JVC KD G299 G240 Pag1 User Manual GET0485 001A BQX0419

User Manual: JVC KD-G299

Open the PDF directly: View PDF PDF.
Page Count: 4

DownloadJVC KD-G299 KD-G240 Pag1 User Manual GET0485-001A BQX0419
Open PDF In BrowserView PDF
KD-G299UR

Obrigado por ter adquirido um produto JVC.
Leia todas as instruções cuidadosamente antes de iniciar a operação, para assegurar um entendimento completo do
funcionamento e obter o melhor desempenho possível do receiver.

CD RECEIVER INSTRUÇÕES/INSTALAÇÃO

A instalação e a conexão são explicadas na última seção deste manual (página oposta, indicada pelo
símbolo
).

Destacável

Para uso do cliente:
Preencha abaixo o Nº. do Modelo e Nº. de Série
localizados na parte superior ou inferior do gabinete.
Guarde essas informações para utilização futura.
N°. do Modelo
N°. de Série

GET0485-001A

0807DTSMDTJEIN

2008 JVC do Brasil Ltda.
IMPRESSO NO BRASIL

BQX0419

Para sua segurança...

INFORMAÇÕES
Esse equipamento foi testado e está em conformidade com os limites dos dispositivos digitais Classe B, pertinentes à Parte 15
das Regulamentações da FCC. Esses limites são projetados para prover uma proteção razoável contra interferências prejudiciais
em uma instalação residencial. Esse equipamento gera, utiliza e pode irradiar energia de freqüência de rádio, sendo que se não
for instalado e utilizado de acordo com as instruções, ele poderá causar interferências prejudiciais às comunicações de rádio.

Advertência

o entendimento de sons externos, o que pode tornar a
condução do automóvel perigosa.
• Pare o automóvel antes de realizar quaisquer operações
complicadas.

Temperatura dentro do automóvel...

Caso seja necessário operar o receiver enquanto estiver
dirigindo, olhe em sua volta atenciosamente; caso contrário,
poderá envolver-se em um acidente de trânsito.

Cuidado ao ajustar o volume

Os discos são muito silenciosos em comparação com outras
Se tiver estacionado o automóvel por um longo período sob
fontes de ruído.
um clima muito quente ou muito frio, espere a temperatura Abaixe o volume antes de reproduzir um disco para evitar danos
se normalizar dentro do automóvel antes de operar o receiver. aos alto-falantes pelo aumento repentino do nível de saída.

causar interferência à recepção de rádio ou televisão, o que pode ser determinado ligando e desligando o equipamento, o
usuário será aconselhado a tentar corrigir a interferência mediante uma ou mais das seguintes medidas:
– Reorientar ou reposicionar a antena de recepção.
– Aumentar a distância de separação entre o equipamento e o receiver.
– Conectar o equipamento em uma tomada em um circuito diferente daquele em que o receiver estiver conectado.
– Consultar o revendedor ou um técnico experiente em rádio/TV para obter auxílio.

MANUTENÇÃO

Cuidado
IMPORTANTE PARA PRODUTOS A LASER
1. PRODUTO A LASER DE CLASSE 1
2. CUIDADO: Não abra a tampa superior. Não há peças reparáveis pelo usuário dentro do receiver; qualquer reparo deve ser
3. CUIDADO: Radiação laser de classe II visível e/ou invisível quando aberto. Não olhe para o feixe.
Radiação laser de classe 1M visível e/ou invisível quando aberto. Não olhe diretamente com
instrumentos ópticos.

Como limpar os conectores

Para manter os discos limpos

Limpe os conectores com um
cotonete ou com um pano
umedecido com álcool.

Limpe-os em linha reta do centro à borda.
Não utilize limpadores líquidos, tíner
ou benzina.

Conectores

Condensação de umidade

Para reproduzir discos novos

A umidade pode condensar nas lentes dentro do receiver.
Ejete o disco e deixe o receiver ligado por algumas horas até
que a umidade se evapore.

Remova qualquer protuberância das bordas
internas ou externas do disco.

Não use os seguintes discos:
Único CD – disco de 8 cm

Formato incomum

MAIS SOBRE ESTE RECEIVER
Operações básicas

Adesivo ou resíduo
de adesivo

Disco dobrado

Disco C-thru (disco semitransparente)

Etiqueta adesiva

Partes transparentes ou semitransparentes
em sua área de gravação

PREPARAÇÕES
Como reiniciar o seu receiver

• Os CD-RWs podem requerer um tempo mais longo de

• Também é possível ligar o receiver pressionando SRC. Se a
baixa que a dos CDs comuns.
fonte estiver pronta, a reprodução também iniciará.
• Se você desligar o aparelho enquanto estiver ouvindo um Reprodução de discos de MP3/WMA
disco, na próxima vez que o aparelho for ligado, a
• Este receiver pode reproduzir arquivos MP3/WMA com o
reprodução do disco será iniciada a partir do ponto em que
código de extensão <.mp3> ou <.wma>
parou anteriormente.
(independentemente de letras maiúsculas/minúsculas).
• Quando não houver disco no receiver, não será possível
• Este receiver pode exibir os nomes dos álbuns, artistas
selecionar “CD” como fonte de reprodução.
(intérpretes) e tag (versão 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 ou 2.4) para
arquivos MP3 e WMA.
Operações do sintonizador • Este
receiver pode exibir somente caracteres de um byte.
• Durante a busca SSM...
Nenhum outro caractere pode ser exibido corretamente.
– Todas as estações armazenadas anteriormente serão
• Este receiver pode reproduzir arquivos MP3/WMA que
apagadas e as estações serão armazenadas como novas.
atendem às seguintes condições:
– As estações recebidas são pré-ajustadas no Nº. 1
– Taxa de bits: 8 kbps – 320 kbps
(freqüência mais baixa) ao Nº. 6 (freqüência mais alta).
– Freqüência de amostragem:
– Quando a busca SSM estiver concluída, a estação
48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz (para MPEG-1)
armazenada no Nº. 1 será sintonizada automaticamente.
24 kHz, 22,05 kHz, 16 kHz (para MPEG-2)
– Formato do disco: ISO 9660 Nível 1/Nível 2, Romeo,
Operações com discos
Joliet, Windows com nome de arquivo longo
Cuidado com a reprodução do DualDisc
• O número máximo de caracteres para os nomes de
• O lado não-DVD do “DualDisc” não está em conformidade
arquivo/pasta varia dependendo do formato do disco
com o padrão de “Compact Disc Digital Audio” (Áudio digital utilizado (inclui caracteres de 4 extensões - <.mp3>
de disco compacto). Portanto, o uso do lado Não-DVD do
ou <.wma>).
DualDisc neste produto pode não ser recomendável.
– ISO 9660 Nível 1: até 12 caracteres; ISO 9660 Nível 2:
até 31 caracteres; Romeo: até 64 caracteres; Joliet: até
Geral
32 caracteres; Windows com nome de arquivo longo: até
• Este receiver foi projetado para reproduzir CDs/CDs de texto
126 caracteres
e CD-Rs (graváveis)/CD-RWs (regraváveis) em formato de
•
Este
receiver reconhece um total de 512 arquivos de 200
CD de áudio (CD-DA) e MP3/WMA/AAC.
pastas e 8 níveis hierárquicos.
• Após ejetar um disco, “NO DISC” aparecerá e você não
poderá utilizar alguns botões. Insira outro disco ou pressione • Este receiver pode reproduzir arquivos gravados em VBR
(taxa de bits variável).
SRC para selecionar outra fonte de reprodução.
Os arquivos gravados em VBR apresentam uma discrepância
Reprodução de um CD-R ou CD-RW
relativa ao tempo decorrido de exibição e não mostra o
tempo real decorrido.
• Este receiver pode reproduzir discos multi-sessões; contudo, Em particular, essa diferença torna-se perceptível após a
as sessões não-fechadas serão puladas durante a reprodução. execução da função de busca.
• Este receiver não pode reproduzir os seguintes arquivos:
• É possível que alguns CD-Rs ou CD-RWs não sejam
reproduzidos neste receiver:
em um formato inadequado, camada 1/2.
– Os discos estão sujos ou riscados.
– Presença de condensação de umidade nas lentes dentro
do receiver.
Audio; protegidos contra cópia com DRM.
– A lente de captação dentro do receiver está suja.
– Os arquivos do CD-R/CD-RW foram gravados com o método – Arquivos contendo dados como, por exemplo, WAVE,
ATRAC3, etc.
"Arquivo Comprimido".
• A função de busca funciona, mas a velocidade de busca
– Existência de condições inadequadas de gravação
não é constante.
(dados faltantes, etc.) ou condições da mídia (manchas,
riscos, empenamento, etc.).
1

Removendo o painel de controle

Reinicie o receiver após concluir a instalação.

• Seus pré-ajustes também serão apagados.

Acoplando o painel de controle

Como ejetar um disco forçadamente
[Manter
pressionado]

• Tenha cuidado para não deixar o disco cair quando ejetá-lo.
• Se isso não funcionar, reinicie o receiver.

Ajustes básicos
Entre no menu PSM.

Cancele a demonstração
do visor.

Ajuste o relógio.

[Manter
pressionado]

Selecione um item.

Ajuste.
[Gire]

Finalize.

Desativa a demonstração
do visor.

Ajusta a hora.

Ajusta o minuto.

INSTRUÇÕES

OPERAÇÕES
Operações básicas
Painel de controle

• Liga o aparelho.
• Desliga o aparelho
[Mantenha o botão
pressionado].
• Atenua o som (se o aparelho
estiver ligado).

Sensor remoto
NÃO exponha à luz forte.

Veja também “CLK DISP“ em “Ajustes gerais — PSM”.

Controle remoto — RM-RK50

7 Instalação da bateria
Bateria de lítio redonda (CR2025)

Remove o painel.
Controle de volume.

Selecione a fonte.

Janela do visor
Modo de reprodução / Indicador de item
•

• MO: Acende no modo mono aural.
• ST: Acende quando recebe uma transmissão de

Indicador de disco
Indicadores de informação do disco
Indicador Tr (faixa)

Indicador LOUD (intensidade)
Indicador EQ (equalizador)

• Exibição da fonte
• Número da faixa
• Número da pasta
(para discos de MP3/WMA)
• Indicador do nível de volume
• Indicador de contagem regressiva

Advertência: Para evitar acidentes e danos
• Não instale qualquer bateria que não seja CR2025
ou equivalente.
• Armazene-a fora do alcance das crianças.
• Não recarregue, provoque curto-circuito nem desmonte.
• Não a descarte no fogo.
• Não a carregue com outros materiais metálicos.

Exibição principal
(horário, informações
da reprodução)

7 Características
• Liga o aparelho quando pressionado brevemente
ou atenua o som quando o aparelho estiver ligado.
• Desliga o aparelho se pressionado e mantido
pressionado.
• Altera as faixas FM/AM com 5 U.
• Altera as estações pré-ajustadas com D ∞ .
• Muda as pastas de discos de MP3/WMA.

• Seleciona o modo de som
(iEQ: equalizador inteligente).
• Seleciona a fonte.
• Busca estações quando pressionado
brevemente.
• Avança ou retrocede rapidamente a faixa
quando mantido pressionado.
• Muda a faixa do disco quando pressionado
brevemente.

• Ajusta o nível de volume.

Indicador do modo de som
(iEQ: equalizador inteligente)

Operações com discos

Operações do rádio

Ejeta o disco.
• Pressione SRC para
ouvir outra fonte
de reprodução.
Seleciona a estação pré-ajustada.
• Também é possível utilizar 5 / ∞ para selecionar a estação pré-ajustada.

• 4

/¢

Vai para a faixa anterior ou seguinte.
Avança ou retrocede rapidamente a faixa.
• 5 / ∞ : KD-G299UR: Vai para a pasta anterior ou
seguinte (para discos de MP3/WMA).
[Pressionar]

[Manter pressionado]

Seleciona “FM/AM”.
Seleciona as faixas.
Procura uma estação — Busca automática.
Busca manual: Mantenha pressionado um dos botões até que “M” apareça no visor e pressione o botão repetidamente.

Ligue o aparelho.

Quando estiver difícil receber uma transmissão estéreo FM

Insira o disco.
Todas as faixas serão reproduzidas repetidamente até que você mude a fonte ou ejete o disco.

A recepção melhora, mas o efeito estéreo será perdido.
• O indicador MO acende-se.
Para restaurar o efeito estéreo, repita o mesmo procedimento.

Pré-ajuste automático de estações FM — SSM (Memória seqüencial de estações com sinais fortes)
É possível pré-ajustar seis estações para cada faixa.
[Manter
pressionado]

Pré-ajuste manual
Exemplo: Armazenar a estação FM de 92,5 MHz no número de pré-ajuste 4 da faixa FM1.

[Manter
pressionado]

Operações com componentes externos
É possível conectar um componente externo ao conector de entrada
AUX (auxiliar) no painel de controle.

Seleção de modos de reprodução

Alteração das informações do visor

Após pressionar M MODE, pressione os seguintes botões para...
TRK RPT : Reproduz a faixa atual
repetidamente.
Durante a reprodução de
Durante a reprodução de discos de
FLDR RPT* : Reproduz todas as faixas da
um CD de áudio ou CD de texto MP3 ou WMA
pasta atual repetidamente.
RPT OFF : Cancela.
FLDR RND* : Reproduz todas as faixas da
pasta atual, e depois as faixas das
próximas pastas aleatoriamente.
ALL RND : Reproduz todas as faixas do disco
atual aleatoriamente.
RND OFF : Cancela.
: Relógio com o número da faixa atual
: Tempo decorrido da reprodução com o número
Como pular uma faixa rapidamente durante
da faixa atual
a reprodução
*1 Se o disco atual for um CD de áudio, “NO NAME” aparecerá.
• KD-G299UR: Para discos de MP3/WMA, é possível pular *2 Se um arquivo de MP3/WMA não possuir tags, ou se
“TAG DISP” for ajustado em “TAG OFF,” os nomes da pasta
uma faixa dentro da mesma pasta.
e do arquivo aparecerão.
Exemplo: Selecionar a faixa 32.

Proibição da ejeção do disco

Ligue o componente
conectado e inicie a
reprodução da fonte.

Mini-plugue estéreo
(não fornecido)

Seleciona o número da faixa (para CD)
ou pasta* (para MP3/WMA) (01 – 06).
[Manter pressionado] Seleciona o número da faixa (para CD)
ou pasta* (para MP3/WMA) (07 – 12).
* KD-G299UR: É necessário atribuir números de
2 dígitos ao início do nome das pastas.
[Pressionar]

Você pode bloquear um disco na gaveta de carregamento.

Faixa a

Faixa

Audio player portátil, etc.

[Manter
pressionado]

Para cancelar a proibição, repetida o mesmo procedimento.

AJUSTES
Ajustes do som

Ajuste do som

LOUD*4 (intensidade) Reforça
:
as freqüências baixas e altas
[Gire]

Valores pré-ajustados

Indicação (para)

BAS

MID

TRE

LOUD

(baixo)

(médio)

(alto)

(intensidade)

USER (som uniforme)
ROCK (Rock ou música disco)
CLASSIC (música clássica)
POPS (música leve)
HIP HOP (Funk ou rap)
JAZZ (música de jazz)

00
+03
+01
+02
+04
+03

00
00
00
+01
–02
00

00
+02
+03
+02
+01
+03

OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF

BAS*2 (baixo): Ajusta o nível baixo.
MID*2 (médio): Ajusta o nível de som de freqüências médias.
TRE*2 (alto) : Ajusta o volume alto.
FAD*3 (aparecimento gradual) : Ajusta o balanço dos alto-falantes
frontal e traseiro.

BAL (balanço): Ajusta o balanço dos alto-falantes esquerdo e direito.
2

–06 a +06
–06 a +06
–06 a +06
R06 a F06
L06 a R06

para produzir um som bem balanceado
a um nível de volume baixo.

SUB.W (subwoofer) : Ajusta o nível de saída do subwoofer.
VOL (volume)
: Ajusta o volume.

LOUD ON ou
LOUD OFF
00 a 08
00 a 50
(ou 00 a 30)*5

*1 Exibido somente quando “L/O MODE” está ajustado em “WOOFER”.
modo de som selecionado atualmente (iEQ) incluindo “USER”.
*3 Se você estiver utilizando um sistema de dois alto-falantes, ajuste o nível de
aparecimento gradual para “00”.
*4 O ajuste efetuado (LOUD ON/LOUD OFF) será aplicado a todos os modos de som (iEQ).
*5

Veja a página oposta \

Entre no menu PSM.

Selecione um item.

DIAGNÓSTICO DE FALHAS
Ajuste.

Finalize.

Indicação

Item (

: Inicial) Ajuste

DEMO

• DEMO ON

CLK DISP*1

• DEMO OFF
• ON
• OFF

: A demonstração do visor será ativada automaticamente se nenhuma operação
for executada por aproximadamente 20 segundos.
: Cancela.
: A hora do relógio é exibida no visor sempre que o receiver for desligado.
: Cancela; pressionar DISP exibirá a hora do relógio por cerca de cinco segundos
quando o receiver for desligado.

Sintomas

Causas/Soluções

• O som não pode ser ouvido dos alto-falantes.

• Ajuste o volume para o nível otimizado.

• Os botões do receiver não funcionam como
o desejado.

Se pressionar M MODE, alguns botões funcionarão de forma
diferente da função original. Aguarde cinco segundos ou pressione
M MODE novamente.
Reinicie o receiver.

• O receiver não funciona de forma alguma.

FM/AM

[Manter
pressionado]

Geral

[Gire]

• O pré-ajuste automático de SSM não funciona. Armazene as estações manualmente.
• Há ruídos de estática na transmissão do rádio. Conecte a antena corretamente.

Insira o disco corretamente.

: [Inicial: 1 (1:00)]

• REAR

: Selecione se os terminais REAR LINE OUT forem utilizados para conectar os

• WOOFER
• LOW
• MID
• HIGH
A.ADJ 00
– A.ADJ 05

: Selecione se os terminais REAR LINE OUT forem utilizados para conectar um subwoofer.

: Exibe a tag durante a reprodução de faixas MP3/WMA.
: Cancela.

AMP GAIN *3

• TAG ON
• TAG OFF
• LOW PWR

AREA

• HIGH PWR
• AREA US

L/O MODE

WOOFER*2

AUX ADJ

TAG DISP

• AREA EU
• AREA SA

: As informações exibidas percorrem no visor uma vez.
: Repete a exibição por rolagem (em intervalos de 5 segundos).
: Cancela.
• Pressionar DISP por mais de um segundo pode acionar a rolagem no visor,
independentemente do ajuste.

: As freqüências inferiores a 90 Hz são enviadas para o subwoofer.
: As freqüências inferiores a 135 Hz são enviadas para o subwoofer.
: As freqüências inferiores a 180 Hz são enviadas para o subwoofer.
: Ajuste o nível de entrada auxiliar para evitar o aumento repentino do nível de saída
quando mudar a fonte do componente externo conectado ao conector de entrada
AUX no painel de controle.

: VOL 00 – VOL 30 (Selecione se a potência máxima de cada alto-falante for inferior a
50 W para evitar danos aos alto-falantes.)
: VOL 00 – VOL 50
: Quando estiver utilizando na América do Norte/Central/Sul. Os intervalos AM/FM são
ajustados para 10 kHz/200 kHz.
: Quanto estiver utilizando em outras áreas. Os intervalos AM/FM são ajustados para
9 kHz/50 kHz (100 kHz durante a busca automática).
: Quando estiver utilizando em países da América do Sul. Os intervalos AM/FM são
ajustados para 10 kHz/100 kHz.

*1 Se o fornecimento de energia não for interrompido com o desligamento da ignição de seu automóvel, é recomendável
selecionar “OFF” para poupar a bateria do veículo.
*2 Exibido somente quando “L/O MODE” está ajustado em “WOOFER”.

• Os discos CD-R/CD-RW não podem ser
reproduzidos.
• As faixas nos discos CD-R/CD-RW não podem • Finalize o disco CD-R/CD-RW com o componente que você utilizou
para gravação.
ser puladas.
• O disco não pode ser reproduzido nem ejetado. • Desbloqueie o disco.

• Ejete o disco forçadamente.

• O som do disco é, às vezes, interrompido.

• Interrompa a reprodução ao dirigir em estradas irregulares.
• Troque o disco.

• “NO DISC” aparece no visor.
Insira um disco que possa ser reproduzido na gaveta de carregamento.
• “PLEASE” e “EJECT” aparecem alternadamente
no visor.

• Utilize um disco com faixas MP3/WMA gravadas no formato
compatível com ISO 9660 nível 1, nível 2, Romeo ou Joliet.
• Adicione o código de extensão <.mp3> ou <.wma> aos nomes
de arquivos.
Pule para outra faixa ou mude o disco. (Não adicione o código de
extensão <.mp3> ou <.wma> a faixas que não sejam MP3 ou WMA.)

• O disco não reproduz.

• Há a geração de ruído.

MP3/WMA playback

SCROLL

: [Inicial: 00 (1:00)]
: Escurece o visor e a iluminação dos botões.
: Cancela.

Disc playback

• O disco é ejetado.

1 – 12
00 – 59
• ON
• OFF
• ONCE
• AUTO
• OFF

CLOCK H (Hora)
CLOCK M (Minuto)
DIMMER

• Mais tempo de leitura é necessário (“READING” Não utilize muitos níveis hierárquicos e pastas.
continua a piscar no visor).
• As faixas não são reproduzidas na ordem
desejada.

A ordem de reprodução é determinada quando os arquivos
são gravados.

• O tempo decorrido de reprodução não está
correto.

Isso ocorre, às vezes, durante a reprodução. Isso é causado pela
forma como as faixas são gravadas no disco.

• O caracter correto não é exibido
(ex. nome do album)

Essa unidade pode apenas mostrar alfabeto (caixa alta), números e
um número limitado de simbolos.

• Microsoft e Windows Media são marcas comerciais registradas ou marcas comerciais da Microsoft Corporation nos Estados
Unidos e/ou em outros países.

para um valor superior ao “VOL 30”.

ESPECIFICAÇÕES
Seção do sintonizador
Potência de saída:
20 W RMS × 4 canais a 4 Ω e
≤ 1% THD+N
Relação sinal-ruído:
80 dBA (referência: 1 W em 4 Ω)
Impedância de carga:
Faixa de controle do tom:

4 Ω (4 Ω a 8 Ω de tolerância)
Baixa:
±12 dB a 60 Hz
Média:
±12 dB a 1 kHz
Alta:
±12 dB a 7,5 kHz
Resposta de freqüência:
40 Hz a 20 000 Hz
Nível de saída de linha/impedância: 2,5 V/20 kΩ de carga (escala total)
Impedância de saída:
1 kΩ
Nível de saída do subwoofer/impedância:
2,5 V/20 kΩ de carga (escala total)
Se o seu automóvel precisar de um kit, consulte a lista telefônica
e procure por uma revendedora especialista em áudio para
automóveis mais próxima.

Faixa de freqüência:
FM: 87,.5 MHz a 107,9 MHz (com intervalo de canal ajustado
para 100 kHz ou 200 kHz)
87,5 MHz a 108,0 MHz (com intervalo de canal ajustado
para 50 kHz)
AM: 530 kHz a 1710 kHz (com intervalo de canal ajustado
para 10 kHz)
531 kHz a 1602 kHz (com intervalo de canal ajustado
para 9 kHz)

[Sintonizador de FM]
Sensibilidade útil: 11.3 dBf (1,0 μV/75 Ω)
Sensibilidade de silenciamento a 50 dB: 16,3 dBf (1,8 μV/75 Ω)
Seletividade de alternância de canal (400 kHz): 65 dB
Resposta de freqüência: 40 Hz a 15.000 Hz
Separação de estéreo: 35 dB

[Sintonizador de AM]
Sensibilidade/Seletividade: 20 μV/35 dB

Seção do CD player

Geral

Tipo:
Disc player compacto
Sistema de detecção de sinal: Captação óptica sem contato (laser
semicondutor)
Número de canais:
2 canais (estéreo)
Resposta de freqüência:
5 Hz a 20 000 Hz
Faixa dinâmica:
93 dB
Relação sinal-ruído:
98 dB
Wow e Flutter:
Inferior ao limite mensurável
MPEG1/2 Camada de áudio 3
Taxa de bits máxima: 320 kbps

Requisito de potência:

Tensão operacional: 14,4 V CC
(11 V a 16 V de tolerância)
Sistema de aterramento:
Terra negativo
Temperatura operacional permitida:
0°C a +40°C
Dimensões (L × A × P):
Tamanho da instalação (aprox.):
182 mm × 52 mm × 160 mm
Tamanho do painel (aprox.):
188 mm × 58 mm × 5 mm
Massa (aprox.)
1,3 kg (excluindo os acessórios)

Taxa de bits máxima: 192 kbps

sem aviso prévio.

Se tiver PROBLEMAS com a operação,
favor reiniciar seu aparelho.
Se o problema persistir?
Ligue para: (11) 2171-2788
http://www.jvc.com.br

PREPARAÇÃO

AVISOS

DIAGNÓSTICO DE FALHAS

Este receiver foi projetado para operar em sistemas elétricos de 12 V CC com
aterramento NEGATIVO. Se o seu veículo não tiver esse sistema disponível,
será necessário um inversor de tensão, que pode ser comprado em um revendedor
de áudio JVC para automóveis.

Para evitar curtos-circuitos, recomendamos que você desconecte o terminal negativo
da bateria e faça todas as conexões elétricas antes de instalar a unidade.
• Certifique-se de aterrar este equipamento no chassi do carro novamente
após a instalação.
Notas:
• Substitua o fusível por outro da mesma faixa especificada. Se o fusível queimar com
freqüência, consulte um distribuidor de equipamento de som da JVC.
• Recomenda-se conectar ambos os alto-falantes com uma potência máxima de mais
de 50 W, (alto-falantes traseiro e dianteiro, com uma impedância de 4Ω a 8Ω). Se
a potência máxima for menor do que 50 W, mude o posicionamento de “AMP GAIN”
para evitar danos aos alto-falantes (consulte “Ajustes Gerais – PSM”).
• Para evitar curtos-circuitos, cubra os terminais dos condutores NÃO UTILIZADOS com
fita isolante.
• O dissipador de calor se torna muito quente após
o uso. Cuidado para não tocá-lo ao remover a
unidade.
• Para evitar danos à sua audição não
recomendamos o uso prolongado do apaDissipador de calor
relho com volume superior a 85 (oitenta e
cinco) decibéis (Lei Federal nº 11.291/06).
3

• O fusível queima sempre.

Prepare estes itens antes da instalação

• O equipamento não liga.
• Os alto-falantes não emitem som.
• O som está distorcido.
* Os terminais “-” dos alto-falantes da esquerda (L) e da direita (R) estão
aterrados juntos?
• Há interferência de ruído no som.
* O terminal de aterramento traseiro está conectado ao chassi do automóvel
usando cabos mais curtos e mais grossos?
• Esta receiver esquenta.
* Os terminais “-” dos alto-falantes da esquerda (L) e da direita (R) estão
aterrados juntos?
• O receiver não funciona de forma alguma.
* Você já tentou reiniciar seu receiver?

INSTRUÇÕES

Ajustes gerais — PSM

A

B

C

D

E

Painel de controle

Cinta

Moldura

Cabo de força

Arruela (ø5)

G

Parafuso de montagem —
M4 x 5 mm;
M5 x 15 mm;

F

Porca de
aperto (M5)

I

H

Suportes

Amortecedor
de borracha

J

K

Controle remoto

Bateria

INSTALAÇÃO
A ilustração abaixo revela uma instalação típica. Se você tiver alguma dúvida ou precisar de informações sobre os kits de instalação, consulte um revendedor de áudio para automóveis JVC ou uma empresa fornecedora de kits.

Montagem no painel

Remoção do receiver
Antes de remover o receiver, solte a parte traseira.

Quando colocar o receiver na
vertical, tenha cuidado para
parte traseira.

Faça as conexões elétricas
necessárias.

Dobre as lingüetas
adequadas para segurar o
no lugar.

Ao instalar o receiver sem o suporte para encaixe

Ao utilizar o suporte opcional
Suporte (opcional)

Placa à prova de fogo

Em um automóvel da marca Toyota, por exemplo, primeiro remova o rádio do automóvel e instale o receiver em seu lugar.
* Não fornecido para este receiver.
Parafusos de cabeça chata — M5 x 8 mm*

Painel de
instrumentos

Suporte*
Parafuso (opcional)
Instale o receptor a um ângulo
inferior a 30º.

Compartimento

Parafusos de
cabeça chata — M5 x 8 mm*
Suporte*

CONEXÕES ELÉTRICAS
Conexões típicas

Conexões utilizando os conectores ISO
Se o seu carro for equipado com o conector ISO Para alguns automóveis VW/Audi ou Opel
Poderá ser necessário modificar a fiação do cabo de energia fornecido
Conecte os conectores ISO conforme ilustração.
A

B

C

D

E

F

G

H

I

J

K

L

M

N

O

P

conforme ilustração.
Entre em contato com uma rede de automóvel antes de instalar este
A partir aparelho

do carro Fiação original

Y: Amarelo
R: Vermelho Conector ISO

Conector ISO do cabo
de energia fornecido

Terminal
da Antena

Fiação modificada
1

Utilize a fiação modificada

Visualize a parte lateral do condutor

2

se o aparelho não ligar.

2

Para conectar o amplificador externo ou o subwoofer
Ajuste o “L/O MODE” em “REAR”
(Consulte “Ajustes Gerais – PSM”).
É possível conectar um amplificador de
energia para os alto-falantes traseiros.

Condutor remoto (Azul
com listras brancas)

Conector Y*1

Subwoofer

Branco

Para condutor remoto de outro equipamento
ou antena automática, se houver.

Alto-falante dianteiro
(direito)

Cinza

Verde com listras pretas

Preto

Amarelo *2

Vermelho

KD-G299
Alto-falante traseiro
(esquerdo)

Alto-falantes
traseiros

Amplificador JVC

Alto-falante dianteiro
(esquerdo)

Cinza com listras pretas

Amplificador JVC

Ajuste o “L/O MODE” em “WOOFER”
- (Consulte “Ajustes Gerais – PSM”).
É possível conectar um subwoofer para os
terminais REAR LINE OUT.

Fusível 15A

Conecte somente os alto-falantes
dianteiros se o sistema de seu carro for
de dois alto-falantes.
Branco com listras pretas

Fiação modificada

Condutor remoto

Antes de conectar: Verifique a fiação do veículo cuidadosamente. Uma conexão errada pode causar sérios danos a este
equipamento. Os condutores do cabo de energia e o conector da carroçaria do veículo devem ser de cores diferentes.
1 Corte o conector ISO.
2 Conecte os fios coloridos do cabo de força na ordem especificada conforme ilustração abaixo.
3 Conecte o cabo da antena.
4 Por fim, conecte o chicote de fiação ao receiver.
Saída de linha
Terminal terra traseiro

Verde

Roxo com listras pretas

Alto-falantes
dianteiros

Azul com listras
brancas

Para a carroçaria
metálica ou o chassi
do carro
Para o terminal energizado
no conjunto do fusível que
conecta a bateria do carro
(derivação da chave de
ignição) (12 V constante)

Chave de
Ignição

Bloco do fusível

Para um terminal acessório
no conjunto do fusível
Para o condutor remoto de outro
equipamento ou antena automática,
se houver (200 mA máx.).

Alto-falante traseiro (direito) Roxo

PRECAUÇÕES com as conexões para o fornecimento de energia e dos alto-falantes:
• NÃO conecte condutores do cabo de energia do alto-falante à bateria do carro; caso contrário, a unidade
será seriamente danificada.
• ANTES de conectar os condutores do cabo de energia do alto-falante, verifique a fiação dos alto-falantes no seu carro.

Não fornecidos para este equipamento.
*2
Antes de verificar a operação deste equipamento para a instalação, este
condutor deve ser conectado, caso contrário não será possível ligar.
ou *3 Fixe firmemente o terra à carroçaria metálica ou ao chassi do carro
– ao local sem tinta (se pintado, remover a tinta antes de fixar o fio
terra). Não tomar cuidado com este procedimento, pode causar danos
à unidade.
*4
Cabo sinalizador (não fornecido com este equipamento).
*1

4

INSTALAÇÃO / CONEXÃO

Lista de peças para instalação e conexão



Source Exif Data:
File Type                       : AI
File Type Extension             : ai
MIME Type                       : application/vnd.adobe.illustrator
PDF Version                     : 1.4
Linearized                      : Yes
XMP Toolkit                     : 3.1-701
Producer                        : Acrobat Distiller 7.0 (Windows)
Create Date                     : 2008:01:09 18:15:16-02:00
Creator Tool                    : Adobe Illustrator CS2
Modify Date                     : 2008:08:27 14:08:38-03:00
Metadata Date                   : 2008:08:27 14:08:38-03:00
Thumbnail Width                 : 184
Thumbnail Height                : 256
Thumbnail Format                : JPEG
Thumbnail Image                 : (Binary data 22771 bytes, use -b option to extract)
Format                          : application/pdf
Title                           : KD-G240 pag1.ai
Creator                         : Frank
Document ID                     : uuid:55e8d574-3450-4d7b-baca-9f5988c1de00
Instance ID                     : uuid:60e3de3d-7ada-41c1-8f02-cf6b4ca50ad4
Has XFA                         : No
Page Count                      : 4
For                             : Frank S Nishimura, Majestic Studio
Bounding Box                    : -51 -79 792 1113
Container Version               : 9
Creator Version                 : 12
Author                          : Frank
EXIF Metadata provided by EXIF.tools

Navigation menu