IDT Technology PCR800X-01 Remote Rain Gauge User Manual PCR800X UM P1 REV3 0

IDT Technology Limited Remote Rain Gauge PCR800X UM P1 REV3 0

User Manual

PCR800XFIG. 1123FIG. 212ENRemote Rain GaugeModel: PCR800XUSER MANUALOVERVIEWFRONT VIEW (FIG 1)1. Rain Gauge2. Battery compartment3.  RESET buttonBACK VIEW (FIG 2)1. Funnel2. IndicatorSET UP REMOTE RAIN GAUGEThe rain gauge collects rain and takes readings of the total rainfall over a period of time. The sensor can remotely transmit data to a base station.The base station and rain gauge should be positioned within effective range: about 100 meters (328 feet) in an open area.The rain gauge should be mounted horizontally about 1 meter (2-3 feet) from the ground in an open area away from trees or other obstructions to allow rain to fall naturally for an accurate reading.To set up the sensor:1.  Slide the cover off in an upwards motion and insert the batteries (2 x UM-3 / AA), matching the polarities (+ / -)2.  Remove the tape.      3.  Put a few drops of water on the cross at the base of the funnel to check the horizontal level.1234If water remains on 1-4, the gauge is not horizontal.4.  If necessary, adjust the level using the screw. NOTE  For best results, ensure the base is horizontal to allow maximum drainage of any collected rain.For best results:  Do not place the sensor more than 100 m (30 ft) from the main (indoor) unit.  Place the sensor in a location with a clear view to the sky, away from metallic or electronic objects.  Position the sensor close to the main unit during cold winter months as below-freezing temperatures may affect battery performance and signal transmission.The transmission range may vary depending on many factors. You may need to experiment with various locations to get the best results.Wireless ranges can be impacted by a variety of factors such as extremely cold temperatures. Extreme cold may temporarily reduce the effective range between the sensor and the base station. If the unit’s performance fails due to low temperature, the unit will resume proper functioning as the temperature rises to within the normal temperature range (i.e. no permanent damage will occur to the unit due to low temperatures).RAINFALLUsing this sensor the main unit is able to calculate the amount of rainfall in the current hour, accumulated rainfall and a 24-hour history of the rainfall.Please refer to the main unit’s user manual for information and instructions regarding this feature.RESETPress RESET to return to the default settings.PRECAUTIONS  Do not subject the unit to excessive force, shock, dust, temperature or humidity.  Do not cover the ventilation holes with any items such as newspapers, curtains etc.  Do not immerse the unit in water. If you spill liquid over it, dry it immediately with a soft, lint-free cloth.  Do not clean the unit with abrasive or corrosive materials.   Do not tamper with the unit ’s internal components. This invalidates the warranty.  Only use fresh batteries. Do not mix new and old batteries.  Images shown in this manual may differ from the actual display.  When disposing of this product, ensure it is collected separately for special treatment.  Placement of this product on certain types of wood may result in damage to its  for which Oregon  will not be responsible. Consult the furniture manufacturer’s care instructions for information.  The contents of this manual may not be reproduced without the permission of the manufacturer.  Do not dispose old batteries as unsorted municipal waste.  Collection of such waste separately for special treatment is necessary.  Please note that some units are equipped with a battery safety strip. Remove the strip from the battery compartment before rst use. NOTE  The technical  for this product and the contents of the user manual are subject to change without notice.SPECIFICATIONSTYPE DESCRIPTIONREMOTE RAIN GAUGEL x W x H 114 x 114 x 145 mm(4.5 x 4.5 x 5.7 in)Weight 241 g (0.54 lbs) without batteriesRainfall unit mm/hr and in/hrRange 0 m/hr – 999mm/hrResolution 1mm/hrAccuracy < 15 mm/hr: +/- 1mm 15mm to 9999mm: +/- 1mmPower 2 x UM-3 (AA) 1.5V FCC STATEMENT DECLARATION OF CONFORMITYITPluviometro RemotoModello: PCR800XMANUALE PER L’UTENTEPANORAMICA VISTA ANTERIORE (FIG. 1)1. Pluviometro2. Vano batterie3. Pulsante RESETVISTA POSTERIORE (FIG. 2)1. Imbuto2. IndicatoreINSTALLAZIONE DEL PLUVIOMETRO REMOTOIl pluviometro raccoglie la pioggia e rileva la piovosità totale di un periodo di tempo. Il sensore è in grado di trasmettere in maniera remota i dati alla stazione base.La stazione base e il pluviometro devono essere posizionati entro un campo effettivo di circa 100 metri in uno spazio aperto.Il pluviometro deve essere montato in posizione orizzontale, a circa 1 metro dal terreno, in uno spazio aperto, lontano da alberi e da altre ostruzioni, così da consentire alla pioggia di cadere in modo naturale, garantendo una rilevazione precisa.Installazione del sensore:1.  Far scorrere il coperchio verso l’alto e inserire le batterie (2 di tipo UM-3 / AA), rispettando la polarità (+ / -).2.  Rimuovere il nastro adesivo.         3.  Versare delle gocce d’acqua sulla croce presente sulla base dell’imbuto per vericarne l’orizzontalità.1234Se l’acqua rimane sui punti da 1 a 4, il pluviometro non è orizzontale.4.  Se necessario, regolare il livello con la vite. NOTA  Per ottenere i risultati migliori,  che la base sia orizzontale per consentire lo scolo della pioggia raccolta.Per ottenere i risultati migliori:  Non posizionare il sensore a più di 100 metri dall’unità interna principale.  Porre il sensore in una posizione con campo senza ostruzioni verso il cielo, lontano da oggetti metallici o elettronici.  Posizionare il sensore vicino all’unità principale durante i mesi più freddi, dal momento che le temperature inferiori allo zero possono  sulle prestazioni della batteria e sulla trasmissione del segnale.Il campo di trasmissione può variare in base a molti fattori. È possibile dover provare diverse posizioni prima di ottenere i risultati migliori.Quando si è in modalità senza  sul campo diversi fattori, tra cui le temperature particolarmente rigide. Il freddo intenso può ridurre temporaneamente il campo d’azione tra il sensore e la stazione base. Se le prestazioni dell’unità sono scarse a causa delle basse temperature, l’unità ricomincerà a funzionare correttamente a mano a mano che la temperatura aumenta  a rientrare nella norma (l’unità non subirà alcun danno permanente a causa delle basse temperature).PRECIPITAZIONICon questo sensore, l’unità principale è in grado di calcolare il livello di piovosità corrente, le precipitazioni accumulate e i dati storici delle precipitazioni delle ultime 24 ore.Per le informazioni e le istruzioni relative a questa funzione, vedere il manuale per l’utente dell’unità principale.FUNZIONE RESETPremere RESET per ripristinare le impostazioni predenite dell’unità.PRECAUZIONI  Non sottoporre il prodotto a forza eccessiva, urti, polvere, sbalzi di temperatura ed umidità.  Non otturare i fori di aerazione con oggetti come giornali, tende, etc.  Non immergere l’unità in acqua. Se si versa del liquido sul prodotto, asciugarlo immediatamente con un panno morbido e liscio.  Non pulire l’unità con materiali abrasivi o corrosivi.  Non manomettere i componenti interni. In questo modo si invalida la garanzia.  Utilizzare solo batterie nuove. Non mescolare batterie nuove con batterie vecchie.  Le immagini del manuale possono differire dalla realtà.  Al momento dello smaltimento del prodotto, utilizzare la raccolta differenziata. Oregon  declina ogni responsabilità per eventuali danni alle  causati dal posizionamento del prodotto su determinati tipi di legno. Consultare le istruzioni fornite dal fabbricante del mobile per ulteriori informazioni.  Il contenuto di questo manuale non può essere ristampato senza l’autorizzazione del fabbricante.  Non smaltire le batterie vecchie come  non differenziato. È necessario che questo  venga smaltito mediante raccolta differenziata per essere trattato in modo particolare.  Alcune unità sono dotate di una striscia di sicurezza per le batterie. Rimuovere la striscia dal vano batterie prima del primo utilizzo. NOTA  Le  tecniche del prodotto e il contenuto del manuale per l’utente possono essere  senza preavviso.SPECIFICHETIPO DESCRIZIONEPLUVIOMETRO REMOTOL x l x h 114 x 114 x 145 mmPeso 241 g (batterie escluse)Unità di misura delle precipitazionimm/h e in/hCampo di trasmissione 0 m/h – 999 mm/hRisoluzione 1mm/hPrecisione < 15 mm/h: +/- 1mmDa 15mm a 9.999mm: +/- 1mmAlimentazione 2 batterie UM-3 (AA) da 1,5V FRPluviomètre Sans FilModèle : PCR800X MANUEL DE L’UTILISATEURVUE D’ENSEMBLEFACE AVANT (FIG 1)1. Pluviomètre2.  Compartiment des piles3. Bouton RESET (Réinitialiser)FACE ARRIERE ( FIG 2)1. Entonnoir2. IndicateurINSTALLATION DU PLUVIOMIETRELe pluviomètre collecte les précipitations et relève le total des précipitations sur une période donnée. Le capteur transmet à distance les données à la station de base.La station de base et le pluviomètre doivent se situer à une distance d’environ 100 mètres (328 pieds) en plein air.Le pluviomètre doit être monté horizontalement à un mètre (2-3 pieds) du sol, en plein air ; sans arbres ni obstructions, pour que la pluie tombe naturellement et que l’appareil Installation du capteur :1.  Enlevez le couvercle par le haut et insérez les piles (2 piles UM3 / AA), en respectant les polarités (+ / -).2.  Retirez le ruban.         3.  Versez quelques gouttes d’eau sur la croix située à la base de l’entonnoir pour vérier le niveau horizontal.1234Si l’eau reste sur les points 1-4, la jauge n’est pas  en position horizontale.4.  Ajustez le niveau à l’aide de la vis, si nécessaire. REMARQUE  Pour obtenir de meilleurs résultats, assurez-vous que la base soit en position horizontale pour permettre un drainage optimal de l’eau de pluie collectée.Pour obtenir de meilleurs résultats :  Ne placez pas le capteur à une distance de plus de 100 m (30 pieds), de l’unité centrale (intérieure).  Placez le capteur directement vers le ciel, éloigné des objets métalliques et électroniques.  Positionnez le capteur à proximité de l’appareil principal pendant les mois d’hiver puisque le gel peut endommager le fonctionnement des piles et la transmission du signal.La portée de transmission peut varier en fonction de plusieurs facteurs. Vous pouvez essayer plusieurs emplacements, Les ondes radios peuvent être altérées par divers facteurs, comme les températures extrêmement froides. Un froid extrême peut temporairement réduire la portée effective entre le capteur et la station de base. Si un dysfonctionnement de l’appareil se produit en raison de températures froides, l’appareil reviendra en mode de fonctionnement normal une fois que la température aura atteint à nouveau un niveau acceptable (cela n’entraînera ainsi aucun dommage irréversible).PRECIPITATIONSA l’aide de ce capteur, l’unité centrale peut calculer la quantité d’eau de pluie tombée dans l’heure, l’eau de pluie accumulée et peut donner l’historique des précipitations sur 24 heures.Veuillez consulter le manuel de l’utilisateur de l’unité centrale pour obtenir des informations et suivre les consignes relatives à cette option.REINITIALISATIONAppuyez sur RESET pour que l’appareil revienne aux réglages par défaut.PRECAUTIONS  Ne pas soumettre le produit à une force excessive, au choc, à la poussière, aux changements de température ou à l’humidité.  Ne pas couvrir les trous de ventilation avec des journaux, rideaux etc...  Ne pas immerger le produit dans l’eau.  Si vous renversez du liquide sur l’appareil, séchez-le immédiatement avec un tissu doux.  Ne pas nettoyer l’appareil avec des matériaux corrosifs ou abrasifs.  Ne pas  les composants internes.  Cela invalidera votre garantie.  N’utilisez que des piles neuves.  Ne pas mélanger des piles neuves et usagées.  Les images de ce manuel peuvent différer de l’aspect réel du produit.  Lorsque vous désirez vous débarrasser de ce produit, assurez-vous qu’il soit collecté séparément pour un traitement adapté.  Le poser sur certaines surfaces en bois peut endommager la  du meuble, et Oregon  ne peut en être tenu responsable. Consultez les mises en garde du fabricant du meuble pour de plus amples informations.  Le contenu du présent manuel ne peut être reproduit sans la permission du fabriquant.  Ne pas jeter les piles usagées dans les containers municipaux non adaptés  Veuillez effectuer le tri de ces ordures pour un traitement adapté si nécessaire. Veuillez remarquer que certains appareils sont équipés d’une bande de sécurité.  Retirez la bande du compartiment des piles avant la première utilisation. REMARQUE  Les caractéristiques techniques de ce produit et le contenu de ce manuel peuvent être soumis à CARACTERISTIQUESTYPE DESCRIPTIONPLUVIOMETREL x l x H 114 x 114 x 145 mm(4,5 x 4,5 x 5,7 pouces)Poids 241 g (0,54 livres) sans les pilesUnité de mesure des précipitationsmm/h et pouces/hPlage de mesure 0 m/h – 999mm/hRésolution 1mm/hPrécision < 15 mm/h +/- 1mm15mm à 9 999mm +/- 1mmAlimentation 2 x UM-3 (AA) 1,5V    DEExterner RegenmesserModell: PCR800XBEDIENUNGSANLEITUNGÜBERSICHTVORDERANSICHT (ABB. 1)1. Regenmesser2. Batteriefach3.  RESET-TasteINNENANSICHT (ABB. 2)1. Trichter2. IndikatorDEN EXTERNEN REGENMESSER EINRICHTENDer Regenmesser sammelt den Niederschlag und nimmt Messungen des Gesamtniederschlags über einen bestimmten Zeitraum vor. Der Sensor kann die Daten extern an eine Basisstation übertragen.Die Basisstation und der Regenmesser sollten innerhalb der effektiven Reichweite positioniert werden: etwa 100 m auf freiem Gelände.Der Regenmesser sollte waagerecht in einer Höhe von etwa 1 m vom Boden entfernt auf freiem Gelände (ohne Bäume oder sonstige Hindernisse) montiert werden, um einen natürlichen Niederschlag und folglich eine präzise Messung zu gewährleisten.So richten Sie den Sensor ein:1.  Schieben Sie die Abdeckung nach oben hin ab und legen Sie die Batterien ein (2 x UM-3 / AA), beachten Sie die Übereinstimmung der Polaritäten (+ / -).2.  Entfernen Sie das Klebeband.         3. Geben Sie einige Wassertropfen auf das Kreuz in der Mitte des Trichters, um das Gerät waagerecht auszurichten.1234Wenn das Wasser auf den Positionen 1-4 verbleibt, ist das Messgerät nicht waagerecht.4.  Verwenden Sie ggf. Schrauben, um das Gerät waagerecht auszurichten. HINWEIS  Um optimale Ergebnisse zu erzielen, stellen Sie sicher, dass die Basis genau waagerecht ist, um das maximale  des gesammelten Regens zu ermöglichen.Für optimale Ergebnisse:  Platzieren Sie den Sensor nicht weiter als 100 m von der Basiseinheit (im Haus) entfernt.  Platzieren Sie den Sensor an einem Standort mit direkter Sicht zum Himmel, und stellen Sie ihn nicht in die Nähe von metallischen Gegenständen oder elektronischen Geräten.  Positionieren Sie den Sensor während der kalten Wintermonate in der Nähe der Basiseinheit, da Temperaturen unter dem Gefrierpunkt die Batterieleistung und die Signalübertragung beeinträchtigen können.Die Übertragungsreichweite kann von mehreren Faktoren abhängen. Sie müssen eventuell mehrere Standorte testen, um optimale Ergebnisse zu erzielen.Die Übertragungsreichweite von Funksignalen kann von verschiedenen Faktoren, wie extrem niedrige Temperaturen,  werden. Extreme Kälte kann die effektive Übertragungsreichweite zwischen Sensor und Basisstation vorübergehend verringern. Sollten Funktionsstörungen am Gerät aufgrund niedriger Temperaturen auftreten, so wird das Gerät wieder  funktionieren, sobald sich die Temperaturwerte innerhalb des normalen Bereichs  (d.h. niedrige Temperaturen können keine dauerhaften Schäden an Ihrem Gerät verursachen).NIEDERSCHLAGMit Hilfe dieses Sensors kann die Basiseinheit die Niederschlagsmenge der aktuellen Stunde, den akkumulierten Niederschlag, sowie einen 24-stündigen Verlauf des Niederschlags berechnen.Weitere Informationen und Anleitungen zu dieser Funktion RESETDrücken Sie auf RESET, um das Gerät auf die Standardeinstellungen zurückzusetzen.VORSICHTSMASSNAHMEN  Setzen Sie das Gerät keiner extremen Gewalteinwirkung und keinen  aus, und halten Sie es von  Sie dürfen die Belüftungsöffnungen nicht mit Gegenständen abdecken, wie z.B. Zeitungen, Vorhänge, usw.  Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser. Falls Sie eine Flüssigkeit über das Gerät verschütten, trocknen Sie es sofort mit einem weichen, faserfreien Tuch.  Reinigen Sie das Gerät keinesfalls mit scheuernden oder ätzenden Mitteln.   Machen Sie sich nicht an den internen Komponenten des Geräts zu schaffen, da dies zu einem Verlust der Garantie führen kann.  Verwenden Sie nur neue Batterien. Verwenden Sie keinesfalls neue und alte Batterien gemeinsam.  Die in dieser Anleitung dargestellten Abbildungen können sich vom Original unterscheiden.  Entsorgen Sie das Gerät  in den dafür vorgesehenen, kommunalen Sammelstellen, die Sie bei Ihrer Gemeinde erfragen können.  Wenn dieses Produkt auf bestimmte  gestellt wird, kann die  beschädigt werden. Oregon  ist nicht haftbar für solche Beschädigungen. Entsprechende Hinweise entnehmen Sie bitte der   Der Inhalt dieser Anleitung darf ohne Genehmigung des Herstellers nicht vervielfältigt werden  Verbrauchte Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Bitte geben Sie sie bei einer Sammelstelle für Altbatterien bzw. Sondermüll ab.  Bitte beachten Sie, dass manche Geräte mit einem Batte-rieunterbrechungsstreifen bestückt sind. Vor dem ersten Gebrauch müssen Sie den Streifen aus dem Batteriefach ziehen. HINWEIS  Die technischen Daten für dieses Produkt und der Inhalt der Bedienungsanleitung können ohne Benachrichtigung geändert werden.TECHNISCHE DATENTYP BESCHREIBUNGEXTERNER REGENMESSERL x B x H 114 x 114 x 145 mmGewicht 241 g (ohne Batterien)Einheit für Niederschlag mm/Std. und Zoll/Std.Anzeigebereich 0 m/Std. – 999 mm/Std. 1 mm/Std.Genauigkeit < 15 mm/Std: +/- 1 mm15 mm bis 9999 mm: +/- 1 mmStromversorgung 2 x UM-3 (AA) 1,5VABOUT OREGON SCIENTIFICEU-DECLARATION OF CONFORMITYCOUNTRIES RED APPROVAL COMPLIEDAll EU countries, Switzerland  CHund Norwegen    NINFORMAZIONI SU OREGON SCIENTIFICDICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ UE  PAESI CONFORMI ALLA DIRETTIVA REDTutti I Paesi UE, Svizzera  CH e Norvegia     NÀ PROPOS DE OREGON SCIENTIFICUE DÉCLARATION de CONFORMITÉ PAYS CONCERNÉS REDTous les pays Européens, la Suisse  CHet la Norvège    NVisit our website www.oregonscientific.com to learn more about Oregon Scientific products. For any inquiry, please contact our Customer Services at info@oregonscientific.com.Oregon Scientific Global Distribution Limited reserves the right to interpret and construe any contents, terms and provisions in this user manual and to amend it, at its sole discretion, at any time without prior notice. To the extent that there is any inconsistency between the English version and any other language versions, the English version shall prevail.Hereby the manufacturer, Oregon Scientific Global Distribution Limited, declares that  the Remote Rain Gauge (Model: PCR800X) is in compliance with 2014/53/EU Directive. The full text of the EU Declaration of Conformity is available at the following internet address:http://global.oregonscientific.com/customerSupport.php.This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. WARNING:  Changes or modifications to this unit not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment.The following information is not to be used as contact for support or sales. Please call our customer service number (listed on our website at www.oregonscientific.com, or on the warranty card for this product) for all inquiries instead.WeName:  Oregon Scientific Inc.Address:  Brea Corporate Park 3020  Saturn St. Suite 200 Brea,          CA 92821Telephone No.:  1 (888) 950-8889declare that the product Product No.:  PCR800XProduct Name:  Remote Rain GaugeManufacturer:  Oregon Scientific Global    Distribution LimitedAddress:  Block C, 9/F, Kaiser Estate,   Phase 1,41 Man Yue St.,       Hung Hom, Kowloon,    Hong Kongis in conformity with Part 15 of the FCC Rules.  Operation is subject to the following two conditions: 1) This device may not cause harmful interference. 2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.Per richiedere informazioni, contattate il nostro Servizio Clienti al seguente collegamento: https://www.nital.it/contatti/index.php.Oregon Scientific Global Distribution Limited si riserva il diritto di interpretare e definire eventuali contenuti, termini e disposizioni contenuti in questo manuale per l’utente e di modificarli, a sua esclusiva discrezione, in qualsiasi momento e senza preavviso. Nella misura in cui risultassero incongruenze tra la versione in inglese e quelle in altre lingue, farà fede la versione in inglese.Con la presente il fabbricante, Oregon Scientific Global Distribution Limited, dichiara che questo tipo di apparecchiatura Sensore Pluviometro Remoto (Modello: PCR800X) è conforme alla direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della Dichiarazione di Conformità UE è disponibile al seguente indirizzo internet:http://global.oregonscientific.com/customerSupport.php.Le fabricant, Oregon Scientific Global Distribution Limited, déclare que le type d’équipement radio  Pluviomètre Sans Fil (Modèle : PCR800X)  est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte intégral de la déclaration de conformité de l’UE est disponible à l’adresse Internet suivante : http://global.oregonscientific.com/customerSupport.php.Pour plus d‘informations sur les produits Oregon Scientific  France, rendez-vous sur notre site www.oregonscientific.fr. Besoin de plus d’informations? Contactez notre service client expert à info@oregonscientific.fr.Oregon Scientific Global Distribution Limited se réserve le droit d’interpréter tout contenu, termes et provisions du présent manuel de l’utilisateur et de les amender à sa seule discrétion, n’importe quand et sans avis préalable. Dans la mesure où des incohérences sont constatées entre la version anglaise et les versions traduites en langues étrangères, la version anglaise prévaudra.
ESPluviómetro RemotoModelo: PCR800XMANUAL DE USUARIORESUMENVISTA FRONTAL (FIG 1)1.  Medidor de lluvia2.  Compartimento para las pilas3. Botón de REINICIOVISTA TRASERA (FIG 2)1. Embudo2. IndicadorMONTAJE DEL MEDIDOR DE LLUVIA REMOTOEl medidor de lluvia recoge lecturas de una precipitación a lo largo de un plazo de tiempo. El sensor puede transmitir datos remotamente a la estación base.La unidad principal y el medidor de lluvia deberían estar en un alcance efectivo: unos 100 metros (328 pies) en un espacio abierto.El medidor de lluvia debería estar montado horizontalmente 1 metro (2-3 pies) por encima del suelo en un espacio abierto, alejado de árboles u otras obstrucciones para permitir que la lluvia caiga naturalmente y la lectura sea correcta.1.  Retire la cubierta deslizándola hacia arriba e introduzca las pilas (2 x UM-3 / AA), asegurándose de que la polaridad (+ / -) coincida.2.  Retire la cinta.         3.  Ponga algunas gotas de agua en la base del embudo para comprobar que esté plana.1234Si el agua se queda en las posiciones 1-4, signica que el medidor no está horizontal.4.  Si es necesario, ajuste el nivel con el destornillador. NOTA  Para mejores resultados, asegúrese de que la base está horizontal para permitir un desagüe máximo de la lluvia recogida.  No coloque el sensor a más de 100 metros (30 pies) de la unidad principal (interior).  Coloque el sensor en un lugar al descubierto debajo del cielo, alejado de objetos metálicos o electrónicos.  Coloque el sensor cerca de la unida central durante los fríos meses del invierno, ya que las temperaturas bajo cero podrían afectar el rendimiento de las pilas y la transmisión de la señal.El alcance de transmisión puede variar debido a muchos factores. Es posible que tenga que probar varias ubicaciones para obtener los mejores resultados.Las coberturas inalámbricas pueden recibir el impacto de una serie de factores, como las temperaturas extremadamente bajas. El frío extremo podría reducir temporalmente la cobertura efectiva entre la estación base y el sensor. Si el rendimiento de la unidad se interrumpe debido a las bajas temperaturas, la unidad volverá a empezar a funcionar cuando la temperatura vuelva a la normalidad (es decir, las bajas temperaturas no provocan daños permanentes a la unidad).PRECIPITACIÓNMediante este sensor, la unidad principal puede calcular la cantidad de precipitación que ha caído en la última hora, la precipitación acumulada y un histórico de 24 horas de precipitación.Consulte el manual de usuario de su unidad principal para obtener información sobre este dispositivo.REINICIOPulse RESET para volver a la conguración predeterminada.PRECAUCIÓN  No exponga el producto a fuerza extrema, descargas,   No cubra los  de ventilación con objetos como periódicos, cortinas, etc.  No sumerja el dispositivo en agua. Si se vertiera líquido en la unidad, límpiela con un paño suave y sin electricidad estática. No limpie la unidad con materiales abrasivos o corrosivos.  No manipule los componentes internos. De hacerlo se invalidaría la garantía.  Use siempre pilas nuevas. No mezcle pilas viejas con pilas nuevas.  Las imágenes de esta guía para el usuario puede ser distintas al producto en sí.  Cuando elimine este producto, asegúrese de que no vaya a parar a la basura general, sino separadamente para recibir un tratamiento especial.  La colocación de este producto encima de ciertos tipos de madera puede provocar daños a sus acabados. Oregon  no se responsabilizará de dichos daños. Consulte las instrucciones de cuidado del fabricante para obtener más información.  Los contenidos de este manual no pueden reproducirse sin permiso del fabricante.  No elimine las pilas gastadas con la basura normal.  Es necesario desecharlo separadamente para poder tratarlo. Tenga en cuenta que algunas unidades disponen de una cinta de seguridad para las pilas. Retire la cinta de compartimiento para pilas antes de usarlo por primera vez. NOTA  La  técnica de este producto y los contenidos de este manual de usuario pueden cambiarse sin aviso.FICHA TÉCNICATIPO DESCRIPCIÓNMEDIDOR DE LLUVIA REMOTOL X A X A 114 x 114 x 145 mm(4,5 x 4,5 x 5,7 pulgadas)Peso 241 g (0,54 lbs) sin pilasUnidad de precipitación mm/hr e in/hrAlcance 0 m/hr – 999mm/hrResolución 1mm/hrPrecisión < 15 mm/hr: +/-1mm15mm a 9.999mm: +/-1mmAlimentación 2 pilas UM-3 (AA) 1,5V PORMedidor de Chuva RemotoModelo: PCR800XMANUAL DO USUÁRIOVISÃO GERALVISTA FRONTAL (FIG 1)1.  Medidor de chuva2.  Compartimento de pilhas3. Botão RESETVISTA TRASEIRA (FIG 2)1. Funil2. IndicadorAJUSTE DO MEDIDOR DE CHUVA REMOTOO medidor coleta a chuva e faz leituras do total de chuva por um período de tempo. O sensor pode transmitir dados remotamente a uma estação base.A estação base e o medidor de chuva devem estar posicionados dentro da faixa efetiva: aproximadamente 100 metros (328 pés) em uma área aberta.O medidor de chuva deve ser montado na horizontal a aproximadamente 1 metro (2-3 pés) do chão, em uma área aberta, distante de árvores ou outras obstruções, permitindo que a chuva caia naturalmente para uma leitura exata.1. Deslize a tampa de forma a removê-la com um movimento para cima e insira as pilhas (2 x UM-3 / AA). Faça a correspondência das polaridades (+ / -).2.        3.  Coloque algumas gotas de água sobre a cruz na base do funil para vericar o nível horizontal.1234Se a água permanecer em 1-4, o medidor não está na horizontal.4.  Se necessário, ajuste o nível usando o parafuso. NOTA  Para obter os melhores resultados,  de que a base esteja na horizontal para permitir o máximo de drenagem da chuva coletada.  Não coloque o sensor a mais de 100 m (30 pés) da unidade principal (interna).  Coloque o sensor em um local com uma visão clara do céu, longe de objetos metálicos ou eletrônicos.  Posicione o sensor perto da unidade principal durante os meses de inverno, já que temperaturas abaixo do nível de congelamento podem afetar o desempenho da pilha e a transmissão do sinal.A faixa de transmissão pode variar dependendo de muitos fatores. Você pode precisar testar em vários locais para obter os melhores resultados.Faixas sem  podem sofrer impacto por uma variedade de fatores, como temperaturas extremamente frias. Frio extremo pode temporariamente reduzir a faixa efetiva entre o sensor e a estação base. Se o desempenho da unidade cair devido à baixa temperatura, a unidade retomará o funcionamento apropriado, assim que a temperatura aumentar para dentro da faixa normal (ou seja, danos permanentes não acometerão a unidade devido a baixas temperaturas).CHUVAUsando este sensor, a unidade principal pode calcular a quantidade de chuva na hora atual, a chuva acumulada e um histórico de 24 horas de chuva.Consulte o manual do usuário da unidade principal para obter informações e instruções sobre esse recurso.RESETPressione RESET para retornar aos ajustes padrão.PRECAUÇÕES  Não submeta a unidade a forças excessivas, impactos, poeiras, oscilações de temperatura ou umidade.  Não obstrua as aberturas de ventilação com itens como jornais, cortinas, etc.  Não mergulhe a unidade na água. Se respingar líquido nela, seque-a imediatamente com um pano macio e que   Não limpe a unidade com material abrasivo ou corrosivo.  Não altere os componentes internos da unidade. Isso invalidará sua garantia.  Utilize apenas pilhas novas. Não misture pilhas novas e usadas.  As imagens mostradas neste manual podem diferir da imagem real.  Ao descartar este produto,  de que ele seja coletado separadamente para tratamento especial.  A colocação deste produto sobre certos tipos de madeira pode resultar em danos ao seu acabamento, pelos quais a Oregon  não se responsabilizará. Consulte as instruções de cuidados do fabricante do móvel para obter informações.  O conteúdo deste manual não pode ser reproduzido sem a permissão do fabricante.  Não descarte baterias usadas em locais não apropriados.  É necessária a coleta do lixo em questão de maneira separada para tratamento especial.  Observe que algumas unidades estão equipadas com uma tira de segurança da bateria. Remova a tira do compartimento de bateria antes do primeiro uso. OBSERVAÇÃO  As especicações técnicas deste produto e o conteúdo do manual do usuário estão sujeitos a alterações sem aviso prévio.ESPECIFICAÇÕESTIPO DESCRIÇÃOMEDIDOR DE CHUVA REMOTOC x L x A 114 x 114 x 145 mm(4,5 x 4,5 x 5,7 pol)Peso 241 g (0,54 libras) sem pilhasUnidade de chuva mm/h e pol/hFaixa 0 mm/h – 999 mm/hResolução 1 mm/hPrecisão < 15 mm/h: +/- 1 mm15 mm a 9999 mm: +/- 1 mmAlimentação 2 pilhas UM-3 (AA) de 1,5VNLModel: PCR800XHANDLEIDINGOVERZICHTVOORKANT (FIG 1)1. Regenmeter2. Batterijvak3.  RESET knopACHTERKANT (FIG 2)1. Trechter2. Indicator DE REGENMETER OPSTELLENDe regenmeter vangt neerslag op en meet de neerslaggegevens over een bepaalde periode. De sensor verzendt de gegevens draadloos naar een basisstation.Plaats het basisstation en de regenmeter binnen bereik van elkaar: ongeveer 100 (328 voet) meter in open ruimte.De regenmeter moet horizontaal geplaatst worden op ongeveer 1 meter (2-3 voet) van de grond, op een open plek, uit de buurt van bomen en andere obstructies, zodat de neerslag op een natuurlijke manier opgevangen kan worden en de gegevens accuraat zijn.1.  Schuif de klep omhoog en plaats de batterijen (2 x UM-3 / AA), zodat de polariteit (+ / - ) klopt.2.  Verwijder de tape.       3. Laat wat waterdruppels op het kruisje onderaan de trechter vallen om te kijken of de meter precies horizontaal staat.1234Als er water achterblijft op posities 1-4, dan is de meter niet goed genivelleerd.4.  Indien nodig kunt u de nivellering bijstellen door middel van de schroef. NB  Voor het beste resultaat moet u zorgen dat de basis horizontaal staat. Zodat de opgevangen neerslag goed door kan stromen.  Plaats de sensor niet verder dan 100 m (30 ft) van het apparaat (binnen).  Plaats de sensor op een plek met een goed zich op de lucht, en uit de buurt van metalen of elektronische objecten.  Plaats de sensor tijdens de koude wintermaanden in de buurt van het apparaat, aangezien temperaturen onder het vriespunt de levensduur van de batterijen en het zendbereik kunnen beïnvloeden.Het zendbereik kan variëren, afhankelijk van allerlei factoren. U kunt het best verschillende plekken uitproberen om de beste voor uw sensor te vinden.Het bereik van draadloze apparatuur kan worden beïnvloed door een aantal factoren, zoals extreem lage temperaturen. Extreme kou kan tijdelijk zorgen voor een verminderd effectief bereik tussen de sensor en het basisstation. Als het apparaat niet meer functioneert door lage temperaturen, zal een stijging van de temperatuur tot binnen de normale grenzen dit probleem verhelpen (het apparaat zal geen blijvende schade oplopen door de lagere temperatuur).NEERSLAGMet behulp van deze sensor kan het basisstation de hoeveelheid neerslag in een uur, de totale neerslag en een 24-uurs neerslaggeschiedenis berekenen.Lees de handleiding van het basisstation voor meer informatie en instructies aangaande deze functie.RESETDruk RESET om de standaardinstellingen te gebruiken.KENMERKEN  Stel het apparaat niet bloot aan extreme klappen, schokken, stof, temperatuur of vochtigheid.  Dek de ventilatiegaten niet af met kranten, gordijnen etc..  Dompel het product nooit onder in water. Als u water over het apparaat morst, droog het dan onmiddellijk af met een zachte stofvrije doek.  Reinig het apparaat niet met krassende of bijtende materialen.  Laat de interne componenten met rust. Anders kan dit de garantie beïnvloeden.  Gebruik alleen nieuwe batterijen. Gebruik nooit oude en nieuwe batterijen door elkaar.  De in deze handleiding weergegeven plaatjes kunnen afwijken van de werkelijkheid.  Wanneer u dit product weg gooit, zorg dan dat het opgehaald wordt door de daarvoor bestemde afvaldienst.  Dit product kan eventueel schade veroorzaken aan de laklaag van bepaalde houtsoorten. Oregon  is hiervoor niet aansprakelijk. Lees de instructies van de fabrikant van het meubel voor meer informatie.  De inhoud van deze handleiding mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming van de fabrikant.  Gooi lege batterijen niet bij het huisvuil. Dergelijk afval moet gescheiden verwerkt worden.  Let op, sommige apparaten zijn voorzien van een batterijstrip. Verwijder deze strip uit het batterijvak alvorens het apparaat te gebruiken. NB  De technische  van dit product en de inhoud van de handleiding zijn zonder voorafgaande waarschuwing aan veranderingen onderhevig.SPECIFICATIESTYPE BESCHRIJVINGDRAADLOZE REGENMETERL x B x H 114 x 114 x 145 mm(4,5 x 4,5 x 5,7 in)Gewicht 241 g (0,54 lbs) zonder batterijenRegenmeter mm/uur en in/uurBereik 0 mm/uur – 999mm/uurResolutie 1mm/uurNauwkeurigheid < 15 mm/uur: +/-1mm15mm tot 9.999mm: +/-1mmVoeding 2 x UM-3 (AA) 1,5VSWEModell: PCR800XANVÄNDARMANUALÖVERSIKTFRAMSIDA (FIG 1)1. Regnmätare2. Batterifack3.  RESET-knappBAKSIDA (FIG 2)1. Tratt2. IndikatorSTÄLLA IN REGNMÄTARENRegnmätaren samlar regn och gör regelbundna avläsningar av den totala nederbörden under en viss period. Sensorn kan trådlöst sända data till basstationen.Basstationen och regnmätaren ska placeras inom ett effektivt avstånd på 100 meter på en öppen plats.Regnmätaren ska monteras horisontellt, ungefär 1 meter från marken på en öppen plats på avstånd från träd eller andra hinder för att kunna uppmäta regnmängden på ett naturligt sätt.  1. Dra av skyddet i en uppåtgående rörelse och sätt i batterierna (2 x UM-3 / AA), så att de matchar polariteten (+ / -)2.  Avlägsna tejpen.         3.  Droppa några droppar vatten på krysset i mitten av tratten för att kontrollera det horisontella läget.1234Om vattnet stannar på 1-4, är mätaren inte horisontell.4.  Justera om nödvändigt genom att använda skruven. NOTERA  För bästa resultat ska du se till att basen är horisontell för att ge maximal avrinning.!"  Placera inte sensorn längre bort än 100 meter ifrån huvudenheten.  Placera sensorn på en plats med fri sikt mot himlen, på avstånd från metall- eller elektroniska objekt. Placera sensorn nära huvudenheten under kalla vintermånader och/ eller då temperaturen når under frystemperatur då kylan kan påverka batteriets kapacitet och signalöverföringen.Sändningsavståndet är beroende av många faktorer. Du kan behöva testa dig fram genom att placera sensorn på olika platser för bästa resultat. Det trådlösa sändningsavståndet kan påverkas av många faktorer såsom extremt låga temperaturer. Extrem kyla kan tillfälligt reducera det effektiva sändningsavståndet mellan sensorn och huvudenheten. Om enhetens kapacitet minskar  © 2018 Oregon Scientific. All rights reserved.300101220-00003-10vid låg temperatur kommer normal kapacitet åter att erhållas då temperaturen stiger.  (Inga permanenta skador uppstår på grund av låga temperaturer.)  NEDERBÖRD Med sensorn kan enheten beräkna mängden av nederbörd under en timme, beräknad nederbörd och 24 timmars historisk nederbörd.  Se huvudenhetens manual för information och instruktioner angående denna funktion.ÅTERSTÄLLNINGTryck RESET för att återgå till ursprungliga inställningar.FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER  Utsätt inte apparaten för kraftigt våld, stötar, damm, extrema temperaturer eller fukt.  Täck inte för ventilationshålen. Försäkra dig om att närliggande föremål såsom tidningar, dukar, gardiner m.m. inte täcker för ventilationshålen.  Utsätt inte produkten för vatten. Om du spiller vätska över den, torka omedelbart med en mjuk, luddfri trasa.  Rengör inte apparaten med frätande eller slipande material.  Mixtra inte med enhetens interna komponenter då detta kan påverka garantin.  Använd enbart nya batterier. Blanda inte nya och gamla batterier.  Av trycktekniska skäl, kan displaybilderna i denna manual skilja sig från dem i verkligheten.  Förbrukad produkt måste sorteras som specialavfall på avsedd miljöstation och får inte slängas som vanligt restavfall.  Om denna produkt placeras på ytor med speciell såsom lackat trä etc. kan dessa ytor skadas. Ta kontakt med din möbeltillverkare för att få mer information om huruvida det går bra att placera föremål på ytan. Oregon  kan inte hållas ansvariga för skador på träyto r som uppkommit på grund av kontakt med denna produkt.  Innehållet I denna manual får ej kopieras utan tillverkarens medgivande.  Kassera inte gamla batterier som osorterade sopor. Insamling av kasserade batterier måste ske separat. Notera att vissa enheter är utrustade med en batterisäkerhetsstrip. Ta bort denna strip från batteriutrymmet innan produkten används första gången. NOTERING  De tekniska  för denna produkt och innehållet I användarmanualen kan komma att ändras utan vidare upplysning.SPECIFIKATIONERTYP BESKRIVNINGFJÄRREGNMÄTAREL x B x H 114 x 114 x 145 mmVikt 241 g utan batterierNederbördsenhet mm/timme och tum/timmeOmråde 0 mm/timme - 999 mm/timmeUpplösning 1mm/timmeNoggrannhet < 15 mm/t: +/- 1mm15mm till 9999mm: +/- 1mmDrift 2 x UM-3 (AA) 1.5VÜBER OREGON SCIENTIFICEU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNGKONFORM IN FOLGENDEN LÄNDERNAlle Länder der EU, Schweiz  CHund Norwegen    NSOBRE OREGON SCIENTIFICEU – DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD PAÍSES BAJO LA DIRECTIVA REDTodos los países de la UE, Suiza   CHy Norue    NSOBRE A OREGON SCIENTIFICCE – DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE                             PAISES SUJEITOS A NORMA RED            Todos os paises da União Européia, Suíça  CH                                                                e Noruega    N OVER OREGON SCIENTIFICEU – CONFORMITEITS VERKLARINGLANDEN DIE ZIJN ONDERWORPEN AAN REDAlle EU landen, Zwitserland  CHen Noorwegen    NOM OREGON SCIENTIFICEU-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE     LÄNDER SOM OMFATTAS AV RED-DIREKTIVET                                  Alla länder inom EU, Schweiz  CH                                                                 och Norge     N Besuchen Sie unsere Website www.oregonscientific.de, um mehr über die Produkte von Oregon Scientific zu erfahren. Für etwaige Anfragen kontaktieren Sie bitte unseren Kundendienst unter info@oregonscientific.de. Oregon Scientific Global Distribution Limited behält sich das Recht vor, die Inhalte, Bedingungen und Bestimmungen in dieser Bedienungsanleitung zu interpretieren und auszule-gen, und diese jederzeit nach eigenem Ermessen ohne vorherige Ankündigung abzuändern. Soweit es irgendwelche Unterschiede zwischen der englischen Version und den Versionen in anderen Sprachen gibt, ist die englische Version maßgebend.  Hiermit erklärt der Hersteller, Oregon Scientific Global Distribution Limited, dass der Externer Regenmesser (Modell: PCR800X) In Übereinstimmung mit 2014/53/EU ist. Den vollständigen Wortlaut der EU-Konformitätserklärung finden Sie unter folgender Internetadresse:http://global.oregonscientific.com/customerSupport.php. Visite nuestro sitio web www.oregonscientific.com para obtener más información sobre los productos de Oregon Scientific. Si tiene alguna duda, póngase en contacto con nuestros servicios al cliente en info@oregonscientific.com. Oregon Scientific Global Distribution Limited se reserva el derecho de interpretar e inferir cualquier contenido, términos y provisiones de este manual de usuario y corregirlo, a su discreción en cualquier momento y sin aviso previo. Si hubiese alguna divergencia entre la versión en inglés y las versiones de otros idiomas, prevalecerá la versión en inglés.Por la presente el fabricante, Oregon Scientific Global Distribution Limited, declara que el tipo de radio equipo Pluviómetro  Remoto (Modelo: PCR800X) está en el cumplimiento de la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración de conformidad de la UE está disponible en la siguiente dirección de Internet:http://global.oregonscientific.com/customerSupport.php.Com isso o fabricante, Oregon Scientific Global Distribution Limited, declara que o tipo de rádio equipmment Relógio de Medidorde Chuva Remoto (Modelo: PCR800X) está em conformidade com a Directiva  2014/53/UE. O texto integral da Declaração de Conformidade da UE está disponível no endereço Internet seguinte:http://global.oregonscientific.com/customerSupport.php.Visite o nosso website www.oregonscientific.com.br para saber mais sobre os produtos da Oregon Scientific. Para colocar qualquer tipo de questão, contacte o nosso Serviço de Apoio ao Cliente através do endereço sac@oregonscientific.com.br. Para maiores informações, contatar o SAC - Serviço de Atendimento a Cliente - (11) 3523-1934 ou email: sac@oregonscientific.com.br. A Oregon Scientific Global Distribution Limited reserva o direito de interpretar e definir quaisquer conteúdos, termos e disposições neste manual do usuário, e de o modificar a seu exclusivo critério, em qualquer altura e sem aviso prévio. No caso de existir alguma inconsistência entre a versão em inglês e as outras versões noutras línguas, a versão em inglês prevalecerá. Bezoek onze website www.oregonscientific.com voor meer informatie over de producten van Oregon Scientific. Mocht u vragen hebben, neem dan contact op met onze klantenservice op info@oregonscientific.com. Oregon Scientific Global Distribution Limited behoudt zich het recht voor enige inhoud, bepalingen en voorwaarden in deze gebruikershandleiding te interpreteren en deze te allen tijde naar eigen inzicht en zonder voorafgaande kennisgeving te wijzigen. Met dien verstande dat, indien er enige inconsistentie bestaat tussen de Engelstalige versie en een versie in enige andere taal, de Engelse versie bindend is.  Hierbij de fabrikant, Oregon Scientific Global Distribution Limited, verklaart dat de radio equipmment soort  Draadloze Regenmeter (Model: PCR800X) in overeenstemming is met 2014/53/EU-richtlijn. De volledige tekst van de verklaring van overeenstemming EU is beschikbaar op het volgende internetadres:http://global.oregonscientific.com/customerSupport.php.Besök vår webbsajt www.oregonscientific.se för att ta reda på mer om Oregon Scientifics produkter. Om du har några frågor är du välkommen att kontakta vår Kundtjänst på info@oregonscientific.se. Oregon Scientific Global Distribution Limited reserverar sig rätten att redigera och uttolka innehåll, terminologi och föreskrifter i denna manual samt att göra tillägg när som helst utan föregående meddelande. Om skillnader finns mellan den engelska versionen och andra språkversioner, gäller den engelska. Härmed deklarerar tillverkaren Oregon Scientific Global Distribution Limited att radioutrustning typ Regnmätare (Modell: PCR800X) Står i överensstämmelse med 2014/53/EU-direktiv. Den fullständiga texten av EU-försäkran om överensstämmelse finns tillgänglig på följande Internetadress:http://global.oregonscientific.com/customerSupport.php.

Navigation menu