Imation WR700HP Wireless Headphone and Transmitter User Manual 63952097D WR700 QSG TRI 090309

Imation Corp. Wireless Headphone and Transmitter 63952097D WR700 QSG TRI 090309

user manual

Figure D & ETECHNICAL DATAPlug type: 3.5mmDriver Diameter: 34mmFrequency response: 20 - 20,000 HzSensitivity at 1 KHz: 105 ± 3dBInput impedance: 32 ± 10 ohmsTransmitter range: 10M (33 .)INFORMACIÓN TÉCNICATipo de conector: 3.5mmdiametro de las bocinas: 34mmRespuesta de frecuencia: 20 - 20,000 KHzSensivilidad de 1 KHz: 105± 3dBImpedancia de entrada: 32±10 ohmsAlcance del transmisor: 10M (33 .) DONNÉES TECHNIQUESType de che : 3,5 mmDiamètre du HP :  34 mmRéponse de fréquence :  20 - 20 000 KHzSensibilité à 1 KHz : 105 ±  3dBImpédance d'entrée : 32 ± 10 ohmsPortée du transmetteur : 10 m (33 pi)NOTE:  Listening to music at very high levels for extended periods of time can damage one’s hearing. Adjust volume before inserting the ear pieces into your ears to protect them against sudden bursts of sound.NOTA: Escuchar música a un volumen elevado por períodos prolongados de tiempo puede producir daño en la audición. Ajuste el volumen antes de colocarse los auriculares para proteger su oído contra un golpe violento de sonido.Este dispositivo cumple con la parte 15 de las reglas de FCC. La operación  de  este  producto  está  conforme  por  las  dos condiciones  siguientes:  (1)  Este  dispositivo  no  puede  causar interferencia  dañina,  y  (2)  este  dispositivo  debe  aceptar cualquier  interferencia  recibida,  incluyendo  interferencia  que pueda causar la operación indeseada.NOTA: Este equipo ha sido probado y se ha comprobado que cumple con los límites de un dispositivo digital de la clase B, conforme a la parte 15 de las reglas de FCC. Estos limites estan diseñados  para  proporcionar  proección  razonable  contra interferencia  dañina  dentro  de  una  residencia.  Este  equipo genera,  aplicaciones  que  pueden  irradiar  energía  de radiofrecuencia y si no está instalado y utilizado de acuerdo con las  instrucciones,  puede  causar  interferencia  dañina  a  las comunicaciones de radio.PRECAUCIÓN: Los cambios o las modificaciones no aprobados por Imation Corp. podrían anular la autoridad de uso del equipo.UN AÑO DE GARANTÍA LIMITADAImation garantiza este producto contra defectos por un año desde la fecha original de compra. Los compradores están  limitados  al  reemplazo  de  cualquier  producto defectuoso  o  devolución  del  monto  de  compra,  como una  opción  de  Imation.  Comprobante  de  compra  es requirido.  Bajo  ninguna  circunstancia  Imation  será responsable  por  cualquier  daño  directo,  indirecto  o consecuente de ninguna clase. Para mayor información o para obtener servicio de garantía por favor diríjase a www.tdk-media.com. Algunas jurisdicciones no permiten limitaciones  en  duración  de  tiempo  respecto  de  las garantías,  o  la  exclusión  o  limitación  por  daños considerables o secundarios, por lo tanto las limitaciones arriba expuestas o exclusiones  pueden no  aplicarse a usted. Ésta garantía limitada le brinda derechos legales específicos,  y  usted  puede  tener  otros  derechos,  los cuales pueden variar en diferentes estados, provincias, o de un país a otro. Soporte técnico disponible 24/7 en www.tdk-media.com. Llamadas para soporte técnico estan disponibles  de Lunes a Viernes  entre  12pm y 9am  Hora Estándar del Este al 1-800-285-2783.REMARQUE :  Le fait d’écouter de la musique pendant une période prolongée alors que le volume est réglé à un niveau élevé peut endommager l’ouïe. Ajustez le volume avant de mettre les écouteurs dans vos oreilles an de vous protéger contre les hausses soudaines du volume.GARANTIE LIMITÉE D’UN AN Imation garantit ce produit contre toute défectuosité pour une période  d’un  an  à  partir  de  la  date  d’achat  originale.  Le recours exclusif de l’acheteur se limite au remplacement ou au  remboursement  du  prix  d’achat  de  tout  produit défectueux, et ce, à la discrétion d’Imation. La preuve d’achat est  requise.  Imation  décline  toute  responsabilité  pour  des dommages  directs,  accessoires,  consécutifs  et  pour  tous autres  types  de  dommages.    Pour  de  plus  amples informations ou pour se prévaloir du service dans le cadre de la présente garantie, allez à www.tdk-media.com. Certaines juridictions  ne  permettent  pas  de  limiter  la  durée  d’une garantie implicite, ou l’exclusion ou l’imposition d’une limite sur  les  dommages  accessoires  ou  consécutives,  par conséquent,  les  limites  ou  exclusions  ci-mentionnées pourraient  ne  pas  s’appliquer  à  votre  cas.  La  présente garantie limitée vous confère des droits spécifiques reconnus par la loi et il se peut que vous ayez d’autres droits selon votre état,  province  ou  pays.  L’assistance  à  la  clientèle  est disponible, tous les jours 24 sur 24, à www.tdk-media.com. Un  service  d’assistance  par  téléphone  est  aussi  offert,  du lundi au vendredi, entre midi et 21 h (HNE) à 1-800-285-2783.  WR700WirelessHeadphonesAuricularesinhalámbricosÉcouteursoreillettesUser GuidePlease read these instructionscompletely, before operating this product.Guide d'utilisateurAvant d’utiliser cet appareil,veuillez lire attentivement toutes les directives contenues dans le présent guide.Guía del usarioPor favor lea toda las instruciones antes de tratar de usar este producto.The TDK Life on Record WR700 Wireless stereo headphone set allows you the freedom to listen to your music in high delity sound without being tied to a cord.  The steps below show you how to set up your wireless headphones to gain the maximum enjoyment.Kleer's wireless audio technology provides lossless, uncompressed CD quality sound. Listen the way music was intended.Setting up headphones:Insert 2 AAA batteries into the   earpiece of the headphones (Figure A) and 2 ‘AAA’ batteries into the transmitter (Figure B). Be sure to observe the correct polarity. Once the batteries are inserted in the transmitter and headphone, the LED will come on steady aer 5 seconds and stay steady for another 4 to 5 seconds. The LED will then start ashing, indicating that is in Search mode and then start ashing every ve seconds indicating Listen mode.Make sure the volume setting onthe audio player is low, then insert transmitter into a suitable headphone jack, using the extension cable,if needed.If the unit is o, press and hold power button on      earpiece (Figure D) until red LED on button ashes. (Hold time is less than the transmitter once transmitter is turned on.)The ashing rate of the red LEDs signal the operation modes of the headphones and transmitter—• Once every second = search mode• Rapid ashing = connecting “link” mode• Once every 5 seconds = listen  mode• LED always on = low batteryOperating Headphones1. CHANGING THE VOLUME (Figure D - E)• Press        to increase loudness • Press        to decrease loudness • Press POWER button to    mute/unmute headphones. 12312345Figure CFigure AINCLUDED / INCLUIDO / COMPRIS2. TURN OFF• Press and hold POWER button on either the headphones or transmitter until red LED comes on (turning o the transmitter will automatically turn o the headphone).• The headphones remember the last loudness setting when they are turned on again.3. TURN ON:  •Press and release the POWER button on the transmitter and on the headphone. The LED will start ashing Search mode then Listen mode.NOTE: the transmitter automatically turns o aer 2 minutes without any audio signal or aer 1 minute of searching if it has not found the headphone receiver.Using MULTIPLE wireless headphones at the same time (Multi-User Mode):Any time a new or additional WR700 wireless headphone is  going to be used, it  must link with the transmitter. The link is made by:Making sure both transmitter and new headphones are o.  Turn transmitter and new headphones on at the same time and hold down both POWER buttons until the red LED ashes rapidly. Wait until the ashing is in “Listen Mode.”Turn on the original headphones and press the POWER button on the transmitter momentarily to toggle to Multi-User mode.NOTE: to keep the original headphones as the “master set,” while still in Multi-user mode, turn o the new headphone. Toggle back to single user mode by pressing the power button momentarily. Turn both dongle and original headphones o.NOTE: to listen again in multi user mode using the same headphones that were linked in step 1 above, simply power up original headphone and adaptor and wait until they are in listen mode. Power on the second set of headphone. Press the power button on the dongle momentarily.AAAAAAFigure BAAAAAAPOWER ENCENDIDOINTERRUPTEURD'ALIMENTATIONLR63952097HImation Enterprises Corp. Oakdale, MN 55128 USAThe TDK Life on Record logo is a trademark of TDK Corporation.  All other trademarks and logos are property of their respective owners. Imation Enterprises Corp. Oakdale, MN 55128 USEl logo de TDK Life on Record es una marca registrada de la corporación TDK. Todas las otras marcas registradas y logos son propiedad de sus respectivos dueños. Imation Enterprises Corp. Oakdale, MN 55128 É. -U.Le logo « TDK Life on Record » est une marque de commerce de TDK Corporation. Toutes les marques de commerce et logos appartiennent à leurs propriétaires respectifs.Transmitter / Transmisor / Transmetteur:FCC ID: PB4WR700TX   IC: 6900A-WR700TXWR700TXHeadphones / Auriculares / Écouteurs:FCC ID: PB4WR700HP   IC: 6900A-WR700HPWR700HPTransmisorTransmitterTransmetteurExtension cableExtensión de cableCordon prolongateurAAA x4baterias x44 piles AAACarrying pouchEstuche de cargaPochette detransportLos auriculares inhalámbricos estéreo de TDK Life on record WR700 le dan libertad de escuchar su música en alta delidad de sonido sin estar atado a un cable. Los pasos detallados debajo le enseñarán como preparar sus auriculares inhalámbricos para disfrutarlos al máximo.La tecnología de audio inalámbrica de Kleer provee una calidad de sonido de CD de baja perdida sin compresión. Escuchela música de la manera quefue deseada.Preparación de sus auricularesInserte dos baterías ‘AAA’ en el compartimiento de su auricular izquierdo       (Figura A) y 2 baterías dentro del transmisor (Figura B). Asegúrese de observar la polaridad correcta.Una vez insertadas las baterias en el transmisor y auriculares, la luz roja del LED se encendera manteniendose constante despues de 5 segundos y permanecerá asi por otros 4 a 5 segundos. La luz de LED comenzara a titilar, indicando que está en Modo de Busqueda y luego titilará a cada 5 segundos indicando que está en Modo para Escuchar.Asegúrese que el nivel del volumen de audio sea bajo, luego conecte el transmisor en un puerto de auricular adecuado, utilizando la extensión de cable, si es necesario.Si la unidad está apagada presione y mantenga el botón de encendido en su auricular derecho       (Figura D) hasta que la luz roja de LED destelle.(El tiempo de espera es menor que el del transmisor cuando éste está encendido).La frecuencia de destello de la luz roja deLED indica los modos de operación de los auriculares y el transmisor-• uno por segundo = modo de búsqueda• Destello rápido = conectando en modo “link”• Una vez cada 5 segundos = modo para escuchar• LED siempre encendido = baja bateríaOperando sus auriculares1. CAMBIAR EL VOLUMEN (FIGURA D - E)• Presione      para incrementar el volumen• Presione      para reducir el volumen• Presione el botón de POWER para enmudecer/  activar sus auriculares. 2. APAGADO• Presione y sostenga el botón de ENCENDER en los auriculares o transmisor  hasta que la luz roja de LED encienda (apagando el transmisor apagará automáticamente el auricular).     • Los auriculares memorizan el último registro devolumen cuando éstos son encendidos nuevamente.3. ENCIENDA: • Presione y suelte el botón de encendido en el transmisor y en el auricular. La luz roja  de LED comenzará a titilar mostrando el Modo de Búsqueda y después el Modo para Escuchar.NOTA: el transmisor se apaga automáticamente después de dos minutos sin ninguna señal de audio o despues de 1 minuto de buscar y no haber encontrado el recibidor del auricular.Utilizando VARIOS auricularesinhalámbricos al mismo tiempo (Modo para Multi Usuarios):Cada vez que un nuevo o adicional auricular inhalámbrico WR700 va a ser utilizado, debe ser vinculado (”link”) con el transmisor. El vínculo (”link”) se realiza : Asegurándose que el transmisor y el auricular están apagados.Presione y mantenga ambos botones de encendido hasta que la luz roja  de LED destelle rápidamente indicando el Modo de Búsqueda. Espere por el transmisor y el auricular.Encienda los auriculares originales y presione el botón de encendido en el transmisor reiteradas veces en busca del modo “múltiples usarios”.NOTA: para mantener el auricular original como “principal”, mientras se encuentra en el Modo Multi Usuario, apague el nuevo auricular primero. Puede cambiar de modo a un solo usuario presionando el botón de encendido momentaniamente y apagar tanto el transmisor como el auricular.NOTA: para escuchar nuevamente con el Modo Multi Usuario usando los mismos auriculares que estaban conectados arriba en el paso 1, simplemente encienda el auricular original y el adapatador, y espere hasta que se encuentren en el Modo para Escuchar. Encienda el segundo set de auriculares. Precione el botón de encendido en el tranmisor momentaneamente.12312345Auriculares inhalámbricosWireless HeadphonesÉcouteurs sans lPOWER ENCENDIDOINTERRUPTEURD'ALIMENTATIONLe casque d’écoute stéréo sans l TDK on Record WR700 vous procure la liberté d’écouter votre musique en haute délité sans être rattaché à un l. Les directives qui suivent vous expliquent comment installer votre casque d’écoute sans l an d’en proter au maximum.La technologie audio sans lde Kleer procure un son dequalité CD non comprimé,sans perte. Écoutez la musiquetelle qu’elle a été créée.Préparation du casque d’écoutePlacez 2 piles AAA dans l’écouteur gauche      du casque (gure A) et 2 piles AAA dans le transmetteur (gure B) en les positionnant de manière à respecter la polarité indiquée.Cinq secondes après que les piles auront été mises en place dans le transmetteur et le casque, le voyant DEL s'allumera et il le restera pendant 4 à 5 secondes. Puis, il se mettra à clignoter pour indiquer que l’appareil est en mode recherche et enn, lorsqu'il passera en mode écoute, le voyant DEL clignotera à toutes les cinq secondes.Veillez à ce que le volume du lecteur audio soit réglé à un bas niveau puis, branchez le transmetteur sur la prise pour casque d’écoute du lecteur. Au besoin, utilisez le cordon prolongateur.Si l'appareil est éteint, appuyez sur l’interrupteur d’alimentation se trouvant sur l’écouteur droit      du casque (gure D) et maintenez-le enfoncé jusqu’à ce que le voyant DEL rouge se mette à clignoter. (Il se peut que vous ayez à presser l’interrupteur moins longtemps si le transmetteur est déjà en marche.)La vitesse à laquelle clignote le voyant DEL rouge indique le mode de fonctionnement du casque d’écouteet du transmetteur.•Une fois par seconde = mode de recherche•Clignotement rapide =   mode d’établissement de la connexion•Une fois à toutes les 5 secondes =   mode d’écoute•Voyant DEL constamment allumé =   piles faiblesFonctionnement du casque d’écoute1. RÉGLAGE DU VOLUME (figure D à E)• Appuyez sur la touche      pour    augmenter le volume.• Appuyez sur la touche      pour    diminuer le volume.• Appuyez  sur l’interrupteur d’alimentation   (POWER) pour mettre la reproduction   sonore en sourdine et la rétablir par la suite.2. ARRÊT• Appuyez sur l’interrupteur d’alimentation (POWER) se trouvant sur le casque d’écoute ou sur le transmetteur jusqu’àce que le voyant DEL rouge s’allume (lorsqu'on éteint le transmetteur, lecasque d'écoute s'éteint également).• Lorsqu’il est remis en marche, le réglage du volume du casque d’écoute est le même que celui lorsque l’appareil a été éteint.3. MISE EN MARCHE• Appuyez sur l'interrupteur d'alimentationdu transmetteur et celui sur le casque d'écoute. Le voyant DEL se mettra à clignoter pour indiquer que l'appareil est en mode recherche puis, il passera au mode d'écoute.REMARQUE : Le transmetteur s’éteint automatiquement s’il ne reçoit aucun signal 12312345audio pendant plus de deux minutes ou après une minute s’il ne capte pas le signal du casque d’écoute.Utilisation simultanée dePLUSIEURS casques d’écouteIl est possible en tout temps d’utiliser un ou plusieurs autres casques d’écoute sans l WR700, pour ce faire, le(s) casque(s) additionnel(s) doit(vent) établir la connexion avec le transmetteur. Voici comment procéder :Le transmetteur et le nouveau casque d’écoute doivent d’abord être éteints.Mettez en marche, simultanément, le transmetteur et le nouveau casque d’écoute en appuyant sur l’interrupteur d’alimentation de chacun jusqu’à ce que le voyant DEL rouge clignote rapidement. Attendez quele voyant soit en mode d'écoute.Mettez le casque d’écoute original en marche et appuyez brièvement sur l’interrupteur du transmetteur pour activerle mode d’utilisation de plusieurs casques d’écoute à la fois.REMARQUE : An de conserver le casque original à titre de « casque principal », lorsque l'appareil se trouve en mode « utilisateurs multiples », éteignez le second casque d'écoute. Revenez au mode « utilisateur unique » en appuyant brièvement sur l'interrupteur d'alimentation. Pour éteindre, appuyez sur l'interrupteur d'alimentation du transmetteur et du casque d'écoute.REMARQUE : Pour revenir au mode« utilisateurs multiples » avec les deux casques d'écoute mis en liaison à l'étape 1, mettez le casque d'écoute original et le transmetteuren marche et attendez qu'ils soient en mode d'écoute. Puis, mettez le second casque d'écoute en marche. Servez-vous de l'interrupteur d'alimentation pour commuter entre les modes « utilisateur unique» et« utilisateurs multiples ».SP FR SP FRThis device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any  interference  received,  including  interference  that  may cause undesired operation.NOTE: This equipment had been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.  These limits are designed to provide reasonable protection  against  harmful  interference  in  a  residential installation.  This equipment generates, uses, and can radiate radio  frequency  energy  and,  if  not  installed  and  used  in accordance  with  the  instructions,  may  cause  harmful interference to radio communications.CAUTION: Changes or modifications not expressly approved by Imation  Corp.  could  void  the  user's  authority  to  operate  the equipment.ONE-YEAR LIMITED WARRANTYImation warrants this product against defects for one year from the date of original purchase.  Purchaser’s exclusive remedy is limited to replacement of any defective product or refund of the purchase price, at Imation's option. Proof of purchase  is  required.    In  no  event  shall  Imation  be responsible  for  any  direct,  incidental,  consequential  or other damages  of any  kind. For further information or  to obtain warranty service please go to www.tdk-media.com. Some jurisdictions do not allow limitations on how long an implied  warranty  lasts,  or  the  exclusion  or  limitation  of incidental  or  consequential  damages,    so  the  above limitations or exclusions may not apply to you. This limited warranty gives you specific legal rights, and you may have other rights  which  may  vary  from  one state,  province  or country  to  another.  Support  is  available  24/7  at www.tdk-media.com.  Phone support is available Monday through Friday between 12pm and 9pm Eastern Standard Time at 1-800-285-2783. Product is registered and labeled as not appropriate for common disposal. Este producto está registrado y etiquetado como inapropiado para la desecho común.Ce produit est enregistré et porte le symbole indiquant qu'il ne doit pas être jeté avec ordures ménagères.Complies with Directive 2002/95/EC. Cumple con las reglas 2002/95/EC. Conforme à la directive 2002/95/CE.Cet appareil est conforme à la section 15 des règlements de la FCC  (Federal  Communication  Commission).  Son  utilisation  est soumise aux deux conditions suivantes : (1) Cet appareil ne peut provoquer  de  brouillage  préjudiciable.  (2)  Cet  appareil  doit absorber toute interférence réceptionnée, même si cela provoque des effets indésirables sur son fonctionnement.REMARQUE  : Cet appareil a été testé et déclaré conforme aux limites des appareils numériques de Classe B, selon la section 15 des règlements de la FCC (Federal Communication Commission). Ces limites sont conçues pour assurer une protection raisonnable contre  un  brouillage  préjudiciable  lorsque  l'appareil  est  utilisé dans  un  milieu  résidentiel.  L'appareil  génère,  utilise  et  peut diffuser  de  l'énergie  sur  les  fréquences  radio  et,  s'il  n'est  pas installé  et  utilisé  conformément  au  mode  d'emploi,  il  peut brouiller les communications radio. MISE  EN  GARDE  : Toute  modification  non  autorisée  par  les autorités  responsables  de  la  conformité  peut  entraîner  la révocation du droit d’utilisation de ce produit.TDK  Wireless Headphones Quick Start GuideMODEL NUMBER   WR700                               REVISION LEVEL  D   REV ART DATE    090309  IMATION PART NUMBER  #77000014157Imation / (954)660-7017 Raul Febles   (rfebles @imation.com)ART NUMBER  63952097PANTONE876CSpot colorPr ocess 1 SPOT (PMS)  +BLACKSpot colorPr ocess 1 SPOT (Black)TOTAL WIDTH:  28.41” (721.6mm)3.55” (90.2mm)7.23” (183.75mm)ACCORDIAN FOLD

Navigation menu