Ives 026XY/027XY/040XY/041XY/112XY/114XY/224XY 111182

User Manual: Ives 026XY/027XY/040XY/041XY/112XY/114XY/224XY Installation Instructions

Open the PDF directly: View PDF PDF.
Page Count: 9

*24477425*
24477425
Installation Notes
Reinforcing and Rivet Nuts: No frame reinforcement is required for doors up to 200 lbs. For doors between 200 and 450 lbs, a 16 gauge
channel in the frame is required. For doors greater than 450 lbs (600 lb max.), rivet nuts are required in the
frame in addition to the frame reinforcement.
Doors: For doors up to 200 lbs, no door reinforcement is required. For doors greater than 200 lbs (up to 600 lbs), a
16 gauge channel in the door is required.
Pair of Doors with Mullions: If the mullion is between the doors, treat as a single door installation. If the mullion is behind the doors,
treat as a double door installation.
Full Mortise
Continuous Hinges Installation Instructions
Standard Models Description
026XY Full mortise, concealed narrow frame
027XY Full mortise, 2-2Z\v” door
040XY Full mortise, wide throw
041XY Full mortise, swing clear
112XY Full mortise
114XY Full mortise, concealed narrow frame, edge protector
224XY Full mortise, edge protector
EPT Models Description
026XY EPT Full mortise, concealed narrow frame, with electrical power transfer
027XY EPT Full mortise, 2-2Z\v” door, with electrical power transfer
112XY EPT Full mortise, with electrical power transfer
114XY EPT Full mortise, concealed narrow frame, edge protector, with electrical power transfer
224XY EPT Full mortise, edge protector, with electrical power transfer
LPlease follow the installation instructions carefully. Not doing so may result in improper installation and void the manufacturer’s
guarantee. Anodizing or painting the product in the eld will void the guarantee.
Customer Service Servicio al cliente Service à la clientèle
1-877-671-7011 www.allegion.com/us
© Allegion 2015
24477425 Rev. 10/15-b
1 Determine hinge length.
LAll standard hinge lengths are supplied slightly shorter than nominal door height to avoid threshold or carpeting clearance
problems.
LStandard models are templated and non-handed. Use the same model for both left and right hand openings.
LEPT models are handed and should be cut from the BOTTOM end only (6” maximum cut). Bottom 3 pairs of holes must remain.
1a If hinge is taller than door, hinge must be cut to match door height. Hinge must not be taller than door height.
1b If cutting is required, mark hinge:
Standard models: Mark a line at both ends of hinge (hinge should be cut equally from both ends to keep the bearings in the middle).
EPT models: Mark bottom of hinge.
2 Cut hinge (if necessary).
2a Fold hinge so channel is up.
2b Cut along line(s) through
entire hinge.
2c Debur all cut edges with file.
3 Mark frame hole location.
3a Open hinge and place frame leaf flat against surface of frame, leaving Z\,” gap between top of hinge and frame header.
Frame leaf should be flush against edge of frame.
3b Mark center of each hole using center punch.
LDO NOT attach hinge to frame at this time.
(112XY shown)
¹⁄₈"
(3.2 mm)
A
A
Frame
Stop
Lip flush
against frame
B
¹⁄₈"
(3.2 mm)
A
Frame
Stop
Hinge flush
against edge
of frame
A
B
(041XY)
(041XY)
(112XY shown)
!For standard
models, cut equal
amounts from top
and bottom of
hinge.
!For EPT models, cut from bottom end only.
2
4 Mount hinge to door.
4a Place door leaf of hinge against hinge edge of door so top of hinge is flush with top of door and edge of hinge leaf is flush
with inside face of door.
4b Mark center of each hole with center punch.
4c With hinge held firmly in place, use #12-24 x 3/4” self-drilling tapping screws to fasten leaf to door.
L#16 pilot drill is recommended for all holes.
LFasten top screw rst, and bottom most screw second, making sure hinge is aligned correctly.
4d Install screws into remaining holes.
Flush
Flush
Door
#16
Flush
Flush
Door
#16
(112XY shown)
(041XY)
3
5 Mount door to frame.
5a Move door (with hinge attached) into opening and align mounting
holes in frame leaf with marks made in Step 3 above.
LAn angle block, jack, or shims will be helpful in positioning the door properly.
5b With hinge and door held firmly in place, use #12-24 x 3/4” self-drilling
tapping screws to fasten the frame leaf of hinge to the frame.
L#16 pilot drill is recommended for all holes.
6 Check for proper operation, and adjust door if necessary.
7 Lock down door position.
(112XY shown)
Frame
Door
A
B
#16
4
Bisagras continuas de
mortaja completa
Charnières à piano
mortaisées
Instrucciones para la instalación
Instructions d’installation
Notas de instalación
Remarques sur l’installation
Tuercas de refuerzo y remache: No se requiere refuerzo del marco para puertas de hasta 200 lb (90,7 kg). Para puertas entre 200 y 450 lb
Renforcement et écrous à sertir (90,7 y 204,1 kg), se requiere un canal de calibre 16 en el marco. Para puertas de más de 450 lb (204,1
kg) (600 lb [272,2 kg] máx.), se requieren tuercas de remache en el marco, además del refuerzo del marco.
Aucun renforcement du cadre n’est requis pour les portes pesant jusqu’à 91 kg (200 lb). Pour les portes
entre 91 et 204 kg (200-450 lb), un canal de calibre 16 est requis dans le cadre. Pour les portes de plus de
204 kg (450 lb), jusqu’à 272 kg (600 lb), des écrous à sertir sont nécessaires dans le cadre en plus du
renforcement.
Puertas: Para puertas de hasta 200 lb (90,7 kg), no se requiere refuerzo en la puerta. Para puertas de más de 200
Portes : lb (90,7 kg) (hasta 600 lb [272,2 kg]), se requiere un canal de calibre 16 en la puerta.
Pour les portes pesant jusqu’à 91 kg (200 lb), aucun renforcement de la porte n’est requis. Pour les portes
de plus de 91 kg (200 lb), jusqu’à 272 kg (600 lb), un canal de calibre 16 est requis dans la porte.
Pares de puertas con parteluces: Si el parteluz se encuentra entre las puertas, trate como la instalación de una puerta simple. Si el parteluz
Paire de portes avec meneaux : se encuentra detrás de las puertas, trátelo como la instalación de una puerta doble.
Si le meneau se situe entre les portes, installez-les comme une porte simple. Si le meneau se situe
derrière les portes, installez-les comme des portes doubles
Modelos estándar / Modèles standards Descripción / Description
026XY Mortaja completa, marco angosto oculto
Mortaisée, cadre étroit dissimulé
027XY Mortaja completa, puerta de 2 - 2-1/4”
Mortaisée, porte de 5,1-5,7 cm (2-2 1/4 po)
040XY Mortaja completa, abertura ancha
Mortaisée, large saillie
041XY Mortaja completa, giro libre
Mortaisée, contre-coudées
112XY Mortaja completa
Mortaisée
114XY Mortaja completa, marco angosto oculto, protector de canto
Mortaisée, cadre étroit dissimulé, protection de bord
224XY Mortaja completa, protector de canto
Mortaisée, protecteur de bord
Modelos EPT / Modèles EPT Description
026XY EPT Mortaja completa, marco angosto oculto, con transferencia de corriente eléctrica
Mortaisée, cadre étroit dissimulé, avec transmission de courant électrique
027XY EPT Mortaja completa, puerta 2 - 2-1/4”, con transferencia de corriente eléctrica
Mortaisée, porte de 5,1-5,7 cm (2-2 1/4 po), avec transmission de courant électrique
112XY EPT Mortaja completa, con transferencia de corriente eléctrica
Mortaisée, avec transmission de courant électrique
114XY EPT Mortaja completa, marco angosto oculto, protector de canto, con transferencia de corriente eléctrica
Mortaisée, cadre étroit dissimulé, protection de bord, avec transmission de courant électrique
224XY EPT Mortaja completa, protector de canto, con transferencia de corriente eléctrica
Mortaisée, protection de bord, avec transmission de courant électrique
LSiga con atención las instrucciones de instalación. De lo contrario, podría resultar en una instalación incorrecta y anularse la
garantía del fabricante. Anodizar o pintar el producto en el campo anulará la garantía.
Veuillez suivre les instructions d’installation à la lettre. Sinon, l’installation pourrait être inadéquate et la garantie du fabricant sera
annulée. Anodiser ou peindre le produit sur le terrain annule la garantie.
1 Determine la longitud de la bisagra.
Déterminez la longueur de la charnière.
LTodas las longitudes de bisagra estándar se suministran levemente más cortas que la altura nominal de la puerta para evitar
problemas de espacio en el umbral o las alfombras.
Toutes les longueurs de charnières standard sont fournies légèrement plus courtes que les hauteurs nominales de portes an
d’éviter les problèmes de dégagement de seuil ou de tapis.
LLos modelos estándar están hechos como una plantilla y no tienen lado. Use el mismo modelo para aperturas hacia lado izquierdo
y derecho.
Les modèles standard sont modelés et non congurés pour l’ouverture d’un côté spécique. Utilisez le même modèle pour les
ouvertures de droite ou de gauche.
LLos modelos EPT tienen lado y deben cortarse solo desde el extremo INFERIOR (corte máximo de 6” [15,1 cm]). Deben mantenerse
los 3 pares de oricios inferiores.
Les modèles EPT sont congurés pour l’ouverture d’un côté spécique et doivent être coupés uniquement au BAS (coupe
maximale de 15,2 cm [6 po]). Les trois paires de trous au bas doivent être conservées.
1a Si la bisagra es más alta que la puerta, la bisagra debe cortarse para que coincida con la altura de la puerta. La bisagra no
debe ser más alta que la altura de la puerta.
Si la charnière dépasse la porte, elle doit être coupée pour correspondre à sa hauteur. La charnière ne doit pas dépasser la
hauteur de la porte.
1b Si se requiere cortar, marque la bisagra:
Si une coupe est nécessaire, marquez la charnière.
Modelos estándar: Marque una línea en ambos extremos de la bisagra (la bisagra debe cortarse igualmente desde ambos extremos
para mantener los rodamientos en el medio).
Modèles standard : Marquez d’une ligne les deux extrémités de la charnière, qui devraient être coupées également an de garder les
appuis au centre.
Modelos EPT: Marque la parte inferior de la bisagra.
Modèles EPT : Marquez le bas de la charnière.
2 Corte la bisagra (de ser necesario).
Coupez la charnière (au besoin).
2a Pliegue la bisagra para que el canal
quede hacia arriba.
Repliez la charnière de manière à ce
que la voie soit orientée vers le haut.
2b Corte a lo largo de las líneas por toda
la bisagra.
Coupez le long des lignes à travers
la charnière.
2c Elimine las rebabas de todos los
bordes de corte con una lima.
Ébavurez tous les bords coupés
à l’aide d’une lime.
(041XY)
(se muestra 112XY)
(112XY illustré)
!Para modelos estándar, corte cantidades iguales
desde las partes superior e inferior de la bisagra.
Pour les modèles standard, coupez les mêmes
portions au haut et au bas de la charnière.
!Para modelos EPT, corte solo
desde el extremo inferior.
Pour les modèles EPT, coupez
uniquement le bas.
2
3 Marque la ubicación del orificio del marco.
Marquez l’emplacement des trous du cadre.
3a Abra la bisagra y coloque la hoja del marco
plana contra la superficie del marco,
dejando una brecha de 1/8” entre la parte
superior de la bisagra y el cabezal del
marco. La hoja del marco debe estar al
ras contra el canto del marco.
Ouvrez la charnière et placez le battant
à plat contre la surface du cadre en
laissant une ouverture de 3mm
(1/8po) entre le haut de la charnière et
le linteau du cadre. Le battant doit
aeurer le bord du cadre.
3b Marque el centro de cada orificio con un
punzón central.
Marquez le centre de chaque trou à laide
d’un pointeau.
LNO sujete la bisagra al marco en este momento.
À ce stade, NE xez PAS la charnière au cadre.
4 Monte la bisagra en la puerta.
Fixez la charnière à la porte.
4a Coloque la hoja de la puerta de la bisagra contra el borde de la bisagra de la puerta de manera que la parte superior de la
bisagra esté al ras con la parte superior de la puerta y el borde de la hoja de la bisagra esté al ras con la cara interna de la
puerta.
Placez le battant de porte de la charnière contre le bord de charnière de la porte de façon à ce que le dessus de la charnière
aeure le dessus de la porte et que le bord du battant de la charnière aeure la façade intérieure de la porte.
4b Marque el centro de cada orificio con un punzón central.
Marquez le centre de chaque trou à laide d’un pointeau.
4c Con la bisagra sostenida firmemente en su lugar, use los tornillos autoperforantes N.° 12-24 x 3/4” para ajustar la bisagra en
la puerta.
En maintenant la charnière fermement en place, utilisez des vis autotaraudeuses no 12-24 x 3/4 po pour fixer le battant à la
porte.
LSe recomienda una broca piloto N.° 16 para todos los oricios.
Un foret pilote no 16 est recommandé pour tous les trous.
LAjuste el tornillo superior primero y luego los inferiores, asegurándose de que la bisagra esté correctamente alineada.
Serrez la vis du haut en premier, puis vissez les vis du bas en vous assurant que la charnière est bien alignée.
4d Instale los tornillos en los orificios restantes.
Installez les vis dans les trous restants.
(se muestra 112XY)
(112XY illustré) (041XY)
Al ras
À ras
Al ras
À ras
Puerta
Porte
#16
Al ras
À ras
Al ras
À ras
Puerta
Porte
#16
(112XY shown)
¹⁄₈"
(3.2 mm)
A
A
Marco
Cadre
Pestaña al ras
contra el marco
Bord affleurant
le cadre
B
Tope
Butée
(se muestra 112XY)
(112XY illustré)
¹⁄₈"
(3.2 mm)
A
Bisagra al ras contra
el borde del marco
Charnière affleurant
le bord du cadre
A
B(041XY)
Marco
Cadre
Tope
Butée
3
5 Monte la puerta en el marco.
Installez la porte dans le cadre.
5a Mueva la puerta (con la bisagra sujeta) dentro de la abertura y alinee los
orificios de montaje en la hoja del marco con las marcas hechas en el
Paso 3 anterior.
Déplacez la porte (avec la charnière fixée) dans l’ouverture et alignez les
trous d’installation du battant du cadre avec les marques qui ont été
faites à l’étape 3 ci-dessus.
LUn bloque de ángulo, un gato o unos separadores serán de ayuda para
posicionar la puerta correctamente.
Un bloc d’angle, un vérin ou des cales peuvent vous aider à bien
positionner la porte.
5b Con la bisagra y la puerta sostenidas firmemente en su lugar, use
tornillos autoperforantes N.° 12-24 x 3/4” para ajustar la hoja del
marco de la bisagra al marco.
En maintenant la charnière fermement en place, utilisez des vis
autotaraudeuses no 12-24 x 3/4 po pour fixer le battant du cadre
de la charnière au cadre.
LSe recomienda una broca piloto N.° 16 para todos los oricios.
Un foret pilote no 16 est recommandé pour tous les trous.
6 Verifique que la operación sea correcta y ajuste la puerta si es necesario.
Vérifiez que la porte fonctionne bien et ajustez-la si nécessaire.
7 Bloquee la posición de la puerta.
Verrouillez la position de la porte.
(se muestra 112XY)
(112XY illustré)
Marco
Cadre
Puerta
Porte
A
B
#16
4
8.50
11.00
FRONT
Additional Notes: Revision History Revision Description:
B > Document revision
1. Booklet has 2 covers. 4-pg English section starts on
one end, ip it over and the 4-pg Spanish/French
starts from the other end. They meet in the middle.
A B C D E F
55416 56069
Material
White Paper
Edited By Approved By EC Number Release Date
John Ellis Mike Roberts 56069 10-16-15
Notes
1. printed two sides with one fold
2. printed black
3. tolerance ± .13
4. drawings not to scale
5. 8-page booklet, stitched
Title
Full Mortise Continuous Hinges
Creation Date
05-01-15
Number
24477425
Revision
B
Created By
John Ellis Activity
3899 Hancock Expwy
Security, CO 80911 © Allegion 2015Software: InDesign CS6
17.00
11.00
BEGINNING SHEET FOLDED SHEET
Front

Navigation menu