JBL Party Box 200 300 QSG Multilingual

JBL_PartyBox_200_300_QSG_Multilingual JBL PartyBox 300 | Portable Bluetooth party speaker with light effects

JBL_PartyBox_200_300_QSG_Multilingual JBL PartyBox 300 | Battery-powered portable Bluetooth party speaker with light effects

User Manual: JBL JBL PartyBox 300 | Portable Bluetooth party speaker with light effects

Open the PDF directly: View PDF PDF.
Page Count: 24

PARTYBOX 200
PARTYBOX 300
Quick Start Guide
CH_JBL_PartyBox_200_300_QSG_CR_V9.indd 1CH_JBL_PartyBox_200_300_QSG_CR_V9.indd 1 6/2/2020 6:06:37 PM6/2/2020 6:06:37 PM
CH_JBL_PartyBox_200_300_QSG_CR_V9.indd 2CH_JBL_PartyBox_200_300_QSG_CR_V9.indd 2 6/2/2020 6:06:37 PM6/2/2020 6:06:37 PM
1
b Horizontal (für den optimalen Sound sollten sich
die beiden Hochtöner auf der Oberseite der
Lautsprecherbox befinden)
ES: Colocación
a En vertical
b En horizontal (los dos agudos deben quedar en el lado
superior de la caja del altavoz para ofrecer la mejor
calidad de sonido)
FI: Asettelu
a Pystysuuntainen
b Vaakasuuntainen (parhaan äänenlaadun takaamiseksi
varmista, että kaksi diskanttielementtiä ovat
kaiutinkotelon yläosassa)
FR: Positionnement
a À la verticale
b À l’horizontale (pour un son optimal, positionnez les
deux haut-parleurs d’aigus sur la partie supérieure
del’enceinte)
IT: Posizionamento
a Verticale
b Orizzontale (per una qualità ottimale del suono,
assicurarsi che i due trasduttori ad alta frequenza siano
nella parte superiore deldiffusore)
NL: Plaatsing
a Verticaal
b Horizontaal (voor de beste geluidskwaliteit moet je
ervoor zorgen dat de twee tweeters zich aan de
bovenkant van de luidsprekerbevinden)
NO: Plassering
a Vertikalt
b Horisontalt (for lyd av beste kvalitet, sørg for
atde to høyfrekvensomformerne er på oversiden
avhøyttalerboksen)
PL: Rozmieszczenie
a Pionowo
b Poziomo (dla najlepszej jakości dźwięku należy pamiętać,
aby dwa głośniki wysokotonowe znajdowały się u góry)
PT-BR: Posicionamento
a Verticalmente
b Horizontalmente (para melhor qualidade de som,
certifique-se de que os dois tweeters estão localizados
na parte de cima das caixas de som)
RU: Размещение
a Вертикально
b Горизонтально (для обеспечения наилучшего качества
звука ВЧ-динамики необходимо располагать на верхней
стороне колонки)
SV: Placering
a Stående
b Liggande (se till att de två diskantelementen är
placerade på högtalarens ovansida för bästa möjliga
ljudkvalitet)
ID: Penempatan
a Secara vertikal
b Secara horizontal (untuk kualitas suara terbaik, pastikan
dua tweeter berada di sisi atas kotak speaker)
1 What’s in the box
Det er der i kassen | Kartoninhalt | Contenido de la caja |
Pakkauksen sisältö | Contenu de la boîte | Contenuto della
confezione | Inhoud van de doos | Dette er i esken | Zawartość
opakowania opakowania | Conteúdo da caixa | Содержимое
коробки | Förpackningsinnehåll | Apa isi Kotak ini | Co je v
balení | Τι είναι στο κουτί | Mi van a dobozban | Čo nájdete v krabici |
Kutu içeriği | Що в коробці | 同梱物 | 제품 구성 | 产品清单 |
包裝盒內物品 | ﺔﺒﻠﻌﻟﺍ ﺕﺎﻳﻮﺘﺤﻣ | הזיראב המ
2 Placement
a Vertically
b Horizontally (for best quality sound, ensure the two
tweeters are placed on the upper side of the speaker
box)
a
b
DA: Placering
a Lodret
b Vandret (få den bedste lydkvalitet ved at sørge for, at de
to diskantenheder er på oversiden af højttalerkassen)
DE: Aufstellen
a Vertikal
CH_JBL_PartyBox_200_300_QSG_CR_V9.indd 1CH_JBL_PartyBox_200_300_QSG_CR_V9.indd 1 6/2/2020 6:06:37 PM6/2/2020 6:06:37 PM
2
3 Power on
Tænd | Einschalten | Encendido | Virta päälle |
Mise en marche | Accensione | Inschakelen | Påslått |
Włączone zasilanie | Power on (Ligado) | Включение питания |
Aktivera | Daya aktif | Zapnutí | Άναμμα | Bekapcsol |
Zapnutie | Güç Açık | Увімкнення | オン | 전원 켜기 | 启动 |
通電 | ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ | לעופ
a
b
4 Charging (PartyBox 300 only)
Fully charge the built-in battery before using for the first
time, which will prolong the battery lifespan.
Built-in battery charging works on AC power only.
Press any button to check the remaining battery level
when it is turned on.
DA: Opladning (kun PartyBox 300)
Oplad batteriet helt før første brug, da det vil forlænge
batteriets levetid.
Det indbyggede batteri oplades kun med strøm fra en
stikkontakt.
Tryk på enhver knap, når højttaleren er tændt, for at tjekke
resterende strøm på batteriet.
CZ: Umístění
a Svisle
b Vodorovně (pro nejlepší kvalitu zvuku se ujistěte, že jsou
dva výškové reproduktory umístěny na horní straně
reproduktorové skříňky)
EL: Τοποθέτηση
a Κάθετα
b Οριζόντια (για καλύτερη ποιότητα ήχου, βεβαιωθείτε ότι
τα δύο tweeters τοποθετούνται στην επάνω πλευρά του
κουτιού ηχείων)
HU: Elhelyezés
a Függőlegesen
b Vízszintesen (A jobb hangminőség elérése érdekében
győződjön meg arról, hogy a két hangszóró a
hangsugárzódoboz felső oldalán van-e)
SK: Umiestnenie
a Zvislé
b Vodorovné (pre najlepšiu kvalitu zvuku sa uistite, že sú na hornej
strane reproduktora umiestnené dva výškové reproduktory)
TR: Yerleştirme
a Dikey
b Yatay (En iyi kalite ses için iki adet tweeter hoparlörün, hoparlör
kutusu üzerine yerleştirildiğinden emin olun)
UK: Встановлення
a Вертикально
b Горизонтально (для кращої якості звуку, переконайтеся, що
два високочастотні динаміки розташовані на верхній стороні
колонки)
JP: 配置
a 置き
b 横置音質を優先場合は、2ツイーター
ーカー本体設置ださ
KO: 기기 설치
a 수직
b 수평(최상의 음질을 위해서 개의 트위터가 스피커 박스
상단에 위치하도록 하십시오)
ZH-CN: 摆放
a 垂直
b 水平(为获得最佳声质请确保高音喇叭位于扬声器箱
体上方
ZH-TW: 放置
a 縱向
b 橫向(為了獲得最佳音質請確保兩個高音喇叭位於喇叭
箱的上方
ﻊﺿﻮﻟﺍ :AR
ًﻴﺳﺃﺭ a
َّ
ﱪﻜﻣ ﺩﻮﺟﻭ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺘﻟﺍ ﻰﺟﺮﻳ ،ﺕﻮﺼﻠﻟ ﺓﺩﻮ ﻞﻀﻓﺃ ﲆﻋ ﻝﻮﺼﺤﻠﻟ) ًﻴﻘﻓﺃ b
(ﺕﺎﻋﺴﻟﺍ ﻕﻭﺪﻨﺻ ﻦﻣ ﻱﻮﻠﻌﻟﺍ ﺐﻧﺎﺠﻟﺍ ﲆﻋ ﺕﻮﺼﻟﺍ
םוקימ :HE
יכנא a
ואדוו ,רתויב הבוטה תוכיאב לילצ תלבקל) יקפוא b
תבית לש ןוילעה הקלחב םימקוממ םירטיווטה ינשש
(םילוקמרה
CH_JBL_PartyBox_200_300_QSG_CR_V9.indd 2CH_JBL_PartyBox_200_300_QSG_CR_V9.indd 2 6/2/2020 6:06:38 PM6/2/2020 6:06:38 PM
3
PT-BR: Carregando (apenas PartyBox 300)
Carregue por completo a bateria embutida antes de
usar pela primeira vez, assim a vida útil da bateria será
prolongada.
O carregamento da bateria embutida só funciona em
modo AC
Pressione qualquer botão para verificar o nível de
bateria com o aparelho ligado.
RU: Зарядка (только для PartyBox 300)
Перед первым использованием полностью зарядите
аккумулятор, это продлит срок его работы.
Встроенный аккумулятор заряжается только от сети
переменного тока.
Для проверки уровня заряда аккумулятора нажмите на
любую кнопку, когда аккумулятор включен.
SV: Laddar (endast PartyBox300)
Ladda det inbyggda batteriet fullt innan du använder
högtalaren för första gången, det förlänger batteriets livstid.
Det går bara att ladda det inbyggda batteriet med nätsladd.
Tryck på valfri knapp för att kontrollera kvarvarande
batterinivå när strömmen är påslagen.
ID: Pengisian daya (khusus PartyBox 300)
Isilah penuh daya baterai yang terintegrasi sebelum
menggunakan untuk pertama kalinya. Hal ini akan
memperpanjang masa pakai baterai.
Pengisian daya baterai yang terintegrasi hanya berfungsi
pada daya AC.
Tekan tombol mana pun untuk memeriksa level baterai
yang tersisa saat dinyalakan.
CZ: Nabíjení (Pouze pro PartyBox 300)
Před prvním použitím vestavěnou baterii plně nabijte,
což prodlouží její životnost.
Nabíjení vestavěné baterie funguje pouze na střídavý
proud.
Stisknutím libovolného tlačítka zkontrolujte zbývající
úroveň nabití baterie, když je zapnutá.
EL: Φόρτιση (μόνο PartyBox 300)
Φορτίστε πλήρως την ενσωματωμένη μπαταρία πριν τη
χρησιμοποιήσετε για πρώτη φορά, Αυτό θα παρατείνει τη
διάρκεια ζωής της μπαταρίας.
Η φόρτιση της ενσωματωμένης μπαταρίας λειτουργεί μόνο
με τροφοδοσία AC.
Πατήστε οποιοδήποτε κουμπί για να ελέγξετε τη στάθμη της
μπαταρίας όταν είναι ενεργοποιημένο.
HU: Töltés (csak PartyBox 300)
Az első használat előtt teljesen töltse fel a beépített
akkumulátort, ez meghosszabbítja az akkumulátor
élettartamát.
A beépített akkumulátor csak váltakozó árammal
tölthető fel.
Bekapcsolt állapotban bármelyik gomb megnyomásával
ellenőrizze az akkumulátor töltöttségi szintjét.
SK: Nabíjanie (len PartyBox 300)
Pred prvým použitím úplne nabite vstavanú batériu, čím
predĺžite jej životnosť.
Nabíjanie vstavanej batérie je možné len AC prúdom.
Stlačením ktoréhokoľvek tlačidla v zapnutom stave môžete
skontrolovať zostávajúcu úroveň nabitia batérie.
DE: Auaden (nur PartyBox 300)
Vor der ersten Inbetriebnahme muss der eingebaute Akku
vollständig aufgeladen werden, wodurch die Lebensdauer
des Akkus verlängert wird.
Der integrierte Akku lässt sich nur über Wechselstrom
laden.
Zum Prüfen des Akkuladestands bei eingeschaltetem
Gerät eine beliebige Taste drücken.
ES: Carga de la batería (solo PartyBox 300)
Antes de utilizarlo por primera vez, carga completamente
la batería incorporada para alargar su vida útil.
La batería incorporada solo puede cargarse con
corriente alterna.
Cuando el sistema está encendido, pulsa cualquier
botón para comprobar cuánta carga queda en la batería.
FI: Lataaminen (vain PartyBox 300)
Lataa sisäänrakennettu akku täyteen ennen ensimmäistä
käyttökertaa; tämä pidentää sen käyttöikää.
Sisäänrakennettu akku toimii vain vaihtovirralla.
Voit tarkistaa akun varaustason painamalla mitä tahansa
painiketta laitteen ollessa päällä.
FR: Chargement (uniquement pour la PartyBox300)
Charger complètement la batterie intégrée avant la
première utilisation afin de prolonger sa durée de vie.
La batterie intégrée se charge uniquement sur le secteur.
Appuyer sur n’importe quel bouton pour vérifier le
niveau de charge de la batterie.
IT: Ricarica (solo per PartyBox 300)
Caricare interamente la batteria integrata prima del primo
utilizzo per prolungarne la durata.
La carica della batteria integrata richiede esclusivamente
corrente alternata.
Premere qualsiasi pulsante per verificare il livello
rimanente della batteria quando il prodotto è acceso.
NL: Opladen (alleen PartyBox 300)
Laad de ingebouwde batterij volledig op voordat je deze
voor het eerst gebruikt. De batterij gaat dan langer mee.
Het opladen van de ingebouwde batterij werkt
uitsluitend op netvoeding (AC).
Druk op een willekeurige knop om het resterende
batterijniveau te controleren als het apparaat is
ingeschakeld.
NO: Lader (kun PartyBox 300)
Lad opp det innebygde batteriet fullt ut før du bruker det
første gang, noe som vil forlenge batteriets levetid.
Innebygd batterilading funger kun på vekselstrøm.
Trykk en hvilken som helst knapp for å sjekke
gjenværende batterinivå når strømmen er på.
PL: Ładowanie (tylko PartyBox 300)
Przed pierwszym użyciem należy całkowicie naładować
akumulator , ponieważ przedłuży to jego żywotność.
Ładowanie wbudowanego akumulatora możliwe jest tylko za
pomocą zasilania prądem zmiennym.
Nacisnąć dowolny przycisk, aby sprawdzić poziom
naładowania akumulatora, gdy jest on podłączony do zasilania.
CH_JBL_PartyBox_200_300_QSG_CR_V9.indd 3CH_JBL_PartyBox_200_300_QSG_CR_V9.indd 3 6/2/2020 6:06:38 PM6/2/2020 6:06:38 PM
4
5 Charging USB devices
Opladning af USB-enheder | Aufladen von USB-Geräten |
Carga de dispositivos USB | USB-laitteiden lataaminen |
Chargement des périphériques USB | Ricarica didispositivi
via USB | Apparatenopladenvia USB | Lader USB-enheter |
Ładowanie urządzeń USB | Dispositivos com carregador USB |
Зарядка внешних устройств через USB | Ladda USB-enheter |
Pengisian daya perangkat USB | Nabíjení zařízení USB |
Φόρτιση συσκευών USB | USB eszközök töltése | Nabíjanie USB
zariadení | USB cihazları şarj etme | Заряджання USB-пристроїв |
USBデバイ
充電中 | 충전용 USB 기기 | USB 设备充电 |
USB 裝置充電 |
USB ﺬﻓﺎﻨ ﻦﺤﺷ ﺓﺰﻬﺟﺃ
|
USB ירישכמ תניעט
PartyBox 300
PartyBox 200
TR: Şarj (Sadece PartyBox 300)
Pil kullanım ömrünü uzatmak için ilk kez kullanımdan önce
dahili pilleri tamamen şarj edin.
Dahili yerleşik piller sadece AC güç ile şarj edilebilirler.
Açıldığı zaman kalan pil miktarını öğrenmek için herhangi bir
düğmeye basın.
UK: Заряджання (тільки PartyBox 300)
Повністю зарядіть вбудований акумулятор перед першим
використанням – це продовжить його термін служби.
Вбудоване заряджання акумулятора працює тільки від
мережі змінного струму.
Якщо пристрій увімкнено, натисніть будь-яку кнопку, щоб
перевірити рівень заряду акумулятора.
JP: 充電中PartyBox 300み)
の使用の際は、内蔵バーをルに充電
るようしてだ さい 。れ によりバッテリー の
寿することができます
内蔵バの充電はAC電源の可能で
ーの充電残量ベル確認には、電源オ
でいずれかのボタンを押し
KO: 충전(PartyBox 300에만 해당)
처음 사용하기 전에 내장된 배터리를 완전히 충전하면
배터리의 수명을 늘릴 있습니다.
내장된 배터리는 AC 전원으로만 충전 가능합니다.
전원이 켜져 있는 상태에서 아무 버튼을 눌러 배터리 잔여
수준을 확인할 있습니다.
ZH-CN: 充 电( PartyBox 300
在第一次使用之前为内置电池完全充电这样可以延长
电池的使用寿命。
只能通过交流电源为内置电池充电。
启动后可按下任何按钮检查剩余的电池电量。
ZH-TW: 充電(僅限 PartyBox 300
首次使用前請對內建電池充滿電藉此延長電池的使用
壽命。
內建電池充電僅適用於交流電源。
電源開啟時按任意按鈕檢查剩餘電量。
(ﻂﻘﻓ PartyBox 300) ﻦﺤﺸﻟﺍ :AR
ﺔﻟﺎﻃﺇ ﱃﺇ ﻱﺩﺆﻳ ﺍﺬﻬﻓ ،ﺓﺮ ﻭﻷ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻻﺍ ﻞﺒﻗ ﻞﻣﺎﻜﻟﺎﺑ ﺔﺠﻣﺪﳌﺍ ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﻦﺤﺷﺍ
.ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﺮﻤﻋ.ﻂﻘﻓ AC ﺩﺩﱰﳌﺍ ﺭﺎﻴﺘﻟﺍ ﺔﻗﺎﻃ ﲆﻋ ﺔﺠﻣﺪﳌﺍ ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﻦﺤﺷ ﻞﻤﻌﻳ.ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ ﺪﻨﻋ ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻠﻟ ﻲﻘﺒﺘﳌﺍ ﻦﺤﺸﻟﺍ ﻯﻮﺘﺴﻣ ﻦﻣ ﻖﻘﺤﺘﻠﻟ ﺭﺯ ﻱﺃ ﲆﻋ ﻂﻐﺿﺍ
(דבלב PartyBox 300) הניעטב :HE
שומישה ינפל האולמב תינבומה הללוסה תא ןועטל שי
.הללוסה ייח תא ךיראת וז הלועפ ,ןושארה
.דבלב AC חתמ רוביחב תלעופ תינבומה הללוסה תניעט
תא קודבל ידכ לעופ רישכמהשכ והשלכ ןצחל לע ץחל
.הרתונש הללוסה תמר
CH_JBL_PartyBox_200_300_QSG_CR_V9.indd 4CH_JBL_PartyBox_200_300_QSG_CR_V9.indd 4 6/2/2020 6:06:39 PM6/2/2020 6:06:39 PM
5
d. INPUT
R
L
AUDIO OUT
.
.
.
7
Mix sound with microphone
/
guitar
Mix lyden med mikrofon / guitar |
Sound mit Mikrofon/Gitarre mischen |
Mezcla de sonido con micrófono / guitarra | Mikrofonin/
kitaran äänen miksaaminen |
Mixage sonore avec entrée Micro/Guitare |
Mix suono con microfono/chitarra |
Mix geluid met microfoon/gitaar |
Miks lyd med mikrofon/gitar |
Połączenie dźwięku z mikrofonem/gitarą |
Combine o som do microfone com a guitarra ou violão |
Смешанный звук с микрофоном/гитарой |
Mixa ljud med mikrofon/gitarr |
Memadukan suara dengan mikrofon / gitar |
Mixovat zvuk s mikrofonem/kytarou |
Ανάμιξη ήχου με μικρόφωνο/κιθάρα |
Hangmix mikrofonnal / gitárral |
Miešanie hudby s mikrofónom/gitarou |
Mikrofon / gitarla ses karıştırma |
Поєднання звуку з мікрофоном/гітарою |
マ イ ギ タ ー と の サ ウ ンドミッ ク |
마이크 / 기타 사운드 혼합 | 与麦克风/吉他混音 |
將聲音與麥克風/吉他混合 | ﺭﺎﺘﻴﺠﻟﺍ / ﻥﻮﻓﻭﺮﻜﻴﳌﺍ ﻊﻣ ﺕﻮﺼﻟﺍ ﺰﻣ
הרטיג/ןופורקימ םע דנואס בברע
6 Connections
Tilslutninger | Anschlüsse | Conexiones | Liitännät |
Raccordements | Collegamenti | Aansluitingen | Tilkoblinger |
Złącza | Conexões | Подключение | Anslutningar | Sambungan |
Připojení | Συνδέσεις | Csatlakozások | Pripojenia | Bağlantılar |
З’єднання |接続 | 연결 | 连接 | 連接 | ﺕﻼﻴﺻﻮﺘﻟﺍ | םירוביח
a. Bluetooth
10m (30”)
2
1
DEVICES
JBL PartyBox 300
JBL PartyBox 200
Bluetooth
Bluetooth
b. USB
c. AUX
2
1
CH_JBL_PartyBox_200_300_QSG_CR_V9.indd 5CH_JBL_PartyBox_200_300_QSG_CR_V9.indd 5 6/2/2020 6:06:40 PM6/2/2020 6:06:40 PM
6
FI: TWS (True Wireless Stereo) -tila
1) Muodosta TWS-yhteys painamalla molempien
kaiuttimien -painiketta samanaikaisesti 5 sekunnin
ajan. Oletusarvoisesti ensimmäinen laite, joka on
liitetty laitteeseen, on pääkaiutin (L-kanava), toinen on
toissijainen kaiutin (R-kanava).
2) Paina toisen kaiuttimen L/R-painiketta kuuntelutilan
vaihtamiseksi pelkkään vasempaan kanavaan, pelkkään
oikeaan kanavaan ja stereoon; toinen kaiutin muuttaa
asetusta automaattisesti.
3) TWS-tilassa paina ja pidä pohjassa 5 sekunnin ajan
jommassakummassa kaiuttimessa, tai kytke virta pois
päältä poistuaksesi TWS-tilasta.
FR: Mode TWS (True Wireless Stereo, stéréo sans l)
1) Maintenir le bouton enfoncé pendant 5secondes
sur les deux enceintes en même temps pour activer le
mode TWS. Par défaut l’enceinte connectée à votre
appareil est l’enceinte principale (canal G), l’autre est
l’enceinte secondaire (canal D).
2) Appuyer sur le bouton G/D de l’une des enceintes pour
basculer entre les canaux G et D et le mode Stéréo, et
l’autre enceinte sera automatiquement paramétrée.
3) En modeTWS, appuyer sur pendant 5secondes sur
chaque enceinte ou coupez l'alimentation pour quitter le
modeTWS.
IT: Modalità TWS (True Wireless Stereo)
1) Tenere premuto
simultaneamente su entrambi i
diffusori per 5 secondi per stabilire la connessione TWS.
Per impostazione predefinita, l’altoparlante collegato per
primo allo smartphone sarà lo speaker primario (canale
L), l’altro sarà l’altoparlante secondario (canale R).
2) Premere il pulsante L/R su un diffusore per alternare
canale L/canale R/Stereo, l’altro diffusore cambierà le
impostazioni automaticamente.
3) In modalità TWS, tieni premuto per 5 secondi su uno
dei diffusori, o spegnili per uscire dalla modalità TWS.
NL: TWS-modus (True Wireless Stereo)
1) Druk tegelijkertijd op op beide luidsprekers en houd
deze 5 seconden lang ingedrukt. De TWS-verbinding
wordt nu tot stand gebracht. Standaard wordt de eerste
luidspreker die wordt aangesloten de hoofdluidspreker
(L-kanaal), en de andere wordt de secundaire
luidspreker (R-kanaal).
2) Druk op de knop L/R op één luidspreker om te
schakelen tussen L-kanaal, R-kanaal, Stereo. De andere
luidspreker verandert de instelling automatisch.
3) Houd in TWS-modus op een van de luidsprekers 5
seconden ingedrukt of schakel uit om de TWS-modus
te verlaten.
NO: TWS-modus (True Wireless Stereo)
1) Trykk og hold inne på begge høyttalerne samtidig
i 5 sekunder, TWS-tilkobling vil bygges opp. Som
standard er den første som kobles til enheten,
hovedhøyttaleren (V-kanal), den andre vil være
sekundærhøyttaler (H-kanal).
2) Trykk på L/R-knappen på en høyttaler for å veksle
mellom L-kanal / R-kanal / stereo, en annen høyttaler vil
endre innstillingen automatisk.
3) I TWS-modus trykker og holder du i 5 sekunder på
den ene eller den andre høyttaleren eller slå av for å
avslutte TWS-modus.
8
TWS (True Wireless Stereo) mode
10m (30”)
1) Press and hold on both speakers simultaneously for
5 seconds, TWS connection will be built up. By default
the first one connected to your device will be the primary
speaker (L channel), the other one will be the secondary
speaker (R channel).
2) Press L/R button on one speaker to toggle between
L channel / R channel / Stereo, another speaker will
change the setting automatically.
3) In TWS mode, press and hold for 5 seconds on either
speaker or power off to exit the TWS mode.
DA: TWS (True Wireless Stereo) tilstand
1) Tryk på på begge højttalere samtidigt og hold inde i
5 sekunder, og TWS-forbindelse vil blive oprettet. Som
standard er den første højtaler tilsluttet din enhed den
vigtigste (venstre kanal), mens den anden vil være den
sekundære højttaler (højre kanal).
2) Tryk på L/R-knappen på en højttaler for at skifte mellem
venstre kanal (L) / højre kanal (R) / stereo. En anden
højttaler vil automatisk ændre indstillingen.
3) I TWS-tilstand skal du holde nede i 5 sekunder på en
højttaler eller slukke for at forlade TWS-tilstanden.
DE: TWS-Modus (True Wireless Stereo)
1) Taste an beiden Lautsprechern gleichzeitig 5 Sekunden
lang gedrückt halten. Dadurch wird die TWS-Verbindung
hergestellt. Standardmäßig ist der erste, der an das Gerät
angeschlossen ist, der Hauptlautsprecher (L-Kanal), der
andere der Sekundärlautsprecher (R-Kanal).
2) Zum Wechseln zwischen L-Kanal, R-Kanal und Stereo die
Taste L/R an einem Lautsprecher drücken. Die Einstellung
am anderen Lautsprecher wird automatisch angepasst.
3) Halten Sie im TWS-Modus die Taste auf einem der
Lautsprecher für 5Sekunden gedrückt oder unterbrechen
sie die Stromversorgung, um den TWS-Modus zu verlassen.
ES: Modo TWS (True Wireless Stereo)
1) Mantén pulsado en los dos altavoces a la vez durante
5 segundos para conectarlos mediante tecnología TWS.
Por defecto, el primero que se conecte a su dispositivo
será el altavoz principal (canal izquierdo/L), y el otro, el
secundario (canal derecho/R).
2) Pulsa el botón L/R de un altavoz para alternar entre
canal L / canal R / estéreo, y el otro altavoz cambiará su
ajuste automáticamente.
3) En modo TWS, pulsa durante 5 segundos en
cualquiera de los altavoces, o apaga el aparato para
salir del modo TWS.
CH_JBL_PartyBox_200_300_QSG_CR_V9.indd 6CH_JBL_PartyBox_200_300_QSG_CR_V9.indd 6 6/2/2020 6:06:40 PM6/2/2020 6:06:40 PM
7
CZ: Režim TWS (True Wireless Stereo)
1) Stisknutím a přidržením na obou reproduktorech
současně po dobu 5 sekund se vytvoří spojení TWS. Ve
výchozím nastavení je reproduktor připojený k smartphonu
primární (L kanál) a druhý je sekundární (R kanál).
2) Stisknutím tlačítka L/R na jednom reproduktoru
přepínáte mezi L kanálem/R kanálem/ Stereem, jiný
reproduktor automaticky změní nastavení.
3) V režimu TWS stiskněte a přidržte po dobu 5 sekund
na reproduktoru nebo vypněte režim TWS.
EL: Λειτουργία TWS (True Wireless Stereo)
1) Πατήστε και κρατήστε πατημένο το πλήκτρο και στα δύο
ηχεία ταυτόχρονα για 5 δευτερόλεπτα. Θα δημιουργηθεί
σύνδεση TWS. Από προεπιλογή, το ηχείο που είναι
συνδεδεμένο στο smartphone σας είναι το κύριο (αριστερό
κανάλι) και το άλλο είναι το δευτερεύον (δεξί κανάλι).
2) Πατήστε το κουμπί L/R σε ένα ηχείο για εναλλαγή μεταξύ
καναλιού L / καναλιού R / στερεοφωνικού ήχου. Ένα άλλο
ηχείο θα αλλάξει αυτόματα τη ρύθμιση.
3) Στη λειτουργία TWS, πατήστε και κρατήστε πατημένο
το πλήκτρο για 5 δευτερόλεπτα σε κάθε ηχείο ή
απενεργοποιήστε το για έξοδο από τη λειτουργία TWS.
HU: TWS (True Wireless Stereo) mód
1) Nyomja le és tartsa lenyomva az gombot mindkét
hangszórón egyszerre 5 másodpercig, és létrejön a TWS
kapcsolat. Alapértelmezés szerint az okostelefonhoz
csatlakoztatott hangszóró az elsődleges (bal csatorna),
a másik pedig a másodlagos (jobb csatorna).
2) Az egyik hangszóró L / R gombjának megnyomásával
válthat az L csatorna / R csatorna / sztereo között, a másik
hangszóró automatikusan megváltoztatja a beállítást.
3) TWS módban nyomja meg és tartsa lenyomva az
gombot 5 másodpercig mindkét hangszórón, vagy
kapcsolja ki a TWS módból való kilépéshez.
SK: Režim TWS (True Wireless Stereo)
1) Stlačte a podržte na oboch reproduktoroch po dobu 5
sekúnd, vytvorí sa TWS pripojenie. Predvolene je reproduktor
pripojený k Vášmu smartfónu primárny (Ľ kanál), druhý
reproduktor je sekundárny (P kanál).
2) Stlačte tlačidlo L/R na jednom z reproduktorov pre
prepínanie medzi Ľ kanálom/R kanálom/Stereo režimom,
druhý reproduktor zmení nastavenie automaticky.
3) V režime TWS stlačte a podržte po dobu 5 sekúnd na
ktoromkoľvek z reproduktorov, alebo ich vypnite pre
opustenie režimu TWS.
TR: TWS (Gerçek Kablosuz Stereo) modu
1) Her iki hoparlör üzerindeki düğmelerine 5 saniyeliğine
aynı anda basılı tutun, TWS bağlantısı kurulacaktır. Varsayılan
olarak, telefonunuza bağlanan hoparlör ana hoparlördür (L
kanal), diğeri de ikincil hoparlördür (R kanalı).
2) L kanal / R kanal / Stereo arasında geçiş yapmak için
hoparlörler üzerindeki L/R düğmesine basın, diğer hoparlör
ayarı otomatik olarak değiştirecektir.
3) TWS modunda, TWS modundan çıkmak için iki hoparlörden
birinde düğmesine 5 saniyeliğine basılı tutun veya kapatın.
UK: Режим TWS (справжнє бездротове стерео)
1) Натисніть та утримуйте на обох динаміках одночасно
протягом 5 секунд, щоб встановити з’єднання TWS.
Стандартно динамік, підключений до вашого смартфона, є
основним (канал L), інший – допоміжним (канал R).
PL: Tryb TWS (True Wireless Stereo)
1) Naciśnij i przytrzymaj na obu głośnikach jednocześnie
przez 5 sekund, zostanie nawiązane połączenie TWS.
Domyślnie jako pierwszy połączony z urządzeniem zostanie
główny głośnik (kanał L), zaś drugim będzie głośnik
pomocniczy (kanał P).
2) Naciśnij przycisk L/R na jednym głośniku, aby przełączać
między kanałem prawym i lewym oraz stereo — drugi
głośnik automatycznie załaduje ustawienie.
3) W trybie TWS naciśnij i przytrzymaj przez 5 sekund na
głośniku lub przycisk zasilania, aby wyjść z trybu TWS.
PT-BR: Modo TWS (True Wireless Stereo)
1) Pressione e segure em ambas caixas de som
simultaneamente por 5 segundos, a conexão TWS será
realizada. Por padrão, a caixa de som principal (canal
L) se conectará primeiro ao dispositivo; a caixa de som
secundária (canal R) se conectará em seguida.
2) Pressione o botão L/R na caixa de sompara alternar
entre os canais L / R / estéreo,a outra caixa de
somajustará as configurações automaticamente.
3) No modo TWS, pressione e segure por 5segundos
no alto-falante ou desligue para sair do modo TWS.
RU: Режим TWS (True Wireless Stereo)
1) Нажмите на обеих колонках и удерживайте в течение
5 секунд. Устройство перейдет в режим TWS. По
умолчанию колонка, подключенная к смартфону, будет
главной (левый (L) канал), вторая – подчиненной (правый
(R) канал).
2) Нажмите на кнопку L/R на одной из колонок для
переключения между каналами L/R/стерео. Настройки
другой колонки изменятся автоматически.
3) В режиме TWS нажмите и удерживайте на акустической
системе в течение 5 секунд или отключите питание для
выхода из режима TWS.
SV: TWS-läge (True Wireless Stereo)
1) Tryck och håll ned samtidigt på båda högtalarna i fem
sekunder så kommer TWS-anslutningen att skapas.
Som standard är den första högtalaren som är ansluten
till din enhet huvudhögtalaren (L-kanal), den andra
högtalaren blir den sekundära högtalaren (R-kanal).
2) Tryck på L/R-knappen på en högtalare för att växla
mellan vänster kanal (L), höger kanal (R) och stereo.
Den andra högtalaren ändrar automatiskt inställning.
3) I TWS-läget, tryck och håll nere i fem sekunder på
någon av högtalarna eller stäng av för att avsluta TWS-
läget.
ID: Mode TWS (True Wireless Stereo)
1) Tekan dan tahan pada kedua speaker secara
bersamaan selama 5 detik, koneksi TWS akan
disambungkan. Secara default, speaker pertama
tersambung ke perangkat Anda akan menjadi speaker
utama (saluran L), dan yang satunya akan menjadi
speaker kedua (saluran R).
2) Tekan tombol L/R pada satu speaker untuk beralih
antara saluran L / saluran R / Stereo, speaker lain akan
mengikuti pengaturan secara otomatis.
3) Pada mode TWS, tekan dan tahan selama 5 detik
pada salah satu speaker atau matikan daya untuk keluar
dari mode TWS.
CH_JBL_PartyBox_200_300_QSG_CR_V9.indd 7CH_JBL_PartyBox_200_300_QSG_CR_V9.indd 7 6/2/2020 6:06:40 PM6/2/2020 6:06:40 PM
8
9 LED behaviour
White (Constant) Power on
Amber (Constant) Standby
Off Power off
White (Fast flash) Pairing
White (Constant) Connected
Off Not connected
White (Constant) On
Off Off
(PartyBox
300 only)
Red (Fast flash) Low battery
White (Slow flash) Charging
White (Constant) Charged
DA: Lysdiodefunktion
Hvid (konstant) Tændt
Gul (konstant) Standby
Fra Slukket
Hvid (hurtigt blink) Parrer
Hvid (konstant) Tilsluttet
Fra Ikke tilsluttet
Hvid (konstant) Til
Fra Fra
(kun PartyBox
300)
Rød (hurtigt blink)
Lavt batteriniveau
Hvid (langsom blink) Oplader
Hvid (konstant) Opladet
DE: LED-Anzeigeoptionen
Weiß (konstant) Einschalten
Gelb (konstant) Standby
Aus Ausschalten
Weiß (schnelles Blinken)
Koppeln
Weiß (konstant) Verbunden
Aus Nicht verbunden
Weiß (konstant) Ein
Aus Aus
(nur PartyBox
300)
Rot (schnelles Blinken)
Akku schwach
Weiß (langsames
Blinken)
Aufladen
Weiß (konstant) Geladen
2) Натисніть кнопку L/R на одному з динаміків для
перемикання між каналами L / R / стерео, а інший динамік
автоматично переналаштується.
3) У режимі TWS натисніть і утримуйте протягом 5 секунд на
динаміці або вимкніть живлення, щоб вийти з режиму TWS.
JP: TWS全ワイヤレスステレオ) ード
1) のスピカー タン同 時 に 5秒間押っぱ
と、TWS接続が完了は、お持
デバイスにされている最のスピーカーがメ
ン ス ー( Lンネル)う片セカンダ
ス ピ ー ー( Rンネです。
2) か一方のーカーのL/RとでL
ャンル / Rチャンネステレオのり替できます。
一方のーカの設定も自動的に変更されま
3) TWSを解るにいずかスーカー 5
秒間押続けか、電源をださ
KO: TWS(트루 와이어리스 스테레오) 모드
1) 양쪽 스피커에 있는 동시에 5초간 누르면 TWS
연결됩니다. 기본적으로 장치에 연결되는 번째 스피커가
기본 스피커(L 채널) 되고, 다른 스피커가 보조 스피커(R
채널) 됩니다.
2) 한쪽 스피커에서 L/R 버튼을 눌러 L 채널 / R 채널 / 스테레오
사이에서 전환하면 나머지 스피커는 자동적으로 설정됩니다.
3) TWS 모드에서 한쪽 스피커의 5초간 길게 누르거나
전원을 TWS 모드를 해제할 있습니다.
ZH-CN: TWS(真无线立体声模式
1) 同时长按两台扬声器上的 5 秒钟即可建立 TWS
接。默认情况下第一个连接您设备的扬声器为主扬声器
L 声道)另一个是从扬声器R 声 道 )。
2) 在其中一台扬声器上按下 L/R 按钮可在 L 通道/R 通道/
立体声之间切换另一台扬声器将自动更改设置。
3) 在真无线立体声模式轻按 并保持 5 秒关闭扬声器或
电源退出真无线立体声模式。
ZH-TW: 真正無線立體聲True Wireless StereoTWS)模 式
1) 同時按住兩個喇叭上的 5 秒鐘將建立 TWS 連 接 。依
預設連接到裝置的第一個喇叭是主喇叭(左聲道另一
個喇叭則是次要喇叭(右聲道
2) 按一個喇叭上的 L/R 按鈕以在 L 聲道/R 聲道/立體聲之
間切換另一個喇叭將自動變更設定。
3) TWS 模式下於喇叭或關閉電源按住 5 秒以離開
TWS 模式。
(TWS) ﻲﻘﻴﻘﺣ ﻠﺳﻻ ﻮﻳﺘﺳ ﻊﺿﻭ :AR
1 ( ﺀﺎﺸﻧﺇ ﻢﺘﻴﺳﻭ ،ٍﻥﺍﻮﺛ 5 ﺓﺪﳌ ﻦﻣﺍﺰﺘﻟﺎﺑ ْ
ﺘﻋﺴﻟﺍ ﺎﺘﻠﻛ ﲆﻋ ﲆﻋ ﺍﺮﻤﺘﺳﻻﺍ ﻊﻣ ﻂﻐﺿﺍ
ﻙﺯﺎﻬﺠﺑ ﻞﺼﺘﳌﺍ ﺕﻮﺼﻟﺍ ﱪﻜﻣ ﻥﻮﻜﻳﻭ .(TWS) ﻲﻘﻴﻘﺣ ﻠﺳﻻ ﻮﻳﺘﺳ ﻊﺿﻭ ﻝﺎﺼﺗﺍ
.(ﻰﻨﻤﻴﻟﺍ ﺓﺎﻨﻘﻟﺍ) ﻱﻮﻧﺎﺜﻟﺍ ﱪﻜﳌﺍ ﻮﻫ ﺧﻵﺍ ﱪﻜﳌﺍﻭ (ﻯﴪﻴﻟﺍ ﺓﺎﻨﻘﻟﺍ) ﴘﻴﺋﺮﻟﺍ ﺕﻮﺼﻟﺍ ﱪﻜﻣ
2 ( ﺓﺎﻨﻘﻟﺍ / L ﻯﴪﻴﻟﺍ ﺓﺎﻨﻘﻟﺍ ﺑ ﻞﻳﺪﺒﺘﻠﻟ ْ
ﺘﻋﺴﻟﺍ ﻯﺪﺣﺇ ﲆﻋ L/R ﺭﺰﻟﺍ ﲆﻋ ﻂﻐﺿﺍ
.ًﻴﺋﺎﻘﻠﺗ ﺕﺍﺩﺍﺪﻋﻹﺍ ﻦﺤﺷ ﲆﻋ ﻯﺮﺧﺃ ﺔﻋﺳ ﻞﻤﻌﺘﺳﻭ ،ﻮﻳﺘﺴﻟﺍ ﻊﺿﻭ / R ﻰﻨﻤﻴﻟﺍ
3 ( َّ
ﱪﻜﻣ ﻦﻣ ﻱﺃ ﲆﻋ ٍﻥﺍﻮﺛ 5 ﺓﺪﳌ ﲆﻋ ﺍﺮﻤﺘﺳﻻﺍ ﻊﻣ ﻂﻐﺿﺍ ،TWS ﻊﺿﻮﻟﺍ
.TWS ﻊﺿﻮﻟﺍ ﻦﻣ ﺝﻭﺮﺨﻠﻟ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ ﻒﻗﻭ ﻭﺃ ﺕﻮﺼﻟﺍ
(יתימא יטוחלא ואירטס) TWS בצמ :HE
1 ( 5 ךשמל תינמז וב םילוקמרה ינשב תא קזחהו ץחל
רבוחמה לוקמרה ,לדחמ תרירבכ .הנביי TWS רוביח ,תוינש
רדגומ רחא לוקמר ,(L ץורע) ישארכ רדגומ ךלש ןופטראמסל
.(R ץורע) ינשמכ
2 ( ץורע/L ץורע ןיב רובעל ידכ דחא לוקמרב L/R רותפכ לע ץחל
.יטמוטוא ןפואב הרדגהה תא הנשי רחא לוקמר ,ואירטס/R
3 ( לוקמרב תוינש 5 ךשמל X תא קזחהו ץחל ,TWS בצמב
.TWS בצממ תאצל ידכ הבכ וא
CH_JBL_PartyBox_200_300_QSG_CR_V9.indd 8CH_JBL_PartyBox_200_300_QSG_CR_V9.indd 8 6/2/2020 6:06:41 PM6/2/2020 6:06:41 PM
9
IT: Comportamento LED
Bianco (costante) Acceso
Ambra (costante) Standby
Off (Disattivato) Spento
Bianco (lampeggiamento
veloce)
Abbinamento
Bianco (costante) Connesso
Off (Disattivato) Non connesso
Bianco (costante) On (Attivato)
Off (Disattivato) Off (Disattivato)
(solo per
PartyBox
300)
Rosso (lampeggiamento
veloce)
Batteria quasi
scarica
Bianco
(lampeggiamento lento) In carica
Bianco (costante)
Carica completata
NL: LED-gedrag
Wit (constant) Inschakelen
Oranje (constant) Stand-by
Uit Uitschakelen
Wit (snel knipperend)
Koppelen (pairing)
Wit (constant) Verbonden
Uit Niet verbonden
Wit (constant) Aan
Uit Uit
(alleen
PartyBox
300)
Rood (snel knipperend)
Batterij bijna leeg
Wit (langzaam
knipperend) Bezig met
opladen
Wit (constant) Opgeladen
NO: LED-indikasjoner
Hvitt (konstant) Påslått
Gult (konstant) Standby
Av Avslått
Hvitt (rask blinking) Paring
Hvitt (konstant) Tilkoblet
Av Ikke tilkoblet
Hvitt (konstant)
Av Av
(kun
PartyBox
300)
Rødt (rask blinking) Lavt batteri
Hvitt (langsom
blinking) Lader
Hvitt (konstant) Oppladet
ES: Comportamiento de LED
Blanco (fijo) Encendido
Amarillo (fijo) En espera
Apagado Apagado
Blanco (parpadeo
rápido)
Pareando
Blanco (fijo) Conectado
Apagado No conectado
Blanco (fijo) Encendido
Apagado Apagado
(solo
PartyBox
300)
Rojo (parpadeo rápido)
Batería baja
Blanco (parpadeo
lento) Cargando
Blanco (fijo) Cargado
FI: Merkkivalon toiminta
Valkoinen (tasainen) Virta päälle
Oranssi (tasainen) Valmiustila
Ei pala Virta pois
Valkoinen (vilkkuu
nopeasti) Liittämistila
Valkoinen (tasainen) Yhdistetty
Ei pala Ei yhdistetty
Valkoinen (tasainen) Päällä
Ei pala Ei pala
(vain
PartyBox
300)
Punainen (vilkkuu
nopeasti) Akun alhainen
varaus
Valkoinen (vilkkuu
hitaasti) Lataus
Valkoinen (tasainen) Ladattu
FR: Fonctionnement de la LED
Blanche (en continu) Mise en marche
Orange (en continu) Veille
Éteinte Mise hors
tension
Blanche
(clignotement rapide) Appairage
Blanche (en continu) Connectée
Éteinte Non connectée
Blanche (en continu) Allumée
Éteinte Éteinte
(uniquement
pour la
PartyBox
300)
Rouge (clignotement
rapide) Batterie faible
Blanche
(clignotement lent) En cours de
chargement
Blanche (en continu) Chargée
CH_JBL_PartyBox_200_300_QSG_CR_V9.indd 9CH_JBL_PartyBox_200_300_QSG_CR_V9.indd 9 6/2/2020 6:06:41 PM6/2/2020 6:06:41 PM
10
SV: Tolkning av LED-lampan
Vitt (lyser) Ström på
Gult (lyser) Viloläge
Av Ström av
Vitt (blinkar hastigt) Parkopplar
Vitt (lyser) Ansluten
Av Inte ansluten
Vitt (lyser)
Av Av
(endast
PartyBox
300)
Rött (blinkar hastigt) Lågt batteri
Vitt (blinkar långsamt)
Laddar
Vitt (lyser) Laddad
ID: Status LED
Putih (Konstan) Daya aktif
Kuning (Konstan) Daya Siaga
Mati Daya mati
Putih (Kedip cepat) Pemasangan
Putih (Konstan) Tersambung
Mati
Tidak tersambung
Putih (Konstan) Hidup
Mati Mati
(khusus
PartyBox 300)
Merah (Kedip cepat) Baterai lemah
Putih (Kedip lambat) Pengisian daya
Putih (Konstan) Terisi
CZ: Chování LED
Bílá (Konstantní) Zapnutí
Ambra (Konstantní) Pohotovostní
režim
Vypnuto Vypnutí
Bílá (Rychlé blikání) Párování
Bílá (Konstantní) Připojeno
Vypnuto
Nepřipojeno
Bílá (Konstantní) Zapnuto
Vypnuto Vypnuto
(Pouze
PartyBox 300)
Červená (Rychlé
blikání) Slabá baterie
Bílá (Pomalé blikání) Nabíjení
Bílá (Konstantní) Nabito
PL: Działanie wskaźnika LED
Biały (stałe światło) Włączone zasilanie
Pomarańczowy (stałe
światło) Oczekiwanie
Wył. Wyłączenie
zasilania
Biały (szybkie miganie) Parowanie
Biały (stałe światło) Podłączone
Wył. Nie podłączono
Biały (stałe światło) Wł.
Wył. Wył.
(tylko
PartyBox
300)
Czerwony (szybkie
miganie)
Niski poziom
naładowania
akumulatora
Biały (wolne miganie) Ładowanie
Biały (stałe światło) Naładowany
PT-BR: Comportamento do LED
Branco (constante)
Power on (Ligado)
Âmbar (constante) Modo de espera
Off (Desligado)
Power off (Desligado)
Branco (flash rápido) Emparelhando
Branco (constante) Conectado
Off (Desligado) Não conectado
Branco (constante) Ligado
Off (Desligado) Off (Desligado)
(apenas
PartyBox
300)
Vermelho (flash
rápido) Bateria baixa
Branco (flash lento) Carregamento
Branco (constante) Carregado
RU: Сигналы светодиода
Белый индикатор
(горит постоянно)
Включение
питания
Желтый индикатор
(горит постоянно) Режим ожидания
Отключено Питание
выключено
Белый индикатор
(быстро мигает) Сопряжение
Белый индикатор
(горит постоянно) Подключено
Отключено Не подключено
Белый индикатор
(горит постоянно) Включено
Отключено Отключено
(только для
PartyBox
300)
Красный индикатор
(быстро мигает)
Низкий
уровень заряда
аккумулятора
Белый индикатор
(медленно мигает) Зарядка
Белый индикатор
(горит постоянно) Заряжен
CH_JBL_PartyBox_200_300_QSG_CR_V9.indd 10CH_JBL_PartyBox_200_300_QSG_CR_V9.indd 10 6/2/2020 6:06:42 PM6/2/2020 6:06:42 PM
11
TR: LED davranışları
Beyaz (Sabit) Güç Açık
Sarı (Sabit) Bekleme
Kapalı Kapat
Beyaz (Hızlı yanıp
söner) Eşleştirme
Beyaz (Sabit) Bağlandı
Kapalı
Bağlı değil
Beyaz (Sabit) Açık
Kapalı Kapalı
(Sadece
PartyBox 300)
Kırmızı (Hızlı yanıp
söner) Düşük pil gücü
Beyaz (Yavaş yanıp
söner) Şarj oluyor
Beyaz (Sabit) Şarj oldu
UK: Індикація світлодіода
Білий (постійно) Увімкнення
Бурштиновий
(постійно)
Режим
очікування:
Вимк. Вимк.
Білий (блимає
швидко)
Pairing (З’єднання
в пару)
Білий (постійно) З’єднано
Вимк.
Не під’єднано
Білий (постійно) Увімк.
Вимк. Вимк.
(тільки
PartyBox 300)
Червоний (блимає
швидко)
Акумулятор
розряджено
Білий (блимає
повільно) Заряджання
Білий (постійно) Заряджено
JP: LEDの動作
(点灯) オン
(点灯) 一時停止
Off 電 源 オフ
(速い点滅) ペ アリン
(点灯) 接続中
Off
されていませ
(点灯) オン
Off Off
PartyBox
300のみ)
(速い点滅) ー低残量
白( っ く り
充電
(点灯) 充電完了
EL: Συμπεριφορά LED
Λευκό (ανάβει
σταθερά) Άναμμα
Πορτοκαλί (ανάβει
σταθερά) Αναμονή
Απενεργ. Σβήσιμο
Λευκό (αναβοσβήνει
γρήγορα) Ζεύξη
Λευκό (ανάβει
σταθερά) Συνδέθηκε
Απενεργ.
Δε συνδέθηκε
Λευκό (ανάβει
σταθερά) Ενεργ.
Απενεργ. Απενεργ.
(μόνο PartyBox
300)
Κόκκινο (αναβοσβήνει
γρήγορα)
Χαμηλή στάθμη
μπαταρίας
Λευκό (αναβοσβήνει
αργά) Φόρτιση
Λευκό (ανάβει
σταθερά) Φόρτισε
HU: A LED-jelzések
Fehér (Folyamatos) Bekapcsol
Borostyánszínű
(Folyamatos) Alvó üzemmód
Ki Kikapcsol
Fehér (Gyors
villogás) Párosítás
Fehér (Folyamatos) Csatlakoztatva
Ki
Nincs
csatlakoztatva
Fehér (Folyamatos) Be
Ki Ki
Töltés (csak
PartyBox 300)
Vörös (Gyors
villogás)
Az akkumulátor
töltöttségi szintje
alacsony
Fehér (Lassú
villogás) Töltés
Fehér (Folyamatos) Feltöltve
SK: Správanie LED
Biela (nepretržitá) Zapnutie
Jantárová (nepretržitá) Pohotovostný
režim
Vypnuté Vypnutie
Biela (rýchle blikanie) Párovanie
Biela (nepretržitá) Pripojené
Vypnuté
Nepripojené
Biela (nepretržitá) Zapnuté
Vypnuté Vypnuté
(len PartyBox
300)
Červená (rýchle
blikanie) Nízky stav batérie
Biela (pomalé blikanie) Nabíjanie
Biela (nepretržitá) Nabité
CH_JBL_PartyBox_200_300_QSG_CR_V9.indd 11CH_JBL_PartyBox_200_300_QSG_CR_V9.indd 11 6/2/2020 6:06:42 PM6/2/2020 6:06:42 PM
12
LED ﺕﺍﴍﺆﻣ ﻙﻮﻠﺳ :AR
(ﺖﺑﺎﺛ) ﺾﻴﺑﺃﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ
(ﺖﺑﺎﺛ) ﺮﻔﺻﺃﺩﺍﺪﻌﺘﺳﻻﺍ ﻊﺿﻭ
ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ ﻑﺎﻘﻳﺇﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ ﻑﺎﻘﻳﺇ
(ﻊﻳﴎ ﺾﻴﻣﻭ) ﺾﻴﺑﺃﻥﺍﱰﻗﺍ
(ﺖﺑﺎﺛ) ﺾﻴﺑﺃﻞﺼﺘﻣ
ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ ﻑﺎﻘﻳﺇﻞﺼﺘﻣ ﻏ
(ﺖﺑﺎﺛ) ﺾﻴﺑﺃﻞﻴﻐﺸﺗ
ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ ﻑﺎﻘﻳﺇﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ ﻑﺎﻘﻳﺇ
PartyBox)
(ﻂﻘﻓ 300
(ﻊﻳﴎ ﺾﻴﻣﻭ) ﺮﻤﺣﺃﻦﺤﺸﻟﺍ ﺔﻀﻔﺨﻨﻣ ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ
(ﺀﻲﻄﺑ ﺾﻴﻣﻭ) ﺾﻴﺑﺃﻦﺤﺸﻟﺍ
(ﺖﺑﺎﺛ) ﺾﻴﺑﺃﺔﻧﻮﺤﺸﻣ
LED תירונ דוקפת :HE
(עובק) ןבללעופ
(עובק) רבנעהנתמה בצמ
יובכהבוכמ
(ריהמ בוהבה) ןבלהמאתה
(עובק) ןבלרבוחמ
יובכרבוחמ אל
(עובק) ןבללעופ
יובכיובכ
PartyBox)
(דבלב 300
(ריהמ בוהבה) םודאהשלח הללוס
(יטיא בוהבה) ןבלהניעטב
(עובק) ןבלןועט
KO: LED 상태
화이트(계속 있음)전원 켜기
앰버(계속 있음)대기
꺼짐 전원 꺼짐
화이트(빠르게 깜빡임)페어링
화이트(계속 있음)연결됨
꺼짐 연결되지 않음
화이트(계속 있음)켜짐
꺼짐 꺼짐
(PartyBox
300에만 해당)
레드(빠르게 깜빡임)배터리 부족
화이트(천천히 깜빡임)충전
화이트(계속 있음)충전 완료
ZH-CN: LED 变化模式
(长亮) 启动
琥珀色(长亮) 待机
关闭 关机
白色(快速闪烁) 正在配对
(长亮) 已连接
关闭 未连接
(长亮) 开启
关闭 关闭
(仅 PartyBox
300
红色(快速闪烁) 电池电量低
白色(缓慢闪烁) 正在充电
(长亮) 充电完成
ZH-TW: LED 行為
(恆定) 通電
琥珀色(恆定) 待命
關閉 斷電
白色(快速閃光) 配對中
(恆定) 已連接
關閉 未連接
(恆定) 開啟
關閉 關閉
(僅
PartyBox 300
紅色(快速閃光) 電池電力不足
白色(慢速閃光) 充電中
(恆定) 已充電
CH_JBL_PartyBox_200_300_QSG_CR_V9.indd 12CH_JBL_PartyBox_200_300_QSG_CR_V9.indd 12 6/2/2020 6:06:43 PM6/2/2020 6:06:43 PM
13
DE: Technische Daten
AC-Eingangsspannung: 100–240V ~ 50/60Hz
DC-Eingangsspannung: 12V 8A
Eingebauter Akku: Li-Ion 10,4Ah, 7,2V (PartyBox 300)
Stromverbrauch: 60W
Stromverbrauch im Standby-Modus: <2W mit BT-
Verbindung; <0,5W ohne BT-Verbindung
USB-Ausgang: 5V 2,1A
Lautsprechertreiber: 2 Tieftöner + 3 Hochtöner
Lautsprecherimpedanz: 4 Ohm
Nennausgangsleistung: 120 W RMS
Gesamte Ausgangsleistung: 240 W Max
Frequenzgang: 45 Hz - 18 KHz (-6dB)
Signal-Rauschabstand: 65 dBA
Eingangsempfindlichkeit:
AUX-In: 500mV RMS (RCA-Anschluss);
250mV RMS (3,5-mm-Anschluss)
Digitaler Eingang: Bluetooth/USB -12dBFS
Bluetooth-Version: 4.2
Unterstützt: A2DP, AVRCP
Bluetooth-Sendefrequenzbereich: 2,402 – 2,480GHz
Max. Bluetooth-Übertragungsleistung: 12dBm (EIRP)
Bluetooth-Übertragungsmodulation: GFSK,
π/4 DQPSK, 8 DPSK
Bluetooth-Reichweite: ca. 10m
USB-Dateisystem: FAT16, FAT32
USB-Dateiformate: .mp3, .wma, .wav
Abmessungen (B x H x T): 330 x 688 x 323mm
Nettogewicht:
PartyBox 300: 15,84kg
PartyBox 200: 15,32kg
ES: Especicaciones
Entrada de CA: 100-240V~50/60Hz
Entrada de CC: 12V 8A
Batería incorporada: Iones de litio, 10,4Ah, 7,2V
(PartyBox 300)
Consumo de energía: 60W
Consumo de energía en espera: <2W con conexión
BT; <0,5W sin conexión BT
Salida USB: 5V 2,1A
Controladores de los altavoces: 2 bajos + 3 agudos
Impedancia del altavoz: 4ohmios
Potencia de salida nominal: 120WRMS
Salida total de potencia: 240WMax
Respuesta de frecuencia: 45 Hz - 18 KHz (-6dB)
Relación señal/ruido: 65 dBA
Sensibilidad de entrada:
Entrada AUX: 500mV rms (conector RCA);
250mVrms (conector de 3,5mm)
Entrada digital: Bluetooth/USB -12dBFS
Versión Bluetooth: 4.2
Compatibilidad: A2DP, AVRCP
Rango de frecuencia del transmisor Bluetooth:
2,402 – 2,480GHz
Potencia máxima del transmisor Bluetooth: 12dBm (EIRP)
Modulación del transmisor Bluetooth: GFSK,
π/4DQPSK, 8DPSK
Alcance de Bluetooth: Aprox. 10m (33pies)
Sistema de archivos USB: FAT16, FAT32
Formato de archivos USB: .mp3, .wma, .wav
Dimensiones (An x Al x Pr): 330 x 688 x 323mm /
13 x 27 x 12,7pulg.
Peso neto:
PartyBox 300: 15,84kg
PartyBox 200: 15,32kg
10 Specications
AC power input: 100-240V ~ 50/60Hz
DC power input: 12V 8A
Built-in battery: Li-ion 10.4Ah, 7.2V (PartyBox 300)
Power consumption: 60W
Standby power consumption: <2W with BT connecting;
<0.5W without BT connecting
USB output: 5V 2.1A
Speaker drivers: 2 woofer + 3 tweeter
Speaker impedance: 4 ohm
Rated output power: 120 W RMS
Total output power: 240 W Max
Frequency response: 45 Hz - 18 KHz (-6dB)
Signal-to-noise (S/N) ratio: 65 dBA
Input sensitivity:
AUX in: 500mV rms (RCA connector);
250mV rms (3.5mm connector)
Digital input: Bluetooth/USB -12dBFS
Bluetooth version: 4.2
Bluetooth profile: A2DP, AVRCP
Bluetooth transmitter frequency range: 2402-2480MHz
Bluetooth maximum transmitter power: 12dBm (EIRP)
Bluetooth transmitter modulation: GFSK, π/4 DQPSK,
8DPSK
Bluetooth range: Approx. 10 m (33 feet)
USB file system: FAT16, FAT32
USB file format: .mp3, .wma, .wav
Dimensions (W x H x D): 330 x 688 x 323 mm /
13 x 27 x 12.7 in
Net weight:
PartyBox 300: 15.84 kg
PartyBox 200: 15.32 kg
DA: Specikationer
Strømindgang stikkontakt: 100-240 V ~ 50/60 Hz
Strømindgang adapter: 12V 8A
Indbygget batteri: Li-ion 10,4 Ah, 7,2 V (PartyBox 300)
Strømforbrug: 60 W
Strømforbrug på standby: <2 W med BT tilsluttet;
<0,5 W uden BT tilsluttet
USB-udgang: 5 V 2,1 A
Højttalerenheder: 2 bashøjttalere + 3 diskantenheder
Højttaler-impedans: 4 ohm
Nominel udgangseffekt: 120 W RMS
Samlet udgangstrøm: 240 W Maks
Frekvensområde: 45 Hz - 18 KHz (-6dB)
Signal-støj-forhold: 65 dBA
Indgangsfølsomhed:
Aux-In: 500 mV rms (RCA-stik);
250 mV rms (3,5 mm stik)
Digital indgang: Bluetooth/USB -12dBFS
Bluetooth-version: 4.2
Understøttelse: A2DP, AVRCP
Bluetooth-senders frekvensområde: 2.402 – 2.480 GHz
Maksimal Bluetooth-sendereffekt: 12 dBm (EIRP)
Bluetooth-sendermodulation: GFSK, π/4-DQPSK, 8-DPSK
Bluetooth rækkevidde: Cirka 10 m
USB-filsystem: FAT16, FAT32
USB-filformat: .mp3, .wma, .wav
Mål (B x H x D): 330 x 688 x 323 mm
Nettovægt:
PartyBox 300: 15,84 kg
PartyBox 200: 15,32 kg
CH_JBL_PartyBox_200_300_QSG_CR_V9.indd 13CH_JBL_PartyBox_200_300_QSG_CR_V9.indd 13 6/2/2020 6:06:43 PM6/2/2020 6:06:43 PM
14
IT: Speciche
Ingresso alimentazione CA: 100-240V ~ 50/60Hz
Ingresso alimentazione CC: 12V 8A
Batteria integrata: Ioni di litio 10,4Ah, 7,2V
(PartyBox300)
Consumo energetico: 60W
Consumo energetico in modalità standby: <2W con
connessione BT; <0,5W senza connessione BT
Uscita USB: 5V 2,1A
Driver diffusore: 2 woofer + 3 tweeter
Impedenza diffusore: 4ohm
Potenza nominale in uscita: 120 W RMS
Potenza di uscita totale: 240 W Max
Risposta in frequenza: 45 Hz - 18 KHz (-6dB)
Rapporto segnale-rumore: 65 dBA
Sensibilità di ingresso:
AUX in: 500mV rms (connettore RCA);
250mV rms (connettore da 3,5mm)
Ingresso digitale: Bluetooth/USB -12 dBFS
Versione Bluetooth: 4.2
Supporto: A2DP, AVRCP
Intervallo di frequenza trasmettitore Bluetooth:
2,402 - 2,480 GHz
Potenza massima trasmettitore Bluetooth: 12dBm (EIRP)
Modulazione trasmettitore Bluetooth: GFSK,
π/4 DQPSK, 8 DPSK
Raggio di azione Bluetooth: Circa 10m/33ft
File system USB: FAT16, FAT32
Formati file USB: .mp3, .wma, .wav
Dimensioni (L x A x P): 330 x 688 x 323 mm /
13 x 27 x 12,7’
Peso netto:
PartyBox 300: 15,84 kg
PartyBox 200: 15,32 kg
NL: Specicaties
AC-netaansluiting: 100-240 V~50/60 Hz
DC-voeding: 12 V 8 A
Ingebouwde batterij: Li-ion 10,4 Ah, 7,2 V (PartyBox 300)
Stroomverbruik: 60 W
Stroomverbruik stand-by: <2 W met BT-verbinding;
<0,5 W zonder BT-verbinding
USB output: 5 V = 2,1A
Luidsprekerdrivers: 2 woofer + 3 tweeter
Luidsprekerimpedantie: 4 ohm
Nominaal uitgangsvermogen: 120 W RMS
Totale uitgangsvermogen: 240 W Max
Frekvensrespons: 45 Hz - 18 KHz (-6dB)
Signal-til-støy-forhold: 65 dBA
Ingangsgevoeligheid:
AUX in: 500 mV rms (RCA-connector);
250 mV rms (3,5 mm connector)
Digitale ingang: Bluetooth/USB -12 dBFS
Bluetooth-versjon: 4.2
Støtter: A2DP, AVRCP
Bluetooth-senders frekvensområde: 2,402–2,480 GHz
Maximaal zendvermogen via Bluetooth: 12dBm (EIRP)
Bluetooth-senders modulasjon: GFSK, π/4 DQPSK,
8DPSK
Bluetooth-bereik: Ca. 10 m
USB-bestandssysteem: FAT16, FAT32
USB-bestandsindeling: .mp3, .wma, .wav
Afmetingen (B x H x D): 330 x 688 x 323 mm
Nettogewicht:
PartyBox 300: 15,84 kg
PartyBox 200: 15,32 kg
FI: Tekniset tiedot
AC-virransyöttö: 100−240 V ~ 50/60 Hz
DC-virransyöttö: 12 V 8 A
Sisäänrakennettu akku: Litiumioni, 10,4 Ah; 7,2 V
(PartyBox 300)
Tehontarve: 60 W
Virrankulutus (valmiustila): < 2 W, kun BT-yhteys on
käytössä; < 0,5 W ilman BT-yhteyttä
USB-lähtö: 5V 2,1A
Kaiutinelementit: 2 bassoelementtiä + 3 diskanttielementtiä
Kaiuttimen impedanssi: 4 ohmia
Nimellislähtöteho: 120 W RMS
Kokonaisantoteho: 240 W Max
Taajuusvaste: 45 Hz - 18 KHz (-6dB)
Häiriöetäisyys: 65 dBA
Tuloherkkyys:
Aux in (ulkoisen laitteen tulo): 500 mV RMS (RCA-
liitäntä); 250 mV RMS (3,5 mm:n liitäntä)
Digitaalinen tulo: Bluetooth/USB -12 dBFS
Bluetooth-versio: 4.2
Tuki: A2DP, AVRCP
Bluetooth-lähettimen taajuusalue: 2,402–2,480 GHz
Bluetooth-lähettimen enimmäisteho: 12dBm (EIRP)
Bluetooth-lähettimen modulaatio: GFSK, π/4 DQPSK,
8DPSK
Bluetooth-kantama: Noin 10 m
USB-tiedostojärjestelmä: FAT16, FAT32
USB-tiedostomuoto: .mp3, .wma, .wav
Mitat (L x K x S): 330 x 688 x 323 mm
Nettopaino:
PartyBox 300: 15,84 kg
PartyBox 200: 15,32 kg
FR: Caractéristiques techniques
Entrée d’alimentation CA: 100-240V ~ 50/60Hz
Entrée d’alimentation CC: 12V 8A
Batterie intégrée: Li-ion 10,4Ah, 7,2V (PartyBox 300)
Consommation: 60W
Consommation de courant (en veille): < 2W avec
Bluetooth activé; < 0,5W avec Bluetooth désactivé
SortieUSB: 5V 2,1A
Haut-parleurs: 2haut-parleurs de graves + 3haut-
parleurs d’aigus
Impédance de l’enceinte: 4ohms
Puissance de sortie nominale : 120W RMS
Puissance de sortie totale: 240 W Max
Réponse en fréquence: 45Hz à 18kHz (-6dB)
Rapport signal/bruit: 65 dBA
Sensibilité d’entrée:
AUX in: 500mV RMS (connecteur RCA);
250mV RMS (connecteur 3,5mm)
Entrée numérique: Bluetooth/USB -12dBFS
Version Bluetooth: 4.2
Protocoles pris en charge: A2DP, AVRCP
Plage de fréquences de l’émetteur Bluetooth:
2,402 - 2,480GHz
Puissance maximale de l’émetteur Bluetooth: 12dBm
(puissance isotrope rayonnée équivalente, PIRE)
Modulation de l’émetteur Bluetooth: GFSK,
π/4DQPSK, 8DPSK
Portée de connexion Bluetooth: environ 10m
Systèmes de fichiers USB: FAT16, FAT32
Formats de fichiers USB: .mp3, .wma, .wav
Dimensions (LxHxP): 330 x 688 x 323mm /
13” x 27” x 12,7”
Poids net:
PartyBox300: 15,84kg
PartyBox200: 15,32kg
CH_JBL_PartyBox_200_300_QSG_CR_V9.indd 14CH_JBL_PartyBox_200_300_QSG_CR_V9.indd 14 6/2/2020 6:06:43 PM6/2/2020 6:06:43 PM
15
PT-BR: Especicações
Entrada CA: 100-240V ~ 50/60Hz
Entrada CC: 12 V 8 A
Bateria embutida: Íon de lítio 10,4 Ah, 7,2 V (PartyBox 300)
Consumo de energia: 60 W
Consumo de energia em standby: <2 W com conexão
BT; <0,5 W sem conexão BT
Saída USB: 5V 2,1A
Unidades de alto-falantes: 2 woofers + 3 tweeters
Impedância do alto-falante: 4 ohm
Potência total de saída: 200 W RMS
Resposta de frequência: 45Hz a 18kHz (-6dB)
Relação sinal/ruído: 65 dBA
Sensibilidade de entrada:
Entrada auxiliar: 500 mV rms (conector RCA);
250 mV rms (conector 3,5 mm)
Entrada digital: Bluetooth/USB -12 dBFS
Versão Bluetooth: 4.2
Suporte: A2DP, AVRCP
Intervalo de frequência do transmissor Bluetooth:
2,402 a 2,480GHz
Potência máxima do transmissor Bluetooth: 12dBm (EIRP)
Modulação do transmissor Bluetooth: GFSK,
π/4DQPSK, 8DPSK
Alcanço do bluetooth: Aprox. 10 m (33 pés)
Sistema de arquivo do USB: FAT16, FAT32
Formato de arquivo do USB: .mp3, .wma, .wav
Dimensões (L x A x P): 330 x 688 x 323mm /
13 x 27 x 12,7pol
Peso líquido:
PartyBox 300: 15,84kg
PartyBox 200: 15,32kg
RU: Спецификации
Вход для сети питания переменного тока: 100-240 В ~ 50/60 Гц
Вход для сети питания постоянного тока: 12 В 8 A
Встроенный аккумулятор: Литий-ионный 10,4 А/ч, 7,2 В
(PartyBox 300)
Потребляемая мощность: 60 Вт
Потребляемая мощность в режиме ожидания: <2 Вт с
подключением BT; <0,5 Вт без подключения BT
USB-выход: 5 В 2,1 А
Драйверы динамика: 2 низкочастотных динамика +
3 высокочастотных динамика
Номинальное сопротивление звуковой катушки: 4 Ом
Номинальная выходная мощность: 120 Вт
(среднеквадратическое значение)
Полная выходная мощность: 240 Вт Макс
Частотная характеристика: 45 Гц – 18 кГц (-6дБ)
Отношение сигнал/шум: 65 dBA
Входная чувствительность:
Вход дополнительного источника: 500 мВ RMS
(коннектор RCA); 250 мВ RMS (коннектор на 3,5 мм)
Цифровой вход: Bluetooth/USB -12 ДБ полной шкалы
Версия Bluetooth: 4.2
Поддержка: A2DP, AVRCP
Диапазон частот передатчика Bluetooth: 2,402 – 2,480 ГГц
Максимальная мощность передатчика Bluetooth:
12 дБ/мВт (ЭИИМ)
Модуляция передатчика Bluetooth: GFSK, π/4 DQPSK, 8DPSK
Диапазон Bluetooth: Приблизительно 10 м
Файловая система USB: FAT16, FAT32
Формат файлов USB: .mp3, .wma, .wav
Размеры (Ш x В x Г): 330 x 688 x 323 мм
Вес нетто:
PartyBox 300: 15,84 кг
PartyBox 200: 15,32 кг
NO: Spesikasjoner
Vekselstrøminngang: 100–240 V~50/60 Hz
Likestrøminngang: 12 V 8 A
Innebygget batteri: Litium-ion 10,4 Ah, 7,2 V (PartyBox 300)
Strømforbruk: 60 W
Strømforbruk i standby: < 2 W med BT under tilkobling;
< 0,5 W uten BT under tilkobling
USB-utgang: 5 V 2,1 A
Høyttalerelementer: 2 basshøyttaler +
3 diskanthøyttaler
Høyttalerimpedans: 4ohm
Nominell utgangseffekt: 120 W RMS
Total utgangsstrøm: 240 W Max
Frequentiebereik: 45 Hz - 18 KHz (-6dB)
Signaal-ruisverhouding: 65 dBA
Inngangssensitivitet:
AUX-inngang: 500 mV rms (RCA-kontakt);
250 mV rms (3,5 mm-kontakt)
Digital inngang: Bluetooth/USB -12 dBFS
Bluetooth-versie: 4.2
Ondersteuning: A2DP, AVRCP
Frequentiebereik Bluetooth-zender: 2,402 – 2,480 GHz
Maksimal effekt for Bluetooth-senderen: 12dBm (EIRP)
Modulatie Bluetooth-zender: GFSK π/4 DQPSK 8DPSK
Bluetooth-rekkevidde: Ca. 10 m (33 fot)
USB-filsystem: FAT16, FAT32
USB-filformat: .mp3, .wma, .wav
Dimensjoner (B x H x D): 330 x 688 x 323 mm /
13 x 27 x 12,7 tommer
Nettovekt:
PartyBox 300: 15,84 kg
PartyBox 200: 15,32 kg
PL: Dane techniczne
Zasilanie AC: 100–240 V, ~50/60 Hz
Zasilanie DC: 12 V 8 A
Wbudowany akumulator: Litowo-jonowy 10,4 Ah, 7,2 V
(PartyBox 300)
Pobór mocy: 60 W
Pobór mocy w trybie czuwania: <2 W przy połączeniu BT;
<0,5 W bez połączenia BT
Wyjście USB: 5 V 2,1 A
Przetworniki: 2 głośniki niskotonowe, 3 głośniki
wysokotonowe
Impedancja głośników: 4 omy
Znamionowa moc wyjściowa: 120 W RMS
Całkowita moc wyjściowa: 240 W Maks
Pasmo przenoszenia: 45 Hz - 18 KHz (-6dB)
Stosunek sygnału do szumu: 65 dBA
Czułość wejścia:
Wejście AUX: 500 mV rms (złącze RCA);
250 mV rms (złącze 3,5 mm)
Wejście cyfrowe: Bluetooth/USB — 12 dBFS
Wersja Bluetooth: 4.2
Obsługiwane profile: A2DP, AVRCP
Zakres częstotliwości nadajnika Bluetooth: 2,402–2,480 GHz
Maksymalna moc nadajnika Bluetooth: 12 dBm (EIRP)
Modulacja nadajnika Bluetooth: GFSK, π/4 DQPSK, 8DPSK
Zasięg Bluetooth: ok. 10 m
System plików USB: FAT16, FAT32
Format plików USB: .mp3, .wma, .wav
Wymiary (szer. x wys. x gł.): 330 x 688 x 323 mm
Masa netto:
PartyBox 300: 15,84 kg
PartyBox 200: 15,32 kg
CH_JBL_PartyBox_200_300_QSG_CR_V9.indd 15CH_JBL_PartyBox_200_300_QSG_CR_V9.indd 15 6/2/2020 6:06:43 PM6/2/2020 6:06:43 PM
16
CZ: Specikace
Vstup střídavého proudu: 100-240V ~ 50/60Hz
Vstup stejnosměrného proudu: 12V 8A
Vestavěná baterie: Li-ion 10,4Ah, 7,2V (PartyBox 300)
Spotřeba energie: 60W
Spotřeba energie v pohotovostním režimu:
<2 W s připojením BT; <0,5 W bez připojení BT
Výstup USB: 5V 2,1A
Ovladače reproduktorů: 2 basové + 3 výškové
Impedance reproduktoru: 4 ohm
Jmenovitý výstupní výkon: 120 W RMS
Celkový výstupní výkon: 240 W Max
Frekvenční odezva: 45 Hz - 18 KHz (-6dB)
Poměr signál-šum (S/N): 65 dBA
Vstupní citlivost:
AUX vst: 500mV rms (RCA konektor);
250mV rms (konektor 3,5mm)
Digitální vstup: Bluetooth/USB -12dBFS
Verze Bluetooth: 4,2
Profil Bluetooth: A2DP, AVRCP
Frekvenční rozsah vysílače Bluetooth: 2402-2480MHz
Maximální výkon vysílače Bluetooth: 12dBm (EIRP)
Modulace vysílače Bluetooth GFSK, π/4 DQPSK,
8DPSK
Rozsah Bluetooth: Přibl. 10 m (33 stop)
Systém souboru USB: FAT16, FAT32
Formát souboru USB: .mp3, .wma, .wav
Rozměry (W x H x D): 330 x 688 x 323 mm /
13 x 27 x 12,7 palců
Čistá hmotnost:
PartyBox 300: 15,84 kg
PartyBox 200: 15,32 kg
EL: Προδιαγραφές
Ισχύς εισόδου AC: 100-240V ~ 50/60Hz
Ισχύς εισόδου DC: 12V 8A
Ενσωματωμένη μπαταρία: Ιόντα λιθίου 10,4Ah, 7.2V
(PartyBox 300)
Κατανάλωση ενέργειας: 60W
Κατανάλωση ενέργειας στη λειτουργία αναμονής:
<2W με σύνδεση BT, <0,5W χωρίς σύνδεση BT
Έξοδος USB: 5V 2.1A
Οδηγοί ηχείων: 2 βαθύφωνα γούφερ + 3 μεγάφωνα tweeter
Αντίσταση ηχείου: 4 ohm
Ονομαστική ισχύς εξόδου: 120 W RMS
Συνολική ισχύς εξόδου: 240 W μέγιστη
Συχνότητα απόκρισης: 45 Hz - 18 KHz (-6dB)
Αναλογία σήματος προς θόρυβο (S/N): 65 dBA
Ευαισθησία εισόδου:
AUX in: 500mV rms (Σύνδεση RCA),
250mV rms (υπποδοχή 3,5mm)
Ψηφιακή είσοδος: Bluetooth/USB -12dBFS
Έκδοση Bluetooth: 4,2
Προφίλ Bluetooth: A2DP, AVRCP
Εύρος συχνοτήτων πομπού Bluetooth: 2402-2480MHz
Μέγιστη ισχύς πομπού Bluetooth: 12dBm (EIRP)
Διαμόρφωση πομπού Bluetooth: GFSK, π/4 DQPSK, 8DPSK
Εύρος Bluetooth: Περίπου 10 μέτρα (33 πόδια)
Σύστημα αρχείων USB: FAT16, FAT32
Μορφή αρχείου USB: .mp3, .wma, .wav
Διαστάσεις (Π x Υ x Β): 330 x 688 x 323 mm /
13 x 27 x 12,7 ίντσες
Καθαρό βάρος:
PartyBox 300: 15,84 kg
PartyBox 200: 15,32 kg
SV: Specikationer
Nätströmanslutning: 100–240 V AC, 50/60 Hz
DC-strömanslutning: 12V 8A
Inbyggt batteri: Litiumjon 10,4Ah, 7,2V (PartyBox300)
Energiförbrukning: 60W
Energiförbrukning i viloläge: <2W med BT-anslutning,
<0,5W utan BT-anslutning
USB-kontakt: 5 V 2,1 A
Högtalarelement: 2 baselement samt 3 diskantelement
Högtalarens impedans: 4 Ω
Nominell uteffekt: 120 W RMS
Total uteffekt: 240 W Max
Frekvensåtergivning: 45 Hz - 18 KHz (-6dB)
Signal/brus-förhållande: 65 dBA
Ingångskänslighet:
AUX in: 500mV rms (RCA-anslutning);
250mV rms (3,5mm-anslutning)
Digital ingång: Bluetooth/USB -12dBFS
Bluetooth-version: 4.2
Stöd för: A2DP, AVRCP
Bluetooth-sändarens frekvensområde: 2,402–2,480 GHz
Bluetooth, maximal sändareffekt: 12 dBm (EIRP)
Bluetooth-sändarmodulering: GFSK, π/4 DQPSK, 8DPSK
Bluetooth-räckvidd: Ca. 10m (33ft)
USB-filsystem: FAT16, FAT32
USB-filformat: .mp3, .wma, .wav
Mått (B x H x D): 330 x 688 x 323 mm
Nettovikt:
PartyBox 300: 15,84kg
PartyBox 200: 15,32 kg
ID: Spesikasi
Input daya AC: 100-240V ~ 50/60Hz
Input daya DC: 12 V 8A
Baterai yang terintegrasi: Li-ion 10,4Ah, 7,2V
(PartyBox 300)
Konsumsi daya: 60W
Konsumsi daya siaga: <2W dengan koneksi BT; <0,5W
tanpa koneksi BT
Output USB: 5V 2,1A
Driver speaker: 2 woofer + 3 tweeter
Impedansi speaker: 4 ohm
Nilai output daya: 120 W RMS
Total daya output: 240 W Max
Respons frekuensi: 45 Hz - 18 KHz (-6dB)
Rasio antara sinyal dan derau: 65 dBA
Sensitivitas input:
AUX in: 500mV rms (konektor RCA);
250mV rms (konektor 3,5 mm)
Input digital: Bluetooth/USB -12dBFS
Versi Bluetooth: 4.2
Dukungan: A2DP, AVRCP
Rentang frekuensi pemancar Bluetooth:
2,402 – 2,480 GHz
Daya pemancar maksimum Bluetooth: 12dBm (EIRP)
Modulasi pemancar Bluetooth: GFSK, π/4 DQPSK, 8DPSK
Jangkauan Bluetooth: Perkiraan 10 m (33 kaki)
Sistem file USB: FAT16, FAT32
Format file USB: .mp3, .wma, .wav
Dimensi (P x L x T): 330 x 688 x 323 mm /
13 x 27 x 12,7 in
Berat bersih:
PartyBox 300: 15,84 kg
PartyBox 200: 15,32 kg
CH_JBL_PartyBox_200_300_QSG_CR_V9.indd 16CH_JBL_PartyBox_200_300_QSG_CR_V9.indd 16 6/2/2020 6:06:43 PM6/2/2020 6:06:43 PM
17
TR: Özellikler
AC güç girişi: 100-240V ~ 50/60Hz
DC güç girişi: 12V 8A
Dahili yerleşik pil: Li-iyon 10,4Ah, 7,2V (PartyBox 300)
Güç tüketimi: 60W
Bekleme güç tüketimi: <2W BT bağlantısı ile; <0.5W BT
bağlantısı olmadan
USB çıkışı: 5V 2,1A
Hoparlör sürücüleri: 2 bas haporlör + 3 tiz hoparlör
Hoparlör Empendansı 4 ohm
Nominal Çıkış Gücü: 120 W RMS
Toplam çıkış gücü: 240 W Maks
Frekans tepkisi: 45 Hz - 18 KHz (-6dB)
Sinyal-gürültü (S/N) oranı: 65 dB
Giriş hassasiyeti:
AUX girişi: 500mV rms (RCA bağlantısı);
250mV rms (3,5mm bağlantısı)
Dijital giriş: Bluetooth/USB -12dBFS
Bluetooth Sürümü: 4.2
Bluetooth profilleri: A2DP, AVRCP
Bluetooth verici frekans aralığı: 2402-2480MHz
Bluetooth maksimum verici gücü: 12dBm (EIRP)
Bluetooth verici modülasyonu: GFSK, π/4 DQPSK, 8DPSK
Bluetooth aralığı: Yaklaşık 10 m (33 feet)
USB dosya sistemi: FAT16, FAT32
USB dosya formatı: .mp3, .wma, .wav
Boyutlar (G x Y x D): 330 x 688 x 323 mm /
13 x 27 x 12,7 inç
Net Ağırlık:
PartyBox 300: 15,84 kg
PartyBox 200: 15,32 kg
UK: Технічні характеристики
Споживана потужність змінного струму: 100–240 В~ 50 / 60 Гц
Споживана потужність постійного струму: 12 В 8 А
Вбудований акумулятор Літій-іонний 10,4 А·год., 7,2 В
(PartyBox 300)
Споживана потужність: 60 Вт
Споживана потужність у режимі очікування:
<2 Вт з підключенням Bluetooth; <0,5 Вт без підключення
Bluetooth
Вихід USB: 5 В 2,1 A
Динамічна головка: 2 низькочастотні динаміки +
3 високочастотні динаміки
Опір динаміків 4 Ом
Номінальна вихідна потужність: 120 Вт
середньоквадратичне значення
Загальна вихідна потужність: Макс. 240 Вт
Частотна характеристика: 45 Гц – 18 кГц (-6 дБ)
Співвідношення сигнал-шум: 65 дБА
Вхідна чутливість:
AUX in: 500 мВ середньоквадратичне (роз’єм RCA);
250 мВ середньоквадратичне (роз’єм 3,5 мм)
Цифровий вхід: Bluetooth/USB -12dBFS
Версія Bluetooth: 4,2
Профіль Bluetooth: A2DP, AVRCP
Діапазон передавача Bluetooth: 2402–2480 МГц
Максимальна потужність передавача Bluetooth: 12 дБм
(EIRP/еквівалентна ізотропно-випромінювана потужність)
Модуляція передавача Bluetooth: GFSK,π/4 DQPSK, 8DPSK
Діапазон Bluetooth: Прибл. 10 м (33 фути)
Файлова система USB: FAT16, FAT32
Формат файлу USB: .mp3, .wma, .wav
Габарити (Ш x В x Г) 330 x 688 x 323 мм / 13 x 27 x 12,7 дюйма
Вага нетто:
PartyBox 300: 15,84 кг
PartyBox 200: 15,32 кг
HU: Specifikációk
Váltóáram bemenet: 100-240V ~ 50/60Hz
Egyenáram bemenet: 12V 8A
Beépített akkumulátor: Li-ion 10.4Ah, 7.2V (PartyBox 300)
Áramfogyasztás: 60W
Áramfogyasztás alvó üzemmódban:
<2W BT csatlakoztatással; <0,5 W BT csatlakozás nélkül
USB kimenet: 5V 2,1A
Hangszóró-illesztőprogramok: 2 mélysugárzó, +
3 magassugárzó
Hangszóró impedanciája: 4 Ohm
Névleges kimeneti teljesítmény: 120 W RMS
Teljes kimeneti teljesítmény: 240 W Max
Frekvencia válasz: 45 Hz – 18 KHz (-6dB)
Jel-zaj (S/N) arány: 65 dBA
Bemeneti érzékenység:
AUX in: 500 mV rms (RCA csatlakozó);
250mV rms (3,5 mm-es csatlakozó)
Digitális bemenet: Bluetooth / USB -12dBFS
Bluetooth változat: 4,2
Bluetooth-profil: A2DP, AVRCP
Bluetooth jeladó frekvencia tartomány: 2402-2480MHz
Bluetooth maximális jeladó teljesítmény: 12dBm (EIRP)
Bluetooth jeladó moduláció: GFSK, π/4 DQPSK,
8DPSK
Bluetooth -tartománya: Megközelítőleg 10 m (33 láb)
USB fájl rendszer: FAT16; FAT32
USB fájl formátumok: .mp3, .wma, .wav
Méretek (M x Sz x Mé): 330 x 688 x 323(mm) \
13 x 27 x 12,7 in
Nettó súly:
PartyBox 300: 15,84 kg
PartyBox 200: 15,32 kg
SK: Technické údaje:
AC vstup napájania:100-240 V ~ 50/60 Hz
DC vstup napájania:12 V 8 A
Zabudovaná batéria:Li-ion 10,4 Ah, 7,2 V (PartyBox 300)
Spotreba energie:60 W
Spotreba energie v pohotovostnom režime:
<2 W s pripojením BT; <0,5 W bez pripojenia BT
USB výstup:5 V 2,1 A
Ovládače reproduktora:2 woofery + 3 výškové reproduktory
Impedancia reproduktora:4 ohm
Menovité výstupné napätie:120 W RMS
Celkové výstupné napätie:240 W Max
Frekvenčná odozva:45 Hz - 18 KHz (-6 dB)
Odstup signálu od šumu:65 dBA
Citlivosť vstupu:
Vstup AUX: 500 mV rms (RCA konektor);
250 mV rms (3,5 mm konektor)
Digitálny vstup:Bluetooth/USB -12 dBFS
Verzia Bluetooth:4.2
Profil Bluetooth:A2DP, AVRCP
Frekvenčný rozsah Bluetooth prenosu:2402-2480 MHz
Maximálny výkon Bluetooth prenosu:12 dBm (EIRP)
Moduláciu Bluetooth prenosu:GFSK, π/4 DQPSK, 8DPSK
Rozsah Bluetooth:Pribl. 10 m
Systém súborov USB:FAT16, FAT32
Formát súborov USB:.mp3, .wma, .wav
Rozmery (š x v x h):330 x 688 x 323 mm
Hmotnosť netto:
PartyBox 300:15,84 kg
PartyBox 200:15,32 kg
CH_JBL_PartyBox_200_300_QSG_CR_V9.indd 17CH_JBL_PartyBox_200_300_QSG_CR_V9.indd 17 6/2/2020 6:06:43 PM6/2/2020 6:06:43 PM
18
ZH-CN: 规格
交流电源输入:100-240V ~ 50/60Hz
直流电源输入:12V 8A
内置电池:锂离子电池 10.4Ah7.2V (PartyBox 300)
功耗:60W
待机功耗:连接蓝牙时 <2W未连接蓝牙时 <0.5W
USB 输出:5V 2.1A
扬声器驱动器:2 台低音扬声器 + 3 台高音扬声器
扬声器阻抗:4 ohm
额定输出功率:120 W RMS
总输出功率: 最大值 240 W
频率响应:45 Hz - 18 KHz (-6dB)
信噪比:65 dBA
输入灵敏度:
辅助输入: 500mV rmsRCA 连接器
250mV rms3.5mm 连接器
数字输入:蓝牙/USB -12dBFS
蓝牙版本:4.2
支持: A2DP, AVRCP
Bluetooth 发射器功率频率范围:2.402 – 2.480 GHz
蓝牙最大发射器功率: 12dBm (EIRP)
Bluetooth 发射器调制:GFSK
π/4 DQPSK8DPSK
蓝牙范围: 10 米( 33 英尺)
USB 文件系统:FAT16FAT32
USB 文件格式:.mp3.wma.wav
尺 寸( x x 厚 ): 330 x 688 x 323 mm /
13 x 27 x 12.7 in
净重:
PartyBox 30015.84 kg
PartyBox 20015.32 kg
ZH-TW: 規格
AC 電源輸入:100-240V ~ 50/60Hz
DC 電源輸入:12V 8A
內建電池:鋰離子 10.4Ah7.2V (PartyBox 300)
功耗:60W
待命功耗: BT 接,<2W;不 帶 BT 接,<0.5W
USB 輸出:5V 2.1A
喇叭驅動器:2 個低音喇叭 + 3 個高頻喇叭
喇叭阻抗:4 歐姆
額定輸出功率:120 W RMS
總輸出功率:240 W 最大值
頻率回應:45 Hz - 18 KHz (-6dB)
雜訊比:65 dBA
輸入靈敏度:
Aux 輸入: 500mV rmsRCA 接 頭 );
250mV rms3.5mm 接頭)
數位輸入:Bluetooth/USB -12dBFS
Bluetooth 版本:4.2
支援: A2DP, AVRCP
Bluetooth 發射機頻率範圍:2.402 - 2.480 GHz
Bluetooth 最大發射機功率:12dBm (EIRP)
Bluetooth 發射機調變:GFSK
π/ 4 DQPSK8DPSK
Bluetooth 範圍: 10 公 尺( 33 呎)
USB 檔案系統:FAT16FAT32
USB 檔案格式:.mp3.wma.wav
尺 寸( x x 深 ): 330 x 688 x 323 公釐 /
13 x 27 x 12.7 英吋
淨重:
PartyBox 30015.84 千克
PartyBox 20015.32 千克
JP: 仕様
AC電源入力100-240V50/60Hz
DC電源入力12V 8A
バ ッ テ リ :リ チ 10.4Ah7.2VPartyBox
300
消費電力60W
待機消費電力2WBT接続時)未満、0.5W未 満( BT
続)
USB出 力:5V 2.1A
ー ド ラ イ ー:ウ ー フ 2 +ツイータ3
スピーカーインピーダ4Ω
定格出力電力120W RMS
総出力最大240W
周波数特性45 Hz - 18 KHz (-6dB)
SN比:65 dBA
入力感度
Aux-In(外部入力: 500mV rmsRCA ク タ )、
250mV rms3.5mmコ ネクタ
ジ タ 力:Bluetooth/USB -12dBFS
Bluetooth ジ ョ ン:4.2
ァ イ ル: A2DP, AVRCP
Bluetoothーの周波数帯域
2.4022.480 GHz
Bluetoothー最大出力12dBm (EIRP)
Bluetoothーの変調方式
GFSK
π/4-DQPSK8DPSK
Bluetooth通信距離 10m33 feet)
USBフ ァ イ ル ム:FAT16FAT32
USB フ ォ ト:.mp3.wma.wav
法( W×H×D): 330 x 688 x 323 mm /
13 x 27 x 12.7 イン
正味重量
PartyBox 30015.84kg
PartyBox 20015.32kg
KO: 사양
AC 전원 입력: 100-240V ~ 50/60Hz
DC 전원 입력: 12V 8A
내장 배터리: 리튬이온 10.4Ah, 7.2V(PartyBox 300)
소비 전력: 60W
대기 소비 전력: BT 연결시 <2W, BT 비연결시 <0.5W
스피커 드라이버: 우퍼 2 + 트위터 3
USB 출력단자: 5V 2.1A
스피커 임피던스: 4ohm
정격 출력: 120W RMS
출력: 최대 240W
주파수 응답: 45 Hz - 18 KHz (-6dB)
신호 잡음비: 65 dBA
입력 감도:
AUX 입력: 500mV rms(RCA 커넥터);
250mV rms (3.5mm 커넥터)
디지털 입력: 블루투스/USB -12dBFS
Bluetooth 버전: 4.2
지원: A2DP, AVRCP
Bluetooth 송신기 주파수 범위: 2.402 – 2.480GHz
블루투스 최대 송신기 출력: 12dBm(EIRP)
Bluetooth 송신기 변조: GFSK, π/4 DQPSK, 8DPSK
블루투스 범위: 대략 10m(33피트)
USB 파일 시스템: FAT16, FAT32
USB 파일 형식: .mp3, .wma, .wav
규격(가로 x 높이 x 세로): 330 x 688 x 323mm /
13 x 27 x 12.7in
중량:
PartyBox 300: 15.84kg
PartyBox 200: 15.32kg
CH_JBL_PartyBox_200_300_QSG_CR_V9.indd 18CH_JBL_PartyBox_200_300_QSG_CR_V9.indd 18 6/2/2020 6:06:44 PM6/2/2020 6:06:44 PM
19
ינכט טרפמ :HE
100-240V ~ 50/60Hz :AC חתמ תסינכ
12V 8A :DC חתמ תסינכ
Li-ion 10.4Ah, 7.2V (PartyBox 300) :תינבומ הללוס
60W :למשח תכירצ
:הנתמה בצמב למשח תכירצ
אלל טלוו 0.5-מ תוחפ ;BT רוביח םע 2W-מ תוחפ
BT רוביח
5V 2.1A :USB תאיצי
םירטיווט 3 + םירפוו 2 :םילוקמר
4 ohm:לוקמרה תבכע
120 W RMS :בוקנ האיצי קפסה
םומיסקמ 240 W :ללוכ האיצי קפסה
45 Hz - 18 KHz (-6dB):רדת תבוגת
65 dBA :(S/N) שערל תוא סחי
:הסינכ תושיגר
;(RCA רבחמ) 500mV rms:AUX תסינכ
(מ"מ 3.5 רבחמ) 250mV rms
Bluetooth/USB -12dBFS :תילטיגיד הסינכ
4.2 :Bluetooth תסרג
A2DP, AVRCP :Bluetooth ליפורפ
2402-2480MHz :Bluetooth רדשמ רדת חווט
12dBm (EIRP) :Bluetooth רדשמ לש יברמ קפסה
GFSK, π/4 DQPSK, :Bluetooth רדשמ ןונפא
8DPSK
רטמ 10-כ רעושמ :Bluetooth חווט
FAT16, FAT32 :USB-ב םיצבק תכרעמ
mp3, .wma, .wav. :USB-ב ץבוק טמרופ
:(ע x ג x ר) תודימ
'ץניא 13X27X12.7 / מ"מ 330X688X323
:וטנ לקשמ
ג"ק 15.84 :PartyBox 300
ג"ק 15.32 :PartyBox 200
ﺕﺎﻔﺻﺍﻮﳌﺍ :AR
ﺰﺗﻫ 60 /50 ~ ﺖﻟﻮﻓ 240 - 100 :AC ﺩﺩﱰﳌﺍ ﺭﺎﻴﺘﻟﺍ ﺔﻗﺎﻃ ﻞﺧﺩ ﺒﻣﺃ 8 ﺖﻟﻮﻓ 12 :DC ﺮﻤﺘﺴﳌﺍ ﺭﺎﻴﺘﻟﺍ ﺔﻗﺎﻃ ﻞﺧﺩ(PartyBox 300) ﺖﻟﻮﻓ 7.2 ،10.4Ah ﻥﻮﻳﺃ ﻡﻮﻴﺜﻴﻟ :ﺔﺠﻣﺪﻣ ﺔﻳﺭﺎﻄﺑﻁﺍﻭ 60 :ﺔﻗﺎﻄﻟﺍ ﻙﻼﻬﺘﺳﺍ ﻁﺍﻭ 0.5> ؛ﺙﻮﺗﻮﻠﺑ ﻝﺎﺼﺗﺍ ﺪﻨﻋ ﻁﺍﻭ 2> :ﺩﺍﺪﻌﺘﺳﻻﺍ ﻊﺿﻭ ﺔﻗﺎﻄﻟﺍ ﻙﻼﻬﺘﺳﺍ
ﺙﻮﺗﻮﻠﺑ ﻝﺎﺼﺗﺍ ﻥﻭﺪﺑﺒﻣﺃ 2.1 ﺖﻟﻮﻓ 5 :USB ﺮﺧﱰﻳﻮ ﺕﻮﺻ ﺕﺍﱪﻜﻣ 3 + ﺮﻓ ﻮﺻ ﻥﺍﱪﻜﻣ :ﺔﻋﺴﻟﺍ ﺕﺎﻛﺮﺤﻣﻭﺃ 4 :ﺔﻋﺴﻟﺍ ﺔﻣﻭﺎﻘﻣﺭﺬﺠﻟﺍ ﻂﺳﻮﺘﻣ ﻊﺑﺮ ﻁﺍﻭ 120 :ﺓﺭﺪﻘﳌﺍ ﺝﺮﺨﻟﺍ ﺔﻗﺎﻃﴡﻗﺃ ﺪﺤﻛ 240W :ﺝﺮﺨﻟﺍ ﺓﺭﺪﻗ ﱄﺟﺇ(-6dB) ﺰﺗﺮﻫ ﻮﻠﻴﻛ 18 ﱃﺇ ﺰﺗﺮﻫ 45 ﻦﻣ :ﺩﺩﱰﻟﺍ ﺔﺑﺎﺠﺘﺳﺍ65dBA :ﺀﺎﺿﻮﻀﻟﺍ ﱃﺇ ﺓﺭﺎﺷﻹﺍ ﺔﺒﺴﻧ :ﺕﻼﺧﺪﳌﺍ ﺔﻴﺳﺎﺴﺣ
؛(RCA ﻞﺻﻮﻣ) rms ﺖﻟﻮ ﲇﻠﻣ 500 :AUX ﺬﻔﻨﻣ
(ﻢﻠﻣ 3.5 ﻞﺻﻮﻣ) rms ﺖﻟﻮ ﲇﻠﻣ 250 ﻞﻣﺎﻜﻟﺍ ﻕﺎﻄﻨﻟﺎﺑ ﻞﺒﻴﺴﻳﺩ USB - 12/ﺙﻮﺗﻮﻠﺑ :ﺔﻴﻤﻗﺮﻟﺍ ﺕﻼﺧﺪﳌﺍ 4.2 :Bluetooth ﺍﺪﺻﺇA2DP, AVRCP :ﻢﻋﺪﻟﺍﺰﺗﺮﻫ ﺎﺠﻴﺟ 2.480 – 2.402 :Bluetooth ﻝﺎﺳﺭﺇ ﺯﺎﻬﺟ ﺩﺩﺮ ﺔﻟﺎﻌﻔﻟﺍ ﺓﺭﺪﻘﻟﺍ) ﻁﺍﻭ ﲇﻠﻣ ﻞﺒﻴﺴﻳﺩ 12 :ﺙﻮﺗﻮﻠﺑ ﻝﺎﺳﺭﻹﺍ ﺯﺎﻬﺠﻟ ﻯﻮﺼﻘﻟﺍ ﺓﻮﻘﻟﺍ
(EIRP ﺕﺎﻫﺎﺠﺗﻹﺍ ﻊﻴﻤﺟ ﺔﻠﺳﺮﳌﺍ ،π/4 DQPSK ،GFSK :Bluetooth ﻝﺎﺳﺭﺇ ﺯﺎﻬﺟ ﻞﻳﺪﻌﺗ
8DPSK
(ًﻣﺪﻗ 33) ﺭﺎﺘﻣﺃ 10 ًﺒﻳﺮﻘﺗ :ﺙﻮﺗﻮﻠﺒﻟﺍ ﻕﺎﻄﻧFAT32 ،FAT16 :USB ﺬﻔﻨﻣ ﺕﺎﻔﻠﻣ ﻡﺎﻈﻧmp3, .wma, .wav. :USB ﺬﻔﻨﻣ ﺕﺎﻔﻠﻣ ﺔﻐﻴﺻ / ﻢﻠﻣ 323 × 688 × 330 :(ﻖﻤﻌﻟﺍ × ﻉﺎﻔﺗﺭﻻﺍ × ﺽﺮﻌﻟﺍ) ﺩﺎﻌﺑﻷﺍ
ﺔﺻﻮﺑ 12.7 × 27 × 13
:ﰲﺎﺼﻟﺍ ﻥﺯﻮﻟﺍ
ﻢﺠﻛ 15.84 :PartyBox 300ﻢﺠﻛ 15.32 :PartyBox 200
CH_JBL_PartyBox_200_300_QSG_CR_V9.indd 19CH_JBL_PartyBox_200_300_QSG_CR_V9.indd 19 6/2/2020 6:06:44 PM6/2/2020 6:06:44 PM
The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by
HARMAN International Industries, Incorporated is under license. Other trademarks and trade names are those of their respective
owners.
Note: The product is in compliance with the European Union energy legislation.
1) Bluetooth connection mode
The product is intended to be used for streaming music via Bluetooth connection. A consumer can stream Bluetooth audio
to the speaker. When the product is connected through Bluetooth, the Bluetooth connection must remain active at all times
to ensure proper operation.
The product will enter into sleep mode (networked standby), after 20 minutes without operation, the power consumption @
sleep is less than 2.0 Watts, after which it can be re-activated via Bluetooth connection.
2) Bluetooth disconnection mode
The product will enter into standby mode, after 20 minutes without operation, the power consumption @ standby is less
than 0.5 Watts.
Торговая марка : JBL
Назначение товара : Активная акустическая система
Изготовитель : Харман Интернешнл Индастриз Инкорпорейтед, США, 06901 Коннектикут, г.Стэмфорд,
Атлантик Стрит 400, офис 1500
Страна происхождения : Китай
Импортер в Россию : OOO “ХАРМАН РУС СиАйЭс“, Россия, 127018, г.Москва, ул. Двинцев, д.12, к 1
Гарантийный период : 1 год
Информация о сервисных центрах : www.harman.com/ru тел. +7-800-700-0467
Срок службы : 5 лет
Товар сертифицирован
Дата производства : Дата изготовления устройства определяется по двум буквенным обозначениям
из второй группы символов серийного номера изделия, следующих после
разделительного знака «-». Кодировка соответствует порядку букв латинского
алфавита, начиная с января 2010 года: 000000-MY0000000, где «M» - месяц
производства (А - январь, B - февраль, C - март и т.д.) и «Y» - год производства (A - 2010,
B - 2011, C - 2012 и т.д.).
Este equipamento não tem direito à proteção contra interferência prejudicial e não pode causar interferência em sistemas devidamente
autorizados.
Para maiores informações, consulte o site da ANATEL – www.anatel.gov.br
Este produto está homologado pela ANATEL, de acordo com os procedimentos regulamentados pela Resolução n°. 242/2000 e atende aos
requisitos técnicos aplicados.
CH_JBL_PartyBox_200_300_QSG_CR_V9.indd 20CH_JBL_PartyBox_200_300_QSG_CR_V9.indd 20 6/2/2020 6:06:44 PM6/2/2020 6:06:44 PM
CH_JBL_PartyBox_200_300_QSG_CR_V9.indd 21CH_JBL_PartyBox_200_300_QSG_CR_V9.indd 21 6/2/2020 6:06:44 PM6/2/2020 6:06:44 PM
CH_JBL_PartyBox_200/300_QSG_CR_V9
CH_JBL_PartyBox_200_300_QSG_CR_V9.indd 22CH_JBL_PartyBox_200_300_QSG_CR_V9.indd 22 6/2/2020 6:06:44 PM6/2/2020 6:06:44 PM

Navigation menu