Husqvarna 135 135E Triobrake 2013 Owner S Manual OM, Husqvarna, 135, 135e, TrioBrake, 2013, Chain Saw, EN, CZ, SK,PL, HU, RS, BA, HR, RU, BG, RO, TR, GR, UA
2014-07-06
: Husqvarna Husqvarna-Husqvarna-135-135E-135E-Triobrake-2013-Owner-S-Manual husqvarna-husqvarna-135-135e-135e-triobrake-2013-owner-s-manual husqvarna pdf
Open the PDF directly: View PDF .
Page Count: 382
Download | |
Open PDF In Browser | View PDF |
ENOperator's Manual, 7-31 HR Priruãnik, 185-209 CZ Návod k pouÏití, 32-56 RU óêîâîäñòâî ïî ýêñïëóàòàöèè 210-240 SK Operátorská príruãka, 57-81 BG úêîâîäñòâî çà åêñïëîàòàöèß, 241-272 PL Instrukcja obs∏ugi, 82-109 RO Instrucöiuni de utilizare, 273-297 HU Használati utasítás, 110-134 TR Kullaním kílavuzu, 298-322 RS Priruãnik, 135-159 GR ∂Á¯ÂÈÚ›‰ÈÔ ÃÚ‹Û˘, 323-351 BA Uputstvo o upotrebi, 160-184 UA îñ´áíèê êîðèñòóâà÷à, 352-381 135, 135e 135e TrioBrake 1 2 3 4 5 6 7 B E 8 9 10 11 12 13 14 15 17 18 16 2 1155296-39 Rev.1 2012-11-19 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 36 37 38 39 40 41 19 20 1155296-39 Rev.1 2012-11-19 35 3 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 60 59 61 62 63 64 4 1155296-39 Rev.1 2012-11-19 85 1155296-39 Rev.1 2012-11-19 5 107 6 1155296-39 Rev.1 2012-11-19 KEY TO SYMBOLS Symbols on the machine: WARNING! Chain saws can be dangerous! Careless or incorrect use can result in serious or fatal injury to the operator or others. Please read the operator’s manual carefully and make sure you understand the instructions before using the machine. Always wear: • Approved protective helmet • Approved hearing protection • Protective goggles or a visor Symbols in the operator’s manual: Switch off the engine before carrying out any checks or maintenance. CAUTION! The start/stop switch automatically returns to run position. In order to prevent unintentional starting, the spark plug cap must be removed from the spark plug when assembling, checking and/or performing maintenance. Always wear approved protective gloves. This product is in accordance with applicable EC directives. Regular cleaning is required. Noise emission to the environment according to the European Community’s Directive. The machine’s emission is specified in the Technical data chapter and on the label. WARNING! Kickback may occur when the nose or tip of the guide bar touches an object, and cause a lightning fast reverse reaction, kicking the guide bar up and towards the operator. May cause serious personal injury. Visual check. Protective goggles or a visor must be worn. Chain brake, activated (right) Chain brake, not activated (left) Refuelling. Refuelling. Filling with oil and adjusting oil flow. Chain oil fill. Ignition; choke: Set the choke control in the choke position. This should automatically set the stop switch to the start position. Air purge The chain brake must be engaged when the chain saw is started. WARNING! Kickback may occur when the nose or tip of the guide bar touches an object, and cause a lightning fast reverse reaction, kicking the guide bar up and towards the operator. May cause serious personal injury. Other symbols/decals on the machine refer to special certification requirements for certain markets. 1155296-39 Rev.1 2012-11-19 English – 7 CONTENTS Contents KEY TO SYMBOLS Symbols on the machine: ...................................... Symbols in the operator’s manual: ........................ CONTENTS Contents ............................................................... INTRODUCTION Dear Customer, ..................................................... WHAT IS WHAT? What is what on the chain saw? ........................... GENERAL SAFETY PRECAUTIONS Before using a new chain saw .............................. Important .............................................................. Always use common sense .................................. Personal protective equipment ............................. Machine′s safety equipment ................................. Cutting equipment ................................................. ASSEMBLY Fitting the bar and chain ....................................... FUEL HANDLING Fuel ....................................................................... Fueling .................................................................. Fuel safety ............................................................ STARTING AND STOPPING Starting and stopping ............................................ WORKING TECHNIQUES Before use: ............................................................ General working instructions ................................ How to avoid kickback ........................................... MAINTENANCE General ................................................................. Carburettor adjustment ......................................... Checking, maintaining and servicing chain saw safety equipment .................................................. Muffler ................................................................... Starter ................................................................... Air filter .................................................................. Spark plug ............................................................. Lubricating the bar tip sprocket ............................. Needle bearing lubrication .................................... Cooling system ..................................................... ”Air Injection” centrifugal cleaning ......................... Winter use ............................................................. Maintenance schedule .......................................... TECHNICAL DATA Technical data ....................................................... Guide bar and saw chain combinations ................ Saw chain filing and file gauges ........................... EC-declaration of conformity ................................ 8 – English 7 7 8 9 9 10 10 11 11 11 13 17 18 19 19 20 21 21 24 25 25 25 26 26 27 27 27 27 28 28 28 29 30 31 31 31 1155296-39 Rev.1 2012-11-19 INTRODUCTION Dear Customer, Congratulations on your choice to buy a Husqvarna product! Husqvarna is based on a tradition that dates back to 1689, when the Swedish King Karl XI ordered the construction of a factory on the banks of the Husqvarna River, for production of muskets. The location was logical, since water power was harnessed from the Huskvarna River to create the water-powered plant. During the more than 300 years in existence, the Husqvarna factory has produced a lot of different products, from wood stoves to modern kitchen appliances, sewing machines, bicycles, motorcycles etc. In 1956, the first motor driven lawn mowers appeared, followed by chain saws in 1959, and it is within this area Husqvarna is working today. What is what on the chain saw? (1) 1 Cylinder cover 2 Air purge 3 Start reminder 4 Right-hand brake trigger (135e TrioBrake) 5 Combined start and stop switch 6 Information and warning decal 7 Fuel tank 8 Adjuster screws carburettor 9 Starter handle 10 Starter Today Husqvarna is one of the leading manufacturers in the world of forest and garden products, with quality as our highest priority. The business concept is to develop, manufacture and market motor-driven products for forestry and gardening, as well as for the building and construction industry. Husqvarna′s aim is also to be at the front edge for ergonomics, usability, security and environmental protection. That is the reason why we have developed many different features to add to our products within these areas. 11 Chain oil tank We are convinced that you will appreciate with great satisfaction the quality and performance of our product for a very long time to come. The purchase of one of our products gives you access to professional help with repairs and service whenever this may be necessary. If the retailer who sells your machine is not one of our authorised dealers, ask for the address of your nearest service workshop. 19 Guide bar It is our wish that you will be satisfied with your product and that it will be your companion for a long time. Think of this operator′s manual as a valuable document. By following its content (usage, service, maintenance, etc), the life span and the second-hand value of the machine can be extended. If you sell this machine, make sure that the operator′s manual is passed on to the buyer. 25 Throttle trigger Thank you for using a Husqvarna product. Husqvarna AB has a policy of continuous product development and therefore reserves the right to modify the design and appearance of products without prior notice. 1155296-39 Rev.1 2012-11-19 12 Product and serial number plate 13 Felling direction mark 14 Front handle 15 Front hand guard 16 Muffler 17 Saw chain 18 Bar tip sprocket 20 Spike bumper 21 Chain catcher 22 Chain tensioning screw 23 Clutch cover (135) 24 Rear handle with right hand guard 26 Throttle lockout 27 Clutch cover (135e, 135e TrioBrake) 28 Chain tensioner wheel 29 Knob 30 Operator′s manual 31 Guide bar cover 32 Combination spanner English – 9 GENERAL SAFETY PRECAUTIONS Before using a new chain saw • Please read this manual carefully. • (1) - (107) refer to figures on p. 2-6. • Check that the cutting equipment is correctly fitted and adjusted. See instructions under the heading Assembly. • Refuel and start the chain saw. See the instructions under the headings Fuel Handling and Starting and Stopping. • Do not use the chain saw until sufficient chain oil has reached the chain. See instructions under the heading Cutting equipment. • Long-term exposure to noise can result in permanent hearing impairment. So always use approved hearing protection. ! ! ! ! ! ! WARNING! Never allow children to use or be in the vicinity of the machine. As the machine is equipped with a springloaded stop switch and can be started by low speed and force on the starter handle, even small children under some circumstances can produce the force necessary to start the machine. This can mean a risk of serious personal injury. Therefore remove the spark plug cap when the machine is not under close supervision. Important IMPORTANT! This chain saw for forest service is designed for forest work such as felling, limbing and cutting. WARNING! Under no circumstances may the design of the machine be modified without the permission of the manufacturer. Always use original accessories. Non-authorized modifications and/or accessories can result in serious personal injury or the death of the operator or others. National regulation can restrict the use of the machine. WARNING! A chain saw is a dangerous tool if used carelessly or incorrectly and can cause serious, even fatal injuries. It is very important that you read and understand the contents of this operator’s manual. Wear personal protective equipment. See instructions under the ”Personal protective equipment” heading. WARNING! The inside of the muffler contain chemicals that may be carcinogenic. Avoid contact with these elements in the event of a damaged muffler. WARNING! Long term inhalation of the engine’s exhaust fumes, chain oil mist and dust from sawdust can represent a health risk. WARNING! This machine produces an electromagnetic field during operation. This field may under some circumstances interfere with active or passive medical implants. To reduce the risk of serious or fatal injury, we recommend persons with medical implants to consult their physician and the medical implant manufacturer before operating this machine. 10 – English You should only use the saw with the bar and chain combinations we recommend in the chapter Technical data. Never use the machine if you are fatigued, while under the influence of alcohol or drugs, medication or anything that could affect your vision, alertness, coordination or judgement. Do not modify this product or use it if it appears to have been modified by others. Never use a machine that is faulty. Carry out the safety checks, maintenance and service instructions described in this manual. Some maintenance and service measures must be carried out by trained and qualified specialists. See instructions under the Maintenance heading. Never use any accessories other than those recommended in this manual. See instructions under the headings Cutting equipment and Technical data. CAUTION! Always wear protective glasses or a face visor to reduce the risk of injury from thrown objects. A chain saw is capable of throwing objects, such as wood chips, small pieces of wood, etc, at great force. This can result in serious injury, especially to the eyes. ! ! WARNING! Running an engine in a confined or badly ventilated area can result in death due to asphyxiation or carbon monoxide poisoning. WARNING! Faulty cutting equipment or the wrong combination of bar and saw chain increases the risk of kickback! Only use the bar/saw chain combinations we recommend, and follow the filing instructions. See instructions under the heading Technical data. 1155296-39 Rev.1 2012-11-19 GENERAL SAFETY PRECAUTIONS Always use common sense (2) It is not possible to cover every conceivable situation you can face when using a chain saw. Always exercise care and use your common sense. Avoid all situations which you consider to be beyond your capability. If you still feel uncertain about operating procedures after reading these instructions, you should consult an expert before continuing. Do not hesitate to contact your dealer or us if you have any questions about the use of the chain saw. We will willingly be of service and provide you with advice as well as help you to use your chain saw both efficiently and safely. Attend a training course in chain saw usage if possible. Your dealer, forestry school or your library can provide information about which training materials and courses are available. Work is constantly in progress to improve the design and technology - improvements that increase your safety and efficiency. Visit your dealer regularly to see whether you can benefit from new features that have been introduced. Personal protective equipment ! • • • • • • • • WARNING! Most chain saw accidents happen when the chain touches the operator. You must use approved personal protective equipment whenever you use the machine. Personal protective equipment cannot eliminate the risk of injury but it will reduce the degree of injury if an accident does happen. Ask your dealer for help in choosing the right equipment. Approved protective helmet Hearing protection Protective goggles or a visor Gloves with saw protection Trousers with saw protection Boots with saw protection, steel toe-cap and non-slip sole Always have a first aid kit nearby. Fire Extinguisher and Shovel Generally clothes should be close-fitting without restricting your freedom of movement. IMPORTANT! Sparks can come from the muffler, the bar and chain or other sources. Always have fire extinguishing tools available if you should need them. Help prevent forest fires. Machine′s safety equipment In this section the machine’s safety features and their function are explained. For inspection and maintenance see instructions under the heading Checking, maintaining and servicing chain saw safety equipment. See instructions under the heading, What is what?, to find where these parts are located on your machine. The life span of the machine can be reduced and the risk of accidents can increase if machine maintenance is not 1155296-39 Rev.1 2012-11-19 carried out correctly and if service and/or repairs are not carried out professionally. If you need further information please contact your nearest service workshop. ! WARNING! Never use a machine with defective safety components. Safety equipment must be inspected and maintained. See instructions under the heading Checking, maintaining and servicing chain saw safety equipment. If your machine does not pass all the checks, take the saw to a servicing dealer for repair. Chain brake and front hand guard Your chain saw is equipped with a chain brake that is designed to stop the chain if you get a kickback. The chain brake reduces the risk of accidents, but only you can prevent them. (3) Take care when using your saw and make sure the kickback zone of the bar never touches any object. (4) • The chain brake (A) can either be activated manually (by your left hand) or automatically by the inertia release mechanism. (5) • The brake is applied when the front hand guard (B) is pushed forwards or when the right-hand brake trigger (E) is pushed up and forwards. (6) • This movement activates a spring-loaded mechanism that tightens the brake band (C) around the engine drive system (D) (clutch drum). (7) • The front hand guard is not designed solely to activate the chain brake. Another important feature is that it reduces the risk of your left hand hitting the chain if you lose grip of the front handle. • The chain brake must be engaged when the chain saw is started to prevent the saw chain from rotating. (46) • Use the chain brake as a ”parking brake” when starting and when moving over short distances, to reduce the risk of moving chain accidentally hitting your leg or anyone or anything close by. Do not leave the chain saw switched on with the chain brake activated for long periods. The chain saw can become very hot. • The chain brake is released by moving the front hand guard marked ”PULL BACK TO RESET” back, towards the front handle. (38) • Kickback can be very sudden and violent. Most kickbacks are minor and do not always activate the chain brake. If this happens you should hold the chain saw firmly and not let go. (51) • The way the chain brake is activated, either manually or automatically by the inertia release mechanism, depends on the force of the kickback and the position of the chain saw in relation to the object that the kickback zone of the bar strikes. If you get a violent kickback while the kickback zone of the bar is farthest away from you the chain brake is designed to be activated by the inertia in the kickback direction. (8) English – 11 GENERAL SAFETY PRECAUTIONS • If the kickback is less violent or the kickback zone of the bar is closer to you the chain brake will be activated manually by the movement of your left hand. In the felling position the left hand is in a position that makes manual activation of the chain brake impossible. With this type of grip, that is when the left hand is placed so that it cannot affect the movement of the front hand guard, the chain brake can only be activated by the inertia action. (9) Will my hand always activate the chain brake during a kickback? No. It takes a certain force to move the hand guard forward. If your hand only lightly touches the front guard or slips over it, the force may not be enough to trigger the chain brake. You should also maintain a firm grip of the chain saw handles while working. If you do and experience a kickback, your hand may never leave the front handle and will not activate the chain brake, or the chain brake will only activate after the saw has swung around a considerable distance. In such instances, the chain brake might not have enough time to stop the saw chain before it touches you. There are also certain positions in which your hand cannot reach the front hand guard to activate the chain brake; for example, when the saw chain is held in felling position. Will my inertia activated chain brake always activate during kickback in the event of a kickback? No. First your brake must be in working order. Testing the brake is simple, see instructions under the heading Checking, maintaining and servicing chain saw safety equipment. We recommend you do before you begin each work session. Second the kickback must be strong enough to activate the chain brake. If the chain brake is too sensitive it would activate all the time which would be a nuisance. throttle control is automatically locked at the idle setting. (10) Chain catcher The chain catcher is designed to catch the chain if it snaps or jumps off. This should not happen if the chain is properly tensioned (see instructions under the heading Assembly) and if the bar and chain are properly serviced and maintained (see instructions under the heading General working instructions). (11) Right hand guard Apart from protecting your hand if the chain jumps or snaps, the right hand guard stops branches and twigs from interfering with your grip on the rear handle. (12) Vibration damping system Your machine is equipped with a vibration damping system that is designed to minimize vibration and make operation easier. The machine′s vibration damping system reduces the transfer of vibration between the engine unit/cutting equipment and the machine′s handle unit. The body of the chain saw, including the cutting equipment, is insulated from the handles by vibration damping units. Cutting hardwoods (most broadleaf trees) creates more vibration than cutting softwoods (most conifers). Cutting with cutting equipment that is blunt or faulty (wrong type or badly sharpened) will increase the vibration level. ! Will my chain brake always protect me from injury in the event of a kickback? No. First, the chain brake must be in working order to provide the intended protection. Second, it must be activated during the kickback as described above to stop the saw chain. Third, the chain brake may be activated but if the bar is too close to you the brake might not have enough time to slow down and stop the chain before the chain saw hits you. Only you and proper working technique can eliminate kickback and its danger. Throttle lockout The throttle lockout is designed to prevent accidental operation of the throttle control. When you press the lock (A) (i.e. when you grasp the handle) it releases the throttle control (B). When you release the handle the throttle control and the throttle lockout both move back to their original positions. This arrangement means that the 12 – English WARNING! Overexposure to vibration can lead to circulatory damage or nerve damage in people who have impaired circulation. Contact your doctor if you experience symptoms of overexposure to vibration. Such symptoms include numbness, loss of feeling, tingling, pricking, pain, loss of strength, changes in skin colour or condition. These symptoms normally appear in the fingers, hands or wrists. These symptoms may be increased in cold temperatures. Stop switch Use the stop switch to switch off the engine. (13) Muffler The muffler is designed to keep noise levels to a minimum and to direct exhaust fumes away from the user. ! WARNING! The exhaust fumes from the engine are hot and may contain sparks which can start a fire. Never start the machine indoors or near combustible material! In areas with a hot, dry climate there is a high risk of fires. These areas are sometimes subject to government rules requiring among other things the muffler must be equipped with an approved type of spark arrestor mesh. (14) 1155296-39 Rev.1 2012-11-19 GENERAL SAFETY PRECAUTIONS When fitting the mesh, make sure that the mesh is inserted in the right position. If necessary, use the combination spanner to insert or remove the mesh. CAUTION! The muffler gets very hot during and after use. This also applies during idling. Be aware of the fire hazard, especially when working near flammable substances and/or vapours. ! WARNING! Never use a saw without a muffler, or with a damaged muffler. A damaged muffler may substantially increase the noise level and the fire hazard. Keep fire fighting equipment handy. If a spark arrestor screen is required in your area, never use the saw without or with a broken spark arrestor screen. Cutting equipment This section describes how to choose and maintain your cutting equipment in order to: • Reduce the risk of kickback. • Reduce the risk of the saw chain breaking or jumping off the bar. • Obtain optimal cutting performance. • Extend the life of cutting equipment. • Avoid increasing vibration levels. General rules • • • • • Only use cutting equipment recommended by us! See instructions under the heading Technical data. Keep the chain’s cutting teeth properly sharpened! Follow our instructions and use the recommended file gauge. A damaged or badly sharpened chain increases the risk of accidents. Maintain the correct depth gauge setting! Follow our instructions and use the recommended depth gauge clearance. Too large a clearance increases the risk of kickback. Keep the chain properly tensioned! If the chain is slack it is more likely to jump off and lead to increased wear on the bar, chain and drive sprocket. Keep cutting equipment well lubricated and properly maintained! A poorly lubricated chain is more likely to break and lead to increased wear on the bar, chain and drive sprocket. Cutting equipment designed to reduce kickback ! WARNING! Faulty cutting equipment or the wrong combination of bar and saw chain increases the risk of kickback! Only use the bar/saw chain combinations we recommend, and follow the filing instructions. See instructions under the heading Technical data. By using cutting equipment with ”built-in” kickback reduction and keeping the chain sharp and wellmaintained you can reduce the effects of kickback. Guide bar The smaller the tip radius the lower the chance of kickback. Saw chain A chain is made up of a number of links, which are available in standard and low-kickback versions. IMPORTANT! No saw chain design eliminates the danger of kickback. ! Some terms that describe the bar and chain To maintain the safety features of the cutting equipment, you should replace a worn or damaged bar or chain with a bar and chain combinations recommended by Husqvarna. See instructions under the heading Technical Data for a list of replacement bar and chain combinations we recommend. Guide bar • Length (inches/cm) • Number of teeth on bar tip sprocket (T). • Chain pitch (inches). The spacing between the drive links of the chain must match the spacing of the teeth on the bar tip sprocket and drive sprocket. (15) • Number of drive links. The number of drive links is determined by the length of the bar, the chain pitch and the number of teeth on the bar tip sprocket. • Bar groove width (inches/mm). The groove in the bar must match the width of the chain drive links. • Chain oil hole and hole for chain tensioner. The bar must be matched to the chain saw design. (16) Saw chain • Chain pitch (inches) (15) • Drive link width (mm/inches) (18) • Number of drive links. (17) Sharpening your chain and adjusting depth gauge setting General information on sharpening cutting teeth • • The only way to avoid kickback is to make sure that the kickback zone of the bar never touches anything. 1155296-39 Rev.1 2012-11-19 WARNING! Any contact with a rotating saw chain can cause extremely serious injuries. Never use a blunt chain. When the chain is blunt you have to exert more pressure to force the bar through the wood and the chips will be very small. If the chain is very blunt it will produce wood powder and no chips or shavings. A sharp chain eats its way through the wood and produces long, thick chips or shavings. English – 13 GENERAL SAFETY PRECAUTIONS • The cutting part of the chain is called the cutter and consists of a cutting tooth (A) and the depth gauge (B). The cutters cutting depth is determined by the difference in height between the two (depth gauge setting). (23) When you sharpen a cutting tooth there are four important factors to remember. 1 Filing angle (21) 2 Cutting angle (20) 3 File position (22) 4 Round file diameter It is very difficult to sharpen a chain correctly without the right equipment. We recommend that you use our file gauge. This will help you obtain the maximum kickback reduction and cutting performance from your chain. (22) Adjustment of depth gauge setting • The cutting teeth should be newly sharpened before adjusting the depth gauge setting. We recommend that you adjust the depth gauge setting every third time you sharpen the cutting teeth. NOTE! This recommendation assumes that the length of the cutting teeth is not reduced excessively. • You will need a flat file and a depth gauge tool. We recommend that you use our depth gauge tool to acheive the correct depth gauge setting and bevel for the depth gauge. • Place the depth gauge tool over the chain. Detailed information regarding the use of the depth gauge tool, will be found on the package for the depth gauge tool. Use the flat file to file off the tip of the depth gauge that protrudes through the depth gauge tool. The depth gauge setting is correct when you no longer feel resistance as you draw the file along the depth gauge tool. (24) See instructions under the heading Technical data for information about sharpening your chain. ! WARNING! Departure from the sharpening instructions considerably increases the risk of kickback. Sharpening cutting teeth Tensioning the chain To sharpen cutting teeth you will need a round file and a file gauge. See instructions under the heading Technical data for information on the size of file and gauge that are recommended for the chain fitted to your chain saw. ! WARNING! A slack chain may jump off and cause serious or even fatal injury. • Check that the chain is correctly tensioned. A slack chain will move sideways, making it more difficult to sharpen correctly. The more you use a chain the longer it becomes. It is therefore important to adjust the chain regularly to take up the slack. • Always file cutting teeth from the inside face. Reduce the pressure on the return stroke. File all the teeth on one side first, then turn the chain saw over and file the teeth on the other side. Check the chain tension every time you refuel. NOTE! A new chain has a running-in period during which you should check the tension more frequently. • File all the teeth to the same length. When the length of the cutting teeth is reduced to 4 mm (5/32") the chain is worn out and should be replaced. (23) Tension the chain as tightly as possible, but not so tight that you cannot pull it round freely by hand. (25) 135 General advice on adjusting depth gauge setting • When you sharpen the cutting tooth (A) the depth gauge setting (C) will decrease. To maintain optimal cutting performance the depth gauge (B) has to be filed down to achieve the recommended depth gauge setting. See instructions under the heading Technical data to find the correct depth gauge setting for your particular chain. (24) ! • Loosen the bar nut that holds the clutch cover and chain brake. Use the combination spanner. Then retighten the bar nut as tightly as you can by hand. (26) • Raise the tip of the bar and stretch the chain by tightening the chain tensioning screw using the combination spanner. Tighten the chain until it does not sag from the underside of the bar. (27) • Use the combination spanner to tighten the bar nut while holding up the tip of the bar. Check that you can pull the saw chain round freely by hand, and that there is no slack on the underside of the bar. (28) WARNING! The risk of kickback is increased if the depth gauge setting is too large! 14 – English 1155296-39 Rev.1 2012-11-19 GENERAL SAFETY PRECAUTIONS The position of the chain tensioning screw on our chain saws varies from model to model. See instructions under the heading What is what? to find out where it is on your model. Checking chain lubrication • 135e, 135e TrioBrake • • • • • Release the knob by folding it out. (29) Turn the knob anti clockwise to loosen the bar cover. (30) Adjust the tension on the chain by turning the wheel down (+) for tighter tension and up (-) to loosen the tension. (31) Tighten the bar clutch by turning the knob clockwise. (32) Fold the knob back in to lock the tensioning. (33) Lubricating cutting equipment ! WARNING! Poor lubrication of cutting equipment may cause the chain to snap, which could lead to serious, even fatal injuries. Chain oil Chain oil must demonstrate good adhesion to the chain and also maintain its flow characteristics regardless of whether it is warm summer or cold winter weather. As a chain saw manufacturer we have developed an optimal chain oil which, with its vegetable oil base, is also biodegradable. We recommend the use of our own oil for both maximum chain life and to minimise environmental damage. If our own chain oil is not available, standard chain oil is recommended. Check the chain lubrication each time you refuel. See instructions under the heading Lubricating the bar tip sprocket. Aim the tip of the bar at a light coloured surface about 20 cm (8 inches) away. After 1 minute running at 3/4 throttle you should see a distinct line of oil on the light surface. If the chain lubrication is not working: • Check that the oil channel in the bar is not obstructed. Clean if necessary. (34) • Check that the groove in the edge of the bar is clean. Clean if necessary. (35) • Check that the bar tip sprocket turns freely and that the lubricating hole in the tip sprocket is not blocked. Clean and lubricate if necessary. (36) If the chain lubrication system is still not working after carrying out the above checks and associated measures you should contact your service agent. Chain drive sprocket The clutch drum is fitted with one of the following drive sprockets: A Spur sprocket (the chain sprocket is welded on the drum) B Rim sprocket (replaceable) (37) Regularly check the degree of wear on the drive sprocket. Replace if wear is excessive. Replace the drive sprocket whenever you replace the chain. Needle bearing lubrication Never use waste oil! Using waste oil can be dangerous to you and damage the machine and environment. IMPORTANT! When using vegetable based saw chain oil, dismantle and clean the groove in the bar and saw chain before long-term storage. Otherwise there is a risk of the saw chain oil oxidizing, which will result in the saw chain becoming stiff and the bar tip sprocket jamming. Both versions of sprockets have a needle bearing on the drive shaft, which has to be greased regularly (once a week). CAUTION! Use a high-quality bearing grease or engine oil. Filling with chain oil See instructions under the heading Maintenance, Needle bearing lubrication. • All our chain saws have an automatic chain lubrication system. On some models the oil flow is also adjustable. Checking wear on cutting equipment • The saw chain oil tank and the fuel tank are designed so that the fuel runs out before the saw chain oil. However, this safety feature requires that you use the right sort of chain oil (if the oil is too thin it will run out before the fuel), and that you adjust the carburetor as recommended (a lean mixture may mean that the fuel lasts longer than the oil) and that you also use the recommended cutting equipment (a bar that is too long will use more chain oil). 1155296-39 Rev.1 2012-11-19 Check the chain daily for: • Visible cracks in rivets and links. • Whether the chain is stiff. • Whether rivets and links are badly worn. Replace the saw chain if it exhibits any of the points above. English – 15 GENERAL SAFETY PRECAUTIONS We recommend you compare the existing chain with a new chain to decide how badly the existing chain is worn. When the length of the cutting teeth has worn down to only 4 mm the chain must be replaced. Guide bar Check regularly: • Whether there are burrs on the edges of the bar. Remove these with a file if necessary. • Whether the groove in the bar has become badly worn. Replace the bar if necessary. • Whether the tip of the bar is uneven or badly worn. If a hollow forms on the underside of the bar tip this is due to running with a slack chain. • To prolong the life of the bar you should turn it over regularly. ! WARNING! Most chain saw accidents happen when the chain touches the operator. Wear personal protective equipment. See instructions under the ”Personal protective equipment” heading. Do not tackle any job that you feel you are not adequately trained for. See instructions under the headings Personal protective equipment, How to avoid kickback, Cutting equipment and General working instructions. Avoid situations where there is a risk of kickback. See instructions under the heading Machine′′s safety equipment. Use the recommended protective equipment and check its condition. See instructions under the heading General working instructions. Check that all the chain saw safety features are working. See instructions under the headings General working instructions and General safety precautions. 16 – English 1155296-39 Rev.1 2012-11-19 ASSEMBLY Fitting the bar and chain ! WARNING! Always wear gloves, when working with the chain. 135 Check that the chain brake is in disengaged position by moving the front hand guard towards the front handle. (38) Tension the chain by turning the wheel down (+). The chain should be tensioned until it does not sag from the underside of the bar. (31) The chain is correctly tensioned when it does not sag from the underside of the bar, but can still be turned easily by hand. Hold up the bar tip and tighten the bar knob by turning the knob clockwise. (32) When fitting a new chain, the chain tension has to be checked frequently until the chain is run-in. Check the chain tension regularly. A correctly tensioned chain ensures good cutting performance and long life. (25) Fitting a spike bumper To fit a spike bumper – contact your service agent. (42) Unscrew the bar nut and remove the clutch cover (chain brake). Take off the transportation ring (A). (39) Fit the bar over the bar bolt. Place the bar in its rearmost position. Place the chain over the drive sprocket and in the groove on the bar. Begin on the top side of the bar. (40) Make sure that the edges of the cutting links are facing forward on the top edge of the bar. Mount the clutch cover and remember to fit the chain adjuster pin in the hole in the bar. Check that the drive links of the chain fit correctly over the drive sprocket and that the chain is correctly located in the groove in the bar. Tighten the bar nut with your fingers. Tension the chain by turning the chain tensioning screw clockwise using the combination spanner. The chain should be tensioned until it does not sag from the underside of the bar. (27) The chain is correctly tensioned when there is no slack on the underside of the bar, and it can still be turned easily by hand. Tighten the bar nut with the combination spanner while holding up the tip of the bar. (28) When fitting a new chain, the chain tension has to be checked frequently until the chain is run-in. Check the chain tension regularly. A correctly tensioned chain ensures good cutting performance and long life. (25) 135e, 135e TrioBrake Check that the chain brake is in disengaged position by moving the front hand guard towards the front handle. (38) Loosen the chain tensioner wheel and remove the clutch cover (chain brake). Remove the transport guard. (A) (41) Fit the bar over the bar bolts. Place the bar in its rearmost position. Place the chain over the drive sprocket locate it in the groove on the bar. Begin on the top edge of the bar. (40) Make sure that the edges of the cutting links are facing forward on the top edge of the bar. Mount the clutch cover and remember to fit the chain adjuster pin in the hole in the bar. Check that the drive links of the chain fit correctly over the drive sprocket and that the chain is correctly located in the groove in the bar. 1155296-39 Rev.1 2012-11-19 English – 17 FUEL HANDLING Fuel Mixing ratio Note! The machine is equipped with a two-stroke engine and must always be run using a mixture of petrol and twostroke oil. It is important to accurately measure the amount of oil to be mixed to ensure that the correct mixture is obtained. When mixing small amounts of fuel, even small inaccuracies can drastically affect the ratio of the mixture. ! 1:33 (3%) with oils class JASO FB or ISO EGB formulated for air-cooled, two-stroke engines. Petrol, litre WARNING! Always ensure there is adequate ventilation when handling fuel. Petrol • Use good quality unleaded or leaded petrol. • The lowest recommended octane grade is 90 (RON). If you run the engine on a lower octane grade than 90 so-called knocking can occur. This gives rise to a high engine temperature and increased bearing load, which can result in serious engine damage. • 1:50 (2%) with HUSQVARNA two-stroke oil. When working with continuous high revs (e.g. limbing) a higher octane is recommended. Two-stroke oil, litre 2% (1:50) 3% (1:33) 5 0,10 0,15 10 0,20 0,30 15 0,30 0,45 20 0,40 0,60 Mixing • Always mix the petrol and oil in a clean container intended for fuel. • Always start by filling half the amount of the petrol to be used. Then add the entire amount of oil. Mix (shake) the fuel mixture. Add the remaining amount of petrol. • Mix (shake) the fuel mixture thoroughly before filling the machine’s fuel tank. • Do not mix more than one month’s supply of fuel at a time. • If the machine is not used for some time the fuel tank should be emptied and cleaned. Environment fuel HUSQVARNA recommends the use of alkylate fuel, either Aspen two-stroke fuel or environmental fuel for four-stroke engines blended with two-stroke oil as set out below. Note that carburettor adjustment may be necessary when changing the type of fuel (see the instructions under the heading Carburettor). Chain oil • We recommend the use of special oil (chain oil) with good adhesion characteristics. (43) • Never use waste oil. This results in damage to the oil pump, the bar and the chain. Ethanol fuel • HUSQVARNA recommends commercial available fuel with maximum 10% ethanol content. It is important to use oil of the right grade (suitable viscosity range) to suit the air temperature. • In temperatures below 0°C (32°F) some oils become too viscous. This can overload the oil pump and result in damage to the oil pump components. • Contact your service agent when choosing chain oil. Running-in Avoid running at a too high speed for extended periods during the first 10 hours. Two-stroke oil • For best results and performance use HUSQVARNA two-stroke engine oil, which is specially formulated for our air-cooled two-stroke engines. • Never use two-stroke oil intended for water-cooled engines, sometimes referred to as outboard oil (rated TCW). • Never use oil intended for four-stroke engines. • A poor oil quality and/or too high oil/fuel ratio may jeopardise function and decrease the life time of catalytic converters. 18 – English 1155296-39 Rev.1 2012-11-19 FUEL HANDLING Fueling ! WARNING! Never use a machine with visible damage to the spark plug guard and ignition cable. A risk of sparking arises, which can cause a fire. Transport and storage ! WARNING! Taking the following precautions, will lessen the risk of fire: • Do not smoke and do not place any hot objects in the vicinity of fuel. Always store the chain saw and fuel so that there is no risk of leakages or fumes coming into contact with sparks or naked flames from electrical equipment, electric motors, relays/switches, boilers and the like. • Always stop the engine and let it cool for a few minutes before refuelling. Always store fuel in an approved container designed for that purpose. • For longer periods of storage or for transport of the chain saw, the fuel and chain oil tanks should be emptied. Ask where you can dispose of waste fuel and chain oil at your local petrol station. • The guide bar cover must always be fitted to the cutting attachment when the machine is being transported or in storage, in order to prevent accident contact with the sharp chain. Even a non-moving chain can cause serious cuts to yourself or persons you bump into with an exposed chain. • Remove the spark plug cap from the spark plug. Activate the chain brake. • Secure the machine during transport. When refuelling, open the fuel cap slowly so that any excess pressure is released gently. Tighten the fuel cap carefully after refuelling. Always move the machine away from the refuelling area and source before starting. Clean the area around the fuel cap. Clean the fuel and chain oil tanks regularly. The fuel filter must be replaced at least once a year. Contamination in the tanks causes malfunction. Make sure the fuel is well mixed by shaking the container before refuelling. The capacities of the chain oil tank and fuel tank are carefully matched. You should therefore always fill the chain oil tank and fuel tank at the same time. (43) ! WARNING! Fuel and fuel vapour are highly flammable. Take care when handling fuel and chain oil. Be aware of the risks of fire, explosion and those associated with inhalation. Long-term storage Empty the fuel/oil tanks in a well ventilated area. Store the fuel in approved cans in a safe place. Fit the guide bar cover. Clean the machine. See instructions under the heading Maintenance schedule. Ensure the machine is cleaned and that a complete service is carried out before long-term storage. Fuel safety • Never refuel the machine while the engine is running. • Make sure there is plenty of ventilation when refuelling or mixing fuel (petrol and 2-stroke oil). • Move the machine at least 3 m from the refuelling point before starting it. • Never start the machine: 1 If you have spilt fuel or chain oil on the machine. Wipe off the spillage and allow remaining fuel to evaporate. 2 If you have spilt fuel on yourself or your clothes, change your clothes. Wash any part of your body that has come in contact with fuel. Use soap and water. 3 If the machine is leaking fuel. Check regularly for leaks from the fuel cap and fuel lines. 1155296-39 Rev.1 2012-11-19 English – 19 STARTING AND STOPPING Starting and stopping ! WARNING! Note the following before starting: The chain brake must be engaged when the chain saw is started to reduce the chance of contact with the moving chain during starting. Never start a chain saw unless the bar, chain and all covers are fitted correctly. Otherwise the clutch can come loose and cause personal injuries. Place the machine on firm ground. Make sure you have a secure footing and that the chain cannot touch anything. Keep people and animals well away from the working area. Never twist the starter cord around your hand. Starting Pull the starter handle, 5: Grip the front handle with your left hand. Hold the chain saw on the ground by placing your right foot through the rear handle. (45) Pull the starter handle with your right hand and pull out the starter cord slowly until you feel a resistance (as the starter pawls engage) then pull firmly and rapidly until the engine starts. As the chain brake is still engaged the speed of the engine must be set to idling as soon as possible, this is achieved by disengaging the throttle lock. Disengagement is done by gently touching on the throttle trigger. This prevents unnecessary wear to the clutch, clutch drum and brake band. Allow the machine to idle a few seconds before giving full throttle. There is a simplified start reminder with illustrations to describe each step on the rear edge of the saw (A). (44) CAUTION! Do not pull the starter cord all the way out and do not let go of the starter handle when the cord is fully extended. This can damage the machine. Note! Pull the front hand guard towards the front handle. The chain brake is now disengaged. Your chain saw is now ready for use. (38) The chain brake must be engaged when the chain saw is started. Activate the brake by moving the front hand guard forwards. (48) ! Cold engine Start position, 1: Set the start/stop switch in the choke position by pulling the red control outward - upward. (44) • Never start a chain saw unless the bar, chain and all covers are fitted correctly. See instructions under the heading Assembly. Without a bar and chain attached to the chain saw the clutch can come loose and cause serious injury. • The chain brake should be activated when starting. Se instructions under the heading Start and stop. Do not drop start. This method is very dangerous because you may lose control of the saw. (48) • Never start the machine indoors. Exhaust fumes can be dangerous if inhaled. • Observe your surroundings and make sure that there is no risk of people or animals coming into contact with the cutting equipment. • Always hold the saw with both hands. The right hand should be on the rear handle, and the left hand on the front handle. All people, whether right or left handed, should use this grip. Use a firm grip with thumbs and fingers encircling the chain saw handles. • The chain brake is released by moving the front hand guard marked ”PULL BACK TO RESET” back, towards the front handle. Air purge, 2: Press the air purge diaphragm repeatedly until fuel fills the diaphragm (at least 6 times). The diaphragm need not be completely filled. (44) Grip the front handle with your left hand. Hold the chain saw on the ground by placing your right foot through the rear handle. (45) Pull the starter handle, 3: Pull the starter handle with your right hand and pull out the starter cord slowly until you feel a resistance (as the starter pawls engage) then pull firmly and rapidly until the engine fires. Push down the red choke control, 4: As soon as the engine fires which can be heard through a "puff" sound, push down on the red choke control. (47) Pull the starter handle, 5: Keep on pulling the cord powerfully until the engine starts. Warm engine Start position, 1: The correct choke/start throttle setting for warm starting is obtained by initially moving the choke control by pulling the red control outward - upwards. (44) Air purge, 2: Press the air purge diaphragm repeatedly until fuel fills the diaphragm (at least 6 times). The diaphragm need not be completely filled. (44) Push down the red choke control, 4: This inactivates the choke, which is not needed when starting a warm chain saw. However the movement of the start/stop switch will have engaged a high idle, making warm starting easier. (47) 20 – English WARNING! Long term inhalation of the engine’s exhaust fumes, chain oil mist and dust from sawdust can represent a health risk. Stopping Stop the engine by pushing the start/stop switch down. (13) CAUTION! The start/stop switch automatically returns to run position. To avoid involuntary start up, the spark plug cap must always be removed from the spark plug when the machine is unsupervised. (49) 1155296-39 Rev.1 2012-11-19 WORKING TECHNIQUES Before use: (50) 1 Check that the chain brake works correctly and is not damaged. 2 Check that the rear right hand guard is not damaged. 3 Check that the throttle lockout works correctly and is not damaged. 4 Check that the stop switch works correctly and is not damaged. 5 Check that all handles are free from oil. 6 Check that the anti vibration system works and is not damaged. 7 Check that the muffler is securely attached and not damaged. 8 Check that all parts of the chain saw are tightened correctly and that they are not damaged or missing. 9 Check that the chain catcher is in place and not damaged. 10 Check the chain tension. the chain and thrown back at you, causing serious injury. 4 Make sure you can move and stand safely. Check the area around you for possible obstacles (roots, rocks, branches, ditches, etc.) in case you have to move suddenly. Take great care when working on sloping ground. 5 Take great care when cutting a tree that is in tension. A tree that is in tension may spring back to its normal position before or after being cut. If you position yourself incorrectly or make the cut in the wrong place the tree may hit you or the machine and cause you to lose control. Both situations can cause serious personal injury. 6 Before moving your chain saw switch off the engine and lock the chain using the chain brake. Carry the chain saw with the bar and chain pointing backwards. Fit a guard to the bar before transporting the chain saw or carrying it for any distance. 7 When you put the chain saw on the ground, lock the saw chain using the chain brake and ensure you have a constant view of the machine. Switch the engine off before leaving your chain saw for any length of time. General working instructions IMPORTANT! This section describes basic safety rules for using a chain saw. This information is never a substitute for professional skills and experience. If you get into a situation where you feel unsafe, stop and seek expert advice. Contact your chain saw dealer, service agent or an experienced chain saw user. Do not attempt any task that you feel unsure of! Before using a chain saw you must understand the effects of kickback and how to avoid them. See instructions under the heading How to avoid kickback. Before using a chain saw you must understand the difference between cutting with the top and bottom edges of the bar. See instructions under the headings How to avoid kickback and Machine’s safety equipment. Wear personal protective equipment. See instructions under the ”Personal protective equipment” heading. ! General rules 1 If you understand what kickback is and how it happens then you can reduce or eliminate the element of surprise. By being prepared you reduce the risk. Kickback is usually quite mild, but it can sometimes be very sudden and violent. 2 Always hold the chain saw firmly with your right hand on the rear handle and your left hand on the front handle. Wrap your fingers and thumbs around the handles. You should use this grip whether you are right-handed or left-handed. This grip minimises the effect of kickback and lets you keep the chain saw under control. Do not let go of the handles! (51) 3 Most kickback accidents happen during limbing. Make sure you are standing firmly and that there is nothing in the way that might make you trip or lose your balance. Basic safety rules 1 Look around you: • To ensure that people, animals or other things cannot affect your control of the machine. • To make sure that none of the above might come within reach of your saw or be injured by falling trees. CAUTION! Follow the instructions above, but do not use a chain saw in a situation where you cannot call for help in case of an accident. 2 3 Do not use the machine in bad weather, such as dense fog, heavy rain, strong wind, intense cold, etc. Working in bad weather is tiring and often brings added risks, such as icy ground, unpredictable felling direction, etc. Take great care when removing small branches and avoid cutting bushes (i.e. cutting many small branches at the same time). Small branches can be grabbed by 1155296-39 Rev.1 2012-11-19 WARNING! Sometimes chips get stuck in the clutch cover causing the chain to jam. Always stop the engine before cleaning. Lack of concentration can lead to kickback if the kickback zone of the bar accidentally touches a branch, nearby tree or some other object. Have control over the workpiece. If the pieces you intend to cut are small and light, they can jam in the saw chain and be thrown towards you. Even if this does not need to be a danger, you may be surprised and lose control of the saw. Never saw stacked logs or branches without first separating them. Only saw one English – 21 WORKING TECHNIQUES log or one piece at a time. Remove the cut pieces to keep your working area safe. (52) Splitting = When the object you are cutting breaks off before the cut is complete. 4 Never use the chain saw above shoulder height and try not to cut with the tip of the bar. Never use the chain saw one-handed! (53) There are five important factors you should consider before making a cut: 5 You must have a steady stance in order to have full control over the chain saw. Never work standing on a ladder, in a tree or where you do not have firm ground to stand on. (54) 1 Make sure the cutting equipment will not jam in the cut. (59) 2 Make sure the object you are cutting will not split. (58) 3 Make sure the chain will not strike the ground or any other object during or after cutting. (60) 4 Is there a risk of kickback? (4) 5 Do the conditions and surrounding terrain affect how safely you can stand and move about? 6 Always use a fast cutting speed, i.e. full throttle. 7 Take great care when you cut with the top edge of the bar, i.e. when cutting from the underside of the object. This is known as cutting on the push stroke. The chain tries to push the chain saw back towards the user. If the saw chain is jamming, the saw may be pushed back at you. (55) 8 Unless the user resists this pushing force there is a risk that the chain saw will move so far backwards that only the kickback zone of the bar is in contact with the tree, which will lead to a kickback. (56) Cutting with the bottom edge of the bar, i.e. from the top of the object downwards, is known as cutting on the pull stroke. In this case the chain saw pulls itself towards the tree and the front edge of the chain saw body rests naturally on the trunk when cutting. Cutting on the pull stroke gives the operator better control over the chain saw and the position of the kickback zone. (57) 9 Follow the instructions on sharpening and maintaining your bar and chain. When you replace the bar and chain use only combinations that are recommended by us. See instructions under the headings Cutting equipment and Technical data. Basic cutting technique ! WARNING! Never use a chain saw by holding it with one hand. A chain saw is not safely controlled with one hand. Always have a secure, firm grip around the handles with both hands. General • Always use full throttle when cutting! • Reduce the speed to idle after every cut (running the engine for too long at full throttle without any load, i.e. without any resistance from the chain during cutting, can lead to serious engine damage). • Cutting from above = Cutting on the pull stroke. • Cutting from below = Cutting on the push stroke. Cutting on the push stroke increases the risk of kickback. See instructions under the heading How to avoid kickback. Terms Cutting = General term for cutting through wood. Two factors decide whether the chain will jam or the object that you are cutting will split: the first is how the object is supported before and after cutting, and the second is whether it is in tension. In most cases you can avoid these problems by cutting in two stages; from the top and from the bottom. You need to support the object so that it will not trap the chain or split during cutting. IMPORTANT! If the chain jams in the cut: stop the engine! Don’t try to pull the chain saw free. If you do you may be injured by the chain when the chain saw suddenly breaks free. Use a lever to open up the cut and free the chain saw. The following instructions describe how to handle the commonest situations you are likely to encounter when using a chain saw. Limbing When limbing thick branches you should use the same approach as for cutting. Cut difficult branches piece by piece. (61) Cutting ! WARNING! Never attempt to cut logs while they are in a pile or when a couple of logs are lying together. Such procedures drastically increase the risk of kickback which can result in a serious or fatal injury. If you have a pile of logs, each log you attempt to cut should be removed from the pile, placed on a saw horse or runners and cut individually. Remove the cut pieces from the cutting area. By leaving them in the cutting area, you increase the risk for inadvertently getting a kickback, as well as increasing the risk of losing your balance while working. (62) The log is lying on the ground. There is little risk of the chain jamming or the object splitting. However there is a risk that the chain will touch the ground when you finish the cut. (63) Limbing = Cutting branches off a felled tree. 22 – English 1155296-39 Rev.1 2012-11-19 WORKING TECHNIQUES Cut all the way through the log from above. Avoid letting the chain touch the ground as you finish the cut. Maintain full throttle but be prepared for what might happen. (64) If it is possible (can you turn the log?) stop cutting about 2/3 of the way through the log. The main point to avoid is letting the tree fall onto another tree. It is very dangerous to remove a trapped tree and there is high accident risk. See instructions under the heading Freeing a tree that has fallen badly. (69) IMPORTANT! During critical felling operations, hearing protectors should be lifted immediately when sawing is completed so that sounds and warning signals can be heard. Turn the log and finish the cut from the opposite side. (65) The log is supported at one end. There is a high risk that it will split. (58) Start by cutting from below (about 1/3 of the way through). Finish by cutting from above so that the two cuts meet. (66) The log is supported at both ends. There is a high risk that the chain will jam. (59) Start by cutting from above (about 1/3 of the way through). Finish by cutting from below so that the two cuts meet. (67) Tree felling technique IMPORTANT! It takes a lot of experience to fell a tree. Inexperienced users of chain saws should not fell trees. Do not attempt any task that you feel unsure of! Clearing the trunk and preparing your retreat Delimb the stem up to shoulder height. It is safer to work from the top down and to have the tree between you and the saw. (70) Remove any undergrowth from the base of the tree and check the area for obstacles (stones, branches, holes, etc.) so that you have a clear path of retreat when the tree starts to fall. Your path of retreat should be roughly 135 degrees away from the intended felling direction. (71) 1 Danger zone 2 Retreat path 3 Felling direction Felling Safe distance The safe distance between a tree that is to be felled and anyone else working nearby is at least 2 1/2 tree lengths. Make sure that no-one else is in this ”risk zone” before or during felling. (68) Felling direction The aim is to fell the tree in a position where you can limb and cross-cut the log as easily as possible. You want it to fall in a location where you can stand and move about safely. Once you have decided which way you want the tree to fall you must judge which way the tree would fall naturally. Several factors affect this: • Lean of the tree • Bend • Wind direction • Arrangement of branches • Weight of snow • Obstacles within the reach of the tree: for example, other trees, power lines, roads and buildings. • Look for signs of damage and rot in the stem, this makes it more probably that the tree will break and start to fall before you expect it to. You may find you are forced to let the tree fall in its natural direction because it is impossible or dangerous to try to make it fall in the direction you first intended. Another very important factor, which does not affect the felling direction but does affect your safety, is to make sure the tree has no damaged or dead branches that might break off and hit you during felling. 1155296-39 Rev.1 2012-11-19 ! WARNING! Unless you have special training we advise you not to fell trees with a diameter larger than the bar length of your saw! Felling is done using three cuts. First you make the directional cuts, which consist of the top cut and the bottom cut, then you finish with the felling cut. By placing these cuts correctly you can control the felling direction very accurately. Directional cuts To make the directional cut you begin with the top cut. Aim using to the saw’s felling direction mark (1) toward a goal further forward in the terrain, where you would like the tree to fall (2). Stand on the right-hand side of the tree, behind the saw, and cut with a pull stroke. Next make the bottom cut so that it finishes exactly at the end of the top cut. (72) The directional cuts should run 1/4 of the diameter through the trunk and the angle between the top cut and bottom cut should be 45°. The line where the two cuts meet is called the directional cut line. This line should be perfectly horizontal and at right angles (90°) to the chosen felling direction. (73) Felling cut The felling cut is made from the opposite side of the tree and it must be perfectly horizontal. Stand on the left side of the tree and cut on the pull stroke. Make the felling cut about 3-5 cm (1.5-2 inches) above the bottom directional cut. (74) English – 23 WORKING TECHNIQUES Set the spike bumper (if one is fitted) just behind the felling hinge. Use full throttle and advance the chain/bar slowly into the tree. Make sure the tree does not start to move in the opposite direction to your intended felling direction. Drive a wedge or breaking bar into the cut as soon as it is deep enough. Finish the felling cut parallel with the directional cut line so that the distance between them is at least 1/10 of the trunk diameter. The uncut section of the trunk is called the felling hinge. The felling hinge controls the direction that the tree falls in. (75) All control over the felling direction is lost if the felling hinge is too narrow or non-existent, or if the directional cuts and felling cut are badly placed. (76) Never cut straight through a tree or branch that is in tension! If you must cut across tree/limb, make two to three cuts, one inch apart, one to two inches deep. (82) Continue to cut deeper until tree/limb bends and tension is released. (83) Cut tree/limb from outside the bend, after tension has been released. How to avoid kickback ! When the felling cut and directional cut are complete the tree should start to fall by itself or with the aid of a felling wedge or breaking bar. (77) We recommend that you use a bar that is longer than the diameter of the tree, so that you can make the felling cut and directional cuts with single cutting strokes. See instructions under the heading Technical data section to find out which lengths of bar are recommended for your saw. There are methods for felling trees with a diameter larger than the bar length. However these methods involve a much greater risk that the kickback zone of the bar will come into contact with the tree. (4) Freeing a tree that has fallen badly Freeing a ”trapped tree” It is very dangerous to remove a trapped tree and there is high accident risk. Never try to fell the tree that is trapped. Never work in the risk zone of the hanging trapped tree. (78) The safest method is to use a winch. • Tractor-mounted • Portable Cutting trees and branches that are in tension Preparations: Work out which side is in tension and where the point of maximum tension is (i.e. where it would break if it was bent even more). (79) Decide which is the safest way to release the tension and whether you are able to do it safely. In complicated situations the only safe method is to put aside your chain saw and use a winch. WARNING! Kickback can happen very suddenly and violently; kicking the chain saw, bar and chain back at the user. If this happens when the chain is moving it can cause very serious, even fatal injuries. It is vital you understand what causes kickback and that you can avoid it by taking care and using the right working technique. What is kickback? The word kickback is used to describe the sudden reaction that causes the chain saw and bar to jump off an object when the upper quadrant of the tip of the bar, known as the kickback zone, touches an object. (56) Kickback always occurs in the cutting plane of the bar. Normally the chain saw and bar are thrown backwards and upwards towards the user. However, the chain saw may move in a different direction depending on the way it was being used when the kickback zone of the bar touched the object. (8) Kickback only occurs if the kickback zone of the bar touches an object. (4) Limbing ! WARNING! A majority of kickback accidents occur during limbing. Do not use the kickback zone of the guide bar. Be extremely cautious and avoid contacting the log, other limbs or objects with the nose of the guide bar. Be extremely cautious of limbs under tension. They can spring back toward you and cause loss of control resulting in injury. General advice: Make sure that you can stand and move about safely. Work on the left side of the trunk. Work as close as possible to the chain saw for maximum control. If possible, let the weight of the chain saw rest on the trunk. Position yourself so that you will be clear of the tree or branch when the tension is released. (80) Keep the trunk between you and the chain saw as you move along the trunk. Make one or more cuts at or near the point of maximum tension. Make as many cuts of sufficient depth as necessary to reduce the tension and make the tree or branch break at the point of maximum tension. (81) Cutting the trunk into logs 24 – English See instructions under the heading Basic cutting technique. 1155296-39 Rev.1 2012-11-19 MAINTENANCE General The user must only carry out the maintenance and service work described in this Operator's Manual. More extensive work must be carried out by an authorized service workshop. Carburettor adjustment Your Husqvarna product has been designed and manufactured to specifications that reduce harmful emissions. Checking, maintaining and servicing chain saw safety equipment Note! All service and repair work on the machine demands special training. This is especially true of the machine’s safety equipment. If your machine fails any of the checks described below we recommend that you take it to your service workshop. Chain brake and front hand guard Function • The carburettor governs the engine’s speed via the throttle control. Air and fuel are mixed in the carburettor. The air/fuel mixture is adjustable. Correct adjustment is essential to get the best performance from the machine. • The T-screw regulates the throttle setting at idle speed. If the T-screw is turned clockwise this gives a higher idle speed; turning it anti-clockwise gives a lower idle speed. Basic settings and running in Checking brake band wear Brush off any wood dust, resin and dirt from the chain brake and clutch drum. Dirt and wear can impair operation of the brake. (84) Regularly check that the brake band is at least 0,6 mm thick at its thinnest point. Checking the front hand guard The basic carburettor settings are adjusted during testing at the factory. Fine adjustment should be carried out by a skilled technician. Rec. idle speed: See the Technical data section. Fine adjustment of the idle speed T Adjust the idle speed with the T-screw. If it is necessary to re-adjust, turn the T-screw clockwise while the engine is running, until the chain starts to rotate. Then turn anticlockwise until the chain stops. When the idle speed is correctly adjusted the engine should run smoothly in every position and the engine speed should be safely below the speed at which the chain starts to rotate. ! WARNING! Contact your servicing dealer, if the idle speed setting cannot be adjusted so that the chain stops. Do not use the chain saw until it has been properly adjusted or repaired. Correctly adjusted carburettor When the carburettor is correctly adjusted the machine accelerates without hesitation and 4-cycles a little at full throttle. It is also important that the chain does not rotate at idle. If the L-jet is set too lean it may cause starting difficulties and poor acceleration. If the H-jet is set too lean the machine will have less power, poor acceleration and could suffer damage to the engine. Make sure the front hand guard is not damaged and that there are no visible defects such as cracks. Move the front hand guard forwards and back to make sure it moves freely and that it is securely anchored to the clutch cover. Checking the inertia brake release Place the chain saw, with the engine switched off, on a stump or other stable surface. Release the front handle and let the saw fall by its own weight, rotating around the rear handle towards the stump. (85) When the bar hits the stump the brake should be activated. (85) Checking the right-hand brake trigger Check that the right hand guard is not damaged and that there are no visible defects, such as cracks. (87) Push the trigger up and forwards to check that it moves freely and is securely hinged to the clutch cover. (86) Never carry or hang the saw by the trigger! This could damage the mechanism and disable the chain brake. (88) Checking the brake trigger Place the chain saw on firm ground and start it. Make sure the chain does not touch the ground or any other object. See the instructions under the heading Start and stop. (89) 1155296-39 Rev.1 2012-11-19 English – 25 MAINTENANCE Grasp the chain saw firmly, wrapping your fingers and thumbs around the handles. (51) when assembling, checking and/or performing maintenance. Apply full throttle and activate the chain brake by tilting your left wrist forward onto the front hand guard. Do not let go of the front handle. The chain should stop immediately. (46) Muffler Throttle lockout Never use a machine that has a faulty muffler. Regularly check that the muffler is securely attached to the machine. (95) • Make sure the throttle control is locked at the idle setting when the throttle lockout is released. (90) • Press the throttle lockout and make sure it returns to its original position when you release it. (91) • Check that the throttle trigger and throttle lockout move freely and that the return springs work properly. (92) • Start the chain saw and apply full throttle. Release the throttle control and check that the chain stops and remains stationary. If the chain rotates when the throttle control is in the idle position you should check the carburettor idle adjustment. Chain catcher Some mufflers are equipped with a special spark arrestor mesh. If your machine has this type of muffler, you should clean the mesh at least once a week. This is best done with a wire brush. A blocked mesh will cause the engine to overheat and may lead to serious damage. Note! The mesh must be replaced if it is damaged. If the mesh is blocked the machine will overheat and this will cause damage to the cylinder and piston. Never use a machine with a muffler that is in poor condition. Never use a muffler if the spark arrestor mesh is missing or defective. (14) The muffler is designed to reduce the noise level and to direct the exhaust gases away from the operator. The exhaust gases are hot and can contain sparks, which may cause fire if directed against dry and combustible material. Starter Check that the chain catcher is not damaged and is firmly attached to the body of the chain saw. (93) ! Right hand guard Care must be exercised when replacing the return spring or the starter cord. Wear protective glasses and protective gloves. Check that the right hand guard is not damaged and that there are no visible defects, such as cracks. (12) Vibration damping system Regularly check the vibration damping units for cracks or deformation. Make sure the vibration damping units are securely attached to the engine unit and handle unit. (94) Stop switch Start the engine and make sure the engine stops when you move the stop switch to the stop setting. (47) CAUTION! The start/stop switch automatically returns to run position. In order to prevent unintentional starting, the spark plug cap must be removed from the spark plug 26 – English WARNING! When the recoil spring is wound up in the starter housing it is under tension and can, if handled carelessly, pop out and cause personal injury. Replacing the starter cord • Loosen the screws that hold the starter against the crankcase and remove the starter. (96) • Pull out the cord approx. 30 cm and hook it into the notch in the rim of the pulley. Release the recoil spring by letting the pulley rotate slowly backwards. (97) • Undo the bolt in the centre of the pulley and remove the drive disc (A), drive disc spring (B) and the pulley (C). Insert and secure a new starter cord in the starter pulley. Wind approx. 3 turns of the starter cord on the starter pulley. Fit the starter pulley so that the end of the recoil spring (D) hooks into the starter pulley. Now assemble the drive disc spring, drive disc and the bolt in the centre of the pulley. Carry the starter cord 1155296-39 Rev.1 2012-11-19 MAINTENANCE through the hole in the starter housing and the starter handle. Tie a good knot on the starter cord. (98) Hook the starter cord in the notch in the pulley and turn the starter pulley about 2 turns clockwise. An air filter that has been in use for a long time cannot be cleaned completely. The filter must therefore be replaced with a new one at regular intervals. A damaged air filter must always be replaced. Note! Check that the pulley can be turned at least a further 1/2 turn when the starter cord is pulled all the way out. (99) A HUSQVARNA chain saw can be equipped with different types of air filter according to working conditions, weather, season, etc. Contact your dealer for advice. Tensioning the recoil spring • The filter can be cleaned more thoroughly by washing it in water and detergent. Stretch the line with the handle. Move your thumb and release the line. See the figure below. (99) Spark plug Replacing the return and drive springs The spark plug condition is influenced by: Recoil spring (A) • Lift up the starter pulley. See instructions under the heading Changing a broken or worn starter cord. Remember that the recoil spring is coiled under tension in the starter housing. • Remove the cassette with the recoil spring from the starter. • Lubricate the recoil spring with light oil. Fit the cassette with recoil spring in the starter. Fit the starter pulley and tension the recoil spring. Drive disc spring (B) • Undo the bolt in the centre of the pulley and remove the drive disc and the drive disc spring. • Replace the drive disc spring and fit the drive disc above the spring. (100) Fitting the starter • To fit the starter, first pull out the starter cord and place the starter in position against the crankcase. Then slowly release the starter cord so that the pulley engages with the pawls. • Fit and tighten the screws that hold the starter. Air filter • Incorrect carburettor adjustment. • An incorrect fuel mixture (too much or incorrect type of oil). • A dirty air filter. These factors cause deposits on the spark plug electrodes, which may result in operating problems and starting difficulties. If the machine is low on power, difficult to start or runs poorly at idle speed: always check the spark plug first before taking any further action. If the spark plug is dirty, clean it and check that the electrode gap is 0,5 mm. The spark plug should be replaced after about a month in operation or earlier if necessary. (102) Note! Always use the recommended spark plug type! Use of the wrong spark plug can damage the piston/cylinder. Check that the spark plug is fitted with a suppressor. Lubricating the bar tip sprocket Lubricate the bar tip sprocket each time you refuel. Use the special grease gun and a good quality bearing grease. (103) Needle bearing lubrication The air filter must be regularly cleaned to remove dust and dirt in order to avoid: • Carburettor malfunctions • Starting problems • Loss of engine power • Unnecessary wear to engine parts. • Excessive fuel consumption. • Remove the air filter after taking off the air filter cover. When refitting make sure that the air filter seals tightly against the filter holder. Clean the filter by brushing or shaking it. (101) 1155296-39 Rev.1 2012-11-19 The clutch drum has a needle bearing on the output shaft. This needle bearing must be lubricated regularly. When lubricating, remove the clutch cover by loosening the two bar nuts. Lay the saw on its side with the clutch drum upwards. Lubrication involves engine oil dripping into the centre of the clutch drum as it rotates. (104) English – 27 MAINTENANCE Cooling system Temperature -5°°C or colder: To keep the working temperature as low as possible the machine is equipped with a cooling system. 1 Air intake on the starter. For running the machine in cold weather or powder snow, a special cover is available, which is mounted on the starter housing. This reduces the intake of cold air and prevents large amounts of snow from being sucked in. (107) 2 Air guide plate. Part number: 505 45 04-01. 3 Fins on the flywheel. 4 Cooling fins on the cylinder. 5 Cylinder cover (directs cold air over the cylinder). (105) CAUTION! If the special winterising kit has been fitted or any measures have been taken to increase the temperature these changes must be reversed before the machine is used in normal temperature conditions. Otherwise there is a risk of overheating, resulting in severe damage to the engine. The cooling system consists of: Clean the cooling system with a brush once a week, more often in demanding conditions. A dirty or blocked cooling system results in the machine overheating which causes damage to the piston and cylinder. IMPORTANT! Any maintenance other than that described in this manual must be carried out by your servicing dealer (retailer). ”Air Injection” centrifugal cleaning Centrifugal cleaning means the following: All air to the carburettor passes through the starter. Dirt and dust is centrifuged out by the cooling fan. (106) IMPORTANT! In order to maintain operation of the centrifugal cleaning system it must be regularly maintained. Clean the air intake to the starter, the fins on the flywheel, the space around the flywheel, inlet pipe and carburettor compartment. Winter use Running problems can occur when using the machine in the cold and snowy conditions caused by: • Too low engine temperature. • Icing of the air filter and carburettor. Special measures are therefore often required: • Partly mask the air inlet on the starter to increase the working temperature of the engine. 28 – English 1155296-39 Rev.1 2012-11-19 MAINTENANCE Maintenance schedule The following is a list of the maintenance steps that must be performed on the machine. Most of the items are described in the Maintenance section. Daily maintenance Weekly maintenance Monthly maintenance Clean the outside of the machine. Check the cooling system weekly. Check the brake band on the chain brake for wear. Replace when less than 0.6 mm (0,024 inch) remains at the most worn point. Check that the components of the throttle control work safely. (Throttle lockout and throttle control.) Check the starter, starter cord and return spring. Check the clutch centre, clutch drum and clutch spring for wear. Clean the chain brake and check that it operates safely. Make sure that the chain catcher is undamaged, and replace it if necessary. Check that the vibration damping elements are not damaged. Clean the spark plug. Check that the electrode gap is 0.5 mm. The bar should be turned regularly for more even wear. Check the lubrication hole in the bar, to be sure it is not clogged. Clean the bar groove. If the bar has a sprocket tip, this should be lubricated. Lubricate the clutch drum bearing. Clean the outside of the carburettor. Check that the bar and chain are getting sufficient oil. File off any burrs from the edges of the bar. Check the fuel filter and the fuel hose. Replace if necessary. Check the saw chain with regard to visible cracks in the rivets and links, whether the saw chain is stiff or whether the rivets and links are abnormally worn. Replace if necessary. Clean or replace the spark arrestor mesh on the muffler. Empty the fuel tank and clean the inside. Sharpen the chain and check its tension and condition. Check the drive sprocket for excessive wear and replace if necessary. Clean the carburettor compartment. Empty the oil tank and clean the inside. Clean the starter units air intake. Clean the air filter. Replace if necessary. Check all cables and connections. Check that nuts and screws are tight. Check that the stop switch works correctly. Check that there are no fuel leaks from the engine, tank or fuel lines. Check that the chain does not rotate when the engine is idling. 1155296-39 Rev.1 2012-11-19 English – 29 TECHNICAL DATA Technical data 135 135e 135e TrioBrake Cylinder displacement, cm3 40,9 40,9 40,9 Cylinder bore, mm 41 41 41 Stroke, mm 31 31 31 Idle speed, rpm 2900 2900 2900 Power, kW/ rpm 1,5/9000 1,5/9000 1,5/9000 Spark plug NGK BPMR 7A/ Champion RCJ 7Y/ Husqvarna HQT-1 NGK BPMR 7A/ Champion RCJ 7Y/ Husqvarna HQT-1 NGK BPMR 7A/ Champion RCJ 7Y/ Husqvarna HQT-1 Electrode gap, mm 0,5 0,5 0,5 Fuel tank capacity, litre 0,37 0,37 0,37 Oil pump capacity at 9,000 rpm, ml/min 13 13 13 Oil tank capacity, litre 0,25 0,25 0,25 Type of oil pump Automatic Automatic Automatic 4,4 4.6 4,8 Engine Ignition system Fuel and lubrication system Weight Chain saw without bar or chain, empty tanks, kg Noise emissions (see note 1) Sound power level, measured dB (A) 112 112 112 Sound power level, guaranteed LWA dB (A) 114 114 114 Equivalent sound pressure level at the operator’s 102 ear, dB(A) 102 102 Sound levels (see note 2) Equivalent vibration levels, a hveq (see note 3) Front handle, m/s2 3,9 3,9 3,5 Rear handle, m/s2 3.8 3.8 3,6 Standard bar length, inch/cm 14/35 14/35 14/35 Recommended bar lengths, inch/cm 14-16 / 35-40 14-16 / 35-40 14-16 / 35-40 Usable cutting length, inch/cm 13-15 / 33-38 13-15 / 33-38 13-15 / 33-38 Pitch, inch/mm 3/8 / 9,52 3/8 / 9,52 3/8 / 9,52 Thickness of drive links, inch/mm 0,050/1,3 0,050/1,3 0,050/1,3 Type of drive sprocket/number of teeth Spur/6 Spur/6 Spur/6 Maximum chain speed, m/sec 22,9 22,9 22,9 Chain/bar Note 1: Noise emissions in the environment measured as sound power (LWA) in conformity with EC directive 2000/14/ EC. Note 2: Equivalent sound pressure level, according to ISO 22868, is calculated as the time-weighted energy total for different sound pressure levels under various working conditions. Typical statistical dispersion for equivalent sound pressure level is a standard deviation of 1 dB (A). Note 3: Equivalent vibration level, according to ISO 22867, is calculated as the time-weighted energy total for vibration levels under various working conditions. Reported data for equivalent vibration level has a typical statistical dispersion (standard deviation) of 1 m/s2. 30 – English 1155296-39 Rev.1 2012-11-19 TECHNICAL DATA Guide bar and saw chain combinations The following cutting attachments are type approved for the models Husqvarna 135, 135e and 135e TrioBrake. Guide bar Length, inch 14 16 Saw chain Pitch, inch Gauge, mm Max. nose radius Type 3/8 1,3 9T Husqvarna H37 Length, drive links (no.) 52 56 Saw chain filing and file gauges EC-declaration of conformity (Applies to Europe only) Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sweden, tel: +46-36-146500, declares under sole responsibility that the chain saws for forest service Husqvarna 135, 135e and 135e TrioBrake from 2011’s serial numbers and onwards (the year is clearly stated in plain text on the type plate with subsequent serial number), are in conformity with the requirements of the COUNCIL’S DIRECTIVES: - of May 17, 2006 ”relating to machinery” 2006/42/EC - of December 15, 2004 ”relating to electromagnetic compatibility” 2004/108/EC. - of May 8, 2000 ”relating to the noise emissions in the environment” 2000/14/EC. For information relating to noise emissions, see the Technical data chapter. The following standards have been applied: EN ISO 12100:2010, CISPR 12:2007, EN ISO 11681-1:2008 Notified body: 0404, SMP Svensk Maskinprovning AB, Fyrisborgsgatan 3, SE-754 50 Uppsala, Sweden, has carried out EC type examination in accordance with the machinery directive’s (2006/42/EC) article 12, point 3b. The certificates for EC type examination in accordance with annex IX, have the numbers: 0404/11/2306 - 135, 135e, 135e TrioBrake. In addition, SMP, Svensk Maskinprovning AB, Fyrisborgsgatan 3, SE-754 50 Uppsala, Sweden, has certified conformity with annex V of the Council’s Directive of May 8, 2000 ”relating to the noise emissions in the environment” 2000/14/EC. The certificates have the numbers: 01/161/092 - 135, 135e, 01/161/097 - 135e TrioBrake. The supplied chain saw conforms to the example that underwent EC type examination. Huskvarna December 8, 2012 Bengt Frögelius, Development director chainsaw R&D (Authorized representative for Husqvarna AB and responsible for technical documentation.) 1155296-39 Rev.1 2012-11-19 English – 31 VYSVùTLENÍ SYMBOLÒ Symboly vyobrazené na tûlese stroje: V¯STRAHA! Motorové pily mohou b˘t nebezpeãné! Neopatrné ãi nesprávné pouÏívání mÛÏe vést k váÏnému nebo smrtelnému zranûní obsluhy nebo jin˘ch osob. NeÏ zaãnete stroj pouÏívat, prostudujte si, prosím, peãlivû návod k pouÏití a ubezpeãte se, Ïe jste dokonale pochopili pokyny v nûm uvedené. VÏdy pouÏívejte: • Schválenou ochrannou pfiilbu • Schválenou ochranu sluchu • Ochranné br˘le ãi ‰tít Tento v˘robek vyhovuje platn˘m pfiedpisÛm CE. Emise hluku do okolí dle direktivy Evropského spoleãenství. Emise stroje je udána v kapitole Technické údaje a na nálepce. V¯STRAHA! KdyÏ se hrot li‰ty dotkne nûjakého pfiedmûtu, mÛÏe dojít ke zpûtnému odrazu, coÏ zpÛsobí reakci, která vyhodí li‰tu nahoru a dozadu proti uÏivateli. To mÛÏe mít za následek váÏné poranûní osob. Brzda fietûzu, zapnuta (doprava) Brzda fietûzu, vypnuta (doleva) DoplÀování paliva. Dal‰í symboly/‰títky na zafiízení se t˘kají zvlá‰tních certifikaãních poÏadavkÛ pro urãité obchodní trhy. Symboly v návodu k pouÏití: Pfied provádûním kontroly ãi údrÏby vypnûte motor. VAROVÁNÍ! Spínaã spu‰tûní/zastavení se automaticky vrátí do polohy bûhu. Pro zamezení neúmyslného spu‰tûní musí b˘t koncovka kabelu zapalovací svíãky pfii montáÏi, kontrole a/nebo provádûní údrÏby ze zapalovací svíãky odstranûna. VÏdy pouÏívejte schválené ochranné rukavice. Pro zaji‰tûní správné funkce je nutné zafiízení pravidelnû ãistit. Vizuální kontrola. Je nutno pouÏívat ochranné br˘le ãi ‰tít. DoplÀování paliva. DoplÀování oleje a sefiízení prÛtoku oleje. Plnûní oleje na mazání fietûzu. Pfii startování je nutné, aby brzda fietûzu byla zapojena. Zapalování; sytiã: Nastavte páãku sytiãe do zapnuté polohy. Tím by se mzl automaticky nastavit vypínací spínaã do startovací polohy. Benzínové ãerpadlo. 32 – Czech V¯STRAHA! KdyÏ se hrot li‰ty dotkne nûjakého pfiedmûtu, mÛÏe dojít ke zpûtnému odrazu, coÏ zpÛsobí reakci, která vyhodí li‰tu nahoru a dozadu proti uÏivateli. To mÛÏe mít za následek váÏné poranûní osob. 1155296-39 Rev.1 2012-11-19 OBSAH Obsah VYSVùTLENÍ SYMBOLÒ Symboly vyobrazené na tûlese stroje: ........................ Symboly v návodu k pouÏití: ....................................... OBSAH Obsah ......................................................................... ÚVOD VáÏen˘ zákazníku, ...................................................... CO JE CO? Co je co na motorové pile? ......................................... OBECNÁ BEZPEâNOSTNÍ OPAT¤ENÍ Pfied zahájením práce s novou motorovou pilou ......... Upozornûní ................................................................. VÏdy pouÏívejte zdrav˘ rozum ................................... Osobní ochranné pomÛcky ......................................... Bezpeãnostní vybavení stroje ..................................... ¤ezn˘ mechanismus .................................................. MONTÁÎ MontáÏ fiezné li‰ty a fietûzu ........................................ MANIPULACE S PALIVEM Palivo .......................................................................... Plnûní paliva ................................................................ Bezpeãnost pfii manipulaci s palivem .......................... STARTOVÁNÍ A VYPÍNÁNÍ Startování a vypínání .................................................. PRACOVNÍ POSTUP Pfied kaÏd˘m pouÏitím: ............................................... Obecné pracovní pokyny ............................................ Jak zabránit zpûtnému rázu ....................................... ÚDRÎBA V‰eobecnû .................................................................. Nastavení karburátoru ................................................. Kontrola a údrÏba bezpeãnostního vybavení motorové pily .............................................................................. Tlumiã v˘fuku ............................................................. Startér ........................................................................ Vzduchov˘ filtr ........................................................... Zapalovací svíãka ....................................................... Mazání fietûzového koleãka ‰piãky li‰ty ...................... Mazání jehlového loÏiska ............................................ Chladicí systém .......................................................... Odstfiedivé ãi‰tûní "Air Injection" ................................. PouÏívání v zimû ......................................................... Schema technické údrÏby .......................................... TECHNICKÉ ÚDAJE Technické údaje ......................................................... Kombinace li‰ty a fietûzu ............................................ Pilování fietûzu pily a vodítka pilníku ............................ ES Prohlá‰ení o shodû ................................................. 1155296-39 Rev.1 2012-11-19 32 32 33 34 34 35 35 36 36 36 38 42 43 44 44 45 46 46 49 50 50 50 51 51 52 52 52 52 53 53 53 54 55 56 56 56 Czech – 33 ÚVOD VáÏen˘ zákazníku, Gratulujeme k va‰í koupi v˘robku firmy Husqvarna! Minulost firmy Husqvarna zasahuje aÏ do roku 1689, kdy král Karl XI nechal na bfiehu potoka Husqvarna postavit továrnu na v˘robu mu‰ket. Umístûní u potoka Husqvarna bylo logické, neboÈ byl potok pouÏíván k v˘robû vodní síly a tím fungoval jako v˘robna vodní síly. Bûhem tûch více neÏ 300 let existence továrny Husqvarna v ní bylo vyrábûno mnoho v˘robkÛ, od kamen na dfievo aÏ k moderním kuchyÀsk˘m spotfiebiãÛm, ‰icím strojÛm, jízdním kolÛm, motocyklÛm a jiné. V roce 1956 byla uvedena na trh první motorová sekaãka na trávu, po ní následovala motorová pila v roce 1959 a to je v tomto oboru dnes firma Husqvarna pÛsobí. Husqvarna je dnes jedním z nejpfiednûj‰ích svûtov˘ch v˘robcÛ lesních a parkov˘ch v˘robkÛ s kvalitou a v˘konností jako nejvy‰‰í priorita. Obchodní ideou je vyvíjet, vyrábût a uvádût na trh motorem pohánûné v˘robky k práci v lese a parcích/ zahradách a v oboru stavebním a inÏen˘rsk˘ch sítí. Cílem firmy Husqvarna je také b˘t pfiední co do ergonomie, pfiíjemného pouÏívání, bezpeãnosti a úspory Ïivotního prostfiedí, proto jsme vyvinuli rÛzné finesy ke zlep‰ení vyrobkÛ v tûchto oborech. Jsme pfiesvûdãeni o tom, Ïe budete spokojeni a oceníte kvalitu a v˘konnost na‰ich v˘robkÛ po dlouhou dobu. Koupû nûkterého z na‰ich v˘robkÛ vám v pfiípadû potfieby dává pfiístup k profesionální pomoci ohlednû oprav a servisu. Kdybyste zakoupili vበstroj jinde neÏ u na‰ich autorizovanych prodejcÛ, zeptejte se jich na nejbliωí autorizovanou servisní dílnu. Co je co na motorové pile? (1) 1 Kryt válce 2 Benzínové ãerpadlo. 3 Navádûcí pomÛcka ke startování 4 Páka brzdy fietûzu ovládaná pravou rukou (135e TrioBrake) 5 Kombinovan˘ spínaã spu‰tûní/zastavení 6 Informaãní a v˘straÏn˘ ‰títek 7 Palivová nádrÏ 8 Sefiizovací ‰rouby, karburátor 9 Startovací madlo 10 Startér 11 NádrÏ oleje na mazání fietûzu 12 ·títek s v˘robním ãíslem 13 Znaãka smûru kácení 14 Pfiední rukojeÈ 15 Chrániã levé ruky 16 Tlumiã v˘fuku 17 ¤etûz 18 ¤etûzové koleãko ‰piãky li‰ty 19 Li‰ta 20 Zubová opûrka 21 Zachycovaã fietûzu 22 Napínací ‰roub fietûzu Doufáme, Ïe budete s na‰ím strojem spokojeni a Ïe s ním budete pracovat nerozluãnû po dlouhou dobu. Myslete na to, Ïe tento návod k pouÏití je cenn˘ doklad. Tím, Ïe budete sledovat jeho obsah (pouÏití, servis, údrÏbu atd.), mÛÏete znaãnû prodlouÏit Ïivotnost stroje a jeho hodnotu pfii dal‰ím prodeji. Budete-li vበstroj prodávat, pamatujte i na to, abyste pfiedali novému vlastníkovi i návod k pouÏití. 23 Kryt spojky (135) Dûkujeme Vám, Ïe vÏdy pouÏíváte v˘robky Husqvarna! 28 Kolo napínání fietûzu Spoleãnost Husqvarna AB se fiídí strategií neustálého v˘voje v˘robku a proto si vyhrazuje právo mûnit konstrukci a vzhled v˘robkÛ bez pfiedchozího upozornûní. 29 Knoflík 24 Zadní rukojeÈ s krytem pravé ruky 25 Páãka plynu 26 Pojistka páãky plynu 27 Kryt spojky (135e, 135e TrioBrake) 30 Návod k pouÏití 31 Kryt fiezné li‰ty 32 Kombinovan˘ klíã 34 – Czech 1155296-39 Rev.1 2012-11-19 OBECNÁ BEZPEâNOSTNÍ OPAT¤ENÍ Pfied zahájením práce s novou motorovou pilou • Peãlivû si pfieãtûte tento návod k pouÏití. • (1) - (107) viz obrázky na str. 2-6. • Zkontrolujte, zda fiezn˘ mechanismus je správnû upevnûn a sefiízen. Viz pokyny v ãásti MontáÏ • NaplÀte a nastartujte motorovou fietûzovou pilu. Viz pokyny v kapitolách Manipulace s palivem a Spou‰tûní a zastavování. • NepouÏívejte motorovou pilu, dokud na fietûz neproniklo dostateãné mnoÏství oleje. Viz pokyny v ãásti ¤ezn˘ mechanismus. • Dlouhodobé vystavování pÛsobení hluku mÛÏe vést k trvalému po‰kození sluchu. Proto vÏdy pouÏívejte schválenou ochranu sluchu. ! ! ! ! ! V¯STRAHA! Konstrukce zafiízení nesmí b˘t za Ïádn˘ch okolností upravována bez svolení v˘robce. VÏdy pouÏívejte originální pfiíslu‰enství. Nepovolené úpravy a/nebo pfiíslu‰enství mÛÏe vést k váÏnému nebo smrtelnému zranûní obsluhy nebo jin˘ch osob. ! V¯STRAHA! Nenechte nikdy dûti pouÏívat stroj nebo se zdrÏovat v jeho blízkosti. JelikoÏ je stroj vybaven vypínaãem se zpûtn˘m pérováním a k jeho nastartování je tfieba nízká rychlost a mal˘ tlak na startovací rukovûÈ mohou i dûti za urãit˘ch okolností mít tu sílu, které je tfieba k nastartování stroje. Tím mÛÏe dojít k nebezpeãí váÏného úrazu. Proto vÏdy sejmûte rozbu‰ku není-li stroj pod dohledem. Upozornûní UPOZORNùNÍ! Tato fietûzová pila pro lesní hospodáfiství je urãena pro lesní práce, napfi. pro kácení, odvûtvování a fiezání. PouÏití stroje mÛÏe b˘t omezeno národními pfiedpisy. PouÏívejte pouze takové kombinace li‰ty a pilového fietûzu, které doporuãujeme v kapitole Technické údaje. Nikdy stroj nepouÏívejte, kdyÏ jste unaveni, po poÏití alkoholu nebo kdyÏ uÏíváte léky, které mohou ovlivnit vበzrak, odhad nebo koordinaci pohybÛ. PouÏívejte osobní ochranné pomÛcky. Viz pokyny v ãásti Osobní ochranné pomÛcky. V¯STRAHA! Motorová pila je nebezpeãn˘ nástroj, pokud je pouÏívána neopatrnû ãi nesprávnû, v takovém pfiípadû mÛÏe zpÛsobit váÏná nebo i smrtelná zranûní. Je velmi dÛleÏité, abyste si prostudovali tento návod k pouÏití a abyste porozumûli jeho obsahu. Nikdy neupravujte stroj tak, Ïe byste zmûnili trvale jeho pÛvodní konstrukci, a nepouÏívejte jej ani v pfiípadû, kdy se vám bude zdát, Ïe ji upravil nûkdo jin˘. V¯STRAHA! Vnitfiní prostor tlumiãe v˘fuku obsahuje chemikálie, které mohou zpÛsobit rakovinu. V°pfiípadû po‰kození tlumiãe v˘fuku se vyvarujte se kontaktu s°tûmito ãástmi. Nikdy nepouÏívejte Ïádné pfiíslu‰enství, které není doporuãeno v˘robcem v této pfiíruãce. Viz pokyny v ãásti ¤ezn˘ mechanismus a Technické údaje. V¯STRAHA! Dlouhodobé vdechování v˘fukÛ motoru, mlha od fietûzového oleje a pilinn˘ prach mohou mít nepfiízniv˘ vliv na zdraví. V¯STRAHA! Tento stroj vytváfií bûhem provozu elektromagnetické pole. Toto pole mÛÏe za urãit˘ch okolností naru‰ovat funkci aktivních ãi pasivních implantovan˘ch lékafisk˘ch pfiístrojÛ. Pro sníÏení rizika váÏného ãi smrtelného poranûní doporuãujeme osobám s implantovan˘mi lékafisk˘mi pfiístroji poradit se pfied pouÏitím stroje s lékafiem a s v˘robcem implantovaného lékafiského pfiístroje. 1155296-39 Rev.1 2012-11-19 Nikdy nepouÏívejte stroj, kter˘ není zcela v pofiádku. DodrÏujte pokyny pro kontroly, údrÏbu a servis popsané v této pfiíruãce. Nûkteré úkony údrÏby a opravy mohou provádût pouze vy‰kolení a kvalifikovaní odborníci. Viz pokyny v ãásti ÚdrÏba. VAROVÁNÍ! VÏdy pouÏívejte ochranné br˘le nebo ochrann˘ ‰tít na obliãej, abyste sníÏili nebezpeãí zranûní vymr‰tûn˘mi pfiedmûty. Motorová fietûzová pila je schopna vymr‰tit rÛzné pfiedmûty, jako napfi. dfievûné ‰tûpky, malé kousky dfieva atd., velkou silou. To mÛÏe zpÛsobit váÏné zranûní, pfiedev‰ím oãí. ! ! V¯STRAHA! Provoz motoru v uzavfien˘ch nebo ‰patnû vûtran˘ch prostorách mÛÏe zpÛsobit smrt udu‰ením nebo otravu kysliãníkem uhelnat˘m. V¯STRAHA! Vadné fiezací zafiízení nebo ‰patná kombinace li‰ty a pilového fietûzu zvy‰ují nebezpeãí zpûtného odrazu! PouÏívejte pouze takové kombinace li‰ty a pilového fietûzu, které doporuãujeme, a dodrÏujte pokyny pro pilování. Viz pokyny v kapitole Technické údaje. Czech – 35 OBECNÁ BEZPEâNOSTNÍ OPAT¤ENÍ VÏdy pouÏívejte zdrav˘ rozum (2) Není moÏné zde popsat kaÏdou pfiípadnou situaci, se kterou byste se mohli pfii pouÏívání fietûzové pily setkat. VÏdy dávejte pozor a pouÏívejte zdrav˘ rozum Vyvarujte se ve‰ker˘ch situací, kdy se domníváte, Ïe práce s pilou je nad va‰e schopnosti. Pokud si ani po pfieãtení tohoto návodu nebudete jisti, jak pilu správnû pouÏívat, kontaktujte pfied dal‰ím postupem odborníka. Budete-li mít nûjaké dotazy ohlednû pouÏívání této motorové fietûzové pily, kontaktujte va‰eho prodejce nebo nás. Velmi rádi vám poskytneme na‰e sluÏby a pomoc a také vám poradíme, jak va‰i motorovou pilu pouÏívat efektivnû a bezpeãnû. Pokud je to moÏné, absolvujte ‰kolicí kurz pouÏívání motorové fietûzové pily. Vበprodejce, lesnická ‰kola nebo knihovna ve va‰í obci vám mohou poskytnout informace o tom, jaké ‰kolicí materiály a kurzy jsou k dispozici. Konstrukce a technologie jsou neustále vylep‰ovány, aby se zv˘‰ila va‰e bezpeãnost a efektivita stroje. Nav‰tûvujte pravidelnû va‰eho prodejce, abyste byli informováni, zda nemÛÏete vyuÏít nûjak˘ch nov˘ch vlastností nebo funkcí, které byly mezitím zavedeny. Osobní ochranné pomÛcky ! • • • • • • • • V¯STRAHA! K vût‰inû nehod pfii pouÏití fietûzové pily dochází tehdy, kdyÏ se obsluha dostane do kontaktu s fietûzem. Pfii kaÏdém pouÏití stroje je nutné pouÏívat schválené osobní ochranné pomÛcky. Osobní ochranné pomÛcky nemohou vylouãit nebezpeãí úrazu, ale sníÏí míru poranûní v pfiípadû, Ïe dojde k nehodû. PoÏádejte svého prodejce o pomoc pfii v˘bûru správného vybavení. Schválenou ochrannou pfiilbu Ochrana sluchu Ochranné br˘le ãi ‰tít Rukavice s ochranou proti profiíznutí Kalhoty s ochranou proti fiíznutí Holiny s ochranou proti profiíznutí, ocelovou ‰piãkou a nesmekavou podráÏkou VÏdy mûjte po ruce soupravu pro poskytování první pomoci. Hasicí pfiístroj a lopata Obecnû by mûl b˘t odûv pfiiléhav˘, aniÏ by omezoval volnost pohybu. UPOZORNùNÍ! Jiskry mohou vylétávat z tlumiãe v˘fuku, od li‰ty a fietûzu nebo z jiného zdroje. VÏdy mûjte hasicí vybavení po ruce pro pfiípad, Ïe byste je potfiebovali. MÛÏete tím pomoci zabránit lesnímu poÏáru. Bezpeãnostní vybavení stroje V této ãásti jsou vysvûtleny bezpeãnostní prvky stroje a jejich funkce. Informace o prohlídkách a údrÏbû najdete v kapitole Kontrola, údrÏba a servis bezpeãnostního vybavení motorové pily. Umístûní tûchto komponentÛ na stroji naleznete v pokynech v kapitole ”Co je co?”. 36 – Czech Îivotnost stroje se mÛÏe zkracovat a riziko úrazÛ zvy‰ovat, jestliÏe se údrÏba stroje neprovádí správnû anebo se opravy neprovádûjí odbornû. Pokud potfiebujete dal‰í informace, obraÈte se na nejbliωí servisní dílnu. ! V¯STRAHA! Nikdy stroj nepouÏívejte s vadn˘mi bezpeãnostními souãástmi. Bezpeãnostní zafiízení je nutno kontrolovat a udrÏovat. Viz pokyny v kapitole Kontrola, údrÏba a servis bezpeãnostního vybavení motorové pily. Pokud vበstroj nevyhoví v‰em kontrolám, odneste jej do servisní dílny k opravû. Brzda fietûzu a chrániã levé ruky Va‰e motorová fietûzová pila je vybavena brzdou fietûzu, která je urãena k zastavení fietûzu v pfiípadû, Ïe dojde ke zpûtnému odrazu. Tato brzda sniÏuje nebezpeãí nehod, ale pouze vy jim mÛÏete zabránit. (3) Pfii práci dbejte nejvy‰‰í opatrnosti, zvlá‰tû zabezpeãte, aby se fiezn˘ mechanismu v pfiípadû zpûtného rázu nikdy nemohl dotknout Ïádného pfiedmûtu. (4) • Brzda fietûzu (A) mÛÏe b˘t aktivována buì ruãnû (va‰í levou rukou) nebo setrvaãníkov˘m rozpojovacím mechanismem. (5) • Brzda úãinkuje zatlaãením pfiedního krytu ruky (B) vpfied nebo je-li páka brzdy fietûzu pravé ruky (E) zatlaãena nahoru a dopfiedu. (6) • Tento pohyb uvolní pruÏinu mechanismu, kter˘ stáhne pásek brzdy (C) kolem hnacího systému motoru (D) (buben spojky). (7) • Spou‰tûní brzdy fietûzu není jedin˘ úãel, pro kter˘ je chrániã ruky konstruován. Dal‰í jeho dÛleÏitou bezpeãnostní funkcí je sníÏení nebezpeãí zasaÏení levé ruky fietûzem, kdyby uÏivateli vyklouzla z ruky pfiední rukojeÈ. • Brzda fietûzu musí b˘t pfii startování motorové pily aktivovaná, aby se zabránilo otáãení fietûzu. (46) • Pfii startování a pfii pfiesunu na krátké vzdálenosti pouÏívejte fietûzovou brzdu jako ”parkovací brzdu”, abyste pfiede‰li nehodám, pokud existuje nebezpeãí, Ïe by fietûz mohl náhodnû zasáhnout nûkoho nebo nûco v blízkosti vás. Nenechávejte fietûzovou pilu del‰í dobu spu‰tûnou s aktivovanou brzdou fietûzu. Mohlo by dojít ke znaãnému zahfiátí fietûzové pily. • Brzda fietûzu se uvolÀuje posunutím krytu ruky proti zpûtnému odrazu s nápisem „PULL BACK TO RESET“ dozadu, smûrem k drÏadlu rukojeti. (38) • Zpûtn˘ ráz mÛÏe b˘t zcela neãekan˘ a velmi prudk˘. Vût‰ina zpûtn˘ch rázÛ je v‰ak slab‰ích a neuvede vÏdy brzdu fietûzu v ãinnost. Pokud k takovému zpûtnému rázu dojde, musí uÏivatel drÏet motorovou pilu tak pevnû, aby mu nevyklouzla. (51) • ZpÛsob spu‰tûní brzdy fietûzu, aÈ jiÏ ruãnû nebo automaticky mechanismem uvolÀovan˘m pÛsobením setrvaãnosti, závisí na síle zpûtného rázu a poloze motorové pily vzhledem k pfiedmûtu, o kter˘ oblast zpûtného rázu zavadí. KdyÏ dojde k silnému zpûtnému odrazu, zatímco je zóna zpûtného odrazu li‰ty nejdále od vás, brzda fietûzu je 1155296-39 Rev.1 2012-11-19 OBECNÁ BEZPEâNOSTNÍ OPAT¤ENÍ • konstruována tak, Ïe se aktivuje pohybem protizávaÏí (je aktivována setrvaãností) ve smûru zpûtného odrazu. (8) JestliÏe není zpûtn˘ ráz tak prudk˘ nebo pokud je oblast zpûtného rázu li‰ty blíÏe k uÏivateli, bude brzda fietûzu uvedena v ãinnost ruãnû pohybem levé ruky uÏivatele. Pfii kácení stromu je levá ruka v takové poloze, Ïe není moÏné aktivovat brzdu fietûzu ruãnû. Pfii tomto druhu uchopení, kdy levá ruka je umístûna tak, Ïe nemÛÏe ovlivnit pohyb pfiedního krytu ruky, mÛÏe b˘t brzda fietûzu aktivována pouze setrvaãností. (9) Bude moje ruka aktivovat brzdu fietûzu vÏdy v pfiípadû zpûtného odrazu? Ne. K posunutí ochranného prvku zpûtného odrazu dopfiedu je zapotfiebí urãité síly. Pokud se va‰e ruka ochranného prvku zpûtného odrazu pouze lehce dotkne nebo po nûm pouze sklouzne, mÛÏe se stát, Ïe síla nebude dostateãnû velká, aby uvolnila brzdu fietûzu. Pfii práci byste také mûli pevnû drÏet drÏadlo va‰í motorové fietûzové pily. Pokud tak ãiníte a dojde k zpûtnému odrazu, moÏná ani neuvolníte ruku z pfiední rukojeti a nebudete aktivovat brzdu fietûzu, nebo se moÏná brzda fietûzu bude aktivovat aÏ poté, co uÏ pila udûlá docela velk˘ skok. V takov˘ch situacích se mÛÏe stát, Ïe brzda fietûzu nezvládne fietûz zastavit dfiíve, neÏ vás fietûz zasáhne. V nûkter˘ch pracovních polohách se mÛÏe stát, Ïe va‰e ruka nemÛÏe dosáhnout na ochrann˘ prvek zpûtného odrazu, aby aktivovala brzdu fietûzu; napfiíklad kdyÏ je pila drÏena v poloze pro kácení. Spustí se aktivace brzdy fietûzu setrvaãností vÏdy, kdyÏ dojde ke zpûtnému odrazu? polohy. Toto opatfiení znamená, Ïe ‰krticí klapka je pfii volnobûhu automaticky zablokována. (10) Zachycovaã fietûzu Úãelem zachycovaãe fietûzu je zachytit fietûz v pfiípadû, Ïe se pfietrhne nebo sesmekne z li‰ty. To by se nemûlo stát, pokud je fietûz správnû napnut (viz pokyny v ãásti MontáÏ) a jestliÏe uÏivatel fiádnû provádí kontrolu a údrÏbu li‰ty a fietûzu (viz text v ãásti Obecné pracovní pokyny). (11) Chrániã pravé ruky Kromû ochrany ruky v pfiípadû pfietrÏení fietûzu nebo jeho sesmeknutí z li‰ty zabezpeãuje chrániã pravé ruky, Ïe vûtve nebudou pfiekáÏet bezpeãnému uchopení zadní rukojeti. (12) Antivibraãní systém Stroj je vybaven antivibraãním systémem, kter˘ je konstruován tak, aby minimalizoval vibrace a usnadÀoval práci se strojem. Antivibraãní systém stroje sniÏuje pfienos chvûní mezi jednotkou motoru/fiezn˘m mechanismem a rukojetí stroje. Tûlo motorové pily, vãetnû fiezného mechanismu, je izolováno od rukojetí pomocí antivibraãních blokÛ. Pfii fiezání tvrdého dfieva (vût‰ina listnat˘ch stromÛ) vznikají silnûj‰í vibrace neÏ pfii fiezání mûkkého dfieva (vût‰ina jehliãnat˘ch dfievin). ¤ezání s tup˘m ãi ‰patn˘m fietûzem (nevhodn˘ typ ãi nesprávnû nabrou‰en˘) zv˘‰í úroveÀ vibrací. ! Ne. Za prvé musí va‰e brzda fungovat. Testování brzdy je jednoduché, viz pokyny v kapitole Kontrola, údrÏba a servis bezpeãnostního vybavení motorové pily. Doporuãujeme vám, abyste jej provádûli pfied zaãátkem kaÏdé smûny. Za druhé musí b˘t zpûtn˘ odraz dostateãnû siln˘, aby aktivoval brzdu fietûzu. Pokud by brzda fietûzu byla pfiíli‰ citlivá, byla by aktivována neustále, coÏ by bylo nepfiíjemné. Ochrání mû brzda fietûzu v pfiípadû zpûtného odrazu vÏdy pfied zranûním? Ne. Za prvé a pfiedev‰ím musí va‰e brzda fungovat, aby vám zajistila zam˘‰lenou ochranu. Za druhé musí b˘t aktivována podle v˘‰e uvedeného popisu, aby v pfiípadû zpûtného odrazu zastavila pilov˘ fietûz. A za tfietí, brzda fietûzu mÛÏe b˘t aktivována, ale kdyÏ je li‰ta pfiíli‰ blízko vás, mÛÏe se stát, Ïe brzda nestihne zpomalit a zastavit fietûz dfiíve, neÏ vás motorová pila zasáhne. Pouze vy a správná pracovní technika mohou eliminovat zpûtn˘ odraz a jeho nebezpeãí. Pojistka páãky plynu Pojistka plynové páãky má za úkol zabránit neúmyslné manipulaci s ovládáním ‰krticí klapky. KdyÏ stisknete pojistku (A) (tzn. kdyÏ uchopíte rukojeÈ), uvolní se ovládání ‰krticí klapky (B). Pustíte-li rukojeÈ, jak ovládání ‰krticí klapky, tak pojistka plynové páãky se pfiesunou zpût do své pÛvodní 1155296-39 Rev.1 2012-11-19 V¯STRAHA! Nadmûrné vystavení vibracím mÛÏe u osob se zhor‰enou funkcí krevního obûhu vést k poruchám obûhového nebo nervového systému. V pfiípadû, Ïe byste pocítili pfiíznaky obtíÏí zpÛsoben˘ch nadmûrn˘m vystavením vibracím, spojte se se sv˘m lékafiem. Mezi tyto pfiíznaky patfií ztrnulost konãetin, ztráta citu, mravenãení, píchání, bolest, zeslábnutí, zmûna barvy nebo vzhledu pokoÏky. Tyto pfiíznaky se obvykle objevují v prstech, na rukou nebo v zápûstí. Tyto pfiíznaky se mohou zhor‰it pfii nízk˘ch teplotách. Stop spínaã (vypínaã zapalování) Pomocí vypínaãe zapalování se vypíná motor. (13) Tlumiã v˘fuku Tlumiã v˘fuku je urãen k omezení úrovnû hluku na minimum a k usmûrnûní v˘fukov˘ch plynÛ smûrem od uÏivatele. ! V¯STRAHA! V˘fukové plyny z motoru jsou horké a mohou obsahovat jiskry, které by mohly zaÏehnout poÏár. Nikdy nestartujte zafiízení uvnitfi budovy nebo v blízkosti hofilav˘ch materiálÛ! V zemích s tepl˘m a such˘m podnebím hrozí velké nebezpeãí vzniku lesních poÏárÛ. MÛÏe se stát, Ïe legislativa v tûchto zemích vyÏaduje, Ïe tlumiã v˘fuku musí b˘t, kromû jiného, vybaven lapaãem jisker v podobû síÈky. (14) Czech – 37 OBECNÁ BEZPEâNOSTNÍ OPAT¤ENÍ Pfii montáÏi síÈky se ujistûte, Ïe je správnû vloÏena. V pfiípadû potfieby pouÏijte ke vloÏení nebo vyjmutí síÈky kombinované kle‰tû. ¤ezací zafiízení urãené pro minimalizaci zpûtného odrazu ! VAROVÁNÍ! Tlumiã v˘fuku je bûhem provozu i po zastavení velmi hork˘. To platí i pfii volnobûhu. Dejte pozor na nebezpeãí poÏáru, zvlá‰tû pfii manipulaci v blízkosti hofilav˘ch látek nebo plynÛ. ! V¯STRAHA! Nikdy motorovou fietûzovou pilu nepouÏívejte, kdyÏ je tlumiã vadn˘ nebo chybí. Vadn˘ tlumiã mÛÏe znaãnû zv˘‰it hladinu hluku a nebezpeãí poÏáru. VÏdy mûjte protipoÏární vybavení blízko po ruce. Nikdy motorovou pilu nepouÏívejte, kdyÏ je síÈkov˘ lapaã jisker vadn˘ nebo úplnû chybí, je-li pouÏití lapaãe jisker ve va‰em pracovním prostoru povinné. ¤ezn˘ mechanismus Tato ãást popisuje zpÛsob volby fiezného mechanismu a jeho údrÏby s tûmito cíli: • SníÏit nebezpeãí zpûtného rázu. • Redukujte nebezpeãí pfietrÏení nebo vyskoãení fietûzu pily. • Dosáhnûte optimálního fiezacího v˘konu. • ProdlouÏit Ïivotnost fiezného mechanismu. • ZabraÀte zvy‰ování úrovnû vibrací. Jedin˘ zpÛsob, jak zcela zabránit zpûtnému rázu, je zabezpeãit, aby se oblast zpûtného rázu li‰ty nikdy niãeho nedotkla. Úãinky zpûtného rázu mÛÏete sníÏit pouÏitím fiezného mechanismu se zabudovanou redukcí zpûtného rázu a pouÏíváním nabrou‰eného a dobfie udrÏovaného fietûzu. Li‰ta âím je polomûr hrotu men‰í, tím je men‰í i nebezpeãí zpûtného odrazu. ¤etûz ¤etûz se skládá z urãitého poãtu ãlánkÛ, které se dodávají ve standardní verzi i ve verzi se sníÏen˘m rizikem zpûtného rázu. UPOZORNùNÍ! Îádn˘ pilov˘ fietûz nesniÏuje nebezpeãí zpûtného odrazu. ! Obecná pravidla • PouÏívejte pouze fiezn˘ mechanismus doporuãen˘ v˘robcem! Viz pokyny v kapitole Technické údaje. • UdrÏujte fiezací zuby fietûzu fiádnû nabrou‰ené! Postupujte podle na‰ich pokynÛ a pouÏívejte doporuãené vodítko pilníku. Po‰kozen˘ nebo ‰patnû nabrou‰en˘ fietûz zvy‰uje nebezpeãí nehody. • UdrÏujte správnou vÛli omezovacích zubÛ! DodrÏujte na‰e pokyny a pouÏívejte doporuãenou mûrku omezovacích zubÛ. Pfiíli‰ velká vÛle zvy‰uje nebezpeãí zpûtného odrazu. • UdrÏujte správné napnutí fietûzu! V pfiípadû, Ïe je fietûz povolen˘, je pravdûpodobnûj‰í jeho sesmeknutí, kromû toho to vede ke zv˘‰enému opotfiebení li‰ty, fietûzu a hnacího fietûzového koleãka. • UdrÏujte fiezn˘ mechanismu fiádnû namazan˘ a v dobrém stavu! U ‰patnû namazaného fietûzu je pravdûpodobnûj‰í jeho pfietrÏení a kromû toho to vede ke zv˘‰enému opotfiebení li‰ty, fietûzu a hnacího fietûzového koleãka. V¯STRAHA! Vadné fiezací zafiízení nebo ‰patná kombinace li‰ty a pilového fietûzu zvy‰ují nebezpeãí zpûtného odrazu! PouÏívejte pouze takové kombinace li‰ty a pilového fietûzu, které doporuãujeme, a dodrÏujte pokyny pro pilování. Viz pokyny v kapitole Technické údaje. V¯STRAHA! Jak˘koliv kontakt s rotujícím pilov˘m fietûzem mÛÏe zpÛsobit velmi váÏná zranûní. Nûkteré v˘razy, které popisují li‰tu a fietûz Aby byla udrÏena bezpeãnostní funkce fietûzového zafiízení, musíte vymûÀovat opotfiebené a po‰kozené kombinace li‰ty a fietûzu za li‰tu a fietûz doporuãen˘ spoleãností Husqvarna. Informace o doporuãen˘ch kombinacích li‰ty a fietûzu naleznete v ãásti Technické údaje. Li‰ta • • • • • • Délka (palce/cm) Poãet zubÛ na fietûzovém koleãku ‰piãky li‰ty (T). Rozteã fietûzu (=pitch) (v palcích). Vzdálenost mezi uná‰ecími ãlánky fietûzu musí odpovídat vzdálenostem mezi zuby na fietûzovém koleãku ‰piãky li‰ty i na hnacím fietûzovém koleãku. (15) Poãet uná‰ecích ãlánkÛ (ks). Poãet uná‰ecích ãlánkÛ je urãen délkou li‰ty, rozteãí fietûzu a poãtem zubÛ fietûzového koleãka ‰piãky li‰ty. ·ífika dráÏky li‰ty (palce/mm). ·ífika dráÏky li‰ty musí odpovídat tlou‰Èce uná‰ecích ãlánkÛ fietûzu. Otvor pro mazání fietûzu a otvor pro napínaã fietûzu. Li‰ta musí odpovídat konstrukci fietûzové pily. (16) ¤etûz 38 – Czech • Rozteã fietûzu (=pitch) (v palcích) (15) • Tlou‰Èka uná‰ecího ãlánku (mm/palce) (18) • Poãet uná‰ecích ãlánkÛ (ks). (17) 1155296-39 Rev.1 2012-11-19 OBECNÁ BEZPEâNOSTNÍ OPAT¤ENÍ Ostfiení fietûzu a nastavování vÛle omezovacích zubÛ ! Obecné informace o brou‰ení fiezacích zubÛ • Nikdy nepouÏívejte tup˘ fietûz. KdyÏ je fietûz tup˘, musíte vyvinout mnohem vût‰í sílu, abyste protlaãili li‰tu skrz dfievo a braní tfiísky bude velmi malé. Velmi tup˘ pilov˘ fietûz nebere tfiísky vÛbec. Jedin˘m v˘sledkem bude dfievûn˘ prach. • Ostr˘ fietûz si dobfie profiízne cestu dfievem a produkuje dlouhé silné tfiísky. • ¤ezná ãást fietûzu se naz˘vá fiezací ãlánek a skládá se z fiezacího zubu (A) a bfiitu omezovacího zubu (B). Hloubka fiezu je urãena rozdílem v˘‰ek tûchto dvou souãástí. (23) Pfii brou‰ení fiezacího zubu musíte mít na pamûti ãtyfii dÛleÏité faktory. 1 Úhel brou‰ení (21) 2 Úhel bfiitu (20) 3 Poloha pilníku (22) 4 PrÛmûr pilníku Bez správného vybavení je velice tûÏké fietûz správnû nabrousit. Doporuãujeme vám, abyste pouÏívali na‰e vodítko pilníku. To vám pomÛÏe u va‰eho fietûzu dosáhnout sníÏení zpûtného odrazu a maximální fiezací v˘kon. (22) Informace o ostfiení fietûzu naleznete v ãásti Technické údaje. ! Sefiízení vÛle omezovacích zubÛ • • • Pfied sefiízením vÛle omezovacích zubÛ je nutno novû naostfiit fiezací zuby. Doporuãujeme, abyste vÛli omezovacích zubÛ sefiizovali pfii kaÏdém tfietím ostfiení fietûzu. UPOZORNùNÍ! Toto doporuãení pfiedpokládá, Ïe délka fiezacích zubÛ není nadmûrnû zmen‰ena. K sefiízení vÛle omezovacích zubÛ budete potfiebovat ploch˘ pilník a mûrku omezovacích zubÛ. Doporuãujeme, abyste pro vÛli omezovacích zubÛ pouÏívali na‰e vodítko pilníku, abyste získali správnou hodnotu vÛle omezovacích zubÛ a správn˘ úhel bfiitu omezovacích zubÛ. Nasaìte vodítko pilníku na fietûz pily. Informace o pouÏívání vodítka pilníku naleznete na obalu. Pomocí plochého pilníku odpilujte nadmûrnû pfiesahující ãást bfiitu omezovacích zubÛ. VÛle omezovacích zubÛ je správná, kdyÏ pfii protahování pilníku pfies vodítko nebudete cítit Ïádn˘ odpor. (24) Napínání fietûzu V¯STRAHA! Odch˘lení od pokynÛ k ostfiení v˘raznû zvy‰uje nebezpeãí zpûtného odrazu. Brou‰ení fiezacích zubÛ K brou‰ení fiezacích zubÛ budete potfiebovat kruhov˘ pilník a vodítko pilníku. Informace o velikostech pilníku a vodítka, které jsou doporuãeny pro vበpilov˘ fietûz, naleznete v ãásti Technické údaje. • Zkontrolujte, zda je fietûz správnû napnut˘. Uvolnûn˘ fietûz se uh˘bá do stran, coÏ znesnadÀuje jeho správné nabrou‰ení. • ¤ezací zuby vÏdy bruste zevnitfi smûrem ven a pfii zpûtném tahu sniÏte tlak na pilník. V‰echny zuby nabruste nejprve na jedné stranû, potom otoãte pilu a nabruste zuby na druhé stranû. • Nabruste v‰echny zuby na stejnou délku. KdyÏ je délka fiezacích zubÛ men‰í neÏ 4 mm (5/32 palce), fietûz je opotfiebovan˘ a je nutno jej vymûnit. (23) Obecné informace o nastavování vÛle omezovacích zubÛ • V¯STRAHA! Nebezpeãí zpûtného odrazu se zvy‰uje, jestliÏe je vÛle omezovacích zubÛ pfiíli‰ velká! Pfii ostfiení fiezacích zubÛ zmen‰ujete vÛli omezovacích zubÛ (hloubku fiezu). Abyste udrÏeli fiezn˘ v˘kon musíte vypilovat omezovací zuby na doporuãenou v˘‰ku. Informace o vÛli omezovacích zubÛ pro vበkonkrétní fietûz naleznete v ãásti Technické údaje. (24) 1155296-39 Rev.1 2012-11-19 ! V¯STRAHA! Uvolnûn˘ fietûz se mÛÏe sesmeknout a zpÛsobit váÏné nebo dokonce smrtelné zranûní. âím déle se fietûz pouÏívá, tím více se zvût‰uje jeho délka. Proto je dÛleÏité pravidelnû fietûz napínat a vymezovat vÛli. Napnutí fietûzu kontrolujte pfii kaÏdém doplÀování paliva. UPOZORNùNÍ! Bûhem doby zábûhu nového fietûzu by se mûlo jeho napnutí kontrolovat ãastûji. Napnûte fietûz co moÏná nejvíce, ale tak, aby bylo je‰tû moÏno jej rukou volnû posouvat po li‰tû. (25) 135 • • • Uvolnûte matici li‰ty, která pfiidrÏuje kryt spojky a brzdu fietûzu. PouÏijte kombinovan˘ klíã. Poté dotáhnûte matici li‰ty rukou tak pevnû, jak dokáÏete. (26) Nadzvednûte ‰piãku li‰ty a fietûz napínejte utahováním napínacího ‰roubu pomocí kombinovaného klíãe. Napínejte fietûz, dokud neodstraníte prÛvûs na spodní stranû li‰ty. (27) Pro dotaÏení matice li‰ty pouÏijte kombinovan˘ klíã a pfiidrÏujte pfiitom konec li‰ty. Rukou potáhnûte za fietûz a zkontrolujte tak, Ïe se volnû otáãí a Ïe není provû‰en˘ ve spodní ãásti li‰ty. (28) Poloha napínacího ‰roubu fietûzu se li‰í podle modelu motorové fietûzové pily. Informace o tom, kde jsou ‰rouby na va‰em modelu, najdete v ãásti Co je co. Czech – 39 OBECNÁ BEZPEâNOSTNÍ OPAT¤ENÍ 135e, 135e TrioBrake Ze vzdálenosti asi 20 cm (8 palcÛ) namifite ‰piãku fiezné li‰ty na svûtlou plochu. Po 1 minutû bûhu pily pfii úrovni plynu na 3/4 by se mûla na této plo‰e objevit zfietelná stopa nastfiíkaného oleje. Pokud mazání fietûzu nefunguje: • • • • • Uvolnûte knoflík jeho vytaÏením. (29) Pro uvolnûní krytu li‰ty otoãte knoflíkem proti smûru hodinov˘ch ruãiãek. (30) Nastavte napnutí fietûzu otoãením kola smûrem dolÛ (+) pro zv˘‰ení napnutí a nahoru (-) pro sníÏení napnutí. (31) Utáhnûte spojku li‰ty otoãením knoflíku ve smûru hodinov˘ch ruãiãek. (32) • Zkontrolujte, zda není ucpan˘ mazací kanálek li‰ty. V pfiípadû potfieby jej vyãistûte. (34) • Zkontrolujte, zda je dráÏka fiezné li‰ty ãistá. V pfiípadû potfieby ji vyãistûte. (35) • Zkontrolujte, zda se fietûzové koleãko ‰piãky li‰ty volnû otáãí a zda není mazací otvor v fietûzovém koleãku ucpan˘. V pfiípadû potfieby koleãko namaÏte a otvor vyãistûte. (36) Pro zaji‰tûní napnutí zastrãte knoflík zpût. (33) Mazání fiezného mechanismu ! V¯STRAHA! ·patné mazání fiezného mechanismu mÛÏe zpÛsobit pfietrÏení fietûzu, coÏ by mohlo vést k váÏn˘m nebo dokonce smrteln˘m zranûním. V pfiípadû, Ïe ani po provedení v˘‰e uveden˘ch kontrol a pfiíslu‰n˘ch opatfiení systém mazání fietûzu stále nefunguje, je nutno vyhledat servisní opravnu. Hnací koleãko fietûzu Olej na mazání fietûzu Olej na mazání fietûzu musí mít dobrou pfiilnavost k fietûzu a musí si uchovávat viskozitu bez ohledu na to, zda je horké léto ãi chladná zima. V rámci v˘voje a v˘roby motorov˘ch pil jsme vyvinuli i optimální olej na mazání fietûzÛ, kter˘ je zaloÏen na rostlinném oleji a je díky tomu biologicky snadno rozloÏiteln˘. Doporuãujeme pouÏívat tento olej, kter˘ zabezpeãuje maximální Ïivotnost fietûzu a zá V pfiípadû, Ïe nበolej na mazání fietûzÛ není k dispozici, doporuãujeme standardní olej na fietûzy. Nikdy nepouÏívejte vyjet˘ olej! Je to nebezpeãné pro vás, pro stroj i pro Ïivotní prostfiedí. UPOZORNùNÍ! Pokud maÏete pilov˘ fietûz rostlinn˘m olejem, pfied dlouhodob˘m uskladnûním rozeberte a vyãistûte dráÏku li‰ty a pilov˘ fietûz. Jinak hrozí nebezpeãí, Ïe olej pro mazání fietûzu zoxiduje, coÏ by mûlo za následek, Ïe pilov˘ fietûz zatuhne a fietûzka na hrotu li‰ty se zadfie. Buben spojky je vybaven jedním z následujících hnacích fietûzov˘ch koleãek: A Spur - pastorek (fietûzové koleãko je pfiivafieno k bubnu) nebo B Rim - hnací krouÏek (v˘mûnn˘) (37) Pravidelnû kontrolujte úroveÀ opotfiebení hnacího fietûzového koleãka. VymûÀte jej, pokud je nadmûrnû opotfiebené. VymûÀte hnací fietûzové koleãko pfii kaÏdé v˘mûnû fietûzu. Mazání jehlového loÏiska Oba typy hnací fietûzky mají na v˘stupním hfiídeli jehlové loÏisko, které musí b˘t pravidelnû mazáno (jednou t˘dnû). VAROVÁNÍ! PouÏívejte pouze kvalitní loÏiskov˘ mazací tuk nebo motorov˘ olej. Plnûní oleje na mazání fietûzÛ Viz pokyny v kapitole Mazání jehlového loÏiska. • V‰echny námi vyrábûné motorové pily jsou vybaveny systémem automatického mazání fietûzu. U nûkter˘ch modelÛ je rovnûÏ nastaviteln˘ prÛtok oleje. Kontrola opotfiebení fiezného mechanismu • NádrÏka oleje pro mazání fietûzu a nádrÏka s palivem jsou konstruovány tak, Ïe palivo vytéká pfied olejem pro mazání fietûzu. Tato bezpeãnostní funkce ale vyÏaduje, abyste pouÏívali správn˘ typ oleje pro mazání fietûzu (kdyby byl olej pfiíli‰ fiídk˘, vytékal by pfied palivem), a abyste sefiídili karburátor podle doporuãení (slabá smûs mÛÏe znamenat, Ïe palivo vydrÏí déle neÏ olej). Také musíte pouÏívat doporuãené fiezací vybavení (li‰ta, která je pfiíli‰ dlouhá, bude potfiebovat více oleje pro mazání fietûzu). Kontrola mazání fietûzu • Kontrolujte mazání fietûzu pfii kaÏdém doplÀování paliva. Viz pokyny v kapitole Mazání hrotu li‰ty. 40 – Czech Dennû provádûjte kontrolu fietûzu, pfiiãemÏ se zamûfite na: • Viditelné praskliny n˘tÛ a ãlánkÛ. • Zda není fietûz zatuhl˘. • Zda nejsou n˘ty a ãlánky silnû opotfiebené. VymûÀte pilov˘ fietûz, pokud vykazuje nûkter˘ z v˘‰e uveden˘ch bodÛ. V˘robce doporuãuje porovnávat stávající fietûz s nov˘m fietûzem a tak zjistit, jak je stávající fietûz opotfieben˘. Pokud je délka fiezacích zubÛ men‰í neÏ 4 mm, fietûz je nutno vymûnit. 1155296-39 Rev.1 2012-11-19 OBECNÁ BEZPEâNOSTNÍ OPAT¤ENÍ Li‰ta Pravidelnû kontrolujte: • Zda se na hranách fiezné li‰ty netvofií otfiepy. V pfiípadû potfieby tyto otfiepy obruste pilníkem. • Zda není dráÏka li‰ty silnû opotfiebená. V pfiípadû potfieby li‰tu vymûÀte. • Zda není ‰piãka li‰ty nerovnomûrnû ãi silnû opotfiebená. Pokud se na spodní stranû ‰piãky li‰ty vytváfiejí prohlubnû, znamená to, Ïe je fietûz pfiíli‰ voln˘. • Abyste prodlouÏili Ïivotnost li‰ty, mûli byste ji pravidelnû pfievracet. ! V¯STRAHA! K vût‰inû nehod pfii pouÏití fietûzové pily dochází tehdy, kdyÏ se obsluha dostane do kontaktu s fietûzem. PouÏívejte osobní ochranné pomÛcky. Viz pokyny v ãásti Osobní ochranné pomÛcky. Nepou‰tûjte se do Ïádné práce, na niÏ nejste podle svého mínûní náleÏitû zacviãeni. Prostudujte si pokyny v ãástech Osobní ochranné pomÛcky, Jak zabránit zpûtnému rázu, ¤ezn˘ mechanismus a Obecné bezpeãnostní pokyny. Vyvarujte se situací, kde hrozí nebezpeãí zpûtného rázu. Viz pokyny v ãásti Bezpeãnostní vybavení zafiízení. PouÏívejte doporuãené ochranné pomÛcky a pravidelnû kontrolujte jejich stav. Prostudujte si pokyny uvedené v ãásti Obecné pracovní pokyny. Zkontrolujte, zda v‰echny bezpeãnostní funkce fietûzové pily fungují. Prostudujte si pokyny v ãástech Obecné pracovní pokyny a Obecná bezpeãnostní opatfiení. 1155296-39 Rev.1 2012-11-19 Czech – 41 MONTÁÎ MontáÏ fiezné li‰ty a fietûzu ! V¯STRAHA! Pfii práci s fietûzem vÏdy pouÏívejte ochranné rukavice. ¤etûz je správnû napnut˘ tehdy, kdyÏ není provû‰en˘ pod spodní ãástí li‰ty, ale pfiesto jím lze lehce otoãit rukou. PfiidrÏte hrot li‰ty a otoãením knoflíku ve smûru hodinov˘ch ruãiãek upevnûte spojku li‰ty. (32) Bûhem doby zábûhu po nasazení nového fietûzu je zapotfiebí ãasto kontrolovat jeho napûtí. Kontrolujte napûtí fietûzu pravidelnû. Správnû napnut˘ fietûz zaruãuje dobr˘ fiezn˘ v˘kon a dlouhou Ïivotnost. (25) MontáÏ zubové opûrky 135 Zkontrolujte, zda je brzda fietûzu v neaktivované poloze pfiesunutím chrániãe levé ruky k pfiední rukojeti. (38) Pokud chcete namontovat zubovou opûrku, obraÈte se na servisní opravnu. (42) Od‰roubujte matici li‰ty a vyjmûte kryt spojky (brzdu fietûzu). Sejmûte dopravní krouÏek (A). (39) Li‰tu nasaìte na ‰roub li‰ty. Li‰tu ustavte do její nejzadnûj‰í polohy. ¤etûz nasaìte na hnací fietûzové koleãko a do dráÏky na li‰tû. Zaãínejte v horní ãásti li‰ty. (40) Zkontrolujte, zda bfiity fiezacích ãlánkÛ smûfiují na horní hranû li‰ty dopfiedu. Namontujte kryt spojky a nezapomeÀte vloÏit kolík pro napínání fietûzu do otvoru v li‰tû. Zkontrolujte, zda uná‰ecí ãlánky fietûzu správnû zapadají do vybrání hnacího fietûzového koleãka a zda je fietûz správnû usazen v dráÏce li‰ty. Utáhnûte prsty matici li‰ty. Napínejte fietûz otáãením napínacího ‰roubu fietûzu kombinovan˘m klíãem po smûru hodinov˘ch ruãiãek. V napínání fietûzu pokraãujte do té doby, dokud neodstraníte prÛvûs na spodní stranû li‰ty. (27) ¤etûz je správnû napnut, kdyÏ není provû‰en na spodní stranû li‰ty a pfiitom je moÏné jej rukou volnû posouvat. Dotáhnûte matici li‰ty pomocí kombinovaného klíãe a pfiidrÏujte pfiitom konec li‰ty. (28) Bûhem doby zábûhu po nasazení nového fietûzu je zapotfiebí ãasto kontrolovat jeho napûtí. Kontrolujte napûtí fietûzu pravidelnû. Správnû napnut˘ fietûz zaruãuje dobr˘ fiezn˘ v˘kon a dlouhou Ïivotnost. (25) 135e, 135e TrioBrake Zkontrolujte, zda je brzda fietûzu v neaktivované poloze pfiesunutím chrániãe levé ruky k pfiední rukojeti. (38) Uvolnûte kolo napínání fietûzu a vyjmûte kryt spojky (brzdu fietûzu). Vyjmûte pfiepravní kryt. (A) (41) Nasaìte li‰tu na upevÀovací ‰rouby. ZasuÀte ji co nejvíce dozadu. Pfievléknûte fietûz pfies hnací fietûzové koleãko a usaìte jej do dráÏky v li‰tû. Zaãnûte na horní stranû li‰ty. (40) Zkontrolujte, zda bfiity fiezacích ãlánkÛ smûfiují na horní hranû li‰ty dopfiedu. Namontujte kryt spojky a nezapomeÀte vloÏit kolík pro napínání fietûzu do otvoru v li‰tû. Zkontrolujte, zda uná‰ecí ãlánky fietûzu správnû zapadají do vybrání hnacího fietûzového koleãka a zda je fietûz správnû usazen v dráÏce li‰ty. Napnûte fietûz otoãením kola smûrem dolÛ (+). ¤etûz by mûl b˘t napnut˘ tak, aby nebyl provû‰en˘ pod spodní ãástí li‰ty. (31) 42 – Czech 1155296-39 Rev.1 2012-11-19 MANIPULACE S PALIVEM Palivo Pomûr smûsi Pamatujte si! Stroj je vybaven dvoudob˘m motorem a pfii jeho provozu se musí vÏdy pouÏít smûs benzínu a oleje pro dvoudobé motory. Je dÛleÏité pfiesnû odmûfiit mnoÏství pfiimíchávaného oleje, aby se zaruãilo, Ïe se dosáhne správné smûsi. KdyÏ smícháváte malá mnoÏství paliva s olejem, i velmi malé nepfiesnosti mohou v˘raznû ovlivnit pomûr sloÏek smûsi. ! 1:33 (3%) s ostatními oleji urãen˘mi pro dvoudobé motory chlazené vzduchem, klasifikovan˘mi pro JASO FB/ISO EGB. Benzín, litrÛ V¯STRAHA! Pfii manipulaci s palivem vÏdy zajistûte dostateãné vûtrání. Benzín • PouÏívejte vÏdy kvalitní olovnat˘ ãi bezolovnat˘ benzín. • Doporuãen˘ nejniωí poãet oktanÛ je 90 (RON). Provozujete-li motor na benzin s niωím poãtem oktanÛ neÏ 90, mÛÏe dojít k tluãení v motoru. Toto vede ke zv˘‰ené teplotû motoru a zv˘‰enému zatíÏení loÏisek, coÏ mÛÏe zpÛsobit tûÏké havárie motoru. • 1:50 (2%) s olejem pro dvoudobé motory HUSQVARNA. Pfii souvislé práci pfii vysok˘ch otáãkách (napfi. odvûtvování) se doporuãuje vy‰‰í oktanové ãíslo. ZajíÏdûní Bûhem prvních 10 hodin se vyhnûte chodu na pfiíli‰ vysoké otáãky. 3% (1:33) 0,10 0,15 10 0,20 0,30 15 0,30 0,45 20 0,40 0,60 • VÏdy míchejte benzín a olej v ãisté nádobû urãené na pohonné hmoty. • Míchání zaãnûte vÏdy nalitím poloviny dávky benzínu. Potom pfiidejte celou dávku oleje. Smûs paliva dobfie promíchejte (protfiepejte). Pfiidejte zb˘vající polovinu dávky benzínu. • Smûs paliva pfied nalitím do palivové nádrÏe zafiízení dÛkladnû promíchejte (protfiepejte). • Nemíchejte vût‰í dávku paliva neÏ na jeden mûsíc dopfiedu. • Pokud po del‰í dobu stroj nepouÏíváte, vyprázdnûte a vyãistûte palivovou nádrÏ. Olej na mazání fietûzu • Jako mazivo doporuãujeme pouÏívat speciální olej (fietûzov˘ olej) s dobr˘mi adhezívními vlastnostmi. (43) • Nikdy nepouÏívejte vyjet˘ olej. To by mûlo za následek po‰kození olejového ãerpadla, li‰ty a fietûzu. • Je dÛleÏité pouÏívat olej správné tfiídy (s vhodn˘m rozsahem viskozity), kter˘ odpovídá teplotû vzduchu. • Za teplot pod 0 °C (32 °F) se u nûkter˘ch olejÛ zvy‰uje nadmûrnû viskozita (tuhnou). To mÛÏe pfietûÏovat olejové ãerpadlo a vést k po‰kození jeho nûkter˘ch souãástí. • Pfii v˘bûru oleje na mazání fietûzÛ se obraÈte na nejbliωí servisní opravnu. Etanolové palivo Spoleãnost HUSQVARNA doporuãuje pouÏívat komerãnû dostupné palivo s max. 10% obsahem etanolu. 2% (1:50) 5 Míchání smûsi Ekologické palivo Spoleãnost HUSQVARNA doporuãuje pouÏívat ekologicky ‰etrn˘ benzín (také naz˘van˘ alkylátov˘ benzín), a to buì pfiedem smíchan˘ benzín Aspen pro dvoudobé motory nebo ekologicky ‰etrn˘ benzín pro ãtyfidobé motory smíchan˘ s olejem pro dvoudobé motory podle níÏe uvedeného návodu. Pamatujte si, Ïe pfii zmûnû typu paliva mÛÏe b˘t nutné sefiídit karburátor (viz pokyny v kapitole Karburátor). Olej pro dvoudobé motory, litrÛ Olej pro dvoudobé motory • Abyste dosáhli co nejlep‰ích v˘sledkÛ a v˘konu, pouÏívejte olej pro dvoudobé motory HUSQVARNA, kter˘ je vyrábûn speciálnû pro na‰e vzduchem chlazené dvoudobé motory. • Nikdy nepouÏívejte olej pro dvoudobé motory chlazené vodou, nûkdy také naz˘van˘ olej pro lodní motory (tzv. TCW). • Nikdy nepouÏívejte olej urãen˘ pro ãtyfidobé motory. • Olej nízké kvality nebo pfiíli‰ bohatá smûs oleje a paliva mÛÏe ohrozit funkãnost katalyzátoru a zkrátit jeho Ïivotnost. 1155296-39 Rev.1 2012-11-19 Czech – 43 MANIPULACE S PALIVEM Plnûní paliva 3 JestliÏe ze stroje uniká palivo. Pravidelnû kontrolujte tûsnost uzávûru palivové nádrÏe a pfiívodÛ paliva. ! ! V¯STRAHA! Pfii této ãinnosti hrozí nebezpeãí poÏáru, které mÛÏete sníÏit, kdyÏ budete dodrÏovat následující opatfiení: V blízkosti paliva nekufite ani neumisÈujte Ïádné horké pfiedmûty. Pfieprava a pfiechovávání • Motorovou pilu a palivo vÏdy uchovávejte tak, aby nehrozilo nebezpeãí, Ïe pfiípadné úniky nebo v˘pary pfiijdou do styku s jiskrami ãi otevfien˘m ohnûm z elektrick˘ch zafiízení, elektromotorÛ, relé/spínaãÛ, bojlerÛ a podobnû. • Palivo vÏdy skladujte ve schválen˘ch nádobách urãen˘ch k tomuto úãelu. • Pfii skladování po del‰í dobu nebo pfii pfiepravû motorové pily je nutné nádrÏe paliva a mazacího oleje vyprázdnit. Informace o likvidaci paliva a oleje na mazání fietûzÛ získáte u nejbliωí benzínové pumpy. • Pfii pfiepravû nebo skladování stroje musí b˘t pfiepravní kryt vÏdy nasazen na fiezacím zafiízení, aby se zabránilo neúmyslnému kontaktu s ostr˘m fietûzem. I fietûz, kter˘ se nepohybuje, mÛÏe zpÛsobit váÏné poranûní uÏivateli nebo jin˘m osobám, které mají pfiístup k fietûzu. • Od zapalovací svíãky odpojte koncovku zapalovacího kabelu. Aktivujte fietûzovou brzdu. • Zajistûte stroj bûhem pfiepravy. Pfied doplnûním paliva motor vypnûte a nechte jej po nûkolik minut zchladnout. Pfied doplÀováním paliva otvírejte uzávûr nádrÏe pomalu, aby se mohl zvolna uvolnit pfietlak. Po doplnûní paliva peãlivû uzavfiete uzávûr palivové nádrÏe. Nikdy nestartujte motor stroje v prostoru doplÀování a zdroje paliva. Oãistûte plochu kolem uzávûru palivové nádrÏe. Pravidelnû ãistûte nádrÏky paliva a oleje na mazání fietûzu. Filtr paliva je nutno vymûÀovat alespoÀ jednou za rok. Zneãi‰tûní v nádrÏkách zpÛsobuje poruchy. Pfied doplÀováním paliva zajistûte dobré promíchání smûsi protfiepáním nádoby. Obsah nádrÏek paliva a oleje na mazání fietûzu je peãlivû sladûn. NádrÏky paliva a oleje na mazání fietûzu by se proto mûly vÏdy plnit zároveÀ. (43) ! V¯STRAHA! Palivo a jeho v˘pary jsou velmi vznûtlivé. Pfii manipulaci s palivem a olejem na mazání fietûzu dbejte nejvy‰‰í opatrnosti. Nezapomínejte na nebezpeãí poÏáru, v˘buchu a nad˘chání v˘parÛ. V¯STRAHA! Nikdy nepouÏívejte stroj, kter˘ má viditelnû po‰kozen˘ kryt zapalovacích svíãek a zapalovací kabel. Zvy‰uje se zde nebezpeãí jiskfiení, které mÛÏe zpÛsobit poÏár. Dlouhodobé uskladnûní V dobfie vûtraném prostoru vyprázdnûte nádrÏky s benzínem a olejem. Skladujte palivo ve schválen˘ch nádobách na bezpeãném místû. Nasaìte kryt li‰ty. Oãistûte stroj. Viz pokyny v kapitole âasov˘ plán údrÏby. Pfied odstavením na del‰í dobu se ujistûte, Ïe je stroj ãist˘ a je zaji‰tûn kompletním servisem. Bezpeãnost pfii manipulaci s palivem • Nikdy nedoplÀujte palivo do stroje za chodu motoru. • Pfii doplÀování paliva ãi míchání smûsi (benzín a olej pro dvoudobé motory) zajistûte dostateãné vûtrání. • Pfied zahájením startování se s motorov˘m foukaãem pfiemístûte alespoÀ 3 m od místa, kde jste doplÀovali palivo. • Stroj nikdy nestartujte: 1 JestliÏe vám na zafiízení pfieteklo palivo nebo olej na mazání fietûzÛ. DÛkladnû otfiete vylitou kapalinu a nechte zafiízení oschnout. 2 JestliÏe jste potfiísnili palivem sebe nebo odûv, pfievléknûte se. Omyjte ty ãásti tûla, které byly v kontaktu s palivem. PouÏijte m˘dlo a vodu. 44 – Czech 1155296-39 Rev.1 2012-11-19 STARTOVÁNÍ A VYPÍNÁNÍ Startování a vypínání ! V¯STRAHA! Pfied startováním nezapomínejte na následující: Brzda fietûzu musí b˘t pfii startování motorové pily aktivovaná, aby se sníÏilo nebezpeãí kontaktu s rotujícím fietûzem. Nikdy nestartujte motorovou pilu aniÏ by byla li‰ta, fietûz a v‰echny kryty správnû namontovány. Spojka se jinak mÛÏe uvolnit a zavinit úraz. Postavte stroj na pevnou podloÏku. Ujistûte se, Ïe stojíte bezpeãnû a Ïe se fietûz nemÛÏe niãeho dotknout. Zajistûte, aby se v pracovní oblasti a jejím okolí nezdrÏovaly nepovolané osoby ãi zvífiata. Nikdy nemotejte startovací lanko kolem ruky. Startování Zatáhnûte za startovací rukojeÈ, 5: Levou rukou uchopte pfiední rukojeÈ. Pravou nohu zasuÀte do zadní rukojeti a pfii‰lápnûte motorovou pilu pevnû k zemi. (45) Uchopte pravou rukou startovací rukojeÈ a pomalu vytáhnûte startovací lanko aÏ pocítíte odpor (v této chvíli do‰lo k zaskoãení západek ve startovacím mechanizmu) a potom silnû a rychle a zatáhnûte, aÏ motor naskoãí. JelikoÏ je brzda fietûzu stále je‰tû zapojena, je nutno co nejdfiíve sníÏit poãet otáãek motoru na volnobûh, ãehoÏ dosáhnete tím, Ïe vypojíte drÏák ‰krtící klapky plynu. Odpojení se provádí lehk˘m dotykem spou‰tû ‰krticí klapky plynu. Tím se vyhnete zbyteãnému opotfiebování spojky, bubnu spojky a brzdného pásu. Pfied pfiechodem na maximální otáãky nechejte stroj na nûkolik vtefiin bûÏet naprázdno. Na zadním okraji pily je zjednodu‰ená navádûcí pomÛcka ke startování s obrázky popisujícími jednotlivé kroky (A). (44) VAROVÁNÍ! Nevytahujte celou délku lanka startéru, nepou‰tûjte startovací madlo a nenechávejte plnû vytaÏené lanko samovolnû navíjet. To by mohlo stroj po‰kodit. Pamatujte si! VraÈte brzdu fietûzu do pÛvodní polohy posunutím krytu ruky proti zpûtnému odrazu smûrem k drÏadlu rukojeti. Motorová pila je tím pfiipravena k pouÏití. (38) Pfii startování je nutné, aby brzda fietûzu byla zapojena. Aktivujte brzdu posunutím krytu ruky proti zpûtnému odrazu vpfied. (48) ! Studen˘ motor Startovací poloha, 1: Nastavte hlavní vypínaã do polohy sytiãe vytaÏením ãerveného tlaãítka ven – nahoru. (44) Benzínové ãerpadlo, 2: Opakovanû maãkejte membránu proplachování vzduchem, dokud se membrána nenaplní palivem (alespoÀ ‰estkrát). Membrána nemusí b˘t úplnû plná. (44) Levou rukou uchopte pfiední rukojeÈ. Pravou nohu zasuÀte do zadní rukojeti a pfii‰lápnûte motorovou pilu pevnû k zemi. (45) Zatáhnûte za startovací rukojeÈ, 3: Uchopte pravou rukou startovací rukojeÈ a pomalu vytáhnûte startovací lanko aÏ pocítíte odpor (v této chvíli do‰lo k zaskoãení západek ve startovacím mechanizmu) a potom silnû a rychle a zatáhnûte, aÏ motor naskoãí. Zamáãknûte ãervené tlaãítko sytiãe, 4: Jakmile motor naskoãí (usly‰íte „bafnutí“), zamáãknûte ãervené tlaãítko sytiãe. (47) Zatáhnûte za startovací rukojeÈ, 5: Silnû tahejte za startovací lanko, dokud motor nenastartuje. • • • • • Tepl˘ motor Startovací poloha, 1: Ke správnému nastavení sytiãe/plynu na startovací pozici je potfieba napfied vytáhnout ãervenou páãku sytiãe ven a nahoru. (44) Benzínové ãerpadlo, 2: Opakovanû maãkejte membránu proplachování vzduchem, dokud se membrána nenaplní palivem (alespoÀ ‰estkrát). Membrána nemusí b˘t úplnû plná. (44) Zamáãknûte ãervené tlaãítko sytiãe, 4: Tím vypnete sytiã, kter˘ není pfii startování zahfiáté motorové pily zapotfiebí. Nicménû pohybem vypínaãe zapnete vysoké volnobûÏné otáãky, coÏ usnadní start zahfiátého motoru. (47) 1155296-39 Rev.1 2012-11-19 • V¯STRAHA! Dlouhodobé vdechování v˘fukÛ motoru, mlha od fietûzového oleje a pilinn˘ prach mohou mít nepfiízniv˘ vliv na zdraví. Nikdy nestartujte motorovou pilu aniÏ by byla li‰ta, fietûz a v‰echny kryty správnû namontovány. Viz pokyny v ãásti MontáÏ KdyÏ není na motorové pile namontována li‰ta ani fietûz, spojka mÛÏe volnû fungovat a zpÛsobit váÏné zranûní. Brzda fietûzu musí b˘t pfii startování motorové pily aktivovaná. Viz pokyny v kapitole Spu‰tûní a zastavení. Nikdy motorovou fietûzovou pilu nestartujte tak, Ïe byste ji pustili na zem. Tato metoda je extrémnû nebezpeãná, protoÏe mÛÏete nad motorovou pilou lehce ztratit kontrolu. (48) Nikdy nestartujte stroj v uzavfieném prostoru. Vdechování v˘fukov˘ch zplodin je nebezpeãné. Sledujte své okolí a pfiesvûdãte se, Ïe nehrozí Ïádné nebezpeãí, Ïe by mohly nûjaké osoby nebo zvífiata pfiijít do styku s fiezn˘m mechanismem . VÏdy drÏte motorovou pilu obûma rukama. Pravou ruku mûjte na zadní rukojeti a levou ruku na pfiední rukojeti. Toto uchycení musí pouÏívat v‰ichni uÏivatelé praváci i leváci. RukojeÈ drÏte pevnû tak, Ïe palce a ostatní prsty obtoãíte okolo rukojeti motorové fietûzové pily. Brzda fietûzu se uvolÀuje posunutím krytu ruky proti zpûtnému odrazu s nápisem „PULL BACK TO RESET“ dozadu, smûrem k drÏadlu rukojeti. Vypínání Zastavte motor stisknutím spínaãe spu‰tûní/zastavení smûrem dolÛ. (13) VAROVÁNÍ! Spínaã spu‰tûní/zastavení se automaticky vrátí do polohy bûhu. Abyste zabránili nechtûnému spu‰tûní, musí b˘t koncovka kabelu zapalovací svíãky ze zapalovací svíãky vÏdy odstranûna, kdyÏ je stroj bez dozoru. (49) Czech – 45 PRACOVNÍ POSTUP Pfied kaÏd˘m pouÏitím: (50) Zkontrolujte, zda brzda fietûzu fiádnû funguje a není po‰kozená. 2 Zkontrolujte, zda zadní kryt pravé ruky není po‰kozen. 3 Zkontrolujte, zda drÏák ‰krtící klapky plynu fiádnû funguje a není po‰kozen. 4 Zkontrolujte, zda vypínaã funguje správnû a zda není po‰kozen. 5 Zkontrolunjte, zda není nûkterá z rukojetí zneãi‰tûna olejem. 6 Zkontrolujte, zda systém tlumení vibrací fiádnû funguje a není po‰kozen. 7 Zkontrolujte, zda je tlumiã zvuku fiádnû pfiipevnûn a není po‰kozen. 8 Zkontrolujte, zda jsou v‰echny díly na motorové pile dotaÏeny a nejsou po‰kozeny nebo chybí. 9 Zkontrolujte, zda je lapaã fietûzu na svém místû a není po‰kozen. 10 Zkontrolujte napnutí fietûzu 3 Zvlá‰tní opatrnosti dbejte pfii odstraÀování mal˘ch vûtví, vyvarujte se fiezání kfioví (tj. fiezání mnoha mal˘ch vûtviãek najednou). Malé vûtviãky se mohou zachytit do fietûzu, kter˘ je potom mÛÏe vymr‰tit proti uÏivateli a zpÛsobit mu váÏné zranûní. 4 Ujistûte se, Ïe se mÛÏete volnû pohybovat a bezpeãnû stát. Zkontrolujte, zda ve va‰em bezprostfiedním okolí nejsou nûjaké pfiekáÏky (kofieny, kameny, vûtve,jámy, pfiíkopy apod.), pro pfiípad, Ïe by bylo nutné se rychle pfiesunout. Zvlá‰tní pozornost vûnujte práci ve svaÏitém terénu. 5 Poãínejte si obzvlá‰tû opatrnû pfii fiezání napnut˘ch kmenÛ. Napnut˘ kmen mÛÏe neãekanû odpruÏit a navrátit se do své pfiirozené polohy, jak pfied tak i po fiezání. Nesprávná poloha vás nebo fiezu mÛÏe vést k tomu, Ïe strom udefii vás nebo stroj a vy ztratíte kontrolu. Obû okolnosti mohou zpÛsobit váÏnou nehodu. 6 Pfii pfiená‰ení motorové pily vypnûte motor a zajistûte fietûz pomocí brzdy fietûzu. Pilu vÏdy pfiená‰ejte tak, aby li‰ta a fietûz smûfiovaly dozadu. Pokud pilu pfiepravujete ãi pfiená‰íte na del‰í vzdálenost, nasaìte na fieznou li‰tu ochrann˘ kryt. 7 KdyÏ poloÏíte motorovou fietûzovou pilu na zem, zablokujte pilov˘ fietûz pomocí brzdy fietûzu a zajistûte, abyste na stroj neustále vidûli. KdyÏ od va‰í motorové pily odejdete na jakkoliv dlouhou dobu, vypnûte motor. 1 Obecné pracovní pokyny UPOZORNùNÍ! Tato ãást popisuje základní bezpeãnostní pravidla pfii pouÏití motorové pily. Tyto informace nikdy nemohou nahradit profesionální zruãnost a zku‰enost. V pfiípadû, Ïe se dostanete do situace, kdy se necítíte bezpeãnû, ukonãete práci a poÏádejte o radu odborníka. MÛÏete se obrátit na prodejce motorov˘ch pil, servisní opravnu nebo na zku‰eného uÏivatele motorov˘ch pil. Nepou‰tûjte se do Ïádné práce, na kterou se cítíte nedostateãnû kvalifikováni! Pfied zahájením práce s motorovou pilou je nutné pochopit princip a úãinky zpûtného rázu a to, jak mu pfiedcházet. Viz pokyny v ãásti Jak zabránit zpûtnému rázu. Pfied zahájením práce s motorovou pilou musíte pochopit rozdíl mezi fiezáním horní a spodní stranou li‰ty. Viz pokyny v kapitolách Jak zabránit zpûtnému odrazu pily a Bezpeãnostní zafiízení stroje. PouÏívejte osobní ochranné pomÛcky. Viz pokyny v ãásti Osobní ochranné pomÛcky. ! Obecná pravidla 1 KdyÏ pochopíte, co zpûtn˘ ráz je a jak k nûmu dochází, mÛÏete omezit nebo vylouãit moment pfiekvapení. Tím, Ïe se budete na jeho moÏnost pfiipraveni, sníÏíte jeho riziko. Zpûtn˘ ráz je obvykle pomûrnû slab˘, ale nûkdy mÛÏe b˘t velmi neãekan˘ a velmi prudk˘. 2 Je zapotfiebí pilu vÏdy drÏet pevnû pravou rukou za zadní rukojeÈ a levou rukou za pfiední rukojeÈ. Správné uchopení je takové, Ïe palce a prsty obemknou rukojeti. Takto by mûl uchopit rukojeti kaÏd˘ uÏivatel, aÈ je pravák nebo levák. Toto drÏení minimalizuje úãinek zpûtného rázu a pomáhá udrÏet motorovou pilu pod kontrolou. Rukojeti nepou‰tûjte! (51) 3 Vût‰ina úrazÛ vypl˘vajících ze zpûtného rázu vzniká pfii odvûtvování. UÏivatel musí stát pevnû obûma nohama na pevném podkladu a musí zabezpeãit, aby se v jeho bezprostfiedním okolí nenacházelo nic, co by mohlo zpÛsobit klop˘tnutí ãi ztrátu rovnováhy. Základní bezpeãnostní pravidla 1 Sledujte své okolí: • Abyste zabezpeãili, Ïe Ïádní lidé, zvífiata ani nic jiného nemÛÏe ovlivnit va‰i kontrolu nad strojem. • Abyste se ujistili, Ïe cokoli z v˘‰e uvedeného je mimo dosah pily a Ïe nikdo nemÛÏe b˘t zranûn padajícím stromem. VAROVÁNÍ! DodrÏujte v˘‰e uvedené pokyny, ale nepouÏívejte motorovou pilu v takov˘ch situacích, kde byste se nemohli dovolat pomoci v pfiípadû nehody. 2 NepouÏívejte motorov˘ foukaã za ‰patného poãasí, jako napfi. v husté mlze, prudkém de‰ti, silném vûtru, silném mrazu apod. Práce za chladného poãasí je únavná a ãasto s sebou nese zv˘‰ené nebezpeãí, jako napfi. kluzkou pÛdu, nepfiedvídateln˘ smûr pádu poraÏeného stromu apod. 46 – Czech V¯STRAHA! Nûkdy tfiísky uvíznou v krytu spojky a zpÛsobí zaseknutí fietûzu. Pfied ãi‰tûním vÏdy vypnûte motor. Ke zpûtnému rázu velmi ãasto dochází tehdy, kdyÏ v okamÏiku momentálního nesoustfiedûní uÏivatele oblast zpûtného rázu li‰ty zavadí o vûtev, blízk˘ kmen nebo jin˘ pfiedmût. Mûjte neustále pfiehled o fiezaném pfiedmûtu. Pokud jsou pfiedmûty, které chcete fiezat, malé a lehké, mohou se 1155296-39 Rev.1 2012-11-19 PRACOVNÍ POSTUP zaklínit do fietûzu pily a b˘t vymr‰tûny smûrem k vám. I kdyÏ to pro vás nemusí b˘t nebezpeãné, mohlo by vás to pfiekvapit a mohli byste ztratit kontrolu nad pilou. Nikdy pilou nefiezejte na sobû narovnané klády nebo vûtve, aniÏ byste je nejprve od sebe oddûlili. VÏdy fiezejte pouze jednu kládu nebo jeden kus. Odklízejte nafiezané kusy pryã, aby byl vበpracovní prostor stále bezpeãn˘. (52) 4 5 UÏivatel by nikdy nemûl pracovat s motorovou pilou nad úrovní ramen a fiezat pouze ‰piãkou li‰ty. Pilu pfii práci nikdy nedrÏte pouze jednou rukou! (53) K tomu, abyste mûli plnou kontrolu nad motorovou pilou, je nutno stát pevnû. Nikdy nepracujte ve stoje na Ïebfiíku, na stromû nebo tam, kde nemáte pod nohama pevnou pÛdu. (54) 6 Pfii fiezání vÏdy vyuÏívejte vysokou rychlost, tzn. pln˘ plyn. 7 Dbejte velké opatrnosti pfii fiezání horní stranou li‰ty, tj. kdyÏ fieÏete kmen zespodu. To se oznaãuje jako fiezání odbíhajícím fietûzem. ¤etûz se snaÏí tlaãit pilu dozadu smûrem k uÏivateli. Pokud se fietûz zaklíní, motorová fietûzová pila se mÛÏe vymr‰tit dozadu smûrem k vám. (55) 8 9 Pokud uÏivatel neklade této tlaãné síle odpor, je nebezpeãí, Ïe se pila posune tak daleko dozadu, Ïe ve styku s fiezan˘m kmenem zÛstane pouze ‰piãka li‰ty a dojde ke zpûtnému rázu. (56) Terminologie ¤ezání = obecn˘ v˘raz pro fiezání dfieva. Odvûtvování = odfiezávání vûtví z poraÏeného stromu. Rozlomení = pfiípad, kdy kmen, kter˘ fieÏete, praskne je‰tû pfied dokonãením fiezu. Je pût dÛleÏit˘ch faktorÛ, které by mûl uÏivatel provést pfiedtím, neÏ zaãne fiezat: 1 Ujistit se, Ïe nedojde k sevfiení fiezného mechanismu v fiezu. (59) 2 Ujistit se, Ïe se fiezan˘ pfiedmût nerozlomí. (58) 3 Ujistit se, Ïe fietûz bûhem fiezání ãi po nûm ne‰krtne o zem nebo nûjak˘ jin˘ pfiedmût. (60) 4 ZváÏit, zda nehrozí nebezpeãí zpûtného rázu. (4) 5 ZváÏit, zda podmínky a okolní terén neovlivÀují bezpeãnost pohybu ãi stabilitu. Dva faktory rozhodují o tom, zda nedojde k sevfiení fietûzu nebo zda se fiezan˘ kmen nerozlomí: první je zpÛsob, kter˘m je kmen podepfien pfied a za fiezem, druh˘ je to, zda je ãi není tento pfiedmût napruÏen tlakem. Ve vût‰inû pfiípadÛ mÛÏete zabránit tûmto neÏádan˘m problémÛm fiezáním ve dvou etapách; seshora a zespoda. Je zapotfiebí podepfiít kmen tak, aby bûhem fiezání nesevfiel fietûz ani se nezlomil. ¤ezání spodní stranou li‰ty, tzn. shora dolÛ, se oznaãuje jako fiezání nabíhajícím fietûzem. V tomto pfiípadû fietûz pfiitahuje pilu smûrem ke stromu a pfiední ãást tûla pily se pfii fiezání bezprostfiednû opírá o kmen. ¤ezání nabíhajícím fietûzem poskytuje uÏivateli lep‰í kontrolu nad motorovou pilou a polohou oblasti zpûtného rázu. (57) UPOZORNùNÍ! JestliÏe dojde k sevfiení fietûzu v fiezu: Vypnûte motor! Nepokou‰ejte se vytáhnout motorovou pilu z fiezu. Pokud byste se snaÏili pilu násilím vytrhnout, mohli byste se o ni zranit, kdyby se náhle uvolnila. Pilu mÛÏete vyprostit tak, Ïe pomocí páky rozevfiete Brou‰ení a údrÏbu fietûzu a li‰ty provádûjte vÏdy podle pfiíslu‰n˘ch pokynÛ. Pfii v˘mûnû li‰ty a fietûzu pouÏívejte v˘hradnû kombinace doporuãené v˘robcem. Prostudujte si pokyny v ãásti _ezn˘ mechanismus a Technické údaje. Následující pokyny popisují, jak postupovat v nejobvyklej‰ích situacích, do kter˘ch se pfii práci s motorovou pilou mÛÏe uÏivatel dostat. Základní techniky fiezání ! V¯STRAHA! Nikdy pilu pfii práci nedrÏte pouze jednou rukou. Motorovou fietûzovou pilu není moÏné bezpeãnû ovládat, je-li drÏena pouze jednou rukou. VÏdy drÏte motorovou pilu pevnû obûma rukama za rukojeti. V‰eobecnû • Pfii fiezání vÏdy pouÏívejte maximálních otáãek! • Po kaÏdém fiezu nechte otáãky motorové pily klesnout na volnobûÏné (pfiíli‰ dlouh˘ bûh motoru na pln˘ plyn bez zatíÏení, tzn. aniÏ by pohybu fietûzu pfii fiezání nûco kladlo odpor, mÛÏe mít za následek váÏné po‰kození motoru). • ¤ezání seshora = fiezání nabíhajícím fietûzem. • ¤ezání zespoda = fiezání odbíhajícím fietûzem. ¤ezání odbíhajícím fietûzem zvy‰uje riziko zpûtného rázu. Viz pokyny v ãásti Jak zabránit zpûtnému rázu. 1155296-39 Rev.1 2012-11-19 Odvûtvování Pfii odfiezávání siln˘ch vûtví by uÏivatel mûl postupovat stejnû jako pfii fiezání. Vûtve, u kter˘ch hrozí nûjaké nebezpeãí, odfiezávejte kus po kuse. (61) ¤ezání ! V¯STRAHA! Nikdy nezkou‰ejte klády fiezat, kdyÏ jsou narovnané na sobû nebo kdyÏ dvû klády leÏí blízko sebe. Tento zpÛsob práce dramaticky zvy‰uje nebezpeãí zpûtného odrazu, kter˘ mÛÏe mít za následek tûÏké nebo smrtelné zranûní. Pokud máte hromadu klád, musíte kaÏdou kládu, kterou chcete fiezat, z této hromady vytáhnout, poloÏit na kozu nebo na opûru a fiezat ji samostatnû. Odkliìte nafiezané kusy z pracovního prostoru. Pokud byste je ponechali v pracovním prostoru, zvy‰uje se nebezpeãí, Ïe by z dÛvodu chyby mohlo dojít ke zpûtnému odrazu, a nebezpeãí, Ïe ztratíte pfii práci rovnováhu. (62) Czech – 47 PRACOVNÍ POSTUP Kmen leÏí na zemi. Nehrozí pfiíli‰ velké nebezpeãí sevfiení fietûzu a zlomení kmene. Hrozí v‰ak nebezpeãí, Ïe se fietûz dotkne zemû pfii dokonãování fiezu. (63) Profiíznûte cel˘ kmen seshora. Pfii dokonãování fiezu se vyvarujte dotyku fietûzu se zemí. UdrÏujte plné otáãky, ale buìte pfiipraveni na to, co se mÛÏe stát. (64) V pfiípadû, Ïe je moÏné kmen obrátit, profiíznûte kmen pfiibliÏnû do 2/3 prÛmûru. Dal‰ím velmi dÛleÏit˘m faktorem, kter˘ neovlivÀuje smûr kácení, ale má vliv na va‰i bezpeãnost, je stav jeho vûtví, protoÏe po‰kozené nebo suché vûtve by se mohly bûhem kácení odlomit a zranit vás. Pfii kácení stromu se snaÏte pfiedejít tomu, aby se jeho kmen opfiel o jin˘ strom. Vypro‰Èování uvûznûného stromu je velmi nebezpeãné a pfiedstavuje vysoké riziko úrazu. Viz pokyny v ãásti Vypro‰Èování stromu, kter˘ padl ‰patnû. (69) ObraÈte kmen a dokonãete fiez z opaãné strany. (65) UPOZORNùNÍ! Pfii nûkter˘ch nebezpeãn˘ch situacích bûhem kácení by mûl uÏivatel bezprostfiednû po vypnutí motoru pily sejmout chrániãe sluchu, aby sly‰el v‰echny zvuky a pfiípadné varovné signály. Kmen je podepfien na jednom konci. Hrozí velké nebezpeãí zlomení kmene. (58) Zaãnûte fiezat zespoda (pfiibliÏnû do 1/3 prÛmûru). Dokonãete fiez seshora, tak, aby se oba fiezy setkaly. (66) Kmen je podepfien na obou koncích. Hrozí velké nebezpeãí sevfiení fietûzu. (59) Zaãnûte fiezat seshora (pfiibliÏnû do 1/3 prÛmûru). Dokonãete fiez zespoda, tak, aby se oba fiezy setkaly. (67) Postup pfii kácení stromÛ UPOZORNùNÍ! PoráÏení stromÛ vyÏaduje velkou zku‰enost. Nezku‰ení uÏivatelé motorové pily by nemûli poráÏet stromy. Nepou‰tûjte se do Ïádné práce, pfii níÏ si nejste jisti! Bezpeãná vzdálenost Bezpeãná vzdálenost mezi stromem, kter˘ se má kácet, a jakoukoli osobou, která pracuje poblíÏ, je alespoÀ 2 1/2 délky tohoto stromu. Pfied kácením i bûhem nûj kontrolujte, Ïe v této rizikové zónû není Ïádná jiná osoba. (68) âi‰tûní kmene a pfiíprava ústupové cesty OdstraÀte z kmenu vûtve do v˘‰ky ramen. Je bezpeãnûj‰í pracovat shora dolÛ a mít strom mezi vámi a pilou. (70) Kolem kofiene stromu odstraÀte v‰echen porost a zkontrolujte, zda ve va‰em bezprostfiedním okolí nejsou nûjaké pfiekáÏky (kameny, vûtve, jámy apod.), tak, abyste mûli vyklizenou ústupovou cestu pro okamÏik, aÏ strom zaãne padat. Tato ústupová cesta by mûla s (71) 1 Oblast rizik 2 Úniková cesta 3 Smûr kácení Kácení ! Smûr kácení Cílem je porazit strom do takového místa, kde by jeho kmen mohl b˘t co nejsnadnûji odvûtven a rozfiezán. Terén na tomto místû by rovnûÏ mûl b˘t takov˘, aby se zde dalo bezpeãnû stát a pohybovat. Jakmile se rozhodnete, kter˘m smûrem chcete strom porazit, musíte posoudit, kter˘m smûrem by tento strom padl pfiirozenû. Toto ovlivÀuje nûkolik faktorÛ: • Náklon stromu • Zakfiivení • Smûr vûtru • Uspofiádání vûtví • Hmotnost eventuálního snûhu • PfiekáÏky v dosahu stromu: napfiíklad ostatní stromy, elektrické vedení, silnice a budovy. • Podívejte se, zda na kmeni nenajdete známky po‰kození a hniloby, které zpÛsobují, Ïe je mnohem pravdûpodobnûj‰í, Ïe se strom zlomí a zaãne padat dfiíve neÏ to budete ãekat. MoÏná zjistíte, Ïe budete nuceni porazit strom do smûru jeho pfiirozeného pádu, protoÏe je nemoÏné nebo nebezpeãné pokou‰et se porazit jej do smûru, kter˘ si pfiejete. 48 – Czech V¯STRAHA! Pokud jste nebyli speciálnû za‰koleni, doporuãujeme vám, abyste nekáceli stromy o prÛmûru vût‰ím, neÏ je délka li‰ty va‰í pily! Kácení se provádí tfiemi fiezy. Nejprve provedete smûrov˘ záfiez, kter˘ sestává z horního fiezu a spodního fiezu, potom kácení dokonãíte hlavním fiezem Správn˘m umístûním tûchto fiezÛ mÛÏete velmi pfiesnû urãit smûr pádu stromu. Smûrov˘ záfiez Pro smûrov˘ fiez zaãnûte vrchním záfiezem. Zamifite pomocí znaãky smûru kácení na pile (1) na cíl dále v terénu, kde chcete, aby strom spadl (2). StÛjte na pravé stranû stromu za pilou a fiezejte s taÏn˘m zdvihem. Jako dal‰í proveìte spodní fiez, a to tak, aby se pfiesnû setkal s koncem horního fiezu. (72) Smûrov˘ záfiez by mûl b˘t veden do hloubky 1/4 prÛmûru kmene a úhel mezi horním a spodním fiezem by mûl b˘t nejménû 45°. PrÛseãík obou fiezÛ se oznaãuje jako hrana smûrového záfiezu. Její linie by mûla b˘t dokonale vodorovná a mûla by b˘t kolmá (90°) ke zvolenému smûru pádu. (73) Hlavní fiez Hlavní fiez se provádí z opaãné strany stromu a musí b˘t dokonale vodorovn˘. StÛjte pfiitom na levé stranû stromu a fieÏte nabíhajícím fietûzem. Hlavní fiez proveìte pfiibliÏnû 3-5 cm (1,5-2 palce) nad spodním smûrov˘m fiezem. (74) 1155296-39 Rev.1 2012-11-19 PRACOVNÍ POSTUP Nasaìte zubovou opûrku (pokud je jí pila vybavena) tûsnû za “dfievorubeck˘ kloub“ (viz dále). Rozbûhnûte motor na pln˘ plyn a zafiezávejte fietûz/li‰tu pomalu do stromu. Kontrolujte, zda se strom nezaãne sklánût opaãn˘m smûrem, neÏ je zam˘‰len˘ smûr kácení. Jakmile je fiez dostateãnû hlubok˘, zarazte do nûj klín nebo páãidlo. Dokonãete hlavní fiez rovnobûÏnû s hranou smûrového záfiezu, ale tak, aby mezi nimi zÛstal nedofiez o tlou‰Èce alespoÀ 1/10 prÛmûru kmene. Tento nedofiez kmene b˘vá oznaãován jako dfievorubeck˘ kloub. Dfievorubeck˘ kloub urãuje smûr, kter˘m bude strom padat. (75) V pfiípadû, Ïe by byl dfievorubeck˘ kloub pfiíli‰ úzk˘, Ïe byste pfiefiízli kmen úplnû nebo Ïe by smûrov˘ záfiez a hlavní fiez byly ‰patnû umístûny, ztratíte kontrolu nad smûrem kácení. (76) Nikdy se nepokou‰ejte pfiefiíznout najednou vûtev nebo strom, kter˘ je napruÏen tlakem! KdyÏ se musíte profiezat skrz stromy (vûtve), udûlejte dva nebo tfii fiezy o hloubce 3-5 cm ve vzdálenosti 3 cm od sebe. (82) Pokraãujte v fiezání, dokud se neuvolní napûtí a ohnutí stromu a vûtví. (83) Jakmile se napûtí uvolní, fiezejte strom a vûtve z druhé strany. Jak zabránit zpûtnému rázu ! Po dokonãení smûrového záfiezu a hlavního fiezu by se strom mûl zaãít kácet samovolnû nebo pomocí dfievorubeckého klínu ãi páãidla. (77) V¯STRAHA! Ke zpûtnému rázu mÛÏe dojít velmi neãekanû a prudce; pila, li‰ta a fietûz se pfii nûm vymr‰tí dozadu smûrem k uÏivateli. Pokud se tak stane v dobû, kdyÏ se fietûz pohybuje, mÛÏe zpÛsobit velmi váÏné nebo i smrtelné zranûní. Je zásadnû dÛleÏité, abyste pochopili, co zpûtn˘ ráz zpÛsobuje a Ïe mu mÛÏete pfiedejít opatrností a pouÏíváním správn˘ch pracovních postupÛ. Doporuãujeme, abyste pouÏívali li‰tu, která bude del‰í neÏ je prÛmûr stromu, abyste mohli provést hlavní fiez a smûrové fiezy ”jedním fiezn˘m zdvihem”. Informace o tom, jaké délky li‰ty jsou doporuãeny pro vበmodel motorové fietûzové pily, naleznete v ãásti Technické údaje. Co je to zpûtn˘ ráz? I pro kácení stromÛ o prÛmûru vût‰ím neÏ je délka li‰ty existují urãité metody. Tyto metody v‰ak pfiedstavují mnohem vût‰í nebezpeãí kontaktu oblasti zpûtného rázu li‰ty se stromem. (4) V˘raz zpûtn˘ ráz se pouÏívá pro popis náhlé reakce, která zpÛsobí, Ïe motorová pila a li‰ta odskoãí od pfiedmûtu, kterého se dotkl horní ãtvrtkruh ‰piãky li‰ty, znám˘ jako oblast zpûtného rázu. (56) Vypro‰Èování stromu, kter˘ padl ‰patnû Ke zpûtnému rázu vÏdy dochází v fiezné rovinû li‰ty. Nejãastûji je pila s li‰tou vrÏena dozadu a vzhÛru smûrem k uÏivateli. Pohyb motorové pily v‰ak mÛÏe mít i jin˘ smûr, v závislosti na zpÛsobu, kter˘m se s ní pracovalo v okamÏiku, kdy se oblast zpûtného rázu dotkla pfiíslu‰ného pfiedmûtu. (8) Vypro‰Èování "uvûznûného stromu" Vypro‰Èování uvûznûného stromu je velmi nebezpeãné a pfiedstavuje vysoké riziko úrazu. Nikdy nezkou‰ejte fiezat strom, na kter˘ spadnul jin˘ strom. Ke zpûtnému rázu dochází pouze tehdy, kdyÏ se oblast zpûtného rázu li‰ty dotkne nûjakého pfiedmûtu. (4) Nikdy nepracujte v nebezpeãné zónû u visícího zachyceného stromu. (78) Odvûtvování Nejbezpeãnûj‰í metoda je pouÏít naviják. • Namontovan˘ na traktoru • Pfienosn˘ ¤ezání stromÛ a vûtví, které jsou napruÏené pod tlakem Pfiíprava: UvaÏte, která oblast je napruÏená tlakem a kde je místo maximálního napûtí, (tzn. kde by se kmen zlomil, kdyby byl ohnut je‰tû více). (79) Rozhodnûte, jak˘ je nejbezpeãnûj‰í zpÛsob uvolnûní napûtí a zda je moÏné to provést bezpeãnû. Ve sloÏit˘ch situacích je jedinou bezpeãnou metodou odloÏit pilu a pouÏít naviják. Obecná rada: Postavte se na místo, kde by vás neohrozil strom nebo vûtve pfii uvolnûní napûtí. (80) Proveìte jeden nebo více fiezÛ v bodû maximálního napûtí nebo v jeho blízkosti. Poãet a hloubka proveden˘ch záfiezÛ by mûly b˘t dostateãné na sníÏení napûtí a zlomení stromu nebo vûtve v bodû maximálního napûtí. (81) 1155296-39 Rev.1 2012-11-19 ! V¯STRAHA! Vût‰ina nehod se zpûtn˘m odrazem se stane pfii odvûtvování. NepouÏívejte zónu zpûtného odrazu li‰ty. Dejte velk˘ pozor, aby hrot vodicí li‰ty nepfii‰el do styku s kládou, dal‰ími vûtvemi nebo pfiedmûty. Dejte velk˘ pozor u vûtví, které jsou napruÏené. Mohou se vymr‰tit smûrem k vám a zpÛsobit ztrátu kontroly, coÏ by mohlo mít za následek zranûní. Ujistûte se, zda mÛÏete bezpeãnû stát a zda nic nebrání va‰emu pohybu! Pracujte na levé stranû kmene. Maximální kontrolu nad pilou si udrÏíte jen tehdy, kdyÏ jí budete co nejblíÏe. Pokud je to moÏné, nechte ji spoãívat svou vahou na kmeni. Pfii pfiesouvání podél kmene dbejte na to, aby tento kmen byl stále mezi vámi a pilou. Rozfiezávání kmene na polena Viz pokyny v ãásti Základní techniky fiezání. Czech – 49 ÚDRÎBA V‰eobecnû UÏivatel smí provádût pouze takové údrÏbáfiské a servisní úkoly, které jsou popsány v tomto návodu k pouÏití. Rozsáhlej‰í zásahy je nutno nechat provést autorizované servisní dílnû. Nastavení karburátoru Ve‰keré v˘robky Husqvarna jsou konstruovány a vyrobeny dle specifikací, které sniÏují obsah ‰kodlivin ve v˘fukov˘ch plynech. • Pamatujte si! V‰echny servisní práce a opravy na stroji vyÏadují speciální ‰kolení. To platí zvlá‰tû u bezpeãnostního zafiízení stroje. Pokud vበstroj nevyhoví kterékoliv z níÏe popsan˘ch kontrol, doporuãujeme, aby jej odnesli do servisu. Brzda fietûzu a chrániã levé ruky Kontrola opotfiebení pásku brzdy Funkce • Kontrola a údrÏba bezpeãnostního vybavení motorové pily Otáãky motoru jsou fiízeny páãkou plynu prostfiednictvím karburátoru. V karburátoru se mísí palivo se vzduchem. Pomûr palivo/vzduch ve smûsi je nastaviteln˘. Správné sefiízení je zásadnû dÛleÏité pro dosaÏení maximálního v˘konu stroje. ·roubem T se sefiizuje nastavení ‰krticí klapky pfii volnobûÏn˘ch otáãkách. Otáãením ‰roubu T po smûru hodinov˘ch ruãiãek se volnobûÏné otáãky zvy‰ují; jeho otáãením proti smûru hodinov˘ch ruãiãek se dosahuje niωích volnobûÏn˘ch otáãek. Oãistûte brzdu fietûzu a buben spojky od ve‰ker˘ch pilin, pryskyfiice a neãistot. Neãistoty a opotfiebení sníÏí úãinnost brzdy. (84) Pravidelnû kontrolujte, zda je tlou‰Èka pásku brzdy v nejslab‰ím místû alespoÀ 0,6 mm. Kontrola chrániãe levé ruky Základní nastavení hodnot a zábûh Základní hodnoty karburátoru jsou nastaveny bûhem zkou‰ek ve v˘robû. Jemné nastavení by mûl provádût odbornû kvalifikovan˘ mechanik. Zkontrolujte, zda není chrániã levé ruky po‰kozen a zda se na nûm neobjevují viditelné vady, jako napfi. trhliny. Doporuãen˘ poãet otáãek pfii volnobûhu je: Viz ãást Technické údaje. PfiesuÀte chrániã levé ruky dopfiedu a zpût, abyste zjistili, zda se volnû pohybuje a zda je bezpeãnû upevnûn na krytu spojky. Jemné sefiízení volnobûÏn˘ch otáãek T VolnobûÏné otáãky se sefiizují pomocí ‰roubu T. V pfiípadû, Ïe je nutné je znovu sefiídit, za bûhu motoru otáãejte ‰roubem T po smûru hodinov˘ch ruãiãek, dokud se fietûz nezaãne pohybovat. Potom ‰roubem otáãejte proti smûru hodinov˘ch ruãiãek, dokud se fietûz nezastaví. Po správném sefiízení by mûl motor bûÏet hladce v kaÏdé poloze a otáãky motoru by mûly zÛstávat bezpeãnû niωí neÏ jsou otáãky, pfii nichÏ zaãíná obíhat fietûz. ! V¯STRAHA! V pfiípadû, Ïe nelze nastavit takovou hodnotu volnobûÏn˘ch otáãek, pfii které by byl fietûz v klidu, vyhledejte servisní opravnu. NepouÏívejte motorovou pilu, dokud nebyla správnû sefiízena nebo opravena. Správnû sefiízen˘ karburátor KdyÏ je karburátor sefiízen správnû, zafiízení by se mûlo rozbíhat bez zpoÏdûní a pfii vysok˘ch otáãkách by mûlo trochu bublat. DÛleÏité je také to, aby pfii volnobûÏn˘ch otáãkách fietûz zÛstával v klidu. JestliÏe je tryska L nastavena na pfiíli‰ chudou smûs, mÛÏe docházet k potíÏím pfii startování a rovnûÏ akcelerace je pfiíli‰ nízká. JestliÏe je tryska H nastavena na pfiíli‰ chudou smûs, zafiízení bude mít niωí v˘kon, pomalou akceleraci a mÛÏe dojít k po‰kození motoru. 50 – Czech Kontrola aktivace brzdy vlivem setrvaãnosti PoloÏte motorovou fietûzovou pilu s vypnut˘m motorem na pafiez nebo na jinou stabilní plochu. Uvolnûte pfiední rukojeÈ a nechejte pilu spadnout vlastní vahou, otáãeje se okolo zadní rukojeti smûrem k pafiezu. (85) Pfii dopadu li‰ty na pafiez by se mûla brzda uvést v ãinnost. (85) Kontrola páky brzdy fietûzu ovládané pravou rukou Zkontrolujte, zda není chrániã pravé ruky po‰kozen a zda se na nûm neobjevují viditelné vady, jako napfi. trhliny. (87) Vytlaãte páku brzdy nahoru a zatlaãte ji vpfied a zkontrolujte, zda se pohybuje volnû a zda je bezpeãnû zavû‰ená na krytu spojky. (86) Nikdy pilu nenoste ani nezavû‰ujte za páku brzdy! Mohlo by dojít k po‰kození tohoto mechanismu a poru‰e brzdy fietûzu. (88) Kontrola spou‰tûní brzdy Postavte motorovou pilu na pevnou podloÏku a nastartujte ji. Zajistûte, aby se fietûz nedot˘kal zemû nebo jakéhokoli pfiedmûtu. Viz pokyny pod rubrikou Startování a vypínání. (89) Pevnû motorovou pilu uchopte tak, aby palce a prsty obemknuly obû rukojeti. (51) 1155296-39 Rev.1 2012-11-19 ÚDRÎBA Pfiidejte plyn, aÏ motorová pila dosáhne pln˘ch otáãek, a uveìte v ãinnost brzdu fietûzu tlakem levého zápûstí dopfiedu na chrániã ruky. Nepou‰tûjte pfiední rukojeÈ. ¤etûz by se mûl okamÏitû zastavit. (46) Pojistka páãky plynu Tlumiã v˘fuku Nikdy nepouÏívejte stroj, kter˘ má po‰kozen˘ tlumiã v˘fuku. Pravidelnû kontrolujte, zda je tlumiã v˘fuku bezpeãnû upevnûn k zafiízení. (95) • Zkontrolujte, zda pfii uvolnûní pojistky páãky plynu zapadne páãka plynu do polohy, pfii které je motor ve volnobûÏn˘ch otáãkách. (90) • Stisknûte pojistku páãky plynu a zkontrolujte, zda se po uvolnûní vrátí do své v˘chozí polohy. (91) • Zkontrolujte, zda se páãka plynu a její pojistka volnû pohybují a zda jejich vratné pruÏiny fungují správnû. (92) • Nastartujte motorovou pilu a pfiidejte plyn, aÏ pila dosáhne pln˘ch otáãek. Uvolnûte páãku plynu a zkontrolujte, zda se fietûz zastaví a zÛstane nehybn˘. Pokud se po uvolnûní páãky plynu do volnobûÏné polohy fietûz pohybuje, mûli byste zkontrolovat nastaven Zachycovaã fietûzu Nûkteré tlumiãe v˘fuku jsou vybaveny speciálním sítkov˘m lapaãem jisker. Pokud va‰e zafiízení je opatfieno takov˘m typem tlumiãe v˘fuku, mûli byste jeho sítko ãistit alespoÀ jednou za t˘den. Toto sítko vyãistíte nejlépe ocelov˘m kartáãem. Ucpaná síÈka zpÛsobí pfiehfiátí motoru a mÛÏe vést k váÏnému po‰kození. Pamatujte si! Po‰kozené sítko se musí vymûnit. JestliÏe je sítko ucpané, stroj se bude pfiehfiívat, coÏ vede k po‰kození válce a pístu. Nikdy nepouÏívejte stroj, jestliÏe je tlumiã v˘fuku ve ‰patném stavu. Nikdy nepouÏívejte tlumiã v˘fuku, jestliÏe sítko lapaãe jisker chybí nebo je vadné. (14) Tlumiã v˘fuku je urãen ke sníÏení úrovnû hluku a k usmûrnûní v˘fukov˘ch plynÛ smûrem od uÏivatele. V˘fukové plyny jsou horké a mohou obsahovat jiskry, které by mohly zpÛsobit poÏár, pokud by byly nasmûrovány proti suchému a hofilavému materiálu. Startér Zkontrolujte, zda není zachycovaã po‰kozen a zda je pevnû upevnûn k tûlu motorové pily. (93) ! Chrániã pravé ruky Pfii v˘mûnû vratné pruÏiny nebo startovací ‰ÀÛry buìte opatrní. PouÏívejte ochranné br˘le a ochranné rukavice. Zkontrolujte, zda není chrániã pravé ruky po‰kozen a zda se na nûm neobjevují viditelné vady, jako napfi. trhliny. (12) Antivibraãní systém Pravidelnû kontrolujte, zda se na blocích antivibraãního systému neobjevují trhliny ãi deformace. Zkontrolujte, zda jsou antivibraãní bloky pevnû uchyceny k jednotce motoru i k rukojetím. (94) Stop spínaã (vypínaã zapalování) Nastartujte motor a zkontrolujte, zda se motor zastaví pfii pfiesunutí vypínaãe zapalování do vypnuté polohy. (47) VAROVÁNÍ! Spínaã spu‰tûní/zastavení se automaticky vrátí do polohy bûhu. Pro zamezení neúmyslného spu‰tûní musí b˘t koncovka kabelu zapalovací svíãky pfii montáÏi, kontrole a/ nebo provádûní údrÏby ze zapalovací svíãky odstranûna. 1155296-39 Rev.1 2012-11-19 V¯STRAHA! Vratná pruÏina je uloÏena v pouzdru startéru stoãená a napruÏená a v pfiípadû neopatrného zacházení se mÛÏe vymr‰tit a zpÛsobit zranûní. V˘mûna startovací ‰ÀÛry • Povolte ‰rouby, které upevÀují startér ke klikové skfiíni a vyjmûte startér. (96) • Vytáhnûte pfiibliÏnû 30 cm lanka a zaháknûte jej do záfiezu v obvodu fiemenice startéru. Uvolnûte vratnou pruÏinu tak, Ïe fiemenici necháte pomalu otáãet zpût. (97) • Povolte ‰roub umístûn˘ uprostfied cívky a vyjmûte hnací kotouã (A), pero hnacího kotouãe (B) a kladku (C). VloÏte a zajistûte novou startovací ‰ÀÛru v kladce startování. NaviÀte startovací ‰ÀÛru na kladku startování pfiibliÏnû tfiikrát kolem. Upevnûte kladku startování tak, aby byl konec vratné pruÏiny (D) zavû‰en na kladku startování. Nyní nasaìte pero hnacího kotouãe, hnací kotouã a ‰roub do stfiedu kladky. Navléknûte ‰ÀÛru spou‰tûcího zafiízení do otvoru ve skfiíni spou‰tûcího zafiízení a v rukojeti spou‰tûcího zafiízení. Na startovací ‰ÀÛfie uvaÏte pevn˘ uzel. (98) Czech – 51 ÚDRÎBA Napínání vratné pruÏiny • Zaháknûte lanko startéru do záfiezu v obvodu fiemenice startéru a otoãte fiemenici startéru pfiibliÏnû o dvû otáãky po smûru hodinov˘ch ruãiãek. Pamatujte si! Zkontrolujte, zda je moÏné fiemenici otoãit o dal‰í 1/2 otáãky, kdyÏ je lanko startéru plnû vytaÏeno. (99) Napnûte ji pomocí rukojeti. Pohnûte palcem a uvolnûte ‰ÀÛru. Viz obrázek níÏe. (99) Vzduchov˘ filtr, kter˘ byl pouÏíván po del‰í dobu, jiÏ nelze dokonale vyãistit. Filtr se proto musí v pravideln˘ch intervalech mûnit za nov˘. RovnûÏ po‰kozen˘ filtr je nutno vÏdy vymûnit. Motorová pila HUSQVARNA mÛÏe b˘t vybavena rÛzn˘mi typy vzduchov˘ch filtrÛ vhodn˘ch pro rÛzné pracovní podmínky, poãasí, roãní období atd. Dal‰í informace získáte u prodejce. Zapalovací svíãka V˘mûna vratné pruÏiny a hnacího pera Na stav zapalovací svíãky má nepfiízniv˘ vliv: • Nesprávné sefiízení karburátoru. Vratná pruÏina (A) • Nesprávná palivová smûs (pfiíli‰ mnoho nebo ‰patn˘ olej). • • Zneãi‰tûn˘ vzduchov˘ filtr. Vyjmzte fiemenici startéru. Pfieãtzte si pokyny v ãásti V˘mzna pfietrÏeného nebo opotfiebovaného lanka startéru. Uvzdomte si, Ïe vratná pruÏina je v pouzdru startéru umístzna ve stlaãeném stavu. • Vyjmzte kazetu s vratnou pruÏinou ze startéru. • NamaÏte vratnou pruÏinu fiídk˘m olejem. Upevnzte kazetu s vratnou pruÏinou do startéru. Namontujte fiemenici startéru a napnzte vratnou pruÏinu. Pero hnacího kotouãe (B) • Povolte ‰roub umístûn˘ uprostfied cívky a vyjmûte hnací kotouã a pero hnacího kotouãe. • Nasaìte nové pero hnacího kotouãe a hnací kotouã nasaìte na pero. (100) MontáÏ startéru • Pfied montáÏí startéru nejprve vytáhnûte lanko startéru a pfiiloÏte startér na pfiíslu‰né místo na klikové skfiíni. Potom pomalu uvolnûte lanko startéru tak, aby zaskoãily západky fiemenice. • Na‰roubujte a utáhnûte ‰rouby, které upevÀují startér. Tyto faktory pfiispívají k tvorbû usazenin na elektrodách zapalovací svíãky, které mohou následnû vést k provozním problémÛm a obtíÏím pfii startování. Pokud se sniÏuje v˘kon zafiízení, je obtíÏné jej nastartovat ãi dochází k problémÛm pfii volnobûÏn˘ch otáãkách, vÏdy, neÏ pfiikroãíte k dal‰ím opatfiením, nejprve zkontrolujte stav zapalovací svíãky. JestliÏe je zapalovací svíãka zneãi‰tûná, vyãistûte ji a zkontrolujte, zda je vzdálenost elektrod zapalovací svíãky 0,5 mm. Zapalovací svíãka by se mûla vymûÀovat po jednom mûsíci provozu nebo i ãastûji, pokud je to nutné. (102) Pamatujte si! VÏdy pouÏívejte doporuãen˘ typ zapalovacích svíãek! PouÏití jiného typu zapalovacích svíãek by mohlo po‰kodit píst ãi válec. Dbejte na to, aby svíãka mûla tzv. radiové odru‰ení. Mazání fietûzového koleãka ‰piãky li‰ty Vzduchov˘ filtr NamaÏte fietûzové koleãko ‰piãky li‰ty pfii kaÏdém doplÀování paliva. PouÏívejte speciální maznici a kvalitní loÏiskov˘ mazací tuk. (103) Vzduchov˘ filtr je nutno pravidelnû ãistit od prachu a neãistot, jedinû tak je moÏno odstranit: • Poruchy karburátoru, • Problémy pfii startování, • SníÏení v˘konu motoru • Zbyteãné opotfiebení souãástí motoru, • Nadmûrnou spotfiebu paliva. • Pfied demontáÏí vzduchového filtru je tfieba sejmout jeho kryt. Pfii zpûtné montáÏi zkontrolujte, zda filtr dosedl do drÏáku dostateãnû tûsnû. Vyãistûte filtr vykartáãováním nebo vyklepáním neãistot. (101) Mazání jehlového loÏiska Buben spojky má na v˘stupním hfiídeli jehlové loÏisko. Toto jehlové loÏisko musí b˘t pravidelnû mazáno. Pfii mazání demontujte kryt spojky uvolnûním dvou matic. Pilu poloÏte na bok spojkov˘m bubnem vzhÛru. Mázání provádûjte nakapáním motorového oleje vedle stfiedu spojkového bubnu pfii souãasném otáãení spojkového bubnu. (104) DÛkladnûj‰ího vyãi‰tûní filtru dosáhnete jeho vypráním ve vodû se saponátem. 52 – Czech 1155296-39 Rev.1 2012-11-19 ÚDRÎBA Chladicí systém Teplota -5°°C nebo chladnûji: Zafiízení je vybaveno chladicím systémem, kter˘ zaji‰Èuje udrÏení co nejniωí provozní teploty. 1 Sání vzduchu v krytu startéru, Pro práci se zafiízením za chladného poãasí nebo hustého snûÏení je moÏno objednat speciální kryt, kter˘ se montuje na plá‰È startéru. Ten zmen‰uje prÛfiez vstupu chladného vzduchu a zabraÀuje nasávání velkého mnoÏství snûhu. (107) 2 Vodicí deska vstupu vzduchu, âíslo souãásti: 505 45 04-01. 3 Lopatky ventilátoru, 4 Chladicí Ïebra na válci, 5 Kryt válce (usmûrÀuje prÛbûh chladného vzduchu podél válce). (105) VAROVÁNÍ! JestliÏe pouÏijete tuto speciální zimní v˘bavu nebo podniknete jakákoli opatfiení ke zv˘‰ení teploty, tyto úpravy musí b˘t odstranûny pfiedtím, neÏ bude zafiízení pouÏito za normálních teplotních podmínek. V opaãném pfiípadû hrozí nebezpeãí pfiehfiátí, které by mûlo za následek váÏné po‰kození motoru. Chladicí systém se skládá z následujících souãástí: Chladicí systém je zapotfiebí ãistit kartáãem jednou za t˘den, v pfiípadû nároãn˘ch podmínek je‰tû ãastûji. Zneãi‰tûn˘ nebo ucpan˘ chladicí systém má za následek pfiehfiívání zafiízení, coÏ vede k po‰kození válce a pístu. UPOZORNùNÍ! Jakoukoli dal‰í údrÏbu, která není popsána v této pfiíruãce, musí provádût pracovník servisní opravny (prodejce). Odstfiedivé ãi‰tûní "Air Injection" Odstfiedivé ãi‰tûní je zaloÏeno na následujícím principu: V‰echen vzduch pfiivádûn˘ do karburátoru prochází startérem. Prach a neãistoty se pÛsobením rotace chladicího ventilátoru odstfieìují ven. (106) UPOZORNùNÍ! Aby se zachovala správná funkce odstfiedivého ãisticího systému, je nutno pravidelnû provádût jeho údrÏbu. Tato údrÏba spoãívá v ãi‰tûní sání vzduchu do startéru, lopatek ventilátoru, prostoru kolem obûÏného kola ventilátoru, vstupního potrubí a komory karburátoru. PouÏívání v zimû Pfii pouÏívání stroje v chladu a snûhu mÛÏe dojít k poruchám provozu, zpÛsoben˘m následujícím: • Pfiíli‰ nízké teploty motoru, • Tvorba námrazy na vzduchovém filtru a karburátoru. Proto je ãasto zapotfiebí zvlá‰tních opatfiení: • âásteãnû zakryjte sání vzduchu na startéru, abyste zv˘‰ili provozní teplotu motoru. 1155296-39 Rev.1 2012-11-19 Czech – 53 ÚDRÎBA Schema technické údrÏby NíÏe je uveden seznam tûch úkolÛ údrÏby, které je nutno provést na stroji. Vût‰ina bodÛ je popsaná v kapitole ÚdrÏba. Denní údrÏba T˘denní údrÏba Mûsíãní údrÏba Oãistûte stroj zvenku. Jednou t˘dnû zkontrolujte chladicí systém. Zkontrolujte brzdov˘ pás na brzdû fietûzu, zda není opotfieben˘. VymûÀte jej, jestliÏe v nejvíce opotfiebeném bodû je jeho tlou‰Èka men‰í neÏ 0,6 mm. Zkontrolujte, zda souãásti ovládání plynu fungují bezpeãnû. (Pojistka páãky plynu a páãka plynu.) Zkontrolujte startér, startovací ‰ÀÛru a vratnou pruÏinu. Zkontrolujte opotfiebení hfiídele spojky, bubnu spojky a pruÏiny spojky. Vyãistûte brzdu fietûzu a zkontrolujte, zda bezpeãnû pracuje. Ujistûte se, Ïe zachycovaã fietûzu je nepo‰kozen˘, a v pfiípadû potfieby ho vymûÀte. Zkontrolujte antivibraãní prvky, zda nejsou po‰kozené. Vyãistûte zapalovací svíãku. Ovûfite, zda je vzdálenost elektrod zapalovací svíãky 0,5 mm. Li‰tu byste mûli pravidelnû pfievracet, abyste sníÏili její opotfiebení. Zkontrolujte, zda není mazací otvor v li‰tû zanesen˘. Vy‰istûte dráÏku li‰ty. Pokud jsou na hrotu li‰ty zuby, je nutné ho namazat. NamaÏte loÏiska bubnu spojky Oãistûte vnûj‰í povrch karburátoru. Provûfite, zda li‰ta a fietûz jsou mazány dostateãn˘m mnoÏstvím oleje. Opilujte v‰echny eventuální otfiepy na hranách li‰ty. Zkontrolujte stav filtru paliva a hadice pfiívodu paliva. V pfiípadû potfieby je vymûÀte. Zkontrolujte pilov˘ fietûz, zda na n˘tech a ãláncích nejsou viditelné praskliny, zda pilov˘ fietûz není ztuhl˘ nebo zda n˘ty a ãlánky nejsou nadmûrnû opotfiebené. V pfiípadû potfieby je vymûÀte. Oãistûte nebo vymûÀte síÈku lapaãe jisker na tlumiãi zvuku. Vyprázdnûte palivovou nádrÏku a vyãistûte ji uvnitfi. Nabruste fietûz a zkontrolujte jeho napnutí a stav. Ovûfite, zda není hnací fietûzové koleãko nadmûrnû opotfiebené, v pfiípadû potfieby ho vymûÀte. Vyãistûte komoru karburátoru. Vyprázdnûte olejovou nádrÏku a vyãistûte ji uvnitfi. Oãistûte sání vzduchu startovací jednotky. Vyãistûte vzduchov˘ filtr. V pfiípadû potfieby ho vymûÀte. Pfiekontrolujte v‰echny elektrické kabely a konektory. Pfiesvûdãte se, zda jsou matice a ‰rouby utaÏené. Provûfite ãinnost vypínaãe. Zkontrolujte, zda neuniká palivo z motoru, nádrÏe nebo palivov˘ch hadiãek. Zkontrolujte, zda se fietûz neotáãí, kdyÏ motor bûÏí na volnobûh. 54 – Czech 1155296-39 Rev.1 2012-11-19 TECHNICKÉ ÚDAJE Technické údaje 135 135e 135e TrioBrake Obsah válce, cm3 40,9 40,9 40,9 Vrtání válce, mm 41 41 41 Zdvih, mm 31 31 31 Otáãky chodu naprázdno, ot/min 2900 2900 2900 V˘kon, kW/ot/min 1,5/9000 1,5/9000 1,5/9000 Zapalovací svíãka NGK BPMR 7A/ Champion RCJ 7Y/ Husqvarna HQT-1 NGK BPMR 7A/ Champion RCJ 7Y/ Husqvarna HQT-1 NGK BPMR 7A/ Champion RCJ 7Y/ Husqvarna HQT-1 Vzdálenost elektrod, mm 0,5 0,5 0,5 0,37 Motor Systém zapalování Palivov˘ a mazací systém Objem palivové nádrÏe, litr 0,37 0,37 Kapacita olejového ãerpadla pfii 9000 ot/min, ml/min 13 13 13 Objem nádrÏe oleje, litrÛ 0,25 0,25 0,25 Typ olejového ãerpadla Automatika Automatika Automatika 4,4 4,6 4,8 Hladina akustického v˘konu, zmûfiená dB(A) 112 112 112 Hladina akustického v˘konu, zaruãená LWAdB(A) 114 114 114 102 102 102 Pfiední rukojeÈ, m/s2 3,9 3,9 3,5 Zadní rukojeÈ, m/s2 3,8 3,8 3,6 Standardní délka li‰ty, palce/cm 14/35 14/35 14/35 Doporuãené délky li‰t, palce/cm 14-16 / 35-40 14-16 / 35-40 14-16 / 35-40 PouÏitelná fiezná délka, palce/cm 13-15 / 33-38 13-15 / 33-38 13-15 / 33-38 Rozteã, palce/mm 3/8 / 9,52 3/8 / 9,52 3/8 / 9,52 Tlou‰Èka uná‰ecích ãlánkÛ, palce/mm 0,050/1,3 0,050/1,3 0,050/1,3 Typ hnací fietûzky/poãet zubÛ Spur/6 Spur/6 Spur/6 Maximální rychlost fietûzu, m/s 22,9 22,9 22,9 Hmotnost ¤etûzová pila bez li‰ty a fietûzu, prázdné nádrÏe, kg Emise hluku (viz poznámka 1) Hladiny hluku (viz poznámka 2) Ekvivalentní hladina akustického tlaku v úrovni u‰í obsluhy, dB(A) Ekvivalentní hladiny vibrací, a hveq (viz poznámka 3) ¤etûz/li‰ta Poznámka 1: Emise hluku do okolí namûfiená jako efekt zvuku (LWA) dle direktivy ES 2000/14/ES. Poznámka 2: Ekvivalentní hladina akustického tlaku, podle normy ISO 22868, se poãítá jako ãasovû váÏená celková energie pro rÛzné hladiny akustického tlaku za rÛzn˘ch pracovních podmínek. Typická statistická odchylka pro ekvivalentní hladinu akustického tlaku je standardní odchylka 1 dB (A). Poznámka 3: Ekvivalentní hladina vibrací, podle normy ISO 22867, se poãítá jako ãasovû váÏená celková energie pro hladiny vibrací za rÛzn˘ch pracovních podmínek. Uvádûná data pro ekvivalentní hladinu vibrací mají typickou statistickou odchylku (standardní odchylku) 1 m/s2. 1155296-39 Rev.1 2012-11-19 Czech – 55 TECHNICKÉ ÚDAJE Kombinace li‰ty a fietûzu Následující fiezací vybavení je schváleno pro modely Husqvarna 135, 135e a 135e TrioBrake. Li‰ta Délka, palce 14 16 ¤etûz Rozteã, palce ·ífika dráÏky, mm Max. poãet zubÛ na fietûzce na hrotu li‰ty 3/8 1,3 9T Délka, vodicí ãlánky (poãet) Typ Husqvarna H37 52 56 Pilování fietûzu pily a vodítka pilníku ES Prohlá‰ení o shodû (Platí pouze pro Evropu) Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, ·védsko, tel.: +46-36-146500, prohla‰uje na svou odpovûdnost, Ïe fietûzové pily pro profesionální práce Husqvarna 135, 135e a 135e TrioBrake s v˘robními ãísly z roku 2011 a dále (rok je zfietelnû vyznaãen na typovém ‰títku a za ním následuje v˘robní ãíslo) odpovídají poÏadavkÛm SMùRNIC RADY: - ze 17. kvûtna 2006 „t˘kající se strojních zafiízení” 2006/42/EC - ze dne 15. prosince 2004 "t˘kající se elektromagnetické kompatibility" 2004/108/EEC. - ze dne 8. kvûtna 2000 "t˘kající se emise hluku do okolí" 2000/14/ES. Pro informaci ohlednû emisí hluku viz kapitolu Technické údaje. Byly uplatnûny následující standardní normy: EN ISO 12100:2010, CISPR 12:2007, EN ISO 11681-1:2008 Registraãní orgán: 0404, SMP Svensk Maskinprovning AB, Fyrisborgsgatan 3, SE-754 50 Uppsala, ·védsko, provedl schválení typu pro ES dle direktivy o strojích (2006/42/ES), paragraf 12, odstavec 3b. Certifikáty schválení typu pro kontrolu ES dle pfiílohy IX jsou oãíslovány: 0404/11/2306 - 135, 135e, 135e TrioBrake. Dále potvrzuje Svensk Maskinprovning AB, Fyrisborgsgatan 3, SE-754 50 Uppsala, ·védsko, shodu s pfiílohou ke smûrnici rady ze dne 8. kvûtna 2000 "o emisi hluku do okolí" 2000/14/ES. âísla certifikátÛ jsou: 01/161/092 - 135, 135e, 01/161/097 - 135e TrioBrake. Dodaná motorová pila se shoduje se vzorkem, kter˘ pro‰el schvalováním typu pro ES. Husqvarna, 8. prosince 2012 Bengt Frögelius, ¤editel v˘voje pro motorové pily (Autorizovan˘ zástupce spoleãnosti Husqvarna AB a odpovûdn˘ za technickou dokumentaci.) 56 – Czech 1155296-39 Rev.1 2012-11-19 KªÚâ K SYMBOLOM Symboly na stroji: VAROVANIE! ReÈazové píly môÏu byÈ nebezpeãné! Neopatrné alebo nesprávne pouÏitie môÏe spôsobiÈ váÏne aÏ smrteºné zranenie pouÏívateºovi a in˘m osobám. Prosím, preãítajte si pozorne tento návod na obsluhu a presvedãte sa, ãi pokynom pred pouÏívaním stroja rozumiete. VÏdy majte na sebe: • Schválenú ochrannú prilbu • Schválené chrániãe sluchu • Ochranné okuliare alebo ‰tít Symboly pouÏité v návode na obsluhu: Skôr, ako vykonáte akúkoºvek kontrolu alebo údrÏbu, vypnite motor. NEZABUDNITE! Spínaã spustenia/ zastavenia sa automaticky vráti do polohy chodu. Pre zamedzenie neúmyselného spustenia musí byÈ vieãko kábla zapaºovacej svieãky pri montáÏi, kontrole a/alebo vykonávaní údrÏby zo zapaºovacej svieãky odstránené. VÏdy pouÏívajte schválené ochranné rukavice. Tento v˘robok spæÀa platné smernice EÚ. VyÏaduje sa pravidelné ãistenie. Hlukové emisie do okolia sú v súlade so smernicou Európskej únie. Emisie stroja sú stanovené v kapitole Technické údaje a na nálepke. VAROVANIE! Ak koniec vodiacej li‰ty príde do kontaktu s nejak˘m predmetom, môÏe dôjsÈ k spätnému nárazu, ktor˘ spôsobí, Ïe sa vodiaca li‰ta odrazí dozadu a nahor smerom k pouÏívateºovi. MôÏe dôjsÈ k váÏnemu poraneniu pouÏívateºa. Vizuálna kontrola. Treba nosiÈ ochranné okuliare alebo ‰tít. Brzda reÈaze, aktivovaná (vpravo), brzda reÈaze, neaktivovaná (vºavo) Plnenie paliva. Plnenie paliva. Plnenie olejom a nastavenie mazania. Plnenie oleja na mazanie reÈaze. Brzda reÈaze musí byÈ aktivovaná pri ‰tartovaní píly. Zapal’ovanie, s˘tiã: Zapnite s˘tiã. Toto by malo automaticky nastaviÈ vypínaã do polohy ‰tartovania. Palivová pumpa. VAROVANIE! Ak koniec vodiacej li‰ty príde do kontaktu s nejak˘m predmetom, môÏe dôjsÈ k spätnému nárazu, ktor˘ spôsobí, Ïe sa vodiaca li‰ta odrazí dozadu a nahor smerom k pouÏívateºovi. MôÏe dôjsÈ k váÏnemu poraneniu pouÏívateºa. Ostatné symboly/emblémy na stroji odkazujú na zvlá‰tne poÏiadavky certifikácie pre urãité trhy 1155296-39 Rev.1 2012-11-19 Slovak – 57 OBSAH Obsah KªÚâ K SYMBOLOM Symboly na stroji: ....................................................... Symboly pouÏité v návode na obsluhu: ...................... OBSAH Obsah ......................................................................... ÚVOD VáÏen˘ zákazník, ....................................................... âO JE âO? âo je ão na reÈazovej píle? ......................................... V·EOBECNÉ BEZPEâNOSTNÉ OPATRENIA Pred pouÏitím novej reÈazovej píly .............................. DôleÏité ...................................................................... VÏdy sa riaìte zdrav˘m rozumom ............................. Osobné ochranné prostriedky ..................................... Bezpeãnostné vybavenie stroja .................................. Rezacia ãasÈ ............................................................... MONTÁÎ Namontovanie vodiacej li‰ty a reÈaze ......................... NARÁBANIE S PALIVOM Palivo .......................................................................... DopæÀanie paliva ......................................................... BezpeãnosÈ práce s palivom ....................................... ·TART A STOP ·tart a stop ................................................................ PRACOVNÉ TECHNIKY Pred pouÏitím: ............................................................ V‰eobecné pracovné pokyny ...................................... Ako sa vyhnúÈ spätnému nárazu ................................ ÚDRÎBA V‰eobecné ................................................................. Nastavenie karburátora ............................................... Kontrola, údrÏba a servis bezpeãnostného vybavenia reÈazovej píly .............................................................. Tlmiã v˘fuku .............................................................. Kryt ‰tartovania .......................................................... Vzduchov˘ filter ......................................................... Zapaºovacia svieãka ................................................... Mazanie ozubeného kolieska vodiacej li‰ty. ................ Mazanie ihlového loÏiska ............................................ Chladiaci systém ........................................................ Odstredivé ãistenie ”Air Injection” .............................. PouÏívanie v zime ...................................................... Plán údrÏby ................................................................ TECHNICKÉ ÚDAJE Technické údaje ......................................................... Kombinovanie vodiacej li‰ty a reÈaze .......................... Brúsenie reÈazovej píly a vodítka pilníka ...................... EÚ vyhlásenie o zhode ................................................ 58 – Slovak 57 57 58 59 59 60 60 61 61 61 63 67 68 69 69 70 71 71 74 75 75 75 76 76 77 77 77 77 78 78 78 79 80 81 81 81 1155296-39 Rev.1 2012-11-19 ÚVOD VáÏen˘ zákazník, BlahoÏeláme vám, Ïe ste sa rozhodli pre kúpu v˘robku spoloãnosti Husqvarna! SpoloãnosÈ Husqvarna je zaloÏená na tradícii, ktorá siaha aÏ do roku 1689, keì ‰védsky krẠKarl XI. nariadil postaviÈ továreÀ na v˘robu mu‰kiet na brehoch rieky Huskvarna. V˘ber polohy bol logick˘, pretoÏe vodná elektráreÀ získavala energiu z vody rieky Huskvarna. V priebehu viac ako 300 rokov svojej existencie vyprodukovala továreÀ Husqvarna veºké mnoÏstvo v˘robkov od pecí na drevo po moderné kuchynské spotrebiãe, ‰ijacie stroje, bicykle, motocykle atì. V roku 1956 boli na trh uvedené prvé elektrické kosaãky na trávu a za nimi v roku 1959 nasledovali reÈazové píly a v tomto odvetví spoloãnosÈ Husqvarna pracuje dodnes. V súãasnosti je spoloãnosÈ Husqvarna jedn˘m z popredn˘ch svetov˘ch v˘robcov lesn˘ch a záhradníckych v˘robkov, priãom najvy‰‰ou prioritou je kvalita. Obchodná koncepcia je vyvíjaÈ, vyrábaÈ a uvádzaÈ na trh motorové lesné a záhradnícke v˘robky, rovnako ako v˘robky v oblasti stavebného priemyslu. Cieºom spoloãnosti Husqvarna je tieÏ zastávaÈ popredné miesto v oblasti ergonómie, pouÏiteºnosti, bezpeãnosti a ochrany Ïivotného prostredia.′ Preto sme vyvinuli mnoÏstvo rozliãn˘ch funkcií pre na‰e v˘robky v rámci t˘chto oblastí. Sme presvedãení, Ïe vysoko oceníte kvalitu a v˘kon ná‰ho v˘robku aj o mnoho rokov neskôr. Kúpou jedného z na‰ich v˘robkov ste získali prístup k odbornej pomoci pri opravách a servise, kedykoºvek ich budete potrebovaÈ. Ak maloobchodn˘ predajca, ktor˘ vám predáva stroj, nie je jedn˘m z autorizovan˘ch predajcov, poÏiadajte o adresu najbliz‰eho autorizovaného servisu. âo je ão na reÈazovej píle? (1) 1 Kryt valca 2 Palivová pumpa. 3 R˘chly ‰tart 4 Spú‰È brzdy pre pravú ruku (135e TrioBrake) 5 Kombinovan˘ spínaã spustenia/zastavenia 6 ·títok s v˘straÏn˘mi piktogramami 7 Palivová nádrÏ 8 Nastavovacie skrutky karburátora 9 ·tartovacia rukoväÈ 10 Kryt ‰tartovania 11 Olejová nádrÏ 12 ·títok produktu s v˘robn˘m ãíslom 13 Oznaãenie smeru pádu stromu 14 Predná rukovät’ 15 Predn˘ chrániã ruky. 16 Tlmiã v˘fuku 17 ReÈaz 18 Vodiace ozubené koliesko li‰ty 19 Vodiaca li‰ta 20 Opierka rezania 21 Zachytávaã reÈaze 22 Skrutka na napínanie reÈaze Va‰a spokojnosÈ s na‰ím v˘robkom a jeho dlhoroãná funkãnosÈ sú na‰ím prianím. Nezabudnite, Ïe tento návod na oblsuhu je cenn˘ dokument! DodrÏiavaním v Àom uveden˘ch pokynov (t˘kajúcich sa pouÏívania, servisu, údrÏby a pod.) môÏete predæÏiÈ ÏivotnosÈ stroja a zv˘‰iÈ jeho hodnotu pri ìal‰om predaji.′ Ak stroj predávate, skontrolujte, ãi ste kupujúcemu poskytli aj tento návod na obsluhu. 23 Kryt spojky (135) ëakujeme, Ïe pouÏívate produkt Husqvarna. 28 Kotúã napínaãa reÈaze Firma Husqvarna neustále vyvíja svoje v˘robky a preto si vyhradzuje právo modifikovaÈ dizajn a vzhºad v˘robkov bez predchádzajúceho upozornenia. 29 Gombík 24 Ochann˘ kryt pravej ruky 25 Páãka 26 Poistná páãka plynu 27 Kryt spojky (135e, 135e TrioBrake) 30 Návod na obsluhu 31 Prepravn˘ kryt vodiacej li‰ty 32 Kombinovan˘ kºúã 1155296-39 Rev.1 2012-11-19 Slovak – 59 V·EOBECNÉ BEZPEâNOSTNÉ OPATRENIA Pred pouÏitím novej reÈazovej píly • Starostlivo si preãítajte pokyny. • (1) - (107) pozri obrázky na str. 2-6. • Skontrolujte, ãi je rezacie príslu‰enstvo správne upevnené a nastavené. Preãítajte si in‰trukcie v ãasti MontáÏ. • NaplÀte a na‰tartujte reÈazovú pílu. Pozrite si pokyny v ãasti Narábanie s palivom a ·tartovanie a zastavenie. • NepouÏívajte reÈazovú pílu, k˘m nebude reÈaz dostatoãne naolejovaná. Preãítajte si in‰trukcie v ãasti Rezacia ãasÈ. • Dlhodobé vystavenie hluku môÏe spôsobiÈ trvalé po‰kodenie sluchu. VÏdy preto pouÏívajte schválené chrániãe sluchu. ! ! ! ! ! 60 – Slovak VAROVANIE! Za Ïiadnych okolností nemeÀte pôvodnú kon‰trukciu stroja bez schválenia od v˘robcu. VÏdy pouÏívajte originálne náhradné diely. Nepovolené zmeny alebo príslu‰enstvo môÏu viesÈ k váÏnemu zraneniu alebo smrti obsluhy alebo ostatn˘ch osôb. VAROVANIE! ReÈazová píla sa stáva nebezpeãn˘m nástrojom, ak sa pouÏíva neopatrne alebo nesprávne a môÏe spôsobiÈ váÏne, dokonca aÏ smrteºné úrazy. Je veºmi dôleÏité, aby ste si preãítali tento návod na obsluhu a aby ste rozumeli jeho obsahu. VAROVANIE! Tlmiã v˘fuku obsahuje chemické látky, ktoré môÏu maÈ karcinogénne úãinky. Vyh˘bajte sa kontaktu s t˘mito chemick˘mi látkami v prípade, Ïe sa tlmiã v˘fuku pokazí. VAROVANIE! Dlhodobé vdychovanie v˘fukov˘ch splodín, v˘parov reÈazového oleja a prachu z pilín ohrozuje va‰e zdravie. VAROVANIE! Tento prístroj vytvára poãas prevádzky elektromagnetické pole. Toto pole môÏe za urãit˘ch okolností spôsobovaÈ ru‰enie aktívnych alebo pasivn˘ch implantovan˘ch lekárskych prístrojov. Na zníÏenie rizika váÏneho alebo smrteºného zranenia odporúãame osobám s implantovan˘mi lekárskymi prístrojmi, aby sa pred pouÏívaním tohto stroja poradili so svojím lekárom a s v˘robcom implantovaného lekárskeho prístroja. ! VAROVANIE! Nikdy nedovoºte deÈom pouÏívaÈ stroj alebo sa zdrÏiavaÈ v jeho blízkosti. KeìÏe stroj je vybaven˘ pruÏinov˘m vypínaãom a moÏno ho na‰tartovaÈ uÏ pomal˘m a slab˘m zatiahnutím za drÏadlo ‰tartéra, môÏu za ist˘ch okolností dokonca aj malé deti vyvinúÈ silu potrebnú na na‰tartovanie stroja. To môÏe znamenaÈ riziko váÏneho poranenia. Preto odmontujte kryt zapaºovacej svieãky vÏdy, keì stroj nie je pod dohºadom. DôleÏité DÔLEÎITÉ! Táto reÈazová píla pre lesné sluÏby je urãená na prácu v lese, napríklad ÈaÏbu, odvetvovanie a pílenie. PouÏite tohto stroja môÏe byÈ obmedzené ‰tátnymi predpismi. PouÏívaÈ sa môÏu iba kombinácie vodiacej li‰ty a reÈaze odporúãané v kapitole Technické údaje. Nikdy nepouÏívajte pílu pri únave, po poÏití alkoholu alebo liekov, pretoÏe to môÏe viesÈ k zníÏeniu zrakovej schopnosti, schopnosti usudzovania alebo telesnej rovnováhy. VÏdy noste vhodn˘ ochrann˘ odev. Pozrite pokyny v rámci kapitoly Osobné ochranné prostriedky. Nikdy nemeÀte pôvodnú kon‰trukciu stroja a nepouÏívajte ho, ak sa zdá, Ïe ju zmenil niekto in˘. Nikdy nepouÏívajte po‰kodené zariadenie. Vykonávajte bezpeãnostné kontroly, údrÏby a dodrÏiavajte servisné pokyny uvedené v tomto návode. Urãité opatrenia t˘kajúce sa servisu a údrÏby zariadenia musia vykonávaÈ iba odborníci. Pozrite si pokyny v ãasti ÚdrÏba. Nikdy nepouÏívajte iné príslu‰enstvo, ako odporúãa tento návod na obsluhu. Preãítajte si in‰trukcie v ãasti Rezacia ãasÈ a Technické údaje. NEZABUDNITE! VÏdy noste ochranné rukavice alebo ochrann˘ ‰tít na tvár, aby ste zníÏili riziko poranenia spôsobeného odrazen˘mi predmetmi. Pri vysokej r˘chlosti môÏu pri pouÏívaní reÈazovej píly odletovaÈ predmety, napríklad triesky, kúsky dreva a pod. MôÏe dôjsÈ k váÏnemu poraneniu, najmä poraneniu oãí. ! ! VAROVANIE! PouÏívanie píly v zle vetran˘ch alebo uzavret˘ch priestoroch môÏe spôsobiÈ smrÈ v dôsledku zadusenia alebo otravou CO. VAROVANIE! Chybná rezacia ãasÈ alebo zlá kombinácia vodiacej li‰ty a reÈazovej píly zvy‰ujú riziko spätného nárazu! PouÏívajte iba odporúãané kombinácie vodiacej li‰ty a reÈaze a dodrÏiavajte pokyny pri brúsení. Preãítajte si in‰trukcie v ãasti Technické údaje. 1155296-39 Rev.1 2012-11-19 V·EOBECNÉ BEZPEâNOSTNÉ OPATRENIA VÏdy sa riaìte zdrav˘m rozumom (2) Nie je moÏné predvídaÈ kaÏdú situáciu, ktorá môÏe pri pouÏívaní reÈazovej píly nastaÈ. VÏdy konajte opatrne a riaìte sa zdrav˘m rozumom. Vyvarujte sa kaÏdej situácie, ktorá podºa vás presahuje va‰e moÏnosti. Ak si ani po preãítaní t˘chto pokynov nie ste istí, ako zaobchádzaÈ so strojom, obráÈte sa na odborníka. Ak máte akékoºvek otázky ohºadom reÈazovej píly, neváhajte kontaktovaÈ svojho predajcu alebo na‰u spoloãnosÈ. Radi vám poskytneme radu ãi pomoc, ako pouÏívaÈ reÈazovú pílu úãinne a zároveÀ bezpeãne. Ak je to moÏné, prihláste sa do ‰koliaceho kurzu o pouÏívaní reÈazovej píly. Informácie o dostupn˘ch ‰koliacich materiáloch a kurzoch získate u svojho predajcu, v lesníckej ‰kole alebo kniÏnici. Neustále pracujeme na vylep‰ení dizajnu a technológie - na vylep‰eniach, ktoré zvy‰ujú bezpeãnosÈ a v˘konnosÈ. Pravidelne sa informujte u svojho predajcu o novinkách, ktoré môÏete vyuÏiÈ vo svoj prospech. Osobné ochranné prostriedky ! • • • • • • • • VAROVANIE! Väã‰ina úrazov pri práci s reÈazovou pílou sa stáva, keì reÈaz zasiahne pouÏívateºa. Pri akomkoºvek pouÏívaní stroja musíte pouÏívaÈ schválené osobné ochranné prostriedky. Osobné ochranné prostriedky nevyluãujú riziko nehôd, ale môÏe zníÏiÈ úãinky zranenia v prípade nehody. Pri v˘bere správnych ochrann˘ch prostriedkov sa poraìte so svojím predajcom. Schválenú ochrannú prilbu Ochrana sluchu Ochranné okuliare alebo ‰tít Rukavice s ochranou rúk pri pílení Nohavice s protiporezovou ochranou nôh Ochranné topánky s oceºovou ‰piãkou, proti‰myková podráÏka Majte vÏdy po ruke lekárniãku. Hasiaci prístroj a lopata Odev má byÈ priliehav˘, ale nemá vám brániÈ vo voºnom pohybe. DÔLEÎITÉ! Z tlmiãa v˘fuku, vodiacej li‰ty, píly alebo z iného zdroja môÏu vyletúvaÈ iskry. Hasiaci prístroj majte vÏdy po ruke pre prípad, Ïe ho budete potrebovaÈ. MôÏete tak zabrániÈ lesnému poÏiaru. Bezpeãnostné vybavenie stroja V tejto ãasti sú vysvetlené bezpeãnostné funkcie stroja a ako fungujú. Pokyny t˘kajúce sa in‰pekcie a údrÏby nájdete v ãasti In‰pekcia, údrÏba a servis bezpeãnostného vybavenia reÈazovej píly. Pozrite si ãasÈ ”âo je ão?”, kde nájdete umiestnenie t˘chto súãastí na stoji. Ak údrÏbu stroja nevykonávate správnym spôsobom a servis alebo opravy nevykonáva profesionál, môÏe sa skrátiÈ ÏivotnosÈ stroja a zv˘‰iÈ riziko nehôd. Ak chcete získaÈ viac informácií, kontaktujte najbliωi autorizovan˘ servis. 1155296-39 Rev.1 2012-11-19 ! VAROVANIE! Nikdy nepouÏívajte stroj, ktor˘ má chybné bezpeãnostné súãasti. Bezpeãnostné vybavenie sa musí kontrolovaÈ a udrÏiavaÈ. Pozrite si pokyny v rámci kapitoly In‰pekcia, údrÏba a servis bezpeãnostného vybavenia reÈazovej píly. Ak stroj neprejde v‰etk˘mi kontrolami, doneste ho do autorizovaného servisu na opravu. Brzda reÈaze a predn˘ chrániã ruky Va‰a reÈazová píla má brzdu, ktorá pri spätnom náraze reÈaz zastaví. Brzda reÈaze zmen‰uje riziko úrazov, ale iba vy im môÏete zabrániÈ. (3) Buìte opatrní pri pouÏívaní píly a vÏdy sa presvedãte, Ïe zóna spätného nárazu vodiacej li‰ty sa nedot˘ka Ïiadneho predmetu. (4) • Brzdu reÈaze (A) môÏete spustiÈ buì manuálne (ºavou rukou), alebo pomocou zotrvaãn˘ch síl. (5) • Brzda sa uvedie do ãinnosti po tom, keì sa predn˘ chrániã ruky (B) potlaãí dopredu alebo keì sa spú‰È brzdy pre pravú ruku (E) potlaãí nahor a dopredu. (6) • Tento pohyb aktivuje pruÏinov˘ mechanizmus, ktor˘ napne pásovú brzdu (C) okolo pohonného systému reÈaze (D) (bubna spojky). (7) • Predn˘ chrániã ruky nie je urãen˘ v˘luãne na aktiváciu brzdy reÈaze. Jeho iná dôleÏitá vlastnosÈ je, zmen‰enie rizika zásahu va‰ej lavej ruky reÈazou, ak sa vám vy‰mykne predná rukoväÈ. • Brzda reÈaze musí byÈ spustená pri ‰tartovaní reÈazovej píly, aby zabránila otáãaniu reÈaze. (46) • Brzdu reÈaze pouÏívajte ako ”ruãnú brzdu” pri ‰tartovaní a premiestÀovaní píly na krátke vzdialenosti, aby ste zabránili nehodám spôsoben˘m náhodn˘m zasiahnutím osoby ãi predmetu v blízkosti píly. ReÈazovú pílu s aktivovanou brzdou reÈaze nenechávajte zapnutú dlho. ReÈazová píla sa môÏe veºmi zahriaÈ. • Brzda reÈaze sa uvoºÀuje posunutím krytu ruky proti spätnému odrazu s nápisom „PULL BACK TO RESET“ dozadu, smerom k drÏadlu rúãky. (38) • Spätn˘ náraz môÏe byÈ veºmi neãakan˘ a siln˘. Väã‰ina nárazov je men‰ích a nie vÏdy aktivujú brzdu reÈaze. Ak sa tak stane, treba drÏaÈ reÈazovú pílu pevne a nepustiÈ ju. (51) • Spôsob, ak˘m sa brzda reÈaze aktivuje, buì manuálne alebo automaticky zotrvaãnosÈou, závisí od sily spätného nárazu a polohy reÈazovej píly k objektu, na ktor˘ nárazová zóna vodiacej li‰ty narazí. Ak vás spätn˘ náraz silno zasiahne vtedy, keì zóna spätného nárazu li‰ty je veºmi ìaleko od vás, brzda reÈaze sa aktivuje pohybom protizávaÏia (zotrvaãnosÈou) v smere spätného nárazu. (8) Ak je náraz miernej‰í, alebo zóna nárazu vodiacej li‰ty je bliωie ku vám, brzdu budete aktivovaÈ manuálne ºavou rukou. • Pri pílení je ºavá ruka v polohe, ktorá znemoÏÀuje manuálne spustenie brzdy reÈaze. Pri tomto type uchopenia, t. j. ºavá ruka je v polohe, v ktorej nemôÏe ovplyvniÈ pohyb predného chrániãa ruky, moÏno brzdu reÈaze spustiÈ iba zotrvaãnosÈou. (9) Slovak – 61 V·EOBECNÉ BEZPEâNOSTNÉ OPATRENIA Spustím brzdu reÈaze rukou vÏdy v prípade spätného nárazu? Nie. Na posunutie ochranného krytu proti spätnému nárazu dopredu je potrebná urãitá sila. Ak sa ochranného krytu proti spätnému nárazu dotknete rukou iba jemne alebo sa po Àom ruka iba skæzne, nemusíte vyvinúÈ dostatoãnú silu na spustenie brzdy reÈaze. Pri práci tieÏ musíte pevne drÏaÈ rukoväÈ reÈazovej píly. Ak stroj drÏíte pevne a dôjde k spätnému nárazu, nemusí sa vám podariÈ uvoºniÈ ruku z prednej rukoväte a nespustíte brzdu reÈaze, alebo sa brzda reÈaze nespustí, aÏ k˘m sa píla neroztoãí vo veºkej vzdialenosti. V takom prípade nemusí brzda reÈaze zastaviÈ reÈaz skôr, ako vás zasiahne. Niekedy sa vám pri práci môÏe staÈ, Ïe nedosiahnete na chrániã proti spätnému nárazu a nespustíte brzdu reÈaze, napríklad vtedy, keì drÏíte pílu pri pílení. Systém na tlmenie vibrácií Stroj je vybaven˘ systémom na tlmenie vibrácií, ktor˘ je urãen˘ na minimalizovanie vibrácií a uºahãuje jeho prevádzku. Systém na tlmenie vibrácií zniÏuje prenos vibrácií medzi motorovou jednotkou/rezn˘m zariadením a rukoväÈami stroja. Telo reÈazovej píly, vãítane rezacej ãasti, je odizolované od rukovätí tlmiãmi vibrácií. Rezanie tvrdého dreva (väã‰ina listnat˘ch stromov) spôsobuje viac vibrácií ako rezanie mäkkého dreva (väã‰inou ihliãnany). Rezanie s rezacou ãasÈou, ktorá je tupá alebo chybná ( zl˘ typ alebo zle nabrúsená reÈaz) zväã‰í vibrácie. ! Spustí zotrvaãnosÈ brzdu reÈaze vÏdy v prípade spätného nárazu? Nie. Najskôr musí fungovaÈ brzda. Testovanie brzdy je jednoduché. Pokyny na testovanie nájdete v ãasti In‰pekcia, údrÏba a servis bezpeãnostného vybavenia reÈazovej píly. Odporúãa sa pred kaÏd˘m ‰tartovaním. Po druhé, spätn˘ náraz musí by dostatoãne siln˘, aby sa spustila brzda reÈaze. Keby bola brzda reÈaze príli‰ citlivá, spú‰Èala by sa stále a spôsobovala by tak problémy. Zabráni brzda poraneniu vÏdy v prípade spätného nárazu? Nie. Predov‰etk˘m musí brzda fungovaÈ, aby zabezpeãila potrebnú ochranu. Následne musí byÈ aktivovaná podºa popisu vy‰‰ie, aby zastavila reÈaz v prípade spätného nárazu. AÏ potom môÏe byÈ brzda spustená, ale ak máte vodiacu li‰tu príli‰ blízko pri tele, môÏe sa staÈ, Ïe brzda nespomalí a nezastaví reÈaz skôr, ako vás zasiahne. Vypínaã Vypínaã sa pouÏíva na vypnutie motora (13) Tlmiã v˘fuku Tlmiã v˘fuku je kon‰truovan˘ na udrÏovanie minimálnych úrovní hluku a na smerovanie v˘fukov˘ch plynov smerom od pouÏívateºa. ! Spätn˘ náraz a s ním spojené riziká môÏete zníÏiÈ iba vy a správne pracovné techniky. Poistná páãka plynu Poistná páãka plynu je skon‰truovaná na zabránenie náhodnému stlaãeniu plynu. Ak stlaãíte poistnú páãku (A) (napr. vtedy, keì uchopíte drÏadlo), uvol’níte páãku plynu (B). Keì uvol’níte drÏadlo, páãku plynu a poistnú páãku plynu sa spoloãne vrátia späÈ do svojej pôvodnej polohy. Toto usporiadanie znamená, Ïe ovládanie plynu automaticky zablokuje. (10) Zachytávaã reÈaze Zachytávaã reÈaze je urãen˘ na zachytenie reÈaze píly, ak sa pretrhne alebo skæzne dolu. Toto by sa nemalo staÈ, ak je reÈaz riadne napnutá (viì in‰trukcie v ãasti MontáÏ) a ak sa vodiaca li‰ta a reÈaz správne obsluhujú a udrÏujú podºa návodu (viì in‰trukcie v ãasti V‰eobecné pracovné predpisy). (11) Ochrann˘ kryt pravej ruky Ochrann˘ kryt pravej ruky chráni va‰u ruku v prípade, Ïe reÈaz skæzne alebo sa pretrhne a zároveÀ nedovoºuje, aby sa konáre a vetviãky zachytávali na va‰e ruky na zadnej rukoväti. (12) 62 – Slovak VAROVANIE! Nadmerné vystavovanie sa vibráciám môÏe spôsobiÈ problém u ºudí so zhor‰en˘m krvn˘m obehom, a taktieÏ môÏe spôsobiÈ po‰kodenie nervov. Ak sa u vás objavia príznaky nadmerného vystavenia sa vibráciám, kontaktujte svojho lekára. Tieto príznaky sú t⁄pnutie, strata citu, chvenie, pichanie, bolesÈ, strata sily, zmeny vo farbe a stave pleti. Príznaky sa beÏne pociÈujú v prstoch, rukách alebo zápästiach. Príznaky sa môÏu zhor‰iÈ pri nízkych teplotách. VAROVANIE! V˘fukové plyny z motora sú horúce a môÏu obsahovaÈ iskry, ktoré môÏu vyvolaÈ poÏiar. Nikdy ne‰tartujte stroj vo vnútri alebo v blízkosti horºavého materiálu! V krajinách s horúcim a such˘m podnebím hrozí veºké nebezpeãenstvo lesn˘ch poÏiarov. Platná legislatíva vyÏaduje niekedy v t˘chto krajinách aj povinné vybavenie tlmiãa v˘fuku ”zachytávaãom iskier”, vrátane ìal‰ieho vybavenia. (14) Pri montáÏi sieÈky sa presvedãite, ãi je správne vloÏená. V prípade potreby pouÏite na vloÏenie alebo vybratie sieÈky kombinované klie‰te. NEZABUDNITE! Tlmiã v˘fuku je poãas pouÏívania a po zastavení veºmi horúci. Platí to aj pri voºnobehu motora. Dávajte pozor na nebezpeãenstvo poÏiaru, najmä pri manipulácii v blízkosti horºav˘ch látok alebo plynov. ! VAROVANIE! Nikdy nepouÏívajte reÈazovú pílu, ak ch˘ba alebo je chybn˘ tlmiã v˘fuku. Chybn˘ tlmiã v˘fuku môÏe v˘razne zv˘‰iÈ hladinu hluku a riziko poÏiaru. Hasiaci prístroj majte vÏdy po ruke. Nikdy nepouÏívajte reÈazovú pílu v pracovnom prostredí, kde je povinn˘ zachytávaã iskier, ak zachytávaã ch˘ba, alebo je po‰koden˘. 1155296-39 Rev.1 2012-11-19 V·EOBECNÉ BEZPEâNOSTNÉ OPATRENIA Rezacia ãasÈ ! Táto ãasÈ popisuje, ako si vybraÈ a ako udrÏiavaÈ rezaciu ãasÈ, aby sa: VAROVANIE! Ak˘koºvek kontakt s rotujúcou reÈazou môÏe spôsobiÈ veºmi váÏne poranenie. • ZniÏilo riziko spätného nárazu. Niektoré v˘razy, ktoré popisujú vodiacu li‰tu a reÈaz • ZníÏilo riziko pretrhnutia a vyskoãenia reÈaze. • Dosiahol optimálny v˘kon rezania. • PredæÏila ÏivotnosÈ rezacej ãasti. • ZabráÀilo zvy‰ovaniu hladiny vibrácií. Aby ste zabezpeãili v‰etky bezpeãnostné funkcie vybavenia reÈaze, musíte vymeniÈ opotrebovanú a po‰kodenú vodiacu li‰tu a reÈaz za nové odporúãané spoloãnosÈou Husqvarna. Viac informácií o odporúãan˘ch kombináciách vodiacej li‰ty a reÈaze nájdete v ãasti Technické údaje. Základné pravidlá • PouÏívajte iba rezacie ãasti, ktoré vám odporúãame! Preãítajte si in‰trukcie v ãasti Technické údaje. • Dbajte na to, aby rezacie zuby reÈaze boli dobre naostrené! DodrÏujte na‰e odporúãania a pouÏívajte doporuãené vodítko pilníka. Po‰kodená alebo zlé naostrená reÈaz zvy‰uje riziko nehôd. • • • DodrÏujte spávne nastavenie hæbky rezu! DodrÏujte pokyny a pouÏívajte odporúãané meradlo nastavenia hæbky rezu. Príli‰ veºká hæbka rezu zvy‰uje riziko spätného nárazu. Vodiaca li‰ta • • • • • DæÏka (palce/cm) Poãet zubov na ozubenom koliesku vodiacej li‰ty (T). Delenie reÈaze (palce). VzdialenosÈ medzi hnacími ãlánkami reÈaze sa musí zhodovaÈ so vzdialenosÈami zubov na ozubenom koliesku vodiacej li‰ty a hnacom ozubenom koliesku. (15) Poãet hnacích ãlánkov. Poãet hnacích ãlánkov urãuje dæÏku vodiacej li‰ty, delenie reÈaze a poãet zubov na ãelnom ozubenom koliesku vodiacej li‰ty. ·írka vodiacej dráÏky li‰ty (palce/mm). ·írka dráÏky vo vodiacej li‰te musí byÈ zhodná s hrúbkou hnacích ãlánkov reÈaze. Otvor mazania reÈaze a otvor pre napínaã reÈaze. Pre danú reÈaz musí byÈ zvolená príslu‰ná vodiaca li‰ta. (16) ReÈaz musí byÈ správne napnutá! Ak je reÈaz povolená, je pravdepodobnej‰ie, Ïe vyskoãí a dochádza k väã‰iemu opotrebeniu vodiacej li‰ty, reÈaze a hnacieho ozubeného kolieska. • Rezacia ãasÈ musí byÈ vÏdy dobre mazaná a udrÏiavaná. Málo namazaná reÈaz sa ºah‰ie pretrhne a spôsobuje r˘chlej‰ie opotrebenie li‰ty a hnacieho ozubeného kolieska. • Delenie reÈaze (palce). (15) • ·írka hnacieho ãlánku (mm/palce) (18) • Poãet hnacích ãlánkov. (17) Rezacia ãasÈ je navrhnutá tak, aby minimalizovala spätn˘ náraz. ! VAROVANIE! Chybná rezacia ãasÈ alebo zlá kombinácia vodiacej li‰ty a reÈazovej píly zvy‰ujú riziko spätného nárazu! PouÏívajte iba odporúãané kombinácie vodiacej li‰ty a reÈaze a dodrÏiavajte pokyny pri brúsení. Preãítajte si in‰trukcie v ãasti Technické údaje. Jedin˘ spôsob ako sa vyhnúÈ spätnému nárazu je dávaÈ pozor, aby sa zóna nárazu vodiacej li‰ty nikdy niãoho nedot˘kala. Následky spätného nárazu môÏete zmierniÈ t˘m, Ïe budete pouÏívaÈ rezaciu ãasÈ so "zabudovanou" redukciou spätného nárazu a t˘m, Ïe reÈaz bude ostrá a dobre udrÏiavaná. Vodiaca li‰ta âím men‰í je polomer zaoblenia, t˘m men‰ie je riziko spätného nárazu. ReÈaz ReÈaz je zloÏená z mnoÏstva ãlánkov, ktoré sú buì ‰tandardné alebo vo verzii, ktorá zniÏuje moÏnosÈ spätného nárazu. ReÈaz Naostrenie reÈaze a nastavenie hæbky rezu V‰eobecné informácie o ostrení rezacích zubov • Nikdy nepouÏívajte tupú reÈaz. Ak je reÈaz tupá, musíte vyvinúÈ väã‰í tlak, aby li‰ta pre‰la cez drevo a odrezky budú veºmi tenké. Veºmi tupá reÈaz netvorí Ïiadne odrezky. V˘sledkom bude len drevn˘ prach. • Ostrá reÈaz si vytvorí cestu a tvorí dlhé, hrubé triesky. • Rezacia ãasÈ reÈaze sa volá rezací ãlánok a skladá sa z rezacieho zuba (A) a obmedzovacieho zubu (B). Hæbka rezu je daná v˘‰kov˘m rozdielom medzu rezacím zubom a obmedzovacím zubom. (23) Pri ostrení rezacieho zuba pamätajte na ‰tyri dôleÏité faktory. 1 Uhol brúsenia (21) 2 Uhol rezu (20) 3 Poloha pilníka (22) 4 Priemer okrúhleho pilníka Je veºmi ÈaÏké správne nabrúsiÈ reÈaz bez správneho vybavenia. Odporúãame vám pouÏívaÈ na‰e vodítko pilníka. UmoÏní vám to dosiahnuÈ maximálne zmen‰enie spätného nárazu a najlep‰í v˘kon píly. (22) Pozrite si pokyny v ãasti Technické údaje, kde nájdete informácie o ostrení reÈaze. DÔLEÎITÉ! PouÏitie správnej reÈaze zniÏuje riziko spätného nárazu. 1155296-39 Rev.1 2012-11-19 Slovak – 63 V·EOBECNÉ BEZPEâNOSTNÉ OPATRENIA ! VAROVANIE! NedodrÏanie pokynov o ostrení v˘razne zvy‰uje riziko spätného nárazu. Napnutie reÈaze Ostrenie rezacích zubov ! Na naostrenie zubov budete potrebovaÈ okrúhly pilník a vodítko pilníka. V ãasti Technické údaje si pozrite informácie o priemere pilníka a o vodítku pilníka, ktoré sa odporúãajú pre vበtyp reÈazovej píly. • Skontrolujte, ãi je reÈaz správne napnutá. Nenapnutá reÈaz sa bude posúvaÈ nabok, a bude ju Èaωie správne naostriÈ. • Brúste zuby vÏdy z vnútornej strany. Prí spätnom pohybe zmen‰ite tlak na pilník. Nabrúste v‰etky zuby najprv na jednej strane, potom otoãte pílu a nabrúste zuby na druhej strane. • âím viac reÈaz pouÏívate, t˘m viac sa predlÏuje. Preto je dôleÏité pravidelne reÈaz napínaÈ. VÏdy pri dopæÀaní paliva skontrolujte napnutie reÈaze. V·IMNITE SI! Nová reÈaz má dobu zábehu, poãas ktorej by ste napnutie reÈaze mali kontrolovaÈ ãastej‰ie. Napnite reÈaz ão najpevnej‰ie, ale nie aÏ tak, aby ste ju nemohli voºne rukou otáãaÈ. (25) 135 Brúste v‰etky zuby na rovnakú dæÏku. Keì sa dæÏka rezacích zubov zmen‰í na 4 mm (5/32"), reÈaz je opotrebovaná a treba ju vymeniÈ. (23) V‰eobecné rady na nastavenie hæbky rezu • VAROVANIE! Nenapnutá reÈaz môÏe spadnúÈ a spôsobiÈ váÏne aÏ smrteºné zranenie. Keì ostríte rezacie zuby, zmen‰ujete vzdialenosÈ medzi reznou a obmedzovacou hranou (=hæbka rezu). Aby ste dosiahli optimálny v˘kon rezania, musíte zbrúsiÈ aj obmedzovacie zuby na odporúãanú v˘‰ku. V ãasti Technické údaje nájdete informácie o hæbke rezu odporúãanej pre danú reÈaz. (24) ! • Uvoºnite matice na vodiacej li‰te, ktoré drÏia kryt spojky a brzdy reÈaze. PouÏite kombinovan˘ kºúã na matice. Potom rukou pritiahnite matice ão najpevnej‰ie. (26) • Nadvihnite ‰piãku vodiacej li‰ty a napnite reÈaz tak, Ïe pritiahnete skrutku na napínanie reÈaze kombinovan˘m kºúãom. Napnite reÈaz tak, aby neprevísala zo spodnej strany vodiacej li‰ty. (27) • Dotiahnite maticu li‰ty pomocou kombinovaného kºúãa a prid⁄Ïajte pritom koniec li‰ty. Presvedãite sa, ãi môÏete reÈaz voºne posúvaÈ rukou a ãi nie je prevesená na spodnej strane li‰ty. (28) VAROVANIE! Ak je hæbka rezu príli‰ veºká, je oveºa väã‰ie aj riziko spätného nárazu! Prispôsobenie hæbky rezu Poloha napínacej skrutky reÈaze sa lí‰i v závislosti od modelov reÈazov˘ch píl. Pozrite si ãasÈ âo je ão, kde zistíte umiestnenie tejto skrutky na va‰om modeli. 135e, 135e TrioBrake • • • E‰te pred nastavením hæbky rezu treba rezacie zuby nanovo naostriÈ. Odporúãame nastaviÈ hæbku rezu po kaÏdom treÈom ostrení reÈaze. V·IMNITE SI! Toto odporúãanie predpokladá, Ïe dæÏka rezacieho zuba nie je nadmerne skrátená. Na nastavenie hæbky rezu budete potrebovaÈ ploch˘ pilník a mierku hæbky rezu. Odporúãame, aby ste pri meraní hæbky rezu pouÏívali na‰u mierku na obmedzovacie zuby, aby sa zaistila správna hæbka rezu a správny uhol na vodiacej ploche. Umiestnite mierku na obmedzovacie zuby na reÈaz. Informácie o pouÏívaní mierky pilníka nájdete na balení. Na zbrúsenie vyãnievajúcej ãasti obmedzovacieho zubu pouÏívajte ploch˘ pilník. Hæbka rezu je správna, keì pri Èahaní pilníka po meradle necítite Ïiaden odpor. (24) 64 – Slovak • Gombík uvoºníte tak, Ïe ho vyklopíte. (29) • Otoãením gombíka proti smeru hodinov˘ch ruãiãiek uvoºnite kryt li‰ty. (30) • Nastavte napnutie reÈaze – otoãením kotúãa nadol (+) ju pritiahnite a otoãením nahor (-) ju uvoºnite. (31) • Otoãením gombíka v smere hodinov˘ch ruãiãiek zatiahnite spojku li‰ty. (32) • Napnutie reÈaze zaistite zatlaãením gombíka späÈ dovnútra. (33) 1155296-39 Rev.1 2012-11-19 V·EOBECNÉ BEZPEâNOSTNÉ OPATRENIA Mazanie rezacej ãasti. ! VAROVANIE! Zlé mazanie rezacej ãasti môÏe spôsobiÈ pretrhnutie reÈaze, ão môÏe zapríãiniÈ váÏne aÏ smrteºné zranenie. Hnacie koliesko reÈaze Bubon spojky má jedno z nasledovn˘ch hnacích reÈazov˘ch koliesok. ReÈazov˘ olej A. Súkolie (reÈazové koliesko je privarené na bubon) ReÈazov˘ olej musí maÈ dobrú priºnavosÈ, musí maÈ charakteristickú viskozitu v lete aj v zime. B Záberov˘ prstenec (vymeniteºn˘) (37) Ako v˘robca reÈazov˘ch píl sme vyvinuli aj optimálny olej na mazanie reÈaze, ktor˘ je biologicky odbúrateºn˘, pretoÏe je vyvinut˘ na rastlinnom olejovom základe. Odporúãame vám pouÏívaÈ nበvlastn˘ olej, pretoÏe zaruãuje jednak maximálnu ÏivotnosÈ reÈaze a minimalizuje zneãisÈovanie Ïivotného prostredia. Ak nedostanete nበolej, odporúãa sa pouÏívaÈ ‰tandardn˘ motorov˘ olej. Mazanie ihlového loÏiska Nikdy nepouÏívajte pouÏit˘ olej! Je to nebezpeãné pre vás samotn˘ch, pre vበstroj a pre Ïivotné prostredie. DÔLEÎITÉ! Ak na mazanie reÈazovej píly pouÏívate olej na rastlinnom základe, pred dlhodob˘m skladovaním odmontujte a vyãistite dráÏku vodiacej li‰ty a reÈaz. V opaãnom prípade hrozí riziko oxidovania oleja na mazanie reÈaze, ão spôsobí, Ïe reÈaz stvrdne a ozubené koliesko vodiacej li‰ty sa zasekne. Kontrolujte pravidelne opotrebovanie na hnacom ozubenom koliesku. VymeÀte ho, ak je nadmerne opotrebené. VÏdy, keì vymieÀate reÈaz, vymeÀte aj hnacie koliesko reÈaze. Oba typy hnacieho ozubeného kolieska majú ihlové loÏisko, ktoré treba pravidelne mazaÈ (jedenkrát t˘Ïdenne). NEZABUDNITE! PouÏívajte kvalitné mazivo na loÏiská, alebo motorov˘ olej. Pozrite si pokyny v ãasti Mazanie ihlového loÏiska. Kontrola opotrebovania rezacej ãasti DopæÀanie reÈazového oleja • • V‰etky na‰e reÈazové píly majú automatick˘ systém mazania reÈaze. Na niektor˘ch modeloch je tok oleja tieÏ nastaviteºn˘. NádrÏe na olej na mazanie reÈaze a palivo sú skon‰truované tak, aby sa palivo minulo skôr ako olej na mazanie reÈaze. Toto bezpeãnostné opatrenie si v‰ak vyÏaduje pouÏívaÈ správny druh oleja (ak je olej príli‰ riedky, minie sa skôr ako palivo), a tieÏ je nutné nastaviÈ karburátor presne podºa odporúãaní (chudobná zmes môÏe spôsobiÈ, Ïe palivo vydrÏí dlh‰ie ako olej). Treba tieÏ pouÏívaÈ odporúãanú rezaciu ãasÈ (príli‰ dlhá vodiaca li‰ta spotrebuje viac reÈazového oleja). Kontrola mazania reÈaze KaÏd˘ deÀ kontrolujte reÈaz, ãi: • V nitoch a ãlánkoch nie sú viditeºné praskliny. • Je reÈaz pevná. • Nity a ãlánky nie sú veºmi opotrebované. Ak sa na reÈazi prejaví ktorákoºvek zo skutoãností uveden˘ch vy‰‰ie, vymeÀte ju. Odporúãame vám porovnaÈ reÈaz, ktorú práve pouÏívate s celkom novou reÈazou, aby ste mohli posúdiÈ opotrebovanie va‰ej reÈaze. Keì sa dæÏka rezacích zubov opotrebuje na 4 mm, reÈaz treba vymeniÈ. Vodiaca li‰ta • VÏdy keì plníte palivo skontrolujte, ãi je v poriadku mazanie reÈaze. Pozrite si pokyny v ãasti Mazanie ozubeného kolieska vodiacej li‰ty. Nasmerujte ãelo vodiacej li‰ty na svetlo sfarben˘ povrch vzdialen˘ asi 20 cm (8 inches) . Asi po 1 minúte, pri chode na 3/4 plynu, by ste mali vidieÈ zreteºnú ãiaru oleja na svetlej ploche. Ak mazanie reÈaze nie je v poriadku: • Skontrolujte, ãi nie je upchat˘ olejov˘ kanálik na vodiacej li‰te. Ak je to potrebné, vyãistite ho. (34) • Skontrolujte, ãi je ãistá dráÏka vodiacej li‰ty. Ak je to potrebné, vyãistite ju. (35) • Skontrolujte, ãi sa vodiace ozubené koliesko li‰ty voºne otáãa, a ãi otvor na mazanie na koliesku nie je upchat˘. Vyãistite a namaÏte, ak je to nutné. (36) Ak systém mazania ani po t˘chto kontrolách nie je funkãn˘, mali by ste vyhºadaÈ servis. 1155296-39 Rev.1 2012-11-19 Kontrolujte pravidelne: • âi nie sú na vonkaj‰ích stranách vodiacej li‰ty v˘tlky. Odbrúste ich, ak je to potrebné. • âi dráÏka vodiacej li‰ty nie je nadmerne opotrebovaná. Ak je to nutné, vymente vodiacu li‰tu. • âi nie je ãelo vodiacej li‰ty nerovnomerne alebo nadmerne opotrebované. Ak sa na spodnej strane ãela vodiacej li‰ty tvoria priehlbinky, znamená to, Ïe sa pílilo s voºnou reÈazou. • Ak chcete predæÏiÈ ÏivotnosÈ vodiacej li‰ty, mali by ste ju pravidelne otáãaÈ. Slovak – 65 V·EOBECNÉ BEZPEâNOSTNÉ OPATRENIA ! VAROVANIE! Väã‰ina úrazov pri práci s reÈazovou pílou sa stáva, keì reÈaz zasiahne pouÏívateºa. VÏdy noste vhodn˘ ochrann˘ odev. Pozrite pokyny v rámci kapitoly Osobné ochranné prostriedky. Nepú‰Èajte sa do práce, pre ktorú nemáte dostatoãnú kvalifikáciu. Pozrite si in‰trukcie v ãastiach Osobné ochranné prostriedky, Preventívne opatrenia proti spätnému nárazu, Rezacia ãasÈ a V‰eobecné pracovné predpisy. Vyh˘bajte sa situáciám, pri ktor˘ch dochádza k spätnému nárazu. Pozrite si in‰trukcie v ãasti Bezpeãnostné vybavenie píly. PouÏívajte odporúãané ochranné vybavenie a kontrolujte jeho stav. Pozrite si in‰trukcie v ãastiach V‰eobecné pracovné predpisy. Skontrolujte funkãnosÈ bezpeãnostného vybavenia píly. Pozrite si in‰trukcie v ãasti V‰eobecné pracovné predpisy a V‰eobecné bezpeãnostné opatrenia. 66 – Slovak 1155296-39 Rev.1 2012-11-19 MONTÁÎ Namontovanie vodiacej li‰ty a reÈaze ãlánky reÈaze správne zapadajú do vybrania hnacieho reÈazového kolieska a ãi je reÈaz správne usadená v dráÏke li‰ty. Otoãením kotúãa nadol (+) napnite reÈaz. ReÈaz treba napínaÈ tak dlho, k˘m neprestane voºne visieÈ na spodnej ãasti li‰ty. (31) ! VAROVANIE! Keì pracujete s reÈazou, noste vÏdy rukavice. 135 Skontrolujte, ãi nie je brzda reÈaze aktivovaná, a to tak, Ïe pohnete predn˘ chrániã ruky smerom ku prednej rukoväti. (38) Odskrutkujte maticu li‰ty a odstráÀte kryt spojky (brzda reÈaze). Vytiahnite prepravn˘ krúÏok (A). (39) ReÈaz je správne napnutá vtedy, keì zospodu neprevísa a dá sa rukou ºahko posúvaÈ. Pevne uchopte vodiacu li‰tu a otoãením gombíka v smere hodinov˘ch ruãiãiek zatiahnite spojku li‰ty. (32) Keì dáte novú reÈaz, je treba ãasto kontrolovaÈ jej napnutie, aÏ k˘m sa reÈaz nezabehne. Kontrolujte napnutie reÈaze pravidelne. Správne napnutá reÈaz vám zaistí dobr˘ v˘kon píly a jej dlhú ÏivotnosÈ. (25) MontaÏ opierky rezania Spojte sa so servisn˘m technikom, ak budete chcieÈ namontovaÈ opierku rezania. (42) Nasaìte vodiacu li‰tu na vodiace kolíky. Umiestnite li‰tu do jej najzadnej‰ej polohy. Umiestnite reÈaz na hnacie reÈazové koliesko, umiestnite ju do dráÏky na vodiacej li‰te. Zaãnite na hornom okraji vodiacej li‰ty. (40) Presvedãte sa, Ïe ostré hrany rezacích ãlánkov sú obrátené smerom dopredu k hornému okraju li‰ty. Namontujte kryt spojky a nezabudnite vloÏiÈ kolík pre napínanie reÈaze do otvoru v li‰te. Skontrolujte, ãi nosné ãlánky reÈaze správne zapadajú do vybrania hnacieho reÈazového kolieska a ãi je reÈaz správne usadená v dráÏke li‰ty. Utiahnite prstami maticu li‰ty. Napnite reÈaz otáãaním napínacej skrutky reÈaze v smere hodinov˘ch ruãiãiek pomocou kombinovaného kºúãa. ReÈaz treba napínaÈ tak dlho, k˘m neprestane voºne visieÈ na spodnej ãasti li‰ty. (27) ReÈaz je správne napnutá, keì nie je prevesená na spodnej strane li‰ty a pritom je moÏné ju rukou voºne posúvaÈ. Dotiahnite maticu li‰ty pomocou kombinovaného kºúãa a prid⁄Ïajte pritom koniec li‰ty. (28) Keì dáte novú reÈaz, je treba ãasto kontrolovaÈ jej napnutie, aÏ k˘m sa reÈaz nezabehne. Kontrolujte napnutie reÈaze pravidelne. Správne napnutá reÈaz vám zaistí dobr˘ v˘kon píly a jej dlhú ÏivotnosÈ. (25) 135e, 135e TrioBrake Skontrolujte, ãi nie je brzda reÈaze aktivovaná, a to tak, Ïe pohnete predn˘ chrániã ruky smerom ku prednej rukoväti. (38) Uvoºnite kotúã napínaãa reÈaze z vodiacej li‰ty a kryt spojky (brzda reÈaze). OdstráÀte ochrann˘ kryt. (A) (41) Nasaìte vodiacu li‰tu na vodiace kolíky. Umiestnite li‰tu do jej najzadnej‰ej polohy. Umiestnite reÈaz na hnacie reÈazové koliesko, umiestnite ju do dráÏky na vodiacej li‰te. Zaãnite na hornom okraji vodiacej li‰ty. (40) Presvedãte sa, Ïe ostré hrany rezacích ãlánkov sú obrátené smerom dopredu k hornému okraju li‰ty. Namontujte kryt spojky a nezabudnite vloÏiÈ kolík pre napínanie reÈaze do otvoru v li‰te. Skontrolujte, ãi nosné 1155296-39 Rev.1 2012-11-19 Slovak – 67 NARÁBANIE S PALIVOM Palivo Pomer zmie‰avania Poznámka! Stroj je vybaven˘ dvojtaktn˘m motorom a vÏdy sa musí prevádzkovaÈ s pouÏitím zmesi benzínu a dvojtaktného motorového oleja. Je dôleÏité presne nameraÈ mnoÏstvo oleja, ktoré sa má zmie‰aÈ, aby sa zabezpeãilo dosiahnutie správnej zmesi. Pri mie‰aní mal˘ch mnoÏstiev paliva môÏu aj malé nepresnosti znaãne ovplyvniÈ pomer zmesi. ! Zmes 1:50 (2%) dvojtaktného oleja HUSQVARNA. 1:33 (3%) s in˘mi olejmi urãen˘mi pre vzduchom chladené dvojtaktné motory zaradené do triedy JASO FB/ISO EGB. Benzín, liter VAROVANIE! Pri narábaní s palivom vÏdy zabezpeãte adekvátne vetranie. Benzín Dvojtaktn˘ olej, liter 2% (1:50) 3% (1:33) 5 0,10 0,15 10 0,20 0,30 15 0,30 0,45 20 0,40 0,60 Mie‰anie • PouÏívajte bezolovnat˘ alebo olovnat˘ benzín dobrej kvality. • Najniωie odporúãané oktánové ãíslo je 90 (RON). Ak budete pouÏívaÈ niωí stupeÀ ako 90, môÏe nastaÈ tzv. klepanie. Toto spôsobí vysokú teplotu motora a zväã‰enú záÈaÏ loÏiska, ão môÏe motor váÏne po‰kodiÈ. • Keì pracujete dlhodobo s pln˘m plynom (npr. odvetvovanie), odporúãa sa pouÏiÈ benzín s vy‰‰ím oktánov˘m ãíslom. • Benzín a olej vÏdy mie‰ajte v ãistej nádobe urãenej na palivo. • VÏdy zaãínajte tak, Ïe nalejete poloviãné mnoÏstvo benzínu, ktor˘ sa má pouÏiÈ. Potom pridajte celé mnoÏstvo oleja. Palivovú zmes premie‰ajte (pretraste). Pridajte zvy‰né mnoÏstvo benzínu. • Palivovú zmes pred naplnením do palivovej nádrÏe stroja dobre premie‰ajte (pretraste). • Nenamie‰avajte viac ako maximálne jednomesaãnú zásobu paliva. • Ak sa stroj dlh‰iu dobu nepouÏíva, palivová nádrÏ by sa mala vyprázdniÈ a oãistiÈ. Ekologické palivo Firma HUSQVARNA odporúãa pouÏívaÈ ekologick˘ benzín (naz˘va sa aj alkylátov˘ benzín), buì benzín znaãky Aspen pre dvojtaktné motory alebo ekologick˘ benzín pre ‰tvortaktné motory zmie‰an˘ s olejom pre dvojtaktné motory, ako je to popísané niωie. Zapamätajte si, Ïe moÏno bude nutné nastaviÈ karburátor, ak budete meniÈ typ pohonnej zmesi (preãítajte si in‰trukcie v ãasti Karburátor). ReÈazov˘ olej • Na mazanie odporúãame pouÏívaÈ ‰peciálny olej (reÈazov˘ olej) s dobrou priºnavosÈou. (43) • Nikdy nepouÏívajte pouÏit˘ olej. Po‰kodili by ste olejové ãerpadlo, vodiacu li‰tu a reÈaz. • Je dôleÏité pouÏívaÈ olej správnej viskozity, aby vyhovoval teplote vzduchu. • Pri teplotách pod 0°C (32°F) môÏu niektoré oleje tuhnúÈ. MôÏe to preÈaÏiÈ olejovú pumpu a následne po‰kodiÈ jej komponenty. • Keì budete meniÈ reÈazov˘ olej, spojte sa so svojim servisom. Etanolové palivo SpoloãnosÈ HUSQVARNA odporúãa pouÏívaÈ komerãne dostupné palivo s max. 10% obsahom etanolu. Zábeh Poãas prv˘ch desiatich hodín nenechávajte stroj dlh‰í ãas beÏaÈ na vysoké otáãky. Dvojtaktn˘ olej • PouÏívajte olej pre dvojtaktné motory HUSQVARNA, ktor˘ sa ‰peciálne vyrába pre vzduchom chladené dvojtaktné motory, aby ste tak dosiahli najlep‰í v˘sledok a v˘kon. • Nikdy nepouÏívajte dvojtaktn˘ olej urãen˘ pre vodou chladené závesné motory, niekedy naz˘van˘ aj olej pre lodné motory (TCW). • Nikdy nepouÏívajte olej urãen˘ pre ‰tvortaktné motory. • Nízkokvalitn˘ olej alebo príli‰ obohatená zmes oleja a paliva môÏu ohroziÈ funkciu katalyzátora a zníÏiÈ jeho ÏivotnosÈ. 68 – Slovak 1155296-39 Rev.1 2012-11-19 NARÁBANIE S PALIVOM DopæÀanie paliva 3 Ak zo stroja presakuje palivo. Pravidelne kontrolujte, ãi z uzáveru nádrÏe alebo palivov˘ch vedení nepresakuje. ! ! VAROVANIE! Ak budete dodrÏiavaÈ nasledovné opatrenia, zmen‰íte t˘m riziko poÏiaru: Preprava a uchovávanie Nefajãite ani neklaìte horúce predmety do blízkosti paliva. • Pred doplnením paliva motor vÏdy zastavte a nechajte ho na niekoºko minút vychladnúÈ. Skladujete pohonné hmoty a pílu vÏdy tak, aby nepri‰li do styku s iskrami alebo s otvoren˘m ohÀom z elektrick˘ch zariadení, motorov, relé, vypínaãov, bojlerov a podobne. • Palivo vÏdy uchovávajte v schválenej nádobe urãenej na uveden˘ úãel. Pri dopæÀaní paliva pomaly otvorte palivov˘ uzáver, tak aby sa pozvoºna uvolnil ak˘koºvek nadmern˘ tlak. • Pri dlh‰om skladovaní, alebo transporte píly musia byÈ nádrÏe na olej a palivo vyprázdnené. Informujte sa na ãerpacej stanici, kde je moÏné zlikvidovaÈ odpadov˘ olej a palivo. Po naplnení paliva starostlivo zatiahnite palivov˘ uzáver. • Ochrann˘ kryt rezacej ãasti musí byÈ nasaden˘ vÏdy pred prepravou alebo skladovaním píly, aby ste predi‰li neúmyselnému kontaktu s ostrou reÈazou. Aj keì reÈaz nie je v pohybe, môÏe spôsobiÈ váÏne poranenie pouÏívateºovi alebo in˘m osobám, ktoré k nej majú prístup. • Od zapaºovacej svieãky odpojte veko zapaºovacej svieãky. Aktivujte brzdu reÈaze. • Zabezpeãte stroj poãas prepravy. VÏdy pred na‰tartovaním sa so strojom vzdiaºte od miesta dopæÀania paliva a od zdroja. Vyãistite priestor okolo palivového veka. âistite pravidelne palivovú nádrÏ a nádrÏ pre reÈazov˘ olej. Palivov˘ filter sa musí meniÈ aspoÀ raz za rok. Neãistoty v nádrÏiach spôsobujú poruchy. Pred naliatím do nádrÏe píly palivovú zmes dobre premie‰ajte. Palivová a olejová nádrÏ sú kapacitne vzájomne prispôsobené. Preto by ste mali vÏdy plniÈ nádrÏ reÈazového oleja a palivovú nádrÏ súãasne. (43) ! VAROVANIE! Nikdy nepouÏívajte stroj s viditeºne po‰koden˘m chrániãom zapaºovacej svieãky a káblom zapaºovania. Zvy‰uje sa riziko iskrenia, ktoré môÏe spôsobiÈ poÏiar. VAROVANIE! Palivo a v˘pary paliva sú veºmi horºavé. Pri manipulácii s palivom a reÈazov˘m olejom buìte opatrní. Uvedomte si riziko poÏiaru, v˘buchu a vd˘chnutia nebezpeãn˘ch pár. Dlhodobé skladovanie Vyprázdnite nádrÏe paliva a oleja na dobre vetranom mieste. Palivo skladujte vo schválen˘ch nádobách a na bezpeãnom mieste. ZaloÏte preparavn˘ kryt vodiacej li‰ty. Vyãistite stroj. Pozrite si pokyny v ãasti Plán údrÏby. Pred dlhodob˘m skladovaním vykonajte kompletn˘ servis a vyãistite stroj. BezpeãnosÈ práce s palivom • Nikdy nedopæÀajte palivo poãas chodu motora. • Pri doplÀovaní alebo mie‰aní paliva (benzín a dvojtaktn˘ olej) zabezpeãte ão najlep‰ie vetranie. • Pred na‰tartovaním sa vzdiaºte so strojom najmenej 3 metre od miesta dopæÀania paliva. • Nikdy stroj ne‰tartujte: 1 Ak ste vyliali palivo alebo reÈazov˘ olej na motor. Utrite v‰etko a nechajte vypariÈ zvy‰ky rozliateho paliva. 2 V prípade, Ïe vylejete palivo na seba alebo na svoje ‰aty, vymeÀte si ich. Poum˘vajte si v‰etky ãasti tela, ktoré pri‰li do kontaktu s palivom. PouÏite mydlo a vodu. 1155296-39 Rev.1 2012-11-19 Slovak – 69 ·TART A STOP ·tart a stop ! VAROVANIE! Pred na‰tartovaním dbajte na nasledovné: Brzda reÈaze sa musí spustiÈ pri ‰tartovaní reÈazovej píly, aby sa zníÏilo riziko kontaktu s rotujúcou reÈazou. Nikdy ne‰tartujte reÈazovú pílu skôr ako dôkladne namontujete vodiacu li‰tu, reÈaz a v‰etky kryty. V opaãnom prípade sa môÏe uvoºniÈ spojka a zapríãinÈ zranenia osôb. PoloÏte stroj na pevnú zem. Presvedãte sa, Ïe máte bezpeãnú oporu nôh a Ïe reÈaz sa nemôÏe niãoho dotknúÈ. DrÏte nepovolané osoby mimo pracovnej oblasti. ·tartovaciu ‰núru si nikdy neovíjajte okolo ruky. ·tartovanie Potiahnite drÏadlo ‰tartéra, 5: Uchopte prednú rukoväÈ ºavou rukou. DrÏte reÈazovú pílu na zemi t˘m, Ïe pravú nohu zasuniete do zadnej rukoväte. (45) Potiahnite ‰tartovaciu rukoväÈ pravou rukou a vyÈahujte pomaly ‰tartovaciu ‰núru, aÏ k˘m nebudete cítiÈ odpor (západky ‰tartéra sa uvádzajú do ãinnosti) a potom potiahnite pevne a r˘chlo, k˘m motor nena‰tartuje. PretoÏe je brzda reÈaze e‰te stále zapojená, je nutné ão najskôr zníÏiÈ poãet otáãok motora na voºnobeh, ãoho dosiahnete t˘m, Ïe vypojíte drÏiak ‰krtiacej klapky plynu. Odpojenie sa vykoná jemn˘m dotykom na spú‰ti ‰krtiacej klapky plynu. T˘mto postupom sa zabraÀuje zbytoãnému opotrebovaniu spojky, bubna spojky a brzdového pásu. Pred prechodom na maximálne otáãky nechajte stroj na niekoºko sekúnd beÏaÈ naprázdno. Jednotlivé kroky sú opísané aj na zadnom okraji píly v zjednodu‰enom r˘chlom ‰tarte s ilustráciami (A). (44) NEZABUDNITE! ·núru ‰tartéra nevyÈahujte naplno a nepú‰Èajte drÏadlo ‰tartéra pri plnom vytiahnutí ‰núry. MôÏe to po‰kodiÈ stroj. Poznámka! Vypnite brzdu reÈaze pritiahnutím predného chrániãa ruky smerom ku prednej rukoväti. ReÈazová píla je teraz pripravená na pouÏívanie. (38) Brzda reÈaze musí byÈ aktivovaná pri ‰tartovaní píly. Aktivujte brzdu posunutím predného chrániãa ruky dopredu. (48) ! Studen˘ motor ·tartovacia poloha, 1: Nastavte hlavn˘ vypínaã do polohy s˘tiãa vytiahnutím ãerveného tlaãidla von – nahor. (44) Palivová pumpa, 2: Opakovane stláãajte membránu preplachovania vzduchom, pok˘m sa membrána nenaplní palivom (aspoÀ ‰esÈkrát). Membrána nemusí byÈ naplnená úplne. (44) Uchopte prednú rukoväÈ ºavou rukou. DrÏte reÈazovú pílu na zemi t˘m, Ïe pravú nohu zasuniete do zadnej rukoväte. (45) Potiahnite ‰tartovaciu rukoväÈ, 3: Potiahnite ‰tartovaciu rukoväÈ pravou rukou a vyÈahujte pomaly ‰tartovaciu ‰núru, aÏ k˘m nebudete cítiÈ odpor (západky ‰tartéra sa uvádzajú do ãinnosti) a potom potiahnite pevne a r˘chlo, k˘m motor nena‰tartuje. Zatlaãte dole ãervené ovládanie s˘tiãa, 4: Hneì, ako motor naskoãí (budete poãuÈ „bafnutie“), zatlaãte dolu ãervené ovládanie s˘tiãa. (47) Potiahnite drÏadlo ‰tartéra, 5: Dôrazne Èahajte za ‰tartovaciu ‰núru, k˘m motor nena‰tartuje. • • • • • Tepl˘ motor ·tartovacia poloha, 1: Správne nastavenie s˘tiãa/ ‰tartovacieho plynu pre ‰tartovanie za tepla dosiahnete posunutím ovládania s˘tiãa na zaãiatku potiahnutím ãerveného ovládaãa von - hore. (44) Palivová pumpa, 2: Opakovane stláãajte membránu preplachovania vzduchom, pok˘m sa membrána nenaplní palivom (aspoÀ ‰esÈkrát). Membrána nemusí byÈ naplnená úplne. (44) Zatlaãte dole ãervené ovládanie s˘tiãa, 4: T˘m sa deaktivuje s˘tiã, ktor˘ nie je potrebn˘ pri ‰tartovaní teplej reÈazovej píly. Av‰ak pohyb spínaãa zapnutia/vypnutia zabezpeãí vysoké otáãky voºnobehu, vìaka ãomu je ‰tartovanie za tepla jednoduch‰ie. (47) 70 – Slovak • VAROVANIE! Dlhodobé vdychovanie v˘fukov˘ch splodín, v˘parov reÈazového oleja a prachu z pilín ohrozuje va‰e zdravie. Nikdy ne‰tartujte reÈazovú pílu skôr ako dôkladne namontujete vodiacu li‰tu, reÈaz a v‰etky kryty. Preãítajte si in‰trukcie v ãasti MontáÏ. Ak nie je na reÈazovej píle upevnená vodiaca li‰ta a reÈaz, spojka sa môÏe uvoºniÈ a spôsobiÈ váÏne poranenie. Brzda reÈaze musí byÈ spustená pri ‰tartovaní píly. Preãítajte si in‰trukcie v ãasti ·tartovanie a zastavenie. Ne‰tartujte pílu, ak nie je pevne uchytená. Tento spôsob je veºmi nebezpeãn˘, pretoÏe sa vám píla môÏe veºmi ºahko vymknúÈ spod kontroly. (48) Nikdy stroj ne‰tartujte v uzavretom priestore. V˘fukové plyny môÏu byÈ pri vd˘chnutí nebezpeãné. Presvedãte sa, Ïe v blízkosti nie sú ºudia alebo zvieratá, ktor˘ch by mohla reÈaz zasiahnuÈ. ReÈazovú pílu drÏte vÏdy oboma rukami. Pravou rukou uchopte zadnú rukoväÈ a ºavou rukou prednú rukoväÈ. Pílu by takto mali pouÏívaÈ v‰etci uÏívatelia, praváci aj ºaváci. RukoväÈ drÏte pevne tak, aby ste palcami a prstami obopli rukoväÈ reÈazovej píly. Brzda reÈaze sa uvoºÀuje posunutím krytu ruky proti spätnému odrazu s nápisom „PULL BACK TO RESET“ dozadu, smerom k drÏadlu rúãky. Zastavenie Zastavte motor stlaãením spínaãa spustenia/zastavenia smerom dole. (13) NEZABUDNITE! Spínaã spustenia/zastavenia sa automaticky vráti do polohy chodu. Aby ste zabránili nechcenému spusteniu, musí byÈ vieãko kábla zapaºovacej svieãky zo zapaºovacej svieãky vÏdy odstránené, keì je stroj bez dozoru. (49) 1155296-39 Rev.1 2012-11-19 PRACOVNÉ TECHNIKY Pred pouÏitím: (50) Skontrolujte funkãnosÈ a stav brzdy reÈaze. Skontrolujte, ãi nie je po‰koden˘ zadn˘ ochrann˘ kryt pravej ruky. 3 Skontrolujte funkãnosÈ a stav páãky plynu. 4 Skontrolujte funkãnosÈ a stav vypínaãa. 5 Skontrolujte, ãi rukoväte nie sú zaolejované. 6 Skontrolujte funkãnosÈ a stav antivibraãného systému. 7 Skontrolujte, ãi je tlmiã v˘fuku pevne prichyten˘ a nie je po‰koden˘. 8 Skontrolujte, ãi sú v‰etky ãasti píly dobre dotiahnuté, ãi nie sú po‰kodené a ãi sú kompletné. 9 Skontrolujte, ãi je zachytávaã reÈaze na svojom mieste a ãi nie je po‰koden˘. 10 Skontrolujte napnutie reÈaze. 4 Presvedãte sa, Ïe dobre a pevne stojíte. Skontrolujte, ãi okolo vás nie sú prekáÏky (korene, skaly, vetvy, jamy a podobne) pre prípad, Ïe by ste sa muselí náhle pohnúÈ. Dávajte si pozor pri práci na svahu. 5 Venujte maximálnu pozornosÈ píleniu stromov pri prerezávke, v ktor˘ch je napätie. Napnut˘ strom sa môÏe náhle vymr‰tiÈ späÈ do pôvodnej polohy pred t˘m alebo po tom, ako ho spílite. Ak stojíte na nesprávnej strane, alebo zaãnete rezaÈ na nesprávnom mieste, môÏe strom zasiahnuÈ vás alebo va‰u reÈazovú stroj. Následne môÏete nad strojum stratiÈ kontrolu a spôsobiÈ si váÏne poranenie. 6 Pred premiestnením píly vypnite motor a reÈaz zabrzdite brzdou. Pílu neste tak, aby vodiaca li‰ta a reÈaz smerovali dozadu. Pred presunom píly na akúkoºvek vzdialenosÈ nasaìte na vodiacu li‰tu a reÈaz prepravn˘ kryt. 7 Keì kladiete reÈazovú pílu na zem, zabrzdite reÈaz brzdou a skontrolujte, ãi ju budete maÈ stále v dohºade. Ak odloÏíte pílu na akúkoºvek dobu, vÏdy vypnite motor. 1 2 V‰eobecné pracovné pokyny DÔLEÎITÉ! Táto ãasÈ popisuje základné bezpeãnostné predpisy pre pouÏívanie reÈazovej píly. Tieto informácie nikdy nenahrádzajú odborné zruãnosti a skúsenosti. Ak sa dostanete do situácie, v ktorej si sami nebudete vedieÈ rady, obráÈte sa na odborníka. Spojte sa so svojím predajcom, servisn˘m zástupcom alebo skúsen˘m pouÏívateºom reÈazovej píly. Nepokú‰ajte sa vykonávaÈ ãinnosti, v ktor˘ch nemáte istotu! Pred pouÏitím reÈazovej píly musíte poznaÈ úãinok spätného nárazu a ako mu predchádzaÈ. Pozrite si in‰trukcie v ãasti Ako sa vyhnúÈ spätnému nárazu. Pred pouÏítím motorovej reÈazovej píly sa musíte zoznámiÈ s rozdielmi medzi pílením hornou a dolnou stranou vodiacej li‰ty. Pozrite si pokyny v ãastiach Preventívne opatrenia proti spätnému nárazu a Bezpeãnostné vybavenie stoja. ! Základné pravidlá 1 Ak porozumiete ão je spätn˘ náraz a ako vzniká, budete môcÈ redukovaÈ alebo eliminovaÈ moment prekvapenia. T˘m, Ïe budete pripravení, zmen‰íte riziko. Spätn˘ náraz je obyãajne mierny, ale môÏe byÈ niekedy aj náhly a siln˘. 2 VÏdy drÏte reÈazovú pílu silno pravou rukou za zadnú rukoväÈ a ºavou rukou za prednú rukoväÈ. Rukoväte obopnite palcom a prstami. Pílu by mali takto drÏaÈ ºaváci aj praváci. Pomocou tohto pevného drÏania minimalizujete efekt spätného nárazu a udrÏíte pílu pod kontrolou. Nepustite rukoväte! (51) 3 Väã‰ina nehôd zapíãinen˘ch spätn˘m nárazom sa stane pri odvetvovaní. Stojte pevne a dávajte pozor, aby ste nestratili rovnováhu, alebo aby ste nemuseli náhle zmeniÈ polohu. VÏdy noste vhodn˘ ochrann˘ odev. Pozrite pokyny v rámci kapitoly Osobné ochranné prostriedky. Základné bezpeãnostné pravidlá 1 Pozrite sa okolo seba: • aby ste sa presvedãili, ãi ºudia, zvieratá alebo ostatné veci nemôÏu ovplyvniÈ va‰e ovládanie stroja. • Presvedãte sa, Ïe nikto nie je v dosahu píly a nemoÏe byÈ zranen˘ pílou alebo padajúcimi stromami. Nedostatok koncentrácie môÏe zapríãiniÈ spätn˘ náraz, ak sa zóna spätného nárazu vodiacej li‰ty náhodne dotkne konára, blízkeho stromu, alebo iného predmetu. Majte pod kontrolou opracovávan˘ kus. Ak sú kusy, ktoré sa chystáte opracovávaÈ, malé a ºahké, môÏu sa zaseknúÈ v píle a môÏu odskakovaÈ smerom na vás. Hoci to nemusí byÈ nebezpeãné, môÏe vás to prekvapiÈ a píla sa vám môÏe vymknúÈ spod kontroly. Kmene alebo konáre najskôr oddeºte, aÏ potom ich píºte. Píºte vÏdy len jeden kmeÀ alebo kus dreva. OdstráÀte odrezky, aby bolo va‰e pracovné prostredie bezpeãné. (52) NEZABUDNITE! DodrÏujte vy‰‰ie uvedené pokyny, ale nikdy nepouÏívajte pílu, ak nemôÏete privolaÈ pomoc v prípade úrazu. 2 NepouÏívajte stroj v nepriazniv˘ch podmienkach, ako sú hustá hmla, siln˘ dáÏì a vietor, krutá zima a podobne. Práca v zlom poãasí je únavná a ãasto priná‰a ìal‰ie riziká, ako sú ‰mykºav˘ povrch, nepredvídateºn˘ smer pádu ap. 3 Dávajte pozor pri odvetvovaní mal˘ch vetviãiek a vyh˘bajte sa píleniu krovia (teda píleniu mnoÏstva mal˘ch vetiev naraz). Malé vetviãky sa môÏu zachytiÈ do reÈaze, vyletieÈ na pouÏívateºa a spôsobiÈ mu váÏne zranenie. 1155296-39 Rev.1 2012-11-19 VAROVANIE! Niekedy sa úlomky zachytia v kryte spojky a spôsobia zaseknutie reÈaze. Pred ãistením stroj vÏdy vypnite. 4 ReÈazová píla sa nesmie pouÏívaÈ nad úrovÀou ramien. Vyh˘bajte sa rezaniu ‰piãkou vodiacej li‰ty. Nikdy nepracujte len jednou rukou! (53) 5 VÏdy musíte maÈ pevnú pozíciu, aby ste mali plnú kontrolu nad pílou. Nikdy nepracujte stojac na rebríku, konári Slovak – 71 PRACOVNÉ TECHNIKY stromu alebo v pozícii, keì nemáte pevnú pôdu pod nohami. (54) 6 VÏdy píºte na pln˘ plyn. 7 Dávajte pozor, keì reÏete hornou hranou vodiacej li‰ty, t.z. keì pílite zospodu objektu. Toto sa naz˘va rezanie odbiehajúcou reÈazou. ReÈaz tlaãí pílu dozadu smerom k pouÏívateºovi. Ak sa reÈaz zasekne, reÈazová píla sa môÏe odraziÈ dozadu smerom k vám. (55) 8 Ak uÏívateº nemá dostatok sily, aby zastavil tento pohyb, vzniká riziko, Ïe reÈazová píla sa posunie tak ìaleko dozadu, Ïe zóna spätného nárazu na vodiacej li‰te príde do styku so stromom a vyvolá spätn˘ náraz. (56) 9 Dva faktory rozhodujú o tom, ãi bude píla zovretá a ãi pílen˘ objekt praskne: prv˘ je ako bol objekt podopret˘ pred a po pílení a druh˘, ãi je v objekte pnutie. Vo väã‰ine prípadov sa dá t˘mto faktorom vyhnúÈ a to tak, Ïe pouÏijete dva pracovné postupy, najskôr rezom zhora a potom zdola. Musíte podoprieÈ objekt tak, aby nezovrel reÈaz, alebo aby nepraskol. DÔLEÎITÉ! Ak dôjde k zovretiu píly: zastavte motor! Nepokú‰ajte sa pílu silou vytrhnúÈ. Mohli by ste sa o Àu zraniÈ, ak by sa náhle uvoºnila. PouÏite pretláãaciu lopatku na otvorenie rezu a uvoºnenie píly. Pílenie dolnou stranou li‰ty, t.z. zhora nadol, sa naz˘va rezanie nabiehajúcou reÈazou. Pri takomto rezaní sa píla posúva smerom od uÏívateºa ku stromu a predn˘ okraj tela píly sa oprie o kmeÀ. Pílenie nabiehajúcou reÈazou poskytuje uÏívateºovi lep‰iu kontrolu nad pílou a zónou spätného nárazu vodiacej li‰ty. (57) Nasledujúce in‰trukcie popisujú ako zvládnuÈ najbeÏnej‰ie situácie, do ktor˘ch sa môÏete dostaÈ. DodrÏujte pokyny na ostrenie a údrÏbu vodiacej li‰ty a reÈaze. Pri v˘mene vodiacej li‰ty a reÈaze pouÏívajte len nami odporuãené kombinácie. Preãítajte si in‰trukcie v ãasti Rezacia ãasÈ a Technické údaje. ËaÏké konáre píºte kus po kuse. (61) Základné techniky pilenia ! VAROVANIE! Nikdy nepouÏívate pílu len jednou rukou. ReÈazovú pílu nemoÏno bezpeãne ovládaÈ, ak ju drÏíte iba jednou rukou. Rukoväte drÏte vÏdy pevne oboma rukami. V‰eobecné • VÏdy pílte na pln˘ plyn! • Po kaÏdom pilení nechajte motor beÏaÈ na voºnobeh (chod motora na plné otáãky dlh‰iu dobu bez zaÈaÏenia môÏe spôsobiÈ jeho váÏne po‰kodenie). • Pílenie zhora = Pílenie nabiehajúcou reÈazou. • Pílenie zdola = Pílenie odbiehajúcou reÈazou. Pílenie odbiehajúcou reÈazou zvy‰uje riziko spätného nárazu. Pozrite si in‰trukcie v ãasti Ako sa vyhnúÈ spätnému nárazu. Odvetvovanie Pri odvetvovaní hrub˘ch konárov postupujte ako pri pílení kmeÀov. Pílenie ! VAROVANIE! Nikdy sa nepokú‰ajte píliÈ kmene uloÏené na kope alebo kmene leÏiace blízko seba. Tak˘to postup v˘razne zvy‰uje riziko spätného nárazu, ktor˘ môÏe spôsobiÈ váÏne alebo smrteºné poranenie. Ak sa chystáte píliÈ hromadu kmeÀov, kaÏd˘ kmeÀ musíte vybraÈ z kopy, poloÏiÈ na kozu na rezanie dreva alebo na rozperu a píliÈ samostatne. OdstráÀte odrezky z pracovného prostredia. Ak ich neodstránite, zvy‰uje sa riziko spätného nárazu, ak urobíte chybu, a riziko straty rovnováhy pri práci. (62) KmeÀ leÏí na zemi. Nehrozí nebezpeãie, Ïe sa píla zovrie, ani Ïe kmeÀ praskne. Ale je riziko, Ïe píla sa po prerezaní dotkne zeme. (63) ReÏte cel˘ kmeÀ zhora. ZabráÀte, aby sa reÈaz po prerezaní dotkla zeme. Pracujte na pln˘ plyn, ale opatrne. (64) Ak je moÏné kmeÀ obrátiÈ, prereÏte ho do 2/3. Termíny Otoãte kmeÀ a reÏte z opaãnej strany. (65) Pílenie = V‰eobecné oznaãenie pre rezanie dreva. KmeÀ je na jednej strane podopret˘. Je veºmi pravdepodobné, Ïe praskne. (58) Odvetvovanie = Odstránenie konárov zo spíleného stromu. Zlom = Ak sa rezan˘ strom zlomí pred dokonãením rezu. Pred kaÏd˘m rezom musíte maÈ na zreteli 5 dôleÏit˘ch faktorov: Zaãnite rezaÈ zdola asi do 1/3. Dokonãite rez zhora aÏ sa oba rezy stretnú. (66) KmeÀ je podopret˘ na oboch stranách. Existuje riziko, Ïe dôjde k zovretiu píly. (59) 1 Nesmie dôjsÈ k zovretiu píly v reze. (59) Zaãnite rezaÈ zhora asi do 1/3. 2 Pílen˘ objekt nesmie prasknúÈ. (58) Dokonãite rez zdola, aÏ sa oba rezy stretnú. (67) 3 ReÈaz sa nesmie dotknúÈ zeme ani iného predmetu poãas pílenia a po Àom. (60) 4 Existuje riziko spätného nárazu? (4) 5 Majú podmienky v teréne a okolí vplyv na to, ako bezpeãne sa pohybujete alebo stojíte? 72 – Slovak 1155296-39 Rev.1 2012-11-19 PRACOVNÉ TECHNIKY Technika spiºovania stromov DÔLEÎITÉ! Pílenie stromov si vyÏaduje veºa skúsenosti. Neskúsen˘ uÏívateº reÈazovej píly by nemal spiºovaÈ stromy. Nepokú‰ajte sa vykonávaÈ ãinnosti, v ktor˘ch nemáte istotu! Bezpeãná vzdialenosÈ Bezpeãná vzdialenosÈ medzi spiºovan˘m stromom a najbliωím pracoviskom má byÈ aspoÀ 2 1/2 dæÏky stromu. Presvedãte sa, Ïe pred, ani poãas spiºovania nie je nikto v tejto oblasti. (68) Smer pádu stromu po spílení Cieºom je spíliÈ strom tak, aby po páde bolo moÏné strom odvetviÈ a rozrezaÈ kmeÀ ão moÏno najºah‰ie. Nasmerujte ho tak, aby padol do terénu, v ktorom môÏete bezpeãne stáÈ a pohybovaÈ sa. Potom, ão sa rozhodnete pre smer pádu stromu, musíte odhadnúÈ prirodzen˘ smer pádu. Pritom treba braÈ do úvahy nasledujúce faktory: • Sklon stromu • Zakrivenie stromu • Smer vetra • Usporiadanie konárov • Váha snehu • PrekáÏky v blízkosti stromu, napríklad ìal‰ie stromy, elektrické vedenie, cesty a budovy. • Zistite, ãi je kmeÀ po‰koden˘ alebo spráchniven˘, zvy‰uje to totiÏ pravdepodobnosÈ, Ïe sa strom zlomí a zaãne padaÈ skôr, ako by ste oãakávali. MoÏno bude nutné nechaÈ strom padnúÈ v prirodzenom smere, pretoÏe je nemoÏné alebo príli‰ nebezpeãné pokú‰aÈ sa nechaÈ ho padnúÈ v smere, ak˘ si prajete. In˘ dôleÏit˘ faktor, ktor˘ neopvplyvÀuje smer pádu ale va‰u bezpeãnosÈ, je preskúmanie stromu ãi nemá po‰kodené alebo suché konáre, ktoré by sa mohli odlomiÈ a zraniÈ vás. Je neprípusté, aby sa padajúci stroj zachytil na in˘ strom. Uvoºnenie uviaznutého stromu je veºmi nebezpeãné a predstavuje vysoké riziko úrazu. Pozrite si pokyny v ãasti Uvoºnenie zle spadnutého stromu. (69) Pílenie ! VAROVANIE! Neskúsen˘ch ÈaÏbárov odrádzame od pílenia stromov, ktor˘ch priemer je väã‰í ako dæÏka vodiacej li‰ty! Pílenie sa robí tromi rezmi. Najprv sa vytvorí klin, ktor˘ má jeden rez zhora a jeden zospodu, potom dokonãíte pílenie hlavn˘m rezom. Ak spávne urobíte tieto rezy, dá sa urãiÈ celkom presne smer pádu stromu. Klinov˘ rez Ak budete robiÈ klinov˘ rez, zaãnite vÏdy horn˘m rezom. Rez vykonajte podºa oznaãenia smeru pádu stromu (1) smerom k miestu v teréne, kam má strom dopadnúÈ (2). Stojte vpravo od kmeÀa za pílou a píºte nabiehajúcou reÈazou. Potom urobte spodn˘ rez tak, aby sa presne spojil s horn˘m rezom. (72) Klin má zasahovaÈ asi do 1/4 priemeru kmeÀa a má zvieraÈ uhol 45°. Prieseãník oboch rezov sa naz˘va hrana zárezu. Táto hrana rezu má prebiehaÈ presne vodorovne a zároveÀ tvoriÈ prav˘ uhol (90°) k smeru pádu stromu. (73) Hlavn˘ rez Hlavn˘ rez je veden˘ z opaãnej strany stromu a musí prebiehaÈ úplne vodorovne. Postavte sa vºavo od stromu a pílte nabiehajúcou reÈazou. Hlavn˘ rez umiestnite asi 3-5 cm (1.5-2 palcov) nad spodnou ãasÈ klinového rezu. (74) Opierka rezania (ak je na píle) musí byÈ za "závesom" (nedorezom). ReÏte na pln˘ plyn a tlaãte vodiacu li‰tu/reÈaz pomaly do kmeÀa stromu. Dávajte pozor, aby sa strom nezaãal pohybovaÈ opaãn˘m smerom, ako v predpokladanom smere pádu. Umiestnite do rezu klin alebo páãidlo ihneì, ako je to moÏné. Skonãite hlavn˘ rez veden˘ súbeÏne s klinov˘m rezom tak, aby medzi nimi ostala vzdialenosÈ minimálne 1/10 priemeru kmeÀa. Neprerezaná ãasÈ kmeÀa medzi hlavn˘m rezom a klinom sa naz˘va nedorez. Nedorez urãuje smer pádu stromu. (75) DÔLEÎITÉ! Pri nebezpeãn˘ch pracovn˘ch ãinnostiach by ste mali zloÏiÈ chrániãe sluchu ihneì po skonãení pílenia, aby ste poãuli varovné signály a zvuky. âistenie kmeÀa a príprava ústupovej cesty OdstráÀte zo stromu vetvy do v˘‰ky ramien. Bezpeãnej‰ie je píliÈ smerom zhora nadol, priãom strom je medzi vami a pílou. (70) Okolo celého stromu odstráÀte porast a dávajte pozor na moÏné prekáÏky (kamene, konáre, diery atì.) tak, aby ste mali voºnú ústupovú cestu, keì zaãne strom padaÈ. Ústupová cesta by mala byÈ asi v 135 stupÀovom uhle k plánovanému smeru pádu stromu. (71) 1 Zóna rizika 2 Cesta ústupu 3 Smer pádu stromu po spílení 1155296-39 Rev.1 2012-11-19 Kontrolu nad smerom pádu stromu stratíte, ak je nedorez príli‰ úzky alebo ak neexistuje, alebo ak sú hlavn˘ rez a klinov˘ rez zle umiestnené. (76) Ak sú klinov˘ rez a hlavn˘ rez dokonãené, strom spadne sám, alebo pomocou klina, alebo páãidla. (77) Odporúãame pouÏiÈ vodiacu li‰tu, ktorá je dlh‰ia ako priemer kmeÀa, takÏe je moÏné urobiÈ klinov˘ rez a hlavn˘ rez takzvan˘m “jednoduch˘m rezom“. Pozrite si pokyny v ãasti Technické údaje t˘kajúce sa odporúãanej dæÏky vodiacej li‰ty pre vበmodel reÈazovej píly. Sú spôsoby, ako rezaÈ stromy, ktor˘ch priemer je väã‰í ako dæÏka vodiacej li‰ty píly. Pri pouÏití t˘chto metód vzniká riziko, Ïe sa zóna spätného nárazu vodiacej li‰ty dotkne stromu a vyvolá spätn˘ náraz. (4) Slovak – 73 PRACOVNÉ TECHNIKY Uvoºnenie zle spadnutého stromu Uvoºnenie uviaznutého stromu je veºmi nebezpeãné a predstavuje vysoké riziko úrazu. Spätn˘ náraz vÏdy vzniká v reznej ãasti vodiacej li‰ty. Obyãajne je reÈazová píla a vodiaca li‰ta odrazená dozadu a nahor smerom k uÏívateºovi. MôÏe sa v‰ak staÈ, Ïe po spätnom náraze sa píla bude pohybovaÈ in˘m smerom v závislosti od spôsobu jej pouÏitia. (8) Nikdy sa nepokú‰ajte spíliÈ strom, ak je na Àom spadnut˘ in˘ strom. Spätn˘ náraz vznikne len vtedy, ak sa zóna spätného nárazu vodiacej li‰ty dotkne objektu. (4) Nikdy nepracujte v rizikovej zóne, napr. v prípade visiaceho, zakliesneného stromu. (78) Odvetvovanie Uvoºnenie zakliesneného stromu Najbezpeãnej‰ia metóda je pouÏitie navijáka. • Pripevnen˘ na traktor • Prenosn˘ Rezanie stromov a konárov, v ktor˘ch je pnutie Prípravy: Zistite, ktorá strana je tlaãená a kde je bod najväã‰ieho pnutia ( to znamená, kde by sa strom alebo konár prelomili, keby sa ohli e‰te viac). (79) Premyslite si najbezpeãnej‰í spôsob uvoºnenia pnutia a zváÏte, ãi to dokáÏete bezpeãne urobiÈ. V komplikovan˘ch prípadoch je jedinou bezpeãnou metódoch odloÏiÈ reÈazovú pílu a pouÏiÈ navijak. V‰eobecne platná rada: Postavte sa tak, aby ste nestáli v ceste stromu alebo konáru, keì sa pnutie uvoºní. (80) Urobte jeden alebo viac rezov na alebo blízko bodu maximálneho pnutia. Urobte toºko rezov v dostatoãnej hæbke, koºko bude potrebn˘ch na zmen‰enie pnutia a reÏte tak, aby sa strom alebo konár zlomil v bode maximálneho pnutia. (81) ! VAROVANIE! Väã‰ina nehôd zapríãinen˘ch spätn˘m nárazom sa stane pri odvetvovaní. NepouÏívajte zónu spätného nárazu vodiacej li‰ty. Buìte zvlá‰È opatrní a vyhnite sa kontaktu ãela vodiacej li‰ty s kmeÀom, ìal‰ími konármi alebo predmetmi. Buìte zvlá‰È opatrní pri práci s konármi, ktoré sú napnuté. MôÏu sa vymr‰tiÈ smerom k vám a spôsobiÈ stratu kontroly a následné poranenie. Postarajte sa o to, aby ste mohli stáÈ a pohybovaÈ sa bezpeãne. Pracujte na ºavej strane kmeÀa. Pracujte pílou ão najbliωie pri tele, budete maÈ lep‰iu kontrolu nad pílou. Ak je to moÏné, nechaje pílu rezaÈ len vlastnou váhou. KmeÀ musí byÈ vÏdy medzi vami a pílou. Rozrezávanie kmeÀov na kusy Pozrite si ãasÈ Základné techniky pilenia. Nikdy nereÏte priamo cez strom alebo konár, ktoré sú pod pnutím. Ak musíte prepíliÈ strom/konár, urobte dva alebo tri zárezy vo vzdialenosti 3 cm a 3-5 cm hlboko. (82) Píºte dovtedy, k˘m sa strom/konár neohne a k˘m sa neuvoºní napätie. (83) Keì sa uÏ napätie uvoºnilo, prepíºte strom/konár z druhej strany. Ako sa vyhnúÈ spätnému nárazu ! VAROVANIE! Náhle môÏe dôjsÈ k veºmi silnému spätnému nárazu, pri ktorom je píla a vodiaca li‰ta odrazená späÈ na pouÏívateºa. Ak sa toto stane keì je reÈaz v pohybe, môÏe to spôsobiÈ váÏne poranenie, dokonca smrteºné. Ja nanajv˘‰ dôleÏité, aby ste porozumeli tomu, ão spôsobuje spätn˘ náraz a aby ste sa mu mohli vyh˘baÈ a pouÏívaÈ správnu pracovnú techniku. âo je to spätn˘ náraz? Termín spätn˘ náraz sa pouÏíva na popísanie náhlej reakcie, ktorá spôsobuje odhodenie reÈazovej píly a vodiacej li‰ty od predmetu, keì sa horn˘ segment ãela vodiacej li‰ty, známy ako oblasÈ spätného nárazu, dotkne predmetu. (56) 74 – Slovak 1155296-39 Rev.1 2012-11-19 ÚDRÎBA V‰eobecné PouÏívateº môÏe vykonávaÈ iba údrÏbu a servis popísané v návode na obsluhu. Nároãnej‰ie práce sa musia vykonávaÈ v autorizovanej servisnej dielni. Nastavenie karburátora Vበv˘robok znaãky Husqvarna bol vyvinut˘ a vyroben˘ tak, Ïe zniÏuje ‰kodlivé emisie. Funkcia • • Karburátor reguluje otáãky motora pomocou plynovej páãky. Vzduch a palivo sa zmie‰ajú v karburátore. Zmes vzduchu a paliva je nastaviteºná. Správne nastavenie zmesi je podstatné pre dosiahnutie najlep‰ieho v˘konu píly. T-skrutka reguluje polohu klapky plynu pri chode motora na voºnobeh. Otoãenie skrutky v smere hodinov˘ch ruãiãiek zvy‰uje otáãky voºnobehu, zatiaº ão otoãenie proti smeru hodinov˘ch ruãiãiek otáãky voºnobehu zniÏuje. Základe nastavenia a zábeh Základné nastavenia karburátora sa upravujú poãas testovania v továrni. Jemné nastavenie by mal vykonaÈ skúsen˘ technik. Kontrola, údrÏba a servis bezpeãnostného vybavenia reÈazovej píly Poznámka! V‰etky servisné a opravné práce na stroji si vyÏadujú ‰peciálne ‰kolenie. Toto zvlá‰È platí o bezpeãnostnom vybavení stroja. Ak stroj neprejde niektorou z kontrol popísan˘ch niωie, odporúãame, aby ste ho doniesli do servisnej dielne. Brzda reÈaze a predn˘ chrániã ruky Kontrola opotrebovania brzdového pásu Vyãistite kefou brzdu reÈaze a bubon spojky tak, aby na nich neboli zbytky dreva, hrdza a ‰pina. ·pina a opotrebenie môÏu zhor‰iÈ funkãnosÈ brzdy. (84) Kontrolujte pravidelne, ãi má brzdov˘ pás hrúbku aspoÀ 0,6 mm na svojom najten‰om mieste. Kontrola predného chrániãa ruky Odporúãané otáãky pri voºnobehu: Pozrite si ãasÈ Technické údaje. Jemné vyregulovanie voºnobehu T Nastavte voºnobeh so skrutkou T. Ak je nutné opätovné nastavenie, toãte skrutkou T v smere hodinov˘ch ruãiãiek za chodu motora, k˘m sa nezaãne toãiÈ reÈaz. Potom toãte proti smeru ruãiãiek, k˘m reÈaz nezastane. Keì je voºnobeh správne nastaven˘, motor beÏí hladko v kaÏdej polohe a otáãky motora by mali byÈ dostatoãne niωie ako otáãky, pri ktor˘ch zaãína rotovaÈ reÈaz. ! VAROVANIE! Spojte sa so servisn˘m technikom, v prípade ak sa nastavenie voºnobehu nedá nastaviÈ tak, Ïe reÈaz stojí. NepouÏívajte reÈazovú pílu, ak nebola správne nastavená alebo opravená. Správne nastaven˘ karburátor Keì je karburátor správne nastaven˘, stroj hladko zr˘chºuje a pracuje na pln˘ plyn. Je tieÏ dôleÏité, aby sa pri voºnobehu netoãila reÈaz. Ak je L-tryska nastavená na príli‰ chudobnú zmes, môÏe dôjsÈ k problémom pri ‰tartovaní a zr˘chlenie je pomalé. Ak je nastavenie H - trysky príli‰ chudobné, píla bude maÈ slab˘ v˘kon, zr˘chlenie a môÏe dôjsÈ k po‰kodeniu motora. Presvedãte sa, Ïe predn˘ chrániã ruky nie je po‰koden˘ a Ïe nie sú na Àom Ïiadne viditeºné po‰kodenia, napr. praskliny. Posúvajte predn˘ chrániã dopredu a dozadu, aby ste sa presvedãili, Ïe sa pohybuje voºne a Ïe je bezpeãne upevnen˘ na kryte spojky. Kontrola aktivácie brzdy zotrvaãnou silou Umiestnite reÈazovú pílu s vypnut˘m motorom na peÀ alebo in˘ stabiln˘ povrch. Pustite prednú rukoväÈ a nechajte pílu spadnúÈ otáãajúc sa okolo zadnej rukoväte smerom k pÀu. (85) Keì li‰ta narazí na peÀ, mala by sa aktivovaÈ brzda. (85) Kontrola aktivácie brzdy pre pravú ruku Skontrolujte ochrann˘ kryt pravej ruky, presvedãte sa, Ïe nie sú na Àom Ïiadne viditeºné po‰kodenia, npr. praskliny. (87) Potlaãením spú‰te nahor a dopredu skontrolujte, ãi sa voºne pohybuje a je bezpeãne umiestnená v kryte spojky. (86) Pílu nikdy nedrÏte ani neve‰ajte za spú‰È! Mohlo by dôjsÈ k po‰kodeniu zariadenia a zablokovaniu brzdy reÈaze. (88) 1155296-39 Rev.1 2012-11-19 Slovak – 75 ÚDRÎBA Kontrola aktivácie brzdy PoloÏte pílu na pevnú zem a na‰tartujte ju. Presvedãte sa, Ïe sa reÈaz nedot˘ka zeme alebo iného predmetu. Preãítajte si in‰trukcie v ãasti ·tartovanie a zastavenie. (89) Pevne uchopte reÈazovú pílu. (51) spustenia musí byÈ vieãko kábla zapaºovacej svieãky pri montáÏi, kontrole a/alebo vykonávaní údrÏby zo zapaºovacej svieãky odstránené. Tlmiã v˘fuku Pridajte pln˘ plyn a aktivujte brzdu reÈaze t˘m, Ïe skloníte ºavé zápästie dopredu na predn˘ chrániã. Nepustite prednú rukoväÈ. ReÈaz by sa mala ihneì zastaviÈ. (46) Poistná páãka plynu • • • • Presvedãte sa, ãi je ovládanie plynu zablokované pri nastavení na voºnobeh, keì je poistná páãka plynu uvoºnená. (90) Stlaãte páãku plynu a presvedãte sa, ãi sa vracia do svojej pôvodnej polohy, keì ju uvoºníte. (91) Skontrolujte, ãi sa páãka plynu a poistná páãka plynu voºne pohybujú a ãi vratné pruÏiny náleÏite fungujú. (92) Na‰tartujte pílu na pln˘ plyn. Pustite ovládaã plynu a skontrolujte, ãi sa reÈaz zastaví a zostane stáÈ. Ak sa reÈaz otáãa, aj keì regulátor plynu je na voºnobehu, mali by ste skontrolovaÈ nastavenie voºnobehu na karburátore. Zachytávaã reÈaze Nikdy nepouÏívajte stroj, ktor˘ má chybn˘ tlmiã v˘fuku! Pravidelne kontrolujte, ãi je tlmiã v˘fuku pevne pripevnen˘ k motoru. (95) Niektoré tlmiãe v˘fuku sú vybavené ‰peciálnou sieÈkou na zachytávanie iskier. Ak má va‰a píla tento typ tlmiãa, mali by ste sieÈku ãistiÈ aspoÀ jedenkrát t˘Ïdenne. Najlep‰ie sa sieÈka ãistí drôtenou kefou. Zanesen˘ zachytávaã spôsobí prehriatie motora a môÏe zapríãiniÈ jeho váÏne po‰kodenie. Poznámka! Ak je sieÈka po‰kodená, treba ju vymeniÈ. Ak je sieÈka zanesená, píla sa bude prehrievaÈ a môÏe dôjsÈ k po‰kodeniu valca alebo piesta. Nikdy nepouÏívajte pílu so zl˘m tlmiãom v˘fuku. NepouÏívajte nikdy tlmiã v˘fuku, ak je zachytávaã iskier po‰koden˘, alebo ak ch˘ba. (14) Tlmiã v˘fuku je navrhnut˘ na zniÏovanie hladiny hluku a na smerovanie v˘fukov˘ch plynov preã od obsluhy. V˘fukové plyny sú horúce a môÏu obsahovaÈ iskry, ktoré, ak sú namierené proti suchému a horºavému materiálu, môÏu spôsobiÈ poÏiar. Kryt ‰tartovania ! Skontrolujte, ãi nie je po‰koden˘ zachytávaã reÈaze a ãi je pevne upevnen˘ na reÈazovej píle. (93) VAROVANIE! Keì je vratná pruÏina navinutá v telese ‰tartéra, je napnutá a v prípade neopatrného zaobchádzania môÏe vyskoãiÈ a spôsobiÈ poranenie osôb. Pri v˘mene vratnej pruÏiny alebo ‰núry ‰tartéra musíte byÈ opatrní. Noste ochranné okuliare a rukavice. Ochrann˘ kryt pravej ruky V˘mena ‰núry ‰tartéra Skontrolujte ochrann˘ kryt pravej ruky, presvedãte sa, Ïe nie sú na Àom Ïiadne viditeºné po‰kodenia, npr. praskliny. (12) Systém na tlmenie vibrácií Pravidelne kontrolujte tlmiãe vibrácií, ãi nie sú prasknuté alebo deformované. Presvedãte sa, ãi sú tlmiace jednotky pevne uchytené k motorovej jednotke a jednotke rukovätí. (94) Vypínaã Na‰tartujte motor a presvedãte sa, ãi sa motor zastaví, keì pohnete vypínaãom do polohy stop. (47) • Uvoºnite skrutky, ktoré drÏia teleso ‰tartéra prichytené o kºukovú skriÀu a odnímte ho. (96) • Potiahnite ‰núru zhruba o 30 cm a zdvihnite ju do zárezu na remenici ‰tartéra. Dajte späÈ vratnú pruÏinu pomal˘m otáãaním remenice smerom späÈ. (97) • Odmontujte skrutku v strede remenice a vyberte pohonn˘ disk (A), pruÏinu pohonného disku (B) a remenicu (C). VloÏte a zaistite novú ‰núru ‰tartéra do remenice ‰tartéra. NaviÀte pribliÏne tri otáãky ‰núry ‰tartéra na remenicu ‰tartéra. Upevnite remenicu ‰tartéra tak, aby sa koniec pruÏiny navíjania (D) zahákoval do remenice ‰tartéra. Teraz namontujte pruÏinu pohonného disku, pohonn˘ disk a skrutku v strede remenice. Pretiahnite ‰núru ‰tartéra cez dieru v skrini ‰tartéra a drÏadlo ‰tartéra. Na ‰núre ‰tartéra urobte dobr˘ uzol. (98) NEZABUDNITE! Spínaã spustenia/zastavenia sa automaticky vráti do polohy chodu. Pre zamedzenie neúmyselného 76 – Slovak 1155296-39 Rev.1 2012-11-19 ÚDRÎBA Napínanie vratnej pruÏiny • Zodvihnite ‰núru ‰tartéra do zárezu v remenici ‰tartéra a otoãte remenicu pribliÏne o dve otáãky. Poznámka! Skontrolujte, ãi sa remenica môÏe otoãiÈ o prinajmen‰om ìal‰iu 1/2 otáãky, keì je ‰núra ‰tartéra úplne vytiahnutá. (99) Natiahnite ‰núru pomocou drÏadla. Odsunutím palca uvoºnite ‰núru. Viì obrázok niωie. (99) V˘mena vratnej pruÏiny a pruÏiny pohonného disku Vzduchov˘ filter, ktor˘ sa pouÏíva nejakú dobu, nemoÏno celkom oãistiÈ. Preto sa musí v pravideln˘ch intervaloch nahrádzaÈ nov˘m. Po‰koden˘ filter sa musí vÏdy vymeniÈ. ReÈazová píla HUSQVARNA môÏe maÈ rôzne typy vzduchového filtra, ktoré sú vhodné pre rôzne pracovné podmienky, poãasie, roãné obdobie. Poradí vám vበdodávateº. Zapaºovacia svieãka Stav zapaºovacej svieãky je ovplyvnen˘: Vratná pruÏina (A) • Nadvihnite remenicu ‰tartéra Pozrite pokyny v rámci kapitoly V˘mena pretrhnutej alebo opotrebovanej ‰núry ‰tartéra. Pamätajte, Ïe vratná pruÏina je v skrini ‰tartéra napnutá. • Vyberte zo ‰tartéra kazetu s vratnou pruÏinou, • Vratnú pruÏinu namastite s pouÏitím ºahkého oleja. Upevnite kazetu s vratnou pruÏinou do ‰tartéra, vloÏte remenicu ‰tartéra a napnite vratnú pruÏinu. PruÏina uná‰aãu (B) • Odmontujte skrutku v strede remenice a vyberte uná‰aã a pruÏinu uná‰aãu. • VymeÀte pruÏinu uná‰aãu a namontujte uná‰aã nad pruÏinu. (100) Upevnenie ‰tartéra • • Zmontujte teleso ‰tartéra tak, Ïe najprv potiahnete ‰núru ‰tartéra a potom umiestnite ‰tartér do polohy oproti kºukovej skrini. Potom pomaly uvoºnite ‰núru ‰tartéra tak, aby sa remenica západkami zachytila. • Nesprávnym nastavením karburátora. • Nesprávnou zmesou paliva (príli‰ veºa alebo nesprávny druh oleja). • Zneãisten˘m filtrom. Tieto ãinitele spôsobujú povlaky na elektródach zapaºovacej svieãky, ktoré môÏu maÈ za následok prevádzkové problémy a ‰tartovacie ÈaÏkosti. Ak má stroj nízky v˘kon, problémy pri na‰tartovaní alebo prajuce nedostatoãne: pred podniknutím ìal‰ích krokov vÏdy skontrolujte zapaºovaciu svieãku. Ak je zapaºovacia svieãka ‰pinavá, oãistite ju a skontrolujte, ãi medzera medzi elektródami je 0,5 mm. Zapaºovacia svieãka by sa mala vymeniÈ po pribliÏne mesaãnej prevádzke, alebo ak treba aj skôr. (102) Poznámka! VÏdy pouÏívajte odporúãan˘ typ zapaºovacej svieãky! Nesprávna zapaºovacia svieãka môÏe váÏne po‰kodiÈ piest/valec. Skontrolujte, ãi je zapaºovacia svieãka správne nasadená. Mazanie ozubeného kolieska vodiacej li‰ty. Zmontujte a dotiahnite skrutky, ktoré drÏia teleso ‰tartéra. Vzduchov˘ filter Ozubené koliesko vodiacej li‰ty maÏte vÏdy, keì nalievate palivo. PouÏívajte ‰peciálny mazací lis a kvalitné mazivo na loÏiská. (103) Vzduchov˘ filter treba pravidelne ãistiÈ, aby sa odstránili prach a ‰pina a vyhlo sa tak: • Poruche karburátora • Problémom so ‰tartovaním • Zhor‰enému v˘konu • Zbytoãnému opotrebovaniu ãastí motora. • Nadmerne vysokej spotrebe paliva. • Po stiahnutí uzáveru vzduchového filtra, vyberte filter. Pri nasadzovaní filtra naspäÈ dávajte pozor, aby tesne priliehal na drÏiak filtra. Filter vyprá‰te, alebo vykefujte. (101) Dôkladnej‰ie vyãistíte filter umytím vo vode, alebo vodou s pracím prostriedkom. 1155296-39 Rev.1 2012-11-19 Mazanie ihlového loÏiska Bubon spojky má na v˘vodnom hriadeli ihlové loÏisko. Toto ihlové loÏisko sa musí pravidelne mazaÈ. Pri mazaní odmontujte kryt spojky uvoºnením dvoch matíc na vodiacej li‰te. PoloÏte pílu na bok tak, aby bubon spojky smeroval nahor. Pri mazaní kvapkajte motorov˘ olej do stredu bubna, priãom sa bubon spojky otáãa. (104) Slovak – 77 ÚDRÎBA Chladiaci systém Teplota -5°°C alebo chladnej‰ie: Na udrÏiavanie ão najniωej pracovnej teploty je stroj vybaven˘ chladiacim systémom. Na prevádzku stroja v chladnom poãasí alebo prachovom snehu je dostaÈ ‰peciálny kryt, ktor˘ sa dáva na kryt ‰tartovania. ZniÏuje sa vnikanie chladného vzduch a zabráni sa nasaniu veºkého mnoÏstva snehu. (107) Chladiaci systém pozostáva z: 1 Nasávania vzduchu na ‰tartéri. 2 Clony vzduchového potrubia. 3 Rebier na zotrvaãníku. 4 Chladiacich rebier na valci. 5 Kryt valca (usmerÀuje prúd studeného vzduchu okolo valca). (105) Oãistite chladiaci systém raz do t˘ÏdÀa kefkou, príp. pri nároãnej‰ích podmienkach ãastej‰ie. ·pinav˘ alebo zablokovan˘ chladiaci systém má za následok prehriatie stroja, ktoré spôsobuje po‰kodenie piestu a valca. âíslo dielu: 505 45 04-01. NEZABUDNITE! Ak ste namontovali zvlá‰tne zariadenie na prevádzku v zime, alebo ste nejak˘mi opatreniami zv˘‰ili teplotu, je nutné v‰etky tieto opatrenia a zariadenia odstrániÈ, ak budete stroj pouÏívaÈ v teplotne normálnych podmienkach. Ináã hrozí nebezpeãie prehriatia, ão môÏe váÏne po‰kodiÈ motor. DÔLEÎITÉ! Akákoºvek údrÏba, ktorá nie je uvedená a popísaná v tomto návode, sa musí robiÈ v servise alebo u predajcu (dodávateºa). Odstredivé ãistenie ”Air Injection” Odstredivé ãistenie znamená: V‰etok vzduch prúdiaci do karburátora prechádza ‰tartovacím zariadením. Chladiaci ventilátor vyfúkne ‰pinu a prach von. (106) DÔLEÎITÉ! Aby systém odstredivého ãistenia dobre fungoval, treba ho pravidelne udrÏiavaÈ. Vyãistite vstup pre prívod vzduchu do ‰tartovacieho zariadenia, rebrá zotrvaãníka, priestor okolo zotrvaãníka, saciu rúru a priestor karburátora. PouÏívanie v zime Ak stroj pouÏívate v chlade a snehu, môÏu sa vyskytnúÈ problémy so ‰tartovaním spôsobené: • Príli‰ nízkou teplotou motora. • Zamrznutím vzduchového filtra a karburátora. âasto sú preto nutné ‰peciálne opatrenia. • Zakryte sãasti otvor, ktor˘m k ‰tartéru ide vzduch, aby sa zv˘‰ila pracovná teplota motora. 78 – Slovak 1155296-39 Rev.1 2012-11-19 ÚDRÎBA Plán údrÏby Nasleduje zoznam postupov údrÏby, ktoré musíte vykonaÈ. Väã‰ina z nich je opísaná v ãasti ÚdrÏba. Denná údrÏba T˘Ïdenná údrÏba Mesaãná údrÏba Vyãistite vonkaj‰ok stroja. Raz za t˘ÏdeÀ skontrolujte chladiaci systém. Skontrolujte, ãi nie je opotrebovan˘ brzdov˘ pás na brzde reÈaze. VymeÀte ho, ak je na najviac opotrebovanom mieste ten‰í ako 0,6 mm. Skontrolujte, ãi ãasti ovládania plynu pracujú bezpeãne. (Uzáver a regulácia ovládania plynu.) Skontrolujte ‰tartér, ‰núru ‰tartéra a vratnú pruÏinu. Skontrolujte, ãi nie sú opotrebované spojka, bubon spojky a pruÏina spojky. Vyãistite brzdu reÈaze a skontrolujte, ãi pracuje bezpeãne. Skontrolujte, ãi zachytávaã reÈaze nie je po‰koden˘, ak je to nutné, vymeÀte ho. Skontrolujte, ãi nie sú po‰kodené ãasti na tlmenie vibrácií. Oãistite zapaºovaciu svieãku. Skontrolujte, ãi je medzera medzi elektródami 0,5 mm. Vodiacu li‰tu treba pravidelne otáãaÈ, aby sa rovnomernej‰ie opotrebovávala. Skontrolujte, ãi otvor na mazanie na NamaÏte loÏisko na bubne spojky. vodiacej li‰te nie je upchat˘. Vyãistite dráÏku vodiacej li‰ty. Ak má vodiaca li‰ta ozubené koliesko, treba ho namazaÈ. Vyãistite vonkaj‰ok karburátora. Skontrolujte, ãi li‰ta a reÈaz dostávajú dostatoãné mnoÏstvo oleja. Obrúste v‰etky v˘ãnelky na okrajoch vodiacej li‰ty. Skontrolujte palivov˘ filter a hadiãku paliva. V prípade potreby vymeÀte. Skontrolujte, ãi nie sú na reÈazovej píle viditeºné praskliny v nitoch a ãlánkoch, ãi je reÈaz pevná alebo ãi nie sú nity a ãlánky nadmerne opotrebované. VymeÀte ich, ak je to potrebné. Vyãistite, alebo vymeÀte sito zachytávaãa iskier na tlmiãi v˘fuku. Vyprázdnite nádrÏ na palivo a zvnútra ju vyãistite. Naostrite reÈaz, skontrolujte jej napnutie a stav. Skontrolujte hnacie reÈazové koliesko, ãi nie je nadmerne opotrebené a vymeÀte ho, ak je to nutné. Vyãistite priestor karburátora. Vyprázdnite nádrÏ na olej a zvnútra ju vyãistite. Vyãistite nasávanie vzduchu na jednotke ‰tartéra. Vyãistite vzduchov˘ filter. VymeÀte ho, ak je to potrebné. Skontrolujte v‰etky káble a pripojenia. Skontrolujte, ãi sú matice a skrutky dotiahnuté. Skontrolujte, ãi vypínaã funguje správne. Skontrolujte, ãi z motora, nádrÏe na palivo alebo palivov˘ch vedení nepresakuje palivo. Skontrolujte, Ïe sa reÈaz nepretáãa, keì motor beÏí na voºnobeh. 1155296-39 Rev.1 2012-11-19 Slovak – 79 TECHNICKÉ ÚDAJE Technické údaje 135 135e 135e TrioBrake Objem valca, cm3 40,9 40,9 40,9 V⁄tanie valca, mm 41 41 41 Otáãky pri voºnobehu, ot./min. 2900 2900 2900 V˘kon, kW/ot./min. 1,5/9000 1,5/9000 1,5/9000 Zapaºovacia svieãka NGK BPMR 7A/ Champion RCJ 7Y/ Husqvarna HQT-1 NGK BPMR 7A/ Champion RCJ 7Y/ Husqvarna HQT-1 NGK BPMR 7A/ Champion RCJ 7Y/ Husqvarna HQT-1 Medzera medzi elektródami, mm 0,5 0,5 0,5 0,37 0,37 0,37 13 13 Motor Zdvih, mm Zapaºovací systém Palivov˘ a mazací systém Kapacita palivovej nádrÏe, litre Kapacita olejovej pumpy pri 9 000 otáãkach/min, ml/ 13 min Kapacita olejovej nádrÏe, litre 0,25 0,25 0,25 Typ olejovej pumpy Automatika Automatika Automatika 4,6 4,8 HmotnosÈ ReÈazová píla bez vodiacej li‰ty alebo reÈaze, prázdne 4,4 nádrÏe, kg Emisie hluku (pozri poznámku 1) Hladina akustického v˘konu, meraná v dB(A) 112 112 112 Hladina akustického v˘konu, garantovaná LWAdB(A) 114 114 114 102 102 102 Predná rukoväÈ, m/s2 3,9 3,9 3,5 Zadná rukoväÈ, m/s2 3,8 3,8 3,6 ·tandardná dæÏka vodiacej li‰ty, inch/cm 14/35 14/35 14/35 Odporúãaná dæÏka vodiacej li‰ty, inch/cm 14-16 / 35-40 14-16 / 35-40 14-16 / 35-40 PouÏiteºná rezná dæÏka, inch/cm 13-15 / 33-38 13-15 / 33-38 13-15 / 33-38 Delenie, inch/mm 3/8 / 9,52 3/8 / 9,52 3/8 / 9,52 Hrúbka hnacích ãlánkov, inch/mm 0,050/1,3 0,050/1,3 0,050/1,3 Typ hnacieho ozubeného kolieska/poãet zubov Spur/6 Spur/6 Spur/6 Maximálna r˘chlosÈ reÈaze, m/s 22,9 22,9 22,9 Hladiny hluku (viì poznámka 2) Ekvivalentná hladina akustického tlaku pri uchu operátora, dB(A) Ekvivalentné hladiny vibrácií, a hveq (pozri poznámku 3) ReÈaz/vodiaca li‰ta Poznámka 1: Emisie hluku do okolia sa merajú ako akustick˘ v˘kon (LWA) v súlade so smernicou EÚ 2000/14/ES. Poznámka 2: Podºa normy ISO 22868 sa ekvivalentná hladina akustického tlaku vypoãíta ako ãasovo váÏená celková energia pre jednotlivé hladiny akustického tlaku za rôznych pracovn˘ch podmienok. Typick˘ ‰tatistick˘ rozptyl hladina akustického tlaku je ‰tandardná odch˘lka 1 dB (A). Poznámka 3: Podºa normy ISO 22867 sa ekvivalentná hladina vibrácií vypoãíta ako ãasovo váÏená celková energia pre jednotlivé hladiny vibrácií za rôznych pracovn˘ch podmienok. Uvádzané údaje pre ekvivalentnú hladinu vibrácií majú typick˘ ‰tatistick˘ rozptyl (‰tandardnú odch˘lku) 1 m/s2. 80 – Slovak 1155296-39 Rev.1 2012-11-19 TECHNICKÉ ÚDAJE Kombinovanie vodiacej li‰ty a reÈaze Pre modely Husqvarna 135, 135e a 135e TrioBrake e sú schválené nasledujúce rezacie nástroje. Vodiaca li‰ta DæÏka, inches 14 16 ReÈaz Delenie, inch ·írka dráÏky, mm Max. poãet zubov na ozubenom koliesku vodiacej li‰ty 3/8 1,3 9T Typ Husqvarna H37 DæÏka, hnacie ãlánky (ã.) 52 56 Brúsenie reÈazovej píly a vodítka pilníka EÚ vyhlásenie o zhode (UplatÀuje sa iba na Európu) SpoloãnosÈ Husqvarna AB, SE-561 82 Husqvarna, ·védsko, tel.: +46-36-146500, zodpovedne vyhlasuje Ïe reÈazové píly pre lesné hospodárstvo Husqvarna 135, 135e a 135e TrioBrake od sériov˘ch ãísiel 2011 a ìalej (rok je jasne uveden˘ v texte na typovom ‰títku spolu so sériov˘m ãíslom) sú v súlade s poÏiadavkami so SMERNICAMI RADY: - zo 17. mája 2006, „Smernica o strojoch” 2006/42/ES. - Z 15. decembra 2004 „ohºadom elektromagnetickej kompatibility"2004/108/EEC. - z 8. 5. 2000 „ohºadom emisií hluku do okolia”2000/14/EG. Informácie o emisiách hluku nájdete v kapitole Technické údaje. Boli uplatnené nasledovné normy: EN ISO 12100:2010, CISPR 12:2007, EN ISO 11681-1:2008 Skú‰obn˘ úrad: 0404, SMP Svensk Maskinprovning AB, Fyrisborgsgatan 3, SE-754 50 Uppsala, Sweden, vykonali typovú skú‰ku EC v súlade so smernicou strojárenstva (2006/42/EC) ãlánok 12, bod 3b. Osvedãenia o skú‰ke typu EC majú podºa dodatku IX ãísla: 0404/11/2306 - 135, 135e, 135e TrioBrake. Navy‰e, SMP, Svensk Maskinprovning AB, Fyrisborgsgatan 3, SE-754 50 Uppsala, Sweden, osvedãil zhodu s dodatkom V Council's Directive z 8.5.2000 ”t˘kajúceho sa vplyvu hluku na Ïivotné prostredie” 2000/14/EC. Certifikáty majú ãísla: 01/ 161/092 - 135, 135e, 01/161/097 - 135e TrioBrake. Dodávaná reÈazová píla zodpovedá vzoru, ktor˘ pre‰iel EC typovou skú‰kou. Huskvarna 8.januára 2012 Bengt Frögelius, Development manager motorové píly (Oprávnen˘ zástupca spoloãnosti Husqvarna AB a zodpovedn˘ za technickú dokumentáciu.) 1155296-39 Rev.1 2012-11-19 Slovak – 81 ZNACZENIE SYMBOLI Oznakowanie maszyny: OSTRZE˚ENIE! Pilarka mo˝e si´ staç niebezpiecznym narz´dziem! Nieuwa˝ne oraz nieprawid∏owe pos∏ugiwanie si´ pilarkà mo˝e byç przyczynà powa˝nych obra˝eƒ lub Êmierci obs∏ugujàcego urzàdzenie bàdê innych osób. Przed przystàpieniem do pracy maszynà prosimy dok∏adnie i ze zrozumieniem zapoznaç si´ z treÊcià niniejszej instrukcji. Zawsze nale˝y stosowaç: • Zatwierdzony kask ochronny • Zatwierdzone ochronniki s∏uchu • Okulary ochronne lub siatka ochronna na twarz Niniejszy produkt zgodny jest z obowiàzujàcymi dyrektywami CE. Emisja ha∏asu do otoczenia zgodna z dyrektywà Wspólnoty Europejskiej. WartoÊç emisji dla maszyny podana zosta∏a w rozdziale Dane techniczne oraz na naklejce. OSTRZE˚ENIE! Odbicie mo˝e nastàpiç, gdy wierzcho∏ek prowadnicy dotknie do jakiegoÊ przedmiotu powodujàc odrzucenie jej w gór´ i w ty∏, w kierunku operatora. Mo˝e to doprowadziç do powa˝nych obra˝eƒ. Hamulec ∏aƒcucha aktywowany (po prawej) Hamulec ∏aƒcucha nieaktywowany (po lewej) specjalnych wymogów, zwiàzanych z certyfikatami w poszczególnych krajach. Symbole wyst´pujàce w instrukcji obs∏ugi: Przed rozpocz´ciem sprawdzania dzia∏ania lub wykonaniem prac konserwacyjnych nale˝y wy∏àczyç silnik. UWAGA! W∏àcznik Start/Stop powraca automatycznie do pozycji pracy. Dlatego przed przystàpieniem do monta˝u, kontroli oraz/lub konserwacji nale˝y zawsze zdejmowaç nasadk´ ze Êwiecy zap∏onowej w celu zapobie˝enia niezamierzonemu uruchomieniu silnika. Zawsze u˝ywaj zatwierdzonych r´kawic ochronnych. Wykonuj regularnie czyszczenie. Kontrola wzrokowa. Konieczne jest stosowanie okularów ochronnych lub siatki ochronnej na twarz. Uzupe∏nianie paliwa. Uzupe∏nianie paliwa. Nape∏nianie oleju do smarowania ∏aƒcucha Zap∏on; ssanie: Wyciàgnij dêwigni´ ssania do po∏o˝enia w∏àczania. Wy∏àcznik powinien zostaç automatycznie ustawiony w po∏o˝eniu rozruchowym. Pompa paliwowa. Uzupe∏nianie oleju i regulacja dop∏ywu oleju. Podczas uruchamiania pilarki musi byç w∏àczony hamulec ∏aƒcucha. OSTRZE˚ENIE! Odbicie mo˝e nastàpiç, gdy wierzcho∏ek prowadnicy dotknie do jakiegoÊ przedmiotu powodujàc odrzucenie jej w gór´ i w ty∏, w kierunku operatora. Mo˝e to doprowadziç do powa˝nych obra˝eƒ. Pozosta∏e symbole/naklejki samoprzylepne umieszczone na maszynie dotyczà 82 – Polish 1155296-39 Rev.1 2012-11-19 SPIS TREÂCI Spis treÊci ZNACZENIE SYMBOLI Oznakowanie maszyny: .............................................. Symbole wyst´pujàce w instrukcji obs∏ugi: ................ SPIS TREÂCI Spis treÊci ................................................................... WST¢P Szanowny Kliencie! ..................................................... CO JEST CO? Co jest co w pilarce? .................................................. OGÓLNE ZASADY BEZPIECZE¡STWA CzynnoÊci które nale˝y wykonaç przed przystàpieniem do u˝ytkowania nowej pilarki ............. Wa˝ne ........................................................................ Kieruj si´ zawsze zdrowym rozsàdkiem ..................... Ârodki ochrony osobistej ............................................. Zespo∏y zabezpieczajàce maszyny ............................ Osprz´t tnàcy ............................................................. MONTA˚ Monta˝ prowadnicy i ∏aƒcucha ................................... PRZYGOTOWYWANIE I OBCHODZENIE SI¢ Z PALIWEM Paliwo ......................................................................... Tankowanie ................................................................ Zasady bezpieczeƒstwa - paliwo ............................... URUCHAMIANIE I WY¸ÑCZANIE Uruchamianie i wy∏àczanie ......................................... TECHNIKA PRACY Zawsze przed u˝ytkowaniem: ................................... Ogólne zasady pracy maszynà ................................... CzynnoÊci w celu unikni´cia odbicia ........................... KONSERWACJA Uwagi ogólne .............................................................. Regulacja gaênika ....................................................... Przeglàd, konserwacja i obs∏uga zespo∏ów zabezpieczajàcych pilarki ........................................... T∏umik ........................................................................ Rozrusznik .................................................................. Filtr powietrza ............................................................. Âwieca zap∏onowa ...................................................... Smarowanie koƒcówki z´batej prowadnicy ................ Smarowanie ∏o˝yska ig∏owego .................................... Uk∏ad ch∏odzenia ......................................................... System odÊrodkowego oczyszczania powietrza "Air Injection" .............................................................. Eksploatacja w okresie zimowym ............................... Plan konserwacji ......................................................... 1155296-39 Rev.1 2012-11-19 82 82 DANE TECHNICZNE Dane techniczne ........................................................ Zestawy prowadnica/∏aƒcuch ................................... Ostrzenie ∏aƒcucha tnàcego i szablony ...................... Zapewnienie o zgodnoÊci z normami WE ................. 108 109 109 109 83 84 84 85 86 86 86 86 88 93 94 95 95 96 98 98 102 103 103 103 104 105 105 105 106 106 106 106 106 107 Polish – 83 WST¢P Szanowny Kliencie! Gratulujemy wyboru produktu Husqvarna! Tradycje firmy Husqvarna si´gajà roku 1689, kiedy to król Karl XI nakaza∏ wybudowaç fabryk´ muszkietów na brzegu rzeki Huskvarna. Lokalizacja fabryki by∏a trafna, gdy˝ umo˝liwia∏a wykorzystywanie energii wodnej. Przez ponad 300 lat istnienia, w fabryce Husqvarna produkowano wiele ró˝nych produktów - od opalanych drewnem pieców kuchennych po nowoczesne maszyny kuchenne, maszyny do szycia, rowery, motocykle i in. W 1956 roku wypuszczono pierwsze kosiarki silnikowe, a w 1959 przysz∏a kolej na pilarki ∏aƒcuchowe. Produkty te do dziÊ stanowià podstawowy asortyment Husqvarny. Husqvarna jest obecnie Êwiatowym liderem w zakresie produkcji sprz´tu do pracy w lesie i w ogrodzie. Najwy˝szym priorytetem obj´ta jest wydajnoÊç i jakoÊç produktów. Ideà biznesowà jest udoskonalanie, produkcja i marketing maszyn o nap´dzie silnikowym, przeznaczonych do u˝ytku w leÊnictwie, ogrodnictwie i budownictwie. Celem Husqvarny jest równie˝ zajmowanie czo∏owej pozycji pod wzgl´dem ergonomii, ∏atwoÊci w u˝ytku oraz bezpieczeƒstwa produktów, a tak˝e pod wzgl´dem troski o Êrodowisko. Dlatego opracowano wiele finezji technicznych, które majà na celu udoskonalenie produktów we wspomnianym zakresie. Co jest co w pilarce? (1) 1 Os∏ona cylindra 2 Pompa paliwowa. 3 Uproszczona instrukcja uruchamiania 4 Hamulec obs∏ugiwany prawà r´kà (135e TrioBrake) 5 Kombinowany w∏àcznik rozruchu i wy∏àcznik zatrzymania 6 Naklejki informacyjne i ostrzegawcze 7 Zbiornik paliwa 8 Âruby regulacyjne, gaênik 9 Uchwyt rozrusznika 10 Rozrusznik 11 Zbiornik oleju do smarowania ∏aƒcucha 12 Tabliczka z numerem produktu i numerem seryjnym 13 Znacznik kierunku obalania 14 Uchwyt przedni 15 Zabezpieczenie przed odbiciem 16 T∏umik 17 ¸aƒcuch pilarki 18 Koƒcówka prowadnicy JesteÊmy przekonani, ˝e przez d∏ugi czas b´dà Paƒstwo zadowoleni z jakoÊci i wydajnoÊci naszych produktów. Zakup jakiegokolwiek z naszych produktów daje mo˝liwoÊç korzystania z profesjonalnej pomocy i obs∏ugi technicznej, w razie koniecznoÊci przeprowadzenia naprawy lub serwisu. Je˝eli maszyna nie zosta∏a kupiona w autoryzowanym punkcie sprzeda˝y, prosimy zapytaç o najbli˝szy warsztat serwisowy. 19 Prowadnica Mamy nadziej´, ˝e b´dà Paƒstwo zadowoleni ze swojej maszyny i ˝e b´dzie ona Paƒstwu s∏u˝yç przez d∏ugie lata. Prosimy pami´taç, ˝e niniejsza instrukcja obs∏ugi jest wa˝nym dokumentem, dzi´ki któremu maszyna zyskuje wi´kszà wartoÊç. Stosujàc si´ do zawartych w niej wskazówek (na temat u˝ytkowania, obs∏ugi technicznej, konserwacji itd.) mo˝na znacznie przed∏u˝yç okres u˝ytkowy maszyny, a tak˝e zwi´kszyç jej wartoÊç w przypadku sprzeda˝y. W razie sprzeda˝y maszyny nale˝y przekazaç nowemu u˝ytkownikowi tak˝e instrukcj´ obs∏ugi. 25 Dêwignia gazu 20 Zderzak. 21 Wychwytnik ∏aƒcucha 22 Âruba regulujàca napi´cie ∏aƒcucha 23 Os∏ona sprz´g∏a (135) 24 Tylny uchwyt i os∏ona prawej r´ki 26 Blokada dêwigni gazu 27 Os∏ona sprz´g∏a (135e, 135e TrioBrake) 28 Kó∏ko do napinania ∏aƒcucha 29 Pokr´t∏ 30 Instrukcja obs∏ugi 31 Os∏ona prowadnicy 32 Klucz kombinowany Dzi´kujemy za wybór produktu Husqvarna! Husqvarna AB nieustannie modernizuje swoje wyroby, w zwiàzku z czym zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian dotyczàcych m.in. wyglàdu produktów bez uprzedzenia. 84 – Polish 1155296-39 Rev.1 2012-11-19 OGÓLNE ZASADY BEZPIECZE¡STWA CzynnoÊci które nale˝y wykonaç przed przystàpieniem do u˝ytkowania nowej pilarki • Przeczytaj dok∏adnie instrukcj´ obs∏ugi. • (1) - (107) patrz ilustracje na str. 2-6. • Sprawdê prawid∏owoÊç zamontowania i regulacji mechanizmu tnàcego. Patrz wskazówki podane pod rubrykà Monta˝. • Zatankuj i uruchom pilark´. Patrz wskazówki pod nag∏ówkami "Post´powanie z paliwem" oraz "Uruchamianie i zatrzymywanie". • Nie u˝ywaj pilarki zanim wystarczajàca iloÊç oleju ∏aƒcuchowego nie dotrze do jej ∏aƒcucha. Patrz wskazówki podane pod rubrykà Osprz´t tnàcy. • D∏ugotrwa∏e przebywanie w ha∏asie mo˝e doprowadziç do trwa∏ej utraty s∏uchu. Dlatego nale˝y zawsze stosowaç atestowane ochronniki s∏uchu. ! ! ! ! OSTRZE˚ENIE! Pod ˝adym pozorem nie wolno zmieniaç ani modyfikowaç fabrycznej konstrukcji maszyny bez zezwolenia wydanego przez producenta. Zawsze nale˝y u˝ywaç wy∏àcznie oryginalnych cz´Êci zamiennych. Samowolne wprowadzanie zmian oraz/ lub montowanie wyposa˝enia nie zatwierdzonego przez producenta mo˝e staç si´ przyczynà groênych obra˝eƒ lub Êmierci obs∏ugujàcego urzàdzenie bàdê innych osób. ! ! OSTRZE˚ENIE! Podczas pracy urzàdzenie niniejsze wytwarza pole elektromagnetyczne. W pewnych okolicznoÊciach pole to mo˝e zak∏ócaç prac´ aktywnych lub pasywnych implantów medycznych. Przed przystàpieniem do pracy z maszynà w celu ograniczenia ryzyka powa˝nych lub Êmiertelnych obra˝eƒ, osoby posiadajàce implanty medyczne powinny skonsultowaç si´ z lekarzem oraz ich producentem. OSTRZE˚ENIE! Nigdy nie pozwalaj dzieciom na u˝ytkowanie lub przebywanie w pobli˝u maszyny. Poniewa˝ maszyna wyposa˝ona jest w spr´˝ynujàcy wy∏àcznik i mo˝e zostaç uruchomiona nawet przez powolne i s∏abe oddzia∏ywanie na ràczk´ rozrusznika, nawet ma∏e dzieci w pewnych okolicznoÊciach mogà byç w stanie uruchomiç maszyn´. Oznacza to ryzyko powa˝nych obra˝eƒ. Dlatego nale˝y zdejmowaç nasadk´ Êwiecy zap∏onowej, gdy maszyna nie jest pod nadzorem. OSTRZE˚ENIE! Nieprawid∏owo lub nieostro˝nie u˝ywana pilarka mo˝a staç si´ niebezpiecznym narz´dziem, mogàcym byç przyczynà groênych obra˝eƒ, nawet zagra˝ajàcych ˝yciu. Dlatego bardzo wa˝ne jest, aby dok∏adnie i ze zrozumieniem zapoznaç si´ z treÊcià niniejszej instruk OSTRZE˚ENIE! Wewnàtrz t∏umika znajdujà si´ substancje chemiczne mogàce wywo∏ywaç choroby nowotworowe. W razie uszkodzenia t∏umika unikaj stycznoÊci z tymi elementami. OSTRZE˚ENIE! D∏ugotrwa∏e wdychanie spalin silnikowych, zawiesiny oleju ∏aƒcuchowego w powietrzu oraz py∏u towarzyszàcego powstawaniu wiórów mo˝e byç szkodliwe dla zdrowia. 1155296-39 Rev.1 2012-11-19 Polish – 85 OGÓLNE ZASADY BEZPIECZE¡STWA Wa˝ne WA˚NE! Niniejsza pilarka ∏aƒcuchowa przeznaczona jest dla prac leÊnych takich jak Êcinka, okrzesywanie oraz przecinanie. Przepisy krajowe mogà ograniczaç u˝ycie niniejszej maszyny. Nale˝y stosowaç wy∏àcznie zestawy prowadnica/∏aƒcuch tnàcy zalecane w rozdziale "Dane techniczne". Nigdy nie u˝ywaj maszyny, gdy jesteÊ zm´czony bàdê znajdujesz si´ pod wp∏ywem alkoholu lub leków, które mogà wp∏ywaç ujemnie na wzrok, zdolnoÊç oceny sytuacji i panowanie nad wykonywanymi ruchami. Stosuj Êrodki ochrony osobistej. Patrz wskazówki podane pod rubrykà Ârodki ochrony osobistej. Nie wolno dokonywaç w maszynie zmian stanowiàcych modyfikacj´ jej oryginalnej wersji. Nie u˝ywaj maszyny, je˝eli podejrzewasz, ˝e ktoÊ inny wprowadzi∏ w niej zmiany. rozsàdkiem. Nie podejmuj si´ prac, je˝eli uwa˝asz, ˝e przekraczajà one Twoje kwalifikacje! Je˝eli po przeczytaniu niniejszej instrukcji nadal nie masz pewnoÊci co do sposobów post´powania, nie kontynuuj pracy zanim nie zwrócisz si´ o porad´ do eksperta. Je˝eli masz pytania dotyczàce korzystania z pilarki, nie wahaj si´ skontaktowaç z punktem sprzeda˝y lub z nami. Ch´tnie s∏u˝ymy ci pomocà i radà, byÊ móg∏ korzystaç ze swojej pilarki w lepszy i bardziej bezpieczny sposób. Dobrze jest przejÊç szkolenie w zakresie pos∏ugiwania si´ pilarkà. Informacje o dost´pnych materia∏ach szkoleniowych i kursach mo˝esz otrzymaç w punkcie sprzeda˝y, w szkó∏ce leÊnej lub w bibliotece. Nieustannie prowadzone sà prace w celu udoskonalenia konstrukcji maszyny. Udoskonalenia takie majà na celu zapewnienie wi´kszego bezpieczeƒstwa i efektywnoÊci pracy. Odwiedzaj regularnie punkt sprzeda˝y, by dowiadywaç si´ jakà korzyÊç mo˝esz odnieÊç w wyniku wprowadzanych nowoÊci. Ârodki ochrony osobistej ! Nie wolno pracowaç maszynà uszkodzonà. Stosuj si´ do instrukcji dotyczàcych konserwacji, kontroli bezpieczeƒstwa i obs∏ugi technicznej podanych w niniejszej instrukcji obs∏ugi. Niektóre czynnoÊci konserwacyjne i obs∏ugowe muszà byç wykonane przez przeszkolonego i wykwalifikowanego specjalist´. Patrz wskazówki pod rubrykà konserwacja. Nigdy nie u˝ywaj innych akcesoriów ni˝ zalecane w niniejszej instrukcji obs∏ugi. Patrz wskazówki podane pod rubrykami Osprz´t tnàcy i Dane techniczne. UWAGA! Stosuj zawsze okulary ochronne lub siatk´ ochronnà twarzy, by ograniczyç ryzyko obra˝eƒ w wyniku uderzenia przedmiotem odrzuconym spod maszyny. Spod pilarki mogà byç odrzucane z du˝à si∏à takie przedmioty jak wióry, ma∏e kawa∏ki drewna etc. Mo˝e to spowodowaç powa˝ne obra˝enia, szczególnie w razie uderzenia w oko. ! OSTRZE˚ENIE! W∏àczanie silnika w zamkni´tych lub êle wentylowanych pomieszczeniach mo˝e byç przyczynà Êmierci wskutek uduszenia lub zatrucia tlenkiem w´gla. • • • • • • • ! OSTRZE˚ENIE! Stosowanie niew∏aÊciwego osprz´tu tnàcego lub zestawu prowadnica/∏aƒcuch tnàcy zwi´ksza ryzyko odbicia! Stosuj wy∏àcznie zalecane przez nas zestawy prowadnica/∏aƒcuch tnàcy i przestrzegaj instrukcji ostrzenia ∏aƒcucha. Patrz wskazówki pod nag∏ówkiem "Dane techniczne". Kieruj si´ zawsze zdrowym rozsàdkiem (2) Nie jest mo˝liwe omówienie wszystkich sytuacji, w jakich potencjalnie mo˝esz si´ znaleêç podczas pracy pilarkà. Zachowuj zawsze ostro˝noÊç i kieruj si´ zdrowym 86 – Polish • OSTRZE˚ENIE! Przyczynà wi´kszoÊci wypadków z udzia∏em pilarek jest zetkni´cie si´ ∏aƒcucha z operatorem. Podczas u˝ywania maszyny nale˝y zawsze mieç na sobie zatwierdzone przez odpowiednie w∏adze Êrodki ochrony osobistej. Srodki ochrony osobistej nie eliminujà ryzyka odniesienia obra˝eƒ, natomiast ograniczajà ich rozmiar w razie zaistnienia wypadku. PoproÊ swojego dealera o pomoc w wyborze Êrodków ochrony osobistej. Zatwierdzony kask ochronny Ochronniki s∏uchu Okulary ochronne lub siatka ochronna na twarz R´kawice ochronne z zabezpieczeniem przed przeci´ciem pilarkà Spodnie z wk∏adkà zabezpieczajàcà przed okaleczeniem ∏aƒcuchem pilarki Obuwie wysokie z zabezpieczeniem przed przeci´ciem pilarkà, z podnoskami stalowymi i przeciwpoÊlizgowymi podeszwami Apteczka pierwszej pomocy powinna znajdowaç si´ zawsze w pobli˝u. GaÊnica i ∏opata Ubranie powinno byç dopasowane lecz nie powinno ograniczaç swobody ruchów operatora. WA˚NE! Mogà powstawaç iskry wydostajàce si´ z t∏umika, prowadnicy, ∏aƒcucha lub innego êród∏a. Miej zawsze w pobli˝u sprz´t gaÊniczy, gdy˝ mo˝esz go potrzebowaç. W ten sposób przyczyniasz si´ do zapobiegania po˝arom lasów. Zespo∏y zabezpieczajàce maszyny W niniejszym rozdziale omówiono zespo∏y zabezpieczajàce maszyny i ich dzia∏anie. OdnoÊnie kontroli i konserwacji patrz 1155296-39 Rev.1 2012-11-19 OGÓLNE ZASADY BEZPIECZE¡STWA wskazówki pod nag∏ówkiem "Kontrola, konserwacja i obs∏uga techniczna zespo∏ów zabezpieczajàcych pilarki". Patrz wskazówki pod nag∏ówkiem "Opis maszyny", by sprawdziç, gdzie w twojej maszynie umieszczone sà te zespo∏y. • Hamulec ∏aƒcucha zwalniany jest przesuwajàc przednià os∏on´ oznaczonà "PULL BACK TO RESET" (Odciàgnij, ˝eby zresetowaç) do ty∏u, w stron´ uchwytu przedniego. (38) Je˝eli maszyna nie jest prawid∏owo konserwowana i nie jest poddawana profesjonalnie wykonywanym naprawom oraz/ lub obs∏ugom technicznym, jej okres u˝ytkowy jest krótszy oraz wi´ksze jest ryzyko wypadków. Je˝eli potrzebujesz wi´cej informacji, skontaktuj si´ z najbli˝szym warsztatem serwisowym. • Odbicie mo˝e byç gwa∏towne i wystàpiç nagle. W wi´kszoÊci przypadków odbicia sà niewielkie i nie zawsze powodujà w∏àczenie si´ hamulca ∏aƒcucha. W razie wyst´powania takich odbiç nale˝y pewnie trzymaç pilark´ i nie puszczaç uchwytów. (51) • Hamulec w∏àczany jest r´cznie lub za pomocà mechanizmu bezw∏adnoÊciowego, w zale˝noÊci od si∏y odbicia i po∏o˝enia pilarki w stosunku do przedmiotu, z którym zetkn´∏a si´ strefa odbicia prowadnicy. ! OSTRZE˚ENIE! Nie wolno u˝ywaç maszyny, której zespo∏y zabezpieczajàce sà uszkodzone. Zespo∏y zabezpieczajàce i wyposa˝enie ochronne nale˝y kontrolowaç i konserwowaç. Patrz wskazówki pod nag∏ówkiem "Kontrola, konserwacja i obs∏uga techniczna zespo∏ów zabezpieczajàcych pilarki". Je˝eli posiadana maszyna nie spe∏nia wszystkich warunków obj´tych czynnoÊciami kontrolnymi, nale˝y oddaç jà do warsztatu serwisowego w celu naprawy. Hamulec ∏aƒcucha i zabezpieczenie przed odbiciem Twoja pilarka wyposa˝ona jest w hamulec ∏aƒcucha, którego zadaniem jest zatrzymywanie ∏aƒcucha tnàcego w razie odbicia. Hamulec ∏aƒcucha zmniejsza ryzyko wypadku, lecz tylko Ty, jako operator pilarki, mo˝esz mu ostatecznie zapobiec. (3) Podczas pracy maszynà zachowuj ostro˝noÊç i zapewnij, aby strefa odbicia prowadnicy nigdy nie dotyka∏a do ˝adnego przedmiotu. (4) • Hamulec ∏aƒcucha (A) w∏àczany jest bàdê manualnie (lewà r´kà), bàdê automatycznie za pomocà mechanizmu bezw∏adnoÊciowego. (5) • Zostaje w∏àczony, gdy zabezpieczenie przed odbiciem (B) przesuni´te jest do przodu lub gdy hamulec obs∏ugiwany prawà r´kà (E) przesuni´ty jest do przodu/w gór´. (6) • Ruch ten uruchamia mechanizm spr´˝ynowy zaciskajàcy taÊm´ hamulca (C) wokó∏ silnikowego uk∏adu nap´dowego ∏aƒcucha (D) (b´bna sprz´g∏a). (7) • Zabezpieczenie przed odbiciem nie tylko uruchamia hamulec ∏aƒcucha. Innà wa˝nà jego funkcjà jest zmniejszanie ryzyka dotkni´cia d∏onià do ∏aƒcucha w razie zeÊlizgni´cia si´ jej z uchwytu przedniego. Hamulec ∏aƒcucha jest tak skonstruowany, ˝e w razie silnego odbicia, gdy strefa odbicia prowadnicy znajduje si´ mo˝liwie najdalej od operatora, w∏àcza si´ on wskutek dzia∏ania przeciwci´˝aru (masy bezw∏adnoÊciowej) w kierunku odbicia. (8) Je˝eli odbicie jest s∏abe lub strefa odbicia prowadnicy znajduje si´ blisko operatora, hamulec ∏aƒcucha w∏àcza si´ r´cznie, lewà d∏onià. • Podczas Êcinki lewa r´ka znajduje si´ w pozycji, która uniemo˝liwia manualne w∏àczenie hamulca ∏aƒcucha. Trzymajàc pilark´ w ten sposób, tzn. gdy lewa r´ka znajduje si´ w takiej pozycji, ˝e nie mo˝e wp∏ynàç na ruch os∏ony zabezpieczajàcej przed odbiciem, hamulec ∏aƒcucha mo˝ne zostaç w∏àczony jedynie wskutek dzia∏ania mechanizmu bezw∏adnoÊciowego. (9) Czy zawsze mo˝na w∏àczyç hamulce ∏aƒcucha r´kà w razie odbicia? Nie. By os∏on´ zabezpieczajàcà przed odbiciem przesunàç do przodu wymagane jest u˝ycie pewnej si∏y. Je˝eli tylko lekko dotkniesz os∏ony lub zawadzisz o nià r´kà, dzia∏ajàca si∏a mo˝e okazaç si´ niewystarczajàca, by spowodowaç w∏àczenie hamulca ∏aƒcucha. Podczas pracy musisz tak˝e mocno trzymaç uchwyt pilarki. JeÊli w takim przypadku nastàpi odbicie, prawdopodobnie nigdy nie puÊcisz r´kà przedniego uchwytu i nie w∏àczysz hamulca ∏aƒcucha, lub hamulec ten w∏àczy si´ dopiero wtedy, gdy pilarka zdà˝y dobrze si´ zatoczyç. W takiej sytuacji mo˝e si´ zdarzyç, ˝e hamulec nie zdà˝y zatrzymaç ∏aƒcucha, zanim ci´ on uderzy. Zdarza si´ tak˝e, ˝e w pewnych pozycjach przy pracy nie mo˝na dosi´gnàç r´kà do os∏ony zabezpieczajàcej przed odbiciem i w∏àczyç hamulca ∏aƒcucha, np. trzymajàc pilark´ w pozycji do Êcinki. • W chwili uruchamiania pilarki hamulec ∏aƒcucha powinien byç w∏àczony, aby ∏aƒcuch nie móg∏ si´ obracaç. (46) Czy mechanizm bezw∏adnoÊciowy zawsze w∏àcza hamulec ∏aƒcucha w razie odbicia? • U˝ywaj hamulca ∏aƒcucha jako ”hamulca postojowego” przy uruchamianiu i przenoszeniu pilarki na krótkie odleg∏oÊci, by zapobiegaç wypadkom w wyniku przypadkowego dotkni´cia przez operatora lub inne osoby do ∏aƒcucha znajdujàcego si´ w ruchu. Nie nale˝y zostawiaç pi∏y ∏aƒcuchowej w∏àczonej przez d∏u˝szy czas, gdy w∏àczone jest ci´gno ssania. Pi∏a mo˝e byç bardzo nagrzana. Nie. Po pierwsze hamulec musi byç sprawny. Hamulce ∏atwo jest sprawdziç - patrz wskazówki pod nag∏ówkiem "Kontrola, konserwacja i obs∏uga techniczna zespo∏ów zabezpieczajàcych pilarki". Zalecamy wykonywanie tego zawsze przed rozpocz´ciem pracy na nowej zmianie. Po drugie odbicie musi byç odpowiednio silne, by hamulec ∏aƒcucha zosta∏ w∏àczony. JeÊli hamulec ∏aƒcucha by∏by zbyt czu∏y, w∏àcza∏by si´ bez przerwy, co by∏oby k∏opotliwe. 1155296-39 Rev.1 2012-11-19 Polish – 87 OGÓLNE ZASADY BEZPIECZE¡STWA Czy hamulec ∏aƒcucha zawsze zabezpiecza przed obra˝eniami w razie odbicia? ! Nie. Po pierwsze hamulec musi byç sprawny, by móc zapewniaç ochron´. Po drugie musi zostaç w∏àczony w opisany powy˝ej sposób, by móc zatrzymaç ∏aƒcuch w razie odbicia. Po trzecie, nawet gdy hamulec zostanie w∏àczony, prowadnica mo˝e znajdowaç si´ tak blisko ciebie, ˝e hamulec nie zdà˝y wyhamowaç i zatrzymaç ∏aƒcucha, zanim on ci´ uderzy. Tylko Ty sam przez stosowanie prawid∏owych metod pracy mo˝esz wyeliminowaç odbicia i ryzyko ich powstawania. Blokada dêwigni gazu Blokada dêwigni gazu zabezpiecza przed przypadkowym naciÊni´ciem dêwigni gazu. Nacisk na dêwigni´ blokady (A) w momencie uj´cia uchwytu zwalnia dêwigni´ gazu (B). Po zwolnieniu uchwytu dêwignia gazu i dêwignia blokady powracajà do swoich pozycji wyjÊciowych. Po∏o˝enie to oznacza, ˝e dêwignia gazu zostaje automatycznie zablokowana na biegu ja∏owym. (10) Wy∏àcznik Silnik nale˝y wy∏àczaç za pomocà wy∏àcznika. (13) T∏umik Zadaniem t∏umika jest ograniczenie do minimum poziomu ha∏asu i odrzucanie spalin poza stref´ pracy operatora. ! Wychwytnik ∏aƒcucha Wychwytnik ∏aƒcucha jest przeznaczony do zatrzymywania ∏aƒcucha, gdy p´knie lub spadnie z prowadnicy. Nie powinno si´ to zdarzyç, gdy ∏aƒcuch jest prawid∏owo naciàgni´ty (patrz wskazówki podane pod rubrykà Monta˝) i gdy prowadnica i ∏aƒcuch sà odpowiednio konserwowane i obs∏ugiwane (patrz wskazówki podane pod rubrykà Ogólne zasady pracy maszynà). (11) Os∏ona prawej r´ki Oprócz zabezpieczenia prawej r´ki przed spadajàcym lub p´kni´tym ∏aƒcuchem, os∏ona chroni tak˝e przed puszczeniem d∏onià tylnego uchwytu w skutek uderzenia o ga∏àê. (12) OSTRZE˚ENIE! Spaliny silnikowe majà wysokà temperatur´ , mogà zawieraç iskry, które mogà si´ staç przyczynà po˝aru. Nigdy nie w∏àczaj maszyny w pomieszczeniach zamkni´tych lub w pobli˝u materia∏ów ∏atwopalnych! Na obszarach o ciep∏ym i suchym klimacie niebezpieczeƒstwo po˝aru mo˝e byç znaczne. Zdarza si´, ˝e na obszarach tych obowiàzuje ustawodawstwo wymagajàce, by t∏umik wyposa˝ony by∏ m.in. w atestowanà siatk´ przeciwiskrowà. (14) Podczas zak∏adania siatki, upewnij si´ ˝e jest ona wk∏adana we w∏aÊciwy sposób. Je˝eli to konieczne, do za∏o˝enia lub zdj´cia siatki u˝yj klucza kombinowanego. UWAGA! Podczas pracy maszynà oraz po jej wy∏àczeniu t∏umik jest bardzo goràcy. Dotyczy to tak˝e pracy na biegu ja∏owym. Pami´taj o niebezpieczeƒstwie po˝aru, szczególnie gdy w pobli˝u znajdujà si´ ∏atwo palne materia∏y oraz/lub gazy. System t∏umienia wibracji Twoja maszyna jest wyposa˝ona w system t∏umienia wibracji, którego zadaniem jest ograniczenie wibracji do minimum i zapewnienie jak najwi´kszego komfortu podczas pracy maszynà. ! System t∏umienia wibracji, w który wyposa˝ona jest maszyna, obni˝a poziom wibracji przekazywanych na uchwyty z silnika/osprz´tu tnàcego. Korpus pilarki, w∏àcznie z osprz´tem tnàcym, odizolowany jest od uchwytów za pomocà tzw. elementów amortyzujàcych. Pi∏owanie twardych gatunków drzew (g∏ównie drzew liÊciastych) wywo∏uje wi´ksze wibracje ni˝ pi∏owanie gatunków mi´kkich (wi´kszoÊci drzew iglastych). Stosowanie t´pego lub uszkodzonego osprz´tu tnàcego (niew∏aÊciwego lub êle naostrzonego). OSTRZE˚ENIE! Nadmierne wibracje mogà spowodowaç uszkodzenia naczyƒ krwionoÊnych lub nerwów u osób majàcych problemy z krà˝eniem. Zg∏oÊ si´ do lekarza, je˝eli wystàpià objawy fizyczne, które mogà byç zwiàzane z nadmiernymi wibracjami. Przyk∏adem takich objawów jest dr´twienie, brak czucia, „∏askotanie”, „k∏ucie”, ból, ca∏kowita lub cz´Êciowa utrata si∏y, zmiany koloru skóry lub naskórka. Objawy te wyst´pujà najcz´Êciej w palcach, d∏oniach lub nadgarstkach. Mogà one si´ nasilaç w niskich temperaturach. OSTRZE˚ENIE! Nigdy nie u˝ywaj pilarki z uszkodzonym t∏umikiem. Uszkodzony t∏umik znacznie zwi´ksza ha∏as i niebezpieczeƒstwo po˝aru. Miej zawsze w pobli˝u sprz´t gaÊniczy. Nigdy nie u˝ywaj pilarki bez siatki przeciwiskrowej lub z uszkodzonà siatkà przeciwiskrowà, je˝eli taka siatka wymagana jest na terenie, na którym pracujesz. Osprz´t tnàcy W niniejszym rozdziale omówiono, jak dzi´ki stosowaniu w∏aÊciwego osprz´tu tnàcego i prawid∏owej jego konserwacji mo˝na: 88 – Polish • Zmniejszyç tendencje maszyny do odbijania • Ograniczyç cz´stotliwoÊç spadania i p´kania ∏aƒcucha. 1155296-39 Rev.1 2012-11-19 OGÓLNE ZASADY BEZPIECZE¡STWA • Zapewniç optymalne ci´cie. Poj´cia opisujàce prowadnic´ i ∏aƒcuch • Przed∏u˝yç ˝ywotnoÊç osprz´tu tnàcego • Zapobiegaç narastaniu wibracji. By zachowaç wszystkie elementy zabezpieczajàce osprz´tu tnàcego, nale˝y wymieniç zu˝yty lub uszkodzony zestaw prowadnica/∏aƒcuch na prowadnic´ i ∏aƒcuch zalecane przez Husqvarna. W celu uzyskania informacji na temat zalecanych przez nas zestawów prowadnica/∏aƒcuch patrz wskazówki pod nag∏ówkiem "Dane techniczne". Zasady ogólne • • • • • U˝ywaj wy∏àcznie zalecany przez nas osprz´t tnàcy. Patrz wskazówki pod nag∏ówkiem "Dane techniczne". Z´by tnàce ∏aƒcucha powinny byç odpowiednio naostrzone! Stosuj si´ do instrukcji i u˝ywaj szablon do pilników. Uszkodzony lub êle naostrzony ∏aƒcuch zwi´ksza ryzyko wypadku. Utrzymuj prawid∏owà szczelin´ naci´cia ∏aƒcucha! Przestrzegaj naszych instrukcji i u˝ywaj zalecane szablony do ograniczników g∏´bokoÊci. Zbyt du˝a szczelina ∏aƒcucha zwi´ksza ryzyko odbicia. ¸aƒcuch powinien byç odpowiednio napi´ty! Zbyt luêny ∏aƒcuch mo˝e spaÊç z prowadnicy, co prowadzi do szybszego zu˝ycia prowadnicy, ∏aƒcucha i z´batki nap´dowej ∏aƒcucha. Osprz´t tnàcy powinien byç dobrze nasmarowany i odpowiednio konserwowany! Niewystarczajàce smarowanie ∏aƒcucha powoduje jego p´kanie i prowadzi do szybszego zu˝ycia prowadnicy, ∏aƒcucha i z´batki nap´dowej ∏aƒcucha. Osprz´t tnàcy ograniczajàcy ryzyko powstania odbicia ! OSTRZE˚ENIE! Stosowanie niew∏aÊciwego osprz´tu tnàcego lub zestawu prowadnica/∏aƒcuch tnàcy zwi´ksza ryzyko odbicia! Stosuj wy∏àcznie zalecane przez nas zestawy prowadnica/∏aƒcuch tnàcy i przestrzegaj instrukcji ostrzenia ∏aƒcucha. Patrz wskazówki pod nag∏ówkiem "Dane techniczne". Jedynym sposobem unikni´cia odbicia jest zadbanie przez u˝ytkownika, aby strefa odbicia prowadnicy nigdy nie dotyka∏a do ˝adnego przedmiotu. Stosowanie osprz´tu tnàcego z "wbudowanà" ochronà przed odbiciem oraz ostrego i dobrze konserwowanego ∏aƒcucha powoduje zmniejszenie skutków odbicia. Prowadnica Im mniejszy promieƒ koƒcówki prowadnicy, tym mniejsze prawdopodobieƒstwo powstawania odbiç. ¸aƒcuch pilarki ¸aƒcuch pilarki sk∏ada si´ z licznych ogniw dost´pnych w wersji standardowej i w wersji obni˝ajàcej odbicie. WA˚NE! ˚aden ∏aƒcuch tnàcy nie jest w stanie wyeliminowaç ryzyka odbicia. ! OSTRZE˚ENIE! Jakikolwiek kontakt z wirujàcym ∏aƒcuchem tnàcym mo˝e byç przyczynà powa˝nych obra˝eƒ. 1155296-39 Rev.1 2012-11-19 Prowadnica • • • • • • D∏ugoÊç (cale/cm) IloÊç z´bów na z´batce koƒcówki prowadnicy (T). Podzia∏ka ∏aƒcucha (=pitch) (cale). Koƒcówka prowadnicy i z´batka nap´dowa ∏aƒcucha pilarki muszà byç dostosowane do odleg∏oÊci mi´dzy ogniwami prowadzàcymi. (15) IloÊç ogniw prowadzàcych (szt.). IloÊç ogniw prowadzàcych zale˝y od d∏ugoÊci prowadnicy, podzia∏ki ∏aƒcucha i iloÊci z´bów z´batki koƒcówki prowadnicy. SzerokoÊç rowka prowadnicy (cale/mm). SzerokoÊç rowka prowadnicy musi odpowiadaç szerokoÊci ogniw prowadzàcych. Otwór smarujàcy ∏aƒcucha i otwór napinacza ∏aƒcucha. Prowadnica musi byç dostosowana do konstrukcji pilarki. (16) ¸aƒcuch pilarki • Podzia∏ka ∏aƒcucha pilarki (=pitch) (cale) (15) • SzerokoÊç ogniwa prowadzàcego (mm/cale) (18) • IloÊç ogniw prowadzàcych (szt.) (17) Ostrzenie ∏aƒcucha i ustalanie szczeliny ∏aƒcucha Ogólne zasady ostrzenia z´bów tnàcych • Nigdy nie tnij t´pym ∏aƒcuchem. O tym, ˝e ∏aƒcuch jest t´py, Êwiadczy koniecznoÊç wywierania dodatkowego nacisku na pilark´ oraz powstawanie drobnych trocin. Spod bardzo t´pego ∏aƒcucha nie wylatujà w ogóle trociny. Powstaje jedynie py∏. • Ostry ∏aƒcuch ∏atwo wchodzi w drewno i wylatujà spod niego du˝e i d∏ugie trociny. • Tnàca cz´Êç ∏aƒcucha pilarki to ogniwo tnàce, które sk∏ada si´ z z´ba tnàcego (A) i ogranicznika g∏´bokoÊci (B). Ró˝nica wysokoÊci ogniwa tnàcego i ogranicznika okreÊla g∏´bokoÊç ci´cia. (23) Podczas ostrzenia z´ba tnàcego nale˝y zwracaç uwag´ na cztery wymiary. 1 Kàcie zaostrzenia (21) 2 Kàcie ostrza (20) 3 Kàcie pozycji pilnika (kàcie czo∏owym) (22) 4 Ârednicy pilnika okràg∏ego Bardzo trudno jest naostrzyç ∏aƒcuch tnàcy bez narz´dzi pomocniczych. Dlatego zalecamy pos∏ugiwanie si´ oferowanym przez nas prowadnikiem pilnika z szablonem do ograniczników. Zapewnia on prawid∏owe naostrzenie ∏aƒcucha, tzn. takie, by optymalna by∏a redukcja odbiç i zdolnoÊç ci´cia. (22) Polish – 89 OGÓLNE ZASADY BEZPIECZE¡STWA OdnoÊnie danych obowiàzujàcych dla ostrzenia ∏aƒcucha tnàcego posiadanej pilarki patrz wskazówki pod nag∏ówkiem "Dane techniczne". ! OSTRZE˚ENIE! Odst´pstwa od instrukcji ostrzenia ∏aƒcucha prowadzà do znacznego zwi´kszenia tendencji do odbiç. • UmieÊç szablon na ∏aƒcuchu tnàcym. Instrukcja stosowania szablonu znajduje si´ na opakowaniu. Spi∏uj nadmiar wystajàcej cz´Êci ogranicznika za pomocà pilnika p∏askiego. Szczelina ∏aƒcucha jest prawid∏owa, gdy podczas wykonywania ruchów pilnikiem w szablonie nie wyst´puje opór. (24) Napinanie ∏aƒcucha pilarki Ostrzenie z´bów tnàcych Do naostrzenia z´ba tnàcego potrzebny jest pilnik okràg∏y i prowadnik pilnika z szablonem do ograniczników. Patrz wskazówki pod nag∏ówkiem "Dane techniczne" odnoÊnie informacji na temat zalecanej Êrednicy pilnika okràg∏ego i zalecanego do twojej pilarki prowadnika pilnika z szablonem do ograniczników. • Sprawdê, czy ∏aƒcuch jest dobrze napi´ty. W razie niewystarczajàcego napi´cia ∏aƒcucha powstajà odchylenia boczne utrudniajàce jego prawid∏owe naostrzenie. • Z´by tnàce nale˝y ostrzyç w jednà stron´, od strony wewn´trznej na zewnàtrz. Nie naciskaj na pilnik przy ruchu powrotnym. Naostrz z´by po jednej stronie ∏aƒcucha, obróç pilark´ i naostrz z´by po drugiej stronie. • Z´by nale˝y ostrzyç tak, aby mia∏y jednakowà d∏ugoÊç. D∏ugoÊç z´bów tnàcych poni˝ej 4 mm (5/32") Êwiadczy o zu˝yciu ∏aƒcucha i koniecznoÊci jego wymiany. (23) ! OSTRZE˚ENIE! Zbyt luêny ∏aƒcuch mo˝e spaÊç z prowadnicy i spowodowaç powa˝ne obra˝enia, nawet zagra˝ajàce ˝yciu. ¸aƒcuch ulega wyd∏u˝aniu w trakcie u˝ywania. Wa˝ne jest, aby po zmianie d∏ugoÊci przez ∏aƒcuch wyregulowaç osprz´t tnàcy. Sprawdzaj napi´cie ∏aƒcucha podczas ka˝dego tankowania. UWAGA! Nowy ∏aƒcuch wymaga pewnego czasu na "dotarcie", podczas którego napi´cie ∏aƒcucha nale˝y sprawdzaç cz´Êciej. Ogólnà zasadà jest, aby ∏aƒcuch by∏ napi´ty mo˝liwie najmocniej, jednak nie wi´cej ni˝ tak, by mo˝na go by∏o ∏atwo przesuwaç r´kà po prowadnicy. (25) 135 Ogólnie o ustawianiu szczeliny ∏aƒcucha • Wskutek ostrzenia z´ba tnàcego zmniejsza si´ szczelina ∏aƒcucha (= g∏´bokoÊç ci´cia). Aby ∏aƒcuch móg∏ zachowaç maksymalnà zdolnoÊç ci´cia konieczne jest obni˝enie ogranicznika g∏´bokoÊci do zalecanego poziomu. Patrz wskazówki pod nag∏ówkiem "Dane techniczne" odnoÊnie informacji na temat wielkoÊci szczeliny ∏aƒcucha posiadanej pilarki. (24) ! OSTRZE˚ENIE! Zbyt du˝a szczelina ∏aƒcucha zwi´ksza jego tendencje do odbiç! • Obluzuj nakr´tk´ pr´ta, za pomocà którego sà zamocowane pokrywa sprz´g∏a i hamulec ∏aƒcucha. U˝yj klucza kombinowanego. Nast´pnie ponownie dokr´ç r´cznie nakr´tk´ pr´ta tak ÊciÊle, jak to mo˝liwe. (26) • PodnieÊ koƒcówk´ prowadnicy i naciàgnij ∏aƒcuch, dokr´cajàc Êrub´ napinacza kluczem kombinowanym. ¸aƒcuch nale˝y napiàç tak, aby przylega∏ do dolnej cz´Êci prowadnicy. (27) • Pos∏ugujàc si´ kluczem kombinowanym dokr´ç nakr´tk´ prowadnicy, podtrzymujàc jednoczeÊnie koƒcówk´ prowadnicy. Sprawdê, czy ∏aƒcuch pilarki mo˝na ∏atwo obracaç r´kà wokó∏ prowadnicy i czy nie zwisa on po spodniej stronie prowadnicy. (28) Ustalanie szczeliny ∏aƒcucha • • W chwili ustalania szczeliny ∏aƒcucha z´by tnàce muszà byç nowo naostrzone. Zalecamy ustalanie szczeliny co trzeci raz przy okazji ostrzenia ∏aƒcucha. UWAGA! Wychodzimy przy tym z za∏o˝enia, ˝e z´by tnàce nie zosta∏y na d∏ugoÊç spi∏owane wi´cej ni˝ potrzeba. Do ustalania szczeliny ∏aƒcucha potrzebny jest pilnik p∏aski i szablon do ograniczników. Zalecamy u˝ywanie naszego prowadnika pilnika z szablonem do ograniczników, by zapewniç prawid∏owy wymiar szczeliny ∏aƒcucha i prawid∏owy kàt ogranicznika. 90 – Polish Âruba do napinania ∏aƒcucha umieszczona jest w ró˝nych miejscach w ró˝nych modelach naszych pilarek. W celu sprawdzenia gdzie jest ona umieszczona w posiadanym modelu patrz wskazówki pod nag∏ówkiem "Opis pilarki". 135e, 135e TrioBrake • Zwolnij pokr´t∏o odchylajàc je na zewnàtrz (29) • Obracaj pokr´t∏em w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara w celu poluzowania os∏ony prowadnicy. (30) 1155296-39 Rev.1 2012-11-19 OGÓLNE ZASADY BEZPIECZE¡STWA • Wyreguluj napr´˝enie ∏aƒcucha obracajàc kó∏kiem do do∏u (+) w celu napr´˝enia ∏aƒcuch lub do góry (-) w celu jego poluzowania. (31) • Napnij sprz´g∏o prowadnicy obracajàc pokr´t∏em w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara. (32) • Wsuƒ pokr´t∏o z powrotem na miejsce w celu zabezpieczenia napr´˝enia. (33) otwarcia przepustnicy i utrzymuj je przez 1 minut´, po czym na jasnej powierzchni powinieneÊ zauwa˝yç wyraênà smug´ wyrzucanego oleju. JeÊli smarowanie ∏aƒcucha nie funkcjonuje nale˝y: • Sprawdziç, czy kana∏ olejowy prowadnicy nie jest zatkany. W razie potrzeby oczyÊç go. (34) • Sprawdziç, czy rowek prowadnicy jest czysty. W razie potrzeby oczyÊç go. (35) • Sprawdziç, czy z´batka koƒcówki prowadnicy ∏atwo obraca si´ i czy otwór smarujàcy nie jest zatkany. W razie potrzeby oczyÊç go i nasmaruj koƒcówk´. (36) Smarowanie osprz´tu tnàcego ! OSTRZE˚ENIE! Niewystarczajàce smarowanie osprz´tu tnàcego mo˝e spowodowaç p´kni´cie ∏aƒcucha i byç przyczynà powa˝nych obra˝eƒ, nawet zagra˝ajàcych ˝yciu. Olej do smarowania ∏aƒcucha JeÊli po wykonaniu w/w czynnoÊci uk∏ad smarowania ∏aƒcucha nadal nie funkcjonuje, nale˝y zwróciç si´ do warsztatu obs∏ugi technicznej. Z´batka nap´dowa ∏aƒcucha Olej do smarowania ∏aƒcucha powinien charakteryzowaç si´ odpowiednià lepkoÊcià oraz dobrà p∏ynnoÊcià zarówno podczas upalnego lata, jak i mroênej zimy. Jako producenci pilarek opracowaliÊmy wysokiej jakoÊci olej roÊlinny ulegajàcy ca∏kowitemu rozk∏adowi biologicznemu. Zalecamy korzystanie z tego oleju w celu wyd∏u˝enia okresu u˝ytkowania ∏aƒcucha oraz ochrony Êrodowiska. Gdy nasz olej nie jest dost´pny, zalecamy stosowanie zwyk∏ego oleju do ∏aƒcuchów. B´ben sprz´g∏a wyposa˝ony jest w jednà z nast´pujàcych z´batek nap´dowych: Nigdy nie stosuj zu˝ytego oleju! Jest on szkodliwy dla ciebie, maszyny i Êrodowiska naturalnego. Sprawdzaj regularnie stopieƒ zu˝ycia z´batki nap´dowej ∏aƒcucha. Wymieƒ jà, jeÊli jest znacznie zu˝yta. Z´batk´ nap´dowà ∏aƒcucha nale˝y wymieniaç przy ka˝dej wymianie ∏aƒcucha pilarki. WA˚NE! W razie stosowania roÊlinnego oleju ∏aƒcuchowego, przed z∏o˝eniem pilarki na d∏u˝sze przechowanie zdejmij i oczyÊç rowek prowadnicy oraz ∏aƒcuch tnàcy. W przeciwnym razie istnieje ryzyko utleniania si´ oleju ∏aƒcuchowego, przez co ∏aƒcuch zaczyna byç sztywny i zacina si´ z´batka prowadnicy. Uzupe∏nianie oleju do smarowania ∏aƒcucha • Wszystkie nasze modele pilarek posiadajà automatyczny system smarowania ∏aƒcucha. Niektóre modele dost´pne sà tak˝e w wersji z regulacjà przep∏ywu oleju. • Zbiornik oleju ∏aƒcuchowego i zbiornik paliwa sà tak dobrane pod wzgl´dem pojemnoÊci, by paliwo koƒczy∏o si´ zanim skoƒczy si´ olej. To zabezpieczenie zak∏ada jednak, ˝e stosowany jest prawid∏owy olej ∏aƒcuchowy (zbyt rzadki olej koƒczy si´ w zbiorniku wczeÊniej ni˝ paliwo), ˝e przestrzegane sà nasze zalecenia dotyczàce ustawienia gaênika (ustawienie na zbyt "ubogà" mieszank´ powoduje, ˝e paliwo starcza na d∏u˝ej ni˝ olej ∏aƒcuchowy) oraz ˝e przestrzegane sà nasze zalecenia dotyczàce osprz´tu tnàcego (zbyt d∏uga prowadnica wymaga wi´cej oleju ∏aƒcuchowego). Sprawdzanie smarowania ∏aƒcucha • Smarowanie ∏aƒcucha sprawdzaj przy ka˝dym tankowaniu. Patrz wskazówki pod nag∏ówkiem "Smarowanie z´batki prowadnicy". Skieruj koƒcówk´ prowadnicy na jasnà powierzchni´ z odleg∏oÊci ok. 20 cm (8 cali). Ustaw obroty na ok. 3/4 1155296-39 Rev.1 2012-11-19 A Z´batka nap´dowa Spur (z´batka nap´dowa ∏aƒcucha osadzona na b´bnie) B Z´batka nap´dowa Rim (wymienna) (37) Smarowanie ∏o˝yska ig∏owego Oba typy z´batki nap´dowej ∏aƒcucha majà przy wa∏ku zdawczym ∏o˝ysko igie∏kowe, które nale˝y regularnie smarowaç (raz na tydzieƒ). UWAGA! Stosuj dobrej jakoÊci smary do ∏o˝ysk tocznych lub olej silnikowy. Patrz wskazówki pod nag∏ówkiem „Konserwacja, Smarowanie ∏o˝yska igie∏kowego". Kontrola zu˝ycia osprz´tu tnàcego Sprawdzaj codziennie ∏aƒcuch pilarki w celu ustalenia: • Czy nie ma widocznych p´kni´ç g∏ówek nitów i ogniw. • Czy ∏aƒcuch jest sztywny. • Czy g∏ówki nitów i ogniwa nie sà znacznie zniszczone. ¸aƒcuch tnàcy, który wykazuje cechy podane w powy˝szych punktach, nale˝y oddaç do kasacji. W celu ustalenia stopnia zu˝ycia ∏aƒcucha zalecamy porównanie go z ca∏kiem nowym ∏aƒcuchem. Gdy d∏ugoÊç z´bów tnàcych jest mniejsza ni˝ 4 mm, ∏aƒcuch pilarki jest zu˝yty i nale˝y go wymieniç. Polish – 91 OGÓLNE ZASADY BEZPIECZE¡STWA Prowadnica Sprawdzaj regularnie: • Czy na kraw´dziach prowadnicy wyst´puje drut. W razie potrzeby usuƒ go za pomocà pilnika. • Czy rowek prowadnicy jest wyrobiony. W razie potrzeby wymieƒ prowadnic´. • Czy koƒcówka prowadnicy nie jest nierówno lub mocno zu˝yta. JeÊli po jednej stronie koƒcówki, w miejscu gdzie jej promieƒ styka si´ z dolnà kraw´dzià prowadnicy, tworzy si´ wg∏´bienie, oznacza to, ˝e ∏aƒcuch nie by∏ wystarczajàco napi´ty. • Aby wyd∏u˝yç czas eksploatacji pr´ta, nale˝y regularnie go obracaç. ! OSTRZE˚ENIE! Przyczynà wi´kszoÊci wypadków z udzia∏em pilarek jest zetkni´cie si´ ∏aƒcucha z operatorem. Stosuj Êrodki ochrony osobistej. Patrz wskazówki podane pod rubrykà Ârodki ochrony osobistej. Nie podejmuj si´ pracy przekraczajàcej Twoje mo˝liwoÊci. Patrz wskazówki podane pod rubrykà Ârodki ochrony osobistej, CzynnoÊci w celu unikni´cia odbicia, Osprz´t tnàcy i Ogólne zasady pracy maszynà. Unikaj sytuacji, w których zachodzi ryzyko odbicia. Patrz wskazówki podane pod rubrykà Zespo∏y zabezpieczajàce maszyny. Stosuj zalecany osprz´t tnàcy i sprawdzaj jego stan. Patrz wskazówki podane pod rubrykà Ogólne zasady pracy maszynà. Sprawdê, czy wszystkie zespo∏y zabezpieczajàce sà sprawne. Patrz wskazówki podane pod rubrykami Ogólne zasady pracy maszynà oraz Ogólne zasady bezpieczeƒstwa. 92 – Polish 1155296-39 Rev.1 2012-11-19 MONTA˚ Monta˝ prowadnicy i ∏aƒcucha ! OSTRZE˚ENIE! Podczas obchodzenia si´ z ∏aƒcuchem nale˝y u˝ywaç r´kawic ochronnych. 135 Sprwadê, czy hamulec ∏aƒcucha nie znajduje si´ w po∏o˝eniu w∏àczonym przesuwajàc w tym celu zabezpieczenie przed odbiciem (dêwigni´ hamulca ∏aƒcucha) do uchwytu przedniego. (38) Odkr´ç nakr´tk´ prowadnicy i zdejmij pokryw´ sprz´g∏a (hamulec ∏aƒcucha). Zdejmij zabezpieczenie tranportowe (A). (39) Na∏ó˝ prowadnic´ na Êrub´ prowadnicy. Ustaw prowadnic´ w tylnym skrajnym po∏o˝eniu. Za∏ó˝ ∏aƒcuch na z´batk´ nap´dowà ∏aƒcucha i umieÊç go w rowku prowadnicy. Zacznij od górnej strony prowadnicy. (40) Upewnij si´, czy kraw´dzie ogniw tnàcych na górnej stronie prowadnicy sà zwrócone do przodu, w kierunku koƒcówki. Upewnij si´, czy kraw´dzie ogniw tnàcych na górnej stronie prowadnicy sà zwrócone do przodu, w kierunku koƒcówki. Zamontuj os∏on´ sprz´g∏a pami´tajàc o wprowadzeniu ko∏ka napinacza ∏aƒcucha do otworu znajdujàcego si´ w prowadnicy. Sprawdê, czy ogniwa prowadzàce ∏aƒcucha sà u∏o˝one prawid∏owo na z´batce nap´dowej i w rowku prowadnicy. Napnij ∏aƒcuch obracajàc kó∏kiem w dó∏ (+). ¸aƒcuch nale˝y napinaç a˝ do chwili, gdy nie b´dzie zwisa∏ u do∏u prowadnicy. (31) ¸aƒcuch jest prawid∏owo napi´ty, gdy nie zwisa u do∏u prowadnicy, przy czym nadal mo˝na go swobodnie obracaç r´kà. Przytrzymaj koniec prowadnicy i napnij sprz´g∏o prowadnicy obracajàc pokr´t∏em w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara. (32) Sprawdzaj cz´sto napi´cie nowozamontowanego ∏aƒcucha, a˝ do czasu, gdy b´dzie on dotarty. Napi´cie ∏aƒcucha nale˝y kontrolowaç regularnie. W∏aÊciwy ∏aƒcuch zapewnia dobrà wydajnoÊç skrawania i posiada d∏ugà ˝ywotnoÊç. (25) Monta˝ zderzaka W celu zamontowania zderzaka nale˝y zwróciç si´ do warsztatu obs∏ugi technicznej. (42) Zamontuj os∏on´ sprz´g∏a pami´tajàc o wprowadzeniu ko∏ka napinacza ∏aƒcucha do otworu znajdujàcego si´ w prowadnicy. Sprawdê, czy ogniwa prowadzàce ∏aƒcucha sà u∏o˝one prawid∏owo na z´batce nap´dowej i w rowku prowadnicy. Dokr´ç palcami nakr´tk´ motylkowà. Napnij ∏aƒcuch tnàcy, obracajàc kluczem kombinowanym Êrub´ napinacza zgodnie z ruchem wskazówek zegara. ¸aƒcuch nale˝y napiàç tak, aby przylega∏ ÊciÊle do dolnej cz´Êci prowadnicy. (27) ¸aƒcuch jest prawid∏owo napi´ty, gdy nie zwisa luêno w dolnej cz´Êci prowadnicy, a mimo to bez trudnoÊci daje si´ przesuwaç r´kà dooko∏a. Dokr´ç nakr´tk´ prowadnicy kluczem kombinowanym podtrzymujàc jednoczeÊnie koniec prowadnicy. (28) Sprawdzaj cz´sto napi´cie nowozamontowanego ∏aƒcucha, a˝ do czasu, gdy b´dzie on dotarty. Napi´cie ∏aƒcucha nale˝y kontrolowaç regularnie. W∏aÊciwy ∏aƒcuch zapewnia dobrà wydajnoÊç skrawania i posiada d∏ugà ˝ywotnoÊç. (25) 135e, 135e TrioBrake Sprwadê, czy hamulec ∏aƒcucha nie znajduje si´ w po∏o˝eniu w∏àczonym przesuwajàc w tym celu zabezpieczenie przed odbiciem (dêwigni´ hamulca ∏aƒcucha) do uchwytu przedniego. (38) Obluzuj kó∏ko do napinania ∏aƒcucha i zdejmij pokryw´ sprz´g∏a (hamulec ∏aƒcucha). Zdejmij os∏on´ transportowà. (A) (41) Na∏ó˝ prowadnic´ na Êruby. Przesuƒ jà w tylne skrajne po∏o˝enie. Za∏ó˝ ∏aƒcuch na z´batk´ nap´dowà ∏aƒcucha, a nast´pnie w∏ó˝ go w rowek prowadnicy. Zaczynij od górnej strony prowadnicy. (40) 1155296-39 Rev.1 2012-11-19 Polish – 93 PRZYGOTOWYWANIE I OBCHODZENIE SI¢ Z PALIWEM Paliwo Zauwa˝! Maszyna wyposa˝ona jest w silnik dwusuwowy. Jako paliwo mo˝na stosowaç wy∏àcznie mieszank´ benzyny z olejem do dwusuwów. Aby zapewniç prawid∏owà proporcj´ mieszanki, nale˝y dok∏adnie odmierzyç t´ iloÊç oleju, która ma zostaç zmieszana z benzynà. W przypadku sporzàdzania ma∏ej iloÊci mieszanki, nawet niewielkie zachwianie proporcji mo˝e znacznie wp∏ynàç na jej sk∏ad. ! OSTRZE˚ENIE! Zapewnij dobrà wentylacj´ wsz´dzie, gdzie masz do czynienia z paliwem. • Nigdy nie u˝ywaj oleju przeznaczonego do silników czterosuwowych. • Niska jakoÊç oleju lub zbyt bogata mieszanka benzyny z olejem mo˝e mieç negatywny wp∏yw na dzia∏anie katalizatora i na jego okres u˝ytkowania. Olej taki stosuje si´ w proporcji 1:50 (2%) z olejem HUSQVARNA do silników dwusuwowych. 1:33 (3%) z innymi olejami do ch∏odzonych powietrzem silników dwusuwowych, sklasyfikowanymi jako JASO FB/ISO EGB. Benzyna, w litrach Benzyna • • • Stosuj benzyn´ bezo∏owiowà lub o∏owiowà wysokiej jakoÊci. Zaleca si´ stosowaç benzyn´ o liczbie oktanowej (RON) nie mniejszej ni˝ 90. W razie stosowania benzyny o liczbie oktanowej mniejszej ni˝ 90 mo˝e wyst´powaç tzw. stukanie. Prowadzi to do wi´kszej temperatury silnika i wi´kszego obcià˝enia ∏o˝ysk, co mo˝e staç si´ przyczynà powa˝nej awarii silnika. 2% (1:50) 3% (1:33) 5 0,10 0,15 10 0,20 0,30 15 0,30 0,45 20 0,40 0,60 Sporzàdzanie mieszanki • Mieszank´ sporzàdzaj w czystym pojemniku, zatwierdzonym jako odpowiedni do przechowywania benzyny. • Do naczynia nalej najpierw po∏ow´ benzyny przeznaczonej do sporzàdzenia mieszanki. Nast´pnie dodaj do niej ca∏à dawk´ oleju. Wymieszaj dok∏adnie paliwo z olejem potrzàsajàc pojemnikiem. Dolej pozosta∏à iloÊç benzyny. • Przed ka˝dorazowym nalaniem paliwa do zbiornika maszyny wymieszaj je dok∏adnie potrzàsajàc kanistrem. • Nie sporzàdzaj mieszanki w iloÊci wi´kszej ni˝ to jest potrzebne do 1 miesi´cznego u˝ycia. • Zbiornik paliwa nieu˝ywanej przez d∏u˝szy czas maszyny nale˝y opró˝niç i oczyÊciç. Praca silnika na stale wysokich obrotach (np. przy okrzesywaniu) wymaga stosowania benzyny o liczbie oktanowej powy˝ej 90. Paliwo ekologiczne HUSQVARNA zaleca stosowanie benzyny proekologicznej (tzw. paliwa alkilatowego) - bàdê gotowej mieszanki Aspen do dwusuwów, bàdê proekologicznej benzyny do silników czterosuwowych zmieszanej z olejem do silników dwusuwowych zgodnie z tym, co podano poni˝ej. Prosimy zauwa˝yç, ˝e w razie zmiany rodzaju paliwa mo˝e byç wymagana regulacja gaênika (patrz wskazówki pod nag∏ówkiem "Gaênik"). Olej do silników dwusuwowych, w litrach Olej do smarowania ∏aƒcucha • Jako Êrodek smarujàcy zaleca si´ stosowaç specjalny olej (do smarowania ∏aƒcucha) o dobrej zdolnoÊci przylegania. (43) • Nie wolno stosowaç olejów przepracowanych. Niszczà one pomp´ olejowà, prowadnic´ i ∏aƒcuch pilarki. W ciàgu pierwszych dziesi´ciu godzin nale˝y unikaç d∏u˝szych momentów pracy na zbyt wysokich obrotach. • Wa˝ne jest, aby rodzaj oleju dostosowany by∏ do temperatury otoczenia (odpowiednia lepkoÊç oleju). Olej do silników dwusuwowych • Niektóre rodzaje olejów w temperaturze poni˝ej 0°C stajà si´ bardziej lepkie. Mo˝e to spowodowaç przecià˝enie pompy olejowej i jej uszkodzenie. • W celu wybrania odpowiedniego oleju do smarowania ∏aƒcucha skontaktuj si´ ze swoim warsztatem obs∏ugi technicznej. Paliwo Etanol HUSQVARNA zaleca stosowanie paliwa dost´pnego na stacjach, z maksymalnà zawartoÊcià etanolu 10%. Docieranie • • W celu zapewnienia najlepszego rezultatu i najlepszych osiàgów stosuj olej HUSQVARNA do silników dwusuwowych, który jest specjalnie dostosowany do naszych silników dwusuwowych, ch∏odzonych powietrzem. Nigdy nie u˝ywaj oleju do dwusuwów przeznaczonego do ch∏odzonych wodà, przyczepnych silników do ∏odzi, czyli tzw. oleju do silników przyczepnych (oznaczonego TCW). 94 – Polish 1155296-39 Rev.1 2012-11-19 PRZYGOTOWYWANIE I OBCHODZENIE SI¢ Z PALIWEM Tankowanie ! 2 Je˝eli obla∏eÊ paliwem siebie lub swoje ubranie, zmieƒ ubranie. Pêrzemyj te cz´Êci cia∏a, które mia∏y stycznoÊç z paliwem. U˝yj wody I myd∏a. 3 Paliwo wycieka z maszyny. Regularnie sprawdzaj szczelnoÊç korka wlewowego i przewodów paliwowych. OSTRZE˚ENIE! Podczas tankowania przestrzegaj nast´pujàcych zasad, które zmniejszajà ryzyko po˝aru: ! Nie pal tytoniu i nie pozostawiaj goràcych przedmiotów w pobli˝u paliwa. Przed przystàpieniem do tankowania, wy∏àcz silnik i odczekaj kilka minut a˝ ostygnie. Transport i przechowywanie • Pilark´ i paliwo nale˝y przechowywaç w taki sposób, aby ewentualne wycieki i opary paliwa nie mog∏y zetknàç si´ z iskrà lub otwartym p∏omieniem. Oznacza to, ˝e nale˝y je przechowywaç z dale od np. maszyn elektrycznych, silników elektrycznych, kontaktów/pr • Paliwo przechowuj w specjalnie do tego celu przeznaczonym i zatwierdzonym zbiorniku. • W przypadku d∏u˝szego okresu przechowywania pilarki lub w czasie jej transportu, nale˝y opró˝niç zbiorniki paliwa i oleju do smarowania ∏aƒcucha. Je˝eli masz w zbiorniku lub w kanistrze paliwo nie nadajàce si´ do u˝ytku, zg∏oÊ si´ do najbli˝szej stacji CP • Podczas transportu lub przechowywania na osprz´t tnàcy zawsze musi byç za∏o˝ona os∏ona transportowa, chroniàca przed niezamierzonym dotkni´ciem do ostrego ∏aƒcucha. Nawet ∏aƒcuch nie b´dàcy w ruchu mo˝e spowodowaç powa˝ne obra˝enia operatora lub innych osób, które si´ z nim zetknà. • Zdejmij kapturek Êwiecy zap∏onowej ze Êwiecy zap∏onowej. W∏àcz ci´gno ssania. • Na czas transportu maszyn´ nale˝y zabezpieczyç. Korek wlewowy otwieraj ostro˝nie, poniewa˝ wewnàtrz zbiornika mo˝e panowaç nadciÊnienie. Po zatankowaniu dok∏adnie zakr´ç korek wlewowy. Przed uruchomieniem maszyny przenieÊç jà na bezpiecznà odleg∏oÊç od miejsca tankowania. Przed nalaniem paliwa oczyÊç korek wlewowy i powierzchni´ wokó∏ niego. CzyÊç regularnie zbiornik paliwa i zbiornik oleju do smarowania ∏aƒcucha. Filtr paliwowy nale˝y wymieniaç co najmniej raz do roku. Zanieczyszczenia dostajàce si´ do zbiornika mogà byç przyczynà zak∏óceƒ w pracy silnika. Zadbaj o to, aby paliwo by∏o dobrze zmieszane potrzàsajàc kanistrem przed zatankowaniem. Zbiornik paliwa i zbiornik oleju do smarowania ∏aƒcucha majà wzajemnie dopasowanà pojemnoÊç. Dlatego paliwo i olej do smarowania ∏aƒcucha nale˝y zawsze uzupe∏niaç jednoczeÊnie. (43) ! OSTRZE˚ENIE! Paliwo i jego opary sà niezwykle ∏atwopalne. Zachowuj ostro˝noÊç podczas obchodzenia si´ z paliwem i olejem do smarowania ∏aƒcucha. Pami´taj o niebezpieczeƒstwie po˝aru i eksplozj oraz o ryzyku wdychania oparów i zwiàzanej z tym szkodliwoÊci dla zdrowia. Zasady bezpieczeƒstwa - paliwo • Nigdy nie tankuj paliwa do maszyny, gdy uruchomiony jest silnik. • Zapewnij dobrà wentylacj´ w miejscach, gdzie tankujesz lub przygotowujesz mieszank´ paliwa do silników dwusuwowych (benzyna i olej do dwusuwów). • Przed uruchomieniem przenieÊ maszyn´ na odleg∏oÊç co najmniej 3 m od miejsca tankowania. • Nigdy nie uruchamiaj maszyny, gdy: 1 Rozla∏eÊ na maszyn´ paliwo lub olej do smarowania ∏aƒcucha. Wytrzyj jà i poczekaj, a˝ wyschnà resztki benzyny. 1155296-39 Rev.1 2012-11-19 OSTRZE˚ENIE! Nigdy nie u˝ywaj maszyny, w której nasadka Êwiecy zap∏onowej i przewód zap∏onowy majà widoczne uszkodzenia. Zachodzi wówczas ryzyko iskrzenia, co mo˝e byç przyczynà po˝aru. D∏u˝sze przechowywanie Opró˝nij zbiornik paliwa u zbiornik oleju w miejscu o dobrej wentylacji. Przechowuj paliwo w atestowanych kanistrach, w bezpiecznym miejscu. Za∏ó˝ os∏on´ prowadnicy. OczyÊç maszyn´. Patrz wskazówki pod nag∏ówkiem "Plan obs∏ugi technicznej". Przed odstawieniem maszyny na d∏u˝sze przechowanie nale˝y jà dok∏adnie oczyÊciç i przeprowadziç kompletny serwis. Polish – 95 URUCHAMIANIE I WY¸ÑCZANIE Uruchamianie i wy∏àczanie ! OSTRZE˚ENIE! Przyst´pujàc do uruchomienia nale˝y pami´taç o przestrzeganiu nast´pujàcych zasad: Podczas uruchamiania maszyny hamulec ∏aƒcucha musi byç w∏àczony, aby zmniejszyç ryzyko dotkni´cia do wirujàcego ∏aƒcucha. Nigdy nie uruchamiaj pilarki, gdy prowadnica, ∏aƒcuch pilarki i wszystkie os∏ony nie sà zamontowane. W przeciwnym razie mo˝e obluzowaç si´ sprz´g∏o i spowodowaç obra˝enia. Ustaw maszyn´ na twardym pod∏o˝u. Przyjmij stabilnà pozycj´ i upewnij si´, ˝e ∏aƒcuch nie dotyka do ˝adnego przedmiotu. Upewnij si´, czy w pobli˝u miejsca pracy nie ma osób nieupowa˝nionych. Nigdy nie owijaj linki rozrusznika wokó∏ d∏oni. Uruchamianie Podczas uruchamiania pilarki musi byç w∏àczony hamulec ∏aƒcucha. W∏àcz hamulec przesuwajàc do przodu zabezpieczenie przed odbiciem. (48) Zimny silnik Pozycja rozruchu, 1: Ustawiç prze∏àcznik start/stop w pozycji ssania, pociàgajàc czerwony element sterowania w gór´/na zewnàtrz. (44) Pompa paliwowa, 2: Kilkakrotnie podpompuj gruszkà pompy paliwowej na przewodzie paliwowym, a˝ do nap∏yni´cia paliwa do gruszki (przynajmniej 6 razy). Gruszka nie musi byç nape∏niona ca∏kowicie. (44) WciÊnij czerwonà dêwigni´ ssania, 4: Spowoduje to wy∏àczenie ssania, które nie b´dzie potrzebne do uruchomienia rozgrzanej pilarki. Jednak˝e przesuni´cie prze∏àcznika start/stop spowoduje uruchomienie wysokich obrotów, co w konsekwencji u∏atwia start ciep∏ego silnika. (47) Pociàgnij uchwyt rozrusznika, 5: Uchwyç pewnie lewà r´kà uchwyt przedni. Ustaw lewà stop´ na dolnej cz´Êci tylnego uchwytu przyciskajàc w ten sposób pilark´ do ziemi. (45) Ujmij prawà r´kà uchwyt rozrusznika i pociàgnij go wolno do oporu (do momentu za∏apania trybów rozrusznika), a nast´pnie pociàgaj mocno i szybko do momentu uruchomienia silnika Poniewa˝ hamulec ∏aƒcucha nadal jest w∏àczony, obroty silnika nale˝y jak najszybciej zmniejszyç do obrotów biegu ja∏owego, co mo˝na osiàgnàç wy∏àczajàc blokad´ gazu. Roz∏àczenie odbywa si´ przez nieznaczne przyspieszenie po naciÊni´ciu j´zyka gazu. W ten sposób zapobiega si´ nadmiernemu zu˝yciu sprz´g∏a, b´bna sprz´g∏a oraz pasa hamulca. Pozwól, by maszyna kilka sekund pracowa∏a na wolnych obrotach przed ca∏kowitym otwarciem przepustnicy. Na tylnym panelu pi∏y (A) znajduje si´ uproszczona instrukcja uruchamiania urzàdzenia. (44) UWAGA! Nie wyciàgaj linki rozrusznika ca∏kowicie i nie puszczaj jej nagle, gdy jest wyciàgni´ta. Mo˝e to spowodowaç uszkodzenie maszyny. Zauwa˝! Wy∏àcz hamulec przesuwajàc zabezpieczenie przed odbiciem do pa∏àka uchwytu. Pilarka jest teraz gotowa do pracy. (38) Pompa paliwowa, 2: Kilkakrotnie podpompuj gruszkà pompy paliwowej na przewodzie paliwowym, a˝ do nap∏yni´cia paliwa do gruszki (przynajmniej 6 razy). Gruszka nie musi byç nape∏niona ca∏kowicie. (44) Uchwyç pewnie lewà r´kà uchwyt przedni. Ustaw lewà stop´ na dolnej cz´Êci tylnego uchwytu przyciskajàc w ten sposób pilark´ do ziemi. (45) ! • Nigdy nie uruchamiaj pilarki, gdy prowadnica, ∏aƒcuch pilarki i wszystkie os∏ony nie sà prawid∏owo zamontowane. Patrz wskazówki podane pod rubrykà Monta˝. Gdy prowadnica i ∏aƒcuch nie sà zamontowane do pilarki, sprz´g∏o mo˝e obluzowaç si´ i spowodowaç powa˝ne obra˝enia. • Podczas uruchamiania maszyny hamulec ∏aƒcucha musi byç w∏àczony. Patrz wskazówki pod nag∏ówkiem "Uruchamianie i zatrzymywanie". Nigdy nie uruchamiaj pilarki trzymajàc za ràczk´ rozrusznika i puszczajàc pilark´ do ziemi. Jest to bardzo niebezpieczny sposób, gdy˝ ∏atwo jest utraciç kontrol´ nad pilarkà. (48) • Nigdy nie uruchamiaj maszyny w pomieszczeniach. Pami´taj o tym, ˝e wdychanie spalin silnikowych jest niebezpieczne. Pociàgnij uchwyt rozrusznika, 3: Ujmij prawà r´kà uchwyt rozrusznika i pociàgnij go wolno do oporu (do momentu za∏apania trybów rozrusznika), a nast´pnie pociàgaj mocno i szybko do momentu uruchomienia silnika. WciÊnij czerwonà dêwigni´ ssania, 4: Jak tylko silnik zostanie uruchomiony, czego sygna∏em b´dzie s∏yszalny dêwi´k „puff”, wciÊnij czerwonà dêwigni´ ssania. (47) Pociàgnij uchwyt rozrusznika, 5: Powtarzaj silne pociàganie linki do momentu uruchomienia silnika. Ciep∏y silnik Pozycja rozruchu, 1: Prawid∏owa kombinacja ssanie/ obroty rozruchowe dla uruchomienia ciep∏ego silnika, ustawiana jest przez wczeÊniejsze przesuni´cie czerwonej dêwigni ssania do po∏o˝enia na zewnàtrz - do góry. (44) 96 – Polish OSTRZE˚ENIE! D∏ugotrwa∏e wdychanie spalin silnikowych, zawiesiny oleju ∏aƒcuchowego w powietrzu oraz py∏u towarzyszàcego powstawaniu wiórów mo˝e byç szkodliwe dla zdrowia. 1155296-39 Rev.1 2012-11-19 URUCHAMIANIE I WY¸ÑCZANIE • Obserwuj, co dzieje si´ w otoczeniu i upewnij si´, czy nie zachodzi ryzyko, ˝e ludzie lub zwierz´ta mogà zetknàç si´ z osprz´tem tnàcym. • Trzymaj zawsze pilark´ dwoma r´koma. Prawà r´kà trzymaj za uchwyt tylny, a lewà za uchwyt przedni. Operator, bez wzgl´du na to czy jest prawo- czy lewor´czny, musi trzymaç w ten sposób. Trzymaj mocno, tak by kciuki i palce obejmowa∏y uchwyty pilarki. • Hamulec ∏aƒcucha zwalniany jest przesuwajàc przednià os∏on´ oznaczonà "PULL BACK TO RESET" (Odciàgnij, ˝eby zresetowaç) do ty∏u, w stron´ uchwytu przedniego. Wy∏àczanie silnika Zatrzymanie silnika nast´puje poprzez wciÊni´cie w∏àcznika start/wy∏àcznika stop. (13) UWAGA! W∏àcznik Start/Stop powraca automatycznie do pozycji pracy. Dlatego, gdy maszyna nie znajduje si´ pod dozorem, nale˝y zawsze zdejmowaç nasadk´ ze Êwiecy zap∏onowej w celu zapobie˝enia niezamierzonemu uruchomieniu silnika. (49) 1155296-39 Rev.1 2012-11-19 Polish – 97 TECHNIKA PRACY Zawsze przed u˝ytkowaniem: (50) 1 Sprawdê, czy hamulec ∏aƒcucha dzia∏a bez zarzutu i czy nie jest uszkodzony. 2 Sprawdê, czy tylna os∏ona prawej r´ki nie jest uszkodzona. 3 Sprawdê, czy blokada dêwigni gazu dzia∏a bez zarzutu i czy nie jest uszkodzona. 4 Sprawdê, czy wy∏àcznik dzia∏a prawid∏owo i czy nie jest uszkodzony. 5 Sprawdê, czy ˝aden uchwyt nie jest zaolejony. 6 Sprawdê, czy system t∏umienia wibracji dzia∏a i czy nie jest uszkodzony. 7 Sprawdê, czy t∏umik jest dobrze zamontowany i czy nie jest uszkodzony. 8 Sprawdê, czy wszystkie elementy pilarki sà dobrze dokr´cone, czy nie sà uszkodzone lub czy nie jest ich brak. 9 Sprawdê, czy wychwytnik ∏aƒcucha znajduje si´ na swoim miejscu i czy nie jest uszkodzony. 10 Sprawdê napi´cie ∏aƒcucha. pogodzie jest m´czàca i niesie ze sobà dodatkowe zagro˝enia np. Êliski grunt, niemo˝liwy do przewidzenia kierunek obalania drzew itp. 3 Zachowuj szczególnà ostro˝noÊç podczas Êcinania ma∏ych ga∏´zi i unikaj Êcinania krzewów (tzn. jednoczesnego Êcinania wielu ma∏ych ga∏´zi). Dostajà si´ one do ∏aƒcucha i sà wyrzucane w Twoim kierunku, mogàc spowodowaç powa˝ne obra˝enia. 4 Zapewnij sobie bezpieczne poruszanie i pozycj´ przy pracy. Przy poruszaniu si´ po powierzchni roboczej nale˝y uwa˝aç na ewentualne przeszkody (korzenie, g∏azy, ga∏´zie, do∏y, rowy itp.). Szczególnà ostro˝noÊç nale˝y zachowaç podczas pracy na terenie pochy 5 Zachowaj szczególnà ostro˝noÊç podczas ci´cia napr´˝onych drzew. Napr´˝one drzewo mo˝e zarówno przed, jak i po przeci´ciu spr´˝ynowaç powracajàc do swojego normalnego po∏o˝enia. W razie nieprawid∏owego ustawienia si´ przy drzewie lub niew∏aÊciwego umiejscowienia rzazu drzewo mo˝e uderzyç w Ciebie lub w maszyn´, w wyniku czego mo˝esz straciç kontrol´. Obie okolicznoÊci mogà doprowadziç do powa˝nych obra˝eƒ cia∏a. 6 W razie potrzeby przeniesienia pilarki nale˝y wy∏àczyç silnik i zablokowaç ∏aƒcuch za pomocà hamulca ∏aƒcucha. Pilark´ nale˝y przenosiç z prowadnicà skierowanà do ty∏u. W razie przenoszenia pilarki na d∏u˝szà odleg∏oÊç lub koniecznoÊci jej przetransportow 7 Stawiajàc pilark´ na ziemi nale˝y zabezpieczaç ∏aƒcuch tnàcy za pomocà hamulca ∏aƒcucha i mieç maszyn´ pod nadzorem. W razie odstawienia maszyny na d∏u˝szy czas nale˝y wy∏àczyç silnik. Ogólne zasady pracy maszynà WA˚NE! Rozdzia∏ ten poÊwi´cono podstawowym zasadom bezpieczeƒstwa, które nale˝y zachowaç podczas pracy pilarkà. Nic nie zastàpi jednak doÊwiadczenia i profesjonalnych umiej´tnoÊci. W razie niepewnoÊci zasi´gnij porady eksperta. Zwróç si´ do punktu sprzeda˝y pilarek, warsztatu obs∏ugi technicznej lub doÊwiadczonego u˝ytkownika pilarki. Nigdy nie podejmuj si´ zadaƒ przekraczajàcych Twoje si∏y i umiej´tnoÊci! Przed przystàpieniem do pracy pilarkà nale˝y zapoznaç si´ z przyczynami i skutkami odbicia oraz ze sposobami unikania odbicia. Patrz wskazówki podane pod rubrykà CzynnoÊci w celu unikni´cia odbicia. ! Przed pzystàpieniem do pracy pilarkà nale˝y zapoznaç si´ z ró˝nicà w ci´ciu górnà i dolnà kraw´dzià prowadnicy. Patrz wskazówki pod nag∏ówkiem "CzynnoÊci zapobiegajàce odbiciom i zespo∏y zabezpieczajàce maszyny". Stosuj Êrodki ochrony osobistej. Patrz wskazówki podane pod rubrykà Ârodki ochrony osobistej. Zasady ogólne 1 Podstawowe zasady bezpieczeƒstwa 1 Rozglàdnij si´, aby: • Upewniç si´, ˝e w pobli˝u nie znajdujà si´ ludzie, zwierz´ta lub przedmioty mogàce mieç wp∏yw na sprawowanie przez Ciebie kontroli nad maszynà. • Upewniç si´, ˝e ludzie lub zwierz´ta nie znajdujà si´ w zasi´gu maszyny i nie ryzykujà dotkni´cia do ∏aƒcucha pilarki lub nie zagra˝ajà im obalane drzewa. UWAGA! Przestrzegaj powy˝szych zasad, lecz nigdy nie u˝ywaj pilarki, gdy w razie wypadku nikt nie móg∏by Ci przyjÊç z pomocà. 2 Nie nale˝y u˝ywaç maszyny w z∏ych warunkach atmosferycznych. Np. w czasie g´stej mg∏y, du˝ych opadów, silnego wiatru, du˝ego mrozu itp. Praca przy z∏ej 98 – Polish OSTRZE˚ENIE! Mo˝e zdarzyç si´, ˝e trociny wejdà w os∏on´ sprz´g∏a powodujàc zablokowanie si´ ∏aƒcucha. Zawsze wy∏àczaj silnik, zanim przystàpisz do czyszczenia. 2 3 Poznajàc przyczyny powstania odbicia mo˝na zmniejszyç lub wyeliminowaç element zaskoczenia wyst´pujàcy w momencie jego powstania. Zaskoczenie zwi´ksza ryzyko wypadku. Odbicie jest zazwyczaj ∏agodne, lecz czasami mo˝e byç szybkie i gwa∏towne. Pracujàc pilarkà nale˝y zawsze trzymaç jà mocno oburàcz, prawà r´kà za uchwyt tylny, lewà za uchwyt przedni. Palce powinny dok∏adnie obejmowaç uchwyty. Pilark´ nale˝y zawsze trzymaç w ten sposób, bez wzgl´du na to, czy operator jest prawo- czy lewor´czny. Pewne utrzymywanie pilarki w podany sposób zmniejsza skutki odbicia i pozwala na zachowanie kontroli nad pilarkà. Nie puszczaj uchwytów! (51) Najwi´cej wypadków powodowanych odbiciem ma miejsce podczas okrzesywania. Upewnij si´, ˝e stoisz na stabilnym pod∏o˝u pozbawionym przeszkód, o które móg∏byÊ si´ potknàç i straciç równowag´. 1155296-39 Rev.1 2012-11-19 TECHNIKA PRACY 4 5 6 7 8 9 W przypadku braku ostro˝noÊci strefa odbicia prowadnicy mo˝e przypadkowo zetknàç si´ z ga∏´zià, pobliskim drzewem lub innym przedmiotem i spowodowaç odbicie. Musisz mieç ci´ty przedmiot pod kontrolà. Je˝eli ci´te przedmioty sà ma∏e i lekkie, mogà zaczepiç si´ o ∏aƒcuch i zostaç odrzucone w twoim kierunku. Nawet jeÊli nie musi to byç groêne, mo˝e ci´ to zaskoczyç i mo˝esz straciç panowanie nad pilarkà. Nigdy nie tnij k∏ód lub ga∏´zi u∏o˝onych jedne na drugich, tylko je najpierw rozdziel. Nie tnij jednoczeÊnie wi´cej ni˝ jednej k∏ody lub jednego przedmiotu. Usuwaj odci´te kawa∏ki, by utrzymywaç w miejscu pracy bezpieczne warunki. (52) Nigdy nie pracuj pilarkà ponad poziomem ramion i staraj si´ nie ciàç koƒcówkà prowadnicy. Nigdy nie pracuj pilarkà trzymajàc jà jednà r´kà! (53) Warunkiem sprawowania pe∏nej kontroli nad pilarkà jest stablina pozycja przy pracy. Nigdy nie nale˝y pracowaç stojàc na drabinie, znajdujàc si´ na drzewie lub nie majàc stabilnego pod∏o˝a pod nogami. (54) Podczas pracy pilarkà nale˝y utrzymywaç wysokie obroty silnika, tzn. pe∏en gaz. Zachowuj jak najwi´kszà ostro˝noÊç podczas ci´cia górnà kraw´dzià prowadnicy, tzn. podczas ci´cia przedmiotu od do∏u. Ten rodzaj ci´cia okreÊlany jest czasami jako ci´cie przy odpychajàcym ruchu ∏aƒcucha. ¸aƒcuch ma wówczas tendencje do popychania pilarki W razie zakleszczenia si´ ∏aƒcucha tnàcego, pilarka mo˝e zostaç odrzucona do ty∏u, w twojà stron´. (55) Je˝eli u˝ytkownik nie kontroluje wystarczajàco tendencji pilarki do przesuwania si´ wstecz, zachodzi ryzyko, ˝e przesunie si´ ona tak daleko do ty∏u, i˝ tylko strefa odbicia prowadnicy b´dzie mi∏a kontakt z pi∏owanym przedmiotem, co prowadzi do odbicia. (56) Praca dolnà kraw´dzià prowadnicy, tzn. podczas ci´cia przedmiotu od góry, jest czasem okreÊlana jako praca przy ciàgnàcym ruchu ∏aƒcucha. W tym przypadku nast´puje przyciàganie pilarki w kierunku ci´tego drewna, przy czym przednia kraw´dê korpusu pilarki stanowi dla jej naturalne oparcie w stosunku do k∏ody. Praca dolnà kraw´dzià prowadnicy u∏atwia u˝ytkownikowi kontrol´ nad pilarkà i po∏o˝eniem strefy odbicia prowadnicy. (57) Przestrzegaj zasad ostrzenia i konserwacji prowadnicy i ∏aƒcucha pilarki. Wymieniajàc prowadnic´ i ∏aƒcuch pilarki nale˝y stosowaç wy∏àcznie zalecane przez nas zestawy. Patrz wskazówki podane pod rubrykami Osprz´t tnàcy i Dane techniczne. Podstawowa technika Êcinki ! OSTRZE˚ENIE! Nigdy nie pos∏uguj si´ pilarkà trzymajàc jà tylko jednà r´kà. Trzymanie pilarki jednà r´kà nie zapewnia bezpiecznego panowania nad nià. Trzymaj zawsze pilark´ mocno, dwoma r´koma za uchwyty. przy pe∏nym otwarciu przepustnicy mo˝e prowadziç do powa˝nego uszkodzenia silnika). • Przecinanie od góry = Praca przy "ciàgnàcym" ruchu ∏aƒcucha. • Przecinanie od do∏u = Praca przy "odpychajàcym" ruchu ∏aƒcucha. Praca przy "odpychajàcym" ruchu ∏aƒcucha wià˝e si´ z wi´kszym ryzykiem odbicia. Patrz wskazówki podane pod rubrykà CzynnoÊci w celu unikni´cia odbicia. Poj´cia Przerzynka = Poj´cie ogólne oznaczajàce przecinanie drewna w poprzek w∏ókien. Okrzesywanie = Odcinanie ga∏´zi z le˝àcego drzewa. Roz∏upanie = Gdy przecinane drewno p´ka pod∏u˝nie przed zakoƒczeniem operacji ci´cia. Pi´ç bardzo wa˝nych czynników, które nale˝y wziàç pod uwag´ przed przystàpieniem do przecinania: 1 Upewnij si´, czy prowadnica nie zakleszczy si´ w rzazie. (59) 2 Upewnij si´, czy k∏oda nie ulegnie roz∏upaniu. (58) 3 Upewnij si´, czy ∏aƒcuch nie uderzy o pod∏o˝e lub inny przedmiot w czasie lub po ci´ciu. (60) 4 Sprawdê, czy istnieje ryzyko powstania odbicia. (4) 5 Czy warunki zewn´trzne i terenowe wp∏ywajà na pozycj´ i mo˝liwoÊç bezpiecznego poruszania si´ podczas pracy? O tym, czy ∏aƒcuch zakleszczy si´ lub czy k∏oda rozszczepi si´ decydujà dwa czynniki, mianowicie sposób podparcia k∏ody przed i po ci´ciu oraz jej napr´˝enie. W wi´kszoÊci przypadków mo˝na uniknàç k∏opotów stosujàc ci´cie dwustopniowe : rzaz od góry i od do∏u k∏ody. K∏od´ nale˝y podczas przecinania podeprzeç w celu unikni´cia zakleszczenia si´ ∏aƒcucha lub rozszczepienia si´ k∏ody. WA˚NE! Je˝eli ∏aƒcuch zakleszczy si´ w rzazie: zatrzymaj silnik! Nie wyszarpuj pilarki z rzazu. Mo˝esz skaleczyç si´ o ∏aƒcuch, gdy pilarka nagle zostanie wyszarpni´ta z rzazu. W celu uwolnienia pilarki u˝yj dêwigni. Podane poni˝ej instrukcje opisujà sposób post´powania w sytuacjach najcz´Êciej przytrafiajàcych si´ podczas pracy pilarkà. Okrzesywanie Przy okrzesywaniu grubych ga∏´zi stosuj te same zasady, co przy przerzynce k∏ód. Ga∏´zie o skomplikowanym kszta∏cie nale˝y odcinaç po kawa∏ku. (61) Uwagi ogólne • Podczas Êcinki silnik powinien pracowaç na pe∏ny gaz! • Po ka˝dej operacji zredukuj obroty do obrotów biegu ja∏owego (zbyt d∏ugo trwajàca praca silnika bez obcià˝enia 1155296-39 Rev.1 2012-11-19 Polish – 99 TECHNIKA PRACY Przerzynka ! Kierunek obalania OSTRZE˚ENIE! Nigdy nie próbuj ciàç k∏ód u∏o˝onych w stos lub blisko siebie. Takie post´powania drastycznie zwi´ksza ryzyko odbicia, które mo˝e byç przyczynà powa˝nych obra˝eƒ, nawet zagra˝ajàcych ˝yciu. Je˝eli k∏ody u∏o˝one sà w stos, ka˝dà z nich nale˝y przed ci´ciem zdjàç ze stosu, u∏o˝yç na podpórce lub w przyrzni i ciàç pojedynczo. Odci´te kawa∏ki nale˝y usuwaç z miejsca pracy. Pozostawiajàc je, zwi´kszasz zarówno ryzyko przypadkowego odbicia, jak i ryzyko potkni´cia si´ o nie i utraty równowagi podczas pracy. (62) K∏oda le˝y na ziemi. Nie zachodzi ryzyko zakleszczenia si´ ∏aƒcucha lub rozszczepienia si´ k∏ody. Istnieje jednak ryzyko zetkni´cia si´ ∏aƒcucha z pod∏o˝em, po zakoƒczeniu przerzynki. (63) Wykonaj przerzynk´ od góry, przez ca∏à gruboÊç k∏ody. Zachowaj ostro˝noÊç przy zakoƒczeniu rzazu, aby nie dotknàç prowadnicà do ziemi. Pracuj pilarkà przy ca∏kowicie otwartej przepustnicy, lecz bàdê przygotowany na nieprzewidziane zdarzenia. (64) JeÊli istnieje mo˝liwoÊç obrócenia k∏ody, nie przecinaj jej g∏´biej ni˝ na 2/3 gruboÊci. Obróç k∏od´ tak, aby zakoƒczyç ci´cie od góry na pozostawionej do przeci´cia 1/3 grubiÊci k∏ody. (65) K∏oda jest podparta z jednej strony. Ryzyko jej rozszczepienia si´ jest du˝e. (58) Rozpocznij od wykonania rzazu od do∏u (na ok. 1/3 Êrednicy k∏ody). Dokoƒcz przerzynk´ rzazem od góry tak, aby oba rzazy zesz∏y si´. (66) Podczas wyboru kierunku obalania nale˝y wziàç pod uwag´ dogodnoÊç terenu i najlepsze warunki do okrzesywania i przerzynki obalonego drzewa. Operator powinien mieç zapewnionà bezpiecznà pozycj´ przy pracy i mo˝liwoÊç bezpiecznego poruszania si´ wokó∏ drzewa. Po wyborze kierunku obalania drzewa, okreÊl naturalny kierunek jego spadania. Wp∏ywajà naƒ nast´pujàce czynniki: • Pochylenie drzewa • Wygi´cie • Kierunek wiatru • U∏o˝enie ga∏´zi • Ci´˝ar Êniegu • Przeszkody w pobli˝u drzewa: np. inne drzewa, linie energetyczne, Êciany i budynki. • Sprawdê, czy pieƒ nie jest uszkodzony lub zbutwia∏y, co pozwala∏oby przypuszczaç, ˝e drzewo prze∏amie si´ i zacznie obalaç si´ wczeÊniej, ni˝ si´ spodziewasz. Mo˝e si´ okazaç, ˝e mimo podj´tej wczeÊniej decyzji o kierunku obalania drzewa, ze wzgl´du na trudnoÊci lub zbyt du˝e ryzyko, b´dziesz zmuszony obaliç je w naturalnym kierunku jego spadania. Innym wa˝nym czynnikiem, nie majàcym wp∏ywu na kierunek obalania lecz decydujàcym o bezpieczeƒstwie operatora, jest upewnienie si´, czy drzewo nie posiada uszkodonych lub obumar∏ych ga∏´zi, które podczas obalania mog∏yby si´ od∏amaç i zraniç go. Przede wszystkim nale˝y zadbaç, aby obalane drzewo nie spad∏o na inne drzewo i nie zahaczy∏o si´ o nie. Obalanie na ziemi´ zawieszonego drzewa jest bardzo niebezpieczne ó istnieje du˝e ryzyko powstania wypadku. Patrz wskazówki podane pod rubrykà Usuwanie drzewa êle obalonego. (69) K∏oda jest podparta z obu stron. Istnieje du˝e ryzyko zakleszczenia si´ ∏aƒcucha pilarki. (59) WA˚NE! W krytycznych momentach obalania drzew ochronniki uszu powinny byç podniesione zaraz po zakoƒczeniu Êcinania, aby ∏atwiej sz∏yszeç ewentualne sygna∏y lub dêwi´ki ostrzegawcze. Rozpocznij od wykonania rzazu od góry (na ok. 1/3 Êrednicy k∏ody). Dokoƒcz przerzynk´ rzazem od do∏u tak, aby oba rzazy zesz∏y si´. (67) Technika Êcinania drzew WA˚NE! Âcinka drzew wymaga du˝ego doÊwiadczenia. NiedoÊwiadczeni u˝ytkownicy pilarek nie powinni Êcinaç drzew. Nigdy nie podejmuj si´ zadaƒ przekraczajàcych Twoje si∏y i umiej´tnoÊci! Bezpieczna odleg∏oÊç Bezpieczna odleg∏oÊç od Êcinanego drzewa od pracujàcej w pobli˝u osoby powinna wynosiç co najmniej 2,5 d∏ugoÊci drzewa. Upewnij si´, czy w "strefie zagro˝enia" przed i w trakcie Êcinania nie przebywajà ludzie. (68) 100 – Polish Przygotowanie drzewa do Êcinki i drogi oddalania dla operatora Okrzesaj pieƒ z ga∏´zi do poziomu ramion. Najbezpieczniej jest pracowaç od góry do do∏u stojàc tak, by pieƒ znajdowa∏ si´ mi´dzy tobà i pilarkà. (70) Usuƒ podszyt u podstawy drzewa i sprawdê, czy w pobli˝u nie wyst´pujà przeszkody (g∏azy, ga∏´zie, do∏y itp.) utrudniajàce oddalenie si´ operatora od padajàcego drzewa. Droga ewakuacyjna powinna prowadziç ukoÊnie w ty∏, wzd∏u˝ prostej tworzàcej kàt 135° z (71) 1 Obszar zagro˝enia 2 Droga odwrotu 3 Kierunek obalania 1155296-39 Rev.1 2012-11-19 TECHNIKA PRACY Âcinka ! OSTRZE˚ENIE! JeÊli nie przeszed∏eÊ specjalnego szkolenia nie wykonuj Êcinki drzew o Êrednicy pnia wi´kszej ni˝ d∏ugoÊç prowadnicy! Istniejà metody Êcinki drzew o Êrednicy pnia wi´kszej ni˝ d∏ugoÊç prowadnicy. Niosà one jednak ze sobà du˝e ryzyko powstania odbicia wskutek dotkni´cia strefy odbicia prowadnicy do drzewa. (4) Usuwanie drzewa êle obalonego Âciàganie drzewa zawieszonego Na Êcink´ sk∏adajà si´ trzy rzazy. Âcink´ rozpoczyna si´ od wykonania rzazów podcinajàcych - górnego i dolnego, po czym wykonuje si´ rzaz Êcinajàcy. Prawid∏owe po∏o˝enie rzazów umo˝liwia bardzo dok∏adnà kontrol´ kierunku obalania. Rzaz podcinajàcy Przy wykonywaniu rzazu podcinajàcego nale˝y rozpoczàç od ci´cia ukoÊnego. Nale˝y celowaç znacznikami kierunku obalania na pile (1) w obiekt w terenie, w kierunku którego ma upaÊç drzewo (2). Staç z prawej strony drzewa, za pi∏à i wykonywaç ci´cie ciàgnàcym ∏aƒcuchem. Nast´pnie wykonaj dolny rzaz podcinajàcy tak, aby spotka∏ si´ z górnym rzazem. (72) Rzaz podcinajàcy powinien wchodziç w drzewo na g∏´bokoÊç równà 1/4 Êrednicy pnia, a kàt utworzony mi´dzy rzazem górnym i dolnym powinien wynosiç co najmniej 45°. Prosta, na której dwa rzazy spotykajà si´ nosi nazw´ dna rzazu podcinajàcego. Powinna ona byç idealnie pozioma i prostopad∏a (90°) do zamierzonego kierunku obalania. (73) Rzaz Êcinajàcy Rzaz Êcinajàcy wykonuje si´ od strony przeciwnej w stosunku do rzazu podcinajàcego i ma on byç idealnie poziomy. Ustaw si´ z lewej strony drzewa i tnij dolnà kraw´dzià prowadnicy, tzn. przy ciàgnàcym ruchu ∏aƒcucha. Rzaz Êcinajàcy wykonuje si´ ok. 3-5 cm (1,5-2 cali) powy˝ej dolnej. poziomej p∏aszczyzny rzazu podcinajàcego. (74) Ustaw zderzak (je˝eli takowy jest zamontowany) tu˝ za zawiasà. Podczas Êcinki pilarka powinna pracowaç przy ca∏kowicie otwartej przepustnicy. Powoli wprowadzaj ¸aƒcuch/prowadnic´ w drzewo. Upewnij si´, czy drzewo nie przechyla si´ w kierunku przeciwnym do zamierzonego kierunku obalania. W odpowiednio g∏´boki rzaz w∏ó˝ klin lub dêwigni´-obracak. Rzaz Êcinajàcy nale˝y zakoƒczyç równolegle do dna rzazu podcinajàcego tak, aby odleg∏oÊç mi´dzy nimi wynosi∏a co najmniej 1/10 Êrednicy pnia. Nieprzeci´ta cz´Êç pnia nazywana jest zawiasà. Obalanie na ziemi´ zawieszonego drzewa jest bardzo niebezpieczne ó istnieje du˝e ryzyko powstania wypadku. Nigdy nie próbuj Êcinaç przywalonego drzewa. Nigdy nie pracuj w strefie zagro˝enia spowodowanego przez Êci´te drzewo, które zawis∏o. (78) Najbardziej bezpiecznà metodà jest u˝ycie wciàgarki. • Zamontowana na traktorze • PrzenoÊna Przerzynka napr´˝onych drzew i ga∏´zi Przygotowania: Przed przystàpieniem do ci´cia staraj si´ przewidzieç kierunek ruchu drzewa lub ga∏´zi po zwolnieniu napr´˝enia i ustal po∏o˝enie naturalnego punktu prze∏amania (tzn. miejsca z∏amania, gdyby drzewo lub ga∏àê wygiàç mocniej). (79) OkreÊl najbardziej bezpieczny sposób zwolnienia napr´˝enia i oceƒ czy jesteÊ w stanie to wykonaç. W bardzo skomplikowanych sytuacjach najbezpieczniej jest zrezygnowaç z pracy pilarkà i u˝yç wciàgarki. Rady ogólne: Ustaw si´ tak, aby spr´˝ynujàce po uwolnieniu napr´˝enia drzewo/ga∏´zie nie dosi´g∏y Ci´ . (80) Wykonaj jeden lub kilka rzazów w punkcie prze∏amania lub w jego pobli˝u. Wykonaj niezb´dnà iloÊç rzazów o odpowiedniej g∏´bokoÊci w celu zredukowania napr´˝enia i spowoduj prze∏amanie drzewa/ga∏´zi w punkcie prze∏amania. (81) Napr´˝onych ga∏´zi lub drzew nie wolno przecinaç jednym rzazem! Je˝eli musisz przepi∏owaç drzewo/ga∏àê, wykonaj 2-3 rzazy w odst´pach co 3 cm i o g∏´bokoÊci 3-5 cm. (82) Nast´pnie pi∏uj g∏´biej, a˝ napr´˝enie drzewa/ga∏´zi ustàpi. (83) Po ustàpieniu napr´˝enia pi∏uj drzewo/ga∏àê z przeciwnej strony. Zawiasa prowadzi obalajàce si´ drzewo, tzn. nadaje mu kierunek podczas obalania. (75) W przypadku za wàskiej zawiasy lub nieprawid∏owego po∏o˝enia rzazu podcinajàcego i Êcinajàcego kontrola kierunku obalania jest niemo˝liwa. (76) Gdy rzaz Êcinajàcy i podcinajàcy sà gotowe, drzewo zaczyna obalaç si´ pod wp∏ywem w∏asnego ci´˝aru lub za pomocà klina lub dêwigni-obracaka. (77) Zalecamy stosowanie prowadnic o d∏ugoÊci przekraczajàcej Êrednic´ pnia drzewa, by rzaz Êcinajàcy i podcinajàcy mo˝na by∏o wykonaç tzw. ”jednym ci´ciem”. OdnoÊnie informacji dotyczàcych d∏ugoÊci prowadnic zalecanych do posiadanego modelu pilarki patrz wskazówki pod nag∏ówkiem "Dane techniczne". 1155296-39 Rev.1 2012-11-19 Polish – 101 TECHNIKA PRACY CzynnoÊci w celu unikni´cia odbicia ! OSTRZE˚ENIE! Odbicie mo˝e powstaç nagle, jest zwykle gwa∏towne i polega zazwyczaj na odrzuceniu pilarki wraz z prowadnicà i ∏aƒcuchem do ty∏u, w kierunku operatora. JeÊli znajdujàcy si´ w ruchu ∏aƒcuch dotknie do operatora, mo˝e to spowodowaç powa˝ne obra˝enia, nawet zagra˝ajàce ˝yciu. Dlatego niezmiernie istotne jest zrozumienie przyczyn powstawania odbicia, umo˝liwiajàce operatorowi podj´cie kroków zapobiegajàcych mu poprzez zachowywanie ostro˝noÊci i stosowanie prawid∏owej techniki pracy. Co to jest odbicie? Odbicie jest to zjawisko powstajàce w chwili, gdy górna çwiartka koƒcówki prowadnicy, tzw. strefa odbicia, natrafia na twardy przedmiot i pilarka wraz z prowadnicà zostaje nagle odrzucona do ty∏u. (56) Odbicie powstaje zawsze w p∏aszczyênie tnàcej prowadnicy. Zazwyczaj pilarka i prowadnica zostajà odrzucone do ty∏u i do góry, w kierunku operatora. Pilarka mo˝e zostaç odrzucona w kierunku zale˝nym od swego po∏o˝enia w momencie, gdy strefa odbicia natrafia na twardy przedmiot. (8) Odbicie powstaje wy∏àcznie w momencie zetkni´cia si´ strefy odbicia prowadnicy z twardym przedmiotem. (4) Okrzesywanie ! OSTRZE˚ENIE! Wi´kszoÊç wypadków wskutek odbicia zdarza si´ podczas okrzesywania. Nie pracuj strefà odbicia prowadnicy. Zachowuj jak najwi´kszà ostro˝noÊç i staraj si´ nie dotykaç wierzcho∏kiem prowadnicy do k∏ody, ga∏´zi i innych przedmiotów. Zachowuj jak najwi´kszà ostro˝noÊç majàc do czynienia z ga∏´ziami, które sà napr´˝one. Spr´˝ynujàc mogà one uderzyç ci´ tak, ˝e stracisz panowanie, co mo˝e byç przyczynà obra˝eƒ. Zapewnij sobie bezpiecznà pozycj´ i mo˝liwoÊç bezpiecznego poruszania si´ podczas pracy. W trakcie okrzesywania nale˝y staç po lewej stronie le˝àcego drzewa. Trzymaj pilark´ blisko cia∏a, aby mieç nad nià pe∏nà kontrol´. JeÊli to mo˝liwe pozwól, aby ci´˝a Podczas poruszania si´ operatora wzd∏u˝ drzewa powinno si´ ono znajdowaç mi´dzy nim i pilarkà. Przecinanie pnia na k∏ody Patrz wskazówki podane pod rubrykà Podstawowa technika Êcinki. 102 – Polish 1155296-39 Rev.1 2012-11-19 KONSERWACJA Uwagi ogólne U˝ytkownikowi wolno wykonywaç tylko te czynnoÊci konserwacyjne i serwisowe, które sà opisane w niniejszej instrukcji obs∏ugi. Wi´ksze i bardziej skomplikowane prace powinny byç wykonywane w autoryzowanym warsztacie serwisowym. Regulacja gaênika Posiadany produkt Husqvarna zosta∏ zaprojektowany i wyprodukowany zgodnie ze specyfikacjami ograniczajàcymi zawartoÊç substancji szkodliwych w spalinach. Dzia∏anie • • Gaênik s∏u˝y do regulacji obrotów silnika i jest sterowany za pomocà dêwigni gazu. W gaêniku powstaje mieszanka paliwowo-powietrzna o zmiennym sk∏adzie, mo˝liwym do regulacji. W celu uzyskania maksymalnej mocy silnika maszyny sk∏ad mieszanki musi byç dobr Âruba regulacyjna T umo˝liwia regulacj´ obrotów biegu ja∏owego. Wkr´canie Êruby powoduje zwi´kszenie obrotów, a wykr´canie ich zmniejszenie. Regulacja podstawowa i docieranie Gaênik jest wst´pnie naregulowany przez producenta podczas kontroli technicznej. Ustawienia powinien dostosowywaç przeszkolony technik. Zalecana pr´dkoÊç obrotowa na biegu ja∏owym: Patrz rozdzia∏ Dane techniczne. Ostateczne ustawianie obrotów ja∏owych Êrubà regulacyjnà T Ustaw obroty biegu ja∏owego Êrubà regulacyjnà T. JeÊli regulacja jest potrzebna, obracaj Êrub´ T w prawo, a˝ ∏aƒcuch zacznie poruszaç si´ po prowadnicy. Nast´pnie odkr´ç Êrub´ regulacyjnà nieco w lewo, a˝ ∏aƒcuch si´ zatrzyma. Obroty ja∏owe sà ustawione prawid∏owo, jeÊli po zwolnieniu dêwigni gazu ∏aƒcuch przestaje si´ poruszaç, a silnik maszyny pracuje p∏ynnie we wszystkich po∏o˝eniach i zachowuje pewien margines obrotów, tak aby ∏aƒcuch nie by∏ uruchamiany natychmist po naciÊni´ciu dêwigni gazu. ! OSTRZE˚ENIE! JeÊli nie mo˝esz ustawiç obrotów ja∏owych, tak ˝eby ∏aƒcuch nie zatrzymywa∏ si´ po zwolnieniu dêwigni gazu, zwróç si´ do swojego warsztatu obs∏ugi technicznej. Nie u˝ywaj pilarki zanim nie zostanie prawid∏owo wyregulowana lub naprawiona. Prawid∏owo wyregulowany gaênik Prawid∏owo ustawiony gaênik pozwala na p∏ynne wprowadzanie silnika na pe∏ne obroty i uzyskiwanie charakterystycznego, lekkiego czterotaktowania przy pe∏nym otwarciu przepustnicy. Ponadto ∏aƒcuch nie obraca si´ na wolnych obrotach. Zbyt uboga mieszanka ustawiona Êrubà niskich obrotów L utrudnia rozruch i wchodzenie silnika na wysokie obroty. Za uboga mieszanka na wysokich obrotach powstajàca w wyniku zbytniego dokr´cenia Êruby H zmniejsza moc silnika, utrudnia wchodzenie na wysokie obroty i mo˝e byç przyczynà uszkodzenia silnika. 1155296-39 Rev.1 2012-11-19 Przeglàd, konserwacja i obs∏uga zespo∏ów zabezpieczajàcych pilarki Zauwa˝! Wykonywanie przy maszynie jakichkolwiek czynnoÊci serwisowych i napraw wymaga specjalnego przeszkolenia. Szczególnie dotyczy to zespo∏ów zabezpieczajàcych maszyny. Je˝eli maszyna nie spe∏nia któregoÊ z warunków obj´tych czynnoÊciami kontrolnymi wyszczególnionymi poni˝ej, zalecamy oddaç jà do warsztatu serwisowego. Hamulec ∏aƒcucha i zabezpieczenie przed odbiciem Kontrola zu˝ycia taÊmy hamulca Usuƒ z hamulca ∏aƒcucha i b´bna sprz´g∏a trociny, ˝ywic´ i brud. Zanieczyszczenia i zu˝ycie cz´Êci mogà zmniejszyç efektywnoÊç dzia∏ania hamulca. (84) Sprawdzaj regularnie, czy taÊma hamulca nie jest cieƒsza ni˝ 0,6 mm w najbardziej zu˝ytej cz´Êci. Kontrola zabezpieczenia przed odbiciem Upewnij si´, czy zabezpieczenie przed odbiciem jest ca∏e i czy nie wyst´pujà na nim widoczne uszkodzenia, np. p´kni´cia. Przesuƒ urzàdzenie zabezpieczajàce przed odbiciem do przodu i z powrotem, aby sprawdziç, czy dzia∏a p∏ynnie i czy jest bezpiecznie zamocowane do przegubu na os∏onie sprz´g∏a. Kontrola mechanizmu bezw∏adnoÊciowego Trzymaj pilark´ z wy∏àczonym silnikiem nad pieƒkiem lub nad innym stabilnym przedmiotem. Nie puszczajàc przedniego uchwytu pozwól pilarce opaÊç pod w∏asnym ci´˝arem na pieniek, obracajàc si´ wokó∏ tylnego uchwytu. (85) Po uderzeniu koƒcówki prowadnicy w pniak, hamulec powinien si´ w∏àczyç. (85) Kontrola hamulca obs∏ugiwanego prawà r´kà Sprawdê, czy os∏ona prawej r´ki nie jest uszkodzona lub p´kni´ta. (87) Przesuƒ hamulec do przodu/w gór´, by sprawdziç, czy lekko dzia∏a i czy jest dobrze zamocowany w swoim przegubie przy os∏onie sprz´g∏a. (86) Nigdy nie noÊ i nie wieszaj pilarki za pa∏àk! Mo˝e to spowodowaç uszkodzenie mechanizmu, w wyniku czego nie b´dzie dzia∏aç hamulec ∏aƒcucha. (88) Polish – 103 KONSERWACJA Kontrola dzia∏ania hamulca Wy∏àcznik Ustaw pilark´ na twardym pod∏o˝u i uruchom jà. Sprawdê, czy ∏aƒcuch pilarki nie dotyka pod∏o˝a lub innego przedmiotu. Patrz wskazówki znajdujàce si´ pod rubrykà Uruchamianie i wy∏àczanie. (89) Trzymaj pilark´ mocno oburàcz, tak aby palce dok∏adnie obejmowa∏y uchwyty. (51) W∏àcz silnik i sprawdê, czy po przesuni´ciu wy∏àcznika w po∏o˝enie stop silnik zatrzyma si´. (47) WciÊnij dêwigni´ gazu do oporu i w∏àcz hamulec ∏aƒcucha obracajàc nadgarstek lewej r´ki w kierunku zabezpieczenia przed odbiciem. Nie zdejmuj d∏oni z uchwytu przedniego. ¸aƒcuch powinien zatrzymaç si´ natychmiast. (46) UWAGA! W∏àcznik Start/Stop powraca automatycznie do pozycji pracy. Dlatego przed przystàpieniem do monta˝u, kontroli oraz/lub konserwacji nale˝y zawsze zdejmowaç nasadk´ ze Êwiecy zap∏onowej w celu zapobie˝enia niezamierzonemu uruchomieniu silnika. Blokada dêwigni gazu • Sprawdê, czy dêwignia gazu jest zablokowana w po∏o˝eniu biegu ja∏owego, gdy blokada dêwigni gazu znajduje si´ w po∏o˝eniu wyjÊciowym. (90) • WciÊnij blokad´ dêwigni gazu i sprawdê, czy po zwolnieniu nacisku powraca ona do po∏o˝enia wyjÊciowego. (91) • Sprawdê, czy dêwignia gazu i jej blokada poruszajà si´ p∏ynnie i czy spr´˝yny powrotne dzia∏ajà prawid∏owo. (92) • Uruchom pilark´ i wciÊnij do oporu dêwigni´ gazu. Zwolnij jà i sprawdê, czy ∏aƒcuch zatrzyma∏ si´. JeÊli ∏aƒcuch porusza si´, gdy dêwignia gazu znajduje si´ w po∏o˝eniu biegu ja∏owego, nale˝y sprawdziç ustawienie obrotów biegu ja∏owego w gaêniku. Wychwytnik ∏aƒcucha Sprawdê, czy wychwytnik ∏aƒcucha nie jest uszkodzony i czy jest prawid∏owo zamocowany do korpusu pilarki. (93) T∏umik Nigdy nie u˝ywaj maszyny z uszkodonym t∏umikiem. Sprawdzaj regularnie, czy t∏umik jest dok∏adnie przymocowany do maszyny. (95) Niektóre typy t∏umików sà wyposa˝one w siatk´ przeciwiskrowà. Je˝eli w Twojej maszynie wyst´puje taki typ t∏umika, siatk´ nale˝y czyÊciç co najmniej raz w tygodniu. Najlepiej jest to robiç szczotkà drucianà. Zanieczyszczona siatka jest przyczynà nagrzewania si´ silnika, co mo˝e spowodowaç jego powa˝ne uszkodzenie. Zauwa˝! Uszkodzonà siatk´ nale˝y wymieniç na nowà. Zanieczyszczona siatka powoduje przegrzewanie si´ silnika maszyny, co mo˝e doprowadziç do uszkodzenia cylindra i t∏oka. Nigdy nie u˝ywaj maszyny, której t∏umik jest w z∏ym stanie. Nigdy nie u˝ywaj maszyny z t∏umikiem bez siatki przeciwiskrowej lub z uszkodzonà siatkà przeciwiskrowà. (14) T∏umik przeznaczony jest do t∏umienia ha∏asu i odrzucania gazów spalinowych poza stref´ pracy operatora. Gazy spalinowe majà wysokà temperatur´, a znajdujàce si´ w nich iskry mogà spowodowaç po˝ar, je˝eli skierowane zostanà w stron´ materia∏ów suchych i ∏atwopalnych. Os∏ona prawej r´ki Sprawdê, czy os∏ona prawej r´ki nie jest uszkodzona lub p´kni´ta. (12) System t∏umienia wibracji Sprawdzaj regularnie, czy elementy amortyzujàce nie sà p´kni´te lub czy nie uleg∏y deformacji. Upewnij si´, czy elementy amortyzujàce sà dok∏adnie przymocowane do silnika i uchwytów. (94) 104 – Polish 1155296-39 Rev.1 2012-11-19 KONSERWACJA Rozrusznik ! OSTRZE˚ENIE! Spr´˝yna powrotna wmontowana jest do obudowy rozrusznika w stanie napi´tym i przy nieostro˝nym demonta˝u mo˝e wyskoczyç i spowodowaç groêne obra˝enia. Podczas wymiany spr´˝yny rozrusznika lub linki rozrusznika nale˝y zachowywaç ostro˝noÊç. U˝ywaj okularów ochronnych i r´kawic ochronnych. • Nasmaruj spr´˝yn´ rzadkim olejem. Zamontuj kaset´ ze spr´˝ynà powrotnà w rozruszniku. Zamontuj kó∏ko linowe i napnij spr´˝yn´ powrotnà. Spr´˝yna zabieraka (B) • Odkr´ç Êrub´ znajdujàcà si´ poÊrodku kó∏ka linowego i zdejmij kó∏ko zabieraka i spr´˝yn´ zabieraka. • Wymieƒ spr´˝yn´ zabieraka i zamontuj kó∏ko zabieraka na górze spr´˝yny. (100) Monta˝ rozrusznika • Monta˝ rozrusznika zacznij od wyciàgni´cia linki, a nast´pnie ustaw go naprzeciw skrzyni korbowej. Luzujàc powoli link´ umieÊç rozrusznik na swoim miejscu, tak aby ko∏ki monta˝owe znalaz∏y si´ w gniazdach. • Za∏ó˝ i dokr´ç Êruby mocujàce rozrusznik. Wymiana linki rozrusznika Filtr powietrza • Odkr´ç Êruby mocujàce obudow´ rozrusznika do skrzyni korbowej i zdejmij rozrusznik. (96) • Wyciàgnij ok. 30 cm linki i wprowadê jà do wyci´cia na brzegu kó∏ka linowego. Zwolnij napi´cie spr´˝yny powrotnej poprzez powolne obracanie kó∏ka linowego wstecz. (97) • Odkr´ç Êrub´ znajdujàcà si´ poÊrodku ko∏a pasowego i usuƒ tarcz´ nap´dowà (A), resor tarczy nap´dowej (B) oraz ko∏o pasowe (C). UmieÊç nowà link´ rozrusznika w rozruchowym kole pasowym i zabezpiecz jà. Owiƒ link´ wokó∏ rozruchowego ko∏a pasowego oko∏o 3 razy. Zamocuj rozruchowe ko∏o pasowe tak, aby koniec spr´˝yny opornika (D) zosta∏ zaczepiony o ko∏o. Teraz zamocuj spr´˝yn´ tarczy nap´dowej, tarcz´ nap´dowà oraz Êrub´ w Êrodku ko∏a pasowego. Przeciàgnij link´ rozrusznika przez otwór w obudowie rozrusznika oraz uchwyt rozrusznika. Dok∏adnie zawià˝ link´. (98) Napinanie spr´˝yny rozrusznika • Wprowadê link´ do wyci´cia na brzegu kó∏ka linowego i obróç kó∏ko o 2 obroty zgodnie z ruchem wskazówek zegara. Zauwa˝! Sprawdê, czy kó∏ko rozrusznika daje si´ obróciç o co najmniej 1/2 obrotu, po ca∏kowitym wyciàgni´ciu linki z obudowy rozrusznika. (99) Rozciàgnij link´ za pomocà uchwytu. Zwolnij link´. Spójrz na ilustracj´ poni˝ej. (99) Wymiana spr´˝yny powrotnej i spr´˝yny nap´dowej Filtr powietrza nale˝y regularnie czyÊciç z py∏u i zanieczyszczeƒ, aby nie dopuÊciç do: • Z∏ej pracy gaênika • TrudnoÊci w uruchamianiu silnika • Zmniejszenia mocy silnika • Przedwczesnego zu˝ycia cz´Êci silnika • Zwi´kszenia zu˝ycia paliwa • W celu zdemontowania filtra powietrza nale˝y zdjàç jego os∏on´. Podczas ponownego monta˝u sprawdê, czy filtr przylega ÊciÊle do podstawy. Filtr mo˝na oczyÊciç szczotkà lub wytrzepaç go potrzàsajàc nim energicznie. (101) Dok∏adniejsze czyszczenie filtra wymaga wymycia go w wodzie z myd∏em. Ca∏kowite oczyszczenie filtra po pewnym okresie u˝ytkowania nie jest mo˝liwe. Dlatego te˝ filtr nale˝y regularnie (w sta∏ych odst´pach czasu) wymieniaç na nowy. Uszkodzony filtr powietrza nale˝y natychmiast wymieniç na nowy. Pilark´ HUSQVARNA mo˝na wyposa˝aç w ró˝nego rodzaju filtry powietrza w zale˝noÊci od warunków pracy, warunków atmosferycznych, pory roku itp. Skontaktuj si´ ze swoim dealerem w celu uzyskania porady. Âwieca zap∏onowa Spr´˝yna powrotna (A) • • Wymontuj kó∏ko linowe. Patrz wskazówki podane pod rubrykà Wymiana p´kni´tej lub zu˝ytej linki rozrusznika. Pami´taj o tym, ˝e spr´˝yna powrotna znajdujàca si´ w obudowie rozrusznika jest napr´˝ona. Wymontuj kaset´ ze spr´˝ynà powrotnà z rozrusznika. 1155296-39 Rev.1 2012-11-19 Na stan Êwiecy zap∏onowej wp∏ywa: • Z∏a regulacja gaênika. • Z∏e proporcje sk∏adników mieszanki paliwowej (za du˝o oleju lub niew∏aÊciwy olej). • Zanieczyszczony filtr powietrza. Polish – 105 KONSERWACJA Powy˝sze czynniki powodujà osadzanie sià nagaru na elektrodach Êwiecy, co powoduje zak∏ócenia pracy silnika i trudnoÊci w jego uruchamianiu. Zanieczyszczony lub zatkany uk∏ad ch∏odzenia powoduje przegrzanie silnika maszyny, w konsekwencji czego nast´puje uszkodzenie cylindra i t∏oka. Je˝eli silnik maszyny nie osiàga w∏aÊciwej mocy, wyst´pujà trudnoÊci z jego uruchomieniem lub utrzymaniem wolnych obrotów, sprawdê najpierw stan Êwiecy zap∏onowej. Je˝eli elektrody Êwiecy sà zanieczyszczone, oczyÊç je i sprawdê, czy odst´p mi´dzy nimi wynosi 0,5 mm. wiec´ nale˝y wymieniç po ok. miesiàcu pracy lub w razie potrzeby wczeÊniej. (102) System odÊrodkowego oczyszczania powietrza "Air Injection" Zauwa˝! Stosuj wy∏àcznie Êwiece zalecane przez producenta. Niew∏aÊciwa Êwieca mo˝e byç przyczynà zatarcia t∏oka/ cylindra. Dopilnuj, aby Êwieca zap∏onowa by∏a wyposa˝ona w tzw. eliminator zak∏óceƒ radiowych. Smarowanie koƒcówki z´batej prowadnicy System odÊrodkowego oczyszczania powietrza oznacza, ˝e: Powietrze zasilajàce gaênik dostaje si´ do niego poprzez otwory wlotowe znajdujàce si´ w obudowie rozrusznika. Zanieczyszczenia mechaniczne sà odrzucane przez ∏opatki wentylatora i usuwane razem z po (106) WA˚NE! W celu zapewnienia prawid∏owego dzia∏ania systemu odÊrodkowego oczyszczania powietrza konieczna jest sta∏a jego obs∏uga. Nale˝y regularnie czyÊciç wlot powietrza w obudowie rozrusznika, skrzyde∏ka wentylatora, przestrzeƒ wokó∏ ko∏a zamachowego oraz przewód powietrza ∏àczàcy wentylator z komorà gaênikowà. Eksploatacja w okresie zimowym Koƒcówk´ z´batà prowadnicy nale˝y smarowaç przy ka˝dym tankowaniu. Stosuj specjalnie do tego celu przeznaczonà towotnic´ i dobrej jakoÊci smar ∏o˝yskowy. (103) Podczas u˝ytkowania maszyny na Êniegu i mrozie mogà wyst´powaç zak∏ócenia w pracy maszyny spowodowane: • Zbyt niskà temperatur´ silnika. Smarowanie ∏o˝yska ig∏owego • Oblodzenie filtra powietrza i tworzenie si´ lodu w gaêniku. W tych warunkach nale˝y: • B´ben sprz´g∏a wyposa˝ony jest w ∏o˝ysko igie∏kowe, umieszczone przy wa∏ku zdawczym. ¸o˝ysko igie∏kowe nale˝y regularnie smarowaç. W celu nasmarowania nale˝y zdemontowaç pokryw´ sprz´g∏a odkr´cajàc dwie nakr´tki prowadnicy ∏aƒcucha. Po∏ó˝ pilark´ na boku, tak by b´ben sprz´g∏a skierowany by∏ w gór´. Smarowanie polega na wpuszczaniu po kilka kropel oleju silnikowego poÊrodku b´bna sprz´g∏a i obracaniu przy tym b´bnem. (104) Uk∏ad ch∏odzenia W celu uzyskania mo˝liwie najni˝szej temperatury pracy maszyna wyposa˝ona jest w uk∏ad ch∏odzenia. W sk∏ad uk∏adu ch∏odzenia wchodzà: 1 Wlot powietrza umieszczony w obudowie rozrusznika. 2 Podk∏adka wiodàca. 3 Skrzyde∏ka wentylatora. 4 ˚eberka ch∏odzàce cylindra. 5 Os∏ona cylindra (doprowadza zimne powietrze do cylindra). (105) Cz´Êciowo zmniejszyç wlot powietrza tym samym podwy˝szajàc temperatur´ silnika. Temperatura -5°°C lub poni˝ej: Praca maszynà przy niskich temperaturach lub opadach Êniegu wymaga zamontowania na obudowie rozrusznika specjalnej os∏ony. Ogranicza ona wlot zimnego powietrza i chroni wn´trze pi∏y przed Êniegiem. (107) Numer cz´Êci: 505 45 04-01. UWAGA! Je˝eli zamontowany zosta∏ specjalny zestaw zimowy lub podj´te inne zabiegi w celu zwi´kszenie temperatury silnika, nale˝y usunàç te zmiany, gdy tylko maszyna u˝ywana b´dzie w normalnej temperaturze. W przeciwnym razie istnieje ryzyko przegrzania silnika i jego powa˝nego uszkodzenia. WA˚NE! Zabiegi konserwacyjne i obs∏uga wykraczajàce poza czynnoÊci opisane w niniejszej broszurze powinny byç wykonane w prowadzàcej us∏ugi serwisowe sieci handlu specjalistycznego (punkcie dealerskim). Elementy uk∏adu ch∏odzenia nale˝y czyÊciç szczotkà raz w tygodniu, lub gdy zachodzi potrzeba - cz´Êciej. 106 – Polish 1155296-39 Rev.1 2012-11-19 KONSERWACJA Plan konserwacji Poni˝ej zamieszczono list´ czynnoÊci konserwacyjnych, które nale˝y wykonywaç przy maszynie. Wi´kszoÊç punktów omówiona zosta∏a w rozdziale Konserwacja. Przeglàd codzienny Przeglàd cotygodniowy Przeglàd miesi´czny OczyÊç zewn´trzne powierzchnie maszyny. Sprawdzaj system ch∏odzàcy raz w tygodniu. Sprawdê stan taÊmy hamulca ∏aƒcucha pod wzgl´dem zu˝ycia. Wymieƒ jà, je˝eli w najbardziej zu˝ytym miejscu gruboÊç jej wynosi 0,6 mm. Sprawdê, czy poszczególne cz´Êci dzwigni gazu dzia∏ajà prawid∏owo z uwagi na bezpieczeƒstwo. (Blokada dêwigni gazu i dêwignia gazu.) Sprawdê stan rozrusznika, linki rozrusznika i spr´˝yny powrotnej. Sprawdê stan zu˝ycia tarczy, b´bna i spr´˝yny sprz´g∏a. OczyÊç hamulec ∏aƒcucha i sprawdê jego dzia∏anie z uwagi na bezpiecze,stwo. Sprawdê, czy wychwytnik ∏aƒcucha nie jest uszkodzony, a w razie potrzeby wymieƒ go na nowy. Sprawdê, czy nie sà uszkodzone elementy antywibracyjne. OczyÊç Êwiec´ zap∏onowà. Sprawdê, czy przerwa mi´dzy elektrodami wynosi 0,5 mm. Pr´t nale˝y regularnie obracaç tak, aby by∏ równomiernie zu˝ywany. Sprawdê otwór smarowania w pr´cie i upewnij si´, ˝e nie jest zablokowany. OczyÊç rowek pr´ta. JeÊli trzpieƒ jest zakoƒczony z´batymi koƒcówki, nale˝y je nasmarowaç. Nasmaruj ∏o˝ysko b´bna sprz´g∏a. OczyÊç gaênik z zewnàtrz. Sprawdê, czy do prowadnicy i ∏aƒcucha dochodzi wystarczajàca iloÊç oleju. Wyrównaj p∏askim pilnikiem brzegi prowadnicy, aby zlikwidowaç powstajàcy drut. Sprawdê stan filtra paliwa i przewodu paliwowego. W razie potrzeby wymieƒ je na nowe. Sprawdê, czy na nitach i ogniwach ∏aƒcucha tnàcego nie wyst´pujà widoczne p´kni´cia, czy ∏aƒcuch nie jest sztywny i czy nity i ogniwa nie sà nadmiernie zu˝yte. Wymieƒ w razie potrzeby. OczyÊç lub wymieƒ siatk´ przeciwiskrowà t∏umika. Opró˝nij zbiornik paliwa i oczyÊç go w Êrodku. Naostrz ∏aƒcuch, sprawdê jego napi´cie i stan, w jakim si´ znajduje. Sprawdê, czy kó∏ko nap´dowe ∏aƒcucha nie jest nadmiernie zu˝yte, a jeÊli to konieczne, wymieƒ je na nowe. OczyÊç korpus gaênika i komor´ gaênikowà. Opró˝nij zbiornik oleju i oczyÊç go w Êrodku. OczyÊç wlot powietrza do rozrusznika. OczyÊç filtr powietrza. W razie potrzeby wymieƒ go na nowy. Sprawdê stan wszystkich przewodów elektrycznych i koƒcówek pod∏àczeniowych. Sprawdê, czy Êruby i nakr´tki sà dokr´cone. Sprawdê, czy wy∏àcznik dzia∏a prawid∏owo. Sprawdê, czy nie ma wycieków paliwa z silnika, zbiornika paliwa lub przewodów paliwowych. Sprawdê, czy ∏aƒcuch pilarki nie obraca si´ na biegu ja∏owym. 1155296-39 Rev.1 2012-11-19 Polish – 107 DANE TECHNICZNE Dane techniczne 135 135e 135e TrioBrake PojemnoÊç cylindra, cm3 40,9 40,9 40,9 Ârednica cylindra, mm 41 41 41 Skok t∏oka, mm 31 31 31 Obroty na biegu ja∏owym, obr/min 2900 2900 2900 Moc, kW / obr/min 1,5/9000 1,5/9000 1,5/9000 Âwieca zap∏onowa NGK BPMR 7A/ Champion RCJ 7Y/ Husqvarna HQT-1 NGK BPMR 7A/ Champion RCJ 7Y/ Husqvarna HQT-1 NGK BPMR 7A/ Champion RCJ 7Y/ Husqvarna HQT-1 Odst´p mi´dzy elektrodami Êwiecy, mm 0,5 0,5 0,5 0,37 0,37 0,37 13 13 Silnik Uk∏ad zap∏onowy Uk∏ad zasilania/smarowania PojemnoÊç zbiornika paliwa, litry WydajnoÊç pompy olejowej przy 9000 obr/min, ml/ 13 min PojemnoÊç zbiornika oleju, w litrach 0,25 0,25 0,25 Typ pompy olejowej Automatyczna Automatyczna Automatyczna 4,4 4,6 4,8 112 112 112 Poziom mocy akustycznej, gwarantowany LWAdB(A) 114 114 114 102 102 102 Uchwyt przedni m/s2 3,9 3,9 3,5 Uchwyt tylny m/s2 3,8 3,8 3,6 Standardowa d∏. prowadnicy, cale/cm 14/35 14/35 14/35 Zalecana d∏. prowadnicy, cale/cm 14-16 / 35-40 14-16 / 35-40 14-16 / 35-40 U˝ytkowa d∏. prowadnicy, cale/cm 13-15 / 33-38 13-15 / 33-38 13-15 / 33-38 Podzia∏ka, cale/mm 3/8 / 9,52 3/8 / 9,52 3/8 / 9,52 SzerokoÊç ogniwa prowadzàcego, cale/mm 0,050/1,3 0,050/1,3 0,050/1,3 Typ z´batki nap´dowej/iloÊç z´bów Spur/6 Spur/6 Spur/6 Maksymalna pr´dkoÊç ∏aƒcucha, m/s 22,9 22,9 22,9 Masa Pilarka bez prowadnicy, ∏aƒcucha i z opró˝nionymi zbiornikami, kg Emisje ha∏asu (Patrz ad. 1) Poziom mocy akustycznej, mierzony dB(A) Poziomy g∏oÊnoÊci (patrz ad. 2) Równowa˝ny poziom ciÊnienia akustycznego przy uchu operatora dB(A) Równowa˝ne poziomy wibracji a hveq (patrz uwaga 3) ¸aƒcuch/prowadnica Ad. 1: Emisj´ ha∏asu do otoczenia zmierzono jako moc akustycznà (LWA), zgodnie z dyrekrywà WE 2000/14/EG. Uwaga 2: Równowa˝ny poziom ciÊnienia akustycznego, zgodny z ISO 22868, obliczany jest jako ca∏kowita, czasowo wywa˝ona energia dla ró˝nych poziomów dêwi´ku w ró˝nych warunkach pracy. Typowe rozproszenie statystyczne dla równowa˝nego poziomu ciÊnienia akustycznego to odchylenie standardowe w wysokoÊci 1 dB (A). Uwaga 3: Równowa˝ny poziom wibracji, zgodny z ISO 22867, obliczany jest jako ca∏kowita, czasowo wywa˝ona energia ca∏kowita dla poziomów drgaƒ w ró˝nych warunkach pracy. Odnotowane dane dla równowa˝nego poziomu wibracji majà typowe rozproszenie statystyczne (odchylenie standardowe) w wysokoÊci 1 m/s2. 108 – Polish 1155296-39 Rev.1 2012-11-19 DANE TECHNICZNE Zestawy prowadnica/∏aƒcuch Poni˝sze osprz´ty tnàce zatwierdzone sà dla modeli Husqvarna 135, 135e oraz 135e TrioBrake. Prowadnica D∏ugoÊç, cale 14 16 ¸aƒcuch pilarki Podzia∏ka, cale SzerokoÊç rowka, mm Maks. iloÊç z´bów na z´batce Typ 3/8 1,3 9T Husqvarna H37 D∏ugoÊç, ogniwa prowadzàce (szt.) 52 56 Ostrzenie ∏aƒcucha tnàcego i szablony Zapewnienie o zgodnoÊci z normami WE (Dotyczy tylko Europy) Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Szwecja, tel: +46-36-146500, zapewnia niniejszym, ˝e pilarki do prac leÊnych Husqvarna 135, 135e oraz 135e TrioBrake poczàwszy od maszyn z numerami seryjnymi wypuszczanymi od roku 2011 (rok, po którym nast´puje numer seryjny, podany jest wyraênie na tabliczce znamionowej), sà zgodne z przepisami zawartymi w DYREKTYWIE RADY: - z 17 maja, 2006 „dotyczàca maszyn” 2006/42/EC - dyrektywie 2004/108/EEC z dn. 15 grudnia 2004 r., "dotyczàcej kompatybilnoÊci elektromagnetycznej". - dyrektywie 2000/14/EG z dn. 8 maja 2000 r., "dotyczàcej emisji ha∏asu do otoczenia". OdnoÊnie informacji dotyczàcych emisji ha∏asu patrz rozdzia∏ Dane techniczne. Zastosowano nast´pujàce normy: EN ISO 12100:2010, CISPR 12:2007, EN ISO 11681-1:2008 Zg∏oszony organ: 0404, SMP Svensk Maskinprovning AB, Fyrisborgsgatan 3, SE-754 50 Uppsala, Szwecja, przeprowadzi∏ prób´ homologacyjnà dot. zgodnoÊci z normami WE, zgodnie z dyrektywà dot. maszyn (2006/42/EG), art. 12 punkt 3b. ZaÊwiadczenia o próbach homologacyjnych dot. zgodnoÊci z normami WE, wg aneksu IX, opatrzone sà numerami: 0404/11/ 2306 - 135, 135e, 135e TrioBrake. Ponadto SMP Svensk Maskinprovning AB, Fyrisborgsgatan 3, SE-754 50 Uppsala, Szwecja, zapewni∏ o zgodnoÊci z aneksem V do dyrektywy rady 2000/14/EG z dn. 8 maja 2000 r., "dotyczàcej emisji ha∏asu do otoczenia". Certyfikaty opatrzone sà numerami: 01/161/092 - 135, 135e, 01/161/097 - 135e TrioBrake. Dostarczona pilarka jest identyczna z egzemplarzem poddanym próbie homologacyjnej, dot. zgodnoÊci z normami WE. Huskvarna, 8 grudnia 2012 r. Bengt Frögelius, Szef ds. Rozwoju Produkcji Pilarki (Autoryzowany przedstawiciel Husqvarna AB oraz osoba odpowiedzialna za dokumentacje technicznà.) 1155296-39 Rev.1 2012-11-19 Polish – 109 A SZIMBÓLUMOK MAGYARÁZATA A gépen látható szimbólumok: VIGYÁZAT! A motorfırészek veszélyesek lehetnek! Óvatlan vagy helytelen használatuk a kezelŒ vagy más személyek súlyos sérülését illetve halálos balesetét is okozhatja. Olvassa el figyelmesen a használati utasítást, és gyŒzŒdjön meg róla, hogy megértette azt, mielŒtt a gépet használatba veszi. Viseljen mindig: • Jóváhagyott védŒsisakot • Jóváhagyott hallásvédŒt • VédŒszemüveg vagy arcvédŒ maszk A használati utasításban található szimbólumok: Bármilyen ellenõrzési vagy karbantartási mûvelet végrehajtása elõtt állítsa le a motort. FIGYELEM! Az indítás/leállítás kapcsoló automatikusan visszatér a mıködési helyzetbe. A szándékolatlan elindítás megelŒzése érdekében szereléskor, ellenŒrzés és/vagy karbantartás végzésekor a gyertyasapkát el kell távolítani a gyújtógyertyáról. Használjon mindig megfelelŒ védŒkesztyıt. Ez a termék megfelel a CE-normák követelményeinek. Rendszeres tisztítás szükséges. A környezet zajszennyezése az Európai Gazdasági Közösség direktívája szerint. A gép zajkibocsátása a Mıszaki adatok címı fejezetben és a címkén szerepel. VIGYÁZAT! Ha a vezetŒlemez csúcsa egy másik tárggyal kerül érintkezésbe, visszacsapódás következhet be, amely a vezetŒlemezt felfelé, és a gépkezelŒ irányába visszafelé löki. Ennek az eredménye súlyos személyi sérülés lehet. Szemrevételezés. VédŒszemüveg vagy arcvédŒ maszk használata kötelezŒ. Láncfék, aktiválva (jobb) Láncfék, nem aktiválva (bal) Üzemanyagfeltöltés. Üzemanyagfeltöltés. LáncolajbetöltŒ. Olajfeltöltés és az olajadagolás szabályozása. A láncféknek a motorfırész beindításakor bekapcsolt állapotban kell lennie. Gyújtás; szívató: Állítsa a szívatógombot szívatásra. A stopgomb így automatikusan indítóállásba kerül. Üzemanyagpumpa. VIGYÁZAT! Ha a vezetŒlemez csúcsa egy másik tárggyal kerül érintkezésbe, visszacsapódás következhet be, amely a vezetŒlemezt felfelé, és a gépkezelŒ irányába visszafelé löki. Ennek az eredménye súlyos személyi sérülés lehet. A gépen szereplŒ többi jel/címke egyes piacok specifikus vizsgáztatási követelményeire vonatkozik. 110 – Hungarian 1155296-39 Rev.1 2012-11-19 TARTALOMJEGYZÉK Tartalomjegyzék A SZIMBÓLUMOK MAGYARÁZATA A gépen látható szimbólumok: ................................... A használati utasításban található szimbólumok: ....... TARTALOMJEGYZÉK Tartalomjegyzék ......................................................... BEVEZETÉS Tisztelt vásárlónk! ....................................................... MI MICSODA? Mi micsoda a motorfırészen? .................................... ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI INTÉZKEDÉSEK Az új fırész használatbavétele elŒtti teendŒk ............ Fontos ......................................................................... Mindig próbáljon elŒrelátóan gondolkodni. .................. Személyi védŒfelszerelés ........................................... A gép biztonsági felszerelése ..................................... Vágószerkezet ............................................................ ÖSSZESZERELÉS A vezetŒlemez és a lánc felszerelése ......................... ÜZEMANYAGKEZELÉS Üzemanyagkeverék .................................................... Tankolás ..................................................................... Üzemanyagbiztonság ................................................. BEINDÍTÁS ÉS LEÁLLÍTÁS Beindítás és leállítás .................................................... MUNKATECHNIKA Használat elŒtt: ........................................................... Általános munkavédelmi utasítások ............................ Hogyan kerüljük el a visszarúgást ............................... KARBANTARTÁS Általános tudnivalók .................................................... A porlasztó beállítása .................................................. A motorfırész biztonsági felszerelésének vizsgálata, karbantartása és szervizelése ..................................... Kipufogódob ............................................................... Indítószerkezet ........................................................... LevegŒszırŒ ............................................................... Gyújtógyertya ............................................................. Az orrkerék kenése ..................................................... A tıgörgŒs csapágy karbantartása .............................. A hıtŒrendszer ........................................................... "Air Injection" centrifugális tisztítás ............................ Téli használat .............................................................. Karbantartási séma ..................................................... MÙSZAKI ADATOK Mıszaki adatok ........................................................... VezetŒlemez és lánc kombinációk ............................. Fırészlánc reszelése és élezŒsablonok ....................... Termékazonossági EGK-bizonyítvány ........................ 1155296-39 Rev.1 2012-11-19 110 110 111 112 112 113 114 114 114 114 116 120 121 122 122 123 124 124 127 128 128 128 129 129 130 130 131 131 131 131 131 132 133 134 134 134 Hungarian – 111 BEVEZETÉS Tisztelt vásárlónk! Gratulálunk most vásárolt Husqvarna-termékéhez! A Husqvarna története egészen 1689-ra nyúlik vissza, amikor XI. Karl király a Huskvarna folyó partján gyárat építtetett muskétagyártás céljából. A gyárat a Huskvarna folyó partján elhelyezni logikus volt, mivel a folyót vízenergia termelésre használták és ennek következtében vízerŒmıként mıködött. A Husqvarna gyár több mint 300 éves fennállása során számtalan termék készült, a fafıtéses tızhelyektŒl kezdve modern konyhaberendezésekig, varrógépekig, kerékpárokig, motorkerékpárokig, stb. 1956-ban készült el az elsŒ motoros fınyíró, amelyet 1959-ben a motorfırész követett. A Husqvarna ma ezen a területen mıködik. A Husqvarna ma a világ egyik vezetŒ, a minŒséget és a teljesítményt elŒtérbe helyezŒ gyártója az erdészeti és kerti termékek területén. A vállalat üzleti célkitızése motor meghajtású termékek kifejlesztése, gyártása és marketingje az erdészeti és kerti felhasználás, valamint az építŒipar számára. A Husqvarna célja továbbá, hogy ergonómia, felhasználóbarátság, biztonság és környezetvédelem szempontjából is elöl járjon – ezért több részletet kifinomítva, tovább fejleszti termékeit ezeken a területeken. MeggyŒzŒdésünk, hogy Ön sokáig elégedett lesz termékünk minŒségével és teljesítményével. Azáltal, hogy nálunk vásárol, Ön szükség esetén professzionális javítási és szervizsegítséget kap. Ha a vásárlás nem elismert viszonteladónál történt, forduljon a legközelebbi szervizmıhelyhez. Mi micsoda a motorfırészen? (1) 1 Motorházfedél 2 Üzemanyagpumpa. 3 Indítási emlékeztetõ 4 Jobboldali kézifék kar (135e TrioBrake) 5 Kombinált indítás és leállítás kapcsoló 6 Tájékoztató és figyelmeztetŒ címke 7 Üzemanyagtartály 8 Porlasztó beállító csavar 9 Indítófogantyú 10 Indítószerkezet 11 Láncolajtartály 12 Termék- és gyártási számot tartalmazó címke 13 Döntési irány jelzése 14 ElsŒ fogantyú 15 Biztonsági fékkar 16 Kipufogódob 17 Fırészlánc 18 Orrkerék 19 VezetŒlemez 20 Támasztóköröm Reméljük, elégedett lesz gépével, és hogy az sokáig segítŒtársa lesz a munkában. Gondoljon arra, hogy ez a használati utasítás egy értékpapír. Tartalmát követve (használat, szerviz, karbantartás stb.) a gép élettartama, sŒt másodkezes, használt értéke is jelentŒsen megnövelhetŒ. Ha Ön eladja gépét, a használati utasítást is adja át az új tulajdonosnak. 21 Láncfogó Köszönjük, hogy Husqvarna terméket használ! 27 Kuplungfedél (135e, 135e TrioBrake) A Husqvarna AB folyamatosan dolgozik termékei továbbfejlesztésén, és ezért fenntartja a jogot arra, hogy többek között a termékek formáján és külsején elŒzetes tájékoztatás nélkül változtasson. 28 LáncfeszítŒ kerék 22 LáncfeszítŒ csavar 23 Kuplungfedél (135) 24 Hátsó markolat jobb oldalsó kézvédŒvel 25 Gázadagológomb 26 Gázadagoló-retesz 29 Szárnyas anya 30 Használati utasítás 31 LáncvédŒ tok 32 Kombinált kulcs 112 – Hungarian 1155296-39 Rev.1 2012-11-19 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI INTÉZKEDÉSEK Az új fırész használatbavétele elŒtti teendŒk • • • • • • Olvassa el figyelmesen a használati utasítást. (1) - (107) a 2-6. oldalon található adatokra vonatkoznak. EllenŒrizze a vágószerkezet felszerelését és beállítását. Lásd az Összeszerelés címı fejezetben szereplŒ utasításokat. Töltse fel és indítsa be a láncfırészt. Lásd az ”Üzemanyag-kezelés” és az ”Indítás és leállítás” címszó alatti útmutatást. Ne használja a motorfırészt, mielŒtt a fırészlánc elegendŒ lánckenŒ olajat nem kapott. Lásd a Vágószerkezet címı fejezetben szereplŒ utasításokat. Hosszú távon a tartós zajártalom maradandó halláskárosodást okozhat. Ezért mindig használjon megfelelŒ zaj elleni fülvédŒt. ! ! ! ! ! ! VIGYÁZAT! Soha ne engedje, hogy gyermekek használják a gépet, vagy a gép közelében tartózkodjanak. Mivel a gép rugós stop kapcsolóval van felszerelve, és enyhe mozgatással vagy az indítókarra kifejtett kis erŒvel is beindítható, bizonyos körülmények között kisgyermekek is elegendŒ erŒt tudnak kifejteni a gép elindításához. Ez súlyos személyi sérüléshez vezethet. Ezért a gyertyapipát mindig húzza le a gyújtógyertyáról, ha nem tud folyamatosan felügyelni a gépre. VIGYÁZAT! A gép eredeti kivitelezésén a gyártó cég engedélye nélkül semmilyen módosítást sem szabad végezni. Használjon mindig eredeti pótalkatrészeket. Nem engedélyezett módosítások és/vagy pótalkatrészek komoly sérülésekhez vagy halálos balesetekhez vezethetnek. VIGYÁZAT! A motorfırész vigyázatlan vagy helytelen használat esetén veszélyes szerszám lehet, amely komoly, sŒt halálos sérüléseket is okozhat. Nagyon fontos, hogy elolvassa és megértse e használati utasítás tartalmát. VIGYÁZAT! A hangtompító belsejében rákkeltŒ vegyi anyagok is lehetnek. Ügyeljen arra, hogy a hangtompító esetleges sérülésekor ne érintse meg ezeket az anyagokat. VIGYÁZAT! A láncolajgŒzök, a fırészpor és a motor kipufogógázainak hosszas belégzése veszélyeztetheti az egészséget. VIGYÁZAT! A gép mıködés közben elektromágneses mezŒt hoz létre. Ez bizonyos körülmények esetén hatással lehet az aktív vagy passzív orvosi implantátumokra. A súlyos vagy halálos sérülés kockázatának csökkentése érdekében azt javasoljuk, hogy az orvosi implantátumot használó személyek a gép alkalmazása elŒtt kérjék ki orvosuk vagy az orvosi implantátum gyártójának tanácsát. 1155296-39 Rev.1 2012-11-19 Hungarian – 113 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI INTÉZKEDÉSEK Fontos FONTOS! Ez az erdészeti láncfırész erdŒgazdálkodási munkákhoz, például fadöntéshez, gallyazáshoz, vágáshoz készült. A gép használatát nemzeti jogszabályok korlátozhatják. Csak a ”Mıszaki adatok” fejezetben ajánlott vezetŒlemez– fırészlánc-kombinációkat használja. Soha ne használja a gépet, ha fáradt, ha alkoholt fogyasztott, vagy ha látását, ítélŒképességét vagy mozgáskoordinációját befolyásoló gyógyszert vett be. Viseljen személyi védŒfelszerelést. Lásd a Személyi védŒfelszerelés címı fejezetben szereplŒ utasításokat. Ne változtassa meg a gép eredeti kivitelét, és ne használja a gépet, ha láthatóan valaki más módosításokat hajtott végre rajta. magát az üzemeltetési eljárásokkal kapcsolatban, a folytatás elŒtt kérje ki szakértŒ véleményét. Ha a fırész használatáról kérdései vannak, nyugodtan forduljon a kereskedŒhöz vagy hozzánk. Szívesen állunk rendelkezésére, hogy tanácsot és segítséget nyújtsunk a fırész hatékony és biztonságos használatához. Ha lehet, végezzen el egy, a láncfırész használatával kapcsolatos tanfolyamot. Az oktatási anyagokról és tanfolyamokról a kereskedŒ, az erdészeti iskolák vagy a könyvtárak tudnak tájékoztatást adni. Folyamatosan dolgozunk a berendezések és a technológia fejlesztésén – a fejlesztések fokozzák a biztonságot és a hatékonyságot. ÉrdeklŒdjön rendszeresen a kereskedŒnél, hogy megtudhassa, milyen elŒnyöket nyújthatnak az Ön számára az idŒközben megvalósított új funkciók. Személyi védŒfelszerelés ! Soha ne használjon olyan gépet, amely hibás. Végezze el az ebben a használati utasításban elŒírt ellenŒrzési, karbantartási és szervizmunkálatokat. Bizonyos karbantartási és szervizmunkákat szakképzett szerelŒnek kell elvégeznie. Lásd a Karbantartás címı fejezetben leírtakat. Soha ne használjon más tartozékot, mint az ebben a használati utasításban javasoltakat. Lásd a Vágószerkezet és a Mıszaki adatok címı fejezetekben szereplŒ utasításokat. FIGYELEM! A repülŒ tárgyak által okozott sérülések elkerülése érdekében mindig viseljen védŒszemüveget vagy -maszkot. A láncfırészek nagy erŒvel képesek elrepíteni tárgyakat, például faszilánkokat vagy kisebb fadarabokat. Ennek az eredménye súlyos sérülés, fŒleg szemsérülés lehet. ! ! VIGYÁZAT! A motor zárt, illetve nem megfelelŒ szellŒzésı helyiségben történŒ járatása fulladáshoz illetve szén-monoxid mérgezéshez vezethet és halálos kimenetelı lehet. VIGYÁZAT! A hibás vágóberendezés vagy a helytelen vezetŒlemez–lánckombináció növeli a visszacsapódás kockázatát! Csak az ajánlott vezetŒlemez–lánc-kombinácókat használja, és tartsa be a feltöltésre vonatkozó utasításokat. Lásd a ”Mıszaki adatok” címı fejezetben található útmutatást. Mindig próbáljon elŒrelátóan gondolkodni. (2) Lehetetlen a láncfırész használatakor elŒforduló összes elképzelhetŒ helyzetet ismertetni. Mindig megfontoltan és elŒrelátóan tevékenykedjen. Kerülje az olyan helyzeteket, amelyek saját megítélése szerint meghaladják a képességeit. Ha a jelen útmutató elolvasása után is bizonytalannak érzi 114 – Hungarian • • • • • • • • VIGYÁZAT! A legtöbb baleset úgy történik a motorfırésszel, hogy a lánc megsérti a kezelŒt. Amikor a gépet használja, viseljen mindig jóváhagyott személyi biztonsági felszerelést. A személyi biztonsági felszerelés nem küszöböli ki a sérülések kockázatát, de csökkenti a sérülés mértékét, ha bekövetkezik a baleset. A megfelelŒ felszerelés kiválasztásához kérje kereskedŒ segítségét. Jóváhagyott védŒsisakot HallásvédŒ VédŒszemüveg vagy arcvédŒ maszk VédŒbetétes kesztyı Vágásbiztos nadrág VédŒbetétes csizma, acéllemez lábujjvédŒvel és csúszásgátló talppal Mindig legyen a közelben elsŒsegélykészlet. Tızoltókészülék és lapát A ruháknak általában testhezállóknak kell lenniük, anélkül, hogy akadályoznák a mozgást. FONTOS! A hangfogóból, a pengérŒl, a láncról vagy más helyekrŒl szikrák pattanhatnak ki. Szükség esetére mindig tartson a keze ügyében tızoltó-felszerelést. Így segíthet az erdŒtüzek megelŒzésében. A gép biztonsági felszerelése Ez a szakasz a gép biztonsági funkcióit és azok mıködését ismerteti. Az ellenŒrzésrŒl és a karbantartásról a ”Láncfırész biztonsági berendezéseinek ellenŒrzése, karbantartása és szervizelése” címı fejezet tartalmaz tudnivalókat. A gép részegységeinek helyét lásd a ”Mi micsoda?” címı fejezetben. Ha a gép karbantartását nem megfelelŒen végzik, illetve a javítási és szervizmunkálatokat nem képzett szakemberrel végeztetik el, a gép balesetveszélyessé válhat és várható élettartama is csökkenhet. További információért forduljon a legközelebbi szakszerviz munkatársaihoz. 1155296-39 Rev.1 2012-11-19 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI INTÉZKEDÉSEK ! VIGYÁZAT! Soha ne használja a gépet hibás biztonsági felszerelésekkel. A biztonsági felszerelések ellenŒrzést és karbantartást igényelnek. Lásd az útmutatást a ”Láncfırész biztonsági berendezéseinek ellenŒrzése, karbantartása és szervizelése” címı fejezetben. Ha a gép nem felel meg az összes ellenŒrzésen, vigye el javításra szervizbe. Láncfék és biztonsági fékkar A láncfırészen láncfék van, amelynek feladata a lánc megállítása visszacsapódás esetén. A láncfék ugyan csökkenti a balesetek kockázatát, megakadályozni azonban csak Ön tudja azokat. (3) Használja elŒvigyázattal a láncfırészt, és gondoskodjon arról, hogy a vezetŒlemez visszarúgási zónájába ne kerüljenek tárgyak. (4) • A láncfék (A) vagy manuálisan (bal kézzel), vagy a tehetetlenségi kioldómechanizmus útján lép mıködésbe. (5) • A fék akkor lép mıködésbe, amikor az elülsŒ kézvédŒt (B) elŒrenyomják vagy ha a jobboldali kézifék kart (E) felfelé és elŒrefelé nyomják. (6) • Ez a mozdulat egy rugós szerkezetet hoz mıködésbe, amely a fékszalagot (C) ráfeszíti a motor láncvezérlŒ rendszerére (kapcsolódob) (D). (7) • A biztonsági fékkart nemcsak arra tervezték, hogy mıködésbe hozza a láncféket. Egy másik fontos biztonsági feladata megakadályozni azt, hogy a lánc a bal kézhez érjen, ha az elsŒ fogantyú kicsúszna a kezébŒl. • A láncfırész indításakor mıködésbe kell hozni a láncféket, hogy a lánc ne kezdjen forogni. (46) • A láncféket indításkor, illetve kisebb távolságokon történŒ áthelyezéskor ”parkolófékként” használhatja, így megakadályozhatja a baleseteket, ha fennáll annak kockázata, hogy a lánc egy közelben levŒ személyt vagy tárgyat talál el. Ne hagyja huzamosabb ideig bekapcsolva a láncfûrészt aktivált láncfékkel. A láncfûrész erõteljesen felmelegedhet. • A láncfék kioldásához tolja az elülsŒ, „PULL BACK TO RESET” (HÚZZA HÁTRA A VISSZAÁLLÍTÁSHOZ) feliratú kézvédŒt az elülsŒ markolat felé. (38) • A visszarúgás nagyon hirtelen és heves lehet. A legtöbb visszarúgás azonban enyhébb jellegı, és nem mindig hozza mıködésbe a láncféket. Ilyenkor határozottan kell tartani a láncfırészt és nem kiengedni azt a kézbŒl. (51) • A láncfék kézi vagy automatikus mıködésbe hozatala a visszarúgás erejétŒl függ, valamint attól, hogy a fırész milyen helyzetben van ahhoz a tárgyhoz képest, amely a vezetŒlemez visszarúgási zónájába ér. Ha erŒs visszacsapódás történik, amikor a vezetŒlemez visszacsapódási zónája a kezelŒtŒl a legtávolabbra esik, a láncfék mıködésbe lép az ellensúlynak a visszacsapódás irányába történŒ elmozdulása hatására (a tehetetlenség miatt). (8) Ha a visszarúgás kevésbé heves, és a vezetŒlemez visszarúgási zónája közelebb van a kezelŒhöz, akkor a féket a bal kéz elmozdulása fogja mıködésbe hozni. 1155296-39 Rev.1 2012-11-19 • A fa döntésekor a bal kéz olyan helyzetben van, amely nem teszi lehetŒvé a láncfék manuális mıködésbe hozását. Ilyen fogásnál, amikor a bal kéz úgy helyezkedik el, hogy ne befolyásolhassa az elsŒ kézvédŒ mozgását, a láncféket csak a tehetetlenségi erŒ tudja mıködésbe hozni. (9) A kezem mindig mıködésbe hozza a láncféket visszacsapódás esetén? Nem. A visszacsapódás-védŒ elŒre történŒ elmozdításához kifejezetten erŒt kell kifejteni. Ha a kéz csak könnyedén érinti a visszacsapódás-védŒt, vagy ha csak csúszik rajta, elŒfordulhat, hogy az erŒ nem elég a láncfék kioldásához. Munka közben mindenképpen fogja erŒsen a láncfırész fogantyúját. Ha így használja, és visszacsapódás történik, elŒfordulhat, hogy Ön egyáltalán nem engedi el az elsŒ fogantyút, és nem hozza mıködésbe a láncféket, vagy esetleg a láncfék addig nem lép mıködésbe, amíg a fırész jelentŒs mértékben ki nem mozdul. Ilyen helyzetben elŒfordulhat, hogy a láncfék nem tudja leállítani a láncot, mielŒtt az eltalálná Önt. Munka közben bizonyos helyzeteknél elŒfordulhat, hogy a kéz nem éri el a visszacsapódás-védŒt a láncfék mıködésbe hozásához, például amikor a fırész fadöntési helyzetben van. A láncfék tehetetlenségi mechanizmusa minden esetben mıködésbe lép visszacsapódásnál? Nem. MindenekelŒtt a féknek mıködŒképesnek kell lennie. A fék ellenŒrzése nem bonyolult dolog. Lásd a ”Láncfırész biztonsági berendezéseinek ellenŒrzése, karbantartása és szervizelése” címı fejezetben levŒ tudnivalókat. Javasoljuk, hogy munkakezdés elŒtt mindig végezze el ezt az ellenŒrzést. Másrészt, a visszacsapódásnak elég erŒsnek kell lenni ahhoz, hogy mıködésbe hozza a láncféket. Ha a láncfék túl érzékeny lenne, minden esetben mıködésbe lépne, és az zavarná a munkavégzést. A láncfırész mindig megvéd a sérülésektŒl, ha visszacsapódás történik? Nem. Egyrészt, a féknek mindenekelŒtt mıködŒképesnek kell lennie ahhoz, hogy a kívánt védelmet tudja nyújtani. Másrészt, a fent leírtaknak megfelelŒen mıködésbe kell hozni, hogy visszacsapódás esetén leállítsa a fırészláncot. Harmadrészt, a láncféket mıködésbe lehet hozni, de ha a vezetŒlemez túl közel van a kezelŒhöz, elŒfordulhat, hogy a féknek nem sikerül lelassítania és leállítania a láncot, mielŒtt az eltalálja Önt. Csak a kezelŒ és a helyes munkamódszerek küszöbölhetik ki a visszacsapódást és az azzal járó kockázatokat. Gázadagoló-retesz A gázszabályozó zárja úgy van kialakítva, hogy megakadályozza a véletlen gázadást. Amikor megnyomja a zárat (A) (azaz megfogja a fogantyút), az kinyitja a gázszabályzót (B). Amikor elengedi a fogantyút, a gázszabályozó és a zár egyaránt visszaáll az eredeti állásába. Ez a kialakítás azt jelenti, hogy a gép alapjárata esetén a gáz automatikusan elzáródik. (10) Hungarian – 115 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI INTÉZKEDÉSEK Láncfogó A láncfogót arra a célra tervezték, hogy felfogja a láncot, ha az elszakad vagy leugrik. Ez nem történhet meg, ha a láncfeszesség megfelelŒ (lásd az Összeszerelés címı fejezetben szereplŒ utasításokat), valamint ha a vezetŒlemez és a lánc szervize és karbantartása is megfelelŒ (lásd az Általános munkavédelmi utasítások címı fejezetben szereplŒ utasításokat). (11) jogszabályok elŒírásai és a kereskedelmi igények miatt a hangfogót ”szikrafogó hálóval” látjuk el. (14) Ügyeljen rá, hogy a rácsot a megfelelŒ helyzetben erŒsítse fel. Szükség esetén használjon kombinált kulcsot a rács felhelyezéséhez vagy eltávolításához. FIGYELEM! A hangfogó a használat során és után erŒsen felhevül. Ez az alapjárat esetében is így van. Legyen tudatában a tızveszélynek, különösen ha gyúlékony anyag és/vagy gáz közelében dolgozik. JobbkézvédŒ Azon kívül, hogy a kezet az elszakadó vagy leugró lánctól védi, a jobbkézvédŒ azt is megakadályozza, hogy az ágak és a gallyak zavarják a hátsó fogantyút fogó jobb kezet. (12) ! Rezgéscsillapító rendszer Az Ön gépe rezgéscsillapító rendszerrel van ellátva, amelyet úgy konstruáltak, hogy csökkentse a vibrációkat, és könnyebbé tegye a használatot. A gép rezgéscsillapító rendszere csökkenti a motorblokk/ vágószerkezet rezgéseinek a gép fogantyúja felé történŒ terjedését. A motorfırésztest, a vágószerkezettel együtt, a fogantyúegységen függ ún. rezgéscsökkentŒ egységeken át. Keményfa vágásakor (a legtöbb lombhullató fa ilyen) több rezgés keletkezik, mint puhafa vágásakor (a tılevelıek nagy része). Életlen vagy nem megfelelŒ lánc (nem megfelelŒ típusú vagy helytelenül élezett) növeli a vibrációszintet. ! VIGYÁZAT! Az erŒs rezgés miatt a vérkeringési zavarokban szenvedŒ személyeknél ér- vagy idegsérülések léphetnek fel. Forduljon orvoshoz, ha olyan tüneteket tapasztal, amelyek az erŒs rezgés hatására jöhettek létre. Ezek a tünetek többek között zsibbadás, érzéskiesés, bizsergés, szúró érzés, fájdalom, erŒtlenség, a bŒr színének vagy felületének megváltozása. A tünetek többnyire az ujjakban, a kézben vagy a csuklóban jelentkeznek. Az alacsony külsŒ hŒmérséklet súlyosbíthatja a tüneteket. VIGYÁZAT! Semmiképpen ne használjon olyan láncfırészt, amelyiken nincs vagy hibás a hangfogó. A hibás hangfogó jelentŒs mértékben növeli a zajszintet és a tızveszélyt. Legyen kéznél tızoltófelszerelés. Semmiképpen ne használjon olyan láncfırészt, amelyiken hiányzik vagy hibás a szikrafogó háló, amennyiben annak használata kötelezŒ az adott munkaterületen. Vágószerkezet Ez a fejezet leírja, hogy hogyan válassza ki és tartsa karban a vágószerkezetet, ahhoz, hogy: • Csökkentse a visszarúgás veszélyét. • Csökkentse a fırészlánc szakadásának vagy megugrásának veszélyét. • Érjen el optimális vágási teljesítményt. • Növelje a vágószerkezet élettartamát. • Kerülje el a rezgésszint növekedését. Általános szabályok • Csak az általunk javasolt vágószerkezetet használja! Lásd a ”Mıszaki adatok” címı fejezetben található útmutatást. • Tartsa a lánc fogait éles állapotban. Kövesse utasításainkat, és használja az általunk javasolt reszelŒsablont. Megsérült vagy hibásan kiélezett lánc növeli a baleset veszélyét. • Állítsa be a mélységhatároló megfelelŒ távolságát! Tartsa be az útmutatásokat, és használja a javasolt mélységhatároló sablont. A túl nagyra beállított távolság növeli a visszacsapódás kockázatát. A kipufogódobot arra a feladatra tervezték, hogy a zajszintet minimálisra csökkentse, és hogy a kipufogógázokat a kezelŒ közelébŒl elvezesse. • Tartsa a láncot feszesen! A nem megfelelŒ feszességı lánc könnyebben leugrik, és a vezetŒlemez, a lánc és a csillagkerék túlzott kopásához is vezet. VIGYÁZAT! A motor kipufogógázai forróak, és lehet bennük szikra, mely tüzet okozhat. Soha ne indítsa be a gépet zárt helyiségben vagy gyúlékony anyagok közelében! • Tartsa a vágószerkezetet jól megkent és megfelelŒen karbantartott állapotban! Egy elégtelenül olajozott lánc hajlamosabb a szakadásra és a leugrásra, és a vezetŒlemez, a lánc és a csillagkerék túlzott kopásához is vezet. Leállító kapcsoló Használja a leállító kapcsolót a motor leállítására. (13) Kipufogódob ! Meleg, száraz klímájú országokban nagyobb az erdŒtüzek veszélye. ElŒfordulhat, hogy ezekben az országokban a 116 – Hungarian 1155296-39 Rev.1 2012-11-19 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI INTÉZKEDÉSEK A visszacsapódás minimálisra csökkentésére tervezett berendezés ! VIGYÁZAT! A hibás vágóberendezés vagy a helytelen vezetŒlemez–lánckombináció növeli a visszacsapódás kockázatát! Csak az ajánlott vezetŒlemez–lánc-kombinácókat használja, és tartsa be a feltöltésre vonatkozó utasításokat. Lásd a ”Mıszaki adatok” címı fejezetben található útmutatást. A visszarúgás elkerülésének egyetlen módja az, ha vigyázunk arra, hogy a vezetŒlemez visszarúgási zónájába soha ne kerüljön tárgy. Azáltal, hogy "beépített" visszarúgásvédelemmel rendelkezŒ láncot használunk, és hogy a láncot éles és jól karbantartott állapotban tartjuk, csökkenthetjük a visszarúgás hatását. VezetŒlemez Minél kisebb a vezetŒlemez csúcsának sugara, annál kisebb a visszacsapódás kockázata. Fırészlánc A fırészlánc egy bizonyos számú láncszembŒl áll, amelyeket standard és kis visszarúgású változatban lehet kapni. FONTOS! Egyetlen láncfırész sem küszöböli ki teljesen a visszacsapódás veszélyét. ! VIGYÁZAT! A forgó fırészlánc megérintése rendkívül súlyos sérüléseket okozhat. Fırészlánc • Fırészláncosztás (=pitch) (tum) (15) • A meghajtószem vastagsága (mm/tum) (18) • A meghajtószemek száma (db) (17) A lánc élezése és a mélységhatároló távolságának állítása Általános tudnivalók a vágófogak kiélezésérŒl • Soha ne használjon életlen láncot. Ha a lánc életlen, nagyobb nyomást kell kifejteni a pengére, hogy átvágja a fát, és a vágások is nagyon kicsik lesznek. Ha nagyon életlen a fırészlánc, akkor a gép nem is tud vágni. Ilyenkor csak fırészpor termelŒdik. • Az éles lánc könnyen behatol a fába, és hosszú, vastag vágásokat készít. • A lánc vágórészét vágószemnek nevezik, ez a vágófogból (A) és a mélységhatárolóból (B) áll. A vágásmélységet e két részegység magasságkülönbsége határozza meg. (23) A vágófogak élezésekor négy fontos tényezŒt kell szem elŒtt tartani. 1 Élezési szög (21) 2 Vágószög (20) 3 A reszelŒ állása (22) 4 A körszelvényı reszelŒ átmérŒje A megfelelŒ felszerelés nélkül nagyon nehéz az élezés. Javasoljuk mélységhatároló sablonunk használatát. Ez segítséget nyújt ahhoz, hogy a visszacsapódást a legnagyobb mértékben csökkentse, és a lánccal a legjobb vágási teljesítményt érje el. (22) A lánc élezésével kapcsolatos tudnivalókat a ”Mıszaki adatok” címı fejezetben találja. Néhány, a vezetŒlemezt és a láncot meghatározó jellemzŒ A láncberendezés összes biztonsági funkciója mıködésének fenntartása érdekében a kopott és sérült vezetŒlemez–lánckombinációkat cserélje le a Husqvarna által ajánlott pengére és láncra. Az általunk ajánlott vezetŒlemez–lánckombinációkkal kapcsolatos tudnivalókat a ”Mıszaki adatok” címı fejezetben találja. ! VIGYÁZAT! Az élezésre vonatkozó utasításoktól való eltérés nagyban növeli a visszacsapódás kockázatát. A vágófogak élezése VezetŒlemez • Hossz (tum/cm) • Az orrkerék fogainak száma (T). • Fırészláncosztás (=pitch) (tum). A vezetŒlemez orrkereke és a hajtókerék fogai közötti távolságnak igazodnia kell a meghajtószemek közötti távolsághoz. (15) • A meghajtószemek száma (db). A meghajtószemek számát a vezetŒlemez hossza, a láncosztás és az orrkerék fogainak száma határozza meg. • A vezetŒlemez nyomszélessége (tum/mm). A vezetŒlemez nyomszélességének igazodnia kell a meghajtószemek vastagságához. • Olajozónyílás és a láncfeszítŒ csapszeg nyílása. A vezetŒlemeznek igazodnia kell a motorfırész kivitelezési változatához. (16) 1155296-39 Rev.1 2012-11-19 A vágófogak élezéséhez hengeres és laposreszelŒ szükséges. A láncfırészhez ajánlott reszelŒ és sablon méretével kapcsolatos tudnivalókat a ”Mıszaki adatok” címı fejezetben levŒ útmutatás tartalmazza. • EllenŒrizze, hogy a lánc feszes-e. A lazaság oldalirányban instabillá teszi a láncot, amely megnehezíti a megfeleŒ élezést. • A vágófogat mindig belülrŒl kifelé haladva élezze, csökkentve a nyomást a reszelŒ visszahúzásakor. ElŒször élezze ki az egyik oldalról a fogakat, azután pedig fordítsa meg a motorfırészt és élezze ki a fogakat a másik oldalról. • Reszelje a fogakat egyforma méretıre. Amikor a vágófogak hosszanti mérete 4 mm-re (5/32") csökken, akkor a lánc elhasználódott és ki kell cserélni. (23) Hungarian – 117 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI INTÉZKEDÉSEK Általános tudnivalók a mélységhatároló távolságának beállításáról • A vágófog élezésekor csökken a mélységhatároló távolsága (a vágásmélység). A vágási teljesítmény fenntartásához a mélységhatárolót az ajánlott magasságig vissza kell reszelni. A mélységhatároló távolságával kapcsolatban az adott láncfırészre vonatkozó tudnivalókat a ”Mıszaki adatok” címı fejezetben találja. (24) ! VIGYÁZAT! A visszacsapódás kockázata megnŒ, ha a mélységhatároló távolsága túl nagy! A mélységhatároló távolságának beállítása vezetõlap csavaranyáját kézzel, amilyen erõsen csak tudja. (26) • Emelje meg a vezetŒlemez csúcsát és feszítse meg a láncot úgy, hogy a láncfeszítŒ csavart meghúzza a kombinált kulccsal. Addig feszítse a láncot, amíg az már nem lóg lazán a vezetŒlemez alatt. (27) • Kombinált kulcs segítségével szorítsa meg a láncvezetŒ anyáját, megtámasztva közben a láncvezetŒ végét. EllenŒrizze, hogy kézzel húzva szabadon forgatható-e a fırészlánc, és hogy az nem laza-e a láncvezetŒ alsó részén. (28) A láncfeszítŒ csavar helye a különbözŒ láncfırésztípusokon eltérŒ. Helyét az adott típuson lásd a ”Mi micsoda?” címı fejezetben. 135e, 135e TrioBrake • • • Közvetlenül a mélységhatároló távolságának beállítása elŒtt a vágófogakat meg kell élezni. Azt javasoljuk, hogy a mélységhatároló távolságát minden harmadik láncélezés után állítsa be. FIGYELEM! Ez a javaslat feltételezi, hogy a vágófogak hossza nem csökken túlzott mértékben. A mélységhatároló távolságállításához laposreszelŒre és mélységhatároló sablonra van szükség. Javasoljuk, hogy a mélységhatároló beállításához használja a sablont, hogy a távolságot pontosan tudja mérni, és a helyes oldalszöget tudja elérni. Helyezze a reszelŒsablont a fırészláncra. A reszelŒsablon használatával kapcsolatos tudnivalókat a csomagoláson találja. A laposreszelŒ használatával reszelje le a mélységhatároló kiálló részérŒl a felesleget. A mélységhatároló távolsága akkor helyes, ha nem érez ellenállást, amikor a reszelŒt végighúzza a sablonon. (24) A lánc megfeszítése • Oldja ki a szárnyas anyát oly módon, hogy kihajtja azt. (29) • Forgassa a szárnyas anyát balra a rúdfedél meglazításához. (30) • Állítsa be a lánc feszességét: a kereket lefelé forgatva (+) feszíti, felfelé forgatva (-) lazítja a láncot. (31) • Feszítse meg a tengelykapcsolót a szárnyacsavar jobbra forgatásával. (32) • A feszesség rögzítéséhez hajtsa be a helyére a szárnyas anyát. (33) A vágószerkezet kenése ! VIGYÁZAT! A vágószerkezet elégtelen kenése láncszakadást okozhat, amely súlyos, sŒt életveszélyes sérülésekhez is vezethet. Láncolaj ! VIGYÁZAT! Egy laza lánc leugorhat, és súlyos, sŒt életveszélyes sérüléseket is okozhat. Minél többet használja a láncot, az annál hosszabb lesz. Ezért fontos, hogy a lazaságot a lánc rendszeres utánafeszítésével megszüntesse. Az olajnak a fırész láncán kell maradnia, és ugyanakkor meg kell Œriznie folyékonyságát mind meleg idŒben, mind a téli hidegekben. Minden tankolásnál ellenŒrizze a lánc feszességét. FIGYELEM! Minden új láncnak van egy bejáratási ideje, ami alatt gyakrabban kell a láncfeszességet ellenŒrizni. Mi, a láncfırész gyártói kidolgoztuk és gyártjuk az optimális láncolajat, mely növényi alapja miatt biológiailag lebomlik. Javasoljuk, hogy használja a mi olajunkat mind a környezet kímélése, mind a élettartamának maximális meghosszabbítása céljából. Amennyiben a mi olajunk nem elérhetŒ, használjon szabványos láncolajat. Feszítse meg a láncot, amennyire csak lehet, de nem jobban, mint hogy kézzel szabadon körbe lehessen húzni. (25) Soha ne használja ugyanazt az olajat kétszer! Ez veszélyes a kezelŒre, a gépre és a környezetre nézve egyaránt. 135 FONTOS! Növényi láncolaj használata esetén hosszabb idejı tárolás elŒtt szerelje le a vezetŒlemezt, tisztítsa meg rajta a hornyot és a fırészláncot. EllenkezŒ esetben a láncolaj oxidálódhat, amitŒl a fırészlánc merevvé válhat és a vezetŒlemezen beragadhat az orrkerék. • Lazítsa meg a vezetõlap csavaranyáját, amely a kuplungfedelet és a láncféket rögzíti. Ehhez használja a kombinált csavarkulcsot. Ezt követõen húzza meg újra a 118 – Hungarian 1155296-39 Rev.1 2012-11-19 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI INTÉZKEDÉSEK A láncolaj utánatöltése • Minden motorfırészmodellünk automata lánckenŒ rendszerrel rendelkezik. Bizonyos modelleknél az olaj hozama is szabályozható. • A fırészlánc olajtartálya és az üzemanyagtartály úgy van kialakítva, hogy elŒbb fogyjon el az üzemanyag, mint a fırészláncot kenŒ olaj. Ez a biztonsági funkció azonban megköveteli a megfelelŒ láncolaj használatát (ha az olaj túl viszkózus, hamarabb kifogy, mint az üzemanyag), valamint a karburátor elŒírás szerinti beállítását (ha gyenge a keverék, elŒfordulhat, hogy az üzemanyag tovább tart ki, mint a kenŒolaj). Továbbá az ajánlott vágóeszközöket kell használnia (a túlságosan hosszú vezetŒlap több láncolajat fogyaszt). A lánc kenésének ellenŒrzése • Minden tankolásnál ellenŒrizze a lánc kenését. Lásd a ”VezetŒlemez csúcsának kenése” címı fejezetben levŒ útmutatást. Tartsa a vezetŒlemez csúcsát egy világos felület irányába, attól kb. 20 cm-re (8 tum). Háromnegyed gázzal történŒ, egy percnyi mıködtetés után a világos felületen egy jól kivehetŒ olajcsíkot kell látnia. Ha a lánckenés nem mıködik: • EllenŒrizze, hogy a vezetŒlemez olajcsatornája nincs-e eldugulva. Tisztítsa ki, ha szükséges. (34) • EllenŒrizze, hogy a vezetŒlemezen tiszta-e a vezetŒhorony. Tisztítsa ki, ha szükséges. (35) • EllenŒrizze, hogy az orrkerék szabadon forog-e, és hogy a csúcson lévŒ kenŒnyílás nincs-e eldugulva. Tisztítsa meg és kenje meg, ha szükséges. (36) Ha a fentieket elvégezte és a lánckenŒ rendszer mégsem mıködik, akkor szervizmıhelyhez kell fordulnia. A lánc meghajtókereke A vágószerkezet kopásának ellenŒrzése Naponta ellenŒrizze a fırészláncot, hogy: • Vannak-e látható repedések a csapszegeken és a láncszemeken. • Nem merev-e a lánc. • A csapszegek és a láncszemek nem túlzottan kopottak-e. Ha a fentiek bármelyikét tapasztalja, cserélje ki a fırészláncot. Javasoljuk, hogy hasonlítsa össze a használatban lévŒ láncot egy újjal, és így döntse el a kopás mértékét. Amikor a vágófogak úgy lekoptak, hogy már csak 4 mm-esek, akkor cserélje ki a láncot. VezetŒlemez EllenŒrizze rendszeresen, hogy: • A vezetŒlemez élén képzŒdött-e sorja. Ha szükséges, reszelje le azt. • A vezetŒlemez hornya nem túlzottan kopott-e. Ha szükséges, cserélje ki a vezetŒlemezt. • Hogy a vezetŒlemez csúcsa nem túlzottan vagy egyenlŒtlenül kopott-e. Ha a csúcs közelében, a vezetŒlemez egyik élén mélyedés képzŒdött, az laza lánc következménye. • A vezetõlapot – élettartamának növelése érdekében – rendszeresen fordítsa meg. ! VIGYÁZAT! A legtöbb baleset úgy történik a motorfırésszel, hogy a lánc megsérti a kezelŒt. Viseljen személyi védŒfelszerelést. Lásd a Személyi védŒfelszerelés címı fejezetben szereplŒ utasításokat. A tengelykapcsolódobra az alábbi meghajtókerekek valamelyike van szerelve: A Spur-meghajtókerérk (a lánckerék egybe van építve a dobbal) B Rim-meghajtókerérk (cserélhetŒ) (37) EllenŒrizze rendszeresen a meghajtókerék kopásának mértékét. Túlzott kopás esetén cserélje ki azt. Amikor láncot cserél, mindig cserélje ki a meghajtókereket is. A tıgörgŒs csapágy karbantartása Mindkét típusú orrkeréken a kimenŒ tengelynél tıcsapágy van, amelyet rendszeresen (hetenként egyszer) kenni kell. FIGYELEM! Használjon jó minŒségı csapágy- vagy motorolajat. Lásd a 'Tıcsapágy kenése' címı fejezetben levŒ útmutatást. 1155296-39 Rev.1 2012-11-19 Ne vállaljon olyan munkát, amely elŒtt bizonytalannak érzi magát. Lásd a Személyi védŒfelszerelés, Hogyan kerüljük el a visszarúgást, Vágószerkezet és Általános munkavédelmi utasítások címı fejezetekben szereplŒ utasításokat. Kerülje el a visszarúgás kockázatával járó helyzeteket. Lásd A gép biztonsági felszerelése címı fejezetben szereplŒ utasításokat. Használja a javasolt biztonsági felszerelést és ellenŒrizze annak állapotát. Lásd az Általános munkavédelmi utasítások címı fejezetben szereplŒ utasításokat. EllenŒrizze, hogy mıködŒképes-e minden biztonsági felszerelés Lásd az Általános munkavédelmi utasítások és Általános biztonsági intézkedések címı fejezetekben szereplŒ utasításokat. Hungarian – 119 ÖSSZESZERELÉS A vezetŒlemez és a lánc felszerelése ! VIGYÁZAT! Viseljen mindig kesztyıt amikor a lánccal dolgozik, hogy védje a kezét a sérülésektŒl. 135 EllenŒrizze, hogy a láncfék kilazított állapotban van, azáltal, hogy a biztonsági fékkart az elsŒ fogantyú felé húzza. (38) Csavarja le a láncvezetŒ anyáját, és távolítsa el a tengelykapcsoló-fedelet (láncfék). Vegye le a szállítógyırıt (A). (39) Illessze a vezetŒlemezt a rögzítŒanya fölé. Helyezze a vezetŒlemezt a leghátsó helyzetébe. Illessze a láncot a hajtókerékre és a vezetŒlemez bevágásába. Az illesztést a vezetŒlemez tetején kezdje. (40) ErŒsítse fel a tengelykapcsoló-fedelet, és ne felejtse a láncvezetŒ nyílásába illeszteni a láncigazító csapot. EllenŒrizze, hogy a lánc vezetŒszemei megfelelŒen illeszkednek-e a lánckerékre, és hogy a lánc jól illeszkedik-e a láncvezetŒ horonyba. Feszítse meg a láncot a kerék lefelé forgatásával (+).— A láncot addig kell feszíteni amíg már nem válik el a rúd alsó részérŒl. (31) A lánc akkor kellŒen feszes, ha nem válik el a rúd alsó részérŒl, de kézzel még könnyen mozgatható. Tartsa felfelé a rúd végét és feszítse meg a tengelykapcsolót a szárnyacsavar jobbra forgatásával. (32) Egy új lánc feszességét gyakran kell ellenŒrizni, amíg azt be nem járatjuk. EllenŒrizze rendszeresen a láncfeszességet. Egy megfelelŒen megfeszített lánc jó vágóteljesítményt nyújt, és hosszú élettartamú lesz. (25) A kéregtámasz felszerelése A kéregtámasz felszereléséhez vegye fel a kapcsolatot szervizmíhelyével. (42) EllenŒrizze, hogy a vágószemek fogai a vezetŒlemez felsŒ felén elŒre mutatnak-e. ErŒsítse fel a tengelykapcsoló-fedelet, és ne felejtse a láncvezetŒ nyílásába illeszteni a láncigazító csapot. EllenŒrizze, hogy a lánc vezetŒszemei megfelelŒen illeszkednek-e a lánckerékre, és hogy a lánc jól illeszkedik-e a láncvezetŒ horonyba. Szorítsa meg kézzel a láncvezetŒ anyáját. Feszítse meg a láncot a kombinált kulcs segítségével. Csavarja a beállító csavart az óramutató járásával megegyezŒ irányba. A lánc feszessége akkor megfelelŒ, ha az nem lóg lazán a vezetŒlemez alsó élénél. (27) A lánc feszessége akkor megfelelŒ, ha a lánc nem laza a láncvezetŒ alján, viszont kézzel könnyen körbeforgatható. Kombinált kulcs segítségével szorítsa meg a láncvezetŒ anyáját, megtámasztva közben a láncvezetŒ végét. (28) Egy új lánc feszességét gyakran kell ellenŒrizni, amíg azt be nem járatjuk. EllenŒrizze rendszeresen a láncfeszességet. Egy megfelelŒen megfeszített lánc jó vágóteljesítményt nyújt, és hosszú élettartamú lesz. (25) 135e, 135e TrioBrake EllenŒrizze, hogy a láncfék kilazított állapotban van, azáltal, hogy a biztonsági fékkart az elsŒ fogantyú felé húzza. (38) Lazítsa meg a láncfeszítõ kereket, és távolítsa el a kuplungfedelet (láncféket). Távolítsa el a lánc védõborítását. (A) (41) Tegye fel a vezetŒlemezt a rögzítŒcsavarokra. Tolja a vezetŒlemezt a leghátsó helyzetbe. Tegye fel a láncot a meghajtókerékre és a vezetŒlemez vájatába. Kezdje a vezetŒlemez felsŒ élén. (40) EllenŒrizze, hogy a vágószemek fogai a vezetŒlemez felsŒ felén elŒre mutatnak-e. 120 – Hungarian 1155296-39 Rev.1 2012-11-19 ÜZEMANYAGKEZELÉS Üzemanyagkeverék Megjegyzés A gép kétütemı motorral van felszerelve, ezért mindig benzin és kétütemı olaj keverékével kell használni. A helyes keverési arány érdekében fontos a keverékhez adagolandó olaj mennyiségének pontos mérése. Kisebb mennyiségı üzemanyag keverésekor már a kisebb pontatlanságok is jelentŒsen befolyásolják a keverési arányt. ! • Keverékarány 1:50 (2%) HUSQVARNA kétütemı olajjal. 1:33 arány (3%) más, léghıtéses, kétütemı motorokhoz tervezett olajjal, amely megfelel a JASO FB/ISO EGB. VIGYÁZAT! Az üzemanyagkezelésnél gondoskodjék mindig jó szellŒztetésrŒl. Benzin, liter Benzin • Használjon jó minŒségı ólommentes vagy ólomtartalmú benzint. • A javasolt legalacsonyabb oktánszám 90 (RON). Ha a motort 90-nél alacsonyabb oktánszámú benzinnel járatja, úgynevezett kopogás léphet fel. Ez a motor felhevüléséhez és túlzott csapágyterheléshez vezet, amely súlyos motorsérüléseket okozhat. • Ha folyamatosan magas fordulatszámmal dolgozik (például gallyazásnál), akkor magasabb oktánszámot javasolunk. KörnyezetkímélŒ üzemanyag A HUSQVARNA környezetbarát benzin (úgynevezett alkilezett benzin) használatát javasolja, illetve az elŒre kevert, kétütemı motorokhoz használható Aspen üzemanyagot, vagy a négyütemı motorokhoz készített környezetbarát benzint az alábbiak szerint kétütemı olajjal keverve. Ne felejtse el, hogy más típusú üzemanyagra való átállás esetén a karburátoron esetleg állítani kell (a tudnivalókat lásd a ”Karburátor” címı fejezetben). A gyenge minŒségı olaj vagy a túlságosan erŒs olaj– üzemanyag keverék veszélyeztetheti a katalizátor mıködését, és csökkenti annak élettartamát. Kétütemı olaj, liter 2% (1:50) 3% (1:33) 5 0,10 0,15 10 0,20 0,30 15 0,30 0,45 20 0,40 0,60 Keverék • A benzint és az olajat mindig tiszta, benzin számára jóváhagyott tartályban keverje. • Kezdje mindig a szükséges benzinmennyiség felével. Töltse ehhez hozzá a teljes olajmennyiséget. Keverje (rázza) össze az üzemanyagkeveréket. Töltse hozzá a benzin hátralevŒ részét. • Alaposan keverje (rázza) össze az üzemanyagkeveréket, mielŒtt azt a gép üzemanyagtartályába töltené. • Ne tartalékolja egy hónapnál tovább az üzemanyagot! • Ha a gépet hosszabb ideig nem használja, akkor ki kell üríteni és kitisztítani az üzemanyagtartályt. Láncolaj • KenŒanyagként jó tapadási jellemzŒkkel rendelkezŒ különleges olaj (lánckenŒ olaj) használatát javasoljuk. (43) • Soha ne használjon fáradt olajat. Az károsítja az olajszivattyút, a vezetŒlemezt és a láncot. Etanol-üzemanyag • A HUSQVARNA a kereskedelmi forgalomban kapható üzemanyagok használatát javasolja legfeljebb 10% etanoltartalommal. Fontos, hogy a levegŒ hŒmérsékletének megfelelŒ olajat használjunk (megfelelŒ viszkozitásút). • 0 °C alatti hŒmérsékleten bizonyos olajok besırısödnek. Ez az olajszivattyú túlterhelését okozhatja, ami a szivattyú alkatrészeinek károsodását vonja maga után. • A lánckenŒolaj kiválasztásánál forduljon szervizmıhelyhez. Bejáratás Az elsŒ 10 órában ne használja hosszú ideig túl nagy sebességen. Kétütemı olaj • A legjobb eredmény és teljesítmény elérése érdekében használjon HUSQVARNA kétütemı motorolajat, amely kifejezetten léghıtéses, kétütemı motorokhoz készül. • Soha ne használjon vízhıtéses, kívül szerelt motorokhoz készült kétütemı (más néven TCW vagy ”outboard” olajat). • Soha ne használjon négyütemı motorokhoz használatos olajat. 1155296-39 Rev.1 2012-11-19 Hungarian – 121 ÜZEMANYAGKEZELÉS Tankolás 3 Ha a gépbŒl üzemanyag szivárog. EllenŒrizze rendszeresen, nincs-e szivárgás az üzemanyagtartály kupakjánál és az üzemanyagvezetékeken. ! ! VIGYÁZAT! A következŒ óvintézkedések csökkentik a tızveszélyt: Üzemanyag közelében ne dohányozzon és ne helyezzen el forró tárgyakat. Szállitás és tárolás • Mindig tárolja a motorfırészt és az üzemanyagot szikráktól és nyílt tıztŒl, például gépektŒl, villanymotoroktól, jelfogóktól, kapcsolóktól, kazánoktól, stb. távol. • Mindig tárolja az üzemanyagot erre a célra jóváhagyott tartályban. • A motorfırész tárolásakor vagy szállításakor az üzemanyagtartálynak és a láncolajtartálynak üresnek kell lennie. Kérdezze meg a helyi benzinállomásnál, hogy hová öntheti a maradék üzemanyagot és láncolajat. • Szállításkor vagy tároláskor a gépre védŒborítást kell szerelni, hogy az éles lánchoz ne érhessenek véletlenül hozzá személyek vagy tárgyak. Még a nem mozgó lánc is súlyos sérülést okozhat a felhasználónak, illetve a lánchoz hozzáférŒ más személyeknek. • Távolítsa el a gyújtógyertya fedelét a gyertyáról. Aktiválja a láncféket. • Szállításkor rögzítse a gépet. Feltöltés elŒtt kapcsolja ki a motort, és hagyja hılni néhány percig. A tanksapkát óvatosan nyissa ki, hogy az esetleges túlnyomás lassan kiegyenlítŒdhessen. Szorítsa rá alaposan a tanksapkát tankolás után. Mindig vigye el a gépet a tankolás helyétŒl és forrásától, mielŒtt beindítaná. Tartsa tisztán a tanksapka környékét. Tisztítsa ki rendszeresen az üzemanyag- és a láncolajtartályt. Az üzemanyagszırŒt évente legalább egyszer ki kell cserélni. Az üzemanyagtartályba került szennyezŒdések üzemzavart okoznak. GyŒzŒdjön meg arról, hogy a betöltendŒ üzemanyag jól össze van keverve. Rázza meg a tartályt tankolás elŒtt. Az üzemanyagtartály és a láncolajtartály ırtartalma jól egymáshoz van igazítva. Ezért mindig töltse egyidejıleg fel az olajat és az üzemanyagot. (43) ! VIGYÁZAT! Az üzemanyag és az üzemanyagpára rendkívül gyúlékony. Az üzemanyag és a láncolaj kezelésekor legyen elŒvigyázatos. Ne menjen nyílt láng közelébe, és ne lélegezze be az üzemanyaggŒzöket. VIGYÁZAT! Soha ne használjon olyan gépet, amelyiken a gyújtógyertya-pipa vagy a gyújtáskábel láthatóan sérült. SzikraképzŒdés veszélye alakul ki, amely tüzet okozhat. Hosszú távú tárolás Az üzemanyag- és kenŒolajtartályokat jól szellŒzŒ helyen ürítse ki. Az üzemanyagot ilyen célra engedélyezetten használható kannában, biztonságos helyen tárolja. Helyezze fel a láncvédŒt. Tisztítsa meg a gépet. Lásd a ”Karbantartási ütemezés” címı fejezetben található útmutatást. MielŒtt a gépet hosszabb idŒre használaton kívül helyezné, tisztítsa meg alaposan, és végeztesse el teljes szervizét. Üzemanyagbiztonság • Soha ne próbálja a gépet mıködés közben megtankolni. • Gondoskodjon bŒséges szellŒztetésrŒl tankoláskor és üzemanyagkeveréskor (kétütemı motorok számára). • Vigye el a gépet legalább 3 méterre a tankolás helyétŒl, mielŒtt beindítaná. • Soha ne kapcsolja be a gépet: 1 Ha üzemanyag vagy láncolaj került a gépre. Törölje le az üzemanyagot, illetve olajat, és várja meg, míg elpárolog teljesen. 2 Ha az üzemanyag ráfolyt Önre illetve a ruhájára, azonnal öltözzön át. Öblítse le azokat a testrészeket, amelyek kapcsolatba kerültek az üzemanyaggal. Használjon szappant és vizet. 122 – Hungarian 1155296-39 Rev.1 2012-11-19 BEINDÍTÁS ÉS LEÁLLÍTÁS Beindítás és leállítás ! VIGYÁZAT! Indítás elŒtt a következŒkre ügyeljen: A láncfırész indításakor mıködésbe kell hozni a láncféket, hogy csökkenjen a forgó lánchoz való hozzáérés veszélye. Ne indítsa be a motorfırészt, amíg a vezetŒlemez, fırészlánc és a borítások nincsenek helyesen felszerelve. A tengelykapcsoló kilazulhat és személyi sérüléseket okozhat. Tegye le a gépet szilárd talajra. GyŒzŒdjön meg róla, hogy a lánc semmihez sem ér hozzá. Tartson minden személyt és állatot távol a munkavégzés helyétŒl. Soha ne tekerje rá a kezére az indítózsinórt. Fogja meg az indítófogantyút, húzza ki lassan jobb kézzel az indítózsinórt, amíg ellenállást nem érez (az indítófogak beakadnak), majd húzza meg erŒsen és gyorsan, hogy a motor begyulladjon. Mivel a láncfék még mindig be van kapcsolva, a motort a lehetŒ leghamarabb üresjárati fordulatszámra kell állítani a fojtószelepretesz kioldásával. A kioldáshoz finoman érintse meg a gázszabályozót. Ezáltal elkerülhetŒ a tengelykapcsoló, a tengelykapcsolódob és a fékszalag szükségtelen kopása. Teljes gázadás elŒtt engedje a gépet néhány másodpercig üresjáratban mıködni. A fûrész hátsó élén (A) egyszerûsített indítási emlékeztetõ található, amely ábrák segítségével bemutatja az egyes lépéseket. (44) FIGYELEM! Ne húzza ki az indítózsinórt teljesen, és ne engedje el az indítófogantyút, ha a zsinór teljesen kihúzott állapotban van. Ez a gép károsodását okozhatja. Megjegyzés Állítsa vissza a láncféket a visszarúgás elleni védelem fogantyúkengyel felé való elmozdításával. A motorfırész készen áll a használatra. (38) Beindítás ! A motorfırész beindításakor a láncféknek bekapcsolt állapotban kell lennie. A fék a visszarúgás elleni védelem elŒremozdításával kapcsolható be. (48) Hideg motor Indítási állás, 1: Állítsa a start/stop kapcsolót szívató állásba a piros vezérlŒt kifelé és felfelé húzva. (44) Üzemanyagpumpa, 2: Ismételten nyomja meg a légtelenítŒ membránt, amíg az üzemanyaggal meg nem telik (legalább 6 alkalommal). Nem szükséges teljesen feltölteni a membránt. (44) Fogja meg az elsŒ fogantyút bal kézzel. Helyezze jobb lábát a hátsó fogantyú alsó részére és nyomja a motorfırészt a talajhoz. (45) Húzza meg az indítófogantyút, 3: Fogja meg az indítófogantyút, húzza ki lassan jobb kézzel az indítózsinórt, amíg ellenállást nem érez (az indítófogak beakadnak), majd húzza meg erŒsen és gyorsan, hogy a motor begyulladjon. Nyomja le a piros szívatószabályozót, 4: Amint a motor begyújt (pöfögés hallható), nyomja le a piros szívatószabályozót. (47) Húzza meg az indítófogantyút, 5: Amíg a motor be nem indul, húzza erŒsen a zsinórt. Meleg motor Indítási állás, 1: Melegindításhoz úgy hozunk létre megfelelŒ szívatás-indítógáz állást, hogy elŒbb kifelé és felfelé húzzuk a piros vezérlŒt. (44) Üzemanyagpumpa, 2: Ismételten nyomja meg a légtelenítŒ membránt, amíg az üzemanyaggal meg nem telik (legalább 6 alkalommal). Nem szükséges teljesen feltölteni a membránt. (44) Nyomja le a piros szívatószabályozót, 4: Ezzel deaktiváljuk a szívatót, amelyre a meleg láncfırész beindításához nincs szükség. Az indító/leállító kapcsoló mozgására viszont bekapcsol a nagy fordulatszámú üresjárat, és ez megkönnyíti a melegindítást. (47) Húzza meg az indítófogantyút, 5: Fogja meg az elsŒ fogantyút bal kézzel. Helyezze jobb lábát a hátsó fogantyú alsó részére és nyomja a motorfırészt a talajhoz. (45) 1155296-39 Rev.1 2012-11-19 • • • • • • VIGYÁZAT! A láncolajgŒzök, a fırészpor és a motor kipufogógázainak hosszas belégzése veszélyeztetheti az egészséget. Soha ne indítsa be a motorfırészt, amíg a vezetŒlemez, fırészlánc és a borítások nincsenek helyesen felszerelve. Lásd az Összeszerelés címı fejezetben szereplŒ utasításokat. Ha a vezetŒlemez és a lánc nincs felszerelve a láncfırészre, a kuplung kilazulhat, és súlyos sérülést okozhat. A láncfırész indításakor mıködésbe kell hozni a láncféket. Lásd az ”Indítás és leállítás” címı fejezetben található útmutatást. Soha ne indítsa a láncfırészt fél kézzel elrántva. Ez a módszer rendkívül veszélyes, mert könnyen elveszítheti az uralmát a láncfırész felett. (48) Soha ne indítsa be a gépet házon belül. A kipufogógázok veszélyesek lehetnek. Figyelje a környezetet és gyŒzŒdjön meg róla, hogy nem áll fenn annak a veszélye, hogy személyek vagy állatok a vágószerkezet közelébe kerülhetnek. A láncfırészt mindig két kézzel fogja. Jobb kezét tartsa a hátsó markolaton, bal kezét az elülsŒ markolaton. Ezt a fogást kell alkalmaznia minden felhasználónak, jobb- és balkezeseknek egyaránt. Tartsa erŒsen a fogantyút úgy, hogy hüvelykujja és többi ujja ráfeküdjön a láncfırész fogantyújára. A láncfék kioldásához tolja az elülsŒ, „PULL BACK TO RESET” (HÚZZA HÁTRA A VISSZAÁLLÍTÁSHOZ) feliratú kézvédŒt az elülsŒ markolat felé. Leállítás Az indítás/leállítás kapcsoló lenyomásával állítsa le a motort. (13) FIGYELEM! Az indítás/leállítás kapcsoló automatikusan visszatér a mıködési helyzetbe. A szándékolatlan elindítás megelŒzése érdekében a gép felügyelet nélkül hagyása esetén a gyertyasapkát mindig el kell távolítani a gyújtógyertyáról. (49) Hungarian – 123 MUNKATECHNIKA Használat elŒtt: (50) 2 Ne használja a fırészt rossz idŒben, például sırı ködben, erŒsen zuhogó esŒben, erŒs szélben vagy nagy hidegben, stb. A hideg idŒben végzett munka fárasztó, és gyakran kockázatokkal is jár, például jeges talaj, elŒre ki nem számítható dŒlési irány, stb. 3 Legyen nagyon elŒvigyázatos vékony ágak vágásakor, és kerülje a bokrok (azaz sok kis ág egyidejıleg történŒ) vágását. A lánc a vékony ágakat bekaphatja és a kezelŒ felé dobhatja, ezzel súlyos személyi sérüléseket okozva. 4 Gondoskodjon róla, hogy stabilan álljon, és járása biztos legyen. Nézzen körül és ellenŒrizze lehetséges akadályok (például gyökerek, kövek, gödrök, árkok, stb.) jelenlétét, arra az esetre, ha hirtelen el kellene mozdulnia. LejtŒs helyeken nagy elŒvigyáza 5 Legyen rendkívül óvatos a feszített törzsek fırészelésekor. Egy feszített törzs fırészelés közben és után is visszaugorhat eredeti helyzetébe. Ha Ön helytelenül helyezkedik el, illetve nem jó helyen kezdi a fırészelést, a fa Önre vagy a gépre zuhanhat, és Ön elveszítheti a kontrollt. Mindkét eset súlyos személyi sérüléseket okozhat. FONTOS! 6 Ez a fejezet a motorfırésszel végzett munkára vonatkozó alapvetŒ munkavédelmi szabályokat tárgyalja. Ez a tájékoztató nem helyettesítheti a szakmai ügyességet és tapasztalatot. Ha olyan helyzetbe kerül, amelyben bizonytalannak érzi magát, álljon le a munkával és kérjen útbaigazítást egy szakértŒtŒl. Forduljon motorfırészszaküzlethez, márkaszervizhez vagy egy tapasztalt motorfırész-használóhoz. Ne próbálkozzon olyan munkával, amelyhez úgy véli, nincs elegendŒ szaktudása! MielŒtt arrébb viszi a láncfırészt, állítsa le a motort és rögzítse le a fékkarral a láncot. A fırészt úgy vigye, hogy a vezetŒlemez és a lánc hátrafelé mutasson. Tegye rá a láncvédŒt a vágószerkezetre, ha a fırészt szállítja illetve hosszabb távolságra v 7 Amikor a láncfırészt leteszi a földre, reteszelje a láncfék használatával, és mindenképpen folyamatosan tartsa szemmel a gépet. Ha bármilyen hosszú idŒre magára hagyja a láncfırészt, kapcsolja ki a motort. 1 EllenŒrizze, hogy láncfék megfelelŒen mıködik-e, és sértetlen-e. 2 EllenŒrizze, hogy a hátsó jobbkézvédŒ nem sérült-e. 3 EllenŒrizze, hogy a gázszabályozó zár megfelelŒen mıködik-e és nem sérült-e. 4 EllenŒrizze, hogy a leállító kapcsoló megfelelŒen mıködik és nem sérült-e. 5 EllenŒrizze, hogy minden fogantyú zsírtalan-e. 6 EllenŒrizze, hogy a rezgéscsillapító rendszer mıködik-e és nem sérült-e. 7 EllenŒrizze, hogy a hangtompító megfelelŒen van-e rögzítve és nem sérült-e. 8 EllenŒrizze, hogy a motorfırésznek minden része meg van-e húzva és hogy azokon nincs-e sérülés, illetve hogy nem hiányoznak-e. 9 EllenŒrizze, hogy a láncfogó a helyén van-e és sértetlene. 10 EllenŒrizze a lánc feszességét. Általános munkavédelmi utasítások A motorfırész használatba vétele elŒtt meg kell értenie, hogy mi a visszarúgás, és hogyan kerülhetŒ el. Lásd a Hogyan kerüljük el a visszarúgást címı fejezetben szereplŒ utasításokat. MielŒtt a fırészt használatba venné, meg kell értenie a vágószerkezet felsŒ és alsó élével végzett vágás közötti különbséget. Lásd az útmutatást ”A visszacsapódás elkerülése” és ”A gép biztonsági berendezései” címı fejezetben. Viseljen személyi védŒfelszerelést. Lásd a Személyi védŒfelszerelés címı fejezetben szereplŒ utasításokat. ! Általános szabályok 1 2 AlapvetŒ munkavédelmi szabályok 1 Figyelje környezetét: • Hogy meggyŒzŒdjön arról, hogy nincsenek személyek, állatok, vagy olyan tárgyak a közelben, amelyek befolyásolhatják a gép fölötti uralmát. • Hogy meggyŒzŒdjön arról, hogy a fentiek nem kerülhetnek a fırészlánc hatósugarába, és a ledŒlŒ fák által sem sérülhetnek meg. FIGYELEM! Kövesse a fenti utasításokat, de ne használjon motorfırészt olyan helyzetben, ahol nincs alkalma segítséget hívni, ha baleset történik. 124 – Hungarian VIGYÁZAT! Néha faforgács szorul a tengelykapcsoló fedele alá, és ezért a lánc elakad. Tisztítás elŒtt mindig állítsa le a motort. 3 Ha megérti azt, hogy mi a visszarúgás, és hogyan történik, akkor csökkentheti vagy kiküszöbölheti a meglepetést. A visszarúgás rendszerint eléggé enyhe, de néha nagyon hirtelen és heves is lehet. Mindig fogja szilárdan a motorfırészt, a jobb kézzel a hátsó, bal kézzel az elsŒ fogantyút. Fogja körül az ujjaival és a hüvelykujjával a fogantyút. Alkalmazza ezt a fogást, akár jobbkezes, akár pedig balkezes. Ez a fogás csökkenti a visszarúgás hatását és lehetŒvé teszi, hogy megŒrizze uralmát a motorfırész fölött. Ne engedje el a fogantyúkat! (51) A legtöbb visszadobódási baleset gallyazáskor történik. Gondoskodjon róla hogy szilárdan álljon, és hogy semmi se legyen az útjában, amin megcsúszhat vagy amin elveszítheti az egyensúlyát. Figyelmetlenség visszarúgáshoz vezethet, ha a vágószerkezet visszarúgási zónája véletlenül egy ághoz, egy közeli fához vagy valamilyen más tárgyhoz ér. 1155296-39 Rev.1 2012-11-19 MUNKATECHNIKA 4 5 6 7 8 9 Folyamatosan figyeljen a munkadarabra. Ha a vágni kívánt darabok kisméretıek és könnyıek, beragadhatnak a fırészláncba, és a kezelŒ felé repülhetnek. Bár ez nem feltétlenül jelent veszélyt, mégis elŒfordulhat, hogy a váratlan helyzetben a kezelŒ elveszti uralmát a fırész felett. A halomba rakott rönköket vagy ágakat mindig úgy fırészelje, hogy azokat elŒbb szétválasztja egymástól. Egyszerre csak egy rönköt vagy fadarabot fırészeljen. A lefırészelt darabokat a munkaterület biztonsága érdekében távolítsa el. (52) Soha ne használja a motorfırészt vállmagasság fölött, és próbálja elkerülni azt, hogy a vágószerkezet csúcsával vágjon. Soha ne használja a motorfırészt egy kézzel! (53) Hogy ne veszítse el uralmát a motor fırész fölött, álljon stabilan. Soha ne dolgozzon létrán állva, fa tetején, illetve olyan helyen, ahol nem stabil a talaj. (54) Használjon mindig nagy vágósebességet, azaz teljes gázt. Legyen nagyon elŒvigyázatos, amikor a vágószerkezet felsŒ oldalával vág, azaz alulról felfelé. Ezt toló vágásnak nevezzük. A lánc megpróbálja hátratolni a motorfırészt, a kezelŒ irányába. Ha a lánc beragad, elŒfordulhat, hogy a láncfırész a kezelŒ felé lendül. (55) Ha a kezelŒ nem tart ellent ennek a nyomásnak, fennáll annak a veszélye, hogy a motorfırész annyira hátramozdul, hogy a visszarúgási zóna kapcsolatba kerül a vágási felülettel. Ez visszarúgást okoz. (56) A vágószerkezet alsó részével történŒ vágást, azaz a felülrŒl lefelé történŒ vágást húzó vágásnak nevezzük. Ebben az esetben a motorfırész a fa irányába húzza önmagát, és vágás közben a motorfırésztest elülsŒ része természetes támaszkodási pontot képez. A húzó irányú vágás jobb ellenŒrzést biztosít a motorfırész és a visszarúgási zóna felett. (57) Tartsa be a vezetŒlemez és a lánc élezésére és karbantartására vonatkozó utasításokat. VezetŒlemez- és lánccsere esetén csak az általunk javasolt kombinációt használja. Lásd a Vágószerkezet és a Mıszaki adatok címı fejezetekben szereplŒ utasításokat. Kifejezések Vágás = Általános kifejezés a fa keresztülvágására. Gallyazás = A ledöntött fa ágainak levágása. Hasadás = Amikor a vágás tárgya a vágás befejezése elŒtt letörik. A vágás megkezdése elŒtt öt fontos tényezŒt kell figyelembe venni: A vágószerkezet nem szorulhat be a vágásba. (59) A farönk nem repedhet szét. (58) A lánc a vágás alatt vagy után nem érhet hozzá a talajhoz vagy valamilyen tárgyhoz. (60) 4 Fennáll-e a visszarúgás veszélye? (4) 5 A feltételek és a környezŒ terep befolyásolja-e, hogy Ön mennyire stabilan és biztosat járhat illetve állhat? Két tényezŒ határozza meg azt, hogy a fırészlánc beszorul-e vagy a farönk elreped-e: Hol támaszkodik fel a rönk, és hogy feszített állapotban van-e. Két lépésben, úgy felülrŒl, mint alulról történŒ vágás útján az esetek többségében ezek a problémák elkerülhetŒk. A rönköt úgy kell alátámasztani, hogy a vágás alatt ne szorítsa be a láncot, és ne is repedjen szét. 1 2 3 FONTOS! Ha a lánc beszorul a vágásba: állítsa le a motort! Ne próbálja meg kirántani a fırészt. Ha ezzel próbálkozik, megsértheti magát a lánccal, amikor a fırész hirtelen kiszabadul. Használjon emelŒrudat a vágás szétnyitására és a vezetŒlemez kiszabadítására. Az alábbiakban leírjuk, hogy hogyan kezelje a legtöbb olyan helyzetet, amely a motorfırész használata közben adódik. Gallyazás Vastagabb ágak levágásakor ugyanazokat az eljárásokat kell alkalmazni, mint a rönköknél. A nehezebben kezelhetŒ ágakat darabonként vágja le. (61) Vágás AlapvetŒ vágástechnika ! VIGYÁZAT! Soha ne használja a láncfırészt egy kézzel tartva. A láncfırészt egy kézzel tartva nem lehet biztonságosan irányítani. Mindig mindkét kéz használatával, erŒsen és szilárdan fogja a fogantyúkat. Általános tudnivalók • • • • Vágáskor mindig használjon teljes gázadagolást! Minden egyes vágás után csökkentse a gázadagolást üresjárati szintre (a motor komoly károsodásához vezethet, ha túl hosszú ideig mıködik megterhelés nélkül, teljes gázzal). FelülrŒl történŒ vágás = Húzó vágás Alulról történŒ vágás = Toló vágás A toló vágás nagyobb visszarúgási veszéllyel jár. Lásd a Hogyan kerüljük el a visszarúgást címı fejezetben szereplŒ utasításokat. 1155296-39 Rev.1 2012-11-19 ! VIGYÁZAT! Soha ne próbáljon rönköt fırészelni, amikor a rönkök halomba vannak rakva vagy egymás közelében fekszenek. Az ilyen eljárás rendkívüli mértékben növeli a visszacsapódás veszélyét, és az súlyos vagy halálos sérüléssel járhat. Ha rönkhalommal kell dolgoznia, a vágni kívánt egyes rönköket vegye ki a halomból, és helyezze fırészállványra vagy támasztékra, és egyenként darabolja Œket. A lefırészelt darabokat távolítsa el a munkaterületrŒl. Ha a munkaterületen hagyja Œket, növekszik a véletlen visszacsapódás veszélye, illetve nagyobb a veszélye annak, hogy Ön munka közben egyensúlyát veszti. (62) A rönk a talajon nyugszik. A láncszorulás vagy a tönk szétrepedésének veszélye kicsi. Fennáll ellenben annak a veszélye, hogy a lánc a vágás befejezésekor hozzáér a talajhoz. (63) Hungarian – 125 MUNKATECHNIKA Vágja át teljesen a rönköt felülrŒl. Próbálja meg elkerülni, hogy a vágás befejezésekor a talajt érintse. Tartsa meg a teljes gázadagolást, de készüljön fel arra, ami bekövetkezhet. (64) Ha van lehetŒség (= a farönk átfordítására?), akkor a vágás 2/ 3-ánál álljon meg. Fordítsa át a rönköt és fejezze be a vágást az ellenkezŒ oldalról. (65) A rönk az egyik végén támaszkodik. Nagy annak a veszélye, hogy szétreped. (58) Kezdje el a vágást alulról (kb. az átmérŒ 1/3-áig). Végezze be a vágást felülrŒl úgy, hogy a két vágás találkozzék. (66) A rönk mind a két végén támaszkodik. Nagy a lánc megszorulásának veszélye. (59) Kezdje el a vágást felülrŒl (kb. az átmérŒ 1/3-áig). Fejezze be a vágást alulról, úgy, hogy a két vágás találkozzék. (67) A fadöntés technikája FONTOS! Egy fa kidöntéséhhez nagy tapasztalatra van szükség. Tapasztalattal nem rendelkezŒ motorfırészkezelŒk tartózkodjanak a fadöntéstŒl. Soha ne próbálkozzék olyan munkával, amely elŒtt bizonytalannak érzi magát! Biztonsági távolság A ledöntésre váró fa és a közelben dolgozók közötti biztonsági távolság a fa magasságának 2 1/2-szeresének kell lennie. Gondoskodjon róla, hogy ebben a "veszélyességi zónában" a fa ledöntése elŒtt és közben senki sem tartózkodik. (68) A döntés iránya Fadöntésnél az a cél, hogy a fát a késŒbbi gallyazás és feldarabolás szempontjából a legelŒnyösebb irányba döntsük. A fának olyan helyre kell dŒlnie, ahol biztonságosan lehet körülötte mozogni. Miután meghatározta a fa kívánt dŒlési irányát, fel kell mérnie, hogy melyik lenne a fa természetes dŒlési iránya. Több tényezŒ befolyásolja ezt: • A fa ferdesége • Görbület • Szélirány • Az ágak elhelyezkedése • Az esetleges hó súlya • A fa által elérhetŒ akadályok: például más fák, villanyvezetékek, utak és épületek. • A fa tövénél nézze meg, hogy nem látja-e sérülés vagy korhadás nyomait, így nagyobb a valószínısége, hogy a fa a vártnál hamarabb eltörik és kidŒl. Meglehet, hogy úgy találja, hogy kénytelen hagyni a fát természetes irányba dŒlni, mert vagy lehetetlen, vagy pedig veszélyes az elŒször eltervezett irányba dönteni azt. Egy másik nagyon fontos tényezŒ, amely a fa döntési irányát nem befolyásolja, ám az Ön személyi biztonságát igen, hogy van-e a fának sérült vagy elhalt ága, amely a döntés alatt letörhet és sérüléseket okozhat. 126 – Hungarian Azt kell legfŒképpen kikerülni, hogy a dŒlŒ fa egy másik fába beleakadjon. Egy ilyen helyzetben fennakadó fát elmozdítani nagyon veszélyes; igen nagy a balesetveszély. Lásd A rosszul dŒlt fa kiszabadítása címı fejezetben szereplŒ utasításokat. (69) FONTOS! Fairtáskor a legnehezebb döntési mozzanatoknál, ahogy befejezŒdött a fırészelés, azonnal vegye le a hallásvédŒt, hogy hallhassa a munkazajt és a figyelmeztetŒ utasításokat. Letisztítás és a visszavonulási út Vállmagasságig távolítsa el az ágakat a törzsrŒl. Biztonságosabb a munka, ha felülrŒl lefelé halad, a fát önmaga és a fırész között tartva. (70) Tisztítsa el az aljnövényzetet a fa tövébŒl és ellenŒrizze a terepet akadályok (kövek, ágak, gödrök, stb.) szempontjából, hogy könnyen járható visszavonulási útja legyen, amikor a fa dŒlni kezd. A visszavonulási útnak kb. 135°-os szögben kell elhelyezkedn (71) 1 Kockázati zóna 2 Visszatérési útvonal 3 A döntés iránya A fadöntés ! VIGYÁZAT! Azt javasoljuk, hogy speciális gyakorlat nélkül ne fogjon bele a vágószerkezet hosszánál nagyobb átmérŒjı fák döntésébe! A döntés három vágás segítségével történik. ElŒször kialakítja a döntŒhajkot amely a hajktetŒbŒl és a hajklapból áll; ezt a döntŒvágás követi. Ezeknek a vágásoknak megfelelŒ elhelyezésével a dŒlés irányát nagyon pontosan ellenŒrizni tudja. DöntŒhajk A hajk elkészítését a felsŒ bevágással kell kezdeni. A fırészen lévŒ döntési irányjelzés (1) segítségével határozza meg a terepen lévŒ távolabbi célpontot, ahová a fának dŒlnie kell (2). Álljon a fa jobb oldalára, a fırész mögé, és egy húzómozdulattal végezze el a bevágást. Ezután a hajklap következik, amely a hajktetŒ tövénél végzŒdik. (72) A hajknak a fatörzs1/4-éig kell behatolnia, a hajktetŒ és a hajklap közötti szögnek pedig legalább 45°−osnak kell lennie. A két vágás találkozási vonala a hajkvonal. Ennek a vonalnak tökéletesen vízszintesnek és a tervezett dŒlési irányra merŒlegesnek kell lennie (90°-os). (73) DöntŒvágás A döntŒvágást a fatörzs ellenkezŒ oldaláról kell elvégezni, és tökéletesen vízszintesnek kell lennie. Álljon a fa bal oldalára és vágjon a fırész alsó élével. A döntŒvágást a hajkvonal felett kb. 3-5 cm-re (1,5-2 tum) kell elvégezni. (74) Illessze be a kéregtámaszt (ha fel van szerelve) a törési léc mögé. Hatoljon a vágószerkezettel óvatosan a fatörzsbe, 1155296-39 Rev.1 2012-11-19 MUNKATECHNIKA teljes gázadás mellet. GyŒzŒdjön meg arról, hogy a fa nem kezd el a tervezett iránnyal ellentétes irányba mozdulni. Helyezzen a vágásba döntŒéket vagy döntŒemelŒt, amint a vágás elég mély. Fejezze be a döntŒvágást a hajkvonallal párhuzamosan úgy, hogy a közöttük levŒ távolság a fatörzs átmérŒjének legalább 1/10-e legyen. A fatörzs el nem vágott része alkotja a törési lécet. A törési léc sarokvasként irányítja a fa dŒlését megfelelŒ irányba. (75) A dŒlési irány feletti minden ellenŒrzés megszınik, ha a törési léc túl vékony, vagy ha a döntŒvágást rosszul helyezték el. (76) Amikor a döntŒhajk és a döntŒvágás elkészült, a fának saját súlyától, vagy pedig a döntŒék vagy a döntŒemelŒ segítségével el kell dŒlnie. (77) Soha ne fırészeljen át teljesen egy feszített állapotban levŒ fát vagy ágat! Amikor fát vagy ágat kell keresztülfırészelnie, két-három vágást készítsen egymástól 3 cm távolságra, 3–5 cm mélységgel. (82) Addig folytassa a vágást, amíg a fa vagy ág hajlása és feszültsége meg nem szınik. (83) A feszültség megszüntetése után a fát vagy ágat az ellenkezŒ oldalról vágja át. Hogyan kerüljük el a visszarúgást ! Olyan vezetŒlemez használatát javasoljuk, amely hosszabb, mint a fa átmérŒje, hogy a döntŒvágást és a hajkot ”egyetlen vágásmozdulattal” készíthesse el. Az adott láncfırésztípushoz ajánlott vezetŒlemez-hosszúságokkal kapcsolatos tudnivalókat a ”Mıszaki adatok” címı fejezetben találja. Vannak módszerek a vágószerkezet hosszánál nagyobb átmérŒjı fák kivágására is. Ezek a módszerek azonban jóval nagyobb kockázatot jelentenek, mivel a vágószerkezet visszarúgási zónája érintkezik a fával. (4) A rosszul dŒlt fa kiszabadítása A "beszorult" fa kiszabadítása Egy ilyen helyzetben fennakadó fát elmozdítani nagyon veszélyes; igen nagy a balesetveszély. Soha ne próbáljon olyan fát kivágni, amelyre másik fa dŒlt rá. Soha ne dolgozzon fennakadt, beszorult fa veszélyzónájában. (78) A legbiztonságosabb módszer egy csörlŒ használata. • Traktorra szerelt • Hordozható Feszített állapotban levŒ fák és ágak vágása ElŒkészületek: Gondolja át, hogy milyen módon mozdul el a fa vagy az ág, ha a feszültség alól felszabadul, és hogy hol van a természetes "törési pontja" (azaz hol törne el, ha még jobban meg lenne feszítve). (79) Döntse el, hogy melyik a feszültség alól való feloldás legbiztosabb módja, és hogy Ön ezt meg tudja-e biztonságosan oldani. A különösen bonyolult esetekben a legbiztosabb módszer a motorfırészt félretenni és inkább csörlŒt használni. Általános tanácsok: Helyezkedjen úgy, hogy ne találhassa el a fa vagy az ág amikor kiszabadul. (80) Ejtsen egy vagy több vágást a törési ponton vagy ahhoz közel. Fırészeljen olyan mélyen és annyi vágással, amennyi a feszültség csökkentéséhez és ahhoz szükséges, hogy a fa vagy az ág eltörjön a törési ponton. (81) 1155296-39 Rev.1 2012-11-19 VIGYÁZAT! A visszarúgás nagyon hirtelen és hevesen történhet; a motorfırész, a vezetŒlemez és a lánc a kezelŒ felé dobódik vissza. Ha eközben a lánc mozog, az nagyon komoly, sŒt életveszélyes sérüléseket is okozhat. Életfontosságú az, hogy megértse a visszarúgás okait, és, hogy azt elŒvigyázattal és helyes vágási technika alkalmazásával megelŒzheti. Mi a visszarúgás? A visszarúgás kifejezést annak a hirtelen reakciónak a leírására alkalmazzuk, amikor a vágószerkezet csúcsának felsŒ negyede, az ún. visszarúgási zóna hozzáér valamihez, és ez a motorfırész hátradobódását eredményezi. (56) A visszarúgás mindig a vezetŒlemez síkjában történik. Leggyakoribb az, hogy a motorfırész vissza- és felfelé, a kezelŒ irányába dobódik. Más irányú elmozdulás is elŒfordulhat attól függŒen, hogy hogyan használták a motorfırészt, amikor a visszarúgási zóna valamihez hozzáért. (8) Visszarúgásra csak akkor kerül sor, ha a visszarúgási zóna hozzáér egy tárgyhoz. (4) Gallyazás ! VIGYÁZAT! A legtöbb visszacsapódási baleset gallyazásnál történik. Ne használja a vezetŒlemez visszacsapódási zónáját. Rendkívüli gondossággal járjon el, és ügyeljen arra, hogy a vezetŒlemez csúcsa ne érhessen a rönkhöz, más ágakhoz vagy tárgyakhoz. Rendkívüli gondossággal járjon el feszültséget mutató ágak esetén. Az ilyen ágak visszacsapódhatnak a kezelŒ felé, aki ennek hatására elveszítheti a helyzet feletti uralmát, és sérülést szenvedhet. GyŒzŒdjön meg arról, hogy nincsenek akadályok az útjában. Dolgozzon a fatörzs bal oldalán. Tartsa közel magához a fırészt, a maximális ellenŒrzés végett. Ha az lehetséges, hagyja a fırész súlyát a fatörzsön nyugodni. Csak akkor haladjon, ha a fa Ön és a motorfırész között helyezkedik el. A fatörzs rönkökre való feldarabolása Lásd az AlapvetŒ vágástechnika címı fejezetben szereplŒ utasításokat. Hungarian – 127 KARBANTARTÁS Általános tudnivalók A felhasználó kizárólag olyan karbantartási és szervizmunkákat végezhet, amelyek ebben a használati utasításban szerepelnek. Komolyabb beavatkozásokat csak elismert szervizmıhely végezhet. A porlasztó beállítása Az Ön Husqvarna-terméke a káros kipufogógázok csökkentését elŒíró specifikációk szerint készült. Mıködés • • A porlasztó a gázadagolón keresztül szabályozza a motor fordulatszámát. Az üzemanyag-levegŒ keverék összetételi aránya szabályozható. Ahhoz, hogy kihasználjuk a motor maximális teljesítményét, a beszabályozásnak helyesnek kell lennie. A T csavar szabályozza az üresjárati fordulatszámot. Az óra járásával megegyezŒ irányba csavarva magasabb, ellenkezŒ irányba csavarva pedig alacsonyabb lesz az üresjárati fordulatszám. A motorfırész biztonsági felszerelésének vizsgálata, karbantartása és szervizelése Megjegyzés A gépen végzett minden szerviz- és javítási tevékenység szakképzettséget igényel. Ez különösen érvényes a gép biztonsági berendezéseire. Ha a gép nem felel meg az alábbiakban ismertetett ellenŒrzések bármelyikének, ajánlatos szervizbe vinni. Láncfék és biztonsági fékkar A fékszalag kopásának ellenŒrzése Kefélje le a fırészport, gyantát és piszkot a láncfékrŒl és a tengelykapcsoló-dobról. A piszok és a kopás befolyásolja a fék mıködését. (84) Alapbeállítás és bejáratás Rendszeresen ellenŒrizze, hogy a fékszalag a legvékonyabb ponton is legalább 0,6 mm vastag-e. A porlasztón az alapbeállítást a gyári próba során már elvégezték. A finombeállítást szakembernek kell elvégeznie. A biztonsági fékkar ellenŒrzése Javasolt alapjárati fordulatszám: Lásd a Mıszaki adatok címı fejezetet. A T üresjárat finombeállítása Állítsa be az üresjárati fordulatszámot a T csavarral. Ha szükség van újrabeállításra, csavarja elŒször a T csavart az óra járásával megegyezŒ irányba, amíg a lánc forogni nem kezd. Azután csavarja ellenkezŒ irányba, amíg a lánc meg nem áll. Akkor helyes az üresjárati fordulatszám beállítása, ha a motor minden helyzetben egyenletesen jár. Ezenkívül megnyugtató távolságra kell lenni attól a fordulatszámtól, ahol a lánc elkezd forogni. ! VIGYÁZAT! Ha nem lehet úgy beállítani az üresjáratot, hogy a lánc mozdulatlan maradjon, akkor forduljon egy szervizmıhelyhez. Ne használja a motorfırészt addig, amíg az nincs rendesen beállítva vagy megjavítva. GyŒzŒdjön meg arról, hogy a biztonsági fékkar nem sérült, és hogy látható hibáktól, például repedésektŒl mentes. Mozgassa a biztonsági fékkart elŒre-hátra, és gyŒzŒdjön meg arról, hogy szabadon mozog, valamint, hogy szilárdan kapcsolódik a tengelykapcsoló fedeléhez. Az automata fék ellenŒrzése Helyezze a láncfırészt kikapcsolt motorral fatuskóra vagy más szilárd felületre. Engedje el az elülsŒ fogantyút, és hagyja, hogy a fırész saját súlyánál fogva elŒredŒljön a tuskó felé a hátsó fogantyún átfordulva. (85) Amikor a vezetŒlemez csúcsa nekiütközik a tuskónak, a féknek be kell húznia. (85) Helyesen beállított porlasztó A jobboldali kézifék kar ellenŒrzése Egy helyesen beállított porlasztó azt jelenti, hogy a gép gyorsulása azonnali és, hogy teljes fordulatszámnál finom, 4ütemıre emlékeztetŒ hangot ad. Ezenkívül, a láncnak nem szabad üresjáraton forogni. Túl szegényre beállított alcsony fordulatszámú L-fúvóka beindítási problémékat okozhat, és rossz gyorsulást. Túl szegényre állított nagy fordulatszámú Hfúvóka kisebb erŒt = alacsonyabb teljesítŒképességet eredményez, valamint rossz gyorsulást és/vagy motorkárosodást. EllenŒrizze, hogy a jobbkézvédŒ nem sérült, és nincsenek-e rajta látható hibák, például repedések. (87) 128 – Hungarian Nyomja a kart felfelé és elŒre, hogy ellenŒrizze szabad mozgását, valamint hogy biztonságos-e a kuplungfedélhez kötŒ csuklós kapcsolat. (86) A fırészt soha ne vigye vagy akassza fel a fékkarnál fogva! Ez károsíthatja a szerkezetet és akadályozhatja a láncféket. (88) 1155296-39 Rev.1 2012-11-19 KARBANTARTÁS A fékhatás ellenŒrzése Leállító kapcsoló Helyezze a motorfırészt szilárd alapra, és indítsa be. Gondoskodjon arról, hogy a lánc se a talajhoz, se egyéb tárgyakhoz ne érjen hozzá. Lásd a Beindítás és leállítás címı fejezetben szereplŒ utasításokat. (89) Fogja meg keményen a motorfırészt, a hüvelykujjakat és az ujjakat a fogantyúk köré zárva. (51) Indítsa be a motort, és gyŒzŒdjön meg arról, hogy az leáll, ha a leállítókapcsolót stopállásba helyezi. (47) Adjon teljes gázt, és helyezze üzembe a láncféket bal csuklója elŒrehajlításával, anélkül, hogy a fogantyút elengedné. A láncnak azonnal meg kell állnia. (46) FIGYELEM! Az indítás/leállítás kapcsoló automatikusan visszatér a mıködési helyzetbe. A szándékolatlan elindítás megelŒzése érdekében szereléskor, ellenŒrzés és/vagy karbantartás végzésekor a gyertyasapkát el kell távolítani a gyújtógyertyáról. Gázadagoló-retesz Kipufogódob • GyŒzŒdjön meg arról, hogy felengedett reteszgombbal a gázadagológomb üresjárati helyzetben rögzített. (90) • Nyomja le a reteszgombot, és gyŒzŒdjön meg arról, hogy az visszatér az eredeti állásába miután felengedi. (91) • EllenŒrizze, hogy a gázadagológomb és a reteszgomb szabadon mozog, és, hogy a nyomórugók megfelelŒen mıködnek. (92) • Indítsa be a motorfırészt és adjon teljes gázt. Engedje ki a gázadagológombot, és ellenŒrizze, hogy a lánc megáll és mozdulatlan marad. Ha a lánc üresjárati helyzetben levŒ gázadagológombbal is körbejár, akkor ellenŒriznie kell a porlasztó üresjárati beál Láncfogó EllenŒrizze, hogy a láncfogó nem sérült-e, és hogy szilárdan kapcsolódik-e a motorfırésztesthez. (93) JobbkézvédŒ Soha ne használjon olyan gépet, amelynek hibás a kipufogódobja. Rendszeresen ellenŒrizze, hogy a kipufogódob biztonságosan hozzá van rögzítve a géphez. (95) Bizonyos kipufogódobok speciális szikrafogó hálóval vannak ellátva. Ha az Ön gépén van ilyen háló, akkor azt hetente legalább egyszer meg kell tisztítania. Ezt drótkefével lehet a legjobban elvégezni. Ha eltömŒdött a szikrafogó háló, a motor túlmelegedhet, és ez súlyos károsodáshoz vezethet. Megjegyzés Ha a háló megsérült, akkor ki kell cserélni. A motor túlmelegszik, ha a háló eltömŒdött. Ez a henger vagy a dugattyú károsodását eredményezi. Soha ne használja a gépet meghibásodott, vagy eltömŒdött hálóval. Soha ne használja a kipufogódobot, ha a szikrafogó háló hiányzik vagy hibás. (14) A kipufogódobot arra a feladatra tervezték, hogy csökkentse a zajszintet, és, hogy a kipufogógázokat a kezelŒtŒl elvezesse. A kipufogógázok forróak,és szikrákat tartalmazhatnak, amelyek tüzet okozhatnak, ha száraz és gyúlékony anyaggal érintkeznek. Indítószerkezet EllenŒrizze, hogy a jobbkézvédŒ nem sérült, és nincsenek-e rajta látható hibák, például repedések. (12) ! Rezgéscsillapító rendszer VIGYÁZAT! A visszahúzórugó elŒfeszített állapotban van az indítószerkezet-házba beszerelve, elŒvigyázat nélküli kezelés esetén kiugorhat és sérüléseket okozhat. Óvatosan kell eljárni a berántózsinór visszahúzó rugójának cseréjekor. Viseljen védŒszemüveget és -kesztyıt. EllenŒrizze rendszeresen a rezgéscsillapító elemeket, repedések és torzulások szempontjából. GyŒzŒdjön meg arról, hogy a rezgéscsillapító elemek szilárdan kapcsolódnak a motortesthez és a fogantyúkhoz. (94) A berántózsinór cseréje • 1155296-39 Rev.1 2012-11-19 Lazítsa meg az indítószerkezetet a forgattyúsházhoz rögzítŒ csavarokat és vegye le az indítószerkezetet. (96) Hungarian – 129 KARBANTARTÁS • Húzza ki kb. 30 cm-re az indítózsinórt és helyezze be azt a tárcsa peremén levŒ bevágásba. Engedje a tárcsát lassan visszapörögni, amíg a visszahúzórugó elŒfeszítése nullára nem csökken. (97) • Távolítsa el a szalagdob közepén található csavart, majd vegye le a hajtás tárcsáját (A), annak rugóját (B) és a szalagdobot (C). Helyezze be és rögzítse az új berántózsinórt a dobba. Tekerjen fel kb. 3 fordulatnyit a zsinórból az indítódobra. Helyezze vissza az indítódobot úgy, hogy a visszatérítõ rugó vége (D) beleakadjon az indítódobba. Ezt követõen szerelje össze a hajtás tárcsájának rugóját, a tárcsát, majd csavarja vissza a dob közepébe a csavart. Vezesse át a berántózsinórt az indító tokozásának nyílásán és az indító fogantyúján. Kössön megfelelõ csomót a berántózsinórra. (98) • Csavarja be és húzza meg az indítószerkezet rögzítŒcsavarjait. LevegŒszırŒ A levegŒszırŒt rendszeresen tisztítani kell a portól és a szennyezŒdésektŒl, hogy elkerüljük a következŒket: • A porlasztó üzemzavarai • Indítási problémák • A motor teljesítményének csökkenése • A motor részeinek fölösleges kopása A visszahúzórugó elŒfeszítése • Szokatlanul nagy üzemanyagfogyasztás. • • Szerelje ki a levegŒszırŒt a motorházfedél levétele után. Visszaszereléskor gyŒzŒdjön meg arról, hogy a szırŒ szorosan illeszkedik a szırŒtartóba. Keféléssel vagy rázással tisztítsa meg a szırŒt. (101) Emelje ki az indítózsinórt a tárcsa peremén levŒ bevágáson keresztül és fordítson a tárcsán 2 fordulatnyit az óra járásával megegyezŒ irányba. Megjegyzés EllenŒrizze, hogy a tárcsát még legalább egy fél fordulatnyit el lehet fordítani miután az indítózsinór teljesen ki van húzva. (99) Húzza a zsinórt a fogantyú segítségével. Mozdítsa el a hüvelykujját, és engedje el a zsinórt. (Lásd az alábbi ábrát.) (99) A visszatérítõ rugó és a hajtás rugójának cseréje Alaposabban meg lehet tisztítani a szırŒt szappanos vízben való mosással. Egy bizonyos idŒn túl használt levegŒszırŒt nem lehet teljesen megtisztítani. Ezért rendszeres idŒközönként új levegŒszırŒre kell azt kicserélni. Egy megrongálódott levegŒszırŒt mindig ki kell cserélni. A HUSQVARNA motorfırészt különbözŒ típusú levegŒszırŒkkel lehet ellátni, a munkahelyi és idŒjárási körülményektŒl, az évszaktól, stb. függŒen. Tanácsért forduljon szakkereskedŒhöz. Gyújtógyertya Visszahúzó rugó (A) • Emelje fel a zsinórtárcsát. Lásd az Elszakadt vagy elkopott indítózsinór cseréje címı fejezetben szereplŒ utasításokat. Gondoljon rá, hogy a visszahúzó rugó kifeszített állapotban helyezkedik el az indítószerkezet házában. A gyújtógyertya mıszaki állapotát befolyásolja: • Helytelen porlasztóbeállítás. • Szerelje ki a visszahúzó rugót tartalmazó kazettát az indítószerkezetbŒl. • Nem megfelelŒ a kenŒanyag ( túl sok az olaj, vagy rossz a minŒsége). • Olajozza meg a visszahúzó rugót híg olajjal. Szerelje be a visszahúzó rugót tartalmazó kazettát az indítószerkezetbe. Szerelje fel a zsinórtárcsát és feszítse meg a visszahúzó rugót. • ElszennyezŒdött levegŒszırŒ. VezetŒlemez-rugó (B) • Csavarja ki az anyát a csiga középpontjából, és vegye le a vezetŒlemezt és a vezetŒlemez rugóját. • Cserélje ki a vezetŒlemez rugóját és helyezze a vezetŒlemezt a rugó fölé. (100) Az indítószerkezet visszaszerelése • Húzza ki elŒször az indítózsinórt, majd helyezze fel az indítószerkezetet a forgattyúsházra. Engedje vissza lassan az indítózsinórt úgy, hogy a tárcsa ráakadjon a tengely indítófogaira. 130 – Hungarian Ezek a tényezŒk lerakódásokat okozhatnak a gyújtógyertya elektródáin, ami üzemzavarokhoz és indítási problémákhoz vezethet. Ha a gép erŒtlen, nehéz beindítani, vagy egyenlŒtlen az üresjárata, akkor mindig ellenŒrizze elŒször a gyújtógyertyát. Ha a gyújtógyertya elszennyezŒdött, tisztítsa meg azt és ellenŒrizze a szikraközt. A helyes szikraköz 0,5 mm. A gyújtógyertyát kb. egy hónapnyi üzemelés után ki kell cserélni, vagy korábban, ha az elektródák nagyon elhasználódtak. (102) Megjegyzés Használja mindig az elŒírt típusú gyújtógyertyát! Nem megfelelŒ gyújtógyertya komolyan károsíthatja a hengert és a dugattyút. A gyújtógyertya olyan legyen, amely a rádióadást nem zavarja. 1155296-39 Rev.1 2012-11-19 KARBANTARTÁS Az orrkerék kenése Téli használat A gép hideg és havas körülmények között történŒ használata esetén üzemzavar következhet be, melynek okai: Kenje meg minden alkalommal az orrkereket, amikor tankol. Használjon speciális zsírzóprést és jó minŒségı csapágyzsírt. (103) A tıgörgŒs csapágy karbantartása • Túl alacsony motorhŒmérséklet. • A levegŒszırŒ és a porlasztó eljegesedése. Ezért gyakran különleges intézkedésekre van szükség, mint: • Részlegesen csökkenteni az indítókészülék levegŒnyílásainak felületét, és ezáltal növelni a motor hŒmérsékletét. Mínusz 5°°C vagy annál hidegebb hŒmérséklet: A kuplungdob kimeneti tengelyén tıcsapágy van. Ezt a tıcsapágyat rendszeresen kenni kell. Kenéshez szerelje le a tengelykapcsoló fedelét a két rögzítŒanya kilazításával. A fırészt úgy helyezze el, hogy az az oldalán feküdjön, és tengelykapcsoló dob felfelé nézzen. Kénés: a tengelykapcsoló dob középsŒ részéhez motorolajat csepegtetve forgassa a tengelykapcsoló dobot. (104) A gép hideg idŒben vagy porhóban történŒ használatához kapható egy speciális fedél, amelyet az indítószerkezet házára lehet felszerelni. Ez csökkenti a levegŒhozamot, és megakadályozza nagyobb mennyiségı hó beszívását. (107) A hıtŒrendszer Cikkszám: 505 45 04-01. A lehetŒ legalacsonyabb üzemi hŒmérséklet megtartása érdekében a gép hıtŒrendszerrel van felszerelve. FIGYELEM! Ha speciális téli tartozékokat szereltek fel, vagy a motor hŒmérsékletét növelŒ változtatásokat eszközöltek, akkor a megszokott körülmények közötti üzemeltetéshez vissza kell állítani a gépet eredeti állapotába. EllenkezŒ esetben túlmelegedés veszélye áll fenn, ami komoly károsodásokat okozhat a motorban. A hıtŒrendszer a következŒkbŒl áll: 1 Az indítószerkezeten található levegŒbeszívó nyílás 2 LevegŒterelŒlemez 3 Ventillátorlemezek a lendkeréken 4 HıtŒbordák a hengeren 5 Motorházfedél (a hıtŒlevegŒt a henger felé tereli) (105) FONTOS! Minden olyan karbantartást, ami ebben az útmutatóban nincs leírva, szakosított szervizmıhellyel (szakkereskedŒ) kell elvégeztetni. Tisztítsa meg kefével a hıtŒrendszert hetente egyszer, erŒs igénybevétel esetén gyakrabban is. Szennyezett vagy eltömŒdött hıtŒrendszernek a gép túlmelegedése az eredménye, ami a dugattyú és a henger károsodását okozza. "Air Injection" centrifugális tisztítás A centrifugális tisztítás a következŒket jelenti. A porlasztóba a teljes levegŒmennyiség az indítószerkezeten keresztül jut el. A hıtŒventillátor kicentrifugázza levegŒbŒl a port és a szennyezŒdéseket. (106) FONTOS! A centrifugális tisztítás mıködŒképességének megŒrzéséhez folyamatos karbantartásra és tisztításra van szükség. Tisztítsa meg az indítókészülék levegŒnyílásait, a lendkerék ventillátorlemezeit, a lendkerék környékét, a beszívócsatornát és a porlasztóteret. 1155296-39 Rev.1 2012-11-19 Hungarian – 131 KARBANTARTÁS Karbantartási séma Alább következik egy lista a gép karbantartásának pontjaival. A legtöbb pontot a Karbantartás címı fejezet írja le. Napi karbantartás Heti karbantartás Havi karbantartás Tisztítsa meg a gépet kívülrŒl. A hıtŒrendszert hetente ellenŒrizze. EllenŒrizze, hogy nem kopott-e el a láncfék fékszalagja. Ha a legkopottabb részen 0,6 mm-nél kevesebb maradt, cserélje ki a szalagot. EllenŒrizze, hogy a gázadagoló részei biztonságosan mıködnek-e (gázadagoló-retesz és gázadagoló). EllenŒrizze az indítóegységet, a berántózsinórt és a visszahúzó rugót. EllenŒrizze a tengelykapcsolófej, -dob és -rugó kopását. Tisztítsa meg a láncféket és ellenŒrizze annak mıködését az utasításoknak megfelelŒen. GyŒzŒdjön meg arról, hogy a láncfogó sértetlen. EllenkezŒ esetben azonnal cserélje ki azt. EllenŒrizze, hogy nem sérültek-e a rezgéscsillapító elemek. EllenŒrizze a gyújtógyertyát és a szikraközt. A helyes szikraköz 0,5 mm. A vezetõlapot – egyenletesebb kopása érdekében – rendszeresen meg kell fordítani. Bizonyosodjon meg arról, hogy a vezetõlapon található kenési lyuk nincs eltömõdve. Tisztítsa meg a vezetõlap hornyát. Ha a vezetõlapon található lánckerékfog, azt kenõanyaggal kezelni kell. Zsírozza meg a tengelykapcsolódob csapágyát. Tisztítsa meg kívülrŒl a porlasztót. EllenŒrizze, hogy a vezetŒlemez és a lánc elégséges olajmennyiséget kap-e. Reszelje le az esetleges sorját a vezetŒlemezrŒl. EllenŒrizze az üzemanyagszırŒt. Ha szükséges, cserélje ki. EllenŒrizze a fırészláncot, hogy nem látható-e a szegecseken és a szemeken repedés, hogy a fırészlánc nem merevTisztítsa meg illetve cserélje ki a e, vagy hogy nem tapasztalható-e hangtompító szikrafogóhálóját. abnormális kopás a szegecseken és a szemeken. Ha szükséges, cserélje ki a hibás alkatrészeket. Ürítse ki az üzemanyagtartályt, és tisztítsa ki a belsejét. Élezze ki a láncot és ellenŒrizze annak feszességét és állapotát. EllenŒrizze, hogy a meghajtókerék nem túlságosan kopott-e. Ha szükséges, cserélje ki. Tisztítsa meg a porlasztótestet és a porlasztóteret. Ürítse ki a kenŒolaj-tartályt, és tisztítsa ki a belsejét. Tisztítsa meg az indítóegység levegŒbeömlŒ nyílását. Tisztítsa meg a levegŒszırŒt. Ha szükséges, cserélje ki. EllenŒrizze az összes villamos vezetéket és csatlakozást. EllenŒrizze, hogy a csavarok és csavaranyák megfelelŒen meg vannak-e húzva. EllenŒrizze, hogy a leállító kapcsoló mıködik-e. EllenŒrizze, hogy nincs-e üzemanyagszivárgás a motortól, üzemanyagtartálytól illetve üzemanyagvezetékektŒl. GyŒzŒdjön meg róla, hogy alapjáraton mıködŒ motor mellett a lánc nem mozog. 132 – Hungarian 1155296-39 Rev.1 2012-11-19 MÙSZAKI ADATOK Mıszaki adatok 135 135e 135e TrioBrake Hengerırtartalom, cm3 40,9 40,9 40,9 HengerátmérŒ, mm 41 41 41 Löket, mm 31 31 31 Fordulatszám alapjáraton, ford/perc 2900 2900 2900 Teljesítmény, kW/ford/perc 1,5/9000 1,5/9000 1,5/9000 Gyújtógyertya NGK BPMR 7A/ Champion RCJ 7Y/ Husqvarna HQT-1 NGK BPMR 7A/ Champion RCJ 7Y/ Husqvarna HQT-1 NGK BPMR 7A/ Champion RCJ 7Y/ Husqvarna HQT-1 Elektródatávolság, mm 0,5 0,5 0,5 0,37 Motor Gyújtásrendszer Üzemanyag-/kenŒrendszer Benzintartály ırtartalma 0,37 0,37 Olajszivattyú-kapacitás 9 000 ford/percnél, ml/perc 13 13 13 Olajtartály ırtartalma, liter 0,25 0,25 0,25 Szivattyútípus Automatic Automatic Automatic 4,4 4,6 4,8 Zajszint, mért, dB(A) 112 112 112 Zajszint, garantált LWA dB(A) 114 114 114 102 102 102 ElsŒ fogantyú, m/s2 3,9 3,9 3,5 Hátsó fogantyú, m/s2 3,8 3,8 3,6 Standard vezetŒlemezhossz, tum/cm 14/35 14/35 14/35 Javasolt vezetŒlemezhosszak, tum/cm 14-16 / 35-40 14-16 / 35-40 14-16 / 35-40 Hasznos vágási hossz, tum/cm 13-15 / 33-38 13-15 / 33-38 13-15 / 33-38 Láncosztás, tum/mm 3/8 / 9,52 3/8 / 9,52 3/8 / 9,52 Meghajtószem vastagsága, tum/mm 0,050/1,3 0,050/1,3 0,050/1,3 Orrkerék típusa/fogak száma Spur/6 Spur/6 Spur/6 Maximális láncsebesség, m/s 22,9 22,9 22,9 Tömeg Motorfırész vezetŒlemez és lánc nélkül, üres üzemanyagtartállyal, kg Zajkibocsátás (1.sz.jegyzet) Zajszintek (2.sz.jegyzet) A kezelŒ fülénél mért ekvivalens zajnyomásszint, dB(A) Ekvivalens rezgésszintek, a hveq (lásd 3. megjegyzés) Lánc/vezetŒlemez 1. sz. megjegyzés: A környezet zajszennyezése zajteljesítményszintként (LWA) mérve a 2000/14/EG EGK-dírektíva szerint. 2. megjegyzés: Az ekvivalens hangnyomásszintet az ISO 22868 értelmében a különbözŒ hangnyomásszintek idŒhöz viszonyított összenergiájaként számítják ki, változó munkakörülmények között. Az ekvivalens hangnyomásszint tipikus statisztikus ingadozása az 1 dB (A) szórása. 3. megjegyzés: Az ekvivalens rezgésszintet az ISO 22867 értelmében a rezgésszintek idŒhöz viszonyított összenergiájaként számítják ki, változó munkakörülmények között. Az ekvivalens rezgésszintre vonatkozó jelentési adatok az 1 m/s2 tipikus statisztikus ingadozásával (szórásával) rendelkeznek. 1155296-39 Rev.1 2012-11-19 Hungarian – 133 MÙSZAKI ADATOK VezetŒlemez és lánc kombinációk A Husqvarna 135, 135e és 135e TrioBrake modellhez a következŒ vágófelszerelések vannak jóváhagyva. VezetŒlemez Hossz, tum 14 16 Fırészlánc Láncosztás, tum VezetŒhoron y szélessége, mm Fogak maximális száma a vezetŒlemez orrkerekén 3/8 1,3 9T Hossz, vezetŒszemek (db) Típus Husqvarna H37 52 56 Fırészlánc reszelése és élezŒsablonok Termékazonossági EGK-bizonyítvány (Kizárólag Európára vonatkozik) A Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Svédország, tel.+46-36-146500, ezennel igazolja, hogy a Husqvarna 135, 135e és 135e TrioBrake erdészeti motorfırészek a 2011. évi sorozatszámtól kezdve és azután (az évszám, és azt követŒen a sorozatszám a típustáblán szerepelnek) megfelelnek a BIZOTTSÁG DIREKTÍVÁJÁ-ban elŒírtaknak: - GépekrŒl szóló 2006/42/EK irányelv (2006. május 17.) - 2004 december 15, "az elektromágneses kompatibilitást illetŒen" 2004/108/EEC. - 2000 május 8, "a környezet zajszennyezését illetŒen", 2000/14/EG. A zajszennyezését illetŒen lásd a Mıszaki adatok címı fejezetet. Alkalmazott szabványok: EN ISO 12100:2010, CISPR 12:2007, EN ISO 11681-1:2008 Bejelentett szerv: 0404, SMP Svensk Maskinprovning AB, Fyrisborgsgatan 3, SE-754 50 Uppsala, Svédország, EGKtípusellenŒrzést végzett a (2006/42/EG) gépdirektíva, 12. cikk, 3b pont szerint. Az EGK-típusellenŒrzési bizonyítványok számai a IX. Sz. melléklet szerint: 0404/11/2306 - 135, 135e, 135e TrioBrake. Az SMP, Svensk Maskinprovning AB, Fyrisborgsgatan 3, SE-754 50 Uppsala, Svédország, igazolja továbbá a bizottság 2000 május 8-i direktívájának, 2000/14/EG, "a környezet zajszennyezését illetŒen" az V. sz. mellékletével való megegyezést. A bizonyítványok számai: 01/161/092 - 135, 135e, 01/161/097 - 135e TrioBrake. A szállított motorfırész azonos az EGK-típusellenŒrzött géppel. Huskvarna, 2012 december 8. Bengt Frögelius, Fejlesztési igazgató láncfırész ágazat (A Husqvarna AB technikai dokumentációért felelŒs hivatalos képviselete.) 134 – Hungarian 1155296-39 Rev.1 2012-11-19 OBJA·NJENJE SIMBOLA Simboli na ma‰ini: Simboli u priruãniku: UPOZORENJE! Lanãane testere mogu biti opasne! Nemarna ili nepravilna upotreba moÏe dovesti do te‰ke ili smrtne povrede rukovaoca ili drugih osoba. PaÏljivo proãitaj i shvati sadrÏaj ovog priruãnika pre upotrebe ma‰ine. Pre vr‰enja bilo kakvih ispitivanja ili odrÏavanja, iskljuãite motor. NAPOMENA! Prekidaã za pokretanje/zaustavljanje se automatski vraça u poloÏaj za rad. Da biste spreãili sluãajno pokretanje, skinite kapicu sveçice pre svakog sastavljanja, provere i/ili odrÏavanja. Uvek upotrebi: • Propisani za‰titni ‰lem • Propisane za‰titne slu‰alice • Za‰titne naoãare ili vizir Ovaj proizvod je u saglasnosti sa vaÏeçom Direktivom EZ. Stvaranje buke prema okolini prema EZ uputi. Jaãina buke se navodi u odeljku Tehniãki podaci kao i na nalepnici. UPOZORENJE! Kada vrh ‰ipke do÷e u kontakt sa nekim predmetom moÏe doçi do povratnog trzaja, ‰to izaziva odbacivanje ‰ipke nagore i unazad prema korisniku. To moÏe dovesti do ozbiljnih povreda. Uvek upotrebi propisane za‰titne rukavice. Neophodno je redovno ãi‰çenje. Vizualna provera. Obavezna upotreba za‰titnih naoãari ili vizira. Koãnica sa lanãanim prenosom, aktivirana (desno) Koãnica sa lanãanim prenosom, nije aktivirana (levo) Sipanje goriva. Sipanje goriva. Sipanje ulja i pode‰avanje protoka ulja. Sipanje ulja za lanac. Koãnica lanca çe biti aktivirana pri paljenju motorne testere. Paljenje; saug: Stavite ruãicu sauga u poloÏaj paljenja pod saugom. Prekidaã za zaustavljanje çe se automatski postaviti u poloÏaj paljenja. Pumpa za gorivo. UPOZORENJE! Kada vrh ‰ipke do÷e u kontakt sa nekim predmetom moÏe doçi do povratnog trzaja, ‰to izaziva odbacivanje ‰ipke nagore i unazad prema korisniku. To moÏe dovesti do ozbiljnih povreda. Ostali simboli/nalepnice koji su navedeni na ma‰ini vaÏe za specifiãne zahteve certifikata na odre÷enim trÏi‰tima. 1155296-39 Rev.1 2012-11-19 Serbian – 135 SADRÎAJ SadrÏaj OBJA·NJENJE SIMBOLA Simboli na ma‰ini: ...................................................... Simboli u priruãniku: ................................................... SADRÎAJ SadrÏaj ....................................................................... UVOD Draga mu‰terijo! ......................................................... ·TA JE ·TA? ·ta je ‰ta na lanãanoj testeri? .................................... OP·TA UPUTSTVA ZA BEZBEDNOST Mere pre upotrebe nove testere ................................. VaÏno ......................................................................... Uvek upotrebljavajte zdrav razum .............................. Liãna za‰titna oprema ................................................ Ma‰inina oprema za bezbednost ................................ Rezni pribor ................................................................ MONTAÎA MontaÏa maãa i lanca ................................................ RUKOVANJE GORIVOM Pogonsko gorivo ......................................................... Dolivanje goriva .......................................................... Bezbednost oko goriva ............................................... PALJENJE I GA·ENJE Paljenje i ga‰enje ........................................................ TEHNIKA RADA Pre svake upotrebe: .................................................... Op‰ta uputstva za rukovanje ...................................... Spreãavajuãe mere odskoka ....................................... ODRÎAVANJE Op‰te napomene ........................................................ Regulisanje karburatora .............................................. Pregled, odrÏavanje i servisiranje sigurnosnih mehanizama lanãane testere ..................................... Prigu‰ivaã ................................................................... Deklo magneta (starter) ............................................. Preãistaã vazduha ...................................................... Sveçica ....................................................................... Podmazivanje lanãanika na vrhu maãa ....................... OdrÏavanje igliãastog leÏaja ....................................... Rashladni ure÷aj ......................................................... Centrifugalno ãi‰çenje “Air Injection" ......................... Zimska upotreba ........................................................ ·ema odrÏavanja ........................................................ TEHNIâKI PODACI Tehniãki podaci .......................................................... Kombinacije maãa i lanca ........................................... Turpijanje lanca testere i meraãi turpijanja ................. Izjava o saobraznosti prema zahtjevima EZ ............... 136 – Serbian 135 135 136 137 137 138 138 139 139 139 141 145 146 147 147 148 149 149 152 153 153 153 154 154 155 155 155 155 156 156 156 157 158 159 159 159 1155296-39 Rev.1 2012-11-19 UVOD Draga mu‰terijo! âestitamo na va‰em izboru Husqvarna proizvoda! Husqvarna ima dugu istoriju koja se moÏe pratiti do 1689 kada je kralj Karl XI naredio izgradnju fabrike na obali reke Huskvarna, radi proizvodnje musketa. Njena pozicija na reci Huskvarna bila je logiãan izbor, jer je reka kori‰çena za stvaranje vodene snage i tako snabdevala elektriãnu centralu. Preko 300 godina fabrika Husqvarna proizvodi mnogobrojne proizvode, od ‰tednjaka na drva do modernih kuhinjskih aparata, ma‰ina za ‰ivenje, bicikala, motocikala, itd. Prva motorna kosilica za travu uvedena je 1956, praçena motornom testerom 1959, i ovo je sektor u kome Husqvarna danas radi. Husqvarna je trenutno jedan od vodeçih svetskih proizvo÷aãa proizvoda za ‰umarstvo i ba‰tovanstvo, a kvalitet i radne karakteristike su najvi‰i prioriteti. Na‰ poslovni koncept obuhvata razvoj, proizvodnju i prouãavanje trÏi‰ta motornih proizvoda za ‰umarstvo i ba‰tovanstvo, kao i proizvoda za gra÷evinsku i strukturnu industriju. Na‰ cilj je tako÷e da budemo na samom vrhu u oblasti ergonomije, pristupaãnosti, bezbednosti i oãuvanja okoline, pa je stoga razvijen veliki broj razliãitih karakteristika koje pobolj‰avaju proizvode u ovim sektorima. Husqvarna AB uvek radi tako da i dalje unapre÷uje svoje produkte i zadrÏava pravo ‰to se tiçe promena kao ‰to su n.pr. forma i izgled bez da se to unapred obavesti. ·ta je ‰ta na lanãanoj testeri? (1) 1 Poklopac cilindra 2 Pumpa za gorivo. 3 Podsetnik za pokretanje 4 Desni okidaã za koãnicu (135e TrioBrake) 5 Kombinovani prekidaã za pokretanje i zaustavljanje 6 Nalepnica sa informacijama i upozorenjem 7 Rezervoar za gorivo 8 Zavrtanj za pode‰avanje, karburator 9 Ruãica startera 10 Deklo magneta (starter) 11 Rezervoar za ulje za lanac 12 Ploãica sa brojem proizvoda i serijskim brojem 13 Oznaka smera seãenja Ube÷eni smo da çete sa velikim zadovoljstvom uÏivati u kvalitetu i radnim karakteristikama na‰eg proizvoda jo‰ dugo vremena. Kupovina jednog od na‰ih proizvoda daje vam pristup profesionalnoj pomoçi oko popravki i servisiranja, kada god to bude potrebno. Ukoliko prodavac koji vam je prodao ma‰inu nije jedan od ovla‰çenih servisera, zatraÏite od njega adresu najbliÏeg ovla‰çenog servisa. 14 Prednja ruãka Nadamo se da çete biti zadovoljni va‰om ma‰inom, i uÏivati u njenom dru‰tvu, jo‰ mnogo, mnogo godina. Zapamtite da je ovo Uputstvo za rukovaoca vaÏan dokument. Praçenje uputstava (upotreba, servis, odrÏavanje, itd.) moÏe znatno produÏiti radni vek va‰e ma‰ine, i poveçati njenu vrednost u daljoj prodaji. Ukoliko prodate va‰u ma‰inu, ne propustite da novom vlasniku date Uputstvo za rukovaoca. 20 Odbojnik Hvala Vam ‰to koristite Huskvarna proizvode. 25 Regulator gasa 15 ·titnik od odbacivanja 16 Prigu‰ivaã 17 Lanac testere 18 Nosni toãak 19 Maã testere 21 Hvataã lanca 22 Zavrtanj za zatezanje lanca 23 Poklopac kvaãila (135) 24 Zadnja ruãica sa ‰titnikom za desnu ruku 26 Koãnica regulatora gasa 27 Poklopac kvaãila (135e, 135e TrioBrake) 28 Toãkiç za zatezanje lanca 29 Regulator 30 Priruãnik 31 Futrola maãa 32 Kombinovani kljuã 1155296-39 Rev.1 2012-11-19 Serbian – 137 OP·TA UPUTSTVA ZA BEZBEDNOST Mere pre upotrebe nove testere • PaÏljivo proãitajte uputstva. • (1) - (107) odnosi se na ilustracije na str. 2-6. • Proveri da li je propisno montiran i pode‰en rezni pribor. Vidi uputstva pod naslovom MontaÏa. • Napunite i pokrenite motornu testeru. Videti uputstva pod naslovima Rad sa gorivom i Pokretanje i zaustavljanje. • Ne upotrebljavaj testeru dok do lanca nije doprla dovoljna koliãina maziva za lanac. Vidi uputstva pod naslovom Rezni pribor. • Dugotrajno izlaganje buci moze prouzrokovati trajne povrede sluha. Zbog toga upotrebite uvek odobrene za‰titne slu‰alice. ! ! ! ! ! UPOZORENJE! Ni u kom sluãaju ne sme‰ bez odobrenja proizvo÷aãa prepravljati prvobitnu konstrukciju ma‰ine. Uvek upotrebljavaj originalne rezervne delove. Neovla‰çene modifikacije i/ili pomoçni ure÷aji mogu dovesti do te‰ke povrede ili smrti rukovaoca ili drugih osoba. UPOZORENJE! Lanãana testera je opasno oru÷e ako se nepaÏljivo ili nepropisno upotrebljava i moÏe da izazove te‰ke pa ãak i smrtne povrede. Od velike je vaÏnosti da proãita‰ i shvati‰ ovaj priruãnik. UPOZORENJE! Unutra‰njost prigu‰ivaãa zvuka sadrÏi hemikalije koje mogu biti kancerogene. Izbegavajte kontakt s elementima u sluãaju o‰teçenog prigu‰ivaãa zvuka. UPOZORENJE! Dugotrajno udisanje izduvnih gasova iz motora, pare od ulja za lance kao i pra‰ine od strugotine moÏe dovesti do rizika po zdravlje. UPOZORENJE! Ova ma‰ina pri radu stvara elektromagnetno polje. Ovo polje u odre÷enim okolnostima moÏe da izazove smetnje na aktivnim i pasivnim medicinskim implantima. U cilju smanjenja rizika nastanka te‰kih ili fatalnih povreda preporuãujemo osobama koje imaju medicinske implante da se pre upotrebe ove ma‰ine konsultuju sa lekarom ili proizvo÷aãem implanta. 138 – Serbian ! UPOZORENJE! Ne dozvolite deci da koriste ma‰inu ili budu u njenoj blizini. Kako je ma‰ina opremnjena zaustavnim prekidaãem sa oprugom, moÏe se pokrenuti pri niskoj brzini i primenjujuçi relativno malu silu na startnu ruãicu, ãak i mala deca mogu u odre÷enim situacijama proizvesti silu potrebnu za pokretanje ma‰ine. To bi moglo znaãiti rizik od ozbiljnih telesnih povreda. Iz tog razloga uvek uklonite kapicu sveçice kada ma‰ina nije pod strogim nadzorom. VaÏno VAÎNO! Ova motorna testera za ‰umske radove je dizajnirana za radove u ‰umi, kao ‰to su obaranje stabala, rezanje grana i seãenje. Upotreba ovog ure÷aja moÏe biti ograniãena lokalnim propisima. Koristite samo kombinacije ‰ipke/lanca za testeru koje preporuãujemo u odeljku Tehniãki podaci. Nikada ne upotrebljavajte ma‰inu kada ste umorni, ukoliko ste pili alkohol, ili uzimate lekove koji bi mogli da utiãu na Va‰ vid, odluãivanje ili koordinaciju. Upotrebi liãnu za‰titnu opremu. Vidi uputstva pod naslovom Liãna za‰titna oprema. Nikada ne modifikujte ma‰inu tako da vi‰e ne odgovara originalnom dizajnu, i ne upotrebljavajte ma‰inu ukoliko Vam se ãini da je neko drugi modifikovao. Nikad nemojte koristiti ma‰inu koja je neispravna. Izvr‰ite uputstva za bezbednosne provere, odrÏavanje i servisiranje koja su opisana u ovom priruãniku. Neke postupke odrÏavanja i servisiranja moraju da izvr‰e obuãeni i kvalifikovani struãnjaci. Pogledajte uputstva u poglavlju OdrÏavanje“. Nikada ne upotrebljavaj druge dodatne ure÷aje osim onih koji su preporuãeni u ovom priruãniku. Vidi uputstva pod naslovom Rezni pribor i Tehniãki podaci. NAPOMENA! Uvek nosite za‰titne naoãari ili za‰titni vizir, kako biste smanjili rizik od povreda leteçim predmetima. Motorna testera moÏe velikom snagom da odbaci predmete kao ‰to su drveni opiljci i manji komadi drveta. Ovo moÏe da izazove ozbiljne povrede, naroãito povrede oãiju. ! ! UPOZORENJE! Upotrebljavanje motora u zatvorenoj ili lo‰e provetrenoj prostoriji moÏe dovesti do smrtnog sluãaja izazvanog gu‰enjem ili trovanjem ugljenmonoksidom. UPOZORENJE! Neispravna oprema za seãenje ili pogre‰na kombinacija poluge i lanca poveçava rizik od povratnog trzaja! Koristite iskljuãivo kombinacije poluge i lanca koje preporuãujemo, i sledite uputstva za seãenje. Pogledajte uputstva pod naslovom Tehniãki podaci. 1155296-39 Rev.1 2012-11-19 OP·TA UPUTSTVA ZA BEZBEDNOST Uvek upotrebljavajte zdrav razum (2) Nije moguçe obuhvatiti sve situacije sa kojima se moÏete susresti kada koristite motornu testeru. Stoga uvek budite oprezni i koristite zdrav razum. Izbegavajte sve situacije za koje smatrate da prevazilaze Va‰e sposobnosti. Ukoliko i posle ãitanja ovog uputstva jo‰ uvek niste sigurni u vezi radnih procedura, trebalo bi da konsultujete struãnjaka pre nego ‰to nastavite. Ne ustruãavajte se da kontaktirate Va‰eg ovla‰çenog prodavca ili nas ukoliko imate bilo kakvih pitanja vezanih za kori‰çenje motorne testere. Rado çemo Vam pomoçi i posavetovati Vas kako da Va‰u motornu testeru koristite ‰to efikasnije i bezbednije. Ukoliko ste u moguçnosti, savetujemo da poha÷ate kurs upotrebe motorne testere. Va‰ ovla‰çeni prodavac, ‰umarska ‰kola ili biblioteka, mogu Vas informisati o materijalima i kursevima koji su Vam na raspolaganju. Stalno se radi na pobolj‰anju dizajna i tehnologije - pobolj‰anjima koja poveçavaju nivo Va‰e sigurnosti i efikasnosti. Redovno poseçujte svog ovla‰çenog prodavca, kako biste saznali da li moÏete imati koristi od pobolj‰anih karakteristika ure÷aja. Liãna za‰titna oprema ! • • • • • • • • UPOZORENJE! Nesreçe sa lanãanim testerama najãe‰çe se doga÷aju tako ‰to lanac dotakne rukovaoca. Pri svakoj upotrebi ma‰ine çe se samo propisana liãna za‰itna oprema koristiti. Liãna za‰titna oprema ne moÏe da otkloni potpuno opasnost od povrede ali çe umanjiti stepen povrede ako do÷e do nezgode. Zamoli prodavaãa motornih testera da ti pomogne izabrati propisanu opremu. Propisani za‰titni ‰lem Za‰titne slu‰alice Za‰titne naoãare ili vizir Rukavice sa obezbe÷enjem od testere Pantalone sa za‰titom od testere âizme sa obezbe÷enjem od testere, ãeliãnim oklopom prstiju i neklizajuçim ÷onom Uvek drÏi pri ruci pribor za prvu pomoç. Aparat za ga‰enje poÏara i lopata Uop‰te uzev, odeça ne treba da bude komotna ali ni da Vam sputava pokretljivost. VAÎNO! Iz prigu‰ivaãa, poluge i lance, ili drugih izvora, mogu se pojaviti varnice. Uvek imajte opremu za ga‰enje poÏara pri ruci, za sluãaj da Vam zatreba. To tako÷e znaãi da poÏete da pomognete u spreãavanju ‰umskih poÏara. Ma‰inina oprema za bezbednost U ovom odeljku obja‰njene su sigurnosne karakteristike ma‰ine i njihova funkcija. Za informacije o pregledu i odrÏavanju, pogledajte uputstva pod naslovom Pregledanje, odrÏavanje i servisiranje sigurnosne opreme motorne testere. 1155296-39 Rev.1 2012-11-19 Tako÷e pogledajte i uputstva pod naslovom ”·ta je ‰ta”, kako biste saznali gde se navedeni delovi nalaze na Va‰oj ma‰ini. Vek trajanja ma‰ine se moÏe skratiti a rizik od nastupanja nesreça poveçati ako se odrÏavanje ma‰ine ne vr‰i na pravi naãin i ako se servisiranje ili opravljanje ne vr‰e struãno. Ako su vam potrebne dodatne informacije, kontaktirajte najbliÏi servis. ! UPOZORENJE! Nikada ne upotrebljavajte ma‰inu sa neispravnim delovima sigurnosne opreme. Sigurnosna oprema se mora redovno pregledati i odrÏavati. Pogledajte uputstva pod naslovom Pregledanje, odrÏavanje i servisiranje sigurnosne opreme motorne testere. Ukoliko Va‰a ma‰ina ne pro÷e sve provere, odnesite je u servisnu radionicu na opravku. Koãnica lanca i ‰titnik prednje ruke Va‰a motorna testera opremljena je koãnicom za lanac, koja je dizajnirana tako da zaustavi lanac ukoliko do÷e do povratnog trzaja. Koãnica za lanac smanjuje rizik od nesreçnih sluãajeva, ali samo Vi moÏete spreãiti da do njih do÷e. (3) Budi paÏljiv prilikom upotrebe vodeçi raãuna da zona odskoka maãa nikad ne dopire do nekog predmeta. (4) • Koãnica za lanac (A) moÏe se aktivirati bilo ruãno (levom rukom) bilo mehanizmom za otpu‰tanje po inerciji. (5) • Koãnica se ukljuãuje tako ‰to se desni ‰titnik za ruku (B) pritisne prema napred ili desni okidaã za koãnicu (E) pritisne navi‰e i prema napred. (6) • Tim pokretom aktivira se opruÏni mehanizam koji zateÏe koãioni prsten (C) oko pogonskog ure÷aja motora (D) (dobo‰a kvaãila). (7) • ·titnik prednje ruke nije zami‰ljen samo da aktivira koãnicu lanca. Jo‰ jedna njegova za‰titna osobina je ‰to spreãava da ti lanac udari u levu ruku ako ti isklizne prednja ruãka. • Koãnicu za lanac treba aktivirati pri pokretanju motorne testere, kako bi se spreãilo okretanje lanca. (46) • Koristite koãnicu za lanac kao ”parkirnu koãnicu”, kada pokreçete testeru ili prelazite kraçe razdaljine, kako biste spreãili da do÷e do nesreçe kada postoji rizik da bi lanac mogao sluãajno da udari nekog ili ne‰to u Va‰oj blizini. Ne ostavljajte motornu testeru dugo ukljuãenu sa aktiviranom koãnicom lanca. Motorna testera moÏe da postane izuzetno topla. • Lanãana koãnica se otpu‰ta tako ‰to se prednji ruãni ‰titnik oznaãen "PULL BACK TO RESET", pomeri nazad, prema prednjem delu ruãke. (38) • Odskok moÏe da bude vrlo brz i veoma Ïestok. Odskoci su veçinom sitni tako da ne aktiviraju koãnicu lanca. Prilokom takvih oskoka ne treba pu‰tati lanãanu testeru veç je i dalje ãvrsto drÏati. (51) • Naãin na koji se koãnica lanca stavlja u pogon, ruãno ili automatski, zavisi od jaãine odskoka i poloÏaja lanãane testere u odnosu na predmet u koji je maã udario svojom zonom odskoka. Ukoliko do÷e do povratnog trzaja u trenutku kada je zona povratnog trzaja ‰ipke najdalje od Vas, koãnica za lanac çe Serbian – 139 OP·TA UPUTSTVA ZA BEZBEDNOST • se aktivirati pokretom protivteÏe (aktiviranje inercijom) u smeru povratnog trzaja. (8) Ako je odskok slabiji ili ti je zona odskoka na maãu u veçoj blizini aktiviraçe‰ koãnicu lanca pokretom leve ruke. U poloÏaju za obaranje stabala, leva ruka je u poloÏaju koji onemoguçava ruãno aktiviranje koãnica za lanac. Sa ovom vrstom drÏanja, tj. kada je leva ruka u takvom poloÏaju da je nemoguçe uticati na pomeranje prednjeg ‰titnika za ruke, koãnicu za lanac moguçe je aktivirati iskljuãivo inercijom. (9) Da li çe moja ruka uvek aktiviratu koãnicu za lanac u sluãaju povratnog trzaja? Ne. Za pomeranje ‰titnika od povratnog trzaja unapred, potrebna je odre÷ena sila. Ukoliko Va‰a ruka samo dodirne ‰titnik ili sklizne preko njega, moÏe se desiti da sila ne bude dovoljno jaka za osloba÷anje koãnive za lanac. âvrsto drÏite ruãicu motorne testere u toku rada. Ukoliko to uradite i do÷e do povratnog trzaja, moÏda neçete izvuçi ruku iz prednje ruãice i aktivirati koãnicu za lanac, ili se koãnica neçe aktivirati do trenutka kada se testera okrene. U takvim situacijama moÏe se desiti da koãnica za lanac ne uspe da zaustavi ãanac pre nego ‰to Vas lanac udari. U nekim poloÏajima za rad moÏe se desiti da Va‰a ruka ne moÏe da dosegne do ‰titnika od povratnog trzaja kako biste aktivirali koãnicu za lanac, na primer kada testeru drÏite u poloÏaju za obaranje stabala. Hvataã lanca Hvataã lanca je zami‰ljen da uhvati lanac ako ovaj pukne ili odskoãi. To ne bi trebalo da se dogodi ako je lanac propisno zategnut (vidi uputstva pod naslovom MontaÏa) i ako su maã i lanac propisno servisirani i odrÏavani (vidi uputstva pod naslovom Op‰ta uputstva za rukovanje). (11) ·titnik desne ruke Pored toga ‰to ti ‰titi ruku u sluãaju da lanac iskoãi ili pukne, ‰titnik desne ruke spreãava grane i granãice da ti smetaju u drÏanju zadnje ruãke. (12) Antivibracioni ure÷aj Lanãana testera je opremljena antivibracionim ure÷ajem koji je zami‰ljen da svede vibracije na minimum i olak‰a rukovanje. Antivibracioni ure÷aj ma‰ine smanjuje preno‰enje vibracija sa motora i lanca na ruãke ma‰ine. Telo lanãane testere, ukljuãujuçi i rezni pribor, visi na jedinici ruãke putem tzv. antivibracionog elementa. Seãenje tvrdog drveta (veçina listopadnog drveça) proizvodi veçe vibracije nego seãenje mekog drveta (veçina zimzelenog drveça). Vibracije se poveçavaju i kod seãenja tupim ili neispravnim lancem (pogre‰ne vrste ili lo‰e nao‰trenim ). ! Da li çe se aktiviranje koãnice intercijom uvek ukljuãiti ukoliko do÷e do povratnog trzaja? Ne. Va‰a koãnica najpre mora da bude operativna. Testiranje koãnice se lako vr‰i, pogledajte uputstva pod naslovom Pregledanje, odrÏavanje i servisiranje sigurnosne opreme motorne testere. Preporuãujemo da tok uradite pre poãetka svake smene. Osim toga, povratni trzaj mora da bude dovoljno jak da bi aktivirao koãnicu za lanac. Preosetljiva koãnica za lanac stalno bi se aktivirala, ‰to bi predstavljalo problem. Da li çe me koãnica za lanac uvek za‰tititi od povreda ukoliko do÷e do povratnog trzaja? Ne. Pre svega, da bi Vam obezbedila potrebnu za‰titu, koãnica mora da bude funkcionalna. Kao drugo, koãnica mora da se aktivira na naãin opisan iznad kako bi zaustavila lanac u sluãaju da do÷e do povratnog trzaja. Kao treçe, koãnica moÏe i da bude aktivirana ali, ukoliko je ‰ipka suvi‰e blizu Vama, moÏe se desiti da koãnica ne uspe da uspori i zaustavi lanac pre nego ‰to Vas testera udari. Samo Vi, uz ispravne tehnike rada, moÏete da elimini‰ete povratne trzaje i rizike koje oni nose. Koãnica regulatora gasa Okidna blokada gasa dizajnirana je da spreãava sluãajno rukovanje gasom. Kada pritisnete blokadu (A) (tj. kada uhvatite ruãicu), ona osloba÷a kontrolu gasa (B). Kada otpustite ruãicu kontrola gasa i okidna blokada gasa vraçaju se u svoje originalne poloÏaje. Ovakav raspored znaãi da se gas automatski blokira u toku praznog hoda. (10) 140 – Serbian UPOZORENJE! Preterano izlaganje vibracijama moÏe da izazove o‰teçenja cirkulacije ili nerava kod ljudi sa lo‰om cirkulacijom. Ukoliko osetite bilo koje simptome preteranog izlaganja vibracijama, kontaktirajte svog lekara. Ovi simptomi ukljuãuju utrnulost, gubitak oseçaja, trnce, bockanje, bol, gubitak snage, promene u boji ili stanju koÏe. Simptomi se uglavnom javljaju na prstima, rukama ili zglobovima. Na niskim temperaturama ovi simptomi mogu da se pogor‰aju. Prekidaã za ga‰enje Pomoçu ovog prekidaãa gasi‰ motor. (13) Prigu‰ivaã Prigu‰ivaã je zami‰ljen da svede buku na minimum i da upuçuje izduvne gasove ‰to dalje od rukovaoca. ! UPOZORENJE! Izduvni gasovi iz motora su vreli i ponekad sa varnicama koje mogu da izazovu vatru. Nikad ne ukljuãuj ma‰inu u zatvorenom prostoru ili u blizini zapaljivog materijala! U zemljama sa toplom i suvom klimom postoji rizik od ‰umskih poÏara. Tako÷e se moÏe desiti da zakonske uredbe i propisi u ovim zemljama zahtevaju da prigu‰ivaã, izme÷u ostalog, bude opremljen ”mreÏom-iskrolovkom”. (14) Kada montirate sito, postarajte se da ga postavite u pravilan poloÏaj. Ako je potrebno, koristite kombinirke da umetnete ili izvadite sito. 1155296-39 Rev.1 2012-11-19 OP·TA UPUTSTVA ZA BEZBEDNOST NAPOMENA! U toku upotrebe i nakon zaustavljanja prigu‰ivaã postaje veoma vruç. Ovo tako÷e vaÏi i za prazan hod. Vodite raãuna o opasnostima poÏara, naroãito kada ma‰inom rukujete u blizini zapialjivih materijala i/ili gasova. ! UPOZORENJE! Nikada ne upotrebljavajte motornu testeru ukoliko je prigu‰ivaã neispravan ili nedostaje. Neispravni prigu‰ivaã znaãajno poveçava nivo buke i rizik od poÏara. Uvek drÏite opremu za ga‰enje poÏara pri ruci. Motornu testeru nikada ne upotrebljavajte ukoliko je mreÏa-iskrolovka neispravna ili nedostaje, a u Va‰em radnom prostoru je upotreba te mreÏe obavezna. Upotrebom reznog pribora sa "ugra÷enom" za‰titom od odskoka i o‰trenjem i dobrim odrÏavanjem reznog pribora moÏe se smanjiti efekat odskoka. Maã ·to je manji polupreãnik vrha, manji je i rizik od povratnih trzaja. Lanac testere Lanac testere sastoji se od odre÷enog broja karika koje se proizvode u dve verzije, standardnoj i sa smanjenim odskokom. VAÎNO! Ni jedan lanac za testeru ne elimini‰e rizik od povratnih trzaja u potpunosti. Rezni pribor U ovom poglavlju proãitaj kako da izabere‰ i odrÏava‰ reznu opremu tako da: • Smanjuje ma‰ininu opasnost odskoka. • Smanjite rizik od lomljenja ili odskakanja testere. • Postignite optimalne rezultate seãenja. • ProduÏi‰ radni vek reznog pribora. • Izbegavajte poveçanje nivoa vibracija. Osnovna pravila • • • • • Upotrebljavaj samo rezni pribor koji smo preporuãili! Pogledajte uputstva pod naslovom Tehniãki podaci. OdrÏavaj propisnu o‰trinu zubaca lanca za seãenje! Primeni na‰a uputstva uz upotrebu turpije navedene finoçe. O‰teçen ili nedovoljno o‰tar lanac poveçava opasnost nesreçnog sluãaja. OdrÏavajte ispravan razmak reznog alata! Sledite uputstva i upotrebljavajte preporuãeni meraã razmaka. Preveliki razmak poveçava rizik od povratnog trzaja. DrÏi lanac propisno zategnut! Ako je lanac labav lak‰e çe iskoãiti, kao i dovesti do pojaãanog habanja maãa, lanca i pogonskog lanãanika. Rezni pribor mora da bude dobro podmazan i propisno odrÏavan! Nedovoljno podmazan lanac lak‰e çe se slomiti, kao i dovesti do pojaãanog habanja maãa, lanca i pogonskog lanãanika. Oprema sa seãenje dizajnirana da maksimalno umanji povratni trzaj ! UPOZORENJE! Neispravna oprema za seãenje ili pogre‰na kombinacija poluge i lanca poveçava rizik od povratnog trzaja! Koristite iskljuãivo kombinacije poluge i lanca koje preporuãujemo, i sledite uputstva za seãenje. Pogledajte uputstva pod naslovom Tehniãki podaci. Jedini naãin da se izbegne odskok je da se vodi raãuna da zona odskoka na maãu nikada ni‰ta ne dodiruje. 1155296-39 Rev.1 2012-11-19 ! UPOZORENJE! Bilo kakav kontakt sa lancem testere u pokretu moÏe da dovede do izuzetno te‰kih povreda. Neke karakteristike maãeva i lanaca Kako biste odrÏali sve bezbednosne karakteristike opreme za seãenje, zamenite istro‰ene i o‰teçene kombinacije ‰ipke/ lanca iskljuãivo ‰ipkom i lancem koje preporuãuje Husqvarna. Vi‰e informacija o preporuãenim kombinacijama ‰ipke/lanca potraÏite u informacijama iz odeljka Tehniãki podaci. Maã • DuÏina (u colima/cm) • Broj zubaca na lanãaniku na vrhu maãa (T). • Gustina lanaca (=pitch) (u colima). Razmak izme÷u pogonskih karika lanca mora da odgovara razmaku zubaca na lanãaniku na vrhu maãa i pogonskom lanãaniku. (15) • Broj pogonskih karika (kom.). Broj pogonskih karika odre÷en je duÏinom maãa, gustinom zubaca u lancu i brojem zubaca na lanãaniku na vrhu maãa. • ·irina Ïljeba u maãu (u colima/mm). Îljeb u maãu mora da odgovara ‰irini pogonskih karika u lancu. • Otvori za podmazivanje i zateznik lanca testere. Maã mora da odgovara dizajnu lanãane testere. (16) Lanac testere • Gustina lanca testere (=pitch) (u colima) (15) • ·irina pogonske karike (u mm/colima) (18) • Broj pogonskih karika (kom.) (17) O‰trenje testere i pode‰avanje razmaka reznog alata Op‰te napomene u vezi sa o‰trenjem reznih zubaca • Nikada ne upotrebljavajte tupu testeru. Ukoliko je testera tupa, moraçete da upotrebite veçu silu kako biste ‰ipku proterali kroz drvo i rezovi çe biti suvi‰e mali. Veoma tupa testera ne daje nikakve rezove. Jedini rezultat je drveni prah. • O‰tra testera razjeda sebi put kroz drvo i daje duge, debele rezove. Serbian – 141 OP·TA UPUTSTVA ZA BEZBEDNOST • Deo lanca koji se koristi za rezanje naziva se rezna karika i sastoji se od reznog zuba (A) i rezne ivice (B). Dubina rezanja odre÷uje se razlikom u visini izme÷u ova dva dela. (23) Postoje ãetiri vaÏna faktora koja treba imati na umu prilikom o‰trenja reznog zuba. 1 Ugao turpijanja (21) 2 Ugao seãenja (20) 3 PoloÏaj turpije (22) 4 Preãnik okrugle turpije Veoma je te‰ko ispravno nao‰triti testeru bez odgovarajuçe opreme. Preporuãujemo da koristite na‰ meraã turpijanja. To çe Vam pomoçi da sa Va‰om testerom postignete maksimalno smanjenje povratnog trzaja i najbolje performanse u seãenju. (22) Pode‰avanje razmaka reznog alata • Rezni zubi trebalo bi da budu sveÏe nao‰treni u trenutku pode‰avanja razmaka reznog alata. Preporuãujemo da razmak pode‰avate nakon svakog treçeg o‰trenja lanca. NAPOMENA! Ova preporuka podrazumeva da duÏina reznih zuba nije previ‰e smanjena. • Za pode‰avanje razmaka reznog alata biçe Vam potrebna pljosnata turpija i meraã razmaka. Preporuãujemo da upotrebljavate na‰ meraã razmaka, kako biste dobili ispravna merenja razmaka rezne opreme i ispravni ugao rezne ivice. • Postavite meraã razmaka iznad lanca testere. Informacije o upotrebi meraãa razmaka moÏete pronaçi na pakovanju. Upotrebite pljosnatu turpiju kako biste isturpijali vi‰ak isturenog dela rezne ivice. Postigli ste ispravan razmak reznog alata ukoliko vi‰e ne oseçate nikakav otpor kada prevlaãite turpiju preko meraãa. (24) Vi‰e informacija o o‰trenju Va‰e testere potraÏite u informacijama iz odeljka Tehniãki podaci. ! UPOZORENJE! Nepo‰tovanje uputstava za o‰trenje znaãajno poveçava rizik od povratnog trzaja. Zatezanje lanca O‰trenje reznih zubaca Za o‰trenje reznih zuba biçe Vam potrebna okrugla turpija i meraã turpijanja. Vi‰e informacija o veliãini turpije i meraãa koje preporuãujemo za Va‰ lanac, pogledajte uputstva u odeljku Tehniãki podaci. ! UPOZORENJE! Labav lanac moÏe da odskoãi i prouzrokuje te‰ku pa ãak i smrtnu povredu. ·to duÏe upotrebljava‰ lanac to se on vi‰e izduÏuje. Zato je vaÏno da se lanac redovno zateÏe. • Proveri da li je lanac propisno zategnut. Labav lanac je nestabilan u boãnom poloÏaju ‰to oteÏava propisno o‰trenje. Proveri zategnutost lanca svaki put kad doliva‰ gorivo. NAPOMENA! Kod novog lanca postoji period razra÷ivanja tokom koga treba ãe‰çe proveravati zategnutost. • Rezne zupce uvek struÏi sa unutra‰nje strane. Smanji pritisak u povratnom potezu. Prvo istruÏi sve zupce na jednoj strani, a potom okreni lanãanu testeru i istruÏi zupce na drugoj strani. Zategni lanac ‰to vi‰e, ali ne toliko da ne moÏe‰ slobodno rukama da ga vuãe‰ ukrug. (25) • Sve zupce sastruÏi do iste duÏine. Kada duÏina reznih zubaca spadne na 4 mm (5/32") lanac se izlizao i treba ga zameniti. (23) Op‰ti saveti za pode‰avanje razmaka reznog alata. • Kada o‰trite rezne zube, smanjujete razmak reznog alata (dubinu rezanja). Kako biste zadrÏali performanse u rezanju, morate isturpijati i zube za struganje do preporuãene visine. Vi‰e informacija o razmaku reznog alata za Va‰ model testere potraÏite u odeljku Tehniãki podaci. (24) ! UPOZORENJE! Ukoliko je razmak reznog alata suvi‰e veliki, rizik od povratnog trzaja se poveçava! 135 • Olabavite ‰estougaonu navrtku koja drÏi poklopac kvaãila i koãnicu lanca. Upotrebite kombinovani kljuã. Nakon toga rukom ponovo pritegnite ‰estougaonu navrtku ‰to ãvr‰çe moÏete. (26) • Podigni vrh maãa i rastegni lanac pritezanjem zavrtnja za zatezanje lanca pomoçu kombinovanog kljuãa. ZateÏi lanac dok ne prestane labavo da visi na donjoj strani maãa. (27) • Upotrebite kombinovani kljuã da priãvrstite ‰estougaonu navrtku istovremeno pridrÏavajuçi kraj ‰ipke. Proverite da li rukom moÏete slobodno da povlaãite lanac testere, i da nema opu‰tenosti sa donje strane ‰ipke. (28) PoloÏaj zavrtnja za regulisanje zategnutosti lanca varira na na‰im modelima testera. Pogledajte uputstva u odeljku ·ta je ‰ta kako biste saznali gde se zavrtanj nalazi na Va‰em modelu. 142 – Serbian 1155296-39 Rev.1 2012-11-19 OP·TA UPUTSTVA ZA BEZBEDNOST 135e, 135e TrioBrake • Otpustite regulator tako ‰to çete ga rasklopiti. (29) • Okrenite regulator ulevo da popustite poklopac ‰ipke. (30) • Podesite zategnutost lanca tako ‰to çete toãkiç okrenuti nadole (+) za veçe zatezanje ili nagore (-) za manje zatezanje. (31) • Pritegnite polugu kvaãila okretanjem regulatora udesno. (32) • Sklopite regulator u poãetni poloÏaj da zakljuãate zatezanje. (33) Podmazivanje reznog pribora ! UPOZORENJE! Nedovoljna podmazanost rezne opreme moÏe dovesti do pucanja lanca i do te‰kih pa i smrtnih povreda. Ulje za lanac Usmeri vrh testere na neku povr‰inu svetle boje na udaljenosti od oko 20 cm (8 col). Posle jednog minuta rada motora pri 3/4 punog gasa trebalo bi na svetloj povr‰ini da jasno vidi‰ liniju ulja. Ako podmazivanje lanca ne funkcioni‰e: • Proveri da nije zapu‰en kanal za ulje u maãu. Po potrebi oãisti. (34) • Proveri da li je ãist Ïljeb na ivici maãa. Po potrebi oãisti. (35) • Proveri da li se lanãanik na vrhu maãa slobodno okreçe i da nije zapu‰en otvor za podmazivanje u vrhu. Po potrebi oãisti i podmaÏi. (36) Ako ure÷aj za podmazivanje lanca i dalje ne funkcioni‰e po‰to si primenio sve gore navedene mere treba da se obrati‰ svom servisnom agentu. Pogonski lanãanik Dobo‰ kvaãila je opremljen jednim od sledeçih pogonskih lanãanika: A Spur-pogonski lanãanik (lanãanik je zavaren za dobo‰) Ulje za lanac testere mora biti takvo da dobro prijanja za lanac, kao i da zadrÏava istu konzistentnost i po toplom letnjem i po hladnom zimskom vremenu. B Rim-pogonski lanãanik sa ozubljenim vencem (zamenljiv) (37) Kao proizvo÷aã lanãanih testera usavr‰ili smo optimalno ulje za lance koje je tako÷e biolo‰ki raspadljivo po‰to je formulisano na bazi biljnog ulja. Preporuãujemo upotrebu na‰eg ulja radi maksimalnog radnog veka lanca i minimalne ‰tete po okolinu. Ako ti nije dostupno na‰e ulje za lance preporuãujemo standardno ulje za lance. OdrÏavanje igliãastog leÏaja Redovno proveravaj istro‰enost pogonskog lanãanika. Zameni ga ako je suvi‰e istro‰en. Zameni pogonski lanãanik kad god zamenjuje‰ lanac. Nikad ne upotrebljavaj otpadno ulje! Ovo je opasno za Vas, ma‰inu i okolinu VAÎNO! Ukoliko koristite biljno ulje za motornu testeru, rastavite i oãistite Ïleb na ‰ipki i lancu pre nego ‰to testeru odloÏite na duÏe vreme. U suprotnom postoji rizik od oksidacije lanca testere, ‰to çe dovesti do ukruçivanja lanca i zaglavljivanja lanãanika na vrhu ‰ipke. Dolivanje ulja za lanac • Sve na‰e lanãane testere imaju automatski sistem podmazivanja lanca. Kod nekih modela tako÷e se moÏe pode‰avati protok ulja. • Rezervoari za gorivo i ulje lanca testere dizajnirani su tako da se gorivo potro‰i pre ulja za lanac. Me÷utim, ova sigurnosna karakteristika zahteva kori‰çenje odgovarajuçe vrste ulja (ukoliko je ulje suvi‰e retko, potro‰içe se pre goriva) i pode‰avanje karburatora na preporuãeni naãin (slaba me‰avina bi mogla da znaãi da gorivo traje duÏe od ulja). Tako÷e morate da koristite preporuãenu opremu za seãenje (preduga ‰ipka tro‰i vi‰e ulja). Provera podmazanosti lanca • Proveri podmazanost lanca prilikom svakog dolivanja goriva. Pogledajte uputstva pod naslovom Podmazivanje vrha ‰ipke. 1155296-39 Rev.1 2012-11-19 Obe vrste vodeçih lanãanika poseduju igliãasti leÏaj na izlaznom vratilu, koji treba redovno podmazivati (jednom nedeljno). NAPOMENA! Upotrebljavaj samo visokokvalitetno mazivo za leÏaje ili motorno ulje. Pogledajte uputstva pod naslovom Podmazivanje iglicastog lezaja. Provera pohabanosti reznog pribora Svakodnevno proveravaj na lancu testere sledeçe: • Da nema vidljivih pukotina u zakivcima i sponama. • Da li je lanac krut. • Da zakivci i spone nisu jako pohabane. Zamenite lanac testere ukoliko pokaÏe bilo koji znak od onih navedenih iznad. Preporuãujemo da proveri‰ postojeçi lanac sa novim lancem da bi ocenio koliko se istro‰io. Kada se rezni zubac skrati na svega 4 mm lanac se mora zameniti. Serbian – 143 OP·TA UPUTSTVA ZA BEZBEDNOST Maã Redovno proveravaj: • Da li na ivicama maãa ima neravnina. Po potrebi ih odstrani turpijom. • Da se Ïljeb u maãu nije jako izlizao. Po potrebi zameni maã. • Da vrh maãa nije neravan ili jako izlizan. Ako se na jednoj strani vrha maãa stvori udubljenje to je posledica labavosti lanca. • Da biste produÏili Ïivot poluge trebali biste redovno da je okreçete. ! UPOZORENJE! Nesreçe sa lanãanim testerama najãe‰çe se doga÷aju tako ‰to lanac dotakne rukovaoca. Upotrebi liãnu za‰titnu opremu. Vidi uputstva pod naslovom Liãna za‰titna oprema. Ne poãinji posao ako nisi siguran u bezbednost. Vidi uputstva pod naslovom Liãna za‰titna oprema, Kako izbeçi odskok, Rezni pribor i Op‰ta uputstva za rukovanje. Izbegavaj situacije u kojima postoji opasnost odskoka. Vidi uputstva pod naslovom Bezbednosna oprema ma‰ine. Upotrebljavaj preporuãeni Rezni pribor i proveri u kakvom je stanju. Vidi uputstva pod naslovom Op‰ta uputstva za rukovanje. Proveri da li rade svi bezbednosni mehanizmi lanãane testere. Vidi uputstva pod naslovom Op‰ta uputstva za rukovanje i Op‰te mere predostroÏnosti. 144 – Serbian 1155296-39 Rev.1 2012-11-19 MONTAÎA MontaÏa maãa i lanca ! UPOZORENJE! Prilikom rada sa lancem uvek nosi rukavice da bi za‰titio ruke od povrede. 135 Proveri da li je koãnica lanca otpu‰tena pomeranjem ‰titnika prednje ruke u pravcu prednje ruãke. (38) Lanac je ispravno zategnut kada sa donje strane poluge nema uleganja, ali ga je jo‰ uvek moguçe okrenuti rukom. DrÏite vrh poluge i zategnite kvaãilo poluge okretanjem regulatora udesno. (32) Posle name‰tanja novog lanca njegovu zategnutost treba ãesto proveravati dok se lanac ne razradi. Redovno proveravaj zategnutost lanca. Propisno zategnut lanac dobro seãe i ima dug radni vek. (25) Montiranje odbojnika Za montiranje odbojnika - obratite se va‰oj servisnoj sluÏbi. (42) Opustite navrtku i skinite poklopac kvaãila (koãnicu lanca). Skinite transportni sigurnosni prsten (A). (39) Namestite ‰ipku preko zavrtnja ‰ipke. Postavite ‰ipku u najdalji zadnji poloÏaj. Postavite lanac preko lanãanika za pogon i u Ïleb na ‰ipci. Poãnite na gornjoj strani ‰ipke. (40) Vodi raãuna da o‰trica na reznim karikama na gornjoj strani maãa bude okrenuta napred. Montirajte poklopac kvaãila i ne zaboravite da namestite iglu za regulisanje lanca u rupu na ‰ipci. Proverite da spone pogona na lancu ispravno naleÏu preko lanãanika za pogon i da je lanac pravilno name‰ten u Ïleb na ‰ipci. Zategnite navrtku na ‰ipci prstima. Zategni lanac pomoçu kombinovanog kljuãa. Okreçi zavrtanj za pode‰avanje lanca u pravcu kazaljke na satu. Lanac treba zatezati dok sasvim ne nalegne na donju stranu maãa. (27) Lanac je ispravno zategnut kada nije mlitav na donjoj strani ‰ipke i kada se lako moÏe okretati rukom. Zategnite navrtku ‰ipke kombinovanim matiãnim kljuãem dok drÏite vrh ‰ipke. (28) Posle name‰tanja novog lanca njegovu zategnutost treba ãesto proveravati dok se lanac ne razradi. Redovno proveravaj zategnutost lanca. Propisno zategnut lanac dobro seãe i ima dug radni vek. (25) 135e, 135e TrioBrake Proveri da li je koãnica lanca otpu‰tena pomeranjem ‰titnika prednje ruke u pravcu prednje ruãke. (38) Opustite toãak zatezaãa lanca i skinite poklopac kvaãila (koãnica lanca). Skinite ‰titnik za transport. (A) (41) Postavi maã na njegove zavrtnje i namesti ga u najzadnji poloÏaj. Namesti lanac preko pogonskog lanãanika i na Ïljeb maãa. Poãni sa gornje strane maãa. (40) Vodi raãuna da o‰trica na reznim karikama na gornjoj strani maãa bude okrenuta napred. Montirajte poklopac kvaãila i ne zaboravite da namestite iglu za regulisanje lanca u rupu na ‰ipci. Proverite da spone pogona na lancu ispravno naleÏu preko lanãanika za pogon i da je lanac pravilno name‰ten u Ïleb na ‰ipci. Zategnite lanac okretanjem toãkiça nadole (+). Lanac treba zatezate sve dok ne prestane da se uleÏe sa donje strane poluge. (31) 1155296-39 Rev.1 2012-11-19 Serbian – 145 RUKOVANJE GORIVOM Pogonsko gorivo Bele‰ka! Ma‰ina je opremljena dvotaktnim motorom i mora se pokretati me‰avinom benzina i ulja za dvotaktne motore. VaÏno je da ispravno izmerite koliãinu ulja za me‰anje, kako biste bili sigurni da çete dobiti ispravnu me‰avinu. Prilikom me‰anja manjih koliãina goriva, ãak i najmanje nepravilnosti mogu drastiãno da utiãu na koeficijent me‰avine. ! Razmera me‰anja 1:50 (2%) sa HUSQVARNA uljem za dvotaktne motore. 1:33 (3%) sa drugim uljima dizajniranim za dvotaktne motore sa vazdu‰nim hla÷enjem dklasifikovane za JASO FB/ISO EGB. Benzin, l UPOZORENJE! Pri rukovanju gorivom uvek obezbedi dobru ventilaciju. Benzin Dvotaktno ulje, l 2% (1:50) 3% (1:33) 5 0,10 0,15 10 0,20 0,30 15 0,30 0,45 20 0,40 0,60 Me‰anje • Upotrebljavaj kvalitetan bezolovni ili olovni benzin. • NajniÏi preporuãen oktanski stepen je 90 (RON). Ukoliko motor koristite pri niÏem oktanskom stepenu od 90, moÏe doçi do takozvanog lupanja motora. Ovo dovodi do visoke temperature motora i poveçava optereçenje leÏi‰ta, ‰to moÏe izazvati ozbiljan kvar na motoru. • Kod neprekidnog rada pri visokom broju obrtaja (n.pr. kod potkresivanja) preporuãuje se benzin jo‰ vi‰e oktanske vrednosti. Ekolo‰ko gorivo HUSQVARNA preporuãuje upotrebu benzina prilago÷enog okolini (tako÷e poznat kao alkilni benzin), bilo Aspen prethodno sme‰anog benzina za dvotaktne motore, bilo benzina za ãetvorotaktne motore koji je pome‰an sa uljem za dvotaktne motore na naãin opisan ispod. Ne zaboravite da prilikom promene vrste goriva moÏe biti potrebno podesiti karburator (pogledajte uputstva pod naslovom Karburator). • Benzin i ulje uvek me‰aj u ãistom kontejneru predvi÷enom za gorivo. • Poãni sipanjem polovine planirane koliãine benzina. Potom dodaj ãitavu koliãinu ulja. Prome‰aj (promuçkaj) me‰avinu goriva. Dolij preostali benzin. • Dobro prome‰aj (promuçkaj) me‰avinu goriva pre nego ‰to napuni‰ rezervoar za gorivo ma‰ine. • Ne pripremaj me‰avinu goriva za vi‰e od jednog meseca. • Ako se ma‰ina neko vreme ne upotrebljava rezervoar za gorivo treba isprazniti i oãistiti. Ulje za lanac • Za podmazivanje preporuãujemo upotrebu specijalnog ulja (ulje za lanac) sa dobrim karakteristikama prianjanja. (43) • Nikada ne upotrebljavaj otpadno ulje. To dovodi do o‰teçenja pumpe za ulje, maãa i lanca. • VaÏno je da se upotrebljava ulje (propisne viskoznosti) u odnosu na temperaturu vazduha. • Na temperaturama ispod 0°C neka ulja postaju isuvi‰e viskozna. To moÏe da dovede do preoptereçenja pumpe za ulje i o‰teçenja njenih delova. • Prilikom izbora ulja za lanac obrati se servisu. Gorivo na bazi etanola HUSQVARNA preporuãuje komercijalno gorivo sa maksimalnim sadrÏajem etanola od 10%. Uhodavanje Izbegavajte rad pri velikim brzinama prvih 10 sati. Dvotaktno ulje • Kako biste postigli najbolje rezultate i performanse uvek koristite HUSQVARNA ulje za dvotaktne motore, koje je proizvedeno specijalno za na‰e dvotaktne motore sa vazdu‰nim hla÷enjem. • Nikada ne upotrebljavajte ulje za dvotaktne motore namenjeno za spoljne motore sa teãnim hla÷enjem. • Nikad ne upotrebljavaj ulje namenjeno ãetvorotaktnim motorima. • Ulje lo‰eg kvaliteta ili prejaka me‰avina ulja/goriva moÏe da ugrozi rad katalizatora i umanji njegov radni vek. 146 – Serbian 1155296-39 Rev.1 2012-11-19 RUKOVANJE GORIVOM Dolivanje goriva ! ! UPOZORENJE! Sledeçe mere predostroÏnosti umanjuju opasnost poÏara: Ne pu‰ite i ne postavljajte nikakve vruçe predmete u blizini goriva. Zaustavite motor i ostavite ga da se ohladi nekoliko minuta pre punjenja gorivom. Prilikom punjenja polako otvaraj poklopac rezervoara za gorivo da bi postepeno popustio eventualno poveçan pritisak. Transport i ãuvanje • Lanãanu testeru i gorivo uvek drÏi daleko od svakog izvora varnica i neza‰tiçenog plamena, n.pr. ma‰ina, elektromotora, releja, prekidaãa, bojlera itd. • Gorivo uvek ãuvaj u propisanom kontejneru namenjenom toj svrsi. • Kad lanãana testera duÏe ostaje uskladi‰tena ili prilikom njenog transporta treba isprazniti rezervoare goriva i ulja za lanac. Obavesti se na obliÏnjoj benzinskoj pumpi gde moÏe‰ da ostavi‰ zaostalo gorivo i ulje za lanac. • Prilikom transporta ili odlaganja ma‰ine na opremu za seãenje uvek postavite ‰titnik za trasport, kako biste spreãili sluãajni kontakt sa o‰trim lancem. âak i lanac koji miruje moÏe da izazove ozbiljne povrede kod korisnika ili drugih osoba koje imaju pristup lancu. • Skinite kapicu sa sveçice. Aktivirajte koãnicu lanca. • Fiksirajte ma‰inu tokom transporta. Posle punjenja paÏljivo pritegni poklopac rezervoara. Uvek sklonite ure÷aj daleko od mesta i izvora dolivanja goriva pre paljenja. Oãisti prostor oko poklopca rezervoara za gorivo. Redovno ãisti rezervoare za gorivo i ulje za lanac. Preãistaã goriva treba zamenjivati najmanje jednom godi‰nje. Zaga÷enje u rezervoarima za gorivo dovodi do neispravnosti u radu. Protresi kontejner da bi se gorivo dobro izme‰alo pre nego ‰to ga dolije‰ u rezervoar. Zapremine rezervoara za ulje za lanac i za gorivo su me÷usobno pode‰ene. Zato uvek u isto vreme napuni i rezervoar za ulje za lanac i rezervoar za gorivo. (43) ! UPOZORENJE! Nikada ne upotrebljavajte ma‰inu koja ima vidljiva o‰teçenja na ‰titniku sveçice ili kablu za sveçicu. Javlja se rizik od varniãenja, ‰to moÏe da dovede do poÏara. Dugotrajno odlaganje U dobro provetrenoj prostoriji ispraznite rezervoare za gorivo i ulje. Gorivo drÏite iskljuãivo u odobrenim kantama i na sigurnom mestu. Postavite ‰titnik za ‰ipku. Oãistite ma‰inu. Pogledajte uputstva pod naslovom Raspored odrÏavanja. Pazite da je ma‰ina dobro oãi‰çena i da je potpuno servisiranje ura÷eno pre dugotrajnog skladi‰tenja. UPOZORENJE! Gorivo i njegova isparenja su visokozapaljivi. Budi paÏljiv pri rukovanju gorivom i uljem za lanac. DrÏi se podalje od otvorenog plamena i ne udi‰i isparenja goriva. Bezbednost oko goriva • Nikad ne poku‰avaj da dolije‰ gorivo u ma‰inu dok je motor u pogonu. • Pazi da kod dolivanja goriva ili njegovog me‰anja (me‰avina za dvotaktni motor) postoji dovoljna ventilacija. • Pre nego ‰to pusti‰ ma‰inu u pogon skloni je na najmanje 3 m od mesta dolivanja goriva. • Nikad ne pu‰taj ma‰inu u pogon: 1 Ako si prosuo na ma‰inu gorivo ili ulje za lanac. Obri‰i prosutu teãnost I saãekaj da preostalo gorivo izvetri. 2 Ukoliko ste prosuli gorivo po samom sebi ili po va‰oj odeçi, presvucite odeçu. Operite delove tela koji su bili u dodiru sa gorivom. Upotrebi sapun i vodu. 3 Ako iz ma‰ine curi gorivo. Redovno proveravaj da nema curenja iz poklopca rezervoara i cevi za gorivo. 1155296-39 Rev.1 2012-11-19 Serbian – 147 PALJENJE I GA·ENJE Paljenje i ga‰enje ! aktivirati visoku brzinu praznog hoda, ‰to ãini pokretanje toplog motora lak‰im. (47) UPOZORENJE! Pre paljenja se mora sledeãe opaziti: Povucite ruãicu startera, 5: Uhvatite prednju ruãku levom rukom. DrÏite testeru na zamlji tako ‰to çete umetnuti desno stopalo kroz zadnju ruãku. (45) Nakon pokretanja motorne testere treba aktivirati koãnicu za lanac, kako bi se umanjio rizik od kontakta sa lancem koji se okreçe. Povucite ruãicu startera desnom rukom i polako vucite startno uÏe dok ne osetite otpor (dok se uhvate zapori startera), a zatim brzo i naglo povucite tako da se motor upali. PoloÏi ma‰inu na ãvrsto tlo. Pazi da ãvrsto stoji‰ i gledaj da lanac ni‰ta ne dodiruje. Kako je lanãana koãnica jo‰ uvek aktivna, brzina motora se mora ‰to pre podesiti na prazan hod, to se postiÏe otpu‰tanjem brave gasa. Otpu‰tanje se postiÏe blagim dodirom na komandu dovoda gasa. Sa ovim izbegava‰ nepotrebno habanje kvaãIla, bubnja kvaãila kao i kai‰a za koãenje. Ostavite ma‰inu na praznom hodu nekoliko sekundi, pre nego ‰to date pun gas. Pazi da na podruãju rada nema neovla‰tenih lica. Na zadnjoj ivici testere (A) nalazi se pojednostavljen podsetnik za pokretanje sa ilustracijama, koji opisuje svaki korak. (44) Nikad ne omotavaj startno uÏe oko ‰ake. Paljenje NAPOMENA! Nemoj izvuãi uÏe za paljenje sasvim i ne pu‰taj ruãicu startera iz potpuno izvuãenog poloÏaja. To moÏe da o‰teti ma‰inu. Koãnica lanca çe biti aktivirana kad se motorna testera pali. Aktiviraj koãnicu na taj naãin da pomakne‰ za‰titu odskoka napred. (48) Bele‰ka! Vrati koãnicu u prvobitno stanje na taj naãin da povuãe‰ za‰titu odskoka prema podlozi rukohvata. Sa ovim je motorna testera spremna za upotrebu. (38) Nikad ne pali motornu testeru pre nego sto montira‰ maã, lanac i poklopac kvaãila. U suprotnom kvaãilo moÏe da ispadne i izazove liãne povrede. Hladan motor ! PoloÏaj za pokretanje, 1: Postavite prekidaã start/stop u poloÏaj sa prigu‰ivanjem povlaãenjem crvene komande ka spolja - nagore. (44) Pumpa za gorivo, 2: Pritisnite membranu za ãi‰çenje vazduha nekoliko puta, sve dok gorivo ne ispuni membranu (najmanje 6 puta). Membrana ne mora biti potpuno puna. (44) • Uhvatite prednju ruãku levom rukom. DrÏite testeru na zamlji tako ‰to çete umetnuti desno stopalo kroz zadnju ruãku. (45) • Povucite ruãicu startera, 3: Povucite ruãku startera desnom rukom i polako vucite startno uÏe dok ne osetite otpor (dok se uhvate zapori startera), a zatim brzo i naglo povucite uÏe tako da se motor upali. Gurnite nadole crvenu ruãicu sauha, 4: âim se motor upali, ‰to se moÏe ãuti kao zvuk "puf", gurnite nadole crvenu ruãicu sauha. (47) Povucite ruãicu startera, 5: Nastavite da povlaãite snaÏno kabl dok se motor ne pokrene. • • • Vruç motor PoloÏaj za pokretanje, 1: Pravilno pode‰avanje sauha/ startnog gasa za pokretanje toplog motora moÏe se ostvariti prvobitnim pomeranjem ruãice sauha povlaãenjem crvene ruãice napolje-unutra. (44) Pumpa za gorivo, 2: Pritisnite membranu za ãi‰çenje vazduha nekoliko puta, sve dok gorivo ne ispuni membranu (najmanje 6 puta). Membrana ne mora biti potpuno puna. (44) Gurnite nadole crvenu ruãicu sauha, 4: Time se deaktivira sauh, koji nije potreban pri pokretanju toplog motora testere. Me÷utim, pomeranje prekidaãa start/stop çe 148 – Serbian • UPOZORENJE! Dugotrajno udisanje izduvnih gasova iz motora, pare od ulja za lance kao i pra‰ine od strugotine moÏe dovesti do rizika po zdravlje. Nikad ne pali motornu testeru a da maã, lanac i svi poklopci nisu pravilno montirani. Vidi uputstva pod naslovom MontaÏa. Bez ‰ipke i lanca na motornoj testeri, kvaãilo moÏe da se olabavi i izazove ozbiljne povrede. Prilikom pokretanja testere treba aktivirati koãnicu za lanac. Pogledajte uputstva pod naslovom Pokretanje i zaustavljanje. Nikada ne pokreçite motornu testeru dok je spu‰tena. Ovaj metod je izuzetno opasan jer Vam se lako moÏe desiti da izgubite kontrolu nad testerom. (48) Nikad ne pu‰taj ma‰inu u pogon u zatvorenom prostoru. Izduvni gasovi mogu biti opasni. Proveri okolinu i osiguraj se o tome da u blizini nema ljudi ili Ïivotinja kojima bi pretila opasnost od rezne opreme. Uvek drÏite motornu testeru obema rukama. Desnu ruku drÏite na zadnjoj ruãici, a levu na prednjoj. Svi korisnici, desnoruki i levoruki, treba da koriste ovaj naãin drÏanja testere. âvrsto drÏite ruãicu, sa palãevima i prstima obmotanim oko ruãice testere. Lanãana koãnica se otpu‰ta tako ‰to se prednji ruãni ‰titnik oznaãen "PULL BACK TO RESET", pomeri nazad, prema prednjem delu ruãke. Ga‰enje Ma‰inu zaustavljate pritiskanjem prekidaãa za pokretanje/ zaustavljanje prema dole. (13) NAPOMENA! Prekidaã za pokretanje/zaustavljanje se automatski vraça u poloÏaj za rad. Da biste izbegli neÏeljeno pokretanje, uvek skinite kapicu sa sveçice kada ma‰ina nije pod nadzorom. (49) 1155296-39 Rev.1 2012-11-19 TEHNIKA RADA Pre svake upotrebe: (50) Prekontroli‰i da koãnica lanca radi pravilno i da je neo‰teçena. 2 Prekontroli‰i da zadnji ‰titnik desne ruke nije o‰teçen. 3 Prekontroli‰i da koãnica regulatora gasa radi pravilno i da nije o‰teçena. 4 Proverite da iskljuãni prekidaã ispravno radi i da nije o‰teçen. 5 Prekontroli‰i da na svim ruãkama nema ulja. 6 Prekontroli‰i da sistem za prigu‰enje vibracija radi pravilno i da je neo‰teçen. 7 Prekontroli‰i da prigu‰ivaã zvuka stoji ãvrsto i da nije o‰teçen. 8 Prekontroli‰i da su svi delovi na motornoj testeri priãvr‰çeni i da nisu o‰teçeni ili da ne nedostaju. 9 Prekontroli‰i da hvataã lanca stoji na svom mjestu i da nije o‰teçen. 10 Proverite zategnutost lanca. 3 Budi vrlo obazriv pri seãenju malih grana i izbegavaj seãenje kro‰nji (=grupa manjih grana istovremeno). Lanac moÏe da uhvati manje grane i baci ih na tebe i da ti tako nanese te‰ku povredu. 4 Obrati paÏnju na sigurno kretanje i stajanje. Proveri da u okolini nema moguçih prepreka (korenja, gromada kamena, granja, jaraka itd.) na koje bi nai‰ao ako mora‰ da napravi‰ iznenadan pokret. Budi posebno obazriv kad radi‰ na padini. 5 Budite izvanredno obazrivi prilikom rezanja drveta testerom koje se nalazi pod naprezanjem. Drvo koje se nalazi pod naprezanjem moÏe, kako pre tako i posle presecanja, da se naglo vrati u svoj normalan poloÏaj. Va‰ pogre‰an poloÏaj i poloÏaj reza mogu da 6 Pre preno‰enja testere iskljuãi motor i utvrdi lanac pomoçu koãnice lanca. Nosi testeru tako da maã i lanac budu okrenuti unatrag. Stavi ‰titnik na maã pre preno‰enja na bilo koje rastojanje. 7 Kada spustite testeru na zemlju, blokirajte je pomoçu koãnice za lanac i osigurajte stalan pogled na ma‰inu. Pre napu‰tanja motorne testere na bilo koji vremenski period, iskljuãite motor. 1 Op‰ta uputstva za rukovanje VAÎNO! Ovaj odeljak obra÷uje osnovna pravila bezbednosti prilikom rada sa motornom testerom Ti podaci ne mogu nikada zameniti znanje koje jedan struãnjak poseduje u obliku obrazovanja i praktiãnog iskustva. Kad se na÷e‰ u situaciji da si nesiguran u smislu daljnjeg kori‰çenja, potraÏi savet struãnjaka. Obrati se servisu ili prodavnici motornih testera ili kod lica koja imaju iskustvo u upotrebi motornih testera. Izbegavaj svaku upotrebu ako smatra‰ da si nedovoljno obuãen za to! Pre upotrebe lanãane testere mora‰ da razume‰ destvo odskoka i kako ga izbeçi. Vidi uputstva pod naslovom Kako izbeçi odskok. Pre upotrebe lanãane testere mora‰ da shvati‰ razliku izme÷u rezanja gornjom i rezanja donjom ivicom maãa. Pogledajte uputstva pod naslovima Kako izbeçi povratni trzaj i Sigurnosna oprema ma‰ine. ! Osnovna pravila 1 Ako ti je jasno ‰ta je odskok i kako do njega dolazi onda moÏe‰ da smanji‰ ili otkloni‰ faktor iznena÷enja. Svojom spremno‰çu umanjuje‰ rizik. Odskoci su obiãno neznatni, ali ponekad mogu da budu vrlo snaÏni i iznenadni. 2 Uvek ãvrsto drÏi lanãana testeru desnom rukom za zadnju ruãku a levom za prednju ruãku. Obavij prste ukljuãujuçi i palac oko ruãki. Ovaj zahvat se treba upotrebiti bez obzira da li si de‰njak ili levak. Ovakvim drÏanjem smanjuje se dejstvo odskoka i ostvaruje kontrola nad lanãanom testerom. Ne ispu‰taj ruãke! (51) 3 Nesreçe sa odskokom najãe‰çe se de‰avaju prilikom odsecanja grana. Pazi da ãvrsto stoji‰ i da ti nije na putu ni‰ta ‰to bi te saplelo ili ti oduzelo ravnoteÏu. Upotrebi liãnu za‰titnu opremu. Vidi uputstva pod naslovom Liãna za‰titna oprema. Osnovna pravila bezbednosti 1 Osvrni se oko sebe: • Da bi proverio da u blizini nema ljudi, Ïivotinja ili predmeta koji bi mogli da ti ometaju kontrolu nad ma‰inom. • Da bi proverio da nijedno od gore navedenog ne moÏe da se ti na÷e na doma‰aju testere ili bude povre÷eno drveçem u padu. NAPOMENA! PridrÏavaj se gornjih uputstava ali ipak nemoj upotrebljavati lanãanu testeru u situacijama gde u sluãaju nesreçe ne moÏe‰ da pozove‰ pomoç. 2 Nemoj upotrebljavati testeru po lo‰em vremenu kao ‰to je gusta magla, jaka ki‰a, snaÏan vetar, velika hladnoça itd. Rad po hladnoçi zamara i ãesto unosi dodatne opasnosti kao ‰to su zale÷eno tlo, nepredvidljiv pravac pada stabala itd. 1155296-39 Rev.1 2012-11-19 UPOZORENJE! Ponekad iverje upadne unutar poklopca kvaãila, usled ãega se lanac zaglavi. Obavezno ugasite motor pre ãi‰çenja. Odsustvo koncentracije moÏe dovesti do odskoka ako zona odskoka na maãu sluãajno dotakne neku granu, obliÏnje drvo ili neki drugi predmet. Uvek kontroli‰ite komad na kome radite. Ukoliko su delovi koje nameravate da iseãete mali i laki, mogu se zaglaviti u testeri i odleteti prema Vama. âak i u sluãaju kada ovo ne predstavlja opasnost samo po sebi, moÏete se iznenaditi i izgubiti kontrolu nad testerom. Nikada ne secite pore÷ane trupce ili grane pre nego ‰to ih razdvojite. Secite iskljuãivo pojedinaãne trupce ili komade drveta. Uvek uklonite iseãene komade kako bi Va‰ radni prostor ostao bezbedan. (52) Serbian – 149 TEHNIKA RADA 4 5 Nikad ne upotrebljavaj lanãanu testeru iznad visine ramena niti poku‰avaj da seãe‰ vrhom maãa. Nikad ne upotrebljavaj lanãanu testeru drÏeçi je samo jednom rukom! (53) Da bi imao punu kontrolu nad motornom testerom, zahteva se da stoji‰ stabilno. Nikad ne stoj na lestvama, gore na drvetu ili tamo gde nema‰ stabilnu podlogu za stajanje. (54) Pre nego ‰to napravi rez treba da razmotri‰ pet vrlo vaÏnih ãinilaca: 1 Proveri da li çe se maã zaglaviti u rezu. (59) 2 Proveri da se deblo neçe odlomiti. (58) 3 Proveri da lanac neçe udariti u tlo ili neki predmet za vreme ili posle seãenja. (60) 4 Postoji li opasnost odskoka? (4) 6 Uvek podesi testeru na brzo seãenje, tj. pun gas. 5 7 Budi veoma briÏljivi kad seãe‰ gornjom ivicom maãa, tj. kad seãe‰ neki predmet s njegove donje strane. To je poznato kao seãenje na guranje. Lanac gura lanãanu testeru natrag prema rukovaocu. Ukoliko se lanac zaglavi, motorna testera moÏe da poleti unazad prema Vama. (55) Hoçe li ti uslovi i okolni teren ugroÏavati bezbednost pri radu? Dva ãinioca odluãuju o tome da li çe se lanac zaglaviti ili deblo odlomiti. Prvi je pitanje na ‰ta se deblo oslanja, a drugi da li je pod pritiskom. 8 Ako se rukovalac ne odupire sili koja ga gura postoji opasnost da se lanãana testera vrati toliko unatrag da samo zona odskoka na maãu ostane u kontaktu sa drvetom, to çe dovesti do odskoka. (56) Seãenje donjom ivicom maãa, tj. s gornje strane predmeta nadole, poznato je kao seãenje na vuãenje. U tom sluãaju lanãana testera sama sebe vuãe u pravcu drveta i prednja ivica tela lanãane testere pruÏa prirodan oslonac rukovaocu za vreme seãenja. Seãenje na vuãenje daje bolju kontrolu nad lanãanom testerom i poloÏajem zone odskoka. (57) 9 PridrÏavaj se uputstava za o‰trenje i odrÏavanje maãa i lanca. Prilikom zamene maãa i lanca koristiti samo kombinacije koje smo preporuãili. Vidi uputstva pod naslovom Rezni pribor i Tehniãki podaci. Osnovna tehnika seãenja U veçini sluãajeva ovi problemi se mogu izbeçi seãenjem u dve faze, sa gornje i sa donje strane debla. Deblo ima "Ïelju" koju se mora podupreti tako da ne zarobi lanac ili se ne prelomi tokom seãenja. VAÎNO! Ako se lanac zaglavi u rezu: zaustavi motor! Ne poku‰avaj da oslobodi‰ lanãanu testeru silom. Ako to uradi‰ lanac moÏe izazvati ozledu kada se testera iznenada oslobodi. Upotrebi polugu da ra‰iri‰ rez i oslobodi‰ maã. Sledeça uputstva pokazuju kako se treba pona‰ati u veçini situacija u kojima çe‰ se naçi prilikom upotrebe lanãane testere. Potkresivanje Pri potkresivanju debelih grana treba upotrebiti isti metod kao kod rezanja. Odsecaj nezgodne grane jednu po jednu. (61) Rezanje ! UPOZORENJE! Nikada ne upotrebljavajte motornu testeru dok je drÏite samo jednom rukom. Motornu testeru je nemoguçe sigurno kontrolisati ukoliko je drÏite samo jednom rukom. Uvek ãvrsto drÏite ruãice obema rukama. ! UPOZORENJE! Nikada ne poku‰avajte da iseãete trupce kada su pore÷ani jedan preko drugog ili leÏe suvi‰e blizu. Ova vrsta procedure dramatiãno poveçava rizik od povratnih trzaja, ‰to moÏe da dovede do ozbiljnih ili fatalnih povreda. Op‰te napomene • Za seãenje uvek upotrebljavaj pun gas! • Smanji brzinu na neutralan rad motora posle svakog seãenja (predug rad motora pod punim pogonom be ikakvog optereçenja moÏe dovesti do te‰kog o‰teçenja motora). • Seãenje odozgo = seãenje "na vuãenje" lanca. • Seãenje odozdo = seãenje "na guranje" lanca. Seãenje "na guranje" lanca poveçava opasnost odskoka. Vidi uputstva pod naslovom Kako izbeçi odskok. Izrazi Rezanje = op‰ti termin za seãenje kroz drvo. Ukoliko imate gomilu trupaca, svaki trupac koji planirate da iseãete treba odvojiti sa gomile, postaviti na nogare za seãenje ili nosila, i seçi pojedinaãno. Uklonite iseãene delove iz radnog prostora. Ukoliko iseãene delove ostavite u blizini, poveçavate rizik od povratnog trzaja i gubljenja ravnoteÏe usled gre‰ke. (62) Deblo leÏi na tlu. Nema mnogo opasnosti da se lanac zaglavi ili da se deblo prelomi. Me÷utim, postoji opasnost da lanac dotakne tlo kad dovr‰i‰ rez. (63) Proseci ãitavo deblo odozgo. Gledaj da ne dotakne‰ tlo kad zavr‰i‰ rez. OdrÏavaj pun gas ali budi spreman za sluãaj da se lanac zaglavi. (64) Potkresivanje = odsecanje grana oborenog drveta. Ako je moguçe (= moÏe se deblo rotirati?) prestani sa seãenjem na oko 2/3 do kraja. Odlomljavanje = kada se predmet seãenja odlomi pre nego ‰to je dovr‰en rez. Rotiraj deblo i dovr‰i preostalu 1/3 reza sa suprotne strane. (65) 150 – Serbian 1155296-39 Rev.1 2012-11-19 TEHNIKA RADA Deblo je s jedne strane poduprto. Velika opasnost postoji da çe se prelomiti. (58) Poãni seãenjem odozdo (oko 1/3 preãnika debla). Dovr‰i seãenjem odozgo tako da se dva reza spoje. (66) Deblo je poduprto na oba kraja. Postoji velika opasnost da se lanac zaglavi. (59) Poãni seãenjem odozgo (oko 1/3 preãnika debla). Dovr‰i seãenjem odozdo tako da se dva reza spoje. (67) Tehnika obaranja drveta VAÎNO! Za obaranje drveta potrebno je veliko iskustvo. Neiskusni rukovaoci lanãanom testerom ne treba da obaraju drveçe. Nikad se ne upu‰taj u posao u kome nisi siguran! Bezbedno odstojanje Bezbedno odstojanje izme÷u drveta koje se obara i bilo koga ko u blizini ne‰to radi je najmanje 2 1/2 duÏine drveta. Pazi da se uoãi i za vreme obaranja drveta niko ne nalazi u toj "zoni opasnosti". (68) Pravac padanja Cilj je da drvo padne u najbolji moguçi poloÏaj za kasnije potkresivanje i komadanje, koje je najbolje izvesti na "jednostavnom" terenu. Drvo treba da padne na mesto gde moÏe‰ bezbedno da se kreçe‰. Kada si odluãio na koju stranu Ïeli‰ da drvo padne mora‰ da proceni‰ na koju bi stranu drvo palo samo od sebe. Na to utiãe nekoliko faktora: • Nagib • Povijenost • Pravac vetra • Raspored grana • Eventualno optereçenje snegom • Prepreke u blizini stabla: npr. druga stabla, elektriãni vodovi, putevi i zgrade. • PotraÏite znakove o‰teçenja i truljenja u dnu stabla, oni poveçavaju verovatnoçu da çe se stablo slomiti i poãeti da pada pre nego ‰to oãekujete. Potkresivanje i priprema za udaljavanje Odsecite sve grane sa stabla do visine ramena. Bezbednije je raditi od vrha nadole, tako da stablo stoji izme÷u Vas i testere. (70) Odstrani svu vegetaciju oko drveta i proveri da u okolini nema prepreka (kamenja, grana, rupa itd.) da bi se mogao nesmetano udaljiti kad drvo poãne da pada. Treba da se povlaãi‰ ukoso za otprilike 135° od nameravanog pravca pada stabla. (71) 1 Riziãna zona 2 Pravac povlaãenja 3 Pravac padanja Obaranje ! UPOZORENJE! Ako nisi posebno obuãen savetujemo da ne obara‰ drveçe preãnika veçeg od duÏine maãa! Obaranje se vr‰i pomoçu tri reza. Prvo se pravi smerni rez, koji se sastoji od gornjeg reza i donjeg reza. Potom se pravi rez obaranja. Ispravnim postavljanjem tih rezova moÏe se sa velikom precizno‰çu kontrolisati pravac pada. Smerni rez Da biste naãinili usmereni rez, poãinjete od gornjeg reza. Naciljajte koristeçi oznaku smera seãenja (1) na testeri prema cilju ne‰to udaljenijem na terenu, gde biste Ïeleli da drvo padne (2). Stanite sa desne strane drveta, iza testere, i secite povlaãeçim potezom. Potom napravi donji rez tako da se zavr‰i na kraju gornjeg reza. (72) Rez usmeravanja treba da bude dubok 1/4 preãnika stabla, a ugao izme÷u gornjeg reza i donjeg reza treba da bude najmanje 45°. Linija gde se dva reza sastaju zove se linija reza usmeravanja. Ta linija treba da bude savr‰eno vodoravna i pod pravim uglom (90°) u odnosu na izabran pravac obaranja. (73) Rez obaranja Rez obaranja pravi se sa suprotne strane stabla i mora biti savr‰eno vodoravan. Stojeçi ulevo od stabla, seci donjom ivicom maãa. Ako se pokaÏe nemoguçe ili opasno poku‰avati da obori‰ drvo na Ïeljenu stranu moÏda çe‰ biti prinu÷en da pusti‰ drvo da padne kako mu je prirodno. Napravi rez obaranja na oko 3-5 cm (1,5-2 col) iznad ravnog dela reza usmeravanja. (74) Drugi vaÏan ãinilac koji, dodu‰e, ne utiãe na pravac obaranja ali zato utiãe na tvoju bezbednost je da treba proveriti da nema "mrtvih" ili o‰teçenih grana koje bi mogle da se odlome i udare te prilikom obaranja. Postavi odbojnik (ukoliko je namontiran) iza pojasa odlamanja. Daj pun gas i polako prinesi maã i lanac stablu. Pazi da stablo ne poãne da se kreçe u pravcu suprotnom od onoga u kome Ïeli‰ da padne. âim je rez obaranja dovoljno dubok zabij u njega klin ili polugu za odlamanje. NajvaÏnije je izbeçi da drvo koje obara‰ padne na drugo drvo. Veoma je opasno oboriti jedno zaglavljeno drvo, jer postoji visok rizik nesreçe. Pogledaj instrukcije pod naslovom Postupanje kod pogre‰nog pada drveta (69) Dovr‰i rez obaranja paralelno sa linijom reza usmeravanja tako da rastojanje izme÷u njih bude najmanje 1/10 preãnika stabla. Nepreseãeni deo stabla se zove pojas odlamanja. VAÎNO! U presudnim trenucima obaranja drveta treba odmah posle seãenja skinuti za‰titne slu‰alice da bi ãuo zvuke i uoãio znake upozorenja. 1155296-39 Rev.1 2012-11-19 Pojas odlamanja deluje poput ‰arki koje kontroli‰u pravac pada drveta. (75) Ako je pojas odlamanja preuzak ili su rez usmeravanja i rez obaranja pogre‰no postavljeni gubi se svaka kontrola nad pravcem pada. (76) Serbian – 151 TEHNIKA RADA Kada su gotovi i rez usmeravanja i rez obaranja drvo bi trebalo da poãne da pada pod sopstvenom teÏinom ili uz pomoç klina za obaranje ili poluge za odlamanje. (77) Preporuãujemo da koristite ‰ipku ãija je duÏina veça od preãnika drveta, tako da rez za obaranje i rezove za usmeravanje moÏete naãiniti “jednim potezom testere”. Pogledajte uputstva u odeljku Tehniãki podaci kako biste saznali koje duÏine ‰ipke se preporuãuju za Va‰ model testere. Spreãavajuãe mere odskoka ! Postoje posebni metodi za obaranje drveça preãnika veçeg od duÏine maãa. Me÷utim, ti metodi povlaãe daleko veçu opasnost da zona odskoka na maãu do÷e u dodir sa predmetom. (4) Osloba÷anje drveta koje je nezgodno palo Osloba÷anje "zaglavljenog drveta" Veoma je opasno oboriti jedno zaglavljeno drvo, jer postoji visok rizik nesreçe. Nikada ne poku‰avajte da iseãete stablo na koje je neko drugo stablo palo. Nikada ne radite u riziãnoj zoni stabla koje visi, zaglavljeno. (78) Najbezbedniji metod je pomoçu ãekrka. • Montiran na traktor • Prenosiv Seãenje grana i stabala koja su pod optereãenjem Pripreme: Oceni u kom çe se pravcu drvo odnosno grana kretati kad se oslobodi i gde mu je prirodna taãka pucanja (to jest, mesto na kome bi se prelomilo kad bi se jo‰ vi‰e povilo). (79) Oceni koji je najbezbedniji naãin da se opusti napetost i da li si ti u stanju da to bezbedno uãini‰. U komplikovanim sluãajevima jedini bezbedan metod je da se lanãana testera ostavi na stranu i upotrebi ãekrk. Savet za sve sluãajeve: Stani tako da ne bude‰ na putu grani ili drvetu kada se oslobodi. (80) Napravi jedan ili vi‰e rezova na ili u blizini taãke pucanja. Napravi onoliko rezova dovoljne dubine koliko je neophodno da se smanji tenzija i dovede do "pucanja" drveta odnosno grane na taãki pucanja. (81) Nikada nemoj testerom prolaziti kroz ãitav objekat koji se nalazi pod optereçenjem! UPOZORENJE! Odskoci mogu da budu vrlo iznenadni i snaÏni: lanãana testera, maã i lanac odskaãu prema rukovaocu. Ako se to dogodi dok se lanac okreçe mogu nastati te‰ke, ãak i smrtne povrede. Vitalno je vaÏno razumeti ‰ta prouzrokuje odskok i kako se on moÏe izbeçi vo÷enjem raãuna i primenom pravilnog postupka rada. ·ta je odskok? Reã odskok opisuje iznenadnu reakciju do koje dolazi kada gornji kvadrant vrha maãa, poznat kao zona odskoka, dodirne neki predmet ‰to baca lanãana testeru unatrag. (56) Lanãana testera uvek odskaãe u ravni seãenja. Lanãana testera i maã obiãno odskaãu unatrag i nagore u pravcu rukovaoca. Ipak, lanãana testera moÏe da odskoãi i u drugom smeru zavisno od naãina na koji je upotrebljavana u trenutku kada je zona odskoka na maãu dotakla predmet. (8) Do odskoka dolazi jedino ako zona odskoka na maãu dodirne neki predmet. (4) Potkresivanje ! UPOZORENJE! Najveçi broj nesreça sa povratnim trzajem de‰ava se u toku odsecanja grana. Ne koristite zonu povratnog trzaja ‰ipke. Budite veoma paÏljivi i izbegavajte kontakt vrha ‰ipke sa trupcem, drugim granama ili predmetima. Budite veoma paÏljivi sa napregnutim granama. Mogu da odskoãe prema Vama i nateraju Vas da izgubite kontrolu nad ma‰inom, ‰to moÏe da dovede do povreda. Proveri da nema prepreka koje bi ometale rad! Radi s leve strane stabla. Radi maksimalne kontrole pribliÏi se testeri. Po moguçstvu pusti da teÏina testere poãiva na stablu. Kreçuçi se duÏ stabla drÏi ga izme÷u sebe i lanãane testere. Seãenje debla u komade Vidi uputstva pod naslovom Osnovna tehnika seãenja. Kada morate da protesteri‰ete celu ‰irinu stabla/grane, naãinite dva ili tri reza sa razmakom od 3 cm i dubine 3-5 cm. (82) Nastavite da seãete sve dok se stablo/grana ne savije i pritisak popusti. (83) Kada pritisak popusti, isecite stablo/granu sa suprotne strane. 152 – Serbian 1155296-39 Rev.1 2012-11-19 ODRÎAVANJE Op‰te napomene Korisnik sme vr‰iti odrÏavanje i servisiranje samo na naãin opisan u ovom Uputstvu za rukovaoca. Svaki obimniji rad treba da izvr‰i ovla‰çeni servisni centar. Regulisanje karburatora Va‰ proizvod firme Husqvarna konstruisan je i izra÷en prema specifikacijama koje smanjuju ‰tetne izduvne gasove. Rad • • Karburator preko regulatora gasa upravlja brojem obrtaja motora. U karburatoru se me‰aju vazduh i gorivo i ta me‰avina se moÏe pode‰avati. Da bi se iskoristio maksimalan kapacitet ma‰ine me‰avina se mora pravilno podesiti. Zavrtanj T reguli‰e brzinu rada motora u praznom hodu. Ako se zavrtanj T okrene u pravcu kazaljke na satu dobija se veçi broj obrtaja, a ako se okrene suprotno od kazaljke na satu dobija se manji broj obrtaja u praznom hodu. Osnovni reÏim rada i razra÷ivanje Karburator je pode‰en na osnovni reÏim rada prilikom testiranja u fabrici. Fina pode‰avanja treba da izvr‰i kvalifikovani tehniãar. Pregled, odrÏavanje i servisiranje sigurnosnih mehanizama lanãane testere Bele‰ka! Sva servisiranja i popravke na ma‰ini zahtevaju specijalnu obuku. Ovo se posebno odnosi na sigurnosnu opremu ma‰ine. Ukoliko Va‰a ma‰ina ne pro÷e bilo koji od testova opisanih ispod, preporuãujemo da je odnesete u Va‰u servisnu radionicu. Koãnica lanca i ‰titnik prednje ruke Provera pohabanosti koãionog prstena âetkom oãisti piljevinu, smolu i neãistoçu nakupljenu na koãnici lanca i dobo‰u kvaãila. Neãistoça i pohabanost mogu da pokvare dejstvo koãnice. (84) Redovno proveravaj da je koãioni prsten na najtanjem mestu debeo bar 0,6 mm. Provera ‰titnika prednje ruke Preporuãeni broj obrtaja u praznom hodu: Vidi poglavlje Tehniãki podaci. Fino pode‰avanje praznog hoda T Podesi prazan hod pomoçu zavrtnja T. Ako je potrebno ponovno pode‰avanje prvo okreçi zavrtanj za pode‰avanje praznog hoda T u pravcu kazaljke na satu dok lanac ne poãne da se okreçe. Potom okreçi suprotno od kazaljke na satu dok se lanac ne zaustavi. Prazan hod je ispravno pode‰en kad motor ravnomerno radi u svim poloÏajima. Tako÷e treba da postoji znatna razlika u odnosu na broj obrtaja pri okretanju lanca. ! UPOZORENJE! Ako ne moÏe‰ da podesi‰ prazan hod tako da se lanac zaustavi obrati se servisu. Ne upotrebljavaj lanãanu testeru dok nije propisno pode‰ena ili opravljena. Proveri da ‰titnik prednje ruke nije o‰teçen i da nema vidljivih defekata kao ‰to su pukotine. Pokretanjem ‰titnika prednje ruke napred-nazad uveri se da se slobodno kreçe i da je dobro priãvr‰çen za poklopac kvaãila. Provera automatske koãnice Postavite motornu testeru sa iskljuãenim motorom na panj ili neku drugu stabilnu povr‰inu. Otpustite prednju ruãicu i pustite da testera padne pod sopstvenom teÏinom, tako ‰to çe se okretati oko zadnje ruãice prema panju. (85) Trebalo bi da se koãnica ukljuãi kada maã udari u panj. (85) Ispravno pode‰en karburator Kontrola desnog okidaãa koãnice Karburator je ispravno pode‰en kad ma‰ina bez oklevanja poveçava radnu brzinu, dok pri maksimalnoj brzini motor pomalo ‰tekçe. ·ta vi‰e, lanac ne sme da se okreçe u praznom hodu. Ako je igla za malu brzinu-L pode‰ena na isuvi‰e posan rad to moÏe da prouzrokuje te‰koçe sa paljenjem motora i lo‰e ubrzanje. Ako je igla za veliku brzinu-H pode‰ena na suvi‰e posan rad time se umanjuje snaga = “slabija moç“, slabo ubrzanje i/ili dolazi do o‰teçenja motora. Proveri da ‰titnik desne ruke nije o‰teçen i da nema vidljivih defekata kao ‰to su pukotine. (87) 1155296-39 Rev.1 2012-11-19 Pritisnite okidaã navi‰e i prema nadpred, kako biste proverili da li se slobodno pokreçe i da li je bezbedno priãvr‰çen za poklopac kvaãila. (86) Testeru nikada nemojte nositi ili kaãiti o okidaã! To bi moglo da o‰teti mehanizam i onemoguçi kori‰çenje koãnice za lanac. (88) Serbian – 153 ODRÎAVANJE Provera oroza koãnice PoloÏi lanãanu testeru na ãvrsto tlo i ukljuãi je. Pazi da lanac ne dodiruje ni tlo ni neki predmet. Pogledaj uputstva pod odeljkom Paljenje i ga‰enje. (89) âvrsto uhvati testeru obavijanjem prstiju i palãeva oko ruãki. (51) NAPOMENA! Prekidaã za pokretanje/zaustavljanje se automatski vraça u poloÏaj za rad. Da biste spreãili sluãajno pokretanje, skinite kapicu sveçice pre svakog sastavljanja, provere i/ili odrÏavanja. Prigu‰ivaã Daj pun gas i aktiviraj koãnicu lanca iskretanjem zgloba ruke unapred na ‰titnik prednje ruke. Ne ispu‰taj prednju ruãku. Lanac bi trebalo smesta da se zaustavi. (46) Koãnica regulatora gasa • Proveri da li je regulator gasa utvrpen u neutralnom poloÏaju kad otpusti‰ koãnicu regulatora gasa. (90) • Pritisni koãnicu regulatora gasa i proveri da li se vraça u prvobitni poloÏaj kad je otpusti‰. (91) • Proveri da li se regulator gasa i koãnica regulatora gasa slobodno pokreçu i da li ispravno rade povratne opruge. (92) • Ukljuãi testeru i daj pun gas. Otpusti regulator gasa i proveri da li se lanac zaustavio i da li je ostao nepokretan. Ako se lanac okreçe dok je regulator u neutralnom poloÏaju proveri pode‰enost karburatora za neutralan poloÏaj. Hvataã lanca Nikad ne upotrebljavaj ma‰inu s neispravnim prigu‰ivaãem. Redovno proveravaj da li je prigu‰ivaã dobro priãvr‰çen za ma‰inu. (95) Neki prigu‰ivaãi opremljeni su specijalnom mreÏom. Ako tvoja ma‰ina ima takav prigu‰ivaã treba mreÏu ãistiti bar jednom nedeljno, ‰to se radi Ïiãanom ãetkom. Blokirana mreÏa izazvaçe pregrevanje ma‰ine i moÏe da dovede do ozbiljnih o‰teçenja. Bele‰ka! MreÏa se mora zameniti ako je o‰teçena. Ako se mreÏa zapu‰i moÏe doçi do pregrevanja ma‰ine, ‰to dovodi do o‰teçivanja cilindra i klipa. Nikad ne upotrebljavaj ma‰inu sa zapu‰enim ili defektnim prigu‰ivaãem. Nikad ne upotrebljavaj prigu‰ivaã na kome nedostaje mreÏa protiv varniãenja ili je mreÏa defektna. (14) Prigu‰ivaã je zami‰ljen da smanji buku i usmeri izduvne gasove daleko od rukovaoca. Izduvni gasovi su vreli i u njima zna da bude varnica, ‰to moÏe da izazove poÏar ako su gasovi usmereni na suv i zapaljiv materijal. Deklo magneta (starter) ! Proveri da hvataã lanca nije o‰teçen i da je ãvrsto priãvr‰çen za telo lanãane testere. (93) ·titnik desne ruke Proveri da ‰titnik desne ruke nije o‰teçen i da nema vidljivih defekata kao ‰to su pukotine. (12) UPOZORENJE! Povratna opruga se prilikom montaÏe name‰ta u kuçi‰te startera tako da stoji pod pritiskom te moÏe pri nebriÏljivom rukovanju da iskoãi i nanese ozledu. Morate biti paÏljivi kada menjate povratnu oprugu ili startnu vrpcu. Nosite za‰titne naoãari i za‰titne rukavice. Zamena vrpce pokretaãa Antivibracioni ure÷aj Redovno proveravaj da kod antivibracionih delova nema pukotina ili izobliãenja. Proveri da li su antivibracioni delovi dobro priãvr‰çeni za sklop motora i ruãke. (94) Prekidaã za ga‰enje Upali motor i proveri da li se motor gasi kad stavi‰ prekidaã za ga‰enje u poloÏaj za ga‰enje. (47) 154 – Serbian • Otpusti zavrtnje kojima je deklo magneta priãvr‰çen za kuçi‰te pokretaãke ruãice i skini deklo magneta. (96) • Izvuci uÏe za otprilike 30 cm i namesti ga u zarez u obodu ãekrka. Postavi na nulu povratnu oprugu pu‰tanjem ãekrka da se polako okrene unazad. (97) • Odvijte zavrtanj na sredini remenice i skinite pogonski disk (A), oprugu pogonskog diska (B) i remenicu (C). Ubacite i priãvrstite novu vrpcu u remenicu startera. Navijte oko 3 okreta vrpce na remenicu startera. Postavite remenicu startera tako da se kraj odskoãne opruge (D) zakaãi za remenicu. Sada sastavite oprugu pogonskog diska, pogonski disk i zavrtanj u sredini remenice. Provucite vrpcu kroz otvor na kuçi‰tu startera i ruãicu startera. VeÏite jak ãvor na vrpci startera. (98) 1155296-39 Rev.1 2012-11-19 ODRÎAVANJE Zatezanje povratne opruge • Namesti startno uÏe u zarez u obodu starterskog ãekrka i okreni ãekrk za 2 kruga u pravcu kazaljke na satu. Bele‰ka! Proveri da li se ãekrk startera moÏe okrenuti za bar pola kruga kada se uÏe startera potpuno izvuãe. (99) Preãistaã vazduha koji je neko vreme bio u upotrebi ne moÏe se potpuno oãistiti i zato se mora u pravilnim razmacima zamenjivati novim. O‰teçen preãistaã vazduha mora se uvek zameniti. Razvucite konopac ruãicom. Pomerite palac i oslobodite konopac. Pogledajte sliku ispod. (99) Lanãana testera HUSQVARNA se moÏe opremiti raznim tipovima preãistaãa vazduha u zavisnosti od, radne sredine, vremenskih uslova, godi‰njeg doba itd. Kontaktirajte Va‰eg prodavca za savetovanje. Zamena povratnih i pogonskih opruga Sveçica Pogvratna opruga (A) • Podigni ãekrk startera. Vidi uputstva pod naslovom Zamena pokidanog ili izlizanog startnog uÏeta. • Demontirajte kasetu sa povratnom oprugom iz aparata startera. • PodmaÏi povratnu oprugu retkim uljem. Montirajte kasetu sa povratnom oprugom u starter. Montirajte toãak za Ïicu i zategnite povratnu oprugu. Opruga pogonskog diska (B) • Odvijte zavrtanj na sredini remenice i skinite pogonski disk i oprugu pogonskog diska. • Zamenite oprugu pogonskog diska i postavite pogonski disk iznad opruge. (100) MontaÏa dekla magneta • Montiraj deklo magneta najpre izvlaãenjem startnog uÏeta a onda prislanjanjem startera na kuçi‰te pokretaãke ruãice. Potom polako otpu‰taj startno uÏe tako da uhvate zapori ãekrka. • Montiraj i priãvrsti zavrtnje koji drÏe starter. Na stanje sveçice utiãe: • Nepravilno pode‰en karburator. • Pogre‰na sme‰a ulja i goriva (zbog mnogo ulja ili pogre‰nog odnosa ulja). • Prljav preãistaã vazduha. Ovi faktori dovode do stvaranja naslaga na elektrodama sveçice, ‰to moÏe dovesti do smetnji pogona i te‰koça sa paljenjem. Ako ma‰ina ostvaruje mali uãinak, te‰ko se pali ili slabo radi u praznom hodu: uvek prvo pregledaj sveçicu pre poduzimanja drugih mera. Ako je sveçica prljava oãisti je i istovremeno proveri da je razmak elektroda 0,5 mm. Sveçicu treba zameniti posle oko mesec dana rada ili ãak ranije ako je potrebno. (102) Bele‰ka! Uvek upoterbljavaj preporuãen tip sveçice! Pogre‰na sveçica moÏe da dovede do te‰kog o‰teçenja klipa/cilindra. Proveri da sveçica ima tkz. za‰titu protiv radio valova. Podmazivanje lanãanika na vrhu maãa Preãistaã vazduha Preãistaã vazduha se mora redovno ãistiti od pra‰ine i neãistoçe da bi se izbeglo sledeçe: • Poremeçaji rada karburatora • Problemi sa paljenjem • Smanjenje kapaciteta motora • Nepotrebno habanje delova motora • Nenormalno velika potro‰nja goriva • Preãistaã vazduha se demontira nakon skidanja poklopca preãistaãa vazduha. Prilikom montaÏe, obratite paÏnju na to da preãistaã vazduha ãvrsto prianja na svom nosaãu. Oãistite preãistaã tako da ga izãetkate ili protresete. (101) Preãistaã se moÏe i temeljnije oãistiti pranjem pomoçu vode i sapuna. 1155296-39 Rev.1 2012-11-19 PodmaÏi lanãanik na vrhu maãa prilikom svakog dolivanja goriva. Upotrebi specijalni pi‰tolj za mazivo i kvalitetno mazivo za leÏajeve. (103) OdrÏavanje igliãastog leÏaja Dobo‰ kvaãila ima igliãni leÏaj na izlaznom vratilu. Ovo izlazno vratilo treba redovno podmazivati. Prilikom podmazivanja skinite poklopac kvacila tako sto cete olabaviti navrtke. Postavite testeru tako da lezi postrance dok je dobos kvacila okrenut nagore. Podmazite tako sto cete motorno ulje nakapati pored centra dobosa kvacila dok se dobos kvacila okrece. (104) Serbian – 155 ODRÎAVANJE Rashladni ure÷aj Temperatura od -5°°C ili niÏa: Da bi se ostvarila najniÏa moguça radna temperatura ma‰ina je opremljena rashladnim ure÷ajem. Za upotrebu ma‰ine po hladnom vremenu ili sitnom snegu postoji poseban poklopac koji se montira na kuçi‰te startera. Time se smanjuje protok vazduha i spreãava usisavanje velike koliãine snega. (107) Delovi rashladnog ure÷aja su sledeçi: 1 Dovod vazduha u sklop startera. 2 Ploãa za sprovo÷enje vazduha. 3 Elise zamajca. 4 Rebra za hla÷enje na cilindru. 5 Poklopac cilindra (dovodi hladan vazduh na cilindar). (105) Rashladni ure÷aj ãisti ãetkom jednom nedeljno, a po potrebi i ãe‰çe. Prljav ili zaãepljen rashladni ure÷aj dovodi do pregrevanja ma‰ine i o‰teçenja klipa i cilindra. Broj dela 505 45 04-01. NAPOMENA! Ako je montiran specijalni pribor za zimske uslove ili su preduzete mere za povi‰enje temperature, te se promene moraju poni‰titi pre upotrebe ma‰ine u uslovima normalne temperature. U suprotnom postoji opasnost pregrevanja i te‰kog o‰teçenja motora. VAÎNO! Svako odrÏavanje izvan onoga ‰to je navedeno u ovom priruãniku mora se poveriti servisu (preprodavaocu). Centrifugalno ãi‰çenje “Air Injection" Centrifugalno ãi‰çenje znaãi sledeçe: Sav vazduh za karburator prolazi (uzima se) kroz starter. Neãistoça i pra‰ina se izvlaãe pomoçu centrifugalne sile ventilatora za hla÷enje. (106) VAÎNO! Za trajno funkcionisanje centrifugalnog ãi‰çenja potrebnoje su stalno odrÏavanje i briga. Oãisti ulaz vazduha u starter, elise zamajca, prostor oko zamajca, ulaznu cev i karburatorski prostor. Zimska upotreba Kod upotrebe ma‰ine na hladnoçi i pri sneÏnim uslovima mogu nastupiti prekidi u pogonu prouzrokovani od: • Preniska temperatura motora. • Zamrzavanje preãistaãa vazduha i karburatora. Zbog toga je potrebno preduzeti odre÷ene mere: • Donekle smanji dvod vazduha u starter i na taj naãin poveçaj radnu temperaturu motora. 156 – Serbian 1155296-39 Rev.1 2012-11-19 ODRÎAVANJE ·ema odrÏavanja Sledi lista odrÏavanja koje treba izvr‰iti na ma‰ini. Veçina radova opisinan je u odeljku OdrÏavanje. Svakodnevno odrÏavanje Sedmiãno odrÏavanje Meseãno odrÏavanje Oãistite ma‰inu spolja. Jednom nedeljno kontroli‰ite sistem za hla÷enje. Proverite da li je pojas koãnice na koãnici za lanac istro‰en. Zamenite ga kada na najistro‰enijoj taãki ostane manje od 0,6 mm. Prekontroli‰i da bezbedno funkcioni‰u osnovni delovi regulatora gasa. (Koãnica regulatora gasa i regulatora gasa.) Proverite starter, startnu vrpcu i povratnu oprugu. Proveri da se nisu izlizali delovi kvaãila: centar, dobo‰ ili opruga. Oãisti koãnicu lanca i proveri joj rad u skladu sa uputstvima. Proveri da nije o‰teçen hvataã lanca. Ako jeste, odmah ga zameni. Proverite da elementi za ublaÏavanje vibracija nisu o‰teçeni. Oãisti sveçicu i proveri da je razmak izme÷u elektroda 0,5 mm. Polugu treba redovno okretati radi ujednaãenijeg habanja. Proverite otvor za podmazivanje na polugi, da biste se PodmaÏi leÏaj dobo‰a kvaãila. uverili da nije zapu‰en. Oãistite Ïleb poluge. Ako poluga ima zubac na vrhu, treba ga podmazati. Oãisti spolja‰njost karburatora. Proveri rad mehanizma za podmazivanje maãa i lanca. Isturpijaj neravnine ako postoje na stranama maãa. Pregledaj preãistaã goriva i cev goriva. Zameni po potrebi. Proverite da na lancu testere nema vidljivih naprslina zakivaka i karika, da li je lanac krut, kao i da li su zakivci i karike nenormalno istro‰eni. Zamenite ih ako je potrebno. Oãistite ili zamenite hvataã varnica u prigu‰ivaãu buke. Ispraznite rezervoar za gorivo i oãistite unutra‰njost. Nao‰tri lanac i proveri u kakvom je stanju i da li je zategnut. Proveri da nije izlizan pogonski lanãanik. Po potrebi zameni. Oãisti karburator i njegovu vazdu‰nu komoru. Ispraznite rezervoar za ulje i oãistite unutra‰njost. Oãistite dovod vazduha startera. Oãisti preãistaã vazduha. Promeni po potrebi. Proveri sve kablove i prikljuãke. Proveri da nema labavih matica i zavrtanja i po potrebi pritegni. Prokontroli‰ite da li funkcioni‰e kontakt za zaustavjanje. Prokontroli‰ite da nema ispust goriva iz motora, rezervoara goriva ili cevi goriva. Proverite da li se lanac okreçe kada je motor u reÏimu praznog hoda. 1155296-39 Rev.1 2012-11-19 Serbian – 157 TEHNIâKI PODACI Tehniãki podaci 135 135e 135e TrioBrake Zapremina cilindra, cm3 40,9 40,9 40,9 Preãnik cilindra, mm 41 41 41 Hod klipa, mm 31 31 31 Prazan hod, o/min 2900 2900 2900 Snaga, kW/ o/min 1,5/9000 1,5/9000 1,5/9000 Sveçica NGK BPMR 7A/ Champion RCJ 7Y/ Husqvarna HQT-1 NGK BPMR 7A/ Champion RCJ 7Y/ Husqvarna HQT-1 NGK BPMR 7A/ Champion RCJ 7Y/ Husqvarna HQT-1 Razmak izme÷u elektroda, mm 0,5 0,5 0,5 Zapremina rezervoara za gorivo, l 0,37 0,37 0,37 Kapacitet pumpe za ulje pri 9000 o/min, ml/min 13 13 13 Zapremina rezervoara za ulje, l 0,25 0,25 0,25 Tip pumpe za ulje Automatska Automatska Automatska 4,4 4,6 4,8 Jaãina zvuka, izmjerena u dB(A) 112 112 112 Jaãina zvuka, garantovana LWA dB(A) 114 114 114 102 102 102 Prednja ruãka, m/s2 3,9 3,9 3,5 Zadnja ruãka, m/s2 3,8 3,8 3,6 Standardna duÏina maãa u colima/cm 14/35 14/35 14/35 Preporuãene duÏine maãeva u colima/cm 14-16 / 35-40 14-16 / 35-40 14-16 / 35-40 Efektivna duÏina rezanja u colima/cm 13-15 / 33-38 13-15 / 33-38 13-15 / 33-38 Razmak zubaca, col/mm 3/8 / 9,52 3/8 / 9,52 3/8 / 9,52 Debljina pogonske karike, col/mm 0,050/1,3 0,050/1,3 0,050/1,3 Vrsta pogonskog lanãanika/broj zuba Spur/6 Spur/6 Spur/6 Maksimalna brzina lanca, m/s 22,9 22,9 22,9 Motor Ure÷aj za paljenje Ure÷aj za gorivo i podmazivanje TeÏina Lanãana testera bez maãa i lanca sa praznim rezervoarima, kg Emitovanje buke (vidi napomenu 1) Jaãine zvuka (vidi napomenu 2) Ekvivalent nivoa pritiska zvuka na uho rukovaoca, dB(A) Ekvivalentni nivoi vibracija, a hveq (pogledajte napomenu 3) Lanac/maã Napomena 1: Emitovanje buke prema okolini izmjereno kao zvuãni efekat (LWA) prema EZ-zahtjevima 2000/14/EZ. Napomena 2: Ekvivalentni vazdu‰ni pritisak izvora buke, prema ISO standardu 22868, raãuna se kao ukupna energija u odnosu na vreme za razliãite nivoe vazdu‰nog pritiska izvora buke pod razliãitim radnim uslovima. Tipiãna statistiãka disperzija za ekvivalentni nivo vazdu‰nog pritiska izvora buke predstavlja standardno odstupanje od 1 dB (A). Napomena 3: Ekvivalentni nivo vibracija, prema ISO standardu 22867, raãuna se kao ukupna energija u odnosu na vreme za nivoe vibracija pod razliãitim radnim uslovima. Podaci iz izve‰taja za ekvivalentni nivo vibracija imaju tipiãnu statistiãku disperziju (standardno odstupanje) od 1 m/s2. 158 – Serbian 1155296-39 Rev.1 2012-11-19 TEHNIâKI PODACI Kombinacije maãa i lanca Sledeçi dodaci za seãenje su odobreni za Husqvarna modele 135, 135e i 135e TrioBrake. Maã DuÏina, u colima 14 16 Lanac testere Razmak zubaca, col ·irina Ïleba u milimetrima Maks. broj zuba na lanãaniku vrha ‰ipke 3/8 1,3 9T Tip Husqvarna H37 DuÏina pogonske karike (br.) 52 56 Turpijanje lanca testere i meraãi turpijanja Izjava o saobraznosti prema zahtjevima EZ (VaÏi samo za Evropu) Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, ·vedska, tel: +46-36-146500, potvr÷uje, pod punom odgovorno‰çu, da su za Husqvarna 135, 135e i 135e TrioBrake lanãane testere za rad na drveçu, poãev od serijskih brojeva iz 2011. pa nadalje (godina je vidljivo navedena na ploãici sa oznakom tipa, a posle nje sledi serijski broj), ispunjeni zahtevi dati u DIREKTIVAMA SAVETA: - od 17. maja 2006., „u vezi sa ma‰inskom opremom“ 2006/42/EC - od 15 Decembar 2004 "u vezi elektromagnetske kompatibilnosti" 2004/108/EEZ. - od 8 maja 2000 "u vezi emitovanja buke prema okolini" 2000/14/EZ. Za informacije u vezi sa emitovanjem buke, pogledajte odeljak Tehniãki podaci. Sledeçi standardi su primenjeni: EN ISO 12100:2010, CISPR 12:2007, EN ISO 11681-1:2008 Organ kome se prijavljuje: 0404, SMP Svensk Maskinprovning AB, Fyrisborgsgatan 3, SE-754 50 Uppsala, ·vedska, je obavio ispitivanje tipa prema zahtevima EZ po ãlanu 12, taãka 3b, upute za ma‰ine (2006/42/EZ). Certifikat o ispitivanju tipa prema zahtevima EZ po Aneksu IX, nosi broj: 0404/11/2306 - 135, 135e, 135e TrioBrake. Osim toga je SMP, Svensk Maskinprovning AB, Fyrisborgsgatan 3, SE-754 50 Uppsala, ·vedska, potvrdio saobraznost sa prilogom V na uputu veca od 8 maja 2000 "u vezi stvaranja stvaranja buke prema okolini" 2000/14/EZ. Certifikati imaju broj: 01/161/ 092 - 135, 135e, 01/161/097 - 135e TrioBrake. Isporuãena motorna testera je uskla÷ena sa primerkom koji je podvrgnut ispitivanju tipa prema zahtevima EZ. Huskvarna 8 decembar 2012 Bengt Frögelius, ·ef razvoja motornih testera (Ovla‰çeni predstavnik kompanije Husqvarna AB i odgovorna osoba za tehniãku dokumentaciju.) 1155296-39 Rev.1 2012-11-19 Serbian – 159 OBJA·NJENJE ZNAKOVA Znakovi na ma‰ini: Znakovi u uputstvu o upotrebi: UPOZORENJE! Motorne pile mogu biti opasne! Nemarna ili neispravna upotreba moÏe izazvati ozbiljne ozljede ili smrtne sluãajeve kod rukovaoca ili drugih osoba. Prije vr‰enja bilo kakvih ispitivanja ili odrÏavanja, iskljuãite motor. PAÎNJA! Prekidaã za pokretanje/ zaustavljanje automatski se vraça u radni poloÏaj. Da biste sprijeãili nenamjerno pokretanje, morate ukloniti kapicu sa svjeçice prilikom sklapanja, provjere i/ili odrÏavanja motora. Proãitaj paÏljivo uputstvo o upotrebi i shvati sadÏaj prije nego upotrijebi‰ ma‰inu. Upotrebljavaj uvijek: • Odobreni za‰titni ‰ljem • Odobrene za‰titne slu‰alice za u‰i • Za‰titne naoãale ili vizir Upotrebljavaj uvijek odobrene za‰titne rukavice. Ovaj proizvod odgovara vaÏeçoj EZdirektivi. Zahtjeva se redovno ãi‰çenje. Stvaranje buke prema okuÏenju prema EZ uputi. Jaãina buke se navodi u odjeljku Tehniãki podaci kao i na naljepnici. Vizualna kontrola. UPOZORENJE! U sluãaju da vrh sjeãiva dotakne neki predmet, moÏe doçi do odbijanja unazad, pri ãemu se sjeãivo kreçe gore i unazad prema korisniku. To moÏe izazvati ozbiljne povrede. Za‰titne naoãale ili vizir se moraju upotrebljavati. Koãnica lanca, aktivirana (desno) Koãnica lanca, nije aktivirana (lijevo) Punjenje goriva. Punjenje goriva. Punjenje ulja i pode‰avanje protoka ulja. Punjenje mazivom za lance. Koãnica lanca çe biti aktivirana pri paljenju motorne pile. Paljenje; saug: Postavi regualciju sauga u poziciju sauga. Stop prekidaã çe se tada automatski namjestiti u poziciju za paljenje. Pumpa za gorivo. UPOZORENJE! U sluãaju da vrh sjeãiva dotakne neki predmet, moÏe doçi do odbijanja unazad, pri ãemu se sjeãivo kreçe gore i unazad prema korisniku. To moÏe izazvati ozbiljne povrede. Ostali znakovi/naljepnice koji su navedeni na ma‰ini vaÏe za specifiãne zahtjeve certifikata na odre÷enim trÏi‰tima. 160 – Bosnian 1155296-39 Rev.1 2012-11-19 SADRÎAJ SadrÏaj OBJA·NJENJE ZNAKOVA Znakovi na ma‰ini: ...................................................... Znakovi u uputstvu o upotrebi: ................................... SADRÎAJ SadrÏaj ....................................................................... UVOD Po‰tovani kupãe! ......................................................... ·TA JE ·TA? ·ta je ‰ta na motornoj pili? ......................................... OP·TE SIGURNOSNE INSTRUKCIJE Radnje koje se vr‰e prije upotrebe nove motorne pile . VaÏno ......................................................................... Uvijek postupajte razumno ......................................... Liãna za‰titna oprema ................................................ Za‰titna oprema ma‰ine ............................................. Rezni pribor ................................................................. MONTIRANJE Montiranje maãa i lanca ............................................. RUKOVANJE GORIVOM Pogonsko gorivo .......................................................... Punjenje ...................................................................... Sigurnost goriva .......................................................... PALJENJE I GA·ENJE Paljenje i ga‰enje ........................................................ TEHNIKA RADA Prije svake upotrebe: ................................................... Op‰te radne instrukcije ............................................... Mjere za spreÊavanje rizika od trzaja .......................... ODRÎAVANJE Op‰te .......................................................................... Pode‰avanje karburatora ............................................. Kontrola, odrÏavanje i servisiranje sigurnosnih ure÷aja motornih pila ............................................................... Prigu‰ivaã zvuka ......................................................... Aparat za startovanje .................................................. Zraãni filter ................................................................. Svjeçica motora .......................................................... Podmazivanje nosnog toãka maãa ............................. Podmazivanje igliãnog leÏaja ...................................... Rashladni sistem ......................................................... Centrifugalno ãi‰çenje “Air Injection“ ......................... Zimska upotreba ........................................................ ·ema odrÏavanja ........................................................ TEHNIâKI PODACI Tehniãki podaci ........................................................... Kombinacije maãa i lanca ........................................... Turpijanje lanca motorne pile i turpije ......................... EZ-potvrda o podudarnosti ........................................ 1155296-39 Rev.1 2012-11-19 160 160 161 162 162 163 163 164 164 164 166 170 171 172 172 173 174 174 177 178 178 178 179 179 180 180 180 180 181 181 181 182 183 184 184 184 Bosnian – 161 UVOD Po‰tovani kupãe! âestitamo na odabiru Husqvarna proizvoda! Husqvarna ima dugu tradiciju koja se moÏe pratiti unazad sve do 1689 godine, kada je kralj Karl XI na obali rijeke Husqvarna sagradio tvornicu za proizvodnju pu‰aka. Lokacija na rijeci Husqvarna je bio logiãan izbor, jer se rijeka koristila za generiranje vodene energije i tako osiguravala izvor energije. U preko 300 godina rada, tvornica Husqvarna je proizvela bezbroj proizvoda, od peçi na drva do modernih kuhinjskih aparata, ‰ivaçih ma‰ina, bicikala, motora itd. Prva elektriãna kosilica je predstavljena 1956, praçena motornom pilom 1959 godine, i to je podruãje u kojem Husqvarna i danas radi. Husqvarna je trenutno jedan od vodeçih proizvo÷aãa ‰umarskih i ba‰tenskih proizvoda u svijetu, pri ãemu su kvalitet i pouzdanost najvaÏniji prioriteti. Na‰ radni koncept je razvoj, proizvodnja i prodaja motornih ‰umarskih i ba‰tenskih ure÷aja i proizvoda za gra÷evinsku industriju. Tako÷e, na‰ cilj je biti na samom vrhu u podruãju ergonomskog oblikovanja, prilago÷enosti korisniku, sigurnosti i oãuvanja okoline. S tim u vezi, razvili smo mnogobrojne karakteristike kako bismo pobolj‰ali proizvode iz ovih oblasti. Uvjereni smo se da çete sa velikim zadovoljstvom jo‰ dugo vremena cijeniti kvalitet i rad na‰ih proizvoda. Kupovinom na‰ih proizvoda nudi vam se i profesionalna pomoç sa servisom i popravkama kada god to bude potrebno. Ukoliko trgovac kod kojeg ste kupili ma‰inu nije jedan od ovla‰tenih zastupnika, zatraÏite adresu najbliÏeg ovla‰tenog servisa. ·ta je ‰ta na motornoj pili? (1) 1 Pokrivaã za cilindar 2 Pumpa za gorivo. 3 Podsjetnik za pokretanje 4 Okidaã za desnu koãnicu (135e TrioBrake) 5 Kombinovani prekidaã za pokretanje i zaustavljanje 6 Naljepnica sa informacijama i upozorenjima 7 Rezervoar za gorivo 8 ·arafi za pode‰avanje, karburator 9 Ruãica za paljenje 10 Aparat za startovanje 11 Rezervoar za ulje za lanac 12 Ploãica sa nazivom i serijskim brojem proizvoda 13 Oznaka za usmjeravanje pada 14 Prednji rukohvat 15 Za‰tita od trzaja 16 Prigu‰ivaã zvuka 17 Lanac pile 18 Nosni toãak 19 Maã pile 20 Odbojnik Nadamo se da çete biti zadovoljni sa va‰om ma‰inom i da çe vas ona pratiti jo‰ mnogo godina koje su pred vama. Ovo uputstvo za upotrebu je vaÏan dokument. Postupanje prema uputstvima (kori‰tenje, servis, odrÏavanje, itd.) moÏe uveliko produÏiti radni vijek va‰e ma‰ine i ãak poveçati njenu prodajnu vrijedost. Ukoliko je prodate, kupcu obavezno dajte i ovo uputstvo za upotrebu. 21 Hvataã lanca Hvala ‰to koristite Husqvarna proizvod. 27 Poklopac kvaãila (135e, 135e TrioBrake) Husqvarna AB stalno radi na tome da sve vi‰e razvije svoje proizvode i zato zadrÏava pravo ‰to se tiçe promjena kao ‰to su n.pr. oblik i izgled bez da se to unaprijed objavi. 28 Toãak za zatezanje lanca 22 ·araf za zatezanje lanca 23 Poklopac kvaãila (135) 24 Ruãka na straÏnjoj strani sa za‰titom za desnu ruku 25 Regulator gasa 26 Regulator za ograniãavanje gasa 29 Dugme 30 Uputstvo o upotrebi 31 ·titnik za lanac 32 Kombi kljuã 162 – Bosnian 1155296-39 Rev.1 2012-11-19 OP·TE SIGURNOSNE INSTRUKCIJE Radnje koje se vr‰e prije upotrebe nove motorne pile • PaÏljivo proãitajte upute za upotrebu. • (1) - (107) pogledajte slike na str. 2-6. • Kontroli‰i montiranje i pode‰avanje reznog pribora. Vidi uputstva pod rubrikom Montiranje. • Napunite i upalite motornu pilu. Proãitajte upute pod naslovom Rukovanje s gorivom i Paljenje i ga‰enje. • Nikad ne upotrebljavaj pilu prije nego dovoljno ulja za podmazivanje lanca do÷e do lanca pile. Vidi uputstva pod rubrikom Rezni pribor. • Dugotrajno izlaganje buci moze dovesti do trajnih povreda sluha. Zbog toga upotrebljavaj uvijek odobrenu za‰titu sluha. ! ! ! ! ! UPOZORENJE! Nikakve izmjene se ne smiju raditi na ma‰ini bez dozvole proizvo÷aãa. Uvijek upotrebljavati originalne dijelove. Neovla‰tene izmjene i/ili dijelovi koji nisu originalni mogu dovesti do ozbiljnih o‰teçenja i smrtne opasnosti za rukovaoca i druge. UPOZORENJE! Motorna pila ako se upotrebljava neispravno ili nemarno moÏe biti opasan alat i izazvati ozbiljne i po Ïivot opasne povrede. Zato je vrlo vaÏno proãitati i razumjeti sadrÏaj u ovom uputstvu o upotrebi. UPOZORENJE! Unutra‰njost prigu‰ivaãa zvuka sadrÏi kemikalije koje mogu biti kancerogene. Izbjegavajte dodir elementima u sluãaju o‰teçenog prigu‰ivaãa zvuka. UPOZORENJE! Dugotrajno udisanje izduvnih gasova iz motora, pare od ulja za lance kao i pra‰ine od piljevine moÏe dovesti do rizika po zdravlje. UPOZORENJE! Ova ma‰ina prilikom rada stvara elektromagnetsko polje. To polje, u nekim okolnostima, moÏe doçi u sukob sa aktivnim ili pasivnim medicinskim implantatima. Radi smanjenja rizika od ozbiljne ili po Ïivot pogubne ozljede, preporuãujemo osobama sa medicinskim implantatima da se prije rukovanja ovom ma‰inom posavjetuju sa svojim ljekarom i proizvo÷aãem medicinskih implantata. 1155296-39 Rev.1 2012-11-19 ! UPOZORENJE! Nikada nemojte dopustiti da djeca koriste ma‰inu ili da su u njenoj blizini. Kako je ma‰ina opremljena sa prekidaãem za zaustavljanje i moÏe biti ukljuãena i sa malom brzinom i snagom na ruãki startera, ãak i mala djeca mogu eventualno razviti snagu potrebnu za pokretanje ma‰ine. Eventualno moÏe doçi do ozbiljnig povreda. Zbog toga sklonite poklopac ruãice za paljenje kada ma‰ina nije pod nadzorom. VaÏno VAÎNO! Ova lanãana testera se koristi u ‰umarstvu i dizajnirana je za ‰umske radove kao ‰to su sjeãenje, odsijecanje grana i rezanje. Kori‰tenje ma‰ine moÏe biti ograniãeno nacionalnim propisima. Trebate koristiti samo one kombinacije sjeãivo/lanac koje su preporuãene u poglavlju Tehniãki podaci. Nikada nemojte koristiti ma‰inu ako ste umorni, ako ste pili alkohol ili ako uzimate lijekove koji djeluju na vid, sposobnost rasu÷ivanja ili koordinaciju. Upotrebljavaj liãnu za‰titnu opremu. Vidi uputstva pod rubrikom Liãna za‰titna oprema. Nikad nemojte modificirati ma‰inu tako da ona vi‰e ne odgovara originalnom dizajnu i ne koristite je ako izgleda da ju je neko drugi modificirao. Nikada nemojte koristiti neispravnu ma‰inu. Izvr‰avajte sigurnosne provjere, postupak odrÏavanja i servisne upute opisane u ovom priruãniku. Odre÷ene poslove odrÏavanja i servisiranja moraju obavljati obuãeni i kvalificirani struãnjaci. Pogledajte upute u odjeljku OdrÏavanje. Nikad ne upotrebljavaj drugu opremu nego ‰to se preporuãuje u ovom uputstvu za upotrebu. Vidi uputstva pod rubrikom Rezni pribor i Tehniãki podaci. PAÎNJA! Uvijek nosite za‰titne naoãare ili masku za lice, kako biste smanjili opasnost od povreda od leteçih predmeta. Motorna pila moÏe snaÏno bacati predmete kao ‰to su piljevina, manji komadi drveta i sl. To moÏe dovesti do ozbiljnih povreda, posebno povreda oãiju. ! ! UPOZORENJE! Upotrebljavanje motora u zatvorenoj ili lo‰e prozraãenoj prostoriji moÏe dovesti do smrtnog sluãaja izazvanog gu‰enjem ili trovanjem ugljenmonoksidom. UPOZORENJE! Pogre‰na oprema ili pogre‰na kombinacija sjeãiva i lanca poveçava opasnostodbaãaja unatrag! Koristite samo one kombinacije sjeãivo/ lanac koje su preporuãene i slijedite upute za sjeãenje. Proãitajte upute u poglavlju Tehniãki podaci. Bosnian – 163 OP·TE SIGURNOSNE INSTRUKCIJE Uvijek postupajte razumno (2) ! UPOZORENJE! Nikada nemojte koristiti ma‰inu sa defektnim sigurnosnim dijelovima. Sigurnosna oprema mora biti pregledana i odrÏavana. U vezi sa pregledom i odrÏavanjem, procitajte upute pod naslovom Pregled, odrÏavanje i servis sigurnosne opreme motorne pile. Ukoliko Va‰a ma‰ina ne prolazi sve testove, odnesite je na popravak. Nije moguçe predvidjeti sve situacije koje mogu nastupiti u toku rada sa motornom pilom. Uvijek radite paÏljivo i postupajte razumno. Izbjegavajte sve situacije za koje smatrate da su izvan Va‰ih sposobnosti. Ukoliko poslije ãitanja ovoh uputa ipak niste sigurni kako koristiti motornu pilu, trebate se posavjetovati sa struãnjakom prije nego ‰to nastavite raditi. Kontaktirajte Va‰eg prodavaãa ili nas ukoliko imate pitanja o kori‰tenju motorne pile. Rado çemo Vam biti na usluzi i dati Vam savjet, kao i pomoçi Vam da koristite Va‰u pilu efikasno i sigurno. Ako ste u moguçnosti uãestvujte na treningu za rad sa motornom pilom. Kod Va‰eg prodavaãa, ‰umarske ‰kole ili u biblioteci moÏete dobiti informacije o raspoloÏivosti materijala za trening i samih treninga. Mi konstantno radimo na pobolj‰anju dizajna i tehnologije – pobolj‰anja koja poveçavaju Va‰u sigurnost i efikasnost. Posjeçujte Va‰eg prodavaãa redovno, kako biste vidjeli da li moÏete profitirati od novih funkcija koje postoje. Koãnica lanca sa za‰titom od trzaja Liãna za‰titna oprema • Koãnica za lanac (A) moÏe biti aktivirana ili ruãno (Va‰om lijevom rukom) ili mehanizmom za osloba÷anje inercije. (5) • Koãnica se primjenjuje kada se prednji ‰titnik za ruke (B) pritisne prema naprijed ili kada se okidaã za denu koãnicu (E) pritisne navi‰e i prema naprijed. (6) • Taj pokret aktivira jedan mehanizam nategnut oprugom koji nateÏe traku koãnice (C) oko pogonskog sistema lanca (D) (bubnja kvaãila). (7) • ·titnik od trzaja nije samo konstruisan da pokreçe i stavlja u pogon koãnicu lanca nego ima i jo‰ mnogo vaÏnu funkciju da smanji rizik da lijeva ruka ne dolazi u kontakt sa lancem pile ako ãovjek izgubi kontrolu na prednjem rukohvatu. • Koãnica lanca mora biti aktivirana ukoliko je motorna pila upaljena, kako bi se okretanje lanca sprijeãilo. (46) • Koristite koãnicu lanca kao ”ruãnu koãnicu” kada palite ma‰inu i kada se kreçete na malom prostoru, kako biste sprijeãili nezgode ukoliko postoji opasnost da lanac sluãajno pogodi nekoga ili ne‰to u blizini. Ne ostavljajte motornu testeru dugo ukljuãenu sa aktiviranom koãnicom lanca. Motorna testera moÏe postati jako topla. • Koãnicu lanca otpustite tako da prednji ‰titnik za ruku sa oznakom ”PULL BACK TO RESET” gurnete nazad prema prednjoj ruãki. (38) • Trzaj moÏe biti munjevito brz i veoma nasilan. Veçina trzaja su mali i ne prouzrokuju uvijek da se koãnica lanca aktivira. Kod takvih trzaja vaÏi da treba drÏati motornu pilu stabilno i ãvrsto i ne pu‰tati zahvat. (51) • Kako se koãnica lanca aktivira, ruãno ili sporijom funkcijom zavisi od toga kako je jak trzaj i od piline pozicije i poloÏaja prema predmetu sa kojim je riziãno podruãje maãa do‰lo u kontakt. ! • • • • • • • • UPOZORENJE! Glavne nesreçe sa motornom pilom se de‰avaju kad lanac pile zakaãi rukovaoca. Pri upotrebi ma‰ine çe se samo odgovarajuça liãna za‰titna oprema koristiti. Liãna za‰titna oprema ne elimini‰e rizik na povredu ali smanjuje posljedice ako se povreda dogodi. ZatraÏi pomoç prodavaãa motornih pila da ti pomogne izabrati pravu opremu. Odobreni za‰titni ‰ljem Za‰titne slu‰alice Za‰titne naoãale ili vizir Rukavice sa za‰titom protiv pile Pantole sa za‰titom od pile âizme sa za‰titom, ãeliãna kukuljica i guma koja se ne kliÏe Prva pomoç treba uvijek biti u pripravnosti. Aparat za ga‰enje poÏara i lopata Ostala odjeça treba biti ugodna da ne ograniãava moguçnost kretanja. VAÎNO! Varnice mogu skoãiti auspuha, sjeãiva i lanca ili dr. Uvijek imajte opremu za ga‰enje poÏara pri ruci, u sluãaju da Vam zatreba. Tako moÏete sprijeãiti poÏar u ‰umi. Va‰a motorna pila je opremljena koãnicom za lanac, koja je npravljena tako da zaustavi lanac ukoliko do÷e do odbaãaja unazad. Koãnica za lanac smanjuje opasnost od nezgoda, ali sprijeãiti ih moÏete samo Vi. (3) Budi paÏljiv kod upotrebe i pazi da dio maãa koji se zove riziãno podruãje maãa nikad ne do÷e u dodir sa nekim drugim objektom. (4) Za‰titna oprema ma‰ine U ovom poglavlju su obja‰njene sigurnosne mjere i njihove funkcije. U vezi sa pregledom i odrÏavanjem, proãitajte upute pod naslovom Pregled, odrÏavanje i servis sigurnosne opreme motorne pile. Proãitajte upute u poglavlju ”·ta je ‰ta?”, kako biste saznali gdje se navedeni dijelovi na Va‰oj ma‰ini nalaze. Vijek trajanja ma‰ine se moÏe skratiti a rizik nastupanja nesreça poveçati ako se odrÏavanje ma‰ine ne vr‰i na pravi naãin i ako se servisiranje ili opravljanje ne vr‰e profesionalno. Ako su vam potrebne dodatne informacije, kontaktirajte najbliÏi servis. 164 – Bosnian Ukoliko do÷e do jakog odbaãaja unazad dok je sjeãivo najdalje od Vas, koãnica lanca je napravljena tako da se aktivira pokretom izjednaãenja (aktivirana inercija) u smjeru odbaãaja unatrag. (8) 1155296-39 Rev.1 2012-11-19 OP·TE SIGURNOSNE INSTRUKCIJE Kod manjih trzaja ili tokom radnog procesa gdje se riziãno podruãje nalazi blizu rukovaoca aktivira se koãnica lanca ruãno lijevom rukom. • Tokom sjeãenja lijeva ruka je poloÏaju u kojem je nemoguçe ruãno aktivirati koãnicu lanca. Sa ovom vrstom ruãke, tj. kada je lijeva ruka tako pozicionirana da ne moÏe uticati na pokretanje za‰tite za prednju ruku, koãnica lanca moÏe biti aktivirana samo pokretom inercije. (9) Hoçe li moja ruka uvijek aktivirati koãnicu lanca u sluãaju odbaãaja unazad? Ne. Da biste za‰titnik od odbaãaja pokrenuli prema naprijed potrebna je izvjesna snaga. Ukoliko Va‰a ruka lagano dotakne ili samo pre÷e preko za‰titnika od odbaãaja moÏe se desiti da sila nije dovoljno jaka da otpusti koãnicu lanca. Tako÷e trebate ãvrsto drÏati ruãku motorne pile dok radite s njom. Ukoliko do÷e do odbaãaja unazad dok ãvrsto drÏite ruãku, moÏda neçete stiçi skloniti ruku sa prednje dr‰ke i aktivirati koãnicu lanca ili moÏda se koãnica lanca neçe aktivirati dok se pila ne okrene nekoliko puta. U takvoj situaciji se moÏe destit da koãnica ne uspije zaustaviti lanac prije nego ‰to Vas lanac pogodi. U nekim radnim poloÏajima se moÏe desiti da Va‰a ruka ne dohvati za‰titnik, kako bi aktivirala koãnicu lanca; na primjer kad drÏite pilu u poloÏaju sjeãenja. Hoçe li uvijek doçi do aktiviranja inercije motorne pile prilikom odbaãaja unazad? Hvataã lanca Hvataã lanca je konstruisan tako da uhvati otkaãeni ili puknuti lanac. Ti doga÷aji izbjegavaju se u najvi‰e sluãajeva ako se ispravno zategne lanac (vidi uputstva pod rubrikom Montiranje) a tako÷e ispravno odrÏava i servisira maã i lanac (vidi uputstva pod rubrikom Op‰te radne instrukcije). (11) Za‰tita desne ruke Za‰tita desne ruke treba pored toga ‰to ‰titi ruku kod iskakanja lanca ili kad lanac pukne, omoguçi da grane i granãice ne utiãu na drÏanje straÏnjeg rukohvata. (12) Antivibracioni sistem Tvoja motorna pila je opremljena sa anitivibracionim sistemom koji je konstruisan tako da pruÏi ‰to je moguçe veçu antivibracionu i ugodnu upotrebu. Antivibracioni sistem ma‰ina smanjuje prenos vibracija izme÷u motora/reznog pribora i rukohvata ma‰ine. Tijelo motorne pile, ukljuãujuçi rezni pribor, povezano je sa rukohvatom preko antivibracionog elementa. Rezanje tvrdog drveta (kao ‰to je bjelogoriãno drveçe) dovodi do veçeg stupnja vibracije nego kod mekog drveça (najvi‰e crnogoriãnog). Rezanje sa tupim ili pogre‰nim (pogre‰an tip ili pogre‰no nao‰tren) i reznim priborom poveçava nivo vi ! Ne. Prvo, Va‰a koãnica mora raditi. Testiranje koãnice je jednostavno, proãitajte upute pod naslovom Pregled, odrÏavanje i servis sigurnosne opreme motorne pile. Preporuãujemo Vam da to uvijek uradite prije svakog paljenja. Drugo, odbaãaj mora biti dovoljno jak da bi se koãnica lanca aktivirala. Kada bi koãnica bila preosjetljiva stalno bi se aktivirala, ‰to bi smetalo. Hoce li me koãnica lanca uvijek za‰tititi od povreda prilikom odbaãaja unazad? Ne. Prvo i osnovno, Va‰a koãnica mora raditi, kako bi se obezbijedila za‰tita koja je planirana. Drugo, koãnica mora biti aktivirana kao ‰to je gore obja‰njeno, kako bi zaustavila motornu pilu u sluãaju odbaãaja unazad. Teçe, koãnica lanca moÏe biti aktivirana, ali ako je sjeãivo Vama preblizu moÏe se desiti da koãnica ne uspije usporiti i zaustaviti lanac prije nego ‰to Vas lanac pogodi. Odbaãaj unazad i njegove rizike moÏete sprijeãiti samo Vi i tehnika koja ispravno radi. Regulator za ograniãavanje gasa Zatvaraã otponca gasa je tako napravljen da sprijeãi nepredvi÷eno djelovanje gasa. Kada pritisnete zatvaraã (A) (tj. kada uhvatite ruãku) on otpu‰ta kontorlu gasa (B). Kada otpustite ruãku, kontrola gasa i zatrvaraã otponca gasa se vrate nazad u svoj poãetni poloÏaj. Ovakvo ure÷enje podrazumjeva da je gas automatski zatovren kada ma‰ina ne radi. (10) 1155296-39 Rev.1 2012-11-19 UPOZORENJE! Pretjerano izlaganje vibracijama moÏe dovesti do poremeçaja cirkulacije ili Ïivaca kod osoba koje imaju oslabjenu cirkulaciju. Ukoliko osjetite simptome nastale kao posljedica pretjeranog izlaganja vibracijama obratite se ljekaru. Simptomi su obamrlost, gubitak ãula osjeta, drhtavica, bockanje, bolovi, gubitak snage, promjene boje ili stanja koÏe. Ovi simptomi nastupaju najãe‰çe u prstima, ‰akama ili ruãnim zglobovima. Ovi simptomi se mogu pogor‰ati na niskim temperaturama. Prekidaã za ga‰enje Prekidaã za ga‰enje se upotrebljava da se ugasi motor. (13) Prigu‰ivaã zvuka Prigu‰ivaã zvuka je konstruisan tako da daje ‰to je moguçe slabiji zvuk i da odstrani ispisne gasove od rukovaoca. ! UPOZORENJE! Ispu‰ni gasovi motora su vruçi i iskriãavi i mogu izazvati poÏar. Zato nikad ne pali ma‰inu u kuçi ili blizu zapaljivih materija! U zemljama sa vruçom i suhom klimom postoji opasnost od poÏara u ‰umi. Moguçe je da zakon i zahtjevi u tim zemljama predvi÷aju da izme÷u ostalog, na auspuhu mora biti «mreÏa za zaustavljanje varnica». (14) Prilikom montaÏe, mreÏicu namjestite u ispravan poloÏaj. Ako je potrebno, za umetanje i va÷enje mreÏice koristite kombinirani kljuã. Bosnian – 165 OP·TE SIGURNOSNE INSTRUKCIJE PAÎNJA! Tokom rada i poslije ga‰enja je auspuh jako vruç. To isto vaÏi i za vrijeme kad pila pauzira. Obratite paÏnju na opasnost od poÏara, posebno kada radite u bilizini zapaljivih substanci i/ili gasova. ! UPOZORENJE! Nemojte nikada koristiti pilu ako auspuh nedostaje ili ako je u kvaru. pokvaren auspuh moÏe znatno povisiti nivo buke i opasnost od poÏara. Imajte opremu za ga‰enje poÏara pri ruci. Nikada nemojte koristiti motornu pilu ukoliko mreÏa za zaustavljanje varnica nedostaje ili ako je pokvarena u sluãaju da je u podruãju gdje radite ona obavezna. Kroz upotrebu reznog pribora sa "ugra÷enom" redukcijom trzaja i kroz ispravno o‰trenje i odrÏavanje lanca pile moÏe se umanjiti efekat trzaja. Maã ·to je manji preãnik vrha sjeãiva, manji je rizik odbaãaja unazad. Lanac pile Lanac pile je naãinjen od odre÷enog broja razliãitih karika, kojih ima u standardnoj izvedbi i u izvedbi koja smanjuje trzaj. VAÎNO! Nijedna motorna pila ne iskljuãuje u potpunosti opasnost od odbaãaja unazad. ! Rezni pribor Ovo poglavlje poj‰njava kako se kroz ispravno odrÏavanje i upotrebu pravilnog tipa reznog pribora: • Smanjuje ma‰ininu sklonost trzanja. • Smanjite opastnost loma ili otskakanja motorne pile. • Postignite optimalni uãinak sjeãenja • ProduÏuje duÏinu trajanja reznog pribora. • Izbjegavajte poveçavanje nivoa vibracija. Osnovna pravila • • • • • Upotrebljavaj samo onaj rezni pribor kojeg mi preporuãujemo! Proãitajte upute u poglavlju Tehniãki podaci. DrÏi lanãane zupce dobro i ispravno nao‰trene! Slijedi na‰a uputstva i koristi preporuãeni ‰ablon za o‰trenje. Progre‰no nao‰tren ili o‰teçen lanac pile poveçava rizik nesreçe. ZadrÏite ispravan razmak izme÷u grabljica! Slijedite na‰e upute i koristite preporuãeni mjeraã razmaka. Ukoliko je prevelika, razmak poveçava opasnost o odbaãaja unazad. DrÏi lanac pile dobro zategnut! Nedovoljno zategnut lanac pojaãava rizik ispadanja lanca kao i tupljenje maãa lanca pile i pogonskog toãka lanca pile. DrÏi rezni pribor dobro podmazan i ispravno ga odrÏavaj! Nedovoljno podmazivanje lanca pile poveçava rizik pucanja lanca pile te poveçava tro‰enje maãa, lanca pile i pogonskog toãla lanca pile. Oprema za sjeãenje napravljena da smanji odbaãaj unazad ! UPOZORENJE! Pogre‰na oprema ili pogre‰na kombinacija sjeãiva i lanca poveçava opasnostodbaãaja unatrag! Koristite samo one kombinacije sjeãivo/ lanac koje su preporuãene i slijedite upute za sjeãenje. Proãitajte upute u poglavlju Tehniãki podaci. Trzaj se moÏe jedino izbjeçi ako rukovaoc obrati paÏnju da riziãno produãje maãa ne do÷e nikad u dodir sa nekim drugim predmetom. 166 – Bosnian UPOZORENJE! Dodir sa lancom u toku njegovog rada moÏe izazvati izuzetno ozbilje povrede. Nekoliko izraza koji odre÷uju maã i lanac pile Kako biste zadrÏali sve sigurnosne funkcije opreme, trebate zamijeniti rabljene i o‰teçene kombinacije sjeãivo/lanac sa sjeãivom i lancem koje Husqvarna preporuãuje. Proãitajte upute u poglavlju Tehniãki podaci za informacije o preporuãenim kombinacijama sjeãivo/lanac. Maã • DuÏina (col/cm). • Broj zubaca u nosnom toãku (T). • Djeljenje (=pitch) (col) lanca pile. Nosni toãak maãa i pogonski toãak lanca pile moraju biti prilago÷eni rastojanju izme÷u pogonskih karika. (15) • Broj karika za pogon (kom). Svaka duÏina maãa daje u kombinaciji sa djeljenjem lanca pile kao i broja zubaca u nosnom toãku jedan odre÷eni broj pogonski karika. • ·irina traãnice maãa (col/mm). ·irina traãnice maãa mora biti prilago÷ena ‰irini pogonskih karika lanca pile. • Otvor za ulje za lanac i otvor za ãep. Maã mora biti prilago÷en konstrukciji motorne pile. (16) Lanac pile • Djeljenje lanca pile (=pitch) (col) (15) • ·irina pogonskih karika (mm/col) (18) • Broj pogonskih karika (kom.) (17) O‰trenje lanca i pode‰avanje razmaka reznog alata Op‰ta uputstva u vezi o‰trenja zubaca • Nikada nemojte korisiti tup lanac. Ukoliko je lanac tup, morate primjeniti veçi pritisak, kako biste protjerali sjeãivo kroz drvo, a i presjek je vrlo mali. Jako tupa motorna pila uopçe ne moÏe sjeçi. Jedino ‰to çete dobiti je piljevina. • O‰tar lanac prolazi kroz drvo i pravi dug, debeo presjek. • Dio lanca potreban za sjeãenje je tzv. spona za sjeãenje koja se sastoji iz reznog zubca (A) i rezne ivice (B). Dubina sjeãenja je odre÷ena razlikom visine ova dva dijela. (23) 1155296-39 Rev.1 2012-11-19 OP·TE SIGURNOSNE INSTRUKCIJE Pri o‰trenju sjekaãkog zubca postoje ãetiri vaÏna faktora koja treba uvijek imati na umu. 1 Ugao turpijanja (21) 2 Udarni ugao (20) 3 PoloÏaj turpije (22) 4 Preãnik okrugle turpije Vrlo je te‰ko ispravno nao‰triti lanac bez prave opreme. Preporuãujemo Vam da koristite na‰u turpiju. To çe Vam pomoçi da postignete maksimalnu redukciju odbaãaja unazad i maksimalni uãinak lanca. (22) • Trebaçe Vam pljosnata turpija i mjeraã razmaka, kako biste podesili razmak izme÷u reznog alata. Preporuãujemo Vam da koristite na‰u turpiju, kako biste zadrÏali ispravnu mjeru razmaka reznog alata i ispravan ugao reznog ruba. • Postavite mjeraã razmaka preko lanca. Informacije o kori‰tenju mjeraãa razmaka moÏete naçi na pakovanju. Koristite tpljosnatu turpiju, kako biste oturpijali vi‰ak izgurnutog dijela reznog ruba. Razmak reznog alata je ispravan kada vi‰e ne osjeçate otpor kada povlaãite turpiju preko mjeraãa. (24) Natezanje lanca pile Procitajte upute u poglavlju Tehnicki podaci za informacije o o‰trenju lanca. ! UPOZORENJE! Odstupanja od uputa za o‰trenje znatno poveçavaju opasnost od odbaãaja unazad. ! O‰trenje reznog zupca UPOZORENJE! Nedovoljno zategnut lanac moÏe prouzrokovati iskakanje lanca ‰to dovodi do te‰kih i po Ïivot opasnih povreda. ·to se lanac vi‰e upotrebljava postaje sve duÏi. Zato je vrlo vaÏno da se podesi rezni pribor poslije te promjene. Da biste nao‰trili sjekaãki zubac trebaçe Vam okrugla turpija i mjeraã razmaka. Proãitajte upute u poglavlju Tehniãki podaci za informacije o veliãini turpije i vo÷ice koji su preporuãeni za Va‰u motornu pilu. Nategnutost lanca se treba kontrolisati kod svakog punjenja goriva. PAÎNJA! Nov lanac pile ima jedan period uhodavanja tokom kojeg je potrebno kontrolisati nategnutost lanca pile ãe‰çe. • Prekontroli‰i da li je lanac zategnut. Nedovoljno zategnut lanac je nestabilan na boãnom poloÏaju ‰to oteÏava ispravno rezanje. Uop‰teno vaÏi da se lanac treba zategnuti ‰to je moguçe ãvr‰çe ali ne ãvr‰çe od toga da se on moÏe kretati okolo ako se povuãe rukom. (25) • Turpijaj uvijek zupce sa unutra‰nje strane prema vani. Oslabi pritisak na pilu u povratnom potezu. Turpijaj sve zupce prvo na jednoj strani zatim okreni motornu pilu i turpijaj zupce na drugoj strani. 135 • Turpijaj tako da svi zupci budu isti. Kada ostane samo 4 mm (5/32") od duÏine zubaca lanac je izlizan i treba ga baciti. (23) • Popustite ‰estougaonu navrtku koja drÏi poklopac kvaãila i koãnicu lanca. Upotrijebite kombinovani kljuã. Nakon toga rukom ponovo pritegnite ‰estougaonu navrtku ‰to ãvr‰çe moÏete. (26) • Podigni vrh maãa i zategni lanac tako da zavrne‰ ‰arafe lanca pile uz pomoç kombi kljuãa. ZateÏi lanac pile sve dok ne prestane labavo visiti na donjoj strani maãa. (27) • DrÏeçi vrh vodilice, zategnite maticu vodilice kombiniranim kljuãem. Provjerite da li moÏete rukom slobodno okretati lanac pile te da nije labav sa donje strane vodilice. (28) Opçe upute o pode‰avanju razmaka reznog alata • Pri o‰trenju zubaca smanjuje se razmak izme÷u reznih alata (dubina presjeka). Kako biste zadrÏali uãinak sjeãenja, morate isutpijati i zubce reznog alata nazad do preporuãene visine. Procitajte upute u poglavlju Tehnicki podaci za informacije o razmaku reznog alata za Va‰u motornu pilu. (24) ! UPOZORENJE! Opasnost od odbaãaja unazad je poveçan ukoliko je razmak prevelik. Pode‰avanje razmaka reznog alata PoloÏaj zavrtnja za regulisanje zategnutosti lanca varira u zavistnosti od modela motorne pile. Proãitajte upute u poglavlju ·ta je ‰ta, kako biste na‰li gdje se zavrtanj nalazi na Va‰em modelu. 135e, 135e TrioBrake • Zubci bi trebali biti tek nao‰treni prije nego pristupite pode‰avanju razmaka reznog alata. Preporuãujemo da razmak reznog alata podesite svaki treçi put kada o‰trite lanac. NAPOMENA! Ova preporuka pretpostavlja da duÏina zubaca nije pretjerano smanjena. 1155296-39 Rev.1 2012-11-19 • Otpustite dugme tako ‰to çete ga izvaditi van. (29) Bosnian – 167 OP·TE SIGURNOSNE INSTRUKCIJE • Okrenite dugme u smjeru obrnutom od smjera kretanja kazaljke na satu, kako biste otpustili poklopac ‰ipke. (30) • Podesite zategnutost lanca okretanjem toãka prema dole (+) da biste poveçali i gore (-) da biste smanjili zategnutost. (31) Ako podmazivanje lanca ne funkcioni‰e: • Kontroli‰i da li je kanal za ulje za lanac otvoren. Proãisti ga po potrebi. (34) • Zategnite zubac ‰ipke tako ‰to çete okrenuti dugme u smjeru kretanja kazaljke na satu. (32) • Kontroli‰i da li je traãnica u maãu ãista. Proãisti je po potrebi. (35) • Vratite dugme nazad unutra kako biste zadrÏali izabranu zategnutost. (33) • Kontroli‰i da li je toãak na nosu maãa lako ide kao i da li je otvor za podmazivanje toãka na nosu maãa otvoren. Proãisti ga i podmaÏi po potrebi. (36) jednominutnog rezanja na 3/4 gasa, treba da je vidljiva traka od ulja na tom svjetlom predmetu. Podmazivanje reznog pribora ! UPOZORENJE! Nedovoljno podmazan rezni pribor dovodi do pucanja lanca ‰to dovodi do te‰kih i po Ïivot opasnih povreda. Ako podmazivanje lanca pile ne funkcioni‰e poslije obavljanja gore navedenih kontrola i preduzimanja odgovarajuçih mjera potraÏi pomoç u servisu. Toãak koji pokreçe lanac Ulje za podmazivanje lanca Ulje za podmazivanje lanca treba dobro prianjati za lanac i imati dobra teãna svojstva bez obzira da li je toplo ljeto ili hladna zima. Kao proizvo÷aã motornih pila mi smo razvili jedno optimalno ulje za lanac pile koje je biolo‰ki nemoguçe razloÏiti na osnovu njegove biljne baze. Mi preporuãujemo upotrebu na‰eg ulja za maksimalnu duÏinu trajanja kako lanca pile tako i za za‰titu ãovjekov Ako niste u prilici da upotrebljavate na‰e ulje moÏete koristiti i obiãno ulje za lance. Nikad ne upotrebljavaj izlivenu naftu! Ovo je opasno za Vas, ma‰inu i okolinu. VAÎNO! Ukoliko koristite ulje za lanac na biljnoj bazi, skinite i oãistite Ïlijeb na sjeãivu i lancu kad motornu pilu duÏe vrijeme neçete upotrebljavati. U protivnom postoji opasnost da ulje oksidira, ‰to ima za posljedicu da se lanac ukruti i da zubci na vrhu sjeãiva blokiraju. Dodavanje ulja za lanac • Svi na‰i modeli motornih pila imaju automatsko podmazivanje lanca pile. Jedan broj modela moÏe se ãak dobiti i i sa dotokom ulja koji se moÏe pode‰avati. • Rezervoar za ulje i rezervoar za gorivo su tako napravljeni da se gorivo potro‰i prije nego ulje. Me÷utim, ova sigurnosna funkcija zahtjeva da koristite ispravnu vrstu ulja za lanac (ukoliko je ulje previ‰e rijetko iscuriçe prije goriva) i da karburator podesite kao ‰to je preporuãeno (slaba mje‰avina moÏe znaãiti da se gorivo sporije tro‰i nego ulje). Tako÷e trebate koristiti poreporuãenu opremu za sjeãenje (ukoliko je sjeãivo predugo, vi‰e ulja çe biti potrebno). Kontrola podmazivanja lanca • Bubanj kvaãila je opremljen sa nekim od slijedeçih pogonskih toãaka lanca: A Spur-pogonski toãak (toãak za pogon lanca koji je uãvr‰çen na bubanj) B Rim-pogonski toãak sa zubcima na vjencu (zamjenjljiv) (37) Kontroli‰i redovno nivo istro‰enosti pogonskog toãka lanca. Izmjeni ga ako je nenormalno istro‰en. Pogonski toãak lanca se treba mijenjati kod svake promjene lanca. Podmazivanje igliãnog leÏaja Oba tipa pogonskih zubaca imaju iglu na izlaznoj osovini, koja se mora redovno podmazivati (jednom sedmiãno). PAÎNJA! Upotrebljavaj dobro kvalitetnu mast za leÏaj ili motorno ulje. Pogledajte uputstva pod naslovom Podmazivanje igliãastog le‰aja. Kontrola izlizanosti reznog pribora Kontrolisati svakodnevno lanac pile i obratiti paÏnju na: • Vidljive pukotine na zakovicama i karikama. • Da lanac nije nepomiãan. • Da karike i zakovice nisu previ‰e izlizane. Zamijenite lanac ukoliko pokazuje neki od gore navedenih sluãaja. Kontroli‰i da li je lanac podmazan kod svakog nasipanja goriva. Proãitajte upute u poglavlju Podmazivanje vrha sjeãiva. Mi preporuãujemo da upotrebljavate nov lanac pile radi usporedbe koliko je istro‰en onaj lanac pile koji vi upotrebljavate. Usmjeri otprilike 20 cm (8 col) razdaljine od vrha maãa prema jednom ãvrstom i svjetlom predmetu. Poslije Kad se rezni zupci izliÏu toliko da ostane samo 4 mm od njihove duÏine lanac pile je izlizan i treba se baciti. 168 – Bosnian 1155296-39 Rev.1 2012-11-19 OP·TE SIGURNOSNE INSTRUKCIJE Maã Redovno kontroli‰i: • Ako se nagomilala naslaga na vanjskoj strani maãa. Isturpijaj po potrebi. • Da li je traãnica maãa nenormalno istro‰ena. Zamjeni maã po potrebi. • Da li je nos maãa nenormalno ili nejednako istro‰en. Ako se obrazovala "rupa" tamo gdje zavr‰ava preãnik nosa maãa na donjoj strani maãa to je znak da se rezalo sa nedovoljno zategnutim lancem. • Da biste produÏili Ïivot poluge treba je redovno okretati. ! UPOZORENJE! Glavne nesreçe sa motornom pilom se de‰avaju kad lanac pile zakaãi rukovaoca. Upotrebljavaj liãnu za‰titnu opremu. Vidi uputstva pod rubrikom Liãna za‰titna oprema. Izbjegavaj svaku upotrebu motorne pile ako smatra‰ da si nadovoljno kvalifikovan. Vidi uputstva pod rubrikom Liãna za‰titna oprema, Mjere spreãavanja trzaja, Rezni pribor i Opçe radne instrukcije. Izbjegavaj situaciju gdje postoji rizik od trzaja. Vidi uputstva pod rubrikom Za‰titna oprema ma‰ine. Upotrebljavaj preporuãeni rezni pribor i kontroli‰i njegovo stanje. Vidi uputstva pod rubrikom Opçe radne instrukcije. Kontroli‰i funkciju sigurnosnih detalja motorne pile. Vidi uputstva pod rubrikom Opçe radne instrukcije i Opçe sigurnosne instrukcije. 1155296-39 Rev.1 2012-11-19 Bosnian – 169 MONTIRANJE Montiranje maãa i lanca ! UPOZORENJE! Kod svakog rukovanja sa lancem upotrebljavaj rukavice. 135 Lanac je ispravno zategnut kad on vi‰e ne visi sa donje strane o‰trice, ali se jo‰ uvijek lako moÏe okretati rukom. DrÏite vrh o‰trice i zategnite zubac o‰trice okreãuçi dugme u smjeru kretanja kazaljke na satu. (32) Na novom lancu se moraju vr‰iti ãe‰çe kontrole zategnutosti ãesto dok se lanac uhoda. Dobar lanac daje veçi uãinak rezanja i duÏinu trajanja. (25) Montiranje odbojnika Da bi se montirao odbojnik, potrebno je kontaktirati servisnu radionicu. (42) Prekontroli‰i da li je koãnica lanca van pogona tako ‰to çe‰ povuçi za‰titu od trzaja prema prednjoj kariki rukohvata. (38) Odvrnite maticu vodilice i skinite pokrov kvaãila (koãnica lanca). Skinite transportni prsten (A). (39) Namjestite vodilicu iznad zavrtnja vodilice. Namjestite vodilicu u krajnji straÏnji poloÏaj. Namjestite lanac iznad pogonskog zupãanika i umetnite ga u utor na vodilici. Poãnite sa gornje strane vodilice. (40) Kontroli‰i da li je o‰trica na reznim karikama okrenuta prema vani na gornjoj strani maãa. Namjestite pokrov kvaãila i umetnite klin za pode‰avanje lanca u otvor na vodilici. Provjerite da li pogonske spone lanca pravilno usjedaju u pogonski zupãanik te da li je lanac pravilno umetnut u utor na vodilici. Prstima zategnite maticu vodilice. Zategni lanac tako da uz pomoç kombi kljuãa zavrne‰ ‰araf za zatezanje lanca u smjeru kazaljke na satu. Lanac treba zatezati dok ne prestane opu‰teno visiti na donjoj strani maãa. (27) Lanac je pravilno zategnut kada nije labav sa donje strane vodilice, a moÏe se i dalje lako okretati rukom. DrÏeçi vrh vodilice, zategnite maticu vodilice kombiniranim kljuãem. (28) Na novom lancu se moraju vr‰iti ãe‰çe kontrole zategnutosti ãesto dok se lanac uhoda. Dobar lanac daje veçi uãinak rezanja i duÏinu trajanja. (25) 135e, 135e TrioBrake Prekontroli‰i da li je koãnica lanca van pogona tako ‰to çe‰ povuçi za‰titu od trzaja prema prednjoj kariki rukohvata. (38) Opustite toãak zatezaãa lanca i skinite poklopac kvaãila (koãnica lanca). Skinite ‰titnik za transport. (A) (41) Montiraj maã preko zakovica maãa u njegovo leÏi‰te. Namjesti maã u njegov najzadnji poloÏaj. Namjesti lanac preko toãka za pogom lanca i u traãnice maãa. Poãni na gornjoj strani maãa. (40) Kontroli‰i da li je o‰trica na reznim karikama okrenuta prema vani na gornjoj strani maãa. Namjestite pokrov kvaãila i umetnite klin za pode‰avanje lanca u otvor na vodilici. Provjerite da li pogonske spone lanca pravilno usjedaju u pogonski zupãanik te da li je lanac pravilno umetnut u utor na vodilici. Zategnite lanac okreãuçi toãak na dole (+). ZateÏite lanac sve dok on vi‰e ne visi sa donje stranje o‰trice. (31) 170 – Bosnian 1155296-39 Rev.1 2012-11-19 RUKOVANJE GORIVOM Pogonsko gorivo Napomena! Ma‰ina je opremljena sa dvotaktnim motorom i koristi samo mje‰avinu goriva i dvotaktnog ulja. VaÏno je da precizno izmjerite koliãinu ulja, kako biste dobili ispravnu mje‰avinu. Kada mje‰ate malu koliãinu goriva, ãak i male nepreciznosti mogu drastiãno djelovati na odnos mje‰avine. ! Omjer mje‰anja 1:50 (2%) sa HUSQVARNA dvotaktim uljem. 1:33 (3%) sa drugim uljima napravljenim za zraãno hla÷enje, dvotaktne motore specificirane za JASO FB/ISO EGB. Benzin, l UPOZORENJE! Obrati paÏnju na ventilaciju zraka prilikom rukovanja gorivom. Benzin Dvotaktno ulje, l 2% (1:50) 3% (1:33) 5 0,10 0,15 10 0,20 0,30 15 0,30 0,45 20 0,40 0,60 Mje‰anje • Upotrebljavaj olovni ili bezolovni kvalitetan benzin. • Najmanja preporuãena oznaka za oktan je 90 (RON). Ako ma‰ina radi na manje oktana moÏe doçi do takozvanog pucketanja. To diÏe temperaturu ma‰ine i povisuje optereçenje leÏaja, ‰to moÏe dovesti do ozbiljnog o‰teçenja ma‰ine. • Kod neprekidnog rada na visokom broju obrtaja (napr. potkresivanje) preporuãuje se benzin sa vi‰e oktana. Ekolo‰ko gorivo HUSQVARNA preporuãuje kori‰tenje ekolo‰kog goriva (zvano alkilno gorivo), ili Aspen primje‰ano dvotaktno gorivo ili ekolo‰ko gorivo za ãetverotaktni motor pomije‰ano sa dvotaktnim uljem, kako je dole navedeno. Obratite paÏnju na to, da pri promjeni tipa goriva moÏe biti potrebno podesiti karburator (proãitajte upute u poglavlju Karburator). • Uvijek mje‰aj benzin i ulje u ãistoj posudi namjenjenoj za benzin. • Poãni uvijek prvo sa benzinom i naspi polovinu a zatim cijelu koliãinu ulja. Mje‰aj (promuçkaj) mje‰avinu goriva. Zatim dodaj ostatak benzina. • Mje‰aj (promuçkaj) mje‰avinu goriva paÏljivo prije nego ‰to napuni‰ ma‰inin rezervoar za gorivo. • Ne mje‰aj nikad vi‰e goriva nego ‰to je potrebno za maksimalno jedan mjesec. • Ako se ma‰ina ne upotrebljava duÏi period treba isprazniti rezervoar i oãistiti ga. Ulje za lanac • Kao sredstvo za podmazivanje preporuãujemo kori‰tenje posebnog ulja (za lance) sa visokim karakteristikama prijanjanja. (43) • Nikad ne upotrebljavaj prosuto ulje jer o‰teçuje pumpu za ulje, maã i lanac. HUSQVARNA preporuãuje gorivo dostupno u trgovinama s maksimalnim udjelom etanola od 10%. • Vrlo je vaÏno da koristi‰ odgovarajuçe ulje prema temperaturi zraka (odgovarajuçi viskozitet). Uhodavanje • Temperature ispod 0 stepeni C utiãu na neka ulja tako da ona postanu te‰ko teãna. To moÏe preopteretiti pumpu za ulje sa o‰teçenjima dijelova pumpe kao posljedicom. • Kod izbora ulja potraÏi pomoç u servisu. Etanolsko gorivo Izbjegavajte rad pri velikim brzinama prvih 10 sati. Dvotaktno ulje • Koristite HUSQVARNA dvotaktno ulje, koje je proizvedeno posebno za na‰e dvotaktne motore za zraãnim hla÷enjem, kako biste postigli najbolji rezultat i uãinak. • Nemojte nikada koristiti dvotaktno ulje za spoljne motore koji imaju vodeno hla÷enje, ponekad oznaãeno kao spoljno ulje (tzv. TCW). • Nikad ne upotrebljavaj ulje za ãetverotaktne motore. • Nekvalitetno ulje ili prebogata mje‰avina olja i goriva moÏe ugroziti funkciju katalizatora i smanjiti rok za njegovo servisiranje. 1155296-39 Rev.1 2012-11-19 Bosnian – 171 RUKOVANJE GORIVOM Punjenje ! ! UPOZORENJE! Slijedeçe radnje smanjuju rizik od poÏara: Transport i ãuvanje • Uskladi‰ti pilu i gorivo tako da eventualna isparavanja ili curenja i ne do÷u u kontakt sa plamenom ili iskrama. Na primjer elektriãne ma‰ine, elektriãni motori, elektriãne utiãnice/prekidaãi, bojleri ili sliãno. • Gorivo treba biti uskladi‰teno u za to specijalno namjenjenim i odobrenim posudama. • Kod duÏeg skladi‰tenja i transporta motorne pile gorivo i ulje lanca pile se trebaju isprazniti. Kontaktiraj najbliÏu benzinsku pumpu i pitaj ‰ta moÏe‰ uraditi sa gorivom i ostacima ulja za lanac. • Za‰titnik za transportiranje mora uvijek biti stavljen na sjeãivo kada ma‰inu transportirate ili kad je skladi‰tite, kako biste sprijeãili neÏeljen dodir sa o‰trim lancem. I mirujuçi lanac moÏe izazvati ozbiljne povrede korisniku ili drugim osobama koje imaju pristup lancu. • Skinite kapicu sa svjeçice. Aktivirajte koãnicu lanca. • Uãvrstite ma‰inu kod prijevoza. Nemojte pu‰iti i ne ostavljajte nikakve vruçe predmete u blizini goriva. Zaustavi motor i pusti da se ohladi nekoliko minuta prije sipanja goriva. Polako otvori poklopac od rezervoara prilikom dopunjavanja gorivom tako da eventualni poveçani pritisak nestane. PaÏljivo pritegni poklopac rezervoara nakon punjenja goriva. Uvijek udaljite ma‰inu od podruãja na kojem punite gorivo i od izvora punjenja. Posu‰i i oãisti okolo poklopca rezervoara. Redovno ãisti rezervoar za gorivo i rezervoar za ulje. Filter za gorivo se treba mijenjati najmanje jednom godi‰nje. Neãistoçe u rezervoaru prouzrokuju o‰teçenja u pogonu. Obrati uvijek paÏnju da je gorivo dobro pomje‰ano i promuçkano prije punjenja rezervoara. Zapremina rezervoara za ulje lanca i rezervoara za gorivo su dobro prilago÷ene jedna drugoj. Zato uvijek puni ulje i gorivo istovremeno. (43) ! UPOZORENJE! Gorivo i njegova isparenja su veoma opasni i izazivaju poÏar. Budi paÏljiv prilikom rukovanja gorivom i uljem za lanac. Uvijek misli na rizik od poÏara, eksplozije i rizik od udisanja. UPOZORENJE! Nikada nemojte koristiti ma‰inu sa vidljivim o‰teçenjima na ‰titniku svjeçice i na kablu za paljenje. To poveçava opasnost varniãenja, ‰to moÏe izazvati poÏar. Dugotrajno skladi‰tenje Ispraznite rezervoare za gorivo i ulje na prozraãnom mjestu. DrÏite gorivo u odgovarajuçim kanisterima na sigurnom mjestu. Stavite za‰titnik na sjeãivo. Oãistite ma‰inu. Procitajte upute u poglavlju Raspored odrÏavanja. Pobrini se da je ma‰ina dobro oãi‰çena i da je potpuno servisiranje izvr‰eno prije dugotrajnog skladi‰tenja. Sigurnost goriva • Nikad ne sipaj gorivo u ma‰inu dok je motor u pogonu. • Obrati paÏnju da je ventilacija dobra prilikom sipanja i mje‰anja goriva (benzin i dvotaktno ulje). • Premjesti ma‰inu najmanje tri metra od mjesta sipanja goriva prije nego upali‰ ma‰inu. • Nikad ne pali ma‰inu: 1 Ako si prosuo gorivo ili ulje na ma‰inu. Obri‰i dobro i pusti da ostaci benzina ispare. 2 Ako si prosuo gorivo po sebi ili po svojoj odjeçi, promjeni odjeçu. Operi dijelove tijela koji su bili u dodiru sa gorivom. Upotrijebi sapun i vodu. 3 Ako iz ma‰ine curi gorivo. Kontroli‰i redovno da benzin ne curi okolo poklopca rezervoara i creva goriva. 172 – Bosnian 1155296-39 Rev.1 2012-11-19 PALJENJE I GA·ENJE Paljenje i ga‰enje ! UPOZORENJE! Prije paljenja obrati paÏnju na slijedeçe: Koãnica lanca mora biti aktivirana ukoliko je motorna pila upaljena, kako bi se sprijeãila opasnost dodira sa lancem dok se on okreçe. Povucite ruãicu startera, 5: Uhvatite prednju ruãku lijevom rukom. Provucite desnu nogu kroz zadnju ruãku i pritisnite motornu pilu uz tlo. (45) Desnom rukom povucite ruãicu startera i lagano povlaãite startno uÏe dok ne osjetite otpor (kada se aktivira startna kopãa), a zatim povucite uÏe snaÏno i brzo dok se motor ne upali. Nikad ne pali motornu pilu a da maã, lanac i poklopac kvaãila nisu montirani. U suprotnom kvaãilo moÏe iskoãiti i izazvati liãne povrede. Buduçi da je koãnica lanca jo‰ uvijek aktivirana, namjestite brzinu motora na prazan hod iskljuãivanjem blokade ubrzivaãa. Da biste to uãinili, lagano dotaknite okidaã ubrzivaãa. Time se spreãava nepotrebno habanje kvaãila, bubnja kvaãila i remena koãnice. Ostavite stroj u praznom hodu nekoliko sekundi prije primjene punog gasa Postavi ma‰inu na stabilno mjesto. Obrati paÏnju da ima‰ pogodan poloÏaj i da lanac ne moÏe zakaãiti neki drugi predmet. Na zadnjoj ivici testere (A) nalazi se pojednostavljeni podsjetnik za pokretanje sa ilustracijama, koji opisuje svaki korak. (44) Vidi da u okolini nema neovla‰tenih lica. PAÎNJA! Ne izvlaãi uÏe za paljenje skroz i ne pu‰taj ruãicu za paljenje iz potpuno izvuãenog poloÏaja jer to izaziva o‰teçenja na ma‰ini. Nikad ne omotavaj startno uÏe oko ‰ake. Paljenje Koãnica lanca çe biti aktivirana kad se motorna pila pali. Aktiviraj koãnicu na taj naãin da pomakne‰ za‰titu trzaja naprijed. (48) Napomena! Vrati koãnicu u prvobitno stanje na taj naãin da povuãe‰ za‰titu trzaja prema podlozi rukohvata. Sa ovim je motorna pila spremna za upotrebu. (38) Hladan motor ! PoloÏaj za pokretanje, 1: Namjestite prekidaã za paljenje/ zaustavljanje u poloÏaj ãoka tako ‰to çete povuçi crvenu kontrolu prema vani i gore. (44) Pumpa za gorivo, 2: Uzastopce (barem 6 puta) priti‰çite membranu proãistaãa zraka dok se ne ispuni gorivom. Membrana ne treba biti napunjena do vrha. (44) Uhvatite prednju ruãku lijevom rukom. Provucite desnu nogu kroz zadnju ruãku i pritisnite motornu pilu uz tlo. (45) Povucite ruãicu startera, 3: Desnom rukom povucite ruãicu startera i lagano povlaãite startno uÏe dok ne osjetite otpor (kada se aktivira startna kopãa), a zatim povucite uÏe snaÏno i brzo dok se motor ne upali. Pritisnite crvenu kontrolu ãoka, 4: Nakon ‰to se motor upali, ‰to moÏete ãuti po zvuku „ispuha“, pritisnite crvenu kontrolu ãoka. (47) Povucite ruãicu startera, 5: SnaÏno povlaãite startno uÏe dok se motor ne upali. • • • • • Vruç motor PoloÏaj za pokretanje, 1: Pravila poloÏaj ãoka / poãetnog gasa za topli start postiÏe se povlaãenjem crvene kontrole ãoka prema vani i prema gore. (44) Pumpa za gorivo, 2: Uzastopce (barem 6 puta) priti‰çite membranu proãistaãa zraka dok se ne ispuni gorivom. Membrana ne treba biti napunjena do vrha. (44) Pritisnite crvenu kontrolu ãoka, 4: Time se deaktivira ãok, koji nije potreban prilikom toplog starta motorne pile. Me÷utim, pomicanjem prekidaãa za pokretanje / zaustavljanje aktivira se veliki broj okretaja motora u praznom hodu, ãime se olak‰ava topli start. (47) 1155296-39 Rev.1 2012-11-19 • UPOZORENJE! Dugotrajno udisanje izduvnih gasova iz motora, pare od ulja za lance kao i pra‰ine od piljevine moÏe dovesti do rizika po zdravlje. Nikad ne pali motorunu pilu a da maã, lanac i svi ostali dijelovi nisu pravilno montirani. Vidi uputstva pod rubrikom Montiranje. Bez sjeãiva i lanca montiranog na motornoj pili, kvaãilo moÏe raditi na prazno o izazvati ozbiljne povrede. Koãnica lanca mora biti aktivirana kada upalite motornu pilu. Procitajte upute pod naslovom Paljenje i ga‰enje. Nemojte nikada iznenadno paliti motornu pilu. To je izuzetno opasno i lako moÏete izgubiti kontrolu nad motornom pilom. (48) Nikad ne pali ma‰inu u zatvorenom prostoru. Uvijek misli na opasnost od udisanja izduvnih gasova. Obrati paÏnju na okolinu i budi siguran da ne postoji rizik da ljudi ili Ïivotnje do÷u u kontakt sa reznim priborom. Uvijek drÏite motornu pilu objema rukama. DrÏite desnu ruku na straÏnjoj ruãki, a lijevu ruku na prednjoj ruãki. Svi korisnici, i de‰njaci i ljevaci, trebaju koristiti ovo drÏanje. âvrsto drÏite ruãku takoda Va‰ palac i prsti obaviju ruãku motorne pile. Koãnicu lanca otpustite tako da prednji ‰titnik za ruku sa oznakom ”PULL BACK TO RESET” gurnete nazad prema prednjoj ruãki. Ga‰enje Motor zaustavite pritiskom na prekidaã za pokretanje/ zaustavljanje. (13) PAÎNJA! Prekidaã za pokretanje/zaustavljanje automatski se vraça u radni poloÏaj. Da biste izbjegli nenamjerno pokretanje, uvijek izvadite kapicu iz svjeçice kada stroj ostavljate bez nadzora. (49) Bosnian – 173 TEHNIKA RADA Prije svake upotrebe: (50) 1 Prekontroli‰i da koãnica lanca radi pravilno i da je neo‰teçena. 2 Prekontroli‰i da zadnji ‰titnik desne ruke nije o‰teçen. 3 Prekontroli‰i da zapreka regulatora gasa radi pravilno i da nije o‰teçena. 4 Provjerite da prekidaã radi ispravno i da nije o‰teçen. 5 Prekontroli‰i da na svim ruãkama nema ulja. 6 Prekontroli‰i da sistem za prigu‰enje vibracija radi pravilno i da je neo‰teçen. 7 Prekontroli‰i da prigu‰ivaã zvuka stoji ãvrsto i da nije o‰teçen. 8 Prekontroli‰i da su svi dijelovi na motornoj pili priãvr‰çeni i da nisu o‰teçeni ili da ne nedostaju. 9 Prekontroli‰i da hvataã lanca stoji na svom mjestu i da nije o‰teçen. 10 Provjerite zategnutost lanca. grane mogu poslije rezanja zaglaviti u lanac pile, biti izbaãene prema tebi i uzrokovati ozbiljne povrede. 4 Obrati paÏnju da se moÏe‰ sigurno kretati i stajati. Pogledaj da nema eventualnih prepreka za neoãekivano micanje (korjenje, stijene, grane, rupe, jarci itd.). Upotrijebi veliku opreznost kada radi‰ na nagnutom terenu. 5 Budi krajnje oprezan pri rezanju drveça koje je napeto. Napeto drvo se moÏe prije ili poslije prerezivanja odbaciti u svoj normalan poloÏaj. Ako si ti u pogre‰nom poloÏaju ili reÏe‰ na pogre‰nom mjestu moÏe se desiti da drvo pogodi tebe ili ma‰inu tako da 6 Kod premje‰tanja se pila treba ugasiti i lanac zakoãiti. Nosi pilu sa maãem okrenutim nazad. Kod duÏeg transporta treba staviti za‰titu na lanac. 7 Kada motornu pilu spustite na zemlju, zakoãite lanac koristeçi koãnicu lanca i drÏite ma‰inu uvijek u vidokrugu. Ugasite motor prije nego motornu pilu ostavite na duÏe vrijeme. Op‰te radne instrukcije VAÎNO! Ovaj poglavlje obra÷uje osnovne sigurnosne upute za rad sa motornom pilom. Navedene informacije ne mogu nikad nadomjestiti ono znanje koje ima profesionalac u vidu obrazovanja i radnog iskustva. Kad se na÷e‰ u situaciji da si nesiguran u smislu daljnje upotrebe, zatraÏi pomoç eksperta. Obrati se servisu ili prodavnici motornih pila ili kod osoba koje imaju iskustvo u upotrebi pila. Izbjegavaj svaku upotrebu ako smatra‰ da si nedovoljno kvalificiran! ! Osnovna pravila 1 Ako shvati‰ ‰ta trzaj znaãi i kako se pojavljuje moÏe‰ smanjiti ili eliminisati rizik njegove iznenadne pojave. Iznena÷enje poveçava rizik za nesreçu. Najãe‰çi su mali trzaji ali mogu biti munjevito brzi i veoma silni. 2 DrÏi uvijek motornu pilu stabilno i ãvrsto sa desnom rukom na straÏnjem rukohvatu i lijevom rukom na prednjem rukohvatu. Palci i prsti moraju obuhvatiti rukohvat. Svi rukovaoci bilo de‰njaci ili ljevaci moraju koristiti ovakvo drÏanje pile. Kroz tavko drÏanje najbolje çe se smanjiti efekat trzaja i istovremeno zadrÏati kontrolu nad motornom pilom. Ne pu‰taj rukohvat! (51) 3 Nesreçe se najãe‰çe de‰avaju kod potkresivanja. Obrati paÏnju da stoji‰ stabilno i da nikavki predmeti na zemlji ne mogu uzrokovati da se spotakne‰ ili izgubi‰ ravnoteÏu. Prije upotrebe motorne pile mora‰ razumjeti ‰ta znaãi trzaj i kako se moÏe izbjeçi. Vidi uputstva pod rubrikom Mjere za izbjegavanje trzaja. Prije upotrebe motorne pile mora‰ razumjeti razliku izme÷u pilanja sa donjom stranom i pilanja sa gornjom stranom maãa. Proãitajte upute u poglavlju Kako izbjeçi odbijanje unazad i Sigurnosna oprema ma‰ine. Upotrebljavaj liãnu za‰titnu opremu. Vidi uputstva pod rubrikom Liãna za‰titna oprema. Osnovna sigurnosna pravila 1 Obrati paÏnju na okolinu: • Da bi bio siguran da te ljudi ili Ïivotinje ne mogu ometati u kontroli ma‰ine. • Da sprijeãi‰ da gore navedeni ne do÷u u kontakt sa lancem pile ili da ih ne pogodi drvo koje pada i tako budu ozlje÷eni. NepaÏnjom, riziãno podruãje maãa moÏe nenamjerno dohvatiti neku granu ili susjedno drvo ili neki drugi predmet i izazvati trzaj. Imajte kontrolu nad drvetom na kojem radite. U sluãaju da su dijelovi na kojima imate namjeru raditi mali i lagani, postoji moguçnost da se zaglave i budu baãeni prema Vama. Ako i nije velika opasnost, ovo Vas moÏe iznenaditi i moÏete izgubiti kontrolu nad motornom pilom. Nikada nekojte sjeçi sloÏene klade ili grane prije nego ‰to ih razdvojite. Sijecite samo po jednu kladu ili jedan komad. Skolnite presjeãene dijelove, kako bi radni prostor bio siguran. (52) PAÎNJA! Prati gore navedene taãke ali nikad ne upotrebljavaj pilu bez moguçnosti da zove‰ u pomoç ako se ukaÏe potreba u sluãaju nesreçe. 2 Izbjegavaj upotrebu ako prijeti nevrijeme naprimjer gusta magla, jaka ki‰a, jak vjetar, jaka zima itd. Raditi na lo‰em vremenu je naporno i to moÏe stvoriti opasne okolnosti naprimjer poledicu, moÏe uticati na pravac padanja drveta i drugo. 3 Budi posebno oprezan prilikom pokresivanja granãica i izbjegavaj pilanje Ïbunja (=vi‰e granãica zajedno). Male 174 – Bosnian UPOZORENJE! Ponekad se u poklopcu spojke zaglavi iver, zbog ãega lanac zapne. Uvijek zaustavite ma‰inu prije ãi‰çenja. 4 Nikad ne koristi motornu pilu iznad visine pleçke i izbjegavaj pilanje sa vrhom maãa. Nikad ne drÏi motornu pilu u jednoj ruci! (53) 1155296-39 Rev.1 2012-11-19 TEHNIKA RADA 5 Da bi imao punu kontrolu nad motornom pilom, zahtjeva se da stoji‰ stabilno.Nikad ne stoj na ljestvama, gore na drvetu ili tamo gdje nema‰ stabilnu podlogu za stojanje. (54) 6 Uvijek koristi veliku brzinu rezanja, tj. pun gas. 7 Posebno budi paÏljiv kad pila‰ sa gornjom stranom maãa tj. kada pila‰ sa donje strane objekta koji se reÏe. To se naziva pilanje sa isturenim lancem pile. Lanac motorne pile tada istura pilu prema rukovaocu. Ako lanac zablokira, motorna pila moÏe biti baãena unazad prema Vama. (55) 8 Ako rukovaoc drÏi motornu pilu suprotno od onog gdje ona vuãe postoji rizik da se pila vrati nazad i da je riziãno podruãje maãa pile bude jedini kontakt sa drvetom ‰to dovodi do trzaja. (56) Kada se pila sa donjom stranom maãa tj. sa gornje strane predmeta koji se pila prema dole to se naziva povlaãenje lanca pile. Tada se povlaãi motorna pila prema drvetu i prednji kraj tjela motorne pile postaje prirodni oslonac prema deblu. Pilanje sa povlaãenjem lanca pile daje rukovaocu bolju kontrolu nad motornom pilom i nad poloÏajem gdje se nalazi riziãno podruãje maãa. (57) 9 Prati uputstva o turpijanju i odrÏavanju maãa i lanca pile. Kod promjene maãa i lanca pile smiju se koristiti samo one kombinacije koje mi preporuãujemo. Vidi uputstva pod rubrikama Rezni pribor i Tehniãki podaci. Osnovne tehnike pilanja ! UPOZORENJE! Nikada nemojte koristiti motornu pilu drÏeçi je jednom rukom. Motorna pila ne moÏe biti sigurno kontorlirana drÏeçi je jednom rukom. Uvijek imajte jak i ãvrst stisak na ruãkama koristeçi obje ruke. Op‰te • Imaj uvijek puni gas kod svakog pilanja! • Poslije svakog reza pusti motor na prazan broj obrtaja (rad motora duÏe vrijeme pod punim brojem obrtaja bez da se motor optereti tj. bez otpora koji motor doÏivljava kroz rezanje uz upotrebu lanca, moÏe ozbiljno o‰teti motor). • Rezati odozgo = rezati sa "povlaãenjem" lanca pile. • Rezati odozdo = rezati sa "isturenim" lancem pile. Rezanje sa "isturenim" lancem pile znaãi poveçan rizik od trzaja. Vidi uputstva pod rubrikom Mjere za izbjegavanje trzaja. Nazivi Odrezivanje = opçi naziv za prerezivanje drveta. Potkresivanje = odsjecanje grana sa oborenog drveta. Zalomljavanje = kad se objekt koji se sjeãe lomi prije nego ‰to je rez zavr‰en. Prije svakog obaranja treba obratiti paÏnju na pet vrlo vaÏnih faktora: 1 2 Rezni pribor se ne smije zaglaviti u rezu. (59) Predmet koji se pila se ne smije zalomiti. (58) 3 Lanac pile ne smije dohvatiti tlo ili drugi predmet prilikom ili poslije prerezivanja. (60) 4 Postoji li rizik od trzaja? (4) 5 MoÏe li okolina i teren uticati na to koliko si stabilan i da li sigurno moÏe‰ hodati i stajati? Zaglavljivanje lanca ili poslije prerezivanja prouzrokuju dva faktora: Zavisno kakvu podlogu ima prije i poslije prerezivanja, kao i od toga u kojoj se zategnutosti nalazi objekat koji se pila. Gore navedene neÏeljene pojave mogu se izbjeæi tako da se prerezivanje izvodi u dvije faze i sa gornje odnosno donje strane. Tako se neutrali‰e "volja" objekta koji se pila da zaglavi lanac ili da se zalomi. VAÎNO! Ako se lanac pile zaglavi u rezu zaustavi motor! Ne poku‰avaj trzajem osloboditi motornu pilu. Ako to radi‰ moÏe‰ se ozljediti na lanac pile kad se pila iznenada oslobodi. Upotrijebi polugu da oslobodi‰ pilu. Ovaj popis koji sada prelazimo je jedan teoretski pregled kako se postupa u uobiãajenim situacijama u koje moÏe doçi rukovaoc pile. Potkresivanje Kod potkresivanja debljih grana treba postupati isto kao kod prerezivanja. Deblje grane prereÏi dio po dio. (61) Odrezivanje ! UPOZORENJE! Nikada nemojte poku‰avati sjeçi klade kada su sloÏene ili ako nekoliko klada leÏe bilzu jedna druge. Ovo izuzetno poveçava opasnost bacanja unazad, ‰to moÏe imati ozbiljne ili smrtonosne posljedice. Ako imate gomilu klada, svaku kladu koju namjeravate presjeçi morate skloniti sa gomile, staviti je na kozliç ili sto za stezanje i presjeçi je pojedinaãno. Skolnite presjeãene dijelove sa radnog mjesta. Ostavljajuçi ih na radnom mjestu poveçavate opasnost, ukoliko napravite gre‰ku, od odbaãaja unazad i gubljenja ravnoteÏe dok radite. (62) Trupac se nalazi na tlu. Nema nikakve opasnosti da se lanac pile zaglavi a tako÷e nema rizika za zalomljavanje. Ipak veliki je rizik da lanac pile zakaãi tlo poslije pilanja. (63) Pilaj odozgo prema dole kroz trupac. Budi paÏljiv prema zavr‰etku reza da ne bi lanac zakaãio tlo. ZadrÏi pun gas ali budi pripreman u sluãaju nesreçe. (64) Ako postoji moguçnost (= moÏe se trupac rotirati?) zavr‰i 2/ 3 reza u trupcu. Okrenu trupac i dovr‰i 1/3 reza odozgo. (65) Trupac ima podupiraã sa jedne strane. Veliki rizik za zalomljavanje. (58) Poãni pilanje odozdo (otprilike 1/3 preãnika trupca). Zavr‰i odozgo tako da dovr‰i‰ rez. (66) Trupac ima podupiraã sa obadvije strane. Veliki rizik zaglavljivanja lanca. (59) Poãni pilanje odozgo (otprilike 1/3 preãnika trupca). Zavr‰i odozdo tako da dovr‰i‰ rez. (67) 1155296-39 Rev.1 2012-11-19 Bosnian – 175 TEHNIKA RADA Tehnika obaranja drveta VAÎNO! Pri obaranju drveta se zahtjeva veliko iskustvo. Neiskusan rukovaoc motorne pile ne smije obarati drvo. Izbjegavaj svako kori‰tenje ako se ne osjeça‰ kvalifikovanim za rukovanje! Sigurnosna udaljenost Sigurnosna udaljenost od drveta koje se obara i radnog mjesta treba biti 2,5 duÏa od duÏine drveta. Obrati paÏnju da se niko ne nalazi u "opasnom podruãju" prije i poslije obaranja. (68) Pravac padanja Cilj je da se drvo plasira ‰to je moguçe pogodnije za dalje potkresivanje i prerezivanje trupca na ‰to je moguçe "pogodniji" teren. Treba omoguçiti sigurno hodanje i stajanje. Poslije dono‰enja odluke u kom pravcu çe drvo pasti treba se izvr‰iti procjena u vezi sa prirodnim padom drveta. Faktori koji utiãu na to : • Nagib • Zavoj / Savijenost • Pravac vjetra • Koncentracija grana • Moguça teÏina snijega • Zapreke u blizini drveta: npr. drugo drveçe, dalekovodi, ceste i zgrade. • Provjerite da li ima o‰teçenja i truleÏi na stablu, koji poveçavaju vjerovatnoçu da çe se drvo slomiti i poãeti padati prije nego ‰to Vi to oãekujete. Poslije procjene ãovjek moÏe biti prisiljen da pusti drvo da pada u svom prirodnom pravcu jer je nemoguçe ili previ‰e riziãno usmjeriti drvo da padne u planiranom pravcu. Jedan drugi vrlo vaÏan faktor koji ne utiãe na pravac padanja nego na tvoju liãnu sigurnost je da obrati‰ paÏnju da drvo nema o‰teçenih ili "mrtvih" grana koje se mogu slomiti i koje te mogu ozljediti tokom rada obaranja. To ‰to prvo treba izbjegavati je da drvo koje se obara zapne za drugo drvo. Vrlo je opasno pomerati zaglavljeno drvo jer tada postoji visok stepen opasnosti od nesreçe. Za detaljno uputstvo pogledati poglavlje Osloba÷anje drveta koje je nezgodno palo. (69) VAÎNO! Kod kritiãnih momenata pri padu drveta treba skinuti za‰titne slu‰alice istovremeno kada je obustavljeno pilanje tako da se lako mogu ãuti zvuci i uoãiti znaci upozorenja. Potkresivanje i put nazad Otsjecite sve grane sa stabla do visine ramena. Sigurnije je raditi odozgo prema dole i imati drvo izme÷u sebe i motorne pile. (70) Oãisti okolo drveta od vegetacije i eventulanih prepreka (kamenje, granje, rupe itd.) tako da ima‰ lako dostupan put kada drvo poãne padati. Put unazad treba da bude u kosom pravcu 135° unazad od planiranog pada drveta. (71) 1 Podruãje rizika 2 Putanja izvlaãenja 3 Pravac padanja 176 – Bosnian Obaranje ! UPOZORENJE! Mi savjetujemo da nedovoljno kvalificirana osoba ne obara stablo sa duÏinom maãa koja je manja od preãnika stabla! Obaranje se vr‰i sa tri pilna reza. Prvo se vr‰i smjerni rez, koji se sastoji od jednog reza odozgo i jednog reza odozdo i poslije se zavr‰i obornim rezom. Prilikom ispravnog pode‰avanja rezova ãovjek moÏe uticati na pravac padanja. Smjerni rez Kako bi napravili rez za usmjeravanje poãnite s vr‰nim rezom. Usmjerite oznaku za usmjeravanje pile (1) prema mjestu na zemlji‰tu na koje bi Ïeljeli da stablo padne (2). Stanite na desnu stranu drveta, iza pile i pilajte poteznim pritiskom. Poslije reÏi sa donje strane taãno dotle gdje je zavr‰en gornji rez. (72) Dubina smjernog reza treba da bude 1/4 od preãnika stabla a ugao izme÷u gornjeg i donjeg reza treba biti najmanje 45°. Mjesto gdje se sastaju linije rezova naziva se linija smjernog reza. Ona treba da bude horizontalno i istovremeno da pravi pravi ugao (90°) u odnosu prema izabranom pravcu padanja. (73) Oborni rez Oborni rez se pila sa druge strane drveta i mora biti vodoravan. Stani na lijevu stranu drveta i pilaj sa izvuãenim lancem pile. Usmjeri oborni rez otprilike 3-5 cm (1,5-2 col) iznad ravnog dijela pravca rezanja. (74) Postavi odbojnik (ako je namontiran) iza pojasa lomljenja. Pilaj sa punim gasom i uvedi maã pile polako u stablo. Budi paÏljiv ako se drvo pokreçe u suprotnom pravcu od izabranog pravca padanja. Stavi klin u rez koliko dubina reza dozvoljava. Oborni rez treba da zavr‰ava paralelno sa linijom pravca rezanja i da je razdaljina izme÷u njih najmanje 1/10 od preãnika stabla. Taj neispilani dio se zove slomljeni mjesec. Slomljeni mjesec funkcioni‰e kao baglama koja utiãe na pravac padanja drveta. (75) Ako je slomljeni mjesec mali ili prepilan izgubi se kontrola pravca padanja drveta ili ako je oborni rez pogre‰no plasiran. (76) Kad su oborni rez i rez pravca padanja drveta gotovi stablo poãinje padati samo ili uz pomoã klina. (77) Preporuãujemo Vam da koristite sjeãivo koje je duÏe od preãnika drveta, kako biste mogli napraviti rez za padanje i rez za smjer padanja sa ”jednim potezom”. Proãitajte upute u poglavlju Tehniãki podaci za informacije o duÏini sjeãiva koja je preporuãena za Va‰u motornu pilu. Postoji i metoda rezanja onog stabla koje ima veçi preãnik od duÏine maãa pile. Kod takvih metoda postoji veçi rizik da riziãno podruãje maãa do÷e u kontakt sa nekim predmetom. (4) 1155296-39 Rev.1 2012-11-19 TEHNIKA RADA Postupanje kod pogre‰nog pada drveta Spu‰tanje "zapelog drveta" Ali, trzaj se de‰ava tako÷e i u drugim pravcima zavisno od poloÏaja motorne pile u momentu kada riziãno podruãje maãa dolazi u kontakt sa nekim predmetom. (8) Vrlo je opasno pomerati zaglavljeno drvo jer tada postoji visok stepen opasnosti od nesreçe. Trzaj se de‰va samo kad riziãno podruãje maãa dolazi u kontakt sa nekim predmetom. (4) Nikada nemojte poku‰avati presjeçi drvo koje je palo na drugo drvo. Potkresivanje Nikada nemojte raditi u zoni gdje postoji opasnost da se drvo zaglavi i da visi. (78) Najsigurnija metoda je upotreba vitla. • Montirano na traktor • Prenosivo Pilanje drveta i grana koje su zategnute Priprema: Procjeni na koju je stranu drvo vuãe kao i gdje ono ima taãku pucanja (tj. ono mjesto gdje çe drvo puçi ako se jo‰ vi‰e zateÏe). (79) Odredi kako je nasigurnije osloboditi zategnutost ako se to moÏe uraditi. Kod veoma komplikovanih situacija je jedina sigurna metoda odustati od upotrebe motorne pile i upotrebiti vitlo. Uopçe vaÏi: ! UPOZORENJE! Veçina nesreça sa odbaãajem unazad se de‰ava tokom odsjecanja grana. Ne radite u podruãju gdje sjeãivo moÏe biti odbaãeno unazad. Budite izuzetno paÏljjivi i izbjegavajte da vrh sjeãiva do÷e u dodir sa kladom, drugim granama ili predmetima. Budite izuzetno paÏljivi sa granama koje su zategnute. One mogu odskoãiti unazad, pri ãemu moÏete izgubiti kontrolu, ‰to moÏe izazvati povrede. Obrati paÏnju da moÏe‰ sigurno hodati i stajati! Pilaj sa lijeve strane stabla. Budi ‰to je moguçe bliÏe motornoj pili da bi imao ‰to bolju kontrolu. Kad si u moguçnosti pusti pilinu teÏinu da se oslanja na stablo. Premjestiti se moÏe‰ jedino kad ima‰ stablo izme÷u sebe i pile. Zauzmi poloÏaj tako da ne rizikuje‰ da te zakaãi grana kada se oslobodi zategnutost. (80) Napravi jedan ili vi‰e rezova na ili u blizini taãke pucanja. Pilaj tako duboko i sa tako mnogo rezova koliko je potrebno da se zategnutost u drvetu/grani oslobodi umjereno da drvo/grana "pukne" na taãki pucanja. (81) Podrezivanje stabla u trupac Vidi uputstva pod rubrikom Osnovna tehnika pilanja. Nikad ne pilaj potpuno kroz predmet koji je zategnut! Kada morate sjeçi kroz drvo/granu, napravite dva ili tri usjeka sa razmakom od 3 cm i dubinom od 3-5 cm. (82) Nastavite sjeçi dok se drvo/grana ne poãne savijati i pritisak ne popusti. (83) Presjecite drvo/granu sa druge strane, kada pritisak popusti. Mjere za spreÊavanje rizika od trzaja ! UPOZORENJE! Trzaj moÏe biti munjevito brz, iznenadan, silan opasan i moÏe odbaciti motornu pilu, maã i lanac prema rukovaocu. Ako je lanac pile u pokretu kao i ako dohvati rukovaoca to moÏe uzrokovati vrlo ozbiljnu, ãak po Ïivot opasnu povredu. Neophodno je shvatiti ‰ta uzrokuje trzaj tako da se to moÏe izbjeçi uz opreznost i kroz ispravnu radnu tehniku. ·ta je trzaj ? Trzaj je naziv za iznenadnu reakciju kad se motorna pila i maã odbace od predmeta sa kojim je do‰ao u kontakt gornji kvadrat vrh maãa, ‰to se naziva riziãno podruãje za trzaj. (56) Trzaj se prenosi uvijek u pravcu maãa. Najãe‰çe se de‰ava da se motorna pila i maã odbace na gore nazad prema rukovaocu. 1155296-39 Rev.1 2012-11-19 Bosnian – 177 ODRÎAVANJE Op‰te Korisnik smije vr‰iti servisiranje i odrÏavanje samo kako je navedeno u ovom uputstvu za upotrebu. Obimnije radove smije izvr‰avati samo ovla‰teni servis. Pode‰avanje karburatora Tvoj Husqvarna proizvod je konstruisan i proizveden prema specifikacijama koje umanjuju ‰tetne ispu‰ne gasove. Funkcija Kontrola, odrÏavanje i servisiranje sigurnosnih ure÷aja motornih pila Napomena! Svako servisiranje i popravak ma‰ine zahtjeva specijalni trening. Ovo se posebno odnosi na sigurnosnu opremu ma‰ine. Ukoliko Va‰a ma‰ina ne pro÷e jedan od dole navedenih pregleda, preporuãujemo da je date na servis. Koãnica lanca sa za‰titom od trzaja Kontrola istro‰enosti trake koãnice • Preko regulacije gasa karburator upravlja brojem obrtaja motora. U karburatoru se mje‰a zrak/gorivo. To mje‰anje se moÏe pode‰avati a da bi maksimalno iskoristili kapacitet ma‰ine pode‰avanje mora biti ispravno. • T = ‰araf reguli‰e poloÏaj regulacije gasa pri praznom hodu . Ako se T = ‰araf zavrçe u smjeru kazaljke na satu postiÏe se veçi broj obrtaja a ako se odvrçe suprotno od smjera kazaljke na satu postiÏe se manji broj obrtaja. Osnovno podje‰avanje i razrada Redovno ãisti koãnicu lanca i bubanj kvaãila od prljav‰tine, strugotine i smole. Prljav‰tina i istro‰enost utiãe na rad koãnice. (84) Kontroli‰i uvijek da je najmanje 0,6 mm ostalo od ‰irine trake koãnice na najistro‰enijem mjestu. Kontrola ‰titnika od trzaja Prilikom testiranja pile u tvornici izvr‰eno je osnovno podje‰avanje karburatora. Fina podje‰avanja treba da izvr‰i kvalifikovani tehniãar. Preporuãeni broj obrtaja na praznom hodu je: Vidi odjeljak Tehniãki podaci. Fino pode‰avanje praznog hoda T Pode‰avanje praznog hoda pode‰ava se sa ‰arafom obiljeÏenim slovom T. Ako je pode‰avanje nuÏno zavrçi u smjeru kazaljke na satu ‰araf za prazni hod T dok je motor u pogonu dok se lanac ne poãne okretati. Odvrni (suprotno od smjera kazaljke na satu) poslije tog, kad lanac stoji. Ispravno pode‰en broj obrtaja na praznom hodu je kad motor radi ravnomjerno i u svim pozicijama sa dobrom razlikom u odnosu do tog broja obrtaja kad se lanac poãinje okretati. ! UPOZORENJE! U sluãaju da ne moÏe‰ podesiti prazan hod tako da lanac miruje potraÏi pomoç u servisu. Nikad ne upotrebljavaj motornu pilu prije nego je ispravno pode‰ena ili popravljena. Kontroli‰i uvijek da je ‰titnik trzaja ãitav i bez vidljivih defekata, naprimjer pukotina u materijalu. Pomjeri ‰titnik od trzaja naprijed i nazad da se uvjeri‰ da ide lako kao i da je stabilno povezan sa svojim zglobom i ‰titnikom kvaãila. Kontrola sporije funkcije Stavite motornu pilu sa iskljuãenim motorom, na panj ili drugu stabilnu povr‰inu. Otpustite prednju ruãku i pustite da pila okreçuçi se oko zadnje dr‰ke svojom teÏinom padne na panj. (85) Kad vrh maãa dohvata panj koãnica treba biti labava. (85) Provjera okidaãa za desnu koãnicu Ispravno pode‰en karburator Ispravno pode‰en karburator znaãi da ma‰ina poveçava brzinu bez oklijevanja i da pomalo brblje pod punim gasom. Nadalje, lanac se ne smije okretati na praznom hodu. Previ‰e mr‰avo pode‰en L-ure÷aj daje te‰koçe pri paljenju i slabo ubrzanje. Previ‰e mr‰avo pode‰en H-ure÷aj daje ma‰ini niÏi efekat = “slabija moç“, slabo ubrzanje i/ili o‰teçenje motora. Prekontroli‰i da li je za‰tita desne ruke ispravna (ãitava) i bez vidljivih pukotina u materijalu. (87) Pritisnite okidaã navi‰e i prema naprijed da provjerite da li se slobodno kreçe i da li je bezbjedno priãvr‰çen na poklopac spojke. (86) Nikada nemojte nositi ili kaãiti testeru o okidaã! To bi moglo o‰tetiti mehanizam i onemoguçiti kori‰tenje koãnice lanca. (88) Kontrola djelovanja koãnice Postavi motornu pilu na stabilnu podlogu i upali je. Obrati paÏnju da lanac pile ne moÏe doçi u dodir sa zemljom ili nekim drugim predmetom. Pogledaj uputstva pod odjeljkom Paljenje i ga‰enje. (89) DrÏi motornu pilu ãvrsto palcem i prstima oko drÏaãa. (51) 178 – Bosnian 1155296-39 Rev.1 2012-11-19 ODRÎAVANJE Daj puni gas i aktiviraj koãnicu lanca tako da okrene‰ lijevi ruãni zglob prema ‰titniku trzaja. Ne pu‰taj prednji rukohvat. Lanac se odmah zaustavlja. (46) Prigu‰ivaã zvuka Regulator za ograniãavanje gasa Nikad ne upotrebljavaj ma‰inu koja ima neispravan prigu‰ivaã zvuka. • Kontroli‰i da je regulator gasa zatvoren u praznom hodu kad je regulator za ograniãavanje gasa u svom poãetnom poloÏaju. (90) • Pritisni regulator za ograniãavanje gasa i prekontroli‰i da se on vraça u svoj prvobitni poloÏaj kad se pusti. (91) • Kontroli‰i da li regulator gasa i regulator za ograniãavanje gasa idu lako kao i da li funkcioni‰u njihovi sistemi povratnih opruga. (92) • Upali pilu i daj puni gas. Pusti regulator gasa i prekontroli‰i da li lanac staje i da ostane u mirujuçem poloÏaju. Ako lanac kruÏi sa regulatorom gasa u praznom hodu treba se prekontrolisati pode‰avanje praznog hoda karburatora. Kontroli‰i redovno da li je prigu‰ivaã dobro priãvr‰çen na ma‰ini. (95) Neki prigu‰ivaãi zvuka su opremljeni sa posebnom mreÏicom koja gasi iskrice. Ako je i tvoja ma‰ina opremljena jednim takvim prigu‰ivaãem zvuka treba mreÏicu oãistiti jednom sedmiãno a najbolje je ãistiti sa ãeliãnom ãetkom. Blokirana mreÏa moÏe izazvati da se motor pregrije i tako dovede do ozbiljnog o‰teçenja. Napomena! Kod eventualnih o‰teçenja mreÏice treba je promjeniti. Ponovo montirana mreÏica pregrijava ma‰inu i dovodi do o‰teçenja cilindra i klipa. Nikad ne upotrebljavaj ma‰inu sa lo‰im prigu‰ivaãem zvuka. Nikada ne upotrebljavaj prigu‰ivaã zvuka bez mreÏe koja ‰titi od varniãenja ili ako je mreÏa neispravna. (14) Hvataã lanca Prigu‰ivaã zvuka je izra÷en da prigu‰i jaãinu zvuka i da odvodi izduvne gasove od rukovaoca. Izduvni gasovi su vruçi i iskriãavi i mogu izazvati poÏar ako su usmjereni prema suhom i zapaljivom materijalu. Neki prigu‰ivaãi su opremljeni sa za‰titnom mreÏicom. Prekontroli‰i da li je hvataã lanca ãitav i da li stoji ãvrsto u tijelu motorne pile. (93) Aparat za startovanje Za‰tita desne ruke ! Prekontroli‰i da li je za‰tita desne ruke ispravna (ãitava) i bez vidljivih pukotina u materijalu. (12) UPOZORENJE! Povratna opruga se nalazi u kuãi‰tu aparata za startovanje u zategnutom poloÏaju i pri neopreznom rukovanju moÏe iskoãiti i izazvati liãne povrede. Morate biti paÏljjivi kada premje‰tate povratnu oprugu ili kabal za paljenje. Nosite za‰titne naoãare i rukavice. Antivibracioni sistem Zamijena vrpce pokretaãa Kontroli‰i redovno antivibracione elemente da nema pukotina u materijalu i deformacija. Kontroli‰i da li su antivibracioni elementi ãvrsto povezani izme÷u motora i odnosnog drÏaãa. (94) Prekidaã za ga‰enje Upali motor i kontroli‰i da li se motor ugasi kad se prekidaã premjesti u stop-poloÏaj. (47) PAÎNJA! Prekidaã za pokretanje/zaustavljanje automatski se vraça u radni poloÏaj. Da biste sprijeãili nenamjerno pokretanje, morate ukloniti kapicu sa svjeçice prilikom sklapanja, provjere i/ili odrÏavanja motora. 1155296-39 Rev.1 2012-11-19 • Odvrni ‰arafe koji drÏe aparat za startovanje prema kuãi‰tu ruãice i skini aparat za. (96) • Izvuci uÏe oko 30 cm i namjesti ga na otvor na obodu toãka uÏeta. Postavi na nulu povratnu oprugu tako da pusti‰ toãak da se polako okreçe unazad. (97) • Odvijte zavrtanj na sredini remenice i skinite pogonski disk (A), oprugu pogonskog diska (B) i remenicu (C). Ubacite i priãvrstite novu vrpcu u remenicu startera. Navijte oko 3 okreta vrpce na remenicu startera. Postavite remenicu startera tako da se kraj odskoãne opruge (D) zakaãi za remenicu. Sada sastavite oprugu pogonskog diska, pogonski disk i zavrtanj u sredini remenice. Provucite vrpcu kroz otvor na kuçi‰tu startera i ruãicu startera. VeÏite jak ãvor na vrpci startera. (98) Bosnian – 179 ODRÎAVANJE Nategnutost povratne opruge • Podigni startno uÏe u otvor na toãku uÏeta i okreni toãak oko 2 obrta u smjeru kazaljke na satu. Napomena! Obrati paÏnju da se kotaã moÏe okrenuti jo‰ najmanje 1/2 obrta onda kada je startnu uÏe potpuno izvuãeno. (99) Motorna pila HUSQVARNA moÏe biti opremljena razliãitim tipovima zraãnih filtera, zvisno od radne okoline, vremena, godi‰njeg doba itd. Kontaktirajte va‰eg preprodavca radi dobivanja savjeta. Svjeçica motora Razvucite konopac ruãicom. Pomerite palac i oslobodite konopac. Pogledajte sliku ispod. (99) Zamijena povratnih i pogonskih opruga Na stanje svjeçice utiãe: • Pogre‰no pode‰en rasplinjaã/karburator. • Pogre‰na mje‰avina ulja u gorivu (previ‰e ulja ili pogre‰no ulje). Povratna opruga (A) • Neãist zraãni filter. • Ovi faktori prouzrokuju naslage na elektrodama svjeçica i mogu izazvati pote‰koçe pri paljenju i pogonu. Povuci startno uÏe. Vidi uputstva pod rubrikom Mijenjanje puknutog ili izlizanog uÏeta za startovanje. Misli na to da je povratna opruga nategnuta u kuãi‰tu aparata za startovanje. • Sklonite kasetu i odskoãnu oprugu sa paljenja. • PodmaÏite odskoãnu oprugu blagim uljem. Vratite kasetu i odskoãnu oprugu nazad na paljenje. Podesite kolotur paljenja i nategnite odskoãnu oprugu. Opruga pogonskog diska (B) • Odvrnite vijak u sredini kolotura i uklonite pogonski disk i oprugu pogonskog diska. • Zamijenite oprugu pogonskog diska i postavite pogonski disk iznad opruge. (100) Ako je ma‰inin uãinak nizak, ako se te‰ko pali ili ako je prazni hod nemiran: uvijek prvo kontroli‰i svjeçice prije nego preduzme‰ druge mjere. Ako je svjeçica prljava, oãisti je i istovremeno prekontroli‰i da li je razmak na elektrodama 0,5 mm. Svjeçice se trebaju mjenjati mjeseãno ili ranije ako je potrebno. (102) Napomena! Koristi uvijek tip svjeçica koji je preporuãen! Pogre‰na svjeçica moÏe uni‰titi klip/cilindar. Nadgledaj da svjeçica ima tkz. ‰tit protiv radio valova. Podmazivanje nosnog toãka maãa Montiranje startnog aparata • Montiranje startnog aparata se vr‰i tako ‰to se prvo izvuãe uÏe a zatim se startni aparat na mjesto prema kuãi‰tu ruãice. Poslije tog polako pusti uÏe unutra tako da startne kopãe uhvate uÏe. Nosni toãak maãa treba podmazivati kod svakog dosipanja goriva. Upotrebljavaj za tu svrhu posebno namjenjenu ‰pricu za podmazivanje kao i mast za leÏaje dobrog kvaliteta. (103) • Montiraj i priãvrsti ‰arafe koji drÏe startni aparat. Podmazivanje igliãnog leÏaja Zraãni filter Zraãni filter treba redovno ãistiti od pra‰ine i neãistoçe da bi se izbjeglo slijedeçe: • Smetnje karburatora • Smetnje prilikom startovanja • Lo‰iji efekat • Nepotrebna izlizanost na dijelovima motora • Nenormalno velika potro‰nja goriva • Zraãni filter se demontira tako ‰to se skine poklopac filtera za zrak. Kod montiranja obrati paÏnju da se zraãni filter pripoji skroz prema drÏaãu filtera. Otresi ili oãetkaj filter. (101) Detaljnije ãi‰çenje filtera vr‰i se pranjem sa vodom i sapunom. Bubanj kvaãila ima iglu na vanjskoj osovini. Ova igla se mora redovno podmazivati. Prilikom podmazivanja skinite poklopac kvaãila tako ‰to çete olabaviti navrtke. Postavite testeru tako da le‰i postrance dok je dobo‰ kvaãila okrenut nagore. Podma‰ite tako ‰to çete motorno ulje nakapati pored centra dobo‰a kvaãila dok se dobo‰ kvaãila okreçe. (104) Dugo upotrebljavan filter ne moÏe se nikad dobro oãistiti. Filter se mora mijenjati u jednakim vremenskim razmacima. O‰teçen filter mora se uvijek zamjeniti. 180 – Bosnian 1155296-39 Rev.1 2012-11-19 ODRÎAVANJE Rashladni sistem VAÎNO! Svako odrÏavanje izvan onoga ‰to je navedeno u ovoj knjizi treba da izvr‰i serviser koji je zaduÏen od proizvo÷aãa pile (preprodavaãa). Da bi se odrÏala ‰to niÏa temperatura pri radu ma‰ina je opremljena sa rashladnim sistemom. Rashladni sistem se sastoji od: 1 Dovo÷enja zraka u aparat za startovanje. 2 Traãnice za dovo÷enje zraka. 3 Krilca na toãku koji mijenja smjer. 4 ·krgi za hla÷cnje na cilindru. 5 Poklopac cilindra (vodi hladan zrak prema cilindru). (105) âisti rashladni sistem ãetkom jedanput sedmiãno ili ãe‰çe po potrebi. Neãist ili zaãepljen rashladni sistem prouzrokuje pregrijavanje ma‰ine i o‰teçenja cilindra i klipa. Centrifugalno ãi‰çenje “Air Injection“ Centrifugalno ãi‰çenje znaãi slijedeçe: Sav zrak za karburator prolazi (uzima se) kroz starter. Neãistoça i pra‰ina se izvlaãe pomoçu centrifugalne sile ventilatora za hladjenje. (106) VAÎNO! Za trajno djelovanje centrifugalnog ãi‰çenja potrebni su stalno odrÏavanje i briga. Oãisti ulaz zraka u starter, elise zamajca, prostor oko zamajca, ulaznu cijev i karburatorski prostor. Zimska upotreba Kod upotrebe ma‰ine na hladnoçi i pri snijeÏnim uslovima mogu nastupiti zastoji u pogonu prouzrokovani od: • Preniska temperatura motora. • Formiranja leda na zraãnom filteru ili smrzavanja u karburatoru. Zbog tog se zahtjevaju specijalni postupci kao ‰to su: • Djelomiãno smanjiti dovo÷enje zraka u aparat za startovanje i time poveçati radnu temeperaturu motora. Temperatura od -5°°C ili niÏa: Za upotrebu ma‰ine po hladnom vremenu ili sitnom snijegu postoji poseban poklopac koji se montira na kuçi‰te startera. Time se smanjuje protok zraka i spreãava usisavanje velike koliãine snijega. (107) Broj dijela: 505 45 04-01. PAÎNJA! Ako je montiran specijalni ure÷aj za zimski period ili ako su preduzete mjere za poveçanje temperature potrebno ga je ponovo demontirati kod rada ma‰ine pri normalnoj temperaturi, inaãe dolazi do pregrijavanja i o‰teçenja na motoru. 1155296-39 Rev.1 2012-11-19 Bosnian – 181 ODRÎAVANJE ·ema odrÏavanja U nastavku su date upute za odrÏavanje koje je potrebno provoditi na ovoj ma‰ini. Veçina radnji je opisana u poglavlju OdrÏavanje. Dnevno nadgledanje Sedmiãno nadgledanje Mjeseãno nadgledanje Oãisti ma‰inu izvana. Rashladni sistem provjeravajte svake sedmice. Provjerite rabljenost pojasa koãnice na koãnici lanca. Zamijenite ako na naistro‰enijem dijelu ostaje manje od 0,6 mm. Prekontroli‰i da sigurno funkcioni‰u temeljni dijelovi regulacije gasa. (Koãnica regulacije gasa i regulacija gasa.) Provjerite paljenje, kabal za paljenje i povratnu oprugu. Kontroli‰i centar kvaãila, bubanj kvaãila i oprugu kvaãila i pogledaj izlizanost. âisti koãnicu lanca i kontroli‰i njenu funkciju sa stanovi‰ta sigurnosti. Kontroli‰i da li je hvataã lanca ispravan i izmjeni ga po potrebi. Provjerite da amortizeri nisu o‰teçeni. Oãisti svjeæicu. Prekontroli‰i da li je razmak izme÷u elektroda 0, 5mm. Polugu treba redovno okretati radi ujednaãenijeg habanja. Provjerite otvor za podmazivanje na polugi, da biste se uverili da nije zapu‰en. Oãistite Ïljeb poluge. Ako poluga ima zubac na vrhu, treba ga podmazati. PodmaÏi leÏi‰te bubnja kvaãila. Oãisti karburator izvana. Prekontroli‰i da li maã i lanac dobivaju dovoljno ulja. Isturpijaj ako postoje zadebljanja na stranama maãa. Prekontroli‰i filter za gorivo i cijev za gorivo. Promjeni po potrebi. Provjerite lanac motorne pile na vidljive pukotine u Ïlijebovima i na rubovima, da li je lanac krut i da li su Ïlijebovi i rubovi prekomjerno izrabljeni. Zamijenite ih ako je potrebno. Oãisti ili zamjeni mreÏicu protiv iskriãenja na prigu‰ivaãu zvuka. Ispraznite rezervoar za gorivo i oãistite ga iznutra. Nao‰tri lanac i kontroli‰i njegovu zategnutost i stanje. Kontroli‰i da li je toãak za pogon lanca nenormalno istro‰en, mijenjaj ga po potrebi. Oãisti prostor karburatora. Ispraznite rezervoar za ulje i oãistite ga iznutra. Oãistite ulaz za zrak na starteru. âisti zraãni filter. Promjeni ga po potrebi. Prekontroli‰i sve kablove i prilkjuãke. Provjeri da li su zavrnuti ‰arafi i matice. Kontroli‰i da li stop-prekidaã funkcioni‰e. Kontroli‰i da nema ispust goriva iz motora, rezervoara goriva ili cijevi goriva. Osigurajte da se lanac ne okreçe dok se motor nalazi u praznom hodu. 182 – Bosnian 1155296-39 Rev.1 2012-11-19 TEHNIâKI PODACI Tehniãki podaci 135 135e 135e TrioBrake Zapremina cilindra, cm3 40,9 40,9 40,9 Preãnik cilindra, mm 41 41 41 DuÏina nagiba, mm 31 31 31 Broj obrtaja pri praznom hodu, rpm 2900 2900 2900 Uãinak, kW/rpm 1,5/9000 1,5/9000 1,5/9000 Svjeçica motora NGK BPMR 7A/ Champion RCJ 7Y/ Husqvarna HQT-1 NGK BPMR 7A/ Champion RCJ 7Y/ Husqvarna HQT-1 NGK BPMR 7A/ Champion RCJ 7Y/ Husqvarna HQT-1 Razmak elektroda, mm 0,5 0,5 0,5 Zapremina rezervoara za benzin, l 0,37 0,37 0,37 Kapacitet pumpe za ulje 9 000 rpm, ml/min 13 13 13 Zapremina rezervoara za ulje, l 0,25 0,25 0,25 Tip pumpe za ulje Automatska Automatska Automatska 4,4 4,6 4,8 Jaãina zvuka, izmjerena u dB(A) 112 112 112 Jaãina zvuka, garantovana LWA dB(A) 114 114 114 Ekvivalentni nivo vazdu‰nog tlaka zvuãnog izvora uz 102 operatorovo uho, dB(A) 102 102 Motor Sistem paljenja Gorivo/ sistem podmazivanja TeÏina Motorna pila bez maãa i lanca sa praznim rezervoarima, kg Stvaranje buke (vidi napomenu 1) Jaãine zvuka (vidi napomenu 2) Ekvivalentni vibracijski nivoi, hveq (vidi bilje‰ku 3) Prednji rukohvat, m/s2 3,9 3,9 3,5 StraÏnji rukohvat, m/s2 3,8 3,8 3,6 Standardna duÏina maãa, col/cm 14/35 14/35 14/35 Preporuãene duÏine maãa, col/cm 14-16 / 35-40 14-16 / 35-40 14-16 / 35-40 Efektivna duÏina rezanja, col/cm 13-15 / 33-38 13-15 / 33-38 13-15 / 33-38 Djeljenje, col/mm 3/8 / 9,52 3/8 / 9,52 3/8 / 9,52 Debljina pogonskih karika, col/mm 0,050/1,3 0,050/1,3 0,050/1,3 Tip pogonskih zubaca/ broj zubaca. Spur/6 Spur/6 Spur/6 Maksimalna brzina lanca, m/s 22,9 22,9 22,9 Lanac/mac Napomena 1: Stvaranje buke prema okolini izmjereno kao zvuãni efekat (LWA) prema EZ-uputi 2000/14/EZ. Bilje‰ka 2: Ekvivalentni nivo zvuãnog pritiska, u skladu sa standardom ISO 22868, izraãunava se kao vremenski procijenjena ukupna vrijednost energije za razne nivoe zvuãnog pritiska u raznim radnim uslovima. Tipiãna statistiãka disperzija za ekvivalentni nivo zvuãnog pritiska je standardna devijacija od 1 dB (A). Bilje‰ka 3: Ekvivalentni vibracijski nivo, u skladu sa standardom ISO 22867, izraãunava se kao vremenski procijenjena ukupna vrijednost energije za vibracijske nivoe u raznim radnim uslovima. Prijavljeni podaci za ekvivalentni vibracijski nivo imaju tipiãnu statistiãku disperziju (standardna devijacija) od 1 m/s2 1155296-39 Rev.1 2012-11-19 Bosnian – 183 TEHNIâKI PODACI Kombinacije maãa i lanca Sljedeçi prikljuãci za rezanje odobreni su za modele Husqvarna 135, 135e i 135e TrioBrake. Maã DuÏina, col 14 16 Lanac pile Djeljenje, col ·irina Ïlijeba, mm Maks. broj zubaca na rubu sjeãiva Tip DuÏina, rub pogona (br.) 3/8 1,3 9T Husqvarna H37 52 56 Turpijanje lanca motorne pile i turpije EZ-potvrda o podudarnosti (VaÏi samo za Evropu) Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sweden, tel: +46-36-146500, izjavljuje na osnovu iskljuãive odgovornosti da su lanãane pile za ‰umske radove Husqvarna 135, 135e i 135e TrioBrake sa serijskim brojevima iz 2011. godine i nadalje(godina je jasno navedena obiãnim tekstom na ploãici za tip proizvoda iza koga slijedi serijski broj), sukladne sa zahtjevima DIREKTIVA SAVJETA: - od 17. maja 2006. „u vezi sa ma‰inom“ 2006/42/EC - od 15 Decembar 2004 "u vezi elektromagnetske kompatibilnosti" 2004/108/EEZ. - od 8 maja 2000 "u vezi stvaranja buke prema okolini" 2000/14/EZ. Za informacije u vezi sa jaãinom buke, pogledajte odjeljak Tehniãki podaci. Sledeçi standardi su primjenjeni: EN ISO 12100:2010, CISPR 12:2007, EN ISO 11681-1:2008 Prijavljen organ: 0404, SMP Svensk Maskinprovning AB, Fyrisborgsgatan 3, SE-754 50 Uppsala, ·vedska, je obavio EZtipsku kontrolu u skladu sa ãlanom 12, taãka 3b, uputa za ma‰ine (2006/42/EZ). Potvrde o EZ tipskoj kontroli prema prilogu IX imaju broj: 0404/11/2306 - 135, 135e, 135e TrioBrake. Osim toga je SMP, Svensk Maskinprovning AB, Fyrisborgsgatan 3, SE-754 50 Uppsala, ·vedska, potvrdio podudaranje sa prilogom V na upute vjeca od 8 maja 2000 "u vezi stvaranja stvaranja buke prema okolini" 2000/14/EZ. Certifikati imaju broj: 01/161/ 092 - 135, 135e, 01/161/097 - 135e TrioBrake. Isporuãena motorna pila se podudara sa onim primjerkom na kojem je izvr‰ena EZ-kontrola tipa. Huskvarna 8 decembar 2012 Bengt Frögelius, ·ef razvoja motornih pila (Ovla‰teni predstavnik za kompaniju Husqvarna AB i odgovoran za tehniãku dokumentaciju.) 184 – Bosnian 1155296-39 Rev.1 2012-11-19 OBJA·NJENJE ZNAKOVA Znakovi na stroju: Znakovi u priruãniku: UPOZORENJE! Motorne pile mogu biti opasne! NepaÏljiva ili neispravna uporaba moÏe uzrokovati ozbiljne, pa ãak i smrtonosne posljedice osobi koja rukuje s njom ili nekome od prisutnih. Iskljuãite motor prije bilo kakvih postupaka provjere ili odrÏavanja. PAÎNJA! Prekidaã za pokretanje/ zaustavljanje automatski se vraça u radni poloÏaj. Kako biste sprijeãili sluãajno pokretanje, morate ukloniti kapicu sa svjeçice prilikom sklapanja, provjere i/ili odrÏavanja motora. PaÏljivo proãitajte priruãnik i dobro shvatite sadrÏaj prije rukovanja strojem. Uvijek upotrijebite: • Odobren ‰ljem • Odobrenu za‰titu protiv buke • Za‰titne naoãale ili vizir Uvijek nosite odobrene za‰titne rukavice. Redovno ãi‰çenje je obvezno. Ovaj proizvod se podudara sa vaÏeçim EZ uputama. Stvaranje buke prema okuÏenju prema EC uputi. Jaãina buke stroja se navodi u poglavlju Tehniski podaci kao i na naljepnici. Vizualna provjera. UPOZORENJE! Kontakt vodilice s nekim predmetom moÏe prouzroãiti povratni trzaj i odbaciti vodilicu nagore i unatrag prema korisniku. To moÏe prouzroãiti ozbiljne tjelesne ozljede. Za‰titne naoãale ili vizir moraju se nositi. Punjenje goriva. Koãnica lanca, aktivirana (desno) Koãnica lanca, neaktivirana (lijevo) Punjenje goriva. Nadolijevanje ulja za lanac Paljenje; ãok: Namjestite kontrolu ãoka u ãok poziciju. Prekidaã iskljuãivanja treba da se tada automatski postaviti u poziciju ukljuãivanja. Punjenje ulja i pode‰avanje bujice ulja. Koãnica lanca treba biti aktivirana pri paljenju motorne pile. UPOZORENJE! Kontakt vodilice s nekim predmetom moÏe prouzroãiti povratni trzaj i odbaciti vodilicu nagore i unatrag prema korisniku. To moÏe prouzroãiti ozbiljne tjelesne ozljede. Pumpica za gorivo. Ostali simboli/naljepnice koji su navedeni na stroju vaÏe za specifiãne zahtjeve certifikata izvjesnih trÏi‰ta. 1155296-39 Rev.1 2012-11-19 Croatian – 185 SADRÎAJ SadrÏaj OBJA·NJENJE ZNAKOVA Znakovi na stroju: ....................................................... Znakovi u priruãniku: .................................................. SADRÎAJ SadrÏaj ....................................................................... UVOD Po‰tovani kupãe! ........................................................ ·TO JE ·TO? ·to je ‰to na motornoj pili? ........................................ OPåENITA PRAVILA ZA SIGURNOST NA RADU Mjere prije kori‰tenja nove motorne pile ..................... VaÏno ......................................................................... Zdrav razum treba prevladati ..................................... Osobna za‰titna oprema ............................................ Sigurnosna oprema stroja ........................................... Oprema za rezanje ..................................................... SASTAVLJANJE Sastavljanje maãa i lanca ........................................... RUKOVANJE GORIVOM Gorivo ......................................................................... Punjenje goriva ........................................................... Sigurnost pri rukovanju s gorivom .............................. UKLJUâIVANJE I ISKLJUâIVANJE Ukljuãivanje i iskljuãivanje .......................................... PRINCIP RADA Prije svake upotrebe: .................................................. Opçenite upute za rad ................................................ Kako da izbjegnete trzaj ............................................. ODRÎAVANJE Opçenito .................................................................... Pode‰avanje rasplinjaãa .............................................. Provjera, odrÏavanje i servisiranje siguronosne opreme motorne pile ............................................................... Prigu‰ivaã ................................................................... Naprava za paljenje .................................................... Filter za zrak ............................................................... Svjeçica ...................................................................... Podmazivanje kotaãa na vrhu maãa ........................... OdrÏavanje leÏi‰ta za iglu ........................................... Rashladni sistem ........................................................ Centrifugalno ãi‰çenje "Air Injection" ......................... Upotreba po zimi ........................................................ Raspored odrÏavanja .................................................. TEHNIâKI PODACI Tehniãki podaci .......................................................... Kombinacije lanca i maãa ........................................... Bru‰enje lanca i mjeraãi dubine utora ......................... EC-uvjerenje o podudaranju ...................................... 186 – Croatian 185 185 186 187 187 188 188 189 189 189 191 195 196 197 197 198 199 199 202 203 203 203 204 204 205 205 205 205 206 206 206 207 208 209 209 209 1155296-39 Rev.1 2012-11-19 UVOD Po‰tovani kupãe! âestitamo na va‰em izboru Husqvarna proizvoda. Husqvarna ima dugu povijest koja se moÏe pratiti sve do 1689., kada je kralj Karl XI izgradio tvornicu za proizvodnju musketa (vrsta pu‰aka) na obali rijeke Husqvarna. Smje‰taj tvornice na obali rijeke bio je logiãan izbor jer se rijeka koristila za iskori‰tavanje vodne energije, osiguravajuçi tako potrebnu elektriãnu energiju. U proteklih 300 godina tvornica Husqvarna proizvela je bezbroj proizvoda, od ‰tednjaka na drva do modernih kuhinjskih ure÷aja, ‰ivaçih strojeva, bicikala, motocikala itd. Prva elektriãna kosilica predstavljena je 1956., nakon ãega je slijedila motorna pila 1959., i u tom se podruãju Husqvarna zadrÏala sve do danas. Husqvarna je trenutno jedan od vodeçih proizvo÷aãa proizvoda za ‰umarstvo i vrtlarstvo u svijetu, a kvaliteta i pouzdanost na‰i su glavni prioriteti. Na‰ poslovni koncept je razvoj, proizvodnja i trÏi‰na ponuda elektriãnih ‰umarskih i vrtlarskih alata, kao i alata za graditeljsku industriju. Na‰ cilj je tako÷er biti predvodnik u usavr‰avanju ergonomskih osobina, prilago÷enosti korisnicima, sigurnosti i razvijanju ekolo‰ke svijesti, te je zato razvijen veliki broj razliãitih znaãajki u cilju pobolj‰anja proizvoda u tim podruãjima. Uvjereni smo da çete s velikim zadovoljstvom cijeniti kvalitetu i izvedbu na‰eg proizvoda kroz veoma dugi period. Kupovina jednog od na‰ih proizvoda omoguçava vam pristup profesionalnoj pomoçi te popravcima i servisima kad god je potrebno. Ako prodavaã koji vam je prodao stroj nije jedan od na‰ih ovla‰tenih trgovaca, zatraÏite adresu najbliÏeg ovla‰tenog servisa. ·to je ‰to na motornoj pili? (1) 1 Poklopac cilindra 2 Pumpica za gorivo. 3 Podsjetnik za pokretanje 4 Okidaã desne koãnice (135e TrioBrake) 5 Kombinirani prekidaã za pokretanje i zaustavljanje 6 Oznaka s obavijestima i upozorenjima 7 Spremnik goriva 8 Vijak za pode‰avanje, rasplinjaã 9 Ruãica za paljenje 10 Naprava za paljenje 11 Spremi‰te za ulje za lanac 12 Natpisna ploãica s brojem proizvoda i serijskim brojem 13 Oznaka za usmjeravanje pada 14 Prednja ruãka 15 ·tit za prednju ruku 16 Prigu‰ivaã 17 Lanac pile 18 Kotaã na vrhu maãa 19 Maã pile 20 Naslonjaãa kore 21 Hvataã lanca 22 Vijak za zatezanje lanca Nadamo se da çete biti zadovoljni svojim strojem te da çe vam on biti partner u nizu godina koje su pred vama. Ovaj Korisniãki priruãnik je vrijedan dokument. Postupanje prema uputstvima (uporaba, servis, odrÏavanje, itd.) moÏe znaãajno produÏiti vijek trajanja stroja, te ãak i poveçati njegovu prodajnu vrijednost. Ako prodate stroj, obavezno predajte Korisniãki priruãnik novom vlasniku. 23 Poklopac spojke (135) Zahvaljujemo Vam na uporabi Husquarna proizvoda. 28 Kotaãiç zatezaãa lanca Husqvarna AB uvijek radi na tome da sve vi‰e razvije svoje proizvode i pridrÏava se prava ‰to se tiçe promjena kao ‰to su n.pr. oblik i izgled bez prethodne obavijesti. 29 Gumb 24 StraÏnja dr‰ka sa ‰titnikom za desnu ruku 25 Regulator gasa 26 Gumb za gas 27 Poklopac spojke (135e, 135e TrioBrake) 30 Priruãnik 31 ·titnik za lanac 32 Kombi kljuã 1155296-39 Rev.1 2012-11-19 Croatian – 187 OPåENITA PRAVILA ZA SIGURNOST NA RADU Mjere prije kori‰tenja nove motorne pile • PaÏljivo proãitajte upute. • (1) - (107) pogledajte slike na str. 2-6. • Provjerite da li je naprava za rezanje pravilno sastavljena i pode‰ena. Pogledajte uputstva pod naslovom Sastavljanje. • Napunite i pokrenite motornu pilu. Pogledajte upute pod naslovima Gorivo i Pokretanje i zaustavljanje • Nemojte koristiti pilu ukoliko nije dovoljno ulja za lanac docurilo na lanac. Pogledajte uputstva pod naslovom Oprema za rezanje. • Dugotrajno izlaganje buci moze uzroãiti trajne ozljede sluha. Zato upotrijebljavajte stalno odobrene nau‰nice za za‰titu sluha. ! ! ! ! ! UPOZORENJE! Ni u kojem sluãaju ne smijete mijenjati originalni dizajn stroja bez da ste prethodno zatraÏili odobrenje od proizvo÷aãa. Uvijek koristite originalne rezervne djelove. Neovla‰tene promjene i/ili dodatni pribor mogu rezultirati ozbiljnim povredama ili ãak smrçu vozaãa ili drugih. UPOZORENJE! Motorna pila je opasni alat, ukoliko se koristi nepaÏljivo ili neispravno i moÏe uzrokovati ozbiljne, pa ãak i smrtonosne povrede. Veoma je vaÏno da paÏljivo proãitate i dobro razumijete sadrÏaj ovog priruãnika. UPOZORENJE! Unutarnjost ispu‰nog lonca sadrÏi kemikalije koje mogu biti kancerogene. Izbjegavajte dodir elementima u sluãaju o‰teçenog ispu‰nog lonca. UPOZORENJE! Dugotrajno udisanje ispu‰nih plinova iz motora, pare od ulja za lance kao i pra‰ine od piljevine moÏe dovesti do rizika po zdravlje. UPOZORENJE! Tijekom rada ure÷aj stvara elektromagnetsko polje. To polje u nekim sluãajevima moÏe ometati aktivne ili pasivne medicinske implantate. Radi smanjenja rizika od te‰kih ili smrtonosnih ozljeda preporuãujemo da se osobe s medicinskim implantatima posavjetuju s lijeãnikom i proizvo÷aãem implantata prije rukovanja ure÷ajem. 188 – Croatian ! UPOZORENJE! Djeca ne smiju koristiti stroj niti boraviti u njegovoj blizini. Buduçi da je stroj opremljen zaustavnim prekidaãem s oprugom i moguçe ga je pokrenuti malom brzinom i silom na ruãici pokretaãa, u odre÷enim okolnostima ãak i mala djeca mogu proizvesti dovoljnu silu za pokretanje stroja. To moÏe rezultirati ozbiljnim ozljedama. Stoga uklonite kapicu svjeçice ukoliko stroj nije pod strogim nadzorom. VaÏno VAÎNO! Motorna pila za ‰umsku sluÏbu namijenjena je za ‰umske radove kao ‰to su sjeãa drveça, sjeãa grana i podrezivanje. Upotreba stroja moÏe biti ograniãena nacionalnim propisima. Koristite samo preporuãene kombinacije vodilice/lanca navedene u odjeljku Tehniãke karakteristike. Nikada ne koristite stroj kada ste umorni, nakon konzumacije alkoholnih piça ili uzimanja lijekova koji mogu utjecati na va‰ vid, rasu÷ivanje ili koordinaciju. Nosite osobnu za‰titnu opremu. Pogledajte uputstva pod naslovom Osobna za‰titna oprema. Nikada ne izmjenjujte originalni dizajn stroja i ne koristite stroj kada vam se ãini da je izmijenjen od strane bilo koje osobe. Nikada nemojte koristiti stroj koji je neispravan. Redovno vr‰ite sigurnosne provjere, odrÏavanje i servis kao ‰to je opisano u ovom priruãniku. Neke od radnji odrÏavanja i servisiranja trebaju vr‰iti iskljuãivo obuãeni i kvalificirani struãnjaci. Upute moÏete pronaçi u odjeljku OdrÏavanje. Nikada nemojte koristiti dodatnu opremu koja nije preporuãena u ovom priruãniku. Pogledajte uputstva pod naslovom Oprema za rezanje i Tehniãki podaci. PAÎNJA! Uvijek koristite za‰titne naoãale ili vizir kako biste smanjili rizik od ozlje÷ivanja izbaãenim predmetima. Motorna pila moÏe velikom snagom izbaciti predmete kao ‰to su strugotine, komadiçi drveta, itd. Ovo moÏe prouzroãiti ozbiljne ozljede, posebice ozljede oãiju. ! ! UPOZORENJE! Upotreba motora u zatvorenoj ili lo‰e prozraãenoj prostoriji moÏe dovesti do smrtnog sluãaja uzrokovanog gu‰enjem ili trovanjem ugljenmonoksidom. UPOZORENJE! Neispravna rezna oprema ili pogre‰na kombinacija vodilice i lanca poveçava rizik od povratnog trzaja! Koristite samo preporuãene kombinacije vodilice/lanca i postupajte u skladu s uputama o bru‰enju. Pogledajte odjeljak Tehniãke karakteristike. 1155296-39 Rev.1 2012-11-19 OPåENITA PRAVILA ZA SIGURNOST NA RADU Zdrav razum treba prevladati (2) Nije moguçe obuhvatiti sve situacije s kojima se moÏete susresti prilikom rada s motornom pilom. Postupajte oprezno i slijedite zdrav razum. Izbjegavajte sve situacije izvan va‰ih sposobnosti. Ukoliko se i nakon ãitanja ovih uputa osjeçate nesigurni u pogledu radnih postupaka, obratite se struãnoj osobi prije nastavka. Za sva pitanja o kori‰tenju motorne pile, obratite se lokalnom zastupniku. Rado çemo vam pomoçi i posavjetovati vas kako biste motornu pilu koristili na najuãinkovitiji i najsigurniji naãin. Ukoliko je moguçe, ukljuãite se u teãaj o uporabi motornih pila. Va‰ zastupnik, ‰umarska ‰kola ili knjiÏnica mogu vam ponuditi obavijesti o raspoloÏivim materijalima i teãajevima za obuku. Neprestano radimo na usavr‰avanju dizajna i tehnologije – nastojeçi pobolj‰ati va‰u sigurnost i uãinkovitost. Redovito kontaktirajte ovla‰tenog zastupnika kako biste saznali moÏete li iskoristiti prednosti novih znaãajki na‰ih proizvoda. Osobna za‰titna oprema ! • • • • • • • • UPOZORENJE! Veçina nezgoda s lanãanom pilom dogodi se kada lanac dotakne korisnika. Pri svakoj upotrebi stroja çe se samo propisana osobna za‰itna oprema upotrijebiti. Osobna za‰titna oprema ne elimini‰e rizik na ozljedu ali smanjuje posljedice ako se ozljeda dogodi. Zamolite prodavaãa motornih pila da vam pomogne izabrati opremu. Odobren ‰ljem Za‰tita protiv buke Za‰titne naoãale ili vizir Rukavice sa za‰titom od pile Hlaãe sa za‰titom od pile âizme sa za‰titom od pile, ãeliãnim ‰picom i neklizeçim potplatom Uvijek imajte kutiju za prvu pomoç pri ruci. Vatrogasni aparat i lopata Odjeça treba biti pripijena ali bez da Vas sputava u kretanju. VAÎNO! Iz prigu‰ivaãa, vodilice i lanca ili drugog izvora mogu izlaziti iskre. Uvijek drÏite pri ruci opremu za ga‰enje poÏara. Na taj naãin moÏete sprijeãiti ‰umske poÏare. Sigurnosna oprema stroja U ovom odjeljku obja‰njene su sigurnosne znaãajke i funkcije stroja. Za upute o provjeri i odrÏavanju, pogledajte odjeljak Provjera, odrÏavanje i servisiranje sigurnosne opreme motorne pile. Za poloÏaj odre÷enih dijelova na stroju, pogledajte odjeljak ”·to je ‰to”. Îivotni vijek stroja se moÏe skratiti a opasnost od nezgoda poveçati ako se odrÏavanje stroja ne vr‰i na pravi naãin i ako se opravke ne vr‰e struãno. Ako trebate dodatna obavje‰tenja, potraÏite savjet kod najbliÏe radionice za popravke. 1155296-39 Rev.1 2012-11-19 ! UPOZORENJE! Nikada ne koristite stroj s o‰teçenim dijelovima sigurnosne opreme. Sigurnosna oprema mora biti redovito provjeravana i odrÏavana. Za upute o provjeri i odrÏavanju, pogledajte odjeljke Provjera, odrÏavanje i servisiranje sigurnosne opreme motorne pile. Ukoliko stroj ne poloÏi sve provjere odnesite ga u ovla‰teni servis na popravak. Koãnica za lanac i prednji ‰tit za ruke Va‰a motorna pila opremljena je s koãnicom lanca koja çe zaustaviti lanac u sluãaju povratnog trzaja. Koãnica lanca smanjuje rizik od nezgoda, me÷utim samo vi ih moÏete sprijeãiti. (3) Budite oprezni prilikom uporabe i nastojte da podruãje trzaja nikad ne dotakne neki predmet. (4) • Koãnicu lanca (A) je moguçe ukljuãiti ruãno (lijevom rukom) ili putem inercijskog otpusnog mehanizma. (5) • Koãnica se aktivira kada se prednji ‰titnik za ruku (B) gurne prema naprijed ili kada se okidaã desne koãnice (E) gurne gore i prema naprijed. (6) • Ta kretnja aktivira mehanizam nategnut oprugom koji nateÏe traku koãnice (C) oko pogonskog sistema motora (D) (bubanj spojke). (7) • Prednj ‰tit za ruke nije napravljen samo da bi aktivirao koãnicu za lanac. Vrlo vaÏna sigurunosna mjera je i to da ‰tit spreãava to da Vas lanac udari po lijevoj ruci ukoliko ispustite prednju ruãku. • Koãnica lanca mora biti ukljuãena prilikom pokretanja pile kako bi se sprijeãilo okretanje lanca. (46) • Koãnicu lanca koristite kao ”parkirnu koãnicu” prilikom pokretanja pile ili rada na malim udaljenostima, kako biste sprijeãili nezgode u sluãaju kada postoji opasnost da lanac nehotice pogodi osobe ili predmete u blizini. Ne ostavljajte motornu pilu ukljuãenu s aktiviranom koãnicom lanca dulji vremenski period. Motorna pila se moÏe pretjerano zagrijati. • Koãnicu lanca otpustite tako ‰to çete prednji ‰titnik za ruku, oznaãen s ”PULL BACK TO RESET”, gurnuti unatrag natrag prema prednjoj dr‰ci. (38) • Trzaj moÏe biti veoma iznenadan i snaÏan. Veçina trzaja su slabiji i ne aktiviraju uvijek koãnicu za lanac. Ukoliko se to dogodi, Vi biste trebali drÏati motornu pilu vrlo ãvrsto i ne ispustiti je. (51) • Naãin na koji je koãnica za lanac aktivirana, bilo ruãno ili automatski, ovisi o snazi trzaja i poloÏaju motorne pile u odnosu na predmet koji je udaren trzajnom zonom maãa. Ukoliko do povratnog trzaja do÷e kada je podruãje trzaja najudaljenije od vas, koãnicu lanca çe ukljuãiti povratna sila (ukljuãenje inercijom) u smjeru povratnog trzaja. (8) Ukoliko je trzaj slabiji ili ako se trzajna zona maãe nalazi bliÏe Vas, koãnicu za lanac çete aktivirati ruãno, pokretom lijeve ruke. • U poloÏaju za obaranje stabala, lijeva ruka je poloÏena tako da ruãno pokretanje koãnice lanca nije moguçe. Kada je lijeva ruka poloÏena tako da nema uãinka na kretanje prednjeg ‰titnika za ruke, koãnicu lanca moguçe je ukljuãiti samo inercijom. (9) Croatian – 189 OPåENITA PRAVILA ZA SIGURNOST NA RADU Hoçe li moja ruka uvijek ukljuãiti koãnicu lanca u sluãaju povratnog trzaja? Ne. Za kretanje ‰titnika protiv povratnog trzaja unaprijed potrebna je specifiãna sila. Ukoliko rukom samo lagano dodirnete ‰titnik ili samo skliznete preko njega, sila ne mora biti dovoljno jaka za otpu‰tanje koãnice lanca. âvrsto drÏite dr‰ku pile prilikom rada. Ukoliko to uãinite i do÷e do povratnog trzaja, moÏda neçete izvuçi ruku iz prednje dr‰ke niti ukljuãiti koãnicu lanca, ili se koãnica lanca moÏda neçe ukljuãiti do trenutka kada se pila okrene. U takvoj situaciji, koãnica lanca ne mora zaustaviti lanac prije nego vas isti udari. U odre÷enim radnim okolnostima, va‰a ruka moÏda ne moÏe dosegnuti ‰titnik protiv povratnog trzaja kako biste ukljuãili koãnicu; npr. kada je pila u poloÏaju za obaranje stabala. Sistem za smanjivanje vibracija Va‰ stroj je opremljen sa sistemom za smanjivanje vibracija ãija je svrha da umanji vibracije i olak‰a rad. Strojev sistem za smanjivanje vibracija, smanjuje vibracije koje se od motora i lanca kreçu prema ruãkama stroja. Tijelo motorne pile, ukljuãujuçi i opremu za rezanje, je odvojeno od ruãki napravama za smanjivanje vibracija. Rezanje tvrdog drveta (veçina bjelogorice) uzrokuje jaãe vibracije nego rezanje mekog drveta (veçina crnogorice). Rezanje lancem koji je tup ili neispravan (krive vrste ili lo‰e nabru‰en) poveãat çe vibracije. ! Hoçe li inercija uvijek ukljuãiti koãnicu lanca prilikom povratnog trzaja? Ne. Koãnica prvo mora biti ispravna. Za upute o provjeri koãnice, pogledajte odjeljke Provjera, odrÏavanje i servisiranje sigurnosne opreme motorne pile. Preporuãena je provjera prije svake smjene. Osim toga, povratni trzaj mora biti dovoljno snaÏan za ukljuãenje koãnice lanca. Preosjetljiva koãnica lanca neprestano bi se ukljuãivala, ‰to bi prouzroãilo pote‰koçe. UPOZORENJE! Prevelika izloÏenost vibracijama moÏe prouzroãiti o‰teçenja cirkulacije ili nervnog sustava kod osoba s lo‰om cirkulacijom. Kada osjetite simptome prevelike izloÏenosti vibracijama, obratite se lijeãniku Ti simptomi ukljuãuju umrtvljenost, gubitak osjeta, trnce, bockanje, bol, gubitak snage, promjene u boji i stanju koÏe. Simptomi se najãe‰çe pojavljuju na prstima, rukama ili zglobovima. Niske temperature mogu pojaãati simptome. Hoçe li me koãnica lanca uvijek za‰tititi od ozljeda u sluãaju povratnog trzaja? Glavni prekidaã Ne. Za optimalnu za‰titu, koãnica mora biti ispravna. Potom, mora biti ukljuãena na gore opisani naãin kako bi zaustavila lanac u sluãaju povratnog trzaja. Osim toga, ãak i kada je koãnica lanca ukljuãena, a vodilica jako blizu vas, moÏe se dogoditi da koãnica ne uspije usporiti i zaustaviti lanac prije nego vas pila udari. Prigu‰ivaã Povratni trzaj i povezane rizike moÏete sprijeãiti samo vi uz kori‰tenje ispravnih tehnika rada. Koristite glavni prekidaã da biste iskljuãili motor. (13) Prigu‰ivaã je napravljen tako da smanji buku na minimum i da udalji ispu‰ne pare od korsnika. ! Gumb za gas Blokada okidaãa gasa je namijenjena za sprjeãavanje sluãajnog pokretanja gasa. Kada pritisnete blokadu (A) (tj. kada uhvatite dr‰ku) otpustit çe se kontrola gasa (B). Kada otpustite dr‰ku, kontrola gasa i blokada okidaãa gasa çe se vratiti u poãetni poloÏaj. Na taj naãin, gas je automatski blokiran kod rada u praznom hodu. (10) Hvataã lanca Hvataã lanca je napravljen tako da uhvati lanac ukoliko isti pukne ili odskoãi. To se ne bi smjelo dogoditi ako je lanac ispravno nategnut (pogledajte uputstva pod naslovom Sastavljanje) i ako su maã i lanac ispravno servisirani i odrÏavani (pogledajte uputstva pod naslovom Opçenite upute za rad). (11) ·tit desne ruke Osim ‰to ‰titi Va‰u ruku u sluãaju da lanac odskoãi ili pukne, ‰tit desne ruke spreãava da Vas granãice i ‰iblje ometaju pri drÏanju straÏnje ruãke. (12) 190 – Croatian UPOZORENJE! Ispu‰ne pare iz motora su vruçe i mogu sadrÏavati iskre koje mogu izazvati poÏar. Nikada nemojte upaliti stroj u zatvorenoj prostoriji ili blizu zapaljivog materijala! U podruãjima s vruçom i suhom klimom, postoji opasnost od ‰umskih poÏara. Mjerodavno pravo i propisi u tim zemljama mogu zahtijevati uporabu ”mreÏe za iskre” na prigu‰ivaãu. (14) Prilikom namje‰tanja provjerite nalazi li se mreÏica u pravilnom poloÏaju. Prilikom postavljanja i uklanjanja mreÏice moÏete se posluÏiti kombiniranim kljuãem. PAÎNJA! Prigu‰ivaã se jako ugrije prilikom rada i nakon zaustavljanja. Isto se doga÷a i kod rada u praznom hodu. Obratite pozor na opasnost od poÏara, posebice prilikom rada u blizini zapaljivih tvari i/ili plinova. ! UPOZORENJE! Nikada ne koristite motornu pilu kada je prigu‰ivaã neispravan ili nedostaje. Neispravni prigu‰ivaã moÏe znatno poveçati razinu buke i rizik od poÏara. Vatroza‰titna oprema treba uvijek biti nadohvat ruke. Nikada ne koristite motornu pilu kada je mreÏa za iskre neispravna ili nedostaje, a ako je njeno kori‰tenje obvezno u va‰em podruãju rada. 1155296-39 Rev.1 2012-11-19 OPåENITA PRAVILA ZA SIGURNOST NA RADU Oprema za rezanje Neki od izraza koji opisuju maã i lanac Ovo poglavlje opisuje kako da odaberete i odrÏavate va‰u opremu za rezanje kako biste: • Smanjili strojevu opasnost od trzaja. • Umanjite rizik od loma ili poskakivanja lanca. • Ostvarite optimalne radne rezultate. • ProduÏili trajanje opreme za rezanje. • Izbjegavajte poveçanje razina vibriranja. Za odrÏanje svih sigurnosnih znaãajki rezne opreme, zamijenite pohabane i o‰teçene kombinacije vodilice/lanca dijelovima koje je preporuãila Husqvarna. Za obavijesti o preporuãenim kombinacijama vodilica/lanaca pogledajte odjeljak Tehniãke karakteristike. Osnovna pravila • • • • • Koristite samo opremu za rezanje koju smo Vam mi preporuãili! Pogledajte odjeljak Tehniãke karakteristike. OdrÏavajte zupce za rezanje na lancu o‰trim! Slijedite na‰a uputstva i koristite preporuãenu vrstu turpije. O‰teçeni ili lo‰e nao‰treni lanac poveçava opasnost od nezgoda. OdrÏavajte ispravan razmak reznog alata! Slijedite navedene upute i koristite preporuãeni mjeraã razmaka. Preveliki razmak poveçava rizik od povratnog trzaja. Neka lanac uvijek bude ispravno nategnut! Ukoliko je lanac labav, lak‰e çe iskoãiti ili uzrokovati pretjerano tro‰enje maãa, lanca i pogonskog kotaãa. Oprema za rezanje uvijek mora biti dobro podmazana i odrÏavana! Lanac koji nije dobro podmazan çe puknuti i uzrokovati pretjerano tro‰enje maãa, lanca i pogonskog kotaãa. Rezna oprema je oblikovana za minimiziranje povratnog trzaja ! UPOZORENJE! Neispravna rezna oprema ili pogre‰na kombinacija vodilice i lanca poveçava rizik od povratnog trzaja! Koristite samo preporuãene kombinacije vodilice/lanca i postupajte u skladu s uputama o bru‰enju. Pogledajte odjeljak Tehniãke karakteristike. Jedini naãin da izbjegnete trzaj je taj da osigurate da podruãje trzaja nikad ni‰ta ne dodiruje. Koristeçi opremu za rezanje sa "ugra÷enom" za‰titom protiv trzaja i odrÏavanjem lanca tako da je o‰tar, moçi çete smanjiti uãinak trzaja. Maã ·to je manji promjer vrha to je manji rizik od povratnog trzaja. Lanac pile Lanac pile je napravljen od vi‰e karika kojih ima standardnih i onih sa redukcijom trzaja. VAÎNO! Niti jedan lanac ne moÏe u potpunosti eliminirati rizik od povratnog trzaja. ! UPOZORENJE! Bilo kakav kontakt s pokretnim lancem pile moÏe prouzroãiti ozbiljne ozljede. 1155296-39 Rev.1 2012-11-19 Maã • • • • • • DuÏina (col/cm) Broj zubaca na vrhu kotaãa maãa (T). Razmak lanca (=pitch) (col). Razmak izme÷u pokretajuçih karika lanca mora odgovarati razmaku izme÷u zubaca na kotaãu vrhu maãa i pogonskih karika. (15) Broj pogonskih karika (kom.). Broj pogonskih karika je odre÷en duÏinom maãa, razmacima u lancu i brojem zubaca na kotaãu na vrhu maãa. ·irina ureza na maãu (col/mm). Urez na poluzi mora odgovarati ‰irini pogonskih karika na lancu. Otvor za ulje na lanãanoj pili otvor za natezaã lanca. Maã mora odgovarati dizajnu motorne pile. (16) Lanac pile • Razmak lanãane pile (=pitch) (col) (15) • ·irina pogonskih karika (mm/col) (18) • Broj pogonskih karika (kom.) (17) O‰trenje lanca i pode‰avanje razmaka reznog alata Opçenita uputstva o bru‰enju reznih zubaca • Nikada ne koristite tupi lanac. Kod tupog lanca trebate koristiti jaãu silu za prolazak vodilice kroz drvo, a rezovi çe biti jako mali. Jako tupi lanac neçe stvarati nikakve rezove. Jedini rezultat bit çe drveni prah. • O‰tri lanac prolazi kroz drvo i stvara dugaãke i debele rezove. • Rezni dio lanca se naziva rezna karika i sastoji se od reznog zuba (A) i reznog ruba (B). Dubina rezanja ovisi o razlici u visini ovih dijelova. (23) Prilikom o‰trenja reznog zuba potrebno je obratiti pozor na ãetiri vaÏna elementa. 1 Ugao turpijanja (21) 2 Rezni ugao (20) 3 PoloÏaj turpije (22) 4 Preãnik okrugle turpije Te‰ko je ispravno nao‰triti lanac bez pravilne opreme. Preporuãena je uporaba na‰eg mjeraãa dubine utora. Time çete postiçi maksimalno smanjenje povratnog trzaja i optimalne radne rezultate. (22) Za obavijesti o o‰trenju lanca, pogledajte odjeljak Tehniãke karakteristike. ! UPOZORENJE! Odstupanje od uputa o o‰trenju znatno poveçava rizik od povratnog trzaja. Croatian – 191 OPåENITA PRAVILA ZA SIGURNOST NA RADU O‰trenje reznog zupca Za o‰trenje reznih zubaca koristite okruglu turpiju i mjeraã dubine utora. Za obavijesti o preporuãenim veliãinama turpije i mjeraãa utora za va‰ lanac, pogledajte upute iz odjeljka Tehniãke karakteristike. • Provjerite da li je lanac ispravno zategnut. Nedovoljno zategnut lanac je nestabilan u boãnom poloÏaju ‰to oteÏava propisno nao‰trenje. • Uvijek turpijajte rezne zupce sa unutra‰nje strane. Smanjite pritisak pri povratnom potezu. Prvo isturpijajte sve zupce na jednoj strani, zatim okrenite motornu pilu i isturpijajte zupce sa druge strane. • Isturpijajte sve zupce na istu duÏinu. Kada se duÏina reznog zupca smanji na 4 mm (5/32") lanac je istro‰en i treba ga zamijeniti. (23) Zatezanje lanca ! UPOZORENJE! Labav lanac moÏe iskoãiti ‰to moÏe dovesti do te‰kih i po Ïivot opasnih povreda. ·to duÏe koristite lanac, to on postaje duÏi. Zato je vaÏno da redovno pode‰avate lanac kako bi smanjili labavost. Provjetite nategnutost lanca svaki puta kada budete dodavali gorivo. PAÎNJA! Nova motorna pila ima probni period za vrijeme kojega treba ãe‰çe provjeriti nategnutost. Nategnite lanac ‰to je vi‰e moguçe ali ne tako jako da ga ne biste mogli rukom lako povuçi okolo. (25) 135 Opçi savjet za pode‰avanje razmaka reznog alata • Prilikom o‰trenja reznih zubaca, smanjujete razmak reznog alata (dubina rezanja). Za optimalne rezultate, morate isturpijati zupce reznog alata na preporuãenu visinu. Za pode‰avanje razmaka reznog alata za va‰ model lanca, pogledajte upute iz odjeljka Tehniãke karakteristike. (24) ! UPOZORENJE! Preveliki razmak reznog alata poveçava rizik od povratnog trzaja! Pode‰avanje razmaka reznog alata • • • Rezni zupci trebaju biti nao‰treni prije pode‰avanja razmaka reznog alata. Preporuãeno je pode‰avanje razmaka reznog alata nakon svakog treçeg o‰trenja lanca. POZOR! Ova preporuka pretpostavlja da duljina reznih zubaca nije pretjerano smanjena. Za pode‰avanje razmaka reznog alata trebat çe vam ravna turpija i mjeraã dubine utora. Preporuãena je uporaba na‰eg mjeraãa dubine utora, kako biste dobili ispravan razmak reznog alata i ispravan kut reznog ruba. Namjestite mjeraã dubine utora iznad lanca pile. Obavijesti o uporabi mjeraãa navedene su na pakiranju. Koristite plosnatu turpiju za uklanjanje vi‰ka isturenog dijela reznog ruba. Razmak reznog alata je ispravan kada vi‰e ne postoji otpor prilikom povlaãenja turpije preko mjeraãa. (24) 192 – Croatian • Olabavite maticu kojom su uãvr‰çeni pokrov spojke i koãnica lanca. Koristite kombinirani kljuã. Potom rukom zategnite maticu ‰to ãvr‰çe moÏete. (26) • Podignite vrh maãa i nategnite lanac tako da, koristeçi kombi kljuã, zavrnete vijak za natezanje lanca. Zategnite lanac dok ne poãne labavo visiti na donjoj stani maãa. (27) • PridrÏavajuçi vrh vodilice pritegnite maticu vodilice kombiniranim klije‰tima. Provjerite moÏete li rukom slobodno okretati lanac pile te da nije olabavljen s donje strane vodilice. (28) PoloÏaj vijaka za pritezanje lanca varira ovisno o na‰im modelima motornih pila. Za obavijesti o poloÏaju vijka na va‰em modelu, pogledajte odjeljak ·to je ‰to. 135e, 135e TrioBrake • • • • • Otpustite gumb tako ‰to çete ga izvuçi prema vani. (29) Okrenite gumb ulijevo da biste otpustili pokrov lista. (30) Podesite zategnutost lanca tako ‰to çete okrenuti kotaãiç prema dolje (+) za zatezanje ili prema gore (-) za otpu‰tanje. (31) Zategnite spojku lista okretanjem gumba udesno. (32) Spustite gumb da biste blokirali lanac. (33) 1155296-39 Rev.1 2012-11-19 OPåENITA PRAVILA ZA SIGURNOST NA RADU Podmazivanje opreme za rezanje ! UPOZORENJE! Lo‰e podmazana oprema za rezanje moÏe dovesti do pucanja lanca a to moÏe uzrokovati ozbiljne, ãak i po Ïivot opasne, povrede. Ulje za lanac Ulje za lanac na motornoj pili mora dobro prijanjati za lanac i biti teãno bez obzira da li je vrijeme ljetno i vruçe ili se radi o vrlo hladnoj zimi. Kao proizvo÷aã motornih pila mi smo proizveli optimalno ulje za lanac koje se, s obzirom da je na biljnoj bazi, razgra÷uje u prirodi. Mi Vam predlaÏemo da koristite na‰e vlastito ulje kako biste osigurali maksimalnu trajnost lanca i minimalnu ‰tetu okoli‰ Ukoliko Vam na‰e ulje nije dostupno, koristite standardno ulje za lanac. Kotaã koji pokreçe lanac Bubanj kvaãila je opremljen s jednim od slijedeçih pogonskih kotaãa: A Spur-pogonski kotaã (kotaã za lanac je zalemljen na bubanj) B Rim-pogonski kotaã sa zubcima na vjencu (zamjenjljiv) (37) Redovno provjeravajte stupanj istro‰enosti na pogonskom kotaãu. Zamijenite ga ako je previ‰e istro‰en. Zamijenite pogonski kotaã svaki puta kada mijenjate lanac. OdrÏavanje leÏi‰ta za iglu Nikada ne upotrebljavajte izlivenu naftu! Ovo predstavlja opasnost za vas, va‰ stroj i okoli‰. VAÎNO! Prilikom uporabe biljnog ulja za pile, rasklopite i oãistite utore na vodilici i lancu prije dugotrajne pohrane. U protivnom, postoji rizik od oksidacije ulja, ‰to çe prouzroãiti ukruçivanje lanca i zaglavljivanje lanãanika na vrhu vodilice. Oba tipa pogonskih lanãanika imaju leÏi‰te igle na izlaznoj osovini, koje je potrebno redovito podmazivati (jednom tjedno). PAÎNJA! Koristite samo visokokvalitetno mazivo za leÏi‰ta ili motorno ulje. Pogledajte upute u odjeljku Podmazivanje igliãastog leÏaja. Dodavanje ulja za lanac • Sve na‰e motorne pile imaju sistem automatskog podmazivanja lanaca. Na nekim modelima pritok ulja se isto moÏe podesiti. • Spremnici za ulje i gorivo motorne pile oblikovani su tako da goriva nestane prije ulja. Me÷utim, ova sigurnosna znaãajka zahtijeva uporabu pravilne vrste ulja (jako rijetko ulje çe se potro‰iti prije goriva), kao i pode‰avanje rasplinjaãa na preporuãeni naãin (slaba mje‰avina moÏe znaãiti da gorivo traje dulje od ulja). Trebali biste tako÷er koristiti preporuãenu reznu opremu (predugaãka vodilica çe koristiti vi‰e ulja za lance). Provjera podmazivanja lanca • Provjerite podmazivanje lanca prilikom svakog punjenja goriva. Pogledajte obavijesti u odjeljku Podmazivanje vrha vodilice. Usmjeri vrh pile prema povr‰ini svjetle boje koja je udaljena oko 20 cm (8 col). Nakon ‰to ste pilu imali ukljuãenu 1 minutu sa 3/4 gasa trebali biste vidjeti jasnu traku ulja na svjetloj povr‰ini. Provjera istro‰enosti na opremi za rezanje Provjerite lanac pile svakodnevno i obratite paÏnju na slijedeçe: • Vidljive pukotine na zakovicama i karikama. • Nesavitljivost lanca. • Istro‰enost zakovica i karika. Zamijenite lanac ukoliko pokazuje bilo koji od gore navedenih simptoma. Preporuãamo Vam da usporedite postojeçi lanac s novim lancem kako biste vidjeli koliko je istro‰en. Kada se rezni zupci istro‰e do 4 mm visine, vrijeme je da se lanac zamijeni. Maã Ukoliko podmazivanje lanca ne radi: Redovno provjeravajte: • Provjerite da li je kanal za ulje u maãu neãime zaãepljen. Oãistite po potrebi. (34) • Jesu li rubovi na vanjskoj strani maãa neravni. Uklonite s turpijom po potrebi. • Provjerite da li je urez na rubu maãa ãist. Oãistite po potrebi. (35) • Da li je urez na maãu postao istro‰en. Zamjenite maã ako je potrebno. • Provjerite da li se kotaã na vrhu maãa slobodno okreçe i da li je otvor na vrhu s neãim zaãepljen. Oãistite i podmaÏite po potrebi. (36) • Da li je vrh maãa neravan ili istro‰en. Ukoliko se pojavila rupa na jednoj strani vrha maãa to znaãi da je lanac bio nedovoljno zategnut. Ukoliko sistem podmazivanja lanca i dalje ne radi nakon ‰to se obavili sve gore navedene provjere, obratite se svom serviseru. • Vodilicu trebate redovito preokretati kako biste joj produljili vijek trajanja. 1155296-39 Rev.1 2012-11-19 Croatian – 193 OPåENITA PRAVILA ZA SIGURNOST NA RADU ! UPOZORENJE! Veçina nezgoda s lanãanom pilom dogodi se kada lanac dotakne korisnika. Nosite osobnu za‰titnu opremu. Pogledajte uputstva pod naslovom Osobna za‰titna oprema. Nemojte raditi ne‰to u ‰to niste sigurni. Pogledajte uputstva pod naslovom Osobna za‰titna oprema, Kako da izbjegnete trzaj, Oprema za rezanje i Opçenite upute za rad. Izbjegavajte situacije gdje postoji opasnost od trzaja. Pogledajte uputstva pod naslovom Za‰titna oprema stroja. Upotrijebite preporuãenu za‰titnu opremu i provjerite u kojem se stanju nalazi. Pogledajte uputstva pod naslovom Opçenite upute za rad. Provjerite da li su sve sigurnosne mjere motorne pile ispravne. Pogledajte uputstva pod naslovom Opçenite upute za rad i Osnovna pravila za sigurnost na radu. 194 – Croatian 1155296-39 Rev.1 2012-11-19 SASTAVLJANJE Sastavljanje maãa i lanca Pri montiranju novog lanca, zategnutost lanca treba ãesto kontrolirati, sve dok se lanac ne uhoda. Redovno provjeravajte zategnutost lanca. Ispravno zategnuti lanac bolje reÏe i duÏe traje. (25) Sastavljanje naslonjaãa kore ! UPOZORENJE! Pri radu s lancem, uvjek nosite rukavice. Za sastavljanje naslonjaãa kore - stupite u vezu s va‰om servisnom radionicom. (42) 135 Provjerite da li je koãnica za lanac van pogona tako da pomaknete ‰titnik prednje ruke prema prednjoj ruãki. (38) Odvrnite maticu vodilice i uklonite pokrov spojke (koãnica lanca). Skinite prijenosni prsten (A). (39) Namjestite vodilicu na svornjak vodilice. Postavite vodilicu u krajnji straÏnji poloÏaj. Postavite lanac iznad pogonskog lanãanika i u utor na vodilici. Poãnite s gornje strane vodilice. (40) Rubovi na reznim karikama moraju gledati prema van na prednjoj strani maãa. Namjestite pokrov spojke i umetnite klin za pode‰avanje lanca u otvor na vodilici. Provjerite sjedaju li pogonske spone lanca pravilno u pogonski zupãanik te je li lanac pravilno umetnut u utor vodilice. Prstima pritegnite maticu vodilice. Zategnite lanac koristeçi se kombi kljuãem. Okrenite vijak za pode‰avanje maãa u smjeru kazaljke na satu. Lanac treba zatezati dok ne prestane visiti na donjoj strani maãa. (27) Lanac je pravilno zategnut kad nije olabavljen s donje strane vodilice, a moÏe se lako okretati rukom. PridrÏavajuçi vrh vodilice pritegnite maticu vodilice kombiniranim klije‰tima. (28) Pri montiranju novog lanca, zategnutost lanca treba ãesto kontrolirati, sve dok se lanac ne uhoda. Redovno provjeravajte zategnutost lanca. Ispravno zategnuti lanac bolje reÏe i duÏe traje. (25) 135e, 135e TrioBrake Provjerite da li je koãnica za lanac van pogona tako da pomaknete ‰titnik prednje ruke prema prednjoj ruãki. (38) Olabavite kotaãiç zatezaãa lanca i uklonite pokrov spojke (koãnicu lanca). Uklonite ‰titnik za prijenos. (A) (41) Namjestite maã preko vijaka za maã. Postavite maã u njegov najstraÏniji poloÏaj. Stavite lanac preko pogonskog kotaãa i u urez na maãu. Poãnite s gornje strane maãa. (40) Rubovi na reznim karikama moraju gledati prema van na prednjoj strani maãa. Namjestite pokrov spojke i umetnite klin za pode‰avanje lanca u otvor na vodilici. Provjerite sjedaju li pogonske spone lanca pravilno u pogonski zupãanik te je li lanac pravilno umetnut u utor vodilice. Zategnite lanac okretanjem kotaãiça prema dolje (+). Lanac zateÏite sve dok ne prestane visjeti s donje strane lista. (31) Lanac je pravilno zategnut kada ne visi s donje strane lista, ali ga je jo‰ moguçe lako okretati rukom. DrÏite vrh lista i zategnite spojku lista okretanjem gumba udesno. (32) 1155296-39 Rev.1 2012-11-19 Croatian – 195 RUKOVANJE GORIVOM Gorivo Omjer mje‰anja Pozor! Stroj je opremljen dvotaktnim motorom i uvijek ga je potrebno pokretati mje‰avinom benzina i ulja za dvotaktne motore. VaÏno je toãno izmjeriti koliãinu ulja kako bi se dobila ispravna mje‰avina. Prilikom mije‰anja manjih koliãina goriva, ãak i mala odstupanja mogu drastiãno utjecati na omjer mje‰avine. ! 1:50 (2%) HUSQVARNA uljem za dvotaktne motore. 1:33 (3%,) s drugim uljima namijenjenim za dvotaktne motore sa zraãnim hla÷enjem klasificirane za JASO FB/ISO EGB. Benzin, lit. UPOZORENJE! Kod rukovanja gorivom morate osigurati da imate dobru ventilaciju. Benzin Dvotaktno ulje, lit. 2% (1:50) 3% (1:33) 5 0,10 0,15 10 0,20 0,30 15 0,30 0,45 20 0,40 0,60 Mje‰anje • Koristite kvalitetan olovni ili bezolovni benzin. • NajniÏi preporuãeni stupanj oktana je 90 (RON). Ako motor pokreçete na niÏem stupnju oktana od 90, moÏe doçi do takozvanog detonantnog izgaranja. Time se poveçava temperatura motora kao i optereçenje leÏaja, ‰to moÏe prouzroãiti ozbiljna o‰teçenja motora. • Kod neprekidnog rada pri visokom broju obrtaja (naprimjer potkresivanje) preporuãa se upotreba benzina s vi‰e oktana. • Uvijek mje‰ajte benzin i ulje u ãistoj posudi namjenjenoj za gorivo. • Uvijek poãnite tako da prvo natoãite pola koliãine benzina kojeg namjeravate koristiti. Nakon toga dodajte cijelu koliãinu ulja. Promije‰ajte (protresite) mje‰avinu. Dodajte preostali benzin. • Dobro promije‰ajte (protresite) mje‰avinu goriva prije ulijevanja u spremi‰te za gorivo na stroju. • Nikada nemojte mije‰ati vi‰e od mjeseãne potro‰nje goriva. • Ukoliko stroj ne bude bio kori‰ten duÏe vrijeme, spremi‰te za gorivo bi trebalo isprazniti i oãistiti. Ekolo‰ko gorivo HUSQVARNA preporuãa uporabu benzina prilago÷enog okoli‰u (poznatog i kao alkilni benzin), bilo unaprijed izmije‰anog Aspen benzina za dvotaktne motore, bilo benzina za ãetverotaktne motore pomije‰anog s uljem za dvotaktne motore na dolje opisani naãin. Prilikom izmjene vrste goriva moÏda çete trebati podesiti rasplinjaã (pogledajte upute u odjeljku Rasplinjaã). Ulje za lanac • Za podmazivanje je preporuãena uporaba specijalnog ulja (ulje za lance) s dobrim znaãajkama prianjanja. (43) • Nikad ne koristite kori‰teno ulje. To moÏe uzrokovati ‰tetu na pumpi za ulje, maãu i lancu. • VaÏno je da izaberete ulje koje ima viskoznost koja odgovara temperaturi zraka. • Na temperaturama ispod 0°C neka ulja postanu previ‰e ljepljiva. To moÏe pretjerano opteretiti pumpu za ulje i o‰tetiti djelove pumpe za ulje. • Obratite se Va‰em serviseru za savjet pri izboru ulja za lanac. Etanolsko gorivo HUSQVARNA preporuãuje gorivo dostupno u trgovinama, s maksimalnim udjelom etanola od 10%. Uhodavanje Prilikom prvih 10 sati rada, izbjegavajte dulji rad pri velikim brzinama. Dvotaktno ulje • Za optimalne rezultate koristite HUSQVARNA ulje za dvotaktne motore, koje je posebno proizvedeno za na‰e dvotaktne motore sa zraãnim hla÷enjem. • Nikada ne koristite ulje za dvotaktne motore za vanjske motore s vodenim hla÷enjem, koje se ponekad naziva ulje za vanjske motore (ili TCW). • Nikada nemojte koristiti ulje za ãetverotaktne motore. • Niska kakvoça ulja ili prebogata mje‰avina ulja/goriva moÏe ugroziti funkciju katalitiãkog pretvaraãa i umanjiti njegov radni vijek. 196 – Croatian 1155296-39 Rev.1 2012-11-19 RUKOVANJE GORIVOM Punjenje goriva ! UPOZORENJE! Nikada ne koristite stroj s vidljivim o‰teçenjima ‰titnika svjeçice i kabela za paljenje. Postoji opasnost od iskrenja i poÏara. Prijevoz i skladi‰tenje UPOZORENJE! Slijedeçe mjere opreznosti smanjit çe opasnost od poÏara: • Uvijek spremite motornu pilu i gorivo negdje gdje nema izvora iskri ili plamena, napr. strojeva, elektriãnih motora, prekidaãa, bojlera ili sliãnih naprava. Nemojte pu‰iti ni postavljati vruçe predmete u blizini goriva. • Gorivo uvijek spremite u posudu koja je specijalno napravljena za tu namjenu. Zaustavite motor i pustite ga da se ohladi nekoliko minuta prije ponovnog punjenja. • Ukoliko mislite pilu spremiti na duÏe vrijeme ili je transportirati, spremi‰ta za gorivo i ulje trebaju predhodno biti ispraÏnjena. Pitajte najbliÏu benzinsku pumpu gdje moÏete baciti staro gorivo i ulje. • Prilikom prijenosa ili pohrane stroja uvijek postavite ‰titnik na reznu opremu, kako biste sprijeãili sluãajan kontakt s o‰trim lancem. Lanac koji miruje tako÷er moÏe prouzroãiti ozbiljne ozljede korisnika ili drugih osoba koje imaju pristup lancu. Prije pokretanja uvijek odmaknite stroj sa mjesta na kojem punite gorivo. • Izvadite kapicu svjeçice iz svjeçice. Aktivirajte koãnicu lanca. Oãistite podruãje oko poklopca za spremi‰te za gorivo. Redovno ãistite spremi‰ta za ulje i za gorivo. Filter za gorivo treba mijenjati barem jednom godi‰nje. Prljav‰tina u spremi‰tu za gorivo uzrokuje kvarove. Gorivo mora biti dobro promije‰ano pa zato dobro promuçkajte posudu s mje‰avinom goriva prije nego je stavite u spremi‰te za gorivo. Zapremnine spremi‰ta za ulje i spremi‰ta za gorivo prilago÷ene su jedna drugoj. Zbog toga treba uvijek puniti ulje za lanac i gorivo u isto vrijeme. (43) • Osigurajte stroj tijekom transporta. ! Pri punjenju goriva polako otvorite poklopac na spremi‰tu za gorivo tako da se pritisak, ukoliko ga ima, polako smanji. PaÏljivo zavrnite poklopac za spremi‰te za gorivo nakon punjenja. ! Dugotrajna pohrana Ispraznite spremnike za gorivo i ulje u dobro prozraãenom prostoru. Gorivo pohranite u propisani spremnik i na sigurno mjesto. Namjestite ‰titnik na vodilicu. Oãistite stroj. Pogledajte odjeljak Raspored odrÏavanja. Pripazite da je stroj dobro oãi‰çen i da je potpuno servisiranje izvr‰eno prije dugotrajnog skladi‰tenja. UPOZORENJE! Gorivo i para koja iz njega izlazi su vrlo zapaljivi. Budite oprezni kad radite s gorivom i uljem za lanac. DrÏite se podalje od plamena i ne udi‰ite pare. Sigurnost pri rukovanju s gorivom • Nikada nemojte puniti gorivo u stroj dok radi. • Bitno je da postoji dobra ventilacija kada punite ili mije‰ate gorivo (benzin i dvotaktno ulje). • Odmaknite stroj najmanje 3 metra od mjesta gdje ste ga napunili gorivom, prije nego ga upalite. • Nikada nemojte paliti stroj ako: 1 Ste prolili gorivo ili ulje za lanac po stroju. Obri‰ite to ‰to je proliveno i dopustite da ostatak ispari. 2 Ukoliko ste prolili gorivo po sebi ili po Va‰oj odjeçi, promjenite odjeçu. Operite dijelove tijela koji su bili u dodiru sa gorivom. Uporabi sapun i vodu. 3 Ukoliko curi gorivo iz stroja. Redovno provjeravajte da li curi iz ãepa za gorivo i cijevi za gorivo. 1155296-39 Rev.1 2012-11-19 Croatian – 197 UKLJUâIVANJE I ISKLJUâIVANJE Ukljuãivanje i iskljuãivanje ! UPOZORENJE! Prije paljenja obratite paÏnju na sljedeçe: Koãnica lanca treba biti ukljuãena prilikom pokretanja motorne pile, kako bi se umanjio rizik od kontakta s pokretnim lancem. Nikad ne palite motornu pilu a da maã, lanac i svi poklopci nisu montirani. Veze mogu olabaviti i uzrokovati osobne ozljede. Stavite stroj na slobodan prostor na zemlji i provjerite je li lanac u dodiru s neãim. VaÏno je da Vi ãvrsto stojite. Odstranite ljude i Ïivotinje daleko od radnog prostora. Nikad ne omotavajte startno uÏe oko ‰ake. kretanje prekidaãa za pokretanje / zaustavljanje aktivirat çe brzi prazni hod te olak‰ati toplo pokretanje. (47) Povucite ruãicu za paljenje, 5: Uhvatite prednju ruãku lijevom rukom. Desnu nogu stavite blizu straÏnje ruãke i pritisnite motornu pilu prema tlu. (45) Desnom rukom povucite ruãicu za paljenje i polako izvlaãite uÏe za paljenje dok ne osjetite otpor (nakon aktiviranja startne kopãe), zatim snaÏno i naglo povucite dok se motor ne upali. Buduçi da je koãnica lanca jo‰ uvijek aktivirana, ‰to je prije moguçe postavite motor u prazan hod iskljuãivanjem koãnice gasa. Koãnica gasa iskljuãuje se laganim dodirom okidaãa gasa. Time se spreãava neÏeljeno habanje spojke, bubnja spojke i remena koãnice. Ostavite stroj u praznom hodu nekoliko sekundi prije primjene punog gasa Na straÏnjem rubu pile nalazi se kratak podsjetnik za pokretanje s prikazom pojedinaãnih koraka (A). (44) PAÎNJA! Nemojte ispustiti ruãicu za paljenje nakon ‰to ste je potpuno izvukli van jer to moÏe o‰teti stroj. Pozor! Vratite koãnicu u prvobitno stanje na taj naãin da povuãete za‰titu trzaja prema podlozi rukohvata. Sa ovim je motorna pila spremna za upotrebu. (38) ! Paljenje Koãnica lanca çe biti aktivirana kad se motorna pila pali. Aktivirajte koãnicu na taj naãin da pomaknete za‰titu trzaja naprijed. (48) • Nikad ne palite motorunu pilu a da maã, lanac i svi poklopci nisu pravilno montirani. Pogledajte uputstva pod naslovom Sastavljanje. Ukoliko vodilica i lanac nisu prikljuãeni, kvaãilo moÏe biti otpu‰teno i prouzroãiti ozbiljne ozljede. • Koãnica lanca treba biti ukljuãena prilikom pokretanja pile. Pogledajte obavijesti u odjeljku Pokretanje i zaustavljanje. Nikada ne pokreçite motornu pilu dok je okrenuta nadolje. Ovaj naãin je iznimno opasan jer lako moÏete izgubiti nadzor nad pilom. (48) • Nikada nemojte paliti stroj u zatvorenim prostorijama. Ispu‰ni plinovi motora mogu biti opasni. • Prije paljenja stroja, obratite paÏnju na to da u blizini nema ljudi ili Ïivotinja koji bi mogli doçi u opasnost ili u kontakt sa opremom za rezanje. • Uvijek drÏite motornu pilu s obje ruke. Desnu ruku drÏite na straÏnjoj, a lijevu ruku na prednjoj dr‰ki. Svi korisnici, ljevoruki ili desnoruki, trebaju koristiti ovaj zahvat. Omotajte palãeve i prste oko dr‰ke te ju ãvrsto drÏite. • Koãnicu lanca otpustite tako ‰to çete prednji ‰titnik za ruku, oznaãen s ”PULL BACK TO RESET”, gurnuti unatrag natrag prema prednjoj dr‰ci. Hladan motor PoloÏaj za pokretanje, 1: Namjestite prekidaã za pokretanje/zaustavljanje u poloÏaj prigu‰enja tako ‰to çete povuçi crvenu kontrolu prigu‰nice prema vani i nagore. (44) Pumpica za gorivo, 2: Uzastopce (barem 6 puta) priti‰çite membranu proãistaãa zraka dok se ne ispuni gorivom. Membrana ne treba biti napunjena do vrha. (44) Uhvatite prednju ruãku lijevom rukom. Desnu nogu stavite blizu straÏnje ruãke i pritisnite motornu pilu prema tlu. (45) Povucite ruãicu za paljenje, 3:Desnom rukom povucite ruãicu za paljenje i polako izvlaãite uÏe za paljenje dok ne osjetite otpor (nakon aktiviranja startne kopãe), zatim snaÏno i naglo povucite dok se motor ne upali. Pritisnite crvenu kontrolu ãoka, 4: Pritisnite crvenu kontrolu ãoka ãim se motor upali, ‰to moÏete ãuti po zvuku "ispuha". (47) Povucite ruãicu za paljenje, 5: SnaÏno povlaãite uÏe dok se motor ne pokrene. Topli motor PoloÏaj za pokretanje, 1: Ispravna kombinacija ãoka/gasa pri pokretanju postiÏe se povlaãenjem crvene kontrole ãoka prema vani i prema gore. (44) Pumpica za gorivo, 2: Uzastopce (barem 6 puta) priti‰çite membranu proãistaãa zraka dok se ne ispuni gorivom. Membrana ne treba biti napunjena do vrha. (44) Pritisnite crvenu kontrolu ãoka, 4: Time se deaktivira ãok koji nije potreban za pokretanje tople motorne pile. Me÷utim, 198 – Croatian UPOZORENJE! Dugotrajno udisanje ispu‰nih plinova iz motora, pare od ulja za lance kao i pra‰ine od piljevine moÏe dovesti do rizika po zdravlje. Iskljuãivanje Motor zaustavite pritiskom na prekidaã za pokretanje/ zaustavljanje. (13) PAÎNJA! Prekidaã za pokretanje/zaustavljanje automatski se vraça u radni poloÏaj. Kako biste izbjegli nehotiãno pokretanje, uvijek izvadite kapicu iz svjeçice kada stroj ostavljate bez nadzora. (49) 1155296-39 Rev.1 2012-11-19 PRINCIP RADA Prije svake upotrebe: (50) 1 Prekontroli‰ite da koãnica lanca radi pravilno i da je neo‰teçena. 2 Prekontroli‰ite da zadnji ‰titnik desne ruke nije o‰teçen. 3 Prekontroli‰ite da zapreka regulatora gasa radi pravilno i da nije o‰teçena. 4 Provjerite radi li zaustavni prekidaã pravilno te da nije o‰teçen. 5 Prekontroli‰ite da na svim ruãkama nema ulja. 6 Prekontroli‰ite da sistem za prigu‰enje vibracija radi pravilno i da je neo‰teçen. 7 Prekontroli‰ite da prigu‰ivaã zvuka stoji ãvrsto i da nije o‰teçen. 8 Prekontroli‰ite da su svi dijelovi na motornoj pili priãvr‰çeni i da nisu o‰teçeni ili da ne nedostaju. 9 Prekontroli‰ite da hvataã lanca stoji na svom mjestu i da nije o‰teçen. 10 Provjerite zategnutost lanca. Opçenite upute za rad dodatne opasnosti, kao naprimjer poledicu, a moÏe utjecati i na pravac padanja drveta i sliãno. 3 Budite izuzetno oprezni kada budete odstranjivali male grane i nastojte izbjegnuti rezanje grmlja (=rezanje vi‰e manjih grana zajedno). Male grane se mogu zaglaviti u lanac i biti baãene na Vas i pritom uzrokovati ozbiljne povrede. 4 Obratite paÏnju na sigurno kretanje i stajanje. Provjerite podruãje oko Vas da nema nekih prepreka (korjenje, kamenje, grane, rupe i sliãno) prilikom boãnog premje‰tanja. Budite izuzetno oprezni pri radu na kosini. 5 Budite izvanredno oprezani prilikom pilanja napetih stabla. Napeto stablo moÏe i prije i poslije propilavanja odbaciti se u svoj prvobitni poloÏaj. Neispravan smje‰taj samog sebe i presjek pilanja moÏe voditi tome da stablo pogodi vas ili stroj tako da izgubite kontrolu. Ove okolnosti mogu izazvati ozbiljne ozljede. 6 Kod premje‰tanja, motornu pilu treba iskljuãiti i lanac zakljuãati koãnicom za lanac. Pilu treba nositi tako da maã i lanac budu okrenuti prema nazad. Kod preno‰enja pile na veçu razdaljinu, treba staviti za‰titu na maã. 7 Kada postavite motornu pilu na tlo, blokirajte lanac pomoçu koãnice i drÏite pilu neprestano na oku. Iskljuãite motor prije ostavljanja motorne pile bez nadzora na dulje vrijeme. VAÎNO! Ovo poglavlje opisuje osnovna pravila za sigurnost pri rukovanju motornom pilom.Ova uputstva nipo‰to ne mogu zamijeniti znanje koje posjeduje jedan profesionalac u obliku obrazovanja i radnog iskustva.Ukoliko do÷ete u situaciju gdje se osjeçate nesigurno, prestanite raditi i zatraÏite savjet struãnjaka. Obratite se va‰oj prodavnici motornih pila, servisu motornih pila, ili iskusnom korisniku motornih pila. Izbjegavajte svaku upotrebu ako smatrate da niste dovoljno kvalificirani za to! ! Prije kori‰tenja motorne pile morate razumjeti sve o trzaju i kako ga izbjeçi. Pogledajte uputstva pod naslovom Kako da izbjegnete trzaj. Prije kori‰tenja motorne pile morate razumjeti razliku izme÷u piljenja s gornjim i donjim krajem maãa. Pogledajte upute u odjeljcima Kako izbjeçi povratni trzaj i Sigurnosna oprema. Osnovna pravila 1 Kada shvatite ‰to je trzaj i kako do njega dolazi, moçi çete smanjiti ili sprijeãiti njegovu iznenadnu pojavu. Samim tim ‰to znate da se moÏe dogoditi, smanjujete opasnost. Trzaj je obiãno priliãno slab, me÷utim ponekada moÏe biti veoma neoãekivan i snaÏa 2 Uvijek drÏite motornu pilu ãvrsto tako da Va‰a desna ruka bude na straÏnjoj ruãci a lijeva ruka na prednjoj. Omotajte prste i palac oko ruãke. Ovako trebate uhvatiti ruãku bilo da ste lijevak ili de‰njak. Takav naãin drÏanja smanjuje djelovanje trzaja i omoguçava Vam da drÏite motornu pilu pod kontrolom. Nipo‰to ne ispu‰tajte ruãke! (51) Najvi‰e nezgoda zbog trzaja doga÷a se za vrijeme podrezivanja. Zauzmite ãvrst stajaçi stav i nastojte da ni‰ta ne bude ispred Vas o ‰to biste se mogli spotaknuti ili izgubiti ravnoteÏu. Slaba koncentracija moÏe dovesti do trzaja ako trzajna zona sluãajno dotakne granu, susjedno drvo ili neki drugi predmet. Morate imati nadzor nad predmetom rada. Kada su dijelovi koje namjeravate rezati mali i lagani, mogu se zaglaviti u i biti izbaãeni prema vama. âak i kada niste u opasnosti, moÏete se iznenaditi i izgubiti nadzor nad pilom. Uvijek Nosite osobnu za‰titnu opremu. Pogledajte uputstva pod naslovom Osobna za‰titna oprema. Osnovna pravila sigurnosti 1 Pogledajte okolinu: • Da biste osigurali da ljudi, Ïivotinje ili predmeti ne ometaju va‰u kontrolu nad strojem. • Da biste bili sigurni da netko ili ne‰to od gore navedenog neçe doçi u dodir s lancem pile ili biti povrije÷eno oborenim drvetom. PAÎNJA! Slijedite gornje upute, ali nemojte koristiti motornu pilu u situacijama gdje ne moÏete pozvati u pomoç u sluãaju da do÷e do nezgode. 2 Nemojte koristiti pilu po lo‰em vremenu, kao na primjer po gustoj magli, pljusku, jakom vjetru, izrazitoj hladnoçi itd. Rad po hladnom vremenu je zamoran i ãesto donosi 1155296-39 Rev.1 2012-11-19 UPOZORENJE! Ponekad se moÏe dogoditi da u poklopcu zvona spojke zapnu otpaci, ‰to moÏe prozrokovati zaglavljivanje lanca. Uvijek iskljuãite motor prije ãi‰çenja. 3 Croatian – 199 PRINCIP RADA 4 5 6 7 8 9 razdvojite poredane trupce ili grane prije rezanja. Pilite iskljuãivo pojedinaãne trupce ili komade drva. Uklonite ispiljene dijelove kako biste odrÏali sigurnost radnog podruãja. (52) Nikada ne diÏite motornu pilu u vis, iznad ramena i nastojte da ne pilite samo s vrhom maãa. Nikada nemojte koristiti motornu pilu samo jednom rukom! (53) Da bi ste imali punu kontrolu nad motornom pilom, zahtjeva se da stojite stabilno. Nikad ne stojte na ljestvama, gore na drvetu ili tamo gdje nemate stabilnu podlogu za stojanje. (54) Uvijek koristite veliku brzinu rezanja, t.j. puni gas. Budite vrlo oprezni kad reÏete samo s gornjim rubom maãa, napr. kad reÏete s donje strane. To se zove rezanje na guranje. Lanac poku‰ava gurnuti motornu pilu natrag prema korisniku. Kada se lanac zaglavi, motorna pila moÏe biti izbaãena prema vama. (55) Ukoliko se korisnik ne odupre toj sili, postoji opasnost da se motorna pila pomakne daleko unatrag da jedino zona trzaja ostane u dodiru s drvom, ‰to çe uzrokovati trzaj. (56) Rezanje donjom stranom maãa, odnosno s vrha predmeta prema dolje, zove se rezanje povlaãeçi motornu pilu. U tom sluãaju motorna pila çe se sama povuçi prema drvetu, a prednji kraj tjela motorne pile çe postati prirodni oslonac za vrijeme rezanja. Rezanje povlaãeçi pilu daje Vam bolji nadzor nad motornom pilom i poloÏajem zone trzaja. (57) Slijedite uputstva o o‰trenju i odrÏavanju Va‰eg maãa i lanca. Kada budete zamjenjivali maã ili lanac koristite samo kombinacije koje smo mi preporuãili. Pogledajte uputstva pod naslovom Oprema za rezanje i Tehniãki podaci. Osnovne tehnike pilanja ! UPOZORENJE! Motornu pilu uvijek drÏite s obje ruke. Ne moÏete imati siguran nadzor nad motornom pilom ukoliko je drÏite jednom rukom. Uvijek ãvrsto drÏite dr‰ke objema rukama. Opçenito • Uvijek dajte puni gas pri pilanju! • Smanjite brzinu na prazni hod poslije svakog rezanja (rad motora pod punim gasom na duÏe vrijeme i bez otpora koji je prisutan pri pilanju, moÏe dovesti do vrlo ozbiljnog o‰teçenja motora). • Pilanje odozgo = Pilanje "povlaãenjem" lanca pile. • Pilanje odozdo = Pilanje "guranjem" lanca pile. Pilanje na "guranje" lanca pile znatno poveçava opasnost od trzaja. Pogledajte uputstva pod naslovom Kako da izbjegnete trzaj. Nazivi Prije svakog pilanja treba obratiti paÏnju na pet vrlo vaÏnih okolnosti: 1 Oprema za rezanje se ne bi smijela zaglaviti u rezu. (59) 2 Deblo ne bi smjelo puknuti. (58) 3 Lanac ne bi smio lupiti po zemlji ili bilo kojem drugom predmetu za vrijeme ili poslije rezanja. (60) 4 Postoji li opasnost od trzaja? (4) 5 Da li uvjeti i okolno zemlji‰te dovode Va‰u sigurnost u opasnost dok radite? Postoje dvije okolnosti koje odluãuju hoçe li se lanac zaglaviti i hoçe li deblo puçi. Prva okolnost ovisi o tome kakvu potporu ima deblo, a druga je da li je nategnuto ili ne. U veçini sluãajeva ti problemi se mogu izbjeçi rezanjem u dvije faze, gornji dio debla i donji dio debla. Morate poduprijeti deblo tako da se lanac ne zaglavi ili pukne za vrijeme rezanja. VAÎNO! Ukoliko se lanac zaglavi za vrijeme rezanja: zaustavite rad motora! Nemojte poku‰avati izvuçi pilu. Ukoliko to uãinite, lanac se moÏe o‰tetiti kad pilu potegnete van. Koristite polugu da razmaknete rez i oslobodite maã. Slijedeça uputstva opisuju ‰to da uãinite u situacijama u koje çete doçi tokom kori‰tenja motorne pile. Potkresivanje Prilikom potkresivanja debelih grana, trebali biste postupiti isto kao i kod pilanja. Nezgodne grane pilite dio po dio. (61) Rezanje ! UPOZORENJE! Nikada ne poku‰avajte piliti trupce koji su naslagani jedan preko drugog ili su postavljeni jako blizu. Ovaj postupak dramatiãno poveçava rizik od povratnog trzaja, te moÏe rezultirati ozbiljnim ozljedama ili smrçu. Kada imate hrpu trupaca, trupac kojeg Ïelite piliti uklonite s hrpe, postavite na nogare za piljenje ili nosila i pilite odvojeno. Uklonite izrezane dijelove iz podruãja rada. Ukoliko ih ostavite u podruãju rada poveçavate rizik od pogre‰ke, povratnog trzaja i gubitka ravnoteÏe prilikom rada. (62) Deblo leÏi na zemlji. Mala je vjerojatnost da çe se lanac uglaviti ili da çe deblo puçi. Me÷utim, postoji opasnost da çe lanac dotaçi zemlju kada dovr‰ite rezanje. (63) PrereÏite deblo do kraja, poãev‰i odozgo. Nastojte da ne dotaknete zemlju kad dodjete do kraja. Dajte puni gas ali budite oprezni u sluãaju da lanac pukne. (64) Ukoliko je moguçe (= moÏe se okrenuti deblo?) prestanite piliti nakon ‰to ste prepili 2/3 debla. Okrenite deblo i zavr‰ite 1/3 reza sa suprotne strane. (65) Pilanje = uvrijeÏeni naziv za prepilavanje drveta. Deblo ima oslonac na jednom kraju. Postoji velika moguçnost da çe puknuti. (58) Potkresivanje = odsjecanja grana sa oborenog drveta. Poãnite piliti odozdo (na 1/3 debla). Pucanje = kada se predmet kojeg pilite prelomi prije nego ‰to se zavr‰ili s pilanjem. Zavr‰ite pilanjem odozgo tako da se dva reza na÷u u sredini. (66) 200 – Croatian 1155296-39 Rev.1 2012-11-19 PRINCIP RADA Deblo ima oslonac na oba kraja. Postoji velika moguçnost da çe se lanac zaglaviti. (59) Nastavite piliti odozdo kako bi se dva reza srela u sredini. (67) Uklonite bilje koje se nalazi ispod debla i provjerite ima li kamenja, grana, rupa itd koji bi Vam smetali. Svrha toga je da kad drvo poãne padati, Vi moÏete lako odstupiti. Va‰ put odstupanja trebao bi se nalaziti otprilike 135° iza planiranog pada drvet (71) Tehnika obaranja drveta 1 Opasno podruãje 2 Putanja izvlaãenja 3 Smjer obaranja Poãnite piliti odozgo (na 1/3 debla). VAÎNO! Da biste oborili drvo, potrebno je veliko iskustvo. Neiskusni korisnici motornih pila ne bi smjeli obarati drveçe. Nikada ne radite ne‰to ako niste sigurni u sebe! Sigurna udaljenost Sigurna udaljenost izme÷u drva koje treba oboriti i osobe koja radi u blizini je barem 2 1/2 puta od visine drveta. Nitko nesmije biti u tom "opasnom podruãju" prije i za vrijeme obaranja. (68) Smjer obaranja Svrha je da se drvo obori na najbolje moguçe mjesto za daljnje potkresivanje i rezanje debla. Vi biste trebali oboriti drvo na zemlju po kojoj se moÏete slobodno kretati. Kad ste jednom odluãili na koji naãin Ïelite da drvo bude oboreno, trebate ocjeniti na koju stranu çe drvo pasti samo od sebe. Nekoliko ãimbenika utjeãe na to: • Nagib • Savijenost • Smjer vjetra • PoloÏaj grana • Eventualna teÏina snijega • Zapreke u blizini stabla: primjerice, ostala stabla, naponski vodovi, ceste i gra÷evine. • PotraÏite znakove o‰teçenja i truleÏi na dnu stabla, zbog kojih bi se stablo moglo slomiti i poãeti padati prije nego oãekujete. MoÏe se dogoditi da ne budete imali drugog izbora nego da pustite drvo da padne u svom prirodnom smjeru jer je previ‰e opasno ili nemoguçe da ga usmjerite da padne u pravcu koji ste Vi izabrali. Jo‰ jedan vrlo vaÏan ãimbenik koji ne utjeãe na smjer obaranja drveta nego utjeãe na Va‰u sigurnost je to da provjerite ima li drvo suhe ili o‰teçene grane koje bi se mogle slomiti i ozlijediti Vas za vrijeme obaranja. Obaranje ! UPOZORENJE! Mi vam savjetujemo da ne obarate drveçe koje ima promjer veçi od duÏine maãa, to moÏete raditi samo ako imate struãnu obuku! Obaranje se vr‰i sa tri reza pilom. Prije svega napravite smjerni rez koji se sastoji od gornjeg reza i donjeg reza. Nakon njih slijedi obarajuçi rez. ReÏuçi na pravim mjestima, Vi moÏete vrlo precizno kontrolirati smjer padanja. Smjerni rez Kako biste napravili rez za usmjeravanje moÏete poãeti s vr‰nim rezom. Usmjerite oznaku za usmjeravanje pile (1) prema mjestu na zemlji‰tu na koje bi Ïeljeli da stablo padne (2). Stanite na desnu stranu drveta, iza pile i pilajte poteznim pritiskom. Nakon toga uãinite donji rez toãno do toãke gdje je zavr‰io gornji rez. (72) Smjerni rez be trebao içi do 1/4 dijametra debla, a kut izme÷u gornjeg reza i donjeg reza bi trebao biti najmanje 45°. Crta gdje se sastaju dva reza zove se crta smjernog reza. Ta crta bi trebala biti vodoravna i pod kutem od 90° na izabrani pravac pada. (73) Obarajuçi rez Obarajuçi rez se vr‰i sa suprotne strane drveta i mora biti potpuno vodoravan. Stanite sa lijeve strane drveta i prereÏite s donjim rubom maãa. Obarajuçi rez mora biti od 3–5 cm (1,5-2 col) iznad ravnog dijela smjernog reza. (74) Postavi naslonjaã kore (ako je takav namje‰ten) iza pojasa lomljenja. Dodajte pun gas i polako prinesite maã i lanac drvetu. Pazite da se drvo ne poãne micati u suprotnom smjeru od smjera Ïeljenog obaranja. Zabijte klin ili polugu u rez ãim rez postane dovoljno dubok. Trebate nastojati da izbjegnete to da drvo padne na drugo drvo. U tom sluãaju je vrlo opasno pomaknuti zaglavljeno drvo i postoji velika opasnost od nezgode. Pogledajte upute pod naslovom Osloba÷anje drveta koje je lo‰e oboreno. (69) Dovr‰ite obarajuçi rez paralelno sa crtom smjernog reza tako da razlika izme÷u njih bude najmanje 1/10 promjera debla. Ne prerezani dio debla se zove pojas lomljenja. VAÎNO! Za vrijeme kritiãnih trenutaka obaranja drveta, za‰tita za u‰i bi trebala biti skinuta odmah po prestanku pilanja tako da moÏete ãuti zvukove i znakove upozorenja. Kontrolu nad smjerom obaranja drveta potpuno çete izgubiti ako je pojas lomljenja previ‰e uzak ili ako su smjerni rez i obarajuçi rez lo‰e postavljeni. (76) âi‰çenje debla i priprema za povratak Uklonite sve grane sa stabla do visine ramena. Sigurnije je raditi od vrha prema dolje, tako da stablo bude izme÷u vas i pile. (70) 1155296-39 Rev.1 2012-11-19 Pojas lomljenja djeluje kao ‰arke koje kontroliraju smjer padanja drveta. (75) Kada su obrajuçi rez i smjerni rez zavr‰eni, drvo bi trebalo poãeti padati zbog vlastite teÏine ili uz pomoç klina ili poluge. (77) Croatian – 201 PRINCIP RADA Preporuãena je uporaba vodilice ãija je duljina veça od promjera stabla, tako da rezove za obaranje i rezove za usmjeravanje moÏete naãiniti “jednim potezom”. Za detalje o preporuãenim duljinama vodilice za va‰ model motorne pile, pogledajte upute u odjeljku Tehniãke karakteristike. Kako da izbjegnete trzaj ! Postoje metode obaranja drveça koje ima dijametar veçi od duÏine maãa. Kod takvih metoda postoji veça opasnost da zona trzaja maãa do÷e u dodir s raznim predmetima. (4) Osloba÷anje drveta koje je lo‰e oboreno Osloba÷anje "zapelog drveta" UPOZORENJE! Trzaj se moÏe dogoditi veoma iznenadno i moÏe biti vrlo snaÏan; moÏe odbaciti motornu pilu, maã i lanac na korisnika. Ukoliko se to dogodi dok se lanac jo‰ uvijek vrti moÏe doçi do vrlo ozbiljnih, ãak i smrtonosnih povreda. Vrlo je vaÏno da shvatite ‰to uzrokuje trzaj i da ga moÏete izbjeçi ako ste paÏljivi i ispravno radite. U tom sluãaju je vrlo opasno pomaknuti zaglavljeno drvo i postoji velika opasnost od nezgode. ·to je trzaj? Nikada ne sijecite stablo na koje je palo drugo stablo. Trzaj je izraz koji se koristi da opi‰e iznenadnu reakciju koja uslijedi kada gornji kvadrat vrha maãa, pod nazivom podruãje trzaja, dodirne neki predmet i odgurne motornu pilu prema unazad. (56) Nikada ne radite u podruãju ispod viseçeg, zaglavljenog stabla. (78) Najsigurnija metoda je upotreba vitla. • Priãvr‰çeno za traktor • Prenosivo Pilanje drveça i granja koje je pod tenzijom Pripreme: Procjenite u kom smjeru bi se drvo ili grana pomakla da je se oslobodi i gdje se nalazi prirodna toãka pucanja (toãka gdje bi puklo da je jo‰ vi‰e savijeno). (79) Procjenite koji je najsigurniji naãin da oslobodite napetost i da li ste VI u moguçnosti da to uãinite na siguran naãin. U kompliciranim situacijama jedina sigurna metoda je da odloÏite Va‰u motornu pilu i upotrijebite vitlo. Savjet: Zauzmite poloÏaj tako da budete postrani kada se drvo ili grana oslobodi zategnutosti. (80) ZareÏite jednom ili vi‰e puta u ili blizu toãke pucanja. Uãinite toliko rezova i toliko duboko koliko je potrebno da se smanji zategnutost kako bi drvo ili grana puklo na toãci pucanja. (81) Nikada nemojte prepiliti drvo ili granu koji su pod tenzijom! Trzaj se uvijek dogodi u smjeru piljenja. Obiãno su motorna pila i maã baãeni prema natrag i prema gore u smjeru korisnika. Me÷utim, motorna pila se moÏe trznuti i u nekom drugom pravcu, ovisno o naãinu na koji je bila kori‰tena u vrijeme kada je podruãje trzaja maãa dotaklo predmet. (8) Trzaj se doga÷a jedino u sluãaju kada podruãje trzaja dodirne neki predmet. (4) Potkresivanje ! UPOZORENJE! Veçina nezgoda zbog povratnog trzaja doga÷a se prilikom rezanja grana. Ne koristite podruãje povratnog trzaja vodilice. Postupajte s velikim oprezom i izbjegavajte kontakt vrha vodilice s trupcem, drugim granama ili predmetima. Postupajte oprezno prilikom rada na jako zategnutim granama. Mogu odskoãiti prema vama, te prouzroãiti gubitak nadzora nad pilom i ozljede. Kada trebate propiliti cijelo stablo/granu, naãinite dva ili tri reza razmaka 3 cm i dubine 3-5 cm. (82) Provjerite ima li prepreka! Radite s lijeve strane debla. Radite blizu pile kako biste imali ‰to bolji nadzor nad njom. Ukoliko je to moguçe, dozvolite da se pila teÏinom oslanja na deblo. Nastavite s rezanjem dok se stablo/grana ne saviju i pritisak popusti. (83) Neka drvo bude izme÷u Vas i pile dok se pomiãete duÏinom debla. Ispilite stablo/granu sa suprotne strane, nakon ‰to pritisak popusti. Rezanje debla u trupce Pogledajte uputstva pod naslovom Osnovne tehnike pilanja. 202 – Croatian 1155296-39 Rev.1 2012-11-19 ODRÎAVANJE Opçenito Korisnik smije obavljati postupke odrÏavanja i servisiranja opisane iskljuãivo u ovom priruãniku. Veçe popravke potrebno je prepustiti ovla‰tenom serviseru. Pode‰avanje rasplinjaãa Va‰ Husqvarna proizvod je oblikovan i proizvden po zahtjevima za smanjenje ‰tetnih ispu‰nih plinova. Provjera, odrÏavanje i servisiranje siguronosne opreme motorne pile Pozor! Svi radovi u pogledu popravaka ili servisiranja na stroju zahtijevaju posebnu obuku. To se posebice odnosi na sigurnosnu opremu stroja. Stroj koji ne pro÷e bilo koju od navedenih provjera odnesite u ovla‰teni servis. Koãnica za lanac i prednji ‰tit za ruke Rad • Rasplinjaã upravlja brojem obrtaja uz pomoã gasa. Zrak i gorivo se mije‰aju u rasplinjaãu. Mje‰avina zraka i goriva se da podesiti. Da biste maksimalno iskoristili Va‰ stroj, to pode‰avanje mora biti ispravno. • Vijak T pode‰ava brzinu prazanog hoda. Ukoliko je vijak T okrenut u smjeru kazaljke na satu, prazan hod çe biti brÏi, a u suprotnom smjeru od kazaljke na satu bit çe sporiji. Osnovno pode‰avanje i uhodavanje Rasplinjaã je pode‰en na osnovno pode‰avanje za vrijeme isprobavanja pile u tvornici. Fino uga÷anje smije izvr‰iti iskljuãivo struãna osoba. Provjera istro‰enosti koãniãkog pojasa Odstranite ãetkom piljevinu, ostatke i prljav‰tinu sa koãnice lanca i bubnja spojke. Prljav‰tina i istro‰enost mogu omesti rad koãnice. (84) Redovno provjeravajte da li je koãniãki pojas barem 0,6 mm na svom najtanjem dijelu. Provjera prednjeg ‰tita za ruku Preporuãeni broj okretaja u praznom hodu: Pogledajte poglavlje Tehniãki podaci. Fino pode‰avanje praznog hoda T Provjerite da prednji ‰tit za ruku nije sluãajno o‰teçen i da nema vidljivih o‰teçenja, naprimjer pukotina. Podesite brzinu praznog hoda s vijkom T. Ukoliko je potrebno promjeniti pode‰avanje, prvo zavrnite T vijak za pode‰avanje praznog hoda, sve dok se lanac ne poãne vrititi. Nakon toga zavrnite u smjeru suprotnom od kazaljke na satu dok se lanac ne zaustavi. Prazan hod je ispravno pode‰en tek kada motor radi ujednaãeno u svakom poloÏaju. Isto tako, trebala bi biti dobra razlika okretaja kad se lanac poãinje okretati. Pomaknite prednji ‰tit za ruku prema naprijed i prema natrag da biste se uvjerili da se kreçe bez zastoja i da je sigurno priãvr‰çen na poklopac sklopke. ! UPOZORENJE! Obratite se svom serviseru ukoliko se brzina praznog hoda ne da podesiti tako da lanac stane. Nemojte koristiti motornu pilu prije nego je ispravno pode‰ena ili popravljena. Ispravno pode‰en rasplinjaã Dobro pode‰eni rasplinjaã znaãi da stroj moÏe ubrzati bez oklijevanja i zvuãi lagano ãetverotaktno pri maksimalnoj brzini. Uz to, lanac se ne smije okretati za vrijeme praznog hoda. Igla L za sporo ubrizgavanje ne smije biti pode‰ena premr‰avo jer to moÏe uzrokovati te‰koçe s paljenjem i lo‰e ubrzavanje. Premr‰avo pode‰ena igla H za brzo ubrizgavanje daje “manje snage“ = slabiji kapacitet, lo‰e ubrzanje i/ili o‰teçuje motor. Provjera automatske koãnice Postavite motornu pilu s iskljuãenim motorom na panj ili neku drugu stabilnu povr‰inu. Otpustite prednju dr‰ku i pustite da pila padne svom svojom teÏinom, okreçuçi se oko straÏnje dr‰ke prema panju. (85) Kada vrh maãa lupi po panju tada bi koãnica trebala proraditi. (85) Provjera okidaãa desne koãnice Provjerite da li je ‰tit desne ruke o‰teçen i da li ima vidljivih nedostataka, kao na primjer pukotina. (87) Gurnite okidaã gore i prema naprijed da biste provjerili pomjera li se slobodno i je li sigurno uãvr‰çen na pokrov spojke. (86) Nikada nemojte nositi ni vje‰ati pilu za okidaã! To moÏe o‰tetiti mehanizam te izazvati kvar koãnice lanca. (88) Provjera koãniãkog okidaãa Stavite motornu pilu na stabilnu podlogu i upalite je. Lanac ne bi smio dodirivati zemlju ili neki drugi predmet. Pogledajte uputstva pod poglavljem Ukljuãivanje i iskljuãivanje. (89) âvrsto uhvatite pilu tako da prste i palãeve omotate oko obje ruãke. (51) 1155296-39 Rev.1 2012-11-19 Croatian – 203 ODRÎAVANJE Dodajte puni gas i aktivirajte koãnicu za lanac tako da nagnete zglob na ruci prema naprijed prema prednjem ‰titu za ruku. Nemojte ispustiti prednju ruãku. Lanac bi se trebao odmah zaustaviti. (46) Gumb za gas Prigu‰ivaã Nikada nemojte koristiti stroj sa neispravnim prigu‰ivaãem. Redovno provjeravajte da li je prigu‰ivaã sigurno priãvr‰çen na stroju. (95) • Provjerite da li je kontrola gasa stavljena na prazan hod prije nego otpustitie gumb za gas. (90) • Pritisnite gumb za gas i provjerite da li se vratio u svoj prvobitni poloÏaj nakon ‰to ste ga otpustili. (91) • Provjerite da li se kontrola gasa i gumb gasa kreçu neometano i da li povratne opruge rade ispravno. (92) • Upalite motornu pilu i dodajte pun gas. Otpustite kontrolu gasa i provjerite da li se lanac zaustavlja i miruje. Ukoliko se lanac okreçe kada je gas namje‰ten na prazan hod, provjerite pode‰enost rasplinjaãa tijekom praznog hoda. Hvataã lanca Neki prigu‰ivaãi su opremljeni s specijalnom za‰titnom mreÏicom. Ukoliko Va‰ stroj ima takvu vrstu prigu‰ivaãa, onda morate oãistiti tu za‰titnu mreÏicu barem jednom tjedno. To moÏete uãiniti sa ãeliãnom ãetkom. Blokirana mreÏa moÏe prouzroãiti pregrijavanje motora i ozbiljna o‰teçenja. Pozor! Ukoliko je mreÏica o‰teçena, treba je zamijeniti. Stroj çe se pregrijati ako je mreÏica zaãepljena. To moÏe uzrokovati o‰teçenja na cilindru i klipu. Nikada nemojte koristiti stroj koji ima zaãepljen ili neispravan prigu‰ivaã. Nikada nemojte koristiti prigu‰ivaã ako je mreÏica za zaustavljanje iskri neispravna ili ako je nema. (14) Prigu‰ivaã je napravljen da bi smanjio buku i udaljio ispu‰ne plinove od korisnika pile. Ispu‰ni plinovi su vruçi i mogu sadrÏavati iskre koje mogu zapoãeti vatru ako su usmjerene prema suhom i zapaljivom materijalu. Naprava za paljenje Provjerite da li je hvataã lanca o‰teçen i da je ãvrsto priãvr‰çen na tijelo motorne pile. (93) ! ·tit desne ruke UPOZORENJE! Ako je povratna opruga montirana na kuçi‰tu za napravu za paljenje to znaãi da se nalazi u zategnutom poloÏaju i moÏe, ako se nemarno s njom postupa, iskoãiti i izazvati povrede. Postupajte oprezno prilikom zamjene povratne opruge ili uÏeta pokretaãa. Koristite za‰titne naoãale i rukavice. Provjerite da li je ‰tit desne ruke o‰teçen i da li ima vidljivih nedostataka, kao na primjer pukotina. (12) Sistem za smanjivanje vibracija Zamjena uÏeta pokretaãa Redovno provjeravajte da li su se pojavile pukotine ili nepravilnosti na napravi za smanjivanje vibracija. Bitno je da su naprave za smanjivanje vibracija sigurno priãvr‰çene na motor i ruãke. (94) • Odvijte vijke koji drÏe napravu za paljenje uz kuçi‰tu i odstranite napravu za paljenje. (96) • Izvucite uÏe jedno 30 cm i podignite ga do otvora na koloturu. Namjestite povratnu oprugu na nulu tako da pustite kolotur da se polako vrti unazad. (97) • Odvrnite svornjak u sredini remenice i uklonite pogonski disk (a), oprugu pogonskog diska (B) i remenicu (C). Umetnite i uãvrstite novo uÏe pokretaãa u remenicu. Namotajte oko 3 okretaja uÏeta pokretaãa na remenicu. Remenicu namjestite tako da se kraj opruge (D) zakaãi u remenicu. Potom vratite oprugu pogonskog diska, pogonski disk i svornjak u sredinu remenice. Provucite uÏe pokretaãa kroz otvore u kuçi‰tu i ruãici pokretaãa. ZaveÏite ãvrst ãvor na uÏetu pokretaãa. (98) Glavni prekidaã Upalite motor i provjerite da li se motor zaustavlja kada pritisnete glavni prekidaã u stop poloÏaj. (47) PAÎNJA! Prekidaã za pokretanje/zaustavljanje automatski se vraça u radni poloÏaj. Kako biste sprijeãili sluãajno pokretanje, morate ukloniti kapicu sa svjeçice prilikom sklapanja, provjere i/ili odrÏavanja motora. 204 – Croatian 1155296-39 Rev.1 2012-11-19 ODRÎAVANJE Natezanje povratne opruge • Podignite uÏe za paljenje do otvora na koloturu za paljenje i okrenite kolovrat za paljenje dva obrta u smjeru kazaljke na satu. Pozor! Provjerite da li kolotur za paljenje moÏe biti zavrnut jo‰ barem za pola okreta i kada je uÏe za paljenje potpuno izvuãeno. (99) Ruãicom rastegnite uÏe. Pomjerite palac i otpustite uÏe. Pogledajte sliku dolje. (99) Zamjena povratne i pogonske opruge Detaljnije ãi‰çenje postiÏe se pranjem filtera s vodom i sapunicom. Filter za zrak, kojeg se koristilo neko vrijeme ne moÏe biti potpuno oãi‰çen. Zato ga treba zamijeniti s novim u odre÷enim vremenskim razmacima. O‰teçeni filter za zrak treba uvijek zamijeniti. HUSQVARNA motorne pile se mogu opremiti sa raznim vrstama zraãog filtera ovisno o radnoj sredini, vremenu, godi‰nja doba itd. Obratite se preprodavaãu za savjetovanje. Svjeçica Povratna opruga (A) Slijedeçe pojave utjeãu na stanje svjeçice: • Podignite kolotur za paljenje. Pogledajte uputstva pod naslovom Promjena puknutog ili istro‰enog uÏeta za paljenje. • Neispravno pode‰en rasplinjaã. • Neipravno mje‰anje ulje s gorivom (previ‰e ili pogre‰no ulje). Rastavite kasetu sa povratnom oprugom iz naprave za paljenje. • Prljav filter za zrak. • • PodmaÏite povratnu oprugu s rijetkim uljem. Sastavite kasetu sa povratnom oprugom u napravu za paljenje. Sastavite kolotur za paljenje i zategnite povratnu oprugu. Opruga pogonskog diska (B) • Odvrnite svornjak u sredini kotura i uklonite pogonski disk i oprugu pogonskog diska. • Zamijenite oprugu pogonskog diska i namjestite pogonski disk iznad opruge. (100) Sastavljanje naprave za paljenje • Sastavite napravu za paljenje tako da prvo izvuãete uÏe za paljenje i nakon toga postavite napravu za paljenje uz kuçi‰te. Zatim polako otpustite uÏe za paljenje tako da se kolotur zakaãi za startne kopãe. • Sastavi i pritegni vijke koji drÏe napravu za paljenje. Filter za zrak Filter za zrak mora redovno biti oãi‰çen od pra‰ine i prljav‰tine kako bi se izbjeglo slijedeçe: • Smetnje rasplinjaãa • Pote‰koçe paljenja • Smanjenje snage motora • Nepotrebno tro‰enje djelova motora • Pretjerana potro‰nja goriva • Rastavite filter za zrak tako da odstranite poklopac za filter za zrak i odvijete filter. Pri ponovnom sastavljanju provjerite da li filter sjedi pripito uz drÏaã filtera. Oãistite filter tako da ga i‰ãetkate ili protresete. (101) 1155296-39 Rev.1 2012-11-19 Ovi ãimbenici mogu stvoriti naslage na elektrodama svjeçice ‰to moÏe izazvati te‰koçe kod rada i paljenja. Ukoliko je uãinak stroja nizak, te‰ko ga je upaliti i lo‰e radi pri praznom hodu, uvijek prvo provjerite svjeçicu. Ukoliko je svjeçica prljava, oãistite je i provjerite razmak izme÷u elektroda. Ponovno ga podesite ako je potrebno. Ispravni razmak je 0,5 mm. Svjeçicu treba zamijeniti nakon jedno mjesec dana rada ili ranije ako su elektrode jako trule. (102) Pozor! Uvijek koristite preporuãenu vrstu svjeçice. Kriva svjeçica moÏe ozbiljno o‰tetiti klip/cilindar. Nadgledajte da svjeçica ima tkz. ‰titnik protiv radio valova. Podmazivanje kotaãa na vrhu maãa PodmaÏite kotaã na vrhu maãa kod svakog punjenja gorivom. Koristite specijalnu ‰trcaljku za podmazivanje i kvalitetno mazivo za leÏajeve. (103) OdrÏavanje leÏi‰ta za iglu Dobo‰ kvaãila ima igliãni leÏaj na vanjskoj osovini. Potrebno ga je redovito podmazivati. Prilikom podmazivanja rasklopite pokrov spojke otpu‰tanjem dvije matice. Postavite pilu na bok tako da bubanj spojke bude okrenut prema gore. PodmaÏite tako ‰to çete pokapati motorno ulje uz centar bubnja spojke dok se bubanj okreçe. (104) Croatian – 205 ODRÎAVANJE Rashladni sistem Temperature od -5°°C i niÏe: Stroj je opremljen s rashladnim sistemom kako bi se odrÏala najniÏa moguça temperatura za vrijeme rada. Pri kori‰tenju stroja po hladnom vremenu i kad pada snijeg pr‰iç, treba montirati specijalni poklopac na kuçi‰te naprave za paljenje. To çe smanjiti dovod zraka i sprijeãiti veçe koliãine snijega da budu usisane unutra. (107) Rashladni sistem sastoji se od: 1 Dovoda za zrak u rashladni sistem. 2 Ploãe za usmjeravanje zraka. 3 Krilca na kotaãu . 4 Proreza za hla÷enje na cilindru. 5 Poklopca cilindra (omoguçava cirkulaciju hladnog zraka preko cilindra). (105) Jednom tjedno oãistite rashladni sistem ãetkom, a ako su radni uvjeti te‰ki i ãe‰çe. Prljav ili zaãepljen rashladni sistem uzrokuje pregrijavanje stroja, a to ‰teti klipu i cilindru. Katalo‰ki broj: 505 45 04-01. PAÎNJA! Ukoliko ste montirali specijalnu zimsku dodatnu opremu ili ste poduzeli mjere za poveçanje temperature motora, potrebno ih je demontirati prije nego se stroj koristi pri normalnoj temperaturi. U protivnom postoji opasnost da çe se stroj pregrijati te çe doçi do ozbiljnog o‰teçenja motora. VAÎNO! Svako odrÏavanje koje nije opisano u ovom priruãniku mora biti izvr‰eno od Va‰eg servisera (preprodavaãa). Centrifugalno ãi‰çenje "Air Injection" Centrifugalno ãi‰çenje znaãi slijedeçe: Sav zrak za rasplinjaã prolazi kroz napravu za paljenje. Prljav‰tina i pra‰ina su isisani van uz pomoç ventilatora. (106) VAÎNO! Da biste osigurali ispravnost centrifugalnog sistema ãi‰çenja, vaÏno je redovno odrÏavati i brinuti se za njega. Oãistite dovod zraka u napravu za paljenje, krilca na kotaãu, prostor oko kotaãa, ulaznu cijevãicu i prostor rasplinjaãa. Upotreba po zimi Prilikom kori‰çenja stroja po zimi i pri snijeÏnim uvjetima mogu nastupiti smetnje u pogonu prouzroãene od: • Temperatura motora je pre niska • Formiranje leda na filteru za zrak i na rasplinjaãu. Zbog toga je potrebno poduzeti slijedeçe mjere: • Djelomiãno smanjite dovod zraka u napravu za paljenje i dok to radite poveçajte temperaturu motora. 206 – Croatian 1155296-39 Rev.1 2012-11-19 ODRÎAVANJE Raspored odrÏavanja Slijedi popis radnji koje je potrebno provesti prilikom odrÏavanja stroja. Veçina radnji opisana je u odjeljku OdrÏavanje. Dnevni nadzor Nadzor tjedno Mjeseãni nadzor Oãistite vanjski dio stroja. Svaki tjedan provjerite rashladni sustav. Provjerite pohabanost pojasa koãnice na koãnici lanca. Zamijenite kada debljina najpohabanije toãke dosegne ispod 0,6 mm. Provjerite da li djelovi regulatora gasa rade u pogledu sigurnosti. (Lokot za gas i regulator gasa.) Provjerite pokretaã, uÏe pokretaãa i povratnu oprugu. Provjerite u kakvom su stanju sredi‰te kvaãila, bubanj kvaãila i oprugu kvaãila. Oãistite koãnicu lanca i provjerite da li radi prema uputama. Hvataã lanca ne bi smio biti o‰teçen. Ukoliko je, odmah ga zamijenite. Provjerite ispravnost dijelova za prigu‰enje vibriranja. Oãistite svjeçicu i provjerite razmak. Ispravni razmak je 0.5 mm. Vodilicu redovito preokreçite kako bi se ravnomjerno habala. Provjerite da otvor za podmazivanje u vodilici nije zaãepljen. Oãistite utor vodilice. Ako se na vrhu vodilice nalazi lanãanik, podmaÏite ga. PodmaÏite leÏi‰te bubnja kvaãila. Oãistite vanjsku stranu rasplinjaãa. Provjerite radi li naprava za podmazivanje i da li su maã i lanac podmazani kako treba. Odturpijajte neravnine ako ih ima na rubovima maãa. Provjerite filter za gorivo i cijev za gorivo. Promijenite po potrebi. Provjerite vidljive napukline zakivaka i spojeva lanca, je li lanac krut te jesu li zakivci i spojevi previ‰e pohabani. Zamijenite po potrebi. Oãistite ili promjenite mreÏicu ispu‰nog lonca. Ispraznite i oãistite unutra‰njost spremnika za gorivo. Nao‰trite lanac i provjerite napetost i Oãistite prostor rasplinjaãa i kutije za stanje. Provjerite koliko je istro‰en zrak. pogonski kotaã i ako treba, zamijenite ga. Oãistite ulazni otvor zraka pokretaãa. Oãistite filter za zrak. Promjenite po potrebi. Ispraznite i oãistite unutra‰njost spremnika za ulje. Provjerite sve kablove i spojeve. Provjerite ima li vijaka i matica koje treba zavrnuti i ako treba, uãinite to. Provjerite da stop prekidaã radi. Provjeri da nema ispust goriva iz motora, spremnika goriva ili cijevi goriva. Osigurajte da se lanac ne okreçe dok se motor nalazi u praznom hodu. 1155296-39 Rev.1 2012-11-19 Croatian – 207 TEHNIâKI PODACI Tehniãki podaci 135 135e 135e TrioBrake Zapremnina cilindra, u kubiãnim cm 40,9 40,9 40,9 Promjer cilindra, u mm 41 41 41 Put klipa u cilindru, u mm 31 31 31 Broj obrtaja pri praznom hodu, rpm 2900 2900 2900 Uãinak, kW/rpm 1,5/9000 1,5/9000 1,5/9000 Svjeçica NGK BPMR 7A/ Champion RCJ 7Y/ Husqvarna HQT-1 NGK BPMR 7A/ Champion RCJ 7Y/ Husqvarna HQT-1 NGK BPMR 7A/ Champion RCJ 7Y/ Husqvarna HQT-1 Razmak elektroda, u mm 0,5 0,5 0,5 Zapremnina spremi‰ta za gorivo, lit. 0,37 0,37 0,37 Kapacitet pumpe za ulje pri 9000 rpm ml/min 13 13 13 Zapremnina spremi‰ta za ulje, lit. 0,25 0,25 0,25 Vrsta pumpe za ulje Automatska Automatska Automatska 4,6 4,8 Motor Sistem paljenja Sistem goriva i podmazivanja TeÏina Motorna pila bez maãa i lanca sa praznim rezervoarom 4,4 za gorivo, kg Emitovanje buke (pogledajte napomenu 1) Jaãina zvuka, izmjerena u dB(A) 112 112 112 Jaãina zvuka, garantovana LWA dB(A) 114 114 114 102 102 102 Prednja ruãka m/s2 3,9 3,9 3,5 StraÏnja ruãka m/s2 3,8 3,8 3,6 Standardna duÏina maãa, col/cm 14/35 14/35 14/35 Preporuãene duÏine maãa, col/cm 14-16 / 35-40 14-16 / 35-40 14-16 / 35-40 Efektivna povr‰ina za rezanje, col/cm 13-15 / 33-38 13-15 / 33-38 13-15 / 33-38 Djeljenje, col/mm 3/8 / 9,52 3/8 / 9,52 3/8 / 9,52 Debljina pogonske karike, col/mm 0,050/1,3 0,050/1,3 0,050/1,3 Vrsta pogonskog lanãanika/broj zubaca Spur/6 Spur/6 Spur/6 Maksimalna brzina lanca, m/s 22,9 22,9 22,9 Jaãina buke (pogledajte napomenu 2) Jednakoznaãna razina zvuãnog tlaka na korisnikovo uho, dB(A) Ekvivalentne razine vibracije, a hveq (vidi napomenu 3) Lanac/maã Napomena1: Stvaranje buke prema okolini izmjerena kao zvuãni tlak (LWA) prema EC-uputi 2000/14/EC. Napomena 2: Ekvivalent razine pritiska buke je, prema ISO 22868, vremenski mjeren zbir energije za razliãite razine pritiska buke u raznim uvjetima rada. Tipiãna statistiãka disperzija za ekvivalentnu razinu pritiska buke je standardna devijacija od 1 dB (A). Napomena 3: Ekvivalentna razina vibracije se, prema ISO 22867, izraãunava kao vremenski mjeren zbir energija za razine vibracije u razliãitim uvjetima rada: Podaci o ekvivalentnoj razini vibracije pokazuju tipiãnu statistiãku disperziju (standardnu devijaciju) od 1 m/s2. 208 – Croatian 1155296-39 Rev.1 2012-11-19 TEHNIâKI PODACI Kombinacije lanca i maãa Sljedeça rezna oprema dopu‰tena je za modele Husqvarna 135, 135e i 135e TrioBrake. Maã DuÏina, col 14 16 Lanac pile Djeljenje, col ·irina utora u mm Maks. broj zubaca na lanãaniku vrha vodilice 3/8 1,3 9T Vrsta Husqvarna H37 Duljina, pogonski spojevi (br.) 52 56 Bru‰enje lanca i mjeraãi dubine utora EC-uvjerenje o podudaranju (VaÏi samo za Evropu) Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, ·vedska, tel: +46-36-146500, ovjerava s ovim da motorna pile za ‰umsku sluÏbu Husqvarna 135, 135e i 135e TrioBrake od 2011 godine serijskog broja i naprijed (godina se navodi u jasnom tekstu na tablici tipa uz praçenje serijskog broja) podudaraju se sa propisima u UPUTI VIJEåA: - od 17. svibnja 2006, ”o strojevima” 2006/42/EC - od 15 Prosinac 2004 "u vezi elektromagnetske kompatibilnosti" 2004/108/EEC. - od 8 svibnja 2000 "u vezi stvaranja buke prema okolini" 2000/14/EC. Za informacije u vezi sa stvaranjem buke, pogledajte poglavlje Tehniski podaci. Naredni standardi su primjenjeni: EN ISO 12100:2010, CISPR 12:2007, EN ISO 11681-1:2008 Prijavljen organ: 0404, SMP Svensk Maskinprovning AB, Fyrisborgsgatan 3, SE-754 50 Uppsala, ·vedska, je izvr‰io ECkontrolu tipa prema ãlanku 12, toãka 3b, upute za ma‰ine (2006/42/EC). Potvrde o EC kontrole tipa prema Annex IX, imaju broj: 0404/11/2306 - 135, 135e, 135e TrioBrake. Osim toga je SMP, Svensk Maskinprovning AB, Fyrisborgsgatan 3, SE-754 50 Uppsala, ·vedska, potvrdio podudaranje sa prilogom V na upute vjeca od 8 svibnja 2000 "u vezi stvaranja buke prema okolini" 2000/14/EC. Certifikati imaju broj: 01/161/092 135, 135e, 01/161/097 - 135e TrioBrake. Isporuãena motorna pila se podudara sa primjerkom na kojem je izvr‰ena EC-kontrola tipa. Huskvarna 8 Prosinac 2012 Bengt Frögelius, ·ef razvoja motornih pila (Ovla‰teni predstavnik tvrtke Husqvarna AB i osoba odgovorna za tehniãku dokumentaciju.) 1155296-39 Rev.1 2012-11-19 Croatian – 209 Ÿ‘…ˆ… ‘ˆŒ‚‹‚ “ñëîâíûå îáîçíà÷åíèß íà ìàøèíå: …„“…†„…ˆ…! Œîòîðíûå ïèëû ìîãóò áûòü îïàñíû! åáðåæíîå èëè íåïðàâèëüíîå îáðàùåíèå ìîæåò ïðèâåñòè ê ñåðüåçíûì òðàâìàì èëè ê ñìåðòè îïåðàòîðà èëè äðóãèõ ëþäåé. ðåæäå ÷åì ïðèñòóïèòü ê ðàáîòå ñ ìàøèíîé âíèìàòåëüíî ïðî÷èòàéòå èíñòðóêöèþ è óáåäèòåñü, ÷òî ‚àì âñå ïîíßòíî. ‚ñåãäà èñïîëüçóéòå: • ‘ïåöèàëüíûé çàùèòíûé øëåì • ‘ïåöèàëüíûå øóìîçàùèòíûå íàóøíèêè • ‡àùèòíûå î÷êè èëè ìàñêó òà ïðîäóêöèß îòâå÷àåò òðåáîâàíèßì ñîîòâåòñòâóþùèõ íîðìàòèâîâ EC. ˜óìîçàùèòíûå ýìèññèè â îêðóæàþùóþ ñðåäó ñîãëàñíî „èðåêòèâû …âðîïåéñêîãî ‘îîáùåñòâà. ìèññèß ìàøèíû ïðèâåäåíà â ãëàâå ’åõíè÷åñêèå äàííûå è íà òàáëè÷êå. …„“…†„…ˆ…! òäà÷à ìîæåò âîçíèêíóòü êîãäà íîñîê ïèëüíîé øèíû âõîäèò â êîíòàêò ñ êàêèì ëèáî ïðåäìåòîì è âûçûâàåò ðåàêöèþ îòäà÷è, êîòîðàß îòáðàñûâàåò øèíó ïèëû ââåðõ è íàçàä íà îïåðàòîðà. òî ìîæåò ïðèâåñòè ê ñåðüåçíûì òðàâìàì ëþäåé. ’îðìîç öåïè àêòèâèðîâàí (ñïðàâà) ’îðìîç öåïè íå àêòèâèðîâàí (ñëåâà) „ðóãèå ñèìâîëû/íàêëåéêè íà ìàøèíå îòíîñßòñß ê ñïåöèàëüíûì òðåáîâàíèßì ñåðòèôèêàöèè íà îïðåäåëåííûõ ðûíêàõ. ‘èìâîëû â èíñòðóêöèè: åðåä âûïîëíåíèåì ïðîâåðîê èëè òåõîáñëóæèâàíèß âûêëþ÷àéòå äâèãàòåëü. áðàòèòå âíèìàíèå! ‚ûêëþ÷àòåëü ‡àïóñê/ ñòàíîâêà àâòîìàòè÷åñêè ïåðåõîäèò ðàáî÷åå ïîëîæåíèå. ‚ öåëßõ èçáåæàíèß íåïðîèçâîëüíîãî çàïóñêà, ãîëîâêà ñâå÷è äîëæíà áûòü âñåãäà ñíßòà ñî ñâå÷è ïðè ñáîðêå, ïðîâåðêå è/ èëè îáñëóæèâàíèè. îëüçóéòåñü ñïåöèàëüíûìè çàùèòíûìè ïåð÷àòêàìè. ’ðåáóåò ðåãóëßðíîé ÷èñòêè. Œåñòî âèçóàëüíîé ïðîâåðêè. „îëæíû èñïîëüçîâàòüñß çàùèòíûå î÷êè èëè ìàñêà. ‡àëèâàíèå òîïëèâà. ‡àëèâàíèå òîïëèâà. ‡àïðàâêà ìàñëà è ðåãóëèðîâêà ïîäà÷è ìàñëà. Œàñëîçàëèâíàß ãîðëîâèíà öåïè. ’îðìîç öåïè äîëæåí ïðè çàïóñêå ìîòîðíîé ïèëû áûòü âêëþ÷åí. ‡àæèãàíèå; ïîäñîñ: “ñòàíîâèòå ðû÷àã ïîäñîñà â ïîëîæåíèå ïîäñîñà. ‚ûêëþ÷àòåëü ïðè ýòîì äîëæåí àâòîìàòè÷åñêè ïåðåéòè â ïîëîæåíèå ïóñêà. ’îïëèâíûé íàñîñ. 210 – Russian …„“…†„…ˆ…! òäà÷à ìîæåò âîçíèêíóòü êîãäà íîñîê ïèëüíîé øèíû âõîäèò â êîíòàêò ñ êàêèì ëèáî ïðåäìåòîì è âûçûâàåò ðåàêöèþ îòäà÷è, êîòîðàß îòáðàñûâàåò øèíó ïèëû ââåðõ è íàçàä íà îïåðàòîðà. òî ìîæåò ïðèâåñòè ê ñåðüåçíûì òðàâìàì ëþäåé. 1155296-39 Rev.1 2012-11-19 ‘„…†ˆ… ‘îäåðæàíèå Ÿ‘…ˆ… ‘ˆŒ‚‹‚ “ñëîâíûå îáîçíà÷åíèß íà ìàøèíå: .............. ‘èìâîëû â èíñòðóêöèè: ..................................... ‘„…†ˆ… ‘îäåðæàíèå ............................................................. ‚‚…„…ˆ… “âàæàåìûé ïîêóïàòåëü! ..................................... —’ …‘’œ —’? —òî åñòü ÷òî íà ìîòîðíîé ïèëå? .................. ™ˆ… …„ˆ‘ˆŸ …‡‘‘’ˆ „åéñòâèß, êîòîðûå íåîáõîäèìî ïðåäïðèíßòü ïåðåä èñïîëüçîâàíèåì íîâîé ìîòîðíîé ïèëû ...................................................... ‚àæíàß èíôîðìàöèß ............................................ ‚ñåãäà ðóêîâîäñòâóéòåñü çäðàâûì ñìûñëîì .................................................................... ‘ðåäñòâà çàùèòû îïåðàòîðà ........................... “ñòðîéñòâà áåçîïàñíîñòè ìàøèíû ............... èëüíûé àïïàðàò ................................................... ‘Š îðßäîê ìîíòàæà ïèëüíîãî ïîëîòíà è öåïè ............................................................................. ‚ˆ‹ ™…ˆŸ ‘ ’‹ˆ‚Œ îäãîòîâêà òîïëèâíîé ñìåñè ........................ ‡àïðàâêà .................................................................... ðàâèëà áåçîïàñíîñòè ïðè çàïðàâêå .......... ‡“‘Š ˆ ‘’‚ ‡àïóñê è îñòàíîâêà .............................................. Œ…’ä ’› åðåä êàæäûì ïîëüçîâàíèåì: ........................ áùèå ðàáî÷èå èíñòðóêöèè ............................. Šàê èçáåæàòü îòäà÷è ......................................... ’…•ˆ—…‘Š… ‘‹“†ˆ‚ˆ… áùèå ñâåäåíèß .................................................... åãóëèðîâêà êàðáþðàòîðà ................................ ñìîòð, óõîä è îáñëóæèâàíèå çàùèòíûõ ïðèñïîñîáëåíèé ìîòîðíîé ïèëû .................... ƒëóøèòåëü ................................................................ ‘òàðòåð ..................................................................... ‚îçäóøíûé ôèëüòð ............................................... ‘âå÷à çàæèãàíèß ................................................... ‘ìàçêà çâåçäî÷êè ïèëüíîãî ïîëîòíà. ........ ‘ìàçêà èãîëü÷àòîãî ïîäøèïíèêà ................. ‘èñòåìà îõëàæäåíèß ......................................... –åíòðîáåæíàß î÷èñòêà âîçäóõà Óèð ˆíéåöòèîíÓ .............................................................. àáîòà â çèìíèõ óñëîâèßõ ............................... ƒðàôèê òåõíè÷åñêîãî îáñëóæèâàíèß .......... 1155296-39 Rev.1 2012-11-19 210 210 211 ’…•ˆ—…‘Šˆ… •Š’…ˆ‘’ˆŠˆ ’åõíè÷åñêèå õàðàêòåðèñòèêè ........................ ‘îâìåñòèìîñòü ìîäåëåé ïèëüíîãî ïîëîòíà è öåïè ....................................................... ‡àòà÷èâàíèå öåïè ïèëû è øàáëîíû äëß çàòà÷èâàíèß ............................................................ ƒàðàíòèß …‘ î ñîîòâåòñòâèè .......................... 239 240 240 240 212 212 213 214 214 214 215 217 222 223 224 224 225 227 227 231 233 233 233 234 235 235 236 236 236 236 237 237 238 Russian – 211 ‚‚…„…ˆ… “âàæàåìûé ïîêóïàòåëü! Œû ïîçäðàâëßåì âàñ ñ âûáîðîì èíñòðóìåíòà Husqvarna! ”èðìà Husqvarna áåðåò ñâîå íà÷àëî â 1689 ãîäó, êîãäà êîðîëü Šàðë XI ïîñòàíîâèë ñîçäàòü ôàáðèêó ïî èçãîòîâëåíèþ ìóøêåòîâ íà áåðåãó ðå÷êè Huskvarna. Œåñòî îêîëî ðå÷êè Huskvarna áûëî ðàçóìíûì âûáîðîì, òàê êàê ýíåðãèß òå÷åíèß âîäû èñïîëüçîâàëàñü â ïðîèçâîäñòâå. ‚ òå÷åíèå áîëåå 300 ëåò ñóùåñòâîâàíèß ôàáðèêè Husqvarna, íà íåé ïðîèçâîäèëîñü ìíîæåñòâî ðàçëè÷íûõ èçäåëèé, íà÷èíàß îò êàìèíîâ è äî ñîâðåìåííûõ êóõîííûõ ìàøèí, øâåéíûå ìàøèíêè, âåëîñèïåäû, ìîòîöèêëû è äð. ‚ 1956 áûëà âûïóùåíà ïåðâàß ãàçîíîêîñèëêà ñ ìîòîðîì, ïîñëå ÷åãî â 1959 ãîäó áûëà âûïóùåíà ïåðâàß ìîòîðíàß ïèëà. ‚ ýòîé îáëàñòè ïðîèçâîäñòâà äåßòåëüíîñòü Husqvarna îñóùåñòâëßåòñß è ñåãîäíß. ‘åãîäíß Husqvarna ßâëßåòñß îäíèì èç âåäóùèõ â ìèðå ïðîèçâîäèòåëåé èçäåëèé äëß ëåñíûõ è ñàäîâûõ ðàáîò ñàìîãî âûñîêîãî êà÷åñòâà è ìîùíîñòè. –åëü áèçíåñà çàêëþ÷àåòñß â òîì, ÷òîáû ðàçðàáàòûâàòü, ïðîèçâîäèòü è ðàñïðîñòðàíßòü íà ðûíêå èçäåëèß ñ ìîòîðíûì ïðèâîäîì äëß ðàáîòû â ëåñó è â ñàäó, à òàêæå â ñòðîèòåëüñòâå è â ïðîìûøëåííîì êîìïëåêñå. ”èðìà Husqvarna òàêæå ñòðåìèòñß áûòü âïåðåäè â ýðãîíîìèêå, óäîáñòâå ïîëüçîâàíèß, áåçîïàñíîñòè è ýêîëîãèè, è ïî ýòîé ïðè÷èíå áûëî ðàçðàáîòàíî ìíîãî ðàçëè÷íûõ ôóíêöèé, êîòîðûå óëó÷øàþò ïðîäóêöèþ â ýòèõ îáëàñòßõ. Œû óáåæäåíû â òîì, ÷òî ‚û ïî äîñòîèíñòâó îöåíèòå êà÷åñòâî íàøåãî èçäåëèß è ìîùíîñòü è îñòàíåòåñü äîâîëüíûì èì íà ïðîòßæåíèè äëèòåëüíîãî âðåìåíè. ðèîáðåòåíèå êàêîãîëèáî èç íàøèõ èçäåëèé, äàåò ‚àì äîñòóï ê ïðîôåññèîíàëüíîé ïîìîùè ïî åãî ðåìîíòó è îáñëóæèâàíèþ, åñëè â ýòîì âñå-òàêè âîçíèêíåò íåîáõîäèìîñòü. …ñëè ìàøèíà áûëà ïðèîáðåòåíà íå â îäíîì èç íàøèõ ñïåöèàëèçèðîâàííûõ ìàãàçèíîâ, óçíàéòå â áëèæàéøåé ñåðâèñíîé ìàñòåðñêîé. àäååìñß, ÷òî ‚û îñòàíåòåñü äîâîëüíû ‚àøåé ìàøèíîé, è ÷òî îíà áóäåò ‚àøèì ñïóòíèêîì íà äîëãîå âðåìß. îìíèòå î òîì, ÷òî íàñòîßùåå ðóêîâîäñòâî ßâëßåòñß öåííûì äîêóìåíòîì. ‚ûïîëíßß òðåáîâàíèß èíñòðóêöèè (ïîëüçîâàíèå, ñåðâèñ, îáñëóæèâàíèå è ò.ä.), ‚û çíà÷èòåëüíî ïðîäëèòå ñðîê ñëóæáû ìàøèíû è ïîäíèìèòå åå âòîðè÷íóþ ñòîèìîñòü. Šîãäà ‚û áóäåòå ïðîäàâàòü ‚àøó ìàøèíó, íå çàáóäüòå ïåðåäàòü èíñòðóêöèþ íîâîìó âëàäåëüöó. ‘ïàñèáî çà òî, ÷òî ‚û ïîëüçóåòåñü èíñòðóìåíòîì Husqvarna! Husqvarna AB ïîñòîßííî ðàáîòàåò íàä ðàçðàáîòêîé ñâîèõ èçäåëèé è ïîýòîìó îñòàâëßåò çà ñîáîé ïðàâî íà âíåñåíèå èçìåíåíèé â ôîðìó è âíåøíèé âèä áåç ïðåäâàðèòåëüíûõ ïðåäóïðåæäåíèé. 212 – Russian —òî åñòü ÷òî íà ìîòîðíîé ïèëå? (1) 1 Šðûøêà öèëèíäðà 2 ’îïëèâíûé íàñîñ. 3 åêîìåíäàöèè ïî çàïóñêó 4 ó÷íîé òîðìîç ñ ïðàâîé ñòîðîíû (135e TrioBrake) 5 Šîìáèíèðîâàííûé âûêëþ÷àòåëü çàïóñêà è îñòàíîâêè. 6 ˆíôîðìàöèîííàß è ïðåäóïðåæäàþùàß íàêëåéêà 7 ’îïëèâíûé áàê 8 ‚èíòû ðåãóëèðîâêè êàðáþðàòîðà 9 ó÷êà ñòàðòåðà 10 ‘òàðòåð 11 àê ïîä ìàñëî äëß ñìàçêè öåïè 12 ’àáëè÷êà ñ îáîçíà÷åíèåì èçäåëèß è ñåðèéíîãî íîìåðà 13 òìåòêà íàïðàâëåíèß âàëêè 14 åðåäíßß ðó÷êà 15 óêîßòêà îõðàíû ïðîòèâ îòäà÷å 16 ƒëóøèòåëü 17 èëüíàß öåïü 18 àïðàâëßþùàß çâåçäî÷êà 19 îëîòíî ïèëüíîé øèíû 20 ‡óá÷àòûé óïîð 21 “ëîâèòåëü öåïè 22 ‚èíò ìåõàíèçìà íàòßæåíèß öåïè 23 Šðûøêà ñöåïëåíèß (135) 24 ‡àäíßß ðó÷êà ñ çàùèòîé ïðàâîé ðóêè 25 Šóðîê ãàçà 26 û÷àã áëîêèðîâêè êóðêà ãàçà 27 Šðûøêà ñöåïëåíèß (135e, 135e TrioBrake) 28 Šîëåñî íàòßæåíèß öåïè 29 ó÷êà 30 óêîâîäñòâî ïî ýêñïëóàòàöèè 31 ‡àùèòíûé ÷åõîë ïèëüíîãî ïîëîòíà 32 “íèâåðñàëüíûé êëþ÷ 1155296-39 Rev.1 2012-11-19 ™ˆ… …„ˆ‘ˆŸ …‡‘‘’ˆ „åéñòâèß, êîòîðûå íåîáõîäèìî ïðåäïðèíßòü ïåðåä èñïîëüçîâàíèåì íîâîé ìîòîðíîé ïèëû • • • • • • ‚íèìàòåëüíî ïðî÷èòàéòå èíñòðóêöèþ. (1) - (107) óêàçûâàåò íà èëëþñòðàöèþ íà ñòð. 2-6. ðîâåðüòå óñòàíîâêó ïèëüíîãî àïïàðàòà è ðåãóëèðîâêó. ‘ì. óêàçàíèß â ðàçäåëå ‘áîðêà. ‡àïðàâüòå è çàïóñòèòå ìîòîðíóþ ïèëó. ‘ì. óêàçàíèß â ðàçäåëàõ áðàùåíèå ñ òîïëèâîì è ‡àïóñê è îñòàíîâêà. å ïîëüçîâàòüñß ìîòîðíîé ïèëîé ïîêà íà öåïü íå ïîïàäåò äîñòàòî÷íîå êîëè÷åñòâî ìàñëà. ‘ì. ðàçäåë åæóùåå îáîðóäîâàíèå. ðîäîëæèòåëüíîå âîçäåéñòâèå øóìà äàåò íåèçëå÷èìîå óõóäøåíèå ñëóõà. ‚ñåãäà ïîëüçóéòåñü, ïîýòîìó, ñïåöèàëüíûìè íàóøíèêàìè. ! ! ! ! …„“…†„…ˆ…! è ïðè êàêèõ îáñòîßòåëüñòâàõ íå äîïóñêàåòñß âíåñåíèå èçìåíåíèé â ïåðâîíà÷àëüíóþ êîíñòðóêöèþ ìàøèíû áåç ðàçðåøåíèß èçãîòîâèòåëß. îëüçóéòåñü òîëüêî îðèãèíàëüíûìè çàï÷àñòßìè. ‚íåñåíèå íåðàçðåøåííûõ èçìåíåíèé è/èëè èñïîëüçîâàíèå íåðàçðåøåííûõ ïðèñïîñîáëåíèé ìîæåò ïðèâåñòè ê ñåðüåçíîé òðàâìå èëè äàæå ê ñìåðòåëüíîìó èñõîäó äëß îïåðàòîðà èëè äðóãèõ ëèö. ! ! …„“…†„…ˆ…! Œàøèíà âî âðåìß ðàáîòû ñîçäàåò ýëåêòðîìàãíèòíîå ïîëå. ‚ îïðåäåëåííûõ îáñòîßòåëüñòâàõ ýòî ïîëå ìîæåò ñîçäàâàòü ïîìåõè äëß ïàññèâíûõ è àêòèâíûõ ìåäèöèíñêèõ èìïëàíòàíòîâ. —òîáû èçáåæàòü ðèñêà ñåðüåçíîãî ïîâðåæäåíèß èëè ñìåðòè, ëèöàì ñ ìåäèöèíñêèìè èìïëàíòàíòàìè ðåêîìåíäóåòñß ïðîêîíñóëüòèðîâàòüñß ñ âðà÷îì è èçãîòîâèòåëåì èìïëàíòàíòà, ïðåæäå ÷åì ïðèñòóïàòü ê ðàáîòå ñ ýòîé ìàøèíîé. …„“…†„…ˆ…! èêîãäà íå ïîçâîëßéòå äåòßì ïîëüçîâàòüñß èëè íàõîäèòüñß ðßäîì ñ ìàøèíîé. ’àê êàê ìàøèíà îñíàùåíà êîíòàêòîì îñòàíîâêè ñ ïðóæèííûì âîçâðàòîì è ìîæåò áûòü çàïóùåíà ñ íèçêîé ñêîðîñòüþ è óñèëèåì íà ñòàðòîâîé ðó÷êå, òî äàæå ìàëûå äåòè â îïðåäåëåííûõ îáñòîßòåëüñòâàõ ìîãóò ñîçäàòü óñèëèå, íåîáõîäèìîå äëß çàïóñêà ìàøèíû. òî ñîçäàåò ðèñê ñåðü¸çíûõ òðàâì ëþäåé. ‘íèìàéòå ïîýòîìó âñåãäà êîëïà÷îê ñî ñâå÷è, êîãäà ‚û îñòàâëßåòå ìàøèíó áåç ïðèñìîòðà. …„“…†„…ˆ…! ðè íåïðàâèëüíîì èëè íåáðåæíîì èñïîëüçîâàíèè ìîòîðíîé ïèëû, îíà ìîæåò áûòü îïàñíûì èíñòðóìåíòîì, êîòîðûé ìîæåò ïðèâåñòè ê ñåðüåçíûì, è äàæå ê îïàñíûì äëß æèçíè òðàâìàì. îýòîìó íåîáõîäèìî âíèìàòåëüíî ïðî÷èòàòü è ïîëíîñòüþ ïîíßòü äàííóþ èíñòðóêöèþ. …„“…†„…ˆ…! ‚ ãëóøèòåëå åñòü õèìèêàòû, êîòîðûå ìîãóò âûçûâàòü ðàêîâûå çàáîëåâàíèß. ˆçáåãàéòå êîíòàêòà ñ ýòèìè ýëåìåíòàìè â ñëó÷àå ïîâðåæäåíèß ãëóøèòåëß. …„“…†„…ˆ…! ðîäîëæèòåëüíîå âäûõàíèå âûõëîïíûõ ãàçîâ äâèãàòåëß èñïàðåíèé öåïíîãî ìàñëà è äðåâåñíîé ïûëè îïàñíî äëß çäîðîâüß. 1155296-39 Rev.1 2012-11-19 Russian – 213 ™ˆ… …„ˆ‘ˆŸ …‡‘‘’ˆ ‚àæíàß èíôîðìàöèß ‚†! àñòîßùàß ëåñîïèëüíàß öåïíàß ïèëà ïðåäíàçíà÷åíà äëß òàêèõ ðàáîò êàê: ðóáêà ëåñà, îáðåçêà ñó÷êîâ è ðàñïèëèâàíèå. îðìû âíóòðåííåãî çàêîíîäàòåëüñòâà ìîãóò íàêëàäûâàòü îãðàíè÷åíèß íà èñïîëüçîâàíèå äàííîé ìàøèíû. îëüçóéòåñü òîëüêî òåìè ñî÷åòàíèßìè ïèëüíîé øèíû/öåïè, êîòîðûå ìû ðåêîìåíäóåì â ãëàâå ’åõíè÷åñêèå äàííûå. èêîãäà íå ðàáîòàéòå ñ ìàøèíîé, åñëè ‚û óñòàëè, âûïèëè àëêîãîëü, èëè ïðèíèìàåòå ëåêàðñòâà, êîòîðûå ìîãóò îêàçûâàòü âëèßíèå íà çðåíèå, ðåàêöèþ èëè êîîðäèíàöèþ. îëüçóéòåñü îáîðóäîâàíèåì äëß çàùèòû ëþäåé. ‘ì. ðàçäåë ‡àùèòíîå îáîðóäîâàíèå. èêîãäà íå ìîäèôèöèðóéòå ìàøèíó íàñòîëüêî, ÷òîáû å¸ êîíñòðóêöèß áîëüøå íå ñîîòâåòñòâîâàëà îðèãèíàëüíîìó èñïîëíåíèþ, è íå ïîëüçóéòåñü åé, åñëè ‚û ïîäîçðåâàåòå, ÷òî îíà áûëà ìîäèôèöèðîâàíà äðóãèìè. èêîãäà íå èñïîëüçóéòå äåôåêòíóþ ìàøèíó. ðîâîäèòå ðåãóëßðíûå ïðîâåðêè áåçîïàñíîñòè, óõîä è îáñëóæèâàíèå â ñîîòâåòñòâèè ñ äàííûì ðóêîâîäñòâîì. åêîòîðûå îïåðàöèè ïî óõîäó è îáñëóæèâàíèþ äîëæíû âûïîëíßòüñß òîëüêî êâàëèôèöèðîâàííûìè ñïåöèàëèñòàìè. ‘ì. óêàçàíèß â ðàçäåëå ’åõîáñëóæèâàíèå. èêîãäà íå ïðèìåíßéòå äîïîëíèòåëüíîå îáîðóäîâàíèå îòëè÷íîå îò ðåêîìåíäîâàííîãî â äàííîì ðóêîâîäñòâå. ‘ì. àçäåë åæóùåå îáîðóäîâàíèå è ’åõíè÷åñêèå õàðàêòåðèñòèêè. áðàòèòå âíèìàíèå! îëüçóéòåñü âñåãäà çàùèòíûìè î÷êàìè èëè ìàñêîé, ÷òîáû óìåíüøèòü ðèñê òðàâìû îòáðàñûâàåìûìè ïðåäìåòàìè. Œîòîðíàß ïèëà ìîæåò îòáðàñûâàòü òàêèå ïðåäìåòû, êàê îïèëêè, ìàëåíüêèå ÷àñòèöû äåðåâà è ò.ä. ñ áîëüøèì óñèëèåì. òî ìîæåò ïðèâåñòè ê ñåðüåçíûì òðàâìàì, îñîáåííî ãëàç. ! ! …„“…†„…ˆ…! àáîòà äâèãàòåëß â çàêðûòîì èëè â ïëîõî ïðîâåòðèâàåìîì ïîìåùåíèè ìîæåò ïðèâåñòè ê ñìåðòåëüíîìó èñõîäó îò óäóøåíèß èëè çàðàæåíèß óãàðíûì ãàçîì. …„“…†„…ˆ…! åïðàâèëüíîå ðåæóùåå îáîðóäîâàíèå èëè íåïðàâèëüíîå ñî÷åòàíèå ïèëüíîé øèíû/öåïè óâåëè÷èâàåò ðèñê îòäà÷è! îëüçóéòåñü òîëüêî ñî÷åòàíèåì ïèëüíîé øèíû/öåïè, êîòîðîå ìû ðåêîìåíäóåì, è âûïîëíßéòå óêàçàíèß èíñòðóêöèè. ‘ì. óêàçàíèß ïîä çàãîëîâêîì ’åõíè÷åñêèå äàííûå. 214 – Russian ‚ñåãäà ðóêîâîäñòâóéòåñü çäðàâûì ñìûñëîì (2) åâîçìîæíî ïðåäâèäåòü âñå âîçìîæíûå ñèòóàöèè, â êîòîðûõ ‚û ìîæåòå îêàçàòüñß, ïîëüçóßñü ìîòîðíîé ïèëîé. óäüòå âñåãäà îñòîðîæíû è ðóêîâîäñòâóéòåñü çäðàâûì ñìûñëîì. ˆçáåãàéòå ñèòóàöèé, äëß êîòîðûõ ïî ‚àøåìó ìíåíèþ, óðîâåíü ‚àøåé êâàëèôèêàöèè íåäîñòàòî÷åí. …ñëè ‚û, ïðî÷èòàâ ýòî ðóêîâîäñòâî, âñ¸ åùå ÷óâñòâóåòå ñåáß íåóâåðåííûìè â îòíîøåíèè ìåòîäà ðàáîòû, îáðàòèòåñü çà ñîâåòîì ê ñïåöèàëèñòó, ïðåæäå, ÷åì ‚û áóäåòå ïðîäîëæàòü ðàáîòó. áðàùàéòåñü âñåãäà ê ‚àøåìó äèëåðó èëè ê íàì, åñëè ó ‚àñ åñòü âîïðîñû ïî îáðàùåíèþ ñ ìîòîðíîé ïèëîé. Œû âñåãäà áóäåò ðàäû ïîìî÷ü è äàòü ‚àì ñîâåò ïî òîìó, êàê ‚û ìîæåòå ïîëüçîâàòüñß ‚àøåé ìîòîðíîé ïèëîé ëó÷øå è áåçîïàñíåå. Œû ñîâåòóåì ‚àì ïðîéòè ïîäãîòîâèòåëüíûé êóðñ ïî ïîëüçîâàíèþ ìîòîðíîé ïèëîé. ‚àø äèëåð, øêîëà ïî óõîäó çà ëåñîì èëè áèáëèîòåêà ìîãóò ïðåäëîæèòü ‚àì ìàòåðèàë è òî êàêèå åñòü äëß ýòîãî êóðñû. îñòîßííî ïðîâîäèòñß ðàáîòà ïî óëó÷øåíèþ êîíñòðóêöèè è òåõíîëîãèè - óëó÷øåíèß, êîòîðûå óâåëè÷èâàþò áåçîïàñíîñòü è ýôôåêòèâíîñòü. îñåùàéòå ‚àøåãî äèëåðà ðåãóëßðíî, ÷òîáû ‚û áûëè â êóðñå äåëà, êàêóþ ïîëüçó ‚û ìîæåòå èçâëå÷ü èç íîâûõ ôóíêöèé, ââîäèìûõ â ïðîèçâîäñòâî. ‘ðåäñòâà çàùèòû îïåðàòîðà ! …„“…†„…ˆ…! îëüøèíñòâî íåñ÷àñòíûõ ñëó÷àåâ ñ öåïíîé ïèëîé ïðîèñõîäèò ïðè ñîïðèêîñíîâåíèè ÷åëîâåêà ñ äâèæóùåéñß öåïüþ. ‚î âðåìß ðàáîòû ñ ìàøèíîé âû äîëæíû èñïîëüçîâàòü ñïåöèàëüíûå îäîáðåííûå ñðåäñòâà çàùèòû. ‘ðåäñòâà ëè÷íîé çàùèòû íå ìîãóò ïîëíîñòüþ èñêëþ÷èòü ðèñê ïîëó÷åíèß òðàâìû, íî ïðè íåñ÷àñòíîì ñëó÷àå îíè ñíèæàþò òßæåñòü òðàâìû. áðàùàéòåñü çà ïîìîùüþ ê äèëåðó ïðè ïîäáîðå ñðåäñòâ çàùèòû. • ‘ïåöèàëüíûé çàùèòíûé øëåì • ‡àùèòíûå íàóøíèêè • ‡àùèòíûå î÷êè èëè ìàñêó • ‘ïåöèàëüíûå ïåð÷àòêè ñ çàùèòîé îò ïîðåçà • ðþêè ñ çàùèòîé îò ïîðåçà ïèëîé • ‘àïîãè ñ ïðåäîõðàíåíèåì îò ïîðåçà öåïüþ ñ ìåòàëëè÷åñêîé âñòàâêîé è íåñêîëüçßùåé ïîäîøâîé. • ‚ñåãäà èìåéòå ïðè ñåáå àïòå÷êó äëß îêàçàíèß ïåðâîé ìåäèöèíñêîé ïîìîùè. • ãíåòóøèòåëü ñ ëîïàòîé 1155296-39 Rev.1 2012-11-19 ™ˆ… …„ˆ‘ˆŸ …‡‘‘’ˆ ‚ îáùåì ñëó÷àå îäåæäà äîëæíà áûòü ïëîòíî ïîäîãíàíà è â òî æå âðåìß íå ñòåñíßòü ñâîáîäû äâèæåíèß. • „àííîå äâèæåíèå ïðèâîäèò â äåéñòâèå ïðóæèííûé ìåõàíèçì, êîòîðûé çàæèìàåò ëåíòó òîðìîçà (‘) âîêðóã ïðèâîäà öåïè („) (áàðàáàíà ìóôòû ñöåïëåíèß). (7) ‚†! ˆñêðû ìîãóò èñõîäèòü îò ãëóøèòåëß, ïèëüíîé øèíû è öåïè, èëè îò äðóãîãî èñòî÷íèêà. ˆìåéòå âñåãäà èíñòðóìåíò äëß ïîæàðîòóøåíèß íà ñëó÷àé, åñëè îí ìîæåò ‚àì ïîíàäîáèòüñß. ’åì ñàìûì ‚û áóäåòå ñîäåéñòâîâàòü ïðåäîòâðàùåíèþ ëåñíûõ ïîæàðîâ. • óêîßòêà îõðàíû ïðîòèâ îòäà÷å ïðåäíàçíà÷åíà íå òîëüêî äëß ïðèâåäåíèß â äåéñòâèå òîðìîçà öåïè. „ðóãîå åå âàæíîå ñâîéñòâî çàêëþ÷àåòñß â òîì, ÷òî îíà íå äîïóñêàåò ïîïàäàíèß ëåâîé ðóêè íà öåïü ïðè ñîñêàëüçûâàíèè ñ ïåðåäíåé ðó÷êè. • ’îðìîç öåïè äîëæåí áûòü âêëþ÷åí ïðè çàïóñêå ìîòîðíîé ïèëû, ÷òîáû íå äîïóñòèòü âðàùåíèß öåïè. (46) • îëüçóéòåñü òîðìîçîì öåïè êàê Óñòîßíî÷íûì òîðìîçîìÓ ïðè çàïóñêå è ïðè ìàëûõ ïåðåõîäàõ ñ îäíîãî ìåñòà íà äðóãîå, ÷òîáû èçáåæàòü íåñ÷àñòíûõ ñëó÷àåâ, êîãäà ïîëüçîâàòåëü èëè êàêîé-ëèáî ïðåäìåò â îêðóæåíèè ìîæåò îêàçàòüñß ñ äâèæóùåéñß öåïüþ ïèëû. å îñòàâëßéòå íàäîëãî âêëþ÷åííóþ öåïíóþ ïèëó ñ âêëþ÷åííûì öåïíûì òîðìîçîì. –åïíàß ïèëà ìîæåò ñèëüíî íàãðåòüñß. • –åïíîé òîðìîç îòïóñêàåòñß ïåðåìåùåíèåì ïåðåäíåãî ðóêîîãðàäèòåëß ñ íàäïèñüþ "’‚…‘’ˆ ‡„ „‹Ÿ ‚‡‚’" ïî íàïðàâëåíèþ ê ïåðåäíåé ðóêîßòêå. (38) • ’îë÷îê ïðè îòäà÷å ìîæåò áûòü ìîëíèåíîñíûì è î÷åíü ñèëüíûì. ‚ áîëüøèíñòâå ñëó÷àåâ îòäà÷à ìàëåíüêàß è òîðìîç öåïè ñðàáàòûâàåò íå âñåãäà. …ñëè ýòî ïðîèñõîäèò, âû äîëæíû êðåïêî äåðæàòü ìîòîðíóþ ïèëó è íå äàòü åé âûðâàòüñß èç ðóê. (51) • ‘ïîñîá ñðàáàòûâàíèß òîðìîçà ïèëüíîé öåïè, âðó÷íóþ èëè àâòîìàòè÷åñêè, çàâèñèò îò ñèëû îòäà÷è è ïîëîæåíèß ìîòîðíîé ïèëû ïî îòíîøåíèþ ê îáúåêòó, êîòîðîãî êîñíóëîñü ïèëüíîå ïîëîòíî ñâîåé çîíîé îòäà÷è. “ñòðîéñòâà áåçîïàñíîñòè ìàøèíû ‚ ýòîì ðàçäåëå ïîßñíßåòñß, ÷òî îòíîñèòñß ê óñòðîéñòâàì áåçîïàñíîñòè ìàøèíû è èõ ôóíêöèè. “êàçàíèß ïî ïðîâåðêå è îáñëóæèâàíèþ ïðèâåäåíû â ðàçäåëå ðîâåðêà, îáñëóæèâàíèå è ñåðâèñ óñòðîéñòâ áåçîïàñíîñòè ìîòîðíîé ïèëû. ‘ì. óêàçàíèß â ðàçäåëå —òî åñòü ÷òî?, ãäå ‚û íàéäåòå ðàñïîëîæåíèå ýòèõ óñòðîéñòâ íà ìàøèíå. ‘ðîê ñëóæáû ìàøèíû ìîæåò áûòü óêîðî÷åí è ðèñê àâàðèè óâåëè÷åí, åñëè îáñëóæèâàíèå ìàøèíû íå âûïîëíßåòñß ïðàâèëüíûì îáðàçîì è åñëè ñåðâèñ è/èëè ðåìîíò íå áûëè âûïîëíåíû ïðîôåññèîíàëüíî. …ñëè âàì òðåáóåòñß äîïîëíèòåëüíàß èíôîðìàöèß, îáðàòèòåñü â áëèæàéøóþ ìàñòåðñêóþ ïî îáñëóæèâàíèþ. ! …„“…†„…ˆ…! èêîãäà íå ïîëüçóéòåñü ìàøèíîé ñ ïîâðåæäåííûì óñòðîéñòâîì áåçîïàñíîñòè. “ñòðîéñòâî áåçîïàñíîñòè ñëåäóåò ïðîâåðßòü è îáñëóæèâàòü. ‘ì. óêàçàíèß â ðàçäåëå ðîâåðêà, îáñëóæèâàíèå è ñåðâèñ óñòðîéñòâà áåçîïàñíîñòè ìîòîðíîé ïèëû. …ñëè ‚àøà ìàøèíà íå â ñîñòîßíèè âûäåðæàòü âñå ïðîâåðêè, îáðàùàéòåñü â ìàñòåðñêóþ äëß ðåìîíòà. ðè ñèëüíîé îòäà÷å, è êîãäà ñåêòîð îòäà÷è øèíû ïèëû íàõîäèòñß íà ìàêñèìàëüíîì îòäàëåííîì ðàññòîßíèè îò ïîëüçîâàòåëß, òî òîðìîç öåïè ïèëû ìîæåò âêëþ÷àòüñß ïðîòèâîâåñîì öåïè ïèëû (èíåðöèß) â íàïðàâëåíèè îòäà÷è. (8) ’îðìîç öåïè è ðóêîßòêà îõðàíû ïðîòèâ îòäà÷å ‚àøà ìîòîðíàß ïèëà îñíàùåíà òîðìîçîì öåïè, ñêîíñòðóèðîâàííûì äëß îñòàíîâêè öåïè ïèëû ïðè îòäà÷å. ’îðìîç öåïè ñíèæàåò ðèñê íåñ÷àñòíûõ ñëó÷àåâ, íî ïðåäîòâðàòèòü èõ ìîæåòå òîëüêî ‚û, êàê ïîëüçîâàòåëü. (3) óäüòå âíèìàòåëüíû ïðè ðàáîòå è ñëåäèòå, ÷òîáû çîíà îòäà÷è ïèëüíîãî ïîëîòíà íå êàñàëàñü íèêàêèõ îáúåêòîâ. (4) • ’îðìîç öåïè () âêëþ÷àåòñß âðó÷íóþ (ëåâîé ðó÷êîé) èëè ïîä âîçäåéñòâèåì èíåðöèè. (5) • ’îðìîç ñðàáàòûâàåò, êîãäà ðóêîßòêà îõðàíû ïðîòèâ îòäà÷å (‚) ñäâèãàåòñß âïåðåä. (6) 1155296-39 Rev.1 2012-11-19 …ñëè óäàð îòäà÷è íå î÷åíü ñèëüíûé è/èëè çîíà îòäà÷è ïîëîòíà íåäàëåêî îò âàñ, òîðìîç öåïè ñðàáàòûâàåò âðó÷íóþ äâèæåíèåì ëåâîé ðóêè. • ðè ïàäåíèè, ëåâàß ðóêà íàõîäèòñß â ïîëîæåíèè, êîãäà îíà íå â ñîñòîßíèè âêëþ÷èòü òîðìîç öåïè. òîò òèï çàõâàòà, ò.å. êîãäà ëåâàß ðóêà íàõîäèòñß â ïîëîæåíèè, êîãäà îíà íå â ñîñòîßíèè îêàçàòü âëèßíèå íà äâèæåíèå ùèòà îòäà÷è, òîðìîç öåïè ìîæåò áûòü âêëþ÷åí òîëüêî ïîä âîçäåéñòâèåì èíåðöèè. (9) Russian – 215 ™ˆ… …„ˆ‘ˆŸ …‡‘‘’ˆ ‚êëþ÷àåò ëè ìîß ðóêà òîðìîç öåïè âñåãäà ïðè îòäà÷å? îñâîáîæäàåòñß. Šîãäà áóäåò îòïóùåí çàõâàò, òî ðó÷êà ãàçà è áëîêèðàòîð âîçâðàùàþòñß â ñâîè èñõîäíûå ïîëîæåíèß. òî ïîëîæåíèå îçíà÷àåò, ÷òî ðó÷êà ãàçà àâòîìàòè÷åñêè çàìûêàåòñß íà õîëîñòûõ îáîðîòàõ. (10) åò. äëß ïåðåìåùåíèß ùèòà îòäà÷è âïåðåä, íåîáõîäèìî îïðåäåëåííîå óñèëèå. …ñëè ‚àøà ðóêà áóäåò ëèøü ñëåãêà êàñàòüñß ùèòà îòäà÷è èëè ñîñêîëüçíåò íà íåãî, òî óñèëèå ìîæåò áûòü íåäîñòàòî÷íî ñèëüíûì äëß âêëþ÷åíèß òîðìîçà ïèëû. ‚û äîëæíû äåðæàòü ìîòîðíóþ ïèëó óñòîé÷èâûì çàõâàòîì âî âðåìß ðàáîòû. …ñëè ‚û áóäåò ýòî äåëàòü è ïðîèçîéäåò îòäà÷à, ‚û ñêîðåå âñåãî íèêîãäà íå îòïóñòèòå ðóêó ñ ïåðåäíåé ðó÷êè è íå âêëþ÷èòå òîðìîç ïèëû, èëè, òîðìîç ïèëû áóäåò âêëþ÷åí ëèøü êîãäà ïèëà óñïååò ïîâåðíóòüñß íà äîñòàòî÷íîå ðàññòîßíèå. ‚ òàêîé ñèòóàöèè òîðìîç öåïè âîçìîæíî íå óñïååò îñòàíîâèòü öåïü äî òîãî, êîãäà îíà ïðèêîñíåòñß ê ‚àì. ‡àùèòà äëß ïðàâîé ðóêè ‚ñòðå÷àþòñß òàêæå ðàáî÷èå ïîëîæåíèß, â êîòîðûõ ‚àøà ðóêà áóäåò íå â ñîñòîßíèè äîñòàòü äî ùèòà îòäà÷è, ÷òîáû âêëþ÷èòü òîðìîç öåïè; íàïðèìåð, êîãäà ïèëà óäåðæèâàåòñß â ïîëîæåíèè âàëêè. Šðîìå çàøèòû âàøåé ïðàâîé ðóêè ïðè ñîñêàëüçûâàíèè èëè îáðûâå öåïè, çàùèòíîå ïðèñïîñîáëåíèå ïðåäîõðàíßåò ðóêó, ñæèìàþùóþ çàäíþþ ðó÷êó, îò ñëó÷àéíîãî ïîïàäàíèß âåòîê è ñó÷üåâ. (12) ðîèñõîäèò ëè âêëþ÷åíèå òîðìîçà öåïè èíåðöèåé âñåãäà ïðè îòäà÷å? ‘èñòåìà ãàøåíèß âèáðàöèè åò. ‚î-ïåðâûõ ‚àø òîðìîç äîëæåí ôóíêöèîíèðîâàòü. ðîâåðèòü òîðìîç äîâîëüíî ëåãêî, ñì. óêàçàíèß â ðàçäåëå ðîâåðêà, îáñëóæèâàíèå è ñåðâèñ îáîðóäîâàíèß áåçîïàñíîñòè ìîòîðíîé ïèëû. Œû ðåêîìåíäóåì äåëàòü ýòî ïåðåä êàæäîé íîâîé ðàáî÷åé ñìåíîé. ‚î-âòîðûõ, îòäà÷à äîëæíà áûòü äîñòàòî÷íî ñèëüíîé äëß âêëþ÷åíèß ñòîßíî÷íîãî òîðìîçà. …ñëè òîðìîç öåïè áûë ÷ðåçìåðíî ÷óâñòâèòåëüíûì, òî îí âêëþ÷àëñß áû âñåãäà, ÷òî íå äàâàëî áû âîçìîæíîñòè ðàáîòàòü. ‚ ñîñòîßíèè ëè òîðìîç öåïè âñåãäà çàùèòèòü ìåíß îò òðàâìû ïðè îòäà÷å? åò. ‚î-ïåðâûõ, òîðìîç äîëæåí ôóíêöèîíèðîâàòü, ÷òîáû îí áûë â ñîñòîßíèè ïðåäîñòàâèòü íåîáõîäèìóþ çàùèòó. ‚î-âòîðûõ, îí äîëæåí âêëþ÷àòüñß òàê, êàê ýòî îïèñàíî âûøå, ÷òîáû îí ñìîã îñòàíîâèòü öåïü ïèëû ïðè îòäà÷å. ‚-òðåòüèõ, òîðìîç öåïè ìîæåò áûòü è âêëþ÷åí, íî åñëè øèíà ïèëû íàõîäèòñß î÷åíü áëèçêî ê ‚àì, òî òîðìîç âîçìîæíî íå óñïååò çàòîðìîçèòü è îñòàíîâèòü öåïü äî òîãî, êàê îíà ê ‚àì ïðèêîñíåòñß. “ëîâèòåëü öåïè “ëîâèòåëü öåïè ïðåäíàçíà÷åí äëß óëàâëèâàíèß öåïè ïðè åå îáðûâå èëè ñîñêàêèâàíèè. —òîáû ýòîãî íå ïðîèçîøëî, â áîëüøèíñòâå ñëó÷àåâ, äîñòàòî÷íî ïðàâèëüíî îòðåãóëèðîâàòü íàòßæåíèå öåïè (ñì. óêàçàíèß â ðàçäåëå Œîíòàæ), à òàêæå ïðàâèëüíî ïðîèçâîäèòü óõîä è òåõîáñëóæèâàíèå øèíû ïèëû è öåïè (ñì. óêàçàíèß â ïîäðàçäåëå áùèå ðàáî÷èå èíñòðóêöèè). (11) ‚àøà ìàøèíà îñíàùåíà ñèñòåìîé ãàøåíèß âèáðàöèè íà ðóêîßòêàõ, ñêîíñòðóèðîâàííîé äëß ìàêñèìàëüíîãî óäîáíîãî ïîëüçîâàíèß áåç âèáðèðîâàíèß ìàøèíû. ‘èñòåìà âèáðîãàøåíèß ìàøèíû ñíèæàåò óðîâåíü âèáðàöèè ïåðåäàâàåìûé îò äâèãàòåëß èëè ðåæóùåãî îáîðóäîâàíèß íà ðóêîßòêè. Šîðïóñ äâèãàòåëß, âêëþ÷àß ðåæóùåå îáîðóäîâàíèå, ñîåäèíåí ñ ðóêîßòêàìè ÷åðåç âèáðîãàñßùèå ýëåìåíòû. èëåíèå òâåðäûõ ïîðîä äåðåâà áîëüøèíñòâî øèðîêîëèñòâåííûõ äåðåâüåâ âûçûâàåò áîëåå ñèëüíóþ âèáðàöèþ ÷åì ïèëåíèå ìßãêèõ ïîðîä áîëüøèíñòâî õâîéíûõ äåðåâüåâ. àáîòà ñ çàòóïèâøåéñß èëè íåèñïðàâíîé öåïüþ íåïðàâèëüíàß èëè ïëîõàß çàòî÷êà ïðèâîäèò ê ïîâûøåíèþ óðîâíß âèáðàöèè. ’îëüêî ‚û ñàìè è ïðàâèëüíûé ìåòîä ðàáîòû ìîæåò èñêëþ÷èòü îòäà÷ó è ýòè ðèñêè. û÷àã áëîêèðîâêè êóðêà ãàçà ëîêèðàòîð ðó÷êè ãàçà ñêîíñòðóèðîâàí äëß ïðåäóïðåæäåíèß íåïðîèçâîëüíîãî âîçäåéñòâèß íà ðó÷êó ãàçà. ðè íàæàòèè íà áëîêèðàòîð () â ðó÷êå (= êîãäà ‚û äåðæèòå ðó÷êó) ðó÷êà ãàçà (B) 216 – Russian 1155296-39 Rev.1 2012-11-19 ™ˆ… …„ˆ‘ˆŸ …‡‘‘’ˆ ! …„“…†„…ˆ…! „ëèòåëüíîå âîçäåéñòâèå âèáðàöèè îêàçûâàåò âðåäíîå âëèßíèå íà êðîâåíîñíûå ñîñóäû è ìîæåò âûçâàòü ðàññòðîéñòâà íåðâíîé ñèñòåìû ó ëþäåé ñ íàðóøåííûì êðîâîîáðàùåíèåì. ‚ ñëó÷àå ïîßâëåíèß ñèìïòîìîâ âðåäíîãî âëèßíèß âèáðàöèè íà îðãàíèçì, ñëåäóåò îáðàòèòüñß ê âðà÷ó. ðèìåðîì òàêèõ ñèìïòîìîâ ìîãóò áûòü îòñóòñòâèå ÷óâñòâèòåëüíîñòè, ÓçóäÓ, ÓïîêàëûâàíèåÓ, áîëü, ïîòåðß èëè óìåíüøåíèå îáû÷íîé ñèëû, èçìåíåíèå öâåòà è ïîâåðõíîñòè êîæè. áû÷íî ïîäîáíûå ñèìïòîìû ïðîßâëßþòñß íà ïàëüöàõ, ðóêàõ èëè çàïßñòüßõ. òè ñèìïòîìû óâåëè÷èâàþòñß ïðè õîëîäíîé òåìïåðàòóðå. ! …„“…†„…ˆ…! èêîãäà íå ïîëüçóéòåñü ìîòîðíîé ïèëîé áåç èëè ñ ïîâðåæäåííûì ãëóøèòåëåì. îâðåæäåííûé ãëóøèòåëü çíà÷èòåëüíî óâåëè÷èâàåò øóì è ðèñê ïîæàðà. ˆìåéòå âñåãäà ïîä ðóêîé èíñòðóìåíò äëß òóøåíèß ïîæàðà. èêîãäà íå ïîëüçóéòåñü ìîòîðíîé ïèëîé áåç èëè ñ ïîâðåæäåííîé èñêðîóëàâëèâàþùåé ñåòêîé, åñëè îíà îáßçàòåëüíà òàì, ãäå ‚û ðàáîòàåòå. èëüíûé àïïàðàò ‚ íàñòîßùåì ðàçäåëå îïèñàíî òî, êàê ‚û, áëàãîäàðß ïðàâèëüíîìó îáñëóæèâàíèþ è èñïîëüçîâàíèþ ïðàâèëüíîãî ðåæóùåãî îáîðóäîâàíèß: • ‘íèçèòü ðèñê îòäà÷è ìàøèíû. Šëàâèø îñòàíîâêè • ˆçáåæàòü ñëó÷àåâ âûõîäà è îáðûâà öåïè. „àííûé âûêëþ÷àòåëü èñïîëüçóåòñß äëß ïîëíîé îñòàíîâêè äâèãàòåëß. (13) • îääåðæèâàòü öåïü âñåãäà ïðàâèëüíî çàòî÷åííîé. • ðîäëèòü ñðîê ñëóæáû ïèëû è ïèëüíîãî àïïàðàòà. • å äîïóñêàòü óâåëè÷åíèß óðîâíß âèáðàöèè. ƒëóøèòåëü ƒëóøèòåëü ïðåäíàçíà÷åí äëß ñíèæåíèß óðîâíß øóìà è îòâîäà â ñòîðîíó îò ðàáîòàþùåãî ÷åëîâåêà âûõëîïíûõ ãàçîâ. ! …„“…†„…ˆ…! ‚ûõëîïíûå ãàçû äâèãàòåëß ãîðß÷è è ìîãóò ñîäåðæàòü èñêðû, êîòîðûé ìîãóò ñòàòü ïðè÷èíîé ïîæàðà. îýòîìó ìàøèíó íèêîãäà íå ñëåäóåò çàïóñêàòü âíóòðè ïîìåùåíèß èëè ðßäîì ñ ëåãêîâîñïëàìåíßåìûì ìàòåðèàëîì. ‚ ìåñòàõ ñ òåïëûì è ñóõèì êëèìàòîì, åñòü áîëüøîé ðèñê âîçíèêíîâåíèß ïîæàðîâ. ˆíîãäà ìåñòíûå ïðåäïèñàíèß â òàêèõ ðåãèîíàõ òðåáóþò, ÷òîáû ãëóøèòåëü áûë îñíàùåí ñîîòâåòñòâóþùåé òðåáîâàíèßì èñêðîóëàâëèâàþùåé ñåòêîé. (14) ðè óñòàíîâêå ñåòêè óáåäèòåñü, ÷òî îíà óñòàíîâëåíà â âåðíîì ïîëîæåíèè. ðè íåîáõîäèìîñòè èñïîëüçóéòå äëß óñòàíîâêè èëè óäàëåíèß ñåòêè êîìáèíèðîâàííûé ãàå÷íûé êëþ÷. áðàòèòå âíèìàíèå! ƒëóøèòåëü ïðè ïîëüçîâàíèè è ñðàçó ïîñëå îñòàíîâêè äâèãàòåëß î÷åíü ãîðß÷èé. òî ñïðàâåäëèâî òàêæå ïðè ðàáîòå íà õîëîñòûõ îáîðîòàõ. îìíèòå î ðèñêå ïîæàðà, â îñîáåííîñòè ïðè ðàáîòå ðßäîì ñ ëåãêî âîñïëàìåíßåìûìè âåùåñòâàìè è/èëè ãàçàìè. 1155296-39 Rev.1 2012-11-19 áùèå ïðàâèëà • îëüçóéòåñü òîëüêî ðåêîìåíäóåìûì íàìè ðåæóùèì îáîðóäîâàíèåì! ‘ì. óêàçàíèß ïîä çàãîëîâêîì ’åõíè÷åñêèå äàííûå. • ‘ëåäèòå çà òåì, ÷òîáû çóáüß ïèëüíîé öåïè áûëè ïðàâèëüíî çàòî÷åíû! ! ‘îáëþäàéòå íàøè èíñòðóêöèè è èñïîëüçóéòå ðåêîìåíäîâàííûé íàìè øàáëîí. îâðåæäåííàß èëè ïëîõî çàòî÷åííàß öåïü ïîâûøàåò ðèñê íåñ÷àñòíîãî ñëó÷àß. • ‚ûäåðæèâàéòå ïðàâèëüíîå ñíèæåíèå îãðàíè÷èòåëß! ‚ûïîëíßéòå íàøè èíñòðóêöèè è ïîëüçóéòåñü ðåêîìåíäóåìûìè íàìè øàáëîíàìè äëß óñòàíîâêè ñíèæåíèß îãðàíè÷èòåëß. ÷åíü áîëüøîå ñíèæåíèå îããðàíè÷èòåëß óâåëè÷èâàåò ðèñê îòäà÷è. • –åïü ïèëû äîëæíà áûòü õîðîøî íàòßíóòîé!åäîñòàòî÷íîå íàòßæåíèå öåïè óâåëè÷èâàåò ðèñê âûõîäà öåïè è èçíîñ ïèëüíîãî ïîëîòíà, öåïè ïèëû è âåäóùåé çâåçäî÷êè. • ‘ëåäèòå çà òåì ÷òîáû ïèëüíûé àïïàðàò õîðîøî ñìàçûâàëñß è ïîääåðæèâàëñß â ñîîòâåòñòâóþùåì ðàáî÷åì ñîñòîßíèè ðè ïëîõîé ñìàçêå öåïü ìîæåò ëåãêî îáîðâàòüñß è áûñòðåå èçíàøèâàåòñß, à òàêæå óñêîðßåòñß èçíîñ ïîëîòíà è çâåçäî÷åê. Russian – 217 ™ˆ… …„ˆ‘ˆŸ …‡‘‘’ˆ åæóùåå îáîðóäîâàíèå ñ ïîíèæåííîé îòäà÷åé ! …„“…†„…ˆ…! åïðàâèëüíîå ðåæóùåå îáîðóäîâàíèå èëè íåïðàâèëüíîå ñî÷åòàíèå ïèëüíîé øèíû/öåïè óâåëè÷èâàåò ðèñê îòäà÷è! îëüçóéòåñü òîëüêî ñî÷åòàíèåì ïèëüíîé øèíû/öåïè, êîòîðîå ìû ðåêîìåíäóåì, è âûïîëíßéòå óêàçàíèß èíñòðóêöèè. ‘ì. óêàçàíèß ïîä çàãîëîâêîì ’åõíè÷åñêèå äàííûå. …äèíñòâåííàß âîçìîæíîñòü èçáåæàòü îòäà÷è, ýòî ïîñòîßííûé êîíòðîëü çà òåì ÷òîáû çîíà îòäà÷è ïèëüíîãî ïîëîòíà íè ñ ÷åì íå ñîïðèêàñàëàñü. ‚û ìîæåòå ñíèçèòü ðèñê îòäà÷è, èñïîëüçóß ïèëüíûé àïïàðàò, èìåþùèé êîíñòðóêòèâíûå ýëåìåíòû, ïîíèæàþùèå âåðîßòíîñòü îòäà÷è, ïðàâèëüíî çàòà÷èâàß öåïü è âûïîëíßß íàäëåæàùèé óõîä. • • ïèëüíîãî ïîëîòíà, øàãîì öåïè è êîëè÷åñòâîì çóáüåâ íà íîñîâîé çâåçäî÷êå ïîëîòíà. ˜èðèíà ïàçà ïèëüíîãî ïîëîòíà (äþéì/ìì). àç ïîëîòíà äîëæåí ñîâïàäàòü ñ øèðèíîé ïðèâîäíûõ çâåíüåâ öåïè. òâåðñòèå äëß ñìàçêè öåïè è îòâåðñòèå äëß øåéêè íàòßæèòåëß öåïè. èëüíîå ïîëîòíî äîëæíî ñîîòâåòñòâîâàòü êîíñòðóêöèè ìîòîðíîé ïèëû. (16) èëüíàß öåïü • ˜àã ïèëüíîé öåïè (äþéìû) (15) • ˜èðèíà âåäóùåãî çâåíà (ìì/äþéìîâ) (18) • Šîëè÷åñòâî âåäóùèõ çâåíüåâ (øò.) (17) ‡àòà÷èâàíèå è ñíèæåíèå îãðàíè÷èòåëß ïèëüíîé öåïè. áùèå ñâåäåíèß îòíîñèòåëüíî çàòà÷èâàíèß ðåæóùåãî çóáà • èêîãäà íå ïèëèòå çàòóïèâøåéñß ïèëüíîé öåïüþ. ðèçíàêîì òîãî, ÷òî öåïü çàòóïèëàñü, ßâëßåòñß íåîáõîäèìîñòü äàâèòü íà íåå ïðè ïèëåíèè è î÷åíü ìåëêèå îïèëêè. ðè ñèëüíî çàòóïèâøåéñß öåïè âîîáùå íå áóäåò îïèëîê. óäåò îñòàâàòüñß òîëüêî äðåâåñíàß ïûëü. èëüíàß öåïü • –åïü ïèëû ñîáðàíà èç íàáîðà çâåíüåâ, êîòîðûå ìîãóò áûòü âûïîëíåíû â ñòàíäàðòíîì è â ñíèæàþùåì âåðîßòíîñòü îòäà÷è âàðèàíòå. •îðîøî çàòî÷åííàß ïèëüíàß öåïü ñàìà âðåçàåòñß â äåðåâî è äàåò äëèííûå è áîëüøèå îïèëêè. • èëßùåé ÷àñòüþ öåïè ßâëßåòñß ðåæóùèé çâåíî, êîòîðîå ñîñòîèò èç ðåæóùåãî çóáà () è îãðàíè÷èòåëß ãëóáèíû âðåçàíèß (‚). àçíèöà ìåæäó íèìè ïî âûñîòå îïðåäåëßåò òîëùèíó ñðåçàåìîé ñòðóæêè. (23) èëüíîå ïîëîòíî —åì ìåíüøå ðàäèóñ íîñîâîé çâåçäî÷êè, òåì ìåíüøå áóäåò âåðîßòíîñòü îòäà÷è. ‚†! èêàêèå ïèëüíûå öåïè íå èñêëþ÷àþò ïîëíîñòüþ ðèñê îòäà÷è. ! …„“…†„…ˆ…! ‹þáîé êîíòàêò ñ âðàùàþùåéñß öåïüþ ìîæåò ïðèâåñòè ê î÷åíü ñåðüåçíûì òðàâìàì. ðè çàòà÷èâàíèè ðåæóùåãî çóáà, ñëåäóåò ó÷èòûâàòü ÷åòûðå ïàðàìåòðà. 1 åêîòîðûå òåðìèíû è ïîíßòèß èñïîëüçóåìûå ïðè îïèñàíèè ïèëüíîãî ïîëîòíà è ïèëüíîé öåïè „ëß ñîõðàíåíèß ôóíêöèé âñåõ äåòàëåé ñèñòåìû çàùèòû íà ðåæóùåì îáîðóäîâàíèè, ‚àì ñëåäóåò ïðîèçâîäèòü çàìåíó èçíîøåííûõ è ïîâðåæäåííûõ ïèëüíûõ øèí è öåïè íà ðåêîìåíäóåìûå ôèðìîé Husqvarna. ‘ì. óêàçàíèß â ðàçäåëå ’åõíè÷åñêèå äàííûå äëß ïîëó÷åíèß èíôîðìàöèè î ðåêîìåíäóåìûõ íàìè ïèëüíûõ øèíàõ è öåïßõ. èëüíîå ïîëîòíî • • • • „ëèíà (äþéì/ñì) Šîëè÷åñòâî çóáüåâ íà íîñîâîé çâåçäî÷êå (T). ˜àã ïèëüíîé öåïè (äþéìû). Šîíå÷íàß çâåçäî÷êà è âåäóùàß çâåçäî÷êè öåïè äîëæíû ñîîòâåòñòâîâàòü ðàññòîßíèþ ìåæäó çâåíüßìè öåïè. (15) Šîë-âî ïðèâîäíûõ çâåíüåâ (øò.) —èñëî ïðèâîäíûõ çâåíüåâ îïðåäåëßåòñß äëèíîé 218 – Russian “ãîë çàòî÷êè âåðõíåé ðåæóùåé êðîìêè. (21) 2 “ãîë ðåçàíèß (20) 3 “ãîë íàêëîíà íàïèëüíèêà (22) 4 „èàìåòð êðóãëîãî íàïèëüíèêà åç âñïîìîãàòåëüíîãî èíñòðóìåíòà çàòî÷èòü ïèëüíóþ öåïü î÷åíü ñëîæíî. Œû, ïîýòîìó, ðåêîìåíäóåì ïîëüçîâàòüñß øàáëîíîì äëß çàòî÷êè. í ãàðàíòèðóåò òî, ÷òî ïèëüíàß öåïü çàòî÷åíà îïòèìàëüíî äëß ìàêñèìàëüíîé ïðîèçâîäèòåëüíîñòè ïèëåíèß è ìèíèìàëüíîãî ðèñêà îòäà÷è. (22) ‘ì. óêàçàíèß â ðàçäåëå ’åõíè÷åñêèå äàííûå, îòíîñèòåëüíî ïàðàìåòðîâ çàòî÷êè ‚àøåé ïèëüíîé öåïè. ! …„“…†„…ˆ…! åñîáëþäåíèå óêàçàíèé èíñòðóêöèè çíà÷èòåëüíî óâåëè÷èâàåò ðèñê îòäà÷è ïèëû. 1155296-39 Rev.1 2012-11-19 ™ˆ… …„ˆ‘ˆŸ …‡‘‘’ˆ îãðàíè÷èòåëß. Œû ðåêîìåíäóåì ïîëüçîâàòüñß íàøèì øàáëîíîì äëß ðåãóëèðîâêè âåëè÷èíû ñíèæåíèß îãðàíè÷èòåëß, ÷òîáû ñíèæåíèå èìåëî íåîáõîäèìûé ðàçìåð à îãðàíè÷èòåëü ïðàâèëüíûé óãîë çàòî÷êè. ‡àòî÷êà ðåæóùåãî çóáà „ëß çàòî÷êè ðåæóùåãî çóáà, íåîáõîäèìî èìåòü êðóãëûé íàïèëüíèê è øàáëîí äëß çàòî÷êè. ‘ì. óêàçàíèß îòíîñèòåëüíî äèàìåòðà êðóãëîãî íàïèëüíèêà è ðåêîìåíäóåìîãî øàáëîíà äëß ‚àøåé ïèëüíîé öåïè â ðàçäåëå ’åõíè÷åñêèå äàííûå. • ðîâåðüòå, ÷òîáû öåïü ïèëû áûëà íàòßíóòà. ‘ëàáîå íàòßæåíèå çàòðóäíßåò ïðàâèëüíóþ çàòî÷êó. • ‚ñåãäà ïðîèçâîäèòå çàòî÷êó ñ âíóòðåííåé ñòîðîíû ðåæóùåãî çóáà íàðóæó. áëåã÷èòå íåìíîãî äàâëåíèå íà íàïèëüíèê ïðè îáðàòíîì äâèæåíèè. ‘íà÷àëà çàòî÷èòå çóáüß ñ îäíîé ñòîðîíû çàòåì ïåðåâåðíèòå ìîòîðíóþ ïèëó è çàòî÷èòå çóáüß ñ äðóãîé ñòîðîíû. • ðè çàòî÷êå ðåæóùèõ çóáüåâ âñåãäà âûäåðæèâàéòå ñíèæåíèå îãðàíè÷èòåëß ãëóáèíû âðåçàíèß. „ëß âûïîëíåíèß êà÷åñòâåííîãî ïèëåíèß, ñëåäóåò ñòî÷èòü îãðàíè÷èòåëü ãëóáèíû âðåçàíèß äî ðåêîìåíäóåìîé âûñîòû. ‘ì. óêàçàíèß â ðàçäåëå ’åõíè÷åñêèå äàííûå îòíîñèòåëüíî âåëè÷èíû ñíèæåíèß îãðàíè÷èòåëß ãëóáèíû âðåçàíèß ‚àøåé ïèëüíîé öåïè. (24) ! …„“…†„…ˆ…! —ðåçìåðíî áîëüøîå îãðàíè÷åíèå ãëóáèíû âðåçàíèß óâåëè÷èâàåò ðèñê îòäà÷è ïèëüíîé öåïè! åãóëèðîâêà âåëè÷èíû ñíèæåíèß îãðàíè÷èòåëß ãëóáèíû âðåçàíèß • • àëîæèòå øàáëîí íà ïèëüíóþ öåïü. ˆíôîðìàöèß ïî èñïîëüçîâàíèþ øàáëîíà ïðèâåäåíà íà óïàêîâêå. îëüçóéòåñü ïëîñêèì íàïèëüíèêîì äëß ñòà÷èâàíèß âûñòóïàþùåé ÷àñòè îãðàíè÷èòåëß ãëóáèíû âðåçàíèß. ‘íèæåíèå îãðàíè÷èòåëß ñ÷èòàåòñß ïðàâèëüíûì, êîãäà íå áóäåò ÷óâñòâîâàòüñß íèêàêîãî ñîïðîòèâëåíèß, êîãäà ‚û ïðîâîäèòå íàïèëüíèêîì ïî øàáëîíó. (24) àòßæåíèå öåïè ðîèçâîäèòå çàòî÷êó òàê, ÷òîáû âñå çóáüß áûëè îäèíàêîâîé äëèíû. Šîãäà áóäåò îñòàâàòüñß ëèøü 4 ìì (5/32 äþéìà) äëèíû çóáà, öåïü ñëåäóåò âûáðîñèòü, òàê êàê îíà óæå èçíîøåíà. (23) áùèå ñâåäåíèß îòíîñèòåëüíî ñíèæåíèß îãðàíè÷èòåëß ãëóáèíû âðåçàíèß. • • ðè ðåãóëèðîâêå ïîäà÷è, ðåæóùèå çóáüß äîëæíû áûòü çàíîâî çàòî÷åíû. Œû ðåêîìåíäóåì ðåãóëèðîâàòü âåëè÷èíó ñíèæåíèß îãðàíè÷èòåëß ïîñëå òðåõ çàòî÷åê çóáüåâ ïèëüíîé öåïè. áðàòèòå âíèìàíèå! „àííàß ðåêîìåíäàöèß ïðåäïîëàãàåò, ÷òî äëèíà ðåæóùèõ çóáüåâ íå áûëà ñòî÷åíà ñëèøêîì ìíîãî. „ëß ðåãóëèðîâêè ñíèæåíèß îãðàíè÷èòåëß íåîáõîäèìî èìåòü ïëîñêèé íàïèëüíèê è øàáëîí ðåãóëèðîâêè âåëè÷èíû ñíèæåíèß 1155296-39 Rev.1 2012-11-19 ! …„“…†„…ˆ…! åäîñòàòî÷íî íàòßíóòàß öåïü ïèëû âûçûâàåò ñîñêàêèâàíèå öåïè, ÷òî ìîæåò ïðèâåñòè ê îïàñíûì è äàæå ê ñìåðòåëüíûì òðàâìàì. —åì áîëüøå ‚û ïîëüçóåòåñü ïèëüíîé öåïüþ, òåì áîëüøå îíà ðàñòßãèâàåòñß. ‚àæíî, ÷òîáû ïîñëå ýòîãî èçìåíåíèß ïèëüíûé àïïàðàò áûë îòðåãóëèðîâàí. ðîâåðßéòå íàòßæåíèå öåïè ïðè êàæäîé çàïðàâêå ìîòîðíîé ïèëû. áðàòèòå âíèìàíèå! îâàß ïèëüíàß öåïü èìååò íåêîòîðîå âðåìß ïðèðàáîòêè, â òå÷åíèå êîòîðîãî ñëåäóåò ÷àùå ÷åì îáû÷íî ïðîâåðßòü íàòßæåíèå öåïè. –åïü ñëåäóåò íàòßãèâàòü äîñòàòî÷íî òóãî, íî íå äîïóñêàß ïåðåòßãèâàíèß, êîãäà åå íåâîçìîæíî ïðîâåðíóòü ðóêîé. (25) 135 • • • òêðóòèòå ãàéêó øèíû, óäåðæèâàþùóþ êðûøêó ñöåïëåíèß è öåïíîé òîðìîç. ˆñïîëüçóéòå êîìáèíèðîâàííûé ãàå÷íûé êëþ÷. ‘íîâà ìàêñèìàëüíî çàòßíèòå ãàéêó øèíû âðó÷íóþ. (26) îäíèìèòå íîñîê ïîëîòíà è ïîäòßíèòå öåïü, ïîäêðó÷èâàß âèíò íàòßæåíèß öåïè ñ ïîìîùüþ óíèâåðñàëüíîãî êëþ÷à. àòßíèòå öåïü äî òàêîé ñòåïåíè, ÷òîáû îíà íå ïðîâèñàëà â íèæíåé ÷àñòè ïîëîòíà. (27) ‘ ïîìîùüþ óíèâåðñàëüíîãî êëþ÷à çàòßíèòå ãàéêó øèíû ïèëû, îäíîâðåìåííî ïîäíèìàß íîñîê øèíû ïèëû. ðîâåðüòå, ÷òîáû âû ìîãëè ñâîáîäíî äâèãàòü öåïü ðóêîé, è ÷òîáû â òî æå âðåìß îíà íå ïðîâèñàëà â íèæíåé ÷àñòè øèíû ïèëû. (28) Russian – 219 ™ˆ… …„ˆ‘ˆŸ …‡‘‘’ˆ àñïîëîæåíèå âèíòà íàòßæåíèß öåïè ìîæåò áûòü ðàçëè÷íûì íà ðàçëè÷íûõ ìîäåëßõ íàøèõ ìîòîðíûõ ïèë. ‘ì. óêàçàíèß â ðàçäåëå —òî åñòü ÷òî? îòíîñèòåëüíî òîãî, ãäå îí ðàñïîëîæåí íà ‚àøåé ìîäåëè ïèëû. èêîãäà íå èñïîëüçóéòå ìàñëî, áûâøåå â óïîòðåáëåíèè! òî îïàñíî äëß ‚àñ, äëß ìàøèíû è äëß îêðóæàþùåé ñðåäû. ‚†! ðè èñïîëüçîâàíèè ðàñòèòåëüíîãî ìàñëà äëß öåïè, äåìîíòèðóéòå è î÷èñòèòå êàíàâêó íà ïèëüíîé øèíå è ïèëüíóþ öåïü ïåðåä òåì, êàê îíà áóäåò óïàêîâàíà äëß äëèòåëüíîãî õðàíåíèß. ‚ èíîì ñëó÷àå åñòü ðèñê òîãî, ÷òî ìàñëî äëß ñìàçêè öåïè ïðèâåäåò ê çàåäàíèþ øàðíèðîâ ïèëüíîé öåïè è íîñîâîé çâåçäî÷êè ïèëüíîé øèíû. 135e, 135e TrioBrake • îäíèìèòå ðó÷êó. (29) • îâåðíèòå ðó÷êó ïðîòèâ ÷àñîâîé ñòðåëêè, ÷òîáû îñâîáîäèòü êðûøêó íàïðàâëßþùåé. (30) • òðåãóëèðóéòå íàòßæåíèå öåïè, ïîâîðà÷èâàß êîëåñî âíèç (+) äëß óñèëåíèß èëè ââåðõ (-) äëß îñëàáëåíèß íàòßæåíèß. (31) • ‡àòßíèòå ñöåïëåíèå íàïðàâëßþùåé, ïîâîðà÷èâàß ðóêîßòêó ïî ÷àñîâîé ñòðåëêå. (32) • ïóñòèòå ðó÷êó, ÷òîáû ôèêñèðîâàòü íàòßæåíèå. (33) ‘ìàçêà ïèëüíîãî àïïàðàòà ! …„“…†„…ˆ…! ëîõàß ñìàçêà ïèëüíîãî àïïàðàòà ìîæåò âûçâàòü çàêëèíèâàíèå öåïè è ïðèâåñòè ê ñåðüåçíûì è äàæå ê ñìåðòåëüíûì òðàâìàì. Œàñëî äëß öåïè ïèëû Œàñëî äëß ñìàçêè öåïè äîëæíî óäåðæèâàòüñß íà öåïè è â òî æå âðåìß ñîõðàíßòü ñâîþ òåêó÷åñòü êàê â òåïëóþ ïîãîäó ëåòîì, òàê è â çèìíèé õîëîä. óäó÷è èçãîòîâèòåëåì öåïíîé ïèëû, ìû ðàçðàáîòàëè îïòèìàëüíîå öåïíîå ìàñëî íà îñíîâå ðàñòèòåëüíîãî ìàñëà, êîòîðîå ßâëßåòñß áèîëîãè÷åñêè ðàçëàãàåìûì. Œû ðåêîìåíäóåì èñïîëüçîâàòü íàøå ìàñëî ñ öåëüþ ìàêñèìàëüíîãî óâåëè÷åíèß ñðîêà ñëóæáû öåïè, à òàêæå íàíåñåíèß ìèíèìàëüíîãî âðåäà îêðóæàþùåé ñðåäå. …ñëè íàøå öåïíîå ìàñëî íåäîñòóïíî, ðåêîìåíäóåòñß èñïîëüçîâàòü ñòàíäàðòíîå öåïíîå ìàñëî. ‡àïðàâêà ìàñëîì • • ‚ñå âûïóñêàåìûå íàìè ìîäåëè ìîòîðíûõ ïèë èìåþò àâòîìàòè÷åñêóþ ñèñòåìó ñìàçêè. ‚ íåêîòîðûõ ìîäåëßõ òàêæå ïðåäóñìîòðåíà ðåãóëèðîâêà ïðîèçâîäèòåëüíîñòè ìàñëîíàñîñà. áúåìû áà÷êà ïîä ìàñëî äëß ñìàçêè öåïè è òîïëèâíîãî áàêà ðàñ÷èòàíû íà òî, ÷òîáû òîïëèâî êîí÷àëîñü äî òîãî, êàê êîí÷èòñß ìàñëî äëß ñìàçêè öåïè. òà ôóíêöèß áåçîïàñíîñòè, îäíàêî, ïðåäïîëàãàåò: - ÷òî ‚û èñïîëüçóåòå ïðàâèëüíîå ìàñëî äëß öåïè (æèäêîå è ëåãêî òåêó÷åå ìàñëî èçðàñõîäóåòñß äî òîãî, êàê îêîí÷èòñß òîïëèâî), - ÷òî ‚û âûïîëíßåòå íàøè ðåêîìåíäàöèè, îòíîñèòåëüíî óñòàíîâêè êàðáþðàòîðà (÷ðåçìåðíî 'áåäíàß' óñòàíîâêà äàëàåò ðàñõîä òîïëèâà íàñòîëüêî áîëüøèì, ÷òî òîïëèâî çàêîí÷èòñß ïîñëå òîãî, êàê êîí÷àåòñß ìàñëî ñìàçêè öåïè) è, ÷òî ‚û âûïîëíßåòå ðåêîìåíäàöèè ïî ðåæóùåìó îáîðóäîâàíèþ (÷ðåçìåðíî äëèííàß øèíà ïèëû òðåáóåò áîëüøåãî êîëè÷åñòâà ìàñëà). ðîâåðêà ñìàçêè öåïè •ðîâåðêó ñìàçêè ñëåäóåò ïðîâîäèòü âñßêèé ðàç ïðè çàïðàâêå òîïëèâîì. ‘ì. óêàçàíèß â ðàçäåëå ‘ìàçêà íîñîâîé çâåçäî÷êè è ïèëüíîé øèíû. àïðàâüòå íîñîê ìîòîðíîé ïèëû íà ñâåòëóþ ïîâåðõíîñòü íà ðàññòîßíèè ïðèì. 20 ñì (8 äþéìîâ). îñëå 1 ìèíóòû ðàáîòû íà 3/4 îáîðîòîâ, íà ñâåòëîé ïîâåðõíîñòè äîëæíà áûòü âèäíà ìàñëßíàß ïîëîñêà. …ñëè ñèñòåìà ñìàçêè íå ðàáîòàåò: •ðîâåðüòå, ÷òîáû ìàñëßíûé êàíàë â ïèëüíîì ïîëîòíå áûë îòêðûò. ðè íåîáõîäèìîñòè ïðî÷èñòèòå. (34) •ðîâåðüòå, íå çàáèëñß ëè ïàç ïèëüíîãî ïîëîòíà. ðè íåîáõîäèìîñòè ïðî÷èñòèòå. (35) •ðîâåðüòå, ñâîáîäíî ëè âðàùàåòñß çâåçäî÷êà íà íîñêå ïèëüíîãî ïîëîòíà, è íå çàáèòî ëè ñìàçî÷íîå îòâåðñòèå. ðè íåîáõîäèìîñòè åãî ñëåäóåò ïðî÷èñòèòü è ñìàçàòü. (36) …ñëè ïîñëå âûïîëíåíèß âñåõ óêàçàííûõ ìåð ðàáîòà ñèñòåìû ñìàçêè íå âîññòàíîâèëàñü, 220 – Russian 1155296-39 Rev.1 2012-11-19 ™ˆ… …„ˆ‘ˆŸ …‡‘‘’ˆ ñëåäóåò îáðàòèòüñß ê ñïåöèàëèñòó ïî îáñëóæèâàíèþ. èëüíîå ïîëîòíî ‚åäóùàß çâåçäî÷êà ðîâîäèòå ðåãóëßðíóþ ïðîâåðêó: • åò ëè íà ðåáðàõ ïîëîòíà çàóñåíåö. ðè íåîáõîäèìîñòè èõ ñëåäóåò ëèêâèäèðîâàòü íàïèëüíèêîì. A ‘ïóð - ‡óá÷àòîå êîëåñî (çâåçäî÷êà ïðèïàßíà íà áàðàáàí) • ‘èëüíî ëè èçíîøåí ïàç ïîëîòíà. ðè íåîáõîäèìîñòè ïîëîòíî ñëåäóåò çàìåíèòü. B èì - Šîëüöåâàß çâåçäî÷êà (çàìåíßåìàß) (37) • àñêîëüêî ñèëüíî èçíîøåíà èëè íåãëàòêà áåãîâàß äîðîæêà ïèëüíîãî ïîëîòíà. Ó‚ïàäèíàÓ íà îäíîé ñòîðîíå ïîëîòíà âîçìîæíà âñëåäñòâèå ïëîõîãî íàòßæåíèß öåïè. • —òîáû óâåëè÷èòü ñðîê ñëóæáû øèíû, ðåãóëßðíî åå ïåðåâîðà÷èâàéòå. à áàðàáàíå ñöåïëåíèß óñòàíîâëåíà îäíà èç âîçìîæíûõ âåäóùèõ çâåçäî÷åê: ‘ëåäóåò ðåãóëßðíî ïðîâåðßòü ñòåïåíü èçíîñà çâåçäî÷êè ïðèâîäà. ‡àìåíßòü ïðè ñèëüíîì èçíîñå. ðè çàìåíå öåïè ñëåäóåò îäíîâðåìåííî çàìåíßòü è çâåçäî÷êó ïðèâîäà. ‘ìàçêà èãîëü÷àòîãî ïîäøèïíèêà ! áà òèïà âåäóùåé çâåçäî÷êè öåïè îñíàùåíû èãîëü÷àòûì ïîäøèïíèêîì íà âûõîäßùåé îñè, êîòîðûé äîëæåí ðåãóëßðíî ñìàçûâàòüñß (1 ðàç â íåäåëþ). áðàòèòå âíèìàíèå! îëüçóéòåñü ñìàçêîé äëß ïîäøèïíèêîâ õîðîøåãî êà÷åñòâà èëè ìîòîðíü§ì ìàñëîì. ‘ìîòðèòå óêàçàíèß â ðàçäåëå ‘ìàçêà èãîëü÷àòîãî ïîäøèïíèêà ðîâåðêà èçíîñà ïèëüíîãî ìåõàíèçìà ‘ëåäóåò ïðîâîäèòü åæåäíåâíûé îñìîòð öåïè: • åò ëè âèäèìûõ òðåùèí â ìåñòàõ ñî÷ëåíåíèé è çâåíüßõ öåïè. • å ñòàëà ëè öåïü òóãîé íà èçãèá. • ‘èëüíî ëè èçíîøåíû ñî÷ëåííåíèß è çâåíüß öåïè. …ñëè áóäóò çàìå÷åíû îäèí èëè íåñêîëüêî èç ïåðå÷èñëåííûõ ïóíêòîâ. „ëß îïðåäåëåíèß ñòåïåíè èçíîñà öåïè ìû ðåêîìåíäóåì ïðîâîäèòü âèçóàëüíîå ñðàâíåíèå ñ íîâîé öåïüþ. …„“…†„…ˆ…! îëüøèíñòâî íåñ÷àñòíûõ ñëó÷àåâ ñ öåïíîé ïèëîé ïðîèñõîäèò ïðè ñîïðèêîñíîâåíèè ÷åëîâåêà ñ äâèæóùåéñß öåïüþ. îëüçóéòåñü îáîðóäîâàíèåì äëß çàùèòû ëþäåé. ‘ì. ðàçäåë ‡àùèòíîå îáîðóäîâàíèå. å ïðèñòóïàéòå ê ðàáîòå áåç ïîëíîé óâåðåííîñòè. ‘ì. ðàçäåë ‡àùèòíîå îáîðóäîâàíèå, Šàê èçáåæàòü îòäà÷è, åæóùåå îáîðóäîâàíèå è áùèå ðàáî÷èå èíñòðóêöèè. ˆçáåãàéòå ñèòóàöèé ñ ïîâûøåííûì ðèñêîì îòäà÷è. ‘ì. ðàçäåë ‡àùèòíîå îáîðóäîâàíèå. ðèìåíßéòå ðåêîìåíäóåìûå çàùèòíûå ïðèñïîñîáëåíèß è ðåãóëßðíî ïðîâåðßéòå èõ ñîñòîßíèå ‘ì. ðàçäåë áùèå ðàáî÷èå èíñòðóêöèè. ðîâåðüòå ôóíêöèè äåòàëåé çàùèòíîãî îáîðóäîâàíèß. ‘ì. óêàçàíèß â ðàçäåëå áùèå ðàáî÷èå èíñòðóêöèè è áùèå óêàçàíèß ïî òåõíèêå áåçîïàñíîñòè. ðè ñòà÷èâàíèè ðåæóùèõ çóáüåâ äî äëèíû 4 ìì öåïü èçíîøåíà è åå ñëåäóåò çàìåíèòü. 1155296-39 Rev.1 2012-11-19 Russian – 221 ‘Š îðßäîê ìîíòàæà ïèëüíîãî ïîëîòíà è öåïè ! …„“…†„…ˆ…! ðè âñåé ðàáîòå ñ öåïüþ âñåãäà îäåâàéòå çàùèòíûå ïåð÷àòêè. 135 ðîâåðüòå, íàõîäèòñß ëè òîðìîç öåïè â âûêëþ÷åííîì ïîëîæåíèè, äëß ýòîãî ñäâèíüòå ðó÷êó òîðìîçà öåïè â íàïðàâëåíèè ïåðåäíåé ðó÷êè äî êàñàíèß. (38) òêðóòèòå ãàéêó êðåïëåíèß øèíû ïèëû è ñíèìèòå êðûøêó ñöåïëåíèß (òîðìîç öåïè). ‘íèìèòå òðàíñïîðòèðîâî÷íîå êîëüöî (A). (39) ‘ìîíòèðóéòå øèíó ïèëû íà ñïåöèàëüíî ïðåäíàçíà÷åííîì áîëòå. “ñòàíîâèòå øèíó ïèëû â ñàìîå çàäíåå ïîëîæåíèå. äåíüòå öåïü íà âåäóùóþ øåñòåðíþ è âñòàâüòå åå õâîñòîâèêè â ïàç øèíû ïèëû. òó îïåðàöèþ ñëåäóåò íà÷àòü ñ âåðõíåé ñòîðîíû øèíû ïèëû. (40) “áåäèòåñü, ÷òî êðîìêè ðåæóùèõ çâåíüåâ íàïðàâëåííû âïåðåä íà âåðõíåé ñòîðîíå ïèëüíîãî ïîëîòíà. “ñòàíîâèòå êðûøêó ñöåïëåíèß; íå çàáóäüòå âñòàâèòü øòûðåê íàòßæèòåëß öåïè â îòâåðñòèå íà ñòåðæíå. “áåäèòåñü, ÷òî ïðèâîäíûå çâåíüß öåïè ðîâíî ëîæàòñß íà âåäóùåå êîëåñî, à öåïü ïðàâèëüíî ðàçìåùåíà â æåëîáêå ñòåðæíß. ‡àòßíèòå ãàéêó ñòåðæíß ðóêàìè. „ëß ýòîãî ïîâåðíèòå âèíò ìåõàíèçìà ðåãóëèðîâêè öåïè ïî ÷àñîâîé ñòðåëêå. –åïü ñëåäóåò íàòßãèâàòü äî òåõ ïîð, ïîêà îíà íå áóäåò ïëîòíî ïðèëåãàòü ê íèæíåé ñòîðîíå ïèëüíîãî ïîëîòíà. (27) –åïü ñ÷èòàåòñß íàòßíóòîé ïðàâèëüíî, åñëè îíà íå ïðîâèñàåò ñíèçó è åñëè åå ìîæíî ïðîâîðà÷èâàòü ðóêîé. ‡àòßíèòå ãàéêè íà øèíå ïèëû óíèâåðñàëüíûì êëþ÷îì, óäåðæèâàéòå ïðè ýòîì íîñîê øèíû ïèëû ðóêîé. (28) 135e, 135e TrioBrake ðîâåðüòå, íàõîäèòñß ëè òîðìîç öåïè â âûêëþ÷åííîì ïîëîæåíèè, äëß ýòîãî ñäâèíüòå ðó÷êó òîðìîçà öåïè â íàïðàâëåíèè ïåðåäíåé ðó÷êè äî êàñàíèß. (38) òêðóòèòå íàòßæíîé øêèâ öåïè è ñíèìèòå êðûøêó ñöåïëåíèß (öåïíîé òîðìîç). ‘íèìèòå çàùèòó ïðè òðàíñïîðòèðîâêå. (A) (41) “ñòàíîâèòå ïèëüíîå ïîëîòíî íà ñïåöèàëüíî ïðåäíàçíà÷åííûå áîëòû. “ñòîíîâèòå ïîëîòíî â ñàìîå çàäíîå ïîëîæåíèå. äåíüòå öåïü íà âåäóùóþ çâåçäî÷êó è âñòàâüòå åå õâîñòîâèêè â ïàç ïèëüíîãî ïîëîòíà. à÷èíàéòå ñ âåðõíåé ñòîðîíû ïèëüíîãî ïîëîòíà. (40) “áåäèòåñü, ÷òî êðîìêè ðåæóùèõ çâåíüåâ íàïðàâëåííû âïåðåä íà âåðõíåé ñòîðîíå ïèëüíîãî ïîëîòíà. “ñòàíîâèòå êðûøêó ñöåïëåíèß; íå çàáóäüòå âñòàâèòü øòûðåê íàòßæèòåëß öåïè â îòâåðñòèå íà ñòåðæíå. “áåäèòåñü, ÷òî ïðèâîäíûå çâåíüß öåïè ðîâíî ëîæàòñß íà âåäóùåå êîëåñî, à öåïü ïðàâèëüíî ðàçìåùåíà â æåëîáêå ñòåðæíß. àòßíèòå öåïü, ïîâîðà÷èâàß êîëåñî âíèç (+). –åïü ñëåäóåò íàòßãèâàòü äî òåõ ïîð, ïîêà îíà íå ïåðåñòàíåò ïðîâèñàòü ñíèçó. (31) –åïü íàòßíóòà ïðàâèëüíî, åñëè îíà íå ïðîâèñàåò ïîä íàïðàâëßþùåé, íî åå ìîæíî ñâîáîäíî ïðîâåðíóòü âðó÷íóþ. ðèäåðæèâàß íîñîâóþ ÷àñòü íàïðàâëßþùåé, çàòßíèòå åå ñöåïëåíèå, ïîâîðà÷èâàß ðó÷êó ïî ÷àñîâîé ñòðåëêå. (32) ðè óñòàíîâêè íîâîé öåïè ñëåäóåò ÷àñòî ïðîâåðßòü åå íàòßæåíèå , ïîêà öåïü íå ïðèðàáîòàåòñß. åãóëßðíî ïðîâåðßéòå íàòßæåíèå öåïè. åãóëßðíî ïðîâåðßéòå íàòßæåíèå öåïè. ðàâèëüíî íàòßíóòàß öåïü îáåçïå÷èâàåò âûñîêîå êà÷åñòâî ïèëåíèß è äîëüøå ñëóæèò. (25) “ñòàíîâêà çóá÷àòîãî óïîðà „ëß óñòàíîâêè çóá÷àòîãî óïîðà îáðàùàéòåñü â âàøó ñïåöèàëüíóþ ìàñòåðñêóþ. (42) ðè óñòàíîâêè íîâîé öåïè ñëåäóåò ÷àñòî ïðîâåðßòü åå íàòßæåíèå , ïîêà öåïü íå ïðèðàáîòàåòñß. åãóëßðíî ïðîâåðßéòå íàòßæåíèå öåïè. åãóëßðíî ïðîâåðßéòå íàòßæåíèå öåïè. ðàâèëüíî íàòßíóòàß öåïü îáåçïå÷èâàåò âûñîêîå êà÷åñòâî ïèëåíèß è äîëüøå ñëóæèò. (25) 222 – Russian 1155296-39 Rev.1 2012-11-19 ‚ˆ‹ ™…ˆŸ ‘ ’‹ˆ‚Œ îäãîòîâêà òîïëèâíîé ñìåñè áðàòèòå âíèìàíèå! Œàøèíà îñíàùåíà äâóõòàêòíûì äâèãàòåëåì è äîëæíà âñåãäà ðàáîòàòü íà ñìåñè áåíçèíà è ìàñëà äëß äâóõòàêòíûõ äâèãàòåëåé. —òîáû îáåñïå÷èòü ïðàâèëüíóþ ñìåñü, âàæíî òùàòåëüíî èçìåðèòü êîëè÷åñòâî äîáàâëßåìîãî ìàñëà. ðè äîáàâëåíèè íåáîëüøîãî êîëè÷åñòâà ìàñëà, äàæå íåáîëüøèå íåòî÷íîñòè â êîëè÷åñòâå ìàñëà èìåþò áîëüøîå çíà÷åíèå äëß ñìåñè. ! …„“…†„…ˆ…! ðè ðàáîòå ñ òîïëèâîì âñåãäà ñëåäóåò çàáîòèòüñß î õîðîøåé âåíòèëßöèè. åíçèí ëîäî÷íûõ äâèãàòåëåé ñ âîäßíûì îõëàæäåíèåì, ò.í. ÓoutboardoilÓ (íàèìåíîâàíèå TCW). èêîãäà íå ïðèìåíßéòå ìàñëî äëß ÷åòûðåõòàêòíûõ äâèãàòåëåé. èçêîå êà÷åñòâî ìàñëà èëè ÷ðåçìåðíî áîãàòàß ñìåñü ìàñëà/òîïëèâà ìîæåò ñîçäàòü ðèñê ïîëîìêè ôóíêöèè êàòàëèçàòîðà è ñíèæåíèß ñðîêà åãî ñëóæáû. • • ðîïîðöèè ñìåøèâàíèß 1:50 (2%) ñ ìàñëîì äëß äâóõòàêòíûõ äâèãàòåëåé HUSQVARNA. 1:33 (3%) ñ äðóãèìè ìàñëàìè äëß äâóõòàêòíûõ äâèãàòåëåé ñ âîçäóøíûì îõëàæäåíèåì, êëàññà JASO FB/ISO EGB. åíçèí, ëèòð • • • îëüçóéòåñü âûñîêîêà÷åñòâåííûì áåíçèíîì, â òîì ÷èñëå íåýòèëèðîâàííûì. Œèíèìàëüíîå ðåêîìåíäóåìîå îêòàíîâîå ÷èñëî - 90 (RON). …ñëè äâèãàòåëü ðàáîòàåò íà áåíçèíå ñ îêòàíîâûì ÷èñëîì íèæå 90, ìîæåò ñòó÷àòü. òî ïðèâîäèò ê óâåëè÷åíèþ òåìïåðàòóðû äâèãàòåëß è ê óâåëè÷åíèþ íàãðóçêè íà ïîäøèïíèêè, ÷òî â ñâîþ î÷åðåäü ïðèâîäèò ê áîëüøèì ïîëîìêàì äâèãàòåëß. ðè ïîñòîßííîé ðàáîòå íà âûñîêèõ îáîðîòàõ, (íàïð. ñðåçàíèå ñó÷êîâ), ðåêîìåíäóåòñß ðàáîòàòü íà áîëåå âûñîêîì îêòàíîâîì ÷èñëå. êîëîãè÷åñêîå òîïëèâî HUSQVARNA ðåêîìåíäóåò èñïîëüçîâàòü ýêîëîãè÷åñêèé áåíçèí (ò.í. ùåëî÷íîå òîïëèâî), ñ ïðåäâàðèòåëüíî ñìåøàííûì áåíçèíîì äëß äâóõòàêòíûõ äâèãàòåëåé Aspen èëè ñ ýêîëîãè÷åñêèì áåíçèíîì äëß ÷åòûðåõòàêòíûõ äâèãàòåëåé, ñìåøàííûì ñ ìàñëîì äëß äâóõòàêòíûõ äâèãàòåëåé ñîãëàñíî ïðèâåäåííîìó íèæå îïèñàíèþ. áðàòèòå âíèìàíèå íà òî, ÷òî ïðè çàìåíå òèïà òîïëèâà ìîæåò ïîòðåáîâàòüñß ðåãóëèðîâêà êàðáþðàòîðà (ñì. óêàçàíèß â ðàçäåëå Šàðáþðàòîð). òàíîëîâîå òîïëèâî HUSQVARNA ðåêîìåíäóåò èñïîëüçîâàòü äîñòóïíîå êîììåð÷åñêîå òîïëèâî ñ ñîäåðæàíèåì ýòàíîëà íå áîëåå 10%. áêàòêà ˆçáåãàéòå ðàáîòû íà ñëèøêîì âûñîêîé ñêîðîñòè â òå÷åíèå ïåðâûõ 10 ÷àñîâ 5 • äëß äîñòèæåíèß ëó÷øåãî ðåçóëüòàòà è ìîùíîñòè, ïîëüçóéòåñü ìàñëîì HUSQVARNA äëß äâóõòàêòíûõ äâèãàòåëåé, êîòîðîå ñïåöèàëüíî ñîçäàíî äëß íàøèõ äâóõòàêòíûõ äâèãàòåëåé ñ âîçäóøíûì îõëàæäåíèåì. èêîãäà íå ïîëüçóéòåñü ìàñëîì, ïðåäíàçíà÷åííûì äëß äâóõòàêòíûõ 1155296-39 Rev.1 2012-11-19 2% (1:50) 3% (1:33) 0,10 0,15 10 0,20 0,30 15 0,30 0,45 20 0,40 0,60 ‘ìåøèâàíèå • • • • • ‚ñåãäà ñìåøèâàéòå áåíçèí ñ ìàñëîì â ÷èñòîé åìêîñòè, ïðåäíàçíà÷åííîé äëß õðàíåíèß òîïëèâà. ‘íà÷àëà âñåãäà íàëèâàéòå ïîëîâèíó íåîáõîäèìîãî êîëè÷åñòâà áåíçèíà. ‡àòåì äîáàâüòå ïîëíîå òðåáóåìîå êîëè÷åñòâî ìàñëà. ‘ìåøàéòå (âçáîëòàéòå) ïîëó÷åííóþ ñìåñü, ïîñëå ÷åãî äîáàâüòå îñòàâøóþñß ÷àñòü áåíçèíà. ’ùàòåëüíî ñìåøàéòå (âçáîëòàéòå) òîïëèâíóþ ñìåñü ïåðåä çàëèâàíèåì â òîïëèâíûé áàê ìàøèíû. å ïðèãîòîâëßéòå çàïàñ òîïëèâà áîëåå ÷åì íà ìåñß÷íûé ñðîê. …ñëè ìàøèíà íå èñïîëüçóåòñß â òå÷åíèè äëèííåãî âðåìåíè, òîïëèâî íóæíî ñëèòü, à òîïëèâíûé áàê âûìûòü. –åïíîå ìàñëî • ‚ êà÷åñòâå ñìàçêè ðåêîìåíäóåòñß èñïîëüçîâàòü ñïåöèàëüíîå ìàñëî (äëß ñìàçêè öåïè) ñ õîðîøèì êà÷åñòâîì ïðèñòàâàíèß. (43) • èêîãäà íå ïðèìåíßéòå îòðàáîòàííîå ìàñëî. òî ïðèâåäåò ê ïîâðåæäåíèþ ìàñëßíîãî íàñîñà, ïèëüíîãî ïîëîòíà è ïèëüíîé öåïè. • ÷åíü âàæíî ïðèìåíßòü ïðàâèëüíîå ìàñëî, ñîîòâåòñòâóþùèå òåìïåðàòóðå îêðóæàþùåãî âîçäóõà (ïðàâèëüíàß âßçêîñòü). ðè òåìïåðàòóðå íèæå 0°‘ íåêîòîðûå ìàñëà ñòàíîâßòñß ìåíåå âßçêèìè. òî ìîæåò Œàñëî äëß äâóõòàêòíûõ äâèãàòåëåé • Œàñëî äëß äâóõòàêòíûõ äâèãàòåëåé, ëèòð • Russian – 223 ‚ˆ‹ ™…ˆŸ ‘ ’‹ˆ‚Œ • âûçâàòü ïåðåãðóçêó ìàñëßíîãî íàñîñà è ïðèâåñòè ê âûõîäó èç ñòðîß åãî êîìïîíåíòîâ. „ëß âûáîðà öåïíîãî ìàñëà ñëåäóåò îáðàòèòüñß ê âàøåìó äèëåðó. ‡àïðàâêà ! • èêîãäà íå âêëþ÷àéòå ìàøèíó: 1 …ñëè ‚û ïðîëèëè òîïëèâî èëè öåïíîå ìàñëî íà ìàøèíó. ‚ûòðèòå ïðîëèòîå òîïëèâî èëè ìàñëî è äàéòå îñòàòêàì òîïëèâà èñïàðèòüñß. 2 …ñëè âû ïðîëèëè òîïëèâî íà ñåáß èëè ñâîþ îäåæäó, ñìåíèòå îäåæäó. îìîéòå òå ÷àñòè òåëà, êîòîðûå áûëè â êîíòàêòå ñ òîïëèâîì. îëüçóéòåñü ìûëîì è âîäîé. 3 …ñëè íà ìàøèíå ïðîèñõîäèò óòå÷êà òîïëèâà. åãóëßðíî ïðîâåðßéòå êðûøêó òîïëèâíîãî áàêà è øëàíãè íà ïðåäìåò ïðîòåêàíèß. …„“…†„…ˆ…! „ëß óìåíüøåíèß ðèñêà âîçíèêíîâåíèß ïîæàðà íóæíî ó÷åñòü ñëåäóþùèå ìåðû ïðåäîñòîðîæíîñòè: ! å êóðèòå è íå ñòàâüòå íèêàêèå ãîðß÷èå ïðåäìåòû ðßäîì ñ òîïëèâîì. åðåä çàïðàâêîé ñëåäóåò îáßçàòåëüíî âûêëþ÷èòü äâèãàòåëü è äàòü åìó îõëàäèòüñß â òå÷åíèå íåñêîëüêèõ ìèíóò. ’ðàíñïîðòèðîâêà è õðàíåíèå • ðè çàïðàâêå êðûøêó òîïëèâíîãî áàêà ñëåäóåò îòêðûâàòü ìåäëåííî, ÷òîáû ïîñòåïåííî ñòðàâèòü èçáûòî÷íîå äàâëåíèå. îñëå çàïðàâêè ïëîòíî çàòßíèòå êðûøêó òîïëèâíîãî áàêà. åðåä çàïóñêîì âñåãäà îòíîñèòå ìàøèíó â ñòîðîíó îò ìåñòà çàïðàâêè. ‘îäåðæèòå â ÷èñòîòå ìåñòî âîêðóã êðûøêè òîïëèâíîãî è ìàñëßííîãî áàêîâ. åãóëßðíî ìîéòå áàêè äëß òîïëèâà è ìàñëà öåïè. ’îïëèâíûé ôèëüòð ñëåäóåò ìåíßòü ïî êðàéíåé ìåðå îäèí ðàç â ãîä. ‡àãðßçíåíèå áàêîâ ìîæåò ïðèâåñòè ê ñáîßì â ðàáîòå. åðåä çàïðàâêîé óáåäèòåñü, ÷òîáû òîïëèâíàß ñìåñü áûëà õîðîøî ïåðåìåøàíà, äëß ýòîãî âçáîëòàéòå åìêîñòü ñ òîïëèâîì. áúåìû áàêîâ äëß òîïëèâíîé ñìåñè è ìàñëà öåïè ñîîòâåòñòâóþò äðóã äðóãó. îýòîìó ïðè çàïðàâêå òîïëèâà îáßçàòåëüíî çàëèâàéòå ìàñëî äëß ñìàñêè öåïè. (43) ! …„“…†„…ˆ…! ’îïëèâî è åãî ïàðû ëåãêî âîñïëàìåíèìû. óäüòå îñòîðîæíû ïðè îáðàùåíèè ñ òîïëèâîì è ìàñëîì. „åðæèòå èõ âäàëè îò îòêðûòîãî îãíß è íå äûøèòå ïàðàìè òîïëèâà. ðàâèëà áåçîïàñíîñòè ïðè çàïðàâêå • èêîãäà íå çàïðàâëßéòå ìàøèíó ñ ðàáîòàþùèì äâèãàòåëåì. • ðîâîäèòå çàïðàâêó èëè ïîäãîòîâêó òîïëèâíîé ñìåñè (áåíçèí è ìàñëî 2-òàêò) â óñëîâèßõ õîðîøåé âåíòèëßöèè. åðåä çàïóñêîì îòíåñèòå ìàøèíó êàê ìèíèìóì íà 3 ì îò ìåñòà çàïðàâêè. 224 – Russian • …„“…†„…ˆ…! èêîãäà íå ïîëüçóéòåñü ìàøèíîé ñ âèäèìûìè ïîâðåæäåíèßìè êîëïàêà ñâå÷è èëè êàáåëß çàæèãàíèß. …ñòü ðèñê èñêðîîáðàçîâàíèß, ÷òî ïðèâîäèò ê ïîæàðó. • • • • • ‚ñåãäà õðàíèòå ïèëó è òîïëèâî â òàêîì ìåñòå, ÷òîáû â ñëó÷àå òå÷è èëè èñïàðåíèé îíè íå ïðèøëè â êîíòàêò ñ èñêðàìè èëè ñ îòêðûòûì îãíåì.àïðèìåð ðßäîì ñ ýëåêòðîìàøèíàìè, ýëåêòðîìîòîðàìè, êîíòàêòîðàìè/ïåðåêëþ÷àòåëßìè, êîòëàìè è ò.ï. ‚ñåãäà õðàíèòå òîïëèâî â ñïåöèàëüíî ïðåäíàçíà÷åííûõ äëß ýòîãî åìêîñòßõ. ‚ òå÷åíèå äëèòåëüíîãî õðàíåíèß èëè ïðè òðàíñïîðòèðîâêå ïèëû òîïëèâíûé áàê, à òàêæå áàê ñ öåïíûì ìàñëîì äîëæíû áûòü ïóñòûìè. ðè ýòîì ñëåäóåò ïðîêîíñóëüòèðîâàòüñß íà áëèæàéøåé çàïàðàâî÷íîé ñòàíöèè, êóäà ñëåäóåò ñäàòü òîïëèâî è ìàñëî. ’ðàíñïîðòèðîâî÷íûå ïðåäîõðàíèòåëüíûå äåòàëè äîëæíû áûòü âñåãäà ñìîíòèðîâàíû ïðè òðàíñïîðòèðîâêå èëè ïðè õðàíåíèè ìàøèíû, ÷òîáû èçáåæàòü íåïðîèçâîëüíîãî êîíòàêòà ñ îñòðîé öåïüþ. åïîäâèæíàß öåïü òàêæå ìîæåò ïðè÷èíèòü ïîëüçîâàòåëþ èëè äðóãèì ëèöàì ñåðü¸çíûå òðàâìû, åñëè îíè ïðèêîñíóòñß ê öåïè. ‘íèìèòå êîëïà÷îê ñî ñâå÷è çàæèãàíèß. ‚êëþ÷èòå öåïíîé òîðìîç. ‡àêðåïëßéòå ìàøèíó âî âðåìß òðàíñïîðòèðîâêè. äëèòåëüíîå õðàíåíèå ïîðîæíèòå òîïëèâíûé è ìàñëßíûé áà÷îê â õîðîøî ïðîâåòðèâàåìîì ìåñòå. •ðàíèòå òîïëèâî â îäîáðåííûõ êàíèñòðàõ â áåçîïàñíîì ìåñòå. ‘ìîíòèðóéòå ùèò øèíû ïèëû. ÷èñòèòå ìàøèíó. ‘ì. óêàçàíèß â ðàçäåëå ƒðàôèê îáñëóæèâàíèß. ‘ëåäèòå çà òåì, ÷òîáû ìàøèíû áûëà õîðîøî î÷èùåííîé, è ÷òîáû ïåðåä åå ïðîäîëæèòåëüíûì õðàíåíèåì áûëî âûïîëíåíî ïîëíîå îáñëóæèâàíèå. 1155296-39 Rev.1 2012-11-19 ‡“‘Š ˆ ‘’‚ ‡àïóñê è îñòàíîâêà ! ’åïëûé äâèãàòåëü …„“…†„…ˆ…! åðåä çàïóñêîì ïðîñëåäèòå çà ñëåäóþùèì: îëîæåíèå çàïóñêà, 1: „ëß ïðàâèëüíîé íàñòðîéêè çàñëîíêè/ãàçà â ñòàðòîâóþ ïîçèöèþ, ïðåæäå âñåãî íåîáõîäèìî âûòàùèòü êðàñíûé ðû÷àã âîçäóøíîé çàñëîíêè ââåðõ. (44) ðè çàïóñêå ìîòîðíîé ïèëû, òîðìîç öåïè äîëæåí áûòü âêëþ÷åí, ÷òîáû ñíèçèòü ðèñê êîíòàêòà ñ âðàùàþùåéñß öåïüþ ïðè çàïóñêå. ’îïëèâíûé íàñîñ, 2: àæìèòå íà ðåçèíîâóþ ãðóøó òîïëèâíîãî íàñîñà íåñêîëüêî ðàç ïîäðßä, ïîêà òîïëèâî íå çàïîëíèò ãðóøó (êàê ìèíèìóì 6 ðàç). ƒðóøó íåò íåîáõîäèìîñòè çàïîëíßòü ïîëíîñòüþ. (44) èêîãäà íå çàïóñêàéòå ìîòîðíóþ ïèëó áåç øèíû ïèëû, öåïè ïèëû è âñåõ êîëïàêîâ ïðàâèëüíî óñòàíîâëåííûõ. ‘öåïëåíèå â ïðîòèâíîì ñëó÷àå ìîæåò âûñâîáîäèòüñß è ïðè÷èíèòü òðàâìó. îëîæèòå ìàøèíó íà óñòîé÷èâóþ ïîâåðõíîñ. ðîâåðüòå, ÷òîáû öåïü íè÷åãî íå êàñàëàñü. îçàáîòüòåñü, ÷òîáû â ðàáî÷åé çîíå íå íàõîäèëîñü ëþäåé è æèâîòíûõ. èêîãäà íå íàêðó÷èâàéòå ñòàðòîâûé øíóð âîêðóã ðóêè. ‡àïóñê ’îðìîç öåïè äîëæåí ïðè çàïóñêå ìîòîðíîé ïèëû áûòü âêëþ÷åí. êòèâèðóéòå òîðìîç, ïåðåâåäß ùèò îòäà÷è âïåðåä. (48) •îëîäíûé äâèãàòåëü îëîæåíèå çàïóñêà, 1: “ñòàíîâèòå ïåðåêëþ÷àòåëü Óñòàðò-ñòîïÓ â çàêðûòîå ïîëîæåíèå, ïîòßíóâ êðàñíûé ðåãóëßòîð íàðóæó è ââåðõ. (44) ’îïëèâíûé íàñîñ, 2: àæìèòå íà ðåçèíîâóþ ãðóøó òîïëèâíîãî íàñîñà íåñêîëüêî ðàç ïîäðßä, ïîêà òîïëèâî íå çàïîëíèò ãðóøó (êàê ìèíèìóì 6 ðàç). ƒðóøó íåò íåîáõîäèìîñòè çàïîëíßòü ïîëíîñòüþ. (44) ‚îçüìèòåñü çà ïåðåäíþþ ðó÷êó ïèëû ëåâîé ðóêîé. ðèæìèòå öåïíóþ ïèëó ê çåìëå, íàñòóïèâ ïðàâîé íîãîé íà çàäíþþ ðó÷êó. (45) îòßíèòå ðó÷êó ñòàðòåðà, 3: îòßíèòå ðó÷êó ñòàðòåðà ïðàâîé ðóêîé è ïëàâíî âûòßíèòå øíóð ñòàðòåðà, ïîêà õðàïîâèê íå âîéäåò â çàöåïëåíèå, ïîñëå ýòîãî áûñòðî è ðåçêî äåðãàéòå åãî, ïîêà äâèãàòåëü íå çàïóñòèòñß. àæìèòå êðàñíûé ðåãóëßòîð óïðàâëåíèß âîçäóøíîé çàñëîíêîé, 4: ’åì ñàìûì îòêëþ÷èòñß âîçäóøíàß çàñëîíêà, â êîòîðîé ïðè ñòàðòå ðàçîãðåòîé ïèëû íåò íåîáõîäèìîñòè. Šàê ìèíèìóì ïåðåìåùåíèåì âûêëþ÷àòåëß äîñòèãíåòå âûñîêèõ õîëîñòûõ îáîðîòîâ, ÷òî óïðîñòèò ñòàðò ðàçîãðåòîãî äâèãàòåëß. (47) îòßíèòå ðó÷êó ñòàðòåðà, 5: ‚îçüìèòåñü çà ïåðåäíþþ ðó÷êó ïèëû ëåâîé ðóêîé. ðèæìèòå öåïíóþ ïèëó ê çåìëå, íàñòóïèâ ïðàâîé íîãîé íà çàäíþþ ðó÷êó. (45) îòßíèòå ðó÷êó ñòàðòåðà ïðàâîé ðóêîé è ïëàâíî âûòßíèòå øíóð ñòàðòåðà, ïîêà õðàïîâèê íå âîéäåò â çàöåïëåíèå, ïîñëå ýòîãî áûñòðî è ðåçêî äåðãàéòå åãî, ïîêà äâèãàòåëü íå çàïóñòèòñß. îñêîëüêó öåïíîé òîðìîç âñå åùå íå îòïóùåí, íåîáõîäèìî êàê ìîæíî áûñòðåå ïåðåâåñòè äâèãàòåëü íà õîëîñòîé õîä ïóòåì îòêëþ÷åíèß áëîêèðîâêè äðîññåëß. „ëß ýòîãî íóæíî íåçíà÷èòåëüíî óâåëè÷èòü ñêîðîñòü ñ ïîìîùüþ ðåãóëßòîðà ãàçà. ’åì ñàìûì ‚û èçáåæèòå íåíóæíîãî èçíîñà ñöåïëåíèß, áàðàáàíà ñöåïëåíèß è òîðìîçíîé ëåíòû. „àéòå ìàøèíå ïîðàáîòàòü íà õîëîñòûõ îáîðîòàõ íåñêîëüêî ñåêóíä ïåðåä òåì êàê äàòü ïîëíûé ãàç. à îáðàòíîé ñòîðîíå ïèëû (A) èìåþòñß óïðîùåííûå ðåêîìåíäàöèè ïî çàïóñêó ñ èëëþñòðàöèåé êàæäîãî ýòàïà. (44) áðàòèòå âíèìàíèå! å âûíèìàéòå ïîëíîñòüþ øíóð è íå âûïóñêàéòå ðó÷êè ñòàðòåðà ïðè ïîëíîñòüþ âûòßíóòîì øíóðå, ýòî ìîæåò ïðèâåñòè ê ïîâðåæäåíèþ ìàøèíû. áðàòèòå âíèìàíèå! ‚îçâðàòèòå òîðìîç öåïè, ïåðåâåäß äëß ýòîãî ùïò îòäà÷è ê ñêîáå ðó÷êè. Œîòîðíàß ïèëà ïîñëå ýòîãî ãîòîâà ê èñïîëüçîâàíèþ. (38) ! àæìèòå êðàñíûé ðåãóëßòîð óïðàâëåíèß âîçäóøíîé çàñëîíêîé, 4: Šàê òîëüêî çàðàáîòàåò äâèãàòåëü (ýòî ìîæíî îïðåäåëèòü ïî õàðàêòåðíîìó çâóêó), íàæìèòå êðàñíóþ êíîïêó âîçäóøíîé çàñëîíêè. (47) îòßíèòå ðó÷êó ñòàðòåðà, 5: ‘ ñèëîé âûòßãèâàéòå øíóð, ïîêà íå çàïóñòèòñß äâèãàòåëü. 1155296-39 Rev.1 2012-11-19 • …„“…†„…ˆ…! ðîäîëæèòåëüíîå âäûõàíèå âûõëîïíûõ ãàçîâ äâèãàòåëß èñïàðåíèé öåïíîãî ìàñëà è äðåâåñíîé ïûëè îïàñíî äëß çäîðîâüß. èêîãäà íå çàïóñêàéòå ìîòîðíóþ ïèëó áåç øèíû ïèëû, öåïè ïèëû è âñåõ êîëïàêîâ ïðàâèëüíî óñòàíîâëåííûõ. ‘ì. óêàçàíèß â Russian – 225 ‡“‘Š ˆ ‘’‚ ðàçäåëå ‘áîðêà. åç ñìîíòèðîâàííîé íà ìîòîðíîé ïèëå øèíå ïèëû è öåïè, ñöåïëåíèå ìîæåò îñâîáîäèòüñß è âûçâàòü ñåðüåçíûå òðàâìû. • ’îðìîç öåïè äîëæåí áûòü âêëþ÷åí ïðè çàïóñêå ìîòîðíîé ïèëû. ‘ì. óêàçàíèß â ðàçäåëå ‡àïóñê è îñòàíîâêà. èêîãäà íå çàïóñêàéòå ìîòîðíóþ ïèëó, áðîñàß å¸ âíèç è óäåðæèâàß ðó÷êó ñòàðòîâîãî øíóðà. òîò ìåòîä î÷åíü îïàñåí, òàê êàê ‚û ìîæåòå ëåãêî ïîòåðßòü êîíòðîëü íàä ìîòîðíîé ïèëîé. (48) • èêîãäà íå çàïóñêàéòå ìàøèíó â çàêðûòîì ïîìåùåíèè. …å âûõëîïíûå ãàçû âðåäíû. • ðåä çàïóñêîì ïèëû ïðîâåðüòå, ÷òîáû ðßäîì íå áûëî ëþäåé èëè æèâîòíûõ, êîòîðûå ìîãóò áûòü ïîäâåðãíóòû îïàñíîñòè. • ‚ñåãäà óäåðæèâàéòå ìîòîðíóþ ïèëó îáåèìè ðóêàìè. äåðæèòå ïðàâóþ ðóêó íà çàäíåé ðó÷êå, à ëåâóþ - íà ïåðåäíåé. ’àêèì çàõâàòîì äîëæíû ïîëüçîâàòüñß âñå, íåçàâèñèìî îò òîãî ëåâøà ‚û èëè ïðàâøà. “äåðæèâàéòå êðåïêî çàõâàò, ÷òîáû áîëüøèå è äðóãèå ïàëüöû îõâàòûâàëè ðó÷êó ìîòîðíîé ïèëû. • –åïíîé òîðìîç îòïóñêàåòñß ïåðåìåùåíèåì ïåðåäíåãî ðóêîîãðàäèòåëß ñ íàäïèñüþ "’‚…‘’ˆ ‡„ „‹Ÿ ‚‡‚’" ïî íàïðàâëåíèþ ê ïåðåäíåé ðóêîßòêå. ñòàíîâ ñòàíîâêà äâèãàòåëß îñóùåñòâëßåòñß íàæàòèåì íà âûêëþ÷àòåëü çàïóñêà/îñòàíîâêè. (13) áðàòèòå âíèìàíèå! ‚ûêëþ÷àòåëü ‡àïóñê/ ñòàíîâêà àâòîìàòè÷åñêè ïåðåõîäèò ðàáî÷åå ïîëîæåíèå. ‚ öåëßõ èçáåæàíèß íåïðîèçâîëüíîãî çàïóñêà, ãîëîâêà ñâå÷è äîëæíà áûòü âñåãäà ñíßòà ñî ñâå÷è êîãäà âû îñòàâëßåòå ìàøèíó áåç ïðèñìîòðà. (49) 226 – Russian 1155296-39 Rev.1 2012-11-19 Œ…’ä ’› åðåä êàæäûì ïîëüçîâàíèåì: (50) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ðîâåðüòå, ÷òîáû òîðìîç öåïè ïðàâèëüíî ôóíêöèîíèðîâàë è óòîáû îí íå áûë ïîâðåæäåí. ðîâåðüòå, ÷òîáû çàäíßß çàùèòà ïðàâîé ðóêè íå áûëà ïîâðåæäåíà. ðîâåðüòå, ÷òîáû îãðàíè÷èòåëü ðó÷êè ãàçà ïðàâèëüíî ôóíêöèîíèðîâàë è íå áûë ïîâðåæäåí. ðîâåðßéòå, ÷òîáû êîíòàêò îñòàíîâêè ïðàâèëüíî ôóíêöèîíèðîâàë, è ÷òîáû îí íå áûë ïîâðåæäåí. ðîâåðüòå âñå ðó÷êè, ÷òîáû îíè íå áûëè â ìàñëå. ðîâåðüòå, ÷òîáû ñèñòåìà ãàøåíèß âèáðàöèè ôóíêöèîíèðîâàëà è íå áûëà ïîâðåæäåíà. ðîâåðüòå, ÷òîáû ãëóøèòåëü áûë ïðî÷íî çàêðåïëåí è íå áûë ïîâðåæäåí. ðîâåðüòå, ÷òîáû âñå äåòàëè ìîòîðíîé ïèëû áûëè çàòßíóòû è ÷òîáû îíè íå áûëè ïîâðåæäåíû èëè îòñóòñòâîâàëè. ðîâåðüòå, ÷òîáû çàõâàò öåïè áûë íà ìåñòå è íå áûë ïîâðåæäåí. ðîâåðßéòå íàòßæåíèå öåïè. áùèå ðàáî÷èå èíñòðóêöèè ‚†! ‚ äàííîì ðàçäåëå îïèñûâàþòñß îñíîâíûå ïðàâèëà áåçîïàñíîé ðàáîòû ñ ìîòîðíîé ïèëîé. äíàêî äàííàß èíôîðìàöèß íèêîãäà íå ìîæåò çàìåíèòü ïîäãîòîâêè è ïðàêòè÷åñêîãî îïûòà ïðîôåññèîíàëüíîãî ïîëüçîâàòåëß. …ñëè âû â êàêîé-ëèáî ñèòóàöèè ïî÷óâñòâóåòå ñåáß íåóâåðåííî, îáðàòèòåñü çà ñîâåòîì ê ñïåöèàëèñòó. áðàòèòåñü â ‚àø ìàãàçèí ïî ïðîäàæå ìîòîðíûõ ïèë, â ñåðâèñíóþ ìàñòåðñêóþ èëè ê îïûòíîìó ïîëüçîâàòåëþ ìîòîðíîé ïèëîé. ˆçáåãàéòå ïîëüçîâàíèß äëß êîòîðîãî ‚û íå ñ÷èòàåòå ñåáß äîñòàòî÷íî ïîäãîòîâëåííûì! åðåä íà÷àëîì ðàáîòû ñ ìîòîðíîé ïèëîé ñëåäóåò ïîíßòü, ÷òî òàêîå ýôôåêò îòäà÷è è êàê åãî ìîæíî èçáåæàòü. ‘ì. ðàçäåë Šàê èçáåæàòü îòäà÷è. ðåæäå ÷åì ïðèñòóïèòü ê ðàáîòå ñ ìîòîðíîé ïèëîé, ñëåäóåò ïîíßòü ðàçíèöó â ïðîöåññå ïèëåíèß âåðõíåé è íèæíåé êðîìêîé ïèëßùåãî ïîëîòíà. ‘ì. óêàçàíèß â ðàçäåëå äåéñòâèß ïî ïðåäîòâðàùåíèþ îòäà÷è è áîðóäîâàíèå áåçîïàñíîñòè ìàøèíû. îëüçóéòåñü îáîðóäîâàíèåì äëß çàùèòû ëþäåé. ‘ì. ðàçäåë ‡àùèòíîå îáîðóäîâàíèå. • ðîâåðüòå, ÷òîáû ïîáëèçîñòè íå áûëî ëþäåé, æèâîòíûõ èëè äðóãèõ îáúåêòîâ, êîòîðûå ìîãóò ïîâëèßòü íà âàøó ðàáîòó. • ðîâåðüòå, ÷òîáû íè÷åãî èç âûøåóêàçàííîãî íå ïîïàëî â çîíó äåéñòâèß ïèëû, èëè íå ïîñòðàäàëî ïðè ïàäåíèè äåðåâà. áðàòèòå âíèìàíèå! ‘îáëþäàéòå âûøåïðèâåäåííûå ïðàâèëà, íî â òîæå âðåìß íå ðàáîòàéòå â óñëîâèßõ, êîãäà âû íå ñìîæåòå ïîçâàòü íà ïîìîùü ïðè íåñ÷àñòíîì ñëó÷àå. 2 å ðàáîòàéòå ñ ðåç÷èêîì â ïëîõèõ ïîãîäíûõ óñëîâèßõ. ’àêèõ, êàê ãóñòîé òóìàí, ñèëüíûé äîæäü, ðåçêèé âåòåð, ñèëüíûé õîëîä, è ò.ä. àáîòà â ïëîõóþ ïîãîäó ñèëüíî óòîìëßåò è âûçûâàåò äîïîëíèòåëüíûé ðèñê, íàïð. îò ñêîëüçêîãî ãðóíòà èëè íåïðåäñêàçóåìîãî íàïðàâëåíèß ïàäåíèß äåðåâà è ò.ä. 3 óäüòå îñîáåííî âíèìàòåëüíû ïðè îáðåçêå ìåëêèõ âåòâåé è ñòàðàéòåñü èçáåãàòü ïèëåíèß êóñòàðíèêà (ò.å. áîëüøîãî êîëè÷åñòâà ìåëêèõ âåòâåé îäíîâðåìåííî). Œåëêèå âåòêè ìîãóò áûòü çàõâà÷åíû öåïüþ è îòáðîøåíû â âàøåì íàïðàâëåíèè, âûçâàâ ñåðüåçíûå òðàâìû. 4 “áåäèòåñü, ÷òî âàì âîçìîæíî ñòîßòü ñòàáèëüíî. ðîâåðüòå, íåò ëè âîêðóã âàñ âîçìîæíûõ ïîìåõ è ïðåïßòñòâèé (êîðíåé, êàìíåé, âåòîê, ßì è ò.ä.) åñëè âàì âäðóã áóäåò íóæíî áûñòðî ïåðåìåñòèòüñß. óäüòå îñîáåííî âíèìàòåëüíû ïðè ðàáîòå â ñêëîíå. 5 ‘îáëþäàéòå ìàêñèìàëüíóþ îñòîðîæíîñòü ïðè ïèëåíèè íàïðßæåííûõ ñòâîëîâ. àïðßæåííûé ñòâîë ìîæåò âíåçàïíî ñïðóæèíèòü, âåðíóâøèñü â ïåðâîíà÷àëüíîå ïîëîæåíèå äî èëè ïîñëå ïèëåíèß. …ñëè âû ñòîèòå ñ íåïðàâèëüíîé ñòîðîíû èëè íà÷èíàåòå ïèëåíèå â íåïðàâèëüíîì ìåñòå, äåðåâî ìîæåò óäàðèòü âàñ èëè ìàøèíó òàê, ÷òî âû ïîòåðßåòå óïðàâëåíèå. áå ñèòóàöèè ìîãóò ïðèâåñòè ê ñåðüåçíîé òðàâìå. 6 ðåä ïåðåíîñîì ïèëû âûêëþ÷èòå äâèãàòåëü è çàáëîêèðóéòå öåïü òîðìîçîì öåïè. åðåíîñèòå ïèëó ïðè îáðàùåííûõ íàçàä ïèëüíîì ïîëîòíå è öåïè. åðåä ïåðåíîñêîé ïèëû íà ëþáîå ðàññòîßíèå íàäåíüòå íà ïîëîòíî çàùèòíûé ÷åõîë. 7 Šîãäà ‚û ñòàâèòå ìîòîðíóþ ïèëó íà çåìëþ, çàáëîêèðóéòå öåïü ïèëû öåïíûì òîðìîçîì è íå îñòàâëßéòå ìàøèíó áåç ïðèñìîòðà. ðè áîëåå äëèòåëüíîé ÓïàðêîâêåÓ, ñëåäóåò âûêëþ÷àòü äâèãàòåëü. ñíîâíûå ïðàâèëà áåçîïàñíîñòè 1 ãëßíèòåñü âîêðóã: 1155296-39 Rev.1 2012-11-19 Russian – 227 Œ…’ä ’› ! …„“…†„…ˆ…! ˆíîãäà ïîä êðûøêó ñöåïëåíèß ïîïàäàåò ñòðóæêà, è öåïü çàêëèíèâàåò. åðåä ÷èñòêîé îáßçàòåëüíî îñòàíîâèòå äâèãàòåëü. 7 óäüòå îñîáåííî âíèìàòåëüíû ïðè ðåçàíèè âåðõíåé êðîìêîé ïèëüíîãî ïîëîòíà, ò.å. ïðè ïèëåíèè ñ íèæíåé ñòîðîíû ïðåäìåòà. ’àêîé ìåòîä íàçûâàåòñß ïèëåíèå ñ ïðîòßãîì. ‚ òàêèõ ñëó÷àßõ âîçìîæíî âîçíèêíîâåíèå òîë÷êà, â ýòîò ìîìåíò öåïü ñòðåìèòüñß âûòîëêíóòü ìîòîðíóþ ïèëó â íàïðàâëåíèè ðàáî÷åãî. …ñëè öåïü ïèëû áóäåò çàæàòà, òî ìîæåò ïðîèçîéòè îòäà÷à ìîòîðíîé ïèëû íàçàä íà ‚àñ. (55) 8 …ñëè â ýòîò ìîìåíò íå ïðèêëàäûâàòü äîñòàòî÷íîãî ïðîòèâîäåéñòâóþùåãî óñèëèß, òî âîçíèêàåò ðèñê òîãî, ÷òî ìîòîðíàß ïèëà ïðîäâèíåòñß íàçàä íàñòîëüêî, ÷òî äåðåâà áóäåò êàñàòüñà òîëüêî çîíà îòäà÷è ïîëîòíà, â ýòîò ìîìåíò ìîæåò ïðîèçîéòè îòäà÷à. (56) áùèå ïðàâèëà 1 2 3 …ñëè âû ïîíèìàåòå, ÷òî òàêîå îòäà÷à è êàê îíà ïðîèñõîäèò, âû ìîæåòå óìåíüøèòü èëè ïîëíîñòüþ èñêëþ÷èòü ýëåìåíò íåîæèäàííîñòè ïðè åå âîçíèêíîâåíèè. óäó÷è ïîäãîòîâëåííûì, âû òåì ñàìûì ñíèæàåòå ðèñê. áû÷íî ýôôåêò îòäà÷è äîñòàòî÷íî ìßãêèé, íî èíîãäà îí áûâàåò ðåçêèì è íåîæèäàííûì. ‚ñåãäà êðåïêî äåðæèòå ìîòîðíóþ ïèëó ïðàâîé ðóêîé çà çàäíþþ ðó÷êó è ëåâîé çà ïåðåäíþþ. ëîòíî îáõâàòûâàéòå ðó÷êè ïèëû âñåé ëàäîíüþ. ’àêîé îáõâàò íóæíî èñïîëüçîâàòü íåçàâèñèìî îò òîãî, ïðàâøà âû èëè ëåâøà. „àííûé îáõâàò ïîçâîëßåò ñíèçèòü ýôôåêò îòäà÷è, è äåðæàòü ìîòîðíóþ ïèëó ïîä ïîñòîßííûì êîíòðîëåì. å äàéòå ïèëå âûðâàòüñß èç ðóê! (51) —àùå âñåãî îòäà÷à ïðîèñõîäèò ïðè îáðåçêå ñó÷üåâ. ‚ñåãäà ñëåäóåò íàõîäèòüñß â óñòîé÷èâîì ïîëîæåíèè è ïðåäóñìîòðåòü, ÷òîáû íå âîçíèêëî ïðè÷èí, êîòîðûå çàñòàâèëè áû âàñ ïîøàòíóòüñß èëè ïîòåðßòü ðàâíîâåñèå. åâíèìàòåëüíîñòü ìîæåò ïðèâåñòè ê îòäà÷å, åñëè çîíà îòäà÷è ïîëîòíà êîñíåòñß âåòâåé, áëèæàéøåãî äåðåâà èëè äðóãîãî ïðåäìåòà. äåðæèòå çàãîòîâêó ïîä êîíòðîëåì. …ñëè ‚û ïèëèòå ëåãêèå è ìàëûå çàãîòîâêè, îíè ìîãóò çàñòðåâàòü â öåïè ïèëû è îòáðàñûâàòüñß íà ‚àñ. •îòß ýòî ìîæåò è íå áûòü îïàñíî, íî ýòî ìîæåò çàñòàòü ‚àñ âðàñïëîõ è ‚û ïîòåðßåòå êîíòðîëü íàä ïèëîé. èêîãäà íå ïèëèòå ñëîæåííûå äðóã íà äðóãà áðåâíà èëè âåòêè, íå ðàçäåëèâ èõ â íà÷àëå. èëèòå òîëüêî îäíî áðåâíî èëè îäíó çàãîòîâêó çà îäèí ðàç. “áèðàéòå îòïèëåííûå ÷àñòè, ÷òîáû ‚àøå ðàáî÷åå ìåñòî áûëî áåçîïàñíûì. (52) 4 èêîãäà íå ïîäíèìàéòå ïðè ðàáîòå ìîòîðíóþ ïèëó âûøå óðîâíß ïëå÷, è íå ïèëèòå êîí÷èêîì ïèëüíîãî ïîëîòíà. èêîãäà íå ðàáîòàéòå ìîòîðíîé ïèëîé îäíîé ðóêîé! (53) 5 „ëß ïîëíîãî êîíòðîëß çà ìîòîðíîé ïèëîé ‚û äîëæíû óñòîé÷èâî ñòîßòü. èêîãäà íå ðàáîòàéòå ñòîß íà ëåñòíèöå, íà äåðåâå èëè òàì, ãäå ó ‚àñ íåò óñòîé÷èâîãî îñíîâàíèß, íà êîòîðîì ‚û ìîãëè áû ñòîßòü. (54) 6 ‚ñåãäà ðàáîòàéòå ñ ìàêñèìàëüíîé ñêîðîñòüþ ïèëåíèß, ò.å. íà ïîëíîì ãàçå. 228 – Russian åçêà íèæíåé êðîìêîì ïîëîòíà, ò.å. îò ïîâåðõíîñòè îáúåêòà ê íèæíåìó êðàþ èçâåñòíà êàê ïèëåíèå ñ íàæèìîì. ‚ ýòîì ñëó÷àå ìîòîðíàß ïèëà ñàìà íàåçæàåò íà äåðåâî è ïåðåäíèé êðàé ìîòîðíîé ïèëû ñîîòâåòñòâóåò åñòåñòâåííîìó ïîëîæåíèþ ïðè ðåçêå. èëåíèå ñ íàæèìîì îáåñïå÷èâàåò ëó÷øèé êîíòðîëü íàä ìîòîðíîé ïèëîé è ðàñïîëîæåíèåì îáëàñòè îòäà÷è. (57) 9 ðè çàòî÷êå è óõîäå çà ïèëüíûì ïîëîòíîì è öåïüþ ñëåäóåò âûïîëíßòü òðåáîâàíèß èíñòðóêöèé. ðè çàìåíå ïèëüõîãî ïîëîòíà è öåïè èñïîëüçóéòå òîëüêî ðåêîìåíäîâàííûå íàìè âàðèàíòû. ‘ì. àçäåë åæóùåå îáîðóäîâàíèå è ’åõíè÷åñêèå õàðàêòåðèñòèêè. àçîâàß òåõíèêà ïèëåíèß ! …„“…†„…ˆ…! èêîãäà íå ïîëüçóéòåñü ìîòîðíîé ïèëîé, äåðæà å¸ òîëüêî îäíîé ðóêîé. ‚û íå ìîæåòå áåçîïàñíî óïðàâëßòü ìîòîðíîé ïèëîé òîëüêî îäíîé ðóêîé. ‡àõâàò ðó÷êè äîëæåí áûòü âñåãäà óâåðåííûì è îáåèìè ðóêàìè. áùèå ñâåäåíèß • ðè ïèëåíèè âñåãäà ðàáîòàéòå íà ïîëíîì ãàçå! • îñëå êàæäîãî ïèëåíèß ñíèæàéòå îáîðîòû õîëîñòîãî õîäà (ðàáîòà äâèãàòåëß íà ïîëíîì ãàçó áåç íàãðóçêè â òå÷åíèå äîëãîãî âðåìåíè ìîæåò ïðèâåñòè ê ñåðüåçíûì ïîâðåæäåíèßì äæèãàòåëß). • åçêà ñâåðõó = ïèëåíèå Óñ ïðîòßãîìÓ. • åçêà ñíèçó = ïèëåíèå Óñ íàæèìîìÓ. àáîòà ñ ÓíàæèìîìÓ öåïüþ óâåëè÷èâàåò ðèñê îòäà÷è. ‘ì. ðàçäåë Šàê èçáåæàòü îòäà÷è. 1155296-39 Rev.1 2012-11-19 Œ…’ä ’› îíßòèß èëåíèå = áùåå ïîíßòèå ïðè ïèëåíèè äðåâåñèíû. áðåçêà ñó÷üåâ = ‘ïèëèâàíèå ñó÷üåâ íà ïîâàëåííîì äåðåâå. àñêàëûâàíèå = ‘ëó÷àé, êîãäà îáúåêò ëîìàåòñß äî òîãî, êàê âû çàêîí÷èëè ïèëåíèå. åðåä âûïîëíåíèè ïèëåíèß ñëåäóåò ó÷åñòü ïßòü âàæíûõ ôàêòîðîâ: 1 ðîñëåäèòå, ÷òîáû ïèëüíîå ïîëîòíî íå îêàçàëîñü çàæàòûì â ïðîïèëå. (59) 2 ‘ëåäèòå, ÷òîáû áðåâíî íå ðàñêîëîëîñü. (58) 3 ‘ëåäèòå, ÷òîáû ïèëüíàß öåïü íå çàöåïèëà ãðóíò èëè äðóãîé îáúåêò âî âðåìß èëè ïîñëå ïèëåíèß. (60) 4 ðîâåðüòå, åñòü ëè ðèñê âîçíèêíîâåíèß îòäà÷è? (4) 5 å âëèßþò ëè îêðóæàþùèå óñëîâèß íà áåçîïàñíîñòü âàøåé ðàáîòû, êàê âàì ìîæíî èäòè è ñòîßòü? à âîçìîæíîñòü çàæàòèß ïîëîòíà èëè ðàñùåïëåíèå áðåâíà ìîãóò ïîâëèßòü äâà ôàêòîðà: òî îïðåäåëßåòñß òåì, íà ÷òî îïèðàåòñß áðåâíî, è íàõîäèòñß ëè îíî â íàïðßæåíèè. ‚ áîëüøèíñòâå ñëó÷àåâ âû ìîæåòå îáîéòè ýòè ïðîáëåìû âûïîëíßß ïèëåíèå â äâà ýòàïà; ñ âåðõíåé è ñ íèæíåé ÷àñòè áðåâíà. åîáõîäèìî óêðåïèòü áðåâíî òàê, ÷òîáû îíî Óíå õîòåëîÓ çàæàòü öåïü è íå ðàñêîëîëîñ âî âðåìß ðåçêè. ‚†! …ñëè öåïü çàæàëàñü â ïðîïèëå: îñòàíîâèòå äâèãàòåëü! å ïûòàéòåñü òàùèòü ïèëó èç çàæèìà. ’àê âû ìîæåòå ïîâðåäèòü öåïü, åñëè âäðóã ïèëà íåîæèäàííî îñâîáîäèòñß. ˆñïîëüçóéòå êàêîé-íèáóäü ðû÷àã äëß òîãî, ÷òîáû ðàçâåñòè ïðîïèë è âûíóòü ïîëîòíî. ‘ëåäóþùèå ïðàâèëà îïèñûâàþò íàèáîëåå òèïè÷íûå ñèòóàöèè, ñ êîòîðûìè âû ìîæåòå ñòîëêíóòüñß âî âðåìß ðàáîòå ñ öåïíîé ïèëîé. èëåíèå ! …„“…†„…ˆ…! å ïûòàéòåñü íèêîãäà ïèëèòü áðåâíà, êîãäà îíè ëåæàò â øòàáåëßõ èëè êîãäà äâà áðåâíà ïëîòíî ïðèëåãàþò îäíî ê äðóãîìó. ’àêîé ìåòîä ðàáîòû ñèëüíî óâåëè÷èò ðèñê îòäà÷è, â ðåçóëüòàòå êîòîðîãî ìîæåò ïðîèçîéòè ñåðüåçíàß èëè îïàñíàß äëß æèçíè òðàâìà. …ñëè áðåâíà ëåæàò â øòàáåëßõ, òî â íà÷àëå ñíèìèòå êàæäîå áðåâíî, êîòîðîå ‚û ñîáèðàåòåñü ïèëèòü, ïîëîæèòå åãî íà ïèëüíûå êîçëû èëè íà íà ïèëüíóþ ðàìó è ïèëèòå çàòåì îòäåëüíî. “áèðàéòå ðàñïèëåííûå çàãîòîâêè ñ ó÷àñòêà ðàáîòû. ñòàâëßß çàãîòîâêè íà ó÷àñòêå ðàáîòû, ‚û òåì ñàìûì óâåëè÷èâàåòå ðèñê íåïðåäâèäåííîé îòäà÷è, è ðèñê ïîòåðè áàëàíñà âî âðåìß ðàáîòû. (62) ðåâíî ëåæèò íà çåìëå. ‚ äàííîì ñëó÷àå íå åñòü ðèñê çàæàòèß ïîëîòíà èëè ðàñêîëà áðåâíà. äíàêî åñòü áîëüøîé ðèñê, ÷òî öåïü êîñíåòñß ãðóíòà â ìîìåíò çàâåðøåíèß ïèëåíèß. (63) ‚ûïîëíßéòå ïèëåíèå îò íà÷àëà è äî êîíöà ñ âåðõíåé ÷àñòè áðåâíà. îïðîáóéòå íå êîñíóòüñß ãðóíòà â ìîìåíò îêîí÷àíèß ðåçêè. àáîòàéòå íà ïîëíîì ãàçó, íî áóäüòå ãîòîâû, ÷òî öåïü ìîæåò êîñíóòüñß ãðóíòà. (64) …ñëè åñòü âîçìîæíîñòü (=ìîæíî ïåðåâåðíóòü áðåâíî), òî ñëåäóåò îñòàíîâèòü ðåçêó ïîñëå ïðîïèëà ïðèì. 2/3 áðåâíà. åðåâåðíèòå áðåâíî è çàêîí÷èòå ïèëåíèå ñ ïðîòèâîïîëîæíîé ñòîðîíû. (65) ðåâíî óïèðàåòñß îäíèì êîíöîì. ‚ äàííîì ñëó÷àå âåëèêà âåðîßòíîñòü ðàñêàëûâàíèß áðåâíà. (58) à÷èíàéòå ïèëåíèå ñíèçó (ñëåäóåò ïðîéòè 1/3 òîëùèíû). ‡àêàí÷èâàòü ïèëåíèå ñëåäóåò ñâåðõó äî âñòðå÷è äâóõ ïðîïèëîâ. (66) áðåçêà ñó÷üåâ ðåâíî îïèðàåòñß íà îáà êîíöà. ‚ äàííîì ñëó÷àå âåëèêà âåðîßòíîñòü çàæèìà ïèëüíîé öåïè. (59) ðè îáðåçêå ñó÷üåâ è òîëñòûõ âåòîê ñëåäóåò èñïîëüçîâàòü òîò æå ïîäõîä, ÷òî è ïðè ïèëåíèè. à÷èíàéòå ïèëåíèå ñâåðõó (ñëåäóåò ïðîéòè 1/3 òîëùèíû ñòâîëà). àèáîëåå òðóäíûå ó÷àñòêè ñëåäóåò ïðîõîäèòü ïîýòàïíî. (61) ‡àêàí÷èâàòü ïèëåíèå ñëåäóåò ñíèçó äî âñòðå÷è äâóõ ïðîïèëîâ. (67) 1155296-39 Rev.1 2012-11-19 Russian – 229 Œ…’ä ’› ’åõíèêà âàëêè äåðüåâüåâ ‚†! „ëß âàëêè äåðåâüåâ òðåáóåòñß çíà÷èòåëüíûé îïûò. åîïûòíûì â îáðàùåíèè ñ ìîòîðíîé ïèëîé ëþäßì íå ñëåäóåò ïðèíèìàòüñß çà âàëêó. èêîãäà íå áåðèòåñü çà ðàáîòó, åñëè íå ÷óâñòâóåòå ïîëíîé óâåðåííîñòè! åçîïàñíàß äèñòàíöèß Œèíèìàëüíàß áåçîïàñíàß äèñòàíöèß ìåæäó äåðåâîì, êîòîðîå äîëæíî áûòü ïîâàëåíî, è ðàáîòàþùèìè ïîáëèçîñòè ëþäüìè äîëæíà ñîñòàâëßòü 2 1/2 äëèíû äåðåâà. ðîñëåäèòå, ÷òîáû ïåðåä èëè âî âðåìß âàëêè äåðåâà â Óçîíå ðèñêàÓ íèêîãî íå áûëî. (68) àïðàâëåíèå ïàäåíèß „ëß âàëêè äåðåâà íóæíî âûáðàòü íàïðàâëåíèå, íàèáîëåå óäîáíîå äëß ïîñëåäóþùåé îáðåçêè ñó÷üåâ è ðàçäåëêè. óæíî ñðàâíèòåëüíî áåçîïàñíî ïåðåäâèíóòü. …ñëè âû âûáðàëè íàïðàâëåíèå, â êîòîðîì íóæíî ïîâàëèòü äåðåâî, âû äîëæíû ïðåäóñìîòðåòü, êàê áóäåò ïðîèñõîäèòü ïàäåíèå åñòåñòâåííûì ïóòåì. ”àêòîðû, âëèßþùèå íà ýòîò àñïåêò: • àêëîí • ˆñêðèâëåíèå • àïðàâëåíèå âåòðà • Šîíöåíòðàöèß âåòîê • ‚îçìîæíûé âåñ ñíåãà • ðåïßòñòâèß íà ó÷àñòêå âîêðóã äåðåâà, íàïðèìåð: äðóãèå äåðåâüß, ëèíèè ïåðåäà÷, äîðîãè è ñòðîåíèß. • ðîâåðßéòå, ÷òîáû íà ñòâîëå íå áûëî ïîâðåæäåíèé èëè ãíèëè, ýòî ïðèâîäèò ê òîìó, ÷òî äåðåâî ìîæåò íà÷àòü ïàäàòü ðàííåå, ÷åì ‚û ýòîãî îæèäàåòå. Œîæåò îêàçàòüñß, ÷òî âû âûíóæäåíû âàëèòü äåðåâî â íàïðàâëåíèè åãî åñòåñòâåííîãî ïàäåíèß, ò.ê. íàïðàâèòü äåðåâî äëß ïàäåíèß â âûáðàííîì âàìè íàïðàâëåíèè íåâîçìîæíî èëè îïàñíî. „ðóãîé âàæíûé ôàêòîð, íå âëèßþùèé íà íàïðàâëåíèå ïàäåíèß, íî êîòîðûé ìîæåò ïîâëèßòü íà âàøó áåçîïàñíîñòü - ýòî ïîâðåæäåíèß äåðåâà èëè ÓìåðòâûåÓ ñó÷üß, êîòîðûå ìîãóò âî âðåìß ïàäåíèß îáëîìèòüñß è óäàðèòü âàñ. ñíîâíîé çàäà÷åé ßâëßåòñß íå äîïóñòèòü ïàäåíèß äåðåâà íà äðóãèå äåðåâüß. ÷åíü îïàñíî óäàëßòü çàõâà÷åííîå äåðåâî, î÷åíü âûñîê ðèñê íåñ÷àñòíîãî ñëó÷àß. áðàòèòåñü ê èíñòðóêöèßì â ðàçäåëå ñâîáîæäåíèå íåóäà÷íî ïîâàëåííîãî äåðåâà. (69) 230 – Russian ‚†! ‚î âðåìß îòâåòñòâåííûõ ðàáîò ïî âàëêå ëåñà íåîáõîäèìî ïðèïîäíßòü ïðèñïîñîáëåíèå äëß çàùèòû ñëóõà ñðàçó, êàê òîëüêî ïèëåíèå çàêîí÷åíî ñ òåì, ÷òîáû ñëûøàòü çâóêè è ïðåäóïðåæäàþùèå êîìàíäû. ÷èñòêà ñòâîëà è ïîäãîòîâêà ïóòè ê îòõîäó ÷èñòèòå äåðåâî îò ñó÷êîâ äî óðîâíß ïëå÷. åçîïàñíåå âñåãî ðàáîòàòü ñâåðõó âíèç, ÷òîáû ñòâîë áûë ìåæäó ‚àìè è ìîòîðíîé ïèëîé. (70) “áåðèòå âñþ ïîðîñëü ó êîðíåé äåðåâà è ðàñ÷èñòèòå ìåñòî îò ïîìåõ (êàìíè, âåòêè, íîðû è ò.ä.), ÷òîáû ó âàñ áûëà âîçìîæíîñòü áåñïðåïßòñòâåííîãî îòõîäà, êîãäà äåðåâî íà÷íåò ïàäàòü. àïðàâëåíèå âàøåãî îòñòóïëåíèß äîëæíî ñîñòàâëßòü ïðèì. 135 ãðàäóñîâ îòíîñèòåëüíî ïðåäïîëàãàåìîãî íàïðàâëåíèß ïàäåíèß. (71) 1 ‡îíà ðèñêà 2 âàêóàöèîííûé ïðîõîä 3 àïðàâëåíèå ïàäåíèß àäåíèå ! …„“…†„…ˆ…! Œû ðåêîìåíäóåì íå ïðèñòóïàòü ê ïîâàëêå äåðåâüåâ ñ äèàìåòðîì, áîëüøèì äëèíû ðåæóùåãî ïîëîòíà, áåç ñïåöèàëüíîé ïîäãîòîâêè! „ëß âàëêè äåëàþòñß òðè ïðîïèëà. ðåæäå âñåãî íàïðàâëßþùèé ïîäïèë, ñîñòîßùèé èç âåðõíåãî è íèæíåãî ïðîïèëîâ. îñëå ýòîãî äåëàåòñß Óîñíîâíîé ïîäïèëÓ. ðàâèëüíî âûïîëíßß ýòè ïðîïèëû, âû ìîæåòå äîñòàòî÷íî òî÷íî êîíòðîëèðîâàòü íàïðàâëåíèå ïàäåíèß. àïðàâëßþùèé ïîäïèë Šîãäà äåëàåòñß íàïðàâëßþùèé ïðîïèë, ïåðâûì äåëàåòñß âåðõíèé ïðîïèë. àïðàâëßéòå îòìåòêó âàëêè äåðåâà íà ïèëå (1) íà öåëü, êîòîðàß íàõîäèòñß äàëüøå âïåðåäè íà ó÷àñòêå âàëêè, êóäà ‚û õîòåëè áû íàïðàâèòü ïàäåíèå äåðåâà (2). ‘òîéòå ñïðàâà îò äåðåâà ïîçàäè ïèëû, è ñäåëàéòå ïðîïèë ñâåðõó âíèç ïîä óãëîì. îñëå ýòîãî äåëàåòñß íèæíèé ïðîïèë òàê, ÷òîáû îí ñîøåëñß ñ êîíöîì âåðõíåãî ïðîïèëà. (72) àïðàâëßþùèé ïðîïèë äåëàåòñß íà ãëóáèíó 1/4 ñòâîëà è óãîë ìåæäó âåðõíèì è íèæíèì ïðîïèëîì äîëæåí áûòü íå ìåíüøå ÷åì 45 ãðàäóñîâ. ‹èíèß, íà êîòîðîé ñõîäßòñß äâà ýòèõ ïðîïèëà, íàçûâàåòñß íàïðàâëßþùåé ëèíèåé. òà ëèíèß äîëæíà áûòü ñòðîãî ãîðèçîíòàëüíîé è ñîñòàâëßòü ïðßìîé óãîëü (90 ãðàäóñîâ) ê ïðåäïîëàãàåìîìó íàïðàâëåíèþ ïàäåíèß. (73) 1155296-39 Rev.1 2012-11-19 Œ…’ä ’› ñíîâíîé ïðîïèë ñíîâíîé ïðîïèë äåëàåòñß ñ ïðîòèâîïîëîæíîé ñòîðîíû äåðåâà è äîëæåí áûòü ñòðîãî ãîðèçîíòàëüíûì. ‚ñòàíüòå ñ ëåâîé ñòîðîíû îò äåðåâà è ñäåëàéòå ïðîïèë íèæíåé êðîìêîé ïèëüíîãî ïîëîòíà. ‘äåëàéòå îñíîâíîé ïðîïèë íà 3-5 ñì (1.5-2 äþéìà) âûøå ïëîñêîñòè íàïðàâëßþùåãî ïðîïèëà. (74) ‚ñòàâüòå çóá÷àòûé óïîð (åñëè óñòàíîâëåí) ñçàäè íàäðåçà. àáîòàéòå íà ïîëíîì ãàçó è ââîäèòå ïèëüíîå ïîëîòíî â ñòâîë äåðåâà ïîñòåïåííî, ïëàâíûì äâèæåíèåì. ‘ëåäèòå çà òåì, ÷òîáû äåðåâî íå íà÷àëî ïåðåìåùàòüñß â íàïðàâëåíèè, ïðîòèâîïîëîæíîì ïðåäïîëàãàåìîìó íàïðàâëåíèþ ïàäåíèß. Šàê òîëüêî ïðîïèë ñòàíåò äîñòàòî÷íî ãëóáîêèì, çàãîíèòå â íåãî êëèí èëè âàãó. ‡àêîí÷èòü îñíîâíîé ïðîïèë íóæíî ïàðàëëåëüíî ëèíèè íàïðàâëßþùåãî ïðîïèëà òàê, ÷òîáû ðàññòîßíèå ìåæäó íèìè ñîñòàâëßëî îêîëî 1/10 äèàìåòðà ñòâîëà. åðàñïèëåííûé ó÷àñòîê ñòâîëà íàçûâàåòñß ïîëîñà ðàçëîìà (íåäîïèë). îëîñà ðàçëîìà äåéñòâóåò êàê ïåòåëüíûé ùàðíèð, çàäàþùèé íàïðàâëåíèå ïàäåíèß äåðåâà. (75) ‚îçìîæíîñòü âëèßíèß íà íàïðàâëåíèå ïàäåíèß áóäåò ïîëíîñòüþ óòðà÷åíà, åñëè ïîëîñà ðàçëîìà ñëèøêîì óçêàß èëè ïðîïèëîâàíà íàïðàâëßþùèé è îñíîâíîé ïðîïèëû ïëîõî ðàçìåùåíû. (76) îñëå òîãî, êàê âûïîëíåíû îñíîâíîé è íàïðàâëßþùèé ïðîïèëû, äåðåâî íà÷íåò ïàäàòü ïîä äåéñòâèåì ñîáñòâåííîãî âåñà èëè ñ ïîìîùüþ íàïðàâëßþùåãî êëèíà èëè âàãè. (77) Œû ðåêîìåíäóåì ïîëüçîâàòüñß øèíîé ïèëû, äëèíà êîòîðîé áû ïðåâûøàëà äèàìåòð ñòâîëà, ÷òîáû âàëßùèé è íàïðàâëßþùèé ñðåçû ìîãëè âûïîëíßòüñß ò.í. Óîäèíàðíûì ñðåçîìÓ. ‘ì. óêàçàíèß â ðàçäåëå ’åõíè÷åñêèå äàííûå, îòíîñèòåëüíî ðåêîìåíäóåìîé äëèíû øèíû ïèëû äëß ‚àøåé ìîäåëè ìîòîðíîé ïèëû. ‘óùåñòâóþò ìåòîäû âàëêè äåðåâüåâ ñ ïîëîòíîì, ìåíüøèì äèàìåòðà ñòâîëà. äíàêî ýòè ìåòîäû äîñòàòî÷íî îïàñíû, ò.ê. îáëàñòü îòäà÷è ïîëîòíà âõîäèò â êîíòàêò ñ ïðåäìåòîì. (4) ñâîáîæäåíèå íåïðàâèëüíî ïîâàëåííîãî äåðåâà ñâîáîæäåíèå Óçàõâà÷åííîãî äåðåâàÓ ÷åíü îïàñíî óäàëßòü çàõâà÷åííîå äåðåâî, î÷åíü âûñîê ðèñê íåñ÷àñòíîãî ñëó÷àß. èêîãäà íå ïûòàéòåñü ïèëèòü äåðåâî, íà êîòîðîå óïàëî äðóãîå äåðåâî. èêîãäà íå ðàáîòàéòå â çîíå ðèñêà âèñßùèõ è çàñòðßâøèõ äåðåâüåâ. (78) àèáîëåå áåçîïàñíûé ìåòîä - ïðèìåíåíèå ëåáåäêè. 1155296-39 Rev.1 2012-11-19 • ’ðàêòîðíàß • åðåíîñíàß áðåçêà âåòîê è ñó÷üåâ, íàõîäßùèõñß â íàïðßæåíèè îäãîòîâêà: ðîäóìàéòå ïóòü, ïî êîòîðîìó äåðåâî èëè ñóê ñìåñòèòñß ïðè îñâîáîæäåíèè îò íàãðóçêè, è ãäå íàõîäèòñß òî÷êà ðàçëîìà (ò.å. ìåñòî, ãäå ìîæåò ïðîèçîéòè ðàçëîì ïðè óâåëè÷åíèè íàãðóçêè). (79) îïðîáóéòå íàéòè ñàìûé áåçîïàñíûé ìåòîä äëß ñíßòèß íàãðóçêè, è ñïîñîáíû ëè âû ýòî ñäåëàòü áåç óùåðáà äëß ñåáß. ‚ ñëîæíûõ ñèòóàöèßõ åäèíñòâåííûé áåçîïàñíûé ìåòîä - îòñòàâèòü ïèëó â ñòîðîíó è èñïîëüçîâàòü ëåáåäêó. áùèå ðåêîìåíäàöèè: ‚ûáåðèòå äëß ñåáß ìåñòî òàê, ÷òîáû ïðè ñíßòèè íàãðóçêè äåðåâî èëè ñó÷üß íå çàäåëè áû âàñ. (80) ‘äåëàéòå îäèí èëè íåñêîëüêî ïðîïèëîâ â îáëàñòè òî÷êè ðàçëîìà. ‘äåëàéòå ñòîëüêî ïðîïèëîâ íà íóæíóþ ãëóáèíó, ñêîëüêî íåîáõîäèìî äëß ñíßòèß íàãðóçêè è ÓðàçëîìàÓ äåðåâà â òî÷êå ðàçëîìà. (81) èêîãäà ïîëíîñòüþ íå ïèëèòå äåðåâî èëè ñóê, íàõîäßùèéñß â íàïðßæåíèè! …ñëè ‚àì íåîáõîäèìî ïåðåïèëèòü äåðåâî/âåòêó, ñäåëàéòå äâà èëè òðè ðàçðåçà íà ðàññòîßíèè â 3 ñì è ãëóáèíîé â 3-5 ñì. (82) ðîäîëæàéòå ïèëèòü ãëóáæå, ïîêà íå îñâîáîäèòñß èçãèá è íàïðßæåíèå äåðåâà/âåòêè. (83) èëèòå äåðåâî/âåòêó ñ ïðîòèâîïîëîæíîé ñòîðîíû, ïîñëå òîãî, êàê íàïðßæåíèå îñâîáîäèòñß. Šàê èçáåæàòü îòäà÷è ! …„“…†„…ˆ…! òäà÷à ìîæåò áûòü èñêëþ÷èòåëüíî áûñòðîé, íåîæèäàííîé è ñèëüíîé, è ìîæåò îòáðîñèòü ìîòîðíóþ ïèëó, ïîëîòíî è öåïü íà îïåðàòîðà. …ñëè òàêîå ïðîèñõîäèò ïðè äâèæóùåéñß öåïè, ýòî ìîæåò âûçâàòü ñåðüåçíûå, èíîãäà ñìåðòåëüíûå òðàâìû. îýòîìó æèçíåííî íåîáõîäèìî ïîíèìàòü, ÷òî òàêîå ýôôåêò îòäà÷è è êàê åãî ìîæíî èçáåæàòü, ïðèìåíßß ìåðû ïðåäîñòîðîæíîñòè è ïðàâèëüíûå ìåòîäû ðàáîòû. —òî òàêîå îòäà÷à? îíßòèå îòäà÷è èñïîëüçóåòñß äëß îïèñàíèß íåîæèäàííîãî îòñêîêà ìîòîðíîé ïèëû íàçàä, êîãäà âåðõíßß ÷åòâåðòü íîñêà ïèëüíîãî ïîëîòíà (èçâåñòíàß êàê çîíà îòäà÷è) êàñàåòñß êàêîãî-ëèáî ïðåäìåòà. (56) Russian – 231 Œ…’ä ’› òäà÷à âñåãäà ïðîèñõîäèò â ïëîñêîñòè ðåçàíèß ïèëû. áû÷íî ïðè îòäà÷å ìîòîðíóþ ïèëó îòáðàñûâàåò íàçàä è ââåðõ â íàïðàâëåíèè ðàáî÷åãî. ’åì íå ìåíåå ìîòîðíàß ïèëà â ìîìåíò îòäà÷è ìîæåò äâèãàòüñß â ðàçëè÷íûõ íàïðàâëåíèßõ â çàâèñèìîñòè îò ìåòîäà ðåçêè, êîòîðûé ïðèìåíßëñß â ìîìåíò êàñàíèß çîíû îòäà÷è ïîëîòíà è îáúåêòà. (8) òäà÷à ïðîèñõîäèò òîëüêî â ìîìåíò êàñàíèß çîíû îòäà÷è è îáúåêòà. (4) áðåçêà ñó÷üåâ ! …„“…†„…ˆ…! —àùå âñåãî îòäà÷à ïðîèñõîäèò ïðè îáðåçêå âåòîê. èêîãäà íå ïèëèòå â çîíå ðèñêà îòäà÷è íà øèíå ïèëû. óäüòå èñêëþ÷èòåëüíî îñòîðîæíû è èçáåãàéòå êîíòàêòà êîí÷èêà øèíû ïèëû ñ áðåâíîì, ñ äðóãèìè âåòêàìè èëè ïðåäìåòàìè. óäüòå èñêëþ÷èòåëüíî îñòîðîæíû ñ âåòêàìè, êîòîðûå íàõîäßòñß â ïðóæèíßùåì ñîñòîßíèè. íè ìîãóò îòïðóæèíèòü îáðàòíî íà ‚àñ è ïðèâåñòè ê òîìó, ÷òî ‚û ïîòåðßåòå êîíòðîëü íàä ïèëîé, ÷òî ïðèâåäåò ê òðàâìå. ðîâåðüòå, ÷òîáû âû ñòàáèëüíî èøëè è ñòîßëè. ‚î âðåìß ðàáîòû ñòîéòå ñ ëåâîé ñòîðîíû äåðåâà. „ëß ìàêñèìàëüíîãî êîíòðîëß ïèëó ñëåäóåò äåðæàòü êàê ìîæíî áëèæå. î âîçìîæíîñòè âåñü âåñ ïèëû ñëåäóåò íàïðàâèòü íà ñòâîë. î ìåðå ïðîäâèæåíèß âäîëü ñòâîëà äåðæèòå ïèëó òàê, ÷òîáû äåðåâî íàõîäèëîñü ìåæäó âàìè è ïèëîé. àñïèëêà ñòâîëà â áðåâíà ‘ì. ðàçäåë àçîâàß òåõíèêà ïèëåíèß. 232 – Russian 1155296-39 Rev.1 2012-11-19 ’…•ˆ—…‘Š… ‘‹“†ˆ‚ˆ… áùèå ñâåäåíèß ðàâèëüíî íàñòðîåííûé êàðáþðàòîð îëüçîâàòåëü ìîæåò âûïîëíßòü òîëüêî òàêèå ðàáîòû ïî îáñëóæèâàíèþ è ñåðâèñó, êîòîðûå îïèñàíû â äàííîì ðóêîâîäñòâå. áñëóæèâàíèå áîëüøåãî îõâàòà äîëæíî âûïîëíßòüñß àâòîðèçîâàííîé ñåðâèñíîé ìàñòåðñêîé. ðè ïðàâèëüíî íàñòðîåííîì êàðáþðàòîðå ìàøèíà ðàáîòàåò ïðèåìèñòî è ñëåãêà Ó÷åòâåðèòÓ íà ìàêñèìàëüíûõ îáîðîòàõ. „àëåå, öåïü íå äîëæíà âðàùàòüñß íà õîëîñòîì õîäó. †èêëåð ‹, íàñòðîåííûé íà ñëèøêîì áåäíóþ ñìåñü, ìîæåò âûçâàòü òðóäíîñòè ïðè çàâîäêå è ïëîõóþ ïðèåìèñòîñòü. àñòðîéêà æèíêëåðà íà ñëèøêîì áåäíóþ ñìåñü ïîíèæàåò ìîùíîñòü (= ïðîèçâîäèòåëüíîñòü), óõóäøàåò ïðèåìèñòîñòü è/èëè ïðèâîäèò ê âûõîäó èç ñòðîß äâèãàòåëß. åãóëèðîâêà êàðáþðàòîðà àñòîßùèé ïðîäóêò •óñßæàðíà èçãîòîâëåí ñîãëàñíî ñïåöèôèêàöèè, ñíèæàþùåé êîëè÷åñòâî âðåäíûõ âûõëîïíûõ ãàçîâ. àáîòà • • Šàðáþðàòîð óïðàâëßåò îáîðîòàìè äâèãàòåëß. ‚îçäóøíî-òîïëèâíóþ ñìåñü, ñîñòàâ êîòîðîé ìîæíî ðåãóëèðîâàòü. „ëß îáåñïå÷åíèß ìàêñèìàëüíîé ýôôåêòèâíîñòè ðàáîòû ìàøèíû êàðáþðàòîð äîëæåí áûòü ïðàâèëüíî îòðåãóëèðîâàí. ‚èíò ’ ðåãóëèðóåò îáîðîòû õîëîñòîãî õîäà. îâîðîò âèíòà ’ ïî ÷àñîâîé ñòðåëêå óâåëè÷èâàåò îáîðîòû õîëîñòîãî õîäà, ïîâîðîò ïðîòèâ ÷àñîâîé ñòðåëêå óìåíüøàåò õîëîñòîé õîä. “ñòàíîâêà îñíîâíûõ ïàðàìåòðîâ è îáêàòêà ñíîâíàß ðåãóëèðîâêà êàðáþðàòîðà âûïîëíßåòñß íà çàâîäå âî âðåìß èñïûòàíèß. ’î÷íàß ðåãóëèðîâêà äîëæíà âûïîëíßòüñß îïûòíûì ñïåöèàëèñòîì. åêîìåíäóåìîå êîë-âî îáîðîòîâ íà õîëîñòîì õîäó: ‘ì. àçäåë ’åõíè÷åñêèå õàðàêòåðèñòèêè. ’î÷íàß óñòàíîâêà îáîðîòîâ õîëîñòîãî õîäà ’ òðåãóëèðóéòå îáîðîòû õîëîñòîãî õîäà ñ ïîìîùüþ âèíòà ’. ðè íåîáõîäèìîñòè ïåðåíàñòðîéêè ñíà÷àëà ïîâåðíèòå âèíò ’ (ïî ÷àñîâîé ñòðåëêå) ñ ðàáîòàþùèì äâèãàòåëåì äî íà÷àëà âðàùåíèß ïèëüíîé öåïè. îòîì îòêðîéòå (ïðîòèâ ÷àñîâîé ñòðåëêè) äî ïîëíîé îñòàíîâêè öåïè. ðè ïðàâèëüíî îòðåãóëèðîâàííîì ðåæèìå õîëîñòîãî õîäà äâèãàòåëü íà÷èíàåò ðàáîòàòü ïëàâíî èç ëþáîãî ïîëîæåíèß ñ çàïàñîì äî òîãî ÷èñëà îáîðîòîâ õîëîñòîãî õîäà, êîãäà öåïü íà÷èíàåò âðàùàòüñß. ! …„“…†„…ˆ…! ‚ ñëó÷àå åñëè îáîðîòû õîëîñòîãî õîäà íå ðåãóëèðóþòñß äî ïîëíîé îñòàíîâêè öåïè, ñëåäóåò ñâßçàòüñß ñ âàøèì äèëåðîì. å ïîëüçóéòåñü ìîòîðíîé ïèëîé, ïîêà îíà íå áóäåò ïðàâèëüíî íàñòðîåíà èëè îòðåìîíòèðîâàíà. ñìîòð, óõîä è îáñëóæèâàíèå çàùèòíûõ ïðèñïîñîáëåíèé ìîòîðíîé ïèëû áðàòèòå âíèìàíèå! ‘åðâèñ è ðåìîíò ìàøèíû òðåáóþò ñïåöèàëüíîé ïîäãîòîâêè. òî â îñîáåííîé ñòåïåíè îòíîñèòñß ê îáîðóäîâàíèþ áåçîïàñíîñòè ìàøèíû. …ñëè ìàøèíà íå îòâå÷àåò òðåáîâàíèßì îïèñàííûõ íèæå ïðîâåðîê, ìû ðåêîìåíäóåì ‚àì îáðàòèòüñß â ñïåöèàëèçèðîâàííóþ ìàñòåðñêóþ. ’îðìîç öåïè è ðóêîßòêà îõðàíû ïðîòèâ îòäà÷å ðîâåðêà èçíîñà òîðìîçíîé ëåíòû ÷èñòèòå îïèëêè, îñòàòêè ñìîëû è ïûëü ñ ïîâåðõíîñòè òîðìîçà öåïè è áàðàáàíà ìóôòû. ƒðßçü è èçíîñ íàðóøà ðàáîòó òîðìîçà. (84) åãóëßðíî ïðîâåðßéòå, ÷òîáû ëåíòà òîðìîçà áûëà ïî êðàéíåé ìåðå òîëùèíîé ìèíèìàë 0,6 ìì â ñàìîì èçíîøåííîì ìåñòå. ðîâåðêà ðó÷êè òîðìîçà ðîâåðüòå, ÷òîáû ðó÷êà òîðìîçà íå áûëà ïîâðåæäåíà è ÷òîáû íå áûëî âèäèìûõ äåôåêòîâ, òàêèõ, êàê òðåùèíû. ‘äâèíüòå ðó÷êó òîðìîçà âïåðåä è íàçàä, óäîñòîâåðüòåñü, ÷òî îíà ïåðåìåùàåòñß ñâîáîäíî, è íàäåæíî ôèêñèðóåòñß íà êðûøêå ñöåïëåíèß. ðîâåðêà àâòîìàòè÷åñêîãî òîðìîçà äåðæèòå ìîòîðíóþ ïèëó ñ âûêëþ÷åííûì äâèãàòåëåì íàä áðåâíîì èëè íàä äðóãèì óñòîé÷èâûì ïðåäìåòîì. òïóñòèòå ïåðåäíþþ 1155296-39 Rev.1 2012-11-19 Russian – 233 ’…•ˆ—…‘Š… ‘‹“†ˆ‚ˆ… ðó÷êó è äàéòå ìîòîðíîé ïèëå îïóñòèòüñß ïîä ñîáñòâåííûì âåñîì, âðàùàßñü âîêðóã çàäíåé ðó÷êè â ñòîðîíó ïíß. (85) “ëîâèòåëü öåïè ðè ïðèêîñíîâåíèè ïèëüíîãî ïîëîòíà ê ïíþ äîëæåí ñðàáîòàòü òîðìîç. (85) ðîâåðêà ïðàâîñòîðîííåãî òîðìîçà ðîâåðüòå, ÷òîáû ïðèñïîñîáëåíèå äëß çàùèòû ïðàâîé ðóêè íå èìåëî ïîâðåæäåíèé è òàêèõ âèäèìûõ äåôåêòîâ, êàê òðåùèíû. (87) åðåâåäèòå ïðàâîñòîðîííèé òîðìîç âïåðåä/ ââåðõ, ÷òîáû ïðîâåðèòü, ÷òîáû îí ñâîáîäíî ïåðåäâèãàëñß, è ÷òî îí óñòîé÷èâî çàêðåïëåí â åãî øàðíèðå â êðûøêå ñöåïëåíèß. (86) èêîãäà íå ïåðåíîñèòå èëè íå ïîäâåøèâàéòå ïèëó çà ñêîáó! òî ìîæåò ïîâðåäèòü ìåõàíèçì è âûâåñòè èç ñòðîß ôóíêöèþ òîðìîçà öåïè. (88) ðîâåðêà ôóíêöèè òîðìîçà ‡àïóñòèòå ìîòîðíóþ ïèëó è ïîëîæèòå åå íà ñòàáèëüíîå îñíîâàíèå. ðîâåðüòå, ÷òîáû öåïü íå êàñàëàñü ãðóíòà èëè ëþáîãî äðóãîãî îáúåêòà. ‚ûïîëíßéòå óêàçàíèß â ðàçäåëå ‡àïóñê è îñòàíîâêà. (89) ’âåðäî âîçüìèòå ìîòîðíóþ ïèëó, îáõâàòèâ ðó÷êè âñåé ëàäîíüþ. (51) „àéòå ïîëíûé ãàç è ïðèâåäèòå â äåéñòâèå òîðìîç öåïè, íàæàâ ëåâóþ êèñòüþ íà ðó÷êó òîðìîçà. å ïóñêàéòå ïðåæíþþ ðó÷êó. –åïü ïðè ýòîì äîëæíà íåìåäëåííî îñòàíîâèòüñß. (46) ðîâåðüòå, ÷òîáû íà óëîâèòåëå öåïè íå áûëî ïîâðåæäåíèé, è ÷òîáû îí áûë íàäåæíî çàêðåïëåí íà êîðïóñå ìîòîðíîé ïèëû. (93) ‡àùèòà äëß ïðàâîé ðóêè ðîâåðüòå, ÷òîáû ïðèñïîñîáëåíèå äëß çàùèòû ïðàâîé ðóêè íå èìåëî ïîâðåæäåíèé è òàêèõ âèäèìûõ äåôåêòîâ, êàê òðåùèíû. (12) ‘èñòåìà ãàøåíèß âèáðàöèè åãóëßðíî ïðîâåðßéòå, ÷òîáû íà âèáðîãàñßùèõ ýëåìåíòàõ íå áûëî òðåùèí èëè äåôîðìàöèé. ðîâåðüòå, ÷òîáû âèáðîãàñßùèå ýëåìåíòû áûëè íàäåæíî çàêðåïëåíû íà áëîêå äâèãàòåëß è ðó÷êàõ. (94) Šëàâèø îñòàíîâêè û÷àã áëîêèðîâêè êóðêà ãàçà ‡àïóñòèòå äâèãàòåëü è ïðîâåðüòå, ÷òîáû îí îñòàíîâèëñß ïðè ïåðåâîäå âûêëþ÷àòåëß â ïîëîæåíèå ñòîï. (47) • ðîâåðüòå, ÷òîáû ðó÷êà ãàçà â ìîìåíò âîçâðàùåíèß áëîêèðîâî÷íîãî ðû÷àãà â èñõîäíîå ïîëîæåíèå áûëà áëîêèðîâàíà íà õîëîñòîì õîäó. (90) • àæìèòå áëîêèðîâî÷íûé ðû÷àã ãàçà è óäîñòîâåðüòåñü, ÷òî îí âîçâðàùàåòñß â ïåðâîíà÷àëüíîå ïîëîæåíèå ïðè åãî îòïóñêàíèè. (91) • ðîâåðüòå, ÷òîáû ðó÷êà ãàçà è áëîêèðîâî÷íûé ðû÷àã ïåðåìåùàëèñü ñâîáîäíî è ÷òîáû âîçâðàòíûå ïðóæèíû ðàáîòàëè ñîîòâåòñòâóþùèì îáðàçîì. (92) • ‡àïóñòèòå ïèëó è äàéòå ïîëíûé ãàç. òïóñòèòå ðó÷êó ãàçà è ïðîâåðüòå, ÷òîáû öåïü îñòàíîâèëàñü è îñòàâàëàñü íåïîäâèæíîé. …ñëè öåïü ïðîäîëæàåò âðàùàòüñß ïðè ïîëîæåíèè ðó÷êè ãàçà íà õîëîñòîì õîäó, òî íóæíî ïðîâåðèòü ðåãóëèðîâêó êàðáþðàòîðà. 234 – Russian áðàòèòå âíèìàíèå! ‚ûêëþ÷àòåëü ‡àïóñê/ ñòàíîâêà àâòîìàòè÷åñêè ïåðåõîäèò ðàáî÷åå ïîëîæåíèå. ‚ öåëßõ èçáåæàíèß íåïðîèçâîëüíîãî çàïóñêà, ãîëîâêà ñâå÷è äîëæíà áûòü âñåãäà ñíßòà ñî ñâå÷è ïðè ñáîðêå, ïðîâåðêå è/èëè îáñëóæèâàíèè. ƒëóøèòåëü èêîãäà íå èñïîëüçóéòå ìàøèíó ñ äåôåêòíûì ãëóøèòåëåì. åðèîäè÷åñêè ïðîâåðßéòå, ÷òîáû ãëóøèòåëü áûë íàäåæíî çàêðåïëåí íà êîðïóñå ìàøèíû. (95) ‚ íåêîòîðûõ ãëóøèòåëßõ ïðåäóñìîòðåí ñïåöèàëüíûé èñêðîãàñèòåëü. …ñëè âàøà ìàøèíà îáîðóäîâàíà òàêèì ãëóøèòåëåì, ñåòêó ôèëüòðà ñëåäóåò ÷èñòèòü ðàç â íåäåëþ. àèëó÷øèå ïîëüçîâàòüñß ñòàëüíîé ùåòêîé. ‡àáèòàß ðåøåòêà ïðèâîäèò ê ðàáîòå ñ ãîðß÷èì äâèãàòåëåì, ÷òî äàåò ñåðüåçíûå ïîâðåæäåíèß äâèãàòåëß. 1155296-39 Rev.1 2012-11-19 ’…•ˆ—…‘Š… ‘‹“†ˆ‚ˆ… áðàòèòå âíèìàíèå! ‚ ñëó÷àå ïîâðåæäåíèß ñåòêó ñëåäóåò çàìåíèòü. ðè çàñîðåííîé ñåòêå ìàøèíà ìîæåò ïåðåãðåòüñß, ÷òî ïðèâåäåò ê ïîâðåæäåíèßì öèëèíäðà è ïîðøíß. èêîãäà íå èñïîëüçóéòå ìàøèíó ñ çàñîðåííîé èëè ïîâðåæäåííîé ñåòêîé. èêîãäà íå ðàáîòàéòå ñ ãëóøèòåëåì, ó êîòîðîãî îòñóòñòâóåò èëè ïîâðåæäåí èñêðîãàñßùèé ôèëüòð. (14) ƒëóøèòåëü ñëóæåò äëß ñíèæåíèß óðîâíß øóìà è îòâîäà ðàñêàëåííûõ âûõëîïíûõ ãàçîâ îò ðàáî÷åãî. ‚ûõëîïíûå ãàçû î÷åíü ãîðß÷èå è ìîãóò ñîäåðæàòü èñêðû, ÷òî ìîæåò ïðèâåñòè ê ïîæàðó ïðè ïðßìîì ïîïàäàíèè íà ñóõîé è âîñïëàìåíßþùèéñß ìàòåðèàë. àòßæåíèå âîçâðàòíîé ïðóæèíû • îäíèìèòå øíóð ñòàðòåðà ÷åðåç âûåìêó â øêèâå è ïîâåðíèòå øêèâ ñòàðòåðà íà äâà îáîðîòà ïî ÷àñîâîé ñòðåëêå. áðàòèòå âíèìàíèå! ðîâåðüòå, ÷òîáû øêèâ ñòàðòåðà áûë ïîâåðíóò ïî êðàéíåé ìåðå íà ïîëîâèíó îáîðîòà ïðè ïîëíîñòüþ âûòßíóòîì øíóðå ñòàðòåðà. (99) àòßíèòå øíóð ñ ïîìîùüþ ðóêîßòêè. ‘äâèíüòå ïàëåö è îòïóñòèòå øíóð. ‘ì. ðèñóíîê âíèçó. (99) ‡àìåíà âîçâðàòíûõ è ïðèâîäíûõ ïðóæèí ‘òàðòåð ! …„“…†„…ˆ…! ‚îçâðàòíàß ïðóæèíà ñòàðòåðà, íàõîäßñü â êîðïóñå â ñîáðàííîì âèäå, íàõîäèòñß ïîä íàãðóçêîé è ïðè íåáðåæíîì îáðàùåíèè â ìîìåíò îòêðûòèß ìîæåò âûñêî÷èòü è âûçâàòü ñåðüåçíûå òðàâìû. ðè çàìåíå ñòàðòîâîé ïðóæèíû èëè øíóðà ñòàðòåðà âñåãäà ñîáëþäàéòå îñòîðîæíîñòü. îëüçóéòåñü çàùèòíûìè î÷êàìè è çàùèòíûìè ïåð÷àòêàìè. ‚îçâðàòíàß ïðóæèíà () • îäíèìèòå øêèâ ñòàðòåðà. ‘ì. ‡àìåíà ïîâðåæäåííîãî èëè èçíîøåííîãî øíóðà ñòàðòåðà. îìíèòå, ÷òî âîçâðàòíàß ïðóæèíà íàõîäèòñß â áëîêå ñòàðòåðà â ñæàòîì ïîëîæåíè. • ‚ûíüòå êàññåòó ñ âîçâðàòíîé ïðóæèíîé èç ñòàðòåðà. • ‘ìàæüòå âîçâðàòíóþ ïðóæèíó ìàëîâßçêèì ìàñëîì. ‚ñòàâüòå êàññåòó ñ âîçâðàòíîé ïðóæèíîé â ñòàðòåð. îñòàâüòå øêèâ ñòàðòåðà íà ñâîå ìåñòî è íàòßíèòå âîçâðàòíóþ ïðóæèíó. ‡àìåíà ñòàðòîâîãî øíóðà ðóæèíà âåäóùåãî äèñêà (‚) • òâåðíèòå áîëü â öåíòðå øêèâà è ñíèìèòå âåäóùèé äèñê è ïðóæèíó âåäóùåãî äèñêà ‘íèìèòå ïðóæèíó âåäóùåãî äèñêà è óñòàíîâèòå âåäóùèé äèñê ïîâåðõ ïðóæèíû (100) • òêðóòèòå âèíòû, êðåïßùèå êîðïóñ ñòàðòåðà ê êàðòåðó äâèãàòåëß è ñíèìèòå ñòàðòåð. (96) • • ‚ûòßíèòå øíóð ñòàðòåðà ïðèìåðíî íà 30 ñì è ïîäíèìèòå åãî ÷åðåç âûåìêó â øêèâå. “ñòàíîâèòå âîçâðàòíóþ ïðóæèíó â íåéòðàëüíîå ïîëîæåíèå, ìåäëåííî âðàùàß øêèâ â îáðàòíîì íàïðàâëåíèè. (97) ‘áîðêà ñòàðòåðà • òâåðíèòå áîëò â öåíòðå øêèâà è ñíèìèòå âåäóùèé äèñê (A), ïðóæèíó âåäóùåãî äèñêà (B) è øêèâ (C). “ñòàíîâèòå è çàêðåïèòå íîâûé ñòàðòîâûé øíóð íà øêèâå ñòàðòåðà. ðîêðóòèòå ñòàðòîâûé øíóð íà øêèâå ñòàðòåðà ïðèáëèçèòåëüíî íà òðè îáîðîòà. “ñòàíîâèòå øêèâ ñòàðòåðà òàê, ÷òîáû êîíåö âîçâðàòíîé ïðóæèíû (D) çàöåïëßëñß â øêèâå ñòàðòåðà. ’åïåðü ñîáåðèòå ïðóæèíó âåäóùåãî äèñêà, âåäóùèé äèñê è áîëò â öåíòðå øêèâà. ðîäåíüòå ñòàðòîâûé øíóð ÷åðåç îòâåðñòèå â êîðïóñå ñòàðòåðà è ðóêîßòêó ñòàðòåðà. ‡àâßæèòå õîðîøèé óçåë íà ñòàðòîâîì øíóðå. (98) 1155296-39 Rev.1 2012-11-19 • ‘îáåðèòå ñòàðòåð, ñíà÷àëà âûòßíóâ øíóð ñòàðòåðà, à çàòåì óñòàíîâèâ ñòàðòåð íà êàðòåð äâèãàòåëß. ‡àòåì ïëàâíî îòïóñòèòå øíóð ñòàðòåðà, ÷òîáû øêèâ âîøåë â çàöåïëåíèå ñ õðàïîâèêîì. • ‚ñòàâüòå è çàòßíèòå âèíòû, êîòîðûå êðåïßò ñòàðòåð. ‚îçäóøíûé ôèëüòð ‚îçäóøíûé ôèëüòð ñëåäóåò ðåãóëßðíî ÷èñòèòü îò ïûëè è ãðßçè äëß òîãî, ÷òîáû èçáåæàòü ñëåäóþùèõ ïîâðåæäåíèé: • ‘áîé â ðàáîòå êàðáþðàòîðà • ’ðóäíîñòü çàïóñêà Russian – 235 ’…•ˆ—…‘Š… ‘‹“†ˆ‚ˆ… • àäåíèå ìîùíîñòè äâèãàòåëß • àïðàñíûé èçíîñ ÷àñòåé äâèãàòåëß • —ðåçìåðíûé ðàñõîä òîïëèâà • ‘íßâ êðûøêó öèëèíäðà îòâèíòèòå âîçäóøíûé ôèëüòð è ðàçáåðèòå åãî. ðè îáðàòíîé ñáîðêå ïðîâåðüòå, ÷òîáû ôèëüòð áûë ïëîòíî ïîñàæåí îáðàòíî íà ìåñòî. î÷èñòèòå ôèëüòð ùåòêîé èëè âûòðßõíèòå åãî. (101) „ëß áîëåå òùàòåëüíîé ÷èñòêè ôèëüòð ñëåäóåò ïîìûòü â âîäå ñ ìûëîì. ‚îçäóøíûé ôèëüòð ïîñëå ýêñïëóàòàöèè â òå÷åíèå íåêîòîðîãî âðåìåíè íåâîçìîæíî ïîëíîñòüþ âû÷èñòèòü. îýòîìó åãî íóæíî ïåðèîäè÷åñêè ìåíßòü íà íîâûé. îâðåæäåííûé âîçäóøíûé ôèëüòð íåîáõîäèìî çàìåíèòü. Œîòîðíàß ïèëà HUSQVARNA ìîæåò áûòü îáîðóäîâàíà âîçäóøíûìè ôèëüòðàìè ðàçíûõ ìîäåëåé â çàâèñèìîñòè îò ïîãîäíûõ è ðàáî÷èõ óñëîâèé, ñåçîíà è ò.ä. áðàùàéòåñü çà ñîâåòîì ê ‚àøåìó äèëåðó. ‘âå÷à çàæèãàíèß à ðàáîòó ñâå÷è çàæèãàíèß âëèßþò ñëåäóþùèå ôàêòîðû: • åïðàâèëüíàß ðåãóëèðîâêà êàðáþðàòîðà. • åóäîâëåòâîðèòåëüíàß ðàáî÷àß ñìåñü (ñëèøêîì ìíîãî ìàñëà èëè íåñîîòâåòñòâóþùåå ìàñëî). • ƒðßçíûé âîçäóøíûé ôèëüòð. òè ôàêòîðû âëèßþò íà îáðàçîâàíèå íàãàðà íà ýëåêòðîäàõ ñâå÷è è ìîãóò ïðèâåñòè ê ñáîßì â ðàáîòå è òðóäíîñòßì ïðè çàïóñêå. …ñëè äâèãàòåëü òåðßåò ìîùíîñòü, ïëîõî çàïóñêàåòñß, ïëîõî: ðåâäå æñåãî äåðæèò îáîðîòû õîëîñòîãî õîäà: ïðåæäå âñåãî ïðîâåðüòå ñâå÷ó çàæèãàíèß. …ñëè ñâå÷à ãðßçíàß, ïðî÷èñòèòå åå è ïðîâåðüòå çàçîð ýëåêòðîäîâ, 0,5 ìì. ‘âå÷ó íóæíî ìåíßòü ÷åðåç ìåñßö ðàáîòû èëè ïðè íåîáõîäèìîñòè ÷àùå. (102) áðàòèòå âíèìàíèå! ‚ñåãäà èñïîëüçóéòå òîëüêî óêàçàííûé òèï ñâå÷è! ðèìåíåíèå íåñîîòâåòñòâóþùåé ìîäåëè ìîæåò ïðèâåñòè ê ñåðüåçíûì ïîâðåæäåíèßì ïîðøíß/öèëèíäðà. ‘ëåäèòå çà òåì, ÷òîáû ñâå÷à áûëà îñíàùåíà ò.í. èçîëßöèåé ðàäèîïîìåõ. 236 – Russian ‘ìàçêà çâåçäî÷êè ïèëüíîãî ïîëîòíà. ‘ìàçêó çâåçäî÷êè ïèëüíîãî ïîëîòíà ñëåäóåò ïðîâîäèòü âñßêèé ðàç ïðè çàïðàâêå áåíçîïèëû òîïëèâîì. „ëß ýòîé öåëè èñïîëüçóéòå ñïåöèàëüíóþ ìàñëåíêó è âûñîêîêà÷åñòâåííóþ ñìàçêó äëß ïîäøèïíèêîâ. (103) ‘ìàçêà èãîëü÷àòîãî ïîäøèïíèêà àðàáàí ñöåïëåíèß îñíàùåí èãîëü÷àòûì ïîäøèïíèêîì íà âûõîäßùåé îñè. òîò èãîëü÷àòûé ïîäøèïíèê ñëåäóåò ðåãóëßðíî ñìàçûâàòü. „ëß ñìàçêè îñëàáüòå äâå êðåïßùèå ãàéêè è ñíèìèòå êðûøêó ñöåïëåíèß. îëîæèòå ïèëó íà áîê òàêèì îáðàçîì, ÷òîáû áàðàáàí ñöåïëåíèß áûë îáðàùåí ââåðõ. ‚åäèòå ñìàçêó êàïëßìè ìàñëà äëß äâèãàòåëß, íàïðàâëßß åãî â öåíòð áàðàáàíà ñöåïëåíèß îäíîâðåìåííî ñ âðàùåíèåì áàðàáàíà (104) ‘èñòåìà îõëàæäåíèß „ëß îáåñïå÷åíèß êàê ìîæíî áîëåå íèçêîé ðàáî÷åé òåìïåðàòóðû ìàøèíà îáîðóäîâàíà ñèñòåìîé îõëàæäåíèß. ‘îñòàâ ñèñòåìû îõëàæäåíèß: 1 ‚îçäóõîçàáîðíèê áëîêà ñòàðòåðà. 2 ”îðìèðîâàòåëü âîçäóøíîãî ïîòîêà. 3 ‹îïàñòè âåíòèëßòîðà íà ìàõîâèêå. 4 åáðà îõëàæäåíèß íà ðóáàøêå öèëèíäðà. 5 Šðûøêà öèëèíäðà (îáåñïå÷èâàåò ïîäà÷ó õîëîäíîãî âîçäóõà ê öèëíäðó). (105) ðîèçâîäèòå î÷èñòêó ñèñòåìû îõëàæäåíèß ùåòêîé ðàç â íåäåëþ èëè ÷àùå, åñëè ýòîãî òðåáóþò óñëîâèß ðàáîòû. ‡àãðßçíåííàß èëè çàñîðåííàß ñèñòåìà îõëàæäåíèß ìîæåò ïðèâåñòè ê ïåðåãðåâó ìàøèíû è âûçâàòü ïîâðåæäåíèå ïîðøíß è öèëèíäðà. 1155296-39 Rev.1 2012-11-19 ’…•ˆ—…‘Š… ‘‹“†ˆ‚ˆ… –åíòðîáåæíàß î÷èñòêà âîçäóõà Óèð ˆíéåöòèîíÓ ÷èñòêà öåíòðîáåæíûì ìåòîäîì îçíà÷àåò ñëåäóþùåå: ‚åñü âîçäóõ, ïîñòóïàþùèé â êàðáþðàòîð, ïðîõîäèò ÷åðåç ñòàðòåð. ûëü è ãðßçü ðàçãîíßþòñß êðûëü÷àòêîé îõëàæäåíèß è äâèãàþòñß ïî ïåðåôåðèè. (106) ‚†! „ëß îñóùåñòâëåíèß ìåòîäà öåíòðîáåæíîé î÷èñòêè íóæíî ïîñòîßííî âûïîëíßòü òåõíè÷åñêîå îáñëóæèâàíèå è óõîä çà ñèñòåìîé. åîáõîäèìî ÷èñòèòü âîçäóõîçàáîðíèê ñòàðòåðà, ëîïàñòè âåíòèëßòîðà íà ìàõîâèêå, ïðîñòðàíñòâî âîêðóã ìàõîâèêà, âõîäíîãî êîëëåêòîðà è êàðáþðàòîðà. àáîòà â çèìíèõ óñëîâèßõ ðè ïîëüçîâàíèè ìàøèíîé â õîëîäíóþ ïîãîäó è êîãäà èäåò ñíåã, ñáîè â ðàáîòå ìîãóò âîçíèêíóòü, ïî ñëåäóþùèì ïðè÷èíàì: • ‘ëèøêîì íèçêàß òåìïåðàòóðà äâèãàòåëß. • áëåäåíåíèå âîçäóøíîãî ôèëüòðà è êàðáþðàòîðà. îýòîìó íåîáõîäèìî ïðèìåíßòü íåêîòîðûå ñïåöèàëüíûå ìåðû: • —àñòè÷íî çàêðûâàéòå âîçäóõîçàáîðíèê ñòàðòåðà, ÷òî ïðèâåäåò ê ïîâûøåíèþ òåìïåðàòóðû äâèãàòåëß. ’åìïåðàòóðà -5 ãðàäóñîâ ‘ èëè íèæå: „ëß ðàáîòû ïðè íèçêîé òåìïåðàòóðå èëè â óñëîâèßõ ñíåãîïàäà ïðåäóñìîòðåíà ñïåöèàëüíàß êðûøêà, óêðåïëåííàß íà áëîêå ñòàðòåðà. íà óìåíüøàåò äîñòóï õîëîäíîãî âîçäóõà è ïðåäîõðàíßåò îò ïîïàäàíèß áîëüøîãî êîëè÷åñòâà ñíåãà. (107) îìåð äåòàëè: 505 45 04-01. áðàòèòå âíèìàíèå! …ñëè äëß ïîâûøåíèß ðàáî÷åé òåìïåðàòóðû äâèãàòåëß ïðèìåíßþòñß ñïåöèàëüíûå ïðèñïîñîáëåíèß äëß ðàáîòû â çèìíèõ óñëîâèßõ, íåîáõîäèìî çàíîâî îòðåãóëèðîâàòü âñå õàðàêòåðèñòèêè ìàøèíû, óñòàíîâëåííûå äëß ðàáîòû â íîðìàëüíûõ óñëîâèßõ. ‚ ïðîòèâíîì ñëó÷àå ìîæåò ïðîèçîéòè ïåðåãðåâ äâèãàòåëß, ÷òî ïðèâåäåò ê åãî ñåðüåçíûì ïîâðåæäåíèßì. ‚†! ‚ñå îñòàëüíûå ðàáîòû äëß ïîääåðæêè íàäî ïðîâåñòè ñïåöèàëèñòîì ïîñòàâùèêà (äèëåðîì). 1155296-39 Rev.1 2012-11-19 Russian – 237 ’…•ˆ—…‘Š… ‘‹“†ˆ‚ˆ… ƒðàôèê òåõíè÷åñêîãî îáñëóæèâàíèß èæå ïðèâåäåí ïåðå÷åíü îáñëóæèâàíèß, êîòîðîå íåîáõîäèìî âûïîëíßòü íà ìàøèíå. îëüøèíñòâî ïóíêòîâ îïèñàíû â ðàçäåëå áñëóæèâàíèå. …æåäíåâíîå îáñëóæèâàíèå …æåíåäåëüíîå îáñëóæèâàíèå ÷èñòèòå èíñòðóìåíò ñíàðóæè. ðîâåðßéòå ñèñòåìó îõëàæäåíèß åæåíåäåëüíî. ðîâåðüòå, ïëàâíî è áåçîïàñíî ëè ðàáîòàþò ÷àñòè äðîññåëüíîé çàñëîíêè. (û÷àã ãàçà è áëîêèðîâî÷íûé ðû÷àã ðó÷êè ãàçà.) ðî÷èñòèòå òîðìîç öåïè è ïðîâåðüòå, ÷òîáû îí ðàáîòàë, êàê ïîëàãàåòñß ïî èíñòðóêöèè. ðîâåðüòå, ÷òîáû íå áûë ïîâðåæäåí óëîâèòåëü öåïè, â ïðîòèâíîì ñëó÷àå íåìåäëåííî åãî çàìåíèòå. „ëß áîëåå ðàâíîìåðíîãî èçíîñà øèíó íåîáõîäèìî ðåãóëßðíî ïîâîðà÷èâàòü. ðîâåðüòå ñìàçî÷íîå îòâåðñòèå â øèíå, ÷òîáû óáåäèòüñß, ÷òî îíî íå çàñîðåíî. ÷èñòèòå æåëîá øèíû. …ñëè íà êîíöå øèíû çâåçäî÷êà, îíà äîëæíà áûòü ñìàçàíà. ðîâåðüòå ïðàâèëüíîñòü ðàáîòû ìàñëåíêè, ÷òîáû óáåäèòüñß â äîñòàòî÷íîé ñìàçêå ïèëüíîãî ïîëîòíà è öåïè. ðîâåðßéòå öåïü ìîòîðíîé ïèëû íà âèäèìîå îáðàçîâàíèå òðåùèí â çàêëåïêàõ è çâåíüßõ, åñëè öåïü æåñòêàß èëè åñëè çàêëåïêè è çâåíüß íåíîðìàëüíî èçíîøåíû. ‡àìåíèòå â ñëó÷àå íåîáõîäèìîñòè. ‡àòî÷èòå öåïü, ïðîâåðüòå åå íàòßæåíèå è ñîñòîßíèå. ðîâåðüòå âåäóùóþ çâåçäî÷êó íà ïðåäìåò íå íîðìàëüíîãî èçíîñà è ïðè íåîáõîäèìîñòè çàìåíèòå åå. ÷èñòèòå âîçäóõîçàáîðíèê ñòàðòîâîãî àïïàðàòà. …æåìåñß÷íîå îáñëóæèâàíèå ñìîòðèòå ëåíòó òîðìîçà öåïè íà ïðåäìåò èçíîñà. ‡àìåíèòå, êîãäà îñòàåòñß 0,6 ìì â íàèáîëåå èçíîøåííîì ìåñòå. ðîâåðüòå ñòàðòîâûé àïïàðàò, ñòàðòîâûé øíóð è âîçâðàòíóþ ïðóæèíó. ñìîòðèòå ìóôòó ñöåïëåíèß, åå áàðàáàí è ïðóæèíû íà ïðåäìåò èçíîñà. ðîâåðßéòå, ÷òîáû ýëåìåíòû ãàøåíèß âèáðàöèè íå áûëè ïîâðåæäåíû. ðî÷èñòèòå ñâå÷ó çàæèãàíèß. ðîâåðüòå çàçîð 0,5 ìì. ‘ìàæüòå ïîäøèïíèê áàðàáàíà ìóôòû ñöåïëåíèß. ÷èñòèòå ñíàðóæè êàðáþðàòîð. ‘òî÷èòå çàóñåíöû íà áåãîâûõ äîðîæêàõ ïèëüíîãî ïîëîòíà. ñìîòðèòå òîïëèâíûé ôèëüòð è òîïëèâíûé øëàíã. ‡àìåíèòå åãî â ñëó÷àå íåîáõîäèìîñòè. ÷èñòèòå èëè çàìåíèòå èñêðîóëàâëèâàþùóþ ñåòêó íà ãëóøèòåëå. ïîðîæíèòå òîïëèâíûé áàê è î÷èñòèòå åãî èçíóòðè. ðî÷èñòèòå ïðîñòðàíñòâî ïîä êàðáþðàòîð. ïîðîæíèòå ìàñëßíûé áàê è î÷èñòèòå åãî èçíóòðè. ðî÷èñòèòå âîçäóøíûé ôèëüòð. ‚ ñëó÷àå íåîáõîäèìîñòè çàìåíèòå. ñìîòðèòå âñå ïðîâîäà è ñîåäèíåíèß. ðîâåðüòå çàòßæêó ãàåê è áîëòîâ è ïîäòßíèòå â ñëó÷àå íåîáõîäèìîñòè. ðîâåðüòå ðàáîòó êîíòàêòà îñòàíîâêè. ðîâåðüòå, ÷òîáû íå áûëî óòå÷êè òîïëèâà ñ äâèãàòåëß, áàêà èëè òðóáîê ïîäà÷è òîïëèâà. “áåäèòåñü, ÷òî öåïü íå âðàùàåòñß ïðè ðàáîòå äâèãàòåëß íà õîëîñòîì õîäó. 238 – Russian 1155296-39 Rev.1 2012-11-19 ’…•ˆ—…‘Šˆ… •Š’…ˆ‘’ˆŠˆ ’åõíè÷åñêèå õàðàêòåðèñòèêè „âèãàòåëü áúåì öèëèíäðà, ñì3 äèàìåòð öèëèíäðà, ìì äëèíà õîäà, ìì áîðîòû õîëîñòîãî õîäà, îá/ìèí Œîùíîñòü, ê‚ò îá/ìèí ‘èñòåìà çàæèãàíèß ‘âå÷à çàæèãàíèß 135 135e 135e TrioBrake 40,9 41 31 2900 1,5/9000 40,9 41 31 2900 1,5/9000 40,9 41 31 2900 1,5/9000 NGK BPMR 7A/ Champion RCJ 7Y/ Husqvarna HQT-1 0,5 NGK BPMR 7A/ Champion RCJ 7Y/ Husqvarna HQT-1 0,5 NGK BPMR 7A/ Champion RCJ 7Y/ Husqvarna HQT-1 0,5 0,37 0,37 13 13 0,25 âòîìàòè÷åñêèé 0,25 âòîìàòè÷åñêèé 4,6 4,8 112 114 112 114 102 102 3,9 3,8 3,5 3,6 14/35 14/35 ‡àçîð ýëåêòðîäîâ, ìì ‘èñòåìà òîïëèâà / ñìàçêè …ìêîñòü òîïëèâíîãî áàêà, ëèòðîâ 0,37 ðîèçâîäèòåëüíîñòü ìàñëßíîãî íàñîñà 13 ïðè 9000 îá/ìèí, ìë/ìèí …ìêîñòü ìàñëßíîé ñèñòåìû, ëèòåð 0,25 ’èï ìàñëßíîãî íàñîñà âòîìàòè÷åñêèé ‚åñ Œîòîðíàß ïèëà áåç ïèëüíîãî ïîëîòíà è 4,4 öåïè è òîïëèâà, êã ìèññèß øóìà (‘ì. ðèìå÷àíèå 1) “ðîâåíü øóìà, èçìåðåííûé ä(A) 112 “ðîâåíü øóìà, ãàðàíòèðîâàííûé LWAä(A) 114 “ðîâíè øóìà (‘ì. ðèìå÷àíèå 2) êâèâàëåíòíûé óðîâåíü øóìà íà óðîâíå 102 óõà ïîëüçîâàòåëß, ä (A) êâèâàëåíò óðîâíåé âèáðàöèè, a hveq (ñì. ïðèìå÷àíèå 3) 3,9 à ïåðåäíåé ðó÷êå, ì/ñåê2 3,8 à çàäíåé ðó÷êå, ì/ñåê2 –åïü/ïîëîòíî ‘òàíäàðòíàß äëèíà ïèëüíîãî ïîëîòíà, 14/35 äþéì/ñì åêîìåíäóåìàß äëèíà ïèëüíîãî ïîëîòíà, 14-16 / 35-40 äþéì/ñì ðèåìëåìàß äëèíà ðåçêè, äþéì/ñì 13-15 / 33-38 ˜àã, äþéì/ìì 3/8 / 9,52 ’îëùèíà ïðèâîäíîãî çâåíà, äþéì/ìì 0,050/1,3 ’èï âåäóùåé çâåçäî÷êè/êîëè÷åñòâî Spur/6 çóáüåâ Œàêñèìàëüíàß ñêîðîñòü äâèæåíèß öåïè, ì/ 22,9 ñ 14-16 / 35-40 14-16 / 35-40 13-15 / 33-38 3/8 / 9,52 0,050/1,3 13-15 / 33-38 3/8 / 9,52 0,050/1,3 Spur/6 Spur/6 22,9 22,9 ðèìå÷àíèå 1: ˜óìîâàß ýìèññèß â îêðóæàþùóþ ñðåäó èçìåðßåòñß êàê øóìîâîé ýôôåêò (LWA) ñîãëàñíî „èðåêòèâû …‘ 2000/14/EG. ðèìå÷àíèå 2: êâèâàëåíò óðîâíß øóìîâîãî äàâëåíèß, ñîãëàñíî ISO 22868, âû÷èñëßåòñß êàê âçâåøåííàß ïî âðåìåíè ñóììà ýíåðãèè äëß ðàçíûõ çíà÷åíèé øóìîâîãî äàâëåíèß ïðè ðàçëè÷íûõ óñëîâèßõ ðàáîòû. ’èïè÷íûé ñòàòèñòè÷åñêèé ðàçáðîñ äëß ýêâèâàëåíòíîãî øóìîâîãî äàâëåíèß Ñ ýòî ñòàíäàðòíîå îòêëîíåíèå 1 ä (A). ðèìå÷àíèå 3: êâèâàëåíò óðîâíß âèáðàöèè, ñîãëàñíî ISO 22867 âû÷èñëßåòñß êàê âçâåøåííàß ïî âðåìåíè ñóììà ýíåðãèè äëß ðàçíûõ óðîâíåé âèáðàöèè ïðè ðàçëè÷íûõ óñëîâèßõ ðàáîòû. “êàçàííûå äàííûå îá ýêâèâàëåíòíîì óðîâíå âèáðàöèè èìåþò òèïè÷íûé ñòàòèñòè÷åñêèé ðàçáðîñ (ñòàíäàðòíîå îòêëîíåíèå) 1 ì/ñ2. 1155296-39 Rev.1 2012-11-19 Russian – 239 ’…•ˆ—…‘Šˆ… •Š’…ˆ‘’ˆŠˆ ‘îâìåñòèìîñòü ìîäåëåé ïèëüíîãî ïîëîòíà è öåïè ‘ëåäóþùåå ðåæóùåå îáðóäîâàíèå óòâåðæäåíî äëß ìîäåëåé Husqvarna 135, 135e, 135e TrioBrake. èëüíîå ïîëîòíî „ëèíà, äþéìû 14 16 èëüíàß öåïü ˜àã, äþéì Œàêñèìàëüíîå ˜èðèíà êîëè÷åñòâî êàíàâêè, ìì çóáüåâ êîíå÷íîé çâåçäî÷êè ’èï 3/8 1,3 Husqvarna H37 9T äëèíà, âåäóùèå çâåíüß (øò.) 52 56 ‡àòà÷èâàíèå öåïè ïèëû è øàáëîíû äëß çàòà÷èâàíèß ƒàðàíòèß …‘ î ñîîòâåòñòâèè (’îëüêî äëß …âðîïû) Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, ˜âåöèß, òåëåôîí: +46-36-146500, íàñòîßùèì ãàðàíòèðóåò, ÷òî ìîòîðíûå ïèëû äëß ëåñíûõ õîçßéñòâ Husqvarna 135, 135e è 135e TrioBrake ñ ñåðèéíûìè íîìåðàìè 2011 ãîäà è äàëåå (íà òàáëè÷êå äàííûõ ïîñëå öèôð îáîçíà÷àþùèõ ãîä èçãîòîâëåíèß ñëåäóåò ñåðèéíûé íîìåð), ñîîòâåòñòâóþò òðåáîâàíèßì „ˆ…Š’ˆ‚› ‘‚…’ …‘: - îò 17 ìàß 2006 ãîäà, "îòíîñèòñß ê ìåõàíè÷åñêîìó îáîðóäîâàíèþ" 2006/42/EC - îò 15 äåêàáðß 2004 ãîäà Òîá ýëåêòðîìàãíèòíîé ñîâìåñòèìîñòèÓ 2004/108/EEC. - îò 8 ìàß 2000 ãîäà Òîá ýìèññèè øóìà â îêðóæàþùóþ ñðåäóÓ 2000/14/EG. „îïîëíèòåëüíàß èíôîðìàöèß ïî ýìèññèßì øóìà ïðèâåäåíà â ðàçäåëå ’åõíè÷åñêèå õàðàêòåðèñòèêè. ûëè èñïîëüçîâàíû ñëåäóþùèå ñòàíäàðòû: EN ISO 12100:2010, CISPR 12:2007, EN ISO 11681-1:2008 ‡àðåãèñòðèðîâàííàß îðãàíèçàöèß: 0404, SMP Svensk Maskinprovning AB, Fyrisborgsgatan 3, SE-754 50 Uppsala, ˜âåöèß, ïðîèçâåë ïðîâåðêó ñîîòâóòñòâèß íîðìàì …‘ ñîãëàñíî „èðåêòèâû ìàøèí (2006/42/ EG) ‘òàòüß 12, ïóíêò 3b. ‘åðòèôèêàòàì òèïîâîãî êîíòðîëß …‘ ñîãëàñíî ïðèëîæåíèþ IX ïðèñâîåí íîìåð: 0404/11/2306 - 135, 135e, 135e TrioBrake. îñëå ýòîãî Œàøèííûé èñïûòàòåëüíûé öåíòð Svensk Maskinprovning AB, Fyrisborgsgatan 3, SE-754 50 Uppsala, ˜âåöèß, ïîäòâåðäèë ñîîòâåòñòâèå ñ ïðèëîæåíèåì V ê „èðåêòèâå ‘îâåòà îò 8 ìàß 2000 ãîäà Òîá ýìèññèè øóìà â îêðóæàþùóþ ñðåäóÓ 2000/14/EG. ‘åðòèôèêàòàì ïðèñâîåí íîìåð: 01/161/092 - 135, 135e, 01/161/097 - 135e TrioBrake. îñòàâëåííàß ìîòîðíàß ïèëà ñîîòâåòñòâóåò ýêçåìïëßðó, ïðîøåäøåìî ïðîâåðêó íà ñîîòâåòñòâèå íîðìàì …‘. Huskvarna, 8 äåêàáðß 2012 ã. Bengt Fršgelius, à÷àëüíèê îòäåëà ðàçâèòèß öåïíûõ ïèë (“ïîëíîìî÷åííûé ïðåäñòàâèòåëü Husqvarna AB è îòâåòñòâåííûé çà òåõíè÷åñêóþ äîêóìåíòàöèþ.) 240 – Russian 1155296-39 Rev.1 2012-11-19 Ÿ‘…ˆ… “‘‹‚ˆ’… ‡—…ˆŸ “ñëîâíè îáîçíà÷åíèß íà ìàøèíàòà: …„“…†„…ˆ…! ‚ñè÷êè âåðèæíè òðèîíè ìîãàò äà áúäàò îïàñíè! åáðåæíî èëè íåïðàâèëíî ìàíèïóëèðàíå ñ òßõ ìîæå äà ïðåäèçâèêà ñåðèîçíè è äîðè ñìúðòîíîñíè íàðàíßâàíèß íà îïåðàòîðà èëè äðóãè ëèöà. ðåäè äà çàïî÷íåòå ðàáîòà ñ ìàøèíàòà ïðî÷åòåòå âíèìàòåëíî ðúêîâîäñòâîòî çà åêñïëîàòàöèß è ñå óáåäåòå, ÷å ãî ðàçáèðàòå ïðàâèëíî. åîáõîäèìî å âèíàãè äà èçïîëçâàòå: • äîáðåí øëåì • äîáðåíè àíòèôîíè • ‡àùèòíè î÷èëà èëè ìàñêà ’àçè ïðîäóò îòãîâàðß íà èçèñêâàíèßòà íà âàëèäíèòå EO äèðåêòèâè. ˜óìîâè åìèñèè â îêîëíàòà ñðåäà ñúãëàñíî äèðåêòèâàòà íà …âðîïåéñêàòà áùíîñò. …ìèñèßòà îò ìàøèíàòà å ïîñî÷åíà â ðàçäåë ’åõíè÷åñêè õàðàêòåðèñòèêè è âúðõó ëåïåíêàòà. …„“…†„…ˆ…! Šîãàòî êðàßò íà øèíàòà âëåçå â êîíòàêò ñ íßêàêúâ ïðåäìåò òîâà ìîæå äà äîâåäå äî îòêàò, êîéòî äà îòõâúðëè øèíàòà íàçàä è íàãîðå êúì ïîòðåáèòåëß. ’îâà ìîæå äà äîâåäå äî ñåðèîçíî òåëåñíî íàðàíßâàíå. ‚åðèæíà ñïèðà÷êà, àêòèâèðàíà (äßñíî) âåðèæíà ñïèðà÷êà, íåàêòèâèðàíà (ëßâî) ñòàíàëèòå ñèìâîëè/ëåïåíêè ñúñ ñèìâîëè, îáîçíà÷åíè èëè ïîñòàâåíè íà ìàøèíàòà, ñå îòíàñßò äî ñïåöèôè÷íè èçèñêâàíèß ïî îòíîøåíèå íà ñåðòèôèêàòè çà îïðåäåëåíè ïàçàðè. “ñëîâíè îáîçíà÷åíèß â ðúêîâîäñòîòî çà åêñïëîàòàöèß: ˆçêëþ÷âàéòå äâèãàòåëß ïðåäè èçïúëíåíèåòî íà êàêâèòî è äà å ïðîâåðêè èëè òåõíè÷åñêà ïîääðúæêà. ‚ˆŒˆ…! Šëþ÷úò çà ïóñêàíå è ñïèðàíå àâòîìàòè÷íî ñå âðúùà íà ðàáîòíî ïîëîæåíèå. ‡à äà ñå èçáåãíå íåïðåäíàìåðåíî ñòàðòèðàíå, êàïà÷êàòà íà çàïàëèòåëíàòà ñâåù òðßáâà äà ñå ñâàëß îò ñâåùòà ïðè ìîíòàæ, ïðîâåðêà è/èëè èçïúëíßâàíå íà òåõíè÷åñêî îáñëóæâàíå è ïîääðúæêà. îñåòå âèíàãè îäîáðåíè çàùèòíè ðúêàâèöè. ˆçèñêâà ñå ðåäîâíî ïî÷èñòâàíå. ‚èçóàëåí ïðåãëåä. ˆçïîëçâàéòå âèíàãè çàùèòíè î÷èëà èëè ìàñêà. ‡àðåæäàíå ñ ãîðèâî. ‡àðåæäàíå ñ ãîðèâî. âåðèãà çà íàëèâàíå íà ìàñëî ‡ àïàëâàíå; ñìóêà÷: îñòàâåòå ðåãóëàòîðà çà ñìóêà÷à â ñìóêàòåëíî ïîëîæåíèå. Šîíòàêòà ñòîï áè òðßâàëî òîãàâà äà çàñòàíå íà ñòàðòîâî ïîëîæåíèå. ƒîðèâíà ïîìïà. 1155296-39 Rev.1 2012-11-19 „îëèâàíå íà ñìàçî÷íî ìàñëî è ðåãóëèðàíå íà ïðèòîêà íà ìàñëîòî. ‚åðèæíàòà ñïèðà÷êà òðßáâà äà å çàäåéñòâàíà, êîãàòî ñå ñòàðòèðà âåðèæíèßò òðèîí. …„“…†„…ˆ…! Šîãàòî êðàßò íà øèíàòà âëåçå â êîíòàêò ñ íßêàêúâ ïðåäìåò òîâà ìîæå äà äîâåäå äî îòêàò, êîéòî äà îòõâúðëè øèíàòà íàçàä è íàãîðå êúì ïîòðåáèòåëß. ’îâà ìîæå äà äîâåäå äî ñåðèîçíî òåëåñíî íàðàíßâàíå. Bulgarian – 241 ‘š„š†ˆ… ‘úäúðæàíèå Ÿ‘…ˆ… “‘‹‚ˆ’… ‡—…ˆŸ “ñëîâíè îáîçíà÷åíèß íà ìàøèíàòà: ............ “ñëîâíè îáîçíà÷åíèß â ðúêîâîäñòîòî çà åêñïëîàòàöèß: ........................................................ ‘š„š†ˆ… ‘úäúðæàíèå ............................................................ ‚š‚…ä…ˆ… “âàæàåìè ïîòðåáèòåëþ! .................................... ŠŠ‚ - Šš„…? Šàêâî - êúäå íà âåðèæíèß òðèîí? ................ ™ˆ ˆ‘’“Š–ˆˆ ‡ …‡‘ ’ åîáõîäîìè ìåðêè ïðåäè èçïîëçâàíå íà íîâ âåðèæåí òðèîí ............................................... ‡àïîìíåòå ................................................................ ‚èíàãè ñå îñëàíßéòå íà çäðàâèß ñìèñúë . ‹è÷íà çàùèòíà åêèïèðîâêà ............................. ‡àùèòíîòî îáîðóäâàíå íà ìàøèíàòà .......... åæåùî îáîðóäâàíå ............................................. Œ’ˆ… Œîíòèðàíå íà øèíàòà è âåðèãàòà ................. ’ ‘ ƒˆ‚’ ƒîðèâíà ñìåñ ........................................................... ‡àðåæäàíå ñ ãîðèâî ............................................. åçîïàñíîñò ïðè áîðàâåíå ñ ãîðèâî ............. ‘’’ˆ… ˆ ˆ‡Š‹—‚… ‘òàðòèðàíå è èçêëþ÷âàíå ............................... —ˆ ’ ðåäè âñßêà óïîòðåáà: ....................................... ñíîâíè óêàçàíèß çà ðàáîòà ........................... Œåðêè çà èçáßãâàíå íà îáðàòåí òëàñúê .... „„š†Š ñíîâíè ïðèíöèïè ................................................ åãóëèðàíå íà êàðáóðàòîð ............................... ðåãëåä, ïîääðúæêà è ñåðâèç íà çàùèòíîòî îáîðóäâàíå íà âåðèæíèß òðèîí óñïóõ ......................................................................... ‘òàðòåð ..................................................................... ‚úçäóøåí ôèëòúð ................................................. ‡àïàëèòåëíà ñâåù ................................................ ‘ìàçâàíå íà ÷åëíîòî êîëåëî íà øèíàòà ... áñëóæâàíå íà èãëåíèß ëàãåð ....................... õëàäèòåëíà ñèñòåìà ....................................... –åíòðîáåæíî ïî÷èñòâàíå "èð ˆíéåöòèîí" àáîòà ïðåç çèìàòà ............................................. ’åõíè÷åñêî îáñëóæâàíå .................................... 242 – Bulgarian 241 241 ’…•ˆ—…‘Šˆ •Š’…ˆ‘’ˆŠˆ ’åõíè÷åñêè õàðàêòåðèñòèêè .......................... Šîìáèíàöèè çà øèíàòà è âåðèãàòà ............... ˆçïèëâàíå íà òðèîíîâà âåðèãà è êàëèáðîâêè .............................................................. …-óâåðåíèå çà ñúîòâåòñòâèå ....................... 271 272 272 272 242 243 243 244 245 245 245 246 248 253 254 255 255 257 259 259 264 265 265 265 266 267 268 268 268 268 268 269 269 270 1155296-39 Rev.1 2012-11-19 ‚š‚…ä…ˆ… “âàæàåìè ïîòðåáèòåëþ! îçäðàâßâàìå âè çà âàøèß èçáîð äà ñå ñïðåòå íà ïðîäóêò íà Husqvarna! Šîìïàíèßòà Husqvarna èìà äúëãà èñòîðèß, ïðîñòèðàùà ñå ÷àê äî 1689 ã., êîãàòî êðàë Šàðë •§ ïîñòðîèë ôàáðèêà çà ïðîèçâîäñòâî íà ìóñêåòè íà áðåãà ðåêà •óñêâàðíà. ˆçáîðúò íà ìßñòîòî - íà ðåêà •óñêâàðíà - áèë ñúâñåì ëîãè÷åí, òúé êàòî ðåêàòà ñå èçïîëçâàëà çà ïðîèçâîäñòâîòî íà åíåðãèß ÷ðåç òå÷àùèòå âîäè, êàòî ïî òîçè íà÷èí îñèãóðßâàëà èçòî÷íèê íà åíåðãèß. ‚ ïðîäúëæåíèå íà ïîâå÷å îò 300 ãîäèíè ôàáðèêàòà Husqvarna ïðîèçâåæäà áåçáðîé ïðîäóêòè, îò ïå÷êè ñ äúðâåíî ãîðåíå äî ìîäåðíè êóõíåíñêè ìàøèíè, øåâíè ìàøèíè, âåëîñèïåäè, ìîòîöèêëåòè è ò.í. úðâàòà êîñà÷êà çà òðåâà ñ ìåõàíè÷íî çàäâèæâàíe áåøå ïðîèçâåäåíà ïðåç 1956 ã., êàòî ïðåç 1959 ã. áåøå ïðîèçâåäåí è ìîòîðíèßò òðèîí, êàòî òîâà å ñåêòîðúò, â êîéòî êîìïàíèßòà Husqvarna ðàáîòè ïîíàñòîßùåì. äíåñ êîìïàíèßòà Husqvarna å åäèí îò ñâåòîâíèòå ïðîèçâîäèòåëè íà äúðâîîáðàáîòâàùî è ãðàäèíñêî îáîðóäâàíå, êàòî êà÷åñòâîòî è ïðîèçâîäèòåëíîñòòà ñà íàéâèñîêèòå é ïðèîðèòåòè. ñíîâîïîëàãàùàòà êîíöåïöèß íà áèçíåñà íè òîâà ñà ðàçðàáîòâàíåòî, ïðîèçâîäñòâîòî è ìàðêåòèíãà íà äúðâîîáðàáîòâàùî è ãðàäèíñêî îáîðóäâàíå ñ ìåõàíè÷íî çàäâèæâàíå, êàêòî è îáîðóäâàíå çà ñòðîèòåëíàòà ïðîìèøëåíîñò. àøàòà öåë ñúùî òàêà ñå ñúñòîè â òîâà, äà áúäåì âèíàãè â àâàíãàðäà íà åðãîíîìèêàòà, ëåñíîòàòà çà áîðàâåíå, áåçîïàñíîñòòà íà òðóäà è çàùèòàòà íà îêîëíàòà ñðåäà, è ïîðàäè òàçè ïðè÷èíà ñà ðàçðàáîòåíè åäèí ãîëßì áðîé õàðàêòåðèñòèêè, êîèòî äà ïîäîáðßâàò ôóíêöèîíèðàíåòî íà ïðîäóêöèßòà íè â òåçè ñåêòîðè. èå ñìå óáåäåíè, ÷å âèå ùå îöåíèòå ñ ãîëßìî çàäîâîëñòâî êà÷åñòâîòî è ïðîèçâîäèòåëíîñòòà íà íàøèß ïðîäóêò â åäèí ïðîäúëæèòåëåí ïåðèîä îò âðåìå. îêóïêàòà íà åäèí îò ïðîäóêòèòå íè âè îñèãóðßâà äîñòúï äî ïðîôåñèîíàëíà ïîìîù ïðè ðåìîíòè è îáñëóæâàíå êúäåòî è äà ñå íàëîæè. êî òúðãîâåöúò íà äðåáíî, êîéòî âè å ïðîäàë ìàøèíàòà, íå å åäèí îò îòîðèçèðàíèòå íè äèëúðè, ïîèñêàéòå àäðåñà íà íàé-áëèçêèß äî âàñ íàø ñåðâèç. èå ñå íàäßâàìå, ÷å âèå ùå îñòàíàòå äîâîëíè îò ìàøèíàòà è ÷å òß ùå îñòàíå âàø âåðåí ïîìîùíèê â ïðîäúëæåíèå íà ìíîãî ãîäèíè. å çàáðàâßéòå, ÷å òîçè àðú÷íèê íà îïåðàòîðà ïðåäñòàâëßâà åäèí ìíîãî öåíåí äîêóìåíò. ‘ïàçâàíåòî íà èíñòðóêöèèòå (çà ðàáîòà, îáñëóæâàíå, ïîääðúæêà è ò.í.) ìîæå çíà÷èòåëíî äà ïîäîáðè ñðîêà íà åêñïëîàòàöèß íà ìàøèíàòà âè è äîðè äà ïîâèøè ñòîéíîñòòà é ïðè ïðåïðîäàæáà. êî ðåøèòå äà ïðîäàâàòå ìàøèíàòà ñè, íåïðåìåííî ïðåäàéòå àðú÷íèêà íà îïåðàòîðà íà íîâèß é ñîáñòâåíèê. ëàãîäàðèì âè çà èçïîëçâàíåòî íà ïðîäóêò íà Husqvarna. 1155296-39 Rev.1 2012-11-19 Husqvarna AB íåïðåñòàííî óñúâúðøåíñòâóâà ñâîèòå ïðîäóêòè è ïîðàäè òîâà ñè çàïàçâà ïðàâîòî äà ïðîìåíß ïðèìåðíî îôîðìßíåòî èì, âúíøíèß èì âèä è äð. áåç ïðåäâàðèòåëíî óâåäîìëåíèå. Šàêâî - êúäå íà âåðèæíèß òðèîí? (1) 1 Šàïàê íà öèëèíäúðà 2 ƒîðèâíà ïîìïà. 3 ‘òàðòèðàéòå íàïîìíèòåëß 4 ‘ïèðà÷åí ðåãóëàòîð çà äßñíàòà ðúêà (135e TrioBrake) 5 Šîìáèíèðàí êëþ÷ çà ïóñêàíå è ñïèðàíå 6 ˆíôîðìàöèß è ïðåäóïðåäèòåëíà ëåïåíêà 7 ƒîðèâåí ðåçåðâîàð 8 åãóëèðàùè âèíòîâå íà êàðáóðàòîðà 9 „ðúæêà íà ñòàðòåðà 10 ‘òàðòåð 11 åçåðâîàð çà âåðèæíî ìàñëî 12 ëî÷êà ñ èìåòî íà ïðîäóêòà è ñåðèéíèß íîìåð 13 Œàðêåð çà ïîñîêàòà íà îñíîâíèß ñðåç 14 ðåäíà ðúêîõâàòêà 15 ‡àùèòà îò îáðàòåí òëàñúê 16 óñïóõ 17 ‚åðèãà 18 —åëíî êîëåëî íà øèíàòà. 19 ˜èíà íà òðèîíà 20 ìîðòèçàòîð 21 “ëîâèòåë íà âåðèãàòà 22 ‚èíò çà íàòßãàíå íà âåðèãàòà 23 Šàïàê íà ñúåäèíèòåëß (135) 24 ‡àäíà ðúêîõâàòêà ñúñ çàùèòà çà äßñíàòà ðúêà 25 åãóëàòîð íà äðîñåëíàòà êëàïà 26 ”èêñàòîð íà äðîñåëíàòà êëàïà 27 Šàïàê íà ñúåäèíèòåëß (135e, 135e TrioBrake) 28 Šîëåëî íà ìåõàíèçìà çà îáòßãàíå íà òðèîíà 29 ú÷êà 30 úêîâîäñòâî çà åêñïëîàòàöèß 31 Šàëúô íà øèíàòà 32 Šîìáèíèðàí ãàå÷åí êëþ÷ Bulgarian – 243 ™ˆ ˆ‘’“Š–ˆˆ ‡ …‡‘ ’ åîáõîäîìè ìåðêè ïðåäè èçïîëçâàíå íà íîâ âåðèæåí òðèîí • ðî÷åòåòå âíèìàòåëíî è ößëîñòíî èíñòðóêöèèòå. • (1) - (107) ñå îòíàñß çà ôèãóðèòå íà ñòð. 2-6. • ðîâåðåòå ìîíòàæà è ðåãóëèðîâêàòà íà ðåæåùîòî îáîðóäâàíå. ‚èæ óêàçàíèßòà â ðàçäåë Œîíòèðàíå • àïúëíåòå è ñòàðòèðàéòå ìîòîðíèß òðèîí. ‚èæòå èíñòðóêöèèòå ïîä çàãëàâèßòà ‡àðåæäàíå ñ ãîðèâî è ‘òàðò è ‘òîï. • å áèâà äà ñå ðàáîòè ñ âåðèæíèß òðèîí, àêî âåðèãàòà íå å ñìàçàíà äîñòàòú÷íî äîáðå. ‚èæ óêàçàíèßòà â ðàçäåë åæåùî îáîðóäâàíå. • äúëãîòðàéíîòî èçëàãàíå íà øóì ìîæå äà äîâåäå äî ïîñòîßííî âëîøàâàíå íà ñëóõà. ’àêà ÷å âèíàãè èçïîëçâàéòå îäîáðåíà çàùèòà íà ñëóõà. ! ! ! ! …„“…†„…ˆ…! ðè íèêàêâè îáñòîßòåëñòâà íå áèâà äà ñå âíàñßò èçìåíåíèß â ïúðâîíà÷àëíàòà êîíñòðóêöèß íà ìàøèíàòà áåç ðàçðåøåíèå íà ïðîèçâîäèòåëß. îëçóâàéòå ñàìî îðèãèíàëíè ïðèñïîñîáëåíèß. åðàçðåøåíè èçìåíåíèß è/èëè ïðèñïîñîáëåíèß áèõà ìîãëè äà ïðåäèçâèêàò ñåðèîçíè òðàâìè èëè ñìúðòíè ñëó÷àè íà îïåðàòîðà èëè äðóãè ëèöà. ! ! …„“…†„…ˆ…! ’àçè ìàøèíà ñúçäàâà åëåêòðîìàãíèòíî ïîëå ïî âðåìå íà ðàáîòà. ðè íßêîè îáñòîßòåëñòâà òîâà ïîëå ìîæå äà èíòåðôåðèðà ñ àêòèâíè èëè ïàñèâíè ìåäèöèíñêè èìïëàíòàíòè. ‡à äà íàìàëèòå ðèñêà îò ñåðèîçíî èëè ôàòàëíî íàðàíßâàíå, íèå ïðåïîðú÷âàìå ëèöàòà ñ ìåäèöèíñêè èìïëàíòàíòè äà ñå êîíñóëòèðàò ñ ëåêàðß ñè è ïðîèçâîäèòåëß íà ìåäèöèíñêèß èìïëàíòàíò, ïðåäè äà çàïî÷íàò äà ðàáîòßò ñ òàçè ìàøèíà. …„“…†„…ˆ…! èêîãà íå ïîçâîëßâàéòå íà äåöàòà äà èçïîëçâàò ìàøèíàòà èëè äà áúäàò â áëèçîñò äî íåß. ’úé êàòî ìàøèíàòà å îáîðóäâàíà ñ ïðóæèíåí èçêëþ÷âàòåë è ìîæå äà áúäå çàïàëåíà ÷ðåç ïðèëàãàíå íà íèñêà ñêîðîñò è ñèëà âúðõó ñòàðòåðà, äîðè è ìàëêèòå äåöà ïðè íßêîè îáñòîßòåëñòâà ìîãàò äà ñà ñïîñîáíè äà çàïàëßò ìàøèíàòà. ’îâà îçíà÷àâà ðèñê îò ñåðèîçíî òåëåñíî íàðàíßâàíå. ‘ëåäîâàòåëíî îòñòðàíßâàéòå êàïà÷êàòà íà ñâåùòà êîãàòî ìàøèíàòà íå å ïîä ïðßêîòî âè íàáëþäåíèå. …„“…†„…ˆ…! åïðåäïàçëèâîòî èëè íåïðàâèëíî áîðàâåíå ñ âåðèæíèß òðèîí å îïàñíî è ìîæå äî äîâåäå äî ñåðèîçíè è äîðè ñìúðòîíîñíè òðàâìè. ’âúðäå âàæíî å äà ïðî÷åòåòå è äà ðàçáåðåòå íàñòîßùîòî ðúêîâîäñòâî çà åêñïëîàòàöèß. …„“…†„…ˆ…! ‚úòðåøíîñòòà íà øóìîçàãëóøèòåëß ñúäúðæà õèìèêàëè, êîèòî ìîæå äà ñà êàíöåðîãåííè. ‚ ñëó÷àé ÷å øóìîçàãëóøèòåëßò å ïîâðåäåí, èçáßãâàéòå äîïèð ñ òåçè åëåìåíòè. …„“…†„…ˆ…! „úëãîòðàéíî âäèøâàíå íà îòðàáîòåíè ãàçîâå îò äâèãàòåëß, èçïàðåíèß îò âåðèæíîòî ìàñëî è ïðàõ îò äúðâåíè ñòúðãîòèíè ìîãàò äà ïðåäñòàâëßâàò ðèñê çà çäðàâåòî. 244 – Bulgarian 1155296-39 Rev.1 2012-11-19 ™ˆ ˆ‘’“Š–ˆˆ ‡ …‡‘ ’ ‡àïîìíåòå ! ‡Œ…’…! ’îçè âåðèæåí òðèîí çà ãîðñêà ðàáîòà å ïðîåêòèðàí çà äåéíîñòè êàòî ïîâàëßíå, îáðßçâàíå íà êëîíè è ðßçàíå. àöèîíàëíèòå çàêîíè ìîæå äà îãðàíè÷àò èçïîëçâàíåòî íà ìàøèíàòà. ‚èå òðßáâà äà èçïîëçâàòå ñàìî êîìáèíàöèèòå øèíà/òðèîíîâà âåðèãà, êîèòî íèå ïðåïîðú÷âàìå â ãëàâàòà ’åõíè÷åñêè äàííè. èêîãà íå èçïîëçâàéòå ìàøèíàòà àêî ñòå óìîðåíè, àêî ñòå óïîòðåáßâàëè àëêîõîë èëè àêî âçåìàòå ìåäèêàìåíòè, êîèòî âúçäåéñòâàò íà çðåíèåòî âè, ïðåöåíêàòà âè èëè êîîðäèíàöèßòà âè. ˆçïîëçâàéòå ëè÷íàòà çàùèòíà åêèïèðîâêà. ‚èæ óêàçàíèßòà â ðàçäåë ‹è÷íà çàùèòíà åêèïèðîâêà. èêîãà íå ïðîìåíßéòå òàçè ìàøèíà ïî íà÷èí, êîéòî íå ñúîòâåòñòâà íà îðèãèíàëíàòà êîíñòðóêöèß, è íå ß èçïîëçâàéòå êîãàòî ñå âèæäà, ÷å å áèëà ïðîìåíßíà îò íßêîé äðóã. èêîãà íå èçïîëçâàéòå ìàøèíà, êîßòî å íåèçïðàâíà. ˆçâúðøâàéòå îïèñàíèòå â òîâà ðúêîâîäñòâî çà åêñïëîàòàöèß ðåäîâíè ïðîâåðêè çà áåçîïàñíîñò, ïîääðúæêà è ñåðâèç. ïðåäåëåíè îïåðàöèè ïî ïîääðúæêàòà è ñåðâèçà ñå èçâúðøâàò åäèíñòâåíî îò êâàëèôèöèðàíè ñïåöèàëèñòè. ‚èæòå óêàçàíèßòà â ðàçäåë 'îääðúæêà'. ‡àáðàíåíî å èçïîëçóâàíåòî íà êàêâèòî è äà å ñïîìàãàòåëíè ïðèñïîñîáëåíèß, îñâåí ïðåïîðú÷àíèòå â òîâà ðúêîâîäñòâî çà åêñïëîàòàöèß. ‚èæ óêàçàíèßòà â ðàçäåëèòå åæåùî îáîðóäâàíå è ’åõíè÷åñêè õàðàêòåðèñòèêè. ‚ˆŒˆ…! ‚èíàãè íîñåòå çàùèòíè î÷èëà èëè ëèöåâà ìàñêà, çà äà íàìàëèòå ðèñêà îò íàðàíßâàíå îò èçõâúð÷àëè ïðåäìåòè. Œîòîðíèßò òðèîí å ñïîñîáåí äà ïðè÷èíßâà èçõâúð÷àâàíå íà ïðåäìåòè, òàêèâà êàòî ïàð÷åòà äúðâåñèíà, ìàëêè êúñ÷åòà äúðâåñèíà è äð., ñ ãîëßìà ñèëà. ’îâà ìîæå äà äîâåäå äî ñåðèîçíè íàðàíßâàíèß, îñîáåíî íà î÷èòå. ! ‚èíàãè ñå îñëàíßéòå íà çäðàâèß ñìèñúë (2) Šîãàòî áîðàâèòå ñ ìîòîðåí òðèîí íå âèíàãè å âúçìîæíî äà ñå ïðåäóãàäè âñßêà ìèñëèìà ñèòóàöèß, ñ êîßòî å âúçìîæíî äà ñå ñáëúñêàòå. ‚èíàãè ðàáîòåòå ñ ïîâèøåíî âíèìàíèå è ñå îñëàíßéòå íà çäðàâèß ñè ñìèñúë. ˆçáßãâàéòå âñè÷êè ñèòóàöèè, çà êîèòî ñ÷èòàòå, ÷å íßìà äà ìîæåòå äà ñå ñïðàâèòå. êî âñå îùå ñå ÷óâñòâàòå íåñèãóðíè çà ðàáîòíèòå ïðîöåäóðè ñëåä ïðî÷èòàíåòî íà òåçè èíñòðóêöèè, âèå òðßáâà äà ñå êîíñóëòèðàòå ñ íßêîé åêñïåðò ïðåäè äà ïðîäúëæèòå ðàáîòà. å ñå êîëåáàéòå äà ñå ñâúðæåòå ñ äèëúðà ñè èëè ñ íàñ àêî èìàòå âúïðîñè îòíîñíî èçïîëçâàíåòî íà ìîòîðíèß òðèîí. èå âèíàãè ñ ãîòîâíîñò ùå ñå îòçîâàâàìå è ùå âè îñèãóðßâàìå ñúâåò è ïîìîù êàê äà èçïîëçâàòå åôåêòèâíî è áåçîïàñíî ìîòîðíèß ñè òðèîí. îñåòåòå äàäåí êóðñ íà îáó÷åíèå çà ðàáîòà ñ ìîòîðåí òðèîí, àêî å âúçìîæíî. ‚àøèßò äèëúð, ó÷èëèùå ïî äúðâîîáðàáîòâàíå èëè áèáëèîòåêàòà âè ìîãàò äà âè îñèãóðßò ñ èíôîðìàöèß îòíîñíî êàêâè êóðñîâå íà îáó÷åíèå è ó÷åáíè ìàòåðèàëè ñå ïðåäëàãàò. èå ðàáîòèì ïîñòîßííî, çà äà ïîäîáðßâàìå êîíñòðóêöèßòà è òåõíîëîãèßòà Ð ïîäîáðåíèß, êîèòî ïîâèøàâàò áåçîïàñíîñòòà è åôèêàñíîñòòà âè. îñåùàâàéòå ðåäîâíî âàøèß äèëúð, çà äà âèäèòå äàëè ìîæåòå äà èçâëå÷åòå èçãîäà îò íîâèòå ôóíêöèè, êîèòî ñìå âúâåëè â ïðîäóêòà ñè. ‹è÷íà çàùèòíà åêèïèðîâêà ! …„“…†„…ˆ…! óñêàíåòî íà äâèãàòåë â çàòâîðåíî èëè ëîøî ïðîâåòðåíî ïîìåùåíèå ìîæå äà äîâåäå äî ñìúðòåí ñëó÷àé èëè îòðàâßíå îò âúãëåðîäåí îêèñ. 1155296-39 Rev.1 2012-11-19 …„“…†„…ˆ…! îâðåäåíîòî ðåæåùî îáîðóäâàíå èëè ïîãðåøíà êîìáèíàöèß îò øèíà è òðèîíîâà âåðèãà óâåëè÷àâàò ðèñêà îò îòêàò! ˆçïîëçâàéòå ñàìî êîìáèíàöèè îò øèíà/òðèîíîâà âåðèãà, êîèòî ïðåïîðú÷âàìå, è ñëåäâàéòå ðàáîòíèòå èíñòðóêöèè. ‚èæòå èíñòðóêöèèòå â ðàçäåëà ñúñ çàãëàâèå ’åõíè÷åñêè äàííè. …„“…†„…ˆ…! îâå÷åòî çëîïîëóêè ñ âåðèæíè òðèîíè âúçíèêâàò ïðè äîïèð íà îïåðàòîðà äî âåðèãàòà. ðè ðàáîòà ñ ìàøèíàòà òðßáâà âèíàãè äà ïîëçâàòå ëè÷íà çàùèòíà åêèïèðîâêà îäîáðåíà îò ñúîòâåòíîòî âåäîìñòâî. ‹è÷íàòà çàùèòíà åêèïèðîâêà íå èçêëþ÷âà ðèñê îò òðàâìè, íî íàìàëßâà ñåðèîçíîñòòà íà òðàâìàòà ïðè çëîïîëóêà. îìîëåòå ñâîß äèñòðèáóòîð çà ïîìîù ïðè èçáîðà íà ïîäõîäßùà åêèïèðîâêà. • äîáðåí øëåì • íòèôîíè • ‡àùèòíè î÷èëà èëè ìàñêà • úêàâèöè ñúñ çàùèòà ïðîòèâ ðàçðåç Bulgarian – 245 ™ˆ ˆ‘’“Š–ˆˆ ‡ …‡‘ ’ • • • • àíòàëîíè ñúñ çàùèòà ñðåùó òðèîíà îòóøè ñúñ çàùèòà ïðîòèâ ðàçðåç, ñòîìàíåíè áîìáåòà è íåõëúçãàùà ñå ïîäìåòêà. ïòåêàòà çà ïúðâà ïîìîù òðßáâà âèíàãè äà å ïîä ðúêà. îæàðîãàñèòåë è ëîïàòà áëåêëîòî êàòî ößëî ñëåäâà äà å ïðèëåïíàëî äî òßëîòî, áåç òîâà äà îãðàíè÷àâà äâèæåíèßòà. ‡Œ…’…! ò çàãëóøèòåëß íà àóñïóõà, øèíàòà è òðèîíà èëè äðóã èçòî÷íèê ìîãàò äà èçñêî÷àò èñêðè. ‚èíàãè äðúæòå ïîæàðîãàñèòåëíîòî îáîðóäâàíå áëèçî è ïîä ðúêà â ñëó÷àé, ÷å âè ïîòðßáâà. ’îâà îçíà÷àâà, ÷å âèå ìîæåòå äà ïîìîãíåòå çà ïðåäîòâðàòßâàíå íà ãîðñêèòå ïîæàðè. ‡àùèòíîòî îáîðóäâàíå íà ìàøèíàòà ‚ òîçè ðàçäåë ñå îáßñíßâàò õàðàêòåðèñòèêèòå íà áåçîïàñíà ðàáîòà ñ ìàøèíàòà è òßõíàòà ôóíêöèß. òíîñíî îãëåäà è ïîääðúæêàòà, âèæòå èíñòðóêöèèòå ïîä çàãëàâèåòî ˆíñïåêòèðàíå, ïîääðúæêà è îáñëóæâàíå íà îáîðóäâàíåòî çà áåçîïàñíà ðàáîòà ñ ìîòîðåí òðèîí. ‚èæòå èíñòðóêöèèòå â ðàçäåëà Šîå êàêâî å? çà äà îòêðèåòå êúäå ïî ìàøèíàòà âè ñå íàìèðàò òåçè êîìïîíåíòè. …êñïëîàòàöèîííèßò ñðîê íà ìàøèíàòà ìîæå äà áúäå íàìàëåí, à ðèñêúò îò íåùàñòíè ñëó÷àè óâåëè÷åí, àêî òåõíè÷åñêîòî îáñëóæâàíå íà ìàøèíàòà íå ñå ïðîâåæäà ïðàâèëíî è àêî îáñëóæâàíåòî è/èëè ðåìîíòíèòå äåéíîñòè íå ñå èçïúëíßâàò ïðîôåñèîíàëíî. êî èìàòå íóæäà îò îùå èíôîðìàöèß, ìîëß, îáúðíåòå ñå êúì íàéáëèçêèß ñåðâèç. ! …„“…†„…ˆ…! èêîãà íå èçïîëçâàéòå ìàøèíà ñ äåôåêòíè êîìïîíåíòè îò îáåçîïàñßâàùîòî îáîðóäâàíå. áåçîïàñßâàùîòî îáîðóäâàíå òðßáâà äà ñå ïðîâåðßâà è ïîääúðæà. ‚èæòå èíñòðóêöèèòå â ðàçäåëà ˆíñïåêòèðàíå, ïîääðúæêà è îáñëóæâàíå íà îáîðóäâàíåòî çà áåçîïàñíà ðàáîòà ñ ìîòîðåí òðèîí. êî ìàøèíàòà âè íå ìèíå âñè÷êè ïðîâåðêè, îòíåñåòå ß äî îáñëóæâàùèß ñåðâèç çà ðåìîíò. ‚åðèæíà ñïèðà÷êà è àâàðèåí ëîñò ‚àøèßò ìîòîðåí òðèîí å îáîðóäâàí ñúñ ñïèðà÷êà çà òðèîíà, ïðåäíàçíà÷åíà äà ñïðå òðèîíà ïðè âúçíèêâàíå íà îòêàò. ‘ïèðà÷êàòà çà òðèîíà íàìàëßâà ðèñêà îò íåùàñòíè ñëó÷àè, íî ñàìî àêî âèå íå ãè äîïóñêàòå. (3) ðîßâßâàéòå ïðåäïàçëèâîñò ïðè ðàáîòà è óáåäåòå ñå, ÷å ðèñêîâèßò ñåêòîð çà îáðàòåí 246 – Bulgarian òëàñúê íà øèíàòà, íèêîãà íå ñå äîïèðà äî ïðåäìåò. (4) • ‘ïèðà÷êàòà çà òðèîíà () ìîæå èëè äà áúäå çàäåéñòâàíà ðú÷íî (÷ðåç ëßâàòà âè ðúêà) èëè ÷ðåç ìåõàíèçìà çà îñâîáîæäàâàíå íà èíåðöèßòà. (5) • ‘ïèðà÷êàòà ñå ïðèëàãà êîãàòî ïðåäíàòà çàùèòà çà ðúöåòå (‚) ñå íàòèñêà íàïðåä èëè êîãàòî ñïèðà÷íèßò ðåãóëàòîð çà äßñíàòà ðúêà (…) ñå íàòèñêà íàãîðå è íàïðåä. (6) • ’îâà äâèæåíèå çàäâèæâà ïîäïðóæèíåíèß ìåõàíèçúì, êîéòî îïúâà ñïèðà÷íàòà ëåíòà (‘) îêîëî çàäâèæâàùîòî óñòðîéñòâî íà äâèãàòåëß („) (ñúåäèíèòåëíèßò áàðàáàí). (7) • âàðèéíèßò ëîñò å íå ñàìî ïðåäíàçíà÷åí çà âêëþ÷âàíå íà âåðèæíàòà ñïèðà÷êà. „ðóãî íåãîâî âàæíî ïðåäíàçíà÷åíèå å äà ïðåäïàçâà ëßâàòà âè ðúêà îò äîïèð ñ âåðèãàòà, àêî ðúêàòà ñå èçïëúçíå îò ïðåäíàòà ðúêîõâàòêà. • ‘ïèðà÷êàòà çà òðèîíà òðßáâà äà áúäå çàäåéñòâàíà ïðè ñòàðòèðàíå íà ìîòîðíèß òðèîí, çà äà ñå ïðåäîòâðàòè çàâúðòàíåòî íà òðèîíà. (46) • ˆçïîëçâàéòå ñïèðà÷êàòà çà òðèîíà êàòî Òñïèðà÷êà çà ïàðêèðàíåÓ êîãàòî ñòàðòèðàòå è êîãàòî ñå äâèæèòå íà êúñè ðàçñòîßíèß, çà äà ïðåäîòâðàòßâàòå íåùàñòíè ñëó÷àè àêî ñúùåñòâóâà ðèñê òðèîíúò ñëó÷àéíî äà óäàðè íßêîãî èëè íåùî íàáëèçî. å îñòàâßéòå ìîòîðíèß òðèîí âêëþ÷åí ñ àêòèâèðàíà ñïèðà÷êà çà òðèîíà çà ïðîäúëæèòåëíè ïåðèîäè. Œîòîðíèßò òðèîí ìîæå äà ñå íàãîðåùè ìíîãî. • ‘ïèðà÷êàòà íà âåðèãàòà ñå îñâîáîæäàâà, êàòî ñå ïðèäâèæè ïðåäíèßò ïðåäïàçèòåë çà ðúêàòà, îáîçíà÷åí ñ ãPULL BACK TO RESETÒ íàçàä, êúì ïðåäíàòà äðúæêà. (38) • áðàòíèßò òëàñúê ìîæå äà áúäå âíåçàïåí è ñèëåí. ‚ ïîâå÷åòî ñëó÷àè òëàñúêúò å íåçíà÷èòåëåí è íå ïðåäèçâèêâà âèíàãè çàäâèæâàíå íà âåðèæíàòà ñïèðà÷êà. ðè ïîäîáåí òëàñúê âåðèæíèßò òðèîí òðßáâà äà ñå äúðæè çäðàâî è äà íå ñå îòïóñêà. (51) • à÷èíúò íà âêëþ÷âàíå íà âåðèæíàòà ñïèðà÷êà, ðú÷íî èëè àâòîìàòè÷íî, çàâèñè îò ñèëàòà íà îáðàòíèß òëàñúê íà øèíàòà, êàêòî è îò ïîëîæåíèåòî íà òðèîíà ñïðßìî ïðåäìåòà ïîïàäíàë â ñåêòîðà ñ ðèñê çà îáðàòåí òëàñúê íà øèíàòà. êî âè ñå ñëó÷è ñèëåí îòêàò äîêàòî çîíàòà íà îòêàò íà øèíàòà å â íàé-îòäàëå÷åíîòî ñè ïîëîæåíèå îò âàñ, ñïèðà÷êàòà çà òðèîíà å êîíñòðóèðàíà òàêà, ÷å äà ñå çàäåéñòâà îò ìîìåíòà íà ïðîòèâîòåæåñòòà (çàäåéñòâàíà îò èíåðöèßòà) â ïîñîêà íà îòêàòà. (8) ðè ïî-ñëàá òëàñúê èëè àêî ðèñêîâèßò ñåêòîð íà òëàñúêà íà øèíàòà ñå íàìèðà ïîáëèçî äî îïåðàòîðà, âåðèæíàòà ñïèðà÷êà ñå âêëþ÷âà ðú÷íî ñ ëßâàòà ðúêà. 1155296-39 Rev.1 2012-11-19 ™ˆ ˆ‘’“Š–ˆˆ ‡ …‡‘ ’ • Šîãàòî îïåðàòîðúò å çàñòàíàë â ïîëîæåíèå íà ðßçàíå ëßâàòà ìó ðúêà å â ïîëîæåíèå, êîåòî ïðàâè íåâúçìîæíî ðú÷íîòî çàäåéñòâàíå íà ñïèðà÷êàòà íà òðèîíà. ðè òîçè òèï çàõâàò, òîåñò êîãàòî ëßâàòà ðúêà å ïîìåñòåíà òàêà, ÷å äà íå ìîæå äà âëèßå íà äâèæåíèåòî íà ïðåäíàòà çàùèòà çà ðúöåòå, ñïèðà÷êàòà íà òðèîíà ìîæå äà ñå çàäåéñòâà ñàìî ÷ðåç ñèëàòà íà èíåðöèßòà. (9) ‚ ñëó÷àé íà îòêàò ðúêàòà ìè âèíàãè ëè ùå çàäåéñòâà ñïèðà÷êàòà íà òðèîíà? å. ‡à ïðèäâèæâàíåòî íà çàùèòàòà ñðåùó îòêàò íàïðåä å íóæíà ñïåöèàëíà ñèëà. êî ðúêàòà âè ñàìî äîêîñíå ëåêî çàùèòàòà ñðåùó îòêàò èëè ñàìî ñå ïëúçíå âúðõó íåß, ìîæå äà ñå ñëó÷è òàêà, ÷å òàçè ñèëà äà íå å äîñòàòú÷íà, çà äà îñâîáîäè ñïèðà÷êàòà íà òðèîíà. ‚èå òðßáâà ñúùî òàêà äà ñòèñêàòå çäðàâî ðúêîõâàòêàòà íà ìîòîðíèß òðèîí ïðè ðàáîòà. êî ãî íàïðàâèòå è ñå ïîëó÷è îòêàò, ìîæå áè íå ùå óñïååòå äà ïóñíåòå ðúêàòà ñè îò ïðåäíàòà ðúêîõâàòêà è íßìà äà çàäåéñòâàòå ñïèðà÷êàòà íà òðèîíà, èëè ìîæå áè ñïèðà÷êàòà ùå ñå çàäåéñòâà åäâà êîãàòî òðèîíúò å óñïßë äà ñå èçâúðòè ìíîãî íàçàä. ðè òàêàâà ñèòóàöèß ìîæå äà ñå ïîëó÷è òàêà, ÷å ñïèðà÷êàòà íà òðèîíà äà íå óñïåå äà ñïðå òðèîíà ïðåäè äà âè óäàðè. ðè íßêîè ðàáîòíè ïîëîæåíèß íà òßëîòî ìîæå äà ñå ñëó÷è òàêà, ÷å ðúêàòà âè äà íå ìîæå äà äîñòèãíå çàùèòàòà ñðåùó îòêàò, çà äà çàäåéñòâà ñïèðà÷êàòà çà òðèîíà; íàïðèìåð, êîãàòî òðèîíúò ñå äúðæè â ïîëîæåíèå íà ðßçàíå. ™å óñïßâà ëè âèíàãè ñèëàòà íà èíåðöèß äà çàäåéñòâà ñïèðà÷êàòà íà òðèîíà â ñëó÷àé íà îòêàò? çà äà ñïðå ìîòîðíèß òðèîí â ñëó÷àé íà îòêàò. ’ðåòî, ñïèðà÷êàòà íà òðèîíà ìîæå äà ñå çàäåéñòâà, íî àêî øèíàòà å ïðåêàëåíî áëèçêî äî âàñ ìîæå äà ñå ïîëó÷è òàêà, ÷å ñïèðà÷êàòà äà íå óñïåå äà çàáàâè è ñïðå òðèîíà ïðåäè äà âè óäàðè. …äèíñòâåíî âèå è îïðåäåëåíà ïðàâèëíà ðàáîòíà òåõíèêà ìîæå äà åëèìèíèðàò âúçìîæíîñòòà çà âúçíèêâàíå íà îòêàò è ñâúðçàíèòå ñ íåãî ðèñêîâå. ”èêñàòîð íà äðîñåëíàòà êëàïà ”èêñàòîðúò íà ðåãóëàòîðà çà ãàçòà å êîíñòðóèðàí òàêà, ÷å äà ïðåäîòâðàòßâà íåæåëàíî çàäåéñòâàíå íà ðåãóëàòîðà íà ãàçòà. Šîãàòî ïðèòèñíåòå ôèêñàòîðà () (òîåñò, êîãàòî ñòèñíåòå ðúêîõâàòêàòà) òîé îñâîáîæäàâà ðåãóëàòîðà íà ãàçòà (B). ðè îñâîáîæäàâàíå íà ðúêîõâàòêàòà, ðåãóëàòîðúò íà ãàçòà è ôèêñàòîðúò íà ðåãóëàòîðà íà ãàçòà ñå âðúùàò â ïúðâîíà÷àëíèòå ñè ïîëîæåíèß. ’àçè ïîäðåäáà îçíà÷àâà, ÷å ðåãóëàòîðúò àâòîìàòè÷íî ñå áëîêèðà ïðè ðàáîòà íà ïðàçåí õîä. (10) “ëîâèòåë íà âåðèãàòà “ëîâèòåëßò íà âåðèãàòà å ïðåäíàçíà÷åí äà óäúðæè âåðèãàòà, àêî òß ñå ðàçêúñà èëè ñå îòêà÷è. ‚ ïîâå÷åòî ñëó÷àé òîâà ìîæå äà ñå èçáåãíå, àêî âåðèãàòà å ïðàâèëíî îïúíàòà (âèæ óêàçàíèßòà â ðàçäåë Œîíòèðàíå) è àêî øèíàòà è âåðèãàòà ñå ïîääúðæàò è ïîäëàãàò ðåäîâíî íà ñåðâèç (âèæ óêàçàíèßòà â ðàçäåë ñíîâíè óêàçàíèß çà ðàáîòà). (11) ðåäïàçèòåë çà äßñíàòà ðúêà ñâåí ÷å ïðåäïàçèòåëßò çà äßñíàòà ðúêà ïðåäïàçâà â ñëó÷àé íà îòêà÷àíå èëè ðàçêúñâàíå íà âåðèãàòà, òîé íå äàâà âúçìîæíîñò íà êëîí÷åòà è òðåñêè äà ïîâëèßßò ðúêàòà íà çàäíàòà ðúêîõâàòêà. (12) å. úðâî, ñïèðà÷êàòà âè òðßáâà äà ðàáîòè. ’åñòâàíåòî íà ñïèðà÷êàòà å ëåñíî, âèæòå èíñòðóêöèèòå ïîä çàãëàâèåòî ˆíñïåêòèðàíå, ïîääðúæêà è îáñëóæâàíå íà îáîðóäâàíåòî çà áåçîïàñíà ðàáîòà ñ ìîòîðåí òðèîí. ðåïîðú÷âàìå âè äà ãî ïðàâèòå ïðåäè íà÷àëîòî íà âñßêà ðàáîòíà ñìßíà. ‚òîðî, îòêàòúò òðßáâà äà å äîñòàòú÷íî ìîùåí, çà äà çàäåéñòâà ñïèðà÷êàòà íà òðèîíà. êî ñïèðà÷êàòà íà òðèîíà å áèëà ïðåêàëåíî ÷óâñòâèòåëíà, òß ùå ñå çàäåéñòâà ïîñòîßííî, êîåòî áè äîâåëî äî ïðîáëåìè. íòèâèáðàöèîííà ñèñòåìà ‘ïèðà÷êàòà íà òðèîíà âèíàãè ëè ùå ìå ïðåäïàçâà îò íàðàíßâàíå àêî ñå ïîëó÷è îòêàò? ðè ñå÷åíå íà òâúðäà äúðâåñèíà (ïîâå÷åòî âèäîâå øèðîêîëèñòíè äúðâåòà) âèáðàöèßòà å ïî-ñèëíà, îòêîëêîòî ïðè ðßçàíå íà ìåêà äúðâåñèíà (ïîâå÷åòî âèäîâå èãëîëèñòíè äúðâåòà). ßçàíåòî ñ èçòúïåíà èëè íåèçïðàâíà âåðèãà (ïîãðåøåí òèï èëè íåïðàâèëíî íàòî÷åíà âåðèãà) âîäè äî ïîâèøàâàíå íà ðàâíèùåòî íà âèáðàöèßòà. å. ðåäè âñè÷êî ñïèðà÷êàòà âè òðßáâà äà ðàáîòè, çà äà îñèãóðè íóæíàòà çàùèòà. ‚òîðî, òß òðßáâà äà ñå çàäåéñòâà êàêòî å îïèñàíî ïî-ãîðå, 1155296-39 Rev.1 2012-11-19 ‚àøàòà ìàøèíà å ñíàáäåíà ñ àíòèâèáðàöèîííà ñèñòåìà, ñâåæäàùà äî ìèíèìóì âèáðàöèßòà è îáëåê÷àâàùà ðàáîòàòà. íòèâèáðàöèîííàòà ñèñòåìà íà ìàøèíàòà íàìàëßâà âèáðàöèßòà, ïðåäàâàùà ñå îò äâèãàòåëß/ðåæåùîòî îáîðóäâàíå âúðõó ðúêîõâàòêàòà íà ìàøèíàòà. Šîðïóñúò íà âåðèæíèß òðèîí å îêà÷åí, çàåäíî ñ ðåæåùîòî îáîðóäâàíå, êúì äðúæêèòå ÷ðåç ò.í. àíòèâèáðàöèîííåí åëåìåíò. Bulgarian – 247 ™ˆ ˆ‘’“Š–ˆˆ ‡ …‡‘ ’ ! …„“…†„…ˆ…! ðåêàëåíîòî èçëàãàíå íà âèáðàöèè ìîæå äà äîâåäå äî óâðåæäàíå íà êðúâîíîñíàòà ñèñòåìà èëè óâðåæäàíå íà íåðâèòå ïðè õîðà ñ âëîøåíà êðúâíà öèðêóëàöèß. ‘âúðæåòå ñå ñ ëåêàðß ñè àêî èçïèòâàòå ñèìïòîìè îò ïðåêàëåíî èçëàãàíå íà âèáðàöèè. ’åçè ñèìïòîìè âêëþ÷âàò èçòðúïâàíå, çàãóáà íà óñåùàíå, áîöêàíå, áîëêà, çàãóáà íà ñèëà, ïðîìåíè â öâåòà íà êîæàòà èëè ñúñòîßíèåòî. ’åçè ñèìïòîìè ñå ïðîßâßâàò îáèêíîâåíî â ïðúñòèòå, ðúöåòå èëè êèòêèòå. ’åçè ñèìïòîìè ìîãàò äà ñå âëîøàò ïðè ñòóäåíè òåìïåðàòóðè. Šëþ÷ ñòîï ˆçïîëçâàéòå êëþ÷à ñòîï çà ñïèðàíå íà äâèãàòåëß. (13) óñïóõ óñïóõúò ñâåæäà äî ìèíèìóì ðàâíèùåòî íà øóìà è íàñî÷âà îòðàáîòåíèòå ãàçîâå âñòðàíè îò ðàáîòåùèß. ! …„“…†„…ˆ…! òðàáîòåíèòå ãàçîâå îò äâèãàòåëß ñà ãîðåùè è â òßõ ìîãàò äà ñúäúðæàò èñêðè, êîèòî äà ïðåäèçâèêàò ïîæàð. å ñòàðòèðàéòå íèêîãà ìàøèíàòà â ïîìåùåíèå èëè áëèçî äî ãîðèâíè ìàòåðèàëè! ‚ ñòðàíè ñ ãîðåù è ñóõ êëèìàò ñúùåñòâóâà âèñîê ðèñê îò ãîðñêè ïîæàðè. Œîæå äà ñå ïîëó÷è òàêà, ÷å çàêîíîäàòåëñòâîòî è èçèñêâàíèßòà â òåçè ñòðàíè äà èçèñêâàò, íàðåä ñ äðóãèòå ñè èçèñêâàíèß, çàãëóøèòåëßò íà àóñïóõà äà áúäå ïîêðèâàí ñ èñêðîãàñèòåëíà ìðåæà. (14) Šîãàòî ïîñòàâßòå ðåøåòêàòà, óáåäåòå ñå, ÷å ß íàìåñòâàòå â ïðàâèëíîòî ïîëîæåíèå. ðè íåîáõîäèìîñò èçïîëçâàéòå êîìáèíèðàíèß ãàå÷åí êëþ÷, çà äà ïîñòàâèòå èëè ìàõíåòå ðåøåòêàòà. ‚ˆŒˆ…! ‡àãëóøèòåëßò íà àóñïóõà ñå ñãîðåùßâà ñèëíî ïðè ðàáîòà è ñëåä ñïèðàíå. ’îâà ñå îòíàñß ñúùî òàêà è äî ñëó÷àèòå ïðè ðàáîòà íà äâèãàòåëß íà ïðàçåí õîä. áðúùàéòå âíèìàíèå íà îïàñíîñòòà îò ïîæàð, îñîáåíî êîãàòî ðàáîòèòå â áëèçîñò äî îãíåîïàñíè ñóáñòàíöèè è/èëè ãàçîâå. 248 – Bulgarian ! …„“…†„…ˆ…! èêîãà íå èçïîëçâàéòå ìîòîðíèß òðèîí, àêî çàãëóøèòåëßò íà àóñïóõà ëèïñâà èëè å äåôåêòåí. äåôåêòíèßò çàãëóøèòåë íà àóñïóõà ìîæå çíà÷èòåëíî äà óâåëè÷è íèâîòî íà øóìà è îïàñíîñòòà îò ïîæàð. äðúæòå ïðîòèâîïîæàðíîòî îáîðóäâàíå òàêà, ÷å äà âè å ïîä ðúêà. èêîãà íå èçïîëçâàéòå ìîòîðåí òðèîí àêî èñêðîãàñèòåëíàòà ìðåæà ëèïñâà èëè å äåôåêòíà êîãàòî íàëè÷èåòî íà òàêàâà å çàäúëæèòåëíî â ðàéîíà, â êîéòî ðàáîòèòå. åæåùî îáîðóäâàíå ’îçè ðàçäåë îïèñâà êàê ÷ðåç ïðàâèëíà ïîääúðæà è ïðàâèëåí èçáîð íà ðåæåùîòî îáîðóäâàíå ñå ïîñòèãà ñëåäíîòî: • àìàëßâà ñå âåðîßòíîñòòà îò îáðàòåí òëàñúê íà ìàøèíàòà. • àìàëåòå ðèñêà îò ñ÷óïâàíå èëè ïîäñêà÷àíå íà ìîòîðíèß òðèîí. • ðèäîáèéòå ìàêñèìàëíî ìàéñòîðñòâî ïðè ðßçàíå. • ðîäúëæàâà ñå åêñïëîàòàöèîííàòà ïðîäúëæèòåëíîñò íà ðåæåùîòî îáîðóäâàíå. • ˆçáßãâàéòå èçëàãàíåòî íà ñèëíè íèâà íà âèáðàöèß. ñíîâíè ïðàâèëà • ˆçïîëçóâàéòå åäèíñòâåíî ðåæåùîòî îáîðóäâàíå ïðåïîðú÷àíî îò íàñ! ‚èæòå èíñòðóêöèèòå â ðàçäåëà ñúñ çàãëàâèå ’åõíè÷åñêè äàííè. • “áåäåòå ñå, ÷å ðåæåùèòå çúáè íà âåðèãàòà ñà íàòî÷åíè ïðàâèëíî! ‘ïàçâàéòå íàøèòå èíñòðóêöèè è èçïîëçóâàéòå ïðåïîðú÷àíèß øàáëîí çà ïèëàòà. àáîòà ñ ïîâðåäåíà èëè ëîøî íàòî÷åíà âåðèãà ïîâèøàâà ðèñêà îò çëîïîëóêè. • îääúðæàéòå ïðàâèëíàòà õëàáèíà ïðè îãðàíè÷èòåëß íà ïîäàâàíåòî! ‘ëåäâàéòå èíñòðóêöèèòå íè è èçïîëçâàéòå ïðåïîðú÷âàíàòà êàëèáðîâêà íà îãðàíè÷èòåëß íà ïîäàâàíåòî. ðåêàëåíî ãîëßìàòà õëàáèíà ïîâèøàâà ðèñêà îò îòêàò. • îääúðæàéòå íåîáõîäèìîòî îáòßãàíå íà âåðèãàòà! ðîâèñíàëà âåðèãà óâåëè÷àâà ðèñêà îò îòêà÷àíå è äîïðèíàñß çà ïî-áúðçî èçíîñâàíå íà øèíàòà, âåðèãàòà è çàäâèæâàùîòî êîëåëî. • ‘ìàçâàéòå ðåäîâíî ðåæåùîòî îáîðóäâàíå è èçâúðøâàéòå ïðàâèëíà ïîääðúæêà! ‹îøî ñìàçàíàòà âåðèãà óâåëè÷àâà ðèñêà îò ðàçêúñâàíå, êàòî åäíîâðåìåííî óñêîðßâà èçíîñâàíåòî íà øèíàòà, âåðèãàòà è çàäâèæâàùîòî êîëåëî. 1155296-39 Rev.1 2012-11-19 ™ˆ ˆ‘’“Š–ˆˆ ‡ …‡‘ ’ åæåùîòî îáîðóäâàíå å êîíñòðóèðàíî ñ öåë ìèíèìèçèðàíå íà îòêàòà ! …„“…†„…ˆ…! îâðåäåíîòî ðåæåùî îáîðóäâàíå èëè ïîãðåøíà êîìáèíàöèß îò øèíà è òðèîíîâà âåðèãà óâåëè÷àâàò ðèñêà îò îòêàò! ˆçïîëçâàéòå ñàìî êîìáèíàöèè îò øèíà/òðèîíîâà âåðèãà, êîèòî ïðåïîðú÷âàìå, è ñëåäâàéòå ðàáîòíèòå èíñòðóêöèè. ‚èæòå èíñòðóêöèèòå â ðàçäåëà ñúñ çàãëàâèå ’åõíè÷åñêè äàííè. …äèíñòâåíèßò íà÷èí äà èçáåãíåòå îáðàòåí òëàñúê å âèíàãè äà ïðîâåðßâàòå ðèñêîâèßò ñåêòîðà íà øèíàòà íèêîãà äà íå äîïèðà äî êàêúâòî è äà å ïðåäìåò. …ôåêòúò îò îáðàòåí òëàñúê ìîæå äà ñå íàìàëè ÷ðåç èçïîëçóâàíåòî íà ðåæåùî îáîðóäâàíå ñ ÓâãðàäåíàÓ çàùèòà ñðåùó òëàñúê è ÷ðåç ïðàâèëíî ïîääúðæàíå è íàòî÷âàíå íà âåðèãàòà. ˜èíà • ðîé íà çàäâèæâàùèòå çâåíà (áð). ðîßò íà çàäâèæâàùèòå çâåíà ñå îïðåäåëß îò äúëæèíàòà íà øèíàòà â êîìáèíàöèß ñúñ ñòúïêàòà íà âåðèãàòà è áðîß íà çúáöèòå íà ÷åëíîòî êîëåëî. • ˜èðèíà íà æëåáà íà øèíàòà (äþéìà/ìì). ˜èðèíàòà íà æëåáà íà øèíàòà òðßáâà äà ñúîòâåòñòâóâà íà äåáåëèíàòà íà çàäâèæâàùèòå çâåíà íà âåðèãàòà. • òâúðñòèå çà ñìàçâàíå íà âåðèãàòà íà òðèîíà è îòâúðñòèå çà íàòåãàòåëß íà âåðèãàòà . ˜èíàòà òðßáâà äà ñúîòâåòñòâóâà íà êîíñòðóêöèßòà íà òðèîíà. (16) ‚åðèãà • ‘òúïêà íà âåðèãàòà (=ïèòöõ) (äþéìà) (15) • „åáåëèíà íà çàäâèæâàùèòå çâåíà (ìì/ äþéìà) (18) • ðîé íà çàäâèæâàùèòå çâåíà (17) ‡àòî÷âàíå íà òðèîíà è ðåãóëèðàíå õëàáèíàòà íà îãðàíè÷èòåëß íà ïîäàâàíå Šîëêîòî å ïî-ìàëúê ðàäèóñà íà çàêðúãëåíèåòî ïðè âúðõà, òîëêîâà å ïî-ìàëúê ðèñêúò îò îòêàò. áùà èíôîðìàöèß çà íàòî÷âàíåòî íà ðåæåùèòå çúáè ‚åðèãà • èêîãà íå èçïîëçâàéòå òúï òðèîí. Šîãàòî òðèîíúò å òúï, íàëàãà âè ñå äà óïðàæíßâàòå ïîâå÷å ñèëà, çà äà ïðîêàðâàòå øèíàòà ïðåç äúðâåñèíàòà è íàðßçàíèßò îáåì ùå áúäå ìíîãî ìàëúê. Œíîãî òúïèßò òðèîí èçîáùî íå ìîæå äà ðåæå äúðâåñèíà. ‚ ðåçóëòàò ùå ñå ïîëó÷àâàò ñàìî ñòúðãîòèíè. • ñòðèßò òðèîí ñè ïðîêàðâà ïúò ïðåç äúðâåñèíàòà è å â ñúñòîßíèå äà ïðàâè äúëãè è äúëáîêè ñðåçîâå. • åæåùàòà ÷àñò îò òðèîíà ñå íàðè÷à ðåæåùî çâåíî è ñå ñúñòîè îò åäèí ðåæåù çúá () è ðúáà íà îãðàíè÷èòåëß íà ïîäàâàíå (‚). äúëáî÷èíàòà íà ñðßçâàíå ñå îïðåäåëß îò ðàçëèêàòà âúâ âèñî÷èíàòà ìåæäó äâåòå. (23) ‚åðèãàòà ñå ñúñòîè, êàêòî â ñòàíäàðòíèß òàêà è âúâ âàðèàíòà ñ íàìàëåí îáðàòåí òëàñúê, îò îïðåäåëåí áðîé ðàçëè÷íè çâåíà. ‡Œ…’…! ßìà ìîòîðíè òðèîíè, ïðè êîèòî èçößëî äà å åëèìèíèðàí ðèñêúò îò îòêàò. ! …„“…†„…ˆ…! ‚ñåêè êîíòàêò ñ âúðòßù ñå ìîòîðåí òðèîí ìîæå äà ïðè÷èíè èçêëþ÷èòåëíî ñåðèîçíè íàðàíßâàíèß. ßêîè òåðìèíè, õàðàêòåðèçèðàùè øèíàòà è âåðèãàòà ‡à äà ïîääúðæàòå âñè÷êè áåçîïàñíè ôóíêöèè íà îáîðóäâàíåòî íà òðèîíà, âèå òðßáâà äà çàìåñòâàòå èçíîñåíèòå è ïîâðåäåíè êîìáèíàöèè îò øèíà/òðèîí ñ øèíà è òðèîí, ïðåïîðú÷âàíè îò Husqvarna. ‚èæòå èíñòðóêöèèòå â ðàçäåëà ’åõíè÷åñêè äàííè çà èíôîðìàöèß îòíîñíî êîè êîìáèíàöèè øèíà/ òðèîí ïðåïîðú÷âàìå. ˜èíà • „úëæèíà (äþéìà/ñì) • ðîé íà çúáöèòå íà ÷åëíîòî êîëåëî (’). • ‘òúïêà íà âåðèãàòà (=ïèòöõ) (äþéìà). —åëíîòî êîëåëî íà øèíàòà è çàäâèæâàùîòî êîëåëî íà âåðèãàòà íà òðèîíà òðßáâà äà ñà ðåãóëèðàíè çà ðàçñòîßíèåòî ìåæäó çàäâèæâàùèòå çâåíà íà âåðèãàòà. (15) 1155296-39 Rev.1 2012-11-19 Šîãàòî çàòî÷âàòå äàäåí ðåæåù çúá òðßáâà äà èìàòå ïðåäâèä ÷åòèðè âàæíè ôàêòîðà. 1 šãúë íà ïèëåíå (21) 2 —åëåí úãúë (20) 3 àçïîëîæåíèå íà ïèëàòà (22) 4 „èàìåòúð íà êðúãëàòà ïèëà Œíîãî å òðóäíî äà ñå çàòî÷è äàäåí òðèîí ïðàâèëíî áåç íåîáõîäèìîòî îáîðóäâàíå. ðåïîðú÷âàìå âè äà èçïîëçâàòå íàøàòà êàëèáðîâêà. ’îâà ùå âè ïîìîãíå äà ïîñòèãíåòå ìàêñèìàëíî íàìàëåíèå íà îòêàòà è ìàêñèìàëíà ïðîèçâîäèòåëíîñò îò âàøèß òðèîí. (22) ‚èæòå èíñòðóêöèèòå â ðàçäåëà ’åõíè÷åñêè äàííè çà èíôîðìàöèß îòíîñíî çàòî÷âàíåòî íà òðèîíà âè. Bulgarian – 249 ™ˆ ˆ‘’“Š–ˆˆ ‡ …‡‘ ’ ! …„“…†„…ˆ…! òêëîíåíèåòî îò èíñòðóêöèèòå ïî çàòî÷âàíå çíà÷èòåëíî óâåëè÷àâà ðèñêà îò îòêàò. òðåòî çàòî÷âàíå íà òðèîíà. ‡…‹…†Š! ’àçè ïðåïîðúêà ïðåäïîëàãà, ÷å äúëæèíàòà íà ðåæåùèòå çúáè íå å ïðåêàëåíî íàìàëåíà. • ‚èå ùå ñå íóæäàåòå îò ïëîñêà ïèëà è êàëèáðîâêà çà îãðàíè÷èòåëß íà ïîäàâàíå, çà äà ðåãóëèðàòå õëàáèíàòà íà îãðàíè÷èòåëß íà ïîäàâàíå. ðåïîðú÷âàìå âè äà èçïîëçâàòå íàøàòà êàëèáðîâêà çà õëàáèíàòà íà îãðàíè÷èòåëß íà ïîäàâàíå, çà äà íàïðàâèòå ïðàâèëíî èçìåðâàíå íà õëàáèíàòà íà îãðàíè÷èòåëß íà ïîäàâàíå è ïðàâèëíèß úãúë íà ðúáà íà îãðàíè÷èòåëß íà ïîäàâàíå. • îñòàâåòå êàëèáðîâêàòà âúðõó òðèîíîâàòà âåðèãà. ˆíôîðìàöèßòà çà íà÷èíà íà èçïîëçâàíå íà êàëèáðîâêàòà ìîæå äà ñå íàìåðè âúðõó îïàêîâêàòà. ˆçïîëçâàéòå ïëîñêàòà ïèëà, çà äà èçïèëèòå èçëèøúêà îò ñòúð÷àùàòà ÷àñò íà ðúáà íà îãðàíè÷èòåëß íà ïîäàâàíå. •ëàáèíàòà íà îãðàíè÷èòåëß íà ïîäàâàíå å ïðàâèëíà êîãàòî âå÷å íå óñåùàòå íèêàêâî ñúïðîòèâëåíèå äîêàòî ïðåêàðâàòå ïèëàòà âúðõó êàëèáðîâêàòà. (24) àòî÷âàíå íà ðåæåùèß çúá ‡à çàòî÷âàíå íà ðåæåùèòå çúáè âèå ùå ñå íóæäàåòå îò êðúãëà ïèëà è êàëèáðîâêà. ‚èæòå èíñòðóêöèèòå â ðàçäåëà ’åõíè÷åñêè äàííè çà èíôîðìàöèß îòíîñíî ðàçìåðà íà ïèëàòà è êàëèáðîâêàòà, êîèòî ñå ïðåïîðú÷âàò çà âàøèß ìîòîðåí òðèîí. • ðîâåðåòå îïúíà íà âåðèãàòà. êî âåðèãà å ïðîâèñíàëà, òß å ñòðàíè÷íî íåñòàáèëíà, êîåòî çàòðóäíßâà ïðàâèëíîòî íàòî÷âàíå. • åæåù çúá âèíàãè ñå íàòî÷âà, êàòî ñå çàïî÷âà îò âúòðåøíàòà ñòðàíà è ñå ïèëè íàâúí. èëåòå ïî-ñëàáî, êàòîãî âðúùàòå îáðàòíî ïèëàòà. ˆçïèëåòå ïúðâî çúáèòå îò åäíàòà ñòðàíà, ñëåä êîåòî îáúðíåòå âåðèæíèß òðèîí è èçïèëåòå çúáèòå îò äðóãàòà ñòðàíà. • àòßãàíå íà âåðèãàòà èëåòå òàêà, ÷å âñè÷êè çúáè äà ñà ñ åäíàêâà äúëæèíà. Šîãàòî äúëæèíàòà íà ðåæåùèòå çúáè ñå íàìàëè äî 4 ìì (5/32Ó) âåðèãàòà å èçíîñåíà è òðßáâà äà ñå èçõâúðëè. (23) ! áùè ñúâåòè ïî íàñòðîéêàòà íà õëàáèíàòà íà îãðàíè÷èòåëß íà ïîäàâàíå • Šîãàòî çàòî÷âàòå ðåæåùèòå çúáè âèå íàìàëßòå õëàáèíàòà íà îãðàíè÷èòåëß íà ïîäàâàíå (äúëáî÷èíàòà íà ðßçàíå). ‡à äà ïîääúðæàòå ðåæåùàòà ðàáîòîñïîñîáíîñò âèå òðßáâà äà èçïèëèòå îáðàòíî çúáèòå íà îãðàíè÷èòåëß íà ïîäàâàíå äî ïðåïîðú÷âàíàòà âèñî÷èíà. ‚èæòå èíñòðóêöèèòå â ðàçäåëà ’åõíè÷åñêè äàííè, çà äà îòêðèåòå õëàáèíàòà íà îãðàíè÷èòåëß íà ïîäàâàíå çà âàøèß ñïåöèôè÷åí ìîäåë ìîòîðåí òðèîí. (24) ! …„“…†„…ˆ…! èñêúò îò îòêàò íàðàñòâà ñ ïðåêîìåðíîòî óâåëè÷àâàíå íà õëàáèíàòà íà îãðàíè÷èòåëß íà ïîäàâàíå! åãóëèðàíå íà õëàáèíàòà íà îãðàíè÷èòåëß íà ïîäàâàíå • åæåùèòå çúáè òðßáâà áúäàò ïðßñíîçàòî÷åíè ïðåäè ðåãóëèðàíåòî íà õëàáèíàòà íà îãðàíè÷èòåëß íà ïîäàâàíå. ðåïîðú÷âàìå âè äà ðåãóëèðàòå õëàáèíàòà íà îãðàíè÷èòåëß íà ïîäàâàíå ïðè âñßêî 250 – Bulgarian …„“…†„…ˆ…! åäîñòàòú÷íî íàòåãíàòà âåðèãà ìîæå äà ñå îòêà÷è è äà ïðåäèçâèêà ñåðèîçíè è äîðè ñìúðòîíîñíè òðàâìè. Šîëêîòî ïîâå÷å ïîëçâàòå âåðèãàòà, òîëêîâà ïîäúëãà ñòàâà òß. ‚àæíî å ðåæåùîòî îáîðóäâàíå äà ñå ðåãóëèðà òàêà, ÷å äà îòãîâàðß íà íàñòúïâàùèòå ïðîìåíè. ðè âñßêî çàðåæäàíå ñ ãîðèâî ïðîâåðßâàéòå êàê å íàòåãíàòà âåðèãàòà. ‚ˆŒˆ…! îâà âåðèãà èìà ïåðèîä íà ðàçðàáîòâàíå, ïî âðåìå íà êîéòî òðßáâà äà ñå ïðîâåðßâà ïî-÷åñòî îïúíà. àé-îáùî ïðàâèëî å âåðèãàòà äà å îïúíàòà âúçìîæíî ïî-ñèëíî, íî ñúùåâðåìåííî òðßáâà äà ìîæå äà ñå äâèæè ëåêî ñ ðúêà. (25) 135 • àçõëàáåòå ãàéêàòà íà øèíàòà, êîßòî äúðæè êàïàêà íà ñúåäèíèòåëß è ñïèðà÷êàòà çà òðèîíà. ˆçïîëçâàéòå ãàå÷íèß êëþ÷. ‘ëåä òîâà çàòåãíåòå íàíîâî ìàêñèìàëíî ñòåãíàòî ãàéêàòà íà øèíàòà ñ ðúêà. (26) • îâäèãíåòå âúðõà íà øèíàòà è îïúíåòå âåðèãàòà ÷ðåç çàòßãàíå íà îáòåãàòåëíèß âèíò ñ ïîìîùòà íà êîìáèíèðàíèß ãàå÷åí êëþ÷. ïúâàéòå âåðèãàòà äî ìîìåíòà, 1155296-39 Rev.1 2012-11-19 ™ˆ ˆ‘’“Š–ˆˆ ‡ …‡‘ ’ êîãàòî òß íå ïðîâèñâà îò äîëíàòà ñòðàíà íà øèíàòà. (27) • îëçâàéòå êîìáèíèðàíèß ãàå÷åí êëþ÷, çà äà çàòåãíåòå ãàéêàòà íà øèíàòà, äîêàòî äúðæèòå âäèãíàò âúðõà íà øèíàòà. ðîâåðåòå äàëè ìîæåòå äà âúðòèòå íà ðúêà ñâîáîäíî âåðèãàòà íà òðèîíà è äàëè íßìà õëàáèíà îòäîëó íà øèíàòà. (28) å èçïîëçóâàéòå íèêîãà îòïàäú÷íî ìàñëî! ’îâà å îïàñíî çà âàñ, ìàøèíàòà è îêîëíàòà ñðåäà. ‡Œ…’…! Šîãàòî èçïîëçâàòå ðàñòèòåëíî ìàñëî çà ìîòîðíèß òðèîí, ðàçãëîáåòå è ïî÷èñòåòå êàíàëà â øèíàòà è òðèîíîâàòà âåðèãà ïðåäè ïðîäúëæèòåëíî ñúõðàíåíèå. ‚ ïðîòèâåí ñëó÷àé ñúùåñòâóâà ðèñê îò îêèñëßâàíå íà ìàñëîòî çà òðèîíîâàòà âåðèãà, êîåòî ùå äîâåäå âòâúðäßâàíå íà êîìïîíåíòèòå íà òðèîíîâàòà âåðèãà è áëîêèðàíå íà âåðèæíîòî êîëåëî íà âúðõà íà øèíàòà. îëîæåíèåòî íà âèíòà çà íàòßãàíå íà òðèîíà âàðèðà â çàâèñèìîñò îò ìîäåëèòå íè ìîòîðíè òðèîíè. ‚èæòå èíñòðóêöèèòå â ðàçäåëà Šîå êàêâî å, çà äà îòêðèåòå êúäå ñå íàìèðà òîé ïðè âàøèß ìîäåë. 135e, 135e TrioBrake „îëèâàíå íà âåðèæíî ìàñëî • • ñâîáîäåòå ðú÷êàòà, êàòî ß ðàçãúíåòå. (29) • ‡àâúðòåòå ðú÷êàòà â ïîñîêàòà, ïðîòèâîïîëîæíà íà äâèæåíèåòî íà ÷àñîâíèêîâàòà ñòðåëêà, çà äà ðàçõëàáèòå êàïàêà íà øèíàòà. (30) • åãóëèðàéòå íàòßãàíåòî íà òðèîíà ÷ðåç çàâúðòàíåòî íà êîëåëîòî íàäîëó (+) çà ïîñèëíî íàòßãàíå è íàãîðå (-), çà äà ðàçõëàáèòå íàòßãàíåòî. (31) • ‡àòåãíåòå øèííèß ñúåäèíèòåë ÷ðåç çàâúðòàíåòî íà ðú÷êàòà ïî ïîñîêà íà äâèæåíèåòî íà ÷àñîâíèêîâàòà ñòðåëêà. (32) • ‘ãúíåòå ðú÷êàòà îáðàòíî, çà äà ôèêñèðàòå íàòßãàíåòî. (33) ‘ìàçâàíå íà ðåæåùîòî îáîðóäâàíå ! …„“…†„…ˆ…! åäîñòàòú÷íî ñìàçàíî ðåæåùîòî îáîðóäâàíå ìîæå äà äîâåäå äî ñêúñâàíå íà âåðèãàòà è äî ñåðèîçíè, äîðè ñìúðòîíîñíè òðàâìè. • ðîâåðêà íà ñìàçêàòà íà âåðèãàòà • ‚åðèæíîòî ìàñëî òðßáâà äà ñå çàäúðæà âúðõó âåðèãàòà è ñúøåâðåìåííî äà å äîñòàòú÷íî âòå÷íåíî, íåçàâèñèìî äàëè âðåìåòî å òîïëî ïðåç ëßòîòî èëè ñòóäåíî ïðåç çèìàòà. 1155296-39 Rev.1 2012-11-19 ‘ìàçêàòà íà âåðèãàòà òðßáâà äà ñå ïðîâåðßâà ïðè âñßêî çàðåæäàíå ñ ãîðèâî. ‚èæòå èíñòðóêöèèòå ïîä çàãëàâèåòî ‘ìàçâàíå íà âúðõà íà øèíàòà. àñî÷åòå âúðõúò íà øèíàòà êúì ñâåòúë, íåïîäâèæåí ïðåäìåò, íàìèðàù ñå íà ðàçñòîßíèå îêîëî 20 ñì (8 äþéìà). ‘ëåä ðàáîòà â ïðîäúëæåíèå íà 1 ìèí ïðè 3/4 ïîäàäåíà ãàç, òðßáâà äà ñå î÷åðòàå îò÷åòëèâ ðúá îò ìàñëîòî âúðõó ñâåòëàòà ïîâúðõíîñò. ‚åðèæíî ìàñëî Šàòî ïðîèçâîäèòåë íà âåðèæíè òðèîíè íèå ñìå ðàçðàáîòèëè îïòèìàëíî âåðèæíî ìàñëî íà áàçàòà íà ðàñòèòåëíà îñíîâà, êîåòî ñå ðàçëàãà áèîëîãè÷åñêè. èå ïðåïîðú÷âàìå èçïîëçóâàíåòî íà íàøåòî ìàñëî êàêòî çà ïîñòèãàíå íà ìàêñèìàëíà ïðîäúëæèòåëíîñò íà æèâîòà íà âåðèãàòà, òàêà è ïî îòíîïøåíèå íà îêîëíàòà ñðåäà. êî íå å âúçìîæíî äà ñå ñíàáäèòå ñ íàøå âåðèæíî ìàñëî, âè ïðåïîðú÷âàìå äà èçïîëçóâàòå ñòàíäàðòíî âåðèæíî ìàñëî. ‚ñè÷êè íàøè ìîäåëè âåðèæíè òðèîíè èìàò àâòîìàòèçèðàíà ñèñòåìà çà ñìàçâàíå íà âåðèãàòà. ßêîè ìîäåëè ìîãàò äà ñå äîñòàâßò äîðè ñ ìåõàíèçúì çà ðåãóëèðàí ïðèòîê íà ìàñëî. åçåðâîàðúò çà ìàñëî íà òðèîíîâàòà âåðèãà è ðåçåðâîàðúò çà ãîðèâî ñà êîíñòðóèðàí ïî òàêúâ íà÷èí, ÷å ãîðèâîòî ñå èçðàçõîäâà ïðåäè ìàñëîòî çà òðèîíîâàòà âåðèãà. ‚ñå ïàê, òàçè õàðàêòåðèñòèêà çà áåçîïàñíà ðàáîòà èçèñêâà äà èçïîëçâàòå ïðàâèëíèß âèä ìàñëî çà òðèîíà (àêî ìàñëîòî å ïðåêàëåíî ðßäêî òî ùå ùå ñå èçðàçõîäâà ïðåäè ãîðèâîòî), è äà ðåãóëèðàòå êàðáóðàòîðà ñïîðåä èçèñêâàíèßòà (åäíà ñëàáà ñìåñ ìîæå äà îçíà÷àâà, ÷å ãîðèâî ùå èìà ïîïðîäúëæèòåëíî âðåìå îò ìàñëîòî). ‚èå ñúùî òàêà òðßáâà äà èçïîëçâàòå ïðåïîðú÷âàíîòî ðåæåùî îáîðóäâàíå (øèíà, êîßòî å ïðåêàëåíî äúëãà, ùå èçïîëçâà ïîâå÷å ìàñëî çà òðèîíà). êî óñòàíîâèòå, ÷å âåðèãàòà íå ñå ñìàçâà: • ðîâåðåòå äàëè íå å çàäðúñòåí ìàñëåíèßò êàíàë íà øèíàòà. î÷èñòåòå ïðè íåîáõîäèìîñò. (34) • “áåäåòå ñå, ÷å æëåáúò íà øèíàòà å ÷èñò. î÷èñòåòå ïðè íåîáõîäèìîñò. (35) • “áåäåòå ñå, ÷å ÷åëíîòî êîëåëî íà øèíàòà ñå âúðòè ñâîáîäíî è ÷å îòâúðñòèåòî çà ñìàçî÷íî ìàñëî íà ÷åëíîòî êîëåëî íå å çàäðúñòåíî. î÷èñòåòå è ñìàæåòå ïðè íåîáõîäèìîñò. (36) Bulgarian – 251 ™ˆ ˆ‘’“Š–ˆˆ ‡ …‡‘ ’ êî âåðèãàòà íå ìîæå äà ñå ñìàæå, ñëåä êàòî ñòå èçâúðøèëè ãîðíèòå ïðîâåðêè è ñòå èçïúëíèëè âñè÷êè ïðåïîðúêè, òðßáâà äà ñå îáúðíåòå êúì ñåðâèçà ñè. ‡àäâèæâàùîòî êîëåëî íà âåðèãàòà àðàáàíúò íà ñúåäèíèòåëß å îáîðóäâàí ñ åäèí îò ñëåäíèòå âèäîâå çàäâèæâàùè êîëåëà: A ‡àäâèæâàùî êîëåëî ‘ïóð (çàäâèæâàùîòî êîëåëî å çàâàðåíî êúì áàðàáàíà) ˜èíà ðîâåðßâàéòå ðåäîâíî çà: • ñòðèíè îò âúíøíàòà ñòðàíà íà ðúáîâåòå íà øèíàòà. ˆçïèëâàéòå ïðè íåîáõîäèìîñò. • ‘èëíî èçíîñâàíå íà æëåáà íà øèíàòà. ðè íåîáõîäèìîñò ïîäìåíåíòå øèíàòà. • åðàâíîñòè èëè ñèëíî èçíîñâàíå íà âúðõúò íà øèíàòà. êî ïî âúðõà íà øèíàòà ñå å îáðàçóâàëà ÓâäëúáíàòèíàÓ òîâà îçíà÷àâà, ÷å ñòå ðàáîòèëè ñ íåäîñòàòú÷íî îïúíàòà âåðèãà. • ‡à äà óäúëæèòå æèâîòà íà øèíàòà âèå òðßáâà ðåäîâíî äà ß ïðåîáðúùàòå. B ‡àäâèæâàùî êîëåëî èì (ñìåíßåìî) (37) åîáõîäèìî å ðåäîâíî äà ñå ïðîâåðßâà ñòåïåíòà íà èçíîñâàíåòî íà çàäâèæâàùîòî êîëåëî íà âåðèãàòà. ðè ïðåêîìåðíî èçíîñâàíå òî òðßáâà äà ñå ñìåíè. ðè âñßêà ñìßíà íà âåðèãàòà òðßáâà äà ñå ñìåíß è çàäâèæâàùîòî êîëåëî íà âåðèãàòà. áñëóæâàíå íà èãëåíèß ëàãåð ! …„“…†„…ˆ…! îâå÷åòî çëîïîëóêè ñ âåðèæíè òðèîíè âúçíèêâàò ïðè äîïèð íà îïåðàòîðà äî âåðèãàòà. ˆçïîëçâàéòå ëè÷íàòà çàùèòíà åêèïèðîâêà. ‚èæ óêàçàíèßòà â ðàçäåë ‹è÷íà çàùèòíà åêèïèðîâêà. ˆ äâàòà òèïà çàäâèæâàùè âåðèæíè êîëåëà ñà ñ èãëåí ëàãåð íà èçõîäßùèß âàë, êîéòî òðßáâà äà ñå ñìàçâà ðåäîâíî (âåäíúæ ñåäìè÷íî). ‚ˆŒˆ…! ˆçïîëçâàéòå êà÷åñòâåíà ñìàçêà çà ëàãåðè èëè ìàñëî çà äâèãàòåë. ‚èæòå èíñòðóêöèèòå â ðàçäåëà ‘ìàçâàíå íà èãëåíèß ëàãåð. ðîâåðêà íà èçíîñâàíåòî íà ðåæåùîòî îáîðóäâàíå î îòíîøåíèå íà âåðèãàòà òðßáâà åæåäíåâíî äà ñå ïðîâåðßâà ñëåäíîòî: • ‚èäèìè ïóêíàòèíè â íèòîâåòå è çâåíàòà. • ’âúðäîñò íà âåðèãàòà. • ‘èëíî èçíîñåíè íèòîâå è çâåíà. îäìåíßéòå òðèîíîâàòà âåðèãà, àêî òß äåìîíñòðèðà êîéòî è äà å îò ïóíêòîâåòå, ïîñî÷åíè ïî-ãîðå. ðåïîðú÷âàìå âè äà èçâúðøâàòå ñðàâíåíèå ñ íîâà âåðèãà, çà äà îïðåäåëèòå ñòåïåíòà íà èçíîñâàíå. ˆçáßãâàéòå âñè÷êè âèäîâå îïåðàöèè, çà êîèòî ñå ñìßòàòå íåäîñòàòú÷íî êâàëèôèöèðàíè. ‚èæ óêàçàíèßòà â ðàçäåëèòå ‹è÷íà çàùèòíà åêèïèðîâêà, Œåðêè çà èçáßãâàíå íà îáðàòåí òëàñúê, åæåùî îáîðóäâàíå è ñíîâíè óêàçàíèß çà ðàáîòàòà. ˆçáßãâàéòå ñèòóàöèè ñ ðèñê îò îáðàòåí òëàñúê. ‚èæ óêàçàíèßòà â ðàçäåë ‡àùèòíî îáîðóäâàíå íà ìàøèíàòà. ˆçïîëçâàéòå ïðåïîðú÷àíàòà çàùèòíà åêèïèðîâêà è ïðîâåðßâàéòå ñúñòîßíèåòî íà ñúùàòà. ‚èæ óêàçàíèßòà â ðàçäåë ñíîâíè óêàçàíèß çà ðàáîòàòà. “áåäåòå ñå, ÷å âñè÷êè çàùèòíè ïðèñïîñîáëåíèß íà âåðèæíèß òðèîí ñà â èçïðàâíîñò. ‚èæ óêàçàíèßòà â ðàçäåëèòå ñíîâíè óêàçàíèß çà ðàáîòà è ñíîâíè ïðåäïàçíè ìåðêè ïî òåõíèêàòà çà áåçîïàñíîñò. Šîãàòî äúëæèíàòà íà ðåæåùèòå çúáè ñå èçíîñè äî 4 ìì, âåðèãàòà òðßáâà äà áúäå èçõâúðëåíà. 252 – Bulgarian 1155296-39 Rev.1 2012-11-19 Œ’ˆ… Œîíòèðàíå íà øèíàòà è âåðèãàòà ! …„“…†„…ˆ…! ðè ðàáîòà ñ âåðèãàòà òðßáâà âèíàãè äà íîñèòå ðúêàâèöè. 135 “áåäåòå ñå, ÷å âåðèæíàòà ñïèðà÷êà å èçêëþ÷åíà, êàòî ïðåìåñòèòå ïðåäïàçèòåëß çà äßñíàòà ðúêà êúì ïðåäíàòà ðúêîõâàòêà. (38) àçâèéòå ãàéêàòà íà øèíàòà è ñâàëåòå êàïàêà íà ñúåäèíèòåëß (ñïèðà÷êàòà íà âåðèãàòà). ‘âàëåòå ïðúñòåíà çà òðàíñïîðòèðàíå (A). (39) îñòàâåòå øèíàòà íà íåéíèß áîëò. ðèäâèæåòå øèíàòà â êðàéíî çàäíî ïîëîæåíèå. îñòàâåòå âåðèãàòà íà çàäâèæâàùèß âåíåö è â æëåáà íà øèíàòà. ‡àïî÷íåòå îò ãîðíàòà ñòðàíà íà øèíàòà. (40) “áåäåòå ñå, ÷å ðúáîâåòå íà ðåæåùèòå çâåíà â ãîðíàòà ñòðàíà íà øèíàòà ñà îáúðíàòè íàïðåä. Œîíòèðàéòå êàïàêà íà ñúåäèíèòåëß è íå çàáðàâßéòå äà ñëîæèòå ðåãóëèðàùèß ùèôò íà âåðèãàòà â îòâîðà â øèíàòà. ðîâåðåòå äàëè çâåíàòà íà âåðèãàòà ñà ëåãíàëè äîáðå íà çàäâèæâàùèß âåíåö è äàëè âåðèãàòà å ïðàâèëíî ïðîêàðàíà â æëåáà íà øèíàòà. ‡àòåãíåòå ãàéêàòà íà øèíàòà ñ ïðúñòè. îñòàâåòå øèíàòà âúðõó áîëòîâåòå çà øèíàòà. ˜èíàòà òðßáâà äà ñå íàìèðà â êðàéíî çàäíî ïîëîæåíèå. îñòàâåòå âåðèãàòà âúðõó çàäâèæâàùîòî êîëåëî íà âåðèãàòà è æëåáà íà øèíàòà. ‡àïî÷íåòå îò ãîðíàòà ñòðàíà íà øèíàòà. (40) “áåäåòå ñå, ÷å ðúáîâåòå íà ðåæåùèòå çâåíà â ãîðíàòà ñòðàíà íà øèíàòà ñà îáúðíàòè íàïðåä. Œîíòèðàéòå êàïàêà íà ñúåäèíèòåëß è íå çàáðàâßéòå äà ñëîæèòå ðåãóëèðàùèß ùèôò íà âåðèãàòà â îòâîðà â øèíàòà. ðîâåðåòå äàëè çâåíàòà íà âåðèãàòà ñà ëåãíàëè äîáðå íà çàäâèæâàùèß âåíåö è äàëè âåðèãàòà å ïðàâèëíî ïðîêàðàíà â æëåáà íà øèíàòà. àòåãíåòå òðèîíà ÷ðåç çàâúðòàíåòî íà êîëåëîòî íàäîëó (+). ’ðèîíúò òðßáâà äà ñå îáòßãà äîòîãàâà, äîêàòî ïðåñòàíå äà ïðîâèñâà îò âúòðåøíàòà ñòðàíà íà øèíàòà. (31) ’ðèîíúò å ïðàâèëíî îáòåãíàò òîãàâà, êîãàòî íå ïðîâèñâà îò âúòðåøíàòà ñòðàíà íà øèíàòà, íî âñå îùå ìîæå äà ñå âúðòè ëåñíî ñ ðúêà. •âàíåòå è ñòèñíåòå êðàß íà øèíàòà è çàòåãíåòå øèííèß ñúåäèíèòåë, êàòî çàâúðòèòå ðú÷êàòà ïî ïîñîêà íà äâèæåíèåòî íà ÷àñîâíèêîâàòà ñòðåëêà. (32) ðè íîâà âåðèãà òðßáâà ÷åñòî äà ñå ïðîâåðßâà íàòßãàíåòî é, äîêàòî âåðèãàòà ïàñíå. ïúíúò íà âåðèãàòà òðßáâà äà ñå ïðîâåðßâà ðåäîâíî. ðàâèëíî íàòåãíàòàòà âåðèãà ïðèòåæàâà äîáðè ðåæåùè õàðàêòåðèñòèêè è äúëúã æèâîò. (25) Œîíòèðàíå íà àìîðòèçàòîð ‡à ìîíòàæ íà àìîðòèçàòîð ñå îáúðíåòå êúì ñåðâèçà ñè. (42) àòåãíåòå âåðèãàòà ñ ïîìîùòà íà êîìáèíèðàí ãàå÷åí êëþ÷, êàòî âúðòèòå ðåãóëèðàùèßò â ïîñîêà íà ïî ÷àñîâíèêîâàòà ñòðåëêà. ‚åðèãàòà ñå îïúíâà äîêàòî íå óâèñâà ïîä äîëíàòà ñòðàíà íà øèíàòà. (27) ‚åðèãàòà å ïðàâèëíî îáòåãíàòà, êîãàòî íßìà õëàáèíà ïîä øèíàòà è ïàê ìîæå ñâîáîäíî äà ñå âúðòè íà ðúêà. ‡àòåãíåòå ãàéêàòà íà øèíàòà ñ êîìáèíèðàíèß ãàå÷åí êëþ÷, äîêàòî äúðæèòå âäèãíàò âúðõà íà øèíàòà. (28) ðè íîâà âåðèãà òðßáâà ÷åñòî äà ñå ïðîâåðßâà íàòßãàíåòî é, äîêàòî âåðèãàòà ïàñíå. ïúíúò íà âåðèãàòà òðßáâà äà ñå ïðîâåðßâà ðåäîâíî. ðàâèëíî íàòåãíàòàòà âåðèãà ïðèòåæàâà äîáðè ðåæåùè õàðàêòåðèñòèêè è äúëúã æèâîò. (25) 135e, 135e TrioBrake “áåäåòå ñå, ÷å âåðèæíàòà ñïèðà÷êà å èçêëþ÷åíà, êàòî ïðåìåñòèòå ïðåäïàçèòåëß çà äßñíàòà ðúêà êúì ïðåäíàòà ðúêîõâàòêà. (38) àçõëàáåòå êîëåëîòî íà ìåõàíèçìà çà îáòßãàíå íà òðèîíà è ñâàëåòå êàïàêà íà ñúåäèíèòåëß (ñïèðà÷êàòà íà òðèîíà). òñòðàíåòå òðàíñïîðòíàòà çàùèòà. (A) (41) 1155296-39 Rev.1 2012-11-19 Bulgarian – 253 ’ ‘ ƒˆ‚’ ƒîðèâíà ñìåñ Œàñëî çà äâóòàêòîâ äâèãàòåë ‡…‹…†Š! Œàøèíàòà å îáîðóäâàíå ñ äâóòàêòîâ äâèãàòåë è âèíàãè òðßáâà äà ðàáîòè ñúñ ñìåñ îò áåíçèí è äâóòàêòîâî ìàñëî. ‚àæíî å äà ñå èçìåðâà òî÷íî êîëè÷åñòâîòî ìàñëî, êîåòî òðßáâà äà ñå ñìåñè, çà äà ñå îñèãóðè ïîëó÷àâàíåòî íà òî÷íàòà ñìåñ. Šîãàòî ñìåñâàòå ìàëêè êîëè÷åñòâà ãîðèâî, äîðè è äðåáíèòå íåòî÷íîñòè ìîãàò äðàñòè÷íî äà âúçäåéñòâàò âúðõó ñúîòíîøåíèåòî íà ñìåñòà. • ˆçïîëçâàéòå äâóòàêòîâîòî äâèãàòåëíî ìàñëî íà HUSQVARNA, êîåòî å ñïåöèàëíî ïðîèçâåäåíî çà äâóòàêòîâè äâèãàòåëè ñ âúçäóøíî îõëàæäàíå, çà äà ïîëó÷èòå íàéäîáúð ðåçóëòàò è ïðîèçâîäèòåëíîñò. • èêîãà íå èçïîëçâàéòå äâóòàêòîâî ìàñëî, ïðåäíàçíà÷åíî çà èçâúíáîðäîâè äâèãàòåëè ñ âîäíî îõëàæäàíå, ïîíßêîãà îáîçíà÷àâàíî êàòî ìàñëî çà èçâúíáîðäîâè äâèãàòåëè (êîåòî íîñè èìåòî TCW). • ‡àáðàíåíî å èçïîëçóâàíåòî íà ìàñëî çà ÷åòèðèòàêòîâè äâèãàòåëè. • ‘ìåñ ñ íèñêîêà÷åñòâåíî ìàñëî èëè ïðåêàëåíî áîãàòà íà ìàñëî/ãîðèâî ìîæå äà èçëîæè íà îïàñíîñò ôóíêöèßòà íà êàòàëèòè÷íèß êîíâåðòîð è äà íàìàëè åêñïëîàòàöèîííèß ìó æèâîò. ! …„“…†„…ˆ…! ðè ðàáîòà ñ ãîðèâîòî òðßáâà âèíàãè äà ñå îñèãóðßâà äîáðà âåíòèëàöèß. åíçèí ‘úñòàâ íà ñìåñòà • îëçâàéòå ñ âèñîêîêà÷åñòâåí áåçîëîâåí èëè îëîâåí áåíçèí. • àé-íèñêîòî ïðåïîðú÷âàíî îêòàíîâî ÷èñëî å 90 (RON). êî äâèãàòåëßò âè ðàáîòè ñ îêòàíîâî ÷èñëî, ïî-íèñêî îò 90, ìîæå äà ñå ïîëó÷è òàêà íàðå÷åíîòî ÒáèåíåÓ. ’îâà âîäè äî åäíà ïî-âèñîêà òåìïåðàòóðà íà äâèãàòåëß è ïîâèøåíî íàòîâàðâàíå íà ëàãåðèòå, êîåòî îò ñâîß ñòðàíà ìîæå äà äîâåäå äî ñåðèîçíè ïîâðåäè íà äâèãàòåëß. • 1:50 (2%) ñ äâóòàêòîâîòî ìàñëî íà HUSQVARNA. 1:33 (3%) ñ äðóãè ìàñëà, ïðåäíàçíà÷åíè çà äâóòàêòîâè äâèãàòåëè ñ âúçäóøíî îõëàæäàíå, êëàñèôèöèðàíè çà JASO FB/ISO EGB. åíçèí, ëèòðè 5 ðè ïðîäúëæèòåëíà ðàáîòà íà âèñîêè îáîðîòè (íàïðèìåð ïðè êàñòðåíå) ñå ïðåïîðú÷âà èçïîëçóâàíå íà áåíçèí ñ ïîâèñîêî îêòàíîâî ÷èñëî. Œàñëî çà äâóòàêòîâ äâèãàòåë, ëèòðè 2% (1:50) 3% (1:33) 0,10 0,15 10 0,20 0,30 15 0,30 0,45 20 0,40 0,60 …êîëîãè÷íî ãîðèâî ðèãîòâßíå íà ñìåñòà Šîìïàíèßòà HUSQVARNA ïðåïîðú÷âà èçïîëçâàíåòî íà ïðèñïîñîáåí êúì èçèñêâàíèßòà çà îïàçâàíå íà îêîëíàòà ñðåäà ïåòðîë (ñúùî òàêà íàðå÷åí àëêèëàòåí ïåòðîë), èëè ïðåäâàðèòåëíî ñìåñåí äâóòàêòîâ áåíçèí Aspen èëè ïðèñïîñîáåí êúì èçèñêâàíèßòà çà îïàçâàíå íà îêîëíàòà ñðåäà áåíçèí çà ÷åòèðèòàêòîâè äâèãàòåëè, ñìåñåí ñ äâóòàêòîâî ìàñëî êàêòî å ïîñî÷åíî ïî-äîëó. òáåëåæåòå ñè, ÷å ìîæå äà ñå íàëîæè íàñòðîéêà íà êàðáóðàòîðà ïðè ïðîìßíà íà òèïà ãîðèâî (âèæòå èíñòðóêöèèòå â ðàçäåëà ñúñ çàãëàâèå Šàðáóðàòîð. • åíçèíúò òðßáâà äà ñå ñìåñâà ñ ìàñëîòî â ÷èñò ðåçåðâîàð, ïðåäíàçíà÷åí çà ãîðèâîòî. • òíà÷àëî òðßáâà äà íàëååòå ïîëîâèíàòà îò ïðåäâèæäàíèß çà èçïîëçóâàíå îáåì íà áåíçèíà. ‘ëåä òîâà ñå äîáàâß ößëîòî êîëè÷åñòâî ìàñëî. ‘ìåñåòå (ðàçòúðñåòå) ãîðèâíàß ñìåñ. „îëåéòå îñòàíàëîòî êîëè÷åñòâî ãîðèâî. • àçáúðêàéòå âíèìàòåëíî ãîðèâíàòà ñìåñ (÷ðåç ðàçòúðñâàíå) ïðåäè äà ß íàëååòå â ãîðèâíèß ðåçåðâîàð íà ìàøèíàòà. • å ñìåñâàéòå ãîðèâî çà ïîâå÷å îò íóæíîòî âè çà åäèí ìåñåö. HUSQVARNA ïðåïîðú÷âà äîñòúïíî â òúðãîâñêèòå ìðåæè ãîðèâî ñúñ ñúäúðæàíèå íà åòàíîë ìàêñèìóì 10%. • êî ïðîäúëæèòåëåí ïåðèîä íå èçïîëçâàòå ìàøèíàòà, ãîðèâíèßò ðåçåðâîàð òðßáâà äà áúäå èçïðàçíåí è ïî÷èñòåí. ‘ðàáîòâàíå ‚åðèæíî ìàñëî ˆçáßãâàéòå äà ðàáîòèòå ïðè ïðåêàëåíî âèñîêè îáîðîòè çà ïðîäúëæèòåëåí ïåðèîä îò âðåìå ïðåç ïúðâèòå 10 ÷àñà. • …òàíîëîâî ãîðèâî 254 – Bulgarian ‡à ñìàçâàíå íèå ïðåïîðú÷âàìå äà èçïîëçâàòå ñïåöèàëíî ìàñëî (âåðèæíî ìàñëî) ñ äîáðè àäõåçèîííè õàðàêòåðèñòèêè. (43) 1155296-39 Rev.1 2012-11-19 ’ ‘ ƒˆ‚’ • å ðàáîòåòå ñ îòïàäú÷íî ìàñëî. ’îâà âîäè äî ïîâðåäè ìàñëåíàòà ïîìïà, øèíàòà è âåðèãàòà. • ‚àæíî å äà èçïîëçóâàòå ïðàâèëíèß òèï ìàñëî, ïîäõîäßùî çà òåìïåðàòóðàòà íà âúçäóõà (ïîäõîäßù âèñêîçèòåò). • ðè òåìïåðàòóðà ïîä 0î‘ íßêîè ìàñëà ãóáßò âèñêîçèòåòà ñè. ’îâà ìîæå äà äîâåäå äî ïðåòîâàðâàíå íà ìàñëåíàòà ïîìïà è ïîâðåäà íà äåòàéëèòå é. • ‡à èçáîðà íà âåðèæíîòî ìàñëî ñå îáúðíåòå êúìñåðâèçà ñè. ‡àðåæäàíå ñ ãîðèâî ! …„“…†„…ˆ…! ‘ïàçâàíåòî íà ñëåäíèòå ïðåäïàçíè ìåðêè íàìàëßâà îïàñíîñòòà îò ïîæàð: å ïóøåòå è íå ïîìåñòâàéòå íèêàêâè íàãîðåùåíè ïðåäìåòè â áëèçîñò äî ãîðèâîòî. ðåäè çàðåæäàíåòî ñ ãîðèâî òðßáâà íåïðåìåííî äà ñå èçêëþ÷è äâèãàòåëßò è äà ñå îñòàâè çà íßêîëêî ìèíóòè äà èçñòèíå. ! åçîïàñíîñò ïðè áîðàâåíå ñ ãîðèâî • èêîãà íå çàðåæäàéòå ãîðèâî ïðè âêëþ÷åí äâèãàòåë íà ìàøèíàòà. • ðè çàðåæäàíå èëè ñìåñâàíå íà ãîðèâîòî (áåíçèí è äâóòàêòîâî ìàñëî) óáåäåòå ñå, ÷å âåíòèëàöèßòà å äîñòàòú÷íà. • ðåäè äà ñòàðòèðàòå ìàøèíàòà ß ïðåíåñåòå íàé-ìàëêî íà 3ì ðàçñòîßíèå îò ìßñòîòî íà çàðåæäàíå ñ ãîðèâî. • èêîãà íå ñòàðòèðàéòå ìàøèíàòà: 1 êî ñòå ðàçëåëè ãîðèâî èëè âåðèæíî ìàñëî âúðõó ìàøèíàòà. ˆçòðèéòå ðàçëßëîòî ñå ãîðèâî èëè ìàñëî è îñòàâåòå îñòàòúöèòå îò ãîðèâîòî äà ñå èçïàðßò. 2 êî ñòå èçëåëè ãîðèâî âúðõó ñåáå ñè èëè äðåõèòå ñè ñå ïðåîáëå÷åòå. ˆçìèéòå òåçè ÷àñòè íà òßëîòî ñè, êîèòî ñà áèëè â êîíòàêò ñ ãîðèâî. ˆçïîëçâàéòå ñàïóí è âîäà. 3 êî ìàøèíàòà èìà òå÷ íà ãîðèâî. ðîâåðßâàéòå ðåäîâíî çà òå÷îâå îò êàïàêà è ìàðêó÷èòå çà ãîðèâîòî. òâîðåòå âíèìàòåëíî êàïàêà íà ãîðèâíèß ðåçåðâîàð çà äà ñå îòñòðàíè åâåíòóàëíî ñâðúõíàëßãàíå. ! ‘ëåä çàðåæäàíåòî ñ ãîðèâî ãðèæëèâî çàâèíòåòå êàïàêà íà ãîðèâíèß ðåçåðâîàð. ðåäè äà ñòàðòèðàòå ìàøèíàòà, âèíàãè òðßáâà äà ß ïðåìåñòâàòå íàñòðàíè îò ìßñòîòî, êúäåòî å áèëà çàðåäåíà ñ ãîðèâî è êúäåòî äúðæèòå ãîðèâîòî. î÷èñòåòå êàïàêà íà ãîðèâíèß ðåçåðâîàð. åçåðâîàðèòå çà ãîðèâîòî è âåðèæíîòî ìàñëî òðßáâà äà ñå ïî÷èñòâàò ðåäîâíî. ‡àìúðñßâàíå â ðåçåðâîàðèòå âîäè äî ñìóùåíèß â ðàáîòàòà. ƒîðèâíèßò ôèëòúð òðßáâà äà ñå ñìåíß íàéìàëêîòî åäèí ïúò ãîäèøíî. “áåäåòå ñå, ÷å ãîðèâîòî å ñìåñåíî äîáðå, ðàçòúðñâàéêè ãî ïðåäè çàðåæäàíåòî. áåìèòå íà ðåçåðâîàðèòå çà ãîðèâîòî è âåðèæíîòî ìàñëî ñà ñúîáðàçåíè åäèí ñïðßìî äðóã. …òî çàùî âèíàãè òðßáâà äà ñå èçâúðøâà åäíîâðåìåííî çàðåæäàíå ñ ãîðèâî è ñ âåðèæíî ìàñëî. (43) 1155296-39 Rev.1 2012-11-19 …„“…†„…ˆ…! ƒîðèâî è ãîðèâíè ïàðè ñå âúçïëàìåíßâàò ëåñíî. úäåòå ïðåäïàçëèâè ïðè ðàáîòà ñ ãîðèâîòî è âåðèæíîòî ìàñëî. ‘úîáðàçßâàéòå ñå ñ îïàñíîñòòà îò ïîæàð, åêñïëîçèè è ïðè âäèøâàíå. …„“…†„…ˆ…! èêîãà íå èçïîëâàéòå ìàøèíà ñ âèäèìè ïîâðåäè íà çàùèòàòà íà çàïàëèòåëíàòà ñâåù è çàïàëèòåëíèß êàáåë. ‚úçíèêâà ðèñê îò èçñêà÷àíå íà èñêðè, êîèòî äà äîâåäàò äî ïîæàð. ’ðàíñïîðò è ñúõðàíåíèå • àçåòå âèíàãè âåðèæíèß òðèîí è ãîðèâîòî äàëå÷ îò âñßêàêâè èçòî÷íèöè íà èñêðè èëè îòêðèò îãúí, íàïðèìåð ìàøèíè, åëåêòðîäâèãàòåëè, ðåëåòà/ïðåâêëþ÷âàòåëè, êîòëè è ò.í. • ƒîðèâîòî òðßáâà âèíàãè äà ñå ñúõðàíßâà â ïðåäíàçíà÷åíè è îäîáðåíè çà òàçè öåë òóáè. • ðè ïðîäúëæèòåëíî ñúõðàíßâàíå èëè ïðè òðàíñïîðòèðàíå íà âåðèæíèß òðèîí, ãîðèâíèßò ðåçåðâîàð è ðåçåðâîàðúò ñ âåðèæíî ìàñëî òðßáâà äà áúäàò ïðàçíè. “òî÷íåòå ïðåäâàðèòåëíî â ìåñòíàòà áåíçèíîñòàíöèß êúäå ìîæåòå äà èçëååòå èçïîëçóâàíîòî âå÷å ãîðèâî è âåðèæíî ìàñëî. • ‡àùèòàòà ïðè òðàíñïîðòèðàíå òðßáâà âèíàãè äà áúäå ìîíòèðàíà êúì ðåæåùîòî Bulgarian – 255 ’ ‘ ƒˆ‚’ îáîðóäâàíå êîãàòî ìàøèíàòà ñå òðàíñïîðòèðà èëè å îñòàâåíà íà ñúõðàíåíèå, çà äà ñå ïðåäîòâðàòè ñëó÷àåí êîíòàêò ñ îñòðàòà âåðèãà. ’ðèîíîâà âåðèãà, êîßòî íå ñå äâèæè, ñúùî òàêà ìîæå äà ïðè÷èíè ñåðèîçíî íàðàíßâàíå íà ïîòðåáèòåëß èëè äðóãè ëèöà, êîèòî èìàò äîñòúï äî âåðèãàòà. • ‘âàëåòå êàïà÷êàòà íà çàïàëèòåëíàòà ñâåù îò ñâåùòà. ‡àäåéñòâàéòå ñïèðà÷êàòà íà òðèîíà. • áåçîïàñåòå ìàøèíàòà ïðè òðàíñïîðòèðàíå. ðîäúëæèòåëíî ñúõðàíßâàíå ˆçïðàçâàéòå ðåçåðâîàðèòå çà ãîðèâî è ìàñëî â äîáðå ïðîâåòðßâàíî ïðîñòðàíñòâî. äðúæòå ãîðèâîòî â îäîáðåíè çà öåëòà òóáè è â îáåçîïàñåíî ìßñòî. Œîíòèðàéòå çàùèòàòà íà øèíàòà. î÷èñòåòå ìàøèíàòà. ‚èæòå èíñòðóêöèèòå â ðàçäåëà ñúñ çàãëàâèå ’åõíè÷åñêî îáñëóæâàíå. “âåðåòå ñå, ÷å ìàøèíàòà å ïî÷èñòåíà è ÷å ïðåäè äúëãîñðî÷íîòî çàêîíñåðâèðàíå å ïðîâåäåíî ïúëíî îáñëóæâàíå. 256 – Bulgarian 1155296-39 Rev.1 2012-11-19 ‘’’ˆ… ˆ ˆ‡Š‹ —‚… ‘òàðòèðàíå è èçêëþ÷âàíå ! …„“…†„…ˆ…! ðåäè ñòàðòèðàíå îáúðíåòå âíèìàíèå íà ñëåäíîòî: ‘ïèðà÷êàòà íà òðèîíà òðßáâà äà ñå çàäåéñòâà ñúñ ñòàðòèðàíåòî íà ìîòîðíèß òðèîí, çà äà ñå íàìàëè ðèñêà îò êîíòàêò ñ âúðòßùèß ñå òðèîí. å ñòàðòèðàéòå âåðèæíèß òðèîí áåç øèíàòà, âåðèãàòà íà òðèîíà è âñè÷êè êàïàöè äà ñà ìîíòèðàíè. ‚ ïðîòèâåí ñëó÷àé ñúåäèíèòåëßò ìîæå äà ñå îòêà÷è è äà äîâåäå äî òåëåñíà ïîâðåäà. îñòàâåòå ìàøèíàòà íà ñòàáèëíà îñíîâà. “áåäåòå ñå, ÷å èìàòå óñòîé÷èâà îïîðà è ÷å âåðèãàòà íå ñå äîïèðà äî íèùî. ‚ çîíàòà íà ðàáîòà íå áèâà äà èìà âúíøíè õîðà. å áèâà íèêîãà äà íàâèâàòå ñòàðòåðíèß øíóð îêîëî ðúêàòà ñè. ‘òàðòèðàíå ‚åðèæíàòà ñïèðà÷êà òðßáâà äà å çàäåéñòâàíà, êîãàòî ñå ñòàðòèðà âåðèæíèßò òðèîí. êòèâèðàéòå ñïèðà÷êàòà, êàòî ïðåìåñòèòå àâàðèéíèß ëîñò íàïðåä. (48) ‘òóäåí äâèãàòåë îëîæåíèå íà ïóñêàíå, 1: îñòàâåòå êëþ÷à çà âêëþ÷âàíå/èçêëþ÷âàíå â ïîëîæåíèå çà âêëþ÷åí ñìóêà÷, êàòî èçäúðïàòå ÷åðâåíèß ëîñò íàâúí - íàãîðå. (44) ƒîðèâíà ïîìïà, 2: àòèñêàéòå ìíîãîêðàòíî äèàôðàãìàòà çà èçïóñêàíå íà âúçäóõ äîêàòî ãîðèâîòî èçïúëíè äèàôðàãìàòà (íàé-ìàëêî 6 ïúòè). „èàôðàãìàòà íå å çàäúëæèòåëíî äà áúäå çàïúëíåíà äîêðàé. (44) •âàíåòå ïðåäíàòà äðúæêà ñ ëßâàòà ðúêà. îñòàâåòå äåñíèß ñè êðàê âúðõó äîëíàòà ÷àñò íà çàäíàòà äðúæêà è ïðèòèñíåòå âåðèæíèß òðèîí êúì çåìßòà. (45) „ðúïíåòå äðúæêàòà íà ñòàðòåðà, 3: „ðúïíåòå äðúæêàòà íà ñòàðòåðà ñ äßñíàòà ðúêà è èçòåãëßéòå áàâíî øíóðà íà ñòàðòåðà, äîêàòî óñåòèòå ñúïðîòèâà (êîãàòî ñòàðòîâèòå çúáöè çàöåïâàò), à ñëåä òîâà èçäúðïâàéòå ñ áúðçî è ñèëíî äâèæåíèå, äîêàòî äâèãàòåëßò çàïàëè. ˆçäúðïàéòå äðúæêàòà íà ñòàðòåðà, 5: ðîäúëæàâàéòå äà äúðïàòå ñèëíî øíóðà, äîêàòî äâèãàòåëßò çàïàëè. ‡àãðßò äâèãàòåë îëîæåíèå íà ïóñêàíå, 1: ðàâèëíîòî ïîëîæåíèå íà ñìóêà÷à/ñòàðòîâàòà ãàç ñå ïîëó÷àâà, êàòî â íà÷àëîòî ïðèäâèæèòå ñìóêà÷à, êàòî äúðïàòå ÷åðâåíèß ëîñò íàâúí è íàãîðå. (44) ƒîðèâíà ïîìïà, 2: àòèñêàéòå ìíîãîêðàòíî äèàôðàãìàòà çà èçïóñêàíå íà âúçäóõ äîêàòî ãîðèâîòî èçïúëíè äèàôðàãìàòà (íàé-ìàëêî 6 ïúòè). „èàôðàãìàòà íå å çàäúëæèòåëíî äà áúäå çàïúëíåíà äîêðàé. (44) ‚úðíåòå íàäîëó ÷åðâåíèß ëîñò íà ñìóêà÷à, 4: ’îâà äåçàêòèâèðà ñìóêà÷à, êîåòî íå å íåîáõîäèìî ïðè ñòàðòèðàíå íà çàãðßò âåðèæåí òðèîí. ‚ñå ïàê, äâèæåíèåòî íà êëþ÷à çà ñòàðòèðàíå/ñïèðàíå ùå òðßáâà äà å íà ïðàçåí õîä, êîåòî ïðàâè òîïëîòî ñòàðòèðàíå ïî-ëåñíî. (47) ˆçäúðïàéòå äðúæêàòà íà ñòàðòåðà, 5: •âàíåòå ïðåäíàòà äðúæêà ñ ëßâàòà ðúêà. îñòàâåòå äåñíèß ñè êðàê âúðõó äîëíàòà ÷àñò íà çàäíàòà äðúæêà è ïðèòèñíåòå âåðèæíèß òðèîí êúì çåìßòà. (45) „ðúïíåòå äðúæêàòà íà ñòàðòåðà ñ äßñíàòà ðúêà è èçòåãëßéòå áàâíî âúæåòî íà ñòàðòåðà, äîêàòî óñåòèòå ñúïðîòèâà (êîãàòî ñòàðòîâèòå çúáöè çàöåïâàò), à ñëåä òîâà èçäúðïàéòå ñ áúðçî è ñèëíî äâèæåíèå, äîêàòî äâèãàòåëßò çàïàëè. ’úé êàòî âåðèæíàòà ñïèðà÷êà ïðîäúëæàâà äà å çàäåéñòâàíà, òðßáâà îáîðîòèòå íà äâèãàòåëß äà ñå ïðèâåäàò íà ïðàçåí õîä, êîåòî ñå ïîñòèãà, êàòî ñå èçêëþ÷è ôèêñàòîðúò íà äðîñåëíàòà êëàïà. ñâîáîæäàâàíåòî ñòàâà ñ ëåêî äîêîñâàíå íà ðåãóëàòîðà íà ãàçòà. ’îâà ùå ïðåäîòâðàòè íåíóæíîòî èçíîñâàíå íà ÷åëþñòèòå è áàðàáàíà íà ñúåäèíèòåëß è íà ñïèðà÷íàòà íàêëàäêà. ñòàâåòå ìàøèíàòà äà ðàáîòè íà ïðàçåí õîä íßêîëêî ñåêóíäè ïðåäè äà äàäåòå ïúëíà ãàç. àëè÷åí å åäèí îïðîñòåí íà÷àëåí íàïîìíèòåë ñ èëþñòðàöèè, êîéòî îïèñâà âñßêà ñòúïêà âúðõó çàäíèß ðúá íà òðèîíà (A). (44) ‚ˆŒˆ…! å áèâà äà ñå èçäúðïâà èçößëî ñòàðòîâîòî âúæå è äà ñå îòïóñêà äðúæêàòà íà ñòàðòåðà ïðè íàïúëíî èçòåãëåíî ïîëîæåíèå. ’îâà ìîæå äà ïîâðåäè ìàøèíàòà. ‡…‹…†Š! ‚úðíåòå âåðèæíàòà ñïèðà÷êà â èçõîäíî ïîëîæåíèå, êàòî ïðåäâèæèòå ‚úðíåòå íàäîëó ÷åðâåíèß ëîñò íà ñìóêà÷à, 4: ‚åäíàãà ùîì äâèãàòåëßò çàïàëè, êîåòî ìîæå äà ñå ðàçáåðå ïî "ïóôêàùèß" çâóê, âúðíåòå íàäîëó ÷åðâåíèß ëîñò íà ñìóêà÷à. (47) 1155296-39 Rev.1 2012-11-19 Bulgarian – 257 ‘’’ˆ… ˆ ˆ‡Š‹ —‚… àâàðèéíèß ëîñò êúì ðúêîõâàòêàòà. ‘ëåä òîâà âåðèæíèßò òðèîí å ãîòîâ çà ðàáîòà. (38) ! …„“…†„…ˆ…! „úëãîòðàéíî âäèøâàíå íà îòðàáîòåíè ãàçîâå îò äâèãàòåëß, èçïàðåíèß îò âåðèæíîòî ìàñëî è ïðàõ îò äúðâåíè ñòúðãîòèíè ìîãàò äà ïðåäñòàâëßâàò ðèñê çà çäðàâåòî. • èêîãà íå ñòàðòèðàéòå âåðèæíèß òðèîí áåç øèíàòà, âåðèãàòà íà òðèîíà è âñè÷êè êàïàöè äà ñà ìîíòèðàíè ïðàâèëíî. ‚èæ óêàçàíèßòà â ðàçäåë Œîíòèðàíå åç øèíàòà è âåðèãàòà ìîíòèðàíè êúì ìîòîðíèß òðèîí, ñúåäèíèòåëßò ìîæå äà ñå ðàçõëàáè è äà ïðè÷èíè ñåðèîçíî íàðàíßâàíå. • ‘ïèðà÷êàòà íà òðèîíà òðßáâà äà ñå çàäåéñòâà ñúñ ñòàðòèðàíåòî íà ìîòîðíèß òðèîí. ‚èæòå èíñòðóêöèèòå â ðàçäåëà ñúñ çàãëàâèåòî ‘òàðò è ñòîï. èêîãà íå ñòàðòèðàéòå ìîòîðíèß òðèîí ñúñ çàìàõ. ’îçè ìåòîä å èçêëþ÷èòåëíî îïàñåí òúé êàòî âèå ëåñíî ìîæåòå äà èçãóáèòå êîíòðîëà âúðõó ìîòîðíèß òðèîí. (48) • Œàøèíàòà íå áèâà äà ñå ñòàðòèðà â ïîìåùåíèå. òðàáîòåíèòå ãàçîâå ìîãàò äà áúäàò îïàñíè ïðè âäèøâàíå. • “áåäåòå ñå, ÷å íàáëèçî íßìà õîðà èëè æèâîòíè, êîèòî ìîãàò äà âëßçàò â äîïèð ñ ðåæåùîòî îáîðóäâàíå. • ‚èíàãè äðúæòå ìîòîðíèß òðèîí ñ äâå ðúöå. äðúæòå äßñíàòà ñè ðúêà âúðõó çàäíàòà ðúêîõâàòêà, à ëßâàòà ðúêà âúðõó ïðåäíàòà ðúêîõâàòêà. ‚ñè÷êè ïîòðåáèòåëè, áåç çíà÷åíèå äàëè áîðàâßò ñ äßñíà èëè ëßâà ðúêà, òðßáâà äà èçïîëçâàò òîçè çàõâàò. äðúæòå ðúêîõâàòêàòà çäðàâî, òàêà ÷å âàøèòå ïðúñòè äà ñå îáâèâàò îêîëî ðúêîõâàòêàòà íà ìîòîðíèß òðèîí. • ‘ïèðà÷êàòà íà âåðèãàòà ñå îñâîáîæäàâà, êàòî ñå ïðèäâèæè ïðåäíèßò ïðåäïàçèòåë çà ðúêàòà, îáîçíà÷åí ñ ãPULL BACK TO RESETÒ íàçàä, êúì ïðåäíàòà äðúæêà. ˆçêëþ÷âàíå ‘ïðåòå äâèãàòåëß, êàòî íàòèñíåòå íàäîëó êëþ÷à çà ïóñêàíå è ñïèðàíå. (13) ‚ˆŒˆ…! Šëþ÷úò çà ïóñêàíå è ñïèðàíå àâòîìàòè÷íî ñå âðúùà íà ðàáîòíî ïîëîæåíèå. ‡à äà èçáåãíåòå íåâîëíî ïóñêàíå, êàïà÷êàòà íà çàïàëèòåëíàòà ñâåù òðßáâà äà ñå ñâàëß îò ñâåùòà êîãàòî ìàøèíàòà íå å ïîä íàäçîð. (49) 258 – Bulgarian 1155296-39 Rev.1 2012-11-19 —ˆ ’ ðåäè âñßêà óïîòðåáà: (50) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 “áåäåòå ñå, ÷å âåðèæíàòà ñïèðà÷êà äåéñòâà ïðàâèëíî è íå å ïîâðåäåíà. “áåäåòå ñå, ÷å çàäíèßò ïðåäïàçèòåë çà äßñíàòà ðúêà å â èçïðàâíîñò. “áåäåòå ñå, ÷å ôèêñàòîðà íà äðîñåëíàòà êëàïà äåéñòâà ïðàâèëíî è íå å ïîâðåäåí. ðîâåðåòå äàëè èçêëþ÷âàòåëßò ðàáîòè ïðàâèëíî è íå å ïîâðåäåí. “áåäåòå ñå, ÷å ðúêîõâàòêèòå íå ñà èçöàïàíè ñ ìàñëî. “áåäåòå ñå, ÷å àíòèâèáðàöèîííàòà ñèñòåìà äåéñòâà è íå å ïîâðåäåíà. “áåäåòå ñå, ÷å àóñïóõúò å çàêðåïåí çäðàâî è íå å ïîâðåäåí. “áåäåòå ñå, ÷å âñè÷êè äåòàéëè íà âåðèæíèß òðèîí çà çàòåãíàòè è ÷å íå ñà ïîâðåäåíè èëè ëèïñâàò. “áåäåòå ñå, ÷å óëîâèòåëßò íà âåðèãàòà å íà ìßñòîòî ñè è íå å ïîâðåäåí. ðîâåðåòå íàòßãàíåòî íà âåðèãàòà. ñíîâíè óêàçàíèß çà ðàáîòà ‡Œ…’…! ‚ òîçè ðàçäåë ñà îïèñàíè îñíîâíèòå ïðàâèëà íà òåõíèêàòà çà áåçîïàñíîñò ïðè ðàáîòà ñ âåðèæåí óðèîí. ’àçè èíôîðìàöèß íå ìîæå äà çàìåíè ïðîôåñèîíàëíàòà êâàëèôèêàöèß è îïèò íà åäèí ñïåöèàëèñò. êî ñå îêàæåòå â ñèòóàöèß, â êîßòî ÷óâñòâóâàòå íåóâåðåíîñò, ïðåóñòàíîâåòå ðàáîòà è ñå ïîñúâåòâàéòå ñúñ ñïåöèàëèñò. áúðíåòå ñå êúì âàøèß ìàãàçèí çà âåðèæíè òðèîíè, ñåðâèçà ñè èëè íßêîé, êîéòî èìà îïèò ïðè áîðàâåíåòî ñ âåðèæåí òðèîí. ˆçáßãâàéòå ðàáîòà, çà êîßòî ñìßòàòå, ÷å íå ñòå äîñòàòú÷íî êâàëèôèöèðàíè! ðåäè äà çàïî÷íåòå ðàáîòà òðßáâà äà ðàçáåðåòå ßâëåíèåòî îáðàòåí òëàñúê è êàê äà ãî èçáßãâàòå. ‚èæ óêàçàíèßòà â ðàçäåë Œåðêè çà èçáßãâàíå íà îáðàòåí òëàñúê. • ‚ˆŒˆ…! ‘ïàçâàéòå ïîñî÷åíèòå ïî-ãîðå èíñòðóêöèè, íî íå ðàáîòåòå ñ âåðèæåí òðèîí, áåç âúçìîæíîñò äà ïîâèêàòå ïîìîù â ñëó÷àé íà çëîïîëóêà. 2 å ðàáîòåòå ïðè ëîøè êëèìàòè÷íè óñëîâèß. àïðèìåð ïðè ïëúòíà ìúãëà, ñèëåí äúæä, ñèëåí âßòúð, ñèëåí ñòóä è ò.í. àáîòàòà â ëîøî âðåìå å èçìîðèòåëíà è ìîæå äà äîâåäå äî îïàñíè ñèòóàöèè, êàòî íàïðèìåð õëúçãàâîñò, ïîâëèßâàíå ïîñîêàòà íà ïàäàíå íà äúðâîòî è ò.í. 3 úäåòå ïðåäïàçëèâè ïðè ïðåìàõâàíåòî íà äðåáíè êëîíêè è èçáßãâàéòå ðßçàíåòî íà õðàñòè (ò.å. åäíîâðåìåííî ðßçàíå íà ãîëßì áðîé äðåáíè èçäúíêè). „ðåáíèòå èçäúíêè ìîãàò äà ñå çàäðúñòßò âúâ âåðèãàò, äà âè óäàðßò è ñ òîâà äà ïðåäèçâèêàò ñåðèîçíà òðàâìà. 4 îãðèæåòå ñå äà ìîæåòå äà ñòîèòå è äà ñå ïðåäâèæâàòå áåçîïàñíî. ðîâåðåòå çà åâåíòóàëíè ïðåïßòñòâèß ïðè íåî÷àêâàíî ïðåäâèæâàíå (êîðåíè, êàìúíè, õðàñòè, êàíàâêè è ò.í.).úäåòå ìíîãî ïðåäïàçëèâè ïðè ðàáîòå â íåðàâåí òåðåí. 5 úäåòå èçêëþ÷èòåëíî ïðåäïàçëèâè ïðè ñðßçâàíå íà íàïðåãíàòè ñòúáëà. àïðåãíàòîòî ñòúáëî ìîæå, êàòî ïðåäè, òàêà è ñëåä êàòî ãî ñðåæåòå, âíåçàïíî äà îòñêî÷è è äà ñå âúðíå â åñòåñòâåíîòî ñè ïîëîæåíèå. êî ñòîèòå îòêúì íåïðàâèëíàòà ñòðàíà èëè ñðßçâàòå íà íåïðàâèëíî ìßñòî, ñòúáëîòî ìîæå äà óäàðè ‚àñ èëè ìàøèíàòà òàêà, ÷å äà çàãóáèòå êîíòðîë. ˆ äâåòå îáñòîßòåëñòâà ìîãàò äà äîâåäàò äî ñåðèîçíà òåëåñíà ïîâðåäà. 6 ðåäè ïðåäâèæâàíå ñïðåòå äâèãàòåëß è ôèêñèðàéòå âåðèãàòà ñ ïîìîùòà íà âåðèæíàòà ñïèðà÷êà. îñåòå âåðèæíèß òðèîí ñ îáúðíàòè íàçàä øèíà è âåðèãà. ðè ïðåíàñßíå íà ïî-ãîëßìî ðàçñòîßíèå è òðàíñïîðò ñëåäà äà ñå ïîñòàâè êàëúô íà øèíàòà. 7 Šîãàòî ïîñòàâßòå ìîòîðíèß òðèîí âúðõó çåìßòà çàêëþ÷âàéòå ãî, êàòî èçïîëçâàòå ñïèðà÷êàòà çà òðèîíà è ñè îñèãóðßâàéòå ïîñòîßíåí íàäçîð âúðõó ìàøèíàòà. ˆçêëþ÷âàéòå äâèãàòåëß ïðåäè äà îñòàâßòå ìîòîðíèß òðèîí çà êàêâîòî è äà å âðåìå. ðåäè äà çàïî÷íåòå ðàáîòà òðßáâà äà ðàçáåðåòå ðàçëèêàòà ìåæäó ðßçàíå ñ ãîðíèß è äîëíèß ðúá íà øèíàòà. ‚èæòå èíñòðóêöèèòå â ðàçäåëà Šàê äà èçáßãâàòå îòêàòà è áîðóäâàíå çà áåçîïàñíà ðàáîòà ñ ìàøèíàòà. ˆçïîëçâàéòå ëè÷íàòà çàùèòíà åêèïèðîâêà. ‚èæ óêàçàíèßòà â ðàçäåë ‹è÷íà çàùèòíà åêèïèðîâêà. ñíîâíè ïðàâèëà çà áåçîïàñíîñò 1 ãëåäàéòå ñå: • “áåäåòå ñå, ÷å íàáëèçî íßìà õîðà, æèâîòíè èëè äðóãè îáåêòè, êîèòî ìîãàò äà ïîïðå÷àò íà ðàáîòàòà âè. 1155296-39 Rev.1 2012-11-19 “áåäåòå ñå, ÷å íßìà íèêîé, êîéòî áè ìîãúë äà ñå äîïðå äî âåðèãàòà èëè äà áúäå êîíòóçåí îò ïàäàùèòå äúðâåòà. Bulgarian – 259 —ˆ ’ ! …„“…†„…ˆ…! îíßêîãà â êàïàêà íà ñúåäèíèòåëß çàñßäàò ñòúðãîòèíè è çàäðúñòâàò âåðèãàòà. ‚èíàãè èçêëþ÷âàéòå äâèãàòåëß ïðåäè ïî÷èñòâàíå. 7 úäåòå ìíîãî âíèìàòåëíè ïðè ðßçàíå ñ ãîðíàòà ñòðàíà íà øèíàòà, ò.å. ïðè ðßçàíå îòêúì äîëíàòà ñòðàíà íà îáåêòà. ’îâà ñå íàðè÷à ðßçàíå ñ òëàñêàù õîä. ‚åðèãàòà èçòëàñêâà âåðèæíèß òðèîí íàçàä êúì îïåðàòîðà. êî âåðèãàòà ñå çàòëà÷è, ìîòîðíèßò òðèîí ìîæå äà áúäå îòõâúðëåí êúì âàñ. (55) 8 êî îïåðàòîðúò íå óñòîè íà òîâà òëàñêàùî äâèæåíèå, èìà îïàñíîñò âåðèæíèßò òðèîí äà áúäå èçòëàñêàí òîëêîâà íàçàä, ÷å åäèíñòâåíî ðèñêîâèß ñåêòîð íà øèíàòà äà îñòàíå â äîïèð ñ äúðâîòî, êîåòî âîäè äî îáðàòåí òëàñúê. (56) ñíîâíè ïðàâèëà 1 êî ñòå ðàçáðàëè êàêâî å îáðàòåí òëàñúê è êàê âúçíèêâà òîé, âèå ìîæåòå äà íàìàëèòå èëè äà èçêëþ÷èòå ìîìåíòà íà èçíåíàäà. ˆçíåíàäàòà óâåëè÷àâà ïèñêà îò çëîïîëóêà. ‚ ïîâå÷åòî ñëó÷àé îáèêíîâåíî îáðàòíèßò òëàñúê å ñëàá, íî òîé ìîæå äà áúäå è òâúðäå âíåçàïåí è ñèëåí. 2 ‚èíàãè äúðæòå çäðàâî âåðèæíèß òðèîí ñ äßñíàòà ðúêà âúðõó çàäíàòà ðúêîõâàòêà, à ëßâàòà âúðõó ïðåäíàòà ðúêîõâàòêà. áõâàíåòå äðúæêèòå ñ ïðúñòè. ‚èå òðßáâà äà äúðæèòå ðúêîõâàòêèòå òàêà äîðè àêî ñòå ëåâàê. ’îçè íà÷èí íà äúðæåíå ñâåæäà äî ìèíèìóì åôåêòà îò îáðàòíèß òëàñúê è âè ïîçâîëßâà äà êîíòðîëèðàòå âåðèæíèß òðèîí. å îòïóñêàéòå ðúêîõâàòêèòå! (51) 3 ‡ëîïîëóêè îò îáðàòåí òëàñúê âúçíèêâàò íàé-÷åñòî ïðè êàñòðåíå íà êëîíè. “áåäåòå ñå, ÷å ñòå ñòúïèëè çäðàâî è ÷å îêîëî âàñ íßìà ïðåäìåòè, â êîèòî áèõòå ìîãëè äà ñå ñïúíåòå èëè áèõà âè íàêàðàëè äà çàãóáèòå ðàâíîâåñèå. åâíèìàòåëíîñò ìîæå äà ïðåäèçâèêà îáðàòåí òëàñúê, àêî ðèñêîâèß ñåêòîð íà øèíàòà ñëó÷àéíî äîêîñíå êëîí÷å, ñúñåäíî äúðâî èëè íßêàêúâ äðóã îáåêò. “ïðàæíßâàéòå êîíòðîë âúðõó îáðàáîòâàíèß êúñ äúðâåñèíà. êî ïàð÷åòàòà, êîèòî âúçíàìåðßâàòå äà ðåæåòå, ñà äðåáíè è ëåêè, òå ìîãàò äà ñå çàòëà÷àò â ìîòîðíèß òðèîí è äà èçõâúð÷àò ñðåùó âàñ. äîðè è òîâà äà íå ïðåäñòàâëßâà çàäúëæèòåëíî îïàñíîñò, âèå ìîæå äà ñå èçíåíàäàòå è äà èçãóáèòå êîíòðîë âúðõó ìîòîðíèß òðèîí. èêîãà íå ðåæåòå íàðåäåíè íà êóï÷èíà äúíåðè èëè êëîíè áåç ïúðâî äà ãè ðàçäåëèòå. åæåòå ñàìî ïî åäèí äúíåð èëè ïî åäèí êëîí. òñòðàíßâàéòå íàðßçàíèòå ïàð÷åòà äúðâåñèíà, çà äà ïàçèòå ðàáîòíàòà ñè ïëîù ÷èñòà. (52) 4 èêîãà íå äðúæòå âåðèæíèß òðèîí ïî-âèñîêî îò ðàìîòî ñè è èçáßãâàéòå ñå÷åíå ñ âúðõà íà øèíàòà. èêîãà íå äðúæòå âåðèæíèß òðèîí ñàìî ñ åäíà ðúêà! (53) 5 ‡à äà èìàòå ïúëåí êîíòðîë âúðõó âåðèæíèß ñè òðèîí å íåîáõîäèìî äà ñòå çàñòàíàëè óñòîé÷èâî. èêîãà íå ðàáîòåòå çàñòàíàëè íà ñòúëáà, ïîêà÷åíè íà äúðâî èëè êîãàòî íå ñòå çàñòàíàëè íà óñòîé÷èâà îïîðà. (54) 6 ßçàíåòî ñ äîëíàòà ñòðàíà íà øèíàòà, ò.å. îò ãîðíàòà ñòðàíà íà îáåêòà íàäîëó, ñå íàðè÷à ðßçàíå ñ òåãëåù õîä. ‚ òîçè ñëó÷àé âåðèæíèßð òðèîí ñå íàñî÷âà êúì äúðâîòî è ïðåäíèßò ðúá íà êîðïóñà íà âåðèæíèß òðèîí ñòàâà åñòåñòâåíà îïîðà ïðè ðßçàíåòî. ßçàíåòî ñ òåãëåù õîä îáëåê÷àâà êîíòðîëà âúðõó âåðèæíèß òðèîí è ïîëîæåíèåòî íà ðèñêîâèß ñåêòîð íà øèíàòà. (57) 9 ‘ïàçâàéòå èíñòðóêöèèòå çà íàòî÷âàíå è ïîääðúæêà íà øèíàòà è âåðèãàòà. ðè ñìßíà íà øèíàòà è âåðèãàòà èçïîëçâàéòå ñàìî êîìáèíàöèè ïðåïîðú÷àíè îò íàñ. ‚èæ óêàçàíèßòà â ðàçäåëèòå åæåùî îáîðóäâàíå è ’åõíè÷åñêè õàðàêòåðèñòèêè. ñíîâíè íà÷èíè íà ðßçàíå ! …„“…†„…ˆ…! èêîãà íå èçïîëçâàéòå ìîòîðíèß òðèîí, êàòî ãî äúðæèòå ñàìî ñ åäíà ðúêà. Œîòîðíèßò òðèîí íå ìîæå äà ñå óïðàâëßâà ïî áåçîïàñåí íà÷èí àêî ãî äúðæèòå ñàìî ñ åäíà ðúêà. ‚èíàãè äðúæòå çäðàâî ðúêîõâàòêèòå êàòî èçïîëçâàòå è äâåòå ñè ðúöå. ñíîâíè ïðèíöèïè • åæåòå âèíàãè ïðè ïîäàäåíà ïúëíà ãàç! • ‘ëåä âñßêî ñðßçâàíå äâèãàòåëßò òðßáâà äà ñå ïðåâêëþ÷è íà ïðàçåí õîä (ïðîäúëæèòåëíà ïúëíà ãàç, áåç äâèãàòåëßò äà å íàòîâàðåí, ò.ç. áåç äâèãàòåëßò äà èçïèòâà ñúïðîòèâà îò âåðèãàòà êàêòî ïðè ðßçàíå, ìîæå äà ïðåäèçâèêà ñåðèîçíè ïîâðåäè â äâèãàòåëß). • ßçàíå îòãîðå ñúîòâåòñòâóâà íà ðßçàíå ñ ÓòåãëåùàÓ øèíà. • ßçàíå îòäîëó ñúîòâåòñòâóâà íà ðßçàíå ñ ÓòëàñêàùàÓ øèíà. ßçàíåòî ñ ÓòëàñêàùàÓ âåðèãà óâåëè÷àâà îïàñíîñòòà îò îáðàòåí òëàñúê. ‚èæ óêàçàíèßòà â ðàçäåë Œåðêè çà èçáßãâàíå íà îáðàòåí òëàñúê. ‘êîðîñòòà íà ðßçàíåòî âèíàãè òðßáâà äà áúäå âèñîêà, ò.å. ïðè ïîäàäåí ïúëíà ãàç. 260 – Bulgarian 1155296-39 Rev.1 2012-11-19 —ˆ ’ àèìåíîâàíèß ßçàíå = ñíîâåí òåðìèí, îáîçíà÷àâàù ðßçàíå íà äúðâåñèíà. Šàñòðåíå = ðåìàõâàíå íà êëîíèòå îò ïàäíàëîòî äúðâî. Šúðøåíå = ‘ëó÷àé, êîãàòî äúðâîòî, êîåòî ðåæåòå, ñå ïðå÷óïâà ïðåäè äà ñòå çàâúðøèëè ðàçðåçà. ‘úùåñòâóâàò ïåò îñíîâíè ôàêòîðà, êîèòî òðßáâà äà ñå âçåìàò ïîä âíèìàíèå ïðåäè äà ñå ïðèñòúïè êúì ðßçàíå: 1 åæåùîòî îáîðóäâàíå íå áèâà äà ñå çàêëåùè â ñðåçà. (59) 2 ‘òúáëîòî íå áèâà äà ñå ïðåêúðøè. (58) 3 ‚åðèãàòà íå áèâà ïî âðåìå íà, èëè ñëåä îòñè÷àíå äà ñå äîïðå äî çåìßòà èëè äðóã ïðåäìåò. (60) 4 ‘úùåñòâóâà ëè îïàñíîñò îò îáðàòåí òëàñúê? (4) 5 Œîãàò ëè òåðåíúò è îêîëíàòà ñðåäà äà ïîâëèßßò áåçîïàñíîñòòà âè, êîãàòî ñòîèòå íà ìßñòî èëè ñå ïðåäâèæâàòå? ‚úçìîæíîñòòà çà çàêëåùâàíå íà âåðèãàòà èëè ïðåêúðøâàíå íà ñòúáëîòî ñå îïðåäåëß îò äâà ôàêòîðà: ïîðàòà íà ñòúáëîòî è íåãîâàòà íàïðåãíàòîñò. ‚ ïîâå÷åòî ñëó÷àè òåçè ïðîáëåìè ìîãàò äà áúäàò èçáåãíàòè, êàòî ðßçàíåòî ñå èçâúðøâà íà äâà åòàïà, êàêòî îòãîðå òàêà è îòäîëó. ‘òàâà äóìà äà ñå ïðåäîòâðàòè ñòúáëîòî äà çàêëåùè âåðèãàòà èëè äà ñå ïðåêúðøè. ‡Œ…’…! ˆçêëþ÷åòå äâèãàòåëß àêî âåðèãàòà ñå çàêëåùè â ñðåçà! å ñå îïèòâàéòå äà èçäúðïàòå âåðèæíèß òðèîí. ðè èçäúðïâàíåòî ìîæåòå äà ïîâðåäèòå âåðèãàòà, êîãàòî âåðèæíèßò òðèîí âíåçàïíî ñå îñâîáîäè. ˆçïîëçóâàéòå ëîñò çà îñâîáîæäàâàíå íà âåðèæíèß òðèîí. ‚ ñëåäâàùèòå èíñòðóêöèè å îïèñàíî êàê äà ñå ïîñòúïè â íàé-÷åñòî ñðåùàíèòå ñèòóàöèè, ñ êîèòî ìîæåòå äà ñå ñáëúñêàòå ïðè èçïîëçâàíå íà âåðèæåí òðèîí. Šàñòðåíå íà êëîíèòå ðè êàñòðåíå íà äåáåëèòå êëîíè òðßáâà äà ñå èçïîëçóâàò ñúùèòå ìåòîäè, êàêòî è ïðè ðßçàíå. ßçàíå ! …„“…†„…ˆ…! èêîãà íå ñå îïèòâàéòå äà ðåæåòå äúíåðè êîãàòî ñà íà êóï÷èíà èëè êîãàòî äâà äúíåðà ëåæàò áëèçî åäèí äî äðóã. ’îçè òèï ïðîöåäóðà äðàìàòè÷íî óâåëè÷àâà ðèñêà îò îòêàò, êîéòî ìîæå äà äîâåäå äî ñåðèîçíî èëè ôàòàëíî íàðàíßâàíå. Šîãàòî èìàòå ïîäðåäåíè íà êóï÷èíà äúíåðè, âñåêè äúíåð, êîéòî âúçíàìåðßâàòå äà íàðåæåòå, òðßáâà äà áúäå èçìúêíàò îò êóï÷èíàòà, ïîñòàâåí íà äúðâåíî ìàãàðå èëè îïîðà è íàðßçàí îòäåëíî. òñòðàíßâàéòå íàðßçàíèòå ïàð÷åòà îò ðàáîòíàòà ïëîù. êî ãè îñòàâßòå âúðõó ðàáîòíàòà ïëîù âèå óâåëè÷àâàòå ðèñêà îò îòêàò è çàãóáà íà ðàâíîâåñèå ïðè ðàáîòà. (62) ‘òúáëîòî ëåæè íà çåìßòà. ‚åðîßòíîñòòà îò ïðèòèñêàíå íà âåðèãàòà èëè ïðåêúðøâàíå íà ñòúáëîòî å ìàëêà. ‘úùåñòâóâà îáà÷å îïàñíîñò âåðèãàòà äà âëåçå â äîïèð ñúñ çåìßòà ñëåä êàòî çàâúðøèòå ðßçàíåòî. (63) ßçàíåòî ñå èçâúðøâà, êàòî ñå çàïî÷íå îò ãîðíàòà ñòðàíà. îñòàðàéòå ñå äà íå äîêîñâàòå çåìßòà êúì êðàß íà îòñè÷àíåòî. àáîòåòå ïðè ïîäàäåíà ïúëíà ãàç, íî áúäåòå ïðåäïàçëèâè. (64) êî èìàòå âúçìîæíîñò (= ìîæå ëè äà ñå ïðåîáúðíå ñòúáëîòî?) òðßáâà äà ïðåêðàòèòå ðßçàíåòî íà 2/3 ñðßçàíî ñòúáëî. ðåîáúðíåòå ñòúáëîòî è çàâúðøåòå ðßçàíåòî îò ïðîòèâîïîëîæíàòà ñòðàíà. (65) ‘òúáëîòî ñå îïèðà âúðõó çåìßòà îò åäèíèß ñè êðàé. ‘úùåñòâóâà ãîëßìà âåðîßòíîñò òî äà ñå ïðåêúðøè. (58) ßçàíåòî òðßáâà äà çàïî÷íå îòäîëó (îêîëî 1/3 îò äèàìåòúð íà ñòúáëîòî). ßçàíåòî òðßáâà äà çàâúðøè îòãîðå òàêà, ÷å äâàòà ñðåçà äà ñúâïàäíàò. (66) ‘òúáëîòî ëåæè âúðõó îïîðà â äâàòà ñè êðàß. ‘úùåñòâóâà ãîëßìà âåðîßòíîñò âåðèãàòà äà ñå çàêëåùè. (59) ßçàíåòî òðßáâà äà çàïî÷íå îòãîðå (êàòî ñå ñðåæå áëèçî 1/3 îò äåáåëèíàòà). ßçàíåòî òðßáâà äà áúäå çàâúðøåíî òàêà îòäîëó, ÷å äâàòà ñðåçà äà ñúâïàäíàò. (67) ‘ëîæíèòå êëîíè òðßáâà äà ñå ðåæàò íà îòäåëíè ïàð÷åòà. (61) 1155296-39 Rev.1 2012-11-19 Bulgarian – 261 —ˆ ’ ’åõíèêà íà ïîâàëßíå íà äúðâåòà ‡Œ…’…! îâàëßíåòî íà äúðâåòà èçèñêâà ãîëßì îïèò. åîïèòíèßò ðàáîòíèê íå áèâà äà ïîâàëß äúðâåòà. ˆçáßãâàéòå äà èçâúðøâàòå îïåðàöèè, çà êîèòî ñå ñìßòàòå íåäîñòàòú÷íî êâàëèôèöèðàí! åçîïàñíî ðàçñòîßíèå åçîïàñíîòî ðàçñòîßíèå ìåæäó äúðâîòî è íàéáëèçêîòî ðàáîòíî ìßñòî òðßáâà äà å íàé-ìàëêî 2 1/2 äúëæèíè íà äúðâîòî. ðåäè èëè â ïðîöåñà íà ïîâàëßíåòî òðßáâà äà ñå óáåäèòå, ÷å â òàçè Óðèñêîâà çîíàÓ íßìà íèêîãî. (68) îñîêà íà ïîâàëßíåòî –åëòà å äúðâîòî äà ñå ïîâàëè òàêà, ÷å òî äà ïîïàäíå â íàé-èçãîäíî ïîëîæåíèå çà ïîíàòàòúøíîòî êàñòðåíå è ðàçêðîßâàíå. ‚èå ìîæåòå áåçîïàñíî äà ñå äâèæèòå. åïîñðåäñòåíî ñëåä êàòî ñòå îïðåäåëèëè ïîñîêàòà, â êîßòî ùå ïîâàëßòå äúðâîòî, òðßáâà äà îïðåäåëèòå åñòåñòâåíàòà ïîñîêà íà ïàäàíå íà äúâîòî. ‡Œ…’…! î âðåìå íà ðèñêîâè ìîìåíòè ïðè ïîâàëßíå íà äúðâåòà å íåîáõîäèìî äà äðúïíåòå àíòèôîíèòå âåäíàãà ùîì çàâúðøèòå ðßçàíåòî, çà äà ìîæåòå äà âúçïðèåìàòå çâóöè è ïðåäóïðåäèòåëíè ñèãíàëè. î÷èñòâàíå íà ñòúáëîòî è îòñòúïâàíå ˆçðßçâàéòå âñè÷êè ðàçêëîíåíèß ïî ñòåáëîòî äî âèñî÷èíàòà íà ðàìîòî âè. î-áåçîïàñíî å äà ðàáîòèòå îòãîðå íàäîëó è äúðâîòî äà å ìåæäó âàñ è òðèîíà. (70) ˆçðåæåòå èçäúíêèòå â îñíîâàòà íà äúðâîòî è ïðîâåðåòå çà åâåíòóàëíè ïðåïßòñòâèß (êàìúíè, êëîíè, ßìè è ò.í.), çà äà ñè îñèãóðèòå ñâîáîäåí ïúò çà îòñòúïëåíèå, êîãàòî äúðâîòî çàïî÷íå äà ïàäà. úòßò íà îòñòúïëåíèå òðßáâà äà èìà ïîñîêà ïðèáëèçèòåëíî 135î çàä íàáåëßçàíàòà ïîñîêà íà ïîâàëßíåòî. (71) 1 ‡îíà íà ðèñê 2 úò çà îòòåãëßíå 3 îñîêà íà ïîâàëßíåòî îâàëßíå ‚úðõó òîâà âëèßßò íßêîëêî ôàêòîðè: • àêëîíúò • ˆçêðèâßâàíèß • îñîêàòà íà âßòúðà • àçïîëîæåíèåòî íà êëîíèòå • …âåíòóàëíî ñíåæíàòà òåæåñò • ðåïßòñòâèß â ïðåäåëèòå íà äúðâîòî: íàïðèìåð, äðóãè äúðâåòà, åëåêòðîïðîâîäè, ïúòèùà è ñãðàäè. • ƒëåäàéòå çà ïðèçíàöè çà óâðåæäàíèß è ãíèåíå â ñòåáëîòî, íàëè÷èåòî íà òàêèâà ïðèçíàöè óâåëè÷àâà âåðîßòíîñòòà îò ïðåêúðøâàíå íà äúðâîòî è ïîëèòàíåòî ìó êúì çåìßòà ïðåäè äà ñòå ãî î÷àêâàëè. ‚èå ìîæå äà ñòèãíåòå äî èçâîäà, ÷å ñòå ïðèíóäåíè äà ïîçâîëèòå íà äúðâîòî äà ïàäíå â åñòåñòâåíàòà çà íåãî ïîñîêà, òúé êàòî å íåâúçìîæíî è îïàñíî äà ñå îïèòâàòå äà ãî ïîâàëèòå â èçáðàíàòà îò âàñ ïîñîêà. „ðóã âàæåí ôàêòîð, êîéòî íå âëèßå íà ïîñîêàòà íà ïàäàíåòî, íî âëèßå íà âàøàòà ëè÷íà áåçîïàñíîñò, å êîíòðîëúò äàëè íà äúðâîòî èìà ïîâðåäåíè èëè ÓìúðòâèÓ êëîíè, êîèòî ìîãàò äà ñå ïðåêúðøàò è äà âè íàðàíßò ïðè ïàäàíå. ðåäè âñè÷êî òðßáâà äà ñå èçáåãíå ïàäàùîòî äúðâî äà ñå îïðå íà äðóãî äúðâî. Tðóäíî è îïàñíî å äà èçòåãëè äúðâîòî îò òîâà ïîëîæåíèå; èìà ãîëßì ðèñê îò çëîïîëóêà. ‚æ. “êàçàíèßòà â ðàçäåë ñâîáîæäàâàíå íà íåïðàâèëíî ïàäíàëî äúðâî. (69) 262 – Bulgarian ! …„“…†„…ˆ…! êî íå ñòå äîñòàòú÷íî êâàëèôèöèðàí âè ñúâåòâàìå äà íå ïîâàëßòå äúðâåòà ñ äèàìåòúð, ïðåâèøàâàù äúëæèíàòà íà øèíàòà! îâàëßíåòî ñå îñúùåñòâßâà ñ èçïîëçóâàíåòî íà òðè ñðåçà. úðâî ñå ïðàâè íàïðàâëßâàù ñðåç, âêëþ÷âàù ãîðåí ñðåç è äîëåí ñðåç è ñëåä òîâà ñå çàâúðøâà ïîâàëßíåòî ñ ïîâàëßù ñðåç. —ðåç ïðàâèëíî ðàçïîëîæåíèå íà òðèòå ñðåçà ìîæå ìíîãî òî÷íî äà ñå êîíòðîëèðà ïîñîêàòà íà ïîâàëßíåòî. àïðàâëßâàù ñðåç ‡à äà èçâúðøèòå íàñî÷âàù ñðåç, âèå òðßáâà äà ïî÷íåòå ñ ãîðåí ñðåç. –åëòà âè òðßáâà äà áúäå äà èçïîëçâàòå ìàðêåðà çà ïîñîêàòà íà îñíîâíèß ñðåç íà òðèîíà (1) êúì öåë ïî-íàòàòúê íà òåðåíà, êúäåòî áèõòå èñêàëè äà ïàäíå äúðâîòî (2). ‡àñòàíåòå îòäßñíî íà äúðâîòî, çàä òðèîíà, è ðåæåòå ñ äúðïàù õîä. ‘ëåä òîâà ñå èçâúðøâà äîëíèßò ñðåç, òàêà ÷å òîé äà çàâúðøâà â êðàß íà ãîðíèß ñðåç. (72) àïðàâëßâàùèßò ñðåç òðßáâà äà ñ äèàìåòúð, ðàâåí íà îêîëî 1/4 îò äèàìåòúðà íà ñòúáëîòî, à úãúëúò ìåæäó ãîðíèß è äîëíèß ñðåç òðßáâà äà å íàé-ìàëêî 45î. ‹èíèßòà, ïî êîßòî ñå ñúåäèíßâàò äâàòà ñðåçà, ñå íàðè÷à ëèíèß íà íàïðàâëßâàùèß ñðåç. ’àçè ëèíèß òðßáâà äà áúäå ñòðîãî õîðèçîíòàëíà è äà å ïîä ïðàâ úãúë (90î) ñïðßìî èçáðàíàòà ïîñîêà íà ïîâàëßíåòî. (73) 1155296-39 Rev.1 2012-11-19 —ˆ ’ îâàëßù ñðåç îâàëßùèßò ñðåç ñå èçïúëíßâà îò ïðîòèâîïîëîæíàòà ñòðàíà íà äúðâîòî è òðßáâà äà áúäå ñòðîãî õîðèçîíòàëåí. ‡àñòàíåòå îò ëßâàòà ñòðàíà íà äúðâîòî è çàïî÷íåòå äà ðåæåòå ñ òåãëåùà øèíà. îâàëßùèß ñðåç òðßáâà äà å ïðèáëèçèòåëíî 3-5 ñì (1,5-2 äþéìà) íàä õîðèçîíòàëà íà íàïðàâëßâàùèß ñðåç. (74) îñòàâåòå àìîðòèçàòîðà (àêî òàêúâ å ìîíòèðàí) çàä ïðåäïàçíàòà èâèöà. àáîòåòå ïðè ïîäàäåíà ïúëíà ãàç è áàâíî âêàðâàéòå øèíàòà è âåðèãàòà â äúðâîòî. “áåäåòå ñå, ÷å äúðâîòî íå å çàïî÷íàëî äà ïàäà â ïîñîêà, ïðîòèâîïîëîæíà íà íàáåëßçàíàòà îò âàñ ïîñîêà íà ïîâàëßíå. ‚åäíàãà ùîì êàòî ñðåçúò áúäå äîñòàòú÷íî äúëáîê, â íåãî òðßáâà äà ñå çàáèå êëèí èëè ëîñò. îâàëßùèßò ñðåç òðßáâà äà çàâúðøè óñïîðåäíî íà ëèíèßòà íà íàïðàâëßâàùèß ñðåç, êàòî ðàçñòîßíèåòî ïîìåæäó èì òðßáâà äà áúäå íàéìàëêî 1/10 îò äèàìåòúðà íà ñòúáëîòî. åñðßçàíàòà ÷àñò íà äúðâîòî ñå íàðè÷à ïðåäïàçíà èâèöà. ðåäïàçíàòà èâèöà å ñâîåîáðàçåí øàðíèð, êîíòðîëèðàù ïîñîêàòà íà ïîâàëßíå íà äúðâî. (75) –åëèßò êîíòðîë âúðõó ïîñîêàòà íà ïîâàëßíåòî ñå ãóáè, àêî ïðåäïàçíàòà èâèöà å ìíîãî òßñíà èëè íàïðàâëßâàùèßò è ïîâàëßùèßò ñðåç ñà ðàçïîëîæåíè íåïðàâèëíî. (76) ‘ëåä çàâúðøâàíå íà ïîâàëßùèß ñðåç è íàïðàâëßâàùèß ñðåç äúðâîòî òðßáâà äà çàïî÷íå äà ïàäà ïîä âúçäåéñòâèåòî íà ñîáñòâåíàòà ñè òåæåñò èëè ñ ïîìîùòà íà êëèí èëè ëîñò. (77) ðåïîðú÷âàìå âè äà èçïîëçâàòå øèíà, êîßòî å ïî-äúëãà îò äèàìåòúðà íà äúðâîòî, òàêà ÷å äà ìîæåòå äà ïðàâèòå îñíîâíèß ñðåç è íàñî÷âàùèòå ñðåçîâå ñ Òåäèíè÷íè ðåæåùè äâèæåíèßÓ. ‚èæòå èíñòðóêöèèòå â ðàçäåëà ñúñ çàãëàâèåòî ’åõíè÷åñêè äàííè îòíîñíî êîè äúëæèíè íà øèíàòà ñå ïðåïîðú÷âàò çà âàøèß ìîäåë ìîòîðåí òðèîí. èêîãà íå ðàáîòåòå â çîíàòà íà ðèñê ïðè óâèñíàëî èëè ïðèòèñíàòî äúðâî. (78) àé-áåçîïàñåí íà÷èí å èçïîëçóâàíåòî íà ëåáåäêà. • Œîíòèðàíà íà òðàêòîð • îðòàòèâíà ßçàíå íà íàïðåãíàòè äúðâåòà è êëîíè ðèãîòîâëåíèß: „à ñå îïðåäåëè â êàêâà ïîñîêà ùå ñå äâèæè äúðâîòî èëè êëîíúò ñëåä îñâîáîæäàâàíåòî è êúäå ñå íàìèðà åñòåñòâåíàòà òî÷êà íà ïðå÷óïâàíå (ò.å. ìßñòîòî, êúäåòî ùå ñå ïðåêúðøè, àêî áúäå íàïðåãíàòî îùå ïîâå÷å) . (79) ïðåäåëåòå íàé-áåçîïàñíèß íà÷èí çà îñâîáîæäàâàíå íà íàïðåæåíèåòî è äàëè ñòå â ñúñòîßíèå äà íàïðàâèòå òîâà. ‚ ñëîæíè ñèòóàöèè åäèíñòâåíèßò áåçîïàñåí íà÷èí å äà ñå îòêàæåòå îò èçïîëçóâàíå íà âåðèæíèß òðèîí è äà èçïîëçóâàòå íà ëåáåäêà. àé-îáùî âàæè ñëåäíîòî: ‡àñòàíåòå òàêà, ÷å äà íßìà îïàñíîñò äà áúäåòåò çàñåãíàò îò äúðâîòî/êëîíà, êîãàòî íàïðåæåíèåòî ñå îñâîáîäè. (80) àïðàâåòå åäèí èëè íßêîëêî ñðåçà â òî÷êàòà íà ïðå÷óïâàíåòî èëè áëèçî äî íåß. àïðàâåòå òîëêîâà ñðåçîâå ñ íåîáõîäèìàòà äúëáî÷èíà, êîëêîòî ñå íóæíè, çà äà ñå íàìàëè íàïðåæåíèåòî è äúðâîòî èëè êëîíúò äà ñå Óïðå÷óïßòÓ â òî÷êàòà íà ïðå÷óïâàíå. (81) èêîãà íå ðåæåòå äîêðàé äúðâî èëè êëîí, íàìèðàùè ñå â íàïðåãíàòî ñúñòîßíèå! Šîãàòî òðßáâà äà ðåæåòå ïðåç äúðâî/êëîí, íàïðàâåòå äâà èëè òðè ñðåçà íà ðàçñòîßíèå 3 ñì åäèí îò äðóã è ñ äúëáî÷èíà îò 3-5 ñì. (82) ðîäúëæàâàéòå äà ðåæåòå äîêàòî îãúâàíåòî è íàïðåæåíèåòî â äúðâîòî/êëîíà èç÷åçíàò. (83) ‘ðåæåòå äúðâîòî/êëîíà îò ïðîòèâîïîëîæíàòà ñòðàíà ñëåä êàòî íàïðåæåíèåòî èç÷åçíå. ‘úùåñòâóâàò íà÷èíè íà ïîâàëßíå íà äúðâåòà, ÷èéòî äèàìåòúð ïðåâèøàâà äúëæèíàòà íà øèíàòà. î òåçè íà÷èíè ñà ñâúðçàíè ñúñ çíà÷èòåëíà îïàñíîñò çîíàòà íà îáðàòíèß òëàñúê íà øèíàòà äà âëåçå â êîíòàêò ñ äúðâîòî. (4) ñâîáîæäàâàíå íà íåïðàâèëíî ïàäíàëî äúðâî ‘âàëßíå íà Óçàõâàíàëî ñå äúðâîÓ Tðóäíî è îïàñíî å äà èçòåãëè äúðâîòî îò òîâà ïîëîæåíèå; èìà ãîëßì ðèñê îò çëîïîëóêà. èêîãà íå ñå îïèòâàéòå äà ðåæåòå äúðâî, âúðõó êîåòî èìà ïàäíàëî äðóãî äúðâî. 1155296-39 Rev.1 2012-11-19 Bulgarian – 263 —ˆ ’ Œåðêè çà èçáßãâàíå íà îáðàòåí òëàñúê ! …„“…†„…ˆ…! áðàòíèßò òëàñúê ìîæå äà áúäå âíåçàïåí è ñèëåí, êàòî óäàðúò îò âåðèæíèß òðèîí, øèíàòà è âåðèãàòà å íàñî÷åí êúì îïåðàòîðà. êî âåðèãàòà å â äâèæåíèå, òß ìîæå äà ïðåäèçâèêà ìíîãî ñåðèîçíè è äîðè ñìúðòîíîñíè òðàâìè. åîáõîäèìî å äà ðàçáåðåòå ïðè÷èíèòå çà âúçíèêâàíå íà îáðàòåí òëàñúê è äà ãî èçáßãâàòå, êàòî ïðîßâßâàòå ïðåäïàçëèâîñò è ïðèëàãàòå ïðàâèëåí íà÷èí íà ðàáîòà. ðè äâèæåíèå ïîêðàé ñòúáëîòî, òî òðßáâà äà ñå íàìèðà ìåæäó âàñ è âåðèæíèß òðèîí. àçêðîßâàíå íà ñòúáëîòî ‚èæ óêàçàíèßòà â ðàçäåë ñíîâíè íà÷èíè íà ðßçàíå. Šàêâî ïðåäñòàâëßâà îáðàòíèßò òëàñúê? ’åðìèíúò îáðàòåí òëàñúê ñå èçïîëçóâà çà îïèñâàíå íà âíåçàïíàòà ðåàêöèß, ïðè êîßòî âåðèæíèßò òðèîí è øèíàòà îòñêà÷àò, êîãàòî ãîðíàòà ÷àñò íà âúðõúò íà øèíàòà, ò.í. ðèñêîâ ñåêòîð çà òëàñúê, âëåçå â äîïèð ñ íßêàêúâ ïðåäìåò. (56) áðàòíèßò òëàñúê å âèíàãè â ïîñîêà íà øèíàòà. áèêíîâåíî âåðèæíèßò òðèîí è øèíàòà ñå îòõâúðëßò íàçàä è íàãîðå, ïî ïîñîêà íà îïåðàòîðà. î âåðèæíèßò òðèîí ìîæå äà îòñêî÷è è â äðóãè ïîñîêè â çàâèñèìîñò îò ïîëîæåíèåòî ñè â ìîìåíòà, êîãàòî ðèñêîâèßò ñåêòîð íà øèíàòà ñå äîïðå äî íßêàêúâ ïðåäìåò. (8) áðàòåí òëàñúê ìîæå äà ñå ïîëó÷è åäèíñòâåíî, êîãàòî ðèñêîâèßò ñåêòîð ñå äîïðå äî íßêàêúâ ïðåäìåò. (4) Šàñòðåíå íà êëîíèòå ! …„“…†„…ˆ…! îâå÷åòî íåùàñòíè ñëó÷àè ïðè îòêàò ñå ïîëó÷àâàò ïðè êàñòðåíåòî íà êëîíèòå îò äúðâîòî. å èçïîëçâàéòå çîíàòà íà îòêàò íà øèíàòà. “ïðàæíßâàéòå èçêëþ÷èòåëíî âíèìàíèå è íå äîïóñêàéòå êðàßò íà øèíàòà äà âëèçà â êîíòàêò ñ äúíåðà, äðóãè êëîíè èëè ïðåäìåòè. “ïðàæíßâàéòå èçêëþ÷èòåëíî âíèìàíèå ïðè áîðàâåíåòî ñ êëîíè, êîèòî ñà â íàïðåãíàòî ñúñòîßíèå. ’å ìîãàò äà îòñêî÷àò êúì âàñ è äà âè ïðèíóäßò äà èçãóáèòå êîíòðîë, êîåòî ìîæå äà äîâåäå äî íàðàíßâàíèß. “áåäåòå ñå, ÷å ìîæåòå áåçîïàñíî äà ñòîèòå íà ìßñòî è äà ñå ïðåäâèæâàòå. àáîòåòå îò ëßâàòà ñòðàíà íà ñòúáëîòî. „úðæåòå òðèîíà áëèçî äî ñåáå ñè, çà äà ìîæåòå ìàêñèìàëíî äà ãî êîíòðîëèðàòå. î âúçìîæíîñò ïðåíåñåòå òåæåñòòà íà òðèîíà âúðõó ñòúáëîòî. 264 – Bulgarian 1155296-39 Rev.1 2012-11-19 „„š†Š ñíîâíè ïðèíöèïè ðàâèëíî ðåãóëèðàí êàðáóðàòîð îòðåáèòåëßò òðßáâà äà èçïúëíßâà ñàìî ðàáîòàòà ïî ïîääðúæêàòà è îáñëóæâàíåòî, îïèñàíè â òîçè àðú÷íèê íà îïåðàòîðà. îêðóïíèòå ðåìîíòè òðßáâà äà ñå èçïúëíßâàò îò îòîðèçèðàí ñåðâèç. ðàâèëíî ðåãóëèðàíèßò êàðáóðàòîð îçíà÷àâà, ÷å ìàøèíàòà ñå óñêîðßâà áåç çàáàâßíå è ÷å ëåêî ñå ðàçòðèñà ïðè ïúëíà ãàç. ñâåí òîâà âåðèãàòà íå òðßáâà äà ñå âúðòè íà ïðàçåí õîä. ‚èíò ‹, íàñòðîåí çà òâúðäå áåäíà ñìåñ âîäè äî òðóäíîñòè ïðè ñòàðòèðàíå è äî ñëàáî óñêîðßâàíå. ‚èíò íàñòðîåí çà òâúðäå áåäíà ñìåñ âîäè äî ïî-íèñêà åôåêòèâíîñò íà ìàøèíàòà = çàíèæåíà ðàáîòîñïîñîáíîñò, ñëàáî óñêîðåíèå è/èëè äî ïîâðåäà íà äâèãàòåëß. åãóëèðàíå íà êàðáóðàòîð ‚àøèßò ïðîäóêò íà •óñßæàðíà å êîíñòðóèðàí è ïðîèçâåäåí ñïîðåä ñïåöèôèêàöèè, íàìàëßâàùè âðåäíèòå îòïàäú÷íè ãàçîâå. àáîòà • • Šàðáóðàòîðúò óïðàâëßâà îáîðîòèòå íà äâèãàòåëß ñ ïîìîùòà íà äðîñåëíàòà êëàïà. ‚ êàðáóðàòîðà ñå èçâúðøâà ñìåñâàíå íà âúçäóõ è ãîðèâî. ‘úñòàâúò íà ñìåñòà îò âúçäóõ è ãîðèâî å ðåãóëèðóåì. ‡à äà ìîæåòå äà èçïîëçóâàòå ößëàòà ìîùíîñò íà ìàøèíàòà, òß òðßáâà äà å ïðàâèëíî ðåãóëèðàíà. ‚èíòúò ’ ðåãóëèðà äðîñåëíàòà êëàïà ïðè ïðàçåí õîä. êî âèíòúò ’ ñå âúðòè ïî ÷àñîâíèêîâàòà ñòðåëêà, òîâà âîäè äî ïîâèøàâàíå îáîðîòèòå íà ïðàçíèß õîä, à âúðòåíåòî â îáðàòíà ïîñîêà âîäè äî íàìàëßâàíå îáîðîòèòå ïðè ïðàçíåí õîä. àçîâà ðåãóëèðîâêà è ðàçðàáîòâàíå àçîâàòà ðåãóëèðîâêà íà êàðáóðàòîðà ñå îñúùåñòâßâà ïðè èçïèòàíèßòà â çàâîäàïðîèçâîäèòåë. ”èíèòå íàñòðîéêè òðßáâà äà ñå èçïúëíßâàò îò îïèòåí òåõíèê. ðåïîðú÷àíè îáîðîòè íà ïðàçíèß õîä: ‚èæ ðàçäåë ’åõíè÷åñêè õàðàêòåðèñòèêè. êîí÷àòåëíà ðåãóëèðîâêà íà ïðàçíèß õîä ’ åãóëèðàéòå îáîðîòèòå íà ïðàçíèß õîä ñ âèíòà ’. ðè íåîáõîäèìîñò îò ðåãóëèðîâêà çàâèíòâàéòå ïðè ïóñíàò äâèãàòåë âèíòà íà ïðàçíèß õîä ’ (ïî ïîñîêà íà ÷àñîâíèêîâàòà ñòðåëêà), äîêàòî âåðèãàòà ñå çàâúðòè. àçâèíòåòå ñëåä òîâà (â îáðàòíà ïîñîêà), äîêàòî âåðèãàòå ñïðå äà ñå âúðòè. ðàâèëíî ðåãóëèðàíè îáîðòè íà ïðàçíèß õîä ñå ïîëó÷àâàò, êîãàòî äâèãàòåëßò ðàáîòè ïëàâíî âúâ âñßêî ïîëîæåíèå ñúñ çíà÷èòåëåí ðåçåðâ äî îáîðîòèòå, ïðè êîèòî âåðèãàòà ñå çàâúðòà. ! …„“…†„…ˆ…! ‘âúðæåòå ñå ñúñ ñåðâèçà ñè, àêî îáîðîòèòå íà ïðàçíèß õîä íå ìîãàò äà áúäàò ðåãóëèðàíè òàêà, ÷å âåðèãàòà äà ñïðå. å ðàáîòåòå ñ âåðèæåí òðèîí, äîêàòî òîé íå áúäå ðåãóëèðàí èëè ðåìîíòèðàí. 1155296-39 Rev.1 2012-11-19 ðåãëåä, ïîääðúæêà è ñåðâèç íà çàùèòíîòî îáîðóäâàíå íà âåðèæíèß òðèîí ‡…‹…†Š! ‚ñè÷êè ðàáîòíè îïåðàöèè ïî ïîääðúæêàòà è ðåìîíòà íà ìàøèíàòà èçèñêâàò ñïåöèàëíî îáó÷åíèå. ’îâà ñå îòíàñß îñîáåíî äî îáîðóäâàíåòî çà áåçîïàñíà ðàáîòà ñ ìàøèíàòà. êî ìàøèíàòà âè íå îòãîâàðß íà èçèñêâàíèßòà ïðè ïðîâåðêèòå, îïèñàíè ïîäîëó, íèå âè ïðåïîðú÷âàìå äà ß îòíåñåòå â îáñëóæâàùèß âè ñåðâèç. ‚åðèæíà ñïèðà÷êà è àâàðèåí ëîñò ðîâåðêà íà èçíîñâàíåòî íà ñïèðà÷íàòà ëåíòà î÷èñòåòå âåðèæíàòà ñïèðà÷êà è áàðàáàíà íà ñúåäèíèòåëß îò ñòúðãîòèíè, ñìîëà è çàìúðñßâàíèß. ‡àìúðñåíîñòòà è èçíîñâàíåòî ñå îòðàçßâàò âúðõó ðàáîòàòà íà ñïèðà÷êàòà. (84) ðîâåðßâàéòå ðåäîâíî äåáåëèíàòà íà ñïèðà÷íàòà ëåíòà äà áúäå íå ïî-ìàëêî îò 0,6 ìì â íàé-èçíîñåíèß ñè ó÷àñòúê. ðîâåðêà íà àâàðèéíèß ëîñò ðîâåðåòå àâàðèéíèß ëîñò çà âèäèìè ïîâðåäè, êàòî íàïðèìåð ïóêíàòèíè â ìàòåðèàëà. „âèæåòå àâðèéíèß ëîñò íàïðåä è íàçàä, çà äà ïðîâåðèòå äàëè òîé ñå äâèæè ñâîáîäíî è å íàäåæäíî çàêðåïåí êúì êàïàêà íà ñúåäèíèòåëß. ðîâåðêà íà àâòîìàòè÷íàòà ñïèðà÷êà îñòàâåòå ìîòîðíèß òðèîí ñ èçêëþ÷åí äâèãàòåë âúðõó âêîðåíåí äúíåð èëè äðóãà ñòàáèëíà ïîâúðõíîñò. ñâîáîäåòå ïðåäíàòà ðúêîõâàòêà è îñòàâåòå òðèîíà äà ñå èçõëóçè Bulgarian – 265 „„š†Š ïîä ñîáñòâåíàòà ñè òåæåñò, âúðòåéêè ñå îêîëî çàäíàòà ðúêîõâàòêà êúì âêîðåíåíèß äúíåð. (85) “ëîâèòåë íà âåðèãàòà Šîãàòî âúðõà íà øèíàòà ïàäíå âúðõó ïúíà, ñïèðà÷êàòà òðßáâà äà ñå âêëþ÷è. (85) ðîâåðêà íà ñïèðà÷íèß ðåãóëàòîð çà äßñíàòà ðúêà. “áåäåòå ñå, ÷å óëîâèòåëßò íà âåðèãàòà íå å ïîâðåäåí è å íàäåæäíî çàêðåïåí êúì êîðïóñà íà âåðèæíèß òðèîí. (93) “áåäåòå ñå, ÷å ïðåäïàçèòåëßò çà äßñíàòà ðúêà íå å ïîâðåäåí è å áåç âèäèìè äåôåêòè, êàòî íàïðèìåð ïóêíàòèíè. (87) ðåäïàçèòåë çà äßñíàòà ðúêà àòèñíåòå ðåãóëàòîðà íàãîðå è íàïðåä, çà äà ïðîâåðèòå äàëè ñå äâèæè ñâîáîäíî è äàëè øàðíèðíàòà âðúçêà ñ êàïàêà íà ñúåäèíèòåëß å çäðàâà. (86) èêîãà íå íîñåòå èëè îêà÷âàéòå òðèîíà çà ðåãóëàòîðà! ’îâà ìîæå äà ïîâðåäè ìåõàíèçìà è äà äåàêòèâèðà ñïèðà÷êàòà íà òðèîíà. (88) “áåäåòå ñå, ÷å ïðåäïàçèòåëßò çà äßñíàòà ðúêà íå å ïîâðåäåí è å áåç âèäèìè äåôåêòè, êàòî íàïðèìåð ïóêíàòèíè. (12) íòèâèáðàöèîííà ñèñòåìà ðîâåðêà íà ñïèðà÷íîòî äåéñòâèå îñòàâåòå âåðèæíèß òðèîí âúðõó ñòàáèëíà îñíîâà è ãî âêëþ÷åòå. “áåäåòå ñå, ÷å âåðèãàòà íå âëèçà â äîïèð ñ ïî÷âàòà èëè ñ äðóã ïðåäìåò. ‚èæ èíñòðóêöèèòå â ðàçäåë ‘òàðòèðàíå è èçêëþ÷âàíå. (89) ‚çåìåòå òðèîíà â ðúöå, êàòî îáõâàíåòå äðúæêèòå ñ ïðúñòè. (51) åäîâíî ïðîâåðßâàéòå çà ïóêíàòèíè èëè äåôîðìàöèè â àíòèâèáðàöèîííèòå åëåìåíòè. “áåäåòå ñå, ÷å àíòèâèáðàöèîííèòå åëåìåíòè ñà çàêðåïåíè íàäåæäíî ìåæäó äâèãàòåëß è ðúêîõâàòêàòà. (94) îäàéòå ïúëíà ãàç è âêëþ÷åòå âåðèæíàòà ñïèðà÷êà, êàòî çàâúðòàòå ëßâàòà êèòêàòà êúì àâàðèéíèß ëîñò. å îòïóñêàéòå ïðåäíàòà ðúêîõâàòêà. ‚åðèãàòà òðßáâà äà ñïðå íåçàáàâíî. (46) Šëþ÷ ñòîï ”èêñàòîð íà äðîñåëíàòà êëàïà ‚êëþ÷åòå äâèãàòåëß è ñå óáåäåòå, ÷å òîé ñå èçêëþ÷âà, êîãàòî êëþ÷úò å ïîñòàâåí â ïîëîæåíèå ñòîï. (47) • “âåðåòå ñå, ÷å ðåãóëàòîðúò íà äðîñåëíàòà êëàïà å â ïîëîæåíèå íà ïðàçåí õîä, êîãàòî ôèêñàòîðúò íà äðîñåëíàòà êëàïà ñå íàìèðà â èçõîäíîòî ñè ïîëîæåíèå. (90) • àòèñíåòå ôèêñàòîðà íà äðîñåëíàòà êëàïà è ñå óáåäåòå, ÷å ñëåä êàòî ãî îòïóñíåòå òîé ñå âðúùà â èçõîäíîòî ñè ïîëîæåíèå. (91) • “áåäåòå ñå, ÷å ïóñêîâèßò ìåõàíèçúì è ôèêñàòîðúò íà äðîñåëíàòà êëàïà ñå äâèæàò ñâîáîäíî è âúçâðàòíèòå ïðóæèíè ñà â èçïðàâíîñò. (92) • ‚êëþ÷åòå âåðèæíèß òðèîí è ïîäàéòå ïúëíà ãàç. òïóñíåòå ðåãóëàòîðà íà äðîñåëíàòà êëàïà è ñå óáåäåòå, ÷å âåðèãàòà ñïèðà è îñòàâà íåïîäâèæíà. êî, ñëåä êàòî ïîñòàâèòå ðåãóëàòîðà â ïîëîæåíèå íà ïðàçåí õîä, âåðèãàòà ïðîäúëæè äà ñå âúðòè, òðßáâà äà ñå ïðîâåðè ðåãóëèðîâêàòà íà ïðàçíèß õîä íà êàðáóðàòîðà. 266 – Bulgarian ‚ˆŒˆ…! Šëþ÷úò çà ïóñêàíå è ñïèðàíå àâòîìàòè÷íî ñå âðúùà íà ðàáîòíî ïîëîæåíèå. ‡à äà ñå èçáåãíå íåïðåäíàìåðåíî ñòàðòèðàíå, êàïà÷êàòà íà çàïàëèòåëíàòà ñâåù òðßáâà äà ñå ñâàëß îò ñâåùòà ïðè ìîíòàæ, ïðîâåðêà è/èëè èçïúëíßâàíå íà òåõíè÷åñêî îáñëóæâàíå è ïîääðúæêà. óñïóõ èêîãà íå èçïîëçâàéòå ìàøèíà ñ ïîâðåäåí àóñïóõ. ðîâåðßâàéòå ðåäîâíî íàäåæäíîñòòà íà çàêðåïâàíåòî íà àóñïóõúò êúì ìàøèíàòà. (95) ßêîè òèïîâå àóñïóõ ñà ñíàáäåíè ñúñ ñïåöèàëíà èñêðîãàñèòåëíà ìðåæà. êî âàøàòà ìàøèíà å ñíàáäåíà ñ àóñïóõ îò òàêúâ òèï, ñëåäâà äà ß ïî÷èñòâàòå åæåñåäìè÷íî. î÷èñòâàíåòî ñå èçâúðøâà ñ òåëåíà ÷åòêà. ëîêèðàíà èñêðîóëîâèòåëíà ìðåæà ùå äîâåäå äî 1155296-39 Rev.1 2012-11-19 „„š†Š ïðåíàãðßâàíå íà äâèãàòåëß, êîåòî ìîæå äà ïðè÷èíè ñåðèîçíè íàðàíßâàíèß. ‡…‹…†Š! ‚ ñëó÷àé íà ïîâðåäà ìðåæàòà òðßáâà äà áúäå ñìåíåíà. êî ìðåæàòà å çàìúðñåíà, ìàøèíàòà ìîæå äà ïðåãðßâà è òîâà äà ïðåäèçâèêâà ïîâðåäà íà öèëèíäúðà è áóòàëîòî. èêîãà íå ðàáîòåòå ñ ìàøèíà ñúñ çàìúðñåí èëè ïîâðåäåí àóñïóõ. å èçïîëçóâàéòå àóñïóõà áåç èñêðîãàñèòåëíàòà ìðåæà èëè ïîâðåäåíà òàêàâà. (14) óñïóõúò å ïðåäíàçíà÷åí çà íàìàëßâàíå ðàâíèùåòî íà øóìà è íàñî÷âàíå íà îòðàáîòåíèòå ãàçîâå âñòðàíè îò îïåðàòîðà. òðàáîòåíèòå ãàçîâå ñà íàãðåòè è ìîãàò äà ñúäúðæàò èñêðè, êîèòî äà ïðåäèçâèêàò ïîæàð, êàãàòî ïîïàäíàò âúðõó ñóõ è ãîðëèâ ìàòåðèàë. ‡àòßãàíå íà âúçâðàòíàòà ïðóæèíà • îâäèãíåòå âúæåòî íà ñòàðòåðà â ïðîðåçà íà ïðåäàâàòåëíàòà øàéáà è çàâúðòåòå øàéáàòà íà 2 îáîðîòà ïî ÷àñîâíèêîâàòà ñòðåëêà. ‡…‹…†Š! “áåäåòå ñå, ÷å ïðåäàâàòåëíàòà øàéáà ìîæå äà ñå çàâúðòè íàé-ìàëêîòî íà 1/ 2 îáîðîò ïðè íàïúëíî èçòåãëåíî âúæå íà ñòàðòåðà. (99) ïúíåòå âúæåòî ñ ðúêîõâàòêàòà. ðèäâèæåòå ïàëåöà ñè è îñâîáîäåòå âúæåòî. ‚èæòå èëþñòðàöèßòà ïî-äîëó. (99) îäìßíà íà âúçâðàòíàòà è çàäâèæâàùà ïðóæèíè ‘òàðòåð ! …„“…†„…ˆ…! ‚úçâðàòíàòà ïðóæèíà ñå íàìèðà â îïúíàòî ïîëîæåíèå â êîðïóñà íà ñòàðòîâèß àïàðàò è ìîæå ïðè íåïðåäïàçëèâè äåéñòâèß äà èçêî÷è è äà ïðåäèçâèêà çëîïîëóêà. ’ðßáâà äà ñå âíèìàâà êîãàòî ïîäìåíßòå âúçâðàòíàòà ïðóæèíà èëè ñòàðòîâèß øíóð. îñåòå çàùèòíè î÷èëà è çàùèòíè ðúêàâèöè. ‚úçâðàòíà ïðóæèíà () • ‘âàëåòå ðîëêàòà íà ñòàðòîâèß øíóð. ‚èæ óêàçàíèßòà â ðàçäåë ‡àìåíßíå íà ñêúñàíî èëè èçíîñåíî âúæå íà ñòàðòåðà. å çàáðàâßéòå, ÷å âúçâðàòíàòà ïðóæèíà å ïîä îïúí â êîæóõà íà ñòàðòîâèß àïàðàò. • „åìîíòèðàéòå êàñåòêàòà ñ âúçâðàòíàòà ïðóæèíà è ß èçâàäåòå îò ñòàðòîâèß àïàðàò. • ‘ìàæåòå âúçâðàòíàòà ïðóæèíà ñ íèñêîâèñêîçíî ìàñëî. Œîíòèðàéòå êàñåòêàòà ñ âúçâðàòíàòà ïðóæèíà â ñòàðòîâèß àïàðàò. Œîíòèðàéòå ðîëêàòà íà ñòàðòîâèß øíóð è îïúíåòå âúçâðàòíàòà ïðóæèíà. îäìßíà íà ñòàðòåðíèß øíóð • òâèíòåòå âèíòîâåòå, ñ êîèòî ñòàðòåðúò å çàêðåïåí êúì êàðòåðà, è ñâàëåòå ñòàðòåðà. (96) • ˆçòåãëåòå âúæåòî íà îêîëî 30 ñì è ãî âìúêíåòå â ïðîðåçà íà ïðåäàâàòåëíàòà øàéáà. îñòàâåòå âúçâðàòíàòà ïðóæèíà íà íóëà, êàòî ïîçâîëèòå íà ïðåäàâàòåëíàòà øàéáà áàâíî äà ñå âúðòè â îáðàòíà ïîñîêà. (97) • àçâèéòå áîëòà â öåíòúðà íà ìàêàðàòà è îòñòðàíåòå çàäâèæâàùèß äèñê (), ïðóæèíàòà íà çàäâèæâàùèß äèñê (‚) è ìàêàðàòà (‘). ‚ìúêíåòå è çàõâàíåòå íîâ ñòàðòåðåí øíóð â ìàêàðàòà íà ñòàðòåðà. àïðàâåòå ïðèáëèçèòåëíî 3 íàìîòêè íà ñòàðòåðíèß øíóð âúðõó ñòàðòåðíàòà ìàêàðà. Œîíòèðàéòå ñòàðòåðíàòà ìàêàðà òàêà, ÷å êðàßò íà îòêàòíàòà ïðóæèíà (D) äà ñå çàêà÷è â ñòàðòåðíàòà ìàêàðà. ‘åãà ñãëîáåòå ïðóæèíàòà íà çàäâèæâàùèß äèñê, çàäâèæâàùèß äèñê è áîëòà â öåíòúðà íà ìàêàðàòà. ðåêàðàéòå øíóðà ïðåç îòâîðà â êîðïóñà íà ñòàðòåðà è ðúêîõâàòêàòà íà ñòàðòåðà. ‡àâúðæåòå çäðàâ âúçåë âúðõó ñòàðòåðíèß øíóð. (98) 1155296-39 Rev.1 2012-11-19 ðóæèíà íà çàäâèæâàùèß äèñê (‚) • àçâèéòå áîëòà â öåíòúðà íà ìàêàðàòà è ñâàëåòå çàäâèæâàùèß äèñê è ïðóæèíàòà íà çàäâèæâàùèß äèñê. • îäìåíåòå ïðóæèíàòà íà çàäâèæâàùèß äèñê è ìîíòèðàéòå çàäâèæâàùèß äèñê íàä ïðóæèíàòà. (100) Œîíòèðàíå íà ñòàðòåðà • Œîíòèðàéòå ñòàðòîâèß àïàðàò êàòî ïúðâî èçäúðïàòå âúæåòî íà ñòàðòåðà, à ñëåä òîâà ïîñòàâèòå ñòàðòåðúò âúðõó êàðòåðà. ‘ëåä òîâà ïîñòåïåííî îòïóñêàéòå âúæåòî íà ñòàðòåðà, çà äà ìîæå ïðåäàâàòåëíàòà øàéáà äà çàöåïè ñúñ çúáöèòå. • Œîíòèðàéòå è çàòåãíåòå âèíòîâåòå, ñ êîèòî ñå çàêðåïâà ñòàðòåðúò. Bulgarian – 267 „„š†Š ‚úçäóøåí ôèëòúð ‚úçäóøíèßò ôèëòúð òðßáâà äà ñå ïî÷èñòâà ðåäîâíî îò ïðàõ è çàìúðñßâàíèß çà äà ñå èçáåãíàò: • àðóøåíèß â ðàáîòàòà íà êàðáóðàòîðà • ðîáëåìè ïðè ñòàðòèðàíå • àìàëßâàíå íà ìîùíîñòòà • åíóæíî èçíîñâàíå íà ÷àñòèòå íà äâèãàòåëß • ’âúðäå ãîëßì ðàçõîä íà ãîðèâî. • ‚úçäóøíèßò ôèëòúð ñå äåìîíòèðà ñëåä êàòî ñå ñâàëè êàïàêúò íà öèëèíäúðà. ðè ìîíòèðàíåòî òðßáâà äà ñå óáåäèòå, ÷å ôèëòúðúò ïðèëßãà ïëúòíî êúì äúðæàòåëß íà ôèëòúðà. ”èëòúðúò ñå ïî÷èñòâà ÷ðåç ðàçòúðñâàíå èëè ñ ÷åòêà. (101) î-ãðèæëèâî ïî÷èñòâàíå íà ôèëòúðà ñå ïîñòèãà ÷ðåç ïðîìèâàíåòî ìó ñ âîäà è ñàïóí. ‚úçäóøåí ôèëòúð, èçïîëçóâàí äúëãî âðåìå, íå ìîæå äà ñå ïî÷èñòè íàïúëíî. …òî çàùî íà îïðåäåëåíè èíòåðâàëè îò âðåìå òîé òðßáâà äà ñå ïîäìåíß ñ íîâ. îâðåäåí âúçäóøåí ôèëòúð òðßáâà äà áúäå íåïðåìåííî ñìåíåí. ‚åðèæíèßò òðèîí HUSQVARNA ìîæå äà áúäå îáîðóäâàí ñ ðàçëè÷íè âèäîâå âúçäóøíè ôèëòðè, â çàâèñèìîñò îò ðàáîòíèòå è êëèìàòè÷íèòå óñëîâèß, ãîäèøíîòî âðåìå è ò.í. áúðíåòå ñå êúì äèñòðèáóòîðà ñè çà ñúâåò. ‡àïàëèòåëíà ñâåù ñëåä îêîëî åäèí ìåñåö èëè äîðè ïî-÷åñòî, àêî òîâà ñå íàëàãà. (102) ‡…‹…†Š! ˆçïîëçóâàéòå âèíàãè çàïàëèòåëíèòå ñâåùè îò ïðåïîðú÷àíèß âèä! ˆçïîëçóâàíåòî íà ïîãðåøåí òèï ñâåùè ìîæå äà ïðåäèçâèêà ñåðèîçíè ïîâðåäè íà áóòàëîòî/ öèëèíäúðà. “áåäåòå ñå, ÷å çàïàëèòåëíàòà ñâåù å ñíàáäåíà ñúñ çàùèòà îò ðàäèîñìóùåíèß. ‘ìàçâàíå íà ÷åëíîòî êîëåëî íà øèíàòà —åëíîòî êîëåëî íà øèíàòà òðßáâà äà ñå ñìàçâà ïðè âñßêî çàðåæäàíå ñ ãîðèâî. ˆçïîëçâàéòå çà öåëòà ïðåäíàçíà÷åíàòà ñïåöèàëíî çà òîâà ìàçèëíà ïðåñà è âèñîêîêà÷åñòâåíà ñìàçêà çà ëàãåðè. (103) áñëóæâàíå íà èãëåíèß ëàãåð àðàáàíúò íà ñúåäèíèòåëß èìà èãëåí ëàãåð âúðõó èçõîäßùèß âàë. ’îçè èãëåí ëàãåð òðßáâà äà ñå ñìàçâà ðåäîâíî. àçãëîáåòå êàïàêà íà ñúåäèíèòåëß êîãàòî ñìàçâàòå, êàòî ðàçõëàáèòå äâåòå ãàéêè íà øèíàòà. îñòàâåòå òðèîíà ëåãíàë íàñòðàíè, êàòî áàðàáàíúò íà ñúåäèíèòåëß ãëåäà íàãîðå. ‘ìàæåòå ÷ðåç êàïâàíå íà äâèãàòåëíî ìàñëî äî öåíòúðà íà áàðàáàíà íà ñúåäèíèòåëß äîêàòî ïðåç ñúùîòî òîâà âðåìå áàðàáàíúò íà ñúåäèíèòåëß ñå âúðòè. (104) õëàäèòåëíà ñèñòåìà ‘úñòîßíèåòî íà çàïàëèòåëíàòà ñâåù ñå âëèßå îò: • åïðàâèëíà ðåãóëèðîâêà íà êàðáóðàòîðà. • åïðàâèëåí ïðèìåñ íà ìàñëî â ãîðèâîòî (òâúðäå ìíîãî ìàñëî èëè íåêà÷åñòâåíî ìàñëî). • ‡àìúðñåí âúçäóøåí ôèëòúð. ’åçè ôàêòîðè âîäßò äî íàñëàãâàíèß âúðõó åëåêòðîäèòå íà çàïàëèòåëíàòà ñâåù è ìîãàò äà ïðåäèçâèêàò ñìóùåíèß â ðàáîòàòà è çàòðóäíåíèß ïðè ñòàðòèðàíåòî. êî äâèãàòåëßò ðàáîòè ñ íèñêà ìîùíîñò, ìàøèíàòà ñå ñòàðòèðà òðóäíî è ðàáîòè ëîøî íà ïðàçåí õîä: òðßáâà ïðåäè âñè÷êî äà ïðîâåðèòå çàïàëèòåëíàòà ñâåù. êî çàïàëèòåëíàòà ñâåù å çàìúðñåíà, òß òðßáâà äà ñå ïî÷èñòè è äà ñå ïðîâåðè õëàáèíàòà ìåæäó åëåêòðîäèòå äà å 0,5 ìì. ‡àïàëèòåëíàòà ñâåù òðßáâà äà ñå ïîäìåíß 268 – Bulgarian ‡à ïîëó÷àâàíå íà êîëêîòî å âúçìîæíî ïî-íèñêà ðàáîòíà òåìïåðàòóðà ìàøèíàòà å ñíàáäåíà ñ îõëàäèòåëíà ñèñòåìà. õëàäèòåëíàòà ñèñòåìà ñå ñúñòîè îò: 1 “ñòðîéñòâî çà çàñìóêâàíå íà âúçäóõ â ñòàðòåðà. 2 àïðàâëßâàùà âúçäóøíà ïëàñòèíà. 3 åðêè íà âåíòèëàòîðà íà ìàõîâèêà. 4 õëàäèòåëíè ðåáðà â öèëèíäúðà. 5 Šàïàê íà öèëèíäúðà (ïîäàâà ñòóäåí âúçäóõ â öèëèíäúðà). (105) î÷èñòâàéòå îõëàäèòåëíàòà ñèñòåìà åæåñåäìè÷íî ñ ÷åòêà è ïî-÷åñòî, àêî îáñòîßòåëñòâàòà èçèñêâàò òîâà. ‡àìúðñåíà îõëàäèòåëíà ñèñòåìà ïðåäèçâèêâà ïðåãðßâàíå íà ìàøèíàòà, êîåòî âîäè äî ïîâðåæäàíå íà áóòàëîòî è öèëèíäúðà. 1155296-39 Rev.1 2012-11-19 „„š†Š –åíòðîáåæíî ïî÷èñòâàíå "èð ˆíéåöòèîí" –åíòðîáåæíîòî ïî÷èñòâàíå îçíà÷àâà ñëåäíîòî: –åëèßò âúçäóõ, êîéòî ïîñòúïâà â êàðáóðàòîðà, ïðåìèíàâà ïðåç ñòàðòåðà. ðàõúò è çàìúðñßâàíèßòà ñå îòäåëßò ïîä âúçäåéñòâèåòî íà öåíòðîáåæíèòå ñèëè â îõëàæäàùèß âåíòèëàòîð. (106) ‡Œ…’…! ‡à äà äåéñòâà öåíòðîáåæíîòî ïî÷èñòâàíå å íåîáõîäèìî äà ñå ïðîâåæäà ðåäîâíà ïîääðúæêà. î÷èñòåòå óñòðîéñòâîòî çà çàñìóêâàíå íà âúçäóõà â ñòàðòåðà, ïåðêèòå íà âåíòèëàòîðà íà ìàõîâèêà, ïðîñòðàíñòâîòî îêîëî ìàõîâèêà, âõîäíàòà òðúáè÷êà è ïðîñòðàíñòâîòî íà êàðáóðàòîðà. àáîòà ïðåç çèìàòà ðîáëåìè ïðè ðàáîòà ìîãàò äà âúçíèêíàò êîãàòî ìàøèíàòà ñå èçïîëçâà ïðè ñòóäåíè è ñíåæíè óñëîâèß, êàòî òåçè ïðîáëåìè ñà ïðè÷èíßâàò îò: • ’âúðäå íèñêàòà òåìïåðàòóðà íà äâèãàòåëß. • áëåäåíßâàíå íà âúçäóøíèß ôèëòúð è çàìðúçâàíå íà êàðáóðàòîðà. …òî çàùî ñà íåîáõîäèìè íßêîè ñïåöèàëíè ìåðêè: • —àñòè÷íî äà ñå íàìàëè çàñìóêâàíåòî íà âúçäóõà â ñòàðòåðà è òàêà äà ñå ïîâèøè òåìïåðàòóðàòà íà äâèãàòåëß. ’åìïåðàòóðà -5î‘ è ïî-íèñêà: ‡à ðàáîòà íà ìàøèíàòà ïðè ñòóäåíî âðåìå èëè ñíåãîâàëåæ å ïðåäâèäåí ñïåöèàëåí êàëúô, êîéòî ñå çàêðåïâà êúì êîðïóñà íà ñòàðòåðà. ’îâà îãðàíè÷àâà ïðèòîêà íà ñòóäåí âúçäóõ è íå äîïóñêà çàñìóêâàíåòî íà ãîëßìî êîëè÷åñòâî ñíßã. (107) ‘åðèåí íîìåð: 505 45 04-01. ‚ˆŒˆ…! êî å ìîíòèðàí ñïåöèàëåí çèìåí êîìïëåêò èëè ñà âçåòè ìåðêè çà ïîâèøàâàíå òåìïåðàòóðàòà, ïðè èçïîëçóâàíå íà ìàøèíàòà â íîðìàëíè òåìïåðàòóðíè óñëîâèß òðßáâà è ðåãóëèðîâêà äà å íîðìàëíà. ‚ ïðîòèâåí ñëó÷àé ñúùåñòâóâà îïàñíîñò îò ïðåãðßâàíå, êîåòî ìîæå äà äîâåäå äî ñåðèîçíî ïîâðåæäàíå íà äâèãàòåëß. ‡Œ…’…! ‚ñßêàêúâ âèä ïîääðúæêà, èçâúí îïèñàíèß â íàñòîßùîòî ðúêîâîäñòâî ñëåäâà äà ñå èçâúðøâà îò ñïåöèàëèçèðàí ñåðâèç (äèñòðèáóòîðà). 1155296-39 Rev.1 2012-11-19 Bulgarian – 269 „„š†Š ’åõíè÷åñêî îáñëóæâàíå ‘ëåäâà ñïèñúê ñ îïåðàöèèòå ïî ïîääðúæêàòà, êîèòî òðßáâà äà ñå èçïúëíßâàò ïî ìàøèíàòà. îâå÷åòî îò ïîçèöèèòå ñà îïèñàíè â ðàçäåëà îääðúæêà. ‚ñåêèäíåâíî îáñëóæâàíå ‘åäìè÷íî îáñëóæâàíå î÷èñòåòå ìàøèíàòà îò âúíøíàòà é ñòðàíà. ðîâåðßâàéòå ñèñòåìàòà çà îõëàæäàíå åæåñåäìè÷íî. ðîâåðåòå èçïðàâíîñòòà íà ÷àñòèòå íà ðåãóëàòîðà íà äðîñåëíàòà êëàïà. (åãóëàòîðà íà äðîñåëíàòà êëàïà è äðîñåëíàòà êëàïà.) î÷èñòåòå âåðèæíàòà ñïèðà÷êà è ïðîâåðåòå ðàáîòàòà é îò ãëåäíà òî÷êà íà áåçîïàñíîñòòà. “áåäåòå ñå, ÷å îãðàíè÷èòåëßò íà âåðèãàòà íå å ïîâðåäåí èëè ïîäìåíåòå ïðè íåîáõîäèìîñò. ˜èíàòà òðßáâà äà ñå ïðåîáðúùà ðåäîâíî ñ öåë ïî-ðàâíîìåðíî èçíîñâàíå. ðîâåðßâàéòå îòâîðà çà ñìàçâàíå â øèíàòà, çà äà áúäåòå ñèãóðíè, ÷å íå å çàäðúñòåí. î÷èñòâàéòå æëåáà íà øèíàòà. êî øèíàòà èìà êðàé çà ìàëêî çúáíî êîëåëî, òîé òðßáâà äà ñå ñìàçâà. ðîâåðåòå äàëè øèíàòà è âåðèãàòà ñå ñìàçâàò êàêòî òðßáâà. ðîâåðåòå òðèîíîâàòà âåðèãà çà íàëè÷èå íà âèäèìè ïóêíàòèíè â íèòîâåòå è çâåíàòà, äàëè å âòâúðäåíà èëè äàëè íèòîâåòå è çâåíàòà ñà ïðåêàëåíî èçíîñåíè. îäìåíåòå ïðè íóæäà. àòî÷åòå âåðèãàòà è ïðîâåðåòå îïúíà è ñúñòîßíèåòî é. ðîâåðåòå ñòåïåíòà íà èçíîñâàíå íà çàäâèæâàùîòî êîëåëî è ãî ïîäìåíåòå, àêî òîâà ñå íàëàãà. î÷èñòâàéòå âõîäíèß îòâîð íà âúçäóõîïðîâîäà çà ñòàðòåðà. Œåñå÷íî îáñëóæâàíå ðîâåðåòå ñïèðà÷íàòà ëåíòà íà ñïèðà÷êàòà íà âåðèãàòà çà èçíîñâàíå. îäìåíåòå â ñëó÷àé, ÷å â íàé-èçíîñåíàòà òî÷êà îñòàâàò ïî-ìàëêî îò 0,6 ìì. ðîâåðåòå ñòàðòåðà, øíóðà íà ñòàðòåðà è âúçâðàòíàòà ïðóæèíà. ðîâåðåòå ñúåäèíèòåëíèß öåíòúð, áàðàáàíà íà ñúåäèíèòåëß è ïðóæèíàòà íà ñúåäèíèòåëß çà èçíîñâàíå. ðîâåðßâàéòå äàëè åëåìåíòèòå, ãàñßùè âèáðàöèèòå, íå ñà ïîâðåäåíè. î÷èñòåòå çàïàëèòåëíàòà ñâåù è ïðîâåðåòå äàëè õëàáèíàòà å 0,5 ìì. ‘ìàæåòå ëàãåðà íà áàðàáàíà íà ñúåäèíèòåëß. î÷èñòåòå âúíøíàòà ïîâúðõíîñò íà êàðáóðàòîðà. ˆçïèëåòå îñòðèíè ïî ñòðàíè÷íèòå ïîâúðõíèíè íà øèíàòà. ðîâåðåòå ãîðèâíèß ôèëòúð è ìàðêó÷è. îäìåíåòå ãî ïðè íåîáõîäèìîñò. î÷èñòåòå èëè ïîäìåíåòå èñêðîãàñèòåëíàòà ìðåæà íà àóñïóõà. ˆçïðàçíåòå ðåçåðâîàðà çà ãîðèâî è ïî÷èñòåòå âúòðåøíîñòòà ìó. î÷èñòåòå êîðïóñà íà êàðáóðàòîðà îòâúðå. ˆçïðàçíåòå ðåçåðâîàðà çà ìàñëî è ïî÷èñòåòå âúòðåøíîñòòà ìó. î÷èñòåòå âúçäóøíèß ôèëòúð. îäìåíåòå ãî â ñëó÷àé íà íåîáõîäèìîñò. ðîâåðåòå âñè÷êè êàáåëè è ñúåäèíåíèß. ðîâåðåòå äàëè âñè÷êè ãàéêè è âèíòîâå ñà çàòåãíåòè. ðîâåðåòå ôóíêöèîíèðàíåòî íà êëþ÷à ñòîï. “áåäåòå ñå, ÷å íßìà ãîðèâåí òå÷ îò äâèãàòåëß, ðåçåðâîàðà èëè ìàðêó÷èòå çà ãîðèâîòî. “âåðåòå ñå, ÷å âåðèãàòà íå ñå âúðòè, êîãàòî äâèãàòåëßò å íà ïðàçåí õîä. 270 – Bulgarian 1155296-39 Rev.1 2012-11-19 ’…•ˆ—…‘Šˆ •Š’…ˆ‘’ˆŠˆ ’åõíè÷åñêè õàðàêòåðèñòèêè „âèãàòåë áåì íà öèëèíäúðà, ñì3 „èàìåòúð íà öèëèíäúðà, ìì •îä áóòàëà, ìì áîðîòè íà ïðàçåí õîä, îá/ìèí Œîùíîñò, ê‚/ îá/ìèí ‡àïàëèòåëíà ñèñòåìà ‡àïàëèòåëíà ñâåù 135 135e 135e TrioBrake 40,9 41 31 2900 1,5/9000 40,9 41 31 2900 1,5/9000 40,9 41 31 2900 1,5/9000 NGK BPMR 7A/ Champion RCJ 7Y/ Husqvarna HQT-1 0,5 NGK BPMR 7A/ Champion RCJ 7Y/ Husqvarna HQT-1 0,5 NGK BPMR 7A/ Champion RCJ 7Y/ Husqvarna HQT-1 0,5 •ëàáèíà ìåæäó åëåêòðîäèòå, ìì ‘èñòåìà íà çàõðàíâàíå/ñìàçâàíå ‚ìåñòèìîñò íà ãîðèâíèß ðåçåðâîàð, ëèòðè 0,37 ðîèçâîäèòåëíîñò íà ìàñëåíàòà ïîìïà 13 ïðè 9000 îá/ìèí, ìë/ìèí ‚ìåñòèìîñò íà ìàñëåíèß ðåçåðâîàð, 0,25 ëèòðè ’èï íà ìàñëåíàòà ïîìïà âòîìàòè÷íî ’åãëî ‚åðèæåí òðèîí áåç øèíàòà è âåðèãàòà è 4,4 ïðè ïðàçíè ðåçåðâîàðè, êã ˜óìîâè åìèñèè (âæ. çàáåëåæêà 1) àâíèùå íà çâóêîâèß åôåêò, èçìåðåíî â dB 112 (A) àâíèùå íà çâóêîâèß åôåêò, ãàðàíòèðàíî 114 LWA dB (A) àâíèùå íà øóìà (âæ. çàáåëåæêà 2) …êâèâàëåíòíî íèâî íà øóìà ïðè óõîòî íà 102 ðàáîòåùèß, dB(A) …êâèâàëåíòíè íèâà íà âèáðàöèß, a hveq (âæ. çàá. 3) 3,9 ðåäíà ðúêîõâàòêà, ì/ñ2 ‡àäíà ðúêîõâàòêà, ì/ñ2 3,8 ‚åðèãà/øèíà ‘òàíäàðòíà äúëæèíà íà øèíàòà, äþéìà/ 14/35 ñì ðåïîðú÷âàíà äúëæèíà íà øèíàòà, äþéìà/ 14-16 / 35-40 ñì îëåçíà äúëæèíà íà ðßçàíåòî, äþéìà/ñì 13-15 / 33-38 ‘òúïêà, äþéìà/ìì 3/8 / 9,52 „åáåëèíà íà çàäâèæâàùîòî çâåíî, äþéìà/ 0,050/1,3 ìì ’èï íà çàäâèæâàùîòî âåðèæíî çúáíî Spur/6 êîëåëî/áðîé íà çúáèòå Œàêñèìàëíà ñêîðîñò íà âåðèãàòà, m/s 22,9 0,37 0,37 13 13 0,25 0,25 âòîìàòè÷íî âòîìàòè÷íî 4,6 4,8 112 112 114 114 102 102 3,9 3,8 3,5 3,6 14/35 14/35 14-16 / 35-40 14-16 / 35-40 13-15 / 33-38 3/8 / 9,52 13-15 / 33-38 3/8 / 9,52 0,050/1,3 0,050/1,3 Spur/6 Spur/6 22,9 22,9 ‡àáåëåæêà 1: ˜óìîâà åìèñèß â îêîëíàòà ñðåäà, èçìåðåíà êàòî çâóêîâ åôåêò (LWA) ñúãëàñíî … äèðåêòèâà 2000/14/…. ‡àáåëåæêà 2: …êâèâàëåíòíîòî íèâî íà çâóêîâîòî íàëßãàíå, ñïîðåä ISO 22868, ñå îïðåäåëß êàòî ïðåòåãëåíà ïî âðåìå åíåðãèß çà ðàçëè÷íè íèâà íà çâóêîâîòî íàëßãàíå ïðè ðàçëè÷íè óñëîâèß íà ðàáîòà. ’èïè÷íàòà ñòàòèñòè÷åñêà äèñïåðñèß çà åêâèâàëåíòíî íèâî íà çâóêîâîòî íàëßãàíå å ñòàíäàðòíî îòêëîíåíèå îò 1 dB (A). ‡àáåëåæêà 3: …êâèâàëåíòíîòî ðàâíèùå íà âèáðàöèßòà ñïîðåä ñòàíäàðòà ISO 22867 ñå îïðåäåëß êàòî ïðåòåãëåíà ïî âðåìå åíåðãèß íà ößëîòî ðàâíèùå íà âèáðàöèßòà çà ðàçëè÷íè óñëîâèß íà ðàáîòà. ò÷åòåíèòå äàííè çà åêâèâàëåíòíîòî ðàâíèùå íà âèáðàöèßòà èìàò òèïè÷íà ñòàòèñòè÷åñêà äèñïåðñèß (ñòàíäàðòíî îòêëîíåíèå) îò 1 m/s2. 1155296-39 Rev.1 2012-11-19 Bulgarian – 271 ’…•ˆ—…‘Šˆ •Š’…ˆ‘’ˆŠˆ Šîìáèíàöèè çà øèíàòà è âåðèãàòà ‘ëåäíèòå îáîðóäâàíèß çà ðßçàíå ñà îäîáðåíè çà ìîäåëèòå Husqvarna 135, 135e è 135e TrioBrake. ˜èíà „úëæèíà, äþéìà 14 16 ‚åðèãà ‘òúïêà, äþéìà Œàêñ. áðîé íà äúëáî÷èíàò çúáèòå íà à íà êàíàëà, âåðèæíîòî çúáíî ìì êîëåëî íà âúðõà íà øèíàòà ’èï 3/8 1,3 Husqvarna H37 9T äúëæèíà, çàäâèæâàùè çâåíà (áðîé) 52 56 ˆçïèëâàíå íà òðèîíîâà âåðèãà è êàëèáðîâêè …-óâåðåíèå çà ñúîòâåòñòâèå (‚àëèäíî ñàìî â ðàìêèòå íà …âðîïà) ”èðìà Husqvarna AB, ñ àäðåñ SE-561 82 Huskvarna, ˜âåöèß, òåë. +46-36-146500, óäîñòîâåðßâà ñ íàñòîßùåòî, ÷å âåðèæíèòå òðèîíè çà ãîðñêà ðàáîòà Husqvarna 135, 135e è 135e TrioBrakeñúñ ñåðèéíè íîìåðà îò 2011 ãîä. è ïîñëåäâàùè ãîäèíè (âúðõó òèïîâàòà òàáåëêà å ïîñî÷åíà ßñíî ãîäèíàòà, ñëåäâàíà îò ñåðèéíèß íîìåð), îòãîâàðßò íà íàðåäáèòå â „ˆ…‘’ˆ‚’ ‘š‚…’: - òî 17 ìàé 2006 ã., ãñâúðçàíè ñ ìàøèíèÒ 2006/42/EC - îò 15 äåêåìâðè 2004 Òîòíîñíî åëåêòðîìàãíèòíà ñúâìåñòèìîñòÓ 2004/108/EEC. - îò 8 ìàé 2000 ãîä. Òîòíîñíî øóìîâè åìèñèè â îêîëíàòà ñðåäàÓ 2000/14/EO. ‡à èíôîðìàöèß îòíîñíî øóìîâèòå åìèñèè âèæ ðàçäåë ’åõíè÷åñêè õàðàêòåðèñòèêè. ˆçïîëçâàíè ñà ñëåäíèòå ñòàíäàðòè: EN ISO 12100:2010, CISPR 12:2007, EN ISO 11681-1:2008 îñî÷åíî âåäîìñòâî: 0404, SMP Svensk Maskinprovning AB, ñ àäðåñ Fyrisborgsgatan 3, SE-754 50 Uppsala, ˜âåöèß, å èçâúðøèëà …-òèïîâ êîíòðîë ñúãëàñíî ÷ëåí 12, ò. 3b îò äèðåêòèâàòà çà ìàøèíè (2006/42/ …). “äîñòîâåðåíèßòà çà èçâúðøåí òèïîâ êîíòðîë, îòãîâàðßù íà íîðìèòå íà …, ñúãëàñíî ðèëîæåíèå IX ñà èçäàäåíè ïîä íîìåðà: 0404/11/2306 - 135, 135e, 135e TrioBrake. ñâåí òîâà SMP Svensk Maskinprovning AB, ñ àäðåñ Fyrisborgsgatan 3, SE-754 50 Uppsala, ˜âåöèß, óäîñòîâåðßâà ñúîòâåòñòâèåòî ñ ïðèëîæåíèå V êúì äèðåêòèâàòà íà ñúâåòà îò 8 ìàé 2000 ãîä. Òîòíîñíî øóìîâè åìèñèè â îêîëíàòà ñðåäàÓ 2000/14/EO. ‘åðòèôèêàòèòå ñà èçäàäåíè ïîä íîìåð: 01/ 161/092 - 135, 135e, 01/161/097 - 135e TrioBrake. „îñòàâåíèßò âåðèæåí òðèîí ñúîòâåòñòâóâà íà ìàøèíàòà, ïðåìèíàëà ïðåç òèïîâ êîíòðîë, îòãîâàðßù íà íîðìèòå íà …. ƒðàä Huskvarna, 8 äåêåìâðè, 2012 ãîä. Bengt Fršgelius, à÷àëíèê âíåäðèòåëñêè îòäåë âåðèæíè òðèîíè (òîðèçèðàí ïðåäñòàâèòåë íà Husqvarna AB è îòãîâîðíèê çà òåõíè÷åñêàòà äîêóìåíòàöèß.) 272 – Bulgarian 1155296-39 Rev.1 2012-11-19 EXPLICAÖIA SIMBOLURILOR Simboluri pe maäinã: Simboluri în instrucöiunile de utilizare: AVERTISMENT! Ferãstraiele cu motor pot fi periculoase! Folosirea neglijentã sau incorectã poate duce la rãniri serioase sau accidete mortale pentru operator sau alte persoane. Opriöi motorul înainte de a efectua verificãri sau lucrãri de întreöinere. ATENÖIE! Comutatorul de pornire/ oprire revine automat în poziöia de funcöionare. Pentru a împiedica pornirea accidentalã, capacul bujiei trebuie îndepãrtat de pe bujie în timpul asamblãrii, verificãrii äi/sau al operaöiilor de întreöinere. Citiöi cu atenöie instrucöiunile de utilizare äi asiguraöi-vã cã aöi înöeles conöinutul înainte de a folosi maäina. Folosiöi întotdeauna: • Cascã de protecöie omologatã • Dispozitiv de protecöie a auzului omologat • Ochelari sau mascã de protecöie Folosiöi întotdeuna mãnuäi de protecöie omologate. Acest product corespunde normelor prevãzute în indicaöiile CE. Curãöire periodicã este necesarã. Producere de zgomot în mediul înconjurãtor conform directivei Comunitãöii Europene. Nivelul de zgomot al maäinii este indicat în capitolul Date tehnice cât äi pe etichetã. Control vizual. AVERTISMENT! Dacã vârful äinei atinge un alt obiect, se poate manifesta reculul, care produce o reacöie ce aruncã äina în sus äi înapoi spre utilizator. Acest lucru poate duce la vãtãmãri corporale grave. Ochelari sau mascã de protecöie trebuie folosiöi. Frânã cu lanö, activatã (în dreapta); frânã cu lanö, neactivatã (în stânga) Alimentarea cu combustibil. Alimentarea cu combustibil. Alimentarea cu ulei äi reglarea fluxului de ulei. Umplerea cu ulei pentru lanö. Frâna de lanö trebuie sã fie decuplatã atunci când ferãstrãul cu motor se porneäte. Aprindere; äoc: Plasaöi reglajul äocului în poziöie äoc. Contactul de oprire se va plasa automatic în poziöia de pornire. Pompa de combustibil. AVERTISMENT! Dacã vârful äinei atinge un alt obiect, se poate manifesta reculul, care produce o reacöie ce aruncã äina în sus äi înapoi spre utilizator. Acest lucru poate duce la vãtãmãri corporale grave. Simbolurile suplimentare/etichetele de pe maäinã se referã la condiöii speciale de certificare pentru anumite pieöe de desfacere. 1155296-39 Rev.1 2012-11-19 Romanian – 273 CUPRINS Conöinut EXPLICAÖIA SIMBOLURILOR Simboluri pe maäinã: ..................................................... Simboluri în instrucöiunile de utilizare: .......................... CUPRINS Conöinut ........................................................................ INTRODUCERE Stimate client! ................................................................ PÂRÖILE COMPONENTE Pãröile componente ale ferãstrãului cu motor ................. MÂSURI GENERALE DE PROTECÖIA MUNCII Mãsuri luate înaintea folosirii unui ferãstrãu cu motor nou Important ...................................................................... Procedaöi permanent conform raöionamentului de bun simö ................................................................................ Echipament personal de protecöia muncii ....................... Echipamentul de siguranöã al maäinii ............................. Mecanismul de tãiere ..................................................... MONTAJ Montarea lamei de ghidaj äi a lanöului ............................ MANIPULAREA COMBUSTIBILULUI Amestecul de combustibil .............................................. Alimentarea .................................................................... Siguranöa manipulãrii combustibilului ........................... PORNIRE ÄI OPRIRE Pornire äi oprire ............................................................. REGULI DE LUCRU Înaintea fiecãrei folosiri: ................................................. Instrucöiuni generale de lucru ......................................... Mãsuri de prevenire a reculului ...................................... ÎNTREÖINERE Generalitãöi .................................................................... Reglarea carburatorului .................................................. Verificarea, întreöinerea, äi serviciul echipamentului de siguranöã al ferãstrãului cu motor ................................... Toba de eäapament ........................................................ Demarorul ..................................................................... Filtrul de aer .................................................................. Bujia .............................................................................. Ungerea pinionului de vârf ............................................ Ungerea rulmentului cu ace ........................................... Sistemul de rãcire ........................................................... Curãöirea centrifugalã a aerului ”Air Injection” .............. Folosirea în timpul iernii ................................................ Planificarea întreöinerii ................................................... DATE TEHNICE Date tehnice ................................................................... Combinaöii de lame de ghidaj äi lanöuri .......................... Ascuöirea lanöului äi matriöele ......................................... Declaratie de conformitate EC ....................................... 274 – Romanian 273 273 274 275 275 276 276 277 277 277 279 283 284 285 285 286 287 287 290 291 291 291 292 292 293 293 293 293 294 294 294 295 296 297 297 297 1155296-39 Rev.1 2012-11-19 INTRODUCERE Stimate client! Vã felicitãm pentru decizia dumneavoastrã de a cumpãra un produs Husqvarna! Tradiöiile firmei Husqvarna dateazã încã din 1689, când regele Suediei Karl al XI-lea a ordonat construirea unei fabrici pe malul râului Huskvarna, pentru a produce muschete. Plasarea pe malul râului Huskvarna a fost logicã deoarece râul Huskvarna a fost folosit pentru a produce energie hidraulicã äi în acest mod a reprezentat o centralã hidraulicã. În timpul perioadei de mai bine de 300 de ani în care fabrica Husqvarna a existat, o mare varietate de produse a fost construitã, de la sobe de lemne pânã la maäini moderne de bucãtãrie, maäini de cusut, biciclete, motociclete, äi aäa mai departe. În 1956 a fost lansat primul motor de cositoare, urmat în 1959 de ferãstrãul cu motor äi acesta este domeniul în care Husqvarna este activã în ziua de azi. Pãröile componente ale ferãstrãului cu motor (1) 1 Capacul cilindrului 2 Pompa de combustibil. 3 Procedeu de pornire 4 Declanäator de frânã dreapta (135e TrioBrake) 5 Comutator de pornire äi oprire combinat 6 Autocolant cu informaöii äi avertismente 7 Rezervorul de combustibil 8 Äuruburi de ajustare, carburator 9 Maneta de pornire 10 Demarorul Husqvarna este acum unul dintre liderii mondiali în fabricarea de utilaje forestiere äi grãdinã, având calitatea äi funcöionalitatea ca o prioritate de bazã. Planul comercial este de a proiecta, produce äi comercializa utilaje cu motor pentru pãdure äi grãdinãrit, cât äi pentru industria de construcöii. Öelul companiei Husqvarna este äi de a fi lider în ceea ce priveäte ergonomia, comoditatea de lucru, siguranöa äi protejarea mediului înconjurãtor, äi de acea un mare numãr de detalii a fost proiectat pentru a îmbunataöi productele în aceste domenii. 11 Rezervorul uleiului de lanö Suntem convinäi cã veöi aprecia cu satisfacöie calitatea äi funcöionalitatea produsului nostru un timp îndelungat în viitor. Cumpãrarea unuia din produsele noastre vã va da acces la ajutor profesional, cu reparaöii äi service în cazul în care ceva se defecteazã. Dacã magazinul de achiziöie nu a fost unul din centrele noastre de vânzare autorizate, cereöi informaöii despre atelierul de service cel mai apropiat. 18 Pinionul de vârf Sperãm sã fiöi mulöumit de maäina dumneavoastrã äi cã aceasta vã va însoöi un timp îndelungat. Nu uitaöi cã acest manual de utilizare este un document de valoare. Prin a urma conöinutul acestuia (folosire, service, întreöinere etc) veöi putea prelungi considerabil viaöa de lucru a maäinii, cât äi valoarea ei la revânzare. În cazul în care vindeöi maäina, aveöi grijã sã daöi noului proprietar manualul de utilizare. 12 Plãcuöã cu informaöii despre produs äi cu numãrul de serie 13 Marcaj pentru direcöia de doborâre 14 Maneta anterioarã 15 Maneta frânei de lanö 16 Toba de eäapament 17 Lanöul de ferãstrãu 19 Lama de ghidaj 20 Gheare de sprijin 21 Opritorul de lanö 22 Äurub de tensionare a lanöului 23 Capacul ambreiajului (135) 24 Mânerul din spate cu apãrãtoare pentru mâna dreaptã 25 Butonul de acceletaöie 26 Clichetul de blocare a butonului de acceleraöie 27 Capacul ambreiajului (135e, 135e TrioBrake) 28 Roata de tensionare a lanöului Vã mulöumim pentru cã utilizaöi un produs Husqvarna. 29 Mâner Husqvarna AB lucreazã în mod continuu pentru dezvoltarea produselor sale äi de aceea îäi rezervã dreptul de a modifica produsele în ceea ce priveäte printre altele forma äi înfãöiäarea, fãrã obligaöia de a comunica aceasta în prealabil. 30 Instrucöiuni de utilizare 1155296-39 Rev.1 2012-11-19 31 Apãrãtor de lamã 32 Cheie combinatã Romanian – 275 MÂSURI GENERALE DE PROTECÖIA MUNCII Mãsuri luate înaintea folosirii unui ferãstrãu cu motor nou • Citiöi instrucöiunile cu atenöie. • (1) - (107) consultaöi figurile de la pagina 2-6. • Controlaöi montarea äi reglarea dispozitivului de tãiere. A se vedea instrucöiunile la paragraful Montaj. • Alimentaöi äi porniöi motofierãstrãul. Vezi instrucöiunile din capitolele Alimentare äi Pornirea äi oprirea. • Nu folosiöi ferãstrãul cu motor înainte ca lanöul sã fi primit suficient ulei. A se vedea instrucöiunile de la paragraful Mecanismul de tãiere. • Expunere îndelungatã la zgomot poate duce la defecte de auz definitive. De aceea folosiöi întotdeauna protecöia auzului omologatã. ! ! ! ! ! AVERTISMENT! Orice modificare a construcöiei originale a maäinii este interzisã fãrã aprobarea fabricantului. Folosiöi întotdeauna piese de schimb originale. Modificãri sau accesorii neautorizate pot sã ducã la rãniri serioase, sau accidente mortale ale utilizatorului sau a altor persoane. AVERTISMENT! Ferãstrãul cu motor este o unealtã periculoasã dacã se foloseäte neglijent sau incorect, äi poate duce la rãniri serioase, chiar äi mortale. Este foarte important sã citiöi äi sã înöelegeöi conöinutul acestor instrucöiuni de utilizare. AVERTISMENT! în interiorul tobei de eäapament se aflã substanöe chimice care pot fi cancerigene. Evitaöi orice contact cu aceste substanöe în cazul în care toba de eäapament este deterioratã. AVERTISMENT! Inhalarea un timp îndelungat a gazelor de eäapament ale motorului, aburului uleiului de lanö cât äi a pulberii de rumeguä poate duce la riscarea sãnãtãöii. AVERTISMENT! În timpul funcöionãrii, acest aparat produce un câmp electromagnetic. În anumite împrejurãri, acest câmp poate interfera cu implanturile medicale active sau pasive. Pentru a reduce pericolul de rãniri grave sau fatale, recomandãm persoanelor cu implanturi medicale sã consulte medicul äi producãtorul de implanturi medicale înainte de a acöiona aparatul. ! Important IMPORTANT! Acest motoferãstrãu pentru exploatãri forestiere este destinat pentru lucrãri forestiere, cum ar fi doborârea, tãierea ramurilor äi tãierea copacilor. Reglementãrile naöionale pot restricöiona utilizarea dispozitivului. Utilizaöi numai combinaöiile äinã/lanö recomandate în capitolul Date tehnice. Nu utilizaöi niciodatã aparatul în cazurile în care sunteöi obosit, aöi consumat bãuturi alcoolice sau dacã vã trataöi cu medicamente care vã pot afecta vederea, judecata sau coordonarea miäcãrilor. Purtaöi echipament individual de protecöie. A se vedea instrucöiunile de la paragraful Echipamentul individual de protecöie. Niciodatã nu modificaöi aparatul în aäa fel încât sã nu mai corespundã design-ului original äi nu-l utilizaöi dacã existã suspiciunea cã a fost modificat de cãtre altcineva. Nu utilizaöi niciodatã un aparat care este defect. Efectuaöi verificãrile de siguranöã, operaöiile de întreöinere äi de service descrise în acest manual. Anumite operaöii de întreöinere äi de service trebuie efectuate de specialiäti instruiöi äi calificaöi. Consultaöi instrucöiunile din subcapitolul Întreöinerea. Nu folosiöi niciodatã alte accesorii decât cele recomandate în acest manual. A se vedea instrucöiunile de la paragrafele Mecanism de tãiere äi Date tehnice. ATENÖIE! Totdeauna purtaöi ochelari sau vizor de protecöie pentru a reduce riscul vãtãmãrilor corporale provocate de obiecte aruncate. Motofierãstrãul poate proiecta cu mare putere obiecte cum ar fi: aächii de lemn, bucãöi mici de lemn, etc. Acest lucru poate duce la vãtãmãri grave, în special ale ochilor. ! ! 276 – Romanian AVERTISMENT! Nu permiteöi niciodatã copiilor sã utilizeze maäina sau sã se afle în apropierea ei. Deoarece maäina este prevãzutã cu buton de oprire cu arc äi poate fi pornitã trãgând cu vitezã äi foröã mici de mânerului demarorului, în unele situaöii chiar äi copiii mici pot dezvolta foröa suficientã pentru a morni maäina. Acest lucru poate avea ca rezultat vãtãmãri corporale grave. De aceea, scoateöi capacul bujiei atunci când maäina nu este supravegheatã îndeaproape. AVERTISMENT! A folosi motorul într-un spaöiu închis sau cu ventilaöie insuficientã poate duce la cazuri mortale prin sufocare sau prin intoxicaöie cu monoxid de carbon. AVERTISMENT! Echipamentul de tãiere deteriorat sau o combinaöie necorespunzãtoare äinã/lanö creäte riscul apariöiei reculului. Utilizaöi exclusiv combinaöiile äinã/lanö recomandate äi urmaöi instrucöiunile privind ascuöirea. Vezi instrucöiunile din capitolul Date tehnice. 1155296-39 Rev.1 2012-11-19 MÂSURI GENERALE DE PROTECÖIA MUNCII Procedaöi permanent conform raöionamentului de bun simö (2) Nu se pot descrie toate situaöiile care pot apãrea în cursul utilizãrii motofierãstrãului. Procedaöi permanent cu grijã äi conform raöionamentului de bun simö. Evitaöi situaöiile pe care consideraöi cã nu le puteöi rezolva. Dacã dupã parcurgerea acestor instrucöiuni aveöi neclaritãöi legate de procedurile de utilizare, consultaöi un expert înainte de a continua. În cazul în care aveöi întrebãri legate de utilizarea motofierãstrãului, nu ezitaöi sã luaöi legãtura cu dealer-ul sau cu noi. Ne face plãcere sã vã ajutãm äi sã vã oferim indicaöii äi asistenöã pentru a vã permite sã utilizaöi motofierãstrãul într-o manierã eficientã äi sigurã. Dacã este posibil, urmaöi un curs de calificare în utilizarea motofierãstrãului. Dealer-ul, äcoala de silviculturã sau biblioteca vã pot oferi informaöii privind materialele äi cursurile disponibile. Depunem permanent eforturi pentru a îmbunãtãöi design-ul äi tehnologia - îmbunãtãöirile sunt menite sã creascã siguranöa äi eficienöa. Vizitaöi dealer-ul în mod regulat pentru a afla cum puteöi beneficia de caracteristicile nou introduse. Echipament personal de protecöia muncii ! • • • • • • • • AVERTISMENT! Cele mai multe accidente cu ferãstrãul cu motor se întâmplã atunci când lanöul loveäte utilizatorul. La orice folosire a maäinii trebuie folosit un echipament de protecöie personal omologat. Echipamentul de protecöie personal nu eliminã riscul de rãnire dar reduce efectul unei rãniri în cazul unui accident. Cereöi ajutor la magazinul de vânzare pentru alegerera echipamentului. Cascã de protecöie omologatã Protecöia auzului Ochelari sau mascã de protecöie Mãnuäi cu protecöie la tãiere Pantaloni de protecöie pentru lucrul cu motofierãstrãul Cizme cu protecöie la tãiere, apãrãtor de degete din oöel äi talpã antiderapantã Trusa de prim ajutor trebuie sã fie întotdeauna la îndemânã. Stingãtor de incendiu äi lopatã Hainele în general trebuie sã fie mulate pe corp, fãrã sã limiteze posibilitãöile de miäcare. IMPORTANT! Este posibil sã sarã scântei din amortizorul de zgomot, din äinã, din lanö sau din alte surse. Totdeauna pãstraöi la îndemânã stingãtoarele de incendiu pentru cazuri de nevoie. Astfel puteöi contribui la prevenirea incendiilor de pãdure. Durata de folosire a maäinii se poate scurta iar riscul de rãniri poate creäte dacã întreöinerea maäinii nu se efectueazã în mod corect äi dacã service äi/sau reparaöii nu se efectueazã într-un mod profesional. Dacã aveöi nevoie de informaöii suplimentare, contactaöi atelierul service cel mai apropiat. ! Frâna de lanö cu maneta de frânã Motofierãstrãul este prevãzut cu o frânã a lanöului, menitã sã opreascã lanöul în caz de recul. Frâna lanöului reduce riscul producerii accidentelor, dar numai dumneavoastrã le puteöi preveni. (3) Aveöi grijã în cazul folosirii ca zona de recul a lamei sã nu atingã vreun obiect. (4) • Frâna lanöului (A) se poate activa manual (cu mâna stângã) sau prin ineröia mecanismului de eliberare. (5) • Frâna se acöioneazã atunci când apãrãtoarea de mânã din faöã (B) este împinsã înainte sau când declanäatorul de frânã dreapta (E) este împins în sus äi înainte. (6) • Aceastã miäcare declanäeazã un mecanism cu arc care întinde banda de frânã (C) pe axa motoare a motorului (D) (tamburul ambreiajului). (7) • Maneta de frânã nu s-a conceput doar pentru activarea frânei de lanö. O altã funcöiune foarte importantã este sã micäoreze riscul ca lanöul sã loveascã mâna stângã, în cazul în care scãpaöi mânerul anterior. • Frâna lanöului trebuie activatã în momentul pornirii motofierãstrãului pentru a împiedica miäcarea lanöului. (46) • Utilizaöi frâna lanöului ca pe o ”frânã de parcare” atunci când porniöi motofierãstrãul sau îl deplasaöi pe distanöe scurte, pentru a preveni accidentele atunci când existã riscul ca lanöul sã loveascã accidental persoane sau obiecte aflate în apropiere. Nu lãsaöi motofierãstrãul pornit perioade îndelungate cu frâna de lanö acöionatã. Motofierãstrãul se poate încãlzi foarte tare. • Frâna cu lanö este eliberatã prin mutarea dispozitivului de protecöie din partea din faöã marcat prin „TRAGEÖI ÎNAPOI PENTRU A RESETA” cãtre mânerul din faöã. (38) • Reculuri pot sã fie foarte rapide äi violente. Cele mai multe reculuri sunt mici, äi nu declanäeazã întotdeauna frâna de lanö. În cazul unui astfel de recul, öineöi hotãrât ferãstrãul cu motor äi nu-l scãpaöi din mânã. (51) • Modul de declanäare a frânei de lanö, manual sau prin foröa de ineröie, depinde de foröa reculului, cât äi de poziöia ferãstrãului cu motor faöã de obiectul atins de zona de recul a lamei. Echipamentul de siguranöã al maäinii În aceastã secöiune sunt prezentate caracteristicile de siguranöã ale aparatului äi funcöionarea acestora. În ceea ce priveäte verificarea äi întreöinerea, vezi instrucöiunile din capitolul Verificarea, întreöinerea äi service-ul echipamentelor de siguranöã ale motofierãstrãului. Vezi instrucöiunile din capitolul ”Componente” pentru a afla unde sunt amplasate aceste componente pe aparat. 1155296-39 Rev.1 2012-11-19 AVERTISMENT! Niciodatã nu utilizaöi un aparat cu componentele de siguranöã deteriorate. Echipamentul de siguranöã trebuie verificat äi întreöinut. Vezi instrucöiunile din capitolul Verificarea, întreöinerea äi service-ul echipamentelor de siguranöã ale motofierãstrãului. În cazul în care aparatul dumneavoastrã nu trece toate testele, duceöi-l la un atelier de service pentru reparaöii. În cazul în care se produce un recul violent atunci când zona de recul este în punctul cel mai îndepãrtat de dumneavoastrã, frâna lanöului se activeazã prin construcöie datoritã deplasãrii contragreutãöii (activare prin ineröie) în direcöia reculului. (8) Romanian – 277 MÂSURI GENERALE DE PROTECÖIA MUNCII Atunci când reculul este mai puöin violent, sau în cazul unei situaöii de lucru unde zona de recul se gãseäte mai aproape de utilizator, frâna de lanö va fi declanäatã manual cu ajutorul mâinii stângi. • În poziöia de tãiere a arborelui, mâna stângã se aflã într-o poziöie care nu permite activarea manualã a frânei lanöului. În acest caz, când mâna stângã se aflã într-o poziöie în care nu poate afecta deplasarea apãrãtoarei de mânã din faöã, frâna lanöului se poate activa numai prin ineröie. (9) Opritorul de lanö Opritorului de lanö este construit pentru a opri lanöul în caz cã acesta se rupe sau sare din loc. Aceste situaöii sunt evitate în cele mai multe cazuri printr-o tensionare corectã a lanöului (a se vedea indicaöiile la paragraful Montaj), cât äi prin service äi întreöinere corespunzãtoare a lamei de ghidaj äi a lanöului (a se vedea instrucöiunile de la paragraful Instrucöiuni generale de lucru). (11) Apãrãtorul de mâna dreaptã În cazul unui recul mâna mea va activa de fiecare datã frâna lanöului? Protecöia mâinii drepte are ca rol, în afarã de protejarea mâinii în cazul când lanöul sare de la loc sau se rupe, äi sã împiedice ca crengi äi nuiele sã deranjeze apucarea mînerului posterior. (12) Nu. Pentru a împinge apãrãtoarea de recul înainte, este nevoie de o anumitã foröã. În cazul în care mâna doar atinge uäor apãrãtoarea de recul sau trece peste ea, este posibil ca foröa sã nu fie suficientã pentru a activa frâna lanöului. De asemenea, în timpul lucrului trebuie sã öineöi ferm mânerul motofierãstrãului. Dacã procedaöi astfel äi se produce recul, este posibil sã nu luaöi mâna deloc de pe mânerul din faöã äi astfel sã nu activaöi frâna lanöului sau este posibil ca frâna lanöului sã nu se declanäeze pânã când fierãstrãul este proiectat destul de mult înapoi. În asemenea situaöii este posibil ca frâna sã nu poatã opri lanöul înainte ca acesta sã vã loveascã. Sistemul de amortizare a vibraöiilor Este posibil ca în anumite poziöii de lucru mâna dumneavoastrã sã nu ajungã la apãrãtoarea de recul pentru a activa frâna lanöului; de exemplu atunci când motofierãstrãul este öinut în poziöia de doborâre a arborilor. În cazul apariöiei unui recul, activarea prin ineröie a frânei lanöului va funcöiona mereu? Maäina Dvs. este înzestratã cu un sistem de amortizare a vibraöiilor, conceput sã reducã vibraöiile äi sã facã manevrarea mai uäoarã. Sistemul de amortizare a vibraöiilor al maäinii reduce transmiterea vibraöiilor între unitatea de motor/dispozitivul de tãiere äi unitatea de mânere a maäinii. Corpul ferãstrãului cu motor, inclusiv dispozitivul de tãiere, este cuplat de mânere prin aäa numite elemente de amortizare a vibraöiilor. La tãierea soiurilor de lemn de esenöã tare (în general foioase) se produc mai multe vibraöii decît la tãierea soiurilor de lemn de esenöã moale (în general conifere). Lucrul cu un dispozitiv de tãiere tocit sau defect (de tip necorespunzãtor sau defectuo) ! Nu. În primul rând frâna trebuie sã funcöioneze. Funcöionarea frânei se verificã uäor, vezi instrucöiunile din capitolul Verificarea, întreöinerea äi service-ul echipamentelor de siguranöã ale motofierãstrãului. Recomandãm efectuarea acestei verificãri la începutul fiecãrui schimb. În al doilea rând, reculul trebuie sã fie suficient de puternic pentru a activa frâna. Dacã frâna lanöului ar fi prea sensibilã, s-ar activa mereu, ceea ce ar deranja lucrul. Frâna lanöului mã va proteja de vãtãmãri ori de câte ori apare reculul? Nu. În primul rând frâna trebuie sã funcöioneze pentru a oferi protecöia preconizatã. În al doilea rând frâna trebuie activatã conform descrierii de mai sus pentru a opri lanöul în cazul apariöiei unui recul. În al treilea rând, frâna poate fi activatã, dar dacã äina este prea aproape de dumneavoastrã, este posibil ca frâna sã nu poatã încetini äi opri lanöul înainte ca motofierãstrãul sã vã loveascã. Doar dumneavoastrã puteöi elimina reculul äi riscurile pe care le prezintã prin tehnicã de lucru corespunzãtoare. Clichetul de blocare a butonului de acceleraöie Blocatorul clapetei de admisie este menit sã împiedice acöionarea accidentalã a admisiei. Atunci când apãsaöi blocatorul (A) (atunci când apucaöi mânerul) acesta elibereazã maneta de control al admisiei (B). Atunci când eliberaöi mânerul, clapeta de control al admisiei äi blocatorul revin amândouã în poziöia originalã. Aceastã dispunere duce la blocarea automatã a admisiei în timpul mersului în gol. (10) 278 – Romanian AVERTISMENT! Expunerea prelungitã la vibraöii poate provoca afecöiuni ale sistemelor circulator äi nervos la persoane cu circulaöia slabã a sângelui. În cazul în care observaöi simptome ale expunerii prelungite la vibraöii, consultaöi un medic. Aceste simptome pot fi: amoröealã, insensibilitate, tremurat, înöepãturi, durere, pierderea foröei, decolorãri sau degradãri ale pielii. Aceste simptome de manifestã de regulã la nivelul degetelor, mâinilor sau încheieturilor. Ele pot fi agravate de temperaturile scãzute. Contactul de oprire Folosiöi întrerupãtorul de oprire pentru oprirea motorului. (13) Toba de eäapament Toba de eäapament este construitã pentru a menöine zgomotul la un nivel minim, cât äi pentru a îndepãrta gazele de eäapament ale motorului departe de operator. ! AVERTISMENT! Gazele de eäapament ale motorului sunt fierbinöi äi pot conöine scântei care pot produce incendiu. Nu puneöi niciodatã în funcöiune maäina în înterior sau în apropiere de materiale inflamabile! În öãrile cu climã caldã äi uscatã riscurile producerii incendiilor de pãdure este mai mare. Este posibil ca legile äi reglementãrile din aceste öãri sã impunã ca amortizorul de zgomot sã fie prevãzut, printre altele, äi cu o sitã parascântei. (14) Când fixaöi priza, asiguraöi-vã cã aceasta este introdusã în poziöia corectã. Dacã este necesar, utilizaöi cheia combinatã pentru a introduce sau a îndepãrta priza. 1155296-39 Rev.1 2012-11-19 MÂSURI GENERALE DE PROTECÖIA MUNCII ATENÖIE! În timpul utilizãrii äi dupã oprire amortizorul de zgomot poate fi foarte fierbinte. Acest lucru este valabil äi în cazul mersului în gol. Atenöie la pericolul de incendiu, în special în cazul manipulãrii în apropierea substanöelor äi/sau gazelor inflamabile. ! AVERTISMENT! Niciodatã nu utilizaöi motofierãstrãul cu amortizorul de zgomot lipsã sau deteriorat. Un amortizor de zgomot defect poate duce la creäteri semnificative ale nivelului de zgomot äi ale pericolului de incendiu. Öineöi la îndemânã echipamentele de stingere a incendiilor. Dacã sita de protecöie a lanöului este obligatorie în zona în care lucraöi, nu utilizaöi motofierãstrãul fãrã sitã parascântei sau cu sita defectã. Prin folosirea unui mecanism de tãiere cu protecöie antirecul ”inclusã în construcöie”, äi prin a ascuöi äi a întreöine lanöul în mod corect, puteöi sã reduceöi efectele unui recul. Lama de ghidaj Cu cât raza vârfului este mai micã, cu atât scade riscul de recul. Lanöul de ferãstrãu Un lanö de ferãstrãu este compus dintr-un numãr de zale, care existã atât în variantã standard cât äi cu recul redus. IMPORTANT! Nici un lanö nu poate elimina complet riscul de recul. ! Mecanismul de tãiere Acest capitol aratã cum o întreöinere corectã äi folosirea unui dispozitiv de tãiere de tip corect: AVERTISMENT! Orice contact cu lanöul aflat în miäcare poate provoca vãtãmãri extrem de grave. Câöiva termeni pentru descrierea lamei de ghidaj äi a lanöului • Reduce riscul ruperii sau desprinderii lanöului. • Oböine performanöe optime de tãiere. Pentru a menöine toate caracteristicile de siguranöã ale componentelor de lanö, trebuie sã înlocuiöi combinaöiile äinã/lanö uzate äi deteriorate cu o äinã äi un lanö recomandate de Husqvarna. Pentru informaöii privind combinaöiile recomandate äinã/lanö, vezi instrucöiunile din secöiunea Date tehnice. • Duce la creäterea vieöii de lucru a dispozitivului de tãiere. Lama de ghidaj • Evita niveluri crescute ale vibraöiilor. • Lungime (öoli/cm) • Numãrul dinöilor din pinionul de vârf (T). • Pasul lanöului (=pitch) (öoli). Pinionul de vârf al lamei äi roata motoare de lanö a ferãstrãului cu motor trebuie sã fie adaptate la distanöa dintre zalele de antrenare. (15) • Numãrul dinöilor de antrenare (bucãöi). Fiecare lungime de lamã de ghidaj în combinaöie cu pasul lanöului äi cu numãrul de dinöi ai pinionului de vârf dã un numãr determinat de dinöi de antrenare. • Reduce tendinöa de recul a maäinii. Reguli generale • Folosiöi numai acel dispozitiv de tãiere recomandat de noi! Vezi instrucöiunile din capitolul Date tehnice. • Dinöii de tãiere ai lanöului trebiue sã fie întotdeauna bine äi corect ascuöiöi! Urmaöi instrucöiunile noastre äi folosiöi äablonul de ascuöire recomandat. Un lanö deteriorat sau defectuos ascuöit mãreäte riscul de accidente. • Pãstraöi diferenöa de nivel corectã faöã de distanöier! Urmaöi instrucöiunile äi utilizaöi matriöa recomandatã. Diferenöa prea mare duce la creäterea riscului de recul. • • Menöineöi lanöul tensionat! Dacã lanöul nu este suficient întins, riscul ca acesta sã sarã de pe loc creäte, iar uzura lamei de ghidaj, a lanöului äi a roöii de lanö creäte. Lãöimea canelurii de ghidaj (öoli/mm) Lãöimea canelurii de ghidaj trebuie sã se potriveascã cu grosimea zalei de antrenare a lanöului. • • Mecanismul de tãiere trebuie sã fie bine lubrifiat äi corect întreöinut! Un lanö cu lubrifiere nesatisfãcãtoare se rupe mai uäor, iar uzura lamei de ghidaj, a lanöului äi a roöii de lanö creäte. Orificiile pentru ungerea äi pentru întinderea lanöului. Lama de ghidaj trebuie sã se potriveascã la construcöia ferãstrãului cu motor. (16) Echipament de tãiere proiectat pentru minimizarea reculului ! AVERTISMENT! Echipamentul de tãiere deteriorat sau o combinaöie necorespunzãtoare äinã/lanö creäte riscul apariöiei reculului. Utilizaöi exclusiv combinaöiile äinã/lanö recomandate äi urmaöi instrucöiunile privind ascuöirea. Vezi instrucöiunile din capitolul Date tehnice. Singura cale de evitare a reculului este de a vã asigura ca utilizator cã zona de recul a lamei de ghidaj niciodatã nu atinge vreun obiect. 1155296-39 Rev.1 2012-11-19 Lanöul de ferãstrãu • Pasul lanöului de ferãstrãu (=pitch) (öoli) (15) • Grosimea zalei de antrenare (mm/öoli) (18) • Numãrul zalelor de antrenare (bucãöi) (17) Ascuöirea lanöului äi reglarea diferenöei de nivel faöã de distanöier Informaöii generale despre ascuöirea dinöilor de tãiere • Niciodatã nu utilizaöi un lanö tocit. În cazul în care lanöul este tocit, trebuie sã exercitaöi o presiune mai are pentru a foröa äina sã treacã prin lemn, iar tãieturile vor fi foarte mici. Un lanö foarte tocit nu taie deloc. Nu oböineöi decât rumeguä. • Un lanö ascuöit trece prin lemn äi produce tãieturi lungi äi groase. Romanian – 279 MÂSURI GENERALE DE PROTECÖIA MUNCII • Acea parte a lanöului care taie se numeäte za äi se compune din dinte (A) äi distanöier (B). Adâncimea tãieturii este determinatã de diferenöa între înãlöimile celor douã. (23) Atunci când ascuöiöi dintele, trebuie sã reöineöi patru factori importanöi: 1 Unghiul de pilire (21) 2 Unghiul de tãiere (20) 3 Poziöia pilei (22) 4 Diametrul pilei rotunde Fãrã echipament corespunzãtor este foarte dificil de ascuöit lanöul în mod corect. Recomandãm utilizarea matriöei noastre. Acest lucru vã va ajuta sã oböineöi recul minim äi performanöe de tãiere maxime. (22) Reglarea diferenöei de nivel faöã de distanöier • Dintele trebuie sã fie proaspãt ascuöit înainte de reglarea diferenöei de nivel faöã de distanöier. Recomandãm reglarea diferenöei de nivel faöã de distanöier la fiecare a treia ascuöire a lanöului. NOTÂ! Aceastã recomandare presupune cã lungimea dintelui nu este redusã excesiv. • Pentru a regla diferenöa de nivel faöã de distanöier aveöi nevoie de o pilã latã äi matriöã de distanöier. Vã recomandãm sã utilizaöi matriöa noastrã pentru a oböine o diferenöã de nivel corectã faöã de distanöier äi un unghi corect al distanöierului. • Amplasaöi matriöa pe lanö. Informaöiile privind utilizarea matriöei se gãsesc pe ambalaj. Cu ajutorul pilei late nivelaöi partea proeminentã a distanöierului. Diferenöa de nivel faöã de distanöier este corectã atunci când nu întâmpinaöi rezistenöã la trecerea pilei peste matriöã. (24) Pentru informaöi privind ascuöirea lanöului, vezi instrucöiunile din secöiunea Date tehnice. ! AVERTISMENT! Nerespectarea întocmai a instrucöiunilor de ascuöire creäte considerabil riscul de recul. Tensionarea lanöului Ascuöirea dinöilor de tãiere Pentru a ascuöi dintele aveöi nevoie de o pilã rotundã äi o matriöã. Pentru informaöii privind dimensiunile pilei äi a matriöei recomandate pentru motofierãstrãul dumneavoastrã, vezi instrucöiunile din secöiunea Date tehnice. • Verificaöi ca lanöul sã fie întins. O tensionare insuficientã face ca lanöul sã fie instabil în lateral, ceea ce îngreuiazã o ascuöire corectã. • Piliöi dinöii de tãiere întotdeauna dinspre partea interioarã spre exterior. Reduceöi presiunea asupra pilei în timpul miäcarãrii de retragere. Piliöi întâi toöi dinöii dintr-o parte, întoarceöi apoi ferãstrãul cu motor äi piliöi dinöii de pe partea ceala • Piliöi toöi dinöii la aceeaäi lungime. Când lungimea dinöiilor de tãiere s-a redus la 4 mm (5/32"), lanöul se considerã uzat, äi se va arunca. (23) Recomandãri generale legate de diferenöa de nivel între dinte äi distanöier • Atunci când ascuöiöi dintele, reduceöi diferenöa de nivel între acesta äi distanöier (adâncimea de tãiere). Pentru a pãstra performanöele de tãiere, trebuie sã piliöi äi distanöierul pânã la cota recomandatã. Pentru a afla diferenöa de nivel recomandatã pentru lanöul dumneavoastrã, vezi instrucöiunile din secöiunea Date tehnice. (24) ! AVERTISMENT! Diferenöa de nivel prea mare duce la creäterea riscului de recul! ! AVERTISMENT! Un lanö netensionat poate sãri de pe lama de ghidaj äi cauza leziuni serioase, äi chiar äi mortale. Cu cât mai mult folosiöi un lanö, cu atât mai mult se lungeäte. De aceea este important sã adaptaöi dispozitivul de tãiere öinând cont de aceastã modificare. Tensionarea lanöului trebuie verificatã la fiecare alimentare cu combustibil. ATENÖIE! Un lanö nou are o perioadã de rodaj, în timpul cãreia trebuie sã verificaöi tensionarea lanöului mai des. În mod general este valabil ca tensionarea lanöului sã se facã cât se poate de bine, dar nu aäa de tare încât sã nu-l puteöi trage liber cu mîna. (25) 135 • Slãbiöi piuliöa äinei cu care sunt fixaöi capacul ambreiajului äi frâna de lanö. Utilizaöi cheia combinatã. Strângeöi din nou piuliöa, cu mâna, cât mai tare. (26) • Ridicaöi vârful lamei de ghidaj, äi întindeöi apoi lanöul prin acöionarea äurubului de întindere cu cheia combinatã. Întindeöi lanöul pânã ce nu mai atârnã în partea de jos a lamei. (27) • Utilizaöi cheia de piuliöe combinatã pentru a strânge piuliöa barei în timp ce menöineöi ridicat capãtul barei. Verificaöi dacã puteöi sã întoarceöi lanöul fierãstrãului liber, cu mâna äi dacã nu existã vreun joc în partea de dedesubt a barei. (28) Poziöia äurubului de tensionare a lanöului variazã în funcöie de modelul motofierãstrãului. Vezi instrucöiunile din capitolul Componente pentru a afla unde este amplasat acesta pe modelul dumneavoastrã de aparat. 280 – Romanian 1155296-39 Rev.1 2012-11-19 MÂSURI GENERALE DE PROTECÖIA MUNCII 135e, 135e TrioBrake Verificarea lubrefierii lanöului de ferãstrãu • • Rabataöi mânerul spre exterior pentru a-l elibera. (29) • Rotiöi mânerul în sens invers acelor de ceasornic pentru a slãbi capacul äinei. (30) • Tensionaöi lanöul: rotiöi roata în jos (+) pentru a-l întinde äi în sus (-) pentru a-l relaxa. (31) • Rotiöi mânerul în sensul acelor de ceasornic pentru a strânge ambreiajul roöii. (32) • Rabataöi mânerul la loc pentru a bloca nivelul de tensionare a lanöului. (33) Ungerea mecanismului de tãiere ! AVERTISMENT! Ungerea insuficientã a mecanismului de tãiere poate sã aibã ca rezultat ruperea lanöului, care poate produce leziuni serioase, chiar äi mortale. Verificaöi lubrefierea lanöului de ferãstrãu la fiecare alimentare cu combustibil. Vezi instrucöiunile din capitolul Ungerea vârfului äinei. Îndreptaöi vârful lamei înspre un obiect de culoare deschisã, la o distanöã de cca. 20 cm (8 öoli) de acesta. Dupã un minut de funcöionare cu o acceleraöie de 3/4, trebuie sã se vadã o linie distinctã de ulei pe obiectul de culoare deschisã. Dacã ungerea lanöului nu funcöioneazã: • Verificaöi ca canalul de ulei în lama de ghidaj sã nu fie înfundat. Curãöaöi-l dacã este necesar. (34) • Verificaöi dacã canelura de ghidaj a lamei este curatã. Curãöaöi-o dacã este nevoie. (35) • Verificaöi cã pinionul de vârf se roteäte liber äi cã orificiul de ungere de pe vârful lamei de ghidaj nu este înfundat. Curãöaöil äi ungeöi-l dacã este nevoie. (36) Dacã sistemul de lubrifiere a lanöului nu funcöioneazã nici dupã executarea mãsurilor de mai sus, trebuie sã luaöi legãtura cu un atelier specializat de reparaöii. Roata motoare de lanö Uleiul de lanö Uleiul de lanö al ferãstrãului cu motor trebuie sã se menöinã pe lanö äi în acelaäi timp sã aibe fluiditate bunã atât în anotimpul de varã, cât äi în cel de iarnã. Tamburul de ambreiaj este înzestrat cu una dintre urmãtoarele roöi de acöionare: În calitate de producãtor al ferãstrãului cu motor, firma noastrã a elaborat un gresant de lanö optim care, fiind bazat pe ulei vegetal, este dezagregabil din punct de vedere biologic. În scopul unei durate de folosire maximã a ferãstrãului cu motor, prec Dacã uleiul nostru este inaccesibil, se recomandã folosirea unui ulei de lanö de ferãstrãu standard. Verificaöi periodic gradul de uzurã a roöii de acöionare. Schimbaöio în caz de uzurã excesivã. De câte ori schimbaöi lanöul, schimbaöi äi roata de lanö. A Roatã Spur (roata de lanö este sudatã pe tambur) B Roatã Rim (interschimbabilã) (37) Ungerea rulmentului cu ace Nu folosiöi niciodatã un ulei care a fost întrebuinöat! Acest lucru pune în pericol persoana dumneavoastrã, aparatul äi mediul. IMPORTANT! În cazul în care ungeöi lanöul cu ulei vegetal, demontaöi äi curãöaöi canalul äinei äi lanöul înainte de a depozita aparatul pe termen lung. În caz contrar, existã riscul ca uleiul sã se oxideze, ceea ce duce la pierderea flexibilitãöii lanöului äi la blocarea roöii de lanö aflate la capãtul äinei. Alimentarea cu ulei de lanö de ferãstrãu • Toate modelele ferãstraielor noastre cu motor au un sistem automat de lubrifiere a lanöului de ferãstrãu. La unele modele debitul de ulei este äi reglabil. • Rezervoarele pentru uleiul de ungere a lanöului äi pentru carburant sunt proiectate în aäa fel, încât carburantul sã se consume înaintea uleiului. Totuäi, aceastã caracteristicã de siguranöã presupune utilizarea unui ulei de ungere corespunzãtor (dacã uleiul este prea suböire, se va consuma înaintea carburantului) äi reglarea carburatorului conform recomandãrilor (un amestec slab poate duce la epuizarea uleiului înaintea carburantului). De asemenea, trebuie sã utilizaöi echipamentul de tãiere corespunzãtor (o äinã prea lungã duce la creäterea consumului de ulei). 1155296-39 Rev.1 2012-11-19 Ambele tipuri de roatã de antrenare a lanöului sunt montate pe arborele de ieäire prin intermediul unui rulment cu ace, care trebuie uns în mod regulat (sãptãmânal). ATENÖIE! Folosiöi grãsime de rulmenöi de calitate superioarã sau ulei de motor. Vezi instrucöiunile din secöiunea Ungerea rulmentului cu ace. Controlul uzurii mecanismului de tãiere Verificaöi zilnic lanöul de ferãstrãu pentru a descoperi: • Fisuri vizibile pe ätifturi äi pe zale. • Dacã lanöul a devenit rigid. • Dacã ätifturile äi zalele au o uzurã mare. Înlocuiöi lanöul în cazul în care prezintã oricare din aspectele menöionate mai sus. Vã recomandãm sã comparaöi lanöul actual cu un lanö nou în vederea stabilirii gradului de uzurã. Când lungimea dinöilor de tãiere s-a micäorat la 4 mm, atunci lanöul este uzat äi trebuie schimbat. Romanian – 281 MÂSURI GENERALE DE PROTECÖIA MUNCII Lama de ghidaj Verificaöi periodic: • Dacã existã bavuri pe canturile lamei de ghidaj. Îndepãrtaöi-le cu o pilã dacã este necesar. • Dacã canelura de ghidaj a lamei este excesiv uzatã. Schimbaöi lama de ghidaj dacã este necesar. • Dacã vârful lamei de ghidaj este neregulat sau excesiv uzat. Dacã s-a format o ”adînciturã” acolo unde raza vârfului lamei se terminã pe partea inferioarã a lamei, aceasta se datoreäte unui lanö insuficient tensionat. • Pentru a prelungi durata de funcöionare a äinei, întoarceöi-o în mod regulat. ! AVERTISMENT! Cele mai multe accidente cu ferãstrãul cu motor se întâmplã atunci când lanöul loveäte utilizatorul. Purtaöi echipament individual de protecöie. A se vedea instrucöiunile de la paragraful Echipamentul individual de protecöie. Evitaöi orice muncã pentru care nu sunteöi calificat. A se vedea instrucöiunile de la paragrafelele Echipament individual de protecöie, Mãsuri de evitare a reculului, Mecanismul de tãiere äi Instrucöiuni generale de lucru. Evitaöi situaöii unde existã risc de recul. A se vedea instrucöiunile de la paragraful Dispozitivul de protecöie al maäinii. Folosiöi dispozitiv de tãiere recomandat äi controlaöi starea acestuia. A se vedea instrucöiunile de la paragraful Instrucöiuni generale de lucru. Verificaöi funcöionarea tuturor detaliilor de siguranöã ale ferãstrãului cu motor. A se vedea instrucöiunile de la paragrafele Instrucöiuni generale de lucru äi Mãsuri generale de siguranöã. 282 – Romanian 1155296-39 Rev.1 2012-11-19 MONTAJ Montarea lamei de ghidaj äi a lanöului ! AVERTISMENT! La orice manevrare a lanöului trebuie folosite mãnuäi. Lanöul este tensionat corect atunci când nu mai atârnã separat de partea inferioarã a äinei, dar se poate miäca uäor cu mâna. Ridicaöi vârful äinei äi strângeöi ambreiajul äinei (rotiöi mânerul în sensul acelor de ceasornic). (32) La un lanö nou trebuie verificatã întinderea lanöului des, pânã ce lanöul se rodeazã. Verificaöi tensiunea lanöului regulat. Un lanö corect tensionat are performanöe bune de tãiere äi duratã lungã de exploatare. (25) Montajul ghearelor de sprijin 135 Verificaöi ca frâna de lanö sã nu fie declanäatã, trãgînd protecöia la recul a lanöului spre mânerul anterior. (38) Pentru montajul ghearelor de sprijin, contactaöi atelierul de întreöinere. (42) Deäurubaöi piuliöa barei äi îndepãrtaöi capacul de ambreiaj (frâna cu lanö). Scoateöi inelul de transport (A). (39) Potriviöi bara peste bolöul acesteia. Plasaöi bara în poziöia sa cea mai din spate. Plasaöi lanöul peste pinionul de antrenare äi în canelura de pe barã. Începeöi din partea de sus a barei. (40) Asiguraöi-vã cã dinöii de tãiere ai zalelor sunt orientaöi înainte pe partea superioarã a lamei. Montaöi capacul de ambreiaj äi amintiöi-vã sã potriviöi bolöul regulatorului lanöului în gaura din barã. Verificaöi dacã legãturile de antrenare ale lanöului se potrivesc bine peste pinionul de antrenare äi dacã lanöul este corect localizat în canelura din barã. Strângeöi piuliöa barei cu ajutorul degetelor. Tensionaöi lanöul, trãgând äurubul de ajustare a lanöului cu ajutorul cheii combinate în sens orar. Întindeöi lanöul pânã ce nu mai atârnã pe partea inferioarã a lamei. (27) Lanöul este întins corect acolo unde nu existã vreun joc pe partea de dedesubt a barei; poate fi totuäi rotit cu uäurinöã cu ajutorul mâinii. Strângeöi piuliöa barei cu cheia de piuliöe combinatã în timp ce menöineöi ridicat capãtul barei. (28) La un lanö nou trebuie verificatã întinderea lanöului des, pânã ce lanöul se rodeazã. Verificaöi tensiunea lanöului regulat. Un lanö corect tensionat are performanöe bune de tãiere äi duratã lungã de exploatare. (25) 135e, 135e TrioBrake Verificaöi ca frâna de lanö sã nu fie declanäatã, trãgînd protecöia la recul a lanöului spre mânerul anterior. (38) Slãbiöi roata de tensionare a lanöului äi scoateöi capacul ambreiajului (frâna lanöului). Îndepãrtaöi apãrãtoarea pentru transport. (A) (41) Aäezaöi lama peste bolöurile sale. Plasaöi lama în poziöia cea mai posterioarã. Aäezaöi lanöul în jurul roöii de antrenare a lanöului äi în canelura lamei. Începeöi dinspre partea superioarã a lamei. (40) Asiguraöi-vã cã dinöii de tãiere ai zalelor sunt orientaöi înainte pe partea superioarã a lamei. Montaöi capacul de ambreiaj äi amintiöi-vã sã potriviöi bolöul regulatorului lanöului în gaura din barã. Verificaöi dacã legãturile de antrenare ale lanöului se potrivesc bine peste pinionul de antrenare äi dacã lanöul este corect localizat în canelura din barã. Rotiöi roata în jos (+) pentru a tensiona lanöul. Lanöul se întinde pânã când nu mai atârnã separat de partea inferioarã a äinei. (31) 1155296-39 Rev.1 2012-11-19 Romanian – 283 MANIPULAREA COMBUSTIBILULUI Amestecul de combustibil Notaöi! Aparatul este acöionat de un motor în doi timpi äi trebuie alimentat cu un amestec de benzinã äi ulei pentru motoare în doi timpi. Este important sã mãsuraöi cu precizie cantitatea de ulei utilizatã pentru a asigura oböinerea unui amestec corespunzãtor. În cazul preparãrii unor cantitãöi mici de carburant, chiar äi cele mai mici abateri pot influenöa drastic compoziöia amestecului. ! Raport de amestec 1:50 (2%) cu ulei HUSQVARNA pentru motoare în doi timpi. 1:33 (3%) cu alte uleiuri proiectate pentru motoare în doi timpi, rãcite cu aer, din clasele JASO FB/ISO EGB. Benzinã, litri AVERTISMENT! Asiguraöi întotdeauna o ventilaöie bunã în timpul manevrãrii combustibilului. Benzinã Ulei pentru motoare în doi timpi, litri 2% (1:50) 3% (1:33) 5 0,10 0,15 10 0,20 0,30 15 0,30 0,45 20 0,40 0,60 Amestecul • Folosiöi benzinã fãrã plumb sau benzinã cu plumb de bunã calitate. • Cifrã octanicã minimã recomandatã este 90 (RON). Dacã motorul este alimentat cu benzinã cu o cifrã octanicã mai micã decât 90 pot apãrea detonaöii. Aceasta duce la creäterea temperaturii motorului äi la sarcini crescute, care pot duce la deteriorãri grave ale motorului. • Când lucraöi cu turaöii mari timp îndelungat (de ex. la tãierea crengilor), o cifrã octanicã superioarã este recomandabilã. • Amestecaöi întotdeauna benzina äi uleiul într-un rezervor curat destinat pentru benzinã. • Începeöi întotdeauna cu jumãtatea cantitãöii de benzinã. Adãugaöi apoi toatã cantitatea de ulei. Amestecaöi (scuturaöi) amestecul de combustibil. Adãugaöi restul cantitãöii de benzinã. • Amestecaöi (scuturaöi) amestecul de combustibil bine înainte de a umple rezervorul de combustibil al maäinii. • Nu faceöi rezerve de combustibil pentru mai mult de o lunã. • Dacã nu folosiöi maäina un timp mai îndelungat, rezervorul de combustibil trebuie golit äi curãöat. Combustibil ecologic HUSQVARNA recomandã utilizarea benzinei adaptate ecologic (numitã äi benzinã alchilat), fie benzinã preamestecatã Aspen pentru motoare în doi timpi, fie benzinã adaptatã ecologic pentru motoare în patru timpi, amestecatã cu ulei pentru motoare în doi timpi, conform indicaöiilor de mai jos. Reöineöi faptul cã la schimbarea tipului de carburant poate fi necesarã reglarea carburatorului (vezi instrucöiunile din capitolul Carburator). Ulei de lanö • Pentru ungere recomandãm utilizarea unui ulei special (ulei pentru lanö), cu caracteristici de adeziune superioare. (43) • Nu folosiöi niciodatã ulei uzat. Aceasta poate duce la avarii ale pompei de ulei, ale lamei äi ale lanöului. • Este important sã folosiöi un tip corect de ulei în raport cu temperatura ambiantã (de vâscozitate corespunzãtoare). • La temperaturi sub 0°C anumite uleiuri devin mai vâscoase. Aceasta poate sã ducã la suprasolicitarea pompei de ulei äi rezultã în avarii ale componentelor pompei. • Luaöi legãtura cu atelierul de reparaöii pentru alegerea uleiului de lanö. Carburant cu etanol HUSQVARNA recomandã utilizarea carburantului disponibil pe piaöã cu conöinut maxim de etanol de 10%. Rodaj Evitaöi folosirea la viteze mari pe o perioadã mai lungã în timpul primelor 10 ore de funcöionare. Ulei pentru motoare în doi timpi • Utilizaöi ulei pentru motoare în doi timpi HUSQVARNA, realizat special pentru a oböine rezultate äi performanöe optime cu motoare în doi timpi, rãcite cu aer. • Nu utilizaöi niciodatã ulei destinat motoarelor suspendate în exteriorul bordului, rãcite cu apã, denumit uneori ulei pentru motoare suspendate (TCW). • Nu folosiöi niciodatã uleiuri destinate pentru motoare în patru timpi. • Uleiul de calitate inferioarã sau amestecul de ulei/carburant prea bogat poate pune în pericol funcöionarea convertorului catalitic äi poate reduce durata de funcöionare a acestuia. 284 – Romanian 1155296-39 Rev.1 2012-11-19 MANIPULAREA COMBUSTIBILULUI Alimentarea 3 În caz de scurgere de combustibil din maäinã. Verificaöi periodic capacul rezervorului äi coductele de combustibil în privinöa curgerii. ! ! AVERTISMENT! Urmãtoarele mãsuri de precauöie micäoreazã riscul de incendii: Nu fumaöi äi nu amplasaöi obiecte fierbinöi în apropierea carburantului. Transport äi depozitare • Depozitaöi întotdeauna ferãstrãul cu motor äi combustibilul departe de orice izvor de scântei sau foc deschis. De exemplu maäini electrice, motoare electrice, releuri/întrerupãtoare, boilere, etc. • Depozitaöi combustibilul întotdeauna în recipiente proiectate äi aprobate pentru acest scop. • În decursul unei depozitãri de lungã duratã sau transportului ferãstrãului cu motor, rezervorul de combustibil äi cel de ulei de lanö trebuie sã fie golite. Întrebaöi la staöia de benzinã unde puteöi sã aruncaöi reziduurile de combustibil äi de ulei de la • În timpul transportului sau depozitãrii aparatului, trebuie montatã apãrãtoarea pentru transport pentru a preveni contactul accidental cu lanöul ascuöit. Chiar äi un lanö oprit poate provoca vãtãmãri grave utilizatorului sau altor persoane care au acces la lanö. • Scoateöi capacul bujiei de pe bujie. Acöionaöi frâna lanöului. • Asiguraöi aparatul în timpul transportului. Opriöi motorul äi lãsaöi-l sã se rãceacsã câteva minute înainte de alimentare. Deschideöi capacul rezervorului de combustibil încet, ca o eventualã suprapresiune sã fie încet compensatã. Strângeöi bine capacul rezervorului dupã alimentare. Mutaöi întotdeauna echipamentul departe de zona de realimentare äi de sursã înainte de pornire. Ätergeöi curat în jurul capacului rezervorului de combustibil. Curãöaöi periodic rezervorul de combustibil äi de ulei. Filtrul de combustibil trebuie schimbat cel puöin odatã pe an. Un rezervor murdar cauzeazã tulburãri în funcöionare. Asiguraöi-vã înainte de alimentare, prin a scutura vasul cu combustibil, cã amestecul de combustibil este bine amestecat. Volumul rezervorului de combustibil äi volumul rezervorului de ulei sunt în corelaöie. Alimentaöi de aceea întotdeauna în acelaäi timp atât rezervorul de ulei al lanöului cât äi rezervorul de combustibil. (43) ! AVERTISMENT! Combustibilul äi vaporii lui sunt uäor inflamabili. Fiöi atent la manipularea combustibilului äi a uleiului de lanö. Öineöi seama de riscul de incendiu, explozie äi inhalare. AVERTISMENT! Niciodatã nu utilizaöi aparate cu deteriorãri vizibile ale bujiei sau ale cablului de alimentare a aprinderii. Existã riscul sã sarã scântei care pot provoca incendiu. Depozitarea pe termen lung Goliöi rezervoarele de carburant äi de ulei într-o zonã bine aerisitã. Pãstraöi carburantul în recipiente omologate, în loc sigur. Montaöi apãrãtoarea äinei. Curãöaöi aparatul. Vezi instrucöiunile din capitolul Programul de întreöinere. Aveöi grijã ca maäina sã fie bine curãöatã äi ca un service complet sã fie efectuat înainte de depozitare pe termen îndelungat. Siguranöa manipulãrii combustibilului • Nu alimentaöi niciodatã maäina cu motorul în funcöiune. • Asiguraöi-vã cã ventilaöia este corespunzãtoare atunci când alimentaöi sau în timpul preparãrii amestecului de combustibil (benzinã äi ulei pentru motoare în doi timpi). • Mutaöi maäina cel puöin 3 m de la locul alimentãrii înainte de a o porni. • Nu porniöi niciodatã maäina: 1 Dacã aöi vãrsat pe maäinã combustibil sau ulei de lanö. Ätergeöi tot ce s-a vãrsat äi lãsaöi resturile de benzinã sã se evaporeze. 2 Dacã aöi vãrsat carburant pe dumneavoastrã sau pe îmbrãcãminte, schimbaöi îmbrãcãmintea. Spãlaöi pãröile ce au ajuns în contact cu combustibilul. Folosiöi sãpun äi apã. 1155296-39 Rev.1 2012-11-19 Romanian – 285 PORNIRE ÄI OPRIRE Pornire äi oprire ! AVERTISMENT! Înaintea pornirii trebuie observate urmãtoarele: Frâna lanöului trebuie activatã în momentul pornirii motofierãstrãului pentru a reduce riscul contactului cu lanöul aflat în miäcare. Nu porniöi ferãstrãul cu motor fãrã ca lama, lanöul äi toate capacele sã fie montate. În caz contrar ambreiajul se poate desprinde äi produce rãniri. Aäezaöi maäina pe un suport stabil. Aveöi grijã sã aveöi o poziöie stabilã äi ca lanöul sã nu atingã vreun obiect. Aveöi grijã ca nici o persoanã neautorizatã sã nu se afle în zona de lucru. Nu rãsuciöi niciodatã cablul de pornire în jurul mâinii. Pornire Frâna de lanö trebuie sã fie decuplatã atunci când ferãstrãul cu motor se porneäte. Activaöi frâna prin deplasarea în faöã a protecöiei contra reculului. (48) Trageöi mânerul demarorului, 5: Prindeöi mânerul din faöã cu mâna stângã. Menöineöi ferãstrãul cu lanö pe sol poziöionând piciorul drept prin mânerul din spate. (45) Trageöi mânerul demarorului cu mâna dreaptã äi trageöi uäor în afarã cablul demarorului pânã când simöiöi rezistenöã (în timp ce închizãtoarele demarorului cupleazã), apoi trageöi puternic äi rapid pânã ce motorul se încãlzeäte. Deoarece frâna lanöului este încã angrenatã, viteza motorului trebuie sã fie setatã la modul ralanti cât mai curând posibil; acest lucru se oböine prin eliberarea siguranöei supapei de reglaj. Decuplarea este efectuatã prin împingerea uäoarã a declanäatorului supapei de reglaj. Acest lucru împiedicã uzura inutilã a ambreiajului, a tamburului cuplajului äi a benzii de frânã. Lãsaöi maäina sã meargã în gol câteva secunde, înainte de a apãsa la maxim clapeta de admisie. La capãtul posterior al fierãstrãului se aflã indicaöii ilustrate simplificate, cu fiecare pas al procedeului de pornire (A). (44) ATENÖIE! Nu trageöi complet cablul de demaraj äi nici nu daöi drumul mânerului demarorului când acesta este în poziöie complet scoasã. Aceste manevre pot produce avarii ale maäinii. Notaöi! Repoziöionaöi frâna de lanö prin a deplasa protecöia la recul spre mânerul anterior. Prin aceasta feãstrãul cu motor este gata pentru folosire. (38) ! Motor rece Poziöia pornit, 1: Fixaöi butonul pornire/oprire în poziöia de äoc trãgând dispozitivul de control de culoare roäie înspre exterior - în sus. (44) Pompa de combustibil, 2: Apãsaöi de mai multe ori pompa de aerisire, pânã când carburantul umple pompa (de cel puöin 6 ori). Nu este obligatoriu ca pompa sã se umple complet. (44) Prindeöi mânerul din faöã cu mâna stângã. Menöineöi ferãstrãul cu lanö pe sol poziöionând piciorul drept prin mânerul din spate. (45) Trageöi mânerul demarorului, 3: Trageöi mânerul demarorului cu mâna dreaptã äi trageöi uäor în afarã cablul demarorului pânã când simöiöi rezistenöã (în timp ce închizãtoarele demarorului cupleazã), apoi trageöi puternic äi rapid pânã ce motorul se încãlzeäte. Împingeöi în jos controlul äocului de culoare roäie, 4: Imediat ce motorul se încãlzeäte (ne putem da seama de aceasta, deoarece se poate auzi un sunet similar cu un „puff”) împingeöi în jos controlul äocului de culoare roäie. (47) Trageöi mânerul demarorului, 5: Continuaöi sã trageöi cu putere cablul pânã când porneäte motorul. • • • • • Motor cald Poziöia pornit, 1: Poziöia corectã a supapei de admisie de pornire/ de äoc pentru pornirea la cald se oböine prin mutarea iniöialã a controlului äocului, trãgând controlul de culoare roäie înspre exterior äi în sus. (44) Pompa de combustibil, 2: Apãsaöi de mai multe ori pompa de aerisire, pânã când carburantul umple pompa (de cel puöin 6 ori). Nu este obligatoriu ca pompa sã se umple complet. (44) Împingeöi în jos controlul äocului de culoare roäie, 4: Aceastã operaöie dezactiveazã äocul de care nu este nevoie la pornirea unui ferãstrãu cu lanö care este cald. Totuäi, miäcarea comutatorului de pornire/oprire va angrena mecanismul la ralanti, fãcând mai uäoarã pornirea la cald. (47) 286 – Romanian • AVERTISMENT! Inhalarea un timp îndelungat a gazelor de eäapament ale motorului, aburului uleiului de lanö cât äi a pulberii de rumeguä poate duce la riscarea sãnãtãöii. Nu porniöi niciodatã ferãstrãul cu motor fãrã ca lama, lanöul de ferãstrãu äi toate capacele sã fie corect montate. A se vedea instrucöiunile la paragraful Montaj. Dacã äina äi lanöul nu sunt montate pe motofierãstrãu, este posibil ca ambreiajul sã se desprindã äi sã provoace vãtãmãri grave. Frâna lanöului trebuie activatã în momentul pornirii motofierãstrãului. Vezi instrucöiunile din capitolul Pornirea äi oprirea. Niciodatã nu porniöi motofierãstrãul lãsându-l sã cadã äi trãgând de fir. Aceastã metodã este extrem de periculoasã deoarece puteöi pierde foarte uäor controlul asupra motofierãstrãului. (48) Nu porniöi niciodatã maäina în interiorul casei. Fiöi conätient de pericolul inhalãrii gazelor de eäapament de la motor. Observaöi cu atenöie zona din jur äi asiguraöi-vã cã nu se aflã persoane sau animale în apropiere, care ar putea sã vinã în contact cu dispozitivul de tãiere. Totdeauna öineöi motofierãstrãul cu ambele mâini. Öineöi mânerul din spate cu mâna dreaptã äi mânerul din faöã cu mâna stângã. Toöi utilizatorii (dreptaci äi stângaci) trebuie sã respecte aceastã poziöie. Öineöi mânerul ferm, astfel încât degetul mare äi celelalte degete sã cuprindã mânerul motofierãstrãului. Frâna cu lanö este eliberatã prin mutarea dispozitivului de protecöie din partea din faöã marcat prin „TRAGEÖI ÎNAPOI PENTRU A RESETA” cãtre mânerul din faöã. Oprire Opriöi motorul apãsând în jos comutatorul de pornire/oprire. (13) ATENÖIE! Comutatorul de pornire/oprire revine automat în poziöia de funcöionare. Pentru a împiedica pornirea accidentalã, capacul bujiei trebuie îndepãrtat de pe bujie ori de câte ori maäina rãmâne nesupravegheatã. (49) 1155296-39 Rev.1 2012-11-19 REGULI DE LUCRU Înaintea fiecãrei folosiri: (50) Verificaöi ca frâna de lanö sã funcöioneze corespunzãtor äi ca aceasta sã nu fie deterioratã. 2 Verificaöi ca protecöia posterioarã a mâini drepte sã nu fie deterioratã. 3 Verificaöi ca blocatorul acceleraöiei sã funcöioneze corect äi sã nu fie deteriorat. 4 Verificaöi dacã butonul de oprire funcöioneazã corect äi dacã nu este deteriorat. 5 Verificaöi ca toate manetele sã nu fie murdare de ulei. 6 Verificaöi ca sistemul de reducere a vibraöiilor sã funcöioneze äi sã nu fie deteriorat. 7 Verificaöi ca toba de eäapament sã fie bine fixatã äi sã nu fie deterioratã. 8 Verificaöi ca toate detaliile ferãstrãului cu motor sã fie bine strânse äi sã nu fie deteriorate sau sã lipseascã. 9 Verificaöi ca captatorul lanöului sã fie la locul lui äi sã nu fie deteriorat. 10 Verificaöi dacã lanöul este tensionat corect. friguroasã este obositor, äi produce situaöii periculoase, cum ar fi teren alunecos, imposibilitatea prevederii direcöiei de cãdere, etc. 1 Instrucöiuni generale de lucru 3 Fiöi foarte atent la tãierea crengilor suböiri, äi evitaöi tãierea tufiäurilor (= multe crengi suböiri în acelaäi timp). Crengi suböiri se pot agãöa de lanö dupã tãiere äi pot fi aruncate înspre Dvs., cauzând rãniri. 4 Asiguraöi-vã cã puteöi înainta äi sta în mod sigur. Controlaöi dacã sunt eventuale obstacole în cazul unei deplasãri neaäteptate (rãdãcini, pietre, crengi, gropi, äanöuri, etc). Lucraöi cu atenöie mãritã pe teren înclinat. 5 Fiöi foarte atent la tãierea copacilor care sunt tensionaöi. Un copac tensionat se poate arcui atât în timpul tãierii cât äi dupã tãiere, revenind în poziöia normalã. Dacã vã plasaöi greäit sau plasaöi tãietura iniöialã într-un mod necorespunzãtor, arborele poate sã vã loveascã sau sã loveascã maäina, ceea ce duce la pierderea controlului. Ambele situaöii pot duce la rãniri grave. 6 În caz de deplasare trebuie ca lanöul de ferãstrãu sã fie blocat cu frâna de lanö iar motorul trebuie închis. Öineöi ferãstrãul cu motor de mânerul anterior cu lama de ghidaj äi lanöul spre spate. În cazul unor deplasãri mai lungi cât äi în cazul transpor 7 Atunci când aäezaöi motofierãstrãul pe pãmânt, blocaöi lanöul cu frâna lanöului äi nu scãpaöi aparatul din vedere. Opriöi motorul înainte de a pãrãsi motofierãstrãul pentru perioade oricât de scurte. IMPORTANT! Acest capitol trateazã reguli de bazã de siguranöã pentru lucrul cu ferãstrãul cu motor. Informaöia datã nu poate niciodatã înlocui acele cunoätiinöe pe care un meseriaä le acumuleazã prin studiu äi experienöã practicã. Atunci când vã aflaöi în faöa unei situaöii în care nu sunteöi sigur de modul de continuare a folosirii, trebuie sã consultaöi un specialist. Adresaöi-vã magazinului de vânzare, atelierului de service sau unui utilizator cu experienöã al ferãstrãului cu motor. Evitaöi orice folosire pentru care vã simöiöi insuficient calificat! Înaintea folosirii ferãstrãului cu motor trebuie sã înöelegeöi ce este reculul äi cum se poate evita. A se vedea instrucöiunile de la paragraful Mãsuri de prevenire a reculului. ! Reguli generale Înaintea folosirii ferãstrãului cu motor trebuie sã înöelegeöi diferenöa dintre tãierea cu partea superioarã äi cea inferioarã a lamei. Vezi instrucöiunile din capitolele Cum sã evitaöi reculul äi Echipamentele de siguranöã ale aparatului. 1 Dacã înöelegeöi ce este reculul äi cum apare, puteöi sã reduceöi sau sã eliminaöi elementul de surprizã. Reduceöi riscurile prin a fi pregãtit. Reculul este deobicei destul de uäor, dar câteodatã poate sã fie foarte rapid äi violent. Purtaöi echipament individual de protecöie. A se vedea instrucöiunile de la paragraful Echipamentul individual de protecöie. 2 Öineöi întotdeauna ferãstrãul cu motor hotãrât, cu mâna dreaptã pe mânerul anterior äi cu mâna stângã pe mânerul posterior. Apucaöi mânerele cu degetele în jurul lor. Folosiöi aceastã apucãturã indiferent dacã sunteöi dreptaci sau stângaci. Aceastã prindere reduce la minim efectele unui recul, äi face posibil sã menöineöi controlul asupra ferãstrãului cu motor. Nu daöi drumul la mânere! (51) 3 Cele mai multe accidente de recul se întâmplã la tãiat crengi. Asiguraöi-vã de o poziöie stabilã äi cã nimic nu vã este în cale care poate sã cauzeze împiedicarea sau pierderea echilibrului. Reguli de bazã de siguranöã 1 Priviöi în jurul Dvs.: • Pentru a vã asigura cã nu se aflã persoane, animale sau obiecte care vã pot influenöa controlul asupra maäinii. • Pentru a vã asigura cã nici una dintre cele menöionate mai sus nu pot sã vinã în contact cu lama sau nu pot fi lovite de arborele în cãdere. ATENÖIE! Urmãriöi instrucöiunile de mai sus, dar nu folosiöi niciodatã ferãstrãul cu motor într-o situaöie în care nu puteöi chema ajutor în cazul unui accident. 2 AVERTISMENT! Uneori aächiile rãmân blocate în capacul ambreiajului provocând blocarea lanöului. Opriöi întotdeauna motorul înainte de curãöare. Evitaöi folosirea în vreme proastã. Ca de exemplu ceaöã deasã, ploaie puternicã, vânt tare, frig excesiv, etc. A lucra în vreme 1155296-39 Rev.1 2012-11-19 Lipsa concentraöiei poate sã ducã la recul dacã zona de risc de recul a lamei de ghidaj atinge neintenöionat o ramurã, un copac în apropiere sau un alt obiect. Controlaöi piesa prelucratã. În cazul în care piesele pe care doriöi sã le tãiaöi sunt mici äi uäoare, acestea se pot bloca în lanö äi pot fi proiectate spre dumneavoastrã. Chiar dacã acest lucru nu prezintã neapãrat un pericol, vã poate surprinde äi puteöi pierde controlul motofierãstrãului. Niciodatã nu tãiaöi Romanian – 287 REGULI DE LUCRU 4 buäteni äi ramuri suprapuse fãrã a le separa în prealabil. Tãiaöi un singur buätean sau o singurã piesã la un moment dat. Îndepãrtaöi piesele tãiate pentru a menöine siguranöa locului de muncã. (52) Termeni folosiöi Nu folosiöi niciodatã ferãstrãul cu motor mai sus de nivelul umerilor, äi evitaöi sã tãiaöi cu vârful lamei. Nu folosiöi niciodatã ferãstrãul cu motor cu o singurã mânã! (53) Despicare = Când obiectul tãierii se rupe înainte de terminarea tãieturii. 5 Pentru a avea control maxim asupra ferãstrãului dumneavoastrã cu motor trebuie sã aveöi o poziöie stabilã. Nu lucraöi niciodatã în picioare pe o scarã, urcat într-un copac sau atunci când nu aveöi o bazã solidã pe care sã staöi. (54) 6 Folosiöi întotdeauna o vitezã mare de lanö la tãiere, adicã acceleraöie maximã. 7 Procedaöi cu mare precauöie când tãiaöi cu partea superioarã a lamei, adicã atunci când tãiaöi de jos în sus. Aceasta se numeäte tãiere în direcöie de împingere. Lanöul de ferãstrãu încearcã sã împingã ferãstrãul cu motor înapoi, spre operator. În cazul blocãrii lanöului este posibil ca motofierãstrãul sã fie aruncat înapoi, spre dumneavoastrã. (55) 8 Dacã operatorul nu se opune foröe de împingere a ferãstrãului cu motor, existã riscul ca ferãstrãul cu motor se va deplasa aäa de mult înapoi, încât zona de risc de recul este singura care vine în contact cu lemnul, ceea ce duce la recul. (56) Tãiere cu partea inferioarã a lamei, adicã de sus în jos, se numeäte tãiere în direcöie de tragere. În acest caz ferãstrãul cu motor se trage spre copac, äi partea anterioarã a corpului ferãstrãului cu motor constituie un punct de sprijin natural spre trunchi. Tãierea în direcöie de tragere vã permite un control mai bun asupra ferãstrãului cu motor äi asupra poziöiei zonei de risc de recul. (57) 9 Urmãriöi instrucöiunile privind ascuöirea äi întreöinerea lamei äi a lanöului. La schimbarea lamei äi a lanöului folosiöi numai combinaöii recomandate de noi. A se vedea instrucöiunile de la paragrafele Mecanismul de tãiere äi Date tehnice. Tehnica de bazã de tãiere ! AVERTISMENT! Niciodatã nu folosiöi motofierãstrãul öinându-l cu o singurã mânã. Motofierãstrãul nu poate fi controlat în siguranöã cu o singurã mânã. Menöineöi permanent o prizã fermã asupra mânerelor, cu ambele mâini. Generalitãöi • Tãiaöi întotdeauna cu acceleraöie la maximum! • Reduceöi accelereöia la turaöie de mers în gol dupã fiecare tãieturã (acceleraöie maximã timp mai îndelungat fãrã vreo încãrcare a motorului, cu alte cuvinte fãrã oponenöa pe care motorul o primeäte în timpul tãierii, poate duce la avarii serioase ale mot • Tãiere de sus în jos = Tãiere în direcöie de ”tragere”. • Tãiere de jos în sus = Tãiere în direcöie de ”împingere”. Tãierea în direcöie de ”împingere” mãreäte riscul reculului. A se vedea instrucöiunile de la paragraful Mãsuri de prevenire a reculului. 288 – Romanian Tãiere = Termen general pentru secöionarea prin lemn. Curãöire = Tãierea crengilor de pe un arbore doborât. Cinci factori importanöi trebuie luaöi în considerare înainte de tãiere: 1 Asiguraöi-vã cã dispozitivul de tãiere nu se înöepeneäte în tãieturã. (59) 2 Asiguraöi-vã cã trunchiul nu se va despica. (58) 3 Asiguraöi-vã cã lanöul de ferãstrãu nu atinge terenul sau vreun obiect în timpul tãierii sau dupã aceasta. (60) 4 Existã vreun risc de recul? (4) 5 Afecteazã condiöiile äi terenul înconjurãtor modul în care puteöi înainta äi sta? Doi factori decid dacã lanöul se va înöepeni sau dacã trunchiul se va despica: Modul de sprijinire al trunchiului înainte äi dupã tãiere cât äi dacã obiectul ce trebuie tãiat este supus unei tensiuni. În cele mai multe cazuri aceste probleme pot fi evitate prin tãiere în douã momente, dinspre partea superioarã äi dinspre partea inferioarã a trunchiului. Trebuie neutralizatã ”tendinöa” obiectului de tãiat de a bloca lanöul äi de a se despica. IMPORTANT! Dacã lanöul s-a înöepenit în tãieturã: opriöi motorul! Nu încercaöi sã trageöi afarã ferãstrãul cu motor. Dacã încercaöi, puteöi sã stricaöi lanöul când ferãstrãul cu motor brusc se elibereazã. Folosiöi o pârghie pentru a elibera ferãstrãul cu motor. Instrucöiunile de mai jos aratã cum sã procedaöi în majoritatea situaöiilor în care puteöi sã ajungeöi folosind un ferãstrãu cu motor. Curãöirea de crengi La tãierea crengilor groase folosiöi acelaäi procedeu ca äi pentru secöionare. Crengi de formã mai complicatã se vor tãia bucatã cu bucatã. (61) Tãiere ! AVERTISMENT! Niciodatã nu încercaöi sã tãiaöi buäteni suprapuäi sau apropiaöi unul de altul. Acest tip de procedurã mãreäte foarte mult riscul de recul, care poate duce la vãtãmãri grave sau mortale. Dacã aveöi o stivã de buäteni, fiecare buätean de tãiat trebuie scos din stivã, aäezat pe caprã sau cadru äi tãiat separat. Îndepãrtaöi piesele tãiate de locul de muncã. Lãsarea acestora în zona de muncã mãreäte riscul de recul datorat unei greäeli, precum äi riscul dezechilibrãrii în timpul lucrului. (62) Trunchiul este culcat pe teren. Nu existã risc de înöepenire a lanöului sau de despicare a trunchiului. Existã în schimb un risc mare ca lanöul de ferãstrãu sã atingã terenul la terminarea tãieturii. (63) 1155296-39 Rev.1 2012-11-19 REGULI DE LUCRU Secöionaöi trunchiul în întregime de sus în jos. Încercaöi sã nu atingeöi terenul la terminarea tãieturii. Menöineöi accelereöia maximã dar fiöi pregãtit pentru situaöiile ce pot apãrea. (64) Dacã este posibil (= se poate roti trunchiul?), opriöi tãietura dupã ce aöi pãtruns 2/3 în trunchi. Întoarceöi trunchiul äi terminaöi tãierea restului de 1/3 dinspre partea superioarã. (65) arborele nu are crengi avariate sau ”moarte” care pot sã se rupã äi sã vã loveascã în timpul doborârii. Ceea ce trebuie evitat în primul rând este ca arborele sã nu cadã asupra unui alt arbore. A da jos un arbore blocat este foarte periculos äi existã un risc mare de accidente. A se vedea instrucöiunile de la paragraful Manipularea arborelui care a cãzut greäit. (69) Trunchiul se sprijinã pe unul dintre capete. Riscul de despicare este mare. (58) IMPORTANT! În timpul momentelor critice la doborâre a copacilor, este bine sã ridicaöi puöin dispozitivul de protecöie a auzului imediat dupã ce tãierea este terminatã pentru ca sunete äi comenzi de prevenire sã poatã fi observate. Începeöi cu o tãieturã de jos în sus (cca. 1/3 din diametrul trinchiului). Terminaöi cu o tãieturã de sus în jos, în aäa fel încât cele douã tãieturi sã se întâlneascã. (66) Trunchiul se sprijinã pe ambele capete. Existã un risc mare ca lanöul ferãstrãului cu motor sã se înöepeneascã. (59) Începeöi cu o tãieturã din sus (cca. 1/3 a diametrului buäteanului). Terminaöi cu o tãieturã din jos, aäa ca cele douã tãieturi sã se întâlneascã. (67) Tehnica de doborâre a arborilor IMPORTANT! Se cere destul de multã experienöã pentru doborârea unui arbore. Operatori de ferãstrãu cu motor fãrã experienöã sã nu doboare arbori. Evitaöi orice folosire pentru care nu vã consideraöi suficient calificat! Distanöã de siguranöã Distanöa de siguranöã între un arbore care se va doborî äi locul de muncã din apropiere trebuie sã fie de cel puöin 2 1/2 ori înãlöimea arborelui. Verificaöi cã nimeni nu se aflã în interiorul acestei ”zone de risc” înaintea äi în timpul doborîrii. (68) Direcöia de doborâre Scopul este ca arborele sã fie doborât în aäa fel încât curãöirea de crengi äi secöionarea ulterioarã a trunchiului sã poatã fi fãcute pe un teren cât mai ”convenabil”. Trebuie sã puteöi merge äi sta în siguranöã. Dupã ce v-aöi hotãrât în ce direcöie aöi dori ca arborele sã cadã, trebuie sã judecaöi în ce direcöie ar cãdea arborele în mod natural. Aceasta este determinatã de mai mulöi factori: • Înclinarea arborelui • Curbura • Direcöia vântului • Concentraöia crengilor • Greutatea eventualã a zãpezii • Obstacolele ce pot fi atinse de arbore: de exemplu: alöi copaci, linii electrice, äosele äi clãdiri. • Examinaöi trunchiul pentru a vedea dacã este slãbit sau putrezit, acestea favorizeazã ruperea äi cãderea premature ale arborelui. Poate cã ajungeöi la concluzia cã sunteöi nevoit sã lãsaöi arborele sã cadã în direcöia naturalã, pentru cã este imposibil sau periculos sãl doborâöi în direcöia doritã iniöial. Un alt factor important, care nu influenöeazã direcöia de cãdere, dar influenöeazã siguranöa Dvs. personalã, este sã vã asiguraöi cã 1155296-39 Rev.1 2012-11-19 Curãöirea trunchiului äi pregãtirea drumului de retragere Curãöaöi trunchiul de crengi pânã la nivelul umerilor. Pentru mai multã siguranöã lucraöi de sus în jos, pãstrând trunchiul între dumneavoastrã äi motofierãstrãu. (70) Tãiaöi vegetaöia în jurul bazei arborelui äi controlaöi locul în privinöa obstacolelor (pietre, crengi, gropi, etc.), ca sã aveöi drum liber de retragere când arborele începe sã cadã. Drumul de retragere trebuie sã fie la cca. 135° în direcöia opusã direc (71) 1 Zonã de risc 2 Cale de retragere 3 Direcöia de doborâre Doborâre ! AVERTISMENT! Nu recomandãm utilizatorilor care nu sunt suficient calificaöi sã doboare copaci cu o lamã de lungime mai scurtã decât diametrul trunchiului! Doborârea se face prin trei tãieturi. Mai întâi executaöi o tãieturã de direcöie constituitã dintr-o tãieturã superioarã äi una de inferioarã, apoi se finalizeazã doborârea printr-o tãieturã de doborâre. Printr-o plasare corectã a acestor tãieturi se poat Tãietura de direcöie Pentru a începe tãiere direcöionalã, începeöi cu tãietura de deasupra. Îndreptaöi marcajul de doborâre de pe fierãstrãu (1) cãtre un punct mai îndepãrtat pe teren, unde doriöi sã cadã copacul (2). Staöi în partea dreaptã a copacului, în spatele fierãstrãului äi tãiaöi trãgând fierãstrãul spre dvs. Continuaöi cu tãietura de inferioarã în aäa fel încât aceasta sã întâlneascã tãietura superioarã. (72) Adâncimea tãieturii de direcöie trebuie sã fie 1/4 din diametrul trunchiului, iar unghiul dintre tãietura superioarã äi cea de bazã sã fie de 45º. Linia de întâlnire dintre cele douã tãieturi se numeäte linia tãieturii de direcöie. Aceastã linie trebuie sã fie perfect orizontalã äi la unghi drept (90°) faöã de direcöia de doborâre aleasã. (73) Tãietura de doborâre Tãietura de doborâre se face din partea opusã a arborelui äi trebuie sã fie perfect orizontalã. Staöi pe partea stângã a arborelui äi executaöi tãietura cu partea inferioarã a lamei. Plasaöi tãietura de doborâre la cca 3-5 cm (1,5-2 öoli) deasupra planului orizontal al tãieturii de direcöie. (74) Romanian – 289 REGULI DE LUCRU Plasaöi ghearele de sprijin (dacã sunt montate) în spatele fâäiei de rupere. Folosiöi acceleraöie maximã äi pãtrundeöi încet cu lanöul de ferãstrãu/lama în lemn. Asiguraöi-vã cã arborele nu începe sã se miäte în direcöia opusã celei plãnuite. Introduceöi o panã sau o pârghie basculantã în tãieturã imediat când aceasta are o adâncime suficientã. Terminaöi tãietura de doborâre paralel cu linia tãieturii în aäa fel încât distanöa dintre ele sã fie cel puöin 1/10 din diametrul trunchiului. Secöiunea netãiatã a trunchiului se numeäte fâäia de rupere. Fâäia de rupere funcöioneazã ca o balama care controleazã direcöia de cãdere a arborelui în timpul doborîrii. (75) Tot controlul asupra direcöiei de cãdere se pierde, dacã fâäia de rupere este prea îngustã, sau dacã poziöia tãieturii de direcöie sau a tãieturii de doborîte este greäitã. (76) Nu secöionaöi niciodatã un arbore sau o creangã peste întreaga sa grosime dacã acestea se aflã sub tensiune! Atunci când trebuie sã tãiaöi un arbore sau o ramurã, faceöi douã sau trei tãieturi la distanöe de 3 cm, cu adâncimea cuprinsã între 3 äi 5 centimetri. (82) Continuaöi sã tãiaöi pânã când arborele sau ramura se îndoaie äi tensiunea este eliberatã. (83) Tãiaöi arborele/ramura din partea opusã, dupã ce dispare tensiunea. Mãsuri de prevenire a reculului ! Când tãietura de tãiere äi tãietura de direcöie sunt complete, arborele trebuie sã cadã datoritã propriei greutãöi sau cu ajutorul unei pane de doborâre sau unei pârghi basculante. (77) AVERTISMENT! Reculul poate sã se manifeste foarte rapid äi violent äi sã arunce ferãstrãul cu motor, lama de ghidaj äi lanöul spre operator. Dacã lanöul este în miäcare atunci când acesta îl atinge pe utilizator, poate sã ducã la leziuni serioase, chiar äi mortale. Este foarte important sã înöelegeöi cauzele reculului, äi cã acesta poate fi evitat prin precauöie äi folosirea unei tehnici de lucru corecte. Vã recomandãm sã utilizaöi äine cu lungimea mai mare decât diametrul trunchiului, astfel încât sã puteöi efectua tãieturile de doborâre äi direcöionale din “câte o miäcare”. Pentru a afla lungimile de äinã recomandate pentru motofierãstrãul dumneavoastrã, vezi instrucöiunile din secöiunea Date tehnice. Ce este reculul? Existã metode äi pentru doborârea arborilor cu un diametru mai mare decât lungimea lamei. Aceste metode însã implicã un risc sporit ca zona de risc de recul a lamei sã vinã în contact cu lemnul. (4) Recul este o noöiune ce descrie reacöia rapidã care se manifestã atunci când ferãstrãul cu motor äi lama sunt aruncate de pe un obiect ce a ajuns în contact cu sectorul superior al vîrfului lamei de ghidaj, sector denumit zonã de risc de recul. (56) Manipularea arborelui care a cãzut greäit Reculul se produce întotdeauna în planul de tãiere al lamei de ghidaj. De obicei ferãstrãul cu motor äi lama de ghidaj sunt aruncate în sus äi înapoi înspre operator. Pot apãrea äi alte direcöiii de miäcare în funcöie de poziöia pe care o are ferãstrãul cu motor în momentul când zona de risc de recul a lamei a atins un obiect. (8) Eliberarea unui arbore ”blocat” A da jos un arbore blocat este foarte periculos äi existã un risc mare de accidente. Nu încercaöi niciodatã sã tãiaöi un arbore pe care a cãzut un altul. Niciodatã nu lucraöi în zona periclitatã de un arbore care atârnã äi este prins. (78) Metoda cea mai sigurã este folosirea unui troliu. • Montat pe un tractor • Portabil Tãierea arborilor äi a crengilor aflate sub tensiune Pregãtiri: Calculaöi în ce direcöie s-ar miäca arborele sau creanga dacã s-ar elibera, äi unde ar fi punctul de rupere (adicã locul unde s-ar rupe dacã ar fi supusã la äi mai multã tensiune). (79) Decideöi care este soluöia cea mai sigurã de-a micäora tensiunea, äi dacã sunteöi capabil de a face operaöia în mod sigur. În situaöii complicate singura metodã sigurã este de a renunöa la folosirea ferãstrãului cu motor äi de a folosi un troliu. Reculul apare numai în cazul în care zona de risk de recul a lamei atinge vreun obiect. (4) Curãöirea de crengi ! AVERTISMENT! Majoritatea accidentelor provocate de recul se produc în timpul curãöãrii trunchiului de crengi. Nu utilizaöi zona de recul a äinei. Lucraöi cu atenöie äi evitaöi sã atingeöi cu vârful äinei buäteanul, alte crengi sau obiecte. Lucraöi cu atenöie asupra ramurilor încordate. Acestea vã pot lovi, puteöi pierde controlul, ceea ce poate duce la vãtãmãri. Este valabil general: Asiguraöi-vã cã puteöi înainta în siguranöã äi cã aveöi o poziöie stabilã! Lucraöi pe partea stângã a trunchiului. Öineöi ferãstrãul cu motor aproape de corp, pentru a avea un control maxim. Dacã este posibil, lãsaöi greutatea ferãstrãului cu motor sã se Luaöi o poziöie în care nu puteöi fi lovit de arbore sau creangã în caz cã aceasta s-ar elibera. (80) Öineöi trunchiul între Dvs. äi ferãstrãul cu motor în timp ce vã miäcaöi de-a lungul trunchiului. Executaöi o tãieturã sau mai multe pe punctul de rupere sau în apropierea acestuia. Tãiaöi atât de adânc äi faceöi atât de multe tãieturi încât tensiunea sã se reducã suficient încât arborele/ creanga sã ”se rupã” în punctul de rupere. (81) Secöionarea trunchiului în buäteni 290 – Romanian A se vedea instrucöiunile de la paragraful Tehnica de bazã de tãiere. 1155296-39 Rev.1 2012-11-19 ÎNTREÖINERE Generalitãöi Utilizatorul poate efectua doar acele lucrãri de întreöinere äi service care sunt descrise în acest manual de utilizare. Intervenöii mai cuprinzãtoare trebuie efectuate de un atelier de service autorizat. Reglarea carburatorului Produsul Husqvarna a fost proiectat äi construit conform specificaöiilor de reducure a gazelor toxice. Funcöionare • • Prin reglajul acceleraöiei carburatorul determinã turaöia motorului. În carburator se amestecã aerul cu combustibil. Amestecul aer-combustibil este ajustabil. Pentru a oböine efectul maxim al maäinii, aceastã ajustare trebuie sã fie corectã. Äurubul T regleazã turaöia de mers în gol. Dacã äurubul T se înäurubeazã, turaöia de mers în gol creäte, iar deäurubarea lui micäoreazã turaöia. Ajustarea de bazã äi rodajul Cu ocazia probelor în fabricã carburatorul este ajustat la valori de bazã. Reglarea finã trebuie efectuatã de cãtre un tehnician calificat. Verificarea, întreöinerea, äi serviciul echipamentului de siguranöã al ferãstrãului cu motor Notaöi! Toate lucrãrile de service äi reparaöii ale aparatului necesitã cursuri de calificare speciale. Acest lucru este valabil în mod special în cazul echipamentelor de siguranöã ale aparatului. În cazul în care aparatul nu trece oricare din testele descrise mai jos, vã recomandãm sã-l duceöi la un atelier de service. Frâna de lanö cu maneta de frânã Verificarea uzurii benzii de frânã Curãöaöi frâna de lanö äi tamburul de frânã de rumeguä, rãäinã äi murdãrie. Murdãria äi uzura influenöeazã efectul de frânare. (84) Controlaöi cu regularitate cã banda de frânã are o grosime de cel puöin 0,6 mm pe partea cea mai uzatã. Verificarea manetei de frânã Turaöia de mers în gol recomandatã: A se vedea capitolul Date tehnice. Ajustarea finã a turaöiei de mers în gol T Ajustaöi turaöia de mers în gol cu äurubul T. Dacã o ajustare este necesarã, rotiöi întîi äurubul T în sens orar, pânã ce lanöul începe sã se roteascã. Rotiöi äurubul dupã aceea în sens antiorar pânã ce lanöul se opreäte. Turaöia de mers în gol este corect ajustatã dacã motorul merge uniform în orice poziöie äi cu o rezervã suficientã pânã la acea turaöie la care lanöul începe sã se roteascã. ! AVERTISMENT! Luaöi legãtura cu atelierul de reparaöii dacã turaöia de mers în gol nu poate fi ajustat la o valoare la care lanöul sã se opreascã. Nu folosiöi ferãstrãul cu motor înainte de a fi ajustat sau reparat corespunzãtor. Carburator ajustat corect Un carburator ajustat corect înseamnã cã maäina accelereazã fãrã ezitare, äi la acceleraöie maximã sunã destul de tare. Deasemenea, lanöul nu are voie sã se roteascã la mers în gol. Un ac de turaöie joasã L ajustat prea sãrac cauzeazã greutãöi de pornire äi acceleraöie proastã. Cu un ac de turaöie înaltã H ajustat prea sãrac maäina are putere mai redusã = ”capacitate mai micã”, acceleraöie proastã äi/ sau deteriorarea motorului. Asiguraöi-vã cã maneta de frânã nu este deterioratã äi cã nu are defecte vizibile, de exemplu fisuri. Deplasaöi maneta de frânã înainte äi înapoi pentru a vã asigura cã se miäcã liber äi cã este stabil ataäatã de carcasa ambreiajului. Verificarea frânei automate Opriöi motorul äi aäezaöi motofierãstrãul pe un ciot sau pe o altã suprafaöã stabilã. Eliberaöi mânerul din faöã äi lãsaöi motofierãstrãul sã cadã spre ciot sub greutatea proprie, rotindu-se în jurul mânerului din spate. (85) Când vârful lamei de ghidaj atinge buäteanul, frâna trebuie sã se declanäeze. (85) Verificarea declanäatorului de frânã dreapta Verificaöi cã apãrãtorul de mâna dreaptã nu este deteriorat äi cã nu sunt defecte vizibile, de exemplu fisuri în material. (87) Împingeöi declanäatorul în sus äi înainte pentru a vã convinge cã se miäcã liber äi este fixat corespunzãtor pe capacul de ambreiaj. (86) Nu transportaöi äi nu agãöaöi niciodatã fierãstrãul de declanäator! Acest lucru poate duce la deteriorarea mecanismului äi la dezactivarea frânei lanöului. (88) Verificarea efectului frînei Aäezaöi ferãstrãul cu motor pe o suprafaöã stabilã äi porniöi-l. Asiguraöi-vã cã lanöul nu atinge pãmântul sau vreun alt obiect. A se vedea indicaöiile de la paragraful Pornire äi oprire. (89) Öineöi ferãstrãul cu motor în mod stabil cu degetele strânse în jurul mânerelor. (51) 1155296-39 Rev.1 2012-11-19 Romanian – 291 ÎNTREÖINERE Acceleraöi la maximum äi activaöi frâna lanöului prin rãsucirea încheieturii mîinii stîngi spre maneta de frânã. Nu daöi drumul la mânerul anterior. Lanöul trebuie sã se opreascã imediat. (46) Toba de eäapament Clichetul de blocare a butonului de acceleraöie Nu folosiöi niciodatã o maäinã care are o tobã de eäapament defectã. • Asiguraöi-vã cã butonul de acceleraöie este blocat în poziöie de mers în gol atunci când clichetul de blocare a acceleraöiei este în poziöia sa iniöialã. (90) • Apãsaöi clichetul de blocare a acceleraöiei äi verificaöi cã acesta revine în poziöia sa iniöialã atunci când este eliberat. (91) • Verificaöi cã butonul de acceleraöie äi clichetul de blocare a acceleraöiei se miäcã liber, iar arcurile de revenire funcöioneazã. (92) • Porniöi ferãstrãul cu motor äi daöi acceleraöie maximã. Daöi drumul la butonul de acceleraöie äi verificaöi dacã lanöul se opreäte äi rãmâne nemiäcat. Dacã lanöul se roteäte cu butonul de acceleraöie în poziöia de mers în gol, atunci trebuie sã verificaöi Opritorul de lanö Verificaöi cã opritorul de lanö nu este deteriorat äi cã este stabil ataäat de corpul ferãstrãului cu motor. (93) Verificaöi periodic cã toba de eäapament este stabil ataäatã de maäinã. (95) Unele tobe de eäapament sunt înzestrate cu o plasã specialã de stingere a scânteilor. Dacã maäina Dvs. este înzestratã cu acest tip de tobã, trebuie sã curãöiöi plasa cel puöin o datã pe sãptãmînã. Aceasta se face optimal cu o perie de sârmã. O sitã blocatã va provoca supraîncãlzirea motorului äi poate duce la defecöiuni grave. Notaöi! Plasa trebuie schimbatã dacã s-a deteriorat. Maäina se supraîncãlzeäte dacã plasa este înfundatã iar aceasta duce la avarii ale cilindrului äi ale pistonului. Nu folosiöi niciodatã o maäinã cu tobã de eäapament în stare proastã. Nu folosiöi niciodatã o tobã de eäapament dacã plasa de capturare a scînteielor lipseäte sau este defectã. (14) Toba de eäapament este conceputã pentru a reduce nivelul de zgomot äi pentru a dirija gazele de eäapament departe de operator. Gazele de eäapament sunt fierbinöi äi pot conöine scântei, care pot cauza incendii dacã sunt dirijate spre materiale uscate äi inflamabile. Demarorul ! Apãrãtorul de mâna dreaptã AVERTISMENT! Resortul de readucere este montat în carcasa demarorului în poziöie tensionatã, äi poate sãri afarã cauzînd leziuni în cazul în care este mânuit neglijent. Procedaöi cu atenöie atunci când înlocuiöi arcul de rapel sau firul de pornire. Purtaöi ochelari äi mãnuäi de protecöie. Verificaöi cã apãrãtorul de mâna dreaptã nu este deteriorat äi cã nu sunt defecte vizibile, de exemplu fisuri în material. (12) Sistemul de amortizare a vibraöiilor Înlocuirea firului de pornire Verificaöi în mod regulat elementele de reducere a vibraöiilor în privinöa fisurilor äi deformaöiilor. Asiguraöi-vã cã elementele de reducere a vibraöiilor sunt bine ataäate între unitatea motorului äi mânere. (94) • Desfaceöi äuruburile demarorului äi scoateöi demarorul. (96) • Trageöi afarã änurul cca. 30 cm äi ridicaöi-l peste degajarea de la periferia discului de antrenare. Detensionaöi resortul lãsând discul de antrenare sã se roteascã încet înapoi. (97) • Desfaceöi äurubul din centrul roöii äi demontaöi discul de antrenare (A), arcul discului de antrenare (B) äi roata (C). Introduceöi äi fixaöi noul fir de pornire pe roata de pornire. Înfãäuraöi firul de aproximativ 3 ori pe roata de pornire. Montaöi roata de pornire astfel încât arcul de rapel (D) sã se agaöe de aceasta. Asamblaöi arcul roöii de antrenare, roata de antrenare äi äurubul în centrul roöii de pornire. Treceöi firul de pornire prin orificiul din carcasa demarorului äi prin mânerul de pornire. Înnodaöi bine capãtul firului. (98) Contactul de oprire Porniöi motorul äi asiguraöi-vã cã motorul se opreäte atunci când contactul de oprire este deplasat în poziöie de stop. (47) ATENÖIE! Comutatorul de pornire/oprire revine automat în poziöia de funcöionare. Pentru a împiedica pornirea accidentalã, capacul bujiei trebuie îndepãrtat de pe bujie în timpul asamblãrii, verificãrii äi/sau al operaöiilor de întreöinere. 292 – Romanian 1155296-39 Rev.1 2012-11-19 ÎNTREÖINERE Tensionarea resortului de readucere • Ridicaöi änurul în degajarea discului äi rotiöi discul 2 rotaöii în sensul miäcãrii acelor ceasornicului. Notaöi! Verificaöi cã discul se poate roti cel puöin încã o jumãtate de rotaöie când änurul este tras afarã în întregime. (99) Întindeöi firul cu ajutorul mânerului. Miäcaöi degetul mare äi eliberaöi firul. Consultaöi figura de mai jos. (99) Înlocuirea arcurilor de rapel äi de antrenare O curãöire mai minuöioasã a filtrului de aer se face prin spãlarea filtrului de aer cu apã äi sãpun. Un filtru de aer folosit un timp îndelungat nu se poate curãöi perfect. De aceea este necesarã schimbarea lui la intervale regulate cu unul nou. Un filtru de aer deteriorat trebuie întotdeauna schimbat. Un ferãstrãu cu motor HUSQVARNA poate fi echipat cu diferite tipuri de filtre de aer depinzând de condiöiile de lucru, condiöiile meteorologice, anotimp, etc. Luaöi legãtura cu agentul dvs. pentru a primi sfaturi. Bujia Arc de rapel (A) • Scoateöi roata de transmisie a demarorului. A se vedea indicaöiile de la paragraful Schimbarea änurului de demaraj rupt sau uzat. Öineöi seama cã arcul de readucere este tensionat în interiorul carcasei demarorului. • Demontaöi caseta cu arcul de readucere din interiorul demarorului. • Ungeöi arcul de readucere cu ulei de viscozitate micã. Montaöi caseta cu arcul de readucere în interiorul demarorului. Montaöi roata de transmisie a demarorului äi tensionaöi arcul de readucere. Arcul discului de antrenare (B) • Desfaceöi äurubul din centrul roöii äi demontaöi discul de antrenare äi arcul discului de antrenare. • Înlocuiöi arcul discului de antrenare äi potriviöi discul de antrenare deasupra arcului. (100) Montarea demarorului • Montaöi demarorul prin a trage afarã änurul de demaraj înainte de a aäeza demarorul pe carcasa motorului. Lãsaöi încet änurul înapoi în aäa fel încât discul sã se cupleze cu clicheöii de antrenare. • Montaöi äi strângeöi äuruburile ce fixeazã demarorul. Filtrul de aer Starea bujiei este influenöatã de: • O ajustare incorectã a carburatorului. • Un amestec greäit de ulei în combustibil (prea mult sau ulei nepotrivit). • Un filtru de aer murdar. Aceäti factori cauzeazã depuneri pe electrozii bujiei având ca rezultat o funcöionare defectuoasã äi dificultãöi de pornire. Dacã maäina are putere micã, este greu de pornit sau are o funcöionare neregulatã la mersul în gol: verificaöi întâi bujia înainte de a lua alte mãsuri. Dacã bujia este înfundatã, curãöaöi-o äi controlaöi ca distanöa dintre electrozi sã fie de 0,5 mm. Bujia se va schimba dupã aproximativ o lunã de exploatare, sau äi mai repede, dacã este necesar. (102) Notaöi! Folosiöi întotdeauna bujii de tipul recomandat! O bujie incorectã poate sã distrugã pistonul äi cilindrul. Aveöi grijã ca bujia sã aibe aäa numitã protecöie la unde radio. Ungerea pinionului de vârf Ungeöi pinionul de vârf la fiecare alimentare cu combustibil. Folosiöi în acest scop o siringã specialã äi o grãsime de rulmenöi de bunã calitate. (103) Ungerea rulmentului cu ace Filtrul de aer trebuie curãöat regulat de praf äi impuritãöi pentru a evita: • Funcöionarea defectuoasã a carburatorului • Probleme la pornire • Putere redusã • Uzuri inutile ale componentelor motorului • Consum exagerat de combustibil. • Filtrul de aer se demonteazã dupã ce capacul filtrului s-a îndepãrtat. La montare aveöi grijã ca filtrul sã fie aäezat etanä pe suportul lui. Curãöirea filtrului se face prin periere äi scuturare. (101) 1155296-39 Rev.1 2012-11-19 Tamburul ambreiajului este montat pe arborele de ieäire cu un rulment cu ace. Acest rulment cu ace trebuie uns în mod regulat. Dezasamblaöi capacul ambreiajului în timpul ungerii, slãbind cele douã piuliöe ale äinei. Aäezaöi ferãstrãul pe partea lateralã, astfel încât tamburul ambreiajului sã fie în sus. Ungeöi prin picurarea uleiului de motor în centrul tamburului ambreiajului în timp ce acesta se roteäte. (104) Romanian – 293 ÎNTREÖINERE Sistemul de rãcire IMPORTANT! Orice întreöinere care nu este descrisã în acest manual trebuie fãcutã de atelierul de specialitate (magazinul de vânzare). Pentru oböinerea unei temperaturi de exploatare cât mai joase, maäina este prevãzutã cu un sistem de rãcire. Sistemul de rãcire se compune din: 1 Gura de aspiraöie pe demaror. 2 Placã de dirijare a aerului. 3 Palete de ventilator pe volant. 4 Nervuri de rãcire pe cilindru. 5 Capacul cilindrului (dirijeazã aerul rece spre cilindru). (105) Curãöiöi sistemul de rãcire cu o perie odatã pe sãptãmânã, sau mai des în condiöii de solicitare extremã. Un sistem de rãcire murdar sau blocat duce la supraîncãlzirea maäinii, ceea ce cauzeazã avarii ale pistonului äi ale cilindrului. Curãöirea centrifugalã a aerului ”Air Injection” Prin curãöire centrifugalã se înöeleg urmãtoarele: Toatã cantitatea de aer trece (este absorbitã) prin demaror în drum spre carburator. Impuritãöi äi praf sunt eliminate prin centrifugare de cãtre ventilatorul de rãcire. (106) IMPORTANT! În vederea menöinerii în funcöionare a curãöirii centrifugale, este nevoie de o întreöinere äi îngrijire continuã. Curãöiöi gura de aspiraöie pe demaror, paletele ventilatorului pe volant, spaöiul în jurul volantului, canalul de aer äi spaöiul carburatorului. Folosirea în timpul iernii La folosirea maäinii în timp de ger äi în condiöii cu zãpadã, pot apãrea perturbãri la folosire, cauzate de: • Temperaturã de motor prea joasã. • Depuneri de gheaöã pe filtrul de aer äi carburator. De aceea este nevoie de un numãr de mãsuri speciale: • Reducerea paröialã a gurii de aspiraöie äi prin aceasta ridicarea temperaturii de lucru a motorului. Temperaturi de -5°°C sau mai scãzute: Pentru folosirea maäinii în vreme friguroasã, sau zãpadã pulverulentã, existã un capac special care se monteazã pe carcasa demarorului. Acesta reduce debitul de aer, äi împiedicã aspirarea unor cantitãöi mai mari de zãpadã. (107) Cod produs: 505 45 04-01. ATENÖIE! În caz cã s-a montat un set special de iarnã, sau s-au luat mãsuri pentru ridicarea temperaturii, o reajustare va fi necesarã când maäina se va folosi din nou în condiöii normale. În caz contrar existã riscul supraîncãlzirii, care poate sã ducã la avarii serioase ale motorului. 294 – Romanian 1155296-39 Rev.1 2012-11-19 ÎNTREÖINERE Planificarea întreöinerii Mai jos urmeazã o listã ce cuprinde întreöinerea ce trebuie efectuatã pe maäinã. Marea majoritate a punctelor sunt descrise în capitolul Întreöinere. Întreöinere zilnicã Întreöinere sãptãmânalã Întreöinere lunarã Curãöaöi maäina în exterior. Verificaöi sãptãmânal sistemul de rãcire. Verificaöi uzura curelei frânei lanöului. Înlocuiöi-o atunci când în locul de uzurã maximã are mai puöin de 0,6 mm. Controlaöi cã pãröile componente ale reglajului acceleraöiei funcöioneazã corect din punct de vedere al securitãöii. (Clichetului de blocare a acceleraöiei äi reglajul acceleraöiei.) Verificaöi demarorul, firul de pornire äi arcul de rapel. Controlaöi uzura saboöilor, a tamburului äi a arcurilor ambreiajului. Curãöaöi frâna de lanö äi verificaöi funcöionarea acesteia conform instrucöiunilor. Asiguraöi-vã cã opritorul de lanö nu este deteriorat, în caz contrar schimbaöi-l imediat. Verificaöi componentele de amortizare a vibraöiilor, acestea nu trebuie sã fie deteriorate. Curãöaöi bujia. Controlaöi ca distanöa dintre electrozi sã fie 0,5 mm. Äina trebuie întoarsã în mod regulat pentru o uzurã mai uniformã. Verificaöi orificiul de ungere din äinã pentru a vã asigura cã nu este obturatã. Curãöaöi canalul äinei. Dacã äina are vârf cu roatã, aceasta trebuie unsã. Ungeöi rulmentul tamburului ambreiajului. Curãöaöi exteriorul carburatorului. Verificaöi funcöionarea corespunzãtoare a lubrifierii lamei äi a lanöului. Piliöi eventualele bavuri de pe laturile lamei de ghidaj. Verificaöi filtrul de combustibil äi furtunul combustibilului. Schimbaöi-le dacã este necesar. Verificaöi lanöul: acesta nu trebuie sã prezinte crãpãturi vizibile ale niturilor äi zalelor, lanöul nu trebuie sã fie rigid, niturile äi zalele nu trebuie sã fie foarte uzate. În caz de nevoie înlocuiöi. Curãöaöi sau schimbaöi captatorul de scântei al tobei de eäapament. Goliöi rezervorul de carburant äi curãöaöi interiorul. Ascuöiöi lanöul äi verificaöi tensiunea äi starea acestuia. Controlaöi uzura roöii de lanö, schimbaöi-o dacã este necesar. Curãöaöi blocul carburatorului äi spaöiul în jurul lui. Goliöi rezervorul de ulei äi curãöaöi interiorul. Curãöaöi priza de aer a demarorului. Curãöaöi filtrul de aer. Schimbaöi-l dacã este necesar. Controlaöi toate cablurile äi conexiunile electrice. Verificaöi ca äuruburile äi piuliöele sã fie strânse. Controlaöi cã contactul de oprire funcöioneazã. Controlaöi ca sã nu existe scurgeri de combustibil de la motor, rezervor sau tuburile de combustibil. Verificaöi ca lanöul sã nu se roteascã în timp ce motorul merge în gol. 1155296-39 Rev.1 2012-11-19 Romanian – 295 DATE TEHNICE Date tehnice 135 135e 135e TrioBrake Volumul cilindrului, cm3 40,9 40,9 40,9 Alezaj, mm 41 41 41 Cursã, mm 31 31 31 Turaöie la mers în gol, rpm 2900 2900 2900 Putere, kW /rpm 1,5/9000 1,5/9000 1,5/9000 Bujia NGK BPMR 7A/ Champion RCJ 7Y/ Husqvarna HQT-1 NGK BPMR 7A/ Champion RCJ 7Y/ Husqvarna HQT-1 NGK BPMR 7A/ Champion RCJ 7Y/ Husqvarna HQT-1 Distanöa între electrozi, mm 0,5 0,5 0,5 Motor Sistem de aprindere Sistemul de alimentare äi ungere Volumul rezervorului de combustibil, litri 0,37 0,37 0,37 Debitul pompei de ulei la 9000 rpm, ml/min 13 13 13 Volumul rezervorului de ulei, litri 0,25 0,25 0,25 Tip de pompã de ulei Automatã Automatã Automatã 4,4 4,6 4,8 Greutate Ferãstrãu cu motor fãrã lamã de ghidaj äi lanö, cât äi cu rezervoare goale, kg Producere de zgomot (vezi nota 1) Nivelul efectului sonor, mãsurat dB(A) 112 112 112 Nivelul efectului sonor, garantat LWA dB(A) 114 114 114 102 102 102 Mânerul anterior, m/s2 3,9 3,9 3,5 Mânerul posterior, m/s2 3,8 3,8 3,6 Lungimea normalã a lamei de ghidaj, öoli/cm 14/35 14/35 14/35 Lungimi recomandate de lamã de ghidaj, öoli/cm 14-16 / 35-40 14-16 / 35-40 14-16 / 35-40 Lungime utilã de tãiere, öoli/cm 13-15 / 33-38 13-15 / 33-38 13-15 / 33-38 Pasul lanöului, öoli/mm 3/8 / 9,52 3/8 / 9,52 3/8 / 9,52 Grosimea zalelor de antrenare, öoli/mm 0,050/1,3 0,050/1,3 0,050/1,3 Tipul roöii de antrenare/numãrul dinöilor Spur/6 Spur/6 Spur/6 Viteza maximã a lanöului, m/s 22,9 22,9 22,9 Nivele de zgomot (vezi nota 2) Nivelul echivalent al presiunii sonore la urechea operatorului, dB(A) Nivele de vibraöii echivalente, a hveq (consultaöi nota 3) Lanö/lamã de ghidaj Nota 1: Producere de zgomot în mediul înconjurãtor mãsurat ca äi efect sonor (LWA) conform directivei EG 2000/14/EG. Nota 2: Nivelul echivalent de presiune a zgomotului, conform ISO 22868, este calculat ca äi totalul energiei mãsurate în timpul unei ore pentru diferite nivele de presiune a zgomotului în diferite condiöii de lucru. Dispersia statisticã tipicã pentru nivelul echivalent de presiune a zgomotului este reprezentatã printr-o deviere standard de 1 dB (A). Nota 3: Nivelul echivalent de vibraöii, conform ISO 22867, este calculat ca äi totalul de energie mãsurat în timpul unei ore pentru nivelurile de vibraöii în diferite condiöii de lucru. Datele raportate pentru nivelul echivalent de vibraöii includ o dispersie statisticã tipicã (deviere standard) de 1 m/s2. 296 – Romanian 1155296-39 Rev.1 2012-11-19 DATE TEHNICE Combinaöii de lame de ghidaj äi lanöuri Urmãtoarele accesorii de tãiere sunt aprobate pentru modelele Husqvarna 135, 135e äi 135e TrioBrake. Lama de ghidaj Lungime, öoli 14 16 Lanöul de ferãstrãu Pasul lanöului, öoli Lãöimea canalului, mm Max. numãrul dinöilor roöii de la vârful äinei Tip 3/8 1,3 9T Husqvarna H37 Lungime, zale de antrenare (numãr) 52 56 Ascuöirea lanöului äi matriöele Declaratie de conformitate EC (Valabil doar în Europa) Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Suedia, tel: +46-36-146500, declarã pe propria rãspundere cã motoferãstraiele pentru tratarea pãdurilor Husqvarna 135, 135e äi 135e TrioBrake cu numerele de serie din 2011 äi ulterioare (anul este clar specificat textual pe plãcuöa de identificare, inclusiv cu numãr de serie ulterior) sunt conforme cerinöelor DIRECTIVELOR CONSILIULUI: - din 17 mai 2006 „referitoare la aparat” 2006/42/EC - - 2004/108/EEC din 15 decembrie 2004, cu privire la compatibilitatea electromagneticã - - 2000/14/EC din 8 mai 2000, cu privire la poluarea fonicã a mediului înconjurãtor Pentru informaöii referitoare la emisiile sonore, consultaöi capitolul Date tehnice. Au fost aplicate urmãtoarele standarde: EN ISO 12100:2010, CISPR 12:2007, EN ISO 11681-1:2008 Organizaöia examinatoare: 0404 SMP Svensk Maskinprovning AB, Fyrisborgsgatan 3, SE-754 50 Uppsala, Suedia, a efectuat controlul conform directivei maäinii 2006/42/EC articolul 12, punctul 3b. Certificatele de conformitate EC pentru amendamentul IX au numerele: 0404/11/2306 - 135, 135e, 135e TrioBrake. SMP Svensk Maskinprovning AB, Fyrisborgsgatan 3, SE-754 50 Uppsala, Suedia, certificã, de asemenea, cã aceste produse corespund amendamentului V la directiva europeanã 2000/14/EC din 8 mai 2000, cu privire la poluarea fonicã a mediului înconjurãtor. Certificatele au numerele: 01/161/092 - 135, 135e, 01/161/097 - 135e TrioBrake. Ferãstrãul cu motor livrat este identic cu modelul supus controlului EC. Huskvarna 8 decembrie 2012 Bengt Frögelius, Director de dezvoltare Fierãstrãu (Reprezentant autorizat pentru Husqvarna AB äi responsabil cu documentaöia tehnicã.) 1155296-39 Rev.1 2012-11-19 Romanian – 297 SEMBOLLER‹N AÇIKLANMASI Makinenin üzerindeki semboller: Kullaním kílavuzundaki semboller: UYARI! Motorlu bíçkí tehlikeli olabilir! Dikkatsiz ya da yanlífl kullaníldí¤índa, kullanan kiflinin ya da baflkalarínín yaralanmasína ya da ölümüne neden olabilir. Herhangi bir kontrol veya bakım ifllemi gerçeklefltirmeden önce motoru kapatın. D‹KKAT! Çalıfltırma/durdurma dü¤mesi otomatik olarak çalıfltırma konumuna geçer. ‹stemeden çalıflmasını önlemek için montaj, kontrol ifllemleri sırasında ve bakım uygularken bujinin kapa¤ını çıkarın. Makineyi kullanmadan önce kullaním kílavuzunu iyice okuyarak içeri¤ini kavrayíníz. Her zaman kullanílmasí gereken malzemeler: • Onanmífl koruyucu mi¤fer • Onanmífl koruyucu kulaklík • Koruyucu gözlük ya da yüz siperi Bu ürün geçerli CE direktiflerine uygundur. Çevreye verdi¤i gürültü emisyonlarí Avrupa Birli¤i'nin direktiflerine uygundur. Makinenin emisyonlarí Teknik bilgiler bölümünde ve etikette belirtilmifltir. UYARI! Çubu¤un ucu bir nesneye temas ederse, çubu¤u kullanıcı yönünde geri yukarıya do¤ru fırlatacak bir geri tepme oluflabilir. Bu durumda kullanıcı ciddi biçimde yaralanabilir. Her zaman onanmífl koruyucu eldivenler kullanílmalídír. Düzenli aralíklarla temizlik gerekmektedir. Gözle bakarak kontrol. Koruma gözlü¤ü ve yüz siperi kullanílmalídír. Zincir freni etkin (sa¤) Zincir freni etkin de¤il (sol) Yakít doldurma yeri. Yakít doldurma yeri. Ya¤ doldurma ve ya¤ akímí ayarlama yeri. Zincir ya¤ı doldurma. Motorlu bíçkí çalífltíríldí¤índa zincir freni uygulanmífl olmalídír. Ateflleme; jikle: Jikle ayaryny jikle durumuna getiriniz. Bu durumda stop konta¤í otomatik olarak start pozisyonuna gelir. UYARI! Çubu¤un ucu bir nesneye temas ederse, çubu¤u kullanıcı yönünde geri yukarıya do¤ru fırlatacak bir geri tepme oluflabilir. Bu durumda kullanıcı ciddi biçimde yaralanabilir. Yakıt pompası. Makina üzerindeki di¤er semboller/etiketler kimi pazarlarda onay almak için gerekli özel koflullarla ilgilidir. 298 – Turkish 1155296-39 Rev.1 2012-11-19 ‹Ç‹NDEK‹LER ‹çindekiler SEMBOLLER‹N AÇIKLANMASI Makinenin üzerindeki semboller: ................................. Kullaním kílavuzundaki semboller: .............................. ‹Ç‹NDEK‹LER ‹çindekiler ..................................................................... G‹R‹fi De¤erli Müflterimiz, ...................................................... NE NED‹R? Motorlu bíçkída ne nedir? ............................................. GENEL GÜVENLIK AÇIKLAMALARI Yeni bir bíçkínín kullanílmasíndan önce ...................... Önemli .......................................................................... Her zaman sa¤duyulu davranın. .................................... Kiflisel koruyucu araçlar ............................................... Makinenin güvenlik donanímí ...................................... Kesici gereçler .............................................................. MONTAJ Kílíç ve zincirin montají ............................................... YAKIT KULLANIMI Çalífltírící ....................................................................... Yakít ikmali .................................................................. Yakít güvenli¤i ............................................................. ÇALIfiTIRMA VE DURDURMA Çalífltírma ve durdurma ................................................ ÇALIfiMA TEKN‹KLER‹ Kullanímdan önce: ........................................................ Genel çalíflma açíklamalarí ........................................... Geri tepmeyi önleyici önlemler .................................... BAKIM Genel ............................................................................. Karbüratör ayarı ............................................................ Motorlu bíçkí makinesi güvenlik donanímínín kontrol, bakím ve servisi ............................................................ Susturucu ...................................................................... Çalífltírma arací ............................................................. Hava filtresi ................................................................... Buji ................................................................................ Kílíç burnu difllisinin ya¤lanmasí ................................. Yataklí bilyanín bakímí ................................................ So¤utucu sistem ............................................................ Sentirfüjlü temizlik ”Air Injection” .............................. Kífl kullanímí ................................................................. Bakım fleması ................................................................ TEKN‹K B‹LG‹LER Teknik bilgiler ............................................................... Kílíç ve zincir bileflimleri ............................................. Testere zinciri sıralaması ve sıralama ölçekleri ............ Uygunluk konusunda AB deklarasyonu ....................... 1155296-39 Rev.1 2012-11-19 298 298 299 300 300 301 301 302 302 302 304 308 309 310 310 311 312 312 315 316 316 316 317 317 318 318 319 319 319 319 319 320 321 322 322 322 Turkish – 299 G‹R‹fi De¤erli Müflterimiz, Bir Husqvarna ürünü aldı¤ız için sizi kutlarız. Husqvarna, ‹sveç Kralı XI. Karl’ın a¤ızdan dolma tüfek yapımı için Husqvarna nehri kıyısında bir fabrika kurulmasını emretti¤i 1689 yılından bu yana olan birikimin ve gelene¤in ürünüdür. Su gücüyle çalıflan bir fabrika için Huskvarna nehrinin sularından yararlanmak amacıyla yapılan yer seçimi de son derece mantıklıydı. 300 yılı aflkın ömrü süresince Husqvarna fabrikası, odun sobasından modern mutfak malzemelerine, dikifl makinelerine, bisikletlere, motosikletlere kadar birçok farklı ürün imal etmifltir. ‹lk motorlu çim biçme makineleri 1956 yılında üretilmeye bafllandı ve bunun ardından 1959’da zincirli testereler geldi; Husqvarna’nın bugün uzmanlafltı¤ı alan da bu oldu. Motorlu bíçkída ne nedir? (1) 1 Silindir kapa¤í 2 Yakıt pompası. 3 Çalıfltırma hatırlatıcı 4 Sa¤ fren teti¤i (135e TrioBrake) 5 Kombine çalıfltırma ve durdurma dü¤mesi 6 Bilgi ve uyarı etiketi 7 Yakít deposu 8 Ayar dü¤mesi, karbüratör 9 Çalífltírma tutaca¤í 10 Çalífltírma arací Günümüzde artık Husqvarna, en büyük önceli¤i kalite olan, dünyanın en önde gelen orman ve bahçe ekipmanı üreticisidir. Misyonumuz, ormancılık ve bahçecili¤in yanı sıra inflaat sektörü için de motorla çalıflan ekipmanlar gelifltirmek, üretmek ve pazarlamaktır. Husqvarna’nın amacı, ergonomik, kullanılabilirlik, güvenlik ve çevre koruması konularında da her zaman en önde olmaktır.′ ‹flte bu nedenle, çalıfltı¤ımız bu alanlarda sizlere farklı özellikleri olan ürünler gelifltirmifl bulunmaktayız. 11 Zincir ya¤í deposu Ürünlerimizi kalite ve performans açısından büyük bir memnuniyetle uzun yıllar kullanaca¤ınıza inancımız tamdır. Ürünlerimizden herhangi birini satın almanız, gerekti¤inde profesyonel onarım ve servis hizmetlerine ulaflmanızı sa¤lar. Makinenizi satın aldı¤ınız yer yetkili bayilerimizden biri de¤ilse, size en yakın servis istasyonunun adresini isteyin. 18 Burun difllisi Dile¤imiz, ürünümüzden memnun kalmanız ve uzun yıllar kullanmanızdır. Bu kullanım kılavuzunu de¤erli bir belge olarak koruyun.′ ‹çinde önerilenleri (kullanım, servis, bakım, vs.) yerine getirerek makinenizin ömrünü uzatabilir ve elden düflme satıfl de¤erini artırabilirsiniz.′ Bir gün makinenizi satarsanız, yeni sahibine kullanım kılavuzunu da vermeyi ihmal etmeyin.′ 23 Zincir frenli ba¤lantí kutusu (135) Husqvarna ürünlerini kullandı¤ınız için teflekkür ederiz. 28 Zincir gerdirme tekerle¤i Husqvarna AB ürünlerini sürekli olarak gelifltirmeye çalíflmaktadír, bu yüzden ürünlerin biçim ve görünüflleri konusunda önceden haber vermeksizin de¤ifliklik yapma hakkímíz saklídír. 29 Dü¤me 12 Ürün ve seri numara plakası 13 Devrilme yönü iflareti 14 Ön kulp 15 Geri tepme önlemi 16 Susturucu 17 Bíçkí zinciri 19 Bíçkí kílící 20 A¤aç kabu¤u deste¤i 21 Zincir tutucusu 22 Zincir gerici vida 24 Sa¤ el koruyuculu arka tutma yeri 25 Gaz ayarí 26 Kelebek kilidi 27 Zincir frenli ba¤lantí kutusu (135e, 135e TrioBrake) 30 Kullanım kılavuzu 31 Kílíç koruyucusu 32 Anahtar 300 – Turkish 1155296-39 Rev.1 2012-11-19 GENEL GÜVENLIK AÇIKLAMALARI Yeni bir bíçkínín kullanílmasíndan önce • Talimatları dikkatlice okuyun. • (1) - (107) sayfa. 2-6’teki flekillere bakın. • Kesme teçhizatínín montaj ve ayaríní kontrol ediniz. Montaj bölümündeki talimatlara bakíníz • Doldurun ve testereyi çalıfltırın. Yakıt konusu ve Çalıfltırma ve Durdurma bafllıkları altındaki talimatlara bakın. • Bíçkí zincirine yeterli zincir ya¤í ulaflmadan önce bíçkíyí kullanmayíníz. Kesici gereçler bölümüne bakíníz. • Kesme ifllemini yaparken uzun süre gürültüye maruz kalma, duyma bozuklu¤una yol açabilir. Bu nedenle daima onaylanmıfl bulunan, gürültüye karflı koruma cihazı kullanınız. ! ! ! ! ! UYARI! ‹malatçínín izni olmaksízín makinenin orijinal yapísí hiçbir biçimde de¤ifltirilemez. Her zaman orijinal yedek parça kullanílmalídír. Yetkili olmayan kifliler tarafíndan yapílan de¤ifliklikler ve/veya orijinal olmayan parçalar, kullanícínín yaralanmasína ya da ölümüne neden olabilir. UYARI! Motorlu bíçkí, yanlífl ya da dikkatsiz kullanílmasí durumunda, ciddi, hatta ölümcül sakatlíklara neden olabilen tehlikeli bir araçtyr. Bu nedenle, elinizdeki kitapçí¤í okuyarak içeri¤ini anlamaníz büyük önem taflímaktadír. UYARI! Susturucunun içinde kanserojen olabilecek kimyasal maddeler bulunmaktadır. Susturucunun hasar görmesi durumunda bu maddelere temas etmeyin. UYARI! Motorun egzos dumaníní, zincir ya¤í bu¤usunu ve talafl tozunu uzun süreli solumak sa¤lí¤íníz için zararlí olabilir. UYARI! Bu makine, çalıflması sırasında bir elektromanyetik alan oluflturur. Bu alan, bazı koflullarda aktif veya pasif tıbbi implantlarda giriflime neden edebilir. Ciddi veya ölümcül yaralanma riskini azaltmak için, tıbbi implantlar takılı kiflilerin, bu makineyi çalıfltırmadan önce doktorlarına ve tıbbi implant üreticisine danıflmanlarını öneririz. ! Önemli ÖNEML‹! Bu testere, a¤aç devirme, kesme ve budama gibi ormancılık ifllerine yönelik olarak tasarlanmıfltır. Ulusal düzenlemeler bu makinenin kullanılmasını kısıtlayabilir. Kesme cihazları için motor parçası olarak kullanabilece¤iniz araç-gereçlerin kaynaklarını size tavsiyede bulundu¤umuz Teknik veri bölümünde bulabilirsiniz. Yorgunsanız, alkollüyseniz, görme veya muhakeme yetene¤inizi veya koordinasyonunuzu zayıflatacak ilaçlar aldıysanız makineyi asla kullanmayın. Kiflisel koruyucu araçlar kullaníníz. Kiflisel koruyucu araçlar bölümüne bakíníz. Makineyi orijinal tasarımından uzaklaflacak biçimde modifiye etmeyin, baflkası tarafından modifiye edilmifl gibi görünüyorsa kullanmayın. Hiçbir zaman arızalı bir makineyi kullanmayın. Bu kılavuzda belirtilen güvenlik kontrolleri ile bakım ve servis talimatlarına uyun. Bazı bakım ve servis ifllerinin sadece yetkili ve kalifiye teknisyenler tarafından yapılması gerekir. Bakım bafllı¤ı altındaki talimatlara bakın. Bu kullaním kílavuzunda önerilen yedek parçalardan baflkasíní asla kullanmayíníz. Kesici gereçler ve Teknik bilgiler bölümlerine bakíníz. D‹KKAT! Fırlayan nesnelerden dolayı oluflabilecek yaralanma riskini engellemek için her zaman koruyucu maske veya koruyucu gözlük kullanın. Testere küçük tahta parçalarını veya talaflı vb. büyük bir güçle fırlatabilir. Bu durumda, özellikle gözlerde ciddi yaralanmalar oluflabilir. ! ! 1155296-39 Rev.1 2012-11-19 UYARI! Hiçbir zaman çocukların makineyi kullanmalarına veya yakınında olmalarına izin vermeyin. Makinede yaylı durdurma anahtarı oldu¤undan ve çalıfltırma elci¤ine uygulanabilecek az bir güç ve hızla çalıfltırılabilece¤inden, bazı koflullarda küçük çocuklar bile makinenin çalıflması için gereken gücü bulabilirler. Bu da ciddi yaralanmalara yol açabilir. Bu nedenle makine yakın gözetiminiz altında olmadı¤ı zaman buji kapa¤ını çıkarın. UYARI! Kapalí veya havalandírmasíz bir alanda motor çalífltírmak, bo¤ulma veya karbon monoksit zehirlenmesi sonucunda ölüme yol açabilir. UYARI! Yanlıfl bir kesici gereç ya da yanlıfl bir kılıç/zincir bileflimi geri tepme tehlikesini artırır. Yalnızca önerdi¤imiz kılıç/zincir bileflimini kullanınız. Teknik veriler bafllı¤ı altındaki talimatları okuyun. Turkish – 301 GENEL GÜVENLIK AÇIKLAMALARI Her zaman sa¤duyulu davranın. (2) Testere kullanırken karflılaflabilece¤iniz tüm olası durumları engellemek mümkün de¤ildir. Her zaman dikkatli çalıflın ve sa¤duyunuzu kullanın. Becerinizi aflaca¤ını düflündü¤ünüz durumların ortaya çıkmasına izin vermeyin. Bu talimatları okuduktan sonra yine de çalıflma prosedürleri konusunda kararsızsanız devam etmeden önce bir uzmana danıflın. Testerenin kullanımı hakkında sorularınız varsa satıcınıza veya bize sormaktan çekinmeyin. Size hizmet etmekten ve testerenizi verimli ve güvenli biçimde kullanmanıza yardım etmekten veya bu konuda önerilerde bulunmaktan mutlu olaca¤ız. Mümkünse testere kullanımıyla ilgili olarak bir kursa katılın. Satıcınızdan, ormancılık okullarından veya kütüphanenizden katılabilece¤iniz kurslar veya e¤itim dokümanlarıyla ilgili bilgi edinebilirsiniz. Güvenli¤iniz ve daha yüksek verim alabilmeniz için tasarımı ve teknolojiyi gelifltirmek amacıyla çalıflmalarımız devam etmektedir. Yeni özellikleri görmek ve bunlardan yararlanabilmek için satıcınızı düzenli olarak ziyaret edin. Kiflisel koruyucu araçlar ! • • • • • • • • UYARI! Kazalarín büyük ço¤unlu¤u, zincirin kullanícíya de¤mesiyle ortaya çíkar. Makineyi her kullandí¤ínízda, onaylanmífl kiflisel koruyucu araçlar kullanmalísíníz. Kiflisel koruyucu araçlar sakatlanma tehlikesini ortadan kaldírmasalar da, herhangi bir kazanín meydana gelmesi durumunda yaralanma derecesini azaltírlar. Uygun kiflisel koruyucu araçlar seçmekte satícínízín yardímíní isteyiniz. Onanmífl koruyucu mi¤fer Gürültüye karflí kulaklík Koruyucu gözlük ya da yüz siperi Bíçkíya karflí koruyucu eldiven Testere korumalı pantolonlar Bíçkíya karflí koruyucu, çelik burunlu, kaymaz çizme ‹lk yardím çantasí her zaman kolay ulaflílír bir yerde olmalídír. Yangın söndürücü ve kürek Genel olarak giysiler síkí, fakat hareket olana¤ínízí sínírlamayacak biçimde olmalídír. ÖNEML‹! Susturucudan, çubuktan, zincirden veya baflka kaynaklardan kıvılcımlar çıkabilir. ‹htiyacınız olabilece¤ini düflünerek yangın söndürme ekipmanlarını her zaman yakınınızda bulundurun. Böylece olası orman yangınlarını engelleyebilirsiniz. Makinenin güvenlik donanímí Bu bölümde, makinenin güvenlik donanımı konusunda ayrıntıların neler oldu¤u, bunların hangi ifllevlere sahip bulundu¤u ve do¤ru çalıflıp çalıflmadı¤ına emin olmak için kontrol ve bakımının nasıl gerçeklefltirilece¤i açıklanmaktadır. Bu teçhizatın makinenin neresinde oldu¤unu görmek için Ne nedir? bölümüne bakınız. 302 – Turkish Makine do¤ru bir flekilde kullanılmaz ve gerekli onarımlar ve bakımlar yetkili servis ve bilirkifliler tarafından yapılmazsa, o taktirde makinenin ömrünün uzunlu¤u kısalabilir ve kaza riski artabilir. E¤er daha fazla bilgiye ihtiyaç duyuyorsanız, en yakın servis istasyonuna baflvuruda bulununuz. ! UYARI! Bozuk güvenlik gereçlerıne sahip bir makineyi asla kullanmayınız. Bu bölümde belirtilen kontrolleri ve bakım önlemlerini uygulayınız. Makineniz bu denetimlerden herhangi birisinde takılırsa onarım için servis ajanınıza baflvurunuz. Geri tepmeyi önleyici zincir freni Geri tepme durumlarında zinciri durdurmak için testerenizde bir zincir freni mevcuttur. Zincir freni kaza riskini azaltır ama kazaları yalnız siz önleyebilirsiniz. (3) Kullaním sírasínda dikkatli olunuz ve kílíç bölümündeki geri tepme tehlikesi alanínín baflka bir fleyle temas etmemesine özen gösteriniz. (4) • Zincir freni (A) manüel olarak (sol elinizle) veya otomatik sıkıflma önleyici mekanizma ile etkinlefltirilebilir. (5) • Ön el koruyucusu (B) ileriye do¤ru itildi¤inde veya sa¤ taraftaki fren teti¤i (E) yukarıya ve ileriye do¤ru itildi¤inde fren uygulanır. (6) • Resimde görülen hareket, motorun zincir döndürücü sistemi (D) çevresindeki fren bandíní (C) geren yaylí bir mekanizmayí harekete geçirir (Debriyaj Rulosu). (7) • Geri tepmeyi önleyici yalnízca zincir frenini harekete geçirmek üzere yapílmamífltír. Önemli bir difler ifllevi de, en öndeki tutaca¤ín elden çíkmasí durumunda, sol elin zincire çarpmasí tehlikesini azaltmaktír. • Testere çalıfltırıldı¤ında zincirin dönmesini engellemek için zincir freninin etkinlefltirilmesi zorunludur. (46) • Testereyi çalıfltırırken ve kısa mesafede bir yere götürürken, zincirin birisine veya yakınındaki nesnelere çarpma riskini engellemek için zincir frenini “park freni” olarak kullanın. Zincir testereyi zincir freni uzun süre devrede kalacak flekilde açık bırakmayın. Zincir testere aflırı ısınabilir. • Zincir freni, ”PULL BACK TO RESET” yazılı ön el koruyucu geriye, ön kola do¤ru hareket ettirilerek serbest bırakılır. (38) • Geri tepme çok ani ve sert olabilir. Ço¤u geri tepme hafiftir ve her zaman zincir frenini harekete geçirmez. Böylesi durumlarda motorlu bíçkíyí safllam tutarak elden bírakmayíníz. (51) • Zincir freninin, elle ya da yavafllatma ifllevi ile nasíl etkinlefltirilece¤i, geri tepmenin ne denli sert oldu¤una ve motorlu bíçkínín, kílíç kesimi geri tepme tehlikesi sektörünün temas etti¤i fley karflísíndaki konumuyla belirlenir. Çubu¤un geri tepme alanı sizden en uzak konumdayken güçlü bir geri tepme oluflursa, zincir freni geri tepme yönündeki karflıt a¤ırlı¤ın (eylemsizlik ile etkinlefltirme) hareketi ile etkin hale gelecek biçimde tasarlanmıfltır. (8) Geri tepme tehlikesi sektörünün kullanícíya yakín bulundu¤u daha hafif geri tepme ya da çalíflma durumlarínda, zincir freni sol elle devreye sokulur. 1155296-39 Rev.1 2012-11-19 GENEL GÜVENLIK AÇIKLAMALARI • Devrilme konumunda sol elin zincir frenini manüel olarak etkinlefltirmesi olanaksızdır. Bu biçimde tutuldu¤unda, yani sol el ön el koruyucusunun hareketini etkileyemeyecek konumdayken, zincir freni yalnız eylemsizlik hareketi ile etkinleflir. (9) Geri tepme durumunda elim her zaman zincir frenini etkinlefltirir mi? Hayır. Geri tepme korumasını ileri hareket ettirmek için belirli bir güç gerekir. Eliniz geri tepme korumasına hafifçe dokunursa veya üzerinden geçerse zincir frenini harekete geçirecek kadar güçlü olmayabilir. Ayrıca çalıflırken testerenin tutma yerini sıkıca tutmanız gereklidir. Bunu yaptı¤ınızda geri tepme oluflursa, öndeki tutacak yeri bırakıp zincir frenini etkinlefltirmeniz mümkün olmayabilir, veya zincir freni bir süre daha dönmeden etkinleflmeyebilir. Böyle bir durumda zincir freni testere size temas etmeden durmayabilir. Bazı çalıflma pozisyonlarında eliniz zincir frenini etkinlefltirmek için geri tepme korumasına eriflemeyebilir; örne¤in testere devrilme konumunda tutulurken. Geri tepme her olufltu¤unda zincir freninin eylemsizlik etkinlefltirmesi devreye girer mi? Sa¤ el koruyucusu Sa¤ el koruyucusu, zincirin yerinden çíkmasí durumunda eli korumasínín yanísíra dal ve çubuklarín, elinizi etkilemesini de önler. (12) Titreflimden aríndírma sistemi Makineniz, elden geldi¤ince, titreflimsiz ve kolay bir kullaním için tasarlanmyfl bir titreflimden aríndírma sistemi ile donatílmífltír. Makinenizin titreflimden aríndírma sistemi, titreflimin motor birimi/kesici araç ile makinenizin sapí arasíndaki iletiflimini önlemektedir. Kesici araçla birlikte bíçkí gövdesi, titreflimden aríndírma birimleri aracílí¤íyla el sapíndan izole edilmifltir. Sert bir a¤acín (yapraklí a¤açlarín çoflu) kesimi, yumuflak bir a¤acín (çíplak a¤açlarín hemen tümü) kesimine oranla daha fazla titreflime neden olur. Keskin olmayan ya da yanlífl bir kesici (yanlífl tip ya da yanlífl e¤elenmifl) titreflim düzeyini artírír. ! Hayır. Önce freniniz çalıflmalıdır. Freni denemek basittir; Testere güvenlik ekipmanları için Kontrol, bakım ve servis bafllı¤ının altındaki talimatları okuyun. Bunu her vardiya bafllangıcından önce uygulamanızı öneririz. ‹kinci olarak, geri tepme zincir frenini etkinlefltirecek kadar güçlü olmalıdır. Zincir freni hemen etkinleflecek kadar hassas olsaydı sorunlar çıkabilirdi. Geri tepme olufltu¤unda zincir freni beni her zaman korur mu? Hayır. Hedeflenen korumayı sa¤layabilmesi için öncelikle frenin çalıflması gerekir. ‹kincisi, geri tepme durumunda testereyi durdurabilmesi için yukarıda tanımlandı¤ı biçimde etkinlefltirilmelidir. Üçüncü olarak, zincir freni etkinlefltirilse bile çubuk size çok yakınsa zincir freni zinciri testere size temas etmeden zinciri yavafllatıp durduramayabilir. Stop dü¤mesi Stop dü¤mesi, motoru durdurmak için kullanílír. (13) Susturucu Susturucu, olanak elverdi¤ince, motor saçíntílaríndan kullanícíyí korumak üzere ve sesin düzeyini düflürmek için yapílmífltír. Sadece do¤ru çalıflma tekni¤i ve siz geri tepmeleri ve risklerini engelleyebilirsiniz. Kelebek kilidi Gaz açma kapama teti¤i kilidi, gaz açma kapamanın yanlıfllıkla çalıflmasını önlemek için tasarlanmıfltır. Kilide (A) bastı¤ınızda (yani tutma yerini elinizle kavradı¤ınızda) gaz açma kontrolü (B) açılır. Tutma yeri bıraktı¤ınızda, gaz açma teti¤i ve kilidi tekrar eski konumlarına döner. Bu ayarlama, gaz açma kapamanın boflta çalıflma sırasında otomatik olarak kilitlenece¤i anlamına gelir. (10) Zincir tutucusu Zincir tutucusu, düflmüfl ya da kírílmífl bir zinciri tutmak üzere yapílmífltír. Bu tür olaylar, sa¤lam bir zincir gerilimi (Montaj bölümüne bakíníz), gerçek bir bakím ve kílíç ile zincirin servisini yapmakla önlenebilir. Genel çalíflma açíklamalarí adlí bölüme bakíníz. (11) 1155296-39 Rev.1 2012-11-19 UYARI! Dolaflım bozuklu¤u olan insanlarda fazla titreflime maruz kalmak dolaflım bozuklu¤una veya sinir hasarına neden olabilir. Fazla titreflime maruz kalma belirtileri hissediyorsanız doktorunuza baflvurun. Bu belirtilerden bazıları; uyuflma, hissizlik, gıdıklanma, i¤ne batması, a¤rı, güç kaybı, cilt renginde veya durumunda de¤iflikliktir. Bu belirtiler genelde parmaklarda, ellerde veya bileklerde görülür. Bu belirtiler so¤uk havalarda daha da kötüleflebilir. ! UYARI! Egzos dumanlarí sícaktír ve yangína neden olabilecek kívílcímlar da taflíyabilmektedir. Bu nedenle hiçbir biçimde makineyi kapalí yerde ve kolay tutuflabilir maddelerin yakínínda çalífltírmayíníz! Sıcak ve kuru iklime sahip ülkelerde orman yangını riski çok fazladır. Bu ülkelerdeki kanunlar veya kurallar susturucuya di¤er ekipmanlar haricinde “kıvılcım önleyici ızgara” monte edilmesini zorunlu kılabilir. (14) A¤ı takarken, a¤ın do¤ru pozisyonda takılmasına dikkat edin. Gerekirse, a¤ı takmak veya çıkarmak için ayarlı bir anahtar kullanın. D‹KKAT! Susturucu kullanım sonrasında kapatıldı¤ında çok sıcak olabilir. Bu, boflta çalıflma durumunda da geçerlidir. Özellikle yanıcı maddelerin ve/veya gazların yakınında çalıflırken yangın tehlikesine dikkat edin. Turkish – 303 GENEL GÜVENLIK AÇIKLAMALARI Bíçkí zinciri ! UYARI! Susturucusu yoksa veya bozuksa testereyi asla kullanmayın. Bozuk bir susturucu ses düzeyini ve yangın riskini ciddi biçimde artırır. Yakınınızda yangın söndürücü ekipman bulundurun. Çalıflma bölgenizde zincir koruma ızgarası kullanmak zorunluysa, kıvılcım önleyici ızgaranız yoksa veya bozuksa testereyi kullanmayın. Bir bíçkí zinciri, hem standart hem de geri tepmeyi ortadan kaldíran özelliklerde olmak üzere pek çok de¤iflik do¤rultulardan meydana gelmektedir. ÖNEML‹! Hiçbir testere geri tepme riskini tamamen ortadan kaldıramaz. ! Kesici gereçler Bu bölüm, afla¤ídaki amaçlan gerçeklefltirmek için uygun kesici gereçlerin seçim ve bakímíní nasíl yapaca¤ínízí anlatmaktadír: • Makinenin geri tepme e¤ilimini azaltmak. • Testerenin kırılma veya zıplama riskini azaltın. • En yüksek kesim yetene¤ini elde etmek. • Kesici gereçlerin ömrünü uzatmak. • Titreflim düzeylerinin artmasına engel olun. Temel kurallar • Yalnízca bizim önerdi¤imiz kesici gereçleri kullaníníz! Teknik veriler bafllı¤ı altındaki talimatları okuyun. • Zincirin kesici difllerini mükemmel bir keskinlikte tutunuz! Açíklamalarímízí izleyerek önerdiflimiz e¤eleme kalíbíní uygulayíníz. Düzgün olmayan ya da bozuk bir zincir kaza tehlikesini artírír. • Bakımda do¤ru tırmık açıklı¤ını ayarlamaya dikkat edin! Talimatlara uyun ve önerilen tırmık ölçeklerini kullanın. Çok genifl bir açıklık geri tepme riskini artırır. • Zinciri düzgün tutunuz! Yeterince düzgün olmayan bir zincir, zincirin yerinden çíkmasí tehlikesini ve kílícín, zincirin ve zincir difllisinin aflínmasíní artírír. • Zinciri çok iyi ya¤lanmífl ve bakímlí olarak tutunuz! Yeterince ya¤lanmamífl bir zincir, zincirin yerinden çíkmasí tehlikesini ve kílícín, zincirin ve zincir difllisinin aflínmasíní artírír. Kesme ekipmanları geri tepmeyi minimize edecek biçimde tasarlanmıfltır. UYARI! Dönen bir testere zinciriyle herhangi bir temas çok ciddi yaralanmalara yol açabilir. Kílíç ve zincirin özelliklerine iliflkin birkaç deyim Zincir ekipmanlarının tüm güvenlik özelliklerini sa¤layabilmek için yıpranmıfl ve zarar görmüfl çubuk/zincir kombinasyonlarını Husqvarna tarafından önerilen çubuk ve zincirlerle de¤ifltirin. Hangi çubuk/zincir kombinasyonlarını önerdi¤imizi ö¤renmek için Teknik veriler bölümündeki talimatları okuyun. Kílíç • • • • • • Uzunluk (inç/cm) Burun difllisindeki toplam difl sayísí (T). Bıçkı zincirinin da¤ılımı (=pitch) (inç). Kılıcın burun difllisi ve motorlu bıçkının döndürücü difllisi, çekifl do¤rultuları arasındaki mesafeye uygun olmalıdır. (15) Çekifl do¤rultusu sayísí (tane). Herbir kílíç uzunlu¤u bíçkí zincirinin da¤ílímína ve burun difllisindeki toplam difl sayísína ba¤lí olarak belirli sayída çekifl do¤rultusu sa¤lar. Kílíç izi geniflli¤i (inç/mm). Kílíç izinin geniflli¤i, bíçkí zincirinin çekifl do¤rultu geniflli¤ine uygun olmalídír. Bíçkí zinciri ya¤ deli¤i ve zincir gerlilimi için delik. Kílíç, motorlu bíçkínín yapísína uygun olmalídír. (16) Bíçkí zinciri • • • Bíçkí zincirinin da¤ílímí (=pitch) (inç) (15) Çekifl do¤rultusu geniflli¤i (mm/inç) (18) Çekifl do¤rultusu toplamí (tane) (17) Zinciri bileylemek ve tırmık açıklı¤ını ayarlamak Genel olarak difllerin bileylenmesi üzerine • Asla körleflmifl zincir kullanmayın. Zincir körleflmiflse tahtayı kesmek için çubu¤a daha fazla güç uygulamanız gerekir ve kesikler çok küçük olur. Çok fazla körleflmifl bir zincir hiç kesmez. Sadece talafl üretir. • Keskin bir zincir tahta içinde daha rahat yol alır ve uzun ve genifl kesikler oluflturur. • Geri tepme ancak, kullanící olarak sizin, kílíç geri tepme tehlikesi sektörünün baflka bir fleyle temas etmemesine özen göstermenizle önlenebilir. Zincirin kesen kısmı kesici ba¤lantı olarak adlandırılır ve kesme diflinden (A) ve tırmık a¤zından (B) oluflur. Kesme derinli¤ini bu ikisinin yüksekli¤i arasındaki fark belirler. (23) Geri tepmeyi ortadan kaldírma özelli¤i ”taflíyan” kesici gereçler kullanarak ve bileyleme ve zincirin do¤ru bakímíní yaparak geri tepme tehlikesi ortadan kaldírílabilir. Kesici difli bileylerken hatırlanması gereken dört önemli etken vardır. 1 E¤eleme açísí (21) Kílíç 2 Çarpma açísí (20) Daha küçük burun e¤ilimi daha az geri tepme tehlikesi; bununla birlikte daha düflük geri tepme e¤ilimi demektir. 3 E¤enin konumu (22) 4 Yuvarlak e¤e çapí ! UYARI! Yanlıfl bir kesici gereç ya da yanlıfl bir kılıç/zincir bileflimi geri tepme tehlikesini artırır. Yalnızca önerdi¤imiz kılıç/zincir bileflimini kullanınız. Teknik veriler bafllı¤ı altındaki talimatları okuyun. 304 – Turkish 1155296-39 Rev.1 2012-11-19 GENEL GÜVENLIK AÇIKLAMALARI Yardımcı gereçler olmaksızın motorlu bıçkının düzgün bileylenmesi çok zordur. Bundan ötürü bizim e¤e kalıbımızı kullanmanızı öneririz. Böylece motorlu bıçkının, olabildi¤ince geri tepmeyi önleme ve en yüksek bileylenme kapasitesi güvence altına alınmıfl olur. (22) Zincirin gerilimi Motorlu bıçkınızın bileylenmesine iliflkin hangi bilgilerin geçerli oldu¤unu ö¤renmek için Teknik bilgiler bölümüne bakınız. ! UYARI! Bileyleme ile ilgili afla¤ıdaki aflamalı açıklamalar geri tepme e¤ilimini önemli ölçüde artırır: Bíçkí diflinin bileylenmesi Bıçkı diflinin bileylenmesi için bir yuvarlak e¤e ile bir e¤e kalıbı gerekmektedir. Motorlu bıçkınızın bıçkı zincirine hangi yuvarlak e¤e çapı ile hangi e¤e kalıbının önerildiflini ö¤renmek için Teknik bilgiler bölümüne bakınız. ! UYARI! Yeterince gerilmemifl bir zincir, zincirin çíkmasína, ve ciddi hatta yaflamsal anlamda bir kazaya neden olabilir. Zinciri kullandíkça uzar. Kesici gereçlerin bu de¤iflim gözönüne alínarak ayarlanmasí önem taflímaktadír. Zincirin gerilimi her yakít ikmalinde denetlenmelidir. NOT! Yeni bir zincir, zincir geriliminin sík sík denetlendi¤i bir ilk kullaním dönemi gerektirmektedir. Genel olarak, zincirin elden geldi¤ince sa¤lam, fakat elle yoklandí¤índa yerinden çíkmayacak bir biçimde gerilmesi gerekmektedir. (25) 135 • Zincirin gergin olmasína dikkat ediniz. Yeterli olmayan bir gerginlik zincirin yüzey do¤rultusundaki dengesini bozar ve düzgün bir bileylemeyi zorlafltírír. • • Her zaman difli içeriden díflaríya do¤ru e¤eleyiniz. E¤eyi geri çekerken bastírmayíníz. Tüm difllerin önce bir yüzünü e¤eleyip, daha sonra bíçkíyí döndürerek öbür taraftaki diflleri e¤eleyiniz. Kavrama düzeni kapa¤ını ve zincir frenini tutan boru somununu gevfletin. Kombine anahtarı kullanın. Ardından elinizle boru somununu mümkün oldu¤unca sıkın. (26) • Tüm difller ayní uzunlukta olacak biçimde e¤eleyiniz. Bíçkí diflinin uzunlu¤u 4 mm (5/32") kaldí¤índa, artík zincir aflínmífltír ve atílmasí gerekir. (23) Kílíç ucunu kaldíríp, zincirin gerilimini sa¤layan vidayí, bir anahtar yardímíyla zinciri gererek çíkaríníz. Zinciri, kílícín alt tarafíní da kavrayacak biçimde geriniz. (27) • Çubu¤un ucunu tutarken çubuk somununu ‹ngiliz anahtarıyla sıkın. Testere zincirini elinizle serbestçe çekerek döndürebildi¤inizden ve çubu¤un alt kısmında gevfleklik olmadı¤ından emin olun. (28) • Tırmık açıklı¤ını belirlemek için genel öneriler • Kesici diflleri bileylerken tırmık açıklı¤ını azaltın (kesme derinli¤i). Kesme performansını koruyabilmek için tırmık difllerini önerilen yüksekli¤e ayarlayın. Bıçkı zincirinizin ne kadar alt ayara sahip olması gerekti¤i konusunda Teknik bilgiler bölümüne bakınız. (24) ! 135e, 135e TrioBrake UYARI! Tırmık açıklı¤ı çok fazlaysa geri tepme riski artar! Tırmık açıklı¤ı ayarlama • Modellerimiz arasında, zincirin gerilimini sa¤layan vidaların yerleri de¤iflmektedir. Bunun, sizin sahip oldu¤unuz modelde nerede bulundu¤unu ö¤renmek için ”Ne nedirfl” bölümüne bakınız. Tırmık açıklı¤ını ayarlamadan önce kesme difllerinin yeni bileylenmifl olması gerekir. Zinciri her üç bileylemeden sonra, tırmık açıklı¤ını yeniden ayarlamanızı öneririz. NOT! Bu öneri kesme diflleri uzunluklarının ciddi biçimde azalmadı¤ı varsayımıyla yapılmaktadır. • Alt ayar ayarlanması için bir yassı e¤e ve bir alt ayar kalıbı gerekmektedir. • Yassı e¤eyi, alt ayar ökçesinin, kalıbın üste çıkan kesimi üzerine koyunuz. E¤e kalıbın üzerinde hareket etti¤inde herhangi bir zorluk baflgöstermiyorsa alt ayar ayarlaması düzgün demektir. (24) 1155296-39 Rev.1 2012-11-19 • Dü¤meyi dıfları do¤ru çevirerek bırakın. (29) • Boru kapa¤ını gevfletmek için dü¤meyi saat yönünün tersine çevirin. (30) • Zincirdeki gerginli¤i sıkılafltırmak için tekerle¤i afla¤ı do¤ru (+) ve gevfletmek için yukarı do¤ru (-) döndürerek ayarlayın. (31) • Boru kavramasını dü¤meyi saat yönünde çevirerek sıkılafltırın. (32) • Gerilmeyi kilitlemek için dü¤meyi arkaya do¤ru çevirin. (33) Turkish – 305 GENEL GÜVENLIK AÇIKLAMALARI Kesici gereçlerin ya¤lanmasí ! UYARI! Kesici gereçlerin yeterince ya¤lanmamasí zincirin kopmasína ve ciddi hatta yaflamsal anlamda bir kazaya neden olabilir. • Kílíç burnu difllisinin rahat hareket etti¤ini ve burun difllisi ya¤ deli¤inin açík oldu¤unu denetleyiniz. Gerekti¤inde temizleyiniz ve ya¤layíníz. (36) E¤er zincir ya¤lamasí, yukarída belirtilen fleyler yapílmasína ve önlemleri alínmasína karflín yine de ifllemiyorsa, servis atelyenize baflvurunuz. Zincir difllisi Zincir ya¤í Zincir ya¤í, yaz síca¤ína ya da kífl so¤u¤una bakmaksízín, zincire iyice yapíflma ve akíflkanlík özelli¤ine sahip olmalídír. Motorlu bíçkí imalatçísí olarak, vejetarik bileflimiyle ve biyolojik olarak yok edilebilme özelli¤iyle en iyi zincir ya¤íní imal etmifl bulunmaktayíz. Hem zincir, hem de çevre için en yüksek ömür sa¤layan bu ya¤í kullanmanízí öneririz. E¤er bizim imalatímíz olan zincir ya¤í yoksa, normal bir zincir ya¤í öneririz. Kesinlikle akíflkan ya¤ kullanmayíníz! Bu sizin için, makine için ve çevre için tehlikelidir. ÖNEML‹! Bitkisel tabanlı testere zinciri ya¤ı kullanıyorsanız, uzun süre saklamak için çubu¤u ve testere zincirini çıkartın, bunları ve olu¤u temizleyin. Aksi takdirde testere zincirinde ya¤dan dolayı paslanma oluflabilir, bu da testere zincirinin katılaflmasına ve çubu¤un ucundaki zincir difllilerinin kilitlenmesine neden olabilir. Zincir ya¤ínín doldurulmasí • Motorlu bíçkí modellerimizin ço¤unda otomatik bir bíçkí zinciri ya¤danlí¤í bulunmaktadír. Modellerin bir kesimi için ise ya¤ akíflí ayarlayícísí edinmek mümkündür. • Zincir ya¤ının deposu ve yakıt deposu, boyutlandırılmıfl oldu¤u için zincir ya¤ı bitmek üzereyken, yakıt tükenmesi nedeniyle motor durur. Bu ise zincirin, ya¤sız olması durumunda çalıfltırılamayaca¤ı anlamına gelmektedir. Ancak, bu güvenlik ifllevi, do¤ru zincir ya¤ı kullanımını (fazla ince ve akıflkan bir ya¤, yakıt daha tükenmeden ya¤ın tükenmesine yol açar) ve karbüratörün önerilen flekilde ayarını (zayıf bir ayar, yakıtın, ya¤dan daha uzun süre sürmesi anlamına gelebilir) gerektirir, ayrıca, önerilen kesici teçhizatı kullanmanız gerekir (fazla uzun olan bir kılıç daha fazla zincir ya¤ı kullanacaktır). Bu koflullar ayarlanabilir bir ya¤ pompası bulunan modeller için de geçerlidir. Zincir ya¤ínín denetimi • Ba¤lantí kutusu afla¤ídaki zincir difllilerinden biriyle donanmífltír: A Spur–diflli (diflli, ba¤lantí kutusuna sabitlefltirilmifltir) B Rim–diflli (de¤ifltirilebilir) (37) Zincir difllisindeki aflínma düzeyini düzenli olarak denetleyiniz. Anormal derecede aflínmíflsa, de¤ifltiriniz. Zincir difllisi, her zincir de¤ifltirildi¤inde yenilenmelidir. Yataklí bilyanín bakímí Her iki tahrik difllisinin de çıkıfl mili üzerinde i¤ne mil yata¤ı mevcuttur, bu yataklar düzenli olarak (haftada bir defa) ya¤lanmalıdır. D‹KKAT! Sadece kaliteli rulman gresi ve motor ya¤ı kullanınız. ‹¤ne yata¤ını ya¤lama bafllı¤ı altındaki talimatlara bakın. Kesici gereçlerin aflínma denetimi Bíçkí zincirini günlük olarak afla¤ídaki özellikler açísíndan denetleyiniz: • Do¤rultularda ve perçin çivilerinde gözle görülür çatlamalar olup olmadí¤í. • Zincirin büküntüsüz oldu¤u. • Do¤rultularda ve perçin çivilerinde anormal aflínma olup olmadí¤í. Yukarıdakilerden birine sahipse testere zincirini de¤ifltirin. Kullandí¤íníz zincirin ne denli yíprandí¤íní anlamak için ölçü olarak yeni bir zincir kullanmanízí öneririz. Zincir ya¤íní her doldurma sírasínda denetleyiniz. Çubu¤un ucunu ya¤lama bafllı¤ı altındaki talimatları okuyun. Kesici difl yalnízca 4 mm olarak kaldí¤índa, zincir aflínmífl demektir ve atílmasí gerekir. Yaklaflík olarak 20 cm (8 inç) lik bir uzaklíkta kílíç ucuyla dura¤an bir cisme do¤ru niflan alíníz. 3/4 gazlama ile bir dakikalík bir sürüflten sonra açík renkli cismin üzerinde ya¤ izi görünmelidir. Kílíç Zinciri ya¤lamasí ifllemiyorsa: Sürekli denetim: • Kílíçtaki zincir ya¤ kanalínín açík oldu¤unu denetleyiniz. Gerekti¤inde temizleyiniz. (34) • Kílíç dífl yüzeyinde yo¤unluklar oluflmufl olup olmadí¤iní denetleyiniz. Gerekti¤inde e¤eleyiniz. • Kílíç izinin temiz oldu¤unu denetleyiniz. Gerekti¤inde temizleyiniz. (35) • Kílíç izinin anormal derecede yípraníp yípranmadí¤íní denetleyiniz. Gerekti¤inde kílíç de¤ifltiriniz. 306 – Turkish 1155296-39 Rev.1 2012-11-19 GENEL GÜVENLIK AÇIKLAMALARI • Kílíç burnunun pürüzlü ya da çok aflínmífl olup olmadí¤íní denetleyiniz. Kílíç burnu e¤iminin bir tarafínda bir oyuk oluflmuflsa bu, yeterince gerilmemifl bir zincirle çalíflmífl oldu¤unuz anlamína gelir. • Borunun ömrünü uzatmak için düzenli bir flekilde ters çevirmelisiniz. ! UYARI! Kazalarín büyük ço¤unlu¤u, zincirin kullanícíya de¤mesiyle ortaya çíkar. Kiflisel koruyucu araçlar kullaníníz. Kiflisel koruyucu araçlar bölümüne bakíníz. Yeterince bilmedi¤iniz ifller yapmayíníz. Kiflisel koruyucu araçlar, Geri tepmeyi önleyici önlemler, Kesici gereçler ve Genel çalíflma talimatlarí bölümüne bakíníz. Geri tepme tehlikesi olan durumlardan kaçíníníz. Makinenin güvenlik donanímí bölümüne bakíníz. Önerilen koruyucu araçlar kullaníníz ve ne durumda olduklaríní denetleyiniz. Genel çalíflma talimatlarí bölümüne bakíníz. Tüm güvenlik donanímínín çalíflíyor oldu¤unu denetleyiniz. Genel çalíflma talimatlarí ve Genel güvenlik açíklamalarí bölümlerine bakíníz. 1155296-39 Rev.1 2012-11-19 Turkish – 307 MONTAJ Kílíç ve zincirin montají ! UYARI! Zincirle u¤raflíldíflínda, elerinizi korumak için her zaman eldiven kullanílmalídír. 135 Zincir borunun altından sarkmadı¤ı zaman do¤ru gerginliktedir fakat hala elle kolayca çevrilebilir. Borunun ucunu kaldırın ve boru kavramasını dü¤meyi saat yönünde çevirerek sıkılafltırın. (32) Yeni bir zincirde zincir gerginli¤i sík sík denetlenmelidir. Zincir gerginli¤ini düzenli olarak denetleyiniz. Zincirin iyisi, iyi kesim kapasitesi ve uzun ömür demektir. (25) Kílíç koruyucusunu takma Kílíç koruyucusu takmak için - servis temsilcinizle temas kurunuz. (42) Zincir freninin geri tepme önleyicisini ön kulpun sapína do¤ru iterek, zincir freninin yerinden çíkmífl olup olmadí¤íní denetleyiniz. (38) Çubuk somununu sökün ve debriyaj kapa¤ını çıkarın (zincir freni). Taflıma halkasını (A) çıkarın. (39) Boruyu boru kilidinin üstüne yerlefltirin. Boruyu en arka konumuna getirin. Zinciri tahrik difllisinin üstüne, borunun üzerindeki yata¤a yerlefltirin. Borunun üst tarafından bafllayın. (40) Kesim do¤rultularíndaki kesici yanlarín, kílícín üst tarafína do¤ru yönelmifl olup olmadí¤íní denetleyiniz. Debriyaj kapa¤ını takın ve zincir ayar pimini çubuktaki deli¤e takmayı unutmayın. Zincirin tahrik ba¤lantılarının tahrik difllisine düzgün biçimde takıldı¤ından ve zincirin çubuktaki olu¤a düzgün biçimde yerleflti¤inden emin olun. Çubuk somununu elinizle sıkın. Zinciri, zincir gerdirici vidayí anahtarla síkífltírarak geriniz. Zincir, kílícín alt yüzünde herhangi bir sarkma olmayacak biçimde gerilmelidir. (27) Borunun altında bolluk kalmadı¤ında ve elle kolayca çevrilebildi¤inde zincir do¤ru gerginliktedir. Borunun ucundan tutarak boru somununu anahtarla sıkın. (28) Yeni bir zincirde zincir gerginli¤i sík sík denetlenmelidir. Zincir gerginli¤ini düzenli olarak denetleyiniz. Zincirin iyisi, iyi kesim kapasitesi ve uzun ömür demektir. (25) 135e, 135e TrioBrake Zincir freninin geri tepme önleyicisini ön kulpun sapína do¤ru iterek, zincir freninin yerinden çíkmífl olup olmadí¤íní denetleyiniz. (38) Zincir gerdirme tekerle¤ini ve kavrama düzeni kapa¤ını (zincir freni) gevfletin. Nakliye koruyucusunu çıkarın. (A) (41) Kílíç ve kílíç vidalaríní monte ediniz. Kílící, en arkasíndan yerine yerlefltiriniz. Zinciri, zincir döndürme difllisi üzerine ve kílíç izine yerlefltiriniz. Kílícín üst tarafíndan bafllayíníz. (40) Kesim do¤rultularíndaki kesici yanlarín, kílícín üst tarafína do¤ru yönelmifl olup olmadí¤íní denetleyiniz. Debriyaj kapa¤ını takın ve zincir ayar pimini çubuktaki deli¤e takmayı unutmayın. Zincirin tahrik ba¤lantılarının tahrik difllisine düzgün biçimde takıldı¤ından ve zincirin çubuktaki olu¤a düzgün biçimde yerleflti¤inden emin olun. Zinciri tekerle¤i afla¤ı do¤ru (+) çevirerek gerin. Zincirin borunun altından sarkmayacak flekilde gerdirilmesi gerekir. (31) 308 – Turkish 1155296-39 Rev.1 2012-11-19 YAKIT KULLANIMI Çalífltírící Notlar! Makine çift düzeyli bir motora sahiptir ve her zaman benzin ve çift yo¤unluklu motor ya¤ı karıfltırılarak kullanılmalıdır. Do¤ru karıflımdan emin olabilmek için karıfltırılacak ya¤ miktarının tam ölçümü önem taflımaktadır. Az miktarda yakıt karıflımı sı rasında, ya¤ miktarındaki küçük yanlıfllıklar bile karıflım ba¤lamında büyük yanlıfllıklara yol açar. ! Karífltírma oraní HUSQVARNA iki zamanlı ya¤ içeren 1:50 (%2). JASO FB/ISO EGB olarak sınıflandırılmıfl hava so¤utmalı, iki zamanlı motorlar için tasarlanmıfl ya¤lar ile 1:33 (%3). Benzin, litre UYARI! Yakítla u¤raflírken iyi bir havalandírmaya özen gösteriniz. Benzin ‹ki-strok ya¤í, litre 2% (1:50) 3% (1:33) 5 0,10 0,15 10 0,20 0,30 15 0,30 0,45 20 0,40 0,60 Karíflím • Benzin ve ya¤ı her zaman, benzin için uygunlu¤u onanmıfl, temiz bir kapta karıfltırınız. • Her zaman, karífltírílacak olan benzinin yarísíní karífltírarak ifle bafllayíníz. Daha sonra ya¤ín tümünü dökünüz. Yakít karíflímíní katífltíríníz (çalkalayíníz). Daha sonra geri kalan benzini dökünüz. • Kurflunsuz veya kurflunlu kaliteli benzin kullaníníz. • Önerilen en düflük oktan 90 (RON) dı r. Motoru 90'dan daha düflük oktanla çalı fltı rı rsanı z motor vurmaya bafllayabilir. Böylece motor sı caklı ¤ı yükselir ve yatak yükü artar ki bunları n sonucunda motorda ciddi hasarlar meydana gelebilir. • Makinenin yakít deposu dolmadan önce yakít karíflímíní özenle katífltíríníz (çalkalayíníz). • Bir aylík bir ihtiyaçtan daha fazla yakít karífltírmayíníz. E¤er yüksek devridaim gerektiriyorsa (örne¤in budama sírasínda) daha yüksek oktan önerilir. • E¤er makine uzun bir süre kullanílmayacaksa yakít deposu boflaltílíp temizlenmelidir. • Çevre dostu yakıt HUSQVARNA çevreye duyarlı olarak ayarlanmıfl benzin (alkilli benzin olarak da adlandırılır) kullanmanızı önerir; Aspen ön karıflımlı iki zamanlı benzin veya yukarıda belirlenmifl olan, çevreye duyarlı olarak ayarlanmıfl, dört zamanlı motorlara uygun benzin ile iki zamanlı motorlar için ayarlanmıfl ya¤ karıflımı. Benzin tipini de¤ifltirdi¤inizde karbüratör ayarlarının de¤ifltirilmesi de gerekebilir (Karbüratör bafllı¤ı altındaki talimatları okuyun). Zincir ya¤í • Ya¤lama için iyi yapıflma karakteristiklerine sahip özel ya¤ (zincir ya¤ı) kullanmanızı öneririz. (43) • Kesinlikle akíflkan ya¤ kullanmayíníz. Bu, ya¤ pompasí, kílíç ve zincire zarar verir. • Hava sícaklí¤ína ba¤lí olarak (uygun dayaníklílík), do¤ru/ uygun ya¤ tipinin kullanílmasí önem taflímaktadír. • Sífírín altíndaki hava sícaklíklarí kimi ya¤larín akíflkanlí¤íní yavafllatír. Bu ise ya¤ pompasínda artíklarín birikmesine ve pompa gereçlerinin bozulmasína yol açar. • Zincir ya¤lama ya¤ínín seçimi konusunda servis atelyenize daníflíníz. Etanol yakıt HUSQVARNA piyasada bulunan maksimum %10 etanol içerikli yakıtı tavsiye eder. Alıfltırma ‹lk 10 saatte uzun sürelerde çok yüksek hızlarda çalıfltırmaktan kaçının. ‹ki-strok ya¤í • En iyi sonuç ve performans için hava so¤utmalı, iki zamanlı motorlar için özel olarak üretilen HUSQVARNA iki zamanlı motor ya¤larını kullanın. • Su so¤utmalı harici motorlar için üretilmifl, harici ya¤ (TCW) olarak da anılan iki zamanlı motor ya¤larını asla kullanmayın. • Dört çekiflli motorlar için imal edilmifl olan ya¤larí kesinlikle kullanmayíníz. • Düflük ya¤ kalitesi veya fazla zengin ya¤/yakıt karıflımı katalitik dönüfltürücünün ifllevine zarar verir ve hizmet ömrünü azaltır. 1155296-39 Rev.1 2012-11-19 Turkish – 309 YAKIT KULLANIMI Yakít ikmali ! UYARI! Buji korumasında veya ateflleme kablosunda görünür hasar olan makineleri asla kullanmayın. Oluflabilecek bir kıvılcım yangına neden olabilir. Taflıma ve saklama ! UYARI! Afla¤ídaki önlemler yangín olasílí¤íní azaltír. • Yakıtın yakınında sigara içmeyiniz ve/veya sıcak bir cisim bulundurmayınız. Motorlu bíçkíyí ve yakítí, olasí bir sízíntí ve buhar durumunda, kívílcím ya da alevle temas etmeyecek bir biçimde koruyunuz. Örne¤in elektrikli makinalar, elektrikli motorlar, elektrik konta¤í/dü¤mesi, kalorifer ve benzerleri. • Yakıtı doldurmadan önce motoru durdurun ve motorun so¤umasını bekleyiniz. Yakít korunmasínda, bu amaç için özel olarak yapílmífl ve onanmífl kaplar kullanílmalídír. • Motorlu bíçkínín uzun süreli koruma ve taflínmasí durumunda, yakít ve bíçkí zinciri ya¤ deposu boflaltílmalídír. Yakínínízdaki bir benzin istasyonundan, yakít ve bíçkí zinciri ya¤í fazlasíní nereye boflaltabilece¤iniz konusunda bilgi alíníz. • Keskin zincirin nesnelere istenmeyen temasını engellemek için makine saklanırken veya taflınırken taflıma koruması her zaman takılı olmalıdır. Hareketli olmayan zincir de kullanıcı veya baflka kiflilerde ciddi yaralanmalara neden olabilir. • Bujinin kapa¤ını çıkarın. Zincir frenini etkinlefltirin. • Nakliye sırasında makineyi emniyete alın. Yakít doldururken, olasí bir fazla basíncín yavaflça kaybolmasí için depo kapa¤íní yavaflça açíníz. Yakít ikmalinden sonra depo kapa¤íní iyice síkífltírarak kapatíníz. Bafllamadan önce mutlaka makineyi doldurma alanından ve kayna¤ından uzaklafltırın. Depo kapa¤íní iyice kurulayíníz. Yakít ve zincir ya¤í deposunu düzenli olarak temizleyiniz. Yakít filtresi, yílda en az bir kez de¤ifltirilmelidir. Depodaki kirlenmeler, çekifl bozukluklarína neden olur. Depoyu doldurmadan önce yakít kabíní iyice çalkalayarak yakítín iyi karíflmasíní sa¤layíníz. Zincir ya¤í deposu ve yakít deposu dikkatle efllefltirilmifllerdir. Dolayísíyla, iki depoyu her zaman muhakkak ayní zamanda doldurmanz gereklidir. (43) ! UYARI! Yakít ve yakít buharí, büyük yanma tehlikesi taflímaktadír. Yakít ve zincir ya¤í ile u¤raflírken dikkatli olunuz. Yangín, patlama ve solunum tehlikesini aklínízdan çíkarmayíníz. Uzun süreli saklama Yakıt ve ya¤ depolarını iyi havalandırılan bir alanda boflaltın. Yakıtı uygun kaplarda ve güvenli bir yerde saklayın. Çubuk korumasını takın. Makineyi temizleyin. Bakım takvimi bafllı¤ı altındaki talimatları okuyun. Makinenin iyice temizlenmifl olmasına ve onu uzun süreli koruma altına almadan önce tümüyle yetkili servisin denetiminden geçmifl olmasına özen gösteriniz. Yakít güvenli¤i • Motor çalíflír durumdayken asla yakít ikmali yapmayíníz. • Yakít ikmali ve yakít karífltírma sírasínda havalandírma konusuna özen gösteriniz (benzin ve ikili ya¤). • Makineyi çalífltírmadan önce, yakít ikmal yerinden en az 3 m uzaklaflíníz. • Afla¤ídaki durumlarda makineyi asla çalífltírmayíníz: 1 Üzerine yakít ya da zincir ya¤í saçílmíflsa. Saçíntíyí kurulayíníz ve benzin kalíntísínín uçmasíní bekleyiniz. 2 E¤er yakıt döküntüsü size veya elbisenize bulaflırsa, hemen elbisenizi de¤ifltiriniz. Yakıt döküntüsü ile temas eden vücudunuzun bölümlerini hemen yıkayınız. Yakıt döküntüsü ile temas eden vücudunuzun bölümlerini sabun ve suyla yıkayınız. 3 Yakít sízdíríyorsa. Depo kapa¤í ve yakít kablolarínda sízma olup olmadíflíní düzenli olarak denetleyiniz. 310 – Turkish 1155296-39 Rev.1 2012-11-19 ÇALIfiTIRMA VE DURDURMA Çalífltírma ve durdurma ! UYARI! Bafllamadan önce afla¤ídaki konulara dikkat ediniz: Testere çalıfltırıldı¤ında, dönen zincir ile teması engellemek için zincir freninin etkinlefltirilmesi zorunludur. Zincir kílící, zincir ve tüm kapaklar do¤ru biçimde yerinde olmadan hiçbir zaman motorlu bíçkí çalífltírmayíníz. Aksi taktirde, ba¤lantí gevfleyip kiflisel yaralanmaya yol açabilir. Makineyi, sabit bir zemin üzerine koyunuz. Dengeli bir biçimde durmakta oldu¤unuzdan ve zincirin herhangi bir cisimle temas edemeyece¤inden emin olunuz. Çalíflma alanínízda ifli olmayan birilerinin bulunmamasína özen gösteriniz. Çalıfltırma ipini hiçbir zaman elinize dolamayınız. Çalífltírma Çalıfltırma kolunu çekin, 5: Ön tutma kolunu sol elinizle kavrayın. Sa¤ aya¤ınızı arka tutma koluna koyarak, testereyi yerde tutun. (45) Çalıfltırma kolunu sa¤ elinizle çekin ve çalıfltırma ipini direnç hissedinceye kadar (çalıfltırma mekanizmasının diflli çark mandalları motoru kavrayana kadar) yavaflça çekmeye devam edin; daha sonra motorda ateflleme gerçekleflene kadar kısa aralıklarla güçlü ve hızlı bir flekilde çekmeye devam edin. Zincir freni hala devrede oldu¤undan, motor devri en kısa zamanda rölantiye ayarlanmalıdır; bu, gaz kelebe¤i kilidi devre dıflı bırakılarak yapılır. Devre dıflı bırakma ifllemi, gaz kelebe¤i teti¤ine hafifçe dokunularak yapılır. Bu ifllem, debriyajın, debriyaj kasna¤ının ve fren kufla¤ının gereksiz yere yıpranmasını önler. Tam gaz vermeden önce birkaç saniye makineyi boflta çalıfltırın. Testerenin arka kenarında (A), her adımın flekillerle anlatıldı¤ı basitlefltirilmifl bir çalıfltırma hatırlatıcı bulunur. (44) D‹KKAT! Çalífltírma ipini tümüyle díflarí do¤ru çekmeyiniz ve tümüyle díflarí do¤ru çekilmifl durumdayken elinizden bírakmayíníz. Bu durum, makinenin arízalanmasína yol açabilir. Notlar! Ön el siperini ön tutama¤a do¤ru geri iterek zincir frenini tekrar harekete geçiriniz. Motorlu bıçkı artık kullanıma hazırdır. (38) Motorlu bıçkı çalıfltırıldı¤ında zincir freni uygulanmıfl olmalıdır. Freni uygulamak için ön el siperini ileri do¤ru itiniz. (48) So¤uk motor Çalıfltırma konumu, 1: Kırmızı kontrolü dıfla - yukarı do¤ru çekerek çalıfltırma/durdurma dü¤mesini jigle konumuna getirin. (44) Yakı t pompası, 2: Yakıt diyaframa doluncaya dek yakıt pompası diyaframına (en az 6 kez) basın. Diyaframın tamamının dolması gerekmez. (44) Ön tutma kolunu sol elinizle kavrayın. Sa¤ aya¤ınızı arka tutma koluna koyarak, testereyi yerde tutun. (45) Çalıfltırma kolunu çekin, 3: Çalıfltırma kolunu sa¤ elinizle çekin ve çalıfltırma ipini direnç hissedinceye kadar (çalıfltırma mekanizmasının diflli çark mandalları motoru kavrayana kadar) yavaflça çekmeye devam edin; daha sonra motorda ateflleme gerçekleflene kadar kısa aralıklarla güçlü ve hızlı bir flekilde çekmeye devam edin. Kırmızı jikle kontrolünü afla¤ı itin, 4: Motorun çalıflmaya baflladı¤ını duydu¤unuz anda jikle kontrolünü afla¤ıya itin. (47) ! • • • • • Çalıfltırma kolunu çekin, 5: Motor çalıflmaya bafllayıncaya dek ipi kuvvetli bir flekilde çekmeye devam edin. Sícak motor Çalıfltırma konumu, 1: Sıcak çalıfltırma için do¤ru jikle/ çalıfltırma gazı ayarı, bafllangıçta kırmızı kontrolü dıfları, yukarı çekip jikle kontrolünü hareket ettirerek sa¤lanır. (44) Yakı t pompası, 2: Yakıt diyaframa doluncaya dek yakıt pompası diyaframına (en az 6 kez) basın. Diyaframın tamamının dolması gerekmez. (44) Kırmızı jikle kontrolünü afla¤ı itin, 4: Bu hareket, sıcak testereyi çalıfltırmak için gerekli olmayan jikleyi devreden çıkarır. Fakat, çalıfltırma/durdurma dü¤mesinin hareket ettirilmesi, testerenin yüksek rölantiye geçmesini sa¤layarak sıcak çalıfltırmayı kolaylafltıracaktır. (47) 1155296-39 Rev.1 2012-11-19 • UYARI! Motorun egzos dumaníní, zincir ya¤í bu¤usunu ve talafl tozunu uzun süreli solumak sa¤lí¤íníz için zararlí olabilir. Zincir kílící, zincir ve tüm kapaklar do¤ru biçimde yerinde olmadan hiçbir zaman motorlu bíçkíyí çalífltírmayíníz. Montaj bölümündeki talimatlara bakíníz Çubuk ve zincir testereye takılmazsa kavrama gevfleyebilir ve ciddi yaralanmalara neden olabilir. Motorlu bıçkı çalıfltırıldı¤ında zincir freni uygulanmıfl olmalıdır. Çalıfltırma bafllı¤ı altındaki talimatlara bakınız. Motorlu bıçkıyı hiçbir zaman havadan bırakıp çalıfltırmayınız. Bu yöntem, motorlu bıçkının denetimini kaybetmenize yol açabilece¤i için çok tehlikelidir. Çalıfltırma bafllı¤ı altındaki talimatlara bakınız. (48) Kapalí yerde makineyi asla çalífltírmayíníz. Egzos dumanlarí tehlikeli olabilir. Çevrenizi gözleyiniz ve insan ya da hayvanlarín, kesme cihazí ile temaslarí tehlikesinin olmadí¤índan emin olunuz. Motorlu testereyi her zaman iki elinizle tutun. Sa¤ elinizle arka tutma yerinden ve sol elinizle ön tutma yerinden tutun. Sa¤ veya sol elini kullanan tüm kullanıcılar bu biçimde tutmalıdır. Tutma yerini baflparmaklarınız ve di¤er parmaklarınızla sıkıca saracak biçimde tutun. Zincir freni, ”PULL BACK TO RESET” yazılı ön el koruyucu geriye, ön kola do¤ru hareket ettirilerek serbest bırakılır. Stop Çalıfltırma ve durdurma dü¤mesini afla¤ı iterek motoru durdurun. (13) D‹KKAT! Çalıfltırma/durdurma dü¤mesi otomatik olarak çalıfltırma konumuna geçer. Makine kullanılmıyorsa, yanlıfllıkla çalıflmasını önlemek için bujinin kapa¤ı daima çıkarılmalıdır. (49) Turkish – 311 ÇALIfiMA TEKN‹KLER‹ kaygan zemin, a¤acín düflme yönü v.b. gibi konularda, tehlikeli koflullara neden olabilir. Kullanímdan önce: (50) 1 Zincir freninin do¤ru flekilde çalífltí¤íní ve hasarlí olmadí¤íní kontrol ediniz. 2 Arka sa¤ el siperinin hasarlí olmadí¤íní kontrol ediniz. 3 Gaz ayarlama dü¤mesinin do¤ru flekilde çalífltí¤íní ve hasarlí olmadí¤íní kontrol ediniz. 4 Çalıfltırma ve durdurma anahtarının do¤ru flekilde çalıfltı¤ını ve hasarlı olmadı¤ını kontrol ediniz. 5 Tüm tutamaklarín ya¤síz olmasína dikkat ediniz. 6 Titreflim engelleme sisteminin çalíflíyor oldu¤unu ve hasarlí olmadí¤íní kontrol ediniz. 7 Susturucunun güvenli bir flekilde takílmífl oldu¤unu ve hasarlí olmadí¤íní kontrol ediniz. 8 Motorlu testerenin tüm parçalarínín do¤ru flekilde síkífltírílmífl oldu¤unu ve hasarlí veya eksik olmadí¤íní kontrol ediniz. 9 Zincir tutucunun yerinde oldu¤unu ve hasarlí olmadí¤íní kontrol ediniz. 10 Zincir gerginli¤ini kontrol edin. Genel çalíflma açíklamalarí ÖNEML‹! Bu bölümde, motorlu bıçkıyla çalıflmada sözkonusu olan temel güvenlik kuralları ele alınmaktadır. Kuflkusuz enformasyon, bir meslek erbabının e¤itim ve pratik deneyimlerle edinilmifl bilgisini karflılayamaz. Kullanıma devam edip etmeyece¤iniz konusunda sizi kuflkuya düflüren herhangi bir durumla karflılaflıtı¤ınızda, bir uzmana danıflınız. Motorlu bıçkıyı aldı¤ınız firmaya, servis atelyenize ya da deneyimli bir motorlu bıçkı kullanıcısına baflvurunuz. Emin olamadı¤ınız herhangi bir Ifli yapmaya çalıflmayınız! Kullanímdan önce geri tepmenin ne oldu¤unu ve bundan nasíl kaçínílabilece¤ini anlamaníz gerekir. Geri tepmeyi önleyici önlemler bölümüne bakíníz. Kullanímdan önce kílícín alt ve üst kenarí ile kesim yapmanín farkíní anlamaníz gerekir. Geri tepmeyi nasıl engellersiniz ve Makinenin güvenlik ekipmanları bafllıkları altındaki talimatları okuyun. 3 Küçük dallarí keserken daha fazla dikkatli olunuz ve çalí (ayní anda küçük dallardan oluflan bir demeti) kesmekten kaçíníníz. Küçük dallar, kesimden sonra bíçkí zincirine takílíp size karflí fírlayarak ciddi bir kiflisel kazaya neden olabilir. 4 Hareket edebilme ve ayakta durabilme olana¤ínízín olmasína özen gösteriniz. Olasí engellere (kök, tafl, dal, çukur v.b.) dikkat ediniz. Kapalí bir arazide çalíflírken çok dikkatli olunuz. 5 Gerilmifl durumdaki bir a¤acı keserken çok dikkatli olun. Gerilmifl a¤aç kesilmeden önce veya kesildikten sonra hızla normal konuma geri dönebilir. Yanlıfl yerde durursanız veya yanlıfl yeri keserseniz, a¤aç size veya makineye çarpıp kontrolünüzü kaybetmenize neden olabilir. Her iki durum da ciddi yaralanmalara neden olabilir. 6 Yer de¤ifltirme durumunda bíçkí zinciri ve motor kapatílmalídír. Bir yerden bir yere taflírken, kílíç ve bíçkí zinciri üzerinde bulunan motorlu bíçkíyí, yönü arkaya do¤ru olmak üzere tutunuz. Daha uzun taflínma durumlarínda kílíç korumasí kullanílmalídír. 7 Testereyi yere bıraktı¤ınızda zincir frenini kullanarak testere zincirini kilitleyin ve makineyi sürekli görebilece¤iniz bir yere koyun. Uzun süre kullanmayacaksanız testerenin motorunu kapatın. ! Temel kurallar 1 Geri tepmenin ne oldu¤unu ve nasíl meydana geldi¤ini anlamakla, onunla ilgili sürpriz momentini azaltmak ya da tümüyle ortadan kaldírmak mümkündür. Sürpriz kaza tehlikesini artírír. Geri tepmelerin ço¤u küçüktür, fakat bazen ani ve sert olabilir. 2 Bíçkíyí, sa¤ el arka sapta, sol el ön kulpta olmak üzere iyice kavrayíníz. Parmaklarínízí tutufl yerlerine iyice geçiriniz. ‹ster sa¤ elini kullananlar ister solak olanlar olsun, tüm kullanícílar bu kavrayífl biçimini uygulamalídírlar. Bu kavrayífl geri tepmenin etkisini azaltír. Sap ve kulpu bírakmayíníz! (51) 3 Geri tepmelerin büyük bir bölümü dal kesimlerinde meydana gelir. Dengeli durmaya ve çalíflmakta bulundu¤unuz yerde, dengenizi bozacak ya da üzerine düflmenize yol açabilecek bir cisim bulunmamasína dikkat ediniz. Kiflisel koruyucu araçlar kullaníníz. Kiflisel koruyucu araçlar bölümüne bakíníz. Temel güvenlik kurallarí 1 Çevrenize dikkat ediniz: • ‹nsan, hayvan ya da baflka birfleyin, makine üzerindeki denetiminizi engelleyemeyece¤inden emin olunuz. • Yukarída belirtilenlerin, motorlu bíçkí ile temas etme ve yíkílan bir a¤aç nedeniyle herhangi bir kazaya u¤rama tehlikelerini önlemelisiniz. D‹KKAT! Yukarídaki noktalara uyunuz fakat bu arada, herhangi bir kaza durumunda imdat isteyebilme olana¤íníz yoksa motorlu bíçkíyí asla kullanmayíníz. 2 Kötü hava koflullarínda çalíflmaktan kaçíníníz. Örne¤in yo¤un sis, kaygan zemin, a¤acín düflme yönünü etkileyecek hava koflullarí v.b. Kötü havada çalíflmak yorucudur ve 312 – Turkish UYARI! Bazen talafllar kavrama kapa¤ına kaçarak zincirin sıkıflmasına neden olabilmektedir. Temizlik öncesinde her zaman makineyi durdurun. Dikkatsizlik nedeniyle kílícín geri tepme tehlikesi sektörü farkínda olmadan bir dal, yakínda bulunan bir a¤aç ya da baflka bir cisme çarpabilir ve bu da geri tepmeye neden olabilir. Çalıfltı¤ınız nesneyi denetim altında tutun. Kesmek istedi¤iniz parçalar küçük ve hafif ise testere zincirine 1155296-39 Rev.1 2012-11-19 ÇALIfiMA TEKN‹KLER‹ sıkıflabilir ve size do¤ru fırlayabilir. Bu bir tehlike oluflturmasa bile flaflırmanıza ve testerenin kontrolünü kaybetmenize neden olabilir. ‹stiflenmifl kütükleri veya dalları birbirinden ayırmadan asla kesmeyin. Bir seferde yalnız bir kütük veya bir parça kesin. Çalıflma alanınızı güvenli tutmak için kesti¤iniz parçaları alandan uzaklafltırın. (52) 4 Bíçkíyí kesinlikle omuzdan daha yukarída kullanmayíníz ve ve kílíç ucuyla bíçkílamaktan kaçíníníz. Bíçkíyí kesinlikle tek elle kullanmayíníz! (53) 5 Motorlu bíçkíyí iyi kontrol edebilmek için ayakta sa¤lam duruyor olmaníz gerekir. Merdiven üstünde, a¤aca çíkarak veya yere sa¤lam basamadí¤íníz durumlarda çalíflmayíníz. (54) 6 Yüksek zincir hízíyla, yani tam gaz vererek kesim yapíníz. 7 Kílícín üst tarafíyla, yani kesti¤iniz fleyi alttan kesmeye çalíflírken özellikle dikkatli olunuz. Bu, tepmekte olan bíçkí zinciriyle kesim yapmak olarak adlandírílír. Bíçkí zinciri o zaman bíçkíyí arkaya, yani kullanícíya do¤ru teper. Zincir sıkıflırsa testere size do¤ru fırlayabilir. (55) 8 Kullanícínín, bíçkínín hareket e¤ilimine uymamasí durumunda bíçkí, arkaya do¤ru öylesine bir teper ki, o anda yalnízca, kílícín geri tepme tehlikesi sektörü, a¤açla temas etmekte ve geri tepmeye neden olmaktadír. (56) Kílícín alt tarafíyla, yani kesti¤iniz fleyi yukarídan afla¤íya do¤ru kesmek, çekifl durumundaki bíçkí zinciriyle kesim yapmak olarak adlandírílír. O zaman bíçkí, a¤aca ve bíçkí gövdesinin ön tarafína do¤ru, kütü¤e karflí, do¤al bir destek olur. Çekifl durumundaki bíçkí zinciriyle kesim yapmak, bíçkí üzerinde ve geri tepme alaní üzerinde daha fazla kontrol sahibi olmanízí sa¤lar. (57) 9 Kílíç ve bíçkí zincirinin e¤eleme ve bakímíyla ilgili açíklamalarí izleyiniz. Kílíç ve bíçkí zincirini de¤ifltirmeniz durumunda, yalnízca bizim önerdi¤imiz bileflimler kullanílmalídír. Kesici gereçler ve Teknik bilgiler bölümlerine bakíníz. Temel kesim teknikleri ! UYARI! Testereyi asla tek elinizle tutmayın. Testere tek elle tutuldu¤unda güvenli bir biçimde kontrol edilemez. Her iki elinizle de tutma yerlerini sıkıca ve sa¤lam biçimde tutun. Genel • Her türlü kesimde motoru tam gaz kullaníníz! • Her kesim iflleminden sonra motoru bofla alíníz (motorun dinlendirilmeksizin, yani kesim sírasínda, bíçkí zinciri tarafíndan zorlanmaksízín uzun süre çalíflmasí, ciddi motor arízasína neden olur). • Yukarídan afla¤íya do¤ru kesmek = Çekifl durumundaki bíçkí zinciriyle kesim yapmak. • Afla¤ídan yukaríya do¤ru kesmek = Tepmekte olan bíçkí zinciriyle kesim yapmak. Kesim anínda tepmekte olan bíçkí zinciriyle kesim yapmak geri tepme tehlikesini artírír. Geri tepmeyi önleyici önlemler bölümüne bakíníz. 1155296-39 Rev.1 2012-11-19 Terimler Biçme = A¤aç kesiminin genel adí. Budama = Yíkílmífl bir a¤acín dallaríní biçme. Parçalama = Biçece¤iniz nesnenin, bíçkí kesim ifllemi tamamlanmadan parçalanmasí. Her biçme ifllemi öncesinde göz önüne alínmasí gereken befl önemli nokta vardír: 1 Kesici gereç, kesim yerinde síkíflmamalídír. (59) 2 Kesilecek nesne parçalanmamalídír. (58) 3 Bíçkí zinciri, kesim ifllemi sírasínda, yere ya da baflka birfleye vurmamalídír. (60) 4 Geri tepme tehlikesi var mídír? (4) 5 Arazi ve çevrenin durumu, çalíflírken güvenli¤inizi etkiliyor mu? Zincirin arada síkíflmasí ve kesilmekte olan nesnenin parçalanmasí iki nedenden kaynaklanír: Biçme öncesi ve sonrasínda, kesilmekte olan nesnenin sahip oldu¤u destek ve kesilen nesnenin gerilim durumunda olup olmamasí. Biçme ifllemini, bir alttan, bir de üstten olmak üzere iki aflamalí yapmakla ço¤unlukla, istenmeyen durumlarín ortaya çíkmasíndan kaçínílabilir. Önemli olan, kesilen nesnenin bíçkí zincirini síkífltírma ya da parçalanma ”iste¤i”ni ortadan kaldírmaktír. ÖNEML‹! E¤er zincir arada síkíflírsa: motoru durdurunuz! Motorlu bíçkíyí çekip çíkarmaya çalíflmayín. Böyle yaparsaníz, motorlu bíçkínín birdenbire yerinden çíkmasíyla zincir zedelenebilir. Motorlu bíçkíyí yerinden çíkarmak için bir levye kullaníp yarí¤í açíníz. Afla¤ídaki liste, bir motorlu bíçkí kullanícísínín karflílaflabilece¤i ço¤u durumda neler yapílmasí gerekti¤ini gözden geçirmeyi amaçlamaktadír. Budama Kalín dallarín budanmasínda biçme ifllemindeki ayní ilkeler uygulanmalídír. Sorunlu dallarí tek tek biçiniz. (61) Biçme ! UYARI! Asla istiflenmifl kütükleri veya yan yana bulunan birkaç kütü¤ü kesmeye çalıflmayın. Bu tip bir prosedür geri tepme olasılı¤ını ciddi biçimde artırır ve ölümcül yaralanmalara neden olabilir. Kütükler istiflenmifl haldeyse kesmek istedi¤iniz her kütü¤ü istiften alın, bir testere tezgahına veya gergiye yerlefltirin ve münferit olarak kesin. Kesilmifl parçaları çalıflma alanından uzaklafltırın. Çalıflma alanında kalmaları halinde hata yapma, geri tepme ve çalıflırken dengenizi kaybetme risklerini artırırsınız. (62) Kütük yerde durmaktadír. Zincirin síkíflmasí ya da kesilen nesnenin parçalanmasí tehlikesi bulunmamaktadír. Oysa zincirin, kesim tamamlandíktan sonra yere de¤mesi tehlikesi büyüktür. (63) Turkish – 313 ÇALIfiMA TEKN‹KLER‹ Kütü¤ü yukarídan afla¤íya do¤ru kesiniz. Kesim iflleminin sonuna do¤ru, zincirin yere de¤memesine özen gösteriniz. Tam gaz veriniz fakat ne olaca¤íní da aklínízdan çíkarmayíníz. (64) Bu de¤erlendirmeden sonra insan a¤ací, do¤al yíkílma yönüne do¤ru yíkmak zorunda kalabilir, çünkü a¤acín baflíndan beri planladí¤í yöne do¤ru yíkímí olanaksíz ya da tehlikeli olabilir. E¤er mümkünse (kütü¤ün döndürilmesi olana¤í var mí?) kesim ifllemi kütü¤ün 2/3’sine gelince durdurulmalídír. Yíkím yönünü de¤il ama sizin kiflisel güvenli¤inizi etkileyen bir baflka önemli faktör ise a¤acín, kesim ifllemi sírasínda, koparak bir sakatlanmaya yol açabilecek sakat ya da ”ölü” dallarínín olmamasídír. Kesim iflleminin geri kalan 1/3’ünü tamamlamak için kütü¤ü döndürünüz. (65) Kütük yalnízca bir taraftan destek görmektedir. Parçalanma için büyük tehlike. (58) Önce afla¤ídan yukaríya do¤ru keserek ifle bafllayíníz (yaklaflík olarak kütük çapínín 1/3’ü kadar). En fazla kaçínílmasí gereken fley, yíkílan a¤acín baflka bir a¤aca takílmasídír. Takı lmı fl bir a¤acı kurtarmak oldukça tehlikelidir ve çok büyük kaza tehlikesi vardı r. Kötü yıkılmıfl bir a¤acı gevfletme bafllı¤ı altındaki talimatlara bakın. (69) ÖNEML‹! Kritik yíkím anlarínda, kesim bittikten hemen sonra ses ve uyarí sinyallerine dikkat edebilmek için kulaklí¤ínízí çíkaríníz. Bíçkí kesim izleri birbiriyle bulufluncaya kadar yukarídan afla¤íya do¤ru kesim ifllemini tamamlayíníz. (66) Kütük her iki taraftan da destek görmektedir. Bíçkí zincirinin arada síkíflmasí için büyük tehlike. (59) Önce yukarídan afla¤íya do¤ru keserek ifle bafllayíníz (yaklaflík olarak kütük çapínín 1/3’ü kadar). Bíçkí kesim izleri birbiriyle bulufluncaya kadar afla¤ídan yukaríya do¤ru kesim ifllemini tamamlayíníz. (67) A¤aç yíkma tekni¤i ÖNEML‹! Bir a¤ací yíkmak için epey deneyim gerekmektedir. Deneyimsiz bir motorlu bíçkí kullanícísí a¤aç yíkmamalídír. Yeterince kalifiye olmadí¤íníz her türlü kullanímdan kaçíníníz! Alt dallarín budanmasí ve geriye çekilme A¤aç gövdesini omuz yüksekli¤inde parçalara bölün. Yukarıdan afla¤ıya çalıflmak ve a¤acı sizinle testere arasında tutmak daha güvenlidir. (70) A¤aç çevresindeki alt bitki örtüsünü temizleyiniz ve a¤aç yíkílmaya baflladí¤índa kolayca geriye çekilmeniz için olasí engellere (tafllar, dallar, çukurlar v.b.) dikkat ediniz. Geri çekilme yolu, a¤acín planlanan yíkílma yönünden geriye do¤ru e¤imli ve yaklaflík 135 derece olmalídír. (71) 1 Risk bölgesi 2 Güvenli yol Güvenlik mesafesi 3 Yíkím yönü Yíkílacak olan a¤açlar ile en yakín çalíflma yeri arasíndaki güvenlik mesafesi 2 1/2 a¤aç uzunlu¤unda olmalídír. Yíkím öncesi ve sonrasínda, bu ”tehlikeli bölge” de kimselerin bulunmamasína dikkat ediniz. (68) Yíkím ! Yíkím yönü A¤aç yíkímíndaki hedef, a¤ací, daha sonra kütükte yapílacak olan budama ve kesme iflleminin, elden geldi¤ince ”basit” bir arazide yapílabilmesi için uygun bir biçimde konumlandírmaktír. ‹nsan güvenlikli olarak gidip gelebilmeli ve ayakta durabilmelidir. A¤acín hangi yöne do¤ru yíkílmasí gerekti¤ine iliflkin karar verdikten sonra a¤acín do¤al yíkílma/düflüfl yönünü de de¤erlendirmelisiniz. Bunu etkileyen faktörler flunlardír: • E¤ilim • E¤iklik • Rüzgâr yönü • Dallarín yo¤unluk alanlarí • Olasí kar a¤írlí¤í • A¤acın çevresindeki engeller: Örne¤in, di¤er a¤açlar, elektrik hatları, yollar ve binalar. • A¤aç gövdesindeki olası hasar ve çürüklere dikkat edin, bu tip etkenler a¤acın bekledi¤inizden önce kırılmasına ve devrilmesine neden olabilir. UYARI! Yeterli derecede kalifiye olmayan kullanícílara, a¤aç çapíndan daha küçük bir kílíç uzunlu¤uyla a¤aç yíkím ifllemine kalkíflmamalaríní öneririz! Yíkím, üç bíçkí kesim biçimiyle yapílír. Öncelikle, bir üst kesim ile bir de alt kesimden oluflan yön kesimi yapílír, daha sonra ise yíkím, yíkím kesimi ile son bulur. Bu kesim biçimlerinin yerli yerince yapílmasí, yíkím yönünü bütünüyle yönetebilmenizi sa¤lar. Yön kesimi Bir yönde kesme ifllemi yapmak için üstteki kesikten bafllayın. Testerenin devrilme yönü iflaretini (1) arazide a¤acın düflmesini istedi¤iniz ileri bir hedefe (2) do¤rultun. A¤acın sa¤ tarafında, testerenin arkasında durun ve çekme hareketiyle kesin. Daha sonra üst kesim’in bitti¤i yerde onunla çakíflacak biçimde alt kesim’i yapíníz. (72) Yön kesimi derinli¤i, a¤aç çapínín 1/4’ü kadar; üst kesim ile alt kesim arasíndaki açí ise en az 45˚ olmalídír. Bu her iki kesimin birleflti¤i yer ise yön kesim çizgisi olarak adlandírílír. Yön kesim çizgisi tam tamína yatay olmalí ve ayní zamanda, seçilmifl yíkím yönü karflísínda bir doflru açí (90˚) oluflturmalídír. (73) Yíkím kesimi Yíkím kesimi, a¤acín öteki tarafíndan yapílmalí ve kesinlikle yatay olmalídír. A¤acín sol tarafínda durunuz ve çekifl durumundaki bíçkí zinciriyle kesim yapíníz. 314 – Turkish 1155296-39 Rev.1 2012-11-19 ÇALIfiMA TEKN‹KLER‹ Yíkím kesimi’ni, yön kesimi’nin yatay do¤rultusunun yaklaflík 3–5 cm (1,5-2 inç) yukarísíndan yapíníz. (74) Kílíç koruyucusunu (e¤er takílmíflsa) kírílma derecesinin arkasína getiriniz. Tam gaz vererek kesim yapíníz ve bíçkí zincirini/kílící, yavaflça a¤acín içine do¤ru sürünüz. A¤acín, seçilmifl yíkím yönünün tersine do¤ru hareket edip etmedi¤ine dikkat ediniz. Kesim derinli¤inin elvermesiyle birlikte, yön kesimi bofllu¤una bir takoz koyunuz. Kírílma noktasí üzerinde ya da yakínínda bíçkí ile bir ya da birkaç iz açíníz. A¤acín/dalín, ”kyrílma noktasí” ndan kírílarak gerginlikten kurtarílmasí için elden geldi¤ince derinlemesine ve çok sayída bíçkí izi açíníz. (81) Gergin durumda bulunan bir nesneyi asla tümüyle kesmeyiniz! A¤aç / dal boyunca kesim yapmak zorundaysanız, 3 – 5 cm derinli¤inde ve 3 cm aralıklarla iki veya üç kesik yapın. (82) Yíkím kesimi, her ikisi arasindaki mesafenin, a¤aç gövdesi çapínín en az 1/10’i kadar oldu¤u yön kesimi çizgisi ile paralel olarak sonuçlandírílacaktír. Gövdenin kesilmemifl bölümü kírílma derecesi olarak adlandírílír. A¤aç/dal e¤ilinceye ve gerginlik boflalıncaya kadar kesmeye devam edin. (83) Kírílma derecesi, yíkílmakta olan a¤acín yönünü belirleyen bir takoz ifllevi görür. (75) Geri tepmeyi önleyici önlemler Kírílma derecesi’nin gere¤inden küçük ya da kesilmifl olmasí ya da yön kesimi ve yíkím kesiminin yanlífl yerlerde bulunmasí, a¤acín yíkím yönü üzerindeki denetimin tümüyle yitirilmesine yol açar. (76) Gerginlik boflalınca a¤acı/dalı ters taraftan kesin. ! Yíkím kesimi ve yön kesimi tamamlandíktan sonra a¤aç ya kendili¤inden ya da takoz ya da levye yardímíyla yíkílmalídír. (77) Yıkım ve yön kesimi’nin, basit bıçkı kesimi olarak adlandırılan bir biçimde gerçeklefltirilebilmesi için a¤aç çapından daha büyük bir kılıç uzunlu¤u öneririz. Motorlu bıçkı modeliniz için hangi kılıç uzunluklarının önerildi¤ini ö¤renmek için Teknik bilgiler bölümüne bakınız. A¤aç çapínín kílíç uzunlu¤undan daha büyük olmasí durumunda da a¤aç yíkím yöntemleri bulunmaktadír. Bu yöntemler, kílícín geri tepme tehlikesi sektörünün bir cisimle temas etmesi gibi büyük bir tehlikeyi de taflímaktadírlar. (4) Kötü yíkílmífl bir a¤ací gevfletme Takílmífl bir a¤açín düflürülmesi Takı lmı fl bir a¤acı kurtarmak oldukça tehlikelidir ve çok büyük kaza tehlikesi vardı r. UYARI! Geri tepme alabildi¤ine ani ve sert olabilir ve bíçkíyí, kílící ve zinciri kullanícíya do¤ru fírlatabilir. E¤er kullanícíya rastladí¤índa zincir hareket durumunda ise ciddi hatta ölümcül bir kazaya neden olabilir. Geri tepmeye nelerin sebep oldu¤unu ve bunu nasíl engelleyebilece¤inizi anlamaníz çok önemlidir. Geri tepme nedir? Geri tepme, bíçkí ve kílícín, kílíç üst yuvarlak köflesiyle bir cisimin temas etti¤i, geri tepme tehlikesi sektörü olarak adlandírílan yerde fírlatíldí¤í, apansíz bir tepki demektir. (56) Geri tepme her zaman kílícín ön do¤rultusu yönünde gerçekleflir. En ola¤an olaní, bíçkí ve kílícín yukaríya ve arkaya, yani kullanícíya do¤ru fírlatílmasídír. Fakat, geri tepme tehlikesi sektörünün bir cisimle temas etti¤i anda bíçkínín hangi durumda bulundu¤una ba¤lí olarak de¤iebilir. (8) Geri tepme, yalnízca geri tepme tehlikesi sektörünün bir cisimle temas etti¤i anda meydana gelebilir. (4) Budama Üzerine a¤aç devrilmifl bir a¤acı kesmeye asla çalıflmayın. Sıkıflmıfl veya asılı kalmıfl bir a¤aç nedeniyle riskli olan bir bölgede asla çalıflmayın. (78) Vinç kullanmanín en güvenlikli yöntemi. • Traktöre monte edilmifl • Taflínabilir Gergin durumdaki a¤aç ve dallarín kesimi. Hazírlíklar: Gerginli¤in hangi yöne do¤ru oldu¤unu ve ”kírílma noktasí” ní (yani daha da gerginlefltirilmesi durumunda, kírílabilece¤i yer) anlamaya çalíflíníz. (79) Gerginli¤i nasíl giderece¤inize ve bunu baflaríp baflaramayaca¤íníza karar veriniz. Özel olarak daha karmaflík durumlarda en güvenlikli yöntem, motorlu bíçkídan vazgeçip bir vinç kullanmaktír. Genel olarak flunlar geçerlidir: Gerginli¤in giderilmesi anínda a¤acín/dalín size çarpmasí tehlikesini önlemek için uygun bir yerde durunuz. (80) ! UYARI! Geri tepme kazalarının ço¤u parçalara bölme sırasında ortaya çıkar. Çubu¤un geri tepme alanını kullanmayın. Çubu¤un ucunun kütükle, baflka dallarla veya nesnelerle temas etmemesine özellikle dikkat edin. Gergin durumdaki dallara özellikle dikkat edin. Size çarpabilir ve kontrolünüzü kaybetmenize neden olabilirler, bu da yaralanmalara neden olabilir. Güvenlikli olarak yürüyebilme ve ayakta durabilmeye dikkat ediniz! A¤aç gövdesinin sol tarafínda çalíflíníz. En iyi biçimde denetim safllamak için elden geldi¤ince motorlu biçkíya yakín durarak çalíflíníz. Uygun durumda, bíçkíyy a¤aç gövdesine dayandíríníz. A¤aç gövdesinin, yalnízca, sizinle motorlu bíçkí arasínda bulunmasí durumunda bir yerden bir yere yer de¤ifltirebilirsiniz. Kütü¤e dönüfltürülmek üzere a¤aç gövdesinin kesimi Temel kesim teknikleri adlí bölümdeki talimatlara bakíníz. 1155296-39 Rev.1 2012-11-19 Turkish – 315 BAKIM Genel Kullanıcının, Kullanım Kılavuzu’nun yalnız bu bölümünde belirtilen bakım ve servisi yapması gerekir. Daha kapsamlı ifllerin yetkili bir servis tarafından yapılması zorunludur. Karbüratör ayarı Husqvarna ürününüz zararlı gazların emisyonunu azaltan flartnamelere uygun olarak tasarlanmıfl ve üretilmifltir. Çalífltírma • • Karbüratör, gaz ayarí aracílí¤íyla motorun devridaimini yönetir. Karbüratörün içinde hava/yakít birbirine karíflír. Bu hava/yakít karíflímí ayarlanabilir. Motorun en yüksek düzeyde etkinli¤ini sa¤lamak için ayarlama düzgün olmak zorundadír. T–vidasí, motor boflta iken gaz ayarínín durumunu ayarlar. T–vidasí ileriye do¤ru çevrildi¤inde daha yüksek devridaim, geriye do¤ru çevrildi¤inde ise daha düflük devridaim sa¤lar. Temel ayarlar ve sürüfl Fabrikadaki deneme sürüflünde karbüratör flöyle ayarlanír. ‹nce ayar, vasıflı bir teknisyen tarafından yapılmalıdır. Motorlu bíçkí makinesi güvenlik donanímínín kontrol, bakím ve servisi Notlar! Makineye yapılan tüm servis ve onarımlar özel e¤itim gerektirir. Bu, makinenin güvenlik donanımı için özellikle önemlidir. Makinenizin afla¤ıdaki kontrollerden herhangi birinde sorun mevcutsa makineyi hemen servise götürmenizi öneririz. Geri tepmeyi önleyici zincir freni Fren bandí aflínmasínín denetimi Zincir freni ve ba¤lantí bofllu¤undaki talafl, reçine ve kir artíklaríní temizleyiniz. Kirlenme ve aflínma, frenin ifllevini etkiler. (84) Fren bandí kalínlí¤ínín en az 0,6 milimetresinin, en çok aflínmífl olan tarafta kalmífl olup olmadí¤íní düzenli olarak denetleyiniz. Geri tepme önleminin denetimi Boflta çalıflma hızını kaydedin: Teknik bilgiler bölümüne bakíníz. Boflta çalíflma ayarí T’nin son ayarí Boflta çalíflma ayarí, T durumuna getirilmelidir. Ayarlama gerekirse, boflta çalíflma ayarí T’yi, motor çalíflírken, zincir duruncaya kadar geriye do¤ru çeviriniz. Düzgün ayarlanmífl bir boflta çalíflma devir ayarí, motorun, tüm durumlarda, zincir devir sayísína göre dönmeye baaflladí¤í, eflit ve iyi bir marjinalle çalíflmasí demektir. Geri tepme önleminin bütün ve gözle görülür, örne¤in, materyal çatla¤í gibi herhangi bir aflínmaya sahip olup olmadí¤íní denetleyiniz. Geri tepme önleminin kolay hareket edip etmedi¤ini ve ba¤lantí kutusundaki ba¤lantísínín düzgün ve dengeli olup olmadí¤íní anlamak için ileri geri hareket ettiriniz. Yavafllatma ifllevinin denetimi ! UYARI! Boflta çalíflma ayarí zincirin duraca¤í biçimde ayarlanamíyorsa, servis atelyenize baflvurunuz. Bíçkíyí, düzgün ayarlanmasí ya da onarímí gerçekleflmeden önce kullanmayíníz. Düzgün ayarlanmífl karbüratör Düzgün ayarlanmıfl bir karbüratör, makinenin hızlanma sırasında takılmaması ve tam gaz sırasında ise bir miktar ses çıkarması demektir. Ayrıca zincir, motor boflta iken dönmemelidir. Zayıf ayarlanmıfl bir L–vidası, çalıfltırma zorlu¤u ve kötü hızlanmaya neden olabilir. Zayıf ayarlanmıfl bir H–vidası, daha düflük güç = daha az kapasite verir ve kötü hızlanmaya ve/veya motorun zedelenmesine neden olabilir. Motorunu kapattıktan sonra testereyi kök veya benzeri sa¤lam bir yüzeyin üstünde tutun. Öndeki tutma yerini bırakın ve kendi a¤ırlı¤ıyla düflmesine izin verin, arka tutma yerinden tutun ve testere ucunun kökün üzerine düflmesini sa¤layın. (85) Kílíç ucunun kütü¤e dokunmasíyla birlikte frenin devreye girmesi gerekir. (85) Sa¤ fren teti¤ini kontrol etme Sa¤ el koruyucusunun tamam ve materyal çatla¤í gibi görülebilir bir bozuklu¤a sahip olmadí¤íní denetleyiniz. (87) Teti¤in rahat hareket etti¤inden ve debriyaj kapa¤ına sa¤lam takıldı¤ından emin olmak için yukarı ve ileri do¤ru itin. (86) Testereyi teti¤in yanında taflımayın veya yanına asmayın! Bu durun mekanizmaya zarar verebilir veya zincir frenini devre dıflı bırakabilir. (88) 316 – Turkish 1155296-39 Rev.1 2012-11-19 BAKIM Fren gücünün denetimi Stop dü¤mesi Motorlu bíçkínízí sert bir yüzey üzerine yerlefltirip çalífltíríníz. Zincirinin yerle ya da herhangi baflka bir cisimle temas etmemesine özen gösteriniz. Çalífltírma ve durdurma bafllí¤í altíndaki talimatlara bakíníz. (89) Motorlu bíçkínízí, sap ve kulpundan, ellerinizle iyice kavrayíníz. (51) Motoru çalífltíríníz ve stop dü¤mesi stop durumuna getirildi¤inde motorun durdu¤unu denetleyiniz. (47) Tam gaz veriniz ve sol elinizi geri tepme önlemine do¤ru götürerek zincir frenini devreye sokunuz. Ön kulpu bírakmayíníz. Zincirin derhal durmasí gerekir. (46) D‹KKAT! Çalıfltırma/durdurma dü¤mesi otomatik olarak çalıfltırma konumuna geçer. ‹stemeden çalıflmasını önlemek için montaj, kontrol ifllemleri sırasında ve bakım uygularken bujinin kapa¤ını çıkarın. Kelebek kilidi Susturucu • Gaz ayarlama dü¤mesi asíl konumunda iken gaz ayarínín boflta oldu¤unu denetleyiniz. (90) Susturucusu aflínmífl bir makineyi asla kullanmayíníz. • Kelebek kilidine basíníz ve bíraktí¤íníz zaman yeniden asíl konumuna geldi¤ini denetleyiniz. (91) Susturucunun makinenin içine oturmufl oldu¤unu düzenli olarak denetleyiniz. (95) • Gaz ayarínín ve kelebek kilidinin rahat çalíflmakta oldu¤unu ve dönüflüm makasí sisteminin çalífltí¤íní denetleyiniz. (92) • Motorlu bíçkínízí çalífltírarak tam gaz veriniz. Gaz ayaríní bírakíníz ve zincirin durdu¤unu ve hareket etmedi¤ini denetleyiniz. E¤er gaz ayarí boflta iken zincir dönüyorsa gazlayícínín bofla alma ayaríní denetleyiniz. Kimi susturucular, özel bir kıvılcım tutucu a¤ ile donatılmıfllardır. E¤er makineniz böylesi bir donanıma sahipse, sözkonusu a¤ haftada bir kez temizlenmelidir. Bu ifllem, en iyi biçimde, çelik telli bir fırçayla yapılabilir. Tıkalı bir ızgara motorun fazla ısınmasına ve ciddi biçimde hasar görmesine yol açabilir. Zincir tutucusu Zincir tutucusunun tüm oldu¤unu ve bíçkí gövdesine iyice oturmufl oldu¤unu denetleyiniz. (93) Sa¤ el koruyucusu Notlar! A¤da herhangi bir aríza ortaya çíkmasí durumunda derhal de¤ifltirilmelidir. Bozuk olarak kullanílan bir a¤, makinenin fazlaca ísínmasína ve silindir ile kömürde de arízalara neden olur. Makineyi, iyi durumda olmayan bir susturucuyla asla kullanmayíníz. Kívílcím tutma a¤ína sahip olmayan ya da kívílcím tutma a¤í yípranmífl olan bir susturucuyu asla kullanmayíníz. (14) Susturucu, gürültü düzeyini azaltmak ve gaz artíklaríní kullanícídan uzak tutmak üzere yapílmífltír. Gaz artíklarí yüksek ísíya sahiptir ve egzosun kuru ya da yanabilir bir materyale çevrilmesi durumunda, yangín tehlikesine neden olabilecek kívílcímlar taflír. Çalífltírma arací Sa¤ el koruyucusunun tamam ve materyal çatla¤í gibi görülebilir bir bozuklu¤a sahip olmadí¤íní denetleyiniz. (12) ! Titreflimden aríndírma sistemi Materyal çatla¤í ve bozulmalardan sonra titreflimden aríndírma elemaníní düzenli olarak denetleyiniz. Titreflimden aríndírma elemanínín, motor ile el birimleri arasína oturmufl oldu¤unu denetleyiniz. (94) Çalıfltırma yayı ya da ipinin de¤ifltirilmesi sırasında dikkatli olunmalıdır. Koruyucu gözlük kullanınız. Marfl kablosunun de¤ifltirilmesi • 1155296-39 Rev.1 2012-11-19 UYARI! Geri döndürme yayí, çalífltírma aracínín içinde gergin bir durumda bulunmaktadír ve dikkatsiz bir ifllem durumunda yerinden fírlayarak kiflisel sakatlanmalara yol açabilir. Çalífltírma aracínín vidalaríní söküp çalífltírma aracíní monte oldu¤u yerden çíkaríníz. (96) Turkish – 317 BAKIM • ‹pi yaklaflík 30 cm çekerek, makarasíndan çíkaríníz. Makaranín geriye do¤ru yavaflça dönmesine fírsat vererek, geri döndürme yayíní sífíra getiriniz. (97) • Makaranın ortasındaki vidayı söküp çalıfltırma diskini (A), çalıfltırma diski yayını (B) ve makarayı (C) çıkarın. Yeni marfl kablosunu çalıfltırıcı makaraya sa¤lam bir flekilde takın. Marfl kablosunu çalıfltırıcı makara üzerinde yaklaflık 3 tur döndürün. Çalıfltırıcı makarayı, geri çekme yayının ucu (D) çalıfltırıcı makaraya asılacak flekilde takın. Çalıfltırma diski yayını, çalıfltırma diskini ve makaranın ortasındaki vidayı geri takın. Marfl kablosunu çalıfltırıcı kaplamasındaki delikten ve marfl kolundan geçirin. Marfl kablosuna sa¤lam bir dü¤üm atın. (98) Geri döndürme yayínín gerginlefltirilmesi • Hava filtresi Afla¤ídakilerden kaçínmak için hava filtresi toz ve kirden aríndírílmalí ve düzenli olarak temizlenmelidir: • Karbüratör arízalarí • Çalífltírma sorunlarí • Motor gücünün azalmasí • Motor parçalarínda gereksiz aflínmasí • Anormal ölçüde fazla yakít tüketimi. • Hava filtresi, hava filtresi kapa¤í açíldíktan sonra çíkarílabilir. Montaj sírasínda, hava filtresinin, filtre tutucusuna sarílmífl olmasína özen gösteriniz. Filtreyi silkeleyiniz ya da fírçayla temizleyiniz. (101) Çalífltírma ipini makaranín içinden yukarí do¤ru kaldíríníz ve makarayí yaklaflík 2 devir ileriye do¤ru çeviriniz. Notlar! Makaranín, çalífltírma ipi tümüyle çekilmiflken, en az 1/2 devir daha yapabilecek durumda oldu¤unu denetleyiniz. (99) Kolu kullanarak kabloyu gerin. Bafl parma¤ınızı çekin ve kabloyu serbest bırakın. Afla¤ıdaki flekle bakın. (99) Geri çekme ve çalıfltırma yaylarının de¤ifltirilmesi Geri çekme yayı (A) • Makarayí kaldíríníz. Kírílmífl ya da aflínmífl bir çalífltírma ipinin de¤ifltirilmesi bafllíklí bölüme bkz. Geri döndürme yayínín tansiyon altínda bulundu¤unu unutmayíníz. • Geri döndürme yayínín bulundu¤u kaseti marfl aletinden çíkaríníz. • Geri döndürme yayíní ince bir ya¤la ya¤layíníz. Geri döndürme yayínín bulundu¤u kaseti marfl aletine takíníz. ‹p makarasíní takíníz ve dönüfl yayíní geriniz. Hava filtresini sabunlu suda yíkamakla daha kalící bir temizlik sa¤lanír. Uzun süre kullanílmífl bir hava filtresinin büsbütün temizlenmesi olanaksízdír. Bundan ötürü filtre, düzenli aralíklarda yenisiyle de¤ifltirilmelidir. Bozuk bir hava filtresi kesinlikle de¤ifltirilmek zorundadír. HUSQVARNA motorlu testerelerine ifl koflullarí, hava durumu, mevsim vb. gibi koflullara ba¤lí olarak çeflitli türden hava filtrelari takílabilir. Bilgi almak için satícínízla iliflki kurunuz. Buji Afla¤ídaki durumlar bujinin kondisyonunu etkiler: • Yanlífl ayarlanmífl bir karbüratör. • Yakıttaki hatalı bir ya¤ (az veya çok) karıflımı motora zarar verir. Çalıfltırma diski yayı (B) • Kirli bir hava filtresi. • Makaranın ortasındaki vidayı söküp çalıfltırma diskini ve çalıfltırma diski yayını çıkarın. Bu faktörler bujinin elektrotlarínda artíklara yol açar ve çekifl bozukluklarí ile çalífltírma zorluklarína neden olabilir. • Çalıfltırma diski yayını de¤ifltirip çalıfltırma diskini yayın üstüne takın. (100) Bíçkínín etkinli¤i düflükse, çalífltírmada zorlaníyorsa ya da motor boflta çalíflírken tekliyorsa: baflka önlemlere bavurmadan, öncelikle bujiyi denetleyiniz. Buji kirliyse, temizleyiniz ve elektrot aralí¤ínín 0,5 mm oldu¤unu denetleyiniz. Buji bir ay kadar çalífltíktan sonra veya gerekirse daha önce de¤ifltirilmelidir. (102) Çalífltírma aracínín montají • • Çalífltírma aracíní, çalífltírma ipini önce çekip daha sonra çalífltírma aracíní, çalífltírma kapa¤ína do¤ru yerine koyarak monte ediniz. Daha sonra çalífltírma ipini, bafllangíç diflleri makarayí kavrayacak biçimde, yavaflça bírakíníz. Notlar! Her zaman önerilen buji tipini kullaníníz! Yanlífl buji, kömür/silindir tahribine neden olur. Bujiye süpresör takılı oldu¤undan emin olun. Çalífltírma aracíní monte ediniz ve çalífltírma aracíní yerinde tutan vidalarí síkífltíríníz. 318 – Turkish 1155296-39 Rev.1 2012-11-19 BAKIM Kílíç burnu difllisinin ya¤lanmasí • Çalífltírma aletinin hava giriflini kísmen daraltíníz, böylece motorun çalíflma ísísí artmífl olur. –5˚ veya daha düflük ísílarda: Kílíç burnu difllisi, her yakít ikmalinde ya¤lanmalídír. Bu ifl için özel olarak öngörülen ya¤ püskürtücüsü ve kaliteli bir ya¤ kullaníníz. (103) Yataklí bilyanín bakímí Makinenin so¤uk havada veya karín cívík oldu¤u bir havada kullanílmasí durumunda marfl motorunun üzerine monte edilebilecek özel bir kapak vardír. Bu kapak so¤uk hava giriflini azaltír ve büyük miktarlarda karín testerenin içine girmesini önler. (107) Parça numarası: 505 45 04-01. Kavrama kasna¤ı, çıkıfl mili üzerinde bir i¤ne mil yata¤ı mevcuttur. Bu i¤ne mil yata¤ı düzenli olarak ya¤lanmalıdır. ‹ki vida somununu gevfleterek kavrama düzeni kapa¤ını çıkarın. Testereyi, kavrama tamburu yukarı bakacak flekilde yan olarak yatırın. Kavrama tamburu dönerken tamburun ortasına motor ya¤ını damlatarak ya¤layın. (104) So¤utucu sistem D‹KKAT! Özel kífl takímí monte edilmifl veya ísí yükseltici önlemler alínmíflsa, makinenin, normal ísí koflullarínda kullanílmasí durumunda, ayarlarín, normal ísíya göre de¤ifltirilmesi gerekir. Aksi taktirde, bíçkínín fazla ísínmasí ve dolayísíyla motorun ciddi flekilde hasar görmesi tehlikesi vardír. ÖNEML‹! Bu kitapta anlatílanlarín díflínda kalan her türlü bakím yetkili acenta tarafíndan yapílmalídír (satící). Elden geldi¤ince alçak bir çekifl ísísí tutturabilmek için makine bir so¤utucu sistem ile donatílmífltír. So¤utucu sistem, afla¤ídaki parçalardan meydana gelmektedir: 1Çalífltírma aracína hava girifli. 2Hava yolu kirifli. 3Pervane kanatlarí. 4Silindirdeki so¤utucu borular. 5Silindir kapa¤í (so¤uk havayí silindire iletir). (105) So¤utucu sistemi, haftada bir kez; daha ola¤anüstü koflullarda ise daha sík olmak üzere fírçayla temizleyiniz. Kirli ya da temizlenmeden yerine konulmufl bir so¤utucu sistem, bíçkínín aflírí ísínmasína ve silindir ile kömürün arízalanmasína yol açar. Sentirfüjlü temizlik ”Air Injection” Sentirfüjal temizlik flu demektir: Karbüratöre gelen tüm hava çalífltírma arací yoluyla gelmektedir. Kir ve toz, so¤utucu vantilatörü tarafíndan sentirfüje edilmektedir. (106) ÖNEML‹! Sentirfüjal temizlik ifllevinin gerçekleflmesi için düzenli bakím yapílmasí zorunludur. Çalífltírma aracínín hava giriflini, pervane kanatlaríní, hava pervanelerini, emme hortumlaríní ve karbüratör alaníní temizleyiniz. Kífl kullanímí Afla¤ıdaki nedenlerden dolayı so¤uk veya karlı hava koflullarında makineyi kullanırken çalıfltırma sorunları meydana gelebilir. • Motor ísísínín çok düflük olmasí. • Hava filtresinde buzlanma ve karbüratörün donmasí. Bu yüzden genel olarak özel bazí önlemlerin alínmasí gerekir, örnek: 1155296-39 Rev.1 2012-11-19 Turkish – 319 BAKIM Bakım fleması Afla¤ıda makinede yapılması gereken bakım ifllemlerinin listesi vardır. Konuların ço¤u Bakım bölümünde anlatılmıfltır. Günlük bakím Haftalík bakím Aylík bakím Makinenin dıfl kısmını temizleyin. So¤utma sistemini haftalık olarak kontrol edin. Zincir frenindeki fren balatasını aflınmaya karflı kontrol edin. En aflınmıfl noktasında 0.6 mm’den az kalmıflsa, de¤ifltirin. Gaz ayarlayícísínyn tüm parçalarínín güvenli bir flekilde çalíflíp çalíflmadí¤íní denetleyiniz. (Gaz açma kapama ve gaz kontrol.) Çalıfltırıcıyı, çalıfltırma ipini ve geri tepme yayını kontrol edin. Ba¤lantí merkezini, ba¤lantí kapa¤íní ve ba¤lantí yayíní aflínma açísíndan denetleyiniz. Zincir frenini temizleyiniz ve ifllevlerini güvenlik açísíndan denetleyiniz. Zincir tutucusunun arízalí olup olmadí¤íní denetleyiniz, gerekirse de¤ifltiriniz. Titreflim azaltma elemanlarının zarar görüp görmedi¤ini kontrol edin. Bujiyi temizleyiniz. Elektrot aralí¤ínín 0,5 mm oldu¤unu denetleyiniz. Aflınmanın daha eflit olması için boru düzenli flekilde ters çevrilmelidir. Tıkanmadı¤ından emin olmak üzere borunun üzerindeki ya¤lama deli¤ini kontrol edin. Boru üzerindeki olu¤u temizleyin. Borunun ucu zincir difllisi fleklindeyse ya¤lanmalıdır. Ba¤lantí kapa¤ínín deposunu ya¤layíníz. Gazlayícínín díflíní temizleyiniz. Kílíç ve zincirin yeterince ya¤lanmífl olduklaríní denetleyiniz. Kílíç yüzeyindeki olasí çíkíntílarí e¤eleyiniz. Yakít filtresini ve yakít hortumunu denetleyiniz. Gerekti¤inde de¤ifltiriniz. Testere zincirini; perçinlerde ve ba¤lantılarda gözle görünür çatlaklar, zincirin sertli¤i ve perçin ve zincirlerde anormal bir yıpranma açılarından de¤erlendirin. Gerekliyse de¤ifltirin. Susturucudaki kıvılcım önleyici ızgarayı temizleyin veya de¤ifltirin. Yakıt deposunu boflaltın ve içini temizleyin. Zinciri düzeltiniz ve gerginli¤i ile kondisyonunu denetleyiniz. Zincir difllisinin anormal derecede aflínmífl olmadí¤íní denetleyiniz, gerekti¤inde de¤ifltiriniz. Karbüratör gövdesini ve hava kutusunu temizleyiniz. Yakıt deposunu boflaltın ve içini temizleyin. Çalıfltırıcı birimin hava giriflini temizleyin. Hava filtresini temizleyiniz. Gerekti¤inde de¤ifltiriniz. Tüm kablolarí ve ba¤lantílarí denetleyiniz. Vidalarín ve somunlarín síkíflma durumlaríní denetleyiniz. Makinenin durdurma dü¤mesinin çalıflıp çalıflmadı¤ını kontrol ediniz. Motordan, depodan veya yakıt hatlarından yakıt sızıntısı olup olmadı¤ını kontrol edin. Motor boflta çalıfltı¤ı sırada zincirin dönmedi¤ini kontrol edin. 320 – Turkish 1155296-39 Rev.1 2012-11-19 TEKN‹K B‹LG‹LER Teknik bilgiler 135 135e 135e TrioBrake 40,9 Motor Silindir hacmi, cm3 40,9 40,9 Silindir çapí, inç/mm 41 41 41 Hortum uzunlu¤u, inç/mm 31 31 31 Boflta çalíflma deviri, rpm 2900 2900 2900 Etki, kW/rpm 1,5/9000 1,5/9000 1,5/9000 Buji NGK BPMR 7A/ Champion RCJ 7Y/ Husqvarna HQT-1 NGK BPMR 7A/ Champion RCJ 7Y/ Husqvarna HQT-1 NGK BPMR 7A/ Champion RCJ 7Y/ Husqvarna HQT-1 Elektrot aralí¤í, inç/mm 0,5 0,5 0,5 Benzin deposu hacmi, litre 0,37 0,37 0,37 9000 rpm, yakít pompasí kapasitesi, ml/dak. 13 13 13 Ya¤ deposu hacmi, litre 0,25 0,25 0,25 Ya¤ pompasí tipi Otomatik Otomatik Otomatik 4,4 4,6 4,8 Ateflleme sistemi Yakít ya¤lama sistemi A¤írlík Kílíç ve zincir olmaksízín ve bofl depolarla bíçkí, kg Gürültü emisyonlarí (1 nolu dipnota bakíníz) Ses gücü düzeyi, ölçülmüfl dB(A) 112 112 112 Ses gücü düzeyi, garantili LWA dB(A) 114 114 114 102 102 102 Ön kulp, m/s2 3,9 3,9 3,5 Arka sap, m/s2 3,8 3,8 3,6 Standart kílíç uzunlu¤u, inç/cm 14/35 14/35 14/35 Önerilen kílíç uzunluklarí, inç/cm 14-16 / 35-40 14-16 / 35-40 14-16 / 35-40 Etkin kesim uzunlu¤u, inç/cm 13-15 / 33-38 13-15 / 33-38 13-15 / 33-38 Bölüm, inç/mm 3/8 / 9,52 3/8 / 9,52 3/8 / 9,52 Çekifl do¤rultusundaki kalínlík, inç/mm 0,050/1,3 0,050/1,3 0,050/1,3 Tahrik difllisi tipi/difl sayısı Spur/6 Spur/6 Spur/6 Maksimum zincir hızı, m/sn 22,9 22,9 22,9 Ses düzeyi (2 nolu dipnota bakíníz) Operatörün kula¤ında denk ses basınç düzeyi dB(A) Denk vibrasyon düzeyleri, a hveq (bkz. not 3) Zincir/kílíç Dipnot 1: Çevreye verilen gürültü emisyonu AB direktifi 2000/14/EC uyarínca ses gücü (LWA) olarak ölçülmüfltür. Not 2: ISO 22868 do¤rultusunda denk gürültü basınç düzeyi, çeflitli çalıflma koflullarında farklı gürültü basınç düzeyleri için zaman a¤ırlıklı enerji toplamı olarak hesaplanır. Denk gürültü basınç düzeyi için tipik istatistik da¤ılım, 1 dB (A) fleklinde bir standart sapmadır. Not 3: ISO 22867 do¤rultusunda denk vibrasyon düzeyi, çeflitli çalıflma koflulları altındaki vibrasyon düzeyleri için zaman a¤ırlıklı enerji toplamı olarak hesaplanır. Denk vibrasyon düzeyi için bildirilen verilerin tipik istatistik da¤ılımı (standart sapması) 1 m/sn2 fleklindedir. 1155296-39 Rev.1 2012-11-19 Turkish – 321 TEKN‹K B‹LG‹LER Kílíç ve zincir bileflimleri Afla¤ıdaki kesme ataflmanları Husqvarna 135, 135e ve 135e TrioBrake modelleri için onaylanmıfltır. Kílíç Uzunluk, inç 14 16 Bíçkí zinciri Bölüm, inç Yiv geniflli¤i, mm Çubu¤un ucundaki zincir difllilerinin azami difl sayısı 3/8 1,3 9T Uzunluk, tahrik ba¤lantıları (no.) Tip Husqvarna H37 52 56 Testere zinciri sıralaması ve sıralama ölçekleri Uygunluk konusunda AB deklarasyonu (Sadece Avrupa için geçerlidir) Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, ‹sveç, Tel: +46-36-146500, adresinde bulunan Husqvarna AB, 2011 yılı seri numaraları ve daha sonraki tüm seri numaralarını (imalat plakasında önce yıl açıkça belirtilir, sonra da seri numarası yazılır) taflıyan Husqvarna 135, 135e ve 135e TrioBrake motorlu bıçkılarının ormancılık ifllerine yönelik, afla¤ıdaki KONSEY D‹REKT‹FLER‹’nin gereklerine uygun oldu¤u konusunda güvence verir: - 17 Mayıs 2006 tarihli, ”makinelerle ilgili”, 2006/42/AT - ”elektromanyetik uygunluk hakkínda” bafllíklí, 15 aralık 2004 tarih ve 2004/108/EEC sayílí KONSEY D‹REKT‹F‹ ve geçerli ekler. - ”çevreye gürültü emisyonlarí hakkínda” bafllíklí, 8 Mayís 2000 tarih ve 2000/14/EC sayílí KONSEY D‹REKT‹F‹. Gürültü emisyonları hakkında bilgi için, Teknik bilgiler bafllıklı bölüme bakınız. Uygulanan standartlar: EN ISO 12100:2010, CISPR 12:2007, EN ISO 11681-1:2008 Bildirilen kurum: Makine direktifi’nin (2006/42/EC) 12. madde 3b flíkkí uyarínca yapílan AB tip kontrolü Fyrisborgsgatan 3, SE754 50 Uppsala, ‹sveç, adresinde bulunan 0404, SMP Svensk Maskinprovning AB tarafíndan gerçeklefltirilmifltir. Ek IX uyarínca AB tipi test sertifikalarínín numaralarí: 0404/11/2306 - 135, 135e, 135e TrioBrake. Ayríca, SMP, Svensk Maskinprovning AB, Fyrisborgsgatan 3, SE-754 50 Uppsala, ‹sveç, ”çevreye gürültü emisyonlarí hakkínda” bafllíklí, 8 Mayís 2000 tarih ve 2000/14/EC sayílí Konsey Direktifi'nin V eki ile uygunluk sertifikasí vermifltir. Sertifikalarín numaralarí: 01/161/092 - 135, 135e, 01/161/097 - 135e TrioBrake. Teslim edilmifl olan motorlu bıçkı AB tip kontrolünden geçmifl olan örne¤in aynısıdır. Huskvarna, 8 aralik 2012 Bengt Frögelius, Gelifltirme Müdürü Motorlu testere (Husqvarna AB yetkili temsilcisi ve teknik dokümantasyon sorumlusu.) 322 – Turkish 1155296-39 Rev.1 2012-11-19 ∏¶∏•∏°∏™∏ ™ÀMμ√§ø¡ ™‡ÌßÔÏ· ¿Óˆ ÛÙÔ Ì˯¿ÓËÌ·: ¶ƒ√∏π¢√¶√π∏™∏! Δ· ·Ï˘ÛÔÚ›ÔÓ· ÌÔÚË› Ó· Á›ÓÔ˘Ó ËÈΛӉ˘Ó·! ∏ ·ÚfiÛ˯ÙË ‹ Ï·Óı·Ṳ̂ÓË ¯Ú‹ÛË ÌÔÚË› Ó· ¤¯ËÈ ˆ˜ ·ÔÙ¤ÏËÛÌ· ÛÔß·Úfi ‹ ı·Ó¿ÛÈÌÔ ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌfi ÙÔ˘ ¯ËÈÚÈÛÙ‹ ‹ ¿ÏÏˆÓ ·ÙfïÓ. ¢È·ß¿ÛÙË ÚÔÛËÎÙÈο ÙȘ √‰ËÁ›Ë˜ ¯Ú‹Ûˈ˜ Î·È Î·Ù·ÓÔ‹ÛÙË ÙÔ ËÚÈ˯fiÌËÓÔ ÚÈÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛËÙË ÙÔ Ì˯¿ÓËÌ·. ÃÚËÛÈÌÔÔÈË›ÙË ¿ÓÙÔÙË: • ∏ÁÎËÎÚÈ̤ÓÔ ÚÔÛÙ·ÙˢÙÈÎfi ÎÚ¿ÓÔ˜ • ∏ÁÎËÎÚÈ̤ӷ ÚÔÛÙ·ÙˢÙÈο ̤۷ ·ÎÔ‹˜ • ¶ÚÔÛÙ·ÙˢÙÈο Á˘·ÏÈ¿ ‹ ‰ÈÎÙ˘ˆÙ‹ Ì¿Ûη ∞˘Ùfi ÙÔ ÚÔ˚fiÓ Ë›Ó·È Û‡ÌʈÓÔ ÌË ÙȘ ÈÛ¯‡Ô˘Û˘ Ô‰ËÁ›Ë˜ Ù˘ ∏K. ∏ÎÔ̤˜ ıÔÚ‡ßˆÓ ÛÙÔ ËÚÈß¿ÏÏÔÓ Û‡Ìʈӷ ÌË ÙËÓ √‰ËÁ›· Ù˘ ∏˘Úˆ·˚΋˜ ∫ÔÈÓfiÙËÙ·˜ (∏K). √È ËÎÔ̤˜ ÙÔ˘ Ì˯·Ó‹Ì·ÙÔ˜ ·Ó·Ê¤ÚÔÓÙ·È ÛÙÔ ÎËÊ¿Ï·ÈÔ Δ˯ÓÈο ¯·Ú·ÎÙËÚÈÛÙÈο Î·È ÛË ÈӷΛ‰·. ¶ƒ√∏π¢√¶√π∏™∏! ªÔÚ› Ó· ÚÔÎÏËı› ÎÏÒÙÛËÌ· fiÙ·Ó Ë Ì‡ÙË Ù˘ Ï¿Ì·˜ ¤ÚıÂÈ Û ·ʋ Ì ¤Ó· ·ÓÙÈΛÌÂÓÔ Î·È Ó· ¤ÏıÂÈ ÌÈ· ·ÓÙ›‰Ú·ÛË Ô˘ ÙÈÓ¿˙ÂÈ ÙË Ï¿Ì· ÚÔ˜ Ù· ¿Óˆ Î·È ›Ûˆ ÚÔ˜ ÙÔÓ ¯ÂÈÚÈÛÙ‹. ∞˘Ùfi ÌÔÚ› Ó· ÚÔηϤÛÂÈ ÛÔß·Úfi ·ÙÔÌÈÎfi ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌfi. ºÚ¤ÓÔ ·Ï˘Û›‰·˜ ËÓËÚÁÔÔÈË̤ÓÔ (‰ËÍÈ¿) ºÚ¤ÓÔ ·Ï˘Û›‰·˜ ·ËÓËÚÁÔÔÈË̤ÓÔ (·ÚÈÛÙËÚ¿) Δ· ˘fiÏÔÈ· Û‡ÌßÔÏ·/ËÈÁڷʤ˜ ÙÔ˘ Ì˯·Ó‹Ì·ÙÔ˜ ·Ó·Ê¤ÚÔÓÙ·È ÛË ËȉÈΤ˜ ··ÈÙ‹ÛËȘ ÁÈ· ËÎÏ‹ÚˆÛË ÚԉȷÁÚ·ÊÒÓ ¤ÁÎÚÈÛ˘ ÛË ÔÚÈṲ̂Ó˘ ·ÁÔÚ¤˜. ™‡ÌßÔÏ· ÛÙȘ Ô‰ËÁ›Ë˜ ¯Ú‹Ûˈ˜: ∞ÂÓÂÚÁÔÔÈ‹ÛÙ ÙÔÓ ÎÈÓËÙ‹Ú· ÚÔÙÔ‡ Ú·ÁÌ·ÙÔÔÈ‹ÛÂÙÂ Ù˘¯fiÓ ÂϤÁ¯Ô˘˜ ‹ Û˘ÓÙ‹ÚËÛË. ¶ƒ√™√Ã∏! √ ‰È·ÎfiÙ˘ ∏ÎΛÓËÛ˘/¢È·ÎÔ‹˜ ·ӤگÂÙ·È ·˘ÙfiÌ·Ù· ÛÙË ı¤ÛË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜. °È· ÙËÓ ·ÔÊ˘Á‹ ·ÓÂÈı‡ÌËÙ˘ ÂÎΛÓËÛ˘, Ú¤ÂÈ ¿ÓÙÔÙ ӷ ·Ê·ÈÚÂ›Ù·È ÙÔ Î¿Ï˘ÌÌ· ÙÔ˘ ÌÔ˘˙› ·fi ÙÔ ÌÔ˘˙› ηٿ ÙË Û˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË, ÙÔÓ ¤ÏÂÁ¯Ô ‹/Î·È ÙË Û˘ÓÙ‹ÚËÛË. ÃÚËÛÈÌÔÔÈË›ÙË ¿ÓÙÔÙË ËÁÎËÎÚÈ̤ӷ ÚÔÛÙ·ÙˢÙÈο Á¿ÓÙÈ·. ∞·ÈÙË›Ù·È Ù·ÎÙÈÎfi˜ ηı·ÚÈÛÌfi˜. √ÙÈÎfi˜ ¤ÏËÁ¯Ô˜. ÃÚËÛÈÌÔÔÈË›ÙË ÚÔÛÙ·ÙˢÙÈο Á˘·ÏÈ¿ ‹ ‰ÈÎÙ˘ˆÙ‹ Ì¿Ûη. ™˘ÌÏ‹ÚˆÛË Î·˘Û›ÌˆÓ. ™˘ÌÏ‹ÚˆÛË Î·˘Û›ÌˆÓ. ™˘ÌÏ‹ÚˆÛË Ï·‰ÈÒÓ Î·È Ú‡ıÌÈÛË Ï›·ÓÛ˘. ¶Ï‹ÚˆÛË Ï·‰ÈÔ‡ ·Ï˘Û›‰·˜ ΔÔ ·Ï˘ÛfiÊÚËÓÔ Ó· Ë›Ó·È Û˘Ó‰Ë̤ÓÔ fiÙ·Ó Ì·›ÓËÈ ÌÚÔ˜ ÙÔ ·Ï˘ÛÔÚ›ÔÓÔ. ∞Ó¿ÊÏÍË; ÙÛÔÎ: º¤ÚÙË ÙÔ ‰È·ÎfiÙË ÙÛÔÎ ÛÙË ı¤ÛË ÙÛÔÎ. √ ‰È·ÎfiÙ˘ ÛÙÔ ·˘ÙfiÌ·Ù· Ú¤ËÈ Ó· ¤ÚıËÈ ÛÙË ı¤ÛË ËÎΛÓËÛ˘. ∞ÓÙÏ›· η˘Û›ÌÔ˘. 1155296-39 Rev.1 2012-11-19 ¶ƒ√∏π¢√¶√π∏™∏! ªÔÚ› Ó· ÚÔÎÏËı› ÎÏÒÙÛËÌ· fiÙ·Ó Ë Ì‡ÙË Ù˘ Ï¿Ì·˜ ¤ÚıÂÈ Û ·ʋ Ì ¤Ó· ·ÓÙÈΛÌÂÓÔ Î·È Ó· ¤ÏıÂÈ ÌÈ· ·ÓÙ›‰Ú·ÛË Ô˘ ÙÈÓ¿˙ÂÈ ÙË Ï¿Ì· ÚÔ˜ Ù· ¿Óˆ Î·È ›Ûˆ ÚÔ˜ ÙÔÓ ¯ÂÈÚÈÛÙ‹. ∞˘Ùfi ÌÔÚ› Ó· ÚÔηϤÛÂÈ ÛÔß·Úfi ·ÙÔÌÈÎfi ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌfi. Greek – 323 ¶∏ƒπ∏Ã√M∏¡∞ ¶ËÚÈ˯fiÌËÓ· ∏¶∏•∏°∏™∏ ™ÀMμ√§ø¡ ™‡ÌßÔÏ· ¿Óˆ ÛÙÔ Ì˯¿ÓËÌ·: ............................ ™‡ÌßÔÏ· ÛÙȘ Ô‰ËÁ›Ë˜ ¯Ú‹Ûˈ˜: ......................... ¶∏ƒπ∏Ã√M∏¡∞ ¶ËÚÈ˯fiÌËÓ· ........................................................ ∏π™∞°ø°∏ ∞Á·ËÙ¤ ËÏ¿ÙË! .................................................. Δπ ∏π¡∞π Δπ; ΔÈ Ë›Ó·È ÙÈ ÛÙÔ ·Ï˘ÛÔÚ›ÔÓÔ; ................................ °∏¡π∫∏™ √¢∏°π∏™ ∞™º∞§∏π∞™ ∏Ó¤ÚÁËÈ˘ ÚÈÓ ı¤ÛËÙË ÛË ÏËÈÙÔ˘ÚÁ›· ¤Ó· ηÈÓÔ‡ÚÁÈÔ ÚÈfiÓÈ ................................................. ™ËÌ·ÓÙÈÎfi ............................................................. ÃÚËÛÈÌÔÔț٠¿ÓÙÔÙ ÎÔÈÓ‹ ÏÔÁÈ΋ ................. ∞ÙÔÌÈÎfi˜ ÚÔÛÙ·ÙˢÙÈÎfi˜ ËÍÔÏÈÛÌfi˜ ................ ¶ÚÔÛÙ·ÙˢÙÈÎfi˜ ËÍÔÏÈÛÌfi˜ ÙÔ˘ Ì˯·Ó‹Ì·ÙÔ˜ . ∫ÔÙÈÎfi˜ ËÍÔÏÈÛÌfi˜ ........................................... ™À¡∞ƒM√§√°∏™∏ MÔÓÙ¿ÚÈÛÌ· Ô‰ËÁÔ‡ Î·È ·Ï˘Û›‰·˜ ...................... ºƒ√¡Δπ¢∞ ∫∞À™πMø¡ M›ÁÌ· η˘Û›ÌÔ˘ .................................................... °¤ÌÈÛÌ· ÚË˙ËÚßÔ˘¿Ú ............................................ ∞ÛÊ¿ÏËÈ· η˘Û›ÌˆÓ ............................................. •∏∫π¡∏M∞ ∫∞π ™Δ∞M∞Δ∏M∞ •ËΛÓËÌ· Î·È ÛÙ·Ì¿ÙËÌ· ...................................... Δ∏áπ∫∏ ∏ƒ°∞™π∞™ ¶ÚÈÓ ·fi ÔÔÈ·‰‹ÔÙË ¯Ú‹ÛË: ............................. °ËÓÈΤ˜ Ô‰ËÁ›Ë˜ ËÚÁ·Û›·˜ ................................... ∏Ó¤ÚÁËÈ˘ ÚfiÏ˄˘ ÙÈÓ¿ÁÌ·ÙÔ˜ ........................ ™À¡Δ∏ƒ∏™∏ °ËÓÈο ................................................................... ƒ‡ıÌÈÛË Î·ÚÌÈÚ·Ù¤Ú ........................................... ∏ÏËÁ¯Ô˜, Û˘ÓÙ‹ÚËÛË Î·È Û¤ÚßȘ ÙÔ˘ ÚÔÛÙ·ÙˢÙÈÎÔ‡ ËÍÔÏÈÛÌÔ‡ ÙÔ˘ ·Ï˘ÛÔÚ›ÔÓÔ˘ ™ÈÁ·ÛÙ‹Ú·˜ ........................................................... M˯·ÓÈÛÌfi˜ ËÎΛÓËÛ˘ ........................................ º›ÏÙÚÔ ·¤Ú· ......................................................... MÔ˘˙› .................................................................. §›·ÓÛË ·ÎÚ·›Ô˘ ÙÚÔ¯Ô‡ Ô‰ËÁÔ‡ ........................ §›·ÓÛË ßËÏÔÓˆÙÔ‡ ÎÔ˘˙ÈÓ¤ÙÔ˘ .......................... ™‡ÛÙËÌ· „‡Í˘ .................................................... º˘ÁoÎËÓÙÚÈÎfi˜ ηı·ÚÈÛÌfi˜ ”Air Injection” ........... ÃËÈÌËÚÈÓ‹ ¯Ú‹ÛË .................................................. ¶ÚfiÁÚ·ÌÌ· Û˘ÓÙ‹ÚËÛ˘ ...................................... Δ∏áπ∫∞ ™Δ√πÃ∏π∞ Δ˯ÓÈο ÛÙÔȯ˛· .................................................. ™˘Ó‰˘·ÛÌÔ› Ô‰ËÁÔ‡ Î·È ·Ï˘Û›‰·˜ ....................... ΔÚfi¯ÈÛÌ· Î·È Ô‰ËÁÔ› ÙÚÔ¯›ÛÌ·ÙÔ˜ ·Ï˘Û›‰·˜ ...... ∏K–μËß·›ˆÛË Û˘Ìʈӛ·˜ ................................... 324 – Greek 323 323 324 325 325 326 327 327 327 328 330 335 336 337 337 338 340 340 344 345 345 345 346 347 347 348 348 348 348 348 348 349 350 351 351 351 1155296-39 Rev.1 2012-11-19 ∏π™∞°ø°∏ ∞Á·ËÙ¤ ËÏ¿ÙË! ™˘Á¯·ÚËÙ‹ÚÈ· ÁÈ· ÙËÓ ËÈÏÔÁ‹ Û·˜ Ó· ·ÁÔÚ¿ÛËÙË ¤Ó· ÚÔ˚fiÓ Ù˘ Husqvarna! √È Ú›˙˘ Ù˘ ∏usqvarna ÊÙ¿ÓÔ˘Ó Ì¤¯ÚÈ ÙÔ 1689, ÙfiÙË Ô˘ Ô ‚·ÛÈÏÈ¿˜ ∫¿ÚÔÏÔ˜ Ô 11Ô˜ ¤ÛÙËÛË ÛÙȘ fi¯ı˘ ÙÔ˘ ÔÙ·ÌÔ‡ Huskvarna ¤Ó· ËÚÁÔÛÙ¿ÛÈÔ Î·Ù·ÛÎˢ‹˜ ˘ÚÔ‚fiÏˆÓ fiψÓ. ∏ ËÁηٿÛÙ·ÛË ÙÔ˘ ËÚÁÔÛÙ·Û›Ô˘ ÛÙȘ fi¯ı˘ ÙÔ˘ ÔÙ·ÌÔ‡ Ë›¯Ë ÏÔÁÈ΋ ‚¿ÛË, ηıÒ˜ ÙÔ ÔÙ¿ÌÈ ¯ÚËÛ›ÌË˘Ë ÁÈ· ÙËÓ ·Ú·ÁˆÁ‹ ÎÈÓËÙ‹ÚÈ·˜ ‰‡Ó·Ì˘, ÏËÈÙÔ˘ÚÁÒÓÙ·˜ ¤ÙÛÈ Î·È ˆ˜ ËÚÁÔÛÙ¿ÛÈÔ ·Ú·ÁˆÁ‹˜ ËÓ¤ÚÁËÈ·˜ ·fi ˘‰·ÙfiÙˆÛË. ™ Ë ·˘Ù¿ Ù· 300 Î·È ¿Óˆ ¯ÚfiÓÈ· ÏËÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ÙÔ˘ ËÚÁÔÛÙ·Û›Ô˘ Ù˘ Husqvarna, ¤¯Ô˘Ó ηٷÛÎˢ·ÛÙË› ·Ì¤ÙÚËÙ· ÚÔ˚fiÓÙ·, ·fi ÛfiÌ˘ η˘ÛfiÍ˘ÏˆÓ Ì¤¯ÚÈ ÌÔÓÙ¤ÚÓ˘ ËÏËÎÙÚÈΤ˜ ÎÔ˘˙›Ó˘, Ú·ÙÔÌ˯·Ó¤˜, Ô‰‹Ï·Ù·, ÌÔÙÔÛÈÎϤÙ˘ ÎÏ. ΔÔ 1956 ·ÚÔ˘ÛÈ¿ÛÙËÎË ÛÙËÓ ·ÁÔÚ¿ ÙÔ ÚÒÙÔ ¯ÔÚÙÔÎÔÙÈÎfi Î·È ÙÔ 1959 ·ÎÔÏÔ‡ıËÛË ÙÔ ·Ï˘ÛÔÚ›ÔÓÔ, Î·È ¤ˆ˜ Û‹ÌËÚ· Ë Husqvarna ‰Ú·ÛÙËÚÈÔÔÈË›Ù·È ÛË ·˘Ù¿ Ù· Ï·›ÛÈ·. H ∏usqvarna Ë›Ó·È Û‹ÌËÚ· ¤Ó·˜ ·fi ÙÔ˘˜ ÚˆÙÔfiÚÔ˘˜ ηٷÛÎˢ·ÛÙ¤˜ ÛÙÔÓ ÎfiÛÌÔ ÛÙ· ÚÔ˚fiÓÙ· ‰·ÛÔÎÔÌ›·˜ Î·È ÎËÔ˘ÚÈ΋˜ ß¿˙ÔÓÙ·˜ ‡„ÈÛÙË ÚÔÙËÚ·ÈfiÙËÙ· ÙËÓ ÔÈfiÙËÙ· Î·È ÙËÓ ·fi‰ÔÛË. ∏ ËȯËÈÚËÌ·ÙÈ΋ Ì·˜ „ÈÏÔÛÔ„›· Ë›Ó·È Ó· ·Ó·Ù‡ÛÛÔ˘ÌË, Ó· ·Ú¿ÁÔ˘ÌË Î·È Ó· ÚÔÛ„¤ÚÔ˘ÌË ÛÙËÓ ·ÁÔÚ¿ ÚÔ˚fiÓÙ· ÌË ÎÈÓËÙ‹Ú˘ ÛÙÔ˘˜ ÙÔÌË›˜ ÙȘ ‰·ÛÔÎÔÌ›·˜, Ù˘ ÎËÔ˘ÚÈ΋˜ ηıÒ˜ Î·È ÛÙËÓ ÔÈÎÔ‰ÔÌÈ΋ Î·È Î·Ù·ÛÎˢ·ÛÙÈ΋ ßÈÔÌ˯·Ó›·. √ ÛÙfi¯Ô˜ Ù˘ Husqvarna Ë›Ó·È Ó· ßÚ›ÛÎËÙ·È ÛÙËÓ ÎÔÚ˘„‹ fiÛÔ ·„ÔÚ¿ ÙËÓ ËÚÁÔÓÔÌ›·, ÙË „ÈÏÈÎfiÙËÙ· ÚÔ˜ ÙÔ ¯Ú‹ÛÙË, ÙËÓ ·Û„¿ÏËÈ· Î·È ÙËÓ „ÚÔÓÙ›‰· ÁÈ· ÙÔ ËÚÈß¿ÏÏÔÓ, Î·È ÁÈ’ ·˘Ùfi ¤¯ËÈ ·Ó·Ù˘¯ıË› ÌÈ· ÏËÈ¿‰· ¤Í˘ÓˆÓ χÛËˆÓ ÁÈ· ÙË ßËÏÙ›ˆÛË ·˘ÙÒÓ ÙˆÓ ÚÔ˚fiÓÙˆÓ. ∏›Ì·ÛÙË ‚¤‚·ÈÔÈ fiÙÈ ı· ËÎÙÈÌ‹ÛËÙË Î·È ı· ÈηÓÔÔÈËıË›ÙË ·fi ÙËÓ ÔÈfiÙËÙ· Î·È ÙËÓ ·fi‰ÔÛË ÙÔ˘ ÚÔ˚fiÓÙÔ˜ Ì·˜ ÁÈ· ÌËÁ¿ÏÔ ¯ÚÔÓÈÎfi ‰È¿ÛÙËÌ·. ªË ÙËÓ ·ÁÔÚ¿ ËÓfi˜ ·fi Ù· ÚÔ˚fiÓÙ· Ì·˜ ÚÔÛʤÚËÙ·È Ë ‰˘Ó·ÙfiÙËÙ· ·ÚÔ¯‹˜ ËÍËȉÈÎË˘Ì¤Ó˘ ‚Ô‹ıËÈ·˜ ÛË ËÚ›ÙˆÛË ‚Ï·‚ÒÓ Î·È ÁÈ· ÙËÓ ËÈÛÎˢ‹ ÙÔ˘˜. ∞Ó Ë ·ÓÙÈÚÔۈ˛· Ô˘ ·ÁÔÚ¿Û·ÙË ÙÔ Ì˯¿ÓËÌ· ‰ËÓ ‰È·ı¤ÙËÈ ËÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ Û˘ÓËÚÁË›Ô, ÙfiÙË ÚˆÙ‹ÛÙË ÙË Ô‡ ı· ‚ÚË›ÙË ÙÔ ÏËÛȤÛÙËÚÔ Û˘ÓËÚÁË›Ô Ë͢ËÚ¤ÙËÛ˘. ∏Ï›˙Ô˘ÌË Ó· ÌË›ÓËÙË ÈηÓÔÔÈË̤ÓÔÈ ·fi ÙÔ Ì˯¿ÓËÌ¿ Û·˜ Î·È fiÙÈ ı· Á›ÓËÈ Ô ‚ÔËıfi˜ Û·˜ Ô˘ ı· Û·˜ Û˘ÓԉˇËÈ ÁÈ· ÌËÁ¿ÏÔ ¯ÚÔÓÈÎfi ‰È¿ÛÙËÌ·. £ËˆÚ‹ÛÙË ·˘Ùfi ÙÔ ËÁ¯ËÈÚ›‰ÈÔ Ô‰ËÁÈÒÓ Û·Ó ¤Ó· ÔχÙÈÌÔ ‚Ô‹ıËÌ·. ΔËÚÒÓÙ·˜ fiÛ· ·Ó·Ê¤ÚÔÓÙ·È ÛË ·˘Ùfi (¯Ú‹ÛË, ËÈÛÎˢ‹, Û˘ÓÙ‹ÚËÛË, ÎÏ.) ÌÔÚË›ÙË ·ÈÛıËÙ¿ Ó· ËÈÌË·ÓËÙË ÙË ˙ˆ‹ ÙÔ˘ ηıÒ˜ Î·È ÙËÓ ÌËÙ·ˆÏËÙÈ΋ ÙÔ˘ ·Í›·. ∞Ó Ô˘Ï‹ÛËÙË ÙÔ Ì˯¿ÓËÌ¿ Û·˜, ÊÚÔÓÙ›ÛÙË Ó· ‰ÒÛËÙË ÛÙÔÓ Ó¤Ô Î¿ÙÔ¯Ô Î·È ÙÔ ËÁ¯ËÈÚ›‰ÈÔ Ô‰ËÁÈÒÓ. ΔÈ Ë›Ó·È ÙÈ ÛÙÔ ·Ï˘ÛÔÚ›ÔÓÔ; (1) 1 ∫·¿ÎÈ Î˘Ï›Ó‰ÚÔ˘ 2 ∞ÓÙÏ›· η˘Û›ÌÔ˘. 3 ÀÂÓı‡ÌÈÛË ¤Ó·Ú͢ 4 ºÚ¤ÓÔ ‰ÂÍÈÔ‡ ¯ÂÚÈÔ‡ (135e TrioBrake) 5 ¢È·ÎfiÙ˘ Û˘Ó‰˘·Ṳ̂Ó˘ ÂÎΛÓËÛ˘ Î·È ‰È·ÎÔ‹˜ 6 ∞˘ÙÔÎfiÏÏËÙÔ ÂÓËÌÂÚˆÙÈÎfi Î·È ÚÔÂȉÔÔÈËÙÈÎfi Û‹Ì· 7 ƒË˙ËÚßÔ˘¿Ú η˘Û›ÌÔ˘ 8 ƒ˘ıÌÈÛÙÈΤ˜ ß›‰Ë˜, ηÚÌÈÚ·Ù¤Ú 9 §·ß‹ Û¯ÔÈÓÈÔ‡ ËÎΛÓËÛ˘ 10 M˯·ÓÈÛÌfi˜ ËÎΛÓËÛ˘ 11 ƒË˙ËÚßÔ˘¿Ú Ï·‰ÈÔ‡ ·Ï˘Û›‰·˜ 12 ¶ÈӷΛ‰· ÚÔ˚fiÓÙÔ˜ Î·È ·‡ÍÔÓÙÔ˜ ·ÚÈıÌÔ‡ 13 ™‹Ì·ÓÛË Î·ıÔÚÈÛÌÔ‡ ηÙ‡ı˘ÓÛ˘ ÙÒÛ˘ 14 MÚÔÛÙÈÓ‹ ¯ËÈÚÔÏ·ß‹ 15 ¶ÚÔÊ˘Ï·ÎÙ‹Ú·˜ ÙÈÓ¿ÁÌ·ÙÔ˜ 16 ™ÈÁ·ÛÙ‹Ú·˜ 17 ∞Ï˘Û›‰· ÚÈÔÓ›ÛÌ·ÙÔ˜ 18 ∞ÎÚ·›Ô˜ ÙÚÔ¯fi˜ Ô‰ËÁÔ‡ 19 √‰ËÁfi˜ 20 √‰ÔÓÙˆÙfi˜ ÚÔÊ˘Ï·ÎÙ‹Ú·˜ 21 ∞ÛÊ¿ÏËÈ· Û˘ÁÎÚ¿ÙËÛ˘ ·Ï˘Û›‰·˜ 22 웉· ÙËÓÙÒÌ·ÙÔ˜ ·Ï˘Û›‰·˜ 23 ∫·¿ÎÈ Û˘ÌϤÎÙË (135) 24 ¶›Ûˆ ¯ÂÈÚÔÏ·ß‹ Ì ‰ÂÍÈfi¯ÂÈÚË ÚÔÛÙ·Û›· 25 ƒ˘ıÌÈÛÙ‹˜ Áη˙ÈÔ‡ 26 ∞ÛÊ¿ÏËÈ· Áη˙ÈÔ‡ 27 ∫·¿ÎÈ Û˘ÌϤÎÙË (135e, 135e TrioBrake) 28 ΔÚÔ¯fi˜ Ú‡ıÌÈÛ˘ Ù¿Ó˘Û˘ Ù˘ ·Ï˘Û›‰·˜ 29 §·ß‹ 30 √‰ËÁ›Ë˜ ¯Ú‹Ûˈ˜ 31 £‹ÎË ÚÔÛÙ·Û›·˜ Ô‰ËÁÔ‡ 32 ™‡ÓıËÙÔ ÎÏËȉ› ∏˘¯·ÚÈÛÙԇ̠Ԣ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠¤Ó· ÚÔ˚fiÓ Ù˘ Husqvarna! H Husqvarna AB ·Ó·Ù‡ÛÛËÈ Û˘Ó˯Ҙ Ù· ÚÔ˚fiÓÙ· Ù˘ Î·È ÁÈ· ÙÔ ÏfiÁÔ ·˘Ùfi ËÈÊ˘Ï¿ÛÛËÈ ÛÙÔÓ Ë·˘Ùfi Ù˘ ÙÔ ‰Èη›ˆÌ· ÙÚÔÔÔÈ‹ÛËˆÓ ¯. ˆ˜ ÚÔ˜ ÙÔ Û¯Ë‰È·ÛÌfi Î·È ÙËÓ ËÌÊ¿ÓÈÛË, ¯ˆÚ›˜ ÚÔËȉÔÔ›ËÛË. 1155296-39 Rev.1 2012-11-19 Greek – 325 °∏¡π∫∏™ √¢∏°π∏™ ∞™º∞§∏π∞™ ∏Ó¤ÚÁËÈ˘ ÚÈÓ ı¤ÛËÙË ÛË ÏËÈÙÔ˘ÚÁ›· ¤Ó· ηÈÓÔ‡ÚÁÈÔ ÚÈfiÓÈ • ! ¢È·ß¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο fiϘ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Ûˆ˜. • (1) - (107) ·Ú·¤ÌÂÈ Û ÂÈÎfiÓ˜ ÛÙȘ ÛÂÏ›‰Â˜. 2-6. • ∏ϤÁÍÙË ÙË Û˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË Î·È ÙË Ú‡ıÌÈÛË ÙÔ˘ ÎÔÙÈÎÔ‡ ËÍÔÏÈÛÌÔ‡. μÏ. ÙȘ Ô‰ËÁ›Ë˜ ÛÙÔ ÎËÊ¿Ï·ÈÔ ™˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË. • μ¿ÏÙ η‡ÛÈÌÔ Î·È ÍÂÎÈÓ‹ÛÙ ÙÔ ·Ï˘ÛÔÚ›ÔÓÔ. μϤ ԉËÁ›Â˜ οو ·fi ÙȘ ÂÈÎÂÊ·Ï›‰Â˜ ÃÂÈÚÈÛÌfi˜ η˘Û›ÌÔ˘ Î·È ∏ÎΛÓËÛË Î·È ™Ù·Ì¿ÙËÌ·. • MË ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙË ÙÔ ·Ï˘ÛÔÚ›ÔÓÔ Ì¤¯ÚȘ fiÙÔ˘ Ë ·Ï˘Û›‰· Î·Ï˘ÊıË› ÌË ÙÔ ÏÈ·ÓÙÈÎfi Ù˘ Ï¿‰È. μÏ. ÙȘ Ô‰ËÁ›Ë˜ ÛÙÔ ÎËÊ¿Ï·ÈÔ ∫ÔÙÈÎfi˜ ËÍÔÏÈÛÌfi˜. • ∏ Ì·ÎÚfi¯ÚÔÓË ¤ÎıËÛË ÛË ıfiÚ˘‚Ô ÌÔÚË› Ó· ÚÔηϤÛËÈ ÌfiÓÈÌË ‚Ï¿‚Ë ÛÙËÓ ·ÎÔ‹. £· Ú¤ËÈ ¿ÓÙ· Ó· Ï·Ì‚¿ÓËÙË Ì¤ÙÚ· ÚÔÛÙ·Û›·˜ Ù˘ ·ÎÔ‹˜ Û·˜. ! ! ! ! ¶ƒ√∏π¢√¶√π∏™∏! Èڛ˜ ¿‰ËÈ· ÙÔ˘ ηٷÛÎˢ·ÛÙ‹, ÛË Î·ÌÈ¿ ËÚ›ÙˆÛË ‰ËÓ ËÈÙÚ¤ËÙ·È ÌËÙ·ÙÚÔ‹ ÙÔ˘ Ì˯·Ó‹Ì·ÙÔ˜ ÛË Û¯¤ÛË ÌË ÙËÓ ·Ú¯È΋ ÙÔ˘ ηٷÛÎˢ‹. ÃÚËÛÈÌÔÔÈË›ÙË ¿ÓÙÔÙË ÁÓ‹ÛÈ· ·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈο. MË ËÁÎËÎÚÈ̤Ó˘ ÌËÙ·ÙÚÔ¤˜ ηÈ/‹ ·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈο ÌÔÚË› Ó· ¤¯Ô˘Ó ˆ˜ Û˘Ó¤ËÈ· ÛÔß·Úfi ‹ ı·Ó·ÙËÊfiÚÔ ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌfi ÙÔ˘ ¯ËÈÚÈÛÙ‹ ‹ ¿ÏÏˆÓ ·ÙfïÓ. ! ¶ƒ√∏π¢√¶√π∏™∏! ΔÔ Ì˯¿ÓËÌ· ·˘Ùfi ·Ú¿ÁËÈ ËÏËÎÙÚÔÌ·ÁÓËÙÈÎfi ˉ›Ô ηٿ ÙË ‰È¿ÚÎËÈ· Ù˘ ÏËÈÙÔ˘ÚÁ›·˜. ΔÔ Ë‰›Ô ·˘Ùfi, ˘fi ÔÚÈṲ̂Ó˘ Û˘Óı‹Î˘, ËÓ‰¤¯ËÙ·È Ó· ÚÔηÏË› ·ÚËÌßÔϤ˜ ÛË ËÓËÚÁ¿ ‹ ·ıËÙÈο È·ÙÚÈο Ë̺˘Ùˇ̷ٷ. ¶ÚÔÎËÈ̤ÓÔ˘ Ó· ÌËȈıË› Ô Î›Ó‰˘ÓÔ˜ ÛÔß·ÚÔ‡ ‹ ı·Ó·Ù˺fiÚÔ˘ ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌÔ‡, Û˘ÓÈÛÙÔ‡ÌË ÛÙ· ¿ÙÔÌ· ÌË È·ÙÚÈο Ë̺˘Ùˇ̷ٷ Ó· Û˘ÌßÔ˘ÏˢÙÔ‡Ó ÙÔÓ ıËÚ¿ÔÓÙ· È·ÙÚfi ÙÔ˘˜ Î·È ÙÔÓ Î·Ù·ÛÎˢ·ÛÙ‹ ÙÔ˘ È·ÙÚÈÎÔ‡ Ë̺˘Ùˇ̷ÙÔ˜, ÚÈÓ ı¤ÛÔ˘Ó ÙÔ Ì˯¿ÓËÌ· ÛË ÏËÈÙÔ˘ÚÁ›·. ¶ƒ√∏π¢√¶√π∏™∏! ¶ÔÙ¤ ÌËÓ ËÈÙÚ¤ËÙË ÛË ·È‰È¿ Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÔ˘Ó ‹ Ó· ßÚËıÔ‡Ó ÎÔÓÙ¿ ÛÙÔ Ì˯¿ÓËÌ·. ∫·ıÒ˜ ÙÔ Ì˯¿ÓËÌ· Ë›Ó·È ËÍÔÏÈṲ̂ÓÔ ÌË Ë·Ó·Ù·ÙÈÎfi ‰È·ÎfiÙË ÛÙÔ Î·È ÌÔÚË› Ó· ÌËÈ ÛË ÏËÈÙÔ˘ÚÁ›· ÌË ¯·ÌËÏ‹ ‰‡Ó·ÌË Î·È ¯·ÌËÏ‹ Ù·¯‡ÙËÙ· ÛÙË ¯ËÈÚÔÏ·ß‹ ËÎΛÓËÛ˘, ·ÎfiÌË Î·È ÌÈÎÚ¿ ·È‰È¿ οو ·fi ÔÚÈṲ̂Ó˘ Û˘Óı‹Î˘ ÌÔÚÔ‡Ó Ó· ¤¯Ô˘Ó ÙËÓ ··ÈÙÔ‡ÌËÓË ‰‡Ó·ÌË ÁÈ· Ó· ß¿ÏÔ˘Ó ÛË ÏËÈÙÔ˘ÚÁ›· ÙÔ Ì˯¿ÓËÌ·. ∫¿ÙÈ Ù¤ÙÔÈÔ ÌÔÚË› Ó· ÚÔηϤÛËÈ Î›Ó‰˘ÓÔ ÁÈ· ÛÔß·Úfi ·ÙÔÌÈÎfi ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌfi. °È’ ·˘Ùfi Î·È ·Ê·ÈÚË›ÙË ¿ÓÙÔÙË ÙÔ Î¿Ï˘ÌÌ· ÙÔ˘ ÌÔ˘˙ÈÔ‡ fiÙ·Ó ‰ËÓ ¤¯ËÙË ÙËÓ Ë›ßÏËÊË ÙÔ˘ Ì˯·Ó‹Ì·ÙÔ˜. ¶ƒ√∏π¢√¶√π∏™∏! ∏Ó· ·Ï˘ÛÔÚ›ÔÓÔ Ô˘ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈË›Ù·È ·ÚfiÛ˯ٷ ‹ Ï·ıË̤ӷ ÌÔÚË› Ó· ÌËÙ·ÙÚ·Ë› ÛË ËÈΛӉ˘ÓÔ ËÚÁ·ÏË›Ô, Î·È ÌÔÚË› Ó· ÚÔηϤÛËÈ ÛÔß·Úfi ‹ ·ÎfiÌË Î·È ı·Ó·ÙËÊfiÚÔ ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌfi. ∏›Ó·È Ôχ ÛËÌ·ÓÙÈÎfi Ó· ÌËÏËÙ‹ÛËÙË Î·È Ó· ηٷÓÔ‹ÛËÙË ÙÔ ËÚÈ˯fiÌËÓÔ ·˘ÙÒÓ ÙˆÓ Ô‰ËÁÈÒÓ ¯Ú‹Ûˈ˜. ¶ƒ√∏π¢√¶√π∏™∏! ™ÙÔ ËÛˆÙËpÈÎfi ÙÔu ÛÈÁ·ÛÙ‹p· ËpȤ¯ÔÓÙ·È ¯ËÌÈk¿ Ôu ÌÔpË› Ó· Ë›Ó·È k·pkÈÓÔÁfiÓ·. ™ÙËÓ Ëp›ÙˆÛË k·ÙËÛÙp·Ì̤ÓÔu ÛÈÁ·ÛÙ‹p·, ·ÔʇÁËÙË ÙËÓ Ë·Ê‹ ÌË ·uÙ¿ Ù· ÛÙÔȯ˛·. ¶ƒ√∏π¢√¶√π∏™∏! ∏ÈÛÓÔ‹ η˘Û·ËÚ›ˆÓ ÎÈÓËÙ‹Ú·, ÔÌ›¯Ï˘ Ï·‰ÈÒÓ ·Ï˘Û›‰·˜ Î·È ÛÎfiÓ˘ ÚÈÔÓȉÈÒÓ ÁÈ· ÌËÁ¿ÏÔ ‰È¿ÛÙËÌ· ÌÔÚË› Ó· ÚÔηϤÛËÈ ßÏ¿ßË ÛÙËÓ ˘ÁË›· Û·˜. 326 – Greek 1155296-39 Rev.1 2012-11-19 °∏¡π∫∏™ √¢∏°π∏™ ∞™º∞§∏π∞™ ™ËÌ·ÓÙÈÎfi ™∏M∞¡Δπ∫√! ∞˘Ùfi ÙÔ ·Ï˘ÛÔÚ›ÔÓÔ ÁÈ· ‰·ÛÔÔÓ›·˜ ¤¯ËÈ Û¯Ë‰È·ÛÙË› ÁÈ· ËÚÁ·Û›Ë˜ ÛÙÔ ‰¿ÛÔ˜ fiˆ˜ ˘ÏÔÙÔÌ›·, ·ÔÎÏ¿‰ˆÛË Î·È ÎÔ‹. ∏ ËıÓÈ΋ ÓÔÌÔıËÛ›· ËÓ‰¤¯ËÙ·È Ó· ËÚÈÔÚ›˙ËÈ ÙË ¯Ú‹ÛË ÙÔ˘ Ì˯·Ó‹Ì·ÙÔ˜. ¶Ú¤ÂÈ ·ÔÎÏÂÈÛÙÈο Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙÔ˘˜ Û˘Ó‰˘·ÛÌÔ‡˜ Ï¿Ì·˜/·Ï˘Û›‰·˜ Ô˘ Û˘ÓÈÛÙԇ̠ÛÙÔ ÎÂÊ¿Ï·ÈÔ Δ¯ÓÈο ™ÙÔȯ›·. ¶ÔÙ¤ ÌËÓ ‰Ô˘Ï‡ÂÙ ÙÔ ÚÈfiÓÈ fiÙ·Ó Â›ÛÙ ÎÔ˘Ú·Ṳ̂ÓÔ˜, ¤¯ÂÙ ÈÂÈ ·ÏÎÔfiÏ ‹ ·›ÚÓÂÙ ʿÚ̷η Ô˘ ÂËÚ¿˙Ô˘Ó ÙËÓ fiÚ·Û‹ Û·˜, ÙËÓ ÎÚ›ÛË Û·˜ ‹ ÙÔÓ ¤ÏÂÁ¯Ô ÙÔ˘ ÛÒÌ·Ùfi˜ Û·˜. ÃÚËÛÈÌÔÔÈË›ÙË ·ÙÔÌÈÎfi ÚÔÛÙ·ÙˢÙÈÎfi ËÍÔÏÈÛÌfi. μÏ. ÙȘ Ô‰ËÁ›Ë˜ ÛÙÔ ÎËÊ¿Ï·ÈÔ ”∞ÙÔÌÈÎfi˜ ÚÔÛÙ·ÙˢÙÈÎfi˜ ËÍÔÏÈÛÌfi˜”. ªËÓ Î¿ÓÂÙ ÔÙ¤ ÌÂÙ·ÙÚÔ¤˜ Û ·˘Ùfi ÙÔ Ì˯¿ÓËÌ· ¤ÙÛÈ ÒÛÙ ӷ ‰È·Ê¤ÚÂÈ ·fi ÙËÓ ·Ú¯È΋ ÙÔ˘ ¤Î‰ÔÛË, Î·È ÌËÓ ÙÔ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ·Ó Ê·›ÓÂÙ·È Ó· ¤¯ÂÈ ˘ÔÛÙ› ÌÂÙ·ÙÚÔ¤˜ ·fi ÙÚ›ÙÔ˘˜. ªËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÔÙ¤ ÙÔ Ì˯¿ÓËÌ· Â¿Ó ·ÚÔ˘ÛÈ¿˙ÂÈ Úfi‚ÏËÌ·. ∏ÎÙÂϛ٠fiÏÔ˘Û ÙÔ˘Û ÂϤÁ¯Ô˘Û ·ÛÊ·Ï›·Û Î·È ÙËÚ›Ù ÙÈÛ Ô‰ËÁ›ÂÛ Û˘ÓÙ‹ÚËÛËÛ Î·È ÂÈÛ΢‹Û Ô˘ ·Ó·Ê¤ÚÔÓÙ·È ÛÙÔ ·ÚfiÓ ÂÁ¯ÂÈÚ›‰ÈÔ. ªÂÚÈο ̤ÙÚ· Û˘ÓÙ‹ÚËÛËÛ Î·È ÂÈÛ΢‹Û Ú¤ÂÈ Ó· ÂÎÙÂÏÔ‡ÓÙ·È ·fi ÂÎ·È‰Â˘Ì¤ÓÔ Î·È ÂȉÈÎÂ˘Ì¤ÓÔ ÚÔÛˆÈÎfi. ¢Â›Ù ÙÈÛ Ô‰ËÁ›ÂÛ ÛÙËÓ ÂÓfiÙËÙ· Ì ٛÙÏÔ ™˘ÓÙ‹ÚËÛË. MËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛËÙË ÔÙ¤ ¿ÏÏ· ËÍ·ÚÙ‹Ì·Ù· ·’ ·˘Ù¿ Ô˘ Û˘ÛÙ‹ÓÔ˘ÌË Û’ ·˘ÙfiÓ ÙÔÓ Ô‰ËÁfi. μÏ. ÙȘ Ô‰ËÁ›Ë˜ ÛÙÔ ÎËÊ¿Ï·ÈÔ ∫ÔÙÈÎfi˜ ËÍÔÏÈÛÌfi˜ Î·È ÙÔ ÎËÊ¿Ï·ÈÔ Δ˯ÓÈο ÛÙÔȯ˛·. ¶ƒ√™√Ã∏! ÃÚËÛÈÌÔÔț٠¿ÓÙÔÙ ÚÔÛٷ٢ÙÈο Á˘·ÏÈ¿ ‹ ÚÔÛٷ٢ÙÈÎfi ÚÔÛÒÔ˘ ÁÈ· Ó· ÌÂÈÒÛÂÙ ÙÔÓ Î›Ó‰˘ÓÔ ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌÔ‡ ·fi ÂÎÙÔÍÂ˘Ì¤Ó· ·ÓÙÈΛÌÂÓ·. ŒÓ· ·Ï˘ÛÔÚ›ÔÓÔ Â›Ó·È ÈηÓfi Ó· ÂÎÙÔ͇ÛÂÈ ·ÓÙÈΛÌÂÓ·, fiˆ˜ ÚÈÔÓ›‰È·, ÌÈÎÚ¿ ÎÔÌÌ¿ÙÈ· ͇ÏÔ˘, ÎÏ., Ì ÌÂÁ¿ÏË ‰‡Ó·ÌË. ∫¿ÙÈ Ù¤ÙÔÈÔ ÌÔÚ› Ó· ÚÔηϤÛÂÈ ÛÔß·Úfi ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌfi, ȉ›ˆ˜ ÛÙ· Ì¿ÙÈ·. ! ! ¶ƒ√∏π¢√¶√π∏™∏! ∞Ó ÏËÈÙÔ˘ÚÁ‹ÛËÙË ÙÔ Ì˯¿ÓËÌ· ÛË ÎÏËÈÛÙfi ‹ ηο ·ËÚÈ˙fiÌËÓÔ ¯ÒÚÔ ÌÔÚË› Ó· ÚÔηϤÛËÙË ı¿Ó·ÙÔ ·fi ·ÛÊ˘Í›· ‹ ‰ËÏËÙËÚ›·ÛË ·fi ÌÔÓÔÍË›‰ÈÔ ÙÔ˘ ¿Óıڷη. ¶ƒ√∏π¢√¶√π∏™∏! ŒÓ·˜ Ï·Óı·Ṳ̂ÓÔ˜ ÎÔÙÈÎfi˜ ËÍÔÏÈÛÌfi˜ ‹ ¤Ó·˜ Ï·Óı·Ṳ̂ÓÔ˜ Û˘Ó‰˘·ÛÌfi˜ Ï¿Ì·˜/ ·Ï˘Û›‰·˜ ·˘Í¿ÓËÈ ÙÔÓ Î›Ó‰˘ÓÔ ÎψÙÛ‹Ì·ÙÔ˜! ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙË ·ÔÎÏËÈÛÙÈο ÙÔ˘˜ Û˘Ó‰˘·ÛÌÔ‡˜ Ï¿Ì·˜/ ·Ï˘Û›‰·˜ Ô˘ ÚÔÙË›ÓÔ˘ÌË, ηıÒ˜ Î·È ÙËÓ Ô‰ËÁ›· ÙÚÔ¯›ÛÌ·ÙÔ˜. μϤ ԉËÁ›Â˜ οو ·fi ÙËÓ ÂÈÎÂÊ·Ï›‰· Δ¯ÓÈο ÛÙÔȯ›·. 1155296-39 Rev.1 2012-11-19 ÃÚËÛÈÌÔÔț٠¿ÓÙÔÙ ÎÔÈÓ‹ ÏÔÁÈ΋ (2) ∏›Ó·È ·‰‡Ó·ÙÔ Ó· ηχ„Ô˘Ì fiϘ ÙȘ Èı·Ó¤˜ ηٷÛÙ¿ÛÂȘ Ô˘ ÌÔÚ›Ù ӷ ·ÓÙÈÌÂÙˆ›ÛÂÙ ηٿ ÙË ¯Ú‹ÛË ÙÔ˘ ·Ï˘ÛÔÚ›ÔÓÔ˘. ¡· ›ÛÙ ¿ÓÙÔÙ ÚÔÛÂÎÙÈÎÔ› Î·È Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÎÔÈÓ‹ ÏÔÁÈ΋. ∞ÔʇÁÂÙ ηٷÛÙ¿ÛÂȘ fiÔ˘ ıˆÚ›Ù fiÙÈ ‰ÂÓ ¤¯ÂÙ ·Ú΋ ÚÔÛfiÓÙ·. ∞Ó Â›ÛÙ ·ÎfiÌË ·ß¤ß·ÈÔÈ Û¯ÂÙÈο Ì ÙÔÓ ÙÚfiÔ ¯ÂÈÚÈÛÌÔ‡, ·ÊÔ‡ ¤¯ÂÙ ‰È·ß¿ÛÂÈ ·˘Ù¤˜ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜, ı· Ú¤ÂÈ Ó· Û˘ÌßÔ˘Ï¢Ù›Ù ¤Ó·Ó ÂȉÈÎfi ÚÈÓ Û˘Ó¯›ÛÂÙÂ. ªËÓ ‰ÈÛÙ¿ÛÂÙ ӷ ¤ÚıÂÙ Û ·ʋ Ì ÙÔÓ Â›ÛËÌÔ ·ÓÙÈÚfiÛˆÔ ‹ Ì ÂÌ¿˜ ·Ó ¤¯ÂÙ ÂÚˆÙ‹ÛÂȘ Û¯ÂÙÈο Ì ÙË ¯Ú‹ÛË ÙÔ˘ ·Ï˘ÛÔÚ›ÔÓÔ˘. ∏›Ì·ÛÙ ¢¯·Ú›ÛÙˆ˜ ÛÙË ‰È¿ıÂÛ‹ Û·˜ Î·È Û·˜ ·Ú¤¯Ô˘ÌÂ Û˘ÌßÔ˘Ï¤˜ Ô˘ Û·˜ ßÔËıÔ‡Ó Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ηχÙÂÚ· Î·È ·ÛʷϤÛÙÂÚ· ÙÔ ·Ï˘ÛÔÚ›ÔÓfi Û·˜. ∏˘¯·Ú›ÛÙˆ˜ Ó· οÓÂÙ Âη›‰Â˘ÛË ÛÙË ¯Ú‹ÛË ·Ï˘ÛÔÚ›ÔÓÔ˘. √ ›ÛËÌÔ˜ ·ÓÙÈÚfiÛˆÔ˜, ÌÈ· ‰·ÛÔÎÔÌÈ΋ Û¯ÔÏ‹ ‹ Ë ‰ËÌÔÙÈ΋ ßÈßÏÈÔı‹ÎË ÌÔÚÔ‡Ó Ó· Û·˜ ÂÓËÌÂÚÒÛÔ˘Ó Û¯ÂÙÈο Ì ÙÔ ÂÎ·È‰Â˘ÙÈÎfi ˘ÏÈÎfi ‹ Ì ٷ Ì·ı‹Ì·Ù· Ô˘ Â›Ó·È ‰È·ı¤ÛÈÌ·. ∏›Ó·È ‰È·ÚÎÒ˜ ÂÓ ÂÍÂÏ›ÍÂÈ Ë ÂÚÁ·Û›· ۯ‰ȷÛÙÈÎÒÓ Î·È Ù¯ÓÈÎÒÓ ßÂÏÙÈÒÛÂˆÓ Ô˘ ·˘Í¿ÓÔ˘Ó ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ· Î·È ÙËÓ ·ÔÙÂÏÂÛÌ·ÙÈÎfiÙËÙ¿ Û·˜. ¡· ÂÈÛΤÙÂÛÙ ٷÎÙÈο ÙÔÓ ·ÓÙÈÚfiÛˆfi Û·˜ ÁÈ· Ó· ßϤÂÙ ÙÈ ÔʤÏË ¤¯ÂÙ ·fi ÙÔ˘˜ ÓˆÙÂÚÈÛÌÔ‡˜ Ô˘ ·ÚÔ˘ÛÈ¿˙ÔÓÙ·È. ∞ÙÔÌÈÎfi˜ ÚÔÛÙ·ÙˢÙÈÎfi˜ ËÍÔÏÈÛÌfi˜ ! ¶ƒ√∏π¢√¶√π∏™∏! Δ· ËÚÈÛÛfiÙËÚ· ·Ù˘¯‹Ì·Ù· ÌË ·Ï˘ÛÔÚ›ÔÓ· Û˘Ìß·›ÓÔ˘Ó fiÙ·Ó Ë ·Ï˘Û›‰· ¯Ù˘‹ÛËÈ ÙÔ ¯ËÈÚÈÛÙ‹. ™Ë ÔÔÈ·‰‹ÔÙË ¯Ú‹ÛË ÙÔ˘ Ì˯·Ó‹Ì·ÙÔ˜ Ú¤ËÈ Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈË›ÙË ËÁÎËÎÚÈ̤ÓÔ ·ÙÔÌÈÎfi ÚÔÛÙ·ÙˢÙÈÎfi ËÍÔÏÈÛÌfi. √ ·ÙÔÌÈÎfi˜ ÚÔÛÙ·ÙˢÙÈÎfi˜ ËÍÔÏÈÛÌfi˜ ‰ËÓ ËÍÔ˘‰ËÙËÚÒÓËÈ ÙÔÓ Î›Ó‰˘ÓÔ ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌÔ‡, ·Ú¿ ÌËÈÒÓËÈ Ù· ·ÔÙËϤÛÌ·Ù· ËÓfi˜ ÙÚ·‡Ì·ÙÔ˜ ÛË ËÚ›ÙˆÛË ·Ù˘¯‹Ì·ÙÔ˜. ∑ËÙ‹ÛÙË ·fi ÙÔÓ ¤ÌÔÚÔ Ó· Û·˜ ßÔËı‹ÛËÈ ÛÙËÓ ËÎÏÔÁ‹ ÚÔÛÙ·ÙˢÙÈÎÔ‡ ËÍÔÏÈÛÌÔ‡. • ∏ÁÎËÎÚÈ̤ÓÔ ÚÔÛÙ·ÙˢÙÈÎfi ÎÚ¿ÓÔ˜ • ¶ÚÔÛÙ·Û›· ·ÎÔ‹˜ • ¶ÚÔÛÙ·ÙˢÙÈο Á˘·ÏÈ¿ ‹ ‰ÈÎÙ˘ˆÙ‹ Ì¿Ûη • °¿ÓÙÈ· ÌË ÚÔÛÙ·Û›· ·fi ÚÈfiÓÈ • ¶·ÓÙÂÏfiÓÈ· Ì ÚÔÛÙ·Û›· ÚÈÔÓ›ÛÌ·ÙÔ˜ • MfiÙ˘ ÌË ÚÔÛÙ·Û›· ·fi ÚÈfiÓÈ, ÌËÙ·ÏÏÈο „›‰È· Î·È ·ÓÙÈÔÏÈÛıËÙÈ΋ ÛfiÏ· • ∏¯ËÙË ¿ÓÙÔÙË Ì·˙› Û·˜ ÎÈßÒÙÈÔ ÚÒÙˆÓ ßÔËıËÈÒÓ. • ¶˘ÚÔÛßÂÛÙ‹Ú·˜ Î·È ÊÙ˘¿ÚÈ T· Úo‡¯· ÁËÓÈÎÒ˜ Ú¤ËÈ Ó· Ë›Ó·È ËÊ·ÚÌÔÛÙ¿ ¯ˆÚ›˜ Ó· ËÚÈÔÚ›˙Ô˘Ó ÙËÓ ËÏˢıËÚ›· ÎÈÓ‹ÛˈÓ. Greek – 327 °∏¡π∫∏™ √¢∏°π∏™ ∞™º∞§∏π∞™ ™∏M∞¡Δπ∫√! ™ÈÓı‹Ú˜ ÌÔÚ› Ó· ÚÔ¤ÏıÔ˘Ó ·fi ÙÔ ÛÈÁ·ÛÙ‹Ú·, ÙË Ï¿Ì· Î·È ÙËÓ ·Ï˘Û›‰· ‹ ·fi ¿ÏÏË ËÁ‹. ¡· ¤¯ÂÙ ¿ÓÙÔÙ ÚÔÛÈÙ¿ ÂÚÁ·Ï›· ˘ÚfiÛßÂÛ˘ Û ÂÚ›ÙˆÛË Ô˘ Ù· ¯ÚÂÈ·ÛÙ›ÙÂ. ŒÙÛÈ ßÔËı¿Ù ÛÙËÓ ÚfiÏË„Ë ÙˆÓ ˘ÚηÁÈÒÓ ‰·ÛÈÎÒÓ ÂÎÙ¿ÛˆÓ. ¶ÚÔÛÙ·ÙˢÙÈÎfi˜ ËÍÔÏÈÛÌfi˜ ÙÔ˘ Ì˯·Ó‹Ì·ÙÔ˜ ™Â ·˘Ùfi ÙÔ ÎÂÊ¿Ï·ÈÔ ÂÍËÁÂ›Ù·È ÔÈ· Â›Ó·È Ù· ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù· ·ÛÊ·Ï›·˜ ÙÔ˘ Ì˯·Ó‹Ì·ÙÔ˜ ηıÒ˜ Î·È Ô ÚfiÏÔ˜ ÙÔ˘˜. °È· ¤ÏÂÁ¯Ô Î·È Û˘ÓÙ‹ÚËÛË ßϤ ԉËÁ›Â˜ οو ·fi ÙËÓ ÂÈÎÂÊ·Ï›‰· ŒÏÂÁ¯Ô˜, Û˘ÓÙ‹ÚËÛË Î·È ÂÈÛ΢‹ ÂÍÔÏÈÛÌÔ‡ ·ÛÊ·Ï›·˜ ÙÔ˘ ·Ï˘ÛÔÚ›ÔÓÔ˘. μϤ ԉËÁ›Â˜ οو ·fi ÙËÓ ÂÈÎÂÊ·Ï›‰· ¶ˆ˜ ϤÁÂÙ·È ·˘Ùfi; ÁÈ· Ó· ÂÓÙÔ›ÛÂÙ Ԣ ·ÎÚÈßÒ˜ Â›Ó·È ÙÔÔıÂÙË̤ӷ ÛÙÔ Ì˯¿ÓËÌ¿ Û·˜ ·˘Ù¿ Ù· ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù·. ∏ ‰È¿ÚÎËÈ· ˙ˆ‹˜ Ù˘ Ì˯·Ó‹˜ ÌÔÚË› Ó· ÌËȈıË› ËÓÒ Î·È Ô Î›Ó‰˘ÓÔ˜ ÁÈ· ·Ù˘¯‹Ì·Ù· Ë›Ó·È ÌËÁ·Ï‡ÙËÚÔ˜ ÛÙËÓ ËÚ›ÙˆÛË Ô˘ ‰ËÓ Ú·ÁÌ·ÙÔÔÈË›Ù·È Ë ÛˆÛÙ‹ Û˘ÓÙ‹ÚËÛË Ù˘ Ì˯·Ó‹˜ ηıÒ˜ Î·È Ë¿Ó Ë ËÈÛÎˢ‹ ‰Ë Á›ÓËÙ·È ÌË Ë·ÁÁËÏÌ·ÙÈÎfi ÙÚfiÔ. ∏¿Ó ı¤ÏËÙË ËÚÈÛÛfiÙËÚ˘ ÏËÚÔÊÔڛ˘, ËÈÎÔÈÓˆÓ‹ÛÙË ÌË ÙÔ ÏËÛȤÛÙËÚÔ Û˘ÓËÚÁË›Ô. ! ¶ƒ√∏π¢√¶√π∏™∏! ¶ÔÙ¤ ÌË ¯ÚËÛÈÌÔÔÈË›ÙË ¤Ó· Ì˯¿ÓËÌ· ÌË ËÏ·Ùو̷ÙÈÎfi ËÍÔÏÈÛÌfi ·ÛÊ·ÏË›·˜. √ ËÍÔÏÈÛÌfi˜ ·ÛÊ·ÏË›·˜ ı· Ú¤ËÈ Ó· ËϤÁ¯ËÙ·È Î·È Ó· Û˘ÓÙËÚ˛ٷÈ. μÏ¤Ë Ô‰ËÁ›Ë˜ οو ·fi ÙËÓ ËÈÎËÊ·Ï›‰· ŒÏËÁ¯Ô˜, Û˘ÓÙ‹ÚËÛË Î·È ËÈÛÎˢ‹ ËÍÔÏÈÛÌÔ‡ ·ÛÊ·ÏË›·˜ ÙÔ˘ ·Ï˘ÛÔÚ›ÔÓÔ˘. ∞Ó ÙÔ Ì˯¿ÓËÌ¿ Û·˜ ‰ËÓ ËÚÓ¿ fiÏÔ˘˜ ÙÔ˘˜ ËϤÁ¯Ô˘˜ ı· Ú¤ËÈ Ó· ÙÔ ¿ÙË ÛË Û˘ÓËÚÁË›Ô ËÈÛÎˢ‹˜. • √ ÚÔÊ˘Ï·ÎÙ‹Ú·˜ ÙÈÓ¿ÁÌ·ÙÔ˜ ‰ËÓ Ë›Ó·È Û¯Ë‰È·Ṳ̂ÓÔ˜ ÌfiÓÔ ÁÈ· ËÓËÚÁÔÔ›ËÛË ÙÔ˘ ·Ï˘ÛfiÊÚËÓÔ˘. ∏Ó· ¿ÏÏÔ ÛËÌ·ÓÙÈÎfi ¯·Ú·ÎÙËÚÈÛÙÈÎfi ÙÔ˘ Ë›Ó·È fiÙÈ ÌËÈÒÓËÈ ÙÔÓ Î›Ó‰˘ÓÔ Ó· ¯Ù˘‹ÛËÈ Ë ·Ï˘Û›‰· ÙÔ ·ÚÈÛÙËÚfi ¯¤ÚÈ, Ë¿Ó ÙÔ ‰ËÍ› ¯¤ÚÈ ¯¿ÛËÈ ÙÔ ÎÚ¿ÙËÌ· Ù˘ ÌÚÔÛÙÈÓ‹˜ ¯ËÈÚÔÏ·ß‹˜. • ΔÔ ÊÚ¤ÓÔ ·Ï˘Û›‰·˜ ı· Ú¤ÂÈ Ó· Â›Ó·È ÂÓÂÚÁÔÔÈË̤ÓÔ fiÙ·Ó Ì·›ÓÂÈ Û ÂÎΛÓËÛË ÙÔ ·Ï˘ÛÔÚ›ÔÓÔ ÁÈ· Ó· ÂÌÔ‰ÈÛÙ› Ë ÂÚÈÛÙÚÔÊ‹ Ù˘ ·Ï˘Û›‰·˜. (46) • ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ÙÔ ÊÚ¤ÓÔ ·Ï˘Û›‰·˜ ˆ˜ ”¯ÂÈÚfiÊÚÂÓÔ” ηٿ ÙËÓ ÂÎΛÓËÛË ‹ ÁÈ· ÌÈÎÚ¤˜ ÌÂÙ·ÎÈÓ‹ÛÂȘ, ÁÈ· Ó· ÂÌÔ‰›ÛÂÙ ·Ù˘¯‹Ì·Ù· fiÔ˘ Ô ¯Ú‹ÛÙ˘ ‹ Ô ÂÚ›Á˘ÚÔ˜ ÌÔÚÔ‡Ó ¿ıÂÏ¿ ÙÔ˘˜ Ó· ¤ÚıÔ˘Ó Û ·ʋ Ì ÙËÓ ·Ï˘Û›‰· Û ÂÚÈÛÙÚÔÊ‹. ªËÓ ·Ê‹ÓÂÙ ÙÔ ·Ï˘ÛÔÚ›ÔÓÔ Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· Ì ÙÔ ÊÚ¤ÓÔ Ù˘ ·Ï˘Û›‰·˜ ÂÓÂÚÁÔÔÈË̤ÓÔ ÁÈ· ÌÂÁ¿Ï· ¯ÚÔÓÈο ‰È·ÛÙ‹Ì·Ù·. ΔÔ ·Ï˘ÛÔÚ›ÔÓÔ ÌÔÚ› Ó· ˙ÂÛÙ·ı› ¿Ú· Ôχ. • ΔÔ ÊÚ¤ÓÔ ·Ï˘Û›‰·˜ ·ËÏˢıËÚÒÓËÙ·È ÌËÙ·ÎÈÓÒÓÙ·˜ ÚÔ˜ Ù· ›Ûˆ ÙÔ ËÌÚfi˜ ÚÔÛÙ·ÙˢÙÈÎfi ÌË ¤Ó‰ËÈÍË ”PULL BACK TO RESET”, ÚÔ˜ ÙÔ ËÌÚfi˜ ¯ËÚÔ‡ÏÈ. (38) • Δ· ÙÈÓ¿ÁÌ·Ù· ÌÔÚË› Ó· Ë›Ó·È ·ÛÙÚ·È·›· Î·È Ôχ ß›·È·. Δ· ËÚÈÛÛfiÙËÚ· ÙÈÓ¿ÁÌ·Ù· Ë›Ó·È ÌÈÎÚ¿ Î·È ‰ËÓ ËÓËÚÁÔÔÈÔ‡Ó ¿ÓÙÔÙË ÙÔ ·Ï˘ÛfiÊÚËÓÔ. ™Ë Ù¤ÙÔÈ· ÙÈÓ¿ÁÌ·Ù· ı· Ú¤ËÈ Ó· ÎÚ·Ù¿ÙË ÛÙ·ıËÚ¿ ÙÔ ·Ï˘ÛÔÚ›ÔÓÔ Î·È Ó· ÌËÓ ÙÔ ·Ê‹ÓËÙË. (51) • ΔÔ Ò˜ ËÓËÚÁÔÔÈË›Ù·È ÙÔ ·Ï˘ÛfiÊÚËÓÔ, ÌË ÙÔ ¯¤ÚÈ ‹ ÙËÓ ·‰Ú¿ÓËÈ·, ËÍ·ÚÙ¿Ù·È ·fi ÙË ‰‡Ó·ÌË ÙÔ˘ ÙÈÓ¿ÁÌ·ÙÔ˜, ηıÒ˜ Î·È ·fi ÙË ı¤ÛË ÙÔ˘ ·Ï˘ÛÔÚ›ÔÓÔ˘ ÛË Û¯¤ÛË ÌË ÙÔ ·ÓÙÈÎË›ÌËÓÔ ÌË ÙÔ ÔÔ›Ô ‹ÚıË ÛË Ë·Ê‹ Ë ËÚÈÔ¯‹ ÙÈÓ¿ÁÌ·ÙÔ˜ ÙÔ˘ Ô‰ËÁÔ‡. ™Â ß›·È· ÎψÙÛ‹Ì·Ù· Î·È fiÔ˘ Ô ÙÔ̤·˜ ÎÈÓ‰‡ÓÔ˘ ÎψÙÛ‹Ì·ÙÔ˜ Ù˘ Ï¿Ì·˜ ßÚ›ÛÎÂÙ·È fiÛÔ ÙÔ ‰˘Ó·ÙfiÓ ÈÔ Ì·ÎÚÈ¿ ·fi ÙÔ ¯Ú‹ÛÙË, ÙÔ ÊÚ¤ÓÔ ·Ï˘Û›‰·˜ Â›Ó·È ¤ÙÛÈ Î·Ù·Û΢·Ṳ̂ÓÔ ÒÛÙ ӷ ÂÓÂÚÁÔÔÈÂ›Ù·È Ì¤Ûˆ ÙÔ˘ ·Óٛ߷ÚÔ˘ ÙÔ˘ ÊÚ¤ÓÔ˘ ·Ï˘Û›‰·˜ (·‰Ú¿ÓÂÈ·) ÛÙËÓ Î·Ù‡ı˘ÓÛË ÙÔ˘ ÎψÙÛ‹Ì·ÙÔ˜. (8) ∞Ï˘ÛfiÊÚËÓÔ ÌË ÚÔÊ˘Ï·ÎÙ‹Ú· ÙÈÓ¿ÁÌ·ÙÔ˜ ΔÔ ·Ï˘ÛÔÚ›ÔÓÔ Â›Ó·È ÂÊԉȷṲ̂ÓÔ Ì ÊÚ¤ÓÔ ·Ï˘Û›‰·˜, Ô˘ Â›Ó·È ÊÙÈ·Á̤ÓÔ ÁÈ· Ó· ·ÎÈÓËÙÔÔÈ› ÙËÓ ·Ï˘Û›‰· Û ÎÏÒÙÛËÌ·. ŒÓ· ÊÚ¤ÓÔ ·Ï˘Û›‰·˜ ÌÂÈÒÓÂÈ ÙÔÓ Î›Ó‰˘ÓÔ ·Ù˘¯ËÌ¿ÙˆÓ, ·ÏÏ¿ ÌfiÓÔ ∏Û›˜ ˆ˜ ¯Ú‹ÛÙ˜ ÌÔÚ›Ù ӷ Ù· ÂÌÔ‰›ÛÂÙÂ. (3) ¡· Ë›ÛÙË ÚÔÛ˯ÙÈÎfi˜ ÛÙÔ ¯ËÈÚÈÛÌfi Î·È Ó· ÊÚÔÓÙ›˙ËÙË ÒÛÙË Ë ËÚÈÔ¯‹ ÙÈÓ¿ÁÌ·ÙÔ˜ ÙÔ˘ Ô‰ËÁÔ‡ Ó· ÌËÓ ¤Ú¯ËÙ·È ÔÙ¤ ÛË Ë·Ê‹ ÌË ·ÓÙÈÎË›ÌËÓ·. (4) • ΔÔ ÊÚ¤ÓÔ ·Ï˘Û›‰·˜(A) ÂÓÂÚÁÔÔÈÂ›Ù·È Â›Ù Ì ÙÔ ¯¤ÚÈ (̤ۈ ÙÔ˘ ·ÚÈÛÙÂÚÔ‡) ›Ù Ì ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· Ù˘ ·‰Ú¿ÓÂÈ·˜. (5) • ∏ ÂÓÂÚÁÔÔ›ËÛË Á›ÓÂÙ·È fiÙ·Ó Ë ÚÔÛÙ·Û›· ÙÈÓ¿ÁÌ·ÙÔ˜ (B) ÌÂÙ·ÎÈÓÂ›Ù·È ÚÔ˜ Ù· ÂÌÚfi˜ ‹ fiÙ·Ó ÙÔ ÊÚ¤ÓÔ ‰ÂÍÈÔ‡ ¯ÂÚÈÔ‡ (E) ÌÂÙ·ÎÈÓÂ›Ù·È ÚÔ˜ Ù· ÂÌÚfi˜/¿ӈ. (6) • ∞˘Ù‹ Ë Î›ÓËÛË ËÓËÚÁÔÔÈË› ¤Ó·Ó Ì˯·ÓÈÛÌfi ÛÊÈÁ̤ÓÔ ÌË ËÏ·Ù‹ÚÈÔ, Ô ÔÔ›Ô˜ ÛÊ›ÁÁËÈ ÙËÓ Ù·ÈÓ›· ÊÚ¤ÓÔ˘ (C) Á‡Úˆ ·fi ÙÔ Û‡ÛÙËÌ· ΛÓËÛ˘ Ù˘ ·Ï˘Û›‰·˜ (D) (Ù·ÌÔ‡ÚÔ Û˘ÌϤÎÙË). (7) 328 – Greek ™Ë ÏÈÁfiÙËÚÔ ‰˘Ó·Ù¿ ÙÈÓ¿ÁÌ·Ù· ‹ fiÙ·Ó Ë ËÚÈÔ¯‹ ÙÈÓ¿ÁÌ·ÙÔ˜ ÙÔ˘ Ô‰ËÁÔ‡ ßÚ›ÛÎËÙ·È ÎÔÓÙ¿ ÛÙÔ ¯ËÈÚÈÛÙ‹, ÙÔ ·Ï˘ÛfiÊÚËÓÔ ËÓËÚÁÔÔÈË›Ù·È ÌË ÙÔ ·ÚÈÛÙËÚfi ¯¤ÚÈ. • ™Â ı¤ÛË ÚÈ̷͛ÙÔ˜ ÙÔ ·ÚÈÛÙÂÚfi ¯¤ÚÈ Â›Ó·È Û ٤ÙÔÈ· ı¤ÛË Ô˘ οÓÂÈ ·‰‡Ó·ÙË ÙËÓ ÂÓÂÚÁÔÔ›ËÛË ÙÔ˘ ÊÚ¤ÓÔ˘ ·Ï˘Û›‰·˜ Ì ÙÔ ¯¤ÚÈ. ™Â ·˘ÙÔ‡ ÙÔ˘ ›‰Ô˘˜ ÙȘ Ϸߤ˜, ‰ËÏ·‰‹ fiÙ·Ó ÙÔ ·ÚÈÛÙÂÚfi ¯¤ÚÈ Â›Ó·È ÙÔÔıÂÙË̤ÓÔ ¤ÙÛÈ ÒÛÙ ӷ ÌËÓ ÌÔÚ› Ó· ÂËÚ¿ÛÂÈ ÙËÓ Î›ÓËÛË Ù˘ ÚÔÛÙ·Û›·˜ ÎψÙÛ‹Ì·ÙÔ˜, ÌÔÚ› Ó· ÂÓÂÚÁÔÔÈËı› ÙÔ ÊÚ¤ÓÔ ·Ï˘Û›‰·˜ ÌfiÓÔ Ì¤Ûˆ Ù˘ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ Ù˘ ·‰Ú¿ÓÂÈ·˜. (9) 1155296-39 Rev.1 2012-11-19 °∏¡π∫∏™ √¢∏°π∏™ ∞™º∞§∏π∞™ £· ÌÔÚ› ¿ÓÙÔÙ ÙÔ ¯¤ÚÈ ÌÔ˘ Ó· ÂÓÂÚÁÔÔÈ› ÙÔ ÊÚ¤ÓÔ ·Ï˘Û›‰·˜ Û ÎψÙÛ‹Ì·Ù·; Ÿ¯È. ∞·ÈÙÂ›Ù·È ÌÈ· ÔÚÈṲ̂ÓË ‰‡Ó·ÌË ÁÈ· Ó· ÌÂÙ·ÎÈÓËı› ÚÔ˜ Ù· ÂÌÚfi˜ Ë ÚÔÛÙ·Û›· ÎψÙÛ‹Ì·ÙÔ˜. ∞Ó ÙÔ ¯¤ÚÈ Û·˜ ·ÎÔ˘Ì‹ÛÂÈ ÌfiÓÔ ÂÏ·ÊÚÈ¿ ‹ ÁÏÈÛÙÚ‹ÛÂÈ ¿Óˆ ·fi ÙË ÚÔÛÙ·Û›· ÎψÙÛ‹Ì·ÙÔ˜, ˘¿Ú¯ÂÈ ÂÚ›ÙˆÛË Ë ‰‡Ó·ÌË Ó· Â›Ó·È ·Ó·Ú΋˜ ÁÈ· Ó· ı¤ÛÂÈ Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÙÔ ÊÚ¤ÓÔ ·Ï˘Û›‰·˜. £· Ú¤ÂÈ ß¤ß·È· Î·È Ó· Îڷٿ٠ÛÙ·ıÂÚ¿ ÙȘ ¯ÂÈÚÔϷߤ˜ ÙÔ˘ ·Ï˘ÛÔÚ›ÔÓÔ˘ fiÙ·Ó ‰Ô˘Ï‡ÂÙÂ. ∞Ó ÙÔ Î¿ÓÂÙÂ Î·È Û·˜ ·ÚÔ˘ÛÈ·ÛÙ› ÎÏÒÙÛËÌ·, ÌÔÚ› Ó· ÌËÓ ·Ê‹ÛÂÙ ÔÙ¤ ÙÔ ¯¤ÚÈ ·fi ÙË ÌÚÔÛÙÈÓ‹ ¯ÂÈÚÔÏ·ß‹ Î·È Ó· ÌËÓ ÂÓÂÚÁÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙÔ ÊÚ¤ÓÔ ·Ï˘Û›‰·˜, ‹ ·ÎfiÌË ı· ÂÓÂÚÁÔÔÈËı› ÙÔ ÊÚ¤ÓÔ ·Ï˘Û›‰·˜ ·ÊÔ‡ ÚÒÙ· ÙÔ ÚÈfiÓÈ ¤¯ÂÈ ÚÔÏ¿ßÂÈ Ó· Á˘Ú›ÛÂÈ ÌÂÁ¿ÏË ·fiÛÙ·ÛË. ™Â ÌÈ· Ù¤ÙÔÈ· ÂÚ›ÙˆÛË ÌÔÚ› Ó· Û˘Ìß› ÙÔ ÊÚ¤ÓÔ ·Ï˘Û›‰·˜ Ó· ÌËÓ ÚÔÏ¿ßÂÈ Ó· ·ÎÈÓËÙÔÔÈ‹ÛÂÈ ÙËÓ ·Ï˘Û›‰· ÚÈÓ Û·˜ ¯Ù˘‹ÛÂÈ. À¿Ú¯Ô˘Ó ›Û˘ ÔÚÈṲ̂Ó˜ ÛÙ¿ÛÂȘ ÂÚÁ·Û›·˜ ÛÙȘ Ôԛ˜ ÙÔ ¯¤ÚÈ Û·˜ ‰ÂÓ ÌÔÚ› Ó· ÊÙ¿ÛÂÈ ÙËÓ ÚÔÛÙ·Û›· ÎψÙÛ‹Ì·ÙÔ˜ ÁÈ· Ó· ÂÓÂÚÁÔÔÈ‹ÛÂÈ ÙÔ ÊÚ¤ÓÔ ·Ï˘Û›‰·˜, .¯. fiÙ·Ó ÙÔ ÚÈfiÓÈ ÎÚ·ÙÈ¤Ù·È Û ı¤ÛË ÚÈ̷͛ÙÔ˜. £· ÂÓÂÚÁÔÔÈÂ›Ù·È ¿ÓÙÔÙÂ Ë ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· Ù˘ ·‰Ú¿ÓÂÈ·˜ ÙÔ˘ ÊÚ¤ÓÔ˘ ·Ï˘Û›‰·˜ fiÙ·Ó Ï·Ìß¿ÓÂÈ ¯ÒÚ· ¤Ó· ÎÏÒÙÛËÌ·; Ÿ¯È. ∫·Ù’ ·Ú¯‹Ó Ú¤ÂÈ ÙÔ ÊÚ¤ÓÔ Û·˜ Ó· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›. ∏›Ó·È ‡ÎÔÏÔ Ó· ‰ÔÎÈÌ¿ÛÂÙ ÙÔ ÊÚ¤ÓÔ, ßϤ ԉËÁ›Â˜ οو ·fi ÙËÓ ÂÈÎÂÊ·Ï›‰· ŒÏÂÁ¯Ô˜, Û˘ÓÙ‹ÚËÛË Î·È ÂÈÛ΢‹ ÂÍÔÏÈÛÌÔ‡ ·ÛÊ·Ï›·˜ ÙÔ˘ ·Ï˘ÛÔÚ›ÔÓÔ˘. ™·˜ Û˘ÓÈÛÙԇ̠ӷ ÙÔ Î¿ÓÂÙ ÚÈÓ ÍÂÎÈÓ¿Ù οı ߿ډȷ ÂÚÁ·Û›·˜. ∫·Ù¿ ‰Â‡ÙÂÚÔ ÏfiÁÔ Ú¤ÂÈ Ó· ›ÛÙ ·ÚÎÂÙ¿ ‰˘Ó·ÙÔ› ÁÈ· Ó· ÂÓÂÚÁÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙÔ ÊÚ¤ÓÔ ·Ï˘Û›‰·˜. ∞Ó ÙÔ ÊÚ¤ÓÔ ·Ï˘Û›‰·˜ ‹Ù·Ó Ôχ ¢·›ÛıËÙÔ, ı· ÂÓÂÚÁÔÔÈÔ‡ÓÙ·Ó Û˘Ó¯Ҙ, Ú¿ÁÌ· ÂÓÔ¯ÏËÙÈÎfi. £· Ì ÚÔÛٷهÂÈ ¿ÓÙÔÙ ÙÔ ÊÚ¤ÓÔ ·Ï˘Û›‰·˜ ·fi ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌfi Û ÂÚ›ÙˆÛË Ô˘ Û˘Ìß› ÎÏÒÙÛËÌ·; Ÿ¯È. ∫·Ù’ ·Ú¯‹Ó ı· Ú¤ÂÈ ÙÔ ÊÚ¤ÓÔ Û·˜ Ó· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ› ÁÈ· Ó· ·Ú¤¯ÂÈ ÙËÓ ··ÈÙÔ‡ÌÂÓË ÚÔÛÙ·Û›·. ∫·Ù¿ ‰Â‡ÙÂÚÔ ÏfiÁÔ Ú¤ÂÈ Ó· ÂÓÂÚÁÔÔÈËı› ¤ÙÛÈ fiˆ˜ ÂÚÈÁÚ¿ÊÂÙ·È ·Ú·¿Óˆ ÁÈ· Ó· ·ÎÈÓËÙÔÔ›ËÛÂÈ ÙËÓ ·Ï˘Û›‰· Û ¤Ó· ÎÏÒÙÛËÌ·. ∫·È ÙÚ›ÙÔÓ, ÌÔÚ› Ó· ÂÓÂÚÁÔÔÈËı› ÙÔ ÊÚ¤ÓÔ ·Ï˘Û›‰·˜, ·ÏÏ¿ ·Ó Ë Ï¿Ì· Â›Ó·È Ôχ ÎÔÓÙ¿ Û·˜ ÌÔÚ› Ó· Û˘Ìß› ÙÔ ÊÚ¤ÓÔ Ó· ÌËÓ ÚÔÏ¿ßÂÈ Ó· ÊÚÂÓ¿ÚÂÈ Î·È Ó· ·ÎÈÓËÙÔÔÈ‹ÛÂÈ ÙËÓ ·Ï˘Û›‰· ÚÈÓ Û·˜ ßÚÂÈ ÙÔ ·Ï˘ÛÔÚ›ÔÓÔ. ªfiÓÔ ÂÛ›˜ Ô ›‰ÈÔ˜ Î·È ÌÈ· ÛˆÛÙ‹ Ù¯ÓÈ΋ ÂÚÁ·Û›·˜ ÌÔÚ› Ó· ÂÍ·Ï›„ÂÈ Ù· ÎψÙÛ‹Ì·Ù· Î·È ÙÔ˘˜ ÎÈÓ‰‡ÓÔ˘˜ ÙÔ˘˜. ∞ÛÊ¿ÏËÈ· Áη˙ÈÔ‡ ∏ ·ÛÊ¿ÏÂÈ· ÛηӉ¿Ï˘ Áη˙ÈÔ‡ Â›Ó·È Î·Ù·Û΢·Ṳ̂ÓË ÁÈ· Ó· ÂÌÔ‰›˙ÂÈ ÙËÓ ·ı¤ÏËÙË ÂÓÂÚÁÔÔ›ËÛË Ù˘ ÛηӉ¿Ï˘ Áη˙ÈÔ‡. ŸÙ·Ó Ë ·ÛÊ¿ÏÂÈ· (A) ·ÙÈ¤Ù·È Ì¤Û· ÛÙË ¯ÂÈÚÔÏ·ß‹ (= fiÙ·Ó ÎÚ·Ù¿Ì ÙË ¯ÂÈÚÔÏ·ß‹) 1155296-39 Rev.1 2012-11-19 ÂÏ¢ıÂÚÒÓÂÙ·È Ë ÛηӉ¿ÏË Áη˙ÈÔ‡ (B). ŸÙ·Ó ·Ê‹ÓÔ˘Ì ÙË ¯ÂÈÚÔÏ·ß‹ ·ӤگÔÓÙ·È Î·È Ë ÛηӉ¿ÏË Áη˙ÈÔ‡ Î·È Ë ·ÛÊ¿ÏÂÈ· ÛηӉ¿Ï˘ Áη˙ÈÔ‡ ÛÙȘ ·ÓÙ›ÛÙÔȯ˜ ·Ú¯ÈΤ˜ ÙÔ˘˜ ı¤ÛÂȘ. ∞˘Ù‹ Ë ı¤ÛË ÛËÌ·›ÓÂÈ fiÙÈ Ë ÛηӉ¿ÏË Áη˙ÈÔ‡ ·ÛÊ·Ï›˙ÂÈ ·˘ÙfiÌ·Ù· ÛÙÔ ÚÂÏ·ÓÙ›. (10) ∞ÛÊ¿ÏËÈ· Û˘ÁÎÚ¿ÙËÛ˘ ·Ï˘Û›‰·˜ ∏ ·ÛÊ¿ÏËÈ· Û˘ÁÎÚ¿ÙËÛ˘ ·Ï˘Û›‰·˜ Ë›Ó·È Û¯Ë‰È·Ṳ̂ÓË ÁÈ· Ó· È¿ÓËÈ ÙËÓ ·Ï˘Û›‰· Ô˘ ËÙ¿¯ÙËÎË ‹ ¤Û·ÛË. ∞˘Ù¤˜ ÔÈ Î·Ù·ÛÙ¿ÛËȘ ÌÔÚÔ‡Ó Ó· ·ÔÊˢ¯ıÔ‡Ó, ÛÙȘ ËÚÈÛÛfiÙËÚ˘ ËÚÈÙÒÛËȘ, ÌË ÛˆÛÙfi Ù¤Óو̷ ·Ï˘Û›‰·˜ (ßÏ. ÙȘ Ô‰ËÁ›Ë˜ ÛÙÔ ÎËÊ¿Ï·ÈÔ ™˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË), ηıÒ˜ Î·È ÌË ÛˆÛÙ‹ Û˘ÓÙ‹ÚËÛË Î·È Û¤ÚßȘ ÙÔ˘ Ô‰ËÁÔ‡ Î·È Ù˘ ·Ï˘Û›‰·˜ (ßÏ. ÙȘ Ô‰ËÁ›Ë˜ ÛÙÔ ÎËÊ¿Ï·ÈÔ °ËÓÈΤ˜ √‰ËÁ›Ë˜ ∏ÚÁ·Û›·˜). (11) ¶ÚÔÊ˘Ï·ÎÙ‹Ú·˜ ‰ËÍÈÔ‡ ¯ËÚÈÔ‡ √ ÚÔÊ˘Ï·ÎÙ‹Ú·˜ ‰ËÍÈÔ‡ ¯ËÚÈÔ‡, ËÎÙfi˜ ·fi ÙËÓ ÚÔÛÙ·Û›· ÙÔ˘ ¯ËÚÈÔ‡ ·fi ·Ó·‹‰ËÛË ‹ Û¿ÛÈÌÔ Ù˘ ·Ï˘Û›‰·˜, ¯ÚËÛÈÌˇËÈ ÁÈ· Ó· ÚÔÛÙ·ÙˇËÈ ÙÔ ¯¤ÚÈ ·fi Ù· ÎÏ·‰È¿. (12) ™‡ÛÙËÌ· ·fiÛßËÛ˘ ÎÚ·‰·ÛÌÒÓ ΔÔ Ì˯¿ÓËÌ· Ë›Ó·È ËÍÔÏÈṲ̂ÓÔ ÌË ¤Ó· Û‡ÛÙËÌ· ·fiÛßËÛ˘ ÎÚ·‰·ÛÌÒÓ, Ô˘ Ë›Ó·È Û¯Ë‰È·Ṳ̂ÓÔ ÁÈ· Ó· ËÏ·¯ÈÛÙÔÔÈË› ÙÔ˘˜ ÎÚ·‰·ÛÌÔ‡˜ Î·È Ó· οÓËÈ Ë˘ÎÔÏfiÙËÚË ÙËÓ ËÚÁ·Û›·. ΔÔ Û‡ÛÙËÌ· ·fiÛßËÛ˘ ÎÚ·‰·ÛÌÒÓ ËÏ·ÙÙÒÓËÈ ÙË ÌËÙ¿‰ÔÛË ÙˆÓ ÎÚ·‰·ÛÌÒÓ ·fi ÙÔÓ ÎÈÓËÙ‹Ú·/Î·È ÙËÓ ·Ï˘Û›‰· ÛÙȘ ¯ËÈÚÔϷߤ˜ ÙÔ˘ Ì˯·Ó‹Ì·ÙÔ˜. ΔÔ ÛÒÌ· ÙÔ˘ ÚÈÔÓÈÔ‡, Ì·˙› ÌË ÙÔÓ ÎÔÙÈÎfi ËÍÔÏÈÛÌfi, Ë›Ó·È ·ÔÌÔӈ̤ÓÔ ·fi ÙȘ ¯ËÈÚÔϷߤ˜ ÌË ÙÔ˘˜ ·ÔÛßËÛÙ‹Ú˘ ÎÚ·‰·ÛÌÒÓ. ¶ÚÈfiÓÈÛÌ· ÛË ÛÎÏËÚfi ͇ÏÔ (Ù· ËÚÈÛÛfiÙËÚ· Ê˘ÏÏÔßfiÏ· ‰¤ÓÙÚ·) ÚÔηÏË› ‰˘Ó·ÙfiÙËÚÔ˘˜ ÎÚ·‰·ÛÌÔ‡˜ ·fi ÙÔ ÚÈfiÓÈÛÌ· ÛË Ì·Ï·Îfi ͇ÏÔ (Ù· ËÚÈÛÛfiÙËÚ· ΈÓÔÊfiÚ· ‰¤ÓÙÚ·). ¶ÚÈfiÓÈÛÌ· ÌË ÛÙÔ̤̈ÓË ‹ Ï·ıË̤ÓÔ˘ Ù‡Ô˘ ·Ï˘Û›‰· (Ï¿ıÔ˜ Ù‡Ô˜ ‹ Ï¿ıÔ˜ ·ÎfiÓÈÛÌ·), ·˘Í¿ÓËÈ ÙÔ Ë›Ë‰Ô ÙˆÓ ÎÚ·‰·ÛÌÒÓ. ! ¶ƒ√∏π¢√¶√π∏™∏! ÀËÚßÔÏÈ΋ ¤ÎıËÛË ÛË ÎÚ·‰·ÛÌÔ‡˜ ÌÔÚË› Ó· ÚÔηϤÛËÈ ÚÔßÏ‹Ì·Ù· ÛË ·ÁÁË›· Î·È Óˇڷ ÛË ¿ÙÔÌ· Ô˘ ¤¯Ô˘Ó ΢ÎÏÔÊÔÚÈ·Îfi ÚfißÏËÌ·. ∞ˢı˘ÓıË›ÙË ÛË ÁÈ·ÙÚfi Ë¿Ó ‰È·ÈÛÙÒÛËÙË Û˘ÌÙÒÌ·Ù· Ô˘ ÌÔÚÔ‡Ó Ó· ÔÊË›ÏÔÓÙ·È ÛË ˘ËÚßÔÏÈ΋ ¤ÎıËÛË ÛË ÎÚ·‰·ÛÌÔ‡˜. ¶·Ú·‰Ë›ÁÌ·Ù· Ù¤ÙÔÈˆÓ Û˘ÌÙˆÌ¿ÙˆÓ Ë›Ó·È ÌÔ˘‰È¿ÛÌ·Ù·, ¤ÏÏËÈ„Ë ·›ÛıËÛ˘, ”Ì˘ÚÌËΛ·ÛË”, ”ÙÛÈ̷̛ٷ”, fiÓÔ˜, ¤ÏÏËÈ„Ë ‹ ÌË›ˆÛË Ù˘ ηÓÔÓÈ΋˜ ‰‡Ó·Ì˘, ·ÏÏ·Á¤˜ ÛÙËÓ ËÈÊ¿ÓËÈ· Î·È ÛÙÔ ¯ÚÒÌ· ÙÔ˘ ‰¤ÚÌ·ÙÔ˜. ∞˘Ù¿ Ù· Û˘ÌÙÒÌ·Ù· ËÌÊ·Ó›˙ÔÓÙ·È Û˘Ó‹ıˆ˜ ÛÙ· ‰¿¯Ù˘Ï·, ÛÙ· ¯¤ÚÈ· Î·È ÛÙÔ˘˜ ηÚÔ‡˜. ∞˘Ù¿ Ù· Û˘ÌÙÒÌ·Ù· ÌÔÚË› Ó· ·˘ÍËıÔ‡Ó ÛË ¯·ÌËϤ˜ ıËÚÌÔÎڷۛ˘. Greek – 329 °∏¡π∫∏™ √¢∏°π∏™ ∞™º∞§∏π∞™ ¢È·ÎfiÙ˘ ™ÙÔ μ·ÛÈÎÔ› ηÓfiÓ˘ √ ‰È·ÎfiÙ˘ ™ÙÔ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈË›Ù·È ÁÈ· ÙÔ Ûß‹ÛÈÌÔ ÙÔ˘ ÎÈÓËÙ‹Ú·. (13) • ÃÚËÛÈÌÔÔÈË›ÙË ÌfiÓÔ ÙÔÓ ÎÔÙÈÎfi ËÍÔÏÈÛÌfi Ô˘ Û˘ÓÈÛÙÔ‡ÌË! μϤ ԉËÁ›Â˜ οو ·fi ÙËÓ ÂÈÎÂÊ·Ï›‰· Δ¯ÓÈο ÛÙÔȯ›·. • Δ· ‰fiÓÙÈ· Ù˘ ·Ï˘Û›‰·˜ Ó· Ë›Ó·È ¿ÓÙÔÙË Î·Ï¿ Î·È ÛˆÛÙ¿ ·ÎÔÓÈṲ̂ӷ! AÎoÏo˘ıË›ÙË ÙȘ Ô‰ËÁ›Ë˜ Ì·˜ Î·È ¯ÚËÛÈÌÔÔÈË›ÙË ÛˆÛÙfi Ù‡Ô Ï›Ì·˜. §¿ıÔ˜ ·ÎÔÓÈṲ̂ÓË ‹ ¯·Ï·Ṳ̂ÓË ·Ï˘Û›‰· ·˘Í¿ÓËÈ ÙÔÓ Î›Ó‰˘ÓÔ ·Ù˘¯ËÌ¿ÙˆÓ. • ¢È·ÙËÚ‹ÛÙ ÙÔ ÛˆÛÙfi ‰È¿ÎÂÓÔ! ΔËÚ‹ÛÙ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ Ì·˜ Î·È ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ÂÁÎÂÎÚÈ̤ÓÔ Ô‰ËÁfi ‰È¿ÎÂÓÔ˘. ∞Ó ÙÔ ‰È¿ÎÂÓÔ Â›Ó·È ÌÂÁ·Ï‡ÙÂÚÔ ·fi ÙÔ Î·ÓÔÓÈÎfi, ÌÂÁ·ÏÒÓÂÈ Ô Î›Ó‰˘ÓÔ˜ ÎψÙÛ‹Ì·ÙÔ˜. • ∏ ·Ï˘Û›‰· Ó· Ë›Ó·È ÙËÓو̤ÓË! MÈ· ¯·Ï·Ú‹ ·Ï˘Û›‰· ÍËÊˇÁËÈ Ë˘ÎÔÏfiÙËÚ· Î·È Ë ÊıÔÚ¿ ÙÔ˘ Ô‰ËÁÔ‡, Ù˘ ›‰È·˜ Ù˘ ·Ï˘Û›‰·˜ Î·È ÙÔ˘ ÙÚÔ¯Ô‡ ÌËÙ¿‰ÔÛ˘ ΛÓËÛ˘ ÛÙËÓ ·Ï˘Û›‰· Á›ÓËÙ·È ÌËÁ·Ï‡ÙËÚË. • ¡· ¤¯ËÙË ÙËÓ ·Ï˘Û›‰· ηϿ Ï·‰ˆÌ¤ÓË Î·È ÛˆÛÙ¿ Û˘ÓÙËÚË̤ÓË! ∞ÓË·ÚΤ˜ Ï¿‰ˆÌ· Ù˘ ·Ï˘Û›‰·˜ ·˘Í¿ÓËÈ ÙÔÓ Î›Ó‰˘ÓÔ Û·Û›Ì·Ùfi˜ Ù˘ Î·È ËÈϤÔÓ Ë ÊıÔÚ¿ ÙÔ˘ Ô‰ËÁÔ‡, Ù˘ ›‰È·˜ Ù˘ ·Ï˘Û›‰·˜ Î·È ÙÔ˘ ÙÚÔ¯Ô‡ ÌËÙ¿‰ÔÛ˘ ΛÓËÛ˘ ÛÙËÓ ·Ï˘Û›‰· Á›ÓËÙ·È ÌËÁ·Ï‡ÙËÚË. ™ÈÁ·ÛÙ‹Ú·˜ √ ÛÈÁ·ÛÙ‹Ú·˜ Ë›Ó·È Î·Ù·ÛÎˢ·Ṳ̂ÓÔ˜ ÁÈ· Ó· ËÚÈÔÚ›˙ËÈ ÙË ÛÙ¿ıÌË ÙÔ˘ ıÔÚ‡ßÔ˘ ÛÙÔ ËÏ¿¯ÈÛÙÔ Î·È Ó· ‰ÈÔ¯ËÙˇËÈ Ù· η˘Û·¤ÚÈ· Ì·ÎÚÈ¿ ·fi ÙÔÓ ¯ËÈÚÈÛÙ‹. ! ¶ƒ√∏π¢√¶√π∏™∏! Δ· ·¤ÚÈ· ËÍ·ÁˆÁ‹˜ ·fi ÙÔÓ ÎÈÓËÙ‹Ú· Ë›Ó·È Î·˘Ù¿ Î·È Ë›Ó·È ‰˘Ó·Ùfi Ó· ËÚȤ¯Ô˘Ó ÛÈÓı‹Ú˘ Ô˘ ÌÔÚÔ‡Ó Ó· ÚÔηϤÛÔ˘Ó ÊˆÙÈ¿. ¶ÔÙ¤ ÌËÓ ÍËÎÈÓ¿ÙË ÙÔ Ì˯¿ÓËÌ· ÛË ËÛˆÙËÚÈÎfi ¯ÒÚÔ ‹ ÎÔÓÙ¿ ÛË Ë‡ÊÏËÎÙ· ˘ÏÈο! ™Â ÂÚÈÔ¯¤˜ Ì ıÂÚÌfi Î·È ÍÂÚfi Îϛ̷ ÌÔÚ› Ó· Â›Ó·È ÂÌÊ·Ó‹˜ Ô Î›Ó‰˘ÓÔ˜ ˘ÚηÁÈÒÓ. ™˘Ìß·›ÓÂÈ Ù¤ÙÔȘ ÂÚÈÔ¯¤˜ Ó· ¤¯Ô˘Ó ÓÔÌÔıÂۛ˜ Ô˘ Ó· ··ÈÙÔ‡Ó ÌÂٷ͇ ¿ÏÏˆÓ Ô ÛÈÁ·ÛÙ‹Ú·˜ Ó· Â›Ó·È ÂÊԉȷṲ̂ÓÔ˜ Ì ÂÁÎÂÎÚÈ̤ÓÔ ‰›¯Ù˘ ·Ú·ÎÚ¿ÙËÛ˘ÛÈÓı‹ÚˆÓ. (14) ∫·Ù¿ ÙËÓ ÙÔÔı¤ÙËÛË ÙÔ˘ ϤÁÌ·ÙÔ˜, ‚Ë‚·ÈˆıË›ÙË fiÙÈ ÙÔ Ï¤ÁÌ· ı· ËÈÛ·¯ıË› ÛÙË ÛˆÛÙ‹ ı¤ÛË. ∞Ó Ë›Ó·È ··Ú·›ÙËÙÔ, ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙË ÙÔ ÁËÚÌ·ÓÈÎfi ÎÏËȉ› ÁÈ· Ó· ËÈÛ·Á¿ÁËÙË ‹ Ó· ·Ê·ÈÚ¤ÛËÙË ÙÔ Ï¤ÁÌ·. ¶ƒ√™√Ã∏! √ ÛÈÁ·ÛÙ‹Ú·˜ ıÂÚÌ·›ÓÂÙ·È Ôχ ÙfiÛÔ Î·Ù¿ ÙË ¯Ú‹ÛË fiÛÔ Î·È ÌÂÙ¿ ÙÔ ÛÙ·Ì¿ÙËÌ·. ∞˘Ùfi ÈÛ¯‡ÂÈ Î·È fiÙ·Ó Ô ÎÈÓËÙ‹Ú·˜ ‰Ô˘Ï‡ÂÈ ÛÙÔ ÚÂÏ·ÓÙ›. ¡· ¤¯ÂÙ ÛÙÔ ÓÔ˘ Û·˜ ÙÔÓ Î›Ó‰˘ÓÔ ˘ÚηÁÈ¿˜, ÂȉÈο ηٿ ÙË ¯Ú‹ÛË ÎÔÓÙ¿ Û ‡ÊÏÂÎÙ˜ Ô˘Û›Â˜ ‹/Î·È ·¤ÚÈ·. ! ¶ƒ√∏π¢√¶√π∏™∏! ¶ÔÙ¤ ÌËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ¤Ó· ·Ï˘ÛÔÚ›ÔÓÔ ¯ˆÚ›˜ ‹ Ì ÂÏϷو̷ÙÈÎfi ÛÈÁ·ÛÙ‹Ú·. ŒÓ·˜ ÂÏ·Ùو̷ÙÈÎfi˜ ÛÈÁ·ÛÙ‹Ú·˜ ÌÔÚ› Ó· ·˘Í‹ÛÂÈ ·ÈÛıËÙ¿ ÙËÓ ¤ÓÙ·ÛË ÙÔ˘ ıÔÚ‡ßÔ˘ Î·È ÙÔÓ Î›Ó‰˘ÓÔ ˘ÚηÁÈ¿˜. ¡· ¤¯ÂÙ ÚÔÛÈÙ¿ ÂÚÁ·Ï›· ÁÈ· ˘ÚfiÛßÂÛË. ¶ÔÙ¤ ÌËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ¤Ó· ·Ï˘ÛÔÚ›ÔÓÔ ¯ˆÚ›˜ ‹ Ì ÂÏ·Ùو̷ÙÈÎfi ‰›¯Ù˘ ·Ú·ÎÚ¿ÙËÛ˘ ÛÈÓı‹ÚˆÓ ·Ó Ù¤ÙÔÈÔ ‰›¯Ù˘ Â›Ó·È ˘Ô¯ÚˆÙÈÎfi ÛÙÔ ¯ÒÚÔ ÂÚÁ·Û›·˜ Û·˜. ∫ÔÙÈÎfi˜ ËÍÔÏÈÛÌfi˜ ™ÙÔ Ì¤ÚÔ˜ ·˘Ùfi ·ÚÔ˘ÛÈ¿˙Ô˘ÌË ÙË ÛˆÛÙ‹ Û˘ÓÙ‹ÚËÛË Î·È ÛˆÛÙ‹ ¯Ú‹ÛË ÙÔ˘ ÛˆÛÙÔ‡ Ù‡Ô˘ ÎÔÙÈÎÔ‡ ËÍÔÏÈÛÌÔ‡ ¤ÙÛÈ ÒÛÙË: KÔÙÈÎfi˜ ÂÍÔÏÈÛÌfi˜ Ô˘ ÌÂÈÒÓÂÈ ÙÔ ÎÏÒÙÛËÌ· ! ¶ƒ√∏π¢√¶√π∏™∏! ŒÓ·˜ Ï·Óı·Ṳ̂ÓÔ˜ ÎÔÙÈÎfi˜ ËÍÔÏÈÛÌfi˜ ‹ ¤Ó·˜ Ï·Óı·Ṳ̂ÓÔ˜ Û˘Ó‰˘·ÛÌfi˜ Ï¿Ì·˜/ ·Ï˘Û›‰·˜ ·˘Í¿ÓËÈ ÙÔÓ Î›Ó‰˘ÓÔ ÎψÙÛ‹Ì·ÙÔ˜! ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙË ·ÔÎÏËÈÛÙÈο ÙÔ˘˜ Û˘Ó‰˘·ÛÌÔ‡˜ Ï¿Ì·˜/ ·Ï˘Û›‰·˜ Ô˘ ÚÔÙË›ÓÔ˘ÌË, ηıÒ˜ Î·È ÙËÓ Ô‰ËÁ›· ÙÚÔ¯›ÛÌ·ÙÔ˜. μϤ ԉËÁ›Â˜ οو ·fi ÙËÓ ÂÈÎÂÊ·Ï›‰· Δ¯ÓÈο ÛÙÔȯ›·. ΔÔ Ù›Ó·ÁÌ· ÌÔÚË› Ó· ·ÔÊˢ¯ıË› ÌfiÓÔ fiÙ·Ó ÊÚÔÓÙ›˙ËÙË Ó· ÌËÓ ¤Ú¯ËÙ·È ÔÙ¤ ÛË Ë·Ê‹ ÌË ·ÓÙÈÎË›ÌËÓ· Ë ËÚÈÔ¯‹ ÚfiÎÏËÛ˘ ÙÈÓ¿ÁÌ·ÙÔ˜ Ù˘ ·Ï˘Û›‰·˜. ÃÚËÛÈÌÔÔÈÒÓÙ·˜ ·Ï˘Û›‰Ë˜ ÌË ”ËÓۈ̷و̤ÓË” ÈηÓfiÙËÙ· ÌË›ˆÛ˘ ÙÈÓ¿ÁÌ·ÙÔ˜ Î·È ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÒÓÙ·˜ ÛˆÛÙ¿ ·ÎÔÓÈṲ̂Ó˘ Î·È Û˘ÓÙËÚË̤Ó˘ ·Ï˘Û›‰Ë˜, ÌÔÚË›ÙË Ó· ÌËÈÒÛËÙË Ù· ·ÔÙËϤÛÌ·Ù· ËÓfi˜ ÙÈÓ¿ÁÌ·ÙÔ˜. • ¡· ÌËȈıË› Ô Î›Ó‰˘ÓÔ˜ ÙÈÓ¿ÁÌ·ÙÔ˜. √‰ËÁfi˜ • MÂÈÒÓÂÈ ÙÔÓ Î›Ó‰˘ÓÔ ßÁ·Ï̷ۛÙÔ˜ Ù˘ ·Ï˘Û›‰·˜ ηıÒ˜ Î·È Û·Û›Ì·Ùfi˜ Ù˘. ŸÛÔ ÌÈÎÚfiÙÂÚË ·ÎÙ›Ó· ̇Ù˘ ÙfiÛÔ ÌÈÎÚfiÙÂÚË Ù¿ÛË ÁÈ· ÎÏÒÛÙËÌ·. • ¶ÚÔÛʤÚÂÈ ß¤ÏÙÈÛÙË ·fi‰ÔÛË ÎÔ‹˜. • ¡· ¤¯ËÙË ÌËÁ·Ï‡ÙËÚË ‰È¿ÚÎËÈ· ˙ˆ‹˜ ÙÔ˘ ÎÔÙÈÎÔ‡ ËÍÔÏÈÛÌÔ‡. • ∞ÔʇÁÂÈ ÙËÓ ·‡ÍËÛË ÙÔ˘ ÂȤ‰Ô˘ ÙˆÓ ÎÚ·‰·ÛÌÒÓ. 330 – Greek 1155296-39 Rev.1 2012-11-19 °∏¡π∫∏™ √¢∏°π∏™ ∞™º∞§∏π∞™ ∞Ï˘Û›‰· ÚÈÔÓ›ÛÌ·ÙÔ˜ • OÈ ·Ï˘Û›‰Ë˜ ÚÈÔÓ›ÛÌ·ÙÔ˜ ·ÔÙËÏÔ‡ÓÙ·È ·fi ‰È¿ÊÔÚ· ‰fiÓÙÈ· ηÓÔÓÈÎÔ‡ Ù‡Ô˘ ‹ Ù‡Ô˘ ÌË ÈηÓfiÙËÙ· ÌË›ˆÛ˘ ÙÈÓ¿ÁÌ·ÙÔ˜. ªÈ· ηÏÔÙÚÔ¯ÈṲ̂ÓË ·Ï˘Û›‰· ߢı›˙ÂÙ·È ÌfiÓË Ù˘ ÚÈÔÓ›˙ÔÓÙ·˜ ¤Ú· ÁÈ· ¤Ú· ÙÔ Í‡ÏÔ Î·È ·Ú¿ÁÂÈ ÌÂÁ¿Ï· Î·È Ì·ÎÚÈ¿ ÚÈÔÓ›‰È·. • ΔÔ ÙÌ‹Ì· Ù˘ ·Ï˘Û›‰·˜ Ô˘ ÎfißÂÈ ÔÓÔÌ¿˙ÂÙ·È Û‡Ó‰ÂÛÌÔ˜ ÎÔ‹˜ Î·È ·ÔÙÂÏÂ›Ù·È ·fi ¤Ó· ‰fiÓÙÈ ÎÔ‹˜ (A) Î·È ·fi ¤Ó· Ô‰ËÁfi ‰È¿ÎÂÓÔ˘ (B). ∏ ‰È·ÊÔÚ¿ ‡„Ô˘˜ ·˘ÙÒÓ ÙˆÓ ‰‡Ô ηıÔÚ›˙ÂÈ ÙÔ ß¿ıÔ˜ ÚÈÔÓ›ÛÌ·ÙÔ˜. (23) ™∏M∞¡Δπ∫√! ∫·ÌÈ¿ ·Ï˘Û›‰· ‰ÂÓ ÂÍ·Ï›ÊÂÈ ÙÔÓ Î›Ó‰˘ÓÔ ÁÈ· ÎÏÒÙÛËÌ·. ! ¶ƒ√∏π¢√¶√π∏™∏! ∫¿ıË Ë·Ê‹ ÌË ÌÈ· ËÚÈÛÙÚËÊfiÌËÓË ·Ï˘Û›‰· ÌÔÚË› Ó· ÚÔηϤÛËÈ Ôχ ÛÔß·Úfi ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌfi. ∫·Ù¿ ÙÔ ÙÚfi¯ÈÛÌ· ÙÔ˘ ‰ÔÓÙÈÔ‡ ÎÔ‹˜ Ú¤ÂÈ Ó· ÏËÊıÔ‡Ó ˘fi„Ë Ù¤ÛÛÂÚ· ̤ÙÚ·. 1 ∏ ÁˆÓ›· ·ÎÔÓ›ÛÌ·ÙÔ˜ (21) 2 ∏ ÁˆÓ›· ÎÔ‹˜ (20) MËÚÈΤ˜ ËÎÊÚ¿ÛËȘ Ô˘ ÚÔÛ‰ÈÔÚ›˙Ô˘Ó ÙÔÓ Ô‰ËÁfi Î·È ÙËÓ ·Ï˘Û›‰· 3 ∏ ı¤ÛË Ù˘ ϛ̷˜ (22) 4 ∏ ‰È¿ÌËÙÚÔ˜ Ù˘ ÛÙÚÔÁÁ˘Ï‹˜ ϛ̷˜ °È· Ó· ‰È·ÙËÚ‹ÛÂÙ fiϘ ÙȘ ‰È·Ù¿ÍÂȘ ·ÛÊ·Ï›·˜ ÙÔ˘ ÎÔÙÈÎÔ‡ ÂÍÔÏÈÛÌÔ‡, ı· Ú¤ÂÈ Ó· ·ÓÙÈηıÈÛٿ٠ÙÔ˘˜ Êı·Ṳ́ÓÔ˘˜ Û˘Ó‰˘·ÛÌÔ‡˜ Ï¿Ì·˜/·Ï˘Û›‰·˜ Ì Ͽ̷ Î·È ·Ï˘Û›‰· Ô˘ Û˘ÓÈÛÙ¿ Ë Husqvarna. μϤ ԉËÁ›Â˜ οو ·fi ÙËÓ ÂÈÎÂÊ·Ï›‰· Δ¯ÓÈο ÛÙÔȯ›· ÁÈ· ÏËÚÔÊÔڛ˜ Û¯ÂÙÈο Ì ÙÔ˘˜ Û˘Ó‰˘·ÛÌÔ‡˜ Ï¿Ì·˜/·Ï˘Û›‰·˜ Ô˘ Û˘ÓÈÛÙÔ‡ÌÂ. ∏›Ó·È Ôχ ‰‡ÛÎÔÏÔ Ó· ÙÚÔ¯ÈÛÙ› ÌÈ· ·Ï˘Û›‰· ¯ˆÚ›˜ ÙË ¯Ú‹ÛË ÂȉÈÎÒÓ ÂÚÁ·Ï›ˆÓ. °È· ÙÔ ÏfiÁÔ ·˘Ùfi Û·˜ Û˘ÓÈÛÙԇ̠ӷ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙÔÓ Ô‰ËÁfi ÙÚÔ¯›ÛÌ·ÙÔ˜ Ô˘ ‰È·ı¤ÙÔ˘ÌÂ. ∏Í·ÛÊ·Ï›˙ÂÈ ÙÔ ÙÚfi¯ÈÛÌ· Ù˘ ·Ï˘Û›‰·˜ ÁÈ· ߤÏÙÈÛÙË Ì›ˆÛË ÎψÙÛ‹Ì·ÙÔ˜ Î·È ‰˘Ó·ÙfiÙËÙ·˜ ÎÔ‹˜. (22) √‰ËÁfi˜ μϤ ԉËÁ›Â˜ οو ·fi ÙËÓ ÂÈÎÂÊ·Ï›‰· Δ¯ÓÈο ÛÙÔȯ›· ÁÈ· ÙÔ ÔÈ· ÛÙÔȯ›· ÈÛ¯‡Ô˘Ó ÁÈ· ÙÔ ÙÚfi¯ÈÛÌ· Ù˘ ·Ï˘Û›‰·˜ ÙÔ˘ ÚÈÔÓÈÔ‡ Û·˜. • M‹ÎÔ˜ (›ÓÙÛ˘/cm) • ™‡ÓÔÏÔ ‰ÔÓÙÈÒÓ ·ÎÚ·›Ô˘ ÙÚÔ¯Ô‡ Ô‰ËÁÔ‡ (Δ). • μ‹Ì· ·Ï˘Û›‰·˜ (=›ÓÙÛ˘) (›ÓÙÛ˘). ∏ ·fiÛÙ·ÛË ÌËٷ͇ ÙˆÓ ‰ÔÓÙÈÒÓ Î›ÓËÛ˘ Ú¤ËÈ Ó· Ë›Ó·È ›‰È· ÌË ÙËÓ ·fiÛÙ·ÛË ÙˆÓ ‰ÔÓÙÈÒÓ ÙÔ˘ ÙÚÔ¯Ô‡ ÙÔ˘ ¿ÎÚÔ˘ ÙÔ˘ Ô‰ËÁÔ‡ Î·È ÙÔ˘ ÎÈÓËÙ‹ÚÈÔ˘ ÙÚÔ¯Ô‡. (15) • ∞ÚÈıÌfi˜ ‰ÔÓÙÈÒÓ Î›ÓËÛ˘. √ ·ÚÈıÌfi˜ ÙˆÓ ‰ÔÓÙÈÒÓ Î›ÓËÛ˘ ÚÔ·ÙËÈ ·fi ÙÔ Ì‹ÎÔ˜ ÙÔ˘ Ô‰ËÁÔ‡, ÙÔ ß‹Ì· Ù˘ ·Ï˘Û›‰·˜ Î·È ÙÔÓ ·ÚÈıÌfi ÙˆÓ ‰ÔÓÙÈÒÓ ÙÔ˘ ÙÚÔ¯Ô‡ ÙÔ˘ ¿ÎÚÔ˘ ÙÔ˘ Ô‰ËÁÔ‡ • ¶Ï¿ÙÔ˜ ·˘Ï¿ÎˆÛ˘ Ô‰ËÁÔ‡ (›ÓÙÛ˘/mm). ΔÔ Ï¿ÙÔ˜ ·˘Ï¿ÎˆÛ˘ ÙÔ˘ Ô‰ËÁÔ‡ ı· Ú¤ËÈ Ó· Ù·ÈÚÈ¿˙ËÈ ÌË ÙÔ Ï¿ÙÔ˜ ÙÔ˘ ‰ÔÓÙÈÔ‡ ΛÓËÛ˘. • √‹ Ï›·ÓÛ˘ Î·È Ô‹ ÙËÓÙÒÌ·ÙÔ˜ ·Ï˘Û›‰·˜. √ Ô‰ËÁfi˜ Ú¤ËÈ Ó· Ù·ÈÚÈ¿˙ËÈ ÌË ÙËÓ Î·Ù·ÛÎˢ‹ ÙÔ˘ ÚÈÔÓÈÔ‡. (16) ! ∞ÎfiÓÈÛÌ· ‰ÔÓÙÈÔ‡ ÎÔ‹˜ °È· ÙÚfi¯ÈÛÌ· ÙÔ˘ ‰ÔÓÙÈÔ‡ ÎÔ‹˜ ¯ÚÂÈ¿˙ÂÙ·È ÌÈ· ÛÙÚÔÁÁ˘Ï‹ ϛ̷ Î·È ¤Ó·˜ Ô‰ËÁfi˜ ÙÚÔ¯›ÛÌ·ÙÔ˜. μϤ ԉËÁ›Â˜ οو ·fi ÙËÓ ÂÈÎÂÊ·Ï›‰· Δ¯ÓÈο ÛÙÔȯ›· ÁÈ· ÙÔ ÔÈ· ‰È¿ÌÂÙÚÔ˜ ÛÙÚÔÁÁ˘Ï‹˜ ϛ̷˜ ηıÒ˜ Î·È ÔÈÔ˜ Ô‰ËÁfi˜ ÙÚÔ¯›ÛÌ·ÙÔ˜ Û˘ÓÈÛÙ¿Ù·È ÁÈ· ÙËÓ ·Ï˘Û›‰· ÙÔ˘ ÚÈÔÓÈÔ‡ Û·˜. • μË߷ȈıË›ÙË fiÙÈ Ë ·Ï˘Û›‰· Ë›Ó·È ÙËÓو̤ÓË. MÈ· ¯·Ï·ÚˆÌ¤ÓË ·Ï˘Û›‰· ‰˘ÛÎÔÏˇËÈ ÙÔ ÛˆÛÙfi ·ÎfiÓÈÛÌ·. • ∞ÎÔÓ›˙ËÙË ¿ÓÙÔÙË ·fi ÙÔ ËÛˆÙËÚÈÎfi ÙÔ˘ ‰ÔÓÙÈÔ‡ ÚÔ˜ Ù· ¤Íˆ. ™ÙËÓ Ë·Ó·ÊÔÚ¿ ËÏ·ÊÚÒÛÙË ÙËÓ ›ËÛË Ù˘ ϛ̷˜. ∞ÎÔÓ›ÛÙË ÚÒÙ· fiÏ· Ù· ‰fiÓÙÈ· Ù˘ ÌÈ·˜ ÏË˘Ú¿˜, Á˘Ú›ÛÙË ÌËÙ¿ ÙÔ ·Ï˘ÛÔÚ›ÔÓÔ Î·È ·ÎÔÓ›ÛÙË Ù· ‰fiÓÙÈ· Ù˘ ¿ÏÏ˘ ÏË˘Ú¿˜. • ∞ÎÔÓ›˙ËÙË ¤ÙÛÈ Ô˘ fiÏ· Ù· ‰fiÓÙÈ· Ó· ¤¯Ô˘Ó ÙÔ ›‰ÈÔ Ì‹ÎÔ˜. √Ù·Ó ÙÔ Ì‹ÎÔ˜ ÙˆÓ ‰ÔÓÙÈÒÓ Ë›Ó·È ÌfiÓÔ 4 mm (5/32’’) ÙfiÙË Ë ·Ï˘Û›‰· Ë›Ó·È Êı·Ṳ́ÓË Î·È Ú¤ËÈ Ó· ËÙ·¯ÙË›. (23) ∞Ï˘Û›‰· ÚÈÔÓ›ÛÌ·ÙÔ˜ • μ‹Ì· ·Ï˘Û›‰·˜ (›ÓÙÛ˘) (15) • ¶Ï¿ÙÔ˜ ‰ÔÓÙÈÒÓ Î›ÓËÛ˘ (mm/›ÓÙÛ˘) (18) • ∞ÚÈıÌfi˜ ‰ÔÓÙÈÒÓ Î›ÓËÛ˘ (17) ΔÚfi¯ÈÛÌ· Î·È Ú‡ıÌÈÛË ÙÔ˘ ‰È¿ÎÂÓÔ˘ Ù˘ ·Ï˘Û›‰·˜ °ËÓÈο ÁÈ· ÙÔ ·ÎfiÓÈÛÌ· ‰ÔÓÙÈÔ‡ ·Ï˘Û›‰·˜ • ¶ÔÙ¤ ÌËÓ ÚÈÔÓ›˙ÂÙ Ì ÛÙÔ̤̈ÓË ·Ï˘Û›‰·. ∏ ·Ï˘Û›‰· Â›Ó·È ÛÙÔ̤̈ÓË fiÙ·Ó ¯ÚÂÈ¿˙ÂÙ·È Ó· ȤÛÂÙ ÙÔ ÚÈfiÓÈ ÁÈ· Ó· Îfi„ÂÙ ÙÔ Í‡ÏÔ Î·È Ù· ÚÈÔÓ›‰È· Â›Ó·È Ôχ ÌÈÎÚ¿. ªÈ· Ôχ ÛÙÔ̤̈ÓË ·Ï˘Û›‰· ‰ÂÓ ·Ú¿ÁÂÈ Î·ıfiÏÔ˘ ÚÈÔÓ›‰È·. ΔÔ ÌfiÓÔ Ô˘ ßϤÂÙÂ Â›Ó·È Í˘ÏfiÛÎÔÓË. 1155296-39 Rev.1 2012-11-19 ¶ƒ√∏π¢√¶√π∏™∏! ¶·ÚÂÎÎÏ›ÛÂȘ ·fi ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ÙÚÔ¯›ÛÌ·ÙÔ˜ ·˘Í¿ÓÔ˘Ó ÛËÌ·ÓÙÈο ÙÔÓ Î›Ó‰˘ÓÔ ÙÈÓ¿ÁÌ·ÙÔ˜ Ù˘ ·Ï˘Û›‰·˜. °ÂÓÈο Û¯ÂÙÈο Ì ÙË Ú‡ıÌÈÛË ÙÔ˘ ‰È¿ÎÂÓÔ˘ • ∫·Ù¿ ÙÔ ÙÚfi¯ÈÛÌ· ÙÔ˘ ‰ÔÓÙÈÔ‡ ÎÔ‹˜ ÌÈÎÚ·›ÓÂÈ ÙÔ ‰È¿ÎÂÓÔ (=ß¿ıÔ˜ ÎÔ‹˜). °È· Ó· ‰È·ÙËÚËı› Ë ß¤ÏÙÈÛÙË ÈηÓfiÙËÙ· ÎÔ‹˜ Ú¤ÂÈ Ô Ô‰ËÁfi˜ ‰È¿ÎÂÓÔ˘ Ó· η٤ßÂÈ ÛÙÔ Û˘ÓÈÛÙÒÌÂÓÔ Â›Â‰Ô. μϤ ԉËÁ›Â˜ οو ·fi ÙËÓ ÂÈÎÂÊ·Ï›‰· Δ¯ÓÈο Greek – 331 °∏¡π∫∏™ √¢∏°π∏™ ∞™º∞§∏π∞™ ÛÙÔȯ›· ÁÈ· ÙÔ fiÛÔ ÌÂÁ¿ÏÔ ‰È¿ÎÂÓÔ Ú¤ÂÈ Ó· ¤¯ÂÈ Ë ·Ï˘Û›‰· ÙÔ˘ ÚÈÔÓÈÔ‡ Û·˜. (24) ! ¶ƒ√∏π¢√¶√π∏™∏! ªÂÁ·Ï‡ÙÂÚÔ ÙÔ˘ ηÓÔÓÈÎÔ‡ ‰È¿ÎÂÓÔ ·˘Í¿ÓÂÈ ÙËÓ Ù¿ÛË ÎψÙÛ‹Ì·ÙÔ˜ Ù˘ ·Ï˘Û›‰·˜! 135 • ÷ϷÚÒÛÙ ÙÔ ·ÍÈÌ¿‰È Ú¿ß‰Ô˘ ÙÔ ÔÔ›Ô Û˘ÁÎÚ·Ù› ÙÔ Î¿Ï˘ÌÌ· ÙÔ˘ Û˘ÌϤÎÙË Î·È ÙÔ ÊÚ¤ÓÔ Ù˘ ·Ï˘Û›‰·˜. ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ÙÔ ÔχÎÏÂÈ‰Ô Û‡ÛÊÈ͢. ŒÂÈÙ· Í·Ó·ÛÊ›ÍÙ ÙÔ ·ÍÈÌ¿‰È Ú¿ß‰Ô˘ fiÛÔ ÈÔ ÛÊȯٿ ÌÔÚ›Ù Ì ÙÔ ¯¤ÚÈ. (26) • ∞Ó·ÛËÎÒÛÙË ÙËÓ ¿ÎÚË ÙÔ˘ Ô‰ËÁÔ‡ Î·È ÙËÓÙÒÛÙË ÙËÓ ·Ï˘Û›‰·, ßȉÒÓÔÓÙ·˜ ÙËÓ ß›‰· ÙËÓÙÒÌ·ÙÔ˜ ÌË ÙÔ Û‡ÓıËÙÔ ÎÏËȉ›. ΔËÓÙÒÛÙË ÙËÓ Ì¤¯ÚȘ fiÙÔ˘ ‰Ë›ÙË fiÙÈ ‰ËÓ ÎÚ¤ÌËÙ·È ¯·Ï·Ú¿ ÛÙËÓ Î¿Ùˆ ÏË˘Ú¿ ÙÔ˘ Ô‰ËÁÔ‡. (27) • MË ÙÔ Û‡ÓıËÙÔ ÎÏËȉ› ÛÊ›ÍÙË ÙÔ ·ÍÈÌ¿‰È Ù˘ Ï¿Ì·˜ ηıÒ˜ ÎÚ·Ù¿ÙË ÙÔ ¿ÎÚÔ Ù˘ Ï¿Ì·˜ ·Ó·ÛËΈ̤ÓÔ. μË߷ȈıË›ÙË fiÙÈ Ë ·Ï˘Û›‰· ÌÔÚË› Ó· ËÚÈÛÙÚ·ÊË› ˇÎÔÏ· ÌË ÙÔ ¯¤ÚÈ Î·È fiÙÈ ‰ËÓ ÎÚ¤ÌËÙ·È ÛÙËÓ Î¿Ùˆ ÏË˘Ú¿ Ù˘ Ï¿Ì·˜. (28) ƒ‡ıÌÈÛË ‰È¿ÎÂÓÔ˘ • • • ŸÙ·Ó Á›ÓÂÙ·È Ú‡ıÌÈÛË ‰È¿ÎÂÓÔ˘ Ú¤ÂÈ ÙÔ ‰fiÓÙÈ· ÎÔ‹˜ Ó· ¤¯Ô˘Ó ÙÚÔ¯ÈÛÙ›. ™˘ÓÈÛÙԇ̠ÙË Ú‡ıÌÈÛË ÙÔ˘ ‰È¿ÎÂÓÔ˘ ÌÂÙ¿ ·fi οı ÙÚ›ÙÔ ÙÚfi¯ÈÛÌ· Ù˘ ·Ï˘Û›‰·˜. ¶ƒ√™∏•Δ∏! ∞˘Ù‹ Ë Û‡ÛÙ·ÛË ÚÔ¸Ôı¤ÙÂÈ fiÙÈ ÙÔ Ì‹ÎÔ˜ ÙˆÓ ‰ÔÓÙÈÒÓ ÎÔ‹˜ ‰ÂÓ ¤¯ÂÈ ÙÚÔ¯ÈÛÙ› ·Ú·¿Óˆ ·fi ÙÔ Î·ÓÔÓÈÎfi. °È· ÙË Ú‡ıÌÈÛË ÙÔ˘ ‰È¿ÎÂÓÔ˘ ¯ÚÂÈ¿˙ÂÙ·È ÌÈ· ϷΤ ϛ̷ Î·È ¤Ó·˜ Ô‰ËÁfi˜ ‰È¿ÎÂÓÔ˘. ™˘ÓÈÛÙԇ̠ӷ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙÔ ‰ÈÎfi Ì·˜ Ô‰ËÁfi ÙÚÔ¯›ÛÌ·ÙÔ˜ ÁÈ· ÙÔ ‰È¿ÎÂÓÔ ÁÈ· Ó· ¤¯ÂÙ ۈÛÙ¿ ̤ÙÚ· ‰È·Î¤ÓÔ˘ Î·È ÛˆÛÙ‹ ÁˆÓ›· Ô‰ËÁÔ‡ ß¿ıÔ˘˜ ÎÔ‹˜. ΔÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔÓ Ô‰ËÁfi ÙÚÔ¯›ÛÌ·ÙÔ˜ ¿Óˆ ÛÙËÓ ·Ï˘Û›‰·. ¶ÏËÚÔÊÔڛ˜ ÁÈ· ÙË ¯Ú‹ÛË ÙÔ˘ Ô‰ËÁÔ‡ ÙÚÔ¯›ÛÌ·ÙÔ˜ ˘¿Ú¯Ô˘Ó ¿Óˆ ÛÙË Û˘Û΢·Û›·. ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ÙË Ï·Î¤ ϛ̷ ÁÈ· Ó· ÙÚÔ¯›ÛÂÙ ٷ ÏÂÔÓ¿˙ÔÓÙ· ÁÚ¤˙È· ·fi ÙÔ ˘ÂÚ˘„ˆÌ¤ÓÔ ÙÌ‹Ì· ÙÔ˘ Ô‰ËÁÔ‡ ß¿ıÔ˘˜ ÎÔ‹˜. ΔÔ ‰È¿ÎÂÓÔ Â›Ó·È ÙÔ ÛˆÛÙfi fiÙ·Ó ‰ÂÓ ·ÈÛı¿ÓÂÛÙ ηÌÈ¿ ·ÓÙ›ÛÙ·ÛË fiÙ·Ó ÂÚÓ¿Ù ÙË Ï›Ì· ¿Óˆ ÛÙÔÓ Ô‰ËÁfi. (24) Δ¤Óو̷ ·Ï˘Û›‰·˜ ! ¶ƒ√∏π¢√¶√π∏™∏! ∞Ï˘Û›‰· Ô˘ ‰ËÓ Ë›Ó·È ÙËÓو̤ÓË ÛˆÛÙ¿ ÌÔÚË› Ó· ËÙ·¯ÙË› ·’ ÙË ı¤ÛË Ù˘ Î·È Ó· ÙÚ·˘Ì·Ù›ÛËÈ ÛÔß·Ú¿, ·ÎfiÌË Î·È ı·Ó·ÙËÊfiÚ·. √ÛÔ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈË›ÙË ÙËÓ ·Ï˘Û›‰·, ÙfiÛÔ ·˘Ù‹ Ì·ÎÚ·›ÓËÈ. ∏›Ó·È ÏÔÈfiÓ ÛËÌ·ÓÙÈÎfi ÔÈ Ú˘ıÌ›ÛËȘ Ó· Á›ÓÔÓÙ·È ·Ó¿ÏÔÁ· ÌË ÙÔ Ì‹ÎÔ˜ Ù˘ ·Ï˘Û›‰·˜. ΔÔ Ù¤Óو̷ Ù˘ ·Ï˘Û›‰·˜ Ú¤ËÈ Ó· ÙÔ ËϤÁ¯ËÙË Î¿ıË ÊÔÚ¿ Ô˘ ÁËÌ›˙ËÙË Î·‡ÛÈÌÔ. ¶ƒ√™∏•Δ∏! MÈ· ηÈÓÔ‡ÚÁÈ· ·Ï˘Û›‰· ¯ÚËÈ¿˙ËÙ·È ÛÙÚÒÛÈÌÔ, ÁÈ’·˘Ùfi Î·È ÛÙËÓ ·Ú¯‹ Ó· ËϤÁ¯ËÙË ÙÔ Ù¤Óو̿ Ù˘ Û˘¯ÓfiÙËÚ·. °ËÓÈο ÈÛ¯‡ËÈ ÙÔ fiÙÈ Ë ·Ï˘Û›‰· Ú¤ËÈ Ó· ÙËÓÙˆıË› fiÛÔ ÙÔ ‰˘Ó·Ùfi ËÚÈÛÛfiÙËÚÔ, fi¯È fï˜ Î·È ÙfiÛÔ Ô˘ Ó· ÌË ÌÔÚË›ÙË Ó· ÙËÓ ËÚÈÛÙÚ¤„ËÙË Ë‡ÎÔÏ· ÌË ÙÔ ¯¤ÚÈ. (25) ∞Ó¿ÌÂÛ· ÛÙ· ÌÔÓ٤Ϸ ÙˆÓ ·Ï˘ÛÔÚ›ÔÓÒÓ Ì·˜ ˘¿Ú¯Ô˘Ó ‰È·ÊÔÚÂÙÈΤ˜ ÙÔÔıÂÙ‹ÛÂȘ ÛÙÔ˘˜ ÙÂÓوًÚ˜ ÙˆÓ ·Ï˘Û›‰ˆÓ. μϤ ԉËÁ›Â˜ οو ·fi ÙËÓ ÂÈÎÂÊ·Ïȉ· ¶ˆ˜ ϤÁÂÙ·È ·˘Ùfi;, ÁÈ· ÙÔ Ô˘ ßÚ›ÛÎÂÙ·È ÛÙÔ ÌÔÓÙ¤ÏÔ Û·˜. 135e, 135e TrioBrake • ∞ÂÏ¢ıÂÚÒÛÙ ÙË Ï·ß‹ ÛÙÚ¤ÊÔÓÙ·˜ ÙË ÚÔ˜ Ù· ¤Íˆ. (29) • ¶ÂÚÈÛÙÚ¤„Ù ÙË Ï·ß‹ ·ÚÈÛÙÂÚfiÛÙÚÔÊ· ÁÈ· Ó· ·ÂÏ¢ıÂÚÒÛÂÙ ÙÔ Î¿Ï˘ÌÌ· Ù˘ Ú¿ß‰Ô˘. (30) • ƒ˘ıÌ›ÛÙ ÙËÓ Ù¿Ó˘ÛË Ù˘ ·Ï˘Û›‰·˜ ÛÙÚ¤ÊÔÓÙ·˜ ÙÔÓ ÙÚÔ¯fi ÚÔ˜ Ù· οو (+) ÁÈ· ·‡ÍËÛË Ù˘ Ù¿Ó˘Û˘ Î·È ÚÔ˜ Ù· ¿ӈ (-) ÁÈ· Ì›ˆÛË Ù˘ Ù¿Ó˘Û˘. (31) • ™Ê›ÍÙ ÙË Ì¿Ú· ÙÔ˘ Û˘ÌϤÎÙË ÂÚÈÛÙÚ¤ÊÔÓÙ·˜ ÙË Ï·ß‹ ‰ÂÍÈfiÛÙÚÔÊ·. (32) • ™ÙÚ¤„Ù ͷӿ ÚÔ˜ Ù· ̤۷ ÙË Ï·ß‹ ÁÈ· Ó· ·ÛÊ·Ï›ÛÂÙ ÙËÓ Ù¿Ó˘ÛË (33) §¿‰ˆÌ· ÎÔÙÈÎÔ‡ ËÍÔÏÈÛÌÔ‡ ! ¶ƒ√∏π¢√¶√π∏™∏! ∞ÓË·ÚΤ˜ Ï¿‰ˆÌ· ÙÔ˘ ÎÔÙÈÎÔ‡ ËÍÔÏÈÛÌÔ‡ ÌÔÚË› Ó· ÚÔηϤÛËÈ Û¿ÛÈÌÔ Ù˘ ·Ï˘Û›‰·˜, Ô˘ ÌÔÚË› Ó· ÙÚ·˘Ì·Ù›ÛËÈ ÛÔß·Ú¿, ·ÎfiÌË Î·È ı·Ó·ÙËÊfiÚ·. ∏Ó· Ï¿‰È ÚÈÔÓÈÔ‡ ΔÔ Ï¿‰È Ù˘ ·Ï˘Û›‰·˜ ·Ï˘ÛÔÚ›ÔÓÔ˘ Ú¤ËÈ Ó· ¤¯ËÈ Î·Ï‹ ÚfiÛÊ˘ÛË ÛÙËÓ ·Ï˘Û›‰· Î·È Ó· ‰È·ÙËÚË› Ë›Û˘ Ù· ¯·Ú·ÎÙËÚÈÛÙÈο ÚÔ‹˜ ÙÔ˘ ·ÓËÍ¿ÚÙËÙ· ·fi ÙÔ ·Ó ËÈÎÚ·ÙË› ˙ËÛÙfi ηÏÔη›ÚÈ ‹ ÎÚ‡Ô˜ ¯ËÈÌÒÓ·˜. ø˜ ηٷÛÎˢ·ÛÙ¤˜ ·Ï˘ÛÔÚÈfiÓˆÓ ¤¯Ô˘ÌË ·Ó·Ù‡ÍËÈ ¤Ó· ߤÏÙÈÛÙÔ Ï¿‰È ·Ï˘Û›‰·˜, ÙÔ ÔÔ›Ô, ÏfiÁˆ Ù˘ 332 – Greek 1155296-39 Rev.1 2012-11-19 °∏¡π∫∏™ √¢∏°π∏™ ∞™º∞§∏π∞™ Ê˘ÙÈ΋˜ ÙÔ˘ ß¿Û˘, Ë›Ó·È Î·È ßÈÔÏÔÁÈο ‰È·ÛÒÌËÓÔ. ™˘ÓÈÛÙÔ‡ÌË ÙË ¯Ú‹ÛË ÙÔ˘ ‰ÈÎÔ‡ Ì·˜ Ï·‰ÈÔ‡ ÙfiÛÔ ÁÈ· ̤ÁÈÛÙË ‰È¿ÚÎËÈ· ˙ˆ‹˜ Ù˘ ·Ï˘Û›‰·˜ fiÛÔ Î·È ÁÈ· ÙÔ ËÚÈß¿ÏÏÔÓ. ∏¿Ó ‰ËÓ Ë›Ó·È ‰È·ı¤ÛÈÌÔ ÙÔ ‰ÈÎfi Ì·˜ Ï¿‰È ·Ï˘Û›‰·˜, Û˘ÓÈÛÙ¿Ù·È ÙÔ Ù˘ÔÔÈË̤ÓÔ Ï¿‰È ·Ï˘Û›‰·˜. ¶ÔÙ¤ ÌË ¯ÚËÛÈÌÔÔÈË›ÙË ÌËÙ·¯ËÈÚÈṲ̂ÓÔ Ï¿‰È! ∏›Ó·È ÂÈßϷߤ˜ ÙfiÛÔ ÁÈ· ÂÛ¿˜, fiÛÔ Î·È ÁÈ· ÙÔ Ì˯¿ÓËÌ· Î·È ÁÈ· ÙÔ ÂÚÈß¿ÏÏÔÓ. ™∏M∞¡Δπ∫√! ∫·Ù¿ ÙË ¯Ú‹ÛË Ê˘ÙÈÎÔ‡ Ï·‰ÈÔ‡ ·Ï˘Û›‰·˜, Ó· ·ÔÛ˘Ó·ÚÌÔÏÔÁ‹ÛÂÙÂ Î·È Ó· ηı·Ú›ÛÂÙ ÙÔ ·˘Ï¿ÎˆÌ· Ù˘ Ï¿Ì·˜ Î·È ÙËÓ ·Ï˘Û›‰· ÚÈÓ ·fi Ì·ÎÚfi¯ÚÔÓË ·Ôı‹Î¢ÛË. ¢È·ÊÔÚÂÙÈο Û˘ÓÙÚ¤¯ÂÈ Î›Ó‰˘ÓÔ˜ ÔÍ›‰ˆÛ˘ Ù˘ ·Ï˘Û›‰·˜, Ô˘ ı· ÂÈʤÚÂÈ ·Î·Ì„›· ÛÙËÓ ·Ï˘Û›‰· Î·È Î·Î‹ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· Ù˘ ̇Ù˘ Ù˘ Ï¿Ì·˜. °¤ÌÈÛÌ· Ï·‰ÈÔ‡ ·Ï˘Û›‰·˜ • √Ï· Ù· ÌÔÓ٤Ϸ ·Ï˘ÛÔÚ›ÔÓÒÓ Ì·˜ ¤¯Ô˘Ó ·˘ÙfiÌ·ÙË Ï›·ÓÛË ·Ï˘Û›‰·˜. √ÚÈṲ̂ӷ ÌÔÓ٤Ϸ ÌÔÚË›ÙË Ó· Ù· ·Ú·Ï¿ßËÙË ÌË Ú˘ıÌÈ˙fiÌËÓË ÚÔ‹ Ï·‰ÈÔ‡. • ΔÔ ÚÂ˙ÂÚßÔ˘¿Ú Ï·‰ÈÔ‡ ·Ï˘Û›‰·˜ Î·È ÙÔ ÚÂ˙ÂÚßÔ˘¿Ú η˘Û›ÌÔ˘ ¤¯Ô˘Ó Ù¤ÙÔȘ ‰È·ÛÙ¿ÛÂȘ ÒÛÙ ӷ ÙÂÏÂÈÒÓÂÈ ÙÔ Î·‡ÛÈÌÔ ÚÈÓ ÙÂÏÂÈÒÛÂÈ ÙÔ Ï¿‰È. ∞˘Ù‹ Ë ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ·ÛÊ·Ï›·˜ ÚÔ¸Ôı¤ÙÂÈ ÙË ¯Ú‹ÛË ÛˆÛÙÔ‡ Ï·‰ÈÔ‡ ·Ï˘Û›‰·˜ (¤Ó· Ôχ ÏÂÙfi Î·È Ôχ Ú¢ÛÙfi Ï¿‰È ·‰ÂÈ¿˙ÂÈ ÙÔ ÚÂ˙ÂÚßÔ˘¿Ú ÚÈÓ ÚÔÏ¿ßÂÈ Ó· ÙÂÏÂÈÒÛÂÈ ÙÔ Î·‡ÛÈÌÔ), ηıÒ˜ Î·È ÙËÓ Ù‹ÚËÛË Ù˘ Ô‰ËÁ›·˜ Ì·˜ Ô˘ ·ÊÔÚ¿ ÙË Ú‡ıÌÈÛË ÙÔ˘ ηÚÌÈÚ·Ù¤Ú (ÌÈ· Èfi ”ÊÙˆ¯‹” Ú‡ıÌÈÛË Î¿ÓÂÈ ÙÔ Î·‡ÛÈÌÔ Ó· ‰È·ÚΛ ÂÚÈÛÛfiÙÂÚÔ ·fi ÙÔ Ï¿‰È ·Ï˘Û›‰·˜) fiˆ˜ Î·È Ë Ù‹ÚËÛË ÙˆÓ Û˘ÛÙ¿ÛÂÒÓ Ì·˜ Ô˘ ·ÊÔÚ¿ ÙÔÓ ÎÔÙÈÎfi ÂÍÔÏÈÛÌfi (ÌÈ· Ôχ Ì·ÎÚÈ¿ Ï¿Ì· ··ÈÙ› ÂÚÈÛÛfiÙÂÚÔ Ï¿‰È ·Ï˘Û›‰·˜). ∏ÏËÁ¯Ô˜ Ï›·ÓÛ˘ ·Ï˘Û›‰·˜ • ∏ϤÁ¯ËÙË ÙË Ï›·ÓÛË Ù˘ ·Ï˘Û›‰·˜ οıË ÊÔÚ¿ Ô˘ ÁËÌ›˙ËÙË Î·‡ÛÈÌÔ. μϤ ԉËÁ›Â˜ οو ·fi ÙËÓ ÂÈÎÂÊ·Ï›‰· §›·ÓÛË Ì‡Ù˘ Ù˘ Ï¿Ì·˜. ™ÙÚ¤„ÙË ÙËÓ ¿ÎÚË ÙÔ˘ Ô‰ËÁÔ‡ ÚÔ˜ ¤Ó· ÛÙ·ıËÚfi ʈÙËÈÓfi ÛËÌË›Ô Î·È ÛË ·fiÛÙ·ÛË 20 cm (8 ›ÓÙÛ˘) ·’ ·˘Ùfi. MËÙ¿ ·fi 1 ÏËÙfi ÏËÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ Î·È ÌË Áο˙È ÛÙ· 3/4 ı· Ê·ÓË› ÌÈ· ÍËοı·ÚË ˙ÒÓË Ï·‰ÈÔ‡ ¿Óˆ ÛÙÔ ÊˆÙËÈÓfi ÛËÌË›Ô. ∏¿Ó ‰ËÓ ÏËÈÙÔ˘ÚÁË› Ô Ì˯·ÓÈÛÌfi˜ Ï›·ÓÛ˘: • μË߷ȈıË›ÙË fiÙÈ ÙÔ Î·Ó¿ÏÈ Ï›·ÓÛ˘ ÙÔ˘ Ô‰ËÁÔ‡ Ë›Ó·È ·ÓÔȯÙfi. ∫·ı·Ú›ÛÙË ·Ó ¯ÚËÈ¿˙ËÙ·È. (34) • μË߷ȈıË›ÙË fiÙÈ ÙÔ ·˘Ï¿ÎÈ ÙÔ˘ Ô‰ËÁÔ‡ Ë›Ó·È Î·ı·Úfi. ∫·ı·Ú›ÛÙË ·Ó ¯ÚËÈ¿˙ËÙ·È. (35) • μË߷ȈıË›ÙË fiÙÈ Ô ·ÎÚ·›Ô˜ ÙÚÔ¯fi˜ ÙÔ˘ Ô‰ËÁÔ‡ ÎÈÓË›Ù·È Ë‡ÎÔÏ· Î·È fiÙÈ Ë Ô‹ Ï›·ÓÛ‹˜ ÙÔ˘ Ë›Ó·È ·ÓÔÈÎÙ‹. ∫·ı·Ú›ÛÙË Î·È Ï·‰ÒÛÙË ·Ó ¯ÚËÈ¿˙ËÙ·È. (36) √‰ÔÓÙˆÙfi˜ ÙÚÔ¯fi˜ ΛÓËÛ˘ ·Ï˘Û›‰·˜ ΔÔ Ù·ÌÔ‡ÚÔ Û‡ÌÏË͢ ¤¯ËÈ ¤Ó·Ó ·fi ÙÔ˘˜ ·Ú·Î¿Ùˆ ÙÚÔ¯Ô‡˜ ΛÓËÛ˘ ·Ï˘Û›‰·˜: A √‰ÔÓÙˆÙfi ÙÚÔ¯fi Spur (Ô Ô‰ÔÓÙˆÙfi˜ ÙÚÔ¯fi˜ ·Ï˘Û›‰·˜ Ë›Ó·È ÎÔÏÏË̤ÓÔ˜ ÛÙÔ Ù·ÌÔ‡ÚÔ) B √‰ÔÓÙˆÙfi ÙÚÔ¯fi Rim (ÌÔÚË› Ó· ·ÓÙÈηٷÛÙ·ıË›) (37) ∏ϤÁ¯ËÙË Ù·ÎÙÈο ÙÔ Ì¤ÁËıÔ˜ Ù˘ ÊıÔÚ¿˜ ÙÔ˘ ÙÚÔ¯Ô‡. ∞ÓÙÈηٷÛÙ‹ÛÙË ÙÔÓ ·Ó Ë ÊıÔÚ¿ ÍËËÚÓ¿ ÙÔ Ê˘ÛÈÔÏÔÁÈÎfi ˛ˉÔ. √ Ô‰ÔÓÙˆÙfi˜ ÙÚÔ¯fi˜ ΛÓËÛ˘ Ú¤ËÈ Ó· ·ÓÙÈηıÈÛÙ¿Ù·È Î¿ıË ÊÔÚ¿ Ô˘ ·ÏÏ¿˙ËÙË ·Ï˘Û›‰·. §›·ÓÛË ßËÏÔÓˆÙÔ‡ ÎÔ˘˙ÈÓ¤ÙÔ˘ ∫·È ÔÈ ‰‡Ô Ù‡ÔÈ ÎÈÓËÙ‹ÚÈˆÓ ÙÚÔ¯ÒÓ ·Ï˘Û›‰·˜ ¤¯Ô˘Ó ¤Ó· ßÂÏÔÓˆÙfi ¤‰Ú·ÓÔ ÛÙÔÓ Â͈ÙÂÚÈÎfi ¿ÍÔÓ· Ô˘ Ú¤ÂÈ Ó· ÏÈ·›ÓÂÙ·È Ù·ÎÙÈο (1 ÊÔÚ¿ ÙËÓ Â߉ÔÌ¿‰·). ¶ƒ√™√Ã∏! ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙË ÁÚ¿ÛÔ ÎÔ˘˙ÈÓ¤ÙÔ˘ ηϋ˜ ÔÈfiÙËÙ·˜ ‹ Ï¿‰È ÎÈÓËÙ‹Ú·. μÏ. Ô‰ËÁ›Ë˜ οو ·fi ÙËÓ ËÈÎËÊ·Ï›‰· ™⁄¡Δ∏ƒ∏™∏, §¿‰ˆÌ· ßËÏÔÓˆÙÔ‡ ˉڿÓÔ˘. ∏ÏËÁ¯Ô˜ ÊıÔÚ¿˜ ÎÔÙÈÎÔ‡ ËÍÔÏÈÛÌÔ‡ ∏ϤÁ¯ËÙË ÙËÓ ·Ï˘Û›‰· ηıËÌËÚÈÓ¿ ÚÔÛ¤¯ÔÓÙ·˜ ȉȷ›ÙËÚ·: • √Ú·Ù¿ Ú·Á›ÛÌ·Ù· ÛÙ· ËÚÙÛ›ÓÈ· Î·È ÛÙ· ‰fiÓÙÈ·. • ∞Ó Ë ·Ï˘Û›‰· Ë›Ó·È ¿Î·ÌÙË. • ∞Ó Ù· ËÚÙÛ›ÓÈ· Î·È Ù· ‰fiÓÙÈ· Ë›Ó·È Êı·Ṳ́ӷ. ¶ÂÙ¿ÍÙ ˆ˜ ¿¯ÚËÛÙË ÙËÓ ·Ï˘Û›‰· ·Ó ·ÚÔ˘ÛÈ¿˙ÂÈ Î¿ÔÈÔ ‹ οÔÈ· ·fi Ù· ·Ú·¿Óˆ ÛËÌ›·. °È· ÙÔÓ ¤ÏËÁ¯Ô Û·˜ Û˘ÛÙ‹ÓÔ˘ÌË Ó· Û˘ÁÎÚ›ÓËÙË ÙËÓ ·Ï˘Û›‰· Û·˜ ÌË ÌÈ· ηÈÓÔ‡ÚÁÈ· ÁÈ· Ó· ·ÔÊ·Û›ÛËÙË fiÛÔ Êı·Ṳ́ÓË Ë›Ó·È. ∞Ó Ù· ‰fiÓÙÈ· ÎÔ‹˜ ¤¯Ô˘Ó Êı·ÚË› Î·È ¤¯Ô˘Ó ‡„Ô˜ ÌfiÓÔ 4 mm, ÙfiÙË Ë ·Ï˘Û›‰· Ë›Ó·È Êı·Ṳ́ÓË Î·È Ú¤ËÈ Ó· ÙËÓ ËÙ¿ÍËÙË. ∞Ó ‰ËÓ ÏËÈÙÔ˘ÚÁË› Ë Ï›·ÓÛË ·Ï˘Û›‰·˜ ÌËÙ¿ ÙÔ˘˜ ·Ú·¿Óˆ ¤ÏËÁ¯Ô˘˜ Î·È ËÓ¤ÚÁËÈ˘ ˙ËÙ‹ÛÙË ÙË ßÔ‹ıËÈ· Û˘ÓËÚÁ˛Ԣ. 1155296-39 Rev.1 2012-11-19 Greek – 333 °∏¡π∫∏™ √¢∏°π∏™ ∞™º∞§∏π∞™ √‰ËÁfi˜ ∏ϤÁ¯ËÙË Ù·ÎÙÈο: • ∞Ó ¤¯Ô˘Ó ‰ËÌÈÔ˘ÚÁËıË› ·ÓˆÌ·Ï›Ë˜ ÛÙȘ Ï·˚Ó¤˜ ËÈÊ¿ÓËÈ˘ ÙÔ˘ Ô‰ËÁÔ‡. ∞Ê·ÈÚ¤ÛÙË ÙȘ ÌË Ï›Ì· Ë¿Ó ¯ÚËÈ¿˙ËÙ·È. • ∞Ó ÙÔ ·˘Ï¿ÎÈ ÙÔ˘ Ô‰ËÁÔ‡ ¤¯ËÈ Êı·ÚË›. ∞ÓÙÈηٷÛÙ‹ÛÙË ÙÔÓ Ô‰ËÁfi Ë¿Ó ¯ÚËÈ¿˙ËÙ·È. • ∞Ó ÙÔ ¿ÎÚÔ ÙÔ˘ Ô‰ËÁÔ‡ Ë›Ó·È ·ÓÒÌ·ÏÔ ‹ Ôχ Êı·Ṳ́ÓÔ. ∞Ó ¤¯ËÈ ‰ËÌÈÔ˘ÚÁËıË› ¤Ó· ”Îԛψ̷” ÛÙË Ì›· ÏË˘Ú¿ ÙÔ˘ ¿ÎÚÔ˘ ÙÔ˘ Ô‰ËÁÔ‡, ·˘Ùfi ÔÊË›ÏËÙ·È ÛË ¯·Ï·Ú‹ ·Ï˘Û›‰·. • °È· Ó· ·Ú·Ù›ÓÂÙ ÙË ‰È¿ÚÎÂÈ· ˙ˆ‹˜ Ù˘ Ú¿ß‰Ô˘ ı· Ú¤ÂÈ Ó· ÙËÓ ÂÚÈÛÙÚ¤ÊÂÙ ٷÎÙÈο. ! ¶ƒ√∏π¢√¶√π∏™∏! Δ· ËÚÈÛÛfiÙËÚ· ·Ù˘¯‹Ì·Ù· ÌË ·Ï˘ÛÔÚ›ÔÓ· Û˘Ìß·›ÓÔ˘Ó fiÙ·Ó Ë ·Ï˘Û›‰· ¯Ù˘‹ÛËÈ ÙÔ ¯ËÈÚÈÛÙ‹. ÃÚËÛÈÌÔÔÈË›ÙË ·ÙÔÌÈÎfi ÚÔÛÙ·ÙˢÙÈÎfi ËÍÔÏÈÛÌfi. μÏ. ÙȘ Ô‰ËÁ›Ë˜ ÛÙÔ ÎËÊ¿Ï·ÈÔ ”∞ÙÔÌÈÎfi˜ ÚÔÛÙ·ÙˢÙÈÎfi˜ ËÍÔÏÈÛÌfi˜”. ∞ÔÊˇÁËÙË ËÚÁ·Û›Ë˜ ÁÈ· ÙȘ Ôԛ˘ ıˈÚË›ÙË fiÙÈ ‰ËÓ ¤¯ËÙË Ë·Ú΋ ËÌËÈÚ›·. μÏ. ÙȘ Ô‰ËÁ›Ë˜ ÛÙ· ÎËÊ¿Ï·È· ∞ÙÔÌÈÎfi˜ ÚÔÛÙ·ÙˢÙÈÎfi˜ ËÍÔÏÈÛÌfi˜, ∏Ó¤ÚÁËÈ˘ ·ÔÊ˘Á‹˜ ÙÈÓ¿ÁÌ·ÙÔ˜, ∫ÔÙÈÎfi˜ ËÍÔÏÈÛÌfi˜ Î·È °ËÓÈΤ˜ Ô‰ËÁ›Ë˜ ËÚÁ·Û›·˜. ∞ÔÊˇÁËÙË Î·Ù·ÛÙ¿ÛËȘ Ô˘ ÌÔÚË› Ó· ÚÔηϤÛÔ˘Ó ÙÈÓ¿ÁÌ·Ù· ÚÈÔÓÈÔ‡. μÏ. ÙȘ Ô‰ËÁ›Ë˜ ÛÙÔ ÎËÊ¿Ï·ÈÔ ¶ÚÔÛÙ·ÙˢÙÈÎfi˜ ËÍÔÏÈÛÌfi˜ Ì˯·Ó‹Ì·ÙÔ˜. ÃÚËÛÈÌÔÔÈË›ÙË ÎÔÙÈÎfi ËÍÔÏÈÛÌfi Ô˘ Û˘ÓÈÛÙÔ‡ÌË Î·È ËϤÁÍËÙË ÙËÓ Î·Ù¿ÛÙ·Û‹ ÙÔ˘. μÏ. ÙȘ Ô‰ËÁ›Ë˜ ÛÙÔ ÎËÊ¿Ï·ÈÔ °ËÓÈΤ˜ Ô‰ËÁ›Ë˜ ËÚÁ·Û›·˜. ∏ϤÁ¯ËÙË ÙË ÏËÈÙÔ˘ÚÁ›· ÙˆÓ ËÍ·ÚÙËÌ¿ÙˆÓ ·ÛÊ·ÏË›·˜ ÙÔ˘ ·Ï˘ÛÔÚ›ÔÓÔ˘. μÏ. ÙȘ Ô‰ËÁ›Ë˜ ÛÙÔ ÎËÊ¿Ï·ÈÔ °ËÓÈΤ˜ Ô‰ËÁ›Ë˜ ËÚÁ·Û›·˜ Î·È °ËÓÈΤ˜ Ô‰ËÁ›Ë˜ ·ÛÊ¿ÏËÈ·˜. 334 – Greek 1155296-39 Rev.1 2012-11-19 ™À¡∞ƒM√§√°∏™∏ MÔÓÙ¿ÚÈÛÌ· Ô‰ËÁÔ‡ Î·È ·Ï˘Û›‰·˜ Ô˘ ÙËÓ ÎÈÓË› Î·È ÛÙÔ ·˘Ï¿ÎÈ ÙÔ˘ Ô‰ËÁÔ‡. ∞Ú¯›ÛÙË ·fi ÙËÓ ¿Óˆ ÏË˘Ú¿ ÙÔ˘ Ô‰ËÁÔ‡. (40) μË߷ȈıË›ÙË fiÙÈ ÔÈ Îfi„ËȘ ÙˆÓ ‰ÔÓÙÈÒÓ ßÏ¤Ô˘Ó ÚÔ˜ Ù· ÌÚÔ˜, ÛÙÔ ¿Óˆ ̤ÚÔ˜ ÙÔ˘ Ô‰ËÁÔ‡. ! ¶ƒ√∏π¢√¶√π∏™∏! ™Ë ËÚÁ·Û›Ë˜ ÌË ÙËÓ ·Ï˘Û›‰· Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈË›ÙË ¿ÓÙÔÙË Á¿ÓÙÈ·. 135 º¤ÚÓÔÓÙ·˜ ÙÔÓ ÚÔÊ˘Ï·ÎÙ‹Ú· ÙÈÓ¿ÁÌ·ÙÔ˜ ÚÔ˜ ÙË ÌÚÔÛÙÈÓ‹ ¯ËÈÚÔÏ·ß‹, ßË߷ȈıË›ÙË fiÙÈ ÙÔ ·Ï˘ÛfiÊÚËÓÔ Ë›Ó·È ÛË ı¤ÛË ËÏˇıËÚË. (38) •ËßȉÒÛÙË ÙÔ ·ÍÈÌ¿‰È Ù˘ Ï¿Ì·˜ Î·È ·Ê·ÈÚ¤ÛÙË ÙÔ Î¿Ï˘ÌÌ· ÙÔ˘ Û˘ÌϤÎÙË (·Ï˘ÛfiÊÚËÓÔ). BÁ¿ÏÙË ÙÔ ‰·ÎÙ‡ÏÈÔ ÌËÙ·ÊÔÚ¿˜ (A). (39) ΔÔÔıËÙ‹ÛÙË ÙË Ï¿Ì· ÛÙÔ ÌÔ˘ÏfiÓÈ Ï¿Ì·˜. ™ÚÒÍÙË ÙË Ï¿Ì· fiÛÔ ›Ûˆ Á›ÓËÙ·È. μ¿ÏÙË ÙËÓ ·Ï˘Û›‰· ¿Óˆ ÛÙÔÓ Ô‰ÔÓÙˆÙfi ÙÚÔ¯fi ΛÓËÛ˘ ·Ï˘Û›‰·˜ Î·È ÛÙÔ ·˘Ï¿ÎÈ Ù˘ Ï¿Ì·˜. ∞Ú¯›ÛÙË ·fi ÙËÓ ¿Óˆ ÏË˘Ú¿ Ù˘ Ï¿Ì·˜. (40) μË߷ȈıË›ÙË fiÙÈ ÔÈ Îfi„ËȘ ÙˆÓ ‰ÔÓÙÈÒÓ ßÏ¤Ô˘Ó ÚÔ˜ Ù· ÌÚÔ˜, ÛÙÔ ¿Óˆ ̤ÚÔ˜ ÙÔ˘ Ô‰ËÁÔ‡. ΔÔÔıËÙ‹ÛÙË ÙÔ Î¿Ï˘ÌÌ· ÙÔ˘ Û˘ÌϤÎÙË Î·È ı˘ÌËıË›ÙË Ó· ËÚ¿ÛËÙË ÙÔÓ Ë›ÚÔ Ù˘ ÚÔÛ·ÚÌÔÁ‹˜ ·Ï˘Û›‰·˜ ÛÙËÓ Ô‹ ¿Óˆ ÛÙË Ï¿Ì·. ∏ϤÁÍÙË fiÙÈ ÔÈ Û‡Ó‰ËÛÌÔÈ Ô‰‹ÁËÛ˘ Ù˘ ·Ï˘Û›‰·˜ Ù·ÈÚÈ¿˙Ô˘Ó ÌË ÙÔÓ Ô‰ÔÓÙˆÙfi ÙÚÔ¯fi Î·È fiÙÈ Ë ·Ï˘Û›‰· ¤¯ËÈ ÙÔÔıËÙËıË› ÛˆÛÙ¿ ÛÙÔ ·˘Ï¿ÎÈ Ù˘ Ï¿Ì·˜. ™Ê›ÍÙË ÙÔ ·ÍÈÌ¿‰È Ù˘ Ï¿Ì·˜ ÌË ÙÔ ¯¤ÚÈ. ΔÔÔıËÙ‹ÛÙË ÙÔ Î¿Ï˘ÌÌ· ÙÔ˘ Û˘ÌϤÎÙË Î·È ı˘ÌËıË›ÙË Ó· ËÚ¿ÛËÙË ÙÔÓ Ë›ÚÔ Ù˘ ÚÔÛ·ÚÌÔÁ‹˜ ·Ï˘Û›‰·˜ ÛÙËÓ Ô‹ ¿Óˆ ÛÙË Ï¿Ì·. ∏ϤÁÍÙË fiÙÈ ÔÈ Û‡Ó‰ËÛÌÔÈ Ô‰‹ÁËÛ˘ Ù˘ ·Ï˘Û›‰·˜ Ù·ÈÚÈ¿˙Ô˘Ó ÌË ÙÔÓ Ô‰ÔÓÙˆÙfi ÙÚÔ¯fi Î·È fiÙÈ Ë ·Ï˘Û›‰· ¤¯ËÈ ÙÔÔıËÙËıË› ÛˆÛÙ¿ ÛÙÔ ·˘Ï¿ÎÈ Ù˘ Ï¿Ì·˜. ™Ê›ÍÙ ÙËÓ ·Ï˘Û›‰· ÛÙÚ¤ÊÔÓÙ·˜ ÙÔÓ ÙÚÔ¯fi ÚÔ˜ Ù· οو (+). ∏ ·Ï˘Û›‰· Ú¤ÂÈ Ó· ÛÊ›ÍÂÈ Ì¤¯ÚȘ fiÙÔ˘ Ó· ÌËÓ Î¿ÓÂÈ ÎÔÈÏÈ¿ ÛÙÔ Î¿Ùˆ ÙÌ‹Ì· Ù˘ Ú¿ß‰Ô˘. (31) ∏ ·Ï˘Û›‰· ¤¯ÂÈ ÙË ÛˆÛÙ‹ Ù¿Ó˘ÛË fiÙ·Ó ‰ÂÓ Î¿ÓÂÈ ÎÔÈÏÈ¿ ÛÙÔ Î¿Ùˆ ÙÌ‹Ì· Ù˘ Ú¿ß‰Ô˘, ·ÏÏ¿ ÌÔÚ›Ù ·ÎfiÌ· Ó· ÙËÓ ÂÚÈÛÙÚ¤ÊÂÙ Ì ¢ÎÔÏ›· Ì ÙÔ ¯¤ÚÈ. ∫Ú·Ù‹ÛÙ ÚÔ˜ ¿Óˆ ÙÔ ¿ÎÚÔ Ù˘ Ú¿ß‰Ô˘ Î·È ÛÊ›ÍÙ ÙË Ì¿Ú· ÙÔ˘ Û˘ÌϤÎÙË ÂÚÈÛÙÚ¤ÊÔÓÙ·˜ ÙË Ï·ß‹ ‰ÂÍÈfiÛÙÚÔÊ·. (32) ΔÔ Ù¤Óو̷ ÌÈ·˜ ηÈÓÔ‡ÚÁÈ·˜ ·Ï˘Û›‰·˜ Ó· ÙÔ ËϤÁ¯ËÙË Û˘¯ÓfiÙËÚ·, ̤¯ÚÈ Ô˘ Ó· ÛÙÚÒÛËÈ. ∏ϤÁ¯ËÙË ÙÔ Ù¤Óو̿ Ù˘ Ù·¯ÙÈο. ™ˆÛÙfi Ù¤Óو̷ ·Ï˘Û›‰·˜ ÛËÌ·›ÓËÈ Î·Ï‹ ·fi‰ÔÛË ÎÔ‹˜ Î·È ÌËÁ¿ÏË ‰È¿ÚÎËÈ· ˙ˆ‹˜. (25) ΔÔÔı¤ÙËÛË Ô‰ÔÓÙˆÙÔ‡ ÚÔÊ˘Ï·ÎÙ‹Ú· °È· ÙÔÔı¤ÙËÛË Ô‰ÔÓÙˆÙÔ‡ ÚÔÊ˘Ï·ÎÙ‹Ú· ËÈÎÔÈÓˆÓ‹ÛÙË ÌË ÙÔ Û˘ÓËÚÁË›Ô Ô˘ Û·˜ Ë͢ËÚËÙË›. (42) ΔËÓÙÒÛÙË ÙËÓ ·Ï˘Û›‰· ÛÙÚ›ßÔÓÙ·˜ ÚÔ˜ Ù· ‰ËÍÈ¿ ÙË ß›‰· Ú‡ıÌÈÛ˘ Ù˘ ·Ï˘Û›‰·˜ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÒÓÙ·˜ ÙÔ Û‡ÓıËÙÔ ÎÏËȉ›. ∏ ·Ï˘Û›‰· Ú¤ËÈ Ó· ÙËÓÙˆıË› ÙfiÛÔ ÒÛÙË Ó· ÌËÓ ÎÚ¤ÌËÙ·È ¯·Ï·Ú¿ ÛÙÔ Î¿Ùˆ ̤ÚÔ˜ ÙÔ˘ Ô‰ËÁÔ‡. (27) ∏ ·Ï˘Û›‰· Ë›Ó·È ÛˆÛÙ¿ ÙËÓو̤ÓË fiÙ·Ó ‰ËÓ ÎÚ¤ÌËÙ·È ¯·Ï·Ú¿ ÛÙÔ Î¿Ùˆ ̤ÚÔ˜ Ù˘ Ï¿Ì·˜ Î·È ÌÔÚË› Ó· ËÚÈÛÙÚ·ÊË› ˇÎÔÏ· ÌË ÙÔ ¯¤ÚÈ. ™Ê›ÍÙË ÙÔ ·ÍÈÌ¿‰È Ù˘ Ï¿Ì·˜ ÌË ÙÔ Û‡ÓıËÙÔ ÎÏËȉ› ηıÒ˜ ÎÚ·Ù¿ÙË ·Ó·ÛËΈ̤ÓÔ ÙÔ ¿ÎÚÔ Ù˘ Ï¿Ì·˜. (28) ΔÔ Ù¤Óو̷ ÌÈ·˜ ηÈÓÔ‡ÚÁÈ·˜ ·Ï˘Û›‰·˜ Ó· ÙÔ ËϤÁ¯ËÙË Û˘¯ÓfiÙËÚ·, ̤¯ÚÈ Ô˘ Ó· ÛÙÚÒÛËÈ. ∏ϤÁ¯ËÙË ÙÔ Ù¤Óو̿ Ù˘ Ù·¯ÙÈο. ™ˆÛÙfi Ù¤Óو̷ ·Ï˘Û›‰·˜ ÛËÌ·›ÓËÈ Î·Ï‹ ·fi‰ÔÛË ÎÔ‹˜ Î·È ÌËÁ¿ÏË ‰È¿ÚÎËÈ· ˙ˆ‹˜. (25) 135e, 135e TrioBrake º¤ÚÓÔÓÙ·˜ ÙÔÓ ÚÔÊ˘Ï·ÎÙ‹Ú· ÙÈÓ¿ÁÌ·ÙÔ˜ ÚÔ˜ ÙË ÌÚÔÛÙÈÓ‹ ¯ËÈÚÔÏ·ß‹, ßË߷ȈıË›ÙË fiÙÈ ÙÔ ·Ï˘ÛfiÊÚËÓÔ Ë›Ó·È ÛË ı¤ÛË ËÏˇıËÚË. (38) ÷ϷÚÒÛÙ ÙÔÓ ÙÚÔ¯fi Ù¿Ó˘Û˘ Ù˘ ·Ï˘Û›‰·˜ Î·È ·Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙÔ Î¿Ï˘ÌÌ· ÙÔ˘ Û˘ÌϤÎÙË (ÊÚ¤ÓÔ Ù˘ ·Ï˘Û›‰·˜). ∞Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙÔ ÚÔÛٷ٢ÙÈÎfi ÌÂÙ·ÊÔÚ¿˜. (A) (41) MÔÓÙ¿ÚËÙË ÙÔÓ Ô‰ËÁfi ÛÙ· ÌÔ˘ÏfiÓÈ· ÙÔ˘. ™ÚÒÍÙË ÙÔÓ fiÛÔ ›Ûˆ Á›ÓËÙ·È. μ¿ÏÙË ÙËÓ ·Ï˘Û›‰· ¿Óˆ ÛÙÔÓ ÙÚÔ¯fi 1155296-39 Rev.1 2012-11-19 Greek – 335 ºƒ√¡Δπ¢∞ ∫∞À™πMø¡ M›ÁÌ· η˘Û›ÌÔ˘ ™ËÌ›ˆÛË! ΔÔ Ì˯¿ÓËÌ· Â›Ó·È ÂÊԉȷṲ̂ÓÔ Ì ¤Ó· ‰›¯ÚÔÓÔ ÎÈÓËÙ‹Ú· Î·È Ú¤ÂÈ ¿ÓÙ· Ó· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ› Ì ¤Ó· Ì›ÁÌ· ßÂÓ˙›Ó˘ Î·È ‰›¯ÚÔÓÔ˘ Ï·‰ÈÔ‡. °È· Ó· ‰È·ÛÊ·Ï›ÛÂÙ ÙËÓ ·ÎÚÈß‹ ÚfiÛÌÈÍË ßÂÓ˙›Ó˘ Î·È Ï·‰ÈÔ‡ Â›Ó·È ÛËÌ·ÓÙÈÎfi Ó· ÌÂÙÚ¿Ù Ì ·ÎÚ›ßÂÈ· ÙËÓ ÔÛfiÙËÙ· Ï·‰ÈÔ‡. ŸÙ·Ó ·Ó·Î·Ù‡ÂÙ ÌÈÎÚ¤˜ ÔÛfiÙËÙ˜ η˘Û›ÌÔ˘, ·ÎfiÌË Î·È ÔÈ ÌÈÎÚ¤˜ ‰È·ÊÔÚ¤˜ ÛÙË ÔÛfiÙËÙ· Ï·‰ÈÔ‡ ÌÔÚÔ‡Ó Ó· ÂËÚ¿ÛÔ˘Ó ÛËÌ·ÓÙÈο ÙȘ ·Ó·ÏÔÁ›Â˜ ÚfiÛÌÈ͢. ! • MË ¯ÚËÛÈÌÔÔÈË›ÙË ÔÙ¤ Ï¿‰È ÚÔÔÚÈṲ̂ÓÔ ÁÈ· ÙËÙÚ¿¯ÚÔÓÔ˘˜ ÎÈÓËÙ‹Ú˘. • ªÈ· ¯·ÌËÏ‹ ÔÈfiÙËÙ· Ï·‰ÈÔ‡ ‹ Ôχ ·¯È¿ ÚfiÛÌÈÍË Ï·‰ÈÔ‡/η˘Û›ÌÔ˘ ÌÔÚ› Ó· ÌÂÈÒÛÂÈ ÙÔ ¯ÚfiÓÔ ˙ˆ‹˜ ÙÔ˘ ηٷχÙË. ∞Ó·ÏÔÁ›· ÚfiÛÌÈ͢ 1:50 (2%) ÌË ‰›¯ÚÔÓÔ Ï¿‰È HUSQVARNA. 1:33 (3%) ÌË ¿ÏÏ· Ï¿‰È· ÊÙÈ·Á̤ӷ ÁÈ· ‰›¯ÚÔÓÔ˘˜ ·ËÚfi„˘ÎÙÔ˘˜ ÎÈÓËÙ‹Ú˘ ÁÈ· ÎÏ¿ÛË JASO FB/ISO EGB. ¶ƒ√∏π¢√¶√π∏™∏! ºÚÔÓÙ›˙ËÙË Ë›Û˘ Ó· ¤¯ËÙË Î·Ïfi ËÍ·ËÚÈÛÌfi ηٿ ÙËÓ ÚfiÛÌÈÍË. ¡· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈË›ÙË ·ÌfiÏ˘ß‰Ë ‹ ÌÔÏ˘ß‰Ô‡¯Ô ßËÓ˙›ÓË Î·Ï‹˜ ÔÈfiÙËÙ·˜. • ™˘ÓÈÛÙÔ‡ÌË ˆ˜ ηÙÒÙËÚÔ fiÚÈÔ Ù· 90 (RON) ÔÎÙ¿ÓÈ·. ∞Ó Ô ÎÈÓËÙ‹Ú·˜ η›ËÈ ßËÓ˙›ÓË ÌË ÏÈÁfiÙËÚ· ÔÎÙ¿ÓÈ· ·fi 90 ÌÔÚË› Ó· ·Ú¯›ÛËÈ Ó· ¯Ù˘¿ËÈ. ∞˘Ùfi ËÈʤÚËÈ ·‡ÍËÛË Ù˘ ıËÚÌÔÎÚ·Û›·˜ ÙÔ˘ ÎÈÓËÙ‹Ú·, ÁËÁÔÓfi˜ Ô˘ ÌÔÚË› Ó· ÚÔηϤÛËÈ ÛÔß·Ú¤˜ ßÏ¿ß˘. • ™Ë ËÚÁ·Û›· ÌË Û˘Ó˯Ҙ ˘„ËϤ˜ ÛÙÚÔʤ˜ (¯. ÎÏ¿‰ËÌ·) Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈË›ÙË ßËÓ˙›ÓË ÌË ËÚÈÛÛfiÙËÚ· ÔÎÙ¿ÓÈ·. √ÈÎÔÏÔÁÈÎfi η‡ÛÈÌÔ H ∏USQVARNA Û˘ÓÈÛÙ¿ ÙË ¯Ú‹ÛË ÊÈÏÈ΋˜ ÚÔ˜ ÙÔ ÂÚÈß¿ÏÏÔÓ ßÂÓ˙›Ó˘ (Ë ÏÂÁfiÌÂÓË ·Ï΢ÏÈ΋ ßÂÓ˙›ÓË), ›Ù Aspen ·Ó·ÌÈÁ̤ÓË ‰›¯ÚÔÓË ßÂÓ˙›ÓË ‹ ÂÚÈß·ÏÏÔÓÙÈ΋ ßÂÓ˙›ÓË ÁÈ· ÙÂÙÚ¿¯ÚÔÓÔ˘˜ ÎÈÓËÙ‹Ú˜ ·Ó·ÌÈÁ̤ÓË Ì Ͽ‰È ‰›¯ÚÔÓˆÓ ÎÈÓËÙ‹ÚˆÓ Û‡Ìʈӷ Ì ٷ ·Ú·Î¿Ùˆ. §¿ßÂÙ ˘fi„Ë fiÙÈ ÌÔÚ› Ó· ¯ÚÂÈ·ÛÙ› Ú‡ıÌÈÛË ÙÔ˘ ηÚÌÈÚ·Ù¤Ú Û ·ÏÏ·Á‹ Ù‡Ô˘ ßÂÓ˙›Ó˘ (ßϤ ԉËÁ›Â˜ οو ·fi ÙËÓ ÂÈÎÂÊ·Ï›‰· ∫·ÚÌÈÚ·Ù¤Ú). ∫·‡ÛÈÌÔ ·Èı·ÓfiÏ˘ ∫·Ù¿ ÙȘ 10 ÚÒÙ˜ ÒÚ˜ ı· Ú¤ÂÈ Ó· ·ÔʇÁÂÙ·È Ë ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· Û Ôχ ˘„ËϤ˜ ÛÙÚÔʤ˜. • °È· ߤÏÙÈÛÙ· ·ÔÙÂϤÛÌ·Ù· Î·È ÂȉfiÛÂȘ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ‰›¯ÚÔÓÔ Ï¿‰È ÎÈÓËÙ‹ÚˆÓ Ù˘ HUSQVARNA Ô˘ ¤¯ÂÈ ·Ú·Û΢·ÛÙ› ÂȉÈο ÁÈ· ÙÔ˘˜ ·ÂÚfi„˘ÎÙÔ˘˜ ‰›¯ÚÔÓÔ˘˜ ÎÈÓËÙ‹Ú˜ Ì·˜. 0,10 0,15 10 0,20 0,30 15 0,30 0,45 20 0,40 0,60 3% (1:33) • ∏ ·Ó¿ÌÈÍË ßËÓ˙›Ó˘–Ï·‰ÈÔ‡ Ó· Á›ÓËÙ·È ÛË Î·ı·Úfi ‰Ô¯Ë›Ô ηٿÏÏËÏÔ ÁÈ· η‡ÛÈÌ·. • •ËÎÈÓ‹ÛÙË ¿ÓÙÔÙË ÌË ÙË ÌÈÛ‹ ÔÛfiÙËÙ· ßËÓ˙›Ó˘ ÚÔ˜ ·Ó¿ÌÈÍË. ¶ÚÔÛı¤ÛÙË ÌËÙ¿ fiÏË ÙËÓ ÔÛfiÙËÙ· Ï·‰ÈÔ‡ Ù˘ ·Ó·ÏÔÁ›·˜. ∞ӷη٤„ÙË (·Ó·ÎÈÓ‹ÛÙË) ÙÔ Ì›ÁÌ·. ¶ÚÔÛı¤ÛÙË ÙÔ ˘fiÏÔÈÔ ÌÈÛfi Ù˘ ÔÛfiÙËÙ·˜ ßËÓ˙›Ó˘. • ∞ӷη٤„ÙË (·Ó·ÎÈÓ‹ÛÙË) ÙÔ Ì›ÁÌ· ÚÔÛ˯ÙÈο ÚÈÓ ÁËÌ›ÛËÙË ÙÔ ÚË˙ËÚßÔ˘¿Ú ÙÔ˘ Ì˯·Ó‹Ì·ÙÔ˜. • MËÓ ·Ó·ÌÈÁÓ‡ËÙË Î·‡ÛÈÌÔ ËÚÈÛÛfiÙËÚÔ ·fi ÙËÓ Î·Ù·Ó¿ÏˆÛË ËÓfi˜ ÌËÓfi˜ ÙÔ Ôχ. • ∞Ó ‰ËÓ ı· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈËıË› ÙÔ Ì˯¿ÓËÌ· ÁÈ· ÌËÁ¿ÏÔ ‰È¿ÛÙËÌ·, Ó· ·‰ËÈ¿ÛËÙË Î·È Ó· ηı·Ú›ÛËÙË ÙÔ ÚË˙ËÚßÔ˘¿Ú. §¿‰È ·Ï˘Û›‰·˜ • ™·Ó Ï›·ÓÛË ÚÔÙ›ÓÂÙ·È ¤Ó· ÂȉÈÎfi Ï¿‰È (Ï¿‰È Ï›·ÓÛ˘ ·Ï˘Û›‰·˜) Ì ηϋ ÈηÓfiÙËÙ· ÚfiÛÊ˘Û˘. (43) • ¶ÔÙ¤ ÌË ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛËÙË ÌËÙ·¯ËÈÚÈṲ̂ÓÔ Ï¿‰È. ¢È·ÙÚ¤¯ËÙË ÌËÁ¿ÏÔ Î›Ó‰˘ÓÔ Ó· ¿ıËÙË ßÏ¿ß˘ ÛÙËÓ ·ÓÙÏ›· Ï·‰ÈÔ‡, ÙÔÓ Ô‰ËÁfi Î·È ÙËÓ ·Ï˘Û›‰·. • ∏›Ó·È ÛËÌ·ÓÙÈÎfi Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈË›ÙË ÛˆÛÙfi Ù‡Ô Ï·‰ÈÔ‡ ÛË Û¯¤ÛË ÌË ÙËÓ Ë͈ÙËÚÈ΋ ıËÚÌÔÎÚ·Û›· (ηٿÏÏËÏË ÚˢÛÙfiÙËÙ·). • ™Ë ıËÚÌÔÎڷۛ˘ οو ÙˆÓ 0 oC (32 oF) ÔÚÈṲ̂ӷ Ï¿‰È· Á›ÓÔÓÙ·È ·¯‡ÚÚˢÛÙ·. ∞˘Ùfi ÌÔÚË› Ó· ˘ËÚÊoÚÙ›ÛËÈ ÙËÓ ·ÓÙÏ›· Ï·‰ÈÔ‡ ÌË ·ÔÙ¤ÏËÛÌ· ßÏ¿ß˘ ÛË ÙÌ‹Ì·Ù· Ù˘ ·ÓÙÏ›·˜. • ƒˆÙ‹ÛÙË ÙÔ Û˘ÓËÚÁË›Ô Û·˜ ÁÈ· ÙËÓ ËÈÏÔÁ‹ ηٿÏÏËÏÔ˘ Ï·‰ÈÔ‡ ·Ï˘Û›‰·˜. §¿‰È ÁÈ· ‰›¯ÚÔÓÔ˘˜ ÎÈÓËÙ‹Ú˜ • 5 ∞Ó¿ÌÈÍË ∏ HUSQVARNA Û˘ÓÈÛÙ¿ ÙË ¯Ú‹ÛË ËÌÔÚÈο ‰È·ı¤ÛÈÌˆÓ Î·˘Û›ÌˆÓ ÌË Ì¤ÁÈÛÙÔ ËÚÈ˯fiÌËÓÔ ·Èı·ÓfiÏ˘ 10%. ™ÙÚÒÛÈÌÔ §¿‰È ÁÈ· ‰›¯ÚÔÓÔ˘˜ ÎÈÓËÙ‹Ú˜, Ï›ÙÚ· 2% (1:50) μËÓ˙›ÓË • μËÓ˙›ÓË, Ï›ÙÚ· ¶ÔÙ¤ ÌËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ‰›¯ÚÔÓÔ Ï¿‰È ÁÈ· ˘‰Úfi„˘ÎÙÔ˘˜ Â͈ϤÌßÈÔ˘˜ ÎÈÓËÙ‹Ú˜, ÙÔ ÏÂÁfiÌÂÓÔ. outboardoil (Ì ÔÓÔÌ·Û›· TCW). 336 – Greek 1155296-39 Rev.1 2012-11-19 ºƒ√¡Δπ¢∞ ∫∞À™πMø¡ °¤ÌÈÛÌ· ÚË˙ËÚßÔ˘¿Ú ! ¶ƒ√∏π¢√¶√π∏™∏! √È ·Ú·Î¿Ùˆ ËÓ¤ÚÁËÈ˘ ÚÔʇϷ͢ ÌËÈÒÓÔ˘Ó ÙÔ˘˜ ÎÈÓ‰‡ÓÔ˘˜ ˘ÚηÁÈ¿˜: 1 ∞Ó ¤¯ËÙË ¯‡ÛËÈ Î·‡ÛÈÌÔ ‹ Ï¿‰È ·Ï˘Û›‰·˜ ¿Óˆ ÛÙÔ Ì˯¿ÓËÌ·. ™ÎÔ˘›ÛÙË Ù· Î·È ·Ê‹ÛÙË Ó· ËÍ·ÙÌÈÛÙË› ÙÔ Î·‡ÛÈÌÔ Ô˘ ·Ô̤ÓËÈ. 2 ∏¿Ó ¤¯ËÙË ¯‡ÛËÈ Î·‡ÛÈÌÔ Ë¿Óˆ Û·˜ ‹ ÛÙ· ÚÔ‡¯· Û·˜, ·ÏÏ¿ÍÙË ÚÔ‡¯·. ¶Ï‡ÓËÙË ÔÔÈÔ‰‹ÔÙË Ì¤ÚÔ˜ ÙÔ˘ ÛÒÌ·Ùfi˜ Û·˜ ¤¯ËÈ ¤ÏıËÈ ÛË Ë·Ê‹ ÌË ÙÔ Î·‡ÛÈÌÔ. ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙË Û·Ô‡ÓÈ Î·È ÓËÚfi. 3 ∞Ó ¤¯ËÙË ‰È·ÚÚÔ‹ η˘Û›ÌÔ˘: ËϤÁ¯ËÙË Ù·ÎÙÈο ÁÈ· ‰È·ÚÚÔ¤˜ ·fi ÙÔ Î·¿ÎÈ Î·˘Û›ÌÔ˘ Î·È ÙȘ ÛˆÏËÓÒÛËȘ η˘Û›ÌˆÓ. ªËÓ Î·Ó›˙ÂÙÂ Î·È ÌËÓ ÙÔÔıÂÙ›Ù οÔÈÔ ıÂÚÌfi ·ÓÙÈΛÌÂÓÔ ÎÔÓÙ¿ Û η‡ÛÈÌÔ. ! ¡· Ûß‹ÓËÙË ¿ÓÙ· ÙÔÓ ÎÈÓËÙ‹Ú· Î·È Ó· ÙÔÓ ·Ê‹ÓËÙË Ó· ÎÚ˘ÒÛËÈ ÁÈ· Ï›Á· ÏËÙ¿ ÚÈÓ ·fi ÙËÓ Ë·Ó·Ï‹ÚˆÛË. °È· ÙÔ Á¤ÌÈÛÌ· Ó· ·ÓÔ›ÍËÙË ÙÔ Ù¿· ÌË ·ÚÁ¤˜ ÎÈÓ‹ÛËȘ, ÒÛÙË Ó· ‰È·Ê‡ÁËÈ Ë ›ËÛË ·fi ËÍ·ÙÌÈṲ̂ÓÔ Î·‡ÛÈÌÔ. ªËÙ·ÊÔÚ¿ Î·È ·Ôı‹ÎˢÛË • ∞ÔıËΡËÙË ¿ÓÙÔÙË ÙÔ ·Ï˘ÛÔÚ›ÔÓÔ Î·È Ù· η‡ÛÈÌ· Ì·ÎÚÈ¿ ·fi ËÁ¤˜ ÛÈÓı‹ÚˆÓ ‹ Á˘ÌÓ¤˜ ÊÏfiÁ˘ .¯. Ì˯·Ó¤˜, ËÏËÎÙÚÔÎÈÓËÙ‹Ú˘, ÚËϤ/ ‰È·ÎfiÙ˘, η˘ÛÙ‹Ú˘ ÎÏ. ÒÛÙË Ó· ÌËÓ ˘¿Ú¯ËÈ Î›Ó‰˘ÓÔ˜ ·fi ‰È·ÚÚÔ¤˜ ‹ ·ÙÌÔ‡˜. • °È· ʇϷÍË Î·˘Û›ÌˆÓ Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÔ‡ÓÙ·È Ù· ËȉÈο ‰Ô¯Ë›· Ô˘ Ë›Ó·È ËÁÎÚÈ̤ӷ ÁÈ’ ·˘ÙfiÓ ÙÔ ÛÎÔfi. • °È· ÌËÁ·Ï‡ÙËÚ˘ ËÚÈfi‰Ô˘˜ ·Ôı‹ÎˢÛ˘ ‹ ÁÈ· ÌËÙ·ÊÔÚ¿ ÙÔ˘ ·Ï˘ÛÔÚ›ÔÓÔ˘, Ù· ÚË˙ËÚßÔ˘¿Ú η˘Û›ÌÔ˘ Î·È Ï·‰ÈÔ‡ ·Ï˘Û›‰·˜ Ú¤ËÈ Ó· ·‰ËÈ¿˙ÔÓÙ·È. ƒˆÙ‹ÛÙË ÛÙÔ ÏËÛȤÛÙËÚÔ ßËÓ˙ÈÓ¿‰ÈÎÔ ÙÈ Ó· οÓËÙË ÙÔ ÌËÙ·¯ËÈÚÈṲ̂ÓÔ Î·‡ÛÈÌÔ Î·È Ï¿‰È ·Ï˘Û›‰·˜. • ΔÔ ÚÔÛٷ٢ÙÈÎfi ıËοÚÈ ÙÔ˘ ÎÔÙÈÎÔ‡ ÂÍÔÏÈÛÌÔ‡ ı· Â›Ó·È ¿ÓÙ· ÙÔÔıÂÙË̤ÓÔ Î·Ù¿ ÙË ÌÂÙ·ÊÔÚ¿ ‹ ʇϷÍË ÙÔ˘ Ì˯·Ó‹Ì·ÙÔ˜ ÁÈ· ÙËÓ ·ÔÊ˘Á‹ ηٿ Ï¿ıÔ˜ ·ʋ˜ Ì ÙËÓ ·ÎÔÓÈṲ̂ÓË ·Ï˘Û›‰·. ∞ÎfiÌË Î·È ÌÈ· ·Ï˘Û›‰· Ô˘ ‰ÂÓ ÂÚÈÛÙÚ¤ÊÂÙ·È ÌÔÚ› Ó· ÚÔηϤÛÂÈ ÛÔß·Úfi ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌfi ÛÙÔ ¯Ú‹ÛÙË ‹ Û ¿ÏÏ· ¿ÙÔÌ· Ô˘ ¤Ú¯ÔÓÙ·È Û ·ʋ Ì·˙› Ù˘. • ∞Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙÔ Î·¿ÎÈ ÙÔ˘ ÌÔ˘˙› ·fi ÙÔ ÌÔ˘˙›. ∏ÓÂÚÁÔÔÈ‹ÛÙ ÙÔ ÊÚ¤ÓÔ Ù˘ ·Ï˘Û›‰·˜. • ∞ÛÊ·Ï›ÛÙË ÙÔ Ì˯¿ÓËÌ· ηٿ ÙË ÌËÙ·ÊÔÚ¿. μȉÒÛÙË ÙÔ Ù¿· ÚÔÛËÎÙÈο ÌËÙ¿ ·fi οıË Á¤ÌÈÛÌ· ÙÔ˘ ÚË˙ËÚßÔ˘¿Ú. ªËÙ·ÎÈÓË›ÙË ¿ÓÙ· ÙË Ì˯·Ó‹ Ì·ÎÚÈ¿ ·fi ÙËÓ ËÚÈÔ¯‹ ·ÓËÊԉȷÛÌÔ‡ Î·È ÙËÓ ËÁ‹ η˘Û›ÌÔ˘ ÚÈÓ ·fi ÙËÓ ËÎΛÓËÛË. ∫·ı·Ú›ÛÙË Á‡Úˆ ·fi ÙÔ Î·¿ÎÈ. ∫·ı·Ú›˙ËÙË Ù·ÎÙÈο Ù· ÚË˙ËÚßÔ˘¿Ú ßËÓ˙›Ó˘ Î·È Ï·‰ÈÔ‡ ·Ï˘Û›‰·˜. ΔÔ Ê›ÏÙÚÔ ßËÓ˙›Ó˘ Ó· ÙÔ ·ÏÏ¿˙ËÙË ÙÔ ÏÈÁfiÙËÚÔ ÌÈ· ÊÔÚ¿ ÙÔ ¯ÚfiÓÔ. ∞ηı·Úۛ˘ ÛÙȘ ‰ËÍ·ÌËÓ¤˜ ÚÔηÏÔ‡Ó Î·Î‹ ÏËÈÙÔ˘ÚÁ›·. ºÚÔÓÙ›ÛÙË ÙÔ Î·‡ÛÈÌÔ Ó· Ë›Ó·È ÛˆÛÙ¿ ·Ó·ÌÈÁ̤ÓÔ ÎÔ˘ÓÒÓÙ·˜ ÙÔ ÛÙÔ ‰Ô¯Ë›Ô fiÔ˘ ÙÔ Ê˘Ï¿ÁËÙË, ÚÈÓ Ó· ÁËÌ›ÛËÙË ÙÔ ÚË˙ËÚßÔ˘¿Ú. ∏ ¯ˆÚËÙÈÎfiÙËÙ· ÙˆÓ ‰Ô¯Ë›ˆÓ Ï·‰ÈÔ‡ ·Ï˘Û›‰·˜ Î·È Î·˘Û›ÌÔ˘ Ë›Ó·È ÛË ÌÈ· ۯˉȷṲ̂ÓË ·Ó·ÏÔÁ›· Ë Ì›· ÌË ÙËÓ ¿ÏÏË. °È· ÙÔ ÏfiÁÔ ·˘Ùfi fiÙ·Ó ÁËÌ›˙ËÙË Ï¿‰È ·Ï˘Û›‰·˜ Ó· ÁËÌ›˙ËÙË ·Ì¤Ûˆ˜ Î·È ßËÓ˙›ÓË. (43) ! ¶ƒ√∏π¢√¶√π∏™∏! ΔÔ Î·‡ÛÈÌÔ Î·È ÔÈ ·ÙÌÔ› η˘Û›ÌÔ˘ Ë›Ó·È ËÍ·ÈÚËÙÈο ˇÊÏËÎÙ·. ¶ÚÔÛ¤¯ËÙË fiÙ·Ó ÌËÙ·¯ËÈÚ›˙ËÛÙË Î·‡ÛÈÌ· ‹ Ï¿‰È ·Ï˘Û›‰·˜. ¡· ÛΤÊÙËÛÙË ¿ÓÙÔÙË ÙÔ˘˜ ÎÈÓ‰‡ÓÔ˘˜ ·fi ʈÙÈ¿, ¤ÎÚËÍË Î·È ËÈÛÓÔ‹ ·ËÚ›ˆÓ. ∞ÛÊ¿ÏËÈ· η˘Û›ÌˆÓ • MË ÁËÌ›˙ËÙË ÔÙ¤ ÙÔ Ì˯¿ÓËÌ· ÌË Î·‡ÛÈÌ· fiÙ·Ó Ô ÎÈÓËÙ‹Ú·˜ Ë›Ó·È ÛË ÏËÈÙÔ˘ÚÁ›·. • ºÚÔÓÙ›˙ËÙË ÁÈ· ÙÔÓ Î·Ïfi ·ËÚÈÛÌfi ηٿ ÙÔ Á¤ÌÈÛÌ· η˘Û›ÌÔ˘ Î·È ÙËÓ ·Ó¿ÌÈÍ‹ ÙÔ˘ (ßËÓ˙›ÓË ÌË Ï¿‰È ‰›¯ÚÔÓ˘ Ì˯·Ó‹˜). • ¶ÚÈÓ Í·Ó·ß¿ÏËÙË ÌÚÔ˜ ÌËÙ·ÎÈÓ‹ÛÙË ÙÔ Ì˯¿ÓËÌ· ÙÔ˘Ï¿¯ÈÛÙÔÓ 3 m ·fi ÙÔ ÛËÌË›Ô Ô˘ ÁË̛۷ÙË ßËÓ˙›ÓË. • MË ß¿ÏËÙË ÔÙ¤ ËÌÚfi˜ ÙÔ Ì˯¿ÓËÌ·: 1155296-39 Rev.1 2012-11-19 ¶ƒ√∏π¢√¶√π∏™∏! ¶ÔÙ¤ ÌËÓ Î¿ÓÂÙ ¯Ú‹ÛË Ì˯·Ó‹Ì·ÙÔ˜ Ì ÂÌÊ·Ó›˜ ÊıÔÚ¤˜ ÛÙÔ Î¿Ï˘Ì· ÌÔ˘˙ÈÔ‡ Î·È ÛÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ·Ó¿ÊÏÂ͢. À¿Ú¯ÂÈ Î›Ó‰˘ÓÔ˜ ‰ËÌÈÔ˘ÚÁ›·˜ ÛÈÓı‹ÚˆÓ Î·È ÚfiÎÏËÛË ˘ÚηÁÈ¿˜. º‡Ï·ÍË Ì·ÎÚ¿˜ ‰È·ÚΛ·˜ ∞‰ÂÈ¿ÛÙ ٷ ÚÂ˙ÂÚßÔ˘¿Ú η˘Û›ÌÔ˘ Î·È Ï·‰ÈÔ‡ Û ¤Ó· ¯ÒÚÔ Ô˘ ·ÂÚ›˙ÂÙ·È Î·Ï¿. º˘Ï¿ÍÙ ÙÔ Î·‡ÛÈÌÔ Û ÂÁÎÂÎÚÈ̤ӷ ÓÙÂfi˙ÈÙ· Û ·ÛʷϤ˜ ̤ÚÔ˜. ΔÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ ıËοÚÈ Ù˘ Ï¿Ì·˜. ∫·ı·Ú›ÛÙ ÙÔ Ì˯¿ÓËÌ·. μϤ ԉËÁ›Â˜ οو ·fi ÙËÓ ÂÈÎÂÊ·Ï›‰· ¶ÚfiÁÚ·ÌÌ· Û˘ÓÙ‹ÚËÛ˘. ÚÈÓ ·ÔıËΡÛËÙË ÙË Ì˯·Ó‹ ÁÈ· ÌËÁ¿ÏÔ ¯ÚÔÓÈÎfi ‰È¿ÛÙËÌ·, ßË߷ȈıË›ÙË ¤¯ËÈ ÚÔËÁÔ˘Ì¤Óˆ˜ ηı·ÚÈÛÙË› Î·È fiÙÈ Ï‹Ú˘ Û¤ÚßȘ ¤¯ËÈ Ú·ÁÌ·ÙÔÔÈËıË›. Greek – 337 •∏∫π¡∏M∞ ∫∞π ™Δ∞M∞Δ∏M∞ •ËΛÓËÌ· Î·È ÛÙ·Ì¿ÙËÌ· ! ¶ƒ√∏π¢√¶√π∏™∏! ¶ÚÈÓ ÙËÓ ËÎΛÓËÛË Ú¤ËÈ Ó· ÚÔÛ¤ÍËÙË Ù· ·ÎfiÏÔ˘ı·: ΔÔ ÊÚ¤ÓÔ ·Ï˘Û›‰·˜ ı· Ú¤ÂÈ Ó· Â›Ó·È Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· fiÙ·Ó Ì·›ÓÂÈ ÂÌÚfi˜ ÙÔ ·Ï˘ÛÔÚ›ÔÓÔ, ÁÈ· Ó· ÌÂȈı› ¤ÙÛÈ Ô Î›Ó‰˘ÓÔ˜ ·ʋ˜ Ì ÙËÓ ÂÚÈÛÙÚÂÊfiÌÂÓË ·Ï˘Û›‰· ηٿ ÙËÓ ÂÎΛÓËÛË. ªËÓ ß¿˙ËÙË ÌÚÔ˜ ÙÔ ·Ï˘ÛÔÚ›ÔÓÔ ·Ó Ë Ï¿Ì·, Ë ·Ï˘Û›‰· Î·È fiÏ· Ù· ηχÌÌ·Ù· ‰ËÓ Ë›Ó·È ÙÔÔıËÙË̤ӷ. ¢È·ÊÔÚËÙÈο ÌÔÚË› Ô Û˘ÌϤÎÙ˘ Ó· ÍËʇÁËÈ Î·È Ó· ÚÔηϤÛËÈ ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌfi. ΔÔÔıËÙ‹ÛÙË ÙÔ Ì˯¿ÓËÌ· ÛË ÛÙ·ıËÚfi ˘fiß·ıÚÔ. ºÚÔÓÙ›ÛÙË Ó· ÛÙ¤ÎËÛÙË ÛÙ·ıËÚ¿ Î·È Ë ·Ï˘Û›‰· Ó· ÌËÓ ÌÔÚË› Ó· ßÚËÈ ÛË Î¿ÔÈÔ ·ÓÙÈÎË›ÌËÓÔ. ∫Ú·Ù‹ÛÙË ¿Û¯ËÙ· ÚÔ˜ ÙËÓ ËÚÁ·Û›· ¿ÙÔÌ· ‹ ˙Ò· Ì·ÎÚÈ¿ ·fi ÙËÓ ËÚÈÔ¯‹ ËÚÁ·Û›·˜. ¶ÔÙ¤ ÌËÓ Ù˘Ï›ÁËÙË ÙÔ ÎÔÚ‰fiÓÈ ËÎΛÓËÛ˘ ÛÙÔ ¯¤ÚÈ. ∏ÎΛÓËÛË ΔÔ ·Ï˘ÛfiÊÚËÓÔ Ó· Ë›Ó·È Û˘Ó‰Ë̤ÓÔ fiÙ·Ó Ì·›ÓËÈ ÌÚÔ˜ ÙÔ ·Ï˘ÛÔÚ›ÔÓÔ. ∏ÓËÚÁÔÔÈ‹ÛÙË ÙÔ ÊÚ¤ÓÔ Ê¤ÚÓÔÓÙ·˜ ÙÔÓ ÚÔÊ˘Ï·ÎÙ‹Ú· ËÎÙ›Ó·Í˘ ÚÔ˜ Ù· ËÌÚfi˜. (48) ∫Ú‡Ô˜ ÎÈÓËÙ‹Ú·˜ £¤ÛË ÂÎΛÓËÛ˘, 1: £¤ÛÙË ÙÔ ‰È·ÎfiÙË start/stop (¤Ó·ÚÍË/‰È·ÎÔ‹) ÛÙË ı¤ÛË ÙÛÔÎ ÙÚ·ßÒÓÙ·˜ ÙÔ ÎfiÎÎÈÓÔ ¯ËÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ ÚÔ˜ Ù· ¿Óˆ Î·È ¤Íˆ. (44) ∞ÓÙÏ›· η˘Û›ÌÔ˘, 2: ¶È¤ÛÙ ÔÏϤ˜ ÊÔÚ¤˜ ÙË Ï·ÛÙȯ¤ÓÈ· ÊÔ‡Ûη Ù˘ ·ÓÙÏ›·˜ η˘Û›ÌÔ˘ ¤ˆ˜ fiÙÔ˘ Ë ÊÔ‡Ûη ÁÂÌ›ÛÂÈ Î·‡ÛÈÌÔ (ÙÔ˘Ï¿¯ÈÛÙÔÓ 6 ÊÔÚ¤˜). ¢ÂÓ Â›Ó·È ··Ú·›ÙËÙÔ Ë ÊÔ‡Ûη Ó· ÁÂÌ›ÛÂÈ ÂÓÙÂÏÒ˜. (44) ∫Ú·Ù‹ÛÙË ÙËÓ ÌÚÔÛÙÈÓ‹ Ï·‚‹ ÌË ÙÔ ·ÚÈÛÙËÚfi Û·˜ ¯¤ÚÈ. ∫Ú·Ù‹ÛÙË ÙÔ ·Ï˘ÛÔÚ›ÔÓÔ ÛÙÔ ¤‰·ÊÔ˜ ÙÔÔıËÙÒÓÙ·˜ ÙÔ ‰ËÍ› Û·˜ fi‰È ̤۷ ÛÙËÓ ›Ûˆ Ï·‚‹. (45) ΔÚ·ß‹ÍÙË ÙË Ï·ß‹ ËÎΛÓËÛ˘, 3: ΔÚ·ß‹ÍÙË ÙË Ï·ß‹ ËÎΛÓËÛ˘ ÌË ÙÔ ‰ËÍ› Û·˜ ¯¤ÚÈ Î·È ÙÚ·ß‹ÍÙË ·ÚÁ¿ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ËÎΛÓËÛ˘ ÏËÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ̤¯ÚÈ Ó· ·ÈÛı·ÓıË›ÙË Î¿ÔÈ· ·ÓÙ›ÛÙ·ÛË (ηıÒ˜ Ù· ηÛÙ¿ÓÈ· ÙÔ˘ ηψ‰›Ô˘ ËÎΛÓËÛ˘ ÏËÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ Û„›ÁÁÔ˘Ó) ηÈ, ÛÙË Û˘Ó¤¯ËÈ·, ÙÚ·ß‹ÍÙË ÙÔ ÛÙ·ıËÚ¿ Î·È ÁÚ‹ÁÔÚ· ̤¯ÚÈ Ô ÎÈÓËÙ‹Ú·˜ Ó· ÙËıË› ÛË ÏËÈÙÔ˘ÚÁ›·. ΔÚ·ß‹ÍÙË ÙË Ï·ß‹ Û˘ÛÙ‹Ì·ÙÔ˜ ËÎΛÓËÛ˘, 5: ™˘Ó˯›ÛÙË Ó· ÙÚ·‚¿ÙË ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ÌË ‰‡Ó·ÌË, ̤¯ÚÈ Ô ÎÈÓËÙ‹Ú·˜ Ó· ÙËıË› ÛË ÏËÈÙÔ˘ÚÁ›·. ∑ËÛÙfi˜ ÎÈÓËÙ‹Ú·˜ £¤ÛË ÂÎΛÓËÛ˘, 1: ∏ ÛˆÛÙ‹ Ú‡ıÌÈÛË ÙÛÔÎ/ËÎΛÓËÛ˘ Áη˙ÈÔ‡ ÁÈ· ˙ËÛÙ‹ ËÎΛÓËÛË ËÈÙ˘Á¯¿ÓËÙ·È ÌËÙ·ÎÈÓÒÓÙ·˜ ·Ú¯Èο ÙÔ ¯ËÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ ÙÛÔÎ ÙÚ·‚ÒÓÙ·˜ ÙÔ ÎfiÎÎÈÓÔ ¯ËÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ ÚÔ˜ Ù· ¤Íˆ Î·È ¿Óˆ. (44) ∞ÓÙÏ›· η˘Û›ÌÔ˘, 2: ¶È¤ÛÙ ÔÏϤ˜ ÊÔÚ¤˜ ÙË Ï·ÛÙȯ¤ÓÈ· ÊÔ‡Ûη Ù˘ ·ÓÙÏ›·˜ η˘Û›ÌÔ˘ ¤ˆ˜ fiÙÔ˘ Ë ÊÔ‡Ûη ÁÂÌ›ÛÂÈ Î·‡ÛÈÌÔ (ÙÔ˘Ï¿¯ÈÛÙÔÓ 6 ÊÔÚ¤˜). ¢ÂÓ Â›Ó·È ··Ú·›ÙËÙÔ Ë ÊÔ‡Ûη Ó· ÁÂÌ›ÛÂÈ ÂÓÙÂÏÒ˜. (44) ¶·Ù‹ÛÙË ÙÔ ÎfiÎÎÈÓÔ ¯ËÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ ÙÛÔÎ ÚÔ˜ Ù· οو, 4: ŒÙÛÈ ·ËÓËÚÁÔÔÈË›Ù·È ÙÔ ÙÛÔÎ, ÙÔ ÔÔ›Ô ‰ËÓ ¯ÚËÈ¿˙ËÙ·È fiÙ·Ó ı¤ÙËÙË ÛË ÏËÈÙÔ˘ÚÁ›· ¤Ó· ˙ËÛÙfi ·Ï˘ÛÔÚ›ÔÓÔ. øÛÙfiÛÔ, Ë Î›ÓËÛË ÙÔ˘ ‰È·ÎfiÙË ËÎΛÓËÛ˘/‰È·ÎÔ‹˜ ı· ¤¯ËÈ ·ÓË‚¿ÛËÈ ˘„ËϤ˜ ÛÙÚÔʤ˜, ‰ÈˢÎÔχÓÔÓÙ·˜ ÙË ˙ËÛÙ‹ ËÎΛÓËÛË. (47) ΔÚ·ß‹ÍÙË ÙË Ï·ß‹ Û˘ÛÙ‹Ì·ÙÔ˜ ËÎΛÓËÛ˘, 5: ∫Ú·Ù‹ÛÙË ÙËÓ ÌÚÔÛÙÈÓ‹ Ï·‚‹ ÌË ÙÔ ·ÚÈÛÙËÚfi Û·˜ ¯¤ÚÈ. ∫Ú·Ù‹ÛÙË ÙÔ ·Ï˘ÛÔÚ›ÔÓÔ ÛÙÔ ¤‰·ÊÔ˜ ÙÔÔıËÙÒÓÙ·˜ ÙÔ ‰ËÍ› Û·˜ fi‰È ̤۷ ÛÙËÓ ›Ûˆ Ï·‚‹. (45) ΔÚ·‚‹ÍÙË ÙË Ï·‚‹ ËÎΛÓËÛ˘ ÌË ÙÔ ‰ËÍ› Û·˜ ¯¤ÚÈ Î·È ÙÚ·‚‹ÍÙË ·ÚÁ¿ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ËÎΛÓËÛ˘ ÏËÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ̤¯ÚÈ Ó· ·ÈÛı·ÓıË›ÙË Î¿ÔÈ· ·ÓÙ›ÛÙ·ÛË (ηıÒ˜ Ù· ηÛÙ¿ÓÈ· ÙÔ˘ ηψ‰›Ô˘ ËÎΛÓËÛ˘ ÏËÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ÛÊ›ÁÁÔ˘Ó) ηÈ, ÛÙË Û˘Ó¤¯ËÈ·, ÙÚ·‚‹ÍÙË ÙÔ ÛÙ·ıËÚ¿ Î·È ÁÚ‹ÁÔÚ· ̤¯ÚÈ Ô ÎÈÓËÙ‹Ú·˜ Ó· ÙËıË› ÛË ÏËÈÙÔ˘ÚÁ›·. ∫·ıÒ˜ ÙÔ ÊÚ¤ÓÔ ·Ï˘Û›‰·˜ ·Ú·Ì¤ÓËÈ ÛË Û‡ÌÏËÍË, Ë Ù·¯‡ÙËÙ· ÙÔ˘ ÎÈÓËÙ‹Ú· Ú¤ËÈ Ó· ÔÚÈÛÙË› ÛÙÔ ÚËÏ·ÓÙ› ÙÔ Ù·¯‡ÙËÚÔ ‰˘Ó·Ùfi Î·È ·˘Ùfi ËÈÙ˘Á¯¿ÓËÙ·È ÌË ·ÔÛ‡ÌÏËÍË Ù˘ ·ÛÊ·ÏË›·˜ ÙÔ˘ Áη˙ÈÔ‡. ∏ ·ÔÛ‡ÌÏËÍË ËÈÙ˘Á¯¿ÓËÙ·È ·ÎÔ˘ÌÒÓÙ·˜ ËÏ·ÊÚÒ˜ ÙË ÛηӉ¿ÏË ÙÔ˘ Áη˙ÈÔ‡. ŒÙÛÈ ·ÔÙÚ¤ËÙ·È Ë ËÚÈÙÙ‹ ÊıÔÚ¿ ÙÔ˘ Û˘ÌϤÎÙË, ÙÔ˘ Ù˘Ì¿ÓÔ˘ Û˘ÌϤÎÙË Î·È ÙÔ˘ ÈÌ¿ÓÙ· ÊÚ¤ÓÔ˘. ∞Ê‹ÛÙ ÙÔ Ì˯¿ÓËÌ· Ó· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ‹ÛÂÈ ÛÙÔ ÚÂÏ·ÓÙ› ÌÂÚÈο ‰Â˘ÙÂÚfiÏÂÙ· ÚÔÙÔ‡ ·Ù‹ÛÂÙ ÙÂÏ›ˆ˜ ÙÔ Áο˙È. À¿Ú¯ÂÈ ÌÈ· ·ÏÔÔÈË̤ÓË ˘ÂÓı‡ÌÈÛË ÂÎΛÓËÛ˘ Ì ·ÂÈÎÔÓ›ÛÂȘ Ô˘ ÂÚÈÁÚ¿ÊÔ˘Ó ÙÔ Î¿ı ߋ̷ ÛÙÔ ›Ûˆ ¿ÎÚÔ ÙÔ˘ ÚÈÔÓÈÔ‡ (A). (44) ¶ƒ√™√Ã∏! MËÓ ·Ê‹ÓËÙË ËÏˇıËÚË ÙË Ï·ß‹ ÙÔ˘ Û¯ÔÈÓÈÔ‡ ËÎΛÓËÛ˘ fiÙ·Ó Ë›Ó·È ÙËÏË›ˆ˜ ÙÚ·ßËÁ̤ÓÔ. ∞˘Ùfi ÌÔÚË› Ó· οÓËÈ ˙ËÌÈ¿ ÛÙÔ Ì˯¿ÓËÌ·. ™ËÌ›ˆÛË! ∞ÔηٷÛÙ‹ÛÙË ÙÔ ·Ï˘ÛfiÊÚËÓÔ Ê¤ÚÓÔÓÙ·˜ ÙÔÓ ÚÔÊ˘Ï·ÎÙ‹Ú· ËÎÙ›Ó·Í˘ ÚÔ˜ ÙÔ ÛÙËÊ¿ÓÈ Ù˘ ¯ËÈÚÔÏ·ß‹˜. ΔÔ ·Ï˘ÛÔÚ›ÔÓÔ Ë›Ó·È ÙfiÙË ¤ÙÔÈÌÔ ÁÈ· ¯Ú‹ÛË. (38) ! ¶·Ù‹ÛÙË ÙÔ ÎfiÎÎÈÓÔ ¯ËÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ ÙÛÔÎ ÚÔ˜ Ù· οو, 4: ªfiÏȘ Ô ÎÈÓËÙ‹Ú·˜ ÙËıË› ÛË ÏËÈÙÔ˘ÚÁ›·, ËÓ¤ÚÁËÈ· Ë ÔÔ›· ı· ·ÎÔ˘ÛÙË› Û·Ó ¤Ó·˜ ‹¯Ô˜ Ê˘Û‹Ì·ÙÔ˜, ȤÛÙË ÙÔ ÎfiÎÎÈÓÔ ¯ËÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ ÙÛÔÎ ÚÔ˜ Ù· οو (47) • 338 – Greek ¶ƒ√∏π¢√¶√π∏™∏! ∏ÈÛÓÔ‹ η˘Û·ËÚ›ˆÓ ÎÈÓËÙ‹Ú·, ÔÌ›¯Ï˘ Ï·‰ÈÒÓ ·Ï˘Û›‰·˜ Î·È ÛÎfiÓ˘ ÚÈÔÓȉÈÒÓ ÁÈ· ÌËÁ¿ÏÔ ‰È¿ÛÙËÌ· ÌÔÚË› Ó· ÚÔηϤÛËÈ ßÏ¿ßË ÛÙËÓ ˘ÁË›· Û·˜. ¶ÔÙ¤ ÌËÓ ß¿˙ËÙË ÌÚÔ˜ ÙÔ ·Ï˘ÛÔÚ›ÔÓÔ ·Ó Ë Ï¿Ì·, Ë ·Ï˘Û›‰· Î·È fiÏ· Ù· ηχÌÌ·Ù· ‰ËÓ Ë›Ó·È ÛˆÛÙ¿ 1155296-39 Rev.1 2012-11-19 •∏∫π¡∏M∞ ∫∞π ™Δ∞M∞Δ∏M∞ ÙÔÔıËÙË̤ӷ. μÏ. ÙȘ Ô‰ËÁ›Ë˜ ÛÙÔ ÎËÊ¿Ï·ÈÔ ™˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË. Èڛ˜ ÙÔÔıÂÙË̤ÓË Ï¿Ì· Î·È ·Ï˘Û›‰· ÛÙÔ ·Ï˘ÛÔÚ›ÔÓÔ ÌÔÚ› Ó· ÍÂÎÔÏ‹ÛÂÈ Ô Û˘ÌϤÎÙ˘ Î·È Ó· ÚÔηϤÛÂÈ ÛÔß·Úfi ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌfi. • ΔÔ ÊÚ¤ÓÔ ·Ï˘Û›‰·˜ Ú¤ÂÈ Ó· Â›Ó·È ÂÓÂÚÁÔÔÈË̤ÓÔ fiÙ·Ó ß¿˙ÂÙ ÂÌÚfi˜ ÙÔ ·Ï˘ÛÔÚ›ÔÓÔ. μϤ ԉËÁ›Â˜ οو ·fi ÙËÓ ÂÈÎÂÊ·Ï›‰· •ÂΛÓËÌ· Î·È ÛÙ·Ì¿ÙËÌ·. ªËÓ ß¿˙ÂÙ ÔÙ¤ ÂÌÚfi˜ ÙÔ ·Ï˘ÛÔÚ›ÔÓÔ ·Ê‹ÓˆÓÙ¿˜ ÙÔ Ó· ¤ÛÂÈ ÚÔ˜ Ù· οو. ∞˘Ù‹ Ë Ì¤ıÔ‰Ô˜ Â›Ó·È Ôχ ÂÈΛӉ˘ÓË Î·ıÒ˜ Â›Ó·È Â‡ÎÔÏÔ Ó· ¯¿ÛÂÙ ÙÔÓ ¤ÏÂÁ¯Ô ÙÔ˘ ·Ï˘ÛÔÚ›ÔÓÔ˘. (48) • MËÓ ß¿˙ËÙË ÌÚÔ˜ ÙÔ Ì˯¿ÓËÌ· ̤۷ ÛË ÎÏËÈÛÙfi ¯ÒÚÔ. ¡· ͤÚËÙË fiÙÈ Ë ËÈÛÓÔ‹ ÙˆÓ Î·˘Û·ËÚ›ˆÓ ÙÔ˘ ÎÈÓËÙ‹Ú· Ë›Ó·È ËÈΛӉ˘ÓË. • ∫ÔÈÙ¿ÍÙË ÚÔÛËÎÙÈο Á‡Úˆ Û·˜ Î·È ßË߷ȈıË›ÙË fiÙÈ ‰ËÓ ˘¿Ú¯ËÈ Î›Ó‰˘ÓÔ˜ Ó· ¯Ù˘‹ÛËÙË ¿ÓıÚˆÔ, ‹ ˙ÒÔ ÌË ÙÔÓ ÎÔÙÈÎfi ËÍÔÏÈÛÌfi. • ¡· Îڷٿ٠¿ÓÙ· ÙÔ ·Ï˘ÛÔÚ›ÔÓÔ Î·È Ì ٷ ‰˘fi Û·˜ ¯¤ÚÈ·. ¶È¿ÛÙ Ì ÙÔ ‰ÂÍ› Û·˜ ¯¤ÚÈ ÙËÓ ›Ûˆ ¯ÂÈÚÔÏ·ß‹ Î·È Ì ÙÔ ·ÚÈÛÙÂÚfi Û·˜ ¯¤ÚÈ ÙËÓ ÌÚÔÛÙÈÓ‹ ¯ÂÈÚÔÏ·ß‹. ŸÏÔÈ ÔÈ ¯ÂÈÚÈÛÙ¤˜, Î·È ‰ÂÍÈfi¯ÂÈÚ˜ Î·È ·ÚÈÛÙÂÚfi¯ÂÈÚ˜ Ú¤ÂÈ Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÔ‡Ó ·˘Ù‹ ÙË Ï·ß‹. ¶È¿ÛÙ ÛÙ·ıÂÚ¿ ¤ÙÛÈ ÒÛÙ ٷ ‰¿ÎÙ˘Ï· Î·È ÔÈ ·ÓÙ›¯ÂÈÚ˜ Ó· È¿ÓÔ˘Ó Á‡Úˆ ·fi ÙȘ ¯ÂÈÚÔϷߤ˜. • ΔÔ ÊÚ¤ÓÔ ·Ï˘Û›‰·˜ ·ËÏˢıËÚÒÓËÙ·È ÌËÙ·ÎÈÓÒÓÙ·˜ ÚÔ˜ Ù· ›Ûˆ ÙÔ ËÌÚfi˜ ÚÔÛÙ·ÙˢÙÈÎfi ÌË ¤Ó‰ËÈÍË ”PULL BACK TO RESET”, ÚÔ˜ ÙÔ ËÌÚfi˜ ¯ËÚÔ‡ÏÈ. ™Ù·Ì¿ÙËÌ· √ ÎÈÓËÙ‹Ú·˜ ÛÙ·Ì·Ù¿ÂÈ Ì ÙÔ ¿ÙËÌ· ÙÔ˘ ‰È·ÎfiÙË ÂÎΛÓËÛ˘/‰È·ÎÔ‹˜ ÚÔ˜ Ù· οو. (13) ¶ƒ√™√Ã∏! √ ‰È·ÎfiÙ˘ ∏ÎΛÓËÛ˘/¢È·ÎÔ‹˜ ·ӤگÂÙ·È ·˘ÙfiÌ·Ù· ÛÙË ı¤ÛË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜. °È· ÙËÓ ·ÔÊ˘Á‹ ·ÓÂÈı‡ÌËÙ˘ ÂÎΛÓËÛ˘, Ú¤ÂÈ ¿ÓÙÔÙ ӷ ·Ê·ÈÚÂ›Ù·È ÙÔ Î¿Ï˘ÌÌ· ÙÔ˘ ÌÔ˘˙› ·fi ÙÔ ÌÔ˘˙› fiÙ·Ó ÙÔ Ì˯¿ÓËÌ· ‰ÂÓ ÂÈßϤÂÙ·È. (49) 1155296-39 Rev.1 2012-11-19 Greek – 339 Δ∏áπ∫∏ ∏ƒ°∞™π∞™ ¶ÚÈÓ ·fi ÔÔÈ·‰‹ÔÙË ¯Ú‹ÛË: (50) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ∏ϤÁÍÙË fiÙÈ ÙÔ ·Ï˘ÛfiÊÚËÓÔ ÏËÈÙÔ˘ÚÁË› ηϿ Î·È ‰ËÓ ¤¯ËÈ ßÏ¿ß˘. ∏ϤÁÍÙË fiÙÈ ÙÔ ›Ûˆ ÚÔÛÙ·ÙˢÙÈÎfi ‰ËÍÈÔ‡ ¯ËÚÈÔ‡ ‰ËÓ ¤¯ËÈ ßÏ¿ß˘. ∏ϤÁÍÙË fiÙÈ Ë ·ÛÊ¿ÏËÈ· Áη˙ÈÔ‡ ÏËÈÙÔ˘ÚÁË› ηϿ Î·È ‰ËÓ ¤¯ËÈ ßÏ¿ß˘. ∏ϤÁÍÙ fiÙÈ Ô ‰È·ÎfiÙ˘ ÛÙÔ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ› ÛˆÛÙ¿ Î·È fiÙÈ ‰ÂÓ ¤¯ÂÈ ˘ÔÛÙ› ßÏ¿ßË. ∏ϤÁÍÙË fiÙÈ fiÏ˘ ÔÈ ¯ËÈÚÔϷߤ˜ Ë›Ó·È Î·ı·Ú¤˜ ·fi Ï¿‰È·. ∏ϤÁÍÙË fiÙÈ ÙÔ Û‡ÛÙËÌ· ·fiÛßËÛ˘ ÎÚ·‰·ÛÌÒÓ ÏËÈÙÔ˘ÚÁË› Î·È ‰ËÓ ¤¯ËÈ ßÏ¿ß˘. ∏ϤÁÍÙË fiÙÈ Ô ÛÈÁ·ÛÙ‹Ú·˜ Ë›Ó·È ÛÙ·ıËÚ¿ ÌÔÓÙ·ÚÈṲ̂ÓÔ˜ Î·È ‰ËÓ ¤¯ËÈ ßÏ¿ß˘. ∏ϤÁÍÙË fiÙÈ fiÏ· Ù· ËÍ·ÚÙ‹Ì·Ù· ÙÔ˘ ·Ï˘ÛÔÚ›ÔÓÔ˘ Ë›Ó·È ÛÊȯٿ ßȉˆÌ¤Ó· Î·È fiÙÈ ‰ËÓ ¤¯Ô˘Ó ßÏ¿ß˘ ‹ Ï˛ԢÓ. ∏ϤÁÍÙË fiÙÈ Ë ·Ú¿ÁË Ù˘ ·Ï˘Û›‰·˜ ßÚ›ÛÎËÙ·È ÛÙË ı¤ÛË Ù˘ Î·È ‰ËÓ ¤¯ËÈ ßÏ¿ß˘. 10 ∏ϤÁÍÙ ÙÔ Ù¤Óو̷ Ù˘ ·Ï˘Û›‰·˜. • ¶ƒ√™√Ã∏! ∏Ê·ÚÌfiÛÙË ß¤ß·È· ÙȘ ·Ú·¿Óˆ Û˘ÌßÔ˘Ï¤˜, ·ÏÏ¿ ÔÙ¤ ÌËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙË ÙÔ ·Ï˘ÛÔÚ›ÔÓÔ ·Ó ‰ËÓ ¤¯ËÙË ËÍ·ÛÊ·Ï›ÛËÈ ÙË ‰˘Ó·ÙfiÙËÙ· Ó· ηϤÛËÙË ßÔ‹ıËÈ· ÛË ËÚ›ÙˆÛË ·Ù˘¯‹Ì·ÙÔ˜. 2 ∞ÔÊˇÁËÙË ¯Ú‹ÛË fiÙ·Ó ÔÈ Î·ÈÚÈΤ˜ Û˘Óı‹Î˘ Ë›Ó·È ·Î·Ù¿ÏÏËÏ˘, fiÙ·Ó ÁÈ· ·Ú¿‰ËÈÁÌ· ËÈÎÚ·ÙË› ˘ÎÓ‹ ÔÌ›¯ÏË, ‰˘Ó·Ù‹ ßÚÔ¯‹, ÈÛ¯˘Úfi˜ ¿ÓËÌÔ˜, ÌËÁ¿ÏË ·ÁˆÓÈ¿ ÎÏ. √Ù·Ó Ô Î·ÈÚfi˜ Ë›Ó·È Î·Îfi˜ ÙfiÙË Ë ÎÔ‡Ú·ÛË ¤Ú¯ËÙ·È ÁÚËÁÔÚfiÙËÚ· Î·È Ë˘ÎÔÏfiÙËÚ· ‰ËÌÈÔ˘ÚÁÔ‡ÓÙ·È ÔÈ ËÈΛӉ˘ÓÔÈ ·Ú¿ÁÔÓÙ˘, ¯. ÁÏ›ÛÙÚ·, ËËÚË·ÛÌfi˜ Ù˘ ηÙˇı˘ÓÛ˘ ÚÔ˜ ÙËÓ ÔÔ›· ¤ÊÙËÈ ÙÔ ‰¤ÓÙÚÔ ÎÏ. 3 ¡· Ë›ÛÙË ËÍ·ÈÚËÙÈο ÚÔÛËÎÙÈÎÔ› ÛÙÔ ÚÈfiÓÈÛÌ· ÌÈÎÚÒÓ ÎÏ·‰ÈÒÓ Î·È ·ÔÊˇÁËÙË Ó· ÚÈÔÓ›˙ËÙË ı¿ÌÓÔ˘˜ (‰ËÏ·‰‹ ÔÏÏ¿ ÌÈÎÚfiÎÏ·‰· Û˘Á¯ÚfiÓˆ˜). MÈÎÚ¿ ÎÏ·‰È¿ ÌËÙ¿ ÙÔ Îfi„ÈÌÔ ÌÔÚË› Ó· Ì·ÁÎÒÛÔ˘Ó ÛÙËÓ ·Ï˘Û›‰·, Ó· ÙÚ·ß˯ÙÔ‡Ó ÚÔ˜ ËÛ¿˜ Î·È Ó· Û·˜ ÙÚ·˘Ì·Ù›ÛÔ˘Ó ÛÔß·Ú¿. 4 μË߷ȈıË›ÙË fiÙÈ ÌÔÚË›ÙË Ó· ÌËÙ·ÎÈÓËıË›ÙË Î·È Ó· ÛÙ·ıË›ÙË ÌË ·ÛÊ¿ÏËÈ·. ¶ÚÔÛ¤¯ËÙË ÌËÓ ˘¿Ú¯Ô˘Ó ËÌfi‰È· ÛÙÔ ‰ÚfiÌÔ Û·˜ (Ú›˙˘, ¤ÙÚ˘, ÎÏ·‰È¿, Ï·ÎÎԇߢ, ¯·ÓÙ¿ÎÈ· ÎÏ.) ·Ó ¯ÚËÈ·ÛÙË› Ó· ÌËÙ·ÎÈÓËıË›ÙË ·ÚfiÛÌËÓ·. ¢Ë›ÍÙË ÌËÁ¿ÏË ÚÔÛÔ¯‹ ·Ó Ë ËÚÁ·Û›· Á›ÓËÙ·È ÛË Î·ÙËÊÔÚÈÎfi ¤‰·ÊÔ˜. 5 ¶ÚÔÛ¤ÍÙË Ôχ fiÙ·Ó ÎfißËÙË ‰¤Ó‰ÚÔ Ô˘ Ë›Ó·È ÙËÓو̤ÓÔ. ∏Ó· ÙËÓو̤ÓÔ ‰¤Ó‰ÚÔ ÌÔÚË› Ó· Ë·Ó¤ÏıËÈ ÛÙËÓ ·Ú¯È΋ ÙÔ˘ ı¤ÛË ÚÈÓ ‹ ÌËÙ¿ ÙËÓ ÎÔ‹ ÙÔ˘. ∏ ËÛÊ·Ï̤ÓË ÙÔÔı¤ÙËÛ‹ ·fi ̤ÚÔ˘˜ Û·˜ ‹ Ë ÙÔÌ‹ ÛË Ï¿ıÔ˜ ÛËÌË›Ô ÌÔÚË› Ó· ¤¯Ô˘Ó ˆ˜ ·ÔÙ¤ÏËÛÌ· ÙÔ ‰¤Ó‰ÚÔ Ó· ¯Ù˘‹ÛËÈ ËÛ¿˜ ‹ ÙÔ Ì˯¿ÓËÌ· Î·È Ó· ¯¿ÛËÙË ÙÔÓ ¤ÏËÁ¯Ô. ∫·È ÛÙȘ ‰‡Ô ËÚÈÙÒÛËȘ ÌÔÚË› Ó· ÚÔÎÏËıË› ÛÔß·Úfi˜ ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌfi˜. 6 ¶ÚÔÙÔ‡ ÌËÙ·ÎÈÓ‹ÛËÙË ÙÔ ·Ï˘ÛÔÚ›ÔÓÔ, Ûß‹ÛÙË ÙÔÓ ÎÈÓËÙ‹Ú· Î·È ·ÛÊ·Ï›ÛÙË ÙËÓ ·Ï˘Û›‰· ÌË ÙÔ ÊÚ¤ÓÔ. MËٷʤÚËÙË ÙÔ ·Ï˘ÛÔÚ›ÔÓÔ ÌË ÙÔÓ Ô‰ËÁfi Î·È ÙËÓ ·Ï˘Û›‰· ÛÙÚ·Ì̤ӷ ÚÔ˜ Ù· ›Ûˆ. °È· ÌËٷΛÓËÛË ÛË ÔÔÈ·‰‹ÔÙË ·fiÛÙ·ÛË ÚÔÛٷ٤„ÙË ÙÔÓ Ô‰ËÁfi ÌË ÙË ı‹ÎË. 7 ŸÙ·Ó ·ÎÔ˘Ì¿Ù ÙÔ ·Ï˘ÛÔÚ›ÔÓÔ ÛÙÔ ¤‰·ÊÔ˜, ·ÛÊ·Ï›ÛÙ ÙËÓ ·Ï˘Û›‰· Ì ÙÔ ÊÚ¤ÓÔ ·Ï˘Û›‰·˜ Î·È ÊÚÔÓÙ›ÛÙ ӷ ¤¯ÂÙ ›ßÏÂ„Ë ÙÔ˘ Ì˯·Ó‹Ì·ÙÔ˜. ™Â ”·ÚοÚÈÛÌ·” ÂÚÈÛÛfiÙÂÚÔ ¯ÚfiÓÔ ı· Ú¤ÂÈ Ó· ÎÏ›ÓÂÙ ÙÔÓ ÎÈÓËÙ‹Ú·. °ËÓÈΤ˜ Ô‰ËÁ›Ë˜ ËÚÁ·Û›·˜ ™∏M∞¡Δπ∫√! ∞˘Ùfi ÙÔ ÎËÊ¿Ï·ÈÔ ËÚȤ¯ËÈ ß·ÛÈÎÔ‡˜ ηÓfiÓ˘ ·ÛÊ¿ÏËÈ·˜ ÛË ËÚÁ·Û›Ë˜ ÌË ·Ï˘ÛÔÚ›ÔÓÔ. ∏ Û˘ÁÎËÎÚÈ̤ÓË ÏËÚÔÊÔÚ›· ÔÙ¤ ‰ËÓ ·ÓÙÈηıÈÛÙ¿ ÙȘ ÁÓÒÛËȘ ÙÔ˘ Ë·ÁÁËÏÌ·Ù›· Ô˘ ÚÔ¤Ú¯ÔÓÙ·È ·fi Ëη›‰Ë˘ÛË Î·È ËÌËÈÚ›· ÛÙËÓ Ú¿ÍË. ∞Ó Û˘ÌßË› Ó· Ë›ÛÙË ·ß¤ß·ÈÔ˜ ÁÈ· ÙÔ Ò˜ ı· Û˘Ó˯›ÛËÙË ÙË ¯Ú‹ÛË ÙÔ˘ Ì˯·Ó‹Ì·ÙÔ˜, Ó· ˙ËÙ‹ÛËÙË ÙË Û˘ÌßÔ˘Ï‹ ËÓfi˜ ËȉÈÎÔ‡. ∞ˢı˘ÓıË›ÙË ÛÙËÓ ·ÓÙÈÚÔۈ˛· ÙÔ˘ ·Ï˘ÛÔÚ›ÔÓÔ˘, ÛÙÔ Û˘ÓËÚÁË›Ô ‹ ÛË ¤Ó·Ó ¤ÌËÈÚÔ ¯Ú‹ÛÙË ·Ï˘ÛÔÚ›ÔÓÔ˘. ∞ÔÊˇÁËÙË ÔÔÈ·‰‹ÔÙË ¯Ú‹ÛË ÁÈ· ÙËÓ ÔÔ›· ·ÈÛı¿ÓËÛÙË fiÙÈ ‰ËÓ ¤¯ËÙË Î·Ù¿ÏÏËÏ˘ ÁÓÒÛËȘ! ¶ÚÈÓ ÙË ¯Ú‹ÛË ÙÔ˘ ·Ï˘ÛÔÚ›ÔÓÔ˘ Ú¤ËÈ Ó· ηٷÓÔ‹ÛËÙË ÙÈ ÛËÌ·›ÓËÈ Ù›Ó·ÁÌ· Î·È Ò˜ ÌÔÚË›ÙË Ó· ÙÔ ·ÔʇÁËÙË. μÏ. ÙȘ Ô‰ËÁ›Ë˜ ÛÙÔ ÎËÊ¿Ï·ÈÔ ∏Ó¤ÚÁËÈ˘ ·ÔÊ˘Á‹˜ ÙÈÓ¿ÁÌ·ÙÔ˜. ¶ÚÈÓ ÙË ¯Ú‹ÛË ÙÔ˘ ·Ï˘ÛÔÚ›ÔÓÔ˘ Ú¤ËÈ Ó· ηٷÓÔ‹ÛËÙË ÙË ‰È·ÊÔÚ¿ ÚÈÔÓ›ÛÌ·ÙÔ˜ ÌË ÙËÓ ¿Óˆ ‹ ÙËÓ Î¿Ùˆ ÏË˘Ú¿ ÙÔ˘ Ô‰ËÁÔ‡. μϤ ԉËÁ›Â˜ οو ·fi ÙËÓ ÂÈÎÂÊ·Ï›‰· ∏Ó¤ÚÁÂȘ ·ÔÙÚÔ‹˜ ÎψÙÛ‹Ì·ÙÔ˜ Î·È ∏ÍÔÏÈÛÌfi˜ ·ÛÊ·Ï›·˜ Ì˯·Ó‹Ì·ÙÔ˜. ÃÚËÛÈÌÔÔÈË›ÙË ·ÙÔÌÈÎfi ÚÔÛÙ·ÙˢÙÈÎfi ËÍÔÏÈÛÌfi. μÏ. ÙȘ Ô‰ËÁ›Ë˜ ÛÙÔ ÎËÊ¿Ï·ÈÔ ”∞ÙÔÌÈÎfi˜ ÚÔÛÙ·ÙˢÙÈÎfi˜ ËÍÔÏÈÛÌfi˜”. μ·ÛÈÎÔ› ηÓfiÓ˘ ·ÛÊ¿ÏËÈ·˜ 1 ¶ÚÔÛ¤ÍÙË ÙÔÓ ËÚ›Á˘Úfi Û·˜: • °È· Ó· ßË߷ȈıË›ÙË fiÙÈ ¿ÓıÚˆÔÈ, ˙Ò· ‹ ¿ÏÏ· ·ÓÙÈÎË›ÌËÓ· ‰ËÓ ËËÚË¿˙Ô˘Ó ÙÔÓ ¤ÏËÁ¯Ô Ô˘ ¤¯ËÙË ¿Óˆ ÛÙÔ Ì˯¿ÓËÌ·. 340 – Greek °È· Ó· ·ÔʇÁËÙË ÙÔÓ Î›Ó‰˘ÓÔ ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌÔ‡ ÙˆÓ ÚÔ·Ó·ÊËÚı¤ÓÙˆÓ, ÙfiÛÔ ·fi ÙËÓ ·Ï˘Û›‰·, fiÛÔ Î·È ·fi ‰¤ÓÙÚ· Ô˘ Ú›¯ÓËÙË. ! ¶ƒ√∏π¢√¶√π∏™∏! ªËÚΤ˜ ÊÔÚ¤˜ ÎÔÏÏ¿ÓË ÚÔηӛ‰È· ÛÙÔ Î¿Ï˘ÌÌ· ÙÔ˘ Û˘ÌϤÎÙË, ÚÔηÏÒÓÙ·˜ ÊڷοÚÈÛÌ· ÛÙËÓ ·Ï˘Û›‰·. ¡· Û‚‹ÓËÙË ¿ÓÙ· ÙÔÓ ÎÈÓËÙ‹Ú· ÚÈÓ ÍËÎÈÓ‹ÛËÙË ÙË ‰È·‰Èηۛ· ηı·ÚÈÛÌÔ‡. 1155296-39 Rev.1 2012-11-19 Δ∏áπ∫∏ ∏ƒ°∞™π∞™ √Ù·Ó ÚÈÔÓ›˙ËÙË ÌË ÙËÓ Î¿Ùˆ ÏË˘Ú¿ Ù˘ ·Ï˘Û›‰·˜, ‰ËÏ. ÎfißÔÓÙ·˜ ·fi ¿Óˆ ÚÔ˜ Ù· οو ÙÔ ·ÓÙÈÎË›ÌËÓÔ, Ô ÙÚfiÔ˜ ·˘Ùfi˜ ÔÓÔÌ¿˙ËÙ·È ÚÈfiÓÈÛÌ· ÌË ÙÚ¿ßËÁÌ· Ù˘ ·Ï˘Û›‰·˜. ™ÙËÓ ËÚ›ÙˆÛË ·˘Ù‹ ÙÔ ·Ï˘ÛÔÚ›ÔÓÔ ÙÚ·ßÈ¤Ù·È ÚÔ˜ ÙÔ ‰¤ÓÙÚÔ Î·È ÙÔ ÌÚÔÛÙÈÓfi ÙÌ‹Ì· ÙÔ˘ ·Ï˘ÛÔÚ›ÔÓÔ˘ ÛÙËÚ›˙ËÙ·È Ê˘ÛÈÔÏÔÁÈο ÛÙÔ ÎÔÚÌfi ηٿ ÙËÓ ÎÔ‹.ΔÔ ÚÈfiÓÈÛÌ· ÌË ÙÚ¿ßËÁÌ· Ù˘ ·Ï˘Û›‰·˜ ËÈÙÚ¤ËÈ ÁËÓÈο ÛÙÔ ¯ËÈÚÈÛÙ‹ ηχÙËÚÔ ¤ÏËÁ¯Ô ÙÔ˘ ·Ï˘ÛÔÚ›ÔÓÔ˘ Î·È ËȉÈο Ù˘ ËÚÈÔ¯‹˜ Ô‰ËÁÔ‡ fiÔ˘ ÌÔÚË› Ó· ÚÔÎÏËıË› ¤Ó· Ù›Ó·ÁÌ·. (57) μ·ÛÈÎÔ› ηÓfiÓ˘ 1 2 3 4 5 6 7 8 °ÓˆÚ›˙ÔÓÙ·˜ ÙÈ ÛËÌ·›ÓËÈ Ù›Ó·ÁÌ· Î·È Ò˜ ÚÔηÏ˛ٷÈ, ÌÔÚË›ÙË Ó· ÌËÈÒÛËÙË ‹ Î·È Ó· ËÍÔ˘‰ËÙËÚÒÛËÙË ÙÔÓ ·Ú¿ÁÔÓÙ· ·ÈÊÓȉȷÛÌfi˜. √ ·ÈÊÓȉȷÛÌfi˜ ·˘Í¿ÓËÈ ÙÔÓ Î›Ó‰˘ÓÔ ·Ù˘¯‹Ì·ÙÔ˜. Δ· ËÚÈÛÛfiÙËÚ· ÙÈÓ¿ÁÌ·Ù· Ë›Ó·È ÌÈÎÚ¿, ·ÏÏ¿ ÌËÚÈο Ë›Ó·È ·ÛÙÚ·È·›· Î·È Ôχ ß›·È·. ∫Ú·Ù¿ÙË ¿ÓÙÔÙË ÙÔ ÚÈfiÓÈ ÛÙ·ıËÚ¿, ÌË ÙÔ ‰ËÍ› ¯¤ÚÈ ÛÙËÓ ›Ûˆ ¯ËÈÚÔÏ·ß‹ Î·È ÙÔ ·ÚÈÛÙËÚfi ÛÙËÓ ÌÚÔÛÙÈÓ‹. √È ·ÓÙ›¯ËÈÚ˘ Î·È Ù· ‰¿ÎÙ˘Ï· Ó· ·ÁηÏÈ¿˙Ô˘Ó ÙË ¯ËÈÚÔÏ·ß‹. ∞ÓËÍ¿ÚÙËÙ· ·Ó Ë›ÛÙË ·ÚÈÛÙËÚfi¯ËÈÚ·˜ ‹ ‰ËÍÈfi¯ËÈÚ·˜ Ú¤ËÈ Ó· ËÊ·ÚÌfi˙ËÙË ·˘Ù‹Ó ÙËÓ Ï·ß‹. MË ·˘Ùfi ÙÔ ÎÚ¿ÙËÌ· ÌËÈÒÓËÙË Ù· ·ÔÙËϤÛÌ·Ù· ÙÔ˘ ÙÈÓ¿ÁÌ·ÙÔ˜, ËÓÒ Û˘Á¯ÚfiÓˆ˜ ¤¯ËÙË ÙÔ ·Ï˘ÛÔÚ›ÔÓÔ ˘fi ÙÔÓ ¤ÏËÁ¯fi Û·˜. MËÓ ·Ê‹ÓËÙË ÙȘ ¯ËÈÚÔϷߤ˜! (51) Δ· ËÚÈÛÛfiÙËÚ· ·Ù˘¯‹Ì·Ù· ·fi Ù›Ó·ÁÌ· Û˘Ìß·›ÓÔ˘Ó ÛË Îfi„ÈÌÔ ÎÏ·‰ÈÒÓ. ºÚÔÓÙ›ÛÙË Ó· ÛÙ¤ÎËÛÙË ÛÙ·ıËÚ¿ Î·È Ó· ÌËÓ ˘¿Ú¯Ô˘Ó ÛÙÔ ¤‰·ÊÔ˜ ·ÓÙÈÎË›ÌËÓ· ÛÙ· ÔÔ›· ÌÔÚË›ÙË Ó· ÛÎÔÓÙ¿„ËÙË ‹ Ó· ¯¿ÛËÙË ÙËÓ ÈÛÔÚÚÔ›· Û·˜. ∏ ¤ÏÏËÈ„Ë ÚÔÛÔ¯‹˜ ÌÔÚË› Ó· ¤¯ËÈ ˆ˜ Û˘Ó¤ËÈ· Ë ËÚÈÔ¯‹ ÙÈÓ¿ÁÌ·ÙÔ˜ Ó· ¯Ù˘‹ÛËÈ Ù˘¯·›· ÛË Î¿ÔÈÔ ÎÏ·‰›, ¤Ó· ‰¤ÓÙÚÔ Ô˘ ßÚ›ÛÎËÙ·È ËÎË› ÎÔÓÙ¿ ‹ οÔÈÔ ¿ÏÏÔ ·ÓÙÈÎË›ÌËÓÔ Î·È Ó· ÚÔÎÏËıË› Ù›Ó·ÁÌ·. ¡· ÂϤÁ¯ÂÙ ÙÔ ·ÓÙÈΛÌÂÓÔ ÂÚÁ·Û›·˜ Û·˜. ∞Ó Ù· ÎÔÌÌ¿ÙÈ· Ô˘ ÎfißÂÙÂ Â›Ó·È ÌÈÎÚ¿ Î·È ÂÏ·ÊÚÈ¿, ÌÔÚÔ‡Ó Ó· Ì·ÁÎÒÛÔ˘Ó ÛÙËÓ ·Ï˘Û›‰· Î·È Ó· ÙÈÓ·¯ÙÔ‡Ó ÚÔ˜ Ù· ¿Óˆ Û·˜. ∞Ó Î·È Î¿ÙÈ Ù¤ÙÔÈÔ ‰ÂÓ Â›Ó·È ·Ó¿ÁÎË Ó· ·ÔÙÂÏ› ΛӉ˘ÓÔ, ÌÔÚ› Ó· ·ÈÊÓȉȷÛÙ›ÙÂ Î·È Ó· ¯¿ÛÂÙ ÙÔÓ ¤ÏÂÁ¯Ô ÙÔ˘ ÚÈÔÓÈÔ‡. ¶ÔÙ¤ ÌËÓ ÚÈÔÓ›˙ÂÙ ÛÙÔÈß·Á̤ÓÔ˘˜ ÎÔÚÌÔ‡˜ ‹ ÎÏ·‰È¿ ¯ˆÚ›˜ ÚÒÙ· Ó· Ù· ¤¯Â٠ͯˆÚ›ÛÂÈ. ¡· ÚÈÔÓ›˙ÂÙ ÌfiÓÔ ¤Ó·Ó ÎÔÚÌfi ‹ ÎÔÌÌ¿ÙÈ ÙËÓ ÊÔÚ¿. ∞Ê·ÈÚ¤ÛÙ ٷ ÎÔÌ̤ӷ ÎÔÌÌ¿ÙÈ· ÁÈ· Ó· ‰È·ÙËÚ›Ù ·ÛÊ·Ï‹ ÙÔÓ ¯ÒÚÔ ÂÚÁ·Û›·˜ Û·˜. (52) ¶ÔÙ¤ ÌËÓ ÚÈÔÓ›˙ËÙË ÌË ÙÔ ·Ï˘ÛÔÚ›ÔÓÔ „ËÏfiÙËÚ· ·’ ÙÔ˘˜ ÒÌÔ˘˜ Û·˜ Î·È ·ÔÊˇÁËÙË Ó· ÚÈÔÓ›˙ËÙË ÌË ÙÔ ¿ÎÚÔ ÙÔ˘ Ô‰ËÁÔ‡. ¶ÔÙ¤ ÌËÓ ÚÈÔÓ›ÛËÙË ÎÚ·ÙÒÓÙ·˜ ÙÔ ÚÈfiÓÈ ÌË ¤Ó· ¯¤ÚÈ! (53) °È· Ó· ¤¯ËÙË Ï‹ÚË ¤ÏËÁ¯Ô ÛÙÔ ·Ï˘ÛÔÚ›ÔÓÔ ··ÈÙË›Ù·È Ó· ÛÙ¤ÎËÛÙË ÛÙ·ıËÚ¿. ¶ÔÙ¤ Ó· ÌËÓ ËÚÁ¿˙ËÛÙË ·ÓËß·Ṳ̂ÓÔ˜ ÛË ÛοϷ, ÛË ‰¤ÓÙÚÔ ‹ ÛË ÛËÌË›Ô fiÔ˘ ÙÔ ‰¿Ë‰Ô ‰ËÓ Ë›Ó·È ÛÙ·ıËÚfi. (54) ¶ÚÈÔÓ›˙ËÙË ÌË ˘„ËÏ‹ Ù·¯‡ÙËÙ·, ‰ËÏ. ÌË ÙÔÓ ÎÈÓËÙ‹Ú· ÛË ÊÔ˘Ï ÛÙÚÔʤ˜. ¡· Ë›ÛÙË È‰È·›ÙËÚ· ÚÔÛËÎÙÈÎÔ› fiÙ·Ó ÚÈÔÓ›˙ËÙË ÌË ÙËÓ ¿Óˆ ÏË˘Ú¿ Ù˘ ·Ï˘Û›‰·˜, ‰ËÏ. fiÙ·Ó ÚÈÔÓ›˙ËÙË ÙÔ ·ÓÙÈÎË›ÌËÓÔ ·fi οو ÚÔ˜ Ù· ¿Óˆ. ∞˘Ùfi˜ Ô ÙÚfiÔ˜ ÔÓÔÌ¿˙ËÙ·È ÚÈfiÓÈÛÌ· ÌË ÛÚÒÍÈÌÔ ·Ï˘Û›‰·˜. ∏ ·Ï˘Û›‰· ÛÚÒ¯ÓËÈ ÙÔ ·Ï˘ÛÔÚ›ÔÓÔ ÚÔ˜ Ù· ›Ûˆ, ÚÔ˜ ÙÔÓ ¯ËÈÚÈÛÙ‹. ∞Ó Ì·ÁÎÒÛÂÈ Ë ·Ï˘Û›‰· ÌÔÚ› ÙÔ ·Ï˘ÛÔÚ›ÔÓÔ Ó· ÂÙ·¯Ù› ÚÔ˜ Ù· ›Ûˆ Î·È ¿Óˆ Û·˜. (55) ∞Ó Ô ¯ËÈÚÈÛÙ‹˜ ‰ËÓ ÎÚ·Ù‹ÛËÈ ÎfiÓÙÚ· ˘¿Ú¯ËÈ Î›Ó‰˘Óo˜ ÙÔ ·Ï˘ÛÔÚ›ÔÓÔ Ó· ÔÈÛıÔ‰ÚÔÌ‹ÛËÈ ÙfiÛÔ ÒÛÙË ÌfiÓÔ Ë ËÚÈÔ¯‹ ÙÈÓ¿ÁÌ·ÙÔ˜ Ó· ßÚ›ÛÎËÙ·È ÛË Ë·Ê‹ ÌË ÙÔ ‰¤ÓÙÚÔ Î·È Ó· ÚÔÎÏËıË› ¤ÙÛÈ Ù›Ó·ÁÌ· ÙÔ˘ Ô‰ËÁÔ‡. (56) 1155296-39 Rev.1 2012-11-19 9 ∞ÎÔÏÔ˘ıË›ÙË ÙȘ Ô‰ËÁ›Ë˜ ·ÎÔÓ›ÛÌ·ÙÔ˜ Î·È Û˘ÓÙ‹ÚËÛ˘, ÙfiÛÔ ÙÔ˘ Ô‰ËÁÔ‡ fiÛÔ Î·È Ù˘ ·Ï˘Û›‰·˜. ™Ë ·ÏÏ·Á‹ Ô‰ËÁÔ‡ Î·È ·Ï˘Û›‰·˜ Ú¤ËÈ Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛËÙË ÌfiÓÔ ÙÔ˘˜ Û˘Ó‰˘·ÛÌÔ‡˜ Ô˘ Û·˜ Û˘ÛÙ‹ÓÔ˘ÌË. μÏ. ÙȘ Ô‰ËÁ›Ë˜ ÛÙ· ÎËÊ¿Ï·ÈÔ ∫ÔÙÈÎfi˜ ËÍÔÏÈÛÌfi˜ Î·È Δ˯ÓÈο ÛÙÔȯ˛·. μ·ÛÈ΋ Ù˯ÓÈ΋ ÚÈÔÓ›ÛÌ·ÙÔ˜ ! ¶ƒ√∏π¢√¶√π∏™∏! ¶ÔÙ¤ ÌËÓ ¯ÂÈÚ›˙ÂÛÙ ¤Ó· ·Ï˘ÛÔÚ›ÔÓÔ ÎÚ·ÙÒÓÙ·˜ ÙÔ Ì ¤Ó· ÌfiÓÔ ¯¤ÚÈ. ŒÓ· ·Ï˘ÛÔÚ›ÔÓÔ ‰ÂÓ ÂϤÁ¯ÂÙ·È Ì ·ÛÊ¿ÏÂÈ· Ì ¤Ó· ÌfiÓÔ ¯¤ÚÈ. ¡· Îڷٿ٠¿ÓÙÔÙ ÙȘ ¯ÂÈÚÔϷߤ˜, ÛÙ·ıÂÚ¿ Î·È Ì ٷ ‰˘fi Û·˜ ¯¤ÚÈ·. °ËÓÈο • • • • ¶ÚÈÔÓ›˙ËÙË ¿ÓÙÔÙË ÌË ÊÔ˘Ï Áο˙È! ∞Ê‹ÓËÙË ÙÔÓ ÎÈÓËÙ‹Ú· ÛÙÔ ÚËÏ·ÓÙ› ÌËÙ¿ ·fi οıË ÚÈÔÓÈ¿ (ÌËÁ¿Ï˘ ‰È¿ÚÎËÈ·˜ ÏËÈÙo˘ÚÁ›· ÌË Ï‹ÚËȘ ÛÙÚÔʤ˜ ¯ˆÚ›˜ ÊÔÚÙ›Ô, ‰ËÏ·‰‹ ¯ˆÚ›˜ ηıfiÏÔ˘ ·ÓÙ›ÛÙ·ÛË ·fi ÙËÓ ·Ï˘Û›‰· ηٿ ÙËÓ ÎÔ‹, ÌÔÚË› Ó· ÚÔηϤÛËÈ ÛÔß·Ú‹ ˙ËÌÈ¿ ÛÙÔÓ ÎÈÓËÙ‹Ú·). √Ù·Ó ÎfißËÙË ·fi ¿Óˆ ÚÔ˜ Ù· οو = Ë ·Ï˘Û›‰· ”ÙÚ·ß¿ËÈ”. √Ù·Ó ÎfißËÙË ·fi οو ÚÔ˜ Ù· ¿Óˆ = Ë ·Ï˘Û›‰· ”ÛÚÒ¯ÓËÈ”. ∏ ÎÔ‹ ·fi οو ÚÔ˜ Ù· ¿Óˆ ·˘Í¿ÓËÈ ÙÔÓ Î›Ó‰˘ÓÔ ÙÈÓ¿ÁÌ·ÙÔ˜. μÏ. ÙȘ Ô‰ËÁ›Ë˜ ÛÙÔ ÎËÊ¿Ï·ÈÔ ∏Ó¤ÚÁËÈ˘ ·ÔÊ˘Á‹˜ ÙÈÓ¿ÁÌ·ÙÔ˜. √ÓÔ̷ۛ˘ ∫Ô‹ = °ËÓÈ΋ ÔÓÔÌ·Û›· ÁÈ· ÙÔ Îfi„ÈÌÔ Í‡ÏÔ˘. ∫Ï¿‰ËÌ· = ∫fi„ÈÌÔ ÎÏ·‰ÈÒÓ ·fi ËṲ̂ÓÔ ‰¤ÓÙÚÔ. ΔÛ¿ÎÈÛÌ· = √Ù·Ó ÙÔ ·ÓÙÈÎË›ÌËÓÔ Û¿˙ËÈ ÚÈÓ ÙËÏËÈÒÛËÙË ÙËÓ ÚÈÔÓÈ¿. °È· οıË ÎÔ‹ ˘¿Ú¯Ô˘Ó ¤ÓÙË ÛËÌ·ÓÙÈÎÔ› ·Ú¿ÁÔÓÙ˘ Ô˘ Ú¤ËÈ Ó· ÚÔÛ¤ÍËÙË: 1 2 3 4 √ ÎÔÙÈÎfi˜ ËÍÔÏÈÛÌfi˜ ‰ËÓ Ú¤ËÈ Ó· Ì·ÁÎÒÛËÈ ÛÙËÓ ÚÈÔÓÔÙÔÌ‹. (59) ΔÔ ·ÓÙÈÎË›ÌËÓÔ Ô˘ ÎfißËÙË ‰ËÓ Ú¤ËÈ Ó· Ù۷ΛÛËÈ. (58) ∏ ·Ï˘Û›‰· ‰ËÓ Ú¤ËÈ Ó· ¯Ù˘‹ÛËÈ ÛÙÔ ¤‰·ÊÔ˜ ‹ ¿ÏÏÔ ·ÓÙÈÎË›ÌËÓÔ Î·Ù¿ ÙÔ ÚÈfiÓÈÛÌ· ‹ ÌËÙ¿ ·’ ·˘Ùfi. (60) À¿Ú¯ËÈ Î›Ó‰˘ÓÔ˜ ÙÈÓ¿ÁÌ·ÙÔ˜? (4) Greek – 341 Δ∏áπ∫∏ ∏ƒ°∞™π∞™ 5 MÔÚË› Ë ÌÔÚÊÔÏÔÁ›· ÙÔ˘ ˉ¿ÊÔ˘˜ Î·È Ù˘ Á‡Úˆ ËÚÈÔ¯‹˜ Ó· ËËÚË¿ÛËÈ ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏËÈ¿ Û·˜ ηٿ ÙËÓ ËÚÁ·Û›·? ∏ ·Ï˘Û›‰· ÌÔÚË› Ó· Ì·ÁÎÒÛËÈ Î·È ÙÔ Í‡ÏÔ ÌÔÚË› Ó· Ù۷ΛÛËÈ ÁÈ· ‰˘Ô ÏfiÁÔ˘˜: ·Ó¿ÏÔÁ· ÌË ÙÔ Ò˜ ÛÙËÚ›˙ËÙ·È ÙÔ Í‡ÏÔ ÚÈÓ Î·È ÌËÙ¿ ÙÔ Îfi„ÈÌfi ÙÔ˘ Î·È ·Ó¿ÏÔÁ· ÌË ÙÔ Ù¤Óو̷ Ô˘ ¤¯ËÈ. √È ·ÓËÈı‡ÌËÙ˘ ηٷÛÙ¿ÛËȘ Ô˘ ·Ó·Ê¤ÚıËÎ·Ó ÚÔËÁÔ˘Ì¤Óˆ˜ ÛÙȘ ËÚÈÛÛfiÙËÚ˘ ËÚÈÙÒÛËȘ ÌÔÚÔ‡Ó Ó· ·ÔÊˢ¯ıÔ‡Ó ·Ó Ë ÎÔ‹ Á›ÓËÙ·È ÛË ‰‡Ô ÛÙ¿‰È·. MÈ· ÚÈÔÓÈ¿ ·fi ¿Óˆ Î·È ÌÈ· ·fi οو. MË ÙÔ ÙÚfiÔ ·˘Ùfi ËÍÔ˘‰ËÙËÚÒÓËÙË ÙËÓ Èı·ÓfiÙËÙ· Ó· Ì·ÁÎÒÛËÈ Ë ·Ï˘Û›‰· ™∏M∞¡Δπ∫√! ∞Ó Ë ·Ï˘Û›‰· Ì·ÁÎÒÛËÈ ÛÙËÓ ÙÔÌ‹: Ûß‹ÛÙË ÙÔÓ ÎÈÓËÙ‹Ú·! MËÓ ÚÔÛ·ı‹ÛËÙË Ó· ÙËÓ ÍËÌ·ÁÎÒÛËÙË ÙÚ·ßÒÓÙ·˜ ÙÔ ·Ï˘ÛÔÚ›ÔÓÔ. ∞Ó ÙÔ Î¿ÓËÙË ÌÔÚË› Ó· ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÙË›ÙË ·fi ÙËÓ ·Ï˘Û›‰·, ·Ó ÍËÌ·ÁÎÒÛËÈ Í·ÊÓÈο. ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙË ÌÔ¯Ïfi ÁÈ· Ó· ·ÓÔ›ÍËÙË ÙËÓ ÙÔÌ‹ Î·È Ó· ËÏˢıËÚÒÛËÙË ÙÔ ·Ï˘ÛÔÚ›ÔÓÔ. √È ·ÎfiÏÔ˘ı˘ Ô‰ËÁ›Ë˜ ËÚÈÁÚ¿ÊÔ˘Ó ıˈÚËÙÈο Ò˜ ÌÔÚË›ÙË Ó· ·ÓÙÈÌËÙˆ›ÛËÙË ÙȘ ÈÔ Û˘ÓËıÈṲ̂Ó˘ ηٷÛÙ¿ÛËȘ Ô˘ ËÓ‰¤¯ËÙ·È Ó· Û˘ÌßÔ‡Ó ÛË ¤Ó· ¯ËÈÚÈÛÙ‹ ·Ï˘ÛÔÚ›ÔÓÔ˘. ∫Ï¿‰ËÌ· ∫·Ù¿ ÙÔ ÎÏ¿‰ËÌ· ¯ÔÓÙÚÒÓ ÎÏ·‰ÈÒÓ ÈÛ¯‡Ô˘Ó ÔÈ ›‰ÈÔÈ Î·ÓfiÓ˘ Ô˘ ÈÛ¯‡Ô˘Ó ÁÈ· ÙËÓ ÎÔ‹. ∫fißËÙË Ù· ‰‡ÛÎÔÏ· ÎÏ·‰È¿ ÎÔÌÌ¿ÙÈ ÌË ÎÔÌÌ¿ÙÈ. (61) ∫Ô‹ ! ¶ƒ√∏π¢√¶√π∏™∏! ¶ÔÙ¤ ÌËÓ ÚÔÛ·ı‹ÛÂÙ ӷ ÚÈÔÓ›ÛÂÙ ÛÙÔÈß·Á̤ÓÔ˘˜ ÎÔÚÌÔ‡˜ ‹ fiÙ·Ó ßÚ›ÛÎÔÓÙ·È ‰›Ï·-‰›Ï·. Δ¤ÙÔÈÔÈ ÙÚfiÔÈ ¯ÂÈÚÈÛÌÔ‡ ·˘Í¿ÓÔ˘Ó ‰Ú·ÛÙÈο ÙÔÓ Î›Ó‰˘ÓÔ ÎψÙÛ‹Ì·ÙÔ˜ Ô˘ ÌÔÚ› Ó· ηٷϋÍÂÈ Û ÛÔß·Úfi ‹ ı·Ó·ÙËÊfiÚÔ ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌfi. ∞Ó ¤¯ÂÙ ÌÈ· ÛÙԛ߷ ÎÔÚÌÒÓ, ı· Ú¤ÂÈ Ô Î¿ı ÎÔÚÌfi˜ Ô˘ ÛΤÊÙÂÛÙ ӷ Îfi„ÂÙÂ, Ó· ·Ê·ÈÚÂı› ·fi ÙË ÛÙԛ߷, Ó· ÙÔÔıÂÙËı› Û ߿ÛË Î·È Ó· ÎÔ› ͯˆÚÈÛÙ¿. ∞Ê·ÈÚ¤ÛÙ ٷ ÎÔÌ̤ӷ ÎÔÌÌ¿ÙÈ· ·fi ÙÔ ¯ÒÚÔ ÂÚÁ·Û›·˜. ∞Ê‹ÓˆÓÙ¿˜ Ù· ÛÙÔ ¯ÒÚÔ ÂÚÁ·Û›·˜, Î·È ·˘Í¿ÓÂÙ ÙÔÓ Î›Ó‰˘ÓÔ ÎψÙÛ‹Ì·ÙÔ˜ ·fi Ï¿ıÔ˜, Î·È ÙÔÓ Î›Ó‰˘ÓÔ Ó· ¯¿ÛÂÙ ÙËÓ ÈÛÔÚÚÔ›· fiÙ·Ó ‰Ô˘Ï‡ÂÙÂ. (62) √ ÎÔÚÌfi˜ ßÚ›ÛÎËÙ·È ÛÙÔ ¤‰·ÊÔ˜. √ ΛӉ˘ÓÔ˜ Ì·ÁÎÒÌ·ÙÔ˜ Ù˘ ·Ï˘Û›‰·˜ ‹ Ù۷ΛÛÌ·ÙÔ˜ ÙÔ˘ ·ÓÙÈÎËÈ̤ÓÔ˘ Ë›Ó·È ÌÈÎÚfi˜. À¿Ú¯ËÈ fï˜ ÌËÁ¿ÏÔ˜ ΛӉ˘ÓÔ˜ Ó· ¯Ù˘‹ÛËÙË ÌË ÙËÓ ·Ï˘Û›‰· ÙÔ ¯ÒÌ· ÛÙÔ Ù¤ÏÔ˜ Ù˘ ÎÔ‹˜. (63) ∫fi„ÙË ·fi ¿Óˆ ÚÔ˜ Ù· οو ÌË ÌËÁ¿ÏË ÚÔÛÔ¯‹ ÚÔ˜ ÙÔ Ù¤ÏÔ˜. ¶ÚÔÛ·ı‹ÛÙË Ó· ÌËÓ ·ÎÔ˘Ì‹ÛËÙË ÙÔ ¤‰·ÊÔ˜ ÛÙÔ Ù¤ÏÔ˜ Ù˘ ÎÔ‹˜. ¢È·ÙËÚ‹ÛÙË ÊÔ˘Ï Áο˙È, ·ÏÏ¿ Ó· Ë›ÛÙË ÚÔËÙÔÈÌ·Ṳ̂ÓÔÈ ÁÈ· ÙËÓ ËÚ›ÙˆÛË Ô˘ ı· È·ÛÙË› Ë ·Ï˘Û›‰·. (64) ∞Ó ˘¿Ú¯ËÈ ‰˘Ó·ÙfiÙËÙ· (ÌÔÚË› Ó· ËÚÈÛÙÚ·ÊË› Ô ÎÔÚÌfi˜;) ÛÙ·Ì·Ù‹ÛÙË ÙÔ ÚÈfiÓÈÛÌ· ÛÙ· 2/3. 342 – Greek ¶ËÚÈÛÙÚ¤„ÙË ÙÔÓ ÎÔÚÌfi Î·È Îfi„ÙË ÙÔ ˘fiÏÔÈÔ 1/3 ·fi ¿Óˆ. (65) √ ÎÔÚÌfi˜ ÛÙËÚ›˙ËÙ·È ÛÙÔ ¤Ó· ¿ÎÚÔ. MËÁ¿ÏÔ˜ ΛӉ˘ÓÔ˜ Ù۷ΛÛÌ·ÙÔ˜. (58) ∞Ú¯›ÛÙË Ó· ÎfißËÙË ·fi οو (ËÚ. 1/3 Ù˘ ‰È·Ì¤ÙÚÔ˘ ÙÔ˘ ÎÔÚÌÔ‡). ΔËÏËÈÒÛÙË ÙÔ ÚÈfiÓÈÛÌ· ·fi ¿Óˆ ̤¯ÚÈ Ó· Û˘Ó·ÓÙËıÔ‡Ó ÔÈ ÙÔ̤˜. (66) √ ÎÔÚÌfi˜ ÛÙËÚ›˙ËÙ·È Î·È ÛÙ· ‰˘Ô ¿ÎÚ· ÙÔ˘. MËÁ¿ÏÔ˜ ΛӉ˘ÓÔ˜ Ì·ÁÎÒÌ·ÙÔ˜ Ù˘ ·Ï˘Û›‰·˜. (59) ∞Ú¯›ÛÙË Ó· ÎfißËÙË ·fi ¿Óˆ (ËÚ. 1/3 Ù˘ ‰È·Ì¤ÙÚÔ˘). ΔËÏËÈÒÛÙË ÎfißÔÓÙ·˜ ·fi οو ̤¯ÚÈ Ó· Û˘Ó·ÓÙËıÔ‡Ó ÔÈ ÙÔ̤˜. (67) Δ˯ÓÈ΋ ÎÔ‹˜ ‰¤ÓÙÚˆÓ ™∏M∞¡Δπ∫√! ∞·ÈÙË›Ù·È ÌËÁ¿ÏË ËÌËÈÚ›· ÁÈ· Ó· Ú›ÍËÙË ÛˆÛÙ¿ ¤Ó· ‰¤ÓÙÚÔ. ∏Ó·˜ ¿ËÈÚÔ˜ ¯ËÈÚÈÛÙ‹˜ ·Ï˘ÛÔÚ›ÔÓÔ˘ ‰ËÓ Ú¤ËÈ Ó· Ú›¯ÓËÈ ‰¤ÓÙÚ·. ∞ÔÊˇÁËÙË ËÚÁ·Û›Ë˜ ÁÈ· ÙȘ Ôԛ˘ ‰ËÓ Ë›ÛÙË Û›ÁÔ˘ÚÔ˜ fiÙÈ ¤¯ËÙË ÙËÓ ··ÈÙÔ‡ÌËÓË ËÌËÈÚ›·! ∞fiÛÙ·ÛË ·ÛÊ·ÏË›·˜ ∏ ·fiÛÙ·ÛË ·ÛÊ·ÏË›·˜ ÌËٷ͇ ‰¤ÓÙÚÔ˘ Ô˘ ı· ÎÔË› Î·È ÏËÛȤÛÙËÚÔ˘ ÛËÌ˛Ԣ ËÚÁ·Û›·˜ ¿ÏψÓ, Ú¤ËÈ Ó· Ë›Ó·È 2,5 Ùo˘Ï¿¯ÈÛÙoÓ ÊÔÚ¤˜ ÙÔ Ì‹ÎÔ˜ ÙÔ˘ ‰¤ÓÙÚÔ˘. μË߷ȈıË›ÙË fiÙÈ Î·ÓË›˜ ‰ËÓ ßÚ›ÛÎËÙ·È Û’ ·˘Ù‹Ó ÙËÓ ”˙ÒÓË ÎÈÓ‰‡ÓÔ˘” ÚÈÓ ‹ ηٿ ÙÔ Ú›ÍÈÌÔ. (68) ∫·Ùˇı˘ÓÛË ÙÒÛ˘ √ ÛÙfi¯Ô˜ ÌË ÙÔ Ú›ÍÈÌÔ ‰¤ÓÙÚÔ˘ Ë›Ó·È Ó· ¤ÛËÈ ¤ÙÛÈ ÒÛÙË ÙÔ ÌËÙ¤ËÈÙ· ÎÏ¿‰ËÌ· Î·È ÙÔ Îfi„ÈÌÔ ÙÔ˘ ÎÔÚÌÔ‡ Ó· Á›ÓËÈ fiÛÔ ÈÔ Ë‡ÎÔÏ· Á›ÓËÙ·È. £¤ÏËÙË Ó· ¤ÛËÈ ÛÙÔ ¤‰·ÊÔ˜ ¤ÙÛÈ ÒÛÙË Ó· ÌÔÚË›ÙË Ó· ÛÙ¤ÎËÛÙË Î·È Ó· ÎÈÓË›ÛÙË ÌË ·ÛÊ¿ÏËÈ·. ∞ÊÔ‡ ¿ÚËÙË ÙËÓ ·fiÊ·Û‹ Û·˜ ÁÈ· ÙÔ Ô‡ ı¤ÏËÙË Ó· ¤ÛËÈ ÙÔ ‰¤ÓÙÚÔ, ËÎÙÈÌ‹ÛÙË Ò˜ ı· ¤ËÊÙË ÙÔ ‰¤ÓÙÚÔ ·Ó ¤ËÊÙË ÌfiÓÔ ÙÔ˘. √È ·Ú¿ÁÔÓÙ˘ Ô˘ ËËÚË¿˙Ô˘Ó Î¿ÙÈ Ù¤ÙÔÈÔ Ë›Ó·È: • ∫Ï›ÛË • ∫·Ì‡ÏˆÛË • ∫·Ùˇı˘ÓÛË ·¤Ú· • ¶Ô‡ Ë›Ó·È Ì·˙Ë̤ӷ ÔÏÏ¿ ÎÏ·‰È¿ • ¶Èı·Ófi ß¿ÚÔ˜ ¯ÈÔÓÈÔ‡ ¿Óˆ ÛÙ· ÎÏ·‰È¿ • ∏Ìfi‰È· ÂÓÙfi˜ Ù˘ ·ÎÙ›Ó·˜ ÙÔ˘ ‰¤ÓÙÚÔ˘: .¯. ¿ÏÏ· ‰¤ÓÙÚ·, ËÏÂÎÙÚÔÊfiÚ· ηÏ҉ȷ, ‰ÚfiÌÔÈ Î·È ÎÙ›ÚÈ·. • ∏ϤÁÍÙ ÁÈ· ÊıÔÚ¤˜ ‹ Û·›Ï· ÛÙÔÓ ÎÔÚÌfi Ô˘ ÌÔÚ› Ó· οÓÔ˘Ó ÈÔ Èı·Ó‹ ÌÈ· ÙÒÛË ÙÔ˘ ‰¤ÓÙÚÔ˘ ÚÈÓ Ó· ÙÔ ÂÚÈ̤ÓÂÙÂ. ∞ÊÔ‡ οÓËÙË ·˘Ù¤˜ ÙȘ ËÎÙÈÌ‹ÛËȘ ÌÔÚË› Ó· Ë›ÛÙË ˘Ô¯Úˈ̤ÓÔ˜ Ó· ·Ê‹ÛËÙË Ó· ¤ÛËÈ ÙÔ ‰¤ÓÙÚÔ fiˆ˜ ı· ¤ËÊÙË ÌfiÓÔ ÙÔ˘, ÁÈ·Ù› Ë›Ó·È ·‰‡Ó·ÙÔ ‹ Ôχ ËÈΛӉ˘ÓÔ Ó· ÙÔ Ú›ÍËÙË ÛË ¿ÏÏË Î·Ùˇı˘ÓÛË. ∏Ó·˜ ¿ÏÏÔ˜ ÛËÌ·ÓÙÈÎfiÙ·ÙÔ˜ ·Ú¿ÁÔÓÙ·˜, Ô˘ ‰ËÓ ËËÚË¿˙ËÈ ÙËÓ Î·Ùˇı˘ÓÛË ÙÒÛ˘, ·ÏÏ¿ ÙËÓ ÚÔÛˆÈ΋ Û·˜ ·ÛÊ¿ÏËÈ·, Ë›Ó·È Ó· ËϤÁÍËÙË ·Ó ÙÔ ‰¤ÓÙÚÔ ¤¯ËÈ Û·Ṳ̂ӷ ‹ ”ÓËÎÚ¿” ÎÏ·‰È¿, Ô˘ ÌÔÚË› Ó· 1155296-39 Rev.1 2012-11-19 Δ∏áπ∫∏ ∏ƒ°∞™π∞™ ·ÔÛ·ÛÙÔ‡Ó Î·È Ó· Û·˜ ÙÚ·˘Ì·Ù›ÛÔ˘Ó Î·Ù¿ ÙËÓ ËÚÁ·Û›· ÎÔ‹˜. ∞˘Ùfi Ô˘ Ú¤ËÈ È‰È·›ÙËÚ· Ó· ·ÔʇÁËÙË Ë›Ó·È Ó· ¤ÛËÈ ÙÔ ‰¤ÓÙÚÔ ¿Óˆ ÛË ¿ÏÏÔ. ∏›Ó·È Ôχ ËÈΛӉ˘ÓÔ Ó· ÌËÙ·ÎÈÓ‹ÛËÙË ¤Ó· ·ÁÈ‰Ë˘Ì¤ÓÔ ‰¤ÓÙÚÔ Î·È ˘¿Ú¯ËÈ ÌËÁ¿ÏÔ˜ ΛӉ˘ÓÔ˜ ·Ù˘¯‹Ì·ÙÔ˜. ΔȘ Ô‰ËÁ›Ë˜ ÛÙÔ ÎËÊ¿Ï·ÈÔ ∞ËÏˢı¤ÚˆÛË ÙÔ˘ ‰¤ÓÙÚÔ˘ Ô˘ ¤ËÛË ·ÓÙÈηÓÔÓÈο. (69) ™∏M∞¡Δπ∫√! ∫·Ù¿ ÙË ‰È¿ÚÎËÈ· ÎÚ›ÛÈÌˆÓ ËÚÁ·ÛÈÒÓ ÎÔ‹˜, Ù· ÚÔÛÙ·ÙˢÙÈο ·ÎÔ‹˜ Ú¤ËÈ Ó· ·Ó·ÛËÎÒÓÔÓÙ·È ·Ì¤Ûˆ˜ fiÙ·Ó ÔÏÔÎÏËÚˆıË› Ë ÎÔ‹ ¤ÙÛÈ ÒÛÙË Ó· ÌÔÚÔ‡Ó Ó· ·ÎÔ‡ÁÔÓÙ·È ÔÈ ‹¯ÔÈ Î·È Ù· ÚÔËȉÔÔÈËÙÈο Û‹Ì·Ù·. ∫Ï¿‰ËÌ· ¯·ÌËÏÒÓ ÎÏ·‰ÈÒÓ Î·È ÚÔËÙÔÈÌ·Û›· ‰È·‰ÚfiÌÔ˘ ·ÛÊ¿ÏËÈ·˜ •ÂÎÏ·Ú›ÛÙ ÙÔÓ ÎÔÚÌfi ˆ˜ ÙÔ ‡„Ô˜ ÙˆÓ Ò̈Ó. ∏›Ó·È ÈÔ ·ÛʷϤ˜ Ó· ‰Ô˘Ï‡ÂÙ ·fi ¿Óˆ ÚÔ˜ Ù· οو Î·È Ó· ·ÚÂÌß¿ÏÂÙ·È Ô ÎÔÚÌfi˜ ÌÂٷ͇ ÂÛ¿˜ Î·È ÙÔ˘ ÚÈÔÓÈÔ‡. (70) ∫·ı·Ú›ÛÙË ÙËÓ ËÚÈÔ¯‹ ·fi ·Ú·Ê˘¿‰Ë˜, ı¿ÌÓÔ˘˜ ÎÏ. Á‡Úˆ ·’ ÙÔ ‰¤ÓÙÚÔ Î·È ÚÔÛ¤ÍÙË Ù· ËӉ˯fiÌËÓ· ËÌfi‰È· (¤ÙÚ˘, ÎÏ·‰È¿, Ï·ÎÎԇߢ ÎÏ), ÒÛÙË Ó· ¤¯ËÙË ¤Ó·Ó ‰È¿‰ÚÔÌÔ ·ÛÊ¿ÏËÈ·˜ Ó· ÙÚ·ß˯ÙË›ÙË Î·ıÒ˜ ¤ÊÙËÈ ÙÔ ‰¤ÓÙÚÔ. √ ‰È¿‰ÚÔÌÔ˜ ·˘Ùfi˜ Ú¤ËÈ Ó· ηχÙËÈ ËÚ› ÙȘ 135° ›Ûˆ ·fi ÙËÓ Î·Ùˇı˘ÓÛË Ô˘ ˘ÔÏÔÁ›˙ËÙË fiÙÈ ı· ¤ÛËÈ ÙÔ ‰¤ÓÙÚÔ. (71) 1 ∑ÒÓË ÎÈÓ‰‡ÓÔ˘ 2 √‰fi˜ ‰È·Ê˘Á‹˜ 3 ∫·Ùˇı˘ÓÛË ÙÒÛ˘ ∞Ó·ÙÚÔ‹ ! ¶ƒ√∏π¢√¶√π∏™∏! ™˘ÌßÔ˘ÏˇԢÌË fiÛÔ˘˜ ‰ËÓ ¤¯Ô˘Ó ÙËÓ Î·Ù¿ÏÏËÏË ËÌËÈÚ›· Î·È Ëη›‰Ë˘ÛË Ó· ÌËÓ ËȯËÈÚ‹ÛÔ˘Ó Ú›ÍÈÌÔ ‰¤Ó‰ÚˆÓ ÌË ÌËÁ·Ï‡ÙËÚË ‰È¿ÌËÙÚÔ ·fi ÙÔ Ì‹ÎÔ˜ ÙÔ˘ Ô‰ËÁÔ‡ ÙÔ˘ ÚÈÔÓÈÔ‡ ÙÔ˘˜! ∏ ·Ó·ÙÚÔ‹ Á›ÓËÙ·È ÌË ÙÚËȘ ÚÈÔÓÔÙÔ̤˜. ¶ÚÒÙ· οÓËÙË ÙȘ ÙÔ̤˜ ηÙˇı˘ÓÛ˘ Ô˘ ·ÔÙËÏÔ‡ÓÙ·È ·fi ÙËÓ ¿Óˆ ÙÔÌ‹ Î·È ÙËÓ Î¿Ùˆ ÙÔÌ‹ Î·È ·ÔÙËÏËÈÒÓËÙË ÌË ÙËÓ ÙÔÌ‹ ÙÒÛ˘. ∞Ó Á›ÓÔ˘Ó ÛˆÛÙ¿ ·˘Ù¤˜ ÔÈ ÚÈÔÓÔÙÔ̤˜ ÌÔÚË›ÙË Ó· ËϤÁÍËÙË ÌË ·ÚÎËÙ‹ ·ÎÚ›ßËÈ· ÙËÓ Î·Ùˇı˘ÓÛË ÙÒÛ˘. ΔÔ̤˜ ηÙˇı˘ÓÛ˘ ∫·Ù¿ ÙÔ ÚÈfiÓÈÛÌ· Ù˘ ÂÁÎÔ‹˜ ÍÂÎÈÓ¿Ì Ì ÙËÓ ¿Óˆ ÙÔÌ‹. ™Ùԯ‡ÛÙ Ì ÙË ÌÚÔÛÙÈÓ‹ ¯ÂÈÚÔÏ·ß‹ ÚÔ˜ ¤Ó· ÛÙfi¯Ô ÈÔ Ì·ÎÚÈ¿ ÛÙÔ Â‰›Ô, ÂΛ Ô˘ ı¤ÏÂÙ ӷ ¤ÛÂÈ ÙÔ ‰¤ÓÙÚÔ (2). ™Ù·ı›Ù ÛÙ· ‰ÂÍÈ¿ ÙÔ˘ ‰¤ÓÙÚÔ˘, ›Ûˆ ·fi ÙÔ ÚÈfiÓÈ, Î·È Îfi„Ù Ì ÙËÓ Î¿Ùˆ ÏÂ˘Ú¿ ÙÔ˘ ·Ï˘ÛÔÚ›ÔÓÔ˘. ¶ÚÈÔÓ›ÛÙË Î·ÙfiÈÓ ·ÚfiÌÔÈ· ÙËÓ Î¿Ùˆ ÙÔÌ‹, Ë ÔÔ›· Ó· ÙËÏËÈÒÓËÈ ·ÎÚÈßÒ˜ ËÎË› Ô˘ ÙËÏËÈÒÓËÈ Ë ¿Óˆ ÙÔÌ‹. (72) ∏ ÙÔÌ‹ ηÙˇı˘ÓÛ˘ Ú¤ËÈ Ó· ¤¯ËÈ ß¿ıÔ˜ 1/4 Ù˘ ‰È·Ì¤ÙÚÔ˘ ÙÔ˘ ÎÔÚÌÔ‡ Î·È Ë ÁˆÓ›· ¿Óˆ Î·È Î¿Ùˆ ÙÔÌ‹˜ Ó· Ë›Ó·È ÙÔ˘Ï¿¯ÈÛÙÔÓ 45°. ΔÔ ÛËÌË›Ô Û˘Ó¿ÓÙËÛ˘ ÙˆÓ ‰‡Ô ÙÔÌÒÓ ÔÓÔÌ¿˙ËÙ·È ÁÚ·ÌÌ‹ ÙÔÌ‹˜ ηÙˇı˘ÓÛ˘. ∏ ÁÚ·ÌÌ‹ ·˘Ù‹ Ú¤ËÈ Ó· Ë›Ó·È ·ÎÚÈßÒ˜ ÔÚÈ˙fiÓÙÈ· Î·È Û˘Á¯ÚfiÓˆ˜ Ó· Û¯ËÌ·Ù›˙ËÈ ÔÚı‹ ÁˆÓ›· (90°) ÚÔ˜ ÙËÓ Î·Ùˇı˘ÓÛË ÙÒÛ˘. (73) ΔÔÌ‹ ÙÒÛ˘ ∞˘Ù‹ Ë ÙÔÌ‹ Á›ÓËÙ·È ·fi ÙËÓ ·ÓÙ›ıËÙË ÏË˘Ú¿ ÙÔ˘ ‰¤ÓÙÚÔ˘ Î·È Ú¤ËÈ Ó· Ë›Ó·È ·Ôχو˜ ÔÚÈ˙fiÓÙÈ·. ™Ù·ıË›ÙË ÛÙ· ·ÚÈÛÙËÚ¿ ÙÔ˘ ‰¤ÓÙÚÔ˘ Ó·È ÚÈÔÓ›ÛÙË ÌË ÙËÓ Î¿Ùˆ ÏË˘Ú¿ Ù˘ ·Ï˘Û›‰·˜. ∞Ú¯›ÛÙË ÙËÓ ÙÔÌ‹ ÙÒÛ˘ ËÚ. 3-5 cm (1,5-2 ›ÓÙÛ˘) ·Ú¿ÏÏËÏ· Î·È ¿Óˆ ·fi ÙÔ ÔÚÈ˙fiÓÙÈÔ Ë›Ë‰Ô Ù˘ οو ÙÔÌ‹˜ ηÙˇı˘ÓÛ˘. (74) ΔÔÔıËÙ‹ÛÙË ÙÔÓ Ô‰ÔÓÙˆÙfi ÚÔÊ˘Ï·ÎÙ‹Ú· (·Ó ¤¯ËÈ ÙÔ Ì˯¿ÓËÌ·) ›Ûˆ ·fi ÙË ÏˆÚ›‰· ·Ó·ÙÚÔ‹˜. ¢ÒÛÙË ÊÔ˘Ï Áο˙È Î·È ÚÈÔÓ›ÛÙË ÌË ·ÚÁ‹ ΛÓËÛË. ¶ÚÔÛ¤¯ËÙË Û˘Á¯ÚfiÓˆ˜ Ì‹ˆ˜ Ùo ‰¤ÓÙÚÔ ÎÈÓË›Ù·È ÚÔ˜ ·ÓÙ›ıËÙË Î·Ùˇı˘ÓÛË ·’ ·˘Ù‹Ó Ô˘ ‰È·Ï¤Í·ÙË. μ¿ÏÙË ÌÈ· ÛÊ‹Ó· ‹ ÌÈ· Ì¿Ú· ·Ó·ÙÚÔ‹˜ ÛÙËÓ ÙÔÌ‹ ÙÒÛ˘ ÌfiÏȘ ÚÈÔÓ›ÛËÙË ÛÙÔ Î·Ù¿ÏÏËÏÔ ß¿ıÔ˜. ∏ ÙÔÌ‹ ÙÒÛ˘ Ú¤ËÈ Ó· ÛÙ·Ì·Ù‹ÛËÈ ·Ú¿ÏÏËÏ· ÌË ÙË ÁÚ·ÌÌ‹ ÙÔÌ‹˜ ηÙˇı˘ÓÛ˘ ÒÛÙË Ë ·fiÛÙ·ÛË ÙˆÓ ‰‡Ô ÁÚ·ÌÌÒÓ Ó· Ë›Ó·È ÙÔ˘Ï¿¯ÈÛÙÔ fiÛÔ ÙÔ 1/10 Ù˘ ‰È·Ì¤ÙÚÔ˘ ÙÔ˘ ÎÔÚÌÔ‡. ΔÔ ¿ÎÔÔ ÙÌ‹Ì· ÙÔ˘ ÎÔÚÌÔ‡ ÔÓÔÌ¿˙ËÙ·È ÏˆÚ›‰· ·Ó·ÙÚÔ‹˜. ∏ ψڛ‰· ·Ó·ÙÚÔ‹˜ ÏËÈÙÔ˘ÚÁË› Û·Ó ÛÊ‹Ó· Î·È ‰Èˢı‡ÓËÈ ÙËÓ Î·Ùˇı˘ÓÛË ÙÒÛ˘. (75) ¢ËÓ ¤¯ËÙË Î·Ó¤Ó·Ó ¤ÏËÁ¯Ô ηÙˇı˘ÓÛ˘ ÙÒÛ˘ Ë¿Ó Ë ÏˆÚ›‰· Ë›Ó·È Ôχ ÏËÙ‹ ‹ ·Ó‡·ÚÎÙË ‹ ÔÈ ÙÔ̤˜ ηÙˇı˘ÓÛ˘ Î·È ÙÒÛ˘ Ë›Ó·È ÙÔÔıËÙË̤Ó˘ Ï¿ıÔ˜. (76) √Ù·Ó ÔÈ ÙÔ̤˜ ηÙˇı˘ÓÛ˘ Î·È ÙÒÛ˘ Ë›Ó·È ÔÏÔÎÏËڈ̤Ó˘, ÙÔ ‰¤ÓÙÚÔ ·Ú¯›˙ËÈ Ó· Á¤ÚÓËÈ ÌfiÓÔ ÙÔ˘ ‹ ÙÔ ßÔËı¿ÙË ÌË ÙË ÛÊ‹Ó· ‹ ÙË Ì¿Ú· ·Ó·ÙÚÔ‹˜. (77) ¶ÚÔÙ›ÓÔ˘Ì ÙË ¯Ú‹ÛË ÌÈ·˜ Ï¿Ì·˜ Ì ̋ÎÔ˜ Ô˘ Ó· ˘ÂÚß·›ÓÂÈ ÙË ‰È¿ÌÂÙÚÔ ÎÔÚÌÔ‡ ÙÔ˘ ‰¤ÓÙÚÔ˘, ÒÛÙ ÙÔ Ú›ÍÈÌÔ Î·È Ë Î·Ù‡ı˘ÓÛË ÎÔ‹˜ Ó· Á›ÓÔ˘Ó Ì ÙË ÏÂÁfiÌÂÓË ”·Ï‹ ÙÔÌ‹”. μϤ ԉËÁ›Â˜ οو ·fi ÙËÓ ÂÈÎÂÊ·Ï›‰· Δ¯ÓÈο ÛÙÔȯ›· fiÛÔ ·ÊÔÚ¿ ÙÔ Ì‹ÎÔ˜ Ù˘ Ï¿Ì·˜ Ô˘ ÚÔÙ›ÓÂÙ·È ÁÈ· ÙÔ ·Ï˘ÛÔÚ›ÔÓfi Û·˜. À¿Ú¯Ô˘Ó ̤ıÔ‰ÔÈ ·Ó·ÙÚÔ‹˜ ‰¤ÓÙÚˆÓ ÌË ‰È¿ÌËÙÚÔ ÌËÁ·Ï‡ÙËÚË ·fi ÙÔ Ì‹ÎÔ˜ Ô‰ËÁÔ‡. M’ ·˘Ù¤˜ ÙȘ ÌËıfi‰Ô˘˜ ‰È·ÙÚ¤¯ËÙË Ôχ ÌËÁ¿ÏÔ Î›Ó‰˘ÓÔ Ó· ¤ÚıËÈ Ë ËÚÈÔ¯‹ ÚfiÎÏËÛ˘ ÙÈÓ¿ÁÌ·ÙÔ˜ ÙÔ˘ Ô‰ËÁÔ‡ ÛË Ë·Ê‹ ÌË ÙÔ ‰¤ÓÙÚÔ. (4) ∞ËÏˢı¤ÚˆÛË ‰¤ÓÙÚÔ˘ Ô˘ ¤ËÛË ·ÓÙÈηÓÔÓÈο ∞ËÏˢı¤ÚˆÛË ”·ÁÈ‰Ë˘Ì¤ÓÔ˘ ‰¤ÓÙÚÔ˘” ∏›Ó·È Ôχ ËÈΛӉ˘ÓÔ Ó· ÌËÙ·ÎÈÓ‹ÛËÙË ¤Ó· ·ÁÈ‰Ë˘Ì¤ÓÔ ‰¤ÓÙÚÔ Î·È ˘¿Ú¯ËÈ ÌËÁ¿ÏÔ˜ ΛӉ˘ÓÔ˜ ·Ù˘¯‹Ì·ÙÔ˜. ¶ÔÙ¤ ÌËÓ ÚÔÛ·ı‹ÛÂÙ ӷ Îfi„ÂÙ ÙÔ ÂṲ̂ÓÔ ‰¤ÓÙÚÔ. 1155296-39 Rev.1 2012-11-19 Greek – 343 Δ∏áπ∫∏ ∏ƒ°∞™π∞™ ªËÓ ÂÚÁ¿˙ÂÛÙ ÔÙ¤ ÂÓÙfi˜ Ù˘ ÂÈΛӉ˘Ó˘ ÂÚÈÔ¯‹˜ ÚÈÁÌ¤ÓˆÓ ‰¤ÓÙÚˆÓ. (78) ∏ ÈÔ Û›ÁÔ˘ÚË Ì¤ıÔ‰Ô˜ Ë›Ó·È Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙË ß›ÓÙÛÈ. • MÔÓÙ·ÚÈṲ̂ÓÔ ÛË ÙÚ·ÎÙ¤Ú • ºÔÚËÙfi ¶ÚÈfiÓÈÛÌ· ÙËÓÙˆÌ¤ÓˆÓ ‰¤ÓÙÚˆÓ Î·È ÎÏ·‰ÈÒÓ ¶ÚÔËÙÔÈ̷ۛ˘: ÀÔÏÔÁ›ÛÙË ÚÔ˜ ÔÈ· ηÙˇı˘ÓÛË ı· ÎÈÓËıË› ÙÔ ‰¤ÓÙÚÔ ‹ ÙÔ ÎÏ·‰› Ë¿Ó ËÏˢıËÚˆıË› Î·È Ô‡ ¤¯ËÈ ÙÔ ÛËÌË›Ô Û·Û›Ì·Ùfi˜ ÙÔ˘ (‰ËÏ. ÙÔ ÛËÌË›Ô ÛÙÔ ÔÔ›Ô ı· ¤Û·˙Ë ÌfiÓÔ ÙÔ˘, ·Ó χÁÈ˙Ë ËÚÈÛÛfiÙËÚÔ). (79) ∞ÔÊ·Û›ÛÙË ÔÈÔ˜ Ë›Ó·È Ô ·ÛʷϤÛÙËÚÔ˜ ÙÚfiÔ˜ Ó· ¯·Ï·ÚÒÛËÙË ÙÔ Ù¤Óو̷ Î·È ·Ó ËÛË›˜ ÌÔÚË›ÙË Ó· ÙÔ Î¿ÓËÙË ·ÛÊ·ÏÒ˜. ™Ë ËÚ›ÏÔ΢ ηٷÛÙ¿ÛËȘ Ë›Ó·È ÚÔÙÈÌfiÙËÚÔ Î·È ·ÛʷϤÛÙËÚÔ Ó· ·Ê‹ÛËÙË ÙÔ ·Ï˘ÛÔÚ›ÔÓÔ Î·È Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛËÙË ÙÔ ß›ÓÙÛÈ. °ËÓÈο ÈÛ¯‡ËÈ: ¶¿ÚÙË Ù¤ÙÔÈ· ı¤ÛË, ÒÛÙË Ó· ÌËÓ ÎÈÓ‰˘ÓˇËÙË Ó· ¯Ù˘ËıË›ÙË ·fi ÙÔÓ ÎÔÚÌfi/ÎÏ·‰› fiÙ·Ó ·ËÏˢıËÚÒÓËÙ·È ÙÔ Ù¤Óو̷. (80) ∫¿ÓÙË ÌÈ· ‹ ËÚÈÛÛfiÙËÚ˘ ÙÔ̤˜ ¿Óˆ ‹ ÎÔÓÙ¿ ÛÙÔ ÛËÌË›Ô Ì¤ÁÈÛÙÔ˘ ÙËÓÙÒÌ·ÙÔ˜. ¶ÚÈÔÓ›ÛÙË ÙfiÛÔ ß·ıÈ¿ Î·È ÌË fiÛ˘ ÚÈÔÓȤ˜ ¯ÚËÈ¿˙ËÙ·È ÁÈ· Ó· ËÏˢıËÚˆıË› ÙÔ Ù¤Óو̷ ÙÔ˘ ÎÔÚÌÔ‡/ÎÏ·‰ÈÔ‡ Î·È Ô ÎÔÚÌfi˜/ÙÔ ÎÏ·‰› Ó· Û¿ÛËÈ ÛÙÔ ÛËÌË›Ô Ì¤ÁÈÛÙÔ˘ ÙËÓÙÒÌ·ÙÔ˜. (81) MËÓ ÚÈÔÓ›˙ËÙË ÔÙ¤ ¤Ú· ÁÈ· ¤Ú· ÎÔÚÌfi ‹ ÎÏ·‰› Ô˘ Ë›Ó·È ÙËÓو̤ÓÔ! ∞Ó Ú¤ÂÈ Ó· ÚÈÔÓ›ÛÂÙ ¤Ú· ˆ˜ ¤Ú· ÙÔ ‰¤ÓÙÚÔ/ÎÏ·‰›, οÓÙ ‰‡Ô ‹ ÙÚ›˜ ÙÔ̤˜ Ì 3 ÂηÙÔÛÙ¿ ÎÂÓfi Î·È 3-5 ÂηÙÔÛÙ¿ ß¿ıÔ˜. (82) ™˘Ó¯›ÛÙ ӷ ÎfißÂÙ ÈÔ ß·ıÈ¿ ̤¯ÚÈ Ó· ·ÂÏ¢ıÂÚˆı› ‹ ¤ÓÙ·ÛË Î·È ÙÔ ‰¤ÛÈÌÔ ÙÔ˘ ‰¤ÓÙÚÔ˘/ÎÏ·‰ÈÔ‡. (83) ∫fi„Ù ÙÔ ‰¤ÓÙÚÔ.ÎÏ·‰› ·fi ÙËÓ ·ÓÙ›ıÂÙË ÏÂ˘Ú¿ ÂÊfiÛÔÓ ¤¯ÂÈ ·ÂÏ¢ıÂÚˆı› Ë ¤ÓÙ·Û‹ ÙÔ˘. ΔÔ Ù›Ó·ÁÌ· Û˘Ìß·›ÓËÈ ¿ÓÙÔÙË ÛÙÔ Ë›Ë‰Ô ÎÔ‹˜ ÙÔ˘ ÚÈÔÓÈÔ‡. ™˘Ó‹ıˆ˜ ÙÈÓ¿˙ËÙ·È ÙÔ ·Ï˘ÛÔÚ›ÔÓÔ Î·È Ô Ô‰ËÁfi˜ ÚÔ˜ Ù· ¿Óˆ Î·È ›Ûˆ, ÚÔ˜ ÙÔÓ ¯ËÈÚÈÛÙ‹. øÛÙfiÛÔ Û˘Ìß·›ÓÔ˘Ó ÙÈÓ¿ÁÌ·Ù· Î·È ÚÔ˜ ¿ÏÏ˘ ηÙˢı‡ÓÛËȘ, ·Ó¿ÏÔÁ· ÌË ÙÔÓ ÙÚfiÔ ¯Ú‹Û˘ ÙÔ˘ ÚÈÔÓÈÔ‡ ÙË ÛÙÈÁÌ‹ Ô˘ ¤Ú¯ËÙ·È ÛË Ë·Ê‹ ÌË ÙÔ ·ÓÙÈÎË›ÌËÓÔ. (8) Δ›Ó·ÁÌ· ÌÔÚË› Ó· ÚÔÎÏËıË› ÌfiÓÔ fiÙ·Ó Ë ËÚÈÔ¯‹ ÙÈÓ¿ÁÌ·ÙÔ˜ ÙÔ˘ Ô‰ËÁÔ‡ ¤ÚıËÈ ÛË Ë·Ê‹ ÌË Î¿ÔÈÔ ·ÓÙÈÎË›ÌËÓÔ. (4) ∫Ï¿‰ËÌ· ! ¶ƒ√∏π¢√¶√π∏™∏! Δ· ËÚÈÛÛfiÙËÚ· ·Ù˘¯‹Ì·Ù· ÌË ÎψÙÛ‹Ì·Ù· Û˘Ìß·›ÓÔ˘Ó ÛÙÔ ÍËÎÏ¿ÚÈÛÌ·. ªËÓ Î¿ÓËÙË ¯Ú‹ÛË ÙÔ˘ ÙÌ‹Ì·ÙÔ˜ Ù˘ Ï¿Ì·˜ Ô˘ ÚÔηÏË› ΛӉ˘ÓÔ ÎψÙÛ‹Ì·ÙÔ˜. ¡· Ë›ÛÙË Ôχ ÚÔÛËÎÙÈÎÔ› Î·È Ó· ·ÔÊˇÁËÙË Ó· ʤÚÓËÙË ÛË Ë·Ê‹ ÙË Ì‡ÙË Ù˘ Ï¿Ì·˜ ÌË ÙÔ ÎÔÚÌfi, ÌË ¿ÏÏ· ÎÏ·‰È¿ ‹ ÌË ·ÓÙÈÎË›ÌËÓ·. ¡· Ë›ÛÙË Ôχ ÚÔÛËÎÙÈÎÔ› ÌË ÎÏ·‰È¿ Ô˘ Ë›Ó·È ÙËÓو̤ӷ. ªÔÚË› Ó· ÙÈÓ·¯ÙÔ‡Ó ÚÔ˜ ÙÔ Ì¤ÚÔ˜ Û·˜ Î·È Ó· Û·˜ οÓÔ˘Ó Ó· ¯¿ÛËÙË ÙËÓ ÈÛÔÚÚÔ›·, Ú¿ÁÌ· Ô˘ ÌÔÚË› Ó· ηٷϋÍËÈ ÛË ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌfi. μË߷ȈıË›ÙË fiÙÈ ÌÔÚË›ÙË Ó· ÛÙ¤ÎËÛÙË Î·È Ó· ÎÈÓË›ÛÙË ÌË ·ÛÊ¿ÏËÈ·. ∏ÚÁ¿˙ËÛÙË ÛÙËÓ ·ÚÈÛÙËÚ‹ ÏË˘Ú¿ ÙÔ˘ ÎÔÚÌÔ‡. ∫Ú·Ù¿ÙË ÙÔ ·Ï˘ÛÔÚ›ÔÓÔ fiÛÔ ÙÔ ‰˘Ó·Ùfi ÏËÛȤÛÙËÚ· ÛÙÔ ÛÒÌ· Û·˜, ÁÈ· ηχÙËÚÔ ¤ÏËÁ¯Ô. ∞Ó Á›ÓËÙ·È, ·Ê‹ÓËÙË ÙÔ ß¿ÚÔ˜ ÙÔ˘ ÚÈÔÓÈÔ‡ Ó· ·ÎÔ˘Ì¿ËÈ ÛÙÔÓ ÎÔÚÌfi. ¡· ·ÏÏ¿˙ËÙË ı¤ÛË ÌfiÓÔ fiÙ·Ó ¤¯ËÙË ÙÔÓ ÎÔÚÌfi ·Ó¿ÌËÛ· ÛÙÔ ·Ï˘ÛÔÚ›ÔÓÔ Î·È ÛË ËÛ¿˜. ∫ÔÌÌ¿ÙÈ·ÛÌ· ÎÔÚÌÔ‡ μÏ. ÙȘ Ô‰ËÁ›Ë˜ ÛÙÔ ÎËÊ¿Ï·ÈÔ μ·ÛÈ΋ Ù˯ÓÈ΋ ÚÈÔÓ›ÛÌ·ÙÔ˜. ∏Ó¤ÚÁËÈ˘ ÚfiÏ˄˘ ÙÈÓ¿ÁÌ·ÙÔ˜ ! ¶ƒ√∏π¢√¶√π∏™∏! Δ· ÙÈÓ¿ÁÌ·Ù· ÌÔÚË› Ó· Ë›Ó·È Í·ÊÓÈο Î·È ß›·È·. MÔÚË› Ó· ÙÈÓ¿ÍÔ˘Ó ¿Óˆ Û·˜ ÙÔ ÚÈfiÓÈ ÔÏfiÎÏËÚÔ, ÙÔÓ Ô‰ËÁfi Î·È ÙËÓ ·Ï˘Û›‰·. √Ù·Ó ÎÈÓË›Ù·È Ë ·Ï˘Û›‰· Î·È ¯Ù˘‹ÛËÈ Î¿ÔÈÔÓ ÌÔÚË› Ó· ÙÔÓ ÙÚ·˘Ì·Ù›ÛËÈ ÛÔß·Ú¿, ·ÎfiÌË Î·È ı·Ó·ÙËÊfiÚ·. ∏›Ó·È ·Ôχو˜ ··Ú·›ÙËÙÔ Ó· ηٷÓÔ‹ÛËÙË ÙÈ ÚÔηÏË› Ù· ÙÈÓ¿ÁÌ·Ù· ÙÔ˘ ÚÈÔÓÈÔ‡ Î·È Ò˜ ÌÔÚË›ÙË Ó· Ù· ·ÔʇÁËÙË ‰Ë›¯ÓÔÓÙ·˜ ÚÔÛÔ¯‹ Î·È ËÊ·ÚÌfi˙ÔÓÙ·˜ ÛˆÛÙ‹ Ù˯ÓÈ΋ ËÚÁ·Û›·˜. ΔÈ Ë›Ó·È Ù›Ó·ÁÌ·? Δ›Ó·ÁÌ· ÔÓÔÌ¿˙ËÙ·È ÌÈ· Í·ÊÓÈ΋ ·ÓÙ›‰Ú·ÛË Î·Ù¿ ÙËÓ ÔÔ›· ÙÔ ·Ï˘ÛÔÚ›ÔÓÔ Î·È Ô Ô‰ËÁfi˜ ·Ó·Ë‰Ô‡Ó ·fi ¤Ó· ·ÓÙÈÎË›ÌËÓÔ, ÌË ÙÔ ÔÔ›Ô ‹ÚıË ÛË Ë·Ê‹ ÙÔ ¿Óˆ ¿ÎÚÔ ÙÔ˘ Ô‰ËÁÔ‡, Ë ÏËÁfiÌËÓË ËÚÈÔ¯‹ ÚfiÎÏËÛ˘ ÙÈÓ¿ÁÌ·ÙÔ˜ ÙÔ˘ Ô‰ËÁÔ‡. (56) 344 – Greek 1155296-39 Rev.1 2012-11-19 ™À¡Δ∏ƒ∏™∏ °ËÓÈο √ ¯Ú‹ÛÙ˘ ËÈÙÚ¤ËÙ·È Ó· οÓËÈ ÌfiÓÔ fiÛ˘ ËÚÁ·Û›Ë˜ ËÈÛÎˢ‹˜ Î·È Û˘ÓÙ‹ÚËÛ˘ ËÚÈÁÚ¿ÊÔÓÙ·È ÛË ·˘Ùfi ÙÔ ËÁ¯ËÈÚ›‰ÈÔ ¯Ú‹Û˘. ¶ËÚ·ÈÙ¤Úˆ ËÚÁ·Û›Ë˜ Ú¤ËÈ Ó· ËÎÙËÏÔ‡ÓÙ·È ÌfiÓÔ ·fi ËÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ Û˘ÓËÚÁË›Ô ËÈÛÎˢÒÓ. ƒ‡ıÌÈÛË Î·ÚÌÈÚ·Ù¤Ú ∏ÏËÁ¯Ô˜, Û˘ÓÙ‹ÚËÛË Î·È Û¤ÚßȘ ÙÔ˘ ÚÔÛÙ·ÙˢÙÈÎÔ‡ ËÍÔÏÈÛÌÔ‡ ÙÔ˘ ·Ï˘ÛÔÚ›ÔÓÔ˘ ™ËÌ›ˆÛË! √ÔÈ·‰‹ÔÙÂ Û˘ÓÙ‹ÚËÛË Î·È ÂÈÛ΢‹ ÙÔ˘ Ì˯·Ó‹Ì·ÙÔ˜ ··ÈÙ› ÂȉÈ΋ Âη›‰Â˘ÛË. ∞˘Ùfi ÈÛ¯‡ÂÈ ÂȉÈο ÁÈ· ÙÔÓ ÂÍÔÏÈÛÌfi ·ÛÊ·Ï›·˜ ÙÔ˘ Ì˯·Ó‹Ì·ÙÔ˜. ∞Ó ÙÔ Ì˯¿ÓËÌ· ‰ÂÓ ÂÚÓ¿ÂÈ Î¿ÔÈÔÓ ·fi ÙÔ˘˜ ·Ú·Î¿Ùˆ ÂϤÁ¯Ô˘˜, Û·˜ Û˘ÓÈÛÙԇ̠ӷ ÂÈÛÎÂÊı›Ù ÙÔ Û˘ÓÂÚÁÂ›Ô ÂÈÛ΢‹˜ Û·˜. ΔÔ ÚÔ˚fiÓ Husqvarna Ô˘ ·ÁÔÚ¿Û·ÙË Ë›Ó·È Û¯Ë‰È·Ṳ̂ÓÔ Î·È Î·Ù·ÛÎˢ·Ṳ̂ÓÔ Û‡Ìʈӷ ÌË ÚԉȷÁڷʤ˜ Ô˘ ËÚÈÔÚ›˙Ô˘Ó ÙËÓ ËÎÔÌ‹ ßÏ·ßËÚÒÓ Î·˘Û·ËÚ›ˆÓ. ∞Ï˘ÛfiÊÚËÓÔ ÌË ÚÔÊ˘Ï·ÎÙ‹Ú· ÙÈÓ¿ÁÌ·ÙÔ˜ §ËÈÙÔ˘ÚÁ›· ∏ÏËÁ¯Ô˜ ÊıÔÚ¿˜ Ù·ÈÓ›·˜ ÊÚ¤ÓÔ˘ • • MË ÙÔ Ú˘ıÌÈÛÙ‹ ÙÔ˘ Áη˙ÈÔ‡ ÙÔ Î·ÚÌ˘Ú·Ù¤Ú ËϤÁ¯ËÈ ÙȘ ÛÙÚÔʤ˜ ÙÔ˘ ÎÈÓËÙ‹Ú·. ™ÙÔ Î·ÚÌ˘Ú·Ù¤Ú ·Ó·ÌÈÁÓ‡ÔÓÙ·È ·¤Ú·˜/η‡ÛÈÌÔ. ΔÔ Ì›ÁÌ· ·¤Ú·/η˘Û›ÌÔ˘ Ë›Ó·È Ú˘ıÌ›ÛÈÌÔ. ƒ˘ıÌ›ÛÙË ÛˆÛÙ¿ ÙËÓ ·Ó¿ÌÈÍ‹ ÙÔ˘˜, ÁÈ· Ó· ¤¯ËÙË ÙËÓ Î·Ï‡ÙËÚË ·fi‰ÔÛË. ∏ ß›‰· Δ Ú˘ıÌ›˙ËÈ ÙË ı¤ÛË ÙÔ˘ Áη˙ÈÔ‡ ÛÙÔ ÚËÏ·ÓÙ›. MË ÛÙÚ›„ÈÌÔ Ù˘ ß›‰·˜ Δ ÚÔ˜ Ù· ‰ËÍÈ¿ ¤¯ËÙË ˘„ËÏfiÙËÚ˘ ÛÙÚÔʤ˜ ÚËÏ·ÓÙ›. MË ÛÙÚ›„ÈÌÔ ÚÔ˜ Ù· ·ÚÈÛÙËÚ¿ ¤¯ËÙË ¯·ÌËÏfiÙËÚ˘ ÛÙÚÔʤ˜ ÚËÏ·ÓÙ›. μ·ÛÈ΋ Ú‡ıÌÈÛË Î·È ÛÙÚÒÛÈÌÔ ΔÔ Î·ÚÌ˘Ú·Ù¤Ú Ú˘ıÌ›˙ËÙ·È ÛÙË ß·ÛÈ΋ ÙÔ˘ ı¤ÛË ·fi ÙÔ ËÚÁÔÛÙ¿ÛÈÔ. √È Ú˘ıÌ›ÛÂȘ ·ÎÚÈß›·˜ ı· Ú¤ÂÈ Ó· Ú·ÁÌ·ÙÔÔÈÔ‡ÓÙ·È ·fi ¤ÌÂÈÚÔ Ù¯ÓÈÎfi. ™˘ÓÈÛÙ. ÛÙÚÔʤ˜ ÚËÏ·ÓÙ›: μÏ. ÎËÊ¿Ï·ÈÔ Δ˯ÓÈο ÛÙÔȯ˛·. ΔËÏÈ΋ Ú‡ıÌÈÛË ÙÔ˘ ÚËÏ·ÓÙ› Δ ∏ ÙËÏÈ΋ Ú‡ıÌÈÛË ÙÔ˘ ÚËÏ·ÓÙ› Á›ÓËÙ·È ÌË ÙË ß›‰· Δ. ∞Ó ··ÈÙË›Ù·È Ú‡ıÌÈÛË, ßȉÒÛÙË ÚÔ˜ Ù· ‰ËÍÈ¿ ÙË ß›‰· Δ ÙÔ˘ ÚËÏ·ÓÙ›, ÌË ÙÔÓ ÎÈÓËÙ‹Ú· ÛË ÏËÈÙÔ˘ÚÁ›· Î·È Ì¤¯ÚÈ Ó’ ·Ú¯›ÛËÈ Ó· ÎÈÓË›Ù·È Ë ·Ï˘Û›‰·. ∞ÓÔ›ÍÙË (ÍËßȉÒÛÙË ÚÔ˜ Ù’ ·ÚÈÛÙËÚ¿) ̤¯ÚȘ fiÙÔ˘ ÛÙ·Ì·Ù‹ÛËÈ Ë Î›ÓËÛË Ù˘ ·Ï˘Û›‰·˜. ™ˆÛÙ‹ Ú‡ıÌÈÛË ¤¯ËÙË fiÙ·Ó Ô ÎÈÓËÙ‹Ú·˜ ÏËÈÙÔ˘ÚÁË› ÔÌ·Ï¿ ÛË fiÏ˘ ÙȘ ı¤ÛËȘ, ÌË ·ÚÎËÙfi ËÚÈıÒÚÈÔ ¤ˆ˜ ÙȘ ÛÙÚÔʤ˜ Ô˘ ı¤ÙÔ˘Ó ÛË Î›ÓËÛË ÙËÓ ·Ï˘Û›‰·. ! ¶ƒ√∏π¢√¶√π∏™∏! ∞Ó ‰ËÓ Î·Ù·Ê¤ÚËÙË Ó· Ú˘ıÌ›ÛËÙË ÙÔ ÚËÏ·ÓÙ› ÒÛÙË Ó· ¤¯ËÙË ·Î›ÓËÙË ·Ï˘Û›‰·, ËÏ¿ÙË ÛË Ë·Ê‹ ÌË ÙÔ Û˘ÓËÚÁË›Ô Û·˜. MË ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛËÙË ÙÔ ·Ï˘ÛÔÚ›ÔÓÔ ÚÈÓ ÙÔ Ú˘ıÌ›ÛËÙË ÛˆÛÙ¿ ‹ ÚÈÓ ÙÔ ËÈÛÎˢ¿ÛËÙË. ™ˆÛÙ¿ Ú˘ıÌÈṲ̂ÓÔ Î·ÚÌ˘Ú·Ù¤Ú √Ù·Ó ÙÔ Î·ÚÌÈÚ·Ù¤Ú Ë›Ó·È ÛˆÛÙ¿ Ú˘ıÌÈṲ̂ÓÔ, ÙfiÙË ÙÔ Ì˯¿ÓËÌ· ËÈÙ·¯‡ÓËÙ·È ¯ˆÚ›˜ ηı˘ÛÙ¤ÚËÛË Î·È ÚËÙ¿ÚËÈ Ï›ÁÔ ÛË ÊÔ˘Ï Áο˙È. ∏›Û˘ Ë ·Ï˘Û›‰· ‰ËÓ ËÚÈÛÙÚ¤ÊËÙ·È ÛÙÔ ÚËÏ·ÓÙ›. ¶Ôχ ÊÙˆ¯¿ Ú˘ıÌÈṲ̂ÓÔ ˙ÈÎÏ¤Ú L ÌÔÚË› Ó· ÚÔηϤÛËÈ ‰‡ÛÎÔÏË ·Ó¿ÊÏËÍË Î·È Î·Î‹ ËÈÙ¿¯˘ÓÛË. ¶Ôχ ÊÙˆ¯¿ Ú˘ıÌÈṲ̂ÓÔ ˙ÈÎÏ¤Ú ∏ ηÙËß¿˙ËÈ ÙËÓ ·fi‰ÔÛË ÙÔ˘ Ì˯·Ó‹Ì·ÙÔ˜ = ÌÈÎÚfiÙËÚË ÈηÓfiÙËÙ·, Ë ËÈÙ¿¯˘ÓÛË Ë›Ó·È Î·Î‹ ηÈ/‹ ÌÔÚË› Ó· ÚÔÎÏËıË› ßÏ¿ßË ÛÙÔÓ ÎÈÓËÙ‹Ú·. 1155296-39 Rev.1 2012-11-19 ∫·ı·Ú›ÛÙË ÙÔ ·Ï˘ÛfiÊÚËÓÔ Î·È ÙÔ Ù·ÌÔ‡ÚÔ Û‡ÌÏË͢ ·fi ÚÈÔÓ›‰È·, ÚËÙÛ›ÓÈ Î·È ¿ÏÏ˘ ßÚˆÌȤ˜. √È ·Î·ı·Úۛ˘ Î·È Ë ÊıÔÚ¿ ËËÚË¿˙Ô˘Ó ÙË ÏËÈÙÔ˘ÚÁ›· ÊÚËÓ·Ú›ÛÌ·ÙÔ˜. (84) ∏ϤÁ¯ËÙË Ù·ÎÙÈο fiÙÈ ÙÔ ¿¯Ô˜ Ù˘ ÊÚËÓÔÙ·ÈÓ›·˜ ‰ËÓ Ë›Ó·È ÏÈÁfiÙËÚÔ ·fi 0,6 mm ÛÙÔ ÈÔ Êı·Ṳ́ÓÔ Ì¤ÚÔ˜. ∏ÏËÁ¯Ô˜ ÚÔÊ˘Ï·ÎÙ‹Ú· ∏ϤÁÍÙË fiÙÈ Ô ÚÔÊ˘Ï·ÎÙ‹Ú·˜ ÙÈÓ¿ÁÌ·ÙÔ˜ Ë›Ó·È ¯ˆÚ›˜ ˙ËÌȤ˜ Î·È ¯ˆÚ›˜ ÔÚ·Ù¿ ËÏ·ÙÙÒÌ·Ù·, ¯. Ú·Á›ÛÌ·Ù·. º¤ÚÙË ÙÔÓ ÚÔÊ˘Ï·ÎÙ‹Ú· ÙÈÓ¿ÁÌ·ÙÔ˜ ÚÔ˜ Ù· ÌÚÔ˜ Î·È ›Ûˆ Î·È ßË߷ȈıË›ÙË fiÙÈ ÎÈÓË›Ù·È ·ÓËÌfi‰ÈÛÙ·, ηıÒ˜ Ë›Û˘ Î·È fiÙÈ Ë›Ó·È ÛÙ·ıËÚ¿ ÛÙËÚˈ̤ÓÔ˜ ÛÙÔ Î¿Ï˘ÌÌ· ÙÔ˘ Û˘ÌϤÎÙË. ∏ÏËÁ¯Ô˜ ÙÔ˘ ·˘ÙfiÌ·ÙÔ˘ ÊÚ¤ÓÔ˘ ∫Ú·Ù‹ÛÙ ÙÔ ·Ï˘ÛÔÚ›ÔÓÔ, Ì ÙÔÓ ÎÈÓËÙ‹Ú· ÎÏÂÈÛÙfi, ¿Óˆ ·fi ¤Ó· ÎÔ‡ÙÛÔ˘ÚÔ ‹ ¿Óˆ ·fi οÔÈÔ ¿ÏÏÔ ÛÙ·ıÂÚfi ·ÓÙÈΛÌÂÓÔ. ∞Ê‹ÛÙ ÙË ÌÚÔÛÙÈÓ‹ ¯ÂÈÚÔÏ·ß‹ Î·È ·Ê‹ÛÙ ÙÔ ·Ï˘ÛÔÚ›ÔÓÔ Ó· ¤ÛÂÈ ·fi ÙÔ ›‰ÈÔ ÙÔ ß¿ÚÔ˜ ÙÔ˘, ÂÚÈÛÙÚÂÊfiÌÂÓÔ Á‡Úˆ ·fi ÙËÓ ›Ûˆ ¯ÂÈÚÔÏ·ß‹ ÚÔ˜ ÙÔ ÎÔ‡ÙÛÔ˘ÚÔ. (85) MfiÏȘ Ë ¿ÎÚË ÙÔ˘ Ô‰ËÁÔ‡ ¯Ù˘‹ÛËÈ ÛÙÔ ÎÔ‡ÙÛÔ˘ÚÔ, ı· Ú¤ËÈ Ó· ÊÚËÓ¿ÚËÈ Ë ·Ï˘Û›‰·. (85) ŒÏÂÁ¯Ô˜ ÊÚ¤ÓÔ˘ ‰ÂÍÈÔ‡ ¯ÂÚÈÔ‡ μË߷ȈıË›ÙË fiÙÈ Ô ÚÔÊ˘Ï·ÎÙ‹Ú·˜ ‰ËÍÈÔ‡ ¯ËÚÈÔ‡ Ë›Ó·È ¯ˆÚ›˜ ˙ËÌȤ˜ Î·È ¯ˆÚ›˜ ÔÚ·Ù¿ ËÏ·ÙÙÒÌ·Ù·, ¯. Ú·Á›ÛÌ·Ù·. (87) ªÂÙ·ÎÈÓ‹ÛÙ ÙÔ ÊÚ¤ÓÔ ‰ÂÍÈÔ‡ ¯ÂÚÈÔ‡ ÚÔ˜ Ù· ÂÌÚfi˜/ ¿ӈ ÁÈ· Ó· ÂϤÁÍÂÙ fiÙÈ ÎÈÓÂ›Ù·È ÔÌ·Ï¿ ηıÒ˜ Î·È fiÙÈ Â›Ó·È ÛÙ·ıÂÚ¿ ·ÁÎ˘ÚˆÌ¤ÓÔ ÛÙË ı¤ÛË ÙÔ˘ ÛÙÔ Î¿Ï˘ÌÌ· Û˘ÌϤÎÙË. (86) ¶ÔÙ¤ ÌËÓ ÎÔ˘ß·Ï¿Ù ‹ ÎÚÂÌ¿Ù ÙÔ ÚÈfiÓÈ ·fi ÙÔÓ ÈÌ¿ÓÙ·! ªÔÚ› Ó· ¿ıÂÈ ßÏ¿ßË Ô Ì˯·ÓÈÛÌfi˜ Î·È Ó· ÙÂı› ÂÎÙfi˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ÙÔ ÊÚ¤ÓÔ ·Ï˘Û›‰·˜. (88) Greek – 345 ™À¡Δ∏ƒ∏™∏ ∏ÏËÁ¯Ô˜ ÊÚËÓ·Ú›ÛÌ·ÙÔ˜ ΔÔÔıËÙ‹ÛÙË ÙÔ ·Ï˘ÛÔÚ›ÔÓÔ ¿Óˆ ÛË ¤Ó· ÛÙ·ıËÚfi ˘fiß·ıÚÔ Î·È ß¿ÏÙË ÙÔ ÌÚÔÛÙ¿. ∏ ·Ï˘Û›‰· Ó· ÌËÓ ¤Ú¯ËÙ·È ÛË Ë·Ê‹ ÌË ÙÔ ¯ÒÌ· ‹ ¿ÏÏÔ ·ÓÙÈÎË›ÌËÓÔ. ¢Ë›ÙË ÙȘ Ô‰ËÁ›Ë˜ ÛÙÔ ÎËÊ¿Ï·ÈÔ ∏ÎΛÓËÛË Î·È ™Ù·Ì¿ÙËÌ·. (89) ∫Ú·Ù¿ÙË ÙÔ ·Ï˘ÛÔÚ›ÔÓÔ ÛÙ·ıËÚ¿, ÌË ·ÓÙ›¯ËÈÚ˘ Î·È ‰¿¯Ù˘Ï· ÎÏËÈÛÙ¿ ¿Óˆ ÛÙȘ ¯ËÈÚÔϷߤ˜. (51) ¢ÒÛÙË ÊÔ˘Ï Áο˙È Î·È ËÓËÚÁÔÔÈ‹ÛÙË ÙÔ ·Ï˘ÛfiÊÚËÓÔ ÛÙÚ›ßÔÓÙ·˜ ÙÔÓ ·ÚÈÛÙËÚfi ηÚfi ÚÔ˜ ÙÔÓ ÚÔÊ˘Ï·ÎÙ‹Ú· ÙÈÓ¿ÁÌ·ÙÔ˜. MËÓ ·Ê‹ÛËÙË ÙËÓ ÌÚÔÛÙÈÓ‹ ¯ËÈÚÔÏ·ß‹. ∏ ·Ï˘Û›‰· ı· Ú¤ËÈ Ó· ÊÚËÓ¿ÚËÈ ·Ì¤Ûˆ˜. (46) ∞ÛÊ¿ÏËÈ· Áη˙ÈÔ‡ ·fiÛßËÛ˘ ÎÚ·‰·ÛÌÒÓ Ë›Ó·È ÛÙËÚˈ̤Ó˘ ·ÛÊ·ÏÒ˜ ·Ó¿ÌËÛ· ÛÙÔÓ ÎÈÓËÙ‹Ú· Î·È ÙȘ ¯ËÈÚÔϷߤ˜. (94) ¢È·ÎfiÙ˘ ™ÙÔ •ËÎÈÓ‹ÛÙË ÙË Ì˯·Ó‹ Î·È ßË߷ȈıË›ÙË fiÙÈ Ô ÎÈÓËÙ‹Ú·˜ ÛÙ·Ì·Ù¿ËÈ ÌfiÏȘ ʤÚÓËÙË ÙÔ ‰È·ÎfiÙË ÛÙË ı¤ÛË ÛÙÔ. (47) ¶ƒ√™√Ã∏! √ ‰È·ÎfiÙ˘ ∏ÎΛÓËÛ˘/¢È·ÎÔ‹˜ ·ӤگÂÙ·È ·˘ÙfiÌ·Ù· ÛÙË ı¤ÛË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜. °È· ÙËÓ ·ÔÊ˘Á‹ ·ÓÂÈı‡ÌËÙ˘ ÂÎΛÓËÛ˘, Ú¤ÂÈ ¿ÓÙÔÙ ӷ ·Ê·ÈÚÂ›Ù·È ÙÔ Î¿Ï˘ÌÌ· ÙÔ˘ ÌÔ˘˙› ·fi ÙÔ ÌÔ˘˙› ηٿ ÙË Û˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË, ÙÔÓ ¤ÏÂÁ¯Ô ‹/Î·È ÙË Û˘ÓÙ‹ÚËÛË. ™ÈÁ·ÛÙ‹Ú·˜ • • • • μË߷ȈıË›ÙË fiÙÈ ÙÔ Áο˙È Ë›Ó·È ÎÏËȉˆÌ¤ÓÔ ÛÙË ı¤ÛË ÙÔ˘ ÚËÏ·ÓÙ›, fiÙ·Ó Ë ·ÛÊ¿ÏËÈ· Áη˙ÈÔ‡ ËÏˢıËÚÒÓËÙ·È. (90) ¶È¤ÛÙË ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏËÈ· Áη˙ÈÔ‡ Î·È ßË߷ȈıË›ÙË fiÙÈ Ë·Ó¤Ú¯ËÙ·È ÛÙËÓ ·Ú¯È΋ Ù˘ ı¤ÛË fiÙ·Ó ÙËÓ ·Ê‹ÓËÙË. (91) μË߷ȈıË›ÙË fiÙÈ ÙÔ Áο˙È Î·È Ë ·ÛÊ¿ÏËÈ· Áη˙ÈÔ‡ ÎÈÓÔ‡ÓÙ·È ·ÓËÌfi‰ÈÛÙ· Î·È fiÙÈ Ù· ËÏ·Ù‹ÚÈ· Ë·Ó·ÊÔÚ¿˜ ÙÔ˘˜ ÏËÈÙÔ˘ÚÁÔ‡Ó fiˆ˜ Ú¤ËÈ. (92) μ¿ÏÙË ÌÚÔ˜ ÙÔ ÚÈfiÓÈ Î·È ‰ÒÛÙË ÊÔ˘Ï Áο˙È. ∞Ê‹ÛÙË ÙÔ Áο˙È Î·È ËϤÁÍÙË fiÙÈ Ë ·Ï˘Û›‰· ÛÙ·Ì·Ù¿ËÈ Î·È ËÍ·ÎÔÏÔ˘ıË› Ó· Ë›Ó·È ·Î›ÓËÙË. ∞Ó Ë ·Ï˘Û›‰· ËÚÈÛÙÚ¤ÊËÙ·È ÌË ÙÔ Áο˙È ÛË ı¤ÛË ÚËÏ·ÓÙ› Ú¤ËÈ Ó· ËϤÁÍËÙË ÙË Ú‡ıÌÈÛË ÙÔ˘ ÚËÏ·ÓÙ› ÛÙÔ Î·ÚÌÈÚ·Ù¤Ú. ∞ÛÊ¿ÏËÈ· Û˘ÁÎÚ¿ÙËÛ˘ ·Ï˘Û›‰·˜ ∏ϤÁÍÙË fiÙÈ ·ÛÊ¿ÏËÈ· Û˘ÁÎÚ¿ÙËÛ˘ ·Ï˘Û›‰·˜ ‰ËÓ ¤¯ËÈ ˙ËÌȤ˜ Î·È Ë›Ó·È ÛÙ·ıËÚ¿ ÛÙËÚˈ̤ÓË ÛÙÔ ÛÒÌ· ÙÔ˘ ÚÈÔÓÈÔ‡. (93) ¶ÚÔÊ˘Ï·ÎÙ‹Ú·˜ ‰ËÍÈÔ‡ ¯ËÚÈÔ‡ MË ¯ÚËÛÈÌÔÔÈË›ÙË ÔÙ¤ ¤Ó· Ì˯¿ÓËÌ· ÌË ËÏ·Ùو̷ÙÈÎfi ÛÈÁ·ÛÙ‹Ú·. μËß·ÈÒÓËÛÙË Ù·ÎÙÈο fiÙÈ Ô ÛÈÁ·ÛÙ‹Ú·˜ Ë›Ó·È ÁËÚ¿ ÛÙËÚˈ̤ÓÔ˜ ÛÙÔ Ì˯¿ÓËÌ·. (95) √ÚÈṲ̂ÓÔÈ ÛÈÁ·ÛÙ‹Ú˘ ¤¯Ô˘Ó ¤Ó· ËȉÈÎfi ‰ÈÎÙ˘ˆÙfi Ê›ÏÙÚÔ ÛÈÓı‹ÚˆÓ. ∞Ó ÙÔ Ì˯¿ÓËÌ¿ Û·˜ ¤¯ËÈ ¤Ó·Ó Ù¤ÙÔÈÔ ÛÈÁ·ÛÙ‹Ú·, ı· Ú¤ËÈ Ó· ηı·Ú›˙ËÙË ÙÔ ‰ÈÎÙ˘ˆÙfi Ê›ÏÙÚÔ ÌÈ· ÊÔÚ¿ ÙË ß‰ÔÌ¿‰·. ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙË ÁÈ· ηχÙËÚÔ ·ÔÙ¤ÏËÛÌ· ÌÈ· ·ÙÛ·ÏfißÔ˘ÚÙÛ·. ŒÓ· ßÔ˘ÏˆÌ¤ÓÔ ‰›¯Ù˘ ÚÔηÏ› ˘ÂÚı¤ÚÌ·ÓÛË ÙÔ˘ ÎÈÓËÙ‹Ú· Ì ÛÔß·Ú‹ ßÏ¿ßË ÙÔ˘ ˆ˜ ·ÔÙ¤ÏÂÛÌ·. ™ËÌ›ˆÛË! ∞Ó ÙÔ ‰ÈÎÙ˘ˆÙfi Ê›ÏÙÚÔ ¤¯ËÈ Ù˘¯fiÓ ßÏ¿ß˘ Ó· ÙÔ ·ÓÙÈηٷÛÙ‹ÛËÙË. ∏Ó· ÊÚ·Á̤ÓÔ ·fi ·Î·ı·Úۛ˘ ‰ÈÎÙ˘ˆÙfi Ê›ÏÙÚÔ ÚÔηÏË› ˘ËÚı¤ÚÌ·ÓÛË ÎÈÓËÙ‹Ú·, ÌË Û˘Ó¤ËÈ· ßÏ¿ß˘ ÛÙÔÓ Î‡ÏÈÓ‰ÚÔ Î·È ÙÔ ¤ÌßÔÏÔ. MË ¯ÚËÛÈÌÔÔÈË›ÙË ÔÙ¤ ÙÔ Ì˯¿ÓËÌ· ÌË ËÏ·Ùو̷ÙÈÎfi ÛÈÁ·ÛÙ‹Ú·. ¶ÔÙ¤ ÌË ¯ÚËÛÈÌÔÔÈË›ÙË ÛÈÁ·ÛÙ‹Ú· ¯ˆÚ›˜ ‹ ÌË ËÏ·Ùو̷ÙÈÎfi ‰ÈÎÙ˘ˆÙfi Ê›ÏÙÚÔ ÛÈÓı‹ÚˆÓ. (14) √ ÛÈÁ·ÛÙ‹Ú·˜ Ë›Ó·È ‰È·ÌÔÚʈ̤ÓÔ˜ ÁÈ· Ó· ÌËÈÒÓËÈ ÙÔ˘˜ ‹¯Ô˘˜ Î·È Ó· ηÙˢı‡ÓËÈ Ù· η˘Û·¤ÚÈ· Ì·ÎÚÈ¿ ·fi ÙÔ ¯ËÈÚÈÛÙ‹. Δ· η˘Û·¤ÚÈ· Ë›Ó·È Î·˘Ù¿ Î·È ÌÔÚË› Ó· ËÚȤ¯Ô˘Ó Û›ı˘, Ô˘ ÌÔÚË› Ó· ÚÔηϤÛÔ˘Ó ˘ÚηÁÈ¿, ·Ó ηÙˢı‡ÓÔÓÙ·È ÛË ÍËÚfi Î·È Ë‡ÊÏËÎÙÔ ˘ÏÈÎfi. μË߷ȈıË›ÙË fiÙÈ Ô ÚÔÊ˘Ï·ÎÙ‹Ú·˜ ‰ËÍÈÔ‡ ¯ËÚÈÔ‡ Ë›Ó·È ¯ˆÚ›˜ ˙ËÌȤ˜ Î·È ¯ˆÚ›˜ ÔÚ·Ù¿ ËÏ·ÙÙÒÌ·Ù·, ¯. Ú·Á›ÛÌ·Ù·. (12) ™‡ÛÙËÌ· ·fiÛßËÛ˘ ÎÚ·‰·ÛÌÒÓ ∏ϤÁ¯ËÙË Ù·ÎÙÈο Ù· ÙÌ‹Ì·Ù· ÙÔ˘ Û˘ÛÙ‹Ì·ÙÔ˜ ·fiÛßËÛ˘ ÎÚ·‰·ÛÌÒÓ, ÚÔÛ¤¯ÔÓÙ·˜ ÁÈ· Ú·Á›ÛÌ·Ù· ‹ ·Ú·ÌÔÚÊÒÛËȘ. μË߷ȈıË›ÙË fiÙÈ ÔÈ ÌÔÓ¿‰Ë˜ 346 – Greek 1155296-39 Rev.1 2012-11-19 ™À¡Δ∏ƒ∏™∏ M˯·ÓÈÛÌfi˜ ËÎΛÓËÛ˘ ! ¶ƒ√∏π¢√¶√π∏™∏! ΔÔ ËÏ·Ù‹ÚÈÔ Ë·Ó·ÊÔÚ¿˜ Ë›Ó·È Ì·˙Ë̤ÓÔ ÛÙË ı‹ÎË ÙÔ˘ Ì˯·ÓÈÛÌÔ‡ ËÎΛÓËÛ˘ Î·È ·Ó ηÓË›˜ Ë›Ó·È ·ÚfiÛ˯ÙÔ˜ ÛÙȘ ÎÈÓ‹ÛËȘ ÙÔ˘ ÌÔÚË› Ó· ËÙ·¯ÙË› Î·È Ó· ÚÔηϤÛËÈ ÛÔß·Ú¿ ÙÚ·‡Ì·Ù·. £· Ú¤ÂÈ Ó· ›ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈÎÔ› ηٿ ÙËÓ ·ÏÏ·Á‹ ÂÏ·ÙËÚ›Ô˘ ÂÎΛÓËÛ˘ Î·È Û¯ÔÈÓÈÔ‡ ÂÎΛÓËÛ˘. ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ÚÔÛٷ٢ÙÈο Á˘·ÏÈ¿ Î·È ÚÔÛٷ٢ÙÈο Á¿ÓÙÈ·. • • Êı·Ṳ́ÓÔ˘ ÛÎÔÈÓÈÔ‡ ÎΛÓËÛ˘. ∏¯Ù ˘fi„Ë fiÙÈ ÙÔ Ï·Ù‹ÚÈÔ ·Ó·ÊÔÚ¿˜ ›Ó·È ÙÓو̤ÓÔ ÛÙÔ Ú›ßÏËÌ· ÙÔ˘ Ì˯·ÓÈÛÌÔ‡ ÎΛÓËÛ˘. oÌÔÓÙ¿ÚÙ ÙËÓ Î·Û¤Ù· Ì ÙÔ Ï·Ù‹ÚÈÔ ·Ó·ÊÔÚ¿˜ ·fi ÙÔ Ì˯·ÓÈÛÌfi ÎΛÓËÛ˘. §·‰ÒÛÙ ÙÔ Ï·Ù‹ÚÈÔ Ì ÏÙfi Ï¿‰È. MÔÓÙ¿ÚÙ ÙËÓ Î·Û¤Ù· Ì ÙÔ Ï·Ù‹ÚÈÔ ·Ó·ÊÔÚ¿˜ ÛÙÔ Ì˯·ÓÈÛÌfi ÎΛÓËÛ˘. MÔÓÙ¿ÚÙ ÙËÓ ÙÚÔ¯·Ï›· ÎΛÓËÛ˘ Î·È ÙÓÙÒÛÙ ÙÔ Ï·Ù‹ÚÈÔ ·Ó·ÊÔÚ¿˜. ∏Ï·Ù‹ÚÈÔ Ê¤ÚÔÓÙÔ˜ (B) • • ∞ÓÙÈηٿÛÙ·ÛË ÙÔ˘ ÎÔÚ‰ÔÓÈÔ‡ ÂÎΛÓËÛ˘ §‡ÛÙ ÙË ß›‰· ÛÙÔ Î¤ÓÙÚÔ Ù˘ ÙÚÔ¯·Ï›·˜ Î·È ßÁ¿ÏÙ ¤Íˆ ÙÔÓ ÙÚÔ¯fi ʤÚÔÓÙÔ˜ Î·È ÙÔ ÂÏ·Ù‹ÚÈÔ Ê¤ÚÔÓÙÔ˜. ∞ÓÙÈηٷÛÙ‹ÛÙ ÙÔ ÂÏ·Ù‹ÚÈÔ Ê¤ÚÔÓÙÔ˜ Î·È ÙÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔÓ ÙÚÔ¯fi ʤÚÔÓÙÔ˜ ¿Óˆ ·fi ÙÔ ÂÏ·Ù‹ÚÈÔ. (100) ™˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË Ì˯·ÓÈÛÌÔ‡ ËÎΛÓËÛ˘ • • • • •ËßȉÒÛÙË ÙÔ Ì˯·ÓÈÛÌfi ËÎΛÓËÛ˘ Î·È ßÁ¿ÏÙË ÙÔÓ ·’ ÙË ı¤ÛË Ô˘ ÛÙËÚ›˙ËÙ·È ÛÙÔ ËÚ›ßÏËÌ· ÙÔ˘ ÛÙÚfiÊ·ÏÔ˘. (96) ΔÚ·ß‹ÍÙË ÙÔ ÛÎÔÈÓ› ËÚ›Ô˘ 30 cm Î·È ·Ó·ÛËÎÒÛÙË ÙÔ Ó· È¿ÛËÈ ÛÙËÓ ËÁÎÔ‹ Ù˘ ÙÚÔ¯·Ï›·˜. MˉËÓ›ÛÙË ÙËÓ ›ËÛË ÙÔ˘ ËÏ·Ù‹ÚÈÔ˘ ·Ê‹ÓÔÓÙ·˜ ÙËÓ ÙÚÔ¯·Ï›· Ó· ËÈÛÙÚ¤„ËÈ ÛÈÁ¿ ÛÈÁ¿. (97) ÷ϷÚÒÛÙ ÙÔ ÌÔ˘ÏfiÓÈ ÛÙÔ Î¤ÓÙÚÔ Ù˘ ÙÚÔ¯·Ï›·˜ Î·È ·Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙÔ ‰›ÛÎÔ ÙÔ˘ Ô‰ËÁÔ‡ (∞), ÙÔ ÂÏ·Ù‹ÚÈÔ ÙÔ˘ ‰›ÛÎÔ˘ ÙÔ˘ Ô‰ËÁÔ‡ (μ) Î·È ÙËÓ ÙÚÔ¯·Ï›· (C). ∏ÈÛ·Á¿ÁÂÙÂ Î·È ·ÛÊ·Ï›ÛÙ ¤Ó· Ó¤Ô ÎÔÚ‰fiÓÈ ÂÎΛÓËÛ˘ ÛÙËÓ ÙÚÔ¯·Ï›· ÂÎΛÓËÛ˘. °˘Ú›ÛÙ ÂÚ›Ô˘ 3 ÂÚÈÛÙÚÔʤ˜ ÙÔ ÎÔÚ‰fiÓÈ ÂÎΛÓËÛ˘ ÛÙËÓ ÙÚÔ¯·Ï›· ÂÎΛÓËÛ˘. ∏Ê·ÚÌfiÛÙ ÙËÓ ÙÚÔ¯·Ï›· ÂÎΛÓËÛ˘ ¤ÙÛÈ ÒÛÙ ÙÔ ¿ÎÚÔ ÙÔ˘ ÂÏ·ÙËÚ›Ô˘ ·ӷÊÔÚ¿˜ (D) Ó· ÎÔ˘ÌÒÛÂÈ Ì¤Û· ÛÙËÓ ÙÚÔ¯·Ï›· ÂÎΛÓËÛ˘. ΔÒÚ· Û˘Ó·ÚÌÔÏÔÁ‹ÛÙ ÙÔ ÂÏ·Ù‹ÚÈÔ ÙÔ˘ ‰›ÛÎÔ˘ ÙÔ˘ Ô‰ËÁÔ‡, ÙÔ ‰›ÛÎÔ ÙÔ˘ Ô‰ËÁÔ‡ Î·È ÙÔ ÌÔ˘ÏfiÓÈ ÛÙÔ Î¤ÓÙÚÔ Ù˘ ÙÚÔ¯·Ï›·˜. ªÂٷʤÚÂÙ ÙÔ ÎÔÚ‰fiÓÈ ÂÎΛÓËÛ˘ ‰È· ̤ÛÔ˘ Ù˘ Ô‹˜ ÛÙÔ ÂÚ›ßÏËÌ· ÂÎΛÓËÛ˘ Î·È ÛÙË ¯ÂÈÚÔÏ·ß‹ ÂÎΛÓËÛ˘. ¢¤ÛÙ ¤Ó· ÁÂÚfi ÎfiÌÔ ÛÙÔ ÎÔÚ‰fiÓÈ ÂÎΛÓËÛ˘. (98) Δ¤Óو̷ ËÏ·Ù‹ÚÈÔ˘ ∞ÁÎÈÛÙÚÒÛÙË ÙÔ ÛÎÔÈÓ› ÛÙËÓ ËÁÎÔ‹ Ù˘ ÙÚÔ¯·Ï›·˜ Î·È ÛÙÚ›„ÙË ÙËÓ ËÚ›Ô˘ 2 ÛÙÚÔʤ˜ ÚÔ˜ Ù· ‰ËÍÈ¿. ™ËÌ›ˆÛË! μË߷ȈıË›ÙË fiÙÈ Ë ÙÚÔ¯·Ï›· ÌÔÚË› Ó· ÛÙÚ·ÊË› 1/2 ÛÙÚÔÊ‹ ·ÎfiÌË, fiÙ·Ó ÙÔ ÛÎÔÈÓ› Ë›Ó·È ËÓÙËÏÒ˜ ÙÚ·ßËÁ̤ÓÔ. (99) ΔÂÓÙÒÛÙ ÙË ÁÚ·ÌÌ‹ Ì ÙË ¯ÂÈÚÔÏ·ß‹. ∞ÔÌ·ÎÚ‡ÓÂÙ ÙÔÓ ·ÓÙ›¯ÂÈÚ¿ Û·˜ Î·È ·ÂÏ¢ıÂÚÒÛÙ ÙË ÁÚ·ÌÌ‹. ¢Â›Ù ÙÔ ·Ú·Î¿Ùˆ Û¯‹Ì·. (99) • ∞ÓÙÈηٿÛÙ·ÛË ÙˆÓ ÂÏ·ÙËÚ›ˆÓ ÂÈÛÙÚÔÊ‹˜ Î·È Ô‰ËÁÔ‡ • ∏·Ó·Û˘Ó·ÚÌÔÏÔÁ‹ÛÙË ÙÔÓ Ì˯·ÓÈÛÌfi ËÎΛÓËÛ˘, ·ÊÔ‡ ÚÒÙ· ÙÚ·ß‹ÍËÙË ÙÔ ÛÎÔÈÓ› Î·È Î·ÙfiÈÓ ÙÔÔıËÙ‹ÛËÙË ÙË ı‹ÎË ÛÙÔ ËÚ›ßÏËÌ· ÙÔ˘ ÛÙÚfiÊ·ÏÔ˘. ∞Ê‹ÛÙË Î·ÙfiÈÓ ÙÔ ÛÎÔÈÓ› Ó· ËÈÛÙÚ¤„ËÈ ÛÈÁ¿ ÛÈÁ¿, ÒÛÙË Ù· ‰fiÓÙÈ· Ó· È¿ÛÔ˘Ó ÛÙËÓ ÙÚÔ¯·Ï›· ÙÔ˘ ÛÎÔÈÓÈÔ‡. ™˘Ó·ÚÌÔÏÔÁ‹ÛÙË Î·È ÛÊ›ÍÙË ÙȘ ß›‰Ë˜ Ù˘ ı‹Î˘. º›ÏÙÚÔ ·¤Ú· ΔÔ Ê›ÏÙÚÔ ·¤Ú· Ú¤ËÈ Ó· ηı·Ú›˙ËÙ·È Ù·ÎÙÈο ·fi ÛÎfiÓË Î·È ·Î·ı·Úۛ˘ ÁÈ· Ó· ·ÔÊˇÁËÙË: • ∫·Î‹ ÏËÈÙÔ˘ÚÁ›· ÙÔ˘ ηÚÌ˘Ú·Ù¤Ú • ¶ÚÔßÏ‹Ì·Ù· ËÎΛÓËÛ˘ • MË›ˆÛË ÈÛ¯‡Ô˜ ÎÈÓËÙ‹Ú· • ¶ËÚÈÙÙ‹ ÊıÔÚ¿ ÙÔ˘ ÎÈÓËÙ‹Ú· • ∞ʇÛÈη ˘„ËÏ‹ ηٷӿψÛË Î·˘Û›ÌˆÓ. • ΔÔ Ê›ÏÙÚÔ ·¤Ú· ·ÔÛ˘Ó·ÚÌÔÏÔÁË›Ù·È ÌË ÙÔ ÍËß›‰ˆÌ· ÙÔ˘ η·ÎÈÔ‡ ÙÔ˘ Ê›ÏÙÚÔ˘ ·¤Ú·. ™ÙËÓ Ë·Ó·Û˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË ßË߷ȈıË›ÙË fiÙÈ ÙÔ Ê›ÏÙÚÔ ·¤Ú· ËÊ·ÚÌfi˙ËÈ Î·Ï¿ ÛÙËÓ ˘Ô‰Ô¯‹ ÙÔ˘. ΔÈÓ¿ÍÙË ‹ ßÔ˘ÚÙÛ›ÛÙË ÙÔ Ê›ÏÙÚÔ. (101) ∫·Ï‡ÙËÚÔ Î·ı¿ÚÈÛÌ· ËÈÙ˘Á¯¿ÓËÙ·È Ë¿Ó ÙÔ Ê›ÏÙÚÔ ·¤Ú· Ï˘ıË› ÛË Û·Ô˘ÓfiÓËÚÔ. º›ÏÙÚÔ ·¤Ú· Ô˘ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ıËÎË ÁÈ· ·ÚÎËÙfi ηÈÚfi, ‰ËÓ ÌÔÚË› Ó· ηı·ÚÈÛÙË› ËÓÙËÏÒ˜. °È· ÙÔ ÏfiÁÔ ·˘Ùfi ÙÔ Ê›ÏÙÚÔ ·ÓÙÈηı›ÛÙ·Ù·È ËÚÈÔ‰Èο ÌË ¤Ó· ηÈÓÔ‡ÚÁÈÔ. º›ÏÙÚÔ ·¤Ú· Ô˘ ¤¯ËÈ ßÏ¿ß˘ Ú¤ËÈ ¿ÓÙÔÙË Ó· ·ÓÙÈηı›ÛٷٷÈ. ∏Ó· ·Ï˘ÛÔÚ›ÔÓÔ Ù˘ HUSQVARNA ÌÔÚ› Ó· ›Ó·È ÍÔÏÈṲ̂ÓÔ Ì ‰È·ÊÔÚÙÈÎÔ‡˜ Ù‡Ô˘˜ Ê›ÏÙÚÔ˘ ·¤Ú· ·Ó¿ÏÔÁ· Ì ÙȘ ÚÁ·ÛȷΤ˜ Û˘Óı‹Î˜, ÙȘ ηÈÚÈΤ˜ Û˘Óı‹Î˜, ÙËÓ Ô¯‹ ÎÏ. ∞˘ı˘Óı›Ù ÛÙÔÓ ·ÓÙÈÚfiÛˆfi Û·˜ ÁÈ· Û˘ÌßÔ˘Ï¤˜. ∏·Ó·Ù·ÙÈÎfi ÂÏ·Ù‹ÚÈÔ (A) • ™ËÎÒÛÙ ÙËÓ ÙÚÔ¯·Ï›· ÙÔ˘ Ì˯·ÓÈÛÌÔ‡ ÎΛÓËÛ˘. ¢›Ù ÙȘ Ô‰ËÁ›˜ ÛÙÔ ÎÊ¿Ï·ÈÔ ∞ÏÏ·Á‹ Û·Ṳ̂ÓÔ˘ ‹ 1155296-39 Rev.1 2012-11-19 Greek – 347 ™À¡Δ∏ƒ∏™∏ MÔ˘˙› ∏ ηٿÛÙ·ÛË ÙÔ˘ ÌÔ˘˙ÈÔ‡ ËËÚË¿˙ËÙ·È ·fi: • ∏Ï·Ùو̷ÙÈο Ú˘ıÌÈṲ̂ÓÔ Î·ÚÌ˘Ú·Ù¤Ú. • §·Óı·Ṳ̂ÓÔ Ì›ÁÌ· η˘Û›ÌÔ˘ (˘ËÚßÔÏÈ΋ ÔÛfiÙËÙ· ‹ ·Î·Ù¿ÏÏËÏÔ˜ Ù‡Ô˜ Ï·‰ÈÔ‡). • μÚÒÌÈÎÔ Ê›ÏÙÚÔ ·¤Ú·. ∞˘ÙÔ› ÔÈ ·Ú¿ÁÔÓÙ˘ ‰ËÌÈÔ˘ÚÁÔ‡Ó ÛÙÚÒÌ·Ù· ·Î·ı·ÚÛÈÒÓ ÛÙ· ËÏËÎÙÚfi‰È·, Ô˘ ÚÔηÏÔ‡Ó ·ÓˆÌ·Ï›Ë˜ ÏËÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ÁËÓÈο Î·È ‰˘ÛÎÔϛ˘ ÛÙËÓ ËÎΛÓËÛË. ∞Ó Ë ·fi‰ÔÛË ÙÔ˘ Ì˯·Ó‹Ì·ÙÔ˜ Ë›Ó·È ¯·ÌËÏ‹, ·Ó Ë›Ó·È ‰‡ÛÎÔÏÔ ÙÔ ÍËΛÓËÌ· ‹ ÙÔ ÚËÏ·ÓÙ› Ë›Ó·È ·‰‡Ó·ÙÔ: ÚÒÙ·-ÚÒÙ· Ó· ËϤÁ¯ËÙË ÙÔ ÌÔ˘˙› ÚÈÓ Î¿ÓËÙË Ô,Ùȉ‹ÔÙË ¿ÏÏÔ. ∞Ó ÙÔ ÌÔ˘˙› Ë›Ó·È ÊÚ·Á̤ÓÔ ·fi ·Î·ı·Úۛ˘, ηı·Ú›ÛÙË ÙÔ Î·È Ú˘ıÌ›ÛÙË ÙÔ ‰È¿ÎËÓÔ ÙÔ˘ ËÏËÎÙÚÔ‰›Ô˘ ÛÙ· 0,5 mm. ΔÔ ÌÔ˘˙› Ú¤ËÈ Ó· ÙÔ ·ÏÏ¿˙ËÙË ÌËÙ¿ ·fi ¤Ó· Ì‹Ó· ÏËÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ Î·È ·Ó Ë›Ó·È ··Ú·›ÙËÙÔ Û˘¯ÓfiÙËÚ·. (102) ™ËÌ›ˆÛË! ÃÚËÛÈÌÔÔÈË›ÙË ¿ÓÙÔÙË ÙÔÓ Ù‡Ô ÌÔ˘˙ÈÔ‡ Ô˘ Û˘ÛÙ‹ÓËÙ·È! §¿ıÔ˜ Ù‡Ô˜ ÌÔÚË› Ó· ÚÔηϤÛËÈ ˙ËÌÈ¿ ÛÙÔ ¤ÌßÔÏÔ/·ÏÈÓ‰ÚÔ. ∏ϤÁÍÙË ·Ó ÙÔ ÌÔ˘˙› Ë›Ó·È ËÊԉȷṲ̂ÓÔ ÌË Û˘ÌÈËÛÙ‹. §›·ÓÛË ·ÎÚ·›Ô˘ ÙÚÔ¯Ô‡ Ô‰ËÁÔ‡ ∫¿ıË ÊÔÚ¿ Ô˘ ÁËÌ›˙ËÙË Î·‡ÛÈÌÔ Ó· Ï·‰ÒÓËÙË Î·È ÙÔÓ ·ÎÚ·›Ô ÙÚÔ¯fi ÙÔ˘ Ô‰ËÁÔ‡. ÃÚËÛÈÌÔÔÈË›ÙË ÙÔ ËȉÈÎfi ÁÈ’ ·˘Ùfi ÙÔ ÛÎÔfi Ï·‰ˆÙ‹ÚÈ Î·È ÁÚ¿ÛÔ ÎÔ˘˙ÈÓ¤ÙÔ˘ ηϋ˜ ÔÈfiÙËÙ·˜. (103) §›·ÓÛË ßËÏÔÓˆÙÔ‡ ÎÔ˘˙ÈÓ¤ÙÔ˘ √ ·ÏÈÓ‰ÚÔ˜ Û˘ÌϤÎÙË Â›Ó·È ÂÊԉȷṲ̂ÓÔ˜ Ì ¤Ó· ßÂÏÔÓˆÙfi ¤‰Ú·ÓÔ ÛÙÔÓ ÂÍÂÚ¯fiÌÂÓÔ ¿ÍÔÓ·. ∞˘Ùfi ÙÔ ßÂÏÔÓˆÙfi ¤‰Ú·ÓÔ Ú¤ÂÈ Ó· ÏÈ·›ÓÂÙ·È Ù·ÎÙÈο. ∫·Ù¿ ÙË Ï›·ÓÛË ·ÔÛ˘Ó·ÚÌÔÏÔÁË›Ù·È ÙÔ Î¿Ï˘ÌÌ· Û˘ÌϤÎÙË ÍËßȉÒÓÔÓÙ·˜ Ù· ‰‡Ô ËÚÈÎfi¯ÏÈ· Ù˘ Ï¿Ì·˜. ΔÔÔıËÙ‹ÛÙË Í¿Ï· ÙÔ ÚÈfiÓÈ ÌË ÙËÓ ÏË˘Ú¿ ÙÔ˘ Î˘Ï›Ó‰ÚÔ˘ Û˘ÌϤÎÙË ÚÔ˜ Ù· ¿Óˆ. ∏ Ï›·ÓÛË Á›ÓÂÙ·È ÛÙ¿˙ÔÓÙ·˜ Ï¿‰È ÎÈÓËÙ‹Ú· ‰›Ï· ·fi ÙÔ Î¤ÓÙÚÔ ÙÔ˘ Î˘Ï›Ó‰ÚÔ˘ Û˘ÌϤÎÙË Ì ٷ˘Ùfi¯ÚÔÓË ÂÚÈÛÙÚÔÊ‹ ÙÔ˘ Î˘Ï›Ó‰ÚÔ˘ Û˘ÌϤÎÙË. (104) ™‡ÛÙËÌ· „‡Í˘ √ ÎÈÓËÙ‹Ú·˜ ¤¯ËÈ „˘ÎÙÈÎfi Û‡ÛÙËÌ· Ô˘ ËÈÙÚ¤ËÈ ÙË ¯·ÌËÏfiÙËÚË ‰˘Ó·Ù‹ ıËÚÌÔÎÚ·Û›· ÏËÈÙÔ˘ÚÁ›·˜. 348 – Greek ΔÔ „˘ÎÙÈÎfi Û‡ÛÙËÌ· ·ÔÙËÏË›Ù·È ·fi: 1 ∞ËÚ·ÁˆÁfi ËÈÛfi‰Ô˘ ÛÙÔ Ì˯·ÓÈÛÌfi ËÎΛÓËÛ˘. 2 ¶Ï¿Î· ·ËÚ·ÁˆÁÔ‡. 3 ºÙËÚˆÙ‹ ·ÓËÌÈÛÙ‹Ú· ÛÙÔ ßÔÏ¿Ó. 4 ∞ËÚÔÙÔ̤˜ Î˘Ï›Ó‰ÚÔ˘. 5 ∫·¿ÎÈ Î˘Ï›Ó‰ÚÔ˘ (ηÙˢı‡ÓËÈ ÙÔÓ ·¤Ú· ÛÙÔÓ Î‡ÏÈÓ‰ÚÔ). (105) ∫·ı·Ú›˙ËÙË ÙÔ „˘ÎÙÈÎfi Û‡ÛÙËÌ· ÌË ßÔ‡ÚÙÛ·, ÌÈ· ÊÔÚ¿ ÙË ß‰ÔÌ¿‰· ‹ Û˘¯ÓfiÙËÚ·. ∞οı·ÚÙÔ ‹ ÊÚ·Á̤ÓÔ „˘ÎÙÈÎfi Û‡ÛÙËÌ· ÚÔηÏË› ˘ËÚı¤ÚÌ·ÓÛË ÙÔ˘ Ì˯·Ó‹Ì·ÙÔ˜, ÌË Û˘Ó¤ËÈ· ßÏ¿ß˘ ÛÙÔÓ Î‡ÏÈÓ‰ÚÔ Î·È ÙÔ ¤ÌßÔÏÔ. º˘ÁoÎËÓÙÚÈÎfi˜ ηı·ÚÈÛÌfi˜ ”Air Injection” √ Ê˘ÁÔÎËÓÙÚÈÎfi˜ ηı·ÚÈÛÌfi˜ ÏËÈÙÔ˘ÚÁË› ˆ˜ ËÍ‹˜: √ÏÔ˜ Ô ·¤Ú·˜ ÚÔ˜ ÙÔ Î·ÚÌÈÚ·Ù¤Ú Ì·›ÓËÈ ·fi ÙÔÓ Ì˯·ÓÈÛÌfi ËÎΛÓËÛ˘. ∞ηı·Úۛ˘ Î·È ÛÎfiÓ˘ ·ÔÌ·ÎÚ‡ÓÔÓÙ·È Ê˘ÁÔÎËÓÙÚÈο ·fi ÙÔÓ ·ÓËÌÈÛÙ‹Ú· ÙÔ˘ „˘ÎÙÈÎÔ‡ Û˘ÛÙ‹Ì·ÙÔ˜. (106) ™∏M∞¡Δπ∫√! °È· Ó· ¤¯ËÙË Î·Ï‹ ·fi‰ÔÛË ÙÔ˘ Ê˘ÁÔÎËÓÙÚÈÎÔ‡ ηı·ÚÈÛÌÔ‡ ı· Ú¤ËÈ Ó· ÊÚÔÓÙ›˙ËÙË ÙÔ Û‡ÛÙËÌ· Ù·ÎÙÈο. ∫·ı·Ú›˙ËÙË ÙÔÓ ·ËÚ·ÁˆÁfi ËÈÛfi‰Ô˘ ÙÔ˘ Ì˯·ÓÈÛÌÔ‡ ËÎΛÓËÛ˘, Ù· ÙËÚ‡ÁÈ· ÙÔ˘ ÛÊfiÓ‰˘ÏÔ˘, ÙÔ ¯ÒÚÔ Á‡Úˆ ·fi ÙÔÓ ÛÊfiÓ‰˘ÏÔ, ÙÔÓ ÛˆÏ‹Ó· ËÈÛ·ÁˆÁ‹˜ Î·È ÙËÓ ËÚÈÔ¯‹ ÙÔ˘ ηÚÌÈÚ·Ù¤Ú. ÃËÈÌËÚÈÓ‹ ¯Ú‹ÛË √Ù·Ó ÙÔ Ì˯¿ÓËÌ· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈË›Ù·È ÛË Û˘Óı‹Î˘ „‡¯Ô˘˜ Î·È ¯ÈÔÓÈÔ‡, ÌÔÚË› Ó· ·ÚÔ˘ÛÈ·ÛÙÔ‡Ó ÚÔ‚Ï‹Ì·Ù· ÏËÈÙÔ˘ÚÁ›·˜, Ô˘ ÔÊË›ÏÔÓÙ·È ÛË: • ÷ÌËÏ‹ ıËÚÌÔÎÚ·Û›· ÎÈÓËÙ‹Ú·. • ¢ËÌÈÔ˘ÚÁ›· ¿ÁÔ˘ ÛÙÔ Ê›ÏÙÚÔ ·¤Ú· Î·È ¿ÁˆÌ· ÙÔ˘ ηÚÌÈÚ·Ù¤Ú. °È· ÙÔ ÏfiÁÔ ·˘Ùfi ··ÈÙÔ‡ÓÙ·È ËȉÈΤ˜ ËÓ¤ÚÁËÈ˘, fiˆ˜: • ¡· ÌËÈÒÛËÙË ÌËÚÈο ÙËÓ Ë›ÛÔ‰Ô ·¤Ú· ÛÙÔ Ì˯·ÓÈÛÌfi ËÎΛÓËÛ˘, ÔfiÙË ·˘Í¿ÓËÙ·È Ë ıËÚÌÔÎÚ·Û›· ÏËÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ÙÔ˘ ÎÈÓËÙ‹Ú·. £ËÚÌÔÎÚ·Û›· -5°° ∫ËÏÛ›Ô˘ ‹ ¯·ÌËÏfiÙËÚË: °È· ÏËÈÙÔ˘ÚÁ›· ÙÔ˘ Ì˯·Ó‹Ì·ÙÔ˜ ÛË „˘¯Úfi ηÈÚfi ‹ ÏËÙ‹ ¯ÈÔÓfiÙˆÛË, Ë›Ó·È ‰È·ı¤ÛÈÌÔ ¤Ó· ËȉÈÎfi Î¿Ï˘ÌÌ·, ÙÔ ÔÔ›Ô ÙÔÔıËÙË›Ù·È ¿Óˆ ÛÙÔ ËÚ›ßÏËÌ· ÙÔ˘ ËÎÎÈÓËÙ‹. ∞˘Ùfi ÌËÈÒÓËÈ ÙË ÚÔ‹ ÙÔ˘ ·¤Ú· Î·È ËÌÔ‰›˙ËÈ ÙËÓ ·Ó·ÚÚfiÊËÛË ÛÙÔ ËÛˆÙËÚÈÎfi ÌËÁ¿ÏˆÓ ÔÛÔÙ‹ÙˆÓ ¯ÈÔÓÈÔ‡. (107) ∞Ú. ËÍ·ÚÙ‹Ì·ÙÔ˜: 505 45 04-01. ¶ƒ√™√Ã∏! ∞Ó ¤¯ËÙË ÙÔÔıËÙË̤ÓÔ ÙÔ ËȉÈÎfi Î¿Ï˘ÌÌ· ·ÁˆÓÈ¿˜ ‹ ¤¯ËÙË Î¿ÓËÈ Ú˘ıÌ›ÛËȘ Ô˘ ·˘Í¿ÓÔ˘Ó ÙË ıËÚÌÔÎÚ·Û›·, ÙfiÙË Ó· ˷ӷʤÚËÙË ÙÔ Ì˯¿ÓËÌ· ÛË Î·ÓÔÓÈΤ˜ Ú˘ıÌ›ÛËȘ, fiÙ·Ó ÔÈ Û˘Óı‹Î˘ Ë›Ó·È Î·ÓÔÓÈΤ˜. ¢È·ÊÔÚËÙÈο ı· ¤¯ËÙË ˘ËÚı¤ÚÌ·ÓÛË ÌË Û˘Ó¤ËÈ· ÛÔß·Ú¤˜ ßÏ¿ß˘ ÛÙÔÓ ÎÈÓËÙ‹Ú·. ™∏M∞¡Δπ∫√! √ÔÈ·‰‹ÔÙË ¿ÏÏË Û˘ÓÙ‹ÚËÛË ËÎÙfi˜ ·˘Ù‹˜ Ô˘ ·Ó·Ê¤ÚËÙ·È ÛÙÔ Ê˘ÏÏ¿‰ÈÔ ·˘Ùfi, ı· Ú¤ËÈ Ó· Á›ÓËÙ·È ·fi ËÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ Û˘ÓËÚÁË›Ô (·ÓÙÈÚÔۈ˛·). 1155296-39 Rev.1 2012-11-19 ™À¡Δ∏ƒ∏™∏ ¶ÚfiÁÚ·ÌÌ· Û˘ÓÙ‹ÚËÛ˘ ¶·Ú·Î¿Ùˆ ·ÎÔÏÔ˘ıË› ¤Ó·˜ ηٿÏÔÁÔ˜ ÁÈ· ÙË Û˘ÓÙ‹ÚËÛË Ô˘ Ú¤ËÈ Ó· Á›ÓËÙ·È ÛÙÔ Ì˯¿ÓËÌ·. Δ· ËÚÈÛÛfiÙËÚ· ÛËÌË›· ËÚÈÁÚ¿ÊÔÓÙ·È ÛÙÔ ÎËÊ¿Ï·ÈÔ ™˘ÓÙ‹ÚËÛË. ∫·ıËÌËÚÈÓ‹ ÊÚÔÓÙ›‰· ∏߉ÔÌ·‰È·›· ÊÚÔÓÙ›‰· MËÓÈ·›· ÊÚÔÓÙ›‰· ∫·ı·Ú›ÛÙË Ë͈ÙËÚÈο ÙÔ Ì˯¿ÓËÌ·. ∏ϤÁ¯ËÙË fiÙÈ ÙÔ Û‡ÛÙËÌ· „‡Í˘ οıË Ë‚‰ÔÌ¿‰·. ∏ϤÁÍÙË ÙÔÓ ÈÌ¿ÓÙ· ÊÚ¤ÓÔ˘ ÛÙÔ ÊÚ¤ÓÔ ·Ï˘Û›‰·˜ fiÛÔÓ ·ÊÔÚ¿ ÙË ÊıÔÚ¿. ∞ÓÙÈηٷÛÙ‹ÛÙË fiÙ·Ó ·Ô̤ÓÔ˘Ó ÏÈÁfiÙËÚ· ·fi 0,6 ¯ÈÏ. ÛÙÔ ÈÔ Êı·Ṳ́ÓÔ Ì¤ÚÔ˜. μË߷ȈıË›ÙË fiÙÈ Ù· ̤ÚË ÙÔ˘ Ú˘ıÌÈÛÙ‹ Áη˙ÈÔ‡, ÏËÈÙÔ˘ÚÁÔ‡Ó ÔÌ·Ï¿. (∞ÛÊ¿ÏËÈ· Áη˙ÈÔ‡ Î·È ¤ÏËÁ¯Ô˜ Áη˙ÈÔ‡.) ∏ϤÁÍÙ ÙÔ Ì˯·ÓÈÛÌfi ÂÎΛÓËÛ˘, ÙÔ Û¯ÔÈÓ› ÂÎΛÓËÛ˘ Î·È ÙÔ Â·Ó·Ù·ÙÈÎfi ÂÏ·Ù‹ÚÈÔ. ∏ϤÁ¯ËÙË ÙË ÊıÔÚ¿ ÙÔ˘ ΤÓÙÚÔ˘ Û‡ÌÏË͢, ÙÔ˘ Ù·ÌÔ‡ÚÔ˘ Û˘ÌϤÎÙË Î·È ÙÔ˘ ËÏ·Ù‹ÚÈÔ˘ Û‡ÌÏË͢. ∫·ı·Ú›ÛÙË ÙÔ ·Ï˘ÛfiÊÚËÓÔ Î·È ËϤÁÍÙË ÙË ÏËÈÙÔ˘ÚÁ›· ÙÔ˘ ·fi ¿Ô„Ë ·ÛÊ¿ÏËÈ·˜. μË߷ȈıË›ÙË fiÙÈ Ë ·ÛÊ¿ÏËÈ· Û˘ÁÎÚ¿ÙËÛ˘ ·Ï˘Û›‰·˜ Ë›Ó·È ·Î¤Ú·È·, ·ÏÏÈÒ˜ ·ÏÏ¿ÍÙË ÙËÓ. ∏ϤÁÍÙË fiÙÈ ‰ËÓ ¤¯Ô˘Ó ˘ÔÛÙË› ÊıÔÚ¤˜ ÔÈ ·ÔÛßËÛÙ‹Ú˘ ÎÚ·‰·ÛÌÒÓ. ∫·ı·Ú›ÛÙË ÙÔ ÌÔ˘˙›. ∏ϤÁÍÙË ·Ó ÙÔ ‰È¿ÎËÓÔ ÙÔ˘ ËÏËÎÙÚÔ‰›Ô˘ Ë›Ó·È 0,5 mm. ∏ ڿ߉Ԙ ı· Ú¤ÂÈ Ó· ÂÚÈÛÙÚ¤ÊÂÙ·È Ù·ÎÙÈο ÁÈ· ÈÔ ÔÌÔÈfiÌÔÚÊË ÊıÔÚ¿. ∏ϤÁÍÙ ÙËÓ Ô‹ Ï›·ÓÛ˘ ÛÙË Ú¿ß‰Ô ÁÈ· Ó· ßÂ߷Ȉı›Ù fiÙÈ ‰ÂÓ Â›Ó·È ÌÏÔηÚÈṲ̂ÓË. ∫·ı·Ú›ÛÙ ÙÔ ·˘Ï¿ÎÈ Ù˘ Ú¿ß‰Ô˘. ∞Ó Ë Ú¿ß‰Ô˜ ¤¯ÂÈ ¿ÎÚÔ ÁÚ·Ó·˙ÈÔ‡, ·˘Ùfi ı· Ú¤ÂÈ Ó· ÏÈ·›ÓÂÙ·È. §È¿ÓËÙË ÙÔ ÎÔ˘˙ÈÓ¤ÙÔ ÙÔ˘ Ù·ÌÔ‡ÚÔ˘ Û‡ÌÏË͢. ∫·ı·Ú›ÛÙË Ë͈ÙËÚÈο ÙÔ Î·ÚÌÈÚ·Ù¤Ú. μË߷ȈıË›ÙË fiÙÈ Ô Ô‰ËÁfi˜ Î·È Ë ·Ï˘Û›‰· Ï·‰ÒÓÔÓÙ·È ÈηÓÔÔÈËÙÈο. ∞Ê·ÈÚ¤ÛÙË ÏÈÌ¿ÚÔÓÙ·˜, ·Ó ˘¿Ú¯Ô˘Ó, Ù· ÁÚ¤˙È· ÛÙ· ÏË˘Ú¿ ÙÔ˘ Ô‰ËÁÔ‡. ∏ϤÁÍÙË ÙÔ Ê›ÏÙÚÔ Î·È ÙÔ ÛˆÏ‹Ó· η˘Û›ÌÔ˘. ∞ÏÏ¿ÍÙË Ù· ·Ó ¯ÚËÈ¿˙ËÙ·È. ∏ϤÁÍÙË ÙËÓ ·Ï˘Û›‰· fiÛÔ ·ÊÔÚ¿ ËÌÊ·ÓË›˜ ÚˆÁ̤˜ ÛË ÚÈÙÛ›ÓÈ· Î·È Û˘Ó‰¤ÛÌÔ˘˜, ·Ó Ë ·Ï˘Û›‰· Ë›Ó·È ¿Î·ÌÙË ‹ ·Ó ¤¯Ô˘Ó Êı·ÚË› ÚÈÙÛ›ÓÈ· Î·È Û‡Ó‰ËÛÌÔÈ ·Ú·¿Óˆ ·fi ÙÔ Î·ÓÔÓÈÎfi. ∞ÏÏ¿ÍÙË ÙÔ ·Ó ¯ÚËÈ¿˙ËÙ·È. ∫·ı·Ú›ÛÙË ‹ ·ÓÙÈηٷÛÙ‹ÛÙË ÛÙÔ ÛÈÁ·ÛÙ‹Ú· ÙÔ ‰ÈÎÙ˘ˆÙfi ϤÁÌ· ÛÈÓı‹ÚˆÓ. ∞‰ÂÈ¿ÛÙ ÙÔ ÚÂ˙ÂÚßÔ˘¿Ú η˘Û›ÌÔ˘ Î·È Î·ı·Ú›ÛÙ ÙÔ ÂÛˆÙÂÚÈο. ∞ÎÔÓ›ÛÙË ÙËÓ ·Ï˘Û›‰· Î·È ËϤÁÍÙË ÙÔ Ù¤Óو̷ Î·È ÙËÓ ·ÓÙÔ¯‹ Ù˘. ∏ϤÁÍÙË fiÙÈ Ô ÙÚÔ¯fi˜ Û‡ÌÏË͢ ‰ËÓ Ë›Ó·È ·ÓÙÈηÓÔÓÈο Êı·Ṳ́ÓÔ˜, ÎÈ ·ÏÏ¿ÍÙË ÙÔÓ ·Ó Ë›Ó·È ··Ú·›ÙËÙÔ. ∫·ı·Ú›ÛÙË ÙËÓ ËÚÈÔ¯‹ ÙÔ˘ ηÚÌ˘Ú·Ù¤Ú. ∞‰ÂÈ¿ÛÙ ÙÔ ÚÂ˙ÂÚßÔ˘¿Ú η˘Û›ÌÔ˘ Î·È Î·ı·Ú›ÛÙ ÙÔ ÂÛˆÙÂÚÈο. ∫·ı·Ú›ÛÙ ÙÔ˘˜ ·ÂÚ·ÁˆÁÔ‡˜ ÙÔ˘ Ì˯·ÓÈÛÌÔ‡ ÂÎΛÓËÛ˘. ∫·ı·Ú›ÛÙË ÙÔ Ê›ÏÙÚÔ ·¤Ú·. ∞ÏÏ¿ÍÙË ÙÔ ·Ó ¯ÚËÈ¿˙ËÙ·È. ∏ϤÁÍÙË fiÏ· Ù· ηÏ҉ȷ Î·È ÙȘ ˷ʤ˜ ÙÔ˘˜. μË߷ȈıË›ÙË fiÙÈ Ù· ÌÔ˘ÏfiÓÈ· Î·È Ù· ·ÍÈÌ¿‰È· Ë›Ó·È ÛÊÈÁ̤ӷ. ∏ϤÁÍÙË ·Ó ÏËÈÙÔ˘ÚÁË› ÛˆÛÙ¿ Ô ‰È·ÎfiÙ˘ ‰È·ÎÔ‹˜. μË߷ȈıË›ÙË fiÙÈ ‰ËÓ ˘¿Ú¯Ô˘Ó ‰È·ÚÚÔ¤˜ η˘Û›ÌÔ˘ ·fi ÙÔÓ ÎÈÓËÙ‹Ú·, ÁÚ·Ì̤˜ η˘Û›ÌÔ˘ ÛÙÔ ÚË˙ËÚßÔ˘¿Ú ‹ ÛÙÔ ¤‰·ÊÔ˜. μË‚·ÈˆıË›ÙË fiÙÈ Ë ·Ï˘Û›‰· ‰ËÓ ËÚÈÛÙÚ¤ÊËÙ·È, fiÙ·Ó Ô ÎÈÓËÙ‹Ú·˜ Ë›Ó·È ÛÙÔ ÚËÏ·ÓÙ›. 1155296-39 Rev.1 2012-11-19 Greek – 349 Δ∏áπ∫∞ ™Δ√πÃ∏π∞ Δ˯ÓÈο ÛÙÔȯ˛· 135 135e 135e TrioBrake ∫ÈÓËÙ‹Ú·˜ ∫˘‚ÈÛÌfi˜ Î˘Ï›Ó‰ÚÔ˘, cm 3 40,9 40,9 40,9 ¢È¿ÌËÙÚÔ˜ Î˘Ï›Ó‰ÚÔ˘, mm 41 41 41 ¢È·‰ÚÔÌ‹ ËÌ‚fiÏÔ˘, mm 31 31 31 ™ÙÚÔʤ˜ ÚËÏ·ÓÙ›, Û.·.Ï. 2900 2900 2900 πÛ¯‡˜ kW/Û.·.Ï. 1,5/9000 1,5/9000 1,5/9000 MÔ˘˙› NGK BPMR 7A/ Champion RCJ 7Y/ Husqvarna HQT-1 NGK BPMR 7A/ Champion RCJ 7Y/ Husqvarna HQT-1 NGK BPMR 7A/ Champion RCJ 7Y/ Husqvarna HQT-1 ¢È¿ÎËÓÔ ËÏËÎÙÚÔ‰›ˆÓ, mm 0,5 0,5 0,5 ™‡ÛÙËÌ· ·Ó¿ÊÏË͢ ™‡ÛÙËÌ· η˘Û›ÌÔ˘ Î·È Ï›·ÓÛ˘ ÈÚËÙÈÎfiÙËÙ· ÚË˙ËÚ‚Ô˘¿Ú ‚ËÓ˙›Ó˘, Ï›ÙÚ· 0,37 0,37 ¶·ÚÔ¯‹ ·ÓÙÏ›·˜ Ï·‰ÈÔ‡ ÛÙȘ 9.000 Û.·.Ï., ml/min 13 0,37 13 13 ÈÚËÙÈÎfiÙËÙ· ÚË˙ËÚßÔ˘¿Ú Ï·‰ÈÔ‡, Ï›ÙÚ· 0,25 0,25 0,25 Δ‡Ô˜ ·ÓÙÏ›·˜ Ï·‰ÈÔ‡ A˘ÙfiÌ·ÙÔ A˘ÙfiÌ·ÙÔ A˘ÙfiÌ·ÙÔ 4,4 4,6 4,8 ªËÙÚË̤ÓË Ë¯ËÙÈ΋ ÛÙ¿ıÌË ÛË dB(A) 112 112 112 ∏ÁÁ˘Ë̤ÓË Ë¯ËÙÈ΋ ÛÙ¿ıÌË L WA dB(A) 114 114 114 πÛÔ‰‡Ó·ÌË Ë¯ËÙÈ΋ ›ËÛË ÛÙÔ ·˘Ù› ÙÔ˘ ¯ËÈÚÈÛÙ‹, 102 dB(A) 102 102 μ¿ÚÔ˜ ∞Ï˘ÛÔÚ›ÔÓÔ ¯ˆÚ›˜ Ô‰ËÁfi, ·Ï˘Û›‰· Î·È ÌË ¿‰ËÈ˘ ‰ËÍ·ÌËÓ¤˜, kg ∏ÎÔ̤˜ ıÔÚ‡ßÔ˘ (ßÏ.ÛËÌ. 1) ™Ù¿ıÌ˘ ıÔÚ‡ßÔ˘ (ßÏ. ÛËÌ. 2) ∞ÓÙ›ÛÙÔȯ˘ ÛÙ¿ıÌ˘ ÎÚ·‰·ÛÌÒÓ, a ÛËÌË›ˆÛË 3) hveq (‚Ï. MÚÔÛÙÈÓ‹ ¯ËÈÚÔÏ·ß‹, m/s 2 3,9 3,9 3,5 ¶›Ûˆ ¯ËÈÚÔÏ·ß‹, m/s 2 3,8 3,8 3,6 ∞Ï˘Û›‰·/Ô‰ËÁfi˜ μ·ÛÈÎfi Ì‹ÎÔ˜ Ô‰ËÁÔ‡, ›ÓÙÛ˘/cm 14/35 14/35 14/35 ™˘ÓÈÛÙÒÌËÓ· Ì‹ÎË Ô‰ËÁÔ‡, ›ÓÙÛ˘/cm 14-16 / 35-40 14-16 / 35-40 14-16 / 35-40 ÃÚËÛÈÌÔÔÈÔ‡ÌËÓÔ Ì‹ÎÔ˜ ÙÔÌ‹˜, ›ÓÙÛ˘/cm 13-15 / 33-38 13-15 / 33-38 13-15 / 33-38 μ‹Ì· ·Ï˘Û›‰·˜, ›ÓÙÛ˘/mm 3/8 / 9,52 3/8 / 9,52 3/8 / 9,52 ¶¿¯Ô˜ ÎÈÓËÙ‹ÚÈÔ˘ ÎÚ›ÎÔ˘, ›ÓÙÛ˘/mm 0,050/1,3 0,050/1,3 0,050/1,3 Δ‡Ô˜ ÙÚÔ¯Ô‡ ÌÂÙ¿‰ÔÛ˘ ΛÓËÛ˘/·ÚÈıÌfi˜ ‰ÔÓÙÈÒÓ Spur/6 Spur/6 Spur/6 ª¤ÁÈÛÙË Ù·¯‡ÙËÙ· ÎÈÓËÙ‹Ú·, m/s 22,9 22,9 22,9 ™ËÌ.1: ∏ÎÔÌ‹ ıÔÚ‡ßÔ˘ ÚÔ˜ ÙÔ ËÚÈß¿ÏÏÔÓ ÌËÙÚ‹ıËÎË ˆ˜ ÈÛ¯‡˜ ‹¯Ô˘ (L WA) Û‡Ìʈӷ ÌË ÙËÓ √‰ËÁ›· ∏∫ 2000/14/ ∏∫. ™ËÌË›ˆÛË 2: ∏ ·ÓÙ›ÛÙÔÈ¯Ë ÛÙ¿ıÌË ›ËÛ˘ ıÔÚ‡‚Ô˘, Û‡Ìʈӷ ÌË ÙÔ ISO 22868, ˘ÔÏÔÁ›˙ËÙ·È ˆ˜ ÙÔ ¯ÚÔÓÈο ˘ÔÏÔÁÈṲ̂ÓÔ Û‡ÓÔÏÔ ËÓ¤ÚÁËÈ·˜ ÁÈ· ÙȘ ‰È·ÊÔÚËÙÈΤ˜ ÛÙ¿ıÌ˘ ›ËÛ˘ ıÔÚ‡‚Ô˘ ˘fi ‰È¿ÊÔÚ˘ Û˘Óı‹Î˘ ËÚÁ·Û›·˜. ∏ Ù˘È΋ ÛÙ·ÙÈÛÙÈ΋ ‰È·ÛÔÚ¿ ÁÈ· ÙËÓ ·ÓÙ›ÛÙÔÈ¯Ë ÛÙ¿ıÌË ›ËÛ˘ ıÔÚ‡‚Ô˘ Ë›Ó·È Ì›· Ù˘È΋ ·fiÎÏÈÛË Ù˘ Ù¿Í˘ ÙÔ˘ 1 dB (A). ™ËÌË›ˆÛË 3: ∏ ·ÓÙ›ÛÙÔÈ¯Ë ÛÙ¿ıÌË ÎÚ·‰·ÛÌÒÓ, Û‡Ìʈӷ ÌË ÙÔ ISO 22867, ˘ÔÏÔÁ›˙ËÙ·È ˆ˜ ÙÔ ¯ÚÔÓÈο ˘ÔÏÔÁÈṲ̂ÓÔ Û‡ÓÔÏÔ ËÓ¤ÚÁËÈ·˜ ÁÈ· ÙȘ ÛÙ¿ıÌ˘ ÎÚ·‰·ÛÌÒÓ ˘fi ‰È¿ÊÔÚ˘ Û˘Óı‹Î˘ ËÚÁ·Û›·˜. Δ· ηٷÁËÁÚ·Ì̤ӷ ÛÙÔȯ˛· ÁÈ· ÙËÓ ·ÓÙ›ÛÙÔÈ¯Ë ÛÙ¿ıÌË ÎÚ·‰·ÛÌÒÓ ¤¯Ô˘Ó Ì›· Ù˘È΋ ÛÙ·ÙÈÛÙÈ΋ ‰È·ÛÔÚ¿ (Ù˘È΋ ·fiÎÏÈÛË) Ù˘ Ù¿Í˘ ÙÔ˘ 1 m/s 2. 350 – Greek 1155296-39 Rev.1 2012-11-19 Δ∏áπ∫∞ ™Δ√πÃ∏π∞ ™˘Ó‰˘·ÛÌÔ› Ô‰ËÁÔ‡ Î·È ·Ï˘Û›‰·˜ °È· Ù· ÌÔÓ٤Ϸ Husqvarna 135, 135e Î·È 135e TrioBrake, ËÁÎÚ›ÓÔÓÙ·È Ù· ·ÎfiÏÔ˘ı· ·ÚËÏÎfiÌËÓ· ÎÔ‹˜. √‰ËÁfi˜ M‹ÎÔ˜, ›ÓÙÛ˘ 14 16 ∞Ï˘Û›‰· ÚÈÔÓ›ÛÌ·ÙÔ˜ μ‹Ì· ·Ï˘Û›‰·˜, ›ÓÙÛ˘ ¶Ï¿ÙÔ˜ ª¤ÁÈÛÙÔ˜ ·ÚÈıÌfi˜ ·˘Ï·ÎÒÌ·ÙÔ˜ ‰ÔÓÙÈÒÓ ÙÚÔ¯Ô‡ , ¯ÈÏ. ̇Ù˘ Δ‡Ô˜ 3/8 1,3 Husqvarna H37 9T ª‹ÎÔ˜, Û‡Ó‰ÂÛÌÔÈ ÌÂÙ¿‰ÔÛ˘ ΛÓËÛ˘ (·Ú.) 52 56 ΔÚfi¯ÈÛÌ· Î·È Ô‰ËÁÔ› ÙÚÔ¯›ÛÌ·ÙÔ˜ ·Ï˘Û›‰·˜ ∏K–μËß·›ˆÛË Û˘Ìʈӛ·˜ (πÛ¯‡ËÈ ÌfiÓÔ ÛÙËÓ ∏˘ÚÒË) ∏ Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, ™Ô˘Ë‰›·, ÙËÏ.: ÙËÏ: +46-36-146500, ßËß·ÈÒÓËÈ ÌË ÙÔ ·ÚfiÓ fiÙÈ Ù· ·Ï˘ÛÔÚ›ÔÓÔ ÁÈ· ‰·ÛÔÔÓ›·˜ Husqvarna 135, 135e Î·È 135e TrioBrake ·fi ÙÔ ¤ÙÔ˜ ηٷÛÎˢ‹˜ 2011 Î·È ÛÙÔ ËÍ‹˜ (ÙÔ ¤ÙÔ˜ ·Ó·ÁÚ¿„ËÙ·È ÌË ·Ïfi ÎË›ÌËÓÔ ÛÙËÓ ÈӷΛ‰· ηٷÛÎˢ·ÛÙ‹, Ì·˙› ÌË ÙÔÓ ·ÚÈıÌfi ÛËÈÚ¿˜) ÏËÚÔ‡Ó ÙȘ ÚԉȷÁÚ·„¤˜ Ù˘ √¢∏°π∞™ Δ√À ™Àªμ√À§π√À: - ÌË ËÌËÚÔÌËÓ›· 17 ª·˚Ô˘ 2006 ”Û¯ËÙÈο ÌË Ù· Ì˯·Ó‹Ì·Ù·” 2006/42/E∫ - Ù˘ 15˘ ¢ÂÎÂÌßÚ›Ô˘ 2004 "Û¯ËÙÈο ÌË ËÏËÎÙÚÔÌ·ÁÓËÙÈ΋ Û˘Ìß·ÙfiÙËÙ·" 2004/108/∏√∫. - Ù˘ 8˘ ª·˚Ô˘ 2000 "Û¯ËÙÈο ÌË ËÎÔÌ‹ ıÔÚ‡ßÔ˘ ÛÙÔ ËÚÈß¿ÏÏÔÓ" 2000/14/∏∫. °È· ÏËÚÔÊÔڛ˘ Û¯ËÙÈο ÌË ÙȘ ËÎÔ̤˜ ıÔڇ߈Ó, ‰Ë›ÙË ÙÔ ÎËÊ¿Ï·ÈÔ Δ˯ÓÈο ¯·Ú·ÎÙËÚÈÛÙÈο. ∏Ê·ÚÌfiÛÙËÎ·Ó Ù· ËÍ‹˜ ÚfiÙ˘·: EN ISO 12100:2010, CISPR 12:2007, EN ISO 11681-1:2008 √ÚÁ·ÓÔ Ô˘ ‰ËÏÒıËÎË: 0404, SMP Svensk Maskinprovning AB, Fyrisborgsgatan 3, SE-754 50 Uppsala, ™Ô˘Ë‰›·, ËÎÙ¤ÏËÛË ÚfiÙ˘Ô ¤ÏËÁ¯Ô ∏∫ Û‡Ìʈӷ ÌË ÙȘ ÚԉȷÁڷʤ˜ Ù˘ Ô‰ËÁ›·˜ Ì˯·ÓËÌ¿ÙˆÓ (2006/42/∏∫) ¿ÚıÚÔ 12, ÛËÌ. 3b. √È ßËß·ÈÒÛËȘ ∏∫–¤ÏËÁ¯Ô˜ ÚÔÙ‡Ô˘ Û‡Ìʈӷ ÌË ÙÔ ·Ú¿ÚÙËÌ· IX, ¤¯Ô˘Ó ÙÔ˘˜ ·ÚÈıÌÔ‡˜: 0404/11/2306 135, 135e, 135e TrioBrake. ∏›Û˘ Ë ËÙ·ÈÚ›· SMP, Svensk Maskinprovning AB, Fyrisborgsgatan 3, SE-754 50 Uppsala, ™Ô˘Ë‰›·, ßËß·ÈÒÓËÈ ÙË Û˘Ìʈӛ· ÌË ÙÔ ·Ú¿ÚÙËÌ· V Ù˘ √‰ËÁ›·˜ ÙÔ˘ ™˘ÌßÔ˘Ï›Ô˘ Ù˘ 8˘ ª·˚Ô˘ 2000 "Û¯ËÙÈο ÌË ËÎÔÌ‹ ıÔÚ‡ßˆÓ ÛÙÔ ËÚÈß¿ÏÏÔÓ" 2000/14/∏∫. Δ· ¶ÈÛÙÔÔÈËÙÈο ¤¯Ô˘Ó ÙÔ˘˜ ·ÚÈıÌÔ‡˜: 01/161/092 - 135, 135e, 01/161/097 - 135e TrioBrake. ΔÔ ·Ï˘ÛÔÚ›ÔÓÔ Ô˘ ·Ú·‰fiıËÎË ·ÓÙ·ÔÎÚ›ÓËÙ·È ÌË ÙÔ ‰Ë›ÁÌ· Ô˘ ˘ÔßÏ‹ıËÎË ÛË ∏∫–¤ÏËÁ¯Ô ÚÔÙ‡Ô˘. Huskvarna 8 ¢ËÎËÌßÚ›Ô˘ 2012 Bengt Frögelius, ¢Èˢı˘ÓÙ‹˜ ·Ó¿Ù˘Í˘ ·Ï˘ÛÔÚ›ÔÓÔ˘ (∏ÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ˜ ·ÓÙÈÚfiÛˆÔ˜ Ù˘ Husqvarna AB Î·È ˘Ë‡ı˘ÓÔ˜ ÁÈ· ÙËÓ Ù˯ÓÈ΋ ÙËÎÌËÚ›ˆÛË.) 1155296-39 Rev.1 2012-11-19 Greek – 351 “Œ‚§ ‡—…Ÿ ‘èìâîëè íà ´íñòðóìåíò´: “‚ƒ! ‹àíöþãîâ´ ïèëêè ìîæóòü áóòè íåáåçïå÷íèìè! åäáàëå ÷è íåïðàâèëüíå âèêîðèñòàííß ìîæå ñïðè÷èíèòè ñåðéîçíå àáî ñìåðòåëüíå ïîðàíåííß êîðèñòóâà÷à ÷è ´íøèõ îñ´á. åðåä êîðèñòóâàííßì ´íñòðóìåíòîì óâàæíî ïðî÷èòàéòå ïîñ´áíèê êîðèñòóâà÷à òà ïåðåêîíàéòåñß, ùî ‚è çðîçóì´ëè âñ´ âêàç´âêè. áîâ'ßçêîâî âäßãàéòå: • „îçâîëåíèé çàõèñíèé øîëîì • „îçâîëåí´ çàõèñí´ íàâóøíèêè • åðåâ´ðåí´ çàõèñí´ îêóëßðè àáî ïðîçîðèé ùèòîê ‘èìâîëè â ïîñ´áíèêó êîðèñòóâà÷à: ‚èìêí´òü äâèãóí, ïåðø í´æ âèêîíóâàòè ïåðåâ´ðêè àáî òåõí´÷íå îáñëóãîâóâàííß. “‚ƒ! åðåìèêà÷ çàïóñêó/ çóïèíêè àâòîìàòè÷íî ïîâåðòà¹òüñß â ðîáî÷å ïîëîæåííß. ™îá çàïîá´ãòè íåíàâìèñíîìó çàïóñêó äâèãóíà, çàâæäè çí´ìàéòå ïàòðîí ç´ ñâ´÷êè çàïàëåííß ï´ä ÷àñ ñêëàäàííß, ïåðåâ´ðêè àáî òåõí´÷íîãî îáñëóãîâóâàííß ´íñòðóìåíòà. ‡àâæäè îäßãàéòå â´äïîâ´äí´ çàõèñí´ ðóêàâèö´. –åé âèð´á â´äïîâ´ä๠íàëåæíèì âèìîãàì ¸‘. ˜óìîâ´ âèêèäè ó íàâêîëèøí¹ ñåðåäîâèùå â´äïîâ´äàþòü íîðìàì ¸‘. äåòàëüí´øó ´íôîðìàö´þ ïðî øóìîâ´ âèêèäè ´íñòðóìåíòó ïîäàíî ó ðîçä´ë´ Ó’åõí´÷í´ äàí´Ó òà íà á´ðö´. “‚ƒ! ‚´ääà÷à âèíèê๠êîëè ÷è íîñîê ê´í÷èê íàïðàâëßþ÷î» øèíè òîðêà¹òüñß áóäü-ßêîãî îáÕ¹êòó òà ñïðè÷èíþ¹ ìîìåíòàëüíó çâîðîòíó ðåàêö´þ, â´äêèäàþ÷è íàïðàâëßþ÷ó øèíó íàãîðó é óá´ê êîðèñòóâà÷à. Œîæå ñïðè÷èíèòè ñåðéîçí´ ïîðàíåííß. ƒàëüìî ëàíöþãà àêòèâîâàíî (ïðàâîðó÷); ëàíöþãîâå ãàëüìî íåàêòèâîâàíå (ë´âîðó÷) ‡àïðàâëåííß. Œàñëîçàëèâíà ãîðëîâèíà çìàùóâàííß ëàíöþãà. ‡àïàëåííß; øòîðêà: åðåâåä´òü øòîðêó ó çàêðèòå ïîëîæåííß. –å ïåðåâåäå âèìèêà÷ ó ïîëîæåííß ââ´ìêíåííß. ÷èùåííß ïðîäóâêîþ ïîâ´òðß. §íø´ ïîçíà÷åííß íà ´íñòðóìåíò´ â´äïîâ´äàþòü âèìîãàì ñïåö´àëüíèõ ñåðòèô´êàò´â äëß ïåâíèõ ðèíê´â. 352 – Ukrainian åîáõ´äíî ðåãóëßðíî ÷èñòèòè ´íñòðóìåíò. ‚´çóàëüíèé îãëßä. åîáõ´äíî âèêîðèñòîâóâàòè çàõèñí´ îêóëßðè àáî ïðîçîðèé ùèòîê. ‡àïðàâëåííß. ‡àïðàâëåííß ìàñòèëîì òà ðåãóëþâàííß íàäõîäæåííß ìàñòèëà. ‹àíöþãîâå ãàëüìî ì๠áóòè çàñòîñîâàíî, êîëè ëàíöþãîâà ïèëêà çàïóñêà¹òüñß. “‚ƒ! ‚´ääà÷à âèíèê๠êîëè ÷è íîñîê ê´í÷èê íàïðàâëßþ÷î» øèíè òîðêà¹òüñß áóäü-ßêîãî îáÕ¹êòó òà ñïðè÷èíþ¹ ìîìåíòàëüíó çâîðîòíó ðåàêö´þ, â´äêèäàþ÷è íàïðàâëßþ÷ó øèíó íàãîðó é óá´ê êîðèñòóâà÷à. Œîæå ñïðè÷èíèòè ñåðéîçí´ ïîðàíåííß. 1155296-39 Rev.1 2012-11-19 ‡Œ§‘’ ‡ì´ñò “Œ‚§ ‡—…Ÿ ‘èìâîëè íà ´íñòðóìåíò´: .................................... ‘èìâîëè â ïîñ´áíèêó êîðèñòóâà÷à: ............... ‡Œ§‘’ ‡ì´ñò ............................................................................ ‚‘’“ ˜àíîâíèé êîðèñòóâà÷ó, ...................................... ™ ¸ ™? ™î ¹ ùî íà ëàíöþãîâ´é ïèëö´? ......................... ‡ƒ‹œ§ ‚ˆ‹ …‡…Šˆ åðåä âèêîðèñòàííßì íîâî» ëàíöþãîâî» ïèëêè .......................................................................... ‚àæëèâî ..................................................................... ‡àâæäè êîðèñòóéòåñß çäîðîâèì ãëóçäîì ñîáèñòå çàõèñíå ñïîðßäæåííß. .................. ‘ïîðßäæåííß äëß áåçïå÷íî» ðîáîòè ........... ´æó÷å ñïîðßäæåííß ............................................ ‡ˆŸ “ñòàíîâêà íàïðàâëßþ÷î» øèíè òà ëàíöþãà ’ ‡ ‹ˆ‚Œ àëèâî ........................................................................ ‡àïðàâëåííß ïàëèâà ............................................ ‡àõîäè áåçïåêè ïðè çàïðàâö´ ïàëèâà ........... “‘Š ’ ‚ˆŒˆŠŸ óñê òà âèìèêàííß ............................................... ’…•§Š ’ˆ åðåä âèêîðèñòàííßì: ....................................... ‡àãàëüí´ âêàç´âêè äëß ðîáîòè ......................... Ÿê óíèêíóòè â´ääà÷´ ............................................. ’…•§—… ‘‹“ƒ‚“‚Ÿ ‡àãàëüíå ................................................................... åãóëþâàííß êàðáþðàòîðà .............................. åðåâ´ðêà, äîãëßä òà îáñëóãîâóâàííß çàõèñíîãî ñïîðßäæåííß ëàíöþãîâî» ïèëêè. ......................................................................... ƒëóøíèê ..................................................................... ‘òàðòåð ..................................................................... îâ´òðßíèé ô´ëüòð ................................................. ‘â´÷êà çàïàëåííß .................................................. ‡ìàùóâàííß áàðàáàíó íàïðàâëßþ÷î» øèíè ‡ìàùóâàííß ãîë÷àñòîãî ï´äøèïíèêà ........... ‘èñòåìà îõîëîäæåííß ....................................... –åíòðèôóãîâå î÷èùåííß Óàãí´òàííß ïîâ´òðßÓ ...................................................................... ‚èêîðèñòàííß âçèìêó ......................................... ƒðàô´ê ïðîâåäåííß òåõí´÷íîãî îáñëóãîâóâàííß ..................................................... 1155296-39 Rev.1 2012-11-19 352 352 353 ’…•§—§ ä§ ’åõí´÷í´ äàí´ ............................................................ Haãocòðþâàííß ëàíöþãoâo» ïèëêè òà íàïèëêè ..................................................................... àãîñòðþâàííß ëàíöþãîâî» ïèëêè òà íàïèëêè ..................................................................... äåêëàðàö´ß â´äïîâ´äíîñò´ ñòàíäàðòàì ¸âðîïåéñüêîãî ‘îþçó ......................................... 380 381 381 381 354 354 355 356 356 356 357 359 364 365 366 366 367 369 369 373 374 374 374 375 376 376 377 377 377 377 377 378 379 Ukrainian – 353 ‚‘’“ ˜àíîâíèé êîðèñòóâà÷ó, îçäîðîâëß¹ìî, ùî ‚è âèð´øèëè êóïèòè ïðîäóêò Husqvarna! ’ðàäèö´» Husqvarna ïî÷èíàþòüñß ç 1689 ðîêó, êîëè øâåäñüêèé êîðîëü Šàðë XI íàêàçàâ ñïîðóäèòè ôàáðèêó íà áåðåãàõ ð´êè Husqvarna äëß âèðîáíèöòâà ìóøêåò´â. ’àêå ðîçì´ùåííß áóëî ëîã´÷íèì, òîìó ùî ã´äðàâë´÷íà åíåðã´ß ö´¹» ð´êè âèêîðèñòîâóâàëàñß äëß ñòâîðåííß ï´äïðè¹ìñòâà, ùî ïðàöþâàòèìå íà í´é ´ íàäàë´. ðîòßãîì á´ëüø í´æ 300 ðîê´â ´ñíóâàííß ôàáðèêà Husqvarna çðîáèëà áàãàòî ð´çíèõ âèðîá´â: â´ä äðîâ'ßíèõ ïå÷åé äî ñó÷àñíîãî êóõîííîãî óñòàòêóâàííß, øâåéíèõ ìàøèí, âåëîñèïåä´â, ìîòîöèêë´â òîùî. “ 1956 ðîö´ ç'ßâèëèñß ïåðø´ ãàçîíîêîñàðêè, ùî ïðèâîäßòüñß â ðóõ äâèãóíîì, ïîò´ì ó 1959 ðîö´ ç'ßâèëèñß ëàíöþãîâ´ ïèëêè, ó ö´é ãàëóç´ Husqvarna ïðàöþ¹ ´ ñüîãîäí´. ‘üîãîäí´ Husqvarna - îäèí ´ç ïðîâ´äíèõ âèðîáíèê´â ïðîäóêö´» äëß ë´ñ´âíèöòâà é ñàä´âíèöòâà, ßê´ñòü ßêî» ¹ íàøèì âèùèì ïð´îðèòåòîì. Šîíöåïö´ß á´çíåñó ñêëàäà¹òüñß â ðîçðîáö´, âèðîáíèöòâ´ é òîðã´âë´ ´íñòðóìåíòàìè, ùî ïðèâîäßòüñß â ðóõ äâèãóíîì, äëß ë´ñ´âíèöòâà é ñàä´âíèöòâà, à òàêîæ áóä´âåëüíî» ïðîìèñëîâîñò´. Œåòîþ Husqvarna ¹ òàêîæ áóòè ïîïåðåäó âñ´õ ñòîñîâíî åðãîíîì´êè, çàñòîñîâíîñò´, áåçïåêè é çàõèñòó íàâêîëèøíüîãî ñåðåäîâèùà.′ –å ´ ¹ ïðè÷èíà, ÷îìó ìè ðîçðîáèëè ñò´ëüêè ð´çíèõ îñîáëèâîñòåé äëß íàøèõ âèðîá´â ó öèõ ãàëóçßõ. ™î ¹ ùî íà ëàíöþãîâ´é ïèëö´? (1) 1 Šðèøêà öèë´íäðà 2 ÷èùåííß ïðîäóâêîþ ïîâ´òðß. 3 àìÕßòêà ùîäî çàïóñêó 4 ðàâèé òðèãåð ãàëüìà (135e TrioBrake) 5 Šîìá´íîâàíèé ïåðåìèêà÷ çàïóñêó/çóïèíêè 6 §íôîðìàö´éíà òà ïîïåðåäæóâàëüíà áèðêà 7 àëèâíèé áàê 8 ‡àòßæí´ ãâèíòè êàðáþðàòîðà 9 ó÷êà ñòàðòåðà 10 ‘òàðòåð 11 àê ´ç ìàñòèëîì äëß ëàíöþãà 12 ëàñòèíêà äàíèõ ïðî âèð´á òà éîãî ñåð´éíèé íîìåð 13 îçíà÷êà íàïðßìêó ïàä´ííß 14 åðåäí¹ ðóê´âÕß 15 Šîæóõ äëß ïåðåäíüî» ðóêè 16 ƒëóøíèê 17 ‹àíöþã 18 àðàáàí íàïðàâëßþ÷î» øèíè 19 àïðàâëßþ÷à øèíà 20 ˜ïè÷àñòèé áóôåð 21 “ëîâëþâà÷ ëàíöþãà 22 ƒâèíò íàòßãó ëàíöþãà Œè âïåâíåí´, ùî ‚è áóäåòå çàäîâîëåí´ ßê´ñòþ òà ðîáîòîþ íàøîãî âèðîáó âïðîäîâæ áàãàòüîõ ðîê´â. ðèäáàííß íàøîãî âèðîáó íàä๠‚àì ïðàâî íà îòðèìàííß ïðîôåñ´éíî» äîïîìîãè ç ðåìîíòó òà îáñëóãîâóâàííß, êîëè ó öüîìó âèíèêíå ïîòðåáà. Ÿêùî ïðîäàâåöü, ó ßêîãî ‚è ïðèäáàëè ´íñòðóìåíò, íå ¹ îäíèì ´ç íàøèõ óïîâíîâàæåíèõ ïðåäñòàâíèê´â, ä´çíàéòåñß àäðåñó íàéáëèæ÷î» ìàéñòåðí´ ç îáñëóãîâóâàííß. 23 Šðèøêà ç÷åïëåííß (135) Œè áàæà¹ìî, ùîá ‚è áóëè çàäîâîëåí´ öèì âèðîáîì ´ ùîá â´í íàäîâãî ñòàâ ‚àøèì ïîì´÷íèêîì. îñòàâòåñß äî öüîãî ïîñ´áíèêà êîðèñòóâà÷à ßê äî ö´ííîãî äîêóìåíòó. äîòðèìóþ÷èñü âèêëàäåíèõ ó íüîìó âêàç´âîê (ùîäî êîðèñòóâàííß, îáñëóãîâóâàííß, äîãëßäó òà ´í.), ‚è ïðîäîâæèòå òåðì´í ñëóæáè ´íñòðóìåíòó òà çìîæåòå çãîäîì âèã´äí´øå éîãî ïðîäàòè â ðàç´ ïîòðåáè. Ÿêùî ‚è ïðîäàñòå ´íñòðóìåíò, îáîâ'ßçêîâî ïåðåäàéòå ïîêóïöåâ´ ´ öåé ïîñ´áíèê êîðèñòóâà÷à. 30 îñ´áíèê êîðèñòóâà÷à 24 ‡àäí´é òðèìà÷ ç êîæóõîì äëß ïðàâî» ðóêè 25 åãóëßòîð äðîñåëß 26 ”´êñàòîð äðîñåëß 27 Šðèøêà ç÷åïëåííß (135e, 135e TrioBrake) 28 Šîëåñî íàòßãó ëàíöþãà 29 ”´êñóþ÷à ãîë´âêà 31 àïðàâëßþ÷à øèíà äëß ëàíöþãà 32 Šîìá´íîâàíèé êëþ÷ äßêó¹ìî çà âèêîðèñòàííß âèðîáó Husqvarna. ‘òðàòåã´ß Husqvarna ‚ Ð ïîñò´éíà ðîçðîáêà íîâèõ âèðîá´â, à òîìó â´í çàëèø๠çà ñîáîþ ïðàâî çì´íèòè êîíñòðóêö´þ ´ çîâí´øí´é âèãëßä âèðîá´â áåç ïîïåðåäíüîãî ïîâ´äîìëåííß. 354 – Ukrainian 1155296-39 Rev.1 2012-11-19 ‡ƒ‹œ§ ‚ˆ‹ …‡…Šˆ åðåä âèêîðèñòàííßì íîâî» ëàíöþãîâî» ïèëêè • óäü ëàñêà, óâàæíî ïðî÷èòàéòå öåé ïîñ´áíèê êîðèñòóâà÷à. • (1) - (107) äèâ. äàí´ íà ñòîð. 2Ð6. • åðåâ´ðòå, ùîá ð´æó÷å îáëàäíàííß áóëî ïðàâèëüíî âñòàíîâëåíî òà â´äðåãóëüîâàíî. §íñòðóêö´» äèâ´òüñß ï´ä çàãîëîâêîì 'Œîíòàæ'. • ‡àïðàâòå ïàëèâîì òà óâ´ìêí´òü ëàíöþãîâó ïèëêó. §íñòðóêö´» äèâ´òüñß ï´ä çàãîëîâêîì '‡àïðàâëåííß ïàëèâîì' òà '‡àïóñê òà ‚èìèêàííß'. • å âèêîðèñòîâóéòå ëàíöþãîâó ïèëêó ïîêè ìàñòèëî äëß ëàíöþãà íå çìàñòèëî éîãî äîñòàòíüî. §íñòðóêö´» äèâ´òüñß ó ðîçä´ë´ ï´ä çàãîëîâêîì "´æó÷å ñïîðßäæåííß". • àäòî äîâãà ðîáîòà ïðè ñèëüíîìó øóì´ ìîæå ñïðè÷èíèòè ïîã´ðøåííß ñëóõó. òæå, çàâæäè êîðèñòóéòåñß â´äïîâ´äíèìè çàõèñíèìè íàâóøíèêàìè. ! ! ! ! “‚ƒ! ‡à æîäíèõ îáñòàâèí íå çì´íþéòå êîíñòðóêö´» ´íñòðóìåíòó áåç äîçâîëó âèðîáíèêà. ‡àâæäè êîðèñòóéòåñß îðèã´íàëüíèìè çàï÷àñòèíàìè òà ïðèëàääßì. ‡àñòîñóâàííß íåäîçâîëåíèõ ìîäèô´êàö´é òà/àáî ïðèëàääß ìîæå ïðèçâåñòè äî ñåðéîçíî» ÷è ñìåðòåëüíî» òðàâìè êîðèñòóâà÷à ÷è ´íøèõ îñ´á. ! ! “‚ƒ! ´ä ÷àñ ðîáîòè, öåé iíñòðóìåíò ñòâîðþ¹ åëåêòðîìàãí´òíå ïîëå. –å ïîëå ìîæå çà äåßêèõ óìîâ âçà¹ìîäißòè ñ àêòèâíèìè ÷è ïàñèâíèìè ìåäè÷íèìè iìïëàíòàòàìè „ëß çìåíøåííß ðèçèêó ñåðéîçíèõ àáî ñìåðòåëüíèõ òðàâì ïåðåä ïî÷àòêîì ðîáîòè ç iíñòðóìåíòîì ìè ðåêîìåíäó¹ìî îñîáàì ç ìåäè÷íèìè iìïëàíòàòàìè ïðîêîíñóëüòóâàòèñß ´ç ñâî»ì ë´êàðåì òà âèðîáíèêîì ìåäè÷íîãî iìïëàíòàòó. “‚ƒ! ´êîëè íå äîçâîëßéòå ä´òßì âèêîðèñòîâóâàòè ´íñòðóìåíò ÷è çíàõîäèòèñß á´ëß íüîãî. ñê´ëüêè ´íñòðóìåíò îáëàäíàíèé ïåðåìèêà÷åì ´ç ïðóæèíîþ ´ ìîæå áóòè çàïóùåíèé íà íèçüê´é øâèäêîñò´ ´ ç ìàëîþ ñèëîþ çà äîïîìîãîþ ñòàðòåðà, òî íàâ´òü ìàëåíüê´ ä´òè çà äåßêèõ îáñòàâèí ìîæóòü ìàòè ñèëó, íåîáõ´äíó äëß éîãî çàïóñêó. –å ìîæå îçíà÷àòè ðèçèê ñåðéîçíî» òðàâìè. ’îìó âèäàë´òü ïàòðîí ñâ´÷êè çàïàëåííß, êîëè ´íñòðóìåíò íå çíàõîäèòüñß ï´ä ñóâîðèì íàãëßäîì. “‚ƒ! ‹àíöþãîâà ïèëêà ¹ íåáåçïå÷íèì ´íñòðóìåíòîì, ßêùî êîðèñòóâàòèñß íåþ íåäáàëî ÷è íåïðàâèëüíî, òà öå ìîæå ïðèçâåñòè äî ñåðéîçíî» ÷è íàâ´òü ñìåðòåëüíî» òðàâìè. „óæå âàæëèâî, ùîá ‚è ïðî÷èòàëè öåé ïîñ´áíèê êîðèñòóâà÷à òà çðîçóì´ëè éîãî çì´ñò. “‚ƒ! ‚ñåðåäèí´ ãëóøíèêà ì´ñòßòüñß õ´ì´÷í´ åëåìåíòè, ùî ìîæóòü áóòè êàíöåðîãåííèìè. Ÿêùî ãëóøíèê ïîøêîäæåíî, óíèêàéòå êîíòàêòó ´ç öèìè åëåìåíòàìè. “‚ƒ! ’ðèâàëå âäèõàííß âèõëîïíèõ ãàç´â äâèãóíà, ïàð´â ìàñòèëà äëß ëàíöþãà òà ïèëó â´ä ïèëßííß ìîæå áóòè íåáåçïå÷íî äëß çäîðîâÕß. 1155296-39 Rev.1 2012-11-19 Ukrainian – 355 ‡ƒ‹œ§ ‚ˆ‹ …‡…Šˆ ‚àæëèâî ‚†‹ˆ‚! –ß ëàíöþãîâà ïèëêà äëß ë´ñîâèõ ãîñïîäàðñòâ ñïðîåêòîâàíà äëß òàêèõ ðîá´ò: ðóáêà ë´ñó, îáð´çàííß ñó÷ê´â òà ðîçð´çàííß. îðìè âíóòð´øíüîãî çàêîíîäàâñòâà ìîæóòü íàêëàäàòè îáìåæåííß íà âèêîðèñòàííß äàíî» ìàøèíè. ‚è ïîâèíí´ âèêîðèñòîâóâàòè ïèëêó ò´ëüêè ç êîìá´íàö´ßìè íàïðàâëßþ÷î» øèíè òà ëàíöþãà, ùî ðåêîìåíäîâàí´ ó ðîçä´ë´ '’åõí´÷í´ äàí´'. ‚ æîäíîìó ðàç´ íå êîðèñòóéòåñß ´íñòðóìåíòîì, ßêùî ‚è âòîìëåí´, âæèâàëè ñïèðòí´ íàïî», ïðèéìà¹òå ë´êè àáî ùî-íåáóäü, ùî ìîæå íåãàòèâíî âïëèíóòè íà ‚àø ç´ð, ðåàêö´þ, êîîðäèíàö´þ ðóõ´â ÷è ñâ´äîì´ñòü. Šîðèñòóéòåñß îñîáèñòèì çàõèñíèì ñïîðßäæåííßì. §íñòðóêö´» äèâ´òüñß ó ðîçä´ë´ ï´ä çàãîëîâêîì "ñîáèñòå çàõèñíå ñïîðßäæåííß." å âíîñèòü çì´í äî öüîãî âèðîáó ÷è âèêîðèñòîâóéòå éîãî, ßêùî âèßâèòüñß, ùî äî íüîãî áóëè âíåñåí´ çì´íè ´íøèìè îñîáàìè. ‡àáîðîíß¹òüñß êîðèñòóâàòèñß íåñïðàâíèì ïðèñòðî¹ì. ‚æèâàéòå çàõîäè òåõí´êè áåçïåêè òà äîòðèìóéòåñü âêàç´âîê ´ç òåõí´÷íîãî îáñëóãîâóâàííß, íàâåäåíèõ â ´íñòðóêö´». „åßê´ îïåðàö´» òåõí´÷íîãî îáñëóãîâóâàííß ìàþòü âèêîíóâàòè ëèøå êâàë´ô´êîâàí´ ôàõ´âö´. „èâ´òüñß ðîçä´ë '’åõí´÷íå îáñëóãîâóâàííß'. ´êîëè íå âèêîðèñòîâóéòå áóäü-ßê´ ´íø´ àêñåñóàðè, í´æ ò´, ùî ðåêîìåíäîâàí´ ó öüîìó ïîñ´áíèêó. §íñòðóêö´» äèâ´òüñß ó ðîçä´ëàõ ï´ä çàãîëîâêàìè '´æó÷å ñïîðßäæåííß' òà '’åõí´÷í´ äàí´'. “‚ƒ! ‡àâæäè íîñèòü çàõèñí´ îêóëßðè àáî ùèòîê äëß îáëè÷÷ß äëß òîãî, ùîá çìåíøèòè ðèçèê òðàâìè ïðåäìåòàìè, ùî â´äñêàêóþòü. ‚´ä ëàíöþãîâî» ïèëêè ç âåëèêîþ øâèäê´ñòþ ìîæóòü â´äñêàêóâàòè ð´çí´ îáÕ¹êòè, òàê´ ßê òð´ñêè, ìàëåíüê´ øìàòî÷êè äåðåâà òà ´íøå. –å ìîæå ïðèçâåñòè äî ñåðéîçíî» òðàâìè, îñîáëèâî äëß î÷åé. ! ! “‚ƒ! îáîòà äâèãóíà â ´çîëüîâàíîìó ÷è ïîãàíî ïðîâ´òðþâàíîìó ïðèì´ùåíí´ ìîæå ïðèçâåñòè äî ñìåðò´ âíàñë´äîê ßäóõè ÷è îòðó¹ííß ìîíîêñèäîì âóãëåöþ. “‚ƒ! îøêîäæåíå ð´æó÷å ñïîðßäæåííß ÷è íåïðàâèëüíà êîìá´íàö´ß íàïðàâëßþ÷î» øèíè òà ëàíöþãà ïèëêè çá´ëüøó¹ ðèçèê â´ääà÷´! ‚èêîðèñòîâóéòå ò´ëüêè ò´ êîìá´íàö´» íàïðàâëßþ÷î» øèíè/ ëàíöþãà ïèëêè, ùî ðåêîìåíäîâàí´ íàìè, òà äîòðèìóéòåñß ´íñòðóêö´é ç íàãîñòðþâàííß. §íñòðóêö´» äèâ´òüñß ï´ä çàãîëîâêîì '’åõí´÷í´ äàí´'. 356 – Ukrainian ‡àâæäè êîðèñòóéòåñß çäîðîâèì ãëóçäîì (2) å ìîæíà ïåðåäáà÷èòè êîæíó ñèòóàö´þ, ´ç ßêîþ ‚è ìîæåòå çóñòð´òèñß, êîðèñòóþ÷èñü ëàíöþãîâîþ ïèëêîþ. ‡àâæäè áóäüòå îáåðåæí´ òà âèêîðèñòîâóéòå ‚àø çäîðîâèé ãëóçä. å íàìàãàéòåñß çðîáèòè òå, ùî çäà¹òüñß ‚àì ïîçà ìåæàìè ‚àøèõ ìîæëèâîñòåé. Ÿêùî ‚è íåâïåâíåí´ ñòîñîâíî ðîçóì´ííß ïðàâèë êîðèñòóâàííß ï´ñëß òîãî, ßê ïðî÷èòàëè ö´ ´íñòðóêö´», ‚àì ïîòð´áíî çâåðíóòüñß äî åêñïåðòà. ‡âÕßæ´òüñß ´ç ïðîäàâöåì ÷è íàìè, ßêùî ó ‚àñ ¹ áóäü-ßê´ ïèòàííß ñòîñîâíî êîðèñòóâàííß ëàíöþãîâîþ ïèëêîþ. Œè áóäåìî ðàäè áóòè êîðèñíèìè òà íàäàòè ‚àì ïîðàäó, à òàêîæ äîïîìîãòè âèêîðèñòîâóâàòè ‚àøó ëàíöþãîâó ïèëêó åôåêòèâíî òà áåçïå÷íî. ‚´äâ´äàéòå êóðñ ´ç íàâ÷àííß êîðèñòóâàííþ ëàíöþãîâîþ ïèëêîþ, ßêùî ìîæëèâî. ‚àø ïðîäàâåöü, ë´ñîòåõí´÷íèé òåõí´êóì àáî á´áë´îòåêà ìîæóòü íàäàòè ´íôîðìàö´þ ïðî òå, ßê´ íàâ÷àëüí´ ìàòåð´àëè òà êóðñè äîñòóïí´. îñò´éíî ïðîâîäèòüñß ðîáîòà äëß ïîêðàùåííß êîíñòðóêö´» òà òåõíîëîã´» ïîë´ïøåííß, ßê´ çá´ëüøóþòü ‚àøó áåçïåêó òà åôåêòèâí´ñòü ïðàö´. åãóëßðíî â´äâ´äóéòå ñâîãî ïðîäàâöß äëß òîãî, ùîá ä´çíàòèñß ïðî íîâ´ êîðèñí´ îñîáëèâîñò´, ùî áóëè çàïðîâàäæåí´. ñîáèñòå çàõèñíå ñïîðßäæåííß. ! “‚ƒ! ´ëüø´ñòü íåùàñíèõ âèïàäê´â ïðè êîðèñòóâàíí´ ëàíöþãîâîþ ïèëêîþ âèíèê๠òîä´, êîëè ëàíöþã òîðêà¹òüñß êîðèñòóâà÷à. Šîæíîãî ðàçó ïðè ðîáîò´ ç ´íñòðóìåíòîì íåîáõ´äíî êîðèñòóâàòèñß â´äïîâ´äíèì îñîáèñòèì çàõèñíèì ñïîðßäæåííßì. ñîáèñòå çàõèñíå ñïîðßäæåííß íå ìîæå ïîâí´ñòþ ë´êâ´äóâàòè íåáåçïåêó òðàâìóâàííß, àëå ïðè íåùàñíîìó âèïàäêó âîíî çíèçèòü ñòóï´íü âàæêîñò´ òðàâìè. ‡âåðí´òüñß äî ïðîäàâöß ïî äîïîìîãó ó âèáîð´ ïðàâèëüíîãî ñïîðßäæåííß. • „îçâîëåíèé çàõèñíèé øîëîì • çàõèñí´ íàâóøíèêè • åðåâ´ðåí´ çàõèñí´ îêóëßðè àáî ïðîçîðèé ùèòîê • óêàâèö´ äëß çàõèñòó ïðè ïèëßíí´ • ˜òàíè äëß çàõèñòó ïðè ïèëßíí´ • ‚çóòòß äëß çàõèñòó ïðè ïèëßíí´ ç´ ñòàëåâèì íîñêîì òà íåñëèçüêîþ ï´äîøâîþ • ‡àâæäè òðèìàéòå àïòå÷êó ï´ä ðóêîþ. • ‚îãíåãàñíèê ´ ‹îïàòêà “çàãàë´ îäßã ïîâèíåí ù´ëüíî îáëßãàòè ò´ëî, àëå íå îáìåæóâàòè ñâîáîäó ðóõó. 1155296-39 Rev.1 2012-11-19 ‡ƒ‹œ§ ‚ˆ‹ …‡…Šˆ ‚†‹ˆ‚! §ñêðè ìîæóòü âèë´òàòè ç ãëóøíèêà, íàïðàâëßþ÷î» øèíè òà ëàíöþãà ÷è ´íøèõ äæåðåë. ‡àâæäè ìàéòå ï´ä ðóêîþ çàñîáè ãàñ´ííß âîãíþ íà òîé âèïàäîê, ßêùî âîíè ‚àì çíàäîáëßòüñß. ‘ïðèßéòå çàïîá´ãàííþ ïîæåæ ó ë´ñàõ. ‘ïîðßäæåííß äëß áåçïå÷íî» ðîáîòè ‚ öüîìó ðîçä´ë´ îïèñóþòüñß îñîáëèâîñò´ çàõèñíîãî ñïîðßäæåííß ´íñòðóìåíòà òà »õ ôóíêö´». ‘òîñîâíî ïåðåâ´ðêè äîãëßäó äèâ´òüñß ´íñòðóêö´» ó ðîçä´ë´ ï´ä çàãîëîâêîì 'åðåâ´ðêà, äîãëßä òà îáñëóãîâóâàííß çàõèñíîãî ñïîðßäæåííß ëàíöþãîâî» ïèëêè'. „èâ´òüñß ´íñòðóêö´» ï´ä çàãîëîâêîì '™î ¹ ùî?', ùîá çíàéòè, äå ö´ ÷àñòèíè ðîçòàøîâàí´ íà ‚àøîìó ´íñòðóìåíò´. ’ðèâàë´ñòü ñëóæáè ´íñòðóìåíòó ìîæå çìåíøèòèñß, à íåáåçïåêà íåùàñíèõ âèïàäê´â çðîñòè, ßêùî éîãî îáñëóãîâóâàííß ïðîâîäèòè íåïðàâèëüíî, àáî ßêùî îáñëóãîâóâàííß òà ðåìîíò âèêîíóâàòèìóòüñß íå ôàõ´âößìè. Ÿêùî ‚è ïîòðåáó¹òå äîäàòêîâî» ´íôîðìàö´», çâåðí´òüñß, áóäü ëàñêà, äî íàéáëèæ÷îãî öåíòðó îáñëóãîâóâàííß. ! “‚ƒ! ´êîëè íå êîðèñòóéòåñß ´íñòðóìåíòîì ´ç íåñïðàâíèì çàõèñíèì ñïîðßäæåííßì. ’ðåáà ïåðåâ´ðßòè òà äîãëßäàòè çà çàõèñíèì ñïîðßäæåííßì. „èâ´òüñß ´íñòðóêö´» ï´ä çàãîëîâêîì 'åðåâ´ðêà, äîãëßä òà îáñëóãîâóâàííß çàõèñíîãî ñïîðßäæåííß ëàíöþãîâî» ïèëêè'. Ÿêùî ‚àø ´íñòðóìåíò íå ïðîõîäèòü âñ´ ïåðåâ´ðêè, â´äïðàâòå éîãî äî öåíòðó îáñëóãîâóâàííß äëß ðåìîíòó. • –åé ðóõ àêòèâó¹ ïðóæèííèé ìåõàí´çì, ßêèé íàòßãó¹ ãàëüìîâó ñòð´÷êó (‘) íàâêîëî ñèñòåìè ïðèâîäó äâèãóíà (D) (áàðàáàí ç÷åïëåííß). (7) • Šîæóõ äëß ïåðåäíüî» ðóêè íå ïðèçíà÷åíèé ñïåö´àëüíî äëß àêòèâàö´» ëàíöþãîâîãî ãàëüìà. §íøîþ âàæëèâîþ îñîáëèâ´ñòþ ¹ òå, ùî â´í çìåíøó¹ ðèçèê óäàðó ëàíöþãîì ‚àøî» ë´âî» ðóêè, ßêùî ‚è âèïóñòèòå ïåðåäí¹ ðóê´âÕß. • ‹àíöþãîâå ãàëüìî ì๠áóòè çàñòîñîâàíî, êîëè ëàíöþãîâà ïèëêà çàïóñêà¹òüñß, äëß òîãî ùîá çàïîá´ãòè îáåðòàííß ëàíöþãà. (46) • ‚èêîðèñòîâóéòå ëàíöþãîâå ãàëüìî ïðè çàïóñêó òà êîëè ïåðåõîäèòå ç ì´ñöß íà ì´ñöå äëß çìåíøåííß ðèçèêó òðàâìè ëàíöþãîì, ùî ðóõà¹òüñß, íîãè àáî áóäü-êîãî ÷è áóäü-÷îãî ïîðó÷ ´ç ‚àìè. å çàëèøàéòå ëàíöþãîâó ïèëêó ââ´ìêíåíîþ ïðîòßãîì òðèâàëîãî ÷àñó, êîëè àêòèâîâàíî ëàíöþãîâå ãàëüìî. ‹àíöþãîâà ïèëêà ìîæå ñèëüíî íàãð´òèñß. • ™îá â´äïóñòèòè ëàíöþãîâå ãàëüìî, ïîòßãí´òü íàçàä çàõèñíèé ùèòîê äëß ïðàâî» ðóêè ç ïîçíà÷êîþ ÓPULL BACK TO RESETÓ (Çîòßãí´òü íàçàä äëß ïîâåðíåííß ó âèõ´äíå ïîëîæåííßÈ), ó á´ê ïåðåäíüî» ðóêîßòêè. (38) • ‚´ääà÷à ìîæå áóòè ðàïòîâîþ òà äóæå ñèëüíîþ. “ á´ëüøîñò´ âèïàäê´â â´ääà÷à íåçíà÷íà é ëàíöþãîâå ãàëüìî íå çàâæäè àêòèâó¹òüñß. Ÿêùî öå òðàïèòüñß, ‚àì òðåáà ì´öíî òðèìàòè ëàíöþãîâó ïèëêó òà íå âèïóñêàòè »». (51) • ‘ïîñ´á, ßêèì ëàíöþãîâå ãàëüìî áóäå àêòèâîâàíå, âðó÷íó ÷è àâòîìàòè÷íî ´íåðö´éíèì ñïóñêîâèì ìåõàí´çìîì, çàëåæèòü â´ä ñèëè â´ääà÷´ òà ïîëîæåííß ëàíöþãîâî» ïèëêè ùîäî îáÕ¹êòà, ßêîãî òîðêíóëàñß çîíà â´ääà÷´ íàïðàâëßþ÷î» øèíè. Ÿêùî â´ääà÷à äóæå ñèëüíà, à çîíà â´ääà÷´ íàïðàâëßþ÷î» øèíè äàë´ óñüîãî â´ä ‚àñ, òî ëàíöþãîâå ãàëüìî ðîçðîáëåíî òàê, ùîá áóòè àêòèâîâàíèì ´íåðö´¹þ ó íàïðßìîê â´ääà÷´. (8) ‹àíöþãîâå ãàëüìî òà êîæóõ äëß ïåðåäíüî» ðóêè ‚àøà ëàíöþãîâà ïèëêà îáëàäíàíà ëàíöþãîâèì ãàëüìîì, ßêå ïðèçíà÷åíå äëß çóïèíêè ëàíöþãà ó âèïàäêó â´ääà÷´. ‹àíöþãîâå ãàëüìî çìåíøó¹ ðèçèê íåùàñíèõ âèïàäê´â, àëå ò´ëüêè ‚è ìîæåòå çàïîá´ãòè »õ. (3) óäüòå îáåðåæí´, âèêîðèñòîâóþ÷è ‚àøó ïèëêó, òà âïåâíèòåñü â òîìó, ùî çîíà â´ääà÷´ íàïðàâëßþ÷î» øèíè íå òîðêíåòüñß áóäü-ßêîãî îáÕ¹êòó. (4) • ‹àíöþãîâå ãàëüìî () ìîæå áóòè àêòèâîâàíî âðó÷íó (ë´âîþ ðóêîþ) àáî àâòîìàòè÷íî ´íåðö´éíèì ñïóñêîâèì ìåõàí´çìîì. (5) ƒàëüìî çàñòîñîâó¹òüñß, êîëè ‚è øòîâõà¹òå êîæóõ äëß ïåðåäíüî» ðóêè (‚) óïåðåä àáî ïðàâèé òðèãåð ãàëüìà (…) Ð äîãîðè òà âïåðåä. (6) 1155296-39 Rev.1 2012-11-19 • Ÿêùî æ â´ääà÷à íå äóæå ñèëüíà ÷è çîíà â´ääà÷´ íàïðàâëßþ÷î» øèíè áëèæ÷å âñüîãî äî ‚àñ, òî ëàíöþãîâå ãàëüìî áóäå àêòèâîâàíî âðó÷íó ðóõîì ë´âî» ðóêè. • “ ïîëîæåíí´ çð´çóâàííß ë´âà ðóêà çíàõîäèòüñß â ïîçèö´», êîëè ðó÷íà àêòèâàö´ß ëàíöþãîâîãî ãàëüìà íåìîæëèâà. ðè òàêîìó çàõâàò´, òîáòî êîëè ë´âà ðóêà ðîçòàøîâàíà òàê, ùî âîíà íå ìîæå ðóõàòè êîæóõ äëß ïåðåäíüî» ðóêè, ëàíöþãîâå ãàëüìî ìîæå áóòè ò´ëüêè àêòèâîâàíå ´íåðö´¹þ. (9) —è çàâæäè ìîß ðóêà àêò´âóâàòèìå ëàíöþãîâå ãàëüìî ïðè â´ääà÷´? ´. åîáõ´äíà äåßêà ñèëà äëß òîãî, ùîá çðóøèòè êîæóõ äëß ïåðåäíüî» ðóêè âïåðåä. Ÿêùî ‚àøà ðóêà ò´ëüêè ëåãêî òîðêà¹òüñß êîæóõà äëß ïåðåäíüî» ðóêè ÷è ñêîâç๠ïî íüîìó, ñèëè ìîæå Ukrainian – 357 ‡ƒ‹œ§ ‚ˆ‹ …‡…Šˆ áóòè íåäîñòàòíüî äëß òðèãåðà ëàíöþãîâîãî ãàëüìà. ‚è òàêîæ ïîâèíí´ ì´öíî òðèìàòè ëàíöþãîâó ïèëêó êîëè ïðàöþ¹òå. Ÿêùî ‚è ïðàöþ¹òå òà â´ä÷óâà¹òå â´ääà÷ó, ‚àøà ðóêà ìîæå ´ äàë´ òðèìàòè ïåðåäí¹ ðóê´âÕß òà íå àêòèâó¹ ëàíöþãîâå ãàëüìî, àáî ëàíöþãîâå àêòèâó¹òüñß ò´ëüêè ï´ñëß òîãî, ßê ëàíöþãîâà ïèëêà êà÷íåòüñß íà çíà÷íó â´äñòàíü. “ òàêèõ âèïàäêàõ ëàíöþãîâîìó ãàëüìó ìîæå íå âèñòà÷èòè ÷àñó çóïèíèòè ëàíöþãîâó ïèëêó, ùîá âîíà íå òîðêíóëàñü ‚àñ. “ëîâëþâà÷ ëàíöþãà §ñíóþòü òàêîæ äåê´ëüêà ïîçèö´é, ó ßêèõ ‚àøà ðóêà íå çìîæå äîñßãòè êîæóõà äëß ïåðåäíüî» ðóêè, ùîá àêòèâóâàòè ëàíöþãîâå ãàëüìî; íàïðèêëàä, êîëè ëàíöþãîâà ïèëêà çíàõîäèòüñß ó ïîëîæåíí´ çð´çóâàííß. Šîæóõ äëß ïðàâî» ðóêè —è çàâæäè ´íåðö´ß àêòèâóâàòèìå ëàíöþãîâå ãàëüìî ïðè â´ääà÷´? ´. î-ïåðøå, ‚àøå ãàëüìî ïîâèííî áóòè â ñïðàâíîìó ñòàí´. åðåâ´ðêà ãàëüìà ïðîñòà, äèâ´òüñß ´íñòðóêö´» ó ðîçä´ë´ ï´ä çàãîëîâêîì 'åðåâ´ðêà, äîãëßä òà îáñëóãîâóâàííß çàõèñíîãî ñïîðßäæåííß ëàíöþãîâî» ïèëêè'. Œè ðåêîìåíäó¹ìî ðîáèòè öå êîæåí ðàç ßê ïî÷èíà¹òå ðîáîòó. î-äðóãå, â´ääà÷à ïîâèííà áóòè äîñòàòíüî ñèëüíîþ äëß òîãî, ùîá àêòèâóâàòè ëàíöþãîâå ãàëüìî. Ÿêùî æ ëàíöþãîâå ãàëüìî çàíàäòî ÷óòëèâå, âîíî áóäå àêòèâóâàòèñß äóæå ÷àñòî, ùî áóäå íåçðó÷íèì. —è çàâæäè ìî¹ ëàíöþãîâå ãàëüìî çàõèñòèòü ìåíå â´ä òðàâìè ó âèïàäêó â´ääà÷´? ´. î-ïåðøå, ëàíöþãîâå ãàëüìî ïîâèííî áóòè â ñïðàâíîìó ñòàí´ äëß òîãî, ùîá íàäàòè ïåðåäáà÷åíèé çàõèñò. î-äðóãå, âîíî ì๠áóòè àêòèâîâàíå ïðè â´ääà÷´ ßê îïèñàíî âèùå, ùîá çóïèíèòè ëàíöþãîâó ïèëêó. î-òðåò¹, ëàíöþãîâå ãàëüìî ìîæå áóòè àêòèâîâàíå, àëå ßêùî íàïðàâëßþ÷à øèíà äóæå áëèçüêî äî ‚àñ, ‚àøîìó ãàëüìó ìîæå íå âèñòà÷èòè ÷àñó, ùîá ñïîâ´ëüíèòè òà çóïèíèòè ëàíöþã äî òîãî, ßê ëàíöþãîâà ïèëêà òîðêíåòüñß ‚àñ. ’´ëüêè ‚è òà íàëåæíà òåõíîëîã´ß ðîáîòè ìîæå çìåíøèòè â´ääà÷ó òà »» íåáåçïåêó. ”´êñàòîð äðîñåëß ”´êñàòîð äðîñåëß ïðèçíà÷åíèé äëß çàïîá´ãàííß âèïàäêîâîãî ââ´ìêíåííß âàæåëß. Šîëè ‚è íàòèñêà¹òå ô´êñàòîð () (òîáòî, êîëè ‚è òðèìà¹òå â ðóêàõ ðóê´âÕß), â´í çâ´ëüíß¹ âàæ´ëü (‚). Šîëè ‚è âèïóñêà¹òå ç ðóê ðóê´âÕß, òî ´ ô´êñàòîð, ´ âàæ´ëü ïîâåðòàþòüñß äî âèõ´äíîãî ïîëîæåííß. ’àêå ïîëîæåííß îçíà÷à¹, ùî âàæ´ëü äðîñåëß àâòîìàòè÷íî ñò๠â ïîçèö´þ õîëîñòîãî õîäó. (10) 358 – Ukrainian “ëîâëþâà÷ ëàíöþãà ïðèçíà÷åíèé äëß òîãî, ùîá íå äàâàòè ðóõàòèñß ëàíöþãó äàë´, ßêùî â´í ðîçðèâà¹òüñß ÷è çí´ìà¹òüñß. ’àêå íå â´äáóäåòüñß, ßêùî ëàíöþã íàëåæíî íàòßãíóòèé (äèâ´òüñß ´íñòðóêö´» ó ðîçä´ë´ ï´ä çàãîëîâêîì 'Œîíòàæ') òà ïðè íàëåæíîìó îáñëóãîâóâàíí´ òà äîãëßä´ çà íàïðàâëßþ÷îþ øèíîþ òà ëàíöþãîì (äèâ´òüñß ´íñòðóêö´» ó ðîçä´ë´ ï´ä çàãîëîâêîì '‡àãàëüí´ ´íñòðóêö´» äëß ðîáîòè'). (11) êð´ì çàõèñòó ‚àøî» ðóêè ó òîìó âèïàäêó, êîëè ëàíöþã ðîçðèâà¹òüñß ÷è çí´ìà¹òüñß, êîæóõ äëß ïðàâî» ðóêè çàõèù๠â´ä êîíòàêòó ç ìàëèìè òà âåëèêèìè ã´ëêàìè ‚àøó ðóêó íà çàäíüîìó ðóê´âÕ». (12) ‘èñòåìà ïîãàøåííß â´áðàö´» §íñòðóìåíò îáëàäíàíèé ñèñòåìîþ ïîãàøåííß â´áðàö´», ßêà ïðèçíà÷åíà äëß çìåíøåííß â´áðàö´» òà ïîëåãøåííß ðîáîòè. ‘èñòåìà ïîãàøåííß â´áðàö´» çìåíøó¹ ïåðåäà÷ó â´áðàö´» â´ä äâèãóíà òà ð´æó÷îãî åëåìåíòó äî ðóê´â'ß ´íñòðóìåíòó. Šîðïóñ ëàíöþãîâî» ïèëêè, âêëþ÷àþ÷è ð´æó÷å ñïîðßäæåííß, ´çîëüîâàíèé â´ä ðóê´âÕ»â åëåìåíòàìè ïîãàøåííß â´áðàö´». ðè çð´çóâàíí´ äåðåâ ´ç òâåðäîþ äåðåâèíîþ (á´ëüø´ñòü øèðîêîëèñòèõ äåðåâ) â´áðàö´ß á´ëüøå, ÷èì ïðè çð´çóâàíí´ äåðåâ ´ç ìÕßêîþ äåðåâèíîþ (á´ëüø´ñòü õâîéíèõ äåðåâ). ‡ð´çóâàííß ð´æó÷èì ñïîðßäæåííßì, ßêå òóïå ÷è ïîøêîäæåíî (íåïðàâèëüíîãî òèïó ÷è ïîãàíî çàãîñòðåíî), çá´ëüøèòü ð´âåíü â´áðàö´». ! “‚ƒ! “ ëþäåé, ßê´ ìàþòü ïîã´ðøåíèé êðîâîîá´ã, íàäì´ðíà â´áðàö´ß ìîæå óøêîäèòè íåðâîâó ñèñòåìó àáî ñèñòåìó êðîâîîá´ãó. Ÿêùî ó ‚àñ ïðîßâëßþòüñß ñèìïòîìè âðàæåííß â´áðàö´¹þ, çâåðí´òüñß äî ë´êàðß. „î òàêèõ ñèìïòîì´â íàëåæàòü: îí´ì´ííß, âòðàòà ÷óòëèâîñò´, ïîùèïóâàííß, ïîêîëþâàííß, âòðàòà ñèëè, çì´íè êîëüîðó àáî ñòàíó øê´ðè. Ÿê ïðàâèëî, ö´ ñèìïòîìè ïðîßâëßþòüñß ó ïàëüößõ, ðóêàõ òà çàïÕßñòêàõ. –´ ñèìïòîìè ìîæóòü áóòè óñêëàäíþâàòèñß ïðè íèçüêèõ òåìïåðàòóðàõ. ‚èìèêà÷ ™îá âèìêíóòè äâèãóí, íàòèñí´òü âèìèêà÷. (13) 1155296-39 Rev.1 2012-11-19 ‡ƒ‹œ§ ‚ˆ‹ …‡…Šˆ ƒëóøíèê ƒëóøíèê ïðèçíà÷åíèé äëß çìåíøåííß øóì´â òà â´äâîäó âèõëîïíèõ ãàç´â â´ä êîðèñòóâà÷à. ! • ‘òåæòå çà ïðàâèëüíîþ ãëèáèíîþ íàãîñòðþâàííß! „îòðèìóéòåñß íàøèõ ´íñòðóêö´é òà âèêîðèñòîâóéòå ðåêîìåíäîâàíó ãëèáèíó íàãîñòðþâàííß çóáö´â. ‡àíàäòî âåëèêèé çàçîð çá´ëüøó¹ ðèçèê â´ääà÷´. • ‘òåæòå çà íàëåæíèì íàòßãîì ëàíöþãà! Ÿêùî ëàíöþã ïðîâèñíóâ, â´í ç´ñêî÷èòü òà öå ïðèçâåäå ê çá´ëüøåííþ çíîñó íàïðàâëßþ÷î» øèíè, ëàíöþãà òà áàðàáàíà ïðèâîäó. • ‘òåæòå çà òèì, ùîá ð´æó÷å ñïîðßäæåííß áóëî äîáðå çìàùåíî òà íàëåæíî äîãëßäàéòå çà íèì! îãàíî çìàùåíèé ëàíöþã ìîæå ðîç´ðâàòèñß òà öå ïðèçâåäå ê çá´ëüøåííþ çíîñó íàïðàâëßþ÷î» øèíè, ëàíöþãà òà áàðàáàíà ïðèâîäó. “‚ƒ! ‚èõëîïí´ ãàçè ìàþòü âèñîêó òåìïåðàòóðó ´ ìîæóòü ì´ñòèòè ´ñêðè, â´ä ßêèõ ìîæëèâå çàãîðßííß. ´êîëè íå âìèêàéòå ´íñòðóìåíò ó ïðèì´ùåíí´ ÷è á´ëß ëåãêîçàéìèñòèõ ìàòåð´àë´â. ‚ îáëàñòßõ ´ç æàðêèì, ñóõèì êë´ìàòîì ´ñíó¹ âèñîêà íåáåçïåêà ïîæåæ. „åðæàâí´ ñòàíäàðòè ïðè ðîáîò´ â òàêèõ îáëàñòßõ âèìàãàþòü ´íîä´ îêð´ì ´íøîãî, ùîá ãëóøíèê áóâ îáëàäíàíèé ñõâàëåíèì òèïîì ´ñêðîïîãëèíàþ÷î» ñ´òêè. (14) ‚ñòàíîâëþþ÷è ñ´òêó, ïåðåêîíàéòåñß, ùî »» âñòàíîâëåíî íàëåæíèì ÷èíîì. “ ðàç´ íåîáõ´äíîñò´ ñêîðèñòóéòåñß íàáîðîì ãàéêîâèõ êëþ÷´â äëß âñòàíîâëåííß ÷è âèäàëåííß ñ´òêè. “‚ƒ! ƒëóøíèê ñèëüíî íàãð´âà¹òüñß ï´ä ÷àñ òà ï´ñëß ðîáîòè. –å ñòîñó¹òüñß ´ ðîáîòè íà õîëîñòîìó õîäó. àìÕßòàéòå ïðî íåáåçïåêó çàãîðßííß, îñîáëèâî êîëè ïðàöþ¹òå ïîáëèçó ëåãêîçàéìèñòèõ ð´äèí òà âèïàð´â. ! ðåêîìåíäîâàíîãî ðîçì´ðó. åïðàâèëüíî íàãîñòðåíèé ÷è ïîøêîäæåíèé ëàíöþã çá´ëüøó¹ íåáåçïåêó íåùàñíèõ âèïàäê´â. “‚ƒ! ´êîëè íå âèêîðèñòîâóéòå ïèëêó áåç ãëóøíèêà àáî ç ïîøêîäæåíèì ãëóøíèêîì. îøêîäæåíèé ãëóøíèê ìîæå ñóòò¹âî çá´ëüøèòè ð´âåíü øóì´â òà ðèçèê ïîæåæ´. ’ðèìàéòå ñïîðßäæåííß äëß ãàñ´ííß âîãíþ ïîðó÷. Ÿêùî ó âàø´é îáëàñò´ íåîáõ´äíî âèêîðèñòîâóâàòè ´ñêðîïîãëèíàþ÷ó ñ´òêó, â æîäíîìó ðàç´ íå êîðèñòóéòåñß ëàíöþãîâîþ ïèëêîþ áåç ÷è ç ïîøêîäæåíîþ ´ñêðîïîãëèíàþ÷îþ ñ´òêîþ. ´æó÷å ñïîðßäæåííß “ öüîìó ðîçä´ë´ ïîßñíåíî, ßê âèáðàòè òà äîãëßäàòè çà ð´æó÷èì ñïîðßäæåííßì, ùîá: • ‡ìåíøóéòå ðèçèê â´ääà÷´. • ‡ìåíøóéòå ðèçèê ðîçðèâó ÷è ç´ñêàêóâàííß ëàíöþãà ïèëêè ç íàïðàâëßþ÷î» øèíè. • „îñßãàéòå îïòèìàëüíîãî ðåçóëüòàòó ó ðîáîò´. • ïðîäîâæèòè òåðì´í ñëóæáè ð´æó÷îãî ïðèëàääß. • “íèêàéòå çá´ëüøåííß ð´âíß â´áðàö´». ‡àãàëüí´ ïðàâèëà • Šîðèñòóéòåñß ëèøå ð´æó÷èì ñïîðßäæåííßì, ùî ðåêîìåíäîâàíå íàìè! §íñòðóêö´» äèâ´òüñß ï´ä çàãîëîâêîì '’åõí´÷í´ äàí´'. • ´æó÷´ çóáö´ ëàíöþãà ïîâèíí´ áóòè íàëåæíî íàãîñòðåí´! „îòðèìóéòåñß íàøèõ ´íñòðóêö´é òà âèêîðèñòîâóéòå íàïèëîê 1155296-39 Rev.1 2012-11-19 ´æó÷å ñïîðßäæåííß ïðèçíà÷åíå äëß çìåíøåííß â´ääà÷´ ! “‚ƒ! îøêîäæåíå ð´æó÷å ñïîðßäæåííß ÷è íåïðàâèëüíà êîìá´íàö´ß íàïðàâëßþ÷î» øèíè òà ëàíöþãà ïèëêè çá´ëüøó¹ ðèçèê â´ääà÷´! ‚èêîðèñòîâóéòå ò´ëüêè ò´ êîìá´íàö´» íàïðàâëßþ÷î» øèíè/ ëàíöþãà ïèëêè, ùî ðåêîìåíäîâàí´ íàìè, òà äîòðèìóéòåñß ´íñòðóêö´é ç íàãîñòðþâàííß. §íñòðóêö´» äèâ´òüñß ï´ä çàãîëîâêîì '’åõí´÷í´ äàí´'. ¸äèíèì çàñîáîì óíèêíåííß â´ääà÷´ ¹ ñòåæåííß çà òèì, ùîá çîíà â´ääà÷´ íå òîðêàëàñß áóäü-÷îãî. ‚èêîðèñòîâóþ÷è ð´æó÷å ñïîðßäæåííß ç ÓâáóäîâàíèìÓ çìåíøåííßì â´ääà÷´ é ñë´äêóâàííß çà òèì, ùîá ëàíöþã áóâ çàâæäè ãîñòðèì, òà íàëåæíèé äîãëßä çà íèì ìîæå çìåíøèòè åôåêòè â´ääà÷´. àïðàâëßþ÷à øèíà —èì ìåíøå ðàä´óñ ê´í÷èêà íàïðàâëßþ÷î» øèíè, òèì ìåíøà éìîâ´ðí´ñòü â´ääà÷´. ‹àíöþã ‹àíöþã ñêëàäà¹òüñß ç ïåâíî» ê´ëüêîñò´ ëàíîê, ´ñíóþòü ñòàíäàðòí´ âàð´àíòè òà âàð´àíòè ç´ çìåíøåíîþ â´ääà÷åþ. ‚†‹ˆ‚! å ´ñíó¹ òàêî» êîíñòðóêö´» ëàíöþãîâî» ïèëêè, ùî âèêëþ÷๠íåáåçïåêó â´ääà÷´. ! “‚ƒ! óäü-ßêèé êîíòàêò ´ç ëàíöþãîì ïèëêè, ùî îáåðòà¹òüñß, ìîæå ïðèçâåñòè äî äóæå ñåðéîçíèõ òðàâì. Ukrainian – 359 ‡ƒ‹œ§ ‚ˆ‹ …‡…Šˆ „åßê´ òåðì´íè, ùî îïèñóþòü íàïðàâëßþ÷ó øèíó òà ëàíöþã „ëß çàáåçïå÷åííß áåçïåêè ð´æó÷îãî ñïîðßäæåííß íåîáõ´äíî çàì´íþâàòè çíîøåíó ÷è ïîøêîäæåíó íàïðàâëßþ÷ó øèíó àáî ëàíöþã ò´ëüêè êîìá´íàö´ßìè íàïðàâëßþ÷î» øèíè òà ëàíöþãà, ùî ðåêîìåíäîâàí´ Husqvarna. §íñòðóêö´» äèâ´òüñß ï´ä çàãîëîâêîì '’åõí´÷í´ äàí´' ñòîñîâíî ñïèñêó êîìá´íàö´é íàïðàâëßþ÷î» øèíè òà ëàíöþãà, ùî ðåêîìåíäîâàí´ íàìè. àïðàâëßþ÷à øèíà • • • • • • „îâæèíà (äþéìè/ñì) Š´ëüê´ñòü çóá´â íà áàðàáàí´ íàïðàâëßþ÷î» øèíè (T). Šðîê ëàíöþãà (äþéìè) ‚´äñòàíü ì´æ ëàíêàìè ïðèâîäó ëàíöþãà ì๠ñï´âïàäàòè ç â´äñòàííþ ì´æ çóáàìè íà áàðàáàí´ íàïðàâëßþ÷î» øèíè òà áàðàáàí´ ïðèâîäó. (15) Š´ëüê´ñòü ëàíîê ïðèâîäó. Š´ëüê´ñòü ëàíîê ïðèâîäó âèçíà÷à¹òüñß äîâæèíîþ íàïðàâëßþ÷î» øèíè, êðîêîì ëàíöþãà òà ê´ëüê´ñòþ çóá´â íà áàðàáàí´ íàïðàâëßþ÷î» øèíè. ˜èðèíà êàíàâêè íàïðàâëßþ÷î» øèíè (äþéìè/ ìì). Šàíàâêà íà íàïðàâëßþ÷´é øèí´ ì๠ñï´âïàäàòè ´ç øèðèíîþ ëàíîê ïðèâîäó ëàíöþãà. òâ´ð äëß ìàñòèëà äëß ëàíöþãà òà îòâ´ð äëß íàòßãóâà÷à ëàíöþãà. àïðàâëßþ÷à øèíà ì๠â´äïîâ´äàòè êîíñòðóêö´» ëàíöþãîâî» ïèëêè. (16) ‹àíöþã • • • Šðîê ëàíöþãà (äþéìè) (15) ˜èðèíà ëàíêè ïðèâîäó (ìì/äþéìè) (18) Š´ëüê´ñòü ëàíîê ïðèâîäó. (17) àãîñòðåííß ëàíöþãà òà ðåãóëþâàííß ãëèáèíè â´äñòàí´ ì´æ çóáàìè ‡àãàëüíà ´íôîðìàö´ß ùîäî íàãîñòðåííß ð´æó÷èõ çóáö´â • ´êîëè íå êîðèñòóéòåñß òóïèì ëàíöþãîì. Šîëè ëàíöþã òóïèé, ‚àì ïîòð´áíî ÷èíèòè á´ëüøå òèñêó äëß òîãî, ùîá íàïðàâëßþ÷à øèíà ïðîõîäèëà êð´çü äåðåâî òà òð´ñêè áóäóòü äóæå ìàëèìè. Ÿêùî ëàíöþã äóæå òóïèé, â´í áóäå ñòâîðþâàòè äåðåâíèé ïèë áåç òð´ñîê òà ñòðóæîê. • ƒîñòðèé ëàíöþã ïðîðóáó¹òüñß êð´çü äåðåâî òà ñòâîðþ¹ äîâã´, òîâñò´ òð´ñêè àáî ñòðóæêè. • ´æó÷à ÷àñòèíà ëàíöþãà íàçèâà¹òüñß ôðåçîþ òà ñêëàäà¹òüñß ç ð´æó÷èõ çóáö´â () òà îòâîð´â ì´æ íèìè (‚). ´æó÷à ãëèáèíà ôðåçè âèçíà÷à¹òüñß ßê ð´çíèöß ì´æ âèñîòîþ äâîõ çóáö´â (ãëèáèíà ïðîíèêíåííß ð´æó÷îãî ´íñòðóìåíòó). (23) 360 – Ukrainian ðè ãîñòð´íí´ ð´æó÷îãî çóáöß òðåáà ïàìÕßòàòè ïðî ÷îòèðè âàæëèâ´ ôàêòîðè. 1 Šóò ïðè ãîñòð´íí´ (21) 2 Šóò ð´çàííß (20) 3 îëîæåííß ïðè ãîñòð´íí´ (22) 4 „´àìåòð êðóãëîãî íàïèëêà „óæå âàæêî íàãîñòðèòè ëàíöþã ïðàâèëüíî áåç ïðàâèëüíîãî ñïîðßäæåííß. Œè ðåêîìåíäó¹ìî ‚àì êîðèñòóâàòèñß íàøèì êðóãëèì íàïèëêîì. –å äîïîìîæå ‚àì ìàêñèìàëüíî çìåíøèòè ðèçèê âèíèêíåííß â´ääà÷´ òà îòðèìàòè íàéêðàù´ ðåçóëüòàòè ó ðîáîò´. (22) §íñòðóêö´» äèâ´òüñß ï´ä çàãîëîâêîì '’åõí´÷í´ äàí´' ñòîñîâíî ´íôîðìàö´» ïðî íàãîñòðåííß ëàíöþãà. ! “‚ƒ! ‚´äõèëåííß â´ä ´íñòðóêö´é ùîäî íàãîñòðåííß çíà÷íî çá´ëüøó¹ ðèçèê âèíèêíåííß â´ääà÷´. ƒîñòð´ííß ð´æó÷îãî çóáöß „ëß íàãîñòðåííß ð´æó÷îãî çóáöß ‚àì íåîáõ´äí´ êðóãëèé íàïèëîê òà ïðèñòîñóâàííß äëß îáìåæåííß ãëèáèíè ïðîíèêíåííß ð´æó÷îãî ´íñòðóìåíòó. §íñòðóêö´» äèâ´òüñß ï´ä çàãîëîâêîì '’åõí´÷í´ äàí´' ñòîñîâíî ´íôîðìàö´» ïðî ðîçì´ð íàïèëêà òà ïðèñòîñóâàííß äëß îáìåæåííß ãëèáèíè ïðîíèêíåííß ð´æó÷îãî ´íñòðóìåíòó, ùî ðåêîìåíäîâàíå äëß ëàíöþãà ‚àøî» ïèëêè. • åðåâ´ðòå, ùîá ëàíöþã áóâ ïðàâèëüíî íàòßãíóòèé. îãàíî íàòßãíóòèé ëàíöþã áóäå ðóõàòèñß óá´ê òà öå óñêëàäíèòü ïðàâèëüíå íàãîñòðþâàííß. • ‡àâæäè íàãîñòðþéòå ð´æó÷èé çóáåöü ´ç âíóòð´øíüî» ïîâåðõí´. ‡ìåíøèòü òèñê ïðè çâîðîòíîìó ðóñ´. àãîñòðèòå ñïî÷àòêó âñ´ ð´æó÷´ çóáö´ ç îäíî» ñòîðîíè, ïîò´ì ïåðåâåðí´òü ëàíöþãîâó ïèëêó òà íàãîñòðèòå çóáö´ ç ´íøî» ñòîðîíè. • àãîñòðþéòå âñ´ çóáö´ îäíàêîâî. Šîëè äîâæèíà ð´æó÷îãî çóáöß çìåíøèòüñß äî 4 ìì (5/32Ó), ëàíöþã ñò๠çíîøåíèì òà éîãî òðåáà çàì´íèòè. (23) ‡àãàëüíà ïîðàäà ñòîñîâíî ðåãóëþâàííß ãëèáèíè íàãîñòðåííß • Šîëè ‚è íàãîñòðþ¹òå ð´æó÷èé çóáåöü () ãëèáèíà íàãîñòðåííß (‘) çìåíøó¹òüñß. „ëß îïòèìàëüíîãî çð´çóâàííß ãëèáèíà íàãîñòðåííß (‚) ì๠áóòè îáðîáëåíà äëß äîñßãíåííß ðåêîìåíäîâàíîãî çíà÷åííß íàãîñòðþâàííß. §íñòðóêö´» äèâ´òüñß ï´ä çàãîëîâêîì '’åõí´÷í´ äàí´' ñòîñîâíî ïðàâèëüíî» ãëèáèíè íàãîñòðåííß ‚àøîãî ëàíöþãà. (24) 1155296-39 Rev.1 2012-11-19 ‡ƒ‹œ§ ‚ˆ‹ …‡…Šˆ ! “‚ƒ! èçèê â´ääà÷´ çá´ëüøó¹òüñß, ßêùî ãëèáèíà íàãîñòðåííß çàíàäòî âåëèêà! åãóëþâàííß ãëèáèíè íàãîñòðåííß • • • ´æó÷èé çóáåöü ì๠áóòè çàíîâî íàãîñòðåíèé ïåðåä ðåãóëþâàííßì ãëèáèíè íàãîñòðåííß. Œè ðåêîìåíäó¹ìî ‚àì ðåãóëþâàòè ãëèáèíó íàãîñòðåííß ïðè êîæíîìó òðåòüîìó íàãîñòðþâàíí´ ð´æó÷èõ çóáö´â. ‡‚…§’œ “‚ƒ“! –ß ðåêîìåíäàö´ß äîïóñêà¹, ùî äîâæèíà ð´æó÷îãî çóáöß íå çìåíøåíà íàäì´ðíî. ‚àì áóäóòü íåîáõ´äí´ ïëàñêèé íàïèëîê òà ïðèñòîñóâàííß äëß îáìåæåííß ãëèáèíè íàãîñòðþâàííß. Œè ðåêîìåíäó¹ìî ‚àì êîðèñòóâàòèñß íàøèì ïðèñòîñóâàííßì äëß îáìåæåííß ãëèáèíè íàãîñòðþâàííß äëß äîñßãíåííß ïðàâèëüíî» ãëèáèíè òà ôàñêè íàãîñòðåííß. îêëàä´òü ïðèñòîñóâàííß äëß îáìåæåííß ãëèáèíè íàãîñòðþâàííß íà ëàíöþã. „åòàëüíà ´íôîðìàö´ß ùîäî âèêîðèñòàííß ïðèñòîñóâàííß äëß îáìåæåííß ãëèáèíè íàãîñòðþâàííß çíàõîäèòüñß íà êîðîáö´ äëß ïðèñòîñóâàííß äëß îáìåæåííß ãëèáèíè ïðîíèêíåííß ð´æó÷îãî ´íñòðóìåíòó. ‚èêîðèñòîâóéòå ïëàñêèé íàïèëîê ïðè ãîñòð´íí´ çà äîïîìîãîþ ïðèñòîñóâàííß äëß îáìåæåííß ãëèáèíè íàãîñòðþâàííß, ßêèé ïðîõîäèòü ÷åðåç íüîãî. ƒëèáèíà íàãîñòðþâàííß ¹ ïðàâèëüíîþ, ßêùî ‚è íå â´ä÷óâà¹òå í´ßêî» ïðîòèä´», êîëè íàïèëîê ïðîõîäèòü ÷åðåç ïðèñòîñóâàííß äëß îáìåæåííß ãëèáèíè íàãîñòðþâàííß. (24) àòßã ëàíöþãà ! “‚ƒ! îãàíî íàòßãíóòèé ëàíöþã ìîæå ç´ñêî÷èòè òà ïðèçâåñòè äî ñåðéîçíîãî ÷è ñìåðòåëüíîãî òðàâìóâàííß. —èì á´ëüøå ‚è êîðèñòó¹òåñü ëàíöþãîì, òèì äîâøå â´í ñòà¹. ’îìó âàæëèâî ðåãóëßðíî íàòßãóâàòè ëàíöþã, ùîá â´í íå ïðîâèñàâ. åðåâ´ðßéòå íàòßã ëàíöþãà ïðè êîæíîìó çàïðàâëåíí´ ïàëèâîì. ‡‚…§’œ “‚ƒ“! îâèé ëàíöþã ì๠ïåð´îä îáêàòóâàííß, êîëè ‚àì íåîáõ´äíî ðåãóëþâàòè íàòßã ÷àñò´øå. àòßãíèòü ëàíöþã òàì ñèëüíî, ßê ìîæëèâî, àëå íå òàê, ùîá íå ìîæíà áóëî éîãî ïðîâåðíóòè ðóêîþ. (25) 1155296-39 Rev.1 2012-11-19 135 • ‚´äêðóò´òü ãàéêó, ßêà êð´ïèòü êðèøêó ç÷åïëåííß òà ëàíöþãîâå ãàëüìî. ‚èêîðèñòîâóéòå êîìá´íîâàíèé êëþ÷. îò´ì ßêíàéù´ëüí´øå çàòßãí´òü ãàéêó ðóêîþ. (26) • ´äí´ì´òü ê´í÷èê íàïðàâëßþ÷î» øèíè òà íàòßãí´òü ëàíöþã, çàòßãóþ÷è ãâèíò íàòßãó ëàíöþãà çà äîïîìîãîþ êîìá´íîâàíîãî êëþ÷à. àòßãí´òü ëàíöþã, ïîêè â´í íå áóäå ïðîâèñàòè ç´ çâîðîòíî» ñòîðîíè íàïðàâëßþ÷î» øèíè. (27) • ‡à äîïîìîãîþ ãàéêîâîãî êëþ÷à ç íàáîðó çàòßãí´òü ãàéêó øèíè, ïðèòðèìóþ÷è ê´íåöü øèíè. åðåêîíàéòåñß, ùî ëàíöþã ïèëè ìîæíà â´ëüíî îáåðòàòè ðóêîþ, ´ ùî â´í íå ïðîâèñ๠íà íèæí´é ÷àñòèí´ øèíè. (28) îëîæåííß ãâèíòà íàòßãó ëàíöþãà íà ‚àø´é ïèëö´ ìîæå áóòè ð´çíîþ â çàëåæíîñò´ â´ä »» ìîäåë´. „èâ´òüñß ´íñòðóêö´» ï´ä çàãîëîâêîì '™î ¹ ùî?', ùîá çíàéòè, äå â´í çíàõîäèòüñß íà ‚àø´é ìîäåë´. 135e, 135e TrioBrake • ‚´äïóñò´òü ô´êñóþ÷ó ãîë´âêó, â´äêèíóâøè »». (29) • îâåðí´òü ô´êñóþ÷ó ãîë´âêó ïðîòè ãîäèííèêîâî» ñòð´ëêè ´ â´äïóñò´òü êðèøêó íàïðàâëßþ÷î» øèíè. (30) • ‚ñòàíîâ´òü íàòßã ëàíöþãà, ïîâåðíóâøè êîëåñî âíèç (+) äëß çá´ëüøåííß àáî âãîðó (-) äëß çìåíøåííß íàòßãó. (31) • àòßãí´òü ç÷åïëåííß íàïðàâëßþ÷î» øèíè, ïîâåðíóâøè ô´êñóþ÷ó ãîë´âêó çà ãîäèííèêîâîþ ñòð´ëêîþ. (32) • ‚ñòàíîâ´òü íà ì´ñöå ô´êñóþ÷ó ãîë´âêó äëß áëîêóâàííß íàòßãó. (33) ‡ìàùóâàííß ð´æó÷îãî ñïîðßäæåííß ! “‚ƒ! îãàíå çìàùóâàííß ð´æó÷îãî ñïîðßäæåííß ìîæå ñïðè÷èíèòè ðîçðèâ ëàíöþãà, ùî ìîæå ïðèçâåñòè äî ñåðéîçíî» ÷è íàâ´òü ñìåðòåëüíî» òðàâìè. Œàñòèëî äëß ëàíöþãà Œàñòèëî äëß ëàíöþãà ïîâèííî äîáðå çìàùóâàòè ëàíöþã òà òàêîæ çáåð´ãàòè ñâî» âëàñòèâîñò´ íåçàëåæíî â´ä òîãî, òåïëà ë´òíß ÷è õîëîäíà çèìîâà ïîãîäà çàðàç. Ÿê âèðîáíèê ëàíöþãîâèõ ïèëîê ìè ðîçðîáèëè îïòèìàëüíå ìàñòèëî äëß ëàíöþãà, ßêå âèãîòîâëåíî íà îñíîâ´ ðîñëèííî» îë´» òà Ukrainian – 361 ‡ƒ‹œ§ ‚ˆ‹ …‡…Šˆ ðîçêëàäà¹òüñß ï´ä ä´¹þ ì´êðîîðãàí´çì´â. Œè ðåêîìåíäó¹ìî êîðèñòóâàòèñß íàøèì ìàñòèëîì äëß ìàêñèìàëüíîãî ïîäîâæåííß ñòðîêó ñëóæáè ëàíöþãà òà çìåíøåííß øêîäè íàâêîëèøíüîìó ñåðåäîâèùó. Ÿêùî íàøå ìàñòèëî íåäîñòóïíî, òîä´ ðåêîìåíäó¹òüñß ñòàíäàðòíå ìàñòèëî. ´êîëè íå êîðèñòóéòåñß â´äïðàöüîâàíèì ìàñòèëîì! ‚èêîðèñòàííß â´äïðàöüîâàíîãî ìàñòèëà ìîæå áóòè íåáåçïå÷íî äëß ‚àñ òà íàíîñèòè øêîäó ´íñòðóìåíòó òà íàâêîëèøíüîìó ñåðåäîâèùó. • åðåâ´ðòå, ùîá êàíàâêà íà êðàéö´ íàïðàâëßþ÷î» øèíè áóëà ÷èñòîþ. ðî÷èñò´òü ó ðàç´ ïîòðåáè. (35) • åðåâ´ðòå, ùîá áàðàáàí íàïðàâëßþ÷î» øèíè îáåðòàâñß â´ëüíî òà ùî îòâ´ð äëß çìàùóâàííß íà áàðàáàí´ íå áóâ çàáèòèé. ðî÷èñò´òü òà çìàñò´òü ó ðàç´ ïîòðåáè. (36) Ÿêùî ñèñòåìà çìàùóâàííß ëàíöþãà âñå ùå íå ïðàöþ¹ ï´ñëß âèùåâêàçàíèõ ïåðåâ´ðîê òà ä´é, çâåðí´òüñß äî öåíòðó îáñëóãîâóâàííß. àðàáàí ïðèâîäó ëàíöþãà ‚†‹ˆ‚! ðè âèêîðèñòàíí´ ìàñòèëà äëß ëàíöþãà íà îñíîâ´ ðîñëèííî» îë´» çí´ì´òü òà ïðî÷èñò´òü êàíàâêè íà íàïðàâëßþ÷´é øèí´ òà ëàíöþãó ïåðåä äîâãîñòðîêîâèì çáåð´ãàííßì. §íàêøå ´ñíó¹ ðèçèê îêèñëþâàííß ìàñòèëà äëß ëàíöþãà, ùî ïðèçâåäå äî òîãî, ùî ëàíöþã ñòàíå ïîãàíî çãèíàòèñß òà éîãî áóäå çàêëèíþâàòè íà áàðàáàí´ íàïðàâëßþ÷î» øèíè. àðàáàí ç÷åïëåííß îñíàùó¹òüñß îäíèì ´ç íàñòóïíèõ áàðàáàí´â ïðèâîäó: ‡óáöþâàòèé áàðàáàí (ëàíöþãîâà ç´ðî÷êà çâàðþ¹òüñß ç áàðàáàíîì) ‚àðàáàí-îá´ä (çàì´ííèé) (37) ‡àïðàâëåííß ìàñòèëîì äëß ëàíöþãà • “ñ´ íàø´ ëàíöþãîâ´ ïèëêè ìàþòü àâòîìàòè÷íó ñèñòåìó çìàùóâàííß ëàíöþãà. à äåßêèõ ìîäåëßõ íàäõîäæåííß ìàñòèëà òàêîæ ðåãóëþ¹òüñß. • àêè ç ìàñòèëîì äëß ëàíöþãà òà ïàëèâà ðîçðîáëåí´ òàê, ùîá ïàëèâî çàê´í÷óâàëîñß ðàí´øå, ÷èì ìàñòèëî äëß ëàíöþãà. äíàê, òàêà îñîáëèâ´ñòü çàõèñíîãî ñïîðßäæåííß âèìàãà¹, ùîá ‚è êîðèñòóâàëèñß ïðàâèëüíèì ñîðòîì ìàñòèëà äëß ëàíöþãà (ßêùî ìàñòèëî çàíàäòî ð´äêå, âîíî áóäå çàê´í÷óâàòèñß äî òîãî, ßê çàê´í÷èòüñß ïàëèâî), ðåãóëþâàëè êàðáþðàòîð ßê ðåêîìåíäó¹òüñß (á´äíà ñóì´ø ìîæå ïðèçâåñòè äî òîãî, ùî ïàëèâà âèñòà÷èòü á´ëüøå, ÷èì ìàñòèëà) òà êîðèñòóâàëèñß ðåêîìåíäîâàíèì ð´æó÷èì ñïîðßäæåííßì (ßêùî íàïðàâëßþ÷à øèíà çàíàäòî äîâãà, ìàñòèëà äëß ëàíöþãà òðåáà á´ëüøå). åãóëßðíî ïåðåâ´ðßéòå ñòóï´íü çíîñó áàðàáàíà ïðèâîäó. ‡àì´íèòü ó ðàç´ íàäì´ðíîãî çíîñó. ðè çàì´íè ëàíöþãà òàêîæ çàì´íþéòå áàðàáàí ïðèâîäó. ‡ìàùóâàííß ãîë÷àñòîãî ï´äøèïíèêà áèäâà âàð´àíòè áàðàáàíà ìàþòü ãîë÷àñòèé ï´äøèïíèê íà âåäó÷îìó âàë´, ßêèé òðåáà ðåãóëßðíî çìàùóâàòè (ðàç íà òèæäåíü). “‚ƒ! ‚èêîðèñòîâóéòå âèñîêîßê´ñíå ìàñòèëî äëß ï´äøèïíèê´â àáî ìîòîðíó îë´þ. §íñòðóêö´» äèâèòüñß â ðîçä´ë´ ï´ä çàãîëîâêîì ‡ìàùóâàííß ãîëü÷àòîãî ïiäøèïíèêà. åðåâ´ðßéòå çíîñ ð´æó÷îãî îáëàäíàííß åðåâ´ðêà çìàùóâàííß ëàíöþãà • åðåâ´ðßéòå çìàùóâàííß ëàíöþãà ïðè êîæíîìó çàïðàâëåíí´ ïàëèâîì. §íñòðóêö´» äèâèòüñß â ðîçä´ë´ ï´ä çàãîëîâêîì '‡ìàùóâàííß áàðàáàíà íàïðàâëßþ÷î» øèíè'. àïðàâòå ê´í÷èê íàïðàâëßþ÷î» øèíè íà ñâ´òëó ïîâåðõíþ, ùîá â´äñòàíü ì´æ íèìè áóëà ïðèáëèçíî 20 ñì (8 äþéì´â). —åðåç 1 õâèëèíó ðîáîòè ïðè 3/4 ïîâíî» ïîòóæíîñò´ ‚è ïîâèíí´ ïîáà÷èòè ÷´òêó ñìóãó ìàñòèëà íà ò´é ñâ´òë´é ïîâåðõí´. Ÿêùî çìàùóâàííß ëàíöþãà íå ïðàöþ¹: • åðåâ´ðòå, ùîá êàíàë äëß ìàñòèëà íà íàïðàâëßþ÷´é øèí´ íå áóâ çàáèòèé. ðî÷èñò´òü ó ðàç´ ïîòðåáè. (34) 362 – Ukrainian ™îäåííî ïåðåâ´ðßéòå ëàíöþã íà: • àßâí´ñòü âèäèìèõ òð´ùèí íà çàêëåïêàõ òà ëàíêàõ. • —è íå ïîãàíå çãèíà¹òüñß ëàíöþã. • —è íå ñèëüíî çíîøåí´ çàêëåïêè òà ëàíêè. ‡àì´íèòü ëàíöþã ïðè íàßâíîñò´ âèùåâêàçàíèõ äåôåêò´â. Œè ðåêîìåíäó¹ìî ‚àì ïîð´âíßòè òîé ëàíöþã, ùî âèêîðèñòîâó¹òüñß, ç íîâèì ëàíöþãîì, ùîá âèð´øèòè íàñê´ëüêè ‚àø ëàíöþã çíîøåíèé. Šîëè äîâæèíà ð´æó÷îãî çóáöß ñò๠4 ìì, ëàíöþã òðåáà çàì´íèòè. 1155296-39 Rev.1 2012-11-19 ‡ƒ‹œ§ ‚ˆ‹ …‡…Šˆ àïðàâëßþ÷à øèíà åãóëßðíî ïåðåâ´ðßéòå: • —è íåì๠íåð´âíîñòåé íà êðàéêàõ íàïðàâëßþ÷î» øèíè. ‚èäàë´òü »õ íàïèëêîì ó ðàç´ íåîáõ´äíîñò´. • —è íå ñèëüíî çíîøåíà êàíàâêà íàïðàâëßþ÷î» øèíè. ‡àì´íèòü íàïðàâëßþ÷ó øèíó ó ðàç´ íåîáõ´äíîñò´. • —è íå ñòàâ íåð´âíèì àáî ñèëüíî çíîøåíèì ê´í÷èê íàïðàâëßþ÷î» øèíè. Ÿêùî óòâîðþ¹òüñß ïîðîæíå÷à íà íèæí´é ñòîðîí´ íàïðàâëßþ÷î» øèíè, öå âèíèê๠âíàñë´äîê ïîãàíîãî íàòßãó ëàíöþãà. • ™îá ïîäîâæèòè òåðì´í ñëóæáè íàïðàâëßþ÷î» øèíè, òðåáà ðåãóëßðíî »» ïåðåâåðòàòè. ! “‚ƒ! ´ëüø´ñòü íåùàñíèõ âèïàäê´â ïðè êîðèñòóâàíí´ ëàíöþãîâîþ ïèëêîþ âèíèê๠òîä´, êîëè ëàíöþã òîðêà¹òüñß êîðèñòóâà÷à. Šîðèñòóéòåñß îñîáèñòèì çàõèñíèì ñïîðßäæåííßì. §íñòðóêö´» äèâ´òüñß ó ðîçä´ë´ ï´ä çàãîëîâêîì "ñîáèñòå çàõèñíå ñïîðßäæåííß." å áåð´òüñß çà áóäü-ßêó ðîáîòó, ßê´é ‚è, ßê ââàæà¹òå, íå íàâ÷åí´ íàëåæíèì ÷èíîì. §íñòðóêö´» äèâ´òüñß ï´ä çàãîëîâêàìè 'ñîáèñòå çàõèñíå ñïîðßäæåííß', 'Ÿê óíèêíóòè â´ääà÷´', '´æó÷å ñïîðßäæåííß' òà '‡àãàëüí´ ´íñòðóêö´» äëß ðîáîòè'. “íèêàéòå ñèòóàö´é, êîëè ´ñíó¹ ðèçèê â´ääà÷´. §íñòðóêö´» äèâ´òüñß ó ðîçä´ë´ ï´ä çàãîëîâêîì '‘ïîðßäæåííß äëß áåçïå÷íî» ðîáîòè'. ‚èêîðèñòîâóéòå ðåêîìåíäîâàíå çàõèñíå ñïîðßäæåííß òà ïåðåâ´ðßéòå éîãî ñòàí. §íñòðóêö´» äèâ´òüñß ï´ä çàãîëîâêîì '‡àãàëüí´ ´íñòðóêö´» äëß ðîáîòè'. åðåâ´ðòå, ùîá óñ´ åëåìåíòè áåçïåêè ëàíöþãîâî» ïèëêè áóëè ñïðàâíèìè. §íñòðóêö´» äèâ´òüñß ï´ä çàãîëîâêàìè '‡àãàëüí´ ´íñòðóêö´» äëß ðîáîòè' òà '‡àãàëüí´ ïðàâèëà áåçïåêè'. 1155296-39 Rev.1 2012-11-19 Ukrainian – 363 ‡ˆŸ “ñòàíîâêà íàïðàâëßþ÷î» øèíè òà ëàíöþãà ! “‚ƒ! ‡àâæäè êîðèñòóéòåñß ðóêàâèößìè ïðè ðîáîòè ç ëàíöþãîì. 135 åðåâ´ðòå, ùîá ëàíöþãîâå ãàëüìî íå áóëî â ïîëîæåíí´ àêòèâàö´», øòîâõíóâøè êîæóõ äëß ïåðåäíüî» ðóêè ó íàïðßìîê ïåðåäíüîãî ðóê´âÕß. (38) ‚´äêðóò´òü ãàéêó øèíè òà çí´ì´òü êðèøêó ç÷åïëåííß (ëàíöþãîâå ãàëüìî). ‡í´ì´òü òðàíñïîðòóâàëüíå ê´ëüöå (A). (39) àäßãí´òü øèíó íà áîëò. “ñòàíîâ´òü øèíó â îñòàííþ çàäíþ ïîçèö´þ. ‡à÷åï´òü ëàíöþã çà âåäó÷ó ç´ðî÷êó òà âñòàâòå éîãî â ïàç íà øèí´. î÷èíàéòå ç âåðõíüî» ÷àñòèíè øèíè. (40) 135e, 135e TrioBrake åðåâ´ðòå, ùîá ëàíöþãîâå ãàëüìî íå áóëî â ïîëîæåíí´ àêòèâàö´», øòîâõíóâøè êîæóõ äëß ïåðåäíüî» ðóêè ó íàïðßìîê ïåðåäíüîãî ðóê´âÕß. (38) îñëàáòå êîëåñî íàòßãó ëàíöþãà òà çí´ì´òü êðèøêó ç÷åïëåííß (ëàíöþãîâå ãàëüìî). ‡í´ì´òü ÷îõîë äëß òðàíñïîðòóâàííß. (A) (41) ‡àêð´ï´òü íàïðàâëßþ÷ó øèíó ãâèíòàìè. “ñòàíîâ´òü íàïðàâëßþ÷ó øèíó. äßãí´òü ëàíöþã íà áàðàáàí ïðèâîäó íà êàíàâö´ íàïðàâëßþ÷î» øèíè. î÷í´òü ´ç âåðõíüî» êðàéêè íàïðàâëßþ÷î» øèíè. (40) “ïåâíèòüñß, ùî êðàéêè ð´æó÷èõ ëàíîê ãëßäßòü íàãîðó íà âåðõí´é êðàéö´ íàïðàâëßþ÷î» øèíè. “ñòàíîâ´òü íà ì´ñöå êðèøêó ç÷åïëåííß òà íå çàáóäüòå âñòàâèòè øòèôò ðåãóëßòîðà ëàíöþãà â îòâ´ð ó øèí´. åðåâ´ðòå, ùîá âåäó÷´ ëàíêè ëàíöþãà ïðàâèëüíî çà÷åïèëèñü çà âåäó÷ó ç´ðî÷êó, ´ ëàíöþã ïðàâèëüíî ðîçì´ñòèâñß â ïàçó øèíè. “ïåâíèòüñß, ùî êðàéêè ð´æó÷èõ ëàíîê ãëßäßòü íàãîðó íà âåðõí´é êðàéö´ íàïðàâëßþ÷î» øèíè. àòßãí´òü ëàíöþã, ïîâåðíóâøè êîëåñó äîíèçó (+). àòßãí´òü ëàíöþã, ïîêè â´í íå áóäå ïðîâèñàòè ç´ çâîðîòíî» ñòîðîíè íàïðàâëßþ÷î» øèíè. (31) “ñòàíîâ´òü íà ì´ñöå êðèøêó ç÷åïëåííß òà íå çàáóäüòå âñòàâèòè øòèôò ðåãóëßòîðà ëàíöþãà â îòâ´ð ó øèí´. åðåâ´ðòå, ùîá âåäó÷´ ëàíêè ëàíöþãà ïðàâèëüíî çà÷åïèëèñü çà âåäó÷ó ç´ðî÷êó, ´ ëàíöþã ïðàâèëüíî ðîçì´ñòèâñß â ïàçó øèíè. ‡àêðóò´òü ãàéêó øèíè âðó÷íó. ‹àíöþã ïðàâèëüíî íàòßãíóòèé, ßêùî â´í íå ïðîâèñà¹ ç´ çâîðîòíî» ñòîðîíè íàïðàâëßþ÷î» øèíè, àëå éîãî ìîæíà ëåãêî ïðîâåðíóòè ðóêîþ. “òðèìóþ÷è íàïðàâëßþ÷ó øèíó, ï´äòßãí´òü ç÷åïëåííß, ïîâåðíóâøè íàïðàâëßþ÷ó ãîë´âêó çà ãîäèííèêîâîþ ñòð´ëêîþ. (32) àòßãí´òü ëàíöþã çà äîïîìîãîþ ãâèíòà íàòßãó ëàíöþãà çà ãîäèííèêîâîþ ñòð´ëêîþ êîìá´íîâàíèì êëþ÷åì. àòßãí´òü ëàíöþã, ïîêè â´í íå áóäå ïðîâèñàòè ç´ çâîðîòíî» ñòîðîíè íàïðàâëßþ÷î» øèíè. (27) ´ñëß âñòàíîâëåííß íîâîãî ëàíöþãà ÷àñòî ïåðåâ´ðßéòå éîãî íàòßã, ïîêè ëàíöþã îáêàòó¹òüñß. åãóëßðíî ïåðåâ´ðßéòå íàòßã ëàíöþãà. ðàâèëüíî íàòßãíóòèé ëàíöþã çàáåçïå÷ó¹ äîáð´ ðåçóëüòàòè â ðîáîò´ òà ñëóæèòèìå äîâøå. (25) àòßã ëàíöþãà ¹ ïðàâèëüíèì, ßêùî íåì๠ïðîâèñàííß íà íèæí´é ÷àñòèí´ øèíè, ´ ëàíöþã ìîæíà â´ëüíî îáåðòàòè ðóêîþ. ‡àòßãí´òü ãàéêó øèíè çà äîïîìîãîþ ãàéêîâîãî êëþ÷à ç íàáîðó, ïðèòðèìóþ÷è ê´íåöü øèíè. (28) “ñòàíîâëåííß øïè÷àñòîãî áóôåðà „ëß òîãî, ùîá óñòàíîâèòè øïè÷àñòèé áóôåð çâåðí´òüñß äî öåíòðó îáñëóãîâóâàííß. (42) ´ñëß âñòàíîâëåííß íîâîãî ëàíöþãà ÷àñòî ïåðåâ´ðßéòå éîãî íàòßã, ïîêè ëàíöþã îáêàòó¹òüñß. åãóëßðíî ïåðåâ´ðßéòå íàòßã ëàíöþãà. ðàâèëüíî íàòßãíóòèé ëàíöþã çàáåçïå÷ó¹ äîáð´ ðåçóëüòàòè â ðîáîò´ òà ñëóæèòèìå äîâøå. (25) 364 – Ukrainian 1155296-39 Rev.1 2012-11-19 ’ ‡ ‹ˆ‚Œ àëèâî ‡âåðí´òü óâàãó! §íñòðóìåíò îáëàäíàíî äâîòàêòíèì äâèãóíîì, òîìó äëß éîãî ðîáîòè ñë´ä çàâæäè âèêîðèñòîâóâàòè ñóì´ø áåíçèíó òà ìîòîðíî» îë´» äëß äâîòàêòíèõ äâèãóí´â. ™îá îòðèìàòè ñóì´ø ó ïðàâèëüí´é ïðîïîðö´», âàæëèâî òî÷íî â´äì´ðßòè ê´ëüê´ñòü îë´». ðè çì´øóâàí´ íåçíà÷íî» ê´ëüêîñò´ ïàëèâà íàâ´òü íåçíà÷í´ íåòî÷íîñò´ ìîæóòü ñèëüíî âïëèíóòè íà ïðîïîðö´þ ñóì´ø´. ! “‚ƒ! ‡àâæäè ïåðåâ´ðßéòå ïðè çàïðàâëåíí´ ïàëèâîì, ùî ïðèì´ùåííß äîñòàòíüî ïðîâ´òðþ¹òüñß. åíçèí ´êîëè íå êîðèñòóéòåñß îë´¹þ, ùî ïðèçíà÷åíà äëß äâîòàêòíèõ äâèãóí´â ç âîäßíèì îõîëîäæåííßì, ßêó ´íêîëè íàçèâàþòü çîâí´øíüîþ îë´¹þ (ìàðêóâàííß TCW). ´êîëè íå êîðèñòóéòåñß îë´¹þ äëß ÷îòèðèòàêòíèõ äâèãóí´â. èçüêà ßê´ñòü îë´» òà/àáî íàäòî âåëèêà ÷àñòêà îë´» â ñóì´ø´ ìîæå âèâåñòè ç ëàäó êàòàë´òè÷íèé ñïàëþâà÷ âèõëîïíèõ ãàç´â òà ñêîðîòèòè ÷àñ íîðìàëüíî» éîãî ðîáîòè. • • • ðîïîðö´» ñóì´ø´ 1:50 (2 %) ìàñòèëî äëß äâîòàêòíèõ äâèãóí´â HUSQVARNA. 1:33 (3%) ïðè âèêîðèñòàíí´ ´íøî» îë´» äëß äâîòàêòíèõ äâèãóí´â ç ïîâ´òðßíèì îõîëîäæåííßì êëàñèô´êàö´» JASO FB/ISO EGB. åíçèí, ë´òð • • • ‚èêîðèñòîâóéòå ßê´ñíèé áåíçèí, ßêèé ì´ñòèòü ÷è í´ ñâèíåöü. Œ´í´ìàëüíå ðåêîìåíäîâàíå îêòàíîâå ÷èñëî äîð´âíþ¹ 90 (÷èñëî RON). ðè âèêîðèñòàíí´ áåíçèíó ç îêòàíîâèì ÷èñëîì, íèæ÷èì çà 90, ìîæëèâèé òàê çâàíèé ñòóê´ò. –å ñïðè÷èíß¹ ïåðåãð´â äâèãóíà òà çá´ëüøó¹ íàâàíòàæåííß íà îïîðó, ùî ìîæå ïðèâåñòè äî ñåðéîçíîãî ïîøêîäæåííß äâèãóíà. ðè òðèâàë´é ðîáîò´ íà âèñîêèõ îáåðòàõ (íàïðèêëàä, îáð´çêà ñóê´â), ðåêîìåíäó¹ìî âèêîðèñòîâóâàòè áåíçèí ´ç âèùèì îêòàíîâèì ÷èñëîì. • • • • • …òàíîëîâå ïàëèâî HUSQVARNA ðåêîìåíäó¹ äîñòóïíå ïàëèâî òîðãîâîãî ñîðòó ç âì´ñòîì åòàíîëó íå á´ëüøå 10%. áêàòóâàííß “íèêàéòå ðîáîòè íà çàíàäòî âèñîê´é øâèäêîñò´ ïðîòßãîì òðèâàëîãî ÷àñó ïåðø´ 10 ãîäèí. ë´ß äëß äâîòàêòíîãî äâèãóíà • äëß îäåðæàííß êðàùèõ ðåçóëüòàò´â âèêîðèñòîâóéòå ìàñòèëî äëß äâîòàêòíèõ äâèãóí´â HUSQVARNA, ùî ñïåö´àëüíî ïðèçíà÷åíå äëß íàøèõ äâîòàêòíèõ äâèãóí´â ´ç ïîâ´òðßíèì îõîëîäæåííßì. 1155296-39 Rev.1 2012-11-19 2% (1:50) 3% (1:33) 5 0,10 0,15 10 0,20 0,30 15 0,30 0,45 20 0,40 0,60 ‡ì´øóâàííß àëèâî, ùî íå øê´äëèâî äëß íàâêîëèøíüîãî ñåðåäîâèùà HUSQVARNA ðåêîìåíäó¹ âèêîðèñòîâóâàòè àëê´ëàò, ïàëèâî äëß äâîòàêòíèõ äâèãóí´â Aspen ÷è ïàëèâî äëß ÷îòèðèòàêòíèõ äâèãóí´â, ßêå ì๠áóòè çì´øàíî ç îë´¹þ äëß äâîòàêòíèõ äâèãóí´â ßê óêàçàíî íèæ÷å. ‡âåðí´òü óâàãó, ùî ìîæëèâî áóäå íåîáõ´äíî â´äðåãóëþâàòè êàðáþðàòîð ïðè çì´í´ òèïó ïàëèâà (äèâ´òüñß ´íñòðóêö´» ï´ä çàãîëîâêîì 'Šàðáþðàòîð'). Œàñòèëî äëß äâîòàêòíèõ äâèãóí´â, ë´òð ‡àâæäè çì´øóéòå áåíçèí òà îë´þ ó ÷èñò´é ïîñóäèí´, ïðèçíà÷åí´é äëß ïàëüíîãî. ‘ïî÷àòêó çàâæäè âëèâàéòå ïîëîâèíó ê´ëüêîñò´ áåíçèíó, ßêèé áóäå âèêîðèñòàíî. ’îä´ äîäàéòå âñþ ê´ëüê´ñòü îë´». åðåì´øàéòå (ñòðóøóþ÷è) ïàëèâíó ñóì´ø. äîäàéòå ðåøòó áåíçèíó. åðåä òèì, ßê íàïîâíèòè áàê ´íñòðóìåíòó, äîáðå ïåðåì´øàéòå ñóì´ø (ñòðóøóþ÷è ïîñóäèíó). å ïðèãîòîâëßéòå ñóì´ø´ á´ëüøå, í´æ íà îäèí ì´ñßöü ðîáîòè. Ÿêùî ´íñòðóìåíò íå âèêîðèñòîâóâàòèìåòüñß ïåâíèé ÷àñ, òî ïàëèâî ïîòð´áíî çëèòè, à ïàëèâíèé áàê ïî÷èñòèòè. Œàñòèëî äëß ëàíöþãà • • • • Œè ðåêîìåíäó¹ìî âèêîðèñòîâóâàòè ñïåö´àëüíå ìàñòèëî (ìàñòèëî äëß ëàíöþãà) ´ç âèñîêèìè ïîêàçíèêàìè çìàùóâàííß. (43) ´êîëè íå êîðèñòóéòåñß â´äïðàöüîâàíèì ìàñòèëîì. –å ïðèçâåäå äî ïîëîìêè ìàñòèëüíîãî íàñîñà, íàïðàâëßþ÷î» øèíè òà ëàíöþãà. ‚àæëèâî âèêîðèñòîâóâàòè ìàñòèëî ïðàâèëüíîãî òåìïåðàòóðíîãî ðåæèìó (´ç â´äïîâ´äíèì ïîêàçíèêîì âÕßçêîñò´), ùî â´äïîâ´ä๠òåìïåðàòóð´ ïîâ´òðß. ðè òåìïåðàòóðàõ íèæ÷å 0°C (32°F) äåßê´ ìàñòèëà ñòàþòü äóæå âÕßçêèìè. –å ìîæå Ukrainian – 365 ’ ‡ ‹ˆ‚Œ ïðèçâåñòè äî ïåðåâàíòàæåííß ìàñòèëüíîãî íàñîñà òà ïîøêîäèòè éîãî åëåìåíòè. • • ‚ æîäíîìó ðàç´ íå âìèêàéòå ´íñòðóìåíò: 1 Ÿêùî ‚è ðîçëèëè ïàëèâî ÷è ìàñòèëî äëß ëàíöþãà íà ´íñòðóìåíò. ‚èòð´òü ´íñòðóìåíò òà ïî÷åêàéòå, ïîêè çàëèøêè ïàëèâà âèïàðóþòüñß. 2 Ÿêùî ‚è ðîçëèëè ïàëèâî íà ñåáå ÷è ñâ´é îäßã, ïåðåîäßãí´òüñß. ‚èìèéòå ÷àñòèíè ò´ëà, íà ßê´ ïîòðàïèëî ïàëèâî. äëß öüîãî ñêîðèñòàéòåñß ìèëîì òà âîäîþ. 3 Ÿêùî ´íñòðóìåíò ïðîïóñêà„ ïàëèâî. åãóëßðíî ïåðåâ´ðßéòå, ÷è êðèøêà áàêó òà òðóáêè ïàëèâíî¹ ñèñòìåìè íå ïðîïóñêàþòü ïàëèâà. ‡âåðí´òüñß äî öåíòðó îáñëóãîâóâàííß ïðè ï´äáîð´ ìàñòèëà äëß ëàíöþãà. ‡àïðàâëåííß ïàëèâà ! “‚ƒ! äîòðèìàííß âêàçàíèõ çàõîä´â áåçïåêè çìåíøèòü ìîæëèâ´ñòü çàãîðßííß: å ïàë´òü öèãàðîê òà íå ñòàâòå ãàðß÷èõ ïðåäìåò´â ïîáëèçó ïàëèâà. ! åðåä çàïðàâëåííßì çàâæäè âèìèêàéòå äâèãóí òà äàéòå éîìó îõîëîíóòè ïðîòßãîì äåê´ëüêîõ õâèëèí. ðè çàïðàâö´ â´äêðó÷óéòå êðèøêó ïàëèâíîãî áàêó ïîâ´ëüíî, ùîá ïîñòóïîâî çìåíøèòè òèñê. ’ðàíñïîðòóâàííß òà çáåð´ãàííß • ‡àâæäè çáåð´ãàéòå ëàíöþãîâó ïèëêó òà ïàëèâî òàê, ùîá íàâ´òü ó âèïàäêó âèòîêó ïàëèâà ÷è éîãî âèïàð´â âîíè íå ïîòðàïëßëè ó êîíòàêò ´ç â´äêðèòèì âîãíåì òà ´ñêðàìè â´ä åëåêòðè÷íèõ ìàøèí, äâèãóí´â, åëåêòðè÷íèõ ðåëå/âìèêà÷´â ÷è áîéëåð´â. • ‡àâæäè çáåð´ãàéòå ïàëèâî â ñõâàëåíîìó êîíòåéíåð´, ùî ïðèçíà÷åíèé äëß ö´¹» ìåòè. • ðè äîâãîñòðîêîâîìó çáåð´ãàíí´ ÷è òðàíñïîðòóâàíí´ ëàíöþãîâî» ïèëêè áàêè ç ìàñòèëîì äëß ëàíöþãà òà ïàëèâà ìàþòü áóòè ïóñòèìè. ‡àïèòàéòå, êóäè ìîæíà çëèòè â´äïðàöüîâàíå ïàëèâî òà ìàñòèëî äëß ëàíöþãà íà ì´ñöåâ´é áåíçîçàïðàâí´é ñòàíö´». • ðè çáåð´ãàíí´ ÷è òðàíñïîðòóâàíí´ ´íñòðóìåíòó ïîòð´áíî îäßãàòè íà ð´æó÷ó íàñàäêó çàõèñíèé ÷îõîë, ùîá óíèêíóòè êîíòàêòó ç ëàíöþãîì. àâ´òü, ßêùî ëàíöþã íå ðóõà¹òüñß, â´í ìîæå çðîáèòè ñåðéîçí´ ïîð´çè ó ‚àñ ÷è îñ´á, ùî òîðêàþòüñß éîãî. • ‡í´ì´òü ïàòðîí ç´ ñâ´÷êè çàïàëåííß. êòèâóéòå ëàíöþãîâå ãàëüìî. • àä´éíî çàô´êñóéòå ïðèñòð´é äëß òðàíñïîðòóâàííß. ´ñëß çàïðàâëåííß îáåðåæíî, àëå ù´ëüíî çàêðèéòå êðèøêó. åðåä çàïóñêîì îáîâ'ßçêîâî â´ä´éä´òü ´ç ìàøèíîþ â´ä ì´ñöß çàïðàâëåííß. ‚èòð´òü êðèøêó ïàëèâíîãî áàêó òà ïîâåðõíþ á´ëß ãîðëîâèíè. åãóëßðíî ïðî÷èùàéòå áàêè ç ìàñòèëîì äëß ëàíöþãà òà ïàëèâà. àëèâíèé ô´ëüòð òðåáà çàì´íþâàòè íå ìåíø îäíîãî ðàçó íà ð´ê. ‡àáðóäíåííß â áàêó ìîæå ïðèçâåñòè äî ïîëîìêè. “ïåâíèòüñß, ùî ïàëèâî äîáðå çì´øàíî, ïîòðóñ´òü ¹ìí´ñòü ´ç ïàëèâîì ïåðåä çàïðàâëåííßì. áÕ¹ìè áàê´â ´ç ìàñòèëîì äëß ëàíöþãà òà ïàëèâà ðåòåëüíî óçãîäæåí´. ’îìó òðåáà çàâæäè çàïîâíþâàòè áàêè ç ìàñòèëîì äëß ëàíöþãà òà ïàëèâà îäíî÷àñíî. (43) ! “‚ƒ! àëèâî òà éîãî âèïàðè ëåãêî çàéìàþòüñß. óäüòå îáåðåæí´, ïðàöþþ÷è ç ïàëèâîì òà ìàñòèëîì äëß ëàíöþãà. àìÕßòàéòå ïðî íåáåçïåêó çàãîðßííß, âèáóõó òà âäèõàííß âèïàð´â. ‡àõîäè áåçïåêè ïðè çàïðàâö´ ïàëèâà • ´êîëè íå çàïðàâëßéòå ´íñòðóìåíò ó òîé ÷àñ, êîëè äâèãóí çàïóùåíèé. • “ïåâíèòüñß, ùî âåíòèëßö´ß äîñòàòíß ïðè çàïðàâëßíí´ ÷è çì´øóâàíí´ ïàëèâà (áåíçèí òà îë´ß äëß äâîõòàêòíèõ äâèãóí´â). • åðåì´ñò´òü ´íñòðóìåíò ïðèíàéìí´ íà 3 ì â´ä ïóíêòó çàïðàâëåííß ïàëèâîì ïåðåä òèì, ßê çàïóñòèòè éîãî. 366 – Ukrainian “‚ƒ! ´êîëè íå êîðèñòóéòåñß ´íñòðóìåíòîì ´ç âèäèìèì ïîøêîäæåííßì ïàòðîíó ñâ´÷êè çàïàëåííß òà êàáåëþ çàïàëåííß. ‚èíèê๠ðèçèê ´ñêð´ííß, ùî ìîæå ïðèçâåñòè äî ïîæåæ´. „îâãîñòðîêîâå çáåð´ãàííß ‘ïóñòîøòå áàêè ç ìàñòèëîì äëß ëàíöþãà òà ïàëèâà òàì, äå ¹ äîáðà âåíòèëßö´ß. ‡áåð´ãàéòå ïàëèâî â ñõâàëåíèõ êàí´ñòðàõ ó áåçïå÷íîìó ì´ñö´. “ñòàíîâ´òü çàõèñíèé êîæóõ. ðî÷èñò´òü ´íñòðóìåíò. §íñòðóêö´» äèâ´òüñß ï´ä çàãîëîâêîì 'ƒðàô´ê ïðîâåäåííß òåõí´÷íîãî îáñëóãîâóâàííß'. åðåä çáåð´ãàííßì ´íñòðóìåíòó ïðîòßãîì äîâãîãî ÷àñó, ïåðåêîíàéòåñß, ùî â´í ïî÷èùåíèé ´ ùî ïðîâåäåí´ âñ´ â´äïîâ´äí´ ðîáîòè ç îáñëóãîâóâàííß. 1155296-39 Rev.1 2012-11-19 “‘Š ’ ‚ˆŒˆŠŸ óñê òà âèìèêàííß ! ðîãð´òèé äâèãóí “‚ƒ! äåßê´ ïîðàäè ïåðåä òèì, ßê ïî÷àòè: îëîæåííß çàïóñêó, 1: ™îá çàáåçïå÷èòè ïðàâèëüí´ íàñòðîéêè âèêëþ÷åííß/çàïóñêó äðîñåëß äëß çàâåäåííß ïðîãð´òîãî äâèãóíà, ïîòð´áíî ñïåðøó ïîâåðíóòè ÷åðâîíèé âàæ´ëü øòîðêè íàçîâí´ ´ âãîðó. (44) ‹àíöþãîâå ãàëüìî ì๠áóòè àêòèâîâàíî, êîëè ëàíöþãîâà ïèëêà çàïóñêà¹òüñß, ùîá çìåíøèòè ìîæëèâ´ñòü êîíòàêòó ç ëàíöþãîì ïðè çàïóñêó. Šíîïêà íàñîñà, 2: àòèñêàéòå íà ìåìáðàíó î÷èùåííß ïðîäóâêîþ ïîâ´òðß (áëèçüêî 6 ðàç´â), ïîêè ïàëèâî íå çàïîâíèòü ìåìáðàíó. Œåìáðàíó íå ïîòð´áíî ïîâí´ñòþ çàïîâíþâàòè. (44) ´êîëè íå çàïóñêàéòå ëàíöþãîâó ïèëêó, ßêùî íàïðàâëßþ÷à øèíà, ëàíöþã òà âñ´ êðèøêè íå âñòàíîâëåí´ ïðàâèëüíî. §íàêøå ç÷åïëåííß ìîæå â´äÕ¹äíàòèñß ´ çàâäàòè òðàâìè. àòèñí´òü ÷åðâîíèé âàæ´ëü ïîâ´òðßíî» øòîðêè, 4: –å äåàêòèâó¹ øòîðêó, ßêà íå ïîòð´áíà ïðè çàïóñêó ïðîãð´òî» ëàíöþãîâî» ïèëêè. äíàê ïåðåêëþ÷àííß âìèêà÷à/âèìèêà÷à çá´ëüøèòü øâèäê´ñòü õîëîñòîãî õîäó, à â´äòàê ïîëåãøèòü çàïóñê ïðîãð´òîãî äâèãóíà. (47) îêëàä´òü ´íñòðóìåíò íà çåìëþ. “ïåâíèòüñß â òîìó, ùî ‚è òâåðäî ñòî»òå íà íîãàõ òà ëàíöþã íå ìîæå òîðêíóòèñß áóäü-÷îãî. îâåðí´òü ðó÷êó ñòàðòåðà, 5: ‚´çüì´òüñß çà ïåðåäí¹ ðóê´âÕß ë´âîþ ðóêîþ. ’ðèìàéòå ëàíöþãîâó ïèëêó íà çåìë´, âïåðøè ñâîþ ïðàâó ñòóïíþ â çàäí´é òðèìà÷. (45) ‘ë´äêóéòå çà òèì, ùîá ëþäè òà òâàðèíè çíàõîäèëèñß äàëåêî â´ä ðîáî÷î» çîíè. ðàâîþ ðóêîþ ïîâåðí´òü ðó÷êó ñòàðòåðà ´ ïîâ´ëüíî òßãí´òü øíóð ïðàâîþ ðóêîþ, äîêè íå â´ä÷ó¹òå ñïðîòèâ (ñïðàöþ¹ ç÷åïëåííß çóá´â); òîä´ ïîòßãí´òü øíóð ð´çêî ´ ñèëüíî, äî çàïóñêó äâèãóíà. ´êîëè íå íàìîòóéòå øíóð ñòàðòåðà íà ðóêó. óñê ‹àíöþãîâå ãàëüìî ì๠áóòè àêòèâîâàíî, êîëè ëàíöþãîâà ïèëêà çàïóñêà¹òüñß. êòèâóéòå ãàëüìî, øòîâõíóâøè êîæóõ äëß ïåðåäíüî» ðóêè âïåðåä. (48) •îëîäíèé äâèãóí îëîæåííß çàïóñêó, 1: ‚ñòàíîâ´òü ïåðåìèêà÷ ïóñê/ñòîï ó ïîçèö´þ äðîñåëß, âèòßãíóâøè ÷åðâîíèé åëåìåíò êåðóâàííß íàçîâí´ ´ âãîðó. (44) Šíîïêà íàñîñà, 2: àòèñêàéòå íà ìåìáðàíó î÷èùåííß ïðîäóâêîþ ïîâ´òðß (áëèçüêî 6 ðàç´â), ïîêè ïàëèâî íå çàïîâíèòü ìåìáðàíó. Œåìáðàíó íå ïîòð´áíî ïîâí´ñòþ çàïîâíþâàòè. (44) ‚´çüì´òüñß çà ïåðåäí¹ ðóê´âÕß ë´âîþ ðóêîþ. ’ðèìàéòå ëàíöþãîâó ïèëêó íà çåìë´, âïåðøè ñâîþ ïðàâó ñòóïíþ â çàäí´é òðèìà÷. (45) îâåðí´òü ðó÷êó ñòàðòåðà, 3: ðàâîþ ðóêîþ ïîâåðí´òü ðó÷êó ñòàðòåðà ´ ïîâ´ëüíî òßãí´òü øíóð ïðàâîþ ðóêîþ, äîêè íå â´ä÷ó¹òå ñïðîòèâ (ñïðàöþ¹ ç÷åïëåííß çóá´â), òîä´ ïîòßãí´òü øíóð ð´çêî ´ ñèëüíî, äî çàïóñêó äâèãóíà. àòèñí´òü ÷åðâîíèé âàæ´ëü ïîâ´òðßíî» øòîðêè, 4: Ÿê ò´ëüêè äâèãóí ïî÷íå ïðàöþâàòè (âè ïî÷ó¹òå ïðèãëóøåí´ çâóêè), íàòèñí´òü ÷åðâîíèé âàæ´ëü ïîâ´òðßíî» øòîðêè. (47) îâåðí´òü ðó÷êó ñòàðòåðà, 5: ‡ðîá´òü äåê´ëüêà ñïðîá, ïîêè äâèãóí íå çàâåäåòüñß. 1155296-39 Rev.1 2012-11-19 ñê´ëüêè ëàíöþãîâå ãàëüìî âñå ùå ¹ çàä´ßíèì, øâèäê´ñòü äâèãóíà íåîáõ´äíî âñòàíîâèòè íà õîëîñòèé õ´ä ßêîìîãà ñêîð´øå: öå äîñßãà¹òüñß ðîç÷åïëåííßì ô´êñàòîðà äðîñåëüíî» çàñë´íêè. ™îá ðîç÷åïèòè ô´êñàòîð, çëåãêà íàòèñí´òü êíîïêó ðåãóëßòîðà äðîñåëüíî» çàñë´íêè. –å äîïîìàã๠óíèêíóòè íàäì´ðíîãî çíîøåííß ìóôòè ç÷åïëåííß, áàðàáàíà ç÷åïëåííß òà ãàëüìîâî» ñòð´÷êè. „àéòå ´íñòðóìåíòó ïîïðàöþâàòè ê´ëüêà ñåêóíä ó õîëîñòîìó ðåæèì´, ïåðø í´æ óâ´ìêíóòè ïîâíó øâèäê´ñòü. à çàäí´é ïàíåë´ ïèëêè (A) ì´ñòèòüñß êîðîòêà ïàìÕßòêà ç ´ëþñòðàö´ßìè âñ´õ åòàï´â çàïóñêó ´íñòðóìåíòó. (44) “‚ƒ! å âèòßãóéòå øíóð ñòàðòåðà ïîâí´ñòþ ´ íå â´äïóñêàéòå ðó÷êè ñòàðòåðà, ßêùî øíóð ïîâí´ñòþ âèòßãíåíî. –å ìîæå ïîøêîäèòè ´íñòðóìåíò. ‡âåðí´òü óâàãó! ‚èìêí´òü ëàíöþãîâå ãàëüìî, ïîòßãíóâ êîæóõ äëß ïåðåäíüî» ðóêè íàçàä ó íàïðßìêó äî ïåðåäíüîãî ðóê´âÕß. ‹àíöþãîâà ïèëêà çàðàç ãîòîâà äëß âèêîðèñòàííß. (38) ! • “‚ƒ! ’ðèâàëå âäèõàííß âèõëîïíèõ ãàç´â äâèãóíà, ïàð´â ìàñòèëà äëß ëàíöþãà òà ïèëó â´ä ïèëßííß ìîæå áóòè íåáåçïå÷íî äëß çäîðîâÕß. ´êîëè íå çàïóñêàéòå ëàíöþãîâó ïèëêó, ßêùî íàïðàâëßþ÷à øèíà, ëàíöþã òà âñ´ êðèøêè íå âñòàíîâëåí´ ïðàâèëüíî. §íñòðóêö´» äèâ´òüñß ï´ä çàãîëîâêîì 'Œîíòàæ'. Ÿêùî íàïðàâëßþ÷à øèíà òà ëàíöþã íå âñòàíîâëåí´ íà Ukrainian – 367 “‘Š ’ ‚ˆŒˆŠŸ ëàíöþãîâ´é ïèëö´, ç÷åïëåííß ìîæå â´äÕ¹äíàòèñß ´ çàâäàòè òðàâìè. • ‹àíöþãîâå ãàëüìî ì๠áóòè àêòèâîâàíî ïðè çàïóñêó. §íñòðóêö´» äèâ´òüñß ï´ä çàãîëîâêîì 'óñê òà âèìêíåííß'. å ïåðåðèâàéòå çàïóñê. –å äóæå íåáåçïå÷íî, òîìó ùî ‚è ìîæåòå âòðàòèòè êîíòðîëü çà ïèëêîþ. (48) • ´êîëè íå âìèêàéòå ´íñòðóìåíò ó çàêðèòîìó ïðèì´ùåíí´. ˜ê´äëèâ´ ãàçè ìîæóòü áóòè íåáåçïå÷í´ ïðè âäèõàíí´. • äèâ´òüñß óâàæíî, ùîá íå âèíèêàëî í´ßêîãî ðèçèêó êîíòàêòó ç ð´æó÷èì óñòàòêóâàííßì äëß ëþäåé ÷è òâàðèí íàâêîëî ‚àñ. • ‡àâæäè òðèìàéòå ´íñòðóìåíò îáîìà ðóêàìè. ðàâà ðóêà ïîâèííà òðèìàòè çàäí¹ ðóê´âÕß òà ë´âà ïåðåäí¹ ðóê´âÕß. “ñ´ ëþäè, ë´âø´ ÷è í´, ïîâèíí´ âèêîðèñòîâóâàòè òàêèé çàõâàò. Œ´öíî ñõâàò´òü ðóê´âÕß ëàíöþãîâî» ïèëêè. • ™îá â´äïóñòèòè ëàíöþãîâå ãàëüìî, ïîòßãí´òü íàçàä çàõèñíèé ùèòîê äëß ïðàâî» ðóêè ç ïîçíà÷êîþ ÓPULL BACK TO RESETÓ (Çîòßãí´òü íàçàä äëß ïîâåðíåííß ó âèõ´äíå ïîëîæåííßÈ), ó á´ê ïåðåäíüî» ðóêîßòêè. ‚èìêíåííß ‡óïèí´òü äâèãóí, íàòèñíóâøè ïåðåìèêà÷ çàïóñêó/çóïèíêè. (13) “‚ƒ! åðåìèêà÷ çàïóñêó/çóïèíêè àâòîìàòè÷íî ïîâåðòà¹òüñß â ðîáî÷å ïîëîæåííß. ™îá çàïîá´ãòè íåíàâìèñíîìó çàïóñêó äâèãóíà, çàâæäè çí´ìàéòå ïàòðîí ç´ ñâ´÷êè çàïàëåííß, êîëè ´íñòðóìåíò çàëèøà¹òüñß áåç íàãëßäó. (49) 368 – Ukrainian 1155296-39 Rev.1 2012-11-19 ’…•§Š ’ˆ åðåä âèêîðèñòàííßì: (50) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 åðåâ´ðòå, ùî ëàíöþãîâå ãàëüìî ïðàöþ¹ ïðàâèëüíî òà íå ïîøêîäæåíî. åðåâ´ðòå, ùî êîæóõ äëß ïðàâî» ðóêè íå ïîøêîäæåíèé. åðåâ´ðòå, ùî ô´êñàòîð äðîñåëß ïðàöþ¹ ïðàâèëüíî òà íå ïîøêîäæåíèé. åðåâ´ðòå, ùî âèìèêà÷ ïðàöþ¹ ïðàâèëüíî òà íå ïîøêîäæåíèé. åðåâ´ðòå, ùîá íà âñ´õ ðóê´âÕßõ íå áóëî ìàñòèëà. åðåâ´ðòå, ùî ñèñòåìà ïîãàøåííß â´áðàö´» ïðàöþ¹ ïðàâèëüíî òà íå ïîøêîäæåíà. åðåâ´ðòå, ùî ãëóøíèê íàä´éíî âñòàíîâëåíèé òà íå ïîøêîäæåíèé. åðåâ´ðòå, ùî âñ´ åëåìåíòè ëàíöþãîâî» ïèëêè çàêð´ïëåí´ ïðàâèëüíî, íå ïîøêîäæåí´ òà âñ´ íà ñâî¹ìó ì´ñö´. åðåâ´ðòå, ùî óëîâëþâà÷ ëàíöþãà íà ñâî¹ìó ì´ñö´ òà íå ïîøêîäæåíèé. åðåâ´ðòå íàòßã ëàíöþãà. ‡àãàëüí´ âêàç´âêè äëß ðîáîòè ‚†‹ˆ‚! –åé ðîçä´ë îïèñó¹ îñíîâí´ ïðàâèëà áåçïåêè ïðè êîðèñòóâàíí´ ëàíöþãîâîþ ïèëêîþ. –ß ´íôîðìàö´ß â æîäíîìó ðàç´ íå çàì´íèòü ïðîôåñ´éíèõ íàâè÷îê òà äîñâ´äó. Ÿêùî âèíèêíå ñèòóàö´ß, êîëè ‚è áóäåòå íå âïåâíåí´, çóïèíèòüñß òà çâåðí´òüñß çà ïîðàäîþ äî ôàõ´âöß. ‡âåðí´òüñß äî ‚àøîãî ïðîäàâöß, öåíòðó îáñëóãîâóâàííß ÷è äîñâ´ä÷åíîãî êîðèñòóâà÷à ëàíöþãîâèõ ïèëîê. å íàìàãàéòåñß âèð´øèòè ùîñü, ßêùî ‚è íå âïåâíåí´! åðåä âèêîðèñòàííßì ëàíöþãîâî» ïèëêè ‚è ïîâèíí´ ðîçóì´òè, ùî ñïðè÷èíþ¹ â´ääà÷ó, òà ßê óíèêíóòè »». §íñòðóêö´» äèâ´òüñß ï´ä çàãîëîâêîì 'Ÿê óíèêíóòè â´ääà÷´'. • “‚ƒ! „îòðèìóéòåñß âèùåâêàçàíèõ ´íñòðóêö´é, àëå íå âèêîðèñòîâóéòå ëàíöþãîâó ïèëêó, êîëè ‚è íå ìîæåòå ïîêëèêàòè í´êîãî íà äîïîìîãó ó íåùàñíîìó âèïàäêó. 2 å êîðèñòóéòåñß ´íñòðóìåíòîì â ïîãàíó ïîãîäó - íàïðèêëàä, â ãóñòèé òóìàí, ñèëüíèé äîù, ñèëüíèé â´òåð, êîëè äóæå õîëîäíî òà ´í. îáîòà â ïîãàíó ïîãîäó âòîìëþ¹, à òàêîæ ñòâîðþ¹ äîäàòêîâó íåáåçïåêó, íàïðèêëàä, îæåëåäü, íåïåðåäáà÷óâàí´ñòü íàïðßìêó ïàä´ííß çð´çóâàíèõ äåðåâ òà ´í. 3 óäüòå äóæå îáåðåæí´, êîëè çð´çó¹òå ìàë´ ã´ëêè òà óíèêàéòå ãîñòðèõ ã´ëîê êóù´â (íàïðèêëàä, çð´çóþ÷è áàãàòî ìàëèõ ã´ëîê îäíî÷àñíî). Œàë´ ã´ëêè ìîæóòü áóòè çàõîïëåí´ ëàíöþãîì òà â´äêèíóò´ ó ‚àøó ñòîðîíó, ùî ìîæå ïðèçâåñòè äî ñåðéîçíî» òðàâìè. 4 åðåêîíàéòåñß, ùî ‚è ìîæåòå áåçïå÷íî ñòîßòè òà ðóõàòèñß. åðåâ´ðòå, ÷è íàâêîëî íåì๠ìîæëèâèõ ïåðåøêîä (êîð´ííß, êàì´ííß, ã´ëêè, ðîâè òà ´í.) ó âèïàäêó, ßêùî òðåáà áóäå ð´çêî ïåðåì´ñòèòèñß. óäüòå äóæå óâàæí´, ïðàöþþ÷è íà ñõèëàõ. 5 óäüòå äóæå óâàæí´, çð´çóþ÷è íàõèëåí´ äåðåâà. àõèëåíå äåðåâî ìîæå ðàïòîâî ïîâåðíóòèñß äî ñâîãî íîðìàëüíîãî ïîëîæåííß, ïåðåä òèì àáî ï´ñëß òîãî, ßê éîãî çð´æóòü. Ÿêùî ‚è çàéìåòå íåïðàâèëüíå ïîëîæåííß ÷è çðîáèòå íàäð´ç ó íåïðàâèëüíîìó ì´ñö´, äåðåâî ìîæå çà÷åïèòè ‚àñ àáî ´íñòðóìåíò ´ ‚è âòðàòèòå êåðóâàííß íàä íèì. áèäâ´ ñèòóàö´» ìîæóòü ïðèâåñòè äî ñåðéîçíîãî òðàâìóâàííß. 6 åðåä ïåðåõîäîì ´ç ëàíöþãîâîþ ïèëêîþ â ðóêàõ, âèìêí´òü äâèãóí òà çàô´êñóéòå ëàíöþã çà äîïîìîãîþ ãàëüìà. åñ´òü ëàíöþãîâó ïèëêó òàê, ùîá íàïðàâëßþ÷à øèíà òà ëàíöþã äèâèëèñß íàçàä. “ñòàíîâèòü êîæóõ íà íàïðàâëßþ÷ó ïèëêó ïåðåä òðàíñïîðòóâàííßì ÷è ïåðåíåñåííßì »» íà áóäü-ßêó â´äñòàíü. 7 Šîëè ‚è êëàäåòå ëàíöþãîâó ïèëêó íà çåìëþ, çàô´êñóéòå ëàíöþã çà äîïîìîãîþ ëàíöþãîâîãî ãàëüìà òà âïåâíèòüñß â òîìó, ùî ´íñòðóìåíò áóäå çíàõîäèòèñß ï´ä ‚àøèì íàãëßäîì. ‚èìêí´òü äâèãóí ïåðåä òèì, ßê çàëèøàòè ëàíöþãîâó ïèëêó íà áóäü-ßêèé ÷àñ. åðåä âèêîðèñòàííßì ëàíöþãîâî» ïèëêè ‚è ïîâèíí´ ðîçóì´òè ð´çíèöþ ì´æ çð´çóâàííßì ê´í÷èêîì òà áîêîâèìè êðàéêàìè íàïðàâëßþ÷î» øèíè. §íñòðóêö´» äèâ´òüñß ï´ä çàãîëîâêàìè 'Ÿê óíèêíóòè â´ääà÷´' òà '‘ïîðßäæåííß äëß áåçïå÷íî» ðîáîòè'. Šîðèñòóéòåñß îñîáèñòèì çàõèñíèì ñïîðßäæåííßì. §íñòðóêö´» äèâ´òüñß ó ðîçä´ë´ ï´ä çàãîëîâêîì "ñîáèñòå çàõèñíå ñïîðßäæåííß." ñíîâí´ ïðàâèëà áåçïåêè 1 îãëßäàéòå äîâêîëà: • ™îá ïåðåêîíàòèñß, ùî ëþäè, òâàðèíè ÷è áóäü-ùî ´íøå íå ïåðåøêîäæàòèìå â êåðóâàíí´ ´íñòðóìåíòîì. 1155296-39 Rev.1 2012-11-19 ™îá óïåâíèòüñß, ùî í´õòî ç âèùåâêàçàíèõ íå òîðêíåòüñß ‚àøî» ïèëêè ÷è áóäå òðàâìîâàíèé äåðåâîì, ùî ïàäà¹. ! “‚ƒ! §íîä´ ñòðóæêà ïðèñò๠äî êðèøêè ç÷åïëåííß, âíàñë´äîê ÷îãî ëàíöþã ìîæå çàêëèíþâàòè. åðåä ÷èñòêîþ îáîâ'ßçêîâî çóïèí´òü äâèãóí. Ukrainian – 369 ’…•§Š ’ˆ ‡àãàëüí´ ïðàâèëà 1 Ÿêùî ‚è ðîçóì´¹òå, ùî òàêå â´ääà÷à ´ ßê âîíà âèíèêà¹, òîä´ »» éìîâ´ðí´ñòü áóäå ìåíøà. Ÿêùî ‚è ï´äãîòîâëåí´ äî òîãî, öå çìåíøèòü »» ðèçèê. Ÿê ïðàâèëî â´ääà÷à íåçíà÷íà, àëå ´íîä´ âîíà ìîæå áóòè ðàïòîâîþ òà äóæå ñèëüíîþ. 2 ‡àâæäè ì´öíî òðèìàéòå ëàíöþãîâó ïèëêó ïðàâîþ ðóêîþ çà çàäí¹ ðóê´âÕß òà ë´âîþ çà ïåðåäí¹ ðóê´âÕß. Œ´öíî òðèìàéòå ðóê´âÕß. ‚è ïîâèíí´ âèêîðèñòîâóâàòè öåé çàõâàò, íåçàëåæíî â´ä òîãî ïðàâøà ‚è ÷è ë´âøà. ’àêèé çàõâàò çìåíøó¹ åôåêò â´ääà÷´ òà äîçâîëß¹ ‚àì òðèìàòè ëàíöþãîâó ïèëêó ï´ä êîíòðîëåì. å â´äïóñêàéòå ðóê´âÕß! (51) 3 ´ëüø´ñòü âèïàäê´â â´ääà÷´ âèíèê๠ïðè îáð´çö´ ñóê´â. “ïåâíèòüñß â òîìó, ùî ‚è ñòî»òå ì´öíî òà íåì๠í´÷îãî íà øëßõó, ùî ìîæå çàòðèìàòè ‚àñ ÷è çðîáèòè òàê, ùîá ‚è âòðàòèëè ð´âíîâàãó. ‡ð´çóâàííß íèæíüîþ êðàéêîþ íàïðàâëßþ÷î» øèíè, òîáòî çâåðõó îáÕ¹êòà âíèç, â´äîìå ßê òßãîâå ð´çàííß. “ öüîìó âèïàäêó ëàíöþãîâà ïèëêà òßãíå ñåáå â íàïðßìêó äî äåðåâà ´ ïåðåäíß êðàéêà ëàíöþãîâî» ïèëêè ëåãêî ñïèðà¹òüñß íà ñòîâáóð ïðè ð´çàíí´. ´çàííß òàêèì ìåòîäîì íàä๠êîðèñòóâà÷ó ìîæëèâ´ñòü êðàùîãî êîíòðîëþ çà ëàíöþãîâîþ ïèëêîþ òà ïîëîæåííßì çîíè â´ääà÷´. (57) 9 ñíîâíèé ñïîñ´á ð´çàííß “òðàòà êîíöåíòðàö´» ìîæå ïðèçâåñòè äî â´ääà÷´, ßêùî çîíà â´ääà÷´ íàïðàâëßþ÷î» øèíè ðàïòîâî òîðêíóëàñß ã´ëêè, íàéáëèæ÷îãî äåðåâà ÷è áóäü-ßêîãî ´íøîãî îáÕ¹êòó. “âàæíî ñòåæòå çà òèì, ´ç ÷èì ïðàöþ¹òå. Ÿêùî òî, ùî ‚è ìà¹òå íàì´ð çð´çàòè, äóæå ìàëå òà ëåãêå, âîíî ìîæå çàñòðßãòè â ëàíöþãîâ´é ïèëö´ òà áóòè â´äêèíóòî ó ‚àøó ñòîðîíó. àâ´òü ßêùî íå áóäå íåáåçïå÷íèì, öå ìîæå â´äâåðíóòè ‚àøó óâàãó òà ‚è âòðàòèòå êîíòðîëü çà ïèëêîþ. ´êîëè íå ïèë´òü ñêëàäåí´ êîëîäè ÷è ã´ëêè, íå ðîçä´ë´â »õ ñïî÷àòêó. èë´òü ëèøå îäíó êîëîäó ÷è îäèí êóñîê çà ðàç. “áèðàéòå ïîð´çàí´ êóñêè, ùîá ‚àøà ðîáî÷à çîíà áóëà áåçïå÷íîþ. (52) 4 ðè çð´çóâàíí´ í´êîëè íå ï´äí´ìàéòå ëàíöþãîâó ïèëêó âèùå ïëå÷à òà íå íàìàãàéòåñß ð´çàòè ê´í÷èêîì íàïðàâëßþ÷î» øèíè. ´êîëè íå êîðèñòóéòåñß ëàíöþãîâîþ ïèëêîþ îäíîþ ðóêîþ! (53) 5 “ ‚àñ ì๠áóòè ñò´éêà ïîçèö´ß, ùîá ìàòè ïîâíèé êîíòðîëü íàä ëàíöþãîâîþ ïèëêîþ. ´êîëè íå ïðàöþéòå íà ñõîäàõ, äåðåâ´ ÷è òàì, äå ‚è íå ìîæåòå ñò´éêî ñòîßòè. (54) 6 ‡àâæäè ïðàöþéòå ç íàéâèùîþ øâèäê´ñòþ, òîáòî ïðè ìàêñèìàëüíèõ îáåðòàõ. 7 óäüòå äóæå îáåðåæí´ ïðè çð´çóâàíí´ âåðõíüîþ êðàéêîþ íàïðàâëßþ÷î» øèíè, òîáòî ð´æó÷è ç âíóòð´øíüî» ñòîðîíè îáÕ¹êòà. –å â´äîìå ßê ð´çàííß ïîøòîâõàìè. ‹àíöþã íàìàãà¹òüñß â´ä´ïõíóòè ëàíöþãîâó ïèëêó óá´ê êîðèñòóâà÷à. Ÿêùî ëàíöþãîâó ïèëêó çàêëèíèëî, ïèëêà ìîæå áóòè â´äêèíóòà ó ‚àøó ñòîðîíó. (55) 8 Ÿêùî ò´ëüêè êîðèñòóâà÷ íå ïðîòèä´¹ ñèëè â´äøòîâõóâàííß, ´ñíó¹ ðèçèê, ùî ëàíöþãîâà ïèëêà â´äñêî÷èòü íàçàä òàê, ùî ëèøå çîíà â´ääà÷´ íàïðàâëßþ÷î» øèíè áóäå êîíòàêòóâàòè ç äåðåâîì òà öå ïðèçâåäå äî â´ääà÷´. (56) „îòðèìóéòåñß ´íñòðóêö´é ùîäî íàãîñòðåííß òà äîãëßäó çà íàïðàâëßþ÷îþ øèíîþ òà ëàíöþãîì. ðè çàì´í´ íàïðàâëßþ÷î» øèíè òà ëàíöþãà âèêîðèñòîâóéòå ò´ëüêè êîìá´íàö´», ùî ðåêîìåíäîâàí´ íàìè. §íñòðóêö´» äèâ´òüñß ó ðîçä´ëàõ ï´ä çàãîëîâêàìè '´æó÷å ñïîðßäæåííß' òà '’åõí´÷í´ äàí´'. ! “‚ƒ! ´êîëè íå âèêîðèñòîâóéòå ïèëêó, òðèìàþ÷è »» ëèøå îäí´¹þ ðóêîþ. ‹àíöþãîâó ïèëêó íåáåçïå÷íî êîíòðîëþâàòè ëèøå îäí´¹þ ðóêîþ. ‡àâæäè ì´öíî òðèìàéòå ðóê´âÕß îáîìà ðóêàìè. ‡àãàëüíå • ‡àâæäè ïðàöþéòå íà ìàêñèìàëüí´é øâèäêîñò´ ïðè çð´çóâàíí´! • ‡ìåíøóéòå øâèäê´ñòü äî õîëîñòîãî õîäó ï´ñëß êîæíîãî ðîçð´çó (òðèâàë´ ïåð´îäè ðîáîòè íà ïîâíó ïîòóæí´ñòü áåç áóäü-ßêîãî íàâàíòàæåííß íà ëàíöþã ìîæóòü ïðèçâîäèòè äî ñåðéîçíîãî ïîøêîäæåííß äâèãóíà). • ‡ð´çóâàííß çâåðõó = ’ßãîâå ð´çàííß. • ‡ð´çóâàííß çíèçó = ´çàííß ïîøòîâõàìè. ´çàííß ïîøòîâõàìè çá´ëüøó¹ ðèçèê âèíèêíåííß â´ääà÷´. §íñòðóêö´» äèâ´òüñß ï´ä çàãîëîâêîì 'Ÿê óíèêíóòè â´ääà÷´'. “ìîâè ´çàííß = ‡àãàëüíèé òåðì´í äëß ïèëßííß äåðåâ. áð´çêà ñóê´â = ‡ð´çóâàííß ã´ëîê íà äåðåâ´, ùî âïàëî. îçùåïëåííß = Šîëè îáÕ¹êò, ßêèé ‚è ðîçð´çó¹òå, ëàìà¹òüñß äî òîãî, ßê ð´çàííß çàê´í÷èëîñß. §ñíóþòü ïÕßòü âàæëèâèõ ôàêòîð´â, ßê´ òðåáà ïàìÕßòàòè ïåðåä ïî÷àòêîì çð´çóâàííß: 1 “ïåâíèòüñß, ùî ð´æó÷å ñïîðßäæåííß íå çàêëèíèòü ïðè çð´çóâàíí´. (59) 2 “ïåâíèòüñß, ùî îáÕ¹êò, ßêèé ‚è çð´çó¹òå, íå ðîçùåïèòüñß. (58) 3 “ïåâíèòüñß, ùî ëàíöþã íå òîðêíåòüñß çåìë´ ÷è áóäü-ßêîãî ´íøîãî îáÕ¹êòà ï´ñëß çàâåðøåííß çð´çóâàííß. (60) 4 —è ´ñíó¹ ðèçèê â´ääà÷´? (4) 370 – Ukrainian 1155296-39 Rev.1 2012-11-19 ’…•§Š ’ˆ 5 —è ìîæå ïëîùàäêà, íà ßê´é ‚è ñòî»òå ÷è ðóõà¹òåñß, âïëèíóòè íà ‚àøó áåçïåêó? åðåâåðí´òü êîëîäó òà çàê´í÷èòü ðîçð´çóâàííß ç´ çâîðîòíî» ñòîðîíè. (65) ’ðåáà âèð´øèòè äâà ïèòàííß: ÷è íå çàêëèíèòü ëàíöþã òà òàêîæ ÷è íå ðîçùåïèòüñß îáÕ¹êò, ßêèé ‚è çð´çó¹òå: ‚´äïîâ´äü íà ïåðøå çàëåæèòü â´ä òîãî, ßê ï´äòðèìó¹òüñß îáÕ¹êò äî òà ï´ñëß çð´çóâàííß, òà íà äðóãå - ÷è íàõèëåíèé â´í ÷è í´. Šîëîäà ï´äòðèìó¹òüñß çà îäèí ê´íåöü.§ñíó¹ ðèçèê, ùî âîíà ðîçùåïèòüñß. (58) “ á´ëüøîñò´ âèïàäê´â ‚è ìîæåòå óíèêíóòè öèõ ïðîáëåì, ðîçä´ëèâøè çð´çóâàííß íà äâà åòàïè; ç âåðõó òà çíèçó. ‚àì òðåáà ï´äòðèìóâàòè îáÕ¹êò òàê, ùîá â´í íå çàõîïèâ ëàíöþã àáî ðîçùåïèâñß ïðè çð´çóâàíí´. ‚†‹ˆ‚! Ÿêùî ëàíöþã çàêëèíèòü ïðè çð´çóâàíí´: çóïèíèòü äâèãóí! å íàìàãàéòåñß âèòßãíóòè ëàíöþãîâó ïèëêó. Ÿêùî ‚è áóäåòå öå ðîáèòü, òî ìîæåòå îòðèìàòè òðàâìó, êîëè ëàíöþãîâà ïèëêà ðàïòîâî âèñêî÷èòü. ‚èêîðèñòîâóéòå âàæ´ëü, ùîá ðîçêëèíèòè ðîçð´ç òà âèòßãòè ëàíöþãîâó ïèëêó. àñòóïí´ ´íñòðóêö´» îïèñóþòü, ßê òðåáà ïîâîäèòèñß ó á´ëüøîñò´ ñèòóàö´é, ´ç ßêèìè ‚è ìîæåòå çóñòð´òèñß ïðè êîðèñòóâàíí´ ëàíöþãîâîþ ïèëêîþ. î÷í´òü ðîçð´çóâàííß çíèçó (íà 1/3 »» òîâùèíè). ‡àê´í÷èòü ðîçð´çóâàííß ç ´íøîãî áîêó, ùî îáèäâà ðîçð´çè ç´éøëèñß. (66) Šîëîäà ï´äòðèìó¹òüñß çà îáèäâà ê´íö´. §ñíó¹ ðèçèê, ùî ëàíöþã çàêëèíèòü. (59) î÷í´òü ðîçð´çóâàííß çâåðõó (íà 1/3 »» òîâùèíè). ‡àê´í÷èòü ðîçð´çóâàííß ç ´íøîãî áîêó, ùî îáèäâà ðîçð´çè ç´éøëèñß. (67) ’åõí´êà âàëêè äåðåâ ‚†‹ˆ‚! ’ðåáà áàãàòî äîñâ´äó, ùîá ïîâàëèòè äåðåâî. åäîñâ´ä÷åí´ êîðèñòóâà÷´ ëàíöþãîâèõ ïèëîê íå ïîâèíí´ âàëèòè äåðåâà. å íàìàãàéòåñß âèð´øèòè ùîñü, ßêùî ‚è íå âïåâíåí´! åçïå÷íà â´äñòàíü ðè îáðåçö´ òîâñòèõ ñóê´â òðåáà çàñòîñîâóâàòè ò´ æ ñàì´ ìåòîäè, ùî é ïðè çð´çóâàíí´. åçïå÷íà â´äñòàíü ì´æ äåðåâîì, òîáòî ùîá âîíî ïðè ïàä´íí´ íå çà÷åïèëî í´êîãî ïîðó÷, ñòàíîâèòü íå ìåíøå 2 1/2 äîâæèíè äåðåâà. “ïåâí´òüñß â òîìó, ùî íåì๠í´êîãî â çîí´ ðèçèêó ïåðåä ÷è ïðè ïàä´íí´ äåðåâà. (68) îçð´çóéòå ñêëàäí´ ã´ëêè êóñîê çà êóñêîì. (61) àïðßìîê ïàä´ííß îçð´çóâàííß åîáõ´äíî ïîâàëèòè äåðåâî òàê, ùîá éîãî áóëî ëåãøå ðîçð´çóâàòè íà êîëîäè òà îáð´çàòè ñóêè. åîáõ´äíî ïîâàëèòè éîãî òóäè, äå ‚è ìîæåòå áåçïå÷íî ñòîßòè òà ðóõàòèñß. áð´çêà ñóê´â ! “‚ƒ! å íàìàãàéòåñß ðîçð´çóâàòè êîëîäè, ßêùî âîíè ëåæàòü øòàáåëåì ÷è ïàðà êîëîä ëåæèòü ïîðó÷. ’àê´ ä´» ñèëüíî çá´ëüøóþòü ðèçèê â´ääà÷´, ùî ìîæå ïðèçâåñòè äî ñåðéîçíî» àáî ñìåðòåëüíî» òðàâìè. ´ñëß òîãî ßê ‚è âèð´øèëè, êóäè ‚è áàæà¹òå ïîâàëèòè äðåâî, òðåáà âèçíà÷èòè ßê äåðåâî ïîâàëèòüñß. à öå âïëèâ๠äåê´ëüêà ôàêòîð´â: Ÿêùî “ ‚àñ ¹ øòàáåëü êîëîä, òðåáà äëß ðîçð´çóâàííß óçßòè îäíó êîëîäó ç íüîãî, ïîêëàñòè »» íà êîçëè òà ðîçð´çóâàòè ´íäèâ´äóàëüíî. • àõèë äåðåâà • Šðèâèçíà • àïðßìîê â´òðó “áèðàéòå ïîð´çàí´ êóñêè ç ðîáî÷î» çîíè. ‡àëèøàþ÷è »õ â ðîáî÷´é çîí´, ‚è çá´ëüøó¹òå ðèçèê ðàïòîâî â´ääà÷´, à òàêîæ ðèçèê óòðàòèòè ð´âíîâàãó ïðè ðîáîò´. (62) • îçòàøóâàííß ã´ëîê • ‚àãà ñí´ãó • Šîëîäà ëåæèòü íà çåìë´ §ñíó¹ íåâåëèêèé ðèçèê òîãî, ùî ëàíöþã çàêëèíèòü ÷è îáÕ¹êò ðîçùåïèòüñß. äíàê, ´ñíó¹ ðèçèê òîãî, ùî ëàíöþã òîðêíåòüñß çåìë´ ïî çàâåðøåííþ ðîçð´çóâàííß. (63) åðåøêîäè á´ëß äåðåâà: íàïðèêëàä, ´íø´ äåðåâà, ë´í´» åëåêòðîïåðåäà÷´, äîðîãè òà áóäèíêè. • ˜óêàéòå ñë´äè óøêîäæåííß ´ ãíèòòß ñòîâáóðà, òîä´ ´ìîâ´ðí´øå âñüîãî äåðåâî áóäå ëàìàòèñß ´ ïàäàòè ðàí´øå í´æ ‚è î÷´êó¹òå. ´æòå êîëîäó çâåðõó óíèç. “íèêàéòå òîãî, ùîá ëàíöþã òîðêíóâñß çåìë´ ïî çàâåðøåííþ ðîçð´çóâàííß. ðàöþéòå íà ïîâí´é øâèäêîñò´, àëå áóäüòå ãîòîâ´ äî áóäü-÷îãî. (64) Œîæëèâî ‚è ïîáà÷èòå, ùî êðàùå, ùîá äåðåâî âïàëî â ïðèðîäíîìó íàïðßìêó, òîìó ßê íåìîæëèâî ÷è íåáåçïå÷íî ïðîáóâàòè çìóñèòè éîãî óïàñòè â íàïðßìêó, â ßêîìó ‚è áàæàëè ïîâàëèòè éîãî ñïî÷àòêó. Ÿêùî ìîæëèâî (÷è ìîæåòå ‚è ïåðåâåðíóòè êîëîäó?) çóïèíèòü ðîçð´çóâàííß ï´ñëß òîãî, ßê çðîáèëè ðîçð´ç íà 2/3 òîâùèíè êîëîäè. 1155296-39 Rev.1 2012-11-19 §íøèé äóæå âàæëèâèé ôàêòîð, ßêèé íå âïëèâ๠íà íàïðßìîê ïàä´ííß, àëå âïëèâ๠íà ‚àøó áåçïåêó, öå âïåâíèòüñß â òîìó, ùî íà äåðåâ´ íåì๠Ukrainian – 371 ’…•§Š ’ˆ ïîøêîäæåíèõ ÷è ñóõèõ ã´ëîê, ßê´ ìîæóòü çëàìàòèñß òà óäàðèòè ‚àñ ïðè ïàä´íí´. ƒîëîâíå, öå óíèêíóòè ïàä´ííß íà ´íøå äåðåâî. „óæå íåáåçïå÷íî íàìàãàòèñß ïîâàëèòè òàêå äåðåâî, òîìó ßê ´ñíó¹ âåëèêèé ðèçèê âèíèêíåííß íåùàñíîãî âèïàäêó. §íñòðóêö´» äèâ´òüñß ï´ä çàãîëîâêîì '‡â´ëüíåííß äåðåâà, ùî ïîâàëèëîñß íå äî ê´íöß'. (69) ‚†‹ˆ‚! ðè îïåðàö´ßõ ´ç âàëêè äåðåâà çàõèñí´ íàâóøíèêè òðåáà íåãàéíî çíßòè ï´ñëß çàê´í÷åííß ðîçð´çóâàííß, ùîá ÷óòè âñ´ çâóêè òà ïîïåðåäæóâàëüí´ ñèãíàëè. ÷èñòêà ñòîâáóðà òà ï´äãîòîâêà ê â´äõîäó ‡ð´æòå ã´ëêè äî ð´âíß ïëå÷à. åçïå÷í´øå çð´çóâàòè çâåðõó âíèç, òàê ùîá äåðåâî áóëî ì´æ ‚àìè òà ïèëêîþ. (70) “áåð´òü áóäü-ßêèé ï´äð´ñò ç-ï´ä äåðåâà òà ïåðåâ´ðòå ïëîùàäêó íà íàßâí´ñòü ïåðåøêîä (êàì´ííß, ã´ëêè, ßìè òà ´í.), òàê ùîá ó ‚àñ áóâ ÷èñòèé øëßõ ïðè â´äõîä´, êîëè äåðåâî ïî÷íå ïàäàòè. ‚àø øëßõ äëß â´äõîäó ì๠áóòè ïðèáëèçíî íà 135 ãðàäóñ´â â´ä íàïðßìêó ïàä´ííß äåðåâà. (71) 1 ‡îíà íåáåçïåêè 2 ˜ëßõ äëß â´äõîäó 3 àïðßìîê ïàä´ííß àä´ííß ! “‚ƒ! Ÿêùî ò´ëüêè ‚è íå ïðîéøëè ñïåö´àëüí´ êóðñè, ìè ðàäèìî ‚àì íå çð´çóâàòè äåðåâà ç ä´àìåòðîì á´ëüøå, í´æ äîâæèíà ‚àøî» íàïðàâëßþ÷î» øèíè! ‡ð´çóâàííß ðîáèòüñß òðüîìà ðîçð´çàìè. ‘ïî÷àòêó ‚è ðîáèòå íàïðàâëßþ÷´ âèð´çè, ßê´ ñêëàäàþòüñß ç âåðõíüîãî ðîçð´çó òà íèæíüîãî ðîçð´çó, à ïîò´ì çàê´í÷ó¹òå âèð´çîì äëß çð´çóâàííß. ‡ðîáèâ »õ ïðàâèëüíî ‚è ìîæåòå òî÷íî êîíòðîëþâàòè íàïðßìîê ïàä´ííß. àïðàâëßþ÷´ âèð´çè ™îá çðîáèòè íàïðàâëßþ÷èé ðîçð´ç, ïî÷í´òü ´ç âåðõíüîãî ðîçð´çó. ‚èêîðèñòîâóþ÷è ïîçíà÷êó íàïðßìêó ïàä´ííß íà ïèëö´ (1), ñïðßìóéòå »» äî ö´ë´ íà ä´ëßíö´, êóäè ïîâèííî âïàñòè äåðåâî (2). ‘òàíüòå ïðàâîðó÷ â´ä äåðåâà, òðèìàþ÷è ïèëêó ïåðåä ñîáîþ, òà ïî÷í´òü òßãîâå ð´çàííß. îò´ì çðîá´òü íèæí´é ðîçð´ç, ùîá â´í çàê´í÷óâàâñß òî÷íî íà ê´íö´ âåðõíüîãî ðîçð´çó. (72) àïðàâëßþ÷´ âèð´çè ïîâèíí´ áóòè çðîáëåí´ íà ãëèáèíó 1/4 ä´àìåòðà ñòîâáóðà òà êóò ì´æ íèæí´ì òà âåðõí´ì ðîçð´çàìè ì๠áóòè 45°. ‹´í´ß, íà ßê´é äâà ðîçð´çè çóñòð´íóòüñß, íàçèâà¹òüñß ë´í´¹þ íàïðßìêó ðîçð´çó. –ß ë´í´ß ì๠áóòè ñòðîãî ãîðèçîíòàëüíîþ ï´ä ïðßìèì êóòîì (90°) ê íàïðßìêó ïàä´ííß. (73) 372 – Ukrainian ‚èð´ç çð´çóâàííß ‚èð´ç çð´çóâàííß ðîáèòüñß ç´ çâîðîòíî» ñòîðîíè äåðåâà òà ïîâèíåí áóòè ñòðîãî ãîðèçîíòàëüíèì. ‘òàíüòå ë´âîðó÷ â´ä äåðåâà òà ïî÷í´òü òßãîâå ð´çàííß. ‡ðîáèòü íàäð´ç 3-5 ñì (1,5-2 äþéìè) âèùå âåðõíüîãî íàïðàâëßþ÷îãî ðîçð´çó. (74) “ñòàíîâèòü øïè÷àñòèé áóôåð (ßêùî ¹) ïåðåä øàðí´ðîì ïàä´ííß. ðàöþéòå íà ïîâí´é øâèäêîñò´ òà ïîâ´ëüíî óð´æòåñß ëàíöþãîì/íàïðàâëßþ÷îþ øèíîþ â äåðåâî. “ïåâíèòüñß â òîìó, ùî äåðåâî íå ïî÷èí๠ðóõàòèñß â íàïðßìêó, ßêèé çâîðîòíèé òîìó, ùî ‚è âèáðàëè äëß âàëêè. ‡àáèéòå êëèí äëß âàëêè äåðåâ ÷è ëîì ó ðîçð´ç, ßê ò´ëüêè â´í ñòàâ äîñèòü ãëèáîêèì. ‡àê´í÷´òü ðîáèòè âèð´ç çð´çóâàííß ïàðàëåëüíî ë´í´» íàïðßìêó ðîçð´çó, ùîá â´äñòàíü ì´æ íèìè áóëà íå ìåíø 1/10 ä´àìåòðà ñòîâáóðà. åðîçð´çàíà ÷àñòèíà ñòîâáóðà íàçèâà¹òüñß ðîçð´ç ïàä´ííß. îçð´ç ïàä´ííß ïîêàçó¹ íàïðßìîê, êóäè áóäå ïàäàòè äåðåâî. (75) Šîíòðîëü çà íàïðßìêîì ïàä´ííß âòðà÷à¹òüñß, ßêùî ðîçð´ç ïàä´ííß äóæå âóçüêèé ÷è éîãî íå ìà¹, àáî ßêùî íàïðàâëßþ÷´ âèð´çè òà âèð´ç çð´çóâàííß íåïðàâèëüíî ðîçòàøîâàí´. (76) Šîëè âèð´ç çð´çóâàííß òà íàïðàâëßþ÷èé âèð´ç ñï´âïàëè, äåðåâî ïîâèííî ïî÷àòè ïàäàòè ñàìå ïî ñîá´ àáî çà äîïîìîãîþ êëèíà äëß âàëêè äåðåâ ÷è ëîìà. (77) Œè ðåêîìåíäó¹ìî ‚àì êîðèñòóâàòèñß íàïðàâëßþ÷îþ øèíîþ, äîâæèíà ßêî» á´ëüøå ä´àìåòðà äåðåâà, òàê ùîá ‚è ìîãëè çÕ¹äíàòè âèð´ç çð´çóâàííß òà íàïðàâëßþ÷èé âèð´ç îäíèì ðîçð´çîì. §íñòðóêö´» äèâ´òüñß â ðîçä´ë´ ï´ä çàãîëîâêîì '’åõí´÷í´ äàí´' ñòîñîâíî òîãî, ßêà äîâæèíà íàïðàâëßþ÷î» øèíè ðåêîìåíäîâàíà äëß ‚àøî» ïèëêè. §ñíóþòü äåê´ëüêà ìåòîä´â çð´çóâàííß äåðåâ ´ç ä´àìåòðîì á´ëüøå, ÷èì äîâæèíà íàïðàâëßþ÷î» øèíè. äíàê ö´ ìåòîäè á´ëüø ðèçèêîâàí´, òîìó ùî çîíà â´ääà÷´ íàïðàâëßþ÷î» øèíè áóäå êîíòàêòóâàòè ç äåðåâîì. (4) ‡â´ëüíåííß äåðåâà, ùî ïîâàëèëîñß íå äî ê´íöß ‡â´ëüíåííß äåðåâà, ùî çàñòðßëî „óæå íåáåçïå÷íî íàìàãàòèñß ïîâàëèòè òàêå äåðåâî, òîìó ßê ´ñíó¹ âåëèêèé ðèçèê âèíèêíåííß íåùàñíîãî âèïàäêó. ´êîëè íå íàìàãàéòåñß ïîâàëèòè äåðåâî, ùî çàñòðßëî. ´êîëè íå ïðàöþéòå â íåáåçïå÷í´é çîí´ äåðåâà, ùî çàñòðßëî. (78) àéáåçïå÷í´øèé ìåòîä - öå âèêîðèñòàííß ëåá´äêè. 1155296-39 Rev.1 2012-11-19 ’…•§Š ’ˆ • ‡ìîíòîâàíà íà òðàêòîð´ • åðåíîñíà ‡ð´çóâàííß äåðåâ òà ã´ëîê ï´ä íàõèëîì ´äãîòîâêà: ðàöþéòå íà ò´é ñòîðîí´, ùî íàõèëåíà òà äå çíàõîäèòüñß òî÷êà ìàêñèìàëüíîãî íàïðóæåííß (òîáòî, äå âîíî á çëàìàëîñß, ßêùî áóëî ç´ãíóòå á´ëüøå). (79) ‚èð´øèòü ßê íàéáåçïå÷í´øå ïîñëàáèòè òèñê òà ÷è ìîæåòå ‚è çðîáèòü öå áåçïå÷íî. “ ñêëàäíèõ ñèòóàö´ßõ ¹äèíèé áåçïå÷íèé ìåòîä ïîëßã๠â òîìó, ùîá â´äêëàñòè âàøó ëàíöþãîâó ïèëêó òà âèêîðèñòîâóâàòè ëåá´äêó. ‡àãàëüíà ïîðàäà: ‡àéì´òü òàêå ïîëîæåííß, ùîá ‚àì áóëî âèäíî äåðåâî ÷è ãèëêó, êîëè òèñê îñëàáíå. (80) ‡ðîáèòü îäèí ÷è á´ëüøå íàäð´ç´â íà àáî á´ëß òî÷êè ìàêñèìàëüíî» íàïðóãè. ‡ðîáèòü ñò´ëüêè íàäð´ç´â äîñòàòíüî» ãëèáèíè, ñê´ëüêè íåîáõ´äíî äëß òîãî, ùîá çìåíøèòè òèñê, òà çðîáèòü òàê, ùîá äåðåâî ÷è ã´ëêà çëàìàëàñü ó òî÷ö´ ìàêñèìàëüíî» íàïðóãè. (81) èêîëè íå ïðîðóáóéòå êð´çü íàõ´ëåíå äåðåâî ÷è ã´ëêó! Ÿêùî ‚àì òðåáà ðîçð´çàòè äåðåâî / ã´ëêó, çðîáèòü äâà-òðè íàäð´çè íà â´äñòàí´ äþéìà îäèí â´ä îäíîãî òà ãëèáèíîþ îäèí Ð äâà äþéìè. (82) ðîäîâæóéòå ð´çàòè ãëèáøå äî òîãî, ïîêè äåðåâî / ã´ëêà íå íàõèëèòüñß. (83) ´æòå äåðåâî / ã´ëêó ´ç çîâí´øíüî» ñòîðîíè çëàìó ï´ñëß òîãî, ßê âîíî íàõèëèëîñß. Ÿê óíèêíóòè â´ääà÷´ ! “‚ƒ! ‚´ääà÷à ìîæå âèíèêíóòè ðàïòîâî òà áóòè äóæå ñèëüíîþ; â´ääàþ÷è ëàíöþãîâó ïèëêó, íàïðàâëßþ÷ó øèíó òà ëàíöþã â ñòîðîíó êîðèñòóâà÷à. Ÿêùî òàêå òðàïèòüñß êîëè ëàíöþã ðóõà¹òüñß, öå ìîæå ïðèçâåñòè äî ñåðéîçíèõ, íàâ´òü ñìåðòåëüíèõ òðàâì. „óæå âàæëèâî, ùîá ‚è ðîçóì´ëè, ùî ñïðè÷èíþ¹ â´ääà÷ó, òà ùî ‚è ìîæåòå óíèêíóòè »» âíàñë´äîê îáåðåæíîñò´, çàñòîñîâóþ÷è ïðàâèëüíó òåõíîëîã´þ ðîáîòè. ïèëêà òà íàïðàâëßþ÷à øèíà â´äñêàêóþòü óâåðõ òà óá´ê êîðèñòóâà÷à. äíàê, ëàíöþãîâà ïèëêà ìîæå ðóõàòèñß é â ´íøó ñòîðîíó â çàëåæíîñò´ â´ä òîãî, ßê âîíà âèêîðèñòîâóâàëàñü, êîëè çîíà â´ääà÷´ íàïðàâëßþ÷à øèíà äîòîðêíóëàñß îáÕ¹êòó. (8) ‚´ääà÷à ìîæå âèíèêíóòè ò´ëüêè êîëè çîíà â´ääà÷´ íàïðàâëßþ÷î» øèíè òîðêà¹òüñß îáÕ¹êòó. (4) áð´çêà ñóê´â ! “‚ƒ! ´ëüø´ñòü âèïàäê´â â´ääà÷´ âèíèê๠ïðè îáð´çóâàíí´ ã´ëîê. å âèêîðèñòóâóéòå çîíó â´ääà÷è íàïðàâëßþ÷î» øèíè ïèëêè. óäüòå îñîáëèâî îáåðåæí´ òà óíèêàéòå êîíòàêòó íîñêà íàïðàâëßþ÷î» øèíè ïèëêè ç êîëîäîþ, ´íøèìè ã´ëêàìè ÷è îáÕ¹êòàìè. óäüòå äóæå îáåðåæí´ ç íàõèëåíèìè ã´ëêàìè. ‚îíè ìîæóòü â´äñêî÷èòè ó ‚àøó ñòîðîíó òà ñïðè÷èíèòè âòðàòó êîíòðîëþ, ùî ïðèçâåäå äî òðàâìè. åðåêîíàéòèñß â òîìó, ùî ‚è ìîæåòå ñòîßòè òà ðóõàòèñß áåçïå÷íî. ðàöþéòå ç ë´âîãî áîêó ñòîâáóðó. ðàöþéòå ßêîìîãà áëèæ÷å ê ëàíöþãîâ´é ïèëö´ äëß ìàêñèìàëüíîãî êîíòðîëþ. Ÿêùî ìîæëèâî, çðîáèòü òàê, ùîá ëàíöþãîâà ïèëêà òèñíóëà ñâî¹þ âàãîþ íà ñòîâáóð. ‘ë´äêóéòå çà ñòîâáóðîì ì´æ ‚àìè òà ëàíöþãîâîþ ï´ëêîþ, êîëè ðóõà¹òåñß óçäîâæ ñòîâáóðó. îçð´çàéòå ñòîâáóð íà êîëîäè §íñòðóêö´» äèâ´òüñß ó ðîçä´ë´ ï´ä çàãîëîâêîì 'ñíîâíèé ñïîñ´á ð´çàííß'. ™î ¹ â´ääà÷åþ? ‘ëîâî 'â´ääà÷à' âèêîðèñòîâó¹òüñß äëß îïèñó ðàïòîâî» ðåàêö´», ßêà ñïðè÷èíþ¹ òå, ùîá ëàíöþãîâà ïèëêà òà íàïðàâëßþ÷à øèíà â´äñêî÷èëè â´ä îáÕåêòó, êîëè âåðõíèé êâàäðàíò ê´í÷èêó íàïðàâëßþ÷î» øèíè, ßêèé â´äîìèé ßê çîíà â´ääà÷´, äîòîðêà¹òüñß äî îáÕåêòó. (56) ‚´ääà÷à çàâæäè âèíèê๠íà ð´æó÷´é ïîâåðõí´ íàïðàâëßþ÷î» øèíè. Ÿê ïðàâèëî ëàíöþãîâà 1155296-39 Rev.1 2012-11-19 Ukrainian – 373 ’…•§—… ‘‹“ƒ‚“‚Ÿ ‡àãàëüíå äîáðå â´äðåãóëüîâàíèé êàðáþðàòîð Šîðèñòóâà÷ ïîâèíåí âèêîíóâàòè ëèøå ò´ çàõîäè ç òåõí´÷íîãî îáñëóãîâóâàííß, ßê´ îïèñàíî ó îñ´áíèêó êîðèñòóâà÷à. ´ëüø ñåðéîçí´ ðîáîòè ïîâèíí´ âèêîíóâàòèñß ïðàö´âíèêàìè â´äïîâ´äíèõ öåíòð´â îáñëóãîâóâàííß. Šîëè êàðáþðàòîð äîáðå â´äðåãóëüîâàíèé, äâèãóí ð´âíî íàáèð๠îáåðòè ´ òðîøêè 'áóðìîòèòü' ïðè ìàêñèìàëüí´é øâèäêîñò´. ’àêîæ âàæëèâî, ùîá ð´æó÷à íàñàäêà íå îáåðòàëàñß íà õîëîñòîìó õîä´. Ÿêùî ôîðñóíêà ìàëèõ øâèäêîñòåé L çíàõîäèòüñß â ïîëîæåíí´ ïîäà÷´ ðîçð´äæåíî» ñóì´ø´, ìîæóòü âèíèêíóòè òðóäíîù´ ç çàïóñêîì äâèãóíà òà íàáèðàííßì îáåðò´â. Ÿêùî ôîðñóíêà âèñîêèõ øâèäêîñòåé çíàõîäèòüñß â ïîëîæåíí´ ïîäà÷´ ðîçð´äæåíî» ñóì´ø´, öå ìîæå ñïðè÷èíèòè çìåíøåííß ïîòóæíîñò´, ïîãàíó ðîáîòó äâèãóíà, ïîâ´ëüíå íàáèðàííß îáåðò´â òà/ àáî ïîøêîäæåííß äâèãóíà. åãóëþâàííß êàðáþðàòîðà –åé òîâàð ô´ðìè Husqvarna ðîçðîáëåíèé òà âèãîòîâëåíèé òàêèì ÷èíîì, ùîá çìåíøèòè âèêèäè øê´äëèâèõ ãàç´â. ”óíêö´ß • Šàðáþðàòîð ðåãóëþ¹ îáåðòè äâèãóíà ÷åðåç âàæ´ëü äðîñåëß. ‚ êàðáþðàòîð´ â´äáóâà¹òüñß çì´øóâàííß ïîâ´òðß òà ïàëüíîãî. ‘óì´ø ïîâ´òðß/ïàëüíîãî ìîæíà ðåãóëþâàòè. äëß îïòèìàëüíî» ðîáîòè ´íñòðóìåíòó ïîòð´áíî ïðàâèëüíî â´äðåãóëþâàòè êàðáþðàòîð. • ƒâèíò ’ ðåãóëþ¹ îáåðòè ïðè ðîáîò´ íà õîëîñòîìó õîäó. Ÿêùî ãâèíò T ïîâåðíóòè çà ãîäèííèêîâîþ ñòð´ëêîþ, òî øâèäê´ñòü ðîáîòè íà õîëîñòîìó õîäó çá´ëüøèòüñß; ßêùî æ ïîâåðòàòè ïðîòè ãîäèííèêîâî» ñòð´ëêè, âîíà çìåíøèòüñß. îïåðåäí¹ ðåãóëþâàííß òà îáêàòóâàííß îïåðåäí¹ ðåãóëþâàííß âèêîíóþòü ïðè âèïðîáóâàíí´ ´íñòðóìåíòó íà çàâîä´. ’î÷íå ðåãóëþâàííß êàðáþðàòîðà ïîâèíåí âèêîíàòè ôàõ´âåöü. åðåâ´ðêà, äîãëßä òà îáñëóãîâóâàííß çàõèñíîãî ñïîðßäæåííß ëàíöþãîâî» ïèëêè. ‡âåðí´òü óâàãó! ™îá ïðîâîäèòè îáñëóãîâóâàííß òà ðîáîòè ç ðåìîíòó, ïîòð´áíî ìàòè ñïåö´àëüíó ï´äãîòîâêó. –å îñîáëèâî ñòîñó¹òüñß ñïîðßäæåííß äëß áåçïå÷íî» ðîáîòè. Ÿêùî ‚àø ´íñòðóìåíò íå â´äïîâ´ä๠ïðèíàéìí´ îäí´é ´ç âèìîã ïåðåâ´ðêè ìè ðåêîìåíäó¹ìî çâåðíóòüñß äî íàéáëèæ÷î» ìàéñòåðí´ ç îáñëóãîâóâàííß. ‹àíöþãîâå ãàëüìî òà êîæóõ äëß ïåðåäíüî» ðóêè åðåâ´ðêà çíîñó ãàëüìîâî» ñòð´÷êè åêîìåíäîâàíà øâèäê´ñòü õîëîñòîãî õîäó: äèâ´òüñß ðîçä´ë "’åõí´÷í´ äàí´". Š´íöåâå ðåãóëþâàííß õîëîñòîãî õîäó ’ ‚´äðåãóëþéòå øâèäê´ñòü õîëîñòîãî õîäó çà äîïîìîãîþ ãâèíòà ’. Ÿêùî íåîáõ´äíå çðîáèòè ðåãóëþâàííß, ïîâåðí´òü ãâèíò ’ çà ãîäèííèêîâîþ ñòð´ëêîþ, êîëè äâèãóí ïðàöþ¹, ïîêè ëàíöþã íå ïî÷íå îáåðòàòèñß. îò´ì ïîâåðí´òü ïðîòè ãîäèííèêîâî» ñòð´ëêè, ïîêè ëàíöþã íå çóïèíèòüñß. Ÿêùî øâèäê´ñòü õîëîñòîãî õîäó ïðàâèëüíî â´äðåãóëüîâàíà, äâèãóí ïðàöþ¹ ð´âíîì´ðíî ó áóäü-ßêîìó ïîëîæåíí´ òà øâèäê´ñòü îáåðò´â äâèãóíà áóäå áåçïå÷íî íèæ÷å øâèäêîñò´, ´ç ßêîþ ëàíöþã ïî÷èí๠îáåðòàòèñß. ! “‚ƒ! ‡âÕßæ´òüñß ´ç ïðîäàâöåì, ßêùî íå âäà¹òüñß â´äðåãóëþâàòè øâèäê´ñòü òàêèì ÷èíîì, ùîá ëàíöþã çóïèíßâñß. å êîðèñòóéòåñß ëàíöþãîâîþ ïèëêîþ, ïîêè »» äîáðå íå â´äðåãóëþþòü àáî ïîëàãîäßòü. 374 – Ukrainian ‡´òð´òü áóäü-ßêèé äåðåâíèé ïèë, ñìîëó òà áðóä ´ç ëàíöþãîâîãî ãàëüìà òà áàðàáàíà ç÷åïëåííß. ðóä òà çíîñ ìîæóòü âïëèíóòè íà ðîáîòó ãàëüìà. (84) åãóëßðíî ïåðåâ´ðßéòå, ùîá ãàëüìîâà ñòð´÷êà áóëà ùîíàéìåíøå 0,6 ìì òîâùèíîþ ó ñàìîìó íàéòîíøîìó ì´ñö´. åðåâ´ðêà êîæóõó äëß ïåðåäíüî» ðóêè “ïåâí´òüñß, ùî êîæóõ äëß ïåðåäíüî» ðóêè íå ïîøêîäæåíèé òà íà íüîìó íåì๠òàêèõ äåôåêò´â ßê òð´ùèíè. åðåì´ñò´òü êîæóõ äëß ïåðåäíüî» ðóêè âïåðåä òà íàçàä äëß òîãî, ùîá óïåâíèòüñß, ùî â´í ðóõà¹òüñß â´ëüíî òà íàä´éíî çàêð´ïëåíèé íà êðèøö´ ç÷åïëåííß ç âàëîì. 1155296-39 Rev.1 2012-11-19 ’…•§—… ‘‹“ƒ‚“‚Ÿ åðåâ´ðêà ðîáîòè ´íåðö´éíîãî ãàëüìà êîëè âàæ´ëü çíàõîäèòüñß â ïîçèö´» õîëîñòîãî õîäó, ïåðåâ´ðòå ðåãóëþâàííß õîëîñòîãî õîäó êàðáþðàòîðà. “ëîâëþâà÷ ëàíöþãà îêëàä´òü ëàíöþãîâó ïèëêó ç âèêëþ÷åíèì äâèãóíîì íà ïåíü àáî ´íøó ñò´éêó ïîâåðõíþ. ‚èïóñò´òü ïåðåäí¹ ðóê´âÕß ´ íåõàé ëàíöþãîâà ïèëêà âïàäå ï´ä ñâî¹þ âàãîþ, îáåðòàþ÷èñü íàâêîëî çàäíüîãî ðóê´âÕß â íàïðßìêó äî ïíß. (85) Šîëè íàïðàâëßþ÷à øèíà òîðêíåòüñß ïíß, ãàëüìî ïîâèííå ñïðàöþâàòè. (85) åðåâ´ðêà ïðàâîãî òðèãåðà ãàëüìà åðåêîíàéòåñß â òîìó, ùî ô´êñàòîð ëàíöþãà íå ïîøêîäæåíèé òà ì´öíî ïðèëßã๠äî êîðïóñó ëàíöþãîâî» ïèëêè. (93) Šîæóõ äëß ïðàâî» ðóêè “ïåâí´òüñß, ùî êîæóõ äëß ïðàâî» ðóêè íå ïîøêîäæåíèé òà íà íüîìó íåì๠òàêèõ äåôåêò´â ßê òð´ùèíè. (87) îñóíüòå òðèãåð äîãîðè òà âïåðåä ´ ïåðåêîíàéòåñü, ùî éîìó í´ùî íå çàâàæ๠ïåðåñóâàòèñß òà ùî éîãî íàä´éíî çàêð´ïëåíî äî êðèøêè ç÷åïëåííß. (86) ‡àáîðîíß¹òüñß ï´äí´ìàòè àáî ï´äâ´øóâàòè ïèëêó çà òðèãåð! –å ìîæå ïðèçâåñòè äî ïîøêîäæåííß ìåõàí´çìó òà âèâîäó ç ëàäó ëàíöþãîâîãî ãàëüìà. (88) åðåâ´ðêà òðèãåðó ãàëüìà îêëàä´òü ëàíöþãîâó ïèëêó íà ñò´éêó ïîâåðõíþ òà çàïóñòèòü »». “ïåâíèòüñß â òîìó, ùî ëàíöþã íå òîðêà¹òüñß çåìë´ ÷è ´íøîãî îáÕ¹êòó. §íñòðóêö´» äèâ´òüñß ï´ä çàãîëîâêîì 'óñê òà âèìêíåííß'. (89) “ïåâí´òüñß, ùî êîæóõ äëß ïðàâî» ðóêè íå ïîøêîäæåíèé òà íà íüîìó íåì๠òàêèõ äåôåêò´â ßê òð´ùèíè. (12) ‘èñòåìà ïîãàøåííß â´áðàö´» åãóëßðíî ïåðåâ´ðßéòå, ÷è ÷àñòèíè ñèñòåìè ïîãàøåííß â´áðàö´» íå ìàþòü òð´ùèí ´ ÷è âîíè íå äåôîðìóâàëèñß. “ïåâíèòüñß, ùî åëåìåíòè ïîãàøåííß â´áðàö´» íàä´éíî ïðèêð´ïëåí´ äî äâèãóíà òà ðóê´âÕß. (94) ‚èìèêà÷ Œ´öíî â´çüì´òü ó ðóêè ëàíöþãîâó ïèëêó, óçßâøè »» çà ðóê´âÕß. (51) ‚´äêðèéòå ïîâí´ñòþ äðîñåëü òà àêòèâóéòå ëàíöþãîâå ãàëüìî, íàõèëßþ÷è ë´âîñòîðîíí¹ çàïÕßñòß âïåðåä äî êîæóõó äëß ïåðåäíüî» ðóêè. å â´äïóñêàéòå ïåðåäíå ðóê´âß. ‹àíöþã ïîâèíåí íåãàéíî çóïèíèòèñß. (46) ”´êñàòîð äðîñåëß • åðåâ´ðòå, ÷è âàæ´ëü ô´êñó¹òüñß ó ïîçèö´» õîëîñòî» ðîáîòè ïðè â´äïóñêàíí´ ô´êñàòîðà. (90) • àòèñí´òü ô´êñàòîð òà ïåðåêîíàéòåñß, ùî â´í çàéíßâ ñâîþ ïîïåðåäíþ ïîçèö´þ, êîëè ‚è éîãî â´äïóñòèëè. (91) • åðåâ´ðòå, ÷è ô´êñàòîð òà âàæ´ëü õîäßòü â´ëüíî, ´ ÷è äîáðå ïðàöþþòü â´äâ´äí´ ïðóæèíè . (92) • “â´ìêí´òü ëàíöþãîâó ïèëêó òà ïîâí´ñòþ íàòèñí´òü âàæ´ëü. ‚´äïóñò´òü âàæ´ëü òà ïåðåêîíàéòåñß, ùî ëàíöþã çóïèíèâñß ´ íå îáåðòà¹òüñß. Ÿêùî ëàíöþã îáåðòà¹òüñß, 1155296-39 Rev.1 2012-11-19 “â´ìêí´òü ´íñòðóìåíò òà ïåðåêîíàéòåñß, ùî äâèãóí âèìèêà¹òüñß, êîëè ‚è ïåðåâîäèòå âèìèêà÷ ó ïîçèö´þ çóïèíêè. (47) “‚ƒ! åðåìèêà÷ çàïóñêó/çóïèíêè àâòîìàòè÷íî ïîâåðòà¹òüñß â ðîáî÷å ïîëîæåííß. ™îá çàïîá´ãòè íåíàâìèñíîìó çàïóñêó äâèãóíà, çàâæäè çí´ìàéòå ïàòðîí ç´ ñâ´÷êè çàïàëåííß ï´ä ÷àñ ñêëàäàííß, ïåðåâ´ðêè àáî òåõí´÷íîãî îáñëóãîâóâàííß ´íñòðóìåíòà. ƒëóøíèê ´êîëè íå êîðèñòóéòåñß ´íñòðóìåíòîì ´ç íåñïðàâíèì ãëóøíèêîì. åãóëßðíî ïåðåâ´ðßéòå, ÷è ãëóøíèê íàä´éíî ïðèêð´ïëåíèé äî ´íñòðóìåíòó. (95) „åßê´ ãëóøíèêè îáëàäíàíî ´ñêðîïîãëèíàþ÷èìè ñ´òêàìè. Ÿêùî ´íñòðóìåíò îáëàäíàíî ãëóøíèêîì òàêîãî òèïó, ñ´òêó ñë´ä ÷èñòèòè ïðèíàéìí´ ðàç íà Ukrainian – 375 ’…•§—… ‘‹“ƒ‚“‚Ÿ òèæäåíü. àéêðàùå ðîáèòè öå äðîòßíîþ ù´òêîþ. ‡àáðóäíåíà ñ´òêà ïðèçâåäå äî ïåðåãð´âàííß äâèãóíà, ùî ìîæå ñïðè÷èíèòè ñåðéîçíå éîãî ïîøêîäæåííß. ‡âåðí´òü óâàãó! ‘´òêó ñë´ä çàì´íèòè, ßêùî âîíà ïîøêîäæåíà. Ÿêùî ñ´òêà ãëóøíèêà çàáèòà, öå ñïðè÷èíèòü ïåðåãð´â äâèãóíà òà ïðèçâåäå äî ïîøêîäæåííß öèë´íäðó òà ïîðøíß. ´êîëè íå êîðèñòóéòåñß ´íñòðóìåíòîì, â ßêîãî íåñïðàâíèé ãëóøíèê. ´êîëè íå âèêîðèñòîâóéòå ãëóøíèê, ßêùî ´ñêðîïîãëèíàþ÷à ñ´òêà â´äñóòíß ÷è ïîøêîäæåíà. (14) ‡âåðí´òü óâàãó! åðåâ´ðòå, ùîá øê´â ì´ã îáåðòàòèñß ùîíàéìåíøå íà 1/2 îáåðòà, êîëè øíóð ñòàðòåðà âèòßãíóòèé ïîâí´ñòþ. (99) àòßãí´òü øíóð çà äîïîìîãîþ ðó÷êè. åðåì´ùóéòå âåëèêèé ïàëåöü, ùîá çâ´ëüíèòè øíóð. „èâ. ìàëþíîê íèæ÷å. (99) ‡àì´íà çâîðîòíî» òà ïðèâîäíî» ïðóæèí ƒëóøíèê ïðèçíà÷åíèé äëß çìåíøåííß ð´âíß øóìó òà â´äâåäåííß âèõëîïíèõ ãàç´â ïîäàë´ â´ä êîðèñòóâà÷à. ‚èõëîïí´ ãàçè ìàþòü âèñîêó òåìïåðàòóðó ´ ì´ñòßòü ´ñêðè, ßê´, ïîòðàïèâøè íà ñóõ´ òà ëåãêîçàéìèñò´ ðå÷îâèíè, ìîæóòü ïðèâåñòè äî çàãîðßííß. ‡âîðîòíà ïðóæèíà () • ‡í´ì´òü øê´â ñòàðòåðà. §íñòðóêö´» äèâ´òüñß ï´ä çàãîëîâêîì Ó‡àì´íà ïîðâàíîãî ÷è çíîøåíîãî øíóðà ñòàðòåðàÓ. àìÕßòàéòå, ùî ïðóæèíà â´ääà÷´ çíàõîäèòüñß ï´ä íàïðóãîþ â êîðïóñ´ ñòàðòåðà. ‘òàðòåð • ‡í´ì´òü êàñåòó ç ïðóæèíîþ â´ääà÷´ ç´ ñòàðòåðà. “‚ƒ! Šîëè ïðóæèíà â´ääà÷´ çàêðó÷åíà â êîðïóñ´ ñòàðòåðà, âîíà çíàõîäèòüñß ï´ä íàïðóãîþ òà ìîæå, ßêùî ïîâîäèòèñß íåîáåðåæíî, âèñêî÷èòè é ñïðè÷èíèòè òðàâìó. • ‡ìàñò´òü ïðóæèíó â´ääà÷´ ñâ´òëîþ îë´¹þ. ‡í´ì´òü êàñåòó ç ïðóæèíîþ â´ääà÷´ ç´ ñòàðòåðà. “ñòàâòå øê´â ñòàðòåðà òà íàòßãí´òü ïðóæèíó â´ääà÷´. óäüòå îáåðåæíi ïðè çàìiíi ïîâîðîòíî» ïðóæèíè ÷è øíóðà ñòàðòåðà. äßãí´òü çàõèñíi îêóëßðè é çàõèñíi ðóêàâè÷êè. • ‚èãâèíòèòü áîëò ó öåíòði øêiâà i çíiìiòü äèñê ïðèâîäó, ïðóæèíó äèñêà ïðèâîäó i øêiâ. • ‡àìiíèòü ïðóæèíó äèñêà ïðèâîäó i óñòàíîâèòü äèñê ïðèâîäó íàä ïðóæèíîþ. (100) ! ‡àì´íà øíóðà ñòàðòåðà • ‚´äêðóòèòü ãâèíòè, ßê´ êð´ïëßòü ñòàðòåð íà êàðòåð´, òà çí´ì´òü ñòàðòåð. (96) • ‚èòßãí´òü ïðèáëèçíî 30 ñì øíóðà ´ çà÷åï´òü éîãî â ïàçó íà îáîä´ øê´âà. îñëàáòå ïðóæèíó â´ääà÷´, ïîâ´ëüíî ïîâåðòàþ÷è øê´â íàçàä. (97) • ‚èãâèíò´òü áîëò ó öåíòð´ øê´âà òà çí´ì´òü äèñê ïðèâîäà (A), ïðóæèíó äèñêà ïðèâîäà (B) òà øê´â (C). àäßãí´òü ´ íàòßãí´òü íîâèé øíóð ñòàðòåðà íà øê´â ñòàðòåðà. ‡ðîá´òü ïðèáëèçíî 3 îáåðòè øíóðà ñòàðòåðà íà øê´â´. áåðí´òü øê´â ñòàðòåðà òàê, ùîá ê´íåöü ïðóæèíè â´ääà÷´ (D) çà÷åïèâ øê´â ñòàðòåðà. ’åïåð çáåð´òü ïðóæèíó äèñêà, äèñê ïðèâîäà òà áîëò ó öåíòð´ øêiâà. ðîòßãí´òü øíóð ñòàðòåðà ÷åðåç îòâ´ð ó êîðïóñ´ ñòàðòåðà òà ðó÷êó ñòàðòåðà. ‡àâÕßæiòü ìiöíî âóçîë íà øíóð´ ñòàðòåðà. (98) àòßã ïðóæèíè â´ääà÷´ • ‡à÷åï´òü øíóð ñòàðòåðà â ïàçó íà øê´â´ òà çðîáèòü 2 îáåðòè øê´âà ñòàðòåðà çà ãîäèííèêîâîþ ñòð´ëêîþ. 376 – Ukrainian ðóæèíà äèñêà ïðèâîäó (‚) “ñòàíîâëåííß ñòàðòåðà • „ëß òîãî ùîá óñòàíîâèòü ñòàðòåð, ñïî÷àòêó âèòßãí´òü øíóð ñòàðòåðà òà ïîêëàä´òü ñòàðòåð íàïðîòè êàðòåðó. îò´ì ïîâ´ëüíî â´äïóñò´òü øíóð ñòàðòåðà äëß òîãî, ùîá øê´â çà÷åïèâñß ´ç çóáàìè. • “ñòàâòå òà çàòßãí´òü ãâèíòè, ßê´ êð´ïëßòü ñòàðòåð. îâ´òðßíèé ô´ëüòð îâ´òðßíèé ô´ëüòð ïîòð´áíî ðåãóëßðíî î÷èùàòè â´ä ïèëó òà áðóäó, ùîá óíèêíóòè: • åñïðàâíîñòåé êàðáþðàòîðà • ðîáëåì ´ç çàïóñêîì • ‚òðàòè ïîòóæíîñò´ äâèãóíà • åïîòð´áíîãî çíîøóâàííß äåòàëåé äâèãóíà. • àäì´ðíèõ âèòðàò ïàëüíîãî. • ‡í´ì´òü ïîâ´òðßíèé ô´ëüòð ï´ñëß òîãî, ßê çíßëè êðèøêó ïîâ´òðßíîãî ô´ëüòðà. Šîëè âñòàíîâëþ¹òå éîãî íà ì´ñöå, ïåðåêîíàéòåñß 1155296-39 Rev.1 2012-11-19 ’…•§—… ‘‹“ƒ‚“‚Ÿ â òîìó, ùî ïîâ´òðßíèé ô´ëüòð çàêð´ïëåíèé ãåðìåòè÷íî íà òðèìà÷´ ô´ëüòðà. ðî÷èùàéòå ô´ëüòð ù´òêîþ àáî ïîòðóñèâ éîãî. (101) ‡ìàùóâàííß ãîë÷àñòîãî ï´äøèïíèêà ”´ëüòð ìîæå áóòè î÷èùåíèé ùå êðàùå ïðîìèâàííßì éîãî ó âîäè ç ìèþ÷èì çàñîáîì. åìîæëèâî ïîâí´ñòþ î÷èñòèòè ïîâ´òðßíèé ô´ëüòð, ßêèé âèêîðèñòîâóâàâñß ïðîòßãîì äîâãîãî ÷àñó. ’îìó ÷àñ â´ä ÷àñó éîãî ñë´ä çàì´íþâàòè.îøêîäæåíèé ô´ëüòð îáîâ'ßçêîâî ïîòð´áíî çàì´íèòè. ‹àíöþãîâà ïèëêà HUSQVARNA ìîæå áóòè îáëàäíàíà ð´çíèìè òèïàìè ïîâ´òðßíèõ ô´ëüòð´â â´äïîâ´äíî äî óìîâ ðîáîòè, ïîãîäè, ïîðè ðîêó òà ´í. ‡âåðí´òüñß äî ïðîäàâöß çà ïîðàäîþ. ‘â´÷êà çàïàëåííß àðàáàí ç÷åïëåííß ì๠ãîë÷àñòèé ï´äøèïíèê íà âèõ´äíîìó âàë´. –åé ãîë÷àñòèé ï´äøèïíèê òðåáà ðåãóëßðíî çìàùóâàòè. ðè çìàùóâàíí´ çí´ì´òü êðèøêó ç÷åïëåííß, â´äêðóòèâ äâ´ ãàéêè. îêëàä´òü ïèëêó íà á´ê òàê, ùîá áàðàáàí ç÷åïëåííß áóâ íàïðàâëåíèé óâåðõ. ‡ìàñò´òü, êàïàþ÷è ìàøèííó îë´þ ïîðó÷ ´ç öåíòðîì áàðàáàíà ç÷åïëåííß òîä´, êîëè áàðàáàí ç÷åïëåííß îáåðòà¹òüñß. (104) ‘èñòåìà îõîëîäæåííß à ñòàí ñâ´÷êè çàïàëåííß âïëèâà¹: • îãàíî â´äðåãóëüîâàíèé êàðáþðàòîð. • åßê´ñíà ïàëèâíà ñóì´ø (çàáàãàòî îë´» àáî îë´ß íåâ´äïîâ´äíîãî òèïó). • ‡àáðóäíåíèé ïîâ´òðßíèé ô´ëüòð. –å âñå ñïðè÷èíß¹ óòâîðåííß â´äêëàäåíü íà åëåêòðîäàõ ñâ´÷êè, ùî ìîæå ïðèçâåñòè äî ïðîáëåì ó ðîáîò´ àáî òðóäíîù´â ïðè çàïóñêó. Ÿêùî ´íñòðóìåíò âòðà÷๠ïîòóæí´ñòü, ïîãàíî ïðàöþ¹ íà õîëîñòîìó õîäó ÷è éîãî âàæêî çàâåñòè, ïåðåâ´ðòå ñâ´÷êó çàïàëåííß ïåðø í´æ ïåðåéòè äî áóäü-ßêèõ ´íøèõ ä´é. Ÿêùî ñâ´÷êà çàáðóäíåíà, »» ñë´ä î÷èñòèòè òà ïåðåêîíàòèñß, ùî ïðîì´æîê ì´æ åëåêòðîäàìè ñòàíîâèòü 0,5 ìì. ‘â´÷êó çàïàëåííß ñë´ä çàì´íèòè ÷åðåç ì´ñßöü ðîáîòè, à ßêùî âèíèêíå ïîòðåáà, òî øâèäøå. (102) ‡âåðí´òü óâàãó! ‡àâæäè êîðèñòóéòåñß ðåêîìåíäîâàíèìè ñâ´÷êàìè çàïàëåííß! ‚èêîðèñòàííß íåâ´äïîâ´äíèõ ñâ´÷îê çàïàëåííß ìîæå ïðèçâåñòè äî ïîøêîäæåííß ïîðøíß/ öèë´íäðó. åðåêîíàéòåñß, ùî ñâ´÷êà çàïàëåííß ì๠îáìåæóâà÷ íàïðóãè. ‡ìàùóâàííß áàðàáàíó íàïðàâëßþ÷î» øèíè ™îá çàïîá´ãòè ïåðåãð´âàííþ äâèãóíà, ´íñòðóìåíò îáëàäíàíî ñèñòåìîþ îõîëîäæåííß. ‚îíà ñêëàäà¹òüñß ç: 1 ‡àáèðà÷à ïîâ´òðß íà ñòàðòåð´. 2 ‚åíòèëßö´ß íàïðàâëßþ÷î» øèíè ïèëêè. 3 åáðà íà ìàõîâèêó. 4 åáåð îõîëîäæåííß íà öèë´íäð´. 5 Šðèøêè öèë´íäðó (ñêåðîâó¹ õîëîäíå ïîâ´òðß íà öèë´íäð). (105) ‘èñòåìó îõîëîäæåííß ñë´ä ÷èñòèòè ðàç íà òèæäåíü, à ßêùî öüîãî âèìàãàþòü óìîâè, òî ÷àñò´øå. îáîòà ç çàáðóäíåíîþ àáî çàáèòîþ ñèñòåìîþ îõîëîäæåííß ñïðè÷èíèòü ïåðåãð´â äâèãóíà, ùî ïðèçâåäå äî ïîøêîäæåííß öèë´íäðó òà ïîðøíß. –åíòðèôóãîâå î÷èùåííß Óàãí´òàííß ïîâ´òðßÓ –åíòðèôóãîâå î÷èùåííß îçíà÷๠íàñòóïíå: “ñå ïîâ´òðß äî êàðáþðàòîðà ïðîõîäèòü ÷åðåç ñòàðòåð. ðóä òà ïèë âèäóâà¹òüñß âåíòèëßòîðîì îõîëîäæåííß. (106) ‚†‹ˆ‚! „ëß ï´äòðèìêè ðîáîòè ñèñòåìè â´äöåíòðîâîãî î÷èùåííß »» òðåáà ðåãóëßðíî äîãëßäàòè. ðî÷èñò´òü çàáèðà÷ ïîâ´òðß íà ñòàðòåð´, ðåáðà íà ìàõîâèêó, ïðîñò´ð á´ëß ìàõîâèêó, âïóñêíó òðóáó òà â´äñ´ê êàðáþðàòîðà. ‡ìàùóéòå áàðàáàí íàïðàâëßþ÷î» øèíè êîæåí ðàç, êîëè çàïðàâëß¹òå ïàëèâîì. ‚èêîðèñòîâóéòå øïðèö äëß ñïåö´àëüíîãî ìàñòèëà òà âèñîêîßê´ñíå ìàñòèëî. (103) 1155296-39 Rev.1 2012-11-19 Ukrainian – 377 ’…•§—… ‘‹“ƒ‚“‚Ÿ ‚èêîðèñòàííß âçèìêó ðîáëåìè â ðîáîò´ ìîæóòü âèíèêàòè ïðè âèêîðèñòàíí´ ´íñòðóìåíòà íà õîëîä´ é êîëè éäå ñí´ã, ùî âèêëèêàíî: • ‡àíàäòî íèçüêîþ òåìïåðàòóðîþ ´íñòðóìåíòà. • áëåäåí´ííßì ïîâ´òðßíîãî ô´ëüòðà ´ êàðáþðàòîðà. ’îìó ÷àñòî ïîòð´áíî âæèâàòè îñîáëèâèõ çàõîä´â: • —àñòêîâî ïðèêðèéòå çáèðà÷ ïîâ´òðß íà ñòàðòåð´, ùîá çá´ëüøèòè ðîáî÷ó òåìïåðàòóðó äâèãóíà. ’åìïåðàòóðà -5°°C ÷è íèæ÷å: „ëß ðîáîòè ïðè õîëîäí´é ïîãîä´ àáî ñí´ãîïàä´, ´ñíó¹ ñïåö´àëüíà êðèøêà, ùî çàêð´ïëþ¹òüñß íà êîðïóñ´ ñòàðòåðà. –å çìåíøó¹ çàáèðàííß õîëîäíîãî ïîâ´òðß ´ ïîïåðåäæ๠âñìîêòóâàííß âåëèêî» ê´ëüêîñò´ ñí´ãó. (107) îìåð ÷àñòèíè: 505 45 04-01. “‚ƒ! “ âèïàäêó âñòàíîâëåííß çèìîâîãî êîìïëåêòó, àáî âèêîíàííß ´íøèõ çàõîä´â äëß ï´äâèùåííß òåìïåðàòóðè, »õ ïîòð´áíî ïðèáðàòè ïåðåä âèêîðèñòàííßì ìàøèíè â íîðìàëüíèõ óìîâàõ. ‚ ´íøîìó âèïàäêó, ´ñíó¹ ìîæëèâ´ñòü ïåðåãð´âó, ùî ìîæå ñóòò¹âî ïîøêîäèòè äâèãóí. ‚†‹ˆ‚! óäü-ßêå îáñëóãîâóâàííß, íà â´äì´íó â´ä òîãî, ùî îïèñàíî â öüîìó ïîñ´áíèêó, ïîâèííî ïðîâîäèòèñß ò´ëüêè ïðîäàâöåì, ùî íàä๠ïîñëóãè ç îáñëóãîâóâàííß (ðîçäð´áíèé ïðîäàâåöü). 378 – Ukrainian 1155296-39 Rev.1 2012-11-19 ’…•§—… ‘‹“ƒ‚“‚Ÿ ƒðàô´ê ïðîâåäåííß òåõí´÷íîãî îáñëóãîâóâàííß îäà¹ìî ïåðåë´ê çàõîä´â òåõí´÷íîãî îáñëóãîâóâàííß, ßê´ ñë´ä âèêîíóâàòè. ´ëüø´ñòü ïóíêò´â îïèñàíà ó ÷àñòèí´ "’åõí´÷íå îáñëóãîâóâàííß". ™îäåííå òåõí´÷íå îáñëóãîâóâàííß ™îòèæíåâå îáñëóãîâóâàííß ™îì´ñß÷íå îáñëóãîâóâàííß ðî÷èñò´òü çîâí´øí´ ÷àñòèíè ´íñòðóìåíòà. åðåâ´ðßéòå ñèñòåìó îõîëîäæåííß ùîòèæíß. åðåâ´ðòå çíîñ ãàëüì´âíî» ñòð´÷êè íà ãàëüì´ ëàíöþãà. ‡àì´í´òü, ó âèïàäêó ßêùî çàëèøà¹òüñß ìåíøå 0.6 ìì (0,024 äþéìà) â òî÷ö´ íàéá´ëüøîãî çíîñó. åðåâ´ðòå, ùîá åëåìåíòè êåðóâàííß äâèãóíîì ïðàöþâàëè íàä´éíî. (”´êñàòîð òà âàæ´ëü êåðóâàííß äâèãóíîì). åðåâ´ðòå ñòàðòåð, øíóð ñòàðòåðà ´ ïîâîðîòíó ïðóæèíó. åðåâ´ðòå ç÷åïëåííß, ïðóæèíè ç÷åïëåííß é áàðàáàí ç÷åïëåííß íà çíîñ. ÷èñòüòå ãàëüìî ëàíöþãà ´ ïåðåâ´ðòå éîãî áåçïå÷íå ôóíêö´îíóâàííß. åðåêîíàéòåñß, ùî ëàíöþãîâèé óëîâëþâà÷ íåïîøêîäæåíèé, ´ çàì´í´òü öå, ßêùî íåîáõ´äíî. åðåâ´ðòå, ùîá åëåìåíòè àìîðòèçàö´» êîëèâàíü íå áóëè óøêîäæåí´. ‡àì´í´òü ñâ´÷ó çàïàëåííß. åðåâ´ðòå, ùî çàçîð ì´æ åëåêòðîäàìè âñòàíîâëåíèé ó 0.5 ìì. ˜èíó ñë´ä ðåãóëßðíî ïîâåðòàòè äëß á´ëüø ð´âíîì´ðíîãî çíîñó. åðåêîíàéòåñß, ùî ìàñòèëüíèé îòâ´ð ó øèí´ íå çàñì´÷åíèé. ÷èñò´òü êàíàâêó â øèí´. Ÿêùî íà øèí´ çíàõîäèòüñß ê´íöåâà ç´ðî÷êà, »» òàêîæ âàðòî çìàçàòè. ‡ìàæòå îïîðó áàðàáàíà ç÷åïëåííß. ðî÷èñò´òü çîâí´øíþ ÷àñòèíó êàðáþðàòîðà. åðåâ´ðòå, ùî â´ñü ´ ëàíöþã ìàþòü äîñòàòíþ ê´ëüê´ñòü çìàùåííß. ‚èäàëèòå íàïèëêîì óñ´ çàóñåíöû ç êðà»â îñ´. åðåâ´ðòå ïàëèâíèé ô´ëüòð ´ øëàíã ïîäà÷´ ïàëèâà. ‡àì´í´òü â ðàç´ ïîòðåáè. åðåâ´ðòå, ÷è íåì๠íà ëàíöþç´ ïèëè âèäèìèõ òð´ùèí â çàêëåïêàõ ´ çÕ¹äíàííßõ, ÷è íå ñòàâ ëàíöþã äóæå æîðñòêî» ´ ÷è íå äóæå çíîøåí´ çàêëåïêè ´ çÕ¹äíàííß ëàíöþãà. ‡àì´í´òü â ðàç´ ïîòðåáè. ÷èñòèòå àáî çàì´íèòå ñ´òêó ‘ïîðîæí´òü ïàëèâíèé áàê ´ ãàñèòåëß ïîëóìÕß íà ãëóøèòåë´. î÷èñòüòå éîãî çñåðåäèíè. ‡àòî÷èòå ëàíöþã ´ ïåðåâ´ðòå »» íàòßã ´ ñòàí. åðåâ´ðòå âåäó÷ó øåñò´ðíþ íà íàäëèøêîâèé çíîñ ´ ïðè íåîáõ´äíîñò´ çàì´íèòå. ðî÷èñò´òü â´ää´ëåííß êàðáþðàòîðà. ‘ïîðîæí´òü ìàñëßíèé áàê ´ î÷èñòüòå éîãî çñåðåäèíè. ÷èñòèòå âîçäóõîçàáîðíèê ñòàðòåðà. ðî÷èñò´òü ïîâ´òðßíèé ô´ëüòð. ‡àì´í´òü â ðàç´ ïîòðåáè. åðåâ´ðòå âñ´ êàáåë´ é çÕ¹äíàííß. åðåâ´ðòå, ùîá ãàéêè ´ ãâèíòè áóëè äîáðå çàòßãíóò´. åðåâ´ðòå, ùîá âèìèêà÷ ïðàöþâàâ ïðàâèëüíî. åðåâ´ðòå, ùîá íå áóëî í´ßêèõ âèòîê´â ïàëèâà ç äâèãóíà, áàêà ÷è ïàëèâîïðîâîä´â. åðåêîíàéòåñß, ùî ëàíöþã íå îáåðòà¹òüñß ïðè ðîáîò´ äâèãóíà íà õîëîñòîìó õîä´. 1155296-39 Rev.1 2012-11-19 Ukrainian – 379 ’…•§—§ ä§ ’åõí´÷í´ äàí´ äâèãóí áÕ¹ì öèë´íäð´â, ñì3 ä´àìåòð ðîçòî÷åííß öèë´íäðà äâèãóíà, ìì •´ä, ìì —èñëî îáîðîò´â íà õîëîñòîìó õîäó, îáåðò´â çà õâèëèíó îòóæí´ñòü, ê‚ò/ îá./õâ. ‘èñòåìà çàïàëåííß ‘â´÷êà çàïàëåííß ‚´äñòàíü ì´æ åëåêòðîäàìè, ìì ‘èñòåìà ïîäà÷´ ïàëèâà é ìàñòèë ¸ìí´ñòü ïàëèâíîãî áàêà, ë´òð îòóæí´ñòü ìàñòèëüíîãî íàñîñó ïðè 9,000 îá./õâ., ìë/õâ. áÕ¹ì ìàñòèëüíîãî áàêó, ë ’èï ìàñòèëüíîãî íàñîñà ‚àãà ‹àíöþãîâà ïèëêà áåç íàïðàâëßþ÷î» øèíè ÷è ëàíöþãà, ç ïóñòèìè áàêàìè, êã ˜óìîâ´ âèêèäè (äèâèñß ïðèì´òêó 1) ´âåíü çâóêîâî» ïîòóæíîñò´, âèì´ðßíèé ó ä (A) ´âåíü çâóêîâî» ïîòóæíîñò´, ãàðàíòîâàíèé L WAä (A) ´âí´ çâóêó (äèâèñß ïðèì´òêó 2) …êâ´âàëåíòíèé ð´âåíü øóìîâîãî òèñêó ó âóñ´ îïåðàòîðà, ä(A) …êâ´âàëåíòí ð´âí´â â´áðàö´», a hveq (äèâ. ïðèì´òêó 3) åðåäí¹ ðóê´âÕß, ì/ñ 2 ‡àäíå ðóê´âÕß, ì/ñ 2 ‹àíöþã/íàïðàâëßþ÷à øèíà ‘òàíäàðòíà äîâæèíà íàïðàâëßþ÷î» øèíè, äþéì/ñì åêîìåíäîâàíà äîâæèíà íàïðàâëßþ÷î» øèíè, äþéì/ñì „îâæèíà, ùî âèêîðèñòîâó¹òüñß äëß ð´çàííß, äþéì/ñì Šðîê ð´çüáè, äþéì/ìì ’îâùèíà ëàíîê ïðèâîäó, äþéì/ìì ’èï ïðèâ´äíîãî áàðàáàíó/ê´ëüê´ñòü çóáö´â Œàêñèìàëüíà øâèäê´ñòü ëàíöþãà, ì/ñ 135 135e 135e TrioBrake 40,9 41 31 40,9 41 31 40,9 41 31 2900 2900 2900 1,5/9000 1,5/9000 1,5/9000 NGK BPMR 7A/ Champion RCJ 7Y/ Husqvarna HQT-1 0,5 NGK BPMR 7A/ Champion RCJ 7Y/ Husqvarna HQT-1 0,5 NGK BPMR 7A/ Champion RCJ 7Y/ Husqvarna HQT-1 0,5 0,37 0,37 0,37 13 13 13 0,25 âòîìàòè÷íà 0,25 âòîìàòè÷íà 0,25 âòîìàòè÷íà 4,4 4,6 4,8 112 112 112 114 114 114 102 102 102 3,9 3,8 3,9 3,8 3,5 3,6 14/35 14/35 14/35 14-16 / 35-40 14-16 / 35-40 14-16 / 35-40 13-15 / 33-38 13-15 / 33-38 13-15 / 33-38 3/8 / 9,52 0,050/1,3 Spur/6 22,9 3/8 / 9,52 0,050/1,3 Spur/6 22,9 3/8 / 9,52 0,050/1,3 Spur/6 22,9 ðèì´òêà 1: ´âåíü âèêèä´â øóìó ó íàâêîëèøí¹ ñåðåäîâèùå, ùî âèì´ðþ¹òüñß ñèëîþ çâóêó (LWA) â´äïîâ´ä๠äèðåêòèâ´ ¸‘ 2000/14/¸‘. ðèì´òêà 2: …êâ´âàëåíò ð´âíß çâóêîâîãî òèñêó, çã´äíî ç´ ñòàíäàðòîì ISO 22868, îá÷èñëþ¹òüñß ó âèãëßä´ ñóìè åíåðã´» çà ïåâíèé ïðîì´æîê ÷àñó çà ð´çíèõ óìîâ ïðàö´ òà ð´âí´â çâóêîâîãî òèñêó òà óìîâ ïðàö´. ’èïîâèé ñòàòèñòè÷íèé ðîçêèä äëß åêâ´âàëåíòíèõ ð´âí´â çâóêîâîãî òèñêó çàçâè÷àé ßâëß¹ ñîáîþ â´äõèëåííß â ðîçì´ð´ 1ä (). ðèì´òêà 3: …êâ´âàëåíò ð´âíß â´áðàö´», çã´äíî ç´ ñòàíäàðòîì ISO 22867, îá÷èñëþ¹òüñß ó âèãëßä´ ñóìè åíåðã´» çà ïåâíèé ïðîì´æîê ÷àñó çà ð´çíèõ óìîâ ïðàö´ òà ð´âí´â â´áðàö´». ‡ã´äíî ç çàßâëåíèìè äàíèìè åêâ´âàëåíò ð´âåíß â´áðàö´» ì๠ñòàòèñòè÷íèé ðîçêèä (ñòàíäàðòíå â´äõèëåííß) ó 1 ì/ñ2. 380 – Ukrainian 1155296-39 Rev.1 2012-11-19 ’…•§—§ ä§ Haãocòðþâàííß ëàíöþãoâo» ïèëêè òà íàïèëêè àâåäåí´ íèæ÷å ð´çàëüí´ íàñàäêè ðåêîìåíäîâàíî äëß âèêîðèñòàííß ç ìîäåëßìè Husqvarna 135, 135e òà 135e TrioBrake. àïðàâëßþ÷à øèíà „îâæèíà, äþéìè 14 16 ‹àíöþã ‡óá, äþéì ˜èðèíà íàäð´çó, ìì Maêñèìàëüíà ê´ëüê´ñòü çóá´â íà áàðàáàí´ íàïðàâëßþ÷î» øèíè ïèëêè 3/8 1,3 9T ’èï Husqvarna H37 „îâæèíà, ëàíêè ïðèâîäó (N¡) 52 56 àãîñòðþâàííß ëàíöþãîâî» ïèëêè òà íàïèëêè äåêëàðàö´ß â´äïîâ´äíîñò´ ñòàíäàðòàì ¸âðîïåéñüêîãî ‘îþçó (‹èøå äëß êðà»í ¸âðîïè) Œè, Husqvarna ‚, SE-561 82 ì´ñòî •óñêâàðíà, ˜âåö´ß, òåëåôîí: +46-36-146500, çàßâëß¹ìî ï´ä ñâîþ âèêëþ÷íó â´äïîâ´äàëüí´ñòü, ùî ëàíöþãîâ´ ïèëêè äëß ë´ñîâèõ ãîñïîäàðñòâ Husqvarna 135, 135e ´ 135e TrioBrakeT ´ç ñåð´éíèìè íîìåðàìè çà 2011 ð´ê ´ ï´çí´øå (ð´ê çàçíà÷åíî íåøèôðîâàíèì òåêñòîì íà çàâîäñüê´é òàáëè÷ö´ òåõí´÷íèõ äàíèõ ïåðåä ñåð´éíèì íîìåðîì) â´äïîâ´äàþòü âèìîãàì „ˆ…Š’ˆ‚ˆ „ˆ ¸‘: - â´ä 17 òðàâíß 2006 ð. ãñòîñîâíî ìåõàí´÷íîãî îáëàäíàííßÓ 2006/42/…‘ - â´ä 15 ãðóäíß 2004 ð. Óïðî åëåêòðîìàãí´òíó ñóì´ñí´ñòüÓ89/336/EEC. - â´ä 8 òðàâíß 2000 ð. Óïðî øóìîâ´ âèêèäè â íàâêîëèøí¹ ñåðåäîâèùåÓ2000/14/EC. §íôîðìàö´þ ñòîñîâíî øóìîâèõ âèêèä´â äèâ´òüñß ó ðîçä´ë´ "’åõí´÷í´ äàí´". ‚èðîáè â´äïîâ´äàþòü òàêèì ñòàíäàðòàì: EN ISO 12100:2010, CISPR 12:2007, EN ISO 11681-1:2008 îâ´äîìëåíèé îðãàí: à çàìîâëåííß êîìïàí´» Husqvarna AB òèïîâó ïåðåâ´ðêó âèðîáó íà â´äïîâ´äí´ñòü äèðåêòèâ´ ñòîñîâíî ´íñòðóìåíò´â (2006/42/EC) ñòàòòß 12, ïóíêò 3b áóëî âèêîíàíî SMP Svensk Maskinprovning AB, Fyrisborgsgatan 3, SE-754 50 Uppsala, ˜âåö´ß. ‘åðòèô´êàòè òèïîâî» ïåðåâ´ðêè …‘ çã´äíî ç äîäàòêîì IX ìàþòü íîìåðè: 0404/11/2306 - 135, 135e, 135e TrioBrake. à äîäàòîê, SMP, Svensk Maskinprovning AB, Fyrisborgsgatan 3, SE-754 50 Uppsala, ˜âåö´ß, çàñâ´ä÷èëà â´äïîâ´äí´ñòü äî âèìîã äîäàòêó V „èðåêòèâè …‘ â´ä 8-ãî òðàâíß 2000 ðîêó 'ñòîñîâíî øóìîâèõ âèêèä´â ó íàâêîëèøí¹ ñåðåäîâèùå' 2000/14/EC. îìåðè ñåðòèô´êàò´â: 01/161/092 - 135, 135e, 01/161/097 - 135e TrioBrake. ‹àíöþãîâà ïèëêà, ùî ïîñòàâëß¹òüñß, â´äïîâ´ä๠åêçåìïëßðó, ßêèé ïðîéøîâ òèïîâó ïåðåâ´ðêó …‘. Huskvarna 8 ãðóäíß 2012 Bengt Fršgelius, „èðåêòîð ç ïèòàíü ðîçâèòêó ðèíêó ëàíöþãîâèõ ïèëîê (“ïîâíîâàæåíèé ïðåäñòàâíèê êîìïàí´» Husqvarna AB, ùî â´äïîâ´ä๠çà òåõí´÷íó äîêóìåíòàö´þ.) 1155296-39 Rev.1 2012-11-19 Ukrainian – 381 Original instructions PÛvodní pokyny Pôvodné pokyny Instrukcja oryginalna Eredeti útmutatás Prvobitna uputstva Originalne upute Originalne upute ðèãèíàëüíûå èíñòðóêöèè ðèãèíàëíè èíñòðóêöèè Instrucöiuni iniöiale Orijinal talimatlar ∞Ú¯ÈΤ˜ Ô‰ËÁ›Â˜ ñíîâí´ ´íñòðóö´» 1155296-39 2012-11-19
Source Exif Data:
File Type : PDF File Type Extension : pdf MIME Type : application/pdf PDF Version : 1.6 Linearized : Yes Author : HUSQVARNA Create Date : 2012:11:26 13:30:52+01:00 Modify Date : 2012:12:27 09:45:29+01:00 Subject : HUSO2013_AAaa__1155296-39 Has XFA : No XMP Toolkit : Adobe XMP Core 4.2.1-c043 52.372728, 2009/01/18-15:08:04 Producer : Acrobat Distiller 9.4.0 (Macintosh) Format : application/pdf Creator : HUSQVARNA Description : HUSO2013_AAaa__1155296-39 Title : OM, Husqvarna, 135, 135e, 135e TrioBrake, 2013, Chain Saw, EN, CZ, SK,PL, HU, RS, BA, HR, RU, BG, RO, TR, GR, UA Creator Tool : Metadata Date : 2012:12:27 09:45:29+01:00 Document ID : uuid:d9dd05e9-1e37-4fff-9a57-09a0ab62e40d Instance ID : uuid:3ed7c42a-0eca-4dba-a7f6-578e7f2bec48 Page Layout : SinglePage Page Mode : UseOutlines Page Count : 382EXIF Metadata provided by EXIF.tools