JVC KD G299 G240 Pag1 User Manual GET0485 001A BQX0419
User Manual: JVC KD-G299
Open the PDF directly: View PDF
.
Page Count: 4
| Download | |
| Open PDF In Browser | View PDF |
KD-G299UR Obrigado por ter adquirido um produto JVC. Leia todas as instruções cuidadosamente antes de iniciar a operação, para assegurar um entendimento completo do funcionamento e obter o melhor desempenho possível do receiver. CD RECEIVER INSTRUÇÕES/INSTALAÇÃO A instalação e a conexão são explicadas na última seção deste manual (página oposta, indicada pelo símbolo ). Destacável Para uso do cliente: Preencha abaixo o Nº. do Modelo e Nº. de Série localizados na parte superior ou inferior do gabinete. Guarde essas informações para utilização futura. N°. do Modelo N°. de Série GET0485-001A 0807DTSMDTJEIN 2008 JVC do Brasil Ltda. IMPRESSO NO BRASIL BQX0419 Para sua segurança... INFORMAÇÕES Esse equipamento foi testado e está em conformidade com os limites dos dispositivos digitais Classe B, pertinentes à Parte 15 das Regulamentações da FCC. Esses limites são projetados para prover uma proteção razoável contra interferências prejudiciais em uma instalação residencial. Esse equipamento gera, utiliza e pode irradiar energia de freqüência de rádio, sendo que se não for instalado e utilizado de acordo com as instruções, ele poderá causar interferências prejudiciais às comunicações de rádio. Advertência o entendimento de sons externos, o que pode tornar a condução do automóvel perigosa. • Pare o automóvel antes de realizar quaisquer operações complicadas. Temperatura dentro do automóvel... Caso seja necessário operar o receiver enquanto estiver dirigindo, olhe em sua volta atenciosamente; caso contrário, poderá envolver-se em um acidente de trânsito. Cuidado ao ajustar o volume Os discos são muito silenciosos em comparação com outras Se tiver estacionado o automóvel por um longo período sob fontes de ruído. um clima muito quente ou muito frio, espere a temperatura Abaixe o volume antes de reproduzir um disco para evitar danos se normalizar dentro do automóvel antes de operar o receiver. aos alto-falantes pelo aumento repentino do nível de saída. causar interferência à recepção de rádio ou televisão, o que pode ser determinado ligando e desligando o equipamento, o usuário será aconselhado a tentar corrigir a interferência mediante uma ou mais das seguintes medidas: – Reorientar ou reposicionar a antena de recepção. – Aumentar a distância de separação entre o equipamento e o receiver. – Conectar o equipamento em uma tomada em um circuito diferente daquele em que o receiver estiver conectado. – Consultar o revendedor ou um técnico experiente em rádio/TV para obter auxílio. MANUTENÇÃO Cuidado IMPORTANTE PARA PRODUTOS A LASER 1. PRODUTO A LASER DE CLASSE 1 2. CUIDADO: Não abra a tampa superior. Não há peças reparáveis pelo usuário dentro do receiver; qualquer reparo deve ser 3. CUIDADO: Radiação laser de classe II visível e/ou invisível quando aberto. Não olhe para o feixe. Radiação laser de classe 1M visível e/ou invisível quando aberto. Não olhe diretamente com instrumentos ópticos. Como limpar os conectores Para manter os discos limpos Limpe os conectores com um cotonete ou com um pano umedecido com álcool. Limpe-os em linha reta do centro à borda. Não utilize limpadores líquidos, tíner ou benzina. Conectores Condensação de umidade Para reproduzir discos novos A umidade pode condensar nas lentes dentro do receiver. Ejete o disco e deixe o receiver ligado por algumas horas até que a umidade se evapore. Remova qualquer protuberância das bordas internas ou externas do disco. Não use os seguintes discos: Único CD – disco de 8 cm Formato incomum MAIS SOBRE ESTE RECEIVER Operações básicas Adesivo ou resíduo de adesivo Disco dobrado Disco C-thru (disco semitransparente) Etiqueta adesiva Partes transparentes ou semitransparentes em sua área de gravação PREPARAÇÕES Como reiniciar o seu receiver • Os CD-RWs podem requerer um tempo mais longo de • Também é possível ligar o receiver pressionando SRC. Se a baixa que a dos CDs comuns. fonte estiver pronta, a reprodução também iniciará. • Se você desligar o aparelho enquanto estiver ouvindo um Reprodução de discos de MP3/WMA disco, na próxima vez que o aparelho for ligado, a • Este receiver pode reproduzir arquivos MP3/WMA com o reprodução do disco será iniciada a partir do ponto em que código de extensão <.mp3> ou <.wma> parou anteriormente. (independentemente de letras maiúsculas/minúsculas). • Quando não houver disco no receiver, não será possível • Este receiver pode exibir os nomes dos álbuns, artistas selecionar “CD” como fonte de reprodução. (intérpretes) e tag (versão 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 ou 2.4) para arquivos MP3 e WMA. Operações do sintonizador • Este receiver pode exibir somente caracteres de um byte. • Durante a busca SSM... Nenhum outro caractere pode ser exibido corretamente. – Todas as estações armazenadas anteriormente serão • Este receiver pode reproduzir arquivos MP3/WMA que apagadas e as estações serão armazenadas como novas. atendem às seguintes condições: – As estações recebidas são pré-ajustadas no Nº. 1 – Taxa de bits: 8 kbps – 320 kbps (freqüência mais baixa) ao Nº. 6 (freqüência mais alta). – Freqüência de amostragem: – Quando a busca SSM estiver concluída, a estação 48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz (para MPEG-1) armazenada no Nº. 1 será sintonizada automaticamente. 24 kHz, 22,05 kHz, 16 kHz (para MPEG-2) – Formato do disco: ISO 9660 Nível 1/Nível 2, Romeo, Operações com discos Joliet, Windows com nome de arquivo longo Cuidado com a reprodução do DualDisc • O número máximo de caracteres para os nomes de • O lado não-DVD do “DualDisc” não está em conformidade arquivo/pasta varia dependendo do formato do disco com o padrão de “Compact Disc Digital Audio” (Áudio digital utilizado (inclui caracteres de 4 extensões - <.mp3> de disco compacto). Portanto, o uso do lado Não-DVD do ou <.wma>). DualDisc neste produto pode não ser recomendável. – ISO 9660 Nível 1: até 12 caracteres; ISO 9660 Nível 2: até 31 caracteres; Romeo: até 64 caracteres; Joliet: até Geral 32 caracteres; Windows com nome de arquivo longo: até • Este receiver foi projetado para reproduzir CDs/CDs de texto 126 caracteres e CD-Rs (graváveis)/CD-RWs (regraváveis) em formato de • Este receiver reconhece um total de 512 arquivos de 200 CD de áudio (CD-DA) e MP3/WMA/AAC. pastas e 8 níveis hierárquicos. • Após ejetar um disco, “NO DISC” aparecerá e você não poderá utilizar alguns botões. Insira outro disco ou pressione • Este receiver pode reproduzir arquivos gravados em VBR (taxa de bits variável). SRC para selecionar outra fonte de reprodução. Os arquivos gravados em VBR apresentam uma discrepância Reprodução de um CD-R ou CD-RW relativa ao tempo decorrido de exibição e não mostra o tempo real decorrido. • Este receiver pode reproduzir discos multi-sessões; contudo, Em particular, essa diferença torna-se perceptível após a as sessões não-fechadas serão puladas durante a reprodução. execução da função de busca. • Este receiver não pode reproduzir os seguintes arquivos: • É possível que alguns CD-Rs ou CD-RWs não sejam reproduzidos neste receiver: em um formato inadequado, camada 1/2. – Os discos estão sujos ou riscados. – Presença de condensação de umidade nas lentes dentro do receiver. Audio; protegidos contra cópia com DRM. – A lente de captação dentro do receiver está suja. – Os arquivos do CD-R/CD-RW foram gravados com o método – Arquivos contendo dados como, por exemplo, WAVE, ATRAC3, etc. "Arquivo Comprimido". • A função de busca funciona, mas a velocidade de busca – Existência de condições inadequadas de gravação não é constante. (dados faltantes, etc.) ou condições da mídia (manchas, riscos, empenamento, etc.). 1 Removendo o painel de controle Reinicie o receiver após concluir a instalação. • Seus pré-ajustes também serão apagados. Acoplando o painel de controle Como ejetar um disco forçadamente [Manter pressionado] • Tenha cuidado para não deixar o disco cair quando ejetá-lo. • Se isso não funcionar, reinicie o receiver. Ajustes básicos Entre no menu PSM. Cancele a demonstração do visor. Ajuste o relógio. [Manter pressionado] Selecione um item. Ajuste. [Gire] Finalize. Desativa a demonstração do visor. Ajusta a hora. Ajusta o minuto. INSTRUÇÕES OPERAÇÕES Operações básicas Painel de controle • Liga o aparelho. • Desliga o aparelho [Mantenha o botão pressionado]. • Atenua o som (se o aparelho estiver ligado). Sensor remoto NÃO exponha à luz forte. Veja também “CLK DISP“ em “Ajustes gerais — PSM”. Controle remoto — RM-RK50 7 Instalação da bateria Bateria de lítio redonda (CR2025) Remove o painel. Controle de volume. Selecione a fonte. Janela do visor Modo de reprodução / Indicador de item • • MO: Acende no modo mono aural. • ST: Acende quando recebe uma transmissão de Indicador de disco Indicadores de informação do disco Indicador Tr (faixa) Indicador LOUD (intensidade) Indicador EQ (equalizador) • Exibição da fonte • Número da faixa • Número da pasta (para discos de MP3/WMA) • Indicador do nível de volume • Indicador de contagem regressiva Advertência: Para evitar acidentes e danos • Não instale qualquer bateria que não seja CR2025 ou equivalente. • Armazene-a fora do alcance das crianças. • Não recarregue, provoque curto-circuito nem desmonte. • Não a descarte no fogo. • Não a carregue com outros materiais metálicos. Exibição principal (horário, informações da reprodução) 7 Características • Liga o aparelho quando pressionado brevemente ou atenua o som quando o aparelho estiver ligado. • Desliga o aparelho se pressionado e mantido pressionado. • Altera as faixas FM/AM com 5 U. • Altera as estações pré-ajustadas com D ∞ . • Muda as pastas de discos de MP3/WMA. • Seleciona o modo de som (iEQ: equalizador inteligente). • Seleciona a fonte. • Busca estações quando pressionado brevemente. • Avança ou retrocede rapidamente a faixa quando mantido pressionado. • Muda a faixa do disco quando pressionado brevemente. • Ajusta o nível de volume. Indicador do modo de som (iEQ: equalizador inteligente) Operações com discos Operações do rádio Ejeta o disco. • Pressione SRC para ouvir outra fonte de reprodução. Seleciona a estação pré-ajustada. • Também é possível utilizar 5 / ∞ para selecionar a estação pré-ajustada. • 4 /¢ Vai para a faixa anterior ou seguinte. Avança ou retrocede rapidamente a faixa. • 5 / ∞ : KD-G299UR: Vai para a pasta anterior ou seguinte (para discos de MP3/WMA). [Pressionar] [Manter pressionado] Seleciona “FM/AM”. Seleciona as faixas. Procura uma estação — Busca automática. Busca manual: Mantenha pressionado um dos botões até que “M” apareça no visor e pressione o botão repetidamente. Ligue o aparelho. Quando estiver difícil receber uma transmissão estéreo FM Insira o disco. Todas as faixas serão reproduzidas repetidamente até que você mude a fonte ou ejete o disco. A recepção melhora, mas o efeito estéreo será perdido. • O indicador MO acende-se. Para restaurar o efeito estéreo, repita o mesmo procedimento. Pré-ajuste automático de estações FM — SSM (Memória seqüencial de estações com sinais fortes) É possível pré-ajustar seis estações para cada faixa. [Manter pressionado] Pré-ajuste manual Exemplo: Armazenar a estação FM de 92,5 MHz no número de pré-ajuste 4 da faixa FM1. [Manter pressionado] Operações com componentes externos É possível conectar um componente externo ao conector de entrada AUX (auxiliar) no painel de controle. Seleção de modos de reprodução Alteração das informações do visor Após pressionar M MODE, pressione os seguintes botões para... TRK RPT : Reproduz a faixa atual repetidamente. Durante a reprodução de Durante a reprodução de discos de FLDR RPT* : Reproduz todas as faixas da um CD de áudio ou CD de texto MP3 ou WMA pasta atual repetidamente. RPT OFF : Cancela. FLDR RND* : Reproduz todas as faixas da pasta atual, e depois as faixas das próximas pastas aleatoriamente. ALL RND : Reproduz todas as faixas do disco atual aleatoriamente. RND OFF : Cancela. : Relógio com o número da faixa atual : Tempo decorrido da reprodução com o número Como pular uma faixa rapidamente durante da faixa atual a reprodução *1 Se o disco atual for um CD de áudio, “NO NAME” aparecerá. • KD-G299UR: Para discos de MP3/WMA, é possível pular *2 Se um arquivo de MP3/WMA não possuir tags, ou se “TAG DISP” for ajustado em “TAG OFF,” os nomes da pasta uma faixa dentro da mesma pasta. e do arquivo aparecerão. Exemplo: Selecionar a faixa 32. Proibição da ejeção do disco Ligue o componente conectado e inicie a reprodução da fonte. Mini-plugue estéreo (não fornecido) Seleciona o número da faixa (para CD) ou pasta* (para MP3/WMA) (01 – 06). [Manter pressionado] Seleciona o número da faixa (para CD) ou pasta* (para MP3/WMA) (07 – 12). * KD-G299UR: É necessário atribuir números de 2 dígitos ao início do nome das pastas. [Pressionar] Você pode bloquear um disco na gaveta de carregamento. Faixa a Faixa Audio player portátil, etc. [Manter pressionado] Para cancelar a proibição, repetida o mesmo procedimento. AJUSTES Ajustes do som Ajuste do som LOUD*4 (intensidade) Reforça : as freqüências baixas e altas [Gire] Valores pré-ajustados Indicação (para) BAS MID TRE LOUD (baixo) (médio) (alto) (intensidade) USER (som uniforme) ROCK (Rock ou música disco) CLASSIC (música clássica) POPS (música leve) HIP HOP (Funk ou rap) JAZZ (música de jazz) 00 +03 +01 +02 +04 +03 00 00 00 +01 –02 00 00 +02 +03 +02 +01 +03 OFF OFF OFF OFF OFF OFF BAS*2 (baixo): Ajusta o nível baixo. MID*2 (médio): Ajusta o nível de som de freqüências médias. TRE*2 (alto) : Ajusta o volume alto. FAD*3 (aparecimento gradual) : Ajusta o balanço dos alto-falantes frontal e traseiro. BAL (balanço): Ajusta o balanço dos alto-falantes esquerdo e direito. 2 –06 a +06 –06 a +06 –06 a +06 R06 a F06 L06 a R06 para produzir um som bem balanceado a um nível de volume baixo. SUB.W (subwoofer) : Ajusta o nível de saída do subwoofer. VOL (volume) : Ajusta o volume. LOUD ON ou LOUD OFF 00 a 08 00 a 50 (ou 00 a 30)*5 *1 Exibido somente quando “L/O MODE” está ajustado em “WOOFER”. modo de som selecionado atualmente (iEQ) incluindo “USER”. *3 Se você estiver utilizando um sistema de dois alto-falantes, ajuste o nível de aparecimento gradual para “00”. *4 O ajuste efetuado (LOUD ON/LOUD OFF) será aplicado a todos os modos de som (iEQ). *5 Veja a página oposta \ Entre no menu PSM. Selecione um item. DIAGNÓSTICO DE FALHAS Ajuste. Finalize. Indicação Item ( : Inicial) Ajuste DEMO • DEMO ON CLK DISP*1 • DEMO OFF • ON • OFF : A demonstração do visor será ativada automaticamente se nenhuma operação for executada por aproximadamente 20 segundos. : Cancela. : A hora do relógio é exibida no visor sempre que o receiver for desligado. : Cancela; pressionar DISP exibirá a hora do relógio por cerca de cinco segundos quando o receiver for desligado. Sintomas Causas/Soluções • O som não pode ser ouvido dos alto-falantes. • Ajuste o volume para o nível otimizado. • Os botões do receiver não funcionam como o desejado. Se pressionar M MODE, alguns botões funcionarão de forma diferente da função original. Aguarde cinco segundos ou pressione M MODE novamente. Reinicie o receiver. • O receiver não funciona de forma alguma. FM/AM [Manter pressionado] Geral [Gire] • O pré-ajuste automático de SSM não funciona. Armazene as estações manualmente. • Há ruídos de estática na transmissão do rádio. Conecte a antena corretamente. Insira o disco corretamente. : [Inicial: 1 (1:00)] • REAR : Selecione se os terminais REAR LINE OUT forem utilizados para conectar os • WOOFER • LOW • MID • HIGH A.ADJ 00 – A.ADJ 05 : Selecione se os terminais REAR LINE OUT forem utilizados para conectar um subwoofer. : Exibe a tag durante a reprodução de faixas MP3/WMA. : Cancela. AMP GAIN *3 • TAG ON • TAG OFF • LOW PWR AREA • HIGH PWR • AREA US L/O MODE WOOFER*2 AUX ADJ TAG DISP • AREA EU • AREA SA : As informações exibidas percorrem no visor uma vez. : Repete a exibição por rolagem (em intervalos de 5 segundos). : Cancela. • Pressionar DISP por mais de um segundo pode acionar a rolagem no visor, independentemente do ajuste. : As freqüências inferiores a 90 Hz são enviadas para o subwoofer. : As freqüências inferiores a 135 Hz são enviadas para o subwoofer. : As freqüências inferiores a 180 Hz são enviadas para o subwoofer. : Ajuste o nível de entrada auxiliar para evitar o aumento repentino do nível de saída quando mudar a fonte do componente externo conectado ao conector de entrada AUX no painel de controle. : VOL 00 – VOL 30 (Selecione se a potência máxima de cada alto-falante for inferior a 50 W para evitar danos aos alto-falantes.) : VOL 00 – VOL 50 : Quando estiver utilizando na América do Norte/Central/Sul. Os intervalos AM/FM são ajustados para 10 kHz/200 kHz. : Quanto estiver utilizando em outras áreas. Os intervalos AM/FM são ajustados para 9 kHz/50 kHz (100 kHz durante a busca automática). : Quando estiver utilizando em países da América do Sul. Os intervalos AM/FM são ajustados para 10 kHz/100 kHz. *1 Se o fornecimento de energia não for interrompido com o desligamento da ignição de seu automóvel, é recomendável selecionar “OFF” para poupar a bateria do veículo. *2 Exibido somente quando “L/O MODE” está ajustado em “WOOFER”. • Os discos CD-R/CD-RW não podem ser reproduzidos. • As faixas nos discos CD-R/CD-RW não podem • Finalize o disco CD-R/CD-RW com o componente que você utilizou para gravação. ser puladas. • O disco não pode ser reproduzido nem ejetado. • Desbloqueie o disco. • Ejete o disco forçadamente. • O som do disco é, às vezes, interrompido. • Interrompa a reprodução ao dirigir em estradas irregulares. • Troque o disco. • “NO DISC” aparece no visor. Insira um disco que possa ser reproduzido na gaveta de carregamento. • “PLEASE” e “EJECT” aparecem alternadamente no visor. • Utilize um disco com faixas MP3/WMA gravadas no formato compatível com ISO 9660 nível 1, nível 2, Romeo ou Joliet. • Adicione o código de extensão <.mp3> ou <.wma> aos nomes de arquivos. Pule para outra faixa ou mude o disco. (Não adicione o código de extensão <.mp3> ou <.wma> a faixas que não sejam MP3 ou WMA.) • O disco não reproduz. • Há a geração de ruído. MP3/WMA playback SCROLL : [Inicial: 00 (1:00)] : Escurece o visor e a iluminação dos botões. : Cancela. Disc playback • O disco é ejetado. 1 – 12 00 – 59 • ON • OFF • ONCE • AUTO • OFF CLOCK H (Hora) CLOCK M (Minuto) DIMMER • Mais tempo de leitura é necessário (“READING” Não utilize muitos níveis hierárquicos e pastas. continua a piscar no visor). • As faixas não são reproduzidas na ordem desejada. A ordem de reprodução é determinada quando os arquivos são gravados. • O tempo decorrido de reprodução não está correto. Isso ocorre, às vezes, durante a reprodução. Isso é causado pela forma como as faixas são gravadas no disco. • O caracter correto não é exibido (ex. nome do album) Essa unidade pode apenas mostrar alfabeto (caixa alta), números e um número limitado de simbolos. • Microsoft e Windows Media são marcas comerciais registradas ou marcas comerciais da Microsoft Corporation nos Estados Unidos e/ou em outros países. para um valor superior ao “VOL 30”. ESPECIFICAÇÕES Seção do sintonizador Potência de saída: 20 W RMS × 4 canais a 4 Ω e ≤ 1% THD+N Relação sinal-ruído: 80 dBA (referência: 1 W em 4 Ω) Impedância de carga: Faixa de controle do tom: 4 Ω (4 Ω a 8 Ω de tolerância) Baixa: ±12 dB a 60 Hz Média: ±12 dB a 1 kHz Alta: ±12 dB a 7,5 kHz Resposta de freqüência: 40 Hz a 20 000 Hz Nível de saída de linha/impedância: 2,5 V/20 kΩ de carga (escala total) Impedância de saída: 1 kΩ Nível de saída do subwoofer/impedância: 2,5 V/20 kΩ de carga (escala total) Se o seu automóvel precisar de um kit, consulte a lista telefônica e procure por uma revendedora especialista em áudio para automóveis mais próxima. Faixa de freqüência: FM: 87,.5 MHz a 107,9 MHz (com intervalo de canal ajustado para 100 kHz ou 200 kHz) 87,5 MHz a 108,0 MHz (com intervalo de canal ajustado para 50 kHz) AM: 530 kHz a 1710 kHz (com intervalo de canal ajustado para 10 kHz) 531 kHz a 1602 kHz (com intervalo de canal ajustado para 9 kHz) [Sintonizador de FM] Sensibilidade útil: 11.3 dBf (1,0 μV/75 Ω) Sensibilidade de silenciamento a 50 dB: 16,3 dBf (1,8 μV/75 Ω) Seletividade de alternância de canal (400 kHz): 65 dB Resposta de freqüência: 40 Hz a 15.000 Hz Separação de estéreo: 35 dB [Sintonizador de AM] Sensibilidade/Seletividade: 20 μV/35 dB Seção do CD player Geral Tipo: Disc player compacto Sistema de detecção de sinal: Captação óptica sem contato (laser semicondutor) Número de canais: 2 canais (estéreo) Resposta de freqüência: 5 Hz a 20 000 Hz Faixa dinâmica: 93 dB Relação sinal-ruído: 98 dB Wow e Flutter: Inferior ao limite mensurável MPEG1/2 Camada de áudio 3 Taxa de bits máxima: 320 kbps Requisito de potência: Tensão operacional: 14,4 V CC (11 V a 16 V de tolerância) Sistema de aterramento: Terra negativo Temperatura operacional permitida: 0°C a +40°C Dimensões (L × A × P): Tamanho da instalação (aprox.): 182 mm × 52 mm × 160 mm Tamanho do painel (aprox.): 188 mm × 58 mm × 5 mm Massa (aprox.) 1,3 kg (excluindo os acessórios) Taxa de bits máxima: 192 kbps sem aviso prévio. Se tiver PROBLEMAS com a operação, favor reiniciar seu aparelho. Se o problema persistir? Ligue para: (11) 2171-2788 http://www.jvc.com.br PREPARAÇÃO AVISOS DIAGNÓSTICO DE FALHAS Este receiver foi projetado para operar em sistemas elétricos de 12 V CC com aterramento NEGATIVO. Se o seu veículo não tiver esse sistema disponível, será necessário um inversor de tensão, que pode ser comprado em um revendedor de áudio JVC para automóveis. Para evitar curtos-circuitos, recomendamos que você desconecte o terminal negativo da bateria e faça todas as conexões elétricas antes de instalar a unidade. • Certifique-se de aterrar este equipamento no chassi do carro novamente após a instalação. Notas: • Substitua o fusível por outro da mesma faixa especificada. Se o fusível queimar com freqüência, consulte um distribuidor de equipamento de som da JVC. • Recomenda-se conectar ambos os alto-falantes com uma potência máxima de mais de 50 W, (alto-falantes traseiro e dianteiro, com uma impedância de 4Ω a 8Ω). Se a potência máxima for menor do que 50 W, mude o posicionamento de “AMP GAIN” para evitar danos aos alto-falantes (consulte “Ajustes Gerais – PSM”). • Para evitar curtos-circuitos, cubra os terminais dos condutores NÃO UTILIZADOS com fita isolante. • O dissipador de calor se torna muito quente após o uso. Cuidado para não tocá-lo ao remover a unidade. • Para evitar danos à sua audição não recomendamos o uso prolongado do apaDissipador de calor relho com volume superior a 85 (oitenta e cinco) decibéis (Lei Federal nº 11.291/06). 3 • O fusível queima sempre. Prepare estes itens antes da instalação • O equipamento não liga. • Os alto-falantes não emitem som. • O som está distorcido. * Os terminais “-” dos alto-falantes da esquerda (L) e da direita (R) estão aterrados juntos? • Há interferência de ruído no som. * O terminal de aterramento traseiro está conectado ao chassi do automóvel usando cabos mais curtos e mais grossos? • Esta receiver esquenta. * Os terminais “-” dos alto-falantes da esquerda (L) e da direita (R) estão aterrados juntos? • O receiver não funciona de forma alguma. * Você já tentou reiniciar seu receiver? INSTRUÇÕES Ajustes gerais — PSM A B C D E Painel de controle Cinta Moldura Cabo de força Arruela (ø5) G Parafuso de montagem — M4 x 5 mm; M5 x 15 mm; F Porca de aperto (M5) I H Suportes Amortecedor de borracha J K Controle remoto Bateria INSTALAÇÃO A ilustração abaixo revela uma instalação típica. Se você tiver alguma dúvida ou precisar de informações sobre os kits de instalação, consulte um revendedor de áudio para automóveis JVC ou uma empresa fornecedora de kits. Montagem no painel Remoção do receiver Antes de remover o receiver, solte a parte traseira. Quando colocar o receiver na vertical, tenha cuidado para parte traseira. Faça as conexões elétricas necessárias. Dobre as lingüetas adequadas para segurar o no lugar. Ao instalar o receiver sem o suporte para encaixe Ao utilizar o suporte opcional Suporte (opcional) Placa à prova de fogo Em um automóvel da marca Toyota, por exemplo, primeiro remova o rádio do automóvel e instale o receiver em seu lugar. * Não fornecido para este receiver. Parafusos de cabeça chata — M5 x 8 mm* Painel de instrumentos Suporte* Parafuso (opcional) Instale o receptor a um ângulo inferior a 30º. Compartimento Parafusos de cabeça chata — M5 x 8 mm* Suporte* CONEXÕES ELÉTRICAS Conexões típicas Conexões utilizando os conectores ISO Se o seu carro for equipado com o conector ISO Para alguns automóveis VW/Audi ou Opel Poderá ser necessário modificar a fiação do cabo de energia fornecido Conecte os conectores ISO conforme ilustração. A B C D E F G H I J K L M N O P conforme ilustração. Entre em contato com uma rede de automóvel antes de instalar este A partir aparelho do carro Fiação original Y: Amarelo R: Vermelho Conector ISO Conector ISO do cabo de energia fornecido Terminal da Antena Fiação modificada 1 Utilize a fiação modificada Visualize a parte lateral do condutor 2 se o aparelho não ligar. 2 Para conectar o amplificador externo ou o subwoofer Ajuste o “L/O MODE” em “REAR” (Consulte “Ajustes Gerais – PSM”). É possível conectar um amplificador de energia para os alto-falantes traseiros. Condutor remoto (Azul com listras brancas) Conector Y*1 Subwoofer Branco Para condutor remoto de outro equipamento ou antena automática, se houver. Alto-falante dianteiro (direito) Cinza Verde com listras pretas Preto Amarelo *2 Vermelho KD-G299 Alto-falante traseiro (esquerdo) Alto-falantes traseiros Amplificador JVC Alto-falante dianteiro (esquerdo) Cinza com listras pretas Amplificador JVC Ajuste o “L/O MODE” em “WOOFER” - (Consulte “Ajustes Gerais – PSM”). É possível conectar um subwoofer para os terminais REAR LINE OUT. Fusível 15A Conecte somente os alto-falantes dianteiros se o sistema de seu carro for de dois alto-falantes. Branco com listras pretas Fiação modificada Condutor remoto Antes de conectar: Verifique a fiação do veículo cuidadosamente. Uma conexão errada pode causar sérios danos a este equipamento. Os condutores do cabo de energia e o conector da carroçaria do veículo devem ser de cores diferentes. 1 Corte o conector ISO. 2 Conecte os fios coloridos do cabo de força na ordem especificada conforme ilustração abaixo. 3 Conecte o cabo da antena. 4 Por fim, conecte o chicote de fiação ao receiver. Saída de linha Terminal terra traseiro Verde Roxo com listras pretas Alto-falantes dianteiros Azul com listras brancas Para a carroçaria metálica ou o chassi do carro Para o terminal energizado no conjunto do fusível que conecta a bateria do carro (derivação da chave de ignição) (12 V constante) Chave de Ignição Bloco do fusível Para um terminal acessório no conjunto do fusível Para o condutor remoto de outro equipamento ou antena automática, se houver (200 mA máx.). Alto-falante traseiro (direito) Roxo PRECAUÇÕES com as conexões para o fornecimento de energia e dos alto-falantes: • NÃO conecte condutores do cabo de energia do alto-falante à bateria do carro; caso contrário, a unidade será seriamente danificada. • ANTES de conectar os condutores do cabo de energia do alto-falante, verifique a fiação dos alto-falantes no seu carro. Não fornecidos para este equipamento. *2 Antes de verificar a operação deste equipamento para a instalação, este condutor deve ser conectado, caso contrário não será possível ligar. ou *3 Fixe firmemente o terra à carroçaria metálica ou ao chassi do carro – ao local sem tinta (se pintado, remover a tinta antes de fixar o fio terra). Não tomar cuidado com este procedimento, pode causar danos à unidade. *4 Cabo sinalizador (não fornecido com este equipamento). *1 4 INSTALAÇÃO / CONEXÃO Lista de peças para instalação e conexão
Source Exif Data:
File Type : AI File Type Extension : ai MIME Type : application/vnd.adobe.illustrator PDF Version : 1.4 Linearized : Yes XMP Toolkit : 3.1-701 Producer : Acrobat Distiller 7.0 (Windows) Create Date : 2008:01:09 18:15:16-02:00 Creator Tool : Adobe Illustrator CS2 Modify Date : 2008:08:27 14:08:38-03:00 Metadata Date : 2008:08:27 14:08:38-03:00 Thumbnail Width : 184 Thumbnail Height : 256 Thumbnail Format : JPEG Thumbnail Image : (Binary data 22771 bytes, use -b option to extract) Format : application/pdf Title : KD-G240 pag1.ai Creator : Frank Document ID : uuid:55e8d574-3450-4d7b-baca-9f5988c1de00 Instance ID : uuid:60e3de3d-7ada-41c1-8f02-cf6b4ca50ad4 Has XFA : No Page Count : 4 For : Frank S Nishimura, Majestic Studio Bounding Box : -51 -79 792 1113 Container Version : 9 Creator Version : 12 Author : FrankEXIF Metadata provided by EXIF.tools