuel (see instructions under the heading Carburetor). Running-in 5 0,10 10 0,20 15 0,30 20 0,40 US gallon US ft. oz. 1 2 1/2 2 1/2 6 1/2 5 12 7/8 Mixing Always mix the gasoline and oil in a clean container intended for fuel. Always start by filling half the amount of the gasoline to be used.Then add the entire amount of oil. Mix (shake) the fuel mixture. Add the remaining amount of gasoline. Mix (shake) the fuel mixture thoroughly the machine's fuel tank. before filling Do not mix more than one month's supply of fuel at a time. If the machine is not used for some time the fuel tank should be emptied and cleaned. Chain oil Avoid running at a too high speed for extended during the first 10 hours. periods We recommend the use of special oil (chain oil) with good adhesion characteristics. (48) Never use waste oil.This results in damage to the oil pump, the bar and the chain. It is important to use oil of the right grade (suitable viscosity range) to suit the air temperature. In temperatures below 0°C (32°F) some oils become too viscous.This can overload the oil pump and result in damage to the oil pump components. Contact your service agent when choosing chain oil. 1153135-49 Rev.6 2013-12-09 English - 19 FUEL HANDLING Fueling visible damage to the spark guard and ignition cable. Arisk of plug sparking arises, which can cause a fire; Transport and storage Always risk of sparks electric precautions, Taking will lessen the risk of fire: WARNING! the following Do no| smoke and do not place any hot objects in the vicinity of fuel, store the chain saw and fuel so that there is no leakages or fumes coming into contact with or naked flames from electrical equipment, motors, relays/switches, boilers and the like. Always store fuel in an approved container for that purpose. Always stop the engine and let it cool for a few minutes before refuelling. designed For longer periods of storage or for transport of the chain saw, the fuel and chain oil tanks should be emptied. Ask where you can dispose of waste fuel and chain oil at your local petrol station. When refuelling, open the fuel cap slowly so that any excess pressure is released gently. The bar guard must always be fitted to the cutting attachment when the machine is being transported or in storage, in order to prevent accident contact with the sharp chain. Even a non-moving chain can cause serious cuts to yourself or persons you bump into with an exposed chain. Tighten the fuel cap carefully after refuelling, Always move the machine away from the refuelling area before starting. Remove the spark plug cap from the spark plug. Activate the chain brake. Clean the area around the fuel cap. Clean the fuel and chain oil tanks regularly. The fuel filter rnust be replaced at least once a year. Contamination in the tanks causes malfunction. Make sure the fuel is well mixed by shaking the container before refuelling.The capacities of the chain oil tank and fuel tank are carefully matched.You should therefore always fill the chain oil tank and fuel tank at the same time. (48) Secure the machine during transport. Long=term storage Empty the fuel/oil tanks in a well ventilated area. Store the fuel in approved cans in a safe place. Fit the bar guard. Clean the machine. See instructions under the heading Maintenance schedule. Ensure the machine is cleaned and that a complete service is carried out before long-term storage. and chain oil. Be aware of the risks of _e associated with | I inhalation. Fuel safety Never refuel the machine while the engine is running. Make sure there is plenty of ventilation when refuelling or mixing fuel (petrol and 2-stroke oil). Move the machine at least 3 m from the refuelling point before starting it. Never start the machine: 1 If you have spilled fuel or chain oil on the machine. Wipe off the spillage and allow remaining fuel to evaporate. 2 If you have spilled fuel on yourself or your clothes, change your clothes. Wash any part of your body that has come in contact with fuel. Use soap and water. 3 If the machine is leaking fuel. Check regularly for leaks from the fuel cap and fuel lines. 20 - English 1153135-49 Rev.6 2013-12-09 STARTING Starting A AND STOPPING and stopping WARNING! Note the following Pull the starter handle (5): Grip the front handle with your left hand. Hold the chain saw on the ground by placing your right foot through the rear handle. (51) before starting: The chain brake must be engaged when the chain saw is started to reduce the chance of contact with the moving chain during starting. Never start a chain saw unless the bar, chain and all covers are fitted correctly. Otherwise the dutch can come loose and cause personal injuries, Place the machine on firm ground. Make sure you have a secure footing and that the chain cannot touch anything. Keep people and animals the working area. well away from Never wrap the starter cord around hand. your Pull the starter handle with your right hand and pull out the starter cord slowly until you feel a resistance (as the starter pawls engage) then pull firmly and rapidly until the engine fires. As the chain brake is still engaged the speed of the engine must be set to idling as soon as possible, this is achieved by disengaging the throttle lock. Disengagement is done by gently touching on the throttle trigger. This prevents unnecessary wear to the clutch, clutch drum and brake band. Allow the machine to idle a few seconds before giving full throttle. There is a simplified start reminder with illustrations to describe each step on the rear edge of the saw (A). (50) NB! Do not pull the starter cord all the way out and do not let go of the starter handle when the cord is fully extended. This can damage the machine. Note! Pull the front hand guard towards the front handme.The chain brake is now disengaged.Your saw is ready for use. Starting _nhaistion The chain brake should be activated when starting the chain saw. Activate the chain brake by pushing the front hand guard forwards. (49) Cold engine Start position, 1 : Set the start/stop switch in the choke position by pulling the red control outward - upward. Air purge, 2: Press the air purge diaphragm repeatedly until fuel fills the diaphragm (at least 6 times). The diaphragm need not be completely filled. (50) Grip the front handle with your left hand. Hold the chain saw on the ground by placing your right foot through the rear handle. Pull the starter handme, 3: Pull the starter handle with your right hand and pull out the starter cord slowly until you feel a resistance (as the starter pawls engage) then pull firmly and rapidly until the engine fires. Push down the red choke control, 4: As soon as the engine fires which can be heard through a "puff" sound, push down on the red choke control. Pummthe starter handle (5): Keep on pulling the cord powerfully until the engine starts. Warm engine Start position, 1 : The correct choke/start throttle setting for warm starting is obtained by initially moving the choke control by pulling the red control outward - upwards. Air purge, 2: Press the air purge diaphragm repeatedly until fuel fills the diaphragm (at least 6 times). The diaphragm need not be completely filled. Push down the red choke control, 4: This inactivates the choke, which is not needed when starting a warm chain saw. However the movement of the start/stop switch will have engaged a high idle, making warm starting easier. 1153135-49 Rev.6 2013-12-09 | _ of the _ustcan health represent a risk. Never start a chain saw unless the bar, chain and all covers are fitted correctly. See instructions under the heading Assembly. Without a bar and chain attached to the chain saw the clutch can come loose and cause serious injury. The chain brake should be activated when starting. Se instructions under the heading Start and stop. Do not drop start.This method is very dangerous because you may lose control of the saw. (52) Never start the machine indoors. Exhaust fumes can be dangerous if inhaled. Observe your surroundings and make sure that there is no risk of people or animals coming into contact with the cutting equipment. Always hold the saw with both hands.The right hand should be on the rear handle, and the left hand on the front handle. All people, whether right or left handed, should use this grip. Use a firm grip with thumbs and fingers encircling the chain saw handles. The chain brake is released by moving the front hand guard marked "PULL BACK TO RESET" back, towards the front handle. Stopping Stop the engine by pushing the start/stop (53) switch down. NB! The start/stop switch automatically returns to run position.To avoid involuntary start up, the spark plug cap must always be removed from the spark plug when the machine is unsupervised. (54) English - 21 i | WORKING Before 1 2 3 4 5 use: (55) the chain and thrown back at you, causing serious injury. Check that the chain brake works correctly and is not damaged. Check that the rear right hand guard is not damaged. Check that the throttle lockout works correctly and is not damaged. CCheck that the stop switch works correctly and is not damaged. Check that all handles are free from oil. 6 Check that the anti vibration system works and is not damaged. 7 Check that the muffler is securely attached and not damaged. Check that all parts of the chain saw are tightened correctly and that they are not damaged or missing. 8 TECHNIQUES Check that the chain catcher is in place and not damaged. 10 Check the chain tension. 4 Make sure you can move and stand safely. Check the area around you for possible obstacles (roots, rocks, branches, ditches, etc.) in case you have to move suddenly.Take great care when working on sloping ground. 5 Take great care when cutting a tree that is under tension. A tree that is under tension may spring back to its normal position before or after being cut. If you position yourself incorrectly or make the cut in the wrong place the tree may hit you or the machine and cause you to lose control. Both situations can cause serious personal injury. 6 Before moving your chain saw switch off and lock the chain using the chain brake. chain saw with the bar and chain pointing Fit a guard to the bar before transporting saw or carrying it for any distance. 7 When you put the chain saw on the ground, lock the saw chain using the chain brake and ensure you have a constant view of the machine. Switch the engine off before leaving your chain saw for any length of time. 9 General working instructions IMPORTANT! This section describes basic safety rules for using a chain saw. This information is never a substitute for professional skills and experience. If you get into a situation where you feel unsafe, stop and seek expert advice. Contact your chain saw dealer, service agent or an experienced chain saw user. Do not attempt any task that you feel unsure of! Before using a chain saw you must understand the effects of kickback and how to avoid them. See instructions under the heading How to avoid kickback. Before using a chain saw you must understand the difference between cutting with the top and bottom edges of the bar. See instructions under the headings How to avoid kickback and Machine's safety equipment. Wear personal protective equipment. See instructions under the heading "Personal protective equipment". the the before chain to jam. clutch Alwayscover stop causing the engine c_eaning, General rules 1 If you understand what kickback is and how it happens then you can reduce or eliminate the element of surprise. By being prepared you reduce the risk. Kickback is usually quite mild, but it can sometimes be very sudden and violent. 2 Always hold the chain saw firmly with your right hand on the rear handle and your left hand on the front handle. Wrap your fingers and thumbs around the handles.You should use this grip whether you are right-handed or left-handed. This grip minimizes the effect of kickback and lets you keep the chain saw under control. Do not let go of the handles! (56) 3 Most kickback accidents happen during limbing. Make sure you are standing firmly and that there is nothing in the way that might make you trip or lose your balance. Basic safety rules 1 Look around you: To ensure that people, animals or other things cannot affect your control of the machine. To make sure that none of the above might come within reach of your saw or be injured by falling trees. NB! Follow the instructions above, but do not use a chain saw in a situation where you cannot call for help in case of an accident. 2 3 Do not use the machine in bad weather, such as dense fog, heavy rain, strong wind, intense cold, etc. Working in bad weather is tiring and often brings added risks, such as icy ground, unpredictable felling direction, etc. Take great care when removing small branches and avoid cutting bushes (i.e. cutting many small branches at the same time). Small branches can be grabbed by 22 - English the engine Carry the backwards. the chain Lack of concentration can lead to kickback if the kickback zone of the bar accidentally touches a branch, nearby tree or some other object. Have control over the workpiece. If the pieces you intend to cut are small and light, they can jam in the saw chain and be thrown towards you. Even if this does not need to be a danger, you may be surprised and lose control of the saw. Never saw stacked logs or branches without first separating them. Only saw one 1153135-49 Rev.6 2013-12-09 WORKING TECHNIQUES log or one piece at a time. Remove the cut pieces to keep your working area safe. (57) There are five important before making a cut: factors you should consider 4 Never use the chain saw above shoumder height and avoid cutting with the tip of the bar. Never use the chain saw one-handed! (58) 1 Make sure the cutting equipment cut. (63) 5 In order to keep control of your saw, always maintain a firm foothold. Never work on a ladder, in a tree or on any other insecure support. (59) 2 Make sure the object you are cutting will not split. (64) 3 Make sure the chain will not strike the ground or any other object during or after cutting. (65) will not jam in the 6 Always use a fast cutting speed, i.e. full throttle. 4 Is there a risk of kickback? 7 Take great care when you cut with the top edge of the bar, i.e. when cutting from the underside of the object. This is known as cutting with a pushing chain. The chain tries to push the chain saw back towards the user. If the saw chain is jamming, the saw may be pushed back at you. (60) 5 Do the conditions and surrounding terrain affect how safely you can stand and move about? 8 Unless the user resists this pushing force there is a risk that the chain saw will move so far backwards that only the kickback zone of the bar is in contact with the tree, which can lead to a kickback. (61) Cutting with the bottom edge of the bar, i.e. from the top of the object downwards, is known as cutting with a pulling chain. In this case the chain saw pulis itself towards the tree and the front edge of the chain saw body rests naturally on the trunk when cutting. Cutting with a pulling chain gives the operator better control over the chain saw and the position of the kickback zone. (62) 9 Follow the instructions on sharpening and maintaining your bar and chain. When you replace the bar and chain use only combinations that are recommended by us. See instructions under the headings Cutting equipment and Technical data. Basic cutting technique (4) Two factors decide whether the chain will jam or the object that you are cutting will split: the first is how the object is supported before and after cutting, and the second is whether it is in tension. In most cases you can avoid these problems by cutting in two stages; from the top and from the bottom.You need to support the object so that it will not trap the chain or split during cutting. free the chain saw. The following instructions describe how to handle the common situations you are likely to encounter when using a chain saw. Limbing When limbing thick branches you should use the same approach as for cutting. Cut difficult branches piece by piece. (66) WARNiNG! Never use a cha!n saw by holding it with One hand. A chain saw is not safely Controlled with one hand. Always have a Secure, firm grip around the handles with both hands, Generam Always use full throttle when cuttingE Reduce the speed to idle after every cut (running the engine for too long at full throttle without any load, i.e. without any resistance from the chain during cutting, can lead to serious engine damage). Cutting from above = Cutting with a pulling chain. Cutting from below = Cutting with a pushing chain. Cutting with a pushing chain increases the risk of kickback. See instructions under the heading How to avoid kickback. Terms Cutting = General term for cutting through wood. Limbing = Cutting branches off a felled tree. Splitting = When the object you are cutting breaks off before the cut is complete. 1153135-49 Rev.6 2013-12-09 Cutting _tempt tocat ! _ | of Io_in_her. procedure_ly | _esult Such increase logs c;up'e " the risk in a serious or fatal injury. If you have a pile of logs, each log you attempt to cut should be removed from the pile, placed on a saw horse or runners and cut individually. Remove the cut pieces from the cutting area. By leaving them in the cutting area, you increase the risk for inadvertently getting a kickback, as well as increasing the risk of losing your balance while working. (67) The log is lying on the ground.There is little risk of the chain jamming or the object splitting. However there is a risk that the chain will touch the ground when you finish the cut. (68) Cut all the way through the log from above. Avoid letting the chain touch the ground as you finish the cut. Maintain full throttle but be prepared for what might happen. (69) English - 23 WORKING TECHNIQUES If it is possible (can you turn the log?) stop cutting about 2/3 of the way through the log. Turn the log and finish the cut from the opposite side. (70) The log is supported that it will split. (71) at one end. There is a high risk Start by cutting from below (about 1/3 of the way through). Finish by cutting from above so that the two cuts meet. (72) The log is supported at both ends. There is a high risk that the chain will jam. (73) Start by cutting from above (about 1/3 of the way through). Finish by cutting from below so that the two cuts meet. (74) Tree felling technique Safe distance The safe distance between a tree that is to be felled and anyone else working nearby is at least 2 1/2 tree lengths. Make sure that no-one else is in this "risk zone" before or during felling. (75) IMPORTANT! During critical felling operations, hearing protectors should be lifted immediately when sawing is completed so that sounds and warning signals can be heard. Clearing the trunk and preparing The aim is to fell the tree in a position where you can limb and cross-cut the log as easily as possible.You want it to fall in a location where you can stand and move about safely. Once you have decided which way you want the tree to fall you must judge which way the tree would fall naturally. Several factors affect this: Lean of the tree Bend Wind direction of branches Weight of snow Obstacles within the reach of the tree: for example, other trees, power lines, roads and buildings. Look for signs of damage and rot in the stem, this makes it more probably that the tree will break and start to fall before you expect it to. You may find you are forced to let the tree fall in its natural direction because it is impossible or dangerous to try to make it fall in the direction you first intended. Another very important factor, which does not affect the felling direction but does affect your safety, is to make sure the tree has no damaged or dead branches that might break off and hit you during felling. your retreat Delimb the stem up to shoulder height. It is safer to work from the top down and to have the tree between you and the saw. (77) Remove any undergrowth from the base of the tree and check the area for obstacles (stones, branches, holes, etc.) so that you have a clear path of retreat when the tree starts to fall. Your path of retreat should be roughly 135 degrees away from the intended felling direction. (78) 1 Danger zone 2 Retreat path 3 Felling direction Felling | _ | Felling direction Arrangement The main point to avoid is letting the tree fall onto another tree. It is very dangerous to remove a trapped tree and there is high accident risk. See instructions under the heading Freeing a tree that has fallen badly. (76) training we advise you not to fel! trees with a diameter larger than the bar length of your saw! Felling is done using three cuts. First you make the directional cuts, which consist of the top cut and the bottom cut, then you finish with the felling cut. By placing these cuts correctly you can control the felling direction very accurately. Directional cuts To make the directional cut you begin with the top cut. Aim using to the saw's felling direction mark (1) toward a goal further forward in the terrain, where you would like the tree to fall (2). Stand on the right-hand side of the tree, behind the saw, and cut with a pull stroke. Next make the bottom cut so that it finishes exactly at the end of the top cut. (79) The directional cuts should run 1/4 of the diameter through the trunk and the angle between the top cut and bottom cut should be 45 ° . The line where the two cuts meet is called the directional cut line.This line should be perfectly horizontal and at right angles (90 °) to the chosen felling direction. (80) Felling cut The felling cut is made from the opposite side of the tree and it must be perfectly horizontal. Stand on the left side of the tree and cut on the pull stroke. Make the felling cut about 3-5 cm (1.5-2 inches) above the bottom directional cut. (81) 24 - English 1153135-49 Rev.6 2013-12-09 | | WORKING TECHNIQUES Finish the felling cut parallel with the directional cut line so that the distance between them is at least 1/10 of the trunk diameter. The uncut section of the trunk is called the felling hinge. The felling hinge controls the direction that the tree falls in. (82) All control over the felling direction is lost if the felling hinge is too narrow or non-existent, or if the directional cuts and felling cut are badly placed. (83) Continue to cut deeper until tree/limb bends and tension is released. (90) Cut tree/limb from outside the bend, after tension has been released. How to avoid A Kickback can happen very sudden and chain violently; the chain saw bar yand back kicking at the user. If this happens when the chain is racy ng it can cause very serious, even fatal injuries. It is vital you understand what causes kickback and that you can avoid it by taking care and using the right working technique. When the felling cut and directional cut are complete the tree should start to fall by itself or with the aid of a felling wedge or breaking bar. (84) We recommend that you use a bar that is longer than the diameter of the tree, so that you can make the felling cut and directional cuts with single cutting strokes. See instructions under the heading Technical data section to find out which lengths of bar are recommended for your WARNING! kickback What is kickback? saw. There are methods for felling trees with a diameter larger than the bar length. However these methods involve a much greater risk that the kickback zone of the bar will come into contact with the tree. (4) Freeing a tree that has fallen badly Freeing a "trapped It is very dangerous high accident risk. tree" to remove a trapped tree and there is Never try to fell the tree that is trapped. Never work in the risk zone of the hanging trapped tree. (85) The word kickback is used to describe the sudden reaction that causes the chain saw and bar to jump off an object when the upper quadrant of the tip of the bar, known as the kickback zone, touches an object. (61) Kickback always occurs in the cutting plane of the bar. Normally the chain saw and bar are thrown backwards and upwards towards the user. However, the chain saw may move in a different direction depending on the way it was being used when the kickback zone of the bar touched the object. (7) Kickback only occurs if the kickback zone of the bar touches an object. (4) Limbing The safest method is to use a winch. A Tractor-mounted Cutting trees and branches that are in tension Preparations: Work out which side is in tension and where the point of maximum tension is (i.e. where it would break if it was bent even more). (86) Decide which is the safest way to release the tension and whether you are able to do it safely. In complicated situations the only safe method is to put aside your chain saw and use a winch. General advice: Position yourself so that you will be clear of the tree or branch when the tension is released. (87) Make one or more cuts at or near the point of maximum tension. Make as many cuts of sufficient depth as necessary to reduce the tension and make the tree or branch break at the point of maximum tension. (88) Never cut straight tension! through a tree or branch that is in WARNING! A majority of kickback accidents occur during Do bar. not use the kickback zone oflimbing. the guide Be extremely cautious and avoid contacting the log, other limbs or objects with the nose of the guide bar. Be extremely cautious of limbs under tension.They can spring back toward you and cause loss of control resulting in injury, Portable Make sure that you can stand and move about safely. Work on the left side of the trunk. Work as close as possible to the chain saw for maximum control. If possible, let the weight of the chain saw rest on the trunk. Keep the trunk between you and the chain saw as you move along the trunk. Cutting the trunk Bee instructions technique. into logs under the heading Basic cutting If you must cut across tree/limb, make two to three cuts, one inch apart, one to two inches deep. (89) 1153135-49 Rev.6 2013-12-09 English - 25 MAINTENANCE General Checking, servicing The user must only carry out the maintenance and service work described in this Operator's Manual. More extensive work must be carried out by an authorised service workshop. Carburetor maintaining and chain saw safety equipment Note! All servicing and repair work on the machine requires special training.This is especially true of the machine's safety equipment. If your machine fails any of the checks described below we recommend you to contact our servicing dealer. adjustment Your Husqvarna product has been designed and manufactured to specifications that reduce harmful emissions. Function Chain brake and front hand guard The carburetor governs throttle control. Air and carburetor. The air/fuel adjustment is essential from the machine. the engine's speed via the fuel are mixed in the mixture is adjustable. Correct to get the best performance Checking | Brush off any wood dust, resin and dirt from the chain brake and clutch drum. Dirt and wear can impair operation of the brake. (91) The T-screw regulates the throttle setting at idle speed. If the T-screw is turned clockwise this gives a higher idle speed; turning it anti-clockwise gives a lower idle speed. Basic settings and running brake band wear Regularly check that the brake band is at least 0.6 mm (0,024 inch) thick at its thinnest point. in Checking the front hand guard The basic carburetor settings are adjusted during testing at the factory. Fine adjustment should be carried out by a skilled technician. Rec. idle speed: See the Technical data section. Fine adjustment Make sure the front hand guard is not damaged there are no visible defects such as cracks. of the idling speed T Adjust the idle speed with the T-screw. If it is necessary to re-adjust, turn the T-screw clockwise while the engine is running, until the chain starts to rotate.Then turn counterclockwise until the chain stops. A correctly adjusted idle speed setting occurs when the engine runs smoothly in every position. It should also be good margin to the rpm and that Move the front hand guard forwards and back to make sure it moves freely and that it is securely anchored to the clutch cover. Checking the inertia brake release when rotate_the chain starts to _t your adjus_hain Do n_in b_ Correctly adjusted servicing stops at idle, saw until it has adjusted or repaired, carburetor When the carburetor is correctly adjusted the machine accelerates without hesitation and the machine 4-cycles a little at max. speed. It is also important that the chain does not rotate at idle. If the L-jet is set too lean it may cause starting difficulties and poor acceleration. If the H-jet is set too lean the machine will have less power, poor acceleration and could suffer damage to the engine. | | With the engine turned off, hold the chain saw over a stump or other firm object. Let go of the front handle so that the bar drops towards the stump as the chain saw rotates around the rear handle. (92) When the bar hits the stump the brake should applied. (93) Checking be the brake trigger Place the chain saw on firm ground and start it. Make sure the chain does not touch the ground or any other object. See the instructions under the heading Start and stop. (94) Grasp the chain saw firmly, wrapping your fingers and thumbs around the handles. (56) Apply full throttle and activate the chain brake by tilting your left wrist forward onto the front hand guard. Do not let go of the front handle. The chain should stop immediately. (52) 26 - English 1153135-49 Rev.6 2013-12-09 MAINTENANCE Throttle lockout Muffler Make sure the throttle control is locked at the idle Never use a machine that has a faulty muffler. setting when the throttle lockout is released. (95) Regularly check that the muffler is securely attached to the machine. (100) Press the throttle lockout and make sure it returns to its original position when you release it. (96) Check that the throttle control and throttle lockout move freely and that the return springs work properly. (97) Start the chain saw and apply full throttle. Release the throttle control and check that the chain stops and remains stationary. If the chain rotates when the throttle control is in the idle position you should check the carburetor idle adjustment. Chain catcher Check that the chain catcher is not damaged and is firmly attached to the body of the chain saw. (98) Some mufflers are equipped with a special spark arrestor screen. If your machine has this type of muffler, you should clean the screen at least once a week.This is best done with a wire brush. A blocked screen will cause the engine to overheat and may lead to serious damage. Note! The screen must be replaced if it is damaged. If the screen is blocked the machine will overheat and this will cause damage to the cylinder and piston. Never use a machine with a muffler that is in poor condition. Never use a muffler if the spark arrestor screen is missing or detective. (13) The muffler is designed to reduce the noise level and to direct the exhaust gases away from the operator. The exhaust gases are hot and can contain sparks, which may cause fire if directed against dry and combustible material. Starter Right hand guard ,_ Check that the right hand guard is not damaged and that there are no visible defects, such as cracks. (11) Vibration damping system Regularly check the vibration damping units for cracks or deformation. Make sure the vibration damping units are securely attached to the engine unit and handle unit. (99) wound up in the starter housing WARNING!When the recoil springit is is under tension and can, if handled carelessly, pop out and cause personal injury, Care must be exercised when replacing the return spring or the starter cord. Wear protective glasses and protective gloves. Replacing the starter cord Stop switch Loosen the screws that hold the starter against crankcase and remove the starter. (101) Start the engine and make sure the engine stops when you move the stop switch to the stop setting. (53) NB! The start/stop switch automatically returns to run position. In order to prevent unintentional starting, the spark plug cap must be removed from the spark plug when assembling, checking and/or performing maintenance. 1153135-49 Rev.6 2013-12-09 the Pull out the cord approx. 30 cm and hook it into the notch in the rim of the pulley. Release the recoil spring by letting the pulley rotate slowly backwards. (102) Undo the bolt in the centre of the pulley and remove the drive disc (A), drive disc spring (B) and the pulley (C). Insert and secure a new starter cord in the starter pulley. Wind approx. 3 turns of the starter cord on the starter pulley. Fit the starter pulley so that the end of the recoil spring (D) hooks into the starter pulley. Now assemble the drive disc spring, drive disc and the bolt in the centre of the pulley. Carry the starter cord through the hole in the starter housing and the starter handle. Tie a good knot on the starter cord. (103) English - 27 MAINTENANCE Tensioning the recoil spring The filter can be cleaned more thoroughly water and detergent. Hook the starter cord in the notch in the pulley and turn the starter pulley about 2 turns clockwise. Note! Check that the pulley can be turned at least a further 1/2 turn when the starter cord is pulled all the way out. (104) Stretch the line with the handle. Move your thumb and release the line. See the figure below. (105) Replacing the return and drive springs Recoil spring An air filter that has been in use for a long time cannot be cleaned completely. The filter must therefore be replaced with a new one at regular intervals. A damaged air tilter must always be replaced. A HUSQVARNA chain saw can be equipped with different types of air filters according to working conditions, weather, season, etc. Contact your dealer for advice. Spark plug The spark plug condition (A) Lift up the starter pulley. See instructions under the heading Changing a broken or worn starter cord. Remember that the recoil spring is coiled under tension in the starter housing. Remove the cassette with the recoil spring from the starter. Lubricate the recoil spring with light oil. Fit the cassette with recoil spring in the starter. Fit the starter pulley and tension the recoil spring. Drive disc spring (B) Undo the bolt in the centre of the pulley and remove the drive disc and the drive disc spring. Replace the drive disc spring and fit the drive disc above the spring. (106) Fitting by washing it in the starter To fit the starter, first pull out the starter cord and place the starter in position against the crankcase. Then slowly release the starter cord so that the pulley engages with the pawls. Incorrect carburetor An incorrect oil). is influenced by: adjustment. fuel mixture (too much or incorrect type of A dirty air filter. These factors cause deposits on the spark plug electrodes, which may result in operating problems starting difficulties. and If the machine is low on power, difficult to start or runs poorly at idle speed: always check the spark plug first before taking any further action. If the spark plug is dirty, clean it and check that the electrode gap is 0.5 mm (0,020").The spark plug should be replaced after about a month in operation or earlier if necessary. (108) Note! Always use the recommended spark plug type! Use of the wrong spark plug can damage the piston/cylinder. Check that the spark plug is fitted with a suppressor. Lubricating the bar tip sprocket Fit and tighten the screws that hold the starter. Air filter Lubricate the bar tip sprocket each time you refuel. Use the special grease gun and a good quality bearing grease. (109) F----Pq Needle The air filter must be regularly dirt in order to avoid: Carburettor Starting cleaned to remove Loss of engine power wear to engine parts Excessive fuel consumption. Remove the air filter after taking off the air filter cover. When refitting make sure that the air filter seals tightly against the filter holder. Clean the filter by brushing or shaking it. (107) 28 - English lubrication malfunctions problems Unnecessary bearing dust and The clutch drum has a needle bearing on the output This needle bearing must be lubricated regularly. shaft. When lubricating, remove the clutch cover by loosening the two bar nuts. Lay the saw on its side with the clutch drum upwards. Lubrication involves engine oil dripping the clutch drum as it rotates. (110) into the centre of 1153135-49 Rev.6 2013-12-09 MAINTENANCE Cooling Winter use system Running problems can occur when using the machine the cold and snowy conditions caused by: in Too low engine temperature. To keep the working machine is equipped The cooling system temperature as low as possible with a cooling system. consists the of: 1 Air intake on the starter. 2 Air guide plate. 3 Fins on the flywheel. 4 Cooling fins on the cylinder. 5 Cylinder cover (directs cold air over the cylinder). (111) Icing of the air filter and carburetor. Special measures are therefore often required: Partly mask the air inlet on the starter to increase the working temperature of the engine. Temperature =5°0 (23°F) or colder: Clean the cooling system with a brush once a week, more often in demanding conditions. A dirty or blocked cooling system results in the machine overheating which causes damage to the piston and cylinder. For running the machine in cold weather or powder snow, a special cover is available, which is mounted on the starter housing. This reduces the intake of cold air and prevents large amounts of snow from being sucked in. (113) "Air injection" NB! If the special winterising kit has been fitted or any measures have been taken to increase the temperature these changes must be reversed before the machine is used in normal temperature conditions. Otherwise there is a risk of overheating, resulting in severe damage to the engine. centrifugal cleaning Centrifugal cleaning means the following: All air to the carburetor passes through the starter. Dirt and dust is centrifuged out by the cooling fan. (112) IMPORTANT! In order to maintain operation of the centrifugal cleaning system it must be regularly maintained. Clean the air intake to the starter, the fins on the flywheel, the space around the flywheel, inlet pipe and carburetor compartment. 1153135-49 Rev.6 2013-12-09 IMPORTANT! Any maintenance other than that described in this manual must be carried out by your servicing dealer (retailer). English - 29 MAINTENANCE Maintenance schedule The following is a list of the maintenance Maintenance section. Daily maintenance that must be performed on the machine. Most of the items are described in the Weekly maintenance Monthly On chain saws without a catalytic converter, check the cooling system weekly, Check the brake band on the chain brake for wear. Replace when less than 0.6 mm (0,024 inch) remains at the most worn point. Check the starter, starter cord and Check the clutch centre, clutch drum return spring, and clutch spring for wear. Check that the vibration damping elements are not damaged, Clean the spark plug. Check that the electrode gap is 0.5 mm (0,020 inch). Lubricate the clutch drum bearing. Clean the outside of the carburetor. Check that the bar and chain are getting sufficient oil. File off any burrs from the edges of the bar. Check fuel hose for cracks or other damage. Change if necessary. Check the saw chain with regard to visible cracks in the rivets and links, whether the saw chain is stiff or whether the rivets and links are abnormally worn. Replace if necessary. Clean or replace the spark arrestor screen on the muffler, Empty the fuel tank and clean the inside. tension and condition. Check the drive sprocket for excessive wear and replace if necessary. Clean the carburetor Empty the oil tank and clean the inside. Clean the starter units air intake. Clean the air filter. Replace if necessary. Clean the outside of the machine, Check that the components of the throttle control work safely. (Throttle lockout and throttle control.) Clean the chain brake and check that it operates safely. Make sure that the chain catcher is undamaged, and replace it if necessary. The bar should be turned regularly for more even wear. Check the lubrication hole in the bar, to be sure it is not clogged. Clean the bar groove. maintenance If the bar has a sprocket tip, this should be lubricated. Sharpen the chain and check its compartment. Check all cables and connections. Check that nuts and screws are tight. Check that the stop switch works correctly. Check that there are no fuel leaks from the engine, tank or fuel lines. On chain saws with a catalytic converter, check the cooling system daily. 30 - English 1153135-49 Rev.6 2013-12-09 TECHNICAL Technical DATA data 435 435e 440e Engine Cylinder volume, 2,49/40,9 2,49/40,9 2,49/40,9 Cylinder bore, inch/mm 1,61/41 1,61/41 1,61/41 Stroke, inch/mm 1,22/31 1,22/31 1,22/31 Idle speed, rpm 2900 2900 2900 Power, kW/hp @ rpm 1,6/2,2 @ 9000 1,6/2,2 @ 9000 1,8/2,4 @ 9000 Emissions Durability Period according to California Air Resources Board, h. 125 125 125 NGK BPMR 7A/ Champion RCJ 7Y/ Husqvarna PR 17Y NGK BPMR 7A/ Champion RCJ 7Y/ Husqvarna PR 17Y NGK BPMR 7A/ Champion RCJ 7Y/ Husqvarna PR 17Y 0,020/0,5 0,020/0,5 0,020/0,5 Fuel tank capacity, US pint/litre 0,78/0,37 0,78/0,37 0,78/0,37 Oil pump capacity at 9,000 rpm, ml/min 13 13 13 Oil tank capacity, US pint/litre 0,53/0,25 0,53/0,25 0,53/0,25 Type of oil pump Not adjustable Not adjustable Not adjustable 9,7/4,4 9,7/4,4 13"/33 13"/33 13"/33 13-18"/33-46 13-18'733-46 13-18"/33-46 Usable cutting length, inches/cm 12-17"/31-43 12-17"/31-43 12-17"/31-43 Pitch, inch/mm 0,325"/8,25 0,325"/8,25 0,325"/8,25 Thickness 0,050"/1,3 0,050"/1,3 0,050"/1,3 Spur/7 Spur/7 Spur/7 17,3 17,3 17,3 ignition cu.in/cm 3 system Spark plug Electrode gap, inch/mm Fuel and lubrication system Weight Chain saw without bar or chain, empty tanks, Ib/kg 9,3/4,2 Chain/bar Standard bar length, inch/cm Recommended bar lengths, inch/cm of drive links, inch/mm Drive sprocket type/teeth Chain speed at max. power, m/sec NOTE! The spark ignition system complies Recommended original with the Canadian standard ICES-002. and replacement bar and chain combinations Following is a list of recommended cutting equipment for the Husqvama chain saw models 435,435e and 440e.The combinations of power head, bar and chain have been tested and found to be in accordance with the kickback and vibration requirements of ANSI B175.1-2000. The guide bar nose radius is determined by either the maximum corresponding maximum nose radius of a solid bar. The following list is the chain saw manufacturers will also achieve kickback reduction. number of teeth in the nose sprocket or the recommendations. There may be other combinations available, which As we are listing the maximum guide bar nose radius, you may use a guide bar with smaller nose radius than in our list. For guide bars of the same length, all sprocket-nose guide bars of the same pitch and having the same number of sprocket teeth may be considered to have equivalent kickback energy. A hard nose bar having the same length and nose radius as a sprocket-nose bar may be considered to have equivalent or less kickback energy than the sprocket-nose bar. 1153135-49 Rev.6 2013-12-09 English - 31 TECHNICAL Recommended DATA cutting equipment for Canada Following is a list of recommended cutting equipment for the Husqvarna chain saw models 435,435e and 440e. The combinations of powerhead, bar and chain meet all requirements outlined in the CSA Z62.1-03 Chainsaws and Z62.304 Chainsaw Kickback standards. The guide bar nose radius is determined by either the maximum corresponding maximum nose radius of a solid bar. number of teeth in the nose sprocket or the As we are listing the maximum guide bar nose radius, you may use a guide bar with smaller nose radius than in our list. For guide bars of the same length, all sprocket-nose guide bars of the same pitch and having the same number of sprocket teeth may be considered to have equivalent kickback energy. A hard nose bar having the same length and nose radius as a sprocket-nose or less kickback energy than the sprocket-nose bar. We recommend that you as replacement are available at your dealer bar may be considered use the listed bars and chains or "Type C Low-Kickback to have equivalent Saw Chains" which Bar and chain combinations Chain saw models Husqvarna 435,435e and 440e met the kickback performance requirements of ANSI B 175.1-2000 when tested with the combinations of bars and saw chains listed below.The saw chain Husqvarna H30 is also classified as a low kickback saw chain since it met the requirements for low kickback saw chain outlined in ANSI B 175.1-2000. We recommend to use only the listed combinations of bars and chains for chain saw models Husqvarna 435,435e and 440e. Other chain saw models may not meet the kickback requirements when equipped with the listed bar and chain combinations. Guide bar Saw chain Thickness of drive links, inch/ram MaX. nose radius Length, inch Pitch, inch 13 0,325 10T 15 0,325 10T 16 0,325 10T 18 0,325 10T 1,3 Saw chain filing 56 64 Husqvarna 32 - English 3/16/4,8 H30 66 72 and file gauges inch/ram H30 Drive link count Type inch/ram 85 ° 30 ° 10 ° 0,025 / 0,65 5056981-00 5056981 =08 1153135-49 Rev.6 2013-12-09 FEDERAL AND CAMFORNIA EMBSIONS CONTROL WARRANTY STATEMENT IMPORTANT: This product iscompliant with U.S. EPA Phase 3regulations forexhaust and evaporative emissions.To ensure EPA Phase 3compliance, we recommend using only genuine Husqvarna brand replacement parts. Use ofnon-compliant replacement parts isaviolation offederal law. YOUR WARRANTY OBLIGATIONS RIGHTS AND The EPA (U.S. Environmental Protection Agency), CARB (California Air Resources Board), Environment Canada and Husqvarna Forest & Garden are pleased to explain the emissions control system's warranty on your 20142015* small off-road engine. In U.S. and Canada, small off-road engines must be designed, built, and equipped to meet the applicable Federal or California stringent antismog standards. Husqvarna Forest & Garden must warrant the emissions control system on your small offroad engine for the period of time listed below provided there has been no abuse, neglect or improper maintenance of your small off-road engine. Your emission control system may include parts such as the carburetor, fuel-injection system, the ignition system, catalytic convertor, fuel tanks, fuel lines, fuel caps, valves, canisters, filters, vapor hoses, clamps, connectors, and other associated emission-related components. For engines less than or equal to 80 cc, only the fuel tank is subject to the evaporative emission control warranty requirements of this section (California only). Where a warrantable condition exists, Husqvarna Forest & Garden will repair your small off-road engine at no cost to you including diagnosis, parts and labor. MANUFACTURER'S COVERAGE WARRANTY The emissions control system is warranted for two years. If any emissions-related part on your small off-road engine is defective, the part will be repaired or replaced by Husqvarna Forest & Garden. OWNER'S WARRANTY RESPONSIBILITIES As the small off-road engine owner, you are responsible for performance of the required maintenance listed in your operator's manual. Husqvama Forest & Garden recommends that you retain all receipts covering maintenance on your small off-road engine, but Husqvarna Forest & Garden cannot deny warranty solely for the lack of receipts or your failure to ensure the performance of all scheduled maintenance. As the small off-road engine owner, you should however be aware that Husqvarna Forest & Garden may deny you warranty coverage if your small off-road engine or a part has failed due to abuse, neglect, or improper maintenance or unapproved modifications. You are responsible for presenting your small off-road engine to a Husqvarna Forest & Garden distribution center or service center as soon as the problem 1153135-49 Rev.6 2013-12-09 exists. The warranty repairs should be completed in a reasonable amount of time, not to exceed 30 days. If you have any questions regarding your warranty coverage, you should contact Husqvarna Forest & Garden in USA at 1-800-487-5951, in CANADA at 1-800-805-5523 or send e-mail correspondence to emission.warranty@us.hvwan.net. WARRANTY COMMENCEMENT DATE The warranty period begins on the date the engine or equipment is delivered to an ultimate purchaser. LENGTH OF COVERAGE Husqvarna Forest & Garden warrants to the ultimate purchaser and each subsequent owner that the engine or equipment is designed, built, and equipped so as to conform with all applicable regulations adopted by EPA and CARB, and is free from defects in materials and workmanship that causes the failure of a warranted part for a period of two years. WHAT IS COVERED REPAIR OR REPLACEMENT OF PARTS Repair or replacement of any warranted part under the warranty must be performed at no charge to the owner at a warranty station. Warranty services or repairs will be provided at all Husqvarna Forest & Garden distribution centers that are franchised to service the subject engines. Throughout the emissions warranty period of two years, Husqvarna Forest & Garden must maintain a supply of warranted parts sufficient to meet the expected demand for such parts. WARRANTY PERIOD Any warranted part that is scheduled for replacement as required in the maintenance schedule, is warranted for the period of time prior to the first scheduled replacement point for that part. If the part fails prior to the first scheduled replacement, the part will be repaired or replaced by Husqvarna Forest & Garden at no cost. Any such part repaired or replaced under warranty is warranted for the remainder of the period prior to the first scheduled replacement point for the part. Any warranted part that is not scheduled for replacement as required in the maintenance schedule, is warranted for two years. If any such part fails during the period of warranty coverage, it will be repaired and replaced by Husqvarna Forest & Garden at no cost. Any such part repaired or replaced under the warranty is warranted for the remaining warranty period. Any warranted part that is scheduled only for regular inspection in the maintenance schedule will be warranted for a period of two years. A statement in such written instructions to the effect of "repair or replace as necessary" will not reduce the period of warranty coverage. Any such part repaired or replaced under warranty will be warranted for the remaining warranty period. DIAGNOSIS The owner must not be charged for diagnostic labor that leads to the determination that a warranted part is in fact defective, provided that such diagnostic work is performed at a warranty station. English - 33 FEDERAL AND CALiFORNiA EMISSIONS CONTROL WARRANTY STATEMENT CONSEQUENTIAL DAMAGES Husqvarna Forest & Garden is liable for damages to other engine components proximately caused by a failure under warranty of any warranted part. EMISSION WARRANTY PARTS LIST 1 Carburetor 2 Intake pipe, airfilter holder and carburetor and internal parts 3 Airfilter and fuelfilter covered up to maintenance schedule. 4 Spark Plug, covered up to maintenance 5 Ignition Module 6 Fuel tank, line and cap bolts. schedule WHAT IS NOT COVERED All failures caused by abuse, neglect or improper maintenance are not covered. ADD -ON OR MODIFmED PARTS Add-on or modified parts that are not exempted by CARB or EPA may not be used.The use of any non-exempted add-on or modified parts will be grounds for disallowing a warranty claim. Husqvarna Forest & Garden will not be liable to warrant failures of warranted parts caused by the use of a non-exempted add-on or modified part. HOWTO FILE A CLAIM if you have any questions regarding your warranty rights and responsibilities, you should contact your nearest authorized servicing dealer or call Husqvarna Forest & Gardenin USA at 1-800-487-5951, in CANADA at 1-800805-5523 or send e-mail correspondence to emission.warranty@us.hvwan.net. WHERE TO GET WARRANTY SERVICE Warranty services or repairs are provided through all Husqvarna Forest & Garden authorized servicing dealers. MAINTENANCE, REPLACEMENT REPAIR OF EMISSION-RELATED AND PARTS Any replacement part may be used in the performance of any warranty maintenance or repairs and must be provided without charge to the owner. Such use will not reduce the warranty obligations of the manufacturer. MAINTENANCE STATEMENT The owner is responsible for the performance of all required maintenance, as defined in the operator's manual. *Current and following model year will be updated annually in the warranty statement provided to the consumer. For example, in 2012 model year, 2012-2013 will be specified. 34 - English 1153135-49 Rev.6 2013-12-09 AMERICAN Safety users precautions (ANSI B175.1-2000 Kickback STANDARD for chain saw SAFETY PRECAUTIONS Other safety precautions Annex C safety precautions nose or tip of the guido bar touches an object, or when the wood closes in and pinches the saw chain in the cut. Do not operate a chain saw when you are fatigued. Tip contact in some cases may cause a lightning fast reverse reaction, kicking the guide bar up and back towards the operator. Use caution when handling fuel. Move the chain saw at least 10 feet (3 m) from the fueling point before starting the engine. Pinching the saw chain along the top of the guide bar may push the guide bar rapidly back towards the operator, Either of these reactions may cause you to lose control of the saw which could result in serious personal injury. Do not rely exclusively upon the safety devices built into your saw. As a chain saw user, you should take several steps to keep your cutting jobs free from accident or injury. With a basic understanding of kickback, you can reduce or eliminate the element of surprise. Sudden surprise contributes to accidents. Keep a good firm grip on the saw with both hands, the right hand on the rear handle, and the left hand on the front handle, when the engine is running. Use a firm grip with thumbs and fingers encircling the chain saw handles. A firm grip will help you reduce kickback and maintain control of the saw. Don't let go. Make sure that the area in which you are cutting is free from obstacles. Do not let the nose of the guide bar contact a log, branch, or any other obstacle which could be hit while you are operating the saw. Cut at high engine speeds. Do not overreach or cut above shoulder height. Follow manufacturer's sharpening instructions for the saw chain. and maintenance Only use replacement bars and chains specified by the manufacturer or the equivalent. Use safety footwear; snug-fitting clothing, protective gloves, and eye, hearing and head protection devices. Do not allow other persons to be near the chain saw when starting or cutting with the chain saw. Keep bystanders and animals out of the work area. Do not start cutting until you have a clear work area, secure footing and a planned retreat path from the falling tree. Keep all parts of your body away from the saw chain when the engine is running. Before you start the engine, make sure that the saw chain is not contacting anything. Carry the chain saw with the engine stopped, the guide bar and saw chain to the rear, and the muffler away from your body. Do not operate a chain saw that is damaged, improperly adjusted, or not completely and securely assembled. Be sure that the saw chain stops moving when the throttle control trigger is released. Shut off the engine before setting the chain saw down. Use extreme caution when cutting small size brush and saplings because slender material may catch the saw chain and be whipped toward you or pull you off balance. When cutting a limb that is under tension be alert for springback so that you will not be struck when the tension in the wood fibers is released. Keep handles dry, clean and free of oil or fuel mixture. Operate the chain saw only in well-ventilated areas. Do not operate a chain saw in a tree unless you have been specifically trained to do so. Do not operate a chain saw above shoulder height. All chain saw service, other than the items listed in the operator's/owner's safety and maintenance instructions, should be performed by competent chain saw service personnel. (For example, if improper tools are used to remove the flywheel or if an improper tool is used to hold the flywheel in order to remove the clutch, structural damage to the flywheel could occur and subsequently cause the flywheel to burst.) When transporting guide bar guard. your chain saw, use the appropriate Note:This Annex is intended primarily for the consumer occasional user. 1153135-49 Rev.6 2013-12-09 or English - 35 EXPLiCATiON Symboles sur la machine darts le martuel: et/ou AVERTISSEMENT! Cette trongonneuse peut _tre dangereuse! Une utilisation erron6e ou n6gligente peut occasionner des blessures graves, voire mortelles pour I'utilisateur ou une tierce personne. Lire attentivement et bien assimiler le manuel d'utilisation avant d'utiliser la machine. Toujours utiliser: Casque de protection homologu6 Protecteurs d'oreilles homologu6s Lunettes protectrices ou visiere D @ @ @ @ Toujours utiliser les deux mains pour manipuler la trongonneuse. Ne jamais utiliser une seule main pour manipuler la trongonneuse. Eviter tout contact de la pointe du guidecha_ne avec un objet. Equipement de coupe recommand6 dans cet ,,,jj _ Decompresseur: Le d6compresseur est utilis6 pour r6duire la pression dans le cylindre et faciliter le d6marrage de la machine.Toujours utiliser le d6compresseur au d6marrage. 4> Allumage; starter: Mettre la commande de starter sur la position de starter. Le contacteur d'arr_t doit alors se placer automatiquement en position de d_marrage. R6glage de la pompe & huile Les autres symbomes/autocollants presents sur la machine concernent des exigences de certification specifiques a certains marches. Tout contrSle et/ou entretien doit _tre effectu_ avec le moteur & I'arr_t. REMARQUE! Le bouton marche/ arr_t retourne automatiquement en mode de conduite. Afin d'6viter tout d6marrage accidentel, toujours retirer le capuchen de la bougie Iors du montage, contrSle et/ou entretien. Toujours porter des gants de protection homologu6s. Un nettoyage r_gulier est indispensable. Autre combinaisons approuv6es de guides et chaines, consulter le Manuel d'utilisation. Taux de rebond maximum mesur_ avec activation du frein de chaine, pour la combinaison de guide-chaine et chaine indiqu_e sur 1'6tiquette. +j Examen visuel. Taux de rebond maximum mesur_ sans activer le frein de chaine, pour la combinaison de guide-chaine et chaine indiqu_e sur I'_tiquette. 36 - French Frein de cha[ne, activ6 (droit) Frein de chatne, non activ_ (gauche) o,.oa..2_Lr exemple: - Longueur de guidecha[ne: 16 pouces - Rayon maximum du nez: 10 dents - Type de chaine: Oregon 21 LP AVERTISSEMENT! II risque de se produire un rebond si le nez du guide entre en contact avec un objet et entraine une r6action qui projette le guide vers le haut et vers I'utilisateur. Ceci risque de causer de graves blessures personnelles. DES SYIVIBOLES Porter des lunettes protectrices une visiere. A Remplissage ou d'essence. 1153135-49 Rev.6 2013-12-09 EXPLiCATiON Remplissage d6bit d'huile. DES SYMBOLES d'huile et r6glage du 6 Le frein de chaine doit _tre activ6 quand la trongonneuse est d6marr6e. Eautocollant comportant ce symbol d'avertissement plac6 sur la trongonneuse: est EPA III ! F'ElilOg : HRS La p@iode de conformit6 des 6missions a laquelle il est fait r_f@ence sur I'_tiquette de conformit6 des 6missions indique le nombre d'heures de fonctionnement pour lesquelles il a 6t6 6tabli que le moteur r6pond aux exigences f6d@ales en mati@e d'6missions. Eentretien, le remplacement ou la r_paration des dispositifs et des syst_mes antipollution peuvent _tre effectu6s par tout _tablissement ou personne qui r6pare des produits motoris6s manuels. ATTENTION! Les _missions contiennent du des moteur produits de cet chimiques outil qui, d'apr_s l't_tat de Californie, peuvent causer le cancer, des malformations congdnitales ou autre danger pour la reproduction. 1153135-49 Rev.6 2013-12-09 French - 37 SOMMAIRE Sommaire EXPLICATION DECLARATION DE GARANTIE CONTROLE DES EMISSIONS EN CALIFORNIE ET AU NIVEAU FEDERAL DES SYMBOLES Symboles sur la machine et/ou dans le manuel: ,,, 36 VOS DROITS ET OBLIGATIONS EN GARANTIE ............................................................ 38 PR#:CAUTIONS CONFORMANT 39 Consignes de s_curit6 pour les utilisateurs de tronqonneuses ...................................................... SOMMAIRE Sommalre ............................................................. INTRODUCTION Cher client............................................................. QUELS SONT LES COMPOSANTS? Quels sont les composants de la trongonneuse? INSTRUCTIONS GENERALES DE SECURITE 65 S¢:CURITAIRES AUX NORMES AMERICAINES 67 . 39 Mesures & prendre avant de mettre en usage une tron(;onneuse neuve ............................................. 40 Important! 41 ............................................................. Utilisez toujours votre bon sens ............................ 41 Equipement de protection personnelle ................. 41 Equipement de s6curit6 de la machine ................. 41 Equipement de coupe ........................................... 43 MONTAGE Montage du guide-cha_ne et de la chaine MANIPULATION Carburant ............ .............................................................. 49 Remplissage de carburant .................................... S6curit6 carburant ................................................ DEMARRAGE 48 DU CARBURANT 50 50 ET ARRET D6marrage et arr_t ............................................... TECHNIQUES DE TRAVAIL 51 Avant chaque utilisation: ....................................... 53 M_thodes de travail ............................................... 53 Mesures anti-rebond 57 ............................................. ENTRETIEN G6n6ralit6s ........................................................... R6glage du carburateur Contr61e, maintenance et entretien des 6quipements de s_curit6 de la trongonneuse Silencieux 58 ........................................ 58 ....... 58 ............................................................. 59 ................................................................. 59 Filtre & air .............................................................. 60 Lanceur Bougie ................................................................... Graissage du pignon d'entra_nement Graissage du roulement & aiguilles Syst_me de refroidissement 60 du guide ..... 61 ...................... ................................. 61 61 Epuration centrifuge "Air Injection" ....................... Utilisation hivernale ............................................... 61 61 Schema d'entretien 62 CARACTERISTIQUES Caract@istiques Combinaisons ............................................... TECHNIQUES techniques ................................. guide-cha_ne et cha_ne ................. AffQtage de la cha_ne et gabarits d'affQtage 38 - French ......... 63 64 64 1153135-49 Rev.6 2013-12-09 iNTRODUCTiON Chef client, Quels F_licitations pour ce choix d'un produit Husqvarna. Husqvarna a vu le jour en 1689 Iorsque le roi Karl XI d6cida de construire un arsenal pour la fabrication des mousquets au bord de la rivi_re Huskvarna. Le choix de I'emplacement 6tait Iogique puisque la riviere Huskvarna servait & produire de 1'6nergie hydraulique et constituait doric une sorte de centrale hydraulique. En plus de 300 ans d'existence, I'usine Husqvarna a fabriqu6 de nombreux produits, depuis les cuisini_res b.bois jusqu'aux 6quipements de cuisine modernes, sans oublier les machines & coudre, les bicyclettes, les motos, etc. La premiere tondeuse b.moteur a 6t6 lanc6e en 1956, suivie en 1959 de la premiere tronconneuse. C'est darts ce secteur que Husqvarna est actif aujourd'hui. Husqvarna est aujourd'hui un des plus grands fabricants du monde de produits destin6s b. I'entretien des for_ts et des jardins. La qualit6 et les performances sont nos priorit_s. Notre concept d'affaires est de d_velopper, fabriquer et commercialiser des produits & moteur pour I'entretien des for_ts et des jardins et pour les entreprises de construction et d'am6nagement des sols. IZobjectif d'Husqvarna est aussi d'etre & la pointe du progr_s en matiere d'ergonomie, de facilit6 d'utilisation, de s6curit6 et de protection de I'environnement; un grand hombre d'innovations ont 6t6 d6velopp6es pour am61iorer les produits dans ces domaines. Nous sommes persuad6s que vous appr6cierez la qualit6 et les performances de nos produits pendant de Iongues ann6es. I'achat d'un de nos produits vous garantit une assistance professionnelle au niveau du service et des r_parations en cas de besoin. Si la machine n'a pas 6t6 achet6e chez un de nos revendeurs autoris6s, demandez & un revendeur I'adresse de I'atelier d'entretien le plus proche. Nous esp6rons que cette machine vous donnera route satisfaction et qu'elle vous accompagnera pendant de Iongues ann6es. N'oubliez pas que ce manuel d'utilisation est important. En suivant les instructions qu'il contient (utilisation, r6vision, entretien, etc.), il est possible d'allonger consid6rablement la dur6e de vie de la machine et d'augmenter sa valeur sur le march6 de I'occasion. En cas de vente de la machine, ne pas oublier de remettre le manuel d'utilisation au nouveau propri6taire. Nous vous remercions d'utiliser un produit Husqvarna sont les composants de la tron_:onneuse? 1 Capot de cylindre 2 Pompe b. carburant 3 Rappel des instructions 4 Bouton combin6 de marche et d'arr&t (1) de d6marrage 5 Poign6e arri&re 6 Autocollant 7 R_servoir d'essence 8 Vis de r6glage du carburateur 9 Poign6e de lanceur d'information et d'avertissement 10 Lanceur 11 R_servoir d'huile pour chatne 12 Plaque de num6ro de s6rie et de produit 13 Marque d'abattage 14 Poign6e avant 15 Arceau protecteur 16 Silencieux 17 Cha;ne 18 Pignon avant 19 Guide-cha;ne 2O Patin d'_branchage 21 Capteur de chaine 22 Manette de tension de chatne 23 Carter d'embrayage 24 Protection de la main droite 25 Commande de I'acc616ration 26 Blocage de I'acc616ration 27 Bouton 28 Manuel d'utilisation (EPA) 29 Fourreau protecteur du guide-cha;ne 30 016 universelle ! Husqvarna AB travaille continuellement au d6veloppement de ses produits et se r6serve le droit d'en modifier, entre autres, la conception et I'aspect sans pr6avis. 1153135-49 Rev.6 2013-12-09 French - 39 iNSTRUCTiONS G¢:NC:RALES Mesures a prendre avant de mettre en usage une trongonneuse neuve Lisez attentivement DE S¢:CURIT¢: ,_ AVERTJSSEME_T! ce manuel d'utilisation. des endroits (1) - (113) fait r6f@ence aux figures des p. 2-6. V6rifier le montage et le r6glage de I'outil de coupe. Voir les instructions au chapitre Montage. Remplissez de carburant et d6marrez la trongonneuse. Voir les instructions aux chapitres Manipulation du carburant et D_marrage et arr_t. Ne pa_ d'emonder ou d'ebrancher un arbre sur pied saul si vous _tes specialment forme _ ,_ -- __ AVERTISSEMENT! a Cette machine genere un champ electromagnetique en dans fonctionnement. Ce champ peut certaines circonstances perturber le fonctionnement d'implants medicaux actifs ou passifs, Pour reduire le risque de blessures graves ou mortelles, les personnes portant des implants medicaux doivent consulter leur medecin et le fabricant de leur implant avant d'utiliser cette machine, Une exposition prolong_e au bruit risque de causer des 16sions auditives permanentes. Toujours utiiiser des protecteurs d'oreiile agr_6s. sous aucun pretexte la machine sans que rautorisation du fabricant, N'utiliser des accessoires et des pieces d'origine. Des modifications non=autorisees et remploi d'accessoires non,homologues peuvent provoquer des accidents graves et m_me mortels & I'utilisateur ou d!autres personnes.Votre garantie ne couvre ni les dommages ni la responsabilite qu'entra_ne rutilisation de pieces ou d'accessoires non autorises. AVERTISSEMENT! II | ! Ne jamais laisser des enfants utiliser la machine ou se tenir & prox m re, La roach ne est equ pee dun interrupteur d'arr_t & detente et peut _tre demarree par une activation & faible vitesse et de faible puissance de la poignee de demarrage ;dans certaines circonstances, de jeunes enfants peuvent produire la force necessaire au demarrage de la machine. Ceci peut entra_ner un risque de blessures personnelles. Retirer donc le chapeau de bougie Iorsque la machine n'est pas sous surveillance. erronee ouneg,gente, atron onneuse || peut _tre un outil dangereux pouvant -- a d'utilisation. AVERTJSSEMENT! L'interieur ciu silencieux c0ntient des produits | chimiques pouvant _tre cancerigenes. | Eviter tout contact avec ces e!ements S! | le_eux A est endommage. AVERTJSSEMENT! Une inhalation prolongee d'echappement du et moteur, du des brougaz Ilard d!huile de chaine la poussiete de copeaux peut constituer un danger pour la sante, AVERTiSSEMENT! Ayez un extincteur portee de main I Iotsque VOUSuti!isez trongonneuse. AVERTISSEMENT! poignees seches, d'huile. Maintenir | pour la faire. _ Ne pas utiliser la tronqonneuse avant que la cha[ne ait requ une quantit6 suffisante d'huile de chaine. Voir les instructions au chapitre Cquipement de coupe. le_nuel &_ bien acres. _EMENT, | _ | -- causer des b essures personnelles graves, voire mortelles. II importedonc de lire attentivement et de bien assimiler Faire attention rintoxication par monoxyde de carbone. | Utiliser la tron_onneuse seulement dans| & une !es prepres et exemptes 1153135-49 Rev.6 2013-12-09 iNSTRUCTiONS GC:NC:RALES important! IMPORTANT! Cette tron(_onneuse pour I'administration des for_ts est con(_ue pour des travaux forestiers tels que I'abattage, I'_branchage et la coupe. Utilisez seulement les combinaisons guide-cha;ne/ cha[ne recommandees au chapitre Caract_ristiques techniques. N'utilisez jamais la machine si vous _tes fatigue, avez bu de I'alcool ou pris des m6dicaments susceptibles d'affecter votre vue, votre jugement ou la maitrise de votre corps. Utiliser les 6quipements de protection personnelle. Voir au chapitre "Equipement de protection personnelle". Ne modifiez jamais cette machine de fagon ace qu'elle ne soit plus conforme au modele d'origine et n'utilisez jamais une machine qui semble avoir 6t6 modifi6e. conseil a un expert avant de poursuivre. N'h6sitez pas b. prendre contact avec votre revendeur ou avec nous si vous avez des questions sur I'utilisation de la tronconneuse. Nous sommes b.votre disposition et vous conseillons volontiers pour vous aider a mieux utiliser votre tron(_onneuse en toute s_curit6. N'h6sitez pas suivre une formation sur I'utilisation des trongonneuses. Votre revendeur, votre 6tablissement de formation foresti@e et votre biblioth_que peuvent vous renseigner sur le mat6riel de formation et les cours disponibles. Nous travaillons en permanence b. I'am_lioration de la conception et de la technique, des am61iorations qui augmentent votre s6curit6 et votre efficacit6. Rendez r6gulierement visite b.votre revendeur pour vous tenir au courant des nouveaut_s qui peuvent vous _tre utiles. Equipement )ersonnelle Ne jamais utiliser une machine qui n'est pas en parfait _tat de marche. Suivre dens ce manuel d'utilisation les instructions de maintenance, de contr61e et d'entretien. Certaines mesures de maintenance et d'entretien doivent _tre confi6es a un sp6cialiste qualifi6. Voir au chapitre Entretien. N'utiliser que les accessoires recommandes dans ce manuel. Voir les chapitres Equipement de coupe et Caract6ristiques techniques. Casque de protection Protecteur ! pe_rnort ernpoisonnement . . par asphyxie ou au rnonoxyde de Lunettes protectrices Un equipernent coupe rnappropr=e ou une rnauvalse eornbinaison guide:chaine!chaine augrnente le risque de rebond ! N!utilisez que les cornbinaisons chaine et guide_ cha_ne recornrnandees et respectez les instructions d!afh3tage;Voir les instructions au chapitre Caracteristiques techniques. ou visi@e anti-chaine Pantalon avec protection anti-chaine Bottes avec protection anti-cha[ne, semelle antiderapante embout acier et Une trousse de premiers secours dolt toujours _tre disponible. Extincteur AVERT!SSEMENT! homologu6 d'oreilles Gants protecteurs Faire tourner un de protection accidents surviennenttouche quandI'utilisateur. la chaine de la tron_onneuse LIn equipernent de protection personnelle hornologue do t imperativernent _tre utilise Iors de tout travail avec la machine. L'equipernent de protection personnelle n'elirnine pas los risques rnais reduit la gravite des blessures en cas d'accident. Demander conseil au concessionnaire afin de choisir un equipernent adequat. dOment form6 et REMARQUE! Utilisez toujours des lunettes de protection ou une visiere faciale pour vous prot6ger d'une 6ventuelle projection d'objet. Une tronconneuse peut projeter avec violence des objets, de la sciure et de petits morceaux de bois par exemple. II peut en r6sulter des blessures graves, surtout au niveau des yeux. DE S¢:CURIT¢: et pelle Porter des v_tements pres du corps et ne risquant pas de g_ner los mouvements. de for_t. Utilisez toujours votre bon sens (2) II est impossible de pr6voir toutes les situations que vous pouvez rencontrer Iorsque vous utilisez une trongonneuse. Soyez toujours prudent et utilisez votre bon sons. Evitez les situations que vous n'_tes pas sOr de makriser. Si, apres avoir lu cos instructions, vous n'_tes toujours pas s0r de la proc6dure b.suivre, demandez 1153135-49 Rev.6 2013-12-09 i_quipement machine de securite de la Cette section traite des _quipements de s_curit_ de la machine et de leur fonction. Pour le contr61e et I'entretien, voir les instructions au chapitre Contr61e, maintenance et entretien des _quipements de s_curit_ de la trongonneuse. French - 41 iNSTRUCTiONS GENC:RALES Voir le chapitre Quels sent les composants? pour savoir ot_ se trouvent 6quipements sur la machine. La duree de vie de la machine risque d'6tre ecourtee et le risque d'accidents accru si la maintenance de la machine n'est pas effectuee correctement et si les mesures d'entretien et/ou de reparation ne sont pas effectuees de mani@e professionnelle. Pour obtenir de plus amples informations, contacter I'atelier de reparation le plus proche. machine dont les equipements de securite sont defectueux. Les equipements de securite doivent _tre contrbles et entretenus.Voir les instructions au chapitre ContrSlel maintenance et entretien dee equipemente de securite de la trongonneuse. Si les contr61es ne donnent pas un resultat positit, faites reparer votre machine par un atelier d'entretien. FreJn de chaine avec arceau protecteur Votre trongonneuse est 6quip6e d'un frein de cha_ne congu pour arr_ter la chatne en cas de rebond. Le frein de cha[ne r6duit le risque d'accidents, mais seul I'utilisateur peut pr6venir les accidents. (3) Observer la plus grande prudence en utilisant la tron(_onneuse et s'assurer que la zone de rebond du guide-cha[ne ne touche rien. (4) Le frein de cha_ne (A) est activ6 soit manuellement (de la main gauche), soit avec la fonction d'inertie. (5) Pousser I'arceau (B) vers I'avant pour activer le frein de cha_ne. (5) Ce mouvement actionne un m6canisme & ressort qui tend le ruban du frein (C) autour du systeme d'entra;nement de la cha;ne (D) (le tambour d'embrayage). (6) I'arceau protecteur ne d_clenche pas seulement le frein de chafne. II r6duit aussi le risque que la main gauche ne se blesse & la cha;ne en cas de perte de la prise sur la poign6e avant. Le frein de cha;ne dolt 6tre activ6 quand la trongonneuse est d_marr6e pour emp_cher que la cha;ne ne se mette & tourner. (52) Utilisez le frein de cha;ne comme 'frein de stationnement' au d_marrage et Iors de courts d6placements, pour 6viter une raise en marche involontaire de la trongonneuse et les accidents. Ne pas laisser la trongonneuse en marche avec le frein de chaine activ_ pendant un long moment. La trongonneuse peut devenir tres chaude. Pour d6coupler le frein de cha'_ne, il convient de pousser la protection anti-rebond marqu6e "PULL BACK TO RESET" en arri@e, contre la poign_e avant. Un rebond peut 6tre rapide et tres violent. Toutefois la plupart des rebonds sont courts et n'activent pas n6cessairement le frein de chaine. Dans ce cas, tenir fermement la tron_:onneuse et ne pas la I&cher. (56) Le mode d'activation du frein de cha'_ne (manuel ou automatique par inertie) d_pend de I'ampleur du rebond et de la position de la trongonneuse par rapport & I'objet rencontr_ par la zone de danger du guide. 42 - French DE S¢:CURIT¢: Si le rebond est violent et si la zone de danger du guide se trouve loin de I'utilisateur, le frein de cha'_ne est activ_ par le contrepoids (inertie) du frein de cha'_ne dans le sens du rebond. (7) En cas de rebond moins violent ou si, en raison de la situation de travail, la zone de danger du guide est proche de I'utilisateur, le frein de cha'_ne est activ_ manuellement par la main gauche. En position d'abattage, la main gauche se trouve dans une position qui rend I'activation manuelle du frein de cha;ne impossible. Dans cette position, quand la main gauche ne peut pas agir sur le mouvement de la protection anti-rebond, le frein de cha'_ne ne peut &tre activ_ que par inertie. (8) Ma main active=t=elle toujours chaine en cas de rebond? le frein de Non. II taut une certaine force pour pousser la protection antirebond vers I'avant. Si votre main ne fait qu'effleurer la protection anti-rebond ou glisse dessus, la force peut ne pas suffire pour declencher le frein de chatne. Vous devez aussi tenir fermement la poignee de la tronconneuse quand vous travaillez. Ainsi, vous ne I_chez peut _tre jamais la poignee avant en cas de rebond et n'activez pas le frein de cha'_ne,ou n'activez pas le frein de cha;ne avant que la trongonneuse n'ait eu le temps de tourner sur une certaine distance. Dans un tel cas, il se peut que le frein de cha;ne n'ait pas le temps d'arr_ter la cha'_ne avant qu'elle ne vous heurte. Certaines positions de travail emp_chent aussi votre main d'atteindre la protection anti-rebond pour activer le frein de cha'_ne,quand la tronconneuse est tenue en position d'abattage par exemple. L'Jnertie du freJn de chaine est=elle toujours activee en cas de rebond? Non. Le frein dolt fonctionner. II est facile de tester le frein, voir les instructions au chapitre Contr_le, maintenance et entretien des _quipements de s_curit_ de la trongonneuse. Nous vous recommandons de le faire avant chaque journ_e de travail. Le rebond dolt aussi _tre suffisamment violent pour activer le frein de cha[ne. Si le frein de chaine _tait trop sensible, il serait continuellement active, ce qui serait g_nant. Le freJn de chaine me protege=t=il toujours des blessures en cas de rebond? Non. Tout d'abord, votre frein dolt fonctionner pour assurer la protection souhait_e. Ensuite, il dolt _tre activ_ comme d_crit ci-dessus pour arr_ter la cha;ne en cas de rebond. Pour finir, le frein de chatne peut _tre activ_ mais si le guide-chaine est trop pros de vous, le frein peut ne pas avoir le temps de ralentir et arr_ter la cha;ne avant que la trongonneuse ne vous heurte. La seule fa£on d'eviter les rebonds et le danger qu'ils representent est de faire attention et d'utiliser une methode de travail correcte. Blocage de I'acceleration Le blocage de I'acc_l@ation est congu pour emp_cher toute activation involontaire de la commande de I'acc_l@ation. Quand le cliquet (A) est enfonc_ dans la 1153135-49 Rev.6 2013-12-09 iNSTRUCTiONS GC:NC:RALES poign6e (= quand I'utilisateur tient la poign6e), la commande de I'acc61@ation (B) est lib@6e. Lorsque la poign6e est rel&ch6e, la commande de I'acc616ration et le blocage de I'acc_16ration reviennent b. leurs positions initiales. Cette position signifie que la commande d'acc61@ation est alors automatiquement bloqu6e sur le ralenti. (9) Capteur Silencieu× Le silencieux est congu pour r6duire au maximum le niveau sonore et d6tourner los gaz d'6chappement loin de I'utilisateur. d'echappement du moteur sent tres chauds et peuvent contenir des etincelles peuvant provoquer un incendie, Par consequent, ne jarnais demarrer la machine dana u n !ocal e!os de chaine Le capteur de chatne est construit pour rattraper une chaine qui a saut6 ou s'est bris6e. Dans la plupart des cas, ces situations peuvent _tre _vit6es par une tension correcte de la cha[ne (voir le chapitre Montage) et en entretenant correctement le guide et la chatne (voir le chapitre M6thodes de travail). (10) Protection de la main droJte La protection de la main droite protege la main si la chaine saute ou se casse et emp_che les branchettes et brindilles de g_ner la prise sur la poign6e arri@e. (11) Systeme anti=vibrations La machine est 6quip6e d'un syst_me anti-vibrations congu pour assurer une utilisation aussi confortable que possible. Le systeme anti-vibrations r6duit la transmission des vibrations de I'unit6 moteur/l'6quipement de coupe I'unit6 que constituent les poign6es. Le corps de la trongonneuse, y compris I'_quipement de coupe, est suspendu b. I'unit6 poign_es par I'interm_diaire de blocs anti-vibrants. DE S¢:CURIT¢: inflammables! Dans les r6gions chaudes et s_ches, les risques d'incendie sent 61ev_s. Ces r6gions disposent parfois d'une I_gislation sp6cifique qui exige que le silencieux (entre autres) soit 6quip6 d'une grille antiflamme homologu_. (13) Lors du montage de la grille, veillez b.ce qu'elle soit plac6e dans la position adequate. Utilisez la cl_ mixte pour placer ou d6tacher la grille, si besoin est. gaz et/ou des substances Le sciage de bois durs (la plupart des feuillus) produit davantage de vibrations que celui des bois tendres (la plupart des conif_res). Si la chaine est mal affQt6e ou d6festueuse (type inad6quat ou affOtage d_fectueux), le taux de vibrations augmente. AVERTISSEMENT! tron_onneuae dent N'utilisez le silencieux est une AVERTISSEMENT! jamais absent ou defectueux, Sile silencieux ...................... sonere el le risque d'incendie augmentent considerablement. Veillez & disposer des outils necessaires b I'extinction d'un feu, N'utilisez jamais une tron_onneuse dent la grille antiflamme eat absent ou defectueux si une grille antiflamme eat obligatoire darts la zone ou vous travaillez. Une exposition excessive vibrations peut entrainerchez des troublesauxcirculatoires ou nerveux !es personnes sujettes a des troubles cardio-vasculaires, Consultez un medecin en cas de sympt6mes lies a une exposition excessive aux vibrations. De tels sympt6mes peuvent _tre: engourdissement, porte de sensibilite, chatouillements, picotements, douleur, faiblesse musculaire, deceleration ou modification epidermique. Cos sympt_mes affectentgeneralement los doigts, les mains ou los poignets. Cos sympt6mes peuvent _tre accentues par le froid, Bouton d'arr_t inflammables. Equipement de coupe Cette ses[_on exullaue commenL grace a. I'utilisation Don equipement _3e coupe et gr_.ce a un emtretlem au correct: R_duire le nsaue ae reeona de la machine. R_duit le nscJe ae saut ou de ruoture de chaine. Permet des Dertormances ae couoe ODtlmales Augmenter la dur_e de vie de I'_quipement de coupe. Evite I'augmentation du niveau de vibration. Le bouton d'arr&t est utilis6 pour arr&ter le moteur. (12) 1153135-49 Rev.6 2013-12-09 French - 43 iNSTRUCTiONS GENC:RALES Regles elementaires par un guide-cha[ne et une cha[ne recommand6s par Husqvarna. Voir le chapitre Caract@istiques techniques pour les combinaisons cha;ne/guide-chaine recommand6es. N'utiliser que I'equipement de coupe recommande! Voir les instructions au chapitre Caract6ristiques techniques. Guide-chaine Veiller ace que les dents de la chaine soient toujours bien affQtees! Suivre les instructions et utiliser le gabarit d'affQtage recommand& Une cha[ne 6mouss6e ou endommag_e augmente le risque d'accidents. Veillez "atravailler avec une epaisseur de copeau correcte! Suivez les instructions et utilisez le gabarit d'epaisseur de copeau recommand& _paisseur de copeau trop importante augmente risque de rebond. Longueur (pouces/cm) Nombre de dents par pignon (T). Pas de cha_ne (=pitch) (peuces). Le pignon du nez et le pignon d'entra_nement doivent correspondre & I'espace entre les maillons. (14) Nombre de maillons entra;neurs (pce). La lengueur du guide, le pas de cha[ne et le nombre de dents au pignon donnent un nombre d6termin6 de maillons entra;neurs. Une le Veilier ace que la chaine soit toujours bien tendue! Une tension de cha_ne insuffisante augmente le risque de rupture de chatne ainsi que I'usure du guide, de la cha[ne et du pignon. Jauge du guide-cha[ne (mm/pouces). Celle-ci doit correspondre & la jauge des maillons entraineurs de la chaine. Trou de graissage de cha[ne et trou du tendeur de cha;ne. Le guide-chaine doit correspondre au modele de tronconneuse. (15) Maintenir I'equipement de coupe bien lubrifie et bien entretenu! Un 6quipement insuffisamment lubrifi6 augmente le risque de rupture de cha_ne ainsi que I'usure du guide, de la cha_ne et du pignon. Chaine Pas de chaine I_quipement de coupe anti=rebond AVERTISSEMENT! Un equiPement de Aff_tage et reglage de I'epaisseur du copeau de la chaine Generalites La partie coupante de la chatne consiste en un maillon coupant qui comporte une dent (A) et un limiteur d'_paisseur de copeau (B). La distance verticale entre ces _l_ments d_termine la profondeur de coupe. (18) au rebond Chaine Quatre dimensions doivent _tre prises en compte Iors de I'affQtage d'une dent. Une chaine comporte un certain nombre de maillons, tant en modele standard qu'en version anti-rebond. concernant le guide-chaine et la chaine Afin de maintenir toutes les fonctions de s_curit6 sur 1'6quipement de coupe, vous devez remplacer les combinaisons chaine/guide-cha[ne us6es ou ab_m_es 44 - French des dents Une cha[ne bien affOt_e avance tout seule dans le bois, laissant de gros et longs copeaux. Guide-chaine Terminologie I'affutage consid@_es comme _mouss_es quand il faut forcer sur I'_quipement de coupe pour qu'il traverse le bois et quand les copeaux sont tr_s petits. Une cha;ne tr_s _mouss_e ne produit pas de copeaux du tout, seulement de la poudre de bois. I'utilisation d'un 6quipement de coupe avec fonction antirebond "int6gr6e" et un affQtage et un entretien corrects de la chaine permettent de r6duire les effets de rebond. peut entra!nerdes concernant N'utilisez jamais une trongonneuse dont les dents sont _mouss_es. Les dents de la chatne sont La seule mani@e d'6viter un rebond est de s'assurer que la zone de danger du nez du guide n'entre jamais en contact avec un objet. | | une cha_ne en rotation #=,,,,,,,,,,,,& blessures graves. (=pitch) (pouces) (14) Jauge du maillon entra;neur (mm/pouces) (16) Nombre de maillons entra[neurs (pce) (17) coupe inapproprie ou une mauvaise comb na son gu de,cha_ne/cha_ne augmente merisque de rebond ! N'utilisez que les eombinaisons ehaine et guide= chaine recommandees et respectez les instructions d'aff0tage;Voir les instructions au ehaPitre Caracteristiques techniques. Plus le rayon du nez est petit, plus la tendance est petite. DE Sc:CURIT¢: 1 2 3 4 | Angle d'affQtage (19) Angle d'impact (20) Position de la lime (21) Diam_tre de la lime ronde II est tres difficile d'affOter correctement une cha;ne de trongonneuse sans outils sp_ciaux. Nous recommandons donc d'utiliser notre gabarit d'affOtage qui assure un affOtage permettant une r_duction du risque de rebond et des performances de coupe optimales. (22) Vous trouverez les informations n_cessaires I'affQtage de la chatne de votre trongonneuse Caract@istiques techniques. 1153135-49 pour au chapitre Rev.6 2013-12-09 iNSTRUCTiONS _NT! La tendance _ le__f0tage respectees. AffOtage G¢:NERALES au nesont | Tension de la chaine de la dent |_ | Pour affOter une dent, une lime ronde et un gabarit d'affOtage sont n_cessaires. Vous trouverez des informations sur le diam&tre de lime ronde et le gabarit d'affOtage recommand6s pour la cha_ne de votre trongonneuse au chapitre Caract@istiques techniques. bl_es, sur le reglage de I'epaisseur 435 du copeau epaisseur ente de du copeau Le r_glage de 1'6paisseur du copeau doit _tre effectu6 sur des dents nouvellement affQt6es. Nous recommandons de r6gler 1'6paisseur du copeau tous les trois affQtages de chatne. REMARQUE! Cette recommandation suppose que les dents n'ont pas _t6 anormalement r6duites Iors de I'aff0tage. Pour le r6glage de 1'6paisseur du copeau, une lime plate et un gabarit d'6paisseur sont n6cessaires. Nous vous recommandons d'utiliser notre gabarit d'aff0tage pour 1'6paisseur afin d'obtenir 1'6paisseur souhait6e et le bon angle pour le limiteur d'6paisseur du copeau. Mettez le gabarit d'affOtage sur la chaine. Vous trouverez des informations sur I'utilisation du gabarit d'aff0tage sur I'emballage. Utilisez une lime plate pour retirer I'exc_s sur la partie qui d6passe du limiteur d'6paisseur du copeau. E6paisseur est correcte 1153135-49 D6visser 1'6crou du guide cha_ne fixant le carter d'embrayage/frein de chaine. Utiliser la cl_ universelle. Serrer ensuite b. fond et manuellement I'_crou du guide-cha;ne. (27) ! laten n e | au rebond de la chaine! Reglage de I'epaisseur Rev.6 2013-12-09 voire mortelles. En regle g_n@ale, il faut tendre la cha[ne au maximum, mais pas au point de ne plus pouvoir la faire tourner manuellement. (26) Quand la dent est affQt_e, 1'6paisseur du copeau (=profondeur de coupe) diminue. Pour conserver une capacit_ de coupe maximale, le limiteur d'6paisseur du copeau doit _tre abaiss6 au niveau recommand& Voir trouverez 1'6paisseur de copeau recommand6e pour la cha_ne de votre trongonneuse au chapitre Caract@istiques techniques. (24) _e le La tension de la cha;ne doit _tre contr61_e apres chaque plein d'essence. REMARQUE! Une nouvelle cha[ne exige une p@iode de rodage durant laquelle il faudra v_rifier la tension plus souvent. Toujours limer de I'int@ieur de la dent vers I'ext6rieur. Soulager la lime sur le mouvement de retour. Commencer par limer toutes les dents du m6me c8t6, retourner la tronconneuse et limer de I'autre c6t6. Limer de mani@e & amener toutes les dents & la m6me hauteur. Si la hauteur de dent est inf6rieure & 4 mm (5/32"), la cha;ne est us_e et doit _tre remplac6e. (23) Generalit_,s insuffisante de la cha!ne augmente risque que la cha'ine saute et doric Plus on utilise une cha;ne, plus elle s'allonge. L'_quipement de coupe doit _tre r_gl_ apres une telle alteration. S'assurer que la cha;ne est tendue. Une tension insuffisante rend la cha;ne instable lat@alement, g_nant ainsi I'affOtage de la cha_ne. |/ quand vous pouvez passer la lime sur le gabarit sans ressentir de r_sistance. (25) | pas DE SECURITE Soulever le nez du guide et tendre la cha;ne en serrant la vis du tendeur de cha[ne avec la cl_ universelle. Tendre la cha[ne jusqu'& ce qu'elle ne soit plus molle sous le guide. (28) Utiliser la cl_ universelle pour serrer I'_crou du guidecha[ne tout en tenant lev_ le nez du guide. Contr61er que la cha[ne peut tourner manuellement et qu'elle ne pend pas sous le guide. (29) [_'emplacement de la vis du tendeur de chatne varie avec les modules de trongonneuses. Voir le chapitre Quels sent les composants? pour savoir oQ elle se trouvre sur votre module. 435e, 440e Lib@er le bouton en le d6pliant. (30) Tourner le bouton dans le sens contraire des aiguilles d'une mentre pour lib@er le couvercle du guide. (31) R_gler la tension de la cha[ne en tournant la manette vers le bas (+) pour augmenter la tension ou vers le haut (-) pour rel&cher la tension. (32) Serrer I'embrayage du guide en tournant le bouton dans le sens des aiguilles d'une montre. (33) French - 45 | | iNSTRUCTiONS Rabattre le bouton pour verrouiller cha[ne. (34) Lubrification la tension de de I'equipement _T, GC:NC:RALES DE S¢:CURIT¢: V6rifier que le canal de graissage du guide-cha[ne bien ouvert. Le nettoyer au besoin. (35) est S'assurer que la gorge du guide est propre. La nettoyer au besoin. (36) de coupe Une lubrificatio n --7 V6rifier que le pignon du nez tourne librement et que I'orifice de graissage est propre. Nettoyer et graisser au besoin. (37) ! .Z'_X'" 2' t olr37 u'peme°t e°°"pe = ! Lm_=,,==_. augrnente le risque de ruptur e de ehaine | et doric de blessures graves, voire | mortelles, Huile de chaine de tron_:onneuse Pignon d'entrainement I'huile de cha_ne doit bien adh6rer b. la cha_ne et poss6der d'excellentes qualit6s de fluidit6 par tousles temps, aussi bien en 6t6 qu'en hiver. En tant que constructeur de trongonneuses, nous avons d6velopp6 une huile de chatne optimale b. base d'huile v6g_tale. Nous recommandons I'utilisation de cette huile pour une dur6e de vie maximale de la cha[ne et pour la protection de I'environnement. Si notre huile de chaine n'est pas disponible, nous recommandons I'utilisation d'une huile de chaine ordinaire. Ne jamais utiliser de I'huile usagee! Cela repr6sente danger pour vous, pour la machine et pour I'environnement. un Le tambour d'embrayage d'entra[nement suivants: d'huile de chaine Toutes nos trongonneuses sont dot6es d'un dispositif de lubrification automatique de la chatne. Certains mod&les ont _galement un d_bit r_glable. Le r6servoir d'huile de chaine et le r_servoir de carburant sont dimensionn6s pour que le carburant prenne fin avant I'huile de chaine. est muni de I'un des pignons A Spur (soud6 sur le tambour) B Rim (rempla(_able) (36) V_rifier r_guli@ement le degr6 d'usure du pignon. Le remplacer en cas d'usure excessive. Le pignon doit &tre remplac6 en m&me temps que la cha[ne. Graissage IMPORTANT! Si de I'huile de cha[ne v6g6tale est utilis_e, d6montez et nettoyez la gorge du guide-cha[ne et la chatne avant de les remiser pour une p@iode prolong_e. Si vous ne le faites pas, I'huile de chaine risque de s'oxyder et la cha[ne pourrait se raidir et le pignon du nez gripper. Remplissage Si, apres les contrSles et mesures ci-dessus, la lubrification de la chaine n'est toujours pas satisfaisante, s'adresser obligatoirement b.un atelier sp6cialis_. du roulement "_aiguilles J¢ °i 12arbre de sortie de ces deux types de pignons d'entratnement de chatne est dot6 d'un roulement a aiguilles qui dolt 6tre graiss6 r6gulierement (1 fois par semaine). REMARQUE! Utiliser de la graisse pour paliers de bonne qualit_ ou de I'huile moteur. Voir les instructions au chapitre roulement b. aiguilles. Entretien, Braissage du Cette fonction de s6curit6 suppose I'utilisation d'une huile de cha;ne appropri6e (une huile trop fluide viderait le r6servoir d'huile avant I'essence), un r_glage correct du carburateur (un r6glage trop pauvre emp&cherait le carburant de s'6puiser avant I'huile) et un 6quipement de coupe bien choisi (un guide-chaine long demande davantage d'huile de cha[ne). Oontrble de la lubrification de la chaine V6rifier la lubrification a chaque plein d'essence. Voir les instructions au chapitre Lubrification du pignon de nez du guide-chatne. Diriger le nez du guide sur un objet fixe clair b. une distance de 20 cm (8 pouces). Apres 1 minute de marche a 3/4 de r_gime, I'objet clair doit nettement presenter un film d'huile en forme de ruban. En cas de mauvais fonctionnement la chatne: 46 - French de la lubrification de 1153135-49 Rev.6 2013-12-09 iNSTRUCTiONS Contr61e de I'usure de I'equipement GC:NC:RALES DE S¢:CURIT¢: de coupe A AVERTISSEMENT! La plupart des accidents surviennent quand la chaine de la tron_onneuse touche I'utilisateur, V6rifier quotidiennement 1'6tat de la chatne et s'assurer: Que les rivets et les maillons ne comportent fissures. pas de Que la cha;ne n'est pas raide. Que les rivets et les maillons ne sont pas anormalement us6s. Jetez la cha[ne si un des points ci-dessus est v@ifi6. II est recommand6 de comparer pour _valuer le degr6 d'usure. Utiliser les equipements de protection personnelle. Voir au chapitre "Equipement de protection personnelle". L'utilisateur se dolt d'_,viter tous les travaux pour lesquels il se sent real prepare. Voir aux chapitres Equipement de protection personnelle, Mesures antirebond, Equipement de coupe et Methodes de travail, avec une chaine neuve Si la hauteur de dent est inf@ieure b. 4 mm (5/32 pouce), la cha[ne est us6e et dolt _tre remplac6e. Guide-chaine Eviter les situations susceptibles de provoquer des rebonds. Voir le chapitre Equipement de securite de la machine, Utiliser los equipements de coupe recommandes et en verifier le bon etat, Voir le chapitre Methodes de travail. V_rifier r_guli@ement: Qu'il n'y a pas de bavures sur les cSt6s ext@ieurs de la gorge. Les limer au besoin. Que la gorge du guide n'est pas anormalement Remplacer le guide si n6cessaire. Verifier le bon fonctionnement des equlpements de securite de la tron_onneuse. Voir aux chapitres Methodes de travail et Ir_structions generales de securite, us_e. Que le nez n'est pas anormalement ou irr6guli_rement us_. Si un creux s'est form6 I'extr6mit6 du rayon du nez (bord inf6rieur), la cha;ne n'6tait pas suffisamment tendue. Retourner le guide quotidiennement dur_e de vie optimale. 1153135-49 Rev.6 2013-12-09 pour assurer une French - 47 MONTAG E Montage chaine du guide-chaine et de la Monter le carter d'embrayage et veillez b.placer le goujon de tension de la chaine dans I'ouverture du guide. S'assurer que les maillons d'entra;nement s'engagent dans le pignon et que la cha[ne est correctement plac6e dans la gorge du guide. Serrer la chaine en tournant la manette vers le bas La chaine dolt _tre tendue jussqu'b, ce qu'elle ne pende plus sous le guide. (32) La chatne est tendeu correctement quand elle ne pend plus sous le guide et peut encore _tre tourn6e facilement la main.Tenir le nez du guide et serrer I'embrayage du guide en tournant la manette dans le sens contraire des aiguilles d'une montre. (33) 435 S'assurer que le frein de chatne ne s'est pas d6clench6 en amenant I'arceau protecteur contre I'_trier de la poign6e avant. (39) D_visser 1'6crou du guide-chafne et retirer le carter d'embrayage (frein de cha[ne). D_poser la protection de transport (A). (40) La tension d'une chaine neuve dolt _tre v6rifi6e fr_quemment pendant son rodage. V6rifier r6guli@ement la tension. Une tension correcte est synonyme de bonne capacit6 de coupe et de Iongue dur_e de vie. (44) (47) Monter le guide-cha;ne sur le boulon du guide. Placer le guide sur sa position la plus recul6e. Placer la chatne sur le pignon d'entrainement et dans la rainure du guidecha[ne. Commencer par le dessus du guide-cha;ne. (41) S'assurer que la face tranchante I'avant sur le dessus du guide. des dents est vers Monter le carter d'embrayage et veillez a placer le goujon de tension de la cha[ne dans I'ouverture du guide. S'assurer que les maillons d'entrainement s'engagent dans le pignon et que la chatne est correctement plac6e dans la gorge du guide. Serrer I'eacute;crou du guide la main. Tendre la chatne en tournant la vis du tendeur de cha[ne vers la droite a I'aide de la cl_ universelle. Tendre la cha[ne jusqu'b, ce qu'elle ne pende plus sous le guide. (42) La cha;ne est tendue correctement quand elle ne pend pas sous le guide et peut toujours _tre avanc6e b. la main sans difficult6. Serrer 1'6crou du guide-chaine avec la cl6 universelle tout en maintenant relev_ le nez du guide. (43) La tension d'une cha[ne neuve dolt _tre v6rifi6e fr_quemment pendant son rodage. V@ifier r6guli_rement la tension. Une tension correcte est synonyme de bonne capacit6 de coupe et de Iongue dur6e de vie. (44) 435e, 440e S'assurer que le frein de cha[ne ne s'est pas d6clench6 en amenant I'arceau protecteur contre I'_trier de la poign6e avant. (45) Desserrer le galet de tension de la chaine et retirer le carter d'embrayage (frein de chaine). Retirer la protection de transport. (A) (46) Positionner le guide-chaine sur les 6crous et I'amener b. sa position la plus recul6e. Placer la cha;ne sur le pignon d'entratnement et darts la gorge du guide-cha[ne. Commencer par le dessus du guide. (41) S'assurer que la face tranchante I'avant sur le dessus du guide. 48 - French des dents est vers 1153135-49 Rev.6 2013-12-09 MANiPULATiON DU CARBURANT Carburant Huile deux temps Pour obtenir un fonctionnement et des r_sultats optimaux, utiliser une huile moteur deux temps HUSQVARNA fabriqu6e sp6cialement pour nos moteurs deux temps & refroidissement b.air. Remarque! La machine est 6quip_e d'un moteur deux temps et doit toujours _tre aliment6e avec un m61ange d'essence et d'huile deux temps. Afin d'assurer un rapport de m61ange correct, il est important de mesurer avec pr6cision la quantit_ d'huile & m61anger. Pour le m61ange de petites quantit6s de carburant, m6me de petites erreurs au niveau de la quantit6 d'huile affectent s@ieusement le rapport du m_lange. Ne jamais utiliser d'huile deux temps pour moteurs hors-bord refroidis par eau, appel6e huile outboard (d6signation TCW). Ne jamais utiliser d'huile pour moteurs & quatre temps. Rapport _ aeration pendan t t0utemanipu!ation earburant, | de melange 1:50 (2%) pour tousles Essence, Essence litres moteurs. Huile deux temps, litres 2% (1:50) Utiliser une essence trongonneuses & pot catalytique indique que seule de I'essence sans plomb doit _tre utilis6e. Eindice d'octane le plus bas recommand6 est de 87 ((RON+MON)/2). Si le meteur utilise une essence d'un indice d'octane inf@ieur & 87, des cognements risquent de se produire. Ceci r6sulte en une augmentation de la temp6rature du moteur et une charge _lev6e au niveau des paliers pouvant causer de graves avaries moteur. Pour les travaux utilisant un r6gime 61ev6 continu (l'61agage, par ex.), il est recemmand_ d'utiliser un taux d'octane sup@ieur. ecologique HUSQVARNA recommande I'utilisation d'essence respectueuse de I'environnement (appel6e carburant Alkylate) soit une essence respectueuse de I'environnement pour moteurs & quatre temps m61ang_e avec de I'huile b. deux temps selon les proportions indiqu6es ci-dessous. Noter qu'un r6glage du carburateur peut s'av6rer n6cessaire en cas de changement de type d'essence (voir les indications sous le titre Carburateur). Rodage La conduite & un r6gime trop 61ev6 pendant de Iongues p6riode doit _tre 6vit6e pendant les 10 premieres heures. 1153135-49 0,10 10 0,20 15 0,30 20 0,40 de qualit6, sans plomb. REMARQUE! Les moteurs equipes d'un pot catalytique n_=,cessitent un melange d'huile et d'essence sans plomb. Une essence au plomb d_truirait le pot catalytique et le fonctionnement serait inexistant. Un bouchon de r6servoir vert sur les Carburant 5 Rev.6 2013-12-09 US gallon US fl. oz. 1 2 1/2 2 1/2 6 1/2 5 12 7/8 Melange M61angez toujours I'essence et I'huile dans un r6cipient propre approuv6 pour I'essence. Toujours commencer par verser la moiti6 de I'essence b. m61anger. Verser ensuite la totalit6 de I'huile. M61anger en secouant le r6cipient. Enfin, verser le reste de I'essence. M61anger (secouer) soigneusement le m61ange avant de faire le plein du r6servoir de la machine. Ne jamais pr6parer plus d'un mois de consommation de carburant b. I'avance. Si la machine n'est pas utilis6e pendant une Iongue p@iode, vidanger et nettoyer le r6servoir. Huile pour chaine II est recommand6 d'utiliser une huile sp6ciale (huile pour cha;ne) poss6dant de bonnes qualit6s d'adh@ence pour la lubrification. (48) Ne jamais utiliser d'huile usag6e. Ceci endommagerait la pompe & huile, le guide-cha[ne et la chatne. II est important d'utiliser une huile adapt6e & la temp@ature de I'air (viscosit6 apprepri6e). Les temp6ratures inf@ieures & 0°C rendent certaines huiles visqueuses. Ceci peut causer une surcharge de la pompe b. huile, endommageant les pieces de la pompe. Contacter I'atelier sp6cialis6 pour obtenir des conseils sur le choix d'une huile de chaine ad6quate. French - 49 MANiPULATiON Remplissage DU CARBURANT de carburant AVERTISSEMENT[ securite d'incendie:ci-dessous Les rnesures reduisent Serrer soigneusement ie bouchon reservoir apres ie remplissage. Transport Lors du remisage du carburant, n'utiliser que des r6cipients sp6cialement destines & contenir du carburant. = Essuyer le pourtour des bouchons des r6servoirs. Nettoyer r6guli_rement les r6servoirs de carburant et d'huile pour chatne. Remplacer le filtre bJcarburant au moins une fois par an. Des impuret6s dans les r6servoirs sent causes de mauvais fonctionnement.Veiller a obtenir un m_lange homog_ne en secouant le r6cipient avant de remplir le r6servoir. Los contenances des r_servoirs de carburant et d'huile pour cha;ne sent adapt6es I'une I'autre. Toujours faire le plein des r6servoirs de carburant et d'huile b. la m_me occasion. (48) et los vapeurs de carburant sent extr_mement inflammables, Observer ia plus grande prudence en manipulant le carburant et I'huile de cha_ne. Penser au risque d'explesion, d'incendie ou Securite d'empoisonnement. ' - En cas de Iongues p@iodes de remisage ou de transport de la trongonneuse, les r6servoirs de carburant et d'huile devront _tre vid6s. Pour se d_barrasser du surplus, s'adresser & la stationservice la plus preche. La protection pour le transport dolt toujours _tre mont_e sur I'_quipement de coupe au cours du transport et du remisage de la machine, pour _viter tout contact involontaire avec la chaine ac@_e. M_me une chaine immobile peut blesser gravement personne qui la heurte. I | | | | | Retirer le capuchon chaine. S_curisez la de la bougie. Activer le frein de la machine pendant le transport. Remisage prolonge Videz les r_servoirs de carburant et d'huile dans un endroit bien a@_. Conservez le carburant dans des bidons approuv_s dans un endroit sOr. Montez la protection du guide-cha[ne. Nettoyez la machine. Voir les instructions au chapitre Schema d'entretien. carburant Ne jamais effectuer le remplissage Iorsque le moteur tourne. et rangernent Remiser la trongonneuse et le carburant de sorte que ni fuites ni 6manations ne puissent entrer en contact avec une _tincelle ou flamme. Par exemple machines 61ectriques, moteurs 61ectriques, contacteurs ou interrupteurs _lectriques, chaudi@es, etc. du -- jarnais u_ne machine presentant des dommage s visibles sur !a protection de bougie et | sur le c&ble d'al!urnageo Des etincelles | pourraient _tre generees et provoquer un | incendie. Toujours _loigner la machine de I'endroit o=3le plein a ere fair avant de la rnettre en rnarche. _ S'il y a fuite de carburant. V_rifier r6guli@ement que le bouchon du r6servoir et la conduite de carburant ne fuient pas. | | | | | Ouvrir le bouchon du reservoir lenternent pour laisser baisser la surpressien pouvant regner dans le reservoir. Le carburant 3 _ERT'SSE_V_E_T_nPN!utiHsez Arr_ter le rnoteur et le laisser refroidir pendant quelques minutes avant de faire le plein. AVERTISSEMENT! Si vous avez renvers6 du carburant sur vous ou sur vos v_tements, changez de v_tements. Lavez les parties du corps qui ont _t6 en contact avec le carburant. Utilisez de I'eau et du savon. de le risque Ne furnez jamais nl ne placez d'objet chaud b proxirnite du carburant. A 2 de la machine Veiller b. une bonne a@ation Iors du remplissage et du m61ange de carburant (essence et huile 2 temps). Avant de remiser la machine pour une p@iode prolong_e, veiller b.ce qu'elle soit bien nettoy_e et que toutes les mesures d'entretien aient _t_ effectu_es. Avant de mettre la machine en marche, la d6placer au moins 3 metres de I'endroit o_ a _t6 fait le plein. Ne jamais d_marrer la machine: Si du carburant ou de I'huile de chaine ont 6t6 r6pandus sur la machine. Essuyer soigneusement toute trace et laisser los restes d'essence s'_vaporer. 50 - French 1153135-49 Rev.6 2013-12-09 DI_MARRAGE Demarrage et arr_t suivants avan| la raise en marche: AVERTISSEMENT! Contrbler les points Le frein de cha_ne doit _tre active iors du demarrage de la tron_onneuse afin de reduire le risque de contact avec la cha_ne en rotation. Ne pas demarrer ia tronqonneuse si ie guide, ia chaine et tousles capers ne sent pas montes. Sinon, I'embrayage risque de se detacher et de causer des blessures personnelles, Placer la machine sur un support stable. Veiller & adopter une position stable et & ce que la chaine ne puisse pas entrer en contact avec quoi que ce soit. Veiller & ce qu'aucune personne non autorisee ne se trouve darts la zone la travail, ET ARRF:T en bougeant tout d'abord la commande de starter en tirant la commande rouge vers le haut et vers le bas. Pompe a carburant, 2: Appuyer plusieurs fois sur la poche en caoutchouc de la pompe b.carburant jusqu'b, ce que le carburant remplisse la poche (env. 6 fois). II n'est pas n6cessaire de remplir la poche completement. Enfoncez la commande rouge du starter, 4: Cette manceuvre d_sactive le starter, ce qui n'est pas n_cessaire pour d6marrer une trongonneuse & chaud. Toutefois, le mouvement de Hnterrupteur marche/arr_t aura engag_ un ralenti, facilitant ainsi un d6marrage b. chaud. Tirer la poignee du lanceur, 5: Saisissez la poign6e avant de la main gauche. Maintenez la tronconneuse au sol en plagant votre pied droit dans la poign6e arri@e. (51) Saisissez la poign6e du lanceur de la main droite, tirez la corde du lanceur lentement jusqu'& sentir une r6sistance (les cliquets se mettent en prise). Tirez ensuite rapidement et fermement jusqu'au d6marrage du moteur. Dernarrage Le frein de cha_ne 6tant encore activ6, le r6gime du moteur dolt _tre mis sur le ralenti au plus vite en d6connectant la g&chette d'acc61@ation. II convient pour ce faire de presser tr_s 16gerement la g&chette d'acc61@ation. I'on 6vite ainsi toute usure inutile de I'embrayage, du tambour d'embrayage et de la bande de frein. Laisser la machine tourner au ralenti pendant quelques minutes avant de donner les pleins gaz. Le frein de cha_ne doit _tre activ6 Iors du d6marrage de la trongonneuse. Activer le frein de cha_ne en poussant I'arceau protecteur vers I'avant. (49) Le bord arriere de la trongonneuse(A) comporte un rappel simple des instructions de d6marrage avec des illustrations d6crivant les diff_rentes 6tapes. (50) Moteur froid REMARQUE! Ne pas sortir completement la corde du lanceur et ne pas I&cher la poign6e avec la corde du lanceur completement sortie. Cela pourrait endommager la machine. Ne jamais enrouler la corde du lanceur autour de la main, Position de demarrage, 1 : Mettez Hnterrupteur marcher/ arr_t en position starter en tirant la commande rouge vers I'ext@ieur - vers le haut. Pompe a carburant, 2: Appuyer plusieurs fois sur la poche en caoutchouc de la pompe & carburant jusqu'& ce que le carburant remplisse la poche (env. 6 fois). II n'est pas n6cessaire de remplir la poche completement. (50) Saisissez la poign_e avant de la main gauche. Maintenez la tronconneuse au sol en plagant votre pied droit dans la poign6e arri@e. Tirer la poignee du lanceur, 3: saisissez la poign6e du lanceur de la main droite, tirez la corde du lanceur lentement jusqu'b, sentir une r_sistance (les cliquets se mettent en prise). Tirez ensuite rapidement et fermement jusqu'au d6marrage du moteur. Enfoncez la commande rouge du starter, 4: D_s que le moteur s'allume, en 6mettant alors un bruit de <,soufflement,,, enfoncez la commande rouge du starter. Tirer la poignee du lanceur, 5: Continuez de tirer le lanceur avec force jusqu'b, ce que le moteur d6marre. Moteur chaud Position de demarrage, 1 : Un ralenti acc616r6 combin6 au starter ad6quat pour un d6marrage & chaud est obtenu 1153135-49 Rev.6 2013-12-09 Remarque! Tirer I'arceau protecteur vers la poignee avant. Le frein de chaine est alors libere. La trongonneuse est maintenant prate & _tre utilis_e. Une inhalation | _ ! moteur_', de la poussiere _nger huile dechaine de copeaux peut . i et | i pour la sant& Ne jamais d_marrer une trongonneuse tant que le guide, la chatne et tousles capots n'ont pas _t_ mis en place correctement. Voir les instructions au chapitre Montage. Si le guide et la chafne ne sent pas months sur la trongonneuse, I'accouplement peut se d_tacher et causer des dommages graves. Le frein de chatne dolt _tre activ_ quand la tronqonneuse est d_marr_e. Voir les instructions au chapitre D_marrage et arr_t. Ne d_marrez jamais la tronconneuse en I'air. Cette m_thode est tres dangereuse car il est facile de perdre le contrSle de la trongonneuse. (52) French - 51 DI_MARRAGE ET ARRF:T Ne jamais mettre la machine en marche b. I'int6rieur. Les gaz d'6chappement du moteur sont nocifs. S'assurer que la zone de travail est bien d6gag6e et qu'aucune personne et aucun animal ne risquent d'entrer en contact avec 1'6quipement de coupe. Tenez toujours la trongonneuse a deux mains.Tenez la main droite sur la poign_e arri@e et la main gauche sur la poign6e avant. Tousles utilisateurs, droitiers el gauchers, doivent la tenir ainsi.Tenez fermement en entourant la poign6e de la trongonneuse avec les pouces et les autres doigts. Pour d6coupler le frein de chatne, il convient de pousser la protection anti-rebond marqu6e "PULL BACK TO RESET" en arriere, centre la poign_e avant. Arr_t Pour arr_ter le moteur, appuyer sur le bouton marche/ arr_t. (53) REMARQUE! Le bouton marche/arr_t retourne automatiquement en mode de conduite. Afin d'_viter tout d6marrage accidentel, toujours retirer le capuchon de la bougie quand la machine n'est pas sous surveillance. (54) 52 - French 1153135-49 Rev.6 2013-12-09 TECHNIQUES Avant chaque utilisation: (55) 1 2 3 Contr61er que le frein de cha_ne fonctionne correctement et West pas endommag6. Contr61er que la protection arriere de la main droite n'est pas endommag6e. Contr61er que le blocage de I'acc61@ation fonctionne correctement et n'est pas endommag6. Contr61ez que I'interrupteur d'arr_t fonctionne correctement et est en bon 6tat. 4 5 Contr61er que toutes les poign6es ne comportent d'huile. 6 Contr61er que le syst_me anti-vibrations fonctionne correctement et n'est pas endommag6. Contr61er que le silencieux est bien attach_ et qu'il n'est pas endommag6. 7 8 DE TRAVAIL REMARQUE! Observer les r_gles ci-dessus mais ne jamais utiliser une tronconneuse sans s'assurer la possibilit6 de pourvoir appeler a I'aide en cas d'accident. 2 Ne pas travailler par mauvais temps: brouillard _pais, pluie diluvienne, vent violent, grand froid, etc. Travailler par mauvais temps est cause de fatigue et peut m_me _tre dangereux: sol glissant, direction de chute d'arbre modifi6e, etc. 3 Observer la plus grande prudence en 61aguant les petites branches et 6viter de scier un bosquet (ou plusieurs branchettes en m_me temps). Les branchettes peuvent se coincer dans la cha;ne, _tre projet6es vers I'utilisateur et causer des blessures personnelles graves. 4 S'assurer de pouvoir se tenir et se d6placer en toute s6curit6. Rep@er les _ventuels obstacles en cas de d6placement impr6vu: souches, pierres, branchages, fondri@es, etc. Observer la plus grande prudence Iors de travail sur des terrains en pente. 5 Observer la plus grande prudence Iors de I'abattage des arbres sous tension. Avant et apr_s le sciage, les arbres sous tension risquent de brutalement retrouver leur position initiale. Un mauvais placement de I'utilisateur ou de I'entaille d'abattage peut entratner un choc avec I'arbre pouvant r_sulter en une chute ou en une perte du contr61e de la machine. Ces deux cas de figure sont susceptibles de provoquer des blessures graves. 6 Pour se d6placer, bloquer la cha_ne avec le frein de cha[ne et couper le moteur. Porter la trongonneuse avec le guide et la chatne tourn6s vers I'arri@e. Pour un transport prolong6, utiliser le fourreau du guidecha[ne. 7 Quand vous posez la trongonneuse par terre, bloquez la chatne avec le frein de cha[ne et veillez a toujours voir la machine. Coupez toujours le moteur en cas de 'stationnement' prolong6. pas Contr61er que tousles 616ments de la trongonneuse sont serr_s et qu'ils ne sont ni endommag6s ni absents. 9 Contr61er que le capteur de cha[ne est bien en place et qu'il n'est pas endommag_. 10 Contr61ez la tension de la chatne. Methodes de travail IMPORTANT! Ce chapitre concerne les mesures 61_mentaires de s6curit6 en utilisant la trongonneuse. Mais aucune information ne peut remplacer I'exp6rience et le savoirfaire de I'op_rateur. En cas de doute ou de difficult6, il est recommand6 de s'adresser a un sp_cialiste, soit le concessionnaire habituel, soit I'atelier le plus proche, soit enfin un professionnel exp@iment_ (consulter I'annuaire du t616phone b. la rubrique exploitation foresti@e). Eviter tout emploi de la tron(_onneuse pour lequel on ne se sent pas suffisamment qualifi6! Avant d'utiliser la trongonneuse, il convient de comprendre le ph6nom_ne de rebond et de savoir comment I'_viter. Voir au chapitre Mesures anti-rebond. Avant d'utiliser la tronconneuse, il faut conna;tre les diff@ences entre les deux m6thodes de sciage: sciage avec la partie sup@ieure ou sciage avec la partie inf@ieure de la cha;ne. Voir les instructions aux chapitres Mesures anti-rebond s6curit6 de la machine. et Equipement de Utiliser les 6quipements de protection personnelle. Voir au chapitre "Equipement de protection personnelle". Regles elementaires Regles elementaires 1 de securite 1 En comprenant en quoi consiste et comment se produit un rebond, il est possible de limiter et m_me d'_liminer I'effet de surprise qui augmente le risque d'accident. La plupart des rebonds sont courts, mais certains peuvent _tre extr_mement rapides et violents. 2 Toujours tenir la trongonneuse fermement des deux mains, la main droite sur la poign_e arri@e, la gauche sur la poign_e avant.Tenir les poign_es solidement Bien observer la zone de travail: S'assurer qu'aucune personne, aucun animal ou aucun autre facteur ne risque de g_ner I'utilisateur la machine. de S'assurer que les susnomm6s ne risquent pas d'entrer en contact avec la chaine de la trongonneuse ou d'etre bless6s par la chute de I'arbre coup6. 1 1 531 35-49 Rev.6 201 3-1 2-09 French - 53 TECHNIQUES avec les doigts et le pouce. Toujours tenir la tronconneuse dans cette position, que I'on soit droitier ou gaucher. Une prise solide aide b. makriser les rebonds et & mieux contrSler la trongonneuse. Ne pas I_cher les poignees! (56) 3 La plupart des accidents dus b.un rebond se produisent Iors de I'_lagage. Se tenir fermement sur les jambes et s'assurer que la zone de travail est bien d6gag6e pour ne pas risquer de tr_bucher ou de perdre 1'6quilibre. DE TRAVAIL Technique de base pour la coupe les poignees sci6s pour que votre zone de travail reste sore. (57) 4 5 Ne jamais se servir de la tron£onneuse a un niveau trop eleve, plus haut que les epaules, et eviter de couper avec la pointe du guide-chaine. Ne jamais tenir la tron_:onneuse d'une seule main! (58) Afin de conserver le contr61e de la tronconneuse, toujours conserver une position stable. Ne jamais travailler sur une 6chelle, dans un arbre ou sur tout autre support ne garantissant pas une bonne s6curit6. (59) 6 Toujours travailler a la vitesse maximale, c'est b.dire plein r6gime. 7 Observer la plus grande prudence en utilisant le tranchant sup6rieur du guide-chaine, c'est a dire en sciant la piece par en dessous (de bas en haut). Ceci s'appelle travailler en pouss6e. La force r6actionnelle de la chaine pousse la tron(_onneuse vers I'utilisateur. Si la cha[ne se coince, la trongonneuse peut &tre rejet6e centre vous. (60) 8 9 II importe de r_sister a la pouss6e en arri@e du guidecha[ne. En effet, si le guide-chaine est repouss6 suffisamment en arri@e pour que la zone de rebond du nez se trouve en contact avec I'arbre, un rebond peut se produire. (61) Le tron(_onnage avec la partie inf@ieure de la cha[ne, c'est a dire par dessus (de haut en bas), s'appelle m6thode "pouss_e". La tronconneuse est attir6e vers I'arbre et le bord avant de la trongonneuse devient un appui naturel contre I'arbre. Dans ce cas, I'utilisateur contr61e mieux a la fois sa trongonneuse et la zone de rebond du nez. (62) Suivre les instructions du fabricant relatives I'affOtage et b. I'entretien. Lors du remplacement du guide et de la cha;ne, n'utiliser que les combinaisons cha[ne et guide-chaine recommand6es. Voir aux chapitres Equipement de coupe et Caract6ristiques techniques. 54 - French | | | des deux mains. Generalites Par manque d'attention, la zone de rebond du nez du guide peut buter sur une souche, un rondin, une branche ou un arbre voisin et occasionner un rebond. Gardez le contrSle de la piece de travail. Si les pieces que vous sciez sont petites et 16geres, elles peuvent se coincer dans la chaine et _tre projet6es sur vous. M_me si cela n'est pas dangereux en sol, vous pouvez _tre surpris et perdre le contrSle de la tronconneuse. Ne sciez jamais des branches ou des billes empil6es sans les s6parer. Sciez seulement une bille ou un morceau b. la fois. Retirez les morceaux n la tenant d'une seule main. II n'est pas possible de contr61et correctement une tron_onneuse d'une .seule main,Tenez toujours fermernen t | _ | Toujours travailler & plein r6gime! Mettre le moteur au ralenti apres chaque coupe (la maintenance du r6gime maximal hors charge, c'est b. dire sans que le moteur ait b. supporter le travail de la cha;ne, risque d'endommager gravement le moteur). Scier de haut en bas = m6thode "tir_e" Scier de bas en haut = m6thode "pouss6e". Scier en utilisant la m6thode "pouss6e" implique un risque accru de rebond. Voir au chapitre Mesures anti-rebond. Terminologie Sciage = consiste & scier le tronc de part en part. Elagage = consiste a _brancher un arbre abattu. Fendage = consiste a casser la piece avant que I'entaille ne soit termin6e. Avant toute operation de sciage, observer facteurs suivants: les cinq 1 Ne pas coincer I'outil de coupe dans I'entail]e. (63) 2 3 Ne pas casser la pi6ce en cours de sciage. (64) La cha[ne ne dolt rencontrer ni le sol ni tout autre obstacle pendant ou apres le sciage. (65) Y a-t-il risque de rebond? (4) Easpect du site et du terrain peut-il g_ner la s6curit_ de la position de travail et des d_placements? 4 5 Si la chatne se coince ou si la piece a scier se casse, cela d_pend de deux raisons: le support de la piece avant et apr_s le sciage et I'_tat de tension de la piece. II est en g_n@al possible d'_viter les inconv_nients indiqu_s ci-dessus en effectuant le sciage en deux temps, soit de haut en bas, soit de bas en haut. II s'agit alors de neutraliser la tendance naturelle de la piece a coincer la chaine ou a se fendre. IMPORTANT! Si la cha_ne se coince dans I'entaille, couper imm_diatement le moteur! Ne pas tirer sur la trongonneuse pour la d_gager afin de ne passe blesser b.la cha;ne au moment cO la trongonneuse se d_coince subitement. Utiliser un bras de levier pour d_coincer la trongonneuse. La liste suivante indique comment se tirer des situations les plus couramment rencontr_es par les utilisateurs de tronconneuses. Elagage Lors de I'_lagage de branches _paisses, proc_der comme pour le sciage ordinaire. Couper les branches g_nantes par _tapes, une par une. (66) 1153135-49 Rev.6 2013-12-09 TECHNIQUES Sciage DE TRAVAIL Sens d'abattage | _'_ | _ | scier des bi!!es empilees ou settees les unes centr e les autres, Vous augmehteriezconsiderablernent !e risque de rebond et de b!essures graves et m_me rnortelles. Si vous avez une pile de billes, chaque bille & scier dolt _tre retiree du tas, plac6e sur un chevalet ou un autre support appropri6 et _tre sci6e s6par6ment. Le but consiste a placer I'arbre abattu de fagon ace que 1'6branchage et le tron(_onnage ult_rieurs du tronc puissent _tre effectu6s sur un terrain aussi favorable que possible. Chercher a s_curiser au maximum la position de travail. Apres avoir d_cid6 du sens d'abattage de I'arbre, d6terminer dans quel sens I'arbre aura tendance & s'abattre naturellement. Les facteurs d_terminants Retirez les morceaux sci_s de la zone de travail. Si vous les laissez dans la zone de travail, vous augmentez le risque de rebond accidentel et le risque de perdre 1'6quilibre quand vous travaillez. (67) La courbure La direction du vent La densit6 des branches Le trenc est couche a m_me le sol. II n'y a aucun risque de coincage de la cha[ne ou de fendage de la piece & scier. Par contre, il existe un risque important que la chaine rencontre le sol apres le sciage. (68) Couper le tronc de haut en bas. Faire attention b.la fin de I'entaille pour 6viter que la chaine ne rencontre le sol. Maintenir le plein r6gime et se pr6parer b. toute 6ventualit& (69) Si cela est possible (= s'il est possible de retourner le tronc), interrompre de pr_f@ence I'entaille aux 2/3 du tronc. Retourner le tronc de mani@e a pouvoir couper le 1/3 restant de haut en bas. (70) Une extre, mite du tronc repose sur un support. important de fendage. (71) Risque Commencer par couper le tronc par en bas (environ 1/3 du diametre). Finir la coupe par en haut, de mani@e que les deux traits de coupe se rencontrent. (72) Les deux extremites du tronc reposent sur des supports. Risque important de coingage de la cha_ne. (73) Commencer par couper le tronc par le haut (environ 1/3 du diametre). Finir la coupe par en dessous, de mani@e que les traits de coupe se rencontrent. (74) Techniques IMPORTANT! I 'abattage d'un arbre demande beaucoup | d'exp@ience. Un utilisateur non exp@iment6 ne dolt | pas effectuer d'abattages. L'utilisateur se dolt d'6viter Distance suffi_amment! de securite La distance de s_curit6 b. respecter entre un arbre b. abattre et le lieu de travail dolt _tre d'au moins 2 1/2 fois la hauteur de I'arbre. Veiller b. ce que personne ne se trouve dans la "zone dangereuse" avant et pendant I'abattage. (75) 1153135-49 Rev.6 2013-12-09 Le poids 6ventuel de la neige Obstacles autour de I'arbre: d'autres arbres, des lignes 61ectriques, des routes et des b&timents par exemples. Observez si I'arbre est ab[m_ ou pourri, car il risque alors de se rompre et de commencer & tomber plus t6t que pr6vu. Cette estimation peut amener & juger plus prudent de laisser I'arbre tomber dans son sens naturel de chute, soft que le sens d'abattage d_cid6 auparavant soft impossible & obtenir, soft qu'il constitue un danger. Un autre facteur important (qui n'a aucune incidence sur le sens d'abattage mais concerne la s6curit6), est la pr6sence 6ventuelle de branches mortes ou ab[m6es qui, en se d6tachant, risquent de provoquer des blessures. II convient avant tout 6viter que I'arbre abattu ne s'accroche b. un autre arbre. D_crocher un arbre coinc6 dans un autre peut sfav6rer tres dangereux et pr_sente un grand risque dfaccident. Voir les instructions au chapitre Solution b. un abattage rat& (76) IMPORTANT! Lors de d61icates op@ations d'abattage, | les protecteurs d'oreilles devront _tre retires des la fin du tron(_onnage afin que tout bruit ou signal d'_ puisse &tre entendu. Emondage des branches basses et voie de retraite Ebranchez le tronc jusqu'b, hauteur d'_paule. Pour des raisons de s_curit_, il est pr_f@able de travailler de haut en bas avec le tronc entre la tronqonneuse et vous. (77) d'abattage toute utili_ar sont: I'inclinaison D_gager les taillis autour du tronc et _viter les obstacles tels que pierres, branches cass_es, fondri@es, etc. pour s'assurer d'une vole de retraite facile au moment de la chute. La vole de retraite dolt _tre & 135 ° derri@e le sens de chute pr_vu de I'arbre. (78) 1 Zone de danger 2 Vole de retrait 3 Sens d'abattage French - 55 TECHNIQUES DE TRAVAIL Solution Abattage _conseille | _ aux un arbr_rnetredu su_eur tronc est du guide-cha_ne! I'abattage est constitu6 de trois entailles. On procede d'abord & I'encoche qui comprend une entaille sup@ieure et une entaille inf@ieure, puis b.I'abattage proprement dit gr&ce au trait de chute. Un emplacement correct de ces entailles permet de d_terminer le point de chute de I'arbre de mani@e tres pr6cises. Encoche Pour effectuer I'encoche, commencer par I'entaille sup@ieure. Aligner la marque d'abattage situ6e la tronconneuse sur un but, plus loin sur le terrain, la ot_ I'arbre doit tomber (2). Se tenir b.droite de I'arbre, derri@e la trongonneuse et utiliser la m6thode de sciage dite tir_e. Effectuer ensuite I'entaille inf@ieure de fagon que les deux entailles correspondent. (79) I'encoche doit faire 1/4 du diam_tre du tronc et I'angle entre les deux entailles doit _tre d'au moins 45 °. a un abattage rate ! Recuperation d'un arbre accroche | D6crocher un arbre coinc6 dans un autre peut s[av@er tres dangereux et pr6sente un grand risque d[accident. N'essayez jamais de faire tomber un arbre qui s'est coinc6 dans un autre. Ne travaillez jamais sous un arbre abattu rest6 coinc6 dans un autre arbre. (85) Le plus sGr est d'utiliser un treuil. Mont6 sur tracteur Mobile Sciage d'un arbre ou d'une branche plies Pr6parations: Appr6cier la direction dans laquelle I'arbre ou la branche est susceptible de se d6tendre, ainsi que son point de rupture (en cas de flexion suppl_mentaire). (86) S'assurer de pouvoir agir sans risque et d6terminer si une solution de toute s6curit6 est possible. En cas de difficult6, le plus sQr moyen est de ne pas se servir de la trongonneuse et d'avoir recours & un treuil. La ligne de jointure entre les deux entailles s'appelle le trait de chute. Le trait de chute doit _tre horizontal et former un angle de 90 ° avec le sens de chute pr6vu. (80) Regles generales: Trait de chute parfaitement horizontal. Se tenir b. gauche de I'arbre et utiliser la m6thode tir_e. Faire plusieurs entailles a proximit6 du point de rupture en nombre et de profondeur suffisants pour lib_rer la tension dans la branche/l'arbre et donc provoquer la cassure de la branche/de I'arbre au point de rupture. (88) Placer le trait de chute b. environ 3-5 cm (1,5-2 pouces) au-dessus du plan horizontal de I'encoche. (81) Ne jamais scier de part en part un arbre ou une branche plies! Le trait de chute doit s'achever parallelement a I'encoche, I'espace entre les deux 6tant 1/10 du diametre du tronc. La partie non coup6e du tronc s'appelle la charni@e. Si vous devez sciez b.travers I'arbre/la branche, faites trois d6coupes de 3 b. 5 cm de profondeur a 3 cm d'intervalle. (89) La charni@e (82) Continuez a scier plus profond_ment jusqu'a ce que la tension de I'arbre/la branche se lib_re. (90) Le trait de chute se fait de I'autre c6t6 du tronc et doit _tre guide le tronc dans la direction Le contrSle de la direction de chute. de chute de I'arbre fonctionne mal si la charni_re est trop petite ou coup6e trop profond_ment ou si les deux entailles ne coincident (83) Se placer de fagon a ne passe trouver dans la trajectoire de la branche/de I'arbre Iors de la d6tente. (87) Sciez I'arbre/la branche tension lib_r_e. sur le c6t_ oppos_ une fois la pas. Une fois I'encoche et le trait de chute termin6s, I'arbre commence & tomber de lui-m_me ou & I'aide d'un coin ou d'un bras de levier. (84) Nous recommandons une Iongueur de guide-cha_ne sup@ieure au diametre du tronc, pour que le trait de chute et I'encoche soient r6alis6s d'un simple trait de scie.Vous trouverez des informations sur les Iongueurs de guidecha_ne recommand6es pour votre modele de tron(_onneuse au chapitre Caract_ristiques techniques. II existe des m6thodes d'abattage sp6cifiques pour les troncs dont le diametre est sup6rieur b. la Iongueur du guide-cha_ne. Ces m6thodes comportent un risque important de choc entre la zone de rebond du guidecha_ne et un objet. (4) 56 - French 1153135-49 Rev.6 2013-12-09 TECHNIQUES DE TRAVAIL IVlesures anti-rebond f!_. AVERTISSEMENT! Un rebond peut._tre Soudain, rapide et violent et renv0yer !a tron_:onneuse e gu de-chaine et a cha_ne en direction de I!utilisateur. Si la chaine est alors en rotation les blessures encourues sent graves et quelquefois morte!les. I! convient donc de cemprendre les raisons d'un rebond afin de pouvoir eviter ce phenombne gr&ce b une bonne methode de travail et un comportement prudent. Qu'est=ce qu'un rebond? Un rebond est la r_action de recul qui peut se produire quand le quart sup@ieur du nez du guide-cha;ne (la zone de rebond) touche un objet quelconque. (61) Le rebond se produit toujours dans le plan du guidechaine. En g6n@al, trongonneuse et guide-chaine sent relev6s simultan6ment en direction de I'utilisateur. N6anmoins, la direction du rebond peut varier suivant la position de la trongonneuse au moment oQla zone de rebond du guide-chatne touche un objet quelconque. (7) Le rebond ne peut se produire que quand la pointe ou nez du guide-cha[ne (zone de rebond) touche un objet queleonque. (4) €:lagage A AVERTISSEMENT! La plupart des accidents de rebond se produisent lots de I'ebranchage, N'utilisez pas la zone de rebond du guide. Soyez tres prudent et evitez que le nez du guide n'entre en contact avee la bille, d'autres branches ou d'autres objets. Soyez particulierement prudent avec les branches sous tension. Elles peuvent revenir vers vous et vous faire perdre le eontrble, ce qui pourrait entrainer des blessures. Se tenir bien d'aplomb et en position sQre.Travailler depuis la gauche du tronc. Se tenir aussi proche que possible de la trongonneuse pour mieux la makriser. Si possible, prendre appui sur le tronc avec le corps de la tronconneuse. Ne se d6placer qu'avec le tronc entre soi et la tronconneuse. Trongonnage en rondins Voir les instructions la coupe. 1153135-49 au chapitre Technique de base pour Rev.6 2013-12-09 French - 57 ENTRETIEN Generalites I'utilisateur ne peut effectuer que les travaux d'entretien et de r6vision d6crits dans ce manuel d'utilisation. Les mesures plus importantes doivent _tre effectu6es dans un atelier d'entretien agr6& Reglage du carburateur Votre produit Husqvarna a _t_ congu et fabriqu6 selon des specifications qui visent & r6duire les _missions nocives. Fonctionnement Le carburateur d6termine le r_gime du moteur via la commande de I'acc61@ation. C'est dans le carburateur que I'air est m_lang6 b. I'essence. Ce m61ange air/essence est r_glable. Pour pouvoir utiliser la puissance maximale de la machine, le r_glage dolt &tre correctement effectu6. La vis T r_gle la position de la commande de I'acc616ration au ralenti. Si la visT est tourn6e dans le sens des aiguilles d'une montre, on obtient un r6gime de ralenti plus haul si elle est tourn6e dans le sens contraire des aiguilles d'une montre, on obtient un r_gime de ralenti plus bas. Reglage de base et rodage Contr61e, maintenance et entretien des equipements securite de la tron£onneuse de Remarque! Eentretien et la r_paration de la machine exigent une formation sp6ciale, et plus particuli@ement 1'6quipement de s6curit_ de la machine. Si les contrSles suivants ne donnent pas un r6sultat positif, nous vous recommandons de prendre contact avec votre atelier d'entretien. Frein de chaine avec arceau protecteur Contr61e de I'usure du ruban de frein Nettoyer le frein de chaine et le tambour d'embrayage (sciure, r6sine, salet6s). La salet_ et I'usure compromettent le bon fonctionnement du frein. (91) V_rifier r_guli@ement le ruban qui doit avoir au moins 0,6 mm d'_paisseur b. son point le plus us_. Contr_le de I'arceau protecteur Le r_glage de base du carburateur est effectu6 & I'usine. Le r6glage de pr6cision doit _tre effectu6 par un sp_cialiste. R6gime de ralenti recommand6: Caract6ristiques techniques. Voir le chapitre Reglage fin du ralenti T R6gler le ralenti b. I'aide de la vis T. Si un r6glage est n6cessaire, visser d'abord la vis T b.droite jusqu'b, ce que la chafne commence a tourner. Ensuite, d6visser jusqu'& I'arr_t de la chafne. Un ralenti correctement r6g16 permet au moteur de tourner r6guli@ement dans toutes les positions en offrant une bonne marge avant la mise en rotation de la chaine. V6rifier que I'arceau est intact et sans aucun apparent tel que fissures. d6faut Actionner I'arceau d'avant en arri@e pour s'assurer qu'il se meut librement et qu'il est solidement fix_ b. son articulation dans le carter d'embrayage. Contr_le de la fonction d'inertie Posez la tronconneuse avec le moteur arr_t6 sur une souche ou sur toute autre base stable. Rel&chez la poign_e avant et laissez la trongonneuse tomber contre la souche de son propre poids, en pivotant autour de la poign_e arri_re. (92) Des que le nez du guide rencontre I'obstacle, doit se declencher automatiquement. (93) Carburateur correctement regle Un carburateur correctement r6g16 signifie que la machine r6pond promptement b. une acc61@ation et qu'elle fair des bulles a plein r6gime. De plus, la chatne ne doit jamais tourner au ralenti. Si le pointeau Lest r6g16 trop pauvrement, les d6marrages risquent d'etre difficiles et les acc61@ations m6diocres. Un pointeau H r_gl6 sur un m61ange trop pauvre r6sulte en une perte de puissance de la machine, de mauvaises acc616rations et/ ou des d6t@iorations du moteur. 58 - French le frein Contr61e de I'effet de freinage Placer la tronconneuse sur une surface solide et la mettre en marche. V_rifier que la chaine ne touche pas le sol ou tout autre obstacle. Voir les instructions au chapitre D_marrage et arr_t. (94) Tenir fermement la tronc_onneuse des deux mains, les doigts et le pouce _pousant bien les poign_es. (56) Donner le plein r_gime puis activer le frein de chafne en poussant le poignet gauche contre I'arceau protecteur. Ne pas I&cher la poign_e avant. La chaine doit s'arr6ter immediatement. (52) 1153135-49 Rev.6 2013-12-09 ENTRETIEN BIocage de I"acceleration V6rifier d'aberd que la commande de I'acc616ration eat bloqu6e en position de ralenti quand le blocage de I'acc616ration est en position initiale. (95) Appuyer sur le blocage de I'acc616ration et v6rifier qu'il revient de lui-m_me en position initiale quand il est rel&ch_. (96) V6rifier que le blocage de I'acc_16ration, la commande d'acc616ration et leurs ressorts de rappel fonctionnent correctement. (97) Mettre la trongonneuse en marche et acc_16rer au maximum. L&cher la commande de I'acc616ration et s'assurer que la chatne s'arr_te et demeure immobile. Si elle tourne quand la commande est en position de ralenti, il convient de contr61er le r_glage du ralenti du carburateur. Capteur A,O._ de chaine TM V6rifier que le capteur de chatne est en bon 6tat et qu'il est bien fix6 dana le corps de la trongonneuse. (98) Protection de la main droite Silencieux Ne jamais utiliser une machine dont le silencieux d6fectueux. V6rifier r6guli_rement machine. (100) la fixation du silencieux Remarque! Remplacer la grille si elle est endommag6e. Une grille encrass_e cause une surchauffe du moteur, entratnant des d6t6riorations au niveau du cylindre et du piston. Ne jamais se servir d'une machine dont le silencieux est endommag& Ne jamais utiliser un silencieux sans grille antiflamme ou avec une grille antiflamme defectueux. (13) Le silencieux est congu pour att6nuer le bruit et d6vier le flux des gaz d'6chappement loin de I'utilisateur. Ces gaz sent chauds et peuvent transporter des _tincelles risquant de causer un incendie si elles entrent en contact avec un mat_riau sec et inflammable. Lanceur AVERT!SSEMENT! Systeme anti=vibrations V6rifier r6guli_rement 1'6tatdes 616ments afin de d6tecter fissures et d6formations. S'assurer que les 616ments sont bien fix6s entre le moteur et les poign_es. (99) dans la Certains silencieux sont munis d'une grille antifiamme. Cette grille dolt _tre nettoy6e une fois par semaine si la machine enest 6quip6e. Utiliser de pr6f6rence une brosse en acier. Un pare-6tincelles colmat6 risque de causer la surchauffe du moteur et de provoquer de s6rieuses avaries du moteur. _ S'assurer que la protection de la main droite est intacte et sans d6fauts visibles tels que fissures, etc. (11) est Le tesSort de rappel sttenduetrisque, encasde manipulation imprudente de sortir du bottler et de causer des blessures. Observez la plus grande prudence Iors du remplacement du ressort de demarrage ou de la corde de lanceur. Utilisez des lunettes et des gants de protection. Remplacement de la corde du lanceur Bouton d'arr_t D6poser les via maintenant le lanceur contre le carter moteur et sortir le lanceur. (101) Mettre le moteur en marche et s'assurer qu'il s'arr_te Iorsque le bouton d'arr_t est amen_ en position d'arr_t. (53) REMARQUE! Le bouton marche/arr_t retourne automatiquement en mode de conduite. Afin d'6viter tout d6marrage accidentel, toujours retirer le capuchon de la bougie Iors du montage, contr61e et/ou entretien. 1153135-49 Rev.6 2013-12-09 Tirer la corde d'environ 30 cm et la sortir de la gorge b.la p_riph_rie de la poulie. Mettre & z_ro le ressort de rappel en laissant tourner prudemment la poulie en arriere. (102) Desserrer la vis au centre de la poulie et retirer la roue entra[neuse (A), le ressort entraineur (B) et la poulie (C). Installer et fixer une nouvelle corde sur la poulie. Enrouler la corde d'environ 3 tours sur la poulie. Monter la poulie contre le ressort de rappel (D) de telle sorte que I'extr_mit_ du ressort s'accroche dans la French - 59 ENTRETIEN poulie. Monter ensuite le ressort entraineur, la roue entraineuse et la vis au centre de la poulie. Passer la corde dans le trou du boitier du lanceur et dans la poign6e du lanceur. Faire un nceud robuste b. I'extr_mit6 de la corde. (103) Mise sous tension du ressort Le filtre b.air dolt &tre maintenu propre pour _viter: Placer la corde dans la gorge de la poulie et faire tourner la poulie d'environ deux tours darts le sens des aiguilles d'une montre. Remarque! Veiller & ce que la poulie puisse effectuer un demi-tour suppl6mentaire avec la corde entierement d6roul6e. (104) Tendre la corde avec la poign6e. Retirer le pouce et rel&cher la corde. Voir la figure ci-dessous. (105) Rernplacernent d'un ressort ou d'un ressort de rappel Filtre a air entraineur Un mauvais fonctionnement du carburateur Des probl&mes de d_marrage Une perte de puissance Une usure pr_matur6e Une consommation carburant des 616ments du moteur anormalement _lev_e de Pour d6poser le filtre & air, commencer par retirer le capot du filtre. Lors du remontage, veiller b. assurer une bonne 6tanch6it6 entre le filtre b. air et son support. Nettoyer le filtre en le tapotant ou & I'aide d'une brosse. (107) Pour un nettoyage plus s@ieux, laver le filtre b. I'eau savonneuse. Ressort de rappel (A) Sortir la poulie du lanceur. Voir au chapitre Remplacement de corde de lanceur rompue ou us_e. Garder b. I'esprit que le ressort de rappel se trouve b. I'_tat tendu dans le boitier du lanceur. D6monter la cassette avec le ressort de rappel hors du lanceur. Lubrifier Monter lanceur. ressort Ressort le ressort de rappel avec de I'huile fluide. la cassette avec le ressort de rappel dans le Monter la poulie du lanceur et tendre le de rappel. entraineur Un filtre ayant servi Iongtemps ne peut plus _tre compl_tement nettoy6. Le filtre & air dolt donc _tre remplac6 & intervalles r_guliers. Tout filtre endommage dolt _tre remplace immediatement. Une trongonneuse HUSQVARNA peut _tre 6quip6e de diff@ents types de filtre b. air suivant le lieu de travail, le temps qu'il fait, la saison, etc. Demandez conseil & votre revendeur. Bougie (B) Desserrer la vis au centre de la poulie et retirer la roue entraineuse et le ressort entratneur. Remplacer le ressort entra;neur et monter la roue entraineuse au dessus du ressort. (106) Montage du lanceur Monter le lanceur en commengant par d6vider la corde avant de mettre le lanceur en place contre le carter moteur. L&cher ensuite la corde lentement pour permettre aux cliquets de s'enclencher darts la poulie. Mettre en place et serrer les vis de maintien du lanceur. 126tat de la beugie 12exactitude d6pend du r6glage de: du carburateur. Mauvais m61ange de I'huile dans d'huile ou huile inappropri6e). le carburant (trop La propret6 du filtre & air. Ces facteurs peuvent concourir & I'apparition de calamine sur les 61ectrodes, ce qui b. son tour entra[ne un mauvais fonctionnement du moteur et des d_marrages difficiles. Si la puissance de la machine est trop faible, si la machine est difficile & mettre en marche ou si le ralenti est irr6gulier, toujours commencer par contr61er 1'6tat de la bougie avant de prendre d'autres mesures. Si la bougie est encrass6e, la nettoyer et v@ifier que 1'6cartement des 61ectrodes est de 0,5 mm. Remplacer la bougie une fois par mois ou plus souvent si n6cessaire. (108) Remarque! Toujours utiliser le type de bougie recommand6! Une bougie incorrecte peut endommager le piston/le cylindre. S'assurer que la bougie est dot6e d'un antiparasites. 60 - French 1153135-49 Rev.6 2013-12-09 ENTRETIEN Graissage du pignon i'-=puration d'entrainement Injection" du guide Lubrifier le pignon du guide b.chaque plein d'essence. Utiliser pour cela une burette sp6ciale et une graisse pour roulement de bonne qualit6. (109) Graissage aiguilles du roulement IMPORTANT! E6puration centrifuge exige un entretien correct et continu de la machine. Nettoyer la prise d'air du lanceur, les ailettes du ventilateur, le compartiment du volant, le tuyau d'admission et le compartiment du carburateur. hivernale Lors de I'utilisation par temps froid et en neige poudreuse, des troubles de fonctionnement peuvent apparakre, dus a: Un moteur trop froid. Le givrage du filtre & air et du carburateur. Lors de la lubrification, les deux 6crous du guide sont desserr6s pour d6monter le carter d'embrayage. Posez la trongonneuse sur le c6t6 avec le tambour d'embrayage vers le haut. Prendre les dispositions La lubrification est effectu6e en versant des gouttes d'huile de moteur b. c6t6 du centre du tambour d'embrayage en rotation. (110) Temperature Systeme "Air L'6puration centrifuge fonctionne comme suit: I'air d'alimentation du carburateur est admis a travers le lanceur. Les impuret6s sont 6ject6es par la force centrifuge g6n_r_e par le ventilateur. (112) Utilisation 12axe de sortie du tambour d'embrayage est det_ d'un roulement b. aiguilles. Ce roulement b. aiguilles doit _tre graiss6 r6gulierement. centrifuge suivantes: Diminuer partiellement I'admission d'air afin d'augmenter la temperature du moteur. de =5°0 ou moins: de refroidissement La machine est 6quip_e d'un syst_me de refroidissement permettant d'obtenir une temp@ature de fonctionnement aussi basse que possible. Le systeme de refroidissement 616ments suivants: est compos6 des 1 La prise d'air dans le lanceur. 2 La tSle-guide d'air. 3 Les ailettes de ventilation sur le volant. 4 Les ailettes de refroidissement 5 Le carter de cylindre (dirige I'air de refroidissement vers le cylindre). (111) sur le cylindre. Un cache spdcial a menter sur le bokier du lanceur est disponible pour I'utilisation par temps froid ou en neige poudreuse. Ce cache r6duit la quantit6 d'air froid admise tout en arr&tant la majeure partie de la neige qui pourrait _tre aspir6e. (113) REMARQUE! Si le kit sp6cial hiver est utilis6 ou si des mesures sent prises pour augmenter la temperature, il convient de revenir au r6glage normal, dans la mesure oO la machine est alors utilis6e dans des conditions de temp6ratures normales. Sinon il y a risque de surchauffe avec pour consequence de graves dommages au moteur. IMPORTANT! Tout entretien autre que celui indiqu_ dans ce manuel doit &tre effectu6 par un r_parateur qualifi_ (concessionnaire). Nettoyer le systeme de refroidissement avec une brosse une fois par semaine, voire plus souvent dans des conditions difficiles. Un systeme de refroidissement sale ou colmat6 provoque la surchauffe de la machine, endommageant le cylindre et le piston. 1153135-49 Rev.6 2013-12-09 French - 61 ENTRETIEN d'entretien Schema La liste ci-dessous Entretien indique I'entretien b.effectuer sur la machine. La plupart des points sent d6crits & la section Entretien. quotidien Entretien Nettoyer I'ext@ieur de la machine, hebdomadaire Entretien Contr61ez chaque semaine le syst_me de refroidissement des trongonneuses sans pot catalytique. Inspectez le degr6 d'usure du ruban de freinage du frein de chafne. Remplacez-le quand les parties les plus us6es sont inf@ieures _.0,6 mm. V6rifier que les composants de la commande de I'acc_16ration fonctionnent correctement en ce qui concerne la s6curit& (Blocage de I'acc616ration et commande de mensuel Inspecter le degr_ d'usure du moyeu, du tambour d'embrayage et du Contr61ez le lanceur, la corde de lanceur et le ressort de rappel. ressort d'embrayage. I'acc616ration.) Nettoyer le frein de cha;ne et en contrSler le bon fonctionnement. S'assurer que les _16ments antivibrations ne sont pas endommag6s. Nettoyer la bougie. V6rifier 1'6cartement des _lectrodes que le trou de graissage du guide n'est pas obtur& Nettoyer la gorge de la chafne. Lubrifier la roulette si le guide en comporte une. Graisser le roulement du tambour d'embrayage. Nettoyer I'ext@ieur du carburateur. S'assurer que le guide et la cha_ne sent correctement aliment_s en huile, Limer les bavures 6ventuelles c6t6s du guide-cha_ne, V6rifier que le tuyau & carburant ne pr6sente pas de fissures et qu'il n'est pas endommag6. Le remplacer au besoin. V6rifier que les rivets et les maillons de la cha[ne sont d_pourvus de fissures, que la cha;ne n'est pas raide et que les rivets et les maillons ne sont pas anormalement uses. Remplacer au besoin. Nettoyer ou remplacer la grille antiflamme du silencieux, Vider le r_servoir de carburant et le nettoyer a Hnt@ieur. tension et 1'6tat g6n6ral. Examiner le pignon d'entratnement de la chatne et le remplacer s'il est us6. Nettoyer le compartiment carburateur, Vider le r6servoir d'huile et le nettoyer a Hnt@ieur. Nettoyer la prise d'air du lanceur. Nettoyer le filtre a air. Le remplacer n6cessaire, S'assurer que le capteur de chaine est en bon 6tat, le remplacer si n_cessaire. (0,5 mm). Retourner r6guli@ement le guidecha;ne pour r6partir I'usure. Contr61er sur les AffQter la cha;ne et en contr61er la du si Inspecter tousles connexions. c&bles et S'assurer que toutes les vis et tous les 6crous sont bien serr_s. Contr61er le bon fonctionnement contacteur d'arr_t. du V_rifier qu'il n'y a pas de fuite de carburant du moteur, du r6servoir ou des conduits de carburant. Contr61er chaque jour le systeme de refroidissement des trongonneuses avec pot catalytique. 62 - French 1153135-49 Rev.6 2013-12-09 CARACTC:RISTIQUES Caracteristiques TECHNIQUES techniques 435 435e 440e Moteur Cylindr6e, 2,49/40,9 2,49/40,9 2,49/40,9 AI6sage, po/mm po3/cm 3 1,61/41 1,61/41 1,61/41 Course, po/mm 1,22/31 1,22/31 1,22/31 R6gime de ralenti, tr/min 2900 2900 2900 Puissance, kW/hp @ r/min P6riode de durabilit6 des 6missions 1,6/2,2@9000 1,6/2,2@9000 1,8/2,4@9000 125 125 125 NGK BPMR 7A/ Champion RCJ 7Y/ Husqvarna PR 17Y NGK BPMR 7A/ Champion RCJ 7Y/ Husqvarna PR 17Y NGK BPMR 7A/ Champion RCJ 7Y/ Husqvarna PR 17Y 0,020/0,5 0,020/0,5 0,020/0,5 commission I'air. Systeme californienne selon la charg_e de la qualit6 de d'allumage Bougie Ecartement Systeme des 61ectrodes, po/mm de graissage/de carburant 0,78/0,37 0,78/0,37 0,78/0,37 D6bit de la pompe b. huile b.9000 tr/min, ml/min 13 13 13 Contenance 0,53/0,25 0,53/0,25 0,53/0,25 Non r_glable Non r6glable Non r_glable 9,3/4,2 9,7/4,4 9,7/4,4 13"/33 13"/33 13"/33 13-18"/33-46 13-18"/33-46 13-18"/33-46 12-17"/31-43 12-17"/31-43 12-17"/31-43 0,325/8,25 0,325/8,25 0,325/8,25 0,050/1,3 0,050/1,3 0,050/1,3 Type de pignon/dents Spur/7 Spur/7 Spur/7 Vitesse de cha;ne & puissance maxi, m/s 17,3 17,3 17,3 Contenance du r_servoir de carburant, pint/litres du r6servoir d'huile, pint/litre Type de pompe & huile Poids Trongonneuse sans guide, ni cha[ne et avec r6servoirs vides, Ib/kg Chaine/guide-chaine Longueur de guide standard, pouces/cm Longueurs de guide recommand6es, Longueur de coupe utile, pouces/cm pouces/cm Pas, pouces/mm Epaisseur au maillon d'entra[nement, REMARQUE! 1153135-49 Le systeme d'allumage Rev.8 2013-12-09 pouces/mm par etincelle de vehicule est conforme a la norme NMB-002 du Canada. French - 63 CARACTERISTIQU ES TECHNIQUES I_quipement de coupe recommande pour Canada Ce qui suit est une liste de combinaisons recommand6es pour utilisation sur les trongonneuses 435,435e et 440e. Les combinaisons de moteur, guide-cha;ne et cha;ne ont _t6 61abor6es en fonction des normes CSA Z62.1-03 pour trongonneuses et Z62.3-04 en ce qui concerne I'effet de rebond des trongonneuses. Le rayon de la pointe du guide-chaine est d_termin6 soit par le nombre maximal de dents de la roue dent6e de la pointe, soit par le rayon de pointe maximal correspondant b. un guide-cha[ne massive. Du fait que nous ayons list6 les rayons maximums des guide-chaine, vous pouvez utiliser un guide-cha[ne avec un rayon de pointe inf@ieur & ceux de notre liste. Pour les guide-cha_ne de m_mes Iongueurs, toutes les guide-cha_ne b.pointe b. roue dent6e et ayant le re&me nombre de dents peuvent &tre consid@_s comme ayant des valeurs _nerg6tiques de rebond _quivalentes. Un guide-cha;ne & pointe dure de m&me Iongueur et avec un nombre de dents identique & un guide-cha_ne muni d'une pointe & roue dent_e peut &tre consid6r_ comme ayant une valeur 6nerg_tique de rebond _quivalente ou inf@ieure & celle du guide-cha;ne muni d'une pointe & roue dent_e. Pour les remplacements, "Low-Kickback". nous vous recommandons Combinaisons guide-chaine d'utiliser les guide-cha;ne et cha[nes list6s, ou la cha_ne de type C, et chaine Guide-chaine Chaine Epaisseur au maillon d'entrainement, pouces/mm Longueur, pouces Pas_ pouches 13 0,325 10T 0,325 1 0T 15 1,3 16 18 AffQtage Rayon de nez maximal 0,325 1 0T 0,325 1 0T de la chaine et gabarits Lonngueur, entraineurs Type maillons (pce) 56 64 Husqvarna H30 66 72 d'affQtage _4 inch/mm H30 64 - French 3/16/4,8 inch/mm 85 ° 30 ° 10 ° 0,025 / 0,65 5056981-00 5056981-08 1153135-49 Rev.6 2013-12-09 DECLARATION DEGARANTIE CONTROLE DES EMISSIONS ENCALIFORNIE ETAUNIVEAU FEDERAL IMPORTANT: Ceproduit estconforme b. la r6glementation de la Phase 3 de I'Agence de Protection de I'Environnement des Etats-Unis (EPA) en ce qui touche les emissions d'6chappement et d'6vaporation. Pour assurer la conformit6 b. la Phase 3 de I'EPA, nous recommandons le recours b.des pi_ces de remplacement d'origin Husqvarna uniquement. I'utilisation de pieces de remplacement non conformes est une infraction b. la I_gislation f6d6rale. VOS DROITS ET OBLIGATIONS EN GARANTIE EEPA (Environmental Protection Agency, I'agence de protection de I'environnement des Etats-Unis), le CARB (California Air Resources Board : direction des ressources atmosph@iques de Californie), Environnement Canada et Husqvarna Forest & Garden sont heureux de d_tailler pour vous la garantie du syst_me antipollution de votre petit moteur hers route 2014-2015*. Aux Ctats-Unis et au Canada, les petits moteurs hors route doivent _tre congus, fabriqu6s et 6quip_s de mani@e b. respecter les normes strictes f6d@ales ou californiennes antipollution applicables. Husqvarna Forest & Garden dolt garantir les syst_mes de contr61e antipollution de votre petit moteur hors route pendant la p6riode figurant sur la liste ci-dessous & condition que votre petit moteur hors route ne pr_sente aucun signe d'abus, de n6gligence ou d'entretien inappropri& Votre systeme de contrBle antipollution peut comprendre des pieces telles qu'un carburateur, un systeme d'injection de carburant, un systeme d'allumage, un pot catalytique, des r6servoirs de carburant, des canalisations d'essence, des bouchons de r6servoir de carburant, des clapets, des absorbeurs, des filtres, des durites de vapeur, des pinces, des connecteurs et d'autres composants associ6s reli6s aux 6missions. Pour les moteurs inf@ieurs ou 6gaux b. 80 centim_tres cubes, seul le r6servoir de carburant dolt r6pondre aux exigences de la garantie de contr61e des _missions d'6vaporation de carburant de cette section (Californie uniquement). Si la garantie est applicable, Husqvarna Forest & Garden s'engage & r6parer votre petit moteur & ses frais, diagnostic, pieces et main d'oeuvre compris. GARANTIE DU FABRICANT Le systeme antipollution est garanti deux arts. Si une piece de votre moteur li6e aux _missions est d6fectueuse, elle dolt alors _tre r6par_e ou remplac6e par Husqvarna Forest & Garden. CHARGES DE LA GARANTIE UUTILISATEUR DE En tant que propri6taire d'un petit moteur, vous _tes responsable d'effectuer la maintenance d6crite darts le manuel de I'utilisateur de la machine. Husqvarna Forest & Garden vous recommande de conserver toutes les factures prouvant que des mesures de maintenance ont 6t6 effectu6es ;Cependant, Husqvarna Forest & Garden ne peut en aucun cas refuser une demande de prise en charge selon les termes de la garantie si les factures ne peuvent pas 1153135-49 Rev.8 2013-12-09 &tre produites ou si toutes les mesures de maintenance prescrites n'ont pas 6t6 effectu_es. En tant que propri6taire d'un petit moteur, vous devez n6anmoins savoir que Husqvarna Forest & Garden peut refuser votre demande en garantie si la panne du moteur ou d'un de ses composants est due b. une utilisation abusive, & des n6gligences, & une maintenance inappropri_e ou des modifications non approuv6es. II vous imcombe d'apporter votre moteur & un centre de distribution ou d'entretien Husqvarna Forest & Garden d_s que le probleme est d6tect& Les r6parations couvertes par la garantie doivent _tre effectu6es dans des d61ais raisonnables inf@ieurs & 30 jours. Pour toute question relative & la couverture de votre garantie, communiquez avec Husqvarna Forest & Garden au CANADA au 1-800-805-5523, ou aux ETATS-UNIS au 1-800-487-5951, ou envoyez un courriel b. I'adresse emission.warranty@us.hvwan.net. DATE D'ENTRI_E EN VIGUEUR DE LA GARANTIE La p@iode de garantie commence b. la date & laquelle le moteur ou I'_quipement est livr6 b. I'acheteur final. DURI_E DE LA GARANTIE Husqvarna Forest & Garden garantit b. I'acheteur final et & tout prepri6taire ult6rieur que le meteur ou 1'6quipement est conqu, construit et 6quip6 conform6ment b. toutes les r6glementations applicables adopt6es par EPA et CARB et qu'il ne comporte pas de d_fauts de mat@iel ou de fabrication pouvant causer la panne d'une piece sous garantie durant une p@iode de deux (2) ans. CE QUI EST COUVERT PAR LA GARANTIE REPARATION OU REMPLACEMENT DE PIECES: La r_paration ou le remplacement de toute piece sous garantie, dans le cadre de la garantie, dolt _tre effectu_ sans frais pour le propri_taire dans un atelier agree. Les r_visions ou r_parations couvertes par la garantie seront disponibles dans tousles centres de distribution Husqvarna Forest & Garden agr_s pour I'entretien de ce type de moteur. Durant la p_riode de garantie de deux arts des syst_mes de contr61e des _missions, Husqvarna Forest & Garden s'engage b. maintenir un stock ad_quat des pieces sous garantie afin de r_pondre b. la demande pour ce type de pieces. PERIODE DE GARANTIE: Toute piece sous garantie devant _tre remplac_e conform_ment au calendrier de maintenance est garantie pour la p@iode de temps pr_c_dant le premier remplacement planifi_ pour cette piece. Si la piece tombe en panne avant le premier remplacement planifi_, elle sera r_par_e ou remplac_e gratuitement par Husqvarna Forest & Garden.Toute piece r_par_e ou remplac_e durant la p_riode de garantie est garantie pour le reste de la p@iode pr_c_dant le premier remplacement planifi_ pour cette piece. Toute piece qui French - 65 DF:CLARATION DE GARANTIE CONTROLE DES €:MISSIONS n'est pas suppos6e _tre remplac6e comme requis dans le calendrier de maintenance est garantie deux (2) ans. Si la piece tombe en panne durant la p@iode de garantie, elle sera r6par6e ou remplac6e gratuitement par Husqvarna Forest & Garden. Toute piece r6par_e ou remplac6e durant la p@iode de garantie est garantie pour la p@iode de garantie restante.Toute piece couverte par la garantie et devant _tre inspect6e r_guli@ement conform_ment au calendrier de maintenance, sera garantie pour une p@iode de deux (2) ans. Eindication "r6parer ou remplacer selon les besoins" dans les instructions ne limite pas la p@iode de garantie. Toute piece r_par6e ou remplac6e durant la p6riode de garantie est garantie pour la p@iode de garantie restante. DIAGNOSTIC: Les mesures de diagnostic permettant de d6terminer le dysfonctionnement d'une piece sous garantie ne sent pas b. la charge du propri6taire b. condition que ces mesures soient effectu6es dans un alelier agr66 selon la garantie. DOMMAGES INDIRECTS: Husqvarna Forest & Garden est responsable des dommages aux autres composants du moteur caus6s par une panne de toute piece sous garantie survenant durant la p@iode de garantie. LISTE DES PIECES GARANTIE EMISSIONS 1 Carburateur 2 Conduit d'entr_e, porte-filtre du carburateur 3 Filtre a air et filtre a carburant garantis selon I'entretien pr6vu 4 Bougie garantie selon I'entretien pr6vu 5 Module d'allumage 6 R6servoir EN CAUFORNIE ET AU NIVEAU FI_DF:RAL SERVICE APRES=VENTE Les r_visions ou r6parations sous garantie sont disponibles aupr_s de tousles revendeurs agr66s Husqvarna Forest & Garden. ENTRETIEN, REMPLACEMENT ET REPARATION DES PIECES DU SYSTEME DE LUTTE CONTRE LES €_MISSIONS Les pi_ces de rechange utilis6es pour des travaux de maintenance ou de r6paration couverts par la garantie ne doivent pas _tre d6bit6es au propri6taire. Une telle utilisation ne r_duit pas les obligations du fabricant en mati@e de garantie. DECLARATION D'ENTRETIEN Eutilisateur est charg6 d'effectuer I'entretien pr_vu tel qu'il est d6fini dans le Manuel de I'utilisation. *Eann6e module courante et suivante sera mise a jour annuellement dans la d_claration de garantie fournie au consommateur. Par exemple, 2012-2013 sera sp6cifi6 pour I'ann6e module 2012. et pi_ces internes du filtre a air et boulons de carburant, conduite et bouchon CE QUI WEST PAS COUVERT PAR LA GARANTIE Aucune d6faillance r6sultant de I'abus, de la n6gligence et de I'entretien contraire aux instructions n'est couverte par la garantie. AJOUT OU MODIFICATION DE PIECES Des pieces suppl6mentaires ou modifi6es qui ne sont pas accept6es par CARB ou EPA ne doivent pas _tre utilis6es. Euti]isation de pieces suppl6mentaires ou modifi6es non accept6es annule la garantie. Husqvarna Forest & Garden n'est pas responsable des pannes des pieces sous garantie si ces pannes sent caus6es par I'utilisation de pieces suppl_mentaires ou modifi_es non accept6es. DEMANDE D'INDEMNITE Pour toute question relative a vos droits et responsabilit6s relativement b. la garantie, communiquez avec le centre de services agr66 le plus proche, appelez Husqvarna Forest & Garden au CANADA au 1-800-805-5523, ou aux ETATS-UNIS au 1-800-487-5951, ou bien envoyez un courriel b. I'adresse emission.warranty@us.hvwan.net. 66 - French 1153135-49 Rev.6 2013-12-09 PRI_CAUTIONS S¢CURITAIRES CONFORMANT AUX NORMES Consignes de securite pour les utilisateurs de tronqonneuses (ANSI B175.1-2000 Annexe C Precautions a prendre pour se proteger des rebonds _EMENT! rebond" produire quandun le nez ou ou quand i'extremite du guide heurte objet ie bois se referrne et coince la cha_ne darts I'entaille. Un contact entre I'extremite et un objet peut engendrer un soudain meuvemem de reaction vers I'arriere, repoussant le guide-chaine vers le haut et I'arriere, en direction de I'utilisateur. Le pincement de la chaine le long du sornmet du guide peut aussi engendrer un mouvernent rapide du guide vers I'arriere, en direction de I'utilisateur. Chacun de cos mouvernents de reaction pout vous faire perdre le contr61e de la tron_:onneuse et causer Oes blessures g raves. Ne faites pas une confiance aveugle darts les dispositits de securite integres darts la trongonneuse, En rant qu'utilisateur de la tron_onneuse, vous devez prendre los mesures necessaires pour eviter tout accident et blessure au cours de vos travaux de coupe. Avec des connaissances de base sur le ph6nomene du rebond, vous pouvez r6duire ou 61iminer 1'616ment de surprise. Toute surprise est par principe inattendue et contribue aux accidents. Maintenez fermement la trongonneuse des deux mains quand le moteur est en marche :la main droite sur la poign6e arriere et la main gauche sur la poign6e avant. Maintenez fermement avec les pouces et les autres doigts entourant les poign_es de la tronqonneuse. Un maintien ferme vous aide & r6duire le risque de rebond et garder le contr61e de la tronconneuse. Ne I&chez pas. Assurez-vous de I'absence d'obstacle dans votre zone de travail. Faites attention de ne pas heurter une bille, une branche ou tout autre obstacle avec le nez du guidechaine quand vous utilisez la trongonneuse. Coupez b. un r6gime de moteur 61ev6. Ne tendez pas les bras trop loin ni ne coupez au-dessus de la hauteur de vos 6paules. et d'affOtage N'utilisez que des cha[nes et des guides de remplacement sp6cifi_s par le fabricant ou des 6quivalents. 1153135-49 Rev.6 2013-12-09 ! _'utilisez _ | | | de securite pas une rnain_'une p_ I_sonnes ap_e seule main blessures graves & se trouvant _on_onneuse est prevuepour _tre uti_s-eea de_ mai_. Un Respectez les instructions de maintenance du fabricant de la tronqonneuse. Autres consignes AMCRICAINES N'utilisez pas une trongonneuse si vous 6tes fatigu& Utilisez des chaussures de s6curit6, des v6tements bien ajust6s, des gants de protection, des protections auditives, des lunettes de protection et un casque. Manipulez le carburant avec pr6caution. Eloignez la trongonneuse d'au moins 3 m de I'endroit ot_ vous I'avez remplie de carburant avant de d_marrer le moteur. Personne ne doit se trouver _.proximit6 de la trongonneuse lots de son d_marrage et de la coupe. Personnes et animaux doivent rester en dehors de la zone de travail. Ne commencez pas & couper avant que votre zone de travail soit d_gag6e, avant d'avoir trouv6 une position bien stable sur vos pieds et avant d'avoir identifi6 un chemin de retraite pour vous _loigner de I'arbre en train de tomber. Conservez toutes les parties de votre corps & distance de la trongonneuse quand le moteur est en marche. Avant de d_marrer le moteur, assurez-vous que la tronc onneuse n'est pas en contact avec quoi que ce soit. Transportez la tronconneuse avec le moteur & I'arr6t, le guide-chafne et la chatne vers I'arri@e et le silencieux _. distance de votre corps. N'utilisez pas une trongonneuse endommag_e, mal r_gl_e ou n'_tant pas correctement assembl_e. Assurez-vous que la chaine s'arr&te quand la g&chette de commande des gaz est relg.ch_e. Arr&tez le moteur avant de poser la tron_onneuse. Faites preuve d'une grande precaution quand vous coupez des broussailles et de jeunes arbres car ils peuvent se prendre dans la chatne et _tre projet_es vers vous ou vous faire perdre I'_quilibre. Prenez garde au retour quand vous coupez une branche sous tension :elle peut vous heurter quand la tension dans les fibres du bois est rel&ch_e. Veillez _. la propret_ des poign_es : elles doivent _tre seches et exemptes d'huile et de m_lange de carburant. Utilisez toujours la trongonneuse dans des endroits bien a_r_s. Ne coupez pas un arbre avec la trongonneuse sans avoir regu une formation sp_cifique. N'utilisez pas la tron_onneuse au-dessus de la hauteur de yes _paules. _, part les operations indiqu_es dans les instructions de maintenance et dans la section s_curit_ du propri_taire/ utilisateur, tout entretien de la tron_onneuse doit _tre effectu_ par du personnel d'entretien competent en matiere de trongonneuse. (Par exemple, si un outil incorrect est utilis_ pour retirer le rotor volant magn_tique ou pour le tenir Iors du retrait de I'embrayage, le rotor volant magn_tique peut subir des dommages qui entra;neront son explosion ult_rieurement.) Utilisez la protection de guide-chaine appropri_e Iors de tout transport de votre trongonneuse. Remarque: Cette annexe est essentiellement pr_vue pour le consommateur et I'utilisateur occasionnel. French - 67 ! | | | | ACLARACION Sirnbolos en la maquina manual de instrucciones: DE LOS SIMBOLOS en/o el iATENCION! iLas rnotosierras pueden ser peligrosas! Su uso descuidado o err6neo puede provocar heridas graves o mortales al operador o terceros. Lea detenidamente el manual de instrucciones y asegOrese de entender su contenido antes de utilizar la mAquina. Utilice siempre: Casco protector homologado Protectores au riculares homologados Gafas protectoras o visor El operador debe manejar con ambas manes. Utilice siempre guantes protectores homologados. @ @ la motosierra No manejar nunca una motosierra sujetAndola s61o con una mane. @ Debe evitarse que la punta de la espada entre en contacto con ningOn objeto. iATENCION! Si la punta de la espada toca en un objeto se puede producir reculada que lanza la espada hacia arriba y atr_ts contra el usuario. EIIo puede causar daiios personales graves. Freno de cadena, activado (derecha). Freno de cadena, no activado (izquierda). Los trabajos de control y/o mantenimiento deben efectuarse con el motor desconectado. iNOTA! El contacto de arranque/ parada retorna autom6.ticamente a la posici6n de marcha. Por consiguiente, para evitar el arranque involuntario hay que quitar siempre el capuch6n de encendido de la bujia antes de realizar trabajos de montaje, control y/o mantenimiento. La m6.quina debe limpiarse regularmente. Control visual. Debe utilizarse gafas protectoras visor. o Carga de combustible. "_"m "_-"r (o),/o Valvula de descompresion: Prima la vAIvula para reducir la presi6n en el cilindro y facilitar el arranque de la m_quina. La v_lvula de descompresi6n debe utilizarse siempre para los aranques. _" __"__ Carga de aceite y regulaci6n caudal de aceite. del 6 El freno de cadena debe estar activado al poner en marcha la motosierra. DL_ku Encendido; estrangulador: Ponga el estrangulador en la posici6n de estrangulamiento. Entonces, el bot6n de parada se desplazar6, autom_ticamente hacia la posici6n de arranque. Ajuste de la bomba de aceite Los demas simbolos/etiquetas que aparecen maquina corresponden a requisitos de homologacion especificos en determinados en la mercados. 68 - Spanish 1153135-49 Rev.6 2013-12-09 ACLARACION Etiquetas que se encuentran DE LOS SIMBOLOS en la rnotosierra: EPA III :.P[RIOD: lIRS El perfodo de cumplimiento de emisiones mencionado en la etiqueta de cumplimiento de emisiones indica el nOmero de horas de funcionamiento en el que el motor ha demostrado cumplir con los requisitos federales en materia de emisiones. El mantenimiento, sustituci6n o reparaci6n de aparatos y sistemas de control de las emisiones puede efectuarlos cualquier establecimiento o individuo dedicado a la reperaci6n de motores no de carretera. _ATTENTION! Los gases contienen Estado de escape del motor sustancias qufmicas de California como congdnitos y otros defectos 1153135-49 Rev.6 2013-12-09 de este causantes dafios producto conocidas en el de c4ncer, reproductivos. Spanish - 69 INDICE Indice ACLARACION DECLARACION DE EMISIONES DE LOS SIMBOLOS Sfmbolos en la m6.quina en/o el manual de instrucciones: ........................................................ 68 SUS DERECHOSY OBLIGACIONES DE GARANTIA ............................................................ PRECAUOIONES DE SEGURIDAD NORMA AMERICANA INDICE hdice DE GARANTiA DE CONTROL FEDERALY CALIFORNIANA .................................................................... 70 INTRODUCClON Apreciado cliente: ................................................. 97 DE LA Precauciones de seguridad para usuarios de motosierras ........................................................... 99 71 &QUE ES QUE? _,Qu@es qu@ en la motosierra? INSTRUCCIONES SEGURIDAD ............................ GENERALES 71 DE Medidas a tomar antes de utilizar una motosierra nueva .................................................................... 72 Importante 72 ............................................................ Emplee siempre el sentido comOn ........................ 73 Equipo de protecci6n personal 73 Equipo de seguridad de la mAquina Equipo de corte ............................. ..................... .................................................... 73 75 MONTAJE Montaje de la espada y la cadena ........................ MANIPULACION DEL COMBUSTIBLE 80 Carburante ............................................................ 81 .............................................................. 82 Repostaje Seguridad en el uso del combustible ARRANQUE Y PARADA .................... 82 Arranque y parada ................................................ TECNICA DE TRABAJO 83 Antes de utilizar la m_quina: 85 Instrucciones ................................. generales de trabajo Medidas preventivas MANTENIMIENTO Generalidades ....................... de las reculadas .................. ...................................................... Ajuste del carburador ............................................ 85 89 90 90 Control, mantenimiento y servicio del equipo de seguridad de la motosierra ................................... 90 Silenciador 91 ............................................................ Mecanismo de arranque ....................................... Filtro de aire .......................................................... 91 92 Bujfa ...................................................................... 92 Engrase del cabezal de rueda de la espada Lubricaci6n ........ del cojinete de agujas ........................ Sistema refrigerante ............................................. 93 93 93 Depuraci6n centrifuga "Air Injection" .................... Utilizaci6n en invierno ........................................... 93 93 Programa de mantenimiento 94 ................................ DATOS TECNICOS Datos t@cnicos ...................................................... 95 Combinaciones 96 de espada y cadena .................... Afilado y calibres de afilado de la cadena de sierra .. 70 - Spanish 96 1153135-49 Rev.6 2013-12-09 INTRODUCClON Apreciado cliente: iFelicidades por haber adquirido un producto Husqvarna! La historia de Husqvarna data del afio 1689, cuando el Rey Karl XI encarg6 la construcci6n de una f_.brica en la ribera del rio Huskvarna para la fabricaci6n de mosquetes. La ubicaci6n junto al rio Huskvarna era 16gica, dado que el rio se utilizaba para generar energia hidr6.ulica. Durante los m6.s de 300 afios de existencia de la fAbrica Husqvarna, se han fabricado productos innumerables; desde estufas de leiia hasta modernas mAquinas de cocina, mAquinas de coser, bicicletas, motocicletas, etc. En 1956 se introdujo el primer cortac@sped motorizado, seguido de la motosierra en 1959; yes en este segmento en el que actualmente trabaja Husqvarna. Husqvarna es hoy uno de los principales fabricantes del mundo de productos de bosque y jardin, con la calidad y las prestaciones como principal prioridad. La idea de negocio es desarrollar, fabricar y comercializar productos motorizados para silvicultura y jardinerfa, as[ como para las industrias de construcci6n y obras pQblicas. Husqvarna tiene como objetivo estar en la vanguardia en Io que respecta a ergonomfa, facilidad de empleo, seguridad y consideraci6n ambiental; motivo por el cual ha desarrollado una serie de detalles para mejorar los productos en estas 6.reas. Estamos convencidos de que usted apreciar6, con satisfacci6n la calidad y prestaciones de nuestro producto por mucho tiempo en adelante. Con la adquisici6n de alguno de nuestros productos, usted dispone de asistencia profesional con reparaciones y servicio en caso de ocurrir algo. Si ha adquirido el producto en un punto de compra que no es uno de nuestros concesionarios autorizados, pregt_nteles por el taller de servicio mAs cercano. Esperamos que su mAquina le proporcione plena satisfacci6n y le sirva de ayuda por mucho tiempo en adelante. Tenga en cuenta que este manual de instrucciones es un documento de valor. Siguiendo sus instrucciones (de uso, servicio, mantenimiento, etc@tera) puede alargar considerablemente la vida Otil de la mAquina e incrementar su valor de reventa. Si vende su mAquina, entregue el manual de instrucciones al nuevo propietario. i.Qu@ es que en la motosierra? (1) 1 Cubierta del cilindro 2 Bomba de combustible 3 Recordatorio 4 Contacto de arranque y parada combinado 5 Mango trasero G Etiqueta adhesiva de informaci6n 7 Dep6sito de combustible 8 Tornillos de reglaje del carburador 9 Empuiiadura 10 Mecanismo de arranque y advertencia de arranque de arranque 11 Dep6sito de aceite de cadena 12 Placa de identificati6n 13 Marca de orientaci6n de tala 14 Mango delantero 15 Protecci6n contra reculadas 16 Silenciador 17 Cadena 18 Cabezal de rueda 19 Espada 20 Apoyo de corteza 21 Captor de cadena 22 Rueda de tensor de cadena 23 Cubierta del embrague 24 Protecci6n de la mano derecha 25 Acelerador 26 Fiador del acelerador 27 Perilla 28 Manual de instrucciones (EPA) 29 Protecci6n de la espada 30 Llave combinada iGracias por utilizar un producto Husqvarna! Husqvarna AB trabaja constantemente para perfeccionar sus productos y se reserva, por Io tanto, el derecho a introducir modificaciones en la construcci6n y el disefio sin previo aviso. Para la asistencia al cliente, p6ngase en contacto con nosotros en nuestro sitio web: www.usa.husqvarna.com 1153135-49 Rev.G 2013-12-09 Spanish - 71 INSTRUCCIONES Medidas a tomar antes una motosierra nueva Lea detenidamente GENERALES de utilizar niffos utilicen la maquina permanezean cerca de ella. Dado que la ni maquina tiene un contacto de parada con retorno por muelle se puede arrancar con poca velo, cidad y fuerza en la empu_adura de arranque, incluso nihos pequeffoS pueden, en determinadas circunstancias, Iograr la fuerza necesaria para arranear la maquk ha, E!!o puede comporlar riesgo de daffQS personales graves. Por consiguiente, saque el capuchon de encendido cuando vaya a dejar la maquina sin vigilar. el manual de instrucciones. (1) - (113) refi6rase alas figuras en p. 2-6. Compruebe el montaje y ajuste del equipo de corte. Vea las instrucciones bajo el fftulo Montaje. Ponga combustible y arranque la motosierra. Vea las instrucciones en los cap[tulos Manipulaci6n del combustible y Arranque y parada. No utilice la motosierra hasta que haya Ilegado suficiente aceite lubricante a la cadena. Vea las instrucciones bajo el t[tulo Equipo de corte. La exposici6n prolongada al ruido puede causar dahos cr6nicos en el o[do, Por consiguiente, use siempre protectores auriculares homologados. ATENC!ON! Bajo ninguna Importante circunstancia debe modificarse la configuraei6n original de la m&quina sin autorizaci6n del fabricante, Utilizar siempre recambios originales. Las moditicaciones y/o la utilizacibn de accesorios no autorizadas pueden ocasionar accidentes graves o incluso la muerte del operador o de terceros. Su garant_a podria no abarcar da_os o responsabilidades causados por el uso de accesorios o piezas de repuesto no autorizados. A iATENCiON! La uti!izaci6n err6nea o deseuidada de un a motosierra puede conyertirla en una herramienta peligrosa que puede caasar accidentes graves e incluso mortales. Es muy importante que lea y comprenda el contenido de este marlual _or _itar e_na | A ! | I11 | | de instrueciones. del silenciador | _ DE SEGURIDAD el eontacto con ! | el silenciador. i IMPORTANTE! Esta motosierra para los servicios forestales est6. concebida para realizar tareas en el bosque como la tala, la poda y el corte. Utilice solamente las combinaciones de espada/cadena de sierra recomendadas en el capftulo Datos tecnicos. Nunca utilice la m&quina siesta cansado, si ha ingerido alcohol o si toma medicamentos que puedan afectarle la vista, su capacidad de discernimiento o el control del cuerpo. Utilice el equipo de proteccion personal. Vea las instrucciones bajo el fitulo "Equipo de protecci6n personal". No modifique nunca esta maquina de forma que se desvie de la version original, y no la utilice si parece haber sido modificada por otras personas. No utilice nunca una maquina defectuosa. Siga las instrucciones de mantenimiento, control y servicio de este manual. Algunas medidas de mantenimiento y servicio deben ser efectuadas por especialistas formados y cualificados. Vea las instrucciones bajo el fitulo Mantenimiento. Nunca utilice otros accesorios que los recomendados en este manual. Vea las instrucciones bajo los fitulos Equipo de corte y Dates tecnicos. iNOTA! Utilice siempre gafas protectoras o visera para reducir el riesgo de dares causados por objetos lanzados. Una motosierra puede lanzar con gran fuerza objetos como virutas, trozos de madera pequeiios, etc. EIIo comporta riesgo de daiios personales graves, ojos_ especialmente en los e,osgasoS.eeseopo*,motor.,a ! | _ neblina s_ de aceite de cadena y el polvo de | en riesgo la salud. iATENClON'_i o intoxicaei6n campo electromagnetico durante e! funcionamiento. Este campo magnetieo puede, en determinadas eircunstanciaa, interferir con implantes medicos activos o pasivos. Para reducir e! riesgo de lesiones graves o letales, las personas que utilizan implantes medicos deben consultar a su medico y al fabricante de! implante antes de emplear esta maquina. 72 - Spanish se haee fun_ motor en un local cerrado o real ventilado, Se corre riesgo de muerte por asfixia con mon6xido de carbono. defeetu0so o una combinacion errdnea el de espada/cadena de sierre aumentan de reculadas; Uti!ice solamente las combinaciones de espada/cadena de Sierra reeomendadas y siga las instruccionesiVea las instruec!ones bajo el titular Datos tecnicos 1153135-49 Rev.6 2013-12-09 | i INSTRUCCIONES GENERALES Emplee siernpre el sentido comun (2) Es imposible abarcar todas las situaciones imaginables que se pueden producir al utilizar una motosierra. Proceda con cuidado y emplee el sentido comQn. Evite todo use para el cual no se sienta suficientemente calificado. Si despu@s de leer estas instrucciones todavfa se siente inseguro en cuanto al procedimiento de use, consulte con un experto antes de proseguir. No dude en ponerse en contacto con el distribuidor o con nosotros si tiene alguna duda en cuanto al empleo de la motosierra. Estamos a su disposici6n para darle consejos que le ayuden a emplear su motosierra de forma mejor y mAs segura. Le recomendamos hacer un cursillo sobre empleo de motosierras. El distribuidor local, una escuela de silvicultura o una biblioteca pueden informarle acerca del material de formaci6n y los curses disponibles. Se realiza un trabajo constante de mejoras del diserio y la t@cnica, que aumentan su seguridad y eficacia. Visite al distribuidor local regularmente para averiguar qu@ provecho pueden proporcionarle las novedades que se introducen. Equipo de protecci6n iATENCION! DE SEGURIDAD Equipo de seguridad rnaquina de la En este capitulo se explican los componentes de seguridad de la mAquina y sus funciones. Para el control y mantenimiento, vea las instrucciones del capRulo Control, mantenimiento y servicio del equipo de seguridad de la motosierra. Vea el capftulo Componentes de la mAquina para ver d6nde est6.n situados estos componentes en su mAquina. La vida 0til de la m6.quina puede acortarse y el riesgo de accidentes puede aumentar si el mantenimiento de la mAquina no se hace de forma adecuada y si los trabajos de servicio y/o reparaci6n no se efect0an de forma profesional. Para m_s informaci6n, consulte con el taller de servicio oficial m_.s cercano. ,_ ATENCiON! No emplee nunca una rnaquina con equipo de seguridad defectuoso. El equipo de seguridad se debe controlar y mantener. Vea las instrucciones del capitule Control, rnantenirniento y servJcio del equipo de seguridad de la rnotosierra. Si el control de su maquina no da resultade aatisfactorio, hay que acudir a un taller de servicio para la reparacion. personal La rnayoria de los = accidentes con la motosierra se producen cuando la cadena toca al usuario. Para trabajar con la maquina debe utilizarse un equipo de proteccibn personal homologado. El equipo de proteccion personal no e!irnina el riesgo de lesiones, pero reduce su efecto en case de accidente. Pida a su distribuidor que le asesore en la elecci6n del equipo_ Caste auriculares Gafas protectoras Guantes o visor con protecci6n anticorte Pantalones con protecci6n Betas con protecci6n suela antideslizante contra sierra anticorte, puntera de acero y Tenga siempre a mane el equipo de primeros auxilios. Extintor de incendios y pala Utilice prendas ajustadas Su mo[oslerra est,. eauir_aaa con un freno de caaena diseriado eara ae[ener la caaena ae sierra en case de reculaaa. Un irene ae caaena reduce el rlesgo de acclaemes, eero s61o es usted el Jsuarlo. aulen oueae impedirlos. (3) Proceda con cuidado en la utilizaci6n de la sierra, procurando que el sector de riesgo de reculada de la espada nunca toque ning0n objeto. (4) protector hornologado Protectores m Freno de cadena con proteccion contra reculadas que no limiten su movilidad. iIMPORTANTEE Pueden producirse chispas en el silenciador, la espada y la cadena oen otra fuente. Tenga siempre a mane herramientas para extinguir incendios, per si fueran necesarias. Asi ayudar6, a prevenir incendios forestales. El freno de cadena (A) se activa bien manualmente (con la mane izquierda) o per efecto de la inercia. (5) La activaci6n se produce al empujar protecci6n contra reculadas (B). (5) hacia delante la El movimiento activa un mecanismo de muelle que tensa la cinta del freno (C) alrededor del sistema de arrastre de la cadena (D) en el motor (tambor de embrague). (6) La protecci6n contra reculadas no s61o activa el freno de cadena. Tambi@n cumple otra funci6n importante: reduce el riesgo de que la mane izquierda toque la cadena si el usuario suelta el mango delantero. El freno de cadena debe estar activado cuando se arranca la motosierra, para impedir que la cadena gire. (52) Utilice el freno de cadena come 'freno de estacionamiento' al arrancar y para los traslados cortes a fin de prevenir accidentes per contacto involuntario de usted o el entorno con la cadena de 1153135-49 Rev.6 2013-12-09 Spanish - 73 INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD sierra en movimiento. No deje la motosierra conectada con el freno de cadena activado per mucho tiempo. La motosierra puede alcanzar una temperatura muy alta. _.Se actJva sJempre por JnercJael freno de cadena cuando se produce una reculada? Para liberar el freno de cadena, mueva hacia atr_.s (en direcci6n a la empuhadura del mango) la protecci6n contra reculadas con la inscripci6n ,,TIRAR HACIA ATR,_,S PARA REINICIAR,,. No. En primer lugar, su freno debe funcionar. Es f6.cil probar el freno; vea las instrucciones del capftulo Control, mantenimiento y servicio del equipo de seguridad de la motosierra. Recomendamos que haga esta prueba antes de empezar cada turno de trabajo. En segundo lugar, la reculada debe tener la fuerza suficiente para activar el freno de cadena. Si el freno de cadena fuera demasiado Las reculadas pueden ser rapidisimas y muy violentas. La mayorfa de las reculadas son pequeiias y, por tanto, no siempre activan el freno de cadena. En estos casos debe sujetarse la motosierra con fuerza, sin soltarla. (56) El modo de activaci6n del freno de cadena, manual o por inercia, depende de la fuerza de la reculada y de la posici6n de la motosierra en relaci6n al objeto con el que toca el sector de riesgo de reculada de la espada. En reculadas fuertes y con el sector de riesgo de reculada de la espada Io mAs lejos posible del usuario, el freno de cadena ester diseiiado para ser activado por su propio contrapeso (inercia) en el sentido de reculada. (7) En las reculadas poco violentas, o al trabajar con el sector de riesgo de reculada cerca del usuario, el freno de cadena se activa manualmente con la mano izquierda. En posici6n de tala, la mano izquierda est6. en una posicion que permite la activacion manual del freno de cadena. Con este agarre, cuando la mano izquierda est6. colocada de forma que no puede infiuir en el movimiento de la protecci6n contra reculada, el freno de cadena s61o se puede activar mediante la funci6n de inercia. (8) {,.Activara sJempre mJ mano el freno de cadena en caso de recuiada? No. Hace falta una fuerza determinada para mover la protecci6n contra reculada hacia adelante. Si su mano s61o roza la protecci6n contra reculada o resbala sobre ella, puede ocurrir que la fuerza no sea suficiente para activar el freno de cadena. Tambi@n debe agarrar con firmeza la empuiiadura de la motosierra cuando trabaja. Si Io hace y se produce una reculada, puede ocurrir que no suelte el agarre de la empuiiadura delantera y que no active el freno de cadena, o que el freno de cadena no se active hasta que la sierra haya girado bastante. En casos as[ puede suceder que el freno de cadena no tenga tiempo de detener la cadena antes de que le toque a usted. Ello ocurre tambi@n en determinadas posturas de trabajo que impiden que su mano Ilegue a la protecci6n contra reculada para activar el freno de cadena; por ejemplo, cuando se sujeta la sierra en posici6n de tala. 74 - Spanish sensible, se activaria constantemente, molesto. Io que serfa _.Me protegera siempre el freno de cadena contra dafios si se produce reculada? una No. En primer lugar, su freno debe funcionar para proporcionar la protecci6n prevista. En segundo lugar, el freno se debe activar tal como se describe arriba para detener la cadena de sierra en una reculada. En tercer lugar, el freno de cadena se puede activar, pero si la espada estA demasiado cerca de usted puede ocurrir que el freno no tenga tiempo de reducir la velocidad y parar la cadena antes de que la motosierra le toque. Solamente usted y empleando una tecnica de trabajo correcta puede eliminar el efecto de reculada y los riesgos que comporta. Fiador del acelerador El fiador del acelerador est6. disehado para impedir la activaci6n involuntaria del acelerador. Cuando se oprime el fiador (A) en el mango (= cuando se agarra el mango), se desacopla el acelerador (B). Cuando se suelta el mango, el acelerador y el fiador vuelven a sus posiciones originales. Ambas funciones se efectQan con sistemas independientes de muelles de retorno. Con esta posici6n, el acelerador queda autom6.ticamente bloqueado en ralenfi. (9) Captor de cadena El captor de cadena estA disehado para captar las cadenas que se sueltan o se rompen. Normalmente esto se evita con el tensado correcto de la cadena (vea las instrucciones bajo el tRulo Montaje) y con un mantenimiento adecuado de la espada y la cadena (vea las instrucciones bajo el tftulo Instrucciones generales de trabajo). (10) Proteccion de la mano derecha La protecci6n de la mano derecha, adern_s de proteger la mano cuando una cadena se suelta o se rompe, impide que las ramas perjudiquen el agarre del mango posterior. (11) 1153135-49 Rev.6 2013-12-09 INSTRUCCIONES Sistema amortiguador GENERALES DE SEGURIDAD de vibraciones Su m6.quina incorpora un sisterna amortiguador diseriado para reducir al m6.ximo posible las vibraciones y optimizar la comodidad de use. El sistema amortiguador de vibraciones de la m_quina reduce la transmisi6n de vibraciones entre la parte del mo_or/eduiDo de corse y la Dar_e ae los mangos ae la m_auina. El cueroo ae la mo_oslerra, ncluyenao el eaulDo ae corte, va susoenalao de la oaRe de lOSmangos con un elemento antlvlDra[orlo. ATENCION! motosierra silenciador El corte de maaeras auras ua mayoria de los _rboles caducifolios_ oroduce m6.s vibraciones aue el de maderas blandas la mayoria ae las confferas. El corse con un eauiDo de corte desafilado o incorrecto modelo ncorrec[o o mal afilado ncremema el nlvel ae vloraclones. A j'!_, iATENCION! La sobreexpoalci6n alas vibraciones puede provocar problemas circulatories y dolencias de caracter nervieso, especialmente en personas con patologias circulaterias, Acuda a un medico al nota sintomas corporales que puedan relacienarse con la sobreexposlci6n alas vibraciones, Son ejemplos de tales sintomas la perdida de sensibilidad, el 'cesquillee', las 'punzadas', el dolor, la p@rdida o reducci6n de la luerza normal o los cambies en el color y la superficie de la piel. Estos sintomas se presentan normalmente en dedes, manes y mul_ecas. Los sl'ntomas pueden aumentar en temperaturas frias. Bot6n de parada El bot6n de parada se utiliza para parar el rnotor. (12) Silenciador El silenciador est6. disehado para reducir al m6.ximo posible el nivel sonoro y para apartar los gases de escape del usuario. _ases ! _ | de escape ehis_rovocar Po_, material inunca arranque del incendie. la inflamable! En regiones de clima c_lido y seco puede haber un riesgo de incendio considerable. En paises de estas regiones hay normativas y requisites legales de, per ejemplo, equipar el silenciador con una red apagachispas homologada. (13) red Equipo No utilice nunca una sin SilenciaderUn oSilenciador con el defectuoso, detectueso puede incrementar eonsiderablemente el nive! de ruido y el riesge de incendio, Tenga a mane herramienlas para la exlincion de incendios, No utilice nunca una motosierra sin red apagachispas o co n apagachispas detectuosa si la normativa del pals exige este equipo, de corte Este capitulo describe c6mo Ud., con un mantenimiento correcto y utilizando el equipo de corte adecuado, pedrO: Reducir la propensi6n alas reculadas de la m_quina. Reduce la ocurrencia de salidas y roturas de la cadena de sierra. Proporciona Aumentar un resultado de corte 6ptimo. la duraci6n del equipo de corte. Evita el aumento de los niveles de vibraciones. Reglas basicas iUtilice solamente el equipe de corte recomendado per nosotros! Yea las instrucciones bajo el titular Dates t@cnicos iMantenga los dientes cortantes de la cadena bien y correctamente afilados! Siga nuestras instrucciones y utilice el calibrador de limado recomendado. Una cadena rnal afilada o defectuosa aumenta el riesgo de accidentes. iMantenga la profundidad de corte correcta! Siga nuestras instrucciones y utilice ei calibrador de profundidad recomendado. Una profundidad de corte demasiado grande aumenta el riesgo de reculada. iMantenga un tensado solturas de espada, la la cadena correctamente tensada! Con insuficiente se incrementa el riesgo de la cadena y se aumenta el desgaste de la cadena y el pih6n de arrastre. iMantenga el equipe de corte bien lubricado y etectue el mantenimiente adecuadet Con una lubricaci6n insuficiente se incrementa el riesgo de roturas de cadena y se aumenta el desgaste de la espada, la cadena y el pi56n de arrastre. Cuando ajuste el engranaje, asegL_rese de que ester insertado correctamente. Si es necesario, sirvase de una Ilave inglesa para insertar o extraer el engranaje. 1153135-49 Rev.6 2013-12-09 Spanish - 75 INSTRUCCIONES GENERALES Equipo de corte reductor de reculadas iATENCION! DE SEGURIDAD Ancho de la gala de la espada (pulgadas/mm). El ancho de la gufa de la espada debe estar adaptado al ancho del eslab6n de arrastre de la cadena. Un equipo de tort e Orificio para aceite de cadena y orificio para pasador tensor de cadena. La espada debe estar adaptada al diserio de la motosierra. (15) defectuoso o una €ombinacion errbnea de espada/cadena de sierre aumentan e| riesgo de reculadas, Utilice solamente las combinaciones de espada!cadena de sierra recomendadas y siga las instrucciones, Vea las instrucciones bajo el titular Datos t@cnicos Cadena Paso de cadena (=pitch) (pulgadas) (14) Ancho del eslab6n de arrastre (mm/pulgadas) NL_mero de eslabones de arrastre (unidades) Las reculadas s61o puede evitarlas Ud. el usuario, impidiendo que el sector de riesgo de reculada de la espada toque algQn objeto. Afilado y ajuste del tal6n de profundidad de una cadena de sierra El efecto de las reculadas puede reducirse utilizando un equipo de corte con reducci6n de reculada "incorporada", as[ como con un afilado y mantenimiento correctos de la cadena. Generalidades Cadena Una cadena de sierra consta de distintos eslabones que se presentan en versi6n estAndar y en versi6n reductora de reculada. Una sierra de cadena bien afilada atraviesa por s[ sola la madera y produce virutas grandes y largas. La parte cortante de una cadena de sierra se denomina eslab6n de corte, formado por un diente de corte (A) y un tal6n de profundidad (B). La distancia en altura entre ellos determina la profundidad de corte. (18) | riesgo de reculad& ATE.o,o.: ooa,q o, | J __ sierr a de c adena e n girando puede Hay tres medidas de corte. | causar daSos muy graves. Expresiones caracteristicas de la espada y cadena Para conservar la eficacia de todos los componentes de seguridad del equipo de corte, debe sustituir las combinaciones de espada/cadena de sierra gastadas o dahadas por una espada y una cadena recomendadas por Husqvarna. Vea las instrucciones del capftulo Datos t@cnicos para informaci6n sobre las combinaciones de espada/cadena de sierra que recomendamos. NOmero de dientes en el cabezal de rueda (T). 76 - Spanish 1 ,_ngulo de afilado (19) 2 ,_ngulo de corte (20) 3 Posici6n de la lima (21) 4 Di6.metro de la lima redonda Vea las instrucciones del capitulo Datos t@cnicos en Io referente a los datos para el afilade de la cadena de su motosierra. Longitud (pulgadas/cm) NOmero de eslabones de arrastre (unidades). A cada combinaci6n de Iongitud de cadena, paso de cadena y nQmero de dientes del cabezal de rueda, le corresponde un nQmero determinado de eslabones de arrastre. a considerar para el afilado del diente Es muy dificil afilar correctamente una cadena de sierra sin los accesorios adecuados. Per ello le recomendamos que utilice nuestro calibrador de afilade. La plantilla garantiza un afilado de la cadena de sierra para una reducci6n de la reculada y una capacidad de corte 6ptimas. (22) Espada Paso de cadena (=pitch) (pulgadas). El cabezal de rueda de la espada y el piri6n de arrastre de la cadena de la motosierra deben adaptarse a la distancia entre los eslabones de arrastre. (14) de los dientes No corte nunca con una sierra roma. Es serial de sierra roma cuando es necesario presionar el equipo de corte a trav@s de la madera y el que las virutas son muy pequeSas. Una cadena de sierra muy roma no produce virutas. El Onico resultado es polvo de madera. Cuanto mAs pequeho es el radio de punta, menor es la propensi6n a la reculada. Ninguna cadena de sierra elimina el sobre el afilado cortantes Espada =| i!MPORTANTE! (16) (17) ! ! _ _genciaenseguirlas eonsid_te r_ela la propensi6n cadenade 1153135-49 a la sierra, Rev.6 2013-12-09 ! INSTRUCCIONES Afilado GENERALES DE SEGURIDAD Tensado de la cadena de dientes cortantes Para afilar dientes de corte se requiere una lima redonda y un calibrador de afilado. Vea las instrucciones del capftulo Datos t6cnicos en Io referente al di&metro de fila redonda y el calibrador de afilado recomendados para la cadena de su motosierra. J/. k | _ sol!arsey ,.o,o Ocasionar accidentes graves , incluso mortales. Compruebe que la cadena est_ bien tensada. Con un tensado insificiente, la cadena tiene inestabilidad lateral, Io cual dificulta el afilado correcto. Afile siempre desde el interior del diente hacia fuera. En el retorno, suavice la presi6n de la lima. Primero, afile todos los dientes de un lado y, luego, vuelva la motosierra y afile los dientes del otro lado. Afile todos los dientes a la misma Iongitud. Cuando s61o queden 4 mm (5/32") de la Iongitud de diente, la cadena est_ desgastada y debe cambiarse. (23) Generalidades corte sobre el ajuste de la prefundidad de El tensado de la cadena debe controlarse cada vez que se reposte combustible, iNOTA! Las cadenas nuevas requieren un perfodo de rodaje, durante el que debe controlarse el tensado con mayor frecuencia. En general, la cadena debe tensarse tanto como sea posible, aunque debe ser posible girarla f6.cilmente con la mano. (26) 435 AI afilar el diente de corte se reduce la altura del tal6n de profundidad (= profundidad de corte). Para mantener una capacidad m6.xima de corte hay que bajar el tal6n de profundidad al nivel recomendado. En Io referente a la profundidad de corte de la cadena de su motosierra, vea el capftulo Datos t6cnicos. (24) Ajuste La cadena se alarga con la utilizaci6n. Por consiguiente, es importante ajustar el equipo de corte para compensar este cambio. de la prefundidad de corte El ajuste de la profundidad de corte debe hacerse con los dientes cortantes reci6n afilados. Recomendamos ajustar la profundidad de corte despu6s de cada tercer afilado de la cadena de sierra, iATENOION! Esta recomendaci6n presupone que la Iongitud de los dientes de corte no se ha reducido anormalmente. Para ajustar la profundidad de corte se necesita una lima plana y un calibrador de profundidad de corte. Recomendamos utilizar nuestro calibrador de afilado de profundidad para obtener la medida de profundidad correcta y el _.ngulo correcto del tal6n de profundidad. Ponga el calibrador de afilado sobre la cadena de sierra. En el envase del calibrador hay instrucciones sobre su empleo. Utilice la lima plana para limar el sobrante de la parte sobresaliente del tal6n de profundidad. La profundidad de corte es correcta cuando no se nota resistencia alguna al pasar la lima sobre el calibrador. (25) Afloje la tuerca de la espada que fija la cubierta del embrague/el freno de cadena. Utilice la Ilave combinada. Luego, apriete la tuerca de la espada con la mano, Io m6.s fuerte que pueda. (27) Con la punta de la espada hacia arriba, tense la cadena enroscando el tornillo tensor con la Ilave combinada.Tense la cadena hasta que deje de colgar en la parte inferior de la espada. (28) Con la Ilave combinada, apriete la tuerca de la espada sujetando al mismo tiempo la punta de la espada. Compruebe que la cadena de la motosierra pueda girarse a mano con facilidad y que no cuelgue en la parte inferior de la espada. (29) Entre nuestros modelos de motosierra hay diferentes ubicaciones del tornillo del tensor de cadena. Vea el capftulo Componentes de la m&quina en Io referente a la ubicaci6n de este tornillo en su modelo. 435e, 440e Aflojar la manija abri6ndola. (30) Girar la manija a izquierdas la espada. (31) para soltar la cubierta de Ajustar la tensi6n de la cadena, girando la rueda hacia abajo (+) para aumentar la tensi6n y hacia arriba (-) para reducirla. (32) Apretar el acoplamiento de la espada, girando la manija a derechas. (33) Cerrar la manija para fijar el tensado. (34) 1153135-49 Rev.6 2013-12-09 Spanish - 77 ! | INSTRUCCIONES GENERALES Si no funciona Lubricacion del equipo de corte __nsu.ci_te i _ | roturas de cadena, conel _dentesgraves incl_o Aceite riesgo e mortales. para cadena de motosierra Un aceite para cadena de motosierra ha de tener buena adhesi6n a la cadena, asf como buena fluidez tanto en climas cAlidos como ffios. Como fabricantes de motosierras hemos desarrollado un aceite para cadena 6ptimo que, gracias a su origen vegetal, es tambi6n biodegradable. Recomendamos el uso de nuestro aceite para obtener la mayor conservaci6n, tanto de la cadena de sierra como del medic ambiente. Si nuestro aceite para cadena de motosierra no es accesible, recomendamos usar aceite para cadena comQn. iNo utilizar nunca aceite residual! Es nocivo para usted, la m_quina y el medic ambiente. i lM PORTANTE! Si utiliza aceite vegetal para cadena de sierra, desmonte y limpie la ranura de la espada y la cadena de sierra antes del almacenamiento prolongado. De no hacerlo, hay riesgo de que se oxide el aceite de la cadena de sierra, con Io que la cadena se vuelve rfgida y el cabezal de rueda se atasca. Repostaje de aceite para cadena DE SEGURIDAD de motosierra Todos nuestros modelos de motosierra tienen lubricaci6n autom6.tica de la cadena. AIgunos modelos pueden obtenerse tambi_n con flujo de aceite regulable. El dep6sito de aceite de cadena y el dep6sito de combustible estAn dimensionados para que se termine el combustible antes de terminarse el aceite de cadena. ! | la lubricaci6n de la cadena: Compruebe que el canal de aceite de cadena en la espada est_ abierto. Lfmpielo si es necesario. (35) Compruebe que la gufa de la espada est6 limpia. Lfmpiela si es necesario. (36) Compruebe que el cabezal de rueda de la espada gire con facilidad y que su orificio de lubricaci6n est6 abierto. Limpie y lubrique si es necesario. (37) Si la lubricaci6n de la cadena no funciona despu6s de efectuar los controles y medidas anteriores, contacte a su taller de servicio. Pi_6n de arrastre de la cadena El tambor del embrague Ileva uno de los siguientes piiiones de arrastre de cadena: A Piii6n Spur (piii6n soldado en el tambor) B Piii6n Rim (cambiable) (38) Compruebe regularmente el nivel de desgaste del pili6n de arrastre de la cadena y c_mbielo si presenta un desgaste anormal. El piii6n de arrastre de la cadena debe cambiarse cada vez que se cambie la cadena. Lubricaci6n del cojinete de agujas i¢ °i Ambos tipos de pitSdn de accionamiento de cadena tienen on el eje saliente un cojinete de agujas que debe lubricarse a intervalos regulares (1 vez por semana). iNOTA! Utilice grasa para cojinetes de buena calidad o aceite para motor. Vea las instrucciones del apartado "Mantenimiento, Lubricaci6n de cojinetes de agujas". Control del desgaste del equipo de corte No obstante, para que esta funci6n de seguridad sea efectiva debe utilizarse el aceite de cadena de sierra correcto (un aceite demasiado claro se termina antes de que se termine el combustible), debe seguirse nuestra recomendaci6n de reglaje del carburador (una mezcla demasiado pobre hace que el combustible dure mAsque el aceite de cadena), y deben seguirse nuestras recomendaciones de equipo de corte (una espada demasiado larga requiere mAs aceite lubricante). Control de la lubricaci6n de la cadena Controle la lubricaci6n de la cadena cada vez que reposte. Vea las instrucciones del capftulo Lubricaci6n del cabezal de rueda de la espada. Apunte la pulgadas) minuto de verse una 78 - Spanish punta de la espada a unos 20 cm (8 de un objeto fijo y clare. Despu_s de 1 funcionamiento a 3/4 de aceleraci6n debe Ifnea de aceite clara en el objeto. Controle diariamente Hay grietas La cadena la cadena visibles para comprobar en los remaches estfi rigida. los remaches anormal. y eslabones presentan un desgaste Deseche la cadena de sierra si concuerda varios de los puntos anteriores. Para comprobar recornendarnos si: y eslabones. con alguno o el desgaste de la cadena clue utiliza, le clue la compare con una cadena nueva. Cuando s61o queden 4 mm (5/32 de pulgada) de Iongitud de diente cortante, la cadena estfi gastada y debe cambiarse. 1153135-49 Rev.6 2013-12-09 INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD Espada Controle a intervalos regulares: Si se ban formado rebabas en los lades de la espada. Lime si es necesario. Si la gufa de la espada presenta un desgaste anormal. Cambie la espada si es necesario. Si la punta de la espada presenta un desgaste anormal o irregular. Si se ha formado una "cavidad" al final del radio de la punta, en la parte inferior de la espada, es serial de que Ud. ha utilizado la m6.quina con un tensado de cadena insuficiente. Para obtener una duraci6n 6ptima, la espada debe girarse regularmente. . ,_ = iATENCION! La mayoria de los accidentes con la motosierra se producen cuande la cadena toca al usuario. Utilice el equipo de proteccibn personal Vea las instrucciones bajo el tl'tulo "Equipo de proteccibn personal". Evite los trabajos para los que no se sienta suficientemente capacitado, Yea ias instrucciones bajo los titulos Equipo de protection personal, Medidas preventivas de reculadas, Equipo de corte e Instrucciones generales de trabajo. Evite situaciones con riesgo de reculada. Vea las instrucciones bajo el titulo Equipo de seguridad de la m&quina. Utilice el equipo de corte recomendado y eontrole su estado,Vea las instrucciones bajo el tffulo Instruceiones generales de trabajo. Compruebe el funcionamiento de las piezas de seguridad de la motosierra. Vea las instrucciones baje los tm'tulos Instrucciones generales de trabajo e Instrucciones generales de seguridad, 1153135-49 Rev.6 2013-12-09 Spanish - 79 MONTAJE Montaje de la espada y la cadena Compruebe que los filos de los eslabones de corte est@n orientados hacia delante en la parte superior de la espada. Monte la cubierta del embrague y no olvide poner el v6.stago de tensado de cadena en el orificio de la espada. Compruebe que los eslabones de arrastre de la cadena encajen en el pih6n de arrastre y que la cadena est@ bien colocada en la gufa de la espada. 435 Compruebe que no est@ activado el freno de cadena empujando la protecci6n contra reculadas del freno de cadena hacia el mango delantero. (39) Desenrosque la tuerca de la espada y desmonte la carcasa del embrague (el freno de cadena). Saque la protecci6n de transporte (A). (40) Monte la espada sobre el perno de la espada. Coloque la espada en la posici6n posterior extrema. Coloque la cadena sobre el pih6n de arrastre y en la gufa de la espada. Empiece con la parte superior de la cadena. (41) Compruebe que los filos de los eslabones de corte est@n orientados hacia delante en la parte superior de la espada. Tensar la cadena girando la rueda hacia abajo (+). La cadena se debe tensar hasta que no tenga deflexi6n en la parte inferior de la espada. (32) La cadena est6. correctamente tensada cuando no cuelga en la parte inferior de la espada y puede girarse fAcilmente con la mano. Apriete las tuercas de la espada con la Ilave combinada, sujetando al mismo tiempo la punta de la espada. (33) El tensado de una cadena nueva debe controlarse con frecuencia, hasta que se haya hecho el rodaje. Controle el tensado regularmente. Una cadena correcta significa buena capacidad de corte y larga duraci6n. (44) Montaje del apoyo de corteza Para montar el apoyo de corteza, servicio local. (47) consulte a su taller de Monte la cubierta del embrague y no olvide poner el vAstago de tensado de cadena en el orificio de la espada. Compruebe que los eslabones de arrastre de la cadena encajen en el pifi6n de arrastre y que la cadena est@ bien colocada en la gufa de la espada. Apriete la tuerca de la espada con los dedos. Tense la cadena enroscando en el sentido de las agujas del reloj el tornillo de tensado con la Ilave combinada. La cadena debe tensarse hasta que deje de colgar en la parte inferior de la espada. (42) La cadena estA correctamente tensada cuando no cuelga floja en el lado inferior de la espada y puede girarse f_tcilmente con la mano. Apriete la tuerca de la espada con la Ilave combinada, manteniendo al mismo tiempo la punta de la espada dirigida hacia arriba. (43) El tensado de una cadena nueva debe controlarse con frecuencia, hasta que se haya hecho el rodaje. Controle el tensado regularmente. Una cadena correcta significa buena capacidad de corte y larga duraci6n. (44) 435e, 440e Compruebe que no est@ activado el freno de cadena empujando la protecci6n contra reculadas del freno de cadena hacia el mango delantero. (45) Suelte la rueda tensora de cadena y quite la cubierta del embrague (freno de cadena). Quite la protecci6n de transporte. (A) (46) Monte la espada en los pernos. SitQela en la posici6n posterior extrema. Monte la cadena en el pih6n de arrastre y la gufa de la espada. Empiece con la parte superior de la cadena. (41) 80 - Spanish 1153135-49 Rev.6 2013-12-09 MANIPULACION DEL COMBUSTIBLE Carburante Mezcla Aclaraci6n! La m_quina tiene motor de dos tiempos, por Io que debe utilizarse siempre una mezcla de gasolina con aceite para motores de 2 tiempos. Es importante medir con precisi6n la cantidad de aceite que se mezcla para conseguir la proporci6n de mezcla adecuada. AI mezclar pequefias cantidades de combustible, incluso los pequehos errores en la cantidad de aceite tienen una gran incidencia en la proporci6n de mezcla. 1:50 (2%) para todos los motores. Gasolina Gasolina, litros Aceite para moteres dos tiempos, litros de 2% (1:50) 5 0,10 10 0,20 15 0,30 20 0,40 Gal EE.UU. Oz fl EE.UU. 1 2 1/2 2 1/2 6 1/2 5 12 7/8 Mezcla Utilice gasolina alta calidad. sin plomo o gasolina con plomo de iNOTA[ En los motores con catalizador debe usarse mezcla de gasolina sin plomo y aceite. La gasolina con plomo averfa el catalizador, cuya funci6n desaparece. El tap6n de dep6sito verde en motosierras con catalizador indica que s61o se debe usar gasolina sin plomo. El octanaje minimo recomendado es 87 ((RON+MON)/2). Si se utiliza gasolina de octanaje inferior a 87, se puede producir el efecto "clavaz6n". Esto produce un aumento de la temperatura del motor y de la carga sobre los cojinetes, fen6menos que pueden causar averias graves del motor. Para trabajos con r@gimenalto continuado (por ejemplo, para desramar), se recemienda un octanaje m_.s alto. Combustible ecol6gico HUSQVARNA recomienda usar gasolina ecol6gica (combustible de alquilato); bien gasolina premezclada Aspen para motores de dos tiempos, o gasolina ecol6gica para motores de cuatro tiempos mezclada con aceite para motores de dos tiempos segQn se indica abajo. Tenga en cuenta que puede ser necesario ajustar el carburador cuando se cambia el tipo de combustible (vea las instrucciones del capftulo Carburador). Rodaje No manejar la m&quina a revoluciones demasiado altas por periodos prolongados durante las primeras diez horas. Aceite para motores Siempre haga la mezcla de gasolina y aceite en un recipiente limpio, homologado para gasolina. Primero, ponga la mitad de la gasolina que se va a mezclar. Luego, ahada todo el aceite y agite la mezcla. A continuaci6n, aiiada el resto de la gasolina. Agite bien la mezcla de combustible antes de ponerla en el dep6sito de combustible de la mAquina. No mezcle m6.s combustible que el necesario para utilizar un mes como m6.ximo. Si no se ha utilizado la m6.quina por un tiempo prolongado, vacfe el dep6sito de combustible y Ifmpielo. Aceite para cadena Para lubricar se recomienda un aceite especial (aceite para lubricar cadenas) con buena aptitud adherente. (48) No utilice nunca aceite residual. Puede ocasionar averfas en la bomba de aceite, la espada y la cadena. Es importante utilizar un aceite adecuado para la temperatura ambiente (con la viscosidad correcta). Con temperaturas bajo cero, algunos aceites se espesan. EIIo puede causar sobrecargas en la bomba de aceite, con averias subsiguientes de las piezas de la bomba. Para la selecci6n de aceite lubricante de cadena, consulte con su taller de servicio. de dos tiempos Para un resultado y prestaciones 6ptimos, utilice aceite para motores de dos tiempos HUSQVARNA, especialmente fabricado para motores de dos tiempos refrigerados por aire. No utilice nunca aceite para motores de dos tiempos fuera borda refrigerados per agua (llamado outboard oil), con designaci6n TCW. No utilice nunca aceite para motores de cuatro tiempos. 1153135-49 Rev.6 2013-12-09 Spanish - 81 MANIPULACION DEL COMBUSTIBLE Repostaje jATENCION! preventivas incendio: Las siguientes reducen el desgo 2 Si se salpic6 el cuerpo o las ropas, cambie de ropas. Lave las partes del cuerpo que han entrado en contacto con el combustible. Use agua y jab6n. 3 Si hay fugas de combustible en la m6.quina. Compruebe regularmente si hay fugas en la tapa del dep6sito o en los conductos de combustible. medidas de No fume ni ponga objetos calientes cerca del combustible. Apague el motor y deje que se enfrie unos minutos antes de repostar. Transporte y almacenamiento Almacene la motosierra y el combustible de forma que no haya riesgo de que los eventuales vapores y fugas entren en contacto con chispas o llamas. Por ejemplo, cerca de m&quinas el6ctricas, motores el6ctricos, contactos/interruptores el6ctricos, calderas de calefacci6n o similares. Para repostar, abra despacio la tapa del deposito de combustible para evacuar lentamente la eventual sobrepresion. Despues de repostar, apriete del deposito de combustible. bien ia tapa Antes de arrancar, aparte siempre m&quina del lugar de repostaje. - -- a Seque minuciosamente alrededor de las tapas de los dep6sitos. Limpie regularmente los dep6sitos de combustible y de aceite para cadena. Cambie el filtro de combustible una vez al ario como minimo. La suciedad en los dep6sitos produce perturbaciones del funcionamiento. AsegQrese de que el combustible est6 bien mezclado, agitando el recipiente antes de repostar. Las capacidades de los dep6sitos de combustible y aceite para cadena est6.n adaptadas entre sL Por consiguiente, haga el repostaje de ambos al mismo tiempo. (48) vapores de combustible son muy | inflamables. Proceda con cuidado en la | manipulacion del combustible y el aceite| de cadena.Tenga en cuenta el riesgo de | i_ibn Para el almacenamiento del combustible deben utilizarse recipientes especiales homologados. la e inhalaci6n. Seguridad en el uso del combustible No reposte nunca la m_quina con el motor en marcha. Procure que haya buena ventilaci6n durante el repostaje y la mezcla de combustible (gasolina y aceite para motores de 2 tiempos). En caso de almacenamiento o transporte de la motosierra por tiempo prolongado, deber_n vaciarse los dep6sitos de combustible y aceite para cadena. Consulte con la gasolinera m_s cercana sobre qu6 hacer con el combustible y aceite de cadena sobrantes. La protecci6n de transporte del equipo de corte debe estar siempre montada para el transporte y almacenamiento de la m_quina, a fin de evitar el contacto fortuito con la cadena aguda. Una cadena inm6vil tambi6n puede causar dahos graves al usuario u otras personas que Ilegan a la cadena. Quite el capuch6n de encendido freno de cadena. de la bujia. Active el Asegure la m_quina durante el transporte. AImacenamiento prolongado Vacie los dep6sitos de combustible y aceite en un lugar bien ventilado. Guarde el combustible en bidones homologados yen un lugar seguro. Monte la protecci6n de la espada. Limpie la m&quina. Vea las instrucciones del capflulo Programa de mantenimiento. Antes del almacenaje prolongado, y haga el servicio completo. limpie bien la m_quina Antes de arrancar, aparte la m_quina a 3 m como minimo del lugar de repostaje. Nunca arranque la m_quina: Si ha derramado sobre la maquina combustible o aceite para cadena. Seque cualquier residuo y espere a que se evaporen los restos de combustible. 82 - Spanish 1153135-49 Rev.6 2013-12-09 ARRANQUEYPARADA Arranque Motor caliente y parada Io siguiente: iATENCION! El freno euando reducir cadena marcha, Antes de arrancar, observe de cadena debe estar aplicado se arranca ia motosierra, para el riesgo de contacto con la en movimiente al ponerse en Oprimir inmediatamente el estrangulador esta manera se desactiva el estrangulador, necesario para el arranque en caliente de Sin embargo, el movimiento del interrupter parada habrA provocado un ralentf alto, Io arranque en caliente. Ponga ia m&quina sobre una superficie estable, Asegurese de tener buena estabilidad y de que la cadena no pueda tocar ningun objeto. Agarre la empu_adura de arranque, 5: Agarre el mango delantero con la mane izquierda. Pise la parte inferior del mango trasero con el pie derecho y presione la motosierra contra el suelo. (51) Nunca enrosque el cordon de arranque alrededor de la mane. Arranque El freno de cadena debe estar activado al poner en marcha la motosierra. Active el freno moviendo la contra reculadas hacia delante. (49) Motor frio Posicion de arranque, 1 : SitL_e el interrupter de arranque / parada en la posici6n de estrangulamiento tirando del mando rojo hacia arriba y hacia fuera. Bomba de combustible, 2: Presione varias veces la membrana de goma de la bomba de combustible hasta que empiece a Ilenarse de combustible (6 veces come minimo). No es necesario Ilenar completamente la membrana. (50) Agarre el mango delantero con la mane izquierda. Pise la parte inferior del mango trasero con el pie derecho y presione la motosierra contra el suelo. Agarre la empu_adura de arranque, 3: agarre la empuhadura de arranque con la mane derecha y tire lentamente del cord6n hasta que note resistencia (cuando se conecten los ganchos de arranque). Luego, d@tirones r6.pidos y fuertes hasta que el motor arranque. Oprimir inmediatamente el estrangulador rojo, 4: Cuando el motor arranque, oirA una especie de soplido y entonces deberA oprimir inmediatamente el estrangulador rojo. Agarre la empu_adura de arranque, 5: Reponga con firmeza el cord6n a su posici6n inicial y repita el intento hasta que el motor arranque. 1153135-49 Bomba de combustible, 2: Presione varias veces la membrana de goma de la bomba de combustible hasta que empiece a Ilenarse de combustible (6 veces come mfnimo). No es necesario Ilenar completamente la membrana. No ponga en marcha la motosierra sin haber montado antes la espada, la cadena y todas ias cubiertas, De otro mode, el embrague puede zafar y ocasionar daSos personales, Asegurese de que no haya terceros desautorizados en ia zona de trabajo, protecci6n Posicion de arranque, 1 : Para la funci6n combinada de estrangulamiento/aceleraci6n de arranque en caliente, mueva el estrangulador tirando del mando rojo hacia fuera y hacia arriba. Rev.6 2013-12-09 rojo, 4: De que no es la motosierra. de arranque/ que facilita el Agarre la empur_adura de arranque con la mane derecha y tire lentamente del cord6n hasta que note resistencia (cuando se conecten los ganchos de arranque). Luego, d@tirones rApidos y fuertes hasta que el motor arranque. Dado que el freno de cadena todavfa est6. activado, se deben bajar las revoluciones del motor Io antes posible a ralentf, y esto se Iogra desconectando el fiador contra aceleraciones involuntarias. Para desconectarlo, acelere ligeramente el activador de aceleraciones involuntarias. De ese mode, se evita un desgaste innecesario del embrague, del tambor del embrague y de la cinta de freno. Deje funcionar la m6.quina en ralentf unos segundos antes de acelerar plenamente. En la parte trasera (A) de la motosierra hay un recordatorio de arranque simplificado, con figuras que describen cada paso. (50) iNOTA! No extraiga el cord6n de arranque al mAximo, y no suelte la empuhadura de arranque si ha extrafdo todo el cord6n. EIIo puede ocasionar averfas en la mAquina. Aclaraci6n! Para porter el freno de cadena en su posici6n inicial, mueva la protecci6n contra reculadas hacia la empu_adura del mango. Ahora, la motosierra estA lista para funcionar. _a inhaiacibn_ ! 0soope motor,,a = | _ neblina se_iesgo de aceite de cadena y el polvo de | la salud. Nunca ponga en marcha la motosierra sin haber montado antes correctamente la espada, la cadena y todas las cubiertas. Vea las instrucciones bajo el fitulo Montaje. Sin la espada y la cadena montadas en la motosierra, el embrague se puede soltar y causar daSos graves. El freno de cadena debe estar aplicado cuando se arranca la motosierra. Vea las instrucciones del Spanish - 83 ARRANQUEYPARADA capitulo Arranque y parada. No arranque nunca la motosierra agarrando el cord6n de arranque y soltando la m_quina. Este m@todo es muy peligroso porque se pierde f_cilmente el control de la motosierra. (52) No ponga nunca en marcha la m_.quina en interiores. Tenga en cuenta el riesgo de inhalaci6n de los gases de escape del motor. Observe el entorno y asegt_rese de que no haya riesgo de tocar a personas o animales con el equipo de corte. Sujete siempre la motosierra con ambas manos. Agarre la empuhadura trasera con la mano derecha y la empuiiadura delantera con la mano izquierda. Todos los usuarios, diestros o zurdos, deben usar este agarre. Agarre con firmeza, con todos los dedos alrededor de las empuhaduras de la motosierra. Para liberar el freno de cadena, mueva hacia atr_.s (en direcci6n a la empuhadura del mango) la protecci6n contra reculadas con la inscripci6n ,,TIRAR HACIA ATRi_,S PARA REINICIAR,,. Parada El motor se arranca presionando parada. (53) el mando de arranque/ iNOTA! El contacto de arranque/parada retorna autom6.ticamente a la posici6n de marcha. Por consiguiente, para evitar el arranque involuntario hay que quitar siempre el capuch6n de encendido de la bujia cuando se abandona la m_quina. (54) 84 - Spanish 1153135-49 Rev.6 2013-12-09 TECNICA Antes de utilizar 1 2 Compruebe que correctamente y Compruebe que derecha no est@ la maquina: (55) el freno de cadena funcione no est@ dafiado. la protecci6n trasera de la mano dahada. 3 Compruebe que el fiador contra aceleraciones involuntarias funcione correctamente y no est@ dafiado. 4 Compruebe que el bot6n de parada funciona estA en buen estado. 5 Compruebe aceite. 6 Compruebe que el sistema de amortiguaci6n de vibraciones funcione y no est@ daiiado. Compruebe que el silenciador est@ firmemente montado yen buenas condiciones. Compruebe que todas las piezas de la motosierra est@n bien apretadas, no presenten dahos y est@n presentes. Compruebe que el ret@n de cadena est@ montado y en buenas condiciones. 7 8 9 10 Controle bien y DE TRABAJO iNOTA! Siga las instrucciones mencionadas arriba y no utilice la motosierra sin que haya alguien a quien recurrir en caso de accidente. 2 No trabaje en condiciones atmosf@ricas desfavorables como niebla, Iluvia intensa, tempestad, fr[o intenso, etc. El trabajo con mal tiempo es fatigoso y puede crear circunstancias peligrosas, como terreno resbaladizo, cambio imprevisto de la direcci6n de derribo de los 6.rboles, etc. 3 Proceda con sumo cuidado en el corte de ramas pequeiias y evite cortar arbustos (= varias ramas al mismo tiempo). Despu@s del corte, las ramas pequefias pueden atascarse en la cadena, ser lanzadas hacia Ud. y herirle de gravedad. 4 Compruebe que pueda caminar y mantenerse de pie con seguridad. Vea si hay eventuales impedimentos para desplazamientos imprevistos (ra[ces, piedras, ramas, fosos, zanjas, etc.). Proceda con sumo cuidado al trabajar en terreno inclinado. 5 Sea sumamente cuidadoso al cortar en Arboles en tensi6n. Un &rbol en tensi6n puede, tanto antes como despu@s de terminar de cortar, volver a su posici6n normal. Si Ud. o el corte est6.n mal ubicados, el Arbol puede golpearlo a Ud. o a la mAquina y hacerle perder el control. Las dos situaciones pueden ocasionar dahos personales graves. 6 Para los desplazamientos, bloquee la cadena con el freno de cadena y pare el motor. Lleve la motosierra con la espada y cadena orientadas hacia atrAs. Para los desplazamientos largos y los transportes utilice siempre la protecci6n de la espada. 7 Cuando ponga la motosierra en el suelo, bloquee la cadena de sierra con el freno de cadena y no pierda de vista la motosierra. Para el 'estacionamiento prolongado', se debe parar el motor. que todos los mangos est@n libres de el tensado de la cadena. Instrucciones generales de trabajo ilMPORTANTEE Este capitulo se refiere alas reglas de seguridad bAsicas para el trabajo con una motosierra. En ningOn caso, su contenido podr6, sustituir a los conocimientos, formaci6n y experiencia pr&ctica de un profesional. Por consiguiente, cuando no est@seguro de c6mo utilizar la mAquina, consulte a un experto. Dir[jase a la tienda donde compr6 la motosierra, al taller de servicio o a un usuario de motosierras experto, i Evite los trabajos para los que no se sienta suficientemente cualificado! No utilice la motosierra hasta que haya comprendido el significado de las reculadas y la forma de evitarlas. Vea las instrucciones bajo el fitulo Medidas preventivas de las reculadas. No utilice la motosierra hasta que haya comprendido la diferencia entre las t@cnicas de corte con la parte superior y la parte inferior de la espada. Vea las instrucciones de los capftulos Medidas preventivas de las reculadas y Equipo de seguridad de la mAquina. Utilice el equipo de protecci6n personal. Vea las instrucciones bajo el t[tulo "Equipo de protecci6n personal". Reglas basicas 1 1153135-49 1 Entendiendo las implicaciones y causas de la reculada, Ud. puede reducir o eliminar sorpresas que incrementen el riesgo de accidente. La mayor[a de reculadas son pequehas, aunque algunas son rapidisimas y muy violentas. 2 Sujete siempre la motosierra con firmeza, con la mano derecha en el mango trasero y la mano izquierda en el mango delantero, agarrando los mangos con todos los dedos. Este agarre deben utilizarlo todos los usuarios, incluso los zurdos. Este agarre es la mejor forma de reducir el efecto de una de seguridad Observe el entorno para: Comprobar que no hayan personas, animales, etc., que puedan influir en su control de la mAquina. Impedir que eventuales personas o animales puedan entrar en contacto con la cadena o sean alcanzadas o lesionadas Reglas basicas por un Arbol derribado. Rev.6 2013-12-09 Spanish - 85 TECNICA DE TRABAJO reculada y, al mismo tiempo, mantener el control de la motosierra, iNo suelte los manges! (56) 3 La mayoria de los accidentes por reculada se producen al desramar. Procure trabajar con una postura estable y que en el suelo no hayan objetos que puedan hacerle tropezar y perder el equilibrio. Si se trabaja con negligencia, el sector de riesgo de reculada de la espada puede tocar involuntariamente una rama, un _.rbol u otro objeto y producir una reculada. Controle la pieza de trabajo. Si las piezas de trabajo que sierra son pequerias y ligeras, pueden atascarse en la cadena de sierra y ser lanzadas contra usted. Esto, aunque no es necesariamente peligroso, puede sorprenderle y hacerle perder el control de la motosierra. No sierre nunca troncos apilados ni ramas sin separarlos antes. Sierre solamente los troncos de trozo en trozo. Aparte los trozos aserrados para mantener segura su zona de trabajo. (57) 4 5 No utilice nunea hembros y evite motosierra, iNe una sola mano! la motosierra pot encima de los cortar con la punta de la utilice nunca la motosierra con (58) Para obtener m6.ximo control de la motosierra, es necesario adoptar una posici6n estable. No trabaje nunca subido a una escalera, trepado a un _rbol o en una posici6n que carezca de una base firme. (59) 6 Corte con velocidad maximo. 7 Para cortar con la parte superior de la espada, en sentido ascendente desde la parte inferior del objeto a cortar, proceda con muchisimo cuidado. AI trabajar con esta t@cnica, Ilamada de cadena impelente, la cadena empuja la motosierra hacia atr6.s, hacia el usuario. Si la cadena de sierra se atasca, la motosierra puede ser lanzada hacia atr_s contra usted. (60) 8 de cadena alta, acelerando | _ una mano. Una motosierra no se | las | cont_ola co. s_uriaaa co. onamayo. | Agarre con fuerza empu_aduras y firmeza con ambas manos. Generalidades i Para cortar, utilice siempre la aceleraci6n mg.xima! Despu@s de cada corte de sierra, suelte el acelerador y deje el motor en vado (la aceleraci6n m_xima prolongada sin carga, es decir sin que el motor tenga la resistencia de la cadena en el aserrado, produce averia grave del motor). Corte descendente = con cadena "tirante". Corte ascendente = con cadena "impelente". La t@cnica con cadena "impelente" supone un mayor riesgo de reculada. Vea las instrucciones bajo el tftulo Medidas preventivas de las reculadas. Designaciones Tronzado = denominaci6n gen@ica del corte transversal de la madera. Desramado = corte de las ramas de un 6.rbol talado. Partici6n = rotura del objeto que se corta antes de concluir el corte. al Si el usuario no resiste la fuerza de la motosierra, puede ocurrir que @sta retroceda tanto que el sector de riesgo de reculada de la espada toque el _.rbol y se produzca una reculada. (61) El corte con la parte inferior de la espada, en sentido descendente desde la parte superior del objeto a cortar, se denomina de corte con cadena tirante. La motosierra es tirada hacia el _rbol y el canto delantero del cuerpo se apoya contra el tronco. Con esta t@cnica de cadena tirante, el usuario controla mejor la motosierra y la situaci6n del sector de riesgo de reculada de la espada. (62) 9 T@cnica basica de corte Para los trabajos de tronzado deben tenerse en cuenta cince factores muy importantes: 1 2 3 4 5 El equipo de corte no debe quedar apretado en el surco. (63) El objeto que se corta no debe partirse. (64) Durante el tronzado y despu@s del mismo, la cadena de la sierra no debe tocar el suelo ni objeto alguno. (55) 2,Hay riesgo de reculada? (4) L Puede la configuraci6n del terreno y el entorno influir en su estabilidad y seguridad para caminar y mantenerse de pie? El atasco de la cadena y la partici6n del objeto de corte pueden deberse a dos factores: el apoyo del objeto antes y despu@s del tronzado, y si el objeto a cortar est_ tenso. En la mayorfa de casos, estos factores pueden evitarse efectuando el tronzado en dos etapas: por arriba y por abajo. As[ se neutraliza la propensiTn del objeto a cortar a apretar la cadena o a partirse. Siga las instrucciones de afilado y mantenimiento de la espada y la cadena. AI cambiar la espada y la cadena s61o deben utilizarse las combinaciones recomendadas por nosotros. Vea las instrucciones bajo los titulos Equipo de corte y Datos t@cnicos. A continuaci6n, se indica un listado te6rico de la forma de tratar las situaciones m6.s comunes con que puede enfrentarse un usuario de motosierra. 86 - Spanish 1153135-49 Rev.6 2013-12-09 TECNICA DE TRABAJO T@cnica de tala Desramado Para cortar ramas gruesas deben aplicarse principles que para el tronzado. los mismos ilMPORTANTE! La tala de _rboles requiere mucha | experiencia. Un usuario de motosierra inexperto no | debe talar 6.rboles. lEvite los trabajos para los que no se Corte las ramas diffciles per partes. (66) Tronzado considere __ertte | _ | | | Rurtc_ serrar .oo Distancia suficientemente _apacl_ado! de seguridad estan muy juntos. Estos metodos incrementan drasticamente el riesgo de reculada, que comportan riesgo de da_os personales graves y p_igro de La distancia de seguridad entre el _rbol a talar y el lugar de trabajo m_s cercano debe ser de 2,5 longitudes de _rbol. AsegOrese de que no haya nadie en esta "zona de riesgo" antes de la tala y durante la misma. (75) muerte. Direccion Si hay una pila de troncos, se debe separar de ella cada tronco que se va a cortar, colocarlo en un soporte para serrar guiadera y cortarlo per separado. Aparte los trozos cortados de la zona de trabajo. Si los deja en la zona de trabajo, aumenta el riesgo de reculada per equivocaci6n y el riesgo de perder el equilibrio cuando trabaja. (67) El troneo en el suelo. No hay riesgo de atasco de la cadena o de partici6n del objeto de corte. Sin embargo, hay un riesgo considerable de que la cadena toque el suelo despu@s del corte. (66) de derribo El derribo tiene per objeto la colocaci6n del 6.rbol de forma que el desramado y tronzado subsiguientes puedan efectuarse en un terreno Io mAs "fAcir' posible. El talador debe poder caminar y mantenerse de pie con seguridad. Cuando haya decidido en qu@ direcci6n quiere derribar el Arbol, debe considerar la direcci6n natural de caida del mismo. Esta depende de varies factores: Inclinaci6n Torcimiento Corte desde arriba todo el tronco. AI final del corte, proceda con cuidado para evitar que la cadena toque el suelo. Mantenga la aceleraci6n maxima y est@ alerta a Io que va a pasar. (69) Direcci6n del viento Si es posible (_,puede girarse el tronco?), termine el corte a 2/3 del di6.metro del tronco. ObstAculos dentro del alcance del Arbol: come otros _.rboles, cables el@ctricos, paredes y edificios. Gire el tronco para cortar el tercio restante desde arriba. (70) Compruebe si el tronco tiene daiios o podredumbre, que aumentan la probabilidad de que el Arbol se rompa y empiece a caer antes de Io previsto. El tronco esta apoyado partici6n. (71) enun extreme. Gran riesgo de Empiece cortando desde abajo (aproximadamente del di6.metro del tronco). 1/3 Termine el corte desde arriba, hasta que se encuentren los dos surcos. (72) El tronco estzi apoyado en ambos extremes. riesgo de atasco de la cadena. (73) Gran Empiece cortando desde arriba (aproximadamente del di6.metro del tronco). 1/3 Termine el corte desde abajo, hasta que se encuentren los dos surcos. (74) Concentraci6n de las ramas Peso de la nieve, si la hay Una vez considerados estos factores, puede verse obligado a dejar que el Arbol caiga en su direcci6n natural, ya que es imposible, o demasiado arriesgado, intentar colocarlo en la direcci6n decidida enun principle. Otro factor muy importante, que no afecta a la direcci6n de derribo pero sf a su seguridad personal, es el control de que el Arbol no tenga ramas dafiadas o "muertas" que puedan rompers° per s{ solas y daharle a Ud. durante la tala. Ante todo, debe evitarse que el Arbol derribado se atasque en otro Arbol. Es muy peligroso retirar un 9.rbol atascado y hay un elevado riesgo de accidente. Vea las instrucciones bajo el fitulo Tratamiento de una tala fallida. (76) iIMPORTANTE! En mementos crfticos de la tala deber6.n levantarse los protectores auriculares apenas termine el aserrado, a fin de poder advertir ruidos y seiiales de advertencia. 1153135-49 Rev.6 2013-12-09 Spanish - 87 TECNICA Corte de ramas bajas y camino DE TRABAJO de retirada Desrame el ronco hasta la altura del hombro. Es mg.s seguro trabajar de arriba a abajo y tener el tronco entre usted y la motosierra. (77) Limpie la vegetaci6n que hay alrededor del 6.rbol y elimine los eventuales obst6.culos (piedras, ramas, huecos, etc.) para tener preparado un camino de retirada cuando empiece a caer el _rbol. El camino de retirada debe estar a unos 135 °, oblicuamente hacia atr_s, de la direcci6n de derribo prevista. (78) 1 Zonade riesgo 2 Via de retirada 3 Direcci6n de derribo m&s_l espada de Iongitud metro del tronco a cortar! La tala se hace con tres cortes. Se empieza con el corte de indicaci6n, compuesto por un corte superior y un corte inferior; y se termina con el corte de derribo. Con la ubicaci6n correcta de estos cortes puede controlarse con gran exactitud la direcci6n de derribo. Corte de indicaci6n Para cortar el corte de indicaci6n se empieza con el corte superior. Oriente las marcas de direcci6n de tala (1) hacia un objeto del terreno en el sentido en que se quiere abatir el 6.rbol (2). SitOese en el lado derecho del _rbel, detr_s de la sierra, y corte con cadena tirante. Luego, efectQe el corte inferior, que debe terminar exactamente donde termin6 el certe superior. (79) La profundidad del corte de indicaci6n debe ser igual a 1/ 4 del di6metro del tronco, y el _ngulo entre los cortes superior e inferior debe ser de 45 ° como minimo. La convergencia de ambos cortes se denomina linea de corte de indicaci6n. La linea de corte de indicaci6n debe ser perfectamente horizontal y formar un 9.ngulo recto (90 °) con la direcci6n de derribo elegida. (80) Corte de derribo El corte de derribo se hace en el lado opuesto del 6.rbol y debe ser perfectamente horizontal. SitQese a la izquierda del _.rbol y corte con cadena tirante. SitOe el corte de derribo a unos 3-5 cm (1,5-2 pulgadas) por encima del piano horizontal del corte de indicaci6n. (81) El corte de derribo debe quedar paralelo con la linea de corte de indicaci6n, con una distancia minima entre ambos de 1/10 del di_metro del tronco. La parte del tronco sin cortar se denomina faja de desgaje. La faja de desgaje funciona come una bisagra que dirige la direcci6n de derribo del _rbel. (82) Se pierde completamente el control de la direcci6n de derribo del _rbel si la faja de desgaje es demasiade 88 - Spanish Cuando est_n terminados los cortes de indicaci6n y de derribo, el _rbol debe empezar a caer; bien por s[ solo, o con ayuda de la curia de derribo o de la barra desgajadora. (84) Recomendamos emplear una Iongitud de espada mayor que el di6.metro del tronco para que los cortes de derribo e indicaci6n se puedan hacer con un corte sencillo. Vea las instrucciones del capitulo Datos t@cnicos en Io referente a las longitudes de espada recomendadas para su modelo de motosierra. Hay t@cnicas para la tala de 6.rboles con dig.metros de tronco m6.s grandes que la Iongitud de la espada. Estas t@cnicas conllevan un riesgo considerable de que el sector de riesgo de reculada de la espada toque un objeto. (4) Tala | _on | pequefia o se atraviesa al cortar, o si los cortes de indicaci6n y derribo est6.n mal situados. (83) Tratamiento Derribe de una tala fallida de un arbol "atascado" Es muy peligroso retirar un 6.rbol atascado y hay un elevado riesgo de accidente. No intente nunca cortar _rboles talados apoyados sobre otros. No trabaje nunca dentro de la zona de riesge de _.rbeles talades atascades y suspendidos. (85) El m@todo m6.s seguro es utilizar un torno. Montado en un tractor Port6.til Corte de arboles y ramas tensos Preparativos: Estime el sentido de la tensi6n y d6nde tiene su punto de ruptura (es decir, el punto en el que se rompefia si se siguiera tensande). (86) Determine la forma mAs segura de soltar la tensi6n y tambi@n, si Ud. puede hacerlo. En situaciones muy complicadas, el Onico m@todo seguro consiste en utilizar un torno en vez de la motosierra. Generalidades: SitOese de mode que no haya riesgo de que sea alcanzado per el tronco/la rama cuando se suelte. (87) Haga uno o varios cortes en el punto de ruptura o cerca del mismo. Corte a la profundidad requerida y con el nOmero de certes necesarios para que la tensi6n del tronco/la rama se suelte Io suficiente para que el tronco/ la rama se "parta" en el punto de ruptura. (88) iNo corte nunca del todo un objeto en tensi6n! Si necesita cortar a trav@s del &rbol/rama, haga dos o tres cortes con una separaci6n de 3 cm y una profundidad de 3 a 5 cm. (89) ContinQe serrando a m6.s profundidad hasta que soltar la fuerza y la tensi6n del 6.rbel/rama. (90) Sierre el _trbol/rama desde el lado opuesto despu@s de soltar la tensi6n. 1153135-49 Rev.6 2013-12-09 TECNICA IVledidas preventivas reculadas DE TRABAJO de las rapidisimas repentinas y violentas iATENCiON Las recuiadas pueden ser lanzando la motosierra, ia espada y la cadena contra el usuario. Si la eadena en movimiento toca al usuario, pueden producirse lesiones muy graves e incluso mortales, Es necesario comprender las causas de las reculadas y que pueden evitarse procediendo con cuidado y trabajando con la t@cnica correcta. _,Que es la reculada? Reculada es la denominaci6n de una reacci6n repentina por la que la motosierra y la espada salen despedidas de un objeto que ha entrado en contacto con el cuadrante superior de la punta de la espada, denominado sector de riesgo de reculada. (61) La reculada sigue siempre el sentido del piano de la espada. Lo mAs comQn es que la motosierra y la espada reboten hacia arras en sentido ascendente, hacia el usuario. Tambi6n hay otros sentidos de reculada dependiendo de la posici6n de la motosierra en el momento en que el sector de riesgo de reculada de la espada toca un objeto. (7) La reculada s61o puede producirse cuando el sector de riesgo de reculada de la espada toca un objeto. (4) Desramado L may%.a 00acc,donios por reculada 0curren al desramar, No use el sector de r esgo de reculada de la espada, Proceda con surno cuidado y evite que la punta de Ia espada entre toque en el tronco, en otras ramas o en objetos, Proceda con sumo cuidado con !as ramas que est&n tensadas. Pueden set despedidas contra usted y hacerle perder el control, con e! riesgo eonsiguiente de da_os: iCerci6rese de que pueda caminar y mantenerse de pie con seguridad! Trabaje desde el lado izquierdo del tronco. Trabaje Io m_s cerca posible de la motosierra para maximo control. Cuando sea posible, descargue el peso de la motosierra apoy_ndola en el tronco. Despl,_cese solamente cuando el tronco est6 situado entre Ud. y la motosierra. Tronzade del tronco Vea las instrucciones corte. 1153135-49 bajo el fitulo T_cnica b_sica de Rev.6 2013-12-09 Spanish - 89 MANTENIMIENTO Generalidades El usuario s61o puede efectuar los trabajos de mantenimiento y servicio descritos en este manual. Los trabajos de mayor envergadura debe efectuarlos un taller de servicio oficial. Ajuste del carburador Su producto Husqvarna ha sido construido y fabricado conforme a especificaciones que reducen los gases de escape t6xicos. Control, mantenimiento del equipo de seguridad y servicio de la motosierra Aclaraci6n! Para todos los trabajos de servicio y reparaci6n de la m_.quina es necesaria una capacitaci6n especial. Esto es especialmente aplicable al equipo de seguridad. Si la m_.quina no da resultados satisfactorios en alguno de los controles de la lista abajo, le recomendamos que acuda a un taller de servicio. Funcionamiento El r@gimen del motor se controla mediante el acelerador y el carburador. En el carburador se efectQa la dosificaci6n de la mezcla de aire y combustible. Esta mezcla es regulable. Para obtener la potencia maxima de la m6.quina, el reglaje de la dosificaci6n debe ser correcto. Con el tornillo T se regula la posici6n del acelerador en ralenfi. El ralenfi se aumenta girando el tornillo T en el sentido de las agujas del reloj y se reduce girAndolo en sentido contrario a las agujas del reloj. Freno de cadena con proteccion reculadas Control del desgaste contra de la cinta de freno Limpie el freno de cadena y el tambor de embrague de serfin, resina y suciedad. La suciedad y el desgaste perjudican la funci6n de frenado. (91) Reglaje basico y rodaje Controle regularmente que el punto m6.s desgastado de la cinta de freno tenga un mfnimo de 0,024" (0,6 mm) de grosor. El reglaje b6.sico del carburador se Ileva a cabo en las pruebas que se hacen en f6.brica. El ajuste fino debe efectuarlo un t@cnico capacitado. Control R6gimen recomendado t@cnicos. en ralenth Vea el capitulo Compruebe que la proteccidn contra reculadas eat@ intacta, sin defectos visibles come, por ejemplo, grietas. El ralenfi se regula con el tornillo marcado con una T. Para regular, enrosque (en el sentido de las agujas del reloj) el tornillo T con el motor en marcha hasta que empiece a girar la cadena. A continuaci6n, desenrosque (en sentido contrario alas agujas del reloj) hasta que la cadena se pare. El reglaje del r@gimen de ralenfi es correcto cuando el motor funciona regularmente en todas las posiciones, habiendo un buen margen hasta el r@gimen en que empieza a girar la cadena. puede ajustarse para que se pare la cadena, acuda a un taller de servicio. utilice la rnotosierra hasta que eat@ Carburador regulada correctamente | No | | o reparada, regulado Con el carburador correctamente regulado, la m6.quina acelera sin dilaci6n y "ronronea" ligeramente a plena aceleraci6n. Adem_.s, la cadena no debe girar en ralentL El reglaje demasiado pobre del surtidor L puede ocasionar dificultades de arranque y mala aceleraci6n. El reglaje demasiado pobre del surtidor H reduce la potencia de la m6.quina y ocasiona mala aceleraci6n y/o la aver[a del motor. 90 - Spanish contra reculadas Datos Reglaje preciso del ralenti, tornJllo T correctamente de la proteccion Empuje la protecci6n contra reculadas adelante y atr6.s para comprobar que se mueve con facilidad y que eat6. firmemente anclada a su articulaci6n en la cubierta del embrague. Control de la funci6n de inercia Mantenga la motosierra, con el motor parade, sebre un toc6n u otro objeto eatable. Suelte la empuiiadura delantera y deje caer la motosierra por su propio peso, rotando en la empuhadura trasera, contra el toc6n. (92) El freno de cadena debe activarse cuando la punta de la espada toca el toc6n. (93) Control del efecto de frenado Coloque la motosierra sobre una base firme y arr_nquela. Fijese que la cadena no entre en contacto con el suelo u otro objeto. Consulte las instrucciones bajo el titulo Arranque y parada. (94) Sostenga la motosierra con firmeza, agarrando los mangos con todos los dedos. (56) Acelere al m_.ximo y active el freno de cadena girando la muheca izquierda hacia la protecci6n contra reculadas. No suelte el mango delantero. La cadena debe detenerse inmediatamente. (52) 1153135-49 Rev.6 2013-12-09 MANTENIMIENTO Silenciador Fiador del acelerador Compruebe que el acelerador est@ bloqueado en la posici6n de ralenfi cuando el fiador estA en su posici6n inicial. (95) Apriete el fiador del acelerador y compruebe que vuelva a su posici6n de partida al soltarlo. (96) Compruebe que el acelerador y el fiador se muevan con facilidad y que funcionen sus muelles de retorno. (97) Arranque la motosierra y acelere al m_tximo. Suelte el acelerador y compruebe que la cadena se pare y permanezca inm6vil. Si la cadena gira con el acelerador en la posici6n de ralenfi debe controlarse el reglaje de ralenfi del carburador. Captor de cadena Compruebe que el captor de cadena est@ intacto y que est@ firmemente montado al cuerpo de la motosierra. (98) Proteccion Nunca utilice una m6.quina que tenga un silenciador defectuoso. Compruebe regularmente que el silenciador firmemente montado en la mAquina. (100) Algunos silenciadores incorporan una rejilla apagachispas. Si el silenciador de su m6.quina Ileva rejilla apagachispas, limpiela cada semana. Lo mejor es utilizar un cepillo de acero. Una red apagachispas obturada hace que se sobrecaliente el motor, con el riesgo consiguiente de averfa grave del motor. Aclaraci6n! Si la rejilla tiene desperfectos, cAmbiela. Oon una rejilla obturada, la mAquina se sobrecalienta y se averian el cilindro y el pist6n. No utilice nunca la mAquina si el silenciador est6. en mal estado. Nunca utilice un silenciador sin una rejilla apagachispas o con una rejilla apagachispas defectuosa. (13) El silenciador est6. diseiiado para amortiguar para apartar del usuario los gases de escape. de escape estAn calientes y pueden contener que pueden ocasionar incendios si se dirigen materiales secos e inflamables. de arranque iATENCION! amortiguador de vibraciones Compruebe regularmente que los elementos antivibraciones no est@nagrietados o deformados. Compruebe que los elementos antivibraciones est@n bien anclados entre la parte del motor y la parte de los mangos, respectivamente. (99) Boron de parada Arranque el motor y eompruebe que se pare cuando se mueve el botdn de parada a la posicidn de parada. (53) iNOTA! El contacto de arranque/parada retorna automfiticamente a la posicidn de marcha. Por eonsiguiente, para evitar el arranque involuntario hay clue quitar siempre el capuchdn de encendido de la bujia antes de realizar trabajos de montaje, control y/o mantenimiento. Rev.6 2013-12-09 El rnuelle de retomo esta tensado en el cuerpo del mecanisrno arranque y, con una rnanipulacion negligente, puedesoltarse y causar lesiones. Compruebe que la protecci6n de la mane derecha est@ intacta, sin defectos visibles come, per ejemplo, grietas. (11) 1153135-49 el ruido y Los gases chispas los gases a de la mane derecha IVlecanismo Sistema est@ de Para carnbiar el rnuelle de arranque o el cordon de arranque, proceda con cuidado. Utilice galas protectoras y guantes protectores. Cambio del cordon de arranque Afloje los tornillos que fijan el mecanismo de arranque en el carter y saque el mecanismo. (101) Extraiga el cord6n unos 30 cm y sAquelo de la guia en la periferia de la polea. Anule el efecto del muelle de retorno dejando que la polea gire despacio hacia atrAs. (102) Afloje el tornillo del centre de la polea y saque la rueda de arrastre (A), el muelle de arrastre (B) y la polea (C). Inserte y fije el cord6n de arranque en la polea. Enrolle unas 3 vueltas del cord6n de arranque en la polea. Monte la polea contra el muelle de retorno (D), enganchande el extreme de @ste en la polea. A continuaci6n monte el muelle de arrastre, la rueda de Spanish - 91 IVlANTENIIVllENTO arrastre y el tornillo en el centre de la polea. Inserte el cord6n de arranque en el agujero de la caja del mecanismo de arranque y en la empuhadura de arranque. A continuaci6n haga un nudo resistente en el cord6n de arranque. (103) Tensado del muel[e Filtro de aire El filtro de aire debe limpiarse suciedad para evitar: de retorno Saque el cord6n de arranque de la gufa de la polea y gire 6sta en el sentido de las agujas del reloj unas 2 vueltas. Aclaraci6n! Compruebe que sea posible girar la polea como mfnimo 1/2 vuelta mAs con el cord6n totaimente extrafdo. (104) Estire el cord6n con la empuhadura. Aparte el pulgar y suelte el cord6n. Vea la figura abajo. (105) Cambio del muelle de retorno y el muelle de arrastre regularmente de polvo y Fallos del carburador Problemas Reducci6n Desgaste de arranque de la potencia innecesario de las piezas del motor Un consumo de combustible excesivo Para desmontar el fiitro, saque primero la cubierta del cilindro. AI montar, compruebe que el filtro quede colocado herm6ticamente contra el soporte. Para limpiar el filtro, sact_dalo o cepfllelo. (107) Para una limpieza a fondo del filtro, IAvelo en agua jabonosa. Mue[[e de retorno (A) Levante la polea. Vea las instrucciones bajo el tftulo Cambio de un cord6n de arranque roto o desgastado. Tenga en cuenta que el muelle de retorno estA tenso en el cuerpo del mecanismo de arranque. Desmonte el casete con el muelle de retorno fuera del mecanismo de arranque. Un filtro utilizado durante mucho tiempo no puede limpiarse del todo. Per tanto, hay que cambiarlo a intervalos regulares. Un fi[tro de aire averiado debe cambiarse. Una rnotosierra HUSQVARNA puede equiparse con varios tipos de filtro de aire, segQn el medio de trabajo, el clima, la estaci6n del aho, etc. Consulte a su distribuidor para mayor informaci6n. Bujia Lubrique el muelle de retorno con aceite claro. Monte el casete con el muelle de retorno en el mecanismo de arranque. Monte la polea y tense el muelle de retorno. Mue[[e de arrastre (B) Los factores siguientes Afloje el tornillo del centro de la polea y saque la rueda de arrastre y el muelle de arrastre. Carburador Cambie el muelle de arrastre y monte la rueda de arrastre encima del muelle. (106) (demasiado Montaje del mecanismo de arranque Para montar el rnecanismo de arranque, primero extraiga el cord6n y despu6s coloque el mecanismo en su sitio en el carter. Luego, suelte despacio el cord6n para que los ganchos agarren la polea. Ponga los tornillos de fijaci6n del mecanismo arranque y apri6telos. de afectan al estado de la buj[a: mal regulado. Mezcla de aceite inadecuada en el combustible aceite o aceite inadecuado). Filtro de aire sucio. Estos factores producen revestimientos en los electrodos de la bujfa que pueden ocasionar perturbaciones del funcionamiento y dificultades de arranque. Si la potencia de la mAquina es demasiado baja, si es diffcil arrancar la mAquina o si el ralenfi es irregular: revise primero la bujfa antes de tomar otras medidas. Si la bujfa estA muy sucia, Ifmpiela y compruebe que la separaci6n de los electrodos sea de 0,5 mm. La bujfa debe cambiarse aproximadamente despu6s de un mes de funcionamiento o mAs a menudo si es necesario. (108) Aclaraci6n! i Utilice siempre el tipo de bujfa recomendado! Una bujfa incorrecta puede arruinar el pist6n y el cilindro. AsegQrese de que la bujfa tenga supresi6n de perturbaciones radioel6ctricas. 92 - Spanish 1153135-49 Rev.6 2013-12-09 MANTENIMIENTO Engrase del cabezal la espada de rueda de del cojinete de El tambor de embrague tiene un cojinete de agujas en el eje saliente. Este eojinete de agujas se debe lubricar regularmente. Para lubricar se desmonta el envolvente del embrague aflojando las dos tuereas de la espada. A continuacidn coloque la sierra con el tambor de embrague arriba. La lubricaci6n se hace goteando aceite de motor en el centro del tambor de embrague al mismo tiempo que se gira 6ste. (110) ilMPORTANTE! Para que la depuraci6n centrffuga funcione satisfactoriamente, debe efectuarse un mantenimiento constante del sistema. Limpie la toma de aire del mecanismo de arranque, las palas de ventilador del volante, el espacio alrededor del volante, el tubo de admisi6n y el compartimiento del carburador. refrigerante Para Iograr una temperatura de funcionamiento baja posible, la mAquina incorpora un sistema refrigerante. refrigerante estA compuesto 1 Toma de aire en el mecanismo 2 Deflector de aire. 3 Palas de ventilador 4 Aletas de enfriamiento 5 Cubierta cilindro). Temperatura Por consiguente, como: por: en el volante. en el cilindro. Rev.6 2013-12-09 suelen requerirse medidas especiales Reducci6n parcial de la toma de aire del mecanismo de arranque, con el aumento consiguiente de la temperatura del motor. de =5°0 (23°F) o inferiores: Para utilizar la mfiquina en elimas frios o con polvillo de nieve, hay una cubierta especial clue se coloca sobre el euerpo del mecanismo de arranque. Se reduce asi la entrada de aire frio y se impide la aspiracidn de grandes cantidades de nieve. (113) hacia el Limpie el sistema refrigerante con un cepillo una vez por semana (en condiciones dificiles, con mayor frecuencia). Un sistema refrigerante sucio u obturado produce sobrecalentemiento de la m6.quina, con las consiguientes averias del cilindro y el pist6n. 1153135-49 muy baja del motor. Formaci6n de hielo en el filtro de aire y congelaci6n del carburador. Io mils de arranque. del cilindro (dirige el aire refrigerante (111) en invierno AI usar la mAquina en clima frio o con nieve pueden producirse perturbaciones del funcionamiento, a causa dev: Ternperaturas El sistema "Air Con la depuraci6n centrifuga, todo el aire que va al carburador entra (es absorbido) a trav6s del mecanismo de arranque. El ventilador de enfriamiento evact_a centrffugamente la suciedad y el polvo. (112) Utilizacibn Sistema centrifuga Injection" El cabezal de rueda de la espada debe engrasarse en cada repostaje. Utilice la pistola de engrase especial y grasa para cojinetes de buena calidad. (109) Lubricaci6n agujas Depuracion iNOTA! Si se ha montado el conjunto especial de invierno o si se ban tornado medidas para aumentar la temperatura, debe cambiarse al reglaje normal, puesto que la mAquina funciona con temperatura normal. De Io contrario, hay riesgo de sobrecalentemiento con las consiguientes averfas graves del motor. ilMPORTANTE! Todas las medidas de mantenimiento que no est_n indicadas en este manual deben ser efectuadas por una tienda autorizada con servicio (distribuidor). Spanish - 93 MANTENllVllENTO Programa de mantenirniento A continuaci6n incluimos una lista con los puntos de rnantenimiento se describen en el cap[tulo "Mantenimiento". Mantenimiento diario Mantenimiente a efectuar en la m6.quina. La mayorfa de los puntos semanal Mantenimiento mensual En motosierras sin catalizador, controle el sistema de refrigerac6n semanalmente, Compruebe si est_ desgastada la cinta del freno de cadena. CAmbiela cuando quede menos de 0,6 mm en el punto mAs gastado. Compruebe que los componentes del acelerador funcionen con seguridad. (Fiador y acelerador.) Revise el mecanismo resorte de retorno, Compruebe si estAn desgastados centro, el tambor y el muelle de embrague. Limpie el freno de cadena y compruebe que funcione con seguridad. Verifique que el captor de cadena est@ intacto y c6.mbielo si es necesario. Compruebe que los elementos antivibraci6n no estAn dahados, Limpie la buj[a. Compruebe que la separaci6n de los electrodos sea de 0,5 mm. La espada debe girarse regularmente para que el desgaste sea igualado. Compruebe que el orificio de lubricaci6n de la espada no est@ obturado. Limpie la guia de la cadena. Si la espada tiene cabezal de rueda, engrAselo. Engrase el cojinete del tambor del embrague. Limpie el exterior del carburador. Compruebe Lime las eventuales rebabas en los Revise el filtro y el conducto de combustible. C6.mbielos si es necesario. Limpie la parte exterior de la m6.quina, que la espada y la de arranque y el cadena reciban aceite suficiente, lados de la espada, Revise la cadena de sierra en Io referente a grietas en remaches y eslabones, rigidez de la cadena o desgaste anormal de remaches y eslabones. Cambie las piezas gastadas. Limpie o cambie el apagachispas silenciador. Afile la cadena y compruebe del Vacie el dep6sito de combustible I[mpielo interiormente. el y su tensado y su estado. Verifique que el p[ii6n de arrastre de la cadena no est@ demasiado desgastado, c6.mbielo si es necesario. Limpie el compartimento carburador, del Limpie la toma de aire del mecanismo de arranque, Limpie el filtro de aire. CAmbielo si es necesario. Vacie el dep6sito de aceite y I[mpielo interiormente. Revise todos los cables y conexiones. Compruebe que los tornillos y las tuercas est@n apretados. Controle que el mando de detenci6n funcione. Controle que no haya fugas de combustible del motor, del dep6sito o de los conductos de combustible. En motosierras con catalizador, controle el sistema de refrigeraci6n diariamente. 94 - Spanish 1153135-49 Rev.6 2013-12-09 DATOS TECNICOS Datos t@cnicos 435 435e 440e Motor Cilindrada, 2,49/40,9 2,49/40,9 2,49/40,9 Di6.metro del cilindro, pulgadas/mm pulgadas/cm 3 1,61/41 1,61/41 1,61/41 Carrera, pulgadas/mm 1,22/31 1,22/31 1,22/31 R@gimen de ralenfi, rpm 2900 2900 2900 Potencia, kW/rpm 1,6/2,2 @ 9000 1,6/2,2 @ 9000 1,8 / 2,4 @ 9000 Periodo de durabilidad de las emisiones segQn la Junta de Recursos del Aire de California. 125 125 125 NGK BPMR 7A/ Champion RCJ 7Y/ Husqvarna PR 17Y NGK BPMR 7A/ Champion RCJ 7Y/ Husqvarna PR 17Y NGK BPMR 7A/ Champion RCJ 7Y/ Husqvarna PR 17Y 0,020/0,5 0,020/0,5 0,020/0,5 Sistema de encendido Bujia Distancia de electrodos, Sistema de combustible Capacidad pulgadas/mm y lubricaci6n 0,78/0,37 0,78/0,37 0,78/0,37 Caudal de la bomba de aceite a 9.000 rpm, ml/min. del dep6sito de gasolina, US pint/litros 13 13 13 Capacidad 0,53/0,25 0,53/0,25 0,53/0,25 No ajustable No ajustable No ajustable 9,3/4,2 9,7/4,4 9,7/4,4 del dep6sito de aceite, US pint/litros Tipo de bomba de aceite Peso Motosierra sin espada ni cadena, con dep6sitos vados, Ib/kg Emlslones de ruldo (yea la nora 1) Nivel de potencia acOstica medido dB(A) 112 112 112 Nivel de potencia acOstica garantizado 114 114 114 102 102 102 3,2 3,2 3,2 Longitud de espada estAndar, pulgadas/cm 13"/33 13"/33 13"/33 Longitudes 13-18"/33-48 13-18"/33-48 13-18"/33-46 Longitud efectiva de corte, pulgadas/cm 12-17"/31-43 12-17"/31-43 12-17"/31-43 Paso, pulgadas/mm 0,325/8,25 0,325/8,25 0,325/8,25 Grosor del eslab6n de arrastre, pulgadas/mm 0,050/1,3 0,050/1,3 0,050/1,3 Tipo de pih6n de arrastre/nOmero Spur/7 Spur/7 Spur/7 17,3 17,3 17,3 Niveles acusticos (yea la nora 2) Niveles de vibraci6n (v@ase la nota 3). Mango delantero, LWA dB(A) equivalentes ahv eq m/s 2 Mango trasero, m/s 2 Cadena/espada de espada recomendadas, Velocidad de la cadena a potencia 1153135-49 Rev.6 2013-12-09 pulgadas/cm de dientes maxima, m/s Spanish - 95 DATOS TECNICOS Combinaciones aprobadas de espada y cadena originales y de repuesto A continuaci6n se presenta una lista de los equipos de corte recomendados para los modelos de motosierras Husqvarna 435,435e y 440e. Las combinaciones de cabezal de fuerza, espada y cadena han sido probadas y se ha verificado que cumplen con los requisitos de reculada y vibraciones de ANSI B175.1-2000. El radio de la punta de la espada viene determinado bien por el nQmero m6.ximo de dientes del pih6n de la punta o por el radio de punta mAximo correspondiente de una espada s61ida. La lista siguiente contiene las recomendaciones del fabricante de la motosierra. combinaciones que tambi@n consiguen la reducci6n de la reculada. Puede haber disponibles otras En la lista se indica el radio de punta de espada m6.ximo, por Io que tambi@n es posible usar una espada con radio de punta mAs pequeflo que el indicado en la lista. Para espadas de la misma Iongitud, todas las espadas con punta de pih6n tienen el mismo paso y, al tener el mismo n_mero de dientes de pifi6n, puede considerarse que tienen una energia de reculada equivalente. Puede considerarse que una espada de punta dura de la misma Iongitud y radio de punta que una espada con punta de pih6n tiene una energfa de reculada equivalente o menor que la espada con punta de pifi6n. Combinaciones de espada y cadena Los modelos de motosierra 435,435e y 440e de Husqvarna cumplen los requisitos de rendimiento en reculada de ANSI B 175.1-2000 en ensayos con las combinaciones de espadas y cadenas indicadas a continuaci6n. La cadena de motosierra H30 de Husqvarna tambi@n estA clasificada como cadena de motosierra de reculada reducida, porque cumple los requisitos de cadena de motosierra de reculada reducida definidos en ANSI B 175.1-2000. Recomendamos usar solamente las combinaciones indicadas de espadas y cadenas para los modelos de motosierra 435, 435e y 440e de Husqvarna. Otros modelos de motosierras podrfan no cumplir los requisitos de reculada, si se equipan con las combinaciones de espada y cadena indicadas. Cadena Espada Grosor del eslabon Ma×imo numero Longitud, pulgadas Paso, pulgadas 13 0,325 10T 15 0,325 10T 16 0,325 10T 18 0,325 10T de arrastre, pulgadas/mm de dientes, cabezal de rueda 56 64 1,3 Afilado y calibres de afilado Husqvarna 96 - Spanish 3/16/4,8 H30 66 72 de la cadena de sierra inch/mm H30 Longitud, eslabones de arrastre(unidad) Tipo inch/mm 85 ° 30 ° 10 ° 0,025 / 0,65 5056981-00 5056981-08 1153135-49 Rev.6 2013-12-09 DECLARACK)N DEGARANTiA DECONTROL DEEMISIONES FEDERALY CAMFORNIANA IMPORTANTE: Este producto esconforme con la normativa Fase 3delaAgenicia deProtecci6n Ambiental delosEstados Unidos (EPA) referente aemisiones de escape yevaperaci6n. Para asegurar laconformidad con EPA fase 3,serecomienda utilizar s61o repuestos originales delamarca Husqvarna. Eluso deotro tipo de repuestos incumple lasleyes federales. SUS DERECHOS OBMGAClONES Y DE GARANTIA La EPA de los EE. UU., la junta CARB, Medio Ambiente Canada y Husqvarna Forest & Garden se complacen en profundizar sobre los distintos aspectos de la garanfia del sistema de control de emisiones del motor de pequeha cilindrada para todo terreno 2014-2015*. En EE. UU. y Canada se deben disehar, construir y equipar motores de pequeha cilindrada para todo terreno para que cumplan con los estrictos est6.ndares anticontaminaci6n atmosf@rica pertinentes tanto federales como de California. Husqvarna Forest & Garden debe garantizar el sistema de control de emisiones del motor de pequeha cilindrada para todo terreno durante el perfodo de tiempo que figura a continuaci6n, siempre y cuando no haya ningQn abuso, negligencia ni mantenimiento incorrecto del motor de pequefia cilindrada para todo terreno. En el sistema de control de emanaciones se pueden incluir piezas tales como el carburador, sistema de inyecci6n de combustible, sistema de encendido, catalizador, tanques de combustible, tuberfas de combustible, tapones de combustible, v6.1vulas, cartuchos, filtros, mangueras de vapor, abrazaderas, conectores y otros componentes asociados relacionados con las emisiones. En el caso de motores con cilindrada menor o igual a 80 cc, solamente el dep6sito de combustible queda sujeto alas exigencias de la garanfia de control de emisiones de la presente secci6n (t_nicamente para California). Husqvarna Forest & Garden reparar6, su motor todoterreno de tamaflo pequeho sin ningOn coste para usted, incluidos el diagn6stico, las piezas y la mane de obra, siempre que se cumpla alguna de las condiciones para la garantfa. ALCANCE DE LA GARANTIA FABRICANTE DEL El sistema de control de emisiones tiene una garantfa de dos aSos. Si alguna de las piezas del motor de pequefia cilindrada para todo terreno relacionada con las emisiones tiene una falla, Husqvarna Forest & Garden reparar6, o reemplazarA la pieza. RESPONSABILIDADES DEL PROPIETARIO DE GARANTIA Como propietario de un motor todoterreno de tamafio pequeflo, usted es responsable de Ilevar a cabo el mantenimiento correspendiente que figura en el manual de instrucciones. Husqvarna Forest & Garden le recomienda que guarde todos los recibos relacionados con el mantenimiento de su motor todoterreno de tamaflo pequefio, si bien no podrA negarle su derecho a la garanfia por el mero hecho de no tenerlos o de no haber realizado el mantenimiento estipulado. 1153135-49 Rev.8 2013-12-09 Sin embargo, como propietario de un motor todoterreno de tamaho pequeho, debe saber que Husqvarna Forest & Garden puede negarle la cobertura de la garanfia si el motor o alguna de sus piezas falla debido a un mal uso o a modificaciones no reglamentarias. Es responsabilidad suya Ilevar su motor todoterreno de tamaiio pequefio a un centro de distribuci6n o de reparaci6n de Husqvarna Forest & Garden tan pronto como aparezca un problema. Las reparaciones de la garantfa deben finalizarse en un plazo de tiempo razonable queen ningQn caso excederA los 30 dfas. Si tiene preguntas relacionadas con la cobertura de la garantfa, debe comunicarse con Husqvarna Forest & Garden en los EE. UU., al 1-800-487-5951 ;yen CANADA, al 1-800-805-5523; o bien, enviar un correo electrSnico a emission.warranty@us.hvwan.net. FECHA DE INICIO DE LA GARANTIA El per[ode de garantfa empieza en la fecha en la que el motor o el equipo se entregan al comprador final. DURACION DE LA GARANTIA Husqvarna Forest & Garden garantiza al comprador final y a cada propietario posterior que el motor o el equipo estA disehado, fabricado y equipado de conformidad con las regulaciones aplicables adoptadas pot la EPA y el CARB, y que no tiene defectos de fabricaci6n ni en los materiales que puedan causar el real funcionamiento de las piezas, cuya garanfia es de dos aiios. ALCANCE DE LA GARANTIA REPARAClON O SUSTITUCION DE COMPONENTES La reparaci6n o sustituci6n de cualquier pieza con garanfia se IlevarA a cabo sin coste alguno para el propietario en un centro de garantia. Husqvarna Forest & Garden proporcionarA servicios de garantfa o de reparaci6n en todos los centros de distribuci6n autorizados para reparar los motores en cuesti6n. Durante el perfodo de dos afios de garantfa de control de emisiones, Husqvarna Forest & Garden debe tener en stock las piezas en garantia suficientes para dar respuesta a su demanda. PERmODO DE GARANTIA Cualquier pieza en garantia que deba cambiarse segOn el programa de mantenimiento estar6, garantizada para el perfodo de tiempo previo al primer cambio programado. Si la pieza falla antes del primer cambio programado, Husqvarna Forest & Garden la reparar_t o la sustituir6, sin ningOn coste. Cualquier pieza que se repare o cambie en el periodo de garantfa seguirA cubierta por la garantfa durante el periodo de tiempo restante hasta el primer cambio programado. Cualquier pieza garantizada que no requiera ningQn cambio segQn el programa de mantenimiento tiene una garantfa de dos afios. Si cualquiera de estas piezas falla durante el periodo de garantfa, Husqvarna Forest & Garden la reparar6, o la sustituir_t sin ning0n coste. Cualquier pieza reparada o sustituida durante el periodo de garantfa seguir6, cubierta por esta hasta que finalice el periodo total. Cualquier pieza que solamente tenga programadas inspecciones Spanish - 97 DECLARACION DE GARANTJA DE CONTROL regulares segOn el programa de mantenimiento tendrA una garanfia de dos ahos. Una declaraci6n contenida en las instrucciones seg0n la cual la pieza se deba <
Source Exif Data:File Type : PDF File Type Extension : pdf MIME Type : application/pdf PDF Version : 1.2 Linearized : No Page Count : 100 Page Layout : SinglePage Page Mode : UseNone Producer : Goby Monitor Application version 3, 2, 1, 4 Create Date : Wed Dec 03 07:05:19 2014 Author : Title : Subject :EXIF Metadata provided by EXIF.tools