Inovonics Wireless 3B6ETU1X PIR Motion Detector User Manual 03844D

Inovonics Wireless Corporation PIR Motion Detector 03844D

Install Literature

GARANTI && AANSVARSBEGRÆNSNINGInovonics Wireless Corporation ("Inovonics") garanterer atdets produkter ("Produkt" eller "Produkter") overholderderes specifikationer, og at de ved normalt brug er fri formateriale- og forarbejdningsdefekter i en periode på 24måneder fra fremstillingsdatoen. Indenfor garantiperiodenvil Inovonics efter eget valg reparere eller udskifte alleeller enkelte dele i det produkt som er omfattet afgarantien. Inovonics vil ikke være ansvarlig for afmonter-ings- og eller genmonteringsomkostninger. For at gørebrug af garantien skal Brugeren ("Bruger", "Montør" eller"Forbruger") henvende sig direkte til deres autoriserededistributør, som vil få et Autorisationsnummer tilReturmateriale ("RMA") af Inovonics. Detaljer vedrørendeforsendelsen vil blive ordnet direkte med den autoriserededistributør.Denne garanti bortfalder i tilfælde af forkert installering, forkert anvendelse, manglende overholdelse af installer-ings- og betjeningsinstruktioner, ændringer, uheld ellerfusk, samt reparation foretaget af andre end Inovonics.Denne garanti er eksklusiv og træder i stedet for alleandre garantier, forpligtelser og ansvar, uanset om om deer skriftlige, mundtlige, udtrykte eller underforståede.Inovonics giver ingen garanti for at Inovonics-produkterkan videresælges eller passer til noget specielt formål,ligesom der heller ikke er nogen anden garanti, udtrykteller underforstået, udover de som er udtrykt her.Inovonics vil under ingen omstændigheder var ansvarligfor tilfældige, efterfølgende, indirekte, særlige ellererstatningsmæssige skader, inklusiv, men ikke begrænsettil, mistet indtægt eller kontrakt, brugstab, stilstand-somkostninger eller afbrud af forretning, og ej hellernoget krav fremsat af distributørens kunder eller nogenanden person eller myndighed.Denne garanti vil ikke blive ændret eller forlænget.Inovonics autoriserer ikke nogen personer til at ændreeller forlænge denne garanti på deres vegne. Denne garan-ti gælder kun for Inovonics-produkter.Inovonics vil ikke være ansvarlig for nogen som helstdirekte, tilfældig eller efterfølgende skade forårsaget affejlfunktion i produktet, som skyldes andre producentersprodukter, tilbehør eller fastgørelser, inklusiv batterier, deranvendes i forbindelse med Inovonics´produkter.Send en e-mail til support@inovonics.com for et eksem-plar af CE "Overensstemmelseserklæring".GARANTI && FFRISKRIVNINGSKLAUSULInovonics Wireless Corporation ("Inovonics") garanteraratt dess produkter ("Produkt" eller "Produkterna") står iöverensstämmelse med de egna specifikationerna samt attde är felfria beträffande material och tillverkning vid nor-mal användning under en period av 24 månader räknatfrån tillverkningsdatum. Under garantitiden kommerInovonics att reparera eller byta ut, efter eget got-tfinnande, hela eller delar av den av garantin omfattadeProdukten. Inovonics ansvarar ej för kostnader rörandedemontering och/eller återställning. För att utnyttjagarantin måste Användaren ("Användare", "Installatör"eller "Kund") vända sig direkt till den auktoriserade åter-försäljaren som tilldelas ett Return Material Authorisation("RMA")-nummer av Inovonics. Detaljer rörande trans-porter ombesörjs direkt genom den auktoriserade åter-försäljaren.Denna garanti är ej giltig för det fall installationen utförtsfelaktigt, vid felaktig användning, om installations- ellerbruksanvisningen ej följts, vid ändring/ombyggnad, olyck-shändelse eller intrång, och ej heller om reparationutförts av annan än Inovonics.Denna garanti ersätter exklusivt och uttryckligen samtligaandra garantier, åtaganden eller förpliktelser, vare sig deär avfattade i skrift eller muntliga, direkta eller indirekta.Inovonics kan ej garantera att denna produkt frånInovonics är säljbar eller lämplig för ett specifiktändamål, ej heller finns någon ytterligare garanti, vare sigdirekt eller indirekt, utöver den häri uttryckligen angivna.Inovonics kan under inga omständigheter hållas ansvarigtför tillfälliga, följd-, indirekta, speciella eller typiskaskador, inberäknat men ej inskränkt till uteblivenförtjänst, intäkt eller kontrakt, förlust av användande,kostnad för stillestånd eller avbrott i verksamheten, ejheller för anspråk riktade av återförsäljarens kunder ellerandra personer eller enheter.Denna garanti kommer ej att förändras eller förlängas.Inovonics tillåter ingen att agera på företagets uppdragför att vare sig förändra eller förlänga denna garanti.Denna garanti gäller endast Inovonics Produkter.Inovonics kan under inga omständigheter hållas ansvarigtför direkta, tillfälliga eller följdskador, eller förluster avvad slag de vara månde, orsakade av felfunktion avProdukten beroende på att produkter, tillbehör eller till-satser från andra tillverkare, inberäknat batterier, somanvänts tillsammans med Produkter från Inovonics.Skicka ett e-mail till support@inovonics.com för en kopiaav CE "Överensstämmelsedeklaration".GARANTÍA YY EEXENCIÓN DDE RRESPONSABILIDADInovonics Wireless Corporation ("Inovonics") garantizaque sus productos (el "Producto" o los "Productos")cumplen sus propias especificaciones y están libres dedefectos en los materiales y de fabricación para su usonormal durante un período de 24 meses a partir de lafecha de fabricación. Dentro del período de garantía,Inovonics reparará o sustituirá, según decida, la totalidado alguna parte del Producto en garantía. Inovonics no seresponsabiliza de los gastos de desmontaje y/o reinsta-lación. Para ejercitar la garantía, el Usuario (el "Usuario","Instalador" o "Consumidor") deberá proceder directa-mente a través de su distribuidor autorizado a quienInovonics entregará un número de Autorización deDevolución de Material  ("RMA"). Los detalles del envío seacordarán directamente mediante el distribuidor autoriza-do.La presente garantía será nula en los casos de instalacióninadecuada, uso inadecuado, incumplimiento de lasinstrucciones de instalación y funcionamiento, alteración, accidente o manipulación y reparación por parte decualquier persona ajena a Inovonics. La presente garantía es exclusiva y sustituye expresa-mente todas las demás garantías, obligaciones o respons-abilidades, tanto escritas como orales, expresas o implíci-tas.  Inovonics no garantiza que el producto de Inovonicssea comercializable o adecuado para una finalidad concre-ta, ni tampoco existe ninguna otra garantía expresa oimplícita aparte de la que se dispone expresamente en elpresente documento.  Inovonics no será responsable enningún caso de los daños derivados, incidentales, espe-ciales o punitivos, incluidos, con carácter enunciativopero no limitativo, las pérdidas de beneficios, ingresos ocontratos, las pérdidas de uso, el coste del tiempo deparada, o la interrupción de las actividades, ni tampocode ninguna reclamación realizada por los clientes del dis-tribuidor o cualquier otra persona o entidad. La presente garantía no podrá modificarse ni ampliarse.Inovonics no autoriza a ninguna persona a actuar en sunombre en la ampliación o modificación de la presentegarantía. La presente garantía se aplicará exclusivamentea los Productos de Inovonics. Inovonics no será respons-able de los daños derivados, incidentales o resultantes ode las pérdidas de cualquier tipo que se produzcan por elmal funcionamiento del Producto provocado por los pro-ductos, accesorios o complementos de otros fabricantes,incluidas las pilas, que se utilicen junto con los Productosde Inovonics. Envíe un mensaje de correo electrónico asupport@inovonics.com para obtener una copia de la "Declaración de Conformidad" CE.CLAUSOLA DDI GGARANZIAInovonics Wireless Corporation ("Inovonics") garantisceche i propri prodotti sono conformi alle proprie specifichee sono privi di difetti di materiale e di produzione nellenormali condizioni d'uso, per un periodo di 24 mesi a par-tire dalla data di fabbricazione. Durante il periodo digaranzia, Inovonics si impegna a riparare o a sostituire, asua sola discrezione, tutte le parti del prodotto ingaranzia o qualsiasi parte del medesimo. Inovonics declinaogni responsabilità circa le spese di smantellamento e/oreinstallazione. Per poter godere della garanzia, l'utente("utente", "installatore" o "consumatore") deve lavoraretramite il rispettivo distributore autorizzato che riceveràda Inovonics il numero RMA (autorizzazione a restituire ilmateriale). I dati di spedizione sono predisposti tramite ildistributore autorizzato.La presente garanzia risulta invalida in caso di instal-lazione inadeguata, di utilizzo non conforme, di mancataosservanza delle istruzioni per l'installazione e il funziona-mento, modifiche, accidenti e manomissione, riparazioninon eseguite da Inovonics. La presente garanzia deve essere considerata esclusiva edespressamente sostitutiva di tutti gli altri obblighi e ditutte le altre garanzie e responsabilità, vuoi scritti, orali,vuoi impliciti o espliciti.  Inovonics non garantisce che ilprodotto Inovonics sia commerciabile o adatto a qual-sivoglia scopo particolare e che esista un'altra garanzia,implicita o esplicita, diversa da quanto espressamente ivistipulato.  In nessuna circostanza Inovonics è respons-abile di danni occasionali, diretti, indiretti, speciali o ris-arcimenti esemplari, inclusivi di mancato profitto, man-cate entrate e mancato contratto, mancato utilizzo, costida tempo di inattività, nonché di qualsivoglia richiesta dirisarcimento inoltrata dai clienti del distributore o daqualsivoglia altra persona o entità. La presente garanzia non sarà modificata o dilazionata.Inovonics non autorizza alcuna persona a rappresentareInovonics e quindi a modificare o dilazionare la presentegaranzia. La presente garanzia è valida solo per i prodottiInovonics. Inovonics declina ogni responsabilità in casodi danni e perdite, diretti, indiretti e occasionali, di qual-siasi genere, dovuti al malfunzionamento del prodotto acausa di prodotti, accessori e accessori in dotazione dialtre case produttrici, comprese le batterie, utilizzatiassieme ai prodotti Inovonics. Per una copia della "dichiarazione di conformità CE", inviare una e-mail al support@inovonics.com.GARANTIE && DDÉCHARGEInovonics Wireless Corporation (" Inovonics ") garantitque ses produits (" Produit " ou " Produits ") sont con-formes aux caractéristiques indiquées et qu'ils ne présen-tent pas de défaut de matériel ou de main-d'œuvre dansdes conditions d'utilisation normale pendant une périodede 24 mois à partir de la date de fabrication. Au cours dela période de garantie, Inovonics réparera ou remplacera,à son choix, la totalité ou partie du Produit sous garantie.Inovonics ne sera pas responsable des coûts de montageet/ou réinstallation. Pour bénéficier de sa garantie,l'Utilisateur (" Utilisateur ", " Installateur " où "Consommateur ") devra traiter directement avec son dis-tributeur agréé à qui Inovonics fournira un numéro d'au-torisation de retour de matériel (" RMA "). L'organisationde l'envoi sera effectuée directement par le biais du dis-tributeur agréé.Cette garantie est nulle dans le cas d'une installationincorrecte, d'une mauvaise utilisation, d'un non respectdes instructions d'installation et d'opération, d'altérations, d'accidents ou d'anti-sabotage, et de réparations parquiconque autre qu’Inovonics.Cette garantie est exclusive et remplace expressémenttoute autre garantie, obligation ou responsabilité, qu'ellessoient écrites, orales, explicites ou implicites. Inovonicsne fournit aucune garantie sur le fait que le produitInovonics sera commercialisable ou adéquat pour une util-isation spécifique, ni ne fournit de garantie, explicite ouimplicite, autres que celles fournies expressément dans ledocument ci-inclus.  En aucun cas Inovonics ne seraresponsable de dommages accessoires, consécutifs, indi-rects, spéciaux ou moraux, dont, entre autres, la perte deprofits, revenus ou contrat, la perte d'utilisation, les coûtsde temps d'immobilisation ou d'interruption d'activité, nid'autres demandes d'indemnisation déposées par lesclients du distributeur ou par toute autre personnephysique ou morale. Cette garantie ne sera ni modifiée, ni étendue. Inovonics n'autorise aucune personne à agir en son nom pour modi-fier ou étendre cette garantie. Cette garantie s'appliquera uniquement aux Produits Inovonics. Inovonics ne sera pasresponsable de toutes pertes ou dommages directs, indi-rects ou consécutifs, quels qu'ils soient, causés par lemauvais fonctionnement du Produit en raison de produits,accessoires ou compléments d'autres fabricants, y comprisles piles, utilisés conjointement aux Produits Inovonics. Envoyez un e-mail à support@inovonics.compour une copie de la " Déclaration de Conformité " CE.WARRANTY && DDISCLAIMERInovonics Wireless Corporation ("Inovonics") warrants its products ("Product" or "Products") to conform to its own specifications and to be free of defects in materials andworkmanship under normal use for a period of twenty-four(24) months from the date of manufacture. Within thewarranty period, Inovonics will repair or replace, at itsoption, all or any part of the warranted Product.Inovonics will not be responsible for dismantling and/orreinstallation charges. To exercise the warranty, the User("User", "Installer" or "Consumer") must work directlythrough their authorized distributor who will be given aReturn Material Authorization ("RMA") number byInovonics. Details of shipment will be arranged directlythrough the authorized distributor.This warranty is void in cases of improper installation,misuse, failure to follow installation and operatinginstructions, alteration, accident or tampering, and repairby anyone other than Inovonics. This warranty is exclusive and expressly in lieu of all otherwarranties, obligations or liabilities, whether written, oral,express, or implied.  There is no warranty by Inovonicsthat Inovonics product will be merchantable or fit for anyparticular purpose, nor is there any other warranty,expressed or implied, except as such is expressly set forthherein.  In no event shall Inovonics be liable for an inci-dental, consequential, indirect, special, or exemplary dam-ages, including but not limited to loss of profit, revenue,or contract, loss of use, cost of down time, or interruptionof business, nor any claim made by distributor's customersor any other person or entity. This warranty will not be modified or extended. Inovonicsdoes not authorize any person to act on its behalf tomodify or extend this warranty. This warranty will applyonly to Inovonics Products. Inovonics will not be liablefor any direct, incidental, or consequential damage or losswhatsoever, caused by the malfunction of Product due toproducts, accessories, or attachments of other manufac-turers, including batteries, used in conjunction withInovonics Products. E-mail support@inovonics.com for a copy of the CE “Declaration of Conformity”.This device complies with Part 15 of the FCC rules.Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may notcause harmful interference, and (2) this device mustaccept any interference received, including interfer-ence that may cause undesired operation.
EchoStream®®Select EES1262 PIR Motion DDetector Installation and Operation Manual - 03844DInstallation1. Use a screwdriver to open the housing (Fig. 1).2. Pull the circuit board attachment latch and lift the circuit board out of thehousing (Fig. 2).3. Wall tamper installation is required for BSI Class VI.a. Use a 3/16” (4.8mm) bit to drill out the tamper rivet hole index.b. Install the tamper wall anchor.4. Mount the housing, using either the three wall-mount holes, or the four cor-ner-mount holes (Fig 3).a. Use a 5/32” (4 mm) bit to drill out the appropriate housing hole indexes.b. Use the included screws to mount the housing.5. If using the wall tamper, ensure the wall tamper rivet depresses the walltamper switch arm (Fig. 4).6. If using the wall tamper, remove the wall tamper disable shunt (Fig 5).7. Pull the tab from the battery’s + lead (Fig 6).8. Use Fig 6 to select the jumper position appropriate for your geographic area.9. Place a selection jumper on the appropriate frequency band selection pins(Fig 5).10. Press the RReesseettbutton (Fig 5).11. If using the optional housing screws for added security, use a 7/64” (2.78mm) bit to drill out the housing hole indexes on the top and bottom of thehousing.12. Replace the housing cover.13. If using the optional housing screws, use the included screws to secure thehousing.TestingOnce the battery is installed, the unit enters a three-minute non-alarming sta-bilization period indicated by the LED flashing once per second.  After the sta-bilization period, the unit requires two seconds of quiet. After that two sec-onds, the unit will remain in walk test mode until it is left untripped for 120seconds.1. During the three minute stabilization period, press and release the housingtamper switch to cause a tamper transmission.2. When the stabilization period is complete, replace the housing and walk infront of the lens to create an alarm.OperationNNoottee:: The LED is only used for testing. The LED will not light during normaloperation.1. If masking is required, use the PIR zone diagram (Fig 7) and the lens insideview diagram (Fig 8) to choose the appropriate zones to be masked. Use opaquemasking material, such as electrical tape.2. To enable the look down zone, peel the mask from the look down lens (Fig9).A. Circuit board attachment latchB. Tamper rivet hole indexC. Corner mount hole indexesD. Wall mount hole indexesE. Tamper rivetF. Tamper switch armG. Frequency selection pinsH. Wall tamper disable selection pinsI. BatteryJ. Reset buttonK. Housing tamper switchDétecteur dde mmouvement ppassif àà iinfrarouges EEchoStream®®Select EES1262Manuel d'installation et d'utilisation - 03844DInstallation1. Utilisez un tournevis pour ouvrir le boîtier (Fig. 1).2. Tirez sur le loquet de fixation de la carte imprimée et soulevez la carte pourla sortir du boîtier (Fig. 2).3. L'installation murale du système anti-sabotage est obligatoire selon la normeBSI Classe VIa. Utilisez un foret de 4,8 mm pour percer le repère du trou du rivet anti-sabotage.b. Installez la fixation murale anti-sabotage.4. Montez le boîtier à l'aide des trois orifices muraux ou des quatre orifices defixation en coin (Fig. 3).a. Utilisez un foret de 4 mm pour percer les repères appropriés des trous duboîtier.b. Utilisez les vis fournies pour fixer le boîtier.5. Si vous utilisez l'anti-sabotage mural, vérifiez que le rivet anti-sabotagemural appuie sur le bras du contacteur anti-sabotage mural (Fig. 4).6. Si vous utilisez l'anti-sabotage mural, enlevez le conduit de désactivation del'anti-sabotage mural (Fig. 5).7. Tirez la languette du fil + de la pile (Fig. 6).8. Utilisez la Fig. 6 pour sélectionner la position correcte du cavalier pour votrezone géographique.9. Placez un cavalier sur les broches de sélection de la bande de fréquences(Fig. 5).10. Appuyez sur la touche de réinitialisation (Reset) (Fig. 5).11. Si vous utilisez les quatre vis optionnelles du boîtier pour accroître la sécu-rité, utilisez un foret de 2,78 mm pour percer les repères des trous situés ausommet et à la base du boîtier.12. Replacez le couvercle du boîtier.13. Si vous utilisez les vis optionnelles, utilisez les vis fournies pour fixer leboîtier.TestDès que la pile est installée, l'unité entre en période de stabilisation sansalarme pendant trois minutes, signalée par le clignotement de la DEL toutes lessecondes.  Après la période de stabilisation, une période de calme de deux sec-ondes est nécessaire. Après cette période de deux secondes, l'unité reste enmode de test de fonctionnement jusqu'à ce qu'elle ne soit plus activée pendantune période de 120 secondes.1. Pendant la période de stabilisation de trois minutes, appuyez et relâchez lecontacteur anti-sabotage du boîtier pour provoquer une transmission anti-sabo-tage.2. Quand la période de stabilisation est terminée, replacez le boîtier et marchezdevant la lentille pour provoquer une alarme.FonctionnementNNoottee ::La DEL sert uniquement aux tests. La DEL ne s'allume pas pendant le fonc-tionnement normal.1. Si un masquage est nécessaire, utilisez le schéma des zones du PIR (Fig. 7) etle schéma de vue interne de la lentille (Fig. 8) pour choisir le masquage deszones appropriées. Utilisez un matériau opaque comme du ruban isolant.2. Pour activer la zone de détection vers le bas, décollez le masque de la lentillede détection vers le bas (Fig. 9).A. Loquet de fixation de la carte impriméeB. Repère de l'orifice du rivet anti-sabotageC. Repères des orifices de montage en coinD. Repères des orifices de fixation muraleE. Rivet anti-sabotageF. Bras du contacteur anti-sabotageG. Broches de sélection des fréquencesH. Broches de sélection de la désactivation de l'anti-sabotage muralI. PileJ. Bouton de réinitialisationK. Contacteur anti-sabotage du boîtierSensore ddi mmovimento EEchoStream®®Select EES1262 PPIRManuale di installazione e uso  - 03844DInstallazione1. Con una cacciavite, aprire l'alloggiamento (Fig. 1).2. Tirare l'elemento di fissaggio della scheda circuitale e sollevare la scheda dal-l'alloggiamento (Fig. 2).3. L'installazione dell'interruttore anti-manomissione da parete è prevista per idispositivi di Classe VI BSI.a. Con una punta da 3/16" (4.8 mm),  trapanare il riferimento di foro delrivetto anti-manomissione.b. Montare l'ancoraggio antimanomissione.4. Montare l'alloggiamento servendosi dei tre fori per montaggio a parete o dei4 fori per montaggio all'angolo (Fig. 3).a. Con una punta da 5/32" (4 mm), trapanare i riferimenti di fori sull'allog-giamento.b. Utilizzare le viti incluse per montare l'alloggiamento.5. Se si utilizza un interruttore anti-manomissione, accertarsi che il relativo riv-etto premi il relativo braccio (Fig. 4).6. Se si utilizza un interruttore anti-manomissione, rimuovere il relativo disposi-tivo di disattivazione (Fig. 5).7. Tirare la linguetta del cavo positivo della batteria (Fig. 6).8. Riferire alla Fig. 6 per selezionare la posizione del ponticello appropriataall'area geografica di applicazione.9. Posizionare un ponticello di selezione sui pin di selezione banda di frequenzainteressati (Fig. 5).10. Premere il tasto Reset (Fig. 5).11. Volendo fissare l'alloggiamento con viti opzionali per una maggiore sicurez-za, con una punta da 7/64" (2.78 mm)  trapanare i riferimenti di fori presentisulla parte superiore ed inferiore dell'alloggiamento.12. Rimontare il coperchio dell'alloggiamento.13. Se si utilizzano le viti opzionali, utilizzare le viti incluse per fissare l'allog-giamento.Verifica ddel ffunzionamento ddel ttrasmettitoreUna volta montata la batteria, l'unità entra in un periodo di stabilizzazione ditre minuti, senza allarme, indicato dal LED che lampeggia una volta al secondo.Al termine del periodo di stabilizzazione, l'unità ha bisogno di due secondi diinattività. Al termine dei due secondi di inattività, l'unità rimane in modalitàtest di movimento per 120, prima dell'attivazione.1. Durante i tre minuti di stabilizzazione, premere e rilasciare l'interruttore anti-manomissione per avviare una trasmissione e rilevare una manomissione spuria.2. Al termine del periodo di stabilizzazione, montare l'alloggiamento e cam-minare davanti alla lenta per provocare un allarme. FunzionamentoNNoottaa::il LED è utilizzato solo per il test. Il LED non si accende durante il fun-zionamento normale.1. Volendo mascherare, riferire allo schema zone PIR (Fig. 7) e allo schema vistainterna lente (Fig. 8) per scegliere le zone appropriate da mascherare. Utilizzaremateriale di mascheratura opaco (ad es. nastro per sistemi elettrici).2. Per abilitare la zona look down, togliere la mascheratura dalla lente lookdown (Fig. 9).A. Elemento di fissaggio scheda circuitaleB. Riferimento di foro rivetto anti-manomissioneC. Riferimenti di fori montaggio all'angoloD. Riferimenti di fori montaggio a pareteE. Rivetto anti-manomissioneF. Braccio interruttore antimanomissioneG. Pin selezione frequenzaH. Pin di selezione disattivazione interruttore antimanomissione a pareteI. BatteriaJ. Tasto ResetK. Interruttore anti-manomissione sull'alloggiamentoEchoStream®®Select EES1262 DDetector dde mmovimiento PPIRManual de instalación y funcionamiento - 03844DInstalación1. Use un destornillador para abrir el alojamiento (Figura 1).2. Tire del seguro de fijación de la placa de circuitos y levante la placa de cir-cuitos para sacarla del alojamiento (Figura 2).3. Se necesita la instalación de seguridad anti-manipulación de pared para BSIClase VI.a. Use una barrena de 3/16" (4,8 mm) para perforar el índice del orificiopara el remache anti-manipulación. b. Instale el anclaje de pared anti-manipulación.4. Monte el alojamiento, usando los tres orificios de montaje en la pared o loscuatro orificios de montaje en el rincón (Figura 3).a. Use una barrena de 5/32" (4 mm) para perforar el orificio de los índicespara los alojamientos apropiados. b. Use los tornillos incluidos para montar el alojamiento.5. Si usa el sistema anti-manipulación de pared, asegúrese de que el remacheanti-manipulación pulse el brazo del interruptor anti-manipulación de pared(Figura 4).6. Si usa el sistema anti-manipulación de pared, retire la derivación que desacti-va el sistema anti-manipulación de pared (Figura 5).7. Tire de la lengüeta desde el conductor + de la batería (Figura 6).8. Utilice la figura 6 para seleccionar la posición del conector adecuada a suárea geográfica.9. Sitúe un conector de selección en las clavijas de selección de banda de fre-cuencia apropiadas (Figura 5).10. Pulse el botón de reposición (Figura 5).11. Si usa los tornillos de alojamiento opcionales para mayor seguridad, utiliceuna barrena de 7/64" (2,78 mm) para perforar los índices de los orificios delalojamiento en las partes superior e inferior del alojamiento.12. Vuelva a colocar la tapa del alojamiento.13. Si usa los tornillos de alojamiento opcionales, utilice los tornillos incluidospara fijar el alojamiento.PruebasUna vez instalada la batería, la unidad entra en un período de estabilización detres minutos sin alarmas, indicado por el LED que parpadea una vez por segun-do.  Luego del período de estabilización, la unidad necesita dos segundos desilencio. Una vez transcurridos dos segundos, la unidad sigue en modo de prue-ba de paseo hasta que no se activa durante 120 segundos.1. Durante el período de estabilización de tres minutos, presione y suelte elinterruptor anti-manipulación del alojamiento para provocar una transmisión demanipulación indebida.2. Una vez finalizado el período de estabilización, vuelva a colocar el alojamien-to y camine enfrente de la lente para generar una alarma.FuncionamientoNNoottaa::El LED se usa únicamente para las pruebas. El LED no se ilumina durante elfuncionamiento normal.1. Si se requiere un enmascaramiento, use el diagrama de zonas de PIR (Figura7) y el diagrama de vista interior de la lente (Figura 8) para seleccionar laszonas apropiadas a ser enmascaradas. Use material de enmascaramiento opaco,por ejemplo, cinta aislante.2. Para activar la zona de observación inferior, quite la máscara de la lente deobservación inferior (Figura 9).A. Seguro de fijación de la placa de circuitosB. Índice de los orificios de los remaches anti-manipulaciónC. Índices de los orificios de montaje en el rincónD. Índices de los orificios de montaje en la paredE. Remache anti-manipulaciónF. Brazo del interruptor anti-manipulaciónG. Clavijas de selección de frecuenciaH. Clavijas de selección que desactivan el sistema anti-manipulación de paredI. BateríaJ. Botón de reposiciónK. Interruptor del sistema anti-manipulación del alojamientoEchoStream®®Select EES1262 PPassiv IIR rrörelsedetektorInstallations- och handhavandemanual - 03844DInstallation1. Använd en flat skruvmejsel för att öppna kapslingen (Figur 1).2. Skjut hållaren för kretskortet åt sidan och lyft ur kretskortet ur kapslingen(Figur 2).3. Det krävs sabotageskydd för bortbrytning från vägg för installationer i BSIClass VI.a. Använd en 4,8 mm borr för att borra upp hålet markerat för sabotagekon-takten.b. Installera tryckankare för sabotagekontakten i väggen.4. För montering, välj antingen de tre hålen för montering på plan yta eller defyra hålen för montering i hörn (Figur 3).a. Använd en 4 mm borr för att borra upp skruvhålen för vald montering.b. Använd sedan medföljande skruvar för att montera kapslingen.5. Om sabotageskydd mot bortbrytning från vägg används, kontrollera att sabo-tagekontaktens arm trycks in av tryckankaret (Figur 4).6. Om sabotageskydd mot bortbrytning från vägg används, tag bort bygeln sombortkopplar ingången för denna sabotagekontakt (Figur 5).7. Drag bort skyddet från batteriets +-ledare (Figur 6).8. Se Figur 6 för att val av den radiofrekvens som skall gälla för detektorn.9. Placera bygeln för vald radiofrekvens över rätt stift (Figur 5).10. Tryck på återställningsknappen, Reset (Figur 5).11. För att använda extra skruvar för bättre bortbrytningsskydd, använd då en2.8 mm borr för att borra bort hålmarkeringarna upptill och nedtill i kapslingen.12. Sätt tillbakakapslingens frontkåpa.13. Om man så önskar, använd de extra kapslingsskruvarna för att skruva ihopkapslingen.TestNär ett batteri satts på plats i enheten ställer sig denna först i ett treminutersanpassningsläge, vilket indikeras genom att lysdioden blinkar en gång persekund. Efter denna anpassningstid behöver enheten två sekunders vila utannågon påverkan. Efter dessa två sekunder kommer enheten att ställa sig igångtestläge till dess den lämnats opåverkad under 120 sekunder. 1. Under den tre minuter långa anpassningstiden, tryck in och släpp sedan uppsabotagekontakten för att aktivera sändning av sabotagelarm.2. När anpassningstiden löpt ut, sätt tillbaka frontkåpan och gå sedan framfördetektorns lins för att aktivera (lösa ut) larm.FunktionAAnnmm!!Lysdioden används bara för test. Den kommer inte att lysa vid normaldrift.1. Om vissa zoner skall maskas bort, använd då figuren över avkänningszonernasplacering (Figur 7) och figuren över zonernas läge på insidan av linsen (Figur 8)för att välja rätt zoner som skall maskeras. Använd ett ogenomskinligt materialför bortmaskningen, t.ex. eltejp.2. För att använda zonen för krypskydd, drag bort tejpen från linsen för krypsky-ddszonen (Figur 9).A. Kretskortets hållareB. Hålmarkering för sabotageskydd mot väggC. Hålmarkeringar för hörnmonteringD. Hålmarkeringar för montering på plan ytaE. TryckankareF. Sabotagekontaktens armG. Stift för val av radioreekvensH. Stift för bygel för in-/bortkoppling av sabotageskydd mot bortbrytning frånväggI. BatterJ. Återställningsknapp (Reset)K. Sabotagekontakt för skydd mot öppning av enhetenEchoStream®®ES-11262 PPIR-ddetektorInstallations- og betjeningsmanual - 03844DInstallation1. Brug en skruetrækker til at åbne huset (Fig. 1).2. Træk i printpladens låsepal, og løft printpladen ud af huset (Fig. 2).3. Det er muligt at installere en sabotagekontakt mod væggen (til BSI Klasse VI- England).a. Brug 5,0 mm bor til at bore udslagsblanketten for sabotageknappensnaglehul ud.b. Montér sabotageknappens væganker.4. Montér huset - enten ved hjælp af de tre vægmonteringshuller - eller de firehjørnemonteringshuller (Fig. 3).a. Brug et 4,0 mm bor til at bore de relevante udslagsblanketter for husetshuller ud.b. Benyt de medfølgende skruer til at montere huset.5. Ved anvendelse af sabotagekontakt mod væggen kontrolleres det, at sabo-tagekontaktens nagle trykker dens arm ned (Fig. 4).6. Ved anvendelse af sabotagekontakt mod væggen, fjernes den shunt som slården fra (Fig 5).7. Træk tappen af batteriets +leder (Fig 6).8. Brug Fig. 6 til at vælge den jumper-position, som passer til dit geografiskeområde.9. Placér en jumper på det ønskede frekvensbånds pins (Fig. 5).10. Tryk på Reset-knappen (Fig. 5).11. Hvis du benytter de ekstra skruer til huset, for at opnå større sikkerhed, såbrug et 3,0 mm bor, til at bore udslagsblanketterne for husets huller ud, påtoppen og bunden af huset.12. Sæt huset på igen.13. Hvis der anvendes ekstra skruer til huset, så benyt de medfølgende skruer tilat sikre det.AfprøvningNår batteriet er monteret, går enheden ind i tre minutters stabiliseringsperiodeuden alarmering, hvilket angives ved at lysdioden (LED) blinker én gang pr.sekund.  Efter stabiliseringsperioden har enheden brug for to sekunders stil-stand. Efter disse to sekunder vil enheden forblive i gang-test mode, indtil denefterlades upåvirket i 120 sekunder.1. Under de tre minutters stabiliseringsperiode, skal du trykke på sabotageknap-pen på væggen, og slippe den igen, for at udløse en sabotagetransmission.2. Når stabiliseringsperioden er afsluttet, sættes huset på igen, og gennemføren gang-test for at udløse en alarm.BetjeningBBeemmæærrkk::LED benyttes kun til afprøvning. LED´en lyser ikke under normal drift.1. Hvis maskering er påkrævet, anvendes PIR-zonediagrammet (Fig. 7) - og dia-grammet over linsens indadvendte segmenter (Fig. 8) - til at udvælge de zoner,som skal maskeres. Brug et uigennemsigtigt materiale til maskering, som f.eks.isoleringsbånd.2. For at gøre brug af "look down"-zonen, trækkes masken af "look down"-linsen(Fig. 9).A.Printpladens fastgørelsespalB. Udslagsblanket for sabotagekontaktens naglehulC. Udslagsblanketter for hjørnemonteringshullerD. Udslagsblanketter for vægmonteringshullerE. Sabotagekontaktens nagleF. Sabotagekontaktens armG. Pins til valg af frekvensH. Pins til at slå sabotagekontakt mod væggen fraI. BatteriJ. Reset-knapK. Sabotagekontakt på huset (mod åbning)SpecificationsDDiimmeennssiioonnss::11.4 cm x 6.4 cm x 4.1 cm (4.5”H x 2.5”W x 1.6”D)OOppeerraattiinngg tteemmppeerraattuurree::0° to 60°C (32° to 140°F)HHuummiiddiittyy::0 - 90% (non-condensing)BBaatttteerryy::3V Lithium (CR123A or DL123A)TTyyppiiccaall bbaatttteerryy lliiffee::Two yearsTTaammppeerr::Housing and/or Wall (optional)PPIIRR::Detection Systems RF940UPPIIRR RRFF iinntteerrffeerreennccee iimmmmuunniittyy::Greater than 30 v/m 26 MHz - 1 GHzDDeetteeccttiioonn zzoonnee::12.2m x 12.2 m (40’ x 40’) with lookdown zoneAAllaarrmm LLoocckkoouutt TTiimmee::Three minutesMMoouunnttiinngg hheeiigghhtt::2.1 to 2.7 m (7 to 9 feet)SpécificationsDDiimmeennssiioonnss ::11,4 cm x 6,4 cm x 4,1 cmTTeemmppéérraattuurree dd''uuttiilliissaattiioonn ::0° à 60°CHHuummiiddiittéé ::0 - 90% (sans condensation)PPiillee ::3V lithium (CR123A ou DL123A)VViiee uuttiillee ddee llaa ppiillee ::Deux ansSSyyssttèèmmee aannttii-ssaabboottaaggee ::Boîtier et/ou mural (en option)PPIIRR ::Systèmes de détection RF940UIImmmmuunniittéé dduu PPIIRR aauuxx ppeerrttuurrbbaattiioonnss rraaddiiooéélleeccttrriiqquueess ::Plus de 30 v/m 26 MHz - 1 GHzZZoonnee ddee ddéétteeccttiioonn ::12,2 m x 12,2 m avec zone de détection vers le basDDééllaaii ddee ddéécclleenncchheemmeenntt ddee ll''aallaarrmmee ::Trois minutesHHaauutteeuurr ddee mmoonnttaaggee ::2,1 à 2,7 mDati ttecniciDDiimmeennssiioonnii::11.4 (altezza) x 6.4 (larghezza) x 4,1 (profondità) cm (4.5 x 2.5 x1.6")TTeemmppeerraattuurraa ddii eesseerrcciizziioo::da 0° a 60°C (da 32° a 60,00°C)UUmmiiddiittàà::0 - 90% (senza condensa)BBaatttteerriiaa::al litio da 3V (CR123A o DL123A)DDuurraattaa ttiippiiccaa ddeellllaa bbaatttteerriiaa::2 anniIInntteerrrruuttttoorree aannttii-mmaannoommiissssiioonnee::sull'alloggiamento e/o da parete (opzionale)PPIIRR::Sensori di rilevamento: RF940UPPIIRR IImmmmuunniittàà aallllee iinntteerrffeerreennzzee RRFF::superiore a 30 v/m 26 MHz - 1 GHzZZoonnaa ddii rriilleevvaammeennttoo::12.2 x 12.2 m (40" x 40") con zona look downTTeemmppoo ddiissaattttiivvaazziioonnee aallllaarrmmee::3 minutiAAlltteezzzzaa ddii mmoonnttaaggggiioo::da 7 a 9 piedi (da 2.1 a 2.7 m)EspecificacionesDDiimmeennssiioonneess::11,4 cm x 6,4 cm x 4,1 cm (4,5" altura x 2,5" ancho x 1,6" profun-didad)TTeemmppeerraattuurraa ddee ffuunncciioonnaammiieennttoo::0° a 60° C (32° a 140° F)HHuummeeddaadd::0 - 90% (sin condensación)BBaatteerrííaa::3,0 V de litio (CR123A o DL123A)VViiddaa ttííppiiccaa ddee llaa bbaatteerrííaa::Dos añosSSeegguurriiddaadd aannttii-mmaanniippuullaacciióónn::De alojamiento y/o pared (opcional)PPIIRR::Sistemas de detección RF940UInmunidad ccontra iinterferencias dde RRF een lla uunidad PPIR: Superior a 30 v/m 26 MHz - 1 GHzZona dde ddetección: 12,2m x 12,2 m (40' x 40') con zona de observación inferiorTiempo dde bbloqueo dde aalarma: Tres minutosAltura dde mmontaje: 2,1 a 2,7 m (7 a 9 pies)Tekniska sspecifikationerMått ((H xx BB xx DD): 11,4 x 6,4 x 4,1 cmTemperaturopmråde ii ddrift: 0° - 60° CLuftfuktighet: 0 - 90 % (icke kondenserande)Batteri: 3V litium (CR123A eller DL123A)Batteriets nnormala llivslängd: Två årSabotageskydd: Mot öppning och/eller bortbrytning från underlaget (tillval)Passiv IIR: Detection Systems RF940UImmunitet mmot rradiostörningar: Bättre än 30 V/m för 26 MHz - 1 GHzBevakningsområde: 12,2 x 12,2 m med krypskyddzonBlockeringstid ((utan rrörelse) eefter uutlöst llarm: Tre minuterMonteringshöjd: 2,1 - 2,7 mSpecifikationerDimensioner: 11,4 cm x 6,4 cm x 4,1 cm (4.5"H x 2.5"B x 1.6"D)Dimensioner: (h x b x d): 11,4 cm x 6,4 cm x 4,1 cmDriftstemperatur: 0° til 60°C Fugtighed: 0 - 90% R.F. - ikke kondenserendeBatteri: 3V Lithium (CR123A eller DL123A)Typisk llevetid ffor bbatteri: 2 årSabotagekontakt: Mod åbning og/eller mod nedrivning (ekstraudstyr)PIR: Detektionssystem RF940UHF-iimmunitet: Større end 30 V/m, fra 26 MHz til 1 GHzDetektions-zzone: 12,2 m x 12,2 m, "lookdown"-zoneAlarmens llockout-ttid: 3 minutterMonteringshøjde: 2,1 til 2,7 memail: sales@inovonics.com  iwww.inovonicswireless.com © 2005 Inovonics Wireless CorporationBBCCCCCCCCDDDDDDEEGGHHIIJJNNZZ ((992211-992288 MMHHzz))EEUU ((886688-886699 MMHHzz))AAUU ((991155-992288 MMHHzz))NNAA ((990022-992288 MMHHzz))FFiigg 11FFiigg 22FFiigg 33FFiigg 44FFiigg 55FFiigg 66AAFFiigg 88FFiigg 99FFFFiigg 77KK

Navigation menu