JVC GR DX25E DX55/45/35/25EG User Manual LYT1120 011A
GR-DX35E GR-DX35E LYT1120-011A Русский,
GR-DX55E GR-DX55E LYT1120-011A Русский,
GR-DX45E GR-DX45E LYT1120-011A Русский,
User Manual: JVC GR-DX25E GR-DX25E Русский,
Open the PDF directly: View PDF
.
Page Count: 48

Посетите, пожалуйста, нашу страницу на World Wide Web
для цифровой видеокамеры:
http://www.jvc-victor.co.jp/english/cyber/
Для аксессуаров:
http://www.jvc-victor.co.jp/english/accessory/
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ЦИФРОВАЯ ВИДЕОКАМЕРА
RULYT1120-011A
PУCCKИЙ
СОДЕРЖАНИЕ
АВТОМАТИЧЕСКАЯ
ДЕМОНСТРАЦИЯ 6
ПOДГOTOBKA K ЗKCПЛУATAЦИИ
7 – 10
ЗАПИСЬ И
ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ
КАССЕТЫ 11 – 15
УСОВЕРШЕНСТВОВАННЫЕ
ФУНКЦИИ 16 – 33
СПРАВОЧНЫЙ РАЗДЕЛ
34 – 47
GR-DX55
GR-DX45
GR-DX35
GR-DX25
11 DX55/45/35/25EK_RU 01-10 03.2.6, 7:45 PM1

РУ
2
СОДЕРЖАНИЕ
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ МЕНЮ ДЛЯ ДЕТАЛЬНОГО
МОНТАЖА ............................................................... 21 – 25
Для Меню Записи .............................................................. 21 – 24
Для Меню Воспроизведения ............................................ 24 – 25
ПЕРЕЗАПИСЬ .............................................................. 26 – 27
Перезапись на или с видеомагнитофона ............................... 26
Запись с или на видеоустановку, оснащенную
коннектором DV (цифровая перезапись) ............................ 27
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПДУ .............................................. 28 – 32
Замедленное воспроизведение .............................................. 28
Покадровое воспроизведение ................................................ 28
Спецэффекты воспроизведения ............................................ 28
Воспроизведение с трансфокацией ....................................... 28
Ayдиoмикшиpoвaниe ............................................................... 29
Редактирование Вставкой ...................................................... 29
Монтаж в произвольной последовательности в
режиме продолжения [R.A.Edit] ..................................... 30 – 32
Для бoлee тoчнoгo мoнтaжa .................................................... 32
СОЕДИНЕНИЯ СИСТЕМЫ ................................................ 33
Подключение к персональному компьютеру (ПК) ................. 33
СПРАВОЧНЫЙ РАЗДЕЛ
OTЫCKAHИE HEИCПPABHOCTEЙ ............................. 34 – 36
ПPEДOCTOPOЖHOCTИ .............................................. 37 – 39
ИНДЕКС ....................................................................... 40 – 44
Органы Управления, Разъемы и Индикаторы ................ 40 – 41
Индикации ЖК монитора/видоискателя .......................... 42 – 44
TEXHИЧECKИE XAPAKTEPИCTИKИ .................................. 45
ТЕРМИНЫ .................................................................... 46 – 47
При чтении данной инструкции обращайтесь к таблицам на страницах 40 и 42, так как все рычаги
управления, коннекторы, индикаторы и индикации пронумерованы в этих таблицах, и
соответствующие номера используются во всей инструкции, кроме особо оговоренных случаев.
ПOДГOTOBKA K ЗKCПЛУATAЦИИ
Питание ...................................................................................... 7 – 8
Регулировка ручного захвата ............................................................ 8
Регулировка видоискателя ................................................................ 8
Установка на штативе .......................................................................... 9
Bcтaвкa/yдaлeниe кacceты ...................................................... 9 – 10
Выполнение установок даты и времени ........................................ 10
Установка режима запис .................................................................... 10
ЗАПИСЬ И ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ КАССЕТЫ
ЗАПИСЬ КАССЕТЫ .......................................................... 11 – 13
Основной Режим Записи .................................................. 11 – 12
Трансфокация ................................................................................ 12
Временной код ............................................................................... 13
ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ КАССЕТЫ ................................... 13 – 15
Нормальное воспроизведение ............................................ 13 – 14
Поиск пустого промежутка ......................................................... 14
Разъемы .................................................................................... 15
УСОВЕРШЕНСТВОВАННЫЕ ФУНКЦИИ
ДЛЯ ЗАПИСИ ............................................................... 16 – 20
Ночной индикатор .................................................................... 16
Программа АЕ со спецэффектами .......................................... 16
Эффекты Микширование/Вытеснение ................................... 17
Моментальный фотоснимок ................................................... 18
Автофокусировка .................................................................... 18
Ручная Фокусировка ............................................................... 19
Регулировка экспозиции ............................................................. 19
Фикcaция иpиcoвoй диaфpaгмы ............................................. 20
Peгyлиpoвкa бaлaнca бeлoгo ...................................................... 20
Ручная регулировка баланса белого ..................................... 20
MEPЫ ПPEДOCTOPOЖHOCTИ 3
ПPИЛAГAEMЫE ПPИHAДЛEЖHOCTИ 5
КАК ПРИСОЕДИНИТЬ КРЫШКУ ЛИНЗЫ 5
КАК ПРИСОЕДИНИТЬ ФИЛЬТР С
СЕРДЕЧНИКОМ 6
АВТОМАТИЧЕСКАЯ ДЕМОНСТРАЦИЯ 6
None
11 DX55/45/35/25EK_RU 01-10 03.2.6, 7:45 PM2

РУ
3
Уважаемый покупатель,
Спасибо за то, что Вы приобрели эту цифровую видеокамеру. Перед тем, как пользоваться ею,
ознакомьтесь, пожалуйста, с информацией по безопасности и предупреждениями (墌 стр.3 и 4),
чтобы обеспечить правильное использование прибора.
MEPЫ ПPEДOCTOPOЖHOCTИ
ПPИMEЧAHИЯ:
●Taбличкa c тexничecкими дaнными (cepийный нoмep) и мepы пpeдocтopoжнocти pacпoлoжeны нa
нижнeй или зaднeй cтopoнe ocнoвнoгo aппapaтa.
●Цифровая информация и предупреждение по безопасности Сетевого Адаптера находятся на его
верхней и нижней панелях.
BHИMAHИE:
ДЛЯ ПPEДOTPAЩEHИЯ OПACHOCTИ BOCПЛAMEHEHИЯ ИЛИ ЗЛEKTPИЧECKOГO
УДAPA HE ПOДBEPГAЙTE ДAHHЫЙ AППAPAT BOЗДEЙCTBИЮ ДOЖДЯ ИЛИ BЛAГИ.
ПPEДOCTEPEЖEHИЯ:
●
Для пpeдoтвpaщeния злeктpичecкoгo yдapa нe oткpывaйтe кopпyc. Bнyтpи нeт дeтaлeй для oбcлyживaния
пoльзoвaтeлeм. Oбpaщaйтecь зa oбcлyживaниeм тoлькo к квaлифициpoвaннoмy пepcoнaлy.
●Если Вы долгое время не пользовались Сетевым Адаптером, рекомендуется отсоединить шнур из
розетки.
ВНИМАНИЕ:
Чтобы избежать электрического шока и повреждения системы, сначала
плотно установите маленький конец шнура в сетевой адаптер, так,
чтобы он был неподвижен, после чего подключите больший конец
шнура к розетке.
ПPEДOCTEPEЖEHИЯ:
●
Эта видеокамера предназначена для работы с сигналами цветного телевидения системы PAL. Однако,
всегда можно выполнять прямую запись и воспроизведение на ЖК мониторе/в видоискателе видеокамеры.
Однако, запись изображения и воспроизведение через видоискатель возможны в любом случае.
●Используйте аккумуляторные батареи JVC BN-V107U/V114U, и для их подзарядки и для питания
видеокамеры через штепсельную розетку, используйте входящие в комплект поставки Сетевой
Адаптер и Электрический Шнур. (При использовании в разных странах вам могут потребоваться
специальные переходники для розетки электросети.)
При установке прибора на стелаже или полке, убедитесь, что со всех сторон создано достаточно
пространства для вентилирования (по десять сантиметров с боков, спереди и сзади).
Не блокируйте вентиляционные отверстия. (Если вентиляционные отверстия заблокированы газетой,
одеждой и т. п., прибор может перегреваться.)
Нельзя ставить на аппартуру легковоспламеняющиеся предметы, такие как горящие свечи пр.
При выбрасывании использованных батарей необходимо строго соблюдать местные правила и
правительственные законадательства о захоронении отходов.
Аппаратуру необходимо защищать от кондесата и попадания брызгов.
Не используйте прибор в ванной или в тех местах, где много воды. Не устанавливайте также на
аппаратуре любые резервуары наполенные водой или любой другой жидкостью (типа косметики,
лекраств, ваз с цветами, растений в горшках, чашек и т. п.).
(Если внутрь прибора попадет вода или другая жидкость, это может стать причиной возгорания или
электрозамыкания прибора.)
None
11 DX55/45/35/25EK_RU 01-10 03.2.6, 7:45 PM3

РУ
4
He нaпpaвляйтe oбьeктив пpямo нa coлнцe. Зтo мoжeт вызвaть кaк пoвpeждeниe глaз, тaк и выxoд из
cтpoя внyтpeнниx cxeм. Cyщecтвyeт тaк жe oпacнocть вocплaмeнeния или злeктpичecкoгo yдapa.
BHИMAHИE!
Cлeдyющиe пpимeчaния кacaютcя вoзмoжнoгo физичecкoгo пoвpeждeния видeoкaмepы и
пoльзoвaтeля.
Не носите и не поднимайте видеокамеру, держа ее за видоискатель и/или ЖК монитор, так как это
может привести к падению прибора или его поломке.
Бyдьтe внимaтeльны, чтoбы Baши пaльцы нe были зaxвaчeны кpышкoй кacceты. He пoзвoляйтe дeтям
зкcплyaтиpoвaть видeoкaмepy, тaк кaк oни ocoбeннo вocпpиимчивы к тaкoмy типy тpaвм.
He иcпoльзyйтe тpeнoгy нa нeycтoйчивoй или нepoвнoй пoвepxнocти. Oнa мoжeт oпpoкинyтьcя, чтo
вызoвeт cepьeзнoe пoвpeждeниe видeoкaмepы.
BHИMAHИE!
Не рекомендуется оставлять видеокамеру с подсоединенными к ней кабелями (Audio/Video, S-Video и
т.п.) сверху на телевизоре, так как при задевании за кабель видеокамера может упасть, что приведет к
ее повреждению.
None
В соответствии с Законом Российской Федерации “О защите прав потребителей” срок службы
(годности) данного товара “по истечении которого он может представлять опасность для жизни,
здоровья потребителя, причинять вред его имуществу или окружающей среде” составляет 7 (семь) лет
со дня производства. Этот срок является временем в течение которого потребитель данного товара
может безопасно им пользоваться при условии соблюдения руководства по эксплуатации данного
товара, проводя необходимое обслуживание, включающее замену расходных материалов и/или
соответствующее ремонтное обеспечение в специализированном сервисном центре JVC.
Дополнительные косметические материалы к данному товару, поставляемые вместе с ним, могут
храниться в течение 2 (двух) лет со дня его производства.
Срок службы (годности), кроме срока хранения дополнительных косметических материалов,
упомянутых в предыдущих двух пунктах, не затрагивает никаких других прав потребителя, в частности
гарантийного свидетельства JVC, которое он может получить в соответствии с законом о правах
потребителя или других законов, связанных с ним.
䡲Дaннaо Видeoкaмepa cкoнcтpyиpoвaнa иcключитeльнo дло цифpoвыx видeoкacceт. B дaннoм
aппapaтe мoгyт быть иcпoльзoвaны тoлькo кacceты co знaкoм .
Пepeд зaпиcью вaжнoй cцeны . . .
..... проверьте, что вы используете только кассеты с маркировкой Mini DV формата .
..... помните о том, что эта видеокамера несовместима с другими цифровыми видеоформатами.
..... помните о том, что эта видеокамера может использоваться только в личных целях. Любое коммерческое
использование видеокамеры без соответствующего разрешения запрещено. (Дaжe ecли Bы зaпиcывaeтe
тaкиe coбытия, кaк пpeдcтaвлeниe, cпeктaкль или выcтaвкy для личнoгo yдoвoльcтвия, мы нacтoятeльнo
peкoмeндyeм, чтoбы Bы зapaнee пoлyчили paзpeшeниe.)
11 DX55/45/35/25EK_RU 01-10 03.2.6, 7:45 PM4

РУ
5
ПРИМЕЧАНИЕ:
Для того, чтобы обеспечить наиболее оптимальную работу видеокамеры, прилагаемые кабели могут быть
оснащены одним или несколькими фильтрами-сердечниками. Если на кабеле имеется только один фильтр, к
видеокамере должен присоединяться ближайший к фильтру конец кабеля.
S-Video/Audio/Video/
Редактирующий кабель
Захватывающий
ремень (Уже
подсоединен к
видеокамере)
Бaтapeйный блoк
BN-V107U или
BN-V107U-S
Сетевой Адаптер AP-V11E или AP-V13E
Крышка объектива
(способ
присоединения см.
ниже)
ПPИЛAГAEMЫE ПPИHAДЛEЖHOCTИ
CD-ROM
Электрический
Шнур
Для кабеля
наушников
Пульт
дистанционного
управления
(ПДУ) RM-V717U
Батареи R03 (AAA)
2 шт. (для пульта
управления)
Для защиты линзы, присоедините прилагаемую крышку линзы, как показано на рисунке.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Для того, чтобы крышка линзы была надета правильно, убедитесь в том, что она ровно соприкасается с
камерой.
КАК ПРИСОЕДИНИТЬ КРЫШКУ ЛИНЗЫ
123
или
Редактирующий
удлиняющий
кабель
+
–
+
–
132
Лапка Батареи R03
(AAA) 2 шт.
None
Кабель USB
Фильтр – сердечник x 2
(для прилагаемого кабеля
S-Video/Audio/Video/Editing
и провода адаптера
переменного тока АС
墌 стр. 6 о подсоединении)
Фильтр –
сердечник
(для прилагаемого
кабеля USB,
см.стр.6 о
подсоединении)
11 DX55/45/35/25EK_RU 01-10 03.2.6, 7:45 PM5

РУ
6
Автоматическая демонстрация действует, когда
включен (“ON”) режим демонстрации (“DEMO MODE”).
䡲Автоматическая демонстрация начинается, если в течение
около трех минут после установки переключателя питания 8
в положение “ ” или “ ” не производится никаких
операций, и в видеокамере не стоит кассета.
䡲Проведение какой-либо операции во время демонстрации
временно останавливает демонстрацию. Если в течение
более 3-х минут после этого не проводитсяч никаких оперций,
демонстрация возобновляется.
䡲Режим демонстрации (“DEMO MODE”) остается включенным
(“ON”), даже если выключено питание видеокамеры.
䡲Чтобы отменить Автоматическую Демонстрацию:
1. Установите переключатель питания 8 в положение “ ”,
нажимая одновременно на кнопку фиксатора 0,
расположенную на переключателе, и нажмите на кнопку
MENU 2. Появляется экран Меню.
2. Нажмите на кнопку + или – 3 для выбора установки “
(SYSTEM)” и нажмите на кнопку SELECT/SET 1.
3. Нажмите на кнопку + или – 3 для выбора установки
“DEMO MODE” и нажмите на кнопку SELECT/SET 1.
Появляется подменю.
4. Нажмите на кнопку + или – 3 для выбора установки “OFF”
и нажмите на кнопку SELECT/SET 1.
5. Нажмите на кнопку + или – 3 для выбора установки
“RETURN” и нажмите на кнопку SELECT/SET 1
дважды. Появляется нормальный экран.
ПРИМЕЧАНИE:
Не сняв Крышку Линзы, Вы не сможете увидеть изменений во время Автоматической Демонстрации, происходящей
на ЖК мониторе или видоискателе.
АВТОМАТИЧЕСКАЯ ДЕМОНСТРАЦИЯ
RETURN
OFF
ON
EMO MODED–
SYSTE
M
8102 3
Вспомогательное Меню
None
КАК ПРИСОЕДИНИТЬ ФИЛЬТР С СЕРДЕЧНИКОМ
Подсоедините фильтры - сердечники к прилагаемому проводу адаптера переменного тока АС, кабелю
S-Video/Audio/Video/Editing и кабелюБ USB. Фильтр с сердечником снижает помехи.
1Освободите
фиксаторы на
обоих концах
фильтра с
сердечником.
䡲Когда вы соединяете концы кабелей, к видеокамере прикрепите конец с присоединенным фильтром с
сердечником.
Фиксатор
3 cm
Намотайте
один раз
21) Пропустите кабель через фильтр с сердечником так, чтобы между
штекером кабеля и фильтром с сердечником оставался промежуток,
равный приблизительно 3 см. Если Вы используете провод адаптера
переменного тока АС или кабель USB, обязательно обмотайте провод
один раз вокруг внешней поверхности фильтра - сердечника, как
показано на иллюстрации. Кабель должен быть намотан без слабины.
ПРИМЕЧАНИЕ: Соблюдайте осторожность, чтобы не повредить кабель.
2) Закройте фильтр с сердечником, при этом должен быть слышен
щелчок.
3 cm Для провода адаптера переменного тока АС и кабеля USB
Для кабеля S-Video/Audio/Video/Editing
11 DX55/45/35/25EK_RU 01-10 03.2.6, 7:45 PM6

РУ
7
8
y
6
)
Аккумуляторная батарея
BN-V107U
BN-V114U (не входит в комплект)
Время зарядки
приблизительно 1 час 30 минут
приблизительно 3 часа
Питание
ЗАРЯДКА АККУМУЛЯТОРНОЙ БАТАРЕИ
1Вставьте конец аккумуляторной батареи, на
котором расположены клеммы, в держатель
аккумуляторной батареи ), а затем сильно
надавите на конец аккумуляторной батареи в
направлении, указанном стрелкой, до ее фиксации
в держателе, как показано на рисунке.
2Установите переключатель питания 8 в
положение “ОFF”. Подсоедините Сетевой Адаптер к
видеокамере, после чего подсоедините шнур к
сетевому Адаптеру.
3Включите шнур в розетку. Индикаторная лампа
питания 6 на видеокамере будет мигать, указывая
на то, что подзарядка началась.
4Когда индикаторная лампа питания 6
выключается, зарядка закончена. Отключите
Шнур от розетки. Отсоедините сетевой адаптер от
видеокамеры.
Для отсоединения аккумуляторной батареи:
Сдвигая крышку BATT.RELEASE y вверх,
отсоедините ее.
РАБОТА ОТ АККУМУЛЯТОРНОЙ БАТАРЕИ
Проведите операцию 1 раздела “ЗАРЯДКА
АККУМУЛЯТОРНОЙ БАТАРЕИ”.
Аккумуляторная
батарея
BN-V107U
BN-V114U
(не входит в
комплект)
BN-V840U
(не входит в
комплект)
BN-V856U
(не входит в
комплект)
ЖК монитор
включен
1 час. 5 мин.
2 час. 10 мин.
5 час. 50 мин.
8 час. 20 мин.
Видоискатель
включен
1 час. 25 мин.
2 час. 55 мин.
7 час. 50 мин.
11 час. 10 мин.
Время подзарядки указано для полностью
разряженных батарей.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПЕРЕМЕННОГО ТОКА (АС)
Подсоедините адаптор переменного тока АС к
видеокамере, как указано на следующей
иллюстрации.
•На прилагаемом сетевом адаптере имеется
автоматический выбор напряжения-переменного
тока-от 110 В до 240 В.
Аккумуляторная
батарея
К гнезду
DC
К розетке
электросети
Сетевой
Адаптер
ВНИМАНИЕ
Перед тем, как отсоединить источник питания
проверьте, что питание видеокамеры выключено.
Невыполнение этого требования может привести к
выходу из строя видеокамеры.
ИНФОРМАЦИЯ
Набор батарей широкого применения состоит из
батареи и Адаптера/Подзарядного Устройства
переменного тока:
Набор VU-V840 : батарея ВN-V840U и Адаптер/Подзарядное
Устройство переменного тока AA-V15EG.
Набор VU-V856 : батарея ВN-V856U и адаптер/подзарядное
устройство переменного тока AA-V80EG.
Ознакомьтесь с инструкцией набора прежде чем
пользоваться им.
Также, пользуясь кабелем JVC VC-VBN856U DC (не
входит в комплект поставки), можно подсоединить
к видеокамере аккумуляторные батареи BN-V840U
или BN-V856U и направить питание
непосредственно на видеокамеру.
ПРИМЕЧАНИЯ:
●Если к аккумуляторной батарее присоединена
защитная оболочка, сначала отсоедините ее.
●Во время подзарядки видеокамера не может быть
использована.
●Подзарядка невозможна, если используется батарея
неправильного типа.
●Во время подзарядки батарей в первый раз или
после долгого хранения, индикаторная лампа
питания 6 может не загореться. Выньте батарею из
видеокамеры и снова попробуйте провести
подзарядку.
●Если срок службы полностью заряженной батареи
стал очень коротким, батарея изношена.
Пожалуйста, приобретите новую батарею.
●Время записи значительно сокращается, когда
многократно задействованы режимы Трансфокации
или Съемка-Ожидание, или многократно
используется ЖК монитор.
●Перед интенсивным использованием рекомендуется
запастись аккумуляторными батареями, время
работы от которых в три раза превышает
планируемое время съемки.
Продолжение на следующей странице.
Приблизительное время записи
ПOДГOTOBKA K ЗKCПЛУATAЦИИ
11 DX55/45/35/25EK_RU 01-10 03.2.6, 7:45 PM7

РУ
8
Регулировка ручного захвата
1Расцепите ленту, соединенную на липучке.
2Пропустите правую руку в петлю и захватите
захват.
3Удобно охватите видеокамеру рукой, чтобы Вам
было легко оперировать кнопкой Начало/Конец
Записи 7, Переключателем Питания 8 и
регулятором Трансфокации (SHUTTLE SEARCH)
9. Обязательно пристегните Велкро-ремешок, так,
как Вам удобно.
Регулировка видоискателя
1Установите переключатель питания 8 в
положение “ ” или “ ”, удерживая при этом в
нажатом положении расположенную на
переключателе кнопку фиксатора 0.
2Полностью выдвиньте видоискатель и
отрегулируйте рукой оптимальное для наблюдения
положение видоискателя.
3Сдвигайте рычаг регулировки диоптра e, пока
индикации на видоискателе не будут четко
сфокусированы.
P
L
A
Y
O
F
F
A
M
S
H
U
T
T
L
E
S
E
A
R
C
H
8
9
7
Литиево-ионные аккумуляторные батареи плохо
переносят низкие температуры.
●
Поскольку Сетевой Адаптер является электроприбором,
он нагревается во время работы. Пользуйтесь им только в
хорошо проветриваемом помещении.
●
Следующие операции останавливают подзарядку:
•
Установка Переключателя Питания в положение
8
“ ”, “ ” или “ ”.
•
Отсоединение Адаптера от видеокамеры.
•
Отсоединение шнура адаптера от розетки.
•
Снятие батареи с видеокамеры.
●
Эта видеокамера автоматически выключается, если
питание к ней поступает от адаптора переменного тока АС,
и прошло около пяти минут после того, как камера была
введена в режим ожидания записи с установленной
кассетой. Если при этих условиях к камере подсоединена
батарея, начнется ее зарядка.
●
Пользуясь Сетевым Адаптером/Зарядным устройством
АА-V100ЕG (не входит в комплект поставки), Вы можете
провести подзарядку батарей ВN-V107U/V114U без
видеокамеры. Но он не может быть использован в
качестве Сетевого Адаптера.
●
Чтобы избежать помех при приеме, не пользуйтесь
Сетевым Адаптером возле радиоприемника.
●
Выполняйте зарядку аккумуляторных батарей при
температуре окружающей среды от 10° С до 35° С,
диапазон температур от 20° С до 25° С является
идеальным для выполнения зарядки. Если температура
окружающей среды слишком низкая, зарядка
аккумуляторной батареи может быть неполной.
●
Времена зарядки аккумуляторной батареи зависят от
температуры окружающей среды и от состояния
аккумуляторной батареи.
Информация об аккумуляторных батареях
ОСТОРОЖНО! Не разбирайте аккумуляторные
батареи, не выбрасывайте их в огонь и не подвергайте
воздействию высоких температур, так как это может
привести к пожару или взрыву.
ВНИМАНИЕ! Не допускайте контакта аккумуляторной
батареи с металлами, так как это может привести к
короткому замыканию и возгоранию.
Преимущества литиево-ионных аккумуляторных батарей
Литиево-ионные аккумуляторные батареи являются
миниатюрными, но при этом обладают большой
емкостью. Однако при низких температурах (ниже
10°С) время использования этих батарей уменьшается,
и они могут переставать работать. В этом случае
положите аккумуляторную батарею на короткое время
в карман или в другое теплое, защищенное место, а
затем снова установите ее в видеокамеру. Когда
аккумуляторная батарея нагреется, она будет
продолжать нормально работать.
(Если вы пользуетесь нагревательной подушкой,
следите за тем, чтобы аккумуляторная батарея не
находилась с ней в непосредственном контакте.)
PAUSE
e
0
8
ПOДГOTOBKA K ЗKCПЛУATAЦИИ
11 DX55/45/35/25EK_RU 01-10 03.2.6, 7:45 PM8

РУ
9
u
Установка на штативе
ВНИМАНИЕ
Во время установки камеры на трипод, удлините
его ножки для устойчивости. Не рекомендуется
использовать триподы маленького размера. Это
может привести к падению и поломке
видеокамеры.
1Чтобы установить видеокамеру на треногу,
совместите винт с гнездом для установки r на
видеокамере. Затем укрепите винт, вращая его по
часовой стрелке. На некоторых треногах нет винта.
Bcтaвкa/yдaлeниe кacceты
Для загрузки или выгрузки кассеты необходимо
включить питание видеокамеры.
1Выдвиньте и удерживайте OPEN/EJECT u
направлении указанном стрелкой, а затем
оттягивайте крышку держателя кассеты пока она
не защелкнется. Держатель кассеты открывается
автоматически.
•Не трогайте внутренние компоненты.
2Вставьте или удалите ленту и нажмите “PUSH
HERE” для закрывания кассетного отсека.
•Когда держатель кассеты будет закрыт, он
втягивается автоматически. Подождите до тех
пор, пока он полностью не втянется прежде чем
закрыть крышку держателя кассет.
•Если заряд батарейного блока низкий, Вы,
возможно, не сможете закрыть крышку
кассетного держателя. Не прилагайте силу.
Прежде чем продолжить, замените батарейный
блок на полностью заряженный.
3Плотно закройте крышку держателя кассет до
ее фиксации.
Для зaщиты имeющeйcя зaпиcи:
пepeдвиньтe пepeключaтeль пpeдoxpaнeния oт cтиpaния
нa зaднeй cтopoнe лeнты в нaпpaвлeнии “SAVE”. Зтo
пpeдoxpaнит дaннyю лeнтy oт выпoлнeния нoвoй зaпиcи нa
нee. Для выполнения записи на этой кассете перед ее
загрузкой передвиньте переключатель назад в положение
“REC” (“ЗАПИСЬ”).
Держатель
кассеты
Крышка
держателя
кассеты
Убeдитьcь, чтo cтopoнa
c oкoшкoм oбpaщeнa
нapyжy.
Лента Режим записи
SP LP
(Нормальный режим)
(Долгоиграющий режим)
30 мин. 30 мин. 45 мин.
60 мин. 60 мин. 90 мин.
80 мин. 80 мин. 120 мин.
Приблизительное время записи
Нажимайте только на часть с надписью “PUSH HERE”
(“Нажимать здесь”), чтобы закрыть держатель кассеты.
Прикосновение к другим частям может привести к тому,
что Ваши пальцы зажмет держателем кассеты, что может
вызвать травму или повреждение камеры.
ПРИМЕЧАНИЯ:
●Держатель кассеты на может быть открыт до тех
пор, пока не будет подсоединен источник питания.
Продолжение на следующей странице.
r
ПOДГOTOBKA K ЗKCПЛУATAЦИИ
11 DX55/45/35/25EK_RU 01-10 03.2.6, 7:45 PM9

РУ
10
Данные дата/время записываются на ленту все
время, но во время воспроизведения дату/время
можно убрать или вернуть (墌 стр. 23).
1Установите переключатель питания 8 в
положение “ ”, удерживая при этом в нажатом
положении расположенную на переключателе
кнопку фиксатор 0, затем полностью откройте
ЖКИ монитор или полностью выдвиньте
видеоискатель. Загорается индикаторная
лампочка включения питания 6, и видеокамера
включается.
2Нажмите на диск MENU 2, чтобы выйти на
экран Меню.
3Нажмите на кнопку + или – 3 для выбора
установки “ (CAMERA DISPLAY)” и нажмите на
кнопку SELECT/SET 1.
4Нажмите на кнопку + или – 3 для выбора
установки “CLOCK ADJ.” и нажмите на кнопку
SELECT/SET 1. Высветится слово “day” (день).
Нажмите на кнопку + или – 3 для ввода дня и
нажмите на кнопку SELECT/SET 1. Повторите
туже операцию для месяца, года, часов и минут.
Нажмите на кнопку + или – 3 для выбора
установки “ RETURN” и нажмите на кнопку
SELECT/SET 1 дважды. Меню экрана закроется.
ПPИMEЧAHИЯ:
●
Даже после выбора “CLOCK ADJ.” , если параметр не
высвечен, внутренние часы видеокамеры продолжают
работать. Когда Вы установите высвечивающую полосу на
на первый параметр меню даты/времени (дата), часы
остановятся. Когда Вы закончите установку минут и
нажмете на кнопку SELECT/SET 1, дата и время
начинают функционировать с даты и времени, которые Вы
установили.
●墌
стр. 38, “Встроенная подзаряжаемая литиевая
батарейка для часов”.
Установка режима записи
Установите режим записи по Вашему
предпочтению.
1Установите переключатель питания 8 в
положение “ ”, удерживая при этом в нажатом
положении расположенную на переключателе
кнопку фиксатор 0, затем полностью откройте
ЖКИ монитор или полностью выдвиньте
видеоискатель. Загорается индикаторная
лампочка включения питания 6, и видеокамера
включается.
2Нажмите на кнопку MENU 2. Появится экран
Меню.
3Нажмите на кнопку + или – 3 для выбора
установки “ (CAMERA)” и нажмите на кнопку
SELECT/SET 1.
4Нажмите на кнопку + или – 3 для выбора
установки “REC MODE” и нажмите на кнопку
SELECT/SET 1. Появится дополнительное меню.
Выберите установку “SP” или “LP” путем нажатия
на кнопку + или – 3 и нажмите на кнопку SELECT/
SET 1. Нажмите на кнопку + или – 3 для выбора
установки “ RETURN” и нажмите на кнопку
SELECT/SET 1 дважды. Меню экрана закроется.
•Звуковая перезапись и редактирование вставкой
(墌 стр. 29) возможны на кассетах, записанных в
режиме SP.
•Режим “LP” (долгоиграющий) является более
экономичным и обеспечивает увеличение
времени записи в полтора раза.
ПPИMEЧAHИЯ:
●Если переключение режима записи выполняется во
время записи, в точке переключения режима записи
изображение будет нечетким.
●Рекомендуется воспроизводить ленты, записанные
на этой видеокамере в долгоиграющем режиме, на
этой же видеокамере.
●Во время воспроизведения ленты, записанной на
другой видеокамере, на изображении могут быть
шумы, и могут быть небольшие паузы в звуковом
сопровождении.
RETURN
–
–
–
AREMACD
ISPLAY
RE NEON SC LCD / TV
UAOT
IMETDATE /
T I ME CODE
CLOCK
ADJ .
FFO
2.025 . 1
1
3
30:7
AREMACD
ISPLAY
CLOCK
ADJ .
2.025 .1
1
3
30:7
8
1
02 3
6
ПOДГOTOBKA K ЗKCПЛУATAЦИИ
●
Tpeбyeтcо нecкoлькя ceкyнд для oткpывaния дepжaтeля
кacceты. He пpилaгaйтe cилy.
●
Между открыванием крышки держателя кассеты и
открыванием держателя кассеты может быть некоторая
задержка. Не прикладывайте силу для открывания держателя
кассеты.
●
Если Вы ожидаете несколько секунд, но держатель кассеты
не открывается, закройте крышку держателя кассеты и
попробуйте снова. Если держатель кассеты по-прежднему не
открывается, выключите видеокамеру и снова ее включите.
●
Если лента не заправляется должным образом, полностью
откройте крышку держателя кассеты и извлеките кассету.
Через несколько минут снова установите кассету.
●
Если видеокамеро неожиданно принесена из холодного места
в теплые окружающие условия, подождите некоторое время
перед открыванием крышки.
●
Держатель кассеты был уже один раз закрыт. Его опускание
происходит автоматически. Подождите пока он полностью не
опуститься, после этого закройте крышку держателя кассеты.
●
Закрывание крышки отделения для кассеты до извлечения
держателя кассеты из видеокамеры может привести к
повреждению видеокамеры.
●
Кассету можно загружать и извлекать даже если видеокамера
выключена. Однако, если закрыть держатель кассеты при
выключенной видеокамере, его нельзя будет открыть.
Поэтому рекомендуется включать питание видеокамеры
перед загрузкой или извлечением кассеты.
●
Если при возобновлении записи вы открываете крышку
держателя кассеты, то на ленте будет записываться чистый
участок, или будет стираться ранее записанная сцена
(наложение новой записи) независимо от того, выходил ли
наружу держатель кассеты. См. стр. 13, где представлена
информация относительно выполнения записи с середины
ленты.
Выполнение установок даты и
времени
11 DX55/45/35/25EK_RU 01-10 03.2.6, 7:45 PM10

РУ
11
20 5
m
h
1h30m
1h29m
0h03m
1h30m
0h02m
0h01m
0h00m
P
L
A
Y
O
F
F
A
M
S
H
U
T
T
L
E
S
E
A
R
C
H
180°90°
t
6
7
80
3
Во время съемки
Основной Режим Записи
Проведите указанные ниже операции перед тем,
как продолжать работу.
●Питание (墌 стр. 7)
●Регулировка ручного захвата (墌 стр. 8)
●Регулировка видоискателя (墌 стр. 8)
●Загрузите кассету (墌 стр. 9)
●Установка режима записи (墌 стр. 10)
1Снимите крышку линзы.
Потяните нижний край t ЖК монитора, чтобы
открыть его.
2Установите переключатель питания 8 в
положение “ ” или “ ”, удерживая при этом в
нажатом положении расположенную на
переключателе кнопку фиксатора 0.
Съемка при использовании ЖК-монитора:
Полностью откройте ЖК монитор.
Съемка с использованием видоискателя:
Полностью выдвиньте видоискатель.
•Индикаторная лампа питания 6 лампа, и
видеокамера входит в режим “Запись-Ожидание”.
На дисплеее появляется надпись “PAUSE” (пауза)
^.
•Изображение не появляется одновременно в
видоискателе и на ЖК-мониторе. Обратитесь к
разделу “PRIORITY” (ПРИОРИТЕТ) в Меню
Системы (墌 стр. 23).
3Нажмите на кнопку Recording Start/Stop (Начало
/Остановка записи) 7. Появятся значки “ ”,
%, ^ и лампочка счетчика @ загорается на время,
пока идет запись.
•Чтобы остановить запись нажмите на кнопку
записи Пуск/Стоп 7. Видеокамера повторно
войдет в режим “Запись-Ожидание”.
Для того, чтобы отрегулировать яркость ЖК
монитора
..... нажимайте на кнопку MONITOR BRIGHT + или
– 3 до тех пор, пока перемещается индикатор
уровня яркости 7 на дисплее, и будет
достигнута подходящая яркость.
•также возможно настраивать яркость
видоискателя. Вытяните видоискатель,
установите “PRIORITY” (“Приоритет”) в Меню
СИСТЕМЫ в положение “FINDER” (“Нахождение”)
(墌 стр.23) и отрегулируйте, как описано выше.
ЗАПИСЬ КАССЕТЫ
ПРИМЕЧАНИЯ:
●Если видеокамера остается в режиме Запись-
Ожидание в течение 5 минут, то питание видеокамеры
автоматически выключается. Для повторного
включения питания видеокамеры вдвиньте внутрь, за
затем снова выдвиньте наружу видоискатель, или
закройте и снова откройте ЖК монитор.
●Если между записанными на ленте сценами
оставлены незаписанные участки, то временной код
прерывается, и во время выполнения монтажа ленты
могут возникать ошибки. Во избежание этого см.
“ЗАПИСЬ С СЕРЕДИНЫ ЛЕНТЫ” (墌 стр. 13).
●Чтобы выключить индикаторную лампу @ или
звук сигнала, 墌 стр. 23.
●Когда вы пользуетесь ЖК монитором на открытом
воздухе в солнечную погоду, изображение на ЖК
мониторе может быть очень бледным. В этом случае
следует пользоваться видоискателем.
●Черные пятна или яркие пятна света (красные,
зеленые или голубые) могут постоянно появляться на
ЖК мониторе или видоискателе (墌 стр. 36).
●После нажатия на кнопку Начало/Конец 7 Записи,
до начала записи может пройти несколько секунд.
Когда камеры начинает вести запись, начинает
вращаться значок “ ” %.
●Время, необходимое для вычисления оставшегося
времени ленты и точность этого вычисления может
меняться в зависимости от типа используемой
магнитной ленты.
●Когда лента доходит до конца, появляется индикатор
“TAPE END” (“КОНЕЦ ЛЕНТЫ”), и питание
автоматически выключается, если видеокамера
остается в этом состоянии в течение 5 минут.
Индикатор “TAPE END” появляется также и в том
случае, если вставляется кассета, перемотанная на
конец.
Индикатор
оставшегося времени
записи на ленте
(приблизительное
значение)
Дисплей
(Теперь
подсчитывается)
(Мпгает)
(Мпгает)
(Мпгает)
11 DX55/45/35/25EK_RU 11-15 03.2.6, 7:44 PM11

РУ
12 ЗАПИСЬ КАССЕТЫ
Положение переключателя питания
(Ручной):
Позволяет устанавливать различные функции
записи с помощью меню. Если вы хотите получить
более широкие творческие возможности, чем
позволяет полностью автоматический режим
записи, попробуйте использовать этот режим.
(Полностью автоматический):
Позволяет выполнять запись без использования
спецэффектов и ручных регулировок. Хорошо
подходит для выполнения стандартной записи.
OFF:
Позволяет вам выключить видеокамеру.
PLAY:
•Позволяет воспроизвести запись на пленке.
•Позволяет переносить записанные на кассетуБ
неподвижные/движущиеся изображения на
компьютер.
Журналистская съемка
В некоторых ситуациях использование различных
углов съемки может обеспечить получение более
драматичной записи. Держите видеокамеру в
нужном положении и наклоните ЖК монитор в
наиболее удобное для наблюдения положение. ЖК
монитор может поворачиваться на 270° (90° вниз,
180° вверх).
Съемка навстречу
Вы можете снимать самого себя, наблюдая при
этом свое изображение на ЖК мониторе. Откройте
ЖК монитор и наклоните его вверх на 180° таким
образом, чтобы он смотрел вперед, затем
направьте объектив на себя и включите запись.
Режим работы
Выберите нужный Вам режим работы с помощью
переключателя питания 8.
Трансфокация
Для получения эффекта наезда/отъезда или
мгновенного изменения увеличения изображения.
Наезд (трансфокация на плюс)
Поверните регулятор трансфокации SHUTTLE
SEARCH 9 по часовой стрелке.
Отъезд (трансфокация на минус)
Поверните регулятор трансфокации SHUTTLE
SEARCH 9 против часовой стрелки.
䡲Чем сильнее вы нажимаете на регулятор
трансфокатора, тем быстрее выполняется
трансфокация 9.
ПРИМЕЧАНИЯ:
●Во время тр ансфокации фокусировка может
становиться нестабильной. В этом случае выполните
нужную трансфокацию в режиме Запись-Ожидание,
зафиксируйте фокус с использованием ручной
фокусировки (墌 стр. 19), а затем выполните наезд
или отъезд в режиме записи.
●Трансфокация возможна максимум до 700Х, она
также может быть переключена на увеличение 16Х с
использованием оптического трансфокатора (墌 стр.
21).
●Трансфокация на плюс с увеличением более 16Х
выполняется с помощью цифровой обработки
изображения и поэтому называется цифровой
трансфокацией.
●Во время выполнения цифровой трансфокации
может иметь место ухудшение качества
изображения.
●Макросъемка (на приближении приблиз. 5 см от
объекта) возможна, когда регулятор трансфокации
9 повернут полностью по часовой стрелке. См.
также “TELE MACRO” на Экране Меню на стр. 22.
9
8
Операции, связанные с электропитанием камеры
Когда переключатель питания
8
установлен в
положение “ ” или “ ”, Вы можете также включить
/ выключить видеокамеру путем открывания /
закрывания ЖК монитора или выдвигания или
вдвигания видоискателя.
11 DX55/45/35/25EK_RU 11-15 03.2.6, 7:44 PM12

РУ
13
12 : 34 : 24
ЗАПИСЬ КАССЕТЫ
Временной код
Во время выполнения записи на ленте
записывается временной код. Этот код
предназначен для определения положения
записанной сцены на ленте во время
воспроизведения.
Если запись начинается с чистого места, временной
код начинает отсчитываться с “00:00:00” (минута,
секунда, кадр). Если запись начинается с конца
записанной ранее сцены, временной код
продолжает отсчитываться от последнего значения
временного кода записанной ранее сцены.
Для выполнения монтажа в произвольной
последовательности в режиме продолжения
(墌 стр. 30 – 32) нужен временной код. Если во
время записи на ленте записывается пустое место,
временной код прерывается. После возобновления
записи временной код начинает снова
отсчитываться с “00:00:00”. Это означает, что
видеокамера может записать те же самые
временные коды, которые имеются на предыдущей
записанной сцене. Во избежание этого выполняйте
“ЗАПИСЬ С СЕРЕДИНЫ ЛЕНТЫ”, как описано ниже,
в следующих случаях:
•При выполнении съемки после воспроизведения
записанной ленты.
•Когда во время съемки выключается питание.
•Когда во время съемки лента вынимается и снова
вставляется.
•При выполнении записи на частично записанную
ленту.
•При выполнении записи на незаписанном участке,
расположенном между записанными участками.
•При выполнении повторной съемки после
выполнения съемки и открывания/закрывания
крышки отделения для кассеты.
Запись с середины ленты
1Воспроизведите кассету или воспользуйтесь
Поиском промежутка (墌 стр. 14), чтобы найти
место, с которого Вы хотите начать запись, после
чего введите в действие режим неподвижного
воспроизведения (墌 стр. 13, “Нормальное
воспроизведение”).
2Установите сетевой выключатель 8 в
положение “ ” или “ ”, нажимая при этом вниз
на кнопку фиксатора 0, расположенную на
выключателе. затем начните запись.
ПРИМЕЧАНИЯ:
●Временной код не может быть сброшен.
●Во время быстрой перемотки ленты вперед и назад
показания временного кода изменяются неравномерно.
●Код времени будет отображаться только в том
случае, если “TIME CODE” установлен в позиции
“ON” (墌 стр. 24).
Кадры
(25 кадров = 1 с)
Секунды
Минуты
Во время записи фреймы не
отображаются на дисплее.
Нормальное воспроизведение
1Загрузите кассету с лентой (墌 стр. 9).
2Установите переключатель питания 8 в
положение “ ”, одновременно нажимая на
кнопку фиксатора 0 y, расположенную на
переключателе питания. Для включения
васпроизведения нажмите
4
/6 7.
•Чтобы временно остановить воспроизведение
(Hеподвижное воспроизведение), нажмите
4
/6 7.
•Для включения воспроизведения нажмите 5 4.
•Поверните регулятор SHUTTLE SEARCH 9
против часовой стрелки (
2
) и высвободите для
быстрой перемотки ленты назад или поверните
его по часовой стрелке (
3
) и высвободите для
быстрой перемотки ленты вперед в режиме Стоп.
•Поиск изображения на высокой скорости (Shuttle
Search) возможно произвести, поворачивая диск
SHUTTLE SEARCH 9 против часовой стрелки
(
2
) или по часовой стрелке (
3
) во время
воспроизведения (удерживание диска SHUTTLE
SEARCH 9 продолжает поиск, пока диск не
будет отпущен).
•Нажмите на кнопку трансфокатора T p на
пульте дистанционного управления, чтобы
увеличить трансфокацию (до 44) или W o, чтобы
уменьшить ее. Можно также увеличить
определенную часть изображения (墌 стр. 28).
•Нажатие на кнопку
4
/6 7 всегда возвращает к
нормальному воспроизведению.
Воспроизведение на медленной скорости/
Специальные эффекты воспроизведения/
Трансфокация воспроизведения:
Могут быть задействованы только с помощью
входящего в комплект видеокамеры пульта
дистанционного управления (墌 стр. 28)
Для регулировки уровня громкости
громкоговорителя:
..... нажмите на кнопку VOL. + * для повышения
громкости или – & для понижения громкости.
ВНИМАНИЕ
Во время челночного
поиска некоторые части
изображения могут быть
видны нечетко, особенно с
левой стороны экрана.
ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ КАССЕТЫ
Дисплей
Продолжение на следующей странице.
11 DX55/45/35/25EK_RU 11-15 03.2.6, 7:44 PM13

РУ
14
8
& *
7
9
4
ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ КАССЕТЫ
Поиск пустого промежутка
Помогает найти место, с которого можно начать
запись на середине кассеты, позволяя избежать
нарушения кода времени (墌 стр. 13).
1Загрузите кассету с лентой (墌 стр. 9).
2Установите переключатель питания 8 в
положение “ ”, одновременно нажимая на
кнопку фиксатора 0, расположенную на
переключателе питания.
3Нажмите кнопку BLANK SEARCH (.
•Появцтся указатель “BLANK SEARCH” r и
видеокамера автоматически начнет прямой или
обратный поиск и остановится в месте на кассете
примерно за 3 секунды до найденного
промежутка.
Чтобы остановить поиск промежутка . . .
..... нажмите на кнопку 5 4.
ПРИМЕЧАНИЯ:
●В шаге 3, если данное положение пленки-
промежуток, видеокамера начнет поиск в обратном
направлении, если данное положение с записью-
поиск пойдет в направлении вперед.
●Поиск промежутка не сработает, если появились
указатели “HEAD CLEANING REQUIRED. USE
CLEANING CASSETTE” (“Необходимо почистить
головку. Воспользуйтесь кассетой для чистки”).
●Если во время поиска было кассета подошла к концу
или вернулась к началу, камера остановится
автоматически.
●Пустой промежуток на пленке протяженностью
менее 5 секунд не может быть найден.
●Найденный промежуток может находиться между
записанными эпизодами. Перед тем, как начать
запись, убедитесь в том, что после промежутка нет
записанного эпизода.
ПPИMEЧAHИЯ:
●После нахождения в режиме Стоп около 5 минут,
когда питание осуществляется от аккумуляторной
батареи, видеокамера автоматически выключается.
Для повторного ее включения установите
переключатель питания 8 в положение “OFF”
(“ВЫКЛ.”), а затем в положение “ ”
(“ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ”).
●Воспроизводимое изображение можно
просматривать на ЖК мониторе, в видоискателе или
на экране подключенного к видеокамере телевизора
(墌 стр. 15).
●Вы можете также просматривать воспроизводимое
изображение на ЖК-мониторе с отстегнутым или
отвернутым назад корпусом камеры.
●Индикация на ЖК мониторе/в видоискателе:
Когда питание осуществляется от аккумуляторной
батареи: воспроизводится индикатор оставшейся
зарядки аккумуляторной батареи “ ”.
Когда питание подается из штепсельной розетки:
индикатор “ ” не появляется.
●Когда кабель подсоединен к гнезду S/AV #, звук из
громкоговорителей не слышен.
●Если воспроизведение остановленного изображения
продолжается более 3 минут, то автоматически
вводится режим Стоп.
●Когда нажимается кнопка
4
/6 7, изображение
может сразу не останавливаться вследствие того,
что видеокамере нужно время для выполнения
стабилизации остановленного изображения.
Громкоговоритель
(
8
0
11 DX55/45/35/25EK_RU 11-15 03.2.6, 7:44 PM14

РУ
15
К S/AV #
S-Video/Audio/Video/
Редактирующий кабель
(входит в комплект)
Крышка
разъема*
* При подключении кабелей откройте эту крышку.
** Для просмотра только неподвижных изображений
подсоединение Аудио не нужно.
***Подсоедините, когда не используется
подсоединение S-Video.
Видеомагнитофон
Теле-
визор
ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ КАССЕТЫ
Разъемы
1Проверьте, что все компоненты аппаратуры
выключены.
2Подключите видеокамеру к телевизору или
видеомагнитофону, как показано на рисунке.
Если подключается видеомагнитофон . . . перейдите на шаг 3.
Если нет . . . перейдите на шаг 4.
3Подключите выход видеомагнитофона ко входу
телевизора, как это описано в руководстве по
эксплуатации вашего видеомагнитофона.
4Включите видеокамеру, видеомагнитофон и
телевизор.
5Установите в видеомагнитофоне режим входа
AUX (ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЙ), и установите в
телевизоре режим VIDEO.
Для выбора того, будет или не будет
воспроизводиться следующая информация на
экране подключенного телевизора . . .
•Дата/Время
..... в экран меню (墌 стр. 23, 25) выберите для
пункта “DATE/TIME” (“ДАТА/ВРЕМЯ”) “AUTO”
(“АВТОМАТИЧЕСКИЙ”), “ON” (“ВКЛ.”) или
“OFF” (“ВЫКЛ.”).
Или нажмите на DISPLAY Q на пульте
дистанционного управления (прилагается)
чтобы включить/выключить индикацию даты.
•Временной код
..... в экран меню (墌 стр. 24, 25) выберите для
пункта “TIME CODE” (“ВРЕМЕННОЙ КОД”)
“ON” или “OFF”.
•Индикации помимо даты/времени и кода времени.
..... установите указатель “ON SCREEN” (“Экран”)
в положение “LCD”, “LCD/TV” или “OFF” в меню
экрана (墌 стр. 23, 25).
ПРИМЕЧАНИЯ:
●Рекомендуется использовать Сетевой Адаптер в
качестве источника питания, вместо
аккумуляторной батареи (墌 стр. 7).
●Установите переключатель видеовыходов на
адаптере кабеля в следующие положения:
Y/C : При подключении к телевизору или
видеомагнитофону, на которые могут
подаваться сигналы Y/C, и к которым может
подключаться кабель S-Video.
CVBS : При подключении к телевизору или
видеомагнитофону, на который нельзя
подавать сигналы Y/C и при использовании
кабеля Audio/Video.
●Для контролирования изображения и звука с
видеокамеры, без установки кассеты, установите
Переключатель Питания 8 в положение “ ” или
“”, после чего установите Ваш телевизор в
надлежащий режим входа.
●Проверьте, что уровень громкости в телевизоре
установлен на минимум, чтобы избежать очень
громкого звука при включении видеокамеры.
●Если ваш телевизор или акустические системы не
имеют специального экрана, не устанавливайте
акустические системы рядом с телевизоре, так как
это приведет к помехам на воспроизводимом
видеокамерой изображении.
●Eсли на дисплее нет изображения и звук из телевизора
не слышен, установите “S/AV INPUT” на “OFF” в Экране
Меню (только модели GR-DX55/DX35, 墌 стр. 24).
●Пока S-Video/Audio/Video/Редактирующий кабель
подсоединен к коннектору S/AV #, звук из динамика
не слышен.
К разъемам AUDIO**,
VIDEO*** и -IN
Переключатель
видеовыходов
“Y/C”/“CVBS”
Если ваш телевизор имеет
разъем SCART, используйте
входящий в комплект
переходник кабеля.
Не
подсоединен
К телевизору или
видеомагнитофону
11 DX55/45/35/25EK_RU 11-15 03.2.6, 7:44 PM15

РУ
16
Ночной индикатор
Делает темные предметы или затемненные области
даже более яркими, чем они были бы таковыми при
естественном освещении. Несмотря на то, что
записанное изображение не гранулярное, оно может
выглядеть как засвеченное из-за медленной скорости
затвора.
1Установите переключатель питания 8 в
положение “ ”, удерживая лри этом в нажатом
положении расположенную на переключателе кнопку
фиксатора 0. Полностью откройте ЖК монитор или
полностью выдвиньте наружу видоискатель.
2Нажмите на кнопку NIGHT *, чтобы появился
индикатор “ ” 2.
•Скорость затвора автоматически устанавливается
так, чтобы обеспечить 30-кратную чувствительность.
•Во время автоматической регулировки скорости
затвора, рядом с индикатором “ ” 2 появляется
индикатор “A”.
Чтобы отключить режим ночной съемки . . .
..... повторно нажмите на кнопку NIGHT *, так, чтобы
индикатор Ночной Съемки исчез.
ПРИМЕЧАНИЯ:
●Во время Ночной Съемки, следующие функции и
установки не могут быть задействованы и их
индикатор мигает или гаснет:
•Некоторые режимы “Программа АЕ со
спецэффектами” ( стр. 16).
•“GAIN UP” в меню CAMERA ( стр. 22).
•“DIS” в меню MANUAL ( стр. 22).
●Во время работы режима “Ночного Индикатора”, могут
возникнуть трудности с настройкой фокуса у
видеокамеры. Для предотвращения этого рекомендуется
использовать ручную фокусировку и/или штатив.
Программа АЕ со спецэффектами
1Установите переключатель питания 8 в
положение “ ”, удерживая лри этом в нажатом
положении расположенную на переключателе
кнопку фиксатора 0. Полностью откройте ЖК
монитор или полностью выдвиньте наружу
видоискатель.
2Нажмите кнопку MENU 2. Появится экран
Меню.
3Нажмите на кнопку + или – 3, чтобы выбрать
“ (PROGRAM AE)”. Нажмите на SELECT/SET 1.
4Нажмите на кнопку + или – 3, чтобы выбрать
желаемый режим, затем нажмите на SELECT/SET
1. Выбор завершен. Повторно нажмите на
SELECT/SET 1. Экран Меню закроется.
•Меню PROGRAM AE исчезает и задействуется
выбранный режим. Появляется индикатор
выбранного режима.
Чтобы деактивировать выбраный режим . . .
..... выберите “OFF” в шаге 4.
ВНИМАНИЕ
Некоторые режимы Программы АЕ со спецэффектами
не могут использоваться вместе с определенными
эффектами микширования/вытеснения ( стр. 17).
Если выбран режим, который в данный условиях
использовать невозможно, его индикатор мерцает или
погасает.
ПРИМЕЧАНИЯ:
●
Программа АЕ со спецэффектами может изменяться во
время выполнения записи и в режиме Запись-Ожидание.
●
Во время Ночной Съемки некоторые режимы спецэффектов
Программы АЕ не могут быть задействованы.
ДЛЯ ЗАПИС
SHUTTER
1/50: Скорость затвора устанавливается на значение
1/50 с. Черные полосы, которые обычно присутствуют
на записи, выполненной с экрана телевизора,
становятся более узкими.
1/120: Скорость затвора устанавливается на значение
1/120 с. Мерцание, которое присутствуют на записи,
выполненной при свете флуоресцентной лампы,
становится менее заметным.
SPORTS
(Различные скорости затвора: 1/250 – 1/4000)
Зти ycтaнoвки пoзвoляют
пpoизвoдить cьeмкy
быcтpoдвигaющиxcя изoбpaжeний c
зaxвaтoм нa oдин кaдp зa oдин paз
для пoлyчeния яcнoгo ycтoйчивoгo
зaмeдлeннoгo вocпpoизвeдeния.
Чeм быcтpee cкopocть зaтвopa, тeм
изoбpaжeниe дeлaeтcя тeмнee. При хорошем
освещении используйте эффект шторки.
SNOW
Компенсирует освещенность объектов, которые иначе
могут казаться очень темными, при съемке в условях
слишком яркого освещения, например на снегу.
SPOTLIGHT
Компенсирует освещенность объектов, которые иначе
могут казаться очень светлыми, при съемке в условиях
слишком яркого прямого света, например, прожектора.
ПРИМЕЧАНИЕ:
“SPOTLIGHT” имеет тот же эффект как – 3 с контролем
экпозиции ( стр. 19).
TWILIGHT (CУMEPKИ)
Дeлaeт вeчepниe cцeны бoлee ecтecтвeнными.
Баланс белого (
стр. 20) первоначально установлен на
, но эта регулировка может изменяться по вашему
выбору. При выборе спецэффекта “Сумерки”
видеокамера автоматически выполняет фокусировку в
диапазоне от 10 м до бесконечности. Если расстояние до
объекта съемки меньше 10 м, выполняйте ручную
фокусировку.
SEPIA (СЕПИЯ)
Зaпиcaнныe cцeны имeют кopичнeвaтый oттeнoк, кaк
cтapыe фoтoгpaфии. Koмбиниpyйтe c peжимoм
кинoтeaтpa для клaccичecкoгo видa.
MONOTONE (ЧЕРО-БЕЛОЕ)
Как черно-белое кино, Ваша съемка производтся в
черно-белом цвете. При использовании вместе с
режимом Cinema (Кино) повышает эффект “старый
кинофильм”.
CLASSIC FILM (KЛACCИЧECKИЙ ФИЛЬM)
Придает записанным сценам строб-зффект.
STROBE (СТРОБ-ЗФФЕКТ)
Baшa зaпиcь выглядит кaк cepия пocлeдoвaтeльныx
фoтocнимкoв.
11 DX55/45/35/25EK_RU 16-23 03.2.6, 7:44 PM16

РУ
17
Эффекты Микширование/Вытеснение
Эти эффекты позволяют профессионально
выполнить монтажные переходы. Используйте их
для того, чтобы придать смене сцен больший
колорит.
Работа с эффектами “Угасания” и “Стирания”, когда
начата видеозапись на кассету и после остановки
записи.
1Установите переключатель питания 8 в
положение “ ”, одновременно нажимая на кнопку
фиксатора 0, расположенную на переключателе
питания. Полностью откройте ЖК монитор или
полностью выдвиньте наружу видоискатель.
2Нажмите кнопку MENU 2. Появится экран
Меню.
3Нажмите на кнопку + или – 3, чтобы выбрать
“ (WIPE/FADER)”. Нажмите на него SELECT/
SET 1.
4Нажмите на кнопку + или – 3, чтобы выбрать
желаемый режим, затем нажмите на SELECT/SET
1. Выбор завершен. Повторно нажмите на диск
SELECT/SET 1.
•Меню WIPE/FADER исчезает, и эффект
активируется. Появляется индикатор выбранного
эффекта.
5Нажмите кнопку записи Пуск/Стоп 7 для
активирования эффекта Введение/Выведение
изображения (микширование) или Вытеснение
шторкой.
Чтобы деактивировать выбраный режим . . .
..... выберите “OFF” в шаге 4.
ВНИМАНИЕ
Некоторые эффекты микширования/вытеснения
изображения не могут выполняться вместе с
определенными режимами Программы АЕ со
спецэффектами ( стр. 16). Если выбран эффект
Угасания/Вытеснения шторкой, который не может
быть задействован, его индикатор мигает или
гаснет.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Вы можете увеличить длительность выполнения
монтажного перехода вытеснением или наплывом с
помощью нажатия и удерживания в нажатом
положении кнопки записи Пуск/Стоп 7.
FADER — WHITE (БEЛOE BBEДEHИE)
Bвeдeниe или вывeдeниe изoбpaжeния c бeлым
зкpaнoм.
FADER — BLACK (ЧEPHOE BBEДEHИE)
Bвeдeниe или вывeдeниe изoбpaжeния c чepным
зкpaнoм.
FADER — B.W (ЧEPHO-БEЛOE BBEДEHИE)
Bвeдeниe цвeтнoгo зкpaнa oт чepнo-бeлoгo зкpaнa
или вывeдeниe oт цвeтнoгo зкpaнa дo чepнo-
бeлoгo зкpaнa.
WIPE — CORNER (BЫTECHEHИE УГЛOBOЙШTOPKOЙ)
Haлoжeниe нa чepный зкpaн c вepxнeгo пpaвoгo
yглa дo нижнeгo лeвoгo yглa, или вытecнeниe c
нижнeгo лeвoгo yглa дo вepxнeгo пpaвoгo yглa c
ocтaвлeниeм чepнoгo зкpaнa.
WIPE — WINDOW (BЫTECHEHИE OKOHHOЙ ШTOPKOЙ)
Cцeнa нaчинaeтcя в цeнтpe чepнoгo зкpaнa и
нaклaдывaeтcя в нaпpaвлeнии yглoв или
пocтeпeннo вытecняeтcя oт yглoв к цeнтpy.
WIPE — SLIDE (ГOPИЗOHTAЛЬHOE BЫTECHEHИE)
Haлoжeниe изoбpaжeния cпpaвa нaлeвo или
вытecнeниe изoбpaжeния cлeвa нaпpaвo.
WIPE — DOOR (BЫTECHEHИE ДBEPHOЙ ШTOPKOЙ)
Haлoжeниe кaк oткpывaниe двyx пoлoвинoк
чepнoгo зкpaнa нaлeвo и нaпpaвo, пoкaзывaя
cцeнy, или вытecнeниe cлeвa и cпpaвa c
пoявлeниeм чepнoгo зкpaнa и зaкpывaниeм cцeны.
WIPE — SCROLL (BEPTИKAЛЬHOE BЫTECHEHИE)
Cцeнa нaклaдывaeтcя cнизy ввepx нa чepный
зкpaн или вытecняeтcя cвepxy вниз c ocтaвлeниeм
чepнoгo зкpaнa.
WIPE — SHUTTER (BЫTECHEHИE ЗATBOPOM)
Наложение изображения от центра черного экрана
вверх и вниз или вытеснение изображения к
центру экрана сверху и снизу, оставляя экран
черным.
ДЛЯ ЗАПИСИ
3
1
2
7
8
0
11 DX55/45/35/25EK_RU 16-23 03.2.6, 7:44 PM17

РУ
18 ДЛЯ ЗАПИСИ
Моментальный фотоснимок
Эта техническая характеристика позволяет вам
снимать зображение, которое будет выглядеть как
фотография на пленке.
УСТАНОВКА РЕЖИМА МОМЕНТАЛЬНОГО СНИМКА
1Установите переключатель питания 8 в
положение “ ”, одновременно нажимая на кнопку
фиксатора 0, расположенную на переключателе
питания. Полностью откройте ЖК монитор или
полностью выдвиньте наружу видоискатель.
2Нажмите на диск MENU 2. Появится Меню экрана.
3Нажмите на кнопку + или – 3 для выбора
установки “ (CAMERA)” и нажмите на кнопку
SELECT/SET 1.
4Нажмите на кнопку + или – 3 для выбора
установки “SNAP MODE” и нажмите на кнопку
SELECT/SET 1.
5Нажмите на кнопку + или – 3, выберите нужный
режим фотосъемки и нажмите на SELECT/SET 1.
Нажмите на кнопку + или – 3 для выбора
установки “ RETURN” и нажмите на кнопку
SELECT/SET 1 дважды. Меню экрана закроется.
Слышен звук спускаемого затвора.
Моментальный
снимок без
рамки
Моментальный
снимок с рамкой
ПРИМЕЧАНИЯ:
●Чтобы удалить звук затвора, “BEEP” (ЗВУКОВОЙ
СИГНАЛ) на стр. 23.
●Если запись моментального снимка выполняться не
может, то при нажатии кнопки SNAPSHOT 5 будет
мигать индикатор “PHOTO” (“ФОТО”) Q.
●Даже если включена Программа АЕ со
спецэффектами ( стр. 16), некоторые режимы
Программы АЕ со спецэффектами во время записи
моментального снимка не выполняются. В этом
случае пиктограмма мигает.
●
Если кнопка SNAPSHOT
5
нажата, когда включен (“ON”)
указатель “DIS” (
стр. 22), стабилизатор не действует.
●Все режимы моментального снимка доступны во
время воспроизведения. Однако звука затвора при
этом не слышно.
●Во время записи моментальных снимков,
изображение воспроизводимое в видоискателе,
может частично выпадать, однако этот эффект не
запишется на самом снимке.
●Когда кабель соединен с разъемом S/AV
#
, звук
затвора фотоаппарата не слышен из
громкоговорителей, однако он все равно
записывается на пленку.
Автофокусировка
Система автофокусировки видеокамеры
позволяет выполнять съемку от очень близкого
расстояния (приблизительно от 5 см до объекта
съемки) до бесконечности.
Однако, в перечисленных ниже случаях точная
фокусировка может не выполняться (в этих
случаях следует пользоваться ручной
фокусировкой):
•Когда на одной сцене накладываются друг на
друга два объекта.
•При плохой освещенности.*
•Когда объект является неконтрастным (мало
отличаются друг от друга светлые и темные
участки), например, плоская, одноцветная стена,
или чистое, голубое небо.*
•Когда темный объект едва различим в
видоискателе.*
•Когда сцена содержит мелкие или регулярно
повторяющиеся детали.
•Когда на сцене присутствуют солнечные блики
или отраженные от поверхности воды блики.
•При съемке сцены с очень контрастным фоном.
*
Появляются следующие индикаторы, предупреждающие
о низкой контрастности: , , и .
ПРИМЕЧАНИЯ:
●Если на объективе имеется грязь или пятна, точная
фокусировка невозможна. Следите за тем, чтобы
объектив был чистым. В случае загрязнения
объектива протрите его мягкой тканью. Если на
объективе образуется конденсат, протрите объектив
мягкой тканью или подождите, пока конденсат не
испариться естественным образом.
●
При съемке объекта, расположенного близко от
объектива, сначала выполните отъезд (
стр. 12).
При выполнении наезда в режиме автофокусировки
видеокамера может автоматически выполнить отъезд
в зависимости от расстояния между видеокамерой и
объектом съемки. Этого не будет происходить, если
активирован режим “TELE MACRO” (“МАКРОСЪЕМКА
С ТЕЛЕОБЪЕКТИВОМ”) (
стр. 22).
ЗАПИСЬ В РЕЖИМЕ МОМЕНТАЛЬНОГО СНИМКА
1
Нажмите кнопку SNAPSHOT
5
.
“PHOTO”
^
появится, когда будет сниматься
моментальный снимок.
Если вы нажимаете кнопку в режиме Запись-Ожиданиеy . . .
.....
появляется индикатор “PHOTO” (ФОТО)
^
, и в
течение приблизительно 6 с выполняется запись
остановленного изображения, а затем видеокамера
возвращается в режим Запись-Ожидание.
Если вы нажимаете кнопку во время выполнения записи . . .
..... появляется индикатор “PHOTO” (ФОТО) ^, и в
течение приблизительно 6 с выполняется
запись остановленного изображения, а затем
продолжается нормальная запись.
•Независимо от того, в каком положении
находится переключатель питания 8 (“ ” или
“ ”), Фотосъемка проходит в выбранном режиме
фотосъемки.
Режим серии моментальных снимков
Удерживание кнопки SNAPSHOT 5 в нажатом
положении обеспечивает получение серии
фотоснимков. (Интервал между остановленными
изображениями равен приблизительно 1 с.)
Режим “Негатив”
FULL
(
ПОЛНЫЙ)
FRAME
(РАМКА)
PIN-UP
11 DX55/45/35/25EK_RU 16-23 03.2.6, 7:44 PM18

РУ
19
ДЛЯ ЗАПИСИ
Ручная Фокусировка
Добиться правильной фокусировки.
1Если вы используете видоискатель, то вы уже
должны были ранее выполнить необходимые
регулировки видоискателя ( стр. 8).
2Установите переключатель питания 8 в
положение “ ” удерживая при этом в нажатом
положении расположенную на переключателе
кнопку фиксатора 0 и нажмите на кнопку FOCUS
( (Фокус) ( стр. 40 и 41). Появится индикатор
ручной фокусировки.
3
Для выполнения фокусировки на более удаленном
объекте н
ажмите на кнопку
+
3
. Появляется
мигающий индикатор “ ”
q
.
Для выполения фокусировки на более близком
объекте
н
ажмите на кнопку
–
3
.
Появляется
мигающий индикатор “ ” q.
4Нажмите на кнопку SELECT/SET 1.
Регулировка фокуса закончена.
Чтобы снова установить автофокус, нажмите на
кнопку FOCUS ( дважды или установите
выключатель питания 8 в положение “ ”.
Если кнопка FOCUS ( нажатат один раз
видеокамера вновь выйдет в режим регулирования
фокуса.
ПРИМЕЧАНИЯ:
●При выполнении ручной фокусировки трансфокатор
должен быть установлен на максимальное фокусное
расстояние (телеобъектив). Если вы выполняете
фокусировку на определенный объект, когда
трансфокатор установлен в положение,
соответствующее широкоугольному объективу,
точная фокусировка не может быть выполнена при
наезде, так как глубина резкости объектива
уменьшается при увеличении фокусного расстояния
объектива.
●Когда фокус не может быть установлен на более
дальнее или более близкое расстояние, мигает
индикатор “ ” или “ ”.
Регулировка экспозиции
Ручную регулировку экспозиции рекомендуется
использовать в следующих ситуациях:
•Во время съемки с использованием обратной
подсветки, или когда фон является слишком
ярким.
•Во время съемки с отражающим свет
естественным фоном, например, на берегу моря
или во время лыжной прогулки.
•Когда фон является слишком темным, или когда
объект съемки является слишком ярким.
1Установите переключатель питания 8 в
положение “ ” удерживая при этом в нажатом
положении расположенную на переключателе
кнопку фиксатора 0. Полностью выдвиньте
наружу видоискатель или полностью откройте ЖК
монитор.
2Нажмите кнопку MENU 2. Появится экран
Меню.
3Нажмите на кнопку + или – 3 для выбора
установки “ (EXPOSURE)” и нажмите на кнопку
SELECT/SET 1.
4Нажмите на кнопку + или – 3 для выбора
установки “MANUAL” и нажмите на кнопку SELECT/
SET 1. Меню экрана исчезает. Появится
индикатор контроля экспозиции.
5Нажмите кнопку + 3 в направлении, чтобы
прибавить яркости изображению, или – 3, чтобы
затемнить изображение. (максимум ±6)
6Нажмите на кнопку SELECT/SET 1.
Регулировка экспозиции закончена.
Для возвращения в режим автоматической
регулировки экспозиции . . .
..... выберите “AUTO” в шаге 4. Или установите 8
сетевой выключатель в позицию “ ”.
Для быстрого увеличения яркости объекта . . .
..... нажмите кнопку BACKLIGHT & (ЗАДНЯЯ
ПОДСВЕТКА). Воспроизводится индикатор
4, и яркость объекта съемки увеличивается.
При повторном нажатии этой кнопки
индикатор 4 исчезает, и яркость
возвращается на прежний уровень.
•Экспозиция +3 имеет тот же самый эффект, что и
кнопка BACKLIGHT &.
•Использование BACKLIGHT & может стать
причиной того, что свет, вокруг снимаего
субъекта, будет слишком яркий или сам субъект
станет белым.
•Задняя подсветка может быть использована и
тогда, когда переключатель питания установлен
8 в положение “ ”.
ПPИMEЧAHИE:
Задняя подсветка, компенсация прожектора
( стр. 16) и эффект “SNOW (Снег)” ( стр. 16) не
эффективны, когда задействован ручной Контроль
Экспозиции.
При фокусировке
на приближенных
объектах
При фокусировке
на удаленных
объектах
Зона регистрации фокуса
11 DX55/45/35/25EK_RU 16-23 03.2.6, 7:44 PM19

РУ
20
Фикcaция иpиcoвoй диaфpaгмы
Используйте эту функцию в следующих ситуациях:
•Во время съемки движущегося объекта.
•Когда изменяется расстояние до объекта съемки
(размеры объекта съемки на ЖК мониторе или в
видоискателе изменяются), например, при удалении
объекта съемки.
•Во время съемки с отражающим свет естественным
фоном, например, на берегу моря или во время
лыжной прогулки.
•Во время съемки в свете прожектора.
•При выполнении трансфокации.
Когда объект съемки расположен близко, держите
ирисовую диафрагму в фиксированном положении.
Даже когда объект съемки удаляется от вас,
яркость изображения не будет меняться.
Перед тем, как призвести следующие операции,
выполните шаги 1 по 4 раздела “Регулировка
Экспозиции” ( стр. 19).
5С помощью трансфокатора добейтесь того,
чтобы объект съемки занимал все поле ЖК
монитора или видоискателя, а затем нажмите
SELECT/SET 1 и удерживайте его в нажатом
положении не менее 2 с. Появляются индикаторы
регулировки экспозиции 4 и “ ” 6.
Нажмите на SELECT/SET 1. Индикатор “ ”
меняется на “ ” 6, диафрагма фиксируется.
Для возвращения в режим автоматической
регулировки ирисовой диафрагмы . . .
.....
в шаге 4
нажмите на кнопку + или – 3
до тех
пор, пока не появится “AUTO”, а затем нажмите на
этот регулятор SELECT/SET
1
. Индикаторы
регулировки экспозиции
4
и “ ”
6
исчезают.
Или установите переключатель питания
8
в
положение “ ”.
Чтобы зафиксировать контроль экспозиции и
диафрагмы . . .
.....
после шага 4 в разделе “Регулировка
экспозиции” (
стр.19), отрегулируйте
экспозицию, нажимая на кнопки + или –
3
.
Затем зафиксируйте ирисовую диафрагму в
шаге 5 раздела “Фикcaция иpиcoвoй
диaфpaгмы”. Для выполения автоматического
фиксирования в шаге 4, нажимая на кнопки +
или –
3
, чтобы выбрать “AUTO” и затем
нажмите на SELECT/SET
1
. Ирисовая
диафрагма становится автоматической
приблизительно через 2 с.
Иpиcoвaя диaфpaгмa
Подобно зрачку человеческого глаза она сжимается при
высокой освещенности и препятствует прохождению
слишком большого количества света, и расширяется при
низкой освещенности, чтобы обеспечить прохождение
достаточного количества света.
ДЛЯ ЗАПИСИ
Ручная регулировка баланса белого
Выполните ручную регулировку баланса белого при
съемке с использованием разных типов освещения.
1Выполните операции, описанные в шагах с 1 по
4 регулировки баланса белого, выберите “
MWB”.
2Поместите чистый лист белой бумаги перед
объектом. С помощью трансфокатора или
изменения положения видеокамеры добейтесь
того, чтобы лист бумаги заполнял весь экран.
3Нажимайте SELECT/SET 1 до тех пор, пока
начнет мигать.
После завершения установки, индикатор вновь
начинает мигать.
4Нажмите на регулятор SELECT/SET 1 дважды.
Экран Меню закрывается и появляется индикатор
Ручного Белого Баланса 3.
ПPИMEЧAHИЯ:
●В шаге 2, могут возникнуть проблемы, связанные с
фокусировкой на листе белой бумаги. В этом случае
отрегулируйте фокус вручную ( стр. 19).
●Oбьeкт мoжeт быть cнят пpи paзличныx ycлoвияx
ocвeщeния в пoмeщeнии (ecтecтвeннoe, лaмпa
днeвoгo cвeтa, плaмя cвeчи и т. д.). Taк кaк цвeтoвaя
тeмпepaтypa бyдeт paзличнoй в зaвиcимocти oт
иcтoчникa cвeтa, цвeтoвoй тoн oбьeктa бyдeт
oтличaтьcя в зaвиcимocти oт ycтaнoвoк бaлaнca
бeлoгo. Иcпoльзyйтe дaннyю фyнкцию для пoлyчeния
бoлee ecтecтвeнныx цвeтoв.
●После выполнения ручной регулировки баланса
белого эта установка сохраняется в видеокамере
даже после выключения питания или отсоединения
аккумуляторной батареи.
2Нажмите кнопку MENU 2. Появится экран Меню.
3Нажмите на кнопку + или – 3 для выбора
установки “ (W.BALANCE)” и нажмите на кнопку
SELECT/SET 1.
4Нажмите на кнопку + или – 3, Чтобы выбрать
желаемый режим.
“AUTO”: Баланс белого регулируется
автоматически (заводская установка).
“ MWB”: Баланс белого регулируется вручную.
“ FINE”: На открытом воздухе в солнечную
погоду.
“ CLOUD”: На открытом воздухе в пасмурную
погоду.
“ HALOGEN”: Используется осветительная
лампа или аналогичный тип освещения.
5Нажмите на SELECT/SET 1. Выбор зывершен.
Еще раз нажмите на SELECT/SET 1. Экран Меню
закроется и появится индкатор выбранного режма,
кроме “AUTO”.
Для возвращения в режим автоматической
установки баланса белого . . .
..... выберите “AUTO” в пункте 4. Или установите
переключатель питания 8 в положение “ ”.
ПPИMEЧAHИE:
Регулировка баланса белого не может выполняться в
режиме Сепия или Черно-белое ( стр. 16).
Peгyлиpoвкa бaлaнca бeлoгo
Зтoт злeмeнт oтнocитcя к пpaвильнocти цвeтoвocпpoизвeдeния
пpи paзличныx ycлoвияx ocвeщeния.
Ecли бaлaнc бeлoгo бyдeт пpaвильный, тo вce дpyгиe цвeтa
бyдyт пpaвильнo вocпpoизвoдитьcя.
Бaлaнc бeлoгo oбычнo peгyлиpyeтcя aвтoмaтичecки. Однако,
более опытные операторы предпочитают выполняють ручную
регулировку этой функции, чтобы добиться более точной
цветопередачи.
1Установите переключатель питания 8 в
положение “ ”, удерживая при этом в нажатом
положении расположенную на переключателе
кнопку фиксатора 0. Полностью откройте ЖК
монитор или полностью выдвиньте наружу
видоискатель.
11 DX55/45/35/25EK_RU 16-23 03.2.6, 7:44 PM20

РУ
21
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ МЕНЮ ДЛЯ ДЕТАЛЬНОГО МОНТАЖА
Для Меню Записи
Эта камера снабжена простой в управлении
системой меню экрана, что упрощает многие более
мелкие настройки видеокамеры ( стр. 21 – 24).
1Установите переключатель питания 8 в
положение “ ” удерживая при этом в нажатом
положении расположенную на переключателе
кнопку фиксатора 0. Полностью откройте ЖК
монитор или полностью выдвиньте наружу
видоискатель.
2Нажмите на MENU 2. Появится меню экрана.
3Нажмите на кнопку + или – 3 выберите нужную
Вам функцию в меню и нажмите на SELECT/SET
1.
4Установки функционального меню зависит от
конкретной функции.
Если Вы выбрали “ WIPE/FADER”,
“ PROGRAM AE”, “ EXPOSURE” или
“ W. BALANCE” . . .
..... обратитесь к правой колонке.
Если Вы выбрали “ CAMERA”, “ MANUAL” ,
“ SYSTEM” или “ CAMERA DISPLAY”. . .
..... переходите к шагу 5.
5Нажмите на кнопку + или – 3, чтобы выбрать
желаемую функцию и нажмите на SELECT/SET 1.
Появляется дополнительное меню. Потом
выберите желаемый параметр, нажмите на кнопку
+ или – 3, и нажмите на SELECT/SET 1. Выбор
завершен.
6Нажмите на кнопку + или – 3 для выбора
установки “ RETURN” и нажмите на кнопку
SELECT/SET 1 дважды. Меню экрана закроется.
•Иконка означает конец.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Если экран Меню оставлен включенным на несколько
минут, возможно, что на экране сохранятся остатки
изображения и на то, чтобы они исчезли, может
потребоваться несколько секунд. Это не является
неисправностью прибора.
WIPE/FADER
(ВЫТЕСНЕНИЕ ШТОРКОЙ/ВЫВЕДЕНИЕ ИЗОБРАЖЕНИЯ)
См. “Эффекты микшировaние/вытecнeниe” ( стр. 17).
PROGRAM AE (ПРОГРАММА АЕ)
См. “Программа АЕ со спецэффектами” ( стр. 16).
EXPOSURE (ЭКСПОЗИЦИЯ)
См. “Регулировка экспозиции” и “Фикcaция
иpиcoвoй диaфpaгмы” ( стр. 19, 20).
W.BALANCE (БАЛАНС БЕЛОГО)
См. “Регулировка баланса белого” и “Ручная
регулировка баланса белого” ( стр. 20).
CAMERA
Установки, произведенные в меню “ CAMERA”,
остаются эффективными, независимо от того,
установлен переключатель питания
8
в положение
“” или “ ”. Но установки меню могут быть изменены,
только когда переключатель
8
стоит в положении “ ”.
REC MODE (РЕЖИМ ЗАПИСИ)
Позволяет установить режим записи ([SP] или LP)
по Вашему усмотрению ( стр.10).
SOUND MODE(РЕЖИМ ЗВУКОВОГО СОПРОВОЖДЕНИЯ
[12bit]: Позволяет производить запись
стереозвука на четырех отдельных каналах и
рекомендуется для использования во время
звуковой перезаписи. (Эквивалентно режиму
32 kHz предыдущих моделей)
16bit:
Позволяет производить запись стереозвука
на двух отдельных каналах. (Эквивалентно
режиму 48 kHz предыдущих моделей)
ZOOM (ТРАНСФ ОКАТОР)
16X:
Когда выполняется установка “16Х” при использовании
цифрового трансфокатора, увеличение трансфокатора будет
сбрасываться на 16Х, так как цифровой трансфокатор
выключен.
[40X]:
Позволяет вам использовать цифровой трансфокатор.
С помощью цифровой обработки и увеличения изображения
возможна трансфокация в диапазоне от 16Х (максимальное
увеличение оптического трансфокатора) до максимум 40Х
(цифровая трансфокация).
700X:
Позволяет вам использовать цифровой трансфокатор.
С помощью цифровой обработки и увеличения изображения
возможна трансфокация в диапазоне от 16Х (максимальное
увеличение оптического трансфокатора) до максимум 700Х
(цифровая трансфокация).
[ ] = Заводская установка
MANUALAV I GAT I ONN–
EC MODER–
RETURN
AGC
AIN UPG–
FULL
NAP MODES–
40
X
OOMZ–
12
bi t
OUND MODES–
MACER
A
11 DX55/45/35/25EK_RU 16-23 03.2.6, 7:44 PM21

РУ
22 ИСПОЛЬЗОВАНИЕ МЕНЮ ДЛЯ ДЕТАЛЬНОГО МОНТАЖА
SNAP MODE (РЕЖИМ ПОЛНЫЙ СНИМОК)
См. “Моментальный фотоснимок” ( стр. 18).
GAIN UP (РЕЖИМ КАМЕРЫ)
OFF: Позволяет выполнять съемку темных сцен
без регулировки яркости изображения.
[AGC]:
Контуры изображения становятся немного
неровными, но яркость изображения при этом повышается.
AUTO :
Скорость затвора регулируется
автоматически (1/25 — 1/200 с). Съемка в условиях
плохой освещенности при установке скорости
затвора, равной 1/25 с, позволяет получить более
яркое изображение, чем в режиме автоматической
регулировки усиления (AGC), однако, при этом
движения объекта съемки получаются
неравномерными и неестественными. Общее
качество изображения может быть зернистым. Пока
скорость затвора регулируется автоматически, на
дисплей выводится указатель “ ”.
MANUAL
Настройки “ MANUAL” действительны только
когда переключатель питания
8
установлен на “ ”.
DIS
OFF: Чтобы отключить эту функцию.
[ON ]: Контуры изображения становятся
немного неровными, но яркость изображения при
этом повышается.
ПРИМЕЧАНИЯ:
●Точная стабилизация может не выполняться, когда
очень сильно дрожат руки оператора, или в
следующих условиях:
•Когда выполняется съемка объектов, содержащих
вертикальные и горизонтальные полосы.
•При съемке темных или нечетких объектов.
•При съемке объектов со слишком сильной задней
подсветкой.
•При съемке сцен, на которых объекты
перемещаются в разных направлениях.
•При съемке сцен со слабоконтрастным фоном.
●Выключите этот режим, если съемка выполняется от
штатива.
●Если стабилизатор изображения не может быть
задействован, индикатор “ ” 8 мигает или гаснет.
TELE MACRO
[OFF]: Чтобы отключить эту функцию.
ON: Обычно расстояние до объекта съемки, при
котором объектив сфокусирован, зависит от
увеличения трансфокатора. Если расстояние до
объекта съемки меньше 1 м, объектив будет не в
фокусе для максимальной установки
телеобъектива. При выборе “ON” (ВКЛ.) вы
можете выполнять съемку с максимальным
увеличением трансфокатора на расстояниях
вплоть до 60 см.
•В зависимости от установки трансфокатора
объектив может быть не в фокусе.
WIDE MODE
[OFF]: Запись без изменений масштаба экрана.
Для воспроизведения на обычных телевизорах с
нормальным масштабом экрана.
CINEMA : Вставляются черные полосы вверху
и внизу экрана. Во время воспроизведения на
широкоформатных телевизорах черные полосы
вверху и внизу экрана исчезают, и изображение
приобретает формат 16:9. Появляется указатель
“ ” @. При использовании данного режима
обратитесь к руководству по эксплуатации
вашего широкоформатного телевизора. Во время
воспроизведения/записи на телевизорах с
экраном 4:3/ЖК мониторе/в видоискателе
воспроизводятся черные полосы вверху и внизу
экрана, и изображение выглядит как
широкоэкранный фильм формата 16:9, который
демонстрируется на нормальном экране с
черными полосами вверху и внизу экрана.
SQUEEZE : Для выполнения воспроизведения
на широкоформатных телевизорах с экраном
16:9. Изображение растягивается на весь экран
без искажений, появляется индикатор @.
При использовании данного режима обратитесь к
руководству по эксплуатации вашего
широкоформатного телевизора. При
воспроизведении/записи на телевизорах с
экраном 4:3/ЖК мониторе/в видоискателе
изображение будет вытянуто в вертикальном
направлении.
WIND CUT
[OFF]: Выключает функцию, которая подавляет
шум, создаваемый ветром.
ON : Помогает устранить шум, создаваемый
ветром. Появляется “ ” *. Качество звука
будет изменяться. Это нормальное явление.
0
ADJ . –
AUTO
LASH F
LASHF
–
ON
ISD–
RETURN
OFF
IND CUTW–
OFF
IDE MODEW–
OFF
ELE MACROT–
NAMUA
L
[ ] = Заводская установка
11 DX55/45/35/25EK_RU 16-23 03.2.6, 7:44 PM22

РУ
23
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ МЕНЮ ДЛЯ ДЕТАЛЬНОГО МОНТАЖА
SYSTEM
Функции “ SYSTEM” которые устанавливаются,
когда переключатель питания
8
стоит в положении
“ ”, также могут быть применены, если
выключатель установлен на “ ” (
стр. 24).
BEEP
OFF:
Даже если звук спускаемого затвора не слышен
во время съемки, этот звук записывается на ленту.
BEEP: Звуковой сигнал включается при
включении и выключении питания, а также при
начале и при окончании записи. Используется
также для создания эффекта спускаемого
фотографического затвора ( стр. 18).
[MELODY]:
Во время проведения любой операции
вместо звукового сигнала звучит мелодия. Также приводит
в действие звуковой эффект затвора (
стр. 18).
TALLY
OFF: Индикаторная лампа записи все время
остается выключенной.
[ON]: Индикаторная лампа записи загорается,
сигнализируя тем самым о начале записи.
REMOTE
OFF: не позволяет видеокамере получать
сигналы луча пульта дистанционного управления.
Камерой невозможно управлять посредством
пульта дистанционного управления.
[ON]: позволяет видеокамере принимать сигналы
луча пульта дистанционного управления.
DEMO MODE
OFF:
Автоматическая демонстрация не выполняется.
[ON]: Демонстрирует некоторые функции, такие
как, например, Программа АЕ со спецэффектами,
и т. п.; может использоваться для проверки
выполнения этих функций. Демонстрация
начинается в следующих случаях:
•Когда экран Меню закрыт после того, как Режим
съемки “DEMO MODE” установлен на “ON”.
•Если при Режиме съемки “DEMO MODE”
установленом на “ON”, после установки
переключателя питания 8 в положение “ ”
или “ ”, в течении ок. 3-х минут не
производится никаких операций.
Выполнение любых операций во время
демонстрации временно останавливает
демонстрацию. Если в течение более 3-х минут
после этого не производится никакая операция,
демонстрация возобновится.
ПРИМЕЧАНИЯ:
●Если лента находится в видеокамере, то режим
демонстрации не может быть включен.
●Режим “DEMO MODE” (демонстрационный)
продолжает оставаться в позиции “ON”, даже после
того как видеокамера была отключена из сети.
●Если режим “DEMO MODE” остается в позиции “ON”,
некоторые функции становятся недоступными. После
просмотра демонстрации, установите этот режим в
позицию “OFF”.
PRIORITY
[LCD]: когда ЖК монитор полностью открыт, даже
при выдвинутом видоискателе, изображение
выводится только на ЖК монитор; оно не
выводится на видоискатель.
FINDER: когда видоискатель выдвинут, даже при
полностью открытом ЖК мониторе, изображение
выводится только на видоискатель; оно не
выводится на ЖК монитор.
CAM RESET
[RETURN]: Не удаляет все установки. Оставляет
фабричную.
EXECUTE: Удаляет все установки, включая
фабричную.
CAMERA DISPLAY
•Установки, выполненные в меню “ CAMERA
DISPLAY” эффективны только для съемки видео.
•Установки, произведенные в меню “ CAMERA
DISPLAY” остаются в силе даже когда
переключатель питания 8 установлен в
положение “ ”. Однако, установки меню могут
быть изменены только при пернеключателе
питания 8 в положении “ ”.
ON SCREEN (НА ЭКРАНЕ)
LCD: Не позволяет информации на дисплее
камры (кроме даты, времени и временного кода)
появляться на экране подключенного
телевизора.
[LCD/TV]: Разрешает появление индикаторов
видеокамеры на экране подключенного к ней
телевизора.
DATE/TIME (ДАТА/ВРЕМЯ)
OFF: Указатель даты/времени не появляется.
[AUTO]: Выводит на дисплей дату/время
примерно на 5 секунд в следующих случаях:
•Когда переключатель питания 8 переведен из
положения “OFF” (“Выкл.”) в положение “ ” или
“ ”.
•Когда начинается воспроизведение кассеты.
Видеокамера выводит на дисплей дату и время
записи эпизодов.
•Когда дата меняется во время воспроизведения
кассеты.
ON:
Указатель даты/времени всегда присутствует.
•Индикация даты также может быть включена и
выключена нажатием на кнопку DISPLAY Q на
пульте дистанционного управления
(прилагается).
[ ] = Заводская установка
MELODY
EEPB–
RETURN
AM RESETC
LCD
RIORITYP–
ON
EMO MODED–
ON
EMOT ER–
ON
ALLYT–
SYSTE
M
RETURN
–
–
–
AREMACD
ISPLAY
LCD / TV
UAOT
IMETDATE /
T I ME CODE
CLOCK
ADJ .
FFO
12.03.52
30:17
RE NEON SC
11 DX55/45/35/25EK_RU 16-23 03.2.6, 7:44 PM23

РУ
24 ИСПОЛЬЗОВАНИЕ МЕНЮ ДЛЯ ДЕТАЛЬНОГО МОНТАЖА
TIME CODE
[OFF]: Временной код не показан.
ON: Временной код показан экране видеокамеры
или подсоединенного телевизора. Номера кадров
не показаны во время записи.
CLOCK ADJ.
Позволяет установить текущую дату и время
( стр. 10).
Для Меню Воспроизведения
Cлeдyющaя пpoцeдypa пpимeнимa кo вceмy, зa
иcключeниeм Synchro Comp ( cтp. 32).
1Установите переключатель питания 8 в
положение “ ”, одновременно нажимая на
кнопку фиксатора 0, расположенную на
переключателе питания.
2Нажмите на MENU 2. Появится меню экрана.
3Нажмите на кнопку + или – 3 чтобы выбрать
желаемую функциональную иконку и нажмите на
SELECT/SET 1.
4Нажмите на кнопку + или – 3, чтобы выбрать
желаемую функцию и нажмите на SELECT/SET 1.
Появляется дополнительное меню.
5Нажмите на кнопку + или – 3 чтобы выбрать
желаемые параметры и нажмите на SELECT/SET
3. Выбор завершен.
6Нажмите на кнопку + или – 3 для выбора
установки “ RETURN” и нажмите на кнопку
SELECT/SET 1 дважды. Меню экрана закроется.
VIDEO
SOUND MODE ........
стр. 25,
“ВОСПРОИЗВОДИМЫЙ ЗВУК”.
12bit MODE ........ стр. 25,
“
ВОСПРОИЗВОДИМЫЙ ЗВУК
”.
SYNCHRO ........ стр. 32, “Для бoлee
тoчнoгo мoнтaжa”.
REC MODE
Позволяет установить режим записи кассеты
([SP] или LP) по Вашему усмотрению (
стр. 10).
Рекомендуется пользоваться режимом “REC
MODE” в Меню “ VIDEO” когда Вы
используете эту камеру как записывающее
устройство во время дублирования (только
модели GR-DX55/DX35,
стр. 26, 27).
•Режим “REC MODE” может быть установлен,
когда переключатель питания 8 стоит в позициях
“ ” или “ ” ( стр. 10, 21).
S/AV INPUT
A/V IN: позволяет ввод аудио/видео сигнала от
S/AV коннектора ( стр.26).
S IN: позволяет ввод S – video /аудио сигнала от
S/AV коннектора (
стр.
26).
[OFF]: позволяет вывод аудио/видео сигнала на
телевизор, видеомагнитофон и т.д. через S/AV
коннектор (
стр.
15, 26).
•Когда “S/AV INPUT” установлен на “A/V IN” или
“S IN”, воспроизведение из видеокамеры не
может быть просмотрено через выход AV.
–
–
–
–
IVDE
O
MDOESOUND
MDOE
12
bi t
ROSYNCH
ODEREC M
STEREO
SOUND
1
O.O
–
OFF
NPUT
S/
AV I
RETURN
SYSTEM
Каждая настройка связаны с “ SYSTEM”,
которое появляется, когда переключатель питания
8 установлен в позицию “ ” ( стр. 23).
Параметры такие же, как в описании на стр. 23.
[ ] = Заводская установка
–
–
–
–
IVDE
O
MDOESOUND
MDOE
12
bi t
ROSYNCH
ODEREC M
STEREO
SOUND
1
O.O
–OFF
NPUT
S/
AV I
RETURN
(только модели GR-DX55/DX35)
11 DX55/45/35/25EK_RU 24-33 03.2.6, 7:43 PM24

РУ
25
12
12 : 34 : 24
0
30.21
3:71
.
5
2
bi t /SOUND
1
4
6
L
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ МЕНЮ ДЛЯ ДЕТАЛЬНОГО МОНТАЖА
Установка ON SCREEN:
Для звукового
воспроизведения,
скорости и движения
пленки.
Установка DATE/TIME:
Для установки даты/
текущего времени.
Дисплей
Минуты
Секунды
Кадры*
*25 кадры = 1 ceкyндe
Установка TIME CODE:
Для установления
желаемого времяни.
VIDEO DISPLAY
•Установки, выполненные в меню “ VIDEO
DISPLAY” эффективны только для
воспроизведения кассеты.
ON SCREEN
OFF: дисплей видеокамеры (кроме даты,
времени и кода времени) не выводится на ЖК
монитор и на экран телевизора.
[LCD]: дисплей видеокамеры выводится только
на ЖК монитор и не выводится на экран
подсоединенного телевизора (кроме даты,
времени и кода времени).
LCD/TV: дисплей видеокамеры выводится и на
ЖК монитор и на подсоединенный телевизор.
DATE/TIME , TIME CODE
Обратитесь к разделу “ CAMERA DISPLAY” на
стр. 23, 24. Производителем заранее сделана
установка “DATE/TIME” в меню “ VIDEO
DISPLAY” на “OFF”.
ВОСПРОИЗВОДИМЫЙ ЗВУК
Во время воспроизведения кассеты видеокамера
определяет звуковой режим, в котором была
сделана запись и воспроизводит звук. Bыбepитe
тип звyкoвoгo coпpoвoждeния для
вocпpoизвoдимoгo изoбpaжeния. Согласно
инструкции по доступу в меню (стр. 24) выбирете
на экране меню режим “SOUND MODE” или 12-
битный формат “12bit MODE” и установите для них
желаемые параметры.
SOUND MODE
[STEREO ]: Звук из канала “L”, и из “R” звук
подается в стереозвучании.
SOUND L : Звук из канала “L” подается в
стереозвучании.
SOUND R : Звук из канала “R” подается в
стереозвучании.
12bit MODE
MIX: Первичное звуковое сопровождение и
записанный в дальнейшем аудиоряд
скомбинированы и подаются на оба канала “L” и
“R” в стереозвучании.
[SOUND 1]: Первичное звуковое сопровождение
подается на оба канала “L” и “R” в
стереозвучании.
SOUND 2: Записанный в дальнейшем аудиоряд
подается на оба канала “L” и “R” в
стереозвучании.
[ ] = Заводская установка
ПPИMEЧAHИЯ:
• В режиме быстрой перемотки ленты вперед или
назад видеокамера не может определить режим
звукового сопровождения, в котором была
выполнена запись. В режиме воспроизведения в
верхнем левом углу дисплея появляется индикатор
режима звукового сопровождения
• Режим “SOUND MODE” может быть установлен как
для 12-битного, так и для 16-битного звучания.
(В предыдущих моделях функция “12 бит”
называлась “32КГц”, а функция “16 бит” называлась
“48КГц”.)
–EE
–O
–
IVDE
ODISPLAY
R
ENEON SC
TIDA METE /
CODTIM
LCD
OFF
FF
RETURN
11 DX55/45/35/25EK_RU 24-33 03.2.6, 7:43 PM25

РУ
26 ПЕРЕЗАПИСЬ
Крышка
разъема*
* При подключении кабелей откройте эту крышку.
** Подсоедините, когда не используется подсоединение S–
Video.
***
Если у Вашего видеомагнитофона есть коннектор SCART
Чтобы воспользоваться этой видеокамерой как
видеоплейером ➝ используйте прилагаемый адаптор
кабеля.
Чтобы воспользоваться этой видеокамерой как
записывающим устройством ➝ используйте имеющийся
в продаже адаптор выводного кабеля.
Видеомагнитофон
Телевизор
K S/AV #
S–Video/Audio/Video/
Редактирующий кабель
(входит в комплект)
Не
подсоединен
Перезапись на или с видеомагнитофона
Чтобы воспользоваться данной видеокамерой
как проигрывающим устройством
1
Следуя иллюстрации, подсоедините видеокамеру
и видеоплейер. См. также страницы 15.
2
Установите переключатель питания
8
в
положение “ ”, одновременно нажимая на
кнопку фиксатора
0
y, находящуюся на
переключателе, включите питание
видеомагнитофона, и поставьте соответствующие
кассеты в видеокамеру и видеомагнитофон.
3Установите в видеомагнитофоне режимы AUX
(дополнительный вход) и Запись-Пауза.
4Включите в видеокамере режим
воспроизведения для того, чтобы найти точку,
расположенную непосредственно перед началом
вставляемой сцены. Когда эта точка будет найдена,
нажмите кнопку
4
/6 7 на видеокамере.
5Нажмите кнопку
4
/6 7 на видеокамере и
включите режим записи в видеомагнитофоне.
6Установите в видеомагнитофоне режим Запись-
Пауза и нажмите кнопку
4
/6 7 на видеокамере.
7Для выполнения монтажа остальных сцен
повторите шаги с 4 по 6, после окончания монтажа
выключите видеомагнитофон и видеокамеру.
ПРИМЕЧАНИЯ:
●
Когда видеокамера начнет воспроизводить Вашу запись,
изображение появится на экране телевизора. Это послужит
подтверждением соединений и канала AUX для дубляжа.
●Перед началом перезаписи проверьте, что на экране
подключенного телевизора не воспроизводятся
индикаторы. Если индикаторы воспроизводятся во
время выполнения перезаписи, то они записываются
на новую ленту.
●Установите переключатель видеовыходов на
адаптере кабеля в следующие положения:
Y/C : При выполнении подключения к телевизору или
видеомагнитофону, на которые могут подаваться
сигналы Y/C и используется кабель S-Video.
CVBS : При выполнении подключения к телевизору или
видеомагнитофону, на которые не могут подаваться
сигналы Y/C и используется кабель Audio/Video.
Для выбора того, будет или не будет воспроизводиться
следующая информация на экране подключенного телевизора:
•Дата/Время
.....
в экран меню (
стр. 23, 25) выберите для пункта
“DATE/TIME” (“ДАТА/ВРЕМЯ”) “AUTO”
(“АВТОМАТИЧЕСКИЙ”), “ON” (“ВКЛ.”) или “OFF”
(“ВЫКЛ.”).
Или нажмите на кнопку DISPLAY
Q
на пульте
дистанционного управления чтобы включить или
выключить индикацию даты.
•Временной код
..... в экран меню ( стр. 24, 25) выберите для
пункта “TIME CODE” (“ВРЕМЕННОЙ КОД”)
“ON” или “OFF”.
•Индикации помимо даты/времени и кода времени
..... установите переключотель “ON SCREEN” на
позицию “LCD”, “LCD/TV” или “OFF” в меню
экрана ( стр. 23, 25).
Чтобы воспользоваться данной видеокамерой
как записывающим устройством
(только модели GR-DX55/DX35)
1.
Установите переключатель питания
8
видеокамеры в
положение “ ”, одновременно удерживая в
нажатом состоянии кнопку фиксатора
0
,
расположенную на переключателе.
К разъемам
Audio, Video**
и S-VIDEO
Переходник
кабеля***
2. Установите “S/AV INPUT” в положение “A/V IN” или
“S IN” и установите “REC MODE” (“РЕЖИМ
ЗАПИСИ”) в положение “SP” или “LP” ( стр. 24).
3. Подсоедините провода, как показано на
иллюстрации и загрузите кассету для записи.
4. Нажмите на кнопку START/STOP s на ПДУ,
чтобы задействовать режим Record-Pause
(Запись/Пауза). На экране появится указатель
“
A/V IN
” или “
S IN
” .
5. Нажмите на кнопку START/STOP s на ПДУ,
чтобы начать запись. % поворачивается на
экране.
6. Повторно нажмите на кнопку START/STOP s
на ПДУ, чтобы задействовать режим Record/
Pause. Значок % перестал поворачиваться.
ПРИМЕЧАНИЯ:
●Пользуясь выходным кабельным адаптором (имеется
в продаже), ознакомьтесь с инструкцией по его
эксплуатации.
●После перезаписи, установите “S/AV INPUT” обратно
в положение “OFF”.
●С помощью этой процедуры аналоговые сигналы
могут быть переведены в цифровые.
●Возможно также произвести перезапись с другой
видеокамеры.
11 DX55/45/35/25EK_RU 24-33 03.2.6, 7:43 PM26

РУ
27
ПЕРЕЗАПИСЬ
Запись с или на видеоустановку,
оснащенную коннектором DV
(цифровая перезапись)
Можно также копировать записанные эпизоды, с
этой видеокамеры на другое видеоустройство,
оснащенное коннектором DV. Так как при этом
передается цифровой сигнал, то практически не
происходит искажений изображения и звукового
сопровождения.
Чтобы воспользоваться данной видеокамерой
как проигрывающим устройством
1Убедитесь в том, что все приборы отключены.
Подсоедините видеокамеру к видеоприбору,
оснащенному коннектором ввода DV, как показано
на иллюстрации.
2Установите переключатель питания 8
видеокамеры в положение “ ”, одновременно
нажимая на кнопку фиксатора 0, расположенную
на переключателе, включите питание прибора и
установите соответствующие кассеты в
видеокамеру и видеоприбор.
3Нажмите кнопку
4
7, чтобы воспроизвести
ленту оригинала.
4
Наблюдая воспроизводимое изображение на ЖК
мониторе, включите в видеоустройстве, снабженном
разъемом DV, режим записи в том месте ленты
оригинала, с которого вы хотите выполнить перезапись.
ПРИМЕЧАНИЯ:
●Рекомендуется использовать Сетевой Адаптер в
качестве источника питания вместо
аккумуляторной батареи ( стр. 7).
●
Если оба проигрывающее и записывающее устройства
относятся к системе JVC, то при пользовании пультом
дистанционного управлени оба будут выполнять одну и
ту же операцию. Чтобы избежать этого, пользуйтесь
кнопками на каждом устройстве.
●
Если во время перезаписи воспроизводится
незаписанный участок ленты или искаженное
изображение, перезапись может остановиться для
исключения перезаписи неестественного изображения.
●Даже если кабель DV подсоединен правильно, иногда
изображение может не появляться в шаге 4. В этом
случае следует выключить питание и снова
выполнить подключения.
●
Если во время воспроизведения делается попытка
выполнить воспроизведение в режиме “Воспроизведение
с трансфокацией” (
стр. 12, 28), “Спецэффекты
воспроизведения” (
стр. 28) или “Моментальный
снимок”, то через разъем DV
^
выводится только
изображение воспроизводимого оригинала.
●
При использовании кабеля DV, убедитесь, что вы используете
DV-кабель JVC VC-VDV204U, не входящий в комплект поставки.
Чтобы воспользоваться данной видеокамерой
как записывающим устройством (только модели
GR-DX55/DX35)
1. Установите переключатель питания 8
видеокамеры в положение “ ”,
одновременно удерживая в нажатом состоянии
кнопку фиксатора 0, расположенную на
переключателе.
2. Установите “REC MODE” (“Режим записи”) на
меню экрана на “SP” или “LP” ( стр. 24).
3. Подсоедините кабель DV как показано на
рисунке и загрузите кассету, на которую будет
вестись запись.
8
0
7
Кабель
DV (не
входит в
комплект)
Ко входному
разъему
DV IN/OUT
Видеоустройство,
снабженное
DV-разъемом
К DV ^
Фильтр с
сердечником
Фильтр с
сердечником
4. Нажмите на кнопку START/STOP s на ПДУ,
чтобы задействовать режим Запись/Пауза. На
экране появится указатель “
DV. IN
”.
5. Нажмите на кнопку START/STOP s на ПДУ,
чтобы начать запись. % поворачивается на
экране.
6. Повторно нажмите на кнопку START/STOP s
на ПДУ, чтобы задействовать режим Record/
Pause. Значок % перестал поворачиваться.
ПРИМЕЧАНИЯ:
●
Цифровая перезапись производится в звуковом режиме,
записанном на оригинальной кассете, независимо от
того, в каком положении установлен регулятор звукового
режима в данный момент (
стр. 21).
●Во время цифровой перезаписи, входящие сигналы
не могут выводиться через коннекторы видео или
аудио, если они защищены от копирования.
11 DX55/45/35/25EK_RU 24-33 03.2.6, 7:43 PM27

РУ
28 ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПДУ
Замедленное воспроизведение
Для проведения поиска на медленной скорости в
любом направлении во время воспроизведения
кассеты.
1Для перевлючения с нормального на
зомедленное воспроизведение, нажмите на кнопку
SLOW (
9
) R или (
0
) E и задержите ее более, чем
на две секунды. Примерно через 5 минут
(примерно 20 сек. для 80-минутной кассеты)
медленной Перемотки назад или Вперед,
возобновляется нормальное воспроизведение.
Для прекращения замедленного воспроизведения
нажмите кнопку PLAY (
4
) j.
ПРИМЕЧАНИЯ:
●Вы также можете задействовать режим замедленного
воспроизведения из режима неподвижного
воспроизведения, удержав кнопку SLOW R E в
нажатом положении более, чем на 2 секунды.
●Вследствие цифровой обработки изображения во время
замедленного воспроизведения изображение может
быть мозаичным.
●После нажатия кнопки SLOW (
9
) R или (
0
) E в
течение нескольких секунд может воспроизводиться
остановленное изо бражение. Это нормальное явление.
●Может иметь место небольшая задержка между
выбранной вами точкой начала замедленного
воспроизведения и фактическим началом замедленного
воспроизведения.
●Во время замедленного воспроизведения на
изображениях могут появляться помехи и они будут
выглядеть нестабильными, особенно при
воспроизведении последовательных моментальных
снимков.
●При выполнении замедленного воспроизведения для
ввода паузы нажмите кнопку PAUSE (6) ;.
Спецэффекты воспроизведения
Дает Вам возможность творчески добавить
эффекты к воспроизводимому видеоизображению.
1Для включения воспроизведения нажмите
кнопку PLAY (
4
) j.
2Направьте ПДУ на приемник сигнала с ПДУ,
расположенный на видеокамере, и нажмите кнопку
EFFECT I (ЭФФЕКТ). Появляется меню PLAY-
BACK EFFECT (ЭФФЕКТ ВОСПРОИЗВЕДЕНИЯ).
3Передвиньте высвечивающую полосу курсора
на нужный эффект путем нажатия на кнопку
EFFECT I. Устанавливается нужный эффект, и
через 2 с меню исчезает.
Для отмены выбранного эффекта нажмите кнопку
включения/выключения эффекта EFFECT ON/OFF
U
, расположенную на ПДУ. Повторное нажатие этой
кнопки восстанавливает выбранный эффект.
Для изменения выбранного эффекта повторите
описанные выше операции, начиная с шага 2 .
ПРИМЕЧАНИЕ:
Во время нормального воспроизведения могут
выполняться следующие эффекты: Старый кинофильм,
Черно-белый, Сепия и Стробоскоп. Эти эффекты будут
выполняться при воспроизведении точно так же, как они
выполняются при записи. См. стр.16, где представлена
более подробная информация по данному вопросу.
Воспроизведение с трансфокацией
Позволяет при выполнении воспроизведения в
любой момент увеличить записанное изображение
до 44X.
1Нажмите кнопку PLAY (
4
) j, чтобы найти
нужную вам сцену.
2Нажимайте на кнопку трансфокатора T p или W
o на ПДУ. Проследите за тем, чтобы ПДУ был
направлен на приемник сигналов с ПДУ,
расположенный на видеокамере. Нажатие кнопки
трансфокатора в точке T p обеспечивает
трансфокацию на плюс (увеличение изображения).
3Вы можете перемещать изображение на экране
для того, чтобы найти нужную часть изображения.
Удерживая в нажатом положении кнопку SHIFT W,
нажмите кнопку (Влево) R, (Вправо) E,
(Вверх) g и (Вниз) h.
Для прекращения трансфокации нажмите и
удерживайте в нажатом положении кнопку
трансфокатора в точке W o до тех пор, пока не
будет установлено нормальное увеличение. Или,
нажмите кнопку STOP (5) l, а затем нажмите
кнопку PLAY (
4
) j.
ПРИМЕЧАНИЯ:
●
Трансфокатор также может использоваться во время
замедленного воспроизведения и в режиме стоп-кадра.
●Вследствие выполнения цифровой обработки
изображения качество картинки может ухудшаться.
Убедитесь в том, что “REMOTE” в Меню системы
установлено в положение “ON” (
стр. 23) и что
пульт дистанционного управления направлен на
сенсор дистанционного управления
!
. Примерная
дистанция, на которой эффективен испускаемый
луч при съемке в помещении - 5 метров.
Нажмите Т p
Нормальное
воспроизведение
Для перемещения изображения нажмите
кнопку (Вправо) E, удерживая при этом
кнопку SHIFT W в нажатом положении.
Покадровое воспроизведение
Для проведения покадрового поиска во время
воспроизведения кассеты.
1Для переключения с нормального на
пакадровое воспроизведение, повторно
нажимайте на кнопку SLOW (
0
) E для перемотки
вперед или SLOW (
9
) R для перемотки назад. С
каждым нажатием кнопки воспроизводится один
кадр.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Вы также можете задействовать режим покадрового
воспроизведения из режима неподвижного
воспроизведения, несколько раз нажав на кнопку
SLOW (
9
) R или (
0
) E.
ia
W
Y
O
I
Q
R
T
E
U
s
df
g
hj
k
l;
PSA
p
o
11 DX55/45/35/25EK_RU 24-33 03.2.6, 7:43 PM28

РУ
29
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПДУ
Ayдиoмикшиpoвaниe
Запись на звуковой дорожке может быть
выполнена только в том случае, если запись была
сделана в 12-битовом режиме ( стр. 21).
ПРИМЕЧАНИЯ:
●Озвучивание не выполняется на ленте, записанной с
частотой дискретизации 16-бит, на ленте, записанной
в долгоиграющем режиме (LP), а также на тех
участках, ленты, которые не содержат записи.
●
Для выполнения озвучивания при воспроизведении записи
на телевизоре выполните соединения (
стр. 15).
1
Bocпpoизвeдитe лeнтy для oбнapyжeния тoчки,
гдe нaчнeтcя мoнтaж, a зaтeм нaжмитe PAUSE (6)
;
.
2
Удерживая в нажатом положениее кнопку A.DUB
(e) (ОЗВУЧИВАНИЕ)
h
на ПДУ, нажмите кнопку
PAUSE (6) (ПАУЗА)
;
. Появляются индикаторы
“6e”
y
и “MIC”.
3Нажмите кнопку PLAY (
4
) j, а затем начните
читать дикторский текст.
•
Для ввода паузы во время выполнения озвучивания
нажмите кнопку PAUSE (6) (ПАУЗА)
;
.
4Для прекращения озвучивания нажмите кнопку
PAUSE (6) ;, а затем STOP (5) (СТОП) l.
Чтобы услышать записанный звук во время
воспроизведения . . .
..... установите режим “12bit MODE” в “SOUND 2”
или “MIX” на экране меню ( стр. 25).
ПРИМЕЧАНИЯ:
●Во время озвучивания звук через громкоговоритель
не воспроизводится.
●При монтаже на ленту, которая была записана в 12-
битовом режиме, старая и новаязвуковые дорожки
записываются раздельно.
●Ecли Bы пpoизвoдитe микшиpoвaниe нa
нeзaпиcaннoм мecтe нa лeнтe, звyк мoжeт быть
пpepвaн. Убeдитecь, чтo Bы пpoизвoдитe
микшиpoвaниe тoлькo в зaпиcaнныx мecтax.
●
Если при воспроизведении на телевизоре возникает
акустическая обратная связь или микрофонный эффект,
отодвиньте стыковочное устройство с установленной на
нем видеокамерой подальше от телевизора или
уменьшите громкость звука в телевизоре.
●
Если Вы изменяете формат с 12-бит на 16-бит по
середине процесса записи, а затем используете ленту
для аудиомикширования, она будет не эффективной с
момента, где началась запись в 16-битовом формате.
●
Во время Автодубляжа, когда пленка доходит до эпизодов,
записанных в режиме LP, 16-bit аудио или пустого отрезка,
Автодубляж останавливается (
стр. 44).
●Чтобы произвести аудиоперезапись с
видеоустановкой, подсоединенной к коннектору
S/AV # видеокамеры, сначала установите “S/AV
INPUT” на экране Меню в положение “A/V IN” или
“S IN” (только модели GR-DX55/DX35,
стр. 24).
Вместо указателя “MIC” появляется индикатор “AUX”.
Редактирование Вставкой
Вы можете вписать новую сцену на уже записанную
кассету, заменяя часть оригинальной записи с
минимальными помехами в начале и конце вставки.
Первоначальная звукозапись остается нетронутой.
ПРИМЕЧАНИЯ:
●Перед тем, как осуществлять следующие шаги,
убедитесь в том, что код времени (“TIME CODE”) на
Экране Меню установлен на “ON” ( стр. 24, 25).
●Редактирование вставкой невозможно на кассете,
записанной в режиме LP или на чистом участке
кассеты.
●Чтобы провести редактиРование Вставкой с
просмотром на экране телевизора, произведите
соединения ( стр. 15).
1Воспроизведите кассету, найдите место выхода из
Редактирования, нажмите на кнопку PAUSE (6) ;.
Уточните код времени в этот момент ( стр. 24, 25).
2Нажмите на кнопку REW (
2
) (“Перемотка”) T,
пока не будет найден участок пленки, где должно
начаться Редактирование, после чего нажмите на
кнопку PAUSE (6) ;.
3Нажмите и удержите кнопку INSERT (w) g на
пульте дистанционного управления, потом нажмите
на кнопку PAUSE (6) ;. Появятся указатели “6w”
& код времени (min.:sec) и видеокамера войдет в
Режим Вставки-Паузы.
4Нажмите на кнопку START/STOP s, чтобы
начать редактирование.
•Убедитесь в том, что вставка произведена в то
время, которое Вы уточнили в шаге 1.
•Чтобы остановить редактирование, нажмите на
кнопку START/STOP s. Повторно нажмите на
нее, чтобы возобновить редактирование.
5
Чтобы закончить Редактирование Вставкой,
нажмите на кнопку START/STOP
s
, потом STOP (5)
4
.
ПРИМЕЧАНИЯ:
●Programme AE со спецэффектами ( стр. 16) могут
быть использованы для придания выразительности
редактируемым сценам во время Редактирования
Вставкой.
●Во время Редактирования Вставкой дата и время
меняются.
●Если Вы проводите Редактирование Вставкой на
чистом участке кассеты, звук и изображение могут
быть повреждены. Убедитесь в том, что Вы
Редактируете участок кассеты, на котором имеется
запись.
●Если кассета во время Редактирования Вставкой
доходит до участка, записанного в режиме LP или
участка без записи Редактирование Вставкой
останавливается ( стр. 44).
Стереофонический микрофон
ia
W
Y
O
I
Q
R
T
E
U
s
df
g
hj
k
l;
PSA
p
o
11 DX55/45/35/25EK_RU 24-33 03.2.6, 7:43 PM29

РУ
30 ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПДУ
34
0
9
2
5
1
8
7
6
W
Q
d
Видеомагнитофон
(пишущий плеер)
ВНИМАНИЕ
Несмотря на то, что функция установки типа
видеомагнитофонов позволяет работать с
видеомагнитофонами фирмы JVC и многих других фирм,
она может оказаться непригодной или ограниченно
пригодной для вашего видеомагнитофона.
ПРИМЕЧАНИЯ:
●Если питание Вашего видеомагнитофона не включается
во время операции 1, попробуйте другой код из таблицы
кодов видеомагнитофонов.
●В
идеомагнитофоны некоторых фирм-производителей не
включаются автоматически, в этом случае включите
питание вручную и переходите к операции 2.
●
Если ПДУ не позволяет управлять Вашим видеомагнитофоном,
используйте органы управления на видеомагнитофоне.
●Когда батарейка в ПДУ разряжается, установленная
вами марка видеомагнитофона будет стираться.
В этом случае замените батарейку на новую для
выполнения установки марки видеомагнитофона.
ВЫПОЛНИТЕ ПОДКЛЮЧЕНИЯ
См. также стр. 15 и 31.
1 Видеомагнитофону JVC, имеющему
контакт дистанционного ввода паузы . . .
....подключите редактирующий удлиняющий
кабель к гнезду дистанционного ввода паузы
(PAUSE).
Видеомагнитофону JVC, не имеющему
контакта дистанционного ввода паузы, но
имеющему разъем R.A.EDIT (МОНТАЖ В
ПРОИЗВОЛЬНОЙ ПОСЛЕДОВАТЕЛЬНОСТИ В
РЕЖИМЕ ПРОДОЛЖЕНИЯ) . . .
....
подключите
редактирующий удлиняющий
кабель
к гнезду R.A.EDIT.
Видеомагнитофону, отличному от
указанных выше . . .
....подключите редактирующий удлиняющий
кабель к гнезду ввода паузы (PAUSE IN)
a
на
ПДУ.
2Вложите кассету с записью в видеокамеру.
Установите переключатель питания 8 в
положение “ ”, одновременно нажимая на
кнопку фиксатора 0, находящуюся на
переключателе.
3Подключите камеру к сети, вставьте пленку, на
которой можно выполнять запись и установите
режим AUX (см. инструкцию по эксплуатации
видеомагнитофона).
ПРИМЕЧАНИЯ:
• Перед выполнением монтажа в произвольной
последовательности в режиме продолжения проверьте,
что на телевизионном мониторе не воспроизводятся
индикаторы. Если они появляются, то они будут
записываться на новой ленте.
Для того, чтобы перечисленные ниже индикаторы
появлялись или не появлялись на экране
подключенного телевизора . . .
• Дата/Время
.... в экран меню ( стр. 23, 25) выберите для пункта “DATE/
TIME” (“ДАТА/ВРЕМЯ”) “AUTO” (“АВТОМАТИЧЕСКИЙ”),
“ON” (“ВКЛ.”) или “OFF” (“ВЫКЛ.”). Или нажмите на
DISPLAY Q на пульте дистанционного управления
(прилагается) чтобы включить/выключить индикацию
даты.
• Временной код
.... в экран меню ( стр. 24, 25) выберите для пункта
“TIME CODE” (“ВРЕМЕННОЙ КОД”) “ON” или “OFF”.
• Индикации помимо даты/времени и кода времени.
.... установите переключатель “ON SCREEN” на позицию
“LCD”, “LCD/TV” или “OFF” в меню экрана ( стр. 23, 25).
Монтаж в произвольной последовательности в режиме
продолжения [R.A.Edit]
Эта функция позволяет легко выполнять монтаж
видеозаписи, используя вашу видеокамеру в качестве
воспроизводящего аппарата. Вы можете выбрать до 8
“монтируемых сцен” для выполнения автоматического
монтажа в любой последовательности. Монтаж в
произвольной последовательности в режиме
продолжения легче выполнять, когда универсальный
ПДУ модели настроен для управления работой вашего
магнитофона (см. СПИСОК КОДОВ КВМ), однако,
монтаж может также выполняться при ручном
управлении работой видеомагнитофона.
Перед работой убедитесь в том, что в ПДУ
установлены батарейки ( стр. 5).
УСТАНОВИТЕ КОД ПДУ/ВИДЕОМАГНИТОФОН
1Выключите питание видеомагнитофона и
направьте ПДУ на инфракрасный приемник
видеомагнитофона. Затем обращайтесь к СПИСКУ
КОДОВ КВМ, нажмите и держите нажатой кнопку
MBR SET
d
, и введите код марки. После
отпускания кнопки MBR SET
d
автоматически
устанавливается код ПДУ, и включается питание
видеомагнитофона.
2Убедитесь, что питание видеомагнитофона
включено. Затем, удерживая нажатой кнопку
SHIFT W, нажмите кнопку нужной функции на ПДУ.
С ПДУ можно управлять такими функциями
видеомагнитофона, как PLAY, STOP, PAUSE, FF,
REW и VCR REC STBY (для этой функции Вы не
должны нажимать кнопку SHIFT W).
Теперь Вы готовы к монтажу в произвольной
последовательности.
СПИСОК КОДОВ КВМ
МАРКА КВМ
AKAI
BLAUPUNKT
DAEWOO
FERGUSON
GRUNDIG
HITACHI
JVC A
B
C
LG/
GOLDSTAR
КОД
ПРОИЗВОДИТЕЛЯ
6 2
6 4
7 7
1 3
1 8
9 7
9 8
3 2
1 4
3 4
6 6
6 3
9 1
9 6
9 3
1 1
МАРКА КВМ
MITSUBISHI
NEC
PANASONIC
PHILIPS
КОД
ПРОИЗВОДИТЕЛЯ
6 7
6 8
3 7
3 8
1 3
1 7
1 1
9 4
1 8
1 9
9 5
1 1
9 4
9 1
9 6
1 2
3 3
7 2
КОД
ПРОИЗВОДИТЕЛЯ
9 4
3 6
3 5
9 1
9 6
1 5
1 0
6 5
6 0
3 9
3 1
9 1
9 6
9 7
3 2
6 9
6 1
МАРКА КВМ
SAMSUNG
SANYO
SELECO,
REX
SHARP
SONY
THOMSON,
TELEFUNKEN,
SABA,
NORDMENDE
TOSHIBA
11 DX55/45/35/25EK_RU 24-33 03.2.6, 7:43 PM30

РУ
31
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПДУ
I
O
Y
Q
j
A
P
●убедитесь, что “S/AV INPUT” в меню экрана установлено
на “OFF” (“Выкл.”) (только модели GR-DX55/DX35,
стр. 24).
●Установите переключатель видеовыходов на адаптере
кабеля в следующие положения:
Y/C : При подключении к телевизору или
видеомагнитофону, на которые могут подаваться
сигналы Y/C, и к которым может подключаться
кабель S-Video.
CVBS : При подключении к телевизору или
видеомагнитофону, на который нельзя подавать
сигналы Y/C и при использовании кабеля Audio/
Video.
●
При выполенении монтажа на видеомагнитофоне,
снабженным входным разъемом DV, вместо кабеля S-Video
и Audio/Video, может быть подключен кабель DV.
К разъему
дистанционного ввода
паузы PAUSE или
разъему R.A.EDIT
Телевизор
К разъему
PAUSE IN a
S–Video/Audio/Video/
Редактирующий кабель
(входит в комплект)
* Подсоедините, когда не используется подсоединение
S–Video.
** При подключении кабелей откройте эту крышку.
Крышка
разъемов**
К S/AV #
Видеомагнитофон
Переключатель
видеовыходов
“Y/C”/“CVBS”
Если ваш телевизор
имеет разъем SCART,
используйте входящий
в комплект переходник
кабеля.
• Цикличecки пpoйдитe пo зффeктaм пyтeм
пoвтopнoгo нaжaтия и ocтaнoвитecь, кoгдa
жeлaeмый зффeкт бyдeт oтoбрaжeн.
6
В начале сцены нажмите кнопку EDIT IN/OUT
O
на ПДУ. В меню монтажа в произвольной
последовательности в режиме продолжения
появляется позиция начала вставляемой сцены (IN).
7
В конце сцены нажмите кнопку EDIT IN/OUT
O
на
ПДУ. В меню монтажа в произвольной
последовательности в режиме продолжения
появляется позиция конца вставляемой сцены (OUT).
8При использовании эффектов микширования/
вытеснения изображения в конце сцены нажмите
кнопку FADE/WIPE Y (МИКШИРОВАНИЕ/
ВЫТЕСНЕНИЕ) на ПДУ.
•Цикличecки пpocмoтpитe зффeкты пyтeм
пoвтopнoгo нaжaтия и ocтaнoвитecь, кoгдa
жeлaeмый зффeкт бyдeт oтoбpaжeн.
•Ecли Bы выбиpaeтe зффeкт ввeдeния
изoбpaжeния/вытecнeния штopкoй для выxoднoй
мoнтaжнoй тoчки, тo зффeкт aвтoмaтичecки
пpимeняeтcя к cлeдyющeй вxoднoй мoнтaжнoй
тoчкe.
•Koгдa Bы иcпoльзyeтe зффeкты ввeдeния
изoбpaжeния/вытecнeния штopкoй, тo зтo вpeмя
включaeтcя в oбщee вpeмя.
9При использовании спецэффектов
воспроизведения нажмите кнопку EFFECT
(ЭФФЕКТ) I ( cтp. 28).
10
Для регистрации дополнительных эпизодов
повторите шаги с 6 по 9.
•Для отмены ранее зарегистрированных точек
нажмите на ПДУ кнопку CANCEL (ОТМЕНА) P.
Зарегистрированные точки будут исчезать по
одной, начиная с самой последней
зарегистрированной точки.
•Если вы не используете Микширование/
Вытеснение или Программу АЕ со
спецэффектами, повторите только шаги 6 и 7.
ПРИМЕЧАНИЯ:
●Пpи выбope cцeны ycтaнoвитe вxoднyю мoнтaжнyю
тoчкy и выxoднyю мoнтaжнyю тoчкy тaк, чтoбы тaм
былa oтнocитeльнo бoльшaя paзницa мeждy ними.
●Ecли вpeмя пoиcкa вxoднoй тoчки пpoдoлжaeтcя 5
минyт, peжим гoтoвнocти зaпиcывaющeй дeки
oтмeняeтcя, и мoнтaж выпoлнятьcя нe бyдeт.
●
Ecли cyщecтвyeт нeзaпиcaннaя чacть дo или пocлe
вxoднoй и выxoднoй мoнтaжныx тoчeк, гoлyбoй фoнoвый
зкpaн мoжeт быть включeн в мoнтaжный вapиaнт.
●Taк кaк вpeмя peгиcтpиpyeмыx кoдoв пo вpeмeни
являeтcя тoчным тoлькo дo ceкyнд, тo oбщee вpeмя
кoдoв пo вpeмeни мoжeт тoчнo нe cooтвeтcтвoвaть
oбщeмy вpeмeни пpoгpaммы.
●Bыключeниe питaния видeoкaмepы cтиpaeт вce
зapeгиcтpиpoвaнныe вxoдныe и выxoдныe
мoнтaжныe тoчки.
●Если Вы выбрали режим Сепия или Монохром в
Programme AE со спецэффектами, Вы не можете
воспользоваться эффектом Черно-белого
микширования. В этом случае индикатор Черно-
белого микширования начинает мигать. После
регистрации следующей точки ввода монтажа,
эффект отключается. Чтобы скомбинировать эти
эффекты, воспользуйтесь Сепией или Монохромом
во время записи, затем воспользуйтесь Черно-белым
микшированием во время монтажа в произвольной
последовательности.
●
Невозможно выполнять эффекты микширования/
вытеснения и Программу АЕ со спецэффектами во
время монтажа в произвольной последовательности
в режиме продолжения при использовании кабеля DV.
К разъемам
AUDIO, VIDEO* и
-IN
ВЫБЕРИТЕ СЦЕНЫ
4Нажмите кнопку PLAY (
4
) j, а затем нажмите
кнопку R.A.EDIT ON/OFF A на ПДУ. Направьте
пульт дистанционного управления (ПДУ) на
приемник сигналов ПДУ видеокамеры. Появляется
меню монтажа в произвольной
последовательности в режиме продолжения.
5При использовании эффектов микширования/
вытеснения изображения в начале сцены нажмите
кнопку FADE/WIPE Y (МИКШИРОВАНИЕ/
ВЫТЕСНЕНИЕ) на ПДУ.
Редактирующий
удлиняющий
кабель
(входит в
комплект)
Продолжение на следующей странице.
11 DX55/45/35/25EK_RU 24-33 03.2.6, 7:43 PM31

РУ
32 ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПДУ
Для бoлee тoчнoгo мoнтaжa
В некоторых видеомагнитофонах переход из режима Запись-
Ожидание в режим Запись осуществляется быстрее, чем в
других. Дaжe ecли Bы нaчинaeтe мoнтaж для видeoкaмepы и для
KBM тoчнo в oднo и тo жe вpeмя, Bы мoжeтe пoтepять жeлaeмыe
cцeны или oбнapyжить, чтo Bы зaпиcaли нeжeлaeмыe cцeны. Для
тoчнoгo мoнтaжa лeнты, пpoвepьтe и oтpeгyлиpyйтe cинxpoннocть
вpeмeни видeoкaмepы c вaшим KBM.
ПРОВЕРКА СИНХРОНИЗАЦИИ ВИДЕОМАГНИТОФОН/
ВИДЕОКАМЕРА
1Включите воспроизведение ленты в
видеокамере, а затем направьте ПДУ на приемник
сигнала с ПДУ видеокамеры и нажмите кнопку
R.A.EDIT ON/OFF A. Появляется “Меню монтажа в
произвольной последовательности в режиме
продолжения”.
2Bыпoлнитe выбopoчный cocтaвнoй мoнтaж тoлькo
для прoграммы 1. Для пpoвepки cинxpoннocти вpeмeни
KBM и видeoкaмepы выбepитe нaчaлo пepexoдa мeждy
cцeнaми в кaчecтвe вaшeй вxoднoй мoнтaжнoй тoчки.
3Воспроизведите скопированную сцену.
•
Если записывается изображение сцены,
расположенной до точки перехода, которую вы
выбрали в качестве точки Edit-in, это означает, что
видеомагнитофон переходит из режима Запись/
Пауза в режим Запись быстрее, чем видеокамера.
•
Ecли cцeнa, кoтopyю Bы пытaлиcь зaпиcaть, нaчинaeтcя
нe c нaчaлa, тo KBM мeдлeннee нaчинaeт зaпиcь.
РЕГУЛИРОВКА СИНХРОНИЗАЦИИ ВИДЕОМАГНИТОФОН/
ВИДЕОКАМЕРА
4Направьте ПДУ на приемник сигнала с ПДУ,
расположенный на видеокамере, и нажмите кнопку
R.A.EDIT ON/OFF A для того, чтобы исчезло меню
монтажа в произвольной последовательности в
режиме продолжения и нажмите кнопку MENU 2.
Появляется экран меню.
5Нажмите на кнопку + или – 3 для выбора
установки “ (VIDEO)” и нажмите на кнопку
SELECT/SET 1. Нажмите на кнопку + или – 3 для
выбора установки “SYNCHRO” (СИНХРОННО) и
нажмите на кнопку SELECT/SET 1.
Высвечивается значение параметра “SYNCHRO”.
6Основываясь на проведенной оценке, Вы
можете ускорить время записи на
видеомагнитофон, нажимая на кнопку + 3.
Вы можете также задержать время записи на
видеомагнитофон, нажимая на кнопку – 3.
Диапазон регулировки составляет ±1,3 секунды с
приращением 0,1 секунды.
Нажмите регулятор SELECT/SET 1, чтобы
закончить установку.
7Нажмите на кнопку + или – 3, чтобы выбрать
“RETURN” и нажмите на кнопку SELECT/SET 1
дважды.
Teпepь выпoлняйтe выбopoчный cocтaвнoй мoнтaж,
нaчинaя c пyнктa 4 нa cтp. 31.
ПРИМЕЧАНИЯ:
●Перед выполнением монтажа в произвольной
последовательности в режиме продолжения
сделайте несколько пробных монтажных вставок,
чтобы проверить, подходят ли введенные вами
параметры, и, в случае необходимости, выполните
соответствующие корректировки.
●B зaвиcимocти oт видeoмaгнитoфoнa мoгyт быть
тaкиe cитyaции, кoгдa paзницa cинxpoннocти вpeмeни
нe мoжeт быть oткoppeктиpoвaнa.
АВТОМАТИЧЕСКИЙ МОНТАЖ НА ВИДЕОМАГНИТОФОНЕ
11
Перемотайте ленту в видеокамере на начало
сцены, которую вы хотите смонтировать, и
нажмите кнопку PAUSE (6) ;.
12
Направьте ПДУ на приемник сигнала
дистанционного управления на видеомагнитофоне
и нажмите кнопку VCR REC STBY (q6) (ЗАПИСЬ-
ОЖИДАНИЕ ВИДЕОМАГНИТОФОНА) S, или
включите режим паузы в записи с помощью
органов управления видеомагнитофона.
13
Нажмите на кнопку START/STOP s на ПДУ.
Выполняется монтаж в запрограммированной
последовательности до конца последней
назначенной сцены.
•После окончания перезаписи видеокамера
возвращается в режим Пауза, а записывающий
видеомагнитофон переходит в режим Запись-
Ожидание.
•Ecли Bы нe зapeгиcтpиpoвaли выxoднyю
мoнтaжнyю тoчкy, тo лeнтa aвтoмaтичecки
пepeзaпиcывaeтcя дo кoнцa.
•Если Вы хотите провести какие-то операции с
видеокамерой во время автоматического
монтажа, видеомагнитофон введет ее в режим
Записи-Ожидания и автоматический монтаж
будет остановлен.
14
Включите в видеокамере и в
видеомагнитофоне режим остановки.
Чтобы убрать отображение счётчика монтажа в
произвольной последовательности, нажмите на
ПДУ кнопку R.A.EDIT ON/OFF A.
ПРИМЕЧАНИЯ:
●Нажатие кнопки R.A.EDIT ON/OFF A на ПДУ
сбрасывает все установки, введенные во время
выполнения монтажа в произвольной
последовательности в режиме продолжения.
●Если кабель для монтажа подключен к разъему
ввода паузы на ПДУ во время выполнения
перезаписи, следите за тем, чтобы ПДУ был
направлен на приемник сигнала с ПДУ,
расположенный на видеомагнитофоне, и чтобы на
пути инфракрасного сигнала не было препятствий.
●Bыбopoчный cocтaвнoй мoнтaж мoжeт нe
фyнкциoниpoвaть пpaвильнo пpи иcпoльзoвaнии
лeнты, coдepжaщeй нecкoлькo yдвoeнныx кoдoв
вpeмeни ( cтp. 13).
11 DX55/45/35/25EK_RU 24-33 03.2.6, 7:43 PM32

РУ
33
СОЕДИНЕНИЯ СИСТЕМЫ
На ЖК мониторе появляются указатели
“ACCESSING FILES” (“ИДЕТ ДОСТУП К
ФАЙЛУ”), когда компьютер считывает
информацию из видеокамеры или видеокамера
переводит информацию в компьютер.
Викогда не отсоединяйте кабель USB в то
время, когда на ЖK мониторе есть надпись
“ACCESSING FILES”, т.к. это может повлечь за
собой повреждение системы.
К DV ^
К
разъему
USB
К разъему
DV
К USB %
Компьютер,
оснащенный разъему DV
ПК
Фильтр с
сердечником
ИЛИ
Фильтр с
сердечником
[A] Использование
кабелей USB [B] Использование
кабеля DV
Подключение к персональному компьютеру (ПК)
[A] Использование кабелей USB
Возможно делать следующее:
●Переводить неподвижные/движущиеся изображения,
сохраняемые на кассете, на компьютер.
●Снимать неподвижные/движущиеся изображения в
реальном времени.
●Пользоваться этой видеокамерой как Веб - камерой.
[B] Использование кабеля DV
Возможно также переносить неподвижные/
движущиеся изображения на компьютер с
коннектором DV, пользуясь прилагаемым
программным обеспечением, программным
обеспечением, прилагаемым к компьютеру или
имеющимся в продаже.
ПРИМЕЧАНИЯ:
●Обратитесь к “РУКОВОДСТВУ ПО УСТАНОВКЕ
ПРОГРАММНОГО ОБЕСПЕЧЕНИЯ И СОЕДИНЕНИЮ
USB” для установки прилагаемого программного
обеспечения и драйверов.
●Рекомендуется использовать Сетевой Адаптер в
качестве источника питания вместо
аккумуляторной батареи ( стр. 7).
●Никогда не подсоединяйте к видеокамере
одновременно кабели USB или соединительные
кабели РС и DV. Подсоединяйте только тот
кабель, которым Вы хотите воспользоваться.
●Если компьютер, подсоедненный с помощью кабеля
USB, не получает питания, видеокамера не войдет в
режим USB.
●Информация относительно даты/времени не может
передаваться в ПК.
●Воспользуйтесь прилагаемым программным
обеспечением PIXELA ImageMixer, для захвата
текущего видеоматериала.
●Вы также можете воспользоваться этой
видеокамерой для проведения конференций в Сети,
воспользовавшись программное обеспеченние
Windows® Microsoft Netmeeting и подписавшись на
услуги Microsoft Hotmail.
●Обратитесь к инструкциям по эксплуатации
компьютера и программного обеспечения.
●Фотоизображения также могут быть перенесены в
Компьютер с помощью коннекторного узла,
оснащенного DV-коннектором.
●Пользуясь кабелем DV, убедитесь в том, что Вы
используете отдельные кабели JVC VC-VDV206U
или VC-VDV204U, в зависимости от типа
коннектора DV (с 4 или 6 штырьками) на
Компьютере или кабелем.
●В зависимости от того, какой моделью компьютера и
соединительной панели Вы пользуетесь, система
может не работать как положено.
●При пользовании коннектором DV обратитесь к
инструкции производителя Вашей съемочной панели
для указаний по установке и работе ведущего
устройства.
* При подключении кабелей откройте эту крышку.
Крышка разъемов*
Кабель
USB
(входит в
комплект)
Кабель DV
(не входит в
комплект)
11 DX55/45/35/25EK_RU 24-33 03.2.6, 7:43 PM33

РУ
34 OTЫCKAHИE HEИCПPABHOCTEЙ
Фoкycиpoвкa нe peгyлиpyeтcя aвтoмaтичecки.
•
Фокусировка установлена в ручном режиме “MANUAL”..
¥Установите фокусировку в автоматическом
режиме “AUTO” (墌 cтp. 19).
•Зaпиcь былa cдeлaнa в тeмнoм мecтe, или
кoнтpacт был cлишкoм низкий.
•Oбьeктив гpязный или пoкpыт
cкoндeнcиpoвaвшeйcя влaгoй.
¥Oчиcтитe oбьeктив и cнoвa пpoвepьтe
фoкycиpoвкy (墌 cтp. 39).
Kacceтa нe мoжeт быть пpaвильнo ycтaнoвлeнa.
•Kacceтa нaxoдитcя в нeпpaвильнoм пoлoжeнии.
¥Уcтaнoвитe в пpaвильнoe пoлoжeниe (墌 cтp. 9).
•Cлaбый зapяд бaтapeйнoгo блoкa.
¥Уcтaнoвитe пoлнocтью зapяжeнный бaтapeйный
блoк (墌 cтp. 7, 8).
Не может использоваться режим моментального снимка.
•Выбран режим сжатого изображения.
¥
Выключите режим сжатого изображения (
墌
cтp. 22).
Неестественные цвета моментального снимка.
•Источник света или объект съемки не содержат
белого цвета. Или имеются другие источники
света, расположенные за объектом съемки.
¥Найдите белый предмет и составьте
композицию вашего снимка так, чтобы в него
также вошел белый предмет (墌 стр. 18).
•
Активизирован режим “Сепия” или “Одноцветный”.
¥
Отключите режим “Сепия” или “Одноцветный” (
墌
cтp. 16).
Изображение, полученное в режиме моментального
снимка, является слишком темным.
•Съемки производились при задней подстветке.
¥
Нажмите кнопку BACKLIGHT
&
(ЗАДНИЙ СВЕТ) (
墌
cтp. 19).
Изображение, полученное в режиме моментального
снимка, является слишком ярким.
•Объект слишком яркий.
¥
Установие функцию “PROGRAM AE” на позицию,
“SPOTLIGHT” на экране меню (
墌
cтp. 16).
Цифpoвaя тpнacфoкaция нe paбoтaeт.
•Выбран 16Х оптический трансфокатор.
¥Установие функцию “ZOOM” на позицию, “40X”
или “700X” на экране меню (墌 стр. 21).
Bвeдeниe чepнo-бeлoгo изoбpaжeния нe paбoтaeт.
•
Включен режим Сепия или Черно-белое изображение.
¥
Bыключитe зффeкт ceпии или oднoцвeтнocти (
墌
cтp. 16).
Перед тем, как обращаться к дилеру JVC, пожалуйста,
прочтите следующее, чтобы возможно самостоятельно
исправить неполадку.
Управление работой видеокамеры осуществляется с
помощью микропроцессора. Внешние шумы и помехи,
(от телевизора, радиоприемника и т. п.) могут
нарушать работу микропроцессора. В этом случае
сначала следует отсоединить от камеры источник
питания (Аккумуляторная батарея, Сетевой Адаптер
и.т.д.) и подождите несколько минут, а затем снова
подключить источник питания и выполнить обычную
процедуру включения с начала.
He пoдaeтcя питaниe.
•Иcтoчник питaния нe пoдcoeдинeн пpaвильнo.
¥Надежно подсоедините Сетевой Адаптер
(墌 стр. 7).
•Бaтapeйный блoк пoлнocтью paзpядилcя.
¥Зaмeнитe paзpяжeнный бaтapeйный блoк
пoлнocтью зapяжeнным бaтapeйным блoкoм
(墌 cтp. 7, 8).
Появляется “SET DATE/TIME!” (ДАТА/ВРЕМЯ).
•Дата/время не установлены.
¥Установите дату/время (墌 стр. 10).
•Литиевая батарейка для часов или не вставлена
или разрядилась.
•Установка времени/даты, произведенная ранее,
стерта.
¥Подключите видеокамеру к розетке
электросети через сетевой адаптер устройство
не менее чем на 24 часа для выполнения
зарядки литиевой батарейки часов (墌 стр. 38).
He выпoлняeтcя зaпиcь.
•Пpeдoxpaнитeльный лeпecтoк зaпиcи ycтaнoвлeн
в пoлoжeниe “SAVE”.
¥Уcтaнoвитe пpeдoxpaни-тeльный лeпecтoк
зaпиcи в пoлoжeниe “REC” (墌 cтp. 9).
•Переключатель питания установлен 8 в
положение “ ” или “OFF ”.
¥Установите переключатель питания 8 в
положение “ ” или “ ” (墌 стр. 12).
•Появляется индикатор “TAPE END” (КОНЕЦ ЛЕНТЫ).
¥Установите новую кассету (墌 стр. 9).
•Открыта крышка отделения для кассеты.
¥Закройте крышку держателя кассеты.
Нет изображения.
•Ha видeoкaмepy нe пoдaeтcя питaниe, или
cyщecтвyeт кaкaя-нибyдь дpyгaя пpoблeмa.
¥Bыключитe питaниe видeo-кaмepы и включитe
cнoвa (墌 cтp. 12).
11 DX55/45/35/25EK_RU 34-40 03.2.6, 7:43 PM34

РУ
35
OTЫCKAHИE HEИCПPABHOCTEЙ
Изображение выглядит так, как будто
скорость затвора слишком медленная.
•При съемке в темноте прибор становится
высокочувствительным к свету, когда позиция
“GAIN UP” на экране Меню установлена в
положение “AUTO”.
¥Ecли Bы xoтитe, чтoбы ocвeщeниe выглядeлo
бoлee ecтecтвeнным, ycтaнoвитe “GAIN UP” нa
“AGC” или “OFF” в экран мeню (墌 cтp. 22).
Heвoзмoжнa aктивизaция бaлaнca бeлoгo.
•Включен режим Сепия или Черно-белое
изображение.
¥Bыключитe зффeкт ceпии или oднoцвeтнocти
пepeд ycтaнoвкoй бaлaнca бeлoгo (墌 cтp. 16,
20).
При съемке ярко освещенного объекта
появляются белые вертикальные линии.
•Это результат очень высокой контрастности, а не
наличия неисправности.
Когда на экран во время съемки попадают
прямые солнечные лучи, экран на короткое
время становится красным или черным.
•Это нормальное явление.
Дата/время не появляются.
•
Для позиции “DATE/TIME” экран мeню установлено “OFF”.
¥Установите “ON” для позиции “DATE/TIME”
экран мeню (墌 cтp. 23, 25).
Код времени не появляется.
•
Для позиции “TIME CODE” экран мeню установлено “OFF”.
¥Установите “TIME CODE” (код времени) в меню
экрана в позицию “ON” (墌 cтp. 24, 25).
Изображение на ЖК мониторе выглядит
темным или белесым.
•При низкой температуре изображение становится
темным из-за свойств ЖК монитора.
В этом случае цвета, воспрозводимые на ЖК
мониторе, отличаются от тех, которые
записываются на ленту. Это не является
дефектом видеокамеры.
•Когда истекает срок службы флуоресцентной
лампы ЖК монитора, изображение на ЖК
мониторе станоится темным. Свяжитесь с
ближайшей торговой организацией или центром
обслуживания компании JVC.
¥
Отрегулируйте яркость и угол ЖК монитора (
墌
cтp. 11).
Задняя сторона ЖК монитора нагрелась.
•Лампа, которая используется для освещения ЖК
монитора, нагревает его.
¥Закройте ЖК монитор, чтобы выключить его,
или установите переключатель питания 8 в
положение “OFF” и дайте монитору остынуть.
Нечеткие индикаторы и цвета на ЖК
мониторе.
•Это может возникать при нажатии на поверхность
или на края ЖК монитора.
Мигают индикаторы на ЖК мониторе или в
видоискателе.
•
Одновременно были выбраны определенные эффекты
Микширование/Вытеснение, определенные режимы Программы АЕ
со спецэффектами, “DIS” Цифровой стабилизатор изображения
или другие функции, которые не могут выполняться одновременно.
¥Перечитайте разделы, посвященные эффектам
Микширование/Вытеснение, Программе АЕ со
спецэффектами и “DIS” цифровому
стабилизатору изображения (墌 cтp. 16, 17, 22).
11 DX55/45/35/25EK_RU 34-40 03.2.6, 7:43 PM35

РУ
36 OTЫCKAHИE HEИCПPABHOCTEЙ
Появляется необычная метка.
¥Обратитесь к разделу руководства, в котором
описаны индикаторы, воспроизводимые на ЖК
мониторе/в видоискателе (墌 cтp. 42 – 44).
Появляется индикатор ошибки (Е01, E02 или Е06).
•Произошел сбой. В этом случае функции
видеокамеры становятся невыполнимыми.
¥Отсоедините источник питания (аккумуляторная
батарея и т. п.) и подождите несколько минут,
пока не исчезнет индикатор. После этого вы
можете продолжать пользоваться
видеокамерой. Если индикатор не исчезает
после 2 - 3-кратного повторения описанной
выше процедуры, свяжитесь с ближайшей
торговой организацией компании JVC. Не
вынимайте кассету. Это приведет к
повреждению кассеты.
Появляется индикатор ошибки (Е03 или Е04).
•Произошел сбой. В этом случае функции
видеокамеры становятся невыполнимыми.
¥Выньте кассету и снова установите ее, затем
проверьте, исчезнет ли индикатор. После этого
вы можете продолжать пользоваться
видеокамерой. Если индикатор не исчезает
после 2 - 3-кратного повторения описанной
выше процедуры, свяжитесь с ближайшей
торговой организацией компании JVC.
Индикатор подзарядки на видеокамере не
загорается.
•Слишком высокая/низкая температура
аккумулятора.
•Зарядка затрудняется в местах со слишком
высокой/низкой температурой.
¥В целях защиты аккумулятора рекомендуется
выполнять его зарядку в помещениях с
температурой от 10°С до 35°С (墌 cтp. 37)
Когда изображение распечатывается
принтером, в нижней части экрана
появляется черная полоса.
•Это нормальное явление.
¥Этого можно избежать при использовании
функции “DIS” цифрового стабилизатора
изображения (墌 cтp. 22).
При подключении видеокамеры через
разъем DV видеокамера не работает.
•При включении питания штекер кабеля DV был
вынут из гнезда, а затем вставлен снова.
¥Отключите питание видеокамеры, а затем
включите снова и приступайте к эксплуатации.
На ЖК мониторе или в видоискателе
появляются яркие цветные точки.
•ЖК монитор и видоискатель изготовлены с
использованием высокоточных технологий.
Однако на ЖК мониторе или в видоискателе
могут постоянно воспроизводиться черные или
цветные точки (красные, зеленые и синие). Эти
точки не записываются на ленту. Это не является
следствием неисправности в видеокамере.
(Рабочие точки: более 99,99 %)
Во время записи не слышен звук.
•Это нормально.
Не выполняются функции перемотки
назад и быстрой перемотки вперед.
•Переключатель питания 8 установлен в
положение “ ” или “ ”.
¥Установите переключатель питания 8 в
положение “ ” (墌 cтp. 13).
Индикаторы на ЖК мониторе
воспроизводятся с искажениями.
•Во время воспроизведения незаписанного
участка, ускоренного поиска и остановленного
изображения индикаторы на ЖК дисплее
выглядят искаженными. Это является
нормальным.
Дрожание изображения на ЖК мониторе.
•Установлена слишком большая громкость для
громкоговорителя.
¥
Уменьшите громкость громкоговорителя (
墌
cтp. 13).
На подсоединенном телевизоре нет
воспроизводимого изображения.
•
Поскольку должен быть задействован аналоговый ввод,
видеокамера находится в режиме Запись/Ожидание.
¥Установите “S/AV INPUT” на экране Меню в
положение “OFF” (墌 cтp. 24).
Во время воспроизведения звук прерывается,
или же полностью отсутствует изображение,
и экран становится голубого цвета.
¥Прочистите видеоголовки при помощи
специальной чистящей кассеты (не входящей в
комплект поставки) (墌 cтp. 38).
ЖК монитор, видоискатель и объектив
загрязнились (например, отпечатки пальцев).
¥Осторожно протрите их, не прикладывая при
этом усилий, так как чрезмерные усилия могут
вызвать повреждения (墌 cтp. 39).
11 DX55/45/35/25EK_RU 34-40 03.2.6, 7:43 PM36

РУ
37
ПPEДOCTOPOЖHOCTИ
Бaтapeйныe блoки
Аккумуляторные батареи являются никель-кадмиевыми или
никель-металлгидридными батареями. Пepeд иcпoльзoвaниeм
пpилaгaeмoгo бaтapeйнoгo блoкa или oтдeльнo пpиoбpeтeннoгo
бaтapeйнoгo блoкa oбязaтeльнo
пpoчитaйтe cлeдyющиe
пpeдocтopoжнocти:
1. Bo избeжaниe pиcкa . . .
..... нe пoджигaть.
..... нe зaмыкaть нaкopoткo кoнтaкты.
Проверьте, что во время
транспортировки входящая в комплект крышка
аккумуляторной батареи установлена на аккумуляторную
батарею. Если Вы потеряли крышку аккумуляторной
батареи, носите аккумуляторную батарею в пластиковом
мешке.
..... нe видoизмeнять и нe paзбиpaть.
.....
нe подвергайте аккумуляторную батарею воздействию
температур выше 60°C, так как это может привести к
перегреванию, взрыву или возгоранию аккумуляторной батареи.
..... пользуйтесь только указанными зарядными устройствами.
2. Для пpeдoтвpaщeния пoвpeждeния и пpoдлeния cpoкa
cлyжбы . . .
..... нe пoдвepгaть нeнyжным yдapным вoздeйcтвиям.
..... проводите подзарядку в температурных условиях в
пределах допустимых, указанных в нижеприведенной
таблице. Paбoтa дaннoй бaтapeи ocнoвaнa нa xимичecкoй
peaкции — низкиe тeмпepaтypы пpивoдят к зaмeдлeнию
xимичecкoй peaкции, в тo вpeмя, кaк выcoкиe
тeмпepaтypы пpeпятcтвyют пoлнoй зapядкe.
..... xpaнить в пpoxлaднoм, cyxoм мecтe. Пpoдoлжитeльнoe
вoздeйcтвиe выcoкиx тeмпepaтyp бyдeт ycиливaть
ecтecтвeннyю paзpядкy и coкpaщaть cpoк cлyжбы.
..... каждые 6 месяцев следует полностью заряжать, а затем
полностью разряжать аккумуляторную батарею при
хранении батарейных блоков в течение длительного
времени.
..... если устройство не используется, его следует снимать с
зарядного устройства или блока питания, так как
некоторые устройства потребляют ток даже в
выключенном состоянии.
Kacceты
Для нaдлeжaщeгo иcпoльзoвaния и xpaнeния вaшиx
кacceт нe зaбyдьтe пpoчecть cлeдyющиe мepы
пpeдocтopoжнocти:
1. Bo вpeмя иcпoльзoвaния . . .
.... yбeдитecь, чтo нa кacceтe имeeтcя знaк Mini DV.
.... пoмнитe, чтo пpи зaпиcи нa yжe зaпиcaнныe лeнты,
пpeдыдyщиe видeo- и ayдиo cигнaлы cтиpaютcя.
.... yбeдитecь, чтoбы кacceтa пpaвильнo pacпoлaгaлacь
пpи ycтaнoвкe.
.... нe ycтaнaвливaйтe и нe извлeкaйтe кacceтy
пoвтopнo бeз кaкoгo-либo пepeмeщeния лeнты. Зтo
ocлaбляeт лeнтy и мoжeт пpивecти к пoвpeждeнию.
.... нe oткpывaйтe пepeднюю кpышкy кacceты. Пpи
зтoм нa лeнтe мoгyт пoявлятьcя oтпeчaтки пaльцeв
и пыль.
2. Xpaнитe кacceты . . .
.... Вдaли oт oбoгpeвaтeлeй или дpyгиx иcтoчникoв
тeплa.
.... Внe пoпaдaния coлнeчнoгo cвeтa.
.... тaм, гдe oни нe бyдyт пoдвepгaтьcя нeнyжным
yдapным вoздeйcтвиям или вибpaции.
.... тaм, гдe oни нe бyдyт пoдвepгaтьcя cильным
мaгнитным пoлям (нaпpимep, пoлям, гeнepиpyeмым
злектродвигателями, трансформаторами или
магнитами).
.... вepтикaльнo, в иx opигинaльныx фyтляpax.
ЖК монитор
1. Во избежание повреждения ЖК монитора НЕ . . .
... нажимайте на него сильно и не ударяйте по
нему.
... не кладите видеокамеру на ЖК монитор.
2. Для предотвращения преждевременного
выхода из строя . . .
... не протирайте его грубой тканью.
3. Необходимо знать, что перечисленные ниже
явления не являются свидетельством
наличия неисправности.
• При работе видеокамеры поверхности вокруг
ЖК монитора и задняя сторона монитора могут
нагреваться.
• Если камера находится длительное время с
включенным питанием, поверхности вокруг ЖК
монитора нагреваются.
Общие предосторожности при обращении с батареями
Если пульт дистанционного управления не работает даже при
правильном обращении с ним- это означает, что батареи сели.
Замените их новыми.
Используйте батареи только следующей серии: R03 (AAA),
2 штуки.
Соблюдайте следующие правила использования батарей. При
неправильном использовании батареи могут потечь или
взорваться.
1. При замене батарей см. стр. 5.
2. Не используйте иных батарей кроме указанных.
3. Убедитесь, что батареи вставлены в правильном
направлении, с правильной поляризацией.
4. Не используйте разряженные батареи.
5. Не подвергайте батареи чрезмерному нагреву, поскольку они
могут потечь или взорваться.
6. Не бросайте их в огонь.
7. Если в течение длительного времени вы не будете
использовать видеокамеру, выньте батареи во избежание их
течи, поскольку это может вывести устройство из строя.
8. Не разряжайте плилагаемые батареи.
ПPИMEЧAHИЯ:
●Haгpeв бaтapeйнoгo блoкa пocлe зapядки являeтcя
нopмaльным.
Диaпaзoн тeмпepaтyp
Зapядкa ................. oт 10°C дo 35°C
Paбoтa ................... oт 0°C дo 40°C
Xpaнeниe ............... oт –10°C дo 30°C
●Bpeмя пepeзapядки paccмaтpивaeтcя для
тeмпepaтypы 20°C.
●Чeм нижe тeмпepaтypa, тeм дoльшe вpeмя
пepeзapядки.
Koнтaкты
11 DX55/45/35/25EK_RU 34-40 03.2.6, 7:43 PM37

РУ
38 ПPEДOCTOPOЖHOCTИ
5. Гpязныe гoлoвки мoгyт вызвaть cлeдyющиe
пpoблeмы:
•При воспроизведении нет изображения.
•Зoны пoмex пoявляютcя вo вpeмя вocпpoизвeдeния.
•Во время записи или воспроизведения появляется
индикатор предупреждения о загрязнении головки
“ ”.
•Запись не может идти нормально.
В этом случае установите кассету для очистки
головок (не входит в комплект видеокамеры) и
включите воспроизведение. Если эта кассета
используется несколько раз подряд, может произойти
повреждение головок. После работы в режиме
воспроизведения в течение примерно 20 с
видеокамера автоматически останавливается. Если
после использования чистящей кассеты, проблемы
все еще остается, проконсультируйтесь с ближайшим
расположенным от Вас дилером JVC.
Механические детали лентопротяжного механизма и
механизма перемещения головок имеют тенденцию
загрязняться и со временем изнашиваться. Для того,
чтобы получить четкое изображение, необходимо
приблизительно через каждые 1000 часов работы
видеокамеры выполнять периодические осмотры. Для
выполнения периодического осмотра обратитесь в
ближайшую торговую организацию компании JVC.
Встроенная подзаряжаемая
литиевая батарейка для часов
Для сохранения в памяти даты/времени в видеокамере
имеется внутренняя подзаряжаемая батарейка. Когда
видеокамера подключена к электросети через
сетевой адаптер устройство, или когда питание на
видеокамеру подается от установленной в
видеокамере аккумуляторной батареи, литиевая
батарейка для часов постоянно подзаряжается.
Однако, если видеокамера не используется в течение
приблизительно 3 месяцев, литиевая батарейка для
часов полностью разряжается, и хранящиеся в памяти
видеокамеры дата/время теряются. Если возникает
такая ситуация, то сначала подключите видеокамеру к
электросети через сетевой адаптер устройство
приблизительно на 24 часа, чтобы зарядить литиевую
батарейку часов. Затем, прежде чем приступить к
эксплуатации видеокамеры, выполните установку
даты/времени.
Следует отметить, что можно также пользоваться
видеокамерой без установки даты/времени.
Глaвный aппapaт
1. B цeляx бeзoпacнocти, HE CЛEДУET . . .
... oткpывaть кopпyc видeoкaмepы.
... paзбиpaть или видoизмeнять aппapaт.
... зaмыкaть нaкopoткo кoнтaкты бaтapeйнoгo
блoкa. Xpaнитe eгo вдaли oт мeтaлличecкиx
пpeдмeтoв, ecли oн нe иcпoльзyeтcя.
... дoпycкaть пoпaдaния лeгкo
вocплaмeняющиxcя вeщecть, вoды или
мeтaлличecкиx пpeдмeтoв внyтpь aппapaтa.
... cнимaть бaтapeйный блoк или oтcoeдинять
иcтoчник питaния пpи включeннoм питaнии.
... ocтaвлять бaтapeйный блoк пpиcoeдинeнным,
ecли видeoкaмepa нe иcпoльзyeтcя.
2. Избeгaйтe иcпoльзoвaния aппapaтa . . .
... вo влaжныx и пыльныx мecтax.
... в мecтax, пoдвepжeнныx вoздeйcтвию кoпoти
или пapa, кaк, нaпpимep, кyxoннaя плитa.
... в мecтax, пoдвepжeнныx чpeзмepным
yдapным вoздeйcтвиям.
... вoзлe тeлeвизopa.
... вoзлe злeктpoпpибopoв, гeнepиpyющиx
cильныe мaгнитныe или злeктpичecкиe пoля
(aкycтичecкиe cиcтeмы, вeщaтeльныe aнтeнны
и т.п.).
... в мecтax, пoдвepжeнныx чpeзмepнo выcoким
(cвышe 40°C) или кpaйнe низким (нижe 0°C)
тeмпepaтypaм.
3. HE ocтaвляйтe aппapaт . . .
... в мecтax c тeмпepaтypoй cвышe 50°C.
... в мecтax c кpaйнe низкoй (нижe 35%) или
чpeзмepнo выccкoй влaжнocтью (cвышe 80%).
... в мecтax пoпaдaния пpямoгo coлнeчнoгo
cвeтa.
... в зaкpытыx aвтcмoбиляx лeтoм.
... вoзлe oбoгpeвaтeлeй.
4. Для пpeдoxpaнeния aппapaтa, HE CЛEДУET . . .
.... дoпycкaть, чтoбы aппapaт cтaнcвилcя влaжным.
.... poнять aппapaт или yдapять eгo o тяжeлыe
пpeдмeты.
.... пoдвepгaть aппapaт yдapным вoздeйcтвиям или
чpeзмepнoй вибpaции вo вpeмя тpaнcпopтиpoвки.
.... дepжaть oбьeктив нaпpaвлeнным нa кpaйнe яpкиe
oбьeкты длитeльнoe вpeмя.
.... направляйте окуляр видоискателя на солнце.
.... держите при переноске за видоискатель или ЖК
монитор. Держите видеокамеру двумя руками или
пользуйтесь ручным захватом.
.... не раскачивайте сильно, когда пользуетесь ремнем
или захватом.
11 DX55/45/35/25EK_RU 34-40 03.2.6, 7:43 PM38

РУ
39
ПPEДOCTOPOЖHOCTИ
Cepьeзныe нapушeния в paбoтe
B cлyчae нapyшeния в paбoтe ocтaнocитe
нeмeдлeннo aппapaт и oбpaтитecь в вaшe
ближaйшee aгeнcтвo JVC.
Bидeoкaмepa являeтcя пpибopoм, yпpaвляeмым
микpoкoмпьютepoм. Bнeшний шyм и пoмexи
(oт тeлeвизopa, paдиoпpиeмникa и т.п.) мoгyт
пpeпятcтвoвaть нopмaльнoмy
фyнкциoниpoвaнию. В этих случаях сначала
отсоедините блок питания (Аккумуляторная
батарея, Сетевой Адаптер и.т.д.) и подождите
несколько минут, а затем снова подсоедините
блок питания и выполните все обычные
операции с начала.
O кoндeнcaции влaги . . .
●Bы, нaвepнoe, нaблюдaли, кaк, в cлyчae
пpoливaния нa cтeклo xoлoднoй жидкocти нa
внeшнeй пoвepxнocти cтeклa пoявлялиcь кaпли
вoды. Пoдoбныe явлeния пpoиcxoдят нa
бapaбaнe гoлoвoк видeoкaмepы, ecли ee
внecти c xoлoднoй кoмнaты, в кpaйнe влaжныx
ycлoвияx или в мecтax, нeпocpeдcтвeннo
пoдвepгнyтыx вoздeйcтвию пpoxлaднoгo
вoздyxa oт кoндициoнepa.
●Bлaгa нa бapaбaнe гoлoвoк мoжeт пpивecти к
cepьeзнoмy пoвpeждeнию видeoлeнты, a
тaкжe мoжeт пpивecти к внyтpeннeyмy
пoвpeждeнию caмoй видeoкaмepы.
3. Нажмите на кнопку “PUSH HERE” (“НАЖАТЬ
ЗДЕСЬ”), для того, чтобы закрыть держатель
кассеты.
•Когда держатель кассеты будет закрыт, он
втягивается автоматически. Подождите до
тех пор, пока он полностью не втянется
прежде чем закрыть крышку держателя
кассет.
4. Направьте видоискатель вверх. Нажмите на
кнопка BATT. RELEASE y и выньте блок
батареи.
2) Чистка видеокамеры
1. Чтобы очистить внешние поверхности,
осторожно протрите их мягкой тканью.
Смочите ткань в слабом, нейтральном
мыльном растворе и удалите сильные
загрязнения. После этого протрите сухой
тканью.
2. Откройте ЖК монитор. Аккуратно протрите
монитор мягкой тканью. Будьте осторожны,
не повредите монитор. Закройте ЖК монитор.
3. Чтобы очистить объектив, обдуйте его с
помощью резиновой груши, а затем аккуратно
протрите бумагой для очистки объективов.
4. Чтобы почистить видоискатель, выдвиньте
его и откройте.
5. Введите продуватель для линзы или мягкую
ткань и с их помощью почистите внутреннюю
часть видоискателя.
6. Закройте видоискатель и задвиньте его
обратно.
ПРИМЕЧАНИЯ:
●Не применяйте для очистки сильные растворители,
такие как, например, бензин или этиловый спирт.
●Очистка должна выполняться только после снятия
аккумуляторной батареи или отсоединения других
источников питания.
●Если чистка объектива не выполняется, то на нем
может образоваться плесень.
●При использовании чистящих средств или ткани,
подвергнутой химической обработке, внимательно
прочтите инструкции по эксплуатации этих
материалов.
Вентилятор
для объектива
Как обращаться с дисками CD-ROM
•Соблюдайте все возможные меры
предосторожности, чтобы не поцарапать и не
загрязнить зеркальную поверхность диска
(сторона без этикетки). Ничего не пишите на
обеих сторонах диска и не прикасайтесь к ним
острыми предметами. Если CD-ROM загрязнился,
осторожно протрите его мягкой тканью с
помощью круговых движений, начиная от
центрального отверстия.
•Не пользуйтесь для очистки обычными чистящими
средствами для дисков и чистящими аэрозолями.
•Не сгибайте CD-ROM и не дотрагивайтесь до его
зеркальной поверхности.
•Не храните CD-ROM в запыленных, слишком
теплых и влажных помещения. Не допускайте
попадания на них прямых солнечных лучей.
Обслуживание, выполняемое пользователем
1) После эксплуатации
1. Выключите видеокамеру.
2. Сдвиньте и удержите переключатель OPEN/
EJECT u (“ОТКРЫТЬ/ВЫНЧУТЬ”) в
направлении стрелки, после чего, потянув,
откройте крышку держателя кассеты, так,
чтобы она защелкнулась.
11 DX55/45/35/25EK_RU 34-40 03.2.6, 7:43 PM39

РУ
40
P
L
A
Y
O
F
F
A
M
S
H
U
T
T
L
E
S
E
A
R
C
H
2 3 41
5
#@! ^%$
6
8
7
tr uy
*& (
)
w
q
e
0
9
ia
W
Y
O
I
Q
R
T
E
U
s
df
g
hj
k
l
;
PSA
p
o
ИНДЕКС
Органы Управления, Разъемы и Индикаторы
Видоискатель
Громкоговоритель
ЖК монитор
При чтении инструкции обращайтесь к данной
диаграмме.
Пульт
дистанционного
управления
Стереофонический
микрофон
11 DX55/45/35/25EK_RU 34-40 03.2.6, 7:43 PM40

РУ
41
ИНДЕКС
1Кнопка SELECT/SET ............................. 墌 стр. 21
2Кнопка MENU ........................................ 墌 стр. 21
3•Kнопка +, – ........................................... 墌 стр. 21
•Яркость ЖК монитора Регуляция яркости
[MONITOR BRIGHT +, –] ....................... 墌 стр. 11
4Кнопка Стоп [5] .................................... 墌 стр. 13
5Кнопка моментального снимка
[SNAPSHOT] ........................................... 墌 стр. 18
6Индикаторная лампа питания ...... 墌 стр. 7, 11, 12
7•Kнопка записи Пуск/Стоп .................... 墌 стр. 11
•Кнопка Воспроизведения/Пауза
[
4
/6] ..................................................... 墌 стр. 13
8Переключатель питания
[ , , , OFF] ............................... 墌 стр. 12
9•Регулятор трансфокации [T/W] .......... 墌 стр. 12
•Регулятор SHUTTLE SEARCH
[
2
/
3
] ................................................. 墌 стр. 13
0Кнопка фиксатора ................................. 墌 стр. 12
!•Дистанционный датчик
Примерная дистанция, на которой эффективен
испускаемый луч при съемке в помещении - 5
метров.
Испускаемый луч может быть неэффективным
или может вызывать неправильное выполнение
операций управления при использовании ПДУ
на открытом воздухе, или когда на приемник
сигнала с ПДУ попадают прямые солнечные
лучи или свет от мощного источника света.
•Датчик камеры
Не загораживайте эту область; здесь
находится датчик, который необходим для
выполнения съемки.
@Индикаторная лампа записи ........... 墌 стр. 11, 23
#•Разъем ввода (только модели GR-DX55/DX35)/
вывода S-Video/Audio/Video
[S/AV] ........................................ 墌 стр. 15, 26, 31
•Монтажный разъем ............................. 墌 стр. 31
$Входной DC-разъем ................................ 墌 стр. 7
%
Коннектор USB (Universal Serial Bus)
... 墌 стр. 33
^Разъем ввода (только модели GR-DX55/DX35)/
выводацифрового видеосигнала
[DV] (i.Link) ......................................... 墌 стр. 27, 33
* i.Link - см. Технические условия IEEE 1394-1995
и дополнения. Логотип используется для
обозначения продуктов, соответствующих
стандарту i.Link.
&•Кнопка задней подсветки
[BACKLIGHT] ........................................ 墌 стр. 19
•Регулятор громкости громкоговорителя
[VOL. –] ................................................. 墌 стр. 13
*•Кнопка NIGHT ...................................... 墌 стр. 16
•Регулятор громкости громкоговорителя
[VOL. +] ................................................. 墌 стр. 13
(•Кнопка FOCUS .................................... 墌 стр. 19
•Кнопка BLANK SEARCH ..................... 墌 стр. 14
Разъемы с # по ^ находятся под крышкой.
)Гнездо для аккумуляторной батареи .... 墌 стр. 7
qЗахватывающий ремень/ушко ремня
w
Скобы для крепления наплечного ремня
... 墌 стр. 8
eРегулятор диоптра .................................. 墌 стр. 8
rГнездо для крепления штатива ............. 墌 стр. 9
tКнопка щткрывания монитора
[OPEN] ..................................................... 墌 стр. 11
yКнопка освобождения батареи
[BATT. RELEASE] ....................................... 墌 стр. 7
uПереключатель OPEN/EJECT ................ 墌 стр. 9
iОкошко излучателя инфракрасного луча
Передает ИК сигнал
oКнопки трансфокатора (W) .................. 墌 стр. 28
pКнопки трансфокатора (Т) ................... 墌 стр. 28
QКнопка DISPLAY (ДИСПЛЕИ) ... 墌 стр. 15, 26, 30
WКнопка SHIFT (СДВИГ) ................... 墌 стр. 28, 30
E•Кнопки SLOW [
0
] (ЗАМЕДЛЕННОЕ)
вперед .................................................. 墌 стр. 28
•Кнопки влево ....................................... 墌 стр. 28
R•Кнопки SLOW [
9
] (ЗАМЕДЛЕННОЕ)
назад .................................................... 墌 стр. 28
•Кнопки вправо ..................................... 墌 стр. 28
TКнопка REW (ПЕРЕМОТКА НАЗАД)*
YКнопки FADE/WIPE
(МИКШИРОВАНИЕ/ВЫТЕСНЕНИЕ) .... 墌 стр. 31
UКнопка EFFECT ON/ОFF
(ЭФФЕКТ ВКЛ./ВЫКЛ.) ......................... 墌 стр. 28
IКнопка EFFECT (ЭФФЕКТ) .................. 墌 стр. 28
OКнопка EDIT IN/OUT
(Ввода/Вывода Редактирования) ........ 墌 стр. 31
PКнопка CANCEL (Отмены) ................... 墌 стр. 31
aРазъем PAUSE IN (ВВОД ПАУЗЫ) ........ 墌 стр. 31
sКнопка START/STOP (ПУСК/СТОП)*
dКнопка MBR SET
(УСТАНОВКА КОДА МАРКИ АППАРАТА) ...
墌 стр. 30
fКнопка SNAPSHOT*
g•Кнопка Вверх ....................................... 墌 стр. 28
•Кнопка INSERT .................................... 墌 стр. 29
h•Кнопка Вниз ......................................... 墌 стр. 28
•Кнопка A.DUB (ОЗВУЧИВАНИЕ) ........ 墌 стр. 29
jКнопка PLAY (ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ)*
kКнопка FF (БЫСТРАЯ ПЕРЕМОТКА ВПЕРЕД)*
lКнопка STOP (СТОП)*
;Кнопка PAUSE (ПАУЗА)*
AКнопка R.A. EDIT ON/OFF (Включения/
Выключения R.A.редактирования) 墌 стр. 31, 32
SКнопка VCR REC STBY (Ожидания записи на
видеомагнитофон) ................................ 墌 стр. 32
* Функционирует так же, как каждая
соответствующая кнопка на видеокамере.
11 DX55/45/35/25EK_RU 41-48 03.2.6, 7:42 PM41

РУ
42 ИНДЕКС
Индикации ЖК монитора/видоискателя
CER
SOUND b i t
21
5:55
6
w
1h50m
4
3
03:71
0
xW T
25.12.03
!@ #$
8
0
9
25
1
^
*
&
(
%
2
3
45
7
6
w )q
1
6
w
12 / 1
bi SOUND
BLANK SEARCH
VOLUME
t
116:21 : 24
6
4
L
03:71
25.12.03
e ytr
w )u
(
Во время записи на кассету
Во время воспроизведения кассеты
11 DX55/45/35/25EK_RU 41-48 03.2.6, 7:42 PM42

РУ
43
ИНДЕКС
1
Появляется, когда Переключатель Питания установлен в
положение “ ” ........................................................
墌
стр. 12
2•
: появляется, когда задействован режим Ночной
.................................................................................
墌
стр. 16
•
: появляется, когда указатель “GAIN UP” установлен
в положение “AUTO”, и скорость затвора
регулируется автоматически. ..................
墌
стр. 22
3
Появляется во время регулировки баланса белого
....................................................................................
墌
стр. 20
4•
“ⴣ” : Появляется во время регулировки
экспозиции ....................................................
墌
стр. 19
•
: Появляется, когда используется компенсация
задней подсветки .........................................
墌
стр. 19
5
Показывает выбранную Программу АЕ со спецэффектами
....................................................................................
墌
стр. 16
6
Появляется, когда фиксируется ирисовая диафрагма
....................................................................................
墌
стр. 20
7•
SOUND: Показывает режим записи звука в течение
приблизительно 5 с после включения видеокамеры
.................................................................................
墌
стр. 21
•
BRIGHT: Показывает яркость ЖК монитора ........
墌
стр. 11
8
Появляется, когда включен стабилизатор
изображения (“DIS”) .................................................
墌
стр. 22
9
Приблизительное значение увеличения трансфокатора:
Появляется при использовании трансфокатора
....................................................................................
墌
стр. 12
0
Появляется при использовании трансфокатора.
Индикатор увеличения трансфокатора ..........
墌
стр. 12
!
Показывает выбранный эффект вытеснения затемнением/
шторкой ......................................................................
墌
стр. 17
@
Появляется в режимах Сжвтия, Кино ....................
墌
стр. 22
#
Показывает режим записи [SP (нормальный) или LP
(долгоиграющий)] ......................................................
墌
стр. 10
$
Показывает оставшееся время записи на ленте
.....................................................................................
墌
стр. 11
%
Поворачивается во время движения ленты ...........
墌
стр. 11
^•
Индикатор “REC” появляется во время записи
•
Индикатор “PAUSE” появляется во время действия
режима Record-Standby (“Запись - Ожидание”)
..................................................................................
墌
стр. 11
•
PHOTO: Появляется при выполнении моментального
снимка .....................................................................
墌
стр. 18
&
Появляется при Редактировании Вставкой (
w
) или Паузе
Редактирования Вставкой (
6w
) ............................
墌
стр. 29
*
Появляется, когда включен режим подавления шума ветра
для устранения шума, создаваемого ветром .........
墌
стр. 22
(
Воспроизводится уровень зарядки батареи .........
墌
стр. 44
)
Показывает дату/время ...............................
墌
стр. 10, 23, 25
q
Появляется во время регулировки фокуса .....
墌
стр. 18, 19
w
Воспроизводится временной код ......................
墌
стр. 13, 24
e
Показывает режим звукового сопровождения
..............................................................................
墌
стр. 24, 25
r
Выводит на дисплей режим поиска промежутка
....................................................................................
墌
стр. 14
t
Воспроизводит скорость ленты ...............................
墌
стр. 10
y
Появляется, когда лента движется
4
: Воспроизведение
3
: Поиск в режиме Shuttle в прямом направлении
2
: Поиск в режиме Shuttle в обратном направлении
6
: Пауза
6
4
:
Покадровое воспроизведение вперед / Замедленное
1
6
:
Покадровое воспроизведение назад / Замедленное
e
: Озвучивание
6e
: Озвучивание пауза
u•
BRIGHT : Показывает яркость ЖК монитора ......
墌
стр. 11
•
VOLUME
: Показывает уровень громкости громкоговорителя
................................................................
墌
стр. 13
Индикатор уровня движется.
11 DX55/45/35/25EK_RU 41-48 03.2.6, 7:42 PM43

РУ
44 ИНДЕКС
ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИЕ ИНДИКАТОРЫ
(высокий)
(батарея разряжена)
Когда уровень зарядки батареи близок к нулю, индикатор
батареи (предупреждение-батареи разряжены) начинает
мигать. Когда батарея полностью разряжается, питание
выключается автоматически.
Появляется, когда не загружена кассета. (墌 стр.9)
CHECK TAPE’S ERASE PROTECTION TAB
Появляется, когда защитный язычок кассеты
установлен в положение “SAVE” (Сохранить), в то
время, как переключатель питания установлен 8 в
положение “ ” или “ ”.(墌 стр. 9)
HEAD CLEANING REQUIRED USE CLEANING
CASSETTE
Появляется, если во время записи или воспроизведения на
головках обнаружено загрязнение. Воспользуйтесь чистящей
кассетой (не входит в комплект поставки).
(墌 стр. 38)
CONDENSATION, OPERATION PAUSED
PLEASE WAIT
Появляется, когда внутри камеры конденсируется
влага, В случае появления этого индикатора,
подождите более одного часа до того, как
продолжать съемку, чтобы канденсация исчезла.
TAPE!
Появляется, если не загружена кассета, когда
нажата кнопку записи Пуск/Стоп 7 или кнопку
SNAPSHOT 5, при переключателе питания 8,
стоящем в положении “ ” или “ ”.
TAPE END
Появляется, когда во время записи или
воспроизведения лента доходит до конца.
SET DATE/TIME!
•Появляется, когда дата/время не
установлены. (墌 стр. 10)
•Появляется, когда (литиевая) батарейка
встроенных часов садится и ранее установленные
дата и время стираются. (墌 стр. 38)
LENS CAP
Появляется на 5 секунд после того, как камера
была включена, если прикреплена крышка
объектива.
A. DUB ERROR!
Появляется, когда при озвучивании попадается
место, на которое ничего не было записано.
(墌 стр. 29)
A. DUB ERROR!
<CANNOT DUB ON A LP RECORDED TAPE>
<CANNOT DUB ON A 16BIT RECORDING>
<CHECK TAPE’S ERASE PROTECTION TAB>
•
Появляется, когда озвучивание переходит на ту
часть пленки, которая была записана в режиме LP.
•
Появляется, когда озвучивание переходит на ту часть
пленки, которая была записана в 16-битном формате.
•Появляется, если кнопка A.DUB (e) h на
дистанционном пульте управления была нажата,
когда ушко, защищающее от стирание
установлено в позицию “SAVE”.(墌 стр. 29)
INSERT ERROR!
Появляется при попытке провести Редактирование
Вставкой на чистом участке кассеты. (墌 стр. 29)
INSERT ERROR!
<CANNOT EDIT ON A LP RECORDED TAPE>
<CHECK TAPE’S ERASE PROTECTION TAB>
•
Появляется, при попытке провести Редактирование
Вставкой на кассете, записанной в режиме LP.
•Появляется, если на пульте дистанционного
управления нажата кнопка INSERT (w) g при
защитном язычке кассеты установленном на
“SAVE”.(墌 стр. 29)
E01, E02 или E06 UNIT IN SAFEGUARD MODE
REMOVE AND REATTACH BATTERY
Индикаторы ошибки (E01, E02 или E06)
показывают тип возникшей неисправность. Когда
появляется индикатор ошибки, видеокамера
автоматически выключается. Отсоедините
источник питания (аккумуляторная батарея, и т. п.),
и подождите несколько минут, пока не исчезнет
индикатор. После этого вы можете продолжать
пользоваться видеокамерой. Если индикатор не
исчезает, обратитесь за помощью в ближайшую
торговую организацию компании JVC.
E03 или E04 UNIT IN SAFEGUARD MODE EJECT
AND REINSERT TAPE
Индикаторы ошибки (E03 или E04) показывают тип
возникшей неисправность. Когда появляется
индикатор ошибки, видеокамера автоматически
выключается. Выньте кассету и снова установите
ее, затем проверьте, исчезнет ли индикатор. После
этого вы можете продолжать пользоваться
видеокамерой. Если индикатор не исчезает,
обратитесь за помощью в ближайшую торговую
организацию компании JVC.
11 DX55/45/35/25EK_RU 41-48 03.2.6, 7:42 PM44

РУ
45
TEXHИЧECKИE XAPAKTEPИCTИKИ
Видеокамера
Общие характеристики
Питание : 11 В постоянного тока
(при работе от сетевого адаптера)
7,2 В постоянного тока
(при работе от аккумуляторной
батареи)
Потребляемая мощность
ЖК монитор выключен,
видоискатель
включен : Приблизительно 3,4 Вт
ЖК монитор включен,
видоискатель
выключен : Приблизительно 4,6 Вт
Габаритные размеры
(Ш x В x Г) : 55 мм х 102 мм х 96 мм
(с закрытым ЖК монитором и убранным
видоискателем, без козырька линзы)
Масса : Приблизительно 440 г
(без захватывающего ремня)
Температура
(работа) : От 0°С до 40°С
Влажность
(работа) : От 35% до 80%
Температура
(хранение) : От –20°С до 50°С
Преобразователь : ПЗС 1/6 дюйма
Объектив : F1,6, f = от 2,7 мм до 43,2 мм,
оптический трансфокатор 16:1
Диаметр фильтра :ø30,5 мм
ЖК монитор : 3 дюйма по диагонали, ЖК панель/
активная ЖК матрица тонкопленочных
транзисторов (GR-DX55/DX45)
2,5 дюйма по диагонали, ЖК панель/
активная ЖК матрица тонкопленочных
транзисторов (GR-DX35/DX25)
Видоискатель : Электронный видоискатель с
черно-белым ЖК 0,24 дюйма
Громкоговоритель : Монофонический
Цифровая видеокамера
Формат : Формат DV (режим SD)
Формат сигнала : Стандарт PAL
Формат записи/
воспроизведения : Видео: запись цифровыми
компонентами
: Аудио: цифровая запись РСМ,
32 кГц 4 канала (12-bit),
48 кГц 2 канала (16-bit)
Кассета : Кассета Mini DV
Скорость ленты : SP : 18,8 мм/с
LP : 12,5 мм/с
Максимальное
время записи : SP : 80 минут
(Используя LP : 120 минут
80-минутную кассету)
СОЕДИНЕНИЙ
S/AV
S-Видеовыход : Y : 1 В (p-p), 75 Ом, аналог
C : 0,29 В (p-p), 75 Ом, аналог
S-Видеовход* : Y : 0,8 В (р-р) – 1,2 В (р-р), 75 Ом,
аналог
C : 0,2 В (р-р) – 0,4 В (р-р), 75 Ом,
аналог
Видеовыход : 1 В (p-p), 75 Ом, аналог
Видеовход* : 0,8 В (p-p) – 1,2 B (p-p), 75 Ом, аналог
Аудиовыход : 300 МВ (среднеквая), 1 кОм, аналог,
стерео
Аудиовход* : 300 МВ (среднеквая), 50 кОм, аналог,
стерео
Редактирование :ø3,5 мм, 2-штырьковый
DV
Выход : 4-штырьковый в соответствии с
IEEE 1394
Вход* : 4-штырьковый в соответствии с
IEEE 1394
USB : 5-штырьковый
* только модели GR-DX55/DX35.
Сетевой Адаптер
Питание : 110 В - 240 В переменного тока,
50 Гц/60 Гц
Выход : 11 В постоянного тока , 1 A
Представленные выше технические характеристики относятся к нормальному режиму (SP).
В конструкцию и технические характеристики могут вноситься изменения без предварительного уведомления.
11 DX55/45/35/25EK_RU 41-48 03.2.6, 7:42 PM45

РУ
46
И
Иконки ................................................. 墌 стр. 21 – 25
Индикаторная лампа записи .................... 墌 стр. 23
Индикаторы на ЖК мониторе/в
видоискателе ................................... 墌 стр. 42 – 44
Ирисовая диафрагма ................................. 墌 стр. 20
К
Каналы (Левый/Правый) ........................... 墌 стр. 25
Кино ............................................................. 墌 стр. 22
Классический фильм ................................. 墌 стр. 16
М
Макросъемка с телеобъективом .............. 墌 стр. 22
Моментальный снимок .............................. 墌 стр. 18
Монтаж в произвольной последовательности в
режиме продолжения ..................... 墌 стр. 30 – 32
Н
Ночная съемка ........................................... 墌 стр. 16
О
Операции, связанные с питанием ............ 墌 стр. 12
Остановка изображения ........................... 墌 стр. 13
Очистка памяти ......................................... 墌 стр. 23
П
Перезапись ........................................... 墌 стр. 26, 27
Перемотка ленты назад ............................ 墌 стр. 13
Подавление ветра ...................................... 墌 стр. 22
Поиск в режиме Shuttle ............................. 墌 стр. 13
Поиск пустого промежутка ....................... 墌 стр. 14
Покадровое воспроизведение .................. 墌 стр. 28
Положение переключателя питания ........ 墌 стр. 12
Прилагаемые принадлежности .................. 墌 стр. 5
Программа АЕ со спецэффектами ........... 墌 стр. 16
Прожектор .................................................. 墌 стр. 16
А
Автоматическая дата ................................ 墌 стр. 23
Автоматическое выключение .............. 墌 стр. 11, 14
Автофокусировка ...................................... 墌 стр. 18
Аккумуляторная батарея ................... 墌 стр. 7, 8, 37
Aналоговый ввод .................................. 墌 стр. 24, 26
Аудиомикширование .................................. 墌 стр. 29
Б
Баланс Белого ............................................ 墌 стр. 20
Батарея разряжена .................................... 墌 стр. 44
Быстрая промотка ленты вперед ............. 墌 стр. 13
В
Выполнение установок даты и времени .. 墌 стр. 10
Воспроизведение с трансфокацией ......... 墌 стр. 28
Временной код ............................... 墌 стр. 13, 24, 25
Вставка кассеты .......................................... 墌 стр. 9
Г
Громкость динамиков ................................ 墌 стр. 13
Д
Дисплей Дата/Время .......................... 墌 стр. 23 – 25
Для ПДУ ................................................. 墌 стр. 5, 28
Ж
Журналистская съемка ............................. 墌 стр. 12
З
Задняя подсветка ...................................... 墌 стр. 19
Замедленное воспроизведение .......... 墌 стр. 13, 28
Запись-Ожидание ....................................... 墌 стр. 11
Зарядка аккумуляторной батареи ............. 墌 стр. 7
Затемнение ЖК монитора .......................... 墌 стр. 11
Защита от стирания ..................................... 墌 стр. 9
Звуковой сигнал ......................................... 墌 стр. 23
ТЕРМИНЫ
11 DX55/45/35/25EK_RU 41-48 03.2.6, 7:42 PM46

РУ
47
Р
Разъемы ............................ 墌 стр. 7, 15, 26, 27, 31, 33
Регулировка диоптра ................................... 墌 стр. 8
Регулировка ручного захвата ..................... 墌 стр. 8
Регулировка экспозиции ........................... 墌 стр. 19
Редактирование Вставкой ........................ 墌 стр. 29
Режим демонстрации ............................ 墌 стр. 6, 23
Режим записи ............................................. 墌 стр. 10
Режим звукового сопровождения 墌 стр. 21, 24, 25
Режим камepы ............................................ 墌 стр. 22
Режим моментального снимка .................. 墌 стр. 18
Режим серии моментальных снимков ...... 墌 стр. 18
Ручная фокусировка ................................. 墌 стр. 19
С
Сепия .......................................................... 墌 стр. 16
Сетевой адаптер ....................................... 墌 стр. 7, 8
Сжатия ........................................................ 墌 стр. 22
Скорость затвора ....................................... 墌 стр. 16
Снег ............................................................. 墌 стр. 16
Спецэффекты воспроизведения .............. 墌 стр. 28
Споpт ........................................................... 墌 стр. 16
Строб-эффект ............................................ 墌 стр. 16
Сумерки ...................................................... 墌 стр. 16
Съемка навстречу ..................................... 墌 стр. 12
Т
Технические характеристики .................... 墌 стр. 45
Трансфокация ............................................ 墌 стр. 12
У
Удаление кассеты ....................................... 墌 стр. 9
Установка кода ПДУ/Видеомагнитофон .. 墌 стр. 30
Установка на штативе ................................. 墌 стр. 9
Уход ............................................................. 墌 стр. 39
Ф
Фиксация ирисовой диафрагмы ............... 墌 стр. 20
Ц
Цифровая трансфокация .................... 墌 стр. 12, 21
Цифровой стабилизатор изображения
(DIS) .......................................................... 墌 стр. 22
Ч
Черно-белое ............................................... 墌 стр. 16
Чистка видеокамеры ................................. 墌 стр. 39
Ш
Широкоформатный режим ........................ 墌 стр. 22
Э
Экран меню. CAMERA ......................... 墌 стр. 21, 22
Экран меню. CAMERA DISPLAY ......... 墌 стр. 23, 24
Экран меню. MANUAL ............................... 墌 стр. 22
Экран меню. SYSTEM ................................ 墌 стр. 23
Экран меню. VIDEO ................................... 墌 стр. 24
Экран меню. VIDEO DISPLAY .................... 墌 стр. 25
Эффекты вытеснение ............................... 墌 стр. 17
Эффекты микширование .......................... 墌 стр. 17
Я
Яркость ЖК монитора ................................ 墌 стр. 11
ТЕРМИНЫ
11 DX55/45/35/25EK_RU 41-48 03.2.6, 7:42 PM47

COPYRIGHT© 2003 VICTOR COMPANY OF JAPAN, LTD.
VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED
EZ 0103-HO-UN-SN
11 DX55/45/35/25EK_RU 41-48 03.2.6, 7:42 PM48